Welcome #22

Page 1

WELCOME

ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ ‘14 - ΑΠΡΙΛΙΟΣ ‘15 NOVEMBER ‘14 - APRIL ‘15

Winter in the City/

Hyatt gastronomy Destination Vienna ΗYATT REGENCY THESSALONIKI 1


ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ: Τσιμισκή 79 ΣΕΡΡΕΣ: • Μεραρχίας 30 • Δημ. Mαρούλη 6 Χονδρική Πώληση: Τ. 23210 64199 Αποκλειστική διάθεση σε όλη την Ελλάδα από τη Veta accessories www.veta-accessories.gr



editorial

4


5


editorial

Stay Hyatt Hot

(A cooperation for your benefit. 300 Gold Pas Easy to book ยง Earning Gold Passport Points ยง Redeeming Gold Passport Points ยง Exclusive Service for Gold Pass 6


el. Drive Sixt.

sport bonus points for every Sixt car rental) port members ยง Sixt rent a car ยง Sixt limousine service (for abroad) ยง Sixt holiday ยง Apply for your card: www.sixt.gr 7


table of contents

Vienna. The Christmas Lady Βιέννη! Φινετσάτη και αρχοντική, φιλική κι εξωστρεφής, η πρωτεύουσα της πρώην ΑυστροΟυγγρικής Αυτοκρατορίας είναι σκέτη μαγεία! Elegant and classy, friendly and outgoing, the capital of the former Austro-Hungarian Empire is just magic!

12

Winter In The City 5 γνωστές προσωπικότητες μάς μιλούν για τις αγαπημένες τους συνήθειες στη χειμωνιάτικη «νύφη του Βορρά». 5 renowned personalities reveal their favorite wintertime habits in the “bride of the North”.

26 Ambrosia Restaurant Το εστιατόριο Αμβροσία του ξενοδοχείου Hyatt Regency Thessaloniki υπόσχεται μια μοναδική γαστρονομική εμπειρία. The Ambrosia restaurant at Hyatt Regency Thessaloniki promises a unique gastronomy experience.

36 Vienna Park Hyatt Το πολυτελές ξενοδοχείο που αντανακλά την απαράμιλλη κομψότητα του εμπορικού σήματος Park Hyatt. The luxury hotel that reflects the unparalleled elegance of the Park Hyatt brand.

18 Everything We Love In Thessaloniki In Winter Θεσσαλονίκη. Μια ζεστή και φιλόξενη αγκαλιά στην καρδιά του χειμώνα… Thessaloniki. A warm and welcoming embrace in the heart of winter…

24

Melina Aslanidou singer

A Taste of Hyatt gastronomy 5 διάσημοι chefs των ξενοδοχείων Hyatt μοιράζονται μαζί μας μια συνταγή με το αγαπημένο τους ελληνικό υλικό. 5 chefs from Hyatt Hotels share with us a recipe based on their favorite Greek ingredient.

Noesis. A journey into the magical world of technology! Μόνος, μέσα σε ένα περιβάλλον άλλοτε φιλόξενο κι άλλοτε όχι, ο άνθρωπος για να επιβιώσει χρειάστηκε να χρησιμοποιήσει το μυαλό του, τη νόησή του. Alone in an environment that was at times either hospitable or inhospitable, in order to survive, man had to use his mind, his noesis.

54

60 On the Gods’ footsteps Περπατώντας στον Όλυμπο, το βουνό με την ξεχωριστή μεγαλοπρέπεια και την επιβλητική φυσική ομορφιά. Walking on Mount Olympus, the place of Gods with the great history and natural beauty.

Season’s must-have items Όλα τα τελευταία trends που δεν πρέπει να λείπουν από την γκαρνταρόμπα σας! All the latest fashion trends that you can not miss!

Wedding@Hyatt

46

Μια βόλτα στα διάσημα αρχοντικά και διατηρητέα κτίρια της πόλης! Let’s take a walk to the city’s most renowned classical buildings!

72

38 Mια γεύση από τους ξεχωριστούς γάμους που έχουμε φιλοξενήσει! A taste from the glamorous weddings we have hosted!

Urban Fairy Tales

92

WELCOME

ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ ‘14 - ΑΠΡΙΛΙΟΣ ‘15 NOVEMBER ‘14 - APRIL ‘15

Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή ολική, μερική ή περιληπτική, η κατά παράφραση ή διασκευή απόδοση του περιεχομένου του περιοδικού με οποιονδήποτε τρόπο, μηχανικό, ηλεκτρονικό, φωτοτυπικό, ηχογραφήσεως ή άλλο, χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια του εκδότη. Νόμος 2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα./ It is forbidden to republish, reproduce in whole, in part or in summary, or render the contents of the magazine paraphrased or adapted in any way, mechanically, electronically, by photocopy, by sound recording, or in any other manner without the prior written permission of the publisher. All rights reserved under Law 2121/1993 and International Legislation in effect in Greece. HYATT REGENCY THESSALONIKI 13ο χλμ. Εθνικής οδού Θεσσαλονίκης – Περαίας, 570 01 Θεσσαλονίκη, Τ: 2310 401234, F: 2310 401100/ 13th km. National road Thessaloniki – Perea, 570 01 Thessaloniki, Τ: 2310 401234, F: 2310 401100 ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ HYATT REGENCY THESSALONIKI ΤΕΥΧΟΣ #22_ ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ HYATT REGENCY THESSALONIKI HOTEL PERIODICAL PUBLICATION ISSUE #22_DISTRIBUTED FREE OF CHARGE Διεύθυνση Έκδοσης - Managing Editor: Kitchenwas/ Επιμέλεια Ύλης - Contents Editor: Αλέξης Ξανθόπουλος Alexis Xanthopoulos / Σχεδιασμός - Art Direction: Δημήτρης Ζαμπουρίδης Dimitris Zambouridis, Λώρα Κουρουμλή Lora Kouroumli, Πασχάλης Κατσές Paschalis Katses/ Σύνταξη - Επιμέλεια Κειμένων - Copy Editor: Στάλια Παγόνα Lena Pagona/ Μετάφραση - Translations: Ελένη Σαμαρά Eleni Samara/ Υπεύθυνες διαφήμισης - Advertising Director: Γιάννα Ρούντου Gianna Rountou/ Εκτύπωση - Printing: ThessPrint S.A. Μία έκδοση της/ Edited by: Βηλαρά 7, Θεσσαλονίκη,/ 7, Vilara str. Thessaloniki, Τ: (+30)2310555335, F: (+30)2310524974, E: about@kitchenwas.gr, www.kitchenwas.gr

8


9


Editorial

Thessaloniki

A CITY BREAK

Μ

ετά από περίπου δυόμιση χρόνια μόνιμης ζωής στην Ελλάδα - στην πατρίδα που γέννησε τους γονείς μου και που με την εικόνα της αναθραφήκαμε η αδελφή μου κι εγώ- έχω καταλήξει να πιστεύω ότι αυτός ο τόπος δε θα σταματήσει να μας χαρίζει απλόχερα τους θησαυρούς του και πως ποτέ δε θα πάψει να αποτελεί πόλο έλξης και σημείο αναφοράς για τους απανταχού ταξιδευτές. Ιδιαίτερα όταν μιλάμε για τη Θεσσαλονίκη αλλά και την ευρύτερη περιοχή της Βόρειας Ελλάδας. Πρόκειται αναμφισβήτητα για ένα ιστορικό σταυροδρόμι, έναν κόμβο πολιτισμών και θρησκειών, ένα συνονθύλευμα συνηθειών και γεύσεων, σημάδια των οποίων θα βρει κανείς σε κάθε γωνιά αυτής της πόλης. Τώρα λοιπόν που η φήμη της Ελλάδας στο εξωτερικό αποκαθίσταται και που οι επισκέπτες ανά τον κόσμο δίνουν την ψήφο εμπιστοσύνης τους προς τον τόπο μας, τώρα είναι η στιγμή που πρέπει να θέσουμε τους νέους στόχους, τα νέα όνειρα προς πραγματοποίηση. Είναι η στιγμή που πρέπει να δούμε την πόλη μας με τα μάτια των επισκεπτών της: τη βρίσκουν καθαρή; τη βρίσκουν αρκετά πράσινη; μπορούν να βρουν μία οδό εύκολα; μπορούν να μετακινηθούν με τα μέσα μαζικής μεταφοράς; Και ύστερα, ας μην τα περιμένουμε όλα από κάποιον άλλον, κάποιον υπεύθυνο. Οι υπεύθυνοι είμαστε όλοι εμείς. Εάν ο καθένας από μας συνεισφέρει με το δικό του μερίδιο ευθύνης στο νοικοκύρεμα της πόλης τότε τα πράγματα θα είναι πολύ πιο εύκολα για όλους μας. Σκεφτείτε το! Μία νέα εποχή ξεκινάει και οι νέες εποχές βοηθούν πάντοτε στο να θέτουμε νέους στόχους, νέα όνειρα αλλά και τα πλάνα για την υλοποίησή τους. Για μένα αυτό το όνειρο είναι να αποτελέσει η Θεσσαλονίκη το νούμερο ένα city break προορισμό της Ευρώπης… σύντομα! Καλή σας ανάγνωση! Ματθαίος Γεωργίου Γενικός Διευθυντής

10

B

eing a permanent resident of Greece for the past two and a half years now, I am quite certain that my country will never cease to attract people from around the world. Thessaloniki and the region of Northern Greece is undoubtedly an area of historic crossroads. A melting pot of different cultures, religions, flavors and habits, signs of which can be found in every single corner of this bustling city. Now that the reputation of Greece abroad has been improved, and visitors have restored their confidence into our country, now is the perfect time to reset some objectives, visions and dreams. Putting ourselves into the shoes of our visitors must be our primary focus. Simple, but solid steps into the right direction, starting with questions such as: Is the city clean at all? Is it green enough? Is it easy to navigate? Is public transport safe and efficient? Well, I am afraid , that the answer to most of these questions is still ‘no’, but if everyone picks up his or her share of responsibility, as opposed to waiting for someone else to do exactly that, than all these ‘nos’ can easily be turned into many ‘yes”. So let us contribute to that vision of Thessaloniki becoming a leading city break destination in Europe soon. Enjoy the reading! Mattheos Georgiou General Manager


11


The Hyatt world

Βιέννη.

Η Κυρία των Χριστουγέννων!

Β

ιέννη! Φινετσάτη και αρχοντική, φιλική κι εξωστρεφής, η πρωτεύουσα της πρώην Αυστρο-Ουγγρικής Αυτοκρατορίας εξακολουθεί να αποτελεί τον απόλυτο προορισμό για τις διακοπές των Χριστουγέννων. Η «Μαγεία των Χριστουγέννων», η θεματική γιορτινή «Ντίσνεϊλαντ» δηλαδή που στήνεται κάθε χρόνο τέτοια εποχή μπροστά από το Δημαρχείο, τα μπαρόκ παλάτια, οι όπερες του Μότσαρτ, οι κρεμώδεις βιεννέζικοι καφέδες και τα πεντανόστιμα στρούντελ είναι μερικά μόνο από τα hot points που δεν πρέπει να χάσει κανείς αν αποφασίσει να επιλέξει αυτό τον ρομαντικό προορισμό για τις γιορτές. Με το αυτοκρατορικό παρελθόν της πόλης να αντικατοπτρίζεται σε κάθε σημείο της, από τα παλάτια και τα δημόσια κτίρια έως τις εκκλησίες και τα ιστορικά μνημεία, ένας περίπατος στη Βιέννη είναι σαν να ταξιδεύεις πίσω στο χρόνο. Δεν είναι τυχαίο άλλωστε ότι το ιστορικό της κέντρο έχει χαρακτηριστεί ως Περιοχή Παγκόσμιας Κληρονομιάς από την Unesco. Με περισσότερα από 27 παλάτια και 150 ανάκτορα, είναι δύσκολο να επιλέξετε ποιο να πρωτοεπισκεφθείτε. Σίγουρα όμως δεν πρέπει να λείψει από τη λίστα σας το αυτοκρατορικό παλάτι Hofburg και το απαράμιλλης μπαρόκ αρχιτεκτονικής Schönbrunn, με τα 1441 δωμάτιά του και τον παλαιότερο ζωολογικό κήπο του κόσμου. Oι λάτρεις της τέχνης θα ενθουσιαστούν με τα μουσεία Albertina και Belvedere, το οποίο στεγάζεται στο εκπληκτικό πρώην ανάκτορο και φιλοξενεί κορυφαία έργα τέχνης από το Μεσαίωνα, τη Μπαρόκ εποχή αλλά και τον 20ο αιώνα (Klimt, Schiele κ.α.). Το Burgtheater θεωρείται ένα από τα καλύτερα θέατρα του γερμανόφωνου κόσμου, το Voklstheater χαίρει παγκόσμιας εκτίμησης με τις εξαιρετικές κλασικές και σύγχρονες παραστάσεις που ανεβάζει, ενώ η Όπερα της πόλης Staatsoper φιλοξενεί μία από τις αρτιότερες φιλαρμονικές ορχήστρες. Αξίζει, τέλος, να κάνετε μία βόλτα και στα μουσεία Ιστορίας της Τέχνης και Φυσικής Ιστορίας, με τους τεράστιους κήπους και τις σπάνιες συλλογές.

12

Η Βιέννη, όπως κάθε τι μοναδικό και πολύτιμο, χρειάζεται να της διαθέσεις χρόνο για να την απολαύσεις όπως της αξίζει. Aδράξτε την ευκαιρία για να περιπλανηθείτε στους λιθόστρωτους δρόμους της και να χαλαρώσετε στα παγκοσμίου φήμης καφέ Wiener Kaffeehäuser. Εδώ μπορείτε να παρατηρήσετε τους Βιεννέζους να περνούν το χρόνο τους διαβάζοντας ή κουβεντιάζοντας. Γιατί μια ακόμη ενδιαφέρουσα πτυχή της πόλης είναι οι ίδιοι οι κάτοικοί της - μια μίξη ανθρώπων με διαφορετικό υπόβαθρο, θρησκεία αλλά και πολιτισμό. Φυσικά δεν πρέπει να χάσετε τον τοπικό καπουτσίνο που οι ντόπιοι αποκαλούν “Wiener Melange” με ένα κομμάτι ‘ Apfelstrudel “ ή σοκολατένιας “Sacher torte”- αν μπορέσετε να μείνετε τελικά στο ένα κομμάτι! Και για το τέλος, σας κρατήσαμε το καλύτερο! Τις Χριστουγεννιάτικες υπαίθριες αγορές της Βιέννης όπου θα βρείτε σχεδόν τα πάντα: οτιδήποτε σχετικό με τα Χριστούγεννα, στολίδια, χειροποίητα αντικείμενα, κοσμήματα, κεριά, ντόπια προϊόντα, μέχρι και χειροποίητες κούνιες! Πρώτη και καλύτερη η αγορά στην πλατεία Rathausplatz που κάθε χρόνο μεταμορφώνεται σε μια λαμπερή παραμυθούπολη, η μικρότερη αλλά εξίσου συμπαθέστατη αγορά της πλατείας Maria-Theresien, η Old Viennese Christmas Market στην περιοχή του Freyung, μία από τις παλαιότερες αγορές της πόλης που χρονολογείται από το 1772, η δημοφιλής Advent Market που βρίσκεται στο Belvedere Palace, και τέλος η πιο εναλλακτική Naschmarkt. Η Βιέννη είναι μια πραγματική κυρία, που πραγματοποιεί αυτό που υπόσχεται: ένα ταξίδι στο παραμύθι των Χριστουγέννων, σε μία ρομαντική ατμόσφαιρα που συνδυάζει ιστορία και πολιτισμό, τέχνη και παράδοση, παρελθόν αλλά και μέλλον!


13


the Hyatt world

V

ienna! Elegant and classy, friendly and outgoing, the capital of the former Austro-Hungarian Empire is still the ultimate destination for the Christmas holidays. The “Magic of Christmas” - the Christmas festival that takes place in front of the town hall every year - the Baroque palaces, the operas of Mozart, the creamy Viennese coffees and delicious strudels — these are just some of the not-to-bemissed attractions visitors can enjoy if they choose Vienna to spend their romantic holidays. With the city’s imperial past reflected everywhere, from palaces and public buildings to churches and historical monuments, a stroll through Vienna is like a travelling back in time. It is no coincidence that the city’s historic centre has been designated a UNESCO World Heritage site. With the city being home to more than 27 castles and 150 palaces, it is difficult to choose which one you will visit first. But do not miss Hofburg Palace or the exquisite Baroque architecture of Schönbrunn Palace, which features 1,441 rooms and the oldest zoo in the world. Art lovers will appreciate the city’s museums, among them the Albertina and the Belvedere, the latter of which is housed in a magnificent former palace and features masterpieces from the Middle Ages, the Baroque era and the twentieth century (Klimt, Schiele, etc.). The Burgtheater is considered one of the best theatres in the German-speaking world, the Voklstheater enjoys a global reputation for excellent classical and contemporary performances and the Vienna State Opera hosts one of the most complete philharmonic orchestras. Visitors can also take a trip to the Museum of Natural History and the adjacent Museum of Fine Art to enjoy the buildings’ huge gardens and rare collections. 14

Like everything unique and valuable, Vienna deserves to be enjoyed leisurely. Take the time to wander the cobbled streets and relax with a cup of coffee in one of the world famous Wiener Kaffeehäuser. Here can be observed the Viennese spending time reading and chatting, which can reveal another interesting aspect of the city: the residents themselves — a mix of people with different backgrounds, religions and cultures. Be sure to sample the local cappuccino Wiener Melange, a piece of Apfelstrudel or a slice of Sachertorte chocolate bliss.


15


the Hyatt world

And keep the best for the end! The outdoor Christmas markets in Vienna feature just about everything: Christmas ornaments, handmade items, jewellery, candles and local produce. The best market venue is Rathausplatz square, which each year is transformed into a glittering Fairytale town. A smaller but equally likeable market square is Maria-Theresien. Then there is the Old Viennese Christmas Market in the Freyung (one of the oldest markets in the city dating from 1772), the Advent Market located in the Belvedere Palace and finally the ever-popular Naschmarkt. Vienna realises what it promises: a holiday trip through a Christmas wonderland, a romantic atmosphere that combines history and culture, art and tradition, past and future.

16


17


the Hyatt world

Vienna

Park Hyatt

Τ

ο πολυτελές ξενοδοχείο αντανακλά την απαράμιλλη κομψότητα του εμπορικού σήματος Park Hyatt, εξασφαλίζοντας μια εκλεπτυσμένη και πολύτιμη εμπειρία για όσους ταξιδεύουν για δουλειές αλλά και για αναψυχή.

Το Park Hyatt βρίσκεται στο νέο «Goldenes Quartier» της Βιέννης στην πλατεία Am HOF, στεγάζεται σε ένα διατηρητέο κτίριο ηλικίας 100 ετών, που στο παρελθόν αποτέλεσε την Τράπεζα της Αυστροουγγρικής Μοναρχίας και αποτελεί μέρος της πρώτης συνοικίας της Βιέννης, που αναφέρεται ως Μνημείο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς από την UNESCO. Το ξενοδοχείο βρίσκεται στην καρδιά της πιο εμπορικής περιοχής της Βιέννης, λίγα μόλις βήματα από διάσημους οίκους μόδας και την μπουτίκ της Kohlmarkt. Σε πολύ κοντινή απόσταση, βρίσκονται τα σημαντικότερα αξιοθέατα, τα ιστορικά μνημεία και τα μουσεία της πόλης. Τα 143 ευρύχωρα δωμάτιά του, συμπεριλαμβανομένων 35 σουιτών που κυμαίνονται σε μέγεθος από 35 τμ. έως 170 τμ., συγκαταλέγονται στα μεγαλύτερα δωμάτια ανάμεσα στα ξενοδοχεία της πόλης. Οι επισκέπτες του ξενοδοχείου έχουν τη δυνατότητα να απολαύσουν την υψηλής γαστρονομίας κουζίνα του, στο ιστορικό και ανακαινισμένο εστιατόριο του ξενοδοχείου «Η Τράπεζα», ένα απογευματινό τσάι στο «Σαλόνι», ένα κοκτέιλ ή ουίσκι και πούρα στο lounge «Living Room» ή ένα ελαφρύ γεύμα στο μπαρ «Μαργαριτάρι», που διαθέτει και αίθριο κατά τους καλοκαιρινούς μήνες. Για τη χαλάρωσή τους, οι επισκέπτες μπορούν να επιλέξουν το γαλήνιο καταφύγιο του «Arany Spa» και να απολαύσουν μια αποκλειστική περιποίηση σώματος και προσώπου. Επιπλέον, το ξενοδοχείο φιλοξενεί ένα υπερσύγχρονο γυμναστήριο και εσωτερική πισίνα 15m για άσκηση. Για επαγγελματικές ή κοινωνικές εκδηλώσεις, το Park Hyatt Βιέννης διαθέτει τον ανακαινισμένο, ιστορικό χώρο του 800 τ.μ., όπου μπορεί να φιλοξενήσει από μια επαγγελματική συνάντηση έως μία μεγάλη δεξίωση. Όλες οι αίθουσες συσκέψεων είναι εξοπλισμένες με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και είναι απολύτως κατάλληλες για παρουσιάσεις, εκθέσεις, επιδείξεις μόδας και πολιτιστικές εκδηλώσεις. Το Park Hyatt Βιέννης είναι το πρώτο ξενοδοχείο Hyatt στην Αυστρία.

18


Όλες οι αίθουσες συσκέψεων είναι εξοπλισμένες με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και είναι απολύτως κατάλληλες για παρουσιάσεις, εκθέσεις, επιδείξεις μόδας και πολιτιστικές εκδηλώσεις.

19


For business or social events, Park Hyatt Vienna offers 800 sq m of premier meeting space, which caters to all occasions, from a boardroom meeting to a large cocktail reception, in beautifully refurbished, historical spaces.

20


Thalassa Χιλής & Πλαστήρα 3 Mavri | Καλαμαριά | Τηλ.: 2310.932 542 Chilishttp:// & Plastira 3 I Kalamaria,Thessaloniki,Greece Τ. +0030 2310 932542 www.mavrithalassa.gr Facebook: Μαύρη Θάλασσα

Χιλής & Πλαστήρα 3 | Καλαμαριά | Τηλ.: 2310.932 542 http:// www.mavrithalassa.gr Facebook: Μαύρη Θάλασσα


T

he luxury hotel reflects the unparalleled elegance of the Park Hyatt brand, ensuring a sophisticated and enriching experience for business and leisure travelers alike. Situated in Vienna’s new “Goldenes Quartier” at the square Am HOF, this superb new luxury Park Hyatt hotel occupies a listed 100-yearold building that formerly served as an Austrian Hungarian Monarchy Bank and forms part of Vienna’s First District, listed as a World Heritage Site by UNESCO. Located in the heart of the most exclusive shopping district in Vienna, just steps away from the celebrated fashion houses and boutiques of Kohlmarkt, the hotel offers easy walking distance to the city’s most important sights, historic monuments and museums. Featuring 143 generously sized guestrooms, including 35 suites, Park Hyatt Vienna’s guestrooms are amongst the largest in the city, ranging in size from 35 sq m to 170 sq m. Offering a variety of recreational outlets designed to appeal to both hotel guests and local residents, visitors of the hotel enjoy gourmet cuisine at the historically restored hotel restaurant ‘The Bank’, an afternoon tea at the ‘Lounge’, a cocktail or drink at the whisky and cigar lounge ‘Living Room’ or a light lunch or snack at the ‘Pearl’ bar with outdoor terrace seating during the summer months. For relaxation, guests can retreat into the tranquil sanctuary of ‘Arany’ Spa and indulge in a selection of exclusive body treatments and facials. Moreover, the hotel hosts an extensive hotel fitness centre and 15m indoor swimming pool for exercise. For business or social events, Park Hyatt Vienna offers 800 sq m of premier meeting space, which caters to all occasions, from a boardroom meeting to a large cocktail reception, in beautifully refurbished, historical spaces. All meeting rooms are equipped with the latest technology and are perfectly suited for presentations, exhibitions, fashion shows and cultural events.
Park Hyatt Vienna is the first Hyatt hotel in Austria.

22


the sea, the sun, the sand and... Ζήσε το μύθο σου στην Ελλάδα,

αποκτώντας το σώμα που ονειρεύεσαι!

Ο

the Surgery

Ιατρικός Τουρισμός, κατά τον οποίο οι ασθενείς ταξιδεύουν στο εξωτερικό αναζητώντας ιατρικές υπηρεσίες, έχει αναπτυχθεί ταχέως τα τελευταία χρόνια. Το παραπάνω φαινόμενο εμφανίζεται περισσότερο για λόγους αισθητικής πλαστικής χειρουργικής. Τα πολύ υψηλά κόστη των επεμβάσεων και οι μεγάλες λίστες αναμονής οδήγησαν το νέο αυτό «κύμα» ασθενών σε αμμώδεις παραλίες όμορφων εξωτικών χωρών. H χαλάρωση και ευχαρίστηση που υπόσχονται τα εξωτικά θέρετρα, χάρη στις υψηλές τεχνολογίες, τις ιατρικές ικανότητες και το υψηλό επίπεδο ασφάλειας νοσηλείας που διαθέτουν, εξηγούν το φαινόμενο της νέας παγκόσμιας μόδας. Η Ελλάδα αποτελεί τον καλύτερο προορισμό παγκοσμίως για παροχή ιατρικών υπηρεσιών σε συνδυασμό με αξέχαστες διακοπές. Ως Πλαστικός Χειρουργός που γεννήθηκα στην Ελλάδα, την πιο όμορφη και ιστορική περιοχή της γης, ειδικεύτηκα και εξειδικεύτηκα στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, πιστοποιήθηκα από το Αμερικανικό Συμβούλιο Αισθητικής και Επανορθωτικής Πλαστικής Χειρουργικής, το να δημιουργήσω ένα ολοκληρωμένο κέντρο ιατρικού τουρισμού στην πατρίδα μου αποτελούσε για μένα ένα όνειρο ζωής! Έχοντας ζήσει και εργαστεί για περισσότερα από είκοσι χρόνια στη Βόρεια Καρολίνα των Ηνωμένων Πολιτειών, κατανοώ πλήρως την ανάγκη για άριστη ιατρική περίθαλψη και φροντίδα που απαιτείται για κάθε ασθενή. Παράλληλα όμως έχω βιώσει την απογοήτευση και αγανάκτηση των ασθενών λόγω των εξωφρενικά υψηλών τιμών των χειρουργικών επεμβάσεων. Στο μοντέρνο, εξελιγμένο και πλήρως εξοπλισμένο κέντρο Αισθητικής και Επανορθωτικής Πλαστικής Χειρουργικής που δημιουργήσαμε, προσφέρουμε υπηρεσίες ιατρικής με μηχανήματα τελευταίας τεχνολογίας, επίπεδο φροντίδας εφάμιλλο με αυτό των πιο προηγμένων δυτικών χωρών, φροντίδα και ασφάλεια αντίστοιχη με αυτήν που γνωρίζετε και δικαιούστε! Και όλα αυτά, συνδυασμένα παράλληλα με μοναδικές εμπειρίες διακοπών στην Ελλάδα όπως αυτές που βιώνουν εκατομμύρια τουριστών καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου και - το σημαντικότερο- σε ένα οικονομικό πακέτο προσιτό σε όλους. Έτσι όταν θελήσεις να ζήσεις το μύθο σου στην Ελλάδα και αποφασίσεις να πραγματοποιήσεις το όνειρο για ένα ομορφότερο σώμα... εμείς μπορούμε να το κάνουμε πραγματικότητα!

