FotoSkrydis. Šilutės kraštas

Page 1




Dangaus ir žemės takais „Foto objektyvas skrenda dangaus takais, o mūsų mintys po žemę vaikšto“ irena arlauskienė ko ieško padange sklendžiantis paukštis? grobio? Vietos lizdui? O gal tik ilsis ant ištiestų sparnų nešamas vėjo? ką mato pro vyturių giesmes iš paukščio skrydžio žvelgianti foto objektyvo akis? miškus, sidabrines upelių vagas, kelius į sodybas, miestelių bokštus? gražu. tikrai gražus ir tas nemuno lankas, ir marių pakraštys, ir tolin nubėgantis horizontas... Bet vos šitai aprėpia žmogaus širdis, girdi sakant: „tėviškė. Čia aš gyvenu.“ Čia aš gyvenu, – pasigauna vėjas. Čia mane pasodino,– sušneka sodas. mane čia pastatė, – atsiliepia namas. nutiesė, – toldamas posūkiu mosteli kelias... ne, ne margi pievų žolynai, ne sodybų gėlynai, ir ne javų laukai, ne slėniai atsiduso – akimirkai pabunda snūduriavusi čia gyvenusiųjų kalba. truputį keistoka, neįprasta ausiai nuošia pamariu, panemunėmis, keldama mažosios Lietuvos atmintį. suplazda kurėnų burės – į tilžę, į Šilutės žuvų turgų iš anapus marių su unguriais, sterkais, salote. skambiai pasisveikina saule įrudę žvejai su prasilenkiančiais sielininkais, kurie su ilgesingomis dainomis ir kitų krantų duonos kvapu tolsta į vakarus, kur juos pasitiks nesvetingas suominis, grasindamas išardyti sielius, nuplauti nuo laikino plausto varganą būstą, žėruojantį po katilėliu ugniakurą. O pievose šieną grėbia merginos. ana viena pamojo skarele, kita – juokais, tik sielininkų širdis jau užduota, nesyk praplaukdamas pro čia dairysis į krantą, gręšis genamas srovės – gal dar kartą išvys geltonkasę. „žmogus negali gyventi be istorijos, nemąstydamas apie ją, nebandydamas jos paaiškinti ir pritaikyti savajam gyvasties tekėjimui...“ (Justinas marcinkevičius). negali ir šito krašto gyventojas, kuriam istorija tik arimų vagomis, šieno pradalgėmis, vandenų bangomis užsiklosčiusi gyva ir gelianti atmintis. ana iš čia, iš paukščio skrydžio gerai matyti buvęs kryžiuočių kelias nuo Ventės, per rusnės salą, aukštesniuoju Šyšos krantu, per Verdainę, Bikavėnus į medininkų žemes. O gal anapus atmatos koks išdavūnas ir dabar jiems kelią, aplenkdamas krokų lanką, rodo? nematyt. Diena skaidri, vaiski, nei dūmų, nei laužų atšvaito danguje nuo piliakalnių eilės palei kitą kryžiuočių kelią jau žemaičių žeme. Čia ir kalba, ir papročiai kiti, bet kiek atmena mūsų tėvai, abipus paribio (rubežiaus) su Didžiąja Lietuva valstiečiai sugyveno taikiai. iš viršaus jau visai nebežymus dalinęs mūsų žemes griovys, o kadaise per jį ėjo slapti knygnešių keliai. žvilgterk tolėliau – kiek garbingų knygnešių kapų Vilkėno kalnely. greta prišlietas žolėtas kampelis ir tiems, kurie persekiojo knygų nešėjus, baudė, trėmė sibiran. iš mūsų žemių. Per mūsų laukus. Per čia gyvenančių likimus slinko karai, pokario represijos, kolektyvizacija, lenkė sovietinės ideologijos vergovė. Lenkė, bet nepalaužė. atminties ženklai – paminklai, rodyklės, realijos – tik išorinės nuorodos augantiems, svečiui atvykėliui parodyti, o esantiems čia – šaknys į tėvų žemę, gyva, pulsuojanti arterija, kurią nukirtęs, svetimon gerovėn išskubėjęs prisiglausti, nebūsi ten savas, tik prisiglaudėlis. kieta nuo amžių lietuviui buvo svetima žemė „anoj pusėj Dunojėlio“, iš kurios net žuvusio

kaulelius sesės namo parnešdavusios. Daug ir retų savo gyvasties liudytojų, istorinių paminklų, turime: seniausią pamaryje rusnės bažnyčią, neogotikos pasididžiavimą Švėkšnoje, senųjų meistrų šedevrą Degučiuose... Valandų valandas galime pasakoti apie garsiuosius Šilutės knygius, kultūros šviesuolius Pliaterius, H. Šojų, e. V. Berbomą, J. mikšą, rašytojus Vydūną, s. stanevičių, jaunutį F. Bajoraitį... ir mažvydą, tą vaikiną nuo gardamo, Lietuvą europoje knyga įregistravusį. tik spėk vardyti, savus ir kitataučius, kuriems Šilutės kraštas taip pat tėviškė. kad ir H. Zudermanas, pasaulio literatūros lobyne palikęs retą ir savitą Šilutės lietuvninkų gyvenimo paveikslą. nes tokie čia gyvenę ir tebegyveną. Priklausantys nuo gamtos, mokantys su ja susitarti, sau palenkti. svečiui sunku patikėti, kad tos žaliuojančios pievų platybės pavasariais – vientisas begalinis vandenynas. kad mažutėmis salomis virtusios sodybos – gyvos. raitosi beržo tošimi kvepiantis kamino dūmas, sumūkia tvarte aukščiau pakylėtas gyvulys, prie pat durų priplaukusias gulbes aploja šunelis. Foto objektyvui gal kitas matymo kampas, bet žiūrint nuo čia, nuo prezidento griniaus tilto, tie dideli paukščiai saulėtekyje nusidažo rožine, vidurdienio saulėje – melsva spalva. gražu. Ledo luitai – ledinės senųjų kalba – jau nutolę, nutols ir vanduo, ir vėl gyvensim, nes mūsų namai čia širdim užinkaruoti į savo žemę. Laisvą nuo kolonizatorių ir okupantų priespaudos. ir dėl to dar nuostabus Šilutės kraštas. Visas. toji istorijos ir literatūros išgarsinta žalgirių pelkė, apdainuoti rūdynai, išskirtinė Lietuvoje aukštumalos aukštapelkė su užžėlusiomis legendinės Balapilio pilies kūlgrindomis ar sakmėmis apipinta krokų lanka, padavimais garsūs Jomantų – Jurgaičių, Šiūparių, žakainių ir kiti piliakalniai. O kur dar nemuno senvagės, kuriose rąstiniai šamai veisiasi ar panemunės pievos su klaidžiais vakaro rūkais ir laumių vyliais. ir, kai pamatai, kaip nuauksintas saulėlydžio, ištiesęs galingus ragus per šias lankas genamas beveik žmogiško ilgesio bėga didžiulis briedis, išgyveni tikrą gamtos laisvės pojūtį. Didybę, kai tokį galiūną sutinki uodžiantį orą miško proskynoje. Jauku, kai apžvalgos takais eini pro bebrų trobeles, dairais į besiganančias palaukėse stirnas. kai bemaž apkurtęs nuo vyturių giesmės ar pavasarinio paukščių klegesio, nebežinai, į ką dar akis paganyti, jauti, kad šis kraštas anaiptol ne laukinė gamta, nors pilnumo mastas ir daro tokį įspūdį. mes visi čia savi. tūkstančiai praskrendančių paukščių Ventės rage sužieduoti su mūsų krašto vardu. ne vienas sugrįžta kitą pavasarį. sveikinam sugrįžėlį ir džiaugiamės, kaip ir kiekvienu kraštiečiu tėvų žemės ilgesio parvestu namo iš svetimų šalių. Džiaugiamės svečių sulaukę. Jiems atviros kaimo turizmo sodybų, viešbučių, poilsio namų durys, jiems turim ką parodyti, kuo pavaišinti. galim į šventę pakviesti, nes šilutiškiai išradingi, pakilios dvasios, didelių polėkių žmonės... Pasidairykim dar po jų kraštą iš paukščio skrydžio. Dar žiemos ir rudens nematėme. Dar po slėpiningus miškus nevaikščiojom. Jokioje paletėje nėra tiek dažų, kiek spalvų pažeria čia pirmosios šalnos, maža kitur tokių čiuožyklų, kokios nusitiesia upių vagomis, užlietomis pievomis ir marių platybe. Paklausykim, kaip tyliai šiurena nendrių šluotelės, kaip aidi vidurnakčio speige žvaigždėtas dangaus skliautas, nes to, ko nepasako žodis, gali tik širdimi pajusti.


