روزنامه کوردستان شماره 535

Page 1

‫@@@@ ‪< î×Ú<ÑçÏu<°Ú`i‬‬ ‫@@ ‚‪< <<†Ò<ÖÝ‬‬ ‫@@ ‪îÞ]†è]<hç•…^ã•<…‬‬ ‫@@@@ ‪<Ù]…‚Ê<æ<Ôéi]†ÓÚ‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪:òŠb‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@@l‬‬ ‫@@‬

‫‪@@@@USU‬‬

‫ﺳﻲاﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﺎد‬ ‫در ﻋﺼﺮ ارﺗﺒﺎﻃﺎت و اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ‪ ،‬رﺳﺎﻧﺪن اﺧﺒﺎر ﺻﺤﻴﺢ و ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد‪ ،‬ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻣﻴﺰان‬ ‫ﺣﻀﻮر و ﻧﻔﻮذ ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم اﺳﺖ‪@30@N‬ﺳﺎل از روزي ﻛﻪ ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و ﺧﺼﻮﺻـﺎً ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺎ اﻣﻴﺪ و ﺷﻌﻒ ﻓﺮاوان ﮔﻮش ﺟﺎن ﺑﻪ ﺻﺪاي رﺳﺎ و ﺣﻘﮕﻮي رادﻳﻮ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﺳﭙﺮدﻧﺪ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ و اﻣﺮوزه ﻧﻴﺰ ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ‪ 30‬ﺳﺎل ﻣﺒﺎرزه و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‪ ،‬اﻳﻦ رادﻳﻮ ﺗﻮاﻧﺴـﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻣﺮدﻣﻲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﺤﻮ اﺣﺴﻦ ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪@N‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺗﺮﻳﻦ ﺗﺒﺮﻳﻜـﺎت‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺒﺎرزﻳﻦ اﻳﻦ رﺳﺎﻧﻪ ﻣﺤﺒﻮب و ﺧﺴﺘﮕﻲ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻋﺮض ﻧﻤﻮده و ﻣﺴﺘﺪام ﺑﻮدﻧﺸـﺎن‬ ‫را آرزوﻣﻨﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺄت ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ روزﻧﺎﻣﻪ "ﻛﻮردﺳﺘﺎن"‬

‫‪ 21<<<<<<<<<<<<1389 òbà†a†‹‚@SQ ójå’ì†@@@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša‬ژوﺋﻦ‪2010‬‬

‫@‬

‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ‬

‫ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﻳﻜﺴﺎل‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي دﻓﺘﺮ‬

‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن‬

‫آﻗﺎي ﺣﺴﻦ‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪى اﻳﺮان از‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻲ در راﺑﻄﻪ‬

‫ﺗﻴﺸﻚ ﺑﺎ آﻗﺎي‬

‫ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺎون‬

‫زاوﻳﻪى دﻳﮕﺮ!‬

‫ﺑﺎ ﺳﺎﻟﮕﺮد ‪...‬‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‬

‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ‬

‫@‪T‬‬

‫‪S‬‬

‫‪U‬‬

‫@‪V‬‬

‫اﻳﻦ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان اﺳﺖ‬

‫@@‬

‫ﭘﻴﺎم ﺗﺒﺮﻳﻚ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﭘﺎﻳﺎن ﻛﻨﮕﺮهي ﺳﻮم‬

