کوردستان شماره 531

Page 1

‫@@@@ ‪< î×Ú<ÑçÏu<°Ú`i‬‬ ‫@@ ‚‪< <<†Ò<ÖÝ‬‬ ‫@@ ‪îÞ]†è]<hç•…^ã•<…‬‬ ‫@@@@ ‪<Ù]…‚Ê<æ<Ôéi]†ÓÚ‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪:òŠb‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@@l‬‬ ‫@@‬

‫‪@@@@USQ‬‬

‫ﻃﺎﻟﺒﺎن در اﻳﺮان آﻣﻮزش ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‬

‫@‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﻧﻴﺮوﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن اﻋﻼم ﻛﺮد اﺳﻨﺎدي وﺟﻮد دارد ﻛـﻪ ﺣـﺎﻛﻲ از‬ ‫آﻣﻮزش ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻃﺎﻟﺒﺎن در اﻳﺮان ﺟﻬـﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠـﻪ ﺑـﺎ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﻧـﺎﺗﻮ اﺳـﺖ‪ .‬ژﻧـﺮال ﻣـﻚ‬ ‫ﻛﺮﻳﺴﺘﺎل‪ ،‬اﻳﻦ اﻇﻬﺎرات را روز ﺟﻤﻌﻪ‪ 27 ،‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه در ﭘﺎرﻳﺲ ﺑﻴـﺎن ﻧﻤـﻮد و در اداﻣـﻪ‬ ‫اﺷﺎره ﻛﺮد ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺮزﻫﺎي اﻳﺮان ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت و ﻣﻮاد اﻧﻔﺠﺎري ﺑﺮاي اﻓﻐﺎﻧﺴـﺘﺎن ارﺳـﺎل‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﻃﻲ ﭼﻨﺪ ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﺳﻨﺎدي دال ﺑﺮ آﻣﻮزش ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻃﺎﻟﺒـﺎن ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫اﻳﺮان ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺣﺘﻲ ﭼﻨﺪﺗﻦ از ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن ﻃﺎﻟﺒﺎن ﻧﻴﺰ ﺻﺤﺖ اﻳﻦ اﻣﺮ را ﺗﺼـﺪﻳﻖ‬ ‫ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ 31 ójå’ó@@@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪ 20<<<<<<<<<<<<1389‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ روزﻧﺎﻣﻪ‬

‫ﺗﻼش ﺑﺮاي‬

‫دﻳﺪن ﺣﻘﺎﻳﻖ و‬

‫ﻛﺮد و ﺗﺮك؛‬

‫"ﻣﻴﺪﻳﺎ" ﺑﺎ آﻗﺎي‬

‫ﻏﻠﺘﺎﻧﺪن ﺳﻨﮓ‬

‫واﻗﻌﻴﺘﻬﺎ ﻳﺎ‬

‫دﺷﻤﻦ ﻣﺸﺘﺮك و‬

‫ﺗﺪاوم ﺳﻴﺎﺳﺖ‬

‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻫﻤﺴﺎن‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‬

‫@@‬

‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪R‬‬

‫ﺳﻴﺰﻳﻒ‬

‫اﻧﻜﺎر؟‬

‫@‪U‬‬

‫‪V‬‬

‫@@‬

‫@‪W‬‬

‫ﺟﻨﺒﺶ ﻓﺎﻗﺪ رﻫﺒﺮي ﻗﺎﻃﻊ‪ ،‬ﭘﻴﺮوز ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ@@‬

‫@@‬

‫ﺳﺮدرﮔﻢ ﻛﻴﺴﺖ؟!‬ ‫در ﻋﺎﻟﻢ ﺗﻔﻜﺮ و اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ،‬روﺷﻬﺎي ﺑﺴـﻴﺎري‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﺄﻣﻞ و اﻧﺪﻳﺸﻴﺪن در ﻣﻮرد ﺗﻤﺎم ﺟﻮاﻧـﺐ‬ ‫و زواﻳﺎي ﺟﻬـﺎن ﻛﻨـﻮﻧﻲ‪ ،‬ﮔﺬﺷـﺘﻪ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺟﻬﺎن ﻋﻴﻨﻲ و ﻋﺎﻟﻢ ﺧﻴﺎل و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻼﺻﻪ‬ ‫ﻫﺮ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن در ﻣﻮرد آن اﻧﺪﻳﺸﻴﺪه ﺷﺪه‬ ‫و ﺣﺘﻲ آن ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز در ﻓﻜـﺮ اﻧﺴـﺎن‬ ‫ﺧﻄﻮر ﻧﻜـﺮده اﺳـﺖ‪ ،‬وﺟـﻮد دارد و ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻫﺪﻓﻬﺎ و آرزوﻫﺎي ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺷﺪه وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‪ ،‬اﻳﻦ اﻣﻜﺎن وﺟـﻮد دارد ﻛـﻪ‬ ‫ﻫﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺮاي رﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ اﻫـﺪاﻓﺶ ﻳـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﺒﺎرﺗﻲ دﻳﮕﺮ در ﻣﺴﻴﺮ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ ﺣﻘﻴﻘـﺖ‪،‬‬ ‫روش ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺧﻮد را در ﭘـﻴﺶ ﮔﻴـﺮد و‬ ‫ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎن ﻋﻤﺮش ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر راه و روش ﺧـﻮد‬ ‫را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ ﺟﻬـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﭘﻴﻮﺳـﺘﻪ در‬ ‫ﺣﺎل ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﺤﻮل اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺗﻚ ﺗﻚ اﻓـﺮاد‬ ‫ﻧﻴــﺰ دﻫﻬــﺎ روش و ﻣﺴــﻴﺮ ﺑــﺮاي دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ و‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺣﺘﻲ اﻫـﺪاف ﻛﻮﭼـﻚ و ﮔـﺬرا ﻧﻴـﺰ‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ ،‬اﻧﺴﺎن ﻣﺘﻔﻜﺮ و آﮔﺎه ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﻟﺤﻈـﻪ‬ ‫ﺑﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﻋﻘﻠﻲ آزاد اﺣﺘﻴـﺎج دارد ﺗـﺎ راه را‬ ‫از ﺑﻴﺮاﻫﻪ و درﻳﺎي ژرف را از ﻛﻮﻳﺮ ﺧﺸـﻚ و‬ ‫ﭼﺸــﻤﻪ ﮔــﻮارا را از ﺳــﺮاب ﺗﺸــﺨﻴﺺ دﻫــﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻲ اﻟﺨﺼـﻮص در ﻋـﺎﻟﻢ ﺳﻴﺎﺳـﺖ و در اﻳـﻦ‬ ‫ﻋﺼﺮي ﻛﻪ ﻋﺼﺮ اﻧﻔﺠﺎر اﻃﻼﻋﺎت ﻧـﺎم ﮔﺮﻓﺘـﻪ‪،‬‬ ‫ﻓﺮد ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد اﮔﺮ ﭘﺮﻧﺴﻴﺐﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫را از ﻳﺎد ﺑﺮده و اﻧﮕﻴﺰه و آرزوي ﺧﻮدﻧﻤﺎﻳﻲ را‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺗﻼش و ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي آزادي ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪،‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻧﺼﻴﺐ او ﮔﺸـﺘﻪ ﻛـﻪ ﻧﻤﻮﻧـﻪ ﻫـﺎي آن در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻮده و ﺗﻨﻬﺎ واژه ﺑﺮازﻧـﺪه آﻧﻬـﺎ‬ ‫واژه ‪B‬ﺳﺮدرﮔﻢ‪ B‬اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺮدرﮔﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻛﺴـﻲ‬ ‫اﺳــﺖ ﻛــﻪ در ﻣﺮﺣﻠــﻪ ﻧﺨﺴــﺖ اﻫــﺪاف و‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮاﻳﺶ ﺷﻔﺎف و ﻣﻔﻬﻮم ﻧﻴﺴﺖ و در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻫـﺰاران و ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬـﺎ ﻫـﺪف و آرزو و در‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ از ﻣﻴﺎن ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻣﻘﺼـﻮد و ﻏﺎﻳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻫﻤﭽﻮن ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮاي ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻌﺮﻳـﻒ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻲداﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﺪاﻣﻴﻦ را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه اﺳﺖ!‬ ‫در ﻣﺮﺣﻠﻪ دوم ﻣﺴﻴﺮ رﺳﻴﺪن و وﺻـﻮل ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﺪف و آرزوي ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﺸﺪه اش را ﮔﻢ ﻧﻤـﻮده‬ ‫و ﺑﺮ ﭘﻴﻤﻮدن راه اﺷﺘﺒﺎه ﺧﻮﻳﺶ اﺻﺮار ورزﻳـﺪه‬ ‫و ﺑﺎ ﺗﻜﺮار ‪B‬ﺣﺮف ﻣﺮد ﻳﻜﻲ اﺳﺖ‪ B‬دﻳﮕﺮان را‬ ‫ﺑــﻪ اﺷــﺘﺒﺎه ﻣــﺘﻬﻢ ﻣــﻲﻧﻤﺎﻳــﺪ! در اداﻣــﻪ راه و‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮔﺎﻣﻬﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺟﻠـﻮ‪ ،‬ﮔـﺎﻫﻲ در‬ ‫ﺳﻤﺖ ﭼﭗ و ﮔﺎﻫﻲ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‪ ،‬ﻳـﻚ دم‬ ‫در ﭘﺸﺖ ﺳﺮت و ﮔـﺎﻫﻲ در ﺟﻠـﻮي ﺗﻮﺳـﺖ‪،‬‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮازي ﺑـﺎ ﻣﺴـﻴﺮ ﺗﻮﺳـﺖ و ﮔـﺎﻫﻲ ﺑـﺎ‬ ‫زاوﻳﻪاي آﻧﭽﻨﺎن ﺑـﺰرگ از ﺗـﻮ دور ﻣـﻲاﻓﺘـﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﺎﻫﻲ در ﻛﻨﺎر ﺗﻮ و زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺗﻮ ﻣﻲآﻳـﺪ‬ ‫و ﺟﺎﻟﺐ ﺗﺮ از ﻫﻤﻪ اﻳﻨﻬﺎ‪ ،‬آﻧﺴﺖ ﻛـﻪ در ﺗﻤـﺎﻣﻲ‬ ‫اﻳﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻮ را ﺧﻄﺎ داﻧﺴﺘﻪ و ﻣﻲﻏﺮاﻧـﺪ ﻛـﻪ ‪B‬ﻣـﻦ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻄﻠﻘﻢ!‪ .B‬اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﻣﻌﻨﻲ اﻳﻦ رﻓﺘﺎر‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﻲ و ﺳﺮﺳﺮي را ﺑﻴﺎﺑﻴﻢ و ﻋﻠﻞ ﺗﺸﻮﻳﻖ و‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﻲ ﺑﻮدﻧﺶ را داﻧﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺷـﺎﻳﺪ ﺑـﻪ ﺧـﻮﺑﻲ‬ ‫ﻧﺪاﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﭼﺮا اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮآﺷﻔﺘﻪ و ﺳﺮدرﮔﻢ ﺑﻮده‬ ‫و دﻟﻴﻞ ﻋﺪم ﺑﺎزﮔﺸﺘﺶ ﺑﻪ راه و ﻣﺴﻴﺮ درﺳـﺖ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ ﺳـﺨﺖ و ﭘﺮﻣﺸـﻘﺖ و ﻣﺘﺼـﻞ ﺑـﻪ آزادي و‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ ﭼﻴﺴﺖ؟! ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﺑﺮاي ﻋﺪم ﻗﺒﻮل ﺣﻘﺎﻳﻖ‪ ،‬اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ او ﺳﺮدرﮔﻢ‬ ‫ﺑﻮده و ﺷﺎﻳﺪ از ﺣﺮص ﻛﻴﻨﻪ و ﻧﻔﺮت ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺮ درﺳﺖ ﺑﺎز ﻧﻤﻲﮔﺮدد‪@ .‬‬

‫@@‬

‫از راﺳﺖ‪ :‬ﻣﺤﻤﺪﻧﻈﻴﻒ ﻗﺎدري‪ ،‬ﻣﻤﺘﺎز ﺣﻴﺪري‪ ،‬ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﻛﻤﺎل ﻣﻈﻬﺮ ـ ارﺑﻴﻞ‪ ،‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬ ‫ﺳﻤﻴﻨﺎري ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان "آﻳﻨﺪه ﻛﺮد در ﺑﺴﺘﺮ ﺗﻐﻴﻴـﺮ و ﺗﺤـﻮﻻت اﻳـﺮان"‪ ،‬ﻃـﻲ‬ ‫روزﻫــﺎي ﭼﻬﺎرﺷــﻨﺒﻪ و ﭘــﻨﺞﺷــﻨﺒﻪ‪25 ،‬و‪ 26‬ﻓــﺮوردﻳﻦ ‪ 1389‬از ﻃــﺮف "ﻛــﺎﻟﺞ‬

‫ﻟﺤﻈﻪي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻲﺷﻮد‬

‫ﻋﻜﺲ از‪" :‬ﻛﻮردﺳﺘﺎن"‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ" و در ﻣﺮﻛﺰ "آﻻ" در ارﺑﻴﻞ ﺑﺮاي آﻗﺎﻳﺎن ﻣﺼـﻄﻔﻲ‬ ‫ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻤـﺪ ﺷـﺎﻓﻌﻲ‪ ،‬ﻋﻀـﻮ دﻓﺘـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬

‫ﺗﻮﻃﺌﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻨﺒﺶ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‬

‫ﻛﻮﻣﻠــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان و‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﻳﺰداﻧﭙﻨﺎه‪ ،‬ﺟﺎﻧﺸـﻴﻦ‬ ‫رﻫﺒــــﺮ ﺣــــﺰب آزادي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮﮔـﺰار ﮔﺮدﻳـﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺳﻤﻴﻨﺎر‪ ،‬ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ از‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن و ﺳــﺮان ﭼﻨــﺪ‬ ‫ﺣﺰب و ﺳﺎزﻣﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‬ ‫و ﭼﻨﺪ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺻـﺎﺣﺐ‬ ‫ﻧﺎم ﻣﻠﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺷﻤﺎر ﻛﺜﻴﺮي از‬ ‫اﻋﻀــﺎي اﺣــﺰاب ﻣﺨﺘﻠــﻒ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ داﺷــﺘﻨﺪ‪ .‬آﻗــﺎي‬ ‫ﻫﺠــﺮي در ﺳــﺨﻨﺎﻧﺶ ﺑــﻪ‬ ‫ﻃـــﻮر ﻣﻔﺼـــﻞ ﺳﻴﺴـــﺘﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﻋﻠـﻞ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ دﻫﻤـﻴﻦ دورهي ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬــــﻮري در اﻳــــﺮان‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﻣﻮﺿــﻊ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات در ارﺗﺒــﺎط ﺑــﺎ‬ ‫روﻳﺪادﻫﺎي ﭘﺲ از آن ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت را ﺑﺮاي‬ ‫ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺗﺒﻴﻴﻦ و ﺗﺸـﺮﻳﺢ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺎن دﺑﻴﺮﻛﻞ‬ ‫ﺣﺰب در ﺳﻤﻴﻨﺎر ﻣﺰﺑﻮر در‬ ‫ﺻﻔﺤﺎت ‪ 4‬و‪ 5‬اﻳﻦ ﺷﻤﺎره‬ ‫"ﻛﺮدﺳﺘﺎن" ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫@@‬

‫***‬

‫اوﺿﺎع ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن آرام اﺳﺖ‬

‫ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪي اﺣﺘﻤﺎل‬ ‫وﻗﻮع زﻟﺰﻟﻪ‬

‫ﻧﺸﺴﺘﻬﺎي ﮔﺮوه ‪ 5+1‬ﺑﺮاي ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي ﻫﺴﺘﻪاي ﻣﺸﻜﻮﻛﺶ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟـﺪي اداﻣـﻪ دارد‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓﺮدا‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎرد ﻛﻮﺷﻨﺮ‪ ،‬وزﻳﺮ اﻣﻮر ﺧﺎرﺟﻪ ﻓﺮاﻧﺴـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫رادﻳﻮ "اروﭘﺎي ﻳﻚ" اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﻗﺒـﻞ از ﭘﺎﻳـﺎن ﻣـﺎه‬ ‫آورﻳﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﻮﻧﺪ"‪ .‬ﻧﻴﻜﻮﻻ ﺳﺎرﻛﻮزي‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﻳﻚ روز ﭘﻴﺶ از اﻇﻬﺎرات ﻛﻮﺷﻨﺮ‪ ،‬در ‪ 24‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه ﺑـﺎ‬ ‫اﺻﺮار ﺑﺮاﻳﻦ ﻧﻜﺘـﻪ ﻛـﻪ "ﻟﺤﻈـﻪي ﺣﻘﻴﻘـﺖ ﻧﺰدﻳـﻚ ﻣـﻲﺷـﻮد"‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪي ﺟﺪﻳﺪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان ﺗـﺎ ﭘﺎﻳـﺎن‬ ‫ﻣﺎه آﻳﻨﺪه ﺷﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ‪ 5‬ﻛﺸﻮر ﻋﻀﻮ داﺋﻢ ﺷﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ ﻣﻠـﻞ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ و آﻟﻤـﺎن در ﭘﺎﻳـﺎن ﻫﻔﺘـﻪي ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﺮاي دوﻣـﻴﻦ ﺑـﺎر در‬ ‫ﺧﺼﻮص ﺗﻮاﻓﻖ ﺟﻬﺖ اﻋﻤـﺎل دوره ﺗـﺎزهي ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎ‪ ،‬ﺗﺸـﻜﻴﻞ‬ ‫ﺟﻠﺴﻪ دادﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﭼﻪ ﭼﻴﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ در ﻣﻮرد ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻤﻲ دﻳﮕﺮي ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ ﺗﻬﺮان اﻋـﻼم رﺿـﺎﻳﺖ ﻧﻜـﺮده اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺮﻛﻴﻪ و ﺑﺮزﻳﻞ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻋﻀﺎي ﻣﻮﻗـﺖ ﺷـﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﭼﻨﻴﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪاي ﺑﻴـﺎن ﻛـﺮدهاﻧـﺪ اﻣـﺎ‬ ‫اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲرود در ﺑﻬﺎر اﻣﺴﺎل اﻳﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان ﻣــﻲﺧﻮاﻫــﺪ ﺷــﻤﺎر‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺷﻬﺮﻫﺎي دﻳﮕﺮ در ﺗﻬﺮان را ﻛﺎﻫﺶ دﻫـﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻣﺮان داﻧﺸﺠﻮ‪ ،‬وزﻳـﺮ ﻋﻠـﻮم‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت و ﻓﻨـﺎوري‬ ‫اﻳــﺮان‪ ،‬روز ‪ 28‬ﻓــﺮوردﻳﻦﻣــﺎه ﻃــﻲ ﮔﻔﺘﮕــﻮﻳﻲ ﺑــﺎ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔــﺰاري دوﻟﺘــﻲ "ﻣﻬــﺮ" از اﻓــﺰاﻳﺶ ﺷــﻤﺎر‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ در داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﺷﻬﺮﻫﺴـﺘﺎﻧﻬﺎ‬ ‫" و ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺪاد آﻧﻬﺎ در ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ اﻳـﺮان ﺧﺒـﺮ داد و‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ را "ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎي ﺳﻴﺎﺳﺖ دوﻟـﺖ در ارﺗﺒـﺎط‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺗﻬﺮان" ﻧﺎم ﺑﺮد‪ .‬واﺿﺢ اﺳﺖ ﭘـﻴﺶ‬ ‫از آﻧﻜﻪ دوﻟﺖ اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮع ﻛـﺎﻫﺶ ﺟﻤﻌﻴـﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ اﻳﺮان ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪي اﻓﺰاﻳﺶ ﺧﻄﺮ وﻗﻮع زﻟﺰﻟـﻪ و‬ ‫اﺣﺘﻤﺎل روي دادن آن را ﻣﻄﺮح ﺳﺎزد‪ ،‬اﻳﻦ وزارﺗﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﺘﻬﻢ ﺷﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺼﺪ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از اﻋﺘﺮاﺿﺎت داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺿـﺪ رژﻳـﻢ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﺷﻤﺎر داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن ﺷـﻬﺮﻫﺎي دﻳﮕـﺮ در‬ ‫ﺗﻬﺮان را در دﺳﺘﻮر ﻛـﺎر دارد‪ .‬از ﺳـﻮي دﻳﮕـﺮ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫اﺣﺘﻤﺎل ﻧﻴﺰ ﻗﻮي اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻣﻮﺿـﻮع اﺣﺘﻤـﺎل وﻗـﻮع‬ ‫زﻟﺰﻟﻪ در ﺗﻬﺮان ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﭼﻨـﺪ وﻗـﺖ ﻳﻜﺒـﺎر دوﻟـﺖ اﺣﻤـﺪي ﻧـﮋاد ﺑـﺎ ﻫــﺪف‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻟﻴﺖ ﻣﺮدم و اﺷﻐﺎل رﺳﺎﻧﻪاي ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫ﻳﻚ روز ﭘﺲ از ﻓﺮار ﻗﺮﺑـﺎن ﺑﻴـﻚ ﺑـﺎﻗﻴﻮف‪ ،‬رﺋـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن از آن ﻛﺸﻮر و اﻋﻼم ﻛﻨﺎرهﮔﻴﺮياش از ﻗـﺪرت‪،‬‬ ‫ﻣﺪت زﻣﺎن ﻗﺮارداد اﺟﺎرهي ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻫﻮاﻳﻲ ﻣﻨﺎس ﺑـﻪ آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻣﻬﻤﻲ ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﻧﻴﺮو ﺟﻬﺖ ﺟﻨﮓ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﺳﻠﺴﻠﻪ ﺗﻈﺎﻫﺮاﺗﻬﺎي ﻣﺮدم در ﺑﺮاﺑﺮ ﻛﺎخ رﻳﺎﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن‪ ،‬دوﻟﺖ ﺑﺎﻗﻴﻮف‪ ،‬ﻏﺮوب روز ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ‪18 ،‬‬ ‫ﻓﺮوردﻳﻦ ﻣﺎه ﻋﻤﻼً ﺳﻘﻮط ﻛﺮد و ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺨﺎﻟﻒ دوﻟﺖ ﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ دوﻟﺖ ﻣﻮﻗﺖ را ﺗﺸﻜﻞ دﻫﻨﺪ ﻛﻪ اﻛﻨـﻮن روزا اوﺗﺎﻧﺒـﺎﻳﻮا‪،‬‬ ‫رﻫﺒﺮي آن را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه دارد‪ .‬ﺑﺎﻗﻴﻮف ﺗـﺎ ﭼﻨـﺪ روز ﭘـﻴﺶ از اﻳـﻦ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ از ﻗﺪرت ﻛﻨﺎرهﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ و اﻳﻦ اﻧﻘﻼب را دﺳﻴﺴـﻪ‬ ‫روﺳﻴﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﮕﺮان ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺠﻮز اﺳـﺘﻔﺎده از‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻣﻨﺎس را از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ‪ .‬در ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻈﺎﻫﺮاﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﺶ‬ ‫از ‪ 80‬ﺗﻦ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻧﺪ و اﺣﺘﻤﺎل و ﻧﮕﺮاﻧﻲ وﻗﻮع ﺟﻨﮓ داﺧﻠﻲ در‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮر وﺟﻮد داﺷﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن اوﺿـﺎع اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮر آرام‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫***‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫ﺟﻨــﺎب آﻗــﺎي ﻣﺼــﻄﻔﻲ ﻫﺠــﺮي‪،‬‬ ‫دﺑﻴﺮﻛــﻞ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻃﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ اواﺧـﺮ ﺑـﺎ‬ ‫روزﻧﺎﻣ ـﻪي "ﻣﻴــﺪﻳﺎ"‪ ،‬ﭼــﺎپ ارﺑﻴــﻞ‬ ‫اﻧﺠﺎم داده اﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ را در‬ ‫ارﺗﺒــﺎط ﺑــﺎ ﻣﺴــﺌﻠﻪي اﺗﺤــﺎد ﻓﻴﻤــﺎﺑﻴﻦ‬ ‫اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﻔـﻮ ﻋﻤـﻮﻣﻲاي ﻛـﻪ اﻳﺸـﺎن‬ ‫ﺧﻄـﺎب ﺑـﻪ ﻓﺮﻳـﺐﺧﻮردﮔـﺎن ﻣﻠﺘﻤــﺎن‬ ‫اﻋﻼم ﻛﺮد‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ‬ ‫در ذﻳــﻞ ﻣــﻲﺧﻮاﻧﻴــﺪ‪ ،‬ﻣــﺘﻦ ﻛﺎﻣــﻞ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮي اﻳﺸﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴــﺪﻳﺎ‪ :‬ﻛﻤﻴﺘــﻪ اﺗﺤــﺎد و ﻛﻤﭙــﻴﻦ‬ ‫"ﺑــﻪﻫــﻢﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ"‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن ﺑﻴــﺎن‪،‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ اﺗﺤـﺎد ﻣﺠـﺪد ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و ﭼﻨـﺪ ﮔـﺮوه دﻳﮕـﺮ‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﺎر اﺗﺤﺎد ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫وﻟــﻲ ﺷــﻤﺎ در ﺳــﻄﺢ رﻫﺒــﺮي ﻫــﻴﭻ‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﻲ را اﻋـﻼم ﻧﻨﻤـﻮده اﻳـﺪ‪ ،‬آﻳـﺎ‬ ‫اﺗﺤﺎد و ﺑﻪﻫﻢﭘﻴﻮﺳﺘﻦ را ﻧﻤﻲﭘﺴﻨﺪﻳﺪ؟‬ ‫ﻫﺠﺮي‪ :‬در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ آن ﻛﻤﭙـﻴﻦ و‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﻮرد اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫ﺑــﺮ روي ﺳــﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻬــﺎ و در‬ ‫ﻣﻴﺰﮔﺮد و ﻧﺸﺴﺘﻬﺎي روزﻧﺎﻣـﻪﻧﮕـﺎري‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻲﮔﺮدد ﻣﻄﻠﻌﻴﻢ‪ ،‬وﻟـﻲ ﻣـﻦ در‬ ‫واﻗﻊ اﻳـﻦ ﺣﺮﻛﺘﻬـﺎ را در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب‬ ‫ﺷﻌﺎر و ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﻣﻲﺑﻴﻨﻢ ﺗﺎ در راﺳﺘﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ ﻣﺸﺨﺺ و ﻣﻌﻠﻮم‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از آن ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ را‬ ‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﺣﺪاﻗﻞ دﻟﺴﻮز ﺑـﻮده و‬ ‫دوﺳﺖ دارﻧـﺪ ﻛﺮدﻫـﺎ ﻣﺘﺤـﺪ ﺑـﻮده و‬ ‫ﺗﻔﺮﻗﻪ ﻣﻴﺎﻧﺸﺎن ﻧﺒﺎﺷـﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ﻫﻤﺰﻣـﺎن‬ ‫اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﻳﺰي ﭼﻨـﻴﻦ ﭘـﺮوژه‬ ‫اي را در دﺳﺖ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮ اﻳﻦ اﻣـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﻮﺑﻲ واﻗﻔﻨﺪ ﻛﻪ اﺗﻔﺎق و اﺗﺤﺎد و ﻫـﺮ‬ ‫ﭼﻴﺰي ﻛﻪ در اﻳﻦ راﺑﻄـﻪ ﻣـﻮرد ﺑﺤـﺚ‬ ‫واﻗﻊ ﻣﻲﮔﺮدد‪ ،‬ﻧﻪ در رﺳﺎﻧﻪﻫـﺎ ﻋﻤﻠـﻲ‬ ‫ﻣــﻲﮔــﺮدد و ﻧــﻪ در ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻫــﺎي‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺎر را ﻧـﻮﻋﻲ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت ﺑـﺮاي ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺧﻮد و ﺑﺎزار ﮔﺮﻣﻲ ﻣﻲداﻧﻢ ﺗﺎ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ از اﺗﺤﺎد و ﺑﻬﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ‪ .‬وﻟـﻲ‬ ‫ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ آن ﻃﺮﻓﻲ ﻛـﻪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﻧﻤﻮده و‬ ‫ﺷـﻌﺎر اﺗﺤــﺎد و ﺑﻬـﻢ ﭘﻴﻮﺳــﺘﻦ را ﺳــﺮ‬ ‫ﻣﻲدﻫﺪ ﻧﻴﺮوﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻫﻤﻪ‪،‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان را ﺑـﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪي ﺧﻮدﺷﺎن ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻤﻮده‪ ،‬ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫زﻋﻢ ﻣﺎ از ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان اﻧﺸﻌﺎب ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪون ﻫﻴﭻ دﻟﻴﻞ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﺗﻨﻬــﺎ در راﺳــﺘﺎي ﺣﻔــﻆ‬ ‫ﻣﻨﻔﻌﺖ ﮔﺮوﻫﻲ ﻳﺎ ﺷﺨﺼﻲ‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﻌﺪ از‬ ‫‪ 3‬ﺳــﺎل ‪ ،‬ﺑــﺮﺧﻼف ادﻋﺎﻫــﺎي آﻏــﺎز‬ ‫اﻧﺸﻌﺎﺑﺸﺎن‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﺷــﺪه ﻛــﻪ ﺗــﺎﻛﻨﻮن دﺳــﺘﺎورد دﻳﮕــﺮي‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﻧﺪ ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ از ﺗـﺄﻣﻴﻦ ﻣﻨﻔﻌـﺖ‬ ‫ﮔﺮوﻫﻲ‪ ،‬وﻟﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ از اﺑﺘﺪا ﺗﺎﻛﻨﻮن‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬اﻳﻦ اﻧﺸـﻌﺎب ﺑـﺮاﻳﺶ‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﺷــﺎﻳﻨﺪ ﺑــﻮده و ﺗــﻼش ﺑﺴــﻴﺎري‬ ‫ﻧﻤﻮده‪ ،‬ﻧـﺮﻣﺶ ﻧﺸـﺎن داده و رﻫﺒـﺮي‬ ‫دوﺳﺖ ﻧﺪاﺷﺖ ﻛﻪ رﻓﻘﺎ اﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ را‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻌـﺪاً ﻫـﻢ در اوﻟـﻴﻦ ﻧﺸﺴـﺖ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺑﺤﺚ در ﻣﻮرد‬ ‫ﺿﺮرﻫﺎي آن ﺣﺮﻛﺖ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺮاي ﺣﺰب‬ ‫و ﭼﻪ ﺑﺮاي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬ﮔﻔﺘﻪاﻳﻢ ﻛﻪ ﻫـﺮ‬ ‫ﻳﻚ از اﻓﺮادي ﻛـﻪ رﻓﺘـﻪاﻧـﺪ اﮔـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﺻــﻮرت ﻓــﺮدي ﺑﺎزﮔﺮدﻧــﺪ در ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﻛﺎر آﻧﻬﺎ ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫ﺗﻌﺪادي از آﻧـﺎن ﻛـﻪ ﺑﺮﮔﺸـﺘﻪاﻧـﺪ ﺑـﺎ‬ ‫اﺣﺘﺮام ﺑﻪ آنﻫﺎ واﮔﺬار ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﺑﺮاي‬ ‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺟﻤﻌﻲ ﻳﺎ ﮔﺮوﻫـﻲ‪ ،‬ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ و دﻳﺎﻟﻮگ دوﻃﺮﻓﻪ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮاي‬ ‫اﻳﻨﻜــﻪ ﻣــﺬاﻛﺮه و دﻳــﺎﻟﻮگ ﺻــﻮرت‬ ‫ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ آﻧﻬـﺎ ﻧـﺎم‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات را ﺑﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻬـﺎده و‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﻧﺴﻴﺐ و اﺻـﻮل‬ ‫ﺣﺰب و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺗﻤـﺎم آن ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و‬ ‫اﺻــﻮﻟﻲ ﻛــﻪ ﺑــﺮ ﻃﺒــﻖ آن ﺗﺼــﻤﻴﻢ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪاﻧــﺪ‪ ،‬آﻧــﺎن ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 31 ،531:‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬

‫ﻣﺎ ﺑﺮاي ﻫﻴﭻ ﻃﺮﻓﻲ ﻧﺎم ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ ﻧﺎم ﻣﺎ را ﺑﺮ ﺧﻮد ﻧﻨﻬﻴﺪ‬

‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻛﺮدهاﻳﻢ‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺬاﻛﺮه ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‬ ‫و ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺰدﻳﻚ ﮔﺮدﻳﻢ و راﺟﻊ ﺑﻪ ﻫـﺮ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺿﺮوري و ﻣﻬﻢ ﺻـﺤﺒﺖ ﻛﻨـﻴﻢ‪،‬‬ ‫اﺳﻤﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻓﻀﺎ‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر ﻓﺮاﻫﻢ ﮔﺮدد‪ ،‬و در ﻏﻴـﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﺎ آﻧﻬﺎ را دﺷﻤﻦ ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫ﻧﻤﻲداﻧﻴﻢ و اﻛﻨﻮن ﻫﻢ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎورﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ راﺑﻄﻪ و ﻫﻤﻜﺎري ﺣﺴـﻨﻪاي‬ ‫ﺑﺎ ﻫﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ وﻟﻲ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻣﻮاﻧﻌﻲ‬ ‫ﺳﺮ راه ﻣﺬاﻛﺮه و ﮔﻔﺘﮕـﻮ وﺟـﻮد دارد‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻃﺮﻓـﻲ ﻛـﻪ ﺳـﺨﻦ از‬ ‫ﻳﻜﻲﺷﺪن و اﺗﺤﺎد ﻣـﻲزﻧـﺪ‪ ،‬ﺧـﻮدش‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘــﺮﻳﻦ ﻣــﺎﻧﻊ را ﺑــﻪ وﺟــﻮد آورده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬آﻧﻬﺎ اﻳﻦ ﻣﺎﻧﻊﺗﺮاﺷـﻲ را ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻧﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻣـﺬاﻛﺮه‬ ‫ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﻢ و اﻟﺒﺘﻪ ﺗﻌﻤﺪاً اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻛﺮدﻧﺪ‬ ‫و اﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ادﻋﺎي ﻧﻘﺶ ﺳﻤﺒﻞ اﺗﺤـﺎد‬ ‫و ﻳﻜﻲﺷﺪن را دارﻧﺪ‪ !.‬آن ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ راه اﻧﺪاﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻨﺎي واﻗﻌﻲ ﻧـﺪارد‪،‬‬ ‫در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ ﻧـﺎﻣﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤـﻮده و راﺟـﻊ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑـﻪ ﻣـﺬاﻛﺮه ﺑﭙـﺮدازﻳﻢ و‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ را ﺑﺎور‬ ‫دارﻳﻢ ﻛﻪ ﺑـﻪﻫـﻢﭘﻴﻮﺳـﺘﻦ و ﻛـﺎرﻛﺮدن‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻟﻮاي ﭘﻼﺗﻔﺮﻣﻲ ﻣﺸـﺘﺮك اﻣـﺮي‬ ‫ﺿﺮوري اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺸﻜﻞ اﻳﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫رﻓﻘﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﺎ‪ ،‬ﻗـﺒﻼً ﻧﻴـﺰ ﻳـﻚ ﺑـﺎر‬ ‫اﻧﺸﻌﺎب ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌـﺪ از ﻛﻨﮕـﺮهي ‪8‬‬ ‫ﺟــﺪا ﺷــﺪﻧﺪ و ﺑﻌــﺪ از ﻣــﺪﺗﻲ ﺗﻮاﻓــﻖ‬ ‫ﮔﺮدﻳــﺪ ﻛــﻪ دوﺑــﺎره ﺑــﻪ درون ﺣــﺰب‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدﻧﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﺑﻌﺪ از ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﺎز ﻫـﻢ‬ ‫رﻓﺘﺎر و اﻋﻤﺎل ﻗﺒﻞ را ﺗﻜﺮار ﻛﺮدﻧـﺪ و‬ ‫اﻳﻨﺒﺎر ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﻓﺮاد دﻳﮕﺮي از ﺣﺰب‬ ‫اﻧﺸﻌﺎب ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬در اﻳﻨﺠﺎ اﻳـﻦ ﺳـﺆال‬ ‫ﻣﻄﺮح ﻣﻲﮔﺮدد ﻛﻪ ﭼﻪ ﺗﻀﻤﻴﻨﻲ وﺟﻮد‬ ‫دارد ﻛﻪ در ﺻﻮرت اﻟﺤﺎق دوﺑﺎره ﺑـﺎز‬ ‫ﻫﻢ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻧﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﺳـﺒﺐ‬ ‫ﻣﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺎ اﺣﺘﻴـﺎط‬ ‫ﮔﺎم ﺑﺮﻣﻲدارﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻮاﻓـﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ ﺑﻬـﻢ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ و اﺗﺤﺎدي ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس‬ ‫اﺻﻮﻟﻲ اﺳﺘﻮار ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ در ﻧﺸﺴـﺘﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﺑﻪ ﺗﻮاﻓﻖ رﺳﻴﺪه ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪ ،‬اﮔـﺮ‬ ‫اﻳﻦ اﻣﺮ ﻫﻢ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪ ﻣـﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان دو ﺣﺰب ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻫﻤﻜـﺎري‬ ‫ﻧﻤــﺎﻳﻴﻢ‪ ،‬ﻣــﺎ در ﮔﺬﺷــﺘﻪ ﻫﻤﺴــﻨﮕﺮ و‬ ‫دوﺳﺖ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮدهاﻳﻢ و ﻫﻨﻮز ﻫﻢ از‬ ‫ﻧﻈﺮ دﻳﺪﮔﺎه و اﻋﺘﻘﺎد ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑـﺎ آﻧـﺎن‬

‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺟﻨﺎﺣﻬﺎ و اﺣﺰاب دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺎ ﻣﺎﻳﻠﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺸﺘﺮك آﻏﺎز ﻛﻨﻴﻢ وﻟـﻲ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ درﺳﺖ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻴﻤﺘــﻪ ﺧــﺎرج از ﻛﺸــﻮر ﺣــﺰب‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪاي ﺻﺎدر ﻛـﺮده و اﻋـﻼم ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳﺖ اﮔﺮ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣـﺎﻧﻌﻲ را ﻛـﻪ ﺑﻮﺟـﻮد‬ ‫آوردهاﻧﺪ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارﻧﺪ زﻣﻴﻨﻪ ﻣﺬاﻛﺮه‬ ‫و ﮔﻔﺘﮕــﻮ ﻓــﺮاﻫﻢ ﻣــﻲﮔــﺮدد‪ .‬ﻣــﺎ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺮدم و دوﺳﺘﺎﻧﻤﺎن آﻧﺎن‬ ‫را ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ ﺗﺎ راﻫﻲ اﺻﻮﻟﻲ‬ ‫را ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨــﺪ و ﻧــﺎﻣﻲ دﻳﮕــﺮ ﺑــﺮاي‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬آﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ دوﺑﺎر از‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات اﻧﺸﻌﺎب ﻧﻤﻮده و ﻫـﺮ‬ ‫دوﺑﺎر ﺑﻪ دﻻﻳﻠـﻲ ﺷﺨﺼـﻲ و ﮔﺮوﻫـﻲ‬ ‫ﺟﺪا ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ و ﺧـﻮد را ﻧﻴـﺰ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻣــﻲداﻧﻨــﺪ و ﻣــﺮدم ﻣــﺎ را‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﺗـﺎ ﺑـﺎ ﻫـﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮدم‬ ‫از آﻧﻬﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﺎم ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺪﻳﺎ‪ :‬ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻧﻮﻋﻲ ﺑـﺎﻳﻜﻮت را در ﺳـﺎﺧﺘﺎر ﺣـﺰب‬ ‫ﺑﻪ وﺟﻮد آوردهاﻳﺪ و اﺟﺎزه ﻧﻤﻲدﻫﻴـﺪ‬ ‫اﻋﻀﺎﻳﺘﺎن ﺑﺎ دوﺳﺘﺎن ﺧﻮﻳﺶ در ﻃﺮف‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ رﻓﺖ و آﻣﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺣﺪ ﺻﺤﻴﺢ اﺳﺖ؟‬ ‫ﻫﺠﺮي‪ :‬ﺑﺎﻳﻜﻮﺗﻲ ﻣﻄﺮح ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﭼﻪ‬ ‫در ﺧﺎرج از ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﭼﻪ در اﻗﻠـﻴﻢ‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن و در اﺟــﻼس و ﻧﺸﺴــﺘﻬﺎ‬ ‫ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ آﻧــﺎن ﺣﻀـﻮر ﻳﺎﻓﺘـﻪاﻳــﻢ و‬ ‫ﻫﻴﭻﮔﺎه اﺗﻔﺎق ﻧﻴﺎﻓﺘﺎده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﺣﻀـﻮر آﻧﻬـﺎ ﻣﻜـﺎﻧﻲ را ﺗـﺮك‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪ ،‬ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪي و رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻧﻴﺰ‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ ،‬در ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫آﻧﮕﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ادﻋﺎ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ "ﻧﺎم" ﻣﺎ ﺑـﺮاي ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﻛﺴﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﭼـﻪ ﻧـﺎﻣﻲ را‬ ‫ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨﺪ وﻟﻲ اﻳﻦ ﺧﻮاﺳـﺘﻪ‬ ‫را دارﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﺎم ﻣﺎ را ﺑﺮ ﺧﻮد ﻧﻨﻬﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮ‬ ‫ﻃﺒﻖ ﻫﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻃﺮﻓﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺪون‬ ‫اﺟﺎزه ﻃﺮف دﻳﮕـﺮ ﻧـﺎم او را ﺑﺮﺧـﻮد‬ ‫ﺑﻨﻬﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺪﻳﺎ‪ :‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺟﻨﺎح ﻣﻨﺸﻌﺐ‬ ‫ﺷــﺪه از ﺣــﺰب اﻛﺜﺮﻳــﺖ را ﺗﺸــﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻲدﻫﻨـﺪ و رﻫﺒـﺮي آن ﻧﻴـﺰ ﺻـﺎﺣﺐ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ و ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ در ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬

‫ﻧﺎم ﺧﻮﻳﺶ را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪ؟‬ ‫ﻫﺠﺮي‪ :‬اﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧـﻪ ﺿـﻌﻴﻔﻲ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺣﺰب ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ‪ ،‬ﺣـﺪود‬ ‫و ﭼﻬــﺎرﭼﻮب آن ﺑــﺮاي ﻫﻤــﻪ ﻗﺎﺑــﻞ‬ ‫اﺣﺘﺮام اﺳﺖ‪ ،‬اﮔﺮ ﮔﺮوﻫﻲ ﻳﺎ اﻓﺮادي از‬ ‫ﭼﻴﺰي راﺿﻲ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫اﻛﺜﺮﻳﺖ ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﺎر را ﺷﻜﺴﺘﻪ‬ ‫و از آن ﭼﻬــﺎرﭼﻮب ﺧــﺎرج ﺷــﺪﻧﺪ‪،‬‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ آن ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫و ﺗﺒــﺪﻳﻞ ﺑــﻪ ﭼﻴــﺰي ﻣﺘﻔــﺎوت از آن‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻗﺒﻠﻲ ﻣـﻲﮔﺮدﻧـﺪ‪ ،‬ﻣـﺎ ﻣـﻮارد‬ ‫ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ از اﻳﻦ ﻧﻮع داﺷﺘﻪاﻳﻢ‪ ،‬آﺧـﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧـــﻪ آن ﻛﺴـــﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧـــﺪ ﻛـــﻪ در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻣﻴﻬﻨﻲ و در رأس‬ ‫رﻫﺒﺮي آن ﺣﺰب ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣـﻲﻛﺮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫در ﺧﻴﻠﻲ از ﺣﺰﺑﻬـﺎ از اﻳـﻦ ﻧﻤﻮﻧـﻪﻫـﺎ‬ ‫داﺷﺘﻪاﻳﻢ‪ ،‬ﺣﺘـﻲ ﺷﺨﺼـﻲ ﻛﺎرﻳﺰﻣـﺎ و‬ ‫ﮔﺮوﻫﻲ از رﻫﺒﺮي از ﺣﺰب ﺧﻮد ﺟﺪا‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ و ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻛﻪ اﻗﻠﻴﺖ ﺑﻮدهاﻧـﺪ‬ ‫ﺣﺰﺑــﻲ دﻳﮕــﺮ را ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﻣــﻲدﻫﻨــﺪ‪.‬‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪاي را ﺑـﺎ ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻤـﻮده و آن را ﻣـﻮرد ﭘﺴـﻨﺪ‬ ‫ﻗﺮار دادهاﻳﻢ‪ ،‬آﻧﻬﺎ در اﻛﺜﺮﻳﺖ ﺑﻮدهاﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻫﻤﺎن ﻗﻮاﻧﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺧـﻮد‬ ‫آﻧﺎن ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪ‪ ،‬آﻧﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟـﻮد ﻣـﺎ‬ ‫ﺑﺮاي آﻧﺎن ﻧﺎم ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤـﻲﻛﻨـﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ ﺷﻤﺎ ﻧﺎم ﻣﺎ را ﺑﺮﺧﻮد ﻧﻨﻬﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺪﻳﺎ‪ :‬ﺑﺎ اﻳـﻦ وﺟـﻮد اوﻟـﻴﻦ ﮔـﺎم‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻤﻮدن ﺷﺮاﻳﻂ ﻻزم ﺑﺮاي‬ ‫ارﺗﺒﺎط دو ﻃﺮف ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻫﺠﺮي‪ :‬ﻣﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪم ﻛﻪ آﻏـﺎز اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺎر ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻧـﺎم و اﻧﺘﺨـﺎب‬ ‫ﻧﺎﻣﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻧﺸﺎن دادهاﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺎم ﺑـﺮاي آﻧﻬـﺎ ﻣﻬـﻢ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬زﻳﺮا ﻃﻲ ﭼﻨـﺪ ﻣـﺎه اﺧﻴـﺮ در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺬاﻛﺮه ﺑﺎ رژﻳﻢ اﻋﻼم ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺎم ﺑﺮاي آﻧﺎن اﻫﻤﻴﺖ ﻧـﺪارد‪ ،‬ﭘـﺲ‬ ‫ﭼﺮا ﺑﺮاي ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ) ﻃﺒﻖ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت ﺧﻮدﺷـﺎن(‪،‬‬ ‫اﻳﻨﻘﺪر ﺑـﻪ آن اﻫﻤﻴـﺖ ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ؟ در‬ ‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺧﻮاﻫﺎن ارﺗﺒـﺎط و‬ ‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ ﺑﺎ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ واﻗﻌﺎً ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣﺴـﺎﺋﻞ اﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫دارﻧﺪ و از ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و از ﺗﺄﺛﻴﺮات‬ ‫آن ﺑﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﻛـﺮد و ﻃﺮﻓﻬـﺎي دﻳﮕـﺮ‬

‫ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻧﺎم ﺧﻮد را ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻧﻤﻲدﻫﻨﺪ؟ آﻳﺎ اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎم ارزش اﻳﻦ‬ ‫را ﻧﺪارد؟ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳـﺖ ﻧﺎﻣﺸـﺎن‬ ‫را ﺗﻐﻴﻴــﺮ دﻫﻨــﺪ ﺗــﺎ ﺛﺎﺑــﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ در‬ ‫ادﻋﺎﻳﺸــﺎن ﺻــﺎدق ﺑــﻮده و آﻧﭽــﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت و ﻓﻀـﺎﺳـﺎزي‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ اﻳﻨﭽﻨـﻴﻦ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎﺗﻲ‬ ‫ﺟﺎي ﮔﻤﺎن دارد‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎورم ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ راه ﭼﺎره اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻧـﺎﻣﻲ دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﺑﺮاي ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ آن وﻗـﺖ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺎ آﻧﻬـﺎ‬ ‫دﻳﺪار و ﻧﺸﺴﺖ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮔﻠﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ ﻛــﻪ ﭼـﺮا ﺑــﺎ ﺣﺰﺑـﻲ دوﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺮاﻫﻲ‪ ،‬ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﻫﻤﻜﺎري ﻧﻤﻲﻛﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﻣﻴﺪﻳﺎ‪ :‬اﮔﺮ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻴﺴﺮ ﻧﮕﺸﺖ؟‬ ‫ﻫﺠﺮي‪ :‬ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﺧﻮد را ﻣﺪاﻓﻊ‬ ‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ و اﺗﺤﺎد ﻗﻠﻤﺪاد ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺪﻳﺎ‪ :‬از ﻣﺮدم درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﻮدﻳـﺪ‬ ‫ﻛﻪ آﻧﺎن را ﺑﺮاي اﺗﺤﺎد ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻗـﺮار‬ ‫دﻫﻨﺪ‪ ،‬آن ﻃﺮف ﻧﻴﺰ ﻣـﻲﮔﻮﻳﻨـﺪ ﻣـﺎ از‬ ‫ﻫﻤــﺎن ﺑــﺪو اﻣــﺮ ﭼﻨــﻴﻦ ﺗﻘﺎﺿــﺎﻳﻲ‬ ‫داﺷــﺘﻪاﻳــﻢ‪ ،‬اﻣــﺎ آﻧﻬــﺎ آﻧــﺮا ﻧﺎدﻳــﺪه‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ ﻣـﺮدم و‬ ‫دوﺳﺘﺎن روي ﺳﺨﻨﺸﺎن را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨـــﺪ‪ ،‬در اﻳـــﻦ ﻣﻴـــﺎن‪ ،‬ﻛـــﺪاﻣﺘﺎن‬ ‫ﺳﻬﻞاﻧﮕﺎري ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ؟‬ ‫ﻫﺠــﺮي‪ :‬آﻧﭽــﻪ را ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﻃــﻮر‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﻋﺮض ﻛﺮدم ﭘﺮوﺳﻪي ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫)اﮔﺮ ﺑﺘـﻮان اﻳـﻦ ﻧـﺎم را ﺑـﺮ آن ﻧﻬـﺎد(‬ ‫ﮔﺮوﻫﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ‪10‬‬ ‫ﺳــﺎل‪ ،‬دو ﺑــﺎر از ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻧﺸﻌﺎب ﻧﻤـﻮدهاﻧـﺪ‪ .‬ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬ﻣﻮش آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ‬ ‫روز ﺗﺤﺖ آزﻣﺎﻳﺶ ﺑﺎﺷـﺪو ﻳـﻚ ﺑـﺎر‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﻮرد آزﻣﺎﻳﺶ ﻗﺮار ﺑﮕﻴـﺮد‪ ،‬ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدﻧﺪ و ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﺮوﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﺪ ﺑﺎر از ﺳﻮي ﮔﺮوﻫـﻲ دﭼـﺎر‬ ‫ﻧﺎاﻣﻴــﺪي و ﺷــﻮك ﺷــﻮﻧﺪ و ﺑــﺎج‬ ‫ﻗﺪرتﻃﻠﺒﻲ ﻛﺴﺎﻧﻲ را ﺑﺪﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﺎي ﻓﻜﺮﻛﺮدن ﺑﻪ اﺗﺤﺎد و ﻫﻤﺒﺴـﺘﮕﻲ‬ ‫ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﺟﻬﺖ رﺳﻴﺪن ﺑـﻪ ﻫـﺪف‪ ،‬در‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻫـﺮ وﻗـﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻌﺸﺎن ﺑﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪ روﺑـﺮو ﮔﺸـﺖ‪ ،‬راه‬ ‫ﺟﺪاﻳﻲ ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴــﺪﻳﺎ‪ :‬ﻃــﻲ ﭘﻴــﺎﻣﻲ ﻋﻔــﻮ ﺑــﺮاي‬ ‫ﻣﺰدوران و اﻓﺮاد ﻣﺴـﻠﺢ ﻛـﺮد اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮدﻳﺪ‪ ،‬آﻳﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﻴﺮوﻳﻲ ﻛﻪ در‬ ‫ﻣﺴﻨﺪ ﻗﺪرت ﻗﺮار ﻧﺪارد ﺑﻪ ﺗﻨﻬـﺎﻳﻲ و‬ ‫ﺑﺪون راﻳﺰﻧﻲ ﺑﺎ اﺣﺰاب دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﭘﻴـﺎﻣﻲ‬ ‫ﺑﺪﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺪﻫﺪ؟‬ ‫ﻫﺠــﺮي‪ :‬ﺑــﺪﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜــﻪ در ﻣﻴــﺎن‬ ‫اﺣــﺰاب اﭘﻮزﻳﺴــﻴﻮن ﻛــﺮد‪ ،‬ﭘﻼﺗﻔﺮﻣــﻲ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮك وﺟــﻮد ﻧــﺪارد‪ ،‬ﻣﺸــﻮرت و‬ ‫ﻫﻤﺼــﺪاﻳﻲ در ﺧﺼــﻮص ﻣﺴــﺌﻠﻪاي‬ ‫اﻳﻨﭽﻨﻴﻨﻲ اﻧﺪﻛﻲ دﺷﻮار اﺳﺖ‪ .‬آﻧﭽﻪ ﻫﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎ اﻋـﻼم ﻛـﺮدﻳﻢ اﺗﺨـﺎذ ﻣﻮﺿـﻌﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺑــﺮاي ﺷــﻜﻮﻓﺎﻳﻲ ﺟﺎﻣﻌــﻪي‬ ‫ﻛﺮدي در آﻳﻨﺪهاي ﻧﺰدﻳﻚ و در ﻧﺒـﻮد‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻨﻈـﻮر اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﭘـﺲ از‬ ‫ﻣﺪت ﻣﻌﻴﻨﻲ ﺳﺮﻧﮕﻮن ﮔﺮدد‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ اﻋﺘﻘـﺎدم ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻋﻤﺮ ﺧﻮد را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷـﺘﻪ‬ ‫و در ﺳﺮاﺷﻴﺒﻲ ﻋﻤﺮ ﺧـﻮد ﻗـﺮار دارد‪.‬‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛـﻪ اﻳـﻦ رژﻳـﻢ ﺑﺮﭼﻴـﺪه ﺷـﻮد‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي ﻣﺸﻜﻼت ﺑﺮ ﺳـﺮ راﻫﻤـﺎن‬ ‫ﻗــﺮار ﻣــﻲﮔﻴــﺮد ﻛــﻪ ﻻزم اﺳــﺖ از‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﺳﻮي ﭼﺎرهﻳـﺎﺑﻲ آن ﮔـﺎم‬ ‫ﺑﺮدارﻳﻢ‪ .‬در ﻣﻴﺎن ﺧﻮد ﻛﺮدﻫﺎ در اﻳﺮان‬ ‫دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎ و رﻓﺘﺎرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ وﺟـﻮد‬ ‫دارد و ﺟﻤﻌــﻲ از ﻣــﺮدم ﺑــﻪ دﻻﻳــﻞ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدي در دام رژﻳﻢ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪه و از‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﺘﺸﺎن دور اﻓﺘـﺎدهاﻧـﺪ‪ ،‬ﻣـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺣﺰب ﻣﺴﺌﻮل‪ ،‬ﻧﻪ ﺑـﺮاي ﺣـﺎل‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻓﻜﺮ آﻳﻨﺪه ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌــﻪاﻣــﺎن ﭼــﻪ ﭼﻴــﺰي روي‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬

‫ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻴﺎﻧﺪﻳﺸـﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ از ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﺗـﻼش‬ ‫ﻛﺮده و ﺑﺮﺧـﻲ از ﺗﺎﺑﻮﻫـﺎ را ﺑﺸـﻜﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻣﺴﺎﺋﻞ آﻳﻨـﺪه‪ ،‬اﻳـﻦ ﮔـﺮوه از‬ ‫ﻛﺴــﺎﻧﻲ ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ در دام رژﻳــﻢ‬ ‫اﻓﺘﺎدهاﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﺮوه از ﻣﺮدم ﭼﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫رﻓﺘﺎر ﺷﻮد و ﭼﮕﻮﻧﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺳـﻨﮕﺮ‬ ‫ﻣﻠﺖ و ﻣﻴﻬﻦ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﻴﻢ؟ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺎ در‬ ‫اﻳﻦ ﺧﺼﻮص اﻳﻨﺴﺖ ﻛـﻪ ﻣـﻦ اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮدم‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﮔﺸﺎدهﻧﻈﺮي ﺑﺎ اﻳﻦ ﻗﻀﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﻨﻴﻢ و ﻋﻔﻮ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﺑـﻪ ﻧـﺎم‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛــﺮد و ﻧــﻪ ﺑــﻪ وﻛﺎﻟــﺖ از اﺣــﺰاب‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اﻳﻦ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻳﻢ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎر ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ و‬ ‫ﺣﻖ ﺧﻮد ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻛﻪ در ﻣﻮرد آﻳﻨﺪهي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣـﺮدم و ﻛﺸـﻮرﻣﺎن‬ ‫ﻫﺮ ﮔـﺎﻣﻲ ﺑـﺮدارﻳﻢ‪ .‬ﻣـﺎ اﻳـﻦ را ﺣـﻖ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﻲداﻧـﻴﻢ ﻛـﻪ دﺳـﺘﺎوردﻫﺎي‬ ‫ﻣﻠﻲ ﻛﺮد و ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﺶ را در ﻣﻌـﺮض‬ ‫ﺳﻮدا و ﻣﻌﺎﻣﻠﻪي ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي اﺷـﺘﺒﺎه‬ ‫ﻗﺮار دﻫﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪم اﻋﻼم اﻳﻦ ﻋﻔـﻮ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻳـﻚ ﻣﻮﺿـﻌﮕﻴﺮي ﺻـﺮف ﻧﺒـﻮده‬ ‫اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺎ ﺑﺴﻴﺎري از آن اﺷـﺨﺎص‬ ‫و ﻣﺴﺌﻮﻻن آﻧﻬـﺎ ﻛـﻪ اﺳـﻠﺤﻪ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧـﺪ‪ ،‬ارﺗﺒـﺎط ﺑﺮﻗـﺮار ﺷـﺪه و از‬ ‫اﻓﺮادي دﻟﺠﻮﻳﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻛﺎر و‬ ‫اﻗــﺪاﻣﺎت ﺧــﻮد ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﻣﻠﺘﺸــﺎن‬ ‫ﭘﺸﻴﻤﺎن ﺷﺪهاﻧﺪ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ را در ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ راه‬ ‫را ﺑﺎزﮔﺬاﺷــﺖ و اﻳــﻦ اﻃﻤﻴﻨــﺎن را ﺑــﻪ‬ ‫اﺷﺨﺎﺻــﻲ ﻛــﻪ اﺷــﺘﺒﺎه ﻛــﺮده و ﻗﺼــﺪ‬ ‫ﺗﻜــﺮار آن را ﻧﺪارﻧــﺪ‪ ،‬ﺑــﺪﻫﻴﻢ‪ .‬ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن آﻏﻮﺷﺶ ﺑﺮاي اﻳﻦ‬ ‫ﻗﺒﻴﻞ اﻓﺮاد‪ ،‬ﮔﺸﺎده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻴــﺪﻳﺎ‪ :‬ﺑﺴــﻴﺎري ﻣﻌﺘﻘﺪﻧــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫اﺧﺘﻼف دﻣﻜﺮاﺗﻬﺎ و ﻛﻮﻣﻠﻪ ﻫـﺎ‪ ،‬ﻣـﺎﻧﻊ‬ ‫اﺻــﻠﻲ ﺑــﺮ ﺳــﺮ راه ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺟﺒﻬــﻪي‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻛﺮدﻫﺎﺳـﺖ‪ ،‬ﻧﻈـﺮ ﺷـﻤﺎ در اﻳـﻦ‬ ‫ﺧﺼﻮص ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻫﺠﺮي‪ :‬اﻳﻦ ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﻮاﻧﻊ اﺳﺖ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ ﻫﻤﻪي آن ﻧﻴﺴـﺖ‪ ،‬ﻫـﺮ دو ﻛﻮﻣﻠـﻪ‬ ‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﭘﻴﺶ از اﻧﺸﻌﺎب ﻫﺮ دو‬ ‫ﻃﺮﻓﻤﺎن ﺑﻪ ﻣﺪت دو ﺳﺎل ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ داﺷـﺘﻴﻢ و ﺗـﻼش ﮔﺮدﻳـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪﻳﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﭘﺲ از ﻛﻨﮕـﺮهي ‪14‬‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪي ﺑـﺮاي‬ ‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ اﺣﺰاب ﺗﻼش ﻛﻨﻴﻢ و در اﻳﻦ‬ ‫ﺧﺼﻮص ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺑـﺎ ﻃﺮﻓﻬـﺎي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮدﻳﻢ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕـﻮﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻜﺎت ﻣﺤﻞ اﺧﺘﻼف ﺑﺴﻴﺎرﻧﺪ و اﮔﺮ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﮕﺬار ﻃﺮﻓﻬﺎي دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺑـﻪ ﺗﻮاﻓـﻖ ﺑﺮﺳـﻨﺪ و ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻣﻨـــﺰوي ﮔـــﺮدد‪ .‬ﻣـــﺎ در‬ ‫ﻧﺸﺴﺖﻫﺎي آﺧﺮﻣﺎن ﺑﺎ ﺳـﺎﻳﺮ ﻃﺮﻓﻬـﺎ‬ ‫اﻋﻼم ﻛﺮدﻳﻢ ﻛﻪ ﺣﺎﺿﺮﻳﻢ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ و رﻫﺒـﺮي ﺟﺒﻬـﻪ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬ ‫دورهاي ﺑﺎﺷﺪ و ﺳـﺨﻨﮕﻮ ﻧﻴـﺰ دورهاي‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮔﺮدد‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻟﺰوﻣﻲ ﻧﺪارد ﻧﺎم ﺷﺨﺺ ﻳﺎ ﻃﺮﻓـﻲ‬ ‫را در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ و اﻳﻨﺠﺎ ذﻛﺮ ﻛﻨﻢ‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫در آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺻﺎدق ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ ‪،‬‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎري از اﺣــﺰاب در ﺧﺼــﻮص‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺟﺒﻬﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ‪،‬‬ ‫زﻳﺮا زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪي ﻋﻤﻞ ﻣﻲرﺳﺪ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﻲآﻳﺪ و اﻣـﻮر‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪه ﻣﻲﺷـﻮد‪ .‬اﻳـﻦ اﻧﺸـﻌﺎﺑﺎت ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﻲ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺷـﺪﻧﺪ‪ .‬اﮔـﺮ رﻓﻘـﺎي‬ ‫ﺳﺎﺑﻘﻤﺎن ﻧﺎم ﺧﻮﻳﺶ را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨـﺪ و‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺪون‬ ‫ﺗﺮدﻳﺪ ﮔﺎم اﺻﻠﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در دﺳﺘﻮر ﻛـﺎر‬ ‫ﻗﺮار دادن ﻣﺠﺪد ﻫﻤﻜﺎري ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪي‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻛﺮد ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔـﺮ اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﻧﺸـﻮد ﭼﻨـﻴﻦ ﻣـﻲاﻧﺪﻳﺸـﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫اﻛﻨﻮن زﻣﻴﻨﻪي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي اﻳـﻦ اﻣـﺮ‬ ‫ﻓــﺮاﻫﻢ ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ ﻣﻌﺘﻘــﺪﻳﻢ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﻣﺸـﺘﺮك در ﻣـﻮرد ﻣﺴـﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻣﺒﺎرزهي ﻣﻠﺘﻤـﺎن ﺑـﺮاي ﻣـﺎ‬ ‫ﻃﺮﻓﻬــﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‬ ‫ﺿﺮوري ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳـﺪ روزي ﺑـﺪان‬ ‫دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬ ‫***‬


‫•@@‬

‫‪@S‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 20 ،531 :‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺖ ژﻧﻮاﻛﺎل از دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺪﻛﺎ‬

‫در ﮔﺬﺷﺖ اﺣﻤﺪ ﺑﺎزﮔﺸﺎﻳﻲ‬

‫دﻳﺪار دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﻋﺜﻤﺎن‬

‫و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻧﺮوژي ﻣﺪاﻓﻊ ﺣﻘﻮق‬

‫روز ﺟﻤﻌﻪ ‪ 27‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺳﺎزﻣﺎن ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺿﺪ ﻣﻴﻦ‬ ‫"ژﻧﻮاﻛﺎل" ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﺧﺎﻧﻢ اﻟﻴﺰاﺑﺖ‪ ،‬رﺋﻴﺲ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن از دﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان دﻳـﺪار ﻧﻤـﻮده و ﻣـﻮرد‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻫﻴﺌﺘﻲ از اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳـﺘﻲ ﻣﺼـﻄﻔﻲ ﻫﺠـﺮي‪،‬‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬در اﻳﻦ دﻳﺪار‪ ،‬ﻃـﺮﻓﻴﻦ ﺿـﻤﻦ‬ ‫اﺷﺎره ﺑﻪ اﻗﺪاﻣﺎت و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﺳﺎزﻣﺎن ژﻧﻮاﻛـﺎل ﺟﻬـﺖ ﻧـﺎﺑﻮدي‬ ‫ﻣﻴﻦﻫﺎي ﺿﺪﻧﻔﺮ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن‪ ،‬ﻫﻤﻜﺎريﻫﺎي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات را‬ ‫در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺎن ﺗﻘﺪﻳﺮ ارزﻳﺎﺑﻲ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ و ﺗﺒﺎدلﻧﻈﺮ در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﻫﻤﻜـﺎري و‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ژﻧﻮاﻛﺎل ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺑﺮ ﺿﺮورت ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮔﺎمﻫﺎي ﻋﻤﻠـﻲ و ﻣﻔﻴـﺪﺗﺮ‬ ‫در آﻳﻨﺪه ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻴﺸﻤﺮگ دﻳﺮﻳﻦ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬

‫از دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺪﻛﺎ‬

‫ﺑﺸﺮ از دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺪﻛﺎ‬ ‫روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ 25‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘـﻲ‬ ‫از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﻧـﺮوژي‬ ‫ﻣﺪاﻓﻊ ﺣﻘﻮق ﺑﺸـﺮ از دﻓﺘـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان دﻳﺪار ﻧﻤﻮده و ﻣﻮرد‬ ‫اﺳــﺘﻘﺒﺎل ﻫﻴﺌﺘــﻲ از اﻋﻀــﺎي رﻫﺒــﺮي ﺑــﻪ‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠـﺮي دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﺣـﺰب‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻋﻀﺎي‬ ‫ﻫﻴﺌــﺖ ﻋﺒــﺎرت ﺑﻮدﻧــﺪ از‪ :‬ﻛــﺎﺗﺮﻳﻦ اﻟﻴﺰاﺑــﺖ‬ ‫ﻓــﺎري‪ ،‬دﺑﻴــﺮ دوم ﺳــﻔﺎرت ﻧــﺮوژ در اردن‪،‬‬ ‫آﻣﺎﻧﺪا ﻟﻤﭗ‪ ،‬ﻣﻘـﺎم ﻋـﺎﻟﻲ اﻣـﻮر ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳـﺎن‪،‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺪﺳﻞ وﺑﺮگ‪ ،‬ﻣﺸﺎور ﻣﻨﻄﻘﻪاي در ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻋﺮاق و ﮔﺮو ﻫﻠﺴﻴﻨﻜﻨﻴﭗ‪ ،‬ﻣﺸﺎور ﻣﻨﻄﻘـﻪاي‬ ‫در اﻣﻮر اﻳﺮان‪.‬‬ ‫در اﺑﺘﺪاي اﻳﻦ دﻳﺪار‪ ،‬ﻫﻴﺌـﺖ ﻣﻬﻤـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﭘﻴﺮاﻣﻮن اوﺿـﺎع و ﺗﺤـﻮﻻت ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫اﻳﺮان و ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ و ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻛﺮد ﺑـﻪ وﻳـﮋه‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮدﻫﺎ در اﻳـﺮان و‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اﻳﻦ‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺰﺑﻮر ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻄــﺮح ﻧﻤــﻮدن ﺳــﺆاﻻﺗﻲ در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ‬ ‫روﻳﺪادﻫﺎي ﭘﺲ از اﻋـﻼم ﻧﺘـﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري در اﻳـﺮان و اﻋﺘﺮاﺿـﺎت‬ ‫ﻣﺮدﻣــﻲ ﻋﻠﻴــﻪ ﺗﻘﻠــﺐ در ﺷــﻤﺎرش آرا و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖﻫــﺎي رژﻳــﻢ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﭙﺲ آﻗــﺎي ﻣﺼــﻄﻔﻲ ﻫﺠــﺮي ﺿــﻤﻦ‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﺳـﺆاﻻت ﻫﻴﺌـﺖ ﻣﻬﻤـﺎن‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺳـﺮﻛﻮﺑﮕﺮاﻧﻪي ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻠﻞ آزادﻳﺨﻮاه اﻳﺮان و ﻓﻌـﺎﻻن‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﻣﺒﺎرزات ﻣﺪﻧﻲ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻘﺾ آﺷﻜﺎر ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺑﺮﺧﻮرد‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖآﻣﻴﺰ رژﻳﻢ ﺑﺎ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﺸــﺎن در اداﻣــﻪ ﺑــﻪ ﺑﺤــﺚ درﺑــﺎرهي‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﭘﺮداﺧﺖ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ‬ ‫ﻋﺪم ﻫﻤﻜﺎري رژﻳﻢ اﻳﺮان ﺑـﺎ ﺳـﺎزﻣﺎنﻫـﺎي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و اﺻﺮار اﻳﻦ رژﻳﻢ ﺑﺮ ﻏﻨﻲﺳـﺎزي‬ ‫اوراﻧﻴﻮم‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟﻪ اﻳﺮان ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ درﺑﺎرهي‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ از ﺗﺮورﻳﺴــﻢ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﺧﻄﺮ اﻳﻦ رژﻳﻢ ﺑـﺮاي اﻣﻨﻴـﺖ و‬ ‫ﺛﺒﺎت ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﺸﺎن ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ در ﭘﺎﺳـﺦ ﺑـﻪ ﺳـﺆاﻻت‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ﻧﺮوژي در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﺑــﺎ اﺷــﺎره ﺑــﻪ ﭘﻴﺸــﻴﻨﻪي‬ ‫ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﺻـﻠﺢﻃﻠﺒﺎﻧـﻪي ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪ ،‬ﺣﺰب ﻣـﺎ ﺑـﻪ درازاي ﺗـﺎرﻳﺦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﻮد از ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ دﻓـﺎع ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺑــﺮاي ﺗﺤﻘــﻖ آزادي‪ ،‬دﻣﻜﺮاﺳــﻲ و ﻋــﺪاﻟﺖ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ‬ ‫و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺒﺎرزه ﻧﻤﻮده و در ﺟﺮﻳﺎن‬ ‫اﻳــﻦ ﻣﺒــﺎرزه ارزشﻫــﺎي اﻧﺴــﺎﻧﻲ را ﺣﻔــﻆ‬ ‫ﻧﻤــﻮده‪ ،‬ﺑــﺮاي ﺣﻀــﻮر زﻧــﺎن در ﻣﺒــﺎرزات‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻣــﺪﻧﻲ اﻫﻤﻴــﺖ ﻗﺎﺋــﻞ ﺷــﺪه و‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﻣﺒﺎرزات ﺟﻮاﻧﺎن و‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺠﺎد ﻛﺮده اﺳـﺖ‪ .‬در ﻋﺮﺻـﻪي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻫﺎي دﻣﻜﺮات و ﻣﺘﺮﻗﻲ‪،‬‬ ‫رواﺑﻂ دوﺳﺘﺎﻧﻪاي ﺑﺮﻗﺮار ﻧﻤﻮده و ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن‬ ‫ﻋﻀﻮ ﺳﺎزﻣﺎن اﻧﺘﺮﻧﺎﺳـﻴﻮﻧﺎل ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴـﺖ و‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ دﻳﮕﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤﻪي اﻳﻦ دﻳﺪار ﻧﻴﺰ ﻫﻴﺌﺖ ﻧـﺮوژي‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري ﻣﺠﺪد از دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣـﺰب‪،‬‬ ‫ﻣﺮاﺗﺐ ﺧﺮﺳﻨﺪي ﺧﻮد را از ﺑﺮﮔﺰاري ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫دﻳــﺪاري اﺑــﺮاز داﺷــﺘﻪ و ﺑــﺮ ﻟــﺰوم رواﺑــﻂ‬ ‫دوﺳﺘﺎﻧﻪ و ﻫﻤﻜـﺎري ﺑـﺎ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن اﻳـــﺮان در راﺳـــﺘﺎي اﻫـــﺪاف‬ ‫اﻧﺴﺎندوﺳﺘﺎﻧﻪ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫***‬ ‫@@‬

