کوردستان شماره 514

Page 1

‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@ ‚‪ÖÝ‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫‪ 15 ójå“våq @@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša‬ﻣﺮداد ‪1388‬‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪:òŠb‬‬ ‫@@‬ ‫ﭘﻴﺎم دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ؛‬ ‫واﻛﻨﺶ رژﻳﻢ‪،‬‬ ‫@@‬ ‫ﺣﺰب‬ ‫ﺑﺤﺮان ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ و‬ ‫ﭘﺲ از‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﺮﮔﺰاري‬ ‫@@‬ ‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫@‪4‬‬

‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘﻮق‬ ‫ﻣﻠﻰ‬ ‫آﺮد‬ ‫در‬ ‫‪@@@@514‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫ﻛﻨﮕﺮهي اﺗﺤﺎدﻳﻪ‬

‫اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت‬

‫ﮔﻔﺘﻤﺎن‬

‫ﺟﻮاﻧﺎن دﻣﻜﺮات‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫ﭘﺎرادوﻛﺴﻴﻜﺎل‬

‫زﻧﺪﮔﻲ ﻧﻜﻦ ﺑﺮاي ﻣﺮدن‪ ،‬ﺑﻤﻴﺮ ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﺟﻤﻌﻲ از ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺪﻧﻲ ﺷﻬﺮ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه روز ‪ 11‬ﻣﺮداد در ﻣﻨﺰل ﺷـﻬﻴﺪ "ﻛﻴـﺎﻧﻮش‬ ‫آﺳﺎ" ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﻧﮕﺎرهاي از ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ ﻣﺰﻳﻦ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﺷﻌﺮ "ﻣﻪژي ﺑﻮ ﻣـﺮدن‪ ،‬ﺑﻤـﺮه‬ ‫ﺑﻮ ژﻳﺎن" )زﻧﺪﮔﻲ ﻧﻜﻦ ﺑﺮاي ﻣﺮدن‪ ،‬ﺑﻤﻴﺮ ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ( را ﺑﻪ ﻣﺎدر ﺷﻬﻴﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮي ‪ 25‬ﺳﺎﻟﻪ ﻛﺮد و از ﻧﺨﺒﮕـﺎن داﻧـﺸﮕﺎه ﻋﻠـﻢ و ﺻـﻨﻌﺖ ﺗﻬـﺮان در‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻈﺎﻫﺮات روز ‪ 25‬ﺧﺮداد در ﺣﻮاﻟﻲ ﻣﻴﺪان آزادي ﺗﻬﺮان از ﺳـﻮي ﺳـﺮﺑﺎزان ﺟﻬـﻞ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻬﺎدت رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫@‬

‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫‪ 6‬آﮔﻮﺳﺖ ‪2009‬‬

‫"ﻛﻨﮕﺮهي‬

‫‪7‬‬

‫رﻫﺮوان ﻣﻜﺘﺐ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ"‬

‫@@‬

‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق‪ ،‬ﺗﺠﻠﻲ دﻣﻜﺮاﺳﻲ@@‬

‫@@‬

‫@@‬

‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠـﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻃﻲ دو ﭘﻴﺎم ﺗﺒﺮﻳﻚ ﺧﻄﺎب ﺑـﻪ آﻗﺎﻳـﺎن‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد ﺑﺎرزاﻧﻲ‪ ،‬رﺋﻴﺲ اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺟﻼل ﻃﺎﻟﺒﺎﻧﻲ‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﻋﺮاق‪ ،‬ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑـﻪ ﺑﺮﮔـﺰاري اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫ﭘﺎرﻟﻤﺎﻧﻲ و رﻳﺎﺳـﺖ اﻗـﻴﻠﻢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬اﻳـﻦ ﭘﺮوﺳـﻪ را‬ ‫ﭘﺮوﺳﻪاي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻗﻠﻤﺪاد ﻛﺮده و ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻋﺮاق ﺗﺒﺮﻳﻚ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺳـﻴﻤﺎﻳﻲ اﻣـﺮزﻳﻦ را ﺑـﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺟﻬﺎن ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ‪ .‬اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﭘﺎرﻟﻤﺎﻧﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋـﺮاق‬ ‫و رﻳﺎﺳﺖ اﻗﻴﻠﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻛﻪ روز ‪ 25‬ژوﺋﻴـﻪي ‪2009‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻋﺮاق ﻗﻠﻤﺪاد ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ رﻓﺘﺎري اﻣـﺮوزﻳﻦ‪ ،‬ﻣـﺪرن و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ‪ ،‬ﭼﻬـــﺮاهاي ﺗﺎﺑﻨـــﺎك را از ﺧﻮاﺳـــﺘﻬﺎي‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ و ﺗﺮﻗﻲﺧﻮاﻫﺎﻧـﻪي ﻛـﺮد ﺑـﻪ ﺟﻬـﺎن‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺼﻮص ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺪان ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻧـﺸﺎن‬ ‫دﻫﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺮوﺳﻪ ﻛﻪ ﻃﻲ آن ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻟﻴـﺴﺖ و ﺻـﺪاي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺧﻮد را ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‬ ‫ﻋﺮاق ﻧﻴﺰ ﺑﺎ آزادي ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺻـﻨﺪوﻗﻬﺎي اﺧـﺬ رأي‬ ‫ارادهي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﻨﺼﻪي ﻇﻬـﻮر رﺳـﺎﻧﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑـﻪاي‬ ‫ﻣﻬﻢ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺛﺒﺎت دوﺑـﺎرهي‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﺨﻮاه و ﺗﺮﻗﻲﺧﻮاهﺑـﻮدن ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد ﺑـﻪ ﺷـﻤﺎر‬ ‫ﻣﻲرود ﻛﻪ ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ آﻧﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﺳـﺎﻟﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ از‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﻨﻄﻘـﻪاي ﺑﺮﺧـﻮردار اﺳـﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ در آزﻣـﻮن‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ و رﻋﺎﻳﺖ ﺻﺪاﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ از ﻫﻤـﺴﺎﻳﮕﺎﻧﺶ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖﺗﺮ ﻋﻤﻞ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻣـﺘﻦ ﻛﺎﻣـﻞ ﭘﻴﺎﻣﻬـﺎي آﻗـﺎي‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي در ﺻﺤﻔﻪي ‪ 2‬درج ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺸﺮ ﺑﻲﺣﻘﻮق‬ ‫ﺷﻼﻗﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﺑﺎز ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﺑﺮ ﺳـﺮ اﻋـﻀﺎي‬ ‫ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠـﻖ ﻣـﻲزد‪ ،‬ﻧﻔـﺮت و ﻛﻴﻨـﻪي رژﻳـﻢ‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺮﺑﺎزي ﺑﻲﻧﺎموﻧﺸﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺧﻠﻊ ﺳﻼح ﺷﺪه و در ﻏﺮﺑﺖ ﺳﺎﻛﻦ‪،‬‬ ‫ﻓﺮود ﻣﻲآﻣﺪ و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻛﻪ در ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎي ﺗﻬـﺮان‪،‬‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ دﻳﺪﮔﺎن ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺮدم ﺑﻲدﻓـﺎع و‬ ‫ﻋﺎدي ﺷﻠﻴﻚ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬در ﻛﻤـﭗ اﺷـﺮف ﻧﻴـﺰ از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺴﺎﻧﻲ در ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺧـﺸﻮﻧﺘﺶ‬ ‫را ﺗﺮوﻳﺞ ﻣﻲداد‪.‬‬ ‫اﻣﻨﻴــﺖ ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻋــﺮاق از ﺳــﻮي ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﺑﻪ ارﺗﺶ ﻋﺮاق واﮔـﺬار ﺷـﺪه اﺳـﺖ و‬ ‫ﻛﻤﭗ اﺷﺮف‪ ،‬ﻣﺤـﻞ اﺳـﻜﺎن ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ‬ ‫ﻳﻜﻲ از آن ﻣﻜﺎنﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻋﺮاق ﻛﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﻫﻨﻮز ﺗﺤﺖ ﺑﻨﺪ ﻫﻔﺘﻢ ﻣﻨﺸﻮر ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻗـﺮار‬ ‫دارد‪ ،‬وﻇﻴﻔﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﻗﺮاردادياش اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫از آن ﻛﻤﭗ و ﺳﺎﻛﻨﺎﻧﺶ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﻨـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﮔﻮﻳـﺎ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ را ﺑﺎ ﻗﺴﺎوت ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ ﺧﻠـﻖ اﻳـﺮان ﻛـﻪ از ﺳـﺎل‬ ‫‪ 1360‬ﺷﻤــﺴﻲ ﺑــﻪ ﺷــﻴﻮهاي آﺷــﻜﺎر ﺑــﺎ رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻧﺒﺮد اﺳﺖ‪ ،‬اﻛﻨﻮن و ﭘـﺲ از‬ ‫ﻫﺠﻮم ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﺋﺘﻼف ﺑﻪ ﻋﺮاق‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗـﺮار‬ ‫داﺷﺘﻪ و ﻛﻤﭗ ﻣﺤﻞ اﺳﻜﺎن ﻧﻴﺮوﻫﺎﻳﺶ در ﻋـﺮاق‪،‬‬ ‫ﻣﻮرد ﻫﺪف رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ و‬ ‫ﻣﺪام ﺗﺤﺖ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻗﺮار دارد‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ در ﺳﻮداﻳﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎن و ﻏﺮب‪ ،‬ﺑﻪ "ﻛﺎﻻ" ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه و ﻣﻮرد‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﭼﻴﺰي ﻛﻪ در ﻣﻮرد ﺗـﺮور وﻳـﻦ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ آن ﺑﻮدﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ‪ ،‬ﺑﻲﺗﻮﺟﻬﻲ و ﺳﻜﻮت اﻓﺮاد و‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮد ﻃﺮﻓـﺪار و ﺣـﺎﻣﻲ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻋﻤﺎل ﺿﺪاﻧـﺴﺎﻧﻲ ارﺗـﺶ‬ ‫ﻋﺮاق ﻛﻪ آﻧﭽﻨﺎن ﺑﻪ اﻓـﺮادي ﺑـﻲﺳـﻼح و ﺑﻴـﺪﻓﺎع‬ ‫ﻫﺠﻮم ﺑـﺮده و ﻛـﺴﺎﻧﻲ را ﻛـﺸﺘﻪ و ﺻـﺪﻫﺎ ﻧﻔـﺮ را‬ ‫زﺧﻤﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻲﺗﻔﺎوت ﺑﻮده و ﻫـﻴﭻ اﻋﺘﺮاﺿـﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎن ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻛـﻪ آﻧﮕﻮﻧـﻪ ﻧﻬﺎدﻫـﺎ و‬ ‫ﻛﺴﺎن‪ ،‬در ادﻋﺎﻫﺎي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮياﺷـﺎن‪ ،‬ﺑـﺸﺮﻫﺎي‬ ‫ﺑﺎﺣﻘﻮق و ﺑﺸﺮﻫﺎي ﺑﻲﺣﻘﻮق را ﻣﺘﻤـﺎﻳﺰ ﻛـﺮدهاﻧـﺪ‬ ‫وﮔﺮﻧﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد اﻧﺘﻘﺎدﻫﺎﻳﻤﺎن از ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎ و اﻋﻤﺎل‬ ‫ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ و ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻧﻪ اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻧﻨﺎﻣﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺑﺮاي‬ ‫ﻫﻤﻪي اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺪون درﻧﻈﺮﮔـﺮﻓﺘﻦ ﺗﻔﺎوﺗﻬـﺎي‬ ‫دﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻧﮋادي‪ ،‬ﺟﻨﺴﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻲ و ‪...‬؟‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﺎ وﺟــﻮد ﺑﺤﺮاﻧﻬــﺎي‬ ‫داﺧﻠــﻲاش ﻛــﻪ ﺧﺎﻣﻨــﻪاي ﺳــﺨﻦ از ﻣﺮدودﺷــﺪن‬ ‫ﺧﻮاص ﻣﻲراﻧـﺪ و ﺣﺘـﻲ در ﻧﻤـﺎﻳﺶ ﺗﻨﻔﻴـﺬ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺤﺮانآﻓﺮﻳﻨـﻲ‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﺗﻮﺟﻪ اﻓﻜﺎر ﻋﻤـﻮﻣﻲ را از وﻗـﺎﻳﻊ داﺧـﻞ‬ ‫اﻳــﺮان ﺑــﻪ ﺟــﺎي دﻳﮕــﺮ ﻣﻨﺤــﺮف ﺳــﺎزد و ﺑــﺮاي‬ ‫ﻣﺒﺎرزﻳﻦ و آزادﻳﺨﻮاﻫـﺎن ﭼﻨـﮓ و دﻧـﺪان ﻧـﺸﺎن‬ ‫ﻣﻲدﻫﺪ و ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﺧﺒﺮي از ﺧﺒﺮﮔـﺰاري اﻳﺮﻧـﺎ‬ ‫آورده اﺳﺖ‪ ،‬رژﻳﻢ آرزود دارد ﻛـﻪ آﻧﭽـﻪ ﺑـﺮ ﺳـﺮ‬ ‫ﻣﺠﺎﻫــﺪﻳﻦ ﺧﻠــﻖ آﻣــﺪ‪ ،‬ﮔﺮﻳﺒــﺎﻧﮕﻴﺮ ﻧﻴﺮوﻫــﺎ و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﺒﺎرز اﻳﺮاﻧﻲ و ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﺷﻮد‪،‬‬ ‫اﻣﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮد رژﻳﻢ و ﻧﻴـﺰ ﻣﻨﻄﻘـﻪ و ﺷـﺮاﻳﻂ و‬ ‫اوﺿﺎع ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ رژﻳـﻢ و ﻋـﻮاﻣﻠﺶ‬ ‫اﺟﺎزه رويدادن ﭼﻨـﺎن ﻋﻤﻠـﻲ را ﻧﺨﻮاﻫﻨـﺪ داد و‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﻪ ﺧﻴـﺎل ﺑﺎﻃـﻞ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ دﺳﺖاﻧﺪازي ﻛﻨـﺪ‪ ،‬اﺧﮕﺮﻫـﺎي اﻓﺮوﺧﺘـﻪ‬ ‫دﺳﺘﺎﻧﺶ را ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺳﻮزاﻧﺪ‪.‬‬

‫@@‬

‫ﻃﺮح ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺻﺪور ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ رﺳﻴﺪ‬

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬اﻓﺮاد‬

‫ﻣﺠﻠﺲ ﺳﻨﺎي اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻳﻚ ﻃﺮح ﺗﺎزه‪ ،‬ﺧﻮاﺳـﺘﺎر‬ ‫ﻣﻨﻊ ﺧﺮﻳﺪ ﻧﻔﺖ ﺧﺎم از ﺷﺮﻛﺖﻫﺎﻳﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻨﺰن و‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻓﺮاوردهﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ ﺻﺎدر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻃﺮح ﻛﻪ روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪7 ،‬‬ ‫ﻣﺮدادﻣﺎه ﺑﺎ اﻛﺜﺮﻳﺖ آراء ﻣﺠﻠﺲ ﺳﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ رﺳﻴﺪ‪ ،‬اﮔﺮ ﺑﻪ ﺗـﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن و اﻣﻀﺎي رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪي اﺟﺮا در‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش ‪ ،DW‬ﺳﻨﺎﺗﻮرﻫﺎي ﺗﺪوﻳﻦﮔﺮ اﻳﻦ ﻃﺮح ﻫﺪف از‬ ‫آن را اﻳﺠﺎد ﻓﺸﺎر اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳـﺮان ﺑـﺮاي ﺗﻮﻗـﻒ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻫﺴﺘﻪاياش اﻋﻼم ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ‪ 40‬درﺻﺪ از ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺧﻮد را از ﺧﺎرج‬ ‫وارد ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ اﺟﺮاﻳﻲﺷﺪن ﻃﺮح ﻣﺬﻛﻮر‪،‬‬ ‫ﻓﺸﺎر زﻳﺎدي را ﺑﺮ اﻳﺮان وارد ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در اﻗﺪاﻣﻲ ﺧﺼﻤﺎﻧﻪ و دو روز ﭘـﺲ از ﺗـﺼﻮﻳﺐ‬ ‫اﻳﻦ ﻃﺮح‪ ،‬ﺳﻪ ﺗﻮرﻳﺴﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ را ﻛـﻪ در ﻧﺰدﻳﻜـﻲ ﻣـﺮز اﻳـﺮان ﺑـﺎ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻴﻒ و ﻋﻠﺖ آﻧﺮا ورود ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﻪ ﺧﺎك اﻳﺮان ﻋﻨﻮان ﻛﺮد‪ .‬اﻳﻦ اﻗﺪام ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺗـﻨﺶ ﻣﻴـﺎن اﻳـﺮان و‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ را اﻓﺰاﻳﺶ داده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪي درون ﺧﻮد ﻧﻈﺎم‬

‫ﺑﺮﻧﺪﮔﺎن ﻧﻮﺑﻞ ﺳﺮﻛﻮب ﻣﺮدم اﻳﺮان را ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮدﻧﺪ‬ ‫‪ 24‬ﺑﺮﻧﺪهي ﻧﻮﺑﻞ ﻃﻲ ﻧﺎﻣﻪاي ﺳﺮﮔﺸﺎده ﻛﻪ در روز دوﺷـﻨﺒﻪ‪12 ،‬‬ ‫ﻣﺮدادﻣﺎه در روزﻧﺎﻣﻪ "اﻳﻨﺘﺮﻧﺎﺷﻨﺎل ﻫﺮاﻟﺪ ﺗﺮﻳﺒﻴـﻮن"‪ ،‬ﻧـﺴﺨﻪ ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﺗﺎﻳﻤﺰ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺮﻛﻮب ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻋﺘﺮاض و ﺳﺮﻛﻮﺑﻬﺎي اﺧﻴﺮ را ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓﺮدا‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮﮔﺸﺎده ﻛﻪ ﺟﺎﻳﺰه ﻧﻮﺑـﻞ‬ ‫ﺧــﻮد را در رﺷــﺘﻪﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ از ﺳــﺎل ‪ ١٩۶٠‬ﺗــﺎﻛﻨﻮن درﻳﺎﻓــﺖ‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﺑـﺮاز اﻧﺰﺟـﺎر از "روشﻫـﺎي ﺧـﺸﻦ و ﺳـﺮﻛﻮﺑﮕﺮاﻧﻪ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻓﻌﻠﻲ اﻳﺮان ﺑﺮاي ﺑﺎزداﺷﺘﻦ ﻣﻌﺘﺮﺿﻴﻦ از ﺣـﻖ آزادي ﺑﻴـﺎن"‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ دوﻟﺖ اﻳﺮان از دادن آزاديﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺧﻮد ﺳﺮ ﺑﺎز ﻣﻲزﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺸﻢ آﻣﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ووﻟﻪ ﺷﻮﻳﻴﻨﻜﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺪه ﻧﻮﺑﻞ ادﺑﻴﺎت‪ ،‬اﻟﻲ وﻳﺰل‪ ،‬ﻧﻮﺑـﻞ ﺻـﻠﺢ‪ ،‬ﺟـﺎن‬ ‫ﻣﺘﺮ‪ ،‬ﻧﻮﺑﻞ ﻓﻴﺰﻳﻚ‪ ،‬اﺳﺘﻨﻠﻲ ﻛﻮﺋﻦ‪ ،‬ﻧﻮﺑﻞ ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ،‬ﺟﺎن ﻓﻦ‪ ،‬ﻧﻮﺑﻞ ﺷﻴﻤﻲ‪،‬‬ ‫ارﻳﻚ ﻣﺴﻜﻴﻦ‪ ،‬ﻧﻮﺑﻞ اﻗﺘﺼﺎد‪ ،‬و اﺳﻘﻒ اﻋﻈﻢ دزﻣﻮﻧﺪ ﺗﻮﺗﻮ‪ ،‬ﻧﻮﺑﻞ ﺻﻠﺢ‪،‬‬ ‫از ﺟﻤﻠﻪ اﻣﻀﺎﻛﻨﻨﺪﮔﺎن اﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪاﻧﺪ‪.‬‬

‫را ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻛﺮد‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻲ اﺑﻄﺤﻲ‪ ،‬رﺋﻴﺲ دﻓﺘﺮ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎﺗﻤﻲ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻄﺮﻳﺎﻧﻔﺮ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ارﺷـﺪ ﺣـﺰب‬ ‫ﻛﺎرﮔﺰاران ﺳﺎزﻧﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﻫﻬـﺎ ﻧﻔـﺮ دﻳﮕـﺮ روز‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ‪ 10 ،‬ﻣﺮدادﻣـﺎه در دادﮔـﺎه ﻣﻮﺳـﻮم ﺑـﻪ اﻧﻘـﻼب‬ ‫ﺗﻬﺮان ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻓﺮاد ﻛﻪ در دوﻟﺘﻬﺎي ﻗﺒﻠـﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﺳﻤﺖﻫﺎي ﻣﻬﻤﻲ داﺷﺘﻪاﻧـﺪ‪،‬‬ ‫در ﭘﻲ اﻋﺘﺮاﺿﺎت و ﺗﻈﺎﻫﺮات اﺧﻴﺮ ﻣﺮدﻣﻲ در ﺗﻬﺮان‬ ‫و ﺑﻪ اﺗﻬﺎﻣﻬﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮن "اﻗﺪام ﻋﻠﻴـﻪ اﻣﻨﻴـﺖ ﻣﻠـﻲ"‪،‬‬ ‫"ﺗﺨﺮﻳﺐ اﻣﻮال ﺷﺨﺼﻲ ﻣـﺮدم" و "ﺑـﺮﻫﻢزدن ﻧﻈـﻢ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ" ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬در دادﮔﺎه‪ ،‬ﻣﺘﻬﻤﺎن و ﺑﻪوﻳـﮋه‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻲ اﺑﻄﺤﻲ‪ ،‬ﺳﻪ ﺷﺨﺺ ﻋـﺎﻟﻲرﺗﺒـﻪي ﻧﻈـﺎم‪،‬‬ ‫رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺧﺎﺗﻤﻲ و ﻣﻮﺳﻮي را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺷﺨﺎﺻـﻲ‬ ‫ﻧﺎم ﺑﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ روﻳﺎروﻳﻲ ﺑـﺎ ﻧﻈـﺎم را داﺷـﺘﻪاﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ روزﻧﺎﻣــﻪ ﻛﻴﻬــﺎن‪ ،‬ﭼــﺎپ ﺗﻬــﺮان در ﻣــﻮرد‬ ‫ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻣﺘﻬﻤﺎن ﻣﺬﻛﻮر ﻧﻮﺷﺖ‪" :‬ﺳﺮان ﻓﺘﻨـﻪ ﻣـﺼﺪاق‬ ‫ﺑﺎرز ﻣﻔﺴﺪ ﻓﻲ اﻻرض ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ‪ ...‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺟﻨﺎﻳﺎت‬ ‫ﻧﺎﺑﺨﺸﻮدﻧﻲ آﻧﺎن اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓﺮدا ﺳﺎزﻣﺎن ﮔﺰارﺷﮕﺮان ﺑـﺪون‬ ‫ﻣﺮز ﻃﻲ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪاي‪ ،‬ﺿـﻤﻦ "ﻣـﻀﺤﻜﻪ" ﻋﻨـﻮانﻛـﺮدن‬ ‫دادﮔــﺎه‪ ،‬ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ ﺧﻄــﺮ اﺗﻬــﺎم ﻣﺤﺎرﺑــﻪ ﺑــﺮاي‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎران ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪﺷـﺪه ﻫـﺸﺪار داد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫واﻟﺘﺮ اﺷﺘﺎﻳﻦ ﻣﺎﻳﺮ‪ ،‬وزﻳﺮ ﺧﺎرﺟﻪ آﻟﻤـﺎن روز ﻳﻜـﺸﻨﺒﻪ‬ ‫ﺑــﺎ اﻧﺘــﺸﺎر ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪاي ﺿــﻤﻦ اﻧﺘﻘــﺎد ﺷــﺪﻳﺪ از ﻧﺤــﻮه‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري دادﮔﺎه ﺣﺪود ﻳﻜﺼﺪ ﺗﻦ از ﻣﺘﻬﻤـﺎن‪ ،‬اﻋـﻼم‬ ‫ﻛــﺮد ﻛــﻪ "ﺑــﺮ اﺳــﺎس اﻃﻼﻋــﺎت ﻣﻮﺟــﻮد‪ ،‬ﺣــﺪاﻗﻞ‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺷـﺪه ﺣﻘـﻮﻗﻲ ﺑـﺮاي اﻧﺠـﺎم ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﻔﺎف و ﻋﺎدﻻﻧﻪ رﻋﺎﻳﺖ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪.‬‬


‫‪1‬‬

‫@@‪2‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،514 :‬ﻣﺮداد ‪1388‬‬

‫@@‬

‫ﭘﻴﺎم ﺗﺒﺮﻳﻚ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺴﻌﻮد ﺑﺎرزاﻧﻲ‬ ‫@@‬ ‫ﺑﻪ رﻳﺎﺳﺖ اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‬ ‫در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﭘﺎرﻟﻤﺎﻧﻲ‬

‫اﺧﺒﺎر و ﮔﺰارش‬

‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎم ﺗﺒﺮﻳﻚ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ ﺑﻪ آﻗﺎي ﺟﻼل ﻃﺎﻟﺒﺎﻧﻲ ﺑﻪ‬ ‫@@‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﻮﻓﻖ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺪﻛﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺣﺎدﺛﻪي اردوﮔﺎه‬ ‫ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ در ﻋﺮاق‬

‫ﺟﻨﺎب آﻗﺎي ﻣﺴﻌﻮد ﺑﺎرزاﻧﻲ‬ ‫رﺋﻴﺲ اﻗﻠﻴﻢ!‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻼم و اﺣﺘﺮام‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﺋﻴﺲ اﻗﻠﻴﻢ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ در اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﺗﺒﺮﻳﻜﺎت ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ اﻳﻨﺠﺎﻧﺐ‬ ‫و رﻫﺒﺮي ﺣﺰﺑﻤﺎن را ﭘﺬﻳﺮا ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﻣﻲداﻧﻢ از ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﻪي ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ ﺗﺒﺮﻳﻚ ﻋـﺮض‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰاري ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﻣﺘﺮﻗﻴﺎﻧﻪ و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻓﻌﺎﻻﻧﻪ در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﭼﻬﺮهاي اﻣﺮوزي از ﺧﻮد در ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ و ﻳـﻚ‬ ‫ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد را در ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ اﻣﻮر ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﻃﺮزي ﻣﺪرن ﻧﺸﺎن‬ ‫دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ اﻳﻦ رأي اﻋﺘﻤﺎد و اﺣﺴﺎس ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﺮدم‪ ،‬وﻇﻴﻔـﻪي ﺟﻨﺎﺑﻌـﺎﻟﻲ‬ ‫را در ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدم و ﻣﻴﻬﻦ ﺳـﻨﮕﻴﻦﺗـﺮ ﻣـﻲﺳـﺎزد‪ .‬ﺑـﺮاي ﺟﻨﺎﺑﻌـﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻟﻴـﺴﺖ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ و ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻓﻬﺮﺳﺖﻫﺎي ﺣﺎﺿﺮ در ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﺟﺪﻳﺪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﻮﻓﻘﻴـﺖ در‬ ‫اﺟﺮاي اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺧﻄﻴﺮ و ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻛﺮد و ﻛﺮدﺳﺘﺎن را آرزوﻣﻨﺪم‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‬ ‫‪(2009/7/29) 1388/5/7‬‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري ﺳﻤﻴﻨﺎر ﺑﺰرﮔﺪاﺷﺖ د‪.‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ در ﻟﻨﺪن‬ ‫روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‪ ،‬ﭼﻬﺎرم ﻣﺮدادﻣﺎه ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ ،2009/7/26‬ﺑـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺑﻴـﺴﺘﻤﻴﻦ‬ ‫ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗـﺮور دﻛﺘـﺮ ﻋﺒـﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ و ﻳـﺎراﻧﺶ‪ ،‬ﺳـﻤﻴﻨﺎري ﺑـﺎ ﺣـﻀﻮر‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺣﺰب‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن و ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎﻧﻲ و اﻳﺮاﻧـﻲ در‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻟﻨﺪن ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از اﺟﺮاي ﺗﺸﺮﻳﻔﺎت اوﻟﻴﻪ و اﻋﻼم ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺳﻤﻴﻨﺎر‪ ،‬ﺷـﺮح ﻣﺨﺘـﺼﺮي‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ زﻧﺪﮔﻲ ﺷﻬﻴﺪ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑﻪ دو زﺑﺎن ﻛﺮدي و ﻓﺎرﺳﻲ ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻛﺎوه ﺑﻬﺸﺘﻲزاده‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻤﻴﺘﻪي اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺑﺎ ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺰارش ﻛﻤﻴﺘﻪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ و ﻧﻘﺶ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ در ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﻛﺮد و اﻳﺮان‪ ،‬ﻳﺎدوﺧﺎﻃﺮهي ﺷﻬﻴﺪان وﻳﻦ را ﮔﺮاﻣـﻲ داﺷـﺘﻪ و اﺷـﺎرهاي ﻫـﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺎﻟﮕﺮد درﮔﺬﺷﺖ ﺳﻴﺪﺳﻼم ﻋﺰﻳﺰي‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻓﻘﻴﺪ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻋﻠﻲ ﻣﻴﺴﻮﻣﻲ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﺣﺰب و ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ـ اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﺑﺎ اﺷـﺎره‬ ‫ﺑﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪ :‬ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ اﻳﻨﻜﻪ دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ زﻧـﺪﮔﻲ‬ ‫ﺧﻮد را ﺻﺮف ﻣﺒﺎرزهي ﻣﻠﻲ و ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻛـﺮد ﻧﻤـﻮد‪ ،‬آﺛـﺎر ﺑـﺮ ﺟـﺎي ﻣﺎﻧـﺪه از‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي وي ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎر ارزﺷﻤﻨﺪ و ﻣﺪرن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻧﮕﺎه ﺣﺴﺎم دﺳﺖﭘﻴﺶ‪ ،‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﺗﻮاﻧـﺎﻳﻲﻫـﺎي‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬ﻧﻘﺶ وي را در ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲﻛﺮدن ﻣـﺴﺌﻠﻪي ﻛـﺮد ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻧﻴﺰ‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻧﻮريزاده‪ ،‬روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر و دوﺳﺖ دﻳـﺮﻳﻦ دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻃﻲ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪:‬‬ ‫ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب ﺧﻠﻖﻫﺎي اﻳـﺮان در ﻣﻴـﺎن ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻣﻠﻴـﺖﻫـﺎي اﻳـﺮان و ﻛﻠﻴـﻪي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪاران ﺑﺮﺟﺴﺘﻪي ﻛﺸﻮر در ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻛﺴﻲ ﺑﻮدم ﻛﻪ ﺗﻮاﻧـﺎﻳﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر اﻳﺮان ﮔﺮدد‪ ،‬از ﻫﺮ ﺟﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻪ آﻏﺎز ﻧﻤﻮدم‪ ،‬در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ رﺳﻴﺪم‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در اﻳﻦ ﺳﻤﻴﻨﺎر ﭘﻴـﺎم‬ ‫اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي زﻳﺮ ﻧﻴﺰ ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ـ اﺗﺤﺎدﻳﻪي زﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳـﻪي ﺟﻮاﻧـﺎن دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﻛﻮﻣﻠﻪي زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻛﻨﮕـﺮه ﻣﻠـﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬ﺣـﺰب‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺣﺰب ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﻻﻫﻮاز‪ ،‬ﺣﺰب ﻣﺘﺤﺪ ﺑﻠﻮﭼـﺴﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻲ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن اﻳﺮان‬

‫آزادي ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮدﭘﻮر روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎر و ﻣﻌﻠﻢ ﻛﺮد‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮدﭘـﻮر روزﻧﺎﻣـﻪﻧﮕـﺎر و ﻓﻌـﺎل‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻛﺮد‪ ،‬از زﻧﺪان آزاد ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮدﭘﻮر ﻛﻪ در ﻣﺮدادﻣﺎه ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﺑﻮﻛﺎن‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ و از ﺳﻮي دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﻣﻬﺎﺑﺎد‪ ،‬ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻈﺎم ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳـﺎل‬ ‫ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬روز ‪ 12‬ﻣﺮدادﻣﺎه ﭘﺲ از ﺳﭙﺮي ﻛـﺮدن دوران‬ ‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﻳﻚ ﺳﺎﻟﻪ از زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ آزاد ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺎن ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮدﭘﻮر دوران ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﻳﻚ ﺳﺎﻟﻪاش را در زﻧﺪان‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي ﺑﻮﻛﺎن‪ ،‬ﻣﻬﺎﺑﺎد و اروﻣﻴﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﺮده و در زﻧﺪان ﻧﻴﺰ اﻗﺪام ﺑـﻪ ﺑﺮﮔـﺰاري‬ ‫ﻛﻼﺳﻬﺎي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ و ﺳﻮاد آﻣﻮزي ﻧﻤﻮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻳﺎدآوري ﻣﻲﮔﺮدد ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﻣﻌﻠﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑـﻴﺶ از ﺑﻴـﺴﺖ ﺳـﺎل ﺳـﺎﺑﻘﻪ‬ ‫ﺗﺪرﻳﺲ در ﻣﺪارس و ﻣﺮاﻛﺰ ﭘﻴﺶ داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ را دارد از ﺳﻮي دادﮔـﺎه رﺳـﻴﺪﮔﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺨﻠﻔﺎت اداري وزارت آﻣﻮزشوﭘﺮورش ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻌﻠﻤﺎن ﺑﻪ ﻧﺮﻓﺘﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻼﺳﻬﺎي درس و ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي داﺧﻞ و ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﺗﻜﺎب ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫@@‬

