PMS 280
PMS 285
PMS 485
Cyanriss, skal IKKE trykkes
9 ISBN 978-82-573-1337-1
788257 313371
Fransk bl책 ordbok Fransk-norsk / norsk-fransk Fransk-norsk ved Anne Elligers Norsk-fransk revidert ved Tove Jacobsen
Titttels-kol 2007.p65
1
21.03.2007, 14:19
4. utgave 2002 5. opplag 2009 © Kunnskapsforlaget H. Aschehoug & Co. (W. Nygaard) A/S og Gyldendal ASA, Oslo 2009 Skrift: Times 8/8,5 pkt. og Helvetica 6 pkt., 7 pkt., 7,5 pkt. Omslag: Scandinavian Design Group og Kitty Ensby Sats: Kunnskapsforlaget Trykk og innbinding: GGP Media GmbH, Tyskland Printed in Germany ISBN 978-82-573-1337-1 Materialet er vernet etter åndsverkloven. Uten uttrykkelig samtykke er eksemplarfremstilling, som utskrift og annen kopiering, bare tillatt når det er hjemlet i lov (kopiering til privat bruk, sitat o.l.) eller avtale med Kopinor (www.kopinor.no). Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatnings- og straffeansvar.
1
adgang
a
a A, a 1. A, a m • fra A til Å de A à Z • har man
sagt A, får man også si B quand le vin est tiré, il faut le boire 2. (mus.) la m à 1. à, ou • 7 à 8 kilo sept à huit kilos • 7 à 8 personer sept ou huit personnes 2. (til en pris av) à abbed abbé m abbedi abbaye f abbedisse abbesse f abbor perche f abc abc m, (bok også) abécédaire m • det er fagets abc c’est l’abc (el. le B.A.-BA) du métier abdikasjon abdication f abdisere abdiquer aber inconvénient m ablativ ablatif m • sette i ablativ mettre à l’ablatif abnorm adj. anormal (flt. -aux) • abnorm hårvekst pilosité excessive abnormitet anomalie f abonnement abonnement m • fornye abonnementet renouveler son abonnement • si opp abonnementet på en avis annuler son abonnement à un journal • tegne et abonnement på en avis s’abonner (el. souscrire un abonnement) à un journal abonnementspris prix m d’abonnement, tarif m d’abonnement abonnent abonné (-e) m (f) abonnere • abonnere på et tidsskrift s’abonner (el. prendre un abonnement) à une revue, (være abonnent) être abonné à une revue abort avortement m, (ufrivillig) fausse couche f • fremkalt abort interruption f volontaire de grossesse (fork. IVG) • rett til selvbestemt abort droit à l’interruption volontaire de grossesse • spontan abort avortement spontané • ulovlig abort avortement clandestin • ha en abort faire une fausse couche • ta abort se faire avorter abortere avorter, faire une fausse couche abortklinikk clinique f pratiquant l’interruption volontaire de grossesse abortlov loi f sur l’interruption volontaire de grossesse abortmotstander adversaire m f de l’interruption volontaire de grossesse abortpille pilule f abortive aborttilhenger partisan m de l’avortement (el. de l’interruption volontaire de grossesse) absentere • absentere seg se retirer
nor-fransk-blaa-ordba-k.p65
1
absess abscès m absint absinthe f absolusjon absolution f absolutisme absolutisme m absolutt I adj.
