کوردستان فارسي شماره 511

Page 1

‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫‚‪<ÖÝ‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪@@@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša @ @@UQQ :òŠb‬ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ‪ 31‬ﺧﺮداد ‪1388‬‬ ‫@@‬ ‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ آﻗﺎي‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﻛﺮد ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺎﻧﺪي و ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬روح‬ ‫@@‬ ‫ﻫﺠﺮي‪،‬‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ‬ ‫ﺎي‬ ‫وﻋﻴﺪﻫ‬ ‫و‬ ‫وﻋﺪه‬ ‫ﺑﺰرگ ﻣﻠﺖ‬ ‫‪U‬‬ ‫@@ @‪T‬‬ ‫‪V‬‬

‫‪< î×Ú<ÑçÏu<°Ú`i‬‬ ‫‪< <<†Ò‬‬ ‫‪îÞ]†è]<hç•…^ã•<…‬‬ ‫‪<Ù]…‚Ê<æ<Ôéi]†ÓÚ‬‬

‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬

‫دروﻏﻴﻦ ﻣﻨﺤﺮف‬

‫و ﺳﻤﺒﻞﻫﺎي ﻣﺒﺎرزات‬

‫در اﺟﻼس ژﻧﻮاﻛﺎل@@‬

‫ﻧﻤﻲﺷﻮد‬

‫آﺷﺘﻲ ﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ‬

‫اﻳﺮان ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي ﺳﻼح ﻫﺴﺘﻪاي اﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ اﻟﺒﺮادﻋﻲ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ آژاﻧﺲ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ اﻧﺮژي اﺗﻤﻲ روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪ 27 ،‬ﺧﺮدادﻣﺎه در ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻲ‪.‬ﺑﻲ‪.‬ﺳﻲ اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮش اﻳﺮان درﺻﺪد دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي ﺳﺎﺧﺖ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ اﺳﺖ ﺗـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﭘﻴﺎم را ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ و ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎط ﺟﻬﺎن ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳـﺮان درﮔﻴـﺮ ﻧﺸـﻮﻳﺪ‪ .‬اﻟﺒﺮادﻋـﻲ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻫﺪف ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ از اﻳﻦ اﻣﺮ‪ ،‬ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪن ﺑﻪ ﻳﻚ ﻗـﺪرت ﻣﻨﻄﻘـﻪاي اﺳـﺖ‪ .‬ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺑﻲاﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﺗﻮﻗﻒ ﻏﻨﻲﺳﺎزي اوراﻧﻴﻮم‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﻪ‬ ‫ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪي ﻣﺠﺎزات ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ 21‬ژوﺋﻦ ‪2009‬‬

‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫@‪W‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫اوﺑﺎﻣﺎ در ﻗﺎﻫﺮه‪،‬‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺑﺮاي‬ ‫ﺻﻠﺢ‬

‫ﭘﺮوﻧﺪهي ﺗﺮور وﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫@@‬

‫د‪.‬ﭘﻴﺘﺮ ﭘﻴﻠﺘﺰ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﺣﺰب ﺳﺒﺰﻫﺎ در ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﺗﺮﻳﺶ ﻃـﻲ ﻳـﻚ ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ ﺧﺒـﺮي ﺑـﺎ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ دﻫﻬﺎ ﮔﺰارﺷﮕﺮ ﺧﺒﺮﮔﺰاريﻫﺎي اﺗﺮﻳﺸﻲ و ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬اﻃﻼﻋﺎت ﺟﺪﻳﺪي درﺑﺎرهي ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬رﻫﺒﺮ ﺑـﺰرگ ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﻛﺮد و دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ‪ 13‬ژوﻻي ‪ 1989‬در وﻳﻦ اراﺋﻪ داد ﻛﻪ ﺑـﺮ‬ ‫اﺳﺎس ﮔﻔﺘﻪي اﻳﺸﺎن "ﭘﻠﻴﺲ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ و اﺗﺮﻳﺶ در ﺻﺤﺖ و ﺳﻘﻢ اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺗﺮدﻳﺪ ﻧﺪارﻧﺪ"‪.‬‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺟﺪﻳﺪ از ﺳﻮي ﭘﻠﻴﺲ ﺿﺪﻣﺎﻓﻴﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ در اﺧﺘﻴﺎر د‪.‬ﭘﻴﻠﺘﺰ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬ﻳـﻚ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻲ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳﻠﺤﻪ ﺑﻪ اﺳﻢ "س" در اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ و در ﻣﻴﺎﻧﻪي ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت ﭘﻠـﻴﺲ اﻳﺘﺎﻟﻴـﺎ‪،‬‬ ‫اذﻋﺎن ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت ﺗﺮور وﻳﻦ را ﺑﻪ ﻓﺮدي ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﻛﻪ ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧـﮋاد‪،‬‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮري ﻛﻨﻮﻧﻲ رژﻳﻢ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬در اﻟﺤﺎﻗﻴﻪي ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت‪" ،‬س" از ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ آﺷﻨﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ اﺳﻢ "ﺑﻮرﻫﺎن" ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ در وﻳﻦ ﺑـﺎ او ﺗﻤـﺎس داﺷـﺘﻪ و ﺧﻮاﺳـﺘﺎر ﺧﺮﻳـﺪ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت ﺳﺒﻚ و ﺳﻨﮕﻴﻦ از "س" ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﺪاً در ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ ﻛـﻪ آن ﺗﺴـﻠﻴﺤﺎت ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻮﺳﻨﻲ ﺑﻮده و ﺑﻮرﻫﺎن در ﺳﻔﺎرت اﻳﺮان در وﻳﻦ ﺑﻮده و ﻫﺰﻳﻨﻪي ﭘﻮﻟﻲ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت را‬ ‫ﻧﻴﺰ از ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪي اﻳﺮان درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﻲ و در اواﻳﻞ ﻣـﺎه ‪ 7‬ﺳـﺎل ‪،1989‬‬ ‫ﺑﻮرﻫﺎن ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﺎ "س" ﺗﻤﺎس ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺧﺮﻳﺪ ﭼﻨﺪ اﺳﻠﺤﻪ ﺳـﺒﻚ از "س"‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻫﻔﺘﻪي اول ﻣﺎه ژوﻻي ‪ 1989‬آﻧﻬﺎ را درﻳﺎﻓﺖ دارد‪ .‬در دﻳﺪاري ﻛﻪ ‪B‘B‬‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻮرﻫﺎن در ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪي اﻳﺮان داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪" ،‬س" ﺑـﺮاي اوﻟـﻴﻦ ﺑـﺎر ﺑـﺎ ﻓـﺮدي ﺑـﻪ اﺳـﻢ‬ ‫"ﻣﺤﻤﺪ" آﺷﻨﺎ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪي او در ﺳﺎل ‪ 2005‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر اﻳﺮان ﻣﻲﺷـﻮد‪" .‬س"‬ ‫ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻗﻮل ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ‪ 5‬ﺗﺎ ‪ 8‬اﺳﻠﺤﻪ ﺳﺒﻚ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻌﺎدل ‪ 50‬ﻫـﺰار دﻻر را ﺑـﺮاي آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺨﺮد ﻛﻪ ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ‪ 8‬روز ﺑﻌﺪ اﺳﻠﺤﻪﻫﺎ را ﺑﻪ وﻳﻦ ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ و در ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪي اﻳﺮان ﺑﻪ ﺑﻮرﻫـﺎن‬ ‫و اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت اﻧﺠﺎمﺷﺪه‪ ،‬اﻃﻼﻋﺎت "س" درﺑﺎرهي اﺣﻤﺪيﻧﮋاد در ﻣـﻮارد ﺑﺴـﻴﺎري ﺑـﺎ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد ﻛﻪ ‪ 3‬ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺎﻫﺪي ﺑـﻪ اﺳـﻢ "د" در ﻓﺮاﻧﺴـﻪ ﺑـﻪ ﭘﻠـﻴﺲ‬ ‫اﺗﺮﻳﺶ اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫د‪.‬ﭘﻴﻠﺘﺰ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ اﻋﻼم ﻣﻲدارد‪" :‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺷﻮاﻫﺪ‪ ،‬دوﻟﺖ و ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﺗﺮﻳﺶ ﺑﺎﻳـﺪ ﻃـﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪ روز آﻳﻨﺪه ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺸﺨﺺ اﺗﺨﺎذ ﻛﻨﻨﺪ و ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي دادﺳـﺘﺎﻧﻲ و ﻃﺮﻓﻬـﺎي‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﺸﻮد‪ ،‬زﻳﺮا اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع اﻣـﺮي ﺳﻴﺎﺳـﻲ اﺳـﺖ و ﺑﺎﻳـﺪ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻤﺪاران ﻗﺒـﻞ از ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي ﻛﻨﻨﺪ و ﭘﺮوﻧﺪهي ﺗﺮور وﻳﻦ را ﻫﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻴﺎﻧﺪازﻧﺪ"‪.‬‬

‫ﺗﻴﺮ ﺧﻼص و آﻏﺎز ﭘﺎﻳﺎن‬ ‫رﻫﺒــﺮ رژﻳــﻢ در ﺧﻄﺒــﻪﻫــﺎي ﻧﻤــﺎز ﺟﻤﻌــﻪ ‪29‬‬ ‫ﺧﺮداد‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺟﻨﺎﻳﺎﺗﻲ اﻋﺘﺮاف ﻛﺮد ﻛـﻪ ﺳـﺎﻟﻴﺎن‬ ‫زﻳﺎدي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي آزادﻳﺨـﻮاه از آن ﺳـﺨﻦ‬ ‫ﻣﻲراﻧﻨـﺪ و رژﻳـﻢ را ﻓﺎﺳـﺪ‪ ،‬ﺟﻨﺎﻳﺘﻜـﺎر و ﻣﺴـﺘﺒﺪ‬ ‫ﻣﻲﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬وى ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻋﺘﺮاف ﻛﺮد ﻛﻪ ﻫﺮ آﻧﭽـﻪ از‬ ‫اﺧﺘﻼف و رﻗﺎﺑﺖ در ﻣﻴـﺎن ﺑﺎﻧـﺪﻫﺎي رژﻳـﻢ ﺑـﻮده‪،‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎً درون ﻧﻈﺎم ﺑﻮده و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺪان دل ﺧﻮش‬ ‫ﻛﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺎﻳﺪ ﻳﻜـﻲ از ﺑﺎﻧـﺪﻫﺎي رژﻳـﻢ‪،‬‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه ﺑﻮده ﻳﺎ ﺑـﻪ ﺧـﺎﻃﺮ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻣـﺮدم ﻓﺮﻳـﺎد‬ ‫ﺑﺮآورده اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻴﺮاﻫﻪ رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺎن و ﺑﺎ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ از ﺗﻮﻃﺌﻪي ﺑﻪ ﻗـﻮل‬ ‫وي دﺷﻤﻨﺎن ﻧﻈﺎم ﺑﺮاي ﻛـﺎﻫﺶ اﻋﺘﻤـﺎد ﻣـﺮدم ﺑـﻪ‬ ‫رژﻳــﻢ و ﻛــﺎﻫﺶ ﻣﺸــﺎرﻛﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺟــﺐ ﺗﻀــﻌﻴﻒ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ رژﻳﻢ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺑﻪ ﻫﻤﮕـﺎن ﮔﻔـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮدم را ﺑﺮاي آن ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺻﻨﺪوق‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪه و ﺑـﻪ رژﻳـﻢ ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ دﻫﻨـﺪ ﺗـﺎ در‬ ‫ﻣﻌﺎدﻻت ﻣﻨﻄﻘﻪاي و ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﭘﺸﺘﻮاﻧﻪاي ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد و اﻋﻼم ﻧﻤﻮد ﻛﻪ آﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ رأي دادﻧﺪ در‬ ‫واﻗﻊ ﺑﻪ ﻧﻈﺎم رأي دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻨــﻪاي آﺷــﻜﺎرا اﻋــﻼم ﻧﻤــﻮد ﻛــﻪ ﺗﻤــﺎﻣﻲ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاﻫﺎ در درون ﻧﻈــﺎم ﺑــﻮدهاﻧــﺪ و ﻛﺎرﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪاﺷﺎن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺮد اﻣﺎ راه آﻳﻨﺪه را ﺑﺪﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺟﻠﻮي ﭘﺎﻳﺸﺎن ﮔﺬاﺷﺖ‪ :‬ﻳﺎ ﮔﺮدن ﺑﻪ ﻗـﺎﻧﻮن وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ ﺑﻨﻬﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻴﺮون از ﻧﻈﺎم ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي و ﺗﺮور و ﺳﺮﻛﻮﺑﻬﺎ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد!‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ در اﻳﻦ دو راﻫﻲ ﮔﺮ راه‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻢ را ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨﺪ و ﻫﻤﭽـﻮن ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﻪ ﺑﺎرﮔـﺎه‬ ‫وﻻﻳﺖ ﺑﺎزﮔﺮدﻧﺪ و ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن و ﻣﻌﺘﺮﺿـﻴﻦ را‬ ‫اﻏﺘﺸﺎشﮔﺮ ﺑﻨﺎﻣﻨـﺪ‪ ،‬در واﻗـﻊ ﺧﻮدﻛﺸـﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﻪ ﺟﺎن آﻣـﺪه از ﺳـﺘﻢ رژﻳـﻢ ﻧﻴـﺰ‬ ‫راﻫﻲ دﮔﺮ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺰﻳـﺪ و ﺑـﻪ ﺗﻤـﺎﻣﻲ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫رژﻳــﻢ ﻗــﺮار ﺧﻮاﻫﻨــﺪ ﮔﺮﻓــﺖ‪.‬و ﮔــﺮ ﻛﺴــﺎﻧﻲ از‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺑﻪ آﻏﻮش وﻻﻳﺖ ﺑﺎزﻧﮕﺮدﻧﺪ‬ ‫و ﺑﻪ ﺻﻔﻮف ﻣﺮدم ﺣﻖﻃﻠﺐ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺧﺮوش اﻳﻨﺒﺎر‬ ‫ﻣﺮدم ‪ ،‬ﻣﻮرد ﺧﺸﻮﻧﺖ و ﺳﺮﻛﻮب رژﻳﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫و ﺷﺎﻳﺪ ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪﺗﻲ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر اﻣﻨﻴﺘﻲ آﺗـﺶ زﻳـﺮ‬ ‫ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ ﺷﻮد اﻣﺎ اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﺮﻛﻮب و ﻣﻨﻜـﻮب‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫــﺪ ﺷــﺪ و ﺗﻮﻣــﺎر ﻋﻤــﺮ رژﻳــﻢ را درﻫــﻢ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪﭘﻴﭽﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از راﻫﻬﺎي ﭘﻴﺶرو را ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺨﻨﺎن‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺗﻴﺮ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻐﺰ اﺻﻼحﻃﻠﺒﻲ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ‬ ‫و ﮔﺸﻮدن دروازهاي ﺑﺮوي ﺳـﻘﻮط ﻛـﺎخ ﺷﻴﺸـﻪاي‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮﺧﻼف ﭘﺎﻳﺎن ﺳـﺨﻨﺎﻧﺶ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪن ﺳﻮره ﻧﺼﺮ ﮔﻔﺖ‪" :‬اذا ﺟﺎء ﻧﺼﺮاﷲ و ﻓﺘﺢ"‪،‬‬ ‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺘﺢ و ﻧﺼﺮ ﺑﺮاي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺑﻠﻜﻪ آﻏﺎز ﭘﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫***‬

‫@@‬

‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ژﻧﻮاﻛﺎل‬ ‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺧﺎﻧﻢ ﭘﺮواﻧﻪ ﺣﻴﺪري‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺎور ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻣﺮﻛﺰي و ﻣﺴﺌﻮل اﺗﺤﺎدﻳﻪي زﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر در دوﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ژﻧﻮاﻛﺎل در ﺷﻬﺮ ژﻧﻮ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﻃﻲ روزﻫﺎي ‪ 27‬و ‪ 28‬ﺧﺮدادﻣﺎه در ﻣﻮرد ﭘﻴﻤﺎن ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ‬ ‫ﻣﻴﻦ ﺿﺪﻧﻔﺮ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 39‬ﻋﻀﻮ ﺳﺎزﻣﺎن ژﻧﻮاﻛـﺎل و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي وزارت ﺧﺎرﺟـﻪي‬ ‫ﺳﻮﺋﻴﺲ و ﭼﻨﺪ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺻﻠﻴﺐ ﺳﺮخ و ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ ﺷـﺮﻛﺖ ﺟﺴـﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬اﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي در روز اول ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺷﺨﺼﻴﺖ و ﻫﻴﺌﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺣﺎﺿﺮ در‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ دﻳﺪار ﻧﻤﻮد و روز دوم در ﻣﻮرد ﻣﻴﻦﻫﺎي ﻛﺎﺷﺘﻪﺷﺪه در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬ﺗﻼﺷـﻬﺎي ﺣـﺰب در‬ ‫راﺳﺘﺎي ﺧﻨﺜﻲﺳﺎزي ﻣﻴﻦ ﺿﺪﻧﻔﺮ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻟﺰوم ﻓﺸﺎر وارد آوردن ﺑﺮ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﭘﺎﻛﺴﺎزي ﻣﻴﺎدﻳﻦ ﻣﻴﻦ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﻪ اﻳﺮاد ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي ﺑﺎ ﺳﺘﻴﻔﺎﻧﻮ ﺗﻮﺳﻜﺎﻧﻮ‪ ،‬ﻣﺸـﺎور وزﻳـﺮ اﻣـﻮر ﺧﺎرﺟـﻪي ﺳـﻮﺋﻴﺲ‪ ،‬د‪.‬اﻟﻴـﻮر‬ ‫ﺑﺎﻧﮕﺮﺗﺮ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل اﻣﻮر ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪي ﻛﻤﻴﺘﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺻﻠﻴﺐ ﺳﺮخ و ﻧﻴﺰ اﻟﻴﺰاﺑﺖ وارﻧﺮ‪ ،‬ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺑﻮرﻧﺎرد و ﺧﺎﻧﻢ ﻛـﺎﺗﺮﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮﻻن ژﻧﻮاﻛـﺎل و ﺧـﺎﻧﻢ‬ ‫ﻫﺎﻳﻨﺮ ﭘﺮﻳﺴﻴﻼ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﻋﺪاﻟﺖ اﻧﺘﻘﺎﻟﻲ و ﭼﻨﺪ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ دﻳﮕﺮ دﻳﺪار ﻧﻤﻮد‪ .‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣـﺰب در ﻛﻠﻴـﻪي دﻳـﺪارﻫﺎ درﺑـﺎرهي‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ و اﻳﺮان و ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﺒﺎرزات ﺑﺮﺣﻖ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد و ﺑﺤﺮان اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ دﻫﻤﻴﻦ دور رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان ﺑﻪ اﻳﺮاد ﻧﻈـﺮ ﭘﺮداﺧـﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب در ﺻﻔﺤﻪي ‪ 4‬اﻳﻦ ﺷﻤﺎرهي "ﻛﻮردﺳﺘﺎن" ﭼﺎپ و ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻈﺎﻫﺮات ﻣﺮدم و ﺳﺮﻛﻮب ﺑﻲرﺣﻤﺎﻧﻪي رژﻳﻢ‬ ‫در ﭘﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ‬ ‫دﻳﺮوز‪ ،‬ﺷﻨﺒﻪ‪ 30 ،‬ﺧﺮدادﻣﺎه ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﺑـﻪ ﺳـﺘﻮهآﻣـﺪه در ﺗﻬـﺮان و ﭼﻨـﺪ ﺷـﻬﺮ دﻳﮕـﺮ و ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳﻢ ﺑﺮﺧﻮرد ﺻﻮرت ﭘـﺬﻳﺮﻓﺖ ﻛـﻪ ﻃـﻲ آن ﭼﻨـﺪ ﺗـﻦ ﻛﺸـﺘﻪ و زﺧﻤـﻲ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬ﺷـﻌﺎرﻫﺎي‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن دﻳﺮوز ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از "ﻣﺮگ ﺑﺮ ﺧﺎﻣﻨﻪاي" و "ﻣﺮگ ﺑﺮ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر"‪ .‬ﺗﻈﺎﻫﺮات دﻳﺮوز در‬ ‫ﺣﺎﻟﻲ ﺑﻮﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺎﻣﻨﻪاي روز ﺟﻤﻌﻪ ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑـﻪ ﺳـﺮﻛﻮب ﻛـﺮده ﺑـﻮد‪ .‬ﺗـﺎ روز‬ ‫ﺟﻤﻌﻪ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻪﺷﺪن ‪ 32‬ﺗﻦ در ﺗﻈﺎﻫﺮات اﺧﻴﺮ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ از ﺳﻮي ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﻈﺎﻫﺮاﺗﻬـﺎ ﭘـﺲ از آن اﺗﻔـﺎق اﻓﺘﺎدﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻧﺘـﺎﻳﺞ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان اﻋﻼم و ارﻗﺎﻣﻲ ﺑﺎور ﻧﻜﺮدﻧﻲ و دور از اﻧﺘﻈـﺎر‪،‬‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺮاي درﺻﺪ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺮدم و ﻫﻢ ﺑﺮاي آراء ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر رژﻳﻢ اﻋﻼم ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ را‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻛﺮد‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﻮردﺳـﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن از ﺷﻬﺮ اﻳﻼم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺧﻮي‬ ‫و ﻣﺎﻛﻮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري رژﻳﻢ در ‪ 22‬ﺧﺮدادﻣﺎه را ﺗﺤـﺮﻳﻢ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل از ﺗﺤـﺮﻳﻢ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت از ﺳﻮي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳــﺮان و دﻳﮕــﺮ اﺣــﺰاب و ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‪ ،‬اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻫﺸـﻴﺎرﺗﺮ از‬ ‫آﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺐ ﻧﻤﺎﻳﺶﻫﺎي رژﻳﻢ را ﺑﺨﻮرﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻋـﻼم ﻛـﺮده اﺳـﺖ در‬ ‫ﺳﺮاﺳــﺮ ﻛﺸــﻮر ‪ 85‬درﺻــﺪ ﻣــﺮدم در اﻳــﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ و ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﻧﻴـﺰ در ﺑـﻴﻦ ‪ 60‬ﺗـﺎ ‪70‬‬ ‫درﺻﺪ اﻋﻼم ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬اﻳـﻦ در ﺣﺎﻟﻴﺴـﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﮔﻔﺘــﻪي ﻣﺤﺴــﻦ رﺿــﺎﻳﻲ و ﺳــﺘﺎد‬ ‫ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬دو ﻧﺎﻣﺰد ﻣـﻮرد ﺗﺄﻳﻴـﺪ‬ ‫ﺧﻮد رژﻳﻢ ارﻗﺎم اﻋﻼمﺷﺪهي رژﻳـﻢ ﻛـﺎﻣﻼً‬ ‫ﻧﺎدرﺳﺖ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺷـﺎﻳﺎن ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻴﻠﻴﺘﺎرﻳﺰهﺷـﺪن ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫رژﻳـــﻢ‪ ،‬ﺗﻌـــﺪاد ﻗﺎﺑـــﻞ ﻣﻼﺣﻈـــﻪاي از‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن از ﻧﻈﺎﻣﻴـﺎن و‬ ‫اﻓﺮاد واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ رژﻳﻢ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و‬ ‫ﺗﻌﺪاد ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﻧﺒﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬

‫‪@QSXX †a†‹‚ SQ @LUQQ ZëŠb‬‬

‫@@‬

‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن دﺳﺖﻛﻢ ‪ 32‬ﻧﻔﺮ‬ ‫در وﻗﺎﻳﻊ ‪ 24‬و ‪ 25‬ﺧﺮداد اﻳﺮان‬

‫ﺻﺪور ﺣﻜﻢ اﻋﺪام ﺑﺮاي‬

‫اﺧﺒﺎر و ﮔﺰارش‬

‫ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد‬

‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن دو ﺟﻮان ﻛﺮد در ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻌﻘﻴﺐ و ﮔﺮﻳﺰ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸـﺮ در اﻳـﺮان ﭘـﺲ از ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت ﻣﻴـﺪاﻧﻲ ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ‬ ‫ﮔﺰارﺷﺎت ﻣﺘﻌﺪد ارﺳﺎﻟﻲ از آﻣﺎر ﻛﺸﺘﻪﺷﺪﮔﺎن ﺧﺸﻮﻧﺖﻫﺎي اﺧﻴﺮ در اﻳﺮان‪ ،‬ﻗﺎدر‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻣﺮگ ﺳﻲودو ﺷﻬﺮوﻧﺪ اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ وﻗﺎﻳﻊ ‪ 24‬و ‪ 25‬ﺧﺮدادﻣﺎه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻣﻮرد اﺷﺎره در ﭘﻲ ﺣﻮادﺛﻲ ﭼﻮن ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻛﻮي داﻧﺸﮕﺎه )‪24‬‬ ‫ﺧﺮدادﻣﺎه( و ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﺗﻴﺮاﻧﺪازي ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﺒﻪﻧﻈـﺎﻣﻲ ﺑﺴـﻴﺞ ﺑـﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﻲدﻓﺎع )‪ 25‬ﺧﺮدادﻣﺎه( ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ دادهاﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺧﺸﻮﻧﺖﻫـﺎ ﭘـﺲ از‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﺷﻬﺮوﻧﺪان اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دوره دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري آﻏـﺎز‬ ‫ﺷﺪ و ﺑﺎ دﺧﺎﻟﺖ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﺷﺒﻪﻧﻈﺎﻣﻲ واﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻪ دوﻟـﺖ ﺑـﻪ ﺧﺸـﻮﻧﺖ‬ ‫ﮔﺮاﺋﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﮔﺰارش داد ﻛﻪ در ﻣﺠﻤﻮع ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛـﻪ آﻣﺎرﻫـﺎي درﻳـﺎﻓﺘﻲ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ در ﺧﺼﻮص ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺟﺎﻧﺒﺎﺧﺘﻪ در اﻗﺼﻲ ﻧﻘـﺎط ﻛﺸـﻮر ﺑﺴـﻴﺎر زﻳـﺎد‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻓﻘﺪان اﻣﻜﺎن دﻳﺪهﺑﺎﻧﻲ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺎﺷﻲ از ﻓﻀﺎي ﺑﻪ ﺷﺪت اﻣﻨﻴﺘﻲ‬ ‫و دﺳﺘﮕﻴﺮﻳﻬﺎي ﮔﺴﺘﺮده ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻘﺪور ﺑﻪ ﺗﺎﺋﻴﺪ اﻳﻦ آﻣﺎر ﻫﺴﺘﻴﻢ و ﺗـﻼش ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻧﻤﻮدن ﻣﺴﺘﻨﺪات و ﮔﺰارش ﺧﻮد اداﻣﻪ دارد‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻋﺼﺮ روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ‪ 24‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ رژﻳﻢ در ﺛﻼث ﺑﺎﺑﺎﺟﺎﻧﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺟـﺎن ﺑـﺎﺧﺘﻦ ‪ 2‬ﺟـﻮان ﻣﻮﺗـﻮر ﺳـﻮار‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺣﺎدﺛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آن روي داد ﻛﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺑﻪ ﻗﺼـﺪ دﺳـﺘﮕﻴﺮي‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻳﻜﻲ از دو ﺟﻮان ﻣﺰﺑﻮر ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻌﻘﻴﺐ و ﮔﺮﻳﺰ ﺳﺮﻳﻊ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘـﻲ و اﻳـﻦ دو ﺟـﻮان‪ ،‬ﻣﻮﺗـﻮر‬ ‫ﺳﻴﻜﻠﺖ ﺣﺎﻣﻞ اﻳﻦ دو ﺗﻦ در ﺟﺎدهي ﺗﺎزهآﺑﺎد ـ ﺧﺎﻧـﻪﺷـﻮر‪ ،‬ﺗﻌـﺎدل ﺧـﻮد را از‬ ‫دﺳﺖ داده و واژﮔﻮن ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﺑﺮ اﺛﺮ اﻳﻦ روﻳﺪاد ﻫـﺮ ‪ 2‬ﺳﺮﻧﺸـﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮرﺳـﻴﻜﻠﺖ‬ ‫ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ دادﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮد ﺑﻪ ‪ 11‬ﺳﺎل زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‬

‫در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ ﺑﻪ ‪ 13‬ﺗﻦ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﻳﻚ ﺟﻮان و ﺑﺎزداﺷﺖ ‪ 50‬ﺗﻦ در درﮔﻴﺮي‬ ‫ﻣﺮدم اروﻣﻴﻪ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬

‫رﺑﻮده ﺷﺪن ‪ 6‬داﻧﺸﺠﻮي داﻧﺸﮕﺎه رازي ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه از‬ ‫ﺧﻮاﺑﮕﺎه‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﻧﺎﻣﻪ اﻣﻴﺮﻛﺒﻴﺮ‪ ،‬ﭘﺲ از اﻋﺘﺮاضﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن داﻧﺸﮕﺎه رازي‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﻪ ﺗﻘﻠﺐ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﺗﺎﻛﻨﻮن ‪ 6‬ﻧﻔﺮ از اﻳﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﻟﺒﺎس ﺷﺨﺼﻲ رﺑﻮده ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬دو ﺗﻦ از رﺑﻮدهﺷﺪﮔﺎن ﺳﻴﺎﻣﻨﺪ ﻏﻴـﺎﺛﻲ و‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺟﻌﻔﺮي از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه رازي در روزﻫﺎي ﻳﻜﺸـﻨﺒﻪ و دوﺷـﻨﺒﻪ ‪ 24‬و ‪ 25‬ﺧﺮدادﻣـﺎه ﺷـﺎﻫﺪ‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺟﻌﻠﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﺑـﻮد ﻛـﻪ در ﭘـﻲ آن ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 4‬ﺻﺒﺢ ﺑﺎ ورود ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺗﻌﺪادي از داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن را رﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬در‬ ‫ﭘﻲ اﻳﻦ وﻗﺎﻳﻊ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻣﺘﺤﺎنﻫﺎ در داﻧﺸﮕﺎه رازي ﺑﻪ ﻣﺪت ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﺑـﻪ ﺗﻌﻮﻳـﻖ‬ ‫اﻓﺘﺎد‪.‬‬

‫ﻛﺸﺘﻪ و زﺧﻤﻲ ﺷﺪن ‪ 3‬ﺗﻦ‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰراش اﻳﺮان ﭘﺮﻳﺲ ﻧﻴﻮز‪ ،‬ﻫﻴﻮا ﺑﻮﺗﻴﻤﺎر ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮد ﺑﻪ ‪ 11‬ﺳﺎل زﻧﺪان‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺗﻴﻤﺎر ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ از ﺳﻮي دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺑﻪ اﻋﺪام ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﭘـﺲ از‬ ‫ﻧﻘﺾ ﺣﻜﻢ از ﻃﺮف دﻳﻮان ﻋﺎﻟﻲ ﻛﺸﻮر ﻣﺠﺪداً ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ و ﺑـﻪ ‪ 11‬ﺳـﺎل زﻧـﺪان‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫زﺧﻤﻲ ﺷﺪن ﻳﻚ ﺟﻮان ﻛﺮد ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﭼﻨﺪ روز ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻓﺮﻫﺎد اﺣﻤﺪي‪ 25 ،‬ﺳﺎﻟﻪ اﻫـﻞ‬ ‫روﺳﺘﺎي "ﺑﺮوﺷﺨﻮران" ﺳﻠﻤﺎس را ﻫﺪف ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ اﺛﺮ اﻳﻦ ﺗﻴﺮاﻧﺪازي‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺑﻪ ﺷﺪت ﻣﺠﺮوح ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﮔﺰارش داد‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻫﺎد اﺣﻤﺪي ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺷﺪت ﺟﺮاﺣﺎت وارده ﺟﻬـﺖ ﻣـﺪاوا ﺑـﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳـﺘﺎﻧﻲ در‬ ‫ﺳﻠﻤﺎس ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪه و ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪي ﻣﺨﺎﺑﺮهي اﻳﻦ ﺧﺒﺮ در وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺎﻣﺴـﺎﻋﺪي ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬

‫در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺳﻠﻤﺎس ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري دادﮔﺎه ‪ 9‬ﻓﻌﺎل ﻛﺮد‬

‫ﺷﺐ ‪ 26‬ﺧﺮدادﻣﺎه ‪ ،88‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ در ﻣﻨﻄﻘﻪي "ﺳـﻮﻣﺎ"ي ﺳـﻠﻤﺎس در‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﻲ روﺳﺘﺎي "ﻗﺴﺮﻳﻚ" ﺳﻪ ﺟﻮان اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "ﺻﻮﻓﻴﺎن" را ﻫﺪف ﮔﻠﻮﻟﻪ‬ ‫ﻗﺮار دادﻧﺪ‪ .‬ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ ،‬ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﺳﻪ ﺟـﻮان‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﺮوﻳﺰ ﻣﻴﺮزاﻳﻲ ‪ 19‬ﺳﺎﻟﻪ ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد و دو ﺟـﻮان دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺎمﻫﺎي ﺑﻬﺮام ﻋﺰﻳﺰي‪ 21 ،‬ﺳﺎﻟﻪ و ﺳﺎﻣﻲ اﻟﻴﺎﺳـﻲ‪ 21 ،‬ﺳـﺎﻟﻪ ﺑـﻪ ﺷـﺪت زﺧﻤـﻲ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ اﻳﻦ ﺳﻪ ﺗﻦ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ از ﻳـﻚ ﻣﺮاﺳـﻢ ﻋﺮوﺳـﻲ در روﺳـﺘﺎي‬ ‫"ﻗﺴﺮﻳﻚ" ﺑﺎز ﻣﻲﮔﺸﺘﻨﺪ‪ ،‬در ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻫﺪف ﺗﻴﺮاﻧﺪازي ﻣـﺄﻣﻮران رژﻳـﻢ‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري دﻳـﺪﺑﺎن ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬ﺷـﻌﺒﻪ اول دادﮔـﺎه‬ ‫اﻧﻘﻼب ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﺳﻘﺰ روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ 20‬ﺧﺮدادﻣﺎه دادﮔﺎﻫﻲ ‪ 9‬ﻓﻌﺎل ﻛﺮد را ﺑـﻪ‬ ‫اﺗﻬﺎم اﻗﺪام ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺷﻌﺒﻪ اول دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎن ﺳـﻘﺰ‪ ،‬آﻗﺎﻳـﺎن ﻣﺤﻤـﺪ ﻛﺮﻳﻤـﻲ‪ ،‬ﺑﻬﺎﻟـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻋﺪي‪ ،‬ﺧﺎﻟﺪ ﻣﺼﻄﻔﻲزاده‪ ،‬اﻳﻮب ﻣﻌﺮوﻓﻲ‪ ،‬رﺣﻤﺎن رﺿﺎﻳﻲ و ﭼﻬﺎر ﺟﻮان دﻳﮕﺮ‬ ‫را ﻛﻪ اﺳﺎﻣﻲ آﻧﻬﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم اﻗﺪام ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠـﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮد ‪.‬اﻳﻦ اﻓﺮاد از ‪ 35‬روز ﭘﻴﺶ در ﺑﺎزداﺷﺖ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ دو ﻫﻔﺘﻪ ﭘـﻴﺶ ﺑـﻪ‬ ‫زﻧﺪان ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﺳﻘﺰ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬رﺋﻴﺲ دادﮔﺎه ﺑﺎ ﻗﺮار وﺛﻴﻘﻪ اﻳـﻦ اﻓـﺮاد‬ ‫ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد دادﮔﺎﻫﻲ ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻳﻦ اﻓﺮاد ﻛﻤﺘﺮ از ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ ﻃﻮل ﻛﺸﻴﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫اداﻣﻪ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد‬ ‫ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ اﺣﺰاب ﻣﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺳـﻨﻨﺪﺟﻲ ﺑـﻪ ﻧـﺎم ﻓـﺘﺢ ا‪...‬‬ ‫ﺻﻔﺎري ﻛﻪ ﺣﺪود ﭼﻬﺎر ﻣﺎه ﭘﻴﺶ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﻣﻨـﺰل ﺷﺨﺼـﻲاش‬ ‫در ﺳﻨﻨﺪج دﺳﺘﮕﻴﺮ و زﻧﺪاﻧﻲ ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻒ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﺗﻬﺎم ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻛﻪ ﺣﺪود ‪ 50‬ﺳﺎل ﺳـﻦ دارد‪ L‬ﻫﻤﻜـﺎري ﺑـﺎ ﻳﻜـﻲ از اﺣـﺰاب‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻧﻈﺎم ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﻓﺘﺢ ا‪ ...‬ﺻﻔﺎري ﻣﺪﺗﻲ از اﻳﺎم ﺑﺎزداﺷﺖ ﺧـﻮد را در ﺑﺎزداﺷـﺘﮕﺎه‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻨﻨﺪج ﺑﻮده و ﻫﻢاﻛﻨﻮن در زﻧﺪان ﻣﺮﻛﺰي اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺴﺮ ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﻛﺎرﮔﺮ ﻛﺮد ﺑﺮاي ﺑﺎر ﭼﻬﺎرم‬ ‫روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ‪ 17‬ﺧﺮدادﻣﺎه ‪ ،88‬ﺳﻴﺪ ﻏﺎﻟﺐ ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﻛﺎرﮔﺮي ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺮاي‬ ‫ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ :‬دادﮔـﺎه ﺳـﻨﻨﺪج ﺑـﺮاي آزادي‬ ‫ﺳﻴﺪ ﻏﺎﻟﺐ ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺳﭙﺮدن وﺛﻴﻘـﻪ از ﺳـﻮي ﺧـﺎﻧﻮاده اﻳﺸـﺎن ﮔﺮدﻳـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ آﻗﺎي ﺣﺴﻴﻨﻲ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﺪت ‪ 6‬ﻣﺎه را در زﻧﺪان ﺑـﻪ ﺳـﺮ‬ ‫ﺑﺮده اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻫﻴﭻ اﺗﻬﺎﻣﻲ ﻋﻠﻴﻪ وي ﺑﻪ اﺛﺒـﺎت ﻧﺮﺳـﻴﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري دادﮔﺎه ﻫﻔﺖ ﻓﻌﺎل ﻛﺮد‬ ‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد ﺑﻪ زﻧﺪان‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان‪ ،‬ﻳـﻚ ﺷـﻬﺮوﻧﺪ ﻛـﺮد ﺑـﻪ‬ ‫اﺗﻬﺎم اﻗﺪام ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ و ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻈﺎم ﺑﻪ ﺣﺒﺲ ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺪ ﻛﻤﺎل ﻣﺤﻤﺪي‪ 38 ،‬ﺳﺎﻟﻪ‪ ،‬اﻫﻞ روﺳﺘﺎي ﺧﻮرﺧـﻮره از ﺗﻮاﺑـﻊ ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺳﻠﻤﺎس ﭘﺲ از ﺳﭙﺮي ﺷﺪن ﺣﺪود ‪ 6‬ﻣﺎه از زﻣﺎن ﺑﺎزداﺷﺖ ﻃـﻲ ﻫﻔﺘـﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺷﻬﺮ ﺳﻠﻤﺎس ﺑﻪ اﺗﻬـﺎم ﺗﺒﻠﻴـﻎ ﻋﻠﻴـﻪ رژﻳـﻢ و ﻫـﻮاداري از‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﻛﺮد ﺑﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﺷﺶ ﺳﺎل و ﭘﻨﺞ ﻣﺎه زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻣﺤﻤـﺪي از ﻓﺸـﺎرﻫﺎي روﺣـﻲ ﻃﺎﻗـﺖﻓﺮﺳـﺎ و ﺑـﺪرﻓﺘﺎري در زﻣـﺎن‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺧﻮد ﺧﺒﺮ داده اﺳﺖ‪ ،‬اﻳﻦ ﺷﻬﺮوﻧﺪ از اﻣﻜﺎن در اﺧﺘﻴـﺎر داﺷـﺘﻦ وﻛﻴـﻞ‬ ‫ﻣﺪاﻓﻊ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺮوم ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫***‬

‫@@‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد ﺗﻮﺳﻂ دادﮔﺎه‬ ‫اﻧﻘﻼب اروﻣﻴﻪ ﺑﻪ اﻋﺪام ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﺧﻀﺮي ﺳﺎﻛﻦ اروﻣﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻈﺎم و ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از‬ ‫اﺣﺰاب ﻛﺮد از ﺳﻮي ﺷﻌﺒﻪ اول دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ اﻋﺪام ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﺧﻀﺮي در آﺑﺎنﻣﺎه ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪ و‬ ‫اﻛﺜﺮ اﻳﺎم ﺑﺎزداﺷﺖ ﺧﻮد را در ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي اﻧﻔﺮادي ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎه اﻃﻼﻋﺎت اروﻣﻴـﻪ و‬ ‫در ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﺸﺎر و ﺑﺪرﻓﺘﺎري ﺳـﭙﺮي ﻧﻤـﻮد‪ ،‬وي در ﺣـﺎﻟﻲ ﺑـﻪ اﻋـﺪام ﻣﺤﻜـﻮم‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ از داﺷﺘﻦ وﻛﻴﻞ ﻣﺪاﻓﻊ ﻣﻨﺘﺨﺐ و اﻣﻜﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ دﻓﺎع از ﺧﻮد ﻣﺤـﺮوم‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﺗﻌﺪاد ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻪ اﻋﺪام‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري دﻳﺪﺑﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺷﻌﺒﻪ اول دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﺳﻘﺰ روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ 20‬ﺧﺮدادﻣﺎه دادﮔﺎﻫﻲ ‪ 6‬ﻓﻌﺎل ﻛـﺮد را ﺑـﻪ اﺗﻬـﺎم‬ ‫اﻗﺪام ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺷﻌﺒﻪ اول دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﺳﻘﺰ دادﮔـﺎﻫﻲ آﻗﺎﻳـﺎن ﻟﻘﻤـﺎن روﺷـﻨﻲ‪،‬‬ ‫آرش ﻓﺎروﻗﻲ‪ ،‬آرﻣﺎن ﻣﺤﻤﺪﭘﻮر‪ ،‬ﺑﻬﺰاد اﻣﻴﻦﺗﻮﻛﻞ‪ ،‬ﺑﺮﻫﺎن ﻏﺴﺎﻟﻲ ‪ ،‬ﻫﺎدي ﺑﻬﺮاﻣـﻲ‬ ‫و ﻧﻌﻤﺖ اﺣﻤﺪﻳﺎن ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ از ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺑﺎﻧﻪاي ﻫﺴﺘﻨﺪ را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫـﻮاداري از‬ ‫اﺣﺰاب ﻛﺮدي ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻓﺮاد از ‪ 12‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 1387‬ﺗﺎ ‪ 20‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1388‬در ﺑﺎزداﺷﺖ ﺑﻮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫و ﺑﺎ ﺳﭙﺮدن وﺛﻴﻘﻪ ﺗﺎ زﻣﺎن ﺑﺮﮔﺰاري دادﮔﺎه آزاد ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬در ﻫﻤـﻴﻦ روز ‪9‬‬ ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮد دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫روز دوﺷﻨﺒﻪ ‪ 25‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺮدم اروﻣﻴﻪ در اﻋﺘﺮاض ﺑـﻪ ﺗﻘﻠﺒـﺎت ﮔﺴـﺘﺮدهي‬ ‫رژﻳﻢ در ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ رﻳﺨﺘـﻪ و ﺑـﺎ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫رژﻳﻢ درﮔﻴﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳـﻦ زﻣﻴﻨـﻪ ﮔـﺰارش داد‪ ،‬در اﻳـﻦ درﮔﻴـﺮيﻫـﺎ در‬ ‫"ﭘﺎﺳﺎژ ﺻﺪر" ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺟﻮاﻧﻲ را ﻛﺸﺘﻪ و ﺑـﻴﺶ از ‪ 50‬ﺗـﻦ را ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺎن ذﻛﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ در ﻣﺤﻼت ﺧﻴﺎم‪ ،‬ﻓﻠﻜﻪ ‪ ،5‬ﻓﻠﻜـﻪي ﺟﻬـﺎد‪،‬‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻛﺎﺷﺎﻧﻲ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺧﻴﺎﺑﺎن دﻳﮕﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﺮدم اروﻣﻴﻪ ﺑﺪون‬ ‫اﻋﺘﻨﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ رﻳﺨﺘﻪ و ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ ﻓﺮﻳﺎد اﻋﺘﺮاض ﺳﺮدادﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﭼﻨﺪ ﺟﻮان در درﮔﻴﺮيﻫﺎي ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه و ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫روز دوﺷﻨﺒﻪ ‪ 25‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺮدم ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه در اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ ﺗﻘﻠﺒﺎت اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎﺗﻲ‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ رﻳﺨﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﻳﺖ "ﻛﺮداﻧــﻪ" ﮔــﺰارش داد‪ ،‬ﻣــﺮدم ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎه ﺑــﻪ ﺻــﻮرت ﻫﻤﺰﻣــﺎن و‬ ‫ﺧﻮدﺟﻮش در ﺳﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺑﻠﻮار ﻧﻮﺑﻬﺎر‪ ،‬ﻣﻴﺪان ﺟﻮاﻧﺸﻴﺮ و ﺧﻴﺎﺑﺎن دﺑﻴﺮ اﻋﻈﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ رﻳﺨﺘـﻪ و ﻓﺮﻳـﺎد اﻋﺘـﺮاض ﺳـﺮدادﻧﺪ‪ .‬ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺿﺪﺷـﻮرش و ﻟﺒـﺎس‬ ‫ﺷﺨﺼﻲﻫﺎي رژﻳﻢ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺑﺎﺗﻮم‪ ،‬ﻛﺎﺑﻞ و اﺳﭙﺮي ﻓﻠﻔﻞ ﺑﻪ ﻧﺎراﺿﻴﺎن ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻤـﻮده‬ ‫و آﻧﺎن را ﻣﻮرد ﺿﺮب و ﺷﺘﻢ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎري از ﻓﻌﺎﻻن ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻛﻪ در اﻳﻦ اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻃـﺮزي ﻛـﺎﻣﻼً آرام و ﻣﺴـﺎﻟﻤﺖآﻣﻴـﺰ‬ ‫راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﻲﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺄﻣﻮران رژﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻀﺮوب و ﻣﺠﺮوح ﮔﺮدﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴـﺰ در اﻳـﻦ زﻣﻴﻨـﻪ ﮔـﺰارش داد‪ ،‬ﺷـﻤﺎري از ﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪه در اﻳﻦ اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ "ﻛﺮداﻧﻪ" ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﮔـﺰارش داد‪ ،‬ﺷـﺐ ﻳﻜﺸـﻨﺒﻪ‪ 24 ،‬ﺧﺮدادﻣـﺎه ﻧﻴـﺰ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻣﻌﺘﺮض در ﻣﺤﻮﻃﻪي ﺧﻮاﺑﮕﺎه اﺷﺮﻓﻲ و ﺑﺎغ اﺑﺮﻳﺸﻢ داﻧﺸـﮕﺎه رازي‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه اﻗﺪام ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰاري ﺗﺠﻤﻊ ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﺒﺎت ﮔﺴـﺘﺮده در اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري رژﻳﻢ‪ ،‬اﻋﺘﺮاض ﺳﺮدادﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺠﻤﻊ در ﺣﺎﻟﻲ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﮔﺎرد وﻳﮋه و ﺿﺪﺷـﻮرش در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ دربﻫﺎي ورودي ﺧﻮاﺑﮕﺎه ﺑﻪ ﻗﺼﺪ اﻳﺠﺎد وﺣﺸﺖ در ﻣﻴـﺎن داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن‪،‬‬ ‫ﺻﻒآراﻳﻲ ﻧﻤﻮده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺼﻦ ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد اﻳﺮان در ﻣﺮز ﻋﺮاق ـ اردن‬ ‫روز ﺷﻨﺒﻪ ‪ 23‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن ﻛـﺮد اﻳﺮاﻧـﻲ در ﻣـﺮز ﻋـﺮاق ـ اردن در‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ دوﻟﺖ ﻋﺮاق ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻧﺘﻘﺎل آﻧﻬﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺧﺎك ﻋـﺮاق دﺳـﺖ‬ ‫ﺑﻪ اﻋﺘﺼﺎب ﻋﻤﻮﻣﻲ زدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﮔﺰارش داد‪ ،‬اﻳﻦ ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن در ﻣﺮز ﻋﺮاق‬ ‫ـ اردن‪ ،‬در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺴﻴﺎر اﺳﻔﻨﺎك زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ روز ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻣﺮزﺑﺎﻧﺎن ﻋﺮاﻗﻲ ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺘـﻪي ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳـﺎن ﻛـﺮد اﻳﺮاﻧـﻲ اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ دوﻟﺖ ﻋﺮاق در ﺣﺎل اﻧﺘﻘﺎل اﻳﻦ ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن ﺑﻪ ﻛﻤﭗ "اﻟﻮﻟﻴﺪ" در ﻣـﺮز‬ ‫ﻋﺮاق ﺑﺎ ﺳﻮرﻳﻪ و از آﻧﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺧﺎك ﻋﺮاق اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ‪ 24‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ 9 ،‬ﺗﻦ از اﻳﻦ ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن دﺳﺖ ﺑﻪ اﻋﺘﺼﺎب ﻏﺬا‬ ‫زدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ اﻳﻦ ﭘﻨﺎﻫﭽﻮﻳﺎن ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 20‬ﺳﺎل در اردوﮔﺎه " اﻟﺘﺎش" ﻋـﺮاق‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺮده و از اﺑﺘﺪاي ﺳﺎل ‪ 2005‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻓﻘﺪان اﻣﻨﻴـﺖ و ﺗﻬﺪﻳـﺪ ﮔـﺮوهﻫـﺎي‬ ‫اﻓﺮاﻃﻲ و ﻧﮋادﭘﺮﺳﺖ راه اردن را در ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻧﻪ دوﻟـﺖ اردن‬ ‫ﺑﻪ آﻧﺎن اﺟﺎزهي ورود ﺑﻪ ﺧﺎك ﺧﻮد را داده و ﻧﻪ ﻛﻤﻴﺴﺎرﻳﺎي ﻋـﺎﻟﻲ ﭘﻨﺎﻫﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‪ ،‬اﻗﺪاﻣﻲ ﺟﻬﺖ ﺑﻬﺒﻮد وﺿﻌﻴﺖ آﻧﺎن ﺻﻮرت داده اﺳﺖ‪.‬‬

‫***‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬

‫***‬


‫•@@‬

‫‪@S‬‬

‫‪@RPPY æ÷ìˆ RQ LUQQ ZëŠb‬‬

‫ﺳﭙﺎﺳﻨﺎﻣﻪي ﻣﺸﺘﺮك در ﻣﻮرد‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﻣﺸﺘﺮك‬

‫اﻃﻼﻋﻴﺔ ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﭘﻴﺮوزﻣﻨﺪاﻧﻪي ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬

‫ﺗﻨﻬﺎ راه اﺳﺘﻘﺮار دﻣﻜﺮاﺳﻲ در اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﺮﭼﻴﺪن ﺑﺴﺎط اﺳﺘﺒﺪاد‬

‫ﻓﺪرال درﺑﺎره ﺣﻮادث اﺧﻴﺮ و‬

‫ﻣﺬﻫﺒﻲ اﺳﺖ!‬

‫ﻗﻴﺎم ﻣﺮدﻣﻲ ﺑﻌﺪ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ و در ﭘﺮدهي ﻧﻬﺎﻳﻲ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‪ ،‬ﻣﻬﺮهي ﮔﻮش ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن رﻫﺒـﺮي‬ ‫ﻧﻈﺎم را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺳـﻄﺢ ﻗﺎﺑـﻞ ﻣﻼﺣﻈـﻪي‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣـﺮدم در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﺑـﺰرگ و ﮔـﺮمﻧﻤـﻮدن ﺑـﺎزار اﻳـﻦ ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫ﺿﺪدﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﻮﻫﻢ را در ذﻫـﻦ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬـﺎ ﻧﻔـﺮ و ﻣﺮاﻛـﺰ و ﻧـﺎﻇﺮان‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر اﻳﺠﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺮدم در اﻳﻦ ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ را ﻣﻴﺴﺮ ﺧﻮاﻫـﺪﻛﺮد‪،‬‬ ‫ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﻄﻠﻖ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ و ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﺑـﻴﺶ از‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ رأي و ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﺗـﻮﻫﻴﻦ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬آﻧﭽـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ و ﻋﻮاﻣﻠﺶ ﻣﻌﻴﺎر ﻣﺤﺴﻮب ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ ،‬راي ﻣﺮدم و ﻣﺸـﺎرﻛﺖ‬ ‫آﻧﻬﺎ در ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن‪ ،‬ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻤﭽﻮن ﻫﻤﻴﺸـﻪ‪ ،‬ﭘﻴﺸـﺮوﺑﻮدن و ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﺑــﺎﻻي ﻫﺸــﻴﺎري ﺧــﻮد را ﺑــﻪ ﻣﻨﺼــﻪي ﻇﻬــﻮر رﺳــﺎﻧﺪﻧﺪ و در دام‬ ‫ﻓﺮﻳﺒﻜﺎريﻫﺎي رژﻳﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻧﻴﺎﻓﺘﺎدﻧﺪ‪ .‬ﻣﻠﺖ آﮔﺎه و ﺣﻖﻃﻠﺐ ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﭘﻴﺶآﻫﻨﮕﻲ و رﻫﺒﺮي ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﺻﻴﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ درون ﺟﻨﺒﺶ رﻫﺎﻳﻲﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري را ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻪي ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ ﻛﻪ در راﺳﺘﺎي ﻧﻴﻞ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق‬ ‫و آزادﻳﻬﺎﻳﺸﺎن از ﻣﺒـﺎرزه ﺑـﺎزﻧﻤﻲاﻳﺴـﺘﻨﺪ و در دام ﺗﻮﻃﺌـﻪﻫـﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﻋﻮاﻣﻠﺶ ﮔﺮﻓﺘـﺎر ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪﺷـﺪ‪ .‬ﺟـﺎ دارد‪ ،‬ﺗﺸـﻜﺮ و‬ ‫ﻗﺪرداﻧﻲ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻫﺸﻴﺎر‪ ،‬ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺖ و ﻓﻬﻴﻤﻲ اﺑﺮاز دارﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ از ﻓﺮاﺧﻮان رﻫﺒﺮان ﺳﻴﺎﺳﻲ واﻗﻊ ﺑﻴﻦ و ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﺻﻴﻞ ﻣﺒﺎرزه اﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي ﻫﻤﺒﺴﺘﻪ و ﺟﻮاﻧﻤﺮداﻧﻪ‪ ،‬ﻳﻚ "ﻧﻪ" دﻳﮕﺮ ﺑﻪ رژﻳﻢ و‬ ‫ﻛﻠﻴﻪي ﻓﺮﻳﺒﻜﺎرﻳﻬﺎﻳﺶ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ دﻫﻤﻴﻦ دورهي ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري در اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻼﺷﻲ ﺑﺮاي اﺻﻼﺣﺎت درون ﻧﻈﺎم‬ ‫در اﻳﺮان‪ ،‬ﺗﻜﺮار ﺗﺠﺮﺑﻪي ﺷﻜﺴﺖﺧﻮردهي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺤﺴﻮب ﻣـﻲﺷـﻮد و‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻮﻫﻤﻲ ﺑﻲﻓﺮﺟﺎم و ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﻪ ﻫـﺪردادن ﻧﻴـﺮو و ﺗﻮاﻧـﺎﻳﻲ ﻣـﺮدم‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه اﻳﺮان و ﻣﻠﺖ ﺣﻖﻃﻠﺐ ﻛﺮد ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻲﻣﺤﺘﻮاﺑـﻮدن و ﻧـﺎﺗﻮاﻧﻲ‬ ‫ﺑﻪ اﺻﻄﻼح اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن در زﻳﺮ ﭘﺎ ﻧﻬﺎدن ﺧﻄﻮط ﻗﺮﻣﺰ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ و ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ رژﻳـﻢ‪ ،‬ﺑـﻴﺶ از ﻫـﺮ زﻣـﺎﻧﻲ در اﺷـﺎﻋﻪي‬ ‫اﻓﺴﺮدﮔﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻧﻮﻣﻴﺪي و ﺑﻪ اﻧﺤـﺮاف ﻛﺸـﺎﻧﺪن ﻣﺒـﺎرزات ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫رادﻳﻜﺎل ﻣﺮدم ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ اﻳﻔﺎﮔﺮ ﻧﻘـﺶ ﺑـﻮده و ﺗـﻮدهﻫـﺎي‬ ‫ﺗﺤﻮلﺧﻮاه در ﺳﺮاﺳﺮ اﻳﺮان را ﮔﻤﺮاه ﻧﻤﻮده اﺳﺖ و ﺑﻲﻣﻌﻨﺎﺑﻮدن ﻓﺮاﺧﻮان‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺮدم در ﺑﺎزي ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ و دروﻏﻴﻦ را ﺑﺮﻣﻼ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از دﮔﺮﺳﻮي‪ ،‬ﻫﺸﻴﺎري ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺳﻄﺢ ﺑﺎﻻي درك آﻧﻬﺎ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻓﺮﻳﺒﻜﺎريﻫﺎ‪ ،‬از ﻫﻤﺎن ﺑﺪو اﻣﺮ ﻣﺎﻳﻪي اﻓﺘﺨﺎر و ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﺣﻖﻃﻠﺒﺎﻧﻪي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد در ﻃﻮل دهﻫﺎ ﺳﺎل ﻣﻘﺎوﻣﺖ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲ و‬ ‫اﻳﺴﺘﺎدﮔﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري اﺳﻼﻣﻲ در اﻳﺮان‪ ،‬اﺟـﺎزهي ﺷـﻜﻞﮔـﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻧﻔﻮذ و ﺟﺎﻳﮕﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ روﻧـﺪ در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن را ﻧـﺪاده‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻓﺸﺎي ﻣﺎﻫﻴﺖ ﭘﺮوژهي ﺑﻪ اﺻﻄﻼح اﺻﻼحﻃﻠﺒﻲ دوﻟﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑـﻪي‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ ﻻﻳﻨﻔﻚ از ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻻﻳـﺖ ﻓﻘﻴـﻪ‪ ،‬ﺑﻴﺸـﺘﺮﻳﻦ ﺣﻘﺎﻧﻴـﺖ ﺧـﻮد را در‬ ‫دورهي اﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﻧﺸﺎن داد‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻪي ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد اﻋﻼم ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛـﻪ ﺗـﻼش دارﻳـﻢ در‬ ‫روﻳﺪادﻫﺎي ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ آﺗﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺤﻜﻢﺗـﺮ و ﻧﻴﺮوﻣﻨـﺪﺗﺮ از ﻫـﺮ‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﺼﺪا و ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻊ؛ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺘﺤـﺪ ﺟﻨـﺒﺶ ﺣـﻖﻃﻠﺒﺎﻧـﻪي‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد را ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ ﺳﺎزﻳﻢ‪ .‬ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﻧﻴﻞ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺣﻘـﻪ و ﺗـﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬ﭘﺎﻳﺪاري اﻣﻴﺪ و ﺑﺨﺸﻴﺪن اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﺟﻤﻌﻴﺖ آزادﻳﺨﻮاه‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﻪي ﺣﺮﻛـﺖ ﺑـﻪ ﺳـﻮي ﭘﻴـﺮوزي و ﺗـﺪاوم ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫ﺑﻲوﻗﻔﻪاﻣﺎن ﻋﻠﻴﻪ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري ﻣﺴﺘﺒﺪ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺳﭙﺎس از ﺷﻤﺎ ﻓﺮزﻧﺪان آﮔﺎه ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻛﻪ اﻳﻨﺒﺎر ﻧﻴﺰ در دام ادﻋﺎﻫﺎي‬ ‫ﻛﺎذب رژﻳﻢ ﺿﺪﺧﻠﻘﻲ دﭼﺎر ﻧﺸﺪﻳﺪ‬ ‫ﭘﻴﺮوز ﺑﺎد اﺗﺤﺎدﺗﺎن در راﺳﺘﺎي ﺗﻼش ﺧﺴﺘﮕﻲﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﺸﺮوﻋﺘﺎن‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺣﺰب ﻛﻮﻣﻠﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫‪ 24‬ﺧﺮدادﻣﺎه ‪ 1388‬ﺧﻮرﺷﻴﺪى‬

