K U R D I S T A N FARSI No 530

Page 1

‫@@@@ ‪î×Ú<ÑçÏu<°Ú`i‬‬ ‫@@ ‚‪< <<†Ò<ÖÝ‬‬ ‫@@ ‪îÞ]†è]<hç•…^ã•<…‬‬ ‫@@@@ ‪Ù]…‚Ê<æ<Ôéi]†ÓÚ‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪:òŠb‬‬ ‫@@‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن‬ ‫@@‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‬ ‫@@ @‪R‬‬

‫‪@@@@USP‬‬

‫‪@@l‬‬ ‫@@‬

‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ روز ﺷﻬﻴﺪان ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫‪ 63‬ﺳﺎل ﭘﺲ از ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رﺳﺎﻧﺪن ﭘﻴـﺸﻮاي ﻛـﺮد‪ ،‬زﻧـﺪه ﻳـﺎد ﻗﺎﺿـﻲ ﻣﺤﻤـﺪ در ﻣﻴـﺪان‬ ‫"ﭼﻮارﭼﺮا"ي ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺑﺎد‪ ،‬ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در آﻧﺠـﺎ اﻋـﻼم ﮔﺮدﻳـﺪ‪ ،‬آرﻣﺎﻧﻬـﺎي‬ ‫ﭘﻴﺸﻮا و ﺟﻤﻬﻮري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﺸﻌﻞ ﻓـﺮوزان رﻫـﺮوان راه آزادي و رﻫـﺎﻳﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ‪ 10‬ﻓﺮوردﻳﻦ‪ ،‬روز ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رﺳﺎﻧﺪن ﭘﻴﺸﻮاي ﺑﻠﻨـﺪآوازهي ﻛـﺮد و رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮر ﺟﻤﻬﻮري ﺟﻮاﻧﻤﺮگ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان "روز ﺷﻬﻴﺪان" ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺳـﺮ‬ ‫ﺗﻌﻈﻴﻢ و وﻓﺎداري در ﺑﺮاﺑﺮ ﺟﺎن ﭘﺎك ﻫﻤﻪي ﺷﻬﻴﺪان ﺧﻮﻧﻴﻦ ﻛﻔﻦ ﻣﻠﺘﻤﺎن ﻓﺮود ﻣﻲآورﻳـﻢ و ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﻂﻣﺸﻲاﺷﺎن اﻋﻼم وﻓﺎداري و ﺗﺠﺪﻳﺪ ﭘﻴﻤﺎن ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ "ﻛﻮردﺳﺘﺎن"‬

‫‪ 15 ójå“Ùî@@@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪ 4<<<<<<<<<<<<1389‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬

‫در دﻳﺪار ﺑﺎ‬

‫ﺧﺎﻧﻮاده ﺷﻬﺪا‬

‫@@‬

‫‪T‬‬

‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫ﭘﻴﺎم دﻓﺘﺮ‬

‫‪ 31‬ﺳﺎل ﭘﺲ‬

‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪،‬‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ‬

‫از رﻓﺮاﻧﺪوم‬

‫اﻓﺴﺎر ﻣﻬﺎر‬

‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ روز‬

‫‪U‬‬

‫‪V‬‬

‫ﺟﻌﻠﻲ‬

‫ﺷﻬﻴﺪان‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫اﺳﺘﺒﺪاد‬ ‫رژﻳﻢ@@‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪:‬‬

‫ﻣﺎﻧﺪﮔﺎري ﻣﻠﺖ ﻛﺮد دﺳﺘﺎورد ﺧﻮن ﺷﻬﻴﺪان اﺳﺖ‬

‫@@‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻬﺎن ﭼﻪ دارﻳﺪ؟‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬اﻣﺴﺎل ﺟﺸﻨﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪاي‬ ‫را ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮد ﺗﺎ در ﻣﻴﺎن ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻮروز را ﺳﻨﺘﻲ ﻣﻠﻲ ﻣـﻲﺷـﻤﺎرﻧﺪ و ﻣـﺮدم آن‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎ آﻧﺮا ﺟﺸﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ ،‬رژﻳﻤﺶ‬ ‫را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺎﻟﻚ اﺻﻠﻲ اﻳﻦ ﺟﺸﻦ ﺑﺸﻨﺎﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻧﻴﺰ در ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم ﻛﺸﻮر ﺧﻮد و در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان‪ ،‬ﺟـﺸﻦ ﻧـﻮروز و ﺳـﻨﺘﻬﺎي‬ ‫وﻳﮋهي اﻳـﻦ ﺟـﺸﻦ را ﺑـﻪ ﺧـﺎﻃﺮهاي ﺗﻠـﺦ و‬ ‫ﺷﺎدﻳﺸﺎن را ﺑﻪ ﺷﻴﻮن ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫رژﻳﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻛﻪ ﺳـﺮان ﭼﻨـﺪ ﻛـﺸﻮر‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪ را دﻋــﻮت ﻛــﺮده ﺑــﻮد و در ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﻛﺎﺧﻬﺎي "ﻃﺎﻏﻮﺗﻲ"! اﻳـﻦ ﺟـﺸﻦ را ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﻮد ﭘﻴﺎم ﺧﺎﻣﻨﻪاي‪ ،‬وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ را ﻧﻴـﺰ اراﺋـﻪ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي رﻳﺎﻛﺎراﻧﻪ ﮔﻔﺘـﻪ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﻧــﻮروز‪ ،‬روز ﺟــﺸﻦ اﺳــﺖ و ﺳــﻨﺖ دﻳــﺮﻳﻦ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧـﻪ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺗـﻮ‬ ‫ﮔﻮﻳﻲ اﻳﻨﻬﺎ ﻧﺒﻮدﻧﺪ ﻛﻪ آﺗﺶ ﻧﻮروزي و ﺷـﺎدي‬ ‫و ﺟـــﺸﻦ ﻣـــﺮدم در اﻳـــﻦ روز را ﺧﺮاﻓـــﻪ‪،‬‬ ‫آﺗﺶﭘﺮﺳﺘﻲ و ﻛﻔﺮ ﻣﻲﺷﻤﺮدﻧﺪ!‬ ‫در ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي از ﭘﻴﺎم وﻻﻳﺖﻓﻘﻴﻪ آﻣـﺪه‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ اﻣﺴﺎل‪ ،‬ﻧﻮروز ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺷﺪه و اﻳـﻦ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻫﺪﻳﻪي ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن و ﻏﺮب اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺒﺎدﻻت ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ از ﻏـﺮب‬ ‫ﺑﻪ ﺷﺮق ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳـﺖ! اﻳﻨﻜـﻪ ﻫﻤﻴـﺸﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎدﻻت ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ از ﻏﺮب ﺑﻪ ﺷﺮق ﺑﻮده ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ و ﺗﺎرﻳﺦ اﺛﺒﺎﺗﮕﺮ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑـﺴﻴﺎري‬ ‫در اﻳﻦﺑﺎره اﺳﺖ ﻛﻪ دﺳـﺘﺎوردﻫﺎي اﻧـﺴﺎﻧﻲ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ در ﻣﻴــﺎن ﻣﻠﺘﻬــﺎ ﻣﺒﺎدﻟــﻪ ﺷــﺪه و‬ ‫ﺷــﻜﻮﻓﺎﻳﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ‪ ،‬اﻗﺘــﺼﺎدي‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪،‬‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ‪ ..‬از ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﺑـﻪ ﺟﺎﻣﻌـﻪ دﻳﮕـﺮ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ راﺑﻄـﻪ ﭘﺪﻳـﺪهﻫـﺎي‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و آﻳﻴﻨﻲ ﺑﺴﻴﺎري وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ در‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧــﻪ و در ﻣﻴــﺎن ﻛــﺮد و ﻓــﺎرس و ‪...‬‬ ‫ﺳﺮﺑﺮآورده و ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻏﺮب ﮔـﺴﺘﺮش ﻳﺎﻓﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜﻞ آﻳﻴﻦ ﻣﻴﺘﺮاﻳﻲ ﻛـﻪ در ﻣﻴـﺎن ﻛﺮدﻫـﺎ‬ ‫ﻇﻬﻮر ﻛﺮده و ﭘﺲ از آن در آﻳﻴﻦﻫـﺎي ﻏﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺑﻪ اﺷﻜﺎل ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻧﻤﻮد ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻟــﻴﻜﻦ در اﻳــﻦ ﺑــﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻔﻜــﺮ و اﻳــﺪﺋﻮﻟﻮژي‬ ‫وﻻﻳﺖﻓﻘﻴﻪ و ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر اﺻﻠﻲ ﺧﺎﻣﻨـﻪاي ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻏﺮب ﺻﺎدر ﻧﺸﺪه اﺳـﺖ و ﻣـﺮدم‬ ‫ﺟﻬــﺎن از اﻳــﻦ ﻧﻌﻤــﺖ! ﺑــﻲﻧــﺼﻴﺐ ﺷــﺪهاﻧــﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬ﭼـﻪ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻣﻠﺘﻬــﺎي ﺟﻬــﺎن در ﭼﻨﺘــﻪ دارد ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺻـﺎدرش ﻛﻨﻨـﺪ و ﺑـﺎ ﺣـﺴﺮت از‬ ‫ﻧﺎﻛﺎﻣﻲ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺳـﺨﻦ ﻣـﻲﮔﻮﻳﻨـﺪ؟ آﻳـﺎ‬ ‫ﻋﻼوه ﺑﺮ رﺗﺒﻪي ﻧﺨﺴﺖ زﻧـﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ در‬ ‫ﺳــﻄﺢ ﺟﻬــﺎن و ﻣﻘــﺎم ﻧﺨــﺴﺖ در ﺗﻌﻄﻴﻠــﻲ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻫﺎ و ﻣﻘﺎم ﻧﺨﺴﺖ در ﺗﻌﺬﻳﺐ زﻧـﺪاﻧﻴﺎن‬ ‫و رﺗﺒﻪي ﻧﺨﺴﺖ در اﻋﺪام و ﺷـﻬﺮه ﺑـﻮدن در‬ ‫ﻓﺴﺎد و ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻮادﻣﺨـﺪر و ﻧﻘـﺾ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﻘﺎم و رﺗﺒـﻪي دﻳﮕـﺮ‬ ‫در زﻣﻴﻨــﻪي ﺟﻨﺎﻳــﺖ و ﺳــﺒﻌﻴﺖ‪ ،‬ﻛﺎرﻧﺎﻣــﻪي‬ ‫ﺑﻬﺘﺮي دارﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪي آن ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ اﻳـﺪه و‬ ‫اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي وﻻﻳﺖﻓﻘﻴﻪ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻫﺪﻳـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺟﻬﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﻮد!؟‬ ‫***‬

‫@@‬

‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي و ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻬﻴﺪ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﭘﻴﺮي در ﺣﺎل ﻧﺜﺎر ﺗﺎج ﮔﻞ ﺑﺮ ﻣﺰار ﺷﻬﻴﺪان‬

‫اﻋﺪام ‪ 388‬ﻧﻔﺮ در ﻃﻮل ﻳﻚ ﺳﺎل‬

‫‪ 10‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ روز ﺷﻬﻴﺪان ﻛﺮدﺳـﺘﺎن در ﻣﺤـﻞ‬ ‫دﻓﺘــﺮ ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬روز ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧﻪ ‪ 10‬ﻓـﺮوردﻳﻦ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي ﺣﺰب‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن‬ ‫اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎن ﻫـﺎي ﻫـﺮ ﭼﻬـﺎر ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎﻧـﺎن‪ ،‬ﻛـﺎدر و ﭘﻴـﺸﻤﺮﮔﺎن و‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﺸﺎن‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﻣﺮاﺳـﻢ ﻛـﻪ‬ ‫از ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﺎ‬ ‫رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺰار ﺷﻬﻴﺪان و ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺗـﺎج ﮔـﻞ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺰار ﺷﻬﻴﺪ ﺳﻼم ﻋﺰﻳﺰي از ﺳﻮي آﻗـﺎي‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫـﻲ‬ ‫ﻫﻤﺴﺮ ﺷﻬﻴﺪ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﭘﻴـﺮي آﻏـﺎز ﺷـﺪ‪ .‬در‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﺷﻬﻴﺪان‬ ‫ﮔﺸﺎﻳﺶ ﻳﺎﻓﺖ و ﺳﭙﺲ در ﺳﺎﻟﻦ اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت‬ ‫ﺣﺰب ﻣﺮاﺳﻢ اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﻲ اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬آﻗﺎي رﺳﺘﻢ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮي‪،‬‬ ‫ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‪ ،‬ﭘﻴـﺎم‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب را ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻗﺮاﺋﺖ‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﻋﺖ ‪ 3‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬـﺮ ﻫﻤـﺎن‬ ‫روز‪ ،‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي ﺿﻤﻦ دﻳﺪار ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهي‬ ‫ﺷﻬﺪا‪ ،‬ﺑﺮاي آﻧﺎن ﺑﻪ اﻳﺮاد ﺳـﺨﻦ ﭘﺮداﺧـﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺰارش ﻛﺎﻣﻞ اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ در ﺻﻔﺤﻪي اﺧﺒﺎر‬ ‫وﻳﮋه ﻧﺎﻣـﻪ ي روز ﺷـﻬﻴﺪان ﻛﺮدﺳـﺘﺎن آﻣـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﻦ ﻛﺎﻣﻞ ﺳﺨﻨﺎن آﻗـﺎي ﻫﺠـﺮي در‬ ‫دﻳﺪار ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهي ﺷﻬﺪا‪ ،‬ﻧﻴـﺰ در ﺻـﻔﺤﻪي‬ ‫دوم اﻳﻦ ﺷﻤﺎره ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﻦ ﻛﺎﻣﻞ ﭘﻴﺎم اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ آﻗﺎي رﺳﺘﻢ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﮕﻴﺮي در ﺻــﻔﺤﻪي ‪ 4‬اﻳــﻦ ﺷــﻤﺎره‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ روز ﺷﻬﻴﺪان‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪ ﻣﺮاﺳــﻤﻬﺎي ﺷﺎﻳــﺴﺘﻪ‬ ‫دﻳﮕﺮي در ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﺑﺮﮔﺰار‬ ‫و در داﺧﻞ ﻛـﺸﻮر ﻧﻴـﺰ از ﺳـﻮي اﻋـﻀﺎي‬ ‫ﻣﺒﺎرز ﺣﺰب ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﮔﺴﺘﺮدهي ﺗﺒﻠﻴﻐﻲ اﻧﺠﺎم‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺒﺮ آن در ﺻﻔﺤﻪي اﺧﺒـﺎر‬ ‫وﻳﮋه ﻧﺎﻣﻪ ي اﻳﻦ ﺷﻤﺎره ﻛﺮدﺳﺘﺎن درج ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪@@.‬‬

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻋﻔﻮ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻞ در ﮔﺰارش ﺳﺎﻻﻧﻪي ﺧـﻮد در ﺧـﺼﻮص اﺟـﺮاي ﻣﺠـﺎزات اﻋـﺪام در‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻃﻲ ﺳﺎل ‪2009‬ﻣﻴﻼدي اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻃـﻲ اﻳـﻦ ﺳـﺎل‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 388‬ﻧﻔﺮ را اﻋﺪام ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ اﻗﺪام در ﺳﻄﺢ ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﻣﻘﺎم ﻧﺨﺴﺖ و در ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ در ﺟﺎﻳﮕﺎه دوم ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻣﺠﺎزات اﻋﺪام را اﺟﺮا ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺮوه ‪ ،5+1‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه از ﭘﻨﺞ ﻛﺸﻮر داراي ﺣﻖ وﺗﻮ در ﺷـﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﺘﺤـﺪ و‬ ‫آﻟﻤﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﻮاﻓﻖ رﺳﻴﺪهاﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪن ﺗﺤﺮﻳﻤﺎت ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣـﺬاﻛﺮه ﺑﭙﺮدازﻧـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻌﺪ از ﺗﻼشﻫﺎي ﻣﺴﺘﻤﺮ و ﻓﺮاوان ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ و روﺳﻴﻪ ﺑﺮاي ﺟﻠﺐ رﺿﺎﻳﺖ ﭼﻴﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﺛﻤﺮ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﭼﻴﻦ ﻗﺒﻼً اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮد ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺻﺪور ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪاي ﺗﻮﺳﻂ ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ‬

‫در اﻳﻦ ﮔﺰارش آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻴﻦ‪ ،‬اﻳﺮان و ﺳﻮدان از ﻣﺠﺎزات اﻋﺪام ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﺑـﺰاري ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺮﻛﻮب ﺻﺪاي ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺸﺎن و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻴﺶ ﺑﺮدن ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﻮد ﺳﻮد ﻣﻲﺟﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﮔﺰارش ﻓﻮقاﻟﺬﻛﺮ‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﻋﻼم اﻓﺰاﻳﺶ ﺷﻤﺎر اﻋﺪامﻫﺎ در اﻳﺮان ﭘـﺲ از اﻧﺠـﺎم اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري رژﻳﻢ در ‪ 22‬ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ‪ 88‬ﮔﻔﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ اﺷﺨﺎﺻـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﻋﺪام ﺷﺪهاﻧﺪ "در دادﮔﺎﻫﻬﺎﻳﻲ ﺣﻜﻢ اﻋـﺪام ﺑـﺮاي آﻧـﺎن ﺻـﺪر ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﻛـﻪ از ﻧﻈـﺮ ﻗـﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‪ ،‬روﻧﺪ ﺑﺮرﺳﻲ و دادﮔﺎﻫﻲ آﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﺷﻔﺎف و ﻏﻴﺮ ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﻗﻠﻤﺪاد ﻣﻲﮔﺮدد‪".‬‬ ‫***‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﺑﺮاي اﻋﻤﺎل ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﺗﺎزه ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان اﺳﺖ‪ ،‬وﻟـﻲ ﺑﻌـﺪاً ﻣﺠﺒـﻮر ﺷـﺪ ﺑـﻪ اﺟﻤـﺎع‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪد ﻛﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻼشﻫﺎي ﺷﻚﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ اﺗﻤﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺷـﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﻪ ﮔﺰارش ﺳﺎﻳﺖ ‪ ،VOA‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي اﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران رژﻳﻢ و‬ ‫آن ﺑﺨﺶﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدﻳﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﭙﺎه ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣـﻪي ﺗﺤﺮﻳﻤـﻲ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي اﺗﻤـﻲ اﻳـﺮان ﺻـﺎدر ﮔـﺸﺘﻪ ﻛـﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻫﻤﻴﺖ ﻧﺪادن ﺑﻪ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻼشﻫـﺎي ﺷـﻚﺑﺮاﻧﮕﻴـﺰ ﺧـﻮد را در ﻋﺮﺻـﻪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي اﺗﻤﻲ ﺗﻮﺳﻌﻪ داده اﺳﺖ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫درود ﺑــﺮ ﺷــﻤﺎ ﻋﺰﻳــﺰان ﺧــﺎﻧﻮادهي‬ ‫ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ ﺷﻬﺪا!‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ در اﻳﻦ ﻓﺮﺻـﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫دﺳــﺖ داده اﺳــﺖ‪ ،‬در روز ﺷــﻬﻴﺪان‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﺧﺪﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺘﻢ ﺗـﺎ ﻳـﺎد‬ ‫ﻛــﺴﺎﻧﻲ را ﻛــﻪ در راه وﻃــﻦ و در راه‬ ‫آزادي ﺟﺎن ﺧﻮﻳﺶ را ﻓـﺪا ﻧﻤـﻮدهاﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﺪارﻳﻢ‪ .‬راﻫﻲ ﻛﻪ ﺷﻬﻴﺪان ﻣﺎ ﺑﻨﻴﺎد‬ ‫ﻧﻬﺎدﻧﺪ و ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻢاﻛﻨﻮن رﻫﺮوان ﻫﻤـﺎن‬ ‫راﻫﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛـﻪ از ﺣـﺪود ﺻـﺪ ﺳـﺎل‬ ‫ﭘﻴﺶ آﻏﺎز ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬آﻧﮕﺎه ﻛﻪ ﺑﻴـﺪاري‬ ‫ﻣﻠﻲ ﻛﺮد ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ رﺳـﻴﺪ ﻛـﻪ اﺣـﺴﺎس‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺣﻘﺶ ﭘﺎﻳﻤﺎل ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﻇﻠـﻢ و‬ ‫ﺳﺘﻢ و اﺷﻐﺎﻟﮕﺮي را از ﺳﻮي ﺳـﺘﻤﮕﺮان‬ ‫اﺣــﺴﺎس ﻧﻤﺎﻳــﺪ و ﻣﺒــﺎرزهي ﻣــﺸﺮوع‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮاي رﻫـﺎﻳﻲ و آزادي آﻏـﺎز‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬از آن روز ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد در‬ ‫ﻫﻤﻪي ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬دﻫﻬـﺎ ﻫـﺰار‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ‪ .‬ﻣـﺎ اﮔـﺮ در‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‪ ،‬روز ‪ 10‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه را‬ ‫ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان روز ﺷــﻬﻴﺪان ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﻛﺮدهاﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ ﺑﻪ اﻳـﻦ‬ ‫دﻟﻴــﻞ اﺳــﺖ ﻛــﻪ در اﻳــﻦ روز ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﺳﻤﺒﻞﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر واﻻي ﺷـﻬﻴﺪان در راه‬ ‫اﺣﻘﺎق ﺣﻘﻮق ﻣﻠـﻲ ﻣﻠﺘﻤـﺎن ﺑـﻪ وﺳـﻴﻠﻪ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺳﺘﻤﮕﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ اﻋـﺪام ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻬﻴﺪي ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري ﻛﺮدﺳﺘﺎن را‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬاري ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﻫﺒﺮ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ‬ ‫رﺋــﻴﺲ ﺟﻤﻬــﻮر ﻛﺮدﺳــﺘﺎن آرﻣﺎﻧﻬــﺎ و‬ ‫آرزوﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﻫﻤﻪي ﺷﻬﻴﺪان ﭘﻴﺶ از‬ ‫اﻳﺸﺎن ﺑﺮاﻳﺶ ﻣﺒﺎرزه و ﻓﺪاﻛﺎري ﻧﻤـﻮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺘﺤﻘﻖ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬اﻫﻤﻴﺖ و ﺑﺰرﮔﻲ‬ ‫اﻳﻦ رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر و اﻳﻦ ﺷﻬﻴﺪ ﺳـﺮﺑﻠﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ رﻫﺒـﺮ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان ﺑــﻮد‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرﻳﻲ ﻛﻪ وي رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮرش ﺑﻮد‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻗﺒﻠـﻪي آﻣـﺎل و آرزوﻫـﺎي ﻛـﺮد در‬ ‫ﻫﻤﻪي ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺖ دﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺑﺨﺸﻬﺎ‪،‬‬ ‫اﻧــﺴﺎﻧﻬﺎي ﻣــﻴﻬﻦدوﺳــﺖ‪ ،‬ﺣــﻖﻃﻠــﺐ و‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه روي ﺑﻪ ﻣﻬﺎﺑـﺎد‪ ،‬ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ آن‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري ﻧﻮﺑﻨﻴــﺎد‪ ،‬ﻧﻬﺎدﻧــﺪ و آﻧﺎﻧﻜــﻪ‬ ‫ﻣﺮدﻣﻲ ﻛﻪ در ﺑﺨﺸﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ در ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺣــﻀﻮر ﻳﺎﺑﻨــﺪ و آن اﻓﺘﺨــﺎر ﻧﺼﻴﺒــﺸﺎن‬ ‫ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري را از ﻧﺰدﻳـﻚ و‬ ‫ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻈﺎره ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫در ﻗﻠﺐ آﻧﺎن ﻣﺸﻌﻠﻲ ﻓﺮوزان ﮔﺸﺖ ﻛـﻪ‬ ‫در ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻠﺖ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻧﻴـﺰ ﻫـﺮ ﻛـﺮدي‬ ‫ﺑﺪان ﻣﺒﺎﻫﺎت ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻛﻪ ﻣـﺎ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‪ ،‬ﻣﺆﺳـﺲ اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﺑﻮدهاﻳﻢ و از اﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮدﻣﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺣﺰﺑﻤﺎن و ﺑﻪ ﺗـﺎرﻳﺦ‬ ‫ﻫﻤﻪي ﺷﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن اﻓﺘﺨﺎر ﻣﻲورزﻳـﻢ ﻛـﻪ‬ ‫در زﻣﺎن ﺟﻤﻬﻮري ﺷﻬﻴﺪ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬ ‫اﻳﻦ اﻓﺘﺨﺎر را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺮدﻫـﺎي ﺳـﺎﻛﻦ در اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ از آن ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﻲداﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫اﻓﺘﺨﺎر ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫زﻳﺮا ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮدﻧﺪ رﻫﺒـﺮان و ﻗﻬﺮﻣﺎﻧـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛﻪ در راه ﺗﺤﻘﻖ اﻫﺪاﻓﻲ ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻲ از آن‬ ‫در ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎه ‪ 11‬ﻣﺎه ﻋﻤـﺮ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﺗﺤﻘــﻖ ﻳﺎﻓــﺖ و ﺑﺨــﺶ دﻳﮕــﺮي از آن‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻫﻢاﻛﻨﻮن در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق‬ ‫ﻣﺘﺤﻘﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺟﻤﻬﻮري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻤﭽﻮن آﺗﺸﻲ‬ ‫زﻳﺮ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺎ اﻋـﺪام رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬـﻮرش "ﭘﻴــﺸﻮا" و ﺳـﺎﻳﺮ ﻳــﺎراﻧﺶ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﻧﮕﺸﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﮔﺸﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻛﻨﻮن ﭘﺲ از دﻫﻬﺎ ﺳﺎل‪ ،‬ﻫﺰاران ﻣﺒـﺎرز‬ ‫دﻳﮕﺮ در اﻳﻦ ﻣـﺴﻴﺮ و ﺧـﻂﻣـﺸﻲ ﮔـﺎم‬ ‫ﻧﻬﺎده و ﮔﺎم ﻣﻲﻧﻬﻨﺪ و ﺑﺎ اﻓﺘﺨﺎر ﺑـﺮاﻳﺶ‬ ‫ﻓﺪاﻛﺎري ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣـﺴﺌﻠﻪي‬ ‫ﺷـﻬﻴﺪ و ﻫﻤـﻪي آن ﻛـﺴﺎﻧﻲ ﻛــﻪ در راه‬ ‫آزادي وﻃﻨﺸﺎن ﺟـﺎن ﺧـﻮﻳﺶ را ﻓـﺪا‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎي ﻫﻤﻪي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد و‬ ‫ﻣﺎﻳﻪي ﻣﺒﺎﻫـﺎت ﻫﻤـﻪي ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد در‬ ‫ﻃــﻮل ﺗــﺎرﻳﺦ ﮔﺬﺷــﺘﻪ و آﻳﻨــﺪهي ﻣــﺎ‪،‬‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ اﮔـﺮ ﻣـﺎ اﻳـﻦ ﺷـﻬﻴﺪان را‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،530:‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬

‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺎن آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي در دﻳﺪار ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهي ﺷﻬﻴﺪان‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻴﻢ و اﻳﻦ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲ و ﻗﻬﺮﻣـﺎﻧﻲﻫـﺎ‬ ‫در ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺎ روي ﻧـﺪاده ﺑـﻮد‪ ،‬ﻣـﺎ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ اﻳﻨﭽﻨـﻴﻦ زﻧـﺪه و‬ ‫ﻣﻘــﺎوم اداﻣــﻪدﻫﻨــﺪهي اﻳــﻦ راه ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﮔﺎﻫﻲ وﻗﺘﻬﺎ اﺗﻔـﺎق ﻣـﻲاﻓﺘـﺪ ﻣﺮدﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻨﻔﻲﺑـﺎف ﻛـﻪ ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗﻌﺪادﺷـﺎن‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪك اﺳﺖ از اﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺳﺨﻦ ﺑﻪ‬

‫از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﻂﻣﺸﻲ ﺷﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﺎن ﭘﺎﻳــﺪار و روزﺑــﻪروز ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻜﻢﺗﺮ و روﺷﻦﺗﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬ ‫اﮔﺮ ﻫﻢ اﻛﻨـﻮن در ﺑﺨـﺸﻲ از ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﻋــﺮاق ﺑﺮﺧــﻲ از آرﻣﺎﻧﻬــﺎ و آرزوﻫــﺎي‬ ‫ﺷﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن ﻣﺘﺤﻘﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬دﻫﻬﺎ ﻫﺰار‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺒﺎرز ﻛـﺮد در ﻫﻤـﻪي ﺑﺨـﺸﻬﺎي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ اﻫﺪاف ﺷﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن‬

‫ﻫﻤﻴــﺸﻪ و در ﻫــﺮ ﺣــﺎﻟﺘﻲ ﻣــﺎ ﻛﺮدﻫــﺎ‬ ‫ﻳﺎدﺷﺎن را زﻧﺪه ﻧﮕﻪ دارﻳﻢ‪ ،‬ﻓـﺪاﻛﺎري و‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﻲﻫﺎﻳﺸﺎن را ﭘﺎس ﺑﺪارﻳﻢ و ﺑـﺮاي‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻤﺎن‪ ،‬ﻧﺴﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑـﻪ اﻣـﺮوز‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖﻫـﺎ را ﺗﺒﻴـﻴﻦ ﻛﻨـﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ در ﺟﻤﻊ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻲﺷﻤﺎرﻧﺪ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ راه ﺷﻬﻴﺪان را ﺑﺮﻣﻲﮔﺰﻳﻨﻨﺪ و‬ ‫در آﻳﻨﺪهاي روﺷﻦ ﻛﻪ اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﻫﻤﮕﻲ‬

‫ﻣﻴﺎن ﻣﻲآورﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﻌـﺪ از اﻳـﻦ ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﺷــﻬﻴﺪ ﭼــﻪ دﺳــﺘﺎوردي داﺷــﺘﻪاﻳــﻢ؟‬ ‫ﺑﺨﺼﻮص اﻳﻦ ﻗﺒﻴـﻞ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت ﻣﻨﻔـﻲ و‬ ‫ﻣﻨﻔﻮر از ﺳﻮي دﺷﻤﻨﺎن ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد رواج‬ ‫داده ﻣــﻲﺷــﻮد‪ .‬ﻟــﻴﻜﻦ ﻣــﻦ در اﻳﻨﺠــﺎ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ اﮔﺮ ﭼﻪ ﻣﺎ ﺗـﺎﻛﻨﻮن در ﻫﻤـﻪي‬ ‫ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﻪ ﺣﺎﺻـﻞ ﺧـﻮن‬ ‫ﺷﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن دﺳﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪاﻳﻢ‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﻮد اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻜﺘﻪ ﻗﻮﺗﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫دﺷﻤﻨﺎن ﻣﺎ در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎ وﺟﻮد آﻧﻜﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻴـﺮوي ﻣـﺎدي و‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت و ﺳﭙﺎه ﺑﻲﺷﻤﺎرﻧﺪ و ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﻲ‬ ‫اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺗﺤﺖ اﺧﺘﻴﺎرﺷﺎن ﻋﻠﻴﻪ رﻫﺮوان‬ ‫راه ﺷﻬﻴﺪان ﺟﻨﮕﻴﺪه و ﺳﻌﻲﻛﺮدهاﻧﺪ آﻧﻬﺎ‬ ‫را ﺑﻪ زاﻧﻮ در آورﻧـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺧـﻮد دﺳـﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘـﻪاﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن در ﻫﻤﻪي ﺑﺨﺶﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺒﺎرزان ﻛﺮد و ﭘﻴﺮوان راه ﺷﻬﻴﺪان ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫و ﺑﺎ اﻳﻤﺎﻧﻲ راﺳﺦﺗـﺮ از ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﻪ راه‬ ‫ﻛﺎروان ﺷﻬﻴﺪان ﮔﺬﺷﺘﻪاﻣﺎن ﻣﻲﭘﻴﻮﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﻲ اﻳﻦ ﻣﺪت ﺑﺴﻴﺎري از ﺣﻜﻮﻣﺘﻬـﺎ و‬ ‫ﻗﺪرﺗﻬﺎي دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري روي ﻛﺎر آﻣـﺪه و‬