absolu II adv. absolument absorbere absorber, (forstå, integrere) assimiler absorbering absorption f absorberingsevne capacité f d’absorption, pouvoir m d’absorption, (mht. lesestoff, ideer, integrasjon) capacité f d’assimilation abstinens abstinence f abstinenssymptomer • ha abstinenssymptomer être en état de manque abstrahere abstraire abstraksjon abstraction f abstraksjonsevne capacité f d’abstraction abstraksjonsnivå niveau m d’abstraction abstrakt abstrait absurd (meningsløs) absurde, insensé • det absurde teater le théâtre de l’absurde absurditet absurdité f acetylsalisylsyre acide m acétylsalicylique actionfilm film m d’action ad • ad omveier par des chemins (el. moyens) détournés Adam Adam adamsdrakt • i adamsdrakt en tenue (el. en costume) d’Adam adamseple pomme f d’Adam adapter adapteur m addere additionner addisjon addition f addisjonstegn signe m de l’addition adekvat I adj. adéquat, (om kvalifikasjoner) requis II adv. de manière (el. façon) adéquate adel noblesse f • gammeladel vieille (el. ancienne) noblesse adelig adj. noble adelsbrev lettres f flt. de noblesse, lettres f flt. d’anoblissement adelsdame aristocrate f adelskalender nobiliaire m, Gotha m (nobiliaire), (sport) gotha m adelskap noblesse f • adelskap forplikter noblesse oblige adelsmann gentilhomme m, noble m adelstand noblesse f • opphøye i adelstanden anoblir adelstittel titre m de noblesse (el. nobiliaire) adgang accès m, entrée f • adgang forbudt défense d’entrer • gratis adgang entrée libre (el. gratuite) • få adgang til å obtenir
27.06.2002, 10:33
2
adjektiv
le droit de, avoir la possibilité de • gi/ha (fri) adgang til noe donner/avoir (libre) accès à qch adgangsberettiget • være adgangsberettiget avoir le droit d’accès (el. d’entrée) adgangskort carte f d’entrée adgangstegn laisser-passer m adgangstillatelse permission f d’entrer adjektiv adjectif m • brukt som adjektiv employé adjectivement adjektivisk I adj. adjectif (-ive) II adv. adjectivement adjunkt professeur m de collège/de lycée adjutant aide m de camp adjø au revoir adle anoblir, (gjøre edlere) ennoblir adlyde obéir (en à qn) • adlyde blindt obéir aveuglément administrasjon administration f • offentlig administrasjon administration publique administrasjonsbygning bâtiment m administratif administrativ administratif (-ive) • administrativ databehandling traitement m de données commerciales administrator administrateur (-trice) m (f) administrere administrer administrerende • administrerende direktør président-directeur général m, P.D.G m admiral amiral m (flt. -aux) admiralitet amirauté f admiralsflagg pavillon m amiral admiralskip vaisseau (el. navire) m amiral admiralstab état-major m de la marine ad notam • ta noe ad notam prendre bonne note de qch, prendre acte de qch adopsjon adoption f adoptere adopter adoptivbarn enfant m adoptif adoptivforeldre parents m flt. adoptifs adressant expéditeur (-trice) m (f) adressat destinataire m f adresse adresse f, (på Internett) site m • ufullstendig adresse adresse incomplète • oppgi sin adresse til en communiquer son adresse à qn adressebok carnet m d’adresses adresseforandring changement m d’adresse adressekalender répertoire m d’adresses adressere adresser • brevet var adressert til meg la lettre était à mon adresse • bemerkningen var adressert til dere cette remarque vous était destinée (el. était pour vous) Adriaterhavet la mer Adriatique, l’Adriatique f • i Adriaterhavet en (mer) Adriatique adstadig posé advare avertir, prévenir, mettre en garde • advare en mot en fare avertir (el. prévenir)
nor-fransk-blaa-ordba-k.p65
2