‫ﺳــﺎﻋﺖ ‪ 3‬ﺑﻌــﺪ از ﻇﻬــﺮ روز ﺳــﻪﺷــﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺧــﻪي ‪ 1388/5/6‬ﺑﺮاﺑــﺮ ﺑــﺎ‬ ‫‪ ،2009/5/28‬ﻧﻴﺮوي زﻳﺎدي ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﭼﻨﺪ واﺣﺪ ارﺗﺶ دوﻟـﺖ ﻓـﺪرال ﻋـﺮاق‪،‬‬ ‫اردوﮔﺎه ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ اﻳﺮان در اﺳﺘﺎن دﻳﺎﻟﻪي ﻋﺮاق را ﻣﺤﺎﺻﺮه ﻧﻤـﻮده و ﺣﺘـﻲ‬ ‫اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻴﺮاﻧﺪازي ﻋﻠﻴﻪ ﺳﺎﻛﻨﺎن اﻳﻦ اردوﮔﺎه ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﺮ اﺛـﺮ اﻳـﻦ ﺗﻴﺮاﻧـﺪازي و‬ ‫درﮔﻴﺮي‪ ،‬ﺷﻤﺎري از ﺳﺎﻛﻨﺎن اردوﮔﺎه ﻛﺸﺘﻪ و ﺑﻴﺶ از ‪ 200‬ﺗﻦ ﻧﻴﺰ زﺧﻤﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻗﺪام ارﺗﺶ ﻋﺮاق در ﺣﺎﻟﻲ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ اردوﮔﺎه ﻣﺰﺑﻮر ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒـﺖ‬ ‫ﺧﻮد ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﺑﻮده و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﺳﺎﻛﻨﺎن اردوﮔـﺎه‪ ،‬ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻧﻴـﺮو‬ ‫ﺳﭙﺮده ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴـﻞ ﭼﻨـﻴﻦ اﻗـﺪاﻣﻲ‪ ،‬دور از اﻧﺘﻈـﺎر و دور از ﻗﻮاﻋـﺪ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﺑﺮﺧﻼف اﺻﻮل اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ ﻋﻠﻴـﻪ ﺷـﻤﺎر زﻳـﺎدي از‬ ‫ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﺎن اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬اﻳﻦ اﻗﺪام ارﺗﺶ ﻋﺮاق را رﻓﺘﺎري ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ و‬ ‫ﻧﺎروا و ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴـﻪ داﻧـﺴﺘﻪ و اﻧﺘﻈـﺎر دارد ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ و ﻛﻠﻴـﻪي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﻣﺪاﻓﻊ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺣﻘﻮق ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﺎن ﺑﻪوﻳﮋه ﻧﻴﺮوﻫـﺎي اﺋـﺘﻼف‪ ،‬در‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ اﻳﻦ رﻓﺘﺎر‪ ،‬ﻣﻮﺿﻊ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻗﺪاﻣﺎت ﻧـﺎروا و‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﻜﺮار آﻧﻬﺎ‪ ،‬اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﻘﺘﻀﻲ را ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آورﻧﺪ‪.‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫‪ 1388/5/7‬ﺧﻮرﺷﻴﺪي )‪ 2009/7/29‬ﻣﻴﻼدي(‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺖ ‪ CAPK‬از دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺪﻛﺎ‬ ‫روز ﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﺳﻮم ﻣﺮدادﻣﺎه ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 25‬ﺟﻮﻻي ‪ ،2009‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺻﻠﺢ‬ ‫و ﺗﻮﺳﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن "‪ "CAPK‬ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﺳﻠﻴﻤﺎن ﻛﻠﻪﺷـﻲ و ﻛـﺎوه دﺷـﺘﻪﺑﻴﻠـﻲ‪،‬‬ ‫اﻋﻀﺎي ﻛﻤﻴﺘﻪي اﺟﺮاﻳﻲ و آزاد ﻛﻮردي‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻋﻠـﻲ اﻟﺒـﺪل اﻳـﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‪ ،‬از دﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان دﻳﺪار ﻧﻤـﻮد و ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﺟﻤﻌـﻲ از‬ ‫اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﻧﻈﻴﻒ ﻗﺎدري ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ‪ CAPK‬در اﻳﻦ دﻳﺪار‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ اﻫﺪاف و اﻧﮕﻴﺰهﻫﺎي ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ و روشﻫﺎي ﻛﺎري و ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ آﻧﺮا ﺑﺮاي اﻋـﻀﺎي دﻓﺘـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺣﺰب ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺰﺑﻮر ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ اوﺿﺎع ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣﺒـﺎرزه در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﺮ‬ ‫ﻟﺰوم ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺪﻧﻲ و ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴـﺰ در زﻣﻴﻨـﻪﻫـﺎي ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن ﺗﺄﻛﻴـﺪ ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ‪ CAPK‬ﺑﺮاي ﮔﺴﺘﺮش و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺒﺎرزه ﻣﺪﻧﻲ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣـﺰب ﻧﻴـﺰ ﺿـﻤﻦ ﺧﻴﺮﻣﻘـﺪم ﺑـﻪ ﻫﻴﺌـﺖ ﻣﻬﻤـﺎن‪ ،‬ﻣﺮاﺗـﺐ‬ ‫ﺧﺮﺳﻨﺪي ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻬﺎدي اﺑﺮاز داﺷـﺘﻪ و ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات را از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و اﻫﺪاف ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ آن اﻋﻼم ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻃﺮﻓﻴﻦ در اﻳﻦ دﻳﺪار ﺑﻪ ﺗﺒﺎدل ﻧﻈﺮ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺗﺮوﻳﺞ ﻣﺒﺎرزات ﻣـﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴـﺰ در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺑﺮ اﻫﻤﻴﺖ اﻳﻦ ﻧـﻮع ﻣﺒـﺎرزات ﺟﻬـﺖ ﺧـﺪﻣﺖ ﺑـﻪ ﺗﻮﺳـﻌﻪي‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫اﺑﺮاز ﺗﺴﻠﻴﺖ و ﻫﻤﺪردي ﺑﻤﻨﺎﺳﺒﺖ‬ ‫درﮔﺬﺷﺖ زﻧﺪه ﻳﺎ د ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ روﺳﺘﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺄﺛﺮ و اﻧﺪوه ﻓﺮاوان ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪﻳﻢ ﻛﻪ دوﺳﺖ ﮔﺮاﻣﻲ ﻣـﺎ‪ ،‬ﻛـﺎﻣﺒﻴﺰ روﺳـﺘﺎ‪،‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﭘﻴﺸﻴﻦ و از ﻣﺆﺳﺴﻴﻦ '' ﺷﻮراي ﻣﻮﻗﺖ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻬﺎي ﭼـﭗ اﻳـﺮان '' و‬ ‫ﺗﻼﺷﮕﺮ ﺧﺴﺘﮕﻲﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﭼﭗ ﻣﺴﺘﻘﻞ اﻳﺮان در ﭘﻲ ﻳـﻚ ﺑﻴﻤـﺎري ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﻣﺎﻫﻪ در ﺑﺎﻣﺪاد روز ‪ 26‬ژوﺋﻴﻪ ‪ 2009‬در ﺑﺮﻟﻦ ﭼﺸﻢ از ﺟﻬﺎن ﻓﺮوﺑﺴﺖ‪ .‬ﻧﺎم و‬ ‫ﻳــﺎد ﻛــﺎﻣﺒﻴﺰ روﺳــﺘﺎ و ﺗﻼﺷــﻬﺎي ﻧــﺴﺘﻮﻫﺎﻧﻪي او در راه آزادي و دﻣﻜﺮاﺳــﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﻮﺷﺶﻫﺎي ﭘﻴﮕﻴـﺮ وي در ﺟﺮﻳـﺎن دادﮔـﺎه ﻣﻴﻜﻮﻧـﻮس در راﺳـﺘﺎي اﻓـﺸﺎي‬ ‫ﻣﺸﺎرﻛﺖ رﻫﺒﺮان ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در اﻳـﻦ ﺟﻨﺎﻳـﺖ و ﺗـﻼش ﺑـﺮاي اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﺗﺮﻳﺒﻮﻧﻲ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺮاي ﺑﻪ دادﮔﺎهﻛﺸﺎﻧﺪن ﺳﺮان ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎر رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي‪ ،‬در ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﺎ و ﻫﻤﻪي ﺗﻼﺷﮕﺮان راه آزادي و دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ زﻧﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻓﻘﺪان‬ ‫اﻳﻦ دوﺳﺖ و ﻣﺒﺎرز ﻓﺮاﻣﻮشﻧﺸﺪﻧﻲ را ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪان و ﻫﻤﻪي ﺑـﺴﺘﮕﺎن‬ ‫وي و رﻫﺮوان راه آزادي اﻳﺮان ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺗﺴﻠﻴﺖ ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﺎدش ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﺎد!‬ ‫دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‬ ‫ﭘﺎرﻳﺲ ـ ‪ 27‬ژوﺋﻴﻪ ‪2009‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫ﺟﻨﺎب آﻗﺎي ﺟﻼل ﻃﺎﻟﺒﺎﻧﻲ‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻣﻴﻬﻨﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻼم و اﺣﺘﺮام‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت رﻳﺎﺳـﺖ اﻗﻠـﻴﻢ و ﭘﺎرﻟﻤـﺎن ﺑـﻪ ﻃـﺮزي ﻣـﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴـﺰ و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ‪ ،‬ﮔﺎﻣﻲ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ و روﺑﻪﺟﻠﻮ در ﻓﺮاﻳﻨﺪ دﻣﻜﺮاﺗﻴﺰاﺳﻴﻮن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ و ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‪ ،‬از ﺟﺎﻧﺐ ﺧﻮد و رﻫﺒـﺮي‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬ﺻـﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺑـﻪ ﺟﻨﺎﺑﻌـﺎﻟﻲ و ﻛﻠﻴـﻪ آﺣـﺎد ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺒﺮﻳﻚ ﻋﺮض ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ روزاﻓﺰون ﻣﻠﺘﻤﺎن‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‬ ‫‪(1388/5/10) 2009/8/1‬‬

‫دﻳﺪار ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺪﻛﺎ در ﺳﻮﺋﺪ از ﺳﻔﺎرت اﺗﺮﻳﺶ‬ ‫روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ 31‬ﺗﻴﺮﻣـﺎه ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ ‪ 22‬ﺟـﻮﻻي ‪ ،2009‬ﭘﺮواﻧـﻪ ﺣﻴـﺪري‪،‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﺳﻮﺋﺪ‪ ،‬از ﺳﻔﺎرت اﺗﺮﻳﺶ در اﺳﺘﻜﻬﻠﻢ‬ ‫دﻳﺪار ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺮواﻧﻪ ﺣﻴﺪري در اﻳﻦ دﻳﺪار ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎن ﺗﻮﺗﻲ‪ ،‬ﺳﻔﻴﺮ اﺗﺮﻳﺶ و ﻛﻼوس اﻳﺮو از‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻬﺎي اﻳﻦ ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺪﻛﺎ در اﻳﻦ دﻳﺪار‪ ،‬آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺤﻮﻻت اﻳﺮان و ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ‬ ‫و ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار داده و در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﻴﺴﺘﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﻳﺎراﻧﺶ‬ ‫در ﺷﻬﺮ وﻳﻦ اﺗﺮﻳﺶ‪ ،‬از ﺳﻔﻴﺮ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر در ﺳﻮﺋﺪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻦ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪهي اﻳﻦ ﺗﺮور را از دوﻟﺖ ﻣﺘﺒﻮﻋﺶ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺳﻔﻴﺮ اﺗـﺮﻳﺶ ﻧﻴـﺰ ﺿـﻤﻦ‬ ‫ﻗﺪرداﻧﻲ از دﻳﺪار ﺧﺎﻧﻢ ﺣﻴﺪري ﺑﻪ اﻳﺸﺎن وﻋﺪه داد ﺗﺎ درﺧﻮاﺳﺖ اﻳﺸﺎن را ﻃـﻲ‬ ‫ﮔﺰارﺷﻲ ﻛﺘﺒﺎً ﺑﻪ اﻃﻼع وزارت ﺧﺎرﺟﻪي اﺗﺮﻳﺶ رﺳﺎﻧﺪه و ﻧﺘﻴﺠﻪ آﻧﺮا ﻧﻴﺰ ﺑﻌﺪاً ﺑﻪ‬ ‫اﺳﺘﺤﻀﺎر اﻳﺸﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري ﺳﻤﻴﻨﺎري در ﻟﻨﺪن ﺑﺮاي ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫از ﻣﺒﺎرزات ﻣﺮدم اﻳﺮان‬ ‫روز ﭼﻬﺎرم ﻣﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺑـﺎ ‪ 2009/7/26‬در ﺷـﻬﺮ ﻟﻨـﺪن‪ ،‬ﺳـﻤﻴﻨﺎري در‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﻣﺒﺎرزات ﻣﺮدم اﻳﺮان ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺳـﻤﻴﻨﺎر‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 200‬ﺗﻦ از ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﻣﺪاﻓﻊ آزادي و ﺣﻘـﻮق ﺑـﺸﺮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻛﺮد و اﻳﺮاﻧـﻲ و ﺷﺨـﺼﻴﺖﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻣﻌـﺮوف در آن‬ ‫ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻻت و ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي اراﺋﻪ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺳﻤﻴﻨﺎر آﻗﺎي ﺣﻤﺰه ﺑﺎﻳﺰﻳﺪي ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ از ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺣﻀﻮر داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﺮاد ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﻣـﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان را از ﻣﺒـﺎرزات ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﭙﺎﺧﺎﺳﺘﻪي اﻳﺮان اﻋﻼم ﻧﻤﻮد‪ .‬آﻗﺎي ﺑﺎﻳﺰﻳـﺪي ﺿـﻤﻦ ﻣﺤﻜـﻮم ﻧﻤـﻮدن ﺳـﺮﻛﻮب‬ ‫داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن ﺗﻮﺳـﻂ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳـﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳـﻢ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺣـﺰب از ﻣﺒــﺎرزات‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮان را ﻣﻮرد ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻗﺮار داد‪ .‬دﻛﺘﺮ رﺿﺎ ﺣﺴﻴﻦﺑﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣـﺴﺌﻮل‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري ﺳﻤﻴﻨﺎر ﻃﻲ ﺳﺨﻨﺎن ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﺿـﻤﻦ ﺧﻴﺮﻣﻘـﺪم و ﺗـﺸﻜﺮ از ﺣﺎﺿـﺮان‪،‬‬ ‫اﻫﺪاف ﺑﺮﮔﺰاري ﺳﻤﻴﻨﺎر را ﺑﻪ اﻃﻼع ﺣﻀﺎر رﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨــﺶ ﺳــﺨﻨﺮاﻧﻲﻫــﺎ ﻧﻴــﺰ ﺷﺨـﺼﻴﺖﻫــﺎي زﻳــﺮ ﺑــﻪ اراﺋــﻪي ﭘﻴــﺎمﻫــﺎ و‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲﻫﺎﻳﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮع ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪:‬‬ ‫‪1‬ـ دﻛﺘﺮ ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻧﻮريزاده‪ ،‬ﺗﺤﻠﻴﻞﮔﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫‪2‬ـ دﻛﺘﺮ ﻣﻬﺮداد ﺧﻮاﻧﺴﺎري‪ ،‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس رواﺑﻂ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻞ‬ ‫‪3‬ـ ﻧﺎﻫﻴﺪ ﺑﻬﻤﻨﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﻛﻮﻣﻠﻪي اﻧﻘﻼﺑﻲ زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫‪4‬ـ ﻣﻮﺳﻲ ﺷﺮﻳﻔﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺰب ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﻻﻫﻮاز‬ ‫‪5‬ـ دﻛﺘﺮ ﺛﺎﺑﺘﻴﺎن‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎ ﻧﺎﻫﻴﺪ ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﮔﻴﺘـﻲ ﻛـﺎوه‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي‬ ‫ﺟﺒﻬﻪي ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺎمﻫﺎﻳﻲ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻗﺮاﺋﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﺎدآوري ﻣﻲﮔﺮدد ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺳﺨﻨﺮاﻧﺎن اﻳﻦ ﺳﻤﻴﻨﺎر ﺿﻤﻦ ﺣﻤﺎﻳـﺖ از ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫ﻣﺮدم و ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي اﻳﺮان و ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮدن ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺮﻛﻮب و ﺗﻘﻠﺐ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪،‬‬ ‫ﻣﺮاﺗﺐ ﻫﻤﺼﺪاﻳﻲ و ﺧﻮشﺑﻴﻨﻲ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺮوزي ﻣﺒﺎرزات ﻣـﺮدم ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري رژﻳﻢ اﺑﺮاز داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬در ﺑﺨﺶ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﺳﻤﻴﻨﺎر ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﺳـﺮود‬ ‫ﺣﻤﺎﺳﻲ و اﻧﻘﻼﺑﻲ ﺑﻪ اﺟﺮا درآﻣﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺻﺎﺣﺐ اﻣﺘﻴﺎز ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻣﻬﺎﺑﺎد‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬در اداﻣﻪ ﺑﺎزداﺷـﺖ ﺷـﻬﺮوﻧﺪان ﻣﻬﺎﺑـﺎدي‬ ‫روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪ 31 ،‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬اﺣﻤﺪ ﺑﺤﺮي‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ اﻣﺘﻴـﺎز ﻣﺎﻫﻨﺎﻣـﻪ ﻣﻬﺎﺑـﺎد ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده دﻓﺘﺮ وي ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد ﺑﺎررﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ اﻳﻦ ﺧﺒﺮ‪ ،‬از ﻋﻠﺖ ﻳﺎ ﻋﻠﻞ دﺳﺘﮕﻴﺮي اﺣﻤﺪ ﺑﺤﺮي ﺻـﺎﺣﺐ‬ ‫اﻣﺘﻴﺎز ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻣﻬﺎﺑﺎد‪ ،‬اﻃﻼﻋﻲ در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬

‫‪JJJ‬‬


‫•@@‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،514 :‬آﮔﻮﺳﺖ ‪2009‬‬

‫ﻳﻮرش ﺑﻪ اردوﮔﺎه اﺷﺮف‪،‬‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي اﺧﺘﺘﺎﻣﻴﻪي ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮهي‬

‫زﻧﮓ ﺧﻄﺮي ﺑﺮاي اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن رژﻳﻢ اﻳﺮان در ﻋﺮاق‬

‫اﺗﺤﺎدﻳﻪي ﺟﻮاﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬

‫روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﺷﺸﻢ ﻣﺮدادﻣﺎه ‪ ،1388‬ارﺗﺶ ﻋـﺮاق ﺑـﺎ ﻳـﻮرش ﺑـﻪ اﻋـﻀﺎي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ در اردوﮔﺎه اﺷﺮف‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺗﻦ از آﻧﺎن را ﻛﺸﺘﻪ و ﺻﺪﻫﺎ‬ ‫ﺗﻦ را زﺧﻤﻲ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ دهﻫﺎ ﺗﻦ از ﺳﺎﻛﻨﺎن اﻳﻦ اردوﮔﺎه ﺗﻮﺳﻂ ارﺗﺶ ﻋﺮاق‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ اﻳﺮان از ﺳﺎل ‪ (1343) 1964‬ﺟﻬﺖ ﻣﺒـﺎرزه ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫رژﻳﻢ ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻫﻲ اﻳﺮان ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن در ﺳﺎل ‪ 1358‬ﻣـﻮرد ﻏـﻀﺐ‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ واﻗﻊ ﮔﺸﺖ‪ .‬از اﺑﺘﺪاي ﺟﻨﮓ اﻳﺮان و ﻋـﺮاق )‪ (1359‬در‬ ‫ﺧﺎك ﻋﺮاق ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اردوﮔﺎه اﺷﺮف در ﺳﺎل ‪ 1365‬ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ وﻗﺖ ﻋﺮاق‪ ،‬ﺑـﺎ ﻫـﺪف اﺳـﻜﺎن‬ ‫اﻋﻀﺎي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ اردوﮔـﺎه در ﺷـﺮق اﺳـﺘﺎن‬ ‫دﻳﺎﻟﻪي ﻋﺮاق‪ ،‬واﻗﻊ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺮزﻫﺎي اﻳﺮان ﻗﺮار دارد و ﺑـﻪ ﮔﻔﺘـﻪي ﻣﻘﺎﻣـﺎت‬ ‫ﻋﺮاﻗﻲ ﺑﻴﺶ از ‪ 3400‬ﺗﻦ از اﻋﻀﺎي ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ درآن اﻗﺎﻣـﺖ دارﻧـﺪ‪.‬‬ ‫اردوﮔﺎه اﺷﺮف در ﺳﺎل ‪ ،1382‬ﭘﺲ از ﺣﻤﻠﻪي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻋﺮاق‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﻧﻈـﺎرت‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ارﺗﺶ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻛﻨﺘﺮل اﻳﻦ اردوﮔـﺎه در اواﺧـﺮ ﺗﺎﺑـﺴﺘﺎن‬ ‫‪ 1387‬ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻋﺮاﻗﻲ ﺳﭙﺮده ﺷـﺪ‪ .‬اﻋـﻀﺎي ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ ﺧﻠـﻖ در‬ ‫اردوﮔﺎه اﺷﺮف‪ ،‬از ﺳﺎل ‪ 2003‬ﺧﻠﻊ ﺳﻼح ﺷﺪه و ﻛﺎﻣﻼً ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘـﺮل ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﺋﺘﻼف ﺑﻪ رﻫﺒﺮي آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﭘﺲ از آﻧﺎن‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬دوﻟـﺖ‬ ‫ﻋﺮاق ﺧﻮاﻫﺎن ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ اردوﮔﺎه اﺷﺮف و ﺧﺮوج اﻋﻀﺎي ﺳـﺎزﻣﺎن از اﻳـﻦ ﻛـﺸﻮر‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاﻫﺎن اﺧـﺮاج ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ از ﻋـﺮاق و اﺳـﺘﺮاد‬ ‫آﻧﺎن ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ ﻋﺮاق ﺑﻪ اﻳﺮان ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از ﺧﺮوج ﻧﻴﺮوﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ از ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻋﺮاق‪ ،‬در راﺳﺘﺎي ﻋﻤﻠﻲ‬

‫ﻛﻨﮕﺮهي ﭘﻴﺮوان ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪي ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻮاﻓﻘﺖﻧﺎﻣﻪي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻋﺮاق و آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ‬ ‫ﺑﺮاي دو دوﻟﺖ اﻳﺮان و ﻋﺮاق ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺣﻀﻮر ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ در‬ ‫ﺧﺎك ﻋﺮاق را ﻳﻜﺴﺮه ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي اﻳﺮان از ﻳﻮرش ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﺑﻪ اردوﮔﺎه اﺷﺮف اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻧﻤـﻮد‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ راﺑﻄﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﻻرﻳﺠﺎﻧﻲ رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ اﻳﺮان اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪" :‬اﮔﺮ ﭼﻪ اﻳـﻦ‬ ‫اﻗﺪام دوﻟﺖ ﻋﺮاق دﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪي ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻣﻬﺎﺑﺎدي‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠـﻖ در‬ ‫ﻋﺮاق‪ ،‬ﻳﻮرش ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﺑﻪ اردوﮔﺎه اﺷـﺮف‪ ،‬ﺗﺤـﺖ ﻧﻈـﺎرت ﻧـﻮري اﻟﻤـﺎﻟﻜﻲ‪،‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖوزﻳﺮ ﻋﺮاق و ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ ﺧﺎﻣﻨـﻪاي‪ ،‬رﻫﺒـﺮ رژﻳـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻋـﻼم ﻧﻤـﻮد‪" :‬ﺷـﻤﺎر زﻳـﺎدي از ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻼحﻫﺎي ﺳـﻨﮕﻴﻦ‪ ،‬در ﻳـﻮرش ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﻋﺮاﻗـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اردوﮔﺎه اﺷﺮف ﻣﺸﺎرﻛﺖ داﺷﺘﻨﺪ‪.B‬‬ ‫اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳـﻢ آﺧﻮﻧـﺪي ﻛـﻪ در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻋﺮاق ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ اﻗﺪام ارﺗﺶ ﻋﺮاق را ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺠﻮم ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﺑﻪ اﻋﻀﺎي ﺧﻠﻊ ﺳﻼحﺷﺪهي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠـﻖ در‬ ‫اردوﮔﺎه اﺷﺮف‪ ،‬در ﺣﻜﻢ زﻧﮓ ﺧﻄﺮي ﺑﺮاي اﺣﺰاب و ﺳـﺎزﻣﺎنﻫـﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﺠـﻮﻣﻲ ﻛـﻪ اﮔـﺮ ﺑـﺎ ﺑﺮﺧـﻮرد ﭘﻴـﺸﮕﻴﺮاﻧﻪي‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﻳﻲ‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ روﺑـﺮو ﻧﮕـﺮدد‪ ،‬ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ‬ ‫درآﻳﻨﺪه ﭘﺎﻳﮕﺎهﻫﺎي اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي را ﻧﻴﺰ‬ ‫درﺑﺮﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﻛﺸﺘﻪﺷﺪن ‪ 3‬ﺗﻦ در ﻧﻮﺳﻮد ﺑﺮ اﺛﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ‬ ‫روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪ 31 ،‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬در ﺣﻮاﻟﻲ روﺳﺘﺎي "ﺷﻮﺷﻤﻲ ﺳـﻔﻠﻲ" از ﺗﻮاﺑـﻊ‬ ‫ﻧﻮﺳﻮد در ﻣﺤﻠﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم "ﻫﻤﻪ ﻛﻮﺗﺎ"‪ ،‬ﺳﻪ ﺗﻦ ﺑﻪ اﺳﺎﻣﻲ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺷـﻜﺮي‪ ،‬ﻛﻮﻳـﺴﺘﺎن‬ ‫ﻣﺤﻲاﻟﺪﻳﻦزاده و ﻋﺒﺎس ﻣﻬﺪﻳﺎن ﺑﺮ اﺛﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﮔﺰارش داد اﻳﻦ ﺳﻪ ﺗﻦ از اﻫﺎﻟﻲ روﺳﺘﺎﻫﺎي "ﺷﻮﺷﻤﻲ"‪،‬‬ ‫ﻧﺮوي" و ﺷﻬﺮ ﭘﺎوه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻳﺎدآور ﻣﻲﮔﺮدد ﺳﺎﻻﻧﻪ دهﻫﺎ ﺗﻦ از ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑـﺮ‬ ‫اﺛﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦﻫﺎي ﻛﺎﺷﺘﻪﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺟﺎن ﺧﻮد‬ ‫را از دﺳﺖ داده و ﻳﺎ دﭼﺎر ﺟﺮاﺣﺖ و ﻧﻘﺾ ﻋﻀﻮ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﻴﻦﻫﺎي ﺑﺠﺎيﻣﺎﻧﺪه از دوران ﺟﻨﮓ اﻳﺮان و ﻋﺮاق‪ ،‬رژﻳﻢ ﻫﻢاﻛﻨـﻮن‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﻮر روزﻣﺮه ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺎﺷﺖ ﻣﻴﻦﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻗﺪرتﻫﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﻓﺸﺎري ﺟﻬﺖ ﻣﻴﻦزداﻳﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺑﺮ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﻧﻴﺎوردهاﻧﺪ‪.‬‬

‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫‪@@Aôàa‹ @çbåéïà@âè‬‬ ‫‪@@Açbn†‹Ø@ŒŠbjà@ㆋà‬‬ ‫‪@@Aça‹îa@ŒŠbjà@öŠbï’íè@çbäaíu‬‬ ‫‪knÙà@çbnÑï’@ò‹åØ@@ ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@çbäaíu@õóî†b¥a@õò‹åØ@µávåq‬‬ ‫‪†a†‹à4@†a‡àbi@Š†@ö@†‹Ø@ŠbÙi@Ëì‹’@ô@1388@òbà@†a†‹à@âÙî@ŒìŠ@@ íÝbÔ‬‬ ‫‪@@N‡äbŠ@ãb¸a@ói@oïÕÐíà@bi@aŠ@†í‚@Šíàa@L1388‬‬ ‫†‪oïÈì‹“à@ói@õcŠ@@ò‹åØ@Š†@‹šby@çb ‡åîb¹@óÙäe@Œa@‡Éi@Lò‹åØ@õóÝu@µÜìa@Š‬‬ ‫‪ÞØ@Šíàa@ô÷a‹ua@õónïáØ@Â‬‬ ‫‪@ ím@óØ@LôÈbánua@@ôbï@•Ša @îíä”ïq@L‡ä†a†@ò‹åØ‬‬ ‫@‬ ‫‪ì@ôÝݾaµ@ i@ö@õaê@ Õåà@LôÝ‚a†@‚a@pýí¥@çe@Š†@ö@æîì‡m@ãŠbéš@õò‹åØ@ôibƒnäa‬‬ ‫‪ãbÈ@Š@íi@ça‹îa@oïÉ»@oî‹rØa@õ@êibrà@ói@Lçbäaíu@pbjÜbà@ö@bénaí‚@‹i@béäe@paqdm‬‬ ‫‪Ša‹Ô@çb ‡åîb¹@ôŠ‹i@ì@s¢@†Šíà@L†íi@ò‡’@ÞïÝ¥@ì@óî¤@L™b‚@Šíi@ça‹îa@çbn†‹Ø@ì‬‬ ‫‪@@N‡äbŠ@kîí—m@ói@a‹äe@ò‹åØ@LóÝu@æî‡åš@Š†@béäe@ßbÉÐ@oØ‹’@Œa q@ö@oЋ ‬‬ ‫†‪Šíàa@ô÷a‹ua@õónïáØ@õ†béå“ïq@õóàbåba@ö@óàbä‹i@Lò‹åØ@ŠbØ@Œa@õ‹î†@”£@Š‬‬ ‫‪Œa@‡Éi@ö@‡’@ê@ n’aˆ@ @‹Åä@߆bjm@ì@s¢@ói@ôqbïq@õóÝu@æî‡åš@ô LãŠbéš@ò‹åØ@ÞØ‬‬ ‫‪Lçe@Úy@ì@þ–a@çbî‹u@Š†@ò‹@ åØ@õ@ b›Èa@pa†béå“ïq@ì@pa†bÕnäa@ç†a†@Ša‹Ô@‹Åä‡à‬‬ ‫‪@@N‡ïŠ@kîí—m@ói@óàbåba@ö@óàbä‹i‬‬ ‫†‪†í‚@õ†àbä@óØ@‡’@ónaí‚@ò‹åØ@õb›Èa@õóïÝØ@Œa@Lò‹åØ@ŠbØ@Œa@õ‹î†@”£@Š‬‬ ‫‪ïä@”£@@æîa@Š†@N‡@ äŠa†@ãþÈa@çbäaíu@õóî†b¥a@õò‡åîe@õèŠ@oïÜíøà@Šbi@ÞjÕm@õa‹i@aŠ‬‬ ‫†‪ÞØ@Šíàa@ð÷a‹ua@õónïáØ@߇jÜbõÝÈ@ì@ôÝ–a@õb›Èa@Úïma‹Ùà†@ö†aŒe@ômbibƒnäa@Š‬‬ ‫‪@@N‡ä‡’@lbƒnäa‬‬ ‫‪@@AçaîÈ‬‬ ‫‪Š†@çbäaíu@oïÉšì@LíÝbÔ@knÙà@çbnÑï’@ò‹åØ@Lçbäaíu@õóî†b¥a@õò‹åØ@µávåq‬‬ ‫‪Lì@†a†@Ša‹Ô@ôŠ‹i@†Šíà@ÒÝn¬@käaíu@Œa@aŠ@™b‚@Šíi@ça‹îa@çbn†‹Ø@ì@ãbÈ@Šíi@ça‹îa‬‬ ‫@‬ ‫‪ì@pþÙ“à@õóáè@ôÝ–a@Þ@ àbÈ@aŠ@ça‹îa@‹i@óïÕÐ@oîýì@õŠímbnÙî†@ânï@ õêÝ‬‬ ‫‪@@Noäa†@ça‹îa@çbäaíu@òaŠ@‹@‹i@†íuíà@k÷b—à‬‬ ‫‪p‡’@ói@aŠ@óáØby@pŠ‡Ô@õí@Œa@Lçbäaíu@oà‹y@Únè@ì@õn†@Lãa‡Èa@ò‹åØ‬‬ ‫«‪×bÕya@õa‹i@LoïÕÐíà@ôÝ–a@æ@ àbš@†b¥a@ö@ônjáè@óØ@†íi@†bÕnÈa@æîa@‹i@ö@ãíÙ‬‬ ‫‪@@Noa@ça‹îa@ㆋà@ôä‡à@ì@ôÑå–@@LônïÝà@pbjÜbà@õóáè‬‬ ‫‪õŠa ‹i@Œa@‡Éi@ò‰îì@ói@ì@ôÝØ@Š@íi@ça‹îa@òaí²†aŒe@çbäaíu@õn†@ì@jy@Lò‹åØ‬‬ ‫‪õbéäbàŒb@õóïÝØ@Œa@ö@†‹Ø@ãíÙ«@p‡’@ói@aŠ@õŠíé»@obîŠ@pbibƒnäa@@ þ–a@ói‬‬ ‫‪æ“‚@õbéiíØ‹@æî‹àe@熋Øó@ áØb«@ì@çb ‡’n†@õ†aŒe@õa‹i@óØ@oaí‚@õ‹“i@×íÕy‬‬ ‫‪@@N‡åîb¹@•þm@ça‹îa@ㆋà@‚a@õóäb“åà††@ì‬‬ ‫‪LíÝbÔ@漋Üa‡jÈN†@ @Šì‹m@†‹Üb@Š†@çbn†‹Ø@ㆋà@ôàíáÈ@pbib—nÈa@Lò‹åØ‬‬ ‫†‪†í‚@õŠa†bÐì@ö@†béä@xŠa@aŠ@Šˆe@õŠ†bÔ@óÝÜa‡jÈ@@ì@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@ÞØi‬‬ ‫‪oØ‹y@æîa@Œa@q@†‹Ø@çbäaíu@ç†í¹ô@ äa‡äŒ@ì@o’a†Œbi@ö@o’a†@ãþÈa@çbn†‹Ø@ㆋà@ói@aŠ‬‬ ‫‪õ†aŒe@õa‹i@‡èaí‚ô@ à@‹“i@×íÕy@ÊÐa‡à@õbéäbàŒb@Œa@ö@ò†‹Ø@ãíÙ«@ @p‡’@ói@aŠ@âïÅÈ‬‬ ‫آﻧﻬﺎ@‪@@N‡åäbŠ@ãb−a@ói@óäa‡ª@ô’þm‬‬ ‫‪oàíÙy@æîa@ôäb¾Šbq@pbibƒåma@ö@×a‹È@çbn†‹Ø@âïÝÔa@obîŠ@pbibƒnäa@Lò‹åØ‬‬ ‫‪ò†‹Ø@†a‡áÝÔ@×a‹È@õb膋Ø@õa‹i@Úïma‹Ùà†@ì@oïáèa‹q@õ†Šìbn†@õóibrà@ói@aŠ@õaóÔÂåà‬‬ ‫‪@@N‡éåõà@xŠa@aŠ@çbn†‹Ø@Œa@”£@æîa@Š†@ôàaŠe@ì@@pbjq@ö‬‬ ‫@†‪@âvåq@õò‹åØ@kƒnåà@ÞØ@Šíàa@ô÷a‹ua@õónïáØ@Lò‹åØ@ŠbØ@Œa@”£@æî‹‚e@Š‬‬ ‫‪aŠ@BÖ@ bä@aŠa†B@õbÔe Lò‹åØ@Œa@‡Éi@õóÝu@µÜìa@Š†@@ íÝbÔ@knÙà@çbnÑï’@ò‹åØ‬‬ ‫‪@@N†í¹@lbƒnäa@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@çbäaíu@õóî†b¥a@ÞØi†@çaíåÉi‬‬ ‫‪@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@çbäaíu@õóî†b¥a‬‬ ‫‪@@âvåq@õò‹åØ@kƒnåà@ÞØ@Šíàa@ô÷a‹ua@õónïáØ‬‬ ‫‪@1388 †a†‹à@4‬‬

