BOUTIQUE MAGAZINE ΜΑΥ22

Page 1

#03

SUMMER/FALL 2022

CREATIVE PEOPLE

MUSICIANS & THE CITY INTERVIEW

The Art Expert

Maria Tsantsanoglou

FASHION

Shopping BEAUTY CULTURE

TASTE & FUN

Thessaloniki Out and About






ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ CONTENTS

32. F ASHION SHOPPING

10.

32. Greek Island 34. Black and White 36. Alice in the Forest 38. Monochromatic 40. Into Pale 41. Earthy Vibes

34.

WISH LIST

Όσα μας κάνουν να ονειρευόμαστε /// Thinks that makes us dream

14. CREATIVE PEOPLE MUSICIANS & THE CITY

56. INSIDER

Τέσσερις Θεσσαλονικείς μουσικοί μας ξεναγούν στη γειτονιά τους /// Four Thessalonean Musicians take us on a tour in their neighborhood

H Μαρία Καραγιάννη, Αντιδήμαρχος Πολιτισμού και Τουρισμού του Δήμου Θεσσαλονίκης /// Maria Karagianni, Deputy Mayor of Culture and Tourism of the Municipality of Thessaloniki

60. THESSALONIKI

42.

FASHION EDITORIAL

URBAN COLOURS

Το αστικό τοπίο υποδέχεται τα όνειρά μας, ντυμένα με τα πιο καυτά σύνολα της φετινής σεζόν /// The urban landscape welcomes our dreams, all dreased up in the hottest outfits of the season

18.

INTERVIEW Μια συνάντηση με την Art Expert Μαρία Τσαντσάνογλου /// A meeting with the Art Expert Maria Tsantsanoglou

26. FASHION MEMO

Πρόσωπα, τάσεις και νέες αφίξεις στον πλανήτη μόδα / Faces, trends and new arrivals in fashion planet 06 06 06

A FAMILY FRIENDLY DESTINATION! 64. CULTURE AGENDA

Συναυλίες, παραστάσεις και άλλα πολιτιστικά δρώμενα // Concerts, performances and other cultural events

68.

TASTE & FUN

52.

FASHION SHOPPING

52. All about men 54. Kids’ Land

THESSALONIKI, OUT AND ABOUT

Μια βόλτα στα πιο must στέκια της Θεσσαλονίκης που διαμορφώνουν το χάρτη γεύσεων και εμπειριών! /// A walk to the hottest spots in Thessaloniki which form the map of tastes and experiences!



Published by

86.

Publishing Director /Editor in Chief Eleni Omirou Editorial Consultant Evi Kallini

76.

Creative Art Director Vagelis Evagelopoulos Creative Department Paschalis Katses

GASTRONOMY

SKG GOING OUT

Εditors Ioannis Gkrosdanis Lia Katsana Smaragda Makri Maria Pantelidou Ioanna Serafimidou Aristotelis Spiliotopoulos

Η μυσταγωγική τελετουργία του ούζου /// The mystical ritual of ouzo

86. SWITCH TO SUMMER

Πώς θα προσαρμόσετε την καθημερινή ρουτίνα περιποίησης της επιδερμίδας σας στις ανάγκες του καλοκαιριού /// How to adjust your daily skincare routine to summer

Fashion Editor Dora Ketikoglou Fashion Department Themida Christidou, Rafaella Gkitsaki Beauty Editor Anastasia Spyrtou

92.

LIVING

88.

BEAUTY ESSENTIALS

DESIGN NEWS

Τα must-haves και οι νέες αφίξεις στον χώρο της ομορφιάς που αξίζουν την προσοχή σας ///The must-haves and the new arrivals on the beauty scene deserving your attention

Εξαιρετικές προτάσεις αρχιτεκτονικής, διακόσμησης και τέχνης. /// Excellent proposals of architecture, decoration and art.

96. CHECK LIST 99. LAST PAGE

The Look /// INDEX

COVER

#03 SUMMER/FALL 2022 Photographer KOSTAS SAPI Fashion Editor DORA KETIKOGLOU Model NADIA SERLIDOU (TEAM AGENCY) Hair-Make Up MARIANNA VLASIDOU Stylling Assistants THEMIDA CHRISTIDOU, RAFAELLA GKITSAKI Φόρεμα/Dress, Access Ψάθινο Καπέλο/Straw hat, Νu Μodern Greek Πέδιλα/Sandals, Tsakiris Mallas

08 08 08

Photographers Kostas Amiridis Giannis Konstantinidis Kostas Sapi Advertising Department Alexandra Kostara Nantia Koulouri Vasiliki Koufou Alexis Xanthopoulos Translations Gabriel Tsaligopoulos Translation agency Printing ThessPrint S.A.

7, Vilara st., Thessaloniki t. +30 2310 555335 info@kitchenwas.gr www.kitchenwas.gr Boutique Magazine is a luxurius hotel pubication, with a duration of six months. Views and articles do not necessarily depict the magazine's or the hotels' opinion. It is forbidden to republish, reproduce in whole, in part or in summary, or render the contents of the magazine paraphrased or adapted in any way, mechanically, electronically, by photocopy, by sound recording, or in any other manner without the prior written permishion of the publisher. All rights reserved under Law 2121/1993 and International Legislation in effect in Greece.



Wish

01

02

List ΌΣΑ ΜΑΣ ΚΆΝΟΥΝ ΝΑ ΟΝΕΙΡΕΥΌΜΑΣΤΕ. /// THINGS THAT MAKE US DREAM. Της ΕΎΗΣ ΚΑΛΛΊΝΗ By EVI KALLINI

03

01. JEWELLERY Πολυτελές και διαχρονικά κομψό, το δαχτυλίδι ροζέτα σε λευκόχρυσο 18Κ με σμαράγδι και διαμάντια από το κοσμηματοπωλείο Παπαϊωάννου αναβαθμίζει κάθε εμφάνιση. Το φοράμε όλη την ημέρα, με total white & black looks, floral, pastel και jeans! 02. FASHION HYPE Η νέα σουρεαλιστική καμπάνια του οίκου Schiaparelli για το φετινό καλοκαίρι είναι ότι πιο inspiring έχουμε δει! 03. HIGH HEELS Τα ψηλοτάκουνα επιστρέφουν δυναμικά με τον οίκο Loewe να παρουσιάζει τη πιο pop art ακδοχή των φετινών high heels, με τακούνια που αντιγράφουν σπασμένα αυγά, κεράκια γενεθλίων και τριαντάφυλλα! 04. WOMEN IN ART Η συγκλονιστική εγκατάσταση της βραβευμένης με Prix Marcel Duchamp καλλιτέχνιδας Latifa Echakhchn, “L’air du temps”, στην 59η Μπιενάλε Τέχνης της Βενετίας, μάς κάνει να θέλουμε να πετάξουμε στα σύννεφα! (Photo Fabrice Seixas, courtesy of the arstist). 05. SUMMER 10 10 10

o1. JEWELLERY Luxurious and timelessly elegant, the 18K white gold rosette ring with emerald and diamonds from Papaioannou jewelry will upgrade every look. Wear it throughout the day, with total white & black looks, floral, pastel and jeans! 02. FASHION HYPE Fashion house Schiaparelli introduced its new surrealist campaign for the upcoming summer, which is the most inspiring one we have seen! 03. HIGH



04

05

MUST Η Badoo μάς ταξιδεύει στο μεσογειακό καλοκαίρι με τη νέα SS 22 συλλογή της που αποθεώνει την κομψή θηλυκότητα! 06. BEAUTY HYPE Οι μεταλλικές αποχρώσεις κολακεύουν τη μαυρισμένη επιδεμίδα και η highlighting powder και τα lipgloss της Bobbi Brown έχουν ήδη πάρει θέση στο summer beauty case μας. 07. FASHION MUST Το ανακαισμένο flagship store του οίκου Dior στο κτίριο της Avenue Montaigne στο Παρίσι στεγάζει μεταξύ άλλων τη μπουτίκ και το μουσείο La Galerie Dior και αποτελεί έναν χώρο ονειρικό, must-see για κάθε fashionista!

HEELS High heels return in full force with Loewe presenting this year's most pop art version of high heels, with heels in the shape of cracked eggs, birthday candles and roses! 04. WOMEN IN ART The stunning installation of artist Latifa Echakhch, "L'air du temps", winner of Prix Marcel Duchamp, at the 59th Venice Art Biennale, makes us want to fly into clouds! (Photo Fabrice Seixas, courtesy of the artist). 05. SUMMER MUST Badoo takes us on a journey to the mediterranean summer with the new SS 22 collection, which deifies elegant femininity! 06. BEAUTY HYPE Metallic shades flatter tan skin and the Bobbi Brown highlighting powder and lip gloss are the absolute summer beauty case essentials. 07. FASHION MUST The renovated Dior flagship store on Avenue Montaigne in Paris, which houses, among others, the boutique and the museum La Galerie Dior is a dreamlike space, a must-see for every fashionista!

06

07

12 12 12



CREATIVE PEOPLE

MUSICIANS & THE

CITY

ΤΈΣΣΕΡΙΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΊΣ ΜΟΥΣΙΚΟΙ ΜΑΣ ΞΕΝΑΓΟΎΝ ΣΤΗ ΓΕΙΤΟΝΙΆ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΑΓΑΠΗΜΈΝΕΣ ΤΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΈΣ ΣΤΗΝ ΠΌΛΗ. /// FOUR THESSALONIAN MUSICIANS TAKE US ON A TOUR IN THEIR NEIGHBORHOOD AND THEIR FAVOURITE ROUTES IN THE CITY. Της ΛΙΑΣ ΚΑΤΣΑΝΑ Φωτογραφίες: ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΙΔΗΣ

Γιώργος ΚλουντζόςΧρυσίδης Μεγάλωσε στη Ζεύξιδος, έναν μικρό αλλά ιστορικό πεζόδρομο του κέντρου, με διάσπαρτα café-bar, γεμάτο από ζωή κάθε ώρα της ημέρας. Τα μεσημέρια μετά το σχολείο, περνούσε από το ατελιέ της μητέρας του, της ζωγράφου Έλλης Χρυσίδου, το οποίο βρισκόταν κάτω από το σπίτι του. Έπειτα, σταματούσε δίπλα, στην γκαλερί του πατέρα του Άγγελου Κλουντζού, αντάλλασσε δυο κουβέντες με τους «μεγάλους» και, μόλις βαριόταν, έπαιρνε το skate για να συναντήσει τους φίλους του στη γύρω περιοχή. Μεγαλώνοντας διάλεξε να ασχοληθεί με τη jazz μουσική, σπούδασε και «έγραψε χιλιόμετρα» σε σημαντικές πόλεις, τη Νίκαια, το Παρίσι, το Ντιτρόιτ. Ο νόστος τον έφερε πίσω στη Θεσσαλονίκη, στα τύμπανα του γκρουπ Yako Trio, και στις αγαπημένες του γειτονιές, που περιλαμβάνουν τις οδούς Ζεύξιδος, Αλεξάνδρου Σβώλου, Ικτίνου και Παύλου Μελά. Καθημερινά, στον δρόμο για το studio του, όπου ετοιμάζει τον πρώτο προσωπικό του δίσκο, διασχίζει τη Μητροπόλεως για να φτάσει στην άλλη πλευρά του κέντρου, στην οδό Φράγκων. Εκτός όμως από εικόνες και διαδρομές, για τον ίδιο η πόλη είναι γεμάτη ήχους, όπως ο αχός από τις ομιλίες του κόσμου και η περίεργη αλλά όμορφη ηρεμία της Ζεύξιδος τα απογεύματα του Αυγούστου. 14 14 14

By LIA KATSANA Photos by: YIANNIS KONSTANTINIDIS

George Klountzos - Chrysidis He grew up in Zefxidos, a small but historic pedestrian street of the city center, with scattered café-bars, boasting a vibrant atmosphere any time of the day. In the afternoons after school, he would pass by his mother’s atelier, painter Elli Chrysidou, which was located just below his house. He would then stop by his father’s gallery, Angelos Klountzos, have a word with the "elder ones" and, when bored, he would grab his skate and meet with his friends in the area nearby. Growing up, he chose to pursue and study jazz music and he travelled to important cities, like Nice, Paris, and Detroit. Nostalgia brought him back to Thessaloniki, to the drums of the Yako Trio group, and to his favorite neighborhoods, Zefxidos, Alexandrou Svolou, Iktinou and Pavlou Mela streets. Every day, on the way to his studio, where he is working on his first solo album, he crosses Mitropoleos Street to reach Fragon Street in the other side of the city center. For him, apart from images and routes, though, the city is filled with sounds, like the echo of people talking and the awkward, yet beautiful tranquility of Zefxidos on an August afternoon.the form of the old city.


CREATIVE PEOPLE

Lamprini Grigoriadou

Λαμπρινή Γρηγοριάδου Αν και γεννημένη στη Δράμα, πλέον θεωρεί τον εαυτό της παιδί του κέντρου της Θεσσαλονίκης στην οποία ζει τα 12 τελευταία χρόνια. Είναι μουσικός, μέλος των συγκροτημάτων Million Hollers, 100ο, Bone Rave, Five to one, Σούπερ Στέρεο, Bora Barx και Foken, ενώ συγχρόνως συμμετέχει σταθερά με την κιθάρα της στο σχήμα του τραγουδιστή Γιάννη Αγγελάκα. Στο κέντρο ξεχωρίζει τη σκεπαστή αγορά στη στοά Μοδιάνο και το Καπάνι, που διατηρούν ακόμη την ιδιαίτερη φυσιογνωμία τους. Οι παλιές επιγραφές των καταστημάτων, οι φωνές των πωλητών, οι ήχοι από τα ακορντεόν και τα κλαρίνα των πλανόδιων μουσικών, αλλά και τα ρεμπέτικα τραγούδια που ακούγονται από τα καφενεία την ταξιδεύουν στις εποχές της «παλιάς Σαλονίκης». Για όσους επισκέπτονται τη Θεσσαλονίκη πρώτη φορά, προτείνει να περπατήσουν τη διαδρομή προς την Άνω Πόλη και το Τσινάρι. Περνώντας την οδό Ολυμπιάδος, το αρχιτεκτονικό τοπίο αλλάζει και οι πολυκατοικίες δίνουν τη θέση τους σε γραφικά πλακόστρωτα στενά και ήσυχους δρόμους, μέσα στους οποίους μπορεί κανείς να χαθεί σε ένα ταξίδι στον χρόνο. Για αυτούς που αντέχουν, η ανάβαση συνεχίζεται μέχρι τα Κάστρα, όπου η μαγευτική θέα της πόλης θα τους αποζημιώσει.

Although born in Drama, she now considers herself a city center girl of Thessaloniki, where she has lived for the past 12 years. She is a musician, a member of the bands Million Hollers, 100ο, Bone Rave, Five to one, Super Stereo, Bora Barx and Foken, while at the same time, she participates with her guitar on a regular basis alongside singer Giannis Aggelakas. In the city center, the covered market Modiano, and the Kapani Market stand out, still retaining their special character. The old shop signs, the voices of vendors, the sounds of street musicians playing accordion and clarinet, as well as the rebetika songs played in traditional cafés, take her back to the times of the "old Thessaloniki". For those visiting Thessaloniki for the first time, she suggests heading to Ano Poli and Tsinari. After crossing Olympiados Street, there is a change in architecture and the apartment buildings give way to picturesque, quiet, stone-paved alleys, where one can step back in time. For those who can handle it, the ascent continues all the way to the Walls, where the magnificent view of the city will compensate them for sure.

15 15 15


CREATIVE PEOPLE

Αλεξάνδρα Σιετή Έχοντας περάσει τα παιδικά της χρόνια σε απόσταση λίγων μέτρων από τη Νέα Παραλία, δεν μπορεί να κρύψει την αγάπη της για ένα από τα χαρακτηριστικότερα σημεία της Θεσσαλονίκης. Θυμάται τις ημέρες που κατέβαινε στο Πάρκο του Φωκά για να μάθει ποδήλατο, τις απογευματινές βόλτες με τους γονείς της δίπλα στη θάλασσα, καθώς και το μαλλί της γριάς που έτρωγε παρέα με την αδερφή της. Πλέον, η μουσική της πορεία την έχει οδηγήσει ανάμεσα στην Αθήνα και τη Θεσσαλονίκη, όπου μαζί με το συγκρότημά της Souled Out πραγματοποιούν live εμφανίσεις και μοιράζονται με το κοινό τραγούδια από το ντεμπούτο άλμπουμ τους. Ωστόσο ακόμη και τώρα, όταν επιστρέφει στη γενέτειρά της, δεν παραλείπει να κάνει μία βόλτα στη Νέα Παραλία, ξεκινώντας από το Μέγαρο Μουσικής και περνώντας μπροστά από τα εμβληματικά γλυπτά Φεγγάρι του Παύλου Βασιλειάδη, Ομπρέλες του Γιώργου Ζογγολόπουλου και το τοπόσημο της πόλης, τον Λευκό Πύργο. Έπειτα, φτάνει στη Λεωφόρο Νίκης, ένα από τα πιο hot σημεία της Θεσσαλονίκης για λαχταριστό brunch, δροσερά cocktails ή ακόμα κι έναν χαλαρό καφέ, και ολοκληρώνει τη διαδρομή της στις Αποθήκες του Λιμανιού, απ’ όπου ατενίζει την πόλη με μία γλυκιά μελαγχολία.

16 16 16

Alexandra Sieti Having spent her childhood a short distance from the New Waterfront, she cannot hide her love for one of the most distinctive places of Thessaloniki. She recalls the days she would go to Fokas Park to learn how to ride a bike, the afternoon walks with her parents by the sea, as well as the cotton candy she would eat with her sister. Now, apart from Thessaloniki, her career in music has led her to Athens, where, with her band Souled Out, they have live performances, sharing songs from their debut album with the audience. However, even now, when she returns to her hometown, she never fails to take a stroll along the New Waterfront, from the Concert Hall to the iconic sculptures Moon by Pavlos Vassiliadis, and Umbrellas by George Zongolopoulos and the city’s landmark, the White Tower. She then reaches Nikis Avenue, one of the hottest spots in Thessaloniki for a delightful brunch, refreshing cocktails or even a relaxing coffee, and her walk ends at the Port Warehouses, gazing over the city in sweet melancholy.



INTERVIEW

Μαρία Τσαντσάνογλου

THE ART EXPERT MARIA TSANTSANOGLOU - THE ART EXPERT Η ΜΑΡΊΑ ΤΣΑΝΤΣΆΝΟΓΛΟΥ, ΑΝΑΠΛΗΡΏΤΡΙΑ ΓΕΝΙΚΉ ΔΙΕΥΘΎΝΤΡΙΑ ΤΟΥ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΟΎ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΎ ΜΟΥΣΕΊΩΝ ΕΙΚΑΣΤΙΚΏΝ ΤΕΧΝΏΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΊΚΗΣ – MOMUS, ΜΙΛΆΕΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌ ΤΗΣ ΝΈΑΣ ΣΕΖΌΝ, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΥΣΕΙΑΚΉ ΣΚΗΝΉ ΤΗΣ ΠΌΛΗΣ, ΠΟΥ ΈΧΕΙ "ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΘΕΊ" ΣΤΗΝ ΕΥΡΎΤΕΡΗ ΠΕΡΙΟΧΉ ΤΗΣ ΕΥΡΏΠΗΣ ΩΣ ΈΝΑΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΌΣ ΜΕ ΕΛΚΥΣΤΙΚΌ ΣΎΓΧΡΟΝΟ ΠΡΟΦΊΛ. /// MARIA TSANTSANOGLOU, ACTING GENERAL DIRECTOR OF THE METROPOLITAN ORGANISATION OF MUSEUMS OF VISUAL ARTS - MOMUS, TALKS ABOUT THE NEW SEASON PLANNING, AS WELL AS THE CITY’S MUSEUM SCENE, WHICH HAS BEEN "MAPPED" ACROSS WIDER PARTS OF EUROPE AS AN INVITING CONTEMPORARY - DAY DESTINATION. 18 18 18


INTERVIEW

Του ΓΙΑΝΝΗ ΓΚΡΟΣΔΑΝΗ Φωτογραφίες: ΚΩΣΤΑΣ ΑΜΟΙΡΙΔΗΣ

By GIANNIS GROSDANIS Photos: KOSTAS AMIRIDIS

To ΜΟΜus γεννήθηκε το 2018 από τη συνένωση πέντε μουσείων σε Θεσσαλονίκη και Αθήνα και υπήρξε ένα πρωτοπόρο πολιτιστικό εγχείρημα για τα δεδομένα της χώρας καθώς διαχειρίζεται σημαντικές συλλογές και ένα πλούσιο αρχείο. Τι προσφέρει η συνένωση αυτή στους κατοίκους και τους επισκέπτες της Θεσσαλονίκης;

MOMus came to life in 2018 from the merger of five museums in Thessaloniki and Athens and it has since been a pioneering cultural endeavour for the country as it manages important collections and a comprehensive archive. What does this merger offer to residents and visitors of Thessaloniki?