‫روز ﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧﻪ ‪ 21‬ﻓﺮوردﻳﻦ‪ ،‬آﻗﺎي اﺣﻤﺪ ﺑﺎزﮔﺸـﺎﻳﻲ‪ ،‬ﭘﻴﺸـﻤﺮگ‬ ‫دﻳﺮﻳﻦ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ ﺑﻴﻤـﺎري ﻗﻠﺒـﻲ در‬ ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن "رزﮔﺎري" ﺷﻬﺮ ارﺑﻴﻞ دﻳﺪه از ﺟﻬﺎن ﻓﺮو ﺑﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔــﺰاري ﻛﺮدﺳــﺘﺎن در اﻳــﻦ راﺑﻄــﻪ اﻋــﻼم ﻛــﺮد‪ ،‬ﺷــﻬﻴﺪ اﺣﻤــﺪ‬ ‫ﺑﺎزﮔﺸﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺳﺎل ‪ 1332‬در ﺷﻬﺮ ﻛﺮﻣﺎﺷﺎن ﭼﺸﻢ ﺑـﻪ ﺟﻬـﺎن ﮔﺸـﻮد و از‬ ‫ﻫﻤﺎن اوان ﻛﻮدﻛﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺧﺎﻧﻮادهاش ﺑﻪ ﺳﻨﻨﺪج ﻣﻬﺎﺟﺮت و در آﻧﺠـﺎ‬ ‫ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺖ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﺮد در ﻧﺮوژ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﺴﻦ ﺷﺮﻓﻲ‬ ‫روز ﺳــﻪﺷــﻨﺒﻪ‪ 17 ،‬ﻓــﺮوردﻳﻦﻣــﺎه ﺑﺮاﺑــﺮ ﺑــﺎ ‪ 8‬آورﻳــﻞ ‪2010‬‬ ‫ﻣﻴﻼدي‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺳﺮاﺳﺮي ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﺮد در ﻧـﺮوژ‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﺣﺴﻦ ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ‪ ،‬در دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺣﺰب در‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮر دﻳﺪار ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳـﻦ دﻳـﺪار‪ ،‬اﺑﺘـﺪا ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻤﻴﺘﻪي ﺳﺮاﺳﺮي ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﺮد در ﻧﺮوژ‪،‬‬ ‫ﻃﻲ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﺿﻤﻦ اﺷـﺎره ﺑـﻪ اﻫﻤﻴـﺖ و ﺿـﺮورت اﻳﺠـﺎد ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ و ﺗﺸﺮﻳﺢ اﻫﺪاف آن‪ ،‬اﻇﻬﺎر اﻣﻴﺪواري ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﮕﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري و ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و روﺷﻨﻔﻜﺮي‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺗﻼش ﻛﻨﻨﺪ آﻧﺮا از ﻫﺮ ﻧﻈﺮ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﻫﺮ ﻛﺪام از اﻋﻀﺎي ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺰﺑﻮر‪ ،‬ﻧﻈﺮات و دﻳـﺪﮔﺎﻫﻬﺎي ﺧـﻮد‬ ‫را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ روﺷﻬﺎي ﻛﺎر ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﺮوژ ﻣﻄﺮح ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫آنﮔﺎه ﺣﺴﻦ ﺷﺮﻓﻲ ﺿﻤﻦ اﺑﺮاز ﺧﺮﺳﻨﺪي از اﻳﻦ دﻳـﺪار و اﻋـﻼم‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻴﺖﻫـﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ در ﻛﺸـﻮر ﻧـﺮوژ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﻴﺶ روي اﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ اﺷﺎره ﻧﻤﻮده و ﺿﻤﻦ اﻋﻼم ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫از ﺗﻼﺷﻬﺎ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي آن‪ ،‬اﻇﻬﺎر اﻣﻴﺪواري ﻧﻤﻮد ﻛﻪ اﻳـﻦ ﺟﻤﻌﻴـﺖ‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﻳﺰي اﺻﻮﻟﻲ و ﻳﺎﻓﺘﻦ راﻫﻜﺎرﻫﺎي ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫ﻧﺮوژ در ﺟﻬﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻓﻌﺎلﺗﺮ ﺷﺪن ﺗﻼش ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﻣﺤﻤﺪ ﻗﻮاﻣﻲ ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از‬ ‫اﺣﺰاب ﻛﺮدي و ﺧﺪﺷﻪ وارد ﻧﻤﻮدن ﺑﻪ اﺳـﺘﻘﻼل و ﺗﻤﺎﻣﻴـﺖ ارﺿـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫دوﺳﺎل و ﭼﻬﺎر ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي از ﺳﻮي ﺷـﻌﺒﻪ دوم دادﮔـﺎه اﻧﻘـﻼب‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺳﻨﻨﺪج ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑﻮد ﻗﻄﻌﻲ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻬﻴﺪ اﺣﻤﺪ ﺑﺎزﮔﺸﺎﻳﻰ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ اﺣﻤﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﺎ اﻧﻘـﻼب ﺳـﺎل ‪ ،1357‬ﺑﻌﻨـﻮان ﻛـﺮدي‬ ‫ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺖ وارد ﺻﻔﻮف ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان ﮔﺸـﺖ و‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻣﻴﺪاﻧﻬﺎي ﻣﺒـﺎرزه ﻓﻌﺎﻻﻧـﻪ ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫ﺟﺴﺖ و در اﻳﻦ راه ﺳﻪ ﺑﺎر ﻣﺠﺮوح ﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﻜﺮ ﻣﻘﺪس اﻳﻦ ﺷـﻬﻴﺪ ﻫﻤـﺎﻧﺮوز ﺑـﺎ ﺣﻀـﻮر ﺟﻤـﻊ ﻛﺜﻴـﺮي از‬ ‫ﻫﻤﺴﻨﮕﺮاﻧﺶ در ﮔﻮرﺳﺘﺎن وﻳﮋه ﺷﻬﺪاي ﺣـﺰب در ﺷـﻬﺮ ﻛﻮﻳـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺳـﺎﻋﺖ ‪ 4‬ﺑﻌـﺪ از ﻇﻬـﺮ روز ﺷـﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧـﻪ ‪21‬‬ ‫ﻓﺮوردﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺮﺣﻴﻢ اﻳﻦ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي‪ ،‬ﻛﺎدرﻫﺎ‬ ‫و ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﻬﺎ و ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﭘﻴﺸﻤﺮگ در ﻣﻘﺮ دﻓﺘـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺰب‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﻃﻲ اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ آﻗﺎي رﺳﺘﻢ ﺟﻬـﺎﻧﮕﻴﺮي ﻋﻀـﻮ دﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب‪ ،‬ﻃﻲ ﭘﻴﺎﻣﻲ ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ و رﺷـﺎدﺗﻬﺎي اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺳﺎﻳﺮ ﻫﻤﺴﻨﮕﺮان آﻗـﺎي اﺣﻤـﺪ ﺑﺎزﮔﺸـﺎﻳﻲ ﺑـﺎ راه و‬ ‫آرﻣﺎﻧﻬﺎي اﻳﻦ ﺷﻬﻴﺪ و ﺳﺎﻳﺮ ﺷﻬﺪاي ﺣـﺰب ﺗﺠﺪﻳـﺪ ﭘﻴﻤـﺎن و اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ آرﻣﺎﻧﻬـﺎي ﺷـﻬﻴﺪان‪ ،‬از ﻣﺒـﺎرزه و ﺗـﻼش‬ ‫ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﺻﺪور ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﻛﺮد در ﺳﻘﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻲاﻟﺪﻳﻦ آزادي‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﻛﺮد‬ ‫در ﺳﻘﺰ از ﻃﺮف ﺷﻌﺒﻪ ﻳﻚ دادﮔﺎه ﻧﻈﺎﻣﻲ اﺳﺘﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ زﻧـﺪان‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﻌﺎل ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﺳﺎل اﺳﺖ در زﻧﺪان ﺑﺴﺮ ﻣﻲ ﺑـﺮد‬ ‫ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺟﺎﺳﻮﺳﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ارﺳﺎل اﺳـﻨﺎد و ﻣـﺪارك داراي ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫ﺑﻨﺪي ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و ﻧﻴـﺰ ﺟﻤـﻊ آوري اﺧﺒـﺎر و اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ و ارﺳﺎل آﻧﻬﺎ ﺑﺮاي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑـﻪ اﺳـﺘﻨﺎد ﻣـﺎده ‪ 501‬ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫ﻣﺠﺎزات اﺳﻼﻣﻲ از ﺳﻮي ﺷﻌﺒﻪ اول دادﮔﺎه ﻧﻈﺎﻣﻲ اﺳـﺘﺎن ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺤﻤﻞ ‪ 4‬ﺳﺎل ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﻣﺤﻲاﻟﺪﻳﻦ آزادي ﻣﺪﺗﻲ از اﻳﺎم ﺣـﺒﺲ ﺧـﻮد را در‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎﻫﻲ در ﺳﻨﻨﺪج و ﺑﻘﻴﻪ اﻳﺎم زﻧﺪان را در زﻧﺪان ﺳﻘﺰ ﺳـﭙﺮي‬ ‫ﻧﻤﻮده ودر زﻧﺪان از ﺑﻴﻤﺎري ﮔﻮارﺷﻲ و ﻋﺼﺒﻲ رﻧﺞ ﻣﻲ ﺑﺮد‪.‬‬

‫ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﺠﺪد ﻗﺮار ﺑﺎزداﺷﺖ‬ ‫ﻛﺎوه ﻗﺎﺳﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري دﻳﺪهﺑﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ ﺣﻜﻢ ﻋﻴﻨـﺎً‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﻌﺒﻪ ﭼﻬﺎرم دادﮔﺎه ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وي ﭘﻴﺸﺘﺮ در ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه ‪ 87‬ﻣﺪت ﺳﻪ ﻣﺎه را در ﺑﺎزداﺷﺖ ﮔﺬراﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻗﺮار وﺛﻴﻘﻪ ﭘﻨﺠﺎه ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ آزاد ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻗﺮار ﺑﺎزداﺷﺖ ﻛﺎوه ﻗﺎﺳﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ ﻓﻌﺎل داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و ﺣﻘﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮي در ﺑﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻳﻚ ﻣﺎه دﻳﮕﺮ از ﺳﻮي ﺑﺎزﭘﺮس ﭘﺮوﻧﺪه ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ اﻃﻼع ﮔﺰارﺷﮕﺮان ﻫﺮاﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺼﻄﻔﻲ اﺣﻤﺪﻳﺎن‪ ،‬وﻛﻴﻞ ﻣـﺪاﻓﻊ‬ ‫ﻛﺎوه ﻗﺎﺳﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ ﺿﻤﻦ ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺧﺒﺮ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺑﺎزداﺷﺖ اﻳﻦ ﻓﻌـﺎل‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ از ﺳﻮي ﺑﺎزﭘﺮس ﭘﺮوﻧﺪه‪ ،‬آﻧﺮا اﻗﺪاﻣﻲ ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ داﻧﺴﺖ‬ ‫و اﻓﺰود ﻛﻪ ﻣﻮﻛﻠﺶ در ﺧﺼﻮص ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﺒﻠﻴﻐﻲ ﻋﻠﻴـﻪ ﻧﻈـﺎم ﺗﻔﻬـﻴﻢ‬ ‫اﺗﻬﺎم ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬وي ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺧـﺎﻃﺮ ﻧﺸـﺎن ﻛـﺮد ﻛـﻪ از ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻛـﺎوه ﻗﺎﺳـﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸـﺎﻫﻲ اﻃﻼﻋـﻲ در دﺳـﺖ ﻧﻴﺴـﺖ و‬ ‫ﺳﻜﻮت ﺧﺒﺮي در ﻣﻮرد اﻳﻦ ﻓﻌـﺎل ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ در ﺑﻨـﺪ را ﺑﺎﻋـﺚ‬ ‫ﻧﮕﺮاﻧﻲ داﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎوه ﻗﺎﺳﻤﻲ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﻓﻌﺎﻻن ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﺎﺑﻘﻪي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻛﻤﭙـﻴﻦ ﻳـﻚ ﻣﻴﻠﻴـﻮن اﻣﻀـﺎ‪ ،‬ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻨﺤﻞ ﺷﺪه ژﻳﺎر و ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﺳﺎزﻣﺎن ادوار‬ ‫ﺗﺤﻜﻴﻢ وﺣﺪت ﻋﻀﻮﻳﺖ دارد‪ ،‬ﻧـﺎﻣﺒﺮده ﻛـﻪ در ‪ 14‬ﺑﻬﻤـﻦ ‪ 88‬در ﻣﻨـﺰل‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ؛ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻜﺒﺎر و در ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 11‬اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه اﺟﺎزه ﺗﻤـﺎس‬ ‫ﺗﻠﻔﻨﻲ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﺧﻮد را ﺑﺪﺳﺖ آورده اﺳﺖ‪.‬‬

‫روز ﺟﻤﻌﻪ ‪ 27‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد‬ ‫ﻋﺜﻤــﺎن‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳــﺘﻤﺪار و ﺷﺨﺼــﻴﺖ ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪهي ﻛﺮد و ﻋﻀﻮ ﭘﺎرﻟﻤـﺎن ﻋـﺮاق از دﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان دﻳﺪار‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﺟﻤﻌـﻲ از اﻋﻀـﺎي‬ ‫رﻫﺒــﺮي ﺑــﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳــﺘﻲ ﻣﺼــﻄﻔﻲ ﻫﺠــﺮي‪،‬‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬در اﻳـﻦ‬ ‫دﻳﺪار‪ ،‬آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي ﺿـﻤﻦ ﻋـﺮض‬ ‫ﺗﺒﺮﻳﻚ ﺑﻪ دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﻋﺜﻤـﺎن ﺑـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺠﺪد وي ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﻋﺮاق‬ ‫ﻓﺪرال‪ ،‬وي را از دوﺳﺘﺎن وﻓﺎدار و دﻳﺮﻳﻨـﻪي‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات داﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﭙﺲ دﻛﺘــﺮ ﻣﺤﻤــﻮد ﻋﺜﻤــﺎن ﻧﻴــﺰ ﻃــﻲ‬ ‫ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان را‬ ‫ﻳــﻚ ﺣــﺰب ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺗﺄﺛﻴﺮﮔــﺬار و داراي‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻨﻪاي ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎر ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻃــﺮﻓﻴﻦ در اداﻣــﻪي دﻳــﺪار ﺑــﻪ ﺑﺤــﺚ و‬ ‫ﺗﺒﺎدلﻧﻈﺮ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺗﺤﻮﻻت ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫و ﺗــﺄﺛﻴﺮات آﻧﻬــﺎ ﺑــﺮ ﻣﺴــﺌﻠﻪي ﻣﻠــﻲ ﻛــﺮد‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺳﻲ ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺑﺮاي ﺳﻪ زﻧﺪاﻧﻲ‬ ‫اﻫﻞ ﺣﻖ در زﻧﺪان ﻳﺰد‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰارش ﺧﺒﺮﮔــﺰاري ﻫﺮاﻧــﺎ‪ ،‬ﺳــﻬﻨﺪ‬ ‫ﻋﻠﻲﻣﺤﻤﺪي‪ ،‬ﺑﺨﺸـﻌﻠﻲ ﻣﺤﻤـﺪي و ﻋﺒﺎداﻟـﻪ‬ ‫ﻗﺎﺳﻢزاده از ﭘﻴﺮوان آﻳﻴﻦ ﻳﺎري )اﻫـﻞ ﺣـﻖ(‬ ‫در زﻧﺪان ﻳﺰد ﺑﻪ ﺳـﻲ ﻣـﺎه ﺣـﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳـﺮي‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﺣﻜﻢ ﺻﺎدره از ﺳـﻮي دادﮔـﺎه‬ ‫اﻧﻘﻼب ﻳﺰد‪ ،‬ﻗﺎﺿﻲ زارع اﺗﻬﺎم اﻳﻦ ﺳﻪ ﺗﻦ را‬ ‫ﻧﺸﺮ اﻛﺎذﻳﺐ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﺗﺸﻮﻳﺶ اذﻫﺎن ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫از ﻃﺮﻳﻖ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺷﺮح ﺣﺎل ﺧـﻮد در زﻧـﺪان‬ ‫اروﻣﻴﻪ و ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺑﻪ رﻫﺒﺮي ﻋﻨﻮان ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﺎن ﺧﺎﻧﻮاده ﺳـﻬﻨﺪ ﻋﻠـﻲﻣﺤﻤـﺪي‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺸــﻌﻠﻲ ﻣﺤﻤــﺪي و ﻋﺒﺎداﻟــﻪ ﻗﺎﺳــﻢزاده‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺣﻜﻢ ﺳﻲ ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﺑﺮاي‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻳﻦ زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺑﺪﻧﺒﺎل ﮔﺰارش ﻫـﺎي‬ ‫زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ ﺑﻪ دادﮔﺎه در ﺧﺼﻮص ارﺗﻜﺎب‬ ‫اﻳﻦ ﺟﺮاﺋﻢ ﺻﻮرت ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد و ﺑـﺎ اﺣﺘﺴـﺎب‬ ‫ﺣﻜﻢ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺠﻤﻮع اﺣﻜﺎم ﻫﺮ ﻳـﻚ از اﻳـﻦ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺑﻪ ‪ 15‬ﺳـﺎل و ﺷـﺶ ﻣـﺎه اﻓـﺰاﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻬﻨﺪ ﻋﻠﻲﻣﺤﻤﺪي‪ ،‬ﺑﺨﺸـﻌﻠﻲ ﻣﺤﻤـﺪي‪،‬‬ ‫ﻋﺒﺎداﻟﻪ ﻗﺎﺳﻢزاده ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻳـﻮﻧﺲ آﻗﺎﻳـﺎن و‬ ‫ﻣﻬﺪي ﻗﺎﺳﻢزاده در ﭘﻲ درﮔﻴﺮﻳﻬﺎي ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﻬﺮﻣﺎه ‪ 1383‬ﺑﻴﻦ ﻧﻴﺮوي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ و ﺟﻤﻌـﻲ‬ ‫از ﭘﻴﺮوان اﻳـﻦ ﻓﺮﻗـﻪ در روﺳـﺘﺎي اوچ ﺗﭙـﻪ‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﺪوآب دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﺑﻌﺪ از ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺑﻪ اﻋﺪام‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻜﻢ ﺻﺎدره ﺑﺮاي ﺳﻬﻨﺪ ﻋﻠـﻲﻣﺤﻤـﺪي ‪،‬‬ ‫ﺑﺨﺸﻌﻠﻲ ﻣﺤﻤﺪي و ﻋﺒﺎداﻟﻪ ﻗﺎﺳﻢزاده ﭘﺲ از‬ ‫اﻋﺘﺮاض در ﺷﻌﺒﻪ ‪ 27‬دﻳﻮان ﻋﺎﻟﻲ ﻛﺸﻮر ﺑـﻪ‬ ‫‪ 13‬ﺳﺎل ﺣﺒﺲ و ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺑﻪ زﻧﺪان ﻳﺰد ﻛﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ و آﻧﻬﺎ ﭘﺲ از ﺗﺤﻤﻞ ‪ 5‬ﺳﺎل ﺣﺒﺲ در‬ ‫زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ‪ ،‬در ﻣﻮرﺧﻪ ي ‪ 27‬آﺑﺎن ‪ 87‬ﺑـﻪ‬ ‫زﻧﺪان ﻳﺰد ﻣﻨﺘﻘﻞ و ﺑﻘﻴﻪ ﻣﺤﻜﻮﻣﻴـﺖ ﺧـﻮد را‬ ‫در آن زﻧﺪان ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﺣﻜﻢ اﻋﺪام ﻳﻮﻧﺲ آﻗﺎﻳﺎن و‬ ‫ﻣﻬــﺪي ﻗﺎﺳــﻢزاده ﺗﺎﻳﻴــﺪ ﺷــﺪ ﻛــﻪ ﻣﻬــﺪي‬ ‫ﻗﺎﺳﻢزاده ‪ 10‬اﺳـﻔﻨﺪ ‪ 87‬در زﻧـﺪان اروﻣﻴـﻪ‬ ‫اﻋﺪام ﺷﺪ و ﻳﻮﻧﺲ آﻗﺎﻳﺎن در اﻧﺘﻈﺎر اﺟـﺮاي‬ ‫ﺣﻜﻢ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬ ‫@@‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 31 ،531:‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪:‬‬

‫ﻫﺪف ﻣﺎ اﻳﺠﺎد اﻳﺮاﻧﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻓﺪرال اﺳﺖ‬ ‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺎن ﺟﻨﺎب آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي در ﺳﻤﻴﻨﺎر "آﻳﻨﺪهي ﻛﺮد در ﺑﺴﺘﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﺤﻮﻻت اﻳﺮان" ﻛﻪ روز ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ‪ ،1389/1/27‬ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎﻟﺞ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮاي "ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ" در ارﺑﻴﻞ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ زﻣـﺎن ﻣﺸـﺨﺺ ﺷـﺪه‬ ‫ﺟﻬﺖ اراﺋﻪ ﺑﺤﺚ ﺳﻌﻲ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﺮد ﺑﻪ‬ ‫ﺻــﻮرت ﺧﻼﺻــﻪ ﻣﻮاﺿــﻊ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬ ‫دو ﭘﺮﺳﺸﻲ ﻛﻪ در دﻋﻮﺗﻨﺎﻣﻪي ارﺳﺎﻟﻲ‬ ‫ﻗﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬در‬ ‫ﻣﻮرد ﻋﻠﺖ ﺗﺤـﺮﻳﻢ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت دﻫﻤـﻴﻦ‬ ‫دورهي رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ 11‬ﻣﺎه ﭘﻴﺶ ﺑﺮﮔـﺰار ﮔﺮدﻳـﺪ و‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ و ﺟﺪﻟﻬﺎي ﻓﺮاواﻧـﻲ را درﭘـﻲ‬ ‫داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺤﺚ ﺧﻮاﻫﻢ ﻛﺮد و ﭘﺲ از آن‬ ‫ﺑﻪ روﻳﺪادﻫﺎﻳﻲ اﺷﺎره ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ‬ ‫از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﻪ وﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺖ و ﺗﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﻧﻴﺰ اداﻣﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ در ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‪ ،‬اﺻـﻮﻻً‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ﺑﺨﺼﻮص در ﺳﻄﻮح ﺑـﺎﻻ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر و ﻣﺠﻠﺲ‪ ،‬ﻣﻌﻨﺎ‬ ‫و ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ ﻧﺪارد‪ .‬در ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳـﺮان ﻫﻤــﻪي ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺖﻫــﺎ اﻧﺘﺼــﺎﺑﻲ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺎ و ﻳﺎ ﻣﺮدم دﻧﻴـﺎ ﺷـﺎﻫﺪ‬ ‫آﻧﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﻓﺮﻳـﺐ ﻣـﺮدم دﻧﻴـﺎ از‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮر ﺳــﺨﻦ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬از اﻧﺘﺨﺎب اﻋﻀﺎي ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬آﻧﻬـﺎ ﻣﺴـﺎﺋﻠﻲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ژﺳﺘﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺑﮕﻴﺮد و واﻧﻤﻮد ﻛﻨـﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻣﺪرن در آﻧﺠﺎ رأي‬ ‫ﻣﺮدم ﺣـﺎﻛﻢ اﺳـﺖ‪ .‬در ﺣـﺎﻟﻲ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻣﺪت ‪ 31‬ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ ‪ 10‬اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬ ‫رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري و ﭼﻨﺪﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫ﭘﺎرﻟﻤﺎﻧﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤـﻪاش از‬ ‫ﭘــﻴﺶ ﺗﻌــﻴﻦ ﺷــﺪه و از رأي ﻣــﺮدم و‬ ‫ﺣﻀﻮر آﻧـﺎن در ﭘـﺎي ﺻـﻨﺪوقﻫـﺎي‬ ‫رأي‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻬـﺖ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت و ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫دادن آن ﺑﺮاي ﺟﻬﺎن ﺳﻮد ﺟﺴـﺘﻪاﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻧﺸـﺎن‬ ‫دﻫﺪ ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن ﻣـﺮدم از ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﺑﺮﺧــﻮردار اﺳــﺖ‪ ،‬ﻣــﺮدم ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﺶ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﻮﺿـﻮع را ﺑـﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴـﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺮدم داﺧﻞ و ﺑﻪ اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻋﻼم ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣـﺮدم در داﺧـﻞ اﻳـﺮان ﺣـﺎﻣﻲاش‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛـﻨﻢ ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل‬ ‫روي اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﺗﻤﺮﻛـﺰ ﻧﻤـﺎﻳﻢ‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖﻫﺎ ﺑـﺮاي ﺷـﻤﺎ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﻣﺤﺘﺮم در اﻳﻦ ﻧﺸﺴـﺖ ﺑﻬﺘـﺮ‬ ‫ﺗﺒﻴﻴﻦ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫در اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫ﺑﻨــﺎﺑﺮ ﻗﺎﻋــﺪه و ﺑﺮاﺳــﺎس ﻗــﺎﻧﻮﻧﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻴﺶ از ﻫـﺮ ﭼﻴـﺰي‬ ‫زﻧــﺎن در اﻳــﺮان‪ ،‬ﻛــﻪ ﺑــﻴﺶ از ﻧﺼــﻒ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻳﺮان را ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﻨﺎر ﻧﻬﺎده ﺷﺪهاﻧـﺪ‪ .‬آﻧﻬـﺎ ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري ﺷـﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣــﺮدم ﻏﻴــﺮ ﻣﺴــﻠﻤﺎن ﻛــﻪ ﺟﻤﻌﻴــﺖ و‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ در اﻳﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬از‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪا ﺷﺪن ﻣﺤﺮوم ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻧﻴﺰ‪ ،‬آﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳـﻨﻲ ﻣـﺬﻫﺐ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در ﻣﻴﺎن ﺷـﻴﻌﻴﺎن ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻴﻌﻪﻫﺎي ‪ 12B‬اﻣﺎﻣﻲ‪ B‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪا ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬آﻧﻬﻢ ﺷﻴﻌﻪي ‪ 12‬اﻣـﺎﻣﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮ اﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺎس ﺑﺮاﻳﻤﺎن روﺷﻦ ﻣﻲﺷﻮد آﻧﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣــﻲﺗﻮاﻧﻨــﺪ ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاي رﻳﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﻳﺮان ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﺴـﻴﺎر‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ و ﻣﺎﺑﻘﻲ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﻪ ﻛﻨﺎر ﻧﻬـﺎده‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷـﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ ﺑﻴﺎﻳﻨـﺪ‬ ‫رأي ﺑﺪﻫﻨــﺪ ﺑــﻪ ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاﻫﺎﻳﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺟـــﺎ ﺧـــﺘﻢ ﻧﻤـــﻲﺷـــﻮد‪ ،‬در ﻣﻴـــﺎن‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاﻫﺎﻳﻲ ﻫــﻢ ﻛــﻪ ﭘــﺲ از اﻳــﻦ‬ ‫@@‬

‫ﭘﺎﻻﻳﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺻـﻼﺣﻴﺖ ﺷـﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻬﺎدي ﻛـﻪ ﺻﻼﺣﻴﺘﺸـﺎن را ﺗﺸـﺨﻴﺺ‬ ‫ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬ﺷﻮراي ﻧﮕﻬﺒﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺒﻴﻨـﻴﻢ‬ ‫ﺷــﻮراي ﻧﮕﻬﺒــﺎن ﭼﻴﺴــﺖ؟ ﺷــﻮراي‬ ‫ﻧﮕﻬﺒﺎن ﻣﺘﺸﻜﻞ اﺳﺖ از ‪ 12‬ﺷﺨﺼﻴﺖ‬ ‫ﻛﻪ ‪ 6‬ﺗﻦ از آﻧﺎن از ﺟﻤﻠﻪي ﻣﺠﺘﻬـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺷﻴﻌﻪ ﻣﺬﻫﺐ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﻣﺴـﺘﻘﻴﻤﺎً از‬ ‫ﻃﺮف وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ ﻣﻨﺼﻮب ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ و ‪6‬‬ ‫ﻧﻔـﺮ دﻳﮕـﺮ ﻛـﻪ ﺣﻘﻮﻗـﺪان ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬از‬ ‫ﻃﺮف رﺋﻴﺲ ﻗﻮهﻗﻀﺎﺋﻴﻪي ﻛﺸﻮر ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ رﺋﻴﺲ ﻗﻮهﻗﻀﺎﺋﻴﻪ ﻛﺸـﻮر‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺷﺨﺼﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺳﻮي وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ‬ ‫ﻣﻨﺼﻮب ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ از ‪ 12‬ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻣﺬﻛﻮر‪ 6 ،‬ﻧﻔﺮﺷﺎن ﻣﺴـﺘﻘﻴﻤﺎً از ﺳـﻮي‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ و ‪ 6‬ﺗـﻦ دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ از ﻃﺮف وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ ﻣﻨﺼـﻮب‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدﻧـﺪ‪ .‬ﻣﺴـﺌﻠﻪاي ﺑﺴـﻴﺎر ﻃﺒﻴﻌـﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﻴﺌﺖ‪ ،‬ﻫﻴﺄﺗﻲ ﺑـﻲ ﻃـﺮف‬ ‫ﺟﻬﺖ از ﺻﺎﻓﻲ ﮔﺬراﻧﺪن ﻛﺴـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣـــﻲﺧﻮاﻫﻨـــﺪ ﻛﺎﻧﺪﻳـــﺪاي رﻳﺎﺳـــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫در ﺑﻪ اﺻﻄﻼح دﻫﻤـﻴﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري ﻛﻪ درﺧﺮدادﻣﺎه ﺳﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳـﺪ ﺣـﺪود ‪1400‬‬ ‫ﻧﻔﺮ از ﺳﺮاﺳـﺮ اﻳـﺮان ﺛﺒـﺖﻧـﺎم ﻛـﺮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻟﻴﻜﻦ ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺰﺑﻮر از ﻣﻴـﺎن آن‬ ‫‪ 1400‬ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﺑﻐﻴﺮ از ‪ 4‬ﺗﻦ ﻛـﻪ ﻋﺒـﺎرت‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ از؛ ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‪ ،‬رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬـــﻮر دورهي ﻗﺒـــﻞ‪ ،‬ﻣﻴﺮﺣﺴـــﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳــﻮي‪ ،‬ﻣﻬــﺪي ﻛﺮوﺑــﻲ و ﻣﺤﺴــﻦ‬ ‫رﺿﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺻـﻼﺣﻴﺖ ﺑﻘﻴـﻪي ﺛﺒـﺖﻧـﺎم‬ ‫ﺷﺪﮔﺎن را رد ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺑﮕﺬار ﺑﺪاﻧﻴﻢ اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاﻫﺎ ﻛــﻪ از ﻃــﺮف اﻳــﻦ ﻫﻴــﺄت‬ ‫ﺻﻼﺣﻴﺘﺸﺎن ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﺪاﻧﻬﺎ رأي ﺑﺪﻫﻨـﺪ و رﺋـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ؟ ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري از ﺷﻤﺎ ﻛﻪ در اﻳﻨﺠـﺎ ﺗﺸـﺮﻳﻒ‬ ‫دارﻳﺪ از ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ اﻳﻦ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﺗﻮرﻫﺎ در‬ ‫اﻳــﺮان و در ﻣــﺪت ‪ 30‬ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ﻫﺴﺘﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﻣﻦ ﺑﺼـﻮرت‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺑﻪ ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ ﻫـﺮ ﻳـﻚ از‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻫﺎ اﺷﺎره ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻢ‪.‬‬ ‫آﻧﻬـــﺎ ﻫـــﺮ ﭼﻬـــﺎر ﻧﻔﺮﺷـــﺎن از‬ ‫زﻣﺎﻣـ ـﺪاران ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳـــﻪي ﺟﻤﻬـــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ .‬از ﺑﺪو ﺗﺄﺳـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ رژﻳﻢ ﺑـﻮده و‬ ‫در ﺟﻨﺎﻳــﺖﻫــﺎي رژﻳــﻢ ﺳــﻬﻴﻤﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮي ﻛـﻪ ﻳﻜـﻲ از اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻫﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ در زﻣﺎن ﺣﻴـﺎت‬ ‫اﻣﺎم ﺧﻤﻴﻨـﻲ‪ ،‬رﺋـﻴﺲ ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺑـﻮد‪،‬‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ دﻳﮕﺮ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ داﺷـﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﻬﻢ رﻳﺎﺳـﺖ دوﻟـﺖ را ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺑﺮﻋﻬﺪه داﺷﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺎ اﻣﻀـﺎي وي‬ ‫ﭘﺲ از اﺗﻤـﺎم ﺟﻨـﮓ اﻳـﺮان و ﻋـﺮاق‬ ‫ﺣﺪود ‪3‬ﻫﺰار ﻧﻔﺮ از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫اﻳﺮان در دادﮔﺎﻫﻲﻫﺎي ‪ 5‬دﻗﻴﻘﻪاي و ‪3‬‬ ‫دﻗﻴﻘﻪاي در درون زﻧﺪاﻧﻬﺎ ﻣﺤﻜـﻮم ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺮگ و ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﻤﻊ ﺣـﺪود‬ ‫‪3‬ﻫﺰار ﻧﻔﺮي‪ ،‬ﻫﻤﮕﻲ زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ اﻳﻨﻜـﻪ ﻣﺨـﺎﻟﻒ‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﺎت ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬زﻧـﺪاﻧﻲ ﺷـﺪه و ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻛﺜﻴــــﺮي از آﻧــــﺎن ﻧﻴــــﺰ دوران‬ ‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺘﺸﺎن ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﻛﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛﻪ ‪ 6‬ﻣﺎه از دوران ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺘﺸﺎن ﻣﺎﻧﺪه‬ ‫و در آﺳﺘﺎﻧﻪي آزادي ﺑﻮده اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺧـﻲ‬ ‫‪ 2‬ﻣﺎه و ﺑﺮﺧﻲ ‪ 15‬روز ﺗـﺎ ﺧﺎﺗﻤـﻪي‬ ‫ﺣﻜﻤﺸﺎن داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﭘﺲ از آن ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن ﺣﻜﻮﻣﺖ در زﻧـﺪاﻧﻬﺎ ﺗﻴﺮﺑـﺎران‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻬــﺪي ﻛﺮوﺑــﻲ‪ ،‬ﻳﻜــﻲ از ﺣﻜــﺎم‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑـﻮد‪ .‬در دوره‬ ‫ﺷﺸﻢ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮاري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺮاي اﻃﻼع ﺷﻤﺎ ﻋﺰﻳـﺰان‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻪ ﻋﺮض ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ ﻛﻪ ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﺷﺸــﻢ اﻛﺜﺮﻳﺘﺸــﺎن از اﺻــﻼحﻃﻠﺒــﺎن‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻛﻪ ﺧﺎﺗﻤﻲ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫رﻫﺒﺮ اﺻﻼحﻃﻠﺒـﺎن‪ ،‬رﺋـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر‬

‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ـ ارﺑﻴﻞ‬ ‫ﺑـــﻮد‪ .‬در دورهي ﭘﻴﺸـــﺘﺮ ﻣﺠﻠـــﺲ‪،‬‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﮔﺴـﺘﺮدهاي ﺑـﻪ‬ ‫راه اﻧﺪاﺧﺘــﻪ و ﻣــﺮدم را ﺗﺤﺮﻳــﻚ و‬ ‫ﺗﺸــﻮﻳﻖ ﻧﻤﻮدﻧــﺪ ﻛــﻪ اﮔــﺮ ﻣــﺮدم در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت دور ﺷﺸــﻢ ﺑــﻪ آﻧﻬــﺎ رأي‬ ‫ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻛﻪ آﻧﻬـﺎ در ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫اﻛﺜﺮﻳﺖ را ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﻨـﺪ‪ ،‬اﺻـﻼﺣﺎت‬ ‫ﮔﺴﺘﺮدهاي در ﻗـﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ اﻧﺠـﺎم‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد و اوﻟﻴﻦ ﮔﺎم ﻧﻴـﺰ‪ ،‬اﺻـﻼح‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺣﺰاب اﺳـﺖ ﻛـﻪ در اﻳـﺮان ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺤــﺪودﻳﺖﻫــﺎي ﺑﺴــﻴﺎر ﮔﺴــﺘﺮدهاي‬ ‫روﺑﻪروﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮدم ﺑﻪ آﻧﻬﺎ رأي دادﻧﺪ و‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﻛﺜﺮﻳﺘﻲ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ وارد ﭘﺎرﻟﻤﺎن‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬وﻟﻲ در ﺗﻤﺎم ﻣﺪﺗﻲ ﻛـﻪ ﻛﺮوﺑـﻲ‬ ‫رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣـﺎ ﻫـﻴﭻ ﻣـﺎدهي‬ ‫ﻗــﺎﻧﻮﻧﻲ را ﻧﻤــﻲﺑﻴﻨــﻴﻢ ﻛــﻪ در زﻣــﺎن‬ ‫رﻳﺎﺳﺖ وي ﺑﻪ ﻧﻔـﻊ دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ و در‬ ‫ﺟﻬــﺖ ﺗﺤﺪﻳــﺪ ﻗــﺪرت روﺣــﺎﻧﻴﻮن‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﭘﺲ از اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‪ ،‬ﻛﺮوﺑـﻲ از ﺟﻤﻠـﻪي‬ ‫اﻓﺮادي ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎن آزادي و ﺣﻘﻮق‬ ‫ﻣﺮدم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺷﺨﺺ‪ ،‬ﻣﺤﺴـﻦ رﺿـﺎﻳﻲ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺤﺴﻦ رﺿﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن و‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري‪ ،‬دﺑﻴــﺮ ﻣﺠﻤــﻊ ﺗﺸــﺨﻴﺺ‬ ‫ﻣﺼــﻠﺤﺖ ﻧﻈــﺎم اﺳــﺖ‪ ،‬ﻛــﻪ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﺣﺴﺎﺳــﺘﺮﻳﻦ ﭘﺴــﺖﻫــﺎي اﻣﻨﻴﺘــﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ از ﺳﺎل ‪ 1981‬ﺗﺎ ‪ 1997‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺪت ‪ 16‬ﺳﺎل ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪهي ﻛـﻞ ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران اﻳﺮان ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬وﻗﺘـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪهي ﺳـﭙﺎه ﭘﺎﺳـﺪاران‪،‬‬ ‫ﮔﻤﺎن ﻣﻲﻛـﻨﻢ ﺑـﺮاي ﻫﻤﮕـﺎن روﺷـﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺟﻨﺎﻳﺖﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﻪ ﻓﺮﻣـﺎن‬ ‫وي ﻋﻠﻴــﻪ ﻣــﺮدم و ﺑــﻪوﻳــﮋه ﻣــﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﺧــــﺮﻳﻦ ﻧﻔﺮﺷــــﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻤــــﻮد‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺑﻮد ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻢ ﻧﻴﺎزي ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻧﺪارد‪ ،‬زﻳﺮا ﻫﻢاﻛﻨـﻮن ﻳﻜـﻲ از‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸـﻬﻮر! ﺟﻬـﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻦ از ﻣﻌﺮﻓﻲ اﻳﺸﺎن ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻃﺮﻓﻬﺎ و ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻣـﺮدم دﻧﻴـﺎ از‬ ‫وي ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ دارﻧﺪ ﻣﻲﮔﺬرم‪.‬‬ ‫دوﺳﺘﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫اﻳﻦ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺪﻳـﺪاي رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻫﻤـﻴﻦ‬ ‫ﺟﺎ ﺧﺘﻢ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﺗﻤـﺎﻣﻲ‬ ‫دورهﻫﺎي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت اﻋﻀـﺎي ﭘﺎرﻟﻤـﺎن در‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺗﻘﻠﺐ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫اﻳﻦ ﺗﻘﻠﺒﺎت در ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‬

‫ﺟــﺎ ﮔﺮﻓﺘــﻪ و ﺑــﻪ ﻗــﻮل ﻓــﺎرسﻫــﺎ‪،‬‬ ‫"ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ" ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دوره ﻧﻬﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﻛﻪ دوره ﻗﺒﻞ ﺑﻮد و آﻗﺎي رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ و‬ ‫ﻛﺮوﺑﻲ ﻧﻴـﺰ ﻛﺎﻧﺪﻳـﺪا ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﻘﻠﺐ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﺤﻤﻮد‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺑﺎ ﺗﻘﻠﺐ روي ﻛﺎر آﻣﺪ‪ .‬آن‬ ‫زﻣﺎن آﻗﺎي رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ در ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﮔﻔﺖ ﻣـﻦ ﺷـﻜﺎﻳﺖ‬ ‫ﺧــﻮد را ﺑــﻪ ﺑﺎرﮔــﺎه ﺧﺪاوﻧــﺪ ﻣﺘﻌــﺎل‬ ‫ﻣﻲﺑﺮم‪ ،‬زﻳﺮا در اﻳﺮان ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﺮوﺑﻲ ﻧﻴـﺰ ﻏﺮوﻟﻨـﺪي‬ ‫ﻧﻤــﻮد و ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﺧﺎﺗﻤــﻪ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬ﺑــﻪ‬ ‫ﻋﺒــﺎرﺗﻲ ﺗﻘﻠــﺐ ﻧﻤــﻮدن در اﻳــﺮان‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺟﺪﻳﺪي ﻧﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ ﺑﮕـﻮﻳﻴﻢ‬ ‫اﻳﻨﺒﺎر ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﺳـﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸـﻪ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ دوره ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﻋﺘﻘﺎد ﻣﻦ‪ ،‬ﻧـﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻗﺸﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺮدم ﻧﻴﺰ آﺷﻜﺎر ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﻗﺒـﻞ از اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﺗﻌﻴـﻴﻦ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﺳـﺒﺐ‪ ،‬ﻣـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي ﺗﺤﺮﻳﻢ اﻋﻼم ﻧﻤـﻮدﻳﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻣﺮدم در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﻲﺗـﺄﺛﻴﺮ‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬زﻳــﺮا آﻧﭽــﻪ ﻛــﻪ در ﭘﺮوﺳــﻪ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري ﺑــﺪان‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤـﻲﺷـﻮد‪ ،‬رأي ﻣـﺮدم اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫رژﻳــﻢ ﺑــﺎ اﺳــﺘﻔﺎده از آن آراء ﺗﻨﻬــﺎ‬ ‫درﺻﺪد اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺧﻮﻳﺶ را‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻧﺸﺎن دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﺮا اﻋـﻼم ﻧﻤـﻮدﻳﻢ اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد‬ ‫دوﺑﺎره رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ ؟‬ ‫ﺑﻪ دو دﻟﻴﻞ ﺑﺴـﻴﺎر آﺷـﻜﺎر و ﺷـﻔﺎف‪:‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ اﻳﻨﻜــﻪ ﺧﺎﻣﻨــﻪاي‪ ،‬ﺑﻌﻨــﻮان‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ ﺑﻪ رﺳﻢ ﻋﺎدت ﻫﻤﻴﺸـﮕﻲ در‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ ﻧﻮروز ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺑﻪ ﺑﺎرﮔﺎه اﻣﺎم‬ ‫رﺿــﺎ در ﻣﺸــﻬﺪ رﻓﺘــﻪ و در آﻧﺠــﺎ‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻣﻲﻧﻤﻮد‪ .‬ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد‬ ‫ﻛﻪ در آن زﻣﺎن زﻳﺮ ﻓﺸﺎر ﺣﻤﻼت ﺗﻨﺪ‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺒـﺎن ﺑـﻮد‪ ،‬در آن ﺳـﺨﻨﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻗـﺎﻃﻊ ﺧﺎﻣﻨـﻪاي ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬و ﺑـﺎز ﻫـﻢ ﻗﺒـﻞ از اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫دﻫــﻢ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻨــﻪ اي در ﺳــﻔﺮي ﻛــﻪ ﺑــﻪ‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج داﺷـﺖ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﺧـﻮد را از‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد اﻋـﻼم داﺷـﺖ‪ .‬ﺑﺪﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻣــﺎ ﺑﺴــﻴﺎر روﺷــﻦ ﺑــﻮد ﻛــﻪ‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه و اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ دﻓﻌــﺎت ﻗﺒــﻞ ﻛــﺎري ﻓﺮﻣﺎﻟﻴﺘــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬و اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪاي‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎ ﻛﻮﻣﻠـﻪ‪ ،‬ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪،‬‬

‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت را ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻛﺮدﻧﺪ‪ N‬زﻳﺮا ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮي ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ از ﻣﻨﻔﻌـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در ﭘﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪.‬‬ ‫دوﺳــﺘﺎن ﻋﺰﻳــﺰ‪ ،‬در ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ راﺑﻄﻪ ﻣﻴﺎن وﻟﻲﻓﻘﻴـﻪ و ﻣـﺮدم‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺷﺒﺎن و ﮔﻠﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺒﺎن ﺑﺠـﺎي‬ ‫ﮔﻮﺳﻔﻨﺪان ﻓﻜﺮ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬اوﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲاﻧﺪﻳﺸﺪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻛﺠـﺎ ﺑﺒـﺮد‪ ،‬ﭼـﻪ‬ ‫ﭼﻴﺰي را ﺑﺪاﻧﻬﺎ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻟﺒﺎﺳـﻲ ﺑـﺮ‬ ‫ﺗــﻦ ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﭼــﻪ ﻧﺨﻮرﻧــﺪ و ﭼﮕﻮﻧــﻪ‬ ‫ﺣﺮﻛــﺖ ﻛﻨﻨــﺪ‪ .‬ﻋــﺪهاي از ﻣﺠﺘﻬــﺪﻳﻦ‬ ‫ﺷﻴﻌﻪ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎر ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎورﻧﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻣﺎم زﻣﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨـﺎ‬ ‫ﻛﻪ وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ در ﻏﻴﺎب اﻣـﺎم دوازدﻫـﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻇﻬﻮر ﻧﻨﻤﻮده اﺳﺖ‪ ،‬ﺟﺎﻧﺸـﻴﻦ‬ ‫او ﺑﻮده و او ﺣﻜﻮﻣﺖ را اداره ﻣﻲﻛﻨـﺪ‬ ‫و ﺗﻤﺎﻣﻲ اﺧﺘﻴـﺎرات را ﺑـﻪ وﻟـﻲﻓﻘﻴـﻪ‬ ‫ﺗﻔﻮﻳﺾ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻨﮕﻮﻧــﻪ ﺑــﺮ اﺳــﺎس ﻗــﺎﻧﻮن‪،‬‬ ‫اﺧﺘﻴﺎرات ﻧﺎﻣﺤﺪودي ﺑﺮاي وﻟـﻲﻓﻘﻴـﻪ‬ ‫در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺪون اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻫــﻴﭻﮔﻮﻧــﻪ ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﺘﻲ در ﻗﺒــﺎل آﻧﻬــﺎ‬ ‫داﺷﺘﻪ و ﺷﺨﺼـﻲ ﺑﺘﻮاﻧـﺪ او را ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ ﻗـﺮار دﻫـﺪ‪ .‬در اﻳﻨﺠـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫اﺳﺘﻨﺎد ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ‪ ،‬اﺷـﺎرهاي ﺑـﻪ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎرات وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻢ ﺗﺎ ﺑـﺪاﻧﻴﻢ‬ ‫ﺣــﻮزه اﺧﺘﻴــﺎرات او ﺗــﺎ ﻛﺠــﺎﺳــﺖ‪:‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﻛﻼن رژﻳﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﺷـﺨﺺ‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ و ﮔﺎﻫﻲ ﺑﺎ ﻣﺼﻠﺤﺖاﻧﺪﻳﺸﻲ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺠﻤــﻊ ﺗﺸــﺨﻴﺺ ﻣﺼــﻠﺤﺖ ﻧﻈــﺎم‪،‬‬ ‫ﻧﻈــﺎرت ﺑــﺮ اﺟــﺮاي ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤـﻮده‪ ،‬ﻓﺮﻣـﺎن رﻓﺮاﻧـﺪوم و‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻛﻞ ﻗﻮا و ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﻣﺴـﻠﺢ‬ ‫در دﺳﺖ وﻟﻲ ﻓﻘﻴﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻋﻼم ﺻﻠﺢ‪،‬‬ ‫ﺟﻨﮓ و ﺑﺴـﻴﺞ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﻣﺴـﻠﺢ در‬ ‫دﺳﺖ وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ اوﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻫﺮ ﻛﺪام از اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻮﻟﻴﻦ را‬ ‫رد و ﻗﺒــﻮل و ﻳــﺎ ﻋــﺰل ﻧﻤﺎﻳــﺪ و ﻳــﺎ‬ ‫اﺳـــﺘﻌﻔﺎي آﻧـــﺎن را ﺗﺎﻳﻴـــﺪ ﻧﻤﺎﻳـــﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﻫـﻢ اﺷـﺎره ﻧﻤـﻮدم‬ ‫ﻓﻘﻬــﺎي ﺷــﻮراي ﻧﮕﻬﺒــﺎن را ﺗﻌﻴــﻴﻦ‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﺌﻮل ﻗﻮه ﻗﻀﺎﺋﻴﻪ‬ ‫را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬رﺋـﻴﺲ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺻﺪا و ﺳﻴﻤﺎ‪ ،‬رﺋـﻴﺲ ﺳـﺘﺎد ﻣﺸـﺘﺮك‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺴـﻠﺢ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪه ﻛـﻞ ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳــﺪاران و ﻓﺮﻣﺎﻧــﺪه ﻛــﻞ ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ و اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻨﻬﺎ ﺑﺨﺸﻲ از اﺧﺘﻴﺎرات وﻟﻲﻓﻘﻴـﻪ‬ ‫ﺑﻮده و در ﻫﻴﭻ ﺟﺎﻳﻲ از ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﮕﺸﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ وﻟﻲﻓﻘﻴـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ اﺧﺘﻴﺎرات از ﺳﻮي ﭼﻪ ﻛﺴﻲ‬

‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮرد ﺑﺎزﺧﻮاﺳﺖ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫واﻗﻌﻴــﺖ اﻳــﻦ ﺑــﻮده اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﻛﺴــﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮ ﻛﺎرﻫﺎي او ﻧﻈﺎرت ﻧﻤﺎﻳـﺪ‬ ‫زﻳﺮا او ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه اﻣﺎم زﻣﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان و‬ ‫ﻛﻮﻣﻠﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان در آن زﻣـﺎن‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺑﺎﻳﺴـﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت را‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻛﻨـﻴﻢ‪ ،‬زﻳـﺮا اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎﺗﻲ وﺟـﻮد‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻏﻴﺮ از ﻓﺮﻳﺐ و ﺗﺤﺮﻳﻒ اذﻫﺎن‬ ‫ﻣﺮدم‪.‬‬ ‫وﻟﻲ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد آن‪ ،‬رژﻳﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻜــﺎرﮔﻴــﺮي ﺣﻴﻠــﻪ و ﻧﻴﺮﻧــﮓ ﺑــﺮاي‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﺑــﺎر در ﺗــﺎرﻳﺦ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ اﺟــﺎزه داد ﺗــﺎ ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاﻫﺎ در‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻫــﺎي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮﻧﻲ ﺑــﻪ ﻣﻨــﺎﻇﺮه‬ ‫ﺑﭙﺮدازﻧﺪ‪ ،‬در ﻣﻮرد ﻣﺸﻜﻼت ﺑﻪ ﺑﺤﺚ و‬ ‫ﺟﺪل ﭘﺮداﺧﺘﻪ‪ ،‬از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ اﻧﺘﻘﺎد ﻛﻨﻨـﺪ‬ ‫و ﻧﻤﻲداﻧﻢ ﭼﺮا ﻣﺮدم ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور ﺑﻮدﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻛـﺮده و ﻣﺸـﺎرﻛﺖ‬ ‫ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮي در اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت ﻧﻤﻮدﻧــﺪ‪،‬‬ ‫واﺿﺢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻛﻤﺘـﺮ ﺑـﻮد وﻟـﻲ در ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻧﺴﺒﺖ اﻳﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑـﻮده‬ ‫و اﻳــﻦ ﺑﺎﻋــﺚ ﮔﺮدﻳــﺪ ﻛــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ اﺳــﺘﻔﺎده را از آن‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻫﻢ از وﻟﻲﻓﻘﻴـﻪ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﺗﺎ ﻣﺴﺌﻮﻻن دﻳﮕﺮ رژﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺎرﻫﺎ آن را ﺑﻪ‬ ‫رخ ﻣـــﺮدم‪ ،‬ﻛﺸـــﻮرﻫﺎي اروﭘـــﺎﻳﻲ و‬ ‫آﻣﺮﻳﻜــﺎ ﻣــﻲﻛﺸــﻨﺪ و ﻣــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺸــﺎرﻛﺖ ﻋﻈــﻴﻢ ﻣــﺮدم در اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ و ﺑـﺪﻳﻦ دﻟﻴـﻞ ﻣـﺎ داراي‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑـﻮده و از ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردارﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع دوم ﺑﺤﺜﻤﺎن ﻣﻲﭘﺮدازﻳﻢ‬ ‫ﻛــﻪ آﻧﻬــﻢ ﺣــﻮادﺛﻲ ﺑــﻮد ﻛــﻪ ﺑﻌــﺪ از‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت روي داد‪ .‬ﺑﻌﺪ از آﻧﻜﻪ ﻧﺘـﺎﻳﺞ‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت اﻋـﻼم‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ و ﻣﺤﻤـﻮد اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد ﺑـﺮاي‬ ‫دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان رﺋـﻴﺲﺟﻤﻬـﻮر‬ ‫اﻋﻼم ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺮدم ﻣﻌﺘﺮض در ﺗﻬـﺮان‬ ‫در اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ اﻋﻼم ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ‬ ‫رﻳﺨﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺮدم ﺑﺮ آن ﺑـﺎور ﺑﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻘﻠــــﺐ ﺻــــﻮرت ﮔﺮﻓﺘــــﻪ و آراء‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻫﺎي دﻳﮕﺮ آﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛـﻪ ﺷﺎﻳﺴـﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻧﻴﺎﻣﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻛﺮوﺑﻲ و‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي و ﺧﺎﺗﻤﻲ از آن ﻓﻀﺎ اﺳـﺘﻔﺎده‬ ‫ﻧﻤﻮده و رﻫﺒﺮي آن ﺣﺮﻛﺖ و ﺧﻴـﺰش‬ ‫را در دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﻣﺮدم در آن اﻋﺘﺮاﺿـﺎت‬ ‫و در آﻏـــﺎز در دو ﻣـــﻮرد ﺧﻼﺻـــﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺖ ﻣﺮدم اﻳﻦ ﺧﻮاﺳـﺖ‬ ‫را ﻣﻄﺮح ﺳـﺎﺧﺘﻨﺪ ﻛـﻪ رأي ﻣـﻦ ﻛـﻮ؟‬ ‫ﻣــﺎﺑﻘﻲ ﺷــﻌﺎرﻫﺎ ﻧﻴــﺰ در ﭼــﺎرﭼﻮب‬ ‫ﺟـــﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﻣﻮﺳـــﻮي ﺑـــﻪ ﺟـــﺎي‬ ‫اﺣﻤــﺪيﻧــﮋاد ﺑــﻮد‪ ،‬ﻳﻌﻨــﻲ ﺑــﻪ ﺟــﺎي‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ رژﻳﻢ در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺑﻲﻋﺪاﻟﺘﻲﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫در ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ و ﻗـــﺎﻧﻮن‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت وﺟــﻮد دارد‪ ،‬ﺑــﺮ ﺗﻐﻴﻴــﺮ و‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﻣﻬﺮهﻫﺎ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣـﻲﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻬــﺮهي ﺟﻨﺎﻳﺘﻜــﺎري از ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺑ ـﻪ ﺟــﺎي ﻣﻬــﺮه ﺟﻨﺎﻳﺘﻜــﺎر‬ ‫دﻳﮕﺮي‪ .‬در ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻀﺎﻳﻲ‪ ،‬دﻳﮕﺮﻣـﺮدم‬ ‫ﻣﻌﺘﺮض ﻧﻴﺰ ﻛﻪ از رژﻳﻢ ﻧﺎراﺿﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ ﺧﺼــﻮص ﻗﺸــﺮ ﺟــﻮان و ﻃﺒﻘــﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺗﻬﺮان ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي از آﻧﻬـﺎ‬ ‫را داﻧﺸـــﺠﻮﻳﺎن ﭘﺮﺷـــﻮر ﺗﺸـــﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣــﻲدادﻧــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬــﺎ آﻣــﺪه و آن‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎ را ﺳﺮ دادﻧﺪ‪ .‬رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻫﻢ ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻞ آن ﺷﻌﺎرﻫﺎ‬ ‫را ﻧﺪاﺷــﺖ‪ ،‬ﺑــﻪ وﺳــﻴﻠﻪي ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﺟﺎن ﻣﺮدم اﻓﺘـﺎده‬ ‫و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺮدم را ﻛﺸـﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺠـﺮوح‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻌﺪادي را ﺑﻪ زﻧـﺪان اﻧﺪاﺧﺘـﻪ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ در زﻧﺪان ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫در آن ﻣﻘﻄــﻊ ‪ ،‬ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬


‫•@@‬

‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬در ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪاي اﻋــﻼم‬ ‫ﻧﻤﻮد ﻛﻪ اﻋﺘﺮاض ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴـﺮ و ﻳـﺎ‬ ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﻬﺮهﻫﺎي رژﻳﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬و ﻣﺎ‬ ‫در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻨﻤﻮدهاﻳﻢ ﺗـﺎ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ رأي ﻣﺎ ﻛﺠﺎﺳـﺖ و ﻣﺴـﺌﻠﻪي‬ ‫اﺻﻠﻲ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﻫﻤﮕﻲ داراي‬ ‫ﻳﻚ ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬در آن ﻣﻘﻄـﻊ‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﻣﻄـﺮح ﻧﻤـﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧـﻪ ﻳـﻚ ﻛﻠﻤـﻪ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ و ﻧﻪ ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﻣـﺪام از‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ دﻓﺎع ﻣﻲﻧﻤﻮد‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺎ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﻣﺸـﺨﺺ‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺟﻨﮓ‪ ،‬ﺟﻨﮓ ﻗـﺪرت‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬زﻳﺮا اﮔﺮ ﻣﻮﺳﻮي و ﻛﺮوﺑـﻲ در‬ ‫آن زﻣﺎن ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ ﻣﺎﻧﻨـﺪ ﺣﻘـﻮق و‬ ‫آزادﻳﻬﺎي ﻣﺮدم را ﻣﻄﺮح ﻣـﻲﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ آن ﺑﻮد ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﻖ ﺧﻮدﺷﺎن ﺿﺎﻳﻊ ﮔﺸـﺘﻪ و آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻣﺴــﺘﺤﻖ ﺑﻮدﻧــﺪ ﻛــﻪ رﺋــﻴﺲ ﺟﻤﻬــﻮر‬ ‫ﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻃــﻲ ﻣﺼــﺎﺣﺒﻪاي در آن زﻣــﺎن‬ ‫ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻣﺮدم اﻳﺮان اﻳﻦ ﭘﺮﺳـﺶ را‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺳﺎﺧﺘﻢ ﻛﻪ اﮔﺮ ﻣﻮﺳﻮي رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬آﻳـﺎ ﺑـﺎزﻫﻢ ﺣﺎﺿـﺮ‬ ‫ﻣﻲﺷﺪ در ﻣﻮرد ﺟﻨﺎﻳﺘﻬﺎي ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﺑﻲﻋﺪاﻟﺘﻲ و ﺑﻲﻗـﺎﻧﻮﻧﻲﻫـﺎ و‬ ‫ﻛﺸﺘﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ رژﻳﻢ اﻧﺠﺎم ﻣـﻲدﻫـﺪ‪،‬‬ ‫ﺻــﺤﺒﺖ ﻧﻤﺎﻳــﺪ؟ ﺑــﻲﺷــﻚ ﺳــﺨﻨﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲﮔﻔﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻳـﻚ ﻃـﺮف ﻗﻀـﻴﻪ اﺳـﺖ‪ ،‬از‬ ‫ﻃــﺮف دﻳﮕــﺮ آﻧﻬــﺎ ﺧﻮاﻫــﺎن ﺗﻐﻴﻴــﺮ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻧﺒﻮدﻧــﺪ‪ ،‬آﻧﻬــﺎ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﺎر اﻗﺘـﺪار و ﻧﻴﺮوﻣﻨـﺪﺗﺮ ﺷـﺪن‬ ‫رژﻳــــﻢ ﺑﻮدﻧــــﺪ و در ﺳــــﺨﻨﺎن و‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪﻫﺎﻳﺸــﺎن ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﻣﻮﺿــﻮع‬ ‫ﻣﻲﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم اﻳﺮان و در ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫ﻣﻮرد اﻋﺘﻤﺎد ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ دﻟﻴـﻞ‬ ‫رﺳﺎﻟﺖ و وﻇﻴﻔﻪ ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫را ﺑﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﺎزﮔﺮداﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻮب‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻃﺒﻖ ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد آﻧﺎن ﻛﻪ درﺳﺖ ﻫﻢ‬ ‫ﻣـــﻲﮔﻔﺘﻨـــﺪ‪ ،‬اﻋﺘﺒـــﺎر داﺧﻠـــﻲ و‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲاش را از دﺳﺖ داده اﺳـﺖ‪،‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 20 ،531 :‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬

‫آﻳﺎ وﻇﻴﻔﻪي ﻣﺎ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ آن اﻋﺘﺒﺎر‬ ‫را ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎز ﮔﺮداﻧﻴﻢ؟‬ ‫اﻣــﺮي ﻃﺒﻴﻌــﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان و ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﺑﺰرﮔﻲ از ﻧﻴﺮوﻫﺎ و ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬ ‫ﭼﻨــﻴﻦ ﺗﻔﻜــﺮ و ﻧﮕﺮﺷــﻲ را ﻗﺒــﻮل‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﻨــﺪ ﻛــﺮد‪ .‬ﻣــﺎ ﺑــﺎ ﻛﻠﻴــﺖ رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻢ‪ ،‬ﻧـﻪ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫دﺷــﻤﻨﻲ و ﻣﺨــﺎﻟﻔﺘﻲ ﺑــﺎ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﻣﻬﺮهﻫﺎي رژﻳﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬زﻳﺮا ﻫـﺮ‬ ‫ﻳﻚ از آﻧﻬﺎ ﻛﻪ زﻣﺎم اﻣﻮر را در دﺳﺖ‬ ‫ﺑﮕﻴــﺮد‪ ،‬در ﺑﺮاﺑــﺮ وﻟــﻲﻓﻘﻴــﻪ و در آن‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻏﻴﺮ از ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮي ﻣﻄﻴـﻊ‪ ،‬ﻫـﻴﭻ‬ ‫اﺧﺘﻴـــﺎر دﻳﮕـــﺮي ﻧـــﺪارد‪ .‬ﻫﻤﮕـــﻲ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﻣﺎن ﻫﺴﺖ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺧـﺎﺗﻤﻲ‪،‬‬ ‫ﻃﻼﻳﻪدار اﺻﻼح ﻃﻠﺒﺎن ﺑﻮد و رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮر اﻳﺮان ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺟﻬﺎن و ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان اﻧﺘﻈﺎر ﻓﺮاواﻧﻲ از او داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮا‬

‫ﻣﺎ در آن زﻣﺎن‪ ،‬در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪاي ﻛﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻳﻢ از ﺷﻌﺎرﻫﺎي آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧـﻪي‬ ‫ﻣﺮدم ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻤﻮده و ﺳﺮﻛﻮب ﻣﺮدﻣﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ آﻣـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ و ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﻮرد ﺿـﺮبوﺷـﺘﻢ‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻴﮕﺮﻓﺘﻨﺪ را ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮدﻳﻢ‪ .‬ﻣـﺎ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺠــﺎ اﻋــﻼم ﻧﻤــﻮدﻳﻢ ﻛــﻪ اﮔــﺮ آن‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑـﻪ ﭘـﻴﺶ ﺑـﺮود ـ ﻛـﻪ ﻣـﺎ در‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑـﺎور ﺑـﻮدﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮبﻫﺎ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺗﻮاﻧﺴـﺖ آﻧـﺮا ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ـ و اﮔﺮ آن ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻠﻴﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را آﻣﺎج ﺧﻮد ﻗـﺮار‬ ‫داده و ﻋﻠﻴﻪ آن ﮔـﺎم ﺑـﺮدارد‪ ،‬ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻫﻤـﺎﻧﻨـﺪ ‪30‬‬ ‫ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﻴﺸﺎﻫﻨﮓ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬در‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺟﻨﺒﺶ‪ ،‬ﮔـﺎمﺑـﻪﮔـﺎم‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎ رادﻳﻜﺎﻟﺘﺮ ﮔﺸﺖ و ﺟﻤﻬـﻮري‬

‫ﻣﺎ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺖ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻢ‪ ،‬ﻧﻪ‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ دﺷﻤﻨﻲ و ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻣﻬﺮهﻫﺎي‬ ‫رژﻳﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬زﻳﺮا ﻫﺮ ﻳﻚ از آﻧﻬﺎ ﻛﻪ‬ ‫زﻣﺎم اﻣﻮر را در دﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬در ﺑﺮاﺑﺮ وﻟﻲ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ و در آن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻏﻴﺮ از ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮي ﻣﻄﻴﻊ‪،‬‬ ‫ﻫﻴﭻ اﺧﺘﻴﺎر دﻳﮕﺮي ﻧﺪارد‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﭘﺮزرق و ﺑﺮق ﻓﺮاواﻧـﻲ داده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﻤﻮدﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﺎﺗﻤﻲ‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺠﻠﺴﺶ ﻛـﻪ اﻛﺜﺮﻳـﺖ آن را‬ ‫ﻃﺮﻓﺪاران او ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲداد‪ ،‬ﮔﺎﻣﻲ در‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑـﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺐرﺳـﺎﻧﺪن آزادي و‬ ‫ﺣﻘــﻮق ﻣــﺮدم در ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻲ‬ ‫ﺑﺮﻧﺪاﺷﺖ و ﺣﺎﻻ از ﺣﻘﻮق ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد‬ ‫و ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي دﻳﮕـﺮ اﻳـﺮان ﺟـﺎي ﺧـﻮد‬ ‫دارد‪ .‬ﺑﺤﺚ در ﻣﻮرد وﻓﺎدارﺗﺮﻳﻦ ﻳﺎران‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ و ﺧﻤﻴﻨﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﭻ رﺣﻤﻲ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﻤﻲﺷـﻮد‪،‬‬

‫ﻃﻲ ﭼﻨﺪ روز اﺧﻴﺮ ﻣﺜﻠﺚ رﻓﺮﻣﻴﺴﺖ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ و ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن دوﻟﺖ اﺣﻤﺪي‬ ‫ﻧﮋاد )ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﺧﺎﺗﻤﻲ و ﻛﺮوﺑﻲ( ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻫﺎﺷﻤﻲ رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨـﻮﻧﻲ‬ ‫اﻳﺮان و وﺿﻌﻴﺖ ﺳـﺎﺧﺘﺎر رژﻳـﻢ را ﻧﮕـﺮان ﻛﻨﻨـﺪه داﻧﺴـﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗـﺎ آﻧﺠـﺎ ﻛـﻪ‬ ‫رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ در دﻳﺪار ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻲ از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮراي اﺳﻼﻣﻲ اﺷـﺎره‬ ‫ﺑﻪ رﻳﺰش ﻧﻴﺮوﻫﺎي وﻓﺎدار ﺑﻪ رژﻳﻢ ﻧﻤﻮده و در ﻫﻤﻴﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻣﺤﻤـﺪ ﺧـﺎﺗﻤﻲ‬ ‫ﺳﺎل ‪ 89‬را ﺳﺎل ﺑﺤﺮاﻧﻬﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﺎﻣﻴﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻛﻪ آﺷﻜﺎر اﺳﺖ و در اﻳﻦ ﻣﺪت اﺧﻴﺮ ﺑﺮاي ﻣﺮدم اﻳﺮان ﻧﻴﺰ ﻣﺒـﺮﻫﻦ‬ ‫و ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺷﺪه‪ ،‬اﺧﺘﻼف و ﻧﺰاع در درون داﻳﺮه ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ رژﻳـﻢ اﺳـﺖ‪ ،‬وﻟـﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر از رﻳﺰش ﻧﻴﺮوﻫﺎي وﻓﺎدار ﺑﻪ رژﻳﻢ ﻛﻪ رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ از آن ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺘـﻪ‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﻗﺪرﺗﻬﺎي ﻣﺴﺘﺒﺪ از آﻧﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻗﺘـﺪار ﺧـﻮﻳﺶ و‬ ‫ﺣﻔﻆ آن‪ ،‬ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺘﺪي را ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ و از ﺑﻜﺎر ﮔﻴﺮي ﻫﺮ وﺳﻴﻠﻪ و اﺑﺰاري‬ ‫درﻳﻎ ﻧﻤﻲورزﻧﺪ و ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده اﺑﺰاري از ﺑﺎورﻫﺎ و اﻋﺘﻘﺎدات ﻣﺮدم‪،‬‬ ‫آن اﻋﺘﻘﺎدات را ﺑﻪ اﺑﺰاري ﺑﺮاي اﺳﺘﺜﻤﺎر ﺧﻮد آن ﻣﺮدم ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬وﻟﻲ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﺎري ﭘﻮﻳﺎ و اﻛﺘﻴﻮ ﺑﻮده و ﺑﻪ ﺻﻮرت‬ ‫ﻣﺪاوم در ﺣﺎل آﻓﺮﻳﻨﺶ ﺗﻐﻴﻴﺮات و ﺧﻠﻖ اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﭘﺪﻳﺪهﻫﺎي ﺗﺎزه اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﺗﺎراج ﺷﺪه از ﻣﻴﺎن ﺻﻔﺤﺎت ﻛﻬﻨﻪ ﺗﺎرﻳﺦ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻘﺪس و ﻣﻄﻠﻖ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬و اﻧﺪﻳﺸﻪ ﭘﻴﺪا ﻧﻤـﻮدن "ﻟﻮﮔـﻮس"‬ ‫ﻫﺮاﻛﻠﻴﺘﻮس و ﺗﺤﻤﻴﻞ آن ﺑﺮ ﻣـﺮدم و دﻓـﺎع از ﻣﻄﻠﻘﻴـﺖ آن‪ ،‬ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧـﺪ در‬ ‫ﺟﻮاﻣﻊ اﻣﺮوزي ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ ﮔﺸﺘﻪ و ﺟﺎوﻳﺪ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ رژﻳﻢ‪ ،‬از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز‪ ،‬درﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه ﺳﺮﻛﻮب‪ ،‬ﻛﺸﺘﺎر و ﻗﺘﻞﻋﺎم اﻓﺮاد‬ ‫آﮔﺎه و ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻮده و ﺑﻌﺪ از اﺳﺘﺤﻜﺎم ﭘﺎﻳﻪﻫﺎي ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﺳﺮﻛﻮب ﺣﺮﻛﺖﻫﺎ‬ ‫و ﺟﻨﺒﺶﻫﺎي آزادﻳﺨﻮاه‪ ،‬اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ و ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫و ﭘﺮاﻛﺘﻴﺰه ﻛﺮدن آن ﻧﻤﻮده‪ ،‬ﻛﻪ آن ﻧﻴﺰ آﭘﻮﻟﻴﺘﻴﺴﻢ )‪ (Apolitism‬ﻳﺎ ﻻﻗﻴـﺪي‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻣﻮرات ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻋﺪم ﻣﺸﺎرﻛﺖ در ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﻀـﻞ‬ ‫و ﺑﻴﻤﺎري اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺘﻨـﺎوب‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻬﺮهﮔﻴﺮي از ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺘﺪ و اﺑﺰاري آن را ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﺳﺮﮔﺮمﻧﻤـﻮدن‬ ‫ﻣﺮدم و اﻓﺮاد ﺑﻪ اﻣﻮرات و ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻓﺮﻋﻲ و زﻧﺪﮔﻲ روزﻣـﺮه و ﻛﺎرﻫـﺎي‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ‪ ،‬اﻋﻤﺎل ﺳﺮﻛﻮب و ﻓﺸﺎر ﺑﻪ ﺷﻴﻮه ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي و ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ﻣﺸـﺎرﻛﺖ‬ ‫در اﻣﻮر ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺮاي ﻗﺸﺮﻫﺎي ﺧﺎص ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬دور ﻧﻤﻮدن اﻓﺮاد از ﻛﺎرﻫـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻛﻪ ﻣﺮدﻣﻲ ﺣﻠﻘﻪ ﺑـﻪﮔـﻮش‪ ،‬ﻧﺎآﮔـﺎه‪ ،‬ﺑـﻲ اراده را‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ وﺳﻴﻠﻪ و اﺑﺰار اﺟﺮاي ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎ و اواﻣـﺮ‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﺪ و در ﭘﺸﺖ ﺗﺮﻳﺒﻮﻧﻬﺎ و ﻣﻨﺎﺑﺮ‪ ،‬اﻓﺘﺨﺎر اﻣﺖ ﻧﺎب ﻣﺤﻤﺪي را ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺒﺨﺸﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻴﺎه ﺳﻪ دﻫﻪ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ آﻧﻬﺎ اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮده ﻛﻪ دﻳﻦ ﻧﺰد آﻧﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ وﺳﻴﻠﻪاي اﺳﺖ و ﺑﺲ!‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬاران و زﻣﺎﻣﺪاران رژﻳﻢ در اﻳﻦ ﻣﺪت ﻛﻮﺷﻴﺪه اﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺮدم اﻳﺮان را‬ ‫از اﻣﻮرات ﺳﻴﺎﺳﻲ دور ﻧﻤﻮده و دﻟﻘﻚ ﮔﻮﻧﻪ ﻓﻠﺴﻔﻪي اﭘﻴﻜﻮريﻫـﺎ را ﺗﻘﻠﻴـﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ "ﺗﻨﻬﺎ اﻧﺴﺎن ﻋﺎﻗﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ در اﻣﻮرات ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻧﻤﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫و ﺗﻨﻬﺎ از ﺣﺎﻛﻤﻲ ﻋﺎدل و ﺧﻮب ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ"‪ ،‬و در اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﺗﻔﻜﺮ آﻧﻬﺎ‬ ‫@@‬

‫‪@U‬‬

‫اﺳﻼﻣﻲ در ﻛﻠﻴﺖ ﺧﻮد ﻣﻮرد ﭘﺮﺳـﺶ‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ؟ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در روزﻫﺎي‬ ‫"داﻧﺸــﺠﻮ" و "ﻋﺎﺷــﻮرا" ﺑــﻪ ﺟــﺎي‬ ‫"ﻣﺮگ ﺑﺮ آﻣﺮﻳﻜﺎ"‪ ،‬ﺷﻌﺎر "ﻣـﺮگ ﺑـﺮ‬ ‫روﺳﻴﻪ" ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺳﺮداده ﺷـﺪ‪N‬‬ ‫"ﺟـــﺪاﻳﻲ دﻳـــﻦ از ﺳﻴﺎﺳـــﺖ" وارد‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﻣـﺮدم ﮔﺸـﺖ‪" ،‬ﻣـﺮگ ﺑـﺮ‬ ‫وﻻﻳــﺖﻓﻘﻴــﻪ"‪" ،‬ﺧﺎﻣﻨــﻪاي ﻗﺎﺗﻠــﻪ‪،‬‬ ‫وﻻﻳﺘﺶ ﺑﺎﻃﻠﻪ" و ﺑـﻪ آﺗـﺶ ﻛﺸـﻴﺪن‬ ‫ﭘﻮﺳﺘﺮ ﺧﺎﻣﻨـﻪاي در ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ ﻛـﻪ در‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮاي ﻧﺨﺴـﺘﻴﻦ ﺑـﺎر‬

‫ﺑﻮد ﻛـﻪ ﻣـﺮدم اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ ﺟـﺮأت ﭘﻴـﺪا‬ ‫ﻧﻤﻮده ﺑﻮدﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎري اﻧﺠﺎم دﻫﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﺷﻌﺎر "ﺟﻤﻬﻮري اﻳﺮاﻧﻲ" ﺑـﻪ ﺟـﺎي "‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ" ﻣﻄــﺮح ﮔﺮدﻳــﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﺮح اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺷـﻌﺎرﻫﺎ ﻧﻴـﺖ و ﻗﺼـﺪ‬ ‫رﻫﺒﺮان ﺟﻨﺒﺶ را آﺷﻜﺎرﺗﺮ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻦ در اﻳﻨﺠﺎ ﻣـﺘﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪ آﻧﻬـﺎ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮاه دارم وﻟﻲ ﺑﻪ دﻟﻴـﻞ ﻛﻤـﻲ وﻗـﺖ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ آن اﺷﺎره ﻧﻤـﺎﻳﻢ‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺮوﺑﻲ و ﻣﻮﺳﻮي و ﺧـﺎﺗﻤﻲ‪،‬‬ ‫ﻫﻨﮕــﺎﻣﻲ ﻛــﻪ آن ﺷــﻌﺎرﻫﺎ را ﺷــﻨﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﺑﺮآﺷﻔﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮدم ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻨـﺪ‪ ،‬و‬ ‫ﺑﺎرﻫﺎ اﻋﻼم ﻧﻤﻮدﻧـﺪ و اﻳـﻦ ﺑﺤـﺚ را‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺷـﻌﺎر‬ ‫ﺣﻤﺎﻳــﺖ از " ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‪،‬‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴـﻪ و ﻗـﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ" ﺳـﺮداده‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬در آن ﻣﻘﻄﻊ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺑﺪﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫رﻫﺒﺮي از دﺳـﺖ آن رﻫﺒـﺮان ﺧـﺎرج‬ ‫ﮔﺸﺖ و ﻣﻮﺳﻮي اﻋﻼم ﻧﻤﻮد ﻛـﻪ ﻣـﻦ‬ ‫رﻫﺒﺮ ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﻢ ﻛﺴـﻲ ﻫﺴـﺘﻢ در‬ ‫ﻛﻨــﺎر آن ﻛﺴــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ در ﺗﻈــﺎﻫﺮات‬ ‫ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌـﺪ از اﻳـﻦ ﺗﻐﻴﻴـﺮات‪،‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬ﻃـﻲ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴــﻪاي اﻳــﻦ ﺑــﺎر از ﺟﻨــﺒﺶ ﺳــﺒﺰ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻤﻮد‪ .‬وﻟﻲ ﺣﻤﺎﻳﺘﻲ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﺑـﺎ دو اﻧﺘﻘـﺎد ﻣﻬـﻢ‪ .‬ﻣـﺎ اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﻤﻮدﻳﻢ ﻛـﻪ ﺟﻨـﺒﺶ داراي دو ﺿـﻌﻒ‬ ‫ﺑﺰرگ و ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺗـﺮﻣﻴﻢ و‬ ‫اﺻــﻼح ﮔــﺮدد ﺗــﺎ ﺑــﻪ ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺑﺮﺳــﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ آﻧﻜــﻪ ﻣﻴﺒﺎﻳﺴــﺘﻲ رﻫﺒــﺮي‬ ‫دﻣﻜﺮات‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل و ﭘﺎﺳـﺨﮕﻮ داﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﺳـﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬وﻗﺘـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﻛﺮوﺑﻲ و دﻳﮕﺮان در رﻫﺒﺮي‬ ‫ﻧﻤﺎﻧﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺮدم آﻧﻬﺎ را رﻫﺒﺮ ﻧﻤﻲداﻧﻨﺪ‬ ‫و ﺷﻌﺎرﻫﺎﻳﺸــﺎن را ﻗﺒــﻮل ﻧﻤــﻲﻛﻨﻨــﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﻳـﺪ رﻫﺒـﺮي داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬دوم‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺴــﺘﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪاي ﻣــﺪرن و ﻣﺘﺮﻗــﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮدم در‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ ﺷـﻌﺎر ﺳـﺮ ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ وﻟـﻲ‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﺴﺖ و ﻣﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻢ در اﻳﺮان و ﻫـﻢ در‬ ‫ﻛﺸﻮﻫﺎي ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺣﺪاﻗﻞ در ‪ 50‬ﺳﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ داﺷﺘﻪاﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﺟﻨﺒﺸﻲ ﺑـﺪون‬ ‫رﻫﺒــﺮي ﻗــﺎﻃﻊ‪ ،‬دﻣﻜــﺮات‪ ،‬ﺷــﺠﺎع و‬ ‫ﺑﺪون ﺑﺮﻧﺎﻣﻪاي دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺑﻪ اﻫﺪاف ﻣﻄﻠﻮب ﺧﻮد ﻧﺎﻳﻞ آﻳﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ‬

‫ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻏﻠﺘﺎﻧﺪن ﺳﻨﮓ ﺳﻴﺰﻳﻒ‬ ‫ﻛﻴﻬﺎن ﻳﻮﺳﻔﻲ‬

‫ﻣﻮﺳﻮي‬

‫ﺧﺎﺗﻤﻲ‬

‫ﻛﺮوﺑﻲ‬

‫ﺗﻨﻬﺎ آﻧﺎﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻟﻴﺎﻗﺖ ﺣﻤﻞ اﻳﻦ ﻧﺎم را دارﻧﺪ و اﻳﻦ آﻧﻬـﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺧﺼﻮﺻـﻴﺎت و‬ ‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎﻳﻲ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﻲ ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﺑﻪ آﻧﺎن ﻋﻄﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬وﻟﻲ در ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫ﻣﺪرن اﻣﺮوزي‪ ،‬ﺗﺼﺎﺣﺐ و اﻧﺤﺼﺎر ﻗﺪرت‪ ،‬دﻳﮕﺮ اﺻﻄﻼﺣﻲ ﺑﻲارزش و ﻣﺮدود اﺳﺖ‬ ‫و اﻧﺪﻳﺸﻪي ﺑﺸﺮي و اﻧﺴﺎن اﻣﺮوزي ﺑـﻪ ﻟـﺬات ﺑـﻲ ارزش و زودﮔـﺬر ـ ﻛـﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان را از آن ﻧﻴـﺰ ﺑـﻲ ﻧﺼـﻴﺐ ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ ـ راﺿـﻲ‬ ‫ﻧﻤﻴﮕﺮدد و اﻧﺴﺎن در ذات ﺧﻮد‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺎن ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن و رﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ ارزﺷـﻬﺎي‬ ‫واﻻي ﺑﺸﺮي اﺳﺖ و آزادي و ﻋﺪاﻟﺖ و ﺑـﻪ دﺳـﺖآوردن آﻧﻬﺎﺳـﺖ ﻛـﻪ اﻧﮕﻴـﺰه و‬ ‫ﻣﺤﺮك اﻧﺴـﺎﻧﻬﺎ ﻣـﻲﮔـﺮدد ﺗـﺎ ﺑـﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن اﺳـﺘﺒﺪاد ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﮔﺮدﻧـﺪ و در ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮرﻳﻬﺎي ﻣﻌﺎﺻﺮ ﻗﺪ ﻋﻠﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ـ ﺣﻮادث ﭼﻨﺪ ﻣﺎه اﺧﻴـﺮ ﺑﻴـﺎﻧﮕﺮ ﺣﻘﻴﻘـﺖ ﻣﺎﻫﻴـﺖ اﺻـﻼحﻃﻠﺒـﺎن ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ و‬ ‫رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲﻫﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم دﻏﺪﻏﻪ و ﺗﻼشﻫﺎﻳﺸـﺎن ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﺮاي ﭘﻴـﺪاﻛﺮدن ﭼـﺎرهاي‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻧﺠﺎت رژﻳﻢ از آن ﺳﺮاﺷﻴﺒﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ در آن اﻓﺘﺎده و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺒﺐ در ﻧﺰد آﻧﻬﺎ‬ ‫اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد ﻛﺎﺗﺎﻟﻴﺰور اﺗﻤﺎم ﻋﻤﺮ رژﻳﻢ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﺎﺗﻤﻲ و ﻣﻮﺳﻮي و ﻫﻤﻔﻜﺮاﻧﺸﺎن را ﺑﻪ وﺣﺸﺖ اﻧﺪاﺧﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺪاﺷـﺪن‬ ‫ﭼﻬﺮه ﻛﺮﻳﻪ رژﻳﻢ اﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻬﺮهاي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﺳﻲ ﺳﺎل اﺳـﺖ ﺗﻮاﻧﺴـﺘﻪاﻧـﺪ آن را در‬ ‫ﭘﺸﺖ ﭘﺮده دﻳﻦ از ﻣﺮدم اﻳﺮان ﻣﺨﻔﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ و از ﻧﺎآﮔﺎﻫﻲ و ﻋﺪم ﻣﻌﺮﻓﺖ و ﺷـﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﻋﺪهاي از ﻣﺮدم‪ ،‬ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮده ﺑﺎ وﻋﺪه ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪاي آﺳـﻤﺎﻧﻲ و ﺧـﺪاﻳﻲ‪،‬‬ ‫اﻓﺮاد ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺤﻘﻖ آرزوﻫﺎﻳﺸﺎن ﻣﺒﺪل ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺧﻴﺰش ﺗﻮدهاي ﻣﺮدم اﻳﺮان‪،‬‬ ‫ﻧﻪ ﺑﺮاي اﺻﻼﺣﺎت ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻫﺪف ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ و از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺳﺎﺧﺘﺎر آن‪ ،‬ﻋﻼﻣـﺖ‬ ‫و ﻫﺸﺪاري ﻧﮕﺮان ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮاي ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺧﻮدﺷﺎن دﻟﺴﻮزان و ﺣﺎﻣﻴـﺎن ﺣﻘﻴﻘـﻲ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬اﻫـﺪاف و ﻣﻘﺼـﻮد‬ ‫ﺗﻼش و رﻓﺘﺎر ﺟﻨﺎح اﺻﻼحﻃﻠﺐ از ﻳﻚ ﺳﻮ و ﺟﻨﺎح ﺧﺎﻣﻨﻪاي و اﺣﻤـﺪي ﻧـﮋاد از‬

‫ﻧﻘﻄﻪ ﺿﻌﻒﻫﺎ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺑﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ وارد اﺳﺖ‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺎﻣﻲ ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﺳـــﻜﻮﻻر ﺟﻨـــﺒﺶ ﺳـــﺒﺰ از آن‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪ ،‬اﻛﻨـﻮن در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻘﻄﻊ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪاﻳـﻢ‪ .‬ﺑـﺮاي آن‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر و ﺑﺮاي آﻳﻨﺪهي ﻛﺮدﻫـﺎ ﻣـﺎ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘــﺪﻳﻢ ﻛــﻪ ﺟﻨــﺒﺶ ﺑــﻪ ﻛﻠــﻲ‬ ‫ﺳــــﺮﻛﻮب ﻧﮕﺸــــﺘﻪ و ﺑــــﺎز‬ ‫ﺳﺮﺑﺮﻣﻲآورد‪ ،‬در اﻳﻦ ﻣﻘﻄﻊ ﺧـﻮد‬ ‫را آﻣـــﺎده ﻣـــﻲﺳـــﺎزﻳﻢ ﺑـــﺮاي‬ ‫ﺳـــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺑﻬﺘـــﺮ در داﺧـــﻞ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺗﻘﻮﻳﺖ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي‬ ‫ﺣــﺰب ﻣﺜــﻞ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن‪ ،‬رادﻳــﻮ‪،‬‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ و وبﺳﺎﻳﺖﻫﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬ ‫ﺑــﻪ ﻣﻨﻈــﻮر اﻧﺘﻘــﺎل ﺑﻬﺘــﺮ اﻓﻜــﺎر و‬ ‫دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎﻳﻤﺎن ﺑـﻪ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﻗﺮارﻧﻤﻮدن ﺑﻴﺸﺘﺮ راﺑﻄﻪ‬ ‫در ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ ﻛﺮدﻫﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ در ﺧـﺎرج و‬ ‫ﻛﺴــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ از ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫در داﺧﻞ اﻳﺮان و در ﺧﺎرج از‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻧﻴـﺰ ﻣﺸـﻐﻮل ﺑﺮﻗﺮارﻧﻤـﻮدن‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺳـﻜﻮﻻر‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ‪ ،‬ﺑـﺮاي آﻧﻜـﻪ ﺑﺘـﻮاﻧﻴﻢ‬ ‫راﺑﻄﻪاي ﻣﺤﻜـﻢ ﺑـﺎ آن ﺑﺨـﺶ از‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﻜﻮﻻر ﺑﺮﻗـﺮار ﺳـﺎزﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ و اﺣﺰاب و‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ‪ 5‬ﺳﺎل ﻗﺒـﻞ از‬ ‫‪ 16‬ﺣـــﺰب و ﺳـــﺎزﻣﺎن اﻳﺮاﻧـــﻲ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻞ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ ،‬را ﺗﻘﻮﻳــﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﺑﺮاي آﻧﻜـﻪ ﺑﺘـﻮاﻧﻴﻢ از اﻳـﻦ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑـﺮ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳﺮان ﺑﮕﺬارﻳﻢ ﺗﺎ ﻫﻤﮕـﻲ ﺑﺘـﻮاﻧﻴﻢ‬ ‫در ﺗﺤــﻮﻻﺗﻲ ﻛــﻪ ﭘــﻴﺶﺑﻴﻨــﻲ‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﻛﻪ اﻫـﺪاف ﺧـﻮد را ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬاري اﻳﺮاﻧـﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ و‬ ‫ﻓﺪرال اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺨﺸﻴﻢ‪ ،‬در اﻳﻦ‬ ‫راﺑﻄﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻧﻤﻮده و ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎﻳﻲ ﻧﺎﻳﻞ آﻣﺪهاﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎري دﻳﮕﺮ از ﺷﻤﺎ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارم‬

‫ﺳﻮي دﻳﮕﺮ اﺳـﺖ‪ ،‬اﺣﻤـﺪي ﻧـﮋاد ﺑـﺎ‬ ‫اﻋﻤﺎل زور و ﻓﺸﺎر ﻣﻲﺧﻮاﻫـﺪ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ ﺑﻪﮔﻮش او و رژﻳﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ‬ ‫ﺟﻨــﺎح اﺻــﻼحﻃﻠــﺐ ﺑــﺎ ﻣﺘــﺪﻫﺎي‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت دﻳﮕﺮي در ﭘﻲ اﻏﻔﺎل ﻣﺮدﻣﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﻫﻤــﻴﻦ ﺳــﺒﺐ ﻣﻨﻈــﻮر از رﻳــﺰش‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي وﻓــﺎدار ﺑــﻪ رژﻳــﻢ ﻛــﻪ‬ ‫رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ و ﻣﻮﺳﻮي و ﺧﺎﺗﻤﻲ را ﺑﻪ‬ ‫وﺣﺸﺖ اﻧﺪاﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳـﺎن ﺷـﺪن‬ ‫ﭼﻬﺮه ﻛﺮﻳﻪ و ﺣﻘﻴﻘﻲ رژﻳﻢ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ارﺗﻘــﺎء ﺳــﻄﺢ آﮔــﺎﻫﻲ و ﻫﻮﺷــﻴﺎري‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﻲ و ﺑﻲ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫آﭘﻮﻟﻴﺘﻴﺴﻢ و ﻧﻔﺮﻳﻦ و زﻳـﺮ ﭘـﺎ ﻧﻬـﺎدن‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ از ﻧﻮع اﭘﻴﻜﻮرﻳﺴﺘﻬﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻧﺴﺎن ﻛﺎراﻛﺘﺮ و ﺑﺎزﻳﮕﺮ واﻗﻌـﻲ و‬ ‫اﺻﻠﻲ اﻳـﻦ ﺟﻬـﺎن اﺳـﺖ‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸـﻪ و‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻴﺖ اﻧﺴﺎﻧﻲ او را ﺑﺮ ﻣﻲ اﻧﮕﻴﺰاﻧـﺪ‬ ‫ﺗﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎي ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ‬ ‫و درﻓﺶ ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ ﻛـﺎخ اﺳـﺘﺒﺪاد را‬ ‫ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻪ ﻧﮕﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨـﻮن ﺧﺎﻣﻨـﻪاي و ﺟﻨـﺎح او‪،‬‬ ‫اﻳــﻦ ﺣﻘﻴﻘــﺖ را ﺑــﻪ ﺧــﻮﺑﻲ درك‬ ‫ﻧﻤﻮده اﻧﺪ ﻛﻪ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان ‪ ،‬آن ﻣـﺮدم‬ ‫ﭘﻴﺸــﻴﻦ ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﺗــﺰ و‬ ‫اﻧﺪﻳﺸــﻪﻫﺎﻳﺸــﺎن ﻫــﻮرا ﺑﻜﺸــﻨﺪ و‬ ‫ﺳﻴﻨﻪاﺷﺎن را ﺑﻪ ﺳﻨﮕﺮ ﺣﻔﺎﻇﺖ از آﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﻮده و ﻓﺪاﻳﻴﺎن ﺟﺎن ﺑـﺮ ﻛـﻒ‬ ‫آﻧﺎن ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬زﻳـﺮا آﻧﻬـﺎ ﺑـﺮ اﻳـﻦ اﻣـﺮ‬ ‫واﻗﻔﻨﺪ ﻛـﻪ ﻣﺮدﻣـﻲ آﮔـﺎه‪ ،‬دﻳﮕـﺮ ﺑـﺎ‬ ‫وﻋﺪه ﻫﺎي ﭘﻮﺷـﺎﻟﻲ و ﺳـﺨﻨﺎن دروغ‬ ‫ﻓﺮﻳﺐ ﻧﻤﻲﺧﻮرﻧﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺳﺮﻛﻮب و‬ ‫اﻋﻤﺎل زور اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗـﻮان ﻣـﺪﺗﻲ‬ ‫دﮔﺮ ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛـﺮد‪ .‬در ﻫﻤـﻴﻦ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ ﺳﻪ ﻣﺜﻠﺚ رﻓﺮم و رﻓﺴـﻨﺠﺎﻧﻲ و‬ ‫ﻫﻤﻔﻜــﺮاﻧﺶ‪ ،‬در ﺗــﻼش ﺑــﺮاي ﻫــﻮل‬ ‫دادن و ﻏﻠﺘﺎﻧــﺪن ﺳــﻨﮓ "ﺳــﻴﺰﻳﻒ"‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ آﻳـﺎ ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ آن را ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻮك ﻗﻠﻪ ﺑﺒﺮﻧـﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ اﻳـﻦ داﺳـﺘﺎﻧﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻨﻮﻧﻲ داﺧﻞ اﻳﺮان و‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ رژﻳـﻢ‪ ،‬ﺑﻴـﺎﻧﮕﺮ آن‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ آن ﺳﻨﮓ ﺑﺮ ﺳـﺮ آﻧﻬـﺎ ﻓـﺮو‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ رﻳﺨﺖ‪* .‬‬

‫ﺻﺪاي ﻣﻼﻫﺎ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪي واﺷﻨﮕﺘﻦﺗـﺎﻳﻤﺰ در روز ‪14‬‬ ‫آورﻳــﻞ‪ ،‬ﻣﻄﻠﺒــﻲ اﻧﺘﻘــﺎدي را ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺻﺪاي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﺨﺘﺼﺮاً ﺑـﻪ ﻧﻜـﺎﺗﻲ از آن اﺷـﺎره‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺻــﺪاي آﻣﺮﻳﻜــﺎ‪ ،‬ﺗﺒــﺪﻳﻞ ﺑــﻪ ﺻــﺪاي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬در ﻣـﺪت‬ ‫اﺧﻴﺮ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺻـﺪاي آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ آن اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑﺨﺸـﻲ از ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﻲ اﻳﺮان و در واﻗـﻊ‬ ‫ﺣﺎﻣﻴﺎن رژﻳﻢ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖ و زﻣﺎن ﺑﻴﺸـﺘﺮي در‬ ‫ﺻﺪاي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ داده ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬در ‪17‬‬ ‫ﻣــﺎرس‪ ،‬ﺳــﻨﺎﺗﻮر ﺟﻤﻬــﻮريﺧــﻮاه‪ ،‬ﺗﺮﻧــﺖ‬ ‫ﻓﺮاﻧﻚ‪ ،‬ﻃﻲ ﻧﺎﻣﻪاي ﺑﻪ ﭘﺮزﻳﺪﻧﺖ اوﺑﺎﻣﺎ ﻛـﻪ‬ ‫‪ 69‬ﻧﻔﺮ از اﻋﻀﺎي ﻛﻨﮕﺮه ﻧﻴﺰ از آن ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫ﻛﺮده ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬در آن ﺑـﻪ اﻧﺘﻘـﺎد از ﻣـﺪﻳﺮت‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻓﺎرﺳـﻲ ﺻـﺪاي آﻣﺮﻳﻜـﺎ )‪(VOA‬‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬاران ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺧﻮد را ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﺟﺮا‪ ،‬ﮔﺮوه ﻣﺪﻳﺮﻳﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺄﻣﻮرﻳﺘﻬـﺎ‬ ‫و ﻣﺤﺘﻮاي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺑﺨﺶ ﻓﺎرﺳﻲ ﺻﺪاي‬ ‫اﻣﺮﻳﻜﺎ اﺑﺮاز داﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌــﺪ از آن‪ ،‬در دو ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ‪ ،‬ﻣﺤﺘــﻮاي‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻫــﺎ ﺣﻤﺎﻳــﺖ و ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻲ از رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻮد‪ .‬در ‪ 29‬ﻣـﺎرس در‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﺑﺎ ﻫﻮﺷﻨﮓ اﻣﻴﺮاﺣﻤﺪي ﺻـﻮرت‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ ﺑــﻮد و او ﺷﺨﺼــﻲ اﺳــﺖ ﻣﺨــﺎﻟﻒ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان و در ﻣﻴﺎن ﮔﺮوﻫﻬـﺎي‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲﺧﻮاه اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﺣﺎﻣﻲ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲاﻳــﺮان ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﻴﺮاﺣﻤﺪي در آن ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻧﮕﻴﺰه و‬ ‫اراده رژﻳﻢ ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳـﻼح اﺗﻤـﻲ‪،‬‬ ‫ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﻣﺤﺎﺻــﺮهي اﻳــﺮان ﺑــﺎ ﻣﻮﺷــﻜﻬﺎ و‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴـﻞ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻲ ﻧﺮﻣﺘـﺮ را در ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮد!‬ ‫در روز اول آورﻳــــــﻞ‪VOA ،‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﺶ را در اﺧﺘﻴﺎر "ﺗﺮﺗﻴﺎ ﭘﺎرﺳـﻲ"‬ ‫ﮔﺬاﺷــﺖ ﻛــﻪ ﻣﺠــﺮي ﺷــﻮراي اﻳﺮاﻧــﻲ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻣﺸﻬﻮر ﺑـﻪ "ﻧﺎﻳﺎﻛـﻪ" اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ دﻻر درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ در زﻣﻴﻨـﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ در اﻳﺮان ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺎب ﭘﺎرﺳﻲ در آﻧﺠـﺎ ﺑـﻪ اﺑـﺮاز ﭼﻨـﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺑﭽﮕﺎﻧﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ‪ ،‬ﻫﻤﭽـﻮن اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ رﻓﺘﺎرﻫﺎ ﺑﺎ‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﺗﻨـﺪﺗﺮ ﺷـﻮد ﺗـﺎ ﻣﺸـﻜﻼت و‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت اداﻣـﻪ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻛﺎﺑﻴﻨـﻪي‬ ‫اوﺑﺎﻣﺎ ﻣﻲداﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺑﻲﺗـﺄﺛﻴﺮ ﺑـﻮده‪،‬‬ ‫وﻟﻲ ﺑﻪ دﻟﻴـﻞ اﻳﻨﻜـﻪ در ﮔﻔﺘﮕﻮﻫـﺎ ﻣﻮﺿـﻊ‬ ‫ﻗــﺪرت ﺑﺎﺷــﻨﺪ ﺑــﻪ ﭘﻴﮕﻴــﺮي و اداﻣــﻪ آن‬ ‫ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ و ﻳﺎ اﻳﻨﻜـﻪ اﻳﺸـﺎن ﮔﻔﺘﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳـﺖ ﺣﺘـﻲ اﮔـﺮ در اﻳـﺮان‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﻫﻢ ﺳﺮﻛﺎر ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﻨﻔﻌﺖ‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ‪ ،‬ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ اداﻣﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ!‬ ‫واﺷــﻨﮕﺘﻦ ﺗــﺎﻳﻤﺰ در اداﻣــﻪ ﻋــﻼوه ﺑــﺮ‬ ‫ﺑﺮرﺳــﻲ و ﺗﺤﻠﻴــﻞ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺳــﺨﻨﺎن ﺗﺮﺗﻴــﺎ‬ ‫ﭘﺎرﺳﻲ ﻛﻪ در راﺳـﺘﺎي ﻣﻨﻔﻌـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺑﻮدﻧــﺪ و ﺑــﻪ وﺿــﻌﻴﺖ ﺻــﺪاي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫آن ﭘﻴﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺻﺪاي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮاي ﻣﺮدم‬ ‫اﻳﺮان ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﺪ ﺑﻪ آن ﻣﺮدم ﻧﻤﻲرﺳﺪ زﻳـﺮا‬ ‫رژﻳﻢ ﺗﻬـﺮان ﺑـﺮ ﺻـﺪاي آﻣﺮﻳﻜـﺎ )‪(VOA‬‬ ‫ﭘﺎرازﻳﺖ ﻣﻲاﻧﺪازد‪ .‬ﻣﻄﻠﺐ ﻣﺬﻛﻮر در اداﻣـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﻨﺎﺗﻮر ﺑﺮاي ﺳﺘﺎف ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻫــﺎي ‪ VOA‬در وزارت ﺧﺎرﺟــﻪ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺎزﻧﮕﺮي در ﺳـﺘﺎف‬ ‫‪ VOA‬و ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻫــﺎي آن ﻣــﻲﭘــﺮدازد و‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬اﻳﻦ اﺗﻔﺎﻗﺎت ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﻣﻮﺿـﻮع‬ ‫ﮔــﺮم و ﻗﺎﺑــﻞ ﺑﺤــﺚ ﻛﻤﻴﺘــﻪي ارﺗﺒﺎﻃــﺎت‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ ﺳﻨﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ آن ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﺳﺘﺎف ﺟﺪﻳﺪ ‪ VOA‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ‪ VOA‬ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن اﻳﺮاﻧـﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫آزادي ﻣﺒﺎرزه ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﭘﻴﺎم داده ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺑﻴﻬﻮده اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﻴﺪوارم ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺗﻬـﺮان‬ ‫روي آن ﭘﺎرازﻳﺖ ﺑﻴﻨﺪازد‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 31 ،531:‬ﻓﺮوردﻳﻦ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫@@‬

‫دﻳﺪن ﺣﻘﺎﻳﻖ و واﻗﻌﻴﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﺗﺪاوم ﺳﻴﺎﺳﺖ اﻧﻜﺎر؟‬ ‫ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬

‫در روزﻫــﺎي ‪ 26‬ﺗــﺎ ‪ 28‬ﻣــﺎرس‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪ 8‬ﻓﺮوردﻳﻦ‪ ،‬در ﺑﻦ آﻟﻤﺎن‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‬ ‫در اﻳــﺮان و ﻣﺼــﺮ از ﺳــﻮي ﺟﺎﻣﻌــﻪ‬ ‫ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ ﺣﻘــﻮق ﺑﺸــﺮ‪(IGFM) ،‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻬﺎد ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺣﻘﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﻫﺮ ﺳﺎﻟﻪ ﻧﺸﺴـﺘﻬﺎﻳﻲ را ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﺑﻪ وﺿـﻌﻴﺖ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ در‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﻘﺾ اﻳـﻦ ﺣﻘـﻮق در‬ ‫آﻧﻬﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﻲﮔﺮدد‪ ،‬ﻣـﻲﭘـﺮدازد و در‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺳـﺎﻻﻧﻪ در ﺑﻬـﺎر اﻣﺴـﺎل‪،‬‬ ‫ﻃﻲ ﭼﻨﺪ روز ﺳـﺨﻨﺮاﻧﻲ و ﻧﻴـﺰ ﻳـﻚ‬ ‫روز ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ ﺑــﻪ ﺑﺮرﺳــﻲ وﺿــﻌﻴﺖ‬ ‫ﺣﻘــﻮق ﺑﺸــﺮ در اﻳــﺮان ﭘﺮداﺧــﺖ و‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ﺧﺎرﺟﻲ و ﻧﻴﺰ اﻳﺮاﻧﻲ در‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻫﺎ و ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ ﺣﻀـﻮر‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از اﺷﺨﺎﺻﻲ ﻛﻪ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‬ ‫ﺣﻀﻮر داﺷﺖ‪ ،‬آﻗﺎي رﺿﺎ ﭘﻬﻠﻮي ﺑﻮد‬ ‫ﻛــﻪ ﺳــﺨﻨﺎﻧﻲ اراﺋــﻪ داد و ﻣــﺘﻦ اﻳــﻦ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺎن در ﺳــﺎﻳﺖ ﺷﺨﺼــﻲاش ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ اراﺋـﻪ ﺷـﺪه‬ ‫از ﺳﻮي رﺿـﺎ ﭘﻬﻠـﻮي‪ ،‬ﺑـﻪ وﺿـﻌﻴﺖ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﻣﻮاﻧﻊ‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ و ﻧﻴﺰ راﻫﻬـﺎي‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ از دﻳـﺪ اﻳﺸـﺎن‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬در اﻳﻦ ﮔﻔﺘـﻪ ﻫـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫وﺿﻊ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﻧﻴـﺰ اﺷـﺎره‬ ‫ﺷﺪ و در ﺟﺎﻳﻲ آورده ﺷـﺪه ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫"ﺑﺮ ﺷﻤﺮدن اﻳﺮاﻧﻴـﺎن در زﻣـﺮه ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ ژرف اﺳـﺖ"‬ ‫ﻫــﺮ ﭼﻨــﺪ آﻗــﺎي ﭘﻬﻠــﻮي در اداﻣــﻪ‬ ‫ﻣﻄﻠﺒﺸﺎن از اﻳﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻗـﻮم‬ ‫ﻧﺎم ﺑﺮده و ﺑﻪ ﺷﻴﻮهاي ﺷﻔﺎف ﻧﻈﺮﺷـﺎن‬ ‫را در ﻣﻮرد ﺳﻴﺴـﺘﻤﻲ ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﻘﻮق اﻳﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي در آن اﻳﻔـﺎ ﺷـﺪه‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ اراﺋﻪ ﻧﻜﺮده ﺑﻮد اﻣﺎ ﺧﻮد اﻗﺮار ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻜﺪﺳﺖ و ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ ﻧﺒﻮدن ﻣﺮدم اﻳﺮان‬ ‫و اﺷــﺘﺒﺎه ﺧﻮاﻧــﺪن ﭼﻨــﻴﻦ ﺑﺮداﺷــﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﻗﺪﻣﻲ ﻣﺜﺒﺖ از ﺳﻮي اﻳﺸـﺎن ﺑـﻮده و‬ ‫ﻧﺸﺎن از ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ دارد ﻛﻪ ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻮي ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ واﻗﻌﻴـﺖ ﭼﻨـﺪ ﻣﻠﻴﺘـﻲ‬ ‫ﺑﻮدن ﻣﺮدم اﻳﺮان ﮔﺎم ﺑﺮ ﻣﻲدارد‪.‬‬ ‫در اﻳــﻦ ﻣﻴــﺎن و ﻃــﻲ ﺳــﺎﻟﻬﺎي‬ ‫ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت و اﺷﺨﺎﺻــﻲ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﺮاﻧـﻲ‪ ،‬ﭘـﺲ از‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎ اﻧﻜـﺎر واﻗﻌﻴـﺖ ﺟﺎﻣﻌـﻪ اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫اﻗﺮار ﺑﻪ ﺣﻘﺎﻳﻖ و ﭼﻨـﺪ ﻣﻠﻴﺘـﻲ ﺑـﻮدن‬ ‫اﻳﺮان ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﻧﺪ و ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛﺴـﺎن و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻪ ﺿﻤﻦ اﺑـﺮاز ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫اﻳﺪه اي ﻛﻪ در اﻳﺮان ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫ﻣﻲزﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ ﻫﻤﺎﻧﮕـﺎه داراي ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻳﻜﺴﺎن ﺑـﻮده و ﺳﻴﺴـﺘﻤﻲ ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﻓﺪراﻟﻴﺴــﺘﻲ راﻫﮕﺸــﺎي ﻣﺴــﺎﺋﻞ و‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت در اﻳـﺮان ﺑـﻮده و ﻣﺘﻀـﻤﻦ‬ ‫ﻳﻜﭙـــﺎرﭼﮕﻲ اﻳـــﺮان و ﺑﺮﻗـــﺮاري‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ در اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﮔﺮوه ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﻤﭽﻮن‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻻﺟﻮردي و دوﺳﺘﺎﻧﺸﺎن اﺷـﺎره‬ ‫ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺟﺎي ﺧﻮﺷﻮﻗﺘﻲ دارد ﻛـﻪ در‬ ‫ﻣﻴﺎن روﺷـﻨﻔﻜﺮان و ﻣﺒـﺎرزﻳﻦ اﻳـﺮان‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪاي دﻳﮕﺮ ﻣـﻲﺗـﻮان‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ زﻫﺮا رﻫﻨﻮرد اﺷﺎره ﻧﻤﻮد ﻛـﻪ‬ ‫در ﺑﻬﺎر ‪ 89‬و در ﺑﺮﺷﻤﺮدن زﻧـﺪاﻧﻴﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ در اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﺒﻨﺪي آﻧـﺎن‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺲ در‬ ‫داﺧﻞ ﻛﺸـﻮر و از ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﻣﺸـﻬﻮد و‬ ‫ﻣﺸــﻬﻮر ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬از واژه "ﻣﻠﻴــﺖ"‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮده و آن ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ را داراي‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺧﻮاﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻨـﻴﻦ اﻗـﺪاﻣﺎﺗﻲ را‬ ‫@@‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺜﺒﺖ ارزﻳﺎﺑﻲ ﻧﻤﻮد ﻫﺮ ﭼﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫در اداﻣﻪ ﻫﻤـﺎن ﺑﻨـﺪ‪ ،‬ﺧـﺎﻧﻢ رﻫﻨـﻮرد‬ ‫دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻗـﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ رﺟﻌــﺖ ﻣــﻲﻛﻨــﺪ و ﻣــﺪﻋﻲ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ در ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﻳﻦ ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﻮرد اﺷﺎره دﺳـﺖ‬ ‫ﻳﺎﻓــﺖ‪ ،‬ﭼﻴــﺰي ﻛــﻪ ﻣﺤــﺎل اﺳــﺖ و‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﭼﻨـﻴﻦ ﻇﺮﻓﻴﺘـﻲ را‬ ‫ﻧــﺪارد اﻣــﺎ اﻗــﺮار ﺑــﻪ ﭼﻨــﺪ ﻣﻠﻴﺘــﻲ و‬ ‫ﻗﻮﻣﻴﺘﻲ ﺑﻮدن اﻳـﺮان‪ ،‬ﺧـﻮد ﮔـﺬار ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﻧﻮﻳﻦ در ﻣﺒﺎرزات ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫در اﻳﺮان ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ رﺿﺎ ﭘﻬﻠﻮي و ﻫﻢ ﺑﻪ زﻫـﺮا‬ ‫رﻫﻨــﻮرد ﺗﺒﺮﻳــﻚ ﮔﻔــﺖ و ﺧﻮاﻫــﺎن‬ ‫ﺣﺮﻛﺘﻲ ﺷـﻔﺎﻓﺘﺮ ﺑـﻪ ﺳـﻮي اﻗـﺮار ﺑـﻪ‬ ‫واﻗﻌﻴﺘﻬﺎ و ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﺑﺮاﺑـﺮي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳــﺮان در اداره ﻣﺸــﺘﺮك و ﻳﻜﺴــﺎن‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗــﺎ اﻳــﻦ ﺟــﺎي ﺑﺤــﺚ‪ ،‬ﺳــﺨﻦ از‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎت ﻣﺜﺒﺖ و ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗـﻲ ﻫـﺮ ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ و در ﺣﺪ "ﻟﻔﻆ" ﺑـﻮد اﻣـﺎ در‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي آﻧﺎن‬ ‫آﺳﻤﺎن ﺟﻬﺎن رﻧﮓ ﺳـﺎﻟﻬﺎي ﻧﺨﺴـﺖ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ "اﺳﻄﻮره" ﺗﻚ ﻣﻠﻴﺘﻲ و ﻳـﻚ‬ ‫زﺑﺎﻧﻲ اﻳﺮان" و ﻋﺼـﺮ ﻃﻼﻳـﻲ ﻗﻠـﻊ و‬ ‫ﻗﻤــﻊ ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي ﻏﻴــﺮ ﻓــﺎرس ﺗﻮﺳــﻂ‬ ‫ﻗﺰاﻗﻬﺎي ارﺗﺶ رﺿﺎ ﺧﺎن را دارد‪.‬‬ ‫در ﻧﻘﺪ ﻣﻄﺎﻟﺐ آﻗﺎي رﺿﺎ ﭘﻬﻠـﻮي‪،‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم‬ ‫"ﻣﺤﻤﺪ اﻣﻴﻨﻲ" ذر ﮔﻔﺘﮕـﻮ ﺑـﺎ ﺳـﺎﻳﺖ‬ ‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ "ﺗﻼش" ﺳـﺨﻨﺎﻧﻲ را ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﻛﺮده و واژه ﻫﺎي را ﺑﺮ ﺻﺤﻔﻪ ﺳـﺎﻳﺖ‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ذﻫﻦ ﺧﻮاﻧﻨﺪه را ﺑﻪ‬ ‫زﻣﺎﻧﻬﺎي دور اردوﻛﺸﻲ ارﺗﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ رﺿﺎﺧﺎن ﻣﻴﺮﭘﻨﺞ ﻣـﻲ ﺑـﺮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﻴﺮاﻧﻲ! در ﮔﺴﺘﺮه اﻳﺮان زﻣﻴﻦ ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺮدﻣﺎن ﻋﺎدي و "اﻫـﺎﻟﻲ‬ ‫ﻣﻤﻠﻜﺖ اﻳـﺮان" ﺑـﻪ ﻛﺸـﺖ و ﻛﺸـﺘﺎر‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ و از ﻣﺎﻛﻮ ﺗﺎ اورﻣﻴﻪ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ‬ ‫ﺗﺎ رﺷـﺖ و ﺧﺮاﺳـﺎن و ﺗـﺎ ﻣﻬﺎﺑـﺎد و‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه و ﻟﺮ ﺑﺰرگ و ﻛﻮﭼﻚ و ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن و دﺷﺘﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻗﺸﻮ ن ﻗﺸﻮن‬ ‫ﺳﺮﺑﺎز ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺪ و ﺑـﻪ زور اﺳـﻠﺤﻪ و‬ ‫ﺗﻔﻨﮓ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ از ﻣﻤﺎﻟـﻚ ﻣﺤﺮوﺳـﻪ‬ ‫ﻗﺎﺟــﺎر و از ﺳــﺎﺧﺘﺎر ﭼﻨــﺪ ﻣﻠﻴﺘــﻲ و‬

‫ﻛﻮﻟﻪ! روﺳـﺘﺎﻫﺎي دور اﻓﺘـﺎده ﺳـﺨﻦ‬ ‫ﻣــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ را در ﻛﺎرﮔﺎﻫﻬــﺎي ﻣﻠــﺖ‬ ‫ﺳﺎزي رﻳﺨﺘﻪ و ﻣﻠﺖ ﻳﻜﺪﺳﺖ و ﻳـﻚ‬ ‫زﺑﺎن اﻳﺮان )ﻓﺎرس( را ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﺧﻮاﻧﻨﺪه اي ﻛﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮي آﻗـﺎي‬ ‫ﻣﺤﻤــﺪ اﻣﻴﻨــﻲ ﺑــﺎ ﺳــﺎﻳﺖ ﺗــﻼش را‬ ‫ﺑﺨﻮاﻧــﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟــﻪ ﻋﻤــﻖ ﺗﻔﻜــﺮات‬ ‫ﺷﻮوﻧﻴﺴــﺘﻲ اﻳﺸــﺎن ﺷــﺪه و ﻣﻄﺎﻟــﺐ‬ ‫ﻳﻜﺴﺮه اﻧﻜﺎرﮔﺮاﻳﺎﻧﻪ و ﻣﺘﺤﺠﺮاﻧﻪاﺷـﺎن‬ ‫را ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮآﺷﻔﺘﮕﻲ و ﺧﺸﻢ از ﻓﺸـﺎر‬ ‫واﻗﻌﻴﺘﻬﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺐ آﻗﺎي اﻣﻴﻨـﻲ ﻛـﻪ ﺧﻮاﺳـﺘﻪ‬ ‫آﻧﻬﺎ را ﺑﺮ اﺳـﺎس ﻓﺎﻛﺘﻬـﺎي ﺗـﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫اراﺋــﻪ دﻫــﺪ‪ ،‬ﺑﺎرﻫــﺎ و ﺑﺎرﻫــﺎ و ﻃــﻲ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺻﺪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻛـﺮات‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ و ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه و از ﺳﺮآﻏﺎز ﻣﻠﺖ‬ ‫ﺳﺎزي ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ رﺿﺎ ﺧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ زور‬ ‫ﺳﺮﻧﻴﺰه ﺧﻮاﺳـﺘﻨﺪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي دﻳﮕـﺮ را‬ ‫ﻃــﺮد و ﺣــﺬف ﻛﻨﻨــﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺘــﻪ ﺷــﺪه و‬ ‫اﺳﻄﻮره ذﻫـﻦ ﺷﻮﻧﻴﺴـﺘﻬﺎ ﮔﺸـﺘﻪ اﻧـﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﺠﺎل ﻻزم اﺳـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫آن ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﭼﻨﺪ ﻧﻜﺘـﻪ ﻛﻮﭼـﻚ‬ ‫اﻣﺎ اﺳﺎﺳﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ ﺑﺮﻫـﻪ‬ ‫ﺣﺴﺎس ﺗﺎرﻳﺨﻲ و در اﻳﻦ زﻣﺎﻧـﻪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﻳﺮان و ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺳـﺎﻛﻦ آن‬ ‫ﺗﺠﺮﺑــﻪاي ﺗــﺎرﻳﺨﻲ را ﭘﺸــﺖ ﺳــﺮ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺬارﻧﺪ‪ ،‬اﻋﻼن و ﺑﺤﺚ ﻣﻔﺼﻠﺘﺮ ﺑـﺮ‬ ‫روي آﻧﻬــﺎ ﺑــﻪ ﺿــﺮورﺗﻲ ﺳﻴﺎﺳــﻲ و‬ ‫اﺟﺘﻤ ـﺎﻋﻲ و ﺗــﺎرﻳﺨﻲ ﻣﺒــﺪل ﮔﺸــﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻟﺤﻈﺎت ﺳﺮﻧﻮﺷﺖﺳﺎز ﻛـﻪ‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﻓـﺎرس و‬ ‫ﻏﻴــﺮ ﻓــﺎرس ﺑــﻪ اﺗﺤــﺎد ﻋﻤــﻞ و‬ ‫ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻴﺎز ﻣﺒـﺮم دارﻧـﺪ‪،‬‬ ‫اﻋــﻼم ﺻــﺮﻳﺢ و ﺷــﻔﺎف ﺧﻮاﺳــﺖ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ آﻳﻨﺪه ﻛﻪ ﻃﻲ آن ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺣﻘﻮق ﻳﻜﺴﺎن در اداره اﻳﺮان ﺳﻬﻴﻢ‬ ‫ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻨــﺎي ﺣﺮﻛﺘــﻲ ﺻــﺤﻴﺢ و‬ ‫ﺳﺎزﻧﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺑـﻮد و ﻫﻤـﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳﺮان را ﺣـﻮل ﭘﻼﺗﻔﺮﻣـﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫واﻗﻊ ﺑﻴﻨﺎﻧﻪ ﮔﺮد ﺧﻮاﻫﺪ آورد‪ ،‬ﭼﻴـﺰي‬ ‫ﻛــﻪ ﻧﻘﻄــﻪ ﺿــﻌﻒ ﺟﻨــﺒﺶ ﺳــﺒﺰ در‬ ‫ﻣﺎﻫﻬﺎي اﺧﻴﺮ ﺑﻮد‪ .‬ﺑـﺮاي رﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻄﻠـﻮﺑﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﺳـﺨﻦ و ﺑﻴـﺎن‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت دﻣﻮﻛﺮات‬

‫در ﻳﻜﺼﺪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ اﻧﻜﺎر ﭘﺮداﺧﺘﻴﺪ و ﻫﺮ ﻛﺲ را‬ ‫ﻛﻪ اﻧﻜﺎر اﻧﻜﺎرﺗﺎن ﻛﺮد ﻛﺸﺘﻴﺪ و ﺑﺮدار ﻛﺮدﻳﺪ و‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪاي و ﻣﺤﻠﻲ را ﺑﺮﭼﻴﺪﻳﺪ و ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن و ﻛﺮدﺳﺘﺎن را اﻧﻜﺎر ﻛﺮده و ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫را ﺑﺮدار ﻛﺮدﻳﺪ و ﻫﻤﻪ ﻣﺒﺎرزات ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي آذري و‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻦ و ﻛﺮد و ﻋﺮب و ﺑﻠﻮچ را در زﻣﺎن ﭘﻬﻠﻮيﻫﺎ و‬ ‫در زﻣﺎن آﻳﺖاﷲﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﺎك و ﺧﻮن ﻛﺸﻴﺪﻳﺪ و از اﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﻪ اﻧﻜﺎر و ﺳﺮﻛﻮب ﻃﺮﻓﻲ ﻧﺒﺴﺘﻴﺪ و ﻧﺨﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺴﺖ‬ ‫ﻗﻮﻣﻴﺘﻲ ﻣﺮدﻣﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺗﺤـﺖ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﻗﺎﺟﺎر و ﺑﻌﺪاً ﭘﻬﻠﻮي ﺑﻮدهاﻧـﺪ‪ ،‬دوﻟـﺖ ـ‬ ‫ﻣﻠﺖ اﻳﺮان را ﺑﺴﺎزﻧﺪ ﻛـﻪ در آن "ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻠﺖ ـ ﻳﻚ زﺑﺎن ـ ﻳﻚ ﺣﺎﻛﻢ" ﻣﻲزﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻴﺮان در ﺑﺮاﺑﺮ ارﺗﺶ ﺑﻴﮕﺎﻧـﻪ‬ ‫ﻳﻚ روز ﻧﻴﺰ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻜﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻣﺤﻤﺪ اﻣﻴﻨـﻲ ﻛـﻪ از اﻋﺘـﺮاف‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﺎه ﭘﻴﺸﻴﻦ اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺸﻢ آﻣـﺪه‬ ‫و ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﺮ روال ﮔﺬﺷﺘﻪاي ﻃﻼﻳﻲ ﻛﻪ‬ ‫در ذﻫﻦ دارد‪ ،‬ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺮدﻣﺎن ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ آﻳﻨﺪه و ﻣﻄﻠﻮب اﻳﺸـﺎن ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻲ ﺳﺮه را ﭘﺎس ﺑﺪارﻧـﺪ و اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫ﺑــﻮدن و ﻓﺎرﺳــﻲ ﺣــﺮف زدن را ﻳﻜــﻲ‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﻮﻳﺸﻬﺎي ﻛـﺞ و‬

‫و ﺳـــﻜﻮﻻر‪ ،‬در ﺟﻬـــﺖ ﺟـــﺬب و‬ ‫ﻣﺸــﺎرﻛﺖ ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻧــﻪ دﻓــﻊ و ﻃــﺮد و‬ ‫رﻧﺠﺎﻧﻴﺪن و راﻧﺪن‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻣﺤﻤﺪ اﻣﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺑـﻪ ﻃـﺮد و‬ ‫اﻧﻜﺎر ﻫﻤﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻣـﻲﭘـﺮدازد‪،‬‬ ‫در ﺑﺨﺸــﻲ از ﮔﻔﺘﮕــﻮي ﻛــﺬاﻳﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﻤﺴــﺨﺮ ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ و اﺣــﺰاب ﺳﻴﺎﺳــﻲ‬ ‫ﻣﻲﭘﺮدازد و ﻫﻢ آﻧﺎﻧﻲ را ﻛﻪ ﺑـﻪ زﺑـﺎن‬ ‫ﻏﻴﺮﻓﺎرﺳﻲ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨـﺪ را ﻋﺎﻣـﻞ‬ ‫اﻣﭙﺮﻳﺎﻟﻴﺴﻢ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻧﺪ! ﺗﻬﻤﺖ و‬ ‫اﻓﺘﺮاﻫــﺎﻳﻲ ﺑﺴــﻴﺎر آﺷــﻨﺎ ﻛــﻪ ﺳــﺎﻟﻴﺎن‬ ‫درازي اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻮش ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫از اﻳﻦ اﺗﻬﺎﻣﺎت ﭘﺮ ﺷﺪه و ﻫﻤﻮاره ﻣـﺎ‬ ‫را ﺑـــﻪ ﻳـــﺎد ﺧﻤﻴﻨـــﻲ و ﺧﺎﻣﻨـــﻪاي‬

‫ﻣﻲاﻧﺪازد‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪ آﻗﺎي اﻣﻴﻨﻲ ﺑـﻪ ﺗﺠﻤـﻊ و‬ ‫اﺋﺘﻼف اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﺑﻪ دﻳـﺪه ﺗﻤﺴـﺨﺮ‬ ‫ﻧﮕﺮﻳﺴــﺘﻪ و ﻛﻨﮕــﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان‬ ‫ﻓــﺪرال ﻛــﻪ ﻣﺘﺸــﻜﻞ از ‪ 16‬ﺣــﺰب و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ اﺳـﺖ را‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﻴﻤﻪ ﺷﺐﺑﺎزي ﻣﻲﺧﻮاﻧـﺪ و در‬ ‫آﺧﺮ ﻫﻢ اﻧﺘﻈﺎر دارد ﻛﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﻏﻴـﺮ‬ ‫ﻓــﺎرس اﻳــﺮان ﻛــﻪ ﺑــﻴﺶ از ﻧﻴﻤــﻲ از‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻳﺮان را ﺗﺸـﻜﻴﻞ ﻣـﻲ دﻫﻨـﺪ‪،‬‬ ‫اﻳﺸــﺎن را ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﺗﺎرﻳﺨــﺪان و‬ ‫ﻛﺎرﺷــﻨﺎس و ﺳﻴﺎﺳــﺘﻤﺪار ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ و ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ اﻋﺘﻤﺎد ﻛﻨﻨـﺪ!‬ ‫آﻳﺎ ﺑـﻪ راﺳـﺘﻲ اﻳﺸـﺎن اﻧﺘﻈـﺎر دارﻧـﺪ‬ ‫ﻣﺮدﻣــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ وي ﺑــﻪ ﺗﻤﺴــﺨﺮ آن‬ ‫ﻣﻲﭘﺮدازد‪ ،‬ﻣﻬـﺮ ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﺑـﺮ ﺳـﺨﻨﺎﻧﺶ‬ ‫ﺑﺰﻧﻨﺪ و ﺑـﻪ اﻳﺸـﺎن ﺑﮕﻮﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﻤﺎ‬ ‫درﺳـﺖ ﻣـﻲﮔﻮﻳﻴـﺪ و ﻣـﺎ ﻋﺮوﺳــﻜﺎن‬ ‫ﺧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﺎزي ﻫﺴﺘﻴﻢ!!؟‬ ‫در اداﻣـــﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺸـــﺎن‪ ،‬آﻗـــﺎي‬ ‫اﻣﻴﻨﻲ‪،‬آﺳﻤﺎن و رﻳﺴﻤﺎن ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ در اﻳﺮان ﻣﺮدﻣﺎن ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻠﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ارﺳﻄﻮره ﻳﻚ ﻣﻠـﺖ ـ‬ ‫ﻳﻚ زﺑﺎن و ﻳﻜﺪﺳﺘﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﻣﻠـﻲ‬ ‫اﻳﺮان رﺟﻌﺖ ﻛﺮده و ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫در اﻳــﺮان ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي دﻳﮕــﺮي زﻧــﺪﮔﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫آﻗــﺎي اﻣﻴﻨــﻲ! در ﻳﻜﺼــﺪ ﺳــﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ اﻧﻜﺎر ﭘﺮداﺧﺘﻴﺪ و ﻫـﺮ ﻛـﺲ‬ ‫را ﻛﻪ اﻧﻜﺎر اﻧﻜﺎرﺗـﺎن ﻛـﺮد ﻛﺸـﺘﻴﺪ و‬ ‫ﺑﺮدار ﻛﺮدﻳﺪ و ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ اي و‬ ‫ﻣﺤﻠـــﻲ را ﺑﺮﭼﻴﺪﻳـــﺪ و ﺟﻤﻬـــﻮري‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن و ﻛﺮدﺳﺘﺎن را اﻧﻜﺎر ﻛﺮده و‬ ‫ﻗﺎﺿﻲ ﻣﺤﻤﺪ را ﺑﺮدار ﻛﺮدﻳـﺪ و ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي آذري و ﺗـﺮﻛﻤﻦ و‬ ‫ﻛــﺮد و ﻋــﺮب و ﺑﻠــﻮچ را در زﻣــﺎن‬ ‫ﭘﻬﻠﻮيﻫﺎ و در زﻣـﺎن آﻳـﺖ اﷲ ﻫـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎك و ﺧﻮن ﻛﺸﻴﺪﻳﺪ و از اﻳـﻦ ﻫﻤـﻪ‬ ‫اﻧﻜــﺎر و ﺳــﺮﻛﻮب ﻃﺮﻓــﻲ ﻧﺒﺴــﺘﻴﺪ و‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﻴــﺪ ﺑﺴــﺖ‪ .‬ﺷــﻤﺎ ﻛــﻪ ﺧــﻮد را‬ ‫ﻏﻤﺨﻮار و دﻏﺪﻏﻪدار اﻳـﺮان و اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻧﻴﺪ آﻳـﺎ وﻗـﺖ آن ﻧﺮﺳـﻴﺪه ﻛـﻪ‬ ‫اﻧــﺪﻛﻲ درﻧــﮓ ﻛﻨﻴــﺪ و ﺑــﻪ ﺧــﻮد و‬ ‫اﻧﺪﻳﺸــﻪاﺗــﺎن ﺑﻨﮕﺮﻳــﺪ ﺷــﺎﻳﺪ ﺷــﻤﺎ در‬ ‫اﺷﺘﺒﺎه ﻫﺴﺘﻴﺪ و ﺿﺎﻣﻦ ﻳﻜﭙـﺎرﭼﮕﻲ و‬ ‫ﺑﻘﺎي اﻳﺮان‪ ،‬ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ ﻓـﺪرال اﺳـﺖ؟‬ ‫آﻗﺎي اﻣﻴﻨﻲ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻛـﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﻠﻴﺘﻲ و ﭼﻨـﺪ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ "دﻳــﮓ ﺟﻮﺷــﺎن" را ﺑﻜــﺎر‬ ‫ﺑﺮدﻧﺪ و ﺗﺎ ﺷـﺎﻳﺪ ﺑـﻪ ﻗـﻮل ﺧﻮدﺷـﺎن‬ ‫اﻗـــﻮام و ﻓﺮﻫﻨﮕﻬـــﺎي ﻣﺤﻠـــﻲ را در‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﺮﻛﺰي ذوب ﻛﻨﻨﺪ و ﻧﺘﻴﺠﻪ اي‬ ‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﺨﻮاﻫﻴﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫در ﭼﻨﺪ ﺟﺎي ﻣﻄﻠﺐ آﻗﺎي اﻣﻴﻨـﻲ‪،‬‬ ‫ﺑــﻪ دﻻﻳــﻞ ﺗــﺎرﻳﺨﻲ و اﺳــﺘﺪﻻل و‬

‫اﺣﺴﺎﺳــﺎت و اﻳــﺪهآﻟﻬﺎﻳﺸــﺎن رﺟــﻮع‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ و در اﻳﻦ ﺟـﺎ ﻻزم ﺑـﻪ ﭘﺎﺳـﺦ‬ ‫ﮔﻔﺘﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﻣﺎ در ﺟﺎﻳﻲ‬ ‫از ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﺸﺎن ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت در اﻳﺮان از‬ ‫ﻣﺪﺗﻬﺎ ﭘﻴﺶ‪" ،‬ﻳﻚ ﻣﻠﺖ" ﻣﻲزﻳﺴـﺘﻪ و‬ ‫ﻫﻤــﻪ اﻳــﺮان را ﺑــﻪ ﻧــﺎم ﻳــﻚ ﻣﻠــﺖ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻌﺎﻫﺪهاي اﺷﺎره ﻛﺮده‬ ‫و ﺟﻤﻠﻪاي از آن را آوردهاﻧﺪ ﻛﻪ در آن‬ ‫از ﻣﻠﺖ ﺳﺨﻦ راﻧﺪه ﺷﺪه و آﻗﺎي اﻣﻴﻨﻲ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺘﺪﻻل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻮن در آن‬ ‫زﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﻣﻠﺖ ﮔﻔﺘﻪ اﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﭘــﺲ ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻣﻠــﺖ ﺳــﺎزي در زﻣــﺎن‬ ‫رﺿﺎﺧﺎن روي ﻧﺪاده و از ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘـﻴﺶ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮر داراي ﻳﻚ ﻣﻠﺖ ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺎﻛﺖ ﻣﻮرد اﺷﺎره آﻗﺎي اﻣﻴﻨﻲ از ﭘﻴﻤﺎن‬ ‫ﻣﻴﺎن دوﻟﺖ ﻗﺎﺟـﺎر و دوﻟـﺖ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴـﺎ‬ ‫آورده ﺷـــﺪه ﻛـــﻪ در ﺳـــﺎل ‪1179‬‬ ‫ﺧﻮرﺷﻴﺪي ﻳﻌﻨﻲ دوﻳﺴـﺖ و ده ﺳـﺎل‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬در اﻳﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪه‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ آﻗﺎي اﻣﻴﻨـﻲ آورده ﺷـﺪه ﻛـﻪ‪:‬‬ ‫"اﻳﻦ اﺗﺤﺎد و ﻳﮕﺎﻧﮕﻲ ﻫﻢ ﺑﻴﻦ دوﻟﺘـﻴﻦ‬ ‫در ﺻﻔﺤﻪ روزﮔﺎر ﺑﺎﻗﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ و‬ ‫رﻳﺸﻪ ﺷﺮم آور دﺷـﻤﻦ و ﻧﻔـﺎق ﺑـﺮاي‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻗﻄﻊ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮدﻳﺪ و ﺟﺎي آن‬ ‫را ﺗﺮﺗﻴﺒﺎﺗﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻛـﻪ اﺳـﺒﺎب‬ ‫ﻛﻤﻚ و ﻣﺴﺎﻋﺪت ﺑﻴﻦ دو ﻣﻠﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪".‬‬ ‫ﺑــﺎ دﻗــﺖ در اﻳــﻦ ﺟﻤﻠــﻪ از اﻳــﻦ‬ ‫ﻣﻌﺎﻫﺪه‪ ،‬ذﻛﺮ ﭼﻨﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﻪ آﻗﺎي اﻣﻴﻨـﻲ‬ ‫و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﭼﻮن اﻳﺸﺎن ﻣـﻲاﻧﺪﻳﺸـﻨﺪ‬ ‫ﻻزم و ﺿﺮوري اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ‪ :‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ از واژه ﻣﻠـﺖ در‬ ‫‪ 200‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ و ﭘﻴﺶ از آن ﻣﺴـﺘﻔﺎد‬ ‫ﻣﻲ ﺷﺪ ﺑﺎ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﭘﺮوژه ﻣﻠـﺖﺳـﺎزي‬ ‫ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ در دوره رﺿﺎﺧﺎن ﺑﻮد ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در ﻣﺘﻮن ﻗـﺪﻳﻢ‬ ‫ﮔﺎه ﺑﻪ اﻫﺎﻟﻲ ﻳﻚ ﺷﻬﺮ و ﻳﻚ روﺳﺘﺎ و‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﺮوان ﻳـﻚ آﻳـﻴﻦ ﻧﻴـﺰ ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷـﺪ و در اﻳـﻦ ﻣـﻮرد ﻧﻤﻮﻧـﻪ‬ ‫ﻓﺮاوان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺎً‪ :‬اﮔﺮ ﺑﺮداﺷﺖ آﻗـﺎي اﻣﻴﻨـﻲ از‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ در آن زﻣـﺎن‬ ‫ﻃﺒﻖ اﻳﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪه در اﻳﺮان ﻳـﻚ ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﺑﻮده‪ ،‬ﭘﺲ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮدم‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ در آن زﻣﺎن را‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻳﻚ ﻣﻠـﺖ ﺑـﺪاﻧﻴﻢ ﻛـﻪ از ﻛﺎﻧـﺎدا و‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺗﺎ اﺳـﺘﺮاﻟﻴﺎ و ﻫﻨـﺪ و‬ ‫آﻓﺮﻳﻘﺎ و ‪ ....‬را ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺛﺎﻟﺜﺎً‪ :‬ﺳﻴﺎﺳﺖ اﻧﻜﺎر ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ اﺳﺘﻨﺎد ﺑﻪ ﺑﻨـﺪي از ﻣﺘـﻮن ﻋﻬـﺪ‬ ‫ﻋﺘﻴﻖ‪ ،‬در آﻳﻨﺪه ﻣﺎ را دﭼﺎر ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ‬ ‫ﻫﻤﺎن ﻣﻠﺖ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ﻛـﻪ آن‬ ‫ﻣﻠﺖ در آن ﻣﺘﻦ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻮده و ﻣﻴـﺰان‬ ‫آن در زﻣﺎن ﺣﺎل ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ!‬ ‫ﺳﺨﻦ از ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻄﺎﻟﺐ آﻗﺎي اﻣﻴﻨـﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻄﻠﺐ را ﺑﻪ درازا ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺸـﺎﻧﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫در اﻳﻦ ﺟﺎ ﻻزم ﺑﻪ ذﻛـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻧﻘــﺪ آن ﻣﻄﻠــﺐ آﻗــﺎي رﺿــﺎ ﭘﻬﻠــﻮي‪،‬‬

