Serko en de wolf
Een oud volksverhaaltje uit Oekraïne
СІРКО ТА ВОВК українська народна казка
vertaling Yuliya Falilyeyeva • bewerkt door Rindert Kromhout • illustraties Dorus Verwiel
Serko_p01_24_HT.indd 1
02-05-22 16:45
Er was eens een boer die leefde in Oekraïne en die boer had een heel oude hond. Serko heette hij. ‘Aan zo’n stoffig beest heb ik niks meer, die is me alleen maar tot last’, zei de boer op een kwade dag, en hij joeg Serko van zijn erf. Arme Serko! Zijn leven lang was hij een trouwe hond voor zijn baas geweest. Hij had huis en erf dag en nacht bewaakt en wat kreeg hij als dank? Een schop onder zijn kont! Alsof hij een zwerfhond was …
Колись в Україні жив один селянин, у якого був дуже старий пес. І звали його Сірко. «Такий нікчемний пес мені вже нікуди не годиться. Тільки клопіт мені з ним», — сказав одного лихого дня селянин і погнав Сірка з двору. Бідний Сірко! Все життя служив він вірою та правдою своєму господареві. Вдень і вночі охороняв він його дім і двір, а що отримав натомість? Стусан під зад! Ніби він був бродячим псом…
2
Serko_p01_24_HT.indd 2
02-05-22 16:45
Blz 3 tekening nieuw
Serko_p01_24_HT.indd 3
02-05-22 16:45
Zachtjes jankend zwierf Serko door het bos dat achter de boerderij lag. Daar kwam hij een wolf tegen. ‘Wat doe jij hier?’ vroeg de wolf. ‘Jou heb ik nog nooit gezien. Ben je een zwerfhond?’ ‘Ja, nu wel. Nu ben ik een zwerfhond,’ zei Serko en hij vertelde de wolf wat hem was overkomen. De wolf gromde. ‘Dat moet je niet pikken, Serko. Luister, ik ken die boer wel en ik heb een plannetje.’ Serko keek de wolf vol verwachting aan. ‘Vertel verder’, zei hij.
Тихо підвиваючи, блукав Сірко лісом за хутором. Там зустрів він вовка. «Що ти тут робиш?» — запитав вовк. «Ніколи раніше тебе не бачив. Ти приблуда?» «Так, тепер так. Тепер я безхатько, — сказав Серко, розповідаючи вовку, що з ним трапилося. Вовк загарчав. — Не переймайся, Сірко. Слухай, я знаю того селюка і маю план, — Сірко з надією подивився на вовка. — Розказуй! — сказав він.
4
Serko_p01_24_HT.indd 4
02-05-22 16:45
Blz 5, Illustratie Serko en de wolf in bos
Serko_p01_24_HT.indd 5
02-05-22 16:45
‘De boer en zijn vrouw gaan vaak naar het veld om het koren te maaien en altijd nemen ze hun kinderen mee, ook de baby’, zei de wolf. ‘Die baby leggen ze op een berg hooi naast het schuurtje en zelf gaan ze aan het werk. En daar ligt die baby dan: zo voor het grijpen.’ De wolf vervolgde: ‘En dat is precies wat ik ga doen. Ik grijp die baby en ga ermee vandoor. Maar dan kom jij woest blaffend tevoorschijn. Geschrokken laat ik dat kind vallen en met de staart tussen mijn poten ren ik weg.’ De wolf grinnikte: ‘Nou ja, ik doe natuurlijk maar alsof. Als er zo’n oude, pluizige hond als jij op me afkomt, moet ik alleen maar lachen.’ Hij dacht even na en voegde eraan toe: ‘Maar daar gaat het nu niet om. Het gaat erom dat je baas zal zeggen: Wat is die Serko een trouw dier. Wat een held! Ik neem hem meteen weer mee naar huis.’
«Селянин з дружиною часто їздять в поле косити кукурудзу, і завжди беруть із собою дітей, у тому числі й немовля», — розказує вовк. «Вони кладуть маля на купу сіна біля сараю, а самі йдуть до роботи. A от маля лишається саме і його можна легко схопити.» Вовк продовжував: «Саме це я і зроблю. Я вхоплю немовля і тікатиму з ним. І тут вискакуєш ти з шаленим гавканням. Злякавшись я кидаю малечу і тікаю підібравши хвіст.» Вовк посміхнувся: «Ну, звісно, я це просто вдаватиму. Ти ж розумієш, що коли до мене підходить такий старий плюгавий пес. Вовк на мить задумався, а потім додав: — Але справа не в цьому. Важливо те, що твій хазяїн скаже: “Який вірний пес Сірко! Який герой! Негайно заберу його додому». 6
Serko_p01_24_HT.indd 6
02-05-22 16:45
Serko_p01_24_HT.indd 7
02-05-22 16:45