‫در ﺣــﺎل ﻣﺒــﺎرزه ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻓﺘﺨــﺎري‬ ‫ﺑﺰرگ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺮاي ﺷـﻬﻴﺪان و ﺳـﭙﺲ‬ ‫ﺑـــﺮاي ﭘﻴـــﺮوان راه ﺷـــﻬﺪا و ﻛـــﺴﺐ‬ ‫دﺳﺘﺎوردﻫﺎﻳﻤﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﻋﺮض‬ ‫ﻛﺮدم ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ دﺳﺘ‪Ĥ‬ورد ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ ﻣـﻦ‬ ‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از‪ :‬زﻧﺪه ﺑﻮدن ﻣﻠﺖ ﻛﺮد و‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠـــﻪ و ﻣﻘﺎوﻣـــﺖ ﺑـــﺮاي اﺣﻘـــﺎق‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖﻫﺎ و ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت ﻣـﺸﺮوﻋﺶ در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎي دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ در ﻃﻮل ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺎﻫﺪ آن ﺑـﻮدهاﻳـﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻌﻀﻲ از ﻣﻠﺘﻬﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ زورﮔﻮﻳﺎن ﺑﻪ‬ ‫زاﻧﻮ درآﻣﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪهاﻧـﺪ‪ ،‬ﻧﺎاﻣﻴـﺪ‬ ‫ﺷﺪه و دﺳﺖ از ﻣﺒﺎرزه ﻛﺸﻴﺪهاﻧـﺪ‪ ،‬ﭼـﻪ‬ ‫در ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﭼﻪ در روزﮔﺎري ﻛﻪ ﻣﺎ در‬ ‫آن زﻳﺴﺘﻪاﻳﻢ‪ ،‬ﻣﺜﺎﻟﻬﺎي اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻠـﺖﻫـﺎ‬ ‫در ﺟﻬﺎن ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ‪ ،‬ﻟﻴﻜﻦ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‬ ‫ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ زاﻧـﻮ درﻧﻴﺎﻣـﺪه اﺳـﺖ ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ارادهاش ﻣﺤﻜﻢﺗﺮ و اﻣﻴﺪش واﻻﺗﺮ ﺷﺪه‬ ‫و دﺳﺖ در دﺳﺖ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ در اﻳـﻦ راه‬ ‫ﮔﺎم ﺑﺮﻣﻲدارﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣـﺎ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد ﻫﻤﮕـﻲ ﻣـﺪﻳﻮن ﺷـﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬زﻳﺮا آﻧﻬـﺎ ﺳـﺮﺑﻠﻨﺪي و ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ و اﺻﻮﻟﺶ را ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻣـﺸﺨﺺ‬ ‫ﻛﺮدﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﻪ ﻫﻤــﻴﻦ ﺟﻬــﺖ ﻻزم اﺳــﺖ‬

‫زودﺗﺮ ﺑﻪ آن ﺑﺮﺳﻴﻢ‪ ،‬آﻳﻨﺪهاي ﻛـﻪ دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻧﻴــﺎزي ﺑــﻪ ﺷــﻬﻴﺪ ﺷــﺪن در راه ﻛــﺴﺐ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬اﮔﺮ ﻫﻤﻪي ﻣـﺎ ﺑـﻪ آزادي‬ ‫ﺑﺮﺳﻴﻢ ﺑﺎز ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻤﺎن‪ ،‬ﺑـﺮاي‬ ‫ﻧﺴﻞﻫﺎي آﻳﻨﺪه ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ آﻧﭽﻪ از‬ ‫آزادي ﺑﺪﺳﺖ آورده و ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲآورد‪،‬‬ ‫ﺣﺎﺻــﻞ ﺧــﻮن ﺷــﻬﻴﺪان و رﻧــﺞﻫــﺎ و‬ ‫ﻓﺪاﻛﺎرﻳﻬﺎي آﻧﻬﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﮔـﺮ ﻣـﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‪ ،‬ﻳـﻚ روز از‬ ‫ﺳﺎل را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان روز ﺗﻜـﺮﻳﻢ ﺷـﻬﻴﺪان‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮدهاﻳﻢ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮم ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣـﺎ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ در اﻳﻦ روز از ﺷﻬﺪا ﻳﺎد ﻣـﻲﻛﻨـﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺷﻬﻴﺪان ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫـﺴﺘﻨﺪ و راه‬ ‫و ﺧﻂﻣﺸﻲﺷﺎن‪ ،‬راه ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺟﺎي ﺗﺄﺳﻒ اﺳﺖ اﻳﻦ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻧﻴﺴﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺧـﺎﻧﻮادهﻫـﺎي ﻋﺰﻳـﺰ‬ ‫ﺷــﻬﺪا اﻳــﻦ ﻧﺸــﺴﺖ را اﻧﺠــﺎم دادهاﻳــﻢ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ ﺑـﺎ ﻳﻜﺎﻳـﻚ ﺧـﺎﻧﻮادهﻫـﺎي‬ ‫ﺷـﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان دﻳــﺪار‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ آرزو ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻛـﻪ ﻫﻤـﻪي آن‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻓﻌﻼً از ﻣﺤـﻀﺮﺷﺎن‬ ‫ﻣﺤﺮوم ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻣـﺎ را در ﺣـﻀﻮر و در‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺗـﺼﻮر ﻛﻨﻨـﺪ و ﭼﻨـﻴﻦ‬

‫ﺑﭙﻨﺪارﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺎ‪ ،‬دﻳـﺪاري ﺑـﺎ‬ ‫ﻳﻜﺎﻳﻚ آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬زﻳﺮا ﻗﻠﺐ ﻣﺎ ﺑـﺎ آﻧـﺎن‬ ‫اﺳﺖ و راه و ﺧﻂﻣﺸﻲاي ﻛﻪ اﻛﻨـﻮن ﻣـﺎ‬ ‫ﻫﻤــــﺎن را ﻣــــﻲﭘﻴﻤــــﺎﻳﻴﻢ‪ ،‬آن راه و‬ ‫ﺧــﻂﻣــﺸﻲاي ﻣــﻲﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﺷــﻬﺪاي‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﻣﺎن ﭘﻴﻤﻮدهاﻧﺪ و ﻣـﺎ ﻧﻴـﺰ ﺑـﺮ اداﻣـﻪ‬ ‫دادن آن ﭘﺎي ﻣﻲﻓﺸﺎرﻳﻢ ﺗـﺎ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫آرزوﻫﺎي ﺷﻬﺪاي ﻋﺰﻳﺰﻳﻤﺎن را ﺑـﺮآورده‬ ‫ﺳﺎزﻳﻢ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ اﮔـﺮ ﻣـﺎ از‬ ‫ﻧﻈــﺮ ﺟﻐﺮاﻓﻴــﺎﻳﻲ و ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ وﺟــﻮد‬ ‫ﻣﺮزﻫﺎي ﻣﻴﺎﻧﻤـﺎن از اﻳـﻦ ﻋﺰﻳـﺰان دور‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻤـﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ ﻣﺮاﺳـﻤﻲ ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ اﻣﺮوز را ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﺰار ﺑﺨﺸﻲ ـ‬ ‫ﺑﺨـﺸﻲ ﺑـﺴﻴﺎر اﻧــﺪك ـ از ﺷــﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺮ ﻣﺰار آﻧﺎن ﺑﺮﮔﺰار ﻛﻨﻴﻢ‪،‬‬ ‫آﻧﭽﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲدﻫﻴﻢ ﺑﻪ ﺷﻴﻮهاي ﺳﻤﺒﻠﻴﻚ‬ ‫ﺗﻜﺮﻳﻢ ﻫﻤـﻪي آﻧﻬﺎﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺪون ﺗﺮدﻳـﺪ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﻛﺜﻴــﺮي از اﻳــﻦ ﻗﺪرﺷﻨﺎﺳــﻲ ﻣــﺎ‬ ‫وﺗﻜﺮﻳﻢ ﻣﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن‪ ،‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪاي ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان رﻫـﺮوان راه‬ ‫ﺷﻬﻴﺪان ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ در ﺧﺪﻣﺘﺸﺎن ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻋﻬﺪهي ﻣﺮدم ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺖ و آزادﻳﺨﻮاه‬ ‫ﻛﺮد در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺧﻮاﻫﺪ ﺑـﻮد ﻟـﺬا‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛﺮد در ﻛﺮدﺳﺘﺎن آﻧﭽـﻪ را ﻛـﻪ در ﺗـﻮان‬ ‫دارﻧﺪ و آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم آﻧﻨـﺪ‪ ،‬در‬ ‫ﺧــﺪﻣﺖ ﺧــﺎﻧﻮادهﻫــﺎي ﺷــﻬﺪا ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﻣﺎدي آن‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻌﻨﻮي ﻣـﺪ ﻧﻈـﺮ ﻣﺎﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎري ﻛﻨﻨﺪ ﻛـﻪ ﺧـﺎﻧﻮادهي ﺷـﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن‪،‬‬ ‫اﺣــﺴﺎس ﺳــﺮﺑﻠﻨﺪي ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ ،‬اﺣــﺴﺎس‬ ‫اﻓﺘﺨــﺎر ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ ،‬ﻓﺮزﻧــﺪان و اﻋــﻀﺎي‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﺸﺎن ﭼﻨﻴﻦ اﺣﺴﺎس ﻛﻨﻨﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﮔــﺮ ﻋﺰﻳﺰاﻧــﺸﺎن در ﻣﻴﺎﻧــﺸﺎن ﻧﻴــﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد اﻓﺮاد ﺧﺎﻧﻮاده و ﭘﺸﺖ و‬ ‫ﭘﻨــﺎه آﻧــﺎن ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺣﺮﻣــﺖﻧﻬــﺎدن ﺑــﻪ‬ ‫ﺧـــﺎﻧﻮادهي ﺷـــﻬﻴﺪان‪ ،‬ﺑـــﻪﺧـــﺼﻮص‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ راه ﺷﻬﻴﺪاﻧﺸﺎن ﭘﺸﺖ‬ ‫ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ و ﺑﻪ ﻋﻬﺪ و ﭘﻴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺷـﻬﺪاي‬ ‫ﻋﺰﻳﺰﺷﺎن ﺑﺎ ﻣﺮدم ﻛﺮد ﺑﺮاي رﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ‬ ‫آزادي ﺑــﺴﺘﻪاﻧــﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨــﺎن وﻓﺎدارﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻗﺪرﺷﺎن را ﺑﺪاﻧﻨﺪ و ﺑـﻪ‬ ‫راﻫﺸﺎن اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ در اﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺪان اﺷﺎره ﻧﻤﺎﻳﻢ‪ ،‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻦ روز ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻣﺒﺎرزان ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬روز‬ ‫ﻋﺰاداري و ﻣﺎﺗﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ روزي از‬ ‫آن روزﻫــﺎﻳﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ از ﻗﻬﺮﻣــﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﻓـــﺪاﻛﺎري و ﺟﺎﻧﺒـــﺎزي ﻓـــﺪاﻛﺎرﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻠﺘﻤﺎن ﻳﺎد ﻣـﻲﻛﻨـﻴﻢ و آﻧﻬـﺎ را‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﻜﺮﻳﻢ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻴﻢ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ در‬ ‫ﻫﻤــﻪي روزﻫــﺎ‪ ،‬ﺑــﻪوﻳــﮋه در اﻳــﻦ روز‬ ‫ﺧــﺎﻧﻮادهي ﺷــﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن ﺑﺎﻳــﺴﺘﻲ ﺑــﺴﻴﺎر‬ ‫ﺑﻴــﺸﺘﺮ از روزﻫــﺎي دﻳﮕــﺮ اﺣــﺴﺎس‬ ‫ﺳﺮﺑﻠﻨﺪي و ﻣﺒﺎﻫﺎت ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬زﻳـﺮا اﮔـﺮ‬ ‫اﻓﺮادي ﻫـﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ از راه وﻃـﻦ‪ ،‬از راه‬ ‫آزادي‪ ،‬از راه ﻣﻠﺖ ﻣﻨﺤﺮف ﺷﺪهاﻧﺪ و در‬ ‫راﻫﻲ ﺟﺎن ﺑﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻠﻴـﻪ ﻣـﺼﺎﻟﺢ و‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ و ﺣﻘﻮق ﻣﻠـﺖﺷـﺎن ﺑـﻮده اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهي ﺷﻬﺪاﻳﻤﺎن‪ ،‬ﺷﻬﻴﺪاﻧﺸﺎن در راه‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎ و آرزوﻫـﺎي ﻣﻠﺘـﺸﺎن ﺟـﺎن‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﻓﺪا ﻛﺮدهاﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ اﻓﺘﺨـﺎري‬ ‫ﺑﺰرگ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪي اﻋـﻀﺎي ﺧـﺎﻧﻮادهي‬ ‫ﺷﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن ﺑـﻪﻃـﻮر ﺧـﺎص و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻤﺎم ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﻓﺮزﻧﺪان‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ آﮔـﺎﻫﻲ آﻣـﺎده‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ ﺟﺎن ﺧـﻮﻳﺶ را در راه آزادي‪،‬‬ ‫وﻃﻦ و ﻣﻠﺘﺸﺎن ﻧﺜﺎر ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪﺧــﺼﻮص در ﺣــﺎل ﺣﺎﺿــﺮ ﻛــﻪ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﺗﺮﻳﻦ و ﺑﻲرﺣﻢﺗﺮﻳﻦ دﺷﻤﻦ ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻛــﺮد و ﺗﻤــﺎم ﻣﻠــﺖﻫــﺎي اﻳــﺮان‪ ،‬رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ‪ 30‬ﺳﺎل‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻧﻨﮕـﻴﻦ ﺧـﻮﻳﺶ‪ ،‬در داﺧـﻞ و‬ ‫ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر در وﺧﻴﻢﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ‬ ‫ﻗﺮار دارد‪ ،‬ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﻴـﺸﺘﺮ از ﺳـﺎﻟﻴﺎن‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻋﻠﻴــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑﭙــﺎ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪاﻧﺪ و اﮔﺮ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد در ﺳﺎلﻫﺎي‬ ‫آﻏﺎز ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﻣﺒﺎرزه و رﻗﺎﺑﺖ ﺑﺎ آن رژﻳﻢ ﺑﺮاي‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ آزادي و ﺗﺤﻘـﻖ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬ ‫ﻣﺸﺮوع ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺒﺎرزه ﻣﻲﻛـﺮد‪ ،‬اﻛﻨـﻮن‬ ‫آن ﺧﻴــﺰش و آن ﻣﺒــﺎرزه ﻣــﺸﺮوع در‬ ‫ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ اﻳﺮان ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬

‫آﻏﺎز ﮔﺮدﻳﺪه و در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﻴـﺮوي ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬آﮔﺎﻫﻲ ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد و ﺗـﻼش ﺑـﺮاي‬ ‫آزادي و رﻫﺎﻳﻲ از ﻳﻮغ ﺳﺘﻢﻫﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان ﻧــﺴﺒﺖ ﺑــﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﻗﻮيﺗﺮ و ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﺗﺮ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬اﻛﻨــﻮن ﻫــﺰاران ﻓﺮزﻧــﺪ ﻛــﺮد در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮدم از ﻣﺒﺎرزه ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫اﺗﻜﺎ ﺑﻪ اﺳﻠﺤﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺒﺎرزهاي ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ دوراﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ در آن زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨـﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺨﻮاﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﺧـﺎﻃﺮ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻫﺮﭼﻨـﺪ‬ ‫ﻣﻜﺮراً اﻋﻼم ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن آرام‬ ‫اﺳﺖ و ﻣـﻲﺧﻮاﻫـﺪ واﻧﻤـﻮد ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺑــﻪ زاﻧــﻮ درآﻣــﺪه و ﺗــﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖﻫـﺎ و اراده ﻣﺮﺗﺠﻌﺎﻧـﻪي رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﻲ در‬ ‫ﻫﻤــﺎن ﺣــﺎل زﻣــﺎن ﺑﻴــﺸﺘﺮﻳﻦ ﻓــﺸﺎر و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﺑﺮ ﻣﺒﺎرزان ﻛـﺮد در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان اﻋﻤﺎل ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﻋﺪام در‬ ‫ﻗﻴﺎس ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻳﺮان ﻣﺘﻮﺟـﻪ ﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫ﻛﺮد اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﺻﺪﻫﺎ ﻣﺒﺎرز ﻛﺮد در‬ ‫زﻧﺪانﻫﺎي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي از آﻧـﺎن‬ ‫ﻧﻴﺰ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ اﻋﺪام ﻗـﺮار دارﻧـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻨﻬــﺎ ﺑــﺮﺧﻼف ﺗﺒﻠﻴﻐــﺎت و ادﻋﺎﻫــﺎي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻧـﺸﺎﻧﻪي ﻗـﺪرت و‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻣﺒﺎرزان ﻣﻠﺖ ﻛﺮد در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳــﺮان و ﺑــﺮﻋﻜﺲ‪ ،‬ﺣــﺎﻛﻲ از ﺿــﻌﻒ و‬ ‫ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲ و ﺗﺮس و ﺑﻴﻢ رژﻳﻢ از ﻣﺒﺎرزان‬ ‫ﻛــﺮد و دﻳﮕــﺮ ﻣﺒــﺎرزان راه آزادي و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ در ﺳﺮاﺳﺮ اﻳﺮان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﺧﻮاﻫﺎن و ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻣﺒﻠـﻎ ﺷـﻬﺎدت‬ ‫ﻧﻴــﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ ﺧﻮاﺳــﺖ و آرزوي ﻣــﺎ‪،‬‬ ‫آﻣﺎل ﻣـﺎ و ﺷـﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن ﻛـﻪ در اﻳـﻦ راه‬ ‫ﺟﺎن ﺑﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬زﻧـﺪﮔﻲ ﺳـﻌﺎدﺗﻤﻨﺪاﻧﻪ و‬ ‫ﺳﺮﻓﺮازاﻧﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺗﻼش ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﺗـﺎ‬ ‫ﻣﻠﺘﻤﺎن‪ ،‬ﻧﺴﻠﻬﺎي آﻳﻨﺪهاﻣﺎن زﻳﺮ ﻳﻮغ ﻇﻠﻢ‬ ‫و ﺳﺘﻢ ﺑـﺎﻗﻲ ﻧﻤﺎﻧﻨـﺪ و آن زﻧـﺪﮔﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ آﻧﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ ﻫﻤﺎﻧﻨـﺪ ﺗﻤـﺎﻣﻲ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﻣﻌﺎﺻﺮ آﻧﻬﺎ ﻧﺼﻴﺒـﺸﺎن ﮔـﺮدد‪.‬‬ ‫وﻟﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ اﻳـﻦ ﻧـﻮع‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ اﮔﺮ ﻓﺪاﻛﺎري ﻻزم ﺑﺎﺷـﺪ‪،‬؛ ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﻛﺮد و ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﻫﻴﭻوﻗﺖ از اﻳﻦ ﻓﺪاﻛﺎري اﻣﺘﻨﺎع ﻧﻜـﺮده‬ ‫اﺳﺖ‪.‬ﺷﻬﻴﺪان ﻣﺎ ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﻣﻨﻈـﻮر‬ ‫ﻓــﺪاﻛﺎري ﻧﻤــﻮدهاﻧــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﺧــﺎﻃﺮ‬ ‫ﻓﺪاﻛﺎري ﻧﻤﻮدهاﻧـﺪ ﺗـﺎ ﻓﺮزﻧـﺪان آﻧﻬـﺎ و‬ ‫ﻧﺴﻞﻫﺎي آﻳﻨﺪه ﻣﻠﺘﻤﺎن ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ دور از‬ ‫ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ‪ ،‬ﺑـﺪون ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺳـﺮﻧﻴﺰه‪،‬‬ ‫ﺑــﺪون ﺗﺒﻌــﻴﺾ در ﺳــﺮزﻣﻴﻦ ﺧــﻮﻳﺶ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ اﻣﺮوزﻳﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻋﺎﺷﻖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ و ﺳﻌﺎدت را‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﻠﺘﻤﺎن ﻣﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ و در آن ﻣـﺴﻴﺮ‬ ‫ﮔﺎم ﺑﺮﻣﻲدارﻳﻢ‪ .‬ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ ﺗﺤﻘﻖ اﻳـﻦ‬ ‫آرزو‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد رژﻳﻤﻬـﺎي دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻛـﻪ آزادي و‬ ‫ﺧﻮﺷــﺒﺨﺘﻲ را ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﺮاي ﺧــﻮﻳﺶ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻛﺎري آﺳﺎن ﻧﻴـﺴﺖ‪ .‬ﻣـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫وﺟﻮد آﻧﻜﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد ﺻـﺪﻫﺎ‬ ‫ﻫﺰار ﺷﻬﻴﺪ دادهاﻳـﻢ ﺑـﺮاي ﺗﺤﻘـﻖ اﻳـﻦ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻤﺎن‪ ،‬وﻟﻲ ﻫﻨﻮز راﻫـﻲ ﺳـﺨﺖ و‬ ‫ﻃــﻮﻻﻧﻲ در ﭘــﻴﺶ دارﻳــﻢ‪ ،‬راﻫــﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻧﺶ ﺑﺮاي ﻣﺎ روﺷـﻦ اﺳـﺖ و آﻧﻬـﻢ‬ ‫ﭘﻴــﺮوزي و ﺗﺤﻘــﻖ آرزوي ﺷــﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣـﺴﺌﻠﻪ ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﺷﻚ و ﮔﻤﺎﻧﻲ ﻧﺪارم ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﺮدﻣﻲ‬ ‫آﮔﺎه و ﺟﻮاﻧﺎﻧﻲ ﭘﺮﺷﻮر و ﻣﺒﺎرز ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫــﻴﭻ وﺟــﻪ ﺣﺎﺿــﺮ ﺑــﻪ اﻃﺎﻋــﺖ و‬ ‫ﺗــﺴﻠﻴﻢﺷــﺪن در ﻣﻘﺎﺑــﻞ رژﻳــﻢ ﻣﺮﺗﺠــﻊ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣــﻲﺗــﻮاﻧﻴﻢ آرزوي ﺷــﻬﻴﺪاﻧﻤﺎن را ﻛــﻪ‬ ‫آزادي اﻳﻦ ﻣﻠﺖ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺨﺸﻴﻢ‪.‬‬ ‫اﻣﻴﺪوارم ﻛﻪ آن روز ﺑـﻪ زودي ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ و ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪،‬‬ ‫در روز دﻫﻢ ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬ﺑﺮ ﺳـﺮ ﻣـﺰار‬ ‫ﺷﻬﻴﺪان ﺑﺮوﻳﻢ و ﺗﺎج ﮔﻞ ﺑـﺮ ﻣﺰارﺷـﺎن‬ ‫ﺑﻨﻬﻴﻢ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻦ ﻧﺸـﺴﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﻣﺮوز در ﺧﺪﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ در‬ ‫ﺧــﺪﻣﺖ ﺧــﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﻤــﺎن‪ ،‬ﺧــﺎﻧﻮادهي‬ ‫ﺷﻬﺪاﻳﻤﺎن در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺎﺷﻴﻢ و از‬ ‫دﻳﺪار ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺷﺎد ﮔﺮدﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ آرزوي ﺳﻌﺎدت و ﺳـﻼﻣﺘﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺷــﻤﺎ و ﺗﻤــﺎم ﺧــﺎﻧﻮادهي ﺷــﻬﺪا دارم‪،‬‬ ‫اﻣﻴﺪوارم ﻛﻪ ﻫﻤﻪي ﺷﻤﺎ ﺳﻼﻣﺖ و ﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬


‫•@@‬

‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ ﻳﻚ ﺟﻮان‬

‫‪@S‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 4 ،530 :‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬

‫اﻧﺘﻘﺎل زﻳﻨﺐ ﺟﻼﻟﻴﺎن ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 209‬زﻧﺪان اوﻳﻦ‬

‫اﻧﺘﻘﺎل زﻧﺪاﻧﻲ اﻋﺘﺼﺎﺑﻲ‬

‫ﻏﺎرت آﺛﺎر ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺮﻳﻮان ﺗﻮﺳﻂ ﻋﻮاﻣﻞ رژﻳﻢ‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪهي ﻛﺮد‬

‫ﺑﻪ ﻗﺮﻧﻄﻴﻨﻪ زﻧﺪان ﻣﻬﺎﺑﺎد‬

‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﺤﻤﺪﻓﻬﻴﻢ ﻗﺮﺑﺎنﻧـﻮروزي‪ ،‬ﺟـﻮان‬ ‫ﻛﺮد اﻫـﻞ ﻣﻨﻄﻘـﻪي "ﻣﺮﮔـﻪور" اروﻣﻴـﻪ ﻛـﻪ دو‬ ‫ﻫﻔﺘــﻪي ﻗﺒــﻞ ﺗﻮﺳــﻂ ﻧﻴﺮوﻫــﺎي اﻣﻨﻴﺘــﻲ رژﻳــﻢ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻧﺎﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﺎ اﻋـﻼم اﻳـﻦ ﺧﺒـﺮ‬ ‫اﻓﺰود‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮده روز ‪ 26‬اﺳـﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 88‬در ﻣﻨـﺰل‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ ﺧﻮد واﻗﻊ در روﺳﺘﺎي "ﻫﻴﺸﻢ آﺑـﺎد"ي‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪي "ﻣﺮﮔـﻪور" اروﻣﻴـﻪ ﺑﺎزداﺷـﺖ ﺷـﺪه و‬ ‫ﺗــﺎﻛﻨﻮن اﻃﻼﻋــﻲ از ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ وي در دﺳــﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫اﺗﻬﺎم ﻧﺎﻣﺒﺮده‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎري ﺑـﺎ ﻳﻜـﻲ از اﺣـﺰاب‬ ‫ﻛﺮد ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳﻢ ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻳﻚ زﻧﺪاﻧﻲ ﻛـﺮد ﺑـﻪ ﻧـﺎم ﺟﻌﻔـﺮ )ﺳـﻠﻄﺎن (‬ ‫اﻓﺸﺎري ﻛﻪ در اﻋﺘﺼﺎب ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮد ﺑﻪ ﻗﺮﻧﻄﻴﻨﻪ‬ ‫زﻧﺪان ﻣﻬﺎﺑﺎد ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔـﺰارش آژاﻧـﺲ ﺧﺒـﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳـﺎن اﻳـﻦ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﭘﻨﺞ ﻣﺎه اﺳﺖ در زﻧﺪان ﺑـﺴﺮ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮد در اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ ﻋﺪم اﻋﻄـﺎي ﻣﺮﺧـﺼﻲ و‬ ‫رأي ﺑﺎز دﺳﺖ ﺑﻪ اﻋﺘﺼﺎب زده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﺟﻌﻔـﺮ اﻓـﺸﺎري ﻛـﻪ ﺑـﻪ اﺗﻬـﺎم‬ ‫ﻓﺮاري دادن ﻣﺘﻬﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬از ﺳﻮي دادﮔﺎه ﺑـﻪ ‪2‬‬ ‫ﺳﺎل زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه‪ ،‬از ﺑﻴﻤﺎري ﻗﻠﺒـﻲ رﻧـﺞ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬

‫زﻳﻨﺐ ﺟﻼﻟﻴﺎن‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﻛﺮد ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻪ اﻋﺪام ﻛﻪ از ﻳﻚ ﻣـﺎه ﭘـﻴﺶ ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ در ﻣﺤﻠﻲ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻲ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻨـﺪ ‪ 209‬در‬ ‫زﻧﺪان اوﻳﻦ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﻳﻚ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎر در ﻣﺮز‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻫﺮاﻧﺎ‪ ،‬زﻳﻨﺐ ﺟﻼﻟﻴﺎن‪ ،‬زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮد ﻣﺤﻜـﻮم ﺑـﻪ اﻋـﺪام‪ ،‬از‬ ‫ﻳﻚ ﻣﺎه ﭘﻴﺶ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺄﻣﻮران اداره آﮔﺎﻫﻲ ﻛﺮﻣﺎﺷﺎن ﺑﺪون ﺣﻜﻢ ﻗﺎﺿـﻲ‬ ‫ﺳﺮدﺷﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫از زﻧﺪان ﻛﺎﻧﻮن اﺻﻼح و ﺗﺮﺑﻴﺖ اﻳﻦ ﺷـﻬﺮ ﺧـﺎرج ﺷـﺪه و ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ و ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﻋﺎت روز ﺳــﻪﺷــﻨﺒﻪ ﺳــﻮم ﻓــﺮوردﻳﻦﻣــﺎه‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﺟﺮاي زﻳﻨﺐ ﺟﻼﻟﻴﺎن ﺑﺎﻋـﺚ ﻧﮕﺮاﻧـﻲ ﺑـﺴﻴﺎري از‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي رژﻳــﻢ در ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﻣــﺮزي ﺳﺮدﺷــﺖ‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﮔﺮوﻫﻲ از ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻣﺮزي را ﺑﻪ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺛﺮ اﻳﻦ ﺗﻴﺮاﻧﺪازي‪ ،‬ﻓﺮدي ﺑـﻪ ﻧـﺎم رﻳﺒـﻮار‬ ‫ﻧﺼﺮﺗﻲ‪ ،‬اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "رﺑﻂ" ﺑﻪ ﺷﺪت ﻣﺠـﺮوح‬ ‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن دو ﺗﻦ از ﻣﺮزﻧﺸﻴﻨﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻛﻪ در ﻫﻤﺎن ﺣﺎﻟﺖ زﺧﻤﻲ رﻫﺎ ﺷـﺪه‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش "رﻫﺎﻧﺎ"‪ ،‬ﻃﻲ روزﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻓـﺮدي ﺑـﻪ ﻧـﺎم "رﻳﺒـﻮار‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮ اﺛﺮ ﺷﺪت ﺧـﻮﻧﺮﻳﺰي‪ ،‬ﺟـﺎن ﺧـﻮد را از‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺎرف" در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺮزي "ﺑﻴﺘﻮش" ﺳﺮدﺷـﺖ ﺑـﺮ اﺛـﺮ ﺗﻴﺮاﻧـﺪازي‬ ‫دﺳﺖ داد‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در روﻳﺪادي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺷﺎﻣﮕﺎه ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﻳﻜﻢ ﻓﺮوردﻳﻦ ﻣﺎه ‪ 89‬ﺟﻤﻌﻲ از‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ‪ 15‬ﺗﻦ در ﻳﻜﻲ از‬ ‫ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺮزي ﺑﺎﻧﻪ در ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﺮزي ﭼﻮﻣﺎن آﻣﺎج ﺗﻴﺮاﻧﺪازي‬ ‫روﺳﺘﺎﻫﺎي ﭘﺎوه‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺴﻠﺢ رژﻳﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻦ ﺗﻴﺮاﻧﺪازيﻫﺎ‬ ‫ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﺑﻪ ﻧﺎم رﻳﺒﻮار‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ ﻓﻘـﻲ ﻧﺒـﻲ اﻫـﻞ روﺳـﺘﺎي‬ ‫"ﺷﻨﺪره" از ﺗﻮاﺑﻊ ﺑﺎﻧﻪ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در دو روﻳﺪاد اﺧﻴﺮ ﺑـﺮ اﺛـﺮ ﺗﻬـﺎﺟﻢ ﻣـﺴﻠﺤﺎﻧﻪ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﺷﻤﺎري از اﺣﺸﺎم ﺑﺎرﻛﺶ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺿﺮب ﮔﻠﻮﻟﻪ آﻧﻬـﺎ‬ ‫از ﭘﺎي درآﻣﺪه و ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎي اﻳﻦ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻧﻴـﺰ ﺗﻮﺳـﻂ اﻳـﻦ ﻧﻴﺮوﻫـﺎ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫در ﻫﺠﻮم ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻣـﺮدم روﺳـﺘﺎي‬ ‫"دزاور" ﭘﺎوه‪ 15 ،‬ﺗﻦ ﺑﺎزداﺷﺖ و ﻳﻚ زن و دو‬ ‫ﻛﻮدك ﻧﻴﺰ زﺧﻤﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰارش ﺧﺒﺮﮔــﺰاري ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬روز‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‪ ،‬ﭘﻨﺠﻢ ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳـﻢ ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ﻋﺒﻮر و ﻣﺮور ﻣﺮدم دزاور‪ ،‬ﺧﻮاﺳـﺘﺎر‬ ‫اراﺋﻪ ﻛﺎرت ﻋﺒﻮر از ﺳﻮي آﻧﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫رژﻳﻢ ﺳﭙﺲ ﺿﻤﻦ ﺑـﻲاﺣﺘﺮاﻣـﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺮدم اﻳـﻦ‬ ‫روﺳﺘﺎ‪ ،‬آﻧﺎن را ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗـﺮار دادﻧـﺪ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ ‪ 15‬ﺗﻦ دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﻳﻚ زن و دو‬ ‫ﻛﻮدك ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﺪت زﺧﻤﻲ و ﺟﻬـﺖ ﻣـﺪاوا ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳـﺖ‪ ،‬روﺳـﺘﺎي دزاور در‬ ‫ﺟﻨﮓ اﻳﺮان و ﻋﺮاق ﻛﺎﻣﻼً وﻳـﺮان ﮔﺮدﻳـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﻦ روﺳـﺘﺎ ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن ﺿـﻤﻦ ﺑﺎزﺳـﺎزي‬ ‫روﺳﺘﺎي ﺧﻮﻳﺶ‪ ،‬ﺟﻬﺖ رﺳـﻴﺪﮔﻲ ﺑـﻪ ﺑﺎﻏﻬـﺎ و‬ ‫زﻣﻴﻦﻫﺎي ﻛﺸﺎورزﻳﺸﺎن از اﻳﻦ روﺳـﺘﺎ ﻋﺒـﻮر و‬ ‫ﻣﺮور ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﻳﻚ ﺧﻮاﻧﻨﺪه ﻛﺮد در‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪ ‪ 20‬ﻣﺎه زﻧﺪان‬ ‫دادﮔﺎه ﻋﺎﻟﻲ ﻛﻴﻔﺮي دﻳـﺎرﺑﻜﺮ‪" ،‬روژدا ﺷـﻦ‬ ‫ﺳﺲ" ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﻛﺮد را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺳﺮودن ﻳﻚ ﺗﺮاﻧﻪ‬ ‫ﻛﺮدي ﺑﻪ ‪ 20‬ﻣﺎه زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي "ﭘﻴﺎﻣﻨﻴﺮ"‪" ،‬روژدا‬ ‫ﺷﻦ ﺳﺲ" در ﻣﺮاﺳﻤﻲ در ﻣـﺎه ﻣـﻲ ‪ 2009‬در‬ ‫دﻳﺎرﺑﻜﺮ ﺗﺮاﻧﻪاي ﺑﻪ زﺑﺎن ﻛﺮدي ﺧﻮاﻧﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫دادﺳﺘﺎن ﻛﻞ دﻳﺎرﺑﻜﺮ ﻧﺎﻣﺒﺮده را ﻣﺘﻬﻢ ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳﺖ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ ﺗﺮاﻧـﻪ ﺑـﻪ ﺗﻤﺠﻴـﺪ از ﺣـﺰب‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﺪور ﺣﻜﻢ ‪ 20‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ‬ ‫در ﺣﺎﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺒﺮده در ﺟﻠـﺴﺎت دادﮔـﺎه‬ ‫ﺣﻀﻮر ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ ﮔـﺰارش ﺣﺎﻛﻴـﺴﺖ‬ ‫"روژدا ﺷﻦ ﺳﺲ" ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻳﻜﻲ از ﻫﻨﺮﻣﻨـﺪاﻧﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﻧـﺸﺪ در ﺟﻠـﺴﻪ ﻧﺨـﺴﺖوزﻳـﺮ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪان ﻛﺮد و ﺗﺮك ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫***‬ ‫@@‬

‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﻳﻚ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎر ﻛﺮد‪ 9 ،‬روز ﭘﺲ از ازدواج‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﭘﺲ از ﻗﺘﻞ ﻳﻚ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎر اﻫﻞ ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬ﺧـﺎﻧﻮاده وي‬ ‫را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺧﺒﺮ ﻗﺘﻞ وي را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔـﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬ﻛﺎﺳـﺒﻜﺎري ﺑـﻪ ﻧـﺎم "ﺳـﻴﺮوان‬ ‫اﺑﻮاﻟﻤﺤﻤﺪي" روز ﺳﻴﺰدﻫﻢ ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ‪ ،1388‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺧﻮد‬ ‫در ﺣﺎل ﺑﺎزﮔﺸﺖ از ﻫﻤﺪان ﺑﻪ ﺳﻨﻨﺪج ﺑﻮده‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺄﻣﻮران ﻣﺒـﺎرزه ﺑـﺎ‬ ‫ﻗﺎﭼﺎق ﻛﺎﻻ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﻲﺷﻮد و ﻣﺄﻣﻮران از وي ﺑﺎجﺧـﻮاﻫﻲ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻣﺒﻠﻎ ‪5‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣـﺎن و ﻳـﻚ ﭘﺎﻛـﺖ ﺳـﻴﮕﺎر ﻫﻤـﺮاه ﺧـﻮد را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺄﻣﻮران داده و ﺗﻼش ﻧﻤﻮد ﺗﺎ از دﺳﺖ آﻧﺎن ﺑﮕﺮﻳﺰد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻫﺪف ﺗﻴﺮاﻧﺪازي ﻳﻜﻲ از ﻣﺄﻣﻮران ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﭘـﺲ از‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ‪ ،‬از ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺳﺮ ﻣﻮرد اﺻﺎﺑﺖ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻗﺮار ﻣـﻲﮔﻴـﺮد و‬ ‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻗﺪام ﺑﺎزﺗﺎب وﺳﻴﻌﻲ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ داﺷـﺖ‪ .‬اﻣـﺎ ﺧـﺎﻧﻮاده ﺳـﻴﺮوان‬ ‫اﺑﻮاﻟﻤﺤﻤﺪي از ﺟﺎﻧﺐ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﺒﺮ ﻣـﺮگ وي‬ ‫را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺧﺎﻧﻮاده ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻣﺮاﺗـﺐ را ﻃـﻲ ﺷـﻜﺎﻳﺘﻲ ﺑـﻪ ﻣﺮاﺟـﻊ‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﻲ ارﺟﺎع دادهاﻧﺪ اﻣﺎ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﭘﺎﺳﺨﻲ درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻨﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮔﺰارش ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺎﻛﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺗﻬﺪﻳﺪات ﻣـﺄﻣﻮرﻳﻦ اداره اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج ﻋﻠﻴﻪ ﺧﺎﻧﻮاده اﻳﻦ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎر ﻣﻘﺘﻮل ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآورﻳﺴﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺗﻨﻬﺎ ‪ 9‬روز ﻗﺒﻞ از اﻳـﻦ ﺣﺎدﺛـﻪ ازدواج‬ ‫ﻧﻤﻮده ﺑﻮد‪.‬‬

‫درﮔﻴﺮي ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم و ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ در روز ﺳﻴﺰده‬ ‫ﺑﺪر در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﭘﺎوه‬ ‫روز ﺟﻤﻌﻪ ﺳﻴﺰدﻫﻢ ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬ﻣﻴـﺎن ﻣـﺄﻣﻮرﻳﻦ اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ رژﻳـﻢ و‬ ‫ﻣﺮدم در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﭘﺎوه درﮔﻴﺮيﻫﺎﻳﻲ روي داد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ درﮔﻴﺮي ﺑﻪ دﻧﺒـﺎل آن روي داد‬ ‫ﻛﻪ ﺻﺒﺢ روز ﺳﻴﺰدهﺑﺪر‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ رژﻳﻢ در ﻣﺤﻞ "ﭘﻞ دوآب" ﺑﺎ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻣﺰاﺣﻤﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﮔﺮدﺷﮕﺮاﻧﻲ ﻛﻪ از ﺷﻬﺮ ﻛﺮﻣﺎﻧـﺸﺎه و ﺳـﺎﻳﺮ ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫اﺳﺘﺎن آﻣﺪه و ﻗﺼﺪ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪي ﺗﻔﺮﻳﺤﻲ ﻧﻮﺳﻮد را داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻗـﺪام ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻋﺒﻮر آﻧـﺎن ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ اﻗـﺪام ﻧﻴـﺮوي اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ ﺳـﺒﺐ‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﻣﺮدم ﺷﺪه و درﮔﻴﺮﻳﻬﺎﻳﻲ ﻣﻴﺎن آﻧﻬﺎ ﺑﻪ وﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺖ‪.‬‬ ‫روﻳﺎروﻳﻲ ﺷﺠﺎﻋﺎﻧﻪي ﻣﺮدم ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ ﺳـﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎﻋـﺚ‬ ‫ﺷﻜﺴﺖ و ﻣﺘﻮاري ﺷﺪن ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ ﮔﺮدﻳـﺪه و ﻣـﺮدم ﺗﻮاﻧـﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﭘﻴﺮوزﻣﻨﺪاﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﻔﺮﻳﺢ ﺧﻮد در روز ﺳﻴﺰدهﺑﺪر اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪@@JJJ‬‬

‫در اداﻣﻪ ﭼﭙﺎول آﺛﺎر ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎ و ﻋﻮاﻣﻞ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻗﺪام ﺑﻪ ﭼﭙﺎول و ﻏﺎرت آﺛﺎر ﺗـﺎرﻳﺨﻲ ﻣﻨﻄﻘـﻪ "ﻧـﻲ" ﻣﺮﻳـﻮان‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ اﻋـﻼم ﻛـﺮد‪ ،‬ﻃـﻲ ﭼﻨـﺪ ﻫﻔﺘـﻪي‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬در ﻳﻜﻲ از اﻣﺎﻛﻦ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﻃﺮاف روﺳﺘﺎي "ﻧﻲ" ﻣﺮﻳﻮان‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺎم‬ ‫"ﻗﻠﻌﻪ وﻟﻪﮔﻮر"‪ ،‬ﻋﻮاﻣﻞ رژﻳﻢ و ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از ﺳﻮدﺟﻮﻳﺎن ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫از وﺳﺎﻳﻠﻲ ﻫﻤﭽﻮن ﺑﻴﻞﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ و اﺑﺰارﻫﺎي "ﮔﻨﺞﻳﺎب" ﺑـﻪ اﻛﺘـﺸﺎف و‬ ‫ﺗﺎراج آﺛﺎر ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﻠﻌﻪ "وﻟﻪﮔﻮر" ﻳﻜﻲ از اﻣﺎﻛﻦ ﻣﻬﻢ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺮﻳﻮان اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻋﻮاﻣﻞ رژﻳﻢ و اﻓﺮاد ﺳﻮدﺟﻮ ﻣﻮرد ﻳﻐﻤﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳﺖ ﺑﺨﺶ ﻋﻈﻴﻤﻲ از آﺛﺎر ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻃﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﺪ "ﻳﺎﺳﺮ ﻫﺎﺷﻤﻲ" ﭘﺴﺮ ﻋﻠﻲاﻛﺒﺮ رﻓـﺴﻨﺠﺎﻧﻲ و‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري ﺗﻌﺪادي از اﻓﺮاد ﺳﻮدﺟﻮي ﻣﺤﻠﻲ ﺑﻪ ﺗﺎراج رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻬﺪﻳﺪ و ارﻋﺎب ﺗﺎ ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳـﺪاران و اداره اﻃﻼﻋـﺎت رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺮﻛﻮب ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن در ﺧـﺎرج از ﻛـﺸﻮر ﻣﺨـﺼﻮﺻﺎً در ﻛـﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ اﻳﺮان ﻓﻌﺎﻻن را زﻳﺮ ﻓﺸﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺳـﻌﻲ در‬ ‫ﺑﺎز ﮔﺮداﻧﺪن و ﺑﺎزداﺷﺖ آﻧﺎن را دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش "اﺧﺒﺎر روز"‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺗﻦ از ﻓﻌﺎﻻن ﻣـﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻛﻪ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق ﺑﺴﺮ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ از ﻃﺮف ﻧﻴﺮوﻫـﺎي اﻣﻨﻴﺘـﻲ رژﻳـﻢ و‬ ‫ﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي اﻳﺮان در ارﺑﻴﻞ و ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺗﺤﺖ ﺗﻌﻘﻴـﺐ و‬ ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺗـﺮس و ﻧﮕﺮاﻧـﻲ اﻳـﻦ ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ در‬ ‫ﺧﺎرج از اﻳﺮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﺗﻮﺳﻂ اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ اداره اﻃﻼﻋﺎت ﻃﻲ ﻳﻚ اﻳﻤﻴـﻞ وي را ﺗﻬﺪﻳـﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺻﻮرت ﺑﺎز ﻧﮕﺸﺘﻦ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺧﺎﻧﻮاده اﻳﻦ ﻓﻌـﺎل را در‬ ‫اﻳﺮان زﻳﺮ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪" .‬اﻳﻤﻴﻞ ﺗﻬﺪﻳﺪ آﻣﻴﺰ اداره اﻃﻼﻋﺎت و ﻧـﺎم‬ ‫ﻣﺎﻣﻮر ﺑﻪﻋﻠﺖ ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻣﻨﻴﺘﻲ اﻳﻦ ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ"‪.‬‬ ‫ﮔﺰارش دﻳﮕﺮي ﺣﺎﻛﻴﺴﺖ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ دﻳﮕﺮ از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻣـﺪﻧﻲ و ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ ﻧﻴﺰ از ﺳﻮي ﻧﻴﺮوﻫﺎي واﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﻛﻨـﺴﻮﻟﮕﺮي اﻳـﺮان در ارﺑﻴـﻞ و‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﻌﻘﻴﺐ و ﻛﻨﺘﺮل ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ و اﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻤﻴﻞ ﻫﺎي آﻧﺎن از ﻃﺮف اﻳﺮان ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻳــﻦ اﻣــﺮ ﺑﺎﻋــﺚ ﻧﮕﺮاﻧــﻲ ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ و روزﻧﺎﻣــﻪﻧﮕــﺎران و ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺳﻪ ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﺑﺮاي ﺣﺴﻦ ارك و اﺑﺮاﻫﻴﻢ دﺷﺘﻲ‬ ‫از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﺒﺮﻳﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺳﺎواﻻن ﺳﺴﻲ‪ ،‬ﺷﻌﺒﻪ ﺳﻮم دادﮔﺎه اﻧﻘـﻼب ﺗﺒﺮﻳـﺰ دو‬ ‫ﺗﻦ از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﻦ ﺷـﻬﺮ ﺑـﻪ اﺳـﺎﻣﻲ ﺣـﺴﻦ اﺑﻮﻟﻮﻟـﻮ)ارك( و‬ ‫اﺑﺮاﻫﻴﻢ دﺷﺘﻲ را ﺑﻪ ‪ 91‬روز ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻓﺮاد ‪ 30‬ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪ 88‬ﺑﺎزداﺷـﺖ و ﭘـﺲ از ﺗﺤﻤـﻞ ‪ 39‬روز‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻣﻮﻗﺖ در اداره اﻃﻼﻋﺎت و زﻧﺪان ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﻪ ﻗﻴﺪ وﺛﻴﻘﻪ ﻫﺎي‬ ‫‪ 20‬و ‪ 30‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻲ از زﻧﺪان ﺗﺒﺮﻳﺰ آزاد ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻃﻲ ﺣﻜﻤﻲ ارك و دﺷﺘﻲ را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺗﺒﻠﻴـﻎ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻈﺎم ﺑﻪ ‪ 91‬روز ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم و از اﺗﻬﺎم ﻋﻀﻮﻳﺖ در‬ ‫ﮔﺮوه ﺟﻬﺖ ﺑﺮ ﻫﻢ زدن اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ و اﺟﺘﻤﺎع و ﺗﺒﺎﻧﻲ ﺟﻬﺖ ارﺗﻜﺎب‬ ‫ﺟﺮم ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻛﺸﻮر ﺗﺒﺮﺋﻪ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ .‬اﺳـﺘﻨﺎدات ﻗﺎﺿـﻲ ﺑﻴـﺎت‬ ‫ﺑﺮاي ﻃﺮح اﻳﻦ اﺗﻬﺎﻣﺎت ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻣﺎﻫﻮاره اي ﮔﻮﻧﺎز ﺗـﻲ‬ ‫وي ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دادﮔﺎه اﻳﻦ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻏﻴـﺮﻋﻠﻨـﻲ ﺑﺮﮔـﺰار ﺷـﺪه و ﻣﺘﻬﻤـﺎن‬ ‫اﺟﺎزه ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده و وﻛﻴﻞ در ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت را ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﻲ ﻣﺤﻤﻮدي وﻛﻴﻞ دادﮔﺴﺘﺮي در ﺗﺒﺮﻳﺰ وﻛﺎﻟﺖ اﻳﻦ ﻣﺘﻬﻤـﺎن را ﺑـﺮ‬ ‫ﻋﻬﺪه دارد‪.‬‬ ‫ارك و دﺷﺘﻲ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻧﻴﺰ در ﺟﺮﻳﺎن اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻣﺮدﻣـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﻳﻜﺎﺗﻮر ﺗﻮﻫﻴﻦآﻣﻴﺰ روزﻧﺎﻣﻪ اﻳﺮان در ﺳﺎل ‪ 85‬ﺑﺎزداﺷﺖ و ﭘﺲ از‬ ‫ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻪ ﻗﻴﺪ وﺛﻴﻘﻪ از زﻧﺪان آزاد ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫***‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ دو ﺷﻬﺮوﻧﺪ‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺛﻼث ﺑﺎﺑﺎﺟﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬ﺷـﺎﻣﮕﺎه‬ ‫دوﺷﻨﺒﻪ دوم ﻓﺮوردﻳﻦﻣـﺎه‪ ،‬ﻋـﺪهاي از ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ و ﻧﻈﺎﻣﻲ رژﻳﻢ ﺑﺎ ﻳﻮرش ﺑـﻪ روﺳـﺘﺎي‬ ‫"ﺗﭙﻪرش" ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺛﻼث ﺑﺎﺑﺎﺟﺎﻧﻲ‪ 2 ،‬ﺗﻦ از اﻫﺎﻟﻲ‬ ‫را ﺑـﻪ ﻧـﺎمﻫـﺎي ﻧﺮﻳﻤـﺎن ﻋـﺎﻟﻲﺧـﺎﻧﻲ و ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫دروﻳﺶﻋﻠﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ و ﺑﻪ ﭘﺎﻳﮕـﺎه "ﮔـﺮدهﻧـﻮ"‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺗﻬﺎم اﻳﻦ ‪ 2‬ﺗﻦ‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﻳﻜﻲ‬ ‫از اﺣﺰاب ﻛﺮد ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳـﻢ ﻃـﻲ ﻣـﺪت اﺧﻴـﺮ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻫﺸﺖ ﺳﺎل ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﺑﺮاي ﺷﻬﻨﺎز‬ ‫ﻏﻼﻣﻲ ﻓﻌﺎل آذرﺑﺎﻳﺠﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق زﻧﺎن‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺳﺎواﻻن ﺳـﺴﻲ‪ ،‬ﺷـﻬﻨﺎز ﻏﻼﻣـﻲ‬ ‫وب ﻧﮕﺎر و ﻓﻌﺎل آذرﺑﺎﻳﺠـﺎﻧﻲ ﺣﻘـﻮق زﻧـﺎن از‬ ‫ﺳﻮي ﺷﻌﺒﻪ دوم دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑـﻪ ﻫـﺸﺖ‬ ‫ﺳﺎل ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﺗﻬﺎم ﻏﻼﻣﻲ ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺧﻠﻖ اﻳﺮان‪ ،‬ﻧﺸﺮ اﻛﺎذﻳﺐ و ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻋﻠﻴـﻪ ﻧﻈـﺎم از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ارﺳﺎل اﺧﺒـﺎر ﺑـﺮاي ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻫﻤـﺎ و‬ ‫ﺟﺬب ﻧﻴﺮو ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺧﺒﺮﮔﺰاري و ﻧـﺸﺮ اﺧﺒـﺎر‬ ‫ﻛﺬب ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻴﺮوي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﺣﻜﻢ ﺻﺎدره‪ ،‬دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺗﺒﺮﻳـﺰ‬ ‫ﻏﻼﻣﻲ را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﮔﺮوهﻫﺎي ﻣﻌﺎﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﻫﻢ زدن اﻣﻨﻴـﺖ ﻣﻠـﻲ ﺑـﻪ ﻫـﺸﺖ ﺳـﺎل‬ ‫ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﻛـﺮده اﺳـﺖ‪ .‬دادﮔـﺎه در‬ ‫ﺧﺼﻮص رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ اﺗﻬﺎﻣﺎت دﻳﮕﺮ اﻳـﻦ ﻓﻌـﺎل‬ ‫ﺣﻘﻮق زﻧﺎن ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻧﺸﺮ اﻛﺎذﻳﺐ و ﺗﺒﻠﻴـﻎ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﻧﻴﺮوي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﻗـﺮار ﻋـﺪم ﺻـﻼﺣﻴﺖ ﺻـﺎدر و‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪه را ﺟﻬﺖ رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ دادﮔﺎه ﺟﺰاﺋﻲ ﺗﺒﺮﻳﺰ‬ ‫ارﺟﺎع داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق زﻧﺎن ﺗﻤﺎم اﺗﻬﺎﻣﺎت وارده ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻲ اﺳﺎس داﻧﺴﺘﻪ و ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ ﺧﻠﻖ را رد ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻏﻼﻣـﻲ ﭼﻨـﺪي‬ ‫ﭘــﻴﺶ از اﻳــﺮان ﺧــﺎرج ﺷــﺪه و ﺟﻬــﺖ اﺧــﺬ‬ ‫ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﻲ در ﻛﺸﻮر ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲ ﺑـﺮد‪ .‬ﻧﻘـﻲ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮدي وﻛﻴﻞ اﻳﻦ وب ﻧﮕﺎر آذرﺑﺎﻳﺠـﺎﻧﻲ ﻃـﻲ‬ ‫ﻻﻳﺤﻪاي ﺑـﻪ دادﮔـﺎه‪ ،‬ﺑـﻪ ﺣﻜـﻢ ﺻـﺎدره ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﻮﻛﻠﺶ اﻋﺘﺮاض ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﻬﻨﺎز ﻏﻼﻣﻲ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻧﻴﺰ در ﺳﺎل ‪ 68‬ﺑﻪ‬ ‫اﺗﻬﺎم ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ ﺧﻠـﻖ ﻣـﺪت‬ ‫ﻫﺸﺖ ﺳﺎل در زﻧﺪان ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑـﺮده ﺑـﻮد‪ .‬دادﮔـﺎه‬ ‫اﻧﻘﻼب ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻧﻴﺰ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ‪ 87‬ﻃﻲ ﺣﻜﻤـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق زﻧﺎن و وب ﻧﮕﺎر آذرﺑﺎﻳﺠﺎﻧﻲ را ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﺶ ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫@@‬

‫***‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،530:‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﭘﻴﺎم دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ‪ 10‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬روز ﺷﻬﻴﺪان ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﺧــﺎﻧﻮادهﻫــﺎي ﺳــﺮﺑﻠﻨﺪ ﺷــﻬﺪاي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻠﺖ ﻛﺮد!‬ ‫ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﻋﺰﻳﺰ!‬ ‫ﻣﺒﺎرزان ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان!‬ ‫اﻣﺮوز در اﻳﻨﺠﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪهاﻳﻢ ﺗﺎ ﻳﺎد‬ ‫ﺷــﻬﺪاي ﺳــﺮﺑﻠﻨﺪ ﻣﻠﺘﻤــﺎن را ﭘــﺎس‬ ‫ﺑﺪارﻳﻢ‪ .‬ﺷﻬﻴﺪاﻧﻲ ﻛﻪ ﺟﺎن ﻋﺰﻳﺰﺷﺎن را‬ ‫در راه آزادي و اﺳـــﺘﻘﻼل ﻣﻠﺘـــﺸﺎن‬ ‫ﭘﻴﺸﻜﺶ ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﺑـﻪ ﻓﺮزﻧـﺪان ﻛـﺮد‬ ‫درس اﺳــﺘﻤﺮار ﻣﺒــﺎرزه و ﺗــﻼش و‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ را آﻣﻮﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوز‪ ،‬دﻫﻢ ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬ﺳـﺎﻟﺮوز‬ ‫ﺷﻬﺎدت و اﻋﺪام ﭘﻴﺸﻮا ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤـﺪ‪،‬‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﻛﺮدﺳﺘﺎن و رﻫﺒﺮ ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬ﺗﻮﺳـﻂ ﺟـﻼدان‬ ‫رژﻳــﻢ دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري ﻣﺤﻤﺪرﺿﺎﺷــﺎه‬ ‫ﭘﻬﻠــﻮي اﺳــﺖ‪ ،‬ﻛــﻪ در ﺳــﺤﺮﮔﺎه ‪10‬‬ ‫ﻓــﺮوردﻳﻦ ‪ 1326‬ﺷﻤــﺴﻲ ﭘﻴــﺸﻮاي‬ ‫ﺷﺎﻣﺦ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤـﺪ و ﺗﻨـﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪ از ﻳـﺎران و ﻫﻤﻔﻜـﺮاﻧﺶ‪ ،‬ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﺧﺎن ﺳﻴﻒﻗﺎﺿـﻲ و اﺑﻮاﻟﻘﺎﺳـﻢ‬ ‫ﺻﺪرﻗﺎﺿﻲ را ﺑﻪ ﻃـﺮزي ﺑﻴﺮﺣﻤﺎﻧـﻪ و‬ ‫ﺑﻪ دور از ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺟﺮم‬ ‫ﻛﺮد ﺑﻮدن و اﺻﺮار ﺑﺮ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲاﺷﺎن‬ ‫در ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺑـﺎد‪ ،‬ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺷﻬﻴﺪ ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﺮاي ﭘﺎﺳﺪاﺷﺖ اﻳﻦ ﺷﻬﺪاي ﺳﺮاﻓﺮاز و‬ ‫ﻫﻤــﻪي آن ﻓﺮزﻧــﺪان آزادﻳﺨــﻮاه و‬ ‫ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺘﻲ ﻛﻪ در راه رﻫﺎﻳﻲ ﻣﻠـﺖ و‬ ‫ﻣﻴﻬﻨﺸﺎن‪ ،‬ﺑﺎ اﻓﺘﺨﺎر ﺟـﺎن ﺑﺎﺧﺘـﻪاﻧـﺪ‪،‬‬ ‫روز ﺷﻬﺎدت رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫را ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان روز ﺷـﻬﻴﺪان ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺮده و ﻫﺮ ﺳـﺎﻟﻪ در اﻳـﻦ روز‪،‬‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳـﺖ ﻛـﺮد و ﻫﻤـﻪي‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن ﺳﺮزﻣﻴﻨﻤﺎن دور ﻫﻢ ﮔﺮد‬ ‫آﻣﺪه و ﻳﺎد ﺷﻬﺪاي ﻣﻠﺘﻤـﺎن را ﮔﺮاﻣـﻲ‬ ‫ﻣــﻲدارﻧــﺪ و ﺿــﻤﻦ ارج ﻧﻬــﺎدن ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎرزهاﺷﺎن‪ ،‬ﺑـﺎ ﺧـﻂﻣـﺸﻲ ﭘﻴـﺸﻮاي‬ ‫زﻧﺪهﻳﺎد ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻋﻬﺪ و ﭘﻴﻤﺎن ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺳﻼم وﻓﺎداري ﺑﻪ ﺟﺎن ﻣﻄﻬﺮﺷﺎن ﻧﺜـﺎر‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ‪ ،‬رﻫﺮوان راه ﭘﻴﺸﻮاي زﻧـﺪهﻳـﺎد‬ ‫ﻧﻴﺰ اﻣﺮوز در اﻳﻨﺠﺎ ﺟﻤﻊ ﺷـﺪهاﻳـﻢ ﺗـﺎ‬ ‫وﻇﻴﻔﻪي ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﻣﻠـﻲ ﺧـﻮﻳﺶ را‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟـﺎن ﻣﻄﻬﺮﺷـﺎن ﺑـﻪ ﺟـﺎي‬ ‫آورﻳــﻢ و ﺳــﻼم وﻓــﺎداري ﺑﺮاﻳــﺸﺎن‬ ‫ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﻢ و دﺳﺘﻪﮔﻞ اﺣﺘﺮام و وﻓﺎداري‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺰار ﺷﻬﻴﺪان ﺑﮕـﺬارﻳﻢ و در ﺑﺮاﺑـﺮ‬ ‫ﺷﻜﻮه و ﺟﻼﻟﺸﺎن ﺳـﺮﺗﻌﻈﻴﻢ و ارادت‬ ‫ﻓﺮود آورﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻮاﻫﺮان و ﺑﺮادران ﮔﺮاﻣﻲ‬ ‫ﭘﻴﺸﻮا ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤﺪ در ﺧﺎﻧﻮادهاي‬ ‫روﺷﻨﻔﻜﺮ و ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺖ ﺑـﺰرگ ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده ﭘﻴﺸﻮا ﻗﺎﺿﻲ در ﻃﻮل ﺗـﺎرﻳﺦ‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺟﺎﻧﺒﺎزي و‬ ‫دﻓﺎع از وﻃﻦ را ﺳﺮﻟﻮﺣﻪ ﻛﺎر ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﻗـــﺮار داده و در ﻣـــﺴﻴﺮ ﺟﻨـــﺒﺶ‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺷﻤﺎر زﻳﺎدي از‬ ‫ﺑﺰرگﻣﺮدان اﻳﻦ ﺧـﺎﻧﻮاده ﺑـﺎ اﻓﺘﺨـﺎر‬ ‫ﺟﺎن ﺑﺎﺧﺘﻪاﻧـﺪ‪ ،‬ﭘﻴـﺸﻮاي ﺳـﺮﺑﻠﻨﺪ در‬ ‫اواﺧﺮ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ دوم و در ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻴﺖ ژ‪.‬ك ﻣﺒﺎرزه‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧـﻮﻳﺶ را آﻏـﺎز و ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫@@‬

‫در وﺻﻴﺖﻧﺎﻣﻪي‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲاش ﺧﻄﺎب ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻛﺮد‪ ،‬از آﻧﻬﺎ‬ ‫درﺧﻮاﺳﺖ اﺗﺤﺎد و‬ ‫ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ و از‬ ‫آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﺮبزﺑﺎﻧﻲﻫﺎي‬ ‫دﺷﻤﻨﺎن‪ ،‬ﺗﺒﺴﻢﻫﺎﻳﺸﺎن‪،‬‬ ‫وﻋﺪه و وﻋﻴﺪﻫﺎﻳﺸﺎن‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد ﻧﻜﻨﻨﺪ‬ ‫آﻗﺎي رﺳﺘﻢ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮي در ﺣﺎل اراﺋﻪ ﭘﻴﺎم دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ روز ﺷﻬﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺘﻲ ﺻﺎﺣﺐﻧﺎم و ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﻣﻬﺎﺑﺎد ﺑﻪ ﻣﻌﺘﻤﺪ و اﻣﻴﻦ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺸﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤـﻴﻦ دﻟﻴـﻞ ﺑﻌـﺪ از‬ ‫ﻣﺪﺗﻲ ﻣﺒﺎرزه و ﻛﺎر ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪ ،‬ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪ ﺑﺮاي دﺳﺖﻳـﺎﺑﻲ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﻠﻲاش‪ ،‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻳﻚ ﺣﺰب‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـــﻲ ﻣـــﺪرن ﻛـــﻪ اﻫـــﺪاف و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻳﺶ ﺑﺎ وﺿـﻌﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ آن‬ ‫زﻣــﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﻛﺮدﺳــﺘﺎن و ﺟﻬــﺎن‬ ‫ﻫﻤﺨــﻮاﻧﻲ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﺿــﺮورﺗﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﻫﻤﺎن ﺗﺤﻠﻴﻞ و اﺳـﺘﺪﻻل‬ ‫واﻗﻌﺒﻴﻨﺎﻧﻪ ﭘﻴﺸﻮا و ﻫﻤﻔﻜﺮاﻧﺶ ﺑﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن را ﺑـﺮ روي‬ ‫ﺑﻨﻴﺎن ﺟﻤﻌﻴﺖ ژ‪.‬ك ﺑﻨﺎ ﻧﻬﺎدﻧـﺪ و ﺑﻌـﺪاً‬ ‫ﻃﻲ ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﭘﺮﺷﻜﻮه و در ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻛـﺮد از‬ ‫ﺑﺨﺸﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن را اﻋﻼم ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤﺪ در زﻣـﺎن ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮرياش ﻧﺸﺎن‬ ‫داد ﻛــــﻪ رﻫﺒــــﺮي ﻓﺮﻫﻴﺨﺘــــﻪ و‬ ‫وﻃﻦﭘﺮﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺴﺎندوﺳﺖ و ﺑـﺎاراده و‬ ‫ﺷﺠﺎع اﺳﺖ‪ .‬او ﺑﺎ وﺟـﻮد ﺗﻤـﺎﻣﻲ آن‬ ‫ﻣﺼﺎﺋﺒﻲ ﻛﻪ ﭼﻪ در ﺳﻄﺢ داﺧﻠﻲ و ﭼﻪ‬ ‫در ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻲ و اﻳﺮان ﺑﺎ آن ﻣﻮاﺟـﻪ‬