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

M

edical Tourism, where patients travel abroad for medical care, has grown rapidly over the last few years, especially in the area of cosmetic surgery. The high costs and long waiting lists send a new “wave” of patients to far-off sandy beaches in beautiful exotic locations. The key to this “trend” is not just the promise of relaxation and leisure that these countries offer, but also the dramatic increase in modern technology, medical skills and sense of professionalism that they guarantee. It’s hard to imagine a better place than Greece as a destination for a medical care combined with an unforgettable holiday. As an American-trained and Board Certified Plastic and Reconstructive Surgeon who was born in Greece, the most beautiful and historic place on Earth, it has been my dream to develop a sophisticated medical tourism center established in my native country. I have worked and lived for more than twenty years in North Carolina, U.S.A. and I understand the need for professional medical care that patients require and expect. However, I have also experienced first-hand the frustration that comes from unreasonable high prices for health care. In our modern “state of the art” center for Plastic and Reconstructive Surgery, we offer the most modern technology and techniques together with a level of care, experience and commitment that only can be found in the most developed western countries. The care and safety that you are familiar with and you deserve combined with the unique experience that Greece offers to millions of visitors through the years, is now financially attainable by more patients. So when your mind and soul travels to the sea, the sun, the sand... to surgery that the body needs, we are the answer! Contact info

GA PLASTIC SURGERY - Dr. Αθηνά Γιαννοπούλου, Αδριανουπόλεως 24, Θεσσαλονίκη Τ: +302310 440890, anthi@gaplasticsurgery.eu, www.gaplasticsurgery.eu 23


Focus

Όσα αγαπάμε στη Θεσσαλονίκη το χειμώνα

EVERYTHING WE LOVE IN THESSALONIKI IN WINTER Πηγή: Περιοδικό Παράλλαξη/ Source: Parallaxi Magazine

Θ

εσσαλονίκη. Την αγαπάμε για τα μολυβένια μανιασμένα κύματα του Θερμαϊκού της, αυτή την υγρή αγκαλιά που ακόμη και το χειμώνα μοιάζει ζεστή και φιλόξενη. Τη βόλτα στην παραλιακή τις μέρες που φυσά Βαρδάρης. Τα ωραιότερα ηλιοβασιλέματα της χρονιάς, που ανήκουν στο Νοέμβριο. Τον ουρανό πάνω από τον κόλπο που βάφεται από νωρίς το απόγευμα με τα πιο έντονα χρώματα όλου του χρόνου. Η Θεσσαλονίκη σε ξαφνιάζει με τις αντιθέσεις της, καθώς συνδυάζει τον αέρα της κοσμοπολίτισσας με μια περιρρέουσα «αλήτικη» διάθεση. Τα κουτούκια στο Καλοχώρι, τα καφενεία στα πέριξ που άντεξαν στο χρόνο, στέκια σε γειτονιές μακρινές, τα συνοικιακά ψιλικατζίδικα, τα συνεργεία, οι μάντρες που μυρίζουν ξύλο που καίγεται είναι εικόνες που μαρτυρούν ότι στον πυρήνα της κρύβεται κάτι από Βαλκάνια. Το Σέιχ Σου, το δάσος που μεταμορφώνεται ανάλογα με την εποχή αποτελεί το ιδανικό «κάδρο» για όσους αναζητούν μια ανάπαυλα από το πολύβουο κέντρο της. Ο Χορτιάτης, που δεσπόζει επιβλητικός σε όποιο σημείο της πόλης κι αν βρίσκεστε, αποτελεί το κοντινότερο καταφύγιο διαφυγής αν θέλεις να ζήσεις το «αληθινό κρύο». Η θέα προς τον χιονισμένο Όλυμπο και το λευκό Πάικο τις ηλιόλουστες χειμωνιάτικες μέρες σου δίνει την ψευδαίσθηση ότι μπορείς να μυρίσεις το χιόνι απλώς ακουμπώντας το βλέμμα σου πάνω τους. Μια βόλτα στο κέντρο της Θεσσαλονίκης αρκεί για να γεμίσεις με εικόνες και μυρωδιές που μαρτυρούν την αυθεντικότητά της: οι βιτρίνες με τις χειμωνιάτικες πιτζάμες στα στενά της Βαλαωρίτου που νιώθεις ότι θες να μπεις μέσα τους, οι ανθισμένες νεραντζιές της οδού Αγίου Μηνά που ο αέρας σκορπά τα άνθη και το άρωμα τους μέχρι την Τσιμισκή, οι καστανάδες στα πεζοδρόμια και οι πλανόδιοι που πουλούν σαλέπι, τα ιδρωμένα τζάμια των καφέ της παραλίας και τα μαγαζάκια που πουλάνε τσάγια και αφεψήματα στην Άθωνος. Τα Ρωμαϊκά, βυζαντινά, οθωμανικά και σύγχρονα μνημεία-σύμβολα της πόλης ξεφυτρώνουν ανάμεσα από τις γκρίζες πολυκατοικίες και μαρτυρούν την ένδοξη αλλά και ταραχώδη ιστορία της. Τα παλαιοπωλεία και τα μεζεδοπωλεία του Μπιτ Παζάρ, τα στενά της Άνω Πόλης και η θέα από τα Κάστρα με το εκτυφλωτικό χειμωνιάτικο φως, συνθέτουν ένα θεατρικό σκηνικό, με μποέμ και ρομαντικές αποχρώσεις. Το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου που προσελκύει κάθε χρόνο πλήθος κόσμου από το χώρο της εβδόμης τέχνης, σινεφίλ, φοιτητόκοσμο και όχι μόνο, είναι μια απόδειξη πως η Θεσσαλονίκη μπορεί να συναγωνιστεί επάξια τις πρωτεύουσες του εξωτερικού ως προς την εξωστρέφεια, τις νέες ιδέες και τους δημιουργικούς ανθρώπους της. Η Θεσσαλονίκη είναι οι μέρες μας, τα βράδια μας, οι εικόνες μας, οι έρωτές μας… κάθε σημείο της και μια νέα περιπέτεια, ένα καινούριο ταξίδι, μια διαφορετική εμπειρία! «Το Welcome αναδημοσιεύει το άρθρο του περιοδικού Parallaxi γιορτάζοντας μαζί του την επέτειο για τα 25 χρόνια κυκλοφορίας του».

24


Thessaloniki. We love it for the lead-colored, raging waves of Thermaikos bay, that wet embrace that even in wintertime seems warm and welcoming. For the walks along the waterfront, on the days when the Vardaris wind is blowing. For the most beautiful sunsets of the year that always occur in November. For the skyline above the bay that, starting in early afternoon, takes on colors more intense than at any other time of the year. Thessaloniki surprises you with its contradictions, since it combines a cosmopolitan air with a more “trampy” attitude. The makeshift taverns in Kalohori, the small coffee shops that have withstood the test of time, the local haunts in distant neighborhoods, the neighborhood five-and-dimes, the car body shops, the yards that smell of burning wood, are all images testifying that at the city’s core hides a Balkan element. The forest of Sheikh Sou, which changes with every passing season, is the ideal “framework” for those who seek some rest away from the noisy city center. The Hortiatis Mountain, with its imposing presence visible from any point in the city, is the closest getaway shelter for those who want to experience “true cold”. The views of the snow-capped Mount Olympus and the white slopes of Paiko Mountain on sunny winter days give the illusion that you could smell the snow just by resting your gaze upon them. A walk in the center of Thessaloniki is enough to get your fill of images and smells that testify to the city’s authenticity: the store windows displaying winter pajamas in the narrow alleys around Valaoritou street that make you feel like you want to crawl inside them; the blooming bitter orange trees along Agiou Mina street, when the wind carries their flowers and fragrance all the way to Tsimiski street; the street vendors selling freshly roasted chestnuts and warm salep drinks; the sweaty windows of the coffee shops along the waterfront; and the stores selling teas and infusions in Athonos square. The Roman, Byzantine, Ottoman and contemporary monumentslandmarks often emerge among gray apartment buildings, bearing witness to the city’s glorious but also turbulent history. The antique stores and traditional eateries in Bit Bazaar, the narrow alleys of the Ano Poli, and the view from the city’s fortifications in the blinding winter sunlight, create a dramatic setting with bohemian and romantic undertones. The Thessaloniki International Film Festival which draws large crowds every year from the film world, movie lovers, college students and many others, is more proof that Thessaloniki can hold its own compared to the capitals of the world in regards to its extroversion, new ideas, and creative people. Thessaloniki is our days, our nights, our images, our loves… every niche in the city is a new adventure, a new journey, a different experience! “Welcome reprints this article from Parallaxi magazine, in celebration of the latter’s 25 years in circulation” . 25


Focus

Ί

σως είναι η έμφυτη μελαγχολία της που δένει με τον γκρίζο ορίζοντα του Θερμαϊκού. Ίσως είναι το γεγονός ότι είναι γεμάτη από ζεστά, φιλόξενα καφέ και εστιατόρια που προσφέρουν ιδανικό καταφύγιο από το κρύο του Βαρδάρη. Όπως και να χει, η Θεσσαλονίκη δικαίως θεωρείται πόλη του χειμώνα. Ζητήσαμε από 5 γνωστές προσωπικότητες που έχουν συνδέσει το όνομά τους με τη Θεσσαλονίκη, να μας μιλήσουν για τις αγαπημένες τους συνήθειες στη χειμωνιάτικη «νύφη του Βορρά». It may be its innate melancholia, which matches the gray horizon over Thermaikos bay. It may be the fact that it is full of warm, hospitable coffee shops and restaurants, offering ideal shelters from the cold Vardaris wind. Whatever it is, Thessaloniki is justly considered a winter city. We asked 5 renowned personalities whose name has been linked to the city, to reveal their favorite winter time habits in the “bride of the North”.

Φόρεμα dress_NASSOS Γούνα fur coat_EFD Papadopoulos

Μελίνα Ασλανίδου Τραγουδίστρια Ποιο είναι το αγαπημένο σας σημείο στη Θεσσαλονίκη το χειμώνα; Σάββατο κι απόβραδο και ασετιλίνη στην Αριστοτέλους που γυρνάς... τραγουδήθηκε, αγαπήθηκε, είναι από τα αγαπημένα μου σημεία στην πόλη ιδίως τα Χριστούγεννα που τη στολίζουν και είναι κυριολεκτικά πόλος έλξης για όλο τον κόσμο... Ποια είναι η αγαπημένη σας συνήθεια στην πόλη αυτή την εποχή; Αγαπημένη συνήθεια είναι η βόλτα στην αγορά... Τσιμισκή, Προξένου Κορομηλά, βόλτα στα στενά της Άνω Πόλης... και υπέροχο μοναδικό φαγητό στη Θεσσαλονίκη, τη συμπρωτεύουσα της γεύσης και όχι μόνο. 26


Melina Aslanidou singer Which is your favorite spot in Thessaloniki in the winter? “Saturday evening, under the acetylene lights, on Aristotelous where you wonder...� a song that we have all sang along to, that we have all loved... Aristotelous square is one of my favorite places in the city, especially during the holiday season when it is festively decorated and it becomes a true attraction for everyone... Which is your favorite thing to do in the city this time of year? My favorite thing to do is a walk downtown... Tsimiski street, Proxenou Koromila street, a walk in the narrow alleys of Ano Poli and then delicious, unique food in Thessaloniki, the co-capital of taste.

27


Focus

Αθηνά Πεντεφούντα Αρχιτέκτονας

Ποιο είναι το αγαπημένο σας σημείο στη Θεσσαλονίκη το χειμώνα; Αγαπημένο σημείο της πόλης, όλες τις εποχές, είναι η Άνω Πόλη. Στις διαδρομές στα μικρά σοκάκια της παίρνεις μια γλυκιά γεύση από την παραδοσιακή αρχιτεκτονική της, τα κάστρα, την υπέροχη θέα στο Θερμαϊκό. Έχει και υπέροχες εκκλησιές, με πιο αγαπημένη τον Άγιο Νικόλαο Ορφανό. Ποια είναι η αγαπημένη σας συνήθεια στην πόλη αυτή την εποχή; Αυτό που απολαμβάνω περισσότερο αυτή την εποχή, είναι το μεσημεριανό φαγητό με φίλες και το shopping στο κέντρο της πόλης.

Φόρεμα dress_ Diane von Fürstenberg (attica) Γόβες shoes_Steve Maden (attica)

Athina Pentefounta architect Which is your favorite spot in Thessaloniki in the winter? A favorite part of the city for all seasons is the Ano Poli. A walk through the narrow alleys offers a sweet taste of the city’s traditional architecture, the old city walls, the spectacular view of Thermaikos bay. The area is also home to many magnificent churches, with Agios Nikolaos Orfanos being a favorite. Which is your favorite thing to do in the city this time of year? What I enjoy most this time of year is having lunch with friends and shopping in the city center.

28


29


Focus

Πασχάλης Λαμπαρδής Συγγραφέας - Ψυχολόγος

Ποιο είναι το αγαπημένο σας σημείο στη Θεσσαλονίκη το χειμώνα; Εκεί όπου χτυπάει η καρδιά της πόλης, στη ζεστή αγκαλιά του κέντρου και κοντά στο Θερμαϊκό που εμπνέει τους ανθρώπους. Γιατί από εκεί ένα χειμώνα κάποτε άρχισα να πλάθω τα πρώτα μεγάλα όνειρα και να βάζω στόχους. Κι αυτό δεν σταμάτησε ποτέ. Παραμένει για πάντα το κίνητρό μου στην ανοδική πορεία της ζωής. Και κάθε φορά εκεί προστρέχω για να βρω το στίγμα μου στο χάρτη. Ποια είναι η αγαπημένη σας συνήθεια στην πόλη αυτή την εποχή; Να βλέπω από ψηλά τη Θεσσαλονίκη όταν σουρουπώνει, γιατί τα ηλιοβασιλέματα του χειμώνα είναι μοναδικά έργα τέχνης με καλλιτέχνη το μεγάλο Δημιουργό. Να κατεβαίνω στην Αριστοτέλους εν ώρα αιχμής για να παρατηρήσω τον παλμό του κόσμου, αλλά και για να πιω ένα ζεστό σαλέπι. Και δεν θα έλεγα όχι σε μια νυχτερινή περιπλάνηση με το αυτοκίνητο και πολύ περισσότερο τις μέρες των Χριστουγέννων όταν η πόλη φοράει τα γιορτινά της. Which is your favorite spot in Thessaloniki in the winter? Where the city’s heart beats, in the warm embrace of the city center and close to the Thermaikos bay, a source of inspiration. Because it was there, one winter, that I started dreaming my first big dreams and setting goals. And that hasn’t stopped since. It remains forever my motive in the upward trajectory of life. And that is where I turn each time to find my place on the map. Which is your favorite thing to do in the city this time of year? Looking over the city from a high vantage point at dusk, because the winter’s sunsets are unique works of art, with the Creator as artist. Walking down Aristotelous square during rush hour, to catch the pulse of the crowd and to enjoy a warm salepi drink. And I wouldn’t say no to a late-night drive, especially during the Christmas holidays when the city is dressed up in its finest.

Paschalis Lambardis Writer - Psychologist

Jacket_Pal Zileri (diamantis) Παντελόνι trousers_Pal Zileri (diamantis) Ημίμποτο half boot_Fabi (diamantis)

30


31


Focus

“Winter in the City” Bερόνικα Παλαιοκρασσά Interior designer Πρόεδρος των Φίλων Μέριμνας Θεσσαλονίκης.

Ποιο είναι το αγαπημένο σας σημείο στη Θεσσαλονίκη το χειμώνα; Το αγαπημένο μου σημείο στη Θεσσαλονίκη το χειμώνα είναι μια βόλτα και jogging στο δάσος του Σέιχ Σου όπου χαλαρώνω κοιτάζοντας την θέα του Θερμαϊκού από ψηλά, καθισμένη σε μια άσπρη πλατιά πέτρα που έχω ανακαλύψει, και την ονομάζω «η πέτρα μου». Κατεβαίνοντας μου αρέσει να απολαμβάνω ένα καφεδάκι στα σοκάκια της Άνω Πόλης, γύρω από την οδό Θεοτοκοπούλου. Ποια είναι η αγαπημένη σας συνήθεια στην πόλη αυτή την εποχή; Η αγαπημένη μου συνήθεια στην πόλη αυτή την εποχή, είναι να κατεβαίνω από το σπίτι μου στις 40 εκκλησιές με τα ποδήλατα μας, οικογενειακώς, και να κάνουμε ποδηλατάδα στην παραλία. Επίσης η εναλλακτική της παραλίας, που έχω υιοθετήσει τελευταία, είναι η βραδινή βόλτα με τα ποδήλατα όπου συνήθως καταλήγουμε με τον άνδρα μου στο LOCAL για ένα κρασάκι με tagliata.

Which is your favorite spot in Thessaloniki in the winter? My favorite spot in Thessaloniki in the winter is a walk and jogging in the Seich Sou forest, where I relax looking out over the Thermaikos bay, sitting on a broad white rock I have discovered, which I call “my rock”. Returning to the city, I like to have a cup of coffee in the small alleyways of the AnoPoli, around Theotokopoulou Street. Which is your favorite thing to do in the city this time of year? My favorite habit in the city at this time of year is for my entire family to take our bikes and descend from our home, in the 40 Ekklisies neighborhood, to the waterfront, for a bike ride. Also, an alternative to the city’s waterfront, which I have adopted recently, is an evening bike ride with my husband, which usually ends up at Local Bar for a glass of wine and tagliata.

32


Veronica Palaiokrassa Interior designer

President of the Friends of Merimna in Thessaloniki

Φόρεμα & κολιέ dress & neckless_Roberto Cavalli (Hondos Center) Γόβες shoes_Steve Maden (attica) Τσάντα bag_Elizabeth George (Veta Accessories)

33


Focus

Νάσια Πασχαλέρη Διαιτολόγος Γεροντολόγος

Ποιο είναι το αγαπημένο σας σημείο στη Θεσσαλονίκη το χειμώνα; Όλες τις εποχές αγαπημένα μου σημεία στη Θεσσαλονική είναι αυτά που σου προσφέρουν θεά. Συνήθως επιλέγω το “Δωμάτιο με θέα” ή το “Aldebaran” στο Μέγαρο Μουσικής. Αγαπημένα στέκια για φαγητό στη Θεσσαλονίκη είναι αμέτρητα! Συνήθως τρώω μεσημέρι εκτός σπιτιού και διαλέγω σημεία που σου δίνουν την επιλογή ενός υγιεινού lunch break. Για τα νυχτοπερπατήματα μου προτιμώ μαγαζιά στο κέντρο της πόλης όπως το Βογατσικού 3, το Zucca και το Υπόγειον στο Ολύμπιον. Ποια είναι η αγαπημένη σας συνήθεια στην πόλη αυτή την εποχή; Αν οι καιρικές συνθήκες το επιτρέπουν η βόλτα στην παραλία με το σκύλο μου είναι αγαπημένη μου συνήθεια. Αλλιώς, αφού η γυμναστική είναι στην καθημερινότητα μου ασκούμαι στην ξιφασκία στο Ολυμπιακό Μουσείο ή συνδυάζω γυμναστική και χαλάρωση στο Club Olympus του ξενοδοχείου Hyatt. Which is your favorite spot in Thessaloniki in the winter? In every season, my favorite spots in Thessaloniki are those that offer a view. I usually choose the “Room with a view” café or the “Aldebaran” bar-restaurant inside the Thessaloniki Music Hall. My favorite eating haunts in Thessaloniki are countless! I usually have lunch outside the house and I choose spots that offer the option of a healthy lunch break. For my evening outings, I prefer establishments in the city center, such as Vogatsikou 3, Zucca, and Ypogeion at Olympion. Which is your favorite thing to do in the city this time of year? If the weather permits, my favorite thing to do is take my dog for a walk on the waterfront. If not, and since exercise is part of my daily routine, I practice fencing at the Olympic Museum, or I combine exercise and relaxation at the Club Olympus in Hyatt Hotel.

Nasia Paschalery Nutritionist gerontologist

Top_προσωπική συλλογή private collection Μίνι φούστα mini skirt_Maria Dosi Γόβες shoes_Steve Maden (attica) Ρολόι wrist watch_Steve Maden (attica)

34


Wear your best Τ

Φορέστε το καλύτερό σας χαμόγελο!

smile!

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

ο «ΣΤΟΜΑ ΓΝΑΘΟΣ» είναι ένα υπερσύγχρονο πολυοδοντιατρείο που προσφέρει μια ευρεία γκάμα οδοντιατρικών εργασιών. Οι υπεύθυνες του κέντρου, Μαργαρίτα και Αλεξία Βουλγαροπούλου, με σπουδές στις Βρυξέλλες, στη Γαλλία, στην Αυστρία και στις Η.Π.Α η πρώτη, και στις Βρυξέλλες, στη Γερμανία και στην Αυστρία η δεύτερη, δημιούργησαν ένα κέντρο με σκοπό την ολοκληρωμένη κάλυψη στον τομέα της οδοντιατρικής, προσφέροντας: • Γενική οδοντιατρική • Αισθητική του στόματος και του χαμόγελου-smile design • Λεύκανση • Οδοντικό στρας-Dental spa • Εφαρμογές laser • Προσθετική • Παθήσεις ούλων-περιοδοντίτιδα • Εμφυτεύματα • Ενδοδοντία • Πρόληψη-Παιδοδοντία • Ορθοδοντική μικρών και μεγάλων • Διαταραχές γνάθων-προσώπου • Παθήσεις κροταφογναθικής άρθρωσης • Χειρουργική παθήσεων του στόματος • Χειρουργικές θεραπείες αποκατάστασης των απορροφημένων γνάθων • Επείγοντα Αυτό που κάνει το «ΣΤΟΜΑ ΓΝΑΘΟΣ» να ξεχωρίζει είναι οι πρωτοποριακές του υπηρεσίες, καθώς λειτουργεί σε ολοήμερο ωράριο εργασίας, με προνομιακή τιμολογιακή πολιτική, απόλυτα προσαρμοσμένη στις απαιτήσεις της εποχής μας. Διαθέτει σύγχρονο τεχνολογικό εξοπλισμό και χρησιμοποιεί μόνο πιστοποιημένα υλικά, ενώ διαθέτει μόνιμα συντονισμένη ομάδα συνεργασίας με ειδικούς σε καθημερινή βάση και παρέχει ευρύτερη ιατρική υποστήριξη σε συνεργασία με Ιατρικό Διαβαλκανικό κέντρο Θεσσαλονίκης. Τέλος, είναι το μόνο κέντρο παροχής οδοντιατρικών και στοματογναθικών υπηρεσιών στη Β. Ελλάδα που διαθέτει Πιστοποίηση ISO 9001:2008 για το υψηλό επίπεδο υπηρεσιών του.

“STOMA GNATHOS” is a state-of-the-art multi-function dental center, offering a broad range of dental services. The center’s principals, Margarita and Alexia Voulgaropoulou, with studies in Brussels, France, Austria and the US (the former) and in Brussels, Germany and Austria (the latter), have created the center in order to provide fully integrated services in the field of dentistry, including: • General dentistry • Mouth and smile aesthetics – smile design • Teeth whitening • Dental strass – Dental spa • Laser applications • Prosthetics • Gum diseases – periodontitis • Implants • Endodontics • Prevention – Child dentistry • Orthodontics for children and adults • Mandibular-facial disorders • Disorders of the temporomandibular joint • Surgical interventions for mouth diseases • Surgical treatment for resorbed mandible restoration • Emergencies The “STOMA AGNATHOS” Center is distinguished by its innovative services: the center operates on a full-day schedule, and it implements a preferential pricing policy, fully adapted to the exigencies of our times. It has state-of-the-art technical equipment and uses only certified materials; it has a permanently coordinated team of associated specialists on a daily basis, and it also provides broader medical support in collaboration with the Thessaloniki Inter-Balkan Medical Center. Finally, it is the only center offering dental and oromandibular services in Northern Greece that is certified by ISO 9001:2008 for the high level of services it provides.

Contact info Στόμα Γνάθος - Μαργαρίτα & Αλεξία Βουλγαροπούλου, 25ης Μαρτίου 17Α, Ν. Ρύσιο Θεσσαλονίκη / Stoma Gnathos - Margarita & Alexia Voulgaropoulou, 17A 25th Martiou St., N. Risio Thessaloniki, T: 23920 72922, info@stomagnathos.gr, www.stomagnathos.gr

35


Gastronomy

Ambrosia Restaurant THESSALONIKI IS A UNIQUE CITY, WITH RICH GASTRONOMIC TRADITIONS! Η Θεσσαλονίκη είναι μία ιδιαίτερη πόλη με πλούσια γαστρονομική παράδοση!

T

o εστιατόριο Αμβροσία του ξενοδοχείου Hyatt Regency Thessaloniki, συνεχίζοντας τα γαστρονομικά του ταξίδια φέτος το χειμώνα ανανέωσε το μενού και σας υπόσχεται μια μοναδική εμπειρία φαγητού και ποτού, που σας δίνει τη δυνατότητα να γευτείτε την παράδοση με προϊόντα κορυφαίας ποιότητας της περιοχής μας. Το ριζότο μαύρης τρούφας με μανιτάρια σοτέ και παρμεζάνα, το αγριογούρουνο στη γάστρα με πουρέ κυδώνι, σάλτσα από μοσχάρι και δαμάσκηνα, η πάπια μαγειρεμένη σε κενό αέρος με κόκκινο λάχανο μπεζέ, μήλα, σταφίδες και σος από ξινόμαυρο κρασί Φλώρινας είναι σίγουρα μερικά από τα πιάτα που θα καταπλήξουν ακόμα και τους πιο απαιτητικούς πελάτες!

The Ambrosia restaurant at Hyatt Regency Thessaloniki continues its gastronomic journeys this winter, with a renewed menu and the promises of a unique experience of food and drink; giving you the opportunity to taste the traditional, premium quality products of our region. Black truffle risotto with sauteed mushrooms and parmesan, wild boar, hull with quince puree, beef sauce and prunes, duck cooked in a vacuum beige with red cabbage, apples, raisins and wine sauce xinomavro Florina... these are just a few of the dishes that will amaze and delight even the most demanding customers.