‫دادﮔﺎه ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق زﻧﺎن را ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻛﺮد‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﻚ ﻓﻌﺎل داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه‬ ‫ﻳﻚ ﻓﻌﺎل داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ داﻧﺸﻜﺪه ﻓﻨﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه دوﺷـﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧـﻪ ‪ 5‬ﻣﺮدادﻣـﺎه‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺎزداﺷﺖ و ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻣﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎن وﻟﺪﺑﻴﮕﻲ از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ داﻧﺸﺠﻮﺋﻲ‬ ‫داﻧﺸﻜﺪه ﻓﻨﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه‪ ،‬ﭘﺲ از ﺷﺮﻛﺖ در ﻣﺮاﺳﻢ ﭼﻬﻠﻢ درﮔﺬﺷﺖ ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳـﺎ‬ ‫در داﻧﺸﻜﺪه ﺷﻴﻤﻲ داﻧﺸﮕﺎه رازي ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه و اﻳﺮاد ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ در اﻳـﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ در‬ ‫ﻣﻨﺰل ﺷﺨﺼﻲ ﺧﻮد ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ و ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﻧـﺎﻣﻌﻠﻮﻣﻲ ﻣﻨﺘﻘـﻞ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻄﻠﻊ ﻋﻨﻮان ﻣﻲدارﻧﺪ ﺑﺎزداﺷﺖ اﻳـﻦ ﻓﻌـﺎل داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫درﮔﻴﺮي ﭘﺮاﻛﻨﺪهاي ﻛﻪ در ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺰرﮔﺪاﺷﺖ ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳـﺎ ﺑـﻴﻦ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﻟﺒﺎس ﺷﺨﺼﻲ و ﺗﻌﺪادي از ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن روي داده ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي وﻟﺪﺑﻴﮕﻲ از ﻓﻌﺎﻻن ﻃﻴﻒ ﭼﭗ داﻧﺸﻜﺪه ﻣﻮرد اﺷﺎره ﭘﻴﺶﺗﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺘﻪ اﻧﻀﺒﺎﻃﻲ اﺣﻀﺎر ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﭘﺲ از ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﭘﺪري اﻳـﻦ ﻓﻌـﺎل‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ اﻗﺪام ﺑﻪ ﺿﺒﻂ اﻣﻮاﻟﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﺗﻠﻔﻦﻫﺎي ﻫﻤـﺮاه ﺗﻤـﺎم ﺳـﺎﻛﻨﻴﻦ ﻣﻨـﺰل‪،‬‬ ‫دﻓﺘﺮﭼﻪﻫﺎي ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ و ‪ ..‬ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﭘﻴﮕﻴﺮيﻫﺎي ﻣﺘﻌـﺪد ﺧـﺎﻧﻮاده و ﻧﺰدﻳﻜـﺎن آﻗـﺎي وﻟـﺪﺑﻴﮕﻲ ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﻗﻀﺎﻳﻲ از ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ و ﻣﺤـﻞ ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫اﻳﺸﺎن ﺷﺎﻧﻪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫@@‬

‫‪@3‬‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش روزﻧﺎﻣﻪ اﻋﺘﻤﺎدﻣﻠﻲ‪ ،‬دادﮔﺎه ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺣﻜﻢ روﻧﺎك ﺻﻔﺎزاده از‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺟﻨﺒﺶ زﻧﺎن در ﺳﻨﻨﺪج را ﻛﻪ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎنﻫﺎي ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 6/5‬ﺳﺎل ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺮد‪ .‬روﻧـﺎك ﺻـﻔﺎزاده‪ ،‬ﮔﺮاﻓﻴـﺴﺖ ‪21‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻋﻀﻮ اﻧﺠﻤﻦ زﻧﺎن آذرﻣﻬﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻓﻌﺎل ﻛﻤﭙﻴﻦ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮن اﻣـﻀﺎ در‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 17‬ﻣﻬﺮ ‪ ،1386‬ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺄﻣﻮران اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬وي ﺑﻪ ﻣﺪت ﺳﻪ ﻣﺎه در اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻨﻨﺪج ﺑﺎزداﺷﺖ ﺑﻮد و ﺳﭙﺲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻨﺪ ﻧﺴﻮان زﻧﺪان ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﻨﻨﺪج ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن در ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬دادﮔﺎه وي ﻳﻚ ﺑﺎر در روز ‪ 21‬اﺳﻔﻨﺪ ‪ 1386‬و ﺑﺎر دﻳﮕﺮ در روز‬ ‫‪ 7‬اردﻳﺒﻬﺸﺖ ‪ 1387‬در دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺳﻨﻨﺪج ﺑﺮﮔﺰار ﺷـﺪ‪ .‬اﺗﻬـﺎم وي اﻗـﺪام‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ و ﻣﺤﺎرﺑﻪ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫دﻳﺪار ﺟﻤﻌﻲ از ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه @@‬ ‫ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري دﻳﺪﺑﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋـﺼﺮ روز دوﺷـﻨﺒﻪ‪12 ،‬‬ ‫ﻣﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﮔﺮوﻫﻲ از ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺎ ﺣﻀﻮر در ﻣﻨـﺰل ﺷـﻬﻴﺪ‬ ‫ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ ﺑﺎ ﻣﺎدر و دﻳﮕﺮ اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده اﻳـﻦ داﻧـﺸﺠﻮي ﺟـﺎنﺑﺎﺧﺘـﻪ ﻃـﻲ‬ ‫وﻗﺎﻳﻊ اﺧﻴﺮ ﺗﻬﺮان دﻳﺪار و ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در آﻏﺎز اﻳﻦ دﻳﺪار ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺑﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﮕـﺎرهاي از ﻛﻴـﺎﻧﻮش آﺳـﺎ ﻣـﺰﻳﻦ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﺎﺧﻪﻫﺎي ﮔﻞ و اﻳﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﺷﻌﺮ "ﻣﻪژي ﺑﻮ ﻣﺮدن‪ ،‬ﺑﻤﺮه ﺑﻮ ژﻳﺎن" )زﻧـﺪﮔﻲ ﻧﻜـﻦ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺮدن‪ ،‬ﺑﻤﻴﺮ ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ( ﺑﻪ ﻣﺎدر ﺷﻬﻴﺪ ﺑﻪ اﺑﺮاز ﻫﻤﺪردي ﺑﺎ ﺧـﺎﻧﻮاده آﺳـﺎ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ از آن ﻣﺎدر ﻛﻴﺎﻧﻮش ﺑﺎ ﻗﺪرداﻧﻲ از ﺣـﻀﻮر ﻣﻴﻬﻤﺎﻧـﺎن ﺑـﻪ ﺑﺮﺧـﻲ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت اﺧﻼﻗﻲ و رﻓﺘﺎري و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ و ﻫﻨـﺮي ﻓﺮزﻧـﺪش اﺷـﺎره‬ ‫ﻧﻤﻮد‪ .‬در اداﻣﻪ ﺑﺮادر ﻛﻴﺎﻧﻮش ﺑﻪ ﺷﺮح ﺗﻼشﻫﺎ و ﭘﻲﮔﻴﺮيﻫﺎي ﺧﻮد و ﺧﻮاﻫﺮش‬ ‫ﻃﻲ ﻣﺪت ﺑﻲﺧﺒﺮي از وﺿﻌﻴﺖ ﻛﻴـﺎﻧﻮش ﺗـﺎ زﻣـﺎن ﺷﻨﺎﺳـﺎﻳﻲ و ﺗﺤﻮﻳـﻞ ﺟـﺴﺪ‬ ‫ﺑﺮادرش از ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺗﻬﺮان ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﻲ اﻳﻦ دﻳﺪار ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ اي از آﺛـﺎر ﻧﻘﺎﺷـﻲ ﻛﻴـﺎﻧﻮش آﺳـﺎ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪه در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬در ﭘﺎﻳﺎن ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﮔﺮوه از ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫و ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺎ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻟﺰوم ﭘﻴﮕﻴﺮي ﺧﺎﻧﻮاده ﺑـﺮاي ﻣـﺸﺨﺺﺷـﺪن ﻧﺤـﻮه‬ ‫ﺷﻬﺎدت و ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻲ ﻣﺴﺌﻮﻻن ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ درﺑﺎره وﻗﻮع اﻳﻦ ﻓﺎﺟﻌﻪ و ﻣﻮارد ﻣـﺸﺎﺑﻪ‬ ‫دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ و ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده آﺳﺎ اﻋﻼم ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ داﻧﺸﺠﻮي ‪ 25‬ﺳﺎﻟﻪي ﻛُﺮد و از ﻧﺨﺒﮕﺎن داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻠﻢ و ﺻـﻨﻌﺖ‬ ‫ﺗﻬﺮان در ﺟﺮﻳﺎن راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻲ روز ‪ 25‬ﺧـﺮداد در ﺣـﻮاﻟﻲ ﻣﻴـﺪان آزادي‬ ‫ﺗﻬﺮان ﻣﻮرد اﺻﺎﺑﺖ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺟﺴﺪ وي روز ﺷﺸﻢ ﺗﻴﺮ ﻣﺎه از ﭘﺰﺷـﻜﻲ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺗﻬﺮان ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺧﺎﻧﻮاده ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫@@‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻣﺮاﺳﻢ ﭼﻬﻠﻢ ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ ﻋﺼﺮ روز ﭘﻨﺞﺷـﻨﺒﻪ ‪ 15‬ﻣـﺮداد‬ ‫در ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﻫﻔﺘـﻪي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻧﻴـﺰ ﻣﺮاﺳـﻢ ﭼﻬﻠـﻢ ﺣـﺴﻴﻦ‬ ‫ﻃﻬﻤﺎﺳﺒﻲ ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از ﻛﺸﺘﻪﺷﺪﮔﺎن وﻗﺎﻳﻊ اﺧﻴـﺮ در ﻣﻨـﺰل ﺷﺨـﺼﻲ اﻳـﺸﺎن در‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻋﺪم اﻃﻼع رﺳـﺎﻧﻲ ﮔـﺴﺘﺮده و ﻧﻴـﺰ ﺟﻤـﻊآوري‬ ‫آﮔﻬﻲﻫﺎي اﻋﻼم ﻣﺮاﺳﻢ ﭼﻬﻠﻢ از ﺳـﻄﺢ ﺷـﻬﺮ‪ ،‬اﻣﻜـﺎن اﻃـﻼع ﻋﻤـﻮم و ﺣـﻀﻮر‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن و ﻓﻌﺎﻻن ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﺸﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻣﺎدر ﻳﻜﻲ از داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺟﺎن ﺑﺎﺧﺘﻪ در ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺳﺎﻳﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮاي ﺑﺮاﺑﺮي‪" :‬ﻣﺎدران ﻋﺰادار" اﻋﻼم ﻛﺮدهاﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺎدر ﻳﻜﻲ از ﻛﺸﺘﻪﺷﺪﮔﺎن اﺧﻴﺮ در ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪه و ﻫـﻴﭻ اﻃﻼﻋـﻲ از‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ وي در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﮔﺰارش زﻫﺮا )ﺑﻬﺠﺖ( ﻧﻮذري‪ ،‬ﻣﺎدر ﭘﻮﻳﺎ ﻣﻘﺼﻮدﺑﻴﮕﻲ‪ ،‬داﻧـﺸﺠﻮي‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻠﻮم ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻋﺘﺮاض و دادﺧﻮاﻫﻲ ﺑﻪ ﻛـﺸﺘﻪﺷـﺪن‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪش ﺑﺪن ﺧﻮد را ﮔﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ و در ﻣﻘﺎﺑﻞ اداره اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ‬ ‫ﺗﺤﺼﻦ ﻛﺮده ﺑﻮد‪ ،‬در ﺳﺎﻋﺖ ‪ 10‬ﺷﺐ اوﻟـﻴﻦ روز ﺗﺤـﺼﻦ ﺧـﻮد دﺳـﺘﮕﻴﺮ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻮﻳــﺎ ﻣﻘــﺼﻮد ﺑﻴﮕــﻲ در ﺗــﺎرﻳﺦ ‪ 30‬ﺧــﺮداد ‪ 88‬ﺗﻮﺳــﻂ ﻧﻴﺮوﻫــﺎي اﻣﻨﻴﺘــﻲ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﺗﺤﺖ ﺷﻜﻨﺠﻪﻫـﺎي وﺣـﺸﺘﻨﺎك در زﻧـﺪان ﻛﺮﻣﺎﻧـﺸﺎه ﻗـﺮار‬ ‫ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﭘﺲ از آزادي ﻓﻮت ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻗﻮام و آﺷﻨﺎﻳﺎن زﻫﺮا ﺑـﻪ ﺷـﺪت ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﻓﺸﺎر ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺳﻜﻮت اﺧﺘﻴﺎر ﻛﺮدهاﻧـﺪ‪ .‬ﻣـﺎدران ﻋـﺰادار اﻋـﻼم ﻛـﺮدهاﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺎن آزادي ﻓﻮري اﻳﻦ ﻣﺎدر داﻏﺪار و ﻋﺰادار و ﻣﺠـﺎزات ﻋـﺎﻣﻼن و آﻣـﺮان‬ ‫ﻓﺠﺎﻳﻊ ﭘﺲ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دﻫﻤﻴﻦ دوره رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﭘﻨﺞ ﺟﻮان ﻛﺮد ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻣﺤﺎرﺑﻪ‬ ‫ﭘﻨﺞ ﺟﻮان ﻛﺮد روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ در دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺷـﻬﺮ ﺳـﻨﻨﺪج ﺑـﻪ‬ ‫اﺗﻬﺎم ﻣﺤﺎرﺑﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﺟﻮان ﻛﺮد اﻫـﻞ روﺳـﺘﺎي ﻧﮕـﻞ‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج ﺑﻪ ﻧﺎمﻫﺎي "ﻫﻮﺷـﻴﺎر اﺣﻤـﺪي ‪ ,‬ﺑﻬﻤـﻦ ﺳـﻌﻴﺪي ‪ ,‬ﺟﻬـﺎﻧﺒﺨﺶ اﺣﻤـﺪي‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺮوان ﻣﺤﻤﻮدي و ﺳﻴﻮان رﺣﻴﻤـﻲ" ﻛـﻪ در اواﺧـﺮ زﻣـﺴﺘﺎن ﺳـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ در‬ ‫روﺳﺘﺎي ﻧﮕﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﻣـﻮرخ ‪4‬‬ ‫ﻣﺮدادﻣﺎه در ﺷﻌﺒﻪ ﻳﻚ دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺳﻨﻨﺪج ﺑﻪ رﻳﺎﺳﺖ ﻗﺎﺿﻲ ﺑﺎﺑـﺎﻳﻲ ﺑـﻪ اﺗﻬـﺎم‬ ‫ﻣﺤﺎرﺑﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺗﻬﺎم ﻣﺤﺎرﺑﻪ ﺑﺮاي ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻣﻮرد اﺷﺎره ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﺪور ﺣﻜـﻢ ﻣـﺮگ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺘﻬﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻮﺟﻲ از ﻧﮕﺮاﻧﻲ را در ﻣﻴﺎن ﺧـﺎﻧﻮاده و ﻧﺰدﻳﻜـﺎن آﻧـﺎن اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ از ﻣـﺼﺎدﻳﻖ اﺗﻬـﺎم وارده اﻃﻼﻋـﻲ در دﺳـﺖ ﻧﻴـﺴﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻣﺬﻛﻮر ﻫﻤﻮاره ﺑﺮ رد اﻳﻦ اﺗﻬﺎم ﺗﺎﻛﻴﺪ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ‪ ،‬از ﻣﻴﺎن زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻣﺬﻛﻮر‪ ،‬ﻫﻮﺷﻴﺎر اﺣﻤﺪي ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺑﻴﻤـﺎري‬ ‫دﻳﺎﺑﺖ و ﻧﻴﺎز ﺑﻪ دارو و ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻼﻣﺘﻲ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﻪ ﺳـﺮ ﻣـﻲﺑـﺮد و‬ ‫ﻣﺴﻮﻟﻴﻦ زﻧﺪان ﻣﺮﻛﺰي ﺳﻨﻨﺪج دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺑﻪ دارو و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻣﻮرد‬ ‫ﻧﻴﺎز را ﻣﺤﺪود ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺸﺎر ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﺮ ﺟﻮاﻧﺎن "ﺗﺮﻛﺶ" و "ﻛﻮﭘﺮ"‬ ‫در ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ اﻋﻀﺎ و ﻫﻮاداران ﻣﺨﻔﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ رژﻳـﻢ در‬ ‫ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮ و ﭘﺎﻳﮕﺎه "ﻛﻮﭘﺮ" آن ﻧﻴﺮوﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮ ﺟﻮاﻧﺎن روﺳﺘﺎﻫﺎي "ﺗﺮﻛﺶ" و "ﻛﻮﭘﺮ"‬ ‫ﻓﺸﺎر زﻳﺎدي وارد آوردهاﻧﺪ و ﺗﺎﻛﻨﻮن ﭼﻨﺪﺑﺎر ﺷﻤﺎري از ﺟﻮاﻧﺎن آن روﺳﺘﺎ را ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ اﻋـﻼم ﻧﻤـﻮد‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪي ﻛﺸﻒ ﺗﺮاﻛﺖ و ﻧﺸﺮﻳﺎت ﺣﺪﻛﺎ‪ ،‬ﺑﺎرﻫﺎ ﻣﻨـﺎزل ﻣـﺮدم را ﻣﺤﺎﺻـﺮه‬ ‫ﻛﺮده و ﺿﻤﻦ اذﻳﺖ و آزار ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﺸﺎن‪ ،‬آﻧﻬﺎ را ﺗﻔﺘﻴﺶ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬


‫‪1‬‬

‫@@‪4‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،514 :‬ﻣﺮداد ‪1388‬‬

‫@@‬

‫ﭘﻴﺎم دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﮕﺮهي اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺟﻮاﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي ﻣﺤﺘﺮم اﺗﺤﺎدﻳـﻪي‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان!‬ ‫اﻋﻀﺎي ﮔﺮاﻣﻲ ﭘﻨﺠﻤـﻴﻦ ﻛﻨﮕـﺮهي‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪي ﺟﻮاﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان!‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﮕﺮهي ﭘﻨﺠﻢ‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪاﺗﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﻤﺎ ﺗﺒﺮﻳـﻚ ﮔﻔﺘـﻪ و‬ ‫اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﻛﻨﮕﺮهاﺗـﺎن در اﻧﺠـﺎم اﻣـﻮر‬ ‫ﻣﺤﻮﻟﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻧﺎﻳﻞ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫رﻓﻘﺎي ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﺑﺮ ﻛﺴﻲ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮك ﺟﺎﻣﻌﻪ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ در ﻛﺸﻮر اﻳﺮان‪ ،‬اﻳـﻦ ﻧﻴـﺮو‬ ‫ﺑــﻪ ﺟــﺰ ﺗﺤﺮﻳــﻚ و ﭘﻴــﺸﺒﺮد ﺟﺎﻣﻌــﻪ‪،‬‬ ‫وﻇﻴﻔﻪي دﻳﮕﺮي ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﻋﻬـﺪه دارد‪،‬‬ ‫آﻧﻬﻢ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از آﮔﺎﻫﻲ و ﺑﻴﺪاري‬ ‫و ﻧﻴﺰ ﺣﺬر از اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺗﺎ از ﮔﺬر از‬ ‫ﺳﺮابﻫﺎ و ﺳﺮاﺷﻴﺒﻲﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﺮ ﺳﺮ راﻫﺸﺎن‬ ‫ﻣــﻲﮔــﺬارد‪ ،‬ﺧــﻮدداري ﻛﻨﻨــﺪ و راه‬ ‫درﺳﺖ را در ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺪ آن‬ ‫رﻫﺎﻳﻲ ﻫﻤﻪي اﻗﺸﺎر ﻛﺸﻮر‪ ،‬از ﺟﻤﻠـﻪ‬ ‫ﺟﻮاﻧــﺎن ﺧﻮاﻫــﺪ ﺑــﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜــﻪ در‬ ‫ﺟﺮﻳـﺎن دﻫﻤـﻴﻦ دورهي ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫"ﻗﺪرت ﻧﺮم" ﻣﻔﻬـﻮﻣﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻫﻴﻼري ﻛﻠﻴﻨﺘﻮن‪ ،‬وزﻳﺮ اﻣﻮرﺧﺎرﺟـﻪي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از آن‪،‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺸﻮرش را در ﻗﺒـﺎل‬ ‫ﻧﻘــﺎط ﭘﺮﻛــﺸﻤﻜﺶ ﺟﻬــﺎن ﺗــﺪوﻳﻦ و‬ ‫ﺗﻨﻄﻴﻢ ﻣﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي اﺗﻤﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‬ ‫و ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺗﺮورﻳﺴﻢ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪهي آﻣﺮﻳﻜﺎ درﺑـﺎرهي‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻫـﺴﺘﻪاي اﻳـﺮان‪ ،‬دﺧﺎﻟﺘﻬـﺎي‬ ‫رژﻳــﻢ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در اﻣــﻮر‬ ‫ﻛــﺸﻮرﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘــﻪ و ﺗﺮورﻳــﺴﻢ آن‬ ‫رژﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻨﻮز داراي اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﻣﻨﺴﺠﻢ و‬ ‫ﻣﻮﺛﺮ ﻧﻴﺴﺖ و ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﺑﻪ ﺿـﺮر آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻴﻼري ﻛﻠﻴﻨﺘﻮن در ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺎﻧﺎل ‪ ،NBC‬ﺿﻤﻦ اﻳﻨﻜـﻪ دﮔﺮﺑـﺎره‬ ‫ﺑﺮ اﻳـﻦ اﻣـﺮ ﺗﺄﻛﻴـﺪ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ اﺟـﺎزه‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﻨــﺪ داد ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﺳﻼح ﻫﺴﺘﻪاي دﺳﺖ ﻳـﺎزد‪ ،‬ﺑـﺎز ﻫـﻢ‬ ‫آﻣــﺎدﮔﻲ ﻛــﺸﻮرش ﺑــﺮاي ﻣــﺬاﻛﺮات‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ اﻳﺮان را ﺗﻜﺮار ﻧﻤﻮد‪ .‬اﻳﻦ در‬ ‫ﺣﺎﻟﻴــﺴﺖ ﻛــﻪ ﺑــﺎراك اوﺑﺎﻣــﺎ از ﺑــﺪو‬ ‫رويﻛﺎر آﻣـﺪﻧﺶ‪ ،‬ﺑﺎرﻫـﺎ ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮات ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ اﻳﺮان اﺑﺮاز ﺗﻤﺎﻳـﻞ‬ ‫ﻛﺮده و ﺣﺘﻲ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻳﻚ ﻧﺎﻣﻪي‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ را ﺑﻪ ﻋﻠﻲ ﺧﺎﻣﻨﻪاي‪ ،‬ﺷﺨﺺ‬ ‫اول ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﮕﺎﺷـﺘﻪ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ رژﻳﻢ در ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲﺧﻮاﻫـﺪ ﻗﺒـﻞ از‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ ﻣــﺬاﻛﺮهاي‪ ،‬ﺧﻮاﺳــﺘﻪﻫــﺎﻳﺶ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻃﺮف ﻣﻮرد ﻣـﺬاﻛﺮهاش ﻋﻤﻠـﻲ‬ ‫ﺷــﻮد ﻛــﻪ ﭼﻴــﺰي ﻧﻴــﺴﺘﻨﺪ ﺑــﻪ ﺟــﺰ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋـــﻪاي ﺗﺎﻛﺘﻴـــﻚ در راﺳـــﺘﺎي‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲاش‪.‬‬ ‫ﻛﻠﻴﻨﺘﻮن ﭼﻨﺪ روز ﻗﺒﻞ از ﻣـﺼﺎﺣﺒﻪ‬ ‫ﺑﺎ ‪ ،NBC‬اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻣﺨﺎﻃﺮات اﻳـﺮان ﻣﺠﻬـﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻼح ﻫﺴﺘﻪاي‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﺘﺤـﺪﻳﻨﺶ‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺧﻮاﻫـﺪ ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈــﻮر اﻳــﺸﺎن ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﺣــﻮزهي ﺧﻠــﻴﺞ ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ‬ ‫@@‬

‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳـﺮان‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻧﻴﺮوي ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎﺗﻲ‬ ‫ﺧﻮد‪ ،‬ﺗﻌﺪاد ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي از ﻣﺮدم اﻳﺮان‬ ‫و ﺑــﻪ وﻳــﮋه ﺟﻮاﻧــﺎن را ﺑــﻪ ﺳــﻤﺖ‬ ‫ﺻــﻨﺪوﻗﻬﺎي اﺧــﺬ رأي ﺟﻠــﺐ ﻛﻨــﺪ و‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ادﻋﺎي ﮔﺰاف ﻣـﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﺶ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﻣﺮدﻣـﻲ را‬ ‫ﻣﻄﺮح ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﺒﻼً‬ ‫ﻓﺮدي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﺋـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮرﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺷﺮﻛﺖ و ﻳﺎ ﻋـﺪم ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫ﻣﺮدم در ﺟﺮﻳﺎن رأيﮔﻴﺮي ﭼﻴـﺰي از‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻧﻤـﻲداد‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ در‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن وﻗﺎﻳﻊ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت اﻳـﻦ ﺣﻘﻴﻘـﺖ‬ ‫ﺑﺮاي ﻫﻤﻪي ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن روﺷﻦ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن ﻛـﺸﻮرﻣﺎن ﻻزم اﺳـﺖ ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ واﻗﻒ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮاﺳـﺘﻬﺎ‬ ‫و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﻧﻴﻞ ﺑﻪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ و‬ ‫آزادي اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫ﻛــﺎر ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺗﺤﻘــﻖ ﻧﻤــﻲﻳﺎﺑــﺪ و در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﺧﺘﻼف ﻣﻴـﺎن ﺟﻨﺎﺣﻬـﺎي‬ ‫رژﻳﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ ﺑـﺮاي ﻛـﺴﺐ ﻗـﺪرت‬ ‫ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﺑــﻪ ﻣﻨﻈــﻮر ﺣﻔــﻆ ﻣﻨــﺎﻓﻊ و‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺤﺸﺎن در رﻗﺎﺑﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘﺤﻘـﻖ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫــﺪ ﺷــﺪ‪ ،‬زﻳــﺮا اﺧــﺘﻼف آﻧﻬــﺎ‪،‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪﻧﻈﻴﻒ ﻗﺎدري‪ ،‬ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬

‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺪان اذﻋﺎن دارﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇـﺖ‬ ‫از ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ رژﻳﻢ و ﺗﻘﻮﻳﺖ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان اﺳــﺖ و‬ ‫ﻫﻴﭽﮕﻮﻧــﻪ ارﺗﺒــﺎﻃﻲ ﺑــﺎ ﺧﻮاﺳــﺘﻬﺎ و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺑﺮﺣﻖ ﺟﻮاﻧﺎن و ﺳﺎﻳﺮ اﻗـﺸﺎر‬

‫و ﻃﺒﻘﺎت ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﻣﺎ از اﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨـﻴﻢ‬ ‫ﺗﺎ ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﺄﺳﻒ و ﺗـﺄﺛﺮ ﺧـﻮد را‬ ‫از ﺟﺎنﺑـﺎﺧﺘﻦ دﻫﻬـﺎ ﺗـﻦ از ﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫ﻛــﺸﻮر در ﺟﺮﻳــﺎن ﺣــﻮادث ﭘــﺲ از‬

‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و دﺳﺘﮕﻴﺮي و زﻧﺪاﻧﻲﻧﻤﻮدن‬ ‫ﺻﺪﻫﺎ ﺗـﻦ دﻳﮕـﺮ‪ ،‬اﺑـﺮاز دارﻳـﻢ و ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﺎﻧﺸﺎن اﺑﺮاز ﻫﻤﺪردي ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ و‬ ‫در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫را ﺑــﺮاي ﺟﻨﺎﻳﺘﻬــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ اﻧﺠــﺎم داده‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳـــﻪي ﺟﻮاﻧـــﺎن دﻣﻜـــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و ﺑﻪ وﻳﮋه رﻫﺒﺮي اﻳـﻦ‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳــﻪ در اﻳــﻦ زﻣﻴﻨــﻪ‪ ،‬وﻇﻴﻔــﻪي‬ ‫ﺗــﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺮﻋﻬــﺪه دارد‪ ،‬ﺗــﺎ ﻧﻴــﺮو و‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲﻫﺎي ﺟﻮاﻧـﺎن ﻛﺮدﺳـﺘﺎن را در‬ ‫راﺳﺘﺎي ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ رژﻳﻢ‪ ،‬از ﻫﺮ ﺟﻨﺎﺣﻲ‬ ‫و آﮔﺎﻫــﺴﺎزي ﺟﻮاﻧــﺎن ﺑــﻪ ﻣﻨﻈــﻮر‬ ‫ﺧﺜﻨﻲﺳﺎزي ﺗﻮﻃﺌﻪﻫـﺎي ﻗﺎﺑـﻞ اﻧﺘﻈـﺎر‬ ‫آﺗﻲاش‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪ و ﻫﻤﺒﺴﺘﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺰﻳﺰان!‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان از‬ ‫ﺑﺪو اﻣﺮ ﺑﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻲ و ﺗﻮاﻧـﺎﻳﻲ ﻗـﺸﺮ‬ ‫ﺟــﻮان در ﭘﻴــﺸﺒﺮد ﺟﺎﻣﻌــﻪ اﻋﺘﻘــﺎدي‬ ‫راﺳﺦ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴـﻞ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫اﺗﻜﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻴـﺮو و ﭘـﺮورش و ﺗﻌـﺎﻟﻲ‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن در ﺻـﻔﻮف ﺣـﺰب‪ ،‬در اﻣـﻮر‬ ‫ﻣــﺪﻳﺮﻳﺖ و ﺗــﺼﻤﻴﻢﮔﻴــﺮي ﺟﺎﻳﮕــﺎه و‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﻲ وﻳﮋه را ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻣـﺪﻧﻈﺮ ﻗـﺮار‬ ‫داده اﺳﺖ ﺗـﺎ ﺑـﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﺻـﻔﻮف‬