On tHe tracks OF HeaVen anD eartH „Photo objective navigates the tracks of Heaven, our thoughts treads the earth“ irena arlauskienė a bird that glides in the sky, what is it looking for? For a pray? For a place to nest? Or probably it simply reposes with its wings widely open and riding on the wind? an eye of a photo objective, what does it see from the bird‘s flight and straight through the chants of larks? Forests, silvery threads of tiny streams, roads leading to farmsteads, towers of small towns? all this is so beautiful. truly alluring is that curve of our river nemunas, that sea coast of ours, and the horizon running into the distance... and at that very moment when human heart embraces this all, it hears the words: “this is my homeland. i live here.“ “i live here“ repeats the wind. “i was planted here”, utters a garden. “i was build here”, resonates a house. “i was blazed here”, motions a road with its twist to the distance... no, no, it is not the variegated leas, not the flowery parterres of farmsteads, even not the fields of grain crops, not the valleys that fetched this sigh, no. it is the language of those who lived here, this language which rises for a tiny moment from the realm of dreams. it is somewhat mysterious and somewhat unusual, and it soughs through the seacoast, flies over river shores and raises the memories of Lithuania minor. Behold, here flutters a sail of a kurenkahn; from the other side of the sea it is heading towards tilsit, or probably to Šilutė, to their fish markets, bringing eels, pikeperches, and other fish. Fishermen browned with sun loudly greet the rafters passing-by who go further to the West with their nostalgic songs and the scent of bread from the other coasts; inhospitable northwest wind is awaiting for them here, threatening to undo their rafts, to wash away the humble temporary abode and the modest fireplace glowing beneath a kettle. Young girls at that time work with the hay in the meadows. Here, one of them gives a wave with her scarf, another sends a smile, and the heart of a rafter is already taken, and he will be looking round at these places sailing by, he will be looking upon this place while being driven by the stream, hoping to see a girl with blond hair one more time. „man cannot live without history, without reflecting on it, without trying to explain it and integrate it to the flow of his own life...“ (Justinas marcinkevičius, a famous Lithuanian poet). the same impossibility applies to a dweller of this country to whom the history is a living and stinging memory clothed by lines of plough, by swaths of hay, by waves of rivers and seas. Look, and from here, from the bird's flight, one can very clearly see a former road of crusaders; it leads from Ventė through rusnė island and the higher shore of Šyša river, through areas of Verdainė, Bikavėnai to the lands of medininkai. is it possible that on the other side of atmata river a traitor is waiting? Does he show the road to them, bypassing the lake of krokų Lanka? it is not possible to see distinctively. the day is lucid and transparent, no smoke, no reflections of fireplaces in the sky from the range of mounds that repose along the other road, leading this time through samogitian lands. Language and customs in this land are different, but, as far as our fathers remember, the peasants on both sides of the border (so-called rubežius) with Lithuania proper lived together in peace. One can barely see from above the trench that separated our lands, but there were times when it was a part of secret tracks of book smugglers during the ban. Just look a little further – how many graves of honourable book smuggler rest here in the Vilkėnas hill. side-by-side there is a grassy land parcel that receives those who persecuted book smugglers, who punished them, sent them to exile in siberia. From our lands. through our fields. the destinies of the local people were marked by wars, post-war repressions, collectivisation, their lives were subdued to the soviet ideological slavery. the destinies were bowed down, but they remained unbroken. the signs of memory that include monuments, indicators, and realia are only exterior tokens for a new generation or stranger, but for those who live here, they mean their deep roots into fathers‘ land, that are living and beating artery, without which, driven to the happiness in foreign lands where one would never be really from

that place. Only a stranger in a borrowed shelter. From the most distant times, tough was a foreign land „on the other side of Danube“ (as a folk song goes) for a Lithuanian. From it dear sisters of those who perished would bring back to Lithuania their remains. We have many exceptional witnesses of their life spark, many historical monuments, such as the oldest in the region church of rusnė, a marvelous neo-gothic church of Švėkšna, a masterpiece of ancient craftsmen in Degučiai... We can spend long hours to narrate about most distinguished people of books from Šilutė, the bright stars of culture, such as the Pliateriai family, H. Šojus, e. V. Berbomas, J. mikša, writers Vydūnas, s. stanevičius, young teacher F. Bajoraitis. and mažvydas, that youngster from gardamas, who made Lithuanian’s entrance into europe publishing the first ever book in Lithuanian. there is such a multitude of Lithuanians and representatives of other nations who consider the region of Šilutė of there native land, that it is impossible to name them all. Let alone H. Zuderman, who marked the world literature with a rare and unique image of the life of people of Lithuania minor from Šilutė. truly, people of such quality lived and continue to live in the region. People that depend on nature, that know how to concert with it, and how to subject it. it is difficult for a guest to believe that these green expanses of meadows in spring become like one seamless infinite ocean. and that farmsteads turned into tiny islands are living beings. smoke from chimney with its smell of birch bark wriggles here, cows moo in their cote, a little dog barks at swans that came right in front of the door of the house. it is true, the photo objective might have another angle of sight, but looking from here, from the bridge of President grinius, one sees those huge birds taking on rosy colour at the sunset and light blue colour in the sun of noon. it is astonishing. ice blocs, in the language of ancients called ledinės, are already far, and water will also move away, and we will continue with our life, because our houses are anchored to our land with our hearts. Free from oppression from colonisers and invaders. and still there is one more reason why Šilutė region is so amazing. and every single corner of it. it has famous by its history and literary descriptions swamp of žalgiriai, rūdynai that entered to the songs, an exceptional in Lithuania highswamp of aukštumala with a hidden underwater stony road to a legendary Balapilis castle, or a lake of krokų Lanka, with many legends about it, and mound of Jomantai-Jurgaičiai, Šiūpariai, žakainiai, and others, famous by stories told about them. not to mention the washes of nemunas river with their huge catfish breeding places or meadows close to the river with delusive evening mists and spells of pixies. and when one sees a huge elk coloured in golden tones of sunset, with its mighty horns running after almost humanlike yearning, one can experience a real sense of natural freedom. the majesty when one meets such a mighty animal sniffing air in the clearing. One feels cosy when one passes by beaver’s house and sees roes grazing in the meadows close to a forest. When almost deafened by songs of larks or vernal clamour of birds, you do not know anymore whereupon to lay your eyes, and you feel that this region is far from being just wild nature, even though a scale of plenitude might give such an impression. We all have our place here. thousands of migrant birds in Ventė cape are ringed with the marks with the name of our region. many of them return to this place next spring. We welcome and we joy of every returnee and of every child of the country who returns with nostalgia for his motherland from far away countries to his home. We joy of every guest. We open wide to them the doors of farmsteads of rural tourism, hotels, and leisure centres. We have what to show to them, we know how to treat them. We can invite them to feast, since people from Šilutė are creative, in good spirits and of high flight... Let us have yet another look at their region from the bird‘s flight. We have not seen winter and autumn yet. We have not visited its mysterious forests. no such a palette exists in the world with that many colours, which are glowing after the first frost, there are not that many places with such slides that spread widely through the beds of rivers, waterlogged meadows and the vastitude of the inner sea. Let us listen to the silent rustle of a reed, to the echoes of midnight dome of the starry sky, since what we cannot express by words, can only be perceived by heart.


