کردستان شماره 528

Page 1

‫@@‬ ‫@@‬ ‫‪ 53‬ﺳﺎل ﭘﺲ از ‪ 8‬ﻣﺎرس ‪ 1857‬ﻛﻪ ‪ 128‬زن ﻛـﺎرﮔﺮ در ﻳـﻚ ﻛﺎرﮔـﺎه رﻳﺴـﻨﺪﮔﻲ و ﺑﺎﻓﻨـﺪﮔﻲ در‬ ‫@@‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪ ،‬ﭘﺲ از اﺑﺮاز ﻧﺎرﺿﺎﻳﺘﻲ از ﺷـﺮاﻳﻂ ﻧﺎﻣﺴـﺎﻋﺪ ﻛـﺎر ﻗﺮﺑـﺎﻧﻲ ﺷـﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻛـﻼرا زﺗﻜـﻴﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎد‬ ‫‚‪<ÖÝ‬‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲﺷﺪن اﻳﻦ روز را اراﺋﻪ ﻧﻤﻮد و ‪ 11‬ﺳﺎل ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ زﻧـﺎن اﻧﺘﺮﻧﺎﺳـﻴﻮﻧﺎل ﺳـﻮم ﻛﻤﻮﻧﻴﺴـﺖ در‬ ‫@@‬ ‫ﻣﺴﻜﻮ‪ 8 ،‬ﻣﺎرس را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان "روز ﺟﻬﺎﻧﻲ زن" ﻣﻌﺮﻓﻲ و ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﺳـﺎل ‪ 1975‬اﻳـﻦ روز‬ ‫@@‬ ‫از ﻃﺮف ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬اﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﭘـﺲ از ‪ 100‬ﺳـﺎل‪ ،‬ﻣﺒـﺎرزه زﻧـﺎن ﺑـﺮاي‬ ‫@@‬ ‫اﺣﻘﺎق ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن اداﻣﻪ دارد‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﮔﺮﻣﺘﺮﻳﻦ ﺗﺒﺮﻳﻜﺎت ﺧﻮد را ﺗﻘﺪﻳﻢ زﻧﺎن ﺟﻬـﺎن و ﺧﺼﻮﺻـﺎً‬ ‫زﻧﺎن ﻛﺮد ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪@@N‬‬ ‫@@‬ ‫ﻫﻴﺄت ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪي "ﻛﻮردﺳﺘﺎن"‬ ‫@@‬ ‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬ ‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬ ‫‪ 15 ójå’@@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša‬اﺳﻔﻨﺪ ‪ 6<<<<<<<<<<<<1388‬ﻣﺎرس ‪2010‬‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪:òŠb‬‬ ‫@@‬ ‫اﻳﺮان در زﻧﺪان‬ ‫ﺿﺮورت اﻫﻤﻴﺖ‬ ‫‪ 15‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهاي در‬ ‫@@‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫دادن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ‬ ‫زﻳﺮ ﺧﻂ ﻓﻘﺮ؛‬ ‫راﺳﺘﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫@@‬ ‫‪W‬‬ ‫‪V‬‬ ‫‪U‬‬ ‫@‪T‬‬

‫‪ 100‬ﺳﺎل ﻣﺒﺎرزه ﭘﻴﮕﻴﺮ زﻧﺎن‬

‫‪< î×Ú<ÑçÏu<°Ú`i‬‬ ‫‪< <<†Ò‬‬ ‫‪îÞ]†è]<hç•…^ã•<…‬‬ ‫‪<Ù]…‚Ê<æ<Ôéi]†ÓÚ‬‬ ‫‪@@@@URX‬‬

‫‪@@l‬‬ ‫@@‬

‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و‬

‫اﺳﻼﻣﻲ‬

‫زﺑﺎن ﻣﺎدري‬

‫اﻟﮕﻮﻳﻲ ﺟﻬﺖ‬

‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﻬﺎن‬

‫ﻓﺪرال‬

‫@@‬

‫اﻳﺮاﻧﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻓﺪرال ﺿﺎﻣﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻴﺘﻬﺎﺳﺖ‬ ‫@@‬

‫@@‬

‫ﺗﻜﺬﻳﺐ دو ﺧﺒﺮ وزارت اﻃﻼﻋﺎت‬ ‫ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﻮﻣﻠــﻪ دو ﺧﺒــﺮ وزارت اﻃﻼﻋــﺎت‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﺗﻜـﺬﻳﺐ ﻧﻤﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ در آن اﺷـﺎره ﺑـﻪ‬ ‫دﺳــﺘﮕﻴﺮي اﻋﻀــﺎي اﻳــﻦ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ ﺷــﺪه و اﺗﻬــﺎم اﻋﻤــﺎل‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴــﺘﻲ را ﺑــﻪ آﻧﻬــﺎ ﻧﺴــﺒﺖ ﻣــﻲدﻫﻨــﺪ‪ .‬ﺑﻨــﺎﺑﺮ ﮔــﺰارش‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻣﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻌﺎون اﻣﻨﻴﺖ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﻲ ﻣﺮزﺑـﺎﻧﻲ‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻏﺮﺑﻲ در ﻳﻚ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺧﺒﺮي در روز ﭘﻨﺞﺷـﻨﺒﻪ‪،‬‬ ‫اﻋﻼم ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺳﻪ ﻋﻀﻮ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان در‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺧﻄﻮط ﻣﺮزي ﺳﺮدﺷـﺖ ـ ﭘﻴﺮاﻧﺸـﻬﺮ را دﺳـﺘﮕﻴﺮ و‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻤﻮده ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﻗﺼـﺪ اﻧﺠـﺎم ﻋﻤﻠﻴـﺎت ﺗﺮورﻳﺴـﺘﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻃﺒﻖ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري دورﻧـﺎ‪ ،‬رواﺑـﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ وزارت اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ اﻧﺘﺸـﺎر ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪاي در روز ﭘـﻨﺠﻢ‬ ‫اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه‪ ،‬اﻋـﻼم ﻛـﺮده اﺳـﺖ ﺳـﻪ ﻋﻀـﻮ ﻛﻮﻣﻠـﻪ ﻛـﻪ ﻗﺼـﺪ‬ ‫ﺑﻤﺐﮔـﺬاري در ﻛﺎرﺧﺎﻧـﻪاي در ﺗﻬـﺮان را داﺷـﺘﻨﺪ دﺳـﺘﮕﻴﺮ‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﻃﻲ اﻧﺘﺸﺎر ﺑﻴﺎﻧﻴﻪاي ﺑﻪ ﻣﻮرﺧـﻪي ‪ 6‬اﺳـﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 1388‬ﺿـﻤﻦ‬ ‫ﺗﻜﺬﻳﺐ ﻧﻤﻮدن اﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪" :‬ﺑﺪﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺑـﻪ اﻃـﻼع‬ ‫اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻲرﺳﺎﻧﻴﻢ ﻛﻪ اﻓﺮادي ﻛﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﺪارﻧﺪ"‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻃﻲ ‪ 31‬ﺳـﺎل‬ ‫روﻳﺎروﻳﻲ ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ درﺻـﺪد ﺑـﻮده‬ ‫اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺳـﻴﻤﺎي ﻣﺒـﺎرزات اﻧﺴـﺎﻧﻲ اﺣـﺰاب ﻛﺮدﺳـﺘﺎن را‬ ‫ﻣﺨﺪوش ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺮﺧﻼف ﺧﻮاﺳﺖ‬ ‫ﺷﻮوﻧﻴﺴﺖﻫﺎ ﮔﺎم ﺑﺮﻣﻲدارد‬ ‫ﻫﻨــﻮز ﻫــﻢ ﺑﻌــﺪ از ﮔﺬﺷــﺖ ﭼﻨــﺪ ﻣــﺎه از‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻣﺮدم اﻳﺮان‪ ،‬ﺗﻌـﺪادي از اﺷـﺨﺎص و‬ ‫ﺟﻨﺎح ﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح آزادﻳﺨـﻮاه‪ ،‬ﻛـﻪ‬ ‫در ﺑﻨﻴـﺎنﻫــﺎي اﻧﺪﻳﺸــﻪاﺷــﺎن ﺗﻨﻬــﺎ ﺷﻤﺸــﻴﺮي‬ ‫زﻧﮓزده را ﻻزم دارﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ از ﺗﻦ ﻛـﻼم ﻏﻴـﺮ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻲ ﺟﺪا ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ و ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﻤﺠﻴـﺪ‬ ‫و ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻄﻠﻮب ﺧـﻮﻳﺶ ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿـــﻲ ﻣـــﺮدم را ﺑـــﺎ ﺧﻴـــﺎل ﺧـــﺎم و‬ ‫زﻧﮕﺎرﮔﺮﻓﺘﻪي ﺧﻮد ﻣﻌﺮﻓـﻲ ﻧﻤـﻮده و ﭘﻮﺷـﺎﻛﻲ‬ ‫ﻫﻤﺮﻧـــﮓ اوراق ﻛﻬﻨـــﻪ و ﻣﻨـــﺪرس اﻧﺪﻳﺸـــﻪ‬ ‫اﻧﺤﺼﺎرﻃﻠﺒﺎﻧﻪ و اﻧﻜﺎر و ﻧﻔﻲ ﺗﻔـﺎوتﻫـﺎ را ﺑـﺮ‬ ‫ﺗﻨﺶ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ زﻳﺮ ﺿـﺮﺑﺎت و ﻓﺸـﺎر‬ ‫ﭘﺘﻚ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﺗﻤﺎم آرزوﻫـﺎ و ﺗﺎرﻳﺨﺸـﺎن‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﻤﺴﺨﺮ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد؛ آﻧﻬﺎ در اﻳـﻦ ﺑﺮﻫـﻪ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻴﺰي ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﻴﺎوردهاﻧـﺪ‪،‬‬ ‫اﻣﻴﺪ ﻛﺴﺐﻧﻤﻮدن آن ﻧﻴﺰ ﻛﻢرﻧﮓﺗﺮ ﺷﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ در زﻳـﺮ ﺗﻤـﺎﻣﻲ آن ﻓﺸـﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت‬ ‫اﻧﺪﻳﺸــﻪي ﺗﻤﺎﻣﻴــﺖﺧــﻮاه و ﺷﻮوﻧﻴﺴــﺘﻲ ﺧــﻮد‬ ‫ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ و ﻣﺮدﻣﺎن دﻳﮕﺮ و ﻣﻠﺖﻫـﺎي ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ را ﺗﺠﺰﻳﻪﻃﻠﺐ و ﺧﻮاﻫﺎن ﺗﺠﺰﻳﻪ و ﺗﻘﺴـﻴﻢ‬ ‫اﻳﺮان ﻣﻲﺧﻮاﻧﻨﺪ و در ﻫﻨﮕﺎﻣﻪ ﺗﻼش ﻣﺬﺑﻮﺣﺎﻧـﻪ‬ ‫و در زﻣﺎن ﻣﺮگ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺗﻤﺎﻣﻴﺖﺧﻮاﻫﺎﻧﻪاﺷـﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﻠﺖﻫﺎي اﻳﺮان را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ!‬ ‫ﭼﻨــﺪ روز ﭘــﻴﺶ در ﺳــﺎﻳﺖ "ﺗــﻼش"‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﺑﺎ دارﻳﻮش ﻫﻤﺎﻳﻮن ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ ‫ﻛــﻪ در آن ﺗﻤــﺎم ﻣﻠــﺖﻫــﺎ را ﺑــﺎ ﺗﻬــﺎﺟﻢ ﻓﻜــﺮ‬ ‫ﻣﻨﺪرﺳـــﺶ ﻣـــﻮرد ﺗﻬﺪﻳـــﺪ ﻗـــﺮار داده و‬ ‫دونﻛﻴﺸــﻮتوار ﺑــﺮ دﻳــﻮان و اﺷــﺒﺎح ﺣﻤﻠــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺎب ﻫﻤﺎﻳﻮن در آن ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻛـﻪ ﭘﺎﺳـﺦ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﺌﻮال را ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮا ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ در ﺗﻬﺮان و ﻳﻜﻲ دو ﺷﻬﺮ دﻳﮕﺮ ﻣﺤﺼﻮر ﻣﺎﻧﺪه‬ ‫و ﺑﻪﺧﺼﻮص ﻣﻠﺖﻫﺎي ﺗﺤـﺖ ﺳـﺘﻢ اﻳـﺮان ﺑـﺪان‬ ‫ﻣﺘﺼــﻞ ﻧﮕﺸــﺘﻪاﻧــﺪ؟ ﭘﺎﺳــﺦ و ﻧﻈــﺮ ﻛﺴــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺧﻮاﺳﺖ و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت آﻧﻬﺎ در آن ﻣـﺪﻧﻈﺮ‬ ‫ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﺨﻦ و دﻳـﺪﮔﺎﻫﻲ‬ ‫ﺗﺠﺰﻳﻪﻃﻠﺒﺎﻧﻪ و ﻗﻮﻣﻴـﺖﺧـﻮاﻫﻲ ﻣﻌﺮﻓـﻲ ﻧﻤـﻮده و‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدﻛﺮدن از ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﺒﺰ را ﺑـﺮ ﻧﺘﺎﻓﺘـﻪ‪ ،‬ﭼﻨـﺎن‬ ‫واﻧﻤﻮد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﻌﺒﻪ ﺳـﻨﮓ اﻧـﺪازي ﺷـﺪه و‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ آﻧﻬﺎ ﻫﻤﺎن ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨـﺪ‬ ‫اﻳﺮان را ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻛﻨﻨﺪ و ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﺣﻖ ﻧﺪارد ﺳﺨﻦ‬ ‫از ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ ﻋﻤــﻞ و رﻓﺘــﺎر ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬اﻗﺘﺼﺎدي و ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺗﻬـﺮان ﺑﺰﻧـﺪ‪ ،‬زﻳـﺮا‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳﺮان از ﺳـﺎﻳﻪ ﻫﻤـﺎﻳﻮﻧﻲ‬ ‫ﺗﻬﺮان و ﻣﺮﻛﺰﻧﺸﻴﻨﺎن اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ اﺟـﺎزه‬ ‫ﻧﻔﺲﻛﺸﻴﺪن را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻨــﺎب ﻫﻤــﺎﻳﻮن راﻧــﺪهﺷــﺪه از ﺗﻬــﺮان‪ ،‬آن‬ ‫ﭼﭗ ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﻟﻔـﻆ ﻗـﻮم‪ ،‬اﺻـﻄﻼح‬ ‫ﻣﻠﺖ را ﻫﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗـﺮار داده‬ ‫و ﺗﺎرﻳﺦ ﭼﭗ را ﺑﻪ ﺧﻴﺎﻧﺖ و ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن‬ ‫ﻣﺘﻬﻢ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬وﻟﻲ واﻗﻌﻴﺎت ﺣـﺎﻛﻲ از آن اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﭼﻪ ﻫﻤـﺎﻳﻮن و ﻫﻤﻔﻜـﺮاﻧﺶ ﺑﭙﺴـﻨﺪﻧﺪ ﻳـﺎ ﻧـﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻫﺎي اﻳﺮان داراي آﮔﺎﻫﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﻠﻲ ﺑﻮده‬ ‫و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ در ﭼﺎرﭼﻮب اﻳﺮاﻧـﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ و‬ ‫ﻓﺪرال زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﻧﻪ ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺑـﺮاي اﻧﺪﻳﺸـﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ ﺧـﻮاﻫﻲ ﻣـﻲﻣﺎﻧـﺪ ﻧـﻪ ﺑـﺮاي ﻣـﺮام ﻫـﺎي‬ ‫ﺷﻮوﻧﻴﺴﺘﻲ‪@@.‬‬

‫@@‬

‫ﻧﺮوژ دﻳﭙﻠﻤﺎت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را اﺧﺮاج ﻛﺮد‬ ‫دوﻟﺖ ﻧﺮوژ در واﻛﻨﺶ ﺑﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اﺧﺮاج ﻳﻚ دﻳﭙﻠﻤﺎت اﻳﻦ ﻛﺸﻮر از ﺗﻬﺮان‪ ،‬دﺳﺘﻮر اﺧﺮاج ﻳﻚ‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎت ﺗﻬﺮان از ﻧﺮوژ را ﺻﺎدر ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻋﻠﺖ اﻳﻦ ﺗﻨﺶ ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﻧﺮوژ‪ ،‬ﺑﻪ اﻋﻄﺎي‬ ‫ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻤﺪرﺿـﺎ ﺣﻴـﺪري‪ ،‬ﻋﻀـﻮ ﻣﺴـﺘﻌﻔﻲ‬ ‫ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪي اﻳﺮان در اﺳﻠﻮ ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ ﻧﺮوژ ﺑﺎز ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪرﺿـــﺎ ﺣﻴـــﺪري‪ ،‬ﻣﺘﻌﺎﻗـــﺐ ﺳـــﺮﻛﻮب ﺧـــﻮﻧﻴﻦ‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﻌﺘـﺮض در روز ﻋﺎﺷـﻮرا ﺗﻮﺳـﻂ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬از ﺳﻤﺖ ﺧﻮد اﺳـﺘﻌﻔﺎ و اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮده ﺑـﻮد از اﻳـﻦ ﭘـﺲ در راﺳـﺘﺎي ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ و آزادي‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ در اﻳﺮان ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻬﺎدت ‪2‬ﺗﻦ از ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮ اﺛﺮ ﺳﺎﻧﺤﻪي دﻟﺨﺮاش‬

‫@‬

‫دﺧﺎﻟﺘﻬﺎي اﻳﺮان در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻋﺮاق‬ ‫ﻧﻮري ﻣﺎﻟﻜﻲ‪ ،‬ﻧﺨﺴـﺖوزﻳـﺮ ﻋـﺮاق در آﺳـﺘﺎﻧﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫ﭘﺎرﻟﻤﺎﻧﻲ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر‪ ،‬رﻗﺒﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘـﻮل از‬ ‫ﺧﺎرﺟﻴﺎن ﻣﺘﻬﻢ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش ‪ BBC‬اﻳﻦ ﺳـﺨﻨﺎن از ﺟﺎﻧـﺐ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﻲ در ﺣﺎﻟﻲ اﻇﻬﺎر ﻣـﻲ ﮔـﺮدد ﻛـﻪ ﻋـﺪهاي از ﮔﺮوﻫﻬـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ وي را ﺑﻪ واﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ اﻳﺮان ﻣﺘﻬﻢ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬ﻣـﺪﺗﻲ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻛﺮﻳﺴﺘﻮﻓﺮ ﻫﻴﻞ‪ ،‬ﺳﻔﻴﺮ آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﻋـﺮاق ﮔﻔﺘـﻪ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫"اﻳﺮان داراي ﻣﻨﺎﻓﻌﻲ ﺧﺼﻤﺎﻧﻪ و ﻧﺎﻣﺸﺮوع در ﻋﺮاق اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﻲ در ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﺑﺎ ﻛﺎﻧﺎل ‪ BBC‬ﻋﺮﺑﻲ ﺑـﻪ دﻓـﺎع از اﻳـﺮان‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ"‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋـﺮاق ﭘﺎرﻟﻤـﺎﻧﻲ ﺑـﻮده و‬ ‫ﻗﻮاي اﺟﺮاﻳﻲ و ﻗﻀﺎﻳﻲ اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮر ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﻣﺴـﺘﻘﻴﻢ و‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت از اﻫﻤﻴﺖ ﻓﺮاواﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ اﻣﻴﺪوارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ در اﻳـﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‪،‬‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻣﻨﺎﺳﺐ و درﺧﻮري را در ﭘﺎرﻟﻤﺎن آﻳﻨﺪه ﻛﺴﺐ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در روز ‪ 16‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه در ﺳﺮاﺳﺮ ﻋـﺮاق ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد‪@@.‬‬

‫’‪@õq@‡ï“»@‡ïé‬‬

‫@@‬

‫@@‬

‫@@‬

‫@’‪ôÐí÷Š@bïš@‡ïé‬‬

‫ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ روز ﭘﻨﺞﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﺷﺸﻢ اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 1388‬ﺧﻮرﺷﻴﺪي‪ ،‬در ﺟﺮﻳﺎن ﻳـﻚ ﺳـﺎﻧﺤﻪ‬ ‫راﻧﻨﺪﮔﻲ‪ 2 ،‬ﺗﻦ از ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﻣﺒﺎرز ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﻧـﺎمﻫـﺎي ﺻـﺎدق‬ ‫رﺋﻮﻓﻲ ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ "ﭼﻴﺎ" اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "وﻳﺰﻳﺮ" ﻛﺎﻣﻴـﺎران و ﺟﻤﺸـﻴﺪ ﭘﻴـﺮي ﻣﻌـﺮوف ﺑـﻪ‬ ‫"اﺳﺘﺎد ﺟﻤﺸﻴﺪ" اﻫﻞ ﻛﺎﻣﻴﺎران‪ ،‬در ﺟﺎدهي ﺷﻬﺮ ﻛﻮﻳﻪ ﺑـﻪ ﻛﻤـﭗ آزادي‪ ،‬ﺟـﺎن ﺧـﻮد را از‬ ‫دﺳﺖ دادﻧﺪ و ﺑﻪ ﻛﺎروان ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎر ﺷﻬﺪاي راه آزادي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ و ﻣﺴـﺌﻮﻟﻴﺖ ﺗـﺪاوم‬ ‫ﻣﺒﺎرزهي ﺑﺮﺣﻖ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﻫﻤﺴﻨﮕﺮانﺷﺎن و ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳﺖ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺳﭙﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﻫﻤﺎن روز ﻃﻲ ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ‪ ،‬اﻋﻀـﺎي‬ ‫رﻫﺒﺮي‪ ،‬ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﺣﺰب‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادهﻫـﺎي آﻧـﺎن و ﺧـﺎﻧﻮادهﻫـﺎي ﺳـﺮﻓﺮاز اﻳـﻦ دو ﺷـﻬﻴﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﻜﺮﻫﺎي اﻳﻦ ﺷﻬﻴﺪان در ﮔﻮرﺳﺘﺎن ﺷﻬﺪاي ﺣﺰب ﺗﺸﻴﻴﻊ و ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺢ روز ﺟﻤﻌﻪ‪ ،‬ﻫﻔﺘﻢ اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ ﻳـﺎدﺑﻮد و ﺗﺠﻠﻴـﻞ از ﻣﻘـﺎم واﻻي اﻳـﻦ دو‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ در ﻣﻘﺮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﭘﺲ از ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ ﺳﻜﻮت ﺑـﻪ‬ ‫اﺣﺘﺮام ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺷﻬﺪاي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬آﻳـﺎﺗﻲ از ﻗـﺮآن ﻣﺠﻴـﺪ ﻗﺮاﺋـﺖ ﮔﺮدﻳـﺪ‪ .‬ﺳـﭙﺲ آﻗـﺎي‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﻧﻈﻴﻒ ﻗﺎدري‪ ،‬ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب‪ ،‬ﭘﻴﺎﻣﻲ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻗﺮاﺋـﺖ ﻧﻤـﻮد‪ .‬آنﮔـﺎه‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ ﺷﻌﺮي ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺷﻬﺎدت اﻳﻦ دو ﺷﻬﻴﺪ ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﭘﻴﺎم ﺧﺎﻧﻮادهﻫـﺎي ﻫـﺮ‬ ‫دو ﺷﻬﻴﺪ ﻗﺮاﺋﺖ ﺷﺪ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،528:‬اﺳﻔﻨﺪ ‪1388‬‬

‫@@‬

‫ﺳﺨﻨﺎن آﻗﺎي ﻣﺤﻤﺪ ﻧﻈﻴﻒ ﻗﺎدري‬

‫ﭘﻴﺎم ﺗﺴﻠﻴﺖ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺷﻬﺎدت‬

‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺳﻴﺎﺳﻲ ـ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬

‫در ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺮﺣﻴﻢ دو ﺗﻦ از ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﺣﺰب‬

‫ﺟﻤﻌﻲ از ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﻛﻮﻣﻠﻪ زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ‪ 3‬ﻋﻀﻮ ﺣﺰب در ﺳﺮدﺷﺖ را ﺗﻜﺬﻳﺐ ﻧﻤﻮد‬

‫رﻓﻘﺎي ﻋﺰﻳﺰ!‬ ‫ﺧﻮاﻫﺮان و ﺑﺮادران ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﺣﻀﺎر ﻣﺤﺘﺮم!‬ ‫ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮش آﻣﺪﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻣﻄﻠﻌﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ دﻳﺮوز‪ ،‬ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧﻪي ‪ 6‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ‪1388‬‬ ‫ﺷﻤﺴﻲ‪ ،‬دو ﭘﻴﺸﻤﺮگ ﻛﻮﺷﺎ و ﻓﺪاﻛﺎر ﺣﺰﺑﻤﺎن ﺑـﻪ ﻧﺎﻣﻬـﺎي ﻛـﺎك ﺻـﺎدق رﺋـﻮﻓﻲ‬ ‫ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ "ﭼﻴﺎ" و ﻛﺎك ﺟﻤﺸـﻴﺪ ﭘﻴـﺮي ﻣﻌـﺮوف ﺑـﻪ "اﺳـﺘﺎد ﺟﻤﺸـﻴﺪ"‪ ،‬ﻃـﻲ‬ ‫ﺣﺎدﺛﻪي دﻟﺨﺮاش ﺗﺼﺎدف در ﻣﺴﻴﺮ ﻛﻮﻳﻪ ـ آزادي و در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻛﻤﭗﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ‬ ‫ﺟﺎن ﻋﺰﻳﺰﺷﺎن را از دﺳﺖ دادﻧﺪ و ﺑﺎ ﻳﻚ دﻧﻴـﺎ آرﻣـﺎن و آرزو از ﺧـﺎﻧﻮادهﻫـﺎي‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﺷﺎن‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪان دﻟﺒﻨﺪ و ﺣﺰب ﻣﺒﺎرزﺷﺎن ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﻲ ﻛﺮدﻧﺪ و رﺳـﺎﻟﺖ اداﻣـﻪ‬ ‫دادن ﺑﻪ ﻣﺒﺎرزهي ﻣﻘﺪﺳﺸﺎن را ﺑـﺮاي ﻣـﺎ ﻫﻤﺴـﻨﮕﺮان و ﻓﺮزﻧـﺪان ﻣـﻴﻬﻦدوﺳـﺖ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺟﺎي ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوز در اﻳﻦ ﻣﻜﺎن ﺟﻤﻊ ﺷﺪهاﻳﻢ ﺗﺎ از ﺳﻮي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﻫﻤﺴﻨﮕﺮاﻧﺸـﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي داﻏﺪارﺷﺎن ﺗﺴﻠﻴﺖ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ و در ﻏﻢ و دردﺷﺎن ﻫﻤﺮاﻫﺸﺎن ﺑﺎﺷـﻴﻢ‬ ‫و ﻫﻤﺪردﻳﻤﺎن را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ از دﺳﺖ رﻓﺘﻦ اﻳـﻦ ﻋﺰﻳـﺰان اﻋـﻼم دارﻳـﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫وﻇﻴﻔﻪي ﻫﻤﺴﻨﮕﺮي را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺎن و راه ﻣﻘﺪﺳﺸﺎن ﺑﻪ ﺟﺎي آورﻳﻢ و ﻣﺒﺎرزه و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻳﺸﺎن را ارج ﻧﻬﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻮاﻫﺮان و ﺑﺮادران ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫رﻓﻴﻖ ﻛﺎك ﺻﺎدق رﺋﻮﻓﻲ‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻲ‪ ،‬اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "وﻳﺰﻳ‪‬ﺮ" ﻛﺎﻣﻴﺎران‪،‬‬ ‫ﺳﺎل ‪ 1358‬ﺷﻤﺴﻲ در ﺧﺎﻧﻮادهاي ﻛﺮدﭘﺮور ﻣﺘﻮﻟـﺪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﭘـﺲ از ﺳـﭙﺮي‬ ‫ﻛﺮدن دوران ﻛﻮدﻛﻲ و اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺗﺎ ﺳﺎل دوم راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ در روﺳﺘﺎي "وﻳﺰﻳ‪‬ـﺮ"‬ ‫ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻋﺎدي ﺧﻮﻳﺶ اداﻣﻪ داده و ﺳﺎل ‪ 1374‬ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮ ﻛﺎﻣﻴـﺎران ﻣﻬـﺎﺟﺮت‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در آﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻛﺴﺐ و ﻛﺎر ﻣﺸﻐﻮل ﺷﺪه و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺳـﺎل ‪ 1379‬از ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫اﻋﻀﺎي ﺣﺰﺑﻲ ﺑﺎ آرﻣﺎﻧﻬﺎي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان آﺷﻨﺎ ﮔﺮدﻳﺪه و ﺑﺎ درك‬ ‫ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻤﮕﺮي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻠـﺘﺶ و ﭘﺎﻳﻤـﺎل ﻛـﺮدن‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﻠﻲاش‪ ،‬ﺑﺎ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ارﺗﺒـﺎط ﺑﺮﻗـﺮار‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎل ‪ 1380‬ﻣﻔﺘﺨﺮ ﺑﻪ ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻟﺒﺎس ﻣﻘﺪس ﭘﻴﺸﻤﺮگ ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬ﺑﻌـﺪ از‬ ‫اﺗﻤﺎم دورهي آﻣﻮزﺷﻲ‪ ،‬ﭘـﺲ از ﻣـﺪﺗﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ در ارﮔﺎﻧﻬـﺎي ﺣﺰﺑـﻲ‪ ،‬ﺑـﻪ دﻓﺘـﺮ‬ ‫ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺣﺰب در ﺑﻐﺪاد ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲﺷﻮد و ﭘﺲ از آن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳـﻜﺮﺗﺎرﻳﺎي ﺣـﺰب‬ ‫ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ و در ﻧﻬﺎﻳﺖ وﻓﺎداري و اﻣﺎﻧﺘﺪاري ﺑﻪ ﺣﺰب‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﭘﻴﺸـﻤﺮﮔﻲ ﻓﻌـﺎل‪،‬‬ ‫دﻟﺴﻮز و ﻓﺪاﻛﺎر ﺑﻪ وﻇﺎﻳﻒ ﺣﺰﺑـﻲاش اداﻣـﻪ داده اﺳـﺖ ﺗـﺎ اﻳﻨﻜـﻪ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﺮﺑﻠﻨﺪي ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﭘﻴﺮي ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ "اﺳﺘﺎد ﺟﻤﺸﻴﺪ" ﻓﺮزﻧﺪ ﻋﺒـﺪاﷲ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻟـﺪ ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﻛﺎﻣﻴﺎران‪ ،‬در ﺳﺎل ‪ 1352‬در ﺧﺎﻧﻮادهاي ﻛﺮدﭘﺮور ﻣﺘﻮﻟـﺪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬در ﺳـﻦ ‪7‬‬ ‫ﺳﺎﻟﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ رﻓﺘﻪ و ﺗﺎ ﻣﻘﻄﻊ دوم راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻼﺗﺶ اداﻣﻪ داده اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﺸﻜﻼت زﻧﺪﮔﻲ و ﻓﺸﺎر ﻣﺎﻟﻲ وارده ﺑﺮ ﺧـﺎﻧﻮادهاش‪ ،‬دﺳـﺖ از ﺗﺤﺼـﻴﻞ‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻪ و ﺑﺮاي ﮔﺬران زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺎﻧﻮادهاش ﺑﻪ ﻛﺴﺐ و ﻛﺎر ﭘﺮداﺧﺘـﻪ و ﺑـﺎ ﻧﻬﺎﻳـﺖ‬ ‫دﻟﺴﻮزي و وﻓﺎداري ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادهاش ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎك ﺟﻤﺸﻴﺪ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺎ اﺣﺴﺎس و ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺖ ﺑﻮد‪ ،‬ﻋﻼﻗـﻪ و ﺗﻌﻬـﺪ ﻓﺮاواﻧـﻲ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان داﺷﺖ‪ ،‬از ﻃﺮﻳﻖ اﻋﻀﺎي ﺣﺰب‪ ،‬ارﺗﺒـﺎط‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﺑﺎ ﺣﺰب ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ و از ﺳﺎل ‪ 1379‬ﺑﻪ ﺷﻴﻮهاي ﻓﻌـﺎل ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﺧﻮﻳﺶ را آﻏﺎز ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺑﺎ ﺗﺸﻜﻴﻼت ﻣﺨﻔﻲ ﺣﺰب ﻫﻤﭽﻮن‬ ‫ﻋﻀﻮي ﺟﺴﻮر و ﻣﺆﺛﺮ در ارﺗﺒـﺎط ﺑـﻮد‪ .‬ﺳـﺮاﻧﺠﺎم در ﺳـﺎل ‪ 1386‬ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﺗﺸـﻜﻴﻼت آﺷـﻜﺎر ﺣـﺰب ارﺗﺒـﺎط ﺑﺮﻗـﺮار ﻣـﻲﻛﻨـﺪ ﺑﻌـﺪ از آن وارد‬ ‫آﻣﻮزﺷﮕﺎه ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺷﺪه و ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ دوره آﻣﻮزﺷﻲ را ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳﺎﻧﻴﺪه و‬ ‫ﻟﺒﺎس ﻣﻘﺪس "ﭘﻴﺸﻤﺮگ" را ﺑﻪ ﺗﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎك ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺗﺨﺼﺺ داﺷﺘﻦ در اﻣﻮر ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ و ﺧﻼﻗﻴﺖ و ﺳﻠﻴﻘﻪي‬ ‫واﻓﺮ در ﻛﺎر‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﻲ ﻣﺤﺒﻮب و ﻣﻮرد اﻋﺘﻤﺎد ﺣﺰب‪ ،‬وﻇﺎﻳﻒ ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫را در ﻧﻬﺎﻳﺖ دراﻳﺖ و دﻟﺴﻮزي ﺗﺎ زﻣﺎن ﺷﻬﺎدﺗﺶ در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻣـﺎﻟﻲ ـ ﺧـﺪﻣﺎﺗﻲ‬ ‫ﺣﺰب‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮن اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻣﻌﺘﻘﺪ و ﻓﻌﺎل ﺑﻪ ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬اداﻣﻪ داد‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺎر ﻣﺤﺘﺮم!‬ ‫ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ ﺷﻬﺎدت اﻳﻦ دو ﭘﻴﺸـﻤﺮگ ﻣﺒـﺎرز ﺣﺰﺑﻤـﺎن ﺑـﺎ آن ﺧﺼﻮﺻـﻴﺎت‬ ‫واﻻﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺷﺎره ﻗﺮار ﮔﺮﻓـﺖ ﺧﺴـﺎرﺗﻲ ﺑـﺰرگ ﺑـﺮاي ﺣﺰﺑﻤـﺎن‪ ،‬و ﺑـﺮاي‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﻋﺰﻳﺰ و ﻫﻤﺴﺮان وﻓﺎدارﺷﺎن ﺧﺎﻧﻢ ﺷـﻬﻨﺎز اﻛﺒـﺮي و ﻓﺮزﻧـﺪان دﻟﺒﻨـﺪ‬ ‫اﺳﺘﺎد ﺟﻤﺸﻴﺪ‪ ،‬دﻟﻨﻴﺎ و آﻣﺎﻧﺞ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺧـﺎﻧﻢ آوات ﺣﺴـﻦزاده‪ ،‬ﻫﻤﺴـﺮ ﻛـﺎك‬ ‫ﺻﺎدق رﺋﻮﻓﻲ و ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﺮدﺳﺎﻟﺶ "آﻳﺪﻳﺎ"‪ ،‬ﻣﺼﻴﺒﺘﻲ دﻟﺨﺮاش و ﺗﻠﺦ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻟﻴﻜﻦ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ اﻧﺴﺎن و ﺗﺠﺮﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ ﺑﺰرﮔﻲ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ‬ ‫در آﻧﺴﺖ ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﻮادث ﺗﻠﺦ و دردﻧﺎك‪ ،‬ﺻﺒﻮر و ﻣﻘﺎوم ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﻧﺘﻈﺎر ﻣﺎ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان از ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﮔﺮاﻣﻴﺸـﺎن و اﻻﻟﺨﺼـﻮص‬ ‫ﻫﻤﺴﺮان داﻏﺪارﺷﺎن ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻬﻨﺎز اﻛﺒﺮي‪ ،‬ﻫﻤﺴـﺮ اﺳـﺘﺎد ﺟﻤﺸـﻴﺪ و ﺧـﺎﻧﻢ آوات‬ ‫ﺣﺴﻦزاده‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮ ﭼﻴﺎ اﻳﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ رﺳـﺎﻟﺖ ﺳـﻨﮕﻴﻨﻲ را ﻛـﻪ ﺑﻌـﺪ از ﺷـﻬﺎدت‬ ‫ﻋﺰﻳﺰاﻧﺸﺎن ﺑﺮ ﻋﻬﺪهي آﻧﻬﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺷـﻴﻮهاي ﺷﺎﻳﺴـﺘﻪ و درﺧـﻮر ﺑـﻪ‬ ‫اﻧﺠﺎم رﺳﺎﻧﻨﺪ و ﻧﻤﻮﻧﻪي ﻣﻬﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪون ﺗﺮدﻳـﺪ ﺑـﺎ‬ ‫روﺣﻴﻪي ﻓﺪاﻛﺎراﻧﻪاي ﻛﻪ از آﻧﺎن ﺳﺮاغ دارﻳﻢ ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﻋﺰﻳﺰﺷـﺎن‪ ،‬ﻫﻤﺴـﻨﮕﺮان و ﻣـﺮدم ﭘﻴﺸـﻤﺮگﭘـﺮور‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪي ﻛﺎﻣﻴﺎران ﺗﺴﻠﻴﺖ ﻋﺮض ﻧﻤﻮده و اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﺑﺎ ﻣﺒﺎرزهي ﻣـﺪاوم ﻓﺮزﻧـﺪان‬ ‫اﻧﻘﻼﺑﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن آرزوﻫﺎي ﻣﻘﺪﺳﺸﺎن ﺟﺎﻣﻪي ﻋﻤﻞ ﺑﭙﻮﺷﺪ‪.‬‬ ‫درود ﺑﺮ روان ﭘﺎك ﻫﻤﺴﻨﮕﺮاﻧﻤﺎن ﻛﺎك ﺻﺎدق رﺋﻮﻓﻲ و ﻛﺎك ﺟﻤﺸﻴﺪ ﭘﻴﺮي‪.‬‬