Τηλέφωνο επικοινωνίας και κρατήσεων/ Contact & Reservation No: +30 2310 401295

duck sous-vide with braised red cabbage, apple, raisins and ’’xinomavro’’ wine sauce

Πάπια με κόκκινο λάχανο μπρεζέ, μήλα, σταφίδες και σος από ξινόμαυρο κρασί 36


Αγριογούρουνο στη γάστρα με κυδώνι πουρέ, σάλτσα από μπαχάρι και δαμάσκηνα young wild boar, braised in clay pot, quince pure and prunes

Αλέξης Αλεξίου/ Alexis Alexiou pastry chef, Κώστας Αραμπατζής/ Kostas Arampatzis, executive chef

χταπόδι Χαλκιδικής ψημένο σε λαδόκολλα, ντιπ από λιαστή ντομάτα και μυζήθρα octopus grilled, with spicy sun-dried tomato and mizithra cheese dip

veal «rib eye» with red wine jus, balsamic syrup, arugula and parmesan cheese

Μοσχαράκι γάλακτος «Rib eye» με σος κρασιού, σιρόπι βαλσάμικο , μαρμελάδα ντομάτας, σγουρή ρόκα και παρμεζάνα Έλενα Μπινιάρη/ Elena Biniari, Director of sales/ Κώστας Αραμπατζής/ Kostas Arampatzis, executive chef

37


a taste of

HYATT GASTRONOMY Γαστρονομία επιπέδου Hyatt!

Ε

ίναι νέοι, πολυταξιδεμένοι, βραβευμένοι και μεγαλουργούν στις κουζίνες των εστιατορίων της αλυσίδας Hyatt ανά τον κόσμο. Οι chefs Josef Eder, Fabio Brambilla, Patrick Charvet και Michael Kreiling μας μιλούν για την ελληνική κουζίνα και μοιράζονται μαζί μας μια συνταγή με το αγαπημένο τους ελληνικό υλικό.

T

hey are young, world travelled, awarded and thrive in the kitchens of Hyatt restaurants around the world. The chefs Josef Eder, Fabio Brambilla, Patrick Charvet and Michael Kreiling talk about the Greek cuisine, and share with us a recipe based on their favourite Greek ingredient.

38


PARIS

Patrick Charvet Executive Chef Hyatt Paris Madeleine Έ

χοντας «υπηρετήσει» τη γαστρονομία σε μερικά από τα διασημότερα εστιατόρια στο Χονγκ Κονγκ, στο Τόκιο, στο Ανόι και στη Νέα Υόρκη, ο βραβευμένος σεφ Patrick Charvet δημιουργεί σήμερα για το Hyatt Paris Madeleine. Το μενού του είναι εμπνευσμένο από τα πολλά του ταξίδια: σύγχρονο, φρέσκο, εποχιακό και νόστιμο! After travelling the world and working in famous restaurants in Hong Kong, Tokyo, Hanoi and New York, award-winning Chef Patrick Charvet now creates in the cuisine of Hyatt Paris Madeleine. His menus, inspired by his many journeys, are contemporary, fresh, seasonal and tasty.

Ποια είναι η γνώμη σας για την ελληνική κουζίνα;

What is your opinion of Greek cuisine?

Κατά τη γνώμη μου, η ελληνική κουζίνα είναι μια από τις πιο αντιπροσωπευτικές και γευστικές κουζίνες της Μεσογείου. Είναι φρέσκια, αρωματική και ισορροπημένη, το οποίο είναι εξαιρετικό για την υγεία.

In my opinion, Greek cuisine is one of the most representative and delicious of the Mediterranean cuisines. It is fresh, aromatic and balanced, which is excellent for people’s health.

Ποιο είναι το αγαπημένο σας ελληνικό υλικό; Λατρεύω το ελληνικό γιαούρτι για την κρεμώδη υφή του! Επίσης, μου αρέσει να μαγειρεύω με φρουτώδες αγουρέλαιο, που είναι πολύ αρωματικό και τονωτικό! Λατρεύω το φιλέτο αντζούγιας, τις συνταγές με ψητά λαχανικά, τα μπαχαρικά, τα φρέσκα βότανα και τα παράγωγα του γάλακτος.

What is your favourite Greek ingredient? I am definitely a Greek yogurt lover because of its creaminess. Also, I love cooking with fruity, green οlive oils, which are very aromatic and tonic. I adore anchovy filets, recipes with grilled vegetables, spices, fresh herbs and dairy products.

Συνταγή/Recipe Χταπόδι στα κάρβουνα και λαχανικά με ελαιόλαδο, ελληνικό γιαούρτι, κονφί λεμονιού και κρέμα σουσαμιού./ Char-grilled octopus and vegetables with olive oil, Greek yoghurt, lemon confit and sesame cream Υλικά για 2 άτομα/ Ingredients (serves two) 1 χταπόδι/ 1 octopus 1 γιαούρτι πλήρες/ 1 Greek yoghurt 2 μελιτζάνες/ 2 eggplants 2 πιπεριές/ 2 peppers Λίγο ελαιόλαδο/ Olive oil Λίγο σουσάμι/ Sesame seeds Κονφί λεμονιού/ Lemon confit Ψήστε τα λαχανικά με τη φλούδα τους, μαζί με ελαιόλαδο και χοντρό αλάτι, στους 180 βαθμούς για 18 λεπτά. Ξεφλουδίστε τα και στεγνώστε τα. Ψήστε το χταπόδι στη σχάρα και αφού κρυώσει λίγο, κόψτε το σε μικρά κομμάτια. Ανακατέψτε το γιαούρτι με το ελαιόλαδο μέχρι να αποκτήσει υφή από σαντιγί, πασπαλίστε με σουσάμι και διακοσμήστε με κονφί λεμονιού, πανσέδες και βιολέτες.

Toss the eggplants and peppers in a little extra virgin olive oil and sprinkle with sea salt before grilling them (skin on) at 180 degrees for 18 minutes. Peel and cool them. Cook the octopus in a char grill and, once cooled down, slice it into small pieces. Combine the yoghurt with some olive oil. Whip the mixture until creamy and then add the sesame seeds. Garnish with lemon confit, pansy and violet flowers. 39


Gastronomy

BERLIN

Josef Eder

Executive Chef Grand Hyatt Berlin

Από το 1998, ο Josef Eder υπήρξε ο executive chef των τριών εστιατορίων και του catering στο Grand Hyatt του Βερολίνου, ενώ έχει δουλέψει και στο Τόκυο, στο Μπουένος Άιρες, στη Σιγκαπούρη, στο Χονγκ Κόνγκ, στο Σίδνεϊ και στο Γιοχάνεσμπουργκ. Η μεγάλη πείρα που αποκόμισε από τα ταξίδια του παγκοσμίως και η ικανότητά του να ηγείται της ομάδας του, τον κατέστησαν πρότυπο για νέους σεφ. Κάθε μέρα, ο Josef και οι συνεργάτες του δουλεύουν συλλογικά για να δημιουργήσουν γαστρονομικά highlights, σύμφωνα με το moto που τον εκφράζει: «η απλότητα είναι η απόλυτη πρόκληση» Since 1998, Josef Eder has been executive chef of Grand Hyatt® Berlin’s three restaurants and its catering services. He has also worked in Tokyo, Buenos Aires, Singapore, Hong Kong, Sydney and Johannesburg. The great experience he has gained from his worldwide travels, plus his ability to motivate and lead his team, has turned him into a role model for aspiring chefs. Every day, he and his colleagues work towards the collective goal of creating culinary highlights according to his credo that “simplicity is the ultimate challenge”.

Ποια είναι η γνώμη σας για την ελληνική κουζίνα;

What is your opinion of Greek cuisine?

Προτιμώ την απλή κουζίνα που χρησιμοποιεί υψηλής ποιότητας υλικά και τοπικά προϊόντα. Κατά τη γνώμη μου, αυτό συνοψίζει και η Ελληνική κουζίνα. Όταν σκέφτομαι την Ελλάδα, μου έρχονται στο νου τα μικρά εστιατόρια που χρησιμοποιούν μόνο τοπικά προϊόντα όπως ελαιόλαδο, φέτα, ψάρι από τη γειτονική μαρίνα. Τι καλύτερο από ένα ψημένο χταπόδι στη σχάρα, τηγανιτές μελιτζάνες με πουρέ σκόρδου-πατάτας και Ελληνικό γιαούρτι με μέλι και καρύδια; Η γνώμη μου για την Ελληνική κουζίνα λοιπόν; Υγιεινή, απλή και γευστική!

I prefer a simple cuisine that makes use of high-quality ingredients and regional food products. In my opinion, this sums up Greek cuisine. When I think of Greece, what comes to mind are the small restaurants serving only local products such as olive oil, feta cheese and fish obtained from the nearby harbor. What could be better than grilled octopus, fried eggplant with mashed garlic-potatoes and Greek yoghurt with honey and walnuts? My opinion of Greek cuisine? Healthy, simple and delicious!

Ποιο είναι το αγαπημένο σας ελληνικό υλικό; Το ελαιόλαδο

Συνταγή/Recipe Παγωμένος λευκός αφρός ντομάτας από φρέσκιες ντομάτες, ρόκα και ελαιόλαδο/ Chilled white tomato foam with fresh tomatoes, rocket and Greek olive oil

What is your favourite Greek ingredient? Olive oil. Υλικά/ Ingredients Φρέσκιες ντομάτες / Fresh tomatoes Ρόκα / Rocket Απόσταγμα από ξύδι μπαλσάμικο / Reduction of balsamic vinegar Ελαιόλαδο / Greek olive oil Για τον αφρό ντομάτας/ For the tomato foam: 30ml φρέσκος χυμός ντομάτας / 30 ml fresh tomato juice 3ml λευκό κρασί πόρτο / 3 ml white port wine 2 σταγόνες Tabasco / 2 drops Tabasco hot sauce 5ml Gin / 5 ml gin 2 φύλλα ζελατίνας / 2 sheets gelatin

Αναμείξτε και ανακατέψτε το χυμό ντομάτας, το gin και το Tabasco και αλατίστε με θαλασσινό αλάτι. Διαλύστε τη ζελατίνα στο πόρτο, ρίξτε τη στο μείγμα του χυμού ντομάτας και χτυπήστε το μέχρι να γίνει αφράτο, μέσα σε ένα μπολ βουτηγμένο σε παγωμένο νερό. Ρίξτε το μείγμα σε ένα καινούριο μπολ, αφήστε το να παγώσει για περίπου 30 λεπτά και κόψτε το σε κομμάτια πριν το σερβίρετε. Κόψτε τις ντομάτες σε ροδέλες και αραδιάστε τις στη μέση ενός πιάτου μαζί με τον κρύο αφρό ντομάτας και τη ρόκα. Ολοκληρώστε το πιάτο με μπαλσάμικο και ελαιόλαδο και… καλή σας όρεξη! Combine and stir together the tomato juice, gin and Tabasco and season with sea salt. Dissolve the gelatine in the port wine and then pour the wine into the tomato juice mixture in a bowl submersed in iced water. Beat until fluffy. Pour the mixture into a fresh bowl and let it chill for about 30 minutes before cutting it into pieces. Slice tomatoes and arrange in the middle of a plate together with the cold tomato foam and rocket. Finish the dish with vinegar and Greek olive oil. Καλή όρεξη! 40


MATTER

ysouroti.gr fb Sourotis

OF TASTE

MATTER

.gr

OF STYLE

Σουρωτή. Το Ανθρακούχο Φυσικό Μεταλλικό Νερό 41


Gastronomy

ISTANBUL

Fabio Brambilla Executive Chef Grand Hyatt Istanbul

Η

καριέρα του Fabio Brambilla στη γαστρονομία περιλαμβάνει σταθμούς όπως τη Νέα Υόρκη, το Σικάγο, το Ντουμπάι, τη Μόσχα, τη Βαρσοβία, το Σάο Πάολο, το Τσενάι, το Τόκυο, το Σαντιάγο, το Μπουένος Άιρες, τη Μεντόζα κα. Το εστιατόριο του Park Hyatt Milan όπου εργάστηκε ως Executive Chef το 2005, χαρακτηρίστηκε από το περιοδικό Esquire ως ένα από τα καλύτερα εστιατόρια παγκοσμίως. Έχει εκδώσει τα βιβλία μαγειρικής “Party Food”, “Formaggi Italiani” and “Olio in Cucina”. «Tο θέμα είναι το φαγητό! Πολλά εστιατόρια το ξεχνούν αυτό, και επικεντρώνονται στο στιλ παρά στην ουσία. Το μενού είναι πάντα σχεδιασμένο με βάση το τι υπάρχει στην αγορά και ανάλογα με την εποχή, όμως πάντα το σημαντικότερο συστατικό είναι το πάθος».

Fabio Brambilla’s professional culinary travels have taken him to New York, Chicago, Dubai, Moscow, Warsaw, Sao Paolo, Chennai, Tokyo, Santiago (Chile), Buenos Aires, Mendoza and beyond. Park Hyatt Milan, where Fabio worked as executive chef, was named one of the “World’s Best New Restaurants 2005” by Esquire magazine. He has also published three books: “Party Food”, “Formaggi Italiani” and “Olio in Cucina”. “… in simple words it’s really about the food. Too many restaurants forget that, and focus on style over substance. The menu is always built around what is in the market, what is in the season, but the most important ingredient is the passion”.

Ποια είναι η γνώμη σας για την ελληνική κουζίνα;

What is your opinion of Greek cuisine?

Η ελληνική κουζίνα, ως μέρος της μεσογειακής κουζίνας, συμβάλει στην ανάδειξη των λιαστών προϊόντων, σε όλη την ακτή της Μεσογείου

Greek cuisine is a part of Mediterranean cuisine, where it contributes to maintaining the importance of sun dried food, around the Mediterranean coast.

Ποιο είναι το αγαπημένο σας ελληνικό υλικό; Ο τόνος!

What is your favourite Greek ingredient? Fresh tuna.

Συνταγή/Recipe Φιλέτο Τόνου με πετιμέζι και τραγανές πατάτες/ Tuna fillet with pekmez and crispy potato

Ψιλοκόψτε όλα τα βότανα μαζί με το κρεμμύδι, το σκόρδο και την καυτερή πιπεριά και αναμείξτε με τη σκόνη Porcini και το πετιμέζι. Μαρινάρετε το φιλέτο τόνου με το μείγμα που ετοιμάσατε και βάλτε το στο ψυγείο για περίπου 2 ώρες, γυρίζοντάς το ενδιάμεσα αρκετές φορές. Κόψτε τις πατάτες σε μακριές και πολύ λεπτές λωρίδες, προσθέστε αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι. Τοποθετήστε τις σε ένα μπολ, ρίξτε τα δύο αβγά και το αλεύρι ρυζιού και ανακατέψτε πολύ καλά. Σε ένα μεγάλο αντικολλητικό τηγάνι ρίξτε το ηλιέλαιο και μια μικρή ποσότητα από το μείγμα της πατάτας και σοτάρετε μέχρι να πάρουν ένα ωραίο χρυσό χρώμα. Σε άλλο τηγάνι σοτάρετε τον τόνο με την μαρινάτα, και μαγειρέψτε μέχρι να ψηθεί καλά. Ετοιμάστε τη σάλτσα ρίχνοντας στο ίδιο τηγάνι το κόκκινο κρασί και λίγες κουταλιές της σούπας μαρινάτα. Σερβίρετε τον τόνο σε φιλέτα πάνω από τις πατάτες. Περιχύστε με λίγη μαρινάτα και διακοσμήστε με φύλλα βασιλικού 42

Υλικά για 10 άτομα/ Ingredients (serves 10) 1 κιλό φρέσκος τόνος/ 1 kg tuna, fresh 20 cl πετιμέζι/ 20 cl pekmez 10 γρ μαϊντανός/ 10 g parsley 5 γρ ρίγανη/ 5 g oregano 2 γρ καυτερή κόκκινη πιπεριά/ 2 g red chilli pepper 3 γρ βασιλικός/ 3 g basil 100 γρ κόκκινο κρεμμύδι/ 100 g red onion 20 cl κόκκινο κρασί/ 20 cl red wine 500 γρ πατάτες/ 500 g potatoes 2 αυγά/ 2 eggs 100 γρ αλεύρι ρυζιού/ 100 g rice flour 40 γρ εκλεκτό αλάτι/ 40 g fine salt 10 γρ αποξηραμένα μανιτάρια Porcini Dry σε σκόνη/ 10 g porcini mushrooms, dried (powder) Chop all the herbs together with the red onion, garlic and chilli pepper. Combine the mixture with the chopped parsley and the porcini mushroom powder. Add the tuna fillet to the mixture together with the pekmez. Marinate the tuna in the refrigerator for about two hours, turning it a few times. Cut the potatoes into shoestrings and season with salt and freshground black pepper. Place the potato strings in a large bowl with the two eggs and the rice flour. Mix well. Pour the sunflower oil into a large, hot sauté pan; place a small amount of the potato mixture into the pan and cook it on both sides until crispy and golden. Repeat. In another pan, cut the tuna into slices and sear them with some of the pekmez marinade, cooking the tuna to medium rare. Prepare a sauce by pouring the red wine into the second hot sauté pan along with a few tablespoons of the pekmez marinade. Reduce the liquid and then use it to glaze the tuna. Slice each tuna filet and arrange it on top of one of the crispy potato servings. Drizzle the tuna with the pekmez marinade and garnish with a few leaves of fresh basil.


43


Gastronomy

BELGRADE Michael Kreiling Executive Chef Hyatt Regency Belgrade

O

Michael Kreiling, ανέλαβε τη σκυτάλη της κουζίνας του Hyatt Regency Belgrade ως Εxecutive Chef το 2013. Με πολλά χρόνια εμπειρίας στο Λονδίνο, σημαντικά βραβεία και προϋπηρεσία σε κορυφαία εστιατόρια στη Γερμανία, τη Γαλλία και την Αγγλία, είναι γνωστός στο χώρο της γαστρονομίας για τη δημιουργική και μοντέρνα προσέγγισή του. Michael Kreiling took over the gastronomic baton at Hyatt Regency Belgrade in 2013. Having successfully started his career in London, he is well known for his innovative approach to cooking and his impressive track record at top-class restaurants and hotels in Germany, France and the UK.

Ποια είναι η γνώμη σας για την ελληνική κουζίνα;

What is your opinion of Greek cuisine?

Η ελληνική κουζίνα είναι εξαιρετική. Μου αρέσει ο Μεσογειακός τρόπος ψησίματος στη σχάρα. Είναι υπέροχο το ότι έχετε τόσο πολλούς συνδυασμούς πιάτων κρέατος και ψαριού. Για μένα το τζατζίκι με ψητό κρέας στα κάρβουνα, είναι ασυναγώνιστο! Τόσο νόστιμο!

Greek cuisine is great! I like this Mediterranean-grill type of food. It is great to have such a good mix of meat and fish dishes. For me tzatziki is unbeatable with some grilled meat — it’s just so delicious!

Ποιο είναι το αγαπημένο σας ελληνικό υλικό; Η Ελλάδα είναι μια πανέμορφη χώρα, με σημαντική ιστορία και πολλά εξαιρετικά προϊόντα και υλικά, που αναζητούν όλοι οι καλοί σεφ. Έχετε πεντανόστιμα ψάρια, φρούτα και λαχανικά που είναι απαραίτητα για ένα καλό πιάτο. Επίσης μου αρέσουν οι ελιές, το ελαιόλαδο και το ελληνικό γιαούρτι.

What is your favourite Greek ingredient? Greece is a very nice country, with an amazing history and a lot of top products and ingredients for good chefs. There is great fish, fruits and vegetables, which make a good base for a super dish. I also love the olives, the olive oil and the Greek yoghurt.

Συνταγή/Recipe

Τάρτα με sour cream, φράουλες, καραμέλα και αφρό γιαουρτιού/ Baked sour cream tartlet with strawberries, caramel and yoghurt foam

Υλικά/ Ingredients: 6 γλυκές τάρτες, ψημένες/ Sweet pastry dough tartlet shells, already baked Για τη γέμιση Sour Cream/ Sour cream mixture 350 γρ Sour Cream / 350 g sour cream 35 γρ ζάχαρη / 35 g sugar 35 γρ αυγά / 35 g eggs 7-8 γρ κορν φλάουρ / 7 – 8 g corn starch ½ κλωναράκι βανίλιας / ½ vanilla bean Χυμός και ξύσμα λεμονιού / Lemon juice and zest Αναμείξτε όλα τα συστατικά και γεμίστε με το μείγμα τις τάρτες. Ψήστε στο φούρνο στους 180°C, για 7-12 λεπτά. Πασπαλίστε με μαύρη ζάχαρη και καραμελώστε με το φλόγιστρο, μέχρι να πάρει ένα σκούρο χρυσό χρώμα. Mix all the ingredients and use the mixture to fill the tartlet shells. Bake them in the oven at 180°C for 7 – 12 minutes. Sprinkle the tartlets with brown sugar and use a crème brûlée torch to caramelise them until golden brown. Αφρός γιαουρτιού/ Yoghurt foam 120 γρ ελληνικό γιαούρτι πλήρες/ 120 g full-fat Greek yoghurt 25 γρ κρυσταλλική ζάχαρη/ 25 g icing sugar 7-10 ml φρεσκοστυμμένος χυμός λεμονιού/ 7 – 10 ml lemon juice, fresh squeezed 5 ml γάλα/ 5 ml milk Αναμείξτε όλα τα υλικά με ένα μίξερ χειρός. Mix all the ingredients with a hand blender. 44

Για τις φράουλες/ Strawberries 160 γρ φράουλες κομμένες στα 4/ 160 g strawberries, quartered 20 ml λικέρ Grand Manier / 20 ml Grand Marnier liqueur Κρυσταλλική ζάχαρη / Icing sugar Μαρινάρετε τις φράουλες για 5-10 λεπτά με το λικέρ και τη ζάχαρη. Γαρνίρετε με φύλλα μέντας, σορμπέ φράουλας ή παγωτό. Marinate the strawberries for 5 – 10 minutes with some Grand Marnier and icing sugar. Garnish with fresh mint leaves, strawberry sorbet or ice cream.


45


Wedding

Wedding@Hyatt Αμέτρητοι οι γάμοι που έχουμε φιλοξενήσει σε όλα αυτά τα χρόνια λειτουργίας μας και αναρίθμητες οι εμπειρίες όλων αυτών που μας εμπιστευτήκαν στην πιο όμορφη στιγμή της ζωής τους. Η ευτυχία και τα χαμόγελα είναι η ανταμοιβή μας και μας δίνουν τη δύναμη να συνεχίζουμε να προσφέρουμε τον καλύτερο εαυτό μας. We have hosted countless weddings over the years, helping to create countless memorable experiences for those celebrating the most beautiful moment of life. Happiness and smiles are our reward, and give us the strength to continue offering our very best services.

46


23.8.14

ΣΤΕΛΛΑ ΣΙΣΚΟΥ & ΑΡΓΥΡΗΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ Stella Siskou & Argiris Giannopoulos

Πως είχατε ονειρευτεί τη γαμήλια δεξίωση; Κλασική, καλαίσθητη, ένα χαρούμενο πάρτι με φίλους και αγαπημένα πρόσωπα. Όσον αφορά το μενού, πού δώσατε ιδιαίτερο βάρος; Πρωτίστως στην ποιότητα αλλά και στην παρουσίαση. Η αλήθεια είναι πως το Ηyatt και κυρίως οι chef αφουγκράστηκαν και σεβάστηκαν τις επιθυμίες μας και οποιαδήποτε «παραξενιά» μας και έδωσαν τον καλύτερο εαυτό τους για ένα εξαιρετικό αποτέλεσμα. Ποιο ήταν το highlight της διοργάνωσης; Το open bar που είχε στηθεί δίπλα στην πίστα και τιμήθηκε δεόντως, αλλά και τα φανταστικά cocktails που προσφέρθηκαν ως welcome drinks στους καλεσμένους. Φυσικά και η εξαιρετική διακόσμηση του χώρου και των τραπεζιών, με την υπογραφή του μοναδικού κυρίου Μάρκου Μαχαιρόπουλου. How did you dream of your wedding reception? A classic, elegant and cheerful party with friends and loved ones. Regarding the menu, where did you give particular attention? We were impressed with the quality and presentation. The truth is that the team of Hyatt, especially the chef, listened and respected our wishes and any «weirdness» and gave us the best results. Which was the highlight of your event? We loved the open bar that was set up next to the door - our guests also loved it – and the fantastic cocktails offered as welcome drinks to our guests. And of course, the exceptional decoration, designed by Markos Machairopoulos.

47


Wedding

5.7.14

EΛΕΝΗ ΠΑΠΠΑ & JULIAN PRICE Eleni Pappa & Julian Price Πως είχατε ονειρευτεί τη γαμήλια δεξίωση; H δεξίωση του γάμου μας στο Hyatt Regency Thessaloniki ήταν απλά μαγική. Τα φώτα, το φαγητό, η διάταξη της αίθουσας, όλα ήταν κομψά και σωστά μελετημένα! Το προσωπικό με τον τρόπο του μας έκανε να νιώσουμε άνετα γιατί ήταν παρόν σε κάθε μας βήμα. Όσον αφορά το μενού, πού δώσατε ιδιαίτερο βάρος; Το φαγητό ήταν εξαιρετικό. Η ζωντανή παρουσίαση του «γύρου» ήταν αυτό που έκανε τη μεγαλύτερη εντύπωση, ειδικά σε όλους τους φίλους και την οικογένειά μας από το εξωτερικό. Όλες οι σαλάτες έγιναν με φρέσκα υλικά, το κρέας ήταν ζουμερό, οι παραδοσιακές γεύσεις από την περιοχή της Μεσογείου και τα επιδόρπια ήταν απλά τέλεια. Ποιο ήταν το highlight της διοργάνωσης; Πραγματικά το highlight της εκδήλωσης ήταν η τοποθεσία. Ο γάμος έγινε στην εξωτερική πισίνα. Ο χώρος φωτίστηκε τόσο όμορφα που έδωσε μια αίσθηση κομψότητας. Το ξενοδοχείο είναι μεγαλοπρεπές από μόνο του, έτσι εκείνο το βράδυ έδειχνε κομψό αλλά και κλασικό. Τα τραπέζια ήταν διακοσμημένα με τα υψηλότερα πρότυπα. How did you dream of your wedding reception? Our wedding reception at Hyatt Regency Thessaloniki was simply magical. The lights, the food, the table arrangements, the location, everything was chic and elegant. The staff made us feel comfortable and they were there for us, every step of the way. Regarding the menu, where did you give particular attention? The food was exceptional. The live presentation of “gyros” made the biggest impression, especially amongst all of our friends and family from abroad. All the salads were made with fresh ingredients and tasted like heaven, the meat was succulent with traditional flavours from the Mediterranean region and the desserts were just to die for. Which was the highlight of your event? Really, the highlight of the reception was the location. The wedding was held outside by the main pool. The area was lit up so nicely, which gave it a real sense of elegance. The hotel is grand in itself, so the evening was stylish and yet very classic. The tables were decorated to the highest standards.