‫اﻋﺘﺮاف ﺑﻪ رﻳﺎﻛﺎري‬

‫اﺗﺤﺎدﻳﻪي ﻣﻴﻬﻨﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫در ﻣﻴﺎن اﻇﻬﺎرات و ﻣﻘﺎﻻت ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻓـﺮاد‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﭼﻬـﺮهﻫـﺎي‬ ‫ﺑــﺎرز ﺟﺮﻳــﺎن ﭘﻴﺮاﺳــﺘﻦ ﺳــﻴﻤﺎي ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬اﺻـﻄﻼﺣﺎت و واژه وﻳـﮋهاي ﻓـﺮاوان‬ ‫ﺑﺎزﮔﻮ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺮ آن ﻧﻴﺰ اﺻﺮار ﻣـﻲورزﻧـﺪ‪،‬‬ ‫آﻧﻬﻢ ﺧﻮاﻧﺸﻲ "رﺣﻤـﺎﻧﻲ" از وﻻﻳـﺖ ﻓﻘﻴـﻪ و‬ ‫وﺟﻪ رﺣﻤﺎﻧﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﺪت‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ ﻣﻘﺎﻻت ﺑﻴﺸـﺘﺮي ﻧﻮﺷـﺘﻪ و ﺑـﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي‬ ‫ﻣﻲﺗﻮان آﻧﺎن را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻃﺮاﺣـﺎن ﺧﻄـﻮط‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن ﻧﺎم ﺑﺮد‪ ،‬اﻳـﻦ ﻣﻮﺿـﻮع را‬ ‫ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار داده و از ﻣﻴﺎن آﻧﺎن ﺑـﺎﻻﺧﺺ‬ ‫رﻫﺒﺮﺷﺎن ﻣﻮﺳﻮي اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي ﺷـﻤﺎره‬ ‫‪ 18‬ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ وﻓﻮر از اﻳﻦ اﺻـﻄﻼح اﺳـﺘﻔﺎده‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در ﺑﺨﺶ "ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ" ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺧﻮاﻧﺶ‬ ‫رﺣﻤــﺎﻧﻲ از اﺳــﻼم ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﻧﻤــﻮده و ﺑــﺮاي‬ ‫ﻣﺴــﺘﺤﻜﻢ ﻧﻤــﻮدن وﺟــﻪ رﺣﻤــﺎﻧﻲ اﺳــﻼم و‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺗﻼش ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫در ﻣﻮرد اﻳﻨﻜﻪ آﻳﺎ ﺳﺨﻨﻲ اﻳﻨﭽﻨﻴﻨـﻲ ﺗـﺎ ﭼـﻪ‬ ‫اﻧﺪازهاي ﺻﺤﺖ داﺷـﺘﻪ و آﻳـﺎ ﻣـﻲﺷـﻮد ﻛـﻪ از‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺷﺪه‪ ،‬ﺧﻮاﻧﺸـﻲ ﻣﺘﻔـﺎوت اراﺋـﻪ‬ ‫داد و وﺟﻪ وﻳـﮋهاي از آن را در ﺑﺴـﺘﺮ ﺗـﺎرﻳﺨﻲ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﻣﻲﮔﺬرﻳﻢ و ﺗﻨﻬﺎ دو ﻣـﻮرد‬ ‫وﻳﮋه را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻴﻢ‪:‬‬ ‫اﮔــﺮ ﺗﺌﻮرﻳﺴــﻴﻦﻫــﺎي درون ﭼﻬــﺎرﭼﻮب‬ ‫ﻓﻜﺮي وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎورﻧـﺪ ﻛـﻪ رﺳـﺎﻟﺖ‬ ‫ﺟﺮﻳــﺎن آﻧﻬــﺎ اﻳﻨﺴــﺖ ﻛــﻪ وﺟــﻪ رﺣﻤــﺎﻧﻲ از‬ ‫رژﻳﻤﺸــﺎن ﻧﺸــﺎن ﺑﺪﻫﻨــﺪ‪ ،‬اﻳــﻦ ﺳــﺨﻦ ﺧــﻮد‬ ‫درﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه دو ﻣﻮﺿﻮع اﺳﺎﺳﻲ اﺳﺖ؛ ﻧﺨﺴـﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ دوروﻳـﻲ و دروﻏﭙـﺮدازي اﻳـﻦ ﺟﺮﻳـﺎن‬ ‫ﺑﻮده ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺣﻘﺎﻳﻖ را ﺗﺤﺮﻳﻒ ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺳﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﺘﻔﺎوت از ﭘﺪﻳﺪهاي ﻛﺮﻳﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﻨـﺪ‬ ‫و در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺧﺎك ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﭙﺎﺷﻨﺪ‪ .‬دوم و ﻣﻬﻢﺗﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺧـﻮد اﻳـﻦ ﺳـﺨﻦ‬ ‫اﻋﺘﺮاﻓﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ رژﻳﻢ وﺟﻪ دﻳﮕـﺮي‬ ‫ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ و دارد ﻛﻪ آن ﻧﻴـﺰ وﺟـﻪ درﻧـﺪﮔﻲ و‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎري اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ ﻧﻤﻮدن‬ ‫وﺟﻪ رﺣﻤـﺎﻧﻲ ﺑـﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ ﺑﻮدن و ﻗـﻮي ﺑـﻮدن وﺟـﻪ درﻧـﺪﮔﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮاي اﺧﻔﺎي ﺟﻨﺎﻳﺘﻬﺎ را ﻣﺤﺪود ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮد اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ ﻛـﻪ ﺳﻴﺴـﺘﻤﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪،‬‬ ‫داراي وﺟﻪ درﻧـﺪﮔﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﺑـﺮاي اﻧﺤـﻼل و‬ ‫اﺿﻤﺤﻼل آن ﺳﻴﺴﺘﻢ و آن رژﻳﻢ ﻛـﺎﻓﻲ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺗﻤـﺎم آزادﻳﺨﻮاﻫـﺎن ﺑـﻴﺶ از ‪30‬‬ ‫ﺳﺎل اﺳﺖ ﺳﺨﻦ از آن ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬رژﻳﻢ وﻻﻳﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ رژﻳﻢ ﻣﺴﺘﺒﺪ و ﻗﻠﺪري اﺳﺖ و ﻫﺮﮔـﺎه ﻛـﻪ‬ ‫ﻓﺮﺻﺘﻲ ﺑﺮاﻳﺶ ﻓﺮاﻫﻢ ﮔﺮدد‪ ،‬ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻲﺷﺮﻣﻲ‬ ‫وﺟﻪ ﺗﻮﺣﺶ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮوز ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ در دوران ﻧﺨﺴﺖوزﻳﺮي آﻗﺎي‬ ‫ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺒﻌﻴﺖ در اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮر اﺟـﺮا‬ ‫ﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﻗﺪرت‬ ‫ﺑﻲﻧﺼﻴﺐ ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻳﺎدﺷـﺎن ﻣـﻲاﻓﺘـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ وﺟﻪ رﺣﻤﺎﻧﻲ را اﺳﺘﺤﻜﺎم ﺑﺨﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪@@JJJ‬‬