‫@@‬

‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺳﻴﺎﺳﻲ ـ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﺎ ﺻـﺪور‬ ‫اﻃﻼﻋﻴﻪاي‪ ،‬ﺑﺎزداﺷﺖ ‪ 3‬ﻋﻀﻮ ﺣـﺰب در ﻣﺮزﻫـﺎي ﺳﺮدﺷـﺖ و ﭘﻴﺮاﻧﺸـﻬﺮ را‬ ‫ﺗﻜﺬﻳﺐ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﻣﺘﻦ اﻳﻦ اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻛﻪ ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن آن را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻮد از‬ ‫اﻳﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ‪:‬‬ ‫اﻃﻼﻋﻴﻪ‬

‫اﻋﻀﺎي ﻣﺤﺘﺮم دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻮﻣﻠﻪ زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻼم‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺄﺳﻒ و ﺗﺄﺛﺮ‪ ،‬ﺧﺒﺮ ﺟﺎﻧﮕﺪاز ﺷﻬﺎدت ﮔﺮوﻫﻲ از ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﻛﻮﻣﻠﻪ در‬ ‫روز دوم اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 1388‬در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺳﺮدﺷﺖ‪ ،‬ﺑـﻪ دﺳـﺖ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺿـﺪﺧﻠﻘﻲ‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان را درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻮدﻳﻢ‪ ،‬اﻳﻦ ﺣﺎدﺛﻪي دﻟﺨـﺮاش ﻫﻤﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺟﻨﺎﻳﺎت رژﻳﻢ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮدم آزادﻳﺨﻮاه اﻳﺮان و ﻣﻠﺖ ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳﺖ ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎﻋـﺚ‬ ‫ﺗﺄﺳﻒ ﺑﻮده و آدﻣﻜﺸﺎن رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﺎ اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﺟﻨﺎﻳﺖ ﻓﺠﻴﻊ‪،‬‬ ‫ﺑﺮگ دﻳﮕﺮي از رﺳﻮاﻳﻲ و ﺷﺮم‪ ،‬ﺑﺮ ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪي ﺳﻴﺎه رژﻳﻢﺷﺎن اﻓﺰودﻧﺪ‪.‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮدن اﻳﻦ ﺟﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﺳﻬﻤﮕﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺮاﺗﺐ ﻫﻤﺪردي و ﺗﺴﻠﻴﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻮﻣﻠﻪ زﺣﻤﺘﻜﺸـﺎن‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻫﻤﺴﻨﮕﺮان اﻳﻦ ﺷﻬﺪاي ﺳﺮﻓﺮاز‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي آﻧﺎن و ﻣـﺮدم آزادﻳﺨـﻮاه‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺑﺮاز ﻧﻤﻮده و ﺑﺮ روان ﭘﺎك اﻳـﻦ ﺷـﻬﺪاي ﺳـﺮﻓﺮاز درود ﻣـﻲﻓﺮﺳـﺘﺪ و‬ ‫اﻣﻴﺪوار اﺳﺖ ﻓﺮزﻧﺪان آزادﻳﺨﻮاه ﻛﺮد ﺑﺎ ﺗﺪاوم ﻣﺒﺎرزات ﭘﺮ اﻓﺘﺨﺎر آﻧﺎن‪ ،‬اﻫﺪاف و‬ ‫آرﻣﺎنﻫﺎي اﻳﻦ ﺷﻬﺪاي واﻻﻣﻘﺎم و ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺷﻬﺪاي راه رﻫﺎﻳﻲ و آزادي ﻛﺮدﺳﺘﺎن را‬ ‫ﺑﺮآورده ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬

‫ﺣﻀﻮر ﻛﻤﻴﺘﻪي ﺣﻤﺎﻳﺖ از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان در ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮهي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻋﺪام‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪي ﺣﻤﺎﻳﺖ از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ـ ژﻧـﻮ‪ ،‬در ﭼﻬـﺎرﻣﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻋﺪام ﻛﻪ ﻃﻲ روزﻫـﺎي ‪ 24‬ﺗـﺎ ‪ 26‬ﻓﻮرﻳـﻪي ‪ 2010‬در‬ ‫ﺷﻬﺮ ژﻧﻮ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻣﺰﺑﻮر در ﺣﺎﺷـﻴﻪي ﺟﻠﺴـﺎت اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﺑﺎ ﺗﻌﺪادي از ﻫﻴﺌﺖﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ و ﺷﺨﺼﻴﺖﻫـﺎي ﺣﺎﺿـﺮ در ﻛﻨﮕـﺮه از‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ راﻓﺎﺋﻞ ﺷﻨﻮﻳﻞ ﻫﺎﻧﺎز‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺠﺎزات اﻋﺪام‪ ،‬آرﻧﻮﻟﺪ‬ ‫ﮔﺎﻳﺎرد‪ ،‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮓﻛﻨﻨﺪهي ﻛﻞ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن‪ ،‬ﺧـﺎﻧﻢ اورﺳـﻴﻼ زﻳﮕﻔﺮﻳـﺪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺎﻧﺪا اﻧﺘﺮﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎل ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‪ ،‬ارﻳـﻚ ﺳـﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي ﺳـﺎزﻣﺎن ﺿـﺪ‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪ و ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻋﺒﺎدي‪ ،‬ﺑﺮﻧﺪهي ﺟﺎﻳﺰهي ﺻﻠﺢ ﻧﻮﺑﻞ دﻳﺪار و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﺣﻜـﻢ اﻋـﺪام از ‪ 102‬ﺳـﺎزﻣﺎن ﻓﻌـﺎل در‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه و ﻛﻤﻴﺘﻪي ﺣﻤﺎﻳﺖ از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬رﺳﻤﺎً در ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ اﻣﻮر ﻛﻨﮕﺮه ﻣﺸﺎرﻛﺖ داﺷﺖ‪.‬‬

‫ﺣﻀﻮر ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫در ﻣﺮاﺳﻢ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑﺎ ﻣﺮدم اﻳﺮان در ﺷﻬﺮ ﻣﺎﻻﻛﻮف‬ ‫ﺧﺴﺮو ﻋﺒﺪاﻟﻠﻬﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬ﺑﻨـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫دﻋﻮت ﺷﻬﺮداري ﺷﻬﺮ "ﻣﺎﻻﻛﻮف" ﻓﺮاﻧﺴﻪ در ﻣﺮاﺳﻢ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺑـﺎ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان‬ ‫ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺐ ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ 28‬ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫ﺑﺎ ‪ 17‬ﻓﻮرﻳﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﺧﺎﻧﻢ "ﻛﺎﺗﺮﻳﻦ ﻣﺎرﮔﺎﺗﻪ" ﺷﻬﺮدار ﺷﻬﺮ ﻣـﺎﻻﻛﻮف در ﺗـﺎﻻر‬ ‫"ژان ژورس" ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺎرﮔﺎﺗـﻪ ﺿـﻤﻦ ﻣﺤﻜـﻮمﻛـﺮدن‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺎت رژﻳﻢ اﻳﺮان‪ ،‬ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺧﻮد را ﺑـﺎ ﻣﺒـﺎرزات ﻣـﺮدم اﻳـﺮان در راﺳـﺘﺎي‬ ‫ﺑﺮﻗﺮاري ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﺑﺮاز ﻧﻤﻮد و اﻓﺰود ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﺎ ﺗﻈﺎﻫﺮات ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻲ‬ ‫و ﻣﺪاوم ﺧﻮد ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ و‬ ‫ﺑﺮ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮد ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻳﻦ رژﻳﻢ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر و ﺑﺮﻗﺮاري ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑـﺮ اﺳـﺎس‬ ‫آزادي و دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﭘﺎﻓﺸﺎري ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺷﻬﺮدار ﻣﺎﻻﻛﻮف ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻓﺰود در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺒﺎرزه دﺷﻮار در راه آزادي و دﻣﻜﺮاﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺎ دﻣﻜﺮاﺗﻬﺎ و آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻧﻴﺮوﻫﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و آزادﻳﺨﻮاه ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي از اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬آﻗﺎي ﺧﺴﺮو ﻋﺒـﺪاﻟﻠﻬﻲ ﺑﻨـﺎ ﺑـﻪ درﺧﻮاﺳـﺖ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺷﻬﺮداري ﻣﺎﻻﻛﻮف‪ ،‬اوﺿﺎع ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺒﺎرزه ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﻪ‬ ‫رﻫﺒﺮي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑـﺮاي دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ آزادي‪ ،‬دﻣﻜﺮاﺳـﻲ و‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ ﻛﺮد در ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﻳﺮان دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻓﺪرال و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺮﻛﻮبﻫﺎ و ﺳﺘﻢﻫﺎي رژﻳﻢ آﺧﻮﻧﺪي ﻃﻲ ‪ 31‬ﺳـﺎل ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺳـﻴﺎه‬ ‫آﻧﺎن ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن )ﺑﻪ وﻳﮋه در ‪ 8‬ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ( را ﻣﻮرد ﺗﺤﻠﻴﻞ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻗـﺮار‬ ‫داد‪ .‬ﺷﻤﺎر زﻳﺎدي از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘـﻴﻢ ﭘـﺎرﻳﺲ و ﺣﻮﻣـﻪ آن‪ ،‬از ﺟﻤﻠـﻪ ﺷـﻤﺎري از‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎزﻣﺎن اﺗﺤﺎد ﻓﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠﻖ اﻳﺮان‪ ،‬راه ﻛﺎرﮔﺮ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻓﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠﻖ اﻳﺮان ـ اﻛﺜﺮﻳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﻤﺎري از ﻓﺮاﻧﺴﻮيﻫـﺎ در اﻳـﻦ ﻣﺮاﺳـﻢ‬ ‫ﺣﻀﻮرداﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻫﺮاﻧﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از "ﺧﻴﺒﺮﺗﻴﺒﺎ"‪ ،‬ﻣﻌـﺎون ﻛـﻞ اﻃﻼﻋـﺎت و اﻣﻨﻴـﺖ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺮزي اﺳﺘﺎن آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻏﺮﺑﻲ اﻋﻼم ﻧﻤﻮد ﻛﻪ در ﻣﺮزﻫﺎي ﺳﺮدﺷﺖ‬ ‫و ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮ‪ 3 ،‬ﺗﻦ از اﻋﻀﺎي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات را ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻣـﺮز وارد اﻳـﺮان‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ وﺳـﻴﻠﻪ ﺑـﻪ آﮔـﺎﻫﻲ اﻓﻜـﺎر ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫ﻣﻲرﺳﺎﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎزداﺷﺖﺷﺪﮔﺎن ﻣﺰﺑﻮر ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑـﺎ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻈﺎﻣﻲ‬ ‫***‬

‫دﻳﺪار ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎ اﻋﻀﺎي ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن رواﺑﻂ ﺧﺎرﺟﻲ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﺗﺮﻳﺶ‬ ‫در دﻳﺪار ﻣﻴﺎن ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اﺗﺮﻳﺶ و اﻋﻀﺎي‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن رواﺑﻂ ﺧﺎرﺟﻲ ﭘﺎرﻟﻤﺎن و ﻣﺸﺎور ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ ﺣﺰب ﺳﺒﺰﻫﺎي اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮر‪ ،‬اوﺿﺎع ﻛﻨﻮﻧﻲ اﻳﺮان و روﻳﺪادﻫﺎي ﭘﺲ از اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‪،‬‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ و دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي ﺣﺪﻛﺎ درﺑﺎرهي اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ‪ ،‬ﻣﺴﺄﻟﻪي ﻣﻠﻞ ﺗﺤـﺖ ﺳـﺘﻢ‬ ‫در اﻳﺮان‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ اﺗﺤﺎدﻳﻪي اروﭘـﺎ در ﻗﺒـﺎل اﻳـﺮان و ﻣﺸـﻜﻼت ﻣﻴـﺎن اﻳـﺮان و‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي ﻫﺴﺘﻪاي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﺗﺒـﺎدل‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ دﻳﺪار روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ 28‬ﺑﻬﻤـﻦﻣـﺎه در‬ ‫ﺑﺎزدﻳﺪ ﻫﻴﻮا ﺑﻬﺮاﻣﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﺗﺮﻳﺶ از ﻛﻠﻮپ ﺣـﺰب‬ ‫ﺳﺒﺰﻫﺎي اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺣﺰب ﺣﺪﻛﺎ در اﻳﻦ ﺑﺎزدﻳـﺪ ﺑـﺎ "اﻟﻜﺴـﺎﻧﺪر واﻧـﺪرﺑﻴﻠﻦ" ﺳـﺨﻨﮕﻮي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ ﺣﺰب ﺳﺒﺰ و ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن رواﺑﻂ ﺧﺎرﺟﻲ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﺗـﺮﻳﺶ و‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ "ﻣﺎرﺗﻴﻨﺎ ﻧﻮﻳﻮرت" ﻣﺸﺎور ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ اﻳﻦ ﺣﺰب دﻳﺪار ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺷﺪن ﺳﻪ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد‬ ‫از ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺳﻪ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد اﻫﻞ ﺗﻮاﺑﻊ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﻣﻬﺎﺑﺎد ﺑﻪ ﻧـﺎمﻫـﺎي دﻳـﺎﻛﻮ‬ ‫اﻓﺸﺎرﻟﻮ ‪،‬اﻧﻮر ﻧﻮريﭘﻮر و ﻛﺮﻳﻢ ﻣﺎم ﻛﺮﻳﻤﻲ اﻃﻼﻋﻲ در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓـﺰود‪" :‬ﮔﻔﺘـﻪ ﻣـﻲﺷـﻮد اﻳـﻦ ﺳـﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل درﮔﻴﺮيﻫﺎي اﺧﻴﺮ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺑﺎ اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن در ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﺳﺮدﺷﺖ‪ ،‬ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﺷﺪهاﻧﺪ"‪.‬‬

‫@@‬

‫ﺑﺎز ﻫﻢ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺟﺎن ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد را ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺿﻤﻦ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ ،‬اﻳﻦ ﺣﺎدﺛﻪ روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪27‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺮزي "ﺑﺎﺷﻤﺎخ" روي داد و ﺑﺮاﺛﺮ آن ﻓﺮدي ﺑﻪﻧـﺎم آزاد‪ ،‬اﻫـﻞ‬ ‫روﺳﺘﺎي "ﻛﻮل" ﻣﻨﻄﻘﻪي "ﺳﺎرال" دﻳﻮاﻧﺪره ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد‪.‬‬

‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ در روز ‪ 28‬ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﻧﻴﺰ در ﺑﺎزارﭼﻪ ﻣﺮزي ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻓﺮدي ﺑﻪﻧﺎم‬ ‫رﺳﻮل اﺑﻮﺑﻜﺮي ﺑﺮاﺛﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﺎي ﺧﻮد را از دﺳـﺖ داد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ روز‬ ‫‪ 16‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه‪ ،‬ﻓﺮدي ﺑﻨﺎم ﻓﺎﺿﻞ ﭘﺎﻻﻧﻲ‪ ،‬اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "ﻗﻠﻤﻪ" ﻣﻨﻄﻘﻪي ذﻫﺎب‪ ،‬ﺑـﺮ‬ ‫اﺛﺮ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ در ‪ 50‬ﻣﺘﺮي ﻣﻨﺰل ﺧﻮد‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﺎي ﺧﻮد را از دﺳﺖ داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻔﺎت ﻧﺎﺷﻲ از اﻧﻔﺠﺎر ﻣﻴﻦ در ﻣﺮزﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻃﻲ ﺳﺎلﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑﻪ اﻣﺮي روز ﻣﺮّه و ﻋﺎدي ﺷﺪه و ﻣﻘﺎﻣﺎت رژﻳﻢ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻛـﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ اﻗـﺪاﻣﻲ در‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ ﻣﻴﻦزداﻳﻲ اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻧﺠﺎم ﻧﺪادهاﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ در ﻣﻮاردي ﺣﺘﻲ اﻗﺪام ﺑﻪ ﻛﺎﺷـﺖ‬ ‫ﻣﻴﻦﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،528 :‬ﻣﺎرس ‪2010‬‬

‫از وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻠﻬﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎل داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬ ‫ﺧﺒﺮي ﻧﻴﺴﺖ‬

‫ﺑــﻪ ﮔــﺰارش ﻫﺮاﻧــﺎ‪ ،‬ﻧﮕﺮاﻧــﻲ از‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﻋﺒﺪاﻟﻠﻬﻲ ﻛﻪ در روز‬ ‫‪ 6‬ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه در ﺳﺎﻋﺖ ‪ 4‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬـﺮ‬ ‫ﻫﻨﮕــﺎم ﺧــﺮوج از داﻧﺸــﮕﺎه ﺗﻬــﺮان‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷـﺪه اﺳـﺖ اﻓـﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘـﻪ‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬ﺧــﺎﻧﻮاده و وﻛﻴــﻞ اﻳــﻦ ﻓﻌــﺎل‬ ‫داﻧﺸــﺠﻮﻳﻲ ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ اﺳــﺘﻘﺮار ﻳــﻚ‬ ‫دادﺳﺮا در زﻧﺪان اوﻳﻦ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﭘﻴﮕﻴﺮي‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺣﻘﻮﻗﻲ اﻳﻦ زﻧﺪاﻧﻲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳـﺖ ﺟﻬـﺎﻧﮕﻴﺮ‬ ‫ﻋﺒــــﺪاﻟﻬﻲ داﻧﺸــــﺠﻮي ﺗــــﺮم اول‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ رﺷﺘﻪ ﻋﻠﻮم ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫درب ﺷــﺮﻗﻲ داﻧﺸــﮕﺎه ﺗﻬــﺮان و در‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮوج از اﻳﻦ داﻧﺸـﮕﺎه ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ دﺑﻴﺮ ﻛﺎﻧﻮن ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد ﺑﻌﺪ از‬ ‫‪ 4‬ﺳﺎل ﺑﺎزداﺷﺖ ﻫﻨﻮز ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻒ‬ ‫اﺳﺖ‬ ‫ﻟﻘﻤﺎن روزﮔـﺮد‪ ،‬زﻧـﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ ‪ 4‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﻣﻨـﺰل ﺷﺨﺼـﻴﺶ دﺳـﺘﮕﻴﺮ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد ﺗﺎﻛﻨﻮن در ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻔﻲ ﺑﻪ ﺳـﺮ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮد و از روﻧﺪ ﭘﺮوﻧﺪه و اﺗﻬﺎم ﺧـﻮد‬ ‫ﻫﻴﭻ اﻃﻼﻋﻲ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﻛﻤﭙﻴﻦ دﻓﺎع از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﻋﻼم اﻳـﻦ ﺧﺒـﺮ اﻓـﺰود‪:‬‬ ‫ﻟﻘﻤﺎن روزﮔﺮد اﻫﻞ ﺷﻬﺮ ﺑﻮﻛـﺎن اﺳـﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺣــﺪود ‪ 4‬ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي اداره اﻃﻼﻋــﺎت اﻳــﻦ ﺷــﻬﺮ‬ ‫دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﻣﺪﺗﻲ را ﺗﺤـﺖ ﺷـﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪﻫـﺎ در ﺑﺎزداﺷـﺘﮕﺎه اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﻮﻛﺎن ﺳﭙﺮي ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﻧـﺎﻣﺒﺮده‬ ‫ﺳﭙﺲ ﺑﻪ اداره اﻃﻼﻋﺎت و زﻧﺪان ﺷﻬﺮ‬ ‫اروﻣﻴﻪ اﻧﺘﻘﺎل داده ﻣﻲﺷـﻮد ﻛـﻪ از آن‬ ‫وﻗــﺖ ﺗــﺎﻛﻨﻮن ﺑﻼﺗﻜﻠﻴــﻒ در ﺑﻨــﺪ ‪3‬‬ ‫زﻧﺪان ﺷﻬﺮ اروﻣﻴﻪ زﻧﺪاﻧﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮگ ﻳﻚ ﭘﻴﺮﻣﺮد ﺑﺮاﺛﺮ‬ ‫ﺿﺮبوﺷﺘﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوي‬ ‫اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ‬ ‫روز ﺷﻨﺒﻪ ‪ 8‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪرﺿـﺎ‬ ‫ﺧﺎﻟﺪي‪ ،‬ﺷﻬﺮوﻧﺪ اﻫﻞ ﻧﻮﺳﻮد ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻲ‬ ‫ﻗﺒــﻞ ﻣــﻮرد ﺿــﺮبوﺷــﺘﻢ ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ رژﻳﻢ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﺑـﺮ اﺛـﺮ‬ ‫ﺷﺪت ﺿﺮﺑﺎت وارده ﺑﻴﻬﻮش ﺷﺪه ﺑﻮد‪،‬‬ ‫در ﻳﻜﻲ از ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنﻫـﺎي ﻛﺮﻣﺎﻧﺸـﺎه‬ ‫ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺿﻤﻦ اﻋـﻼم‬ ‫اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ :‬ﻣﺤﻤﺪرﺿـﺎ ﭘﻴﺮﻣـﺮدي‬ ‫ﻓﻠــﺞ ﺑــﻮد ﻛــﻪ از ﻃﺮﻳــﻖ ﻧﮕﻬﺒــﺎﻧﻲ از‬ ‫اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺷﻬﺮداري ﻧﻮﺳﻮد اﻣﺮار ﻣﻌﺎش‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫روز ‪ 27‬ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ رژﻳﻢ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮده را در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺸـﻐﻮل ﻧﮕﻬﺒـﺎﻧﻲ ﺑـﻮد زﻳـﺮ ﺿـﺮﺑﺎت‬ ‫ﻣﺸﺖ و ﻟﮕـﺪ و ﺑـﺎﺗﻮم ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎ ﻫﻨﮕــﺎﻣﻲﻛــﻪ ﻣﺘﻮﺟــﻪ ﺷــﺪﻧﺪ‬ ‫ﻧــﺎﻣﺒﺮده ﻓﻘــﻂ ﻧﮕﻬﺒــﺎن ﺷــﻬﺮداري‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬وي را در ﺣﺎﻟـﺖ ﺑﻴﻬﻮﺷـﻲ‬ ‫رﻫﺎ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﺟﺴﺪ ﺑـﻲ ﺟـﺎن ﻧـﺎﻣﺒﺮده‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮدم ﺑـﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳـﺘﺎن ﻧﻮﺳـﻮد و‬ ‫ﺳــﭙﺲ ﺑــﻪ ﻳﻜــﻲ از ﺑﻴﻤﺎرﺳـﺘﺎنﻫــﺎي‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫@@‬

‫‪@S‬‬

‫ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻟﻴﻼخ‬

‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﺮدﻫﺎي ﺧﺮاﺳﺎن‬

‫ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ‪ ،‬ﺟﺎن ﭘﺨﺸﺎن‬

‫از ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺪﻧﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‬

‫ﺑﻪ زﻧﺪان و ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻧﻘﺪي‬

‫ﻋﺰﻳﺰي را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‬

‫ﺣﺒﻴﺐاﷲ رﻧﺠﺒﺮ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﺎم و ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ ـ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎﻧﻬﺎي‬ ‫دﻫﮕﻼن و ﻗﺮوه ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘـﻲ رژﻳـﻢ‪ ،‬از ﺣـﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫ﻣﺤﺮوم ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺣﺒﻴﺐاﷲ رﻧﺠﺒﺮ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻢ ﺑﺎزﻧﺸﺴـﺘﻪي ﻣـﺪارس‬ ‫دﻫﮕﻼن‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل اﻧﺠﻤﻦ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ـ ادﺑﻲ ﻟﻴﻼخ و ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻼسﻫﺎي آﻣﻮزش زﺑﺎن‬ ‫ﻛﺮدي در ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎي دﻫﮕﻼن و ﻗﺮوه ﺑﻮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﭘﻴﺸـﺘﺮ ﻧﻴـﺰ در ﺗﺎﺑﺴـﺘﺎن‬ ‫‪ 1384‬ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺳﺎزﻣﺎندﻫﻲ و ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﺮدم ﺑـﻪ ﺗﻈـﺎﻫﺮات‪ ،‬ﻣـﺪﺗﻲ را در ادارهي‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻗﺮوه ﺑﺎزداﺷﺖ ﺑﻮده و ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎي اﺧﻴﺮ ﺑﺎرﻫﺎ ﻣﻮرد ﺑﺎزﺧﻮاﺳـﺖ ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي رﻧﺠﺒﺮ در ﭼﻨﺪ روز ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎزﻫﻢ ﺑﻪ ﻣﺮاﻛﺰ اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳـﻢ اﺣﻀـﺎر ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ و ﺑﻪ وي اﺑﻼغ ﮔﺮدﻳﺪه ﻛﻪ ﺣﻖ ﺣﻀﻮر در ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﻧﺠﻤﻦ ﻳﺎ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﺪﻧﻲ‬ ‫و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را ﻧﺪارد‪ ،‬در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺷﺪﻳﺪاً ﻣﺠﺎزات ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫***‬