48


49


Wedding

6.9.14

ΛΕΜΟΝΙΑ ΖΟΥΠΟΥΔΗ & ΦΩΣΚΟΠΟΥΛΟΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Lemonia Zoupoudi & Foskopoulos Konstantinos

Πως είχατε ονειρευτεί τη γαμήλια δεξίωση; Είχαμε ονειρευτεί μια γαμήλια δεξίωση, πλαισιωμένη από αγαπημένους ανθρώπους, σε έναν όμορφο χώρο, με αισθητική και μουσική κάλυψη που θα ικανοποιούσε όλη την ηλικιακή γκάμα των καλεσμένων μας και, κυρίως, με την ασφάλεια διοργάνωσης που μπορεί να προσφέρει ένας χώρος όπως το Hyatt. Όσον αφορά το μενού, πού δώσατε ιδιαίτερο βάρος; Δώσαμε ιδιαίτερη σημασία τόσο στην ποιότητα του φαγητού, ώστε αυτό να είναι εύγεστο και ιδιαίτερο, χωρίς να γίνεται εξεζητημένο, όσο και στην εξυπηρέτηση των καλεσμένων, η οποία ήταν εξαιρετική. Ποιο ήταν το highlight της διοργάνωσης; Ήταν ο πρώτος μας χορός πλαισιωμένος από πυροτεχνήματα, ήταν το κέφι και τα χαμόγελα των φίλων μέχρι το ξημέρωμα της βραδιάς και, κυρίως, η γλυκιά γεύση που μας έμεινε από την αξέχαστη και μοναδική εμπειρία ενός επιτυχημένου γαμήλιου πάρτι. How did you dream of your wedding reception? We dreamt of a wedding reception that would take place in a beautiful location, while we were surrounded by our loved ones, with style and music that would satisfy the vast age-range of our guests. In addition, safety in organization - that only a hotel such as Hyatt could provide - was important to us. Regarding the menu, where did you give particular attention? We paid attention to the quality of the food, ensuring that it was both delicious and special, without being too extravagant. The food was served perfectly. Which was the highlight of your event? It was our first dance, surrounded by fireworks and the smiles on our friends’ faces. We were left with unforgettable and unique memories of a thoroughly successful wedding party. 50


6.6.14

ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΤΑΚΙΔΟΥ & ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΑΔΑΜ Eleftheria Takidou & Athanasios Adam Πως είχατε ονειρευτεί τη γαμήλια δεξίωση; Σ’ έναν χώρο που θα πάντρευε την αέρινη καλοκαιρινή διάθεση με τον ρομαντισμό, που θα μπορούσε να προσφέρει απλόχερα αισθητική και ποιότητα αλλά και να φιλοξενήσει τη διάθεσή μας για ένα ξέφρενο πάρτι μέχρι πρωίας. Όσον αφορά το μενού, πού δώσατε ιδιαίτερο βάρος; Επιθυμία μας ήταν το γαμήλιο μενού να το διέπουν τρεις βασικές αρχές : ποιότητα, ποικιλία και πολλή φαντασία. Οι chef στο Hyatt κατάφεραν να τα χωρέσουν όλα στον γαμήλιο μπουφέ μας, ικανοποιώντας όλες τις προτιμήσεις των καλεσμένων μας! Ποιο ήταν το highlight της διοργάνωσης; Αυτό που πραγματικά μας συγκίνησε ιδιαίτερα ήταν το ανθρώπινο δυναμικό! Οι υπεύθυνοι της διοργάνωσης, ο chef, καθώς και οι κύριοι και κυρίες που μας σερβίριζαν ήταν όλοι τους εξαιρετικοί επαγγελματίες και ζεστοί άνθρωποι! Τους ευχαριστούμε από καρδιάς! How did you dream of your wedding reception? In a venue that would combine summer mood and romance, quality and high aesthetics. A space that could host our mood for a crazy party until the morning hours. Regarding the menu, where did you give particular attention? We wanted our wedding menu to reflect three principles: quality, variety and a lot of imagination. The chef at Hyatt managed to create a wedding buffet that combined all the above, pleasing all the tastes of our guests! Which was the highlight of your event? What really touched us were the efforts of the staff! The managers of the event, the chef and the crew who served us were all exceptional, professional and warm! We would like to thank them from our heart!

51


Wedding

14.6.14

ΣΟΦΙΑ ΚΑΡΑΣΑΒΙΔΟΥ & ΚΩΣΤΑΣ ΑΡΑΜΠΑΤΖΗΣ Sofia Karasavidou & Kostas Arabatzis

Πως είχατε ονειρευτεί τη γαμήλια δεξίωση; Κάθε ζευγάρι έχει ονειρευτεί έναν ξεχωριστό γάμο… Ο δικός μας θέλαμε να χαρακτηρίζεται από απλότητα και ταυτόχρονα κομψότητα, πολύ χορό και οικεία πρόσωπα! Και φυσικά, για αυτούς που μας θα μας τιμούσαν με την παρουσία τους, θέλαμε το καλύτερο. Αυτός ήταν άλλωστε και ο λόγος που επιλέξαμε το Hyatt, επειδή από την αρχή είχαμε πειστεί πως το αποτέλεσμα θα ήταν το επιθυμητό και δεν απογοητευτήκαμε. Όσον αφορά το μενού, πού δώσατε ιδιαίτερο βάρος; Αδιαμφισβήτητα το μενού αποτελεί ένα σημαντικό κομμάτι της δεξίωσης. Με σκοπό να ευχαριστήσουμε τους καλεσμένους μας, επιλέξαμε μεγάλη ποικιλία, τόσο στο φαγητό, όσο και στα ποτά. Τα σχόλια που αποκομίσαμε μετέπειτα ήταν όλα θετικά, ιδιαίτερα όσον αφορά το service. Η ετοιμότητα και η ευγένεια από μέρους του Hyatt ήταν κάτι που μας εντυπωσίασε. Ποιο ήταν το highlight της διοργάνωσης; Η πιο γλυκιά μας ανάμνηση είναι ο πρώτος μας χορός, το βαλς που χορέψαμε στους ρυθμούς του τραγουδιού της Δ. Βανδή «Ό,τι ονειρευόμουν». Η στιγμή αυτή φαίνεται πως συγκίνησε και τους καλεσμένους μας. Βέβαια αξέχαστο θα μας μείνει και το γεγονός πως δε σταματήσαμε να χορεύουμε! Για τη δική μας βραδιά είχαμε επιλέξει ορχήστρα για τους παραδοσιακούς χορούς και dj για τους πιο μοντέρνους και έτσι, ικανοποιώντας όλα τα γούστα, η πίστα δεν έμεινε ποτέ άδεια! 52

How did you dream of your wedding reception? Every couple dreams of a special wedding... We wished that our wedding would be characterized by simplicity and elegance, a lot of dance and familiar faces! And of course, for those who honored us with their presence, we wanted the best. This was the reason why we chose Hyatt. From the beginning we were convinced that the result would be great – and we were not disappointed. Regarding the menu, where did you give particular attention? Undoubtedly the menu is an important part of the reception. In order to thank our guests, we chose great variety for both food and beverages. The comments were all positive, especially regarding the service. The willingness and kindness of the Hyatt crew was something that impressed us. Which was the highlight of your event? The sweetest memory is our first dance, the waltz we danced to the rhythm of the song «Everything I was dreaming» by D. Vandi. This moment seems that moved our guests too. Of course we will never forget the fact that we did not stop dancing! For our wedding we had chosen an orchestra for traditional dances and dj for the modern dances, so the stage was never empty.


An artistic team of female photographers second home. has made Hyatt feel like their

Mια καλλιτεχνική ομάδα γυναικών φωτογράφων, αισθάνεται το Hyatt σαν το δεύτερo σπίτι της.

Η

Ιωσηφίνα Σβανιά δραστηριοποιείται στον χώρο της φωτογραφίας πάνω από 20 χρόνια. Η καλλιτεχνική της ομάδα, η οποία αποτελείται κυρίως από γυναίκες φωτογράφους, επικεντρώνεται στο να απαθανατίζει τη στιγμή μέσα από μία πιο συναισθηματική πλευρά. «Φροντίζουμε οι πελάτες μας να αισθάνονται τόσο άνετα ώστε να αφήνουν τα πραγματικά τους συναισθήματα να εκφραστούν. Εξάλλου το περιβάλλον του Hyatt είναι τόσο όμορφο και ιδανικό για φωτογραφίες. Με λίγες απλές οδηγίες για μια πιο άνετη και εκδηλωτική πόζα που δίνονται από την φωτογράφο, αποτυπώνονται οι αυθόρμητες εκφράσεις στα πρόσωπα. Με το πάτημα του κουμπιού η μαγεία ολοκληρώνεται».

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

Iosifina Svania is in the photographic business for more than 20 years. Her team of mainly female photographers is focusing on capturing the moment from a more sentimental point of view. “We are making sure that our costumers feel comfortable and let themselves express their true feelings. Hyatt’s environment is so beautiful and calm that it adds to our images. The right directions are given by the photographer for a pose that will reveal the inner beauty of each person. The magic happens with the press of the button”.

Contact info

Τσιμισκή 32β, Θεσσαλονίκη,/ 32b, Tsimiski St., Thessaloniki, T: +30 2310 244074, www.iosifina.gr

www.facebook.com/IosifinaPhotographer

https://www.youtube.com/user/iosifinafotografos 53


Culture

Μ

όνος, μέσα σε ένα περιβάλλον άλλοτε φιλόξενο κι άλλοτε όχι, ο άνθρωπος για να επιβιώσει χρειάστηκε να χρησιμοποιήσει το μυαλό του, τη νόησή του. Με αυτή, προσπάθησε να δώσει απαντήσεις και να ερμηνεύσει τα μυστήρια της φύσης που τον περιέβαλε, κάνοντας τα πρώτα βήματα στην περιπετειώδη διαδρομή προς τη γνώση και την επιστήμη. Τεκμήρια από τις πιο λαμπρές στιγμές αυτής της διαδρομής του ανθρώπου προς την επιστημονική γνώση και τεχνολογία, φιλοξενούνται στο Κέντρο Διάδοσης Επιστημών και Μουσείο Τεχνολογίας ΝΟΗΣΙΣ.

ΝΟΗΣΙΣ Ταξίδι στο μαγικό κόσμο της τεχνολογίας!

Μια επίσκεψη στο ΝΟΗΣΙΣ μοιάζει με μια μαγική διαδρομή στο χώρο των τεχνολογικών θαυμάτων. Δίνοντας στον επισκέπτη τη δυνατότητα να λάβει γνώση με ευχάριστο και δημιουργικό τρόπο, συνδυάζοντας την εκπαίδευση με την ψυχαγωγία, το ΝΟΗΣΙΣ συμβάλει στη διάδοση των θετικών επιστημών και της τεχνολογίας στο ευρύ κοινό. Μέσα από τη μοναδική εμπειρία που προσφέρουν οι ταινίες που προβάλλει και τα εκθετήρια που διαθέτει, ο επισκέπτης αντιλαμβάνεται και κατανοεί με εύληπτο τρόπο τη λογική επιστημονικών και τεχνολογικών επιτευγμάτων. Δεν είναι τυχαίο ότι οι «φανατικότεροι» επισκέπτες του ΝΟΗΣΙΣ είναι τα παιδιά, που η φαντασία τους γοητεύεται από τα διαδραστικά παιχνίδια και τις ευφάνταστες τεχνολογικές εφαρμογές! Στο ΝΟΗΣΙΣ διοργανώνονται εκθέσεις, δράσεις και εκδηλώσεις σχετικές με τον τεχνολογικό πολιτισμό εντός και εκτός των χώρων του, καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου.

Contact info ΝΟΗΣΙΣ, 6o χμ Θεσσαλονίκης - Θέρμης/ NOESIS, 6th km. Thessaloniki-Thermi rd. Τ: +30 2310 483 000/ F: +30 2310 483 020/ info@noesis.edu.gr, www. noesis.edu.gr, www.facebook.com/NoesisScienceCenter

Κάτι που δεν πρέπει να χάσετε σίγουρα είναι οι προβολές στο σύγχρονο ψηφιακό Πλανητάριο, στο οποίο προβάλλονται τόσο εικόνες του ουρανού όσο και ταινίες «εμβύθισης», στις οποίες ο θεατής αισθάνεται ότι βρίσκεται «μέσα» στην εικόνα, αφού τη βλέπει καθισμένος στο κέντρο του θόλου διαμέτρου 18 μέτρων. Στον Κινηματογράφο Ευρείας Οθόνης (Κοσμοθέατρο) που επιβάλλεται με το μέγεθος της οθόνης του, πλάτους 23 μέτρων και ύψους 17 (όσο δηλαδή μια εξαώροφη πολυκατοικία), προβάλλονται δισδιάστατες κι τρισδιάστατες ταινίες. Ενώ στον Προσομοιωτή Εικονικής Πραγματικότητας, που συναρπάζει με την κίνηση των καθισμάτων του σε τρεις κατευθύνσεις, ο θεατής αισθάνεται ότι «συμμετέχει» στα δρώμενα της οθόνης. Στο Μουσείο Τεχνολογίας φιλοξενείται η έκθεση Αρχαία Ελληνική Τεχνολογία, μοναδική στο είδος της, που καλύπτει χρονικά από την προϊστορική περίοδο μέχρι τους ελληνιστικούς και βυζαντινούς χρόνους. Στο Τεχνοπάρκο με εκθέματα αλληλεπίδρασης, ο επισκέπτης έχει τη δυνατότητα να ανακαλύψει και να κατανοήσει επιστημονικές γνώσεις με τρόπο διαδραστικό και διασκεδαστικό, ενώ στο Εκθετήριο Αυτοκινήτων θα συναντήσετε τα πιο χαρακτηριστικά δείγματα της ιστορίας του αυτοκινήτου.

54


Δεν είναι τυχαίο ότι οι «φανατικότεροι» επισκέπτες του ΝΟΗΣΙΣ είναι τα παιδιά, που η φαντασία τους γοητεύεται από τα διαδραστικά παιχνίδια και τις ευφάνταστες τεχνολογικές εφαρμογές!

Εκπαιδευτικά Προγράμματα Τα μικρά παιδιά λατρεύουν την τεχνολογία και το αποδεικνύουν κάθε φορά που έρχονται σε επαφή μαζί της! Το ΝΟΗΣΙΣ έχει σχεδιάσει μια σειρά εκπαιδευτικών προγραμμάτων που τα βοηθούν να αναπτύξουν την επινοητικότητα, τις δεξιότητες και τη δημιουργική τους φαντασία, με θέματα όπως η Ρομποτική, οι Ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, η ενημέρωση για τις συνέπειες του καπνίσματος, οι Επιστημονικές παρουσιάσεις (Science Shows) γύρω από τη Φυσική και τη Χημεία, το Πάρτι με το Dr. ΝΟΗΣΙΣ, και τα καλοκαιρινά προγράμματα δημιουργικής απασχόλησης! Άλλες αξιοσημείωτες δράσεις που λαμβάνουν χώρα στο ΝΟΗΣΙΣ είναι: O Διεθνής Διαγωνισμός First Lego League, μια παγκόσμια διοργάνωση ρομποτικής που έχει σχεδιαστεί για να βοηθήσει τα παιδιά να ανακαλύψουν και να αγαπήσουν την επιστήμη και την τεχνολογία με τον πλέον διασκεδαστικό τρόπο. Η Περιοδική έκθεση με θέμα την ιστορική εξέλιξη των υπολογιστών και των παιχνιδομηχανών σε συνδιοργάνωση με ομάδα «Retroclub Θεσσαλονίκης». Μια αναδρομική παρουσίαση από τις πρώτες μορφές αρχαίων υπολογιστικών μηχανών, όπως ο Άβακας και ο Υπολογιστής των Αντικυθήρων, μέχρι τα σύγχρονα υπολογιστικά συστήματα, αλλά και των παιχνιδομηχανών από το Brown Box και το Odyssey, μέχρι το PS4 και το Xbox One.

Το Παιχνίδι της Νόησης, ο διαγωνισμός που περιλαμβάνει γρίφους και πνευματικά παιχνίδια δεν απαιτεί ειδικές γνώσεις παρά μόνον ευστροφία, συμβάλλει στην ανάπτυξη ευγενούς άμιλλας μεταξύ των σχολείων και αποτελεί προσφορά του ΝΟΗΣΙΣ καθώς η συμμετοχή είναι δωρεάν και αφορά στις σχολικές ομάδες που επισκέπτονται το φορέα. Το καφέ της Επιστήμης, ανοιχτές συζητήσεις του κοινού με εκπροσώπους της επιστημονικής κοινότητας με τη συνεργασία του Γαλλικού Ινστιτούτου και το Βρετανικού Συμβουλίου. Στο μοναδικής αρχιτεκτονικής κτήριο του ΝΟΗΣΙΣ, με τον εντυπωσιακό θόλο να δεσπόζει επιβλητικός στην οροφή του, στεγάζονται επίσης: Αμφιθέατρο, 200 θέσεων, για τη διεξαγωγή συνεδρίων, εταιρικών παρουσιάσεων, εκδηλώσεων κλπ. Αίθουσα Περιοδικών Εκθέσεων, έναν ειδικά διαμορφωμένο χώρο που φιλοξενεί κατά διαστήματα εκθέσεις από άλλα Μουσεία και πολιτιστικούς φορείς της Ελλάδας και του εξωτερικού. Βιβλιοθήκη με σχετική βιβλιογραφία και νησίδα Η/Υ Εργαστήριο Ψηφιακών Παραγωγών, για τη δημιουργία εσωτερικών multimedia παραγωγών. Κατά την επίσκεψή σας στο ΝΟΗΣΙΣ, μην παραλείψετε να κάνετε και μία στάση στο καφέ – εστιατόριο Planetarium Barestau, που διαθέτει εξαιρετική θέα προς τη Θεσσαλονίκη και το Θερμαϊκό κόλπο. Μετά από την περιπλάνησή σας στο ΝΟΗΣΙΣ, ένα είναι σίγουρο: η σχέση σας με το μαγικό κόσμο της τεχνολογίας θα περάσει σε άλλο επίπεδο! 55


Culture

A

lone in an environment that was at times either hospitable or inhospitable, in order to survive, man had to use his mind, his noesis (= intellect). With this, he tried to provide answers and to interpret the mysteries of the natural world that surrounded him, thus taking the first steps in the adventurous path towards knowledge and science. NOESIS – Science Center and Technology Museum is home to testaments to the most spectacular steps along man’s path to scientific knowledge and technology. A visit to NOESIS is like a magical journey in the world of technological wonders. By giving visitors the opportunity to acquire knowledge in a way that is fun and creative, combining learning with entertainment, NOESIS contributes to the propagation of the natural sciences and technology to the public at large. Through the unique experiences provided by the movies screened at the Center and the exhibits on show, visitors can easily perceive and understand the logic behind scientific and technological achievements. It is not by chance that the Center’s most devoted visitors are children, whose imagination is enchanted by the interactive games and inventive technological applications! Throughout the year, NOESIS organizes exhibitions, activities and events related to the culture of technology, at the Center and at other sites. Not to be missed are the screenings at the state-of-the-art digital Planetarium, which include both images of the sky and “immersion” films, where viewers have the feeling that they are inside the image, since they are sitting in the center of a viewing dome measuring 18 meters in diameter. The IMAX Cosmotheater, with the imposing flat screen measuring 23 X 17 meters (the size of a six-storey building) has the capacity for 2D large screen format and 3D digital projections. The Virtual Reality Motion Simulator, with audience seats moving in three directions, gives viewers the illusion that they are truly participating in the on-screen action. The Technology Museum houses the unique Ancient Greek Technology exhibit, which covers the eras from prehistoric times up to the Hellenistic and Byzantine periods. The Technopark offers a series of interactive exhibits, giving visitors the opportunity to discover and comprehend scientific concepts in a fun and interactive way. Finally, the Technology of Transportation exhibit includes characteristic examples of automobile history. 56


57


Culture

Educational Programs Children love technology and they prove it every time they come in contact with it! NOESIS has designed a series of educational programs to help children develop their inventiveness, skills, and creative imagination, on subjects such as Robotics, Renewable Energy Sources, information on the effects of smoking, Science Shows on Physics and Chemistry, Parties with Dr. Noesis, and summer programs with creative activities! Other noteworthy events that are organized at NOESIS include: The First Lego League international contest – an international robotics contest designed to help children discover and love science and technology in the most entertaining way! Periodic exhibit on the historic evolution of computers and gaming machines, organized in association with the “Thessaloniki Retroclub”. A retrospective presentation, from the earliest forms of computing machines such as the Abacus and the Antikythera mechanism to contemporary computing systems, and gaming machines from Brown Box and Odyssey to PS4 and Xbox One. The Noesis Game, a competition that includes riddles and mind games that do not require knowledge but quick wits, contributes to the development of fair competition between schools; it is offered by NOESIS free of charge to school teams that visit the Center. The Science Café – discussions with representatives of the scientific community open to the public, in association with the French Institute of Thessaloniki and the British Council. The NOESIS unique architectural structure, with the majestic dome towering above, also houses: A 200-seat Amphitheater for conferences, corporate presentations, events, etc. The Periodic Exhibits Hall, a specially appointed area that houses visiting exhibits from other Museums and cultural institutions from Greece and abroad. A Library with related bibliography and a PC island. A Digital production Lab, for the creation of in-house multimedia productions. During your visit to NOESIS, don’t forget to stop at the Planetarium Barestau bar-restaurant, with its extraordinary view of the city of Thessaloniki and Thermaikos bay. After wandering through NOESIS, one thing is certain: your relationship with the magical world of technology will reach new levels! 58


59


History

THESSALONIKI’S

Κείμενο Κωστής Ζαφειράκης/ Συνεργάστηκε Σκέτο μυθιστόρημα η περιήγηση στους αρχιτεκτονικούς στην έρευνα η Ανδρεάνα Χριστοδούλου/ θησαυρούς της αλλοτινής Θεσσαλονίκης. Κτίρια-κοσμήφωτογραφία Άρης Ράμμος ματα, τα οποία, εκτός από την αρχιτεκτονική τους υπεροχή, Words by Kostis Zafeirakis/ Additional προσφέρουν στην πόλη τον κοσμοπολίτικο αέρα ενός πολύφερresearch by Andreana Christodoulou / νου λιμανιού. Κάθε κατοικία κι ένας βιότοπος γεμάτος μνήμες, πρόPhotos by Aris Rammos

σωπα και θρύλους./ Wondering through the architectural treasures from Thessaloniki’s bygone eras is like walking into a novel. Uniquely beautiful buildings which, in addition to their architectural grandeur, also lend the city the air of a wealthy port. Each residence is like a biotope, full of memories, faces and legends.

Μ

ετά την κατεδάφιση του παράκτιου τοίχους το 1867, την κατασκευή του σιδηροδρομικού δικτύου και τις πρώτες γραμμές του τραμ, η Θεσσαλονίκη διευρύνεται σε γεωγραφικό και κοινωνιολογικό επίπεδο. Τα χωράφια της λεωφόρου Sahilhaneler (Β. Όλγας) δίνουν τη θέση τους σ’ εξοχικές κατοικίες που ανήκουν σε πλούσιες οικογένειες διαφορετικών εθνοτήτων (Έλληνες, Εβραίοι, Αρμένιοι, Τούρκοι). Την ίδια εποχή, δεύτερο μισό του 19ου αιώνα-αρχές 20ού, υψώνονται και στο κέντρο της πόλης, εξαιρετικά κτίρια, σημάδια της ανάπτυξης, αλλά και του κοσμοπολίτικου αέρα που φυσάει. Η αρχιτεκτονική τους δεν υπακούει σ’ ένα συγκεκριμένο ύφος. Το νεοκλασικό στιλ εμπλουτίζεται με στοιχεία αναγεννησιακά, τουρκομπαρόκ, ροκοκό και Art Nouveau. Ο εκλεκτικισμός βρίσκεται στα ντουζένια του. Χωρίς παρελθοντολαγνείες και αφορισμούς, κάποτε ήξεραν τουλάχιστον να κάνουν το τσιμέντο να «κελαηδάει». Ποιος μπορεί να συγκρίνει τις ανέμπνευστες πολυκατοικίες με κτίρια, όπως το Κόκκινο Σπίτι της Αγίας Σοφίας; Κι αν αρχίσει κάποιος τις συγκρίσεις σίγουρα θα βρει τοίχο. Τυχερά τα ελάχιστα κτίρια που έχουν διασωθεί, επειδή πρόλαβαν και πέρασαν στα χέρια του ελληνικού δημοσίου. Κάποια έχουν αλλάξει χρήση, έχουν αναπαλαιωθεί και χαίρεσαι να τα επισκέπτεσαι. Κάποια άλλα, όμως, λιώνουν στον χρόνο, χλωμά ενθύμια ένδοξων εποχών.

Το Welcome αναδημοσιεύει το άρθρο από το περιοδικό GLOW γιορτάζοντας μαζί του τα 100 τεύχη κυκλοφορίας του. Welcome magazine republishes this article from GLOW magazine celebrating GLOW’s 100th issue anniversary.