Το MOMus είναι ο μεγαλύτερος φορέας για την μοντέρνα και σύγχρονη εικαστική δημιουργία στην Ελλάδα. Θα λέγαμε πως ξεπερνά τα εθνικά σύνορα και είναι ένας μουσειακός οργανι-

MOMus is the largest organisation promoting modern and contemporary visual art in Greece. We would even say that it extends far beyond national borders and it is a museum organisation that serves to promote and develop artistic expression. 19 19 19


INTERVIEW σμός που χαρτογραφείται ευρύτερα για την προώθηση και εξέλιξη της εικαστικής δημιουργίας. Πώς θα περιγράφατε τη μέχρι σήμερα πορεία του MOMus; Πολύ συνοπτικά θα περιέγραφα την δραστηριότητά μας ως πολυσυλλεκτική με έμφαση στις νέες αισθητικές προτάσεις, τον πειραματισμό, την έρευνα, την συναισθησία και εν τέλει την κατάθεση εναλλακτικών προτάσεων για την δημιουργία μιας καλύτερης κοινωνίας. Τα θεσμικά μας προγράμματα, οι εκθέσεις που βασίζονται στην έρευνα αλλά και όσες προέκυψαν μέσα από πειραματικά, συνεργατικά μοντέλα ή από ανοικτές προσκλήσεις, όπως και η πλούσια διαδικτυακή αλλά και εκδοτική δραστηριότητα μας – ακόμα και όταν τα μουσεία έμειναν κλειστά λόγω πανδημίας - πιστοποιούν την δυναμική παρουσία του MOMus για όλο αυτό το διάστημα. Μιλήστε μας λίγο και για τον νέο προγραμματισμό, τι μπορούν να δούνε οι επισκέπτες των μουσείων του MOMus το καλοκαίρι και το ερχόμενο φθινόπωρο; Το καλοκαίρι και το φθινόπωρο στο Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης θα παρουσιάζεται η έκθεση για την Οργανική Τέχνη στη ρωσική πρωτοπορία. Τον Σεπτέμβριο θα διοργανωθεί στο Πειραματικό Κέντρο Τεχνών το καινοτόμο πρόγραμμα Inspire με άξονα την έννοια του Μέλλοντος, μέσα από μεθοδολογίες βασισμένες στις επιστήμες του μέλλοντος. Επίσης η φετινή Μπιενάλε - υπό τον γενικό θεματικό προσανατολισμό «Γεωκουλτούρα» - οργανώνεται για τον προσεχή Νοέμβριο από το Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης και θα αναπτυχθεί σε πολλούς χώρους, ενώ μέχρι τότε έχουμε την ευκαιρία να δούμε στον χώρο του τις δωρεές καλλιτεχνών και τις αγορές του MOMus την τελευταία τριετία. Στο Μουσείο Φωτογραφίας παρουσιάζεται ήδη η έκθεση «landscape stories» με όψεις της φωτογραφίας τοπίου στην Ελλάδα, ενώ παράλληλα προετοιμάζεται μια έκθεση με σπάνια φωτογραφικά έργα του μεγάλου φωτογράφου Fred Boissonnas σε συνεργασία με την Βιβλιοθήκη της Γενεύης και την Κεντρική Βιβλιοθήκη του Α.Π.Θ. Τέλος, στο Μουσείο Άλεξ Μυλωνά, στην Αθήνα, θα μπορεί να δει κανείς την ερευνητική έκθεση «Το Εργαστήρι του Γλύπτη» και στη συνέχεια μια έκθεση αφιερωμένη στην Χρύσα (Βαρδέα). 20 20 20

How would you describe the course of MOMus up to now? I would very briefly describe our activity as versatile with emphasis on new proposals of aesthetic value, experimentation, research, sensitivity and lastly, on alternative proposals that contribute to the creation of a better society. Our institutional programs, the research-based exhibitions and those that have emerged through experimental, collaborative models or open calls, as well as our extensive online and publishing activity even when museums were closed due to the pandemic, attest to the dynamic presence of MOMus over this period. Tell us a few things about the upcoming events; what can visitors see at MOMus this summer and autumn? This summer and autumn, an exhibition on Organic Art in Russian avant-garde will be displayed at the Museum of Modern Art. In September, the innovative program Inspire will be organized at the Experimental Center for the Arts, focusing on the concept of Future, through methodologies based on the sciences of the future. In addition, this year's Biennale - under the general theme "Geoculture" - is organized by the Museum of Contemporary Art in November and it will be featured in many places; until then, we have the opportunity to see artist donations and MOMus acquisitions over the past three years on display. The Museum of Photography is currently featuring the exhibition "landscape stories" with projects related to landscape photography in Greece, while preparing an exhibition with rare photographic material by the great photographer Fred Boissonnas in collaboration with the Geneva Library and the Central Library of AUTH. Lastly, at the Museum Alex Mylona in Athens, visitors will be able to see the research exhibition "In the sculptor’s studio" as well as an exhibition dedicated to Chryssa (Vardea). The culture and history of a place are an integral part of the travel experience. How does modern and contemporary art fit in this experience, given the fact that Greece as a country is widely known for its ancient civilization? It is a fact that Thessaloniki, free from the enormous cultural legacy of classical antiquity, is a city with a contemporary cultural identity. A key issue we need to address, not only as MOMus but

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K



art museums in general today in Greece, is how to engage audiences, how to use the city and its infrastructure, its natural size, how to integrate the museum into the urban fabric and pursue a number of strategies to strengthen the involvement of the community which make us look to examples of other fields that are not traditionally associated with the museum.

Ο πολιτισμός και η ιστορία ενός τόπου αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της ταξιδιωτικής εμπειρίας. Τι μερίδιο έχει σε αυτή την εμπειρία η σκηνή της μοντέρνας και σύγχρονης τέχνη, δεδομένου ότι η Ελλάδα ως χώρα είναι συνυφασμένη στο ευρύ κοινό με τον αρχαίο πολιτισμό της; Είναι γεγονός ότι η Θεσσαλονίκη, απαλλαγμένη από το τεράστιο πολιτιστικό βάρος της κλασσικής αρχαιότητας, χαρτογραφήθηκε με σύγχρονο πολιτιστικό πρόσωπο. Ένα από τα βασικότατα ζητήματα που αντιμετωπίζουμε, όχι μόνο στο MOMus αλλά γενικότερα τα μουσεία τέχνης σήμερα στην Ελλάδα είναι το πώς δημιουργείς κοινό, πώς χρησιμοποιείς την πόλη και τις υποδομές της, το φυσικό της μέγεθος, πως γίνεται το μουσείο μέρος του ιστού της πόλης και επιζητεί μια σειρά από στρατηγικές για την εμπλοκή της κοινότητας που μας κάνει να στραφούμε στα παραδείγματα άλλων τομέων που παραδοσιακά δεν σχετίζονται με το μουσείο. Ποιος πιστεύετε ότι είναι ο ρόλος ενός οργανισμού όπως το MOMus στη διαμόρφωση της ταυτότητας της Θεσσαλονίκης αλλά και στην ενίσχυση της εξωστρέφειας της χώρας, στο σημερινό "εύθραυστο" περιβάλλον μιας διαρκώς μεταβαλλόμενης πραγματικότητας; Το MOMus τοποθετεί σε υψηλή θέση την προσέλκυση επισκεπτών κάθε κοινωνικής ομάδας μέσω της δημιουργίας εμπειριών που θα καταστήσουν τους μουσειακούς μας χώρους έναν ελκυστικό «τρίτο τόπο». Είναι στην πολιτική μας να ενισχυθεί κι άλλο το προφίλ της Θεσσαλονίκης ως πόλη σύγχρονου πολιτισμού και τόπος προσέλκυσης δημιουργικών ανθρώπων από την Ελλάδα, την ευρύτερη περιοχή και την Ευρώπη και έτσι είναι σωστό να παρουσιάζεται στους τουριστικούς οδηγούς η Θεσσαλονίκη. Κι αυτή η ταυτότητα να ενισχύεται στοχευμένα από όλους, αφήνοντας πρωτίστως την ίδια την τέχνη να μιλήσει ελεύθερα. Όντας μια γυναίκα που η τέχνη αποτελεί χαρακτηριστικό στοιχείο της πορείας της τι πιστεύετε ότι σας έχει προσφέρει η ενασχόληση σας με αυτήν τόσο επαγγελματικά όσο και προσωπικά; Η προσφορά της τέχνης βρίσκεται πρωτίστως στην ενίσχυση παναθρώπινων κοινωνικών αξιών, όπως είναι η ελευθερία λόγου, η ισότητα, η αλληλεγγύη, η ειρήνη, ο σεβασμός του περιβάλλοντος, η ενσυναίσθηση, το ενδιαφέρον για τις νέες προοδευτικές ιδέες. Εξίσου, η τέχνη διαμορφώνει αισθητικές και ήθος τόσο στην καθημερινότητά μας όσο και στον δημόσιο χώρο και λειτουργεί με τρόπο ευχάριστο και καθόλου καταναγκαστικό στην ανάπτυξη της παιδείας, ατομικής και συλλογικής. Η λίστα είναι μεγάλη και συμπίπτει με τις αξίες που περιφρουρεί και προβάλλει το μουσείο αυτό καθεαυτό, γεγονός που είναι πολύ ουσιαστικό, δημιουργικό, υπεύθυνο και προκλητικό.

www.momus.gr Η φωτογράφιση έγινε στη Μονή Λαζαριστών, όπου βρίσκεται σε μόνιμη έκθεση το Παρεκκλήσι της Ουράνιας Κλίμακας, 1997, έργο του Στήβεν Αντωνάκου

22 22 22

What do you think is the role of an organisation such as MOMus in shaping Thessaloniki's identity as well as strengthening the country’s outward looking attitude, in today's "fragile" environment of a constantly changing reality? MOMus gives special attention to the attraction of visitors from all social groups through the creation of experiences that will render our museum locations an attractive "third place". It is our policy to further enhance the profile of Thessaloniki as a city of contemporary culture and a magnet for creative people from Greece, the wider region and Europe, and this is how Thessaloniki should be presented in tourist guides. And this identity should be reinforced in a targeted manner by everyone, letting first and foremost art speak for itself. As a woman whose involvement with art has been characteristic over the course of your life, in what way has it affected you, both professionally and personally? The contribution of art focuses primarily on instilling universal social values, such as freedom of expression, equality, solidarity, peace, respect for the environment, empathy, interest in new progressive ideas. Similarly, art determines aesthetics and ethics in everyday life as well as in public areas and contributes, in an engaging and not compulsive way, to the development of individual and collective education. The list is long and it coincides with the values ​​that the museum itself guards and conveys, which is substantial, creative, reliable and provoking.

www.momus.gr Photographs were taken at Moni Lazariston, where The Chapel of the Heavenly Ladder, 1997 by Steven Antonakos is permanently exhibited.


created by www.cactusweb.gr

Conceptual Dining Thetidos 18, Nea Krini, 55132, Thessaloniki, Greece Reservations: +30 2310 447996 www.maiamirestaurant.gr


STYLE

n o i h s Fa MEMO

ΠΡΌΣΩΠΑ, ΤΆΣΕΙΣ ΚΑΙ ΝΈΕΣ ΑΦΊΞΕΙΣ ΠΟΥ ΞΕΧΩΡΊΖΟΥΝ ΑΠΌ ΤΟΝ ΔΙΕΘΝΉ ΠΛΑΝΉΤΗ ΤΗΣ ΜΌΔΑΣ. /// FACES, TRENDS AND NEW ARRIVALS THAT STAND OUT IN THE INTERNATIONAL PLANET OF FASHION.

ovie soon MComing To καλοκαίρι του 2023 θα απολαύσουμε τη Margot Robbie ως Barbie, στη ομώνυμη ταινία με πρωταγωνίστρια την πιο διάσημη κούκλα όλων των εποχών. Τη σκηνοθεσία υπογράφει η υποψήφια για τρία Όσκαρ Greta Gerwig, ενώ τον κούκλο φίλο της Barbie, Ken, θα ενσαρκώσει ο Ryan Gosling -δεν μπορούμε να σκεφτούμε κάποιον ιδανικότερο για τον ρόλο! In the summer of 2023, we will have the opportunity to watch Margot Robbie as Barbie, in the homonymous movie starring the most popular doll of all time. Three-time Oscar nominee Greta Gerwig has signed on to direct the movie, while Ryan Gosling is set to play Barbie's gorgeous friend, Ken - we cannot think of anyone better suited for the role! 26 26 26

Του ΑΡΙΣΤΟΤΈΛΗ ΣΠΗΛΙΩΤΌΠΟΥΛΟΥ By ARISTOTELIS SPILIOTOPOULOS


STYLE

Man

Bending fashion stereotypes Ο Harry Styles δεν μοιάζει με κανέναν. Το νέο του τραγούδι «As it was» έγινε εκείνο με τα περισσότερα streams στο Spotify σε 24 ώρες, από άνδρα καλλιτέχνη, σύμφωνα με ανακοίνωση των Ρεκόρ Γκίνες. Βέβαια, από εξαιρετικός μουσικός είναι και είδωλο του στιλ, με τον ίδιο να καταρρίπτει σε κάθε του εμφάνιση τα στερεότυπα περί φύλου και μόδας. Πολύ συχνά θα τον δούμε να φορά κομμάτια διάσημων οίκων από τις γυναικείες συλλογές τους, ενώ τα looks που επιλέγει υμνούν ένα genderless κίνημα, που έχουν τιμήσει στο παρελθόν οι Davind Bowie και Prince. Υπερταλαντούχος και με εξαιρετικό γούστο, ο 28χρονος σταρ έχει πολλά ακόμα να δώσει!

Harry Styles is one of a kind. His new song "As it was" became the most streamed track by a male artist on Spotify in 24 hours, according to Guinness World Records. Surely, in addition to being an excellent musician, he is also a style icon, bending gender and fashion stereotypes in every appearance. We will often see him dressed in womenswear from famous fashion houses, while his looks praise the genderless movement that David Bowie and Prince had embraced in the past. Super talented, with exquisite taste, the 28-year-old star still has a lot to show for! 27 27 27


STYLE

Fashion Show Moschino F/W ‘22-‘23

Η μαγεία, ο κόσμος του φανταστικού, το όνειρο και το παραμύθι κυριάρχησαν στο show του οίκου Moschino Fall/ Winter 2022-2023 στην Εβδομάδα Μόδας του Μιλάνου. Τα μοντέλα «ντύθηκαν» έπιπλα, θυμίζοντας την αντίστοιχη σκηνή στην Πεντάμορφη και το Τέρας -μαγεμένα κηροπήγια, ρολόγια, ακριβά χαλιά, παραβάν αλλά και μια ολόχρυση άρπα έγιναν φορέματα, καπέλα και αξεσουάρ και προσαρμόστηκαν στα σώματά τους. Ο καλλιτεχνικός διευθυντής του οίκου, Jeremy Scott επεδίωξε να δημιουργήσει ένα μαγικό σύμπαν όπου η πολυτέλεια και η λάμψη άλλων εποχών είχαν τον πρώτο λόγο. Ο ίδιος επιβεβαίωσε ότι η μόδα θεωρείται δικαίως από πολλούς μια ακόμη μορφή τέχνης -έχει τη δυνατότητα να λέει ιστορίες και να δημιουργεί ολόκληρους κόσμους από ύφασμα.

Magic, fantasy worlds, dreams and fairy tales are what dominated the Moschino Fall / Winter 2022-2023 show at Milan Fashion Week. The models were "dressed" as pieces of furniture, bringing to mind the corresponding scene in Beauty and the Beast - enchanted chandeliers, clocks, expensive rugs, screens and a pure-gold harp were turned into dresses, hats and accessories and adapted to their bodies. Jeremy Scott, the house's creative director, sought to create a magical universe where glitz and glamour of other eras took the lead. He confirmed that fashion is rightly regarded by many as an art form - it has the ability to tell stories and create entire worlds out of fabric.

Influencer Italian allure

Με άψογο στιλ και κλασική κομψότητα, η Anna Rosa Vitiello είναι η influencer που αξίζει να ακολουθήσει όποιος αγαπά τη μόδα και την υψηλή αισθητική. Κάθε της φωτογραφία έχει επιμεληθεί με προσοχή ακόμα και στην παραμικρή λεπτομέρεια και μοιάζει κάδρο από fashion editorial περιοδικού. Συνεργάζεται με τους σπουδαιότερους οίκους στον κόσμο, ενώ συγκεντρώνει πάνω 65 χιλιάδες followers στο Instagram. Αγαπά τα φουλάρια, τα κοσμήματα, τα ψηλά τακούνια, τα γυαλιά ηλίου και οτιδήποτε μπορεί να αναβαθμίσει ένα look. Ακολουθήστε τη στο @annarvitiello. 28 28 28

With impeccable style and classic elegance, Anna Rosa Vitiello is the influencer that those who love fashion and high aesthetics should definitely follow. Each of her photos pays close attention to even the smallest detail and it resembles a fashion editorial look. She is in business with the most distinguished fashion houses in the world, and she has over 65 thousand Instagram followers. She loves scarves, accessories, high heels, sunglasses and anything that can upgrade a look. Follow her on @annarvitiello.


WONDER LOUNGE

FOOD

SELFIE ROOMS

PLAYGROUND

GIFT SHOP APOLLONIA POLITIA ____ THESSALONIKI ____ Æ. 2310 806 193 ____

Wonderlounge_°polloniaPolitia


STYLE

Exhibition

«In America: An Anthology of Fashion» Η φετινή έκθεση του The Costume Institute στο Metropolitan Museum of Art της Νέας Υόρκης «In America: An Anthology of Fashion» αποτελεί το δεύτερο μέρος της ρετροσπεκτίβα του εβληματικού μουσείου προς τιμή της αμερικανικής μόδας (το πρώτο ήταν το περσινό «In America: A Lexicon of Fashion»). Ανάμεσα στα εκθέματα που συναντά κανείς αξίζει να αναφέρουμε ένα παλτό του George Washington (που λέγεται ότι φόρεσε στον ορκωμοσία του ως Πρόεδρος των ΗΠΑ) και το Brooks Brothers πανωφόρι που φορούσε ο Abraham Lincoln όταν δολοφονήθηκε. Μέσα από 13 δωμάτια οι επισκέπτες ανακαλύπτουν την επιρροή της αμερικανικής κουλτούρας στη μόδα -και όχι μόνο.

Διάρκεια: Έως 5 Σεπτεμβρίου, www.metmuseum.org

This year's exhibition of The Costume Institute at the Metropolitan Museum of Art in New York "In America: An Anthology of Fashion" is the second part of the iconic museum's retrospective in honor of American fashion (the first was last year's "In America: A Lexicon of Fashion"). A George Washington coat (said to have been worn at his inauguration as President of the United States) and the Brooks Brothers overcoat that Abraham Lincoln was wearing when he was assassinated are among the exhibits. Through the 13 period rooms, guests will discover the influence of American culture on fashion and lots more.