auF Den Wegen VOn HimmeL unD erDe „Das Fotoobjektiv fliegt auf den Wegen des Himmels, unsere gedanken wandeln auf der erde“ irena arlauskienė Was sucht der durch die Lüfte segelnde Vogel? Beute? einen Platz für ein nest? Vielleicht ruht er sich aber auch nur mit ausgebreiteten Flügeln, vom Wind getragen, aus? Was sieht das zwischen den gesängen der Lerche aus der Vogelperspektive hindurchblickende auge des Fotoobjektivs? Wälder, silberne Flussbetten, Wege zu Landhöfen, türme von kleinstädten? es ist schön. Wirklich schön ist auch die Windung des Flusses nemunas, das ufer des Haffs und der weit reichende Horizont... aber kaum erfasst das Herz des menschen dies alles, hört man ihn sagen: „Das ist meine Heimat. Hier wohne ich.“ Hier wohne ich, – trägt der Wind hinfort. Hier wurde ich gepflanzt,– redet der garten. Hier wurde ich gebaut, – erwidert das Haus. Hier wurde ich angelegt, – winkt der Weg in der unterwegs mit einer kurve... nein, nicht die bunten Wiesen, nicht die Blumenbeete der Landhöfe und nicht die getreidefelder, nicht die täler haben geseufzt – für einen augenblick erwacht die schlummernde sprache derer, die hier einst gewohnt haben. etwas seltsam, ungewohnt für das Ohr saust sie das küstengebiet, die ufer des nemunas entlang, wobei sie die erinnerung kleinlitauens erwachen lässt. Die segel der kurenkähne flattern im Wind – nach tilsit, zum Fischmarkt von Šilutė von der anderen seite des Haffs mit aalen, Zandern, rapfen. Lautstark begrüßen die sonnengebräunten Fischer die vorbeifahrenden Holzflößer, die sich mit den längeren tagen und dem Brotduft der anderen ufer nach Westen entfernen, wo sie unwirtlich empfangen werden, man droht, ihre Flöße zu zerlegen, die ärmliche Behausung, die Feuerstelle unter dem kleinen kessel vom zeitweiligen Floß zu spülen. und auf den Wiesen harken die mädchen das Heu. Die ein winkt mit einem tuch, die andere zum spaß, doch das Herz des Holzflößers ist bereits vergeben, mehrmals wird er auf der Fahrt das ufer betrachten, wird sich mehrmals umsehen – vielleicht erblickt er nochmals das mädchen mit dem goldschopf. „Der mensch kann nicht leben ohne geschichte, ohne über sie nachzudenken, ohne den Versuch, sie zu erklären und sie für den Fluss seines Lebens anzupassen...“ (Justinas marcinkevičius). auch der Bewohner dieser gegend, für den die geschichte nur eine aus dem Pflügen von ackerfurchen, aus Heuschwaden und Wellen der gewässer entstandene lebendige und steckende erfahrung darstellt, kann das auch nicht. Von hier aus, aus der Vogelperspektive, kann den ehemaligen Weg der kreuzritter vom Fluss Ventė, über die insel rusnė, das obere ufer der Šyša, durch das gebiet von Verdainė, Bikavėnai und medininkai gut erkennen. und vielleicht weist auf der anderen seite des Flusses atmata ein hilfsbereiter mensch ihnen auch heute noch den Weg, um krokų lanka herum? Wohl eher nicht. Der tag ist heiter, klar, weder rauch, noch Feuerschein am Himmel, von den Burgbergen entlang des Weges der kreuzritter erstreckt sich bereits das gebiet der niederlitauer. Hier sind sowohl sprache als auch Bräuche anders, aber wie sich unsere eltern erinnern, haben die Bauern zu beiden seiten der grenze mit großlitauen friedlich zusammen gelebt. aus der Luft ist der graben, der unser Land einst trennte, kaum noch zu erkennen, doch früher führten durch ihn die geheimen Wege der Bücherträger. Blicke etwas weiter – es gibt gräber ehrenwerter Bücherträger am Berg von Vilkėnas. gleich daneben liegt ein mit gras überwachsenes Fleckchen erde auch für diejenigen, welche die Bücherträger verfolgten, bestraften und nach sibirien verschleppten. Hinfort von unserem Land. Über unsere Felder. Über die schicksale der hier lebenden menschen zogen kriege, nachkriegsrepressionen, die kollektivisierung, hier beugte uns die sklaverei der sowjetischen ideologie. sie beugte uns, brach uns aber nicht. Zeichen der erinnerung sind Denkmäler, Hinweisschilder, realien – nicht nur äußere Hinweise, um der heranwachsenden generation und ankommenden gästen etwas zu vorzuführen, sondern um den menschen hier zu zeigen – hier sind die Wurzeln des Landes der eltern, eine lebendige, pulsierende arterie; wird

sie durchtrennt, durch eilige ausreise in fremden Wohlstand, so wird man dort fremd sein, lediglich jemand, der Zuflucht sucht. seit alters war für den Litauer die fremde erde „jenseits des Dunojėlis“ hart; aus ihr nahmen die schwestern selbst die knochen der toten mit nach Haus. Wir haben viele und seltene Zeugen unseres Lebens, historische Denkmäler: die älteste kirche von rusnė im küstengebiet, der stolz der neugotik in Švėkšna, das meisterwerk der alten meister in Degučiai... stundenlang können wir über die berühmtesten Bücherfreunde von Šilutė, die kulturgebildeten Pliateriai, H. Šojus, e. V. Berbomas, J. mikšas, die schriftsteller Vydūnas, s. stanevičius, den jungen F. Bajoraitis erzählen... und auch von mažvydas, den jungen mann aus gardamas, der Litauen in europa mit einem Buch registriert hat. man muss sich bemühen, wenn man alle eigenen Landsleute und andersstämmige, für die das gebiet Šilutė ebenfalls Heimat ist, erwähnen möchte. selbst H. sudermann hat in der schatzkammer der Weltliteratur ein seltenes und eigentümliches Bild der memelländer von Šilutė hinterlassen. Denn sie haben hier gelebt und leben immer noch hier. sie leben in abhängigkeit von der natur, stehen mit ihr in einklang, sind in der Lage, sie zu ihren gunsten zu bewegen. ein gast kann schwer glauben, dass in den Weiten dieser grünenden Wiesen der Frühling ein großer endloser Ozean ist. auch wenn sie zu kleinen inseln geworden sind – die Landhöfe sind am Leben. nach Birkenrinde riechender schornsteinrauch liegt in der Luft, im stall gibt das höher gelegte tier Laute von sich, der Hund bellt die bis an die tür heranschwimmenden schwäne an. Das Fotoobjektiv sieht vielleicht alles aus einem anderen Blickwinkel, aber von hier aus, von der Präsident-grinius-Brücke, färben sich diese großen Vögel im sonnenaufgang rosa, in der mittagssonne blau. es ist schön. Die eisblöcke sind die eisige sprache der alten – bereits entfernt; auch das Wasser wird sich entfernen, und wir werden wieder leben, denn unsere Häuser sind mit dem Herzen im Boden verankert. Frei von der unterdrückung durch kolonisierer und Besatzer. auch deshalb ist das gebiet Šilutė wunderbar. Das gesamte gebiet. Dieses durch geschichte und Literatur berühmt gewordene moor mit grünen Wäldern, besungene torfflächen, das in Litauen einzigartige Hochmoor aukštumala mit den überwucherten Pflastersteinwegen der legendären Burg Balapilis oder der sagenumwobene see krokų lanka, die in Überlieferungen erwähnten Burgberge von Jomantai – Jurgaičiai, Šiūpariai, žakainiai und andere. und dann sind da noch das alte Flussbett des nemunas, in dem Welse laichen oder die Wiesen entlang des nemunas mit irreführenden abendnebeln und Feentäuschungen. und wenn man sieht, wie im goldenen sonnenuntergang, fast von menschlicher sehnsucht getrieben, ein großer elch mit mächtigem geweih läuft, denn erfährt man die echte Freiheit der natur. es ist großartig, wenn man ein so mächtiges tier beim rasten auf einer Waldlichtung antrifft. es ist angenehm, wenn man auf Besichtigungspfaden an den Bauten der Bieber vorbeigeht, weidende rehe entdeckt. Fast schon taub vom gesang der Lerchen und vom Frühlingsgezwitscher der Vögel, weiß man nicht mehr, woran man noch das auge weiden soll; man fühlt, dass dieses gebiet bei weitem keine wilde natur ist, obwohl es einen solchen gesamteindruck erweckt. Hier gehören alle zusammen. tausende von Zugvögeln werden am Windenburger eck im namen unseres Landes beringt. Viele von ihnen kehren im nächsten Frühjahr zurück. Wir begrüßen den ankömmling und freuen uns, wie auch über jeden, der durch die sehnsucht nach dem Land der eltern aus fremden Ländern wieder den Weg nach Hause findet. Wir freuen uns über gäste. ihnen stehen die türen von Landtourismushöfe, Hotels und Ferienhäusern offen; wir haben ihnen viel zu zeigen und bewirten sie. Wir können zum Fest einladen, denn die einwohner von Šilutė sind einfallsreiche menschen, mit erhabenem geist und haben große ambitionen... Betrachten wir ihr gebiet noch aus der Vogelperspektive. Winter und Herbst haben wir noch nicht gesehen. noch sind wir nicht durch die schattigen Wälder spaziert. auf keiner Palette gibt es so viele Farben, wie sie hier vom ersten Frost geboten werden; anderswo gibt es wenige solcher eisbahnen, die durch Flussbetten, überflutete Wiesen und die Weite des Haffs verlaufen. Lassen Hören wir, wie das schilf still raschelt, wie das sternenzelt im mitternachtsfrost widerhallt, denn was das Wort nicht ausdrückt, kann man nur mit dem Herzen fühlen.


