Wiñaq Suyo

Page 1

WiñaqSuyo is a concept in the Quechua language, which

WiñaqSuyo: es un concepto en idioma quechua que

means “a growing country”. Universidad Cesar Vallejo

significa país que crece. La Universidad Cesar Vallejo

(UCV) has developed this as a way to transmit its opti-

(UCV) lo ha desarrollado con el propósito de transmitir

mism and its commitment to Peru and its people. It is a

su compromiso y optimismo con el Perú y su gente.

commitment to the future of an educational institution

Es una apuesta al futuro de una institución educa-

that trains and promotes the new generations. The eco-

tiva que forma e impulsa a las nuevas generaciones.

nomic growth of the past decade makes our country an

El crecimiento económico de la última década,convierte

appropriate platform for the promotion of investment

a nuestro país en una plataforma adecuada para la pro-

and trade. Not for nothing are we the geopolitical gate-

moción de las inversiones y el comercio. Por algo somos

The initiative to set this proposal down in a publication came into being when Peru was designated to hold the World Economic Forum for Latin America – the principal gathering being held every year in the city of Da-

la puerta geopolítica entre Latinoamérica y el mundo.

El Perú de hoy rememora en este Quipu de oro, no solo el significado que le dieron nuestros antepasados como

La iniciativa de plasmar esta propuesta en una obra

elemento clave de su economía, sino la expresión de un país que se integra cada día más y que por ello marcha optimista hacia el futuro.

editorial surge a partir de la realización en el Perú del World Economic Forum para Latinoamérica, cuya

PERÚ,

way between Latin America and the rest of the world.

sesión principal se realiza todos los años en la ciudad

vos, Switzerland. Unquestionably, the event is a mag-

Peru today sees in this golden quipu not only the significance

de Davos Suiza. Sin duda, el evento es una magnífica

nificent opportunity to reflect on the challenges and

that it had for our ancestors as a key element of their

oportunidad para reflexionar sobre los retos y posibi-

possibilities awaiting our country.

lidades que le esperan al país.

economy, but also the expression of a country that is becoming increasingly well integrated and which is therefore moving

than twenty years linked to the development of Peruvi-

optimistically forward to the future.

En ese contexto, la UCV, casa de estudios con más de

PERÚ,

In this context, the UCV, a house of studies with more

veinte años ligados al desarrollo de la juventud perua-

an youth, especially in the emerging sectors, enthusiasti-

na, especialmente de los sectores emergentes, impulsa

cally sponsors this editorial proposal. Its founder, César

con entusiasmo esta iniciativa editorial. Su fundador

Acuña Peralta, entrepreneur, academic and politician,

César Acuña Peralta, empresario, académico y político;

former congressman of the Republic and twice mayor

ex congresista de la República y dos veces alcalde de

of Trujillo, played an active part in the realization of the

Trujillo, participó activamente en la realización del con-

WiñaqSuyo concept, expressed, among other initiatives,

cepto Winaqsuyo, expresado entre otras iniciativas en

in the book you now have in your hands.

PERÚ,

PERÚ,

la realización del libro que tiene en sus manos.

This innovating university, which has transformed the

Esta innovadora universidad que ha transformado el

destiny of more than a hundred thousand undergradu-

destino de más de cien mil estudiantes de pre y post

ates and graduate students, is an example of academic

grado, es un ejemplo de filosofía académica y su de-

philosophy; and its development is, without doubt, a

sarrollo es, sin duda, una clara demostración del com-

clear demonstration of the commitment of the univer-

promiso del claustro con el crecimiento del país.

sity to the country’s growth. WiñaqSuyo is an editorial

WiñaqSuyo, es un ensayo editorial que visualiza al Perú

essay that visualizes Peru in its main aspects influenc-

en sus principales aspectos incidiendo en la economía

ing the economy and education. It is an overview of the

y la educación. Es una visión somera del país y algo más

country, and something more than just a collection of

que una recopilación de cifras. Resulta un recuento

figures. It recounts both goals achieved and tasks still

de metas alcanzadas y de tareas pendientes. Es final-

pending. F inally, it is a tangible sample of what can be

mente una muestra tangible de lo que se puede lograr

achieved with creativity, effort, and perseverance.

con creatividad, esfuerzo y perseverancia.


PERÚ,

PERÚ,


“No volteo a ver mis huellas...

2

Reserva Nacional de Paracas || Paracas National Reserve

“I don’t turn back to see my footsteps...

3


...veo hacia adelante...

4

Parque Nacional Huascarรกn || Huascarรกn National Park

...I look to the horizon...

5


...para dar pasos más firmes”

6

Parque Nacional del Manu || Manu National Park

...to step harder”

César Vallejo

7


Wiñaqsuyo

Kathy Perales Ysla

Está prohibida la reproducción total o

Perú, país que crece || Perú, a growing country

Jose Ugaz La Rosa

parcial de las características gráficas

© Interforum / In Pectore / Universidad César Vallejo

Gabriel Herrera Sánchez

Alberto Alexander 2517 Lince / Teléfono: 2223180

Corrección de estilo Copy editing

de este libro. Ningún texto o imagen

email: interforum@interforumproyectos.com Primera edición || First edition Abril del 2013 || April 2013 Tiraje: 1000 ejemplares || Print run: 1,000 copies © Wiñaqsuyo. Perú, país que crece es una marca registrada © Wiñaqsuyo. Perú, a growing country is a registered trademark Comité editorial Editorial committee Juan Manuel Pacheco Zeballos Dennis Vargas Marín Carlos Illescas Riera Jorge Salmón Jordán Jose Ugaz La Rosa Conceptualización y Dirección conceptualization and direction Jorge Salmón Jordán Producción general Editorial committee In Pectore / Interforum dirección de contenidos Content management Ignacio Basombrio Zender investigación y redacción Research and writing Ignacio Basombrio Zender Idler Vexler Talledo Alberto Massa Gálvez Jorge Salmón Jordán

8

Jorge Coaguila Versión al inglés English version Pat Courtney de Haro Fotografía Photography

contenidos en esta edición puede, sin autorización escrita de los editores, ser reproducido, copiado o transferido por cualquier medio impreso, digital o electrónico. Cualquier acto ilícito cometido contra los derechos de propiedad intelectual que corresponde a esta publicación será

Walter H. Wust Morán

denunciado de acuerdo al Decreto Ley

Luis Sueyras Valverde

822, Ley de los Derechos de Autor, de la

Christian Quispe Sánchez

legislación peruana, así como las normas

Marco del Río Correo Agencia Andina

internacionales vigentes.

Telefónica del Perú

The total or partial reproduction of the

Palmas del Espino

graphic features of this book is forbidden.

Diseño gráfico Graphic Design Gabriel Herrera Sánchez

No text or image contained herein may, without the prior written permission of the Publishers, be reproduced, copied, or transferred by any printed, digital, or

Diagramación Layout Rebeca Vargas Portocarrero Preprensa e impresión Pre-press and printing

electronic means. Any illicit act committed against the intellectual property corresponding to this publication will be reported pursuant to Decree Law 822, Copyright

Gráfica Biblos

Law in Peruvian legislation, and current

Jr. Morococha 152 Surquillo

international regulations.

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nº 201304020 ISBN


presentación

Presentation

La Universidad César Vallejo tiene entre sus indeclinables objetivos el difundir y promover las posibilidades y opciones

Our university, Universidad César Vallejo, has among its unwavering objectives that of spreading and promoting the

de nuestro país hacia el futuro. Un futuro basado en la solidaridad pero también en la eficiencia, en el conocimiento

possibilities and options of our country for the future. A future thinking of solidarity, but also efficiency, knowledge, and

y en el ejercicio de la práctica.

practicing all we have learned.

Ciertamente el formar nuevas generaciones nos compromete con el destino del Perú, buscando aportar todos los in-

Forming new generations involves us, indeed, with the destiny of Peru, as we seek to contribute all the instruments for a

strumentos para una formación académica sólida, humanista, integradora pero en particular con gran sentido de país,

sound academic training, humanistic and inclusive, but also, in particular, with a great sense of country, of nation. That

de nación. Esa patria que se hace desde abajo y que hoy impulsa a millones de peruanos en todos los rincones del Perú,

country that is made from the bottom up and which today drives millions of Peruvians in every part of the country who

buscando capacitarse y desarrollarse gracias al conocimiento para beneficio de sus familias, de la comunidad y del país.

seek training and development thanks to knowledge for the benefit of their families, their community, and the country.

Esta obra que responde a la palabra WiñaqSuyo – País que Crece - simboliza en gran medida el espíritu con que se

This publication entitled WiñaqSuyo – A Growing Country – symbolizes to a large extent the spirit with which this

inició esta gesta educativa, impulsando centros educativos que son finalmente el germen del liderazgo de una Nación

educational feat began, promoting centers of education that are, eventually, the germ of the leadership of a Nation that

que ha encontrado su destino, en libertad y en el compromiso y trabajo de su gente.

has found its destiny, in freedom and in the commitment and work of its people.

Es el germen de miles de jóvenes que en el norte, en el centro y sur se integran con nuestra Amazonía, pero en particu-

It is the germ of thousands of young adults who, in the north, the center and the south, become integrated with our

lar con los grandes rumbos que generan prosperidad compartida.

Amazon region, but in particular with the great routes to a shared prosperity.

Una riqueza que respalda nuestros valores ancestrales. Tradiciones, principios y costumbres, pero sobre todo la confi-

A wealth that backs up our ancestral values. Traditions, values, and customs, but above all confidence in the creative

anza en el desarrollo creativo de nuestros profesionales, de los pequeños y medianos empresarios que buscan dentro

development of our professionals, of the small and medium entrepreneurs who seek, both inside and outside the country,

y fuera del país impulsar la productividad para lograr con ello un Perú grande y generoso. Que trascienda y se perfile

to boost productivity in order to achieve with this a great and generous Peru . . . which transcends and moves on towards

hacia el primer mundo.

the first world.

Hoy César Vallejo, el gran poeta universal, cuyo nombre orgullosamente identifica a nuestra universidad, tendría aún

Today César Vallejo, the great universal poet whose name our university proudly bears, would have more reason than

más razón en decir “Hay hermanos muchísimo que hacer”

ever to say: “There is, brothers, very much to be done.”

A eso apostamos.

We are committed to that. Ing. César Acuña peralta Presidente - Fundador, Universidad César Vallejo

10

10

César Acuña peralta President – Founder University César Vallejo

11


“… No olvidemos nunca, y menos ahora, un país es también empresa, proyecto de vida en común, instrumento de trabajo en función del porvenir”. “… Don’t let us ever forget, and least of all now, that a country is an enterprise too, a project of life in common, an instrument of work looking to the future.” Jorge Basadre Grohmann Discurso al recibir la Orden del Sol Enero 1979 Speech on being decorated with the Orden del Sol, January 1979

12

13


Prólogo

14

Prologue

Plantearse el reto de compartir en una obra editorial una mirada optimista a partir de sectores vitales de nuestro país,

Meeting the challenge of sharing, through a publication, an optimistic overview based on vital sectors of our country,

como son la economía y la educación, no es una tarea fácil, sin embargo la asumimos con particular compromiso, en

such as the economy and education, is no easy task. However, we take it on with particular commitment, in the conviction

el convencimiento que será un nexo para mostrar al mundo lo que sucede hoy en el Perú.

that it will be a link to show the world what is happening in Peru today.

Sentimos inquietud por el desarrollo de nuestra educación, en los ámbitos rural y urbano, desde los estudios iníciales,

We feel concerned about the development of our education, in both rural and urban areas, from initial education to

hasta el grado equivalente al doctorado filosófico. Para este propósito resulta indispensable que conozcamos nuestras

the Ph.D. level. It is indispensable for us to become aware of our deficiencies; and with the information we gather, let us

carencias y con la información que recopilemos podamos analizar los errores a fin poder superarlos.

analyze errors in order to set them right.

En Europa de hace quinientos cincuenta años, el conocimiento se plasmaba en códices, por los únicos letrados, que eran

In the Europe of 550 years ago, knowledge was set down in manuscripts written by the only learned people, who were the

monjes como los descritos por Umberto Ecco, quienes vivían inclinados sobre grandes volúmenes, volcando al papel los

monks, like those described by Umberto Eco, whose life was spent poring over large volumes, putting on paper the knowledge

conocimientos recibidos por vía oral. En el viejo continente floreció lo que conocemos como civilización o cultura occidental.

received orally. On the Old Continent there flourished what has become known as the western civilization or culture.

Francisco Pizarro conquistó y gobernó el Perú como analfabeto y así murió, como casi todos sus contemporáneos.

Francisco Pizarro conquered and governed Peru as an illiterate person, and he died illiterate, as did nearly all his

Cuarenta años antes de su llegada a estas tierras un alemán, llamado Juan Gutenberg, inventó la imprenta con

contemporaries. Forty years before he reached our lands, a German, Johannes Gutenberg, invented the printing press

caracteres móviles, un aporte a la cultura más importante que la llegada del hombre a la luna. El dominico Vicente

with movable type, a contribution to culture more important than the arrival of man on the Moon. The Dominican

Valverde, compañero de Pizarro en Cajamarca, ofreció una biblia a Atahualpa, señalándole a través del intérprete

priest, Vicente Valverde, who was with Pizarro in Cajamarca, offered a Bible to Atahualpa, and told him through the

Felipillo, que contenía la palabra de Dios. El emperador acercó el ejemplar al oído y el persistente silencio hizo que

interpreter, Felipillo, that it contained the word of God. The emperor held the book to his ear and the persistent silence

arrojara el santo ejemplar. Ese momento inició el final del Tawantisuyo.

led him to throw the holy book aside. That moment was the beginning of the end of the Tahuantinsuyo.

La cultura occidental, de la cual la educación es el más fiel soporte, nació y se desarrolló en Europa. Grecia y Roma

Western culture, of which education is the most faithful support, was born and grew up in Europe. Greece and

fueron estupendos precedentes. Francia, Alemania, Inglaterra, Italia y Holanda, también imprimieron su sello y desde

Rome were stupendous precursors. France, Germany, England, Italy, and the Netherlands also left their mark and,

1776, Estados Unidos de América asumió el compromiso de la occidentalización y se adhirió a dichos postulados.

in 1776, the United States took on the commitment of westernization and adhered to its tenets. Unfortunately,

Desgraciadamente, en ambas latitudes se vienen sufriendo avatares económicos que esperamos se logren superar.

both latitudes have been undergoing economic upheavals that we hope they will get over. In those places are the

15


En esos terrenos se encuentran los gestores del sistema educativo y en sus instituciones se centra, esperamos que por

creators of the educational system, and in their institutions is focused, we hope for a short time only, the aspiration

poco tiempo, la aspiración de nuestros profesionales por lograr una distinción post universitaria.

of our professionals to achieve a postgraduate distinction.

Desde el año 2,000 se viene advirtiendo un importante crecimiento de nuestras cifras económicas, pero éstas,

Since 2000, we have seen an important growth of our economic figures, but this, alas, is not reflected in the performance

desgraciadamente, no se reflejan en el rendimiento de nuestros escolares.

of our school children.

Sin duda todas los gobiernos le concedieron trato especial al sector Educación. El intentó radicó en logros materiales,

Doubtless all the governments have given special treatment to the Education sector. The efforts have mostly

pero sería mezquino dejar de reconocerlo. Visible resultó la construcción de Grandes Unidades Escolares, extensas,

achieved material results only, but it would be mean not to acknowledge them. Visible results were the construction

con aires de modernidad, complejos deportivos y áreas verdes. Se dotó al millón de alumnos existentes, de textos

of big modern-looking schools with sports complexes and green areas. The existing one million school children

escolares. Se construyeron escuelas agropecuarias en el interior del país y de primer grado para comunidades

were provided with text books. Farming schools were constructed in the provinces, as well as first grade schools for

indígenas. Crecieron en provincias los colegios industriales y a determinados de carácter rural se les dotó de omnibuses

indigenous communities. Industrial schools grew in the provinces, and certain rural schools were endowed with

y proyectores de cine. Proliferaron las bibliotecas, laboratorios de física y química. El intento fue serio y está grabado

buses and movie projectors. Libraries proliferated, as did physics and chemistry labs. The attempt was a serious one,

en nuestro recuerdo.

and it is engraved in our memory.

La educación que es el soporte de nuestro desarrollo, requiere de mucho capital. Parece que cuando éste sale de las

Education, the pillar of our development, requires a great deal of capital. It seems that when this comes from the State’s

arcas fiscales se convierte en gasto, cuando lo aporta el sector privado es inversión.

coffers, it becomes expenditure; when it is contributed by the private sector, it is investment.

La piedra angular sobre la que se inició la Universidad César Vallejo, fue una clara apuesta en la educación del segmento

The keystone on which Universidad César Vallejo was founded was a clear commitment to the education of the major

mayoritario de la población, el cual empezó a crecer a paso firme por todo el país y hoy está más consolidado que

segment of the population, which began to grow at a firm pace throughout the country, and today is more consolidated

nunca. Estamos seguros que el magnífico trabajo que el lector tiene hoy es sus manos, es una demostración más, de

than ever. We are sure that the magnificent publication the reader has in his hands today is yet another demonstration

lo bien que estamos haciendo las cosas en el país

of how well we are doing things in our country.

Sigifredo Orbegoso Venegas Rector de la Universidad César Vallejo

16

Sigifredo Orbegoso Venegas Rector of Universidad César Vallejo

17


hablan las cifras 1.9 30’135,875

es la cantidad de habitantes del Perú. Se estima que al 2021, año del Bicentenario de la Independencia serán 33.1 millones. is the population of Peru. For 2021, the year of the bicentenary of the Independence, it is estimated at 33,1 million.

72% de la población peruana vive en ciudades, mientras que el 28% restante esta distribuido en las amplias zonas rurales del país.

mil millones de nuevos soles es el Producto Bruto Interno (PBI) estimado para el 2012. El PBI es el valor monetario de todos los bienes y servicios producidos por el país en un periodo de tiempo.

percent of the Peruvian population live in cities, while the remaining 28 percent are distributed in the country’s extensive rural areas.

billion nuevos soles is the gross domestic product (GDP) estimated for 2012. The GDP is the monetary value of all the goods and services produced by the country within a given period of time.

55’741,183

barriles es la producción total de hidrocarburos en el 2011. Incluye gas y petróleo. barrels is the total production of hydrocarbons in 2011. This includes gas and oil.

18

486

10%

fue el crecimiento de la economía peruana en el 2008 cifra record hasta ahora, mientras que entre el 2005 y el 2011 el crecimiento ha sido entre 6 y 7 por ciento. percent was the growth of the Peruvian economy in 2008, a record figure. From 2005 to 2011, growth remained steady at 6 to 7 percent.

4,25

millones de peruanos viven en extrema pobreza. Acortar la brecha es una de las tareas más urgentes. million Peruvians live in extreme poverty. Closing the gap is one of the most urgent tasks.

millones de nuevos soles es el canon que las empresas mineras pagan al Estado por las concesiones de explotación. billion nuevos soles is the canon paid to the State by mining companies for mining concessions.

22,019.52

millones de dólares es el stock de la inversión extranjera en el Perú. Este monto se mantiene de manera sostenida desde la década del 90. 22 billion dollars is the stock of foreign investment in Peru. This amount has remained steady since the 1t990s.

45,227

16’222,896

millones de dólares son las exportaciones totales del Perú el año 2012. Los productos no tradicionales, que incorporan tecnología y valor agregado, han sumado 11,057 millones de dólares, con un vigoroso crecimiento en los últimos años.

es la Población Económicamente Activa (PEA) al 2012 en el país, mientras que en Lima llega a 4’892,400.

million dollars are Peru’s total exports for the year 2012. Non-traditional products, which include technology and added value, totaled 11,057 million dollars, showing vigorous growth over the past few years.

is the economically active population (EAP) in the country for 2012, while the figure for Lima is 4.892.400.

72,463.20 millones de nuevos soles es el monto de recaudación tributaria del año 2012 million nuevos soles is the tax revenue for the year 2012.

Let the figures talk


summary

SUMARIO

20

20 i - geografía endiablada y prodigiosa

20 i - Devilish and prodigious geography

46 50 54

46 50 54

La clave del emprendimiento El país de las oportunidades De Ayaque al mundo

The key to entrepreneurship The country of opportunities From Ayaque to world

60 ii - La empresa: pieza clave del desarrollo

60 ii - the company: key of development

84 88 92

84 88 92

Brazos abiertos País preferido por los viajeros Variedad y sabor que integra al país

Open arms Country preferred by travelers Variety and flavor that bring the country together

98 iiI - La gente, el gran capital

98 iiI - the capital of its people

116 122 126

116 122 126

Sociedad para el éxito La integración vía internet Perfil del nuevo empresario

Partnership for success Integration via internet Profile of the new businessman and woman

136 iv - hacia otras fronteras

136 iv - Towards new fronteriers

166 170 174 178 184

166 170 174 178 184

La era de las comunicaciones y el crecimiento El privilegiado mar peruano El boom de la construcción y sus carencias Minería, energía e hidrocarburos seducen a inversionistas Hay metas por cumplir

The telecommunications era and growth The privileged Peruvian sea The boom in construction and its shortcomings Mining, energy, and hydrocarbons seduce investors There are goals to be met

188 v - economía sólida de un país estable

188 v - sound economy of a stable country

218 222 226

218 222 226

Una agenda amplia En la Bolsa de Valores de New York Confianza y estabilidad para intervenir

An ample agenda In the New York Stock Exchange Confidence and stability for investing

230 vi - wiñaqsuyo mirando al futuro

230 vi - wiñaqsuyo looking to the future

246 256

246 256

Entre los primeros del mundo Rumbo al Bicentenario

Between the first in the world The first emision

21


unoone 22

GeografĂ­a endiablada y prodigiosa Devilish and prodigious geography

23


Asombrosa diversidad

Amazing diversity

El Perú, el más extenso de los países andinos, fue desde siempre un reto formidable. Su amplio y variado territorio,

Peru, the largest of the Andean countries, was always a formidable challenge. Its large, varied territory, in the central

situado en la parte central y occidental de América del Sur, alberga una enorme diversidad de recursos naturales. Sin

western part of South America, is home to an enormous diversity of natural resources. Nevertheless, because of its

embargo, debido a sus condiciones geográficas, estas riquezas nunca estuvieron fácilmente al alcance de cualquiera.

geographic conditions, these riches were never to be easily accessed by anyone.

Los primeros pobladores peruanos nos han dejado testimonio de la manera en que enfrentaron este desafío: en el norte del

The early Peruvian inhabitants have left us a testimony of the way they dealt with this challenge: in northern Peru,

país se han encontrado vestigios de lo que sería el origen de la agricultura americana, hace nueve mil años. Y hacia el siglo III

remains have been found of what was probably the origin of agriculture on the American continent, nine thousand

a. C., a 200 kilómetros al norte de la ciudad de Lima, surgió la civilización más antigua del continente y quizá del mundo: Caral.

years ago. And towards the 3rd century B.C., 200 kilometers north of the city of Lima, there thrived a civilization that was the oldest in the Americas, and perhaps in the world: Caral.

En el Perú prehispánico, la limitación de espacios abiertos no fue obstáculo para el desarrollo de la agricultura. Por

el contrario, el cultivo intenso de productos como la papa y el maíz fue resultado de la creatividad y la capacidad de

In pre-Hispanic Peru, the limitation of open spaces was not an obstacle for the development of agriculture. On the

adaptación al medio ambiente de los antiguos peruanos, que aprovecharon las escarpadas laderas y pendientes de

contrary, the intensive cultivation of products such as potato and maize was a result of the creativity of the ancient

los cerros para crear un sistema único de andenes o terrazas.

Peruvians and their ability to adapt to the environment, by using steep slopes and mountain sides to create a unique system of andenes or agricultural terraces.

24

25


Una bandada de flamencos levanta vuelo en la bahĂ­a de Paracas. Las aguas frĂ­as de la corriente de Humboldt son el hogar de cientos de aves y un nĂşmero mayor de peces. A flock of flamingos takes flight in Paracas Bay. The cold waters of the Humboldt Current are home to hundreds of birds and even more fish, making Peru one of the richest fishing countries.

26

27


En 2013, América Latina y el Perú tendrán que seguir creciendo en beneficio de la sociedad en general, garantizando, al mismo tiempo, la modernización de sus economías y el fortalecimiento de sus instituciones democráticas (Davos, Diciembre 2012)

Durante la Conquista, los tesoros de la “rica y lejana provincia de Perú, un lugar donde se comía y bebía en vasijas de oro”, convirtieron el nombre del país en sinónimo de riqueza y atrajeron por igual a aventureros y emprendedores. Afortunadamente, luego de casi doscientos años de vida republicana, podemos decir que han sido estos últimos, los emprendedores, quienes han forjado el espíritu de la nación y de su gente, plasmando con su capacidad innovadora una visión de país y el rumbo para alcanzarlo. De eso, la Universidad César Vallejo puede dar fe. Por supuesto, el camino no ha sido fácil. Durante gran parte de su historia reciente, el Perú ha intentado diversos modelos que significaron avances y retrocesos en materia política, económica y social. En ese trayecto ha experimentado terribles flagelos, como la hiperinflación y el terrorismo homicida. Pero la capacidad de los peruanos para asumir riesgos y buscar soluciones creativas frente a circunstancias desfavorables terminó por imponerse y hoy encontramos numerosos testimonios de emprendedores exitosos hasta en los más alejados rincones del país. Entre los muchos empresarios que empezaron desde abajo está César Acuña Peralta, fundador de la Universidad César Vallejo, impulsora de la presente obra editorial. Como él hay centenares de casos que han seguido la misma senda y que hoy son exitosos.