qn d’un danger, mettre qn en garde contre un danger • advare en mot noen mettre qn en garde contre qn advarende I adj. d’avertissement II adv. • si advarende dire pour mettre qn en garde (el. pour avertir qn) advarsel avertissement m, mise f en garde • komme med en advarsel til en lancer (el. adresser) un avertissement à qn • han slapp med en advarsel il en a été quitte pour un avertissement • la dette være en advarsel! que cela vous serve d’avertissement! advent avent m adventist adventiste m f adventskalender calendrier m de l’avent adventssøndag dimanche m de l’avent adverb adverbe m adverbial I subst. complément m circonstanciel II adj. adverbial • adverbial bisetning subordonnée circonstantielle • adverbial funksjon fonction adverbiale advis (handel) avis m • med eller uten advis avec ou sans avis • ifølge advis suivant avis advisbrev lettre f d’avis advokat avocat m advokatfirma cabinet m d’avocats advokatfullmektig fondé m de pouvoir d’un avocat advokatkappe robe f d’avocat advokatkontor se ™advokatfirma aerobic aérobic f aerosolboks aérosol m, bombe f (aérosol) • på aerosolboks en bombe, en aérosol afasi aphasie f affeksjon affection f affeksjonsverdi valeur f sentimentale affekt émotion f violente • bringe en i affekt exciter qn • komme i affekt s’exciter, s’emballer affektasjon affectation f, manque m de naturel affektdrap crime m passionnel affektert I adj. affecté, maniéré II adv. d’une manière affectée affisere • ikke la seg affisere ne pas s’émouvoir • ingenting affiserte henne rien ne pouvait l’atteindre • laget virker ikke særlig affisert av det dårlige resultatet l’équipe n’a pas l’air très affectée par le mauvais résultat affære 1. (sak) affaire f • en lei affære une fâcheuse affaire • ta affære prendre l’affaire en main 2. (kjærlighetshistorie) liaison f, aventure f amoureuse afghaner Afghan (-e) m (f) Afghanistan l’Afghanistan m • i Afghanistan en Afghanistan afghansk afghan Afrika l’Afrique f • i Afrika en Afrique afrikaner(inne) Africain (-e) m (f) afrikansk africain, d’Afrique aften soir m, (om varighet el. innhold) soirée
27.06.2002, 10:33
3
akkordarbeid
f • god aften! bonsoir (monsieur!, madame!) • livets aften le soir (el. le déclin) de la vie • i går aftes hier soir aftenandakt vêpres f flt aftenantrekk tenue f de soirée aftenavis journal m du soir aftenbønn prière f du soir aftenkjole robe f du soir aftennummer édition f du soir aftenrøde teinte f rose du soleil couchant aftensang vêpres f flt. aftens(mat) repas m du soir aftenstid • ved aftenstid vers le soir aftentur promenade f vespérale agat agate f age • holde en i age tenir qn en respect agent agent m, représentant m, agent m commercial • hemmelig agent agent secret agentfilm film m d’espionnage agere jouer • agere dum jouer les imbéciles, faire l’idiot • agere storkar faire le grand seigneur agg (nag) rancune f (uro) inquiétude f • det sitter et agg i ham til broren il a gardé de la rancune envers son frère aggregat agrégat m aggresjon (overfall) agression f (holdning) agressivité f aggressiv adj. agressif (-ive) (mot avec, envers), (om f.eks. holdning) combatif (-ive) • innta en aggressiv holdning overfor adopter une attitude combative face à aggressivt adv. de manière agressive, avec agressivité • si aggressivt dire d’une voix agressive (el. sur un ton agressif) agitasjon propagande f, (oppegging) agitation f • drive agitasjon faire de la propagande agitator agitateur m agitere faire de la propagande (el. de l’agitation) • agitere for å oppnå noe actionner pour obtenir qch agn appât m, amorce f • sette agn på kroken accrocher l’appât à l’hameçon, amorcer l’hameçon agne1 verb (sette agn på) amorcer agne2 subst. (på korn) balle f agnfisk blanchaille f agnor barbillon m agnostiker agnostique m f. agnostisisme agnosticisme m agnostisk agnostique agraff agrafe f agronom agronome m f agurk (slangeagurk) concombre m, (sylteagurk) cornichon m agurksalat salade f de concombres agurktid (overført) creux m médiatique de l’été • midt i agurktiden en plein creux médiatique aha! ah! voilà! aids sida m • ha aids avoir le sida, être atteint du sida aidsepidemi épidémie f de sida