Тропами земли и неба «Фотообъектив летит тропою неба, а наши мысли ходят по земле…» ирена арлаускене Что ищет летящая в поднебесье птица? Добычу? место для гнезда? а, может быть, просто покоится на вытянутых крыльях, несомая ветром? Что видит глаз фотообъектива, взирающий сквозь песни жаворонков с высоты птичьего полёта? леса, серебристые русла рек, тропинки к усадьбам, городские башни? очаровательно. Действительно очаровательна и эта излучина нямунаса, и кромка залива, и убегающий вдаль горизонт...но лишь только вместит в себя это человеческое сердце, тотчас слышится: «родина. здесь я живу». здесь я живу, – подхватывает ветер. здесь меня насадили,– молвит сад. меня здесь построили, – вторит дом. проложили, – теряясь за поворотом, машет дорога... нет, не разнотравье лугов, не цветники усадеб, и не поля озимых, не долины вздыхают – на миг просыпается дремавший доселе язык здесь живших. немного странный, непривычно для слуха шумящий взморьем, принеманьем, будоража память малой литвы. бьются паруса курен – в Тильзит, на Шилутский рыбный рынок с той стороны залива с угрями, судаками. звонко здороваются бронзовые от солнца рыбаки с проплывающими мимо сплавщиками леса, которые с заунывными песнями и хлебным духом того берега плывут на запад, где встретит их неприветливый суоминис, грозясь развернуть плоты, смыть с временного приюта убогое жилье, теплящийся под котелком очаг. а девушки на лугах сгребают сено. Вон одна из них махнула платком, другая – смехом, и сердце плотогона уже задето, не единожды потом, проплывая по этим местам, будет озираться на берег, подгоняемый течением, – вдруг ещё раз увидит ту русокосую. «Человек не может жить без истории, не размышляя о ней, не пытаясь её объяснить и приспособить под своё течение жизни...» (Юстинас марцинкявичюс). не может и житель этого края, для которого история – только бороздами пашен, прокосами сена, складками волн прикрытая живая и жалящая память. отсюда, с высоты птичьего полёта, хорошо виден бывший путь крестоносцев от Венте, через остров русне, по высокому берегу Шишос, через Вердайне, бикавенай в мядининкские земли. а, может быть, на том берегу атматос и сейчас какой-нибудь предатель указывает им путь, огибая озеро Кроку ланка? не видать. День прозрачный, ясный, ни отблеска костров на небе от гряды курганов вдоль другого пути крестоносцев уже на жемайтийской земле. здесь иные и речь, и обычаи, но сколько помнят наши родители, по обе стороны границы (рубежа) с большой литвой крестьяне уживались мирно. Сверху уже совсем незаметен ров, разделявший наши земли, а когда-то по нему шли тайные тропы книгоношей. Взгляни подале – целый сонм могил уважаемых книгоношей на Вилькенском взгорье. а рядом – травянистый уголок и для тех, кто преследовал их, наказывал, ссылал в Сибирь. из наших земель. по нашим полям. Через судьбы здесь живших тянулись войны, послевоенные репрессии, коллективизация, гнуло к земле рабство советской идеологии. Гнуло, но не сломало. знаки памяти – памятники, указатели, реалии – только внешние ссылки растущим, пришельцу-гостю, а для живущих здесь – корни в родную землю, живая, пульсирующая артерия, отсеки которую и уедь в чужой край искать благополучие, не будешь там своим, пришлецом разве что. извечно жестка была литовцу чужая земля «на том бережку Дуная», откуда сестрицы даже косточки погибших

домой приносили. множество редчайших свидетелей жизни, исторических памятников: самый старый на взморье костёл руснес, неоготическая гордость Швекшны, шедевр старых мастеров в Дягучяй... Целыми часами можем рассказывать о известных шилутских книжниках, просветителях плятерах, Г. Шое, е. В. бербоме, Й. микше, писателях Видунасе, С. Станявичюсе, молоденьком Ф. байорайтисе... и о мажвидасе, этом парне из Гардамаса, вписавшем литву книгой в европу. Только успевай перечислять, своих и инородцев, для которых шилутский край тоже родина. Взять хотя бы Г.зудермана, оставившего в сокровищницах мировой литературы редкую и своеобразную картину жизни шилутских летувининков. потому как такие здесь жили и живут. зависящие от природы, умеющие с ней договориться, склонить в свою пользу. Гостю трудно поверить, что это зеленеющее по весне раздолье озимых – цельный и бесконечный океан. Что превратившиеся в маленькие острова усадьбы – живы. Вьется пахнущий берестой печной дымок, мычит в сарае поднятая повыше скотина, лает пёс на приплывающих к самому порогу лебедей. может быть, у фотообъектива другой ракурс зрения, но, смотря отсюда, с моста президента Гринюса, эти большие птицы на заре окрашиваются в розовый, а на полуденном солнце – в голубой цвета. очаровательно. Глыбы льда – лединес на языке древних – уже вдали, уйдёт и вода, и снова заживём, ведь наши дома сердцем пришвартованы к своей земле. Свободной от колонизаторов и притеснений оккупантов. ещё и поэтому очарователен Шилутский край. Весь. Эта, ставшая известной благодаря истории и литературе, топь Жальгирё, воспетые в песнях рудинай, редкое для литвы верховое болото аукштумалос с заросшими кулгриндами легендарного замка балапилё или окутанная сказаньями излучина Кроку, богатые преданьями курганы ЙомантуЮргайчю, Шюпарю, Жакайню и другие. а где ещё старые русла нямунаса, в которых сомы водятся или панемунские луга с блуждающими вечерними туманами и ведьмиными заманиваниями. и, едва завидев, как влекомый почти человеческой тоской, бежит по лугам огромный лось с позолоченными закатом рогами, переживаешь настоящее чувство природной воли. Величие, когда такого гиганта встречаешь принюхивающимся к поветрию на лесной опушке. Уютно брести по обзорным тропкам мимо избушек бобров, оглядываться на пасущихся у края поля косуль. почти оглохший от песни жаворонка или весеннего галдежа птиц, не знаешь, на чём задержать свой взгляд, чувствуешь, что край этот далеко не дикая природа, не смотря на то, что масштаб полноты и создаёт такое впечатление. мы все здесь свои. Тысячи пролетающих через Вентес рагас птиц окольцованы именем нашего края. не одна из них возвращается следующей весной. приветствуем вернувшихся и радуемся как и каждому земляку, которого вернула домой из чужих краёв тоска по отцовской земле. радуемся гостям. Для них открыты двери усадеб деревенского туризма, домов отдыха, имеем что показать им, чем угостить. можем пригласить на праздник, ведь жители Шилутского края находчивые люди с возвышенной душой, высокими порывами... Давайте ещё раз окинем взглядом их край с высоты птичьего полёта. мы ещё не видели осени, зим. не бродили по заколдованным лесам. ни в одной палитре не найдётся столько красок, сколько разноцветья рассыпают первые заморозки, мало в других местах таких ледяных катков, какие растягиваются здесь руслами рек, по всей шири залитых лугов и залива. Давайте вслушаемся, о чём шелестят метёлки тростника, какое эхо у звёздного небесного полога в трескучую стужу, ведь то, чего не выразить словом, можешь только сердцем почувствовать.