‫دﻫﻤــﻴﻦ دوره ‪B‬اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت‪ B‬رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ و ﺑﻨﺎ ﺑﻪ آﻣﺎر رﺳﻤﻲ ﺑـﻴﺶ از ‪39‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ در اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬و در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﺣﻴﺮت و ﻧﺎﺑﺎوري ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد ﺑﺎ ﺑـﻴﺶ از ‪24‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮن راي و ﻛﺴــﺐ ﻧﺰدﻳــﻚ ﺑــﻪ ‪ 63‬درﺻــﺪ آراء‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي ﭘﻴﺮوز اﻋﻼم و ﺑﺮاي ﻳﻚ دوره ﭼﻬـﺎر ﺳـﺎﻟﻪ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺻﻨﺪﻟﻲ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﺸﺎﻧﺪه ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺳﻲ ﺳﺎل ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم ﻧﺸﺎن داده ﺑﻮد ﻛـﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت در اﻳـﻦ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﺳﺖ و ﺣﻜﻮﻣﺖ اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ راي ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﺎور ﻧـﺪارد‪ ،‬و ﺗﻨﻬـﺎ ﻣـﺮدم را ﺑـﺮاي ﺣﻀـﻮر در ﭘـﺎي‬ ‫ﺻﻨﺪوقﻫﺎي راي و ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑـﻪ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﺧﻮد ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ‪ .‬ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ آﮔﺎﻫﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ و ﺑﺎ وﺟﻮد‬ ‫ﻫﺸﺪار ﺑﺮﺧﻲ از ﺳﺎزﻣﺎنﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن و‬ ‫ﻟﺰوم ﺗﺤﺮﻳﻢ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎري از ﻣـﺮدم‬ ‫و ﺑﻮﻳﮋه ﺟﻮاﻧﺎن‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ در اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت و‬ ‫رﻳﺨﺘﻦ رأي ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻳﻲ ﻏﻴـﺮ از اﺣﻤـﺪي ﻧـﮋاد‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﻴﻴﺮي در ﺳﻄﺢ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﺪه و ﮔﺮﻫﻲ‬ ‫از ﻣﺸﻜﻼت زﻧﺪﮔﻲ روزﻣﺮه آﻧﺎن ﺧﻮاﻫـﺪ ﮔﺸـﻮد‪ ،‬در‬ ‫اﻳــﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت ﺷــﺮﻛﺖ ﻛﺮدﻧــﺪ‪ .‬ﺟﻨــﺎح ﺣــﺎﻛﻢ ﺑــﺎ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺗﻘﻠﺐ وﺳﻴﻊ و دﺳـﺘﻜﺎري در آراء‪ ،‬ﻧﺸـﺎن‬ ‫داد ﻛﻪ در ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻧﺪﮔﺎن اﺻﻠﻲ ﻧﻪ‬ ‫ﻣﺮدم‪ ،‬ﻛﻪ ﺣﺎﻛﻤﺎن اﺳﻼﻣﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ‪ 22‬ﺧﺮداد ﻧﻴﺰ ﻫﻤﭽﻮن دﻳﮕـﺮ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫در ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺮﮔﺰار ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ اﺑﻌﺎد ﺗﻘﻠﺐ ﺑﻪ ﺣﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺎي ﻫﻴﭻ اﺑﻬﺎﻣﻲ را‬ ‫در ﻧﺎدرﺳﺘﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﺑـﺎﻗﻲ ﻧﻤـﻲﮔـﺬارد‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴــﺮﻏﻢ ﺷــﺮﻛﺖ وﺳــﻴﻊ ﻣــﺮدم و ﻧﺸــﺎن دادن ﺗﻤﺎﻳــﻞ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده ﺑﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد‪ ،‬اﻳﻦﺑـﺎر ﺟﻨـﺎح ﺣـﺎﻛﻢ‬ ‫ﺗﺮﺟﻴﺢ داد ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ را در ﻫﻤـﺎن دور اول‬ ‫ﺧﺎﺗﻤﻪ دﻫﺪ و ﻛﺎر ﺑﻪ دور دوم ﻛﺸﻴﺪه ﻧﺸﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤـﻴﻦ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﺑﺎ اﻋﻼم وﺿـﻊ ﻓـﻮقاﻟﻌـﺎده‪ ،‬ﺑﺴـﺘﻦ ﺳـﺎﻳﺖﻫـﺎ و‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻚﻫﺎ ﺑﺮاي ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي در ﺑﺮﻗـﺮاري ارﺗﺒـﺎط ﺑـﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮدم و ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺮار وﺳـﻴﻊ ﻧﻴـﺮوي اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ در ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ داﻧﺸـﮕﺎهﻫـﺎ ﺑـﺮاي ﭼﻨـﺪ روز‪ ،‬اﻳﺠـﺎد‬ ‫اﺧــــﺘﻼل در ارﺗﺒﺎﻃــــﺎت ﺗﻠﻔﻨــــﻲ‪ ،‬دﺳــــﺘﮕﻴﺮي‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎران و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي ﻣﻮرد ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺧﻮد را از دل ﺻﻨﺪوقﻫﺎي راي ﺑﻴﺮون ﻛﺸـﻴﺪ‪ .‬ﺑـﻮﻳﮋه‬ ‫آن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺪف اﺻﻠﻲاش‪ ،‬ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻛﺸﺎﻧﺪن ﻣﺮدم ﭘﺎي‬ ‫ﺻﻨﺪوقﻫﺎي راي و ﺑﻬﺮهﮔﻴﺮي از آن در ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﺧﻮد‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ اﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻃﻞ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺧـﺬ و ﺷـﻤﺎرش آراء ﻧﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ ﻛـﺎﻣﻼ‬ ‫ﻣﺨﺪوش اﺳـﺖ‪ .‬از ﻫﻤـﺎن اﺑﺘـﺪا‪ ،‬از ﻫﻤـﺎن ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و‬ ‫ﻣﻘﺮرات ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺮ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬از ﻫﻤﺎن ﺗﺎﺋﻴﺪ ‪B‬ﺻﻼﺣﻴﺖ‪B‬‬ ‫و ﭼﻴﺪن ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻫﺎ‪ ،‬از ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻫﻴﺎتﻫـﺎي ‪B‬اﺟﺮاﺋـﻲ‪ B‬و‬ ‫‪B‬ﻧﻈﺎرت‪ .... ،B‬اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﺎﻃﻞ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮدﻣـﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻞ در اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷـﺮﻛﺖ ﻛﺮدﻧـﺪ‪ ،‬ﺣـﻖ‬ ‫دارﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ دﺳـﺘﻜﺎري ﮔﺴـﺘﺮده در آراﻳﺸـﺎن‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ‬ ‫ﻗﻮلﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر دﻳﮕﺮ‪ ،‬وﻋﺪه ‪B‬ﺻﻴﺎﻧﺖ‪ B‬از آراي ﻣـﺮدم‬ ‫را ﻣــﻲدادﻧــﺪ‪ ،‬اﻣــﺮوز در ﺑﺮاﺑــﺮ اﻳﺴــﺘﺎدﮔﻲ ﺑــﺮ روي‬ ‫وﻋﺪهﻫـﺎي ﺧـﻮد ﻗـﺮار دارﻧـﺪ و ﺑﺎﻳـﺪ در ﺑﺮاﺑـﺮ رأي‬ ‫دﻫﻨﺪﮔﺎن ﭘﺎﺳﺦﮔﻮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ‬ ‫اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد ﻣﻨﺘﺨـﺐ رأي دﻫﻨـﺪﮔﺎن ﻧﻴﺴـﺖ‪ .‬رأي‬

‫ﻣﺮدم در ﺻﻨﺪوقﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ وي ﻣﺼـﺎدره ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻧﺸﺎن داد ﻛـﻪ ﺣﻀـﻮر در ﭘـﺎي‬ ‫ﺻﻨﺪوقﻫﺎي رأي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻫـﺪف ﭘﺎﻳـﺎن‬ ‫دادن ﺑﻪ اﺳﺘﺒﺪاد و ﺑﻲﺣﻘﻮﻗﻲ ﻣـﺮدم‪ ،‬در ﺷـﺮاﺋﻄﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﻣﻜﺎن ﺑﺮﮔـﺰاري ﻳـﻚ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت آزاد وﺟـﻮد ﻧـﺪارد‪،‬‬ ‫راهﭼﺎره ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﺑﻄـﺎل اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﺑﺪرﺳـﺘﻲ اﻣـﺮوز از‬ ‫ﺳﻮي ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﻣﺎ‪ ،‬ﺑﺪون ﺣﺬف‬ ‫ﻧﻈﺎرت اﺳﺘﺼﻮاﺑﻲ‪ ،‬ﺑﺪون آزادي اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﺑﻴﺎن‪ ،‬ﺑـﺪون‬ ‫آزادي اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت و ﺗﻈﺎﻫﺮات‪ ،‬ﺑـﺪون اﻣﻜـﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫اﺣﺰاب‪ ،‬ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎ‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫـﺎ و اﻧﺠﻤـﻦﻫـﺎي آزاد و‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﻧﻈﺎرت ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮ روﻧﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻫﻤﭽــﻮن اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت اﺧﻴــﺮ ﺑــﺎ ﻣــﻮازﻳﻦ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺧﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﺳﺎلﻫﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮدم در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﻦ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ رﻧﺞﻫﺎ و ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻓﺮاوان و ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫـﺎي‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر‪ ،‬ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ ﺣﻘﻮق اﺑﺘـﺪاﺋﻲ و ﻋﺎدﻻﻧـﻪاﺷـﺎن از‬ ‫ﭘﺎي ﻧﻨﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﻣﺒﺎرزه ﻣﺴﺘﻘﻞ و ﻫﻤﮕﺎم ﻛﻪ ﻣﺘﻜﻲ ﺑـﺮ‬ ‫ﻧﻴﺮوي ﻣﺮدم و ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ ﺧﻮاﺳـﺘﻪﻫـﺎي آﻧـﺎن ﻗـﺮار‬ ‫دارد‪ .‬اﻛﺜﺮﻳﺖ وﺳﻴﻊ ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم‪ ،‬ﺑﺎ ﮔﺎمﻫﺎﻳﺸﺎن‪ ،‬در‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ و ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬در ﻣﺤﻼت و ﺷﻬﺮﻫﺎ و روﺳﺘﺎﻫﺎ‪،‬‬ ‫رأي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺧﻮد را در ﺑﺮاﺑـﺮ اﺳـﺘﺒﺪاد ﻣـﺬﻫﺒﻲ ﺣـﺎﻛﻢ‬ ‫ﺻﺎدر ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻣــﺎ ﻋــﻼوه ﺑ ـﺮ ﻫﻤﮕــﺎﻣﻲ و ﻫﻤﺮاﻫــﻲ ﺑــﺎ ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﻣـﺮدم‪ ،‬آﻧـﺎن را ﺑـﻪ اﻳﺴـﺘﺎدﮔﻲ‪ ،‬ﻣﻘﺎوﻣـﺖ و‬ ‫ﻣﺒﺎرزه در ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻦ ﻛﻠﻴﺖ ﻓﺮاﻳﻨـﺪي ﻛـﻪ از‬ ‫ﺳﻮي رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻧـﺎم ‪ B‬اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‪B‬‬ ‫اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻓﺮا ﻣﻲﺧﻮاﻧﻴﻢ‪ .‬ﻣﺒﺎرزه ﻣﺸﺘﺮك ﻣﺮدم ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﺎن آﻣﺪه ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣـﺎﻧﻌﻲ در ﺑﺮاﺑـﺮ ﮔﺴـﺘﺮش‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ را ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧـﺪ‪ .‬ﭼﻨـﻴﻦ ﻣﺒـﺎرزهاي در ﺧـﺪﻣﺖ‬ ‫ﺗﺤﻜﻴﻢ اﺳﺘﻘﻼل ﻣﺒﺎرزه ﻣﺮدم در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﻨﺎحﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﻗﺮار دارد‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺗﻬﺎﺟﻢ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﺑﻪ اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻣـﺮدم و‬ ‫ﺿــﺮب و ﺷــﺘﻢ و دﺳــﺘﮕﻴﺮي ﻣﻌﺘﺮﺿــﻴﻦ ﺑــﻪ ﻧﻤــﺎﻳﺶ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺗﻲ‪ ،‬ﺗﺸــﺪﻳﺪ ﻓﻀــﺎي ﺳــﺮﻛﻮب و دﺳــﺘﮕﻴﺮي‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺟﻨﺒﺶﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫را ﻣﺤﻜـــﻮم ﻛـــﺮده و ﺧﻮاﻫـــﺎن آزادي ﺗﻤـــﺎﻣﻲ‬ ‫دﺳﺘﮕﻴﺮﺷــﺪﮔﺎن روزﻫــﺎي اﺧﻴــﺮ و زﻧــﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳــﻲ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﭼـﭗ‪ ،‬ﻣﺘﺮﻗـﻲ و آزاديﺧـﻮاه را‬ ‫دﻋﻮت ﻣـﻲﻛﻨـﻴﻢ ﺗـﺎ ﺑـﺎ ﻋـﺪم ﭘـﺬﻳﺮش اﻳـﻦ ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ و اﻓﺸﺎء ﺗﻘﻠﺐ وﺳﻴﻊ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ ﺣﺎﻛﻤﺎن ﻧﻈﺎم‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻴﺶ‬ ‫از اﻳــﻦ رأي ﻣــﺮدم را در اﻧﻈــﺎر ﺟﻬﺎﻧﻴــﺎن‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨــﻪي‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻧﻈﺎم اﺳﺘﺒﺪادي ﺧﻮد ﻛﻨـﺪ و در‬ ‫داﺧﻞ ﻛﺸﻮر از آن ﺑﺮاي ارﻋﺎب‪ ،‬ﺳﺮﻛﻮب و ﻓﺮﻳﺒﻜﺎري‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ از ﻫﻤﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﭼـﭗ‪ ،‬ﻣﺘﺮﻗـﻲ و آزاديﺧـﻮاه‬ ‫دﻋﻮت ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺎ ﻫﻤﻜـﺎري و ﻫﻤـﺎﻫﻨﮕﻲ ﻫـﺮ ﭼـﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ‪ ،‬در راه اﻳﺠــﺎد ﻳــﻚ ﺟﺒﻬــﻪ وﺳــﻴﻊ در ﻣﻘﺎﺑــﻞ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣــﺖ اﺳــﻼﻣﻲ و دﻓــﺎع و ﻳــﺎريرﺳــﺎﻧﺪن ﺑــﻪ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶﻫـﺎي ﻣﺴـﺘﻘﻞ ﻣـﺮدم‪ ،‬ﻣﺒـﺎرزه ﻋﻠﻴـﻪ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ را ﻣﺴﺘﺤﻜﻢﺗﺮ و ﮔﺴﺘﺮدهﺗﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪،‬‬ ‫ﺣﺰب ﻛﻮﻣﻠﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪،‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن اﺗﺤﺎد ﻓﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠﻖ اﻳﺮان‪،‬‬ ‫ﺷﻮراي ﻣﻮﻗﺖ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻬﺎي ﭼﭗ اﻳﺮان‬

‫ﻣﺮدم ﻣﺒﺎرز اﻳﺮان!‬ ‫ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ ﺣﺘـــﻲ ﻧﺘـــﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑـــﺎت‬ ‫ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ و ﺗﺒﻌــﻴﺾآﻣﻴــﺰ ﺧــﻮد در ‪ 22‬ﺧــﺮداد‬ ‫‪ 1388‬را ﻫــﻢ ﺑﺮﻧﺘﺎﺑﻴــﺪ و ﺑــﺮاي ﺑــﻪ ﻛﺮﺳــﻲ ﻧﺸــﺎﻧﺪن‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ وﻟﻲ ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﻛﻮدﺗﺎ ﻛﺮد‪ .‬ﺷـﻤﺎ ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬در ﻫﻤﻴﻦ ﻳﻚ ﻗﺮن‪ ،‬ﺑﺎرﻫﺎ‪ ،‬و ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ ﺣﻘﻮق‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪي ﺧﻮد ـ ﺑﻪ ﻃـﻮر ﺳﺮاﺳـﺮي ﻳـﺎ ﻣﻨﻄﻘـﻪاي ـ‬ ‫ﻗﻴﺎمﻫﺎ ﻛﺮدهاﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎرﻫﺎ و ﺑﺎ اﻧﻘﻼبﻫﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺧﻮاﺳﺖﻫـﺎ و‬ ‫ﻣﻴﻞ واﻗﻌﻰ ﺧـﻮﻳﺶ ﺑـﺮاى اﻋﻤـﺎل ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ ﺧـﻮد و‬ ‫رﻫﺎﻳﻰ از دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎ را ﺑﻪ اﺛﺒﺎت رﺳﺎﻧﺪهاﻳﺪ‪ L‬اﻣـﺎ ﻫـﺮ‬ ‫ﺑﺎر و دوﺑﺎره‪ ،‬ﻛﻮدﺗﺎﮔﺮاﻧﻰ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ را از ﺷﻤﺎ ﺳـﻠﺐ و‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاد را ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮدهاﻧﺪ‪N‬‬ ‫اﻛﻨﻮن و ﺑﺮاي ﺑﺎر دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﻛﻮدﺗـﺎى اﺣﻤـﺪى ﻧـﮋاد‪،‬‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ آﺷﻜﺎر وﻟﻰ ‪B‬ﻓﻘﻴﻪ‪ ،B‬در ﺟﺮﻳﺎن اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﺮدﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺧﻮدﺗـﺎن آﺷـﻨﺎ ﻫﺴـﺘﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻫﻤﻪ ﺣﻘﻮق ﺣﻘﻪ و ﺧﻮاﺳﺖﻫـﺎي واﻗﻌـﻲ‬ ‫ﺧﻮد‪ ،‬ﺟﺎن ﺑﺮ ﻛﻒ ﻧﻬﺎده و ﺑـﻪ ﺧﻴﺎﺑـﺎنﻫـﺎ آﻣـﺪهاﻳـﺪ‪L‬‬ ‫آﻣﺪهاﻳﺪ ﺗﺎ آزادي‪ ،‬دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮي ﺣﻘﻮﻗﻲ‪ ،‬ﺗﺴﺎوي‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﺎﻧﻮن‪ ،‬ﺣﻖ اﻧﺘﺨﺎب آزاد‪ ،‬ﺣﻖ اﻧﺘﺨﺎبﻛﺮدن و‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪن ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻧـﻮع ﺗﺒﻌﻴﻀـﻲ‪ ،‬ﺣـﻖ داﺷـﺘﻦ‬ ‫رادﻳﻮﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮنﻫﺎ‪ ،‬رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺪرن و آزاد و دهﻫﺎ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ ﺷـﻬﺮوﻧﺪي دﻳﮕـﺮ و از ﺟﻤﻠـﻪ داﺷـﺘﻦ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺗﻰ ﺑــﺪور از ﺗﻘﻠــﺐ و ﺷــﻤﺎرش دﻗﻴــﻖ آراء‬ ‫رأىدﻫﻨﺪﮔﺎن را ﻓﺮﻳﺎد ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ آﻣﺪهاﻳـﺪ ﺗـﺎ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺣﻘﻮق ﺷﻬﺮوﻧﺪي ﻛﻪ از آﻧﻬﺎ در ﻳـﻚ ﻗـﺮن اﺧﻴـﺮ‬ ‫ﻣﺤﺮوم ﻣﺎﻧﺪهاﻳﺪ را ﺑﺴﺘﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺴﺘﺒﺪان را ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﺖﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ!ﻣﺴﺌﻠﻪ‪ ،‬اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد و ﺧﺎﻣﻨـﻪاي‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ و اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺎﻳﻞ ﺑﺎ اﺑﻄﺎل اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻧﻴـﺰ ﺣـﻞ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﻜﻞ را از رﻳﺸﻪ ﺣﻞ ﻛﺮد و رﻳﺸﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻣﺼﺎﺋﺐ در ﻧﻮع ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﻮﻧﻲ‪ ،‬وﻻﻳﺖ ﻣﻄﻠﻘـﻪ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ و ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ آن ﻧﻬﻔﺘـﻪ اﺳـﺖ و ﺑﺎﻳـﺪ ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻧﻮع ﺣﻜﻮﻣﺖ و راﺑﻄﻪ دوﻟﺖ ﺑﺎ ﻣﺮدم را ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫داد‪ .‬ﺑﺮاي ﻧﻴﻞ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫـﺪف‪ ،‬ﺗـﺪاوم ﺑـﻲاﻣـﺎن ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫ﺿﺮوري اﺳﺖ و ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﭘﺎي ﻧﺸﺴـﺖ‪ .‬ﻣـﺎ اﺣـﺰاب و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﻋﻀﻮ ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺖﻫـﺎي اﻳـﺮان ﻓـﺪرال از‬ ‫ﻫﻤــﻪ ﺧﻮاﺳــﺖﻫــﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ‪ ،‬آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧــﻪ و‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و در ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي‬ ‫اﻳﻦ اﻫﺪاف‪ ،‬در ﻛﻨﺎر ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬اﻣﺮوز ﻣـﺮدم اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﺗﻤﺎم ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ و ﭘﻴﺮوان ﻣﺬاﻫﺐ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و از‬ ‫اﻗﺸﺎر و ﮔﺮوﻫﻬﺎى ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺳﻴﺎﺳـﻰ ‪ @‬اﺟﺘﻤـﺎﻋﻰ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ در اﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺣﺴﺎس ﻛﻪ ﺑﺎر دﻳﮕـﺮ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﻬﺎﺟﻢ وﺣﺸﻴﺎﻧﻪ رژﻳﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﻴﺶ از ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اﺗﺤﺎد و ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺿﻤﻦ ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﻣﺒﺎرزه ﻣـﺮدم ﺳﺮاﺳـﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮر و ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮدن ﺟﻨﺎﻳﺎت و ﻛﺸـﺘﺎر ﺑـﻰرﺣﻤﺎﻧـﻪ‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ‪ ،‬دﺳﺖ دوﺳـﺘﻲ و ﻫﻤﺒﺴـﺘﮕﻲ‬ ‫ﺑﺴﻮي ﻛﻠﻴﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي آزادﻳﺨﻮاه و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ در داﺧﻞ‬ ‫و ﺧــﺎرج ﻛﺸــﻮر دراز ﻛــﺮده و آﻧﻬــﺎ را ﺑــﻪ اﺗﺤــﺎد و‬ ‫ﻫﻤﻜــﺎري در راﺳــﺘﺎي ﻣﺒــﺎرزه ﻋﻠﻴــﻪ دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب و اﺳﺘﻘﺮار ﻳﻚ ﻧﻈﺎم دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﭘﻠﻮرال‪ ،‬ﻓﺮا‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺖ ﻫﺎي اﻳﺮان‬ ‫ﺧﺮداد ‪1388‬‬

‫ﺳﺮﻛﻮب و ﻛﺸﺘﺎر ﻣﺮدم ﺑﻠﻮچ را ﻣﺤﻜﻮم ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در روز ﻫﺎي اﺧﻴﺮ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﺎر و دﺳﺘﮕﻴﺮي ﺑﺴﻴﺎري از‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪن ﺑﻠﻮچ زده اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﻴﺶ از ‪ 500‬ﻧﻔـﺮ را دﺳـﺘﮕﻴﺮ ﻛـﺮده‪ 3 ،‬ﻧﻔـﺮ را در‬ ‫زاﻫﺪان و ‪ 5‬ﺑﻠﻮچ را در ﻛﺮﻣﺎن اﻋﺪام ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ 25 .‬ﻧﻔـﺮ را ﻫـﻢ در ﺧﻴﺎﺑـﺎنﻫـﺎ‬ ‫ﻛﺸﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در زاﻫﺪان ﺗﻈﺎﻫﺮات ﺳﺎزﻣﺎن دادﻧـﺪ و در آﻧﻬـﺎ ﺷـﻌﺎر‬ ‫دادﻧﺪ‪ " ،‬ﻣﺮگ ﺑﺮ ﺳﻨﻲ‪ ،‬ﻣﺮگ ﺑﺮ ﺳﮓ ﺳﻨﻲ‪ ،‬ﻣﺮگ ﺑﺮ وﻫﺎﺑﻲ‪ ،‬ﻣـﺮگ ﺑـﺮ ﻣﻮﻟـﻮي‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﺤﻤﻴﺪ‪".‬‬ ‫اﻛﻨﻮن ﻫﻢ ﻳﻚ ﻧﻮع ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻧﻈﺎﻣﻲ در ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﺑﺮﻗـﺮار اﺳـﺖ‪ .‬ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺑﺠﺎي ﺑﺮآوردن ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﺮدم‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﻓﻘﻴﺮﺳـﺎزي و ﺳـﺮﻛﻮب را در‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ‪ 76%‬ﺑﻠﻮﭼﻬﺎ زﻳﺮ ﺧﻂ ﻓﻘﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻃﺒﻖ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ‪ ،‬ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪهﺗﺮﻳﻦ اﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻻزم اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻫﻤـﻪ ﺳـﺎزﻣﺎنﻫـﺎي ﻣﺴـﺌﻮل و ﻣﺘﻌﻬـﺪ و‬ ‫اﻧﺴﺎنﻫﺎي ﺑﺎ وﺟﺪان از ﻣﺮدم ﻣﻈﻠﻮم ﺑﻠﻮچ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﺪ و ﺟﻠﻮي ﻗﺘـﻞ و ﻛﺸـﺘﺎر‬ ‫@@‬

‫آﻧﻬﺎ را ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻛﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻗﺘﻞ ﻳـﻚ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺑﻲﮔﻨﺎه ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ‬ ‫ﻗﺘﻞ ﺗﻤـﺎم اﻧﺴـﺎﻧﻴﺖ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬و ﺳـﻜﻮت در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﺘﻞ ﻳﻚ ﻧﻔـﺮ‪،‬‬ ‫زﻣﻴﻨــــﻪ را ﺑــــﺮاي‬ ‫ﻗﺘﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ آﻣﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬و ﻗﺎﺗﻞ‬ ‫را ﺑﺮاي ﻛﺸـﺘﺎرﻫﺎي ﺑﺴـﻴﺎر دﻳﮕـﺮي‬ ‫ﺟﺴﻮرﺗﺮ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﺷـﺪﻳﺪاً ﻛﺸـﺘﺎر‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻴﮕﻨﺎه ﺑﻠﻮچ را ﻣﺤﻜﻮم ﻣﻲﻛﻨـﻴﻢ‬

‫و از ﺗﻤﺎم ﻣﺮدم اﻳـﺮان‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫـﺮ‬ ‫ﺻﻮرت ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﺧـﻮد را ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن اﻋﻼم دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻳﺮان ﺛﺎﺑـﺖ‬ ‫ﻛـــﺮده اﺳـــﺖ ﻛـــﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺴﻲ رﺣﻢ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳـﻚ روز زﻧـﺎن‪،‬‬ ‫ﻳــﻚ روز ﻛــﺎرﮔﺮان‪ ،‬ﻳــﻚ روز‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻳﻚ روز ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪﮔﺎن و‬ ‫روز دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻛﺮدﻫـﺎ‪ ،‬ﻟﺮﻫـﺎ‪ ،‬ﺗـﺮكﻫـﺎ‪،‬‬

‫ﻋﺮبﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻤﻦﻫﺎ و اﻗﻠﻴﺖﻫﺎي ﻣﺬﻫﺒﻲ را ﺳﺮﻛﻮب‪ ،‬ﺷﻜﻨﺠﻪ و اﻋﺪام ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﺘﺎرﻫﺎ ﻳﻜﻲ ﭘﺲ از دﻳﮕﺮي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ رژﻳـﻢ ﺗﻮاﻧﺴـﺖ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﺠﺎد دﺷﻤﻨﻲ و ﺗﻔﺮﻗﻪ در ﻣﻴﺎن ﻣﺎ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺳﺮﻛﻮب و ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﻣﺎ از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻲﺑﻮدﻳﻢ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧﺴـﺖ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻗﺘﻞ و ﻏﺎرت اداﻣﻪ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ از آﻧﭽﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ درس ﮔﺮﻓﺘﻪاﻳﻢ و ﺑﺪﻳﻦ وﺳﻴﻠﻪ‪ ،‬ﺑﻄﻮر دﺳـﺘﻪ ﺟﻤﻌـﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻫﺸﺪار ﻣﻲدﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﻗﺘﻞ ﻫﺮ اﻳﺮاﻧـﻲ را ﻗﺘـﻞ ﻫﻤـﻪ اﻳﺮاﻧﻴـﺎن‬ ‫ﻣﻲداﻧﻴﻢ و ﺳﺮﻛﻮب ﻫﺮ ﻗﺸﺮ و ﻃﺒﻘﻪ و ﻣﻠﻴﺖ را ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ﺳﺮﻛﻮب ﺧﻮد ﻣﻲﭘﻨﺪارﻳﻢ‬ ‫و ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺑﻴﺪرﻳﻎ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﻄﻮر دﺳﺘﻪﺟﻤﻌﻲ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤـﻞ ﺧـﻮاﻫﻴﻢ زد و‬ ‫ﺷﺮف و آﺑﺮوي رﻓﺘﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن را ﺑﻪ اﻳﺮان ﺑﺎز ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﮔﺮداﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺖﻫﺎى اﻳﺮان ﻓﺪرال‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫ﺟﻨﺎب رﺋﻴﺲ!‬ ‫ﺣﻀﺎر ﻣﺤﺘﺮم!‬ ‫اﻳﺮان دوﻣﻴﻦ ﻛﺸﻮر ﺟﻬـﺎن اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ داراي ﺑﻴﺸـﺘﺮﻳﻦ ﺷـﻤﺎر ﻣـﻴﻦﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻨﻔﺠﺮﻧﺸﺪه در ﺧﺎك ﺧﻮد اﺳـﺖ ‪ .‬ﺑـﺮ‬ ‫اﺳـــﺎس ﮔـــﺰارش وزارت ﻛﺸـــﻮر‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪ 16 ،‬ﻣﻴﻠﻴـﻮن ﻣـﻴﻦ‬ ‫ﻣﻨﻔﺠﺮﻧﺸﺪه در ﻏﺮب اﻳﺮان ﻛﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﻦﻫﺎ در ﻣﺮزﻫﺎي ﺷﻤﺎل‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ ـ ﺟﻨﻮب ﻏﺮﺑﻲ و ﻏـﺮب اﻳـﺮان‬ ‫)ﻛــﻪ ﺣــﺪود ﻣــﺮزي ‪ 4‬اﺳــﺘﺎن ﻣﺤــﻞ‬ ‫ﺳﻜﻮﻧﺖ ﻛﺮدﻫـﺎ و ﭼﻨـﺪ ﺷـﻬﺮ ﻣﺤـﻞ‬ ‫ﺳﻜﻮﻧﺖ ﻋﺮﺑﻬﺎ در ﺟﻨﻮب ﻏﺮﺑﻲ اﻳـﺮان‬ ‫را در ﺑﺮﻣﻲﮔﻴﺮد( ﻛﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﻃﺒـﻖ‬ ‫ﮔــﺰارش وزارت ﻛﺸــﻮر‪ ،‬ﺑــﻴﺶ از ‪3‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮن ﻫﻜﺘــﺎر از اراﺿــﻲ ﺷــﻬﺮﻫﺎي‬ ‫ﻣﺮزي ﻏﺮب اﻳﺮان ﻣﻴﻦﮔﺬاري ﺷﺪهاﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎ ﺳﺎل ‪ 1988‬ﺗﻨﻬـﺎ ‪ 50‬ﻫﻜﺘـﺎر از‬ ‫آن اراﺿﻲ ﭘﺎﻛﺴﺎزي ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣــﻴﻦﻫــﺎي ﻣﺰﺑــﻮر ﻃــﻲ ‪ 28‬ﺳــﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺟﻨﮓ ‪ 8‬ﺳﺎﻟﻪي ﻣﻴﺎن‬ ‫اﻳــﺮان و ﻋــﺮاق و ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺟﻨــﮓ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺨـﺎﻟﻒ‬ ‫ﻛﺮد اﻳﺮان‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ رژﻳﻢ در آن ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫ﻛﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﻃـﻲ‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎي ‪ 1980‬ﺗـﺎ ‪ 1995‬ﻣﻴﻠﻴﺘـﺎرﻳﺰه‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﭘﺎدﮔﺎﻧﻬـﺎي ﻧﻈـﺎﻣﻲ‬ ‫داﺋﻤــﻲ واﻗــﻊ در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬ﺑــﻴﺶ از‬ ‫‪ 4500‬ﭘﺎﻳﮕﺎه‪ ،‬ﭘﺎﺳـﮕﺎه‪ ،‬دﻳـﺪهﺑـﺎﻧﻲ و‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻘﺎط اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬اﻃﺮاف ﺑـﻴﺶ از ‪500‬‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎه از اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮع ﻣﻴﻦﮔﺬاري ﺷﺪه‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺷﻤﺎر ﻋﻼوه ﺑـﺮ ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬـﺎي‬ ‫ﻣﺮزي ﺑﻴﻦ اﻳﺮان و ﻋﺮاق اﺳـﺖ ﻛـﻪ از‬ ‫ﺷــﻤﺎل ﻏﺮﺑــﻲ ﺗــﺎ ﺟﻨــﻮب ﻏﺮﺑــﻲ‬ ‫ﻣﻴﻦﮔﺬاري ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬـﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ اﻋﻼم ﻧﺘﺎﻳﺞ دور دﻫﻢ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﻣﺮدم اﻳﺮان در راﺳﺘﺎي ﻛﺴﺐ‬ ‫آزادي و دﻣﻜﺮاﺳﻲ‪ ،‬ﭘـﺎ ﺑـﻪ ﻣﺮﺣﻠـﻪي‬ ‫ﻧﻮﻳﻨﻲ ﻧﻬﺎد ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان آﻧﺮا اﻓﻮل اﻣﻴـﺪ‬ ‫واﻫﻲ و ﻇﻬﻮر واﻗﻊﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﭘﻲ‬ ‫ﻧﻤــﺎﻳﺶ اﻳﻨﺒــﺎر اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت ﻧﺎﻣﮕــﺬاري‬ ‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫در ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻳﻨﺒﺎر اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در ﻛـﻞ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﺳﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻮدﻳﻢ ﻛـﻪ ﺗﺠﺰﻳـﻪ و‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﻫﺮ ﻣﺮﺣﻠـﻪ‪ ،‬ﻣـﺎ را در‬ ‫ﺗﺠﺰﻳــﻪ و ﺗﺤﻠﻴــﻞ درﺳــﺖ ﻣﺴــﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ و ﻧﻴﺰ ﺧـﻮاﻧﺶ ﺻـﺤﻴﺢ ﺳـﻴﺮ‬ ‫روﻳﺪادﻫﺎ ﻳﺎريرﺳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻠــــﻪ ﻧﺨﺴــــﺖ‪ :‬ﺗﻘﺎﺑــــﻞ‬ ‫اﻧﺤﺼﺎرﻃﻠﺒﻲ‪ ،‬اﻣﻴﺪ واﻫﻲ و واﻗـﻊﺑﻴﻨـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻛﻪ ﺷـﺎﻣﻞ اﻳـﺎم‬ ‫ﭘﺮﺗﺐ و ﺗﺎب ﻗﺒﻞ از روز اﺧﺬ راي در‬ ‫‪ 22‬ﺧﺮداد ﻣﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬ﻃﺮﻓـﺪاران ﺳـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ اﺻﻠﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ ﺻـﻒ‬ ‫آراﻳﻲ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿﻊ اول ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻟﺒﻴﻚ ﮔﻔـﺘﻦ ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺮاﺧﻮان وﻟﻲ ﻓﻘﻴـﻪ ﺑـﻪ ﻫـﺪف ﻛﺴـﺐ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻛﺎذب ﺑﺮاي رژﻳـﻢ‪ ،‬ﺗﻌﻴـﻴﻦ‬ ‫ﻣﻬﺮهي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ رﻫﺒﺮ رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر و روي ﻛﺎرآﻣﺪن دوﻟﺘﻲ‬ ‫در ﺣــﺪ ﺷــﺎن و ﻣﻨﺰﻟــﺖ اﺳــﺘﺒﺪادي و‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ ﻛﻠﻴﺖ ﻧﻈﺎم ﺑﻮد‪ .‬ﻣﻮﺿﻊ دوم‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻤــﻲﻫــﺎ ﺑﻮدﻧــﺪ ﻛــﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت را‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ‪ ،‬ﺻﺮﻓﺎ ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﺟﻬﺖ ﻛﺴـﺐ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑـﺮاي رژﻳـﻢ اﺳـﺘﺒﺪادي و‬ ‫ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﺣﺎﻛﻢ و ﮔﻤﺮاهﺳﺎزي ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫واﻗﻌﻲ در راﺳﺘﺎي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ آﻧﺮا ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮده ﺗﺤـﺮﻳﻢ ﻛﺮدﻧـﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿـﻊ‬ ‫ﺳﻮم را ﻛﺴﺎﻧﻲ اﺗﺨﺎذ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺠﺬوب ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﭘﺮﻃﻤﻄﺮاق و ﮔﺎﻫﺎ‬ ‫ﻧـــﺎﻣﻔﻬﻮم دو ﻧـــﺎﻣﺰد ﺑـــﻪ اﺻـــﻄﻼح‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑـﻪ ﮔﻤـﺎن ﺧـﻮد‬ ‫ﺟﻬﺖ اﻳﺠﺎد ﺗﺤﻮل ﺑﺮ ﺳﺮ ﺻـﻨﺪوﻗﻬﺎي‬ ‫اﺧﺬ راي ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮاﺿﻊ اول و‬ ‫دوم را ﻣــﻲ ﺗــﻮان ﻣﻮاﺿــﻊ ﭘﺎﻳــﺪار و‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺳﻮم را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﻮﺿﻊ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪار‬ ‫@@‬