nor-fransk-blaa-ordba-k.p65
3
aids-syk I subst. sidéen (-ne) m (f), malade
m f du sida
II adj. atteint du sida aids-virus virus m du
sida
airbag airbag m aircondition(ing)
climatisation f
à jour au courant • føre à jour mettre à jour • holde seg à jour med se tenir au courant de • være helt à jour être à jour ajourføre mettre à jour ajourføring mise f à jour akademi académie f akademiker
(universitetsutdannet) diplômé (-e) m (f) de l’enseignement supérieur akademisk universitaire • akademisk borger étudiant inscrit à l’université • det akademiske kvarter (spøkefullt) le quart d’heure de grâce • akademiske studier études f flt. universitaires • akademisk utdannelse formation f universitaire akantus acanthe f, (arkitektur også) feuille f d’acanthe akantusranke (arkitektur) guirlande f de feuilles d’acanthe akasie acacia m ake glisser, (på kjelke) faire de la luge • ake ned bakken descendre la pente en luge • ake ned på gelenderet descendre (à cheval) sur la rampe d’escalier akebakke piste f de luge akebrett luge f akeleie ancolie f akevitt aquavit m Akilles Achille akilleshæl talon m d’Achille akillessene tendon m d’Achille aking luge f akk! hélas! • akk og ve! ah, mon Dieu! akkar calmar m, seiche f akklamasjon acclamation f • vedta med akklamasjon voter (el. adopter) par acclamation akklimatisere acclimater • akklimatisere seg (i land, nytt miljø) s’acclimater • akklimatisere seg i ny jobb s’habituer à son nouveau poste akkompagnatør accompagnateur (-trice) m (f) akkompagnement accompagnement m akkompagnere accompagner akkord 1. (overenskomst med kreditorer) règlement m amiable • få akkord (med kreditorer) arriver à un règlement amiable 2. arbeide på akkord travailler à la tâche (el. aux pièces) 3. (mus.) accord m • slå an en akkord plaquer un accord 4. (overført) • gå på akkord med samvittigheten composer (el. pactiser, transiger) avec sa conscience akkordarbeid travail m à la tâche akkordbetaling paiement m à la tâche akkordere • akkordere om prisen discuter le
27.06.2002, 10:33
a
4
akkreditere
aksenttegn akutt aksent ´ Når akutt aksent står over e (é), får lyden lukket uttale /e/: été /ete/. Det er valgfritt å bruke akutt aksent over stor e, É. Det er ikke gjort i denne ordboken. gravis aksent Når gravis aksent står over e (è), får lyden åpen uttale /ε/: père /pεr/. Tegnet kan dessuten brukes over a (à) og u (ù) for å skille enkelte ord fra hverandre: preposisjonen à fra verbformen a: à toi til deg adverbet là fra artikkelen la: de là derfra adverbet où fra konjunksjonen ou (eller) d’où hvorfra