na sZLakacH nieBa i Ziemi „Obiektyw aparatu fotograficznego fruwa ścieżkami nieba, a nasze myśli chodzi po ziemi” irena arlauskienė czego poszukuje szybujący ptak? Zdobyczy? miejsca, w którym mógłby spowić gniazdo? czy po prostu odpoczywa z szeroko rozpostartymi skrzydłami przecinając wiatr? co z perspektywy lotu ptaka mógłby zarejestrować obiektyw aparatu? Lasy, srebrne nitki strumieni, drogi wiodące do gospodarstw, wieże miasteczek? Wszystkie te rzeczy są piękne. szczerze zachwycający łuk naszej rzeki niemna, oraz wybrzeże zalewu, oraz obejmujący te widoki horyzont… i ten szczególny moment, kiedy na ten widok ściska człowiekowi serce, które zdaje się słyszeć słowa: „to jest moja ziemia ojczysta. Żyję tu”. „Żyję tu” powtarza wiatr. „Zostałem tu zasadzony”, szepcze ogród. „Zostałem tu zbudowany”, donośnie odzywa się dom. „Zostałam tu położona” oznajmia kręta droga… nie, to nie różnorodna roślinność, kwieciste grządki gospodarstw, nie pola zbóż, nie doliny, których widok powoduje westchnienie, nie. to język naszych przodków, język, który powstaje w tym nieuchwytnym momencie dzielącym sen od rzeczywistości. W pewnym stopniu jest tajemniczy i zarazem niezwykły, przemyka przez wybrzeża, i przelatując nad brzegami rzek przywołuje wspomnienia o małej Litwie. spójrz jak trzepoczą żagle starych lodzi kurońskich, który z za morza zmierza prosto do tylży, czy może do szyłokarczmy, do targów rybnych, dostarczając węgorze, szczupaki i inne ryby. Opalony rybak głośno wita przepływających flisaków, którzy zmierzają na wschód, znacząc swą drogę nostalgicznymi pieśniami i zapachem chleba charakterystycznym dal sąsiednich wybrzeży, niegościnny północno-wschodni wiatr już ich oczekuje, stanowiąc zagrożenie dla ich traw, gasi ogień pod skromnym paleniskiem, nad którym znajduje się kociołek. W tym samym czasie młode dziewczyny zbierają z pola siano. Jedna z nich pomacha szalikiem, inna pośle uśmiech, co wystarczy by zawładnąć sercami flisaków, którzy wiedzeni wyznaczonymi przez strumień ścieżkami, żyją nadzieją na kolejne spotkanie z blondwłosą nieznajomą. „człowiek nie może żyć bez historii, bez przemyślenia jej biegu, bez próby wyjaśnienia jak zdarzenia z przeszłości determinują jego obecne losy...” (Justinas marcinkevicius, znany Litewski poeta). Właśnie ta niemożliwość jest częścią mieszkańców tego kraju, dla których historia jest żywym i dotkliwym wspomnieniem znajdującym swe odzwierciedlenie w skibach pozostawianych przez pług, kłosach zbóż, falach rzek i mórz.. spójrz z tej perspektywy, z lotu ptaka, by wyraźnie dostrzec dawną drogę krzyżaków, wiodącą od Wente poprzez wyspę rusne, i najwyższe wybrzeże rzeki szysza, poprzez tereny Werdaine, Bikavenai do ziemi miedników królewskich. czy jest możliwe, że po drugiej stronie rzeki armata czai się zdrajca? czy pokazał im drogę, która umożliwia ominięcie jeziora kroku Lanka? nie sposób nie widzieć szczegółów. Dzień jest klarowny i przejrzysty, żadnego dymu, żadnych odbić ognia, z ułożonych przez podróżnych stosów wiodących przez ziemie Żmudźką. Język i zwyczaje są tu inne, ale odkąd sięgnąć pamięcią, chłopi po obu stronach granic (rubieżu) żyli z Litwinami w pokoju. Z góry ledwie widać rów dzielący nasze ziemi, ale był czas, gdy był to tajemny szlak, którym przemycano księgi zakazane. spójrzmy trochę dalej na groby prawych przemytników ksiąg zakazanych, którzy spoczywają u wzgórza Wilkenas. Obok znajduje się porośnięta trawą ziemia, którą otrzymali ci, którzy prześladowali przemytników ksiąg, którzy ich skazali i wysłali na skazanie na syberie. Z naszych ziem. Poprzez nasze pola. Losy tutejszych ludzi było naznaczone przez wojny, powojenne represje, kolektywizację, ich życia zostały zniewolone przez sowiecką ideologię poddaństwa. Pomimo poddańczego losu, pozostali niezłomni. Znakami pamięci są pomniki, tablice pamiątkowe, i otaczająca nas rzeczywistość, które zarówno dla nowych pokoleń Litwinów jak i obcych stanowią zewnętrzny pomnik minionych czasów, jednakże dla tubylców, są odzwierciedleniem głębokich

korzeni, które na stałe łączą ich z ziemią ojców, stanowią żywą i bijącą tętnicę, przypominającą osobom szukającym szczęścia za granicą, kim się stają po puszczeniu domu ojców. Jedynie obcym, korzystającym ze schronienia. Od najdalszych czasów dla Litwinów synonim zagranicy stanowiły słowa ludowej pieśni „po drugiej strome Dunaju”, z której prochy zginiętych braci siostry przeprowadzali do domu. Dysponujemy wieloma wyjątkowymi świadkami iskier ich żyć, wiele pomników historii, takich jak najstarszy w regionie kościół w rusne, zachwycający neogotycki kościół w szweksznie, arcydzieło starożytnego rękodzielnictwa w Degucziai.. możemy spędzić długie godziny opowiadając o rozpoznawalnych pisarzach z silute, jasnych punktach kultury, takich jak rodzina Platerów, H.scheu, e.V Berbom, J. miksza, pisarze Wydunas, s. stancewicius, młody nauczyciel F. Bajoraitis. i oczywiście mażvydas, młodzieniec z wsi gardamas, który dzięki wydaniu pierwszej książki w Litwie, otworzył jej wrota wiodące do europy. istnieje cała rzesza Litwinów oraz osób reprezentujących inne narodowości, który nie sposób wymienić, którzy uznają silute za swój dom ojczysty. możemy wymienić H. sudermana, który odbił swoje piętno na literaturze światowej rzadkim i unikalnym dziełem opisującym życie ludzi w silute. Ludzi polegających na naturze, którzy potrafili z nią współgrać i się jej poddawać. gościowi trudno jest uwierzyć, że te zielone przestrzenie łąk wiosną zmieniają się w jednolity, nieskończony ocean. gospodarstwa zmieniają się w małe żyjące wysepki. Dym pachnący brzozą unoszący się z komina, muczenie krów w ich zagrodach, mały pies szczekający na łabędzia, który znalazł się koło frontowych drzwi. to wszystko jest prawdą, obiektyw aparatu może tego nie ująć, ale z mostu Prezydenta griniusa, można dostrzec olbrzymie ptaki na różowym tle zachodzącego słońca, czy niebieskim tle w południe. Widok zapiera oddech w piersiach. Bloki lodu, znajdują się daleko, płyną razem z wodą, tak jak przemija nasze życie, tak jak nasze serca i domy są zwiąozane z naszą ziemią. Z dala od kłopotów, kolonizatorów i najeźdźców. i to jest jeszcze jeden powód, dlaczego okolica silute jest niesamowita. każdy nawet najmniejszy zakątek. sławne historyczne i literackie opisy bagna w Zalgiriai, rudynai - który stał się tematem piosenek, wyjątkowe na terenie Litwy mokradła w aukstumala, na których według legendy znajduje się kamienna droga do legendarnego zamku Balapilis, czy jezioro kroku Lanka, o którym krąży wiele legend, niesamowite historii o kopcach Jomantai, Jurgaiciai, siupariar, Zakainiai. nie wspominając o rzece niemen, słynącej z żerowania na jej terenie sumów olbrzymich czy pobliskich łąk czarujących popołudniową mgłą załamującą światło. Widok olbrzymiego łosia iskrzącego się w złotych kolorach słońca, przywodzi na myśl zmierzchłe czasy, i umożliwia odczucie prawdziwej wolności. Odczucie majestyczności z każdym wdechem tego wspaniałego zwierzęcia. uczucie komfortu, kiedy idziesz szlakami parku wzdłuż zbudowanych domków bobrów albo pacząc jak w łąkach wypasuję się sarny. gdy niemalże ogłuszeni śpiewem skowronków nie wiemy, na czym mamy skupić wzrok, i czujemy, że ta okolica nie jest jedynie dziką przyrodą, pomimo, że skala różnorodności flory i fauny może sprawiać takie wrażenie. Wszyscy mamy tu swoje miejsce. tysiące migrujących ptaków są oznaczone obrączkami z nazwą naszego regionu. Wiele z nich powróci wiosną. Witamy i cieszymy się z powrotu każdej osoby, każdego litewskiego dziecka, które z powodu nostalgii powraca z daleka do swej ojczyzny. cieszymy się z pobytu każdego gościa. Witamy ich z otwartymi ramionami, ukazując walory agroturystyki, hoteli, kompleksów rekreacyjnych. mamy się, czym pochwalić i wiemy jak należy ich traktować. możemy zaprosić ich na lokalne imprezy kulturalne, ludzie z silute są kreatywni, przyjaźnie nastawieni i mierzą wysoko… spójrzcie na nasz region z polotu ptaka ponownie. nie widzieliśmy jeszcze zimy i jesieni. nie odwiedziliśmy tajemniczych lasów. nigdzie na świecie nie znajdziemy takiej palety barw, która żarzy się z nadejściem pierwszych mrozów, rozprzestrzenionych rzecznych zjeżdżalni, przesiąkniętych wodą pól oraz przestrzeni zalewu. Wsłuchajmy się w cichy szelest brzóz, echa odbijającego się od gwieździstego nieba, wszystko, czego nie można wyrazić słowami, można odebrać wyłącznie sercem.