28

La niebla de la mañana envuelve al bosque de montaña que rodea la ciudadela de Machu Picchu. El Perú posee 84 de las 101 zonas de vida definidas por la ciencia. The morning mist shrouds the cloud forest around the citadel of Machu Picchu. Peru possesses 84 of the 101 life zones defined by science.

29


In 2013, Latin America and Peru will need to continue to grow for the benefit of society at large while ensuring the modernization of their economies and the strengthening of their democratic institutions (Davos, December 2012)

During the Conquest, the treasures of the “rich and distant province of Peru, a place where people ate and drank out of vessels of gold,” made the name of the country a synonym of wealth, and attracted both adventurers and entrepreneurs. Fortunately, after almost two hundred years of Republican life, we can affirm that it was the latter, the entrepreneurs, who forged the spirit of the nation and its people; capturing, with their capacity for innovation, a vision of the country and the way to make it come true. Universidad César Vallejo can testify to that. It has, naturally, not been an easy road. For a large part of its recent history, Peru has attempted different models, which have resulted in progress and setbacks in political, economic, and social terms. Along the way, it has experienced terrible scourges, such as hyperinflation and homicidal terrorism. But the capacity of Peruvians to assume risks and find creative solutions to unfavorable circumstances got the upper hand and now we find many testimonies of successful Glaciares de miles de años al pie del nevado Jirishanca, en la cordillera Huayhuash. Las montañas del Perú constituyen grandes reservorios de agua dulce. Glaciers, thousands of years old, at the foot of snow-capped Mt. Jirishanca, in the Huayhuash mountain range. Peru’s mountains are great reservoirs of fresh water.

30

entrepreneurs even in the most remote parts of the country. Among the many entrepreneurs who started from the bottom is César Acuña Peralta, founder of Universidad César Vallejo, the promoter of this publication. Like him, there are hundreds of cases of people who have followed a similar path to their present-day success.

31


El Valle de los Volcanes, en Arequipa, parte de la cordillera volcĂĄnica del sur, son un ejemplo de la asombrosa diversidad de paisajes y ecosistemas del PerĂş. The Valley of the Volcanoes, in Arequipa, is part of the volcanic southern mountain range, exemplifying the amazing diversity of landscapes and ecosystems in Peru.

32

33


ubicación Ubication

34

1940

7'023,111

1961

10'420,357

1972

14'121,564

1981

17'762,231

1993

22'639,443

2007

28 '220,764

2012

30 '135,875

crecimiento de la población (1940-2012) Population Growth

Bajo el sello ayacuchano

With the seal of Ayacucho

Un caso representativo es el de la familia Añaños, que incursionó en la actividad empresarial a finales de la década

A typical case is that of the Añaños family, who began their business activities in the late 1980s in Ayacucho, in the

de 1980, en Ayacucho, en la sierra sur del Perú, la región más afectada por el terrorismo. Debido a la violencia que por

southern Andean highlands of Peru, the region that was the worst affected by terrorism. Because of the violence afflicting

aquellos tiempos azotaba la zona, tuvieron que dejar la agricultura y encontraron en la producción y distribución de

the area at that time, they had to leave their agricultural work; and they found in the production and distribution of

refrescos —que envasaban en botellas de cerveza— la oportunidad de abastecer a una región a la que las marcas

soft drinks — which they bottled in beer bottles— the opportunity to supply a region no longer attended to by the

tradicionales habían dejado de atender. Veinticinco años después, el grupo Añaños es hoy un conglomerado de

traditional brands. Twenty-five years later, the Añaños group is now a conglomerate of companies that has not only

empresas que no solo ha conquistado el mercado peruano, sino que se ha consolidado como uno de los grupos

conquered the Peruvian market but has also become consolidated as one of the Peruvian business groups with the

empresariales peruanos de mayor proyección internacional.

greatest international projection.

Pampa de Quinua en Ayacucho, donde se selló en 1824 la libertad de la América Española.

35


Los altos Andes están conformados por vastas planicies onduladas cubiertas de pastos naturales, además conforman un importante depósito de agua proveniente del deshielo. The high Andes are made up of vast undulating plains, covered with natural grasslands, which form an important deposit of water from the melting snow and ice.

Destino comercial, Wall Street

36

Commercial destination: Wall Street Aquilino Flores lost his father when he was 12 years old, and he had to move from his home in Huancavelica —one

Aquilino Flores perdió a su padre a los 12 años y tuvo que emigrar desde su natal Huancavelica —una de las zonas

of Peru’s most impoverished areas— to the city of Lima, where his first job was washing cars. One of his “customers”

más pobres del Perú— hacia la ciudad de Lima, en donde comenzó lavando autos. Uno de sus clientes le propuso

asked him to sell t-shirts for him. Aquilino sold 20 in one day, and since then his life changed. With a special skill for

vender camisetas. Aquilino vendió 20 en un día y desde entonces su vida cambió. Con una peculiar habilidad para

sensing the public’s preferences, Aquilino made innovations in the designs, which enabled him to make his business grow

captar las preferencias del público, Aquilino realizó innovaciones en los diseños que le permitieron hacer crecer su

most successfully. By 1982 he had already opened 12 shops in Lima. He is currently one of the country’s largest textile

negocio con gran éxito. En 1982 ya contaba con 12 tiendas en Lima. En la actualidad es uno de los empresarios textiles

entrepreneurs, with annual sales topping 200 million dollars. His company’s shares are listed on Wall Street; and he

más importantes del país, con ventas anuales de más de 200 millones de dólares. Las acciones de su empresa se

provides direct employment for more than 15,000 people.

cotizan en Wall Street y da empleo directo a más de 15 mil personas.

cotizan en Wall Street y da empleo directo a más de 15 mil personas.

37


Al llegar a la llanura amazĂłnica, los rĂ­os se vuelven tranuilos y de rumbo serpenteante, y llevan al bosque los preciados sedimentos minerales que dan vida a la selva. RĂ­o Manu, Madre de Dios. On reaching the Amazon Plain, the rivers become quiet and follow a winding course; they carry into the forest the precious mineral sediments that give life to the jungle. Here we see the Manu River in Madre de Dios.

38

39


Árboles de hasta 60 metros de altura conforman el bosque amazónico del Perú, y son aprovechados por la creciente industria maderera, con consecuencias muchas veces negativas para el bosque. Trees grow as tall as 60 meters high in the Amazon forest of Peru, and they are exploited by the growing timber industry, sometimes with negative consequences for the forest.

el aroma del café de la selva La familia Perales Huancaruna está vinculada al negocio del café desde hace más de 40 años. Comenzaron recorriendo la selva en una vieja camioneta, comprando y vendiendo granos de café. Hoy poseen tierras en los valles de Chanchamayo y Altomayo, y se han convertido en el principal exportador agrícola del país, con ventas que superan los 130 millones de dólares, dando trabajo a más de 30 mil familias. Su marca Altomayo se consolida entre las grandes e importantes del mercado peruano, en franca competencia con Starbucks y Nestlé, pese a que es también proveedor de café de estas compañías transnacionales.

40

Un colorido y extraño shansho se posa en las orillas del lago Sandoval, en la Reserva Nacional Tambopata. El Perú posee más de 1,800 especies de aves, el segundo país con mayor diversidad a nivel mundial. The strange, colorful shansho or hoatzin bird poses on the shore of Lake Sandoval, in the Tambopata National Reserve. Peru has more than 1,800 species of birds, the second country for diversity of bird species in the world.

41


El Perú cuenta con más de tres mil especies de orquídeas, y pueden ser encontradas en casi todos los ambientes, desde los Andes hasta la Amazonía. Flor de wakanki, típica de los bosques nublados. Peru has more than three thousand species of orchids, which can be found in nearly all the environments, from the Andes to the Amazon region. Here we see the wakanki orchid, typical of the cloud forests.

the aroma of coffee from the jungle The Perales Huancaruna family has been linked to the coffee business for more than 40 years. They started by journeying through the jungle in an old pick-up, buying and selling coffee beans. Today they own land in the Chanchamayo and

La tierna sonrisa de un niño de la sierra del Perú. The sweet smile of a child in Peru’s Andean highlands.

42

Altomayo valleys, and they have become Peru’s main agricultural exporters, with sales in excess of 130 million dollars; giving work to more than 30,000 families. Their Altomayo brand is becoming consolidated among the big and important brands on the Peruvian market, in full-blown competition with Starbucks and Nestlé. Interestingly, they are also suppliers of coffee to these two transnational companies.

43


Miles de hectáreas han sido modificadas en los Andes para crear terrazas agrícolas desde tiempos prehispánicos, un exelente ejemplo del tesón y el trabajo de los peruanos. Anfiteatro de Choquetico, Arequipa. Thousands of hectares have been modified in the Andes to create agricultural terraces, dating from pre-Hispanic times. An excellent example of the tenacity and hard work of the Peruvians. This is the amphitheater of Choquetico, Arequipa.

44

45


Los abruptos Andes peruanos son atravesados hoy en día en pocas horas gracias a un eficiente sistema carretero. Ruta Nasca-Cusco. The abrupt Andes in Peru can be crossed today in only a few hours, thanks to an efficient highway system. The photo shows the NascaCusco Route.

46

Líderes provincianos impulsan el país

Leaders from the provinces drive the country

Así como los Acuña, los Añaños, los Flores, los Oviedo y los Perales Huancaruna, hay centenares de emprendedores que

Like the Acuñas, the Añaños, the Flores and the Perales Huancarunas, there are hundreds more entrepreneurs who have

hoy se han convertido en exitosos empresarios. Una clara demostración es el emporio comercial de Gamarra, ubicado

now become successful businessmen and women. A clear demonstration is the commercial emporium of Gamarra,

en La Victoria, distrito de Lima que congrega a miles de emprendedores que se iniciaron como pequeños empresarios,

located in the La Victoria district of Lima. Gamarra groups thousands of entrepreneurs, who started off with small

hoy gestores de corporaciones textiles impresionantes, al punto de facturar, durante la última campaña navideña,

enterprises, and who now manage impressive textile corporations. During the last Christmas campaign, they invoiced

más de 300 millones de dólares.

more than 300 million dollars.

El panorama económico del Perú se muestra sumamente alentador. Nuevas generaciones de emprendedores y

The outlook for Peru’s economy is most encouraging. New generations of national entrepreneurs and businessmen and

empresarios nacionales contribuyen con su esfuerzo, audacia y creatividad, a la consolidación del crecimiento

women contribute with their hard work, audacity, and creativity to the consolidation of Peru’s growth in the most varied

peruano, en los más variados sectores productivos. Y, del mismo modo, miles de empresas e inversionistas de todas

production sectors. And, in the same way, thousands of companies and investors from all over the world are becoming

partes del mundo vienen sumándose en este empeño, porque encuentran en este país las condiciones idóneas que

involved in this endeavor, because they find in Peru the ideal conditions that guarantee a climate of stability and juridical

les garantizan un clima de estabilidad y seguridad jurídica, un modelo económico que promueve y alienta la inversión

security, an economic model that promotes and encourages private investment, and a steadily growing domestic market.

privada, y un mercado interno en franco crecimiento. Entidades como Fitch Ratings, que califican el riesgo-país, han

Agencies such as F itch Ratings, which qualify country risk, have raised Peru’s credit rating to BBB; this will reduce the cost

elevado la calificación de crédito del Perú a BBB, lo que reducirá el costo del crédito y alentará la inversión extranjera.

of credit and encourage foreign investment.

Por otra parte, los recientes tratados de libre comercio suscritos por el Perú le abren las puertas a mercados de grandes

At the same time, the recent free trade agreements entered into by Peru open the doors to markets of great dimensions

dimensiones y enorme potencial, como la Unión Europea.

and enormous potential, such as the European Union.

47


(…) pese a las grandes debilidades del Perú, confío en que si se toma conciencia del desarrollo de la competitividad, al año 2021 el Perú sería el primer país en la costa del Pacífico sur con el mayor nivel de inversión extranjera directa y con una tasa de pobreza de 20%. Los empresarios son la mejor garantía para un desarrollo competitivo del país Michael Poter Analista conómico internacional

Amanecer en el Nevado Rasac en Huayhuash. Sunrise in the Snowy Rasac in Huayhuash.

48

49


La clave del emprendimiento The key to entrepreneurship

50

Según el Global Entrepreneurship Monitor (GEM), el

According to the Global Entrepreneurship Monitor

Perú es el país más emprendedor del mundo, con una

(GEM), Peru is the most enterprising country in the

tasa de actividad emprendedora (TAE) de 40,2 por ciento.

world, with a Rate of Entrepreneurial Activity (REA) of

La TAE de cada país está determinada por el número de

40,2 percent. The REA of each country is determined by

emprendimientos entre la población económicamente

the number of enterprises divided by the Economically

activa

índice, los

Active Population (EAP). According to this index, the

emprendedores peruanos son 19 veces superiores a los

number of Peruvian entrepreneurs is 19 times higher

emprendedores japoneses.

than that of Japanese entrepreneurs.

(PEA). De

acuerdo

con

este

51


(‌) despite the major weaknesses of Peru, I am confident that if it is aware of realizes the importance of the development of competitiveness, by the year 2021 Peru would be the first country on the coast of the South Pacific with the highest level of foreign direct investment and a 20% poverty rate. Entrepreneurs are the best guarantee for the competitive development of the country Michael Poter International economic analyst

El pescado y los mariscos del mar peruano llegan a las mesas mĂĄs exigentes de todo el mundo despuĂŠs de ser sometidos a un estricto control de calidad. The fish and seafoods of the Peruvian sea reach the most demanding tables in the world after being subjected to strict quality control.

52

53


PERÚ: EL PAÍS DE LAS OPORTUNIDADES The country of opportunities

Históricamente, el Perú fue un país centralista. Grandes desequilibrios afectaban su desarrollo armónico y equilibrado. La concentración de la producción en pocos centros urbanos, que contaban, además, con los mejores servicios e infraestructura, constituyó una característica negativa de la sociedad. Los profundos cambios experimentados en la sociedad peruana y, por ende, en la estructura económica han generado un país de emprendedores, capaces de hacer empresa en todo el territorio del país. En términos institucionales, los cambios constitucionales y políticos han fortalecido las capacidades de los gobiernos locales y regionales, que actúan con autonomía del poder central y ejecutan programas de inversiones, coordinados con la gestión administrativa del Estado. La tarea, en permanente perfeccionamiento, exige un esfuerzo concertado entre todos los niveles de gobierno, debido a que el Perú es un Estado unitario. Con el cambio institucional y político se han generado nuevos liderazgos en todo el Perú, basados en la capacidad profesional y en el desarrollo de iniciativas productoras de bienes y de servicios. La complejidad geográfica del Perú constituye la gran oportunidad para el desarrollo nacional. Con tecnología y conocimientos ese enorme desafío es, ahora, un gran activo.

Historically, Peru was a centralist country. Large imbalances hindered it from having a harmonious and balanced development. The concentration of production in few urban centers, which had, moreover, the best services and infrastructure, was a negative feature of the society. The profound changes experienced in Peruvian society and, hence, in the economic structure have created a country of entrepreneurs, able to do business throughout the country. In institutional terms, the constitutional and political changes have strengthened the capabilities of the local and regional governments, which act with autonomy from the central power and execute investment programs, coordinated with the administrative management of the State. This work, in an ongoing process of improvement, calls for a consensual effort between all the government levels, since Peru is a unitary State. With the institutional and political change, new leaderships have sprung up in different parts of the country, based on professional capacity and the development of initiatives for the production of goods and services. Peru’s geographic complexity is the great opportunity for national development. With technology and expertise, that enormous challenge has now become a great asset.

54

55


El Perú posee grandes depósitos de agua en los Andes que, bien manejados, pueden aliviar la creciente demanda de este recurso. Peru has large deposits of water in the Andes, which, if managed well, can alleviate the growing demand for this resource.

56

El mar peruano es uno de los más biodiversos y productivos del mundo, debido a la gran cantidad de microorganismos que posee, la temperatura y el permanente intercambio de sus aguas superficiales con las más profundas. Islas Chincha, Ica. The Peruvian sea is one of the most biodiverse and productive in the world, because of the large number of micro-organisms that find here the right temperature for their development. Here we see the Chincha Islands, in Ica.

57


De Ayaque al mundo

From Ayaque to world

La Universidad César Vallejo, a lo largo de veinte años ha logrado formar un consorcio educativo que nació en el interior del país para establecerse con éxito en la capital. Universidad César Vallejo, over the past twenty years, has managed to form an educational consortium that first came into being in the provinces and later established itself successfully in the capital.

58

La innovación y la educación se han convertido en los

Innovation and education have become the excellence

objetivos de excelencia de destacados peruanos de hoy. Es

goals of today’s outstanding Peruvians. This is true of César

el caso de César Acuña Peralta, fundador de la Universidad

Acuña Peralta, founder of Universidad César Vallejo, who

César Vallejo, quien nació en el caserío de Ayaque, distrito

was born into a large family in the hamlet of Ayaque, in

de Tacabamba, provincia de Chota, Cajamarca, en el seno

the district of Tacabamba, province of Chota, Cajamarca.

de una numerosa familia. Tuvo12 hermanos. Su madre,

He had 12 siblings. His mother, Clementina Peralta, never

Clementina Peralta, nunca fue al colegio y su padre,

went to school and his father, Héctor Acuña, completed only

Héctor Acuña, solo cursó el primer año de primaria.

the first year of primary school. Although he came from a

Aunque proviene de una familia pobre, logró titularse como

poor family, he managed to graduate in engineering from

ingeniero en la Universidad Nacional de Trujillo y posee dos

Universidad Nacional de Trujillo and has two Master’s

maestrías en especialidades educativas, por la Universidad de

degrees in educational specialties, from Universidad de

los Andes de Colombia y la Universidad de Lima, además de

los Andes in Colombia and Universidad de Lima, as well

un doctorado en Educación por la Universidad Complutense

as a Ph.D. in Education from Universidad Complutense de

de Madrid. Acuña, un innovador nato, no responde al

Madrid. Acuña, a born innovator, does not respond to the

prototipo tradicional, pero ha encontrado la clave del éxito

traditional prototype, but he has found the key to success in

en un sector sensible como la educación, generando una

a sensitive sector such as education, creating a network of

red de universidades en el país, desde donde contribuye

universities in different parts of the country, from which he

a la formación de las nuevas generaciones del país.

contributes to the forming of Peru’s new generations.

Un emprendedor nato, César Acuña Peralta frente a la casa donde nació en el caserío de Ayaque, distrito de Tacabamba en Cajamarca. A born entrepreneur, César Acuña Peralta is seen outside the house where he was born in the small village of Ayaque, district of Tacabamba, in Cajamarca.

59


El limón peruano, producto que enorgullece al país por su indiscutible calidad y único sabor. The country takes pride in the Peruvian lemon, a product of undeniable quality and unique taste.

60

El cultivo del plátano en el Perú tiene una gran importancia económica y social debido a que es uno de los productos preferidos, especialmente para los pobladores de la selva. Banana cultivation in Peru is of great economic and social significance, being one of the most popular food products, especially for the jungle inhabitants.

61


El ave voladora mas grande del mundo, el c贸ndor andino, guarda consigo la m铆tica representaci贸n de la fuerza del hombre peruano, capaz de enfrentar con 茅xito grandes retos. The biggest flying bird in the world, the Andean condor, mythologically represents the strength of the Peruvian, who is able to face and meet the great challenges of the future.

62

63


dostwo 64

la empresa: pieza clave del desarrollo The company: key of development

65


Emprender para crecer

66

To venture in order to grow

En los últimos veinte años nuestro país ha encontrado su camino en la vía democrática y en la consolidación empresarial

Over the past twenty years,our country has found its way along the path of democracy and business consolidation,and these

como palancas para el desarrollo de la nación y de su gente. Se reconoce el impulso no solo de las grandes corporaciones

have been levers for the development of the nation and its people.The impetus has been acknowledged not only of large-scale

nacionales y extranjeras, sino en particular del empresario nacional mediano y pequeño, a quien se le otorgó una serie

national and foreign corporations, but also – and especially – of medium and small domestic enterprises, to which a series of

de instrumentos para un ejercicio dinámico, apoyo financiero y en especial una clara visión social y participativa.

instruments were granted for dynamic exercise, financial support, and, in particular, a clear social and participatory vision.

No todos los gobiernos le dieron el énfasis del caso, pero sin duda revirtieron la secuela dejada por el régimen

Not all the governments placed sufficient emphasis on this, but unquestionably they all helped to reverse the sequel left

militar (1970-1980), que gobernó básicamente con criterios estatistas y dio a las compañías privadas características

by the military regime (1970-1980), which basically governed with State-centered criteria, and gave private companies co-

cogestionarias, bajo un perfil gerencial burocrático y escasamente competitivo.

management characteristics with a bureaucratic, uncompetitive management profile.

67


“Si todos los alumnos en todas las familias de bajos ingresos adquirieran habilidades básicas de lectura, tendríamos 171 millones sacados de la pobreza”. Helle Thorning-Schmidt, primera ministra de Dinamarca (Davos, diciembre 2012)

Un nuevo perfil empresarial A partir de la década de 1980, superando los obstáculos existentes, se inician tiempos en que la visión y la gestión empresarial comenzaron a tomar cuerpo en la vida de la nación. Y con ellas apareció también el aspecto de la educación como acicate para el crecimiento y la sostenibilidad de un evidente espíritu empresarial renovador y propositivo. René Cornejo, ministro de Vivienda, Construcción y Saneamiento y exdirector de Pro Inversión escribe en Educación & Empresa lo siguiente: “Hace 14 años, a propósito de la tercera edición de su libro titulado Capital humano, Gary Becker señalaba: ‘En la reciente campaña presidencial, tanto Clinton como Bush enfatizaron la importancia de mejorar la educación y las habilidades de los trabajadores americanos. Ni siquiera se ruborizaron al usar la frase invertir en capital humano [...] Hasta hace poco esa terminología habría sido inconcebible en una campaña presidencial’”. Cuando Becker publicó por primera vez este libro, en 1964, pensar en capital humano era altamente controversial y solo unos pocos economistas (Milton Friedman y Theodore Schultz, entre ellos) habían impulsado su desarrollo, poniendo énfasis en la educación y el entrenamiento, que, en palabras de Becker “incrementan las ganancias y la productividad, principalmente a través de la provisión de conocimientos, habilidades y enfoques para analizar problemas”.

68

Manos de mujeres trabajadoras que transforman el algodón pima peruano en prendas de vestir muy apreciadas en el mundo. The hands of working women transform the Peruvian Pima cotton into garments appreciated throughout the world.

69


If all students in all low-income families acquired basic reading skills, we would have 171 million brought out of poverty Helle Thorning-Schmidt, Prime Minister of Denmark (Davos, December 2012)

A new entrepreneurial profile Starting in the 1980s, and steering clear of the obstacles along the way, there came a period when business vision and business management began to take shape in the life of the nation. Simultaneously, the aspect of education appeared as a spur to growth, and to the sustainability of a clear entrepreneurial spirit, proactive and eager for renewal. René Cornejo, the Minister of Housing, Construction, and Sanitation, former director of Pro Inversión, writes the following in Educación & Empresa [Education & Enterprise]: “Fourteen years ago, referring to the third edition of his book entitled Human Capital, Gary Becker said: ‘In the recent presidential campaign, both Clinton and Bush emphasized the importance of improving the education and skills of American workers. They didn’t even blush when they used the phrase invest in human capital [...] A little while back, that terminology would have been inconceivable in a presidential campaign’.” La pesca, actividad fundamental de los pobladores de la costa del Perú, se ha visto favorecida a través de la instalación de fábricas de conservas el pescado que permiten llevar la riqueza del mar peruano a mesas de todo el mundo.

70

F ishing, a fundamental activity of Peru’s coastal dwellers, has been favored by the installation of canned fish factories. Our fish can thus take the richness of the Peruvian sea to tables all over the world.

When Becker first published this book, in 1964, it was highly controversial to think of human capital, and only a few economists (Milton Friedman and Theodore Schultz among them) had promoted its development, placing emphasis on education and training, which, in the words of Becker, “increase profits and productivity, mainly by providing knowledge, skills, and problem-analysis approaches.”

71


A lo largo de todo el paĂ­s es muy comĂşn encontrar bodegas cada vez mejor instaladas. Atendidas por mujeres, amas de casa y madres a la vez que buscan un futuro mejor para sus hijos. Throughout the country it is very common to find increasingly well installed bodegas or corner shops. They are attended to by women who are also mothers and housewives, and who seek a better future for their children. Commercial activity also marks a preponderant attitude in private initiative.

72

73


74

Electricity/Water F ishing

2006

2007

2009

2010

224,669

2008

210,143

174,407

2005

193,155

1.7% 0.6%

Miscellaneous Miscellaneous Manufacture Manufacture Trade MiningTrade Transp.Mining /comm. Taxation Transp. /comm. Construction Taxation Government Construction Agriculture Government Rest. and hotels Agriculture Electricity/Water Rest. and hotels F ishing

191,505

Electric. y agua Pesca

20.6% 20.6% 13.2% 13.2% 13.2% 10.6%13.2% 8.6%10.6% 8.4%8.6% 7.4%8.4% 6.3% 7.4% 5.6% 6.3% 3.7% 1.7% 5.6% 0.6%3.7%

160,145

Servicios varios Servicios varios Manufactura Manufactura Comercio Comercio Minería Minería Transp. y comunic. Transp.Impuestos y comunic. Construcción Impuestos Gobierno Construcción Agricultura Gobierno Rest. y hoteles Agricultura Electric. y agua Rest. y Pesca hoteles

148,640

pbipor poractividad actividad económica pbi económica (2011)(2011) producto bruto interno-pbi GDPby byeconomic economic activity GDP activity Gross Domestic Product-GDP

2011

El innegable desarrollo

Undeniable development

Según la más importante investigación mundial sobre el proceso emprendedor y la contribución al desarrollo

According to the world’s largest study of the entrepreneurship process and its contribution to the economic

económico de sus países, el Global Entrepreneurship Monitor (GEM) señala: desde hace varios años el Perú se

development of the countries, Global Entrepreneurship Monitor indicates: for several years Peru has been among the

La tecnología se pone de manifiesto en la producción de alimentos y bebidas que tienen gran aceptación en mercados nacionales y extranjeros.

encuentra entre los 10 países más emprendedores del mundo: número 1 en 2006, número 2 en 2007 y 2008, número

world’s 10 most enterprising countries; number 1 in 2006, number 2 in 2007 and 2008, number 6 in 2009, number 7

6 en 2009, número 7 en 2010 y número 3 en 2011.

in 2010, and number 3 in 2011.