Duration: Until September 5, www.metmuseum.org

Trend

00s are back Για πολλούς ήταν από τις πιο κιτς δεκαετίες που πέρασαν ποτέ από την ιστορία της μόδας. Κι όμως, τα 00s επιστρέφουν σε μια πιο updated και στιλάτη εκδοχή. Τα χαμηλοκάβαλα τζιν, οι μίνι φούστες, τα neon χρώματα, οι φόρμες, τα cargo παντελόνια και τα crop tops κυριαρχούν πλέον στις street style εμφανίσεις -η Bella Hadid είναι από τις πιο πιστές fans της τάσης και συχνά θα τη δείτε με ανάλογο look. Από την άλλη, διάσημοι οίκοι, όπως Miu Miu, Balenciaga και Versace επίσης έχουν ενδώσει στο trend. Εσείς;

30 30 30

Many would argue it is one of the most kitsch decades in fashion history. Still, the 00s are making a comeback with a more updated and stylish version. Low-rise jeans, miniskirts, neon colors, overalls, cargo pants and crop tops are taking over street style looks - Bella Hadid is one of the most loyal fans of the trend and she is often seen embracing this look. Then again, famous houses like Miu Miu, Balenciaga and Versace have also adopted the trend. What about you?


ook BNorman Mailer.

Bert Stern. Marilyn Monroe Η εμβληματική φωτογράφιση «Last Sitting» της αξέχαστης Marilyn Monroe που επιμελήθηκε ο μετρ του φακού Bert Stern συνδυάστηκε με τη βιογραφία της ξανθιάς σταρ του 1973, την οποία υπογράφει ο Norman Mailer, σ’ ένα εντυπωσιακό λεύκωμα που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Taschen. Τα συγκλονιστικά κάδρα της Marilyn που δημοσιεύτηκαν στη Vogue το 1962 θεωρούνται από τα πιο αντιπροσωπευτικά της iconic πρωταγωνίστριας. Έξι εβδομάδες αργότερα, έγινε γνωστή η τραγική είδηση του θανάτου της.

www.taschen.com

The iconic Marilyn Monroe "Last Sitting" photo shoot by renowned photographer Bert Stern, has been paired with Norman Mailers' 1973 biography of the blonde star, in an impressive edition released by Taschen. Marilyn's breathtaking images published in Vogue in 1962 are considered as the most defining ones of the iconic star. Six weeks later, the tragic news of her death became public.

www.taschen.com


SHOPPING Τσάντα/Bag, Anemi Stylish Hotel

Ψάθινο καπέλο/ Straw hat Anemi

Versace S/S 2022 Φόρεμα/Dress, Access

Φουλάρι/Scarf, Anemi

GREEK

ISLAND Σκουλαρίκια/ Earrings, Anemi

Ζώνη Βοho/Boho Belt, Ioanna M

32 32 32

Εξοπλιστείτε με ξεχωριστά αξεσουάρ και αφεθήτε στο πολύχρωμο ταξίδι τους. /// Equip yourself with unique accessories and indulge in their colourful journey.

Σανδάλια/Sandals Τsakiris Mallas


SHOPPING Μπλουζάκια/ T-shirts, Access

Χειροποίητο κεραμικό βάζο/ Handmade ceramic vase, Timianos Floral Home

Χειροποίητα μαξιλάρια Κουρελού/ Handmade Pillows Koorelloo, Nu Modern Greek

Τσάντα/ Bag, Anemi Stylish Hotel

Τζιν Σορτς/Jean shorts, Anemi

Φάκελος τσάντα/ Pouch bag, Ioanna M

Διακοσμητικό κρεμαστό μάτι / decoration eye, Ioanna M Πουκάμισο/ shirt, Porta 12

Χειροποίητο κεραμικό διακοσμητικό/Handmade ceramic decoration, Timianos Floral Home

Στρόγγυλο σουβέρ μάτι/ Round coaster eye, Ioanna M

33 33 33


Κολιέ πέταλο/ Necklace horseshoe, Ioanna M

SHOPPING

Σκουλαρίκια/Εarrings Plexi glass, Ioanna M

Γυαλιά ηλίου/ Sunglasses, Prada, Galanis

Μπλούζα/Τ-shirt DeltaKappaDesign, Νu Modern Greek

Dior S/S 2022

Φόρεμα/Dress, Access

Χειροποίητος κεραμικός αρωματιστής χώρου/ Handmade ceramic diffuser, Nu Modern Greek

Παπούτσια/ Sneakers, Balmain, Intervista

Xειροποίητο κεραμικό βάζο/ Handmade ceramic vase, Timianos floral home

Αρωματικά στικ χώρου/ Stick diffuser, Treat me Well, Nu Modern Greek

BLACK &

WHITE Επιλέξτε κομψότητα, είναι πάντα η πηγή της έμπνευσης. /// Choose elegance; it's always the source of inspiration.

Πέδιλα/Μules, Tsakiris Mallas

Μπλουζάκι/ Τ-shirt, Balmain, Intervista Γυαλιά ηλίου/ Sunglasses Gucci, Galanis

34 34 34



SHOPPING

Στέκα/ Headband, Anemi

Μιούλς/Μules, Tsakiris Mallas

Διακοσμητικό τοίχου Κολιμπρί, Alluminati/Wall decoration Colibri, Alluminati, Nu Modern Greek

Κολιέ/ Necklace Anemi

Τσάντα/ Bucket bag Anemi

Πουκάμισο/ Shirt, Anemi Stylish Hotel

Φόρεμα πουκάμισο/ Shirt dress, Porta 12

Dolce Gabbana S/S 2022

ALICE IN THE

FOREST Αίσθηση δροσιάς και στυλ στο καυτό καλοκαίρι! /// Sense of coolness and style in the hot summer! Πέδιλο/ Sandal, Anemi

Τζιν/Jean, Dsquared, Intervista

36 36 36



SHOPPING

Σκουλαρίκια/ Earrings, Nu Modern Greek

Ψάθινο καπέλο/ Straw hat, Anemi

Παντελόνι/Pants, Access

Πουκάμισο/ Shirt, Access Κολιέ/ Necklace Anemi Stylish Hotel

MONO CHROMATIC Επιλέξτε κομψότητα, είναι πάντα πηγή έμπνευσης. /// Choose elegance; it's always a source of inspiration.

Φόρεμα/ Dress, Access

Δαχτυλίδι/ Ring, Anemi Μιούλς/Μules, Tsakiris Mallas

38 38 38

Φόρεμα πουκάμισο/ Shirt dress, Porta 12



SHOPPING Ζώνη/ belt, Access

Στέκα/ Headband, Anemi

Χειροποίητο αγαλματίδιο Σώμα/Handmade statue Body, Nu Modern Greek

Σκουλαρίκια/ Earrings, Papaioannou

Γυαλιά ηλίου/ Sunglasses, Karipidis Co

Φόρεμα/ Dress, Access

Κολιέ/ Necklace, Papaioanou

Μπλούζα/ Τ-shirt, Chiara Ferragni, Intervista

Gucci S/S 2022

ΙΝΤΟ

Τσάντα/ Βag, Chiara Ferragni, Intervista

PALE

Δαχτυλίδι/ Ring, Anemi Stylish Hotel

Απαλοί χωρματισμοί για ανάλαφρες εμφανίσεις. /// Soft colours for light looks.

Σκουλαρίκια/ Earrings, Ioanna M

40 40 40

Πέδιλο/ Sandal, Tsakiris Mallas

Τζιν με αστέρια/ Jean with stars, Porta 12


Φόρεμα πουκάμισο/ Shirt dress Access

Κολιέ/Necklace, Papaioannou

SHOPPING

Γυαλιά ηλίου/ sunglasses, Karipidis Co Γυαλιά ηλίου/ sunglasses, Karipidis Co

Δαχτυλίδι/ Ring, Papaioannou

Fendi S/S 2022

EARTHY

VIBES Φάκελος τσάντα/ Pouch bag, Anemi

Δαχτυλίδι μαργαριτάρι/ Pearl ring, Nu Modern Greek

Αναδείξτε το ατίθασο πνεύμα του καλοκαιριού με επιλογές σε γήινες αποχρώσεις. /// The unruly summer spirit is found in earthy tones.

Φόρεμα/ Dress, Access

Παπούτσι/ Shoes, Tsakiris Mallas Γυαλιά/Sunglasses, Balenciaga, Galanis

Μπλούζα/ Blouse, Porta 12

Τσάντα/Bag Emporio Armani, Intervista

Φούστα/ Skirt, Porta 12

Κιμονό με παγιέτα/ Kimono, Access

41 41 41


FASHION EDITORIAL

U R BA N

Το αστικό τοπίο υποδέχεται τα όνειρά μας, ντυμένα με τα πιο καυτά σύνολα της φετινής σεζόν. The urban landscape welcomes our dreams, all dreased up in the hottest outfits of the season.

Photographer KOSTAS SAPI Fashion Editor DORA KETIKOGLOU Model NADIA SERLIDOU (TEAM AGENCY) Hair - Make up MARIANNA VLASIDOU Styling Assistants THEMIDA CHRISTIDOU, RAFAELLA GKITSAKI

42 42 42


FASHION EDITORIAL

C OL OU R S Γιλέκο και παντελόνι/Vest and pants, Anemi Stylish Hotel Κολιέ αλυσίδα/ Necklace, plexi glass, Ioanna Μ Γυαλιά ηλίου/sunglasses, Dolce Gabbana, Galanis

43 43 43


FASHION EDITORIAL Φόρεμα/Dress, Access Ψάθινο Καπέλο/Straw hat, Νu Μodern Greek Πέδιλα/Sandals, Tsakiris Mallas

44 44 44


Φόρεμα/Dress, Anemi Stylish Hotel Πέδιλα/Sandals, Tsakiris Mallas Σκουλαρίκια/ Earrings, plexi glass, Ioanna M

45 45 45


FASHION EDITORIAL

Φούστα/Skirt, Anemi Πανωφόρι/Jacket, Access Μπλουζάκι/T-shirt, Nu Modern Greek Γυαλιά ηλίου/Sunglasses, Kuboraum, Karipidis Co Παντόφλες/Chunky Mules, Tsakiris Mallas

46 46 46


FASHION EDITORIAL Φόρεμα/Dress, Badoo Τσάντα ζώνη/Belt-Bag, Porta 12 Καπέλο/Bucket hat, Ganni, Intervista

47 47 47


FASHION EDITORIAL

Φούστα και τοπ/Skirt and top, Anemi Πανωφόρι/Jacket, Anemi Stylish Hotel Καπέλο/Visor Hat, Karl Lagerfeld, Intervista


FASHION EDITORIAL

Σακάκι και σορτς/ Jacket and shorts, Karl Lagerfeld, Intervista Πουκάμισο/Shirt, Porta 12 Σκουλαρίκια/ Earrings, plexi glass, Ioanna M

49 49 49


FASHION EDITORIAL

Τοπ σακάκι και σορτς/Top jacket and shorts, Access Γυαλιά ηλίου/Sunglasses Cutler and Gross, Karipidis Co Πέδιλα/Mules, Tsakiris Mallas

50 50 50


Τοπ/top, Anemi Πανωφόρι/Jacket, Porta 12 Παντελόνι/Pants, Porta 12 Πέδιλα/Sandals, Etro, Intervista Σκουλαρίκια/Earrings, plexi glass Ioanna M Δαχτυλίδι/Ring, Nu modern Greek Γυαλια ηλίου/Sunglasses, Urban Owl, Galanis

51 51 51


SHOPPING

Καπέλο/ bucket hat, Jack & Jones

Μπλούζα/ Τ-shirt Kenzo, Intervista

Γυαλιά ηλίου/ Sunglasses, Karipidis Co Μπλουζάκι πόλο/Τ-shirt polo, Jack & Jones

Ρολόι/Watch Papaioannou

ALL ABOUT

ΜΕΝ Το look του καλοκαιριού είναι χαλαρό και μοντέρνο. /// Summer look is cool adn modern.

Τζίν/Jean Dsquared, Intervista

Μπλούζα/T-shirt, Dsquared, Intervista

Γυαλιά ηλίου/Sunglasses, YSL MICA, Galanis

Τζιν πανωφόρι/ Jean jacket, Jack & Jones Μαγιό/swim shorts, Jack & Jones

Παπούτσι/Sneakers, Tsakiris Mallas

52 52 52

Αθλητικό παπούτσι/Sneakers Jack & Jones


Γνήσιο χειροποίητο καπέλο Panama/ Handmade genuine Panama Hat, Nu Modern Greek

Μπλουζάκι/ T-shirt, Jack & Jones

Γυαλιά οράσεως/Eyeglasses Karipidis Co

Ρολόι/Watch Papaioannou

Τζιν βερμούδα/ Jean Bermuda shorts, Jack & Jones

Αθλητικό παπούτσι/ Sneakers, Tsakiris Mallas


SHOPPING

Ψάθινο Καπέλο/ Baby straw Hat, Moracles

Κορδέλα-πουκάμισο/ Ηeadband-shirt, Moracles

Καρφίτσα/ Baby pin brooch, Papaioannou

Πιπίλα/ Pacifier, Moracles

Παιδικά γυαλιά ηλίου/Kids' Sunglasses, Vogue, Galanis

Μπρελόκ/ Keyring, Ioanna M

Φόρεμα/ Dress, Moracles

Baby Dior Summer 2022 Τσάντα/Bag, Moracles

Σετ Κορδέλα με παπούτσια/Set headband and shoes, Moracles

KIDS'

LAND

Η παιδική φαντασία συναντά το ροζ και το γαλάζιο. /// Kids fantasy meets pink and baby blue. Μπλουζάκι και σορτς/ Tshirt and shorts, Moracles

Κάλτσα/ Socks, Moracles

Φορμάκι/Baby suit Guess, Moracles

54 54 54

Φορμάκι/Baby suit Guess, Moracles

Παπούτσια/ Shoes, Moracles



INSIDER

Thessaloniki, city of

GASTRO NOMY

Η ΜΑΡΊΑ ΚΑΡΑΓΙΆΝΝΗ, ΑΝΤΙΔΉΜΑΡΧΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΎ ΤΟΥ ΔΉΜΟΥ ΘΕΣΑΛΟΝΊΚΗΣ, ΕΞΗΓΕΊ ΓΙΑΤΊ Η ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΚΉ ΣΚΗΝΉ ΤΗΣ ΠΌΛΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΈΝΑ ΑΠΌ ΤΑ ΔΥΝΑΤΆ ΤΗΣ «ΧΑΡΤΙΆ» ΚΑΙ ΜΆΣ ΞΕΝΑΓΕΊ ΣΤΑ ΔΙΚΆ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΜΈΝΑ ΣΗΜΕΊΑ ΣΤΗ ΘΕΣΣΑΛΟΝΊΚΗ, ΜΊΑ ΠΌΛΗ ΠΟΛΥΠΡΌΣΩΠΗ ΚΑΙ ΑΝΕΞΆΝΤΛΗΤΗ, ΙΚΑΝΉ ΝΑ ΜΑΓΈΨΕΙ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΙΟ ΑΠΑΙΤΗΤΙΚΌ ΤΑΞΙΔΙΏΤΗ. /// MARIA KARAGIANNI, DEPUTY MAYOR OF CULTURE AND TOURISM OF THE MUNICIPALITY OF THESSALONIKI, EXPLAINS WHY THE GASTRONOMIC SCENE OF THE CITY IS ONE OF ITS WILD "CARDS" AND REVEALS HER FAVORITE PLACES IN THESSALONIKI, A MULTI-FACETED AND VIGOROUS CITY THAT PROMISES TO CHARM EVEN THE MOST DEMANDING TRAVELER.

Της ΕΥΗΣ ΚΑΛΛΙΝΗ Φωτογραφίες: ΚΩΣΤΑΣ ΑΜΟΙΡΙΔΗΣ

By EVI KALLINI Photos: KOSTAS AMIRIDIS

Κα Καραγιάννη, η Θεσσαλονίκη είναι συνυφασμένη στο μυαλό των επισκεπτών της με την “καλή ζωή”. Τι μερίδιο έχει η γαστρονομία της σε αυτό το ευ ζην;

Mrs. Karagianni, Thessaloniki is associated with the sense of a "good life" in the minds of its visitors. What is the contribution of its gastronomy to well-being?

Η ευζωία και η ευδαιμονία, το ευ ζην δηλαδή με τη σύγχρονη ερμηνεία του όρου, στηρίζονται και εκφράζονται μέσα από το καλό φαγητό. Εννοώντας τις πρώτες ύλες, το μεράκι, τα αρώματα, τις γεύσεις, το περιβάλλον. Η Θεσσαλονίκη είναι γνωστή για τη γαστρονομία της. Είναι μια πόλη που «κουβαλά» στο φαγητό της την ιστορία της, την πολυπολιτισμικότητά της και τις παραδόσεις της. Είναι σχεδόν μυσταγωγική η σχέση των κατοίκων της πόλης με το φαγητό. Χαρακτηρίζει την καθημερινότητά τους, τις σχέσεις μεταξύ τους, την ατμόσφαιρα με

Prosperity and happiness, well-being, that is, in the modern sense of the word, rely on and are expressed through good food. I mean raw materials, passion, tastes, flavors, and the environment. Thessaloniki is known for its gastronomy. Its food "reflects" the history of the city, its multiculturalism and its traditions. The relationship between the inhabitants of the city and food is almost ritualistic. It is characteristic of their daily life, their relationships with each another, the genuinely casual atmosphere that brings to mind Sunday family meals. It is this

56 56 56


INSIDER

αυτό το αυθεντικά παρεϊστικο κλίμα που θυμίζει κυριακάτικα οικογενειακά τραπέζια. Κι είναι αυτή η αίσθηση που κερδίζει, που εντυπωσιάζει και τους επισκέπτες. Είναι αυτό το χαρακτηριστικό της πόλης που την καθιστά μοναδικό προορισμό και σε αυτό επενδύουμε ως Δήμος. Το πρόσφατο success story της ένταξης της Θεσσαλονίκης στο Δίκτυο Δημιουργικών Πόλεων Γαστρονομίας της UNESCO αποτελεί ηχηρή απόδειξη μιας ιδιαίτερης παράδοσης και ταυτότητας, που μπορεί να λειτουργήσει ως βάση για περαιτέρω ανάπτυξη. Ποια είναι τα βήματα και οι δράσεις που σχεδιάζει ο Δήμος για την επόμενη μέρα αυτής της διάκρισης; Για πρώτη φορά καταφέρνει ελληνική πόλη να ενταχθεί στο Δίκτυο Δημιουργικών Πόλεων Γαστρονομίας (Creative Cities of Gastronomy) της UNESCO. Πρόκειται για μια σημαντική

exact feeling that wins over visitors and makes an impression on them. It is this feature of the city that makes it a unique destination and we place great emphasis on it as a Municipality. Thessaloniki’s recent success story in joining UNESCO Creative Cities Network of Gastronomy is a resounding proof of a particularly strong tradition and identity, which can serve as a basis for further development. What are the steps and actions planned by the Municipality following this distinction? It is the first time that a Greek city joins UNESCO Creative Cities Network of Gastronomy. It is an important distinction that makes Thessaloniki a gastronomic capital, places it on the world tourist map, while strengthening its destination brand identity as well as international investment location. We are therefore talking about a great opportunity, which we must make optimal use of, within the framework of a four-year plan,