‫ﻛﺎخ ﺳﻔﻴﺪ و آزﻣﻮدن ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي آزﻣﻮدهﺷﺪه‬ ‫رﺿﺎ ﻓﺘﺢاﷲﻧﮋاد‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬از ﻳﻚ ﺳـﻮ ﺳﻴﺎﺳـﺖ دوران‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎر اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺸﻮر اﺑﺮﻗـﺪرت ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﺎي اﻳﻨﻜـﻪ ﺑـﺎ ﻛـﺸﻮري و ﻳـﺎ ﻣﻠﺘـﻲ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً درﮔﻴﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﺳﻌﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‬ ‫ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ را ﺗﻮﺳﻂ ﻫﻤـﺴﺎﻳﮕﺎﻧﺶ و‬ ‫ﻳﺎ ﺑﺎ راهاﻧﺪازي ﺟﻨﮓ داﺧﻠﻲ ﺗـﻀﻌﻴﻒ‬ ‫ﻛﻨﺪ و در اﻳﻦ ﻣﻴـﺎن ﻋﻴـﺎن اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫درآﻣــﺪ ﺷــﺮﻛﺖﻫــﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨــﺪهي‬ ‫اﺳــﻠﺤﻪي ﻛــﺸﻮر اﺑﺮﻗــﺪرت ﭼﻘــﺪر‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣـﻲﻳﺎﺑـﺪ و اﻳـﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ از‬ ‫ﺳــﻮي دﻳﮕــﺮ از ﻫــﻢاﻛﻨــﻮن ﻧﺎﻓﺮﺟــﺎم‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ از ﺳﻮي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ اﻣﻜـﺎنﭘـﺬﻳﺮ ﻧﻴـﺴﺖ و ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺣﻞ ﻣـﺴﺌﻠﻪي‬ ‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن واﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ و ﻛـﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺪون ﭘﺪﻳﺪارﺷـﺪن ﮔﺎﻣﻬـﺎي‬

‫ﻋﻤﻠــﻲ آﻣﺮﻳﻜــﺎ در راﺳــﺘﺎي ﺣــﻞ آن‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻓﻌﺎل در اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺎزي ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ آﻧﻘـﺪر ﻧﻔـﻮذ ﻛـﺮده‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑـﻪ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از ﺣـﻞ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲﻫﺎ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻟـﺬا ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﻣﺘﺬﻛﺮ ﺷـﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛـﺸﻮرﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘـﻪ در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑــﻞ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻫﻤــﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـﺖ دوران ﻛﻠﻴﻨﺘـﻮن ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ و‬ ‫ﺟﻮرج دﺑﻠﻴﻮ ﺑﻮش ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ را‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻲ آزﻣﻮد و ﺗﻨﻬﺎ و ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﭘﺎﻳﮕﺎه ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺷـﺪه‬ ‫و ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑــﺎراك اوﺑﺎﻣــﺎ در دوران ﻛــﺎرزار‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲاش ﺑﺮاي رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‪،‬‬ ‫ﻣﺒﺤﺚ ﺟﺪﻳﺪي را ﻣﻄﺮح ﻛﺮد ﻛﻪ ﻫﻨﻮز‬

‫ﻧﺸﺎن ﺑﺎرزي از ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دادن اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺒﺤﺚ در اﻣﻮراﺗﺶ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﻲآﻳـﺪ‪،‬‬ ‫او ﮔﻔــﺖ ﺟﻬــﺎن ﻣﺘﺤــﻮل ﺷــﺪه و در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪي ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي ﻣـﺴﺘﻠﺰم‬ ‫ﭘﺎﻳـــﻪرﻳـــﺰي ﺟﺪﻳـــﺪ ﺳـــﺎﺧﺘﺎرﻫﺎ و‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎﺳــﺖ‪ .‬ﺗﺮورﻳــﺴﻢ از ﺟﻤﻠــﻪي‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻗﺐ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﻛﺎﻣﻼً ﻧﻤﻮد ﻳﺎﻓﺘﻪ و‬ ‫ﺣﺎدﺛــــﻪي ‪ 11‬ﺳــــﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪2001‬‬ ‫ﻧﻴﻮرﻳــﻮك ﺑــﺮ ﺿــﺮورت ﺗــﺴﺮﻳﻊ و‬ ‫ﻓﺮاﮔﻴﺮﺗﺮﻧﻤــﻮدن اﻗــﺪاﻣﺎت ﻣﻤﻜــﻦ در‬ ‫راﺳﺘﺎي اﺻﻼﺣﺎت ﺑـﻪ ﺳـﻮد رﻋﺎﻳـﺖ‬ ‫ﺣﻘــﻮق ﺑــﺸﺮ و دﻣﻜﺮاﺳــﻲ ﺻــﺤﻪ‬ ‫ﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬اﻣﺎ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪهي آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﻫﺮ ﻛﺸﻮري ﺧﻄﺮات ﻛﻨﻮﻧﻲ‬ ‫را درك و از آن زﺧﻢ ﻋﻤﻴﻘﻲ ﺑﺮداﺷﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﺑﺎ ﻧـﻮﻋﻲ اﺳﺘﻴـﺼﺎل و‬

‫ﺗﻜــﺮار ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎي آزﻣــﻮدهﺷــﺪه و‬ ‫ﺑﻼاﺳﺘﻔﺎده دﭼﺎر آﻣﺪه‪ ،‬ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣـﺮ در‬ ‫ﻗﺒﺎل ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻛـﺎﻣﻼً ﺻـﺎدق‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻣﺪت اﺧﻴﺮ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻘـﺪان ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﻫـﻴﻼري ﻛﻠﻴﻨﺘـﻮن را‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار دادﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻧــــــﻪ اﻳــــــﺸﺎن در ﺟﺮﻳــــــﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﮔﺬاريﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﻧﻘﺶ ﻳﻚ‬ ‫وزﻳﺮ را اﻳﻔـﺎ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ و ﻧـﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺧﺎرﺟﻪي آﻣﺮﻳﻜـﺎ از ﻳـﻚ اﺳـﺘﺮاﺗﮋي‬ ‫ﻣـﺪون و ﻣــﺸﺨﺺ ﺑﺮﺧــﻮردار اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﻫــﻴﻼري ﻛﻠﻴﻨﺘــﻮن ﺗﻮﺿــﻴﺢ داد‪ ،‬ﻛــﻪ‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎر اﺻــﻠﻲ دﺳــﺘﮕﺎه ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺧﺎرﺟﻪي آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﺑـﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪاي از‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮهي‬ ‫زﻣﻴﻦ‪ ،‬اﻗﺘﺼﺎد ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺣﻘـﻮق زﻧـﺎن‪،‬‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﻢ و ﻏﻴﺮه اﻫﻤﻴـﺖ ﻣـﻲدﻫـﺪ و‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﺤﻘﻖ اﻫﺪاﻓﺶ از "ﻗﺪرت ﻧﺮم"‬ ‫ﺑﻬﺮه ﻣﻲﺟﻮﻳﺪ ﻛـﻪ آﻧﻬـﻢ ﻫﻤﻜـﺎري ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﻛـﺎري‬ ‫زﻧﺎن و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻏﻴﺮدوﻟﺘﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﺻﻮﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻨﺘـﻮن اﺧﻴـﺮاً ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫اﺻــﻮل ﻋﻤﻠــﻲ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺧــﺎرﺟﻲ‬ ‫ﻛﺸﻮرش آﻧﻬـﺎ را ذﻛـﺮ ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ ﻧﻴﺰ در ﺳﻔﺮ اﺧﻴﺮش ﺑﻪ ﻣﺼﺮ آﻧﻬﺎ‬ ‫را ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﮔﺬاﺷﺖ و اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﻛﻪ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻃﺒﻴﻌﻲ از دﻣﻜﺮاﺳـﻲ و‬ ‫رﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ﺟﻬﺎن ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫و در اﻳﻦ راﺳﺘﺎ ﺗـﻼش ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ آﻳﺎ اﻳـﻦ اﺻـﻮل ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛــﻪ ﺑــﺎ دوران اﺳــﺘﻌﻤﺎر‬ ‫ﻣﺸﺎﺑﻬﺖ ﺑﺲ زﻳـﺎدي دارﻧـﺪ و ﻳـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫"ﻗﺪرت ﻧﺮم" اﺟﺮاﻳﻲ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻲ و ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ؟‬ ‫در ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺗــﺴﻠﻴﺢ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻫﻤﺠﻮار اﻳـﺮان‪ ،‬ﺿـﻤﻦ اﺳـﺘﺪﻻﻟﻲ ﻛـﻪ‬

‫رﻫﺒﺮي و ارﮔﺎﻧﻬﺎي ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻲ ﺣﺰب را‬ ‫ﻣﺪام ﭘﻮﻳﺎ و اﺣﻴﺎ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻳـﻦ واﻗﻌﻴـﺖ‬ ‫ﺑــﺎﻻﺧﺺ در ﺟﺮﻳــﺎن ﻛــﺎر ﻛﻨﮕــﺮهي‬ ‫ﭼﻬﺎرم ﺣﺰب و ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪﻫـﺎي ﭘـﺲ از‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﺑﻪ وﺿﻮح ﻧﻤﺎﻳﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫رﻫﺒﺮي ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺮ اﺳﺎس اﻳﻦ اﻋﺘﻘـﺎد و دﻳـﺪﮔﺎه‪،‬‬ ‫ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪي ﺧﻮد‬ ‫را از اﺗﺤﺎدﻳــﻪي ﻣﺒﺎرزﺗــﺎن‪ ،‬رﻫﺒــﺮي‬ ‫ﻣﻨﺘﺨــﺐ ﻛﻨﮕــﺮهي ﭘــﻨﺠﻢ و ﻫﻤــﻪي‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﺑﺮﺣﻘﺘﺎن اﺑـﺮاز ﻣـﻲدارد و‬ ‫اﻣﻴﺪوار اﺳﺖ ﺑﺎ ﻧﻴﺮو و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻣﺘﺤـﺪ‬ ‫ﺟﻮاﻧــﺎن و ﻫﻤــﻪي اﻗــﺸﺎر و ﻃﺒﻘــﺎت‬ ‫آزادﻳﺨــﻮاه ﻛــﺸﻮرﻣﺎن ﻗــﺎدر ﺑﺎﺷــﻴﻢ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻨﺘﺨﺐ واﻗﻌﻲ ﻣﺮدم را ﺑﻨﻴﺎن‬ ‫ﻧﻬﻴﻢ و ﻫﻤﮕﺎن‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه ﺟﻮاﻧﺎن ﻋﺰﻳـﺰ‬ ‫را ﻛﻪ ﺑـﻴﺶ از ﻫﻤـﻪي اﻗـﺸﺎر دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻗﺮﺑــﺎﻧﻲ ﻇﻠــﻢ واﺣﺠــﺎف اﺳــﺘﺒﺪاد‬ ‫اﺳﻼﻣﻲاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻫﺎﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑـﺮاي ﺷـﻤﺎ و ﺳـﺮﻧﮕﻮﻧﻲ‬ ‫ﺑﺮاي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫***‬ ‫اﺷﺎره رﻓﺖ از ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﻧﺎﻓﺮﺟـﺎﻣﻲ آن‬ ‫ﻋﻴﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫درﺳﺖ ﺑـﺮﺧﻼف ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ اﻗـﺪاﻣﺎت‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲاي ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ در ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺑﻬــﺮهﺟــﻮﻳﻲ از "ﻗــﺪرت ﻧــﺮم" ﺑــﺪان‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ در ﻋـﻮض‬ ‫ﻋﻤﺮان‪ ،‬آﮔﺎهﺳـﺎزي ﺗـﻮدهﻫـﺎي ﻣـﺮدم‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن‪ ،‬ارﺗﻘﺎء ﺳﻄﺢ ﺳﻮاد‬ ‫در آن ﻛﺸﻮرﻫﺎ و ﺑﻪ ﻃﻮرﻛﻠﻲ ﻛـﺎﻫﺶ‬ ‫ﻓﺎﺻــﻠﻪي ﻣﻴــﺎن ﺷــﻤﺎل و ﺟﻨــﻮب‪،‬‬ ‫دوﻟﺘﻬــﺎي ﻧــﺎدﻣﻜﺮات و ﻣــﻀﻨﻮن ﺑــﻪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺗﺮورﻳـﺴﻢ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺳـﻼﺣﻬﺎي‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ‪ ،‬ﺳﻨﮕﻴﻦﺗـﺮ و ﺣﺘـﻲ ﺳـﻼﺣﻬﺎي‬ ‫ﻛﺸﺘﺎر ﺟﻤﻌﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﻧﻮﻋﻲ‬ ‫از ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻧﻴﺰهﻛﺮدن آن ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻣﻄﺮح‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ دوﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬اﺳـﻠﺤﻪ و‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮدم‪ ،‬ﻛﺘﺎب داده ﺷﻮد‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﻮروي ﺳﺎﺑﻖ اﺗﺨـﺎذ ﻧﻤـﻮد و ﻓﻘـﻂ و‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺧﺎﻟﻖ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﺳــﺘﻔﺎده از "ﻗــﺪرت ﻧــﺮم" ﻫﻤــﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﻲ ﻣــﻲﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ در اﺟــﻼس‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘـﺎﻳﻲ و ﺷـﻤﺎل‬ ‫آﻓﺮﻳﻘﺎ ﺑـﻪ ﺳـﺎل ‪ 1995‬در ﺑﺎرﺳـﻠﻮن‬ ‫ﻃــﺮحرﻳــﺰي ﺷــﺪ و ﺣﺎدﺛــﻪي ‪11‬‬ ‫ﺳــﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﻧــﺸﺎن داد ﻛــﻪ ﺧــﺸﻜﺎﻧﺪن‬ ‫رﻳﺸﻪي ﮔﺴﺘﺮش ﺗﺮورﻳـﺴﻢ از ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫اﻧﺠﺎم اﺻﻼﺣﺎﺗﻲ ﺑﻪ وﺳـﻴﻠﻪي دوﻟﺘﻬـﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﻲاﻟﻨﻔﺴﻪ ﻣﺘﻨـﺎﻗﺾ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ و ﻫـﻴﭻ‬ ‫دوﻟﺖ ﻣﺴﺘﺒﺪ و ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﺑﻪ اﺻﻼﺣﺎﺗﻲ‬ ‫ﮔﺮدن ﻧﻤﻲﻧﻬﺪ ﻛﻪ ﻣﺮگ ﺧـﻮﻳﺶ را در‬ ‫ﭘﻲ دارد‪.‬‬ ‫ﺑﻨــﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻫــﻢ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺗﺠﻬﻴــﺰ‬ ‫ﻛــﺸﻮرﻫﺎي ﻫﻤﺠــﻮار اﻳــﺮان و ﻫــﻢ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده از "ﻗـﺪرت ﻧـﺮم" در‬ ‫راﺳﺘﺎي اﻧﺠﺎم اﺻﻼﺣﺎت ﻗﺪم ﺑـﻪ ﻗـﺪم‬ ‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪي دوﻟﺘﻬﺎي ﻣﺴﺘﺒﺪ )!(‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺰ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﺳﻮزي ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪاي دﻳﮕﺮ در ﺑـﺮ ﻧﺨﻮاﻫﻨـﺪ‬ ‫داﺷﺖ‪.‬‬

‫***‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،514 :‬آﮔﻮﺳﺖ ‪2009‬‬

‫واﻛﻨﺶ رژﻳﻢ‪ ،‬ﭘﺲ از اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺳﻠﻴﻤﻰ‬

‫اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴـﺰ و ﻣـﺪﻧﻲ‬ ‫ﻣــﺮدم ﻛﺮدﺳــﺘﺎن در روز ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺴﺘﻤﻴﻦ ﺳـﺎﻟﺮوز ﺗـﺮور ﺷـﻬﻴﺪ دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﺶ‪ ،‬ﻛﻪ‬ ‫دﻳﮕﺮ اﻛﻨـﻮن در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﺪل ﮔﺸﺘﻪ و ﺳـﺎل ﺑـﻪ ﺳـﺎل‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻲﻳﺎﺑـﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﺎ ﺗﺠﺪﻳـﺪ‬ ‫ﭘﻴﻤــﺎن وﻓــﺎداري و ﻗــﺪرداﻧﻲ ﻣــﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ ﻣﺒـﺎرزات ﺷـﻬﻴﺪ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬راﻫﻜﺎر و اﻣﻜﺎﻧﻲ ﺑﺮاي اﻇﻬﺎر‬ ‫اﻧﺰﺟﺎر و ﺑﻴـﺰاري ﻣـﺮدم از ﺗﺮورﻳـﺴﻢ‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ را در‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ اﮔﺮ ﭼﻪ اﻳﻦ ﺣﺰب در ﺣﺎل‬ ‫ﺟﻨﮓ و دﻓﺎع از ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑـﻮد‪،‬‬ ‫اﻳﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺳﭙﺮده ﻧـﺸﻮد‬ ‫ﻛﻪ راه ﺣﻞ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ و ﺻﻠﺢﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‬ ‫و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺗﺤﺎد و ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ اﻗﺸﺎر و‬ ‫ﻃﺒﻘــﺎت ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬در اوﻟﻮﻳــﺖ ﻗــﺮار‬ ‫ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬ﻟﺬا ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ﺑﻴﺴﺖ ﺳـﺎل‬ ‫از ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪﻧﺶ ﻣﺮدم در اﻳـﻦ روز ﺑـﺎ‬ ‫ﭘﻴﺮوي از اﻧﺪﻳـﺸﻪﻫـﺎي اﻧـﺴﺎنﻣﺤـﻮر‬ ‫در روزﻫﺎي اﺧﻴﺮ‪ ،‬روﻳﺪادﻫﺎي ﭘﺲ‬ ‫از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري‪ ،‬ﭘﺮده از‬ ‫اﺧﺘﻼﻓـﺎت و ﻧﺎﺳــﺎزﮔﺎريﻫــﺎي ﻣﻴــﺎن‬ ‫ﺟﻨﺎحﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﺮداﺷﺖ و ﺟﺎﻣﻌـﻪي‬ ‫اﻳﺮان در ﺟﻬﺘﻲ ﺳﻴﺮ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺿﺪﻳﺖ و‬ ‫ﺗﻨــﺎﻗﺾ ﻛﺎﻣـــﻞ ﻣﻨــﺎﻓﻊ رﻫﺒـــﺮان و‬ ‫زﻣﺎﻣﺪاران رژﻳﻢ از ﭘﺮده ﺑﺮون اﻓﺘـﺎد و‬ ‫ﺟﻨﺎحﻫﺎ و ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ رژﻳﻢ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳــﻦ ﻣﻬــﻢ ﭘــﻲ ﺑﺮدﻧــﺪ ﻛــﻪ واﭘــﺴﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎرﻗﻪﻫﺎي ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺧﻮد را در ﺑـﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮدم از دﺳﺖ داده و ﺟﻬـﺖ اﺳـﺘﻤﺮار‬ ‫دوران زﻣﺎﻣـــﺪاري ﺧـــﻮد و ﺟﻨـــﺎح‬ ‫ﻣﺘﺒﻮﻋﺸﺎن ﺿﺮوري اﺳـﺖ ﺑـﺎ اﻓـﺸﺎي‬ ‫ﻓﺴﺎد و ﺟﻨﺎﻳﺎت ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻲ‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم‪ ،‬ﺑﺮاي ﺧـﻮد دﺳـﺖوﭘـﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻋﻠﺖ اﻳﻦ ﺗﺤﻮل ﻣﻬـﻢ‪ ،‬آن ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺗﻘﻠﺐ در ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮو و ﺗﻮان ﻣـﺮدم ﺑـﻪ ﺟـﺎن آﻣـﺪه و‬ ‫ﺑﭙﺎﺧﺎﺳﺘﻪي اﻳﺮان ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﺑـﺎزﻳﮕﺮي‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬار در ﺳﻴﺎﺳﺖ داﺧﻠﻲ اﻳـﺮان و‬ ‫ﻧﻴﺰ در ﻋﺮﺻﻪي ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‪ ،‬ﭘـﺲ از‬ ‫ﺳﻲ ﺳﺎل ﺑـﺮاي ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ ﺑـﺎر‪ ،‬ﻋﻠﻨـﺎً‬ ‫ﺟﻠﻮهﮔﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﻲ‬ ‫ﺳﺎلﻫﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﺑـﺎزي ﺳﻴﺎﺳـﻲ در‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺳﺮاﺳﺮي اﻳـﺮان‪ ،‬ﺑـﻪﻃـﻮر ﻛﻠـﻲ‬ ‫ﺣﻮل داﻳﺮهي ﺳﻪ ﻃﻴﻒ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ ﺳـﻪ ﻃﻴـﻒ‬ ‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬ ‫‪1‬ـ ﺻﺎﺣﺒﺎن اﻣﭙﺮاﻃﻮريﻫﺎي ﻣﺎﻟﻲ‬ ‫ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ "راﻧﺖﺧﻮاري" و ﺗـﺴﻠﻂ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣـﺎﻟﻲ و درآﻣـﺪﻫﺎي ﻛـﺸﻮر‪،‬‬ ‫اﻗﺘﺼﺎد اﻳﺮان را ﻛﺎﻣﻼً ﺗﺤﺖ ﺳـﻴﻄﺮهي‬ ‫ﺧﻮد درآوردهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬ـ ﻣﺮاﻛﺰ ﻧﻈـﺎﻣﻲ و اﻣﻨﻴﺘـﻲ ﻛـﻪ از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﻴﺮوي ﻧﻈـﺎﻣﻲ و ﻓـﺸﺎر‬ ‫اﻣﻨﻴﺘـــﻲ و ﺣﺘـــﻲ ﻧﻔـــﻮذ ﺑـــﻪ درون‬ ‫ﺣﻮزهﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎد و ﻓﺮﻫﻨـﮓ‪ ،‬اﻗﺘـﺪار‬ ‫ﻣﻄﻠﻘﻪاي ﺑﺮاي ﺧﻮﻳﺶ ﻛﺴﺐ ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺑــﻪ وﻳــﮋه ﭘــﺲ از روي ﻛــﺎر آﻣــﺪن‬ ‫@@‬

‫‪@5‬‬

‫اﻳﺸﺎن‪ ،‬از ﻓﺮاﺧﻮان اﻳﻦ ﺣﺰب اﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﻧﻤــﻮده و اﻋﺘــﺼﺎﺑﻲ ﺳﺮاﺳــﺮي ﺑــﻪ راه‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻛﻪ از ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ ﻣﺮدم در اﻳﻦ روز ﺑﻪ‬ ‫وﺣﺸﺖ اﻓﺘﺎده و اﻳﻦ اﻣﺮ در ﭼﻨﺪ ﺳﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ وﺿﻮح ﺑﺎرز ﺑﻮد‪ ،‬ﻣـﺸﻜﻼت‬ ‫و ﻣﻮاﻧﻊ ﺑﺴﻴﺎري ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺑﻪوﻳﮋه ﺑﺎزارﻳﺎن و ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﺎن ﺷـﻬﺮﻫﺎ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑـﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈـﻮر ﭼﻨـﺪ روز ﭘـﻴﺶ از‬ ‫اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬رژﻳـﻢ از ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫﺎي واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد و ﺑـﻪوﻳـﮋه از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ اﺻﻨﺎف ﺗﻼش ﻧﻤﻮد ﺑﺎ ﺗﻬﺪﻳـﺪ و‬ ‫ﺗﻄﻤﻴﻊ ﻧﻤﻮدن و در ﺑﺮﺧـﻲ ﻣـﻮارد ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺶ و ﺗﻤﻨﺎ ﻣـﺮدم را از اﻋﺘـﺼﺎب‬ ‫ﺑﺎزدارد و ﺑـﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ از ﮔـﺴﺘﺮش‬ ‫اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت ﺑﻜﺎﻫـﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽـﻪ ﻣـﺸﺎﻫﺪه‬ ‫ﻧﻤﻮدﻳﻢ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﻋﺪم اﻋﺘﻨﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺮﻓﻨﺪﻫﺎ و ﺣﻴﻠـﻪﮔﺮﻳﻬـﺎي رژﻳـﻢ‪ ،‬ﺑـﺎر‬ ‫دﻳﮕــــﺮ ﻣــــﻮرخ ‪22‬ﺗﻴﺮﻣــــﺎه ‪88‬‬ ‫ﺧﻮرﺷﻴﺪي‪ ،‬ﺣﻤﺎﺳﻪاي دﻳﮕﺮ آﻓﺮﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ رژﻳﻢ ﭘـﺲ از آﻧﻜـﻪ درﻳﺎﻓـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻔﻜﺮات و اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺗﺎ ﭼـﻪ‬ ‫اﻧﺪازه در ﻣﻴﺎن ﻣـﺮدم رﻳـﺸﻪ دواﻧـﺪه‪،‬‬

‫ﻓﺸﺎرﻫﺎ و ﺟﻨﮓﻃﻠﺒﻴﻬﺎي ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﺮدم‬ ‫را اﻓﺰود‪ .‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻳﻦ اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت رژﻳﻢ‬ ‫از ﻫﺮ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻤﻜـﻦ در ﺗـﻼش ﺑـﺮاي‬ ‫اﻧﺘﻘﺎمﮔﻴﺮي ﻣﺮدم ﺑﺮآﻣﺪ‪ .‬در اﻳﻦ راﺳـﺘﺎ‬ ‫در ﺑﺮﺧـــﻲ از ﺷـــﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن‬ ‫ﻣﻐﺎزهﻫﺎ را ﭘﻠﻤﭗ ﻛﺮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫روزﻣــﺮهي ﻣــﺮدم را ﻣﺨﺘــﻞ ﻛﻨــﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي اﻣﻨﻴﺘــﻲ واﺑــﺴﺘﻪ ﺑــﻪ ﺳــﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران در اﻗﺪاﻣﻲ ﮔﺴﺘﺮده‪ ،‬ﻣﻨـﺴﺠﻢ‬ ‫و داﻣﻨــﻪدار دﻫﻬــﺎ ﺗــﻦ از ﺑﺎزارﻳــﺎن و‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن اﺻﻨﺎف اﺗﺤﺎدﻳـﻪﻫـﺎ و ﻓﻌـﺎﻻن‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳـﻲ را در ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﻛﺮدﺳـــــﺘﺎن ﺑﺎزداﺷـــــﺖ ﻛـــــﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖﺷـﺪﮔﺎن از ﺟﺎﻧـﺐ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺣﻔﺎﻇــﺖ اﻃﻼﻋــﺎت ﺳــﭙﺎه ﭘﺎﺳــﺪاران‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺑﺎزﺟﻮﻳﻲ و ﺑﺎزﭘﺮﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫و ﺑﻪ ﺑﺮﺧـﻲ از آﻧﻬـﺎ اﺑـﻼغ ﺷـﺪه ﻛـﻪ‬ ‫اﺣﺘﻤﺎل ﻣﻲرود ﻛﻪ ﺑﺎ وﺛﻴﻘﻪاي ﺳـﻨﮕﻴﻦ‬ ‫آزاد ﮔﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه‬ ‫ﻛـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺗﻌﻬـﺪ ﺑﺪﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ دﻳﮕــﺮ در‬ ‫اﻋﺘﺼﺎﺑﺎت ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺟـﺴﺖ‪.‬‬ ‫اﻳــﻦ در ﺣﺎﻟﻴــﺴﺖ ﻛــﻪ ﺷــﻤﺎري از‬ ‫ﺑﺎزداﺷـــﺖﺷـــﺪﮔﺎن ﻫﻤﭽﻨـــﺎن در‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺑﻪ ﺳـﺮ‬

‫ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ و ﺑﺨﺸﻲ از آﻧﻬﺎ در ﻣﺮﺣﻠـﻪي‬ ‫ﺑﺎزﭘﺮﺳﻲ و واﮔﺬاري وﺛﻴﻘﻪ ﻗﺮار دارﻧﺪ‬ ‫و از ﺟﺎﻧﺐ دﻳﮕﺮ روﻧﺪ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻛﺮدن‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ دارد‪ .‬ﺑﺮ اﺳﺎس ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن دﻓﺎع از ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﺳــﭙﺎه ﭘﺎﺳــﺪاران و ﺑــﺴﻴﺞ‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺘﻲ از ﻛﺴﺒﻪ و ﺑﺎزارﻳﺎن و ﻓﻌـﺎﻻن‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﻬﻴـﻪ ﻛـﺮده ﻛـﻪ ﮔﻔﺘـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ‪ 400‬ﺗﻦ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﻫﺸﺪارﻫﺎي ﺳـﺎزﻣﺎنﻫـﺎي‬ ‫ﻓﻌــﺎل در زﻣﻴﻨــﻪي ﺣﻘــﻮق ﺑــﺸﺮ و‬ ‫آزادﻳﻬـــﺎي ﻣـــﺪﻧﻲ در ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺗﺎزهﺗـﺮﻳﻦ اﻗـﺪام‬ ‫ﺧــﻮد دﺳــﺘﻮر ﭘﻠﻤــﭗ ﻛــﺮدن ‪200‬‬ ‫ﻣﻐﺎزهي ﻣﻬﺎﺑﺎد را ﺻﺎدر ﻛـﺮده اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺪون ﺗﺮدﻳــﺪ رژﻳــﻢ از ﻫﻤﺒــﺴﺘﮕﻲ و‬ ‫اﺗﺤﺎد ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ وﺣﺸﺖ اﻓﺘﺎده‬ ‫و از آن در ﻫــﺮاس اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻣــﺮدم‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه و ﺣـﻖﻃﻠـﺐ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن در‬ ‫ﭘﺮﺗــﻮ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎي اﺻــﻮﻟﻲ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎي‬ ‫اﻧﺴﺎنﻣﺤﻮر ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي رﻫﺒـﺮ ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﺳﻨﮕﺮ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ و‬ ‫ﻣﺒــﺎرزه ﺑﻨﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ ،‬ﻟــﺬا ﺑــﺎ آﺷــﻔﺘﮕﻲ و‬ ‫ﻛﻮرﻛﻮراﻧﻪ در ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺧﺸﻮﻧﺖ‬ ‫ﻛــــﺸﺎﻧﺪن اﻳــــﻦ ﺟﻨــــﺒﺶ آرام و‬ ‫ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ ﺑﺮآﻣﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺟﺪاي از آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ اﺗﺤـﺎد‪ ،‬ﻳﻜﭙـﺎرﭼﮕﻲ و ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻣﻲﺗﻮان ﻳﻜﻲ از ددﻣﻨﺶﺗﺮﻳﻦ‬ ‫رژﻳﻤﻬﺎي ﻋـﺼﺮ را از ﭘـﺎ درآوردﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺮدﻣـﻲ ﻛـﻪ ﺗﻮاﻧـﺎﻳﻲ ﭼﻨــﻴﻦ‬ ‫اﻋﺘــﺼﺎﺑﺎﺗﻲ را دارﻧــﺪ و از اﻳــﻦ راه‪،‬‬ ‫ﺧﻂﻣﺸﻲ دﺳﺖ ﻳـﺎﻓﺘﻦ ﺑـﻪ آرﻣﺎﻧﻬـﺎي‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ را اداﻣﻪ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻲﮔﻤـﺎن ﺑـﺎ‬ ‫درس ﮔﺮﻓﺘﻦ از ﮔﻔﺘﻪﻫـﺎ و اﻧـﺪرزﻫﺎي‬ ‫ﮔﻬﺮﺑﺎر اﻳﺸﺎن آﻣﺎدﮔﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻬـﺎي‬ ‫آن را ﻧﻴﺰ دارﻧﺪ‪ .‬از ﺟﺎﻧﺐ دﻳﮕﺮ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮدم اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ رژﻳﻢ آﻧﻘﺪر ﻫﻢ‬ ‫ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺎن ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳﺎﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﻟــﺬا ﻣﻄﻤﺌﻨـﺎً ﻣــﺮدم در ﺑﺮاﺑــﺮ ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺘﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺘﺮ از ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻮده و در‬ ‫اﻳﻦ آزﻣﻮن ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫***‬