Technology is evident in the production of food and drinks that have great acceptance in domestic and foreign markets. Some local companies are making and selling their products in different countries of the region and of the world.

Según reportó el Banco Central de Reserva del Perú (BCRP), la inversión extranjera para 2011 fue de 7.659 millones de

Peru’s Central Reserve Bank (BCRP), reported that foreign investment for 2011 amounted to 7,66 billion, while the

dólares, mientras que los indicadores macroeconómicos volvieron a mostrar un alto dinamismo, con un crecimiento del

macroeconomic indicators were yet again highly dynamic, with a growth of 6,9 percent, accumulating 13 years of

6,9 por ciento, acumulando 13 años de incremento sostenido, según el Instituto Nacional de Estadística e Informática

sustained growth, according to the National Institute of Statistics and Data Processing (INEI). The result is certainly

(INEI).El resultado no deja de ser sorprendente para un país con enormes vaivenes económicos y políticos.

surprising for a country with huge economic and political fluctuations.

75


76

Es muy cotizada a nivel internacional la capacidad profesional y eficiencia de los ingenieros peruanos.

La confecci贸n de prendas de vestir para la exportaci贸n se ha convertido en una importante fuente de ingresos y empleo.

The professional capacity and efficiency of Peruvian engineers is highly appreciated internationally.

The making of garments for export has become an important source of income and employment, mobilizing large quantities of labor.

77


Innovación y liderazgo Sin duda, ha surgido un sector empresarial innovador con liderazgos extraordinarios en todos los sectores, especialmente, en el comercio, la agroindustria, la pesca, la construcción y, ciertamente, en la minería. En relación con ese espíritu empresarial, Steve Jobs, el genio de Apple, afirma: “Cuando se innova, se corre el riesgo de cometer errores. Es mejor admitirlo rápidamente y continuar con otra innovación”. Se trata de un nivel de evolución empresarial superior, que muchos admiramos y durante años vimos con sana envidia, confiando que nuestras empresas u organizaciones logren lo que hoy es una realidad. Justamente hoy el perfil del empresario actuante en Arequipa, Trujillo, Piura, Cusco, Ica o Lima combina su creatividad con un trabajo arduo y competitivo frente a empresas del exterior, que rivalizan abiertamente en el mercado. Hay aciertos y también errores, pero se corrigen en el camino. Eso explica el aprendizaje, luego de que el país venía con una década de retraso.

78

La infraestructura hotelera ha dado el gran salto en el Perú. Hoy, las cadenas de hoteles mas prestigiosas están instaladas en el país. Hotel infrastructure has made a great leap forward in Peru. The most prestigious hotel chains are now installed in the country.

79


Innovation and leadership Undoubtedly, an innovative business sector has come into being, with extraordinary leadership in all the sectors, especially in trade, agribusiness, fishing, construction, and, indeed, in the mining industry. With regard to this entrepreneurial spirit, Steve Jobs, the Apple genius, says: “Sometimes when you innovate, you make mistakes. It is best to admit them quickly and get on with improving your other innovations.” This is a superior level Las cochas y los ríos tranquilos de la cuenca amazónica son el hogar del paiche, uno de los peces mas grandes del planeta. The tranquil lakes and rivers of the Amazon basin are home to the paiche, one of the biggest fish on Planet Earth.

80

of entrepreneurial evolution, which many of us admired and observed for years with healthy envy, trusting that our companies or organizations would one day achieve what they have, in fact, now managed to do. Today, the profile of the businessman or woman acting in Arequipa, or Trujillo, Piura or Cusco, Ica or Lima combines creativity with hard work, vying with foreign companies that compete openly in the market. There are success stories and mistakes, but these are corrected along the way. That explains the learning process, when the country was lagging a decade behind.

81


En medio de la selva, la inversi贸n privada ha establecido grandes sembr铆os de palma de la cual se obtiene aceite, manteca, grasas y jabones; producci贸n orientada al mercado externo. In the middle of the jungle, private investment has set up extensive palm cultivation, from which palm oil is obtained, as well as, palm oil butter, fats, and soaps; for both the domestic and the foreign market.

82

83


Los buenos maestros enseñan. Los grandes transforman. Rania de Jordania (Davos, Diciembre 2012)

El conocimiento y la tecnología : aliados indispensables Las estructuras económicas y sociales, los nuevos estilos de vida, el uso de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC), así como las necesidades cambiantes del mercado laboral, propician una concepción distinta del trabajo, del ocio y de las relaciones familiares, que, a su vez, han contribuido a fomentar la aparición de nuevas opciones en profesiones y empresas. Por eso queremos fijar la mirada en el desarrollo de la educación. Según la Asamblea Nacional de Rectores (ANR), el Perú cuenta con 133 universidades, de las que 50 son públicas, una es municipal y 82 son privadas. Esta cifra muestra el incremento que ha tenido el sector privado en la educación y el crecimiento que el sistema universitario presenta. La inversión privada y la educación se hacen evidentes en todos los tipos de empresas nacionales. Claro que la universidad es vital, pero el éxito empresarial no excluye a la imaginación, el riesgo y el esfuerzo. Por otro lado, el Estado ha demostrado históricamente no tener capacidad suficiente para generar progreso en el área educativa. Basta ver los resultados de las pruebas escolares que nos colocan en el fondo de la tabla. La sociedad no tiene mecanismos para empujar las reformas que los gobiernos se resisten a emprender por falta de incentivos políticos, salvo el inaugurar construcciones o entregar equipos. Por ello, la situación que enfrentamos llama a un compromiso inmediato, concreto, sostenido de la empresa privada, que necesita urgentemente de trabajadores más productivos.

84

Será necesario consolidar el crecimiento y buscar el desarrollo del país, ofreciendo a niñas y niños educación adecuada que les permita herramientas para enfrentar el futuro. It will be necessary to consolidate growth and seek the country’s development, offering children appropriate education that will provide them with the tools to face a decorous and promising future.

85


Good teachers teach. Great teachers transform. Rania of Jordan (Davos, December 2012)

Knowledge and technology: indispensable allies The economic and social structures, the new life styles, the use of information and communication technologies (ICT), as well as the changing needs of the labor market, make for a different concept of work, leisure, and family relationships, which, in turn, has been conducive to the appearance of new options in professions and companies. For this reason we want to take a look at the development of education. According to the National Board of University Presidents (ANR), Peru has 133 universities, 50 of which are public, 1 municipal, and 82 private. This figure shows an increase in the private sector’s role in education, and the growth of the university system. Private investment and education become evident in all kinds of national companies. The university, of course, is vital, Implementar moderna tecnología y sistemas de cómputo en las escuelas estatales, es un reto para una generación que ha aprendido que la capacitación es la base del progreso. Implementing modern technology and computer systems in State schools is a challenge for a generation that has learned that training is the basis of progress.

86

but business success does not exclude imagination, risk, and effort. On the other hand, the State has traditionally shown its lack of capacity for generating progress in the area of education. We need only see the results of school tests, which relegate us to the bottom of the table. Society does not have mechanisms to push through the reforms that governments are reluctant to undertake because of the lack of political incentives, except for the inauguration of constructions or donations of equipment. Thus, the situation we are facing calls for an immediate, tangible and sustained commitment on the part of private enterprise, which has urgent need of more productive workers.

87


Brazos abiertos

Open arms

Impresionante maquinaria pesada utilizada para la extracción de minerales. Impressive heavy machinery used to extract minerals.

El limón peruano, producto que enorgullece al país por su indiscutible calidad y único sabor. The country takes pride in the Peruvian lemon, a product of undeniable quality and unique taste.

88

El Perú impulsa una estrategia de competitividad internacional. Ha conformado

Peru promotes a strategy of international competitiveness. It has set up special

fondos especiales para facilitar el acceso al financiamiento de grupos empresariales

funds to facilitate access to financing on the part of business groups able to make

capaces de elaborar nuevos productos para el mercado internacional.

new products for the international market.

Se desarrollan programas especiales para las empresas que tengan como

Special programs are developed for companies that want to compete in the

propósito competir en los mercados de los países integrantes de la Comunidad

markets of the member countries of the Andean Community of Nations, and

Andina de Naciones, así como Estados Unidos, Chile, Canadá, Singapur, China, la

in the United States, Chile, Canada, Singapore, China, the European Free Trade

Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA, por sus siglas en inglés), Corea y la

Association (EFTA), Korea and the European Union, with which Peru has free

Unión Europea, con los cuales el Perú tiene tratados de libre comercio vigentes. Al

trade agreements in force. Six additional agreements have already been signed

mismo tiempo, seis acuerdos más han sido ya suscritos y esperan la ratificación

and now await the ratification of their Congresses in order to take effect.

de sus Congresos para entrar en vigencia. La ampliación y modernización de la infraestructura constituye uno de los

The enlargement and modernization of the infrastructure are essential elements

elementos esenciales para lograr que la internacionalización de la economía

to ensure that the internationalization of the Peruvian economy will be more

peruana sea más eficiente. El país prioriza las inversiones privadas para fortalecer

efficient. Peru prioritizes private investments to strengthen all the systems of

todos los sistemas de servicios al comercio exterior.

foreign trade services.

89


En medio de la inh贸spita selva se levanta solitaria una torre que traslada cables, con los cuales se mantendr谩 conectadas a poblaciones apartadas. In the middle of the inhospitable jungle, a solitary telephony tower keeps remote towns and villages connected.

Las comunicaciones unen y acercan a los pueblos mas alejados. Aqu铆 vemos la instalaci贸n del tendido de cables. Communications link even the remotest villages. Here we see the installation and laying of wires.

90

91


Perú: país preferido por los viajeros

Country preferred by travelers

Un indicador que evidencia el ambiente de estabilidad y seguridad que

An indicator of the impression of stability and security projected by our

proyecta nuestro país en el extranjero es el resultado de la encuesta anual de

country abroad is the result of the yearly survey of the famed British

la afamada revista británica Wanderlust, en la que el Perú y sus ciudades de

magazine Wanderlust, in which Peru and its cities of Cusco and Machu

Cusco y Machu Picchu (maravilla del mundo moderno) resultan en el segundo

Picchu (wonder of the modern world) are ranked second in the world’s

puesto en destinos preferidos del mundo.

preferred destinations.

Wanderlust es una publicación muy consultada y sus lectores son

Wanderlust is a widely consulted publication and its readers are expert

expertos viajeros. Todos los años realiza una votación para determinar

travelers. Every year it has its readers vote to come up with the list of the

la lista sobre los destinos que han recibido más satisfacciones durante

destinations that have proven to be the most satisfactory during their

sus vacaciones del año pasado. Esta información es anunciada a inicios de

vacations the previous year. This information is announced at the beginning

cada año y utilizada para proyectar la oferta de los paquetes turísticos de

of each year, and used to plan the tour packages to be offered by the tour

las empresas operadoras del Reino Unido.

operators of the United Kingdom.

El turista británico y europeo en general, en el rango de adulto y adulto

British tourists, and European tourists in general, in the age groups of adult

mayor, acostumbra viajar por el mundo por lo menos una vez al año y

and senior adult, usually travel abroad at least once a year, and show a clear

muestra un claro interés por conocer culturas y costumbres diferentes

interest in getting to know cultures and customs different from their own, as

de la suya, además de visitar atractivos culturales con presencia de sitios

well as visiting cultural attractions with archaeological sites typical of a region.

arqueológicos distintivos de una región. In this context, our country has managed to position itself as an exotic En ese contexto nuestro país ha logrado posicionarse como un exótico destino,

destination, because across its length and breadth it offers different possibilities,

pues, a lo largo y ancho de su territorio ofrece diversas posibilidades, como la

such as the extraordinary variety of ecosystems. This biodiversity places Peru

extraordinaria variedad de ecosistemas. Esa biodiversidad ubica al Perú entre

among the megadiverse countries of Planet Earth, which has also led our

los países megadiversos del planeta, lo que ha llevado a que también nuestra

Amazon Region to be declared one of the seven natural wonders of the world.

Amazonía haya sido declarada una de las siete maravillas naturales del mundo. But it is not only a question of archaeology and nature, because added to these

La selva peruana constituye uno de los atractivos turísticos mas visitados.

Pero no todo es arqueología y naturaleza, pues a ello se ha sumado la inversión

we have investment in hotels which, according to the National Chamber of

hoteleraque,segúnlaCámaraNacionaldeTurismo(Canatur),tieneunaproyección

Tourism (Canatur) has a projection for 2015 of a turnover of 1,76 billion dollars

de 1.761 millones de dólares a 2015, provenientes del movimiento del sector y

for this sector, oriented to meeting the needs of a highly demanding profile in

orientados a cubrir las necesidades de un perfil muy exigente en servicios y confort.

terms of services and comfort.

The Peruvian jungle is one of the most frequently visited tourist attractions.

92

93


94

El famoso Candelabro de la bahía de Paracas en Ica, imagen grabada sobre la arena por los antiguos peruanos, causa la admiración de los visitantes extranjeros.

El Camino Inca o Qhapaq Ñan, en lengua quechua, tuvo gran importancia para integrar y desarrollar poblaciones a través de un ingenioso sistema vial en los andes.

The famous Candelabrum of Paracas Bay in Ica, an image etched on the sand in ancient times, is admired by foreign tourists.

The Inca Road or Qhapaqñan (in Quechua), was of great importance for integrating and developing towns through an ingenious road network in the Andes.

95


Variedad y sabor que integra al país Variety and flavor that bring the country together

Un tipo de empresas que se han consolidado hoy en el Perú

Igualmente trascendentales fueron las migraciones de

One type of business that has become consolidated in

number of French families fled their revolution to come

son las gastronómicas. La comida peruana es de las más

chinos, japoneses e italianos, entre otros, provenientes

Peru today is the gastronomic enterprise. Peruvian cuisine

and settle in the Viceroyalty of Peru.

diversas del mundo. Está en boga, a nivel nuestro, desde luego,

principalmente de Europa. Parece que una particularidad

is among the world’s most diverse. It is in high fashion,

pero en particular se destaca en la región y ya suena en el

de la gastronomía del Perú es que conjuga comidas y

naturally, in our own country, but also in the rest of Latin

Equally important were the migrations of Chinese, Japanese,

mundo entero. Conlleva, además, un interesante factor de

sabores de cuatro continentes en un solo país.

America, and it is getting known throughout the world.

and Italians, among others, mostly from Europe. It appears

Attached to it, besides, is an interesting factor of identity.

that a particularity of Peruvian cuisine is that it combines

identidad. La sazón nacional nos integra. Uno de los grandes responsables se llama Gastón Acurio, quien se resiste a que

Las artes culinarias peruanas están en constante evolución

Peruvian seasoning brings us all together. One of the main

foods and flavors of four continents in a single country.

lo llamen chef. Prefiere el mesocrático título de cocinero.

y, sumada a la variedad de platos tradicionales, hace

people responsible for this is Gastón Acurio, who doesn’t like

Peru’s culinary arts are in constant evolution, and there is

imposible que incluyamos una lista completa de sus platos

being called a chef. He prefers the modest title of cook.

such a large variety of traditional dishes that it would be

representativos. Sin embargo, debe mencionarse que en

ha impulsado el concepto gastronómico, dándole gran

nuestra costa existen más de dos mil diferentes tipos de

Acurio, with his creativeness and good business sense, has

However, it should be mentioned that in our coastal region

valor a los productos originales de nuestra tierra y, a

sopas. Asimismo, coexisten más de 250 postres tradicionales.

given impulse to the concept of gastronomy, placing great

there are more than two thousand different kinds of soup.

value on Peruvian products; and, at the same time, training

More than 250 traditional desserts also coexist.

su vez, forma e impulsa a centenares de chefs locales.

La gastronomía peruana una de las mas variadas del mundo, genera grandes expectativas. Su combinación de platos ha logrado conquistar los paladares mas exigentes. Peruvian cuisine is one of the most varied in the world, and it creates great expectations. Its combination of dishes appeals to the most demanding palates.

96

impossible to include a complete list of its typical dishes.

Acurio, con su inventiva y buen sentido empresarial,

Pero, más allá de consignar este hecho —que es real e

Los expertos afirman que la gran variedad de nuestra

and promoting hundreds of local chefs. But beyond noting

According to the experts, the great variety in our cuisine is

importante—, los entendidos afirman que el Perú es el

gastronomía se basa en tres fuentes:

this fact —which is real and significant— experts in the

based on three sources:

país con mayor número de platos típicos en el mundo.

Su geografía endiablada (así lo mencionamos en el

matter maintain that Peru is the country with the greatest

capítulo anterior).

number of typical dishes in the world.

Our devilish geography (mentioned in the first chapter)

The mixture of cultures (fusion); and

If the truth be told, Peruvian cuisine comes from the

Its adaptation to the cuisine of other countries.

No podemos dejar de señalar que hay tres tipos de

initial merging of Peru’s age-old cooking tradition with

We must explain here that we have three types of cuisine: that

cocina: de la costa, de la sierra y de la selva.

Spanish cuisine. Then there seems to have been an

of the coastal region, the Andean highlands, and the jungle.

La verdad sea dicha: la cocina peruana resulta de la fusión

La mezcla de culturas (fusión).

inicial de la tradición culinaria del Perú milenario con la

Su adaptación a la cocina de otros países.

cocina hispana. Luego parece que hay un importante aporte africano, por la influencia de los esclavos. Posteriormente,

important African contribution, due to the influence of

este mestizaje se vio incrementado por los usos y costumbres culinarias francesas que huyeron de su revolución para

En la costa debemos decir que nuestro país es uno de los

the slaves. Later still, this racial mixture had the customs

We should note that, with regard to the coastal cuisine, our

radicarse, en buen número, en el virreinato del Perú.

dos principales productores de harina de pescado (así lo

and traditions of French cuisine added to it, since a good

country is one of the two leading producers of fishmeal (as

97


Uno de los potajes mas famosos y representativos del país, el cebiche peruano, se expande fuera de nuestras fronteras deslumbrando con su insuperable sabor.

El pisco sour, delicioso coctel hecho a base de destilado de uva y zumo de limón es la inspiración de todo turista que visita el Perú.

One of the most famous and typical of our country’s dishes, Peruvian ceviche, spreads beyond our borders, seducing all who taste it with its excellent flavor.

Pisco sour, a delicious cocktail made from pisco (grape brandy), lemon juice, sugar syrup, and Angostura bitters, is the inspiration of all tourists who visit Peru.

comentamos en esta obra), de gran utilidad para la alimentación animal en el mundo.

Pedro Miguel Schiaffino; y Marisa Guiulfo, Teresa Izquierdo e Isabel Álvarez,

we comment elsewhere in this publication), used worldwide for animal feed. The

Gastón Acurio has been followed by equally prestigious chefs, of the category of

En consecuencia, la riqueza en peces de su mar es enorme. De allí surge el gran invento

damas de reconocido prestigio en el tema culinario.

Peruvian sea is enormously rich in fish. Hence, the Peruvian invention par excellence:

Rafael Osterling, Humberto Sato, Javier Wong, Virgilio Martínez, Pedro Miguel

ceviche, a popular dish of fish cooked by being marinated in lemon, garnished with

Schiaffino; and Marisa Guiulfo, Teresa Izquierdo, and Isabel Álvarez, women of great

peruano: el cebiche, un plato popular, cocido con limón y aderezado con ají, sal y cebolla. Pero también hay que destacar sus riquezas de agua dulce, que se encuentran

Porotraparte,sedebeconsignarenestacrónicaaunplatohíbridomuypopularenla

chili peppers, salt, and onions. But we must also mention the richness of freshwater

prestige in culinary matters.

principalmente en el Amazonas y sus afluentes, y nada menos que el Titicaca,

costa del país,especialmente en la zona centro,llamado simplemente combinado.

species in Peru, mostly in the Amazon River and its tributaries, and no less than in

There is a hybrid kind of dish that should also find its way into this chronicle: it is very

el lago navegable más alto del mundo.

Se trata de en una porción de papa a la huancaína con tallarines guisados

Lake Titicaca, the highest navigable lake in the world.

popular in the coastal region, in particular in the central area, and it is simply called “combinado” (combination). It combines a portion of papa a la huancaína (spicy

(aderezados con zanahoria,tomate y cebolla) y a ello se le suma el cebiche.No gana Como se verá, cada región, diferente en fauna y flora, adapta su cocina de

en elegancia, pero ciertamente es un plato apetecible por las grandes mayorías.

acuerdo con los productos de sus aguas y tierras. Por ejemplo, el chupe de

We find that each region, with different flora and fauna, adapts its cuisine to the

cheese sauce on potato), with tallarines guisados (spaghetti with a sauce made

products of its waters and lands. For example, the chupe de camarón (crayfish

from carrots, tomatoes and onions), and ceviche is added to all this. It is hardly

camarón, plato típico de Arequipa, es uno de los más refinados de la costa

La variedad y la riqueza de la comida andina son similares a las de la comida

chowder), a typical dish of Arequipa, is one of the most refined dishes of Peru’s

elegant, but it is, indeed, a dish enjoyed by the great majority of the population.

peruana. Se trata de una sopa a base de camarones e incluye papas, leche y ají.

costeña: desde el cuy chactado a la sopa de morón, y de la papa a la huancaína

coastal region. It is a soup made with crayfish, potatoes, milk, and chili peppers.

The variety and richness of Andean cuisine are similar to those of coastal cuisine: from cuy chactado to sopa de morón (morón wheat soup), and from papa a la

a la sopa chairo, además de postres y granos sumamente originales que se La oferta de restaurantes de todo tipo y naturaleza (incluidos los “huariques”,

consumen frescos o cocidos de diversas maneras.

pequeños y económicos comedores) es notoria. Hay un centenar de lujo,

The supply of restaurants of all kinds (including “huariques” – small, cheap eating

huancaína to sopa chairo (vegetable and meat stew), as well as desserts and highly

places) is remarkable. There must be a hundred luxury restaurants with an ocean

original cereals that can be eaten raw or cooked in different ways. In the jungle region, it is typical to serve a variety of meats, such as huangana (wild

ubicados frente al mar en la Costa Verde de Lima. Algunos de ellos ostentan

En la zona de la selva el consumo de variadas carnes —como la de huangana

view along the Costa Verde coast of Lima.

actualmente el Record Guinness en cantidad de platos ofrecidos a la vez.

(chancho silvestre), gusano o suri, tapir, sachavaca, roedores como el majaz;

Guinness record for the number of dishes offered simultaneously.

Some of them currently hold the

también el armadillo y la tortuga terrestre— es característico. Entre los principales de la comida criolla tenemos el ají de gallina, la carapulca,

98

boar), the suri edible worm, tapir, and rodents such as the majaz (agouti); also the armadillo, and the land turtle.

Among the main criollo dishes, we have ají de gallina (chicken in creamy yellow chili

Among the variety of tropical species, we have the paiche, the second biggest

el rocoto relleno, el arroz con pollo y, por cierto, el lomo saltado. El escabeche

En la inmensa variedad tropical destaca el paiche, el segundo pez más grande de

pepper sauce), carapulca (Andean dried potato stew), rocoto relleno (stuffed hot

freshwater fish (it can weigh up to 300 kilos and grow to more than 2,5 meters long).

—en variadas formas—, el cau cau (mondongo de res sazonado con varias

agua dulce (puede llegar a pesar hasta 300 kilos y medir más de 2,5 metros de largo).

rocoto peppers), and arroz con pollo (rice with chicken and fresh coriander leaf), not

The best known dishes of Peru’s Amazon Region are the juane (cooked rice, cooked

especies) y el cuy chactado son algunos de los platos emblemáticos del Perú.

Los platos más conocidos de la Amazonía peruana son el juane y el tacacho con

to forget lomo saltado (stir-fried tenderloin tips in a sauce of onion, tomato and soy

chicken, onion, herbs, tied up in a palm leaf packet and cooked) and the tacacho con

Pero, sin duda, hoy contamos con restaurantes de primera línea donde se

cecina (carne secada al sol), pero también existen otros de alto consumo como

sauce with French fried yellow potatoes). Escabeche (cold fish lightly pickled in hot

cecina (mashed up jungle banana with sun-dried meat), but there are also others

sirve lo mejor de la comida internacional.

la patarashca y la ensalada de chonta. Para culminar no deja de ser pertinente el

peppers, onions and spices) —in a variety of types—, cau cau (tripe seasoned with

that are very popular, such as patarashca (jungle fish wrapped in bijao leaf and

café peruano, hoy reputado en el mundo entero y, por ello, se exporta cada vez

several spices), and cuy chactado (guinea-pig, pan fried under a flat, heavy stone)

cooked), and chonta (palm heart) salad.