YerYÜZÜ Ve cennetin gÜZeLLikLeri ÜZerine ‘’Fotoğraflar cennetin güzelliklerini seyreder, düşüncelerimiz yeryüzünde yürür.‘’ irena arlauskienė gökyüzünde süzülen şu kuş, ne arıyor acaba? Dua mı? Yuva yapmak için bir yer mi? Ya da belki de genişçe açtığı kanatlarına sadece yaslanarak rüzgarda uçuyordur? Bir fotoğraf objektifi, bu kuşun uçuşunda ve şen nağmelerinde ne görür ki? Ormanları mı, küçücük ırmakların gümüşi çizgilerini mi, çiftliklere giden yolları mı, küçük kasabanın kulelerini mi? Hepsi de çok güzel. gerçekten çekici olan nemunas nehrimizin kıvrımları, denizimizin sahilleri ve uzaktaki ufuk çizgisi… işte insan kalbi, tüm bu güzellikleri kucakladığı anda şu kelimeleri duyar. ‘’Burası benim memleketim. Ben burada yaşıyorum.’’ ‘’Ben burada yaşıyorum.’’ Ve rüzgar tekrar eder. ‘’Ben burada ekildim’’ der bir bahçe. ‘’Ben burada inşa edildim.’’ diye çınlar bir ev. ‘’Ben burada açıldım.’’ diye işaret eder uzaklara kıvrılan bir yol… Hayır, hayır, bu rengarenk çayırların değil, çiftliklerin çiçeklerle süslenmiş tarhlarının değil, tahıl bahçelerinin, iç çektiren vadilerin de değil, hayır. Bu burada yaşayanların dili, bu dil rüyalar aleminden küçücük bir an için yükselir. Biraz gizemli, biraz sıra dışı; sahile doğru uğuldar, nehir kıyılarından uçar ve Litvanya minor’ un hatıralarını yükseltir. Bak, şurada bir kurenkahn ın yelkeni sallanıyor; denizin diğer tarafından tilsit’e doğru dümen kırıyor ya da belki de silute’ye. Balık pazarlarına yılan balıkları, levrekler ve diğer balıkları getiriyorlar. güneşte kararmış balıkçılar, diğer sahillerden getirdikleri ekmek kokularıyla ve nostaljik şarkılarıyla batıya doğru giden salcıları, geçerken yüksek sesle selamlıyor; konuk sevmez karayel rüzgarı burada onları, sallarını mahvetmekle tehdit ediyor, küçük mütevazi meskenlerini, çaydanlığın altında kendi halinde yanan küçük ocaklarını suya sürüklemek için bekliyor. Bu sırada genç kızlar, meralarda kuru otlarla çalışıyorlar. Burada, onlardan biri eşarbını dalgalandırıyor, diğeri ise bir gülücük gönderiyor, bir salcının kalbini çaldılar bile, bu salcı, bir kez daha sarı saçlı bir kızı görebilme umuduyla, yelkeni ile seyrederken; akıntıda sürüklenirken yine buralara bakıyor olacak. ‘’insan, tarihi olmadan, onu yansıtmadan, onu açıklamaya çalışmadan, onu hayatının akışıyla benimsemeden yaşamaz...’’ (Justinas marcinkevičius, ünlü bir Litvanyalı şair) Bak, insan, buradan, kuşun uçuşundan, Vente’den rusnė adasına ve Šyša nehrinin yüksek kıyılarına doğru, Bikavėnai, Verdainė alanlarından medininkai topraklarına kadar uzanan eski bir haçlı yolunu kolaylıkla görebilir. atmata nehrinin diğer tarafında bir hainin bekliyor olması mümkün mü acaba? kroku Lanka gölünü geçerek diğerlerine yolu gösterir mi? açıkça görmek mümkün değil. gün berrak ve şeffaf, duman yok, diğer yola kadar uzanan tepeciklerden gökyüzüne yükselen ateşin yansıması yok, bu defa samogitian topraklarına doğru yol alıyor. Bu topraklarda dil ve gelenekler farklı, ama babalarımızın hatırladığı kadarıyla, Litvanya sınırının iki tarafındaki köylüler (rebuzius diye bilinir) birbirleriyle barış içinde yaşamışlar. Birisi yukarıdan baktığında topraklarımızı ayıran hendeği çok zor görür, ancak bu hendeğin yasak döneminde kitap kaçakçılarının gizli izlerinin bir parçası olduğu zamanları da vardır. sadece birazcık uzağa bak - kaç onurlu kitap kaçakçısının mezarı Vilkenas tepesinde yatıyor. Hemen yanında, kitap kaçakçıklarına zulmeden, onları cezalandıran, kendi topraklarımızdan sibirya’ya sürgüne gönderen kişilerin olduğu bir otlak arazisi var. Bizim topraklarımızda yerel halkımızın kaderini, savaşlar, savaş sonrası baskılar, koleftikleştirmeler yazdı; onların yaşamları ideolojik sovyet köleliği için hep baskı altında tutuldu. kaderler eğdirildi ama kırılmadı. göstergeleri, anıtları da içeren bu hatıralar, yeni nesil ve yabancılar için tek somut varlıklar; ancak tüm bunlar burada yaşayanlar ve yabancı topraklarda hiçbir zaman baba topraklarında olduğundan daha çok mutlu olamamışlar için derin anlamlar ifade ediyor.