60


Βίλα Αλλατίνη/ Villa Allatini

Μια δυναστεία κι ένας έρωτας Κατηφορίζοντας προς το κέντρο της Θεσσαλονίκης, στη θρυλική λεωφόρο των εξοχών - η Βασ. Όλγας προτού γίνει βασίλισσα του μπετόν αρμέ ήταν σκέτη εξοχή- είναι σχεδόν αδιανόητο να μη μείνει το μάτι στην εξαιρετική Βίλα Αλλατίνη. Όσες φορές και να κοιτάξεις το κτίριο, πάντα κάτι καινούργιο βρίσκεις να θαυμάσεις. Οι Αλλατίνη έπαιξαν σημαντικό κοινωνικό, πολιτικό και οικονομικό ρόλο στη Θεσσαλονίκη του 19ου αιώνα. Όσοι έχετε παρτίδες με την Περιφέρεια Κεντρικής Μακεδονίας θα μπαινοβγαίνετε συχνά, αφού στο κτίριο αυτό, εδώ και χρόνια στεγάζεται η Περιφέρεια. Η θερινή κατοικία των Αλλατίνηδων χτίζεται το 1888 σε σχέδια του ιταλού αρχιτέκτονα Βιταλιάνο Ποζέλι. Ο αρχηγός της δυναστείας, Λάζαρο Αλλατίνη, φτάνει στην Θεσσαλονίκη από το Λιβόρνο της Ιταλίας, αρχές του 19ου αιώνα. Ο γιος του, Ντάριο, παντρεύεται την Αννίνα Φερνάντεζ, κόρη ισχυρής εβραϊκής οικογένειας, και φέρνουν στον κόσμο τη Νοεμί, σύζυγο του Αντόλφ Μπλοχ -οι απόγονοί τους αλλάζουν το επίθετο τους σε Ντασό και θριαμβεύουν στην Ευρώπη: εκτός από την ομώνυμη αεροναυπηγική εταιρία, βρίσκονται πίσω από την εταιρία κατασκευής αεροσκαφών General Aeronautique Marcel Dassault και την εφημερίδα Figaro. Ένας γάλλος κροίσος που απασχολεί συχνά τον τύπο, ως πολιτικός της κεντροδεξιάς αλλά και ως επιχειρηματίας, είναι ο 88χρονος Σερζ Ντασό, που είναι απόγονος του θρυλικού Λάζαρο. Πριν από δύο περίπου χρόνια, ήρθανε στη Θεσσαλονίκη τα δισέγγονα της Νοεμί και παιδιά του Σερζ μαζί με τη μητέρα τους Νικόλ για να περπατήσουν στα χώματα των προγόνων τους. Στο τέλος της επίσκεψής τους, βάφτισαν και μια αίθουσα του Γαλλικού Ινστιτούτου «Ντασό-Αλλατίνη». Από το 1909 ως την απελευθέρωση του 1912, στην τουρκική πλέον έπαυλη (νέος ιδιοκτήτης το τουρκικό δημόσιο) φιλοξενείται ο σουλτάνος Αμπντούλ Χαμίτ, εξόριστος και σε κατ’ οίκον εγκλεισμό μετά την επικράτηση του κινήματος των Νεότουρκων. Το 1926, στα δωμάτια των Αλλατίνη κάνουν μάθημα οι φοιτητές του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης -το νεόδμητο ίδρυμα πρωτοστεγάζεται στο χώρο αυτό. Στον Β’ Π. Π. μετατρέπεται σε στρατιωτικό νοσοκομείο, ενώ το 1977 κηρύσσεται διατηρητέο μνημείο.

Στο 180 της Βασ. Όλγας, ζωντανεύει το ρομάντζο μιας άλλης εποχής. Η Κάζα Μπιάνκα είναι διάσημη για την αρχιτεκτονική της, αλλά ακόμα πιο διάσημη για τον έρωτα που σφράγισε την ιστορία της. Ο ανθυπολοχαγός του Ελληνικού Στρατού Σπύρος Αλιμπέρτης γνωρίζει στο βαγόνι του τραμ την Αλίν. Σύμφωνα με τον μύθο, η Αλίν λιποθυμάει από τη ζέστη, ο Σπύρος της παρέχει τις πρώτες βοήθειες και την κουβαλάει αγκαλιά σπίτι της. Έρωτας κεραυνοβόλος και κόντρα στα ήθη της εποχής, αφού οι ερωτικοί δεσμοί μεταξύ Χριστιανών και Εβραίων ήταν κόκκινο πανί. Οι δύο ερωτευμένοι κλέβονται και πάνε Αθήνα, όπου παντρεύονται σε Καθολική Εκκλησία. Παρά τη συγκατάθεση του πατέρα της Αλίν, Ντίνο Φερνάντεζ, το κλίμα στη Θεσσαλονίκη δεν τους σηκώνει κι έτσι μετακομίζουν στο Παρίσι. Λένε πως ο Ντίνο Φερνάντεζ έδωσε τόπο στην οργή και τους δέχτηκε πίσω στο σπίτι, επειδή ήξερε πως ο Αλιμπέρτης (ως Έλληνας και Χριστιανός) του ήταν απαραίτητος για την επέκταση των επιχειρήσεών του στην πόλη. Το ζευγάρι επιστρέφει στη μισογκρεμισμένη βίλα, μετά τον Β’ Π. Π. Φεύγουν και οι δύο από τον μάταιο τούτο κόσμο την ίδια χρονιά, το 1960. Σύμφωνα με τον θρύλο, η Κάζα Μπιάνκα είναι γαμήλιο δώρο του Ντίνο ΦερνάντεζΝτίαζ στη γυναίκα του Μπιάνκα. Χτίζεται το 1912 από τον αρχιτέκτονα Πιέρο Αριγκόνι. Στις δεξιώσεις της οικογένειας οι καλεσμένοι ήταν πάντοτε «αφρόκρεμα». Και ο τότε πρωθυπουργός της Ελλάδας Ελευθέριος Βενιζέλος και ο βασιλιάς Γεώργιος Α’ διατηρούσαν καλές σχέσεις με την οικογένεια. Ο Αριγκόνι έβαλε όλη του την τέχνη κι έφτιαξε ένα art nouveau κτίριο με λεπτομέρειες, όπως τα παράθυρα της πρόσοψης, που θα κάνει μόδα αργότερα στη Βαρκελώνη ο Γκαουντί. Μετά τον θάνατο του ζευγαριού, η βίλα περνάει στην οικογένεια Μαλάχ κι αργότερα στην οικογένεια Τριάρχου, που ξήλωσε το σπίτι, μεταφέροντας κάποια αντικείμενα στο σπίτι όπου μένουν σήμερα, σε μια πολυκατοικία της ίδιας γειτονιάς. Η αποκατάσταση του κτιρίου ολοκληρώνεται το 1997 (Πολιτιστική Πρωτεύουσα), με τις οδηγίες του καθηγητή Ν. Μουτσόπουλου. Σήμερα, ανήκει στον Δήμο Θεσσαλονίκης και χρησιμοποιείται ως εκθεσιακός χώρος. 61


Η Μέλισσα και ο θρύλος του Χασάν Πρίστινα

Βίλα Μεχμέτ Καπαντζή/ Villa Mehmet Kapantzi

ΜΙΕΤ & ΝΑΤΟ Πάλι μπροστά μας ο Πιέρο Αριγκόνι, που έχει δουλειές με φούντες στη Θεσσαλονίκη, τέλη 19ου-αρχές 20ού αιώνα. Γνήσιο τέκνο της Κεντρικής Ευρώπης και του εκλεκτικισμού, φτιάχνει ένα ακόμα αριστούργημα, το οποίο περνάει στην ιστορία ως «Βίλα Μεχμέτ Καπαντζή». Χτίζεται το 1895 σ’ ένα παραθαλάσσιο οικόπεδο-κουφέτο τεσσάρων περίπου στρεμμάτων. Ο θρύλος λέει πως κόστισε πάνω από 40 χιλιάδες χρυσές λίρες. Μετά την απελευθέρωση του 1912, μετακομίζει εδώ ο πρώτος στρατιωτικός διοικητής της πόλης, ο Πρίγκιπας Νικόλαος. Το 1917, έρχονται «της Αμύνης τα παιδιά». Εγκαθίσταται στην έπαυλη ο αρχηγός τους, Ελευθέριος Βενιζέλος. Από το 1918 ως τη Μικρασιατική Καταστροφή, επιστρέφουν οι οικογένειες Καπαντζή και Κοέν. Φιλόξενος τόπος για τους πρόσφυγες του 1922, περνάει αργότερα στην ιδιοκτησία της Εθνικής Τράπεζας και χρησιμοποιείται πότε ως έδρα της αμερικανικής εταιρίας Foundation - είχε αναλάβει εγγειοβελτιωτικά έργα στην κεντρική Μακεδονία- πότε ως στρατιωτικό αρτοποιείο στη διάρκεια της κατοχής και πότε ως βάση των βρετανικών στρατιωτικών αρχών, ως το καλοκαίρι του 1945. Ο Διονύσης Σαββόπουλος, ο Σπύρος Βούγιας και πολλοί θεσσαλονικείς θυμούνται ακόμα τις βουτιές στον Θερμαϊκό από τα παράθυρα του θρυλικού Ε’ Γυμνασίου Αρρένων - η βίλα λειτουργούσε ως σχολείο από το 1938 ως το 1972 μ’ εξαίρεση τα χρόνια του Πολέμου. Όλες οι βίλες της περιοχής ήταν χτισμένες πάνω στο κύμα. Κάθε οικογένεια μάλιστα, είχε και το δικό της λιμανάκι για να δένει τις βάρκες της και να κάνει τα μπάνια της. Την παρακμή και την ερήμωση της δεκαετίας του ’70 διαδέχεται η αποκατάσταση και η επαναλειτουργία μέσα στις δύο επόμενες δεκαετίες. Το Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης εγκαινιάζεται το 1997. Οι Καπαντζήδες, ισχυρή οικογένεια εξισλαμισμένων Εβραίων, έχουν αφήσει ανεξίτηλα τα ίχνη τους στη Θεσσαλονίκη. Εκτός από τον Μεχμέτ, έπαυλη στη Συνοικία των Εξοχών, διαθέτει και ο αδελφός του Αχμέτ. Η Βίλα του τελευταίου, γνωστή και ως Κτίριο ΝΑΤΟ ή Κτίριο του Ελληνικού Ερυθρού Σταυρού μοιάζει με παραμυθένιο παλάτι. Έργο κι αυτή του Πιέρο Αριγκόνι, χτίζεται στα τέλη του 19ου αιώνα. Συνδυάζει τον εκλεκτικισμό με στοιχεία της λαϊκής αρχιτεκτονικής των Άλπεων και της βιενέζικης σχολής. Πρόκειται για ένα «μάθημα αρχιτεκτονικής». Οι εικαστικές τοιχογραφίες στο εσωτερικό του και οι ασκήσεις ύφους από όροφο σε όροφο συνθέτουν ένα κλασικό δείγμα ρομαντισμού. Ως τον Σεπτέμβριου του 2013, είχε τα γραφεία του εδώ ο Οργανισμός Ρυθμιστικού Θεσσαλονίκης. Πριν λίγο καιρό, το διατηρητέο γλίτωσε από την εγκατάλειψη, καθώς πέρασε στα χέρια του Ιβάν Σαββίδη - έχει εξάψει την περιέργεια όλων για το ποια θα είναι η επόμενή του χρήση, ο οποίος μέχρι στιγμής έχει αγοράσει δύο ακόμα: τη Βίλα Ζαρντινίδη και το θρυλικό Κόκκινο Σπίτι. 62

Πολυτάραχη και η ιστορία της έπαυλης που έφτιαξε στα 1898, ο Οσμάν Μπέης, στην οδό Βασιλίσσης Όλγας 36. Όπως και τα περισσότερα κτίρια αυτής της εποχής, έχει γνωρίσει μύριους ιδιοκτήτες και άπειρες χρήσεις ως το 1922, οπότε φουντώνει η φιλανθρωπική δράση του Ορφανοτροφείου «Μέλισσα». Μετά την καταστροφή της Σμύρνης, τα προσφυγόπουλα βρίσκουν καταφύγιο στο Ίδρυμα, το οποίο στεγάζει και διαπαιδαγωγεί χιλιάδες παιδιά ως τις αρχές της δεκαετίας του ‘70. Το 1972, το Ίδρυμα μεταφέρεται στο Πανόραμα, ενώ στη Βασ. Όλγας παραμένουν τα γραφεία του Σωματείου. Στο κτίριο στεγάζεται, από το 1998, το Κέντρο Βυζαντινών Ερευνών του ΑΠΘ. Στη διάρκεια του 20ού αιώνα η βίλα κατοικήθηκε από Βούλγαρους -κάποια στιγμή έγινε προσπάθεια να λειτουργήσει ως βουλγαρικό προξενείοΆγγλους και Γάλλους, οι οποίοι έβγαλαν σε πλειστηριασμό τα πολύτιμα έπιπλα και κατέστρεψαν τα βουλγαρικά αρχεία, στον Α’ Π. Π. Δε γλίτωσε σαφώς κι από την κρατική αδιαφορία, αλλά και τις βαρβαρότητες αναρχικών - οι ζημιές έχουν αποκατασταθεί και η μνήμη του κτιρίου έχει διασωθεί. Πίσω από τα ροκοκό και μπαρόκ στοιχεία, καθώς και τις νεοκλασικές γραμμές της Σχολής Τυφλών, βρίσκεται ο Ξενοφών Παιονίδης, αρχιτέκτονας που έκανε χρυσές δουλειές εκείνα τα χρόνια κι επηρέασε με την αισθητική του την εικόνα της Θεσσαλονίκης. Το κτίριο στο 32 της Βασιλίσσης Όλγας είναι σε όλους γνωστό ως Σχολή Τυφλών. Ευτυχώς, τα σοβαρά προβλήματα του 2011 (ορατός ο κίνδυνος ακόμα και να κλείσει η Σχολή) έχουν ξεπεραστεί, χάρη στην ευαισθησία και τη δύναμη κάποιων ανθρώπων, κι έτσι το ίδρυμα συνεχίζει την προσφορά του. Το κτίριο κατασκευάζεται το 1879, παραγγελιά του Χαφίζ Μπέη για να περάσει λίγο αργότερα στα χέρια του Αλβανού-Κοσοβάρου Χασάν Πρίστινα, που έφτασε αυτοεξόριστος στην Θεσσαλονίκη το 1924. Μέλος του αλβανικού κοινοβουλίου, υπουργός αγροτικής οικονομίας (1913) και υπηρεσιακός πρωθυπουργός της χώρας για 5 μέρες το Δεκέμβρη του 1921, ο ισχυρός αλβανός πολιτικός δολοφονείται από τους πολιτικούς τους εχθρούς, σ’ ένα καφέ της Θεσσαλονίκης, το 1934. Δεκατέσσερα χρόνια αργότερα, το 1948, το οίκημα παραχωρείται στη Σχολή Τυφλών.

Ορφανοτροφείο «Μέλισσα»/ Melissa orphanage

Ορφανοτροφείο «Μέλισσα»/ Melissa orphanage


63


History

Το “ριφιφί” των Βαρκάρηδων

Κόκκινο Σπίτι/ Red House

Η ζώνη του λυκόφωτος κι αυστηρώς για άντρες Μια χρεοκοπία, μια πυρκαγιά, κάτι ιστορίες που παραπέμπουν απ’ ευθείας στη «ζώνη του λυκόφωτος» καθώς και η καλπάζουσα φαντασία κάποιων Θεσσαλονικέων φτάνουν για να χαρακτηριστεί ένα σπίτι «στοιχειωμένο». Το περίφημο διατηρητέο Κόκκινο Σπίτι, Αγίας Σοφίας 31 και Ερμού 52, είναι ίσως το μεγαλύτερο αίνιγμα στο κέντρο της πόλης. Δεν υπάρχει ντόπιος ή τουρίστας που να μην το έχει φωτογραφήσει, που να μην έχει αναρωτηθεί για την ερήμωσή του. Ώσπου εμφανίζεται ο Ιβάν Σαββίδης και το αγοράζει. Γνωστό και ως Μέγαρο Λόγγου, ανήκε στους Ναουσαίους βιομηχάνους Γ. και Ι. Λόγγο - βαρόνοι της κλωστοϋφαντουργίας. Με το που ολοκληρώνεται το κτίσμα (1926), η οικοδομική εταιρία που το είχε αναλάβει φαλιρίζει. Ταυτόχρονα, ξεσπάει μεγάλη πυρκαγιά στο εργοστάσιο του Λόγγου στη Νάουσα, καταστρέφοντας ολοσχερώς το εργοστάσιο. «Καταραμένο σπίτι» ψιθυρίζουν κάποιοι και το μυστήριο φουσκώνει όταν αρχίζουν να κυκλοφορούν φήμες για αυτοκτονίες και βρικόλακες. Τρόμος πάνω από την πόλη; Απλώς θρύλοι που δεν έχουν επιβεβαιωθεί. Θρυλικό είναι και το καφενείο «Ερμής» στο ισόγειο του κτιρίου - έκλεισε το 1992, αλλά η μαρκίζα διασώζεται. Το 2007, ο τότε υπουργός Πολιτισμού Γ. Βουλγαράκης έδειξε ενδιαφέρον για την αγορά-προστασία-ανάδειξη του κτιρίου, αλλά το σχέδιο έμεινε όνειρο. Ώσπου ήρθε ο Ιβάν, έσταξε τα ευρώ -4 εκατ. λένε- και ηρέμησαν τα… πνεύματα. Πάνω από 140 χρόνια, η Φιλόπτωχος Αδελφότητα Ανδρών Θεσσαλονίκης γράφει ιστορία με το κοινωνικό-ανθρωπιστικό της έργο. Στο κτίριο, γωνία Αγίας Σοφίας με Κεραμοπούλου, βρίσκει τη νέα της στέγη η ΦΑΑΘ μέσα στη δεκαετία του ’20. Τα σχέδια -στο γνωστό νεοκλασικό μοτίβο- υπογράφει ο Ξ. Παιονίδης και το έργο αναλαμβάνει η Ανώνυμη Οικοδομική Εταιρεία «Νέων Χωρών» (αυτή που φαλίρισε μετά το Κόκκινο Σπίτι). Κόστος εργασιών; 1.485.000 δραχμές. Την περίοδο της Κατοχής, η Αδελφότητα αγκαλιάζει τους πληγέντες Θεσσαλονικείς. Οι ζημιές από τους βομβαρδισμούς επιδιορθώνονται γρήγορα. Εκτός από το αμιγώς ανθρωπιστικό της έργο, η Αδελφότητα προσφέρει, επίσης, εκπαιδευτικό και πολιτισμικό σε συνεργασία με το Α.Π.Θ., το Μουσείο Βυζαντινού Πολιτισμού, τον Ο.Κ.Α.Ν.Α., τις φυλακές Διαβατών, το Παιδικό χωριό στο Φίλυρο. Ανοιχτός σε νέους καλλιτέχνες είναι ο χώρος έκφρασης και πολιτισμού, στο ισόγειο του κτιρίου. Στην ειδικά διαμορφωμένη αίθουσα του 4ου ορόφου οργανώνονται συχνά πολιτιστικές εκδηλώσεις. Σύντομα, θα έχουμε την ευκαιρία να ξεφυλλίσουμε το πλούσιο ιστορικό αρχείο της - η βιβλιοθήκη του 3ου ορόφου περιλαμβάνει σπάνια ντοκουμέντα και πολύτιμο πληροφοριακό υλικό. 64

Φαινόμενο παράδοξο, αν και Ελληνικότατο: το Κρατικό Ωδείο Θεσσαλονίκης τελεί υπό έξωση. Όσοι παρακολουθείτε το “σήριαλ”, θα έχετε σίγουρα ακούσει για τον ιδιοκτήτη με τ’ όνομα ΙΚΑ, την αύξηση του ενοικίου από τα 15 ευρώ στις 12.000, τις δικαστικές διαμάχες, την έξωση που ο δικαστικός επιμελητής παρέδωσε στη διευθύντρια του Κρατικού Ωδείου Λόλα Τότσιου, εν μέσω εξεταστικής κτλ κτλ. Με πιθανές κι απίθανες όλες τις προοπτικές του για το αύριο, το Κρατικό Ωδείο Θεσσαλονίκης συνεχίζει τη λειτουργία του. Η ιστορία του; Γεμάτη εντάσεις, περιπέτειες και μια ισχυρή έκρηξη. Μια σειρά από βομβιστικές επιθέσεις με αυτουργούς τους “Γκεμιτζήδες” ή “Βαρκάρηδες” (επαναστατική ομάδα Βούλγαρων αναρχικών), έμειναν στην ιστορία ως τα “Απριλιανά του 1903”. Η έκρηξη στο κτίριο της οδού Φράγκων 15 (στον ιστορικό Φραγκομαχαλά) είναι άκρως κινηματογραφική. Όλες οι προετοιμασίες τους γίνονται υπογείως, μέσα από δύο σήραγγες που ανοίγουν ακριβώς κάτω από το οίκημα - για το σκοπό αυτό νοικιάζουν ένα μπακάλικο κι ένα άλλο διπλανό κτίσμα κι έτσι “εργάζονται” χωρίς να δίνουν στόχο στη γειτονιά. Από την έκρηξη του Απρίλη μετράμε πολλούς νεκρούς και ολοσχερή σχεδόν καταστροφή του κτιρίου. Χάρη στην παρέμβαση του διάσημου τότε αρχιτέκτονα Βιταλιάνο Ποζέλι, ο οποίος συνεργάζεται με τις οθωμανικές αρχές σε πολλά έργα, ο χώρος αποκτά ξανά την παλιά του αίγλη. Στο νέο σχεδιασμό ξεχωρίζουν το εσωτερικό αίθριο, τα νεομπαρόκ στοιχεία και οι γαλλικές επιρροές. Μικροεπισκευές και προσθήκες κάνουν μέσα στα επόμενα χρόνια οι μηχανικοί Πλέιμπερ (1921) και Μοδιάνο (1924). Μετά τους Άμποτ, μια από τις πλουσιότερες οικογένειες της Θεσσαλονίκης (εκ της Σκωτίας ερχόμενοι), το αρχοντικό, στεγάζει την Οθωμανική Τράπεζα. Η επιγραφή του στην πρόσοψη, “Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων” φανερώνει και τον επόμενο ιδιοκτήτη. Μέσα στη δεκαετία του ’80, παραχωρείται στο Κρατικό Ωδείο, με πρωτοβουλία της τότε Υπουργού Πολιτισμού Μελίνας Μερκούρη. Στην πρόσοψη διαβάζουμε τα ονόματα των αρχιτεκτόνων. Στον κήπο του, τα αγάλματα είναι όλα δημιουργίες του 20ου αιώνα και μας έχουν έρθει από διαφορετικές Ευρωπαϊκές χώρες.

Ένα κόσμημα στον Κήπο των Πριγκίπων Βουλγαρικό προξενείο, ιδιωτική κατοικία, γραφείο μεταφορών, αποθήκη, κατάλυμα αστέγων: το αρχοντικό στην οδό Αναγεννήσεως 10, κρύβει κι αυτό το μυθιστόρημά του. Η νεοκλασική έπαυλη Πετρίδη, χτίζεται το 1896 (κάποιοι λένε στις αρχές του 20ου αιώνα), σ’ ένα εξωτικό περιβάλλον, μπροστά στους Κήπους των Πριγκίπων. Το Μπες Τσινάρ, δημιουργείται το 1867 ως ένας τόπος αναψυχής και ψυχαγωγίας θάλασσα, ορχήστρες, μουσικές, κόσμος πάνε κι έρχονται. Το κτίριο ανήκει στην οικογένεια Πετρίδη ως το 1969. Ο νέος του ιδιοκτήτης, ο Δήμος Θεσσαλονίκης, αναλαμβάνει την αναπαλαίωσή του, έργο που χρονίζει, παρά το γεγονός ότι ο Οργανισμός Πολιτιστικής Πρωτεύουσας 1997 το συμπεριλαμβάνει σ’ ένα πρόγραμμα συντήρησης και αποκατάστασης, αλλά… Με τα πολλά, τα συνεργεία πιάνουν δουλειά το 2006. Με υπουργική απόφαση του 1984, χαρακτηρίζεται «έργο τέχνης», δικαίως, αφού αποτελεί εξαιρετικό δείγμα της Art Nouveau. Σήμερα, εξωτερικά τουλάχιστον, είναι σχεδόν ολοκαίνουργιο- κάτι μερεμέτια μένουν ακόμα στον εσωτερικό του διάκοσμο. Ποιά θα είναι όμως η επόμενή του χρήση, δεν έχει ακόμα γίνει γνωστό, αν και κάποιοι μιλούσαν, πριν από καιρό, για Μουσείο Φωτογραφίας και Αφίσας.


CelebrateS 100 issues ΓΙΟΡΤΑΖΟΥΜΕ… στο GLOW, το πρώτο free press lifestyle περιοδικό στην Ελλάδα, την κυκλοφορία των 100 τευχών μας. ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΜΕ… ένα πρωτοποριακό project, το GLOW 100 Pop Up Store, για όλο τον Δεκέμβριο στο κέντρο της Θεσσαλονίκης. ΕΝΙΣΧΥΟΥΜΕ... το έργο του Ορφανοτροφείου Θηλέων Θεσσαλονίκης “Η Μέλισσα”. ΖΩΝΤΑΝΕΥΟΥME... τις σελίδες του περιοδικού και το μεταμορφώνουμε σε μια μοναδική διαδραστική εμπειρία. ΕΝΩΝΟΥΜΕ... όλη την πόλη στο πιο δημιουργικό κάλεσμα αγάπης.

GLOW 100 Pop Up Store | Tσιμισκή 136 | Διάρκεια λειτουργίας 1-31 Δεκεμβρίου | Ωράριο καταστημάτων | www.glow.gr facebook.com/GLOWmagazinegr

twitter.com/GLOWmagazinegr

instagram.com/glowmagazine

pinterest.com/glowmagazine

65


History

After the city’s coastal fortifications were torn down in 1867, and the railway network and first tram lines were constructed, the city of Thessaloniki expanded both geographically and socially. The fields along Sahilhaneler street (present-day Vas. Olgas street) gave way to country homes owned by wealthy families of various ethnicities (Greeks, Jews, Armenians, Turks). During the same period, in the second half of the 19th century and the beginning of the 20th, exceptional buildings were erected in the city center – a sign of development and of the cosmopolitan air blowing through the city. There is no common architectural thread. The neoclassical style is enriched with Renaissance, Turko-Baroque, Rococo and Art Nouveau elements. Eclecticism is at its peak. Without wishing to glorify the past or condemn the present, back then at least they knew how to make concrete “sing”. Who can compare the uninspired present-day apartment buildings with the “Red House” in Agia Sofia Square? And if we start the comparisons, we are bound to hit a wall. Few buildings were fortunate enough to be preserved, because they became the property of the Greek State. Some have been repurposed, restored, and are now a pleasure to visit. But others are wasting away with time, pale reminders of glorious, bygone eras.