‫ﻣﻮج ﺳﺒﺰ و ﺳﺘﻴﺰ ﺟﻨﺎحﻫﺎ‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﭙﻮر‬

‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ‪ ،1384‬ﺗﻤﺎﻣﻲ‬ ‫ﺣﻮزهﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ را ﺑـﻪ‬ ‫اﻧﺤﺼﺎر ﺧﻮﻳﺶ درآوردهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬ـ ﺷﺒﻜﻪي وﺳﻴﻊ روﺣﺎﻧﻴﺖ ﺷـﻴﻌﻪ‬ ‫ﻛﻪ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻈﺮﻳـﻪﭘـﺮداز ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻮده و ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻧﻬﺎدي ﺑﺮاي اﺷﺎﻋﻪي ﺧﺮاﻓﺎت ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ـ ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﺗﺒﻠﻴﻎ در ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم‪ ،‬ﺟﻬﺖ‬ ‫ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖ دادن ﺑــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫــﺎ و‬ ‫اﻫﺪاف رژﻳﻢ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻃــﻲ اﻳــﻦ ﺳــﺎلﻫــﺎ ﺗﻤــﺎﻣﻲ آن‬ ‫ﻧﻤــﺎﻳﺶﻫــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ ﺗﺤــﺖ ﻋﻨــﻮان‬ ‫دﺳـــﺖﺑـــﻪدﺳـــﺖ ﺷـــﺪن ﻗـــﺪرت‪،‬‬ ‫ﻣــﺮدمﺳــﺎﻻري دﻳﻨــﻲ و اﺧﺘﻼﻓــﺎت‬ ‫ﺟﻨﺎﺣﻲ از آن ﻳﺎد ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬در ﺣﻘﻴﻘـﺖ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺸﻤﻜﺸﻲ ﺑﺮاي ﺗﻮزﻳـﻊ ﻗـﺪرت و‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﻴـﺎن اﻳـﻦ ﺳـﻪ ﻃﻴـﻒ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﻗﺪرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻪ از راه دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﺑﻠﻜﻪ در‬ ‫ﺳﺎﻳﻪ ﺳﺮﻛﻮب و ﺣﺬف و از ﺑﻴﻦ ﺑـﺮدن‬ ‫دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸﺎن و ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن رژﻳـﻢ ﺷـﻜﻞ‬

‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻲ ﻛـﻪ ﺳـﻮار ﺑـﺮ ﻣـﻮج‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻣـﺬﻫﺒﻲ ﻣـﺮدم‪ ،‬اﻗـﺪام ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺄﺳــﻴﺲ ﻣﺮاﻛــﺰ ﻣﺘﻌــﺪد و ﭘﻴﭽﻴــﺪهي‬ ‫ﻗﺪرت و ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮي ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺣـﺎﻛﻤﻴﺘﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮآﻳﻨﺪ ﺳﺎزش اﻳﻦ ﺳﻪ ﻃﻴﻒ ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪاي ﻣﺸﺘﺮك‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺮﻛﻮب ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﻮد و ﺑﺎ ﺗﻜﻴـﻪ ﺑـﺮ درآﻣـﺪﻫﺎي ﻧﻔﺘـﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻧﺪﻫﺎ و ﻛﺎرﺗﻞﻫﺎي ﻣﺎﻓﻴﺎﻳﻲ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪي‬ ‫را ﺑﺮ ﻣﻘﺪرات ﻛﺸﻮر ﺣﺎﻛﻢ ﻧﻤﻮد‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﻨــﺎحﺑﻨــﺪي در ﺧــﻼل ﺳــﻪ دﻫــﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﺳﺖ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ ﺗﻮازن ﻗﻮا ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻫﺮ ﺳﻪ ﻃﻴﻒ‪ ،‬ﺑﺎزيﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻛﻠﻲ ﻧﻈﺎم رﻗﻢ ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺳـﻪ‬ ‫ﻃﻴﻒ ﻫﺮ ﻛﺪام ﺑﻪ زﺑـﺎن ﺧـﺎص ﺧـﻮد‬ ‫ﻛﻮﺷﻴﺪهاﻧﺪ ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷـﻜﻨﺎﻧﻪي‬ ‫ﻣــﺮدم را ﻣﻬــﺎر ﻧﻤــﻮده و ﺳــﻮﭘﺎپ‬ ‫اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﻲ در ﻟﺤﻈﺎت ﺧﻄﻴﺮ ﺑﺮاي رژﻳﻢ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﺳﻪ ﻃﻴـﻒ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﮔــﺎه ﺑــﺎ ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣﺎﺳﻜﻬﺎﻳــﺸﺎن ﺑــﻪ‬ ‫ﺷﻴﻮهﻫـﺎي ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮﻧﻲ وارد ﺻـﺤﻨﻪي‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺷﺪه و ﻫﺮ ﺑـﺎر ﺗﺤـﺖ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﺣـــﺰب و ﺟﻨـــﺎﺣﻲ ﺧـــﺎص‪ ،‬رخ‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪) ،‬ﮔﺎه ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ اﺻﻼحﻃﻠـﺐ‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ و ﮔﺎه ﺑﻪ اﺻﻮﻟﮕﺮا(‪ .‬ﻃﻲ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻫﻔﺘــﻪي اﺧﻴــﺮ ﺑﺨــﺶ اﻋﻈــﻢ ﻃﻴــﻒ‬ ‫اﻣﭙﺮاﻃﻮرﻳﻬﺎي ﻣﺎﻟﻲ و روﺣﺎﻧﻴﺖ ﺷـﻴﻌﻪ‬ ‫ﻛﻪ روﻧﺪ ﺗﺤﻮﻻت ﺑﺮ ﻣﻨﻮال و ﺳـﻴﺎق ‪4‬‬ ‫ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻋـﺚ اﺣـﺴﺎس ﺧﻄـﺮ‬ ‫ﻣﻴـــﺎن آﻧـــﺎن ﺷـــﺪه و در ﺣﻘﻴﻘـــﺖ‬ ‫درﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻃﻴـﻒ ﻧﻈـﺎﻣﻲ ـ اﻣﻨﻴﺘـﻲ‬ ‫ﻛﺎﻣﻼً در ﺣﺎل ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧـﺪن آﻧـﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮد آﻣﺪه و ﻧﻘﺎب دﻣﻜﺮاﺳﻲ‬ ‫و آزادي ﺑﺮﭼﻬﺮه زدﻧﺪ‪ .‬دﻟﻴﻞ اﻳـﻦ اﻣـﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧـﻪ ﻛـﻪ ذﻛـﺮ ﮔﺮدﻳـﺪ‪ ،‬آن‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺳﻮﻳﻲ ﺗﻀﺎد ﻣﻨﺎﻓﻊ آﻧﺎن ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺎﻓﻴﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ ـ اﻣﻨﻴﺘـﻲ ﺑـﻪ دوراﻫـﻲ‬ ‫ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﻫﺴﺘﻲ و ﻧﻴﺴﺘﻲ رﺳـﻴﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫از ﺳــﻮي دﻳﮕــﺮ ﻣــﻮج ﺧﻴــﺰشﻫــﺎي‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺗﺪاوم اﻋﺘﺮاﺿـﺎت ﻣﺮدﻣـﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﺎﻣﻌـﻪي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را ﺑـﻪ ﺧـﻮد ﺟﻠـﺐ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر‪،‬؛ ﻗﺪرت ﻣﺮدم را ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺑﺎزﻳﮕﺮي ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ ﻋﻴﺎن ﺳﺎﺧﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ اﻳﻨﻚ ﺣﺘﻲ ﺟﻨﺎحﻫﺎي ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺎﺷــﻴﻪ راﻧــﺪهﺷــﺪهي رژﻳــﻢ ﻧﻴــﺰ‬ ‫درﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻮان ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﻣﺮدم را‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻧﻔﻌﺸﺎن در آن اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮ‬ ‫اﻣﻮاج ﺧﺮوﺷﺎن ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﻮار ﺷـﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴـﻞ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﺘﻤﺪاري ﭼـﻮن‬ ‫ﻫﺎﺷﻤﻲ رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ ﻛﻪ از وي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫اﺳﺘﻮاﻧﻪي ﻧﻈﺎم ﻳﺎد ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬در آﺧـﺮﻳﻦ‬ ‫ﺧﻄﺒﻪي ﻧﻤﺎز ﺟﻤﻌﻪي ﺧﻮﻳﺶ ﺻﺮﻳﺤﺎً‬ ‫ﺻـــﻒ ﺧـــﻮد و ﻃﺮﻓـــﺪاراﻧﺶ را از‬

‫@@‬

‫@‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ و اﺳﺮاﺋﻴﻞ درﺑﺎرهي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي اﺗﻤﻲ اﻳﺮان‬ ‫ﻣﻮاﺿﻊ ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ دارﻧﺪ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻳﻮﺳﻒ ﻓﻘﻴﻬﻲ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن آﻣﺮﻳﻜﺎ و اﺳﺮاﺋﻴﻞ در ﺧﺼﻮص ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪي ﻫـﺴﺘﻪاي اﻳـﺮان‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ ،‬در ﺣﺎل آﺷﻜﺎرﺷﺪن اﺳﺖ‪ .‬وزﻳﺮ دﻓﺎع آﻣﺮﻳﻜـﺎ‪ ،‬راﺑـﺮت ﮔﻴـﺘﺲ در‬ ‫ﺳﻔﺮي ﻛﻪ روز دوﺷﻨﺒﻪ ‪ 2009/7/27‬ﺑﻪ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ داﺷـﺖ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر اداﻣـﻪي‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻲ ﺑﺎ ﺗﻬﺮان ﺑﻮد‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت اﺳﺮاﺋﻴﻠﻲ اﺣﺘﻤﺎل ﺣﻤﻠـﻪاي ﻧﻈـﺎﻣﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮاﻛﺰ اﺗﻤﻲ اﻳﺮان را ﺗﻜﺮار ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻼش اﻳﺮان ﺟﻬﺖ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دﻟﻴﻞ اﺻـﻠﻲ ﺗـﻨﺶﻫـﺎي‬ ‫ﻓﻴﻤﺎﺑﻴﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ و اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲرود ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ درﺧﻮاﺳﺖ اوﺑﺎﻣﺎ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒﺳﺎﺧﺘﻦ روﻧﺪ ﺷﻬﺮكﺳﺎزي در ﺷﺮق اورﺷﻠﻴﻢ و ﻛﺮاﻧﻪﻫـﺎي ﻏﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺳﺮ ﺑﺮآورده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻃﻲ اﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﻘﺎم آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮاي ﻓﺸﺎر واردﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺮ ﻧﺨـﺴﺖوزﻳـﺮ‬ ‫آن ﻛﺸﻮر ﺑﺎ ﻫﺪف ﺗﻮﻗﻒ ﺷﻬﺮكﺳﺎزي ﺑﻪ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ ﺳـﻔﺮ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻛـﺮد‪ ،‬رﻫﺒـﺮ‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻟﺤﻈﻪ اﻳﻦ اﻗﺪام را رد ﻛﺮده اﺳـﺖ‪" .‬ﺟـﻮرج ﻣﻴﭽـﻞ"‪ ،‬ﻓﺮﺳـﺘﺎده‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﻗﺮار اﺳـﺖ"ﺟـﻴﻤﺲ‬ ‫ﺟﻮﻧﺰ"‪ ،‬ﻣﺸﺎور اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ و "دﻧﻴﺲ روز"‪ ،‬ﻣﺸﺎور ﻛـﺎخ ﺳـﻔﻴﺪ ﺑـﺮاي اﻣـﻮر‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﻃﻲ روزﻫﺎي آﻳﻨﺪه ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺳﻔﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت اﺳﺮاﺋﻴﻠﻲ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ در اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﻪ اﺛﺒﺎت اﻳﻦ ﻗﻀﻴﻪ ﺑﭙﺮدازﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي اوﺑﺎﻣﺎ ﺟﻬﺖ ﭘﻴﺸﺒﺮد دﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻲ ﺑﺎ اﻳﺮان ﺗﻬﺪﻳـﺪي ﺑـﻪ ﻧـﺴﺒﺖ آﻧـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎر ﻣﻲرود‪ .‬آﻧﻬﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎدﻧﺪ ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل دارد اﻳﺮان ﺗﺎ ﻛﻤﺘﺮ از ﻳﻚ ﺳـﺎل‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﻧﺪازهي ﻛﺎﻓﻲ ﺟﻬﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ‪ ،‬اوراﻧﻴﻮم ﻏﻨﻲﺷﺪه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫و ﻧﺘﺎﻧﻴﺎﻫﻮ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ و آﻳﻨـﺪه‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣﻲداﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺴﻲ ﺧﺒﺮي ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻫـﺮ دو وزﻳـﺮ دﻓـﺎع آﻣﺮﻳﻜـﺎ و اﺳـﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪" ،‬اﻫﻮد ﺑﺎراك" ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﺄﻛﻴﺪ ورزﻳﺪ ﻛـﻪ ﻫـﻴﭻ ﮔﺰﻳﻨـﻪاي‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻨﺎر ﻧﻬﺎده ﺷﻮد‪ ،‬وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع در ﻣﻮرد اﻳﺮان ﻣﻄﺮح ﮔﺮدد‪ ،‬اﺷﺎره ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮاﻛﺰ ﻧﻈﺎﻣﻲ آن ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ از ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ "ﮔﻴـﺘﺲ"‪،‬‬ ‫"ﻧﺘﺎﻧﻴﺎﻫﻮ" ﮔﻔﺖ‪ :‬وزﻳﺮ دﻓﺎع آﻣﺮﻳﻜﺎ را آﮔﺎه ﻧﻤﻮدم ﻛﻪ ﺧﻄﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﺮان‬ ‫ﺧﻮاﻫﺎن دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ اﻧﺮژي ﻫﺴﺘﻪاي اﺳﺖ و ﻻزم اﺳﺖ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲﻫﺎﻳﻤـﺎن را‬ ‫ﺑﻪﻛﺎر ﮔﻴﺮﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ در ﺑﺮاﺑﺮ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﻣـﺎﻧﻊ اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬دو ﺳﺎل ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ‪" ،‬ﮔﻴﺘﺲ" در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺳـﻔﺮش ﺑـﻪ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ ﮔﻔـﺖ‪،‬‬ ‫واﺷﻨﮕﺘﻦ در اﻳﻦ ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﻋﻤﻴﻖ ﻛﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﺗﻤـﻲ اﻳـﺮان دارد‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت اﺳﺮاﺋﻴﻞ روﺷﻦ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﻄﺢ ارﺗﺒـﺎط آﻣﺮﻳﻜـﺎ و‬ ‫اﻳﺮان دﻟﺨﻮش ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻣﻮاﺿﻊ ﺗﻨﺪﺗﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر اﺗﺨـﺎذ‬ ‫ﮔﺮدد‪" .‬اﻳﻬﻮد ﺑﺎراك" در ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﺶ ﺑﺎ "ﮔﻴﺘﺲ" ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﻫﺮ ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﺑﺎ اﻳـﺮان‬ ‫ﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻃﻮل ﺑﻜﺸﺪ و اﻫـﺪاف آن ﻧﻴـﺰ ﺷـﻔﺎف ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫وزﻳﺮ ﺧﺎرﺟﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﮔﻔﺖ‪ ،‬اﮔﺮ ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪاي ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﺪﻫﺪ ﻛﺸﻮرﺷﺎن ﺑﺮ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻓﺸﺎر وارد ﺧﻮاﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﺗﺎ ﺗﺤﺮﻳﻢ "ﻣـﺎده ‪ "7‬ﻧـﺴﺒﺖ ﺑـﻪ اﻳـﺮان‬ ‫اﻋﻤﺎل ﮔﺮدد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ رد ﺷﺪه اﺳﺖ‪" .‬ﮔﻴـﺘﺲ" ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ اﺷﺎره ﻛﺮد ﻛﻪ اﮔﺮ اﻳﻦ اﻗﺪام ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﻜﻮﻣﺖ اوﺑﺎﻣـﺎ از‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﺗﻨﺪﺗﺮي در ﺑﺮاﺑﺮ اﻳﺮان ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪Wall Street Journal :‬‬

‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺟﺪا ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺗﻬﺪﻳﺪي آﺷﻜﺎر ﺑﺮاي‬ ‫ﺑﺮﻛﻨﺎري ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺑﻮد‪ .‬رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ اﻳﻦ‬ ‫اﻣﺮ را ﭘﻨﻬﺎن ﻧﻨﻤﻮد ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﺑﺎ ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺎن و ﻣﺠﻤﻊ ﺗـﺸﺨﻴﺺ ﻣـﺼﻠﺤﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﺑﺮ ﺳﺮ ﻟﺰوم ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﺧﻲ ﺑﻨـﺪﻫﺎي‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺸﻮرت‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎي ﺧﻮد را در اﻳـﻦ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺎ آﻧﺎن در ﻣﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫روﻧﺪ ﺗﺤﻮﻻت ﻧﺸﺎن ﻣـﻲدﻫـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺮﻛــﺖ ﺧﺰﻧــﺪهي ﻃﻴــﻒ ﻧﻈــﺎﻣﻲ ـ‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﻳﻜﺪﺳﺖ ﻧﻤﻮدن ﻗـﺪرت‪،‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺣــﺬف اﺻــﻼحﻃﻠﺒــﺎن ﺧﺎﺗﻤــﻪ‬ ‫ﻧﻤــﻲﭘــﺬﻳﺮد و اﻳــﻦ ﻃﻴــﻒ ﻗــﺼﺪ دارد‬ ‫ﻗــﺪرت را ﻛــﺎﻣﻼً ﺗﺤــﺖ ﺳــﻴﻄﺮهي‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ درآورد‪ .‬ﻧﻤﻮﻧـﻪي ﻋﻴﻨـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﺣﺮﻛــﺖ‪ ،‬اﻧﺘــﺼﺎب اﺳــﻔﻨﺪﻳﺎر رﺣــﻴﻢ‬ ‫ﻣﺸﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻣﻌﺎون اول رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮري ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ ﺑﺮﺧــﻲ دﻳــﺪﮔﺎهﻫــﺎ‪ ،‬اﻳــﻦ‬ ‫اﻧﺘﺼﺎب‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ ﺧﻮﻳـﺸﺎوﻧﺪي‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺑـﺎ اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد ﻳـﺎ ﻣﻨﺤـﺮف‬ ‫ﻧﻤﻮدن اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ از اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﺸﺎﻳﻲ ﻧﺒﻮد‪ ،‬دﻟﻴﻞ آن ﻧـﺎداﻧﻲ‬ ‫و ﻋﺪم درك اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد ﻧﻴـﺰ ﻧﺒـﻮد‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺨﺸﻲ از ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﻳﻜﺪﺳﺖ ﻧﻤـﻮدن‬ ‫در ﭼﻬــﺎرﭼﻮب ﺟﻨــﮓ ﻗــﺪرت ﻣﻴــﺎن‬ ‫ﻃﻴﻒ ﻧﻈـﺎﻣﻲ ـ اﻣﻨﻴﺘـﻲ و روﺣـﺎﻧﻴﻮن‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎر اﺳﺖ ﻛـﻪ در آﻳﻨـﺪه ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي را ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻲاﻋﺘﻨﺎﻳﻲ اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺑﻪ ﺗﻬﺪﻳـﺪ و‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺻﺮﻳﺢ ﺧﺎﻣﻨﻪاي و روﺣـﺎﻧﻴﻮن‬ ‫ﺟﻨﺎح ﺗﻤﺎﻣﻴﺖﺧﻮاه ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ اﺣﻤﺪيﻧﮋاد و‬ ‫ﻃﻴــﻒ ﻫﻤــﺮاه وي ﻧﻴــﺰ‪ ،‬زﻣﺎﻣــﺪاري‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي را رو ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن داﻧﺴﺘﻪ و ﺧﻮد‬ ‫را ﺑﺮاي ﺟﻨﮓ ﻗﺪرت ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻨﻪاي‬ ‫آﻣﺎده ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫اﺣﻤــﺪيﻧــﮋاد ﺑــﺎ ﺑــﻲاﻋﺘﻨــﺎﻳﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﻨﻮﻳﺎت ﺧﺎﻣﻨﻪاي‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮده را ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎرﺑﺮد "ﺣﻜﻢ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ" ﻧﻤﻮد و ﺣﺘﻲ‬ ‫ﭘﺲ از آن ﻧﻴﺰ در ﻧﺎﻣﻪاي ﺑـﻪ ﻣـﺸﺎﻳﻲ‪،‬‬ ‫ﻫﻴﭻ اﺷـﺎرهاي ﺑـﻪ دﺳـﺘﻮر ﺧﺎﻣﻨـﻪاي‬ ‫ﻧﻨﻤﻮده‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺮﻛﻨﺎري ﻣﺸﺎﻳﻲ را‬ ‫ﺟﻮﺳﺎزي ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﻋﻨـﻮان ﻧﻤـﻮد‪ .‬وي‬ ‫ﺣﺘﻲ در ﻧﺎﻣﻪاش ﺑﻪ ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﻧﻴﺰ از ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎر ﺑﺮدن ﻋﻨـﻮان "ﺣﻜـﻢ ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ"‬ ‫ﺧﻮدداري ﻧﻤﻮده و آﻧﺮا در ﭼﻬﺎرﭼﻮب‬ ‫ﻣﺎده ‪ 57‬ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ارزﻳﺎﺑﻲ ﻧﻤـﻮد‪،‬‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻧﻮﻋﻲ ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺧﺎﻣﻨـﻪاي‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺑﻪ وي ﻳﺎدآور ﺷـﺪ‬ ‫ﺑـــﺮﺧﻼف اﻧﺘﻈـــﺎرات ﺧﺎﻣﻨـــﻪاي‪،‬‬ ‫اﺧﺘﻴﺎراﺗﻲ ﻓﺮاﺗﺮ از ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ رژﻳﻢ‬ ‫ﺑﺮاﻳﺶ ﻗﺎﺋﻞ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫آﺷﻜﺎرﺷﺪن ﺷﻜﺎف ﺟـﺪاﻳﻲ ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﺳﻪ ﺷﺨـﺼﻴﺖ ﻗﺪرﺗﻤﻨـﺪ رژﻳـﻢ ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي‪ ،‬رﻓـﺴﻨﺠﺎﻧﻲ و اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد‬ ‫ﺣــﺎﻛﻲ از آن اﺳــﺖ ﻛــﻪ رژﻳــﻢ در‬ ‫ﺳﺮاﺷﻴﺒﻲ ﺳﻘﻮط ﮔـﺎم ﻧﻬـﺎده و ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﺧﻮد اﻳـﻦ اﻓـﺮاد ﻧﻴـﺰ از ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ و‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﺤـﻮﻻت ﻧـﺎﺗﻮان ﺑـﻮده و‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻪ دﺳﺖ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺳﭙﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﭘﺮﺳﺶ آن اﺳﺖ ﻛﻪ آﻳـﺎ‬ ‫ﺳﺮدرﮔﻤﻲ ﺟﻨﺎحﻫﺎي رژﻳﻢ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺑﻪ ﺳﻮﻳﻲ ﺳﻮق دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﺮدم‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﭘﺎي ﺑـﻪ ﻣﻴـﺪان ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳﻢ ﻧﻬﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي‬ ‫ﻛﻪ زﻣﺎﻣﺪاران را ﺑﻪ زاﻧﻮ درآورﻧـﺪ‪ ،‬ﻳـﺎ‬ ‫اﭘﻮزﻳــﺴﻴﻮن دﻣﻜــﺮات و آزادﻳﺨــﻮاه‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ اﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﺗﺎرﻳﺨﻲ را ﻣﻐﺘﻨﻢ‬ ‫ﺷــﻤﺮده و ﺑــﻪ ﺟــﺎي اﻓﺘــﺎدن در دام‬ ‫ﺟﻨﺎحﺑﺎزﻳﻬـﺎي رژﻳـﻢ ﺗـﻼش ﻛﻨﻨـﺪ از‬ ‫اﻓﺘــﺎدن رﻫﺒــﺮي ﺟﻨــﺒﺶ ﺑــﻪ دﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻨــﺎحﻫــﺎي آزﻣــﻮدهﺷــﺪهي رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﻮده و اﻳﻦ ﻓﺮﺻـﺖ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﺪر ﻧﺪﻫﻨﺪ؟‬


‫‪1‬‬

‫@@‪6‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،514 :‬ﻣﺮداد ‪1388‬‬

‫@@‬

‫ﻳﻜــﻲ از ﭼــﺎﻟﺶﻫــﺎي اﺳﺎﺳــﻲ‬ ‫@@ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﻴـﺴﺘﻤﻲ‬ ‫ﺗﻮﺗﺎﻟﻴﺘﺮ و ﻏﻴﺮﻣﺘﻌـﺎرف‪ ،‬ﻫﻤﮕـﻮﻧﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﮔﻔﺘﻤــﺎن ﻣﻌﻤــﻮل و ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮب و ﻣﺴﻠﻂ ﺑﺮ ﺟﻬﺎن ﺑﻮده اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺷــﺮاﻳﻂ و ﺣــﺎل و ﻫــﻮاي آن ﻣﻘﻄــﻊ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬاران رژﻳﻢ را ﻧﺎﭼﺎر ﻧﻤﻮد ﻛﻪ دو‬ ‫ﻣﻔﻬﻮم ﺗﺌﻮﻛﺮاﺳﻲ و ﺟﻤﻬﻮرﻳـﺖ را ﻛـﻪ‬ ‫در اﺳﺎس‪ ،‬ﺗﻀﺎد ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ ﺑـﺎ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ‬ ‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﻧﺪ زده و ﻋﺘﻴﻘـﻪاي ﺑـﻪ‬ ‫ﻧــﺎم "ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ" را ﺧﻠــﻖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺧـﻮد ﻧﻴـﺰ ﻣﻌﺘﻘـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫"ﺣﻜﻮﻣﺖ اﺳﻼﻣﻲ" ﺑـﺪون ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﻮﻧﺪ و ﭘﺴﻮﻧﺪي ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﻛﻪ‬ ‫در آن ﻣﺮدم "ﺻﻐﻴﺮ" ﻣﺤﺴﻮب ﺷﺪه و‬ ‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ "ﻗﻴﻢ" ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻛـﻪ او ﻧﻴـﺰ از‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺷﺎﻫﺪ آﻧـﻴﻢ ﻛـﻪ ﻃـﻲ ‪ 30‬ﺳـﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮرﻳــﺖ ﻧﻈــﺎم ﻫﺮﮔــﺰ در‬ ‫ﺻﺤﻨﻪي ﻋﻤﻞ ﭘﻴﺎده ﻧﺸﺪه اﺳـﺖ‪ .‬اﮔـﺮ‬ ‫ﭼﻪ ﻇﺎﻫﺮاً‪ ،‬ﭘﺎرﻟﻤﺎن‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ﻧﻮﻋﻲ‬ ‫از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ در ﺟﺮﻳـﺎن ﺑـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ اﻳـﻦ ﻣﻮﺿـﻮع ﻧﻴـﺰ ﻳﻜـﻲ از‬ ‫ﻣﺒﺎﺣــﺚ ﻣﻨﺎﻗــﺸﻪﺑﺮاﻧﮕﻴــﺰ ﻓﻴﻤــﺎﺑﻴﻦ‬ ‫ﻫـــﻮاداران رژﻳـــﻢ و اﭘﻮزﻳـــﺴﻴﻮن‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﺑﻮده‪ ،‬زﻳﺮا در ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻪ اراده و ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺮدم ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و اﺳﺎس ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺧـﻮد را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺎوراءاﻟﻄﺒﻴﻌﻪ‪ ،‬اﻣﺎم ﻏﺎﻳﺐ و ﻧﻴﺎﺑﺖ وي‬ ‫ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻬﺎد و ﭘﺮوﺳﻪﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ و‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻓﺮﻣﺎﻟﻴﺘـﻪ و اﻗـﺪاﻣﻲ‬ ‫اﻧﺤﺮاﻓﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺒﺤﺜﻲ ﻛﻪ روﻳـﺪادﻫﺎي‬ ‫اﺧﻴﺮ و ﻣﻨﺎﻗﺸﺎت ﺟﻤﻌﻲ از ﻣﺆﺳﺴﻴﻦ و‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻋﺎﻟﻴﺮﺗﺒﻪي رژﻳﻢ ﺑﺮاي اﻧﺤﺼﺎر‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺻﺪارت و ﻗﺪرت ﻣﻄﻠﻘﻪ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴﺖ‬ ‫واﻗﻌﻲ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و ﺣﻘﻴﻘـﺖ‬ ‫ادﻋﺎﻫﺎي اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن را اﺛﺒـﺎت ﻧﻤـﻮد‪.‬‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺘــﻲ ﻛــﻪ ﺣــﺎﻛﻲ از آن اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣـــﺖ دﻳﻨـــﻲ ﺑـــﺎ ﺟﻤﻬﻮرﻳـــﺖ‪،‬‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳــﻲ‪ ،‬ﭘﻠﻮراﻟﻴــﺴﻢ‪ ،‬ﺗــﻮﻟﺮاﻧﺲ‪،‬‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬رأي ﻣﺮدم‪ ،‬ﺣﻘﻮق ﻓـﺮدي‬ ‫و ‪ ..‬ﻧــﺎﻫﻤﺨﻮان و ﻏﻴﺮﻣﺘﺠــﺎﻧﺲ و در‬ ‫واﻗﻊ ﺟﻤﻊ اﺿﺪاد اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮي ﻣﺤﺎل‬ ‫ﺑـﻪ ﺷــﻤﺎر ﻣـﻲرود‪ .‬زﻳــﺮا در اﺳــﺎس‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺟــــﻊ و ﻣﻨــــﺸﺎء ﻣــــﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫)‪ (Legitimacy‬ﻳﺎﻓﺘﻨــﺸﺎن ﻣﺘﻔــﺎوت و‬ ‫رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي اﺧﻴﺮاً ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮﻧﻲ را ﺗﺤــﺖ ﻋﻨــﻮان "دﻳــﺎر‬ ‫وﻧﺎدﻳﺎر" )آﺷﻜﺎرو ﭘﻨﻬﺎن( از ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‬ ‫ﻣﺎﻫﻮارهاي "ﺳﺤﺮ" ﭘﺨﺶ ﻧﻤﻮد‪ .‬آﻧﭽﻪ‬ ‫در اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن را‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﭼﻬﺮهﻫـﺎي اﻓـﺮاد‬ ‫ﻣﺰدور رژﻳﻢ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﭼﻨـﻴﻦ ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﻣﻲرﺳﺪ از ﻣﺰدوري و ﺧﻮشﺧـﺪﻣﺘﻲ‬ ‫ﺑﻪ رژﻳـﻢ و ﺧﻴﺎﻳـﺖ ﺑـﻪ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد و‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ آرﻣﺎﻧﻬـﺎي ﺑﺮﺣـﻖ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﻣﻠــﻲ‪ -‬دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﻛــﺮد ﺳــﻴﺮاب‬ ‫ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻮر اﺻﻠﻲ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ "دﻳـﺎر‬ ‫و ﻧﺎدﻳــﺎر"‪ ،‬ﺟﻨــﮓ ﻣﻴــﺎن ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫ﭘﻴﺸﻤﺮگ و ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺿـﺪﺧﻠﻘﻲ‬ ‫آﺧﻮﻧﺪي در ﺷﻬﺮ ﭘـﺎوه ﺑـﻮد‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻣﺰدوراﻧﻲ ﻛﻪ در ﺟﺮﻳـﺎن اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻛـﺮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﺰدوراﻧـﻲ ﻛـﻪ ﺧﻮﻳـﺸﺎوﻧﺪان‬ ‫ﻣﺰدورﺷﺎن در اﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﻛـﺸﺘﻪ ﺷـﺪه‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺑﻲﮔﻨﺎه ﻧﺸﺎندادن ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫و ﻣﻈﻠﻮﻣﻴـﺖﻧﻤـﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺣـﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان را آﻣـﺎج اﻟﻔـﺎﻇﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﻟﺤﻨﻲ زﻧﻨﺪه و ﺗﻮﻫﻴﻦآﻣﻴﺰ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺬﻛﻮر در ﭼﻨﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﻃـﻲ‬ ‫اﻳــﺎم درﺳــﺖ ﭘــﺲ از ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺴﺘﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﻴﺎد ﺗـﺮور دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮورﻳﺴﺘﻬﺎي رژﻳﻢ ﭘﺨﺶ ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫رژﻳﻢ و ﻣـﺰدوران ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪي "دﻳـﺎر و‬ ‫ﻧﺎدﻳﺎر" از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﻌﻲ ﺑﺮآن‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﺤﺮﻳﻒ ﺣﻘﺎﻳﻖ و ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ‬ ‫ﺟﻨــﮓ ﭘــﺎوه و ﺧﺪﺷــﻪاﻧــﺪاﺧﺘﻦ ﺑــﺮ‬ ‫ﭼﻬﺮهي ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‪ ،‬از اﺳـﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﻣﺮدم از ﻓﺮاﺧﻮان ﺣﺰب ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺰاري‬ ‫اﻋﺘــﺼﺎﺑﻲ ﮔــﺴﺘﺮده در روز ﺷــﻬﺎدت‬ ‫رﻫﺒﺮ ﺑﺰرگ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻤﻞ آورﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼوه ﺑـﺮ اﻳـﻦ‪ ،‬ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫@@‬