57 57 57


INSIDER διάκριση που καθιστά τη Θεσσαλονίκη γαστρονομική πρωτεύουσα, την εντάσσει σε διεθνείς τουριστικούς χάρτες, ενώ ταυτόχρονα ενισχύει την ταυτότητα και το brand της ως διεθνή επενδυτικό και ταξιδιωτικό προορισμό. Μιλάμε, λοιπόν, για μια σπουδαία ευκαιρία, την οποία μέσα σε ένα πλάνο τετραετίας, οφείλουμε να αξιοποιήσουμε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Με στοχευμένες δράσεις, πρακτικές και συνέργειες, τόσο σε τοπικό όσο και σε διεθνές επίπεδο. Για παράδειγμα, εστιάζουμε στη γαστρονομία ως συνειδητή και στρατηγική επιλογή για να την αναπτύξουμε να την εξελίξουμε με βασικά στοιχεία τα Τοπικότητα, Αυθεντικότητα, Ποιότητα. Με μια σειρά από ενέργειες, στις οποίες θα συνεργαστούμε με φορείς της πόλης, πρεσβείες και διεθνείς οργανισμούς, με chef ξενοδοχείων και εστιατορίων της Θεσσαλονίκης και με τους τοπικούς παραγωγούς, στοχεύουμε στην προβολή των χαρακτηριστικών προϊόντων της ευρύτερης περιοχής. Επιπρόσθετα, η εκπαίδευση επαγγελματιών σίτισης για τη δημιουργία μενού που θα αναδεικνύει τη γαστρονομική ταυτότητα και την κουλτούρα της πόλης, είναι ένα ενδιαφέρον εγχείρημα. Και σε όλα αυτά αρωγός θα είναι η νέα ψηφιακή τεχνολογία για την “ανάπτυξη καναλιών” στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, ώστε να υπάρχει άμεση διάχυση της πληροφορίας και προβολή των τοπικών, εθνικών και διεθνών δράσεων. Εκτός από τη γαστρονομία, ποια άλλα στοιχεία καθιστούν τη Θεσσαλονίκη μοναδική; Η Θεσσαλονίκη είναι μια πανέμορφη πόλη, ανεξάντλητη, με σπουδαία ιστορία, αλλά και με σύγχρονη εξωστρεφή παρουσία. Το παραλιακό της μέτωπο, αυτά τα πέντε χιλιόμετρα περιπάτου πλάι στη θάλασσα με τα δώδεκα θεματικά πάρκα. Η βυζαντινή ατμόσφαιρα της πόλης, με διάσπαρτα τα απομεινάρια μιας σπουδαίας εποχής, οι αρχαιολογικοί χώροι και τα μουσεία της, το Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης, τα διεθνή φεστιβάλ, η νεολαία της. Η Θεσσαλονίκη είναι οι άνθρωποι της, μια πόλη που σφύζει από το σφρίγος των νέων ανθρώπων. Άλλωστε, το μεγαλύτερο φοιτητικό campus βρίσκεται στην πόλη μας. Και αυτούς τους νέους είναι που θέλουμε να κρατήσουμε στην πόλη, ως το πλέον παραγωγικό της κομμάτι, ως το αναμφισβήτητο μέλλον της. Ποιες πολιτιστικές ή άλλες δράσεις τουριστικού ενδιαφέροντος θα “τρέξουν” στην πόλη κατά τη θερινή και φθινοπωρινή περίοδο και μπορούν να παρακολουθήσουν οι επισκέπτες της; Με αφετηρία την άνοιξη και κορύφωση το φθινόπωρο, η Θεσσαλονίκη είναι μια πόλη με έντονη πολιτιστική δραστηριότητα έχοντας ένα ανήσυχο δημιουργικό δυναμικό. Τα μουσεία, τα 58 58 58

with targeted actions, practices and synergies, both locally and internationally. For example, we focus on gastronomy as a conscious and strategic choice to ensure progress and development on the basis of Localization, Authenticity, and Quality. Through appropriate actions, and with the cooperation of local agencies, embassies and international organizations, hotel and restaurant chefs in Thessaloniki as well as local producers, we aim to promote regional products. In addition, training culinary professionals to develop menus that promote the gastronomic identity and culture of the city is an interesting venture. And through it all, the new digital technology shall contribute to the "development of channels" on social media, so that there is direct information provision and promotion of actions at a local, national and global level. Apart from gastronomy, what other elements make Thessaloniki unique? Thessaloniki is a beautiful, vigorous city, with a great history, as well as a modern outward-looking presence. Its 5-km waterfront promenade with the twelve theme parks. The Byzantine character of the city, with the scattered remnants of a great era, its archeological sites and museums, the Museum of Contemporary Art, the international festivals, its youth. Thessaloniki is all about its people, a bustling city brimming with youthful vigor. After all, the largest student campus is located in our city. And it is these young people that we want to keep in the city, as they constitute its most productive part, its undisputed future. What are the cultural events or other tourist activities that the city will offer to welcome its visitors during the summer and autumn season? Thessaloniki is a city with continuous cultural activity and a restless creative potential, starting in spring and culminating in autumn. Museums, theaters, multi-purpose art venues, the Concert Hall, all organize cultural events that visitors can enjoy.


θέατρα, οι πολυχώροι τέχνης, το Μέγαρο Μουσικής έχουν έναν κύκλο πολιτιστικών εκδηλώσεων που μαγνητίζει κάθε επισκέπτη. Και φυσικά η πολη φιλοξενεί δεκάδες φεστιβάλ, μεταξύ άλλων το Reworks, ένα από τα μεγαλύτερα φεστιβάλ ηλεκτρονικής μουσικής, το Street Mode Festival που θα υλοποιηθεί στις αρχές Ιουνίου στο θέατρο Κήπου, το Φεστιβάλ Καλοκαιριού του Δήμου Θεσσαλονίκης με θέατρο και μουσική, το Φεστιβάλ Επταπυργίου, το Φεστιβάλ Άνω πόλης, το φεστιβάλ video arts projects στη Δημοτική Πινακοθήκη και τα διεθνή Φεστιβάλ Δημητρίων και Φεστιβάλ Δάσους, από το Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος. Η πόλη έχει πάντα κάτι να δεις, να ακούσεις, να γευτείς, να ψυχαγωγηθείς και φυσικά, να επιστρέψεις με την πρώτη ευκαιρία!

And of course, the city hosts dozens of festivals, including Reworks, one of the biggest electronic music festivals, the Street Mode Festival in early June at the Garden Theater, the Summer Festival organized by the Municipality of Thessaloniki, with theater plays and music, the Heptapyrgion Festival, the Anopoli Festival, the video arts projects festival at the Municipal Gallery and the international Demetria Festival and Forest Festival, by the National Theater of Northern Greece. The city offers much to see, hear, taste, enjoy and of course, to return at the earliest opportunity!


THE CITY

THESSALΟ

A family friendly destination!

ΓΝΩΡΊΣΤΕ ΜΟΥΣΕΊΑ ΚΑΙ ΑΞΙΟΘΈΑΤΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΊΤΕ ΠΆΡΚΑ, ΚΆΝΤΕ ΒΌΛΤΕΣ ΜΕ ΠΟΔΉΛΑΤΑ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΔΡΏΜΕΝΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΆ, ΕΞΕΡΕΥΝΉΣΤΕ ΔΙΑΔΡΟΜΈΣ ΓΙΑ ΌΛΗ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΈΝΕΙΑ. /// EXPLORE MUSEUMS AND ATTRACTIONS, VISIT PARKS, RIDE BICYCLES, ATTEND CHILDREN'S EVENTS, SEEK ROUTES FOR THE WHOLE FAMILY.

Της ΙΩΆΝΝΑΣ ΣΕΡΑΦΕΙΜΊΔΟΥ

www.pigolampides.gr

By IOANNA SERAFEIMIDOU

www.pigolampides.gr

ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

THESSALONIKI’S WATERFRONT

Περπατήσετε από το λιμάνι ή από τον Λευκό Πύργο προς το Μέγαρο Μουσικής. Θα διασχίσετε τα 8 θεματικά πάρκα της Παραλίας (επισκεφθείτε οπωσδήποτε το Πάρκο του Νερού, το αγαπημένο των παιδιών, με τα νούφαρα και τις χελώνες), το Πάρκο Κυκλοφοριακής Αγωγής, ακριβώς δίπλα από το ξενοδοχείο Μακεδονία Παλλάς και τις 3 παιδικές χαρές με παιχνίδια για όλες τις ηλικίες. Τα μεγαλύτερα παιδιά μπορούν να κάνουν skate ή roller, ενώ κατά μήκος της διαδρομής θα εντοπίσετε καφέ, αναψυκτήρια και εστιατόρια.

Υou can go for a walk, starting at the port or the White Tower all the way to the Concert Hall. You can stroll through the 8 thematic parks along the Waterfront (be sure to visit the Garden of Water, with its water lilies and turtles, which children find quite appealing), the Traffic Education Park, right next to Makedonia Palace hotel and the 3 playgrounds which can satisfy every age group needs with the right equipment. Older children can skate or rollerblade, and along the way you can find cafés, bars and restaurants.

Αν θέλετε να κάνετε ποδηλατάδα μπορείτε να νοικιάσετε ένα οικογενειακό ποδήλατο. Στη διαδρομή σας θα δείτε ψαράδες, καλλιτέχνες, αθλητές να τρέχουν, τροχήλατα με σπόρια και μαλλί της γριάς, παρέες να συνομιλούν με φόντο τη θάλασσα.

If you are in the mood for cycling, you can rent a family bike. You will come across fishermen, artists, athletes running, roving carts with bags of sunflower seeds and cotton candy, groups of people hanging out, enjoying the sea view.

Τέλος, μην παραλείψετε να επισκεφτείτε το ιστορικό αντιτορπιλικό πλοίο του Πολεμικού Ναυτικού «Βέλος» που βρίσκεται στην Παραλία Θεσσαλονίκης, πολύ κοντά στο Μέγαρο Μουσικής.

Lastly, be sure to visit the historic destroyer-class vessel of the Greek Navy "Velos", anchored at the Waterfront of Thessaloniki, in close proximity to the Concert Hall.

ΣΤΑ ΜΟΥΣΕΙΑ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

THESSALONIKI’S MUSEUMS

Η Θεσσαλονίκη έχει μία μακραίωνη ιστορία 2500 χρόνων και αυτό δεν θα μπορούσε παρά να αποτυπωθεί στα περίπου 30 μουσεία που διαθέτει η πόλη.

Thessaloniki is a city with a long history, spanning over 2500 years and this could not but be reflected in its approximately 30 museums.

Επισκεφθείτε τρία Μουσεία (το Πειραματικό Κέντρο Τεχνών, το Μουσείο Φωτογραφίας και το Μουσείο Κινηματογράφου) ενώ τα παιδιά θα εντυπωσιαστούν από τα κάθε λογής αραγμένα πλοία. Αν είστε τυχεροί ίσως δείτε από κοντά και κάποιο κρουαζιερόπλοιο!

Visit three Museums (the Experimental Center for the Arts, the Museum of Photography and the Museum of Cinema) and at the same time, the children will certainly be impressed by the different moored ships. If you are lucky you might even see a cruise ship!

Επίσης, θα βρείτε ιδιαίτερο ενδιαφέρον να επισκεφθείτε κάποιο από τα εξής μουσεία: Αρχαιολογικό Μουσείο, Μουσείο Βυζαντινού Πολιτισμού, MOMus Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης, Ολυμπιακό Μουσείο, Τελλόγλειο Ίδρυμα Τεχνών, Εβραϊκό Μουσείο, Πολεμικό Μουσείο, Μουσείο Μακεδονικού Αγώνα. 60 60 60

©Motionteam Ververidis

Also, visiting one of the following museums in the city center would be of particular interest: Archaeological Museum, Museum of Byzantine Culture, MOMus Museum of Contemporary Art, Olympic Museum, Teloglion Foundation of Arts, Jewish Museum, War Museum, Museum of the Macedonian Struggle.


© arteditre.gr

ΝΊΚI

ΣΤΙΣ ΑΓΟΡΕΣ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Περιπλανηθείτε στις αγορές της πόλης, όπως τη Μοδιάνο (υπό ανάπλαση), το Καπάνι, το Μπεζεστένι και τα Λουλουδάδικα. Γευθείτε και αγοράστε αλλαντικά, τυρί, ελιές και φρούτα, αλλά την ίδια στιγμή απολαύστε και υπέροχους σαλονικιώτικους μεζέδες στα καφενεία και στα εστιατόρια της περιοχής. Περάστε και από τα Άνω Λαδάδικα, μια περιοχή που έχει αναβαθμιστεί πολύ τα τελευταία χρόνια και έχει μεγάλο ενδιαφέρον!

THESSALONIKI’S MARKETS Spend time in the city's markets, Modiano (under renovation), Kapani, Bezesteni and the Flower Market. Taste and purchase cured meat, cheese, olives and fruits, and at the same time enjoy amazing local appetizers in the traditional coffee shops and restaurants of the area. Take a stroll through the Upper Ladadika district, an area that has improved significantly in recent years and is of great interest!


© unsplash / Dragos Gontariou

ΣΤΑ ΜΝΗΜΕΙΑ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

THESSALONIKI’S MONUMENTS

Στη Θεσσαλονίκη θα βρείτε ρωμαϊκά, παλαιοχριστιανικά, βυζαντινά, οθωμανικά και εβραϊκά μνημεία, μεταβυζαντινές εκκλησίες αλλά και νεότερα μνημεία (κτίρια του μεσοπολέμου κ.ά.). Περάστε από το Ανακτορικό Συγκρότημα του Γαλερίου, τη Ρωμαϊκή Αγορά, τη Ροτόντα, το Επταπύργιο. Μπείτε στον Λευκό Πύργο και γνωρίστε την ιστορία της Θεσσαλονίκης, μέσα από 6 ορόφους-ενότητες. Η θέα από τον Πύργο θα σας αποζημιώσει!

Thessaloniki lists Roman, early Christian, Byzantine, Ottoman and Jewish monuments, post-Byzantine churches and more recent monuments (interwar period buildings, etc.). Visit the Galerian Complex, the Roman Agora, the Rotunda, and the Heptapyrgion. Enter the White Tower and delve into the history of Thessaloniki, through its 6 themed floors. The view from the Tower will compensate you! REMEMBER…

ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ…

>

Να κάνετε τον γύρο της πόλης με ένα από τα λεωφορεία της (την πολιτιστική γραμμή 50 του ΟΑΣΘ και το κόκκινο τουριστικό λεωφορείο hop on – hop off), που αναχωρούν από τον Λευκό Πύργο.

> Να φωτογραφηθείτε στις ομπρέλες του Ζογγολόπουλου στην παραλία που έχουν ήδη γίνει το τοπόσημο της πόλης. >

Να φορέσετε άνετα παπούτσια και να περπατήσετε σε γραφικές και «περπατήσιμες» γειτονιές στο κέντρο της πόλης (Πεζόδρομος Αγίας Σοφίας, Πλατεία Αριστοτέλους, Άνω και Κάτω Λαδάδικα, Άνω Πόλη, ειδικά τώρα που πεζοδρόμησαν ένα μέρος δίπλα στα τείχη στην περιοχή της Ολυμπιάδος και προς τα επάνω, Πλατεία Χρηματιστηρίου).

> Να περπατήσετε στην Άνω Πόλη, από την υπέροχη Μονή Βλατάδων (εδώ θα βρείτε και έναν περιφραγμένο χώρο με ζωάκια) προς τον Άγιο Νικόλαο τον Ορφανό, κάνοντας ενδιάμεσα μια στάση στον Ιερό Ναό Οσίου Δαυίδ (Μονή Λατόμου) κι έτσι να γνωρίσετε μοναδικά μνημεία του Βυζαντινού Πολιτισμού. > Να αναζητήσετε στα δυτικά της πόλης το Μουσείο Σιδηροδρόμου αν σας αρέσουν τα ταξίδια και θέλετε να μπείτε σε ένα από τα βαγόνια του θρυλικού Όριεντ Εξπρές αλλά και να γνωρίσετε τον ιστορικό σταθμό – μουσείο που κατασκευάστηκε μεταξύ 1891-1894 από τον Ιταλό αρχιτέκτονα Πιέρρο Αριγκόνι. > Να αναζητήσετε τον Όλυμπο. Είναι πιθανόν να τον διακρίνετε στον ορίζοντα χιονισμένο! Ένα βιβλίο με τους θεούς του Ολύμπου, που θα έχετε φροντίσει να έχετε στην τσάντα σας, μπορεί να εξάψει τη φαντασία των παιδιών!

> Arrange a tour of the city with one of its buses (OASTH’s cultural line bus No. 50 and the red hop on - hop off sightseeing bus), departing from the White Tower. > Take a photograph in front of the sculpture Umbrellas by Zongolopoulos on the waterfront which has become the landmark of the city. > Wear comfortable shoes and walk around the picturesque and "pedestrian-friendly" neighborhoods in the city center (Pedestrian zone of Agia Sofia, Aristotelous Square, Upper and Lower Ladadika District, Ano Poli, especially now with the pedestrian walkways right next to the walls above ​​Olympiados str., Stock Exchange Square). > Wander in the city’s markets, Kapani, Bezesteni and the Flower Market. Taste and buy cured meat, cheese, olives and fruits, and at the same time enjoy amazing local appetizers in the traditional coffee shops and restaurants of the area. > Take a stroll in Ano Poli, from the remarkable Vlatadon Monastery (where you will also find a fenced area with animals) to the church of Agios Nikolaos Orfanos, making a stop on the way at the church of Osios David (Latomou Monastery) and explore the unique Byzantine monuments. > If you like traveling, look for the Railway Museum located on the west part of the city and get inside one of the wagons of the legendary Orient Express and explore the historic stationmuseum constructed from 1891 to 1894 by the Italian architect Pierro Arrigoni. >

Look for Mount Olympus. You may see its snowy peaks over the horizon! A book about the gods of Olympus, which you should arrange to carry in your bag, can spark children’s imagination!

TIP: Επισκεφτείτε το site www.pigolampides.gr και ενημερωθείτε για τις τρέχουσες εκδηλώσεις που αφορούν σε οικογένειες και παιδιά! 62 62 62

TIP: Visit the site www.pigolampides.gr and find out about ongoing events that involve families and children!


Food for the Soul At Mamalouka, we create unique tastes described as “Food for the Soul”. Here, authentic greek cuisine meets high aesthetic gastronomy with all fresh ingredients. An excellent opportunity to reset your taste palette with the delicacies of the greek land and sea accompanied by friends and family. Be part of our FAMILY and treasure with you a part of our SOUL through our FOOD.

I. Dragoumi 3, Thessaloniki www.mamalouka.gr +30 2310 555 223 Mamalouka.gr

mamalouka.gr


CULTURE

AGENDA ΣΥΝΑΥΛΊΕΣ, ΠΑΡΑΣΤΆΣΕΙΣ, ΦΕΣΤΙΒΆΛ ΕΙΚΑΣΤΙΚΆ, ΣΕ ΜΙΑ ΠΌΛΗ ΠΟΥ ΠΟΤΈ ΔΕΝ ΗΣΥΧΆΖΕΙ. /// CONCERTS, PERFORMANCES, VISUAL ART FESTIVALS, IN A CITY THAT NEVER RESTS.

Της ΜΑΡΙΑΣ ΠΑΝΤΕΛΙΔΟΥ By MARIA PANTELIDOU

3ο Φεστιβάλ Επταπυργίου Επταπύργιο 17 Ιουνίου – 19 Ιουλίου 2022 Το φρούριο Επταπυργίου υποδέχεται και φέτος το κοινό σε μια ακόμη φεστιβαλική διοργάνωση, με 13 παραστάσεις, 7 παραγωγές και τη συμμετοχή 400 καλλιτεχνών.

3rd Eptapyrgio Festival Eptapyrgio 17th June – 19th July 2022 The Eptapyrgion fortress welcomes the audience in yet another festival, with 13 performances, 7 productions and the participation of 400 artists.