A dynasty and a love affair Driving towards the city center, along the legendary avenue of Exohes (the “countryside”) – before becoming the queen of reinforced concrete, Vas. Olgas street was actually countryside – it is almost unthinkable not to be drawn to the exceptional Villa Allatini. No matter how many times one looks at this building, there is always something new to admire. The Allatini family played an important social, political and economic role in Thessaloniki throughout the 19th century. Those who have business with the Region of Central Macedonia will have occasion to visit the building often, as it is the Regional Authority’s home for several years now. The summer home of the Allatini family was built in 1888, on a design by the Italian architect Vitaliano Poseli. The head of the dynasty, Lazaro Allatini, came to Thessaloniki from Livorno, Italy, in the early 19th century. His son, Dario, married Annina Fernandez, daughter of a powerful Jewish family; they had a daughter, Noemi, who later married Adolf Bloch – their descendants changed their last name to Dassault and triumphed across Europe: in addition to Dassault Aviation, they are also behind the aircraft maker General Aeronautique Marcel Dassault and the Le Figaro newspaper. One wealthy Frenchman that is often in the press, as a Center-right politician and as a businessman, is the 88-year-old Serge Dassault, who is a descendant of the legendary Lazaro. About two years ago, Noemi’s great-grandchildren, the offspring of Serge, came to Thessaloniki along with their mother Nicole to walk on their ancestral lands. At the end of their visit, they named a hall in the Institut Français de Thessalonique the “Dassault-Allatini”. Between 1909 and until the city’s liberation from the Ottomans in 1912, in the now Turkish mansion (the Turkish State was the new owner) was home to Sultan Abdul Hamit, in exile and under house arrest following the Neo-Turk movement. In 1926, the rooms of Villa Alllatini became classrooms for the students of the University of Thessaloniki – the newly founded institution was originally housed in the mansion. During World War II, it was converted into a military hospital; finally, in 1977, it was proclaimed a landmark monument. At no. 180, Vas. Olgas street, a romance from a different era comes alive. Casa Bianca is famous for its architectural features, but also for the grand love affair that left a mark on the building’s history. Spyros Alibertis, a lieutenant in the Greek Army, met Alin in a tram car. According to the legend, Alin fainted from the heat, and Spyros revived her and carried her home in his arms. It was love at first sight, but against the era’s mores, since love affairs between Christians and Jews were unacceptable in those days. The two lovebirds eloped and went to Athens, where they got mar66

ried in the Catholic Church. Even though Alin’s father, Dino Fernandez, gave his consent, the situation in Thessaloniki was too tense for them, so they moved to Paris. They say Dino Fernandez put aside his wrath and accepted them back into the house because he knew that Alibertis (being Greek and a Christian) was necessary to help him expand his businesses in the city. The couple returned to the half-ruined villa after World War II. They both passed away in the same year, 1960. According to legend, Casa Bianca was a wedding gift by Dino Fernandez-Diaz to his wife, Bianca. It was built in 1912 by the architect Piero Arigoni. At the family’s receptions, the guests were always the crème de la crème of society. Even the then-prime minister of Greece, Eleftherios Venizelos, and King George I, maintained good relations with the family. Arigoni applied his craft and built an art nouveau structure with details, such the windows on the front façade, that would later be made fashionable in Barcelona, by Gaudi. After the couple’s deaths, the villa passed to the Malach family and later to the Triarchou family, who pillaged the house, transferring some of the objects to the house where they live today, in an apartment building in the same neighborhood. The building’s restoration was completed in 1997 (when Thessaloniki was Cultural Capital of Europe), under the supervision of professor N. Moutsopoulos. Today, Casa Bianca belongs to the City of Thessaloniki and is used as an exhibition hall.

The NBG Cultural Foundation & NATO Once again we encounter Piero Arigoni, who was very busy in Thessaloniki at the end of the 19th and beginning of the 20th century. A true son of Central European traditions and eclecticism, he designed yet another masterpiece, which went down in history as “Villa Mehmet Kapantzi”. It was built in 1895 on approximately one acre of prized seafront land. Legend has it that it cost more than forty thousand gold lira. After the liberation in 1912, the first military commander of the city, Prince Nikolaos, moved in. In 1917, the “children of Amyna” arrived. Their leader, Eleftherios Venizelos, established himself in the mansion. From 1918 until the destruction of Smyrna in 1922, the Kapantzi and Cohen families returned. It served as shelter for the refugees from Asia Minor and later passed into the ownership of the National Bank of Greece and was used, subsequently, as the seat of the American company “Foundation” that had undertaken land reclamation projects in Central Macedonia; as a military bakery during the Nazi occupation of Greece in WWII; and as headquarters for the British military authorities until the summer of 1945. Singer-songwriter Dionysis Savvopoulos, professor Spyros Vougias, and many other locals still remember diving into the Thermaikos bay from the windows of the legendary 5th Boys’ High-school;


Κρατικό Ωδείο Θεσσαλονίκης/ State Conservatory of Thessaloniki Φιλόπτωχος Αδελφότητα Ανδρών Θεσσαλονίκης/ Charitable fraternity of Thessaloniki

ΜΙΕΤ/ The NBG Cultural Foundation

Μπεσουάν Χαν/ Beshouan Han Κάζα Μπιάνκα/ Casa Bianca

the mansion was used as a school between 1938 and 1972, except during the WWII years. All the mansions in the area were built on the waterfront. In fact, each family had its own dock to tether its boats and go swimming. The decay and desolation of the ‘70s was followed by restoration and new uses in the next two decades. The National Bank of Greece Cultural Foundation was inaugurated in 1997. The Kapantzi, a powerful family of Jews converted to Islam, have left their indelible mark on the city of Thessaloniki. In addition to Mehmet, his brother, Ahmed, also owned a mansion in the Exohes neighborhood. Ahmed’s villa, also known as the NATO building or the Greek Red Cross building, looks like a fairy tale castle. Also designed by Piero Arigoni, it was built at the end of the 19th century. It combines eclecticism with elements of the popular architecture of the Alps and the Viennese school. It presents an “architectural master class”. The interior wall frescoes and the stylistic exercises from floor to floor compose a classic example of romanticism. Until September 2013, its served as the seat of the Organization of Planning and Environmental Protection of Thessaloniki. A short while ago, this landmark building escaped desolation, when it was acquired by businessman Ivan Savvidis. The city is abuzz with curiosity about what it will be used for – Savvidis has also acquired two other landmark properties: Villa Zardinidi and the legendary Red House.

The Melissa orphanage and the legend of Hassan Pristina Equally turbulent is the history of the mansion that was built in 1989 by Osman Bey, at no. 38, Vas. Olgas street. Like most of the buildings from that era, it knew multiple owners and various uses until 1922, when the charitable work of the “Melissa” orphanage flourished. After the destruction of Smyrna, the refugee children found shelter at the orphanage, which housed and educated thousands of children until the early ‘70s. In 1972, the orphanage was transferred to the Panorama suburb, while the Charitable Association’s offices remained in the building on Vas. Olgas street. Since 1998, the mansion houses the Byzantine Research Center of the Aristotle University of Thessaloniki. During the 20th century, the mansion was inhabited by Bulgarians – at one time, there was an effort to operate a Bulgarian consulate there –, the British and the French, who auctioned off the precious furniture and destroyed the Bulgarian archives during World War I. Of course, it did not escape from the State’s indifference, nor from the barbarous assaults of anarchist groups; fortunately, the damages have been restored and the building’s memory has been preserved. 67


History

Behind the Rococo and Baroque elements, as well as the neoclassical lines of the building housing the School for the Blind, lies the genius of Xenophon Paionidis, an architect who did a roaring trade in those times and whose aesthetics influenced the aspect of the city. The building at no. 32, Vas. Olgas street, is known to all as the School for the Blind (Scholi Tiflon). Fortunately, the serious financial problems encountered in 2011 (when the School was in serious danger of closing) have been overcome, thanks to the sensitivity and strength of certain individuals, and so the institution continues to serve the community. The building was erected in 1879, ordered by Hafiz Bey, and a short while later it passed to the Kosovar-Albanian Hassan Pristina, who came to Thessaloniki in self-exile in 1924. A member of the Albanian Parliament, minister of agricultural economy (1913) and acting prime-minister of the country for five days in December 1921, the powerful Albanian politician was murdered by his political foes in a Thessaloniki café in 1934. Fourteen years later, in 1948, the building was ceded to the School for the Blind.

The twilight zone and strictly for men only A bankruptcy, a fire, certain stories that derive directly from the “twilight zone”, as well as the wild imagination of some residents of Thessaloniki, were enough to create the legend of the haunted house. The famous, landmark Red House, at the junction of 31, Agias Sofias and 52, Ermou streets, is perhaps the biggest enigma in the city center. There is no local or visitor to the city who hasn’t taken a picture of it, who hasn’t wondered about its desolation. Until the businessman Ivan Savvidis showed up and acquired it. Known also as the Longos Mansion, it belonged to the industrialists G. and I. Longos from Naousa – barons of the textile business. As soon as the building was completed in 1926, the construction company that built it went bankrupt. At the same time, a fire broke out at the Longos plant in Naousa, completely destroying the factory. “The house is cursed” was whispered by some, and the mystery grew when stories of suicides and vampires started circulating. Terror over the city? More like unconfirmed legends. Also legendary is the “Hermes” coffee shop located in the building’s ground floor – it shut down on 1992, but the store shingle is preserved. In 2007, the then Minister of Culture, G. Voulgarakis, expressed an interest in acquiring/protecting/restoring the building, but the plan remained a dream. Until Ivan came along, put down 4 million euro – or so they say – and calmed the spirits… For over 140 years, the Charitable Brotherhood of Thessaloniki has been making history with its social-humanitarian work. The Brotherhood found its new home in the building on the corner of Agias Sofias and Keramopoulou streets in the ‘20s. The designs, in the familiar neoclassical style, were the work of X. Paionidis, and the construction was undertaken by the SA Construction Company “Nees Chores” (the same that went bankrupt after building the Red House). Construction cost: 1,485,000 drachmas. During the Nazi occupation, the Brotherhood embraced the city’s suffering citizens. Damages from bombings were quickly repaired. In addition to its purely charitable work, the Brotherhood was also involved in cultural and educational activities, in association with the Aristotle University of Thessaloniki, the Museum of Byzantine Culture, the Organization Against Drug Use (OKANA), the Diavata Correctional Facility, the Children’s Village in Filyro. The space for artistic expression and culture on the ground floor is open to young artists. The specially appointed hall on the 4th floor often houses cultural events. Soon, we will have the opportunity to browse through its wealthy historical archives – the 3rd-floor library contains rare documents and valuable informational material. 68

Έπαυλη Μοδιάνο/ Modiano’s Mansion


69


History

Κρατικό Ωδείο Θεσσαλονίκης/ State Conservatory of Thessaloniki

The Boatmen’s “rififi” A paradoxical, though purely Greek, phenomenon: the State Conservatory of Thessaloniki is under eviction. Those who have been following up on the “soap opera” will know of the owner, the state-run Social Insurance Institute (IKA), of the rent hike from 15 euro to 12,000, of the court battles, of the eviction notice that the process server presented to the Conservatory’s director, Lola Totsiou, in the middle of examinations, etc., etc. With every possible and impossible eventuality still open, the State Conservatory of Thessaloniki continues its operation. Its history? Full of tensions, adventures, and a powerful explosion. A series of bomb attacks by the “Gemitzides” or “Boatmen” (a revolutionary group of Bulgarian anarchists) went down in history as “the events of April 1903”. The explosion in the building at no. 13, Frangon street (in the historic Frangoi neighborhood) was quite cinematic. All preparations took place underground, through two tunnels that lead directly under the building – for this purpose, they rented a neighboring grocery store and another adjacent building, so they could “work” without alerting the neighborhood. The April explosion resulted in several casualties, and the building was almost completely destroyed. Thanks to the intervention of Vitaliano Poseli, a famous architect of the era who collaborated with the Ottoman authorities on several projects, the building was restored to its old glory. The new design is distinguished by the internal patio, the neo-baroque elements and the French influences. In subsequent years, small-scale repairs and additions were completed by the engineers Playber (1921) and Modiano (1924). After the Abbotts, one of the wealthiest families in Thessaloniki (with Scottish provenance), the mansion housed the Ottoman Bank. The inscription on the façade, “Social Insurance Institute”, testifies to the next owner. In the ‘80s, at the initiative of then Minister of Culture, Melina Merkouri, the building is ceded to the State Conservatory. The architects’ names are inscribed on the façade. The statues in the garden are all 20th-century creations, from various European countries.

A jewel in the Princes’ Garden

Κρατικό Ωδείο Θεσσαλονίκης/ State Conservatory of Thessaloniki

70

Bulgarian consulate, private residence, freight company, warehouse, homeless shelter: the mansion at no. 10, Anagenniseos street has its own story to tell. The neoclassical Petridis mansion was built in 1896 (some say in the first years of the 20th century), in exotic surroundings, in front of the Princes’ Gardens. Bets Tsinar was created in 1867 as a place for recreation and entertainment – the waterfront, bands playing, people promenading. The building was owned by the Petridis family until 1969. The new owner, the Municipality of Thessaloniki, undertook its restoration, a project that was delayed again and again, despite the fact that the Organization “Thessaloniki Cultural Capital of Europe 1997” included it in a maintenance and restoration project. Eventually, the works commenced in 2006. A ministerial decision in 1984 declared the building a “work of art”, and justly, since it is an excellent example of Art Nouveau. Today, it looks almost new, at least on the outside, while some minor works still remain to be done on the interior decorations. However, it is still unknown what its next use will be, although some time ago there was talk of a Photography and Poster Museum.


71


Happiness

MOUNT OLYMPUS

των Θεών!

Στα μονοπάτια

Φ

τάνοντας κανείς στο Λιτόχωρο και βλέποντας τον Όλυμπο να υψώνεται επιβλητικά προς τον ουρανό, νιώθει όλο και πιο έντονο το βάρος της ιστορίας, της μεγαλοπρέπειας και της φυσικής ομορφιάς αυτού του τόπου. Ο Όλυμπος, που βρίσκεται στα όρια μεταξύ Μακεδονίας και Θεσσαλίας, είναι το ψηλότερο βουνό της Ελλάδας (2.917 μ) και αποτελεί σύμβολο του σύγχρονου ευρωπαϊκού πολιτισμού. Μπορεί ο ορειβάτης Χρήστος Κάκκαλος να ήταν ο πρώτος που κατάφερε να κατακτήσει τον Μύτικα, την κορυφή του Ολύμπου, στις 2 Αυγούστου του 1913, ωστόσο, κάθε φορά που κάποιος καταφέρνει να πατήσει την κορυφή στο μυθικό «βουνό των θεών», νιώθει πως έχει πετύχει έναν ξεχωριστό άθλο. Ωστόσο, ακόμα κι αν ο στόχος σας δεν είναι η κορυφή, η πεζοπορία στα σπλάχνα του βουνού είναι μια ανεπανάληπτη εμπειρία! Συνεπαρμένοι από τις ευωδιές των αγριολούλουδων και τις αρωματικές νότες φυτών, με το βλέμμα να αποσπάται από το πέταγμα πολύχρωμων πεταλούδων, αναμφίβολα θα νιώσετε την ενέργεια του τοπίου, που σε προσκαλεί να συναντηθείς με τον εαυτό σου! Το μυαλό καθαρίζει, το σώμα ελευθερώνεται και ο διαλογισμός του «βήμα βήμα» σε φέρνει πιο κοντά στη ουσία σου! Το φαράγγι του Ενιπέα Μια από τις ομορφότερες και σχετικά εύκολες πεζοπορικές διαδρομές είναι αυτή κατά μήκος του φαραγγιού του Ενιπέα, διάρκειας περίπου 5 ωρών. Σύμφωνα με τον Όμηρο, ο Ενιπέας ήταν ο ωραιότερος από τους ποτάμιους θεούς, γιος του Ωκεανού και της Τηθύος, τον οποίο ερωτεύτηκε η Τυρώ, κόρη του βασιλιά Σαλμωνέως και της Αλκιδίκης. Ο θεός Ποσειδώνας, που είδε την Τυρώ και την ερωτεύτηκε, πήρε τη μορφή του Ενιπέα, για να μπορέσει να την κατακτήσει. Αυτή εξαπατήθηκε και από τη συνεύρεσή τους γεννήθηκαν τα δίδυμα παιδιά, ο Πελίας και ο Νηλέας. Στα νερά του Ενιπέα, σύμφωνα και πάλι με τη μυθολογία, λουζόταν η Λητώ, η μητέρα του Απόλλωνα και της Άρτεμης, ενώ το φαράγγι του Ενιπέα υπήρξε ο τόπος όπου οι Μαινάδες κατασπάραξαν τον ήρωα Ορφέα, ποιητή και φημισμένο μουσικό.

72

Ὅταν ᾖρθα στὸν κόσμο κ᾿ εἶδα τὸν ἥλιο, εἶπα: Θὰ πρέπει κάτι ν᾿ ἀφήσω πίσω μου φεύγοντας. Καὶ τὸ βρῆκα ἀρκετό. Ν᾿ ἀνεβῶ στὴν κορφή σου, νὰ πετάξω στὴ γῆς ἕνα λουλοῦδι. Νικηφόρος Βρεττάκος


73


Happiness

Για να διασχίσει κανείς το φαράγγι, ανεβαίνει οδικώς μέχρι τη τοποθεσία Πριόνια, από όπου αρχίζει η κατάβαση στο φαράγγι μέχρι τους Μύλους Λιτοχώρου. Η διαδρομή μπορεί να γίνει και αντίστροφα, από το Λιτόχωρο προς τα Πριόνια. Ο επισκέπτης του μονοπατιού περνάει από 7 ξύλινες γέφυρες και συναντάει καταρράκτες και βάθρες, όπου μπορεί να κολυμπήσει, μέσα σε ένα καταπράσινο τοπίο με πλατάνια και οξιές, με μόνιμη συντροφιά το κελάρυσμα του νερού. Εντυπωσιακές ορθοπλαγιές, χαράδρες και ρεματιές, συνθέτουν ένα υπέροχο φυσικό περιβάλλον, που γοητεύει τους λάτρεις των ορεινών διαδρομών. Ξεχωριστό ενδιαφέρον παρουσιάζουν το Άγιο Σπήλαιο, η σπηλιά όπου ασκήτεψε ο Άγιος Διονύσιος ο Εν Ολύμπω, καθώς και η μονή του Αγίου Διονυσίου, λίγο πιο κάτω από τα Πριόνια (σε ανακαινισμένο κτίριο του 19ου αιώνα φιλοξενούνται κειμήλια της παλαιάς μονής, που ιδρύθηκε το 16ο αιώνα και αποτέλεσε επαναστατικό ορμητήριο σε διάφορες περιόδους). Διαδρομή Πριόνια - Σπήλιος Αγαπητός Η διαδρομή από τα Πριόνια (1100 μ.) μέχρι το καταφύγιο «Σπήλιος Αγαπητός» (2100 μ.) είναι το πιο πολυσύχναστο μονοπάτι του Ολύμπου, τμήμα του διεθνούς ορειβατικού μονοπατιού Ε4, και αποτελεί τη φυσική συνέχεια της διαδρομής Λιτόχωρο – Πριόνια. Το μονοπάτι των 8 χιλιομέτρων ξετυλίγεται ανάμεσα σε πυκνά πεύκα, οξιές και έλατα και, αν και σχετικά ανηφορικό, τόσο η διαδρομή όσο και ο προορισμός θα σας δικαιώσουν, καθώς μετά από ένα 3ωρο περίπου θα βρίσκεστε στην κυριολεξία στα σύννεφα, αγναντεύοντας τη θέα από το καταφύγιο του Αγαπητού! Καμιά φωτογραφική μηχανή δε θα μπορέσει να αποτυπώσει τη μαγεία του συναισθήματος αντικρίζοντας την ανατολή του ήλιου από αυτό το πανέμορφο φυσικό μπαλκόνι, περιτριγυρισμένο από εντυπωσιακά αιωνόβια ρόμπολα. Στη συνέχεια αν είστε αρκετά τολμηροί και σίγουροι για τον εαυτό σας μπορείτε να ακολουθήσετε την διαδρομή Καταφύγιο Αγαπητός-Σκάλα-Μύτικας, όπου σε ένα μεγάλο κομμάτι του θα πρέπει να περπατήσετε σε γυμνό αλπικό τοπίο για να φτάσετε στην ψηλότερη κορυφή του Ολύμπου. Αν και το βουνό είναι υπέροχο όλες τις εποχές, προτιμήστε τους μήνες από Ιούνιο μέχρι Σεπτέμβριο. Το ταξιδιωτικό γραφείο «Εxplore the outside» διοργανώνει ημερήσιες εκδρομές trekking στον Όλυμπο, με συνοδούς που γνωρίζουν το βουνό καλύτερα από τον καθένα! www.exploretheoutside.com. 74

Συνεπαρμένοι από τις ευωδιές των αγριολούλουδων και τις αρωματικές νότες φυτών θα νιώσετε την ενέργεια του τοπίου


When I came into the world and I saw the sun, I said: I ought to leave something behind me when I go. And it seemed enough. To climb to your peak, to toss a flower upon the earth. Nikiforos Vrettakos

A

rriving in Litohoro and looking up at the imposing mass of Mount Olympus rising majestically towards the sky, the weight of the history, glory, and natural beauty of this place is felt all the more intensely. Mount Olympus, situated on the border between the regions of Macedonia and Thessaly, is the highest mountain in Greece (2,917m.) and its is a symbol of contemporary European civilization. The mountaineer Christos Kakkalos was the first to scale the mountain’s summit, Mytikas, on August 2nd, 1913; since then, every climber who succeeds in reaching the peak of the mythical “mountain of the gods” feels that they have experienced a unique feat. However, even for those who do not have their sights set on the summit, hiking in the bowels of the mountain is still an unforgettable experience! Enthralled by the scents of wild flowers and the aromatic accents of local plants, with their gaze distracted by the colorful butterflies flying around, hikers will undoubtedly feel the landscape’s energy, as an invitation to re-encounter themselves! The mind clears, the body is released, and “step by step” meditation brings you closer to your very essence!

The Enipeas Canyon One of the most beautiful, and relatively easy, hiking trails is the one that runs along the Enipeas canyon, that takes approximately 5 hours to complete. According to Homer, Enipeas was the most handsome of the river gods, a son of Oceanus and Tithia; Tyro, daughter of King Salmoneas and Alkidiki, was enamored with him. The god Poseidon, who saw Tyro and fell in love with her, took the form of Enipeas in order to conquer her. Tyro was deceived, and their union gave birth to twin boys, Pelias and Nileas. Also according to Greek mythology, the Enipeas river was were Leto, mother of the gods Apollo and Artemis, used to bathe; and the Enipeas canyon was the place where the maenads (female acolytes of Dionysus) tore to pieces the hero Orpheus, renowned poet and musician. In order to traverse the canyon, hikers must drive up to the Prionia site, where the descend into the canyon commences, down to Myloi Litohorou. You can also hike the trail in reverse, from Litohoro up to Prionia. Hikers will cross seven wooden bridges and come across waterfalls and natural pools where they can dive in, in a verdant landscape surrounded by sycamores and beech trees, to the constant accompaniment of the sound of running water. Impressive vertical slopes, gorges and ravines make up an amazing natural environment that will enchant those who enjoy mountain hiking. Points of particular interest are the Agio Spilaio (Holy Cave), the cave where the ascetic Saint Dionysus of Olympus lived, as well as the monastery of Saint Dionysus, a bit below Prionia. The original monastery was built in the 16th century and served as a revolutionary base of operations during various historical periods; today, a restored 19th century building houses the relics from the old monastery. The Prionia – “Spilios Agapitos” lodge trail The hike from Prionia (1,100m.) to the “Spilios Agapitos” lodge (2,100m.) is the busiest path on Mount Olympus, part of the E4 international hiking path, and it is the natural continuation of the Litohoro – Prionia course. The 8-km path unfolds through thick woods of pine, beech and fir trees and, although it is mostly uphill, both the hike itself and the destination will justify your efforts, since after approximately three hours you will literally be in the clouds, looking out at the spectacular view from the Agapitos lodge. No camera could ever capture the magic of emotions when facing the sunrise from this gorgeous natural terrace, surrounded by impressive perennial Balkan pines. Next, if you are bold enough and sure of yourself, you can follow the route from the Agapitos lodge to Skala and then to Mytikas; an extensive part of this hike will require walking through a barren alpine landscape, to reach the highest peak of Mount Olympus. Although the mountain is amazing throughout the year, the best time for hiking is from June to September. “Explore the outside” travel agency organizes day trips to Mount Olympus for trekking, with guides who know the mountain better than anyone! www.exploretheoutside.com 75


“Winter in the Cit Σ

Hyatt suggests

Backstage Πίσω από τα κάμερες!