prix akkordforhandling procédure f de règlement amiable akkordlønn salaire m aux pièces (el. à la tâche) akkordtariff rémunération f aux pièces (el. à la tâche) akkreditere 1. (som sendemann) accréditer 2. (handel) ouvrir un crédit à akkreditiv 1. (i diplomatiet) lettres f flt. de créance • overrekke sine akkreditiver présenter ses lettres de créance 2. (i bankvesenet) lettre f de crédit, accréditif m akkumulator accumulateur m akkurat adv. 1. (om tid) juste • akkurat da à ce moment précis • akkurat nå en ce moment précis • akkurat idet (el. når) au moment précis où • jeg kom akkurat tidsnok til å se på nyhetene je suis arrivé juste à temps pour regarder les informations • han gikk akkurat il vient de partir • han er akkurat kommet hjem il vient tout juste de rentrer • jeg skulle akkurat til å gå inn j’allais entrer • det varte akkurat en uke ça a duré juste une semaine • vi satt akkurat og snakket om deg on parlait justement de toi 2. (nøyaktig) exactement, précisément • boka koster akkurat 100 kroner le livre coûte exactement cent couronnes • hodet mitt rakk ham akkurat til skulderen ma tête arrivait juste à la hauteur de son épaule • det er akkurat det samme for meg ça m’est complètement égal • det var ikke akkurat det jeg håpet på ce n’est pas précisément ce que j’espérais • det er akkurat den fargen jeg trenger c’est tout à fait la couleur qu’il me faut • hvorfor velge akkurat dette stedet? pourquoi choisir cet endroit en particulier? akkusativ accusatif m • sette i akkusativ mettre à l’accusatif
nor-fransk-blaa-ordba-k.p65
4
akkvisitør (i forsikring) agent m
d’assurances
a konto (handel) acompte akrobat acrobate m f akrobatikk acrobatie f akrobatisk acrobatique Akropolis l’Acropole f • på Akropolis sur
l’Acropole
akryl acrylique m akrylfiber fibre f acrylique aks épi m • sanke aks glaner des épis • sette (el. skyte) aks monter en épi, épier • stå i
aks être en épi
akse axe m aksel1 (skulder) épaule f • på aksel gevær!
portez arme!
aksel2 (på vogn) essieu m (flt. -x), (på maskin) arbre m akselavstand distance f entre essieux, empattement m akselbrudd
rupture f d’essieu (el. d’arbre)
akselerasjon accélération f akselerasjonsfelt voie f d’accélération akselerere accélérer aksemaktene les puissances f flt. de l’Axe aksent accent m • snakke norsk med fransk
aksent parler norvégien avec un accent français aksentuere accentuer, (fremheve) souligner, appuyer sur aksentuering accentuation f aksept acceptation f • mot aksept contre acceptation • mot tre måneders aksept sous acceptation de trois mois • han fikk aksept for planene on a accepté ses plans akseptabel acceptable akseptere accepter • akseptere en veksel accepter une traite akseptering acceptation f aksial adj. axial aksiom axiome m aksiomatisk axiomatique, évident aksje action f • tegne/utstede aksjer souscrire/émettre des actions • aksje lydende på navn/ihendehaver action
27.06.2002, 10:33
5
aktuell
a
aksjon LUMSKE LIKHETER
Norsk aksjonen
Fransk l’action f
Fransk l’action
Norsk aksjen, aksjonen
nominative/au porteur aksjebrev titre m d’action aksjebørs bourse f des valeurs aksjeeier actionnaire m f aksjeemisjon émission f d’actions aksjefond fonds m commun de placement, SICAV f (fork. for société f d’investissement à capital variable) aksjekapital capital m social aksjeleilighet appartement m en semipropriété aksjemajoritet majorité f des actions aksjemarked marché m boursier (el. des valeurs) aksjemekler agent m de change aksjepost paquet m d’actions aksjeselskap société f anonyme, (forkortet) S.A aksjespekulant spéculateur m en Bourse aksjespekulasjon spéculation f en Bourse aksjetegning souscription f d’actions aksjeutbytte dividende m aksjon action f • gå til aksjon passer à l’action aksjonere manifester aksjonsradius rayon m d’action aksjonær actionnaire m f aksle • aksle kappen etter en prendre la relève de qn akt1 (billedkunst) nu m • tegne akt dessiner un nu akt2 (teat.) acte m • i første akt au premier acte akt3 • akter dossier m • sakens akter les minutes d’un procès akt4 1. (oppmerksomhet) • gi akt på faire attention à • giv akt! garde-à-vous! • ta