8ο Φεστιβάλ Δάσους

8th International Forest Festival

Θέατρο Δάσους, Θέατρο Γης Καλοκαίρι 2022

Forest Theatre [Theatro Dassous], Theatre of the Earth [Theatro Gis] Summer 2022

Πιστό στο ραντεβού του με την πόλη, το 8ο φεστιβάλ Δάσους δίνει πνοή στο αστικό καλοκαίρι. Στο Θέατρο Δάσους και στο Θέατρο Γης, με μουσικές και θεατρικές εκδηλώσεις που θα συντροφεύσουν ονειρεμένες βραδιές. Αναζητήστε το πρόγραμμα στο site του Κρατικού Θεάτρου Βορείου Ελλάδος, www.ntng.gr.

64 64 64

Like every year, the 8th International Forest Festival instills life into the urban summer. At the Forest Theatre and the Theatre of the Earth, with various musical and theatrical performances for true nights of dream. Look for the program at the National Theatre of Northern Greece site www.ntng.gr.


CULTURE

Calexico

Jurassic Adventure

Jurassic Adventure

Θέατρο Κήπου 4, 5 Ιουλίου 2022

City Garden Theatre 4, 5th July 2022

Ένα φανταστικό θεατρικό ταξίδι στην προϊστορική εποχή με πρωταγωνιστές «αληθινούς» δεινόσαυρους, που κινούνται και ανταποκρίνονται, χαρίζοντας σε μεγάλους και μικρούς, μια υπέροχη επαφή με την προϊστορία.

An imaginary theatrical journey to the prehistorical era, starring “real” dinosaurs that move and respond, wonderfully connecting all children great and small with prehistoric times.

Calexico

Μονή Λαζαριστών 26 Ιουλίου

Moni Lazariston 26th July

Οι Calexico μετρούν πολλές δεκαετίες μουσικής πορείας, που τους έχει ανταμείψει με φανατικούς φίλους παγκοσμίως. Το δέκατο κατά σειρά άλμπουμ τους, που κυκλοφόρησε πρόσφατα και τιτλοφορείται «El Mirador», διαπνέεται από επιρροές της cumbia, της mariachi και των πολύχρωμων ήχων της νοτιοδυτικής αμερικάνικης υπαίθρου.

Calexico’s many decades of presence in the music industry have earned them many devoted fans worldwide. They recently released their tenth album entitled ”El Mirador” which is influenced from cumbia, mariachi music and from the colourful sounds of the south-western American countryside.

Ομαδική έκθεση φωτογραφίας "landscape stories"

Group photography exhibition entitled "landscape stories"

Μουσείο Φωτογραφίας Θεσσαλονίκης Έως 28 Αυγούστου 2022

Thessaloniki Museum of Photography Until the 28th August 2022

Αρχαιολογικοί χώροι ιδωμένοι από drone, τοπία αναστατωμένα από την αγωνία προσφύγων που τα διέσχισαν, τόποι υπό την τουριστική επιρροή, τοπία στον απόηχο της πυρκαγιάς, είναι κάποια από τα στοιχεία που αποτυπώνονται στη νέα ομαδική έκθεση που φιλοξενείται στο MOMus-Μουσείου Φωτογραφίας.

Archeological sites as seen by drones, landscapes disturbed by the anguish of immigrants that crossed them, regions affected by tourism, regions on the aftermath of a fire, are some of the elements depicted in the new group photography exhibition hosted at the MOMus-Museum of Photography.

Queen Symphonic

Queen Symphonic

PAOK Sports Arena 24 Σεπτεμβρίου

PAOK Sports Arena 24th September

Το μουσικό υπερθέαμα Queen Symphonic στη Θεσσαλονίκη! Το κοινό θα έχει την ευκαιρία να απολαύσει διαχρονικές επιτυχίες των Queen, ερμηνευμένες από τους τραγουδιστές - πρωταγωνιστές του πολυσυζητημένου ροκ μιούζικαλ "We Will Rock You", που παρουσιάζεται στο West End του Λονδίνου.

The music super show Queen Symphonic lands in Thessaloniki! The audience with enjoy the timeless songs of the Queen, performed by the singers – protagonists of the muchdebated rock musical "We Will Rock You", presented at London’s West End.

65 65 65


A wine gallery

in the city Ένα μοναδικό concept οινοκάβας και winebar. Προσουτερίας και Χαμονερίας. Κάτι μεταξύ Vinoteca και Bodega. Σε έναν ... κρυφό κήπο δίπλα από το Blé taste gallery στο πεζόδρομο της Γ. Σταύρου κι Αγ. Σοφίας και σε ένα υπέροχο κελάρι ο Αλέξανδρος Μπουζίκας, καλύτερος Έλληνας οινοχόος για το 2017, κάτοχος του τίτλου Advance Sommelier, προτείνει διαμάντια μικρών και μεγάλων Ελλήνων οινοποιών και εξαιρετικές επιλογές από σπουδαίους αμπελώνες κάθε γωνιάς της Γης. Συμβατικής, βιοδυναμικής και φυσικής οινοποίησης. Συνθέτει 4 εποχιακές winelists με τεράστια γκάμα επιλογών να τις πιείς στο ποτήρι. Σε μπουκάλι επιλέγεις ανάμεσα σε εκατοντάδες προτάσεις και τις απολαμβάνεις όλες με ένα σταθερό cork fee 9,00 ευρώ από τη την τιμή ραφιού της κάβας. Ανεξαρτήτου ετικέτας, προέλευσης και χρονιάς! Ψαγμένα τυριά Ελλήνων και ξένων τυροκόμων προσφέρονται παρέα με Προσούτο Πάρμας και Σαν Ντανιέλε, Kόπα, Κουλατέλο και ισπανικά Χαμόν που κρέμονται σε όλο το χώρο, παλαιώνονται για 2-3 έτη και κόβονται στη χειροκίνητη Berkel. Σπιτικά chutney, τουρσιά από εποχιακά φρούτα και λαχανικά, κριθαρόβεργες και προζυμένια ψωμιά συμπληρώνουν τα ξύλινα πλατώ. Παραγωγοί - επισκέπτες για ειδικές βραδιές, σεμινάρια γευσιγνωσίας, κάθετες δοκιμές και ποικιλιακά wine flights, μικρές εκθέσεις - παρουσίες μακρινών οινοποιείων και καλέσματα με ειδικά κοκτέιλ βασισμένα σε κρασιά και παράγωγά τους, εναλλάσσονται με τις θεματικές βραδιές- winepairing στοχευμένων οινικών προτάσεων με πιάτα της κουζίνας. Πρωταγωνιστής το κρασί κι.. άξιοι συνοδηγοί του οι επιλογές από 4 εποχιακά μενού και προτάσεις ημέρας - " Blé vin specials " - ανάλογα τις ανακαλύψεις και τη διαθεσιμότητα των α’ υλών και τις διαθέσεις του σεφ της κουζίνας. Γευστικά pairings και winetastings με προκράτηση. Εντυπωσιακά τραπέζια από κορμούς καραγάτσι και μαυρολεύκας στο κελάρι για πιο ιδιωτικές ή εταιρικές συναντήσεις και τεράστιες ρίζες καρυδιάς στο πεζόδρομο πλαισιωμένες από πλούσιο πράσινο και λουλούδια δίνουν την αίσθηση ενός μικρού ανοιχτού κήπου με θέα ένα τεράστιο γυάλινο συντηρητή-βιτρίνα επιλεγμένων ετικετών και προσούτο. Μία winegallery για φίλους... κι εράστες του κρασιού! 66 66 66


shelf price of the wine cellar. Regardless of the label, the origin and the vintage! Special cheeses of Greek and foreign cheesemakers are offered with Prosciutto di Parma and San Daniele, Coppa, Culatello and Jamon Bellota, which are hanged all over the place, aged for 2-3 years and get cut with the manual Berkel. Homemade chutneys and pickles made from seasonal fruits and vegetables, barley sticks and sourdough bread crackers complement the wooden plateaus. Producers - visitors for special evenings, tasting seminars, vertical and varietal wine flights, small exhibitions of distant wineries and events with special cocktails based always on wines and their derivatives, alternating with the thematic evenings - winepairings with the cuisine. The leader is the wine and ... worthy companions are the choices from 4 seasonal menus of the kitchen and the "Blé vin specials" - depending on the discoveries and the availability of the raw materials and chef’s mood. Special winepairings and winetastings only with prereservation. Stunning tables of karagatsi wood and black and white trunks in the cellar for private or corporate meetings and huge walnut roots on the sidewalk framed by lush greenery and flowers give the feeling of a small open garden overlooking a huge glass conservatory-showcase of selected wine etiquettes.

P U B L I

A winegallery for winefriends and winelovers! Α unique concept of a wine-cellar and winebar, of a prosciutteria and a jamoneria. Something like a Vinoteca and a Bodega. In a... hidden garden next to Blé Taste Gallery on the pedestrian street of G. Stavrou and Ag. Sofias and in a wonderful cellar, Alexandros Bouzikas, best Greek Sommelier for 2017 and holder of the title Advance Sommelier, proposes treasures of little and bigger Greek winemakers and excellent selections from great vineyards of every spot corner of the globe. Of conventional, biodynamic and natural vinification. He composes 4 seasonal winelists with a huge range of options to drink by the glass! By the bottle you can choose between hundreds of proposals and enjoy them all with a fixed cork fee of 9.00 euros on the

14, G. Stavrou Str., Thessaloniki - Greece Τ. +30 2310 231201 www.blevin.gr @blevinthessaloniki

67 67 67


TASTE & FUN

Thessaloniki t u o b A d n a t u O

ΑΝΑΝΕΩΜΈΝΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΠΑΣΤΙΚΉ, Η ΘΕΣΣΑΛΟΝΊΚΗ ΞΈΡΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΤΡΈΠΕΙ ΤΟ ΤΑΞΊΔΙ ΣΕ ΕΜΠΕΙΡΊΑ! /// INVIGORATING AND EXCITING, THESSALONIKI KNOWS HOW TO TURN A TRIP INTO AN EXPERIENCE!

Local

68 68 68

Της ΜΑΡΙΑΣ ΠΑΝΤΕΛΙΔΟΥ

By MARIA PANTELIDOU

Πόλη με χίλια πρόσωπα, γεμάτη γεύσεις και αρώματα, αποτελεί το ιδανικό get away για κάθε γούστο. Αξιοζήλευτη για τη γαστρονομική της ιστορία και ταυτότητα η Θεσσαλονίκη αποτελεί το ιδανικό μέρος για δοκιμές και απολαύσεις!

The city with a thousand faces, filled with flavors and aromas, it is the ideal getaway destination to suit any taste. Enviable for its culinary history, Thessaloniki is at the same time the ideal destination for gastronomic experiences and delights!

Όλα ξεκινούν από το υπέροχο κέντρο της πόλης. Το meeting point είναι η οδός Παλαιών Πατρών Γερμανού, το σημείο αναφοράς που καλεί τον μυημένο επισκέπτη να ζήσει την εμπειρία σαν Local. Ένας must visit προορισμός που

It all begins in the city’s exquisite center. Our meeting point is Palaion Patron Germanou Street, the reference point calling the initiated visitor to live like a Local. This is a must-visit destination,


Mamaluka

μετατρέπει μια τυπική ημέρα στην πόλη σε ξεχωριστή. Κορυφαίο το brunch του και οι γαστρονομικές του προτάσεις, που συνδυάζουν αξέχαστα παραδοσιακές γεύσεις με την έμπνευση και τη δημιουργία. Μια ανάσα από τη θάλασσα, παραπλεύρως της Πλατείας Ελευθερίας, θα συναντήσεις το Μαμαλούκα. Το μόττο εδώ, όπως και στο δεύτερο ομώνυμο κατάστημα, που βρίσκεται στο Πευκοχώρι της Χαλκιδικής, είναι «Φαγητό για την ψυχή». Η δημιουργική ελληνική κουζίνα, πειραγμένη τόσο-όσο, θα σε κάνει να την ερωτευτείς ξανά και ξανά, μια μπουκιά τη φορά. Λίγο πιο πέρα, στις γειτονιές του παλιού ιστορικού κέντρου, συναντάς την Αγίου Μηνά. Εκεί που κάθε άνοιξη οι νεραντζιές ανθίζουν και γαργαλάνε τα ρουθούνια σου με λιγωτικά αρώματα, θα διδαχθείς την τέχνη της ελληνικής κουζίνας στην ξακουστή Ακαδημία. Διαλεχτές πρώτες ύλες από διάφορα μέρη της Ελλάδας πρω-

which can turn your average day in the city to a special one. The brunch offered is top notch, while its gastronomic offerings combine unforgettable traditional flavors with inspiration and creativity. Just a breath away from the sea, next to Eleftherias Square, you will come across Mamalouka, The establishment shares its motto with its Akadimia sister restaurant, located in Pefkochori, Halkidiki: “Food for the Soul”. Its creative Greek cuisine with a twist will make you fall in love with it, again and again, a bite at a time. A stone’s throw away, in the neighborhood of the old, historic city center, we find Agiou Mina Street. There, where sour orange trees bloom every spring, tickling your nostrils with mouth-watering aromas, you will be initiated in the art of Greek cuisine, in the fabled Akadimia


TASTE & FUN Horns

restaurant. Prime raw materials from across Greece play the leading role in a versatile menu where traditional cooking meets Mediterranean temperament. On the same street and if you follow the “smoke” signals you are bound to be led to number 7. There you will find the first true smokehouse BBQ in Greece, where all dishes are handmade and emphasis is placed on the raw ingredients. In Horns cherry wood is used to smoke pork and poultry, while hickory is used for brisket. Should this last word puzzle

Maitr & Margarita

ταγωνιστούν σε ένα μενού ανήσυχο και πολυσυλλεκτικό, όπου η παραδοσιακή μαγειρική σμίγει με το μεσογειακό ταμπεραμέντο. Μείνε στον ίδιο δρόμο και ακολούθησε τα σινιάλα του… καπνιστού που μοιραία θα σε οδηγήσουν στο 7. Το πρώτο αμιγώς smokehouse BBQ στην Ελλάδα βρίσκεται εδώ, με όλες ανεξαιρέτως τις παρασκευές να είναι homemade και ιδιαίτερη έμφαση στις πρώτες ύλες. Στο Horns, το κάπνισμα γίνεται σε νωπά κρέατα, με φυσικό ξύλο κερασιάς για τα χοιρινά και τα κοτόπουλα, και με ξύλο hickory για το brisket. Και αν το τελευταίο δεν σου λέει κάτι, πράγμα απίθανο αν είσαι μυημένος κρεατοφάγος, ας πούμε απλά ότι το beef brisket είναι US prime Omaha νωπό και μόλις βρέθηκες στο μόνο μέρος που το σερβίρει στη Β. Ελλάδα. Στις αρχές της Φράγκων βρίσκεται ο νέος χώρος που στεγάζει την καταξιωμένη γαστρονομική εμπειρία με το λογοτεχνικό όνομα “Maitr & Margarita”. Εξαιρετική ελληνική κουζίνα με δημιουργικές πινελιές, διαλεχτά τυριά και αλλαντικά από μικροπαραγωγούς, ενημερωμένη κάβα με μια μεγάλη ποικιλία σε κρασιά, ελληνικές μπύρες και αποστάγματα γράφουν το δικό τους ξεχωριστό κεφάλαιο απόλαυσης. Στον πάντα ζωντανό πεζόδρομο της Αγίας Σοφίας θα συναντήσεις το Blé Taste Gallery, μια πραγματική "γκαλερί γεύσης" σε ένα πανέμορφο διατηρητέο. Αρτοποιείο αποκλειστικά με βιολογικά 70 70 70

you, which is unlikely for true meat-lovers, let us just say that the beef brisket served here is US prime Omaha and you just found yourself in the only place serving it in Northern Greece. Blé Taste Gallery

As you make a turn on Frangon Street, you will come across the literary named “Maitr & Margarita”, offering a unique and highly acclaimed gustatory experience. Exquisite Greek cuisine with creative touches, choice cheeses and cured meats from micro-producers, a well-stocked wine and drinks list offering a great variety of fine wines, Greek beers from various micro-breweries and distillates compose their very special chapter in the book of delights. In the ever lively pedestrian street of Agias Sofias, you will come across Blé Taste Gallery, a true “gallery of taste”,





TASTE & FUN άλευρα και φυσικά προζύμια, patisserie υψίστης ποιότητας, gelateria με φυσικό παγωτό, espresso microroastery με επιλεγμένες ποικιλίες από 7 διαφορετικές γωνιές της γης και αμέτρητες επιλογές σε μικρογεύματα και πιάτα ελληνικής και διεθνούς κουζίνας. Δεν είναι απλά προορισμός, είναι ένα καλειδοσκόπιο εμπειριών. Την επίσκεψη συμπληρώνει το παρακείμενο Blé Vin. Ένα μοναδικό concept που ενώνει Blé Vin wine cava σε ένα κελάρι με εκατοντάδες ετικέτες ελληνικού και διεθνή αμπελώνα μαζί με winebar που προσφέρει σε τραπέζια από ρίζα καρυδιάς μια τεράστια επιλογή κρασιών σε ποτήρι. Εδώ ο Αλέξανδρος Μπουζίκας, καλύτερος σομελιέ της χώρας για το 2017, αποθεώνει την τέχνη του pairing.

housed in a beautiful listed building. Here you will find a bakery using only organic flours and natural sourdoughs; a fine patisserie and gelateria with the finest all-natural ice cream; espresso microroastery with a select assortment from all of the seven seas, while there is also a large selection of micro-lunches and a buffet serving the finest Greek and International dishes. This is more than a destination, it is a kaleidoscope of experiences. The visit is complemented by the neighbouring Blé Vin, a unique concept pairing a wine cellar, with hundreds of Greek and international wine labels, with a wine bar, where patrons

C

M

Y

CM

MY

Αν η θαλασσινή αύρα σου άνοιξε την όρεξη για ψαρικά, κάνε την απλωτή σου μέχρι τον Πσαρά. Στη γραφική αγορά της Αθωνος, το ιστορικό Ιχθυοπωλείον, με το γιώτα κεφαλαίο, θα σου πει τι εστί θαλασσινή απόλαυση με το …πι και με το σίγμα.