A Gastón Acuario lo han seguido —y tienen igual renombre— chefs de la

en mayores volúmenes. Y si no le gusta el café, cae bien un chocolate con leche,

are some of Peru’s typical dishes. Nevertheless, today we have first-class restaurants

Last, but not least, Peruvian coffee has gained a great reputation for itself all over

categoría de Rafael Osterling, Humberto Sato, Javier Wong, Virgilio Martínez,

ahora que nuestro cacao es renombrado en todas las mesas del mundo.

that serve the best of international cuisine.

the world, and is now being exported in increasingly large volumes.

99


La representación del trabajo de los ganaderos del departamento de Arequipa, plasmada en los típicos porongos de leche fresca y el sombrero redondo de ala ancha que acompañan el dá a día de la comercialización de leche. The work of the dairy farmers in the department of Arequipa: the typical churns of fresh milk and the wide brimmed hat are part of the daily scene as farmers sell their milk.

100

101


tresthree 102

la gente, el gran capital

The capital of its people

103


Fuerza interior

104

Inner strength La génesis del Perú fue en Panamá. Núñez de Balboa había descubierto el océano Pacífico y los conquistadores se

Peru’s genesis was in Panama. Núñez de Balboa had discovered the Pacific Ocean, and the Conquistadors went into the

internaban en la selva para acceder al nuevo mar. En una expedición encontraron una etnia distinta, que mostró

forest to make their way to the new sea. In one expedition, they came across a different ethnic group, who showed vestiges

vestigios que parecían ser oro y señalaban al sur repitiendo la palabra Virú. A partir de dicho acontecimiento, Francisco

of what appeared to be gold and pointed to the south, repeating the word Virú. After that event, Francisco Pizarro conferred

Pizarro conversó con Diego de Almagro y Hernando de Luque para explotar las riquezas auríferas sureñas.

with Diego de Almagro and Hernando de Luque and they agreed to exploit this gold to be found in the south.

Se denominaron Socios de la Conquista. Pizarro partió con 150 hombres y enfrentó tribus en lo que hoy es Colombia.

They called themselves the “Partners of the Conquest”. Pizarro set off with 150 men, and had to deal with tribes in territories

El trayecto duró cerca de dos años y las penurias fueron infinitas: fiebres, hambre, desánimo, hasta que llegó un navío

that today belong to Colombia. The journey took nearly two years, and was rife with hardships: fevers, hunger, and despair.

de refuerzo en el que la gente pretendió regresar. En la cubierta Pizarro trazó la famosa raya y dijo: “Los que vengan

A reinforcement ship arrived, and the men intended to return with it. On the deck, Pizarro drew the famous line and said:

llegarán al Perú a ser ricos y quienes se vayan volverán a Panamá a seguir pobres”.

“Those of you who come will reach Peru to be rich, and those of you who go will return to Panama and stay poor.”

Hemos rescatado esta parte de la historia para graficar que el descubrimiento y conquista del Perú se debe a la

We have recounted this part of history to illustrate the fact that the discovery and conquest of Peru were due to creativity,

creatividad, talento y deseo de iniciar negocios y obtener utilidades.

talent, and the desire to do business and obtain profits.

Evidentemente existió “animo societario”. El Perú nació con propósito mercantil.

There was obviously a “spirit of partnership”. Peru came into being for a commercial purpose.

105


106

El conocimiento del agricultor peruano es reconocido en la región y uno de sus principales cultivos es el ají de piquillo, vegetal que se exporta a Estados Unidos y Europa.

Quienes preparan el espárrago- verde o blancopara ser exportado al mundo entero son técnicos del mas alto nivel, logrando en su trabajo un alto concepto del control de la calidad.

The knowledge of Peruvian farmers is acknowledged in the region, and one of their main crops is piquillo peppers, that are exported to the United States and Europe.

Those who prepare asparagus – green or white – for exportation all around the world are top level technicians, who work to the most rigorous quality control standards.

107


exportación de principales productos agropecuarios (2011)

Main Agricultural Products Exports

Tradicionales

No tradicionales

Lanas Azúcar de caña

Mandarinas Paltas

0

0 30

0,

0,

00

00

0 25

20

0,

0,

00

00

0 15

10

0,

00

00 50

Plátanos

Forestales

Mangos Espárragos frescos

Maderables

Cebollas frescas

0

0

00

00

20

0,

0, 15

0 00 0, 10

00 ,0

(TM)

50

20

0,

00

0

0 00 0, 15

0 00 0, 10

,0

00

No maderables

50

Toneladas métricas (TM)

,0

(TM)

Uvas

0

Café sin descafeinar

Espárrago en conserva

Sembrar para cosechar Se trata de centenares de hombres vitales e imaginativos que abrieron la trocha del emprendedor. Aquellos como el mítico Arana en la selva y don Emilio Guimoye Hernández en Ica, quien rompió los conceptos existentes en el siglo XIX y la primera mitad del siglo XX, consistentes en que los triunfadores debían pertenecer a una clase elitista o al menos a la raza blanca, prejuicio heredado de costumbres coloniales. Guimoye era hijo de un chino y una señora humilde. De su padre heredó un pequeño capital que destinó a alquilar y después comprar tierras agrícolas en Ica, destinadas al sembrío de algodón. Fue aumentando la extensión de las tierras, la fama de su nombre y los dígitos en sus cuentas corrientes. Como recompensa a su ímpetu y éxito, el general Manuel A. Odría lo nombró ministro de Hacienda, sin que tuviese formación económica. Se desempeñó con acierto. Para diversificarse, ingresó al negocio de textiles y embotelladoras de gaseosas. Cuando la jubilación tocaba su puerta, vendió todo y compró extensos terrenos en Bagua Grande, para la siembra de palma aceitera y crianza de ganado cebú. Un titán de la empresa. En nuestra universidad intuimos la presencia de alumnos con características privilegiadas y ponemos empeño para sembrar en ellos la semilla del éxito.

Las manos hábiles de esta trabajadora del agro peruano nos muestra otro de los productos estrellas: la deliciosa y sofisticada alcachofa. The skilful hands of this agricultural worker in Peru show another of our star products: the delicious and sophisticated artichoke.

108

Esfuerzo propio y permanente Al citar a los barones de la industria nos referimos a quienes triunfaron a base de su esfuerzo y ánimo. Vamos a prescindir de quienes, como los consignatarios del guano, obtuvieron negocios fabulosos, nacidos del favor que el gobierno concedió a privilegiados, por lazos de amistad, parentesco o en atención a su linaje. La suerte les sonrió, multiplicaron su dinero muchas veces, pero no descienden, en espíritu ni esfuerzo, de los Socios de la Conquista.

109


Sow in order to reap Hundreds of vital, imaginative men opened the trail of the entrepreneur. These were men like the mythical Arana in the jungle, and Emilio Guimoye Hernández in Ica, who did away with the idea prevalent in the 19th century and first half of the 20th century that winners should belong to an élite class, or at least be members of the white race – a prejudice inherited from colonial customs. Guimoye was the son of a Chinaman and a poor Peruvian woman. He inherited from his father a small capital, which he used for renting and then buying agricultural land in Ica for planting cotton. Little by little he increased the area of his land, the fame of his name, and the figures in his bank accounts. To reward his impetus and success, General Manuel A. Odría made him Minister of F inance, even though he had no training in economics. His performance in that role was successful. To diversify, he went into the textile business and the soda bottling business. With retirement knocking at the door, he sold everything and bought an extensive tract of land in Bagua Grande, to sow oil palms and raise zebu cattle. A Titan of Enterprise. At our university we sense the presence of students with privileged characteristics and we do our best to sow in them the seeds of success.

Nuestra papa tiene centenares de variedades que son cultivadas en diferentes regiones del país. Hoy en día con grandes aportes de las tecnologías mas modernas. Hundreds of varieties of potato are cultivated in different regions of Peru, today with great contributions from the most modern technologies.

110

Their own ceaseless hard work La habilidad de las mujeres de la sierra del país para el tejido y bordado de hermosos mantos y telares es muy apreciada por los turistas. The skill of the Andean women for weaving and embroidering beautiful cloths is highly appreciated by tourists.

When we talk of the barons of industry, we refer to those whose triumph resulted from their own hard work and spirit of perseverance. We will do without those who, like the guano consignees, obtained fabulous businesses, born of the favor that the government granted to those who were privileged by ties of friendship, through relationship, or for respect of their lineage. Luck smiled on them, they multiplied their money many times over, but they are not descended, either in spirit or efforts, from the “Partners of the Conquest”.

111


El agricultor peruano aún conserva sus costumbres ancestrales de cultivo pero está dispuesto a nutrirse de los aportes de la técnica. Peruvian farmers still conserve the farming customs of their ancestors, but they are willing to gain from the use of new techniques.

112

La inocente sonrisa de los niños del ande peruano y sus coloridos trajes típicos, son parte del optimismo que se transmite al interior del país. The innocent smile of children from the Peruvian Andes and their colorful typical clothes are part of the optimism being communicated to the provinces.

113


Para mí, un hacker es una persona creativa que hace cosas maravillosas Tim Berners-Lee, inventor de la World Wide Web (Davos, diciembre 2012)

Un caso entre muchos En el Perú de hoy, de Gamarra y Polvos Azules, de El Hueco y Polvos Rosados, existen cientos de Aranas, Flores, Guimoyes, Acuñas, Alvas, Añaños y Quispes que no terminan de asombrarnos. Han creado emporios y cadenas de negocios sumamente exitosos. Por ejemplo, Gamarra, una calle cruzada de galerías y casi 20 mil tiendas. Resulta difícil transitar, pues está abarrotada de compradores, gracias al esfuerzo de empresarios visionarios y trabajadores. Diógenes Alva impulsó el proyecto. Nació en Amazonas y de niño vendó verduras y frutas. Mucho antes de cumplir 60 años, es reconocido como empresario pertinaz y exitoso. Llegó a Lima a los 18 años e ingresó a trabajar a una tienda. Sin saber las razones se convirtió en el vendedor estrella. Pasó de la ropa interior a la venta de casacas al por mayor y, después de haber conseguido un préstamo, inició el negocio propio, fabricando insumos como pasamanería y mercería, que no solo expende a confeccionistas peruanos, sino a cinco países de Latinoamérica. Hoy ocupa cargos importantes en distintas áreas, que revelan su éxito. Ante cualquier contingencia puede decir: “Tarea cumplida”.

114

La mano del hombre reúne habilidad y creatividad, particularmente en telares de múltiples diseños y colores muchos de ellos de origen natural. There is skill and creativity in the people’s hands, seen in woven cloths of many different designs and colors, often using natural dyes.

115


A hacker to me is someone creative who does wonderful things Tim Berners-Lee, inventor of the World Wide Web (Davos, December 2012)

One case out of many In the Peru of today, the Peru of Gamarra and Polvos Azules, of El Hueco and Polvos Rosados, there are hundreds of Aranas, Flores, Guimoyes, Acuñas, Alvas, Añaños, and Quispes who never cease to amaze us. They have created extremely successful emporia and business chains. Take, for example, Gamarra, a street full of commercial galleries and some 20 thousand shops. It is difficult to make your way along the street because it is so packed with buyers, and this is thanks to the effort of hardworking, far-seeing businessmen and women. Una nueva clase trabajadora se ha incorporado a la sociedad peruana. Mujeres y hombres de diversas provincias del Perú han encontrado en su propia iniciativa un camino para su desarrollo personal. Emprendedores natos impulsan la artesanía y otras actividades productivas. A new working class has sprung up in Peruvian society. Women and men from different provinces of Peru have found in their own initiative a path to personal development. Born entrepreneurs promote handicrafts and other productive activities.

116

Diógenes Alva promoted the project. He was born in the Amazon region, and as a child he used to sell fruit and vegetables. Now, long before the age of 60, he is recognized as a persevering and successful entrepreneur. He came to Lima when he was 18, and started working in a shop. He never knew why, but he soon became the star sales clerk. From underwear sales he went on to work in the wholesale jacket trade, and then he obtained a loan to start up his own business. He produces inputs for the clothes trade, trimmings and haberdashery, which he sells not only to Peruvian clothing manufacturers, but also to firms in five other Latin American countries. He now holds important positions in different areas, which bear witness to his success. In any eventuality he can say: “Mission accomplished!”

117


T茅cnicos de primer orden trabajan en una industria creciente, la misma que interviene en diferentes sectores productivos, impulsada tanto por la inversi贸n local como extranjera. Top class technicians work in a growing industry, which intervenes in different production sectors, boosted by domestic and foreign investment.

118

119


La sociedad para el éxito Partnership for success

El peruano, técnico o empresario de la costa, sierra o selva sabe que la calidad es fundamental en el proceso de un producto. Hoy intervienen los sistemas mas avanzados para lograr ese objetivo. Peruvians, technicians or businessmen from the coastal region, Andean highland, or jungle, know that quality is essential in the production process. Today, advanced systems intervene to achieve this goal.

120

La Corporación Financiera de Desarrollo (Cofide) es conocida

The Development F inance Corporation (Cofide) is

por financiar a la mayoría de actividades y segmentos

known for financing most of the business activities and

empresariales en el Perú, en condiciones favorables de

segments in Peru, under favorable conditions of cost

costo y plazo. Sus recursos provienen de organismos

and time. Its resources come from multilateral agencies,

multilaterales, agencias de gobierno y mercado de capitales.

government agencies, and the capital market.

Una porción importante de los fondos que administra financia

A large portion of the funds it administrates finances the

las actividades del sector mype local,tan necesitado de recursos

activities of the local MSE sector, sorely in need of funds

paraafrontarlosretos,loquelaconvierteenunsocioestratégico.

to meet challenges; and this makes it a strategic partner.

Gracias al apoyo de Cofide y, ciertamente, a su propia

Thanks to the support of Cofide and, of course, to their

capacidad, son cientos los casos de peruanos que han

own capability, hundreds of Peruvians have found the

encontrado el camino del éxito ligando su creatividad y

road to success by linking their creativity and hard work

esfuerzo con el necesario apoyo del Estado.

to the necessary State support.

121


Gente capaz y maquinaria actualizada, un binomio para lograr las mas altas metas que el PerĂş se ha impuesto y viene logrando. Capable people and modern machinery: they work together to meet the highest goals that Peru has set itself.

122

123


124

El Intihuatana es, no solo, el reloj solar de los incas. Es también la simbología del tiempo que vive el hombre peruano. El tiempo de un país que avanza superando sus dificultades y retos.

Antenas que no solo indican la opción de que el peruano se comunique dentro y fuera del país, si no fundamentalmente un vehículo de integración social.

The Intihuatana is not only the solar clock of the Incas. It is also the symbol of the times for the Peruvian people. Times when the country is overcoming its difficulties and meeting its challenges.

Antennas that indicate not only the option for Peruvians to communicate within and outside the country, but also essentially a vehicle of social integration.

125


La integración vía internet Integration via internet

Hoy los niños del Perú tienen en el internet una forma no solo de entretenerse si no básicamente de educarse.

Una de las noticias más importantes que se dio en los últimos tiempos es que el

One of the most important pieces of news to emerge recently is that Peru

Perú resultaba ser el país con mayor consumo de internet a nivel mundial, a través

is the country with the highest consumption worldwide of internet from

de las cabinas públicas localizadas hasta en los más pequeños villorrios del país.

public cabins, and these can be located in even the smallest villages in Peru.

Este hecho parece ser un tema de importancia, porque revela que las ciudades,

This fact seems to be a topic of some importance because it reveals that

hasta hace poco desenraizadas de la capital y del mundo, cuentan hoy con

towns until recently cut off from the capital and the rest of the world now

un instrumento de la modernidad que les permite mayor conocimiento y

have an instrument of modernity that lets them obtain more knowledge

opciones para su desarrollo personal y comunitario.

and options for their personal and community development.

El hombre que usa la cabina telefónica desde Quillo (pequeño villorio del Cusco) está

A man using an internet cabin in Quillo (a small community in the department of

encontrando una forma simple y económica que sus inquietudes sean solucionadas

Cusco) is finding an easy,cheap way of getting his problems solved or simply having

o simplemente escuchadas. “Eso es lo que buscamos”, afirma Javier Manzanares,

his concerns listened to. “That is what we are looking for,”says Javier Manzanares,

presidente de Telefónica, uno de los operadores mas importantes del país.

president of Telefónica, one of the country’s most important operators.

Pero la integración va también en el sentido de que las cabinas de internet resultan

But integration is taking place in another way, too: internet cabins are also

asimismo un instrumento de educación, porque de esa forma millones de personas,

an instrument of education, because millions of individuals, whose lack of

cuyo nivel adquisitivo les impide ir a universidades o institutos, encuentran en el

monetary resources prevents them from going to universities or institutes,

internet una opción para educarse.

find in the internet an option for getting educated.

En el Perú hay importantes operadores que han suscrito con el Estado peruano

In Peru there are large-scale operators that have entered into long-term

contratos de largo plazo, lo que implica sin duda que la modernidad seguirá

contracts with the Peruvian State, implying, no doubt, that modernity will

apreciándose en nuestro país, dando a las gentes más necesitadas la gran

continue to be appreciated in our country, giving the neediest people the

posibilidad de la educación y la información, pero, sobre todo, la integración.

great possibility of education and information; and, above all, integration.

Una encuesta del INEI revela que 73,7 por ciento del grupo de 6 a 24 años accede a

A survey conducted by INEI reveals that 73,7 percent of the 6 to 24-year

internet a través de cabinas públicas, mientras que el 22,8 por ciento lo hace desde

group have access to internet through public cabins, while 22,8 percent have

su casa. En el grupo de 25 a más años, el 52,5 por ciento accede a través de cabinas y

access in their homes. In the group of over-25-year-olds, 52,5 percent have

el 36,5 por ciento lo hace desde su casa. Hoy no es extraño ver en las profundidades

access through cabins, and 36,5 percent at home. Today it is not unusual

de la selva (donde aún es difícil la comunicación por internet) a madereros o

to see in the depths of the jungle (where internet communication is still

miembros de tribus con su teléfono celular a la mano. Esta integración vía los

difficult) loggers or members of tribes with their mobile phone in their hand.

hilos cibernéticos es una demostración de evidente camino hacia el desarrollo.

This integration via cyber wires is unquestionably a road to development.

Nowadays, Internet for children in Peru is both a means of entertainment and a means of education.

126

127


La laboriosidad de la gente del ande logra texturas y colores que en diversas piezas confeccionadas por ellos mismos, hacen las delicias de miles de turistas que llegan al paĂ­s. The industriousness of the Andean people achieves textures and colors that, in different items made up by them, delight the thousands of tourists to Peru.

128

129


El perfil del nuevo empresario Profile of the new businessman and woman

El Perú atraviesa por una coyuntura de importancia en

estructura comercial: nuevos supermercados, tiendas

Peru is going through an important set of circumstances in

only a decade ago we saw the change in commercial

la región. De ello hablamos en esta obra. Sin embargo, es

de formato moderno, centros comerciales, empezaron

the region.We have spoken of it in this book. Nevertheless, we

structure: new supermarkets, stores with a modern

necesario centrarnos en los agentes de cambio: la mujer

a cambiarle la cara a Lima y hoy ocurre lo mismo con las

need to focus on the agents of change: modern woman and

format, and malls began to change the face of Lima, and

moderna y el hombre visionario. El peruano de hoy observa

principales ciudades del Perú.

visionary man. Peruvians today observe their environment

the same is happening today in Peru’s other main cities.

and commit themselves to society, shaping its future and

su entorno y se compromete con la sociedad, labrando su futuro y el del país, con una visión de confianza.

No obstante, aún hay tareas pendientes. El Estado debe

that of the whole country, with a vision of confidence.

have to finance and promote projects of science, technology

financiar e impulsar proyectos de ciencia, tecnología

Hoy los emprendedores están en camino de ser legítimos empresarios cumpliendo su rol productivo por un lado y mientras que por otro cumplen con sus impuestos y con el país. Son empresarios que vienen de todos los sectores sociales. Today the entrepreneurs are on the way to becoming legitimate businessmen and women, on the one hand playing their role as producers and on the other hand paying their taxes and thus complying with the country. They are businessmen and women from all social sectors.

130

Nevertheless, there are things yet to be done. The State will

Nuestro empresario ha aprendido que el camino empieza

e innovación, asegurar que mejoren los servicios de la

Ourbusinessmanandwomanhavelearnedthatthepathbegins

and innovation, and make sure of improvement in the

con el emprendimiento y la creatividad. Sabe que ser

educación, la salud, la justicia. Ciertamente, el tema

with enterprise and creativity. They know that being agile and

services of education, health, and justice. Indeed, the topic

ágil, proactivo y ser conocedor de su campo de acción —

seguridad es otro que requiere del Estado, a fin de que

proactive, and an expert in their field of activity – competitive

of security is another issue that requires attention from the

competitivo y conectado al mundo— lo llevarán al éxito.

todos los peruanos aprovechen, con igualdad y equidad, las

and connected to the world – will lead them to success.

State, so that all Peruvians may, with equality and equity, take advantage of opportunities to make progress.

oportunidades para progresar. They have understood that being formal is a synonym of

Ha comprendido que ser formal es sinónimo de crecimiento, porque le abre posibilidades con la banca y el crédito externo.

Tenemos grupos empresariales nuevos en la capital y las

growth, because it opens up possibilities with banking and

We have new business groups in the capital and the

Posee un entendimiento claro de su sociedad y esconsciente

provincias que se suman a Ajegroup, Alicorp, Gloria, Perales

external credit. They have a clear understanding of their

provinces, joining Ajegroup, Alicorp, Gloria, Perales

de que impulsando su empresa está haciendo país.

Perales Huancaruna, Interbank, Mibanco, Credicorp, entre

society and are aware of the fact that by promoting their

Huancaruna, Interbank, Mibanco, and Credicorp, among

otros que han traspasado fronteras y tienen más y renovados

company, they are working for their country.

others that have crossed borders and given us more, renewed reasons to feel proud. They are in Peru because

El boom económico y la modernización del Perú se expresan

motivos para enorgullecernos. Están en el Perú porque

también a través del resultado de la inversión privada.

creen y porque miran en su tierra, a un país megadiverso

Peru’s economic boom and modernization are also

they believe in their country and regard it as a megadiverse

Por ejemplo, hace solo una década vimos el cambio de la

como un escenario ideal para sus inversiones y anhelos.

expressed in the result of private investment. For example,

country ideal for their investments and dreams.

131


De niño, estudiaba afuera en piso de tierra. No había aula. La educación hizo de mí lo que soy, hizo que mi sueño se volviera realidad... Compartí mi mensaje con los niños refugiados: No pierdan la esperanza, estudien mucho. Yo lo hice, ustedes también lo pueden hacer Ban Ki-moon, secretario general de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) (Davos, diciembre 2012)

En bote por el río Amazonas comercializa productos. Lleva y trae. De ribera en ribera compra y vende. Un empresario nato. By boat (peque-peque) along the Amazon River, selling his products. He brings things and takes things. From one river bank to the other, buying and selling. A born businessman.

132

133


As a boy, I studied in the dirt. There was no classroom. Education made me what I am, it made my dream come true… I shared my message with refugee children: Don’t lose hope, study hard. I did it, you can do it too Ban Ki-moon, UN Secretary General (Davos, December 2012)

Este agricultor de Cajamarca comercializa leche de su pequeño rebaño. Él sabe que el país le puede dar una importante opción: seguir creciendo y ser otro empresario que progresa con el Perú. This farmer in Cajamarca sells the milk from his small herd. He knows that the country can give him an important opportunity: to continue growing and to be another businessman progressing with Peru.

134

135


Laboratorios del mas alto nivel controlan que los productos lleguen al mercado local o internacional bajo estĂĄndares de la mayor exigencia. Laboratories of the highest level check to ensure that the products reach the domestic or international market following the strictest standards.

136

Una juventud que ha crecido bajo el efecto del conocimiento y la tecnologĂ­a le dan a los productos y servicios peruanos un importante reconocimiento en el exterior. Youths who have grown under the effect of know-how and technology give Peruvian products and services significant recognition in other countries.

137


Tintes naturales, tejidos multicolores y trabajadores del ande hacen del panorama peruano un marco de creciente optimismo, en nosotros mismos y en el país que crece día a día. Natural dyes, many-colored textiles, and Andean workers make the Peruvian panorama into a frame of growing optimism – in ourselves and in the country that is growing day by day.

138

139


cuatrofour 140

Hacia otras Fronteras

Towards new frontiers

141


Para seguir creciendo

142

To continue growing

La sociedad peruana registra en esta etapa de la historia una dinámica de transformación que moderniza las

At this point in history, Peruvian society presents transformation dynamics that are modernizing economic and social

estructuras económicas y sociales, consolida las instituciones y hace posible lograr un avance con mayor equidad,

structures, consolidating institutions, and enabling the country to progress with more equity, social inclusion, and

inclusión social y protección del medio ambiente.

protection of the environment.

En los últimos años el Perú ha mostrado una tasa vigorosa y sostenida de crecimiento de la actividad económica.

In the past few years, Peru has shown a vigorous and sustained rate of growth of its economic activity. Its opening up

La apertura al mundo, la negociación de entendimientos bilaterales y multilaterales y los esfuerzos por lograr un

to the world, negotiation of bilateral and multilateral agreements, and efforts to achieve integrated development

desarrollo integral han mostrado resultados concretos.

have had tangible results.

El Perú es un país con importantes recursos naturales, con una geografía compleja y con una realidad multicultural.