‫ﭘﻴﺸﻮا ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤﺪ در‬ ‫زﻧﺪان و در دادﮔﺎﻫﻬﺎي‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ رژﻳﻢ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪي رﻫﺒﺮي وﻓﺎدار‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﻣﻠﺘﺶ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻌﻬﺪي ﻛﻪ در زﻣﺎن‬ ‫اداي ﺳﻮﮔﻨﺪ رﻳﺎﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﺑﺎ ﻣﺮدم و‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬وﻓﺎدار ﻣﺎﻧﺪ‬

‫ﺑﻮد‪ ،‬ﻋﻼوه ﺑﺮ درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﺑـﺎ ﺗﻤـﺎﻣﻲ‬ ‫آن ﻣﺸﻜﻼت‪ ،‬ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان را ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺒﻠﻪي آﻣﺎل ﺗﻤﺎم ﻣـﻴﻬﻦﭘﺮﺳـﺘﺎن ﻛـﺮد‬ ‫ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﻧﻤـﻮده و ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ ﻛــﺮدي را‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ داد ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻫﻢ ﻣﺎﻳﻪ اﻓﺘﺨﺎر‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻓﺮزﻧﺪان ﻛﺮد در ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻣﻠﺘﻬﺎي آزادﻳﺨـﻮاه اﻳـﺮان‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﻤﺎن ﺑﺮادري و اﺧﻮت را ﺑﺎ ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ و ﺑﺮادر آذري اﻣـﻀﺎء ﻧﻤـﻮد‪،‬‬

‫ﻫﻤﭽﻮن ﺳﻤﺒﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺖ و ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺘﻲ‬ ‫ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧـﺪ‪ .‬ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﺟﻼدﻫـﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫ﺷﺎﻫﻨــﺸﺎﻫﻲ را ﺳــﺮدرﮔﻢ و ﻣﺘﻌﺠــﺐ‬ ‫ﻧﻤﻮد‪ .‬اﺳـﺘﻘﺎﻣﺘﻲ ﻛـﻪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﻧﻴـﺰ در‬ ‫اﺳﻨﺎد رﺳﻤﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و ﻛـﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫اروﭘﺎﻳﻲ ﺑﺎ اﺣﺘﺮام از آن ﻳﺎد ﻣﻲﮔـﺮدد‬ ‫و ﺗﺎ اﻧﺪازهاي ﻧﻴﺰ در ﺧﺎﻃﺮات ﺟﻤﻌـﻲ‬ ‫از اﻓﺴﺮان رژﻳﻢ ﺷﺎه ﺑـﻪ آن ﭘﺮداﺧﺘـﻪ‬ ‫ﺷﺪه ﻛﻪ در واﻗﻊ ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤﺪ ﺑﻮد ﻛـﻪ‬ ‫آﻧﻬﺎ را ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻣﻲﻛﺮد و ﻋﺮﺻﻪ را ﺑـﺮ‬

‫ﺟﻤﻬﻮري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﺗـﺎ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ ﭘﻴـﺮوزي‬ ‫ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺎر ﻣﺤﺘﺮم!‬ ‫ﻃـﻲ ﻳـﻚ ﺳــﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﻪ ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫وﻳﮋهاي ﮔﺎم ﻧﻬﺎد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ ﻣﻄﻠﻌﻴـﺪ‬ ‫ﭘﺲ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳـﺸﻲ ﻣﺮﺣﻠـﻪي‬ ‫دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان و اﻋـﻼم ﻧﺘـﺎﻳﺞ آن ﺑـﻪ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻲ از ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در ﻣﺮاﺳﻢ روز ﺷﻬﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻣﺒــﺎرزه ﻣﻠــﺖ ﻛــﺮد را ﺑــﺎ ﻣﺒــﺎرزات‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي آزادﻳﺨـﻮاه اﻳـﺮان ﭘﻴﻮﻧـﺪ داد‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎ و اﻗــﺪاﻣﺎﺗﺶ‪ ،‬ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن را در ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن‬ ‫ﺻﻠﺢﻃﻠﺐ ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺟﻬﺎن ﻫﻤﺎﻫﻨـﮓ و‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﺳﺎﺧﺖ و دﻫﻬﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﺎارزش‬ ‫ﺑـﻪ ﺟﻨـﺒﺶ آزادﻳﺨـﻮاﻫﻲ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‬ ‫ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﺑﻌــﺪ از ﻋﻘــﺐﻧــﺸﻴﻨﻲ ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫آزادﻳﺨـــﻮاﻫﻲ اﻳـــﺮان و ﻓﺮوﭘﺎﺷـــﻲ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﻠﻲ آذرﺑﺎﻳﺠﺎن و ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن و دﺳـــﺘﮕﻴﺮي ﭘﻴـــﺸﻮا و‬ ‫ﻫﻢرزﻣﺎﻧﺶ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺿﺪﺧﻠﻘﻲ‬ ‫رژﻳــﻢ ﺷﺎﻫﻨــﺸﺎﻫﻲ ﻣﺤﻤﺪرﺿﺎﺷــﺎه‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸﻮا ﻗﺎﺿـﻲ ﻣﺤﻤـﺪ در زﻧـﺪان و در‬ ‫دادﮔﺎﻫﻬــــﺎي ﻓﺮﻣﺎﻳــــﺸﻲ رژﻳــــﻢ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪي رﻫﺒﺮي‬ ‫وﻓﺎدار ﺑﻪ ﺧﻮاﺳـﺘﻪﻫـﺎي ﻣﻠـﺘﺶ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻌﻬــﺪي ﻛــﻪ در زﻣــﺎن اداي ﺳــﻮﮔﻨﺪ‬ ‫رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري ﺑـﺎ ﻣـﺮدم و ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻮد‪ ،‬وﻓـﺎدار ﻣﺎﻧـﺪ و‬ ‫ﺗــﺴﻠﻴﻢ دﺷــﻤﻨﺎن ﻣﻠــﺘﺶ ﻧﮕــﺸﺖ و‬

‫آﻧﻬﺎ ﺳﺨﺖ ﻧﻤﻮده ﺑﻮد و در واﻗﻊ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻧﺒﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻗﺎﺿـﻲ ﻣﺤﻤـﺪ را ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ‬ ‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﻣﺠﻤﻮع ﭘﻴﺸﻮا ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤﺪ در‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻣﺮاﺣﻞ زﻧﺪﮔﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲاش ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫ﻳﻚ رﻫﺒﺮ ﺑﺰرگ ﻛﺮد ﺑـﻮد‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫داﻧﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺷﺎﻣﺨﻲ و ﭘﺎﻳﺪارﻳﺶ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و اﻋـﻀﺎي‬ ‫ﺣﺰب ﻣﺒﺎرزش ﭘﺲ از ﺷﻬﺎدت اﻳﺸﺎن‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت وي را ﭼﺮاغ راه ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫و ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻳﺸﺎن ﻧﻤﻮدﻧﺪ و از آﻧﺮوز ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺎل‪ ،‬ﻫﺰاران ﻋﻀﻮ دﻟﻴﺮ ﺣﺰﺑﺶ ﻛﻪ‬ ‫در ﻣﻴـــﺎن آﻧﻬـــﺎ ﭼﻨـــﺪﻳﻦ رﻫﺒـــﺮ و‬ ‫ﭘﻴــﺸﺎﻫﻨﮓ ﻧﺨﺒــﻪ ﻫﻤﭽــﻮن دﻛﺘــﺮ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ و دﻛﺘـﺮ ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫ﺻﺎدق ﺷﺮﻓﻜﻨﺪي ﺑﺎ اﻓﺘﺨﺎر راه اﻳﺸﺎن‬ ‫را ﭘﻴﻤﻮده و ﺑﺎ ﺳـﺮﺑﻠﻨﺪي ﺟﺎﻧـﺸﺎن را‬ ‫در راه اﻫـــﺪاف ﻣﻠـــﺖ ﺑﺨـــﺸﻴﺪﻧﺪ و‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ در ﺳﺮاﺳﺮ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﺎ‬ ‫ﻓــﺪاﻛﺎري ﻣﺒــﺎرزان ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان ﭘــﺮﭼﻢ ﭘﻴــﺸﻮا و‬

‫اﺻـــﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑـــﺎت‪ ،‬اﻋﺘﺮاﺿـــﺎﺗﻲ‬ ‫ﮔــﺴﺘﺮده در ﺗﻘﺎﺑــﻞ ﺑــﺎ ﻧﺘــﺎﻳﺞ اﻳــﻦ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت آﻏــﺎز ﮔــﺸﺖ و از ﺳــﻮي‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﺎن اﻧﺤﺼﺎرﻃﻠﺐ رژﻳﻢ ﺑﻪ ﺷـﺪت‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﺷﺪ و ﻫـﺰاران ﺗـﻦ از ﻣـﺮدم‬ ‫ﻧﺎراﺿﻲ از رژﻳﻢ و ﻣﺒﺎرزان ﺗـﺸﻨﻪ راه‬ ‫آزادي و دﻣﻮﻛﺮاﺳــــﻲ دﺳــــﺘﮕﻴﺮ و‬ ‫رواﻧــﻪي ﺳــﻴﺎﻫﭽﺎلﻫــﺎي اﻳــﻦ رژﻳــﻢ‬ ‫ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬دﻫﻬﺎ ﺗﻦ ﺑﻪ ﻃـﺮق ﻣﺨﺘﻠـﻒ از‬ ‫ﺳﻮي ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺷﻬﻴﺪ ﺷـﺪﻧﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﭼــﺸﻤﮕﻴﺮي از آن ﺷــﻬﺪا ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان آزادﻳﺨﻮاه ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﻻزم ﻣـﻲداﻧـﻴﻢ ﺑـﺎر‬ ‫دﮔﺮ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫـﺎ و ﻣﻮاﺿـﻊ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان اﺷﺎره ﻧﻤـﺎﻳﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮداﺷﺘﻲ دﻗﻴـﻖ و واﻗﻌﺒﻴﻨﺎﻧـﻪ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﺣــﺰب ﺑــﺮ اﻳــﻦ اﻋﺘﻘــﺎد ﺑــﻮد ﻛــﻪ در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺮﺗﺠﻊ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴـﻪ‪ ،‬ﻧـﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ‬ ‫اﺳﺘﻘﺮار ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ و ﻧـﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﻠﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد و ﻧﻪ ﺟﻨـﺒﺶ‬

‫آزادﻳﺨــﻮاه ﺗــﻮدهﻫــﺎي ﻣــﺮدم اﻳــﺮان‬ ‫ﻣــﻲﺗﻮاﻧــﺪ ﺑــﻪ اﻫــﺪاف ﺳﻴﺎﺳــﻲ و‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲاش ﻧﺎﺋﻞ آﻳﺪ و ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ ﺗﺎ اﻳـﻦ‬ ‫رژﻳــﻢ ﺳــﺎﻗﻂ ﻧــﺸﻮد ﺗــﺄﻣﻴﻦ آزادي و‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ و ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺣﺰب ﻣـﺎ ﺑـﺪون‬ ‫ﻫﻴﭽﮕﻮﻧــﻪ ﺗﺮدﻳــﺪي اﻳــﻦ راه ﭘــﺮ از‬ ‫ﻓﺪاﻛﺎري را در ﭘـﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﺑـﺮاي‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑـﻪ اﻳـﻦ اﻫـﺪاف‪ ،‬دوﺷـﺎدوش‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫـــﺎي ﺳـــﻜﻮﻻر‪ ،‬دﻣـــﻮﻛﺮات و‬ ‫ﺗﺮﻗﻴﺨﻮاه در ﻣﺒﺎرزه ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪم ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﺑــﻮد و از ﻫﻴﭽﮕﻮﻧــﻪ ﻗﺮﺑــﺎﻧﻲ دادﻧــﻲ‪،‬‬ ‫ﺗﺮس ﺑﻪ دل راه ﻧﺨﻮاﻫﺪ داد‪.‬‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑــﻞ اﺳــﺘﻤﺮار ﺧــﺸﻮﻧﺖ و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻛـﻪ ﻃـﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺪت در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻴﺮﺣﻤﻲ ﺑﻪ ﺟـﺎن‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان آزادﻳﺨﻮاه ﻣﻠﺘﻤﺎن اﻓﺘـﺎده‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر ﺟﺪي ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺒﺎرزه اداﻣﻪ داده و‬ ‫ﻃﻲ اﻳﻦ روﻳـﺎروﻳﻲ ﻧﻴـﺰ ﭼﻨـﺪ ﺗـﻦ از‬ ‫اﻋﻀﺎ‪ ،‬ﻫـﻮاداران‪ ،‬ﻛـﺎدر و ﭘﻴـﺸﻤﺮگ‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺟﺎﻧﺸﺎن را در راه آرﻣﺎﻧﻬﺎي ﻣﻠـﺖ ﺑـﺎ‬ ‫اﻓﺘﺨــﺎر ﺗﻘــﺪﻳﻢ ﻛﺮدﻧــﺪ و ﺑــﻪ ﺻــﻔﻮف‬ ‫ﻛــﺎروان ﺷــﻬﻴﺪان ﻫﻤﻴــﺸﻪ زﻧــﺪهﻳــﺎد‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ و وﻇﻴﻔﻪي ﺗـﺪاوم ﻣﺒـﺎرزه را‬ ‫ﺑــﺮاي ﻣــﺎ‪ ،‬ﻫﻤﺴﻨﮕﺮاﻧــﺸﺎن ﺑــﻪ ﺟــﺎي‬ ‫ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻛﺮد!‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﭘﻴﺸﻮاي داﻧﺎ و ﻧﺨﺒـﻪي‬ ‫ﻛﺮد ﺑـﻪ ﺟﻼدﻫـﺎي رژﻳـﻢ ﭘﺎدﺷـﺎﻫﻲ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤـﺪي را ﺷـﻬﻴﺪ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻴـﺪ اﻣـﺎ ﺧـﻮب ﺑﺪاﻧﻴـﺪ ﻛـﺎروان‬ ‫ﻣﺒﺎرزهي ﻛﺮد و ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺗﺪاوم‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ و ﻫﺮ ﻓﺮزﻧﺪ ﻛـﺮدي در‬ ‫آﻳﻨﺪه‪ ،‬ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤـﺪي ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨـــﻴﻦ در ﻫﻤـــﺎن وﻗـــﺖ و در‬ ‫وﺻﻴﺖﻧﺎﻣﻪي ﺗﺎرﻳﺨﻲاش ﺧﻄـﺎب ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻛﺮد‪ ،‬از آﻧﻬﺎ درﺧﻮاﺳﺖ اﺗﺤﺎد‬ ‫و ﻫﻤﺒــﺴﺘﮕﻲ ﻣــﻲﻛﻨــﺪ و از آﻧﻬــﺎ‬ ‫ﻣــﻲﺧﻮاﻫــﺪ ﺑــﻪ ﭼــﺮبزﺑــﺎﻧﻲﻫــﺎي‬ ‫دﺷــﻤﻨﺎن‪ ،‬ﺗﺒــﺴﻢﻫﺎﻳــﺸﺎن‪ ،‬وﻋــﺪه و‬ ‫وﻋﻴﺪﻫﺎﻳﺸﺎن اﻋﺘﻤﺎد ﻧﻜﻨﻨﺪ و ﺑﺎ آﮔﺎﻫﻲ‬ ‫و ﻫﻮﺷﻴﺎري راه ﻣﺒﺎرزه را اداﻣﻪ دﻫﻨـﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﭘﻴﺮوزي ﻧﻬﺎﻳﻲ را ﺑﺮاي ﻣﻠﺘﻤـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺮاﻫﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﺑﺎري دﮔﺮ در روز ‪ 10‬ﻓـﺮوردﻳﻦ‪،‬‬ ‫روز ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷﺖ ﺷﻬﺪاي ﺳـﺮﺑﻠﻨﺪﻣﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺟﺎن ﻣﻄﻬﺮ و ﺧﻂﻣـﺸﻲ ﻣﻘﺪﺳـﺸﺎن‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻋﻬﺪ و ﭘﻴﻤﺎن ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﺗـﺎ‬ ‫دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑــﻪ آرﻣــﺎنﻫﺎﻳــﺸﺎن اداﻣــﻪ‬ ‫دﻫﻨﺪهي راه ﭘﺮ از اﻓﺘﺨﺎرﺷﺎن ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﺗﺤﻘﻖ آرﻣـﺎنﻫﺎﻳـﺸﺎن ﻛـﻪ‬ ‫آزادي و اﺳﺘﻘﻼل اﺳﺖ‬ ‫درود ﺑــﺮ ﭘﻴــﺸﻮا ﻗﺎﺿــﻲ ﻣﺤﻤــﺪ‬ ‫ﻗﺎﻓﻠﻪﺳﺎﻻر ﺷﻬﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫درود ﺑــﺮ ﺧــﺎﻧﻮادهﻫــﺎي ﺳــﺮﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪان‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮن ﺑــﺎد رژﻳــﻢ ارﺗﺠــﺎﻋﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‬ ‫ﭘﻴﺮوز ﺑﺎد ﻣﺒﺎرزهي رﻫـﺎﻳﻲﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫‪ 10‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪ 1389‬ﺷﻤﺴﻲ‬ ‫***‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 4 ،530 :‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬

‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد رﻓﺮاﻧﺪوم ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ؟!‬ ‫ﻛﻴﻬﺎن ﻳﻮﺳﻔﻲ‬ ‫ﺑﻮدﺟــﻪ ﺳــﺎل ‪ 1389‬اﻳــﺮان‪ ،‬ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﻳـﺴﺖ ﺑـﺮ ﻣﺒﻨـﺎي ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ ﭘـﻨﺠﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ و ﺑﻌﺪ از ﺗـﺼﻮﻳﺐ اﻳـﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣـﻲﮔﺮدﻳـﺪ‪ ،‬ﻗﺒـﻞ از ﺑﺮرﺳـﻲ و‬ ‫ﺑــﺪون در ﻧﻈﺮﮔــﺮﻓﺘﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﭘــﻨﺠﻢ‬ ‫ﺗﻮﺳــﻌﻪ‪ ،‬ﻛﻠﻴــﺎت آن ﺑﻌــﺪ از ﺟــﺪﻟﻲ‬ ‫ﻓـــﺮاوان‪ 17 ،‬اﺳـــﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 1388‬در‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺗـﺼﻮﻳﺐ‬ ‫رﺳﻴﺪ‪ .‬وﻟﻲ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎي اﺣﻤﺪي ﻧـﮋاد‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺑﻮدﺟـﻪ ‪40‬‬ ‫ﻫﺰار ﻣﻴﻠﻴـﺎرد ﺗﻮﻣـﺎﻧﻲ ﺑـﺮاي اﺟـﺮاي‬ ‫ﻻﻳﺤﻪ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﺳـﺎزي ﻳﺎراﻧـﻪ ﻫـﺎ ﺑـﻮد‬ ‫ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل واﻗﻊ ﻧﮕﺮدﻳﺪ و ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺒﻠـﻎ ‪ 20‬ﻫـﺰار ﻣﻴﻠﻴـﺎرد‬ ‫ﺗﻮﻣﺎن را ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺗﺨﺼﻴﺺ دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺳــﺘﺪﻻل ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳــﺎن اﻗﺘــﺼﺎدي‬ ‫ﺑــﺮاي ﻋــﺪم ﻗﺒــﻮل اﻳــﻦ ﺧﻮاﺳــﺘﻪ‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧـﮋاد‪ ،‬اﻓـﺰاﻳﺶ ﺑـﻴﺶ از ﺣـﺪ‬ ‫ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ در ﺻﻮرت اﺟﺮاي اﻳﻦ ﻃـﺮح و‬ ‫رﺳﻴﺪن ﻧﺮخ ﺗﻮرم ﺑﻪ ﻣﺮز ‪ %50‬ﺑﻮد‪ ،‬ﻛﻪ‬ ‫اﻳﻦ اﻣﺮ ﺳﺒﺐ اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺸﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑـﺮ‬ ‫ﻗــﺸﺮ ﻛــﻢ درآﻣــﺪ و ﭘــﺎﻳﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬ ‫وﻟــﻲ اﺣﻤــﺪيﻧــﮋاد ﻛــﻪ رﻳﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اش را ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻘﻠـﺐ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫آورده و در روزﻫـــﺎي ﻣـــﺎ ﻗﺒـــﻞ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﺷﻌﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑـﺪان‬ ‫اﻓﺘﺨﺎر ﻣﻲﻛﺮد و آن را ﺳﻨﺪ ﺷـﺠﺎﻋﺖ‬ ‫ﺧﻮد و دوﻟﺘﺶ ﻧـﺎم ﻣـﻲ ﺑـﺮد‪ ،‬ﻻﻳﺤـﻪ‬ ‫ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﺳﺎزي ﻳﺎراﻧﻪ ﻫـﺎ و اﺧﺘـﺼﺎص‬ ‫‪ 70‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن ﺑـﺮاي ﻫـﺮ ﻓـﺮدي از‬ ‫ﻗﺸﺮ ﻛﻢ درآﻣﺪ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺑﻌـﺪ از اﺟـﺮا‬ ‫ﻧﻤﻮدن اﻳﻦ ﻃﺮح ﺑﻮد‪ ،‬ﻛـﻪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫اﻗﺪام ﻛﺎﻫﺶ ﻓﻘﺮ و ارﺗﻘﺎء ﺳﻄﺢ رﻓـﺎه‬ ‫ﻣﺮدم ﺑـﻮد‪ ،‬اﻣـﺎ ﺑﻌـﺪ از ﻣـﺪﺗﻲ و آرام‬ ‫آرام‪ ،‬اﻳــﻦ ﻫﺪﻳــﻪ دوﻟــﺖ ﻋــﺪاﻟﺖ و‬ ‫ﻣﻬﺮورزي ﺗﻨﺰﻳﻞ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻓﺮد‬ ‫‪ 18‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎن در ﻧﻈـﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺷـﺪ‬ ‫)درﻣﺎه(‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺳﭙﺮي ﺷﺪن ﭼﻨﺪ روز‬

‫از ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﻠﻴﺎت ﺑﻮدﺟﻪ و ﻋﺪم ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫اﻧﺘﻈﺎرات اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺠﻠـﺲ‪،‬‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد در ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ ﻛﻪ‬ ‫از ﻛﺎﻧﺎل ﺳﻮم ﺻﺪاوﺳـﻴﻤﺎي ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﭘﻨﺠـــﺸﻨﺒﻪ ‪28‬‬ ‫اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ﭘﺨﺶ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪" :‬ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﺤﻮه ﺗـﺼﻮﻳﺐ ﻻﻳﺤـﻪ ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﺳـﺎزي‬ ‫ﻳﺎراﻧــﻪﻫــﺎ در ﻣﺠﻠــﺲ‪ ،‬ﻣــﺮدم ﺿــﺮر‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و راه ﺣﻞ اﺳﺎﺳﻲ اﻳـﻦ اﺳـﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻤﻪﭘﺮﺳﻲ از ﻣﺮدم ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﻛﻪ آﻳـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن اﺟﺮا ﺷﻮد ﻳـﺎ ﻧـﻪ ‪ ...‬دوﻟـﺖ‬ ‫ﻛﺎري را ﻛﻪ ﺑﻪ ﺿﺮر ﻣﺮدم ﺑﺎﺷﺪ اﺟـﺮا‬ ‫ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ"‪.‬‬ ‫اﺣﻤــﺪي ﻧــﮋاد در اﻳــﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ از ﻋـﺪم اﺟـﺮاي ﻣـﺼﻮﺑﺎت‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺳـﺨﻦ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻣﺒﺤﺚ رﻓﺮاﻧﺪوم را ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺧـﻮد‬ ‫ﻗـﻮاﻧﻴﻦ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻛـﻪ ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﺳﻨﺨﻴﺖ و ﺗﺸﺎﺑﻬﻲ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻣﺮوزي و‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎي اﻧﺴﺎنﻣﺤـﻮر ﻧـﺪارد‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد را ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ و‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ آﻳـﺎ اﻳـﻦ رﺋـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر و‬

‫‪ 31‬ﺳﺎل ﭘﺲ از رﻓﺮاﻧﺪم ﺟﻌﻠﻲ‬ ‫رﺿﺎ ﻓﺘﺢاﷲﻧﮋاد‬ ‫‪ 31‬ﺳــﺎل ﭘــﺲ از ﺑــﻪ اﺻــﻄﻼح‬ ‫رﻓﺮاﻧــﺪوم ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در ‪10‬‬ ‫ﻓﺮوردﻳﻦ ‪ ،1358‬اﻳﻦ رﻓﺮاﻧﺪوم ﻫﻨـﻮز‬ ‫ﻗﺎﺑــﻞ ﺑﺮرﺳــﻲ ﺑﻴــﺸﺘﺮ از زواﻳــﺎي‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﺑﺎ اﺗﻜﺎ ﺑﻪ اﺳـﻨﺎد ﺗـﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﺻﻄﻼح رﻓﺮاﻧﺪﻣﻲ ﻛﻪ در‬ ‫‪ 12‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣـﺎه ﻫﻤـﺎن ﺳـﺎل ﻧﺘـﺎﻳﺞ‬ ‫ﺳﺮﺳﺎمآورش اﻋـﻼم ﺷـﺪ و ﺗـﺎزه ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺪرت رﺳـﻴﺪﮔﺎن ﺗﻬـﺮان‪ ،‬روز ﻧﺘـﺎﻳﺞ‬ ‫دﺳﺘﻜﺎري ﺷﺪهي ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫"روز ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ" ﻧﺎﻣﮕـﺬاري‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫رﻓﺮاﻧﺪﻣﻲ ﺟﻌﻠﻲ‬ ‫در ﺑﻪ اﺻﻄﻼح رﻓﺮاﻧـﺪﻣﻲ ﻛـﻪ در‬ ‫‪ 10‬ﻓــﺮوردﻳﻦ ‪ 58‬ﺑﺮﮔــﺰار ﺷــﺪ‪ ،‬در‬ ‫ﺑﺮﮔﻪي آراء ﺗﻨﻬﺎ دو ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬رژﻳﻢ ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ ﻳﺎ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ‪ .‬در ﺑﺮﮔﻬــﺎي اﺧــﺬ رأي‪ ،‬ﻧــﻪ‬ ‫اﺳﺎﻣﻲ ﭼﻨﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ راﻳﺞ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻳﺎ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻲﺧﻮرد و‬ ‫ﻧﻪ رأيدﻫﻨﺪه اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را داﺷﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻄﻠﻮب ﺧﻮد را ﺑﻨﻮﻳﺴﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﻳﺎ رژﻳﻤـﻲ را ﺑﺮﮔﺰﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﺲ از ﭼﻨﺪﻳﻦ دﻫﻪ ﻓﺸﺎر ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺗﺎزه‬ ‫از آن رﻫﺎﻳﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻳﺎ رژﻳﻤﻲ را‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﺪ ﻛـﻪ ﺷـﻨﺎﺧﺖ و ﺗﺠﺮﺑـﻪاي در‬ ‫ﻣﻮرد آن ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬از ﺳـﻮي دﻳﮕـﺮ در‬ ‫ﻓﻀﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺳﻴﺎﺳـﻲ وﻗـﺖ اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫اﻳــﺪﺋﻮﻟﻮژيﻫــﺎي اﻧﻘﻼﺑــﻲ ﻛﻠﻴــﻪي‬ ‫ﻋﺮﺻﻪﻫﺎ را ﺑﻪ اﻧﺤﺼﺎر درآورده ﺑﻮدﻧﺪ‬ ‫و آﻧﭽــﻪ ﻣﻮﺟــﻮد ﻧﺒــﻮد‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧــﺎ روح‬ ‫دﻳﺎﻟﻮگ آزاداﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻖ درك ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺗﺴﺎﻣﺢ و ﺗﺴﺎﻫﻞ ﺑـﻮد‪ .‬ﻃﺒـﻖ‬ ‫روال ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ در ﺟﻬـﺎن‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣـﺎن در‬ ‫ﻛﺸﻮري ﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ در ﻣـﻮرد ﺳﻴـﺴﺘﻢ‬ ‫@@‬

‫‪@U‬‬

‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ رﻓﺮاﻧــﺪم ﺷــﻮد‪ ،‬ﻣــﺮدم ﻗــﺒﻼً‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن ﺧــﻮد را ﺑــﺮاي ﻣﺠﻠــﺲ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺎن ﻳﺎ ﻣﺠﻠﺲ ﺗﺪوﻳﻦﮔـﺮ ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺨﺒﮕﺎن ﻛﻪ‬ ‫در ﻣﻮرد ﻗﺎﻧﻮن و ﺣﻘﻮق ﻋﻠﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮي‬ ‫دارﻧﺪ ﻃﻲ دﻳﺎﻟﻮﮔﻲ ﻣﻔﺼﻞ و ارزﻳـﺎﺑﻲ‬ ‫و ﺑﺮرﺳﻲ دﻗﻴﻖ ﻛﻠﻴـﻪي ﺟﻮاﻧـﺐ اﻣـﺮ‪،‬‬ ‫ﻳﻜــﻲ ﻳــﺎ ﭼﻨــﺪ ﺳﻴــﺴﺘﻢ را ﺑــﺮاي ﺑــﻪ‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪم ﮔﺬاﺷﺘﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛﻨﻨﺪ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻣﺮﺣﻠــﻪي ﺑﻌــﺪي ﻧﻴــﺰ ﺣــﺪاﻗﻞ ﻳــﻚ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪي زﻣﺎﻧﻲ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣـﺪت ﺗﻌﻴـﻴﻦ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﺗﺎ اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ آن ﻛﺸﻮر ﺑـﺎ‬ ‫ﻫــﺸﻴﺎري و ﻋﻠــﻢ ﺑﻴــﺸﺘﺮي در ﭘــﺎي‬ ‫ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎي اﺧﺬ رأي ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪم ‪ 10‬ﻓﺮوردﻳﻦ رژﻳـﻢ ﺗـﺎزه ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺪرت رﺳﻴﺪه ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در‬ ‫ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﻛـﻪ ﺗـﺎرﻳﻜﻲ ﺑـﺮ‬ ‫ﻛــﺸﻮر ﺳــﺎﻳﻪ اﻓﻜﻨــﺪه ﺑــﻮد‪ ،‬ﻧﺨﺒﮕــﺎن‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻳـﺎ ﻛـﺸﺘﻪ ﻣـﻲﺷـﺪﻧﺪ ﻳـﺎ ﻓـﺮار‬ ‫ﻣــﻲﻛﺮدﻧــﺪ و اﮔــﺮ ﭼــﻪ ﻫﻨــﻮز دوران‬ ‫ﺳﺎﻧﺴﻮر ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ ﻛـﺎﻣﻼً ﻓﺮاﻧﺮﺳـﻴﺪه‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬اﻣـﺎ ﻫـﻢ ﺧـﻮد ﺳﺎﻧـﺴﻮر وﺟـﻮد‬ ‫داﺷــﺖ و ﻫــﻢ وﺣــﺸﺖ از ﻣــﺮگ از‬ ‫ﭼﻬــﺮهي وﺣــﺸﺖزده ﻣﻄﺒﻮﻋــﺎت و‬ ‫رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫و ﺑﻪوﻳـﮋه دﮔﺮاﻧﺪﻳـﺸﺎن ﭘﺪﻳـﺪار ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻲ‪ ،‬رﻫﺒﺮ رژﻳﻢ اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫"ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ آري‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ اﺳـﻼم‬ ‫آري و ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺧﻴﺮ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫اﺳﻼم ﺧﻴﺮ" و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﻛــﻪ در آن دوران ﻫﻨــﻮز ﻣــﺮدم اﻳــﺮان‬ ‫آﮔﺎه ﻧﺒﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺿـﻌﮕﻴﺮي در ﭘـﺲ‬ ‫اﺳﻼم ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻘﺎﺑﻲ ﺑﺮاي ﻳـﻚ ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ‬ ‫ارﺗﺠـــﺎﻋﻲ و اﻧﺤـــﺼﺎرﻃﻠﺐ اﺳـــﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﺮواﺿﺢ اﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ادﻋـﺎﻳﻲ‬ ‫از ﺳـــﻮي ﺧﻤﻴﻨـــﻲ ﭼـــﻪ ﺗـــﺄﺛﻴﺮات‬