seg i akt for noe prendre garde à qch • ta seg i akt for å se garder de 2. (aktelse) • holde i akt og ære respecter akte 1. (respektere) estimer, avoir de l’estime pour 2. • akte å avoir l’intention de aktelse estime f, considération f, respect m • ha stor aktelse for en avoir (el. tenir) qn en haute (el. grande) estime, avoir beaucoup d’estime pour qn • nyte alminnelig aktelse jouir de la considération générale • stige/ dale i ens aktelse monter/baisser dans l’estime de qn • vinne alles aktelse forcer l’estime de tous • vise en aktelse porter
nor-fransk-blaa-ordba-k.p65
5
respect à qn • med all aktelse for avec toute l’estime due à akter arrière • gå akter faire machine arrière akterdekk plage f arrière akterspeil tableau m, (rumpe) derrière m akterstavn poupe f akterut • sakke akterut être en perte de vitesse, prendre du retard akterutseilt (overført) dépassé • bli akterutseilt av se laisser distancer par aktet estimé • være høyt aktet être très estimé aktiv adj. actif (-ive), (i samfunnsliv o.l.) engagé • (mil.) i aktiv tjeneste en service actif • (sport) de aktive les athlètes aktiva • aktiva og passiva l’actif et le passif aktivisere stimuler, motiver aktivitet activité f aktivitetsleder animateur (-trice) m (f) aktivt (adv.). activement • arbeide aktivt for noe s’occuper activement de qch • delta aktivt i prosjektet collaborer activement au projet, prendre une part active dans le projet aktivum avantage m • for Paris er Louvre et stort aktivum Paris tire bien des avantages du Louvre aktor procureur m, (om franske forhold, ved overrett) procureur m général aktorat ministère m public aktpågivende attentif (-ive) aktpågivenhet attention f, vigilance f aktsom adj. attentif (-ive), prudent aktsomhet attention f, prudence f aktstykke document m aktualisere mettre au goût du jour, rendre actuel aktualitet actualité f • problemet/ spørsmålet har ikke lenger noen aktualitet le problème/la question ne se pose plus • saken er av stor aktualitet cette affaire est d’une grande actualité aktuar actuaire m f aktuell adj. 1. (nåværende) actuel (-le) • i den aktuelle situasjonen dans les circonstances actuelles 2. (som kommer i stand) • det vil bli aktuelt å anlegge løyper on prévoit d’aménager des pistes • det er ikke aktuelt! il n’en est pas question! 3. (som har interesse nå) actuel (-le),
27.06.2002, 10:33
FRANSK MINIGRAMMATIKK 1. Artiklene Formene Bestemt artikkel
Ubestemt artikkel
hankjønn
le train
toget
un train
et tog
hunkjønn
la ville
byen
une ville
en by
les trains les villes
togene byene
des trains des villes
tog byer
Entall Flertall
Foran substantiv som begynner med vokal eller stum h, blir • le og la til l’: hankjønn l’avion flyet hunkjønn l’heure timen • n i un blir overtrukket: un avion • s i les og des blir overtrukket: les heures des avions
/ ˜ n avjo ˜/ /le z r/ /de z avjo ˜/
Preposisjoner + bestemt artikkel Preposisjonene à og de blir trukket sammen med etterfølgende bestemt artikkel le og les til et enkelt ord: à + le = au de + le = du à + les = aux de + les = des Je vais au cinéma. Le sac du professeur est lourd. J’écris aux copains. Je viens des Etats-Unis.
Jeg går på kino. Vesken til læreren er tung. Jeg skriver til vennene mine. Jeg kommer fra USA.
Delingsartikkelen • Delingsartikkelen består av preposisjonen de + bestemt artikkel. • Delingsartikkelen angir en ubestemt mengde eller et ubestemt antall. Ubestemt mengde Je mange du pain Jeg spiser brød. Je bois de l’eau Jeg drikker vann. Je prends de la confiture Jeg tar litt syltetøy. Ubestemt antall
Il y a des enfants là-bas
Det er noen barn der (borte).