Peru is a country with important natural resources, a complex geography, and a multicultural society. These elements

Tales elementos constituyen la fortaleza esencial de la sociedad del país. La estrategia nacional de desarrollo, vinculada

make up the essential strength of the country’s society. The national development strategy, linked with respect for market

con el respeto a las reglas de la economía de mercado, ha permitido afrontar con éxito, y de manera simultánea, el

economy rules, has enabled us to cope, successfully and simultaneously, with an increase in the production of goods and

aumento de la producción de bienes y de servicios, la conformación de un sistema financiero sólido, el avance social y

services, the building of a sound financial system, social progress, and a growing supply of education and health services

una creciente dotación de servicios en materia de educación y de salud para la mayoría de la población.

for the majority of the population.

Los indicadores muestran avances y, por ello, en el ámbito internacional el Perú gana posiciones en lo que respecta

Indicators show clear advances, and therefore, in the international context, Peru is rising to higher positions in terms

a la calidad de vida y las posibilidades para lograr un mayor bienestar para su población. Todo ello con un adecuado

of quality of life and the possibilities of achieving greater well-being for its population; all of this with an adequate

manejo financiero, tanto de las políticas públicas como de la movilización de recursos para el sector privado.

financial management, both of the public policies, and of the mobilization of resources for the private sector.

143


En la Bolsa de Londres el Perú y sus empresas brillaron. Estado y sector privado lograron dar una importante percepción al mundo académico, político y empresarial. In London’s Stock Exchange, Peru and its companies did brilliantly. The State and the private sector managed to give an important perception to the academic, political, and business world.

144

145


exportación de productos pesqueros (2011)

Exportación minera (2011)

Consumo humano directo

Millones de dólares

Export of fishery products Direct human consumer Enlatado / Canned 45.9 Congelado / Frozen 383.3 Curado / Cured 5.4

Varios / Several 18.7

Export mining

27,361

30,000 25,000

Consumo humano indirecto Indirect human consumer Harina / Flour 1,295.0 Aceite / Oil 234.3

20,000 15,000 10,000

Miles de toneladas métricas (TM) Thousands of metric tons (MT)

5,000 0

2006

2007

2008

2009

2010

2011

Agricultura de calidad, el modelo a seguir Uno de los aspectos que ha merecido la definición de políticas proactivas se refiere al desarrollo del sector agrícola. Además, se ha enfatizado en la mejora de los niveles de nutrición de la población. Por su diversidad ecológica, el Perú cuenta con grandes posibilidades que desarrolla de manera eficiente y progresiva, para convertirse en abastecedor de alimentos de calidad en el mercado internacional. Al mismo tiempo, en aquellos productos en los cuales el país es deficitario la política económica de libre comercio permite la realización de importaciones que satisfagan la demanda interna. En diferentes regiones del Perú se ha logrado el pleno empleo como consecuencia de la cohesión entre las políticas públicas destinadas a impulsar el desarrollo del sector agrario, con el esfuerzo de la actividad privada para establecer centros de producción capaces de cumplir con los estándares de calidad establecidos por los países más desarrollados.

146

Ají de piquillo para exportación: una hermosa alfombra productiva que el Perú exporta. Piquillo peppers for export: a handsome productive carpet for Peru to export.

147


Moderna maquinaria interviene en la cosecha del famoso algodón peruano. Modern machinery participates in the harvest of the famed Peruvian cotton.

Quality agriculture, the model to follow One aspect that has earned the qualification of proactive policies refers to the development of the agriculture sector. Emphasis has also been placed on the improvement in the population’s nutritional levels. Thanks to its ecological diversity, Peru has great possibilities –which we are developing gradually but efficiently– of becoming a supplier of quality foods on the international market. At the same time, in those products in which we have a deficit, the economic policy of free trade enables the country to import goods to meet the domestic demand. In different regions of Peru, full employment has been achieved as a result of the cohesion between public policies designed to promote the development of the agriculture sector, and the effort of private enterprise to install production centers able to comply with the quality standards set by the developed countries.

148

149


150

Enormes reservorios en diversas ciudades del país delatan una actividad productiva de importancia.

Siempre la minería peruana es un baluarte de nuestra economía. Aquí observamos una mina de tajo abierto.

Huge reservoirs in different cities of the country reveal a great deal of productive activity.

Peruvian mining is always a bulwark for our economy. Here we see open-pit mining.

151


La biodiversidad es una fuente de productos para el abastecimiento de poblaciones locales y de gran importancia para la exportación. Biodiversity is a source of products for the supply of local populations, and of great importance for exportation.

152

Equilibrio ecológico y social

Ecological and social balance

Las empresas vinculadas con la explotación de los abundantes recursos naturales que posee el Perú realizan

Companies linked with the exploitation of Peru’s abundant natural resources carry out their activities in compliance

sus actividades cumpliendo con las exigencias ambientales establecidas en los compromisos internacionales

with the environmental demands contained in international commitments entered into by the country, and also

asumidos por el país y con la legislación nacional. La política ambiental está orientada a lograr el desarrollo

complying with Peruvian legislation. The environmental policy is designed to achieve sustainable development

sustentable y a mantener el equilibrio ecológico.

and, at the same time, maintain the ecological balance.

Mediante los mecanismos de consulta , el Estado peruano hace partícipes de los beneficios derivados de la

Using mechanisms of consultation, the Peruvian State enables the inhabitants of the areas of influence of the

explotación de los recursos naturales a los habitantes de las zonas de influencia de los proyectos. Para tal efecto

projects to share in the benefits resulting from the exploitation of the natural resources. Prior consultation processes

se realizan procesos de consulta previa, a fin de obtener la aprobación de los proyectos y de los estudios de

are carried out to obtain approval of projects and of environmental impact studies. Furthermore, a portion of the

impacto ambiental. Además, se destina una porción de los beneficios obtenidos por la explotación de los recursos

benefits obtained from the exploitation of the resources is used to fund projects of common interest, for both

para financiar proyectos de interés común, tanto en materia de infraestructura económica como social.

economic and social infrastructure.

El excelente cacao peruano es reconocido en el mundo entero por su delicado sabor y aroma. The excellent Peruvian cacao is recognized throughout the world for its delicate taste and aroma.

153


El sector forestal en la selva peruana crece de manera importante. The forestry sector in the Peruvian jungle is growing significantly.

154

El hombre de la selva y sus familias saben que los productos originarios de esa regi贸n representan no solo sustento sino una oportunidad de crecimiento. The jungle dweller and his family know that the products from that region represent not only sustenance, but also an opportunity for growth.

155


Asegurar el crecimiento económico requiere una inversión en todas las personas en nuestra región, y solo llegará a través de la responsabilidad compartida y una colaboración eficaz entre gobierno, sociedad civil y el sector privado Carlos Rodríguez Pastor, presidente de Interbank (Davos, diciembre 2012)

Privilegiando la calidad Es significativa la capacidad del sector empresarial peruano para adecuarse a los cambios derivados de las transformaciones en la economía nacional y, especialmente, en el entorno internacional. Con las políticas destinadas a impulsar el desarrollo de las microempresas y pequeñas empresas el Perú ha democratizado la innovación, ha logrado impulsar el desarrollo de puestos de trabajo para los jóvenes y las mujeres, y ha conseguido progresos importantes en lo que respecta a los niveles de ocupación y de ingresos por parte de los trabajadores. La confianza de los grandes inversionistas en el Perú se ha reflejado en el desarrollo de proyectos con tecnologías avanzadas. La estructura económica y social ha registrado saltos cualitativos que acercan al país a las grandes tendencias internacionales. Al mismo tiempo, tales inversiones han contribuido a lograr un crecimiento acelerado de la producción de bienes y de servicios.

156

El algodón Pima es reconocido por la calidad de su fibra en el mundo entero. Igualmente la capacidad del agricultor que lo produce. Pima cotton is recognized internationally for the quality of its fiber. The same goes for the ability of the farmer who produces it.

157


Securing economic growth requires an investment in all people in our region, and will only come through shared accountability and effective collaboration between government, civil society and the private sector Carlos Rodríguez-Pastor, Chairman, Interbank, Peru (Davos, December 2012)

Giving priority to quality The Peruvian business sector is remarkably resilient to the changes arising from transformations in the national economy and, in particular, in the international sphere. With policies designed to give impulse to the development of micro and small enterprise, Peru has democratized innovation, and has successfully promoted the development of jobs for youth and women; significant progress has been made on employment levels and workers’ income levels. La reforestación de especies maderables es una actividad creciente en la selva peruana. Plantones de bolaina en Puerto Inca, Huánuco. Reforestation of timber species is a growing activity in the Peruvian jungle. Here we see bolaina saplings in Puerto Inca, Huánuco.

158

The confidence of large-scale investors in Peru has been reflected in the execution of projects using advanced technologies. The economic and social structure has shown qualitative leaps that have brought the country nearer to the main international trends. At the same time, these investments have contributed to an accelerated growth of the production of goods and services.

159


Trabajadoras forman un cĂ­rculo limpiando y seleccionando castaĂąa en la ciudad de Puerto Maldonado. Women work in a circle cleaning and selecting Brazil nuts in the city of Puerto Maldonado.

160

161


Los pequeños negocios siguen creciendo. Bodegas como esta hay en cada esquina. La vendedora y propietaria busca satisfacer a los clientes de un mercado cada vez mas creciente. Small businesses continue to grow. There are bodegas like this on every street corner. The saleswoman and owner seek to satisfy the customers of an increasingly large market.

162

El capitalismo popular

Popular capitalism

Los emprendedores, que demuestran la capacidad de los peruanos para construir sus proyectos personales y su contribución

Businessmen and women, who show the ability of Peruvians to construct their personal projects and to help build a

para conformar una mejor sociedad, con mejor calidad y nivel de vida, forman parte de un creciente contingente de

better society, with more quality and a higher standard of living, form a part of a growing group of owners. The old

propietarios. La antigua estructura económica del país, con riqueza concentrada en minorías, con diferencias educativas

economic structure of the country, with wealth concentrated in the minorities, with marked differences in education, and

muy marcadas y con oportunidades restringidas para lograr la movilidad económica y social, es cuestión del pasado.

limited opportunities for economic and social mobility is something of the past.

Ahora la sociedad peruana es dinámica, innovadora, con miles de empresas que cada año inician sus operaciones, con

Peruvian society is now dynamic and innovative, with thousands of companies starting up each year, and with products

productos y servicios que compiten en el marco de una de las economías más abiertas y libres del mundo. El capitalismo

and services competing in the framework of one of the most open and free economies in the world. Popular capitalism

popular es una definición que refleja la realidad actual del país.

is a definition that reflects the current situation of the country.

La educación: fundamental para el desarrollo técnico o profesional. Finalmente es la base del crecimiento del país. Education: essential for technical or professional development. The base of the country’s growth.

163


Fábricas enormes que producen energía dan trabajo e ilusión a un país que busca su destino en base a la iniciativa privada lograda con eficiencia y solidaridad.

164

Huge factories that produce energy give work – and hope – to a country that is looking for its destiny based on private initiative achieved with efficiency and solidarity.

Todo indica que en breve seremos el Hup (centro de distribución de tráfico de personas y mercancías) de Sudamérica. El punto donde convergen las mas importantes decisiones de la región.

Everything indicates that we will soon be the hub of South America, the point where the most important decisions of the region converge.

165


La estabilidad presupuestal y el crecimiento económico son dos caras de la misma moneda Angela Merkel, canciller de Alemania (Davos, diciembre 2012)

Transparencia y desarrollo En el Perú las normas legales, estables y definidas, no toleran la discrecionalidad de los funcionarios. La transparencia es un valor asumido por la sociedad como un factor clave para conseguir la gestión eficiente de los recursos. El combate a la corrupción es un objetivo permanente, compartido por el Estado y la actividad privada, para hacer posible la mejora de la calidad de los servicios públicos y el aumento de la disponibilidad de recursos para incrementar la infraestructura económica y social. Las garantías otorgadas a las inversiones nacionales y extranjeras, que cuentan con igualdad de trato, constituyen parte de la política de Estado para fortalecer el prestigio del Perú en el escenario financiero y económico global.

166

Nuevamente la mano del hombre impulsa el progreso. Aquí, parte del proceso de la actividad forestal. Again, the hand of man drives progress. Here, part of the forestry process.

167


Budget consolidation and economic growth are two sides of the same coin Angela Merkel, German Chancellor (Davos, December 2012)

Transparency and development In Peru, the stable, clearly defined legal standards do not tolerate discretionary powers on the part of government officials. Los andenes ancestrales conviven en la actualidad con modernos sistemas agrĂ­colas. Lo importante es que ambas logran la productividad necesaria. The andenes or agricultural terraces of our ancestors cohabit with modern agricultural systems. The important thing is that they both achieve the required productivity.

168

Transparency is a value assumed by society as a key factor for guaranteeing the efficient management of resources. The fight against corruption is a permanent goal, shared by the State and private activity, to make it possible to enhance the quality of public services and make more funds available for increasing the economic and social infrastructure. The guarantees granted to local and foreign investors, who are given equal treatment, are part of the State policy for boosting Peru’s prestige in the global financial and economic scenario.

169


La era de las Telecomunicaciones y el crecimiento

The telecommunications era and growth

Fibra óptica que integra al Perú. Hace veinte años las telecomunicaciones dieron el gran salto, apoyando el desarrollo del país, uniendo a las ciudades mas distantes. F iber optics that integrate Peru. Twenty years ago telecommunications made the great leap forward, supporting the country’s development, and linking the most distant towns.

170

El Perú participa activamente en el proceso de la revolución

Peru plays an active role in the process of the

de las telecomunicaciones. Políticas de Estado coherentes

telecommunications revolution. Coherent State policies,

y una acción decidida de los inversionistas privados le

and decisive action on the part of private investors have

permiten al país contar con sistemas tecnológicamente

enabled the country to have technologically advanced

avanzados, para atender las demandas de los usuarios.

systems with which to meet users’ demands. The model

El modelo que se aplica para el sector considera la

applied for the sector includes the convergence of

convergencia de los servicios y la neutralidad tecnológica

services and technological neutrality as two essential

como dos pilares fundamentales. Con tales elementos se

pillars. With these elements, competition among private

hace posible la competencia entre los operadores privados.

operators is possible.

Además, en una demostración de posición de avanzada

Furthermore,

institucional y legislativa, en el Perú se otorgan, a

institutional and legislative terms, Peru grants unique

solicitud de las empresas, las concesiones únicas que les

concessions, at the request of the companies, which allow

permiten operar en todos los sectores de la actividad de

them to operate in all sectors of the telecommunication

telecomunicaciones. Gracias a esa política, los cambios y

activity. Thanks to that policy, the changes and progress

avances que registra el sector en los países más adelantados

shown by the sector in the most advanced countries

se ponen en aplicación en el Perú sin restricciones.

are applied unrestrictedly in Peru. Telecommunications

Las telecomunicaciones explican buena parte de la estruc-

explain a large part of the structuring of a new global

turación de una nueva realidad global y el Perú dispone

reality, and Peru has the policies needed for the private

de las políticas necesarias para que el sector privado

sector to make its contribution to the sector’s development.

pueda realizar su contribución en el desarrollo del sector.

Redes que Integran (Integrating Networks) is, precisely,

Justamente, Redes que Integran es la denominación de un

the name of an educational program promoted by

showing

its

vanguard

position

in

programa educativo que impulsa Telefónica, “cuya razón es integrar al país sobre

Telefónica: “The reason for this is to integrate the country based on

la base de la educación”, nos dice Ludwig Meier, alto ejecutivo de la multinacional.

education,” says Ludwig Meier, a top executive of the multinational.

Las empresas que tienen concesiones en materia de telecomunicaciones

Companies with telecommunication concessions carry out their activities

desarrollan sus actividades con libertad y en el marco de la competencia. El Estado

freely and within a framework of competition.The State regulates certain

regula algunos aspectos, en especial los relacionados con el límite máximo que

aspects, in particular those relating to a tariff ceiling. The model has been

se establece para las tarifas. El modelo ha sido exitoso, por cuanto, debido a la

successful: because of the mass replication of the use of mobile phones,

masificación de la utilización de celulares y por el incremento sustancial del tráfico,

and the substantial increase in traffic, the competition among private

la competencia entre los operadores privados permite reducir las tarifas que pagan

operators makes it possible to reduce tariffs paid by the users. These tariffs

los usuarios. Estas se encuentran por debajo del límite establecido por el regulador.

are below the limit set by the regulator.

El área virtual nacional y la portabilidad numérica son dos mecanismos

The national area network, and number portability are two mechanisms

vigentes en el Perú para aumentar la competencia y mejorar los servicios.

operating in Peru to increase competition and improve the services.

Dos objetivos que deben ser alcanzados antes de 2015

Two goals to be reached by 2015

El primero de ellos consiste en desarrollar la red nacional de banda ancha,

The first goal is to develop the national wide-band network, an essential

elemento fundamental para permitir que todos los habitantes, en el extenso

element for enabling all Peru’s inhabitants, in its extensive and complex

y complejo territorio del Perú, puedan disponer de internet, con calidad de

territory, to have internet access, with quality of service, efficiency, and

servicio, eficiencia y costos competitivos. De tal manera, los emprendedores

competitive costs. In this way, entrepreneurs in the country’s provinces,

del interior del país, que viven y desarrollan sus actividades en zonas alejadas,

who live and carry out their activities in remote areas, will gain better

se podrán integrar mejor con los mercados, gracias a las telecomunicaciones.

integration with the markets, thanks to telecommunications.

El segundo objetivo es la mejora de la calidad de los servicios, como

The second goal is to improve the quality of the services, as a result of new

consecuencia de nuevas inversiones y de la innovación tecnológica.

investments and technological innovation.

171


El uso de modernas mĂĄquinas para el transporte es otra caracterĂ­stica de los Ăşltimos tiempos. Existen proyectos para integrar a las ciudades de la capital y de algunas importantes ciudades. The use of modern machines for transportation is another feature of recent times. There are projects for connecting the provincial cities to the capital, including some large-scale projects located in the provinces.

172

173


El privilegiado mar peruano The privileged Peruvian sea

La pesca artesanal y la de gran altura intervienen en el mar peruano. Su riqueza ictiológica es proverbial. Artisanal fishing and high sea fisheries intervene in the Peruvian sea. Its teeming marine life is proverbial.

174

El Perú fue, desde la década de 1960, uno de los más

Since the 1960s, Peru has been one of the most

extraordinarios actores de la pesquería mundial.

remarkable actors in worldwide fisheries.

Empresarios peruanos como Luis Banchero Rossi, Carlos

entrepreneurs, such as Luis Banchero Rossi, Carlos del

del Río, Manuel Elguera, Manuel Sotomayor y Arturo

Río, Manuel Elguera, Manuel Sotomayor and Arturo

Madueño realizaron una gran transformación en la

Madueño, brought into being a great transformation in

estructura económica del país.

the country’s economic structure.

Peruvian

El sector pesquero ha realizado inversiones para incorporar nuevas

The fisheries sector has made investments to incorporate new technologies

tecnologías y lograr mayor valor agregado y diversificación en la oferta.

and achieve high added value and diversification in the supply. It has also

A lo largo de toda la costa surgieron fábricas de harina y de

All along the coast, fishmeal and fish oil factories were

Además, ha modernizado la estructura empresarial para la captura del

modernized the entrepreneurial structure for attracting resources and for

aceite de pescado. Además, desde astilleros desarrollados

set up. In shipyards installed by Peruvian businessmen,

recurso y para la transformación manufacturera. El resultado de ese proceso

manufacturing transformation. The result of this process has been an

por empresarios nacionales se construían las embarcaciones

vessels were built that would be capable of bringing in

ha sido el aumento de las políticas ambientales y de responsabilidad social

increase in policies regarding the environment and social responsibility on

capaces de capturar millones de toneladas de pescado.

millions of tons of fish.

por parte de las empresas, y el incremento acelerado de las exportaciones

the part of companies; and the rapid growth of non-traditional fisheries

pesqueras no tradicionales. Estas superan la cifra de mil millones de dólares

exports. These are worth more than 1 billion dollars per year; that is, 50

El Perú se convirtió en la primera potencia pesquera del

Peru became the leading fishing power in the world

por año. Es decir, el 50 por ciento de las exportaciones de harina de pescado,

percent of the exports of fishmeal, the leading Peruvian fisheries product

mundo gracias al aporte de pioneros comprometidos

thanks to the contribution of pioneers committed

el producto líder de la pesquería peruana en el mercado internacional.

in the international market.

con el desarrollo nacional. Esa posición de liderazgo se

to national development.

ha mantenido, con cambios cualitativos en la estructura

has been maintained, with qualitative changes in the

Avances importantes, como la acuicultura y mejores estructuras para la captura

Important advances, such as aquaculture and better structures for the capture

de la industria, que consolidan su importancia en la

industry’s structure, which consolidate its importance in

y comercialización de pescado para consumo humano directo, muestran las

and marketing of fish for direct human consumption, point to future trends

economía y la sociedad peruana.

the Peruvian economy and society.

tendencias futuras de la pesquería peruana, que es la segunda a nivel mundial.

in Peruvian fisheries, which are second in the global ranking.

That leadership position

175


La riqueza guanera del Perú de un siglo atrás hoy se reemplaza por una pesca generosa donde modernas embarcaciones extraen nuestra famosa anchoveta con la que se produce harina de pescado básica en la alimentación mundial. The guano wealth of Peru a century ago is replaced today by generous fishing, where modern vessels catch our famous Peruvian anchovy that is used to produce fishmeal, a basic feed element throughout the world.

176

177


El boom de la construcción

The boom in construction and its shortcomings

Se construyen modernos edificios en diferentes ciudades de la capital. Sin duda un crecimiento insospechado. San Isidro, Surco y Miraflores son tres de los distritos donde puede apreciarse este fenómeno. Modern buildings are going up in different districts of the capital, making for unsuspected growth. San Isidro, Surco, and Miraflores are three of the districts where we can see this phenomenon.

178

No cabe duda de que el boom de la construcción en nuestro

There can be no doubt that construction is booming in our

país está en marcha y su dinamismo se siente por doquier.

country, and this dynamic element is perceived everywhere.

En adelante se estima que el crecimiento y el potencial del

Forecasts indicate that the growth and potential of the real

mercado inmobiliario en el Perú seguirán progresivamente

estate market in Peru will progressively continue to open up

abriendo una importante vía a inversiones financieras

an important road to domestic financial investments and

internas y de otros países vecinos. Se avizora así la

those of neighboring countries. Thus, the consolidation of

subsiguientes continuó creciendo, aunque con menor velocidad, tal como puede

percent. It continued to grow in the following years, but at a lower speed, as

consolidación del sector inmobiliario en el Perú.

the real estate sector in Peru is in sight.

corroborarse en las estadísticas oficiales del INEI y del BCRP.

may be seen in the official statistics of INEI and the BCRP.

Al margen de la minería, la industria de la construcción

Apart from mining, the construction industry in Peru

En el crecimiento sectorial destacan las obras relacionadas con la edificación

The sectoral growth highlights works relating to the construction of

en el Perú se ha convertido en uno de los sectores más

has become one of the most productive sectors of the

de viviendas y centros comerciales, favorecidos por las condiciones de acceso

housing and commercial centers, favored by conditions of access to

productivos de la economía. Evidentemente en su

economy. Naturally, its growth has been influenced

al financiamiento a través de créditos hipotecarios promovidos por el Estado

financing through mortgage loans promoted by the State and other

crecimiento influye la expansión de la demanda interna,

by the domestic demand, as a result of the population

y otras fuentes privadas del sistema financiero.

private sources in the financial system.

como consecuencia del aumento de la población y el

increase and growth of the economy. Another factor

crecimiento de la economía. Asimismo, el aumento de la

is the increase in private investment, well protected

En los últimos años se construyeron, ampliaron o mejoraron decenas de

In recent years, tens of thousands of housing units have been constructed,

inversión privada, bien secundada por políticas de Estado.

by State policies.

miles de viviendas en el país, que fueron colocadas predominantemente en

enlarged, or improved in Peru, located predominantly in the middle class

el sector de la clase media en evidente ascenso.

sector, which is evidently on the rise.

El sector construcción crece a tasas superiores al 10 por

The construction sector grows at a rate of more than 10

ciento, vale decir, a ritmos mayores que la tasa de crecimiento

percent, that is, at a higher rate than the growth of the

Si bien hay importantes proyectos para la clase media y baja, aún hay mucho

Although important projects are under way for the middle and low

del producto bruto interno (PBI) global. Tal es así que desde

global gross domestic product (GDP). So much so that,

por hacer. Nuestro país todavía tiene zonas marginales donde las viviendas

classes, there remains a great deal yet to be done. Our country still has

2006 creció en más del 14 por ciento anual, excepto en 2009,

starting in 2006 it was growing at more than 14 percent

no son precisamente un ejemplo. Cerca de las gigantes e importantes obras

marginalized areas, where the housing is hardly an example. Near the

cuando cayó al 6 por ciento causado por la crisis financiera

per year, except in 2009, when it fell 6 percent because

constructivas en San Isidro, Surco, Miraflores y Barranco se ven todavía

enormous construction works in San Isidro, Surco, Miraflores, and Barranco,

internacional, pero inmediatamente se recuperó hasta

of the international financial crisis, but it recovered

barrios que adolecen de servicios elementales que naturalmente el Estado

one still finds districts lacking in basic services, a problem that the State and

alcanzar en 2010 una tasa superior al 17 por ciento. Los años

immediately to reach, in 2010, a rate of more than 17

y el sector privado deben resolver.

the private sector will, of course, have to solve.

179


A inicios del 2013, el Ing. César Acuña Peralta, alcalde de Trujillo, impulsa la construcción de la Villa Bolivariana, con la finalidad de realizar por todo lo alto los próximos XVII Juegos Deportivos Bolivarianos que se realizarán en noviembre del 2013. César Acuña, engineer, mayor of Trujillo, is promoting the construction of the Villa Bolivariana, to celebrate in grand style the upcoming 17th Bolivarian Games to be held in November 2013.