CY

CMY

K

Πιστό στην παράδοσή του από το 1928, φέρνει τη μυρωδιά της θάλασσας και όλα τα εκλεκτά καλούδια της. Εκλεκτής ψαροφαγίας συνέχεια και λίγο πιο πέρα, στα ιστορικά Λαδάδικα, το δημοφιλές και αγαπημένο χαλκιδικιώτικο Trizoni. Έφτασε στην πόλη από την Κρυοπηγή της Κασσάνδρας, όπου από το 1983, όταν ο ψαροκυνηγός Γιώργος Σουσούρας μετέτρεψε το οικογενειακό του σπίτι σε ψαροταβέρνα, αποτελεί μια ωδή στη Psaras Trizoni

may sample a large selection of wines served by the glass, on walnut stump tables. Alexandros Bouzikas, the best somelier in the country for 2017, has elevated the art of pairing to unprecedented heights. If the sea breeze has made you crave seafood, then head to Psaras. In the picturesque market of Athonos Square, this historic Fishmonger’s, with a capital F, has been educating customers on the treasures of our seas since 1928 and will bring the whole sea to your plate. Lovers of seafood rejoice, for just a few yards away, in the historic district of La-

74 74 74


thessaloniki | likourgou 2 +30 2310 268880 halkidiki | kriopigi +30 2374 051945


TASTE & FUN θαλασσινή κουζίνα. Τρέφοντας την ίδια αγάπη για τη θάλασσα και τις γεύσεις της, διαλέγοντας ένα προς ένα τα ψάρια και τα θαλασσινά, συλλέγοντας τους καλύτερους καρπούς εποχής, οι ιδιοκτήτες συνεχίζουν την οικογενειακή παράδοση που έκανε το Trizoni μεγάλο και τρανό, και στην πόλη.

dadika, the popular and beloved Trizoni has made its way from Kryopigi in Kassandra, to offer its very special seafood dishes to the city. Established in Halkidiki since 1983, when spear fisher Giorgos Sousouras converted his family house to a seafood restaurant, Trizoni is an ode to seafood cuisine. With the same love and passion for the sea and the tastes it offers and by hand-selecting the fish and seafood, as well Grada Nuevo as the best seasonal produce, the owners continue with the family tradition which elevated Trizoni to the top of the list, bringing its renowned dishes to the city. In the cosmopolitan Kalapothaki Street, the art of haute cuisine reaches unprecedented heights in critically-acclaimed Grada Nuevo, the Premium Oyster Bar Restaurant. Attempting to reconstruct Greek cuisine in an epicurean way, it draws its inspiration from Jean Anthelme Brillat-Savarin’s quote that “the discovery of a new dish confers more happiness on humanity than the discovery of a star”. As you indulge in this unique and rare gustatory experience, you are bound to agree. Taste travels in the neighborhoods of the world in this pedestrian street, while it is served on fluffy

Στην κοσμοπολίτισσα Καλαποθάκη, η τέχνη της υψηλής γαστρονομίας αποθεώνεται στο πολυβραβευμένο Grada Nuevo, το Premium Oyster Bar Restaurant. Εδώ επιχειρείται μια αναδόμηση της ελληνικής κουζίνας με τρόπο ηδονικό, αντλώντας έμπνευση από τα λόγια του Ζαν Μπριγιά Σαβαρέν, πως η ανακάλυψη ενός καινούργιου πιάτου μπορεί να προσφέρει περισσότερα στην ευτυχία της ανθρώπινης φυλής παρά η ανακάλυψη ενός άστρου. Θα ενδώσεις στη σπάνια γαστρονομική εμπειρία και μοιραία θα έρθεις να συμφωνήσεις. Στον ίδιο πεζόδρομο, η γεύση κόβει βόλτες στις γειτονιές του κόσμου και σερβίρεται σε αφράτα Bao Bun, στο περίφημο Thess Bao. Στην αντίπερα πλευρά του κέντρου, στη Λώρη Μαργαρίτη, θα βρεις το αδελφάκι του, ενώ το τρίτο της παρέας, βρίσκεται στο αθηναϊκό Σύνταγμα – γιατί το καλό το street food πρέπει να μοιράζεται. Η ίδια ομάδα βέβαια είναι εκείνη που φρόντισε πριν μερικά χρόνια να ξεφυτρώσει Το Μανιτάρι σε μια άλλη γειτονιά της Manitari Thess Bao

Bao Buns, curtsy of famous Thess Bao. On the other end of the city’s center, on Lori Margariti Street lies its sister shop, while the third sibling is in Syntagma, in Athens – since good street food is meant to be shared. The same group of professionals is the one who brought Manitari to the surface in another district of the city located to the east, the aristocratic So-

76 76 76



TASTE & FUN πόλης, την αριστοκρατική Σοφούλη, με τα ψηλά δέντρα και τις γεύσεις υψηλού επιπέδου. Έχεις κάθε λόγο να το τιμήσεις όποια εποχή του χρόνου κι αν σε βγάλει ο δρόμος σου ανατολικά. Κι έναν λόγο παραπάνω την άνοιξη, που μια μικρή, εξωτική

fouli Street, with its tall trees and equally high level flavors. You have every reason to visit it in any season of the year, but even more so in the spring, when a small, exotic jungle filled with trees and plants sprouts from the veranda across the street, fashioning the most revitalizing scenery for you to indulge in the art of pleasure. Rest assured, the green extends also to the menu… which will make you fall in love with the vegetarian dishes on offer, even if you are not a vegan.

Maiami

ζούγκλα με δέντρα και φυτά ξεφυτρώνει στην απέναντι βεράντα, δημιουργώντας το πιο αναζωογονητικό σκηνικό για να εντρυφήσεις στην τέχνη της απόλαυσης. Και βέβαια, το πράσινο επεκτείνεται και στο μενού… που θα σε κάνει να ερωτευτείς τις χορτοφαγικές επιλογές, ακόμη και δίχως να είσαι vegan. Μιας και ο αέρας φύσηξε ανατολικά, ρίξε άγκυρα στο Maiami. Σημείο συνάντησης και αναφοράς στον ψαροφαγικό χάρτη της πόλης, το θρυλικό fish restaurant της Καλαμαριάς, από το 1945 μέχρι και σήμερα έχει ταυτιστεί με την έννοια του καλού φαγητού, σε όλες του τις εκφάνσεις. Οι προτάσεις στο μενού είναι σχολαστικά επιλεγμένες με το φρέσκο ψάρι να πρωταγωνιστεί. Οι συστάσεις λοιπόν είναι περιττές μα η κράτηση αναγκαία, αφού αποτελεί μια από τις πιο δημοφιλείς επιλογές των φίλων της «ψαγμένης» γαστρονομίας. Επόμενη στάση Apollonia Politia. Το high-end πολυκατάστημα της ανατολικής άκρης της πόλης, συνδυάζει shopping, ψυχαγωγία και φαγητό, με τον δικό του μοναδικό τρόπο και τα αμέτρητα hashtags στα social media το αποδεικνύουν περίτρανα. Εδώ θα βρεις το WonderLounge, που σαν μια νέα χώρα των θαυμάτων, θα σε υποδέχτεί σε 5 διαφορετικά lounges, έκαστο στο είδος του, με ολότελα δικό του στιλ και διακόσμηση, μα

78 78 78

Since an eastern wind is blowing, drop your anchor in Maiami restaurant. A meeting and reference point on the seafood map of the city, this legendary fish restaurant in Kalamaria has been synonymous with good food in all of its guises, since 1945. The menu is scholastically chosen, with fresh fish at the forefront. Recommendations are thus superfluous, but a reservation is necessary, since the restaurant is very popular with seafood aficionados. Our next stop is Apollonia Politia, the high-end mall on the eastern side of the city, combining shopping, recreation and eating in its own, very unique way, as is evidenced by the countless hashtags it has generated in social media. Here you will find WonderLounge which, like a new wonderland, will wel-

WonderLounge



TASTE & FUN κοινό σημείο αναφοράς τη θέα στη θάλασσα. Θα βολτάρεις με νόημα στο gift shop, το εξαίρετο delicatessen, το ονειρεμένο Teddy bear Wonder lounge. Και ύστερα θα ενδώσεις στο πάντα λαχταριστό κάλεσμα του Pizza Dot, πριν κάνεις το πέρασμά σου και από το δημοφιλέστατο Pink Dot. Σε αυτό το πολυφωτογραφημένο σκηνικό, το ροζ δηλώνει «πανταχού παρών» με τον πιο καθηλωτικό τρόπο, ενώ κάποιο από τα θεϊκά γλυκά, με ένα απίθανα λουλουδιασμένο setting στο φόντο, σίγουρα θα γίνει και το δικό σου ινσταγραμικό κλικ, που θα κάνει θραύση.

Pink Dot

Σίγουρα δεν θα φύγεις από την πόλη χωρίς μια εξόρμηση στην πανέμορφη κοντινή χερσόνησο της Χαλκιδικής. Η στάση που επιβάλλεται να κάνεις λέγεται Marina fish restaurant, βρίσκεται στην Ποτίδαια και είναι η γευστική πρόταση που έχει αφήσει το δικό της στίγμα στον γαστρονομικό χάρτη της Χαλκιδικής. Με πάθος για την πρώτη ύλη και προσήλωση στην ουσία του καλού φαγητού, το εστιατόριο έχει αγαπηθεί για πολλούς λόγους και οι γαρίδες σωτέ με αρωματικό βούτυρο σκόρδου, ντοματίνια και τραγανή μπαγκέτα, είναι αναμφισβήτητα ένας από τους πιο νόστιμους.

Marina fish restaurant

80 80 80

come you in its 5 different lounges, each with its very own style and decoration, but all sharing a breathtaking sea view. You will stroll around the gift shop, drop by the exquisite delicatessen and visit the dreamy Teddy bear Wonder lounge. Afterwards, you may give in to the appetizing call of the Pizza Dot, before you make your way to the popular Pink Dot. Inside this scenery, the subject of so many photographs, pink is dominant in the most emphatic way, while any of the heavenly sweets on offer, set against a flowery background, will surely become the subject of your next Instagram click, to take the platform by scented storm. Make sure not to leave the city without a brief escapade to the nearby stunning peninsula of Halkidiki, where it is mandated that you visit Marina fish restaurant, which is located in Potidea and has left its mark in Halkidiki’s gustatory map. The passion for raw materials and unfailing dedication in the essence of prime dining have rendered this restaurant the darling of many visitors and for a multitude of reasons, while the sauté shrimps with aromatic garlic butter, served with cherry tomatoes and crunchy baguette are undoubtedly one of the tastier ones.


A taste of the sea...

AWARDS Top Notch Toques d’Or Special Distinction (2022-2021-2020) 13 Toques d’Or Greek Cuisine Awards 3 Gourmet Distinctions 4 FNL Best Restaurant Award 1 IFWTWA Certificate of Appreciation 3 Estiatoria.gr Premium Award

T: +30 2373041570, +30 2373041825 Book your table: marina-fish.gr

AWARD WINNING seafood gastronomy


GASTRONOMY

Η ΜΥΣΤΑΓΩΓΙΚΉ ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ

ΟΎΖΟΥ THE MYSTICAL RITUAL OF OUZO

Της ΣΜΑΡΆΓΔΑΣ ΜΑΚΡΉ Culinary expert

Eat and Walk Culinary Adventures

Κλείνω τα μάτια μου σφιχτά και εμφανίζεται μια αμμουδιά χρυσή και μια θάλασσα γαλάζια, που αστράφτει κάτω από τον ελληνικό ζεστό μεσημεριάτικο ήλιο. Δεξιά βλέπω ένα ταβερνάκι και μια σειρά από χταπόδια να λιάζονται και να μελώνουν, κρεμασμένα ψηλά σε ένα καραβίσιο σχοινί.

By SMARAGDA MAKRI Culinary expert

Eat and Walk Culinary Adventures

I close my eyes and before me appears a golden sand and a sea of blue, glittering under the hot Greek afternoon sun. To my right I can see a small taverna and a row of octopuses bathing and sweetening in the sun, hung high up on a ship rope.

Ένα γκαρσόνι εμφανίζεται με δυο ποτήρια γλυκανισάτο ούζο, γαλακτερό και δροσερό με τα ακομπανιαμέντα του, χταποδάκι ξυδάτο, ελιές τσακιστές και ντομάτα με ρίγανη Ανοίγω τα βλέφαρα μου και τo ελληνικό καλοκαίρι είναι εδώ και το εθνικό μας ποτό, το ούζο γίνεται ακόμα πιο γλυκόπιοτο, με κάθε γουλιά να αφήνει χαμόγελα στα χείλη, να ξυπνάει ιστορίες από τα παλιά, όνειρα για το αύριο και να βάζει τραγούδια στο μυαλό που μιλούν για ξενιτιές, έρωτες και ελπίδες.

There comes a waiter with a couple of glasses of anise-flavoured ouzo, milky-coloured and ice-chilled, accompanied by an assortment of octopus in vinegar, crushed olives and tomato springled with oregano. I open my eyelids and the Greek summer is here and our national drink, ouzo, becomes even sweeter, each sip shaping a smile on the lips, awakening stories from the past, telling dreams about tomorrow and bringing to mind songs about emigration to foreign lands, about love and hope.

ΟΎΖΟ ΣΗΜΑΊΝΕΙ ΕΛΛΆΔΑ

OUZO MEANS GREECE

H ιστορία του ούζου χάνεται στα βάθη των αιώνων και των αχανών συνόρων του Βυζαντίου και της Οθωμανικής αυτοκρατορίας. Συνδέεται με την τεχνική των ποτών εξ αποστάξεως, όπως το τσίπουρο και τη ρακή, με την τελευταία να αποτελεί τον πρόγονο, τον μπαμπά και τη μαμά του ούζου όπως χαρακτηριστικά έλεγε ο αείμνηστος Ανέστης Μπαμπατζιμόπουλος , εμβληματική μορφή της Μακεδονίτικης αποσταγματοποιίας.

The history of ouzo goes deep into the centuries and the vast borders of Byzantium and the Ottoman Empire. It is related to the technique of drinks made by distillation, like tsipouro and raki, the latter being the ancestor, the mother and father of ouzo, according to late Anestis Babatzimopoulos, an emblematic figure of the Macedonian distillation industry.

Το ούζο, το ποτό του λαού αλλά και το απεριτίφ της καλής κοινωνίας εμφανίζεται σχεδόν με τη μορφή που το απολαμβάνουμε σήμερα, τον 19ο αιώνα με την ίδρυση των πρώτων βιοτεχνιών στα νησιά του βορειοανατολικού αιγαίου και ειδικότερα 82 82 82

Ouzo, the drink of the common people and the aperitif of high society, made its first appearance in the form known today in the 19th century when the first craft industries were established at the islands of Northern Aegean, more specifically at Lesbos, but also later in the Greek mainland, at the area of Tyrnavos.


στη Λέσβο αλλά μετέπειτα και στη στεριανή Ελλάδα, στην περιοχή του Τύρναβου. Σπουδαίο ρόλο στην εξέλιξη του διαδραμάτισαν οι έλληνες της Κωνσταντινούπολης, της Μικράς Ασίας καθώς έφεραν στα πάτρια εδάφη τις γνώσεις και το μεράκι τους για τα αποστάγματα. Για την ονομασία του ούζου υπάρχουν πολλές εκδοχές, με την επικρατέστερη να είναι πως η λέξη προέρχεται από την ιταλική φράση ‘’Uso di Massalia” . Στην περιοχή του Τύρναβου, υπήρχε σημαντική παραγωγή μεταξοσκώληκα και τα καλύτερα κουκούλια σφραγίζονταν σε κιβώτια με την επιγραφή ‘’Uso di Massalia’’, δηλαδή προς χρήση στη Μασσαλία, για να ξεκινήσουν το ταξίδι τους. Λέγεται πως ένα προύχοντας του τόπου δοκιμάζοντας αυτήν την τριπλοβρασμένη αρωματισμένη ρακή με γλυκάνισο, αναφώνησε έκπληκτος από τη φίνα γεύση της ‘’Uso di Massalia” , δηλαδή εξαιρετικής ποιότητας όπως και οι μεταξοσκώληκες και κάπως έτσι έμεινε το πρώτο συνθετικό της πρότασης “Uso” να ονοματίζει το αγαπημένο όλων μας Ούζο. Υπάρχει και μια άλλη εκδοχή, η λέξη ούζο να προέρχεται από το αρχαίο ελληνικό ρήμα ‘Όζω” δηλαδή μυρίζω. Όσον αφορά στην παρασκευή του ούζου στις περισσότερες ποτοποιίες εφαρμόζεται η παραδοσιακή μέθοδος και με διαφορετικές συνταγές που ποικίλουν από περιοχή σε περιοχή και περνούν από γενιά σε γενιά ως επτασφράγιστα μυστικά. Οι μερακλήδες μιλούν για τα «στεριανά» ούζα όπου κυριαρχεί ο μάραθος σαν αρωματικό και τα «νησιώτικα» με τα πιο πολύπλοκα αρωματικά μπουκέτα με γλυκάνισο, αστεροειδή άνισο ή μπαντιάνα, μάραθο, μαστίχα Χίου κ.α. .

Pivotal was the role of the Greeks coming from Constantinople (Istanbul), in Asia Minor, who brought their knowledge and passion for distilled drinks to their homeland. There are several tales accounting for the origin of its name, the most dominant maintaining that the word originates from the Italian phrase ‘’Uso di Massalia”. At the area of Tyrnavos there used to be an important silkworm production with the best cocoons being sealed in containers with the inscription ‘’Uso di Massalia’’, meaning to be used in Marseilles, before they took off for their journey. It is said that when a notable person of the area tasted this triple-boiled anise-flavoured raki, astound by its fine taste he exclaimed ‘’Uso di Massalia”, referring to the exceptional quality of the drink and the silkworms, and this is about how the first part of the phrase has come to name our favourite ouzo. According to another version, the word ouzo originates from the ancient Greek verb ‘Όζω” which means to smell. As far as the production of ouzo is concerned, most distilleries apply the traditional method and different formulas that vary among different areas and are passed from one generation to another as a “seven-sealed secret”, according to the Greek expression. Ouzo connoisseurs talk about mainland-originating ouzo where fennel is the dominant scent and insular-originating ouzo with more complicate aromatic bouquets containing anise, star anise or badiana, fennel, Chios mastic etc. . So alcohol, an agricultural product usually derived from grains, boils in cauldrons, copper stills, simmering for long hours together with the aromatic raw materials which define the secret 83 83 83


GASTRONOMY Μέσα λοιπόν στα καζάνια, στους χάλκινους άμβυκες, σιγοβράζει για ώρες πολλές, η αλκοόλη, η οποία πρέπει να είναι γεωργικής προέλευσης, συνήθως από σιτηρά , μαζί με τις αρωματικές πρώτες ύλες, που ορίζει η μυστική συνταγή του ποτοποιού- αλχημιστή και στο τέλος έχουμε την πρώτη κύρια απόσταξη. Στη συνέχεια ο ποτοποιός μπορεί να περάσει και σε δεύτερη και τρίτη απόσταξη με την ‘’καρδιά’’ της πρώτης κύριας απόσταξης, στην οποία μπορεί ενισχύοντας συγκεκριμένα βότανα και αρωματικά να εξασφαλίσει τη μοναδική γεύση που διαφοροποιεί την δική του ετικέτα ούζου από άλλες. Βάσει της νομοθεσίας για την παραγωγή ούζου, απαιτείται τουλάχιστον το 20% της αλκοόλης να περνά από τη διαδικασία της απόσταξης αν και κάποιοι παραγωγοί επιλέγουν να αποστάζουν το 100% της αλκοόλης προσδίδοντας έτσι στο ούζο μια ντελικάτη υφή και αρμονική συνύπαρξη των διαφορετικών αρωματικών βοτάνων. Το τελευταίο στάδιο στη διαδικασία της παραγωγής πριν από την εμφιάλωση είναι επίσης πολύ σημαντικό , εδώ το ούζο αραιώνεται με μαλακό νερό για να φτάσει τον επιθυμητό αλκοολικό τίτλο που βάση νομοθεσίας πρέπει να είναι μεταξύ 37,5%vol και 38% vol. Στη συνέχεια ο ποτοποιός μπορεί είτε να αφήσει το ούζο να ωριμάσει σε δεξαμενές είτε να το εμφιαλώσει και να φτάσει επιτέλους στα δικά μας χέρια για να ευφρανθεί ο ουρανίσκος από τα αρώματα του γλυκάνισου, του μάραθου , του κακουλέ, της μαστίχας Χίου, τις γεύσεις της Ελλάδας κλεισμένες ερμητικά σε ένα γυάλινο καραφάκι. ΠΏΣ ΌΜΩΣ ΑΠΟΛΑΜΒΆΝΟΥΜΕ ΤΟ ΟΎΖΟ ΕΜΕΊΣ ΟΙ ΈΛΛΗΝΕΣ; Το τελετουργικό αρχίζει στα γνωστά ουζερί – στέκια που έχει ο καθένας από εμάς και προτιμά για τα μεζεδάκια- σπεσιαλιτέ του μάγειρα. Το ούζο πρέπει να είναι διαυγές την ώρα που θα μπει στα κοντά κολονάτα ποτήρια και στη συνέχεια να προστεθεί το παγωμένο νερό και τελευταίος ο πάγος όπως τονίζουν οι γευσιγνώστες. Εδώ θέλει προσοχή στην αραίωση με νερό για να μην υπερβάλουμε και χάσουμε το αρωματικό μπουκέτο και την υπέροχη γλυκανισάτη επίγευση του ούζου. Καθώς μπαίνει το νερό το ούζο αποκτά την γαλακτερή του μορφή γιατί μειώνεται ο αλκοολικός βαθμός