‫‪@QSXX †a†‹‚ SQ @LUQQ ZëŠb‬‬ ‫ﻛﺸﺘﻪ و ﻳﺎ زﺧﻤﻲ ﻧﺸـﻮﻧﺪ‪ .‬ﺗـﺎزهﺗـﺮﻳﻦ‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻴــﺎن اﻧﻔﺠــﺎر ﻣــﻴﻦ در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬ ‫ـ دو ﻧﻔﺮ در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺳﺮدﺷـﺖ در‬ ‫اﺳﻔﻨﺪ ﻣﺎه ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫@@‬ ‫ـ دو ﻧﻔﺮ در اروﻣﻴﻪ در اﺳﻔﻨﺪ ﻣـﺎه‬ ‫ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ـ ﻳـﻚ ﻧﻔـﺮ ﭼﻮﭘـﺎن ‪ 50‬ﺳـﺎﻟﻪ در‬ ‫ﺣﺎوي ﻓﻴﻠﻤﻲ ﻣﺴﺘﻨﺪ در اﺧﺘﻴﺎر دارﻳـﻢ‬ ‫ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺨﺸﻲ از ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن ﻣـﻴﻦ را ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺑﺎﻧﻪ در ﻣـﺎه ﻓـﺮوردﻳﻦ ﺳـﺎل‬ ‫ﺟﺎرى‬ ‫ـ دو ﻧﻔﺮ در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺳـﻘﺰ در ﻣـﺎه‬ ‫ﻓﺮوردﻳﻦ ﺳﺎل ﺟﺎرى‬ ‫ـ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺳﺮدﺷﺖ در‬ ‫ﻣﺎه اردﻳﺒﻬﺸﺖ ﺳﺎل ﺟﺎرى‬ ‫ـ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ در ﻣﻨﻄﻘﻪي اﺷـﻨﻮﻳﻪ در‬ ‫ﻣﺎه اردﻳﺒﻬﺸﺖ ﺳﺎل ﺟﺎرى‬ ‫ـ دﺧﺘﺮي در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﭘﺎوه در ﻣـﺎه‬ ‫ﺧﺮداد ﺳﺎل ﺟﺎرى‬ ‫ﻻزم ﺑـــﻪ ذﻛـــﺮ اﺳـــﺖ در ﻫـــﺮ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهاي ﻛﻪ ﻋﻀﻮي از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ زﺧﻤﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻠﻴـﻪي‬ ‫اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋـﻮارض‬ ‫ﻧﺎﮔﻮار ﻫﺰﻳﻨﻪي ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ و رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺮد ﻣﻌﻠﻮل ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ‪ ،‬ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ آن ﻣﻨﺎﻃﻖ داﺋﻤﺎً ﻣﻀﻄﺮب‬ ‫و ﻧﮕﺮاﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻧﻜﻨﺪ ﻳﻜﻲ از ﺑﺴﺘﮕﺎﻧﺸﺎن‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎر آﻳﺪ‪.‬‬ ‫دوﻣﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ژﻧﻮاﻛﺎل‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺻـﺪﻫﺎ رأس‬ ‫از اﺣﺸﺎم روﺳﺘﺎﻧﺸـﻴﻨﺎن ﺗﻬﻴﺪﺳـﺖ آن‬ ‫از ﻧﺰدﻳــﻚ ﻧﺸــﺎن ﻣــﻲدﻫــﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﭼــﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ اﻧﻔﺠﺎر آن ﻣﻴﻦﻫﺎ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻧﻤـﺎﻳﺶ داده ﺗﻠﻒ ﺷـﺪهاﻧـﺪ و ﺑـﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨـﺪ ﺗﻌـﺪاد دﻗﻴـﻖ ﻛﺸـﺘﻪ و ﻣﺘﺤﻤــﻞ ﺧﺴــﺎرات ﻣــﺎﻟﻲ ﺳــﻨﮕﻴﻨﻲ‬ ‫زﺧﻤﻲﺷﺪﮔﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ اﺳﺖ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻪ‬ ‫و در ﺣﺎل ﺣﺎﺿـﺮ روزي ﻧﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ در راﺳﺘﺎي ﭘﺎﻛﺴﺎزي آن ﻣﻴﺎدﻳﻦ ﻣـﻴﻦ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از ﻛﺸﺎورزان و ﻣـﺮدم ﺳـﺎﻛﻦ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ اﻗﺪاﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣـﻲآورد ﺗـﺎ‬ ‫آن ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ اﻧﻔﺠـﺎر ﻣـﻴﻦﻫـﺎ ﺷﻤﺎر ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن ﺑﻴﺶ از اﻳـﻦ اﻓـﺰاﻳﺶ‬

‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪،‬‬

‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات در اﺟﻼس ژﻧﻮاﻛﺎل‬ ‫ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻨﻜﻪ اﻛﻨﻮن ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷـﺪهاﻧـﺪ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻴﻨﻬـﺎ ﻫﻤﭽﻨـﺎن ﺑﺮﺟـﺎي ﻣﺎﻧـﺪه و‬

‫ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺪ آن‪ ،‬ﺗﺨﻠﻴﻪ زﻣﻴﻦﻫﺎ و‬ ‫ﻣﺮاﺗﻊ ﺗﻮﺳﻂ روﺳﺘﺎﻧﺸﻴﻨﺎن آن ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬

‫ﭘﺎﻛﺴﺎزي ﻧﺸﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﻣﻴﻨﻬﺎي ﻣﺰﺑـﻮر ﻧـﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺤﻞ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ ﻛﺎﺷـﺖ ﺷـﺪه را‬ ‫ﭘﺮﻣﺨﺎﻃﺮه ﻛﺮدهاﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﻃـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﺎﻟﻴﺎن ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﺑﺎرش ﺑﺮف و ﺑﺎران از‬ ‫ﺟﺎ ﻛﻨﺪه ﺷﺪه و ﻣﻨﺎﻃﻖ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺧـﻮد‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﺟﺎدهﻫﺎي ﺧﺎﻛﻲ‪ ،‬زﻣـﻴﻦﻫـﺎي‬ ‫ﻛﺸــﺎورزي و ﻣﺮاﺗــﻊ را ﻧﻴــﺰ آﻟــﻮده‬

‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻟﻴﺴﺘﻲ ﻛﻪ ﻫﻢاﻛﻨـﻮن در اﺧﺘﻴـﺎر‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺮار دارد و ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ارﺋـﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬اﺳﺎﻣﻲ و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻧﺰدﻳـﻚ ﺑـﻪ‬ ‫‪ 350‬ﻧﻔﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ اﻧﻔﺠﺎر آن ﻣﻴﻦﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺸـﺘﻪ و ﻳـﺎ‬ ‫زﺧﻤﻲ ﺷﺪهاﻧـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﻳـﻚ ‪CD‬‬

‫اﻓﻮل اﻣﻴﺪ واﻫﻲ و ﻇﻬﻮر واﻗﻊﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ ﻛﻮﺗﺎه درﺑﺎره ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان‬ ‫رﺿﺎ ﻓﺘﺢ اﷲﻧﮋاد‬

‫ﺧﻮاﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺷـﻤﺎري از ﻃﺮﻓـﺪاران‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺳﻮم اﻳﺴـﺘﮕﺎه آﺧـﺮ را ﻫﻤـﺎن‬ ‫اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻃﺮﻓﺪاران ﻣﻮﺿﻊ اول ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺮدﻧﺪ و ﺷﻤﺎري دﻳﮕﺮ ﻫﺪف ﻧﻬﺎﻳﻲ‬ ‫را ﻫﻤــﺎﻧﻲ ﻋﻨــﻮان ﻣــﻲ ﻛﺮدﻧــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫ﻃﺮﻓﺪاران ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺮ آن ﺗﺎﻛﻴﺪ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻠــﻪ دوم‪ :‬روز ﭘﺎﻳــﺎﻧﻲ ﺗﻘﺎﺑــﻞ‬ ‫ﻣﻮاﺿﻊ‬ ‫اﻋــﻼم ﻧﺘــﺎﻳﺞ ﻧﻤــﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻬﺖ و ﺣﻴﺮت ﻃﺮﻓـﺪاران ﻫـﺮ‬ ‫ﺳﻪ ﻣﻮﺿﻊ ﻣـﺬﻛﻮر ﺷـﺪ‪ .‬ﻃﺒـﻖ اﻋـﻼم‬ ‫وزارت ﻛﺸﻮر اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤـﺪي‬ ‫ﻧﮋاد‪ ،‬ﻧﺎﻣﺰد اﻧﺤﺼﺎرﻃﻠﺒﺎن ﺑـﻴﺶ از ‪24‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴــﻮن‪ ،‬ﻣﻴﺮﺣﺴــﻴﻦ ﻣﻮﺳــﻮي ﻧــﺎﻣﺰد‬ ‫اﺻﻠﻲ ﻣﺪﻋﻴﺎن اﺻﻼحﻃﻠﺒﻲ ‪ 13‬ﻣﻴﻠﻴﻮن‬ ‫و ﻣﻬــﺪي ﻛﺮوﺑــﻲ ﻫﻤــﺮاه ﺑــﺎ ﻣﺤﺴــﻦ‬

‫رﺿﺎﻳﻲ روي ﻫـﻢ رﻓﺘـﻪ ﺣـﺪود ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن راي ﻛﺴﺐ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑـﺮ اﺳـﺎس‬ ‫اﻋــــﻼم ﻫﻤــــﻴﻦ ﻣﻨﺒــــﻊ‪ ،‬ﺷــــﻤﺎر‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در اﻳـﻦ دوره ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﻴﺶ از ﻫﻤﻪي ادوار ﻗﺒﻠﻲ و‬ ‫رﻗﻤﻲ ﺣﺪودا ‪ %82‬ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮدهي‬ ‫آﺧﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻋﻼم آﻣﺎرﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ‬ ‫و ﺑﺮﻧﺪه اﻋﻼم ﻛـﺮدن ﻧﻈـﺎم ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ و ﻧﺎﻣﺰد ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ وﻟـﻲ ﻓﻘﻴـﻪ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻫﻴﭽﻜــﺪام ارﻗــﺎم‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﮕﻲ ﻣﺸــﺎرﻛﺖ ﻣــﺮدم در اﻳــﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﻗﺒﻮل ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ و ﺑﺮ اﺳـﺎس‬ ‫اﺧﺒﺎر ﻣﻮﺛﻖ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺤﻠـﻲ ﻣﻴـﺎﻧﮕﻴﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻣــﺮدم ﻧﻬﺎﻳﺘــﺎ ﻛﻤﺘــﺮ از ‪%60‬‬ ‫ﺑﻮده اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‪ ،‬اﻓـﺰودن دﻫﻬـﺎ‬

‫ﻣﻴﻠﻴﻮن راي ﺳﺎﺧﺘﮕﻲ ﺑﺮ آراي ﻣﺤﻤﻮد‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‪ ،‬اﻋـﻼم ﺷﻜﺴـﺖ ﻓـﺎﺣﺶ‬ ‫ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮي و ﺗﺒﺪﻳﻞﻛﺮدن اﻣﻴﺪ‬ ‫واﻫﻲ ﻃﺮﻓﺪاران اﺻﻼﺣﺎت ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﺎس و ﻧﻮﻣﻴﺪي ﺑﻮد‪ .‬ﻃﻴﻔـﻲ ﻛـﻪ دل‬ ‫ﺑــﻪ اﺻــﻼﺣﺎت ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎي ﻣـﻮرد ﺗﺎﻳﻴـﺪ دﺳـﺘﮕﺎﻫﻬﺎي‬ ‫اﻧﺘﺼﺎﺑﻲ رژﻳـﻢ ﺧـﻮش ﻛـﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﻴﻘﺎ ﺳﺮﺧﻮرده ﺷﺪه و ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛــﻪ رژﻳــﻢ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺣﺘــﻲ‬ ‫ﻣﻬﺮهﻫﺎي وﻓﺎدار ﺑﻪ ﺧﻮد و ﻧﻈـﺎﻣﺶ را‬ ‫ﺑﺮﻧﻤﻲﺗﺎﺑﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺮﺳﺪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜـﻪ ﻳـﺎراي‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ اﺻﻼﺣﺎت ﮔﺎم ﺑﻪ ﮔﺎم را داﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠـﻪ‪ ،‬از ﺳـﻮﻳﻲ ﺗﺤﻜـﻴﻢ‬ ‫ﻗــﺪرت ﺗﺤﻜــﻢآﻣﻴــﺰ و ارﺗﺠــﺎﻋﻲ‬ ‫ﻃﺮﻓــــﺪاران ﻣﻮﺿــــﻊ اول‪ ،‬ﻳﻌﻨــــﻲ‬

‫اﻧﺤﺼﺎرﻃﻠﺒﺎن و از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ اﺛﺒـﺎت‬ ‫ﺣﻘﺎﻧﻴﺖ ﻣﻮﺿـﻊ ﺗﺤـﺮﻳﻢ و واﻗـﻊﺑﻴﻨـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﻦ ﻃﻴﻒ را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل داﺷـﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳـــﻦ ﻣﻴـــﺎن ﻓﺮﻳـــﺐﺧﻮردﮔـــﺎن‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺑﻴﺶ از ﻫﺮ زﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﺮ ﻓﺮﻳﺐﺧﻮردن و ﻣﻨﺤﺮفﺷﺪن ﺧـﻮد‬ ‫از ﻣﺴﻴﺮ ﻣﺒﺎرزه واﻗﻌﻲ و ﻧﻴﺰ اﻳـﻦ اﻣـﺮ‬ ‫واﻗﻒ ﺷـﺪﻧﺪ ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫رژﻳﻤﻲ اﺻﻼحﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺳﻮم‪ :‬واﻗﻊﺑﻴﻨـﻲ ﺑـﻪ ﺟـﺎي‬ ‫اﻣﻴﺪ واﻫﻲ‬ ‫در اﻳـــﻦ ﻣﺮﺣﻠـــﻪ ﻃﺮﻓـــﺪاران‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧـﮋاد و ﺳـﻴﻨﻪﭼﺎﻛـﺎن وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻣﻄﻠﻘﻪ ﻓﻘﻴﻪ ﭘﻴﺮوزي ﺗﻘﻠﺐ ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪي‬ ‫ﺧﻮد را ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪،‬‬ ‫اﺛﺒﺎت ﻗﺪرت ﺗﺤﺮﻳﻢ و ﺑﺎﻻرﻓﺘﻦ ﺳـﻄﺢ‬

‫ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ ،‬و ﻧـﻪ ﻫﺰﻳﻨـﻪاي را ﺑـﺮاي اﻣـﺮار‬ ‫ﻣﻌﺎش ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺛـﺮ اﻧﻔﺠـﺎر ﻣـﻴﻦ‬ ‫ﻋﻀــﻮي از اﻋﻀــﺎي ﺑــﺪن ﺧــﻮد را از‬ ‫دﺳﺖ دادهاﻧﺪ‪ ،‬اﺧﺘﺼﺎص ﻣﻲدﻫـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺖ اﻳﻦ ﻣﺮدم ﻓﻘﻴـﺮ ﻣﺠﺒﻮرﻧـﺪ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪي ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ زﺧﻤﻲﻫﺎ را ﻧﻴﺰ ﺧـﻮد‬ ‫ﺑﭙﺮدازﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺮدم ﻛـﺮد‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺧﺴﺎرات ﻣﺎﻟﻲ و ﺟﺎﻧﻲ از‬ ‫آن ﻣﻴﻦﻫﺎ دﭼﺎر آﻣﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺣﺰب ﻣﺎ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﺧﺴـﺎرات ﻓـﺮاوان ﻣـﺎﻟﻲ و‬ ‫ﺟﺎﻧﻲاي ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎﻧﮕﻴﺮ ﻣﺮدﻣﻤﺎن ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﻣﻴﻦﻫﺎ را اﻣـﺮي‬ ‫ﺿﺪﺑﺸﺮي داﻧﺴﺘﻪ و ﻣﺤﻜﻮم ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺖ‪ ،‬در دﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ 2007‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈــﻮر ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ ﺑــﺎ اﺳــﺘﻔﺎده از ﻣــﻴﻦ‬ ‫ﺿﺪﻧﻔﺮ‪ ،‬رﺳﻤﺎً ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ "ژﻧﻮاﻛـﺎل"‬ ‫درآﻣﺪ و در ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ ،2008‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮر‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨـــﺪهي "ژﻧﻮاﻛـــﺎل" و ﺳـــﺎزﻣﺎن‬ ‫"اﻣﺪادرﺳﺎﻧﻲ ﻣـﺮدم ﻧـﺮوژ )‪،"(NPA‬‬ ‫‪ 300‬ﻋــﺪد ﻣــﻴﻦ ﺿــﺪﻧﻔﺮ ﻣﻮﺟــﻮد در‬ ‫اﻧﺒﺎرﻫــﺎي ﺧــﻮد را در ﻧﺰدﻳــﻚ ﺷــﻬﺮ‬ ‫ﻛﻮﻳﺴﻨﺠﻖ واﻗـﻊ در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻋـﺮاق‬ ‫ﻧﺎﺑﻮد ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺣﺰب ﻣﺎ ﺧﻮاﺳﺘﺎر آن اﺳﺖ‪ ،‬رژﻳﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در ﻣﻨـﺎﻃﻖ ﻣـﺮزي‬ ‫ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻗﺪام‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎﺷﺖ ﻣﻴﻦ ﺿـﺪﻧﻔﺮ ﻧﻜﻨـﺪ‪ ،‬ﻣﻴـﺎدﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮد را ﻣﻴﻦروﺑﻲ و ﺧﺴـﺎرات‬ ‫واردآﻣﺪه ﺑﺮ آﺳﻴﺐدﻳﺪﮔﺎن اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ‬ ‫را ﺟﺒﺮان ﻛﻨﺪ‪ .‬از ژﻧﻮاﻛﺎل ﺧﻮاﺳـﺘﺎرﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ در‬ ‫راﺳﺘﺎي اﺟﺮاي اﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎ ﺑﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫اﻳﺮان ﻓﺸﺎر وارد آورد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺸﻜﺮ‬ ‫@@‬

‫واﻗﻊﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ را ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑـﻪي ﮔـﺎﻣﻲ‬ ‫ﻣﺴـــﺘﺤﻜﻢ و اﺳﺎﺳـــﻲ در راﺳـــﺘﺎي‬ ‫ﻣﺒــــــﺎرزات آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧــــــﻪ و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ ﻗﻤﻠـﺪاد ﻛﺮدﻧـﺪ‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫ﻃﻴﻒ ﺳﻮم‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﺧﻴـﺎل‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ از ﻃﺮﻳــﻖ ﺻــﻨﺪوﻗﻬﺎي راي در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷﺮﻛﺖ ﻛـﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬دﭼـﺎر‬ ‫ﺷـــﻮك ﺗﻜـــﺎندﻫﻨـــﺪهاي ﺷـــﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻤــﺮاهﺷــﺪﮔﺎن اﺻــﻼﺣﺎت ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﭼﻨﺎن در ﺟـﻮ ﺳـﺎﺧﺘﮕﻲ ﻣﺮﺣﻠـﻪ اول‬ ‫ﻏﻮﻃﻪور ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدﻧﺪ‬ ‫در ﻛﺸﻮري زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺮف‬ ‫آﺧﺮ را ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ و ارﺗﺠﺎﻋﻲ و‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻣﻲ زﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﻣﺮدم‪،‬‬ ‫ﻧﻪ ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﻧﻪ ﻣﻬﺪي ﻛﺮوﺑﻲ‬ ‫و ﻧﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺣـﻮادث اﺧﻴـﺮ را ﺑـﺎ‬ ‫ﺣــﻮادث اﺧﻴــﺮ در زﻳﻤﺒــﺎوه ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ‬ ‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻏﺎﻓﻞ از آﻧﻜـﻪ در زﻳﻤﺒـﺎوه‬ ‫اﻧﺴﺎن ﺣﺪاﻗﻞ اﻧﺪك ﺣﺮﻣﺘـﻲ دارد اﻣـﺎ‬ ‫در اﻳﺮان ﻧﻪ‪.‬‬ ‫در ﭘــﻲ اﻳــﻦ ﺗﻘﻠــﺐ ﺑــﺰرگ و‬ ‫ﺳﻨﺎرﻳﻮي ﻓﺮﻳﺐ ﺑﺰرگ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺮدﻣـﻲ‬ ‫ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻫﻤﻪ دروغ و ﻓﺮﻳﺐ ﺑﻪ ﺗﻨـﮓ‬ ‫آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ رﻳﺨﺘﻪ و ﺷـﻌﺎر‬ ‫"ﻣﺮگ ﺑﺮ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر"‪" ،‬ﻣﺮگ ﺑـﺮ اﻳـﻦ‬ ‫دوﻟــﺖ ﻣــﺮدم ﻓﺮﻳــﺐ" و در واﻗــﻊ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺳﺎﺳـﻲ رژﻳـﻢ را ﺳـﺮ‬ ‫دادﻧﺪ‪@@.‬‬ ‫ﻓﺮﺟﺎم ﻛـﺎر ﮔﺴـﺘﺮش دﮔﺮﺑـﺎرهي‬ ‫ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ واﻗﻊﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫از اﻳﻦ رو دﮔﺮﺑـﺎره ﻛـﻪ ﻗـﺒﻼ در ﭘـﻲ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ‪ 8‬ﺳﺎل ﺑﻪ اﺻﻄﻼح اﺻـﻼﺣﺎت‬ ‫دوران ﺧﺎﺗﻤﻲ ﻣـﺮدم ﺗـﺎ ﺣـﺪودي ﺑـﻪ‬ ‫واﻗﻊﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﮔﺮاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫از اﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪهي ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﺮﻳﺐ اﺻﻼﺣﺎت ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ را ﺧﻮردﻧﺪ‬ ‫ﺑــﺎ اﭘﻮزﻳﺴــﻴﻮن ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﺮ اﻳـﻦ اﺻـﻞ‬ ‫ﺻﺤﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺬاﺷﺖ ﻛﻪ ﺟﻬـﺖ ﻧﻴـﻞ‬ ‫ﺑـــﻪ آرﻣﺎﻧﻬـــﺎي آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧـــﻪ و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳــﻲﻃﻠﺒﺎﻧــﻪ در اﺑﺘــﺪا "ﺑﺎﻳــﺪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺳﺎﻗﻂ ﮔﺮدد"‪.‬‬ ‫***‬


‫•@@‬

‫‪@U‬‬

‫‪@RPPY æ÷ìˆ RQ LUQQ ZëŠb‬‬

‫ﻣﺒﺎرزات ﻛﺮد ﺑﺎ وﻋﺪه و وﻋﻴﺪﻫﺎي دروﻏﻴﻦ ﻣﻨﺤﺮف ﻧﻤﻲﺷﻮد‬ ‫در دوران ﻫﻴﺠﺎن ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ ﻣﺒـﺎﺣﺜﻲ ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﻛـﻪ ﭘـﺲ از اﻓـﻮل ﻫﻴﺠﺎﻧـﺎت و‬ ‫ﭘﺸــﺖ ﺳــﺮ ﻧﻬــﺎدن دوران آژﻳﺘﺎﺳــﻴﻮن‬ ‫ﻛــﺎذب‪ ،‬ﺗﺄﻣــﻞ و ﺑﺮرﺳــﻲ درﺳــﺖ و‬ ‫ﺗﺸــﺮﻳﺢ ﺟﻮاﻧــﺐ اﻣــﺮ ﻻزم اﺳــﺖ ﺗــﺎ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﻬﺘـﺮي ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ ﻣﺮﺣﻠـﻪي‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑﻴﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬ ‫آﻧﭽــﻪ ﻫــﺪف اﻳــﻦ ﮔﻔﺘــﺎر اﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت و وﻋﺪه و وﻋﻴﺪﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎي رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫در ﻣﻮرد ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ در اﻳـﺮان و ﺑـﻪ‬ ‫زﻋﻢ آﻧﻬـﺎ "ﻣﺴـﺌﻠﻪي اﻗـﻮام" ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ و در ﻫﻤــﻴﻦ راﺑﻄــﻪ‪ ،‬ﺷــﻮراي‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ رژﻳﻢ ﻣﺼﻮﺑﻪاي ﺻﺎدر ﻛﺮد ﻛﻪ‬ ‫زﺑﺎن "اﻗﻮام" در داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫"‪ 2‬واﺣﺪ اﺧﺘﻴﺎري" ﺗﺪرﻳﺲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﺗﻮرﻫﺎ ﻣﻄﺮح‬ ‫ﻛﺮدﻧــﺪ و ﻣﺼــﻮﺑﻪاي ﻛــﻪ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي رژﻳﻢ ﺻﺎدر ﻛـﺮد‪ ،‬ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻋﻤــﺪهي ﭼﺮاﻳــﻲ آﻧﻬــﺎ در ﻣﺤــﺪودهي‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت دوران ﺑﻪ اﺻﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﺳـﺖ و در واﻗـﻊ ﻫـﺪف‬ ‫اﺻﻠﻲ آن‪ ،‬ﻓﺮﻳﺐ ﻣﺮدم ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬ ‫دﻗﻴﻘﺎً ﻣﺒﺎﺣﺚ و دﺳﺘﻮرات ﻣﻄﺮوﺣﻪ را‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻲﻣﺤﺘﻮا ﺑﻮدن آﻧﻬﺎ ﭘﻲ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﺮد ﻛﻪ در اداﻣـﻪ ﺑﺤﺜﻤـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺮدهﺑﺮداري از ﺗﺤﺮﻳﻔﺎت و وﻋﺪهﻫـﺎي‬ ‫ﺗﻮﺧﺎﻟﻲ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً در اﺑﺘﺪا ﻻزم اﺳﺖ درﺑـﺎرهي‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻣﻄﺮح ﺷﺪن ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ و اﻋﺘﺮاف‬ ‫ﺿــﻤﻨﻲ رژﻳــﻢ ﺑــﻪ وﺟــﻮد "ﻣﺴــﺌﻠﻪي‬ ‫اﻗﻮام" ﺑﭙﺮدازﻳﻢ‪.‬‬ ‫از ﺑﺪو در اﺧﺘﻴﺎر ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ و‬ ‫در واﻗﻊ ﺑﻪ ﻳﻐﻤـﺎ ﺑـﺮدن دﺳـﺘﺎوردﻫﺎي‬ ‫اﻧﻘــﻼب ﺗﻮﺳــﻂ ﻳــﻚ ﮔــﺮوه ﻣﺮﺗﺠــﻊ‬ ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﻤﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺧﻮاﺳـﺘﻬﺎ‬ ‫و آﻣﺎل ﺧﻮد را ﻛـﻪ ﺳـﺎﻟﻬﺎي ﻣﺪﻳـﺪي‬ ‫ﻧﻘﺾ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ ﺳـﺮﻛﻮﺑﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪاش ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﺪه ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ ﻣﻄﺮح ﻛﺮد و اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻣﺘﻌﺎﻗـﺐ ﺳـﻘﻮط رژﻳـﻢ ﺳـﺘﻤﮕﺮ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮن ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳـﺮان‬ ‫ﺧﻮاﻫﺎن رﺳﻴﺪن ﺑـﻪ آزادي و ﻋـﺪاﻟﺖ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﻮاﺳﺖ ﺻﻠﺢﺟﻮﻳﺎﻧﻪي ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﻛﺮد ﺑﺎ آﺗﺶ و آﻫﻦ و ﺑﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﺟﻬـﺎد‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬از آن زﻣﺎن ﻛﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺧﻤﻴﻨــﻲ ﺣﻤﻠــﻪ ﮔﺴــﺘﺮدهاي را ﺑــﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺪارك دﻳـﺪ و ﻛﺮدﺳـﺘﺎن را‬ ‫ﻛﺎﻣﻼً ﻣﻠﻴﺘﺎرﻳﺰه ﻧﻤـﻮد ﺗـﺎﻛﻨﻮن‪ ،‬رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻫﻤﻴﺸــﻪ از اﻣــﺖ‬ ‫واﺣﺪه اﺳﻼﻣﻲ ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺘـﻪ اﺳـﺖ و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻮاﺿـﻊ و ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت رژﻳـﻢ‬ ‫ﺣﻮل ﻣﺤﻮر ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ اﻣﺖ اﺳﻼﻣﻲ و‬ ‫ﻧﻔﻲ وﺟـﻮد ﻣﺴـﺌﻠﻪي ﻣﻠـﻲ در اﻳـﺮان‬ ‫ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻃﻮل ‪ 30‬ﺳـﺎل اﻧﻜـﺎر وﺟـﻮد و‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ در اﻳﺮان و ﺑﻪوﻳﮋه ﻛﺘﻤﺎن‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻛﺮد‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﻠﺖ آزادﻳﺨﻮاه ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠـﻒ و ﺑـﺎ ﺑﻴـﺎن ﻣﺘﻔـﺎوت از‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻓﺎﺷﻴﺴــﺘﻲ و ﺳــﺮﻛﻮﺑﮕﺮاﻧﻪي‬ ‫رژﻳﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ و از ﻫـﺮ ﻓﺮﺻـﺘﻲ‬ ‫ﺑــﺮاي اﺑــﺮاز وﺟــﻮد ﺑﻬــﺮه ﺟﺴــﺘﻪ و‬ ‫ﻫﻴﭽﮕﺎه از ﻣﺒـﺎرزهي آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧـﻪ و‬ ‫ﺣﻖﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺑﺎز ﻧﺎﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 30‬ﺳﺎل ﻣﺒﺎرزات ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪي ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻛﺮد ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و از ﻧﻈـﺮ‬ ‫دور ﻧﻜــﺮدن ﺣﻘــﻮق و ﺧﻮاﺳــﺘﻬﺎﻳﺶ‪،‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ اﻋﺘﺮاف‬ ‫ﺑﻪ وﺟﻮد ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛﺮده اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺷـﻴﻮهي اﻧﺤﺮاﻓـﻲ ﺧـﻮد و ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎﻳﺶ در ﭼﻨﺪ ﺑﻨﺪ‬ ‫ﺑﻲﻣﺤﺘﻮا‪.‬‬ ‫در ﭼﻨــﺪ ﺳــﺎل اﺧﻴــﺮ و ﺑــﺎ اﻳﺠــﺎد‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﺗﻐﻴﻴـﺮ‬ ‫ﻣﻌـــﺎدﻻت ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‪ ،‬دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴـــﻚ و‬ ‫اﺳــﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ‪ ،‬ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻓﺰاﻳﺶ و ﺗﺸﺪﻳﺪ آرﻣﺎﻧﺨﻮاﻫﻲ و‬ ‫ﺣﻖﻃﻠﺒﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺮوﭘﺎﺷــﻲ ﺑﻠــﻮك ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﺳﻘﻮط رژﻳﻢ ﺻﺪام‪ ،‬ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻓﺪراﻟﻴﺴﻢ‬ ‫در ﻧﻈﺎم ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻋﺮاق‪ ،‬ورود ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫@@‬