‫ﺟﻨﺎب دارﻳﻮش ﻫﻤﺎﻳﻮن ﻧﻴـﺰ ﺳـﺨﻨﺎﻧﻲ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ ﻛـﻪ در ﻫﻤـﺎن ﺳـﺎﻳﺖ ﺗـﻼش‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه و ﻫـﻢ اﻧـﺪﻳﺶ ﺑـﺎ آﻗـﺎي‬ ‫اﻣﻴﻨــﻲ ﺑــﻪ اﻧﻜــﺎر ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻄﻠﺐ و ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻛـﻼم‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﻻزم ﺑﻪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﺒﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﭼﻮن آﻗﺎي ﻫﻤﺎﻳﻮن و آﻗﺎي‬ ‫اﻣﻴﻨﻲ و ﺑﺴﻴﺎري دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﺳـﻨﮓ آن را‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻴﻨﻪ ﻣﻲزﻧﻨﺪ و ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از آﻧﻬﺎ ﺑـﻪ‬ ‫اﻧﻜﺎر آن ﻧﻤـﻲ ﭘﺮدازﻧـﺪ و آن اﻋﻼﻣﻴـﻪ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﺣﻘــﻮق ﺑﺸــﺮ اﺳــﺖ‪ .‬ﺑﻴﺸــﺘﺮ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ اﻳﺮاﻧــﻲ‬ ‫ادﻋﺎي ﺣﻤﺎﻳﺖ و ﺧﻮاﺳﺘﺎري اﻋﻼﻣﻴـﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﭘﺎﻳﺒﻨﺪي ﺑﻪ ﻣﻔـﺎد‬ ‫آن را دارﻧﺪ و رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫را ﺑــﻪ ﺧــﺎﻃﺮ رﻋﺎﻳــﺖ ﻧﻜــﺮدن آن‬ ‫ﺳﺮزﻧﺶ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺟﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪ آن‬ ‫ﻻزم اﺳــﺖ‪ ،‬ﺳــﻮاﻟﻲ از اﻧﺪﻳﺸــﻤﻨﺪاﻧﻲ‬ ‫ﭼﻮن آﻗـﺎي ﻫﻤـﺎﻳﻮن و اﻣﻴﻨـﻲ و ﻫـﻢ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﺎﻧﺸﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ اﻧﻜـﺎر‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﻧﺪ و وﺟﻮد ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻣﺘﻔـﺎوت‬ ‫در اﻳﺮان را ﻣﻨﻜﺮ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ از آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ آﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﻔﺎد اﻋﻼﻣﻴﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﭘﺎﻳﺒﻨﺪﻳﺪ؟ آﻳﺎ ﺑﻨﺪ ﭘـﺎﻧﺰدﻫﻢ‬ ‫اﻳــﻦ اﻋﻼﻣﻴــﻪ را ﺑــﻪ درﺳــﺘﻲ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮدهاﻳﺪ؟‬ ‫در ﺑﻨﺪ ﭘﺎﻧﺰدﻫﻢ آورده ﺷﺪه ﻛﻪ‪:‬‬ ‫‪ 15‬ـ اﻟﻒ( ﻫﺮ ﻛﺴﻲ ﺣﻖ دارد ﻛـﻪ‬ ‫داراي ﻣﻠﻴﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ب( ﻫــﻴﭻ ﻛــﺲ را ﻧﻤﻴﺘــﻮان ﺧــﻮد‬ ‫ﺳﺮاﻧﻪ از ﻣﻠﻴﺖ ﺧـﻮد ﻳـﺎ ﺣـﻖ ﺗﻐﻴﻴـﺮ‬ ‫ﻣﻠﻴﺖ ﻣﺤﺮوم ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺳﻮال اﺳﺎﺳﻲ در اﻳﻨﺠﺎ اﻳـﻦ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﻨﺪ ﺟﺪاي از ﺣﻘﻮق ﻓـﺮدي‬ ‫ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺮاي وي ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻋﻀﻮي از اﺟﺘﻤﺎع‪ ،‬ﺣﻖ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻤـﻊ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺋﻞ ﺷـﺪه و ﺑـﻪ ﻓـﺮد اﻳـﻦ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر داده ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﻠﻴﺖ ﺧﻮد را ﺑـﻪ‬ ‫دﻟﺨﻮاه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ ،‬آﻳﺎ آﻗﺎﻳﺎن ﻫﻤـﺎﻳﻮن‬ ‫و اﻣﻴﻨﻲ و ﻫﻤﻔﻜﺮاﻧﺸﺎن اﻳﻨﭽﻨﻴﻦ ﺣﻘـﻲ‬ ‫را ﺑﺮاي ﻣﺮدﻣﺎن ﺳﺎﻛﻦ اﻳﺮان ﻗﺎﺋﻠﻨﺪ؟!‬ ‫آﻳﺎ اﻳﺸﺎن ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ اﻳﻦ را ﻧﻤﻮده اﻧﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑﻌــﺪ از اﻳــﻦ ﻫﻤــﻪ اﻧﻜــﺎر وﺟــﻮد‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي دﻳﮕﺮ در اﻳﺮان و ﻗﺎﻳﻞ ﻧﺸـﺪن‬ ‫ﺣــﻖ داﺷــﺘﻦ ﻫــﻮﻳﺘﻲ دوﮔﺎﻧــﻪ ﺑــﺮاي‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻛﻪ ﻫﻢ ﻣﻠﻴﺖ ﻛﺮد و ﻫـﻢ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﻫﻢ ﻓﺎرس و ﻫﻢ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ و ﻳﺎ‪ ،...‬آﻳﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق‬ ‫اﻳﻦ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻧﭙﺮداﺧﺘﻪاﻧﺪ و آﻳـﺎ ﮔـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫دﻧﺒﺎل اﻳﻦ ﻫﻤﻪ اﻧﻜﺎر‪ ،‬ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ در ﻓﻜﺮ ﭼﺎرهاي دﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮔﻨﺎه‬ ‫آن ﺑﻪ ﮔﺮدن ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد؟‬

‫***‬


‫•@@‬

‫‪@W‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 20 ،531 :‬آورﻳﻞ ‪2010‬‬

‫‪ 31‬ﻓﺮوردﻳﻦ و ‪ 3‬اردﻳﺒﻬﺸـﺖﻣـﺎه‪،‬‬ ‫ﺑــﺮاي ﻫــﺮ دو ﻣﻠــﺖ ﻛــﺮد و ﺗــﺮك در‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﻌﻨﺎي ﺧـﺎص ﺧـﻮد را دارﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﺳــﻮم اردﻳﺒﻬﺸــﺖﻣــﺎه ‪ ،1325‬ﻫــﺮ دو‬ ‫ﺟﻤﻬـــﻮري ﻧﻮﺑﻨﻴـــﺎد ﻛﺮدﺳـــﺘﺎن و‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن "ﭘﻴﻤﺎن اﺗﺤـﺎد و ﺑـﺮادري"‬ ‫ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﮕﺎم ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ اﻫﺪاف و ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻲاﺷـﺎن‬ ‫ﮔﺎم ﺑﺮدارﻧﺪ‪.‬‬ ‫روز ‪ 31‬ﻓــﺮوردﻳﻦ ﻧﻴــﺰ ﺳــﺎﻟﺮوز‬ ‫ﻓﺎﺟﻌــﻪي ﻧﻘــﺪه اﺳــﺖ‪ ،‬ﺗﻮﻃﺌــﻪاي ﻛــﻪ‬ ‫ﻋﻮاﻣﻞ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻣﺮﻛﺰي ﺑﺎ ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده‬ ‫از وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺴﺎس و ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ‬ ‫ﺷــﻬﺮ ﺑــﺮ ﻫــﺮ دو ﻣﻠــﺖ ﻛــﺮد و ﺗــﺮك‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺧﻮن ﺑﺎ ﺧﻮن ﺷﺴـﺘﻪ‬ ‫ﺷــﻮد و اﻣﻜــﺎن ﺻــﻠﺢ و ﻫﻤﺒﺴــﺘﮕﻲ‬ ‫ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ را ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻲ از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ دو روﻳﺪاد ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪام‬ ‫در ﻣﺮﺣﻠـــﻪاي ﺑﺴـــﻴﺎر ﺣﺴـــﺎس و‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖﺳﺎز ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﻪ وﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ اﻳﻦ ﻣﻬﻢ را ﺑﻪ ﻣﺎ ﮔﻮﺷﺰد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ دو ﻣﻠﺖ ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﻛﺮد و ﺗـﺮك در‬ ‫آﻳﻨﺪه ﻧﻴﺰ در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﺷﺮاﻳﻄﻲ‬ ‫ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓـﺖ‪ .‬اﻣـﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜـﻪ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﺛﺒﺎت ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ آﻳﻨـﺪه ﺑـﺮ‬ ‫ﺷﺎﻟﻮدهي ﺣـﺎل‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑـﻪ از ﮔﺬﺷـﺘﻪ و‬ ‫ﻧﮕﺎه ﺑﻪ ﻓﺮدا ﺷﻜﻞ ﻣـﻲﮔﻴـﺮد‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎن‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺐ ﻣﺘﻔﺎوت وﺟـﻮد دارد‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬ﺟﻨﺒﺶ ﻣﻠﻲ ـ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﻫﺮ‬ ‫دو ﻣﻠــﺖ ﻛــﻪ اﻛﻨــﻮن در ﻛﻨﮕــﺮهي‬ ‫ﻣﻠﻴــﺖﻫــﺎي اﻳــﺮان ﻓــﺪرال ﻣﺴــﺎﻋﻲ‬ ‫ﻣﺸـــﺘﺮك دارﻧـــﺪ‪ .‬دوم؛ ﻋﻘﻼﻧﻴـــﺖ‬ ‫ﺟﺰماﻧﺪﻳﺶ و ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﻢ ﺗﻨﮓﻧﻈﺮ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﺑﺮﺧﻲ ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﻫﺮ دو ﻣﻠﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﺎﻣـــﻞ ﻓﺎﻧﺎﺗﻴﺴـــﻢ ﻣـــﺬﻫﺒﻲ ﻧﻴـــﺰ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖﻛﻨﻨﺪهي آن اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻮم؛ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﻣــﺪﻧﻲ ـ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ ﻫــﺮ دو ﻣﻠــﺖ ﻛــﻪ‬

‫ﻛﺮد و ﺗﺮك؛ دﺷﻤﻦ ﻣﺸﺘﺮك و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻫﻤﺴﺎن‬ ‫ﻋﺎرف ﻧﺎدري‬ ‫ﻣﺘﺄﺳــﻔﺎﻧﻪ ﺑــﺎ ﺷــﻔﺎﻓﻴﺖ دﻳــﺪﮔﺎهﻫــﺎي‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را در اﻳﻦ ﻣﻮرد اراﺋﻪ ﻧﻜﺮده و‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷـﻜﻞﮔﻴـﺮي ﮔﻔﺘﻤـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻏﺎﻟــﺐ و ﻫﻤﺒﺴــﺘﻪ در اﻳــﻦ ﺧﺼــﻮص‬ ‫ﻳﺎري رﺳـﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﭼﻬـﺎرم؛ ﻗـﺪرتﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي ﻛﻪ اﻛﺜﺮ اوﻗﺎت ﻋﺎﻣﻞ و اﺳـﺎس‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت‪ ،‬اﺧﺘﻼﻓﺎت و ﺗﻨﺶﻫﺎي اﻳـﻦ‬ ‫دو ﻣﻠﺖ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫واﻗﻌﻴــﺖ اﻳــﻦ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺳــﺎﺧﺘﺎر‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ از ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻛـﻪ ﻫـﻢ‬ ‫ﺗﻌﺪادﺷﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ اﺳـﺖ و ﻫـﻢ از‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ ﺟﻐﺮاﻓﻴـﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫اﻗﺘﺼـــﺎدي در ردﻳـــﻒ ﺷـــﻬﺮﻫﺎي‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻗﺮار ﻣـﻲﮔﻴﺮﻧـﺪ‪،‬‬ ‫داراي ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮدﻣﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﺑﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﻤﺰﻳﺴـﺘﻲ‬ ‫و ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﻲاﺷﺎن‪ ،‬ﺗﺒـﺎدل ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ و‬ ‫رواﺑﻂ ﮔﺴﺘﺮدهي ﻓـﺎﻣﻴﻠﻲ ﻧﻴـﺰ ﺑﺮﻗـﺮار‬ ‫ﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي اﻧﻜﺎر‬ ‫ﺣﻮادث ﺗﻠﺦ و دﻟﺨﺮاش ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻧﻘﺪه‬ ‫و ﻗــﺮوه در ﺑــﺪو اﻧﻘــﻼب ‪ 57‬ﻧﻴﺴــﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﺑـﺮآورد دﻗﻴـﻖ و ﺧـﻮاﻧﺶ‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﺪاﻧﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ و ﺗﺸـﺨﻴﺺ ﻋﻮاﻣـﻞ‬ ‫روي دادن اﻳـــﻦ ﺣـــﻮادث‪ ،‬درﻣـــﺎن‬ ‫زﺧﻢﻫﺎي ﻛﻬﻨﻪ ﻧﺎﺷﻲ از اﻳﻦ روﻳـﺪادﻫﺎ‬ ‫از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ از ﺣﻘﺎﻳﻖ وﻗﺖ و‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻋﺎﻣﻼن اﺻـﻠﻲ و ﺑﺮﭘﺎﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻨﮓﻫﺎ ﻛـﻪ ﻗﺒـﻞ از ﻫـﺮ ﭼﻴـﺰي‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻴـــﺖ ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ و ﻋـــﺪم‬ ‫روﺣﻴــﻪي ﻣﺪاراﺟﻮﻳﺎﻧــﻪ ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣـﺎﻧﻌﻲ ﺑـﺮ ﺳـﺮ راه ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺗﻨــﺪروﻳﻬﺎﻳﻲ از اﻳــﻦ دﺳــﺖ در آﻳﻨــﺪه‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬رژﻳﻢﻫﺎي ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ اﻳﺮان ﻫﻤﻴﺸﻪ‬

‫ﺗﺼﻮﻳﺮي از اﺳﺘﺎﻧﺪار آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻏﺮﺑﻲ ﺑﻌﺪ از ﻓﺎﺟﻌﻪ ﻧﻘﺪه‬ ‫ﺳﻌﻲ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖﻫﺎي ﺧﺎص و‬ ‫ﺗﻨﺶﻫﺎي ﻣﻠﻲ را ﺑـﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي ﻛﻨﺘـﺮل‬ ‫ﺷﺪه ﻣﺼـﺎدره ﺑـﻪ ﻣﻄﻠـﻮب و ﻫـﺪاﻳﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺿﻤﻦ ﻣﻤﺎﻧﻌـﺖ‬ ‫از اﺗﺤﺎد و ﻣﺒﺎرزات ﻣﻠﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺳـــﺎﺧﺘﻦ و ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴـــﺪ ﺧﺼـــﻮﻣﺖ و‬ ‫ﺗﺮسﻫﺎي ﺑـﻲاﺳﺎﺳﺸـﺎن از ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﮔﻮﻧـــﻪاي از رﻗﺎﺑـــﺖ ﻏﻴﺮﻃﺒﻴﻌـــﻲ و‬ ‫ﻣﺘﻌﺼﺒﺎﻧﻪ را در ﻣﻴﺎﻧﺸـﺎن رواج دﻫﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛﻪ ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ ﻫـﻢ ﺗﻀـﻤﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪهي ﻣﺎﻧﺪﮔﺎري ﺟﺒﺎرﻳﺖ آﻧﺎن و ﻫﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻛﻨﺘـﺮل ﮔﺮوﻫﻬـﺎي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ را ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﻣﻤﻜﻦ ﻣـﻲﺳـﺎزد‪.‬‬ ‫ﺣﺘــﻲ آﻧﮕﻮﻧــﻪ ﻛــﻪ اﺳــﻨﺎد و ﺗﺠــﺎرب‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺸﺎن ﻣـﻲدﻫـﺪ در اﻳـﻦ ﻗﺒﻴـﻞ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﻮد ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ‬

‫رﺷــﺪ و ﺷــﻜﻮﻓﺎﻳﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ ﻣﻠﺘﻬــﺎي‬ ‫ﺳﺎﻛﻦ ﻣﺎﻧﻊﺗﺮاﺷﻲ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ آﻧﻴﻢ در اﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ و ﺳﻤﺒﻞﻫـﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ ﻗـﺪرت‬ ‫ﺳﻠﻄﻪ ﻧﻤﻮد ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي دارد‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از ﭘﺮوژهﻫﺎي دوﻟﺖ در‬ ‫اﻳــﻦ ﺷــﻬﺮﻫﺎ ﺑــﺮاي اﺳــﺘﻤﺮار رﻗﺎﺑــﺖ‬ ‫ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﻣﻴﺎن ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬اﻋﻤﺎل ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻣﻠﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻃـﻮر ﮔﺴـﺘﺮده اﺳـﺖ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ در‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎﻳﻲ از ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻛـﻪ ﺗـﺮكﻫـﺎ‪،‬‬ ‫اﻗﻠﻴـــﺖ ﺳـــﺎﻛﻦ ﻫﺴـــﺘﻨﺪ اﻛﺜﺮﻳـــﺖ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖﻫﺎي اداري ﺷﻬﺮ در ﻳﺪ آﻧـﺎن‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺗـﺎ ﻣـﺮدم ﺑـﻪ ﺟـﺎي ﻗـﺪرت‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي‪ ،‬اﻋﻀﺎي ﻣﻠﺖ دﻳﮕﺮ )ﺗﺮكﻫـﺎ(‬ ‫را ﺳﺮﭼﺸﻤﻪي ﻣﺸﻜﻼت ﺑﺪاﻧﻨﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬ ‫در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﺗﺮكﻧﺸﻴﻦ اﻳﺮان ﻛﻨﺸﮕﺮان‬

‫ﻫﻮﻳﺖﻃﻠﺐ ﺗﺮك و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﺻﻴﻞ آﻧﻬﺎ‬ ‫روﺑﻪروي ﺳﺒﻌﺎﻧﻪﺗـﺮﻳﻦ ﺳـﺮﻛﻮبﻫـﺎ و‬ ‫ﺗﻨﮕﻨﺎﻫﺎ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ دﻻﻳﻞ ﻓﻮقاﻟﺬﻛﺮ ﺿﺮورﻳﺴﺖ ﻫﺮ‬ ‫دو ﻣﻠــﺖ ﻛــﺮد و ﺗــﺮك ﺳــﺎﻛﻦ در‬ ‫ﺷــﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﺑــﻮﻳﮋه‬ ‫روﺷﻨﻔﻜﺮان و ﻓﻌﺎﻻن ﻣﺪﻧﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﺮ دو ﻣﻠﺖ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ ﺑﺎ روﺷﻨﮕﺮي و آﮔﺎﻫﻲﺑﺨﺸﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اﻓﻜﺎرﻋﻤﻮﻣﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي ﻋﻮاﻣﻔﺮﻳﺒﺎﻧﻪ‬ ‫و ﺧﻮداﺳﺘﺜﻤﺎري اﺳﺘﺜﻤﺎرﮔﺮان ﺣﺎﻛﻢ را‬ ‫ﻧﻘﺶ ﺑﺮ آب ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻛـﺮد‬ ‫و ﺗﺮك در دﺷﻤﻨﻲ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴـﺖ و‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺎﻧﻊﺗﺮاﺷﻲ و ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از اﻣـﻮرات و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻫﺮﮔـﺰ ﺑـﻪ ﺟـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﻨــﺪ رﺳــﻴﺪ و ﺳــﺮاﻧﺠﺎم ﺷــﻜﺎﻓﻲ‬ ‫ﻋﻤﻴﻖ در ﻣﻴﺎن ﻫـﺮ دو ﻣﻠـﺖ ﺑﻮﺟـﻮد‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ آﻣـﺪ‪ .‬ﺷـﻜﺎﻓﻲ ﻛـﻪ ﭘﺮﻛـﺮدن و‬ ‫ﺟﺒــﺮان ﻣﺎﻓــﺎت آن در ﻛﻮﺗــﺎه ﻣــﺪت‪،‬‬ ‫دﺷﻮار و ﮔﺎﻫﺎً ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﻫـﺮ‬ ‫ﻳﻚ از ﻣﻠﺘﻬﺎي ﻛﺮد و ﺗـﺮك و ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻫﺮ ﻛﺪام از آﻧﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻀﻤﻦ و ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻣﻠـﺖ دﻳﮕـﺮ‬ ‫اﺳـﺖ و دﺳـﺘﺎوردﻫﺎي ﻫﻴﭽﻜﺪاﻣﺸــﺎن‬ ‫ﺗﻬﺪﻳــﺪي ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﻣﻮﺟﻮدﻳــﺖ و‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﺮ دو ﻣﻠـﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻗﻨـﺎع ﺑﺮﺳـﻨﺪ ﻛـﻪ ﺗﺮﻛﻴـﺐ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ ﺑﻌﻀـﻲ از ﺷـﻬﺮﻫﺎﻳﻤﺎن ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘــﻲ اﺳــﺖ و ﺑــﺎ وﺟــﻮد ﺗﻔﺎوﺗﻬــﺎي‬ ‫ﻣﻮﺟــﻮد ﻣﻴﺎﻧﻤــﺎن‪ ،‬داراي ﺳﺮﻧﻮﺷــﺘﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﻣﻲﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬درك و ﻧﮕﺮﺷﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬـــﺎ از راه دﻳـــﺎﻟﻮگ‪ ،‬ﻫﻤﺒﺴـــﺘﮕﻲ‪،‬‬ ‫ﻫﻢآواﻳﻲ دروﻧـﻲ ﺧـﻮد و اﺣﺘـﺮام ﺑـﻪ‬ ‫دﻳﮕﺮي‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻗﺒـﻮل ﺗﻠـﺮاﻧﺲ و رﺷـﺪ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ اﻓـﺮاد ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻣﻴﺴـﺮ‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿــــﻌﮕﻴﺮي ﻏﻴﺮﻣﺘﻤﺪﻧﺎﻧــــﻪ و‬ ‫ﺷﻮوﻳﻨﻴﺴﺘﻲ از ﻃﺮف ﻫـﺮ ﮔﺮوﻫـﻲ‪ ،‬از‬ ‫ﺳﻮﻳﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ و ﺣﻤﺎﻳﺖ رژﻳـﻢ را ﺑـﺎ‬

‫ﻣﻴﻜﻮﻧﻮس‪ ،‬ﺳﻨﺪي ﻫﻤﻴﺸﻪ زﻧﺪه‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ زﺑﻴﺮم‬ ‫روز ﭘﻨﺞﺷـﻨﺒﻪ ‪ 10‬آورﻳـﻞ ‪،1997‬‬ ‫رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺟﻬﺎن ﺣﻜﻢ ﻧﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫دادﮔــﺎه ﺑــﺮﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻌــﺮوف ﺑــﻪ "دادﮔــﺎه‬ ‫ﻣﻴﻜﻮﻧﻮس" را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮدﻧـﺪ‪ .‬دادﮔـﺎه‬ ‫ﻣﻴﻜﻮﻧﻮس در ﺑـﺮﻟﻴﻦ ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ آﻟﻤـﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﭼﻬﺎر ﺳﺎل و ﻧﻴﻢ ﻛﺎر ﺗﺤﻘﻴـﻖ و‬ ‫ﺟﻤــﻊآوري اﺳــﻨﺎد ﻗــﺎﻧﻮﻧﻲ و ﮔــﻮش‬ ‫ﻓﺮادادن ﺑﻪ اﻇﻬﺎرات ‪ 170‬ﻧﻔﺮ اﻳﺮاﻧﻲ و‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻌﻨﻮان ﺷﺎﻫﺪ‪ ،‬ﺣﻜﻢ ﺗـﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫ﺧﻮد را اﻋﻼم ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺎس راﺣﻞ و ﻛﺎﻇﻢ داراﺑـﻲ‪ ،‬ﻫـﺮ‬ ‫دو ﺑــﻪ ﺣــﺒﺲ اﺑــﺪ و دو ﻧﻔــﺮ ﻟﺒﻨــﺎﻧﻲ‬ ‫دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪه دﻳﮕﺮ ﻫﺮ ﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 11‬و ‪5‬‬ ‫ﺳﺎل زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺟـﺮم اﻳـﻦ‬ ‫اﻓﺮاد ﺗـﺮور دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﺻﺎدق ﺷﺮﻓﻜﻨﺪي‬ ‫و رﻓﻘﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻓﺘﺎح ﻋﺒﺪﻟﻲ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰي و ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪه ﺣــﺰب در اروﭘــﺎ‪،‬‬ ‫ﻫﻤــﺎﻳﻮن اردﻻن‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪه ﺣــﺰب در‬ ‫آﻟﻤﺎن و ﻧﻮري دﻫﻜﺮدي ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫و دوﺳــﺖ ﺣــﺰب‪ ،‬در ‪ 17‬ﺳــﭙﺘﺎﻣﺒﺮ‬ ‫‪ 1992‬در رﺳﺘﻮران ﻣﻴﻜﻮﻧـﻮس‪ ،‬ﺑـﻮده‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬ﺳــﻴﺪ ﻫﺎﺷــﻤﻲ ﻣﻌــﺮوف ﺑــﻪ "‬ ‫ﺷﺮﻳﻒ" ﺳﺮﮔﺮوه اﻳﻦ ﺗـﻴﻢ ﺗﺮورﻳﺴـﺘﻲ‬ ‫ﻓﺮار ﻛﺮده و آﻟﻤﺎن را ﺗﺮك ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻗﻀﺎت دادﮔﺎه آﻟﻤﺎن در ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ دﺳﺘﻮر و‬ ‫ﺣﻜﻢ اﺻﻠﻲ ﺗﺮور از ﺟﺎﻧـﺐ "ﻛﻴﻤﺘـﻪ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴــﺎت وﻳــﮋه" ﺻــﺎدر ﺷــﺪه ﻛــﻪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي رﻫﺒـﺮ رژﻳـﻢ و رﻓﺴـﻨﺠﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﻋﻠﻲ ﻓﻼﺣﻴﺎن و وﻻﻳﺘﻲ ﻫﻤﭽﻮن رﺋﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮر و وزﻳـﺮ اﻃﻼﻋـﺎت و ﺧﺎرﺟـﻪ‬ ‫وﻗﺖ ﺗﻬﺮان‪ ،‬در آن ﻋﻀﻮ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑـﺪﻳﻦ‬

‫@@‬

‫ﻋﻠﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ دادﮔﺎه ﺑﺎ ﻫﺪف ﺑﺎزﺟﻮﻳﻲ‬ ‫و ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺠــﺮﻣﻴﻦ اﺻــﻠﻲ ﭘﺮوﻧــﺪه ﻣﻴﻜﻮﻧــﻮس‪،‬‬ ‫ﺣﻜﻢ دﺳﺘﮕﻴﺮي و ﺑﺎزداﺷـﺖ آﻧـﺎن را‬ ‫ﺻﺎدر ﻛﺮده و از اﻳﻨﺘﺮﭘﻞ ﺧﻮاﺳـﺖ ﺗـﺎ‬ ‫آﻧﺎن را ﺗﺤﻮﻳﻞ دادﮔـﺎه ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺑﻌـﺪ از‬ ‫ﺻﺪور اﻳﻦ ﺣﻜـﻢ ﺑﻴﺸـﺘﺮ دول ﻏﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺳﻔﺮاي ﺧﻮد را اﺣﻀﺎر و ﻋﻤﻼً راﺑﻄـﻪ‬ ‫ﺧــﻮد را ﺑــﺎ رژﻳــﻢ ﺑﺼــﻮرت ﻣﻌﻠــﻖ‬ ‫درآورده و ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻗﻄﻊ ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪ .‬آﻧﭽـﻪ‬ ‫ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺄﺳﻒ ﺷﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﻮد ﻛـﻪ اﮔـﺮ ﺑـﺮاي ﺗﺤﻘﻴـﻖ و ﻣﺠـﺮم‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ و ﻣﺤﻜﻮم ﻛﺮدن رژﻳـﻢ اﻳـﺮان‬ ‫ﭼﻬﺎر ﺳﺎل و ﻧﻴﻢ زﻣﺎن ﻻزم ﺑﻮد‪ ،‬وﻟـﻲ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘـﻪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﻻزم ﻧﺒـﻮد ﺗـﺎ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ اﻋﻼم ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ راﺑﻄـﻪ‬ ‫آﻧﺎن ﺑﺎ رژﻳﻢ ﺗﺮورﻳﺴـﺖﭘـﺮور اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﻐﻴﻴﺮي ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻛﺮد و ﺣﺘﻲ ﺳﻄﺢ‬ ‫ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺳﻴﺎﺳﻴﺸﺎن ﻛﺎﻫﺸﻲ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ‬ ‫داﺷــﺖ‪ .‬ﺑﻬﻤــﻴﻦ ﺧــﺎﻃﺮ ﻳﻜــﻲ ﺑﻌــﺪ از‬ ‫دﻳﮕــﺮي ﺳــﻔﺮاي ﺧــﻮد را رﻫﺴــﭙﺎر‬ ‫ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎﻳﺸﺎن در ﺗﻬﺮان ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﭼﻪ اﻳﻦ رﻓﺘﺎر ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﻠﺘﻲ ﺷﺪ ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﺷـﻚ و ﺗﺮدﻳـﺪ‬ ‫در ﻣﻴــﺎن ﮔﺮوﻫﻬــﺎ و ﺳــﺎزﻣﺎنﻫــﺎي‬ ‫آزادﻳﺨــﻮاه و ﻣﻠﺘﻬــﺎي ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ و‬ ‫ﻣﻈﻠﻮم ﺟﻬﺎن‪ ،‬اﻣﺎ روي ﻫﻢ رﻓﺘﻪ ﺣﻜـﻢ‬ ‫دادﮔـــﺎه ﻣﻴﻜﻮﻧـــﻮس ﺑـــﺮاي آﻧـــﺎن‬ ‫رﺿﺎﻳﺖﺑﺨﺶ و ﺧﻮﺷﺤﺎلﻛﻨﻨﺪه ﺑﻮده و‬ ‫ﺑﺮاي اﻓـﺮاد آزادﻣـﻨﺶ و دﻣﻜـﺮات در‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ رژﻳﻤﻬﺎي ﺗﻤﺎﻣﻴﺖﺧﻮاه و ﺗﻮﺗﺎﻟﻴﺘﺮ‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺮوزي ﺑﺰرﮔﻲ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اوﻟـﻴﻦ ﺑـﺎري ﺑـﻮد ﻛـﻪ رژﻳـﻢ‬

‫وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺗﻬﺮان در دادﮔﺎه ﻛﺸـﻮري‬ ‫ﭼﻮن آﻟﻤﺎن و ﺑـﺪﻳﻦ ﺷـﻴﻮه ﻣﺤﻜـﻮم و‬ ‫ﺑﻌﻨــــﻮان رژﻳﻤــــﻲ ﺗﺮورﻳﺴــــﺖ و‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴــﺖﭘــﺮور ﻣﻌﺮﻓــﻲ ﻣــﻲﺷــﺪ و‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﻨﺶ ﻧﻴــﺰ در ﭼﻨــﻴﻦ ﺳــﻄﺤﻲ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽــﻮن ﻣﺠــﺮﻣﻴﻦ اﺻــﻠﻲ ﻣﺤﻜــﻮم‬ ‫ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺣﻜﻢ دادﮔـﺎه ﻣﻴﻜﻮﻧـﻮس در‬ ‫ذات ﺧﻮد ﻋﺎﻣﻞ ﭼﻨﺪﻳﻦ واﻗﻌﻴـﺖ ﻏﻴـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜﺎر ﺑﻮده و ﻫﺴﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺄﻛﻴـﺪ‬ ‫ﻛﺮدن دوﺑـﺎره ﺑـﺮ ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺟﻬـﺖ ﻛﺴـﺐ ﺣـﻖ ﺗﻌﻴـﻴﻦ‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ و ﻧﻴــﺰ ﺗﺮورﻳﺴــﺖ ﺑــﻮدن و‬ ‫ﺗﻮﺗﺎﻟﻴﺘﺮ ﺑﻮدن رژﻳﻢ ﺣﺎﻛﻢ در ﺗﻬﺮان‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﺷـﺎﻫﭙﻮر‬ ‫ﺑﺨﺘﻴــﺎر و دﻫﻬــﺎ ﻧﻔــﺮ دﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﻗﺮﺑــﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻼت اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﻴﺎن دول ﻏﺮﺑﻲ ﺑـﺎ‬ ‫رژﻳﻢ ارﺗﺠﺎﻋﻲ در اﻳﺮان ﺷﺪ و ﺣﺪاﻗﻞ‬ ‫ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﻫـﻴﭻ ﺣﻜﻤـﻲ در ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪهﻫﺎﻳﺸﺎن ﺻـﺎدر ﻧﮕﺸـﺘﻪ‪ ،‬ﺣـﺎﻻ‬ ‫ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﺷﺮﻓﻜﻨﺪي ﺳﻨﺪي ﺟﺎوداﻧـﻪ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت ﺗﺮورﻳﺴـﺖﭘـﺮوري و‬ ‫وﺣﺸﻲﮔﺮﻳﻬﺎي رژﻳﻢ ﺣﺎﻛﻢ در اﻳـﺮان‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻜﻢ دادﮔﺎﻫﻬﺎي آرژاﻧﺘـﻴﻦ و‬ ‫ﺳﻮﺋﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﺣﻜﻢ دادﮔﺎه آﻟﻤﺎن و در‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﺑـﺎ ﻛﺎرﻫـﺎي ﺗﺮورﻳﺴـﺘﻲ اﻳـﻦ‬ ‫رژﻳﻢ‪ ،‬دﻟﮕﺮﻣﻲ دﻳﮕﺮ و ﺳـﻨﺪي دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﺟﻬﺖ اﻓﺸـﺎﻧﻤﻮدن و ﺷﻨﺎﺳـﺎﻧﺪن‬ ‫ﺳﻴﻤﺎي واﻗﻌﻲ اﻳﻦ رژﻳﻢ‪.‬‬ ‫رژﻳـــﻢ ﻛـــﻪ ﺗﺤﻤـــﻞ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـــﻪ‬ ‫دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸــﻲ و اﻧﺪﻳﺸــﻪ دﻣﻜــﺮات را‬ ‫ﻧﺪارد‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠـﻪ ﺑـﺎ ﻓـﺮد‪ ،‬ﮔـﺮوه و‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي دﮔﺮاﻧــﺪﻳﺶ ﺑــﻪ ﺗﻴــﻎ و‬ ‫ﺷﻤﺸــﻴﺮ ﻣﺘﻮﺳــﻞ ﺷــﺪه و ﺑــﺮاي اﻳــﻦ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر ﻧﻴـﺰ اﺧﺘﻴـﺎرات واﻓـﺮي را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺧﻮد واﮔﺬار ﻧﻤﻮده و ﻣﻴـﺪان‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻲ از در ورودي رﺳﺘﻮران ﻣﻴﻜﻮﻧﻮس ـ آﻟﻤﺎن‬ ‫را ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺑﺎز ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺧﺸﻮﻧﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺮور‪ ،‬ﺗﺠﺎوز و ﺳﺮﻛﻮب ﺑﻲرﺣﻤﺎﻧـﻪ و‬ ‫‪ ،...‬راﻫﻬﺎﻳﻲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺣﻔـﻆ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ و ﻫﮋﻣﻮﻧﻲ ﺧﻮﻳﺶ‪ ،‬اﻧﺘﺨـﺎب‬ ‫ﻛﺮده و ﻋﺎﻣﻠﻴﻦ و ﻣﺄﻣﻮرﻳﻦ اﻧﺠﺎم اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ را ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺎم "ﺳـﺮﺑﺎزان ﮔﻤﻨـﺎم‬ ‫اﻣﺎم زﻣﺎن" ﻣﻌﺮﻓﻲ و ﺑﻪ داﺧـﻞ ﺷـﺪن‬ ‫ﺑــﻪ ﺑﻬﺸــﺖ و ﺟﺎوداﻧــﻪ ﺑــﻮدن در آن‪،‬‬ ‫ﺑﺸﺎرت ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ‪ .‬اﻧﺠـﺎم دادن دﻫﻬـﺎ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ در داﺧﻞ و ﺧﺎرج‬ ‫از ﻛﺸــﻮر و ﻛﺸــﺘﻦ و ﻧــﺎﻗﺺ ﻛــﺮدن‬ ‫ﺻــــﺪﻫﺎ ﻧﻔــــﺮ از آزادﻳﺨﻮاﻫــــﺎن‪،‬‬ ‫دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸﺎن‪ ،‬ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺪﻧﻲ و‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎران و ‪ ...‬ﻧﺸﺎندﻫﻨـﺪه ذات‬ ‫واﻗﻌﻲ و ﺳﺮﺷﺖ ﺣﻘﻴﻘﻲ اﻳـﻦ رژﻳـﻢ و‬ ‫اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ آن ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﭼﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ اﻧﺘﺼﺎﺑﻲ رژﻳﻢ ﺑﻌﺪ‬ ‫از ﺣﻜــﻢ دادﮔــﺎه ﻣﻴﻜﻮﻧــﻮس و ﺑﻌﻠــﺖ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‪ ،‬ﺗـﺎ ﺣـﺎﻻ آرام‬ ‫آرام از آﻣــﺎر ﺗﺮورﻫــﺎي ﺧــﻮد ﻛــﻢ‬ ‫ﻛــﺮدهاﻧــﺪ‪ ،‬اﻣــﺎ ﻫﺮﮔــﺰ ﻣــﺪرﻛﻲ اراﺋــﻪ‬