‫ﻋﻠﻲ ﻗﻠﻴﭻزاده‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﺮدﻫﺎي ﺧﺮاﺳﺎن در دادﮔﺎه ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ‪ ،‬در ﻳﻚ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪه ﺑﻪ ‪ 6‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ و ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻮﻣﺎن ﺟﺮﻳﻤﻪ ﻧﻘﺪي و در ﭘﺮوﻧﺪهي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ‬ ‫‪ 8‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﻣﺤﻜﻮم ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ ،‬ﻋﻠـﻲ ﻗﻠـﻴﭻزاده ﺑـﻪ اﺗﻬـﺎم‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺷﻬﺎدت دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ در ﺳﺎلﻫﺎي ‪ 84‬و‪ 85‬ﺑﺎزداﺷـﺖ و‬ ‫ﺑﺎ ﺳﭙﺮدن وﺛﻴﻘﻪ ‪ 85‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ آزاد ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬وي ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻲ ﻫﻔﺘﻪي آﻳﻨﺪه ﺧﻮد‬ ‫را ﺑﻪ ﺑﺨﺶ اﺟﺮاي اﺣﻜﺎم دادﮔﺎهﻫﺎي ﺷﻴﺮوان و ﺑﺠﻨﻮرد ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﻗﻠﻴﭻزاده در دادﮔﺎه اﻋﻼم ﻧﻤﻮده ﺑﻮد‪" :‬اﮔﺮ ﺟـﺮم‬ ‫ﻣﻦ ﻋﻀﻮﻳﺖ در اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ آن اﻓﺘﺨﺎر ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻗﺮار ﺑﻮد ﻣـﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻛﺮد در ﺣﺰباﷲ ﻟﺒﻨﺎن ﻋﻀﻮ ﺷﻮم"‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻲ ﻗﻠﻴﭻزاده از ﻃﻨﺰﭘﺮدازان ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن داﺳﺘﺎنﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه ﺑـﻮده و‬ ‫ﮔﺎهﮔﺎﻫﻲ ﻣﻘﺎﻻﺗﻲ از وي در ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭼﺎپ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﺧﺎﻧـﻪﻧﺸـﻴﻨﻲ‬ ‫اﺟﺒﺎري وي ﺗﻮﺳﻂ اداره اﻃﻼﻋﺎت رژﻳﻢ‪ ،‬دﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﭼﻨﺪ داﺳﺘﺎن ﻛﻮﺗﺎه زد‪.‬‬ ‫***‬

‫ﺗﻼش ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺮاي ﺑﺎزداﺷﺖ‬

‫ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻣﺨﺘﺎر زارﻋﻲ‬

‫ﺻﺒﺎح ﻧﺼﺮي ﻓﻌﺎل داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬

‫ﻋﻀﻮ ﺷﻮراي ﻣﺮﻛﺰي ﺟﺒﻬﻪ ﻣﺘﺤﺪ ﻛُﺮد‬

‫ﻣﺎﻣﻮران اﻣﻨﻴﺘﻲ‪ ،‬ﻃﻲ ﻫﻔﺘﻪ ﺟﺎري ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺻﺒﺎح ﻧﺼـﺮي ﺑـﻪ ﻣﻨـﺰل ﭘـﺪري وي‬ ‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻫﺮاﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺎﻣﻮران وزارت اﻃﻼﻋﺎت ﺑـﺮاي‬ ‫دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر در ﻃﻲ ﻫﻔﺘﻪ ﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺟﻬـﺖ ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫ﺻﺒﺎح ﻧﺼﺮي‪ ،‬ﻓﻌـﺎل داﻧﺸـﺠﻮﻳﻲ ﻣﺤـﺮوم از ﺗﺤﺼـﻴﻞ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﭘﺪري وي ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻫـﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪ اﻳﻦ ﻓﻌﺎل داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻛﺮد و ﻣﺪﻳﺮ ﻣﺴـﺌﻮل ﻧﺸـﺮﻳﻪ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ "روژاﻣﻪ" ﭘﻴﺸﺘﺮ در ﭘﻲ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﻣـﺎﻣﻮران‬ ‫وزارت اﻃﻼﻋﺎت از ‪ 7‬ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه ﻣﺘﻮاري ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑــﻪ ذﻛــﺮ اﺳــﺖ‪ ،‬آﻗــﺎي ﻧﺼــﺮي داﻧﺸــﺠﻮي‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ ﻋﻠﻮم ﺳﻴﺎﺳﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان و ﻣـﺪﻳﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل ﻧﺸﺮﻳﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ "روژاﻣـﻪ" در ﺳـﺎل ‪1386‬‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ و ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳﭙﺮي ﻧﻤﻮدن ﻳـﻚ ﺳـﺎل و ﻧـﻴﻢ‬ ‫زﻧﺪان ﺗﻌﺰﻳﺮي‪ ،‬از ﺳﻮي ﻧﻬﺎدﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﻗﻀﺎﻳﻲ ﺑـﻪ‬ ‫‪ 6‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺗﻌﻠﻴﻘﻲ ﺑﻪ ﻣـﺪت ‪ 5‬ﺳـﺎل ﻣﺤﻜـﻮم ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮده ﭘﺲ از آزادي از زﻧﺪان ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﻧﻬﺎدﻫﺎي‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ در داﺧﻞ و ﺧﺎرج از داﻧﺸﮕﺎه از اداﻣﻪ ﺗﺤﺼـﻴﻞ‬ ‫و دﻓﺎع از ﭘﺎﻳﺎن ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎز ﻣﺎﻧـﺪه و از ﺗﺤﺼـﻴﻞ ﻣﺤـﺮوم‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫ﻗﺮار ﺑﺎزداﺷﺖ ﻣﺨﺘﺎر زارﻋﻲ از اﻋﻀﺎي ﺷﻮراي ﻣﺮﻛﺰي ﺟﺒﻬﻪ ﻣﺘﺤﺪ ﻛﺮد ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺳﺎزﻣﺎن دﻓﺎع از‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ :‬ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻣﺨﺘﺎر زارﻋﻲ در ﺣﺎﻟﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬ ‫ﻛﻪ وي از ‪ 36‬روز ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻓﻘﻂ دوﺑﺎر ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮده اش ﺗﻤﺎس ﺗﻠﻔﻨﻲ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺨﺘﺎر زارﻋﻲ و ﺗﻌﺪاد دﻳﮕﺮي از ﻓﻌﺎﻻن ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد ﺳﺎﻛﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ روز ﭘﻨﺞ ﺷﻨﺒﻪ ‪ 24‬دي ﻣﺎه ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ دوﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد در ﮔﺬﺷﺖ اﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻟﻄﻒاﻟﻠﻬﻲ‪،‬‬ ‫راﻫﻲ ﺳﺮ ﻣﺰار اﻳﻦ داﻧﺸﺠﻮي ﻛﺮد در ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن ﺑﻬﺸﺖ ﻣﺤﻤﺪي ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ اﻣﺎ اﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﺷﻮراي‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي ﺟﺒﻬﻪ ﻣﺘﺤﺪ ﻛﺮد ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ ﮔﻮرﺳﺘﺎن در ﻫﻤﺎن ﺟﻠﻮي در ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻟﺒﺎس ﺷﺨﺼﻲ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻣﺨﺘﺎر زارﻋﻲ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد دﻳﮕﺮي از ﻓﻌﺎﻻن ﻛﺮد ﻧﻴﺰ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ از آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺗﻌﻬﺪ و ﻳﺎ ﻗﺮار وﺛﻴﻘﻪ آزاد ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻛﺮدي در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ روﺑﺮو ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮاﺛﺮ ﻓﻘﺪان ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺎﻟﻲ و ﻋﺪم ﭘﺮداﺧﺖ ﻛﻤﻚﻫﺎي ﻣﺎدي از ﺟﺎﻧﺐ دوﻟﺖ‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻛﺮدي در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬در آﺳﺘﺎﻧﻪي ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻫﻔﺘﻪﻧﺎﻣﻪ "ﻧﻴﺸﺘﻤﺎن" ﻛﻪ ﻣﺪت ﺳﻪ ﻣﺎه اﺳﺖ در ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج ﭼﺎپ و‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲﮔﺮدد‪ ،‬ﻃﻲ ﭼﻨﺪ ﺷﻤﺎره اﺧﻴﺮ ﺧﻮد ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼت ﻣﺎﻟﻲ روﺑﺮو ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻓﻘﺪان ﭘﺸﺘﻮاﻧﻪ ﻣﺎدي‬ ‫در آﺳﺘﺎﻧﻪي ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻌﻠﻪ ﻋﺰﻳﺰي‪ ،‬ﺳﺮدﺑﻴﺮ اﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪﻧﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺷﺨﺼﺎً ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭼﺎپ و اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪﻧﺎﻣﻪ را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه دارد‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳﺖ‪ ،‬دوﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ از ﻟﺤﺎظ ﻛﻤﻚﻫﺎي ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬اراﺋﻪي وام و ﻳﺎراﻧﻪي‬ ‫ﻛﺎﻏﺬ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺣﻤﺎﻳﺘﻲ از ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻛﺮدي ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻲآورد و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭼﺎپ و اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻛﺎﻣﻼً‬ ‫ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫دﻳﺪار اﻋﻀﺎي ﺷﻮراي ﻣﺮﻛﺰي ﺳﺎزﻣﺎن ادوار )ﺷﻌﺒﻪ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه( و اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ اﺳﻼﻣﻲ داﻧﺸﮕﺎه رازي‬ ‫ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﺎوه ﻗﺎﺳﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ‬ ‫اﻋﻀﺎي ﺷﻮراي ﻣﺮﻛﺰي ﺳﺎزﻣﺎن ادوار ﺗﺤﻜﻴﻢ وﺣﺪت )ﺷﻌﺒﻪ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه( و ﻧﻴﺰ اﻋﻀﺎي اﻧﺠﻤﻦ اﺳﻼﻣﻲ داﻧﺸﮕﺎه رازي‪ ،‬روز‪ 3‬اﺳﻔﻨﺪ ‪ ،1388‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮر در ﻣﻨـﺰل ﻛـﺎوه‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺪر و ﻣﺎدر اﻳﻦ ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ دﻳﺪار ﻛﺮده و ﺟﻮﻳﺎي آﺧﺮﻳﻦ اﺧﺒﺎر از وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ وي ﮔﺮدﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮاي ﺑﺮاﺑﺮي ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ :‬در اﻳﻦ دﻳﺪار ﻣﺎدر ﻛﺎوه ﺿﻤﻦ اﺑﺮاز ﺧﺸﻨﻮدي و دﻟﮕﺮﻣﻲ ﺧﺎﻧﻮاده از ﺣﻤﺎﻳﺖﻫـﺎي دوﺳـﺘﺎن ﻛـﺎوه از ﻧﻘـﺎط ﻣﺨﺘﻠـﻒ‪ ،‬از‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺒﻬﻢ ﭘﺴﺮش اﺑﺮاز ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺷﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ داووديﻓﺮ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﻣﺮاﺟﻌﺎت ﻫﺮ روزهاش ﺑﻪ دادﺳﺘﺎﻧﻲ و ﻧﻴﺰ اداره اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه از دﺳﺘﻮر ﻣﻌﺎون دادﺳﺘﺎن‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﺟﺎزه ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﻓﺮزﻧﺪش ﺧﺒﺮ داد اﻣﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺄﺳﻒ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻣﻴﺴﺮ ﻧﮕﺮدﻳﺪه اﺳﺖ و از زﻣﺎن ﺑﺎزداﺷﺖ ﻛﺎوه ﺗﺎﻛﻨﻮن اﻣﻜـﺎن ﻣﻼﻗـﺎت‬ ‫ﺣﻀﻮري ﺑﺎ وي ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎدر ﻛﺎوه ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﺪم ﺗﻤﺎس ﻛﺎوه از زﻣﺎن اوﻟﻴﻦ و آﺧﺮﻳﻦ ﺗﻤﺎﺳﺶ در ‪ 2‬روز ﺑﻌﺪ از ﺑﺎزداﺷﺖ‪ ،‬ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ ﺳـﻼﻣﺘﻲ و ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻓﺮزﻧﺪش در ﻃﻲ ‪ 3‬ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺑﺮاز ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺷﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮده و ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪاش را در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻼﻗﺎت ﺣﻀﻮري ﺑﺎ ﭘﺴﺮش داﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺎوه ﻗﺎﺳﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ از ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 14‬ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪه و از آن زﻣﺎن ﺗﻨﻬـﺎ ﻳـﻚ ﺑـﺎر )دو روز‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺑﺎزداﺷﺖ( ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهاش ﺗﻤﺎس ﺗﻠﻔﻨﻲ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎﻛﻨﻮن از ﻣﺤﻞ و ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺎزداﺷﺖ اﻳﻦ ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻃﻼﻋﻲ در دﺳﺘﺮس ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻌﺎرﻓﻪي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد داﻧﺸﮕﺎه زﻧﺠﺎن‬

‫اﺣﻀﺎر و ﺑﺎزﺟﻮﻳﻲ از ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ دﻫﮕﻼن‬

‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‬

‫ﻧﺎﺻﺮ ﻣﺒﺎرﻛﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﻣـﺪﻧﻲ ﺷـﻬﺮ دﻫﮕـﻼن‪ ،‬ﻃـﻲ روزﻫـﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪه و اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ ﺿﻤﻦ اﻫﺎﻧﺖ ﺑﻪ وي‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮده‬ ‫را ﺑﻪ ﺣﺒﺲ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻋـﻼم اﻳـﻦ ﺧﺒـﺮ اﻓـﺰود ﻣـﺄﻣﻮران ﺳـﭙﺎه در ﺟﺮﻳـﺎن‬ ‫ﺑﺎزﺟﻮﻳﻲ از اﻳﻦ ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ‪ ،‬ﺑـﺪون در دﺳـﺖ داﺷـﺘﻦ ﻫـﻴﭻ ﻣـﺪرﻛﻲ‪ ،‬وي را ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻛﺮد ﻣﺨـﺎﻟﻒ رژﻳـﻢ ﻣـﺘﻬﻢ ﻧﻤـﻮدهاﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﮔـﺰارش‬ ‫ﺣﺎﻛﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻧﺎﺻﺮ ﻣﺒﺎرﻛﻲ ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎي اﺧﻴـﺮ ﺑﺎرﻫـﺎ ﻣـﻮرد ﺑـﺎزﺟﻮﻳﻲ و ﺗﻬﺪﻳـﺪات‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ در ﻗﺮوه و دﻫﮕﻼن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫روز دوﺷﻨﺒﻪ ﺳﻮم اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻌﺎرﻓـﻪ ي داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن ﻛـﺮد داﻧﺸـﮕﺎه‬ ‫زﻧﺠﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﻛﺎﻧﻮن "وژﻳﻦ" ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 200‬داﻧﺸﺠﻮ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳـﻢ ﻛـﻪ ﺗﺤـﺖ ﺗـﺪاﺑﻴﺮ ﺷـﺪﻳﺪ‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ از ﺟﺎﻧﺐ ﺣﺮاﺳﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﻛﺎﻧﻮن وژﻳـﻦ‪ ،‬ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل اﻳﻦ ﻛـﺎﻧﻮن‪ ،‬ﺟﻤﺸـﻴﺪ اﺻـﻼﻧﻲ ﻗﺮاﺋـﺖ ﮔﺮدﻳـﺪ ﻛـﻪ در آن ﺑـﻪ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در اﻳﺮان و ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻧﻘﺶ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان در اﻳﻦ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ اﺷﺎره ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺳﭙﺲ دﻳﺎﻛﻮ ﺣﺴﻨﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل ﺳﺎﺑﻖ ﻛﺎﻧﻮن "وژﻳﻦ" ﻃـﻲ‬ ‫ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ در ﺑﺎرهي روز ﺟﻬﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﻣﺎدري ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫دراداﻣﻪ از ﺗﻼﺷﻬﺎ و ﺧﺪﻣﺎت دﻳﺎﻛﻮ ﺣﺴﻨﻲ‪ ،‬ﭼﻨﻮر ﻛﺮﻳﻤﻲ‪ ،‬آزاد ﺗﻴﻨﺎ و ﺟﻤﺎل‬ ‫ﻣﺤﻤﺪي‪ ،‬اﻋﻀﺎي ﺳﺎﺑﻖ ﻛﺎﻧﻮن ﺗﺠﻠﻴﻞ ﺑﻪ ﻋﻤﻞآﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮن داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد داﻧﺸﮕﺎه زﻧﺠﺎن )وژﻳﻦ( ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ در آﻏﺎز ﺳﺎل ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ‪ ،‬اﻗﺪام ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻌﺎرﻓﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺗـﺎزه‬ ‫وارد ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻟﻴﻜﻦ اﻣﺴﺎل ﺑﻪ ﻋﻠـﺖ ﻣﺸـﻜﻼﺗﻲ ﻛـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ "اﻣـﻮر ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه" ﺑﺮاي آﻧﺎن اﻳﺠﺎد ﺷـﺪ‪ ،‬ﻣﺮاﺳـﻢ ﻣﺰﺑـﻮر در ﻧﻴﻤـﻪ دوم ﺳـﺎل ﺗﺤﺼـﻴﻠﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺘﻬﺎي ﮔﺴﺘﺮدهي ﺷﻬﺮوﻧﺪان در ﻣﻬﺎﺑﺎد و ﭘﺎوه‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ دﻫﻬﺎ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛـﺮد را در ﻣﻬﺎﺑـﺎد و ‪ 2‬ﺗـﻦ را در ﭘـﺎوه‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻃﻲ ﭼﻨﺪ روز ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ دﻫﻬﺎ ﺗﻦ‬ ‫از ﻣﺮدم ﻣﻬﺎﺑﺎد را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ اﺣﺰاب ﻛﺮد ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳﻢ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮن اﻃﻼع دﻗﻴﻘﻲ از اﺳﺎﻣﻲ ﺑﺎزداﺷﺖﺷﺪﮔﺎن در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﺒﻊ ﺧﺒﺮي‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ‪ ،‬روز ‪ 29‬ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﻧﻴﺰ‪ ،‬در‬ ‫ﭘﺎوه ‪ 2‬ﺗﻦ را ﺑﻪ اﺳﺎﻣﻲ ﻣﻮﻟﻮد ﻓﺘﺤﻲ‪ ،‬داﻧﺸـﺠﻮ و ﻓﻌـﺎل ﻣـﺪﻧﻲ و ﺧﺎﺳـﻪ ﺣـﺎﺗﻤﻲ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬اﺗﻬﺎم اﻳﻦ دو ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻫﻨﻮز ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺨﺸﺎن ﻋﺰﻳﺰي‪ 24 ،‬ﺳـﺎﻟﻪ‪ ،‬اﻫـﻞ‬ ‫ﻣﻬﺎﺑﺎد‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮي رﺷـﺘﻪي ﻣـﺪدﻛﺎري‬ ‫اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ داﻧﺸــﮕﺎه ﺗﻬــﺮان‪ ،‬ﺑــﻴﺶ از‬ ‫‪ 110‬روز اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ ‪ 209‬زﻧﺪان‬ ‫اوﻳﻦ ﺗﻬﺮان زﻧﺪاﻧﻲ ﺑﻮده و ﺳﻼﻣﺘﻲ وي‬ ‫در ﻣﻌﺮض ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻗﺮار دارد‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳـﻦ‬ ‫ﺧﺒﺮ اﻓـﺰود‪ ،‬ﻃـﻲ روزﻫـﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪،‬‬ ‫داﻧﺸــﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﻫﻤــﺮاه ﺑــﺎ ﭘﺨﺸــﺎن‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﭙﺮدن وﺛﻴﻘـﻪ‬ ‫ﻣﻮﻗﺘﺎً آزاد ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺳﺮوه وﻳﺴﻲ و ﻟﻴﻼ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪي ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﺨﺸﺎن ﻫﻢﺑﻨـﺪ ﺑﻮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫آﺛﺎر ﺷﻜﻨﺠﻪ ﺑﺮ روي ﺑﺪﻧﺸـﺎن ﻧﻤﺎﻳـﺎن‬ ‫اﺳﺖ و از ﻧﻈـﺮ روﺣـﻲ در وﺿـﻌﻴﺘﻲ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﺮار دارﻧﺪ و اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋـﺚ‬ ‫ﻧﮕﺮاﻧــﻲ ﺷــﺪﻳﺪ در ﻣــﻮرد ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ‬ ‫ﭘﺨﺸﺎن ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﺿﻤﻦ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮاده و وﻛﻴﻞ ﻣـﺪاﻓﻊ‬ ‫اﻳﻦ دﺧﺘﺮ داﻧﺸﺠﻮ اﺟـﺎزهي ﻣﻼﻗـﺎت‬ ‫ﻧﺪادهاﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ اراﺋـﻪ ﻫـﻴﭻ ﮔﻮﻧـﻪ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ راﺟﻊ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺮوﻧـﺪه و‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ وي ﻧﻴــﺰ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺨﺸــﺎن‬ ‫ﻋﺰﻳــــﺰي روز ‪ 25‬آﺑــــﺎنﻣــــﺎه در‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ اﻋﺘﺮاﺿﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛـﺮد‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان ﻋﻠﻴﻪ اﻋﺪامﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺑﺎزداﺷـﺖ و ﺑـﻪ زﻧـﺪان‬ ‫اوﻳﻦ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ در ﻣﻨﻄﻘﻪي‬ ‫اوراﻣﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻟﺒـﺎس ﺷﺨﺼـﻲ رژﻳـﻢ‪،‬‬ ‫ﺷﺐ ﭘﻨﺞﺷﻨﺒﻪ ‪ 29‬ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه در ﻣﻨﻄﻘﻪي‬ ‫"ﻫﻮراﻣــﺎن" ﭼﻨــﺪ ﺗــﻦ را ﺑﺎزداﺷــﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﮔــﺰارش ﺧﺒﺮﮔــﺰاري‬ ‫ﻛﺮدﺳـــــﺘﺎن‪ ،‬ﻧـــــﺎم دو ﺗـــــﻦ از‬ ‫ﺑﺎزداﺷــﺖﺷــﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻟﻘﻤــﺎن اﻣﻴﻨــﻲ‪،‬‬ ‫داﻧﺸﺠﻮي ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ اﻗﺘﺼـﺎد و‬ ‫ﺳﺎﻻر ﺳﺎﻋﺪي ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫـﺎ در ﻫﻨﮕـﺎم ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮدﮔﺎن ﺿﻤﻦ اﻫﺎﻧﺖ و ﺗﺤﻘﻴﺮ آﻧﺎن‪،‬‬ ‫اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻴﻒ وﺳﺎﻳﻞ ﺷﺨﺼـﻲﺷـﺎن‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎزداﺷـﺖﺷـﺪﮔﺎن ﺳـﭙﺲ ﺑـﻪ‬ ‫اداره اﻃﻼﻋــﺎت رژﻳــﻢ در ﻛﺮﻣﺎﻧﺸــﺎه‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺗﻬﺎم و ﻋﻠﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ اﻳـﻦ اﻓـﺮاد‬ ‫ﻫﻨﻮز ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻓﺸﺎر ﺣﺮاﺳﺖ داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي‬ ‫اروﻣﻴﻪ ﺑﺮ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن و‬ ‫ﻛﺎرﻣﻨﺪان ﻛﺮد‬ ‫ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺣﻀﻮر داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛـﺮد‬ ‫داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي آزاد‪ ،‬ﻧﺎزﻟﻮ‪ ،‬ﭘﻴـﺎم ﻧـﻮر و‬ ‫ﻏﻴﺮاﻧﺘﻔﺎﻋﻲ اروﻣﻴﻪ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﻛﺮدي ﺑـﺮ‬ ‫ﺳﺮ ﻛﻼسﻫﺎي درس در روز ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫زﺑﺎن ﻣﺎدري‪ ،‬ﺣﺮاﺳﺖ داﻧﺸـﮕﺎهﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺰﺑﻮر اﻗﺪام ﺑﻪ اﺣﻀﺎر اﻳﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‬ ‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳـﻦ‬ ‫ﺧﺒﺮ اﻓـﺰود‪ ،‬ﺣﺮاﺳـﺖ داﻧﺸـﮕﺎهﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ ﻛﺎرﻣﻨﺪان ﻛﺮد اﺑﻼغ ﻧﻤﻮده ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد ﺑﻪ زﺑﺎن ﻛﺮدي‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬در ﻏﻴﺮ اﻳـﻦﺻـﻮرت از‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎﻳﺸﺎن اﺧﺮاج ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫‪ 20‬ﻓﻮرﻳﻪي اﻣﺴﺎل ﻣﺼـﺎدف ﺑـﻮد‬ ‫ﺑﺎ ﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ "ﻛﻨﮕﺮهي‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳـﺮان ﻓـﺪرال"‪ .‬در ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪي‬ ‫اﻋﻼم ﻣﻮﺟﻮدﻳﺖ ﻛﻨﮕﺮه ﻛﻪ از ﻃﺮف ‪7‬‬ ‫ﺣﺰب و ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻪ اﻣﻀﺎ رﺳﻴﺪه‪ ،‬آﻣﺪه اﺳﺖ‪" :‬ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮاري ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻓﺪرال ﺑـﺮ اﺳـﺎس‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي ﻣﻠـﻲ و ﺟﻐﺮاﻓﻴـﺎﻳﻲ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺗﻨﻬـﺎ ﻣﻜﺎﻧﻴﺴـﻢ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫دوام ﺑﻪ ﻣﻨﻈـﻮر اﻋﻤـﺎل اراده ﻫﻤـﻪي‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎ در ﭼﻬــﺎرﭼﻮب اﻳﺮاﻧــﻲ آزاد‪،‬‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ و ﻣﺘﺤـﺪ ﻣــﻲداﻧـﻴﻢ"‪ .‬ﺑــﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﻃﻲ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ‪ ،‬از‬ ‫ﺳﻮﻳﻲ اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫ﻗﺎﺑــــﻞ ﻣﻼﺣﻈــــﻪاي در ﺳــــﻄﻮح‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴــﻚ و ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎﺗﻲ داﺷــﺘﻪ و از‬ ‫دﮔﺮﺳﻮي ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ‬ ‫در اﻳـــﻦ ﻣـــﺪت ﺑﻨـــﺎ ﺑـــﻪ وﻗـــﺎﻳﻊ‬ ‫ﺻﻮرتﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺟﺴـﺘﻪ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻟﺬا روزﻧﺎﻣﻪي "ﻛﻮردﺳﺘﺎن" ﺑـﺮ‬ ‫آن ﺷﺪ ﺗﺎ در ﻣﻮرد ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺗﺄﺳﻴﺲ‪،‬‬ ‫ﻛﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ و ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻛﻨﻮﻧﻲ و آﺗﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه در ﻣﻌﺎدﻻت ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﮔﺰارش ذﻳﻞ را ﺗﻬﻴـﻪ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻮﺿـﻮع‪ ،‬ﺑـﺎ آﻗـﺎي ﻣﺼـﻄﻔﻲ‬ ‫ﻫﺠــﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛــﻞ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫اﻳﺸﺎن از ﺑﺪو ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻛﻨﮕﺮه ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫در ﺟﺮﻳــﺎن اﻣــﻮر ﻛﻨﮕــﺮهي ﻣﺰﺑــﻮر‬ ‫ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑـﺎ آﻗﺎﻳـﺎن ﻫـﺪاﻳﺖ‬ ‫ﺳــﻠﻄﺎنزاده‪ ،‬ﻋﻀــﻮ رﻫﺒــﺮي ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫ﻓﺪرال دﻣﻜﺮات آذرﺑﺎﻳﺠـﺎن و اﺣﻤـﺪ‬ ‫ﺑــﺎﻃﺒﻲ‪ ،‬ﻓﻌــﺎل و ﺗﺤﻠﻴﻠﮕــﺮ ﺳﻴﺎﺳــﻲ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان ﻓــﺪرال‬ ‫ﺣﺎﺻــﻞ ﺷــﺮاﻳﻄﻲ وﻳــﮋه و ﺿــﺮورﺗﻲ‬ ‫ﺗــﺎرﻳﺨﻲ ﺑــﻮد‪ .‬در اﻳــﻦ ﻣــﻮرد آﻗــﺎي‬ ‫ﻫﺠــﺮي اﻇﻬــﺎر ﻣــﻲدارﻧــﺪ‪" :‬اﻳﺠــﺎد‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال‪ ،‬ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻛﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺪاوم ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺳـﺎﻟﻪي‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري از دﻳﮕﺮ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫و ﻣــﺪﻧﻲ ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان‪ ،‬ﺑــﻪوﻳــﮋه‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳﺮان ﺑﻮد"‪ .‬آﻗﺎي‬ ‫ﻫﺪاﻳﺖ ﺳﻠﻄﺎنزاده ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ‪" :‬ﻧﻔﺲ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺜﺒﺖ ﺑـﻮد‪ .‬ﺑـﺮاي‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﻮد ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ اﻳـﺮان‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﮔـﺮدﻫﻢ ﺑﻴﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬روي ﻳـﻚ‬ ‫ﭘﻼﺗﻔﺮم ﻣﺸﺨﺺ ﺗﻮاﻓﻖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮ ﺳﻢ ﺿﺪﻳﺖ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﻏﻠﺒﻪ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﭘﻼﺗﻔﺮم ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ داﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ"‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺑﺎزﻧﮕﺮي رﺳـﺎﻧﻪﻫـﺎي‬ ‫ﻛـــﺮديزﺑـــﺎن و ﻓﺎرﺳـــﻲزﺑـــﺎن در‬ ‫ﺑﺤﺒﻮﺣﻪي ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺑﭙـﺮدازﻳﻢ‪ ،‬ﻣـﻲﺑﻴﻨـﻴﻢ در‬ ‫ﻣﻴﺎن اﺣﺰاب ﻣﺆﺳﺲ‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﻓﻌـﺎلﺗـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي در راﺑﻄـﻪ‬ ‫ﺑـــﺎ ﻧﻘـــﺶ ﺣـــﺰب دﻣﻜـــﺮات ﺑـــﻪ‬ ‫"ﻛﻮردﺳﺘﺎن" ﮔﻔﺖ‪" :‬ﻣﺎ ﺿﻤﻦ ﺗـﻼش‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻏﻠﺐ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ اﻳﺮاﻧــﻲ‪ ،‬ﺳــﻌﻲ ﺑﺴــﻴﺎري‬ ‫ﻧﻤــﻮدﻳﻢ ﺗــﺎ ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ را‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑـﺪون‬ ‫ﺗﺮدﻳﺪ وﺟﻮد ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺸﺘﺮك در ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﻛﻪ رﻫﺎﻳﻲ از ﭼﻨـﮓ ﻧﻘـﺾ‬ ‫ﺣﻘــــﻮق ﺣﻘــــﻪاﺷــــﺎن و ﺑــــﻪ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪراﻧﺪهﺷﺪﻧﺸﺎن از ﺳﻮي دو رژﻳﻢ‬ ‫ﭘﻬﻠﻮي و ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ وﺟﻮد ﺳﺘﻢ ﭘﺎﻳﺪار و ﻣﺸـﺘﺮك‬ ‫ﺑﺮ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﻴﺎﻧﺸﺎن اﻳﺠﺎد‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﻟﺬا ﻛـﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺣـﺰب و‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت در راﺳـﺘﺎي ﺗﺄﺳـﻴﺲ‬ ‫اﻳﻦ ﺳـﺎﺧﺘﺎر ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑـﻪ ﻧﺘﻴﺤـﻪ‬ ‫رﺳﻴﺪ"‪.‬‬ ‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،528:‬اﺳﻔﻨﺪ ‪1388‬‬