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ؛ ﺑﺤﺮان ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ و ﮔﻔﺘﻤﺎن ﭘﺎرادوﻛﺴﻴﻜﺎل‬ ‫ﻋﺎرف ﻧﺎدري‬ ‫ﻣﺘﻀﺎد ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛـﻪ‬ ‫اﺣﺘﻤﺎل ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﻠـﻲ ﻣﻠﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳـــﺮان در ﭼﻬـــﺎرﭼﻮب ﺳﻴـــﺴﺘﻤﻲ‬ ‫ﺗﺌﻮﻛﺮاﺗﻴــﻚ را ﺣﺘــﻲ ﺗﺤــﺖ ﻋﻨــﻮان‬ ‫"دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ اﺳﻼﻣﻲ"‪" ،‬ﻣﺮدم ﺳﺎﻻري‬ ‫دﻳﻨــﻲ" و "ﻣﺪﻳﻨــﺔ اﻟﻨﺒــﻲ" را ﻫﺮﮔــﺰ‬ ‫ﻣﺘﺤﻘﻖ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻳﻜﻲ از ﺷـﺎﺧﺺﻫـﺎي‬ ‫ﺑﻨﻴﺎدي در ﻓﻠﺴﻔﻪي ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪي و ﻣﻬـﻢ در ﻣﻄﺎﻟﻌـﺎت ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪،‬‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻲ و ﺟﺎﻣﻌـﻪﺷـﻨﺎﺧﺘﻲ ﻣﺤـﺴﻮب‬ ‫ﻣــﻲﮔــﺮدد ﻛــﻪ ﻫــﻢ ﺷــﻜﻞ و ﻣﺎﻫﻴــﺖ‬ ‫ﺳﻴــﺴﺘﻢﻫــﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ را ﻣــﺸﺨﺺ‬ ‫ﻣــﻲﻧﻤﺎﻳــﺪ و ﻫــﻢ ﻣﺒــﺎﻧﻲ اﺳــﺘﺤﻜﺎم و‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲﻛﻨـﺪ ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ اﺳﺎس ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻫـﺮ ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﻨـــﺪهي ﭼﮕـــﻮﻧﮕﻲ ﻣـــﺪﻳﺮﻳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﻴﺎدﻫــﺎي ﻓﻜــﺮي و ﻣﻔــﺎد ﻗــﺮارداد‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﺮدم و ﺣﻜﻮﻣـﺖ اﺳـﺖ‪ .‬در‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪﺷﻨﺎﺳـﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ از ﺳـﻪ ﻧـﻮع‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻳﻌﻨـﻲ ﻣـﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺳـﻨﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﺎرﻳﺰﻣــﺎﻳﻲ و ﻗــﺎﻧﻮﻧﻲ ﺳــﺨﻦ ﮔﻔﺘــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺎﻛﺲ وﺑﺮ اﻳﻦ ﺳـﻪ‬ ‫ﻣــﻮرد را ﻣﻨــﺎﺑﻊ ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖﮔﻴــﺮي‬ ‫ﻣﻲﻧﺎﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ از ﻫﻤـﺎن ﺑـﺪو‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺑﺮ ﺑﻨﻴﺎد ﻧﻈﺮﻳﻪ "وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴـﻪ"‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻲ ﻛﻪ در اواﺧﺮ دﻫﻪي ‪ 40‬آن را‬ ‫در ﻧﺠﻒ ﺗـﺪرﻳﺲ ﻣـﻲﻛـﺮد و ﺳـﭙﺲ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻋﻨﺎوﻳﻦ "ﺣﻜﻮﻣـﺖ اﺳـﻼﻣﻲ" و‬ ‫"وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴـﻪ" اﻧﺘـﺸﺎر ﻳﺎﻓـﺖ‪ ،‬ﺑﻨﻴـﺎن‬ ‫ﻧﻬﺎده ﺷﺪه و ﺟﻮﻫﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ در‬ ‫اﻳﺮان اﻣﺮوز اﺳـﺖ‪ .‬ﺧﻤﻴﻨـﻲ در آﻧﺠـﺎ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ "ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺣﻜﻮﻣـﺖ اﻟﻬـﻲ‬ ‫اﺳﺖ" و "ﻓﻘﻬﺎ از ﻃﺮﻳﻖ اﻣﺎم‪ ،‬ﺣﺠـﺖ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻤﻪي اﻣﻮر و ﺗﻤـﺎم‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ واﮔﺬار ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ"‪"،‬ﻣﻨﺼﺐ وي )ﻓﻘﻴـﻪ( از ﺳـﻮي‬ ‫ﭘﺮوردﮔﺎر اﺳـﺖ و اﺻـﻞ ﺛﺒـﻮت اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻨﺼﺐ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑﺎ ﻣﺮدم ﻧﺪارﻧﺪ"‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ در اﻳـﻦ ﻣـﺪت‪ ،‬ﻣﺤﻤـﺪ ﻳـﺰدي‬

‫ﺗﺼﻮﻳﺮي از ﺗﻈﺎﻫﺮات ﻣﺮدم اﻳﺮان ـ ﺗﻬﺮان‬ ‫ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ "ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺣﻜﻮﻣــﺖ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ از ﻣـﺮدم ﻧﻴـﺴﺖ" و ﻣـﺼﺒﺎح‬ ‫ﻳﺰدي ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺧﻂدﻫﻨﺪه‪ ،‬و ﻣﻮﻟﺪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻤﺎن و ﻧﻈﺎم ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛﻨـﻮﻧﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪" :‬اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ‬ ‫آراي ﻣــﺮدم از دﻳــﺪﮔﺎه ﻋﻘﻴــﺪﺗﻲ ﻣــﺎ‬ ‫ﻫﻴﭽﮕﺎه ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖآور ﻧﻴﺴﺖ"‪" ،‬زﻳﺮا‬ ‫ﻣﺮدم اﺻﻼً ﺣﻖ ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻲ از ﺧﻮدﺷـﺎن‬ ‫ﻧﺪارﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﻋﻄـﺎ ﻛﻨﻨـﺪ"‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳـﻌﻲ ﻛـﺮده‬ ‫اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻫﻤﺰﻣــﺎن و ﺿــﻤﻦ اﻋﺘﻘــﺎد‬ ‫ﻣﻄﻠﻘﺶ ﺑﻪ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ اﻟﻬﻲ ﺧﻮﻳﺶ‪ ،‬از‬ ‫ﺳـﺎﻳﺮ ﻣﻨـﺎﺑﻊ ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖﻳـﺎﺑﻲ ﺟﻬــﺖ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺶ ﺑﻬـﺮه ﮔﻴـﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ﻳﺰدي در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ‪:‬‬ ‫"ﻓﺎﻳــﺪه رأي ﻣــﺮدم و اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت اﻳــﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺎم – ﺑﻨﻴﺎﻧﮕـﺬار اﻳـﻦ ﻧﻈـﺎم‬ ‫اﻟﻬﻲ – ﺑﺎ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻧﻘﺶ ﻣﺮدم و آراي‬ ‫آﻧـﺎن ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن ﻧﻈــﺎم را ﺧﻠـﻊ ﺳــﻼح‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ آﻧﺎن ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻈﺎم اﺳـﻼﻣﻲ را‬ ‫ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺟﻠﻮه دﻫﻨﺪ و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺣﺮﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔــﺎن از ﻛــﺎر ﺧﻮاﻫــﺪ اﻓﺘــﺎد"‪ .‬در‬ ‫دﻫــﻪي ﻧﺨــﺴﺖ‪ ،‬رژﻳــﻢ از ﻫــﺮ دو‬

‫ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺳــﻨﺘﻲ و ﻛﺎرﻳﺰﻣﺎﺗﻴــﻚ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻬﺮه را ﺑﺮد‪ ،‬در دﻫـﻪي دوم‪ ،‬از‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺳﻨﺘﻲ و ﻃﻲ دﻫﻪ ﺳـﻮم ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﻄﺮحﺳﺎﺧﺘﻦ ﮔﻔﺘﻤﺎن اﺻـﻼحﻃﻠﺒـﻲ و‬ ‫ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﺑــﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨــﺪي )ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ(‪ ،‬در ﺳﻄﺢ ﻣﻨﻄﻘﻪاي و ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻴﮋي ﺷﺒﻪ ﻣﺮدﻣـﻲ را ﺑـﺮاي ﺧـﻮد‬ ‫دﺳﺖ و ﭘﺎ ﻛﺮده ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻨﺒﺎر‪ -‬رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري دﻫﻢ‪ -‬ﻧﻴﺰ ﻃﺮﺣﻲ اﻳﻨﭽﻨﻴﻨـﻲ‬ ‫را ﭘﻴﺎده ﻛﺮد‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﻜـﺴﺘﻲ ﻛﺎﻣـﻞ و‬ ‫ﻣﻔﺘﻀﺤﺎﻧﻪ روﺑﻪرو ﮔﺮدﻳﺪ و ﺑـﻪ ﺟـﺎي‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ‪ ،‬دﭼﺎر "ﺑﺤﺮان ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ"‬ ‫)‪ (Legitimacy Crisis‬در ﻛﻠﻴـــﺖ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫روﺳـــﻮ در ﻗـــﺮارداد اﺟﺘﻤـــﺎﻋﻲ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻴﺰي ﻛـﻪ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﻗــﺪرت ﻣــﺸﺮوع و ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺣــﻖ را‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﺪ‪ ،‬ﻗﺮاردادﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫رﺿﺎﻳﺖ ﻃـﺮﻓﻴﻦ )ﺣﻜﻮﻣـﺖ و ﻣـﺮدم(‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ" ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ راﺑـﺮت دال‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬وﻗﺘﻲ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻣـﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫دارد ﻛﻪ ﻣـﺮدم ﺗﺤـﺖ ﻓﺮﻣـﺎن اﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫راﺳــﺘﻴﻦ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺑــﺮ اﻳﻨﻜــﻪ‬

‫ﺳــﺎﺧﺘﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫــﺎ‪ ،‬اﻗــﺪاﻣﺎت‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣﺎت‪ ،‬رﻫﺒـﺮان‬ ‫ﻳﺎ ﺣﻜﻮﻣﺖ از ﺷﺎﻳﺴﺘﮕﻲ‪ ،‬درﺳﺘﻜﺎري‬ ‫ﻳﺎ ﺧﻴـﺮ اﺧﻼﻗـﻲ‪ -‬از ﺻـﺪور ﻗﻮاﻋـﺪ‬ ‫اﻟﺰامآور‪ -‬ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﻨﺪ"‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‬ ‫ﻧـــﻪ ﺗﻨﻬـــﺎ ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ در‬ ‫ﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪهي ﻫﻴﭽﻜﺪام از اﻳﻦ ﻓﺎﻛﺘﻮرﻫـﺎ‬ ‫و ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺣﺘــﻲ ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻛــﺬاﻳﻲ ﻣــﺬﻫﺒﻲ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﻛﻪ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي و‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻖ ﺗﻮدهﻫﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃـﻮر ﻛﺎﻣـﻞ از‬ ‫دﺳﺖ داده اﺳـﺖ ﺑـﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي ﻛـﻪ در‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑﺨـﺶ ﭼـﺸﻤﮕﻴﺮي از‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎر رژﻳــﻢ ﻧﻴــﺰ ﻧﺎﭼــﺎر ﺷــﺪهاﻧــﺪ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ دﻳﻨـﻲ را ﻧﻔـﻲ ﻛـﺮده و ﺑـﻪ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻫﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷـﺪ از اراده ﻣـﺮدم و‬ ‫آراﻳـــﺸﺎن ﺑـــﻪ ﻋﻨـــﻮان ﻣﺮﺟـــﻊ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖﻳﺎﺑﻲ ﺳﺨﻦ ﺑﺮاﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮﺿـﻌﻲ‬ ‫ﻛﻪ آﺧﺮﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ و ﻧﻬﺎد ﺗـﻮازن ﻗـﻮا و‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ رژﻳﻢ ﻳﻌﻨﻲ وﻻﻳـﺖ ﻓﻘﻴـﻪ را‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻲ زﻳﺮ ﺳـﺆال ﺑـﺮده و او را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻴـــﺪان آﺷـــﻜﺎر ﻛـــﺸﻤﻜﺶﻫـــﺎي‬ ‫ﺟﻨــﺎحﻫــﺎي ﻗــﺪرتﻃﻠــﺐ اﻗﺘــﺪارﮔﺮا‬ ‫ﻛﺸﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وﻗﻮع ﺑﺤﺮان ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ اﺻﻠﻲﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻋﻠــﺖ ﻓﺮوﭘﺎﺷــﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴــﺴﻢ و ﺑﻠــﻮك‬ ‫ﺷﺮق ﺑﻪ رﻫﺒﺮي ﺷﻮروي ﺳـﺎﺑﻖ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺪﻳﺪهاي ﻛـﻪ ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن رژﻳـﻢ را ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ در ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺧـﻮد‬ ‫ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﺤﺮان ﻫﻮﻳﺖ‪ ،‬ﺑﺤﺮان ﻧﻔﻮذ‪ ،‬ﺑﺤﺮان‬ ‫ﻣﺸﺎرﻛﺖ و ﺑﺤـﺮان ﺗﻮزﻳـﻊ را در ﭘـﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﺪﻟﺘﺮﻳﻦ اﺳـﺘﺪﻻل و‬ ‫ﺳﻨﺪ ﺟﻬﺖ اﺛﺒـﺎت اﻳـﻦ ﺣﻘﻴﻘـﺖ اﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﺮوي ﭘﺎﺳﺪار و ﺣـﺎﻓﻆ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در ﺣـﺎل ﺣﺎﺿـﺮ‪،‬‬ ‫ﺧــﺸﻮﻧﺖ ﻋﺮﻳــﺎن‪ ،‬ﻗــﺪرت ﻧﻈــﺎﻣﻲ و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳﻢ اﺳﺖ و ﺗﻮﺟﻴﻪ دﻳﻨـﻲ‪،‬‬ ‫ﺳــﻨﺘﻲ و ﻗــﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑــﻪﻃــﻮر ﻛﺎﻣــﻞ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬارﻳﺶ را از دﺳﺖ داده اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺣﺘــﻲ اﺷﺨﺎﺻــﻲ ﻫﻤﭽــﻮن‪ :‬آﻳــﺖاﷲ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﺮي و ﻃﺎﻫﺮي اﺻـﻔﻬﺎﻧﻲ از ﻋـﺪم‬

‫"دﻳﺎر و ﻧﺎدﻳﺎر"‪ ،‬ﺗﺤﺮﻳﻒ ﻣﻮارد آﺷﻜﺎر و اﺧﻔﺎي ﺣﻘﺎﻳﻖ‬ ‫ﺻﻼح ﻣﺮادي‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻛﻨﮕﺮهي ‪ 13‬ﺧﻮد ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري ﭼﻨﺪﻳﻦ اﻋﺘﺼﺎب‪ ،‬ﺗﻈـﺎﻫﺮات‬ ‫و اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺻﻠﺢﻃﻠﺒﺎﻧﻪ در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻧﻔـﻮذ و ﻧﻴـﺮوي‬ ‫ﺧﻮد در ﻣﻴﺎن ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫را ﻧﺸﺎن داده و ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑـﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮد ﻛـﻪ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻣﺤﺒﻮﺑﻴـﺖ و‬ ‫وﻓﺎداري ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﻪ اﻫـﺪاف‬ ‫ﻣﺸﺮوع ﺣﺰب ﻛﺎﻫﺶ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻃــﻮر روزاﻓــﺰون اﻓــﺰاﻳﺶ ﻣــﻲﻳﺎﺑــﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳـﻖ ﺗـﺮور‬ ‫اﻋﻀﺎي اﻳﻦ ﺣﺰب در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋـﺮاق‬ ‫و ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﺣﺰب‬ ‫و ﻏﻴﺮه ﻣﻮﻓـﻖ ﺑـﻪ ﺗـﻀﻌﻴﻒ ﺣـﺰب و‬ ‫ﺟﻠــﻮﮔﻴﺮي از ﮔــﺴﺘﺮش ﻧﻔــﻮذ ﺣــﺰب‬ ‫درون ﻣــﺮدم ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻧــﺸﺪه اﺳــﺖ‪،‬‬ ‫اﻛﻨـــﻮن از ﻃﺮﻳـــﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣـــﻪﻫـــﺎي‬ ‫ﮔﻤــﺮاهﻛﻨﻨــﺪهاي ﻫﻤﭽــﻮن "دﻳــﺎر و‬ ‫ﻧﺎدﻳﺎر" و ﭘﺨﺶ اﻇﻬﺎرات ﻳﻚ ﻣـﺸﺖ‬ ‫آدم ﻣﺰدور و ﺳﺮاﻓﻜﻨﺪه در ﺻﺪد اﺳﺖ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات را واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دوﻟﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻣﻌﺮﻓـﻲ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺎن ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳـﻦ ﮔـﺮوه‬ ‫ﻣﺰدور ﻛـﻪ در ﻛﻨـﺎر رژﻳـﻢ ﺳـﺮﻛﻮﺑﮕﺮ‬ ‫آﺧﻮﻧﺪي از اﻧﺠﺎم ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـﻪ ﺟﻨـﺎﻳﺘﻲ‬

‫ﻋﻠﻴــﻪ ﻣــﺮدم ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﭘــﺎ ﭘــﺲ‬ ‫ﻧﮕﺬاﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬در اﻇﻬﺎراﺗـﺸﺎن ﺧـﻮد را‬ ‫ﻣــﺮدم ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻣﻌﺮﻓــﻲ ﻣــﻲﻛﻨﻨــﺪ و‬ ‫ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﻛﻪ‬ ‫در ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه ﭼﻨــﺪ ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪،‬‬ ‫آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ و ﻫﺸﻴﺎراﻧﻪ از ﻓﺮاﺧﻮان ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜـﺮات ﺑــﺮاي اﻋﺘــﺼﺎب و ﻣﺤﻜــﻮم‬ ‫ﻧﻤﻮدن ﺗﺮور دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ از ﺳـﻮي‬ ‫رژﻳﻢ اﻳﻦ ﻣﺰدوران اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻛـﺮدهاﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻃــﻮر ﻏﻴﺮﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ ﻋﺎﻣــﻞ ﺑﻴﮕﺎﻧــﻪ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫در ﭼﻨــﺪﻳﻦ ﺳــﺎزﻣﺎن ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ‪،‬‬ ‫اﻧﺘﺮﻧﺎﺳـــﻴﻮﻧﺎل ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴـــﺴﺖ‪UNPO ،‬‬ ‫)ﺳــﺎزﻣﺎن ﻣــﺮدم و ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي ﺑــﺪون‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪه در ﺳــﺎزﻣﺎن ﻣﻠــﻞ ﻣﺘﺤــﺪ( و‬ ‫ژﻧﻮاﻛﺎل )ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﻴﻪ اﺳـﺘﻔﺎده از‬ ‫ﻣﻴﻦ ﺿﺪ ﻧﻔﺮ ﻣﺒـﺎرزه ﻣـﻲﻛﻨـﺪ( ﻋـﻀﻮ‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬اﻳــﻦ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ از ﻣﺒــﺎرزات‬ ‫ﺻــﻠﺢﺟﻮﻳﺎﻧــﻪ و ﺑــﻪ دور از ﺗــﺮور و‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖورزي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ در‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬رژﻳـﻢ‬ ‫آﺧﻮﻧﺪي ﺑﺎ ﭘﺨﺶ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮن‬ ‫"دﻳﺎر و ﻧﺎدﻳﺎر" در ﺻﺪد اﺳﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪" :‬ﻛﻮردﺳﺘﺎن"‬

‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ ﺑﻘﺒﻮﻻﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‪،‬‬ ‫ﺣﺰﺑﻲ ﺳـﺘﻴﺰهﮔـﺮ ﺑـﻮده و ﺷﺎﻳـﺴﺘﻪي‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ آﻧﻬــﺎ ﻧﻴــﺴﺖ‪ .‬اﻣــﺎ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜـــﺮات در روﺷـــﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠـــﻒ‬ ‫ﻣﺒــﺎرزاﺗﻲ‪ ،‬ﺣﺘــﻲ در ﻣﺒــﺎرزهي دﻓــﺎع‬ ‫ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪ ﻧﻴﺰ اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﻠﻴﻪي اﺻـﻮل ﺟﻨـﮓ و ﺣﻘـﻮق ﺑـﺸﺮ‬ ‫ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ ﺑﻮده و ﺑﺮ ﺧﻼف رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي‬ ‫و ﻣﺰدوراﻧﺶ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺣﺬف ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺶ ﺑﻪ اﻋﻤﺎل ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳــﻞ ﺷــﻮد‪ .‬ﻫﻤــﻴﻦ راﻫﻜــﺎر و‬ ‫روشﻫﺎي ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻧﻔﻮذ و اﻋﺘﺒـﺎر ﺣـﺰب را در ﻣﻴـﺎن آن‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ ارﺗﻘﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي "دﻳﺎر وﻧﺎدﻳﺎر" ﺳـﻌﻲ‬ ‫ﺷﺪ ﻣﺰدوراﻧﻲ را ﻛـﻪ در ﺟﻨـﮓ ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات و ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫رژﻳﻢ در ﭘـﺎوه ﻛـﺸﺘﻪﺷـﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫اﻓﺮادي ﺑﻲﮔﻨﺎه و ﺣﺘﻲ ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺮدم‬ ‫ﻋﺎدي ﺟﻠﻮه دﻫﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ در ﺣـﺎﻟﻲ ﺑـﻮد‬ ‫ﻛــﻪ ﺧﻮﻳــﺸﺎوﻧﺪان اﻳــﻦ ﻣــﺰدوران‪،‬‬ ‫ﻋﻜﺲﻫﺎي آﻧﻬﺎ را ﻛـﻪ ﺣﺎﻣـﻞ ﺳـﻼح‬ ‫ﻣﺰدوري ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮ دﻳﻮار ﻧـﺼﺐ ﻛـﺮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ و در ﮔﻔﺘﻪﻫﺎﻳﺸﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻔﺘﺨﺮ‬ ‫ﺑﻮدﻧــﺪ ﻛــﻪ آﻧﻬــﺎ در راه ﺧﻤﻴﻨــﻲ و‬

‫رژﻳﻤﺶ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺰدوران ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻲﺑﺎﻟﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي‬ ‫ﺳــﺮﻛﻮب ﻣــﺮدم ﭘــﺎوه و ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫ﭘﻴﺸﻤﺮگ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮدﺷﺎن‬ ‫ﻏﻴﺮﺑــﻮﻣﻲ )ﭘﺎﺳــﺪاران رژﻳــﻢ( ﺗﻮﺳــﻞ‬ ‫ﺟﺴﺘﻪ و ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﺧﻤﻴﻨﻲ ﻧﺎﻣـﻪﻧﮕـﺎري‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ ﺗﺎ ﻓﺘﻮاي ﺟﻬﺎد ﺻﺎدر ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﻗﺴﻤﺖﻫـﺎي ﭘﺎﻳـﺎﻧﻲ "دﻳـﺎر و‬ ‫ﻧﺎدﻳﺎر" ﻣﻮﺿﻮع ﺧـﺪﻣﺎت! ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ ﻣــﺮدم ﻣﻨﻄﻘــﻪي ﭘــﺎوه و‬ ‫ﺣﻮﻣﻪاش و دﺳﺘﺎوردﻫﺎﻳﻲ! ﻛـﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣـﺮدم ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺑـﻪ ارﻣﻐـﺎن آورده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ‬ ‫راﺑﻄﻪ‪ ،‬ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎزﻫﺎي اوﻟﻴـﻪ ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫ﺟﺎدهﺳﺎزي‪ ،‬ﺑﺮقرﺳﺎﻧﻲ و ﮔﺎزرﺳﺎﻧﻲ و‬ ‫اﺣﺪاث ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻬﺪاﺷـﺖ و ﻣﺪرﺳـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻲﻣﺜﺎل رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻮرد اﺷﺎره ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ‪ .‬ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﻳﻚ از ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﻣﻄﺮح در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬در‬ ‫داﻳﺮهي ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ و‬ ‫ﻣﺴﺘﻠﺰم ﻣﻨﺖ ﻧﻬﺎدن ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ اﻳـﻦ‬ ‫وﻇﻴﻔﻪي ﻫﺮ دوﻟﺖ اﺳـﺖ ﻛـﻪ رﻓـﺎه و‬ ‫آﺳــﺎﻳﺶ ﻣــﺮدم را ﺗــﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨــﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘــﻪ‬ ‫اﻧﻜﺎرﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺧـﺪﻣﺎت رژﻳـﻢ‬

‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ دﻳﻨﻲ رژﻳﻢ ﻛﻨـﻮﻧﻲ ﺳـﺨﻦ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺣﺘـﻲ رﻓـﺴﻨﺠﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻧﺎﭼﺎر ﺑـﻪ اﻋﺘـﺮاف ﺑـﻪ وﺟـﻮد آن‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن رژﻳﻢ ﺗﻼش ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‬ ‫اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ واﻧﻤﻮد ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛـﻪ در ﻣﻌـﺮض‬ ‫ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪ واﻗﻌﻲ ﻗﺮار ﻧـﺪارد ﺗـﺎ‬ ‫ﻣـــﺮدم ﺑـــﻪ ﺗﻐﻴﻴـــﺮي ﺑﻨﻴـــﺎدﻳﻦ و‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷﻜﻨﺎﻧﻪ ﻧﻴﻨﺪﻳـﺸﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ‬ ‫ﮔﺮاﻣــﺸﻲ ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ‪" :‬ﻛــﺎر وﻳــﮋهي‬ ‫دوﻟﺘﻬﺎي ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﻏﻴﺮﺷﻔﺎف آن اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮدم ﺧﻮد را ﻗﺎﻧﻊ ﺳﺎزﻧﺪ ﻛﻪ ﻟﺤﻈـﻪ‬ ‫ﺟﺎري ﻫﺮ ﻗﺪر ﺑﺤﺮانزده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬زﻣـﺎن‬ ‫درﮔﺮﻓﺘﻦ اﻧﻘـﻼب ﻧﻴـﺴﺖ"‪ .‬اﻳـﻦ ﻫـﻢ‬ ‫دﻗﻴﻘﺎً ﻣﺘﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫و ﻫﻤﭙﻴﻤﺎﻧﺎﻧﺶ ﺳﻌﻲ در ﺟﺎ اﻧﺪاﺧﺘﻦ و‬ ‫دروﻧﻲﻛﺮدن آن دارﻧﺪ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ‬ ‫رژﻳﻢ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺑﻪ اﻧـﺪازهي اﻣـﺮوز در‬ ‫ﺳﻄﺢ داﺧﻠﻲ و ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‪ ،‬ﺣﺘـﻲ در‬ ‫ﺳـﻄﻮح ﺑـﺎﻻي ﻓﺮﻣـﺎﻧﺮواﻳﻲ ﺧـﻮﻳﺶ‪،‬‬ ‫ﻣﺮاﺟﻊ ﺗﻘﻠﻴﺪ و ﺣﻮزهﻫﺎي ﻋﻠﻤﻴـﻪ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ و ﺗﻨﺰل روﺑﻪرو ﻧـﺸﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻓﺮﺻﺘﻲ ﮔﺮاﻧﺒﻬـﺎ و‬ ‫ﻣﻐﺘـــﻨﻢ ﺑـــﺮاي ﻧﻴﺮوﻫـــﺎي ﻣﻠـــﻲ و‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ اﺳﺖ ﻛﻪ اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﻨﺪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻪ دﻳﮕـﺮ رژﻳـﻢ اﻣﻜـﺎن ﺑﺎزﺳـﺎزي‬ ‫ﺳﻴﻤﺎي ﻛﺮﻳﻪ و ﺿﺪﺧﻠﻘﻲ ﺧـﻮد را در‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﺮوﺳﻪاي‬ ‫ﻛﻪ در ﺻـﻮرت ﻫﻤﺒـﺴﺘﮕﻲ ﻣﺒـﺎرزاﺗﻲ‬ ‫ﺗﻤــــﺎﻣﻲ اﺣــــﺰاب و ﮔﺮوﻫﻬــــﺎ و‬ ‫روزآﻣﺪﻛﺮدن ﻧﺎرﺿﺎﻳﺘﻲﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ و رﻫﺒﺮيﻛﺮدن اﻳﻦ روﻧـﺪ‬ ‫ﺧﻴــﺰش و اﺑــﺮاز اﻧﺰﺟــﺎر از ﺳــﻮي‬ ‫رﻫﺒﺮﻳــﻲ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴــﻚ در ﺑﻴــﺮون از‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎر رژﻳــﻢ‪ ،‬ﻣــﻲﺗﻮاﻧــﺪ زﻟﺰﻟــﻪاي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﮔــﺮدد ﻛــﻪ ﺗﺮدﻳــﺪ ﻧــﺎ ﺑــﻪ‬ ‫ﻫﻨﮕــﺎمﺑــﻮدن اﻧﻘــﻼب را ﺑﺰداﻳــﺪ و‬ ‫ﭼﺮﺧﺸﻲ ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ را ﺑـﻪ وﺟـﻮد آورد‪.‬‬ ‫زﻳﺮا ﺑﻬﺘـﺮﻳﻦ زﻣـﺎن ﺟﻬـﺖ ﺑﺮاﻧـﺪازي‬ ‫ﻫﻤﻪي ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي ﺟﺒﺎر‪ ،‬زﻣﺎﻧﻲ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه و‬ ‫ﻣﺮﺟﻊﻫﺎي ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖﺑﺨﺸﻲاش دﭼﺎر‬ ‫ﺑﻲ اﻋﺘﻤﺎدي و ﺗﺮدﻳﺪ ﺷـﺪه و ﺷـﻜﺎف‬ ‫ﻣﺎﺑﻴﻦ ﻗﺪرت و ﻣـﺮدم ﺑـﻪﻃـﻮر ﻛﺎﻣـﻞ‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ و ﺗﺮﺳﺸﺎن از ﻣﺮگ ﺷﻜـﺴﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺴﺘﺮ و ﻣـﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﻛـﻪ ﻫـﺮ‬ ‫روز ﻣﻬﻴﺎﺗﺮ ﻣﻲﮔﺮدد‪* .‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺎل ﺧـﺪﻣﺘﻜﺎراﻧﺶ ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﻣﺰدوران ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي "دﻳﺎر وﻧﺎدﻳﺎر" ﻗﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ اﺳــﺖ و وﺟــﻮد ﻣﻌــﻀﻼت‬ ‫ﺑﻴﻜــﺎري‪ ،‬اﻋﺘﻴــﺎد ﺑــﻪ ﻣــﻮاد ﻣﺨــﺪر‪،‬‬ ‫ﻛﺸﺘﻪﺷﺪن ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﺑﻲﮔﻨـﺎه ﻣـﺮزي‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺑﻪ اﺻﻄﻼح اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﺸﺘﻪ و زﺧﻤـﻲ ﺷـﺪن ﻣـﺮدم ﺑـﺮ اﺛـﺮ‬ ‫اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦﻫﺎي ﻛﺎﺷﺘﻪﺷﺪهي رژﻳـﻢ و‬ ‫ﻏﻴﺮه ﻧﺸﺎﻧﺪﻫﻨﺪهي اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮدم ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻫﻢ زﻳﺮ ﺟﻮر و‬ ‫ﺳــﺘﻢ ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑــﺮﺧﻼف ﻣــﺰدوران‬ ‫"دﻳﺎروﻧﺎدﻳﺎر" ﻛﻪ زﻳﺮ ﺳﺎﻳﻪي ﺧﺪﻣﺎت‬ ‫رژﻳﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫"دﻳﺎروﻧﺎدﻳــﺎر" ﺗﻼﺷــﻲ ﻧﺎﻓﺮﺟــﺎم‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺧﺪﺷﻪدار ﻧﻤﻮدن ﺳﻴﻤﺎي ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﺑــﻮد اﻣــﺎ ﺑﻴــﺸﺘﺮ ﻣﻮﺟــﺐ‬ ‫ﺟﻠـــﻮهﮔﺮﺷـــﺪن ﺳـــﻴﻤﺎي ﺳـــﻴﺎه و‬ ‫ﻛﻴﻨﻪﺗﻮزاﻧﻪي ﮔﺮوﻫﻲ ﻣـﺰدور در ﻗﺒـﺎل‬ ‫اﻳــﻦ ﺣــﺰب و ﺧﻮاﺳــﺘﻬﺎ و ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت‬ ‫ﻣﺸﺮوع ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺷﺪ‪ .‬اﻓـﺮادي ﻛـﻪ در‬ ‫اﻇﻬﺎراﺗــﺸﺎن‪ ،‬ﻣﺨﺎﻟﻔ ـﺖ ﻛﻮرﻛﻮراﻧــﻪي‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺎ اﻫﺪاف ﻣﻠﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﭘﻨﻬﺎن‬ ‫ﻧﻜﺮده و ﺟﻮاﻧﺎن ﻛﺮدﺳـﺘﺎن را ﺗـﺸﻮﻳﻖ‬ ‫ﺑــﻪ اﻧــﺼﺮاف از ﻣﺒــﺎرزه در راﺳــﺘﺎي‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺘﻬﺎي ﻣﻠــﻲ و اﻧــﺴﺎﻧﻲاﺷــﺎن‬ ‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻳـﻦ اﻗـﺪام‪ ،‬اداﻣـﻪدادن ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﻮشﺧﺪﻣﺘﻲ ﺑﻪ رژﻳﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن‬ ‫ﻣـــﺮدم ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن از ﻣـــﺸﺮوﻋﻴﺘﻲ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﻧﻴﺴﺖ و ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ‬ ‫در اﻋﺘــﺼﺎب ﮔــﺴﺘﺮدهي ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﻲ درﺧﻮر را ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣـﺰدوران و‬ ‫رژﻳﻤــﺸﺎن دادﻧــﺪ و در اﻳــﻦ ﻣﺮﺣﻠــﻪ‬ ‫ﺣﺴﺎس ﻛـﻪ ﻋﻤـﺮ رژﻳـﻢ روﺑـﻪ اﻓـﻮل‬ ‫ﻣﻲﻧﻬﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ از روﺳـﻴﺎﻫﻲ ﭼﻴـﺰي‬ ‫ﻧﺼﻴﺐ ﻣﺰدوران ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫***‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،514 :‬آﮔﻮﺳﺖ ‪2009‬‬