τους φιλόξενους χώρους του Hyatt Regency Thessaloniki πραγματοποιήθηκε την Πέμπτη 16 και την Κυριακή 19 Οκτωβρίου η φωτογράφιση πέντε γνωστών προσωπικοτήτων, σε παραγωγή του Hyatt Regency Thessaloniki και επιμέλεια της διαφημιστικής εταιρίας Kitchen.was. Η φωτογράφος Ιωσηφίνα Σβανιά απαθανάτισε τους Μελίνα Ασλανίδου, Αθηνά Πεντεφούντα, Πασχάλη Λαμπαρδή, Νάσια Πασχαλέρη και Βερόνικα Παλαιοκρασά με ρούχα των διαφημιζομένων Attica, Hondos Center, EFD Papadopoulos, Veta Accessories, Maria Dosi, Diamantis και κοσμήματα Παπαϊωάννου. Το hair styling έγινε από τα κομμωτήρια Xanthi Hair Gallery. Ο fashion stylist Δημήτρης Ελισσαίος, επιμελήθηκε το styling των φωτογραφιζόμενων, αναδεικνύοντας τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της προσωπικότητας του καθενός. Έχοντας στο βιογραφικό του συνεργασίες με το περιοδικό Adore και σπουδαία ονόματα από το χώρο της μόδας και της ομορφιάς όπως Καλογήρου, Haralas, Zini, Yamamay, Στέφανος Μάλαμας, Ράνια Μπουντούρη, Μάρθα Αδαμίδου, Bernardos κ.α έχει προσθέσει τη δική του «ανατρεπτική» ματιά σε πολλές φωτογραφίσεις και επιδείξεις μόδας. Σύντομα θα ανήκει στο team των Michael Kors στα Attica. «Λατρεύω οτιδήποτε έχει να κάνει με τη μόδα. Εμπνέομαι από σχεδιαστές - σύμβολα όπως Υves Saint Laurent και Karl Lagerfeld, μου αρέσει να παίζω με το στιλ και τις μεταμορφώσεις. Ήταν μεγάλη χαρά για μένα να δουλέψω για τη φωτογράφιση Winter in the City του περιοδικού Welcome.» Το μακιγιάζ των φωτογραφιζόμενων επιμελήθηκε η γνωστή makeup artist Ράνια Μπουντούρη. «Δεν υπάρχουν άσχημες γυναίκες, υπάρχουν μόνο γυναίκες που δεν έχουν ανακαλύψει την ομορφιά που κρύβουν μέσα τους». Αυτή είναι η απάντηση που δίνει η Ράνια Μπουντούρη σε οποία γυναίκα την ρωτάει να της αποκαλύψει ποια είναι τα μυστικά των σταρ της τηλεόρασης. Η πορεία της στο χώρο άρχισε στην ηλικία των 18 ετών. Τότε ξεκίνησε την εκπαιδευτική της κατάρτιση στο επαγγελματικό μακιγιάζ στην Ελλάδα, στην Γαλλία και στην συνέχεια στην Ιταλία. Βραβεία και διακρίσεις συμπορεύονται με επιτυχημένες επαγγελματικές συνεργασίες αλλά και συχνά σεμινάρια στο εξωτερικό από τους πιο διάσημους makeup artists του κόσμου. Το 2001 διακρίθηκε με το 1ο πανελλήνιο βραβείο στο μακιγιάζ ενώ στη συνέχεια κατέλαβε την 3η θέση στο Πανευρωπαϊκό διαγωνισμό στο Βερολίνο. Στα μαγικά της χέρια έχουν αφεθεί οι πιο διάσημες Ελληνίδες και προσωπικότητες του εγχώριου καλλιτεχνικού στερεώματος ενώ δουλειές της έχουν γίνει εξώφυλλα στα πιο γνωστά περιοδικά όπως Vogue, Life & Style, ΕΓΩ, InStyle, Hello, DownTown κα. «Για να αναδείξεις της ομορφιά που κρύβεται μέσα σου εμπιστεύσου τους ειδικούς, μείνε ο εαυτός σου και χαμογέλα σε κάθε δυσκολία». The photo shoot of five known personalities took place on the hospitable grounds and facilities of Hyatt Regency Thessaloniki, on Thursday, October 16, and Sunday, October 19; the photo shoot was produced by Hyatt Regency Thessaloniki, under the creative direction of Kitchen.was advertising agency. The photographer Iosifina Svania shot Melina Aslanidou, Athina Pentefounda, Paschalis Lambardis, Nasia Paschaleri and Veronica Palaiokrasa; clothes and accessories were provided by Attica, Hondos Center, EFD Papadopoulos, Veta Accessories, Maria Dosi, Diamantis, and Papaioannou Jewelry. Xanthi Hair Gallery was responsible for hair styling. The fashion stylist Dimitris Elissaios was in charge of styling the subjects and highlighting each one’s distinct personality. With a résumé including collaborations with Adore magazine and big names in fashion and beauty such as Kalogirou, Haralas, Zini, Yamamay, Stefanos Malamas, Rania Boudouri, Martha Adamidou, Bernardos, etc., he has added his own “subversive” touch to many photo shoots and fashion shows. He will soon be joining the Michael Kors team at Attica department stores. “I love everything related to fashion. I am inspired by iconic designers such as Yves SaintLaurent and Karl Lagerfeld, and I love playing with style and transformation. It was a great pleasure for me to collaborate on the “Winter in the City” photo shoot for Welcome magazine.” The renowned makeup artist Rania Boudouri was in charge of makeup for the photo shoot. “There are no ugly women, only women who have not yet discovered the beauty that lies within them.” This is the answer given by Rania Boudouri to any woman who asks her to reveal the beauty secrets of TV stars. Her path started at the age of 18, when she began training in professional makeup in Greece, France and later in Italy. Her career has been punctuated by awards and distinctions for her work, successful collaborations, and frequent seminars abroad by the most famous makeup artists in the world. In 2001 she was awarded the 1st Pan-Hellenic prize in Make up, and subsequently she took 3rd place in the European Competition in Berlin. The most famous Greek women and personalities from across the domestic artistic spectrum have relied on her magic touch; her work has graced the covers of the most notable publications, such as Vogue, Life & Style, EGO, InStyle, Hello, Down Town, etc. “In order to reveal the beauty inside you, trust the experts, be yourself, and always smile in the face of hardship.”

76


ty�

BACKSTAGE

The photo shoot of five known personalities took place on the hospitable grounds and facilities of Hyatt Regency Thessaloniki 77


Hyatt suggests

Διαχρονική Πολυτέλεια!

DIAMANTIS

Timeless Elegance! Το απόλυτο meetingpoint για όσους αγαπούν το στιλ και τη φινέτσα στη Θεσσαλονίκη, είναι το κατάστημα Diamantis. Καλύπτοντας όλες τις προτιμήσεις του άνδρα στο χώρο της μόδας, το κατάστημα Diamantis διαθέτει μεγάλη ποικιλία κομψών, χειροποίητων, επώνυμων κουστουμιών, τόσο για τις επίσημες εκδηλώσεις σας, όσο και για casual περιστάσεις. Η μεγαλύτερη ποικιλία από sport συλλογές κλασσικών οίκων αλλά και από μοντέρνες μάρκες, τα πιο διάσηµα brands παγκοσµίως όπως Brioni, PalZileri, Versace, Roberto Cavalli, Galliano, Cortigiani, Messori και Ravazzolo, προσφέρουν πολλές και μοναδικές επιλογές σε ανατρεπτικούς συνδυασμούς που απογειώνουν το ανδρικό ντύσιμο. Αλλά και για την πιο σημαντική στιγμή της ζωή σας, το γάμο σας, οι επιλογές ανάμεσα σε καλοραμμένα κοστούμια µε εξαιρετικά υφάσματα και κοψίματα που τα καθιστούν διαχρονικά θα σας εντυπωσιάσουν! Σε εμάς θα βρείτε κατ’ αποκλειστικότητα και τα απαραίτητα σε κάθε σας εμφάνιση αξεσουάρ και παπούτσια των οίκων Roberto Botticelli και Fabi, που ολοκληρώνουν την εικόνα σας!

78


The perfect meeting point in Thessaloniki for all those who love style and refinement is Diamantis. The Diamantis menswear store covers all tastes in fashion for men, with a large collection of elegant, handmade, brand-name suits, both for more formal occasions and for your everyday casual looks.

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

With the largest variety in sport collections from classic fashion houses, modern brands, and the most famous fashion names in the world, such as Brioni, Pal Zileri, Versace, Roberto Cavalli, Galliano, Cortigiani, Messori and Ravazzolo, Diamantis offers many unique choices in unexpected combinations that elevate menswear. And for the most important day of your life, your wedding day, our selection of well-tailored suits from exceptional fabrics, with excellent cuts that render them timeless classics, will amaze you! Exclusively at Diamantis, you will also find the necessary accessories and footwear from the Roberto Botticelli and Fabi fashion houses to complement your every look. Contact info

Τσιμισκή 43, Θεσσαλονίκη/ 43, Tsimiski St., Thessaloniki, Τ: +30 2310.288409, F: 2310.288413, www.diamantis.gr 79


Hyatt suggests

Η οριστική λύση της Αισθητικής Ιατρικής!

Τ

ο Πολυδύναμο Κέντρο Smart Lipo Solutions MediSpa είναι εξειδικευμένο στις πιο σύγχρονες θεραπείες Αισθητικής Ιατρικής με τη χρήση νέων τεχνολογιών, όπως του LASER, των ραδιοσυχνοτήτων, των υπερήχων ή και του συνδυασμού τους. Τα τελευταία χρόνια έχουν γίνει ιδιαίτερα δημοφιλείς οι μη χειρουργικές ή οι ελάχιστα επεμβατικές θεραπείες της Αισθητικής Ιατρικής που δεν έχουν μεγάλο κόστος, δεν απαιτούν νοσηλεία στην κλινική και δεν μας αναγκάζουν να αναβάλουμε τις καθημερινές μας συνήθειες. Στην κατηγορία αυτή ανήκει και η νέα επαναστατική θεραπεία εναλλακτική της λιποαναρρόφησης – SmartlipoLaser Λιπόλυση, την οποία εφαρμόζουμε σε συνδυασμό με τη θεραπεία Triactive+. Η θεραπεία Smartlipo είναι μια νέα, ασφαλής, ελάχιστα επεμβατική μέθοδος αντιμετώπισης της κυτταρίτιδας και του τοπικού πάχους με μόνιμο αισθητικό αποτέλεσμα. Εναλλακτικά της αναίμακτης αυτής τεχνικής με Laser, μπορεί να εφαρμοστεί η κρυολιπόλυση, μια νέα μη επεμβατική μέθοδο λιπόλυσης που πετυχαίνει τη μείωση πόντων και τη σμίλευση σώματος από την πρώτη κιόλας συνεδρία! Όσον αφορά το πρόσωπο, το νέο επαναστατικό SECRETRF σχεδιάστηκε για τομη χειρουργικό facelift με τοπική αναισθησία και σε συνδυασμό με το Fraxel Laser δίνει οριστική λύση στα προβλήματα του δέρματος όπως οι δυσχρωμίες (πανάδες), οι ουλές από ακμή και οι ραγάδες. Στο κέντρο μας λειτουργεί και εξειδικευμένο τμήμα Laser Αποτρίχωσης, όπου παρέχονται ολοκληρωμένες υπηρεσίες σε γυναίκες και άνδρες, για αισθητικούς και θεραπευτικούς λόγους.

80

Contact info Λεωφ. Καραμανλή 69, Θεσσαλονίκη/ 69, Karamanlis Av., Thessaloniki Τ: +30 2312 203022, +30 2310 865415/ info@smartlipo.gr www.smartliposolutions.gr

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

The definitive solution of Cosmetic Medicine!

Smart Lipo Solutions MediSpa is a multi-purpose center specializing in the most state-of-the-art Cosmetic Medicine treatments, utilizing new technologies such as laser, radiofrequencies, ultrasound, and combinations of the above. In recent years, non-surgical and minimally invasive Cosmetic Medicine treatments have become very popular; they are less expensive, do not require hospitalization in a clinic, and do not require that we abstain from our daily routine. SmartLipoLaser Lipolysis, a new revolutionary treatment – alternative to liposuction – which we apply in conjunction with the Triactive+ treatment, falls under this category. SmartLipo is a new, safe, minimally invasive method that combats cellulite and localized fat deposits, with a permanent cosmetic result. An alternative to this bloodless Laser-utilizing technique, is cryolipolysis, a new, non-invasive lipolysis method that achieves slimming and body sculpting from the very first session! As for the face, the new, revolutionary SECRETRF was designed for non-surgical facelifts with localized anesthetic; combined with the FraxelLaser, it provides a definitive solution to skin problems such as discoloration (blotching), acne scars and stretch marks. At our center we also have a specialized Laser Hair Removal department, providing integrated services to women and men, for both cosmetic and medical reasons.


Iakentro

Your partner in the joy

of fertility!

Ιάκεντρο Ο σύμμαχός σας στη χαρά της γονιμότητας!

Τ

IAKENTRO is the largest In Vitro Fertilization (IVF) Center in Greece in number of visits from couples from Europe; also, there are many European scientists who come each year to be trained in the new techniques developed at our Medical Center. Our exceptionally high success rates, over 60%, have been published in renowned scientific publications and are due to our continuous scientific research and our highly specialized staff. All of the above, in conjunction with our 25 years of experience in Assisted Reproduction and our warm approach, have established IAKENTRO as the number one destination for couples with fertility issues. IAKENTRO makes the desire for family a reality, since 9 out of 10 couples who have trusted our Center were able to experience the joy of fertility. Θεσσαλονίκη: Αγ. Βασιλείου 4/ Thessaloniki: 4, Ag. Vasiliou st., T: +30 2310 352 525, thessaloniki@iakentro.gr Αθήνα: Φραγκοκλησιάς 4, Μαρούσι/ Athens: 4 Fragkoklisias st., Marousi, T: +30 210 6179340, athens@iakentro.gr Tirana: Buleverdi Zogu i l-re Stationi i trenit, T: +355 4241 9143, tirana@iakento.gr Milano/ Geneve/ www.iakentro.gr

Contact info

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

ο ΙΑΚΕΝΤΡΟ αποτελεί το μεγαλύτερο Κέντρο Εξωσωματικής Γονιμοποίησης στην Ελλάδα σε επισκεψιμότητα ζευγαριών από την Ευρώπη, ενώ δεν είναι λίγοι οι Ευρωπαίοι επιστήμονες που έρχονται κάθε χρόνο για να εκπαιδευτούν στις νέες τεχνικές που αναπτύσσονται στο Ιατρικό Κέντρο. Τα εξαιρετικά υψηλά ποσοστά επιτυχίας που ξεπερνούν το 60% έχουν δημοσιευθεί σε έγκριτα ιατρικά περιοδικά και οφείλονται στη συνεχή επιστημονική έρευνα και στο άρτια εξειδικευμένο προσωπικό. Όλα τα παραπάνω, μαζί με τα 25 χρόνια επαγγελματικής εμπειρίας στην Υποβοηθούμενη Αναπαραγωγή καθώς και η ανθρώπινη προσέγγιση, καθιστούν το Ιάκεντρο τον απόλυτο προορισμό για τα ζευγάρια με προβλήματα υπογονιμότητας. Το ΙΑΚΕΝΤΡΟ κάνει πραγματικότητα την επιθυμία της οικογένειας διότι 9 στα 10 ζευγάρια που εμπιστεύθηκαν το Κέντρο, κατάφεραν να βιώσουν τη χαρά της γονιμότητας.

81


Hyatt suggests

ATHENS MEDICAL GROUP

Pioneers in Health

ΟΜΙΛΟΣ ΙΑΤΡΙΚΟΥ ΑΘΗΝΩΝ

Ο

Contact info

Όμιλος Ιατρικού Αθηνών, αποτελεί τον μεγαλύτερο Όμιλο Παροχής Υπηρεσιών Υγείας στη Νοτιοανατολική Ευρώπη. Διαθέτει 8 υπερσύγχρονα νοσοκομεία - με κορυφαία το «Ιατρικό Κέντρο» στην Αθήνα και το «Ιατρικό Διαβαλκανικό» στη Θεσσαλονίκη - και συνολικά, 1.200 νοσηλευτικές κλίνες. Ταυτόχρονα, διαθέτει 3 διαγνωστικά κέντρα στη Ρουμανία, ενώ έχει γραφεία αντιπροσώπευσης στη Λιβύη και στη Ρωσία. Ο Asklepios Kliniken GmbH, ένας από τους μεγαλύτερους Ομίλους Υγείας της Ευρώπης, συμμετέχει στο μετοχικό κεφάλαιο του Ομίλου Ιατρικού Αθηνών. Τα νοσοκομεία διαθέτουν υπερσύγχρονο ιατροτεχνολογικό εξοπλισμό και καλύπτουν όλες τις ιατρικές ειδικότητες, όπως Ογκολογία, Ορθοπεδική, Πλαστική Χειρουργική, Καρδιολογία, Υποβοηθούμενη Αναπαραγωγή, Νευροχειρουργική. Προσφέρουν άριστες υπηρεσίες στους διεθνείς ασθενείς, μέσα από τα ειδικά γι’ αυτό το σκοπό Τμήματα Διεθνών Ασθενών. Ιατροί μεγάλης εξειδίκευσης, εκπαιδευμένοι σε χώρες όπως ΗΠΑ, Γερμανία, Ηνωμένο Βασίλειο εφαρμόζουν συνεχώς νέες και καινοτόμες θεραπείες βασισμένες σε διεθνή πρωτόκολλα. Το Ιατρικό Κέντρο Αθηνών, η Γυναικολογική-Μαιευτική Κλινική Γαία, το Παιδιατρικό Κέντρο Αθηνών καθώς και το Ιατρικό Διαβαλκανικό στη Θεσσαλονίκη ανήκουν επισήμως στα «Best Hospitals Worldwide 2014» σύμφωνα με το Diplomatic Council, καλύπτοντας τις υψηλού επιπέδου απαιτήσεις του. Επίσης είναι πιστοποιημένα κατά TEMOS Quality in International Care και Excellence in Medical Tourism. Τέλος, η ποιότητα των υπηρεσιών των Νοσοκομείων, είναι πιστοποιημένη με ISO 9001-2008 από την TUV Hellas.

82

Athens Medical Group is the largest provider of Healthcare services in southeastern Europe. It runs 8 ultramodern hospitals – top among them Athens Medical Center in Athens and European Interbalkan Medical Center in Thessaloniki – with a total capacity of 1200 hospital beds. At the same time it owns three diagnostic centers in Romania and representation offices in Libya and Russia. Asklepios Kliniken GmbH, one of the largest Healthcare Groups in Europe, enjoys a share of equity of Athens Medical Group. All hospitals carry state-of-the-art medical equipment and provide services of all medical specialties such as Oncology, Orthopaedics, Plastic Surgery, Cardiology, IVF, Neurosurgery, etc. Moreover, they operate 24/7 and offer Pre-hospital Emergency Medical Services (E.M.S.). They provide excellent service to international patients through their specialized International Patients Departments. Highly-specialized doctors, trained in countries such as the USA, Germany and the UK constantly provide new and innovative medical treatments according to international protocols. Athens Medical Center, Gaia Maternity Hospital & Pediatric Clinic in Athens, and European Interbalkan Medical Center, in Thessaloniki, have been officially included in the “Best Hospitals Worldwide 2014” by the Diplomatic Council (DC) passing the latter’s high qualification standard. They are also Temos Quality in International Care and Temos Excellence in Medical Tourismcertified. Last but not least, they are TUV Hellas certified according to the International ISO 9001:2008. • The largest and most modern private hospital in SE Europe • State-of-the-art equipment, top doctors, international protocols • Dedicated International Patients Department • Certifications:ISO 9001-2008 από την TUV, TEMOS Quality in International Patient Care, TEMOS Excellence in Medical Tourism. Member of «Best Hospitals Worldwide 2014» list by Diplomatic Council. • Part of the Healthcare leader in Greece, Athens Medical Group

EUROPEAN INTERBALKAN MEDICAL CENTER. 10, Asklipiou str., Pylea, Thessaloniki, T +30 2310 400944, +30 2310 400211/ international@interbalkan-hosp.gr. ATHENS MEDICAL CENTER. 5-7, Distomou str., Μarousi, Athens, T +30 210 6862999, +30 210 6157065 / internationalpatient@iatriko.gr | www.europemedicaltourism.com

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

Πρωτοπόροι στην Υγεία


The alternative airport - parking in Thessaloniki Εναλλακτικό parking αεροδρομίου Θεσσαλονίκης

Η

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

Budget Car Rental Θεσσαλονίκης είναι γνωστή για την ποιότητα και τις οικονομικές τιμές στον κλάδο υπηρεσιών ενοικίασης αυτοκινήτου σε Θεσσαλονίκη και Χαλκιδική. Με ένα στόλο πάνω από 300 αυτοκίνητα δίπλα στο ξενοδοχείο Hyatt Regency Thessaloniki για άμεση παράδοση σε μια μεγάλη γκάμα από νέα μοντέλα με χειροκίνητο ή αυτόματο κιβώτιο cabriole, jeep, SUV, καθώς και πολυτελή αυτοκίνητα για την κάλυψη των αναγκών σας. Το Park & Fly και η Budget Car Rental έχουν ενσωματωθεί στη Θεσσαλονίκη δίπλα στο αεροδρόμιο Μακεδονία και είναι στη διάθεση σας για άμεση ασφάλιση και γρήγορη εξυπηρέτηση. Επωφεληθείτε με εκπτώσεις συνδυάζοντας τη στάθμευση στο Park & Fly και την ενοικίαση αυτοκίνητου από την Budget Car Rental σε Ελλάδα και Κύπρο κερδίζοντας χρόνο και χρήμα.

Contact info

Κεντρικό: 15ο χλμ Θεσσαλονίκης – Πειραιά (Αεροδρόμιο “Μακεδονία”)/ Main office 15th Thessaloniki – Peraia (Thessaloniki Airport) Τ. +30 2310 819990, 2310471455, Υποκατάστημα: Καλλιθέα Χαλκιδικής/ Branch: Kalithea Chalkidiki, Τ. +30 23740 23383

Budget Car Rental Thessaloniki, is famous for its quality and low prices in car rental services. In Thessaloniki and Halkidiki with a fleet up to 300 vehicles, next to Hotel Hyatt Regency Thessaloniki, Budget Car Rental meets all your needs for instant delivery and pick up from a wide range of new car models with manual and automatic shift gear – box, open vehicles, jeep, SUVs as well as luxurious cars. Park & Fly and Budget Car Rental are incorporated in Thessaloniki next to Macedonia Airport, available to you for direct, safe and fast service. Take advantage with sales combining your park at Park & Fly and your car rental from Budget in Greece and Cyprus, saving time and money! 83


Hyatt suggests

Veta bags &

accessories

Στιλ και φινέτσα σε κάθε σας εμφάνιση!

Η

ελληνική εταιρία Veta Accessories, έχοντας εμπειρία περισσότερο από 25 χρόνια στο χώρο της μόδας, λανσάρει τη δική της σειρά γυναικείων τσαντών στην αγορά της Ελλάδας, της Κύπρου και των Βαλκανίων. Η επώνυμη σειρά τσαντών Elizabeth George ξεχωρίζει χάρη στο λεπτομερή σχεδιασμό της και την ποιότητα κατασκευής, ολοκληρώνοντας την εμφάνισή σας. Οι τσάντες Elizabeth George κατασκευάζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση από υλικά υψηλής ποιότητας και αισθητικής. Θα τις βρείτε στα καταστήματα Veta Accessories στην οδό Τσιμισκή 79 στη Θεσσαλονίκη, στo ηλεκτρονικό κατάστημα www.vetaaccessories.gr και σε επιλεγμένα καταστήματα σε όλη την Ελλάδα.

Veta Accessories, a Greek company with over 25 years of experience in the fashion industry, is launching its own collection of women’s bags in the markets of Greece, Cyprus, and the Balkans. The branded Elizabeth George bag collection stands out by virtue of its detailed design and quality manufacture, perfectly complementing your every look. Elizabeth George bags are manufactured in the European Union, from high-quality, stylish materials.

Contact info Θεσσαλονίκη: Τσιμισκή 79 Σέρρες: • Μεραρχίας 30 • Δημ. Mαρούλη 6/ Thessaloniki: 79, Tsimiski str. Serres: • 30, Merarchias str. • 6, Dim. Marouli str. Χονδρική Πώληση/ wholesale: Τ. +30 23210 64199 www.veta-accessories.gr 84

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

You can find them at the Veta Accessories store at 79, Tsimiski street, in Thessaloniki, online at www.veta-accessories.gr, and at select stores throughout Greece.


EFD Papadopoulos Furs

The ultimate expression

of elegance

Η απόλυτη έκφραση της κομψότητας

Η

αποστολή μας είναι να επιλέγουμε και να χρησιμοποιούμε τα καλύτερα δέρματα στον κόσμο με την συνεργασία των πιο σημαντικών σχεδιαστών. Οι δημιουργίες μας είναι αποτέλεσμα διακεκριμένης επιλογής πρώτων υλών και υψηλό επίπεδο παραγωγής. Χρησιμοποιούμε μεγάλη ποικιλία επένδυσης και αξεσουάρ. Το σύνολο της παραγωγής χαρακτηρίζεται από εξειδικευμένο προσωπικό. Τα εργαστήρια της εταιρίας διαθέτουν τα πιο σύγχρονα μηχανήματα, προηγμένες τεχνολογίες και τους καλύτερους ειδικούς σε κάθε τομέα εργασίας. Η αφοσίωσή μας είναι να υπηρετούμε τις αξίες μας: να δημιουργούμε ξεχωριστά, κομψά και υψηλής ποιότητας ενδύματα γούνας, όλα κατασκευασμένα στην Καστοριά, το λίκνο της γούνας.

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

Το όραμά μας είναι να δημιουργούμε μακροπρόθεσμες συνεργασίες για την επιχείρηση μας, να επιτυγχάνουμε συνεχόμενη ποιοτική ανάπτυξη επικεντρωμένη στην διαφορετικότητα και την δημιουργία αξιών. Οι γούνινες συλλογές του EFD Papadopoulos διανέμονται σε πελάτες παγκοσμίως και εκτίθενται στις καλύτερες μπουτίκ γούνας.

Contact info Show Room: Λεωφόρος Κύκνων & Νεύτωνος, Καστοριά/ Kyknon & Neytonos St., Kastoria Greece, T: +30 24670 87577/ info@efdfurs.com, www.efdfurs.com

Our mission is to select and utilize the world’s finest skins with the collaboration of the most important designers. Our creations are made by discriminated selection of the raw material and high level of manufacturing. We also use wide variety of fabric lining and accessories. The entire production is characterized by handicraft expertise. The company’s laboratories have the latest machinery, advanced technologies and the best specialists in every field of work. Our dedication is to serve our values: to create unique, elegant, and high quality fur garments all made in Kastoria, the cradle of fur. Our vision is to create a long-term destination for our business accomplishing sustainable quality growth focused on creating values and make a difference. EFD Papadopoulos furs collections are distributed to customers all over the world and exhibited in the best fur boutiques. 85


Hyatt suggests

attica

department stores

The heart of

fashion.

Burberry

ού αλλού θα βρείτε τα μεγαλύτερα ονόματα στο χώρο της μόδας, από upscale Οίκους, γνωστά hip brands αλλά και αγαπημένες ελληνικές μάρκες; Μα στο attica φυσικά, εδώ που χτυπάει η καρδιά της μόδας στη Θεσσαλονίκη! Όλα τα τελευταία trends, ολοκληρωμένες προτάσεις μόδας και μοναδικά κομμάτια που επιλέγουν τα fashion icons, δε θα μπορούσαν να λείπουν από τις απεριόριστες επιλογές των πολυκαταστημάτων attica. Burberry, MaxMara, Dsquared, Diane Von Furstenberg, Zadig & Voltaire, Helmut Lang, McQ by Alexander McQueen, Moncler, Juicy Couture, M Missoni, Michael Michael Kors, Penny Black, Marella, Longchamp, Furla, Folli Follie, MCM, Boss, Brooks Brothers, Z Zegna, Paul Smith, Guy Laroche, Polo Ralph Lauren, Tommy Hilfiger, Calvin Klein, Diesel, Replay, Superdry, Napapijri, Lacoste, American Vintage, Tailor, Fred Perry, Timberland, είναι μερικές μόνο από τις μάρκες που θα βρείτε στα πολυκαταστήματα attica, κάνοντας τις αγορές σας απολαυστικές και το attica τον απόλυτο προορισμό για shopping therapy!

Where else can you find the biggest names in fashion, from the most upscale fashion houses to renowned hip brands and beloved Greek companies? Only at attica department stores - where the heart of fashion beats in Thessaloniki! The latest trends, complete fashion looks, and unique pieces preferred by fashion icons, could not be missing from attica department stores endless selection. Burberry, MaxMara, Dsquared, Diane Von Furstenberg, Zadig & Voltaire, Helmut Lang, McQ by Alexander McQueen, Moncler, Juicy Couture, M Missoni, Michael Michael Kors, Penny Black, Marella, Longchamp, Furla, Folli Follie, MCM, Boss, Brooks Brothers, Z Zegna, Paul Smith, Guy Laroche, Polo Ralph Lauren, Tommy Hilfiger, Calvin Klein, Diesel, Replay, Superdry, Napapijri, Lacoste, American Vintage, Tailor, Fred Perry, Timberland, these are just a few of the famous brands you will find at attica department stores, making your shopping experience enjoyable and establishing attica as the perfect shopping destination! Contact info

Τσιμισκή 48-50/ 48-50, Tsimiski St., T: +30 231 1819000 Mediterranean Cosmos, 11ο χλμ Ε.Ο. Θεσσαλονίκης - Νέων Μουδανιών/ Mediterranean Cosmos, 11th km. Thessaloniki -Nea Moudania highway, T: +30 231 181 3000, www.atticadps.gr, atticadps, atticaofficial, atticaofficial 86

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

Π

MaxMara Studio

M Missoni

McQ Alexander McQueen

Η καρδιά της Μόδας!