‫ﻛﻨﮕﺮهاي در راﺳﺘﺎي اﻳﺮاﻧﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻓﺪرال‬ ‫رﺿﺎ ﻓﺘﺢاﷲﻧﮋاد‬ ‫ﻣﻮاﻧﻊ ﭘﻴﺶ و ﭘﺲ از ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ﻳﻚ روز ﻗﺒﻞ از ﺗﺄﺳﻴﺲ "ﻛﻨﮕﺮهي‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال" در ﻟﻨﺪن ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫‪ 7‬ﺣﺰب و ﺳﺎزﻣﺎن‪ ،‬ﻧﺸﺴـﺖ دﻳﮕـﺮي‬ ‫در ﻧﻘﻄﻪي دﻳﮕﺮي از ﻟﻨﺪن ﺗﻮﺳـﻂ ‪14‬‬ ‫ﺣﺰب و ﺳﺎزﻣﺎن‪ ،‬از ﺟﻤﻠـﻪ ﻣﺆﺳﺴـﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺟـﺐ‬ ‫اﻳﺠﺎد اﺧﺘﻼف ﺑﺮ ﺳﺮ اﻫﺪاف راﻫﺒﺮدي‬ ‫اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ ﺷﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﻫﺠـﺮي در اﻳـﻦ ﺑـﺎره‬ ‫ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ‪ " :‬در ﺟﻠﺴــﻪي اول ﺗﻌــﺪاد‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت ﺷــﺮﻛﺖﻛﻨﻨــﺪه ﺑــﻴﺶ از‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺗﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﻨﮕﺮه را ﺗﺄﺳـﻴﺲ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ اﻳﺠﺎد ﺷﺪ و آﻧﻬﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮي‬ ‫در ﻣﻮرد ﻋﻨـﻮان اﺗﺤـﺎد ﻣـﺬﻛﻮر ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﺣﺪي رﺳﻴﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺘﻲ اﺣﺘﻤﺎل از ﻫـﻢ ﭘﺎﺷـﻴﺪن ﻧﻴـﺰ‬ ‫وﺟﻮد داﺷـﺖ‪ .‬ﻟـﺬا ﻣـﺎ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎدات ﻃﺮﻓﻬــﺎي درﮔﻴـﺮ‪ ،‬ﻋﻨــﻮان‬ ‫"ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي اﻳـﺮان ﻓـﺪرال" را‬ ‫ﻣﻄــﺮح ﻛــﺮدﻳﻢ و ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻣــﻮرد‬ ‫ﭘﺴﻨﺪ ﻫﻤﻪي ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﺑﻮد و اﻳﻦ ﻣـﺎﻧﻊ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻃﺮف ﺷـﺪ‪ .‬اﻛﻨـﻮن ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺗﻌﺪاد اﻋﻀﺎي ﻛﻨﮕـﺮه ﺑـﻪ ‪ 16‬ﺟﺮﻳـﺎن‬ ‫رﺳﻴﺪه و اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﻓﺎرس‪ ،‬ﻫﻤﻪي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ را در ﺑﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ"‪.‬‬

‫ﻓﺎرس و ﻳـﺎ ﻓﻌـﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻓـﺎرس‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ‬ ‫ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻗـﻮم از آﻧﻬـﺎ ﻳـﺎد‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـﻪ ﺗﻐﻴﻴـﺮي ﺻـﻮرت‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ"؟‪ ،‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻮﭼﻜﻲ در ﻧﮕـﺮش ﻓﻜـﺮي‬ ‫ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه‪ ،‬وﻟﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ و ﻗﺒـﻞ از‬ ‫آﻧﻜﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺸـﻜﻴﻞ ﺧـﻮد ﻓﺮﻣـﺎل‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻣﺤﺼــﻮل‬ ‫ﻣﺒﺎرزات داﺧﻠﻲ ﺑـﻮده اﺳـﺖ‪ .‬در ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ در ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ از اﻫـﻮاز‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ؛ از ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎ آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻛﻪ ﺧﻮدﺗﺎن ﻣﻲداﻧﻴﺪ ﺳﺎل‬ ‫‪ 30 ،85‬ﺷﻬﺮ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻜﻲ‬

‫ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﭘﺲ ﻧﻤﻲﺗﻮان آﻧـﺮا در‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﺣﻘﻮق ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﺟـﺎي داد‪ .‬ﻟـﺬا‬ ‫اﮔﺮ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺣﻘﻮق اوﻟﻴﻪي اﻧﺴﺎﻧﻲ را ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺣﻘﻮق ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را‬ ‫ﺟﺪا ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ راﺣﺖ ﻣﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ در‬ ‫واﻗﻊ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﭼﻴﺴـﺖ‬ ‫و اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﻧﺒﺎل ﭼﻪ ﭼﻴﺰي رﻓـﺖ و‬ ‫اوﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎ ﭼﻴﺴﺖ"‪ .‬آﻗـﺎي ﺑـﺎﻃﺒﻲ در‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ "ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺗـﻮان ﺑـﻴﻦ‬ ‫اﻳﻦ دو ﺗﻔﻜﺮ ﻳﻚ ﻧﻮع ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ اﻳﺠﺎد‬ ‫ﻛــﺮد؟"‪ ،‬ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ‪" :‬ﻧﻘــﺎط ﻣﺸــﺘﺮك‬ ‫زﻳﺎدي وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺎ آﻧﻬـﺎ‬ ‫اﺣﺰاب را ﺟﻤﻊ ﻛﺮد و اول ﻫﻢ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ اﺳﺖ"‪.‬‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪:‬‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ دﻣﻜﺮاﺳﻲ واﻗﻌﻲ در اﻳﺮان ﻓﺮدا ﺑﺎﺷﺪ‬

‫اﺣﻤﺪ ﺑﺎﻃﺒﻲ‪:‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ ﻣﺜﻞ ﻣﻠﻴﺖ ﻳﺎ ﻗﻮﻣﻴﺖ‬

‫ﻫﺪاﻳﺖ ﺳﻠﻄﺎنزاده‪:‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﺮﻓﺪار ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺪراﺗﻴﻮ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ اﻳﺮان ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮد‬ ‫@@‬

‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎﻧﻊ اﺻـﻠﻲ در اﻳـﻦ ﺟﻠﺴـﻪ و‬ ‫ﻗﺒﻞ از آن ﺟﻠﺴﻪ‪ ،‬وﺟﻮد ﺗﻌـﺪاد ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻲ از ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺟـﺪا‬ ‫ﺑﺮ ﺣﻖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑﺮاي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ در ﺷﻜﻞ اﺳﺘﻘﻼل و ﺟـﺪاﻳﻲ از‬ ‫اﻳﺮان اﺻﺮار داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺗﺤﻠﻴﻞ‬ ‫و اﺳﺘﺪﻻل ﺧـﻮﻳﺶ را ﺑـﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈـﻮر‬ ‫ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ اﺳـﺘﺪﻻل‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺎزﻣﻲﮔﺸﺖ ﻛﻪ‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﻪ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻣﻠﺘﻬــﺎ اﻋﺘﻘــﺎدي ﻧــﺪارد و ﻣﺒــﺎرزه در‬ ‫راﺳـــﺘﺎي ﻛﺴـــﺐ اﻳـــﻦ ﺣﻘـــﻮق در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﻳﻦ رژﻳﻢ ﺑﻲﻧﺘﻴﺠﻪ ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت در واﻗﻊ ﺗﻌﺪادﺷـﺎن‬ ‫ﺑﻴﺶ از ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺗﻲ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﻣﻌﺘﻘـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﮔﺎري در ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﻳﺮان ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮﮔﺰاري ﻧﺸﺴﺘﻬﺎﻳﻲ و ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻼش ﻓﺮاوان ﻣﻮﻓﻖ ﺷـﺪﻳﻢ ﺑﺨﺸـﻲ از‬ ‫ﻃﻴﻒ اول را ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﺳﺎزﻳﻢ ﻛﻪ ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫ﺣﻖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻫﻤﻪي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ در‬ ‫اﻳﺮان دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻓﺪرال ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﺮ و‬ ‫ﻋﻤﻠﻲﺗﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗـﻼشﻫـﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﺛﻤــﺮ ﻧﺸﺴــﺖ و ﻫﻔــﺖ ﺣــﺰب و‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎن ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺣﺎﺿــﺮ ﺷــﺪﻧﺪ ﺑــﺮ‬ ‫اﺳــﺎس ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺑــﺮاي اﻳﺠــﺎد اﻳﺮاﻧــﻲ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻓـﺪرال ﻃﺒـﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪاي‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻪ ﺑﻌﺪاً ﻫﻤﮕـﻲ روي آن ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻓﻖ رﺳﻴﺪﻳﻢ‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه را ﺗﺄﺳـﻴﺲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬اواﻳﻞ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻄﺮح ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎت اﺳـﺘﻘﻼلﻃﻠـﺐ ﻧﻴـﺰ در‬ ‫ﺟﺒﻬﻪاي ﮔﺮدﻫﻢ ﺑﻴﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻲ ﻧﺸﺪ"‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻫﺠﺮي ﺑﻪ ﻳﻜﻲ دﻳﮕـﺮ از ﻣﻮاﻧـﻊ‬ ‫ﭘﻴﺶ روي ﻛﻨﮕـﺮه اﺷـﺎره ﻣـﻲﻛﻨـﺪ و‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮔﺎﻣﻬـﺎي‬ ‫اوﻟﻴﻪ و اﺳﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻌﻲ دﻳﮕﺮ در اداﻣـﻪ‬ ‫ﺟﻠﺴــﺎت ﻫﻔــﺖ ﺣــﺰب و ﺳــﺎزﻣﺎن‬

‫آﻗﺎي ﺳﻠﻄﺎنزاده ﺑـﺮ اﻳـﻦ اﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ‪" :‬درﺳـﺖ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺗﻌـﺪاد‬ ‫اﻋﻀﺎي ﻛﻨﮕﺮه ﻃﻲ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺑﺎﻻ‬ ‫رﻓﺘﻪ و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺑﻴﺸـﺘﺮي ﮔـﺮد آن‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺷـﺪهاﻧـﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ﺑـﻪ اﻋﺘﻘـﺎد ﻣـﻦ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﮔﺎﻣﻬﺎي ﺟﺪيﺗﺮي ﺑـﺮدارد‬ ‫و ﺧﻴﻠــﻲ روﺷــﻨﻔﻜﺮي ﺑﻴﺸــﺘﺮي در‬ ‫ﻣﺴﻴﺮي ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﺪازد"‪.‬‬ ‫ﻋﺪم ﺣﻀﻮر ﻣﻠﺖ ﻓﺎرس‬ ‫در ﻛﻨﮕﺮه‬ ‫ﻳﻜﻲ از اﻧﺘﻘـﺎداﺗﻲ ﻛـﻪ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫"ﻛﻨﮕــﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان ﻓــﺪرال"‬ ‫ﻣﻄﺮح ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻋﺪم ﺣﻀﻮر اﺣﺰاب و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻠﺖ ﻓـﺎرس در‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه اﺳﺖ‪ .‬در ﻣﻮرد ﭼﺮاﻳﻲ اﻳﻦ اﻣﺮ‪،‬‬ ‫اﺣﻤﺪ ﺑﺎﻃﺒﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎد اﺳـﺖ ﻛـﻪ‪:‬‬ ‫"وﻗﺘــﻲ ﻛــﻪ ﺷــﻤﺎ ﻧــﺎم ﻛﻨﮕــﺮه را‬ ‫ﻣﻲﮔﺬارﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻓﺮاﮔﻴﺮياش در ﺣـﺪ‬ ‫وﺳﻴﻌﻲ اﺳـﺖ و اﺣـﺰاب ﻓـﺎرس ﻫـﻢ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎً ﺟﺰو اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺎً ﺟﻤﻊﻛﺮدن آدمﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻘﺎط اﺷﺘﺮاﻛﺸـﺎن ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺑﻌﻀـﻲ از‬ ‫اﻗﻮام و ﺧﺼﻮﺻـﺎً ﻓـﺎرسﻫـﺎ ﻫـﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﻘﻮق در واﻗﻊ ﻗﻮﻣﻴـﺖﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ و‬ ‫ﭘﺎرﭼﻪﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ اﻳـﺮان ﻣﻌﺘﻘﺪاﻧـﺪ و‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺷـﺎﻳﺪ ﺑﻌﻀـﻲ از‬ ‫ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺗﻌﺮﻳـﻒﻧﺸـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ ﻣﺜﻞ ﻣﻠﻴـﺖ و ﻳـﺎ‬ ‫ﻗﻮﻣﻴــﺖ"‪ .‬آﻗــﺎي ﺳــﻠﻄﺎنزاده‪ ،‬ﺿــﻤﻦ‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺑﺮ ﻟـﺰوم روﺷـﻨﮕﺮي ﺑﻴﺸـﺘﺮ در‬ ‫ﻣﻮرد ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫـﺎ و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﻛﻨﮕـﺮه و‬ ‫ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ‪ ،‬در ﻣﻮرد اﻳﻦ اﻣﺮ ﻛﻪ "ﺑﻪ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺷﻤﺎ در ﻃﻮل ﭘﻨﺞ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ‪ ،‬در ﻧـﻮع‬ ‫ﻧﮕﺮش ﻳﺎ دﻳﺪﮔﺎه اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬

‫ﺑﻌﺪ از دﻳﮕﺮي ﺑﻪ ﻳـﻚ ﻛـﺎﻧﻮن آﺗـﺶ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬ﺧـﻮب اﻳﻨـﺮو ﻧـﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴـﺖ ﻧﺎدﻳـﺪه‬ ‫ﺑﮕﻴﺮد و ﻧﻪ ﺧﻴﻠﻲﻫﺎي دﻳﮕﺮ"‪.‬‬ ‫آﻗــﺎي ﺳــﻠﻄﺎنزاده ﺑــﻪ وﺟــﻮد‬ ‫روﻳﻜﺮدﻫــﺎي ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮن ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﻣﻲﭘﺮدازد‬ ‫و ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ "ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻣﺜـﻞ‬ ‫دارﻳﻮش ﻫﻤﺎﻳﻮن ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﺳـﻠﺤﻪ‬ ‫ﺑﺮﻣــﻲدارﻳــﻢ و در ﻛﻨــﺎر ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻣﻲاﻳﺴﺘﻴﻢ"‪ ،‬اﻇﻬﺎر ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‪:‬‬ ‫"ﺑﻌﻀﻲﻫﺎ ﻓﻜـﺮ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ درﺑـﺎرهاش‬ ‫ﺣﺮف ﻧﺰﻧﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ و ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻠـﻲ ﻣﺤﺼـﻮل ﺗﻬﺪﻳـﺪات‬ ‫ﺑﻴﺮوﻧﻲ اﺳـﺖ و در ﻋـﻴﻦ ﺣـﺎل درك‬ ‫روﺷﻨﻲ ﺑﺮاي ﭘﺎﺳـﺨﮕﻮﻳﻲ ﺑـﻪ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫ﻧﺪارﻧﺪ"‪.‬‬ ‫* ﺣﻘﻮق ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‬ ‫ﻳﺎ ﺣﻖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ از ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﻓـﺎرس ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر ﻛﻠـﻲ وﺟـﻮد ﻣﺴـﺌﻠﻪي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ را ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان "اﻗـﻮام" از‬ ‫آﻧﻬﺎ اﺳﻢ ﻣﻲﺑﺮﻧـﺪ‪ ،‬ﻗﺒـﻮل دارﻧـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﺑﺤــﺚ ﺣﻘــﻮق ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ را ﻣﻄــﺮح‬ ‫ﻣــﻲﻛﻨﻨــﺪ و ﻓﺪراﻟﻴﺴــﻢ را ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻳﺮان ﻓﺮدا ﻗﺒﻮل دارﻧﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﻧـﻪ‬ ‫ﻓﺪراﻟﻴﺴــﻢ ﻣﻠــﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ اداري‪ .‬آﻗــﺎي‬ ‫ﺑــﺎﻃﺒﻲ در اﻳــﻦ راﺑﻄــﻪ ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ‪:‬‬ ‫"ﻣﺴــﺌﻠﻪي ﺣﻘــﻮق ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ ﭼﻴــﺰي‬ ‫ﻓﺮاﺗﺮ از آﻣﻮزش ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺎدري اﺳﺖ‬ ‫و ﺟﺰو ﺣﻘﻮق اوﻟﻴﻪ اﻧﺴـﺎﻧﻲ و ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬زﺑﺎن ﻣـﺎدري‪،‬‬ ‫زﺑﺎﻧﻲاي اﺳﺖ ﻛـﻪ آدم ﺑـﺎ آن ﺑـﺰرگ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﻪ روان آدﻣﻬـﺎ‬

‫آﻗﺎي ﺳﻠﻄﺎنزاده ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ‪" :‬ﻣﺴـﺌﻠﻪي زﺑـﺎن ﺟـﺪا از ﻗـﺪرت‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﻫــﻴﭻ ﺟــﺎي دﻧﻴــﺎ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺧـﻼء ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻳﺎ در آذرﺑﺎﻳﺠﺎن و ﻏﻴﺮه ﺑﭽﻪ‬ ‫ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮدش ﺑﺨﻮاﻧـﺪ‪ ،‬ﻻزﻣـﻪي آن‬ ‫داﺷــﺘﻦ ﻳــﻚ ﺳــﺎزﻣﺎن اداري ﻣﺤﻠــﻲ‪،‬‬ ‫آﻣﻮزش و ﭘﺮورش ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﻣﻠـﻲ‬ ‫و ﭘﺸﺘﺶ ﻳﻚ ﻗﺪرت ﻣﺤﻠـﻲ اﺳـﺖ"‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪ ﻣـﻲاﻓﺰاﻳـﺪ‪" :‬ﻣـﺎ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻃﺮﻓـﺪار ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﻓـﺪراﺗﻴﻮ‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ اﻳﺮان ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮد‪،‬‬ ‫وﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻠﻪ را واروﻧﻪ دﻳﺪ ﺗـﺎ آدم‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪي ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮﺳﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‬ ‫را ﻣﻌﻴﻦ ﻛﺮده و در ﻛﻠﻴـﻪي ﻣﻴﺜﺎﻗﻬـﺎي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻳﻦ ﻫﺴـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﮔﺮ ﻳﻚ ﻣﻠﺘﻲ ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ زﻧﺪﮔﻲ ﻛـﺮد‬ ‫و ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ رﺿـﺎﻳﺖ ﺧـﺎﻃﺮ‬ ‫اﻳﺸﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﺪ‪ ،‬در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻌﻴﻨﻲ‬ ‫ﺑــﺮاي آﻧﻬــﺎ ﺣﺘــﻲ ﺣــﻖ ﺟﺪاﺷــﺪن‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻣﻨﻬﺎي اﻳﻨﻜﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ‬ ‫ﻣﺤﻠﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺪراﺗﻴﻮ"‪.‬‬ ‫آﻗــﺎي ﻓــﺮج ﺳــﺮﻛﻮﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻘــﺪ و‬ ‫روزﻧﺎﻣــﻪﻧﮕــﺎر ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪي ﻓــﺎرس در‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪاي ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان "ﺗﻨﻮع زﺑﺎنﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺎدري در اﻳﺮان و وﺣﺪت ﻣﻠـﻲ" ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮرﺧﻪي ‪ 7‬اﺳﻔﻨﺪ ‪ 1388‬در ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫"رادﻳﻮ ﻓﺮدا" ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده‪ ،‬ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣـﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ دارد ﻛـﻪ‪" :‬ﺣﺴﺎﺳـﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫زﺑــﺎن ﻣــﺎدري در اﻳــﺮان اﻣــﺎ ﻧــﻪ ﺑــﻪ‬ ‫زﺑﺎنﻫـﺎي ﻛـﻮﭼﻜﻲ ﭼـﻮن ﺗـﺎﺗﻲ ﻛـﻪ‬ ‫زﺑﺎنﻫﺎي ﺑﺰرﮔﻲ ﭼﻮن ﺗﺮﻛﻲ‪ ،‬ﻛـﺮدي‪،‬‬ ‫ﺑﻠــﻮﭼﻲ‪ ،‬ارﻣﻨــﻲ و ‪ ...‬ﺑﺮﻣــﻲﮔــﺮدد"‪.‬‬ ‫اﻳﺸــﺎن در ﺑﺨــﺶ دﻳﮕــﺮي از ﮔﻔﺘــﺎر‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪" :‬ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎي ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫آﻣﻮزش ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺎدري در ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﭼﻨﺪزﺑﺎﻧﻪي ﺟﻬﺎن ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ اﻳﻦ ﻃﺮح در ﺳﺎﺧﺘﺎري ﻛـﻪ در‬ ‫آن ﻫﻤﻪي ﻗﺪرتﻫﺎ در دوﻟﺖ ﻣﺮﻛـﺰي‬ ‫ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻲ ﻧﺒﻮده و ‪ ،...‬ﺟﺰ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺬار از ﻧﻈﺎمﻫﺎي ﻣﺘﻤﺮﻛـﺰ ﺑـﻪ ﺳـﻮي‬ ‫اﺷﻜﺎﻟﻲ از ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎري و ﻧﻈـﺎمﻫـﺎي‬ ‫ﻓﺪراﺗﻴﻮ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﻴﺴﺖ"‪.‬‬ ‫ﭼﺸﻢاﻧﺪاز‬ ‫در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺪﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻛﻪ‪" :‬ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ در ﺟﺮﻳﺎن ﺳـﻘﻮط‬ ‫اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺗـﺎ ﭼﻘـﺪر‬ ‫ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ ﺧﻮاﻫــﺪ ﺑــﻮد و در ﺟﺮﻳــﺎن‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻈﺎم ﺟﺪﻳﺪ ﭘﺲ از ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻛﻨﮕــﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان‬ ‫ﻓﺪرال از ﭼﻪ وزﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﺑﻮد"؟‪ ،‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي اﻇﻬـﺎر داﺷـﺘﻨﺪ‪:‬‬ ‫"ﺑﻨــﺎ ﺑــﻪ ﺳــﺎﺧﺘﺎر ﺟﻤﻌﻴﺘــﻲ اﻳــﺮان و‬ ‫ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ در‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺳﺎﻛﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺼـﻮص اﻳـﻦ‬ ‫اﻫﻤﻴــﺖ ﺟﻐﺮاﻓﻴــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ ﻫﻤﮕــﻲ در‬ ‫ﻣﺮزﻫﺎي اﻳﺮان واﻗﻊ ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻛـﻪ ﻛﻠﻴـﻪ اﻳـﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ‬ ‫ﺧﺎك و ﺟﻤﻌﻴﺘﺸﺎن ﺑﺮ ﺧﻄﻮط ﻣـﺮزي‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﺨﺸﻲ از آﻧﻬﺎ ﻛـﻪ‬ ‫در آﻧﺴﻮي ﻣﺮزﻫﺎ واﻗﻊ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬داراي‬ ‫ﻛﻴــﺎن و ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻫﻢ در ﺟﺮﻳﺎن ﺳﺎﻗﻂ ﻧﻤـﻮدن‬ ‫رژﻳﻢ و ﻫﻢ در ﺟﺮﻳﺎن ﺗﺄﺳـﻴﺲ ﻳـﻚ‬ ‫ﻧﻈﺎم دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ ﻛـﻪ ﺣﻘـﻮق آﻧﻬـﺎ را‬ ‫رﻋﺎﻳــﺖ ﻛﻨــﺪ‪ ،‬از اﻫﻤﻴــﺖ وﻳــﮋهاي‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤـﻴﻦ اﺳـﺎس در‬ ‫اﺣﺘﻤﺎل ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺤﻮﻟﻲ‪ ،‬ﻧﻘﺶ اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺑـﺮ اﻳـﻦ‬ ‫اﻋﺘﻘﺎدم ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺳـﺎﺧﺘﺎري اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﻳﻚ دﻣﻜﺮاﺳﻲ واﻗﻌﻲ‬ ‫در اﻳﺮان ﻓﺮدا ﺑﺎﺷﺪ"‪.‬‬ ‫آﻗــﺎي ﺑــﺎﻃﺒﻲ در ﭘﺎﺳــﺦ ﺑــﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺳــﺆال ﻛــﻪ "ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﺗﻐﻴﻴــﺮ و‬ ‫ﺗﺤــﻮﻻﺗﻲ ﻛــﻪ در ﻫﻔــﺖ ﻫﺸــﺖ ﻣــﺎه‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ در ﺳﻄﺢ اﻳﺮان اﻳﺠـﺎد ﺷـﺪه و‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺜﻲ ﻛـﻪ در رﺳـﺎﻧﻪﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻲﻛﻨﻴـﺪ در ﺑـﻴﻦ‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻧـﻮﻋﻲ‬ ‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ‪ ،‬ﭼﻪ در ﺗﻌـﺎرﻳﻒ ﻣﻔـﺎﻫﻴﻢ و‬ ‫ﭼــﻪ در ﻋﻤﻠﻜﺮدﺷــﺎن اﻳﺠــﺎد ﺷــﺪه‬ ‫اﺳﺖ"؟‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ از‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﺴﻨﺠﻴﺪهي ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫در ﻣﻮرد اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري‪،‬‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪي ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ و "ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻣﺨـﺎﻟﻒ ﺷـﻴﻮهي ﻛﻨـﻮﻧﻲ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻳﺮان ﻫﺴـﺘﻨﺪ و ﻛﺴـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻮاﻓﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺮزﺑﻨﺪي ﻣﺸﺨﺺﺗﺮي‬ ‫ﺷﻮد"‪ ،‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﻗﻄﻌﺎً آدمﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫در ﻳــﻚ دﺳــﺘﻪ ﻗــﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧــﺪ‪ ،‬ﻧﻘــﺎط‬ ‫اﺷﺘﺮاك ﺑﻴﺸﺘﺮي ﭘﻴﺪا ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ و ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ"‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪ ﻣﻲاﻓﺰاﻳـﺪ‪" :‬اﻓـﺰاﻳﺶ ﻧﻘـﺾ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻧﻴـﺰ ﻣﻮﺟـﺐ ﻳـﻚ ﺟـﻮر‬ ‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﺳـﻠﻄﺎنزاده در ﻣـﻮرد ﻛـﺎر‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ اﻋﻀﺎي ﻛﻨﮕـﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ‬ ‫در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑـﺮ ﭘـﺮداﺧﺘﻦ‬ ‫ﺑــﻪ اﻳــﻦ اﻣــﺮ ﻛــﻪ ﭼــﺮا ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎﻧﻲ از ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑـﺮ اﻳـﻦ ﻧﻈـﺮ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻣﺮدم آذرﺑﺎﻳﺠﺎن‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي از اﻧﺤﺎ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ اﺳـﺖ و‬ ‫"اﻻن در ﺧﻮد آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻳﻚ ﺟﻨﺒﺶ‬ ‫ﺗﻮدهاي ﺑﺴﻴﺎر وﺳـﻴﻌﻲ وﺟـﻮد دارد و‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﺷﺪن ‪ 30‬ﺷﻬﺮ ﺗﺼـﺎدﻓﻲ ﻧﻴﺴـﺖ"‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪ ﺑﻪ ﺗﻔﺎوت روﺷﻬﺎي ﺳـﺮﻛﻮب‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺪﻧﻲ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺳــﺘﻢ از ﺳــﻮي ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﻣﻲﭘﺮدازد و اﻇﻬﺎر ﻣﻲدارد‪" :‬ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري در ﻣﺠﻤﻮع ﺗﺎ ﺣﺪي ﻣـﺎﻧﻊ‬ ‫ﻧﻤﻮد ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ .،‬وﻟﻲ‬ ‫ﺧﻮد ﺟﻨﺒﺶ ﺗـﻮدهاي‪ ،‬ﺧُـﺐ زﻣﻴﻨـﻪي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ اﺳـﺖ و ﺑـﺪون آن ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﺣﺰﺑﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻧﻤﻲآﻣﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫آﻳﻨﺪه در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺧﻮﺷﺒﻴﻦ ﻫﺴﺘﻢ"‪.‬‬

‫***‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،528 :‬ﻣﺎرس ‪2010‬‬

‫ﺿﺮورت اﻫﻤﻴﺖ دادن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺎدري‬ ‫ﺷﻔﻴﻊ روﺷﻨﻲ‬ ‫روز دوم اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه )‪ 21‬ﻓﻮرﻳﻪ( ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان روز ﺟﻬــﺎﻧﻲ زﺑــﺎن ﻣــﺎدري از‬ ‫ﺳﻮي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤـﺪ ﻧﺎﻣﮕـﺬاري‬ ‫ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬آﻧﭽــﻪ ﻛــﻪ در اﻳﻨﺠــﺎ‬ ‫ﻣــﻲﺧــﻮاﻫﻴﻢ از آن ﺳــﺨﻦ ﺑﮕــﻮﻳﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﭼﺮاﻳﻲ و ﻋﻠﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻳﻦ روز ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫"روز زﺑــﺎن ﻣــﺎدري" ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ‬ ‫ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎي ﭘﺎﺳﺪاﺷﺖ اﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻃـﻲ‬ ‫اﻣﺴﺎل و ﺳﺎﻟﻬﺎي ﭘﻴﺶ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜـﺎر ﻧﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫زﺑﺎن ﻛﻠﻴﺪيﺗﺮﻳﻦ و ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ اﺑﺰار ﺑﻴﺎن‬ ‫و اﻳﺠﺎد راﺑﻄـﻪ ﻓﻴﻤـﺎﺑﻴﻦ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻪي دوﻟﺘﻬﺎ ﻣﻮﻇﻔﻨـﺪ ﻛـﻪ در‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺖ از زﺑﺎن ﻣﺎدري ﺳـﻬﻞاﻧﮕـﺎري‬ ‫ﻧﻨﻤﻮده و اﻳـﻦ ﺣـﻖ ﻃﺒﻴﻌـﻲ را ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﺮدﻣﺎن ﺳﺎﻛﻦ در ﻛﺸﻮرﺷـﺎن ﻣﺸـﺮوع‬ ‫ﺑﺸﻤﺎرﻧﺪ و در ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﻛﺸﻮرﺷﺎن‬ ‫آن را ﺑﮕﻨﺠﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺿﻤﻦ اﺟﺮاي‬ ‫آن‪ ،‬زﻣﻴﻨﻪي ﻻزم را ﻓﺮاﻫﻢ ﺳﺎزﻧﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻓﺮاد ﺣﻖ آن را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫زﺑﺎن ﻣﺎدري ﺧـﻮﻳﺶ ﺗﻜﻠـﻢ ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺑﺨﻮاﻧﻨﺪ و ﺑﻨﻮﻳﺴﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻣﻮﻛﺮات و ﻣﺘﺮﻗـﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻖ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻘﻮق دﻳﮕﺮ اﻧﺴﺎن‬ ‫ﻣﻮرد ﭘﺬﻳﺮش ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﺣﻖ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺧﺪﺷﻪﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻫﺮ ﻓـﺮد و‬ ‫ﻣﻠﺘﻲ ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﺑـﻪ آن ﺑﻬـﺎ داده‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ در ﺳﻴﺴﺘﻢﻫﺎي واﭘﺴﮕﺮا‬ ‫و دﻳﻜﺘـــﺎﺗﻮري درﺳـــﺖ ﺑـــﺎﻟﻌﻜﺲ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻣﻮﻛﺮات‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﺣﺘﺮاﻣـﻲ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻗﺎﺋﻞ ﻧﻤـﻲﺷـﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺣﻘﻮﻗﺸـﺎن ﻛـﻪ زﺑـﺎن ﻣـﺎدري از‬ ‫ﺟﻤﻠﻪي آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻘﺾ ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ‬ ‫از ﻣﻠﺖ ﺣﺎﻛﻢ‪ ،‬ﻣﻠﺘﻬﺎي دﻳﮕﺮ اﻣﻜﺎن آن‬ ‫را ﻧﺪارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣـﺎدري ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻤﺎد‬ ‫اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﺮان ﻛﺸﻮري ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻠـﻪ اﺳـﺖ و‬ ‫ﻫﺮ ﻛـﺪام از اﻳـﻦ ﻣﻠﺘﻬـﺎ ﻧﻴـﺰ ﺻـﺎﺣﺐ‬ ‫ﺗــﺎرﻳﺦ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨــﮓ و زﺑــﺎن ﻣﺨــﺘﺺ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶاﻧﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﺗﺤـﺖ ﻟـﻮاي ﺳﻴﺴـﺘﻢ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪادي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻓﺎرس‪ ،‬ﻣﻠﺘﻬﺎي دﻳﮕﺮ اﻳﺮان‪ ،‬ﺣـﻖ‬ ‫ﺧﻮاﻧـﺪن و ﻧﻮﺷـﺘﻦ ﺑـﻪ زﺑـﺎن ﻣـﺎدري‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶﻫﺎي‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻟﻴﻼخ‬

‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ اﻳــﻦ ﻣﻠﺘﻬــﺎ و از‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ آﻧﺎن ﺟﻨﺒﺶ ﺣﻖﻃﻠﺐ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‬ ‫و ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‬ ‫ﺿﻤﻦ اﻓﺸـﺎي ﻧﻘـﺾ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ از‬ ‫ﺳﻮي ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻴـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻧﻴﺰ ﻣﺒﺎرزه ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪي اﻳﻦ ﻣﺒﺎرزه و ﺑـﺎ ﻫـﺪف‬ ‫اﻫﻤﻴﺖدﻫﻲ ﺑﻪ زﺑـﺎن ﻣـﺎدري‪ ،‬اﻣﺴـﺎل‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﻣﺒـﺎرز‪ ،‬ﻣﺮاﻛـﺰ و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ـ ادﺑـﻲ و ﺻـﻨﻔﻲ‬ ‫اﻳﺮاﻧــﻲ و ﻛﺮدﺳــﺘﺎﻧﻲ ﺑــﺎ اﺣﺴــﺎس‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺳﺎﻟﻴﺎن ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻳـﻦ روز رﻓﺘـﻪ و ﺑـﺎ اﻧﺘﺸـﺎر‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪ‪ ،‬ﻧﮕــﺎرش ﻣﻘﺎﻟــﻪ‪ ،‬ﺗﺮﺗﻴــﺐ دادن‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ در رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺟﻤﻌـﻲ ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫از ﻣﺮدم درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﺒﻠﻴﻐـﻲ و راﻫﭙﻴﻤـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن در داﺧﻞ و ﺧـﺎرج‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺑﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐـﻲ‪ ،‬ﻧﻮﺷـﺘﻦ‬ ‫ﺷﻌﺎر و راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ و ﭘﺨﺶ ﺗﺮاﻛﺖﻫﺎي‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑـﺎ زﺑـﺎن ﻣـﺎدري و ﺗﻈـﺎﻫﺮات‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿـﻲ در ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑــﻲ‪ ،‬روز‬

‫ﺟﻬﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﻣﺎدري را ﮔﺮاﻣﻲ داﺷﺘﻪ و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ را در‬ ‫ﺧﺼﻮص ﻋﺪم رﻋﺎﻳـﺖ ﺣـﻖ ﻃﺒﻴﻌـﻲ‬ ‫ﻣﻠﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان و ﺑﺨﺼــﻮص زﺑــﺎن‬ ‫ﻣﺎدري‪ ،‬ﻣﺤﻜﻮم و رﺳﻮا ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻬــﺎرﺣﺰب ﻛﺮدﺳــﺘﺎﻧﻲ ـ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﻛﻮﻣﻠــﻪي‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﺳــﺎزﻣﺎن ﺧﺒــﺎت‬ ‫ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن اﻳـــﺮان و ﺣـــﺰب آزادي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻃﻲ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ ﻛﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ‪ 21‬ﻓﻮرﻳﻪ‪ ،‬روز زﺑﺎن ﻣـﺎدري‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻮﺷـﺘﻪاﻧـﺪ‪" :‬اﻫﻤﻴـﺖ‬ ‫دادن ﺑــﻪ زﺑــﺎن ﻣــﺎدري ﺑــﻪ ﻣﻨﺰﻟــﻪي‬ ‫اﻫﻤﻴﺖ دادن و ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺗﻨﻮع زﺑـﺎﻧﻲ‬ ‫و ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و در ﺣﻘﻴﻘــﺖ‪ ،‬ﺑﻴــﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﺣﺮﻣﺖ ﻧﻬـﺎدن ﺑـﻪ ﺷﺨﺼـﻴﺖ ﺗﻤـﺎﻣﻲ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺑﺪون ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪن ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻣﻴـﺎن‬ ‫آﻧﺎن اﺳﺖ‪.‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺑﺪون ﺗﺮدﻳـﺪ زﺑـﺎن‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﺑﻨﻴﺎنﻫﺎي ﻫﻮﻳﺘﻲ ﺑﺸﺮ ﺑـﻮده و‬ ‫ﺑــﻲﺗــﻮﺟﻬﻲ ﺑــﻪ آن ﺑــﻪ ﻣﻌﻨــﺎي ﺑــﻪ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪراﻧﺪن اﻧﺴﺎنﻫﺎ و ﻋﺪم اﺳـﺘﻔﺎده‬ ‫از اﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪي ﻣﻬﻢ اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي ﭼﻬـﺎر ﺣـﺰب‬

‫ﺳﻮم اﺳﻔﻨﺪ؛ ﻟﻜﻪاي ﺳﻴﺎه ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ رژﻳﻢ‬ ‫و ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻔﻲ در روﻧﺪ ﻣﺒﺎرزات‬ ‫ﺳﻠﻴﻢ زﻧﺠﻴﺮي‬ ‫اﻣﺴﺎل ﻳﺎزدﻫﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺗـﺮاژدي‬ ‫و ﻗﻴﺎم ﺳﻮم اﺳﻔﻨﺪ ‪ 77‬در ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫و ﺗﺪاﻋﻲ دوﺑـﺎرهي ﺧـﻮن ﺑـﻪ ﻧـﺎﺣﻖ‬ ‫رﻳﺨﺘﻪﺷﺪهي ﺟﻮاﻧﺎن اﻧﻘﻼﺑﻲ آن ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫رژﻳــﻢ ددﻣــﻨﺶ و ﺟﻨﺎﻳــﺖﭘﻴﺸــﻪي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺎدﺛﻪاي ﻛـﻪ ﺳـﺮآﻏﺎز ﻣﺮﺣﻠـﻪي‬ ‫ﻧــﻮﻳﻦ از ﻣﺒــﺎرزه و ﻧﻘﻄــﻪ ﻋﻄﻔــﻲ در‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺒﺎرزهي اﻳﻦ ﻣﻠﺖ ﺗﺤـﺖ ﺳـﺘﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﺷـﻤﺎر ﻣـﻲرود‪ .‬ﭘـﺲ از آﻧﻜـﻪ در‬ ‫اواﺧﺮ ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﻛﺮدﻫﺎ در ﺑﺨـﺶﻫـﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬اﻋﺘـﺮاض و اﻧﺰﺟـﺎر‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮي رﻫﺒـﺮ‬ ‫‪ PKK‬اﺑﺮاز داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪي ﻫﻤﺒﺴـﺘﮕﻲ ﻣﻠـﻲ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﺧﻴﺎﺑــﺎنﻫــﺎ آﻣﺪﻧــﺪ و ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ددﻣﻨﺸــﺎﻧﻪي اﺷــﻐﺎﻟﮕﺮان و از ﺟﻤﻠــﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﻣﺤﻜـﻮم ﻛﺮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻛﺎﺳﻪ ﺻﺒﺮﺷﺎن از‬ ‫ﺳـــﺘﻢ‪ ،‬ﺑـــﻲﻋـــﺪاﻟﺘﻲ و ﺳﻴﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﻓﺮﻳﺐﻛﺎراﻧـﻪي ﺟﻤﻬـﻮري ﺿـﺪﺧﻠﻘﻲ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻟﺒﺮﻳﺰ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻣﺮدم در‬ ‫ﭘﻲ ﻓﺮﺻﺖ و ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻓﻌﺎﻟﺘﺮ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﻣﺤﻜﻮمﻛـﺮدن‬ ‫رژﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﺸﺮوع ﺧﻮﻳﺶ را ﺑـﻪ‬ ‫زﺑــﺎن آورده و ﺑــﺮ اﺳــﺘﻤﺮار ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ ﻣﻠﺘﺸﺎن ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫@@‬

‫‪@U‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬زاﮔﺮوس‬

‫ﺟﻨﺒﺸﻲ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﻣـﻲﺧﻮاﺳـﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﻬﺮهﮔﻴﺮي از ﺗﻤﺎﻣﻲ اﺑـﺰار و ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت‬ ‫زﻫﺮآﮔﻴﻦ ﺧﻮد‪ ،‬آن را از ﺑﻨﻴﺎن ﺑﺮﻛﻨـﺪه‬ ‫و ﻧــﺎﻣﺶ را از ﻣﻴــﺎن ﻣــﺮدم ﺑﺰداﻳــﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨــﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﺰﻣــﺎن ﺑــﺎ ﺧﻴــﺰش اﻛﺜــﺮ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬رژﻳـﻢ در‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎ و روﺳﺘﺎﻫﺎ اﻗﺪام ﺑـﻪ ﺳـﺮﻛﻮب‬ ‫ﺧﻮﻧﻴﻦ ﻣﻌﺘﺮﺿﺎن ﻛﺮد و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺗـﻦ از‬

‫ﺟﻮاﻧﺎن را ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺗﻈـﺎﻫﺮاتﻫـﺎ ﻫﻤﭽﻨـﺎن اداﻣـﻪ‬ ‫داﺷﺖ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺑﻲﻫﻤﺘﺎي‬ ‫ﻣﺮدم ﺳﻨﻨﺪج در روز ﺳﻮم اﺳـﻔﻨﺪ ﺑـﻪ‬ ‫اوج رﺳﻴﺪ و ﺑﺎ ﺷﻌﺎرﻫﺎﻳﺸﺎن ﺑﺎر دﻳﮕﺮ‬ ‫اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‪،‬‬ ‫ﺟﻨﺒﺸﻲ رﻳﺸﻪدار اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛـﻪ‬ ‫وﺣﺸــﺖ و ﺗــﺮس را ﺑــﺮ ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ‬

‫ﻣﺬﻛﻮر ﻛﻪ ﺧﻄﺎب آن ﻣﺮدم آزادﻳﺨﻮاه‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻤــﺎن ﻣــﺪارس و آﻣﻮزﺷـــﮕﺎﻫﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن و داﻧﺶآﻣﻮزان و داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن‬ ‫در داﺧﻞ و ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪ ،‬آﻣـﺪه‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ‪ ..." :‬ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﻧﺸـﺎن دادن‬ ‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد در ﺑﻴﺎن اﻋﺘﺮاض‬ ‫ﺑﺮ ﺣﻖ ﺧـﻮد ﻋﻠﻴـﻪ ﺗـﺪاوم اﻳـﻦ ﻇﻠـﻢ‬ ‫آﺷﻜﺎر‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺎن آﻧﻴﻢ ﻛـﻪ در روز دوم‬ ‫اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه‪ ،‬روز ﺟﻬﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﻣﺎدري ‪"...‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺗﺸـﻜﻴﻼت ﻣﺨﻔـﻲ‬ ‫اﺣﺰاب و از ﺟﻤﻠﻪ اﻋﻀـﺎ و ﻫـﻮاداران‬ ‫ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان در‬ ‫داﺧــﻞ ﻛﺸــﻮر‪ ،‬ﺑــﻪ ﻓﺮاﺧــﻮان اﻳــﻦ‬ ‫ﭼﻬــﺎرﺣﺰب ﺟــﻮاب ﻣﺜﺒــﺖ داده و ﺑــﺎ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺷﻌﺎر و ﭘﺨﺶ ﺗﺮاﻛﺘﻬﺎي ﺧﺎص‬ ‫اﻳﻦ روز‪ ،‬در ﻣﻜﺎﻧﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺷـﻬﺮﻫﺎ‬ ‫و روﺳــﺘﺎﻫﺎي ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت‬ ‫ﻣﺸﺮوع و ﻃﺒﻴﻌـﻲ ﺧـﻮﻳﺶ را ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖ در‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي ﺑﻮﻛﺎن‪ ،‬ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬اروﻣﻴﻪ‪ ،‬ﭘﺎوه‪،‬‬ ‫ﻣﺮﻳﻮان‪ ،‬ﺷﻮﻳﺸﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻣﻴـﺎران‪ ،‬ﭘﻴﺮاﻧﺸـﻬﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﻬﺎﺑﺎد و ‪ ...‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ اﻧﺠـﺎم‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺑــﻮد‪ .‬ﻣﻜــﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬــﺎ ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﻣﺪارس و ﻣﻜﺎﻧﻬﺎي ﻋﻤـﻮﻣﻲ را در ﺑـﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﺧﺎرج از ﻛﺸـﻮر ﻧﻴـﺰ‪،‬‬ ‫اﻋﻀــﺎي اﺣــﺰاب ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان و‬ ‫ﻛﺮدﻫﺎي ﺳﺎﻛﻦ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑـﻲ و‬ ‫اﻋﻀﺎي ﻣﻠﺘﻬﺎي دﻳﮕﺮ اﻳﺮان‪ ،‬ﺑـﺎ اﻧﺠـﺎم‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮات و اﺑﺮاز ﻧﺎرﺿـﺎﻳﺘﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧـﺪن "زﺑـﺎن" ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻳﻜـــﻲ از ﻣﻬﻤﺘـــﺮﻳﻦ ﺷﻨﺎﺳـــﻪﻫـــﺎ و‬ ‫ﻣﺆﻟﻔــﻪﻫــﺎي ﻣﻠــﺖ ﺑــﻮدن را از ﺳــﻮي‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﺎن ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ رﺳـﻮا و‬ ‫ﻣﺤﻜــﻮم ﻧﻤﻮدﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در اﻳــﺮان‬ ‫ﺑﻄﻮر ﺧـﺎص ﺑـﺎ ﺑﺮﮔـﺰاري ﺳـﻤﻴﻨﺎر و‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤــﺎﻳﻲﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ‪ ،‬از اﻫﻤﻴــﺖ‬ ‫زﺑﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﻨﻴـﺎن ﻫﻮﻳـﺖ اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻛﺮده و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻧﻴﺰ "روز ﺟﻬﺎﻧﻲ‬ ‫زﺑﺎن ﻣﺎدري" را ﮔﺮاﻣﻲ داﺷـﺘﻪ و ﻫـﻢ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ را در‬ ‫ﺧﺼﻮص "ﻧﻘﺾ ﺧﻮاﻧﺪن و ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺑـﻪ‬ ‫زﺑﺎن ﻣﺎدري" را اﻓﺸﺎ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖ ﭼﻨــﺪﻳﻦ ﺳــﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺻﻨﻔﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬ادﺑﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬آذري‬ ‫و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺳـﺎﻳﺮ ﻣﻠﺘﻬـﺎي اﻳـﺮان ﺑـﺎ‬ ‫اﻧﺘﺸــﺎر ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪﻫــﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺿــﻤﻦ ﺗﻮﺿــﻴﺢ‬ ‫اﻫﻤﻴﺖ و ﻟﺰوم ﺑﻬﺎدﻫﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣﺎدري‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﻣﺤﻜـﻮم‬ ‫ﻛــﺮدهاﻧــﺪ‪ .‬ﺑﺨﺸــﻲ از اﻳــﻦ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻟﻲ ﺳﺎﺧﺖ و ﺧﻮي ﺳﺒﻌﺎﻧﻪاش را‬ ‫ﺑﻴــﺪار ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﺎ‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺗﻤﺎم ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت و‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﻣﺸﺮوع ﻣﺮدم ﺑﺮﺧﻮاﺳـﺖ‬ ‫و ﺳﻴﻨﻪي ﺟﻮاﻧـﺎن اﻧﻘﻼﺑـﻲ ﺳـﻨﻨﺪج را‬ ‫آﻣﺎج ﮔﻠﻮﻟﻪﻫﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار داد ﻛـﻪ در‬ ‫ﻧﺘﻴﺠــﻪي آن ‪ 30‬ﻧﻔــﺮ ﺷــﻬﻴﺪ و دﻫﻬــﺎ‬ ‫ﻣﺠــﺮوح و ﺻــﺪﻫﺎ ﺗــﻦ ﺑﺎزداﺷــﺖ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳـﺮﻛﻮب و ﻛﺸـﺘﺎر در زﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫روي داد ﻛﻪ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎﺗﻤﻲ‪ ،‬رﻫﺒـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻼح اﺻﻼحﻃﻠﺐ اﻳﺮان ﺑـﺮ ﻛﺮﺳـﻲ‬ ‫ﺻــﺪارت ﺑــﻮد و ﺑــﺎ ﺷــﻌﺎرﻫﺎي ﭘــﺮ‬ ‫زرقوﺑﺮق و زدن ﻧﻘﺎب دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﺑـﺮ‬ ‫ﭼﻬﺮه‪ ،‬ﺑﺮ ﻃﺒﻞ رﻓﺮم و اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺗﻜﺜـﺮ‬ ‫در اﻳـــﺮان ﻣـــﻲﻛﻮﺑﻴـــﺪ و ﺳـــﻌﻲ در‬ ‫ﻻﭘﻮﺷـﺎﻧﻲ ﺳــﻴﻤﺎي واﻗﻌـﻲ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻣـــﺎ ﺑـــﺎﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬اﻳـــﻦ روﻳـــﺪاد‬ ‫دروﻧﻤﺎﻳﻪي واﻗﻌﻲ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح رﻓﺮم را‬ ‫آﺷﻜﺎر و ﺛﺎﺑـﺖ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﺟﻨﺎحﻫﺎ و ﺑﺎﻧﺪﻫـﺎﻳﺶ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد داراي ﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻫﻤﺴﻮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳــﻦ روﻳــﺪاد ﺑــﺎ اﻳﻨﻜــﻪ ﺧﺴــﺎرﺗﻲ‬ ‫ﺑــﺰرگ ﺑــﻮد‪ ،‬ﻟــﻴﻜﻦ ﺳــﺒﺐ اﺗﺤــﺎد و‬ ‫اﺳــﺘﺤﻜﺎم ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺻــﻔﻮف ﻣﻠــﺖ و‬ ‫دﻳﻨﺎﻣﺴــﻴﻤﻲ ﺑــﺮاي ﺧﻴــﺰش و آﻏــﺎز‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪاي ﻧﻮﻳﻦ از ﻣﺒﺎرزهي ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد‬ ‫ﮔﺸﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﻧﻴﺰ اداﻣﻪ داﺷـﺘﻪ‬ ‫اﺳـــﺖ ﺑـــﻪ ﻃـــﻮري ﻛـــﻪ در اﻛﺜـــﺮ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖﻫﺎي ﻣﻠﻲ و ﺑﻄـﻮر ﺧـﺎص در‬ ‫‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﻨﺘﻲ ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از ﺳﭙﺮيﺷﺪن ‪ 11‬ﺳﺎل از اﻳﻦ‬ ‫ﻗﻴــﺎم‪ ،‬ﺷــﺎﻫﺪﻳﻢ ﻛــﻪ رژﻳــﻢ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در ﮔﺮداب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﮔﻴﺮ اﻓﺘـﺎده‬ ‫و روز ﺑﻪ روز ﻧﻴـﺰ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺑـﻪ ﺣﺎﺷـﻴﻪ‬

‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪ :‬ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان‬ ‫ﻓﺪرال‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳـﻪ ﺟﻮاﻧـﺎن‪ ،‬زﻧـﺎن و‬ ‫داﻧﺸــﺠﻮﻳﺎن دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫اﻳــﺮان‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳــﻪ ﺻــﻨﻔﻲ ﻣﻌﻠﻤــﺎن‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ادﺑﻲ‬ ‫و ﻫﻨﺮي "وﻳﮋان"‪ ،‬زﻧـﺎن ﻛﻮﻣﻠـﻪي‬ ‫زﺣﻤﺘﻜﺸـــﺎن ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن اﻳـــﺮان‪،‬‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻓﺪرال دﻣﻜﺮات آذرﺑﺎﻳﺠﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﻨﻴﺎد زﺑـﺎن و ﻓﺮﻫﻨـﮓ آذرﺑﺎﻳﺠـﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺧﺎﻧـﻪي ﻛـﺮد در‬ ‫ﻛﺎﻧﺎدا و ‪...‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ‬ ‫و ﻣﺮاﻛﺰ ﺑﺎ ﻣﺤﻜﻮم ﻛـﺮدن ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫زﺑﺎنﻛﺸﻲ ﺷﻮﻳﻨﻴﺴﻢ اﻗﺘﺪار ﻃﻠـﺐ و‬ ‫ﺿــﺪ ﺧﻠﻘــﻲ اﻳــﺮان‪ ،‬ﺿــﻤﻦ ﺑــﺮﻣﻼ‬ ‫ﻧﻤــﻮدن واﻗﻌﻴــﺖﻫــﺎي ﻣﻮﺟــﻮد در‬ ‫اﻳﻨﺒﺎره‪ ،‬ﻫﺸﺪار دادهاﻧﺪ ﻛـﻪ اﺟـﺮاي‬ ‫اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ از ﺳـﻮي ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﻴﺴﺘﻤﺎﺗﻴﻚ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي ﻛﺮد‪ ،‬ﺗﺮك‪ ،‬ﺑﻠـﻮچ‪ ،‬ﻋـﺮب‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻦ‪ ،‬ﻟﺮ و‪ ...‬اداﻣﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑــﻪ ﻳــﺎدآوري اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫زﻣﺎﻣﺪاران ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻃـﻲ‬ ‫ﺳﻪ دﻫـﻪي ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﻣـﺎﻧﻊ اﺻـﻠﻲ‬ ‫ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻲ و ﻏﻨﺎي زﺑﺎن و ﻓﺮﻫﻨـﮓ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان و ﻣﻨﺠﻤﻠﻪ ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد‬ ‫ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ .‬رژﻳﻢ ﺑﺎ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از اﻧﺘﺸـﺎر‬ ‫ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻧﺸﺮﻳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ‬ ‫زﺑــﺎن ﻣــﺎدري ﻣﻠﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻛﺮدن ﻛﻼسﻫﺎ و‬ ‫آﻣﻮزﺷـــﮕﺎﻫﻬﺎي زﺑـــﺎن ﻛـــﺮدي‪،‬‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ و زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮدن ﻣﻌﻠﻤـﺎن‪،‬‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎران‪ ،‬ﻓﻌﺎﻻن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و ادﺑــﻲ و ‪...‬‬ ‫ﺣﻘــﻮق اﻛﺜﺮﻳــﺖ ﻣــﺮدم اﻳــﺮان را‬ ‫ﭘﺎﻳﻤﺎل ﻛﺮده و ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻪ دﻫﻪي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﺸـﺎن‬ ‫داده اﺳﺖ ﺗﺎ وﻗﺘـﻲ ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در اﻳﺮان ﺑﺮ ارﻳﻜﻪي ﻗﺪرت‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ اداﻣـﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫داﺷﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺿﺮورﻳﺴﺖ ﻫﻤـﻪي‬ ‫اﻓﺮاد و ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﺿﻤﻦ ﺑﻬﺎدﻫﻲ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ زﺑﺎن و ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻠﻲاﺷﺎن‪،‬‬ ‫ﻋﻠﻴــﻪ اﻳــﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ و ﻣﺠﻤــﻮع‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫـﺎي اﻧﺤﺮاﻓـﻲ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬از ﻣﺒﺎرزه دﺳﺖ ﻧﻜﺸﻴﺪه و‬ ‫ﻣﺼﻤﻢﺗﺮ و ﻣﺘﺤﺪﺗﺮ از ﻗﺒـﻞ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺗﺤﻘــﻖ آرﻣﺎﻧﻬــﺎي ﻣﺸــﺮوع ﻣــﺮدم‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻜﻮﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬ ‫راﻧــﺪه ﺷــﺪه و ﺗﺤــﺖ ﻓﺸــﺎر ﻗــﺮار‬ ‫ﻣــﻲﮔﻴــﺮد‪ .‬رژﻳــﻢ ﺑﻐﻴــﺮ از ﺑﺤــﺮان‬ ‫آﻓﺮﻳﻨﻲ‪ ،‬ﺳﺮﻛﻮب و ﻛﺸﺘﺎر ﻣﺮدم ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺘﻮهآﻣﺪه اﻳﺮان‪ ،‬راه دﻳﮕـﺮي ﺑـﺮاي‬ ‫ﺧﺮوج از اﻳـﻦ ﭼﺎﻟـﻪ و ﺑﺤـﺮان در‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻧﺪارد‪ ،‬ﮔﻮري ﻛـﻪ ﺑـﺎ دﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ آن را ﻛﻨﺪه اﺳﺖ‪ .‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺣﻮادث اﺧﻴﺮ اﻳـﺮان و ﺣﺮﻛـﺎت‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿــﻲ‪ ،‬اﺛﺒــﺎﺗﮕﺮ اﻳــﻦ ﺣﻘﻴﻘــﺖ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛـﻪ ﻣـﺮدم و اﻻﺧﺼـﻮص‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬ﻫﻮﺷﻴﺎرﺗﺮ و آﮔﺎهﺗﺮ از آن‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻳﻜﺒــﺎر دﻳﮕــﺮ ﺑــﻪ دام‬ ‫اﺻﻄﻼحﻃﻠﺒﺎﻧﻲ ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ دﻳﺮوز‬ ‫در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺟﻨﺎﻳﺖﻫﺎي اﻋﻤﺎلﺷﺪهي‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ آﻧﺎن ﺷﺮﻛﺖ داﺷﺘﻪ و اﻣﺮز ﻧﻴـﺰ‬ ‫در ﭘــﻲ ﻣﺼــﺎﻟﺢ و ﻣﻨــﺎﻓﻊ ﺑﺎﻧــﺪي‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ و ﻧﺠﺎت ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫از ﺗﺎﻛﺘﻴﻚﻫﺎﻳﻲ ﺳﻮد ﻣﻲﺟﻮﻳﻨﺪ ﻛـﻪ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي ﻣﺮدم روﺷـﻦ و آﺷـﻜﺎر‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺮدم ﺑﺎ ﻫﻮﺷـﻴﺎري‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﮔﺎمﻫﺎﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠـﻮ‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻪ و داراي ﻫﻤﺎن ﻧﻴـﺮو‪ ،‬اراده‪،‬‬ ‫ﺟـــﻮشوﺧـــﺮوش و ﺧـــﻮﻧﻲ در‬ ‫رﮔﻬﺎﻳﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺮدم اﻧﻘﻼﺑـﻲ‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج و ﺟﻮاﻧﺎن اﻳﻦ ﺷﻬﺮ در ﺳـﻮم‬ ‫اﺳـــﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 77‬از آن ﺑﺮﺧـــﻮردار‬ ‫ﺑﻮدﻧـــﺪ‪ .‬ﺟﻮاﻧـــﺎن ﺳـــﻨﻨﺪﺟﻲ ﺑـــﺎ‬ ‫ﺷﻬﺎدﺗﺸﺎن ﺻﻔﺤﻪاي ﻧﻮﻳﻦ از ﻣﺒﺎرزه‬ ‫را ﮔﺸﻮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﺧﻮن ﭘﺎك ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫ﻧﻬﺎل ﻣﺒﺎرزهي ﻣﺪﻧﻲاي را ﻧﺸـﺎﻧﺪﻧﺪ‬ ‫ﻛــﻪ اﻣــﺮوز ﺑــﻪ ﭘﻴﺮاﻣﻮﻧﺸــﺎن رﻳﺸــﻪ‬ ‫دواﻧﻴﺪه و ﺗﺎج و ﺗﺨﺖ دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري‬ ‫و ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ را ﺑﻪ ﻟﺮزه در‬ ‫آورده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫***‬