180

El perfeccionamiento y capacidad del constructor, junto a la tecnología utilizada en el sector construcción dan como resultado impresionantes obras arquitectónicas que están cambiando el rostro de la capital.

The perfecting and capability of the constructor, together with the technology used in the construction sector results in impressive architectural works that are changing the face of the capital.

181


Minería, energía e hidrocarburos seducen a inversionistas

Mining, energy, and hydrocarbons seduce investors

La modernidad se ve que ha llegado al país. Maquinaria y tecnología lo revelan. You can tell that modernity has come to the country. Machinery and technology vouch for it.

182

En la América virreinal, la extracción de metales preciosos fue, sin duda, la

In the times of the Viceroyalty, the extraction of precious metals was, without

principal actividad económica. El proverbial oro del Perú atrajo por igual a la

doubt, the principal economic activity in South America. The proverbial gold of Peru

Corona española y a sus súbditos más audaces.

proved equally attractive to the Spanish Crown and to its most audacious subjects.

En los tiempos actuales, la región latinoamericana continúa siendo la primera en

Nowadays, Latin America continues to be the world’s leading region as a

el mundo como destino para las inversiones en exploración minera. De acuerdo

destination of investment in mining exploration. According to the “Corporate

con el informe “Estrategias corporativas de exploración”, que elabora el Metals

exploration strategies” report written by the Metals Economic Group (MEG) of

Economics Group (MEG) de Canadá, la inversión en este rubro en América Latina

Canada, the investment in this heading in Latin America accounted for 25 percent

representó el 25 por ciento del total mundial, y alcanzó en 2011 la cifra de 4.550

of the world total, amounting, in 2011, to 4,55 billion dollars. The countries that

millones de dólares. Los países que captaron mayores inversiones fueron México,

attracted the highest investment were Mexico, Chile, Peru, Brazil, Argentina, and

Chile, Perú, Brasil, Argentina y Colombia, en ese orden. Correspondió al Perú un

Colombia, in that order, the figure for Peru amounting to 728 million dollars. In

total de 728 millones de dólares. En 2012, la inversión mundial tuvo un crecimiento

2012, investment worldwide had a growth of more than 18 percent, and the Latin

de más del 18 por ciento y los países latinoamericanos mantuvieron su hegemonía.

American countries maintained their leadership.

En el caso del Perú, actualmente más de 300 proyectos y prospectos mineros

In the case of Peru, at present more than 300 mining projects and prospects

vienen siendo explorados por alrededor de 200 compañías, que operan en gran

are being explored by some 200 companies, which operate over a large part of

parte de su territorio, lo que da una idea del enorme potencial minero del país

the country, which gives an idea of the country’s enormous mining potential

comparado a otros del Grupo Andino. Cabe señalar que el Perú lidera el mercado

in comparison with that of other countries in the Andean Group. It should

de operaciones de las mineras juniors y cuenta además con instrumentos

be noted that Peru leads the market of operations of mining juniors and also

atractivos que permiten el financiamiento de las actividades de estas empresas,

has attractive instruments that facilitate the financing of the activities of

como el segmento de capital de riesgo que ofrece la Bolsa de Valores de Lima

these companies, such as the risk capital segment offered by the Lima Stock

(BVL). Para los próximos cinco años, ya se han confirmado inversiones en el

Exchange (BVL). In the next five years, investments in Peru of more than 53

183


184

Perú por más de 53 mil millones de dólares, para una cartera de 52 proyectos

billion dollars are already confirmed, for a portfolio of 52 mining projects.

mineros. Dos terceras partes de estas inversiones se destinarán a proyectos de

Two thirds of these investments will go to copper projects (more than 35

cobre (más de 35 mil millones de dólares). El oro ocupa el segundo lugar, pues

billion dollars). Gold comes second, channeling almost 7 billion dollars in

canaliza cerca de siete mil millones de dólares en inversiones hasta 2018.

investments up to 2018.

Debido a su diversidad geográfica, el Perú tiene mucho más que ofrecer que

Because of its geographic diversity, Peru has much more to offer than

solo minería metálica. Según la Agencia de Promoción de la Inversión Privada

metallic mining alone. According to the Agency for the Promotion of

(Proinversión), de 2012 a 2013 las concesiones en los sectores de energía

Private Investment (Proinversión), between 2012 and 2013, the concessions

eléctrica e hidrocarburos se estiman en dos mil millones de dólares. Hasta

in the sectors of electric energy and hydrocarbons are estimated at 2

el momento, solo en energía ya se han concesionado proyectos por 4.600

billion dollars. So far, only in energy, concessions have already been

millones de dólares. En el caso de hidrocarburos, las concesiones ascienden

granted for projects worth 4,6 billion dollars. In the case of hydrocarbons,

a 1.160 millones de dólares y existen proyectos en cartera por casi 800

the concessions amount to 1,16 billion dollars and there are projects in

millones de dólares. Hay empresas interesadas en participar en la licitación

portfolio for some 800 million dollars. There are companies interested

de un sistema de abastecimiento de gas licuado de petróleo (GLP) para la

in taking part in the tender for a system to supply liquefied petroleum

capital y está listo un proyecto valorizado en 300 millones de dólares para

gas (LPG) to the capital city; and a project valued at 300 million dollars is

masificar el uso del gas natural en todo el país, que cuenta con expresiones

ready for mass replicating the use of natural gas throughout the country;

de interés de cinco importantes empresas. Para el segundo trimestre de

five important companies have expressed their interest in this project. The

2013 está programada la adjudicación del sistema de abastecimiento de gas

awarding of the contract for the supply system of liquefied natural gas

natural licuado (LNG, por sus siglas en inglés), que requerirá una inversión

(LNG), which will call for an investment of 400 million dollars, is scheduled

de 400 millones de dólares.

for the second quarter of 2013.

La cartera total de proyectos en energía e hidrocarburos significará para el

The total portfolio of projects in energy and hydrocarbons will mean investments

Perú inversiones por más de 10.000 millones de dólares.

of more than 10 billion dollars for Peru.

En la ceja de selva peruana o en la costa y el ande vemos importantes inversiones e infraestructura orientadas a la generación de energía. Fuit sermo inter nos saepius non insuauis, neque ieiunus de litteris, deque litteratis huiusce temporis hominibus.

185


Como importantes monumentos estas torres metĂĄlicas dan al paĂ­s una visiĂłn productiva y en movimiento. Like significant monuments, these metal towers give the country a productive and dynamic look.

186

187


Hay metas por cumplir There are goals to be met

Aunque el optimismo es evidente frente al crecimiento económico que vive el

de formar a nuestra juventud y lo asumide como base de sus grandes objetivos.

Perú, hay sectores sociales básicos en los que aún es necesario enfocar y dirigir

Todo indica que en los últimos quince años la educación en el Perú ha tenido

acciones hacia la solución de ciertos problemas. La atención en la educación y la

un evidente desarrollo, particularmente en el sector privado coadyuvando el

salud, es indispensable no solo porque son derechos humanos fundamentales,

rol estatal. No obstante se recuerda la época del 45-50 cuando el impulso

sino porque hoy, mas que nunca, se enfocan como piezas clave para el desarrollo

aportado por el Estado se reflejó en la construcción de un nuevo modelo

humano y económico sostenibles. Es necesario que el Estado dedique especial

educativo plasmado en las grandes unidades escolares identificadas con el

priorización a estos dos sectores no solo por su condición de garante de estos

nombre de algunos de nuestros epónimos héroes. Hoy han sido reformuladas

derechos, sino porque es el principal proveedor de estos servicios.

tanto en su malla educativa como en sus propias instalaciones.

En el Perú, se presentan zonas en las que las cifras ponen de manifiesto pobre-

Lamentablemente aún hay mucho por hacer en nuestras provincias donde la

za extrema en las zonas rurales tanto de la selva como en la sierra, poniendo de

educación inicial, primaria y secundaria puede ser precaria. El Perú tiene una

manifiesto las desigualdades en la vive un importante número de la población.

tasa de analfabetismo de 7.4%, y existen departamentos en los que la pobreza y la dispersión geográfica no permiten un mayor índice de alfabetización,

Educación, base del desarrollo

como Huancavelica, Pasco y Apurímac.

Los países que han dado el salto al progreso, lo han hecho porque han priorizado la

Los resultados de la prueba PISA - Programa para la Evaluación Internacional

inversión en la educación de sus niños y jóvenes. El Estado tiene la responsabilidad

- son todo un reto para el actual gobierno, pues los resultados en

Although optimism is evident in view of the economic growth Peru is

youth, and it takes on this responsibility as the basis of its main objectives.

experiencing, there are basic social sectors where action is needed to solve certain

Everything indicates that over the past 15 years, education in Peru has achieved

problems. Attention in education and health is indispensable, not only because

development, particularly in the private sector complementing the State role.

these are basic human rights, but also because, today more than ever, they are

Nevertheless, one recalls the 1945-1950 period, when the impulse contributed

regarded as key elements for sustainable human and economic development.

by the State was reflected in the construction of a new model for education,

The State needs to give special priority to these two sectors, not only as the

shown in the big new “schooling units” identified with the names of some of

guarantor of these rights, but also as the main provider of these services.

our country’s heroes. These have now been reformulated, upgrading both their curricula and their actual facilities.

In Peru there are areas where the figures are a clear expression of extreme

188

Generaciones nuevas ubicadas en los conos y provincias del país tienen en la universidad un importante instrumento para su desarrollo.

poverty: rural areas of the jungle region and the Andean highlands, where the

Unfortunately, there is still a great deal to be done in our provinces, where initial,

figures point to inequalities in the lives of a large number of the population.

primary, and secondary education can be precarious. Peru has an illiteracy rate of

New generations located in the “cones” and the country’s provinces find in the university an important instrument for their development.

Education, basis of development

do not allow a higher rate of literacy, such as Huancavelica, Pasco, and Apurímac.

The countries that have made the leap forward to progress have done

The results of the test of the Program for International Student Assessment

so because they have prioritized investment in the education of their

(PISA) of the Organization for Economic Cooperation and Development are a

children and young adults. The State has the responsibility of forming our

real challenge for the present government: the results in reading comprehension

7,4 percent, and there are departments where poverty and geographic dispersion

189


comprensión lectora en jóvenes entre 15 y 16, indican que no entienden lo

Salud, insuficiente cobertura

of 15 and 16 year olds indicate that they do not understand what they read.

Health, insufficient coverage

que leen. Aunque se ha mejorado en los últimos 9 años, entre el 2010 y 2011

En el sector salud, la situación no deja de ser alarmante, principalmente por la

Although there has been an improvement over the past nine years, in 2010 and

In the Health sector, the situation is alarming, mainly because of the persistence

el progreso ha sido mínimo.

persistencia de enfermedades infecto contagiosas que ya fueron erradicadas

2011 progress was minimal.

of infectious contagious diseases that have already been eradicated from other

en otros países y que en el Perú se mantienen como endémicas.

countries, but which remain in Peru as endemic diseases.

En la actualidad el Estado invierte 430 dólares por alumno al año y 460 dólares

El gasto en salud varía entre un 4.6% y un 4.8% del PBI, indicador preocupante,

The State currently invests 430 dollars per student per year, and 460 dollars monthly

The expenditure on health varies between 4,6 and 4,8 percent of GDP, a worrying

mensuales por profesor, presupuesto que es insuficiente si lo comparamos con

pues se encuentra muy por debajo del promedio latinoamericano, que es de 7.3%.

per teacher, which is an insufficient budget if we compare it to that of the developed

indicator, since this is far below the average for Latin America, which is 7,3 percent.

countries with which we compete. Peru channels less than 3 percent of GDP into

los países desarrollados con los cuales competimos. El Perú destina a la educación menos del 3% del PBI y cerca del 15% del gasto total. El monto que destina un país a

El monto que circula aproximadamente en el sector es de US$2,500 millones.

education,and almost 15 percent of total expenditure. The amount used by a country

The amount channeled to this sector is approximately 2,5 billion dollars. Of this

la educación permite medir la importancia que ésta tiene en las políticas públicas.

De ese importe sólo un 23% es gastado por el Estado y un 39% corresponde al

on education is a measure of how important education is in its public policies.

amount, only 23 percent is spent by the State and 39 percent corresponds to the

gasto de las economías familiares. A pesar de lo mencionado es importante El 78% de las escuelas pertenecen al Estado y no se debe perder de vista que 2 de

considerar que en el 2010 se invirtieron S/.14,414 millones en infraestructura

78 percent of the schools are State-run, and we have to bear in mind that

that in 2010 the investment in this sector was 14,41 billion soles in infrastructure

cada 10 escuelas no tienen agua y 4 de cada 10 no tienen desagüe. Al respecto el

y servicios, siendo un 69.1% de esta inversión hecha por el sector privado.

two of every ten schools are lacking in water, and four of every ten have

and services, and 69,1 percent of this investment was made by the private sector.

ex viceministro de educación, Idler Vexler sostiene que “desde el año 2008, junto

El complejo sistema de salud en el Perú está compuesto por el Ministerio de Salud,

no sewage system. In this reference, IdlerVexler, former Vice-Minister of

Peru’s complex health system is made up of the Ministry of Health, the Public

a la política de construcción y remodelación de colegios se inició un Programa de

el Seguro Social en Salud (Essalud), las Sanidades de Fuerzas Armadas (Marina,

Education, maintains that “In 2008, together with the policy of construction

Health Insurance System (EsSalud), the Armed Forces Health System (Navy, Air

Mantenimiento Preventivo, a través del cual, los directores recibían para cubrir

Aviación y Ejército) la Sanidad de la Policía Nacional del Perú y la Municipalidad

and remodeling of schools, a preventive maintenance program was set in

Force, and Army), the National Police Health System, and the Municipal Health

gastos de mantenimiento entre 5 y 25 mil soles de acuerdo al número de aulas que el

Metropolitana de Lima a través del Sistema Metropolitano de la Solidaridad.

motion, whereby the directors were given 5 thousand to 25 thousand soles to

System of Metropolitan Lima through the Metropolitan System of Solidarity.

colegio a su cargo tiene, lamentablemente a partir de este año el programa ha sido

A esto se suman las instituciones del sector privado: entidades prestadoras de

cover maintenance costs, depending on the number of classrooms involved.

Added to this we have the institutions of the private sector: health service entities

desactivado, con lo que pronto las deficiencias en infraestructura se agudizaran.”

salud (EPS), aseguradoras privadas, clínicas y organizaciones de la sociedad civil.

Unfortunately, the program has been deactivated this year, so infrastructure

(EPS), private health insurance companies, clinics, and organizations of civil society.

deficiencies will soon become more pronounced.”

Por otro lado,la matrícula escolarizada en el Perú se ha incrementado en los últimos años, sin embargo, es todavía baja en el nivel inicial, sobre todo en las zonas rurales.

190

expenditure of family economies. Despite this, it is important to bear in mind

A pesar de esto,los servicios no logran cubrir las necesidades básicas de la población,

Despite all this, the services do not cover the population’s basic needs. As many

manteniéndose aún 36,6% sin seguro alguno. El Perú cuenta con 48,942 médicos,

School registration figures have risen in recent years. However, they are still low at

as 36,6 percent have no health insurance of any kind. Peru has 48.942 doctors,

Mientras que en el Perú los esfuerzos están orientados a cubrir necesidades

lo que constituye solo 16.6 médicos para atender a 10,000 personas en el territorio.

the initial education level, especially in rural areas. While in Peru efforts are being

that is, only 16,6 doctors to attend to 10 thousand people throughout the country.

como lápices, libros y cuadernos, en los países desarrollados la preocupación

Sin duda temas delicados en los que es necesario trabajar de manera inmediata,

made to cover needs such as pencils, books, and notebooks, in developed countries

These are delicate issues, indeed, in which work needs to be done immediately, to

es dotar a las escuelas públicas de última tecnología.

con la finalidad de reducir las brechas y consolidar el crecimiento del país.

the concern is to provide public schools with the most advanced technology.

reduce the gaps and consolidate the country’s growth.

191


Ciertamente la juventud tiene hoy un horizonte lleno de esperanza. Undeniably, today’s youth has a horizon full of hope.

192

193


cincofive 194

Economía sólida de un país estable

Sound economy of a stable country

195


Crecimiento sostenido

196

Sustained growth

La economía peruana muestra indicadores que acreditan su sólida estructura financiera, el adecuado manejo fiscal y

The Peruvian economy shows indicators that vouch for its sound financial structure, correct fiscal management,

el desarrollo equilibrado de las principales variables macroeconómicas.

and balanced development of the main macro-economic variables.

Gracias al aporte de capital de riesgo, logrado sobre la base de la confianza en las posibilidades y en la estabilidad del país, se

Thanks to the contribution of venture capital, achieved on the basis of confidence in the country’s possibilities and

ha mantenido a la deuda pública en niveles reducidos y, por tanto, manejables. Al término de 2012, tal deuda asciende al 21

stability, the public debt has been kept at low levels and, therefore, manageable. At the end of 2012, the debt stood at

por ciento del PBI, incluyendo el endeudamiento interno y externo. Las proyecciones para los dos años siguientes muestran

21 percent of GDP, including internal and external indebtedness. Projections for the next two years show a decrease,

una disminución, de manera tal que el saldo de la deuda será de 19,3 y 17,7 por ciento del PBI al concluir 2013 y 2014.

in such a way that the debt balance will be 19,3 and 17,7 percent of GDP by the end of 2013 and 2014, respectively.

El Perú, sin duda, tiene una deuda pública que se encuentra entre las más reducidas del mundo. Ello demuestra que la

Unquestionably, Peru’s public debt is among the lowest in the world. This shows that the conduction of the

conducción económica, bajo parámetros de continuidad, estabilidad, equilibrio y buen manejo, ha permitido al Perú alcanzar

economy, under parameters of continuity, stability, equilibrium, and good management, has enabled Peru to attain

niveles que permiten lograr un sustento firme para el desarrollo de las actividades económicas y la promoción social.

levels that are a firm basis for the development of economic activities and social promotion.

La presión tributaria se sitúa en alrededor del 16 por ciento del PBI. La ejecución del presupuesto público muestra

Tax pressure is situated at around 16 percent of GDP. The execution of the public budget shows positive levels,

niveles positivos, en un rango del 2,5 por ciento del PBI. El resultado económico es igualmente favorable, en el nivel de

within a range of 2,5 percent of GDP. The economic result is equally favorable, at a level of 1,5 percent of the product.

1,5 por ciento del producto. La gestión fiscal del Perú es eficaz y prudente. Por tal razón, a pesar de la situación de crisis

Peru’s fiscal management is effective and prudent. This is why, despite the international crisis situation, it has been

internacional, ha sido posible mantener tasas sostenidas de crecimiento de la economía.

possible to maintain steady rates of growth of the economy.

La producción de bienes y de servicios,al igual que la demanda interna,se ha situado en niveles de crecimiento superiores al 6

The production of goods and services, as well as the domestic demand, has been situated at growth levels of more

por ciento en los últimos años.Las proyecciones para 2013 y 2014 muestran que el producto se incrementará en el mismo rango.

than 6 percent in recent years. Projections for 2013 and 2014 indicate that the product will increase in the same range.

197


reservas internacionales netas (1995-2012) Net International Reserves Millones de US$/ Million $ 8,540 6,641

9,183

10,169

8,180

8,404

9,598

8,613

12,631

10,194

17,275

14,097

31,196 44,105

27,689

33,135

60,478

48,816

RIN / NIR

2010

2012

Millones de US$ /Million $

44 105

60 478

PBI / GDP

28,7

32,1

Deuda de corto plazo(# veces)

5,2

8,6

Liquidez / Liquidity (%)

90,6

96,0

Short-term debt (# times) 1995 1996

1997

1999 1998

2001 2000

2003 2002

2005

2004

2007

2006

2009

2008

2011

2010

2012

Aumentan las inversiones La economía peruana tiene un elevado nivel de ahorro y de inversión. Este último indicador ha alcanzado en 2012 al 26,5 por ciento del PBI. Las proyecciones para los dos años siguientes indican que aumentará hasta superar el 28 por ciento del producto. La inversión privada, estimulada por un ambiente favorable para los negocios, con garantías que incluyen la estabilidad tributaria, es un componente fundamental. Aproximadamente el 80 por ciento de la inversión total del Perú en los últimos años es aportada por la empresa privada.

198

La solidez del país también se aprecia en la construcción de nueva infraestructura. The country’s robustness is also seen in the construction of new infrastructure.

199


Investment increases The Peruvian economy has a high level of savings and investment. In 2012, the latter indicator has reached 26,5 percent of GDP. Projections for the following two years indicate that it will rise to more than 28 percent of the product.

200

Large-scale works are seen not only in the capital city.

Private investment, stimulated by a favorable business atmosphere, with guarantees that include tax stability, is a

Large-scale works are seen not only in the capital city.

by private enterprise.

fundamental component. Approximately 80 percent of the total investment in Peru in recent years has been contributed

La alegrĂ­a de la mujer trabajadora del interior del paĂ­s evidencia el optimismo con que se ve el futuro. The cheerfulness of the working woman from one of the provinces shows her optimism with regard to the future.

201


El Estado participa en el impulso de obras de trascendencia ligadas al desarrollo del pa铆s en su conjunto. Mantiene adecuada coordinaci贸n con el sector privado. The State participates in the promotion of transcendental works linked with the development of the country as a whole. It coordinates with the private sector.

202

203


El Perú ha sido sede de convocatorias de nivel mundial. APEC y ALCUE fueron dos de ellas. Y ciertamente Davos bajo el impulso del World Economic Forum. Peru has been the venue for world gatherings. APEC and ALCUE were two of them. And another, indeed, is the Latin American version of the World Economic Forum, Davos Peru.

204

Actor en el escenario global

An actor on the global stage

La apertura al mundo ha demostrado ser una acertada decisión de la política de Estado del Perú. Las exportaciones mantienen

Opening up to the world has proven a good decision of Peru’s State policy. Exports maintain significant growth

un crecimiento importante y combinan los recursos naturales con productos que contienen valor agregado, así como líneas

and combine natural resources with products that contain added value, as well as new lines for trade, such as high

nuevas para el comercio, como productos agrícolas de alta calidad. En 2012 las ventas al mercado mundial alcanzaron a 46.335

quality agricultural products. In 2012, sales to the world market totaled 46.335 billion dollars. In 2014 they should

millones de dólares. En 2014 deberán situarse por encima de los 54.200 millones de dólares, de acuerdo con las proyecciones

stand at more than 54,2 billion dollars, according to the projections contained in the Multi-year Macroeconomic

contenidas en el Marco Macroeconómico Multianual elaborado por el Ministerio de Economía y Finanzas del Perú.

Framework prepared by the Ministry of Economy and F inance of Peru.

Las importaciones alcanzaron la suma de 40.945 millones de dólares en 2012. La tendencia de crecimiento, mantenida

Imports amounted to 40,95 billion dollars in 2012. The growing trend maintained over the past few years is

durante los últimos años, se proyecta hacia el medio plazo. Se estima que en 2014 las importaciones deben superar

projected to continue to the intermediate term. It is estimated that in 2014 imports should be in excess of 50,7

la cifra de 50.700 millones de dólares. Nuevas oportunidades de negocios se presentan como consecuencia de la

billion dollars. New business opportunities present themselves as a result of the trend towards technological

propensión a la innovación tecnológica que se registra en todos los niveles de la sociedad peruana.

innovation shown at all levels of Peruvian society.

205


Moderna infraestructura impulsan el desarrollo de las zonas portuarias. Modern infrastructure promotes the development of the port areas.

206

La cantidad de veh铆culos que se importan al pa铆s es una evidente demostraci贸n de su crecimiento econ贸mico. Y se anuncian cifras mayores para el futuro. The number of vehicles imported into the country is a tangible demonstration of its economic growth. And higher figures are forecast for the future.

207


Los viejos regímenes no volverán... Si hay un término muy sagrado de la Primavera árabe, es dignidad, y la democracia es el mejor sistema para responder a la búsqueda de la dignidad Ahmet Davutoglu, Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía (Davos, diciembre 2012)

Socio confiable Las negociaciones exitosas de tratados de libre comercio con los países más avanzados del mundo han sido el resultado de la definida, estable y constante política de respeto a los compromisos, capacidad de competencia y utilización de los mecanismos de la economía de mercado. Por esas razones, los inversionistas nacionales y extranjeros encuentran en el Perú un socio confiable. El contexto de equilibrio en la economía ha permitido mantener la inflación en un rango del 2 por ciento anual, lo cual garantiza el buen manejo de las actividades empresariales, de la administración de los ingresos de las personas y de la expansión del ahorro en el sistema financiero.

208

Desde el aire el vemos el trébol de la vía expresa que comunica el centro de Lima con varios distritos de la capital. From the air we see the clover-leaf intersection of the expressway that connects downtown Lima with several of the capital’s districts.

209


The old regimes will not come back‌ If there is one very sacred term of the Arab Spring, it is dignity, and democracy is the best system to respond to the search for dignity Ahmet Davutoglu Turkey’s Minister of Foreign Affairs (Davos, December 2012)

Reliable partner The successfully negotiated free trade agreements with he more highly developed countries have been the result of the well defined, stable, constant policy of respect for commitments, capacity for competition, and use of market economy mechanisms. For these reasons, domestic and foreign investors find Peru to be a reliable partner. Sin duda el pueblo peruano tiene razones para ser optimista. En gran medida porque se ha vencido al terrorismo y se ha afirmado la democracia en un clima productivo y con esperanza en el futuro.