‫روز ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧﻪ ﻳﻜﻢ ﺗﻴﺮﻣـﺎه‬ ‫‪ ،88‬اﺗﺤﺎدﻳـــﻪ ﺟﻮاﻧـــﺎن دﻣﻜـــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﭘﻨﺠﻤــﻴﻦ ﻛﻨﮕــﺮهي‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺎ ﺷﻌﺎر "ﺟﻮاﻧـﺎن ﻫﻮﺷـﻴﺎر‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﺑﻨﻴﺎن ﻧﻬﺎدن ﺟﺎﻣﻌﻪاي‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ"‪ ،‬ﻛﺎر ﺧـﻮد را آﻏـﺎز‬ ‫ﻛﺮد‪.‬‬ ‫در ذﻳـــﻞ ﺟﻬـــﺖ اﻃـــﻼع ﺷـــﻤﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺧﻼﺻﻪاي‬ ‫از ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻤـــﺎن ﺑـــﺎ ﭼﻨـــﺪ ﺗـــﻦ از‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در ﻛﻨﮕﺮه را ﺗﻘـﺪﻳﻤﺘﺎن‬ ‫ﻣﻲدارﻳﻢ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي دارا ﻧﺎﻃﻖ‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﺳـﺎﺑﻖ و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻨﺘﺨﺐ اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه در ﺟﻮاب‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ ﻣﺎ در ﺧﺼﻮص ﻣﻘﺪﻣﺎت اﻧﺠﺎم‬ ‫ﻛــﺎر و ﭼﮕــﻮﻧﮕﻲ ﺑﺮﮔــﺰاري ﻛﻨﮕــﺮه‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ‪" :‬ﻛﻤﻴﺘﻪي اﺟﺮاﻳﻲ ﭘﻴـﺸﻴﻦ‪ ،‬ﺳـﻪ‬ ‫ﻣــﺎه ﭘﻴــﺸﺘﺮ ﻛﻤﻴﺘــﻪﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ را‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﺧـﻮﻳﺶ را آﻏـﺎز‬ ‫ﻛــﺮد‪ .‬ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ اﺗﻤــﺎم ﻛﺎرﻫــﺎي‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻛﻨﮕﺮه در اول ﺗﻴﺮﻣﺎه ﺑﺮﮔﺰار‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬اﻋﻀﺎي ﻛﻨﮕﺮه در ﻓﻀﺎﻳﻲ آزاد‬ ‫و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﺑﺎ اﺣﺴﺎس ﻣـﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﻳﻨﺪهي اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺟﻮاﻧـﺎن در‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺒﺎﺣﺚ و ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﻄﺮح در‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮه ﻓﻌﺎﻻﻧــﻪ ﺷــﺮﻛﺖ ﺟــﺴﺘﻨﺪ و‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدات و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدات ﺧﻮﻳﺶ را اراﺋﻪ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬در ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻘﻮﻟﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﻧـﺎم‪ ،‬ﺷـﻌﺎر و ﻟﻮﮔـﻮي ﻛﻨﮕـﺮه‪،‬‬ ‫ﮔﺰارش ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎ‪ ،‬راﭘﻮرت ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ اﺟﺮاﻳﻲ ﻛﻨﮕﺮه ﭼﻬﺎرم‪ ،‬ﻣﻌﺎدﻻت‬ ‫ﻛﺸﻮري‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪاي و ﺟﻬـﺎﻧﻲ و ﺗـﺄﺛﻴﺮ‬ ‫آن ﺑــﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ ﺟﻮاﻧــﺎن‪ ،‬ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﺟﻮاﻧﺎن داﺧﻞ ﻛﺸﻮر و ﻣﻮاﻧﻊ‬ ‫و ﻓﺮﺻﺖﻫـﺎي ﭘﻴـﺸﺮو‪ ،‬آﺳـﻴﺐﻫـﺎي‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺑﺤﺮان ﻫﻮﻳـﺖ و ‪ ...‬ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﺤﺚ و ﺗﺒﺎدلﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻧﺎﻃﻖ در ﺟﻮاب ﭘﺮﺳـﺸﻲ در‬ ‫ﻣــﻮرد ﻧﺎﻣﮕــﺬاري ﻛﻨﮕــﺮه ﺑــﻪ ﻧــﺎم‬ ‫"ﻛﻨﮕﺮهي رﻫـﺮوان ﻣﻜﺘـﺐ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ"‬ ‫اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪" :‬ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﺎ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﻴﺴﺘﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺮور رﻫﺒﺮ ﺑﺰرﮔﻤـﺎن‬ ‫دﻛﺘـــﺮ ﻗﺎﺳـــﻤﻠﻮ ﺑـــﻮد‪ .‬ﺟﻮاﻧـــﺎن در‬ ‫ﮔﻔﺘﻪﻫﺎ و اﻇﻬﺎرات ﻣﺤﻤﺪ ﺧـﺎﺗﻤﻲ‪،‬‬ ‫رﺋ ـﻴﺲ ﺟﻤﻬــﻮر ﺳــﺎﺑﻖ ﺑــﻪ اﺻــﻄﻼح‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳــﺮان در دﻳــﺪار روز ‪ 28‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه ﺑــﺎ‬ ‫ﺧـــﺎﻧﻮادهي ﺑﺎزداﺷـــﺖﺷـــﺪﮔﺎن و‬ ‫ﻣﻔﻘﻮداﻻﺛﺮﻫﺎي ﺗﻈـﺎﻫﺮات و ﺣـﻮادث‬ ‫ﭘــﺲ از ﻧﻤــﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت رﻳﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺤﺚ روز‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ و از ﺟﻮاﻧﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ و ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﺧـﺎﺗﻤﻲ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر ﺑﺮﮔـﺰاري‬ ‫رﻓﺮاﻧــﺪوم در ﺧــﺼﻮص ﻣــﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫دوﻟﺖ و ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن اﻋﺘﻤـﺎد از دﺳـﺖ‬ ‫رﻓﺘﻪي ﻣﺮدم ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺎم و ﻛﺎﺳـﺘﻦ‬ ‫از ﺗﻨﺶﻫﺎ و ﺣﺴﺎﺳﻴﺖﻫـﺎي ﻧﺎﺷـﻲ از‬ ‫ﭼﺎﻟﺶ و ﺑﺤﺮاﻧﻬﺎي ﭘـﻴﺶ روي رژﻳـﻢ‬ ‫در ﺑﻌﺪ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دوره دﻫﻢ رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﻟﻮاي ﻧﻈﺎم ﻣﺒﺘﻨـﻲ ﺑـﺮ‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮرﻛﻠﻲ ﻫﻤﻪﭘﺮﺳﻲ ﻳﺎ رﻓﺮاﻧﺪوم‪،‬‬ ‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ آراي ﻣـﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣـﺮدم ﻳـﻚ‬ ‫ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻳـﺎ ﺳـﺎزﻣﺎن و ﻧﻬـﺎدي‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻗﺒﻮل ﻳـﺎ ﻋـﺪم ﻗﺒـﻮل ﺳﻴﺎﺳـﺘﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ رﻫﺒﺮان ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد‬ ‫ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ و ﻣـﺮدم ﺑـﺎ آزادي و ارادهي‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ و ﺑﺪون اﻋﻤﺎل ﻧﻈـﺮي ﺧـﺎص‬ ‫ﺑﺮ آﻧﺎن ﻣﻮﺿﻮع رﻓﺮاﻧﺪوم را ﺑـﺎ آراي‬ ‫ﺧــﻮد ﺗــﺼﻮﻳﺐ ﻳــﺎ رد ﻣــﻲﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪.‬‬ ‫رﻓﺮاﻧــﺪوم در ﺳﻴــﺴﺘﻢﻫــﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺑــﺎ ﻣﻜﺎﻧﻴــﺴﻢﻫــﺎي ﻣﺘﻔــﺎوﺗﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔـﺰار ﻣـﻲﮔـﺮدد‪ .‬اﻣـﺎ رﻓﺮاﻧـﺪوم در‬ ‫ﻛـــــــﺸﻮرﻫﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴـــــــﻚ و‬ ‫ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ وﺟﻮد آﻧﻜﻪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﺳـﻪ ﻣﺮﺗﺒـﻪ‬ ‫رﻓﺮاﻧـــﺪوم ﻓﺮﻣﺎﻟﻴﺘـــﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻳـــﺸﻲ و‬ ‫ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ از ﺳــﻮي ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ درﺑــﺎرهي ﺗــﺼﻮﻳﺐ ﻗــﺎﻧﻮن‬

‫@@‬

‫‪@7‬‬

‫"ﻛﻨﮕﺮهي رﻫﺮوان ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ"‬ ‫ﮔﺰارﺷﻲ ﻛﻮﺗﺎه درﺑﺎرهي ﺑﺮﮔﺰاري ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮهي اﺗﺤﺎدﻳﻪي ﺟﻮاﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫@@‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‪ :‬ﺷﻔﻴﻊ روﺷﻨﻲ‬ ‫اﻋﺘـﺼﺎﺑﺎت ﺳﺮاﺳـﺮي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻃــﻲ‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ و ﺑﺨـﺼﻮص اﻣـﺴﺎل‬ ‫ﻧﻘﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺟﻮاﻧﺎن ﺟﻬﺖ اﺑﺮاز وﻓﺎداري و‬ ‫ﻗﺪرﺷﻨﺎﺳﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﻂﻣـﺸﻲ ﭘـﺮ از‬ ‫اﻓﺘﺨﺎر اﻳﻦ رﻫﺒﺮ واﻻﻣﻘﺎم و ﺳﺘﺎﻳﺶ از‬ ‫ارادهي ﭘﻮﻻدﻳﻦ ﺟﻮاﻧﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ‬

‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﻣـﺎ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫ﺟﻮاﻧــﺎن در ﻧــﺮوژ‪ ،‬ﻧﻘﻄــﻪ ﻧﻈــﺮات‪،‬‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدات و ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎدات ﺟﻮاﻧـﺎن را در‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﺑﻴﺎن ﻛﺮدﻳﻢ و ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﺎ ارزﺷﻲ‬ ‫ﻧﻴﺰ دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﮕـﺮه‬ ‫ﺳﻌﻲ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎدات ﻣﻔﻴـﺪ‬ ‫را ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار داده ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ‬

‫ﺷﻌﺎر اﺻﻠﻲ ﻛﻨﮕـﺮه‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ "ﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫ﻫﻮﺷﻴﺎر ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﺑﻨﻴﺎن ﻧﻬـﺎدن‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﻣﺘﺮﻗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ" ﺑـﻪ روزﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﮔﻔﺖ‪" :‬ﺳـﻪ ﻋﺎﻣـﻞ اﺳﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ اﻧﺘﺨﺎب اﻳﻦ ﺷﻌﺎر ﺷﺪ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ‪،‬‬ ‫از ﻧﻈــﺮ ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬زﻳــﺮا ﺟﻮاﻧــﺎن از‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬار ﺗﻐﻴﻴـﺮ و ﺗﺤـﻮﻻت‬

‫از راﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ‪ :‬ﺑﻴﺎن ﻳﺎرﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﻋﺒﺪﻳﻠﺰاده‪ ،‬ﮔﻼوﻳﮋ ﻣﻬﻔﺮ‪ ،‬دارا ﻧﺎﺗﻖ‪ ،‬آواره ﺟﻼﻟﻲ و اﻓﺮاﺳﻴﺎب ﮔﺮاﻣﻲ‬ ‫ﻧﺎم را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب اﻳﻦ ﻋﻨﻮان‬ ‫اﺛﺒﺎت ﻛﺮدﻳﻢ ﻛـﻪ آرﻣـﺎن و اﻧﺪﻳـﺸﻪ و‬ ‫ﺧــﻂﻣــﺸﻲ دﻛﺘــﺮ ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ در ﻣﻴــﺎن‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬاري ﺧﺎص ﺧﻮﻳﺶ را‬ ‫داراﺳﺖ و ﺟﻮاﻧﺎن ﻫﻤﭽﻨﺎن رﻫﺮو اﻳـﻦ‬ ‫راﻫﻨﺪ"‪.‬‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﭼــﺸﻤﮕﻴﺮي از اﻋــﻀﺎي‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن اﻋﻀﺎي اﺗﺤﺎدﻳـﻪ در‬ ‫ﺧﺎرج از ﻛـﺸﻮر ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬ﺧـﺎﻧﻢ ﺑﻴـﺎن‬ ‫ﻳﺎرﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در‬ ‫ﺧــﺼﻮص ﭘﻴـــﺎﻣﺶ ﺑـــﺮاي ﻛﻨﮕـــﺮه‬

‫ﻧﺤﻮ اﺣﺴﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ را ﻣﺘﺤﻘـﻖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﺣﺴﻴﻨﻲ ﺿﻤﻦ اﺑﺮاز رﺿـﺎﻳﺖ‬ ‫از روﻧﺪ ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﮕـﺮه‪ ،‬از اﻋـﻀﺎي‬ ‫ﻣﻨﺘﺨﺐ رﻫﺒﺮي ﺧﺎرج از ﻛـﺸﻮر و از‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢﻫﺎي ﻣﺪرن و ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪاي ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮه ﺟﻬــﺖ اﺟــﺮاي اﻣــﻮرات و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﭘﻴﺶ روﻳﺶ ﻣﺼﻮب ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬اﻇﻬﺎر ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ"‪.‬‬ ‫آﻗــﺎي اﻓﺮاﺳــﻴﺎب ﮔﺮاﻣــﻲ‪ ،‬ﻋــﻀﻮ‬ ‫ﻫﻴﺄت اﺟﺮاﻳﻲ ﺳﺎﺑﻖ اﺗﺤﺎدﻳﻪ درﺑﺎرهي‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣـﺎن‬ ‫ﻧﻴﺰ از آن ﻣﺘﺄﺛﺮ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺛﺎﻧﻴﺎً؛ ﺣـﺎﻛﻲ‬ ‫از ﻣﺒــﺎرزهي ﺟﻮاﻧــﺎن ﻛــﺮد و ﺳــﻄﺢ‬ ‫آﮔــﺎﻫﻲ آﻧــﺎن در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ اﺳــﺘﻘﺮار‬ ‫ﭘﺮوﺳﻪي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺛﺎﻟﺜﺎً‪ ،‬از‬ ‫ﻣﻨﻈــﺮ اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺑﺮآﻳﻨــﺪ اﺣــﺴﺎس‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺟﻮاﻧﺎن ﻛﺮد در روﻧﺪ ﻣﺒﺎرزه‬ ‫ﺟﻬــﺖ دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑــﻪ ﺣﻘﻮﻗــﺸﺎن و‬ ‫ﺗﻼﺷﻬﺎﻳﺸﺎن ﺑﺮاي اﺻﻼح و ﺑﻨﻴﺎدﻧﻬﺎدن‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﺳـﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻓﻌﺎل ﺟﻮاﻧﺎن در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬

‫ﺧﺎﺗﻤﻲ‪ ،‬اﻳﻨﺒﺎر ﻧﻴﺰ در ﭘﻲ ﮔﻤﺮاهﺳﺎزي‬ ‫آزاد ﻛﺮدي‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ و ﻫﻤـﻪﭘﺮﺳـﻲ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻧﻈــﺎم ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در ﺳــﺎل‬ ‫‪ 1358‬و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳـﻮﻣﻴﻦ ﻣﺮﺗﺒـﻪ در‬ ‫ﺧﺼﻮص ﺗﻐﻴﻴﺮات اﻋﻤﺎل ﺷﺪه از ﺳﻮي‬ ‫ﺷﻮراي ﺑﺎزﻧﮕﺮي ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﭘﺲ از‬ ‫ﻣﺮگ ﺧﻤﻴﻨﻲ در ﺳﺎل ‪ 1368‬ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ اﻣـﺎ ﻫﻨـﻮز ﻧﻴـﺰ اﺳـﺘﻔﺎده از‬ ‫اﺻـﻄﻼح رﻓﺮاﻧـﺪوم در ﻧﻈـﺎم وﻻﻳــﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ ﺗﺎﺑﻮﻳﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎر ﻣـﻲرود‬ ‫ﻛــﻪ ﺗــﺼﻮﻳﺮ ﺷــﻔﺎﻓﻲ از ﻛــﺎرﺑﺮد و‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢﻫﺎي آن در ﺟﺎﻣﻌـﻪي اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫اﻇﻬــﺎرات و درﺧﻮاﺳــﺖ ﻣﺤﻤــﺪ‬ ‫ﺧــﺎﺗﻤﻲ ﺑــﺮاي رﻓﺮاﻧــﺪوم درﺑــﺎرهي‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ دوﻟﺖ اﺣﻤﺪيﻧـﮋاد ﺑﻴـﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻨﺎرﻳﻮﻳﻲ اﻧﺤﺮاﻓﻲ ﺷﺒﺎﻫﺖ دارد ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎر دﻳﮕــﺮ ﻧــﺎﻣﺒﺮده و دارودﺳــﺘﻪاش‬ ‫ﺟﻬﺖ اﻳﺠﺎد ﺛﺒﺎت و ﻃﻮﻻﻧﻲﺗﺮ ﻧﻤـﻮدن‬ ‫ﻋﻤــﺮ ﻧﻈــﺎم وﻻﻳــﺖ ﻓﻘﻴــﻪ و ﻧﺠــﺎت‬ ‫دوﺑﺎرهي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ از‬ ‫ﺑﺤﺮان ﻋﻤﻴﻖ داﺧﻠﻲ ﭘﻴﺶ رو ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑــﺎ اﻣــﻮاج ﺳــﻬﻤﮕﻴﻦ و ﺑــﻲﻣﺎﻧﻨــﺪ‬ ‫اﻋﺘﺮاض و اﻧﺰﺟﺎر ﻣﺮدﻣﻲ روﺑﻪرو ﺷﺪه‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬ﺑﺨــﺼﻮص ﭘــﺲ از اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري دﻫـﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺜﻞ زﻟﺰﻟﻪاي ﺑﻨﻴﺎن و رﻳـﺸﻪي وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ را ﺑﻪ ﻟﺮزه درآورده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ ﻳﻜـﻲ دﻳﮕـﺮ از اﻫـﺪاف‬ ‫ﺧﺎﺗﻤﻲ و ﺣﺰب ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲاش از ﻃﺮح‬ ‫اﻳـــﻦ ﻣﻮﺿـــﻮع را رﻓـــﻊ اﺗﻬـــﺎم‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷﻜﻨﻲ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﭽــﻮن دوران ‪ 8‬ﺳــﺎﻟﻪي رﻳﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرياش ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﺎم ﻋﻤﻠﻲ ﺟﻬﺖ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻟﻴﻼخ‬

‫ﭘﺎﺳﺨﮕﻮي ﺑـﻪ ﺧﻮاﺳـﺖ ﻫـﻮاداراﻧﺶ‬ ‫ﺑﺮﻧﺪاﺷﺖ و ﻫﺮ وﻗﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﻮدﻳـﺖ و‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ رژﻳـﻢ در ﻣﻌـﺮض ﺗﻬﺪﻳـﺪ‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺣﻔـﻆ آن آﺑـﺮو‬ ‫ﻣﻲﮔﺬاﺷﺖ و ﺳﻴﻨﻪ ﺳـﭙﺮ ﻣـﻲﻛـﺮد‪ .‬در‬ ‫واﻗﻊ آﻧﭽﻪ ﻛـﻪ ﻫﻤﻴـﺸﻪ ﺑـﺮاي اﻳـﺸﺎن‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻔﻜــﺮان و ﻣﺘﺤﺪاﻧــﺸﺎن از ﺻــﺪاي‬ ‫اﻋﺘـــﺮاض‪ ،‬ﻧﻘـــﺾ ﺣﻘـــﻮق ﺑـــﺸﺮ و‬ ‫آزادﻳﻬﺎي ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم ﻣﻬﻤﺘﺮ ﺑﻮده و‬ ‫اوﻟﻮﻳﺖ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺣﻔﻆ ﻧﻈـﺎم‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﻫﻤﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮ‪ ،‬ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و ﻗﻮاﻋـﺪ و‬ ‫دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي رژﻳﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻣﻌﻤﺎري‬ ‫و ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺠﺰ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻳﺖ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻜﻲ را ﺑﺮ ﻧﻤﻲﺗﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎب ﻣﺜﺎل‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﭘﻴـﺸﻨﻬﺎد رﻓﺮاﻧـﺪوم‬

‫ﺧــﺎﺗﻤﻲ‪ ،‬اﺻــﻞ ‪ 110‬ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻲ‬ ‫رژﻳﻢ ﻣـﺸﺨﺺ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ دﺳـﺘﻮر‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪوم از ﺳﻮي رﻫﺒﺮ رژﻳـﻢ ﺻـﺎدر‬ ‫ﻣــﻲﮔــﺮدد‪ .‬در ﺣــﺎﻟﻲ ﻛــﻪ ﻣــﺎ ﺷــﺎﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮدهاﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﺎﻣﻨـﻪاي ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﻣﺮﺗﺒـﻪ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳـﺸﻲ دﻫـﻢ را ﺳـﺎﻟﻢ و‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﺮآﻣﺪه از آن را ﻧﻴـﺰ ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺖ و رﺿــﺎﻳﺖ ﻣــﺮدم ﺑﺮﺷــﻤﺮد!‬ ‫ﺣﺘﻲ ﻧﺎراﺿﻴﺎن را ﺑﻪ ﺷﺪت ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ اﺻــﻞ ‪ 59‬ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻲ‬ ‫رژﻳﻢ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ در ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻬـﻢ‬ ‫ﺑــﺎ رأي ﻣﺜﺒــﺖ دو ﺳــﻮم ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن‬ ‫ﻣﺠﻠــﺲ اﻣﻜــﺎن ﺑﺮﮔــﺰاري رﻓﺮاﻧــﺪوم‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ .‬اﮔـﺮ ﻣـﺎ در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب‬ ‫ﻫﻤــﺎن اوﻫــﺎم ﺧــﺎم ﺧــﺎﺗﻤﻲ ﺑــﺮاي‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪوم ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﮕﺎه‬

‫ﻧﻴﺮوﻳــﻲ آواﻧﮕــﺎرد و رادﻳﻜــﺎل ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﺗﺮﻗﻲ ﺳﻮق‬ ‫دﻫﺪ و ﭘﻴﺸﺎﻫﻨﮓ ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ و ﻏﻴﺮ ﻛﺎرآﻣﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ"‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻋﻠﻲ ﻋﺒﺪﻳﻠﺰاده‪ ،‬ﻳﻜﻲ دﻳﮕـﺮ‬ ‫از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر ﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫)ﺳﻮﺋﺪ(‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ اﻳﻨﻜـﻪ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ‬ ‫ﺟﻮاﻧــﺎن‪ ،‬ﺳــﺎزﻣﺎن ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﺟﻮاﻧــﺎن‬ ‫اﻧﻘﻼﺑﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺳـﺖ و ﻛﻨﮕـﺮه ﻫـﻢ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ارﮔﺎن اﺗﺤﺎدﻳﻪ‪ ،‬در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﭘﻴﺎم ﻛﻨﮕﺮه ﺑﺮاي ﺟﻮاﻧـﺎن ﻣـﻲﮔﻮﻳﻨـﺪ‪:‬‬ ‫"ﺟﻮاﻧــﺎن ﺟﻤﻌﻴــﺖ اﺻــﻠﻲ ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬ﻧﻴﺮوﻳـﻲ‬ ‫ﻛﻪ دﻳﻨﺎﻣﻴﺴﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛـﺮدن‬ ‫آن ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﻣﺘﺮﻗـﻲ و دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﺗﺤـﺎد و ﻫـﻢآواﻳـﻲ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺳﺎﻳﺮ ﺟﻨـﺒﺶﻫـﺎي‬ ‫اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ و ﻣﺮدﻣــﻲ را ﻧﻴــﺰ ﺗــﻀﻤﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬در ﺳـﻄﺢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻧﻴـﺰ اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﻮاﻧــﺎن ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻣــﻲﺗﻮاﻧﻨــﺪ ﺑــﺎ‬ ‫ﻣـــﺸﺎرﻛﺖ ﻓﻌﺎﻻﻧـــﻪي ﺧـــﻮﻳﺶ در‬ ‫ﺟﻨﺒﺶﻫﺎي ﺣﻖﻃﻠﺒﺎﻧـﻪ و دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬ﻋـﺎﻣﻠﻲ اﺳﺎﺳـﻲ در ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺗــﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘــﻮق ﻣﻠــﻲ و ﺻــﻨﻔﻲ ﻣﻠــﺖ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ"‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﮔﻼوﻳﮋ ﻣﻬﻔﺮ‪ ،‬ﻣﻨﺘﺨﺐ ﻛﻨﮕـﺮه‬ ‫ﺑﺮاي رﻫﺒﺮي‪ ،‬درﺑﺎرهي ﻧﻘﺶ اﺗﺤﺎدﻳـﻪ‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن در ﺧﺼﻮص آﮔﺎﻫﻲﺑﺨﺸﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ آﻧـﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺟﺎﻣﻌﻪاي‬ ‫ﻣﺘﺮﻗﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪" :‬ﺟﻮاﻧـﺎن ﺗﻨﻬـﺎ ﻗـﺸﺮي‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ را از اﻓـﺮاد و‬ ‫ﮔﺮوﻫﻬﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬آﻧﻬﺎ آﮔﺎﻫﺎﻧـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ وي ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑـﺎ ﻃـﺮح اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻧﮕﺸﺖ روي ﻧﻘﻄﻪ ﺿﻌﻒ ﻃﺮف‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﺶ ﺑﮕﺬارد ﻛﻪ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻣﺮدﻣﻲ‬ ‫آﻧﺎن ﺑﻮده و از اﻳﻦ ﻃﺮﻳـﻖ ﻏﻴﺮواﻗﻌـﻲ‬ ‫ﺑﻮدن ‪ 24‬ﻣﻴﻠﻴﻮن آراي ﺗﻘﻠﺒﻲ آﻧـﺎن را‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ دﻳﺪ اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻲﮔـﺬارد‪،‬‬ ‫اﻣـــﺎ از ﺳـــﻮي دﻳﮕـــﺮ‪ ،‬ﺧـــﺎﺗﻤﻲ و‬ ‫ﻫﻤﻔﻜــﺮاﻧﺶ ﺑــﻪ ﺧــﻮﺑﻲ از ﺳــﺎﺧﺘﺎر‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ رژﻳـﻢ وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ ﻣﻄﻠﻌﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺪون ﺗﺮدﻳـﺪ ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﺷـﻮراي اﺳــﻼﻣﻲ اﻳـﻦ ﻛــﺎر را اﻧﺠــﺎم‬ ‫ﻧﻤﻲدﻫﺪ‪ ،‬ﺣﺘـﻲ ﺑـﻪ ﻓـﺮض ﻣﺤـﺎل در‬ ‫ﺻﻮرت اﻧﺠﺎم آن‪ ،‬ﺷﻮراي ﻧﮕﻬﺒـﺎن آن‬ ‫را ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ ﺣﺘﻲ اﮔـﺮ اﻳـﻦ دو‬ ‫ﻧﻬﺎد ﻫﻢ رﺿﺎﻳﺖ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ ،‬رﻫﺒﺮ ﺑﻪ ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﻗﻴﻤﺘﻲ زﻳﺮ ﺑﺎر اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻤﻲرود‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻴـــﺮ از ﭼﻨـــﺪﻳﻦ ﻣـــﺎﻧﻊ و ﻣـــﺸﻜﻞ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎري دﻳﮕﺮ رژﻳﻢ ﻛﻪ وﺟﻮد دارﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﺗﻤﺎﻣﻲ راﻫﻬﺎ ﺟﻬﺖ اﺟﺮاي‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﺗﺎزهي ﺧﺎﺗﻤﻲ! از ﺳﻲ ﺳـﺎل‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻣﻮرد ﺗﺄﻣـﻞ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﻣﻬﻨﺪﺳـﻲﺷـﺪه ﺳـﺎﻣﺎن ﻳﺎﻓﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ دﻳﮕﺮ ﺗﻤـﺎﻣﻲ راﻫﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ و ﺑﻦﺑﺴﺖ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻃــﺮح اﻳــﻦ ﻣﻜﺎﻧﻴــﺴﻢ از ﺳــﻮي‬ ‫ﺧﺎﺗﻤﻲ و اﻃﺮاﻓﻴـﺎﻧﺶ‪ ،‬ﮔﺮﻳـﺰ آﻧـﺎن از‬ ‫واﻗﻌﻴــﺖﻫــﺎي ﺳﻴــﺴﺘﻢ و ﺳــﺎﺧﺘﺎر‬ ‫ﻏﻴﺮدﻣﻮﻛﺮاﺗﻴــﻚ رژﻳــﻢ و ﻗــﻮاﻧﻴﻦ و‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫـــﺎﻳﻲ اﺳـــﺖ ﻛـــﻪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـــﻪ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻣﺮدﻣﻲ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ و در واﻗـﻊ‬ ‫آﻧﺎن ﺑﻪ ﺻﻮرت آﺷﻜﺎر اﻋﻼم ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ‬ ‫ﻛﻪ وﻟـﻲ ﻓﻘﻴـﻪ و ﻧﻈـﺎﻣﺶ ﻣـﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮد را از ﺧﺪا ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﻧـﻪ از ﻣـﺮدم‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ از اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺑﻪ رواﺑﻂ ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم و ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﻣﻲﻧﮕﺮد‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻫـﻴﭻ وﻗﻌـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺮﻳـــﺎد اﻋﺘﺮاﺿـــﻲ ﻣـــﺮدم‪ ،‬ﺻـــﺪاي‬ ‫آزادﻳﺨــﻮاﻫﻲ و دﻣﻜﺮاﺳــﻲﻃﻠﺒــﻲ و‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ رﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ از ﺳـﻮي‬