84 84 84

recipe of the alchemist-like distiller, and finally giving the first main distillation. The distiller can then proceed to a second and third distillation based on the “core” of the first distillation, which he can enhance with specific herbs and spices in order to ensure the unique taste that differentiates their particular label from the other ouzo labels. According to Greek law on ouzo production, at least 20% of alcohol should go through the procedure of distillation, although some producers choose to distill 100% of alcohol giving ouzo a delicate texture and the harmonic coexistence of different herbs. The last phase of production before bottling is equally important, as ouzo is diluted with soft water to reach the desired alcoholic title which the law stipulates that should be between 37,5% and 38% volume. Then the distiller may either let ouzo mature in tanks or bottle it so that we can get hold of it and let our palate rejoice at the aroma of anise, fennel, cardamon, Chios mastic, and other Greek flavours hermetically closed in a small glass carafe. BUT HOW DO GREEKS ENJOY OUZO? The ritual starts at a so called ouzeri (small cafes or tavernas) –most people have a joint depending on their preferences of the mezes (appetizers) or specialties prepared by the chef. Ouzo should be clear when it is poured in the short columnar glasses, filled up with cold water and the ice cubes, at least that is the order what gourmets suggest we follow. What requires attention at this point is the amount of water for dilution, as overdoing it might lead to loss of the aromatic bouquet and the marvelous anise aftertaste of ouzo. As water is poured in, ouzo becomes milky-like because the alcoholic degree starts decreasing and the hidden essential oils of anise and fennel unveil. The mezes traditionally served with ouzo comes in a small dish and should match the intensity of its aromas and its high alcoholic title. Therefore, salty flavours such as pastourma, salted sardine or salted cure tuna in oil (lakerda) make a perfect combination. But acid tastes such as marinated anchovies, pickles, cool cucumber with a lot of vinegar, fried green peppers sautes


και κάνουν την εμφάνιση τους τα αιθέρια έλαια του ως τότε κρυμμένου γλυκάνισου και μάραθου. Ο μεζές που συνοδεύει το ούζο παραδοσιακά, μπαίνει σε μικρό πιάτο και πρέπει γευστικά να συνοδεύει την ένταση των αρωμάτων του και τον υψηλό αλκοολικό του τίτλο. Έτσι αλμυρές γεύσεις όπως ένας παστουρμάς θαλάσσης, μια παστή σαρδέλα ή μια λακέρδα είναι ιδανικοί συνδυασμοί. Αλλά και οι όξινες γεύσεις όπως ένας γαύρος μαρινάτος, τουρσί, δροσερό αγγουράκι με μπόλικο ξύδι, πιπεριές τηγανητές σβησμένες με κρασόξυδο και σκόρδο ταιριάζουν απόλυτα. Αν είστε τυχεροί και βρεθούν μπροστά σας όστρακα όπως φούσκες, κυδώνια, πίνες αδράξτε την ευκαιρία και βάλτε αυτές τις μοναδικές ιωδιούχες γεύσεις στο τραπέζι σας. Υπάρχουν βέβαια και οι στεριανοί μεζέδες που απογειώνουν και αυτοί με τη σειρά τους γευστικά το εθνικό μας ποτό, όπως ο παστουρμάς, τα ριγανάτα λουκάνικα, τα σουτζούκια και τα καπνιστά κρέατα. Η φαντασία των μερακλήδων μεζεδοποιών δεν έχει τέλος , ξέρουν να φτιάχνουν νοστιμιές με τα καλύτερα προϊόντα που βγάζει ο κάθε τόπος απ’ακρη σε άκρη της Ελληνικής γης και να παντρεύουν γεύσεις με μοναδική μαεστρία και μεράκι. Η μυσταγωγική τελετουργία του ούζου έχει χρώμα άσπρο και γαλάζιο και το τσούγκρισμα των ποτηριών σηματοδοτεί την έναρξη της ουζοποσίας, όπου οι συνδαιτυμόνες «πετάνε» από πάνω τους τα βάσανα και τους καημούς και ζεσταίνουν την ψυχή τους με τη συντροφιά της παρέας, της κοινής απόλαυσης κάτω από τον ζεστό ελληνικό ήλιο. Στην υγειά μας!! with wine-vinegar and garlic are also perfect matches. If you are lucky and you happen to come across seashells such as fouskes, clams (kydonia), fan shells (pines) seize the chance to add these iodine flavours to your tables. Apart from sea-originating mezes, there is also land mezes that can also add to the flavour of the Greek national drink, such as partourma, oregano sausages, meatballs (soutzoukia) and smoked meat. There is no end to the imagination of those virtuoso meze-makers who know how to prepare tasty dishes from the best local products coming from all around the Greek land and to combine flavours with unique mastery and gusto. The mystical ritual of ouzo is white and blue and the clinking of the glasses marks the beginning of ouzo-drinking, during which the party around the table get rid of their burdens and worries and warm their souls in the company of their friends, enjoying their drink together under the hot Greek sun. Cheers or Stin iyia mas!!


! r e m m u S BEAUTY

SWITCH TO Πώς θα προσαρμόσετε την καθημερινή ρουτίνα περιποίησης της επιδερμίδας σας στις ανάγκες του καλοκαιριού. /// How to adjust your daily skincare routine to summer.

01

05

Της ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ ΣΠΥΡΤΟΥ Επιμέλεια: ΕΥΗ ΚΑΛΛΙΝΗ By ANASTASIA SPYRTOY Editing: EVI KALLINI

06

Βαδίζοντας στη θερινή περίοδο, η επιδερμίδα μας χρίζει εντατικής περιποίησης. Παρακάτω, θα βρείτε όλα τα βήματα, που πρέπει να ακολουθήσετε, για μια ομαλή μετάβαση στην καλοκαιρινή skincare routine. Καθαρισμός εις διπλούν!

02

03

Πρώτο βήμα αποτελεί ο διπλός καθαρισμός της επιδερμίδας, προκειμένου να αφαιρεθούν όλα τα προϊόντα μακιγιάζ, που έχετε χρησιμοποιήσει. Υιοθετώντας την τεχνική του ενός λεπτού, κάντε μασάζ στο πρόσωπό σας με τη βοήθεια ενός ελαίου καθαρισμού και κατόπιν ξεπλένετε. Ακολουθείστε την ίδια διαδικασία, χρησιμοποιώντας καθαριστικό αφρό, αυτή τη φορά. Έτσι, εξασφαλίζεται η απομάκρυνση κάθε είδους ρύπου, αποφεύγοντας, παράλληλα, πιθανά ξεσπάσματα ακμής, που εμφανίζουν τα λιπαρά δέρματα. Απολέπιση τώρα!

04 86 86 86

Η παραγωγή σμήγματος κι η έκκριση ιδρώτα αυξάνονται, κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού και μαζί τους η ανάγκη για απομάκρυνση των νεκρών κυττάρων. Τα αυξημένα επίπεδα θερμοκρασίας και υγρασίας καθιστούν την επιδερμίδα πιο δεκτική στα οξέα και τις ισχυρότερες συνθέσεις ενεργών συστατικών, που στόχο έχουν να απολεπίσουν και να φωτίσουν τις θαμπές περιοχές. Τα υδροξυοξέα διεισδύουν στον κυτταρικό ιστό, χαρίζοντας το μέγιστο δυνατό αποτέλεσμα. Ωστόσο, αν δεν είστε λάτρης της… χημείας, υπάρχει, πάντα, και η επιλογή του κλασσικού scrub προϊόντος.

Stepping into summertime, our skin requires intensive care. Further on you will find all the steps you must follow for a smooth transition into the summer skincare routine. Double up the cleansing! The first step is the double cleansing of the skin in order to remove all makeup products used. By adopting the one-minute technique, massage your face using a cleansing oil and then rinse. Follow the same procedure, this time using cleansing foam. This way, you remove all kinds of debris, while at the same time avoiding eventual acne breakouts to which oily skins are prone. Exfoliate now! There is an increase in the production of sebum and in sweating during summertime, thus increases the need to remove the dead skin cells. The elevated temperature and moisture levels render the skin more receptive to acids and stronger compositions of active ingredients,


BEAUTY aimed at exfoliating and highlighting the dull areas of the face. Hydroxy acids penetrate the skin tissue, achieving the best possible result. However, if you are not fans of …chemistry, there is always the choice of classic scrub products. Mist everywhere and always! Toning mists are beyond doubt the ultimate multi-purpose beauty product. They can be used right after cleansing to prepare the skin for the next step of your skincare routine, applied as setting sprays for the makeup, as well as throughout the day for toning and refreshing. Add some vitamin C

Mist παντού και πάντα!

07

Τα toners σε μορφή mist αποτελούν αδιαμφισβήτητα το απόλυτο προϊόν ομορφιάς πολλαπλών χρήσεων. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως μετά τον καθαρισμό, ώστε να προετοιμάσουν την επιδερμίδα για το επόμενο βήμα της skincare routine σας, να χρησιμοποιηθούν ως setting sprays του μακιγιάζ, αλλά και καθ’ όλη τη διάρκεια της ημέρας, ως πηγή τόνωσης και δροσιάς.

09

Προσθέστε βιταμίνη C Πρόκειται για μια απίθανη προσθήκη, που θα ενισχύσει την καλοκαιρινή περιποίηση της επιδερμίδας σας. Βοηθά στην αποφυγή της υπερμελάγχρωσης (hyperpigmentation) - οι γνωστές καφέ κηλίδες - κι απαλύνει τις λεπτές γραμμές. Επιπλέον, διαθέτει αντιοξειδωτική δράση, ενώ ενισχύει την παραγωγή κολλαγόνου για ένα υγιές κι ελαστικό δέρμα. Μερικές σταγόνες στο πρόσωπό σας, μετά τον καθαρισμό και πριν την ενυδάτωση, αρκούν!

This fantastic addition will boost your skin’s summer treatment. It helps to prevent hyperpigmentation – the dark spots we all know – and to soften the fine lines. In addition, it has an antioxidant effect, whereas it boosts the production of collagen for a healthy and elastic skin. A few drops on you face after cleansing and before hydration is more than enough!

08

01. Estée Lauder Micro Essence Treatment Lotion 02. Dior Capture Total Essence Lotion 03. Biotherm Life Plankton Elixir 04. Biotherm Cera Repair Barrier Cream 05. Νο1 de CHANEL Red Camellia Revitalizing Serum 06. Νο1 de CHANEL Red Camellia Revitalizing Serum-in-Mist 07. Lancôme Rénergie H.C.F. Triple Serum 08. Korres Aegean Bronze Luminous Body Perfecter with hyaluronic acid 09. Nuxe Lait Fondant Haute Protection SPF50

87 87 87


s l a i t n e ss E

BEAUTY

Επιμέλεια: ΕΥΗ ΚΑΛΛΙΝΗ Κείμενα: ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΣΠΥΡΤΟΥ

Editing: EVI KALLINI Text: ANASTASIA SPYRTOY

Τα must-haves και οι νέες αφίξεις στον χώρο της ομορφιάς που αξίζουν την προσοχή σας. The must-haves and the new arrivals on the beauty scene deserving your attention.

Multiple uses Είτε ως highlighter είτε ως ρουζ, το Luminous Silk Fluid Glow Enhancer του Armani με την ανάλαφρη λεπτόρευστη σύνθεσή του χαρίζει μοναδική λάμψη και χρώμα που «χτίζεται» με τις στρώσεις. Either as a highlighter or as a blusher, Armani Luminous Silk Fluid Glow Enhancer with its lightweight texture gives unique glow and color that gets built in layers.

Silk soft Xάρη στην τεχνολογία Micro-film™ Light, το Armani Luminous Silk Foundation συνδυάζει αψεγάδιαστο τελείωμα και ξεκούραστη και φωτεινή όψη σε 40 αποχρώσεις! Due to Micro-film™ Light technology, Armani Luminous Silk Foundation combines flawless finish with vivid and bright look in 40 shades!

FreRnivcihera

Ταξιδέψτε στον κοσμοπολίτικο προορισμό με τις πολυτελείς σκιές Dior Vernis της συλλογής Dioriviera. A mind trip to this cosmopolitan destination with the luxurious eye shadows Dior Vernis of the Riviera.

Hibiscus power Συνδυάζοντας εκχυλίσματα από άνθος ιβίσκου και moringa, η νέα Revitalizing Supreme+ Youth Power Cream της Estée Lauder υπόσχεται μια θεαματικά ελαστική επιδερμίδα με αίσθηση βαθιάς ενυδάτωσης για 72 ώρες. Combining extracts of hibiscus flower and moringa the new Estée Lauder Revitalizing Supreme+ Youth Power Cream promises a miraculously elastic skin with a deep hydration feeling lasting 72 hours. 88 88 88


Sun kissed skin Για μια φυσικά «μαυρισμένη» επιδερμίδα η πούδρα μαυρίσματος Dior Forever Natural Bronze Dioriviera προσφέρει μακράς διάρκειας λάμψη υγείας, διατηρώντας την ενυδάτωση της επιδερμίδας. For a naturally tanned skin, Dior Forever Natural Bronze Dioriviera powder gives a long lasting healthy glow while keeping your skin hydrated.

r e m m u S Look!

Bobbi Brown Real Nudes Collection Crushed OilInfused Gloss

a e s m o r F to the moon! Korres Gel Effect Nail Colour varnishes (Oceanid 81, Aquatic Turquoise 98)

The world in your eyes Πλούσιο χρώμα, λεία εφαρμογή κι αδιάβροχη σύσταση χαρακτηρίζουν τα νέα Double Wear24H Waterproof Gel Eye Pencils της Estée Lauder. (06 Sapphire Sky, 07 Turquoise). Rich color, smooth appliance and waterproof consistence make the new Estée Lauder Double Wear24H Waterproof Gel. (06 Sapphire Sky, 07 Turquoise).

Bobbi Brown Real Nudes Collection Highlighting Powder

Anollthoirng!

Πληθωρικό όγκο και πολυτελές μαύρο αποτέλεσμα υπόσχεται η νέα μάσκαρα του οίκου YSL Beauty, Lash Clash. The new YSL Lash Clash Mascara promises extreme volume and luxurious black results.

Effortless elegance Ρόδο της Δαμασκού, νότες από φρέσκα εσπεριδοειδή, ροζ πιπέρι και patchouli αιχμαλωτίζονται στο σοφιστικέ γυάλινο μπουκάλι του νέου αρώματος Paris-Paris της συλλογής Les Eaux De Chanel. Damascena rose, fresh citrus accents, pink peppercorn and patchouli are being captured inside the sophisticated glass bottle of the new Paris-Paris, Les Eaux De Chanel perfume collection.

89 89 89


BEAUTY

Summer SKINCARE Της ΜΑΡΙΑΝΝΑΣ ΒΛΑΣΙΔΟΥ Makeup Academy

www.makeupconcepts.gr www.ailobeauty.gr

Καλοκαίρι, ήλιος, θάλασσα, διακοπές… Το δέρμα μας εκτίθεται περισσότερο στην ηλιακή ακτινοβολία και το σώμα μας στα μάτια των άλλων. Τώρα είναι η κατάλληλη εποχή για φροντίδα. Στο ψηφιακό μας κατάστημα www.ailobeauty.gr επιλέξαμε τα καλύτερα προϊόντα για την περιποίηση του προσώπου και του σώματος και σας τα προτείνουμε. Η επιδερμίδα του προσώπου μας χρειάζεται εντατική φροντίδα και προστασία. H Pink Clay mask της KYKLOS με τις αντιοξειδωτικές ιδιότητες του αργίλου προσφέρει άμεση λάμψη και σε συνδυασμό με το Face Oil Day της KYKLOS ενυδατώνει το πρόσωπο και δίνει σφριγηλότητα και θρέψη. Οι βλεφαρίδες μας ταλαιπωρούνται συνεχώς με το ντεμακιγιάζ και με την πάροδο του χρόνου λεπταίνουν και ατονούν. Η Sweed Beauty με το καινοτόμο προϊόν Lash Growth Serum υπόσχεται μέσα σε 5 εβδομάδες μεγαλύτερες και πυκνότερες βλεφαρίδες με τη βοήθεια των πολύτιμων θρεπτικών συστατικών του. Καθώς επίσης και η Sweed Lash Lift mascara με το μοναδικό χτενάκι τις απογειώνει. Για την κάλυψη των πανάδων και δυσχρωμιών από τον ήλιο, στο πρόσωπό μας, το camouflage της Malu Wilz τις καλύπτει απόλυτα και με απίστευτα μεγάλη διάρκεια, χωρίς το δέρμα να χάνει τη λάμψη και την ελαστικότητά του. Παράλληλα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σαν concealer. Δεν αμελούμε φυσικά και την επιδερμίδα του σώματός μας. Το Body Oil της KYKLOS που είναι και το best seller της εταιρίας, χαρίζει ένα απόλυτα υγιές, λείο και ενυδατωμένο δέρμα. Το Wonder Glow Liquid Highlighter της PAESE σε 3 μοναδικές αποχρώσεις δίνει μοναδική λάμψη και bronze αποτέλεσμα σε όλο το σώμα. Μπορούμε να προσθέσουμε σταγόνες και στο foundation και έχει μεγάλη διάρκεια. Καλό Καλοκαίρι! 90 90 90

By MARIANNA VLASIDOY Makeup Academy

www.makeupconcepts.gr www.ailobeauty.gr

Summer, sun, sea, vacation… Our skin is more exposed to sunlight and our body in the eyes of others. Now is the perfect time for intensive skincare. We have selected and recommend top rated face and body skin care products that you can find in our digital store www.ailobeauty.gr. The skin on our face needs intensive care and protection. Thanks to the antioxidant properties of clay, KYKLOS Pink Clay mask provides instant radiance and in combination with KYKLOS Face Oil Day, it enhances hydration, as well as firmness and nourishment of the skin. Our eyelashes keep suffering from make-up removal and they become sparse and thin over time. Sweed Beauty, with its innovative product Lash Growth Serum and the help of its valuable nutrients, promises longer and thicker lashes within 5 weeks. Sweed Lash Lift mascara with its unique brush, takes lashes to all-new heights. Cover freckles and skin discoloration triggered by sun exposure, with Malu Wilz camouflage, which ensures full coverage and long-lasting result, without loss of skin radiance and elasticity. It can also be used as a concealer. Of course, we should never neglect body care. KYKLOS Body Oil, the company's best seller, guarantees a perfectly healthy, smooth and hydrated skin. PAESE Wonder Glow Liquid Highlighter, available in 3 unique shades, provides a phenomenal glow and bronze effect all over the body. We can also add drops to the foundation for a long-lasting effect. Have a Great Summer!


DOCTOR, MY DOCTOR

For the perfect smile Σε ένα ισόγειο κατάστημα στον πιο elegant δρόμο του κέντρου, την Προξένου Κορομηλά, έχει δημιουργηθεί ένας χώρος που δε θυμίζει σε τίποτα οδοντιατρείο. /// On the most elegant street of the city center, Proxenou Koromila street, White Dental Spa welcomes its patients in a cozy, beautiful space that does not resemble a dental clinic at all. Στο περιβάλλον κυριαρχεί το ξύλο και το πράσινο, ενώ lounge ήχοι και υπέροχα αρώματα χαλαρώνουν τις αισθήσεις. Θεραπείες σε καρέκλες μασάζ, ακουστικά με ατμοσφαιρική μουσική και προσωπικό που έχει σκοπό να κάνει όσο πιο άνετη γίνεται την παραμονή στο χώρο, αποτελούν κάποιες από τις ιδιαίτερες παροχές του ιατρείου. Αυτή είναι και η καινοτομία του White Dental Spa! Ο πρωτοποριακός αυτός χώρος δημιουργήθηκε από τους οδοντιάτρους- προσθετολόγους Νικήτα Μορδοχάι και Σταυρίνα Καρακουλάκη. Η ιδέα προέκυψε από την καθημερινή επαφή με κόσμο που θα επιθυμούσε ένα πιο όμορφο χαμόγελο, αλλά έχει ενδοιασμούς στην ιδέα της προσέλευσης στο οδοντιατρείο. Η φιλοσοφία του Νικήτα και της Σταυρίνας είναι ότι κάθε ασθενής είναι μοναδικός και πρέπει να λαμβάνει μοναδική φροντίδα, να αισθάνεται οικεία, άνετα και να απολαμβάνει όλη την προσοχή που χρειάζεται. Το ιατρείο χρησιμοποιεί τις πλέον σύγχρονες συσκευές και τεχνικές, όπως τη χρήση ενδοστοματικού σαρωτή για τη λήψη των αποτυπωμάτων, την ψηφιακή ακτινογραφία για τη μείωση της ακτινοβολίας, τον ψηφιακό σχεδιασμό και προεπισκόπηση του τελικού αποτελέσματος (Digital Smile Design) πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση. Σε κάθε ραντεβού δίνεται ο χρόνος που απαιτείται για να ακουστούν τα «θέλω» των ασθενών. Η τελική απόφαση για τον σχεδιασμό και την υλοποίηση μίας αποκατάστασης λαμβάνεται σε συνεργασία με τον κάθε ασθενή. Όλα αυτά συμβάλλουν στην επίτευξη του στόχου: ενός υγιούς και όμορφου χαμόγελου.