‫ﻧﻜﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎندﻫﺪ رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻛﻠﻲ از‬ ‫اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ دﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪه‬ ‫و دﻳﮕﺮ از اﻗـﺪام ﺑـﻪ ﭼﻨـﻴﻦ ﻛﺎرﻫـﺎﻳﻲ‬ ‫ﺧﻮدداري ﻣﻲﻛﻨـﺪ‪ .‬اﻋﺘﺮاﺿـﺎت ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳــﺮان و ﺟﻨــﺒﺶ ﺳﺮاﺳــﺮي ﺑﻌــﺪ از‬ ‫ﻧﻤــﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت در ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺑــﺮاي رژﻳــﻢ و ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﻨﺶ‪ ،‬ﻧﺸــﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪن ﭘﺎﻳـﺎن ﻋﻤـﺮ و ﻣﺨﺘﻮﻣـﻪ‬ ‫اﻋﻼم ﻛﺮدن ﭘﺮوﻧﺪه ‪ 31‬ﺳﺎﻟﻪاﺷﺎن ﺑﻮد‪.‬‬ ‫آﺧﻮﻧﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎ اﻃﻼع از اﻳـﻦ واﻗﻌﻴـﺖ و‬ ‫ﻧﻴﺰ ﭘﻨﺎهﺟﻮﻳﻲ ﺻـﺪﻫﺎ ﻓﻌـﺎل ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ‪ ،‬روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر و ‪ ...‬در ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻏﺮﺑــﻲ‪ ،‬دوﺑــﺎره و از ﻧــﻮ ﺑــﻪ ﺣﺮﻛــﺖ‬ ‫درآﻣﺪه و ﺑﺮ آﻧﻨﺪ ﻛﻪ اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﻨـﺪ ﺗـﺎ‬ ‫ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻪﮔـﺎن از ﺗﻴـﻎ ﺟﻼداﻧﺸـﺎن‪،‬‬ ‫آﺳﻮدهﺧﺎﻃﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈـﻮر‬ ‫دارﻧـــﺪ ﻃـــﺮح ﺗﻮﻃﺌـــﻪ دﻳﮕـــﺮي را‬ ‫ﻣﻲﭼﻴﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫وزﻳﺮ دادﮔﺴﺘﺮي اﻳـﺮان‪" ،‬ﻣﺮﺗﻀـﻲ‬ ‫ﺑﺨﺘﻴﺎري" ﻣﻮرخ ‪ 89/1/15‬اﻋﻼم ﻛﺮد‬

‫ﺧﻮد دارد و از ﺳـﻮي دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﺑﺮآﻳﻨـﺪ‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻴﺖ ﺑﻴﻤﺎر و ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ ﻫﺮ دو ﻣﻠﺖ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺴـﻴﺎري وﻗﺘﻬـﺎ ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ را‬ ‫دﺷــﻤﻨﺎن اﺻــﻠﻲ ﻳﻜــﺪﻳﮕﺮ داﻧﺴــﺘﻪ و‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن اﺑﺰار ﺗﺤﺖ اﻣﺮ ﻗـﺪرت ﺣـﺎﻛﻢ‬ ‫رﻓﺘــﺎر ﻛــﺮدهاﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﺮاي ﺑﻨﻴﺎدﻧﻬــﺎدن و‬ ‫ﺗﺮﺳﻴﻢ آﻳﻨـﺪه‪ ،‬ﻣﻨﺎﺳـﺒﺘﺮﻳﻦ ﻣﻜﺎﻧﻴﺴـﻢ‪،‬‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﺳﺖ‪ .‬راﻫﻜـﺎري‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان در‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ؛ ﻫﻤﻪﭘﺮﺳـﻲ و ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ آراي‬ ‫ﻣﺮدم اﻳـﻦ ﻣﻨـﺎﻃﻖ‪ ،‬ﺑﺮآﻳﻨـﺪي ﻛـﻪ ﺑـﺮ‬ ‫اﺳـــﺎس ﺑﻨﻴـــﺎنﻫـــﺎ و ﻣﻌﻴﺎرﻫـــﺎي‬ ‫ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ‪ ،‬ﻣﻠـﻲ و ﺧﻮاﺳـﺖ اﻛﺜﺮﻳـﺖ‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﺑﻨـــﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻزم اﺳـــﺖ ﮔﻔﺘﻤـــﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك‪ ،‬ﻛﺮدي ـ ﺗﺮك‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳـﺎس‬ ‫اﺣﻘﺎق ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺸﺘﺮﻛﻤﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻃﺮح و‬ ‫ﺷﻜﻞ ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬زﻳـﺮا در ﺑﺮاﺑـﺮ دﺷـﻤﻨﻲ‬ ‫ﻣﺸــﺘﺮك‪ ،‬اﻧﺘﺨــﺎب ﺳﻴﺎﺳــﺖ و ﻣﺘـﺪي‬ ‫ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎ‪ ،‬اﺻﻠﻲﺗﺮﻳﻦ ﮔﺎم ﺑﺮاي ﭘﻴﺮوزي‬ ‫اﺳـــﺖ‪ .‬ﺣﺮﻛﺘـــﻲ ﻛـــﻪ اﭘﻮزﻳﺴـــﻴﻮن‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﻫـﺮ دو ﻣﻠـﺖ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن ﺳﻴﺎﺳــﻲاﺷــﺎن در ﺧــﺎرج‬ ‫ﻛﺸــﻮر و ﻓﻌــﺎﻻن داﺧﻠــﻲ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻓﺮﻫﻨﮕﻲاﺷﺎن‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﻜﻞ دادن‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻤﺎﻧﻲ ﻣﺸﺘﺮك و دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻜﻞﮔﻴـﺮي اﻓﻜـﺎرﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻓﺮﻫﻨـﮓ‬ ‫ﻣﺪارا و ﻫﻤﺰﻳﺴﺘﻲ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﭘﻠﻮراﻟﻴﺴﻢ و ﺗﻠﺮاﻧﺲ ﻳﺎري رﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻓﺮداﻳـﻲ ﻓـﺎرغ‬ ‫از دﺷﻤﻨﻲ و ﻣﻤﻠﻮ از آﺷﺘﻲ را ﺑﺮاﻳﻤـﺎن‬ ‫ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن ﺑﻴﺎورد‪.‬‬

‫***‬

‫ﻛﻪ دادﺳﺮاي وﻳﮋه اﻓـﺮاد اﻳﺮاﻧـﻲ ﻣﻘـﻴﻢ‬ ‫ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر را ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺸﺎن ﻫـﺪف اﺻـﻠﻲ اﻳـﻦ ﺗﺼـﻤﻴﻢ را‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ اﻋﻼم ﻛﺮد‪1 :‬ــ ﺗﻘﻮﻳـﺖ ﻫﻮﻳـﺖ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ـ اﻳﺮاﻧﻲ اﻓﺮاد ﻣﻘﻴﻢ ﺧـﺎرج از‬ ‫ﻛﺸﻮر ‪2‬ـ ﻛﻤﻚ ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ آﻧﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺧﻮد و ﻛﻤﻚ ﺑﻪ رﺷﺪ و‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺧﻂ و زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ‪3 ،‬ـ ﺟﻠـﺐ‬ ‫ﺗﻮﺟـــﻪ اﻓـــﺮاد ﺳـــﺮﻣﺎﻳﻪدار ﺑـــﺮاي‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري در اﻳﺮان و ‪ ....‬اﻣﺎ آﻧﭽﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺪف اﺻﻠﻲ اﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮد‬ ‫را ﻧﺸــﺎن ﻣــﻲدﻫــﺪ و در ﺳــﺨﻨﺎن‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﻫﻢ ﺑﺪان اﺷﺎره ﺷﺪه‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ رژﻳﻢ ﺑﻮده و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﺑﺪﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ اﻳﺮاﻧﻴـﺎن ﻣﻘـﻴﻢ‬ ‫ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر را ﺗﻬﺪﻳـﺪ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺼــﻤﻴﻢ رژﻳــﻢ‪ ،‬ﺑــﺮاي اﻳﺮاﻧﻴــﺎن ﻣﻘــﻴﻢ‬ ‫ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر ﺑﺎﻋﺚ ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺷـﺪه و‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻓﺮادي را ﻧﮕـﺮان ﻛـﺮده ﻛـﻪ در‬ ‫ﻳــﻚ ﺳــﺎل اﺧﻴــﺮ و ﺑﻌــﺪ از ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﻣـﺮدم اﻳـﺮان‪ ،‬اﺟﺒـﺎراً ﺑـﺮاي‬ ‫ﺣﻔـﻆ ﺟـﺎن ﺧـﻮد ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻛﺸــﻮرﻫﺎ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬آﻧـﺎن اﻳـﻦ ﺗﺼـﻤﻴﻢ‬ ‫رژﻳــﻢ را ﺗﻬﺪﻳــﺪي آﺷــﻜﺎر داﻧﺴــﺘﻪ و‬ ‫ﺗﺼﻮر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛـﻪ ﺟﺎﻧﺸـﺎن در ﺧﻄـﺮ‬ ‫ﺑــﻮده و اﻧﺘﻈــﺎر ﺗﻜــﺮار ﺗﺮورﻫــﺎي‬ ‫زﻧﺠﻴﺮهاي را دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺪاﺳﺖ در رژﻳﻤﻲ ﻛـﻪ ﺳـﻔﺮاﻳﺶ‬ ‫ﺑﺠــﺎي اﻧﺠــﺎم ﻛﺎرﻫــﺎي دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴــﻚ‪،‬‬ ‫ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ اﺻﻠﻲاﺷﺎن ﺗﻬﻴﻪ اﺳﻠﺤﻪ‪ ،‬ﻣﻮاد‬ ‫ﻣﻨﻔﺠــﺮه‪ ،‬ﮔﺬرﻧﺎﻣــﻪ‪ ،‬اﻗﺎﻣﺘﮕــﺎه‪ ،‬وﺳــﻴﻠﻪ‬ ‫ﻧﻘﻠﻴـﻪ و ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪيﻫـﺎي دﻳﮕـﺮ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﺘﺎن اﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻬﺘﺮ از اﻳﻦ را‬ ‫ﻧﻤﻴﺘﻮان داﺷﺖ و ﺿﺮورﻳﺴﺖ ﺗﺎ ﻓﻌﺎﻻن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬ﻣــﺪﻧﻲ و روزﻧﺎﻣــﻪﻧﮕــﺎران و‬ ‫اﻋﻀﺎي اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺑﺎ دﻗﺖ و اﺣﺘﻴـﺎط‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻛﺎر ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫***‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪No: 531 20 April 2010‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫اﻓﺸﺎي ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از ﻣﺮاﻛﺰ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‬

‫ﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در اوﺗﺎوا ﭘﺎﻳﺨﺖ ﻛﺎﻧﺎدا‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ ‪ VOA‬در ﮔﺰارﺷﻲ اﻋﻼم ﻛـﺮد ﻛـﻪ "ﻣﺮﻛـﺰ ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎﺳـﻲ در‬ ‫ﺗﻮرﻧﺘﻮ ﺑﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﻲﮔﺮدد"‪ ،‬اﻳﻦ ﺳـﺎﻳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻣﺠﻠﻪاي ﻛﺎﻧﺎداﻳﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم "ﻣﻚ ﻟﻴﻨﺰ" اﺷﺎره ﻛـﺮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ روز ﺳـﻪ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ ﻫﻔﺘﻪي ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﭘﺸﺖ ﭘـﺮدهي ادارهي اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ اﻳﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش اﻳﻦ ﻣﺠﻠﻪ‪" ،‬ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ اﻳﺮاﻧﺸﻨﺎﺳـﻲ" ﻛـﻪ در ﺷـﻤﺎل ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﺗﻮرﻧﺘﻮ و در ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﻛﻪ ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ ﻛﺜﻴﺮ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن در آﻧﺠـﺎ ﻣﻘـﻴﻢ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻗـﺮار‬ ‫دارد‪ .‬در ژاﻧﻮﻳﻪ ‪ ،2008‬از ﺳﻮي ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از آﻧﺎن ﻓﺎﺿﻞ ﻻرﻳﺠـﺎﻧﻲ ﺑـﻮده‪،‬‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻓﺎﺿﻞ ﻻرﻳﺠﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل اﻣﻮر ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ وﻗـﺖ ﺳـﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪي‬

‫واﮔﺬار ﻣﻲﮔﺮدد‬

‫راﺋﻮل ﻛﺎﺳﺘﺮو‬ ‫دوﻟــﺖ ﻛﻮﺑــﺎ ﺗــﺎ ﻣــﺪﺗﻲ دﻳﮕــﺮ ﺻــﺪﻫﺎ‬ ‫آراﻳﺸﮕﺎه و ﺳﺎﻟﻦ زﻳﺒﺎﻳﻲ را ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮاﻧﺸـﺎن‬ ‫واﮔــﺬار ﻛــﺮده و ﻧﻈــﺎرت دوﻟﺘــﻲ ﺑــﺮ آﻧﻬــﺎ‬ ‫ﺑﺮﭼﻴﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش ﺑﻲﺑﻲﺳﻲ‪،‬‬ ‫اﻳــﻦ ﺗﺼــﻤﻴﻢ ﻓﻌــﻼً ﺗﻨﻬــﺎ ﺳــﻠﻤﺎﻧﻲﻫــﺎ و‬ ‫ﺳﺎﻟﻦﻫﺎﻳﻲ را در ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴـﺮد ﻛـﻪ ﻛﻮﭼـﻚ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬دوﻟﺖ ﻛﻮﺑﺎ ﻛﻪ ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن راﺋـﻮل‬ ‫ﻛﺎﺳﺘﺮو‪ ،‬ﺑﺮادر ﻓﻴﺪل ﻛﺎﺳﺘﺮو رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر‬ ‫آن اﺳــﺖ ﻣﺼــﻤﻢ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﺻــﻮرت‬ ‫ﺗﺪرﻳﺠﻲ ﺑﺨﺸـﻲ از اﻣـﻮر اﻗﺘﺼـﺎدي را ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ واﮔﺬار ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺸﺘﺮ دوﻟـﺖ‬ ‫زﻣﻴﻦﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﺳﻮدي ﺑﺮاي دوﻟﺖ ﻧﺪاﺷﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺸﺎورزان واﮔﺬار ﻧﻤﻮده ﺑﻮد و ﺑﺨﺸﻲ از‬ ‫راﻧﻨﺪﮔﺎن ﺗﺎﻛﺴﻲﻫﺎ اﺟﺎزه داﺷﺘﻨﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮد‬ ‫ﻛﺎر ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر اﻳﻦ ﺧﺒﺮﮔـﺰاري اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ دوﻟﺖ ﻛﻮﺑﺎ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻗﺒﻴﻞ اﺻﻼﺣﺎت ﮔﺎم ﺑﻪ ﮔـﺎم اﻗﺘﺼـﺎدي‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺘﻲ ﭼــﻴﻦ و وﻳﺘﻨــﺎم‬ ‫ﻧﺰدﻳــﻚ ﺷــﻮد ﻛــﻪ ﺿــﻤﻦ ﺣﻔــﻆ ﺳﻴﺴــﺘﻢ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻲاﺷﺎن‪ ،‬اﻣﻜﺎن رﺷﺪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ‬ ‫داده و اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﺨﺘﻠﻂ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻴﺪل ﻛﺎﺳﺘﺮو‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺳﺎﺑﻖ ﻛﻮﺑﺎ‬ ‫در ﺳﺎل ‪ 1960‬ﻫﻤـﻪ ي ﻛﺴـﺐ و ﻛﺎرﻫـﺎي‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ را ﻣﻠﻲ اﻋﻼم ﻛﺮد‪.‬‬ ‫@@‬

‫@@‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‬ ‫دوﻟﺖ ﺗﺮﻛﻴﻪ در دادﮔﺎه ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اروﭘـﺎ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ‬ ‫رﻓﺘﺎر ﻧﺎدرﺳﺖ ﺑـﺎ ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳـﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻜـﻮم ﺑـﻪ ﭘﺮداﺧـﺖ‬ ‫ﺧﺴﺎرت ﻣﺎﻟﻲ ﺑﻪ ‪ 11‬ﭘﻨﺎﻫﺠﻮي اﻳﺮاﻧﻲ و ﺗﻮﻧﺴﻲ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش دوﻳﭽﻪوﻟﻪ‪ 11 ،‬ﭘﻨﺎﻫﺠﻮي اﻳﺮاﻧﻲ و ﺗﻮﻧﺴﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ رﻓﺘﺎر ﻧﺎدرﺳﺖ ﻣﺄﻣﻮران ﺗﺮك ﺑﺎ ﺳﺎﻛﻨﺎن ﻳﻜـﻲ‬ ‫از ﻛﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻨﺎﻫﻨﺪﮔﻲ ﺑﻪ دادﮔﺎه ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اروﭘـﺎ در‬ ‫اﺳﺘﺮاﺳﺒﻮرگ ﺷـﻜﺎﻳﺖ ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ دادﮔـﺎه روز ‪24‬‬ ‫ﻓﺮوردﻳﻦ اﺗﻬﺎﻣﺎﺗﻲ را ﻛﻪ در دادﺧﻮاﻫﻲ ﺷﺎﻛﻴﺎن ﻣﺘﻮﺟـﻪ‬ ‫ﻣﺄﻣﻮران ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻗﺒﻮل ﻛﺮده و دوﻟـﺖ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ ﺧﺴﺎرات ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺤﻜﻮم ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬در ﺣﻜﻢ اﻳـﻦ‬ ‫دادﮔﺎه‪ ،‬ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻣﺠﺎزات ﺟﺒـﺮان ﻣـﺎﻟﻲ ﺑـﺮاي دوﻟـﺖ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ اﮔﺮ آن ‪ 6‬ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﻲ ﻛﻪ اﻛﻨـﻮن در‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﻮد دﻳﭙـﻮرت ﺷـﻮﻧﺪ اﻳـﻦ‬ ‫اﻗﺪام ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻘﺾ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ ﺷﻜﻨﺠﻪ در ﻛﻨﻮاﻧﺴـﻴﻮن‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﺧﻮاﻫـﺪ رﻓـﺖ‬ ‫زﻳﺮا دادﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎدﻧـﺪ ﻛـﻪ اﮔـﺮ ﺑﺎﻻﺟﺒـﺎر ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﺸــﺎن ﺑﺎزﮔﺮداﻧــﺪه ﺷــﻮﻧﺪ‪ ،‬در آﻧﺠــﺎ ﺷــﻜﻨﺠﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬وﺿﻌﻴﺖ ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ و ﻛﺮد در ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش ﻫﺎي ﻣﺴﺘﻨﺪي ﻛﻪ ﺧﻮدﺷﺎن ارﺳﺎل ﻛﺮده اﻧﺪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر وﺧﻴﻢ ﺑﻮده و ﺣﺘﻲ ﺧﻄﺮ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن اﺟﺒﺎري ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﺮان ﻧﻴﺰ زﻧﺪﮔﻲاﺷﺎن را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫آﻻﭼﻴﻘﻲ از ﺷﻌﺮ‬

‫آراﻳﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻛﻮﺑﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ‬

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در اوﺗـﺎوا ﺑـﻮده و ﺑـﺮادر‬ ‫ﻋﻠــﻲ ﻻرﻳﺠــﺎﻧﻲ‪ ،‬رﺋــﻴﺲ ﻣﺠﻠــﺲ رژﻳــﻢ و‬ ‫ﺻــﺎدق ﻻرﻳﺠــﺎﻧﻲ‪ ،‬رﺋــﻴﺲ ﻗــﻮه ﻗﻀــﺎﺋﻴﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺎ وﺟـﻮد‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ اﻫﺪاف اﻳﻦ ﻣﺆﺳﺴﻪ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﭘﮋوﻫﺶ‬ ‫و ﻳــﺎريدادن داﻧﺸــﮕﺎﻫﻬﺎ ﺑــﺮاي ﺑﺮﮔــﺰاري‬ ‫ﺳﻤﻴﻨﺎر و "ورﻛﺸﻮب" ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﻧﺸﺎﻧﻲ از‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎﻳﺶ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﻧﻴﺴـﺖ و ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ .‬در ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﻘﺎﻟـﻪ‬ ‫ﻣﺰﺑــﻮر ﺑــﻪ ﻧﺎﻣــﻪي ﻫﺸــﺖ اﺳــﺘﺎد اﻳﺮاﻧــﻲ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي ﻛﺎﻧﺎدا اﺷـﺎره ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻋﻼم ﻛﺮدهاﻧﺪ اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪ‬ ‫اﻳﺮان اﺳﺖ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﺤﻘﻴﻘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ اﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﻴﻮه اي ﮔﺴﺘﺮده و ﻏﻴﺮ ﻣﺤـﺪود‬ ‫ﺑﺎ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮاﻧﻲ راﺑﻄـﻪ ﺑﺮﻗـﺮار ﻛـﺮده و‬ ‫وﻋﺪه ي ﻛﻤﻚ ﺑﻪ آﻧﻬـﺎ را ﻣـﻲ دﻫﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺪون‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ ﻗﺼﺪﺷﺎن از اﻳﻦ ﻛﺎر روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ دﻓﻌﺎت ﻣﺘﻌﺪد‬ ‫از ﻃﺮف ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﺘﻬﻢ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان اﻣﻮرات ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫و ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺸﻐﻮل ﺟﺎﺳﻮﺳـﻲ و ﭘﺸـﺘﻴﺒﺎﻧﻲ‬ ‫از ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ اﺳﺖ‪@@.‬‬

‫ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴﻪ را ﻣﺤﻜﻮم‬

‫دﻳﺪاري ﺷﻌﺮي ﺑﺮاي ﺷـﺎﻋﺮه‬ ‫ﻧﺎﻫﻴﺪ ﺣﺴﻴﻨﻲ در داﻧﺸـﮕﺎه ﻛﻮﻳـﻪ‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰار ﮔﺮدﻳــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﻧﺸﺴــﺖ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ‪ 11‬ﺻـﺒﺢ ﺳـﻪ ﺷـﻨﺒﻪ ‪24‬‬ ‫ﻓــﺮوردﻳﻦﻣــﺎه از ﺳــﻮي ﮔــﺮوه‬ ‫دﻳــﺎﻟﻮگ و ﺑــﺎ ﻫﻤﻜــﺎري ﻫﻴﺌــﺖ‬ ‫روﺷﻨﻔﻜﺮي ﻛﺮدي داﻧﺸﻜﺪه زﺑﺎن‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻛﻮﻳﻪ ﺑﺮاي ﺧﺎﻧﻢ ﺣﺴﻴﻨﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳـﺪ‪ .‬ﺟﻤـﻊ ﻛﺜﻴـﺮي از‬ ‫اﺳﺘﺎدان داﻧﺸﮕﺎه و داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن در‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺷﻌﺮي ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﻓﻮق ﻛﻪ ﻣﺪت ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ ﺑﺎ اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﮔـﺮم‬ ‫ﺣﻀـــﺎر از ﺧـــﺎﻧﻢ ﺣﺴـــﻴﻨﻲ و‬ ‫اﺷﻌﺎرش ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻓﺴﺘﻴﻮال ﺑﺰرگ ﻣﺬﻫﺒﻲ در ﻛﺸﻮر ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‬

‫ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻫﻨﺪو‪ ،‬ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ "ﻛﻮﻣﺐ ﻣﻼ" )‪ (Kumbh mela‬ﻛﻪ ﻃﻲ آن ﻓﺪاﻳﻴﺎن ﻫﻨﺪوﻳﻲ ﺑﻪ رود "ﮔﺎﻧﻜﺲ" )‪ (Ganges‬رﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪،‬‬ ‫‪ 25‬ﻓﺮوردﻳﻦﻣﺎه در ﻫﺮﻳﻮار ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش "ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﺗﺎﻳﻤﺰ"‪ ،‬ﻣﺮدان ﻣﻘﺪس ﻫﻨﺪو‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دﻫﻬﺎ ﻫﺰار ﺗـﻦ دﻳﮕـﺮ ﻛـﻪ‬ ‫اﻛﺜﺮﺷﺎن ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧﺎك و ﻧﻴﺮوي ﻣﺬﻫﺒﻲ ﭘﺎﻛﻴﺰه ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﮔﺮوﻫﻲ وارد رود "ﮔﺎﻧﻜﺲ" ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ در اﻛﺜﺮ روزﻫﺎي ﻣﻘﺪس‬ ‫ﻫﻨﺪو ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻘﺪﺳﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬در اﻳﻦ ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻲ ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع آن‪ ،‬ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻛﺜﻴـﺮي از ﻛﺸـﻮرﻫﺎي دﻳﮕـﺮ و‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن از ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻒ و از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎ ﭘﺎي ﭘﻴﺎده ﺑﻪ ﺳﻤﺖ اﻳﻦ رود ﻣﻘﺪس راه ﻣﻲاﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻣﻨﻴﺖ اﻳﻦ ﻣﺮدم ﺑـﺮاي ﭘﻠـﻴﺲ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻛﺎري دﺷﻮار اﺳﺖ‪ .‬روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪ 7 ،‬ﺗﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺮاﻛﻢ ﺟﻤﻌﻴﺖ و ﻋﺪم اﻣﻜﺎن ﺗﻨﻔﺲ ﺟﺎﻧﺸﺎن را از دﺳﺖ دادﻧﺪ‪.‬‬

‫دﻳﺮوز‪ ،‬ﺗﻮپ و ﺗﺎﻧﻚ و‬ ‫ﺟﻨﮕﻨﺪه و اﻣﺮوز درﮔﻴﺮي‬ ‫ﺗﻦ ﺑﻪ ﺗﻦ‬ ‫ﺑﺎران‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ي ﭼﻨﺪ روز ﻗﺒﻞ ﻳﻚ ﺗﺮك ﺷﻮﻳﻨﻴﺴـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫آﻗﺎي اﺣﻤﺪ ﺗﺮك‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻨﺤﻞ اﻋﻼمﺷﺪه ي‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ در ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮع دﻳﮕﺮي را ﺑﺮ‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﻣﻮﺿــﻮﻋﻬﺎي داغ ﺳﻴﺎﺳــﻲاي ﻛــﻪ در ﻣــﻮرد‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪي ﻛــﺮد و اﺻــﻼﺣﺎت در ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻲ آن‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻣﻄﺮح اﻧﺪ‪ ،‬اﻓﺰود‪ .‬ﺗﺮﻛﻲ ﺷﻮﻳﻨﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ داراي‬ ‫ﻫﻤﺎن ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﻋﻘﻼﻧﻴـﺖ ﺗﺮﻛﻬـﺎي ﺗﻨـﺪرو اواﻳـﻞ‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺸﺖ و اﻓﺘﺮا ﺑـﻪ اﺣﻤـﺪ ﺗـﺮك‬ ‫ﻫﺠﻮم ﺑﺮد‪ ،‬ﻛﺴﻲ ﻛﻪ در اداﻣﻪ ي اﻗﺪاﻣﺎت ﺗﻨـﺪروﻫﺎي‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎزﮔﺸﺎﻳﻲ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﺑـﻪ روي ﻛﺮدﻫـﺎ و ﺑـﺪون‬ ‫اراﺋﻪ ي ﻫﻴﭽﮕﻮﻧـﻪ ﺳـﻨﺪ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ‪ ،‬از ﻧـﺎﻣﺰدي ﺑـﺮاي‬ ‫ﭘﺎرﻟﻤــﺎن و ﺗﺼــﺪي رﻳﺎﺳــﺖ ﺣــﺰب ﺳﻴﺎﺳــﻲ در آن‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻣﺤﺮوم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴﺪ ﻫﻤـﺎن ﻋﻘﻼﻧﻴـﺖ آﺗـﺎﺗﻮرﻛﻲ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻴﺘﻲ ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻛﺸﺘﺎر ﮔﺮوﻫﻲ ﻫﺰاران‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬ﻛﻮچ اﺟﺒﺎري ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬـﺎ ﻛـﺮد‪ ،‬ﺗﺨﺮﻳـﺐ ﻫـﺰاران‬ ‫روﺳﺘﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن و از ﻟﺤﺎظ رواﻧﻲ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﺮ ﻫـﻢ زدن‬ ‫ﻫﻮﻳﺖ ﻣﻠﻲ ﻣﻠﺘﻲ و ﺗﻼش ﺑﺮاي اﺳﺘﺤﺎﻟﻪ ي ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫زﻳﺘﻮن ﺑـﻪ دﺳـﺖ در ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ اﺳـﻠﺤﻪ ﺑـﻪ دﺳـﺖ و‬ ‫ﻣﻌﻀﻼت و درد و ﻣﺤﻨﺖ ﻓﺮاوان دﻳﮕﺮي را ﻣﻮﺟـﺐ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﭼﻪ اﺗﻔﺎﻗﻲ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻴﺖ ﻛﻪ در ﺑﺪو ﺳﺪهي ﺑﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ اﺳﻠﺤﻪ‪ ،‬ﺗـﻮپ و‬ ‫ﺗﺎﻧﻚ ﻛﻤﺮ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﺎر و ﻣﺤﻮ ﻣـﺮدم ﻛـﺮد ﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻮد‪،‬‬ ‫اﻣﺮوز و در ﺳﺪهي ﺑﻴﺴﺖ وﻳﻜﻢ ﻛﻤﻴﻦ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺗـﺎ در‬ ‫ﺻﻮرت ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﻖﻃﻠـﺐ‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺸﺖ و اﻓﺘﺮا ﺑـﺪو ﻫﺠـﻮم آورﻧـﺪ‪ ،‬ﻣﮕـﺮ ﻧـﻪ‬ ‫اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺗﺴﻠﻴﺤﺎت ﻧﻈﺎﻣﻲ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﺗﺮ ﺑﻮده و اﻛﻨﻮن ﭼﻨﺪ دﻫﻪ از ﻋﻀﻮﻳﺘﺸـﺎن در‬ ‫ﭘﻴﻤﺎن ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻧﺎﺗﻮ ﻣﻲﮔﺬرد‪.‬‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ روﺷﻦ اﺳﺖ‪ ،‬از ﺳـﻮﻳﻲ اﻛﻨـﻮن ارﺗـﺶﻫـﺎ‬ ‫ﻣﻌﺮف دوﻟﺘﻬﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و ﺟﻬﺎﻧﻲﺷﺪن و ﺟﻬﺎﻧﻲﻛﺮدن ﺑﻪ‬ ‫ﺣــﺪي ﻣﻨــﺎﻓﻊ در درﺟــﻪي اوﻟــﻲ اﻗﺘﺼــﺎدي را ﺑــﻪ‬ ‫ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﮔﺮه زدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺛﺒـﺎت واﻗﻌـﻲ ﺑـﻪ ﺿـﺮورﺗﻲ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺎﺳﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه و ﻣﻔﻬـﻮم ﻣـﺮدم در ﻣﻘﺎﺑـﻞ‬ ‫ﻣﻔﻬﻮم دوﻟﺖ ﭘﺮرﻧﮓﺗﺮ ﺷﺪه اﺳـﺖ و از دﮔـﺮ ﺳـﻮي‬ ‫ﻛﺮدﻫﺎ ﻧﻴﺰ اوﻻً ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﻣﺒﺎرزات ﭘﻴﮕﻴﺮﺷﺎن و ﺳـﭙﺲ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺗﺤﻮﻻت ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﻣﻨﻄﻘﻪ اي‪ ،‬آن ﻣﺮﺣﻠـﻪ‬ ‫را ﻛﻪ ﮔﺮوه ﮔﺮوه ﻗﺘﻞﻋﺎم ﺷﻮﻧﺪ و ﻧﻪ ﺧـﻮد ﻗـﺎدر ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﺴﺘﺎدﮔﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻧﻪ ﺻﺪاﻳﺸـﺎن ﺑـﻪ ﺟـﺎﻳﻲ ﺑﺮﺳـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺪﺗﻬﺎﺳﺖ از ﺳﺮ ﮔﺬراﻧﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺤﻮﻻﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮدم ﻋﺼﺮ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑﻬﺘـﺮ از‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﺧﻮد آﻧﺮا درك ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬زﻳـﺮا ﻣﻔـﺎﻫﻴﻤﻲ‬ ‫ﭼﻮن ﺗﻌﺼﺐ ﻣﻠﻲ‪ ،‬اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي ﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﮔﻮﺑﻠﺰي‬ ‫و ﭘﻴﺮوي ﻛﻮرﻛﻮراﻧﻪ از رﻫﺒﺮ‪ ،‬ﻧـﺰد اﻏﻠـﺐ اﻓـﺮاد ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﭙﺮده ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺤﻮﻻﺗﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺣـﺰب‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﺣﺰب ﻋﺪاﻟﺖ و ﺗﻮﺳـﻌﻪ در ﻇـﺎﻫﺮ ﻫـﻢ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺪﻋﻲ درك آﻧﻬﺎﺳﺖ و ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ درﻛﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻪ روي ﻛﺮدﻫـﺎ ﮔﺸـﻮده ﺷـﻮد‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪي اروﭘﺎ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪد و در ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ آن ﻛﺸﻮر‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺤﻮﻻﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ‬ ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺧﺎﻃﺮ را ﺑﻪ ﻛﺮدﻫﺎي ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺨﺸﻴﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن در ﻗـﺎﻧﻮن ﻧﻬﺎدﻳﻨـﻪ ﺷـﺪه و ﻧﻘﻄـﻪي‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﺑﺮ دوران ﺳﻴﺎه اﻧﻜﺎرﺷﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺷﻮﻳﻨﻴﺴﺖﻫﺎ‪ ،‬روﻧﺪ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺟﺎري را ﺑﺮ ﻧﻤﻲﺗﺎﺑﻨـﺪ‬ ‫و ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ از ﻗﺪرت ﺗﻮپ‪ ،‬ﺗﺎﻧﻚ و ﺟﻨﮕﻨﺪه ﺧﻠﻊ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ ﻣﺸـﺖ و اﻓﺘـﺮا ﻧﻴـﺰ ﺑﺎﺷـﺪ زﻫـﺮ ﺧـﻮد را‬ ‫ﻣــﻲرﻳﺰﻧــﺪ‪ ،‬ﻏﺎﻓــﻞ از اﻳﻨﻜــﻪ زﻣــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ در دوران‬ ‫ﻣﻠﺖﺳﺎزي اﺟﺒﺎري در ﺟﻬﺎن و ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺑﺎ ﺟﺒﺮ ﺗﻮپ‬ ‫و ﺗﺎﻧﻚ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﺳﺘﺤﺎﻟﻪي ﻣﻠﺘﻲ ﻧﺸـﺪﻧﺪ‪ ،‬اﻛﻨـﻮن ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪي در اﺧﺘﻴﺎر ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﻗـﺎدر ﺑـﻪ‬ ‫اﻧﺠﺎم آن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد؟‪ .‬ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣـﺮدم ﺗﺮﻛﻴـﻪ‪ ،‬اﻋـﻢ از‬ ‫ﻛﺮد و ﺗﺮك در اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ و رﻓﺘﺎرﻫﺎي‬ ‫ﺷﻮﻳﻨﻴﺴﺘﺎﻧﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻛﺮده و اﺟـﺎزه ﻧﺪﻫﻨـﺪ ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ‬ ‫ﻣﺮدم ﺳﻴﺮي را ﺑﭙﻴﻤﺎﻳﺪ ﻛـﻪ ﺧـﻼف ﺟﻬـﺖ ﻣﻨـﺎﻓﻊ و‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺤﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.