‫ﺑﺮادري اﻳﺮان و‬ ‫ﺳﻮرﻳﻪ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﮔﺮدﻳﺪ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ‪ ،The National‬روز‬ ‫‪ 27‬ﻓﻮرﻳــﻪ‪ ،‬ﺗﺤﻠﻴﻠــﻲ درﺑــﺎرهي دﻳــﺪار‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد و ﺑﺸﺎر اﺳـﺪ ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﻛـﺮده‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ در آن آﻣﺪه اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎراك اوﺑﺎﻣـﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎخ ﺳﻔﻴﺪ رﻓﺖ‪ ،‬وﻋﺪه داد ﻛﻪ رواﺑـﻂ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ را ﺑـﺎ ﻛﺸـﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺎ آﻧـﺎن‬ ‫ﻣﺸــﻜﻞ دارد و ﻣﻨــﺎﻓﻌﻲ در آن ﻣﻴــﺎن‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ ،‬آرام ﻧﻤﺎﻳﺪ و دﻧﻴﺎﻳﻲ اﻣﻦﺗـﺮ‬ ‫را اﻳﺠــﺎد ﻳــﺎ ﺣــﺪاﻗﻞ ﺑــﺮاي ﺗﺤﻘــﻖ آن‬ ‫ﺗﻼش ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﭘﺲ از ﻧﺎاﻣﻴﺪ ﺷـﺪﻧﺶ از‬ ‫ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻋﺎديﺳﺎزي رواﺑﻂ ﺑﺎ اﻳـﺮان‬ ‫و ﻛﺮهي ﺷـﻤﺎﻟﻲ و وﻧـﺰوﺋﻼ‪ ،‬اﻛﻨـﻮن ﺑـﻪ‬ ‫ﺳـﻮرﻳﻪ روي آورده اﺳـﺖ‪ .‬در ﻛﻤﺘـﺮ از‬ ‫ﻳــﻚ ﻣــﺎه ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﭘﺮزﻳــﺪﻧﺖ اوﺑﺎﻣــﺎ‪،‬‬ ‫ﺳﻔﻴﺮي ﺑﺮاي ﺳﻮرﻳﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﺪت‬ ‫‪ 5‬ﺳﺎل اﺳﺖ رواﺑﻂ دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻜﺶ ﺑـﺎ آن‬ ‫ﻛﺸــﻮر ﻛــﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘــﻪ ﺑــﻮد‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪاي را ﺟﻬـﺖ دﻳـﺪار‬ ‫ﺑﺎ رﻫﺒﺮ ﺳﻮرﻳﻪ راﻫـﻲ آن ﻛﺸـﻮر ﻛـﺮد‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﮋي اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﭘﺎﻳﻪرﻳﺰي‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ رواﺑﻂ ﻋﻤﻴـﻖ ﺑـﺎ ﺳـﻮرﻳﻪ‬ ‫ﻣــﻲﺗﻮاﻧــﺪ آن ﻛﺸــﻮر را از اﻳــﺮان ﺟــﺪا‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻦﺑـﺎب ﻣﺜـﺎل‪ ،‬اﻣﺮﻳﻜـﺎ ﻗﺼـﺪ دارد‬ ‫ﺳﻮرﻳﻪ را ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي ﺟﻬﺎن ﻋﺮب ﺑﺮ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺳﺎزد ﻟﻴﻜﻦ ﺳﻮرﻳﻪ‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﻦ رواﺑﻂ و ﺑﻴﺎن دوﺳـﺘﻲﻫـﺎ‪،‬‬ ‫زﻳﺮﻛﻲ ﺑﻪ ﺧﺮج داده و ﻫﻔﺘﻪاي ﭘـﻴﺶ از‬ ‫اﻳﻦ‪ ،‬اﺣﻤﺪيﻧﮋاد را دﻋﻮت و ﺑﺎ او دﻳﺪار‬ ‫ﺑﻌﻤﻞ آورد و ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﺣﺰباﷲ‬ ‫و رﻫﺒﺮش را ﺑﺮاي او داد‪.‬‬ ‫ﻃﻲ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺴﻲ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر رﺳﺎﻧﻪﻫـﺎي‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺸــﺎر اﺳــﺪ ﻛــﻪ دوﺷــﺎدوش‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮد‪ ،‬در‬ ‫ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ اﻣﻴﺪﻫﺎي آﻗﺎي اوﺑﺎﻣﺎ را ﺑـﺮاي‬ ‫راﺑﻄﻪ و دوﺳﺘﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺮﻧـﮓ ﻧﻤـﻮد‪ .‬ﺑﺸـﺎر‬ ‫اﺳــﺪ اﻇﻬــﺎر داﺷــﺖ ﻛــﻪ "ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻲ از‬ ‫ﺣﺮﻛــﺖ ﻣﻘﺎوﻣــﺖ در ﻟﺒﻨــﺎن‪ ،‬وﻇﻴﻔــﻪاي‬ ‫ﻣﻴﻬﻨﻲ‪ ،‬ﻣﻠﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ وﻇﻴﻔـﻪاي دﻳﻨـﻲ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﻛﻪ ﺟﺸـﻦ ﭘﻴـﺮوزي‬ ‫دﻳﻨﻲ و ﭘﻴﺮوزي ﻧﻬـﺎﻳﻲ را ﺑﮕﻴـﺮﻳﻢ و آن‬ ‫روز ﻫﻢ ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ"‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﻧﺸـﺎندﻫﻨـﺪهي آن‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﻮرﻳﻪ‪ ،‬اﻗﺪاﻣﺎت آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﻲ را ﻧﺸـﺎﻧﻪ ﺿـﻌﻒ و درﻣﺎﻧـﺪﮔﻲ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺸـﺎﻧﻪي‬ ‫آن ﺑﺎﺷﺪ ﻛـﻪ ﺳـﻮرﻳﻪ ﺑـﻪ اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد‬ ‫ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ ﻛــﻪ ﺑــﺎ وﺟــﻮد ﻓﺸــﺎرﻫﺎي‬ ‫ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان و اﻣﺘﻴـﺎز‬ ‫دادنﻫﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺳﻮرﻳﻪ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮ روي‬ ‫رواﺑﻂ دوﺳـﺘﺎﻧﻪ و ﻫﻤﭙﻴﻤـﺎﻧﻲ ﻣﻴﺎﻧﺸـﺎن‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﮕﺬارد‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤﻪي ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻓﻮق آﻣﺪه اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ اﻣﺮي ﻧﺎدرﺳﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻧﺘﻈـﺎر‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﻢ در ﻛﻮﺗـﺎهﻣـﺪت ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺳﻮرﻳﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﺮان ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨـﺪ‪ .‬آﻧﻬـﻢ‬ ‫در زﻣــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﺳــﻮرﻳﻪ ﺑــﺎ آﻣﺮﻳﻜــﺎ و‬ ‫اﺳــﺮاﺋﻴﻞ ﻣﺸــﻜﻞ دارد و ﻫﻨــﻮز ﻫــﻢ‬ ‫ﺑﻠﻨــﺪﻳﻬﺎي ﺟــﻮﻻن در دﺳــﺖ اﺳــﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ اﻳﻦ اﻗﺪاﻣﻲ ﻛﻪ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن و ﻓﺮاﻧﺴﻪ‬ ‫ﺑــﺮاي ﺟــﺬب ﺳــﻮرﻳﻪ اﻧﺠــﺎم دادهاﻧــﺪ‬ ‫ﮔﺎﻣﻬﺎي ﻣﺜﺒﺘﻲ ﺑـﻮده و ﺑﺎﻳﺴـﺘﻲ ﺳـﻮرﻳﻪ‬ ‫اﻳــﻦ ﻣﺴــﺌﻠﻪ را درك ﻛﻨــﺪ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﮕﺮاﻧـﻲﻫـﺎي دﻧﻴـﺎ و ﺑﺨﺼـﻮص‬ ‫دﻧﻴــﺎي ﻋــﺮب ﭘﺎﺳــﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻧــﻪ در‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻧﮕﺮاﻧﻲﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎ درﺑـﺎرهي‬ ‫اﻳﺮان‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪The National :‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،528:‬اﺳﻔﻨﺪ ‪1388‬‬

‫@@‬

‫‪ 11‬اﺳﻔﻨﺪ‪ ،‬آﻏﺎز ﻣﺒﺎرزات آﺷﻜﺎر‬

‫اﻳﺮان در زﻧﺪان ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬

‫داﻻﻫﻮ‬

‫ﺣﻖ ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ‪ ،‬ﭘـﺎراﻣﺘﺮي‬ ‫ﻣﻬــﻢ از ﻣﺪرﻧﻴﺘــﻪ و ﻓــﺎﻛﺘﻮر ﺑﻨﻴــﺎدي‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ آزاد ﺑﺮاي ﻓﺮد‪ ،‬ﮔﺮوه و ﻣﻠﺘﻬﺎي‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪرﻧﻴﺘﻪ و ﺗﻐﻴﻴـﺮ و ﺗﺤـﻮﻻﺗﺶ در‬ ‫زﻣﻴﻨﻪﻫﺎي ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﺻـﻨﻌﺘﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺳــﺎﺧﺘﺎر و ﻓــﺮم زﻧــﺪﮔﻲ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ را دﮔﺮﮔﻮن ﻧﻤﻮده و ﺟﻬﺎن ﮔﺎم‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪاي ﻧﻮﻳﻦ ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑـﺮاي ﻣﻠﺘﻬـﺎ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﻇﻬﻮر و ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﻤﺎر ﻓﺮاواﻧﻲ‬ ‫دوﻟﺖ ـ ﻣﻠﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬وﻟﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﺎ‬ ‫وﺟــﻮد ﺟﻤﻌﻴﺘــﻲ ﻓــﺮاوان و ﻣﺴــﺎﺣﺖ‬ ‫ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ وﺳﻴﻊ ﺑﻪ دﻻﻳـﻞ ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن‬ ‫ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﻗــﺮارداد و ﺗﻮاﻓــﻖ‬ ‫اﺑﺮﻗـــﺪرﺗﻬﺎي ﺟﻬـــﺎﻧﻲ و ﻫﻤﭽﻨـــﻴﻦ‬ ‫دوﻟﺘﻬﺎي ﻣﺴﺘﺒﺪ و دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر ﺣﺎﻛﻢ ﺑـﺮ‬

‫آﻧﻬــﺎ‪ ،‬از رﺳــﻴﺪن ﺑــﻪ ﺣﻘــﻮق ﻣﻠــﻲ و‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻲﻧﺼﻴﺐ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻌﺪ‬ ‫از ﭘﺎﻳﺎن ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ دوم ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫اﻳﻦ ﻫﺪف و ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﺖ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ ﻛﺮد ﭘﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ وﺟﻮد ﻣﻲﮔﺬارد‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن را‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ آن دﻻﻳﻠﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺤــﺚ ﻧﻤــﻮدﻳﻢ ﺟﻤﻬــﻮري ﺟــﻮاﻧﻤﺮگ‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد و ﻣﺪت ‪ 30‬ﺳﺎل ﺑﻌـﺪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻣﺒﺎرزات ﺧﻮد‬ ‫را در ﺧــﺎرج از ﻣﺮزﻫــﺎي ﺗﺼــﻨﻌﻲ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و ﺑﻪ ﺻـﻮرت ﻣﺨﻔﻴﺎﻧـﻪ‬ ‫اداﻣﻪ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌــﺪ از ﭘﻴــﺮوزي اﻧﻘــﻼب ﻣﻠﺘﻬــﺎي‬ ‫اﻳــﺮان‪ ،‬در روز ‪ 11‬اﺳــﻔﻨﺪ ‪ ،1357‬در‬ ‫ﻣﺘﻴﻨﮕﻲ ﭘﺮﺷﻜﻮه در ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺑﺎد‪ ،‬ﻛﻪ از‬

‫ﺣﺴﻴﻦ زﺑﻴﺮم‬ ‫ﻧﻘــﺎط دﻳﮕــﺮ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻣــﺮدم در آن‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤﻮده و ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران داﺧﻠﻲ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺷـﻬﻴﺪ د‪.‬ﻋﺒـﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن‬ ‫ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ دﺑﻴﺮﻛــﻞ و رﻫﺒــﺮ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫آﺷﻜﺎر ﺣﺰب را ﺑـﻪ ﺳـﻤﻊ و ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ از ﻳﻚ ﻣﺎه از ﺳـﻘﻮط رژﻳـﻢ‬ ‫ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻫﻲ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑـﻮد‪ ،‬اﻣـﺎ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑﻌـﺪ از ‪30‬‬ ‫ﺳﺎل ﻣﺒﺎرزات ﻣﺨﻔﻲ و ﻣﺎﻧـﺪﮔﺎري در‬ ‫ﻏﺮﺑﺖ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺳﺮﻛﻮب و ﺧﻔﻘﺎن رژﻳﻢ‬ ‫ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺎ اﻋﻼم ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ آﺷـﻜﺎر‬ ‫در اﻳــﻦ روز‪ ،‬ﺗﻮاﻧﺴــﺖ در زﻣــﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﺤﺪود ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺧـﻮد را در ﺑﻴﺸـﺘﺮ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‬ ‫و ﻣﻠﺖ ﻛﺮد را ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ و دﻓـﺎع از‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن‪ ،‬آﻣﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺑﺎري دﮔﺮ و‬ ‫در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻣﺘﻔﺎوت و ﺑﺨﺼﻮص ﺑﺮاي‬ ‫ﺑﻘـﺎء و ﺣﻔـﻆ ﻫﻮﻳـﺖ ﻣﻠـﻲ و ﺗــﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺧـﻮﻳﺶ‪ ،‬ﻣﺮﺣﻠـﻪاي ﺟﺪﻳـﺪ از‬ ‫ﻣﺒﺎرزه را اﻋﻼم ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪاي ﻛﻪ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ اﺳـﺘﺒﺪاد و‬ ‫زﻳـــﺎدهﺧـــﻮاﻫﻲ و ﺗﻔﻜـــﺮ دﮔـــﻢ و‬ ‫ﺗﻨﮓﻧﻈﺮاﻧﻪ ﺗﺎزه ﺑﻪ ﻗـﺪرت رﺳـﻴﺪﮔﺎن‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻣﻮﺟــﺐ آﻏــﺎز‬ ‫ﺟﻨﮕﻬﺎي ﭼﺮﻳﻜـﻲ و ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﮔﺮدﻳـﺪ‪.‬‬ ‫وﻟﻲ اﻫﻤﻴﺖ اﻳﻦ روز در آن اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﺒﺐ زﻧﺪه ﻧﻤﻮدن آﮔﺎﻫﻲ ﻣﻠﻲ ﮔﺮدﻳـﺪ‬ ‫و روﻳﺎي ﺷﻮم ﺷﻮﻧﻴﺴﺘﻬﺎي ﻣﺮﻛﺰﮔﺮا را‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺑﺮ آب ﻛﺮد‪.‬‬

‫***‬

‫رﻫﺒﺮان ﺳﺎزﺷﻜﺎر و آرامﮔﺮﻓﺘﻦ اﻣﻮاج‬ ‫ﺻﻼح ﻣﺮادي‬

‫ﺟﻨــﺒﺶ اﻋﺘﺮاﺿــﻲ ﻣــﺮدم اﻳــﺮان‬ ‫)ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ( در ﺳﻲوﻳﻜﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد‬ ‫اﻧﻘﻼب ‪ 57‬ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻫﻤﭽﻮن ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻗﺪرت ﺧﻮد را ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﻛﺜــﺮ ﺗﺤﻠﻴ ـﻞﻫــﺎ دﻟﻴــﻞ اﻳــﻦ‬ ‫ﺷﻜﺴﺖ ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﺒﺰ اﻳﺠـﺎد ﻓﻀـﺎي‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ و اﻣﻨﻴﺘﻲ و ‪ ...‬از ﺳـﻮي رژﻳـﻢ‬ ‫درآن روز‪ ،‬ﻗﻠﻤــﺪاد ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬اﻣــﺎ‬ ‫ﻧﻘﺶ و ﺗﺄﺛﻴﺮ رﻫﺒﺮان ﺟﻨـﺎح ﻣﻌﺘـﺮض‬ ‫رژﻳﻢ در ﺿـﻌﻒ اﻳـﻦ ﺟﻨـﺒﺶ در ‪22‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﻛﻤﺘـﺮ ﻣـﻮرد ارزﻳـﺎﺑﻲ ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫رﻫﺒــﺮان ﺟﻨــﺎح ﻣﻌﺘــﺮض در ﭘــﻲ‬ ‫ﺗﻈــﺎﻫﺮات روز ﻋﺎﺷــﻮرا‪ ،‬ﻣﻮﺿــﻌﻲ‬ ‫"ﺳﺎزﺷــﻜﺎر"اﻧــﻪ اﺗﺨــﺎذ ﻛﺮدﻧــﺪ و‬ ‫آﻣــﺎدﮔﻲ ﺧــﻮد را ﺟﻬــﺖ ﺗﻮاﻓــﻖ ﺑــﺎ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺑﺮاي ﺣﻞ اﺧﺘﻼﻓـﺎت اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻊ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻣﺘﺰﻟﺰل آﻧﻬﺎ را‬ ‫در ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم ﺿـﻌﻴﻒﺗـﺮ ﻛـﺮد‪ .‬ﻣـﺮدم‬ ‫درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ آن ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﻃﻲ ﭼﻨﺪ ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷـﺪه‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ از ﻃﺮف رﻫﺒﺮان ﺟﻨﺎح ﻣﻌﺘﺮض‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﺎﻧﻨــﺪ اﻫــﺮم ﻓﺸــﺎر در راﺳــﺘﺎي‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻓﻌﺸﺎن در رﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ ﺗﻮاﻓــﻖ اﺣﺘﻤــﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻣــﻮرد‬ ‫ﺑﻬﺮهﺑﺮداري ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ .‬درﺧﻮاﺳـﺖ‬ ‫@@‬

‫ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮي و ﻛﺮوﺑﻲ ﻫﻢ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺮدم در راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ دوﻟﺘﻲ ‪22‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻮد ﺗـﺎ ﭘﻴﺸـﺒﺮد‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺳــﻮي و ﻛﺮوﺑــﻲ ﻛــﻪ ﻛﻨﺘــﺮل و‬ ‫رﻫﺒﺮي ﺟﺮﻳﺎن اﻋﺘﺮاﺿـﺎت‪ ،‬ﺑـﻪ وﻳـﮋه‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت روز ﻋﺎﺷـﻮرا را از دﺳـﺖ‬ ‫داده ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ از ﺟﻨـﺎح ﺣـﺎﻛﻢ از‬ ‫اﻓــــﺰاﻳﺶ ﺷــــﻌﺎرﻫﺎ و ﻣﻄﺎﻟﺒــــﺎت‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷﻜﻨﺎﻧﻪ ﻫﺮاﺳﻴﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺑﺎ ﺗﻘﺎﺿـﺎ از ﻣـﺮدم ﺑـﺮاي‬ ‫ﭘﺮﻫﻴــﺰ از ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷــﻜﻨﻲ‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺟﺮﻳﺎن اﻋﺘﺮاﺿﺎت و اﻣـﻮاج‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ را آرام ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫در آن ﺗﻈﺎﻫﺮاﺗﻬــﺎﻳﻲ ﻫــﻢ ﻛــﻪ در‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ‪ 22‬ﺑﻬﻤﻦ ﺑﻪ وﻗـﻮع‬ ‫ﭘﻴﻮﺳــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻳﻜــﻲ از ﺷــﻌﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﺷــﻌﺎر‬ ‫"ﻛﺸﺘﻪ ﻧﺪادﻳﻢ ﻛﻪ ﺳﺎزش ﻛﻨـﻴﻢ‪ ،‬رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺗﻞ را ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻛﻨﻴﻢ" ﺑﻮد‪ ،‬ﺷﻌﺎري ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺴــﺘﻘﻴﻤﺎً رﻫﺒــﺮان ﺳﺎزﺷــﻜﺎر ﺟﻨــﺎح‬ ‫ﻣﻌﺘﺮض را ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻗﺮار داده ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﺷﻌﺎر ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳﺮان ﺟﻨﺎح‬ ‫ﺑﻪاﺻـﻄﻼح اﺻـﻼحﻃﻠـﺐ )ﻣﻮﺳـﻮي‪،‬‬ ‫ﻛﺮوﺑــﻲ و ﺧــﺎﺗﻤﻲ( ﺟﺎﻳﮕــﺎه و ﻧﻔــﻮذ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬاري در ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم ﻧﺪارﻧﺪ و آن‬ ‫ﮔﺮوه از ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ‪22‬‬ ‫ﺑﻬﻤﻦ ﻛﻪ ﻓﺮﺻﺖ اﻋﺘﺮاضﻛـﺮدن را ﺑـﻪ‬ ‫دﺳــﺖ آوده ﺑﻮدﻧــﺪ‪ ،‬ﻣﺨــﺎﻟﻒ آﻧﻬــﺎ و‬ ‫ﻣﻮاﺿﻊ ﺳﺎزﺷﻜﺎراﻧﻪاﺷﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﻘﺶ‬

‫ﻣﻨﻔﻲ ﺳﺮان ﺟﻨـﺎح ﻣﻌﺘـﺮض ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺳﺒﺐ اﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي از‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن راﻫﭙﻴﻤـﺎﻳﻲ ‪ 22‬ﺑﻬﻤـﻦ‬ ‫در ﺳﺮﮔﺮداﻧﻲ و ﺑﺎ اﺗﺨـﺎذ ﺳـﻜﻮت ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻃﺮﻓﺪاران دوﻟﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﺧﺎﻣﻨﻪاي و اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد‪.‬‬ ‫راﻫﭙﻴﻤﺎي ‪ 22‬ﺑﻬﻤﻦ ﻗﺒـﻞ از اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻲ ﺑﺮاي رژﻳـﻢ آﺧﻮﻧـﺪي ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺷﻜﺴﺘﻲ ﺑﺰرگ ﺑـﺮاي رﻫﺒـﺮان ﺟﻨـﺎح‬ ‫ﻣﻌﺘﺮض ﺑﻮد و اﻳﻦ را ﻋﻴﺎن ﺳﺎﺧﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح رﻫﺒـﺮان ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﻧﻘـﺶ‬ ‫آرامﻛــﺮدن اﻋﺘﺮاﺿــﺎت و ﻓﺮوﻛﺎﺳــﺘﻦ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﺮدم را ﺑﺎزي ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﺮدن اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻋﺪم وﺟـﻮد‬ ‫ﻳﻚ رﻫﺒﺮي اﻧﻘﻼﺑﻲ و ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻣﻮاﺟـﻪ‬ ‫اﺳﺖ و ﺗﺎ اﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺮﻃـﺮف ﻧﺸـﻮد‪،‬‬ ‫ﺑﺮگ ﺑﺮﻧﺪه در دﺳﺖ ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ وﺟﻮد ﻳﻚ رﻫﺒﺮي اﻧﻘﻼﺑﻲ ﻛـﻪ‬ ‫از ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم و واﻗﻌﻴﺖ ﻛﻨـﻮﻧﻲ ﻣﻴـﺪان‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ ﺷــﺠﺎﻋﺎﻧﻪ ﻣــﺮدم ﻋﻠﻴ ـﻪ رژﻳــﻢ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ اﻣﻮاج ﺟﻨﺒﺶ‬ ‫ﺳﺒﺰ را در راﺳﺘﺎي واژﮔﻮنﻛﺮدن ﻛﺸﺘﻲ‬ ‫ﺗﻮﻓﺎنزده ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﺒﺮد‪.‬‬

‫***‬ ‫*‬

‫اﻳﺮان ﻳﻜﻲ از آن ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ زﻧﺪاﻧﻲ را در ﺟﻬﺎن دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫آﻣــﺎر زﻧــﺪاﻧﻴﺎن در اﻳــﺮان‪ ،‬در ﭘﺎﻳــﺎن‬ ‫ﺗﻴﺮﻣــﺎه ‪ 174303 ،1388‬ﻧﻔــﺮ ﺑــﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ آﻣﺎر ﺷﺎﻣﻞ ﻛﺴـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ در‬ ‫اﻧﺘﻄﺎر ﺣﻜﻢ ﻳﺎ دادﮔﺎﻫﻲ ﻛﺮدن ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﮕﻔﺘﻪ ﻣﻌﺎون دادﺳﺘﺎﻧﻲ ﺗﻬﺮان‬ ‫ﺧﺮوﺟــﻲ زﻧــﺪاﻧﻲ در اﻳــﺮان‪ ،‬ﺳــﺎﻻﻧﻪ‬ ‫‪ 90/000‬ﻧﻔﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﻣـﺪارك ﻓـﺎش‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﻴﺶ از ‪600/000‬‬ ‫ﻧﻔــﺮ در اﻳــﺮان‪ ،‬ﺑــﻪ ﻧﺤــﻮي از اﻧﺤــﺎ و‬ ‫ﺑﺼﻮرت ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت )ﭼﻨـﺪ ﻣﺎﻫـﻪ( ﻳـﺎ‬ ‫دراز ﻣــﺪت دﺳــﺘﮕﻴﺮ و ﺑــﻪ زﻧــﺪان‬ ‫ﻣﻲاﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴـــﺌﻮﻟﻴﻦ ﻗﻀـــﺎﻳﻲ در اﻳـــﺮان‪،‬‬ ‫ﻣــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ‪ :‬ﻗﺮﻳــﺐ ﺑــﻪ اﻛﺜﺮﻳــﺖ اﻳــﻦ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻧﺠﺎم ﺟﺮﻣﻬـﺎي ﺿـﺪ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺟﻨﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺿـﺪ اﻣﻨﻴـﺖ و ﻣﻨـﺎﻓﻊ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬دﺳﺘﮕﻴﺮ ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬وﻟـﻲ در‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ آﻣﺎر اﻳﻦ ﻣﺠـﺮﻣﻴﻦ از ‪ 10‬اﻟـﻲ‬ ‫‪ 15‬ﻫــﺰار ﻧﻔــﺮ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻧﺒــﻮده و ﺑﻘﻴــﻪ‬ ‫‪ 160/000‬ﻧﻔﺮ دﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﺑﻲﮔﻨﺎه ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي دﻳﮕﺮي‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﺑﻪ اﺗﻬـﺎم و ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﭼﻨـﻴﻦ ﺟﺮﻣﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ و ﻣﺤﻜﻮم ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬روزﻧﺎﻣـﻪ ﻧﮕـﺎران‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸـﺮ‪ ،‬ﻓﻌـﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎ و اﻗﻠﻴﺘﻬــﺎ‪ ،‬ﻓﻌــﺎﻻن ﻣــﺬﻫﺒﻲ‪،‬‬ ‫ﺷﺨﺼــﻴﺘﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬داﻧﺸــﺠﻮﻳﺎن‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن و ﻃﺮﻓﺪاران ﺣﻘﻮق ﺑﺮاﺑﺮي زﻧﺎن‬ ‫و ‪ ...‬در ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ ﻧــﺎم‬ ‫ﻣﺨــﻼن اﻣﻨﻴــﺖ ﻋﻤــﻮﻣﻲ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻛﻤــﻪ و‬ ‫زﻧﺪاﻧﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫آﻣﺎر زﻧـﺪاﻧﻴﺎن در ﺳـﺎل ‪ 1358‬در‬ ‫اﻳﺮان ‪ 8000‬ﻧﻔـﺮ‪ ،‬و در ﺳـﺎل ‪،1360‬‬ ‫‪ 13000‬ﻧﻔﺮ ﺑﻮده ﻛﻪ در ﭘﺎﻳـﺎن ﺗﻴﺮﻣـﺎه‬ ‫‪ 1388‬ﺑﻪ رﻗـﻢ ‪ 174303‬ﻧﻔـﺮ رﺳـﻴﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ آﻣـﺎر در ﻣﻘﺎﻳﺴـﻪ ﺑـﺎ ﺳـﺎل‬ ‫‪ %2200 ،1358‬اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‪ ،‬در‬ ‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺪت آﻣﺎر ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫در اﻳﺮان ﺗﻨﻬـﺎ ‪ %100‬اﻓـﺰاﻳﺶ داﺷـﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ آﻣﺎر و ارﻗـﺎم ﻧﺸـﺎندﻫﻨـﺪه‬ ‫ﺳﻴﻤﺎي واﻗﻌﻲ ﺟﻮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺎﻛﻢ ﺑـﺮ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮان و ﻣﺒﻴﻦ وﺿﻊ ﺣﻜﻮﻣـﺖ و‬ ‫ﻣﻴﺰان ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﻣﻴـﺎن ﻣـﺮدم و رژﻳـﻢ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷـﺘﻦ اﻳـﻦ واﻗﻌﻴﺘﻬـﺎ و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻮﺟـﻪ ﻧﻤـﻮدن ﺑـﻪ ﻓﻠﺴـﻔﻪ و‬ ‫اﻫﺪاف ﺗﺸـﻜﻴﻞ دوﻟﺘﻬـﺎ ﻣـﻲﺗـﻮان ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻮﻳــﺖ واﻗﻌــﻲ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ دﻟﻴﻞ و ﻋﺎﻣـﻞ وﺟـﻮد ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫آﻣﺎر ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي از زﻧﺪاﻧﻴﺎن در اﻳﺮان‪،‬‬ ‫ﭘﻲ ﺑﺮد‪.‬‬ ‫ﺑــﺪون ﺷــﻚ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ اﻫــﺪاف‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﻲ )دوﻟــﺖ(‬ ‫ﺑﺮآورده ﻛﺮدن ﺣﻘﻮق و آزادي اﻓـﺮاد و‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاري از ﻣﻨﺎﻓﻊ آﻧﻬﺎﺳﺖ ﺑﻪ ﺷﻴﻮه اي‬ ‫آﺳــﺎﻧﺘﺮ و ﻣﻨﺎﺳــﺒﺘﺮ از ﻗﺒــﻞ‪ ،‬ﻣﺜــﻞ‬ ‫ﺑﺮآورده ﻧﻤﻮدن آزادي )اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺘـﺎر‪،‬‬ ‫ﻋﻤﻠــﻲ ﻧﻤــﻮدن آﻧﻬــﺎ(‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇــﺖ و‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاري از ﺟـﺎن‪ ،‬ﻣﺎﻟﻜﻴـﺖ و ﺣﻔـﻆ‬ ‫ﺣﻖ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻣﺎل و ﺛﺮوت و ‪ . ...‬ﺑﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫از اراده آزاد ﻣﺮدم و در ﺧﺪﻣﺖ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ راﻫﺒﺮدي ﺣﻜﻮﻣﺘﻬـﺎ‬ ‫ﺧﺎرج از اﻳـﻦ ﭼﻬـﺎرﭼﻮب و ﻋﻜـﺲ‬ ‫وﻇﺎﻳﻒ و اﻫﺪاف اﺳﺎﺳﻲ ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻮدن‪ ،‬ﻣﺮدﻣـﻲ ﺑـﻮدن و‬ ‫ﻣﻠﻲ ﺑﻮدﻧﺸﺎن‪ ،‬ﺷﻚ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫در ﻛﺸــﻮرﻫﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﻛــﻪ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ از آن ﻣﺮدم و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪاي ﻣﻠﻲ‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﺎ ﻫــﺪف اﺟــﺮا ﻧﻤــﻮدن‬ ‫وﻇــﺎﻳﻒ دوﻟــﺖ و ﺑﺼــﻮرت اﻣــﺎﻧﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﺪود و ﻣـﺪت دار‪ ،‬ﺑـﻪ دﺳـﺖ اﻓـﺮاد‬ ‫داوﻃﻠــﺐ ﻣﻨﺘﺨــﺐ در ﻳــﻚ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت‬ ‫ﺳﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺳﭙﺮده ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺳﻴﺎﺳـﺖ و اراده‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎﻳﻲ در ﺧـﺪﻣﺖ ﻣﻨـﺎﻓﻊ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻮده و ﺧـﻮد ﻣﺴـﺌﻮﻟﻴﻦ ﻧﻴـﺰ از‬ ‫ﺟﻨﺲ ﻣﺮدﻣﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﻮد ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎ اﺧﺘﻼﻓﻲ ﻣﻴﺎن ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻓﺮد‪،‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ و دوﻟﺖ وﺟﻮد ﻧﺪارد و ﻫﺮ ﺳـﻪ‬ ‫ﺑــﺎ ﻫــﻢ و ﺑــﺮاي ﻳــﻚ ﻫــﺪف ﺗــﻼش‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬آﻧﻬﻢ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ ﻓﺮد‪ ،‬اﻣﻨﻴـﺖ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ و اﻓــﺰاﻳﺶ اﻋﺘﺒــﺎر و ژﺳــﺖ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ آن ﺗﻮﺳـﻌﻪ‬ ‫ﻗﺪرت ﻛﺸﻮر و آﺳﺎن ﺷﺪن ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻨﺠﺎ ﻓﺮد ﺣـﺎﻓﻆ ﻣﻨـﺎﻓﻊ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻫﻢ ﻓﺮد را ﺳـﻬﻴﻢ‬ ‫و ﺷﺮﻳﻚ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮد ﻣـﻲداﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ‬