Mengdeangivelse med de Når substantivet betegner en bestemt mengde eller et bestemt antall, blir det etterfulgt av de: Bestemt mengde
un litre de vin une tasse de café un kilo d’oranges
en liter vin en kopp kaffe en kilo appelsiner
7
F130 Midtsider.p65
7
28.06.02, 12:46
Bestemt antall
un million de francs
Det samme gjelder uttrykkene beaucoup, un peu, trop: beaucoup de fruits un peu de fromage trop de limonade
en million francs mye frukt litt ost for mye brus
2. Substantivet Flertall Flertallsformen av substantiv blir som regel dannet ved å føye -s til ordet, men s blir som regel ikke uttalt: le train toget la route veien les trains togene les routes veiene Substantiv som ender på -x, -z eller -s i entall, får ingen ending i flertall: le prix prisen le nez nesen le cas tilfellet les prix prisene les nez nesene les cas tilfellene Substantiv som ender på -au og -eu i entall, får -x i flertall: le château slottet le jeu leken
les châteaux les jeux
De fleste substantiv som ender på -al i entall, får -aux i flertall: le cheval hesten les chevaux Noen substantiv som ender på -ou, får -x i flertall: le bijou smykket le caillou småsteinen le chou kålhodet le genou kneet le hibou uglen le joujou leketøyet le pou lusen
les bijoux les cailloux les choux les genoux les hiboux les joujoux les poux
Flertallsformen av sammensatte substantiv varierer. Flertalls-s kan komme etter første ledd, som i les chefs-d’œuvre, etter siste ledd, som i les avant-postes, etter begge ledd som i les choux-fleurs. Ofte er det ingen flertallsendelse, som i les laissez-passer. Den nye rettskrivningsreformen tillater hyppigere bruk av flertalls-s etter siste ledd, se under kolonnen eller. (Les om reformen under Det franske språket.) Entall l’abat-jour l’après-midi l’avant-poste le chasse-neige le chef-d’œuvre le chou-fleur le grand-père le laissez-passer le porte-monnaie le sans-logis le timbre-poste le tire-bouchon
Flertall les abat-jour les après-midi les avant-postes les chasse-neige les chefs-d’œuvre les choux-fleurs les grands-pères les laissez-passer les porte-monnaie les sans-logis les timbres-poste les tire-bouchons
eller les abat-jours les après-midis les chasse-neiges
les porte-monnaies
8
F130 Midtsider.p65
8
28.06.02, 12:46
Genitiv Genitiv blir uttrykt med preposisjonen de: Où est le sac de Françoise ? Où est la voiture du voisin?
Hvor er bagen til Françoise? Hvor er bilen til naboen?
Substantivets kjønn Når det gjelder franske substantiv som betegner personer og dyr, vil det grammatiske kjønnet normalt stemme overens med det naturlige: le garçon gutten la mère moren le chien hannhunden la chienne tispen Noen substantiv kan være både hankjønn og hunkjønn uten å forandre form: le eller la camarade vennen/venninnen le eller la concierge portvakten l’élève m og f eleven l’enfant m og f barnet le eller la secrétaire sekretæren le eller la spécialiste spesialisten
3. Adjektivet Samsvar mellom substantiv og adjektiv: • Adjektivet retter seg alltid etter substantivet i kjønn og tall. • Hunkjønnsformen av adjektivet blir som regel dannet ved å føye -e til hankjønnsformen. • Hvis hankjønnsformen allerede slutter på -e, forblir hunkjønnsformen uendret. De fleste adjektiv får -s i flertall.
Hankjønn Hunkjønn
Entall Le livre est passionnant. Boken er spennende. La revue est intéressante. Tidsskriftet er interessant.
Flertall Les livres sont passionnants. Bøkene er spennende. Les revues sont intéressantes. Tidsskriftene er interessante.