‫دوﻟﺘﺶ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ ﺧﻮد ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻫﻢ ﺑـﺎ ﺗﻘﻠـﺐ ﺳـﺮﻛﺎر آﻣﺪﻧـﺪ‬ ‫رﻋﺎﻳﺖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ را ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ؟‬ ‫در اﺻﻞ ‪ 58‬ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ اﻳـﺮان‬ ‫آﻣﺪه اﺳﺖ‪" :‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر ﻣـﺴﺌﻮل‬ ‫اﺟــﺮاي ﻣــﺼﻮﺑﺎت ﻣﺠﻠــﺲ اﺳــﺖ"و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاﺳﺎس اﺻـﻞ ‪ 121‬رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮر ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﺳـﻮﮔﻨﺪ ﻳـﺎد‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺑﺮاي رﻋﺎﻳﺖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﺑﻮدﺟﻪ ‪ 20‬ﻫﺰار ﻣﻴﻠﻴـﺎرد ﺗﻮﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫اﺧﺘــﺼﺎص داده ﺷــﺪه ﺑــﺮاي ﻻﻳﺤــﻪ‬ ‫ﻫﺪﻓﻤﻨﺪﺳﺎزي ﻳﺎراﻧﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺼﻮب‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻣﺎ اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد از‬ ‫اﺟﺮاي اﻳﻦ ﻣﺼﻮﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺎز ﻣـﻲزﻧـﺪ و‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻣﺎ اﻳﻦ اﺧﺘﻴﺎر را ﺑـﻪ ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﻣﻲدﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﺧﻮد اﻳﻦ ﻗـﻮاﻧﻴﻦ را اﺟـﺮا‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺿـﺮر ﻣـﻲ رﺳـﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻨــﻲ ﺳــﺮﭘﻴﭽﻲ از ﻣــﻮاد ‪ 58‬و ‪121‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻟﻲ آﻳﺎ اﻳﻦ رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺗـﺎ‬ ‫ﭼﻪ اﻧﺪازهاي ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن اﻋﺘﻘﺎد دارد؟‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺑﺎز ﻫـﻢ ﺑـﺮاي ﻣـﻮرد‬ ‫اﻫﺎﻧــﺖ ﻗــﺮار دادن ﺷــﻌﻮر ﻣــﺮدم و‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده اﺑـﺰاري از اﺣـﺴﺎﺳﺎت ﻣـﺮدم‬

‫ﻓﻘﻴﺮ و ﻛﻢ درآﻣﺪ و ﺑﻲ ﺳﻮاد‪ ،‬ﺧـﻮد را‬ ‫ﻣﺪاﻓﻊ ﺣﻘﻮق ﻣﺮدم ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ و‬ ‫ﺑﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎن دﻓﺎع از ﺣﻘﻮق ﻣﺮدم ﻣﺒـﺪل‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺮدد و دم از ﭘﻴـﺸﮕﻴﺮي از ﺿـﺮر‬ ‫رﺳﺎﻧﺪن ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻣﻲ زﻧﺪ‪ .‬وﻟﻲ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ اﻳﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻣﺮدم ﭼﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و اﻳـﻦ‬ ‫اﺻﻄﻼح در اﻧﺪﻳـﺸﻪ اﺣﻤـﺪي ﻧـﮋاد و‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎر ﺣﻜــﻮﻣﺘﺶ ﭼــﻪ ﻛــﺴﺎﻧﻲ را‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﮔﺮدد؟‬ ‫ﺑﻪ اواﻳﻞ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺼﺎﺣﺐ ﻗـﺪرت و‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺗﻮﺳﻂ رژﻳﻢ ﺑﺮﻧﻤـﻲ ﮔـﺮدﻳﻢ‪،‬‬ ‫وﻟﻲ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ وﻗﺎﻳﻊ ﭼﻨﺪ ﻣﺎه اﺧﻴـﺮ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﻛـﻪ آﻳـﺎ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان ﻛـﻪ‬ ‫اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ اﺷﻚ ﻣﻲ رﻳﺰد‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺎن ﻣﺮدم ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷـﺪﻧﺪ‪ ،‬در داﻧـﺸﮕﺎﻫﻬﺎ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب‪ ،‬ﻣﻔﻘﻮد و در ﺗﻚ ﺳﻠﻮﻟﻲﻫﺎ و‬ ‫ﺗﻮﺣﺶﺧﺎﻧﻪﻫﺎي رژﻳﻢ ﻣـﻮرد ﺗﻌـﺮض‬ ‫ﺟﻨــﺴﻲ ﻗــﺮار ﻣــﻲﮔﺮﻓﺘﻨــﺪ و ﺣﺘــﻲ‬ ‫ﺟﻨﺎزه ﻫﺎي ﻛـﺸﺘﻪ ﺷـﺪﮔﺎن را ﻫـﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﺸﺎن ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﻤﻲدادﻧﺪ؟‬ ‫آﻳﺎ اﻳﻦ ﻣﺮدم ﺷﺎﻣﻞ آن ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن و‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن و ‪ ...‬ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﺳﻲ ﺳـﺎل‬ ‫ﺑﻪ ﺟـﺎي ﺑﻬـﺮه ﻣﻨـﺪي از درآﻣـﺪﻫﺎ و‬ ‫ﺛﺮوﺗﻬﺎي ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﻃﻨﺎب اﻋـﺪام‪ ،‬زﻧﺠﻴـﺮ‪،‬‬ ‫دﺳﺘﺒﻨﺪ و ﺳﺮﻛﻮب و ﻛﺸﺘﺎر ﺳﻬﻤـﺸﺎن‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺮدد و ﺟﻨﺎزهﻫﺎﻳـﺸﺎن ﺑـﺪون ﻧـﺎم‬ ‫دﻓﻦ ﻣﻲﮔﺮدد و آن ﻛﺸﺘﻪﺷﺪﮔﺎن را ﻫﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻨﺎزه ﻫﺎﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﺪه‬ ‫اﺳﺖ را در درون ﻗﺒﺮ ﻫﻢ ﻣﻮرد اذﻳـﺖ‬ ‫و آزار ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻨﺪ و ﻗﺒﺮﻫﺎﻳـﺸﺎن را‬ ‫ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد ﻛﺪاﻣﻴﻦ ﻣـﺮدم‬ ‫اﺳﺖ؟ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻨﻈﻮر او‪ ،‬آن ﮔﺮوﻫﻬـﺎي‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳـﺮان آﻧﻬـﺎ‬ ‫را ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﺷﺎﻳﺪ آن اﻓـﺮادي‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻃﻮق ﺑﻲﻫـﻮﻳﺘﻲ‬ ‫را ﺑﺮﮔﺮدن آﻧﻬـﺎ اﻓﻜﻨـﺪه و ﮔـﻮش ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن و ﻣﺰدﺑﮕﻴﺮﻫﺎي ﻣﺮاﻛـﺰ ﺳـﭙﺎه و‬ ‫ﺑﺴﻴﺞ ﺑﺎﺷﻨﺪ! ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﺣﻤـﺪي ﻧـﮋاد‬ ‫ﺑﺤﺚ رﻓﺮاﻧﺪوم و ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑﺨﺸﻴﺪن‬ ‫ﺑﻪ اﻳـﻦ ﻃـﺮح ﺗﻮﺳـﻂ آراي ﻣـﺮدم را‬

‫ﻓﺮﻳﺒﻜﺎراﻧـــﻪاي داﺷـــﺖ‪ .‬ﭼﮕـــﻮﻧﮕﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري آن ﺑﻪ اﺻﻄﻼح رﻓﺮاﻧـﺪوم از‬ ‫ﻳﻜﺴﻮ و اﻋﻼم ﻧﺘﺎﻳﺠﻲ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﺮاﻧﮕﻴـﺰ‬ ‫از دﮔﺮﺳـــﻮي‪ ،‬ﺑﻴـــﺎﻧﮕﺮ واﻗﻌﻴـــﺖ‬ ‫ﮔﻤﺮاهﻛﻨﻨﺪهي آن ﺑﻪ اﺻﻄﻼح رﻓﺮاﻧﺪوم‬ ‫ﻫــﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در ﺑــﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫در ﺳﺎل ‪ 1388‬ﻛﻪ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺑﺮﮔـﺰاري‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳـﺖ از‬ ‫ﺳــﺎل ‪ 58‬ﻛــﻪ ﻛــﺴﻲ ﻧﻤــﻲﺗﻮاﻧــﺴﺖ‬ ‫ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎي اﺧﺬ رأي در ﻛﺠﺎ ﻫﺴﺖ و‬ ‫در ﻛﺠﺎ ﻧﻴﺴﺖ و ﻛﺪام رأي ﻣﺎل ﻣـﺮدم‬ ‫و ﻛﺪام ﻣﺎل ﺗﺎزه ﺑﻪ ﻗـﺪرت رﺳـﻴﺪﮔﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﮔﺴﺘﺮده ﺑـﻪ دﺳـﺘﻜﺎري‬ ‫آراء ﭼﻬﺎر ﻧـﺎﻣﺰدي ﻛـﻪ ﺧـﻮد ﺗﻌﻴـﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ ،‬اﻗﺪام ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﭼـﻪ ﺑﺮﺳـﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎل ‪.!58‬‬

‫ﻣﻮﺿــــﻌﮕﻴﺮي ﺗــــﺎرﻳﺨﻲ و‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻪي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛـﻪ ﺗـﺎزه ﺑـﻪ ﻗـﺪرت‬ ‫رﺳﻴﺪﮔﺎن ﺳﻌﻲ داﺷﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﺳﻮءاﺳـﺘﻔﺎده‬ ‫از اﻋﺘﻘــﺎدات ﻣــﺬﻫﺒﻲ ﻣــﺮدم وﺟــﻮد‬ ‫ﻓﻀﺎي ﺗﻨﺪرواﻧﻪي وﻗﺖ و ﺑـﺎ ﺗﻘﻠـﺐ و‬ ‫ﻧﻴﺮﻧﮓﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‪ ،‬رژﻳـﻢ ﻣﻄﻠـﻮب‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻛﺸﻮر ﺣﻜﻤﻔﺮﻣﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭼﻨﺪ دﻫﻪ ﻣﺒـﺎرزه را ﺗﺠﺮﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺮده و از ﻟﺤﺎظ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻫﻢ ﺑﺮﺧﻮردار‬ ‫از ﺣــﺰب ﭘﻴــﺸﺮو و دﻣﻜــﺮات و ﻫــﻢ‬ ‫داراي ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﻠـﻲ ـ دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ و ﻟﺬا از ﺗﺤﺮﻳﻢ آن ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪوم ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﻧـﻮع ﻧﻈـﺎم اﺳـﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﻪﻃﻮر ﻛﻠﻲ اﻓﺘﺨﺎر دﻳﮕﺮي را‬ ‫ﺑــﺮ ﺳــﺎﻳﺮ اﻓﺘﺨــﺎرات ﺗــﺎرﻳﺨﻲ ﺧــﻮد‬ ‫اﻓﺰودﻧﺪ‪ .‬ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳــﺮان ﻃــﻲ ﭼﻨــﺪ روز ﻗﺒــﻞ از "‪١٠‬‬ ‫ﻓﺮوردﻳﻦ" ﭼﻨﺪ ﻫﻴﺌﺖ ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳـﻪ را ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻬﺮان اﻋﺰام ﻧﻤﻮد ﺗﺎ ﻫﻢ از دﻳﺪﮔﺎه ﺗﺎزه‬ ‫ﺑﻪ ﻗﺪرترﺳﻴﺪﮔﺎن در ﻣﻮرد ﻣـﺴﺌﻠﻪي‬ ‫ﻛﺮد و اﻋﻄﺎي ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎري ﺑـﻪ ﻣـﺮدم‬

‫‪ 12‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1358‬‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮ آﮔﺎه ﺷﻮﻧﺪ و ﻫﻢ ﺳﻄﺢ‬ ‫دﻣﻜﺮاتﺑﻮدن ﻳﺎ ﻋﺪم دﻣﻜـﺮاتﺑـﻮدن‬ ‫آﻧﻬﺎ را ارزﻳﺎﺑﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺻـﺪور ﻳــﻚ اﻃﻼﻋﻴـﻪ‪ ،‬ﺑــﻪ اﺻــﻄﻼح‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪوم ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻈﺎم را ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪ 31‬ﺳــﺎل ﭘــﺲ از رﻓﺮاﻧــﺪوم‬ ‫ﺟﻌﻠﻲ‬ ‫در ‪ 12‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه ‪ ،58‬ﭘﻴـﺮوزي‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم "ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ"‬ ‫اﻋﻼم ﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻢاﻛﻨﻮن ‪31‬‬ ‫ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻠﻴﻪي ﻋﺮﺻﻪﻫﺎي ﻓﺮدي و‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ اﻳﺮان را ﺑﻪ اﻧﺤـﺼﺎر درآورده‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﻛﻠﻴﻪي ﺳﺎﻣﺎن ﻛﺸﻮر ﭼﻨﮓ اﻧﺪاﺧﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ و ﺑﺎ ﮔﺬر زﻣﺎن‪ ،‬روﻧـﺪ ﺳـﺮﻛﻮب‬ ‫ﻣﺮدم و ﺑﻪ زﻧﺪاناﻓﻜﻨـﺪن ﻫـﺮ ﺻـﺪاي‬ ‫دﮔﺮاﻧﺪﻳﺶ را ﺗﺴﺮﻳﻊ و ﺗﺸﺪﻳﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫"ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ"اي ﻛــﻪ ﺑﻌــﺪﻫﺎ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲاش ﺑﺮ ﻳﻚ ﺳﺮي ﻣﺒـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺿﺪوﻧﻘﻴﺾ ﺗﺪوﻳﻦ ﮔﺸﺖ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﻔﺎوت ﻛﻪ ﻧﻬﺎﻳﺘـﺎً ﺑـﺮ اﺳـﺎس ﺳﻴـﺴﺘﻢ‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺗﺪوﻳﻦ ﺷـﺪ و ﻃـﻲ ﭼﻨـﺪ‬ ‫دﻫﻪي اﺧﻴـﺮ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ زدودن ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺗﺮدﻳﺪي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﻲاﺧﺘﻴﺎرﺑﻮدن ﻣﺮدم‬

‫ﻣﻄﺮح ﻣـﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬در اﻳﻨﺠـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﭘﺮﺳــﺶ ﺑــﻪ وﺟــﻮد ﻣــﻲآﻳــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري رﻓﺮاﻧﺪوم ﺑﺮاي ﭼﻪ؟ و در‬ ‫ﻛﺠﺎ؟‬ ‫آﻳﺎ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان ﻛﺎرﺷـﻨﺎس و‬ ‫اﻗﺘــﺼﺎددان ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﺑﻴﺎﻳﻨــﺪ و‬ ‫ﻧﻈﺮات ﺧﻮﻳﺶ را ﻣﻄﺮح ﺳـﺎزﻧﺪ و‬ ‫در ﻣــﻮرد ﭼﻨــﻴﻦ ﺑﺤــﺚ ﭘﻴﭽﻴــﺪه‬ ‫اﻗﺘـــﺼﺎدي ﺗـــﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﻧـــﺪ؟‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﻛـﻪ دﻫﻬـﺎ ﻛﺎرﺷـﻨﺎس و‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻧﻈﺮ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ و ﺣﺘـﻲ‬ ‫در درون ﺧﻮد ﻣﺠﻠﺲ رژﻳـﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻣﺨﻠـﺺﺗـﺮﻳﻦ ﻣﺠﻠـﺴﻬﺎي‬ ‫ﻋﻤﺮ ‪ 31‬ﺳﺎﻟﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن زﻳــﺎدي‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺟـﺮاي‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻳﺤـﻪ اﺑـﺮاز داﺷـﺘﻪ اﻧـﺪ‪ .‬ﻳـﺎ‬ ‫رﻓﺮاﻧــــﺪوم در درون ﺳــــﺎﺧﺘﺎر‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺠﺮﻳـﺎن آن‬ ‫ﺟﻮاﻧﻤﺮدان ﺳﭙﺎه و اﻃﻼﻋﺎت ﺑـﻮده‬ ‫و از ﺣﻀﻮر ﻫـﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه و ﻧـﺎﻇﺮ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﻲآﻳﺪ؟‬ ‫آﻳﺎ ﻫﻤـﻪﭘﺮﺳـﻲ و ﻣـﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﺑﺨﺸﻴﺪن از ﻃﺮﻳﻖ آراي ﻣـﺮدم‪ ،‬در‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑﻴـﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﺣﻘﺎﻧﻴﺖ و ﺣﻘﻴﻘﺖ اراده ﻣﺮدم ﺑﻮده‬ ‫اﺳــﺖ؟ ﺗﻘﻠــﺐ و ﻋــﻮاﻣﻔﺮﻳﺒﻲ ﺑــﻪ‬ ‫درازاي ﻋﻤﺮ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳــﻦ رژﻳــﻢ رﺷــﺪ ﻧﻤــﻮده و اﻳــﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ و ﺳﻨﺎرﻳﻮ ﻛﻪ اﺣﻤﺪي ﻧـﮋاد‬ ‫و ﻛﺎرﺑﻪدﺳﺘﺎن رژﻳﻢ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ آن‬ ‫را اﺟﺮا ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬ﻏﻴـﺮ از اﻫﺎﻧـﺖ و‬ ‫ﺗﻤﺴﺨﺮ ﺑﻪ ﺷﻌﻮر ﻣـﺮدم و اﺑـﺰاري‬ ‫در دﺳﺖ دوﻟـﺖ ﺑـﺮاي ﺗﺤﻤﻴـﻞ و‬ ‫اﺟﺮاي ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎﻳﺶ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ؟ آن ﺷـﻜﺎﻓﻲ ﻛـﻪ در درون‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه‪ ،‬روز ﺑﻪ روز‬ ‫ﻋﻤﻴﻖﺗﺮ ﻣﻲﮔﺮدد و ﻫﺮ ﺟﺎي آن را‬ ‫ﺗــﺮﻣﻴﻢ ﻣــﻲﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ ،‬ﺗــﻨﺶﻫــﺎ و‬ ‫اﺧﺘﻼﻓــﺎت از ﺟــﺎي دﻳﮕــﺮ درز‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﻌﺪ از اﻋﻼم ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري و‬ ‫ﺑﺎري دﻳﮕﺮ در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﻣﻮﺿـﻮع‬ ‫ﺑﻮدﺟﻪ و ‪. ...‬‬

‫ﻋﻜﺲ از‪ :‬اﻳﺮﻧﺎ‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﻣﻔﻬﻮم‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻣﻄﻠﻘﻪ ﻓﻘﻴﻪ را ﻣﻄﺮح ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ 31‬ﺳﺎل ﭘﺲ از ‪ 12‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪،58‬‬ ‫ﻫﻨﻮز در ﺑﻴﻦ ﺧﻮد ﻧﻈﺎم ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬اﮔﺮ در ﻣﻮرد ﻗﺪرﺗﻲ ﺗﻬـﻲ‬ ‫از ﺻــﻼﺣﻴﺖ ﻫــﻢ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﻈــﺮات‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ و ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ رﻓﺘﺎرﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺒﻬﻢ و ﮔﺎﻫﺎً ﻣﺘﻀﺎدي وﺟـﻮد دارد‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻧــﻮﻋﻲ ﻛــﻪ اﺷﺨﺎﺻــﻲ روﻧــﺪ‬ ‫اﻧﺤﺼﺎر ﻫﻤـﻪي ﻗـﺪرت در دﺳـﺖ‬ ‫وﻟﻲ ﻓﻘﻴﻪ و ارﮔﺎنﻫﺎي اﻧﺘـﺼﺎﺑﻲ را‬ ‫اﻧﺤﺮاف از ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ ﻗﻠﻤـﺪاد‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ و اﺷﺨﺎﺻـﻲ ﻧﻴـﺰ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫روﻧﺪي را ﭘﻴﺎدهﻛﺮدن ﺗﻤﺎم و ﻛﻤـﺎل‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻣــﻲداﻧﻨــﺪ‪ .‬اﻛﻨــﻮن‪ ،‬ﺑــﻪﺟــﺰ ﻣــﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺮدم ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎط اﻳﺮان و‬ ‫از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺮدم ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي ﺳـﺘﻤﺪﻳﺪه‬ ‫و ﺣﺘﻲ ﺑﺨﺶ ﻋﻤﺪهي ﻗﺸﺮ ﻣﺬﻫﺒﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣﺮ واﻗﻒاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﻣﻮاﺟﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫و ﻧﻪ اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫***‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬار‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻌﺪاً ﭼﻪ؟‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬ ‫در روزﻧﺎﻣــــﻪي " ‪Wall street‬‬ ‫‪ ،"journal‬داﻧﻴﻞ ﭘﻠﺘﻜﺎ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻟـﻪاي درﺑـﺎرهي‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪهي اﺗﻤﻲ اﻳﺮان ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده اﺳـﺖ و در‬ ‫آن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻣﻲرﺳﺪ اﻋﻤﺎل ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ اﻳﺮان ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬار ﻧﺒﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬ ‫اﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ را ﻣﻄﺮح ﻣﻲﺳﺎزد ﻛﻪ آﻳﺎ ﺗﺤـﺮﻳﻢ‬ ‫در اﺳﺎس ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬار اﺳﺖ؟ آﻳﺎ اﻳـﺮان اﺗﻤـﻲ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد؟ آﻳﺎ ﺑـﺮاي ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﺮان آﻣﺎدﮔﻲ دارﻳﻢ؟‬ ‫در ﺑﺨﺶ ﻧﻈﺮات ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻛﻪ ﺑـﺮ‬ ‫روي وبﺳﺎﻳﺖ روزﻧﺎﻣﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻧﻈﺮات ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻴﺎن ﻧﻤﻮدهاﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺷﻤﺎره ﺟﻬﺖ اﻃﻼع از ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ‬ ‫ﺗﻔﻜﺮ ﻣﺮدم ﻋﺎدي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ اﻳـﺮان و‬ ‫راﺑﻄﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ و اﻳﺮان ﭼﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ از ﻧﻈﺮات را‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲآورﻳﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم وﻳﻠﻴﺎم ﺟﻨﺴﺮت ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ‪:‬‬ ‫اﻓﺮادي ﻛﻪ ﻣﻲﭘﻨﺪارﻧﺪ ﺟﻨﮕـﻲ روي ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫داد‪ ،‬اﺷﺘﺒﺎه ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺟﻨﮓ ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ آﻏﺎز‬ ‫ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ ﺷـﻠﻴﻚ در ﻣﺮزﻫـﺎي‬ ‫ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﺳﺘﻴﺰهﺟﻮﻳﺎن ﻳﻤﻨـﻲ از ﻣﺮزﻫـﺎي‬ ‫ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ و ﻛـﺸﺘﻦ ﻣﺤﻤـﻮد اﻟﻤﺒـﺎح‪،‬‬ ‫رﻫﺒﺮ ﺣﻤﺎس‪ ،‬ﻛﻪ در ﻫﻨﮕـﺎم ﻣﻌﺎﻣﻠـﻪ ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ اﺳـﻠﺤﻪ ﺑـﺮاي ﺣﻤـﺎس ﻛـﺸﺘﻪ ﺷـﺪ و‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ از اﻳﺮان ﺳﻼح ﺑﺮاي ﺣﻤﺎس ﺑﺒﺮد‬ ‫و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺳﺘﻘﺮار ﻣﻮﺷﻚﻫﺎﻳﻤﺎن در ﺧﻠـﻴﺞ‬ ‫و رواﺑﻂ ﻋﻤﻴﻖ اﻳﺮان ﺑﺎ ﺑﺮزﻳـﻞ و وﻧـﺰوﺋﻼ و‬ ‫ﻫﻤﭙﻴﻤﺎﻧﻲاﺷﺎن‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﺷﺮوع اﻳﻦ ﺟﻨـﮓ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻨﻜﻪ آﻳﺎ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ ﺑـﻪ ﻣﺮاﻛـﺰ اﻳـﺮان‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻳـﺎ ﻏﻴـﺮ‪ ،‬زﻳـﺎد ﺟـﺎي ﺳـﺌﻮال‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻫﺮ وﻗﺖ ﻛـﺴﻲ‬ ‫آﺷﻜﺎرا ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻣﻲﻛﺸﻤﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ آﻧﺮا ﺟﺪي‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬اﻳﺮان اﺳﺮاﺋﻴﻞ را ﺗﻬﺪﻳـﺪ ﺑـﻪ ﻧـﺎﺑﻮدي‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻳﻜﺒﺎر ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺷﻜﻬﺎﻳﺶ را ﺑﻪ ﺳـﻮي‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﺸﺎﻧﻪ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻜـﺮده‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﻓﻌﻼً دﺳﺖ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﺟﻨـﮓ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ زد‪.‬‬ ‫ﻫﺮ دوي آﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮﻧﺪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬ ‫ﻣﺎه ﻧـﻮاﻣﺒﺮ‪ ،‬آﻳـﺎ اوﺑﺎﻣـﺎ و دوﺳـﺘﺎﻧﺶ ﺗﻌـﺪاد‬ ‫ﻛﺮﺳﻲﻫﺎﻳﺸﺎن در ﻛﻨﮕﺮه اﻓـﺰاﻳﺶ ﻣـﻲﻳﺎﺑـﺪ؟‬ ‫ﭼﻴﺰي ﻛﻪ اﻧﺘﻈﺎرش ﻧﻤﻲرود‪.‬‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪهي دﻳﮕﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم ﺟﻴﻤـﺰ ﻛـﻮﻛﺲ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬واردﺳﺎﺧﺘﻦ ﻓﺸﺎر و ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻃﻮر‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫از اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر و ﻗـﺪرت ﻋﻠﻴـﻪ اﻳـﺮان ﺑﻬـﺮه‬ ‫ﻧﮕﻴﺮد‪ ،‬ﺟﻬـﺎن ﭼﻨـﻴﻦ ﺧﻮاﻫـﺪ ﭘﻨﺪاﺷـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻗﺪرت ﻧﺪارد‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻛﻠﻲاي ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺸﺎندﻫﻨﺪهي ﻗﺪرت آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺑﻲﻗـﺪرﺗﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬار ﺑﺮ اﺳﺎس‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮﻳﺶ رﻓﺘـﺎر ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ‬ ‫روﺳﻴﻪ و ﭼﻴﻦ و ﻓﺮاﻧﺴﻪ در ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﻋﺮاق ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ آن ﺟﻨﮓ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺟﻨﮕﻲ در اﻳـﻦ ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺷـﺎﻳﺪ ﺟﻨﮕـﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ را در ﭘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪهي دﻳﮕﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم دوروﺳﻲ ﻣﺎﻳﺮز‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﻔﺎوت ﻣﻴـﺎن ﮔـﺴﺘﺮش ﺳـﻼﺣﻬﺎي‬ ‫ﻫﺴﺘﻪاي در ﺟﻨﮓ ﺟﻬـﺎﻧﻲ دوم و اﻛﻨـﻮن در‬ ‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ آن زﻣﺎن رﻗﺎﺑﺖ ﺑﺮ ﺳﺮ اﻳﻦ ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ آن ﻃﺮﻓـﻲ ﻛـﻪ ﺑﺮﺧـﻮردار از داﻧـﺸﻤﻨﺪ و‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎس اﺳﺖ‪ ،‬زودﺗـﺮ ﺑﻤـﺐ ﺑـﺴﺎزد‪ .‬اﮔـﺮ‬ ‫آﻟﻤﺎن ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤـﻲ دﺳﺘﺮﺳـﻲ ﻣـﻲﻳﺎﻓـﺖ‪،‬‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ اﻃﻤﻴﻨـﺎن ﺧـﺎﻃﺮ‪ ،‬ﻃـﻮر‬ ‫دﻳﮕﺮي ﻣﻲﺑﻮد‪ .‬آﻧﺰﻣﺎن آژاﻧﺲ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻫﻢ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻛﻨﺘــﺮل ﻧﺒــﻮد‪ .‬اﮔــﺮ ﺑــﻪ ﺳــﺎل ‪1930‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻫﻮﺷـﻴﺎري درك ﻣـﻲﻛﻨـﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﺿﺮورت داﺷﺖ ﺟﻠﻮ ﻫﻴﺘﻠﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬اﮔـﺮ‬ ‫ﻗﺪرت را ﺑﻪ دﺳﺖ ﻧﻤﻲﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬آﻧﻘﺪر ﺟﻨﺎﻳـﺖ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ .‬اﻛﻨـﻮن ﻧﻴـﺰ ﻻزم اﺳـﺖ ﺟﻠـﻮ‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﻼح ﻫﺴﺘﻪاي ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻛﻪ اوﺑﺎﻣـﺎ ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ آن‬ ‫ﻣﺮدﻣﻲ ﺻﺤﺒﺖ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ در ﻣﻌﺮض‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺗﻬﺪﻳﺪات ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻗﺮار دارﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ رﻫﺒﺮﺷﺎن ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﻛﻠـﻲ آﻧﻬـﺎ را ﺗﻬﺪﻳـﺪ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺮدم ﺣﻖ دﻓﺎع از ﺧﻮد را دارﻧﺪ‪،‬‬ ‫زﻳﺮا اﻳﺮان اﮔﺮ دﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﺑﺮﺳـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻲداﻧﻴﻢ آﻧﺮا ﺑﻪ ﻛﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﻲداﻧﻴﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﺧﻮاﻫﺪ زد!‬ ‫***‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،530:‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﻗﺮن ‪ 21‬ﺑﻪ ﻧـﻮﻋﻲ از اﻧـﻮاع ﻗـﺮن‬ ‫@@ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﺳﺖ ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛﻪ اﮔﺮﭼـﻪ‬ ‫در اواﺳــﻂ ﺳــﺪهي ‪ ،20‬ﭼــﺎرﭼﻮﺑﺶ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ و اﻛﺜﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻋﻀﻮ ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ آن را اﻣﻀﺎء ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻟﻴﻜﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺮاﻛﺘﻴﻚ در آﻏﺎز ﻫﺰارهي‬ ‫ﺳﻮم اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺳﻄﺢ ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ و‬ ‫اﻓﻜﺎر ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺟﺎﻣﻌـﻪي ﺟﻬـﺎﻧﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﺣﺴﺎس ﺑﺮاي ﻣﺮدم و‬ ‫ﭼﺎﻟﺸﻲ ﺟﺪي ﺑﺮاي ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎ ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﻣﻘﻮﻟﻪاي ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ را ﻧﻴﺰ ﻧﺎﭼـﺎر ﻣـﻲﻛﻨـﺪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﮔﺮﻳﺰ از ﻋﻮاﻗﺐ داﻣﻨﮕﻴـﺮ آن‪ ،‬ﻣﻔﻬـﻮم‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﺳﻼﻣﻲ و ﺣﺮﺑـﻪي ﺗﺄﻛﻴـﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﻧﺴﺒﻴﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﻘﻮق‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﺸﻤﻮل ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﻣﻄﺮح ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوزه ﻫﻴﭻ دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮر و ﻗـﺪرﺗﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺣـﺪاﻗﻞ ﺑـﻪ ﻃـﻮر آﺷـﻜﺎر‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑـﺸﺮ را اﻧﻜـﺎر ﻛﻨـﺪ و ﻣـﺪﻋﻲ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ آن ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺷﺎﻫﺪ آﻧﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ وﺟـﻮد ﻋـﺪم‬ ‫اﻋﺘﻘﺎد ﺑـﻪ اﺳـﺘﻘﻼل اﻧـﺴﺎن و ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻣﺸﺨــﺼﻪاش در ﺑﻴﺎﻧﻨﺎﻣــﻪي ﺟﻬــﺎﻧﻲ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﻛﻨﻮاﻧﺴﻴﻮنﻫﺎي ﻣـﺮﺗﺒﻂ‬ ‫ﺑﺎ آن‪ ،‬ﻣﺘﻘﺎﺿﻲ ﻋﻀﻮﻳﺖ در "ﺷـﻮراي‬ ‫ﺣﻘــﻮق ﺑــﺸﺮ ﺳــﺎزﻣﺎن ﻣﻠــﻞ ﻣﺘﺤــﺪ"‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒـﺎرﺗﻲ دﻳﮕـﺮ در ﺣـﻮزهي‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻧﻴﺰ رﻗﺎﺑﺘﻲ دﺷﻮار و ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﻧﺎﻗﻀﺎن و ﻣﺪاﻓﻌﺎن اﻳﻦ ﺣﻘﻮق‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ .‬ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬ ‫ﺳﻠﻄﻪي ﻣﻨﺎﻓﻊ اﻗﺘﺼﺎدي و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑـﺮ‬ ‫ﻣﻮازﻳﻦ اﻧﺴﺎﻧﻲ و اﺧﻼﻗـﻲ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌـﻪي‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ در زﻣﻴﻨـﻪي ﺣﻘـﻮق ﺑـﺸﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻮﻋﻲ ﻣﻤﺎﺷـﺎت و ﺳـﻬﻞاﻧﮕـﺎري ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺮج داده و آﻣﺎده ﻧﺒﻮده اﺳﺖ وﻇﺎﻳﻒ‬ ‫و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎي ﺧﻮﻳﺶ را در ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫و ﺗــﺮوﻳﺞ ﻓﺮﻫﻨــﮓ ﺣﻘــﻮق ﺑــﺸﺮي و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﻣﻮﺿــﻌﮕﻴﺮي و ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ ﺑــﺎ‬ ‫ﻣﺘﺠﺎوزان اﻳﻦ ﺣﻘﻮق ﺗﻘﺒﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺎ‬ ‫وﺟﻮد ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻳﻦ ﻣـﻮارد‪ ،‬ﺗﻤﺮﻛـﺰ ﺑـﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺣﻘـﻮق ﺑـﺸﺮ در ﻛـﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﺑﺨــﺼﻮص اﻳــﺮان‪،‬‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻳﻜـﻲ از اﺑﺰارﻫـﺎي ﻗـﻮي و‬ ‫اﻋﻼم ﭘﻴﺎم ﺟﺪﻳـﺪ ﺑـﺎراك اوﺑﺎﻣـﺎ‪،‬‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖ ﻓــﺮا رﺳــﻴﺪن ﺳــﺎل ﻧــﻮ‬ ‫ﺧﻮرﺷﻴﺪي و ﺟﺸﻦ ﻧﻮروزي ﻳﻜـﻲ از‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺧﺒﺮﻫﺎي ﺳﺎل ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻮد ﻛـﻪ‬ ‫اﻧﻌﻜﺎس وﻳﮋهاي در ﺳﻄﺢ ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬اﻫﻤﻴﺖ اﻳﻦ ﭘﻴﺎم از آﻧﺠﺎ ﻧﺎﺷـﻲ‬ ‫ﻣﻲﺷﺪ ﻛﻪ ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻣﻼﺣﻈـﺎت‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺎزﺗﺎﺑﻲ از ﺳﻴﺎﺳﺖ و‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﻛﻠﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﺳﺎل ﺟﺪﻳـﺪ‬ ‫در ﻗﺒﺎل ﻣﺴﺌﻠﻪي اﻳﺮان و رواﺑﻂ ﻣﻴـﺎن‬ ‫آﻧﺎن را در اﻳﻦ ﭘﻴﺎم ﻣـﺸﺎﻫﺪه ﻧﻤـﻮد و‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ آﻳﻨﺪهي رواﺑﻂ ﻣﻴـﺎن اﻳـﻦ‬ ‫دو ﻛـﺸﻮر ﺑـﻪ اراﺋـﻪي ﺗﺤﻠﻴﻠـﻲ ﻛﻠــﻲ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﭘﻴﺎم اﻳـﻦ ﺑـﺎر اوﺑﺎﻣـﺎ‬ ‫ﻧﻘﺎط ﻣﺸﺘﺮك و ﻧﻴﺰ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﭘﻴـﺎم‬ ‫ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪي وي در اﻳــﻦ راﺑﻄــﻪ‬ ‫داﺷﺖ ﻛﻪ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﻣـﻮرد ﺗﺤﻠﻴـﻞ و‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ ﺗﺸﺎﺑﻪ ﻣﻴﺎن اﻳـﻦ دو‬ ‫ﭘﻴﺎم‪ ،‬ﺗﺄﻛﻴﺪ اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﺮ ﺗﺪاوم ﺗﻼشﻫـﺎي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺟﻬﺖ ﺑﺮﻗﺮاري ﻣﺬاﻛﺮه و ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻣﻴﺎن دو ﻛﺸﻮر ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑـﻪ ﻃـﻮري ﻛـﻪ‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ ﻧﺸﺎن داد ﻛﻪ ﺑـﺎ وﺟـﻮد ﺳـﭙﺮي‬ ‫ﺷﺪن ﻳـﻚ ﺳـﺎل از ﺗـﺎرﻳﺦ ﻧﺨـﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﭘﻴــﺎم‪ ،‬ﻋﻠﻴــﺮﻏﻢ ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﺗــﻨﺶﻫــﺎ و‬ ‫ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﻳـﻦ ﻣـﺪت روي‬ ‫داد‪ ،‬ﻫﻨــﻮز ﺑــﺮ اﻳــﻦ ﺑــﺎور اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺑﺎرﻗﻪﻫﺎي اﻣﻴﺪ ﺑـﺮاي ﮔـﺸﺎﻳﺶ ﺑـﺎب‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﻛﺸﺎﻧﺪن ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻴـﺰ ﻣـﺬاﻛﺮه وﺟـﻮد دارد و او‬ ‫ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻗﻄﻊاﻣﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﻋﻘﻴـﺪهي اوﺑﺎﻣـﺎ در‬ ‫@@‬

‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ؛ اﻓﺴﺎر ﻣﻬﺎر اﺳﺘﺒﺪاد رژﻳﻢ‬ ‫ﻋﺎرف ﻧﺎدري‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢﻫﺎي ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺮاي روﻳﺎروﻳﻲ ﺑـﺎ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاد و اﻳﺠﺎد ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ اﻓﺸﺎي‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺖ در ﺟﺎﻣﻌﻪﻫﺎي ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﺮاﻧﺪازي ﻳﺎ ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ ﻛﺮدن‬ ‫ﺑﻪ رژﻳـﻢﻫـﺎي اﻗﺘـﺪارﻃﻠـﺐ و ﺟﺒـﺎر‪،‬‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﻣﺒﺎرزه ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻧﻈﺎﻣﻲ‪ ،‬ﺗﺤﺮﻳﻢ اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺒﺎرزهي ﻣـﺴﻠﺤﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻘﺎوﻣـﺖ‬ ‫ﻣــﺪﻧﻲ و در دﺳــﺘﻮر ﻛــﺎر ﻗــﺮار دادن‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻧﻘـﺾ ﺣﻘـﻮق ﺑـﺸﺮ‪ ،‬وﺟـﻮد‬ ‫دارد‪ .‬از ﺳــﻮي دﻳﮕــﺮ در ﻣﺮﺣﻠــﻪي‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻲ اﭘﻮزﺳﻴﻮن ﻛﺮد و ﺑﺨﺶ ﻛﺜﻴـﺮي‬ ‫از اﭘﻮزﺳﻴﻮن ﺳﺮاﺳﺮي اﻳﺮان در داﺧﻞ‬ ‫و ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر ﻧﻴﺰ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺄﻛﻴـﺪ‬ ‫ﻣــﻲورزﻧــﺪ ﻛــﻪ ﻻزم اﺳــﺖ ﭘﻼﺗﻔــﺮم‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﺎ در اﻳـﺮان آﻳﻨـﺪه‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪي‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﺣﻘــﻮق ﺑــﺸﺮ ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ‬ ‫اﻫﻤﻴﺖدﻫﻲ ﺑﺎﻋـﺚ ﻣـﻲﮔـﺮدد ﻛـﻪ در‬ ‫داﺧﻞ اﻧﺪﻳﺸﻪﻣﺤﻮري ﺑﻪ ﺟﺎي اﺣﺴﺎس‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﮔــﺴﺘﺮش ﻳﺎﺑــﺪ و در ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ ﻧﻴــﺰ ﻧــﻮﻋﻲ از ﻫــﻢآواﻳــﻲ‬ ‫ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل‪ ،‬در‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ اﺟﻼس ﺷـﻮراي ﺣﻘـﻮق ﺑـﺸﺮ‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در ژﻧـﻮ )‪28‬ــ‪26‬‬ ‫ﺑﻬﻤــﻦﻣــﺎه(‪ ،‬ﺗــﻼش ﻣــﺸﺘﺮك ﻫﻤــﻪي‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺑـﺎ وﺟـﻮد‬ ‫اﺧﺘﻼف در دﻳﺪﮔﺎه ﺳﻴﺎﺳـﻲاﺷـﺎن‪ ،‬ﺗـﺎ‬ ‫ﺣﺪ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي ﻣﻴـﺪان ﻣـﺎﻧﻮر ﻫﻴﺌـﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن رژﻳـﻢ را ﻣﺤـﺪود ﺳـﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺿﺮﺑﻪاي ﻣﺆﺛﺮ ﻛﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻮرشﻫﺎي ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ و ﮔـﺴﺘﺮدهاش‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻻن و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺣﻘﻮق ﺑـﺸﺮي‬ ‫در اواﺳﻂ و اواﺧﺮ اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه و ﻣﻌﺮﻓـﻲ‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان "ارﺗﺶ ﺳـﺎﻳﺒﺮي ‪"CIA‬‬ ‫و ﻣﺘﻬﻢ ﻛﺮدن آﻧﺎن ﺑﻪ ‪ 10‬اﺗﻬﺎم ﺑـﺴﻴﺎر‬ ‫ﺳــﻨﮕﻴﻦ دﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﻋــﺼﺒﺎﻧﻴﺖ و ﻧﮕﺮاﻧــﻲ‬ ‫ﺧﻮد را در اﻳﻦ ﺑﺎره آﺷﻜﺎر ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از اﺑﻌﺎد ﻣﻬـﻢ دﻳﮕـﺮ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎن‪ ،‬اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوز اﻓﻜﺎر ﺟﻬﺎﻧﻲ‬ ‫و ﺣﺘﻲ ﺑﺮﺧﻲ از دوﻟﺘﻬـﺎ )ﺣـﺪاﻗﻞ ‪70‬‬ ‫دوﻟﺖ(‪ ،‬ﺑﻪ اﻳﻦ اﺗﻔﺎقﻧﻈﺮ رﺳﻴﺪهاﻧﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن دادن ﺑﻪ ﻧﻘﺾ ﮔﺴﺘﺮدهي ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻌﮕﻴﺮي ﺟـﺪﻳﺘﺮ و‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴــﺴﻢ و اﺳــﺘﺮاﺗﮋي ﺷــﻔﺎفﺗــﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻜﻢﺗﺮ و ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ را ﻧﻴﺎز دارد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜــﻪ ﻛــﺸﻮرﻫﺎي ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴــﺎ و‬

‫ﻓﺮاﻧــﺴﻪ در اﺟــﻼس ژﻧــﻮ درﺧﻮاﺳــﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧــﺪ‪B: ،‬ﺗﺤﻘﻴــﻖ ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ در‬ ‫ﺧــﺼﻮص ﺧــﺸﻮﻧﺖﻫــﺎي ﭘــﺲ از‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت" ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ اﺳـﺘﺎرﺗﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺷﺮوع اﻳﻦ ﭘﺮوﺳﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ آﻧﮕﻮﻧـﻪ ﻛـﻪ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن‬ ‫اﻣــﻮر ﺣﻘــﻮق ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠــﻞ ﻣــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ‪،‬‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲﺧـﻮاﻫﻲ اﻳـﺮان ﻻزم‬ ‫اﺳﺖ در ﻣﻮازات اﺳﺘﺮاﺗﮋي اﻓـﺸﺎﮔﺮي‪،‬‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر اﺧﺒﺎر و آﮔﺎﻫﻲﺑﺨﺸﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸﺒﺮد اﺳﺘﺮاﺗﮋي دادﺧـﻮاﻫﻲ ﺣﺮﻛـﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ راﺳﺘﺎ‪ 28 ،‬ﺑﺎر ﻣﺤﻜﻮﻣﻴـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ ﻋﻠــﺖ ﻧﻘــﺾ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺴﺘﻤﺴﻚ و اﺳﺘﻨﺎدي ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﺮاي ﭼﻨﻴﻦ اﻗﺪاﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘـﻪ ﺷـﺮط‬ ‫ﻣﻬﻢ در اﻳﻨﺠﺎ آﻧـﺴﺖ ﻛـﻪ اﭘﻮزﻳـﺴﻴﻮن‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑـﺸﺮ و ﺑﺨـﺼﻮص‬ ‫ﻣــﺴﺌﻠﻪي ﺟﻨﺎﻳــﺖ ﻋﻠﻴــﻪ ﺑــﺸﺮﻳﺖ را‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪي اﺗﻤﻲ اﻳﺮان ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛﻪ اﻳﺮان از ﻃﺮﻳـﻖ ﺑﺮﺟـﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮدن آن‪ ،‬ﻫﻤﻪي ﺟﻬﺎن و ﺣﺘﻲ ﺑﺨﺸﻲ‬ ‫از اﻓﻜــﺎر ﻋﻤــﻮﻣﻲ داﺧﻠــﻲ را ﻧﻴــﺰ ﺑــﻪ‬

‫ﭘﻴﺎم ﻧﻮروزي اوﺑﺎﻣﺎ و ﺗﺄﻣﻠﻲ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﭙﻮر‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻳﻦ ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﻮده ﻛﻪ اﻧـﺰواي ﺧـﻮﻳﺶ را ﺑﺮﮔﺰﻳـﺪه‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨــﻲ ﺗﻨﻬــﺎ ﻣﺎﻧــﺪن رژﻳــﻢ در‬ ‫ﺟﻬﺎن‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪي ﻗﻄﻌﻲ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺧﻮد‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺻـﻮرت‬ ‫ﺗﺸﺪﻳﺪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻳـﺮان در ﺳـﺎل‬ ‫ﭘﻴﺶ روي‪ ،‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﻧﻪ ﺗﻘﺼﻴﺮ آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫و ﺟﺎﻣﻌﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ واﻛـﻨﺶ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌـــﻲ و دﻓـــﺎﻋﻲ ﺟﻬـــﺎن ﻋﻠﻴـــﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻴﺖﺧـﻮاﻫﻲ و زﻳـﺎدهﻃﻠﺒـﻲﻫـﺎي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﺣﺮﻣــﺖ ﺣــﺪود و ﻣﺮزﻫــﺎي ﻧﻔــﻮذ‬ ‫ژﺋﻮﭘﻮﻟﻴﺘﻴﻚ ﻛـﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕـﺮ را در‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺟﻬﺎن ﻧﮕﻪ دارد‪.‬‬ ‫اﻳــﻦ ﺳــﺨﻨﺎن در واﻗــﻊ ﻧــﻮﻋﻲ‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺗﻮپ ﺑﻪ ﻧﻴﻤﻪي زﻣﻴﻦ ﺣﺮﻳـﻒ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃـﻮري ﻛـﻪ آﻣﺮﻳﻜـﺎ اﻓﻜـﺎر‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را ﻗﺎﻧﻊ ﻣﻲﺳﺎزد ﻛﻪ‬ ‫ﺿـــﺪﻳﺖ اﺳﺎﺳـــﻲ و ﻻﻳﻨﺤﻠـــﻲ ﺑـــﺎ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧـﺪارد و ﺑـﻪ دﻧﺒـﺎل‬ ‫ﺣﻞ اﺧﺘﻼﻓﺎت ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑـﺮ ﺳـﺮ دو‬ ‫راﻫﻲ اﻧﺰوا و ﻫﻤﻜـﺎري‪ ،‬راه اﻧـﺰوا را‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه و ﺧﻮﻳـﺸﺘﻦ را ﺑـﻪ ورﻃـﻪي‬ ‫دردﺳﺮ ﻣﻲاﻓﻜﻨﺪ‪.‬‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ‪" :‬رﻫﺒـﺮان اﻳـﺮان‬ ‫)رژﻳﻢ( از راه ﺧـﺼﻮﻣﺖ ﺑـﺎ آﻣﺮﻳﻜـﺎ‪،‬‬ ‫ﺳﻌﻲ در اﻳﺠﺎد ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑﺮاي ﺧـﻮد‬ ‫داﺷﺘﻪاﻧـﺪ و در ﺑﺮاﺑـﺮ دﺳـﺘﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻮﻳﺸﺎن دراز ﺷﺪه‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣـﺸﺖ ﮔـﺮه‬

‫ﻛﺮده ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻇﻬﺎرات ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ آن اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ از ﻫﻢاﻛﻨﻮن در ﭘﻲ زﻣﻴﻨﻪﺳﺎزي‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﻧﻮﻋﻲ ﻓﻀﺎي رواﻧﻲ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛـﻪ در آن ﺟﻤﻬــﻮري اﺳـﻼﻣﻲ دﻳﮕــﺮ‬ ‫ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺑﺮاي ﻣﻈﻠـﻮمﻧﻤـﺎﻳﻲ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ و ﺗـﻨﺶﻫـﺎي آﻳﻨـﺪه در ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻓﺮﺟـﺎم ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺎزوﺧﻴﺴﺘﻲ ﺧـﻮد‬

‫رژﻳﻢ ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺷـﺪ‪ ،‬ﻧـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺗﻮﻃﺌﻪي ﻏﺮﺑﻲﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻔﺎوت اﻳـﻦ ﭘﻴـﺎم ﺑـﺎ‬ ‫ﭘﻴﺎم ﻗﺒﻠﻲ اوﺑﺎﻣﺎ‪ ،‬ﺑﺪون ﺷـﻚ ﺗﻔـﺎوت‬ ‫ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪن اﻳـﻦ ﺑـﺎر وي ﻣﻴـﺎن ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان و رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﭘﻴــﺎم ﻧــﻮروزي ‪ 1388‬اوﺑﺎﻣــﺎ‪،‬‬ ‫ﻣــﺮدم اﻳــﺮان و رﻫﺒــﺮان ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﭘﻴﻜﺮهي واﺣـﺪ‬

‫ﺑﻴﺮاﻫﻪ ﻛﺸﺎﻧﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺤﺮان اﻧﺴﺎﻧﻲ و‬ ‫ﻋﺪم وﺟﻮد دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ در اﻳﺮان ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﻧﮕﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﺷــﺎﻳﺪ ﻓﻜــﺮ ﻛــﺮدن ﺑــﻪ راﻫﻜــﺎري‬ ‫اﻳﻨﭽﻨــﻴﻦ ﺑــﺎ ﻣــﺪﻧﻈﺮ ﻗــﺮار دادن اﻳــﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع ﻛﻪ اﻳﺮان ﻋـﻀﻮﻳﺖ در دﻳـﻮان‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻛﻴﻔﺮي را ﻗﺒﻮل ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪،‬‬ ‫اﻣــﺮي ﻏﻴــﺮﻣﻤﻜﻦ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻳــﺎ ﭼﻨــﻴﻦ‬ ‫ﺑﭙﻨﺪارﻳﻢ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫را ﭘﺸﺖﮔﻮش ﺧﻮاﻫﺪ اﻧـﺪاﺧﺖ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺣﻘﻮﻗﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺑﻬﺮهﮔﻴـﺮي‬ ‫از رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺟﻤﻌﻲ و اﻓﻜﺎر ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺘـﺎﻳﺞ ارزﺷـﻤﻨﺪ و ﻏﻴﺮﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫اﻧﺘﻈــﺎري را در ﭘــﻲ داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ دادﮔﺎه ﻣﻴﻜﻮﻧﻮس ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ از‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪن ﻣﻘﺎﻣﺎت ﻋﺎﻟﻴﺮﺗﺒﻪي رژﻳﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان ﺗﺮورﻳــﺴﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣــﺎن ﺑﺎﻋــﺚ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ﺗﺮور اﻳﺮاﻧﻴﺎن در ﺧـﺎرج‬ ‫از ﻛﺸﻮر ﺷﺪ‪.‬‬ ‫از ﻣﻨﻈﺮ ﺣﻘﻮق ﺑـﺸﺮ‪ ،‬اﮔـﺮ ﭼـﻪ در‬ ‫اﻳﺮان روﻧﺪ ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﺣـﺪاﻗﻞ‬ ‫در دﻫـــــﻪي ‪ 60‬و ﻫﻤﭽﻨـــــﻴﻦ از‬ ‫‪22‬ﺧﺮدادﻣﺎه ﺗﺎ ﻛﻨﻮن از ﺣﺎﻟـﺖ ﻧﻘـﺾ‬ ‫ﻋﺎدي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺧـﺎرج و ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﺎﺗﻴﻚ ﺑﻮدﻧﺶ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﻨﺎﻳـﺖ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺸﺮﻳﺖ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﮔﺮدد‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻠــﺖ ﻋــﺪم وﺟــﻮد ارادهاي ﻣﻠــﻲ و‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺘﻲ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗـﺎ ﺑـﻪ اﻣـﺮوز ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ رودرروي ﺑﺤﺮاﻧﻲ‬ ‫واﻗﻌﻲ در اﻳﻦ ﺣﻮزه ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ ﻛﻢﻛـﺎري ﺑـﻪ وﺟـﻮد‬ ‫ﺷﻜﺎفﻫﺎ و ﺧﻸﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮﻣـﻲﮔـﺮدد ﻛـﻪ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﺎ ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ‬ ‫ﭘﺮاﻛﻨـﺪﮔﻲ ﻣﺒﺎرزاﺗـﺸﺎن از ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ و‬ ‫ﺣﺘﻲ ﻧﮕﺮش ﺗﺒﻌﻴﺾآﻣﻴﺰ ﺑﺨﺸﻲ از آﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در‬ ‫ﻣﻴــﺎن ﻣﻠﺘﻬــﺎي ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ اﻳــﺮان‪،‬‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ آن را ﭘﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ؛ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻳـﻚ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻏﻴﺮدوﻟﺘــﻲ ﻣﻌﺘﺒــﺮ ﻛــﻪ داراي ﺟﺎﻳﮕــﺎه‬ ‫ﻣــﺸﻮرﺗﻲ در ﺷــﻮراي ﺣﻘــﻮق ﺑــﺸﺮ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫دوم؛ ﻋــﺪم وﺟــﻮد ﺗــﻴﻢ ﺣﻘــﻮﻗﻲ‬

‫ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ ﻛﻪ ﻣﺪارك و اﺳﻨﺎد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺎت رژﻳﻢ را ﺟﻤﻊآوري و آرﺷـﻴﻮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻮم؛ ﻋــﺪم وﺟــﻮد ﺗــﻴﻢ ﺳﻴﺎﺳــﻲ‬ ‫ﻣــﺸﺘﺮﻛﻲ ﺑــﺮاي اﻣــﻮر دﻳﭙﻠﻤﺎﺳــﻲ و‬ ‫ﻻﺑﻴﮕﺮي در ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎرم؛ ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻮﻗـــﻊ از ﻇﺮﻓﻴـــﺖﻫـــﺎي ﺣﻘـــﻮﻗﻲ‪،‬‬ ‫رﺳـــﺎﻧﻪاي‪ ،‬ﺗـــﺸﻜﻴﻼﺗﻲ‪ ،‬ﻧﻬﺎدﻫـــﺎ و‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ‪....‬‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮔﺎﻣﻲ اﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻲ از ﺳـﻮﻳﻲ‬ ‫آﮔﺎﻫﻲ ﺣﻘـﻮﻗﻲ و ﺣﺎﻓﻈـﻪي ﺗـﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان را ﻓﻌﺎل و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨـﺪ و‬ ‫از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻋـﺚ ﻛـﺸﻒ ﺣﻘﻴﻘـﺖ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻣﻘﻮﻟﻪاي ﻛﻪ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳــﻲﺧــﻮاﻫﻲ داراي اﻫﻤﻴــﺖ‬ ‫ﺧﺎص ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ و ﻫﻢ ﻋـﻼوه ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺑﺤﺮان ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫را ﺑﺮاي ﻗﺪرت ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ در ﻋﺮﺻـﻪي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﻪ ﺑﺎر ﺧﻮاﻫﺪ آورد‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﻣــﺪﻧﻈﺮ ﻗــﺮار دادن ارزﺷــﻬﺎي‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ در دﻧﻴﺎي اﻣﺮوز ـ ﺿﻤﻦ اذﻋﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮات ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻣﻨﺎﻓﻊ اﻗﺘﺼﺎدي‬ ‫و ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﻧﺰد دوﻟﺘﻬﺎ ـ‪ ،‬ﻻزم اﺳـﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان‬ ‫از ﻣــﺴﺌﻠﻪي ﺣﻘــﻮق ﺑــﺸﺮ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻤﻲ ﻣﺆﺛﺮ و اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻲ ﺿﺮوري‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛﻪ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﻳﺎريدﻫﻨﺪهي اﺗﺨـﺎذ ﺗﺤـﺮﻳﻢ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴــﻪ زﻣﺎﻣــﺪاران رژﻳــﻢ و ﺑﺎﻋــﺚ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻓﺮوش دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺷﻨﻮد‬ ‫و ﺟﺎﺳﻮﺳﻲ‪ ،‬ادوات ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﻣﻌﺘﺮﺿﺎن و ﭘﻴﮕﺮد ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‬ ‫دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮ از ﻫﻤﻪي اﻳﻦ ﻣﻮراد‪ ،‬ﺿﺮورت و‬ ‫ﻧﻴﺎز ﻣﺮﺣﻠﻪي ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣـﻲﻃﻠﺒـﺪ ﻛـﻪ در‬ ‫ﺳﺎل ﺟﺪﻳﺪ ﺿﻤﻦ اﻫﺘﻤـﺎم و ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑــﺴﺘﺮﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻓــﺮاﻫﻢ ﺷــﺪه در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪي ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ ﺑـﺮاي ﻣﺠـﺎزات‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻜﻮﺷـﻴﻢ و ﺑـﺪاﻧﻴﻢ ﻛـﻪ ﭼﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮان ﭘﺮوﻧﺪهي ﺟﻨﺎﻳـﺎت ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ را ﺑﻪ ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻠــﻞ ﻓﺮﺳــﺘﺎد و از آﻧﺠــﺎ ﺑــﻪ دﻳــﻮان‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻛﻴﻔﺮي رواﻧﻪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫و ﻫﻤﺴﺎز ﻣﻮرد اﺷﺎره ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﻫــﻴﭻ ﮔﻮﻧــﻪ ﺗــﻀﺎدي در ﻣﻨــﺎﻓﻊ‪،‬‬ ‫آرزوﻫﺎ و اﻫﺪاف آﻧﺎن وﺟﻮد ﻧﺪاﺷـﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺳﺎﺑﻘﻪي ﺗﻤﺪﻧﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﻛﻬـﻦ‬ ‫اﻳﺮان ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان دﺳـﺘﺎورد و ﺧـﺪﻣﺖ‬ ‫رﻫﺒﺮان ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌـﻪي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ در ﭘﻴﺎم ﻓﻌﻠـﻲ‪ ،‬اﻳـﻦ ﻣﺮزﺑﻨـﺪي‬ ‫ﻛﺎﻣﻼً آﺷﻜﺎر ﺑـﻮده و ﻫﻮﻳـﺖ ﻣﺘﻔـﺎوت‬ ‫ﻣــﺮدم و رژﻳــﻢ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘــﻪ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫اﺷﺎرهي اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﺮﻛﻮب ﺑﻴﺮﺣﻤﺎﻧـﻪي‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان در ﺟﺮﻳـﺎن وﻗـﺎﻳﻊ ﭘـﺲ از‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري ﺳــﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻒ ﻣﻬﻤﻲ در ﭘﻴﺎم اﻳـﻦ‬ ‫ﺑــﺎر وي اﺳــﺖ‪ .‬ﺗﻮﻗﻴــﻒ ﻣﻄﺒﻮﻋــﺎت‪،‬‬ ‫زﻧﺪاﻧﻲ ﻧﻤـﻮدن ﻣـﺮدم و ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از‬ ‫ﺷﻜﻞﮔﻴﺮي ﺗﺠﻤﻌﺎت اﻋﺘﺮاﺿـﻲ ﻣـﺮدم‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از ﺟﻨﺎﻳﺎت ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫در ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﭘﻴـﺎم‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﻮﺟـﻪ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ‪.‬اوﺑﺎﻣـﺎ در‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد ﺻﺮاﺣﺘﺎً اﻋﻼم ﻧﻤﻮد‪" :‬ﺑـﻪ‬ ‫رﻏــﻢ اﺧــﺘﻼف اﻳــﺎﻻت ﻣﺘﺤــﺪه ﺑــﺎ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻳﺮان‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﭘﻲ آﻳﻨﺪهاي‬ ‫روﺷﻦ ﺑﺮاي ﻣﺮدم اﻳﻦ ﻛﺸﻮر اﺳـﺖ ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺧﻮد دﺳﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻨـﺪ‬ ‫و ‪."...‬‬ ‫وي ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ اﻓــﺰود‪" :‬اﻳــﺎﻻت‬ ‫ﻣﺘﺤﺪه ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﻳﻨﺪهي اﻣﻴﺪواراﻧـﻪﺗـﺮ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺮدم اﻳﺮان ﭘﺎﻳﺒﻨﺪ اﺳﺖ و ﻛﻮﺷﺶ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮر در ﺟﻬﺖ ﺣﺼﻮل اﻃﻤﻴﻨﺎن از‬ ‫دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ اﻳﺮاﻧﻴــﺎن ﺑــﻪ ﻧــﺮماﻓــﺰار و‬ ‫ﻓــﻦآوري اﻳﻨﺘﺮﻧــﺖ ﺟﻬــﺖ ﺷﻜــﺴﺘﻦ‬ ‫ﺳﺎﻧــﺴﻮر‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧــﻪاي از اﻳــﻦ ﭘﺎﻳﺒﻨــﺪي‬ ‫اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫رﺋــﻴﺲ ﺟﻤﻬــﻮر آﻣﺮﻳﻜــﺎ در ﭘﻴــﺎم‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴـﺖ و ﻣﻌﺘـﺮف‬

‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻣﺴﺄﻟﻪاي ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﻮده و ﻣﺮز ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴـﻞ‬ ‫ﺑﺎ رد ادﻋﺎي ﻣﻘﺎﻣﺎت رژﻳـﻢ ﻣﺒﻨـﻲ ﺑـﺮ‬ ‫دﺧﺎﻟﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ در اﻣﻮر داﺧﻠﻲ اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫اﻳﻦ اﺗﻬﺎﻣﺎت را ﺑﻲاﺳﺎس و ﭘﻮچ ﺧﻮاﻧﺪ‬ ‫و ﮔﻔﺖ‪" :‬ﺗﻌﻬﺪ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ اﻳﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﻘـﻮﻗﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻣﻮﺟﻮدات اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺎ ﺧﻴﺰد"‪ .‬وي از ﺟﻤﻠـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺣﻘﻮق را ﺣﻖ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ آزاداﻧﻪ‪ ،‬ﺣﻖ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ ﺑﺪون ﺗﺮس‪ ،‬ﺣﻖ ﺑﺮﺧﻮرداري از‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ و ﺑﻴﺎن ﻧﻈﺮات داﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫از ﻣﺠﻤــﻮع اﻳــﻦ اﻇﻬــﺎرات ﭼﻨــﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ اوﺑﺎﻣﺎ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﺒﺎرزات‬ ‫و ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲﻫـﺎي ﻣـﺮدم اﻳـﺮان در راه‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻓﻜـﺎر ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧﻮد در‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳـﻦ ﺑـﺎر‬ ‫در درﺟﻪي ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬ﺣـﺴﺎب ﻣـﺮدم و‬ ‫رژﻳﻢ اﻳﺮان را از ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺟﺪا ﻧﻤﺎﻳﺪ و‬ ‫ﺟﻨــﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳــﻲﺧــﻮاﻫﻲ ﻣــﺮدم را‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﻋﺎﻣﻠﻲ ﻣﺆﺛﺮ در آﻳﻨﺪهي اﻳـﺮان‬ ‫و ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﺣﺴﺎب آورد‪.‬‬ ‫از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻇﻬـﺎرات‬ ‫ﺑﻴــﺎﻧﮕﺮ آن اﺳــﺖ ﻛــﻪ اوﺑﺎﻣــﺎ و ﺗــﻴﻢ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ اﻳﻦ ﭘﻴﺎم ﻣﺮدم‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه اﻳﺮان را ﺑـﺎ دﻗـﺖ و ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫درﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﻳﺎ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻳـﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺎ"‪.‬‬ ‫از ﻫﻤﻴﻦ روﺳﺖ ﻛﻪ اوﺑﺎﻣﺎ ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻗﺼﺪ دارد ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻧـﻪ ﺑـﺎ ﺳـﺮﻛﻮﺑﮕﺮان‬ ‫آزادي در اﻳﺮان‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫@@‬

‫***‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 4 ،530 :‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬

‫ﻳﻜــﻲ از ﺑﺮآﻳﻨــﺪﻫﺎي دﻟﺨــﺮاش و‬ ‫وﻳﺮاﻧﮕﺮ ﺟﻨﮕﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎ و آﺛﺎر ﻣﺨﺮب‬ ‫و درازﻣﺪت آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ دﻟﻴﻞ اﻛﻨﻮن‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑـﺎ ﮔﺬﺷـﺖ ﺑـﻴﺶ از ‪ 20‬ﺳـﺎل از‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن ﺟﻨﮓ ‪ 8‬ﺳـﺎﻟﻪي ﻣﻴـﺎن اﻳـﺮان و‬ ‫ﻋﺮاق‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﻧﻴﺰ اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﺘـﺎﻳﺞ و ﻋﻮاﻗـﺐ اﻳـﻦ ﺟﻨـﮓ‬ ‫ﺧﺎﻧﻤﺎﻧــﺴﻮز اﺳــﺖ و ﺑــﻪ ﺷــﻜﻠﻲ از‬ ‫اﺷــﻜﺎل ﻣــﻲﺗــﻮان ﮔﻔــﺖ‪ ،‬ﺟﻨــﮓ در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺪﻋﺎﻳﻲ وﺟﻮد ﺣـﺪاﻗﻞ‬ ‫‪ 16‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻣﻴﻦ ﺿـﺪﻧﻔﺮ در اﺳـﺘﺎﻧﻬﺎي‬ ‫اﻳــﻼم‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎﺷــﺎن‪ ،‬آذرﺑﺎﻳﺠــﺎن ﻏﺮﺑــﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺧﻮزﺳﺘﺎن )ﻣﺮزﻫﺎي ﺷﻤﺎل‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ‪ ،‬ﺟﻨﻮب ﻏﺮﺑـﻲ و ﻏـﺮب اﻳـﺮان(‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﻴﺶ از ‪ 3‬ﻣﻴﻠﻴـﻮن‬ ‫ﻫﻜﺘﺎر از ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي اﻳﺮان آﻟﻮده ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻴﻦ اﺳﺖ و اﻳﻦ اﻣﺮ ﻫﻢ اﻳﺮان را ﭘـﺲ‬ ‫از ﻛﺸﻮر ﻣﺼﺮ در ﻣﻘﺎم دوم ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫آﻟﻮده ﺑﻪ ﻣﻴﻦ ﺟﻬﺎن ﻗـﺮار داده اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨــﺎﺑﺮ ﺗﺤﻘﻴــﻖ "اﻧﺠﻤــﻦ ﺣﻤﺎﻳــﺖ از‬ ‫ﻣﺼﺪوﻣﻴﻦ اﻳﺮان"‪ ،‬اﺳـﺘﺎن اﻳـﻼم ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن و ‪ 700‬ﻫﺰار ﻫﻜﺘﺎر‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎﺷـﺎن‬ ‫‪ 691‬ﻫﺰار ﻫﻜﺘﺎر‪ ،‬آذرﺑﺎﻳﺠـﺎن ﻏﺮﺑـﻲ‬ ‫‪ 59‬ﻫــﺰار ﻫﻜﺘــﺎر و ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ‪1480‬‬ ‫ﻫﻜﺘﺎر زﻣﻴﻦ آﻟﻮده ﺑﻪ ﻣﻴﻦ دارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر ﻣﺘﻮﺳﻂ روزاﻧﻪ ‪ 2/2‬ﻧﻔـﺮ ﻗﺮﺑـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻴﻦ ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﮔﻔﺘـﻪي "ﻛﻨـﻮت‬ ‫اوﺳﺘﺒﻲ"‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻠﻞ در ﺗﻬﺮان‪" :‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً روزي دو ﻧﻔﺮ و‬ ‫ﺳــﺎﻻﻧﻪ ﺣــﺪود ‪ 800‬ﻧﻔــﺮ در ﻣﻨــﺎﻃﻖ‬ ‫آﻟﻮده ﺑﻪ ﻣﻴﻦ ‪ 5‬اﺳﺘﺎن ﻣـﺮزي زﺧﻤـﻲ‬ ‫ﺷــﺪه ﻳــﺎ ﺟــﺎن ﺧــﻮد را از دﺳــﺖ‬ ‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ"‪ .‬ﺑـﺮ اﺳـﺎس ﻳـﻚ ﭘـﮋوﻫﺶ‬ ‫داﻧــﺸﮕﺎه ﻣﻬﻨﺪﺳــﻲ و ﻋﻠــﻮم ﭘﺰﺷــﻜﻲ‬ ‫ﺟﺎﻧﺒﺎزان‪ ،‬در ﻃﻮل ‪ 16‬ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺻــﻮرت ﻣﻴــﺎﻧﮕﻴﻦ ﻫــﺮ ﺳــﺎﻟﻪ ‪7‬ﻫــﺰار‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳــﻪي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در واﭘـﺴﻴﻦ روزﻫـﺎي‬ ‫ﺳﺎل ‪ ،1388‬دوﻣﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮهي ﺧـﻮد را‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﻮد‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺮﮔـﺰاري‬ ‫اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه در ﭼﻨـﻴﻦ ﺑﺮﻫـﻪي زﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺣــﺴﺎﺳﻲ‪ ،‬روزﻧﺎﻣــﻪي ﻛﻮردﺳــﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ را ﺑﺎ ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘﻮر‪ ،‬دﺑﻴﺮ‬ ‫ﻣﻨﺘﺨـــﺐ ﻛﻨﮕـــﺮهي دوم اﺗﺤﺎدﻳـــﻪ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺗﺮﺗﻴﺐ داده اﺳﺖ ﻛﻪ ذﻳـﻼً‬ ‫از ﻧﻈــﺮ ﺷــﻤﺎ ﺧﻮاﻧﻨــﺪﮔﺎن ﮔﺮاﻣــﻲ‬ ‫ﻣﻲﮔﺬرد‪:‬‬ ‫ﻛﻮردﺳﺘﺎن‪ :‬ﺿﻤﻦ ﻋﺮض ﺗﺒﺮﻳﻚ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﮕﺮهﺗﺎن‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﺑﺮاي‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨــﺪﮔﺎن ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫دﻻﻳــﻞ ﺑﺮﮔــﺰاري ﻛﻨﮕــﺮه در ﺑﺮﻫــﻪي‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻓﻌﻠﻲ ﭼﻪ ﺑﻮد؟‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘـﻮر‪ :‬ﺳﭙﺎﺳـﮕﺰارم‪،‬‬ ‫ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪي ﺧﻮد‪ ،‬ﻓﺮارﺳﻴﺪن ﺳﺎل‬ ‫ﻧﻮ و ﺟﺸﻦ ﻣﻠـﻲ ﻧـﻮروز را ﺑـﻪ ﺷـﻤﺎ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻜﺎراﻧﺘﺎن و ﺧﻮاﻧﻨـﺪﮔﺎن روزﻧﺎﻣـﻪي‬ ‫ﻛﻮردﺳﺘﺎن ﺷﺎدﺑﺎش ﮔﻔﺘـﻪ و اﻣﻴـﺪوارم‬ ‫ﺳﺎل ‪ ،1389‬ﺳﺎل ﺗﺤﻘﻖ آرﻣـﺎنﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻠﻲﻣﺎن و ﻧـﺎﺑﻮدي ﻧﻈـﺎم دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري‬ ‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﺆاﻟﺘﺎن ﺑﺎﻳـﺪ ﻋـﺮض‬ ‫ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃـﻮر ﻛﻠـﻲ ﻣـﻲﺗـﻮان از ‪2‬‬ ‫ﻋﺎﻣــﻞ اﺳﺎﺳــﻲ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان دﻻﻳــﻞ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﮕﺮه ﻳﺎد ﻛﺮد‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ اﻳﻨﻜﻪ‬ ‫ﻫﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﻳﺎ ﺗﺸﻜﻞ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻜﻲ ﺑﻨﺎﺑﺮ‬ ‫اﺻﻮل و ﻋﺮف ﻣﺘـﺪاول در اﻳـﻦ ﮔﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺗﺸﻜﻞﻫﺎ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ در ﻓﻮاﺻـﻞ زﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ‪ ،‬ﺿﻤﻦ اﻳﺠﺎد دﮔﺮﮔـﻮﻧﻲ ﻻزم در‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي ﻛﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮر‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻣﻨﺘﺨـﺐ اﻋـﻀﺎي ﺧـﻮﻳﺶ‪،‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺪﻳﺮهي ﺟﺪﻳﺪي را ﺑﺮاي اﻳﻔﺎي‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎي ﺳﺎزﻣﺎن ﻳﺎ ﺗﺸﻜﻞ ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣـﺎﻧﻲ ﻣﻮﺟـﻮد‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳــﻪي داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان ﻧﻴــﺰ ﺑﻨــﺎﺑﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ و‬ ‫اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪي داﺧﻠﻲاش ﻛﻪ در ﻛﻨﮕﺮهي‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺗﺪوﻳﻦ و ﺑـﻪ ﺗـﺼﻮﻳﺐ رﺳـﻴﺪه‬

‫@@‬

‫‪@W‬‬

‫ﻣﻴﺮاثﻫﺎي ﺟﻨﮓ و ﺗﻮﺳﻌﻪﻃﻠﺒﻲ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻫﺎ‬ ‫ﻟﻴﻼخ‬ ‫ﺣﺎدﺛﻪ اﻧﻔﺠﺎر ﻣـﻴﻦ در ﻧﻘـﺎط ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫ﻣﺮزي اﻳﺮان رخ داده ﻛﻪ ‪ %95‬ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن‬ ‫آن ﻏﻴﺮﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻃﻲ ﺗﺤﻘﻴﻘﻲ دﻳﮕﺮ اﻋـﻼم‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‪" :‬از ﺳﺎل ‪ 67‬ﺗﺎ ‪ 82‬ﺑـﻴﺶ‬ ‫از ‪16‬ﻫﺰار ﻛﻮدك ﺑﺮ اﺛﺮ اﺻﺎﺑﺖ ﺑﺎ ﻣﻴﻦ‬ ‫دﭼــﺎر ﺟﺮاﺣــﺖ ﻳــﺎ ﻣــﺮگ و ﻣﻴــﺮ‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ"‪ .‬اﻣﺎ وزارت دﻓﺎع اﻳﺮان آﻣـﺎر‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن ﻣﻴﻦ را ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ‪8‬ﻫﺰار ﻧﻔﺮ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻳﻮﻧﻴﺴﻒ ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ‪:‬‬ ‫"ﺳــﺎﻻﻧﻪ ‪ 15‬ﺗــﺎ ‪20‬ﻫــﺰار ﻗﺮﺑــﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻴﻦﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻴﺶ از‬ ‫‪ %80‬ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن را ﻏﻴﺮﻧﻈﺎﻣﻴـﺎن ﺗـﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ و دﺳﺖﻛﻢ ﻳﻚ ﺗـﻦ از ﻫـﺮ ‪5‬‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻛـﻮدك اﺳـﺖ"‪ .‬واﻗﻌﻴﺘـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫آﻣﺎرﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴـﺎن ﻣـﻴﻦ در‬ ‫اﻳﺮان ﻧﻴﺰ آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﺜﺎل‪ %40 ،‬اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻧﻔﺠـﺎر‬ ‫ﻣﻴﻦ دﭼﺎر ﻧﻘﺺ ﻋﻀﻮ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛﻤﺘﺮ از‬ ‫‪ 14‬ﺳﺎل ﺳـﻦ دارﻧـﺪ و ﭘـﺲ از آﻧﻬـﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﺸﺎورزان در رﺗﺒﻪ دوم ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺑﺮﺧﻲ از ﻣﻨﺎﺑﻊ در ‪ 50‬ﻛـﺸﻮر‬ ‫ﺟﻬﺎن ﺑﻴﻦ ‪ 70‬ﺗـﺎ ‪ 110‬ﻣﻴﻠﻴـﻮن ﻣـﻴﻦ‬ ‫وﺟــﻮد دارد‪ ،‬ﻣــﺴﺌﻠﻪاي ﻛــﻪ ﺗﻬﺪﻳــﺪي‬ ‫ﺟﺪي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﻴـﺎت ﺳـﺎﻛﻨﻴﻦ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ اﺳـﺖ‪ .‬ﭘﺪﻳـﺪهاي ﻛـﻪ ﺿـﺮﻳﺐ‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ ﺟﺎﻧﻲ‪ ،‬رواﻧﻲ و ﻣﺎدي ﺷﻬﺮوﻧﺪان‬ ‫را ﭘﺎﻳﻴﻦ آورده و ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺳـﻜﻮﻧﺖ و ﻃﺒﻴﻌـﺖ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻣﻜــﺎن آراﻣــﺶ روﺣــﻲ اﻧــﺴﺎﻧﻬﺎ و‬

‫آﺳــﻮدﮔﻲ ﺟــﺴﻤﻲاﺷــﺎن‪ ،‬ﻛــﺎرﻛﺮدي‬ ‫ﻣﺘﻀﺎد ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ "اﻓـﺴﺮي‬ ‫ﻛﺎﻣﺒﻮﺟﻲ" ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬ﻣﻴﻦﻫﺎ ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎن‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷــﻲ ﻫــﺴﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﻫﺮﮔــﺰ ﺧﻄــﺎ‬ ‫ﻧﻤــﻲﻛﻨﻨــﺪ و ﻫــﻴﭻ وﻗــﺖ ﺑــﻪ ﺧــﻮاب‬ ‫ﻧﻤﻲروﻧﺪ و ﻫﺮﮔﺰ ﺻﻠﺢ را ﺑـﻪ ارﻣﻐـﺎن‬ ‫ﻧﻤﻲآورﻧﺪ"‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن‪ ،‬اﮔﺮ ﭼﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪي‬ ‫"اﺳﺘﻔﺎن ﻧﻠﻦ"‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫ﺧﺪﻣﺎت ﺑﺸﺮدوﺳﺘﺎﻧﻪ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ"‬ ‫ﺣﺠﻢ آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ آﻟـﻮده ﺑـﻪ ﻣـﻴﻦ‬ ‫اﻳﺮان در دﻧﻴﺎ ﺑﻲﻧﻈﻴﺮ اﺳـﺖ"‪ ،‬اﻣـﺎ در‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺨـﺸﻲ از ﻣـﺸﻜﻼت‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﺳﺖ‪ .‬زﻳﺮا‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ از ﺳـﻮﻳﻲ ﺣﺎﺿـﺮ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﭘﻴﻤـﺎن "اُﺗـﺎوا"‬ ‫)ﻛﻨﻮاﻧــﺴﻴﻮن ﻣﻨــﻊ ﺗﻮﻟﻴــﺪ‪ ،‬ذﺧﻴــﺮه و‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻦ( درﺑﻴﺎﻳﺪ و از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ‪،‬‬ ‫اﮔــﺮ ﭼــﻪ ﻣــﺪﻋﻲ ﭘﺎﻛــﺴﺎزي ﻣﻴــﺎدﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﻦﮔﺬاري ﺷﺪه اﺳﺖ اﻣﺎ در ﻣـﻮازات‬ ‫آن ﻧﻴﺰ ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺎﺷﺖ ﻣﻴﻦ در ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺳﺖ و ﻋﻠﺖ آن را ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺒﺎرزه و ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺗﺮور )؟!( ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ‪.‬‬ ‫وزارت اﻣﻮر ﺧﺎرﺟـﻪ اﻳـﺮان‪ ،‬در ﻣـﺎه‬ ‫ﻓﻮرﻳﻪ ‪ 2007‬در ﭘﺎﺳﺦ ﻳـﻚ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﻣﻴﻦروﺑﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪:‬‬ ‫"ﻣﺮزﻫــﺎي اﻳــﺮان ﮔــﺴﺘﺮده ﻫــﺴﺘﻨﺪ و‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮔﺬرﮔﺎﻫﻲ ﺑﺮاي ﻋﺒـﻮروﻣﺮور‬ ‫ﻗﺎﭼﺎﻗﭽﻴــﺎن و ﺗﺮورﻳــﺴﺖﻫــﺎ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻧﻬﺎدﻫﺎي دﻓﺎﻋﻲ اﻳﺮان اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫از ﻣﻴﻦﻫﺎي زﻣﻴﻨﻲ را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻳـﻚ‬ ‫ﺳﺎزوﻛﺎر دﻓـﺎﻋﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘـﻪاﻧـﺪ"‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﻴﻮه ﻧﮕﺮش ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣـﻴﻦ‪ ،‬ﺣـﺎﻛﻲ‬ ‫از ﻧﮕﺮش اﻣﻨﻴﺘﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ اﻣﻜـﺎن ﺑـﻪ‬

‫ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘﻮر‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‪" :‬ﻛﻮردﺳﺘﺎن"‬

‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﭙﻮر‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﮔﺬﺷـﺖ ‪ 2‬ﺳـﺎل از‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهي ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬ﻛﻨﮕﺮهي دوم ﺧﻮد را‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗﻮاﻧـﺴﺘﻴﻢ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻬﻢ را در ﻣﻮﻋﺪ زﻣـﺎﻧﻲ از ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﻪ اﻧﺠـﺎم ﺑﺮﺳـﺎﻧﻴﻢ‪ .‬ﻋﺎﻣـﻞ‬ ‫دوم اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ روﻧـﺪ‬ ‫ﺗﺤــﻮﻻت ﺳﻴﺎﺳــﻲ در ﻛــﺸﻮرﻣﺎن و‬ ‫ﺑﻪوﻳﮋه ﻓﻀﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﺲ از اﻋﻼم ﻧﺘـﺎﻳﺞ‬ ‫ﺑـــﻪ اﺻـــﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑـــﺎت رﻳﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان اﻳﺠﺎد ﺷﺪ‪ ،‬ﻣـﺎ ﻧﻴـﺰ‬ ‫اﻳﻦ ﺿﺮورت را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮدﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻧﻮﺳﺎزي و ﺗﺮﻣﻴﻢ ﺳﺎﺧﺘﺎري‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ دﺳﺖ ﺑﺰﻧﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ در روﻧﺪ‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﺟﺎري در داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي اﻳﺮان‬ ‫و ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻘﺶ ﻓﻌﺎﻟﺘﺮي اﻳﻔﺎ ﻧﻤﻮده و‬ ‫ﺑﺎ اﺗﺨﺎذ ﻣﻮاﺿـﻊ ﺳـﻨﺠﻴﺪه‪ ،‬ﮔـﺎمﻫـﺎي‬

‫ﺟﺪي و ﺗﻮأم ﺑﺎ ﺷﺘﺎﺑﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻧﻴﺮوي داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد در‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺮدارﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﻮردﺳــﺘﺎن‪ :‬ﭼــﻪ ﭘﻴــﺸﺮﻓﺖ ﻳــﺎ‬ ‫ﺗﻔﺎوﺗﻲ ﻣﻴﺎن اﻳـﻦ ﻛﻨﮕـﺮه و ﻛﻨﮕـﺮهي‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘﻮر‪ :‬اﮔـﺮ ﺑﺨـﻮاﻫﻴﻢ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪاي ﻣﻴﺎن اﻳﻦ دو ﻛﻨﮕـﺮه اﻧﺠـﺎم‬ ‫دﻫﻴﻢ ﺑﻪ ﻃـﻮر ﺧﻼﺻـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﮕـﻮﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮهي دوم‪ ،‬ﭘﻴــﺸﺮﻓﺘﻬﺎﻳﻲ از ﻟﺤــﺎظ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺑﺮﮔـﺰاري‪ ،‬در ﺧـﻮد اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﻧﻤــﻮد ﻛــﻪ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ آﻧﻬــﺎ‪ ،‬ﺑﺮﮔــﺰاري‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲﻫﺎ و رﻋﺎﻳﺖ ﻗﻮاﻋـﺪ ﻣـﺪرن و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﺟﻬــﺖ اﻧﺘﺨــﺎب اﻋــﻀﺎي‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ اﻳﻦ ﺑﺎر ﻫـﻢ‬ ‫ﻛﺎﺳﺘﻲﻫﺎ و ﻧﻘﺎﻳـﺼﻲ در اﻣـﻮر ﻛﻨﮕـﺮه‬

‫ﻣــﺸﺎﻫﺪه ﻣــﻲﺷــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻣﺜــﺎل‪،‬‬ ‫اﻋﻀﺎي اﺗﺤﺎدﻳﻪ در داﺧﻞ ﻳﺎ ﺧﺎرج از‬ ‫ﻛــﺸﻮر‪ ،‬اﻣﻜــﺎن ﺣــﻀﻮر ﻣــﺴﺘﻘﻴﻢ در‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه را ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﭼـﻪ‬ ‫در ﻣﺮﺣﻠــﻪي آﻣــﺎدهﺳــﺎزي و ﭼــﻪ در‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﮕﺮه‪ ،‬ﻋﻠﻨﺎً ﻣﻲﺗـﻮان‬ ‫ﭘﻴــﺸﺮﻓﺘﻬﺎي ﭼــﺸﻤﮕﻴﺮي را ﻣــﺸﺎﻫﺪه‬ ‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻛﻮردﺳﺘﺎن‪ :‬ﺷـﻤﺎ ﻋﻨـﻮان ﻛﻨﮕـﺮهي‬ ‫"داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﭘﻴﺸﺎﻫﻨﮓ ﻫﻮﻳـﺖ ﻣﻠـﻲ"‬ ‫را ﺑﺮاي ﻛﻨﮕﺮه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﻮدهاﻳـﺪ‪ ،‬ﻋﻠـﺖ‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﭼﻪ ﺑﻮد؟‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘﻮر‪ :‬ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻀﺮ ﻫﺴﺘﻴﺪ از ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺳﻮ ﻳﻚ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮﻳﺖﺧـﻮاﻫﻲ در‬ ‫ﻣﻴﺎن داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛـﺮد داﻧـﺸﮕﺎهﻫـﺎي‬

‫ﻛــﺎرﮔﻴﺮي ﻫﻤــﻪ ﮔﻮﻧــﻪ ﻣﺘــﺪ و اﺑــﺰار‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺸﺮوﻋﻲ را ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ ﺑﻘـﺎﻳﺶ ﻣـﻲدﻫـﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ‬ ‫دﻻﻳﻞ‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﻣـﺴﺌﻠﻪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ و ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻲ آﻧﭽﻨﺎﻧﻲ در ﻓﺮاﻳﻨـﺪ‬ ‫ﻣﻴﻦروﺑﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﻤﻲﺷﻮد و ﺣﺘﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻴﺮ از ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﻫـﻢ ﺑـﻴﺶ‬ ‫از ‪ 500‬ﭘﺎﻳﮕـــﺎه ﻧﻈـــﺎﻣﻲ رژﻳـــﻢ در‬ ‫ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺷـﻬﺮ و ﺣﺎﺷـﻴﻪي روﺳـﺘﺎﻫﺎ‪،‬‬ ‫آﻟﻮده ﺑﻪ ﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪ ،‬اﺟﺎزه ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻓﻌـﺎل‪NGO ،‬ﻫـﺎي‬ ‫ﺑﻮﻣﻲ و اﻓﺮاد داوﻃﻠﺐ در اﻳـﻦ زﻣﻴﻨـﻪ‬ ‫ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ و ﺑﺴﻴﺎري از اوﻗﺎت ﻧﻴﺰ اﻳـﻦ‬ ‫ﻗﺒﻴﻞ اﻓﺮاد را ﺑـﻪ اﺗﻬـﺎم از ﺑـﻴﻦ ﺑـﺮدن‬ ‫ﻣﻴﻦﻫﺎي ﻛﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪهي دوﻟﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ‬ ‫و ﻣﺠﺎزات ﻛـﺮدهاﻧـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻛﺜـﺮ‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن از ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ـ درﻣﺎﻧﻲ‬ ‫و ﺟﺒــﺮان ﺧــﺴﺎرت از ﺳــﻮي دوﻟــﺖ‬ ‫ﻣﺤﺮوم ﺑﻮده و ﺣﺘﻲ ﮔﺎﻫﻲ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻬـﺎي ﻣـﻴﻦ ﻣﻨﻔﺠـﺮ ﺷـﺪه از‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهي ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ اﺧﺬ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺄﻣﻞ در اﻳـﻦ ﺑـﻴﻦ اﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و‬ ‫دوﻟــﺖ ﻋــﺮاق ﻧﻘــﺸﻪﻫــﺎي ﻣﻴــﺎدﻳﻦ‬ ‫ﻣــﻴﻦﮔــﺬاري ﺷــﺪه را ﺑــﺮاي اﺟــﺮاي‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﭘﺎﻛﺴﺎزي ردوﺑﺪل ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ و‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در زﻣﻴﻨـﻪي‬ ‫ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻲ ﻧﻘــﺎط آﻟــﻮده ﺑــﻪ ﻣــﻴﻦ و‬ ‫ﺿﺮورت ﺗﺎﺑﻠﻮﮔـﺬاري و آﮔـﺎهﺳـﺎزي‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪان‪ ،‬ﺣﺼﺎرﻛﺸﻲ و ﺣﻔﺮ ﻛﺎﻧﺎل و‬ ‫اﻳﺠــﺎد ﻣﻮاﻧــﻊ ﺑــﺮاي ﺟﻠــﻮﮔﻴﺮي از‬ ‫ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﻳﻲ ﻣﻴﻦﻫـﺎ‪ ،‬اﻗـﺪاﻣﻲ آﻧﭽﻨـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺮي ﻛﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎران و ﺳﻴﻼب ﺗﻌﺪادي از ﻣـﻴﻦﻫـﺎ را‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ دﻳﮕﺮ و ﺣﺘﻲ داﺧـﻞ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛـﻪ ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ دﻛﺘـﺮ ﺑﺎﻳﺰﻳـﺪ ﻣﺮدوﺧـﻲ‪ ،‬ﻃـﻲ‬

‫ﻳﻜﺴﺎل ‪ 70‬ﻣﻴﻠﻴـﺎرد ﺗﻮﻣـﺎن ﺿـﺮر از‬ ‫زﺧﻤﻲ ﺷﺪن و ﻧﻘﺺ ﻋﻀﻮ اﻓﺮادي ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻬﺮهوري ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸﻮر وارد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺷـﺮاﻳﻄﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺎﺷﺖ ﻣﻴﻦ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اداﻣــﻪ ﻣــﻲدﻫــﺪ ﻛــﻪ ﻣــﻴﻦ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪي ﺟﺪي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﺟـﺎﻧﻲ‬ ‫و رواﻧﻲ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺑـﻪ ﺷـﻤﺎر ﻣـﻲرود و‬ ‫ﻛﺎﺷــﺖ آن ﻧﻘــﺾ آﺷــﻜﺎر ﺣﻘــﻮق‬ ‫ﺷــﻬﺮوﻧﺪي و اﻧــﺴﺎﻧﻲ ﻓــﺮد و ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اداﻣﻪي ﺗﻼﺷـﻬﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ و آﮔــﺎﻫﻲﺑﺨــﺸﻲ در‬ ‫ﺧﺼﻮص ﺧﻄﺮات ﻣﻴﻦ‪ ،‬در ﻣﺎه دﺳﺎﻣﺒﺮ‬ ‫‪ 2007‬رﺳﻤﺎً ﺑﻪ ﻋـﻀﻮﻳﺖ "ژﻧﻮاﻛـﺎل"‬ ‫درآﻣــﺪ و ﺑــﺎ ﻧﻈــﺎرت اﻳــﻦ ﺳــﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻴﻦﻫﺎي ﺧﻮد را ﻣﻨﻬﺪم ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻣــﺮوز در ﺣــﺎﻟﻲ ‪ 15‬ﻓــﺮوردﻳﻦ‪،‬‬ ‫"روز ﺟﻬﺎﻧﻲ آﮔﺎﻫﻲ درﺑﺎرهي ﻣـﻴﻦ و‬ ‫ﻛﻤﻚ در اﻗﺪام ﻋﻠﻴﻪ آن" را ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ‬ ‫ﻣﻲﻧﻬﻴﻢ ﻛﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﺪون‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ و ﺗﻌﻬـﺪ ﺑـﻪ ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و ﻣـﻮازﻳﻦ‬ ‫ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ و ﺣﺘــﻲ ﻣــﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎ و‬ ‫ﭘﺮﻧـﺴﻴﺐﻫــﺎي اﺧﻼﻗـﻲ و اﻧــﺴﺎﻧﻲ‪ ،‬از‬ ‫ﻃﺮﻳـــﻖ ﻛﺎﺷـــﺖ ﻣـــﻴﻦ در ﻣﺮزﻫـــﺎ‪،‬‬ ‫ﺳﻬﻞاﻧﮕﺎري در زﻣﻴﻨﻪي ﻣﻴﻦروﺑـﻲ در‬ ‫ﻣﺮاﺗــﻊ‪ ،‬ﻣــﺰارع و ﺣﻮاﺷــﻲ روﺳــﺘﺎﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﺳــﻨﮓاﻧــﺪازي ﺑــﺮ ﺳــﺮ راه ﻓﻌــﺎﻻن‬ ‫داوﻃﻠــﺐ در اﻳــﻦ زﻣﻴﻨــﻪ‪ ،‬ﺿــﺮﺑﻪاي‬ ‫ﻓﻠــﺞﻛﻨﻨــﺪه را ﺑــﺮ ﻣــﺮدم و ﺧــﺎك‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎي اﻧـﺴﺎﻧﻲ و‬ ‫ﻃﺒﻴﻌــﻲ وارد ﻣــﻲﺳــﺎزد‪ .‬ﺑﻨــﺎﺑﺮاﻳﻦ‬ ‫اﻓــﺸﺎﮔﺮي و ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ ﺑــﺎ اﻳــﻦ ﻓﺮاﻳﻨــﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮﻧﺎك‪ ،‬ﻣـﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﻧـﺴﺎﻧﻲ و ﻣﻠـﻲ‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻃﺮﻓﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫اﻳﺮان ﻇﻬﻮر ﻧﻤﻮده ﻛﻪ اﻳـﻦ ﺟﺮﻳـﺎن در‬ ‫ﺣــﺎل ﺣﺎﺿــﺮ از ﺑــﺴﻴﺎري ﺟﻨﺒــﻪﻫــﺎ‬ ‫ﺗﻮاﻧــﺴﺘﻪ ﻣﺮاﺣــﻞ آﻏــﺎزﻳﻦ را ﺳــﭙﺮي‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﺑـﻪ ﻣﺮﺣﻠـﻪي ﺑﻠـﻮغ و ﻛﻤـﺎل‬ ‫ﺧــﻮﻳﺶ ﺑﺮﺳــﺪ‪ .‬ﺑــﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨــﺎ ﻛــﻪ‬ ‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛــﺮد ﺑــﺎ ﻣﺒــﺎرزات و‬ ‫ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲﻫﺎي ﺧﻮد و ﻣﻄـﺮح ﻧﻤـﻮدن‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﻣﻠﻲﺷﺎن و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣـﻀﻮر‬ ‫ﻓﻌﺎﻻﻧﻪ در روﻧـﺪ ﻣﺒـﺎرزات ﺳﺮاﺳـﺮي‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ اﻫـﺪاف‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ‪ ،‬ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳـﻚ‬ ‫ﻧﻴﺮوي اﺻﻴﻞ و ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜـﺎر ﺷـﻮﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ اﺣﺘﺮام و ﺗﻮﺟﻪ ﺳـﺎﻳﺮ داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‬ ‫اﻳﺮان را ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻧﻤﻮده و از اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻــﺖ ﺑــﺮاي اﺑــﻼغ ﭘﻴــﺎم ﺻــﻠﺢ و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳــﻲ و ﻣﻌﺮﻓــﻲ ﻫﻮﻳــﺖ ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻬﺮه ﺟﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺟﺮﻳـــﺎن اﻳـــﻦ ﻣﺒـــﺎرزات‪،‬‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺮد ﻫﺰﻳﻨـﻪﻫـﺎي ﺳـﻨﮕﻴﻨﻲ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ ﻛـﻪ ﻣـﺮوري ﺑـﺮ ﻓﻬﺮﺳـﺖ‬ ‫اﺳـــﺎﻣﻲ داﻧـــﺸﺠﻮﻳﺎن زﻧـــﺪاﻧﻲ ﻳـــﺎ‬ ‫اﺧﺮاجﺷﺪﮔﺎن و ﻣﺠـﺎزاتﺷـﺪﮔﺎن در‬ ‫ﻛﻤﻴﺘــﻪﻫــﺎي اﻧــﻀﺒﺎﻃﻲ داﻧــﺸﮕﺎهﻫــﺎي‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻴـﺎﻧﮕﺮ وزن و اﻋﺘﺒـﺎر آﻧـﺎن در‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي دﻣﻜﺮاﺗﻴﺰه ﻧﻤﻮدن اﻳﺮان و‬ ‫رﻫﺎﻳﻲ ﻣﻠﻲ ﺧﻠـﻖ ﻛـﺮد در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺠﻠﻴـﻞ از‬ ‫آن ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻲ ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻠﺘﻤـﺎن و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﺣﻤﺎﻳـﺖ از اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮﻳﺖﺧﻮاﻫﻲ ﻻزم داﻧـﺴﺘﻴﻢ از‬ ‫ﭼﻨــﻴﻦ ﻋﺒــﺎرﺗﻲ ﺑــﺮاي ﻧﺎﻣﮕــﺬاري‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﻮردﺳــﺘﺎن‪ :‬راﻫﻜــﺎر و ﻣﻜﺎﻧﻴــﺴﻢ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺑﺮاي ﺣﻤﺎﻳﺖ از اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن و ﺑـﻪ‬ ‫ﻃــﻮر ﻛﻠــﻲ آﻳﻨــﺪه ﻛــﺎر ﺗــﺸﻜﻞﺗــﺎن‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘﻮر‪ :‬ﻣﺎ ﺑـﺮ اﺳـﺎس‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ در ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ و اﺳﺎﺳـﻨﺎﻣﻪي‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ اﻳﺠﺎد ﻧﻤﻮدﻳﻢ‪ ،‬ﻛﻮﺷﻴﺪهاﻳـﻢ ﺗـﺎ‬ ‫ﮔﺎمﻫﺎي ﺟـﺪيﺗـﺮي ﺑـﺮاي ﮔـﺴﺘﺮش‬ ‫اﻓــﻖﻫــﺎي ﻛــﺎر ﺗــﺸﻜﻴﻼﺗﻲ از ﻟﺤــﺎظ‬ ‫ﻓﻜﺮي و ﻋﻤﻠﻲ ﺑـﺮدارﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖﻫﺎي ﻣﺤﻮﻟﻪي ﻛﻨﮕﺮه‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻴﺌـﺖ اﺟﺮاﻳـﻲ ﻣﻨﺘﺨـﺐ‪ ،‬ﻣـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﺗﻼش ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ اﻫﻤﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑـﻪ ﻛـﺎر‬