‫ﺗﺤﻘــﻖ ﺟﺎﻣﻌــﻪاي ﭘﻴــﺸﺮﻓﺘﻪ ﺗــﻼش‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﺟﻮاﻧﺎن ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑـﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫در ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺟﻮاﻧﺎن‪ ،‬ﺿﻤﻦ‬ ‫ﺣﻔــﻆ ﻫــﻢﺻــﺪاﻳﻲ و اﺗﺨــﺎذ ﻣﻮاﺿــﻊ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‪ ،‬ﺑﻨﻴﺎد ﺟﺎﻣﻌﻪاي را ﺑﮕﺬارﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫در آن ﺟﻮاﻧــﺎن اﺣــﺴﺎس اﺳــﺘﻘﻼل و‬ ‫ﺟـﻮان ﺑـﻮدن ﺑﻨﻤﺎﻳﻨـﺪ و ﻣﻬﻤﺘــﺮ از آن‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ اﻓــﺮاد ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺑــﻪ اﺳــﺘﻘﻼل و‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺟﻮاﻧﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ آﻧـﺎن اﺣﺘـﺮام‬ ‫ﺑﮕﺬارﻧﺪ‪".‬‬ ‫ﺧـــﺎﻧﻢ آواره ﺟﻼﻟـــﻲ‪ ،‬از دﻳﮕـــﺮ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺧـﺎرج از ﻛـﺸﻮر‪ ،‬در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻣﺸﺎرﻛﺖ اﻋـﻀﺎ در‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﻄﺮح در ﻛﻨﮕـﺮه ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ‪:‬‬ ‫"ﺑــﺪون ﺗﺮدﻳــﺪ ﻛﻨﮕــﺮه ﺑــﺎ ﻣــﺸﺎرﻛﺖ‬ ‫اﻋﻀﺎي ﻛﻨﮕﺮه در ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﻄﺮوﺣـﻪ و‬ ‫ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗﺮار دادن ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈـﺮات اﻋـﻀﺎ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻛﻨﮕﺮهي زﻧﺪه و ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻦ اﻧﺘﻈـﺎر ﻓﺮاﺗـﺮي داﺷـﺘﻢ اﻣـﺎ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎً ﻛﻨﮕﺮهاي ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮد"‪.‬‬ ‫از ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﺗﻤـﺎﻣﻲ دوﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻓﻮقاﻟﺬﻛﺮ در ﺟـﻮاب ﺳـﺆال روزﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫‪B‬ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ B‬ﻣﺒﻨــﻲ ﺑــﺮ اﻳﻨﻜــﻪ ﻧﻘــﺎط‬ ‫ﺿﻌﻒ ﻛﻨﮕﺮه را ﭼﻪ ﭼﻴﺰي ﻣـﻲداﻧﻴـﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﻣﺸﺘﺮك ﻫﻤﻪ آﻧﺎن ﻋﺪم ﺣـﻀﻮر‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺟﻮاﻧـﺎن داﺧـﻞ ﻛـﺸﻮر در‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺷـﺮاﻳﻂ ﺧـﺎص‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣـﺎﻛﻢ ﺑـﺮ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان اﻣﻜﺎن ﺣـﻀﻮر آﻧﻬـﺎ در ﻛﻨﮕـﺮه‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﻧﮕﺸﺖ و ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ارﺳﺎل‬ ‫ﭘﻴــﺎمﻫــﺎ و ﭘﻴــﺸﻨﻬﺎدات ﺧــﻮﻳﺶ ﺑــﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﻣﻜﺘﻮب ﺑﻪ اﻋﻀﺎي ﻛﻨﮕﺮه‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫دوﺳﺘﺎﻧﺸﺎن در ﺧﺎرج از وﻃﻦ ﺟﺎن و‬ ‫ﻗﻮﺗﻲ ﺗﺎزه ﺑﺒﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺑــﻞ ذﻛــﺮ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﭘﻨﺠﻤــﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮهي اﺗﺤﺎدﻳــﻪ ﺟﻮاﻧــﺎن دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﭘﺲ از ﺳـﻪ ﺷـﺒﺎﻧﻪروز‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣــﺪاوم رأس ﺳــﺎﻋﺖ ‪2 : 30‬‬ ‫دﻗﻴﻘــﻪ ﺻــﺒﺢ روز ﭼﻬــﺎرم ﺗﻴﻤــﺎه‪ ،‬ﺑــﺎ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ‪.‬‬

‫‪@@JJJ‬‬

‫ﻣــﺮدم‪ ،‬ﻣﺠــﺎﻣﻊ و ﻣﺤﺎﻓــﻞ ﻧﻤــﻲﻧﻬﻨــﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﺮان اﻣـﺮوز‬ ‫از آن ﮔﺬر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺎرﺿﺎﻳﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي و ﻧﻈﺎﻣﺶ را در ﻣﻨﮕﻨﻪ ﻗـﺮار‬ ‫داده اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ آن‪ ،‬ﺳﻲ‬ ‫ﺳــﺎل ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ ﻓــﺴﺎد ﺳﻴﺎﺳــﻲ و‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻳــﺖ‪ ،‬اﻧﻜــﺎر ﻫﻮﻳــﺖ ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان‪ ،‬رﻋﺎﻳﺖ ﻧﻜﺮدن ﺣﻘـﻮق‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻣﺮدم‪ ،‬ﺳﺮﻛﻮب و‬ ‫اﻋﻤﺎل و ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻃﺒﻘـﺎت و‬ ‫اﻗﺸﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻣﺤﺮوﻣﻴـﺖ ﺟﺎﻣﻌـﻪ از‬ ‫ﻧﻌﻤـــﺖ آزادﻳﻬـــﺎي دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴـــﻚ و‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﻣﺸﻌﻞﻫﺎي روﺷـﻨﺎﻳﻲﺑﺨـﺶ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺗـﺎرﻳﺦ اﺛﺒـﺎت ﻛـﺮده‬ ‫اﺳــﺖ ﻛــﻪ دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري ﭼــﺎرﭼﻮﺑﻲ‬ ‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﺮاي ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻧـﺴﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ و دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﻛـﻢ ﻫﺰﻳﻨـﻪﺗـﺮﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ در ﻃــﻲ اﻋــﺼﺎر‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳـﻚ‬ ‫ارزش واﻻي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺟﻬﺎﻧﺸﻤﻮل ﺷﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﮔﺮﻳﺰ از اﻳﻦ اﺻـﻞ و اداﻣـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮي‪ ،‬دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري و اﺳـﺘﺒﺪاد‪،‬‬ ‫ﺿﺪﻳﺖ ﺑﺎ ﻧﻈﻢ ﻧﻮﻳﻦ ﺟﻬـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻋـﺎﻗﺒﺘﻲ‬ ‫ﺟﺰ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺷﻮم رژﻳﻢ ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺑﻌـﺚ‬ ‫ﻋﺮاق در ﭘﻲ ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨــﺎﺑﺮ اﻇﻬــﺎرات و ﺗﺤﻠﻴــﻞﻫــﺎي‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺑـﺴﻴﺎر ﺳـﺨﺖ و‬ ‫دﺷﻮار اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑـﺎ وﺟـﻮد اﻳـﻦ ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻣﻮاﻧﻊ و ﺗﻨﮕﻨﺎﻫﺎي ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ در ﺳـﺎﺧﺘﺎر‬ ‫ﺑــﺴﺘﻪ و ﻏﻴﺮدﻣﻮﻛﺮاﺗﻴــﻚ ﺳــﺎﺧﺘﻪ و‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﻧﻈـﺎم وﻻﻳـﺖ ﻓﻘﻴـﻪ‪ ،‬اﻣﻜـﺎن‬ ‫رﻓﺮاﻧـــﺪوم در ﭼﻬـــﺎرﭼﻮب ﻗـــﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ اﻳﻦ رژﻳﻢ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﻬﻢ درﺑﺎرهي ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻴﻄﺮهي ﺷﻮراي‬ ‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ارﮔﺎﻧﻬﺎي اﺳﺎﺳﻲ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﻮده و ﮔﺬر از اﻳـﻦ ﻧﻬـﺎد‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﻌﻨـﺎي‬ ‫ﻋﺒﻮر از ﺳﺪ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪KURDISTA‬‬ ‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪No: 514 6 Aug 2009‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫ارﺟﺎع ﻣﻮﺿﻮع ﺗﻘﺴﻴﻢ درﻳﺎي ﺧﺰر ﺑﻪ دادﮔﺎه ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻳﻚ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪي ﺑﻮداﻳﻲ در ﺻﺤﺮاي ﮔﺒﻲ ﻛﺸﻒ ﺷﺪ‬ ‫ﺗﻴﻤــﻲ از ﺑﺎﺳــﺘﺎنﺷﻨﺎﺳــﺎن اﺗﺮﻳــﺸﻲ و‬ ‫ﻣﻐﻮل‪ ،‬ﻣﻮﻓـﻖ ﺑـﻪ ﻛـﺸﻒ ﻳـﻚ ﮔﻨﺠﻴﻨـﻪي‬ ‫ﺑﻮداﻳﻲ ﺷـﺪهاﻧـﺪ ﻛـﻪ دهﻫـﺎ ﺳـﺎل ﻗﺒـﻞ در‬ ‫ﺻﺤﺮاي ﮔﺒﻲ دﻓﻦ ﺷﺪه ﺑـﻮد‪ .‬ﺑـﻪ ﮔـﺰارش‬ ‫ﺑــﻲﺑــﻲﺳــﻲ‪ ،‬ﻣﺠــﺴﻤﻪﻫــﺎي ﺑــﻮدا و اﺑــﺰار‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ از ﺟﻤﻠـﻪ اﺷـﻴﺎﺋﻲ ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﻔﺎري از زﻳﺮ ﺧﺎك ﺑﻴﺮون آورده ﺷﺪهاﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﭼﻨــﺪ ﻧــﺴﺨﻪي ﺧﻄــﻲ‪ ،‬ﻛﺘــﺎب‪،‬‬ ‫ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺷﺮﻛﺖ در ﻧﻤﺎﻳﺶﻫﺎ و‬ ‫ﻣﺠــﺴﻤﻪﻫــﺎي ﭘــﺮارزش در ﻣﻴــﺎن آﺛــﺎر‬ ‫ﻛﺸﻒﺷﺪه ﺑـﻪ ﭼـﺸﻢ ﻣـﻲﺧﻮرﻧـﺪ‪ .‬راﻫﺒـﺎن‬ ‫ﺑﻮداﻳﻲ اﻳﻦ اﺷﻴﺎء ﮔﺮان ﻗﻴﻤﺖ را در دﻫـﻪي‬ ‫‪ 1930‬ﻳﻌﻨﻲ در دوران ﺗـﺼﻔﻴﻪ ﻛﻤﻮﻧﻴـﺴﺘﻲ‬ ‫ﻣﻐﻮﻟﺴﺘﺎن دﻓﻦ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻮرد ﭼﭙـﺎول‬ ‫ﻗﺮار ﻧﮕﻴﺮد‪ .‬در اﻳـﻦ دوره ﺻـﺪﻫﺎ ﺻـﻮﻣﻌﻪ‬ ‫ﻏـــﺎرت و وﻳـــﺮان ﺷـــﺪﻧﺪ‪ .‬اﻳﺰﻧﺮﻳﮕﻠـــﺮ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎنﺷﻨﺎس اﺗﺮﻳﺸﻲ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ ﺣﻔـﺎري‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻋﻤﺪهاي داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻫـﺪف از‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻔﺎري ﻧـﺸﺎن دادن ﺗـﺎرﻳﺦ و ﻓﺮﻫﻨـﮓ‬ ‫ﺑﻮداﻳﻲ در ﺻﺤﺮاي ﮔﺒﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘــﺲ از ﺷﻜــﺴﺖ ﻣــﺬاﻛﺮات اﺧﻴــﺮ ﺗﺮﻛﻤﻨــﺴﺘﺎن و‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﺑﺮ ﺳﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ رژﻳﻢ ﺣﻘﻮﻗﻲ درﻳﺎي ﺧـﺰر‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻳﻚ دادﮔﺎه ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ارﺟﺎع‬ ‫داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻘﺎﻣﺎت دو ﻛـﺸﻮر ﻣـﺬﻛﻮر ﺑـﺮاي ﺣـﻞ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت ﺧﻮد ﺗـﺎﻛﻨﻮن ‪ 16‬ﺑـﺎر ﻣـﺬاﻛﺮه ﻛـﺮدهاﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪاي درﺑﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔـﺰارش ‪ ،DW‬ﻣﻘﺎﻣـﺎت ﺗﺮﻛﻤﻨـﺴﺘﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪﻧـﺪ ﺑـﺮ‬ ‫اﺳﺎس اﺳﻨﺎدي ﻛﻪ در دوران اﺗﺤﺎد ﺟﻤﺎﻫﻴﺮ ﺷﻮري ﺳـﺎﺑﻖ‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ و ﺗﺪوﻳﻦ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻧﻔﺖ و ﮔﺎز ﻣﻮرد اﺧﺘﻼف در‬ ‫ﻗﻠﻤﺮو ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎن واﻗـﻊ ﺷـﺪه و ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ دادﮔـﺎه‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻗـﺼﺪ دارﻧـﺪ دوﺑـﺎره آن را ﻗﺎﻧﻮﻧﻴـﺖ ﺑﺨـﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪" :‬آذرﺑﺎﻳﺠـﺎن‪ ،‬ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺧﻮد ﺑﺮ ﺣﻮزهﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ ﻣﻮرد ادﻋﺎ ﺗﺮﻛﻤﻨـﺴﺘﺎن را‬ ‫ﻗﻄﻌﻲ ﻛﺮده اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎن و آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﺑﺮ ﺳﺮ ﺑﺮﺧﻲ از ﻣﻨـﺎﺑﻊ‬ ‫ﻧﻔﺘﻲ درﻳﺎي ﺧﺰر ﺑﺎ ﻫﻢ اﺧـﺘﻼف دارﻧـﺪ ﻛـﻪ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ ﺗﻮاﻓــﻖ دوﺟﺎﻧﺒــﻪ ﻣﻴــﺎن آذرﺑﺎﻳﺠــﺎن و‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎن ﺑﺪون در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻲﺛﻤﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺶ آﺛﺎر ﺗﺎزه در ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻓﻴﻠﻢ و وﻳﺪﻳﻮي ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻴﻮﻳﻮرك‬ ‫ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻓﻴﻠﻢ و وﻳﺪﺋﻮي ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻴﻮﻳﻮرك در دو ﻛﺮاﻧﻪي ﺷﺮﻗﻲ‬ ‫)ﻧﻴﻮﻳﻮرك( و ﻏﺮﺑﻲ )ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ( اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي‬ ‫اﻣﺴﺎل ﺧﻮد را آﻏﺎز ﻧﻤﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻛﻪ از ﭼﻨﺪ روز ﻗﺒـﻞ آﻏـﺎز‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎر ﻛﺮده‪ ،‬ﻗﺮار اﺳﺖ ﺗﺎ ‪ 10‬آﮔﻮﺳﺖ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻓﻴﻠﻢﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ‪ ،VOA‬اﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮاره ﻛﻪ از اﻋﺘﺒﺎر ﺧﺎﺻـﻲ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران ﻓﻴﻠﻢ و ﺳﻴﻨﻤﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪ ،‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎزهﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺳﻴﻨﻤﺎﻳﻲ و وﻳﺪﺋﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺟﻨﺒﻲ‬ ‫ﻫﻨﺮي دﻳﮕﺮي را ﻧﻴﺰ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ در آن ﺗﺎزهﻫﺎي ﻣﻮﺳـﻴﻘﻲ و‬ ‫ﻫﻨﺮﻫﺎي ﺗﺠﺴﻤﻲ در ردهﺑﻨﺪيﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﺷـﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن در‬ ‫ﺟﺸﻨﻮاره ﻋﺮﺿﻪ ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬ﺟـﺸﻨﻮارهي ﻓـﻴﻠﻢ و وﻳـﺪﺋﻮي ﻣـﺴﺘﻘﻞ‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪ ،‬ﺻﺤﻨﻪي رﻗﺎﺑﺖ ﻓﻴﻠﻤﺴﺎزان ﺟﻮان و ﺑﺎر اوﻟـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻮﺷﺶ دارﻧﺪ ﺗﺎ ﻓﻴﻠﻢﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻞ اراﺋﻪ دﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺮهﻫﺎي ﺳﺮﺷﻨﺎس ﺳﻨﻤﺎﻳﻲ ﻫﻤﭽﻮن دارﻳﻞ ﻫﺎﻧﺎ‪ ،‬اﻧﺪي ﮔﺎرﺳـﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻣﺮون دﻳﺎز‪ ،‬ﺟﻮرج ﻛﻠﻮﻧﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻴﻔﺮ اﻧﻴﺴﺘﻮن و وﻳﻠﻴﺎم دﻓﺮ‪ ،‬ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ‬ ‫آﺛﺎر ﻛﺎرﮔﺮداﻧﻲ ﺧﻮد را در اﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮاره ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﺒﻊ‪ ،‬در ﺟﺸﻨﻮارهي اﻣﺴﺎل‪ ،‬آﺛﺎر ﺳﻪ ﻓﻴﻠﻤﺴﺎز‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺳﺎﻛﻦ ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ ﺑﺮاي ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ ﺑـﺎر ﺑـﻪ ﻧﻤـﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻓﻴﻠﻢ داﺳﺘﺎﻧﻲ و ﺑﻠﻨﺪ "ﺗﺎﻛﺴﻲ دﻧﺲ" ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮداﻧﻲ ﻛﺎﻣﻲ‬ ‫ﺿﺮﻏﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻓﻴﻠﻢ "ﻓﺮزاﻧﻪ"‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻪي ﺷﻬﺮام ﺑﺮوﺧﻴﻢ و "ﻛﺎﺳﺘﺮاﺗﻮ"‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮداﻧﻲ ﺳﻬﺮاب اﺧﻮان در ﺟﺸﻨﻮارهي اﻣﺴﺎل ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻓﻴﻠﻢ و وﻳﺪﻳﻮي ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻴﻮﻳﻮرك در ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ ﻳﻜـﻲ‬ ‫از ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻓﺴﺘﻴﻮالﻫﺎي ﻓﻴﻠﻢﻫﺎي ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲرود‪.‬‬

‫ﻣﺴﺎﻓﺮان ﺳﻮار ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎي روﺳﻲ ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‬ ‫رﺋﻴﺲ اﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻲ دﻓﺎﺗﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻫﻮاﻳﻲ و ﺟﻬﺎﻧﮕﺮدي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮان اﻳﺮاﻧﻲ ﺳﻮار ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎي روﺳﻲ ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش "ﺧﺒـﺮ آﻧﻼﻳـﻦ"‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﻛﺮﻣﺎﻧﻲ‪ ،‬رﺋﻴﺲ اﻧﺠﻤﻦ ﺻﻨﻔﻲ دﻓـﺎﺗﺮ ﺧـﺪﻣﺎت ﻫـﻮاﻳﻲ اﻇﻬـﺎر ﻛـﺮده اﺳـﺖ" در‬ ‫ﻣﺴﻴﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎي ﻧﺴﻞ روﺳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺗﻘﺎﺿﺎي ﺳﻔﺮﻫﺎي ﻫﻮاﻳﻲ ﺗﻨﺰل ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ و ﻣﺸﺘﺮي ﻧﺪارد"‪ .‬وي ﺑﺎ ﺑﻴﺎن اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺮواز ﺑﺎ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎي روﺳﻲ ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻲرﺳﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺖ‪" :‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﭘﺮواز ﻧﺪارﻧـﺪ و ﻣﻴـﺰان ﺳـﻮاﻧﺢ آﻧﻬـﺎ ﺑـﺴﻴﺎر‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎي دﻳﮕﺮ اﺳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ و ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﺸﺎن در ﻓﺮودﮔﺎهﻫﺎي ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫اروﭘﺎﻳﻲ و آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﻓﺮاﻧﻜﻔﻮرت‪ ،‬ﭘﺎرﻳﺲ و ﻏﻴﺮه ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﻔﺮ ﺑﺎ اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎ ﻋﻘﻼﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻲرﺳﺪ و ﻟﻐﻮ ﺑﻠﻴﺖ ﭘﺮوازﻫﺎي روﺳﻲ از ﺟﺎﻧﺐ ﻣـﺸﺘﺮﻳﺎن ﻃﺒﻴﻌـﻲ و‬ ‫ﺣﻘﺸﺎن اﺳﺖ"‪ .‬ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫـﺎي روﺳـﻲ از ﻧـﻮع ﺗﻮﭘﻮﻟـﻮف در ﭼﻨـﺪ ﺳـﺎل اﺧﻴـﺮ ﺑﺎرﻫـﺎ دﭼـﺎر‬ ‫ﺳﺎﻧﺤﻪﻫﺎي دﻟﺨﺮاﺷﻲ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ آﺧﺮﻳﻦ ﺣﺎدﺛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﺗﺶﮔﺮﻓﺘﻦ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎي‬ ‫ﺗﻮﭘﻮﻟﻮف ﻣﺴﺎﻓﺮﺑﺮي در روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪ 24 ،‬ﺗﻴﺮﻣﺎه در ﻧﺰدﻳﻜـﻲ ﻗـﺰوﻳﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣﻨﺠـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺸﺘﻪﺷﺪن ‪ 153‬ﻣﺴﺎﻓﺮ و‪ 15‬ﺧﺪﻣﻪي آن ﺷﺪ‪.‬‬

‫دوﺳﺘﻲ در اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺣﻜﻢ ﻳﻚ ﻛﺎﻻ را دارد‬ ‫ﻛﻠﻴﺴﺎي ﻛﺎﺗﻮﻟﻴﻚ اﻧﮕﺴﺘﺎن و وﻟﺰ ﻫـﺸﺪار داده اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺷـﺒﻜﻪﻫـﺎي اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ در‬ ‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ارﺳﺎل ﺑﻲروﻳﻪ ﭘﻴﺎﻣﻚ و ايﻣﻴﻞ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ را ﺗﺤﺖ ﺷﻌﺎع ﻗﺮار دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺑﻲ‪.‬ﺑﻲ‪.‬ﺳﻲ‪ ،‬اﺳﻘﻒ اﻋﻈﻢ وﻳﻨـﺴﻨﺖ ﻧﻴﻜـﻮﻟﺰ ﮔﻔﺘـﻪ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺳـﺎﻳﺖﻫـﺎي‬ ‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ "ﻣﺎياﺳﭙﻴﺲ" و "ﻓﻴﺲ ﺑﻮك" ﺟﻮاﻧﺎن را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ دوﺳﺘﻲﻫﺎي "ﻣﻮﻗﺖ" ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻤﻴﺖ ﺑﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ ارﺟﺢ اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﻮق ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﻒ اﻋﻈﻢ ﻛﻠﻴﺴﺎي ﻛﺎﺗﻮﻟﻴﻚ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن و وﻟﺰ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﺧﻮدﻛﺸﻲ‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﺟﻮاﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﻏﺮق دوﺳﺘﻲﻫﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻫﺸﺪار داده و ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﻮع دوﺳﺘﻲﻫﺎ ﻣﺴﺘﻌﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺮﻳﻊ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫او ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ ﺷـﺒﻜﻪﻫـﺎي اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ در اﻳﻨﺘﺮﻧـﺖ اﻓـﺮاد ﺟـﻮان را ﺗﺮﻏﻴـﺐ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از دوﺳﺘﺎن ﻣﻮﻗﺖ را ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬دوﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺣﻜﻢ ﻛﺎﻻ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدهاﻧﺪ و وﻗﺘﻲ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲﻳﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺟﻮانﻫﺎي ﺳﺮﺧﻮرده ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻋﺮﺻﻪي ارﺗﺒﺎﻃﺎت‪ ،‬ارﺗﺒﺎﻃﺎت اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﻣﺤﺎﺳﻦ ﻓﺮاوان‪ ،‬از‬ ‫ﻧﻘﺎط ﺿﻌﻒ اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ ﻛﻪ اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ از ﻣﻴـﺰان ﺻـﺪﻣﺎت‬ ‫روﺣﻲ و رواﻧﻲ ﻧﺎﺷﻲ از آن ﻣﻲﻛﺎﻫﺪ‪.‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻌﺎر راﻫﺒﺮدي وداع ﺑﺎ ﻣﺮدم‬ ‫ﺑﺎران‬ ‫در ﺗﻈﺎﻫﺮات اﺧﻴﺮ ﺗﻬﺮان و ﺑﻪ وﻳﮋه در ﭼﻬﻠـﻢ ﺷـﻬﺎدت "ﻧـﺪا‬ ‫آﻗﺎﺳﻠﻄﺎن" و ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺷﻌﺎري ﻣﻄﺮح ﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﺿـﻴﺤﺎت و ﻣﻼﺣـﻀﺎﺗﻲ را‬ ‫ﻣﻲﻃﻠﺒﺪ‪ .‬ﺷﻌﺎر ﻋﺒـﺎرت ﺑـﻮد از "اﺳـﺘﻘﻼل‪ ،‬آزادي‪ ،‬ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ" ﻛﻪ ﻓﺎرغ از اﻳﻨﻜﻪ اﺻﻮﻻً اﺻﻄﻼح "ﺟﻤﻬﻮري اﻳﺮاﻧﻲ" ﺑﻪ‬ ‫ﭼﻪ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ و آﻳﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ درﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪهي ﺧﻮاﺳـﺘﻬﺎ و ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬ ‫ﺑﺮﺣﻖ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻲ ﻣﺮدم ﺑﻪﺳﺘﻮهآﻣﺪهي ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﺑﺎﺷـﺪ ﻳـﺎ‬ ‫ﻧﻪ‪ ،‬آﻧﭽﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺤﺚ و ﻣﻼﺣﻈﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻊ و واﻛﻨﺶ ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﻧﺎﻣﺰد اﺻﻠﻲ ﺟﻨﺎح ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ اﺻﻼحﻃﻠﺐ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ اﺧﻴﺮ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﻳﺮان ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﻣﻮﺳـﻮي در‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺖ "ﻗﻠﻢ ﻧﻴﻮز" اﻇﻬﺎر ﻣﻲدارد‪" :‬ﺧﻮاﺳﺘﻪي ﻣـﺮدم‬ ‫دﻓﺎع از ﺟﻤﻬﻮرﻳﺖ ﻧﻈﺎم در ﻛﻨـﺎر اﺳـﻼﻣﻴﺖ آن اﺳـﺖ و ﺷـﻌﺎر‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻪ ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﻛﻢ و ﻧﻪ ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ زﻳـﺎد در ﺑﻴـﺎن‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻨﺒﻪ از ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت آﻧﺎن ﻧﻘﺶ راﻫﺒﺮدي دارد"‪.‬‬ ‫در واﻛﻨﺶ ﻣﻮﺳﻮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح"ﺟﻤﻬـﻮري اﻳﺮاﻧـﻲ"‬ ‫ﻣﻮاردي ﺑﺎرز اﺳﺖ‪ .‬ﻳﻜﻲ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻮﺳﻮي از "دﻓﺎع از ﺟﻤﻬﻮرﻳـﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎم" ﺳﺨﻦ ﻣﻲراﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ ﭘـﺲ از آﻧﻜـﻪ در ﺟﺮﻳـﺎن ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬رﻫﺒﺮ ﻧﻈﺎﻣﺶ او را ﻧﻴﺰ ﻏﻴﺮﺧـﻮدي ﻣﺤـﺴﻮب ﻛـﺮد و‬ ‫دﻫﻬﺎ ﺗﻦ را در ﺗﻈﺎﻫﺮات اﺧﻴﺮ ﻛﺸﺘﻪاﻧﺪ و ﺻﺪﻫﺎ ﺗﻦ را ﻣﻔﻘﻮداﻻﺛﺮ‬ ‫و ﻳﺎ زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮدهاﻧﺪ و درﺳﺖ در روزي ﻛﻪ ﻫﻢﺟﻨﺎﺣﻲﻫﺎﻳﺶ ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ ﺷـﺪﻧﺪ و ﺳـﻨﮕﻴﻦﺗـﺮﻳﻦ اﺗﻬﺎﻣـﺎت را ﻣﺘﻮﺟـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي ﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬او ﻫﻨـﻮز ﻫـﻢ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ‪" :‬ﺟﻤﻬﻮرﻳـﺖ ﻧﻈـﺎم"‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ از ﺳﺮ ﻧﺎداﻧﻲ و ﻳـﺎ ﺑـﻲاﻃﻼﻋـﻲ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺳﺨﻨﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ و ﻣﻲداﻧﺪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﺖ و‬ ‫ﻧﻪ اﺳﻼﻣﻲ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻮن رﻫﺒﺮ و ﭘﺲ از او‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي‬ ‫از ارﮔﺎﻧﻬﺎي اﻧﺘﺼﺎﺑﻲ‪ ،‬ﺳﻜﺎن ادارهي ﻛﻠﻴﻪي اﻣﻮرات ﺣﻜﻮﻣـﺖ را‬ ‫در دﺳﺖ دارﻧﺪ و ﺣﺘﻲ ﺑﺮاي ﻣﻘﺎم رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري و در ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣـﺸﺮوﻋﻴﺖ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳـﺸﻲ ﺑﺮﮔﺰارﺷـﺪه ﻧﻴـﺰ ﻫﻤـﺎن‬ ‫ارﮔﺎﻧﻬﺎي اﻧﺘﺼﺎﺑﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﻜـﻢ ﻧﻬـﺎﻳﻲ را ﺻـﺎدر ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬زﻳﺮا ﻗﺪرت در دﺳﺖ ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﻗﺒﻀﻪ ﺷـﺪه و در‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ او ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي ﻓﺘﻮاي ﻏﻴﺮﺷﺮﻋﻲ ﻧﻴﺰ ﺻﺎدر ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭼـﻪ‬ ‫ﻛﺴﻲ از درون ﻧﻈﺎم ﺟﺮأت دارد ﺑﮕﻮﻳﺪ؟‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ ،‬از دﻳﺪﮔﺎه ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ دﻫـﻪي اول‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺧﻮن و ﻛﺸﺘﺎر‪ ،‬دﻫـﻪي ﻃﻼﻳـﻲ ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ در اﻳـﺮان و‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎي ﻗﺘﻠﻬﺎي زﻧﺠﻴﺮهاي در ﺧﺎرج و داﺧـﻞ ﻛـﺸﻮر در دوران‬ ‫رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ و ﺧﺎﺗﻤﻲ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ اﻳﺎماﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ اﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻛﻪ اﺳـﺘﺒﺪاد‬ ‫و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺟﻮر و ﺳﺘﻢ ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه اﻓﺘﺎده و در روزﻧﺎﻣﻪي "ﻛﻴﻬﺎن"‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮ ﻣﺴﺌﻮﻟﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي وﻟـﻲ ﻓﻘﻴـﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺳـﻮي "ﻣﻔـﺴﺪ ﻓـﻲ‬ ‫اﻻرض" ﺧﻮاﻧــﺪه ﻣــﻲﺷــﻮد‪ ،‬اﻳــﺸﺎن ﻫﻤﭽﻨــﺎن از ﺟﻤﻬﻮرﻳــﺖ و‬ ‫اﺳﻼﻣﻴﺖ ﺳﺨﻦ ﻣﻲراﻧﺪ و ﺑﺮ ﺗﻔﻜﺮ ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎراﻧﻪي ﺧﻤﻴﻨـﻲ ﺗﺄﻛﻴـﺪ‬ ‫ﻣﻲورزد ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪" :‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻪ ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﻛﻤﺘﺮ و ﻧﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ!"‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي در ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﺳﺮﺷﺖ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺟﻨﺒﻪي ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ دارد و ﻣﺘﻜﻲ ﺑـﻪ ﺧﻮاﺳـﺖ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫اﺳــﺘﻴﻔﺎي ﺣﻘﻮﻗــﺸﺎن اﺳــﺖ ﻛــﻪ در اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﭘﺎﻳﻤــﺎل‬ ‫ﺷﺪهاﺳﺖ"‪ .‬ﻋﺠﺒﺎ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻮي ﻫﻨﻮز ﻛﻪ ﻫﻨﻮزه از ﻛﻠﻤﻪ "اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت"‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬آﻧﻬﻢ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻛﻪ ﺧﻮد ﻳﻜـﻲ از ﻗﺮﺑﺎﻧﻴـﺎﻧﺶ‬ ‫ﺑﻮدهاﺳﺖ‪ .‬ﺗﻌﺪاد ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪي از ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ رﻳﺨﺘﻨـﺪ و‬ ‫دﻟﻴﺮاﻧﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ دﺳﺘﺒﮕﺮﻳﺒﺎن ﺷﺪﻧﺪ ﻛـﻪ ﻧﻬﺎﻳﺘـﺎً دﻫﻬـﺎ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ و ﺻﺪﻫﺎ زﺧﻤﻲ دادﻧﺪ و ﺷـﻤﺎر زﻳـﺎدي ﺑـﻪ ﺳـﻴﺎﻫﭽﺎﻟﻬﺎي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻓﺘﺎدهاﻧﺪ‪ ،‬آﻳﺎ ﻣﻮﺳﻮي از ﺧﻮد ﻧﻤـﻲﭘﺮﺳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫"آﻳﺎ اﻳﻦ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺮاي اﻳﻨـﺴﺖ ﻛـﻪ ﻣﻮﺳـﻮي رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮر ﺷﻮد‪ ،‬آﻧﻬﻢ ﻳﻚ ﭘﺴﺖ ﺗﺪارﻛﺎﺗﭽﻲ ﻳﺎ ﺧﻮد رژﻳﻢ را ﻧـﺸﺎﻧﻪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ؟"‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻲرﺳﺪ ﺗﺤﺮﻳﻒ و ﻗﻠـﺐ ﺣﻘـﺎﻳﻖ ﭘﻴﺎﻣـﺪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮاي ﻣﻮﺳﻮي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﺮاﻛﻪ ﺷﻌﺎرﻫﺎ ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‬ ‫و ﻣﺮدم ﭼﺸﻢ و ﮔﻮﺷﺸﺎن ﺑﺎز اﺳـﺖ و دﻳﺪﻧـﺪ ﻛـﻪ ﭼﻨـﺪ روز از‬ ‫اﻋﻼم ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ اﺧﻴـﺮ ﻧﮕﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﻮد ﻛـﻪ اﻏﻠـﺐ‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎ از ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺧﺎرج ﺷـﺪﻧﺪ و ﻣـﺮدم‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ ﺧﻮد را ﻣﻄﺮح ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺬا‪ ،‬ﺷﻌﺎري ﻛﻪ ﻣﻮﺳﻮي ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳـﺖ ﻧﻘـﺶ راﻫﺒـﺮدي دارد‪،‬‬ ‫ﭼﻴﺰي ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ آﻧﻜﻪ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺳﺘﻮهآﻣﺪهي اﻳﺮان از ﻫـﺮ ﻃﺒﻘـﻪ‪،‬‬ ‫ﻗﺸﺮ و ﻣﻠﻴﺘﻲ در ﭘﻲ از رﻳﺸﻪ ﺑﺮﻛﻨـﺪن و وداع ﻫﻤﻴـﺸﮕﻲ ﺑـﺎ آن‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫***@@‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.