Adjektivets posisjon Adjektivet står som regel etter substantivet: un film passionnant un voyage fatigant une voiture rouge
en spennende film en anstrengende reise en rød bil
Noen adjektiver står foran substantivet: un bon restaurant un petit café une grande maison
en god restaurant en liten kafé et stort hus
En del adjektiv endrer betydning i forhold til plasseringen foran eller etter substantivet: ancien brave curieux
etter substantivet: des meubles anciens foran substantivet: mon ancien chef etter substantivet: une femme brave foran substantivet: une brave femme etter substantivet: un enfant curieux foran substantivet: un curieux enfant
gamle (antikke) møbler den tidligere sjefen min en modig kvinne en god kvinne et underlig barn et nysgjerrig barn 9
F130 Midtsider.p65
9
28.06.02, 12:46
grand pauvre propre seul
etter substantivet: une femme grande foran substantivet: une grande femme etter substantivet: une femme pauvre foran substantivet: une pauvre femme etter substantivet: les mains propres foran substantivet: de ses propres mains etter substantivet: une femme seule foran substantivet: une seule femme
en høy/kraftig kvinne en betydelig kvinne en fattig kvinne en stakkars kvinne med rene hender egenhendig en enslig kvinne en eneste kvinne
Adjektivbøyningen Positiv grand stor
Komparativ plus grand (que) større (enn)
Superlativ le plus grand den største
Komparativ blir dannet ved å sette plus eller moins foran adjektivet: plus grand større Paris est plus grand que Lyon. Paris er større enn Lyon. moins grand mindre Toutes les autres villes sont moins grandes. Alle de andre byene er mindre. aussi grand like stor La Pologne est aussi grande que la Norvège. Polen er like stort som Norge. Superlativ blir dannet ved komparativ + bestemt artikkel: le plus grand den største New York est la plus grande ville du monde. New York er den største byen i verden. Vær oppmerksom på at mauvais (mal) og petit kan bøyes både regelmessig og uregelmessig i komparativ og superlativ: Positiv bon god mauvais (mal) dårlig petit liten
Komparativ meilleur bedre plus mauvais, pire dårligere plus petit, moindre mindre
Superlativ le meilleur best le plus mauvais, le pire dårligst le plus petit, le moindre minst
4. Adverbet Forskjellig form Adverb kan være ekte adverb: beaucoup mye bien bra, godt
mal dårlig
vite fort
eller adverbet kan være avledet av et adjektiv. Slike adverb blir dannet ved å legge endingen -ment til adjektivet i hunkjønnsform: Adjektiv malheureux (-euse) lent (-e)
Adverb malheureusement lentement Il marche lentement.
dessverre Han går langsomt.
10
F130 Midtsider.p65
10
28.06.02, 12:46
Regelmessig bøyning Positiv vite fort
Komparativ plus vite fortere
Superlativ le plus vite fortest
Komparativ mieux bedre plus mer moins mindre
Superlativ le mieux best le plus mest le moins minst
Uregelmessig bøyning Positiv bien bra, godt beaucoup mye peu lite
5. Verbet Presens avoir, être avoir j’ tu il/elle nous vous ils/elles
ai as a avons avez ont
ha jeg har du har han/hun har vi har dere har/ De har de har
être je tu il/elle nous vous ils/elles
suis es est sommes êtes sont
være jeg er du er han/hun er vi er dere er/De er de er
Flertallsformen vi blir uttrykt på to måter på fransk, enten med nous eller on. On blir mye brukt i muntlig tale, i skriftlig språk brukes helst nous. Etter on står verbet i 3. person entall. On va au cinéma. Nous allons au cinéma.
Vi går på kino.
Regelmessige verb Franske verb blir delt inn i tre bøyningsgrupper avhengig av endingen i infinitiv. -er parler snakke
finir slutte
je tu il elle nous vous ils
je tu il elle nous vous ils
parle parles parle parle parlons parlez parlent
-ir
-re vendre selge
partir reise finis finis finit finit finissons finissez finissent
je tu il elle nous vous ils
pars pars part part partons partez partent
je tu il elle nous vous ils
vends vends vend vend vendons vendez vendent
11
F130 Midtsider.p65
11
28.06.02, 12:46