‫ﻣﻴﺘﺮا‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺑﺴﻴﺎري ﺗﺤـﻮﻻت‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ دﻳﮕــﺮ ﻧﺎﺷــﻲ از آن ورود و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ رﺷﺪ ﻣﺒﺎرزات ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد در‬ ‫ﻫﻤﻪي ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺗﻮﺳـﻌﻪي‬ ‫ﻣﺒــﺎرزات ﻣﻠــﻲ ـ دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و ﺗﻮدهايﺗﺮﻧﻤـﻮدن آن‬ ‫ﻣﺒــﺎرزات ﻛــﻪ ﻣــﻲﺗــﻮان در ﺗﻌﻄﻴﻠــﻲ‬ ‫ﻣﻐــﺎزهﻫــﺎ و ﺑﺎزارﻫــﺎ در ﺷــﻬﺮﻫﺎي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ و ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺼﻮص در ﻳﺎدﻣﺎن رﻫﺒﺮ ﻣﻠﻲ‪ ،‬دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ آﻧﺮا ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﻫﻤﮕـﻲ از‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺗﺤﻮﻻﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪه آﻧﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﭼﻨﺪ ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﻣﺮاﻛـﺰ‬ ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺆﺳﺴﻪي رژﻳﻢ ﺑﻪ اﺳﻢ‬ ‫ﻣﺮﻛــــﺰ ﻣﻄﺎﻟﻌــــﺎت و ﺗﺤﻘﻴﻘــــﺎت‬ ‫اﺳـــﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ‪ ،‬ﮔﺰارﺷـــﻲ را ﺑـــﺮاي‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﻪي ﻣﺘﺒﻮﻋﺶ ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮده ﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷـﺪ و در اﺧﺘﻴـﺎر ﻣـﺮدم ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫در ﮔﺰارش ﻣﺬﻛﻮر ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻧﺎدرﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎري درج ﺷـﺪه‬ ‫و ﺗﻼش ﺷﺪه اﺳـﺖ ﺣﺘـﻲ اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫ﻋﻴﻨﻲ ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺮﻳﻒ ﺷﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﺑـﻪ ﻧﺎﭼـﺎر‬ ‫ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻠـﻲ در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻋﺘﺮاف ﻛﺮده و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑـﻪ اﻳـﻦ اﻣـﺮ‬ ‫اﻋﺘﺮاف ﻛـﺮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮ و ﮔﺴﺘﺮدهﺗـﺮ از آن اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫رژﻳﻢ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺳـﺮﻛﻮب و ﺑـﻪ ﺳـﻜﻮت‬ ‫واداﺷﺘﻦ آن ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ در ﮔﺰارش‬ ‫ﻣﺬﻛﻮر و در ﻛـﻞ در ﺳﻴﺎﺳـﺖ رژﻳـﻢ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻠﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻗـﻮم و‬ ‫ﻗﻮﻣﮕﺮاﻳﻲ ذﻛﺮ ﺷﺪه و در واﻗـﻊ ﻗﺼـﺪ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﺮ و ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺑﻪ آن را دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺸــﻲ از ﮔــﺰارش ﻣــﺬﻛﻮر در‬ ‫ﺻﻔﺤﻪي ‪ 24‬آﻣﺪه اﺳﺖ‪:‬‬ ‫"‪ ...‬ﺗﺤــﻮﻻت و ﺗﻐﻴﻴــﺮات داﺧﻠــﻲ‬ ‫ﻣﻌﻄﻮف ﺑﻪ ﺣﻮزه ﻗﻮمﮔﺮاﺋﻲ ﻛـﺮدي در‬ ‫اﻳــﺮان در اﺑﻌــﺎد روﺷــﻦ و اﺑﺰارﻫــﺎي‬ ‫ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ‪ ،‬ادﺑﻴـﺎت راﻳـﺞ‪ ،‬ﺷـﻴﻮهﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺒــــﺎرزاﺗﻲ‪ ،‬رﻫﺒــــﺮان ﺟﻨــــﺒﺶ‪،‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴــﻢﻫــﺎي ارﺗﺒــﺎﻃﻲ و ‪ ...‬ﺑﺎﻋــﺚ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫در ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ آﻣﺪه اﺳﺖ‪:‬‬ ‫"‪ 1‬ـ ﭘــﺮ ﻛــﺮدن ﺧــﻼء ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــــﻲ و ﻓﻜــــﺮي در ﻣﻨــــﺎﻃﻖ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ"‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر از ﭘﺮﻛﺮدن ﺧﻼء ﻛﻪ ﺑﻌﺪاً ﺑـﻪ‬ ‫روﺷﻬﺎي ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﺪان ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛـﻪ‬ ‫از ﺳﻮي اﺳﺎﺗﻴﺪ داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﻫﻨﺮﻣﻨـﺪان و‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﻗـﻮل آﻧﻬـﺎ ﻣـﻴﻬﻦﭘـﺮور‬ ‫اﻋﻤﺎل ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﮋﻣـﻮﻧﻲ و‬ ‫ﮔﻔﺘﻤــﺎن ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻏﺎﻟــﺐ ﻛــﻪ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻫـﺪاﻳﺖ‬ ‫ﻣﻲﺷـﻮد ﻛـﻪ ﻋﻠﻴـﻪ رژﻳـﻢ در ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷـﻮد و اﻓـﺮاد و‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ رژﻳﻢ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺟﺪﻳﺪ و ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ در ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺸــﻴﻦ ﺑــﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎت ﺑﭙﺮدازﻧــﺪ و‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ را اﺷـﻐﺎل‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪي ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل رژﻳﻢ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬ ‫در ﻣﺎدهاي دﻳﮕﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫"‪ 3‬ـ ﺟﻠــﻮﮔﻴﺮي از ﺑــﻮﻣﻲﺷــﺪن‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن"‪.‬‬ ‫ﻛﻪ در واﻗـﻊ اﻳـﻦ ﻫـﺪف را ﺗﻌﻘﻴـﺐ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ‬ ‫اﻳــﺮان ﭘﺮاﻛﻨــﺪه ﺷــﻮﻧﺪ ﺗــﺎ اﻣﻜــﺎن‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻳﺎﺑﻲ و ﺗﺸـﻜﻞ از آﻧﻬـﺎ ﺳـﻠﺐ‬ ‫ﺷﻮد و ﻧﻴﺰ از ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ داﻧﺸﺠﻮ ﺑـﻪ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻋﺰام ﺷـﻮد ﺗـﺎ‬ ‫ﺗﻔﻜــــﺮ و ﻓﺮﻫﻨــــﮓ ﻛــــﺮدي در‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪه‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬ ‫در ﻳﻚ ﻣﺎدهي دﻳﮕﺮ راﻫﻜﺎرﻫـﺎ در‬ ‫ﺻﻔﺤﻪي ‪ 29‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫"‪ 4‬ـ ﮔﺴﺘﺮش ﺗﺤـﺰب و ﺗﻀـﺎرب‬ ‫ﺟﻨﺎﺣﻲ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﮕﺎه ﻣﺮدم از ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺤﻠﻲ‬ ‫و ﻗــﻮﻣﻲ ﺑــﻪ ﻣﺒﺎﺣــﺚ ﻣﻠــﻲ و ﻛــﻼن‬ ‫ﻛﺸﻮري"‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺒﺤﺚ و ﺑﻨﺪ ﻣﻬﻤـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب آن‪ ،‬رﻓﺘـﺎر‬ ‫اﺧﻴﺮ ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎ را ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻛﻨﻴﻢ و ﺑﺮ اﻳـﻦ‬ ‫اﻣﺮ ﻣﺸﺮف ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﭼـﺮا ﻧﺎﻣﺰدﻫـﺎي‬

‫در ﻃﻮل ‪ 30‬ﺳﺎل اﻧﻜﺎر وﺟﻮد و ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ‬ ‫در اﻳﺮان و ﺑﻪوﻳﮋه ﻛﺘﻤﺎن ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻛﺮد‪ ،‬اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻠﺖ آزادﻳﺨﻮاه ﺑﻪ ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺑﺎ ﺑﻴﺎن‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت از ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻓﺎﺷﻴﺴﺘﻲ و ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮاﻧﻪي‬ ‫رژﻳﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ و از ﻫﺮ ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺑﺮاي اﺑﺮاز‬ ‫وﺟﻮد ﺑﻬﺮه ﺟﺴﺘﻪ و ﻫﻴﭽﮕﺎه از ﻣﺒﺎرزهي‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ و ﺣﻖﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺑﺎز ﻧﺎﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪه ﺗﺎ ﻗﻮمﮔﺮاﺋﻲ ﻛﺮدي ﺑـﻪ ﺷـﻜﻞ‬ ‫ﺟــﺪي در ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‬ ‫ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴﺪ و ﺗﺸﺪﻳﺪ ﺷﻮد"‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﮔـﺰارش ﻣـﺬﻛﻮر‪،‬‬ ‫ﺗﻌﺎﻣــﻞ ﺑــﺎ ﭘﺪﻳــﺪهي ﺑــﻪ زﻋــﻢ آﻧﻬــﺎ‬ ‫"ﻗﻮمﮔﺮاﻳﻲ" ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﺷﻮد و ﭼﻨـﺪ‬ ‫راﻫﻜﺎر را ﺑﻪ رژﻳﻢ و ﻧﻈـﺎم ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤــﻪي ﻣﺒﺎﺣــﺚ و راﻫﻜﺎرﻫــﺎي‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه‪ ،‬ﺟـﺎي ﺗﺄﻣـﻞ و ﺑﺮرﺳـﻲ‬ ‫وﻳــﮋه دارﻧــﺪ ﺗــﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در اﺑﻌﺎد ﻣﺨﺘﻠـﻒ آن ﺳـﻨﺠﻴﺪه‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ آﻧﭽﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﻣـﻮرد ﺑﺤـﺚ‬ ‫اﻳـــﻦ ﮔﻔﺘـــﺎر اﺳـــﺖ‪ ،‬ﺑﺨﺸـــﻲ از‬ ‫راﻫﻜﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت‬ ‫دوران ﻧﻤــﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت ﻣﻄﺎﺑﻘــﺖ‬ ‫دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺸﻲ از راﻫﻜﺎرﻫﺎي اراﺋﻪ ﺷﺪه‬

‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪهي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻄﺮح ﻛﺮدن ﭼﻨﺪ وﻋﺪهي ﺑﻲﻣﺤﺘﻮا ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺤﺚ "اﻗﻮام" ﻣـﻲﭘﺮدازﻧـﺪ‪ .‬در واﻗـﻊ‬ ‫ﺟﻨﮓ زرﮔﺮياي ﻛﻪ آن ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻫﺎ ﺑـﻪ‬ ‫راه اﻧﺪاﺧﺘﻨـــﺪ و ﻳﻜـــﻲ دو ﺑﻴﺎﻧﻴـــﻪي‬ ‫ﺑﻲﻣﺤﺘﻮاﻳﻲ ﻛﻪ ﺻﺎدر ﺷﺪ و ﻣﺼـﻮﺑﻪي‬ ‫ﺷــﻮراي ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ رژﻳــﻢ‪ ،‬ﻫﻤﮕــﻲ در‬ ‫راﺳﺘﺎي ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟـﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ و ﺑـﻪوﻳـﮋه ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد ﺑـﻪ درون‬ ‫رﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎﻧﺪﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑـﻮد ﺗـﺎ ﻧﻴـﺮو و‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺣﻖﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ و آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧـﻪي‬ ‫ﻛــﺮد را در ﻛﺎﻧــﺎل رﻗﺎﺑــﺖ ﺟﻨــﺎﺣﻲ و‬ ‫ﺑﺎﻧـــﺪي و ﻛﺸـــﻤﻜﺶ ﻏـــﺎرﺗﮕﺮان و‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎران رژﻳﻢ ﺻﺮف ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب و در اداﻣﻪي اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻠﻲ ﻛﻪ رژﻳـﻢ درﺻـﺪد اﺳـﺖ ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم را از ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﻠـﻲ و ﻣﺤﻠـﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺮﻛﺰ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺳـﻮق دﻫـﺪ‪،‬‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﺑﻪ ﭼﻨﺪ روز ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ‬ ‫ﻣﺤﺪود ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺳﻨﺎرﻳﻮ و ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‪ ،‬ﺗﻮﻃﺌـﻪﻫـﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮي را در ﺳﺮ ﻣﻲﭘﺮوراﻧﻨـﺪ ﺗـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﻮل ﺧﻮدﺷﺎن ﻛﺮد و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻠﺘﻬﺎ را ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ و ﻣﺮﻛــﺰ ﮔــﺮه ﺑﺰﻧﻨــﺪ و ﻧﻴــﺰ‬ ‫داﻣﻬﺎي دﻳﮕﺮي ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺴﺘﺮاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ دﻳﮕﺮ و ﺑﻪ ﻧﺤﻮي از اﻧﻌﺎ ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺮد را ﺑﻪ ﻣﻬﺮه ﻳﺎ ﺑﺎﻧﺪي از رژﻳﻢ وﺻﻞ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد و ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻋﺮﺻﻪي ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬آﮔﺎﻫﺘﺮ از آن ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺤﺮﻳﻔﺎت و ﺗﻮﻃﺌـﻪﻫـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ دﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اداﻣـــﻪ و ﺟﻬـــﺖ ﻧﺸـــﺎن دادن‬ ‫ﺑﻲﻣﺤﺘﻮا ﺑـﻮدن اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺗﻮﻃﺌـﻪﻫـﺎ و‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫـﺎي رژﻳـﻢ ﻛـﻪ در آﻳﻨـﺪه ﻧﻴـﺰ‬ ‫اﻋﻤــﺎل ﻣــﻲﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪ دو ﺗــﻦ از‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻫﺎ و ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺷـﻮراي ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫رژﻳﻢ در اﻳﻦ ﻣﻮرد را ﻣﺨﺘﺼﺮاً ﺑﺮرﺳﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﻫﺎ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ ﻛﺮوﺑـﻲ‬ ‫ﺑــﻮد ﻛــﻪ ﺗــﺎ ﺣــﺪودي ﺷــﻔﺎﻓﺘﺮ از آن‬ ‫دﻳﮕﺮي‪ ،‬از ﻣﺴﺌﻠﻪي اﻗﻮام ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ و‬ ‫ﺑﻪ وﻋﺪهﻫﺎي ﻓﺮﻳﺒﻜﺎراﻧﻪ ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛـﻪ‬ ‫در اﻳﻨﺠــﺎ ﭼﻨــﺪ ﻣــﻮرد ﻣﻬــﻢ از آﻧــﺮا‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫اول در ﺑﺨـــﺶ ﻋﻘـــﺐاﻓﺘـــﺎدﮔﻲ‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي "ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻗـﻮﻣﻲ" وﻋـﺪه داده‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ "‪ ...‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻬﻢ آﻧﻬﺎ از ﻗـﺪرت و‬ ‫ﺛـــﺮوت و ﺑﺮﺧـــﻮرداري از ﺣﻘـــﻮق‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‪ ،‬اﻗﺘﺼـــﺎدي‪ ،‬اﺟﺘﻤـــﺎﻋﻲ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑـﺎ اﺳـﺘﻌﺪادﻫﺎ و‬ ‫ﻧﻴﺎزﻫﺎﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﻓﺮاﻫﻢ ﮔﺮدد"‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ اﻳﻨﻜﻪ آﻧﺎن ﺑﺎﻳﺪ از اﻳﻦ ﺑﻬـﺮه و‬ ‫اﺳﺘﻌﺪاد ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﺗـﺎ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‪ ،‬اﻗﺘﺼـــﺎدي‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕـــﻲ و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲاﺷﺎن!! اﻋﻄﺎ ﮔـﺮدد و ﺑﻬـﺮه و‬ ‫اﺳﺘﻌﺪاد ﻣﻮرد ﻧﻈـﺮ ﻧﻴـﺰ ﺑﺎﻳـﺪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻛﺮوﺑﻲ ارزﻳﺎﺑﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫دوم‪ :‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﻣـﺎدهﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻧﺪﻛﻲ‬ ‫از ﺣﻘﻮق اﻗﻮام درج ﺷـﺪه و ﺑـﻪ ﻗـﻮل‬ ‫ﻛﺮوﺑــﻲ "ﻣﻌﻄــﻞ" ﻣﺎﻧــﺪهاﻧــﺪ‪ ،‬ﻛﺮوﺑــﻲ‬ ‫آورده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻌﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ﻣﻮاﻧﻊ‬ ‫ﻣﻮﺟــﻮد ﺑــﺮ ﺳــﺮ راه آﻧﻬــﺎ را ﻛﻨــﺎر‬ ‫ﺑﮕﺬارد!!‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻌﻬﺪ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ را‬ ‫اﺟــﺮا ﻛﻨــﺪ و اﻣﻜﺎﻧــﺎت و ﻫﺰﻳﻨــﻪي‬ ‫اﺟﺮاﻳﻲ آﻧﻬﺎ را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﻓﻘـﻂ‬ ‫ﺳﻌﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﻮاﻧﻊ را ﻛﻨﺎر ﻧﻬﺪ‬ ‫و اﮔـﺮ ﻛﻨـﺎر ﮔﺬاﺷـﺘﻪ ﻧﺸــﺪﻧﺪ‪ ،‬اﻇﻬــﺎر‬ ‫ﻣﻲدارد آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻣـﺮدم و ﺑـﻪ دادﮔـﺎه‬ ‫ﻋﺪل اﻟﻬﻲ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﻛﺮد!!‬ ‫ﺳــﻮم‪ :‬ﻛﺮوﺑــﻲ در ﺑﺨــﺶ دﻳﮕــﺮي‬ ‫ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻣﻬﺮهﻫﺎي واﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﻛﺮدﻫﺎ ﻛﻪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﻛﻼﻫـﻲ از‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻤﺮ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ وﻋﺪه ﻣﻲدﻫـﺪ‪:‬‬ ‫"اﺳﺘﻔﺎده از ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﺎﻳﺴـﺘﻪ‬ ‫و ﻣﺠﺮب اﻗﻮام"‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎرم‪ :‬ﻛﺮوﺑﻲ در ﻗﺴـﻤﺖ دﻳﮕـﺮي‬ ‫در ﻣﻮرد ﺧﻮاﻧﺪن و ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﺑـﻪ زﺑـﺎن‬ ‫ﻣﺎدري‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ آﻧـﺮا ﻗﺒـﻮل ﻧﻤـﻲﻛﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ وﻋـﺪه ﻣـﻲدﻫـﺪ ﻛـﻪ ﻣﻮاﻧـﻊ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ ﺳﺮ راه اﺳـﺘﻔﺎده!! از زﺑـﺎن‬ ‫اﻗــﻮام در ﻣﻄﺒﻮﻋــﺎت‪ ،‬رﺳــﺎﻧﻪﻫــﺎي‬ ‫ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ و ﺗﺪرﻳﺲ آﻧﻬﺎ در داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ‬ ‫را رﻓﻊ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻨﺠﻢ‪ :‬در ﻣﻮرد ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻛﺮدﻫـﺎ در‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ ﻣﻮاﻧـﻊ ﺗﺤﺼـﻴﻞ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد در دﻳﮕﺮ داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي‬ ‫اﻳﺮان را ﺑﺮﻣﻲدارد!‪ ،‬ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﺴـﻴﺎري‬ ‫ﻣﻴﺎن اﻳﻦ ﻣﺎده و ﻣﻮارد ذﻛـﺮ ﺷـﺪه در‬ ‫ﮔﺰارش ﻣﺰﺑﻮر وﺟﻮد دارد!‬ ‫در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي ﻣﻮﺳﻮي ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ ﻧﺤـﻮي‬ ‫ﻣﺤــﺪودﺗﺮ از ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪي ﻛﺮوﺑــﻲ‪ ،‬ﭼﻨــﺪ‬ ‫ﻣﺎدهي ﻛﻠﻲ و ﺑﻲﻣﻌﻨﺎ درج ﺷﺪه اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺳـﻌﻲ ﺷـﺪه در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب‬ ‫ادﺑﻴﺎت ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ ﺗﺪوﻳﻦ ﮔﺮدد‪ .‬ﻣﻬﻤﺘـﺮﻳﻦ ﻣﻮﺿـﻮع‬ ‫ﻧﺰد ﻣﻮﺳﻮي ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ‬ ‫و درﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺟﻬﺖ اراﺋﻪي راهﺣـﻞ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫آﻣﺪه ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ "ﺗﻨـﻮع ﻗـﻮﻣﻲ"‬

‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در اﻳﺮان‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻳﻮﺳﻒ ﻓﻘﻴﻬﻲ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان و اﻋﻼم ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت از ﺳـﻮي‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎي ﭘﺲ از اﻳﻦ اﻋﻼم ﻛﻪ ﻛﻼن ﺷﻬﺮﻫﺎي‬ ‫اﻳﺮان و ﺑﺨﺼﻮص ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر را در ﺑﺮﮔﺮﻓـﺖ‪ ،‬ﻣـﻮرد ﺗﻮﺟـﻪ اﻛﺜـﺮ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬روزﻧﺎﻣﻪﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ اﻫﻤﻴـﺖ‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ روﻳﺪادﻫﺎ دادهاﻧﺪ و ﻫﺮ ﻛﺪاﻣﺸﺎن ﺑﻌـﺪي از ﻣـﺎﺟﺮا را ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﻴﻜﺎﮔﻮ ﺗﺮﻳﺒﻮن ﻣﻮاﺿﻊ دو ﺳﻨﺎﺗﻮر آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ در اﻳﻦ راﺑﻄـﻪ را‬ ‫ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺎﺗﻮر ﻣﻚ ﻛﻴﻦ‪ ،‬روز ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ ‪ 16‬ژوﺋﻦ ‪ 2006‬اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛـﻪ اوﺑﺎﻣـﺎ‬ ‫درﺑﺎرهي ﻣﺴﺎﺋﻞ ﭘﻴﺶآﻣﺪه در روﻧﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در‬ ‫اﻳﺮان در ﺣﺪ ﺿﺮورت ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي ﺗﻨﺪي اﺗﺨﺎذ ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻚ ﻛﻴﻦ ﻛﻪ در رﻗﺎﺑﺖﻫﺎي ﺳﺎل ﭘـﻴﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ اوﺑﺎﻣﺎ ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرد ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎد اﺳﺖ ﻛﻪ در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﻘﻠﺐ و ﻓﺴﺎد ﻛﻪ ﻃﻲ ﺟﺮﻳﺎن اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت روي داده اﺳﺖ و ﻣﺮدم اﻳﺮان از‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن ﻣﺤﺮوم ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﺿﺮورﻳﺴﺖ ﺑﻪ ﺷﻴﻮهاي ﺷﻔﺎف ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ روز دوﺷﻨﺒﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ درﺑـﺎرهي اﻳـﻦ ﻣﻮﺿـﻮع‬ ‫ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺧﻮﻳﺶ را درﻗﺒﺎل اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻴﺎن داﺷـﺖ و اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ رأي اﻳﺮاﻧﻴﻬﺎ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻚ ﻛﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻧﺎل "‪ "NBC‬ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻔـﺖ‪ ،‬اﻇﻬـﺎر داﺷـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺿﺮورت دارد اﻳـﺎﻻت ﻣﺘﺤـﺪه از ﻣﺒـﺎرزات ﻣـﺮدم اﻳـﺮان در ﺑﺮاﺑـﺮ رژﻳـﻢ‬ ‫اﺳﺘﺜﻤﺎرﮔﺮ وﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ و آﻧﻬﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﭼﻬﺎر ﺳـﺎل دﻳﮕـﺮ‬ ‫زﻳﺮ ﺳﻠﻄﻪي ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮﻳﻬﺎي ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد و آﺧﻮﻧﺪﻫﺎي ﺗﻨـﺪرو ﻗـﺮار‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﺳﻨﺎﺗﻮر "رﻳﭽﺎرد ﻟﻮﮔﺎر"‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺘﻪي رواﺑﻂ ﺧﺎرﺟﻲ ﺳـﻨﺎ‬ ‫اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ وي ﺑﺮ اﻳﻦ ﻧﻈﺮ اﺳﺖ ﺑﺮاي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﺻﻼح ﻧﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﺧﻮد را ﻗﺎﻃﻲ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎﻧـﺎل "‪"CBS‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪ ،‬اﻇﻬﺎر داﺷﺖ اﮔﺮ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻳﻦ درﺑﺎرهي ﭼﺎرهﻳـﺎﺑﻲ‬ ‫ﻣﻨﺎﻗﺸﺎت اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ دﺧﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬رﻫﺒﺮان ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺳـﻌﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﺮزي ﺑﺴﺘﻪﺗﺮ اﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ را ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎ دﻗﺖ ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت را ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗـﺮار‬ ‫داده اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ از ﺑﻴﺎن ﻧﻘﻄﻪﻧﻈﺮاﺗﺶ در اﻳﻦ ﺑﺎره ﺳﻜﻮت ﭘﻴﺸﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ روز ﭘﺲ از اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ در ﺷـﻴﻜﺎﮔﻮ ﺗﺮﻳﺒـﻮن‪ ،‬اوﺑﺎﻣـﺎ ﻳﻜﺒـﺎر‬ ‫دﻳﮕﺮ در اﻳﻦ ﺑﺎره ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ و ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳـﻴﺮ روﻳـﺪاﻫﺎي‬ ‫داﺧﻠﻲ اﻳﺮان ﻧﺸﺎن داد و ﮔﻔﺖ ﻫﻨﮕـﺎﻣﻲ ﻧﮕﺮاﻧـﻲ ﻣـﻦ اﻓـﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺮدم اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﻣﻮرد اﻋﻤﺎل ﺧﺸﻮﻧﺖ واﻗﻊ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫***‬ ‫ﺑﺎور داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫در ﻫﻤــﻴﻦ ﭼﻬــﺎرﭼﻮب ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎت‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ و ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮﻳﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻮراي ﻋﺎﻟﻲ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ‪ ،‬دﺳﺘﻮري را ﺻـﺎدر‬ ‫ﻛﺮد و در آﻧﺠﺎ ﻣﺼﻮب ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫زﺑــﺎن "اﻗــﻮام آذري‪ ،‬ﻛــﺮد‪ ،‬ﺑﻠــﻮچ و‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻦ" در داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﺪرﻳﺲ ﺷـﻮد‪.‬‬ ‫ﻧﺤﻮهي ﺗﺪرﻳﺲ آﻧـﺮا آﻧﻘـﺪر ﻣﺤـﺪود‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻤﺴﺨﺮآﻣﻴﺰ اﺳﺖ‬ ‫و دﻳﮕﺮ ﻫﻴﭻ‪ .‬در ﻣﺼﻮﺑﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎ‪ ،‬در رﺷـﺘﻪﻫـﺎي ﺗﺤﺼـﻴﻠﻲ‬ ‫زﺑــﺎن و ادﺑﻴــﺎت ﻓﺎرﺳــﻲ‪ 2 ،‬واﺣــﺪ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري را ﺑﻪ زﺑﺎن اﻗـﻮام اﺧﺘﺼـﺎص‬ ‫دﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒـﺎرت دﻳﮕـﺮ‪ ،‬داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن‬ ‫رﺷﺘﻪي ادﺑﻴـﺎت ﻓﺎرﺳـﻲ وﻗﺘـﻲ ﻃـﻲ‬ ‫ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺮ ﻓﺎرﺳﻲ واﻗﻒ و ﺑﺮ‬ ‫آن ﻣﺴﻠﻂ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬آﻧﮕﺎه ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر اﺧﺘﻴﺎري ﻳﻚ درس ‪ 2‬واﺣﺪي را‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺮاي ﻳـﻚ ﺗـﺮم‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ و آﻧﻬﻢ ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻳﻚ ﺳـﺎﻋﺖ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﻠﻴﻪي اﻳـﻦ روﻧـﺪ اﺧﺘﻴـﺎري‬ ‫اﺳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ در ﻃﻮل ﭼﻨﺪ ﺳـﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ آزﻣــﻮن ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ ،‬در ﻫــﺮ‬ ‫داﻧﺸــﮕﺎه و ﺑــﺮاي ﻫــﺮ ﺗــﺮم و واﺣــﺪ‬ ‫درﺳـــﻲ اﺧﺘﻴـــﺎري‪ ،‬اﮔـــﺮ ﺗﻌـــﺪاد‬ ‫اﺧﺘﻴﺎرﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﺳـﻄﺢ ﻻزم ﻧﺮﺳـﺪ‪،‬‬ ‫آن درس ﺣـــﺬف ﺧﻮاﻫـــﺪ ﺷـــﺪ!‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ در داﻧﺸـﮕﺎه‬ ‫آزاد ﻛﺮدﺳﺘﺎن واﺣﺪ اﺧﺘﻴﺎري ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺷﺪه را ﺣﺬف ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲرﺳـﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ رژﻳـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬از ﻫـﺮ‬ ‫ﺟﻨﺎح و از ﻫﺮ ﺑﺎﻧﺪي‪ ،‬ﺗـﺎﻛﻨﻮن و ﭘـﺲ‬ ‫از دﻫﻪﻫﺎ ﺳﺮﻛﻮب‪ ،‬ﺟﻨﺎﻳﺖ‪ ،‬ﻛﺸـﺘﺎر و‬ ‫وﻳﺮاﻧﮕﺮي ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﺧﻔﻪﻧﻤﻮدن ﺻـﺪاي‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان و ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻧﺸﺪه‬ ‫اﺳﺖ و اﻛﻨﻮن ﺗﺤـﺖ ﻓﺸـﺎر ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬

‫ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪاي و داﺧﻠﻲ و ﮔﺴﺘﺮش‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪي ﻣﻠـﻲ در اﻳـﺮان‬ ‫درﺻﺪد ﻛﻨﺘﺮل‪ ،‬ﺗﻘﻠﻴﻞ و ﻣﻨﺤﺮفﺳﺎزي‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺣﻖﻃﻠﺒﻲ ﺑﺮآﻣﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺣﺪود ‪ 30‬ﺳﺎل ﻗﺒـﻞ‬ ‫آزﻣﻮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬آﻧﻬﻢ ﻫﻨﮕـﺎﻣﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻪ دﻧﺒـﺎل ﺣﻤﻠـﻪي ﺧﺎﻧﻤﺎﻧﺴـﻮز ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﺧﻤﻴﻨــﻲ ﺑــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن و ﻣﻘﺎوﻣــﺖ‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎﻧﻪي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬ﺧﻤﻴﻨﻲ ﻧﺎﭼـﺎراً‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺘﺎر آﺗــﺶﺑــﺲ ﺷــﺪ ﺗــﺎ ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰﺳــﺎزي ﺧــﻮد ﺑــﺮاي ﺣﻤﻠــﻪي‬ ‫دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻣﺸـﻐﻮل ﺷـﻮد‪ .‬در‬ ‫آن دوران ﻧﻴـــﺰ‪ ،‬ﺗﻼﺷـــﻲ ﻣﺸـــﺎﺑﻪ در‬ ‫راﺳــﺘﺎي ﺗﻘﻠﻴــﻞ ﺧﻮاﺳــﺘﻬﺎي ﻛــﺮد و‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻒ آﻧﻬﺎ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻳــﻚ ﮔــﺮوه ﻫﻔــﺖ ﻧﻔــﺮه از ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﺑﺮﻳﺪﻧــﺪ و ﺑﺮﺧــﻲ از ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻧﻴﺰ ﻓﺮﻳﺐ ﺧﻮرده و ﻫﻤﮕﻲ ﺑﺎ‬ ‫ﻫــﻢ ﺑــﻪ آﻏــﻮش ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد ﺑـﻪ ﻣﺒـﺎرزه و‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣــﺖ ﺧــﻮد اداﻣــﻪ داد و ﻧﻬﺎﻳﺘــﺎ‬ ‫ﮔﺮوﻫﻬﺎ و ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻓﺮﻳـﺐ ﺧـﻮردهي‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﭘــﺲ از ﻣــﺪت‬ ‫ﻛﻮﺗــﺎﻫﻲ آﻣــﺎج ﻫﺠــﻮم رژﻳــﻢ ﻗــﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻲ از آﻧﻬﺎ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺰدوري‬ ‫و ﺧﻴﺎﻧــﺖ ﺑــﻪ ﻣــﺮدم را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻧــﺪ و‬ ‫اﻓﺮادي از آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺠﺒﻮر ﺑـﻪ ﺳـﻜﻮت‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ و ﺗﺎرﻳﺦ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺧﻮد را ﻧﻤﻮد و‬ ‫رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻪي وﻋـﺪه و وﻋﻴـﺪﻫﺎﻳﺶ‬ ‫را ﺑﻪ ﺑﻮﺗﻪي ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺳﭙﺮد‪.‬‬ ‫اﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﭘﺲ از ‪ 30‬ﺳﺎل ﻣﺒﺎرزات‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﺮاﻓﺮازي و اﻓﺘﺨﺎر روﻧﺪ‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ و رﻫﺎﻳﻲﻃﻠﺒـﻲ ﺧـﻮد را‬ ‫ﻃﻲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺑﺎ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـﻪ ﺗﻮﻃﺌـﻪي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻣﻨﺤـﺮف ﻧﺨﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫‪@QSXX †a†‹‚ SQ @LUQQ ZëŠb‬‬

‫@@‬

‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﺑـﻪ ﺷـﻜﻠﻲ از اﺷـﻜﺎل‬ ‫@@ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻘﺎﺑﻞ اﻧﺪﻳﺸـﻪ اﻧﺴـﺎنﻣﺤـﻮر و‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاد اﻧﺴﺎن اﺳﺘﺜﻤﺎرﮔﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻴﺮوي‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﺗـﻮان ﺧـﻮﻳﺶ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻘﻮﻟﻪي آﮔـﺎﻫﻲﺑﺨﺸـﻲ ﺑـﻪ اﻧﺴـﺎن و‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻓﻀﺎﻳﻲ ﻋﻘﻼﻧﻲ اﺧﺘﺼـﺎص داده‬ ‫اﺳﺖ ﺗﺎ ﻓـﺮد و ﺟﺎﻣﻌـﻪ اﻣﻜـﺎن آن را‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻄﻠـﻮب ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫را اﻧﺘﺨﺎب ﻛـﺮده و ﺑـﻪ ﺑﺎﻫﻤﺰﻳﺴـﺘﻦ و‬ ‫ﺷﻜﻞ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻛﻴﺎﻧﻲ آزاد و ﻣﺴﺘﻘﻞ‬ ‫اﻫﻤﻴﺖ دﻫﻨﺪ‪ .‬ﻓﺮﻫﻨـﮓ و ﻣﻌﺮﻓﺘـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺻﻠﺢ‪ ،‬ﻣﺤﺒـﺖ‪ ،‬ﺟـﺎن اﻧﺴـﺎن و ارزش‬ ‫ﻗﺎﺋـــﻞ ﺷـــﺪن ﺑـــﻪ ﺧﻮاﺳـــﺖﻫـــﺎ و‬ ‫ﻓﻀــﻠﻴﺖﻫــﺎﻳﺶ اﺳــﺎس ﻋﻤﻠﻜــﺮد و‬ ‫ﻓﻠﺴــﻔﻪي وﺟــﻮدي و ﻣﻮﺟﻮدﻳــﺖ آن‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬در ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﻧﻴــﺰ‪ ،‬ﻧﻴــﺮوي دوم‬ ‫ﺷﺎﻟﻮدهي ﺑﻴﻨﺶ و ﻣـﻨﺶ ﺧـﻮد را ﺑـﺮ‬ ‫ﭘﺎﻳـــﻪي اﺳـــﺘﺜﻤﺎر اﻧﺴـــﺎن‪ ،‬ﺗﻬﻴـــﻴﺞ‪،‬‬ ‫رﻋــﺐاﻓﻜﻨــﻲ‪ ،‬ﭘﻴــﺎم ﻣــﺮگدوﺳــﺘﻲ و‬ ‫اﻋﻤﺎل ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻔﻜﺮي‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺸﻌﻠﺪاران ﻣﺪارا و ﺗﺴـﺎﻫﻞ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﺮزي ﺗﺮاژﻳﻚ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻘﺮاط‪ ،‬ﻣﺴﻴﺢ‪ ،‬ﮔﺎﻧﺪي‪ ،‬و در ﻣﻴﺎن‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺸـﻮا ﻗﺎﺿـﻲ ﻣﺤﻤـﺪ و‬ ‫دﻛﺘــﺮ ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ از ﺟﻤﻠــﻪ ﻣــﺪاﻓﻌﺎن‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪي دوري ﺟﺴﺘﻦ از ﺧﺸـﻮﻧﺖ‬ ‫ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻧﻴﺰ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﺮﮔـﻲ‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖﺑﺎر ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫دراﻳﻦ ﺑﻴﻦ ﻣﻬﺎﺗﻤﺎ ﮔﺎﻧﺪي )‪ 1984‬ـ‬ ‫‪ ،(1869‬رﻫﺒﺮ اﺳﺘﻘﻼل ﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺖ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪآوازه و ﺑﺰرگ اﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫در ﺳـــﺎل ‪ ،2007‬روز ﺗﻮﻟـــﺪش )‪12‬‬ ‫اﻛﺘﺒﺮ ـ ‪ 10‬ﻣﻬﺮ( از ﺳﻮي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان روز ﺟﻬـﺎﻧﻲ "ﻋـﺪم‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖ" ﻧﺎﻣﮕـﺬاري ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬از‬ ‫ﺳﻮي دﻳﮕﺮ در ﺑﻴﻦ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‪ ،‬دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ )‪ 1989‬ـ ‪ ،(1930‬ﺳــﻤﺒﻞ‬ ‫واﻗﻌﻲ ﺻﻠﺢﻃﻠﺒـﻲ ﺑـﻮده و ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫"ﭘﻴﻐﻤﺒــﺮ آﺷــﺘﻲ" از وي ﻧــﺎم ﺑــﺮده و‬ ‫ﺑﺎورش دارﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺘﻲ در ﺳﻄﺢ ﻣﻨﻄﻘﻪاي‬ ‫و ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺷﺨﺼـﻴﺘﻲ ﺻـﺎﺣﺐ ﻧـﺎم‬ ‫اﺳﺖ اﮔـﺮ ﭼـﻪ ﻫﻨـﻮز ﻧﻴـﺰ آﻧﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪي اوﺳﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ زﻧـﺪﮔﻲ‪ ،‬ﻣﺒـﺎرزه‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸـﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻮاﺿﻊ و ﻋﻤﻠﻜﺮد ﮔﺎﻧﺪي و ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ و‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪي ﮔﺬراي روﻧﺪ ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ اﻳـﻦ‬ ‫دو رﻫﺒﺮ ﻣﻠـﻲ ﺿـﻤﻦ وﺟـﻮد ﺑﺮﺧـﻲ‬ ‫ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي ﻫﻤﺴﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺷﺒﺎﻫﺖ‬ ‫و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﺸﺘﺮﻛﺸﺎن را ﺑﺮاﻳﻤـﺎن‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺪ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻓﻠﺴـﻔﻪي ﻣﺒـﺎرزاﺗﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳﺘﻲ و ﺧﺪﻣﺎت و ﺗﻼﺷﻬﺎﻳﺸـﺎن‬ ‫در راه ﺑﺴﺘﺮﺳــــــﺎزي و ﺑﻨﻴــــــﺎد‬ ‫زﻳﺮﺳﺎﺧﺖﻫـﺎي ﻓﻜـﺮي و ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫ﺗﻜﺎﻣــﻞ ﻫﻮﻳــﺖ ﻣﻠــﻲ ﻣﻠﺘﻬﺎﻳﺸــﺎن ﺑــﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ ﮔﺎﻧـﺪي و‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ را ﻫﻢ ﺳﻴﺎق و ﻣﻨﺘﺴﺐ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻜﺘﺐ ﻓﻜﺮي ﺑﻨﺎﻣﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫــﺮ دوي آﻧﻬــﺎ در ﺧــﺎﻧﻮادهﻫــﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﺘﺸﺨﺺ و ﻣﺮﻓﻪ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷـﺪهاﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣــﻲﺗﻮاﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺑــﻪ راﺣﺘــﻲ از ﻧﻌﻤــﺎت‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﺮهﻣﻨﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻣـﺎ ﺟﺴـﺘﺠﻮي‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ وﺟﺪاﻧﻲ و وﻇﺎﻳﻒ‬ ‫و ﺧﺼﻠﺖﻫـﺎي اﻧﺴـﺎﻧﻲ و ﻣﻠـﻲاﺷـﺎن‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ از زﻧـﺪﮔﻲ ﺷﺨﺼـﻲ‬ ‫ﺧﻮد دﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪه و ﺳﻌﺎدت ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫را در ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﻲ ﻣﻠﺘﺸــﺎن ﺑﺠﻮﻳﻨــﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـــﻪ ﮔﺎﻧـــﺪي ﻣـــﻲﮔﻮﻳـــﺪ‪:‬‬ ‫"ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻣـﻦ ﺑـﺮاي دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺮا ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺸﺎﻧﻴﺪ"‪.‬‬ ‫ﮔﺎﻧــﺪي ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧــﻮﻳﺶ را‬ ‫ﺗﻘــﺪﻳﻢ ﻛﻨﮕــﺮهي ﻫﻨــﺪيﻫــﺎي ﻣﻘــﻴﻢ‬ ‫آﻓﺮﻳﻘﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺛـــﺮوﺗﺶ را ﺑـــﻪ ﺣـــﺰب دﻣﻜـــﺮات‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻲ آﻧﻜﻪ ﻫﺮﮔـﺰ در‬ ‫ﺻﺪد ﺳﻠﻄﻪﮔﺮي ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻳـﺎ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫اﺻﻠﻲ ﻣﻠﺘﺸﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻪي‬ ‫وداع ﻧﻴــﺰ ﺗﻤــﺎم ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪي ﻣــﺎدي و‬ ‫ﻣﻌﻨــﻮي آﻧﻬــﺎ ﺑــﺮاي ﻣﻠﺘﺸــﺎن ﺑــﻮده و‬ ‫ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ در ﻃﻲ روﻧـﺪ ﻣﺒـﺎرزه ﻫـﻴﭻ‬ ‫@@‬

‫ﮔﺎﻧﺪي و ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬روح ﺑﺰرگ ﻣﻠﺖ‬ ‫و ﺳﻤﺒﻞﻫﺎي ﻣﺒﺎرزات آﺷﺘﻲ ﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ‬ ‫‪Š†bä ÓŠbÈ‬ﯼ‬

‫ﻣﻠﻚ و ﻣﺎﻟﻲ را ﺑﻪ ﺗﻤﻠـﻚ و اﻧﺤﺼـﺎر‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ در ﻧﻴﺎوردﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ دوي آﻧﻬﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻣﻮاﺿﻊ ﺷﺠﺎﻋﺎﻧﻪاﺷﺎن در ﺧﺎرج‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻓﺸـﺎرﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪدي رو ﺑـﻪ رو‬ ‫ﮔﺸﺘﻨﺪ ـ ﮔﺎﻧﺪي در آﻓﺮﻳﻘـﺎ و ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫در ﭼﻜﻮﺳﻠﻮاﻛﻲ ـ ﺑﺪﻳﻦ ﺟﻬـﺖ ﻛـﻪ از‬ ‫ﻧﮕﺎه آﻧﺎن ﺳﺘﻢ و ﭘﺎﻳﻤﺎل ﻛﺮدن ﺣﻘـﻮق‬ ‫اﻧﺴﺎن‪ ،‬ﺧﺸـﻮﻧﺖ و ﺑـﻲ اﺣﺘﺮاﻣـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺮاﻣﺖ اﻧﺴﺎﻧﻲ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺎل ﭼـﻪ‬ ‫از ﺳﻮي رژﻳﻤﻲ اﺳﺘﺒﺪادي روي دﻫـﺪ‬ ‫ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺤﺖ ﻧﺎم آزادي‪ ،‬دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ‬ ‫و ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺘﻲ ﺻــﻮرت‬ ‫ﭘﺬﻳﺮد‪ .‬زﻳﺮا ﺑﻨﺎﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪهي ﮔﺎﻧﺪي ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ راه "ﺳـﺎﺗﻴﺎﮔﺮا"ﻫـﺎ‬ ‫)ﺗﻼش در راه رﺳﻴﺪن ﺑـﻪ ﺣﻘﻴﻘـﺖ( را‬ ‫در ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﺧـﻮد را از ﺗـﺮس‪،‬‬ ‫ﺛــﺮوت‪ ،‬اﻓﺘﺨــﺎرات ﻛــﺎذب‪ ،‬ﺑﺴــﺘﮕﺎن‪،‬‬ ‫ﻗﺪرت‪ ،‬ﺗﻬﺪﻳـﺪ ﺟﺴـﻤﻲ و ﻣـﺮگ آزاد‬ ‫ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻﻴﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻌـﺮف و‬ ‫دروﻧﻤﺎﻳــﻪي زﻧــﺪﮔﻲ ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ از ﻫﻤﺎن اوان ﺟﻮاﻧﻲ ﺑﻲآﻧﻜـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث و اﻓﺘﺨـﺎرات ﺧـﺎﻧﻮادﮔﻲاش‬ ‫ﺑﭽﺴﭙﺪ ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﭘـﺎي‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ و از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲﻫـﺎ‬ ‫و اﺳــﺘﻌﺪادﻫﺎي ﺑﻜــﺮ و ﻧــﺎدرش در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﭘﺎي ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﮔﺬارد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﭼﻬﺮهاي ﻣﺘﻔﺎوت ﻛـﻪ‬ ‫ﺟﺪاي از آﻧﻜﻪ ﺷﺨﺼﻴﺘﻲ ﻣﻘﺘﺪر‪ ،‬ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫و ﺻــﺎﺣﺐ ﭘﺎﻳﮕــﺎه ﺧــﺎص اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﻧﻴـﺰ داراي ﺷﺨﺼـﻴﺘﻲ‬ ‫ﺧﻮدﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ ﻛﻪ ﮔﺎﻧـﺪي‬ ‫آن را ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﺮدن ﺑﺮﺧـﻮد‬ ‫ﻣﻲﻧﺎﻣﺪ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﻨﻴﺎن اﺳـﺘﻘﻼل در‬ ‫ﻫﺮ دو ﺳﻄﺢ ﻓﺮدي و ﻣﻠـﻲ ﻣﺤﺴـﻮب‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻧﻴﺰ آن را ﺧﻤﻴﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫و اﺻــﻞ اﺳﺎﺳــﻲ اﻧﺴــﺎن ﺑــﻮدن و‬ ‫ﺧﻮدﺑــﻮدن ﻣــﻲﺷــﻤﺎرد‪ .‬ﺑــﺪﻳﻦ ﻋﻠــﺖ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮ اﻳـﻦ ﻣﻘﻮﻟـﻪ ﺗﺄﻛﻴـﺪ‬ ‫ﻣﻲورزد ﻛﻪ اﻧﺴﺎن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑـﻪ ﺳـﻴﻄﺮهي‬ ‫دﻳﮕﺮي درآﻳﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺣﺰب‬ ‫و رﻫﺎﻳﻲ ﻣﻠﺘﺶ را ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺒﻨﺎ ﺑﻨﻴﺎد‬ ‫ﻣﻲﻧﻬﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﮔﺎﻧﺪي ﻧﻴﺰ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺑﺮاي اﺳﺘﻘﺮار ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺗﻼش ﻣـﻲﻛـﻨﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻨﺪيﻫﺎ را از ﺑﻨﺪﮔﻲ و ﺑﻨﺪهﻧـﻮازي‬ ‫ﻧﺠﺎت ﺑﺨﺸﺪ"‪.‬‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﮔﺎﻧﺪي در ﺣﺎﻟﻲ اﻧﮕﻠﻴﺲ‬ ‫را ﺗﺮك ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨـﺪﻳﺘﺮ ﺷـﺪه و از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻏﺮب‪ ،‬ﺷﺮق را ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬اﻳــﻦ ﻧﻴــﺰ ﻳﻜــﻲ دﻳﮕــﺮ از‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻗﺎﺳﻤﻠﻮﺳﺖ زﻳـﺮا زﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛــﻪ اﻳﺸــﺎن از اروﭘــﺎ ﺑــﻪ ﻛﺸــﻮر ﺑــﺎز‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد ﻛﺮدﺗـﺮ‪ ،‬ﻣﻠـﺖ دوﺳـﺖﺗـﺮ و‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﻴﻬﻨﺶ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻏﺮب ﻧﻪ‬

‫ﺗﻨﻬــﺎ ﻋــﺎﻣﻠﻲ ﺟﻬــﺖ ﺑﺮﻳــﺪن وي و‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻲاش‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ در واﻗﻊ اﻳﻦ ﻏﺮﺑـﺖ‬ ‫و ﻓﺎﺻﻠﻪ را ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ و ﻣﺴﺒﺒﻲ ﺟﻬـﺖ‬ ‫درك و ﺧﻮاﻧﺶ ﻋﻤﻴﻘﺘﺮ از ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ و‬ ‫ﮔﺴـــﺘﺮش ﻣﺤﻮرﻫـــﺎي وﺻـــﺎل و‬ ‫ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ ﻋﻠـﺖ‬ ‫ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ در ﻗﺎﻣﺖ و ﺑﺎ ﺳﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﻠـﻲ ـ‬ ‫ﻣﻴﻬﻨﻲﺗﺮ از ﺧـﺎرج ﻛﺸـﻮر ﺑـﻪ داﺧـﻞ‬ ‫ﻋﺰﻳﻤﺖ و ﻫﻤﭽﻮن ﮔﺎﻧـﺪي ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﺳــﻴﻤﺎي واﻗﻌــﻲ ﻣﻠــﺘﺶ در داﺧــﻞ‬ ‫ﻣﺤﺪودهي ﺳـﺮزﻣﻴﻨﻲ و ﻓﺮاﻣـﺮزي در‬ ‫ﻣﻲآﻳﺪ‪ .‬زﻳﺮا آﻧﺎن ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﻮد آﻧﻬـﺎ ﻧﻤﻮﻧـﻪي واﻗﻌـﻲ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛـﻪ آرزوي وﻗـﻮع آن‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﻣﻠﺘﺸﺎن را دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫اﮔﺮ ﮔﺎﻧﺪي ﺳﻤﺒﻞ ﻣﻌﺮف ﻫﻨﺪ و اﻧﺴـﺎن‬ ‫ﻣﺘﻌﻬﺪ ﻫﻨﺪي ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ در اﻳﻨﭽﻨــﻴﻦ ﺟﺎﻳﮕــﺎﻫﻲ‬ ‫ﺟﺎي ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬ ‫ﮔﺎﻧــﺪي ﻣــﻲﻧﮕــﺮﻳﻢ ﭼﻨــﻴﻦ ﺑﺮداﺷــﺖ‬ ‫ﻣــﻲﻛﻨــﻲ ﻛــﻪ ﻣــﻲﺗــﻮان از روي‬ ‫ﻋﻜﺲﻫﺎي وي ﻓﺮﻫﻨﮕﺶ را ﺑﺸﻨﺎﺳﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎﺷﺮﺗﺶ را ﺑﺎ اﻃﺮاﻓﻴﺎﻧﺶ ﺗﺸـﺨﻴﺺ‬ ‫دﻫﻲ‪ ،‬ﻏـﻢ اﻧﺴـﺎن را از ﭼﺸـﻢﻫـﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ و ‪ ،...‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺣﺘﻲ ﻃـﺮز‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ و ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﮔﺎﻧﺪي ﻧﻴـﺰ داراي‬ ‫ﭘﻴﺎم ﺧﺎص ﺧﻮد اﺳﺖ و ﻋﻜﺲﻫﺎﻳﺶ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﮔﺎﻧﺪي ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ‪" :‬زﻧـﺪﮔﻲ ﻣـﻦ‬ ‫ﭘﻴﺎم ﻣﻦ اﺳﺖ"‪ .‬اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﭘﻴﺎمﻫﺎ را ﺑـﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪاي واﻗﻌﻲ ﺗﻨﻬﺎ در ﻋﻜـﺲﻫـﺎ ﻳـﺎ‬ ‫آﻳﻨــﻪي زﻧــﺪﮔﻲ ﻣــﺎرﺗﻴﻦ ﻟﻮﺗﺮﻛﻴﻨــﮓ‪،‬‬ ‫ﻧﻠﺴﻮن ﻣﺎﻧﺪﻻ و ﺑﻴﺶ از ﻫﻤﻪ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ آن اﺳﺖ زﻳﺮا ﮔﺎﻧﺪي و ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از آﻧﻜﻪ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻠﻲ ﺧﻮﻳﺶ را‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ و ﺳﻨﺖﻫﺎي اﺻﻴﻞ و ﻣﺘﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺑﺎ زﻣﺎن ﻣﻠﺘﺸﺎن را ﭘﺎس ﻣـﻲداﺷـﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ و ﻧﻴـﺮوي ﺑـﻲ دﻟﻴـﻞ آﻧﻬـﺎ در‬ ‫ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴــﺪ و ﺑــﻪ روز ﻛــﺮدن ﻓﺮﻫﻨــﮓ‬ ‫ﻣﻠﺘﺸــﺎن ﺑــﻮد‪ .‬ﻛﻨﺸــﻲ ﻛــﻪ از ﻃﺮﻳــﻖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ و درك ﻓﺮﻫﻨﮕﻬـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺧـﻮﻳﺶ‪ ،‬ﻫﻤﺴـﺎﻳﮕﺎن و ﺟﻬـﺎن‪،‬‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺗﺄﻛﻴـﺪ ﺑـﺮ آرﻣﺎﻧﻬـﺎي ﻣﻴﻬﻨـﻲ و‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ارادهي وﻃـﻦدوﺳـﺘﻲ‪ ،‬اﺗﺤـﺎد‬ ‫اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ‪ ،‬اﻧﺴــﺎﻧﻲ و ﻣﺒﻨــﺎ ﻗــﺮاردادن‬ ‫آزادي‪ ،‬ﺣﻖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ و ﻋﺪاﻟﺖ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪاش ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑـﺪون‬ ‫ﺗﺮدﻳﺪ ﺗﺴﻠﻂ و آﮔـﺎﻫﻲ ﻫﻤـﻪﺟﺎﻧﺒـﻪي‬ ‫آﻧــﺎن ﺑــﺮ ﻣﺤﻮرﻫــﺎي ﻫﻮﻳــﺖ ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎﻳﺸــﺎن )رواﻧﺸﻨﺎﺳــﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨــﮓ‪،‬‬ ‫ﺟﻐﺮاﻓﻴــﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﺖ‪ ،‬ﺗــﺎرﻳﺦ‪ ،‬زﺑــﺎن و‬ ‫ادﺑﻴﺎت‪ ،‬اﻗﺘﺼﺎد(‪ ،‬دﻳﻨﺎﻣﻴﺴﻢ ﭘﻴﺸـﺒﺮد و‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﻳﺪهﻫﺎ و اﻫﺪاﻓﺸﺎن ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻣـﻲﺗـﻮان‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ از روي ﻋﻜﺲﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫ﺑــﻪ ﻳﺎدﮔــﺎر ﻣﺎﻧــﺪه اﺳــﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ ارزﺷﻲ را ﻛﺴـﺐ ﻛـﺮد و‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﺘـﺎب ﺑـﻪ ﻧﮕـﺎرش در آورد‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺎمﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در ﻋﻜـﺲﻫـﺎي‬ ‫ﮔﺎﻧﺪي ﻧﻤﻮد دارد‪ .‬ﻋﻜﺲﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﮔـﺮ‬ ‫ﭼﻪ ﺑﺎ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺑﺴﻴﺎر اﺑﺘـﺪاﻳﻲ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﺷﺪهاﻧـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ در زﻣـﺮهي زﻧـﺪهﺗـﺮﻳﻦ‬ ‫ﻋﻜــﺲﻫــﺎي ﻣﻮﺟــﻮد از رﻫﺒــﺮان‬ ‫ﺗﺤﻮلآﻓﺮﻳﻦ ﺟﻬﺎن ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫آﻧﮕﻮﻧﻪ ﻣﺜﺎل ﺑﻲ ﺑﺪﻳﻞ ﻣﻠﺘﺶ ﻧﻴﺴﺖ ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺪان ﺣﺪ ﻛﻪ اﻧﺴﺎن اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺟﺪاي از ﻣﻠـﺖ و ﻓﺮﻫﻨـﮓ و‬

‫رﻫﺒﺮ ﮔﻴﺮاﻳﻲ و ﺟﺬاﺑﻴﺖ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪي‬ ‫داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺮدم را ﺟﺬب و ﺷـﻴﺪاي‬ ‫ﺻﻔﺎت ﺣﺴﻨﻪ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤـﻮدهاﻧـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﻫﺮﮔﺰ اﺟﺎزه ﻧﺪادﻧـﺪ ﻛـﻪ از آﻧـﺎن ﺑـﺖ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد و ﻣﻘﺎم ﻓﺮااﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺮاﻳﺸﺎن‬ ‫در ﻧﻈﺮ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬زﻳـﺮا ﺑـﺮ اﻳـﻦ اﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫ﺑﻮدﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺧــﻮد ﻣــﺎ ﻧﻴــﺰ ﺑــﻪ ﻃــﻮر‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ در ﺑﺮدﮔﻲ و اﺳﺘﻌﻤﺎرﺷـﺪن‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺳﻬﻴﻢ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺒﻨﺎ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﺮدم ﻋﺎدي ﺟﺎﻣﻌـﻪاﺷـﺎن‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣـﺮدم و از ﺟـﻨﺲ‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺿـﻤﻦ ﺑﺮﺧـﻮرداري از‬ ‫داﻧﺶ و آﮔﺎﻫﻲ وﺳﻴﻊ ﺑـﺎ زﺑـﺎن ﺧـﻮد‬ ‫ﻣﺮدم ﺑـﺎ آﻧـﺎن ﺻـﺤﺒﺖ ﻣـﻲﻛﺮدﻧـﺪ و‬ ‫اﺟـﺎزه ﻧﻤــﻲدادﻧـﺪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧــﻪ ﻣــﺎﻧﻊ و‬ ‫ﻓﺎﺻــﻠﻪاي در ﻣﻴــﺎن آﻧــﺎن و ﻣﻠﺘﺸــﺎن‬ ‫اﻳﺠــﺎد ﮔــﺮدد‪ .‬ﺣﺘــﻲ در ﺑﺴــﻴﺎري از‬ ‫ﻣﺮاﺣــﻞ‪ ،‬ﺑﺨﺼــﻮص ﻣﺮاﺣــﻞ دﺷــﻮار‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸﺎﻫﻨﮓ و ﭘﻴﺸﻤﺮگ ﻣﻠﺖ و اﻟﮕـﻮي‬ ‫ﺑﻲ ﻫﻤﺘﺎي ﻋﻤﻠﮕﺮاﻳﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖﭘﺬﻳﺮي‬ ‫و ﻣﺴــﺌﻮل ﺑــﻮدن ﺑﻮدﻧــﺪ‪ .‬ﺑﻠﻌﻜــﺲ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري از رﻫﺒﺮان ﻳﺎ اﻧﻘﻼﺑﻴﻮن دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻛﻪ ﻫـﺪف اﺻـﻠﻲاﺷـﺎن دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺪرت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻮد از دﻳـﺪ آﻧﻬـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻗــﺪرت ﺗﻨﻬــﺎ اﺑــﺰاري ﺟﻬــﺖ اﻳﺠــﺎد‬ ‫زﻧﺪﮔﻲاي ﺑﻬﺘﺮ و اﻣﻜﺎﻧﻲ ﺑﺮاي از ﻣﻴﺎن‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ واﺑﺴﺘﮕﻲ‪ ،‬ﺗﺤـﺖ ﺳـﻠﻄﮕﻲ و‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﻌﻨـﻲ آزادي اﻧﺴـﺎن در‬ ‫ﺑﻨﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﻣﺒـﺎرزهي آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺳﻪ ﻋﺮﺻﻪي اﺳـﺘﺜﻤﺎر اﻧﺴـﺎن‬ ‫ﺑﻪ دﺳـﺖ اﻧﺴـﺎن‪ ،‬اﺳـﺘﺒﺪاد داﺧﻠـﻲ و‬ ‫اﺳﺘﺜﻤﺎر ﺧﺎرﺟﻲ را در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻧﻬــﺎ اﺗﺤــﺎد و ﻫﻤﺒﺴــﺘﮕﻲ ﺗﻤــﺎم‬ ‫ﻃﺒﻘﺎت ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﻫﺪف ﺧـﻮﻳﺶ ﻗـﺮار‬ ‫دادﻧﺪ و ﺑﺮاي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑـﺎر اﻧﻀـﺒﺎط و‬ ‫اﻧﺴـــﺠﺎﻣﻲ ﻗـــﻮي را ﺑـــﻪ ﺷـــﻜﻞ‬ ‫ارﮔــﺎﻧﻴﺰهﺷــﺪه اﻳﺠــﺎد ﻛﺮدﻧــﺪ و ﺑــﺎ‬ ‫ﺑﻬــﺮهﮔﻴــﺮي از ﺷﺨﺼــﻴﺖ ﻧﻴﺮوﻣﻨــﺪ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ و ﺧﻮدآﮔﺎﻫﻲﺑﺨﺸﻲ و ﺑﻪ اﻗﻨﺎع‬ ‫رﺳﺎﻧﺪن ﻣـﺎﻧﻊ از ﺗﻔﺮﻗـﻪ و ﺳـﺮﮔﺮداﻧﻲ‬ ‫ﻣﺮدﻣﺎن آرﻣـﺎنﺧـﻮاه ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬آﻧﻬـﺎ از‬ ‫ﻃﺮﻳـــﻖ زدودن ﺗـــﺮس‪ ،‬ﺿـــﻌﻒ و‬