210

Unquestionably, the Peruvian people have reasons to be optimistic. In a large measure because terrorism has been overcome and democracy affirmed in a productive climate and with hope in the future.

The context of balance in the economy has made it possible to keep inflation in the range of 2 percent per annum, which ensures the good management of business activities, of the administration of people’s incomes, and of the expansion of savings in the financial system.

211


Centros comerciales novedosos como Larco Mar en el distrito de Miraflores son atracciones para turistas y para los propios limeĂąos. Innovative commercial centers such as Larco Mar in the district of Miraflores are attractions both for tourists and for the Limenians themselves.

212

El puerto del Callao es ahora uno de los mas importantes de la regiĂłn. Y todo indica que seguirĂĄ creciendo. The port of Callao is now one of the most important in the region. And everything points to its continuing growth.

213


proyectos de inversión anunciados 2012-2014 Investment Projects Announced

49%

M

in

er

ía

15%

to r ss ec

bu

Ot ro

ar oc

es

13%

ro

ad id

dr Hi

tr ic

El

ec

ct ur

s

12%

8%

a

5%

l es tr u

st ria

fra In

51,655

To ta l

du In

25,324

ía er in M

to r

es

7,564

Participación Porcentual / Percentage Share

ss ec

Ot ro

Hi

dr

oc

ar

bu

id

ro

ad

s

6,716

6,345

3,136

a

tr ic

ec

ct ur

El

es tr u

In

fra

In

du

st ria

l

2,570

Millones de US$ / Million $

Sectores que crecen Las tendencias positivas que se pueden presentar en el mundo industrializado en lo que respecta al crecimiento y el empleo tendrán un efecto favorable para el Perú, debido a que mejorarán las percepciones de los inversionistas y, por ende, ofrecerán mejores oportunidades para la concreción de proyectos. El Perú ofrece, en el marco de la realidad mundial, estabilidad y solidez económica y financiera. Las áreas prioritarias para el avance rápido de la economía corresponden a la minería, la energía, las telecomunicaciones y la construcción de infraestructuras y de servicios sociales. En tales áreas el impacto en el conjunto de la sociedad es positivo y logra efectos en plazos razonables.

214

El moderno estadio nacional no tiene nada que envidiar a otros de Sudamérica. Acoge a mas de 40,000 aficionados al futbol, el deporte de mayor acogida en el país. The modern national stadium has nothing to envy in other South American stadiums. It has capacity for more than 40,000 football fans, this being the most popular sport in the country.

215


En los bellos acantilados de Miraflores una suerte de actividad turistico-deportiva se he incrementado notablemente. Es el uso del parapente donde, desde el aire, por unos pocos soles se puede apreciar nuestras playas desde Chorrillos a La Punta. On the beautiful cliffs of Miraflores, there is a type of tourist-sporting activity that has increased considerably. This is paragliding, where, for a few soles, you can have a bird’s eye view of our beaches from Chorrillos to La Punta.

Growing sectors Any positive trends presenting themselves in the industrialized world with regard to growth and employment will have a favorable effect on Peru, because the investors’ perceptions will improve and, therefore, they will offer better opportunities for the materialization of projects. In the framework of global reality, Peru offers stability and economic and financial soundness. The priority areas for a rapid advance of the economy are mining, energy, telecommunications, and the construction of infrastructure and social services. In areas such as these, the impact on society as a whole is positive and results are obtained in a reasonable length of time.

216

217


Yo no soy la mujer presidenta de Harvard, soty la presidenta de Harvard Drew Faust, presidenta de la Universidad de Harvard (Davos, diciembre 2012)

Nuevos mecanismos para las inversiones El Estado peruano, para cerrar las brechas de infraestructura, ha diseñado mecanismos de asociaciones públicoprivadas (APP), que han permitido la realización de proyectos, particularmente en materia de vialidad, con el aporte de la experiencia y la capacidad de gestión de la empresa privada. Esos mecanismos, junto con la privatización de las empresas públicas, han permitido al Perú lograr un salto cualitativo en pocos años, que ha incrementado los niveles de eficiencia y de competitividad. Las reformas orientadas hacia el mercado libre forman parte de la política económica aplicada por el país de manera continua en los últimos 20 años. Los convenios bilaterales suscritos por el Perú para garantizar las inversiones y los regímenes tributarios forman parte de los activos que se ofrecen a los inversionistas extranjeros.

218

Otro fenómeno socio económico importante: la posición de la mujer en la vida profesional y empresarial del país es respetada e impulsada. Another important socio-economic phenomenon: the position of women in professional and business circles in Peru is respected and promoted.

219


I am not the woman president of Harvard, I am the president of Drew Faust, president of the University of Harvard (Davos, December 2012)

New mechanisms for investments To close the infrastructure gaps, the Peruvian State has designed mechanisms for public-private associations (Spanish acronym: APP), which have made it possible to carry out projects, in particular in the area of roads and highways, with the contribution of the experience and management skills of private enterprise. These mechanisms, together with the privatization of public companies, have enabled Peru to give a qualitative leap forward in only a few years, thereby increasing its levels of efficiency and competitiveness. The free-market oriented reforms are a La moda ya no s贸lo se exhibe en grandes hoteles. Hoy existen espacios en zonas emergentes como el emporio de Gamarra (en un distrito popular llamado La Victoria) de donde han salido hermosas y renombradas modelos de pasarela.

220

Fashion is no longer displayed only in the grand hotels. Today there are places in emerging zones, such as the emporium of Gamarra (in a working-class district called La Victoria) which has provided beautiful and renowned catwalk models.

part of the economic policy applied by the country uninterruptedly over the past 20 years. The bilateral agreements signed by Peru to secure investments and tax regimes form part of the assets being offered to foreign investors.

221


El concepto de calidad y cumplimiento se ha vuelto una norma en el paĂ­s y su desarrollo The concepts of quality and compliance have become the norm for the country and its development.

222

223


Una agenda amplia An ample agenda

Como este puente que une poblados que quieren surgir, se requiere aún muchas vías de comunicación que integren a pueblos deseosos de salir de la pobreza que aún persiste. Like this bridge that links towns that want to make progress, we need many more roads to link towns wishing to shake off the poverty that is still present.

224

El Perú tiene importantes desafíos que vencer en el marco

Peru has significant challenges to meet in the framework

de una estrategia de desarrollo. Debe avanzar en el plano de

of a development strategy. It needs to advance in the

la conectividad, impulsar el equilibrio ecológico, fortalecer

area of connectivity, promote ecological balance, build

su capacidad de generación de tecnologías, y ampliar la

its capacity for creating technologies, extend banking

bancarización y la solidez del sistema financiero. A su vez,

penetration, and enhance the soundness of the financial

incrementar la competitividad en el plano global, proteger

system. It also needs to increase global competitiveness,

al medio ambiente, mejorar las oportunidades de empleo

protect the environment, improve productive job

productivo y hacer posible una educación de calidad

opportunities, and make quality education available to all.

para todos. Ciertamente, impulsar los sistemas de salud

It also has to promote health systems and gender equality

y de igualdad de género, legitimar la democracia con el

systems; and legitimate democracy by strengthening

fortalecimiento de la gobernabilidad y promover el consenso

governance, and internal consensus-building that will

interno que permita cohesionar a la sociedad, disminuir las

make it possible to unite society, and reduce gaps and

brechas y diferencias, al lograr la plena inclusión de todos

differences, on achieving the full inclusion of all the

los habitantes del país. Desde luego, un Poder Judicial

country’s inhabitants. Of course, a competent judiciary

competente con una administración de justicia moderna

with a modern, efficient administration of justice, vested

y eficiente, premunida de una indispensable honorabilidad

with the indispensable honesty of its judges, will give

de sus jueces, hacen que la agenda tenga un marco no solo

the agenda a framework that is not only attractive, but

atractivo, sino especialmente seguro y confiable.

especially safe and reliable.

225


La mano creativa, solidaria y progresista del sector privado ha invertido con gran tecnolog铆a en zonas lejanas a la capital dando un paso importante en la necesaria integraci贸n. The creative, progressive hand of solidarity of the private sector has invested in high technology in areas far distant from the capital, thus taking an important step towards the necessary integration.

226

227


En la Bolsa de Valores de Nueva York

In the New York Stock Exchange

Nueva presencia importante de la productividad peruana. En plena Bolsa de Nueva York otro éxito de nuestra nueva visión al mundo. New, significant presence of Peruvian productivity: in the New York Stock Exchange, another success of our new look before the world.

228

La fortaleza macroeconómica que ha llevado al país a tener un crecimiento mayor

The strength of the macroeconomy that has led the country to have a growth

al 6 por ciento al año, durante una difícil coyuntura internacional, es un claro

of more than 6 percent per year, during a difficult international situation,

indicador del porqué las empresas peruanas cotizan con éxito en bolsas de valores

is a clear indicator of why Peruvian companies are successfully listed on

extranjeras, ofreciendo atractivas ventajas y oportunidades a los inversionistas.

foreign stock exchanges, offering attractive advantages and opportunities to

Mientras tanto, Europa está sumida en una crisis como pocas veces se ha visto.

investors. Meanwhile, Europe is in the throes of a crisis seldom before seen.

Hoy el fondo de inversión peruano inscrito en la Bolsa de Valores de Nueva

Today, the Peruvian investment fund registered in the Stock Exchange of

York está dando sus frutos. Desde junio de 2009 IShares MSCI Perú All

New York is bearing fruit. Since June 2009 IShares MSCI Peru All Capped

Capped Index Fund se cotiza bajo el nombre de EPU. Instrumento similar a

Index Fund has been listed under the name of EPU. It is an instrument

un fondo mutuo, pero que es negociado con la facilidad de una acción, está

similar to a mutual fund, but negotiated with the ease of a share; it is made

conformado por las 27 acciones más representativas del Perú.

up of Peru’s most representative shares.

En 2012, EPU Perú ha tenido en Wall Street una rentabilidad de 18,74 por ciento.

In 2012, EPU Peru had an 18,74 percent profitability on Wall Street. The 27

Las 27 empresas peruanas que lo integran son Credicorp, Buenaventura,

Peruvian companies comprising it are Credicorp, Buenaventura, Southern

Southern Copper, Volcan, Alicorp, Graña y Montero, Hochschild Mining,

Copper, Volcan, Alicorp, Graña y Montero, Hochschild Mining, Intercorp, Rio

Intercorp, Rio Alto Mining, Minsur, Cerro Verde, Ferreycorp, Cementos

Alto Mining, Minsur, Cerro Verde, Ferreycorp, Cementos Pacasmayo, Luz del

Pacasmayo, Luz del Sur, Milpo, BBVA Continental, Unión Andina de Cementos,

Sur, Milpo, BBVA Continental, Unión Andina de Cementos, Edegel, Casagrande,

Edegel, Casagrande, Copeinca, Maple Energy, Refinería La Pampilla, Aceros

Copeinca, Maple Energy, Refinería La Pampilla, Aceros Arequipa Inversión,

Arequipa Inversión, Edelnor, SiderPerú, Atacocha y El Brocal.

Edelnor, SiderPerú, Atacocha, and El Brocal.

Pero no son solo estas empresas se han agrupado en el EPU bajo el incentivo

But these companies, grouped together in the EPU under the incentive of the

del gobierno peruano. Wall Street ya había recibido a corporaciones como

Peruvian government, are not the only ones listed. Wall Street had already

Credicorp, Compañía de Minas Buenaventura, Intercorp y Cementos

received corporations such as Credicorp, Compañía de Minas Buenaventura,

Pacasmayo. Desde hace buen tiempo están registradas individualmente en

Intercorp, and Cementos Pacasmayo. For quite some time they have been

la Bolsa de Valores de Nueva York.

registered individually in the New York Stock Exchange.

Esto significa que se han tenido que someter a una mayor disciplina de

This means that they have had to submit to greater market discipline

mercado y adoptar todas las normas internacionales de las empresas de

and adopt all the international standards of world-class companies. They

talla mundial. Mejoraron su responsabilidad social y han adoptado mejores

improved their social responsibility and adopted best labor practices, as

prácticas laborales como verdaderos ejemplos de buen gobierno corporativo.

veritable examples of good corporate governance.

229


230

Infraestructura para diversas actividades productivas en la costa peruana.

Hoteles y hostales de magnífico nivel se ubican no solo en la capital si no en importantes ciudades del Perú.

A series of production activities have installed themselves in Peru’s coastal region, thereby taking development to the country’s provinces.

Magnificent hotels and hostels are located not only in the capital, but also in other important cities in Peru.

231


Una clara demostración de la percepción del Perú en el mundo ha sido la de ser figura principal del famoso Dakar. Millones de aficionados vieron en sus pantallas los arenales del sur del país, gran escenario del reconocido evento automotor. A clear demonstration of the world’s perception of Peru was the fact that we played a principal role in the famous Dakar Rally. Millions of fans saw on their screens the deserts and dunes of southern Peru, a great backdrop for the well known motoring event.

232

233


Confianza y estabilidad para invertir en el Perú Confidence and stability for investing

Obras de gran impacto ligadas a la producción y en especial de la agro industria son evidentes testimonios del crecimiento peruano. Projects of great impact associated with production and, in particular, agri-business, are evident witnesses to Peruvian growth.

234

El Perú internacionaliza su economía. Por ello ha podido desarrollar alianzas

Peru internationalizes its economy.

For this reason it has developed

productivas en los sectores más dinámicos y con mayor potencial en el

productive alliances in the most dynamic sectors and those with the greatest

mundo. La aplicación de los principios esenciales que rigen a la globalización

potential in the world. The application of the fundamental principles

económica le ha permitido al Perú constituirse en el cuarto país más atractivo

governing economic globalization has allowed Peru to become the fourth

para la inversión a nivel mundial.

most attractive country for investment in the world.

El comercio, las inversiones, los servicios y la propiedad intelectual son tutelados

Trade, investments, services, and intellectual property are protected

y respetados en función de la estabilidad jurídica y del respeto a las reglas

and respected, based on legal stability and respect for the market rules.

del mercado. Gracias a esa política consistente, el Perú ha podido negociar

Thanks to this policy, Peru was able to negotiate successfully 20 free trade

exitosamente 20 tratados de libre comercio con los principales países del

agreements with the main countries of the world and blocks. Of these

mundo y bloques. De esos tratados han entrado en vigencia 16 y cuatro deben

agreements, 16 have come into effect and four should soon be applied. Six

iniciar su aplicación en corto plazo. Además, se negocian otros seis tratados. En

further agreements are currently being negotiated. As a result, there have

consecuencia, se han generado compromisos bilaterales y multilaterales que

been bilateral and multilateral commitments, which place the country in a

colocan al país en una posición de liderazgo en el plano regional latinoamericano.

position of leadership in the Latin American region.

El Perú es un socio muy interesante para los inversionistas extranjeros, que

Peru is a very interesting partner for foreign investors, who have guarantees

cuentan con las garantías del derecho de establecimiento y de la igualdad de trato.

of the right of establishment and equal treatment.

El crecimiento de la economía peruana le permite proyectarse al mundo en

The growth of the Peruvian economy enables it to project to the world

sectores como la minería, la agroindustria, la pesquería y la energía. Además,

in sectors such as mining, agribusiness, fisheries, and energy. In addition,

por el esfuerzo de cientos de miles de nuevos emprendedores y de capitanes

through the efforts of hundreds of thousands of new entrepreneurs and

de la industria, se avanza con paso firme en la conformación de una actividad

captains of industry, firm progress is being made in the creation of a

manufacturera competitiva, innovadora, con productos de alta calidad, que

competitive, innovative manufacturing activity, with high quality products,

concurren, gracias a las ventajas obtenidas por los tratados de libre comercio,

which take part, thanks to the advantages obtained by the free trade

a los principales mercados del mundo.

agreements, in the major world markets.

Invertir en el Perú es una manera eficiente y confiable para empresas que

Investing in Peru is an efficient, reliable way for companies to strengthen

decidan afianzar su presencia en la economía global.

their presence in the global economy.

235


Hay un horizonte lleno de optimismo. Si el PerĂş continĂşa en la senda democrĂĄtica y sigue impulsando la iniciativa privada solidaria y progresista tendrĂĄ sin duda, evidente preeminencia a nivel mundial. There is a horizon full of optimism. If Peru continues along the democratic path and continues promoting private, progressive initiative with solidarity, the country will no doubt gain preeminence at the international level.

236

237


seissix 238

Wi単aqsuyo mirando al futuro Wi単aqsuyo looking to the future

239


Hacia el desarrollo

240

Towards development

Es cierto que para llevar adelante cualquier proyecto liigado al desarrollo, es necesario tener una visión de futuro

It is true that to carry out any project connected with development, we need to have vision for the future that allows

que permita dar rienda suelta a la imaginación y al ingenio sobre la base del conocimiento. Hoy sentimos que una

us to set our imagination free and use our ingeniousness based on knowledge. Today we feel that unstoppable

imparable dinámica económica involucra al Perú y la podemos sintetizar en una palabra: crecimiento. Hay talento,

economic dynamics are driving Peru and we can sum this up in one word: growth. We have talent, optimism,

optimismo, recursos e indudable capacidad de trabajo y se tiene la firme convicción que podemos seguir creciendo

resources, and an unquestionable capacity for work, and there is the firm conviction that we can continue to grow

camino al desarrollo.

on our way to development.

Por eso elegimos la palabra Wiñaqsuyo, vocablo quechua que significa País que crece. Porque es una apuesta al futuro.

That is why we chose the title ‘Wiñaqsuyo’, which is Quechua for “Growing country”. Because it is a commitment to the future.

A un futuro con perspectiva de nación, con liderazgo regional y con el ferviente deseo de lograrlo a nivel mundial. Sin

To a future with the perspective of a nation, with regional leadership, and with the fervent desire to get things done at the

frustraciones. Con espíritu de logro, buscando que las nuevas generaciones no vean una limitante en nuestra historia

global scale. Without frustrations. With a spirit of achievement, wanting to make sure that the new generations will not

sino más bien un acicate para el éxito.

see a constraint in our history, but rather a spur to success.

En las dos últimas décadas el Perú ha logrado evidentes pasos hacia un crecimiento sostenido. El siglo XXI ofrece al

In the past two decades, Peru has managed to take evident steps towards sustained growth. The 21st century offers the

país una irrepetible oportunidad que no se puede perder. Es necesario confrontar la realidad y construir el futuro que

country an unrepeatable opportunity that is not to be missed. We must face reality and build the future that is just around

toca a las puertas sin dejar de mirar al pasado, para que nos permita hacer un análisis frío e identificar ¿qué ocurrió

the corner; without forgetting to look at the past, so that we can make a cold analysis and identify what happened to the

con los grandes proyectos del país?, ¿qué ha dado lugar a incontables fracasos y frustraciones?.

big projects in the country, which, in the past, have given rise to many failures and frustrations.

Obras necesarias, indispensables para regiones y pueblos no pueden volver a estancarse en el tiempo e impedir que

Necessary projects, indispensable for the regions and their peoples, cannot be allowed to stagnate in time again, preventing

exista un inteligente seguimiento hacia un logro beneficioso para todos: el país, sus ciudades, su gente y sus empresas.

the intelligent follow-up required to ensure a beneficial achievement for all: the country, its cities, its people, and its companies.

241


Un caso para no olvidar En el año de 1920 el gobierno peruano contrató a los primeros especialistas para realizar estudios de tierras y aguas disponibles para la irrigación de Majes y Siguas. En 1946 se tuvo el primer proyecto al que se fueron sumando otros y se decidió ejecutarlo en dos etapas. Recién en 1966 se contó con el estudio definitivo del Proyecto Majes I. Pero, es en 1971 cuando se iniciaron las obras, declarándolo Proyecto Integral de Desarrollo Regional. Era la oportunidad para dinamizar la economía regional a través de la irrigación de 65 000 hectáreas de tierras nuevas. Se invirtieron más de mil millones de dólares, financiados con préstamos internacionales, colocando a los terrenos de Majes entre los más caros del mundo. En 1985 la primera etapa fue concluida y se entregaron a 3000 agricultores lotes de 5 hectáreas cada uno. El Estado no recuperó la inversión, ni las tierras fueron altamente productivas. Ejecutar el proyecto Majes Siguas fue una obra que requirió, nada menos que de 65 años mientras que, aún, se espera que Majes Siguas II inicie lo suyo. No interesa ahora analizar las razones de la postergación o las diferentes oportunidades en que se frustró la ejecución. Lo cierto es que es una triste realidad. Es necesario que la memoria deje de ser frágil y ayude a aprender del pasado, pues una historia similar a la que hemos narrado se repitió en los casos del Proyecto Chavimochic en la Libertad, la irrigación Olmos Tinajones en Lambayeque, el Tren Eléctrico en Lima, la aún inconclusa Carretera Marginal de la Selva; el Puente Billinghurst- que une Perú y Brasilhoy rebautizado con el nombre de Puente Continental, por nombrar solo algunos casos que tuvieron la misma suerte.

242

El Proyecto Majes I demoró 65 años en concretarse, seguimos esperando que se inicien las obras de Majes II. El país tiene que dejar atrás las frustraciones y hacer las obras bien y a tiempo. The Majes I Project took 65 years to materialize; we are still waiting for the work of Majes II to start. The country needs to leave behind such frustrations and execute projects well and on time.

243


A case not to be forgotten In 1920 the Peruvian government hired the first specialists to carry out studies of the land and water available for the irrigation of Majes and Siguas. The first project was ready in 1946, and others were added to it; it was decided to execute the project in two stages. Not until 1966 was the final study for Majes I Project completed. But it was only in 1971 that the works began, and this was declared to be an Integrated Regional Development Project. This was the opportunity to make the regional economy dynamic through the irrigation of 65.000 hectares of new land. More than a billion dollars was invested, financed with international loans, situating the Majes plots among the world’s most expensive. The first stage was completed in 1985, and plots of land of 5 hectares each were given to three thousand farmers. The State did not recover its investment, nor was the land highly productive. The Majes Siguas project took no less than 65 years to be executed, while we are still waiting for Majes Siguas II to start its execution. This is not the place to analyze the reasons for the delay or describe the different times when execution of the project was frustrated. The point is that it is a sad fact. Rollos de cable listos para ser tendidos y unir en comunicación permanente a pueblos alejados. Rolls of cable ready to be laid, to link remote towns and villages in permanent communication.

244

Our memory must not be fragile, it must help us learn from the past, because a similar story to that described was repeated in the cases of the Chavimochic Project in La Libertad, the Olmos Tinajones irrigation project in Lambayeque, the Electric Train in Lima, the still incomplete Marginal Highway of the Jungle, and Billinghurst Bridge —that joins Peru and Brazil— now renamed Continental Bridge, to mention just a few cases that suffered the same fate.

245


El campesino peruano celebra su capacidad productiva y mira el futuro con optimismo. The Peruvian peasant farmer celebrates his production capacity and looks to the future with optimism.

246

247


248

Dejando atrás las frustraciones

Leaving frustrations behind

Las transformaciones económicas mundiales de las últimas décadas han modificado sustancialmente la economía global.

Worldwide economic changes of recent decades have substantially modified the global economy. While some developed

Mientras que algunos países desarrollados hacen frente a una grave crisis económica y otros no terminan de salir de ella, es

countries are facing a serious economic crisis, and others are not yet out of it, the countries of the Pacific basin are

innegable el vigoroso ritmo económico en países de la Cuenca del Pacífico. La ubicación geográfica del Perú, es estratégica.

enjoying an undeniably vigorous economic rhythm.

En este contexto, el mar peruano no solo es atractivo por sus riquísimas especies marinas, sino porque es el punto

Peru’s geographic location is strategic. In this context, the Peruvian sea is attractive not only for its very rich marine species,

ideal, la puerta de salida de los productos suramericanos con mayor razón ahora que por las carreteras bioceánicas

but also because it is the ideal point, the gateway for South American products to sail to other destinations; all the more

unimos el Atlántico y el Pacifico. Necesitamos lucidez para identificar las prioridades del país y ponerlas en marcha

so now that we have linked the Atlantic and the Pacific with the interoceanic highways. We need lucidity to identify the

hasta llegar a coronarlas, sin frustraciones.

country’s priorities, to set them in motion, and persevere until we manage to complete them, without frustrations.

Esa historia recurrente tiene que quedar en el pasado.

That recurring story has to remain in the past.

Lo que Winaqsuyo® ha querido transmitir en este esfuerzo editorial es darle al lector, preferentemente del exterior, una

What Winaqsuyo® has wanted to transmit in this publication is to give readers, preferably from other countries, a

percepción de nuestro país y su opción de futuro, narrado con la mayor objetividad posible, aunque ciertamente con

perception of Peru and its options for the future, narrated as objectively as possible, although with great optimism, in

pleno optimismo en la certeza que las frustraciones del pasado no volverán a ser parte en nuestro promisor futuro.

the certainty that the mistakes of the past will not be part of our promising future.

Gran parte de la accidentada geografía peruana ha sido unida por carreteras a través de las cuales se trasladan productos agrícolas desde zonas rurales hasta las ciudades. A large part of the rugged Peruvian terrain has been connected by highways that are used to move agricultural produce from rural areas to the cities.

249


El prestigioso escritor peruano Mario Vargas Llosa, fue reconocido en el año 2010 con el Premio Nobel de Literatura, honor que engalana al país entero. The prestigious Peruvian author, Mario Vargas Llosa, was awarded the 2010 Nobel Prize for Literature, an honor for the whole country.

250

Juan Diego Flores, catalogado por Placido Domingo como “el mas grande tenor ligero de todos los tiempos”, es peruano y se ha autoimpuesto el objetivo de impulsar a la Orquesta Sinfónica Juvenil Sinfonía por el Perú. Juan Diego Florez, described by Placido Domingo as “the greatest light tenor of all time”, is Peruvian, and he has set himself the goal of promoting a Youth Symphony Orchestra “Symphony for Peru”.