Ödünç bir barınakta sadece bir yabancı. Bir Litvanyalı için, çok uzak zamanlardan, yabancı bir toprak olmasına rağmen, ‘’Danube’nin diğer tarafında’’ (bir halk müziği olarak süre gelir). Ölenlerin sevgili kız kardeşleri, oradan Litvanya’ya onların kalıntılarını geri getireceklerdir. Onların yaşadıklarına dair Degučiai’deki eski sanatçıların sanat eserleri, Švėkšna’nın harika bir neo-gothic kilisesi ve bölgedeki en eski rusne kilisesi gibi birçok tarihi eserimiz, özel tanıklarımız var. silute kitaplarının en tanınmış kişileri, bu kültürün parlayan yıldızları olan Pliateriai ailesi, H.sojus, e.V. Berbomas, J. mikša, yazarlardan Vydūnas, s. stanevičius ve genç öğretmen F. Bajoraitis gibi şahısları anlatabilmek için çok uzun zamanlar harcayabiliriz. Litvanyalıların ilk kez kitapta yer almalarını ve bu kitapla Litvanyalıların avrupa yayınına girmesini sağlayan gardamaslı genç mažvydas. Hepsini adlandırmanın imkansız olduğu, Šilute’yi kendi vatanı gibi hisseden, farklı milletlerden olan birçok Litvanyalı ve temsilcileri bulunmaktadır. Šilute’deki azınlık Litvanyalıların hayatlarını kendine has üslubuyla ele alarak Dünya literatürüne damgasını vuran H. Zuderman’ı unutmayalım. gerçekten de bu türden insanlar, bu bölgede yaşadı ve yaşamaya da devam ediyor. Hayatları doğa üzerine kurulu olan insanlar, doğa ile anlaşmayı ve ona boyun eğmeyi biliyorlar. Bir yabancı için, baharda bu uzun yeşil alanların, büyük sonsuz bir okyanusa dönüştüğüne inanmak zordur. Ve küçük adacıklara dönüşen bu çiftlik ve içindeki her şey canlı bir varlık gibi olur. Burada, sallanan huş ağacının kokuları hissedilir, inekler ağıllarında böğürür ve evin kapısının önünde küçük köpek havlamaları duyulur. Şu da doğrudur ki fotoğrafın bir de diğer yüzü vardır, fakat buradan Başkan grinius köprüsünden bakıldığında, büyük kuşların gün batımında kızıllaştığı ve ay ışığında açık maviye dönüştüğü görülebilir. Bu şaşırtıcıdır. Ledines olarak adlandırılan eskilerin dilindeki buz blokları yani soğukluk, artık çok uzakta ve aynı zamanda su da akıp gidecek ve biz hayatımıza devam edeceğiz çünkü bizim evlerimiz topraklarımıza kalbimizle demirlenmiş ve kenetlenmiştir. sömürgecilerin ve istilacıların baskılarından uzaktır. Ve Šilutė bölgesinin niçin bu kadar ünlü olduğuna dair hala bir neden daha var. Ve onun her bir köşesinin. tarihi ve žalgiriai bataklığının edebi tasviri, şarkılara giren rūdynai, Litvanyadaki taştan yapılmış gizli su yolu olan efsanevi kalesiyle aukštumula, ya da krokų Lanka gölünün birçok efsaneleriyle ve Jomantai-Jurgaičiai tepeciği, Šiupariai, žakainiai, ve hikayeleri anlatılan diğerleri ile ünlüdür. Ve bahsi geçmeyen, büyük yayın balıklarının yavruladıkları nemunas nehri, nehirde yıkanmaları ya da hayali akşam dumanı ve peri büyüleriyle nehrin hemen yakınındaki çayır. insan, büyük bir geyiğin güçlü boynuzlarıyla insani bir özlemle koşarken, günbatımının altın rengi tonlarına dönüştüğünü gördüğünde doğal özgürlüğü hissedebilir. insan, açık havada, gezinen büyük bir geyikle karşılaştığında bir heybet oluşur. insan, kunduzun evinden geçtiğinde ve karacaları ormana yakın olan otlakta otlanırken gördüğünde kendisini rahat hisseder. tarla kuşlarının ya da bahardaki kuş seslerinin kulağınızı sağır edercesine çok olması; bunun üzerine nereye bakacağınızı şaşırmanız bu bölgenin sadece vahşi bir doğadan ibaret olmadığını ve hatta bu etkiyi çoğu şeyin size veremeyeceğini anlarsınız. Ventė cape’deki binlerce göçmen kuşlar bizim bölgemizin adı ile bir halka oluşturur. Onlardan birçoğu gelecek baharda bu bölgeye geri gelir. Bu her geri dönüşü ve evinden uzak ülkelerden anavatanına eskiye özlemle geri dönen ülkenin her çocuğunun, anavatanına dönmesini biz sevinçle karşılarız. Her misafir için ayrı ayrı seviniriz. Boş merkezlerin, otellerin ve kırsal turizminin çiftliğinin kapılarını onlara sonuna kadar açarız. Onların isteklerine sahibiz ve onlara nasıl davranmamız gerektiğini biliyoruz. silute insanları yaratıcı ve iyi oldukları için herkesi festivale davet eder. Onların ülkesine birde kuş uçuşuyla bakalım. Henüz kışı ve sonbaharı görmedik. Henüz onların gizemli ormanlarını ziyaret etmedik. Dünyada, ilk dondan sonra kızaran bu kadar çok renklerin bir arada olduğu bir palet var olmamıştır, ırmak yataklarından genişçe yayılan bunun gibi çok fazla yer yoktur, su dolu ovalar ve iç denizin kubbesi. Yıldızlı gök kubbenin gece karanlığına yakalanan, kelimelerle açıklayamadığımız, yalnızca kalben hissedilebilinen bir kamışın sessiz hışırtısını dinleyelim.


Šilutės miesto mokinių ir mokytojų akcija, skirta Šilutės 500 paminėti

the day of action organised by pupils and teachers of Šilutė city in commemoration of Šilutė’s 500th anniversary


akcija „Padovanokime Lietuvai ir Šilutei žuvį'' Šilutės turgaus aikštėje

the day of action “Let’s present Lithuania and Šilutė with fish” in Šilutė market square


Šilutės pagrindinė Lietuvininkų gatvė

the main street of Šilutė – Lietuvininkai street


gamtos paminklas – Pagrynių ąžuolas

the monument of nature – Pagryniai oak


Šilutės miestas – žalias ir jaukus Vakarų Lietuvos miestas

Šilutė city – a green and cosy city of Western Lithuania


Šilutė. geltonasis tiltas per Šyšos upę. Dešinėje – Šilutės mecenato Hugo Šojaus dvaro ansamblis

Šilutė. the yellow bridge over Šyša river. On the right – the manor ensemble belonging to the patron of Šilutė Hugo scheu


raudonieji Šilutės čerpiniai stogai – senosios architektūros palikimas ir šiam kraštui būdingas elementas

the red tiled roofs of Šilutė – the heritage of olden architecture and a typical element of this district


Šilutės Šv. kryžiaus katalikų bažnyčia (dešinėje) ir buvęs dujų fabrikas (kairėje)

st. cross catholic church of Šilutė (on the right) and a former gas factory (on the left)


Šilutės naujakuriai

naujakuriai area of Šilutė


Šilutė. Lietuvininkų, tilžės ir martyno Jankaus gatvių sankirta

Šilutė. the crossing of Lietuvininkai, tilžė and martynas Jankus streets


naudingosios žemės iškasenos – durpės

useful natural resources – peat


gaideliナウ smト様io ir ナセvyro karjeras

gaideliai sand and gravel pit


Šilutė. žalgirio gatvė ir naujasis gyvenamųjų namų kvartalas prie Šyšos upės

Šilutė. žalgiris street and a new quarter of residential houses near Šyša river


Šilutė. atgimimo alėja prie Vydūno gimnazijos ir naujosios apaštalų bažnyčios

Šilutė. atgimimas alley near Vydūnas gymnasium and new apostles church


Šilutės prieplauka, rekonstruota 2008 m.

Šilutė pier, reconstructed in 2008


Šilutės parkas ir stadionas Šyšos upės prieglobstyje

Šilutė park and stadium in the shelter of Šyša river


Vakar킬 Lietuvos pamario egzotika

exotics of the coast of the lagoon in Western Lithuania


Šilutiškių amžinojo poilsio vieta – kapinės

eternal resting place of the inhabitants of Šilutė – cemetery


Durpių apdorojimo cechai traksėdžiuose

Peat processing workshops in traksėdžiai


Šilutės pramoninis rajonas

industrial area of Šilutė


Šyšos vingio kraštovaizdis

Landscape of Šyša river bend


Šv. Jokūbo bažnyčia Švėkšnos miestelio centre, pastatyta 1905m, bokštų aukštis -75 metrai

st. Jacob church in Švėkšna town centre, built in 1905; height of towers – 75 meters


Šilutė. Darbininkų ir sodų kvartalai šalia istorinio parko. tolumoje (dešinėje) – Pagrynių gyvenvietė

Šilutė. Workers’ quarters and gardens near the historical park. Pagryniai settlement – in the distance (on the right)


Šilutės krepšinio, sporto ir sveikatingumo kompleksas prie klaipėdos bei Dariaus ir girėno gatvių sankryžos

Šilutė basketball, sports and health complex at the crossing of klaipėda and Darius ir girėnas streets


Pramoninis durpynas traksėdžiuose

industrial peat bog in traksėdžiai


iškastų durpių briketai traksėdžių durpyne

Peat briquettes extracted in traksėdžiai peat bog


skirvytės upė: kairėje – rusijos Federacijos kaliningrado sritis, dešinėje – rusnė, Lietuva

skirvytė river: kaliningrad District, russian Federation on the left; rusnė, Lithuania on the right