‫ﺑﻪ ﺑﺎور آﻧﺎن دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﻧﻴﺮوﻳﻲ ﻧﻬﻔﺘﻪ در‬ ‫درون و اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ در اراده ﻣﻠﺘﻬﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ از راه‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ در ذﻫﻨﻴﺖ‪ ،‬روﺣﻴﻪ و اﺧﻼق ﻣﻠﺖ و ﻣﺒﺎرزه‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ارﺗﺠﺎع و ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮدﻧﺶ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻨﺶﺑﺮادري‪ ،‬ﺻﺪاﻗﺖ و ﭘﺎﻛﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺷﻜﻞ ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺗﻌﻤﻴﻢ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﮔﺎﻧﺪي ﻣﻌﻤﺎر دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ در ﻫﻨﺪ و‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺗﻴﻮرﻳﺴﻴﻦ ﻓﺮﻫﻨﮓ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ و ﮔﻔﺘﻤﺎن‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ آﺷﻨﺎي دﻳﺎري دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﺒﻮده اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﮔﺎﻧﺪي ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫اﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﺧﻮدﺑـﻮدن و‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ ﻣﺮدم ﺧﻮد ﺑﻮدن اﺳﺎﺳﺎً ﻧﺘﻴﺠﻪي‬ ‫درك ﻋﻤﻴـﻖ و ﻫﻤـﻪﺟﺎﻧﺒـﻪي آﻧﻬـﺎ از‬ ‫ﺧﻮد و ﺟﻬﺎن ﺑـﺰرگ ﭘﻴﺮاﻣـﻮﻧﻲاﺷـﺎن‬ ‫ﺑـــﻮد‪ .‬ﺗﻮاﺿـــﻊ در ﻋـــﻴﻦ ﻋﻈﻤـــﺖ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ دﻳﮕﺮﺷـﺎن اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮد را ﺟﺪاي از ﻣﺮدم ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ و‬ ‫ﺑــﺪون ﺗﺸــﺮﻳﻔﺎت زﻧــﺪﮔﻲ و رﻓﺘــﺎر‬ ‫ﻣــﻲﻛﺮدﻧــﺪ و ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﻣﺮدﻣﺸــﺎن‬ ‫ﺑﺨﺸﻨﺪه‪ ،‬رﺋﻮف و ﻣﻬﺮﺑﺎن ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ دﺷـﻤﻨﺎن ﻣﻠﺘﺸـﺎن ﺷـﺠﺎع و‬ ‫داراي ﻏﺮوري ﺧـﺎص ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮ ﻋـﺰت ﻣﻠـﻲ و ﻟـﺰوم‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي ﺳـﺮﻓﺮازي و اﻋﺘﻤـﺎد ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﻧﻤﻮدن ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﻲورزﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ دو‬

‫ﺑﻲاﻋﺘﻤـﺎدي‪ ،‬ﺷـﺠﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺟﺴـﺎرت و‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ را ﺑﺪاﻧﺎن ﺑﺨﺸـﻴﺪﻧﺪ و‬ ‫ﻧﺘﺮﺳﻲ و ﭘﺎك ﺑـﻮدن از ﻧﻔـﺮت را ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان اﺻــﻞ اﺳﺎﺳــﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻳﺸــﺎن‬ ‫ﺟﺎي اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ‪ ،‬زﻳـﺮا ﺑـﻪ ﺑـﺎور آﻧـﺎن‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﻧﻴﺮوﻳـﻲ ﻧﻬﻔﺘـﻪ در درون و‬ ‫اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ در اراده ﻣﻠﺘﻬﺎ اﺳﺖ ﻛـﻪ از راه‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ در ذﻫﻨﻴـﺖ‪ ،‬روﺣﻴـﻪ و اﺧـﻼق‬ ‫ﻣﻠــﺖ و ﻣﺒــﺎرزه ﻋﻠﻴــﻪ ارﺗﺠــﺎع و‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮدﻧﺶ ﺑـﺎ ﻣـﻨﺶﺑـﺮادري‪،‬‬ ‫ﺻﺪاﻗﺖ و ﭘﺎﻛﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺗﻌﻤﻴﻢ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﮔﺎﻧﺪي ﻣﻌﻤﺎر دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ در ﻫﻨﺪ‬ ‫و ﻗﺎﺳـــﻤﻠﻮ ﺗﻴﻮرﻳﺴـــﻴﻦ ﻓﺮﻫﻨـــﮓ‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ و ﮔﻔﺘﻤﺎن دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴـﻚ در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﺮ دو ﺑﺮ اﻳﻦ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺗـﺎ ﻣﻠـﺖ ﺑـﻪ ارزﺷـﻬﺎي‬

‫ﻣﺸﺘﺮك و ﻧﻴﺮوي ﺟﻤﻌﻲ ﺧﻮﻳﺶ اﻳﻤﺎن‬ ‫ﻧﺪاﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﻤــﻲﺗﻮاﻧــﺪ ﺑــﻪ آزادي‬ ‫واﻗﻌﻲ دﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از ﺟﻮاﻧﺐ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪﻳﺸـﺎن‬ ‫اﻫﻤﻴﺖدﻫﻲ ﺗﻤﺎم و ﻛﻤﺎل ﺑﻪ رﺳـﺎﻧﻪﻫـﺎ‬ ‫ﺑﺨﺼﻮص رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖزداﻳﻲ و ﻣﺎﺳﻚ ﺑﺮداﺷﺘﻦ از‬ ‫ﭼﻬﺮهي دﺷﻤﻨﺎﻧﺸـﺎن و اﻧﻌﻜـﺎس ﭘﻴـﺎم‬ ‫ﻣﻠﺘﺸﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺘﻲ ﺑـﺮاي ﻣـﺪﺗﻲ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ روزﻧﺎﻣﻪ زﺑﺎن ﺣﺎل ﻣﻠﺘﺸـﺎن‬ ‫را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬از ﺳـﻮي دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻫــﺮ دوي آﻧﻬــﺎ ﺑــﻪ ﻏﻴــﺮ از ﺗﻮاﻧــﺎﻳﻲ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺮاﻧﻲ و ﺳــﺨﻨﮕﻮﻳﻲ و ﺗﺤﻠﻴــﻞ و‬ ‫ﮔﻔﺘﮕــﻮ‪ ،‬ﺻــﺎﺣﺐ آﺛــﺎر ارزﺷــﻤﻨﺪ و‬ ‫ﻗﻠﻢﻫﺎي ﻗﻮياي ﻧﻴﺰ ﺑـﻮدهاﻧـﺪ‪ .‬ﺳـﺒﻚ‬ ‫ﺑﻴﺎن و ﻧﻮﺷﺘﺎري آﻧﻬﺎ ﻛـﻪ ﻫـﺮ دو ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺷﺨﺼــــﻴﺖﻫــــﺎي آﻛﺎدﻣﻴــــﻚ و‬ ‫ﻓــﺎرغاﻟﺘﺤﺼــﻴﻞ داﻧﺸــﮕﺎﻫﻬﺎي ﻏــﺮب‬ ‫ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬روان‪ ،‬ﺷﻔﺎف‪ ،‬آﺳـﺎن‪ ،‬ﻏﻨـﻲ و‬ ‫ﺻﻤﻴﻤﻲ و ﺻﺮﻳﺢ ﺑﻮده اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮري‬ ‫ﻛــﻪ ﻧﻮﺷــﺘﻪﻫﺎﻳﺸــﺎن ﻧﻴــﺰ ﻧﻤﻮﻧــﻪي‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪاي از ﻧﮕﺎرش ﺑﻪ زﺑﺎن اﺻـﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﺘﺸﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ دو رﻫﺒﺮ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از دﻏﺪﻏﻪﻫﺎي‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲاﺷﺎن‪ ،‬ﺑﻬﺎ و ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻲ ﺧﺎص را‬ ‫ﺑﻪ ﻟﺰوم ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﺤـﻴﻂ زﻳﺴـﺖ و‬ ‫ﺑﺨﺼــﻮص ﻋــﺪم آﺳــﻴﺐرﺳــﺎﻧﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﺟﺎﻧﻮران ﻣـﻲداﻧﻨـﺪ و ﺑﺴـﻴﺎر در ﻏـﻢ‬ ‫ﺿﺮﺑﻪ زدن ﺑﻪ اﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬زﻳﺮا از‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ آﻧﺎن اﻧﺴـﺎن ﻣﺴـﺌﻮل و ﺻـﺎﺣﺐ‬ ‫ﺷــﺌﻮن اﻧﺴــﺎﻧﻲ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺗﻤــﺎﻣﻲ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎ ﻣﺴﺌﻮل‪ ،‬اﻣﻴﻦ و ﻗﺪرﺷـﻨﺎس‬ ‫اﺳـــﺖ‪ ،‬ﻓﻠﺴـــﻔﻪاي ﻛـــﻪ ﻣﺤﺒـــﺖ و‬ ‫ﻋﺸﻖورزي دروﻧﻤﺎﻳﻪ و ﭘﺎﻳـﻪﻫـﺎي آن‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺼــﻠﺖ ﻣﺸــﺘﺮك اﻳــﻦ دو رﻫﺒــﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ آﻧﺎن ﺑﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ اﺧﻼقﻣﺤﻮر ﻳـﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﺿﺮورت و ﻟﺰوم اﺧـﻼق و‬ ‫ﺗﻌﻬﺪﭘﻴﺸﮕﻲ در ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬از‬ ‫دﻳﺪﮔﺎه آﻧﺎن در ﻫـﻴﭻ ﺷـﺮاﻳﻄﻲ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻗﺒﻮل ﻧﻴﺴﺖ ﻛـﻪ ﺟﻬـﺖ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اﻫﺪاف اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻣﻘﺪﺳﻤﺎن از اﺑـﺰار و‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴــﻢﻫــﺎي ﻏﻴﺮاﻧﺴــﺎﻧﻲ اﺳــﺘﻔﺎده‬ ‫ﻧﻤــﺎﻳﻴﻢ‪ ،‬ﺑــﺪﻳﻦ ﻋﻠــﺖ ﻫﻤﻴﺸــﻪ ﻣﺘــﺪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﻣﺴـﺎﻟﻤﺖﺟـﻮﻳﻲ را‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ و ﻣﺘﻨﺎﺳﺐﺗﺮ از روﺷﻬﺎي ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪ‬ ‫و ﺧﺸﻮﻧﺖآﻣﻴﺰ داﻧﺴﺘﻪ و ﻫﺰﻳﻨـﻪﻫـﺎي‬ ‫ﮔﺰاﻓــﻲ را ﻧﻴــﺰ در اﻳــﻦ راه ﻣﺘﺤﻤــﻞ‬ ‫ﺷـــﺪهاﻧـــﺪ ﺣﺘـــﻲ ﻫـــﺮ دوي آﻧﻬـــﺎ‬ ‫"ﺳﺎزﺷﻜﺎر" ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪه و در ﻣﻀـﺎن‬ ‫اﺗﻬﺎﻣـــﺎت ﻣﻐﺮﺿـــﺎﻧﻪ و ﺗﻨﮕﺎﻧﺎﻫـــﺎي‬ ‫ﻃﺎﻗﺖﻓﺮﺳﺎﻳﻲ ﻗﺮار داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از آﻧﺎن ﺑﻪ دﻓﻌـﺎت ﻣﻜـﺮر ﺑـﻪ‬ ‫رﻫﺮوان و ﻫﻤﺴﻨﮕﺮان ﺧﻮﻳﺶ ﻫﺸـﺪار‬ ‫دادهاﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻓﺮدﭘﺮﺳـﺘﻲ و‬ ‫ﻛﻴﺶ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻣﻄﺮح و ﺟﺎﻣﻪي ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺑﭙﻮﺷــﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺑﺎﻳﺴــﺘﻲ اﻋﺘﻘــﺎدات‪،‬‬ ‫وﻓﺎدارﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻋﺸﻖ و ﺗﻌﻬﺪات ﻣـﺎ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﻠﺖ‪ ،‬وﻃﻦ و آزادي ﺑﺎﺷـﺪ ﻧـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻳﻚ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﺣﺘﻲ اﮔﺮ آن ﻓـﺮد رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﻛﺎرﻳﺰﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻠﺖ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺑـﺪﻳﻦ دﻟﻴـﻞ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪" :‬آزادي ﻳﺎ ﻣﺮگ"‪.‬‬ ‫در ﺑﺎرهي رﻫﺒﺮي ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪ‬ ‫از ﺳــﻮي ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ‪ ،‬ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﻪ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﮔﺎﻧﺪي ﺑﺴﻨﺪه ﻣـﻲﻛﻨـﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬اﮔﺮ ﺗﻨﻬـﺎ راه اﺣﻘـﺎق ﺣـﻖ‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻲ ﻫـﻴﭻ ﺗـﺄﻣﻠﻲ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﺳﻼح ﺑﺮداﺷﺖ"‪ .‬ﻳﻜﻲ از ﺗﻔﺎوتﻫـﺎي‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﮔﺎﻧﺪي اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛـﻪ دﺷـﻤﻦ‬ ‫ﮔﺎﻧﺪي دوﻟﺖ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ و دﺷﻤﻦ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫رژﻳﻢ درﻧﺪهﺧﻮي ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﭼﻪ ﮔﺎﻧﺪي و ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﻫـﺮ دو‬ ‫ﻧﻔﺮﺷﺎن ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑـﻪ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺳـﻘﺮاط و‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺗﻔﻜﺮ دوﮔﻢ و اﻳﺪوﻟﻮژي‬ ‫ﻣﻮﻧﻴﺴــﻢ ﺷــﺪه و ﻧﺎﺟﻮاﻧﻤﺮداﻧــﻪ ﺗــﺮور‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻢاﻛﻨﻮن آﻧﻬـﺎ "ﻣﻬﺎﺗﻤـﺎ"ي‬ ‫)روح ﺑﺰرگ( ﻣﻠﺖ‪" ،‬ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ آﺷﺘﻲ" و‬ ‫ﺳﻤﺒﻞﻫﺎي دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ و وﻃﻦدوﺳـﺘﻲ‬ ‫اﻧﺴﺎن ﻣﺤﻮرﻧﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬


‫•@@‬

‫‪@RPPY æ÷ìˆ RQ LUQQ ZëŠb‬‬

‫روز ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪ ‪ 14‬ﺧﺮدادﻣــﺎه ‪،88‬‬ ‫ﻗﺎﻫﺮه ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺼـﺮ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑـﺎن‬ ‫ﺑﺎراك اوﺑﺎﻣﺎ‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر اﻳـﺎﻻت‬ ‫ﻣﺘﺤﺪه آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻮد‪ .‬اوﺑﺎﻣﺎ در اﻳﻦ ﺳـﻔﺮ‬ ‫و در داﻧﺸﮕﺎه ﻗـﺎﻫﺮه ﺑـﻪ اﻳـﺮاد ﻳـﻚ‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺧﻄـﺎب ﺑـﻪ ﺟﻬـﺎن‬ ‫اﺳــﻼم ﭘﺮداﺧــﺖ ﻛــﻪ ﺗﻌﻴــﻴﻦ ﻛﻨﻨــﺪهي‬ ‫اﺳــﺘﺮاﺗﮋي آﺗــﻲ آﻣﺮﻳﻜــﺎ در ﻗﺒــﺎل‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻮد‪ .‬ﺳــﺮآﻏﺎز‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﻪ ﻣـﺪح و دﻟﺠـﻮﻳﻲ از‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﺧﺘﺼﺎص داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺑﻪ زﺑﺎن ﻋﺮﺑـﻲ ﺑـﻪ ﺣﻀـﺎر‬ ‫ﺳﻼم ﻧﻤـﻮده و ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺑـﺎر در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﺑﺎ ذﻛﺮ ﺟﻤﻼﺗـﻲ از ﻗـﺮآن و‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺘﻮن ﻣـﺬﻫﺒﻲ از ﻗﺒﻴـﻞ ﺗﻠﻤـﻮد و‬ ‫اﻧﺠﻴﻞ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ از ﺻﻠﺢﻃﻠﺒﻲ اﺳـﻼم و‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ادﻳـﺎن ﭘﺮداﺧـﺖ و ﺣﺘـﻲ ﺳـﺒﺐ‬ ‫ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﻴﺎن آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺟﻬﺎن اﺳـﻼم‬ ‫را ﺳﻠﺐ ﺣﻘﻮق و ﻓﺮﺻﺘﻬﺎي ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﺗﻮﺳــﻂ ﻏــﺮب در زﻣــﺎن اﺳــﺘﻌﻤﺎر و‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺳﺮد داﻧﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺑﺤـﺚ‬ ‫از ﺧﺪﻣﺎت ﺟﻬﺎن اﺳـﻼم ﺑـﻪ داﻧـﺶ و‬ ‫ﺗﻤﺪن و ﻧﻘﺶ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن در ﺗﻮﺳـﻌﻪي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﻧﺎمﺑﺮدن از ﻣﺮاﻛﺶ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺸﻮر ﻛﻪ اﺳﺘﻘﻼل آﻣﺮﻳﻜـﺎ را‬ ‫ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷـﻨﺎﺧﺖ ﺑـﺮ اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ وﻇﻴﻔـﻪي ﺧـﻮد ﻣـﻲداﻧـﺪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﺼﻮرات ﻛﻠﻴﺸﻪاي ﻏﺮﺑﻲﻫـﺎ از اﺳـﻼم‬ ‫ﻣﺒــﺎرزه ﻛﻨــﺪ و اﻓــﺰود در ﻣﻘﺎﺑــﻞ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﻫـﻢ‬ ‫در ﻗﺎﻟــﺐ ﻛﻠﻴﺸــﻪاي ﻳــﻚ اﻣﭙﺮاﺗــﻮري‬ ‫ﺧﻮدﻣﺤﻮر ﻧﻤﻲﮔﻨﺠﺪ و ﺟﻬـﺎن اﺳـﻼم‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻐﻴﻴـﺮي در ﺗﺼـﻮرات دﻳﺮﻳﻨـﻪي‬ ‫ﺧﻮد از آﻣﺮﻳﻜـﺎ اﻳﺠـﺎد ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ اوﺑﺎﻣﺎ اﻋﻼم ﻧﻤﻮد ﻛـﻪ ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ‬ ‫دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﻏﺮب‪ ،‬وي ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳـــﺪ ﻣﻴــﺎن اﺳـــﻼم و‬ ‫اﻓﺮاطﮔﺮاﻳﻲ ﺧﺸﻦ ﺗﻔﺎوت ﻗﺎﺋـﻞ ﺷـﺪ‪،‬‬ ‫زﻳﺮا ﻣﺴـﻠﻤﺎن در ﺑﺴـﻴﺎري از ﻣـﻮارد‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧـﺪ ﻧﻘـﺶ ﻓﻌـﺎﻟﻲ در اﺳـﺘﻘﺮار‬ ‫ﻣﺪﻧﻴﺖ و ﺗﻮﺳـﻌﻪي ﺟﺎﻣﻌـﻪي ﺑﺸـﺮي‬ ‫اﻳﻔﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ در ﺗﻀﺎد ﺑﺎ ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﺨﺮب ﺑﻨﻴﺎدﮔﺮاﻳﺎن ﻣﺬﻫﺒﻲ در ﺳﺮاﺳـﺮ‬ ‫ﺟﻬﺎن ﺑﻮده و ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺣﺎدﺛــﻪي اﻧﻔﺠــﺎر ‪ 7‬ﺧﺮدادﻣــﺎه‬ ‫‪ 1388‬ﺷﻤﺴــﻲ در ﻣﺴــﺠﺪ ﺣﻀــﺮت‬ ‫ﻋﻠــﻲ ﺷــﻬﺮ زاﻫــﺪان‪ ،‬ﻣﺮﻛــﺰ اﺳــﺘﺎن‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﺎن و ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن اﻳﺮان و ﭘﻴﺎﻣـﺪ و‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻨـﺘﺞ از ﺣﺎدﺛـﻪ وﺿـﻌﻴﺖ اﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺘﺎن اﻳـﺮان را وارد ﻓـﺎزي ﺟﺪﻳـﺪ و‬ ‫ﻣﻄﻠﻘــﺎً اﻣﻨﻴﺘــﻲ و ﻣﻠﻴﺘﺎرﻳﺴــﺘﻲ ﻛــﺮد‪.‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺘﻲ آﺷﻔﺘﻪ و ﻓﻘﺪان اﻣﻨﻴﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫راﻫﻜﺎر و ﻣﺘﺪ رژﻳﻢﻫﺎي دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري و‬ ‫ﺿﺪﺧﻠﻘﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﭘﺪﻳﺪهاي ﻛـﻪ ﻃـﻲ‬ ‫‪ 30‬ﺳﺎل ﺣﻜﻤﺮاﻧﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ارﻣﻐﺎن اﻳﻦ رژﻳـﻢ و رﻫﺒـﺮاﻧﺶ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ دو روز ﭘﺲ از اﻧﻔﺠـﺎر اﺧﻴـﺮ‬ ‫ﺷﻬﺮ زاﻫﺪان ﺳﻪ ﺟﻮان ﺑﻠﻮچ ﻛﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫ﮔﻔﺘــﻪ و اﻇﻬــﺎرات ﻣﻘﺎﻣــﺎت رژﻳــﻢ‬ ‫آﺧﻮﻧﺪي از ﭼﻨﺪ روز ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎزداﺷﺖ‬ ‫ﺷﺪه و ﺑـﻪ ﻫﻨﮕـﺎم اﻧﻔﺠـﺎر در داﺧـﻞ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻬﺎي رژﻳﻢ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ اﺗﻬـﺎم دﺳـﺖ‬ ‫داﺷــﺘﻦ در آن اﻧﻔﺠــﺎر اﻋــﺪام ﺷــﺪﻧﺪ‬ ‫درﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ از ﺟﻤﻠﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻣﺪﻧﻲ‬ ‫و ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺑﻠﻮﭼﺴــﺘﺎن ﺑﻮدﻧــﺪ‪ .‬روﻧــﺪ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و ﻣﺘﻀﺎد ﺑﺎ ﻣﻮازﻳﻦ ﺣﻘﻮﻗﻲ‬ ‫ﭘﺮوﻧــﺪه و ﺳــﭙﺲ اﻋــﺪام ﻣﺸــﻜﻮك و‬ ‫ﻋﺠﻮﻻﻧﻪ و ﻧﺎﺑﻪﻫﻨﮕﺎم اﻳﻦ ﺳـﻪ ﺟـﻮان‬ ‫ﺑﻠﻮچ ﻧﺎرﺿﺎﻳﺘﻲﻫﺎي ﮔﺴـﺘﺮده ﻣﺮدﻣـﻲ‬ ‫در ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن اﻳﺮان را در ﭘﻲ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﭘــﺲ از ﺣﺎدﺛــﻪ اﻧﻔﺠــﺎر در ﺷــﻬﺮ‬ ‫زاﻫﺪان و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻌـﺮض و ﻳـﻮرش‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي اﻣﻨﻴﺘــﻲ و اﻧﺘﻈــﺎﻣﻲ رژﻳــﻢ‬ ‫آﺧﻮﻧــﺪي ﻋﻠﻴــﻪ ﻣﻮﻟــﻮي ﻋﺒﺪاﻟﺤﻤﻴــﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از رﻫﺒﺮان اﻫﻞ ﺗﺴﻨﻦ ﺑﻠﻮﭼﺴـﺘﺎن‬ ‫و ﺑﻲﺣﺮﻣﺘﻲ و ﺿﺮبوﺷﺘﻢ ﻧـﺎﻣﺒﺮده و‬ ‫ﻛﺸﺘﻦ ﻣﺤﺎﻓﻈﺎن و ﺗﺤﻘﻴﺮ و ﺑﻲاﺣﺘﺮاﻣﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺳﺎت ﺳﻨﻲﻫﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮدﻳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻠﻮچ ﺟﻬﺖ اﺑﺮاز اﻧﺰﺟﺎر ﻧﺴـﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﻏﻴﺮاﻧﺴﺎﻧﻲ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬

‫@@‬

‫‪@W‬‬

‫اوﺑﺎﻣﺎ در ﻗﺎﻫﺮه‪ ،‬ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺑﺮاي ﺻﻠﺢ‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞ ﭘﻮور‬ ‫را ﺑــــﻪ درﺳــــﺘﻲ درك ﻧﻤﺎﻳﻨــــﺪ‪.‬‬ ‫روﻳﻜﺮدﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﺟﻬــﺎن اﺳــﻼم ﺑــﺮ اﺳــﺎس‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ اوﺑﺎﻣـﺎ در ‪ 7‬ﻣﺤـﻮر ﻇـﺎﻫﺮاً‬ ‫ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ و در واﻗـﻊ ﺑﻬـﻢﭘﻴﻮﺳـﺘﻪ رخ‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬ ‫‪ 1‬ـ اﻓﺮاطﮔﺮاﻳـﻲ ﺧﺸـﻦ‪ :‬در اﻳـﻦ‬ ‫راﺑﻄﻪ‪ ،‬اوﺑﺎﻣﺎ اﻋﻼم ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﻫﻴﭻﮔﺎه ﺑﺎ اﺳـﻼم در ﺟﻨـﮓ ﻧﺒـﻮده و‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺑﺮﺧﻮرد ﺑـﺎ‬ ‫اﻓــﺮاطﮔﺮاﻳــﺎن را ﺑــﺮاي ﭘﺎﺳــﺪاري از‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺸﺮوع ﻣـﻲداﻧـﺪ‪ .‬وي‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻇﻬﺎر ﻋﻘﻴﺪه ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺎﻗﻲ‬ ‫ﻣﺎﻧـــﺪن ﻧﻴﺮوﻫـــﺎي آﻣﺮﻳﻜـــﺎﻳﻲ در‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﭼﻮن اﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎن و ﻋـﺮاق‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻀﻤﻦ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫اﻗﺘﺼــﺎدي ﺑــﻮده و در ﺻــﻮرت ﻋــﺪم‬ ‫وﺟﻮد ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻟﻘﺎﻋـﺪه و ﻃﺎﻟﺒـﺎن در‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن و ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﺣﺎﺿـﺮ‬ ‫اﺳﺖ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺧﻮد را از اﻳﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎ‬ ‫ﺧﺎرج ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎم دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻫﺪف‪ ،‬ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻓـﺮاوان‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﺧـﻮد را‬ ‫ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻧﻈﺎﻣﻲ در اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻣﻲداﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ راﺑﻄﻪ و در ‪ 5‬ﺳﺎل آﻳﻨﺪه‬ ‫ﺳﺎﻻﻧﻪ ﻳـﻚ ﻣﻴﻠﻴـﺎرد و ‪ 500‬ﻣﻴﻠﻴـﻮن‬ ‫دﻻر ﺑـــﺮاي ﻛﻤـــﻚ ﺑـــﻪ ﭘﺎﻛﺴـــﺘﺎن‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص ﺧﻮاﻫﺪ داد ﺗﺎ ﻣﺪرﺳﻪ‪،‬ﺟﺎده‪،‬‬ ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳــﺘﺎن و زﻳﺮﺑﻨﺎﻫــﺎي اﻗﺘﺼــﺎدي‬ ‫ﺑﺴﺎزد‪ .‬ﺑﻴﺶ از دو ﻣﻴﻠﻴﺎرد و ﻫﺸﺘﺼـﺪ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻر ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ اﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎن ﻛﻤـﻚ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﺸـﻮر ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﺑـﺮ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدياش ﻓﺎﺋﻖ آﻣـﺪه و‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻮزﻳﻊ ﺧـﺪﻣﺎت ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﭙﺮدازد‪.‬‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻋﺮاق‪ ،‬اوﺑﺎﻣﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺤﻮﻻت اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮد ﭼﻴﺮهﺷﺪن ﺑﺮ ﻣﺸﻜﻼت‪ ،‬ﻣﺴـﺘﻠﺰم‬

‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻲ و اﺟﻤﺎع ﺟﻬﺎﻧﻲ اﺳﺖ و ﺑـﺮ‬ ‫ﺧـﻼف اﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎن‪ ،‬ﺟﻨـﮓ ﻋـﺮاق ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﺤﺮان ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻣﻮاﺟـﻪ‬ ‫ﺑﻮده و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ دﺳـﺘﻮر ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫داد ﺗﻴﭙﻬﺎي ﺟﻨﮕﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺗﺎ ﺧﺎﺗﻤـﻪي‬ ‫"اوت" اﻣﺴﺎل‪ ،‬ﺷﻬﺮﻫﺎ را ﺗﺨﻴﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫و ﻛﻠﻴﻪي ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺗﺎ ﭘﺎﻳـﺎن‬ ‫ﺳﺎل ‪ 2012‬از ﻋﺮاق ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ وﻋﺪه داد ﻛﺎرﺑﺮد ﺷـﻜﻨﺠﻪ را‬ ‫در آﻣﺮﻳﻜــﺎ ﻣﻤﻨــﻮع ﻧﻤﺎﻳــﺪ و زﻧــﺪان‬ ‫"ﮔﻮاﻧﺘﺎﻧﺎﻣﻮ" ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺿـﻤﻦ‬ ‫رﻋﺎﻳﺖ اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ ﻛﺸـﻮرﻫﺎ‪،‬‬ ‫از اﻣﻨﻴﺖ ﺧﻮد دﻓﺎع ﻧﻤـﻮده و در اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﺟﻬﺖ ﻣﻨﺰوي ﻧﻤﻮدن ﺗﻨـﺪروﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي اﺳـــﻼﻣﻲ را ﺑــﺎ ﺧـــﻮد‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ و ﻫﻤﺮاه ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫‪ 2‬ـ ﺗﻨﺶ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑـﺎ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬

‫ﻋﺮﺑﻲ و ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲﻫـﺎ‪ :‬در اﻳـﻦ راﺑﻄـﻪ‪،‬‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ ﺿﻤﻦ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪي آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺎﺗﺶ ﺑــﺎ اﺳــﺮاﺋﻴﻞ‪ ،‬اﻧﻜــﺎر‬ ‫ﻫﻮﻟﻮﻛﺎﺳﺖ و ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺤـﻮ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫از روي ﻛﺮه زﻣﻴﻦ را ﻳﻚ ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي‬ ‫ﺑﻲ اﺳـﺎس‪ ،‬ﻧﺎآﮔﺎﻫﺎﻧـﻪ و ﻧﻔـﺮتاﻧﮕﻴـﺰ‬ ‫ارزﻳﺎﺑﻲ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ ﭘـﺮ واﺿـﺢ اﺳـﺖ‬ ‫ﺧﻄــﺎب اﻳــﻦ ﺳــﺨﻨﺎن اوﺑﺎﻣــﺎ ﺑــﻪ‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد و رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ ﺣـﺎل وي ﺑـﺎ ﺑﺤـﺚ از‬ ‫رﻧﺞﻫﺎ و ﻣﺼـﺎﺋﺐ ‪ 60‬ﺳـﺎﻟﻪي ﻣـﺮدم‬ ‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‪ ،‬ﻋﻼﻗﻤﻨﺪي و ﺗﻌﻬﺪ آﻣﺮﻳﻜﺎ را‬ ‫ﺑــــﻪ اﺳــــﺘﻘﺮار دوﻟــــﺖ ﻣﺴــــﺘﻘﻞ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪﻳﺎﻓﺘﻪاي ﺑﺮاي ﻓﻠﺴـﻄﻴﻨﻴﺎن اﺑـﺮاز‬ ‫ﻧﻤﻮده و وﺟﻮد دو ﻛﺸـﻮر اﺳـﺮاﺋﻴﻞ و‬ ‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ را ﺑﻪ ﺳـﻮد ﻫـﺮ دو ﻃـﺮف و‬