251


El perfil del nuevo empresario A broad diary Entre los primeros del mundo Among the first in the world

El ají limo, ingrediente indispensable en el clásico cebiche, es otro de los referentes de la gastronomía peruana. The ají limo chili pepper, indispensable ingredient in the classical ceviche, is another of the elements of Peruvian cuisine.

252

El Perú continúa siendo uno de los países con mayor crecimiento, no solo a nivel regional sino mundial. En muchos

Peru continues to be one of the countries with the highest growth, not only in the region, but also worldwide. In many

campos es primero o está en la lista de vanguardia.

fields it is the first or high on the list of leading countries.

Una de sus mayores contribuciones ha ocurrido en el campo alimenticio, al brindar a la humanidad un cultivo primordial

One of its greatest contributions has been in the area of food, having given mankind a primordial crop for our sustenance:

para su sostenimiento: la papa. Este producto originario del Perú cuenta en la actualidad con más de cinco mil variedades,

the potato. The product, native to Peru, at present has more than five thousand varieties, of which almost four thousand

de las cuales casi cuatro mil son peruanas. Según el Centro Internacional de la Papa, China es actualmente el mayor país

are Peruvian. According to the International Potato Center, China is currently the world’s largest consumer; and it has

consumidor en el mundo, y se estima que, del total del incremento en la producción de alimentos que se requerirá para

been estimated that of the total increase in food production that will be required to meet the demand in the coming 20

satisfacer la demanda durante los próximos 20 años, el 50 por ciento provendrá de la papa.

years, 50 percent will come from the potato.

Una actividad íntimamente ligada con la alimentación es la gastronomía, tal cual lo hemos comentado en capítulo aparte.

An activity intimately linked with food is gastronomy, as we have commented in another chapter. Peru has been

Y en ella el Perú ha venido destacando en los últimos años. Tradición, variedad, fusión, ingredientes y buenos cocineros

excelling in this in recent years. Tradition, fusion, ingredients, and good chefs, according to the experts, seem to be the

parecen ser, a decir de los expertos, la receta que explica esta “revolución gastronómica”, como se ha dado en llamar al

recipe that explains this “gastronomic revolution” as the boom in Peruvian cuisine is being called. The most elevated

boom de la cocina peruana. La expresión más elevada de este fenómeno cultural que ha conquistado el planeta ocurrió en

expression of this cultural phenomenon that has conquered the planet occurred in December 2012, when Peru was

diciembre de 2012, cuando el Perú fue elegido como mejor destino gastronómico del mundo por los World Travel Awards

selected as the World’s Leading Culinary Destination by World Travel Awards (WTA). At the same event, the citadel of

(WTA). En ese mismo certamen, la ciudadela de Machu Picchu, que ya ostenta el privilegio de ser una de las siete maravillas

Machu Picchu, which already boasts the privilege of being one of the Seven Wonders of the Modern World, was named

del mundo moderno, fue seleccionada como el mejor destino verde. Por si esto fuera poco, una agencia de viajes peruana fue

the World’s Leading Green Destination. As if this were not enough, a Peruvian travel agency was elected as the Best

elegida como la mejor operadora de turismo ecológico. Asimismo, la Comisión de Promoción del Perú para la Exportación y

Operator of Ecological Tourism. Also, the Commission for the Promotion of Peru for Exports and Tourism (PromPerú)

el Turismo (PromPerú) ha sido elegida como la mejor oficina de turismo de Sudamérica por segundo año consecutivo. Del

has been elected the Best Tourism Office in South America, for the second year running. Likewise, Lima’s Jorge Chavez

mismo modo, el aeropuerto Jorge Chávez de Lima ha sido reconocido como el mejor aeropuerto de la región. Mientras que

International Airport has been awarded the title of Best Airport in South America. At the same time, the Sumaq VIP

la sala Sumaq VIP lideró la encuesta de Prioriry Pass -el programa independiente más amplio del mundo de acceso a salas

lounge headed the survey of Priority Pass –the world’s most extensive independent program of access to VIP airport

VIP de los aeropuertos- por segundo año consecutivo, siendo elegida como la mejor del mundo.

lounges –for the second consecutive year, being chosen as the best in the world.

253


La pesca deportiva ofrece a sus seguidores, la posibilidad de encontrar en sus mares, lagos y lagunas, tres tipos de especies consideradas trofeos de pesca mundial. Sports fishing offers its followers the possibility of finding in Peru’s seas, lakes and lagoons three types of species regarded as trophies in world fishing.

El Perú cuenta con una gran variedad de orquídeas, entre ellas 800 no existen en ninguna otra parte del mundo. Peru has a great variety of orchids, among them 800 that do not exist anywhere else in the world.

Según Tourism Review, uno de los portales web más importantes del universo

Perú, algunas incluso a 4.500 metros sobre el mar. Tal abundancia se explica

Según Tourism Review, uno de los portales web más importantes del universo

incluso a 4.500 metros sobre el mar. Tal abundancia se explica por la variedad

de noticias sobre turismo, de las ocho ciudades más fascinantes del mundo

por la variedad de ecosistemas existentes en nuestro país, lo que además

de noticias sobre turismo, de las ocho ciudades más fascinantes del mundo

de ecosistemas existentes en nuestro país, lo que además asegura la presencia

antiguo, tres son peruanas: Machu Picchu, Caral y Chan Chan. Y algo increíble:

asegura la presencia de cientos de formas, tamaños y colores. Quizá desee

antiguo, tres son peruanas: Machu Picchu, Caral y Chan Chan. Y algo increíble:

de cientos de formas, tamaños y colores. Quizá desee anotar ésta en su diario:

el Perú es el país de mayor uso de cabinas de internet en el mundo. Aunque

anotar ésta en su diario: Phragmipedium peruvianum, la especie que se ha

el Perú es el país de mayor uso de cabinas de internet en el mundo. Aunque

Phragmipedium peruvianum, la especie que se ha convertido en la orquídea

ese último dato no se encuentra muy difundido, es interesante revisar

convertido en la orquídea representativa del Perú”.

ese último dato no se encuentra muy difundido, es interesante revisar la

representativa del Perú”.

información publicada por PromPerú, que sí nos muestra más cifras y realidades

la información publicada por PromPerú, que sí nos muestra más cifras y realidades sorprendentes del país que a continuación transcribimos:

Observación de aves

sorprendentes del país que a continuación transcribimos:

“Fantasía hecha realidad. Compruebe con sus propios ojos que, en cuestión

“Fantasía hecha realidad. Compruebe con sus propios ojos que, en cuestión

Clima

de aves, el Perú es tan fabuloso que parece ficción. Primero en el mundo en

Clima

de aves, el Perú es tan fabuloso que parece ficción. Primero en el mundo en

“El Perú es un espectáculo de la naturaleza. Su particular geografía le tiene

descubrimiento de especies por año y también el número uno en cantidad de

“El Perú es un espectáculo de la naturaleza. Su particular geografía le tiene

descubrimiento de especies por año y también el número uno en cantidad de

reservadas tantas sorpresas, que querrá regresar por más. Así que tómese su

aves observadas en un solo día, sin la ayuda de vehículos motorizados. El Perú

reservadas tantas sorpresas, que querrá regresar por más. Así que tómese su

aves observadas en un solo día, sin la ayuda de vehículos motorizados. El Perú

tiempo, pues tendrá mucho para escoger. El territorio peruano alberga 84 de las

tiene engalanados sus cielos con el vuelo de cerca de dos mil especies, desde

tiempo, pues tendrá mucho para escoger. El territorio peruano alberga 84 de las

tiene engalanados sus cielos con el vuelo de cerca de dos mil especies, desde

117 zonas de vida existentes sobre la tierra y posee 28 de los 32 tipos de clima”.

el sagrado cóndor andino hasta el barbudo pecho escarlata (Capito wallacei),

117 zonas de vida existentes sobre la tierra y posee 28 de los 32 tipos de clima”.

el sagrado cóndor andino hasta el barbudo pecho escarlata (Capito wallacei),

una de las últimas especies reportadas para la ciencia. Equipo indispensable:

Diversidad

su cámara y su capacidad de fascinación”.

“Es el primer país en el mundo en variedad de peces, mariposas y orquídeas;

una de las últimas especies reportadas para la ciencia. Equipo indispensable: su

Diversidad

cámara y su capacidad de fascinación”.

“Es el primer país en el mundo en variedad de peces, mariposas y orquídeas;

segundo en aves; tercero en mamíferos y anfibios; cuarto en diversidad

Pesca deportiva

segundo en aves; tercero en mamíferos y anfibios; cuarto en diversidad biológica;

Pesca deportiva

biológica; y quinto en plantas y reptiles”.

“Como si fuese un milagro. El Perú ostenta el primer lugar mundial en diversidad

y quinto en plantas y reptiles”.

“Como si fuese un milagro. El Perú ostenta el primer lugar mundial en diversidad

ictiológica. Aquí, la multiplicación de los peces se reaviva a lo largo de la costa y en

254

Observación de aves

ictiológica. Aquí, la multiplicación de los peces se reaviva a lo largo de la costa y

Orquídeas

las lagunas y ríos de los Andes y de la Amazonía. En esta última existen tres especies

Orquídeas

en las lagunas y ríos de los Andes y de la Amazonía. En esta última existen tres

“Un placer para los ojos. No es necesario que aprenda sus nombres

consideradas trofeos de pesca mundial:chambira o payara,tucunaré y dorado.Y entre

“Un placer para los ojos. No es necesario que aprenda sus nombres científicos,

especies consideradas trofeos de pesca mundial: chambira o payara, tucunaré y

científicos, porque son más de 3.500, distribuidas en 240 géneros. Pero sí le

las playas de Cabo Blanco y Máncora, al norte, el récord mundial de pesca de merlín,

porque son más de 3.500, distribuidas en 240 géneros. Pero sí le recomendamos

dorado. Y entre las playas de Cabo Blanco y Máncora, al norte, el récord mundial

recomendamos recordar que hay cerca de 800 que no podrá ver en ninguna

con un ejemplar de 702 kilos,espera por el intrépido que lo supere.La Reserva Nacional

recordar que hay cerca de 800 que no podrá ver en ninguna otra parte del

de pesca de merlín, con un ejemplar de 702 kilos, espera por el intrépido que

otra parte del mundo, porque esas especies de orquídeas solo crecen en el

de Paracas y, más al sur, las costas de Mollendo, también están aguardando su visita”.

mundo, porque esas especies de orquídeas solo crecen en el Perú, algunas

lo supere. La Reserva Nacional de Paracas y, más al sur, las costas de Mollendo,

255


256

Sin embargo, aún no se consignan algunas otras maravillas que hacen del Perú un

Sin embargo, aún no se consignan algunas otras maravillas que hacen del Perú un país

país único. Según el portal Peruroutes.com, es el primero en el mundo en número de

único. Según el portal Peruroutes.com, es el primero en el mundo en número de mariposas,

mariposas, con tres mil especies; en plantas domesticadas nativas, con 182 especies;

con tres mil especies; en plantas domesticadas nativas, con 182 especies; primero en

primero en América en número de mamíferos, con 460 especies; cuenta con al menos

América en número de mamíferos, con 460 especies; cuenta con al menos 25.000 especies

25.000 especies de plantas (10 por ciento del total mundial), de las cuales unas 5.500

de plantas (10 por ciento del total mundial), de las cuales unas 5.500 solo se encuentran

solo se encuentran en el Perú; tiene 623 especies de frutas, 1.408 especies de plantas

en el Perú; tiene 623 especies de frutas, 1.408 especies de plantas medicinales y 1.600 de

medicinales y 1.600 de plantas ornamentales; el río más caudaloso y extenso del mundo,

plantas ornamentales; el río más caudaloso y extenso del mundo, el Amazonas, con un

el Amazonas, con un total de 6.788 kilómetros, nace en el Perú.; el cañón más profundo

total de 6.788 kilómetros, nace en el Perú.; el cañón más profundo del mundo, el Cotahuasi,

del mundo, el Cotahuasi, con 3.535 metros, está en el Perú, lo mismo que el lago navegable

con 3.535 metros, está en el Perú, lo mismo que el lago navegable más alto del mundo: el

más alto del mundo: el Titicaca ubicado, a 3.830 metros de altitud.

Titicaca ubicado, a 3.830 metros de altitud.

Pero tan o más importante es que somos el país que ocupa el primer lugar de la

Pero tan o más importante es que somos el país que ocupa el primer lugar de la producción

producción mundial de harina de pescado y el principal exportador de café orgánico

mundial de harina de pescado y el principal exportador de café orgánico del mundo. Por

del mundo. Por otro lado, Perú es el primer productor mundial de plata y en oro, somos

otro lado, Perú es el primer productor mundial de plata y en oro, somos los primeros en

los primeros en Sudamérica y quintos a nivel mundial.

Sudamérica y quintos a nivel mundial.

En el arte y las letras

En el arte y las letras

Pero no toda la riqueza esta concentrada en los preciados recursos naturales de una

Pero no toda la riqueza esta concentrada en los preciados recursos naturales de una tierra

tierra bendita como el Perú, que también es cuna de artistas que causan gran admiración.

bendita como el Perú, que también es cuna de artistas que causan gran admiración. En los

En los años cincuenta Yma Sumac, soprano de inusual registro vocal, rendía el mundo

años cincuenta Yma Sumac, soprano de inusual registro vocal, rendía el mundo a sus pies

a sus pies con su talento y exotismo inca, mientras que hoy el público mas exigente es

con su talento y exotismo inca, mientras que hoy el público mas exigente es testigo de la

testigo de la calidad del tenor Juan Diego Flórez, quien, con solo cuarenta años, brilla en

calidad del tenor Juan Diego Flórez, quien, con solo cuarenta años, brilla en escenarios del

escenarios del mundo. Por otro lado, el país entero espera que el éxito conseguido en

mundo. Por otro lado, el país entero espera que el éxito conseguido en Broadway por el

Broadway por el actor y cantante Marco Zunino se consolide. En las letras, “el mas grande

actor y cantante Marco Zunino se consolide. En las letras, “el mas grande poeta universal

poeta universal después de Dante”, en opinión del crítico literario Thomas Merton, es

después de Dante”, en opinión del crítico literario Thomas Merton, es César Vallejo, quien en

César Vallejo, quien en la década de 1920 aportaba al vanguardismo literario mundial una

la década de 1920 aportaba al vanguardismo literario mundial una diferenciación expresiva

diferenciación expresiva con un lenguaje poético muy personal. Muchos años después, el

con un lenguaje poético muy personal. Muchos años después, el más importante novelista

más importante novelista y ensayista peruano, Mario Vargas Llosa, engalana a su terruño

y ensayista peruano, Mario Vargas Llosa, engalana a su terruño obteniendo el Nobel de

obteniendo el Nobel de Literatura en 2010, junto a innumerables premios internacionales.

Literatura en 2010, junto a innumerables premios internacionales.

Si alguien dijo: “Vale un Perú”, estaba en lo cierto. Somos un país que ha crecido,

Si alguien dijo: “Vale un Perú”, estaba en lo cierto. Somos un país que ha crecido, pese

pese a ciertos años mal avenidos, pero que aceleradamente hoy los principales

a ciertos años mal avenidos, pero que aceleradamente hoy los principales actores —

actores —empresarios, trabajadores, instituciones y Estado— están conscientes de

empresarios, trabajadores, instituciones y Estado— están conscientes de que tenemos

que tenemos por delante un camino lleno de fe y optimismo en el futuro.

por delante un camino lleno de fe y optimismo en el futuro.

(*) Vale un Perú – an expression coined by the Spanish, meaning “It is worth a Peru” i.e. very valuable, worth its weight in gold.

257


La exportación peruana de plátanos ha venido incrementándose aceleradamente a partir del año 2000. Hoy el Perú se ha convertido en el primer exportador mundial de bananos orgánicos. Peruvian exports of bananas have been growing at a fast pace since 2000. Today, Peru has become the leading world exporter of organic bananas.

258

259


El caballo peruano de paso, es una raza oriunda del Perú. Esta declarado como Patrimonio Cultural de la Nación. The Peruvian paso horse is a race native to Peru. It has been declared National Cultural Heritage.

260

César Vallejo poeta y escritor peruano considerado entre los más grandes innovadores de la poesía del siglo XX, es el orgullo del Perú. César Vallejo, Peruvian poet and writer, considered among the greatest innovators in poetry of the 20th century, is the pride of Peru and the symbol of the University that bears his name.

261


Machu Picchu, es conocida como la antigua ciudad sagrada de los incas. Recibe cientos de miles de turistas de todo el mundo. Ha sido declarada Maravilla del Mundo y Patrimonio Cultural y Natural por la Unesco. Machu Picchu is known as the ancient sacred city of the Incas. It receives hundreds of thousands of tourists from all over the world. It was declared by UNESCO a Wonder of the World and Cultural and Natural World Heritage.

262

263


Perú rumbo al bicentenario Peru on the way to its bicentenary

El Perú atraviesa por una coyuntura de importancia en

de formato moderno, centros comerciales, empezaron

la región. De ello hablamos en esta obra. Sin embargo,

a cambiarle la cara a Lima y hoy ocurre lo mismo las

es necesario centrarnos en el agente de cambio: la mujer

principales ciudades del Perú.

moderna y el hombre visionario. El peruano de hoy observa su entorno y se compromete con la sociedad, labrando su

No obstante, aún hay tareas pendientes. El Estado debe

futuro y el del país, con una visión de confianza.

financiar e impulsar proyectos de ciencia, tecnología e innovación, asegurar que mejoren los servicios de la

El bandera de 1821 y la actual se funden para recordarnos, a pocos años del Bicentenario de la Independencia del Perú, que somos herederos de una cultura ancestral que nos permite generar progreso. Our flag reminds us, a few years from the Bicentenary of Peru’s Independence, that we are heirs to an ancient culture that enables us to create progress.

264

El 28 de julio de 2021 el Perú cumple 200 años de

On July 28, 2021, Peru will be celebrating 200 years of

independencia. Después de analizar desde una perspectiva

independence. After analyzing the country’s present situation

económica, social y empresarial la actual situación del

from an economic, social, and business point of view, we will

país, bien vale preguntarse qué debemos hacer como país,

do well to ask ourselves what we should do as a country, as a

como empresa, como agentes de cambio en los próximos

company, and as agents of change in the coming eight years

ocho años para lograr el país que todos queremos.

if we are to achieve the country we all desire.

Hemos abordado detalladamente los índices de crecimiento

We have addressed in detail the indices of economic

económico, mostrando el innegable buen desempeño de la

growth, showing the undeniably good performance of

economía peruana. Ello nos ha permitido situarnos como el

Peru’s economy. This has enabled us to become the best

país mejor posicionado de América Latina. Pero los actores

positioned country in Latin America. But the actors are

no son solo los empresarios privados: allí está parcialmente

not only private businessmen and women: another actor,

Nuestro empresario ha aprendido que el camino empieza con

educación, la salud, la justicia. Ciertamente, el tema

el emprendimiento y la creatividad. Sabe que ser ágil, proactivo

seguridad es otro que requiere del Estado, a fin de que

y ser conocedor de su campo de acción —competitivo y

todos los peruanos aprovechen, con igualdad y equidad, las

conectado al mundo— lo llevarán al éxito.

oportunidades para progresar.

Ha comprendido que ser formal es sinónimo de crecimiento, porque le abre posibilidades con la banca y el crédito externo.

Tenemos grupos empresariales nuevos en la capital y

Posee un entendimiento claro de su sociedad y es consciente

las provincias que se suman a Ajegroup, Alicorp, Gloria,

de que impulsando su empresa está haciendo país.

Perales

Perales

Huancaruna,

Interbank,

Mibanco,

Credicorp, entre otros que han traspasado fronteras y El boom económico y la modernización del Perú se expresa

tienen más y renovados motivos para enorgullecernos.

también a través del resultado de la inversión privada.

Están en el Perú porque creen y porque miran en su tierra,

Por ejemplo, hace solo una década vimos el cambio de

a un país megadiverso como un escenario ideal para sus

la estructura comercial: nuevos supermercados, tiendas

inversiones y anhelos.

265


266

el aparato burocrático del país, que aún no logra despegar

in part, is the bureaucratic apparatus of the country, which

con la rapidez que se requiere.

has not yet taken off with the required speed.

Las aspiraciones del empresario no solo están en el

The aspirations of our entrepreneurs are not only in the

terreno de la visión de la nación, sino que debe conectar

terrain of the nation’s vision, but they also need to connect

su éxito con el mundo. Quiere tener acceso a todo tipo

their success with the rest of the world. They want to have

de productos especialmente los tecnológicos y hacer

access to all kinds of products, especially technological ones,

uso de los mismos. Por ello, las acciones de gobierno

and make full use of them. For that reason, government

tienen que estar orientadas a superar los problemas

activities must be oriented to overcoming the problems

de hoy para construir una estrategia de competitividad

of today to construct a strategy of competitiveness for a

para un Perú más sostenible.

more sustainable Peru.

Hoy la niñez peruana tiene esperanza en el futuro, contamos con una solidez económica que nos permite sumar fuerzas y dar pasos firmes hacia el desarrollo. Peruvian children today have hope for the future. We have a sound economy that allows us to join forces and take firm steps towards development.

267


Es el momento de compartir una visi贸n positiva del pa铆s y convertirla en la inspiraci贸n de todos los peruanos. It is time to share a positive vision of the country and make it the inspiration of all Peruvians.

268

269


270


WiñaqSuyo is a concept in the Quechua language, which

WiñaqSuyo: es un concepto en idioma quechua que

means “a growing country”. Universidad Cesar Vallejo

significa país que crece. La Universidad Cesar Vallejo

(UCV) has developed this as a way to transmit its opti-

(UCV) lo ha desarrollado con el propósito de transmitir

mism and its commitment to Peru and its people. It is a

su compromiso y optimismo con el Perú y su gente.

commitment to the future of an educational institution

Es una apuesta al futuro de una institución educa-

that trains and promotes the new generations. The eco-

tiva que forma e impulsa a las nuevas generaciones.

nomic growth of the past decade makes our country an

El crecimiento económico de la última década,convierte

appropriate platform for the promotion of investment

a nuestro país en una plataforma adecuada para la pro-

and trade. Not for nothing are we the geopolitical gate-

moción de las inversiones y el comercio. Por algo somos

The initiative to set this proposal down in a publication came into being when Peru was designated to hold the World Economic Forum for Latin America – the principal gathering being held every year in the city of Da-

la puerta geopolítica entre Latinoamérica y el mundo.

El Perú de hoy rememora en este Quipu de oro, no solo el significado que le dieron nuestros antepasados como

La iniciativa de plasmar esta propuesta en una obra

elemento clave de su economía, sino la expresión de un país que se integra cada día más y que por ello marcha optimista hacia el futuro.

editorial surge a partir de la realización en el Perú del World Economic Forum para Latinoamérica, cuya

PERÚ,

way between Latin America and the rest of the world.

sesión principal se realiza todos los años en la ciudad

vos, Switzerland. Unquestionably, the event is a mag-

Peru today sees in this golden quipu not only the significance

de Davos Suiza. Sin duda, el evento es una magnífica

nificent opportunity to reflect on the challenges and

that it had for our ancestors as a key element of their

oportunidad para reflexionar sobre los retos y posibi-

possibilities awaiting our country.

lidades que le esperan al país.

economy, but also the expression of a country that is becoming increasingly well integrated and which is therefore moving

than twenty years linked to the development of Peruvi-

optimistically forward to the future.

En ese contexto, la UCV, casa de estudios con más de

PERÚ,

In this context, the UCV, a house of studies with more

veinte años ligados al desarrollo de la juventud perua-

an youth, especially in the emerging sectors, enthusiasti-

na, especialmente de los sectores emergentes, impulsa

cally sponsors this editorial proposal. Its founder, César

con entusiasmo esta iniciativa editorial. Su fundador

Acuña Peralta, entrepreneur, academic and politician,

César Acuña Peralta, empresario, académico y político;

former congressman of the Republic and twice mayor

ex congresista de la República y dos veces alcalde de

of Trujillo, played an active part in the realization of the

Trujillo, participó activamente en la realización del con-

WiñaqSuyo concept, expressed, among other initiatives,

cepto Winaqsuyo, expresado entre otras iniciativas en

in the book you now have in your hands.

PERÚ,

PERÚ,

la realización del libro que tiene en sus manos.

This innovating university, which has transformed the

Esta innovadora universidad que ha transformado el

destiny of more than a hundred thousand undergradu-

destino de más de cien mil estudiantes de pre y post

ates and graduate students, is an example of academic

grado, es un ejemplo de filosofía académica y su de-

philosophy; and its development is, without doubt, a

sarrollo es, sin duda, una clara demostración del com-

clear demonstration of the commitment of the univer-

promiso del claustro con el crecimiento del país.

sity to the country’s growth. WiñaqSuyo is an editorial

WiñaqSuyo, es un ensayo editorial que visualiza al Perú

essay that visualizes Peru in its main aspects influenc-

en sus principales aspectos incidiendo en la economía

ing the economy and education. It is an overview of the

y la educación. Es una visión somera del país y algo más

country, and something more than just a collection of

que una recopilación de cifras. Resulta un recuento

figures. It recounts both goals achieved and tasks still

de metas alcanzadas y de tareas pendientes. Es final-

pending. F inally, it is a tangible sample of what can be

mente una muestra tangible de lo que se puede lograr

achieved with creativity, effort, and perseverance.

con creatividad, esfuerzo y perseverancia.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.