Čia savo tėkmę baigia Šyša

Here Šyša river ends its stream


Lietuvos „Venecija“ - minijos kaimas

Lithuanian “Venice” – minija village


minijos kaimas pavasarÄŻ

minija village in spring


Bundančios žemės spalvos pamaryje

awakened colours of the earth on the coast of the lagoon


gausūs lapuočių ir spygliuočių miškai puošia Pamarį

Lush deciduous and conifer forests that embellish Pamarys


užšąlusios kuršių marios ties Ventės ragu

the frozen curonian Lagoon near Ventė cape


Ledų sangrūdos kuršių marių pakrantėje

ice hummocks on the coast of the curonian Lagoon


Vėjo jėgainės netoli sakūčių

Wind power plants near sakūčiai


Permainingų Pamario vėjų energijos gaminimo priemonė – jėgainė

the means for producing energy from the changing winds of Pamarys – power plant


Prieplauka ir poilsio sodyba Šturmuose prie kuršių marių

a pier and a recreation farmstead in Šturmai, near the curonian Lagoon


turizmo kompleksas ant kuršių marių kranto Ventėje

a tourism complex on the coast of the curonian Lagoon in Ventė


tiltas per atmatos upę iš rusnės į Šilutę

the bridge over atmata river from rusnė to Šilutė


Pavasario potvynis saugų seniūnijos apylinkėse

spring floods in the surroundings of saugai perish


Vienkiemis - pavasario belaukiant

individual farmstead – in the waiting for spring


Bundantys Pamario kloniai

the awakening of the valleys of Pamarys


žalgirių pelkė

žalgiriai swamp



Juknaičiai – puiki gyvenvietė šalia krašto kelio klaipėda – kaunas

Juknaičiai – a wonderful settlement near the district road klaipėda – kaunas


Vyžių kaimo evangelikų liuteronų bažnyčia

the evangelical Lutheran church of Vyžiai village


Švėkšnos miestelio panorama

the panoramic view of Švėkšna town


Vilkėnų dvaro parkas ir rūmai Švėkšnos seniūnijoje

the park and the palace of Vilkėnai manor in Švėkšna parish


Vainuto miestelis ir jo apylinkių kraštovaizdis

Vainutas town and the landscape of its surroundings


rusnė - viena iš didžiausių salų europoje

rusnė is one of the largest islands in europe


saugų gyvenvietė prie kelio, jungiančio Šilutę su klaipėda

saugai settlement near the road connecting Šilutė with klaipėda


inkakliai, kadaise buvusi Didžiosios Lietuvos pasienio gyvenvietė šalia „Veiviržo“ upės

inkakliai, once a settlement on the border of grand Duchy of Lithuania near “Veiviržas” river


Derlingos Pamario pievos

Fertile meadows of Pamarys


Pavasario pranašai Juknaičių apylinkėse

Heralds of spring in Juknaičiai surroundings


Potvyniui nuslūgus – atgaiva gamtai ir sodyboms

after the floods subside – revival of nature and farmsteads


Vandens turizmas – populiarėjantis pramoginis poilsis Šilutės krašte

Water tourism – pleasure recreation that is becoming popular in Šilutė district


žiemojančių dirvonų mozaikos

the mosaics of fallow lands passing the winter


Ventės ragas ledų apsuptyje

Ventė cape encircled by ice


Degučiai. miestelyje prieš 250 metų pastatyta bene vienintelė europoje medinė trikampė baroko stiliaus Šv. Vincento Ferrero bažnyčia

Degučiai. 250 years ago, in this town, st. Vincent Ferrer church was built that is perhaps the only wooden triangular Baroque church in europe


katyčiai. Puiki miestelio centrinė akmenimis grįsta aikštė, evangelikų liuteronų bažnyčia ir vaizdingas akmeniškių piliakalnis

katyčiai. the wonderful town’s main square paved with cobblestones, evangelical Lutheran church and the picturesque akmeniškiai mound


gardamo miestelis ir jo apylinkÄ—s

gardamas town and its surroundings


sakūčių gyvenvietė prie minijos upės

sakūčiai settlement near minija river


senas ir puikus kintų miestelis prie kuršmarių

Old and wonderful kintai town near the curonian Lagoon


kaimo turizmo sodyba Šyšgirių kaime prie aukštumalės upės

a countryside tourism farmstead in Šyšgiriai village near aukštumalė river


Juknaičiai, garsėjantys išpuoselėtu parku, medžių ir krūmų įvairove

Juknaičiai, famed for its cherished park, variety of trees and bushes


Juknaičių gyvenvietės namai ir sodybos

Houses and farmsteads of Juknaičiai settlement


žemaičių naumiesčio miestelio centras, kuriame pastatytas paminklas žuvusiems dėl Lietuvos laisvės

žemaičių naumiestis town centre, where the monument in remembrance of those who died for Lithuanian independence has been built


žemaičių naumiesčio Šv. mykolo arkangelo romos katalikų bažnyčia, pastatyta 1782 m.

st. michael the archangel roman catholic church in žemaičių naumiestis, built in 1782


aukštumalės pelkės ornamentai

the ornaments of aukštumalė swamp


usėnų gyvenvietė, prie kurios vyko aršūs antrojo pasaulinio karo mūšiai

usėnai settlement, where violent battles of the second World War took place


kuršių marių pakrantė. tolumoje – smėlėtoji kuršių nerija

the shore of the curonian Lagoon. the sandy curonian spit – in the distance


Šyšos kaimo turizmo sodybos

countyside tourism farmsteads of Šyša


u탑lietos nemuno lankos

Flooded meadows of nemunas


Vilkėnų malūnas Švėkšnoje, pastatytas 1843 m.

Vilkėnai mill in Švėkšna, built in 1843


Vandens ir ĹžemÄ—s labirintai

Labyrinths of water and earth


upaitė, minija, atmata, krokų lanka

upaitė, minija, atmata, krokų Lanka


Vandens keliu Šyšos upe – iš Šilutės prieplaukos į rusnę, nidą, Juodkrantę, klaipėdą, Jurbarką, kauną

the water way of Šyša river – from Šilutė pier to rusnė, nida, Juodkrantė, klaipėda, Jurbarkas, kaunas


koks gražus tas kraštas, kur vanduo ir žmonės kuria gyvenimą

How beautiful is that land, where the water and the people create the living


kormoranĹł kolonija ties rusnÄ—s sala

the colony of cormorants near rusnÄ— island


kuršių marių pakrantė ties Vente

the curonian Lagoon beside Ventė


ilgiausios Lietuvos upės – nemuno pabaiga ties rusne

the end of the longest Lithuanian river nemunas, near rusnÄ—


Šilutė. Puikiai tvarkomi miesto kvartalai

Šilutė. Well-managed city quarters


žemės, augalijos ir vandens draugystė

the friendship of earth, flora and water


Ventės rago paukščių žiedavimo stotis ir švyturys

the bird ringing station and the lighthouse of Ventė cape


žuvų augimvietės – tvenkiniai

Ponds – habitats of fish


Šliažų (Prezidento kazio griniaus) tiltas kelyje iš Šilutės į rusnę

Šliažai (President kazys grinius) bridge on the way from Šilutė to rusnė


Vaizdingasis mirglonas – dešinysis Šyšos upės intakas

Picturesque mirglonas – a right tributary of Šyša river


Paukščiai - nuolatiniai Pamario krašto žemdirbių palydovai

Birds – regular companions of farmers in Pamarys region


tolyn į marias - kintų tvenkiniai Povilų kaime

Further into the lagoon – kintai ponds in Povilai village


gamtos kaleidoskopas

kaleidoscope of the nature


ryto gaisas u탑lietose pievose

morning glow above the flooded grasslands


saulėtekis prie Šilutės

sunrise near Šilutė


ŠiLutės raJOnO saViVaLDYBė

FOtOskrYDis. ŠiLutės kraŠtas FOtOskrYDis. ŠiLutė District Užsakovas Šilutės rajono savivaldybė Teksto autorė irena arlauskienė Fotografijos ingos Fedirkienės, kęstučio Fedirkos Maketavo ir spaudai paruošė Lina Šiškutė Fotografijų rinkinys, skirtas Šilutės 500 metų ir Lietuvos kultūros sostinei 2011 paminėti

Photo album designed to mark the 500-year anniversary of Šilutė and the Lithuanian capital of culture in 2011

Šilutės rajono savivaldybė dėkoja teksto autorei irenai arlauskienei, Šilutės pirmosios gimnazijos lietuvių kalbos mokytojai ekspertei, tarptautiniams partneriams iš Lenkijos gdansko apskrities administracijos ir turkijos alanijos krašto konakli miesto savivaldybės už teksto vertimą į užsienio kalbas bei visiems, kurie teikė pastabas ir pasiūlymus redaguojant fotografijų rinkinį. silute district municipality would like to express gratitude to the author of the text - mrs. irena arlauskiene, teacher expert of Lithuanian language at silute gymnasium no. 1, to international partners from gdansk district administration, Poland and from konakli municipality, alanya district, turkey for translating the text to foreign languages as well as all those who had contributed by making remarks and proposing suggestions while editing the photography album.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.