‫ﺣﺘﻲ آﻣﺮﻳﻜـﺎ داﻧﺴـﺖ ﻛـﻪ ﭘﻴﺸـﺘﺮ در‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ "ﻧﻘﺸﻪي راه" آﻧﺮا ﻣﻄـﺮح ﺷـﺪه‬ ‫ﺑــﻮد‪ .‬در اﻳــﻦ راﺳــﺘﺎ از ﻓﻠﺴــﻄﻴﻨﻲﻫــﺎ‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺖ‪ ،‬ﺗــﻮان ﺧــﻮد را ﺻــﺮف‬ ‫ﺳﺎزﻧﺪﮔﻲ ﻛﺸﻮرﺷﺎن ﻧﻤﻮده و دﺳﺖ از‬ ‫ﺧﺸـــﻮﻧﺖ ﺑﺮدارﻧـــﺪ و از ﺣﻤـــﺎس‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻮاﻓﻘﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪ را ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ و‬ ‫ﻣﻮﺟﻮدﻳــﺖ اﺳــﺮاﺋﻴﻞ را ﺑــﻪ رﺳــﻤﻴﺖ‬ ‫ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﺳـــﺮاﺋﻴﻞ ﻧﻴـــﺰ ﻣﺘﻘـــﺎﺑﻼً ﺑﺎﻳـــﺪ‬ ‫ﺷﻬﺮكﺳﺎزي را ﻣﺘﻮﻗـﻒ ﻧﻤـﻮده و ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪي ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲﻫـﺎ ﻳـﺎري‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬زﻳﺮا ﻓﻘـﺪان ﻓﺮﺻـﺖ زﻧـﺪﮔﻲ‬ ‫ﻣﺘﺮﻗﻲ و ﺑﺤﺮان اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻏﺰه و ﻛﺮاﻧـﻪي‬ ‫ﺑــﺎﺧﺘﺮي ﺑــﺮاي اﻣﻨﻴــﺖ اﺳــﺮاﺋﻴﻞ ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﺗﻨﺶزا ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫‪ 3‬ـ ﺣﻖ داﺷﺘﻦ اﻧﺮژي ﻫﺴـﺘﻪاي و‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ آن‪ :‬در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺨﺘﺼﺮ اﺷـﺎراﺗﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻲاﻋﺘﻤﺎدي ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻴﺎن آﻣﺮﻳﻜـﺎ و‬ ‫رژﻳﻢ اﻳﺮان ﺷﺪه و ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺗﺄﻛﻴﺪ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺸﻮري ﺣﻖ ﻧـﺪارد از‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ اﻧـﺮژي‬ ‫ﻫﺴﺘﻪاي ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﻫـﺮ‬ ‫ﻛﺸـــﻮري از ﺟﻤﻠـــﻪ اﻳـــﺮان ﺑﺎﻳـــﺪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎي ﺧﻮد را در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑـﺮ‬ ‫ﻋﻬﺪه ﺑﮕﻴﺮد زﻳﺮا اﻳﻨﺠـﺎ دﻳﮕـﺮ ﺻـﺮﻓﺎً‬ ‫ﺑﺤﺚ از ﻣﻨـﺎﻓﻊ آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﻧﻴﺴـﺖ ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از رﻗﺎﺑﺖ ﺗﺴﻠﻴﺤﺎﺗﻲ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣــﻲﺗﻮاﻧــﺪ ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﻣﻨﻄﻘــﻪ را در‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺟﻬﺎن را ﺑﻪ ﺳـﻮي‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻲ ﺳﻮق دﻫﺪ‪.‬‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ‪ :‬اوﺑﺎﻣﺎ ﺿﻤﻦ اﺑﺮاز ﺗﻌﻬﺪ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ‪ ،‬ﺑـﺎ اﺷـﺎره ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻋﺮاق اﻇﻬﺎر ﻋﻘﻴﺪه ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻛﺸــﻮري ﻧﻤــﻲﺗﻮاﻧــﺪ و ﻧﺒﺎﻳــﺪ ﻧﻈــﺎم‬ ‫ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ ﺧﺎﺻــﻲ را ﺑــﻪ ﻛﺸــﻮري‬ ‫دﻳﮕﺮي ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬در ﻫﻤﻴﻦ ﺣـﺎل‬ ‫وي ﭘﺎﻳﺒﻨﺪي ﺧﻮد را ﺑﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ و‬ ‫ﺣﻘﻮق اﻗﻠﻴﺘﻬﺎ ﻧﺸﺎن داد‪.‬‬

‫رﻳﺸﻪي ﺧﺸﻮﻧﺖﻫﺎي ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‬ ‫ﺑﺮآﻣﺪه از ﺗﺒﻌﻴﺾﻫﺎي ﻣﻠﻲ ـ ﻣﺬﻫﺒﻲ اﺳﺖ‬ ‫آزاد ﻛﺮدي‬ ‫درﮔﻴﺮﻳﻬﺎ و ﻏﻴﺮﻋـﺎدي ﻛـﺮدن ﻓﻀـﺎي‬ ‫اﺳـــﺘﺎن ﺳﻴﺴـــﺘﺎن و ﺑﻠﻮﭼﺴـــﺘﺎن و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﺑﻴﺮﺣﻤﺎﻧﻪ و دﻫﺸـﺘﻨﺎك ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﻦ اﻗﻠﻴﻢ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫـﺎ رﻳﺨﺘﻨـﺪ و ﺑـﻪ‬ ‫ﺷــﻴﻮهاي ﻣﺴــﺎﻟﻤﺖآﻣﻴــﺰ اﻗــﺪام ﺑــﻪ‬ ‫راﻫﭙﻴﻤــﺎﻳﻲ ﻛﺮدﻧــﺪ‪ .‬اﻣــﺎ در ﻧﺘﻴﺠــﻪ آن‬ ‫درﮔﻴﺮيﻫﺎي ﺷﺪﻳﺪ و ﮔﺴﺘﺮدهاي روي‬ ‫داد و ﺑﺮ اﺛﺮ ﺷﻠﻴﻚ ﮔﻠﻮﻟﻪي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳﻢ ﺷـﻤﺎري از ﻣﻌﺘﺮﺿـﺎن‬ ‫ﻛﺸــﺘﻪ و زﺧﻤــﻲ و ﺻــﺪﻫﺎ ﺗــﻦ ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﺑﺎزداﺷــﺖ و ﺑــﻪ ﺷــﻜﻨﺠﻪﮔﺎﻫﻬــﺎي‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﺑــﺪﺧﻮي اﻣﻨﻴﺘــﻲ و ﻧﻈــﺎﻣﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻧﺘﻘﺎل ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ‬ ‫وﺟﻮد ﻫﻨﻮز ﻫﻢ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻬﺮ زاﻫـﺪان‬ ‫و ﺷﻬﺮﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدي ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺎزﻧﮕﺸــﺘﻪ و در ﻋــﻮض رژﻳــﻢ ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﺟﻬﺖ ﺳـﺮﻛﻮب و‬ ‫اﻳﺠﺎد رﻋﺐ و وﺣﺸﺖ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﮔﺴﻴﻞ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺠﺪ ﺣﻀـﺮت‬ ‫ﻋﻠــﻲ ﻣﺘﻌﻠــﻖ ﺑــﻪ ﺷــﻴﻌﻪﻫــﺎ در وﺳــﻂ‬ ‫ﻣﺤﻠﻪي ﺗﻤﺎﻣﺎً ﺳﻨﻲﻧﺸﻴﻦ ﺷﻬﺮ زاﻫـﺪان‬ ‫واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﺟـﺮاي ﻣﺮاﺳـﻢ‬ ‫ﺳﺎﻟﺮوز وﻓﺎت ﺣﻀﺮت ﻓﺎﻃﻤﻪ زﻫـﺮا و‬ ‫ﻣﺘﻬﻢ ﻛﺮدن ﺣﻀﺮت ﻋﻤﺮ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻦ وي‬ ‫و ﺑﻲﺣﺮﻣﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﻘﺪﺳﺎت ﺳـﻨﻲﻫـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻴﺮ از آﻧﻜﻪ ﻧﻘـﺾ ﺣﻘـﻮق ﺑﻠﻮﭼﻬـﺎي‬ ‫ﺳﻨﻲ ﻣﺬﻫﺐ و ﺑﺮﺧﻼف اﺻﻮل اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺑـﻪ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻟﻴﻼخ‬

‫ﻋﻨﻮان ﺗﻮﻃﺌﻪ و ﺗﺎﻛﺘﻴﻚ آﺷـﻮﺑﮕﺮاﻧﻪي‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻤﺮار‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺳﺮﻛﻮب‪ ،‬ﺑﺎزداﺷﺖ و ﻛﺸـﺘﺎر‬ ‫ﻛﻨــﻮﻧﻲ ﻓﺮزﻧــﺪان ﺑﻠــﻮچ ﺧﻮدﻧﻤــﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻫﺪف ﻣﻴﻠﻴﺘـﺎرﻳﺰه ﻛـﺮدن ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن از ﻳﻜﻤﺎه ﭘﻴﺶ رژﻳﻢ ﻧﻴﺮوي‬ ‫وﺳﻴﻌﻲ از ﭘﺎﺳـﺪاران را رواﻧـﻪي اﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺘﺎن و ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﺑـﻪ ﺗﻤـﺎﻣﻲ اﻣﻨﻴﺘـﻲ‬

‫ﻛﺮده ﺑـﻮد‪ .‬اﻳـﻦ ﻧﻴـﺮوي ﻋﻈـﻴﻢ ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران ﭘـﺲ از اﻧﻔﺠـﺎر ﺣﺴـﻴﻨﻴﻪي‬ ‫ﺷﻬﺮ زاﻫـﺪان و اﻇﻬـﺎرات ﺧﺎﻣﻨـﻪاي‪،‬‬ ‫رﻫﺒﺮ ﻣﺬﻫﺒﻲ رژﻳﻢ و ﺗﺤﺮﻳﻜﺎت ﺟﻨﮓ‬ ‫اﻓﺮوزاﻧﻪي وي ﺑﻪ اﻳـﻦ اﺳـﺘﺎن ﮔﺴـﻴﻞ‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ و اﻧﺘﻈﺎر ﻧﻴﺰ ﻣـﻲرﻓـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻛﺮدن ﻓﻀﺎي ﺷﻬﺮﻫﺎي‬ ‫اﺳﺘﺎن ﺳﻴﺴﺘﺎن و ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﺳـﺮﻛﻮب‬ ‫و ﻓﺸﺎر ﻣﻀﺎﻋﻒﺗﺮي از ﭘﻴﺶ ﺑﺮ ﻣﺮدم‬

‫ﺗﺤﻤﻴــﻞ و ﺑــﻪ ﻋﻠــﺖ ﺗﺒﻌﻴﻀــﺎت و‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻜﺎت ﻣﻠﻲ و ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻠﻮﭼﻬﺎ‬ ‫و اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻣﻠﺖ ﺑﻠﻮچ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻔﻘﺎنآور‪ ،‬ﻣﺮدم ﻏﻴﺮ ﻧﻈﺎﻣﻲ را‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ‪ ،‬رﺑﻮده و ﺳـﺮﻛﻮب ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ و‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺑﻪ اﺗﻬﺎﻣﺎﺗﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ و واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺮدم ﺑﻠﻮچ را ﺷﻜﻨﺠﻪ داده و‬ ‫اﻋﺪام ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ وﺧـﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫در ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﺣﺎﻛﻢ اﺳـﺖ ﺑﺮآﻣـﺪه از‬ ‫اﺧﺘﻼف اﻓﻜﻨﻲﻫﺎ و ﺗﺤﺮﻳﻜﺎت ﻣﻠـﻲ ـ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻣﻘﺎﻣﺎت رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي ﻧﺴـﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻠﺖ ﺑﻠﻮچ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻴﺴـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن از ﻧﻈﺮ ﺣﻘﻮق ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪،‬‬ ‫اﻗﺘﺼــﺎدي و اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و از ﻟﺤﺎظ اﻗﺘﺼﺎدي ﻳﻜـﻲ از‬ ‫ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪهﺗـﺮﻳﻦ و ﻓﻘﻴﺮﺗـﺮﻳﻦ ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫اﻳــﺮان و ﺗﺒﻌــﻴﺾ در ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﺳــﻄﻮح‬ ‫ﻛــﺎري و اﺟﺮاﻳــﻲ اﺳــﺘﺎن و ﻧﻬﺎدﻫــﺎ و‬ ‫ادارات دوﻟﺘﻲ ﺑﺴـﻴﺎر ﻓـﺎﺣﺶ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻃﻮري ﻛﻪ ‪ %76‬ﺟﻤﻌﻴـﺖ ﺑﻠـﻮچ زﻳـﺮ‬ ‫ﺧﻂ ﻓﻘﺮ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻪ ﻋﻠـﺖ اﻳـﻦ ﻗﺒﻴـﻞ‬ ‫ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻤﻬﺎي ﺳﻴﺴﺘﻤﺎﺗﻴﻚ و ﺑﻴﺶ از‬ ‫ﺣﺪ رژﻳﻢ و ﻣﺴﺌﻮﻻﻧﺶ ﻛـﻪ ﺑـﺮ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﻠﻮچ ﺣﺎﻛﻢ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺒﺎرزه و ﻣﻘﺎوﻣﺘﻲ‬ ‫ﻣﻨﺴﺠﻢ‪ ،‬آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧـﻪ و ﺣـﻖﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ‬ ‫آﻏﺎز ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛﻪ ﺣﺎﻛﻲ از‬ ‫اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻠﻮﭼﻬﺎ دﻳﮕـﺮ در‬

‫‪ 4‬ـ ﺗﻮﺳـﻌﻪي اﻗﺘﺼـﺎدي‪ :‬در اﻳـﻦ‬ ‫زﻣﻴﻨــﻪ اوﺑﺎﻣــﺎ ﺑــﺎ ذﻛــﺮ ﻧﻤﻮﻧــﻪﻫــﺎي‬ ‫اﻧﺪوﻧﺰي‪ ،‬دوﺑﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﺮه ﺟﻨﻮﺑﻲ‬ ‫و ژاﭘــﻦ‪ ،‬ﺗﻨــﺎﻗﺾ ﻣﻴــﺎن ﺳــﻨﺖﻫــﺎ و‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪي ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺑـﻲ اﺳـﺎس ﺗﻠﻘـﻲ‬ ‫ﻧﻤــﻮده و ﻛﺸــﻮرﻫﺎي اﺳــﻼﻣﻲ را ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﻼش ﺑﺮاي رﻫﺎﻳﻲ از اﻗﺘﺼـﺎد واﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻔﺖ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﺤـﺚ‬ ‫از ﺗﻼشﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﺑـﺮاي ﭘﻴﺸـﺒﺮد‬ ‫آﻣﻮزشوﭘﺮورش و ﺑﻬﺪاﺷﺖ در ﺟﻬﺎن‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ ﻛﻪ زﻣﻴﻨﻪﻫـﺎي ﺷـﻜﻞﮔﻴـﺮي‬ ‫اﻓــﺮاطﮔﺮاﻳــﻲ و ارﺗﺠــﺎع را از ﺑــﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺮد‪.‬‬ ‫‪ 5‬ـ ﺣﻘﻮق زﻧـﺎن‪ :‬اوﺑﺎﻣـﺎ در اﻳـﻦ‬ ‫زﻣﻴﻨــﻪ ﺑــﻪ ﻣﻄــﺮح ﻧﻤــﻮدن ﻣﺒﺎﺣــﺚ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪي ﭘﺮداﺧﺖ از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﻨﻜﻪ‪" :‬ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ در ﻏﺮب ﻛﻪ ﻣﻲﭘﻨﺪارﻧـﺪ‬ ‫ﻳﻚ زن ﻣﺤﺠﺒﻪ از ﺑﺨﺸـﻲ از ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺧــﻮد ﻣﺤــﺮوم اﺳــﺖ‪ ،‬ﻣﺨــﺎﻟﻔﻢ‪ NB‬وي‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﻣﺒـﺎرزات زﻧـﺎن ﺑـﺮاي‬ ‫دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑــﻪ ﺣﻘﻮﻗﺸــﺎن‪ ،‬ﻣﺒــﺎرزهاي‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﻲ اﺳــﺖ و ارﺗﺒــﺎﻃﻲ ﺑــﻪ اﺳــﻼم‬ ‫ﻧﺪارد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ‬ ‫در آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﻣﺒﺎرزه ﺟﺮﻳﺎن دارد‬ ‫و از آﻧﺴـــﻮ ﻧﻴـــﺰ در ﺑﺴـــﻴﺎري از‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي اﺳــﻼﻣﻲ ﭼــﻮن ﺗﺮﻛﻴــﻪ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن و اﻧﺪوﻧﺰي زﻧﺎن ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﻮح ﻗـﺪرت ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻧﻴـﺰ‬ ‫دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 6‬ـ آزادي دﻳـﻦ‪ :‬در اﻳـﻦ راﺑﻄـﻪ‪،‬‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﺠﻠﻴﻞ از اﺳـﻼم ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫دﻳﻦ ﺗﺴﺎﻣﺢ و ﻫﻤﺰﻳﺴـﺘﻲ ﭘﺮداﺧـﺖ و‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻧﻲ را ﻛـﻪ ﺣﺎﺿـﺮ ﺑـﻪ ﺗﺤﻤـﻞ‬ ‫ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻣﺘﻔﺎوت ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣـﻮرد اﻧﺘﻘـﺎد‬ ‫ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ راﺳﺘﺎ ﻧﻴﺰ وﻋـﺪهي اﻋﻄـﺎي‬ ‫آزاديﻫﺎي ﺧﺎﺻـﻲ را ﺑـﻪ ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ در اﻧﺠﺎم وﻇـﺎﻳﻒ دﻳﻨـﻲﺷـﺎن‬ ‫داد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ وي از ﻃــﺮح ﻣﻠــﻚ‬ ‫ﻋﺒﺪاﷲ ﺑﺮاي ﮔﻔﺘﮕـﻮي ﻣﻴـﺎن ادﻳـﺎن و‬ ‫ﻃــﺮح ﺗﺮﻛﻴــﻪ ﺑــﺮاي اﺗﺤــﺎد ﺗﻤــﺪنﻫــﺎ‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪@@JJJ‬‬

‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﻮر و اﺳﺘﺜﻤﺎر رژﻳﻢ آﺧﻮﻧـﺪي‬ ‫ﺳﺎﻛﺖ و آرام ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺄﺳﻒ در اﻳـﻦ ﺑـﻴﻦ‬ ‫آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد وﺿـﻌﻴﺖ ﺑﺴـﻴﺎر‬ ‫وﺧﻴﻢ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺳﺮﻛﻮب ﺑﻴﺮﺣﻤﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﺑﻠﻮچ‪ ،‬ﺑﺎﻳﻜﻮت ﺷﺪﻳﺪ ﺧﺒـﺮي ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ و اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ و ﺟﻤﻌﻴﺖﻫﺎي ﻣﺪاﻓﻊ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻣﺪﻧﻲ ﺳﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗـﺎ‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ اﺧﺒﺎر و اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮﺛﻘﻲ را از‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻔﺎت و ﺳﺎﻧﺴﻮرﻫﺎي ﺧﺒﺮي رژﻳﻢ‬ ‫ﺑﻪ اﻃﻼع اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬رژﻳﻢ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻳـﻚ‬ ‫ﭘﺎدﮔﺎن ﻧﻈﺎﻣﻲ درآورده و از ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺗﻮﻃﺌﻪ و ﺳﺮﻛﻮب و آﺷﻮﺑﮕﺮﻳﻲ درﻳـﻎ‬ ‫ﻧﻤﻲورزد‪ ،‬اﻣﺎ ﺷﻮاﻫﺪ ﺣﺎﻛﻲ از آﻧﺴـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻠﺖ ﺑﻠﻮچ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺳﺮﻛﻮبﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖﻫﺎ و ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﺷﺪ و ﻣﺒﺎرزه ﺗـﺎ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ آزادي‪،‬‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ‪ ،‬ﻳﻜﺴﺎﻧﻲ و ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق ﻣﻠـﻲ‬ ‫و ﻛﺮاﻣﺖ اﻧﺴـﺎﻧﻲ ﻣﻠـﺖ ﺑﻠـﻮچ اداﻣـﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎزداﺷﺖﺷﺪﮔﺎن ﺣـﻮادث‬ ‫اﺧﻴﺮ ﺑﻠﻮﭼﺴـﺘﺎن در زﻧـﺪاﻧﻬﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫آﺧﻮﻧﺪي ﺑﺴﻴﺎر اﺳﻔﻨﺎك و ﻣﺒﻬﻢ اﺳـﺖ‬ ‫و ﺷــﻜﻨﺠﻪ و ﻣــﺮگ ﺗﻬﺪﻳــﺪي ﺟــﺪي‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟـﺎن آﻧـﺎن اﺳـﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺿﺮورﻳﺴﺖ ﻫﻤـﻪي وﺟـﺪاﻧﻬﺎي‬ ‫ﺑﻴﺪار و آزادﻳﺨﻮاه و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺠﺎﻣﻊ و‬ ‫ﻣﺤﺎﻓــﻞ اﻧﺴــﺎندوﺳــﺖ و دﻣﻜــﺮات‬ ‫درﺑــﺎرهي وﺿــﻌﻴﺖ ﺑﻐــﺮﻧﺞ ﺑﻠــﻮچﻫــﺎ‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي ﻧﻤﻮده و ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﺑﺮ‬ ‫رﻫﺒﺮان رژﻳﻢ ﺳﺒﺐ ﭘﺎﻳﺎن دادن ﺑﻪ اﻳـﻦ‬ ‫وﺿــﻌﻴﺖ اﻣﻨﻴﺘــﻲ و ﻣﻴﻠﻴﺘﺎرﻳﺴــﺘﻲ و‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾآﻣﻴـﺰ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ ﻣﻠـﺖ ﺑﻠـﻮچ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@@JJJ‬‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬ ‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬ ‫‪e- mail:‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬ ‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪No: 511 21 Jun 2009‬‬

‫ﺟﻨﮓ ﺟﻨﺎﺣﻲ رژﻳﻢ و‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن دﻣﻜﺮات اﻳﺮان‬ ‫ﺑﺎران‬ ‫ﻃﻲ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت و آژﻳﺘﺎﺳـﻴﻮن اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸـﻲ دور دﻫـﻢ‬ ‫رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ در راﺳـﺘﺎي‬ ‫ﻓﺮﻳﺐ اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮﻛﺰي اﺗﺨﺎذ ﺷﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي ﺳﺎﻗﻂ ﻧﻤﻮدن ﻛﻠﻴﺖ رژﻳﻢ‪ ،‬وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ و‬ ‫رﻫﺒﺮي ﻋﻠﻲ ﺧﺎﻣﻨﻪاي را ﻣﺎداماﻟﻌﻤـﺮ ﺗﺼـﻮر ﻛـﺮده و ﺧـﻮد را ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﮕﻮﻣﮕﻮﻫﺎي ﺟﻨﺎﺣﻲ از ﺟﻨﺎﺣﻬﺎي رژﻳﻢ و ﻳﻚ ﻣﻘـﺎم ﺗـﺪارﻛﺎﺗﭽﻲ‬ ‫ﺳﺮﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﮔﻤـﺮاهﺳـﺎزﻳﻬﺎ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر واردآوردن ﺿـﺮﺑﺎﺗﻲ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ و اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ ﺑﺮ ﭘﻴﻜﺮ ﻣﺒﺎرزات ﻣﺮدم اﻋﻤﺎل ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﻋﺒﺎرت‬ ‫ﻣﺮدم در اﻳﻨﺠﺎ ﮔﻮﻳﺎي ﻣﺮدﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻋﺼـﺮ ﺣﺎﺿـﺮ ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺷﻚ و ﺗﺮدﻳﺪي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن ﻣﺰاﺣﻲ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﭘﺎﺳﺪار دﻳﺮوز و اﺻـﻼحﻃﻠـﺐ اﺻـﻮﻟﮕﺮاي‬ ‫اﻣﺮوز ﻫﻨﻮز ﻛﻪ ﻫﻨﻮزه در ﭘﻲ آﻧﺴﺖ ﻛﻪ آﺧﻮﻧﺪي از ﺣﺠﺮهاي ﻓﺘـﻮا‬ ‫دﻫﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﻘﻮق ﺣﻼل اﺳﺖ ﻳﺎ ﺣـﺮام‪ .‬اﻳـﻦ ﻳﻜـﻲ از ﺗﻼﺷـﻬﺎي‬ ‫ﻧﺎﻛﺎم ﺑﻮده و ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ را ﺑﺎز ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻣﺮاﺟـﻊ ﺗﻘﻠﻴـﺪ ﭘﻴﻮﻧـﺪ‬ ‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 100‬ﺳﺎل ﻗﺒـﻞ و در دوران اﻧﻘـﻼب‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻣﻮارد ارﺗﺠـﺎ ﻋـﻲاش‪ ،‬ﺑـﺎزﻫﻢ از‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ اﻛﻨﻮن ﺟﻨﺎﺣﻬﺎي رژﻳﻢ ﻣﺘﺮﻗﻲﺗﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر‬ ‫در اﻳﺮان ﺑﻲاﺧﺘﻴﺎر اﺳﺖ و در واﻗﻊ ﻣﺮدم را ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﻣﻲﻛﺸﺎﻧﻨﺪ و اﻓﺮادي ﻧﻴﺰ از ﺳﺮ اﻃﻼع ﻳﺎ ﻧﺎداﻧﻲ دل ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺴﺘﻪاﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺟﻨﮕﻬﺎي زرﮔﺮي‪ ،‬ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ را ﻧﺎﭼـﺎر ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺎزﻫﻢ ﻣﺠﺒﻮرﻳﻢ ‪ 8‬ﺳﺎل دوران ﺧﺎﺗﻤﻲ را‬ ‫ﻣﺜﺎل ﺑﺰﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺎﺗﻤﻲ در ﻣﺎﻫﻬﺎي ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ دوران ﺗﺼـﺪياش‬ ‫در ﻣﺮاﺳﻢ روز داﻧﺸﺠﻮ در داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬـﺮان‪ ،‬اﻧﮕﺸـﺖ ﺧـﻮد را ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ ﺑﻪ ﺳﻮي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن دراز ﻛﺮد و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﮔﻔـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲﺷﻮﻳﺪ ﻳﺎ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺧﺎﻣﻮﺷﺘﺎن ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷﺨﺼﻲ آﻣﺪه و ادﻋـﺎ‬ ‫دارد ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻈﺎم را ﻧﺠﺎت دﻫﺪ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻛـﻪ اﻳﺸـﺎن ﻧﺠـﺎت‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪداد‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻫﻤﺎﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛـﻪ ﻫـﻢ اﻛﻨـﻮن ﻃﺮﻓـﺪاران او را در‬ ‫ﺧﻮن ﻣﻲﻏﻠﺘﺎﻧﺪ‪ .‬ﺷﺨﺼﻲ ‪ 30‬ﺳﺎل ﺳﻜﻮت ﻛﺮده و ﺣﺎﻻ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ‬ ‫ﺳﻜﻮت ‪ 20‬ﺳـﺎﻟﻪي ﺧـﻮدش را ﺷﻜﺴـﺘﻪ اﺳـﺖ‪ ،‬ﭘـﺲ ‪ 10‬ﺳـﺎل‬ ‫دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺳﻜﻮت ﻧﻜﺮده ﺑﻮد ﭼﻪ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ را ﺻﻮرت داده اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ از ﻣﺸـﺎرﻛﺖ در ﻗﺘـﻞ‪ ،‬زﻧـﺪاﻧﻲﻧﻤـﻮدن ﻓﺮزﻧـﺪان ﻣـﺮدم و‬ ‫وﻳﺮاﻧﺴــﺎزي ﺧﺎﻧــﻪ و ﻛﺎﺷــﺎﻧﻪي ﻣــﺮدم‪ .‬ﻫﻤــﻴﻦ ﺑــﺲ ﻛــﻪ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﻧﺎﻣﺰدﻫﺎي ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪهي رژﻳﻢ ﻫﻤﻪي اﻓﺘﺨﺎرش آن ﺑﻮد ﻛﻪ در اﻳـﺎﻣﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﮔﻮﺷﺖ دم ﺗﻮپ و ﺗﺎﻧﻚ ﺷﺪه و ﻗﺘﻞ ﻋﺎم‬ ‫ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬اﻳﺸﺎن از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﻤﻴﻨﻲ اﺧﺘﻴﺎر ﻛﺎﻣﻞ داﺷﺖ ﻛﻪ ﺟﻴﺒﻬـﺎي‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﺧﻮد را از ﺑﻴﺖ اﻟﻤﺎل ﭘﺮ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﺴﻴﺎرﻳﻬﺎ درﺻﺪد ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ و ﻫﺪف اﺻﻠﻲ ﻛﻪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻓﺮاﻣﻮش ﺷـﻮد و ﻣـﺮدم‬ ‫را ﺑﺮ روي ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﺟﺮاي ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮاﻧﻪ و ﺗﺤﻜﻢآﻣﻴﺰ رژﻳﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎن ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺑﻴﺎﻧﺪازﻧﺪ‪ .‬اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻋﺒـﺎرت‬ ‫اﺳﺖ از اﺣﺰاب و ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻋﺮﺻﻪ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﺮان ﻛﻪ ﻗﺼـﺪ‬ ‫دارﻧﺪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان را ﺳﺎﻗﻂ ﻛﺮده و ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻦ ﻧﻈـﺎم‬ ‫اﺳﺘﺒﺪادي و ارﺗﺠﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ دﻳﮕﺮ را ﺑﻨﺎ ﺑﻪ آرﻣﺎﻧﻬـﺎ‬ ‫و اﻫﺪاﻓﺸﺎن ﺗﺎﺳﻴﺲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﻛﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈـﺮ اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن‬ ‫دﻣﻜﺮات اﻳﺮان اﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ از آن ﻣﺮدم اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮ ﻣـﺮدم ﺗﻘﺴـﻴﻢ‬ ‫ﺷﺪه و ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺧﻮد را از ﻣﺮدم ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ .‬ﻧﻴﺮوي ﺑﺎﻟﻘﻮهي آﺣـﺎد‬ ‫ﻣﺮدم و ﻧﻴﺮوي ﺟﻮاﻧﻲ ﻛﻪ اﻛﻨﻮن در ﻣﻴﺎن ﻫﻤـﻪي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ‪ ،‬اﻗﺸـﺎر و‬ ‫ﻃﺒﻘﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻳﺮان ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ در راﺳـﺘﺎي ﻓﺮداﻳـﻲ‬ ‫واﻗﻌﻲ و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺷﻮد و اﻣﻜـﺎن ﺳﻮاﺳـﺘﻔﺎده از آن و ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﺪردادن آن در ﺟﻨﮓ ﻣﻴﺎن رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ و اﺣﻤﺪيﻧـﮋاد ﻛـﻪ ﻫـﺮ دو‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎر ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻠﺐ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫وﻇﻴﻔﻪي ﻛﻨﻮﻧﻲ اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ اﻳـﺮان از ﻫـﺮ زﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦﺗﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و اﺗﺤﺎد و ﻳﻜﺼﺪاﻳﻲ اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن‪ ،‬اﻧـﺮژيﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻣﺒﺎرزات اﺳﺎﺳﻲ و ﻣـﮋدهﺑﺨـﺶ ﻓﺮداﻳـﻲ روﺷـﻦ و اﻣﻴﺪوارﻛﻨﻨـﺪه‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫@@‬

‫‪JJJ‬‬ ‫@@‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.