‫ﺧﺎﻃﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺎﻟﺸﻲ در ﻣﻴﺎن ﻧﺒﻮده‬ ‫و راﺑﻄﻪ ﻣﺮدم و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﺤﻜﻢ و در‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ زﻧﺪاﻧﻬﺎ ﺧـﺎﻟﻲ و ﻣـﺮدم ﻫﻤﻜـﺎر‬ ‫ﭘﻠﻴﺲ و ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧـﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ و ﻣﺘﻀﺎد ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ‪.‬‬ ‫ﻛﺸـــﻮرﻫﺎي ﻓﺎﻗـــﺪ وﻳﮋﮔﻴﻬـــﺎي‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ‪ ،‬داراي ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪاي ﺳــﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑــﺮاي اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت و ﺑــﺮوز اراده ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ و ﺑــﺪﻳﻦ ﺟﻬــﺖ ﻣﺸــﺎرﻛﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻓﺮاد ﺿﻌﻴﻒ و ﻳﺎ اﺻﻼً وﺟﻮد‬ ‫ﻧــﺪارد‪ ،‬در ﻧﺘﻴﺠــﻪ راﺑﻄــﻪ و ﺑﺮﺧــﻮرد‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎ و ﻣﺮدم ﺑـﺎ ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬دﻗﻴﻘـﺎً‬ ‫ﺑﺮﻋﻜﺲ ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎ ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮد را از ﻣﺮدم ﻧﻤﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ دادن ﺑـﻪ ﺧـﻮد ﺑـﻪ ﻣﻨـﺎﻓﻊ‬ ‫دﻳﮕﺮي ﭼـﻮن‪ ،‬اﻳـﺪﺋﻮﻟﻮژي‪ ،‬ﻣـﺬﻫﺐ‪،‬‬ ‫زور و ‪ ...‬ﺗﺄﺳﻲ ﻣـﻲ ﺟﻮﻳﻨـﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ و ﻳـﺎ در‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ ﻛﻮﭼﻚ ﻓﺎﻣﻴﻠﻲ دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳـﺖ‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ و ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠـﻲ ﻓﺮاﻣـﻮش‬ ‫ﺷﺪه و ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﻓـﺪاي ﻣﻨـﺎﻓﻊ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ .‬ﻓﺮد داراي ﺣﻘـﻮق‬ ‫و آزادي ﻧﻴﺴﺖ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺑـﻪ ﻃـﻮر‬ ‫ﻛﻠﻲ ﺧـﻮد را ﻣﺎﻟـﻚ ﺟـﺎن و ﻣـﺎل و‬ ‫آزادي ﻣــﺮدم ﻣــﻲداﻧﻨــﺪ‪ .‬در ﭼﻨــﻴﻦ‬ ‫وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻧﻪ ﻓﺮد اﺣﺴـﺎس ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﻲ‬ ‫ﻣــﻲﻛﻨــﺪ و ﻧــﻪ اﻣﻨﻴــﺖ در ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﺣﻜﻤﻔﺮﻣﺎﺳــﺖ و ﻧــﻪ دوﻟــﺖ داراي‬ ‫اﻋﺘﺒﺎر و ﭘﺮﺳﺘﻴﮋ‪ .‬اﻋﻀﺎي ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﺧــﻮد را ﻧﺎﺳــﺎزﮔﺎر و ﺟــﺪا از ﻣﻨــﺎﻓﻊ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣــﺖ داﻧﺴــﺘﻪ و اﺣﺘﻤــﺎﻻً ﮔــﺎﻫﻲ‬ ‫اوﻗﺎت ﺑﺮﻋﻜﺲ و ﺣﺘﻲ در ﺗﻀـﺎد ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺗﺼـﻮر ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺣﻔـﻆ ﻣﻨـﺎﻓﻊ‪،‬‬ ‫ﺧﻴﻠــﻲ وﻗﺘﻬــﺎ ﺧــﻮد را ﻧﺎﭼــﺎر ﺑــﻪ‬ ‫روﻳﺎروﻳﻲ ﺑـﺎ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﻣـﻲ ﺑﻴﻨﻨـﺪ و‬ ‫ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت ﻫﻢ‪ ،‬ﺣﺘـﻲ ﺑـﺮاي ﺑﻘـﺎ و‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺟﺎن ﺧﻮد ﺟﺰ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻛـﺮدن ﺑـﺎ‬ ‫رژﻳﻢ ﻫـﻴﭻ ﭼـﺎره دﻳﮕـﺮي را ﺳـﺮاغ‬ ‫ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬در ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻓـﺮد ﻧـﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎن ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﻧﻴﺴـﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬

‫ﭘﻠﻴﺲ و ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ را در ﺗﻀـﺎد‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻮد و ﺣﻜﻮﻣـﺖ را ﻫـﻢ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫اراده ﺧﻮد ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﭼﺎرت ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻫﻢ ﻣﺴـﺌﻮﻟﻴﻦ‬ ‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮد را ﺣﺎﻓﻆ ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫ﻧﺪاﻧﺴــﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺟﻬــﺖ ﺑﻘــﺎ و ﺗﻮﺳــﻌﻪ‬ ‫ﻗﺪرت‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮن دو ﻫﺪف اﺳـﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﺸــﺎن‪ ،‬ﺧــﻮد را ﻣﺎﻟــﻚ آزادي‪،‬‬ ‫ﺟﺎن و ﻣـﺎل ﻣـﺮدم داﻧﺴـﺘﻪ و ﺧﻴﻠـﻲ‬ ‫وﻗﺘﻬــﺎ ﺑــﺮاي ﺑــﺮآوردهﻛــﺮدن اﻫــﺪاف‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻜﺸــﺎن ﺑــﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ ﺑــﺎ ﻣــﺮدم‬ ‫ﺑﺮﺧﺎﺳــــﺘﻪ و از آزار و ﺷــــﻜﻨﺠﻪ و‬

‫ﺳــﺮﻛﻮب آﻧﻬــﺎ ﺷــﻜﻲ ﺑــﻪ ﺧــﻮد راه‬ ‫ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺪﻳـﺪه ﻫـﺎ ﻧﺸـﺎﻧﻪ ﻏﻴـﺮ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ ﺑـــﻮدن ﺣﻜﻮﻣﺘﻬـــﺎ و‬ ‫ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎري ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم و رژﻳﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫وﺟﻮد ﭼﻨﻴﻦ آﻣـﺎر ﭼﺸـﻤﮕﻴﺮي از‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن‪ ،‬ﻛﺸﺘﻦ و اﻋﺪام ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔﺮ در‬ ‫ﻃﻮل ﻳﻚ ﺳـﺎل‪ ،‬ﺳـﺮﻛﻮب وﺣﺸـﻴﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﺮدم در ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ و ﺳـﻠﺐ آزادي از‬ ‫آﻧﻬـــﺎ و ‪ ...‬ﻫﻤـــﻪ و ﻫﻤـــﻪ ﻧﺸـــﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎري و ﺟﺪاﻳﻲ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣـﺮدم ﺑـﺎ‬ ‫رژﻳﻢ اﺳﻼﻣﻲ در اﻳﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﻧﺎﺳـــﺎزﮔﺎري ﻣﻴـــﺎن اراده ﻣـــﺮدم و‬ ‫ﺣﻜﻮﻣــﺖ‪ .‬ﺑﻨــﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬از ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﻫﻤﭽــﻮن ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ ﻏﻴــﺮ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ و ﺧـــﺎرج از اراده آزاد‬ ‫ﻣـــﺮدم و اﻟﻬـــﺎم ﮔﺮﻓﺘـــﻪ از اوﻫـــﺎم‬ ‫آﺧﻮﻧــﺪﻫﺎي ﻗــﻢ ﻛــﻪ وﻻﻳــﺖ ﻓﻘﻴــﻪ‬ ‫ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻗﺎﻧﻮن و ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ آن ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺪون ﺷﻚ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻬﺘـﺮي از‬ ‫اﻳﻦ داﺷﺖ و اﻣﻴﺪ ﺑﺮاي ﻛﺴـﺐ آزادي‬ ‫در ﭼﻨــﻴﻦ ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ‪ ،‬ﻳــﻚ روﻳــﺎ و‬ ‫آرزوﻳﻲ ﻛﻮدﻛﺎﻧﻪ ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫رژﻳــﻢ ﺑــﺎ دﺳــﺘﮕﻴﺮي و زﻧــﺪاﻧﻲ‬ ‫ﻧﻤﻮدن ﺟﻮاﻧﺎن‪ ،‬داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻓﻌـﺎﻻن‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﻓﻌـﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳـﻲ اﻗﻠﻴﺘﻬـﺎ‪،‬‬ ‫ﺷﺨﺼــﻴﺘﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ‪ ،...‬ﺑــﻪ اﻣﻴــﺪ‬ ‫ارﻋــﺎب و ﺗﺮﺳــﺎﻧﺪن ﻣــﺮدم‪ ،‬ﺑــﺪور‬ ‫ﻧﮕﻬﺪاﺷــﺘﻦ آﻧﻬــﺎ از ﻣﺒــﺎرزه‪ ،‬و ﻧﻴــﺰ‬ ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن دادن ﺑـﻪ ﻣﺴـﺌﻮﻟﻴﻦ ﻣﻨﺘﺼـﺐ‬ ‫ﺧـــﻮد‪ ،‬در راﺑﻄـــﻪ ﺑـــﺎ ﺑﻘـــﺎ و دوام‬ ‫ﻗﺪرﺗﺸﺎن‪ ،‬ﺑﻮده و ﻫﺴﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﺑـﺮﻋﻜﺲ‬ ‫ﻣﻘﺎﺻﺪ و آرزوي ﺣﻜﻮﻣـﺖ‪ ،‬ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﻣﺮدم ﺳﺎﻛﺖ ﻧﺸـﺪه‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ آﮔـﺎﻫﺘﺮ و‬ ‫ﻫﻮﺷﻴﺎرﺗﺮ از ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻣﻴـﺪان آﻣـﺪه و‬ ‫ﺧﻮاﻫﺎن از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷـﺘﻦ ﻫﻤﻴﺸـﮕﻲ‬ ‫رژﻳﻢ و ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻧﻮ ﺑﺮاﺳﺎس‬ ‫اراده ﺧﻮد ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫***‬ ‫*‬


‫•@@‬

‫‪@W‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،528 :‬ﻣﺎرس ‪2010‬‬

‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻻﻳﺤﻪ "ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺧﺎﻧﻮاده"‬ ‫ﻫﺪﻳﻪ اﻣﺴﺎل ﺑﺮاي زﻧﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ روز زن‬ ‫اﻟﻬﺎم ﭼﺎﻳﭽﻲ‬ ‫ﺑﺎري دﻳﮕﺮ ‪ 8‬ﻣﺎرس‪ ،‬روز ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫زن ﻓﺮا رﺳﻴﺪ‪ ،‬روزي ﻛﻪ ﻧﻤـﺎد ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫زﻧﺎن آزادهاﻳﺴـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺷـﺠﺎﻋﺖ و‬ ‫اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺨﻲ آﻓﺮﻳﺪﻧﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﻣﺎ زﻧﺎن ﺑﺎ ﻏﺮور و اﻓﺘﺨـﺎري‬ ‫ﺑﺰرگ آﻧﺮا ﮔﺮاﻣﻲ ﻣﻲدارﻳﻢ‪.‬‬ ‫ارزش اﻳﻦ روز ﭘﺮاﻓﺘﺨـﺎر در اﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻟﺤﻈـﻪاي ﺗﺄﻣـﻞ ﻧﻤـﻮده و در‬ ‫ﻣﻮرد ﻳﻚ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﺎﻧﺪﻳﺸـﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﭼﻪ ﻛﺮدهاﻳﻢ‪ .‬در اﻳﺮان! ﻛﺸﻮري ﻛﻪ در‬ ‫آن ﺣﺘــﻲ ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷــﺖ اﻳــﻦ روز در‬ ‫ﺗﻀﺎد ﺑﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ اﻳﻦ ﺣﻜﻮﻣـﺖ زنﺳـﺘﻴﺰ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد؟‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺒﺮد اﻫـﺪاف‬ ‫ﻣﺘﺤﺠﺮاﻧــﻪ و ﻇﺎﻟﻤﺎﻧــﻪ ﺧــﻮد ﺑــﻪ ﻫــﺮ‬ ‫ﺗﺮﻓﻨﺪي از ﻗﺒﻴﻞ اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر و ﺗﻬﺪﻳـﺪ‬ ‫ﺑـــﺮ ﻣـــﺪاﻓﻌﺎن ﺣﻘـــﻮق زﻧـــﺎن و‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮيﺧﻮاﻫﺎن‪ ،‬ﻣﺘﻮﺳﻞ ﻣﻲﺷـﻮد و ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﻴﻨﺸﻲ ﻏﻠﻂ در ﺑﺮاﺑﺮ زﻧﺎن آزادﻳﺨـﻮاه‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﺳﻌﻲ دارد ﻛﻨﺘﺮل آﻧﻬـﺎ‬ ‫را ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻣﺜـﺎل در‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﻛﻪ راﻫﻜﺎر ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑـﺮاي‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــــﺖ و ﭘﺸــــﺘﻴﺒﺎﻧﻲ از زﻧــــﺎن‬ ‫ﺑــﻲﺳﺮﭘﺮﺳــﺖ‪ ،‬ﻋﻘــﺪ ﻣﻮﻗــﺖ در ﻧﻈــﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ ،‬و ﻳــﺎ ﺗﻔﻜﻴــﻚ‬ ‫ﺟﻨﺴﻴﺘﻲ ﺟﺰء ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ اﻳـﻦ‬

‫دوﻟﺖ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣـﻲآﻳـﺪ‪ ،‬ﭼـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﻛﺮد؟‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ‪ 8‬ﻣـﺎرس ﭼـﻪ روزي‬ ‫اﺳﺖ؟ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻪ و ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳـﺖ‬ ‫آﻧﺮا ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﺪارﻳﻢ؟ اﻣﺴﺎل ﺑﺮاي زﻧـﺎن‬ ‫و ﻣﺮدان آزادﻳﺨﻮاه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ از‬ ‫ﭼﻪ اﻫﻤﻴﺘﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ؟ زﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬ ‫‪ 30‬ﺳﺎل ﻟﺤﻈﻪاي از ﻣﺒﺎرزه ﺑـﺮ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﻀــﺎت اﻳــﻦ ﻧﻈــﺎم ددﻣــﻨﺶ و‬ ‫ﺳـــﺮﻛﻮﺑﮕﺮ ﺧﺴـــﺘﻪ ﻧﺸـــﺪه و ﺑـــﺎز‬ ‫ﻧﺎﻳﺴﺘﺎدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺠﺎﻋﺖ زﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ روزي‬ ‫را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان روز زن در ﺗـﺎرﻳﺦ ﺛﺒـﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ و آﻧﺮا ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ روزي رﺳﻤﻲ در‬ ‫ﺟﻬﺎن ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﻤـﺎم زﻧـﺎن و‬ ‫ﺑﻪوﻳﮋه زﻧﺎن ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬اﻟﮕـﻮﻳﻲ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺴــﺎل در ﺷــﺮاﻳﻄﻲ اﻳــﻦ روز را‬ ‫ﮔﺮاﻣﻲ ﻣﻲدارﻳﻢ ﻛﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ زنﺳـﺘﻴﺰ‬ ‫ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺳـــﻌﻲ دارد‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘــﺮﻳﻦ ﺿــﺮﺑﻪ اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ را ﺑــﺮ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ زﻧــﺎن در ﺧــﺎﻧﻮاده‪ ،‬ﻛـــﻪ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ و ﻣﻬﻤﺘـﺮﻳﻦ ﻧﻬـﺎد ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬وارد آورد‪ .‬ﻫﺪﻳــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳـــﻼﻣﻲ ﺑـــﺮاي زﻧـــﺎن در روز زن‪،‬‬ ‫ﺗﺼــﻮﻳﺐ ﻻﻳﺤــﻪ ﺑــﻪ ﻗــﻮل ﺧﻮدﺷــﺎن‬ ‫"ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺧﺎﻧﻮاده" ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻻﻳﺤﻪ "ﺣﻤﺎﻳـﺖ از ﺧـﺎﻧﻮاده"‪ ،‬در‬

‫ﺷﻬﺮﻳﻮرﻣﺎه ﺳﺎل ‪ 1386‬از ﺳﻮي ﻗـﻮه‬ ‫ﻗﻀﺎﺋﻴﻪ اﻳﺮان ﺗﺪوﻳﻦ و ﺑﻪ دوﻟﺖ اراﺋـﻪ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗـﻲ از ﺳـﻮي‬ ‫دوﻟﺖ ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﻫﻔــﺘﻢ اراﺋــﻪ ﮔﺮدﻳــﺪ‪ ،‬اﻣــﺎ ﭘــﺲ از‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎي اوﻟﻴﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻋﺘﺮاﺿـﺎت‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن زن ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﺮﺳﻴﺪ و دﻳﮕـﺮ‬ ‫از آن ﺻﺤﺒﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ .‬در ﺳـﺎل‬ ‫‪ 1370‬اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﻛﻪ ﺑﻌـﺪاً ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻻﻳﺤﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺧﺎﻧﻮاده ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷـﺪ‪،‬‬ ‫از ﻃﺮف ﻫﺎﺷـﻤﻲ رﻓﺴـﻨﺠﺎﻧﻲ ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻫﺪف از آن ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﻛـﺮدن‬ ‫ﺑﻬﺮهﺑﺮي ﺟﻨﺴـﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﭼـﺎدر‬ ‫اﺳــﻼم ﭘﻮﺷــﺎﻧﻴﺪه ﺷــﺪه و ﺑﻌــﺪﻫﺎ ﺑــﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﻻﻳﺤﻪ ﻣﻄﺮح ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻓﻌﺎﻻن ﻣﺪﻧﻲ و ﺣﻘـﻮق‬ ‫زﻧﺎن زﻣﺎﻧﻲ آﻏﺎز ﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ در‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻗﻀﺎﻳﻲ ﻣﺠﻠﺲ ﻫﺸﺘﻢ ﺑـﺪون‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ و ﺑﺎزﻧﮕﺮي ﺗﺄﻳﻴـﺪ و ﺑـﺮاي‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ اراﺋﻪ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﺑﺎﻋـﺚ ﺷـﺪ ﻛﻤﻴﺴـﻴﻮن‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﻲ ﻣﻔﺎد ‪ 23‬و ‪ 25‬ﻻﻳﺤﻪ را ﺣﺬف‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣــﺎده ‪ 23‬اﻳــﻦ ﻻﻳﺤــﻪ ﺑــﻪ ﻣــﺮدان‬ ‫اﺟﺎزه ﻣﻲداد ﻛـﻪ در ﺻـﻮرت داﺷـﺘﻦ‬ ‫ﻗﺪرت ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ اﺟﺎزه دادﮔﺎه و‬ ‫ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﻫﻤﺴﺮ اول‪ ،‬ازدواجﻫﺎي‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻣـﺎده ‪ 25‬اﻳـﻦ‬

‫ﻻﻳﺤﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﻣﻬﺮﻳﻪﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﻣﺎﻟﻴﺎت‬ ‫در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺮه اﻳـﻦ ﻻﻳﺤـﻪ ﺑﻌـﺪ از ﻳـﻚ‬ ‫ﺳﺎل‪ ،‬در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻣﺠﻠﺲ ﺑـﺎ‬ ‫اﻧﺠـﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗــﻲ ﺑــﻪ ﺗﺼــﻮﻳﺐ رﺳــﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﭼﻨﻴﻦ ﻻﻳﺤﻪاي ﭼﻬﺮهي ﻧﻈـﺎم‬ ‫ﻣﺮدﺳﺎﻻر ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﺑـﺎري‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﻤـﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷـﺖ و از ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﺟﺎﻟﺒﺘﺮ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺗﺼﻮﻳﺐ در اﻳﻦ ﻻﻳﺤـﻪ اﻧﺠـﺎم‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻣﺜـﺎل ﺗﺒﺼـﺮه‬ ‫ﻣﺎده ‪ 42‬ﻻﻳﺤﻪ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ آن ﻣﺮد را در‬ ‫ﺻﻮرت ﺛﺒﺖ ﻧﻜﺮدن ﻋﻘﺪ ﻣﻮﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎردار ﺷﺪن زن ﺑﻴﺎﻧﺠﺎﻣﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺠـﺎزات‬ ‫ﻣﻘﺮر در ﻣـﺎده ‪ 42‬ﻣﺤﻜـﻮم ﻣـﻲﻛـﺮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻓﺰودن ﻣـﺎده ‪ 23‬ﺑـﻪ ﻻﻳﺤـﻪ‬ ‫ﻣﺬﻛﻮر ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺑﻪ آن اﺷـﺎره ﺷـﺪ‪ .‬در‬ ‫ﺗﺒﺼﺮه ﻣﻮﺟـﻮد ﻣﺠـﺎزاﺗﻲ ﺑـﺮاي ﻣـﺮد‬ ‫ﺗﻌﻴــﻴﻦ ﺷــﺪه‪ ،‬اﻣــﺎ ﺑﺤﺜــﻲ از آﻳﻨــﺪه‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻲ ﻛﻪ از اﻳـﻦ ﻃﺮﻳـﻖ ﺑـﻪ دﻧﻴـﺎ‬ ‫ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺸـﺪه اﺳـﺖ و ﺑـﺪون ﺷـﻚ‬ ‫آﻳﻨﺪهاي ﮔﻨـﮓ ﻣﻨﺘﻈـﺮ اﻳـﻦ ﻓﺮزﻧـﺪان‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ اﻧـﺪازه از‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ اﻳﻦ ﻻﻳﺤﻪ ﺛﺎﺑـﺖ‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ آﻳﻨﺪه ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﺎزﻳﭽﻪ ﺗﻔﻜﺮات‬ ‫زنﺳﺘﻴﺰ و ﻣﺮدﺳﺎﻻراﻧﻪاي اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫رژﻳﻢ اﻳﻦ ﺗﻔﻜﺮات را ﺗﺤﺖ ﻟﻮاي دﻳـﻦ‬

‫‪ 15‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ زﻳﺮ ﺧﻂ ﻓﻘﺮ؛ اﻟﮕﻮﻳﻲ ﺟﻬﺖ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺟﻬﺎن‬ ‫ﻛﻴﻬﺎن ﻳﻮﺳﻔﻲ‬

‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺟﻮاﻣـﻊ ﺑﺸـﺮي ﺳﺮﺷـﺎر از‬ ‫ﺗﻌﺎرض ﺑﻮده ﻛﻪ ﻳﻜـﻲ از ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫـﺎي‬ ‫ﺑﻨﻴــﺎدﻳﻦ اﻳــﻦ ﺗﻌﺎرﺿــﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺒﻌــﻴﺾ و‬ ‫ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮي ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺒﻌــﻴﺾ و ﻧــﺎﺑﺮاﺑﺮي ﻛــﻪ ﺟﻮاﻣــﻊ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ را ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ دو ﻃﺒﻘـﻪ ﺗﻘﺴـﻴﻢ‬ ‫ﻧﻤــﻮده‪ ،‬ﻃﺒﻘــﻪ ﻓﻘﻴــﺮ و ﻃﺒﻘــﻪ ﻏﻨــﻲ‪،‬‬ ‫ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺻﺎﺣﺐ زر و ﻣﺎل و‬ ‫ﻗﺪرت و ﻓﺮﻣﺎﻧﺮوا ﺑـﻮده و ﻃﺒﻘـﻪ ﻓﻘﻴـﺮ‬ ‫ﻓﺮﻣــﺎﻧﺒﺮ و زﻧــﺪﮔﻲ و اﻧــﺮژياش ﺑــﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان اﺑــﺰاري در ﺧــﺪﻣﺖ ﻃﺒﻘــﻪ‬

‫@@‬

‫ﻓﺮادﺳﺖ ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وﺟﻮد اﻳﻦ ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﻓﺸـﺎر ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫ﻓﺮادﺳﺖ ﺑـﺮاي ﺣﻔـﻆ آن و ﻣﻘﺎوﻣـﺖ‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ زﻳﺮدﺳﺖ ﺑـﺮاي از ﺑـﻴﻦﺑـﺮدﻧﺶ‪،‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺑﻮﺟﻮدآﻣﺪن ﻗﻴﺎمﻫﺎ‪ ،‬اﻧﻘﻼبﻫﺎ و‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻣـﺎ در‬ ‫اﻛﺜﺮ اﻳﻦ ﺧﻴﺰشﻫﺎ‪ ،‬ﻃﺒﻘﻪ زﻳﺮدﺳﺖ ﺑﻌﺪ‬ ‫از ﭘﻴــﺮوزي ﻋــﺎﻣﻠﻲ ﺟﻬــﺖ ﺣﻔــﻆ آن‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﮔﺸﺘﻪ و ﺗﻨﻬـﺎ ﺟـﺎي‬ ‫ﻏﺎﻟﺐ و ﻣﻐﻠﻮب ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺼــﺮ ﻣــﺪرن و ﻓﺮاﮔﻴــﺮي ﻣــﻮج‬

‫ﻣﺪرﻧﻴﺰاﺳــﻴﻮن در اﻛﺜــﺮ ﻧﻘــﺎط ﺟﻬــﺎن‪،‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺑﻮﺟﻮدآﻣﺪن ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ ﻗـﺎﻧﻮن و‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺣﻜﻮﻣﺖﻫـﺎي دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴـﻚ و‬ ‫ﻗــﺎﻧﻮنﻣﺤــﻮر ﮔﺮدﻳــﺪ و ﻗــﻮاﻧﻴﻦ در‬ ‫راﺳــﺘﺎي ﺑﺮﻗــﺮاري ﻋــﺪاﻟﺖ و رﻓــﻊ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮي ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺘـﻪ و ﺗـﺎ‬ ‫اﻧﺪازهاي در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﻋﻤﻮﻣﻴـﺖ و‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﻘﺮزداﻳﻲ‪ ،‬رﻓﻊ ﺑﻴﻜـﺎري و ارﺗﻘـﺎء‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻣﻌﻴﺸﺘﻲ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜـﻲ از‬ ‫ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫــﺎي ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﻣﻄﻠﻮﺑﻴــﺖ و‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬـﺎ ﻣـﺪ ﻧﻈـﺮ ﻗـﺮار‬

‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬در واﻗﻊ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻠﻜـﻪ در ﻋﺮﺻـﻪﻫـﺎي‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوزه وﺿﻌﻴﺖ ﺧـﻮب رﻓـﺎﻫﻲ و‬ ‫اﻗﺘﺼــﺎدي ﺷــﻬﺮوﻧﺪان و ﻋــﺪم ﻓﻘــﺮ و‬ ‫ﺑﻴﻜﺎري ﻣﻮﺟﻮد در ﺟﺎﻣﻌﻪاي‪ ،‬ﭼـﻪ از‬ ‫دﻳﺪﮔﺎه ﺧﻮد ﺷﻬﺮوﻧﺪان و ﭼـﻪ از ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﻛﺸـﻮرﻫﺎ و ﻧﻬﺎدﻫـﺎي ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان ﺷــﺎﺧﺺ ﻛــﺎراﻳﻲ و ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ‬ ‫دوﻟﺘﻬــﺎي ﺣــﺎﻛﻢ ﺑــﺮ آن ﺟﻮاﻣــﻊ ﺑــﻪ‬ ‫ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺸﻮر اﻳﺮان‪ ،‬ﻛﺸﻮري ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻪ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ ﺣﺪود ‪ 75‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔـﺮ و دارا‬ ‫ﺑﻮدن ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻓﺮاوان زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ و ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻗﻄﺐﻫﺎي ﺻﺎدر ﻛﻨﻨﺪه ﻧﻔـﺖ و‬ ‫ﮔﺎز در ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﻮده اﻣﺎ ﻣﺮدم آن‬ ‫در وﺿﻌﻴﺖ رﻓﺎﻫﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ ﺑﺴـﺮ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎر اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫ﺑﺮ اﻳﺮان‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﺸﻮر را ﺑﺮي از وﺟـﻮد‬ ‫آزادﻳﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﻓـﺮدي ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﺎ ﺑﻬﺮهﮔﻴـﺮي از ﺗﻤـﺎم اﺑـﺰار‬ ‫ﻻزم در ﺟﺰﺋــﻲﺗــﺮﻳﻦ ﻣــﻮارد زﻧـﺪﮔﻲ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ اﻓﺮاد دﺧﺎﻟـﺖ ﻧﻤـﻮده و ﻋﻠﻨـﺎً‬ ‫ﻓــﺮد ﻓﺎﻗــﺪ ﻫﺮﮔﻮﻧــﻪ اﺧﺘﻴــﺎر و آزادي‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻣــﺎ ﻋــﻼوه ﺑــﺮ ﻓﻘــﺪان آزادﻳﻬــﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﺳــﺮﻛﻮب و ﻣﺤــﺪودﻧﻤﻮدن‬ ‫اﻋﺘﻘﺎدات و آزادﻳﻬﺎي اﻓﺮاد و ﮔﺮوﻫﻬـﺎ‬ ‫و ﻣﻠﺖﻫﺎ‪ ،‬وﺟﻮد ﻓﻘﺮ وﺳﻴﻊ در داﺧـﻞ‬ ‫اﻳﺮان اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﺛﺮوت ﻓﺮاوان‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬وﺿﻊ زﻧﺪﮔﻲ ﺷﻬﺮوﻧﺪان اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫را در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻧﮕﺮان ﻛﻨﻨﺪه ﻗـﺮار‬ ‫داده اﺳــﺖ‪ .‬ﻋﻠــﻲﻋﺴــﮕﺮي‪ ،‬ﻣﻌــﺎون‬ ‫اﻗﺘﺼــﺎدي ﻣﻌﺎوﻧــﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪرﻳــﺰي و‬ ‫ﻧﻈﺎرت راﻫﺒـﺮدي رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬

‫ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫـﺪف از اﻳـﻦ‬ ‫ﻻﻳﺤﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺧﺎﻧﻮاده ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺿﺮﺑﻪاي اﺳﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎي اﻳﻦ ﻧﻬـﺎد‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻣﻬﻢ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ 8‬ﻣﺎرس ﻓﺮا رﺳﻴﺪ‪ ،‬اﻣﺎ زﻧﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ اﻧﺪﻳﺸـﻴﺪن ﺑـﺮاي ﻳـﻚ ﺳـﺎل‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ را ﻧﺪارﻧـﺪ‪ ،‬زﻳـﺮا ﻛـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت ﺟﺪﻳﺪي ﻛﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻇﺎﻟﻢ و‬ ‫زنﺳﺘﻴﺰ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑﺮاﻳﺸـﺎن‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬دﺳﺖ و ﭘﻨﺠﻪ ﻧﺮمﻛﺮده و‬ ‫راﻫﻜﺎرﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻓﺮوﭘﺎﺷـﻲ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﺸﺎن ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬

‫اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ ‪ 14‬ﺗـﺎ ‪ 15‬ﻣﻴﻠﻴـﻮن‬ ‫ﻧﻔﺮ ﻳﻌﻨﻲ ﺣﺪود ‪ %20‬ﺟﻤﻌﻴـﺖ ﻛﺸـﻮر‬ ‫اﻳﺮان زﻳﺮ ﺧﻂ ﻓﻘﺮ ﻣﻄﻠﻖ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪ .‬و‬ ‫اﻳﻦ اﻋﺘﺮاﻓﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﻣﺴﺌﻮﻻن‬ ‫رژﻳﻢ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ ﻣﺮﻛﺰي ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و‬ ‫ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑـﺎ اﻣـﻮر اﻗﺘﺼـﺎدي و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در اﻳﺮان ﺧﻂ ﻓﻘـﺮ را ﺑـﺮاي‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهاي ‪ 5‬ﻧﻔﺮه در ﺳـﺎل ‪ 1388‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ 700‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن و ‪ 850‬ﻫـﺰار‬ ‫ﺗﻮﻣﺎن ذﻛﺮ ﻧﻤـﻮدهاﻧـﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ ﺣـﺪاﻗﻞ‬ ‫درآﻣﺪ ﺧﺎﻧﻮارﻫﺎ ﺑﺮاي ﮔـﺬران زﻧـﺪﮔﻲ‬ ‫در ﺳﻄﺤﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ اﻳـﻦ رﻗـﻢ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ رﻗﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﻜﺘــﻪ را ﻣــﻮرد ﺗﻮﺟــﻪ ﻗــﺮار داد ﻛــﻪ‬ ‫وزارت ﻛــﺎر و اﻣــﻮر اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ در‬ ‫ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ﺧﻮد ﺑﺮاي ﺳﺎل ‪ 88‬دﺳـﺘﻤﺰد‬ ‫ﭘﺎﻳــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮان را ‪ 264‬ﻫــﺰار ﺗﻮﻣــﺎن‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻤﻮده ﺑﻮد‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ درآﻣﺪ روزاﻧﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺮ ‪ 8784‬ﺗﻮﻣﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﻣﻘﺎﻳﺴــﻪ ﺑــﺎ ﻗﻴﻤــﺖ ﻳــﻚ ﻛﻴﻠــﻮ‬ ‫ﮔﻮﺷﺖ ﻛﻪ ﻗﻴﻤـﺖ آن ﺑـﻴﻦ ‪ 12‬ﺗـﺎ ‪15‬‬ ‫ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن و در ﺑﻬﻤﻦﻣـﺎه اﻣﺴـﺎل ﺗـﺎ‬ ‫ﺳﻘﻒ ‪ 17‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن ﻫﻢ رﺳﻴﺪ ﺣﻘﻮق‬ ‫درﻳﺎﻓﺘﻲ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺮ ﺑـﺮاي ﺧﺮﻳـﺪ ﻫـﺮ‬ ‫ﻛﻠﻴﻮ ﮔﻮﺷﺖ ﻳﻚ روز و ﻧﺼـﻒ ﺗـﺎ دو‬ ‫روز ﻛــﺎر ﻣــﻲﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘــﻪ ﺑــﺮاي ﻫــﺮ‬ ‫ﺧــﺎﻧﻮاده ﺑﺎﻳــﺪ ﻫﺰﻳﻨــﻪي آب‪ ،‬ﺑــﺮق‪،‬‬ ‫ﭘﻮﺷﺎك‪ ،‬ﺗﺤﺼﻴﻞ‪ ،‬ﺣﻤﻞوﻧﻘﻞ‪ ،‬و ﭼـﻮن‬ ‫اﻛﺜــﺮ اﻗﺸــﺎر ﻛــﻢ درآﻣــﺪ اﻳﺮاﻧــﻲ در‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي اﺳﺘﻴﺠﺎري‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ‪،‬‬ ‫اﺟﺎره ﺧﺎﻧﻪ را ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ اﺿﺎﻓﻪ ﻧﻤﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺗﺼﻮر زﻧﺪﮔﻲ در ﭼﻨﻴﻦ وﺿـﻌﻴﺘﻲ‬ ‫در ﻋﺼﺮ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر دردﻧﺎك اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺮاردادﻫﺎي ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪﻫﺎ و ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬﺎ‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﻪﻛـﺎرﮔﻴﺮي ﻛـﺎرﮔﺮان ﺳـﻪ ﻣـﺎه‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﻧـﻮﻋﻲ ﻋـﺪم‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻛﺎري ﺑﺮاي آﻧﺎن اﺳـﺖ‪ ،‬ﻧـﺮخ‬ ‫ﺗﻮرم اﻣﺴﺎل ﻃﺒﻖ اﻇﻬـﺎرت ﻣﺴـﺌﻮﻻن‬

‫ﺧﻮد رژﻳـﻢ ﺑـﻴﻦ ‪ 20‬ﺗـﺎ ‪ 25‬درﺻـﺪ و‬ ‫ﻃﺒﻖ ﻧﻈـﺮ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن ﺗـﺎ ‪ %35‬ﺑـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳـﻦ اﻋـﺪاد و ارﻗـﺎم‪،‬‬ ‫ﺻـــﺎدق ﻣﺤﺼـــﻮﻟﻲ‪ ،‬وزﻳـــﺮ ﻛﺎﺑﻴﻨـــﻪ‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد از ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺧﻂ ﻓﻘﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺣﺘﻲ روﺳﺘﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪،‬‬ ‫و اﻳﻦ ﺧﻮد اﻋﺘﺮاف ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﺗﺒﻌﻴﺾ در‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ زﻧﺪﮔﻲ اﻓﺮاد در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫اﻳﺮان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﻣـﻮج ﺷـﺪﻳﺪ ﺗـﻮرم در‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﻛﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲرود ﺑﺎ ﻃﺮح ﻫﺪﻓﻤﻨﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮدن ﻳﺎراﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔـﺬاري‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ و اﻋﻤﺎل ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﺟﻬـﺎﻧﻲ و‬ ‫ﻛــﺎﻫﺶ ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﻗﻴﻤــﺖ ﻧﻔــﺖ‪ ،‬روﻧــﺪ‬ ‫ﺻﻌﻮدي ﺧﻮد را ﺑﭙﻴﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫داﺷــﺖ ﻛــﻪ ﺣﻴــﻒ و ﻣﻴــﻞﻧﻤــﻮدن‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎي ﻫﻨﮕﻔﺖ ﻛﺸﻮر در ﺳـﺎﺧﺖ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت ﻧﻈﺎﻣﻲ و ﺻﺮف ﻫﺰﻳﻨـﻪﻫـﺎي‬ ‫ﻛﻼن در ﺟﻬـﺖ ﺣﻤﺎﻳـﺖ از ﮔﺮوﻫﻬـﺎي‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ ﺟﻬﺖ اﻏﺘﺸـﺎش و ﻧـﺎآراﻣﻲ‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘﻪ و دﺧﺎﻟـﺖ در اﻣـﻮر داﺧﻠـﻲ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‪ ،‬وﺟﻮد ﻗﺸﺮ ﻓـﺮاوان‬ ‫ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه و ﻓﺎﻗﺪ ﻫـﺮﮔﻮﻧـﻪ ﺗﻮﻟﻴـﺪ و‬ ‫ﺑﻬﺮه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و اﻗﺘﺼـﺎدي در ﺳﺮاﺳـﺮ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺎ ﺑﻬﺮهﮔﻴﺮي از اﻋﺘﻘﺎدات ﻣـﺬﻫﺒﻲ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﻧـﺎم ﺣﺠـﺖاﻻﺳـﻼم و‬ ‫آﻳﺖاﷲ و ﻣﺮاﻛﺰ ﻓﺮاوان ﺣﺴﻴﻨﻴﻪ و ﺑﺴﻴﺞ‬ ‫و ‪ ...‬ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻬﺖ ﺑﻘـﺎء رژﻳـﻢ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺎﻟﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ درآﻣﺪ ﻣﻠﻲ ﻛﺸـﻮر ﺑـﻪ ﺟـﺎي‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري ﺟﻬـﺖ ﺑﻬﺘﺮﺷـﺪن وﺿـﻊ‬ ‫ﻣﻌﻴﺸﺘﻲ و رﻓﺎﻫﻲ ﻣﺮدم در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪﻫﺎ‬ ‫ﺻﺮف ﻣﻲﺷﻮد و ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑـﺎ وﺟـﻮد‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ و درآﻣﺪﻫﺎي ﺳﺮﺷﺎر ﻣﻠـﻲ‪ ،‬ﻃﺒـﻖ‬ ‫آﻣﺎر ﺧﻮد رژﻳﻢ ‪ 14‬ﺗﺎ ‪ 15‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔـﺮ‬ ‫زﻳﺮ ﺧﻂ ﻓﻘﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و آﻗﺎﻳـﺎن‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻔﺴﻄﻪ و ﺗﻮﺟﻴـﻪ‪ ،‬ادﻋـﺎي ﻣـﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎن را دارﻧﺪ!‬

‫***‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬

‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪No: 528 6 March 2010‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫"ﻧﻮروز" ﺑﻪ ﻋﻨﻮان روزي ﺟﻬﺎﻧﻲ‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري ﺳﻤﻴﻨﺎري ادﺑﻲ در داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ روز ﺟﻬﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﻣﺎدري‬

‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤـﺪ‪ ،‬روز ‪ 21‬ﻣـﺎرس‪ ،‬اول ﻧـﻮروز را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان "روزي‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻧﻮروز" ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﻛﺮد‪.‬‬

‫روز ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‪ ،‬ﺷﺸﻢ اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ روز ﺟﻬﺎﻧﻲ زﺑﺎن ﻣﺎدري‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﻛﺎﻧﻮن ادﺑﻲ‬ ‫"ﻧﺎﻟﻲ"‪ ،‬ﻳﻚ ﻛﻨﮕﺮهي ادﺑﻲ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان "ﭘﮋوﻫﺶ در ﺷﻌﺮ ﻛﺮدي" در داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤـﺪ ﻃـﻲ ﻧﺸﺴـﺘﻲ در روز ﺳـﻪﺷـﻨﺒﻪ‪ ،‬ﭼﻬـﺎرم اﺳـﻔﻨﺪﻣﺎه‪،‬‬ ‫ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪاي را در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺐ رﺳـﺎﻧﺪ ﻛـﻪ در آن آﻣـﺪه اﺳـﺖ‪ 21" :‬ﻣـﺎرس )اول‬ ‫ﻓﺮوردﻳﻦ(‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ آﻏﺎز ﻓﺼﻞ ﺑﻬﺎر‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﺑﻴﺶ از ‪ 300‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ از ﻣـﺮدم ﺟﻬـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ روز ﺳﺎل ﺟﺪﻳﺪ )ﺧﻮرﺷﻴﺪي( ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد"‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓـﺮدا‪،‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‪ ،‬از اﻋﻀﺎي ﺧﻮد ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي ارج ﻧﻬﺎدن اﻳـﻦ روز‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪاي ﺳﺎﻟﻴﺎﻧﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از آن ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻧـﻮروز را ﮔﺮاﻣـﻲ ﻣـﻲدارﻧـﺪ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺮاي ﭘﮋوﻫﺶ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺗﺎرﻳﺦ و ﺳﻨﺖﻫﺎي ﻧـﻮروزي ﺑـﺎ ﻫـﺪف اﻧﺘﺸـﺎر‬ ‫آﮔﺎﻫﻲ در ﻣﻮرد ﻣﻴﺮاث ﻧﻮروز در ﻣﻴﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﻼش ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﻨﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﻮروز‬ ‫در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻴﺮاث ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و آﻣﻮزش ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻳﻮﻧﺴﻜﻮ‪ ،‬روز‬ ‫‪ 30‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﺳﺎل ‪ 2009‬ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ اﺷﺎره ﺷﺪه اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﺸﻦ ﻧﻮروز ﻳﺎدآور آن اﺳﺖ ﻛﻪ زﻧﺪﮔﻲ در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه در داﻧﺸﻜﺪه ادﺑﻴﺎت و ﻋﻠﻮم اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺪت ﻳﻚ روز و ﺑﺮاي ﺷﺎﻋﺮان و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﺰﺑﻮر ﺷﺎﻣﻞ ‪ 4‬ﭘﺎﻧﻞ و ﻫﺮ ﭘﺎﻧﻞ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻪ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻮد‪ .‬در ﭘﺎﻧﻞ ﻧﺨﺴـﺖ ﺑـﺎ اﺟـﺮاي‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻧﺠﺎري‪ ،‬اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﻣﻘﺎﻻﺗﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻴﻬﺎن ﻋﺰﻳﺰي‪ ،‬ﻣﺤﻤـﺪ ﻛﺮﻳﻤـﻲ و اﻧـﻮر ﻣﻌﺮﻓـﺖ‬ ‫ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﭘﺎﻧﻞ دوم ﺑﺎ اﺟﺮاي ﻋﺪﻧﺎن ﺑﺮزﻧﺠﻲ و ﻗﺮاﺋـﺖ ﻣﻘـﺎﻻﺗﻲ ﺗﻮﺳـﻂ ﺻـﻼحاﻟـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺣﺴﻴﻦﭘﻨﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ ﻛﺮﻳﻤﻲ و ﺳﺮدار ﻣﺤﻤﺪي ﻫﻤﺮاه ﺑﻮد‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﻛﻠﺜﻮم ﻋﺜﻤﺎنﭘﻮر ﻣﺠﺮي ﭘﺎﻧﻞ‬ ‫ﺳﻮم ﺑﻮد ﻛﻪ در آن ﺻﻼح ﻣﺤﻤﻮدي‪ ،‬ﺛﺮﻳﺎ ﻣﺤﻤﺪي و آوات ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻘﺎﻻﺗﻲ ﻗﺮاﺋﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬در‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﭼﻬﺎرم و ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻌﺮﺧﻮاﻧﻲ اﺧﺘﺼﺎص داﺷﺖ‪ ،‬ﺳﻌﻴﺪ ﻧﺠـﺎري )آﺳـﻮ(‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤـﻪ‬ ‫ﻓﺮﻫﺎدي‪ ،‬ﺷﻴﻮا ﺳﺒﺤﺎﻧﻲ‪ ،‬رﺣﻴﻢ ﻟﻘﻤﺎﻧﻲ و اﻳﺮج ﻋﺒﺎدي ﺑﻪ ﻗﺮاﺋﺖ اﺷﻌﺎر ﺧﻮد ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻳﺎنﺑﺨﺶ ﻛﻨﮕﺮه ﻧﻴﺰ ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﺪاﻳﺎﻳﻲ در ﻣﻴﺎن ﺣﺎﺿﺮان ﻛﻨﮕﺮه ﺑﻮد‪.‬‬

‫@@‬

‫ﺗﻴﺮي زﻧﮓزده‬ ‫و اﻗﺪاﻣﻲ ﻧﺎﻓﺮﺟﺎم‬ ‫‪@@çaŠbi‬‬

‫@@‬

‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت اﻟﻤﭙﻴﻚ‬ ‫زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ وﻧﻜﻮور‬ ‫ﻣﺸﻌﻞ ﺑﺎزﻳﻬﺎي اﻟﻤﭙﻴﻚ زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ وﻧﻜﻮور ﻛﺎﻧـﺎدا‪ ،‬ﺳـﺎﻋﺖ ‪19‬‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ‪ 19 ،‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه )‪ 28‬ﻓﻮرﻳﻪ( ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ رﻗﺎﺑﺘﻬﺎ‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎ ﻛﺴﺐ ﻣﺠﻤﻮع ‪ 37‬ﻣﺪال )‪ 9‬ﻃﻼ‪15 ،‬‬ ‫ﻧﻘﺮه و ‪ 13‬ﺑﺮﻧﺰ( در ﺟﺎﻳﮕﺎه اول ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ دﻧﺒﺎل آن آﻟﻤﺎن‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻧﺎدا‪ ،‬ﻧـﺮوژ و اﺗـﺮﻳﺶ ﻫـﺮ ﻛـﺪام ﺑـﺎ ‪ 23 ،26 ،30‬و ‪ 16‬ﻣـﺪال‬ ‫رﺗﺒﻪﻫﺎي دوم ﺗﺎ ﭘﻨﺠﻢ را ﻛﺴﺐ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎدا ﺗﻮاﻧﺴـﺖ ﺑـﺎ ﻛﺴـﺐ‬ ‫ﭼﻬﺎرده ﻣﺪال ﻃﻼ‪ ،‬رﺗﺒﻪ اول را در ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻧﺪﮔﺎن ﻣﺪال ﻃﻼ ﺑﻪ ﺧﻮد‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص دﻫﺪ‪ .‬روﺳﻴﻪ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎن اﻟﻤﭙﻴﻚ ﺑﻌـﺪي اﺳـﺖ‪ ،‬ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫ﻛﺴﺐ ‪ 15‬ﻣﺪال )‪ 3‬ﻃﻼ‪ 5 ،‬ﻧﻘﺮه و ‪ 7‬ﺑﺮﻧﺰ( در ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺷﺸـﻢ اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺎزﻳﻬﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﺎﻛﻮب روژه‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ اﻟﻤﭙﻴـﻚ در ﺳـﺨﻨﺮاﻧﻲ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ اﺧﺘﺘﺎﻣﻴﻪ ﮔﻔﺖ‪" :‬رﻗﺎﺑﺘﻬﺎ ﺑﺴـﻴﺎر زﻳﺒـﺎ و دوﺳـﺘﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻤﻨﻮن ﻛﺎﻧﺎدا"‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫ﺷﺎدي ﺻﺪر‪ ،‬ﺑﺮﻧﺪه ﺟﺎﻳﺰه ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬

‫ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ "ﻳﻮﺗﻞ ﺳﺎﻳﺖ"‬

‫ﺷﺠﺎﻋﺖ زﻧﺎن در ﺳﺎل ‪2010‬‬

‫در ﺻﻮرت اداﻣﻪ ﭘﺨﺶ ﭘﺎرازﻳﺖ ﺗﻮﺳﻂ اﻳﺮان‬

‫ﺷﺎدي ﺻﺪر‪ ،‬وﻛﻴﻞ و ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق زﻧﺎن روز دوﺷﻨﺒﻪ ‪ 10‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 1388‬ﺗﻮﺳـﻂ وزارت‬ ‫ﺧﺎرﺟﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺮﻧﺪه "ﺟﺎﻳﺰه ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺷﺠﺎﻋﺖ زﻧﺎن" ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه ﺷﺪ‪.‬‬ ‫وزارت ﺧﺎرﺟﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺷﺎدي ﺻﺪر‪ 9 ،‬زن دﻳﮕﺮ از ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺑﺮﻧﺪه "ﺟﺎﻳﺰه ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺷﺠﺎﻋﺖ زﻧﺎن" اﻋﻼم ﻛﺮد‪ ،‬ﻛﻪ روز ‪ 10‬ﻣﺎرس‪ ،‬دو روز ﭘـﺲ‬ ‫از روز ﺟﻬﺎﻧﻲ زﻧﺎن در واﺷﻨﮕﺘﻦ‪ ،‬ﺟﺎﻳﺰه ﺧﻮد را از ﻫﻴﻼري ﻛﻠﻴﻨﺘﻮن وزﻳﺮ ﺧﺎرﺟـﻪ آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫درﻳﺎﻓﺖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ "ﻳﻮﺗﻴﻞ ﺳﺎﻳﺖ" ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻫﺸﺪار داد‪ ،‬در ﺻـﻮرت اداﻣـﻪ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﭘﺎرازﻳﺖ از اﻳﻦ ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ارﺗﺒﺎط ﻣﺎﻫﻮارهاي ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش "ﺟﻬﺎن ﻧﻴﻮز"‪ ،‬ﻳﻜـﻲ از اﻋﻀـﺎي ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳـﻪ ﻛﻤﭙـﺎﻧﻲ "ﻳﻮﺗﻴـﻞ ﺳـﺎﻳﺖ" ﻓﺮاﻧﺴـﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ اﮔﺮ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺨﺎﺑﺮات اﻳﺮان ﺑﻪ ﭘﺨﺶ ﭘﺎرازﻳﺖ اداﻣﻪ دﻫـﺪ‪،‬‬ ‫در اﻧﺘﻈﺎر اﺟﻤﺎع ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻧﻤﻲﻧﺸﻴﻨﺪ و دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺎﻫﻮارهﻫﺎي رادﻳﻮ و‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن و زﻣﻴﻦ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ را ﻗﻄﻊ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﺷﺎدي ﺻﺪر ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻲ ﻗﺒﻞ و در ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻈﺎﻫﺮات و اﻋﺘﺮاﺿﺎت اﺧﻴﺮ ﻣﺮدم اﻳﺮان دﺳـﺘﮕﻴﺮ‬ ‫و ﺑﻌﺪ آزاد ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺟﺎﻳﺰه ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را ﻛﺴﺐ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺻـﺪر در‬ ‫آﺑﺎن ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ و در ﺷﻬﺮ ﻻﻫﻪ ﻫﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻳﺰه ﻻﻟﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر را درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓﺮدا‪ ،‬ﺑﺮﻧﺪﮔﺎن دﻳﮕﺮ "ﺟﺎﻳﺰه ﺷﺠﺎﻋﺖ زﻧﺎن"در ﺳﺎل ‪ 2010‬ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬ ‫ﺷﻜﺮﻳﻪ اﺻﻴﻞ‪ ،‬از اﻓﻐﺎﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺷﻴﻔﺘﻪ ﻗﺮﻳﺸـﻲ از اﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎن‪ ،‬آﻧـﺪروﻻ ﻫﻨﺪرﻳﻜﺴـﻲ از ﻗﺒـﺮس‪،‬‬ ‫ﺳﻮﻳﻨﺎﭘﻴﺮ از ﺟﻤﻬﻮري دوﻣﻴﻨﻜﻴﻦ‪ ،‬آن اﻧﺠﻮﮔﻮ از ﻛﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻲآﺋﻪران از ﻛﺮه ﺟﻨﻮﺑﻲ‪ ،‬ﻳﺎﻧﺴﻴﻼ ﻣﺠﻴـﺪ‬ ‫از ﺳﺮيﻻﻧﻜﺎ‪ ،‬ﻣﺎري ﺣﻜﻮدﻧﺪاف از ﺳﻮرﻳﻪ و ﺟﺴﺘﻴﻨﺎ ﻣﻮﻛﻮﻛﻮ از زﻳﻤﺒﺎوه‪.‬‬

‫ﻣﺪﺗﻲ ﻗﺒﻞ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي دوﻳﭽﻠﻪ آﻟﻤﺎن و ﺑﻲ‪ .‬ﺑﻲ‪ .‬ﺳﻲ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺧﻮد را ﻧﺰد ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫"ﻳﻮﺗﻴﻞ ﺳﺎﻳﺖ" ﺑﺮده و اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻴﺰ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﺧﻮد را ﺗﻘﺪﻳﻢ آژاﻧـﺲ ﻣﻠـﻲ ﻛﻨﺘـﺮل ﻓﺮﻛـﺎﻧﺲ‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻧﻤﻮده ﺑﻮد‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻋـﻼوه ﺑـﺮ ﭘﺨـﺶ ﭘﺎرازﻳـﺖ ﻋﻠﻴـﻪ ﺑﻌﻀـﻲ از ﻛﺎﻧﺎﻟﻬـﺎي‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ ﻣﺎﻫﻮارهاي در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﻧﻴﺰ ﺑـﺎ ﭘﺨـﺶ ﭘﺎرازﻳـﺖ ﺑـﺮ روي ﺷـﻬﺮﻫﺎ ﻣـﺎﻫﻮارهي‬ ‫ﺣﻀﻮﻣﻲ ﺷﻬﺮوﻧﺪان را دﭼﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫@@‬

‫@@‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﺪﺗﻲ ﭘﻴﺶ اﻋـﻼم ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕـﻲ‪ ،‬رﻫﺒـﺮ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺮدم ﺑﻠﻮﭼﺴـﺘﺎن را‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻛﺮده‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺎ اﻋﻼم ﻧﺤـﻮه ﺑﺎزداﺷـﺖ اﻳﺸـﺎن‪ ،‬از‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﻮ‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ وزارت اﻣـﻮر ﺧﺎرﺟـﻪي ﻗﺮﻗﻴﺰﺳـﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻛﺸﻮر اﻣﺎرات ﻣﺘﺤﺪه ﻋﺮﺑﻲ و اداره ﺟﺎﺳﻮﺳﻲ ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن ﺑﻪ‬ ‫روﺷــﻬﺎي ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮن ﻣــﻮرد اﻧﺘﻘــﺎد ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ و ﺑــﺎ‬ ‫ﺗﻜﺬﻳﺒﻴﻪﻫﺎي ﻛﺘﺒﻲ و ﺷﻔﺎﻫﻲ روﺑﺮو ﺷﺪ و در اﻳـﻦ ﻣـﺎﻧﻮر‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺟﺰ آﺑﺮورﻳﺰي ﺑﺮداﺷﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬آﻗﺎي رﻳﮕﻲ ﺑﺎ ﻫﺮ‬ ‫ﻧﻴﺮﻧﮓ و ﻓﺮﻳﺒﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﭼـﻪ ﺑـﻪ ﻣﻮﺟـﺐ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﭘﺸﺖ ﭘـﺮدهي ادارهي ﺟﺎﺳﻮﺳـﻲ ﭘﺎﻛﺴـﺘﺎن ﺑـﺎ‬ ‫رژﻳﻢ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﺷﺪه و ﭼﻪ در دام ﻣـﺬاﻛﺮات ﻛـﺎذب اﻓﺘـﺎده‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺣـﺎل ﺑـﺎ روش اﻋـﻼمﺷـﺪهي رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺻﺤﻨﻪ ي ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫را ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﻛﺮده ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺗﻴﺮ زﻧﮓزده‪ ،‬ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﻫﺪف را از ﻟﺤﺎظ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ در ﺗﻴﺮرس ﻗﺮار دﻫﺪ و اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﻋﺒـﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕـﻲ در ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎﻳﻲ ﺑـﻮده ﻛـﻪ از‬ ‫اﻣﺎرات ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻗﺮﻗﻴﺰﺳـﺘﺎن در ﺣﺮﻛـﺖ ﺑـﻮده اﺳـﺖ و‬ ‫ﺟﻨﮕﻨﺪه ﻫﺎي رژﻳﻢ در ﺣـﺎﻟﻲ ﻛـﻪ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎي ﻣﺰﺑـﻮر ﺑـﺮ‬ ‫آﺳﻤﺎن اﻳﺮان ﭘﺮواز ﻣﻲﻛﺮده‪ ،‬آن را ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ ﻓﺮود ﻛﺮدهاﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮي رﻳﮕـﻲ و ﻫﻤـﺮاﻫﺶ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫دﻻﻳﻞ زﻳﺎدي ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت ﺳﺎﺧﺘﮕﻲﺑـﻮدن ﻧﻤـﺎﻳﺶ رژﻳـﻢ‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺲ ﻛﻪ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬وزارت ﺧﺎرﺟـﻪ‬ ‫ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن اﻋﻼم ﻛﺮد ﻧـﻪ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎﻳﺶ در آﺳـﻤﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﻓﺮود ﺷﺪه و ﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﺷﺨﺼـﻲ در ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫـﺎي‬ ‫آن ﻛﺸﻮر ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪاً ﻣﺸﺨﺺ ﺷـﺪ وزارت‬ ‫ﺧﺎرﺟﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر رﺳـﻤﻲ از ﻗﺮﻗﻴﺰﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻋــﺬرﺧﻮاﻫﻲ ﻛــﺮده و ﺗــﻼش داﺷــﺘﻪ اﺳــﺖ ﻗﻀــﻴﻪ را‬ ‫ﺑﻲﺳﺮوﺻﺪا ﭘﺎﻳﺎن دﻫﺪ‪ .‬از دﮔﺮﺳﻮ‪ ،‬ﺧﻮد "ﺟﻨﺒﺶ ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬ ‫ﻣﺮدﻣــﻲ اﻳــﺮان" ﻛــﻪ ﻋﺒــﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕــﻲ رﻫﺒــﺮياش را‬ ‫ﻋﻬﺪهدار ﺑﻮد‪ ،‬ﺻﺤﻨﻪﺳﺎزي رژﻳﻢ را ﺗﻜـﺬﻳﺐ و در ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫ﺳﻨﺎرﻳﻮي دﻳﮕﺮي را ﻣﻄﺮح ﻛـﺮد ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ ﻣـﻲرﺳـﺪ‬ ‫واﻗﻌﻲﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜــﻪ ﮔﻔﺘــﻪ ﺷــﺪ‪ ،‬ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑـﺎ اﻳــﻦ‬ ‫ﺻﺤﻨﻪﺳﺎزي در ﭘﻲ ﻧﻴﻞ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻫـﺪف اﺻـﻠﻲ ﺑـﻮد و در‬ ‫ﺻﻮرت ﻧﺎﻛﺎم ﻣﺎﻧﺪن آن‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ از ﻳﻚ ﻟﺤﺎظ ﺿﺮر ﻣﻲﻛـﺮد‬ ‫و آﻧﻬﻢ آﺑﺮورﻳﺰي ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑـﺮاي ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪاي ‪ 30‬ﺳﺎﻟﻪ از دروﻏﮕـﻮﻳﻲ و آﺑﺮورﻳـﺰي دارد و‬ ‫در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ رﻛﻮرددار ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﭼﻴـﺰي ﻧﺒـﻮد‪.‬‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﻫـﺪف رژﻳـﻢ واﻧﻤـﻮدﻛﺮدن اﻳـﻦ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫رﻫﺎﻳﻲﻃﻠﺒﺎﻧﻪي ﻣﺮدم ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻧﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺮدﻣﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن اﺳﺖ‪ .‬دوﻣﻴﻦ ﻫﺪف رژﻳﻢ اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﻧﻤﻲﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﻴﺮي رﻳﮕﻲ اﻳﻦ ﭘﻴﺎم را ﺑﻪ ﺑﺮﺧـﻲ از‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﻛﻪ داﻣﻲ ﺑﻪ اﺳﻢ دام ﻣـﺬاﻛﺮه‬ ‫را ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﮔﺴﺘﺮده اﻧﺪ‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺑﻌﻀﻲ اﺧﺒـﺎر ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﻣﻲرﺳﺪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻫﺮ زﻣﺎن از ﻳﻚ ﺟﺒﻬﻪ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﭼﺎﻟﺶ ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ روﺑﺮو ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺗﻼش دارد ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻲ‬ ‫از ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭘﻴـﺎم ﻣـﺬاﻛﺮه ﺑﻔﺮﺳـﺘﺪ ﺗـﺎ از اﺗﺤـﺎد‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﻛﻪ ﻋﺎﻣـﻞ اﺻـﻠﻲ ﺳـﻘﻮط رژﻳـﻢ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد‪،‬‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آورد‪ .‬ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻫﺪف رژﻳﻢ‪ ،‬ارﺳﺎل اﻳﻦ‬ ‫ﭘﻴﺎم ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳﺮان رژﻳﻢ در ﻫﺮ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮ ﻧﻈـﺮ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺟﺎﺳﻮﺳﻲ رژﻳﻢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪ .‬ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻫﺪف‪،‬‬ ‫ﺗﻼﺷﻲ ﻧﺎﻓﺮﺟـﺎم ﺑـﻮد در راﺳـﺘﺎي ﺷﻜﺴـﺘﻦ ﻣﻘﺒﻮﻟﻴـﺖ و‬ ‫اﺗﻮرﻳﺘﻪي رﻳﮕﻲ در ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن و اﻟﻲ آﺧﺮ‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫آﻳﺎ ﺑﺎ اﻓﺸﺎي اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻛـﻪ آﻧﭽـﻪ رژﻳـﻢ و ﻣﻮﺳﺴـﺎت‬ ‫ﺟﺎﺳﻮﺳــﻲ و ﺳــﺮﻛﻮﺑﮕﺮش ﻣــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺟــﺰ ﻳــﻚ‬ ‫ﺻﺤﻨﻪﺳﺎزي ﻧﺎواﻗﻌﻲ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬رژﻳﻢ ﻣﻮﻓﻖ ﺑـﻪ‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻫﺪاﻓﺶ ﺷﺪ؟ ﭘﺎﺳﺦ واﺿﺢ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪@@JJJ‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.