‫ﺗــﺸﻜﻴﻼﺗﻲ ﭼــﻪ در داﺧــﻞ و ﭼــﻪ در‬ ‫ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر ﺑـﺪﻫﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ در‬ ‫زﻣﻴﻨﻪي ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻌﻲ ﻛﻨـﻴﻢ‬ ‫راﺑﻄﻪي ﻣﺴﺘﺤﻜﻤﻲ ﺑﺮ اﺳـﺎس اﺣﺘـﺮام‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗـﺸﻜﻞﻫـﺎي داﻧـﺸﺠﻮﻳﻲ و‬ ‫داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳﺮاﻧــﻲ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮار ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫دراﻳﻦ راﺳـﺘﺎ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ ﭘﺘﺎﻧـﺴﻴﻞ و‬ ‫ﺗﻮان اﻧﻘﻼﺑﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻫﻮﻳـﺖﺧـﻮاه‬ ‫ﻛــﺮد در داﻧــﺸﮕﺎﻫﻬــﺎي اﻳــﺮان ﺟﻬــﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸﺒﺮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي اﺗﺤﺎدﻳﻪ و دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ‬ ‫ﺑــﻪ اﻫــﺪاﻓﻲ ﻛــﻪ ﻣــﺎ و ﺗﻤــﺎﻣﻲ اﻳــﻦ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺣﻖﻃﻠـﺐ و ﻣﺘﻌﻬـﺪ را ﺑـﻪ‬ ‫دور ﻫﻢ ﮔﺮد آورده و ﺑﺮاي ﮔﺎمﻧﻬـﺎدن‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻮي آﻳﻨﺪهاي روﺷـﻦ و درﺧـﺸﺎن‬ ‫ﺑﺮﻣﻲاﻧﮕﻴﺰاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻛﻮردﺳـــﺘﺎن‪ :‬در ﺧﺎﺗﻤـــﻪ ﭼـــﻪ‬ ‫درﺧﻮاﺳﺖ ﻳﺎ ﭘﻴﺎﻣﻲ ﺑﺮاي داﻧـﺸﺠﻮﻳﺎن‬ ‫ﻛﺮد در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر دارﻳﺪ؟‬ ‫ﺳــﻼم اﺳــﻤﺎﻋﻴﻞﭘــﻮر‪ :‬ﺑــﻪ آﻧــﺎن‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ رﻓﻘﺎ! ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻲ از آن ﻧﻴـﺮوي‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﻮهي ﺷـﻤﺎ ﻫـﺴﺘﻴﻢ ﻛـﻪ ﻫـﻢاﻳﻨـﻚ‬ ‫ﻋﺮﺻــﻪي داﻧــﺸﮕﺎهﻫــﺎ را ﺗﺒ ـﺪﻳﻞ ﺑــﻪ‬ ‫ﻛﺎﺑﻮﺳﻲ ﺑﺮاي ﭘﺎﺳﺪاران ﺟﻬـﻞ ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑـﻪ‬ ‫اﻫﺪاف ﻣﺸﺘﺮﻛﻤﺎن ﺧﺪﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻫﻤﮕــﻲ دوﺷــﺎدوش ﻳﻜــﺪﻳﮕﺮ ﺑــﺮاي‬ ‫ﻣﺘﺸﻜﻞ ﻧﻤﻮدن ﺑﻴﺶازﭘﻴﺶ ﺧﻮد ﺗﻼش‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺪون ﺗﺮدﻳـﺪ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫اﺑﺰار ﻣﺒﺎرزه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﻫـﺪر‬ ‫رﻓﺘﻦ ﺗـﻮان و اﻧـﺮژي ﻣـﺎ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﺬا ﻣﺒﺎرزه ﺑﻪ ﺷﻴﻮه اﻧﻔـﺮادي ﻳـﺎ در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﺟﻨﺒﺶﻫﺎي ﺳﺮاﺳﺮي‪ ،‬ﻫـﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺪون دﺳﺘﺎورد ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﺑﺪون ﺷﻚ‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺳﺎزﻣﺎن و ﺗﺸﻜﻞ‬ ‫ﺧــﺎص داﻧــﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛــﺮد اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﻛﺎﻣـﻞ در ﺧـﺪﻣﺖ‬ ‫اﻫﺪافﻣﺎن ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻫﻤﮕﻲ آﺳﺘﻴﻦ ﻫﻤﺖ‬ ‫ﺑﺎﻻزده و ﺑﺮاي ﭘﻴـﺸﺒﺮد اﻫـﺪاﻓﻤﺎن ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ راﻫﻜـﺎري دﺳـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎت ﻋﻤﻠﻲ ﺑﺰﻧﻴﻢ‪.‬‬

‫‪@@JJJ‬‬

‫***‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬ ‫‪e- mail:‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪No: 530 4 April 2010‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫ﭘﺎﺷﻴﺪن ﻣﺸﺘﻲ از ﺧﺎك وﻃﻦ ﺑﻪ ﺟﻬﺎن اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‬

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻋﺮاق‬ ‫در ﭘﻲ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺑﺎران‬

‫آﺳﻮ ﻣﺎﻣﺰاده‪ ،‬ﮔﺮاﻓﻴﺴﺖ ﻣﻮﻓﻖ ﻛﺮد‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧﻮروز‪ ،‬ﻟﻮﮔﻮي ﻣﺨـﺼﻮﺻﻲ را ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ ﮔﻮﮔﻞ ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ .‬ﺳﺎﻳﺖ ﮔﻮﮔـﻞ در آن‬ ‫روزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺟﻬـﺎﻧﻲ و ﻳـﺎ ﻣﻠـﻲ‬ ‫ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﻳﻚ ﻛﺸﻮر را ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﻤﺒﻠﻬﺎي آن ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ را ادﻏﺎم در ﻟﻮﮔـﻮي‬ ‫ﺧﻮد ﻧﻤﻮده و ﺑﺮ روي ﺑﻨﺮ اﺻـﻠﻲ ﺧـﻮد ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻤــﺎﻳﺶ ﻣــﻲﮔــﺬارد‪ .‬آﻗــﺎي ﻣــﺎﻣﺰاده در‬

‫ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﻪ "ﻛﺮدﺳﺘﺎن" ﮔﻔـﺖ‪:‬‬ ‫"ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﻋﺰﻳﺰم‪ ،‬ﭼﻴﻤﻦ ﺣﺴﻨﻲ ﻛـﻪ‬ ‫او ﻧﻴﺰ ﮔﺮاﻓﻴﺴﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬از ﻳﻚ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ‬ ‫در ﻓﻜﺮ اﻳﻦ ﭘﺮوژه ﺑـﻮده و آﻏـﺎز ﺑـﻪ ﻛـﺎر‬ ‫ﻧﻤــﻮدﻳﻢ"‪ .‬اﻳــﺸﺎن اﺷــﺎره ﺑــﻪ ﺑــﻪرﺳــﻤﻴﺖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪن ﻧﻮروز ﺗﻮﺳﻂ ‪ UN‬ﻣﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‬ ‫و ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪" :‬اﮔﺮ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ ﻣـﺎه ﻗﺒـﻞ از‬ ‫ﻧﻮروز ﻛﺎر ﻟﻮﮔﻮ را ﺑﻪ اﺗﻤﺎم ﻣﻲ رﺳـﺎﻧﺪﻳﻢ و‬

‫از ﻃﺮﻳــﻖ رﺳــﺎﻧﻪﻫــﺎ از ﺗﻤــﺎم ﻣﻠــﺖ ﻛــﺮد‬ ‫درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻳﻢ و اﻣﻀﺎ ﺟﻤﻊ ﻣﻲﻧﻤـﻮدﻳﻢ‬ ‫و ﺑﺮاي ﮔﻮﮔﻞ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻳﻢ‪ ،‬آن وﻗﺖ ﻣﻄﻤﺌﻨـﺎَ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ آن را ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﮕﺬارﻧﺪ"‪.‬‬ ‫آﻗـﺎي ﻣــﺎﻣﺰاده ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ ﻫــﺪف اﺻــﻠﻲ‬ ‫ﭘﺮوژه اش ﺑﻴﺸﺘﺮ از آﻧﻜﻪ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻠـﻲ‬ ‫ﺑﻮده و "اﻛﻨﻮن ﻓﺮﺻﺘﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺘﻲ‬ ‫از ﺧﺎك وﻃـﻦ را ﺑـﺮدارﻳﻢ و ﺑـﺮ آن دﻫﻜـﺪه‬

‫ﻛﻮﭼﻜﻲ ﻛﻪ اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳـﺖ ﺑﭙﺎﺷـﻴﻢ"‬ ‫در ﻣﻮرد ﭘـﺮوژهي آﻳﻨـﺪهاش ﺑـﺮاي ﻧـﻮروز‪،‬‬ ‫آﺳﻮ ﻣﺎﻣﺰاده ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ از ﻣﺎه آﻳﻨﺪه ﻛﺎر ﺑـﺮاي‬ ‫ﻟﻮﮔﻮي ﺳﺎل ‪ 2711‬ﻛﺮدي را آﻏﺎز ﻧﻤـﻮده و‬ ‫از ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪان و ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﻮﻳﺴﺎن ﻛﺮد و‬ ‫ﺧـــﺎرﺟﻲ و ﻫﻤﭽﻨـــﻴﻦ ﻣـــﺮدم ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن‬ ‫ﻣــﻲﺧﻮاﻫــﺪ در ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ اﻳــﻦ ﭘــﺮوژه ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﻳﺎرﻳﺶ دﻫﻨﺪ‪.‬‬

‫@‬

‫ﻋﺬرﺧﻮاﻫﻲ ﺻﺮﺑﺴﺘﺎن از‬

‫اوﻟﻴﻦ اﻧﻔﺠﺎر از ﻧﻮع ﺑﻴﻨﮓ ﺑﻨﮓ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮد‬

‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺻﺮﺑﻨﻴﺘﺴﺎ‬

‫ﺑﺮﻃﺒــﻖ ﮔــﺰارش آژاﻧــﺲ‬ ‫ﺧﺒﺮي آﺳﻮﺷـﻴﺘﺪﭘﺮس‪ ،‬ﻣﺮﻛـﺰ‬ ‫اﻧﺠﺎم ﺑـﺰرگﺗـﺮﻳﻦ ﺑﺮﺧـﻮرد‬ ‫اﺗﻤــﻲ ﺟﻬــﺎن‪ ،‬روز ﺳــﻪﺷــﻨﺒﻪ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ اوﻟـﻴﻦ آزﻣـﺎﻳﺶ‬ ‫ﺧــﻮد را ﺑــﺎ ﻧﺰدﻳــﻚﺗــﺮﻳﻦ‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ از ﻧﻮع "ﺑﻴﻨﮓ ﺑﻨﮓ"‬ ‫ﺑﺮاي ﺷﻜﺴﺘﻦ رﻛﻮرد ﺧﻮد در‬ ‫ﺑﺮﺧــﻮرد اﺑــﺮ اﻧــﺮژيﻫــﺎ ﺑــﺎ‬ ‫اﺷﻌﺎت ﭘﺮوﺗﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻪ ﺑﺮاﺑـﺮ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻗﻮي ﺷﺪه ﺑﻮد اﻧﺠﺎم داد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺰرﮔﺘـﺮﻳﻦ‬ ‫آزﻣـــﺎﻳﺶ ﻋﻠﻤـــﻲ ﺟﻬـــﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻘﻘﺎن اﻣﻴﺪوارﻧﺪ آن ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ‬ ‫ﻛــﻪ ﺳــﺎﺧﺘﻪاﻧــﺪ ﺑﺘﻮاﻧــﺪ ﺑــﻪ‬ ‫ﺗـﺎ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﺑﺮﺳﺪ‬ ‫ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧـﻮرد‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﺑﻌﺪ از اوﻟـﻴﻦ‬ ‫آن اﻧﺘﻈﺎري ﻛﻪ از اﻳﻦ آزﻣﺎﻳﺶ ﻣﻲرود ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻬﻢ ﻓﻴﺰﻳﻚ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺑﺪون ﭘﺎﺳـﺦ‬ ‫اﺗﻔـﺎﻗﻲ‬ ‫ﭼﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺑﻴﻨﮓ ﺑﻨﮓ‬ ‫ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ـﻦ‬ ‫اﻳـ‬ ‫ـﻖ‬ ‫ﻃﺒـ‬ ‫روي داده اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﻮﻳﻚ ﺷﺎرﻣﺎ ﭘﺮوﻓﺴﻮر داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ در ﺳﺎن دﻳﮕﻮ ﺑﻪ آژاﻧﺲ ﺧﺒـﺮي ﻓـﻮق ﮔﻔـﺖ‪ ،‬ﻋﻜـﺲ اوﻟـﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﻨـﮓ‬ ‫ﻋﻠـﺖ‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد اﺷﻌﻪﻫﺎي ﭘﺮﺗﻮﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ ﺑﻮده و ‪ 25‬ﺳﺎل زﻣﺎن ﺑﺮده اﺳﺖ ﺗﺎ آن را ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﮓ در ‪ 14‬ﻣﻴﻠﻴﺎرد ﺳﺎل ﻗﺒﻞ @@‬

‫ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﺻﺮﺑﺴﺘﺎن ﻗﻄﻌﻨﺎﻣـﻪاي را ﺑـﺮاي‬ ‫ﻋﺬرﺧﻮاﻫﻲ از ﻗﺘﻞﻋﺎم دﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﻲ ﻫـﺸﺖ‬ ‫ﻫﺰار ﻣـﺴﻠﻤﺎن ﺑﻮﺳـﻨﻴﺎﻳﻲ ﺷـﻬﺮ ﺻﺮﺑﻨﻴﺘـﺴﺎ‬ ‫ﺗــﺼﻮﻳﺐ ﻛــﺮد‪ .‬در اﻳــﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣــﻪ ﻛــﻪ روز‬ ‫ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرخ ‪ 11‬ﻓﺮوردﻳﻦ ﺑﻪ ﺗـﺼﻮﻳﺐ‬ ‫رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﻗﺘـﻞﻋـﺎم دﺳـﺘﻪ ﺟﻤﻌـﻲ ﻣـﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﺻﺮﺑﻨﻴﺘــﺴﺎ را ﻣﺤﻜــﻮم ﻧﻤــﻮده و دوﻟــﺖ‬ ‫ﺻﺮﺑــــﺴﺘﺎن از ﺧــــﺎﻧﻮادهي ﻗﺮﺑﺎﻧﻴــــﺎن‬ ‫ﻋﺬرﺧﻮاﻫﻲ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓـﺮدا‪ ،‬ﻧﻴﻨـﺎد ﭼﺎﻧـﺎك‪،‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از اﻋﻀﺎي اﺋﺘﻼف ﺣﺎﻛﻢ و رﻫﺒﺮ‬

‫ﺗﻴﻢ ﻓﻮﺗﺒﺎل زﻧﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ اﻟﻤﭙﻴﻚ ﺑﺮوﻧﺪ‬

‫ﺳﻮﺳﻴﺎل دﻣﻜـﺮات ﻫـﺎي ﺻﺮﺑـﺴﺘﺎن اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﻤﻮده ﻛﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ اﻳﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ ﺗﻨﻬﺎ آﻏـﺎزي‬ ‫اﺳﺖ و ﻻزم اﺳﺖ ﺻﺮﺑﻬﺎ در ارﺗﺒﺎط ﺑـﺎ آن‬ ‫"ﺟﻨﺎﻳﺎت ﺟﻨﮕﻲ" ﻛﻪ اﻧﺠﺎم دادهاﻧﺪ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ ﺑﺮﻃﺒﻖ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﺒـﻊ‪ ،‬در‬ ‫ژوﺋﻴﻪي ‪ ،1995‬ارﺗﺶ وﻗﺖ ﺻﺮﺑـﺴﺘﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎنﻧﺸﻴﻦ ﺻﺮﺑﻨﻴﺘﺴﺎ ﻳﻮرش ﻧﻤـﻮده‬ ‫و در ﻣﺪت ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﻫﺸﺖ ﻫﺰار‬ ‫ﻧﻔﺮ از اﻫﺎﻟﻲ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﻗﺘـﻞﻋـﺎم ﻧﻤـﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ اﺗﻔﺎق اﻓﺘـﺎد ﻛـﻪ ﺷـﻮراي‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ در ﺗـﺎرﻳﺦ ‪16‬‬ ‫آورﻳﻞ ‪ ،1993‬اﻳـﻦ ﺷـﻬﺮ را ﻣﻨﺘﻄﻘـﻪ اﻣـﻦ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫***‬

‫@@‬

‫ﻓﻴﻔﺎ در ﻧﺎﻣﻪاي رﺳﻤﻲ ﺑﻪ ﻓﺪراﺳﻴﻮن‬ ‫ﻓﻮﺗﺒﺎل اﻳﺮان اﻋﻼم ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗـﻴﻢ‬ ‫دﺧﺘــﺮان ﻧﻮﺟــﻮان اﻳــﺮان ﺑــﺎ ﭘﻮﺷــﺶ‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﻧﻤــﻲﺗﻮاﻧﻨــﺪ در ﺑــﺎزيﻫــﺎي‬ ‫اﻟﻤﭙﻴﻚ ﺳﻨﮕﺎﭘﻮر ﺷـﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫ﮔﺰارش ‪ ،DW‬ﻓﺮﻳﺪه ﺷـﺠﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻧﺎﻳـﺐ‬ ‫رﺋــﻴﺲ زﻧــﺎن ﻓﺪراﺳــﻴﻮن ﻓﻮﺗﺒــﺎل ﺑــﻪ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري "اﻳـﺴﻨﺎ" ﮔﻔـﺖ ﻛـﻪ ﺳـﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ در اﺟﻼﺳــﻲ در اردن اﻋــﻼم‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ زﻧﺎن ﻓﻮﺗﺒﺎﻟﻴﺴﺖ اﻳﺮاﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺗـﻦ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺴﺆﻻن ﻓﻴﻔﺎ ﻓﻜﺮ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛـﻪ ﭘﻮﺷـﺶ‬ ‫ﻣﺤﻠﻲ اﺳﺖ و ﺑﻌﺪاً ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘـﻪ ﺷـﺪه‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻳﺪه ﺷﺠﺎﻋﻲ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﺧﺒﺮﮔـﺰاري‬ ‫ﻧﮕﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼـﺮا ﭘﻮﺷـﺶ اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻣــﻲﭘﻮﺷــﻨﺪ‪ .‬ﻗــﺮار ﺑــﻮد ﺗــﻴﻢ ﻓﻮﺗﺒــﺎل‬ ‫ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه آﺳـﻴﺎ‬ ‫در رﻗﺎﺑﺘﻬﺎي اﻟﻤﭙﻴﻚ ﻧﻮﺟﻮاﻧـﺎن ‪2010‬‬ ‫ﺳﻨﮕﺎﭘﻮر ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪@@ .‬‬

‫ﭘﺲ از ﺳﭙﺮيﺷﺪن ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ از اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﭘﺎرﻟﻤـﺎن‬ ‫ﻋﺮاق در ‪ 7‬ﻣﺎرس‪ ،‬ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻧﻬﺎﻳﻲ اﻋﻼم ﺷﺪ و ﺑـﻪ ﻏﻴـﺮ از‬ ‫اﺋﺘﻼف ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ دوﻟﺖ ﻋﺮاق ﺑﻪ رﻫﺒﺮي ﻧﻮري اﻟﻤﺎﻟﻜﻲ‪،‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ وزﻳﺮ ﻛﻨﻮﻧﻲ آن ﻛﺸﻮر‪ ،‬در ﻣﻴﺎن ﺳـﺎﻳﺮ ﻟﻴـﺴﺘﻬﺎي‬ ‫ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪه در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻛﻤﺘﺮ دﻳﺪه ﺷﺪ ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫را ﺑﻪ ﺷﻴﻮهاي ﮔﺴﺘﺮده رد ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻞ آن را ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﻛﺮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮدﻳﺪي ﻧﻴﺴﺖ در ﻳﻚ ﭘﺮوﺳـﻪي اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎﺗﻲ ﻛـﻪ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎرت ﻫﻤﻪي ﻟﻴﺴﺖﻫﺎي ﻛﺎﻧﺪﻳﺪا و ﻧﺎﻇﺮان ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﻮد‪ ،‬آﻧﭽﻪ از ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎي اﺧﺬ رأي ﺳﺮ ﺑـﺮآورده‬ ‫و ﺑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﺮاﻛﺰ ذيﺻـﻼح ﺑﺮﺳـﺪ‪ ،‬ﻧﻈـﺮ رأيدﻫﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫اﺳﺖ و ﻣﻨﻄﻖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ و ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻫﺮ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ درﺳﺖ ﻫﻤﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪان رأي ﻣﻲدﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻳﻜﺒﺎر ﺑﻪ اﻳﻦ و ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﻪ آن رأي دﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ و ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﺮدم ﻋﺮاق ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧـﻮد‬ ‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ و ﺧﻮد ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛـﻪ آن ﻛـﺸﻮر‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘﻪي دﻳﻜﺘﺎﺗﻮريزدهي ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ و در ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﻲ‬ ‫ﻛﺸﻮر اﻳﺮان ﻛﻪ رژﻳﻢ ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﺮ آن‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ اﺳـﺖ‪ ،‬واﻗـﻊ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﻫﻤـﻴﻦ آﻏـﺎزي ﺑـﺮاي‬ ‫دﺧﺎﻟﺘﻬﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬اﻳﺎد ﻋﻼوي‪ ،‬رﻫﺒـﺮ اﺋـﺘﻼف‬ ‫"اﻟﻌﺮاﻗﻴﻪ" ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻛﺮﺳﻲﻫﺎي ﭘﺎرﻟﻤـﺎن را ﺻـﺎﺣﺐ‬ ‫ﺷﺪه‪ ،‬ﭼﻨﺪ روز ﻗﺒﻞ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣـﺘﻬﻢ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ در اﻣﻮر داﺧﻠﻲ ﻋﺮاق دﺧﺎﻟﺖ ﻛﺮده و ﻛﻠﻴـﻪي‬ ‫ﺳﻌﻲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ از ﻧﺨﺴﺖوزﻳﺮ ﺷﺪن‬ ‫او ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻋﻼوي اﻋﻼم ﻛـﺮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﻳـﺮان‬ ‫اﻏﻠﺐ ﻟﻴﺴﺘﻬﺎي ﺑﺮﻧﺪهي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ‪ 7‬ﻣﺎرس ﻋـﺮاق را ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻬﺮان دﻋﻮت ﻛﺮده ﺗﺎ آﻧﻬـﺎ را ﻋﻠﻴـﻪ اﺋـﺘﻼف "اﻟﻌﺮاﻗﻴـﻪ"‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺳﺎزد و دوﻟﺘﻲ ﮔﻮش ﺑـﻪ ﻓﺮﻣـﺎن ﺗﻬـﺮان را در آن‬ ‫ﻛﺸﻮر روي ﻛﺎر ﺑﻴﺎورد‪.‬‬ ‫"ﺛﺒﺎت" ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در ﺟﻐﺮاﻓﻴـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫اﻫﻤﻴﺘﻲ وﻳﮋه دارد و ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺛﺒﺎت و ﺑﺮﺧـﻮردار‬ ‫از ﻧﻈﺎم دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ ﻫـﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺛﺒـﺎت در ﻛـﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻫﻤﺠﻮارﺷﺎن اﻫﻤﻴﺖ واﻓﺮ داده و ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺿﺮر‬ ‫ﺧﻮد ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺮاي ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻛـﻪ ﻛﻤـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺎﺑﻮدي ﺑﺴﺘﻪ و ﭼﻪ ﻗﺒﻞ از ﺑﺮﮔﺰاري اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ﭼﻪ ﭘﺲ‬ ‫از آن آﺷﻜﺎرا در اﻣﻮر ﻋﺮاق دﺧﺎﻟﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬دﻗﻴﻘﺎً ﺟﻬﺖ‬ ‫ﻋﻜﺲ ﺻﺎدق اﺳﺖ و آﻧﭽﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ‬ ‫ﺛﺒﺎت‪ .‬ﭼﺮاﻳﻲ ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲ در ﻋﺮاق ﺗﻮﺳـﻂ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺗﻬﺮان‪ ،‬از ﺳﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺳﻴﺴﺘﻢ آن رژﻳﻢ ﺑﺮﻣﻲﮔﺮدد و از‬ ‫دﮔﺮﺳﻮي ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر و ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻋـﺮاق واﺑـﺴﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺒﺐ وﺟﻮد اﺳﺘﺒﺪاد و ﻧﻘـﺾ ﺣﻘـﻮق‬ ‫اﻛﺜﺮ ﻣﺮدم‪ ،‬از ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻣﻮرد اﺟﺤﺎف ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺗـﺎ زﻧـﺎن و‬ ‫اﻗﻠﻴﺘﻬﺎي ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﻏﻴﺮه‪ ،‬ﻧﻮﻋﻲ از ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲ ﺣـﺎﻛﻢ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻳﺎراي ﺑﺮﻃﺮفﻛﺮدن آﻧﺮا ﻧﺪارد‪ ،‬ﭼﺮا‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ رژﻳﻢ‪ ،‬ﺧﻮد ﻳﻜﻲ از ﻣﻮاﻧﻊ ﻋﻤﺪهي ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻋﺮاق ﻧﻴﺰ ﻫﻤﭽـﻮ اﻳـﺮان‪ ،‬ﻛـﺸﻮري‬ ‫ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻠﻪ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﺑﺎ ﺗﻌﺪد ادﻳﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻨﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲاش‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﻜﺜﺮ ﻣﻮرد اﻋﺘﺮاف ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺣﻘﻮق ﻫﻴﭻ ﻗﺸﺮي ﻧﻘﺾ ﻧﻤﻲﮔـﺮدد ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋـﺮاق در ﺣـﺎل ﺣﺎﺿـﺮ در‬ ‫ﺣﺎل ﺗﺒﺪﻳﻞﺷﺪن ﺑﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪي ﻛﺸﻮري در ﻣﻨﻄﻘﻪ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻜﺜﺮ ﻣﻠﻲ‪ ،‬دﻳﻨـﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ در آن ﺑـﻪ ﻧﻴـﺮوي ﺣـﺎﻓﻆ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ ارﺿﻲ و ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘﻮق ﻫﺮ ﻓﺮد و ﮔﺮوﻫﻲ ﻣﺒـﺪل‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ ﻛﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻧﻴﺰ درﺳـﺖ ﺑـﺮﺧﻼف روﻳﻜـﺮدي‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻫﻢ آﻧﺮا ﺗﺒﻠﻴـﻎ و ﻫـﻢ ﻋﻤـﻼً‪،‬‬ ‫اﻳﺠﺎد ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﺗﻔﺮﻗﻪ را ﺑﻪ ﺑﺨﺸﻲ ﻻﻳﻨﻔﻚ از ﺳﻴﺎﺳﺖ و‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﺶ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺪون ﺷﻚ دﻻﻳﻞ دﺧﺎﻟﺘﻬﺎي ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در‬ ‫اﻣﻮر ﻋﺮاق ﻣﻮارد زﻳﺎدي را ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ و در اﻳﻨﺠـﺎ‬ ‫اﻣﻜﺎن ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻳﻜﺎﻳﻚ آﻧﻬﺎ ﻣﻴﺴﺮ ﻧﻴـﺴﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ در ﻣـﻮرد‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎي ﭼﻨﻴﻦ دﺧﺎﻟﺘﻬﺎﻳﻲ‪ ،‬ﻫﻤﺎن ﺑﺲ ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﻮد در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ‪ 7‬ﻣﺎرس ﻋﺮاق ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪ ﻫﺮ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﺳﻨﮓ‬ ‫رژﻳﻢ اﻳـﺮان را ﺑـﻪ ﺳـﻴﻨﻪ ﺑﺰﻧـﺪ‪ ،‬از آراي ﻣـﺮدم ﻣﺤـﺮوم‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.