Wood and shades of green are dominant features, while lounge sounds and wonderful aromas relax the senses. Treatments in massage chairs, headphones with atmospheric music and staff that aims to make the experience as comfortable as possible, are some of the special facilities of this truly innovative dental clinic. White Dental Spa was created by two dentists-prosthodontists, Nikitas Mordohai and Stavrina Karakoulaki. The idea was born from the daily contact with people who would like to have a more beautiful smile, but have second thoughts about visiting the dentist. The philosophy of Nikitas and Stavrina is that every patient is unique and must receive unique care. Entering the doctor's office one should feel at home, at ease, receiving all the attention he or she deserves. The clinic boasts top-notch equipment, such as the use of an intraoral scanner to take tooth impressions, digital x-ray to reduce radiation, digital design and preview of the final result (Digital Smile Design) before any intervention is done. Each appointment is given the time required to listen to the "desires" of the patient, thus, the final decision on the design and implementation of any restoration, is made in collaboration with each patient. All this contributes to a great result: a healthy and beautiful smile.

White Dental Spa: Προξένου Κορομηλά 40, Θεσσαλονίκη, T. 2310.265065 40 Proxenou Koromila Street, Thessaloniki, T. +302310.265065

91 91 91


LIVING

DESIGN NEWS

Του ΑΡΙΣΤΟΤΈΛΗ ΣΠΗΛΙΩΤΌΠΟΥΛΟΥ By ARISTOTELIS SPILIOTOPOULOS

ΌΤΑΝ Η ΥΨΗΛΉ ΑΙΣΘΗΤΙΚΉ ΣΥΝΔΥΆΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΤΑΛΈΝΤΟ, ΤΟ ΑΠΟΤΈΛΕΣΜΑ ΕΊΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΈΣ ΠΡΟΤΆΣΕΙΣ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΉΣ, ΔΙΑΚΌΣΜΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΈΧΝΗΣ. /// WHEN HIGH AESTHETICS IS COMBINED WITH TALENT, THE RESULTS ARE EXCELLENT PROPOSALS OF ARCHITECTURE, DECORATION AND ART.

Breaking the waves Μπορεί οίκος Saint Laurent να μας έχει συνηθίσει σε σειρές ρούχων που εντυπωσιάζουν με τη σαγηνευτική τους κομψότητα, φαίνεται όμως ότι το ίδιο εντυπωσιακά είναι και οι συνεργασίες του που αφορούν στη διακόσμηση. Το παρισινό brand ένωσε τις δυνάμεις του με την εταιρία επίπλων Hervet Manufacturier και το αποτέλεσμα ήταν η συλλογή Saint Laurent Rive Droite, που περιλαμβάνει σανίδες του σερφ και ένα εκπληκτικό coffee table, εμπνευσμένο από το δημοφιλές σπορ. 92 92 92

It might well be that the Yves Saint Laurent fashion house always manages to impress us with the seductive elegance of its clothing collections, but it seems that the house’s cooperation endeavors in the field of decoration is equally impressive. The Parisian brand has joined forces with the furniture company Hervet Manufacturier leading to the collection Saint Laurent Rive Droite, which includes surf boards and an amazing coffee table, inspired by the popular sport.


LIVING

Italian allure Η Fendi Casa πριν από λίγο καιρό άνοιξε το πρώτο κατάστημά της στο Μιλάνο. Η αισθητική του διάσημου οίκου πλημμύρισε την ιταλική πόλη, η οποία βέβαια αποτελεί πρωτεύουσα της μόδας και του design. Οι εκπληκτικές συλλογές για το σπίτι που ανακαλύπτει κανείς στο καινούργιο κατάστημα αποτελούν ένα κράμα φινέτσας και μαξιμαλισμού. Σαν να κοιτάει κανείς σετ από φωτογράφιση περιοδικού! Fendi Casa has recently opened its first store in Milan. The esthetics of the famous house has swept over the Italian city, which is undoubtedly the capital of fashion and design. The amazing collections of home furnishes offered at the new store are a combination of finesse and maximalism. One gets the feeling of looking at a magazine shooting set!

Female bodies Ένα από τα trends που βλέπει κανείς κυριολεκτικά παντού είναι τα αντικείμενα για το σπίτι που υμνούν την ομορφιά του γυναικείου σώματος -κάθε μορφής. Στιλάτα κεριά που ομορφαίνουν μια βαρετή γωνιά, πίνακες που στέκουν αγέρωχοι στο σαλόνι ή την κρεβατοκάμαρα, βάζα γεμάτα φρέσκα λουλούδια και άλλα διακοσμητικά -όλα εμπνευσμένα από τη θηλυκή ομορφιά- απογειώνουν το interior design. Αν κάνετε scroll down στο Instagram θα δείτε ότι τα πιο κομψά διαμερίσματα του εξωτερικού έχουν υιοθετήσει αυτήν την τάση. Και μας αρέσει πολύ!

One of the trends literally dominating the space is house decoration exalting the beauty of the female body -homeware of any kind. Stylish candles embellishing a dull corner, paintings hanging arrogantly in a living room or bedroom, vases full of flowers and more decoration items -all inspired by female beauty- lift interior design to a higher level. If you scroll down on Instagram you may see this trend adopted by the most elegant apartments abroad. And we are very fond of it! 93 93 93


Summer mood Κάντε το σπίτι σας πιο καλοκαιρινό, προσθέτοντας τα απαραίτητα αντικείμενα! Ένα υπέροχο κασπώ με ιδιαίτερα μοτίβα, ένας boho ρατάν καθρέπτης (τεράστια τάση στη διακόσμηση), ένα ξεχωριστό βάζο, ψάθινα καλάθια και αποξηραμένα λουλούδια είναι μερικές μόνο ιδέες που θα σας βάλουν αμέσως σε καλοκαιρινό mood και θα κάνουν τον χώρο σας να δείχνει πιο… ανέμελος, αλλά παράλληλα stylish. Στη Θεσσαλονίκη θα βρείτε όλα τα παραπάνω -και πολλά ακόμα- στο Timianos Floral + Home.

Info: Κεραμοπούλου 7, τηλ.: 2315553322, www.timianos.gr. Give your house a summer sensation by adding the necessary items! A lovely cachepot with special patterns, a boho rattan mirror (a huge trend in decoration), a distinct vase, straw hats and dried flowers are only a few ideas that can bring you in a summer mood and make your space look more… carefree, and stylish at the same time. You can find all these and more at Timianos Floral + Home in Thessaloniki.

Info: 7, Keramopoulou Str., tel.: +30 2315 553322, www.timianos.gr.

Il Sereno Ένα από τα πιο δημοφιλή ξενοδοχεία στον κόσμο, το «Il Sereno» στη λίμνη Κόμο εντυπωσιάζει από την πρώτη ματιά. Έχει φτάσει στο νούμερο ένα της λίστας «Italian Hotel and Resorts» των βραβείων Travel + Leisure World's Best Awards, ενώ είναι σχεδιασμένο από τη μοναδική Patricia Urquiola -ανήκει στην αλυσίδα Sereno Hotels Group. Η νέα penthouse suite είναι εμπνευσμένη από το ιταλικό glamour και την «Dolce Vita», ενώ τα έπιπλά της είναι διαθέσιμα προς πώληση. Ξεχωρίζει και το υπέροχο εστιατόριο Il Sereno Al Lago, βραβευμένο με αστέρι μισελέν, όπου ο Executive Chef Raffaele Lenzi επιμελείται το μενού.

«Il Sereno», one of the most popular hotels in the world, located along the Como Lake shoreline, captures your attention at first sight. It has reached number 1 on the «Italian Hotel and Resorts» list of the Travel + Leisure World's Best Awards, and has been designed by the distinguished designer Patricia Urquiola. It is a member of the Sereno Hotels Group. The new penthouse suite has been inspired by Italian glamour and “Dolce Vita” and the furniture there is available for sale. What also stands out is the wonderful Il Sereno Al Lago restaurant, which boasts a Michelin star, where Executive Chef Raffaele Lenzi is in charge of the menu.

www.serenohotels.com

www.serenohotels.com

94 94 94


Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η

The first Brands Selections store by Tsakiris Mallas Με νέο concept ανοίγει τις πόρτες του το πρώτο κατάστημα Τsakiris Mallas Brands Selections στην Τσιμισκή 39 στη Θεσσαλονίκη. Εναρμονισμένο με την κεντρική φιλοσοφία της εταιρίας, που από το 1969 κατέχει ηγετική θέση στην κατασκευή και εμπορία υποδημάτων, το νέο store θα κεντρίσει την προσοχή των απανταχού fashionistas. Για το εσωτερικό του, το οποίο επιμελήθηκε το αρχιτεκτονικό γραφείο Rideco, έχουν επιλεχθεί γήινα χρώματα και διαχρονικά υλικά όπως το μάρμαρο και το ξύλο, ενώ τα μεταλλικά στοιχεία σε χρυσή απόχρωση, συμπληρώνουν το αποτέλεσμα! Το νέο κατάστημα, που έρχεται να προστεθεί στη λίστα με τα 43 καταστήματα και το eshop της εταιρίας, περιέχει ένα εντυπωσιακό mix από τα πιο fashionable brands, με ενημερωμένα σχέδια από τις τελευταίες τάσεις της μόδας, απογειώνοντας την εμπειρία shopping!

Featuring a new concept, the first TSAKIRIS MALLAS Brands Selections store opens its doors at 39 Tsimiski Street in Thessaloniki. Based on the core philosophy of the company, which has been a leader in the manufacturing and retail of quality footwear since 1969, the new spot will serve as a major attraction for restless style hunters and fashionistas. For its interior, which was curated by the architectural firm Rideco, earthy colours and timeless materials such as marble and wood have been chosen, while the metallic elements in golden tones add a perfect touch to the final result! The new store, is the exciting new entry in the company's list of 43 stores and eshop and contains an impressive mix of the most fashionable brands, boasting up-to-date designs from the latest fashion trends, elevating the shopping experience!

39, Tsimiski str., t. +30 2316 016052

95 95 95


CHECK

List

Luxury and elegance Από το 1989, η Badoo αποτελεί ένα κορυφαίο brand στον χώρο της γυναικείας μόδας. Με έδρα τη Θεσσαλονίκη, διαθέτει τις συλλογές της σε όλη την Ελλάδα και το εξωτερικό, συνθέτοντας μια ολοκληρωμένη πρόταση ένδυσης, για τη σύγχρονη, δυναμική γυναίκα. Φυσικές ίνες όπως το μετάξι, η βισκόζη και το βαμβάκι χρησιμοποιούνται στην πλειοψηφία των ρούχων, απογειώνοντας την ποιότητά τους. Όσον αφορά στην αγορά της Θεσσαλονίκης, η Badoo διαθέτει ένα εταιρικό κατάστημα στην οδό Μητροπόλεως 53 στην καρδιά της πόλης, καθώς και ένα κόρνερ στο πολυκατάστημα attica στο Mediterranean Cosmos. Badoo όπως λέμε πολυτέλεια, κομψότητα και διαχρονικότητα Ανακάλυψέ την στο www.badoo-fashion.gr Instagram: badoo_luxury_clothing 96 96 96

Since 1989, Badoo is a leading brand in the field of women's fashion. Based in Thessaloniki, it offers its collections all over Greece and abroad, creating a complete clothing proposal addressed to the modern, dynamic woman. Natural fibres such as silk, viscose and cotton are used in the majority of the garments, elevating their quality. InThessaloniki, the brand has a corporate store at 53 Mitropoleos Street in the heart of the city, as well as a corner store in attica department store in Mediterranean Cosmos. Badoo, as in luxury, elegance and timelessness... Discover it at www.badoo-fashion.gr Instagram: badoo_luxury_clothing


Olicatessen: From Greece to your plate Το Olicatessen αποτελεί σημείο αναφοράς για τον γαστρονομικό χάρτη της πόλης, προσφέροντας αγαπημένα και δυσεύρετα προϊόντα, γεύσεις αυθεντικές και ποιοτικές, από κάθε γωνιά της Ελλάδας, ανάμεσά τους κορυφαία ελαιόλαδα, φυσικά ή βιολογικά προϊόντα, από παραγωγούς μικρών τόπων. Επιπλέον, το 90% των προιόντων είναι vegetarian όπως και τα περισσότερα παραδοσιακά ελληνικά προϊόντα. Αν είστε λάτρης του μελιού, εδώ θα βρείτε μια σπουδαία συλλογή, ζηλευτή και σπάνια. Η επίσκεψη στο Olicatessen είναι μια αληθινή γαστρονομική εμπειρία.

Olicatessen has been a reference point on the city's gastronomic map, offering favorite and hard-to-find products, authentic and quality flavors from every corner of Greece. Among them top olive oils, natural or organic products, from small-scale producers. In addition, 90% of our products are vegetarian as are most traditional Greek products. If you are a honey lover, here you will find a great collection, enviable and rare. A visit to Olicatessen is a true gastronomic experience.

Worldwide online shopping: www.olicatessen.gr

Worldwide online shopping: www.olicatessen.gr

New store in town! Το πρώτο flag ship store της αλυσίδας Jack & Jones στη Θεσσαλονίκη, βρίσκεται στον πεζόδρομο της Αγίας Σοφίας, σε ένα υπέροχο νεοκλασικό κτίριο. Η value for money φιλοσοφία της εταιρίας, συνδυαστικά με την εξαιρετική ποιότητα των υλικών, οδήγησε στην εδραίωση και την επιτυχία. Επιπλέον, το e-shop προσφέρει μεγάλη ποικιλία προϊόντων, εξυπηρετώντας τους πελάτες που προτιμούν τις διαδικτυακές αγορές jackjonesthessaloniki.gr

The first flag ship store of Jack & Jones company in Thessaloniki, is located on the pedestrian street of Agia Sofia, in a magnificent neoclassical architectural building. The value for money comany's philosophy, compined with the excellent quality of materials has led to success. In addition, the company's e-shop offers a wide variety, serving customers who prefer online shopping jackjonesthessaloniki.gr

All eyes on us Με 2 καταστήματα, ένα στην καρδιά της Θεσσαλονίκης, στην οδό Παύλου Μελα 29 και ένα στο κέντρο του Λονδίνου, στο θρυλικό Soho, το Mr. Tortoise αποτελεί ένα μοναδικό στο είδος του store, με αντικείμενο το exclusive eyewear. Περιλαμβάνοντας επώνυμα, μοναδικά ζευγάρια, διαλεγμένα ένα προς ένα από τον ίδιο τον Greg Karipidis, στις μεγαλύτερες εκθέσεις του κλάδου, σε Παρίσι, Μιλάνο και Μόναχο, οι συλλογές του Mr. Tortoise ξεχωρίζουν στην πρώτη ματιά.

Boasting 2 luxurious spots, one in the heart of Thessaloniki, at 29 Pavlou Mela Street and one in London downtoen, in the legendary Soho, Mr. Tortoise is a one-of-a-kind concept store, devoted to exclusive eyewear. Featuring unique pairs of eyeglasses, selected one by one by Greg Karipidis himself, at the biggest exhibitions in the industry, in Paris, Milan and Munich, the collections of Mr. Tortoise stand out at first glance.

Παύλου Μελά 29, Θεσσαλονίκη 57A Brewer Sreet, Σόχο, Λονδίνο

Παύλου Μελά 29, Θεσσαλονίκη 57A Brewer Sreet, Σόχο, Λονδίνο

www.mrtortoise.co.uk

www.mrtortoise.co.uk 97 97 97


h s i l y t S LAST PAGE

LOOKS

FASHION AT ITS BEST! MODERN OUTFITS, DISTINCTIVE STYLE AND TOP BRAND NAMES, ALL IN ONE STORE Intervista

98 98 98

SKG

ADDRESS GUIDE ACCESS FASHION, 61 Tsimiski str., T.+30 2310 228222, 43 Mitropoleos str., T.+30 2310 271035 AKADIMIA RESTAURANT, 3 Agiou Mina str., T.+30 2310 521803 ANEMI clothing & fashion items, 16 Tsimiski str., T.+30 2310 662526 ANEMI STYLISH HOTEL, 82 Tsimiski str., T.+30 2310 299958 BADOO, 53 Mitropoleos str., T.+30 2310 279868 BLE TASTE GALLERY, 19 Agias Sofias str., T. +30 2310 220008 BLE VIN, 14 Georgiou Staurou str., T. +03 2310 231201 GALANIS ΟΠΤΙΚΑ, 87 Tsimiski str., T. +30 2310 224473 GRADA NUEVO, 14 Kalapothaki str., T. +30 2310 271074 HORNS SMOKEHOUSE BBQ, 7 Agiou Mina str., T.+30 2311 827294 INTERVISTA, 71 Tsimiski str., T. +30 2310 230906 ΙΟΑΝΝΑ Μ, 14 Olympiou Diamanti str., T. +30 2310 226661 JACK & JONES, 25 Agias Sofias str., T. +30 2310 235444 LOCAL THESSALONIKI, 17 Palaion Patron Germanou str., T. +30 2310 223307 MAIMI SEE FOOD RESTAURANT, 18 th Thetidos str., T. +30 2310 447996 MAITR & MARGARITA, 3 Fragkon str., T. +30 2314 007586 ΜAMALOUKA, 3 Ionos Dragoumi str., T. +30 2310 555223 MARIANNA VLASIDOU MAKE UP ACADEMY, 21 Aristotelous str., T+30 2313 061368 MARINA FISH RESTAURANT, Potidaia, Halkidiki, T. +30 23730 41570 MR. TORTOISE, 29 P. Mela str., T. +30 2310 222308 MωRACLES, 10 I. Kouskoura str., T. +30 2310 299956, 15 Tsimiski str., T. +30 2310 231520 NU MODERN GREEK, 3 Leoforos Nikis str., T. +30 2310 233393 OLICATESSEN, 4 Victor Hugo str., Τ. +30 2313 030286 PAPAIOANNOY JEWELS, 12 Tsimiski str., T. +30 2310 273056 PORTA 12, 12 Palaion Patron Germanou str., T. +30 2310 274249 PSARAS, 7 Mitropolitou Gennadiou str., T. +30 2310 232228 TO MANITARI , 57 Th. Sofouli str. (Sofouli Center), T. +30 2310 415289 TIMIANOS FLORALHOME, 7 Keramopoulou str., T. +30 2315 553322 TRIZONI SEA TREASURES, 2 Lykourgou str., T. +30 2310 268880 TSAKIRIS MALLAS, 68 Tsimiski str., T. +30 2310 265918 Mediterranean Cosmos, T. +30 2310 471083 TSAKIRIS MALLAS BRANDS SELECTIONS, 39 Tsimiski str., T. +30 2316 016052 WHITE DENTAL SPA, 40 Proxenou Koromila str., T. +03 2310 265065 WONDERLOUNGE, Apollonia Politia, T. +30 2310 806193




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.