Papaioannou Jewelry Store

65 years tradition of excellence 65 χρόνια παράδοση στην τελειότητα

Τ

ο κοσμηματοπωλείο “ΠΑΠΑΙΩΑΝΝΟΥ” ιδρύθηκε το 1949. Στη διαδρομή αυτών των 65 ετών δημιούργησε παράδοση στην άριστη ποιότητα των κοσμημάτων, στην εξυπηρέτηση των πελατών και στην καλύτερη δυνατή σχέση ποιότητας και τιμής. Συνεργάζεται με διεθνούς φήμης οίκους κοσμημάτων όπως ο ιταλικός MARCO BICEGO και παρακολουθεί τις διεθνείς εκθέσεις με όλες τις τελευταίες τάσεις της μόδας καθώς και με εταιρείες ορολογιών όπως οι BAUME & MERCIER, MAURICE LACROIX, FREDERIQUE CONSTANT, EBEL κ.α. Υπάρχουν πολύτιμες πέτρες {διαμάντια} πιστοποιημένες από γεμολογικά ινστιτούτα εξωτερικού G.I.A H.R.D. Στο κοσμηματοπωλείο λειτουργεί πλήρες service για κοσμήματα και ωρολόγια και αναλαμβάνει την πλήρη κατασκευή κοσμημάτων σύμφωνα με σχέδια και επιθυμίες πελατών.

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

Θα ήταν μεγάλη χαρά και τιμή να μας επισκεφθείτε και να σας εξυπηρετήσουμε. The “Papaioannou” Jewelry Store was established in 1949. In these 65 years, we have created a tradition of excellence in our jewelry, first-rate customer service, and the best possible quality-to-price ratio. Our jewelry store collaborates with renowned international jewelers such as MARCO BICEGO from Italy, and we closely monitor international fairs for all the latest trends in jewelry design. We also collaborate with established watchmakers such as BAUME & MERCIER, MAURICE LACROIX, FREDERIQUE CONSTANT, EBEL, etc. At Papaioannou, you will find precious stones (diamonds) with GIA and HRD certifications from international gemology institutes. Our store provides a full jewelry and watch service, and we undertake the manufacture of original jewelry made to order, according to our customers’ wishes and designs. It will be an honor and a pleasure to welcome and serve you at our store.

(Επάνω αριστερά/ Top left) Clifton by Baume &Mercier (Επάνω δεξιά/ Top right) Goa by Marco Bicego 18k diamonds (Κάτω/ Down) Marrakech by Marco Bicego

Contact info Τσιμισκή 12, Θεσσαλονίκη,/ 12, Tsimiski St., 546 24, Thessaloniki, T: +30 2310 273 056, +30 2310 277 569, lepapaioannou@yahoo.gr 87


Hyatt suggests

SOUROTI The journey to success

ΣΟΥΡΩΤΗ - Το ταξίδι στην επιτυχία

Α

Since ancient times, on the northern slopes of the Kalavros Mountain – on the border of the Municipalities of Thessaloniki and Halkidiki – there was a natural spring, where plentiful water gushed from the earth and formed a small pool that spilled over and, through a picturesque ravine, joined the small river Anthemoundas. Local legends say that the noblemen preferred the refreshing water from this spring for their feasts. This is the precious mineral water of Souroti, which we all enjoy today! In 1987, the Communal Mineral Water Bottling Company “SOUROTI” acquired the right to commercially exploit the spring; in 1995, mineral water in an aluminum can was distributed in the market for the first time in Greece, astounding the competition. In 1998, the Communal Mineral Water Bottling Company “SOUROTI” was converted into a joint-stock corporation and in subsequent years its development has been impressive. SOUROTI became the indisputable leader in the Greek market, launching the YDOR ANTHRAKOMENO [carbonated water], while the SOUROTEA products, with impressive packaging and delicious flavor, immediately gained the acceptance of consumers. Despite the financial crisis, the company held on, creating the new range of refreshing soft drinks, SoSOUROTI, in three exciting flavors: home-made lemonade, juicy orange juice, and delightful carbonated citrus drink! The first product in the new SOUROHITO range, with lemon and mint, was the new summer offering for those who prefer a non-alcoholic mojito drink, while the SOUROTEA range was extended with the addition of the new green tea without sugar. At the same time, SOUROTI is making a Contact info dynamic entrance into the juice segment with “to RODI Σουρωτή ΑΕ, Φυσικό Μεταλλικό Νερό, Σουρωτή Θεσσαλονίκης/ sou”, 100% fresh pomegranate juice in a glass 200ml bottle. Souroti A.E., Natural mineral water, Souroti, Thessaloniki, The company is preparing the launch of four new innovaT: +30 23960 41182, 41739, 41590, info@souroti.gr, www.souroti.gr tive product ranges in 2015-2016. 88

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

πό την αρχαιότητα, στις βόρειες παρυφές του όρους Κάλαυρος – στα σύνορα των Νομών Θεσσαλονίκης και Χαλκιδικής – υπήρχε μια πηγή, όπου ανάβλυζε άφθονο νερό από τη γη, σχηματίζοντας μια μικρή λιμνούλα που υπερχείλιζε και μέσα από μια γραφική ρεματιά κατέληγε στο μικρό ποταμό Ανθεμούντα. Στους τοπικούς θρύλους αναφέρεται ότι οι ευγενείς προτιμούσαν το δροσιστικό νερό της πηγής για τα συμπόσιά τους. Πρόκειται για πολύτιμο νερό της Σουρωτής, που απολαμβάνουμε όλοι σήμερα! Το 1987 η αμιγής Κοινοτική Επιχείρηση Εμφιάλωσης Μεταλλικού Νερού «ΣΟΥΡΩΤΗ» αποκτά το δικαίωμα εκμετάλλευσης της πηγής και το 1995 για πρώτη φορά στην Ελλάδα κυκλοφορεί στην αγορά νερό σε συσκευασία κουτιού αλουμινίου, εκπλήσσοντας τον ανταγωνισμό. Το 1998 η Κοινοτική Επιχείρηση Εμφιάλωσης Μεταλλικού Νερού «ΣΟΥΡΩΤΗ» μετατρέπεται σε ανώνυμη εταιρεία και στα χρόνια που ακολουθούν σημειώνει εντυπωσιακή αναπτυξιακή πορεία. Η ΣΟΥΡΩΤΗ γίνεται πλέον ο αδιαμφισβήτητος ηγέτης στην ελληνική αγορά, λανσάροντας το ΥΔΩΡ ΑΝΘΡΑΚΩΜΕΝΟ ενώ τα προϊόντα SOUROTEA με εντυπωσιακή συσκευασία και υπέροχη γεύση κερδίζουν την άμεση αποδοχή του καταναλωτικού κοινού. Παρά την οικονομική κρίση, η εταιρία αντιστέκεται δημιουργώντας τη νέα σειρά δροσιστικών αναψυκτικών SoSOUROTI σε τρεις προκλητικές γεύσεις: σπιτική λεμονάδα, ζουμερή πορτοκαλάδα και απολαυστική γκαζόζα! Το πρώτο προϊόν της νέας σειράς SOUROHITO, με λεμόνι και μέντα αποτέλεσε τη νέα καλοκαιρινή πρόταση για όσους προτιμούν το μη αλκοολούχο Mohito, ενώ το νέο προϊόν πράσινο τσάι χωρίς ζάχαρη προστέθηκε στη σειρά τσαγιών SOUROTEA. Παράλληλα η ΣΟΥΡΩΤΗ μπαίνει δυναμικά στο χώρο των χυμών με τον 100% φυσικό χυμό ροδιού «το ΡΟΔΙ σου», σε συσκευασία γυάλινης φιάλης 200ml. Η εταιρία προετοιμάζει την είσοδο τεσσάρων νέων καινοτόμων σειρών για το 2015-2016.


Estia bakery Discover

the sweet side Ανακαλύψτε τη γλυκιά πλευρά της πόλης

of the city

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

Θ

εσσαλονίκη, η πόλη που ξεχωρίζει για την ομορφιά της, αλλά και για τις νοστιμιές της. Ευτυχώς, δε θα χρειαστεί να ψάξετε και πολύ για το δεύτερο. Δέκα έξι γευστικές γωνιές, δέκα έξι πανέμορφοι χώροι, δέκα έξι εστίες απόλαυσης, σας περιμένουν κάθε μέρα με φρεσκοψημένα αρτοπαρασκευάσματα και λαχταριστές γλυκές λιχουδιές. Στα καταστήματα της Εστίας μπορείτε να απολαύσετε από την περίφημη σοκολατόπιτα με βελγικό κακάο και το παραδοσιακό θεσσαλονικιώτικο τσουρέκι, κλασικό ή γεμιστό με επικάλυψη πραγματικής σοκολάτας, μέχρι το βραβευμένο παγωτό φιστίκι. Και η γλυκιά απόλαυση δε σταματάει εκεί. Με πολλές νέες γλυκές δημιουργίες να προστίθενται πρόσφατα στη λίστα των προϊόντων, είναι σίγουρο πως δε θα μπορέσετε να αντισταθείτε στον πειρασμό να τις γευτείτε όλες. Κι αν επιθυμείτε να γνωρίσετε την αυθεντική γεύση της πόλης, σας προτείνουμε να δοκιμάστε ένα από τα παραδοσιακά εδέσματα ή τα φημισμένα σιροπιαστά μας. Ενώ στο flagship κατάστημα, την Εστία δίπλα από τον Λευκό Πύργο (Δημητρίου Γούναρη 8 & Π. Μελά), θα βρείτε επίσης υπέροχα πιάτα μεσογειακής κουζίνας και ακόμη μεγαλύτερη ποικιλία από γλυκές και αλμυρές απολαύσεις, σε έναν all-day μοντέρνο χώρο.

Contact info

www.estiabakery.gr estiabakery.gr Τ: +30 2310 475065 info@estiabakery.gr

Thessaloniki, the city that stands out not only for its beauty, but also for its delicacies. Fortunately, you will not have to spend much time searching for the second one. Sixteen delicious city corners, sixteen beautiful stores, sixteen «homes» of gastronomic pleasure are waiting for you every day with freshly baked pastries and tasty sweet treats. At the Estia bakeries, you can enjoy from the famous chocolate flan with Belgian cocoa and the traditional tsoureki of Thessaloniki (in its classic form or stuffed and covered with real chocolate) to the award-winning pistachio ice cream. However, the sweet heavenly tastes don’t stop there. A wide range of new sweet creations have been recently added to the list of products and it is certain that you won’t be able to resist the temptation to taste them all. And if you would like to experience the authentic taste of the city, we suggest you try one of the traditional sweet treats or our well-known syrup desserts. While at the bakery’s flagship all-day store, just two steps away from the White Tower of Thessalanoniki (Dimitriou Gounari 8 & Paulou Mela), you can also find delicious dishes of the Mediterranean cuisine and a bigger selection of sweet and salty delicacies, in a modern setting. 89


Hyatt suggests

Α journey into

gastronomy! Ταξίδι με πυξίδα τη

γαστρονομία!

Το Εστιατόριο «7 Θάλασσες» βρίσκεται στο κέντρο της Θεσσαλονίκης και ξεχωρίζει για την καλαίσθητη διακόσμηση του, την ποιότητά του και τη σταθερή του πορεία στο χώρο της εστίασης. Ο ακρογωνιαίος λίθος της φιλοσοφίας μας, είναι η ποιότητα των προϊόντων μας και η ανάδειξή τους σε κάθε πιάτο! Σε καθημερινή βάση σε όλη τη διάρκεια του χρόνου, το προσωπικό του εστιατορίου προσφέρει στους πελάτες του μια μεγάλη ποικιλία φρέσκων ψαριών. Η αγάπη, το πάθος και η απλότητα της κουζίνας μας, συνδυάζονται για να δημιουργήσουν πιάτα με Ελληνική και συνεπώς Μεσογειακή κουλτούρα! Επιπλέον, χάρη στην ευχάριστη και διακριτική εξυπηρέτησή μας, έχουμε φιλοξενήσει εξέχουσες προσωπικότητες από την Ελλάδα και το εξωτερικό, όπως αντιπροσώπους άλλων χωρών, ανθρώπους του ιατρικού και επιχειρηματικού κόσμου, καλλιτέχνες και διανοούμενους. Η σταθερή μας πελατεία από χώρες των Βαλκανίων και της Δύσης, η αύξηση των επισκέψεών τους, η συμμετοχή μας για τρία συνεχή έτη στον παγκόσμιο οδηγό του LOUIS VUITTON και τα θετικά σχόλια που αποσπάσαμε από ιδιοκτήτες άλλων Ευρωπαϊκών εστιατορίων, μας κάνουν ακόμα πιο υπερήφανους αλλά και πιο υπεύθυνους, μιας και οι «7 θάλασσες» είναι πλέον ένας διεθνής γαστρονομικός προορισμός! Εδώ οι επισκέπτες μας μπορούν να συνοδέψουν τα γευστικά πιάτα που θα επιλέξουν με κρασιά από όλο τον κόσμο. Το εστιατόριο επίσης προσφέρεται για επαγγελματικά γεύματα, καθώς διαθέτει ειδικό χώρο με οπτικοακουστικό εξοπλισμό. Το εστιατόριο «7 Θάλασσες» προτείνεται από το περιοδικό National Geographic Traveler και από το τηλεοπτικό κανάλι CNN Turk για τα υψηλής γαστρονομίας πιάτα του. 90

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

7thalasses

The “7 Thalasses” restaurant, located in the city center of Thessaloniki, is well known for its exceptional decoration, premium quality and steady course in the field of food service. The cornerstone of our philosophy is the quality of our products and their “elevation” in every dish. In daily basis, throughout the year, the crew of the restaurant provides to its customers a wide variety of fresh fish. The love, passion and simplicity of cooking result in dishes with Greek and therefore Mediterranean culture! Moreover, the pleasant and discreet service gave us the opportunity to host eminent persons (from Greece and abroad) such as representatives from various countries, people from medical and business world, artists and intellectuals. Our regular clientele from Balkan and West countries, the increase of their visits, our registration for three consecutive years in LOUIS VUITTON world guidebook and the continuous good reviews from European restaurant owners make us more proud and even more responsible since “7 Thalasses” (meaning the 7 Seas) are now an international gastronomic destination. Here visitors can accompany their delicious meals with wines from all over the world. The restaurant is also suitable for business meetings, as it offers a special room with audiovisual means. The restaurant is recommended by the National Geographic Traveler Magazine and the CNN Turk for its gourmet dishes.

Contact info

Καλαποθάκη 8-10, Θεσσαλονίκη/ 8-10, Kalapothaki str., Thessaloniki Τ: +30 2310-233173/ info@7thalasses.eu


Hondos Center Το αγαπημένο σας ραντεβού με την ομορφιά και τη μόδα

One-stop beauty & fashion spot!

Ε

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ/ PUBLI

δώ και 47 χρόνια, τα Hondos Center, με 79 καταστήματα σε όλη την Ελλάδα και περισσότερα από 6.000 άτομα προσωπικό, αποτελούν ένα καθιερωμένο δίκτυο λιανικής στην ελληνική αγορά και μια από τις μεγαλύτερες αλυσίδες καλλυντικών και προϊόντων ομορφιάς στην ευρωπαϊκή αγορά. Βασισμένη στην εμπειρία της να στεγάζει τη μεγαλύτερη ποικιλία μαρκών καλλυντικών και ειδών μόδας, η Hondos Center έχει ως στόχο να προσφέρει στους πελάτες της ένα μοναδικό προορισμό shopping που αποτελεί το σπίτι των διασημότερων ονομάτων στους τομείς: ομορφιά και περιποίηση, μακιγιάζ, αρώματα, εσώρουχα, μαγιό και καλσόν, τσάντες, υποδήματα, δερμάτινα είδη και είδη ταξιδίου, επώνυμη ένδυση και αξεσουάρ για τη γυναίκα, τον άντρα και το παιδί, επώνυμα ρολόγια και κοσμήματα, είδη σπιτιού και διακόσμησης, στόχος της εταιρίας είναι η διαρκής ικανοποίηση των αναγκών του σύγχρονου καταναλωτή, χαρίζοντας τους μια μοναδική εμπειρία shopping! Since 1967 in the beauty retail market and building up a network of 79 stores around Greece, Hondos Center is established as a unique, contemporary retail network, employing over 6.000 people and is enlisted among the prime and largest known cosmetic chains and distribution networks in Europe. Building on the company’s experience in housing the largest variety of branded cosmetics & fashion merchandise, Hondos Center aims at offering to its client base a one stop-shop shopping destination for the most prestigious brands in: beauty care, make up art, lingerie, swimwear & hosiery, handbags, shoes, fashion & travel accessories, fashion apparel for men, women & kids, watches & jewelry, homewear. Hondos Center’s mission is to maintain a leading position in cosmetics and fashion retailing market and dynamically expand to other cities with great trading interest. «The main objective is the pursuit and fulfillment of the contemporary consumer’s needs, offering thus a unique shopping experience».

Contact info

• Apollonia Politia • Αριστοτέλους 9/ 9 Aristotelous St., T: +30 2310 256080-4 • Εγνατίας 39/ 39 Egnatia St., T: +30 2310 500326-9 • Εύοσμος (Περιφερειακή οδός & Μακρυγιάννη)/ Evosmos (Ring Road & Makrigianni str.), Τ: +30 2310 252050-4

91


Hyatt suggests

Season’s

2

must-have items

Όλα τα τελευταία trends που δεν πρέπει να λείπουν από την γκαρνταρόμπα σας! All the latest fashion trends that you can not miss!

1

1. Φόρεμα/ dress_Burberry (attica) 2. Φουλάρι/ foulard_MCQ (attica) 3. Γούνα παλτό/ fur coat _ Efd Papadopoulos 4. Τσάντα/ handbag_ Elizabeth George (veta accessories) 5. Φόρεμα/ dress _Ted Baker (attica) 6. Παντελόνι/ trousers _ DVF (attica) 7. Γούνα παλτό/ fur coat_ Efd Papadopoulos 8. Δαχτυλίδι/ ring_Marco Bicego (Παπαϊωάνου) 9. Δαχτυλίδι/ ring_Marco Bicego (Παπαϊωάνου) 10. Φόρεμα/ dress_Pepe jeans (Hondos Center)

3

7

8 6

9

4 10

5

92


1. Μπουφάν, t-shirt, παντελόνι/ jacket, t-shirt, jeans: Versace (diamantis)/ 2. Φόρεμα/ dress: Maria Dosi/ 3. Ζακέτα/ sweater: Mexx (Hondos Center)/ 4. Μπότες/ boots: Mellow Yellow (Hondos Center)/ 5. Μπλούζα/ blouse: Molly_Bracken (Hondos Center)/ 6. Τσάντα/ handbag_ Elizabeth George (veta accessories)/ 7. Φόρεμα/ dress: Maria Dosi/ 8. Κοστούμι/ suit: Versace, πουκάμισο/ shirt: Pal Zileri, παπιγιόν/ bow tie: Pancaldi, ζωνάρι/ cummerbund: Pancaldi (diamantis)/ 9. Κοστούμι/ suit, πουκάμισο/ shirt, παντελόνι/ trousers: Pal Zileri (diamantis)/ 10. Φόρεμα/ dress: Maria Dosi 1 2

9

6 7 8

3

10

4 5

93


Events

ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΤΕΝΙΣ 5 ΑΣΤΕΡΩΝ

5STAR TENNIS TOURNAMENT Πραγματοποιήθηκε το 3o Hyatt Tennis Tournament 2014 από τις 29 Αυγούστου έως και τις 14 Σεπτεμβρίου, στα δύο γήπεδα τένις που βρίσκονται στο ξενοδοχείο Hyatt Regency Thessaloniki. Για 17 ημέρες, αθλητές κάθε επιπέδου σε κατηγορίες μονών και διπλών ανδρών και γυναικών μας χάρισαν εξαιρετικές τενιστικές επιδώσεις. Το τουρνουά έκλεισε με τις απονομές των κυπέλων, τις κληρώσεις των δώρων, με πρώτο δώρο ένα ταξίδι για δύο άτομα στο Λονδίνο, για δύο βράδια, συμπεριλαμβανομένων των αεροπορικών εισιτήριων. Ακολούθησε cocktail reception υπό τους ήχους μουσικής. Το 3rd Hyatt Regency Thessaloniki Tennis Tournament 2014 υποστήριξε φέτος το Make-A-Wish (Κάνε-Μια-Ευχή Ελλάδος). Στόχος αυτής της κίνησης ήταν η υιοθέτηση Ευχών από παιδιά 3 έως 18 ετών που αντιμετωπίζουν απειλητικές για τη ζωή τους ασθένειες.

The Hyatt Tennis Tournament 2014 took place from 29 August until 14 September in the two tennis courts located at Hyatt Regency Thessaloniki. For seventeen days, athletes of all levels competed in the singles and doubles categories, where men and women alike gave us a series of excellent matches. The tournament ended with a cocktail reception where cups were awarded and prize draws were held. Prize gifts included the first prize of a trip for two to London. This year the Hyatt Regency Thessaloniki Tennis Tournament 2014 supported the Make-A-Wish (Make-A-Wish Greece) foundation. The aim of this initiative was to adopt the wishes of children aged 3 to 18 years, who have life-threatening medical conditions.

1

2

3

1. Οι γυναίκες που συμμετείχαν στο Hyatt tennis tournament/ Women who participated to the 3rd Hyatt Tennis Tournament. 2. Οι αθλητές του τελικού Γιώργος Μαμάσης & Βασίλης Συπητάνος/ George Mamasis & Vasilis Sipitanos. 3. Η Μαρίνα και ο Χάρης Ερμείδης με τη Χριστίνα Τζελέπογλου/ Marina and Charis Ermeidis with Christina Tzelepoglou

94


5

6

7

9

8

4

10

4. Κυριάκος Θεοδoσιάδης, Γιάννης Γκιμουρτζίνας, Λευτέρης & Παντελής Παπαδόπουλος της HELLASFIN/ Kiriakos Theodosiadis, Giannis Gkimourtzinas, Lefteris and Pantelis Papadopoulos from HELLASFIN. 5. Ο Αλέξης Κομματίδης του Παραδοσιακό με τη Λήδα Παπαδήμα και τον Ματθαίο Γεωργίου Γεν. Δ/ντη του ξενοδοχείου Hyatt Regency Thessaloniki/ Alexis Kommatidis from Paradosiako with Lida Papadima, Mattheos Georgiou General Manager Hyatt. 6. Η Φαίη Οικονομίδου της LOUD παραδίδει τα κύπελλα στις Χάρις Καπαγιωρίδου & Γιώτα Χατζηστουγιάννη/ Fey OikonomidouLOUD, Charis Kapagioridou & Giota Chatzistougianni. 7. Ο Πέτρος Μπίρης της MANTIS παραδίδει το κύπελλο στην Χριστίνα Αρώνη/ Petros Biris from MANTIS, Christina Aroni. 8. Η Αναστασία Μουστάκα της ΣΟΥΡΩΤΗ παραδίδει τα κύπελλα στους Κων/νο Φωτόπουλο & Κώστα Χατζηνικολάου/ Anastasia Moustaka form Souroti, Konstantinos Fotopoulos, Kosta Chatzinikolaou 9. Χορηγός BMW/ sponsored by BMW 10. Οι διοργανωτές του Hyatt tennis tournament Δημήτρης Ίσσαρης και Χριστίνα Τζελέπογλου/ Dimitris Issaris and Christina Tzelepoglou

95


Events

29-31.05.2014

THE 13TH NORTHERN CARDIOLOGY CONFERENCE 13ο Βορειοελλαδικό Καρδιολογικό Συνέδριο

Το 13ο Βορειοελλαδικό Καρδιολογικό Συνέδριο πραγματοποιήθηκε στις 29-31 Μαΐου 2014, στο ξενοδοχείο Hyatt στη Θεσσαλονίκη. Ο εκπρόσωπος το Δ.Σ. της Καρδιολογικής Εταιρείας Βορείου Ελλάδος, κος Γκελερής καλωσόρισε τους συμμετέχοντες. Η θεματολογία αφορούσε τόσο πρακτικά κλινικά θέματα, που σκοπό έχουν να βοηθήσουν τον κλινικό καρδιολόγο στην καθημερινή αντιμετώπιση των ασθενών, όσο και τις τελευταίες εξελίξεις της ιατρικής. The 13th Northern Cardiology Conference took place on 29-31 May 2014, at the Hyatt in Thessaloniki. The representative of the W.S. Cardiological Society of Northern Greece, Mr. Geleris welcomed the participants. The subjects involved both practical clinical issues, which are intended to help the clinical cardiologist in daily patient management, and the latest developments medicine.

96


27.05.2014

FENA PRESENTS Η FENA ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

Στο privee εστιατόριο του Hyatt Regency Casino παρουσίασε η FENA την νέα συλλογή ρούχων και αξεσουάρ. Δημιουργίες των Frank Lyman, Laurel, Marc Cain, Caractere και Fuerstenberg φώτισαν τον χώρο με χρώμα. Οι παρευρισκόμενοι χειροκρότησαν κομψά σύνολα και βραδινές τουαλέτες. In the privee restaurant of Hyatt Regency Casino, FENA presented the new collection of clothes and accessories. Frank Lyman, Laurel, Marc Cain, Caractere and Fuerstenberg creations lit up the room with color. Attendees have the opportunity to watch elegant ensembles and evening gowns.

97


TOUCHING OTHERS PEOPLE’S LIVES

Special Thanks to... MELINA ASLANIDOU/ PASCHALIS LAMPARDIS/ VERONIKA PALAIOKRASSA/ NASIA PASHALERI/ ATHINA PENTEFOUNTA RANIA BOUNTOURI Make up artist/ DIMITRIS ELISAIOS stylist/ IOSIFINA SVANIA photographer/ XANTHI HAIR GALLERY. KATERINA KARAFILLIDOU Parallaxi Magazine/ NANO KOUGIOUMTZOGLOU Glow Magazine. ATTICA Department Stores/ DIAMANTIS Exclucive Mens’ Clothes/ MARIA DOSI/ EFD PAPADOPOULOS/ HONDOS CENTER/ NASSOS/ PAPAIOANNOU Jewelry/ VERNARDOS VERNARDAKIS Event Planner/ VETA Bags & Accessories.

98


99



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.