‫ﺟﻨــﺎب آﻗــﺎي ﺟــﻼل ﻃﺎﻟﺒــﺎﻧﻲ‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛــﻞ‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪي ﻣﻴﻬﻨﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻼم و اﺣﺘﺮام‬ ‫ﭘﺎﻳــﺎن ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖآﻣﻴــﺰ ﻛﻨﮕــﺮهي ﺳــﻮم‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪي ﻣﻴﻬﻨﻲ و اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺠﺪد ﺟﻨﺎﺑﻌـﺎﻟﻲ‬ ‫را ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان دﺑﻴﺮﻛــﻞ‪ ،‬از ﺟﺎﻧــﺐ ﺧــﻮد و‬ ‫اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ ﺷـﻤﺎ و ﺗﻤـﺎﻣﻲ اﻋﻀـﺎي رﻫﺒـﺮي‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻣﻴﻬﻨﻲ ﺗﺒﺮﻳﻚ و ﺷﺎدﺑﺎش ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫اﻣﻴﺪوارم رواﺑﻂ دوﺳﺘﺎﻧﻪ ﻣﻴـﺎن اﺗﺤﺎدﻳـﻪ‬ ‫ﻣﻴﻬﻨــﻲ و ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻫﻤﭽﻨــﺎن روﺑــﻪ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش و ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫@@‬

‫ﺑﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﺣﺘﺮام ﻣﺠﺪد‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﺑﻴﺮ ﻛﻞ‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‬ ‫‪(1389/3/29) 2010/6/19‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺳﻲاﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺄﺳﻴﺲ رادﻳﻮ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﺑﺎﺷﻜﻮه ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺟﻨـﺎب آﻗـﺎي ﻣﺼـﻄﻔﻲ ﻫﺠـﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬اﻋﻀﺎي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ و رﻫﺒﺮي ﺣﺰب‪ ،‬ﻛﺎدرﻫﺎ‪ ،‬ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن و ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺮﺳﻨﻞ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ رادﻳﻮ ﺑﺮﮔﺰار‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﻃﻲ ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺰﺑﻮر ﻛﻪ روز ‪ 27‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬روز ﺗﺄﺳﻴﺲ رادﻳﻮ ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ از دﻓﺘـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺰب‪ ،‬ﻟـﻮحﻫـﺎي‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺮي ﺑﻪ ﭼﻬﺎر ﺗﻦ از ﻛﺎدرﻫﺎي ﺑﺎﺳﺎﺑﻘﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن رادﻳﻮ ﻛﻪ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 10‬ﺳﺎل ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ در اﻳﻦ رﺳﺎﻧﻪي ﻣﻠﻲ را داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﮔﺮاﻣﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ در ﺻﻔﺤﻪي ‪ 3‬اﻳﻦ ﺷﻤﺎرهي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﮔﺰارش ﻛﺎﻣﻠﺘﺮ آن را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪@@.‬‬

‫ﺑﻪ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﺷﻮراي‬

‫اداﻣﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎي رژﻳﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎزارﻳﺎن اﻋﺘﺼﺎﺑﻲ در ‪ 23‬اردﻳﺒﻬﺸﺖ‬

‫اﻣﻨﻴﺖ اﻓﺰوده ﺷﺪ‬

‫ﺑﻌﺪ از اﻋﺘﺼﺎب ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺎزارﻳﺎن ﺷﻬﺮﻫﺎي‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن در ‪ 23‬اردﻳﺒﻬﺸــﺖ ﺑــﺮاي اﺑــﺮاز‬ ‫ﻧﺎرﺿــﺎﻳﺘﻲ از اﺟــﺮاي ﺣﻜــﻢ اﻋــﺪام ‪ 4‬ﻓﻌــﺎل‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛـﺮد ﺗﻌـﺪادي از ﺑﺎزارﻳـﺎن و اﺻـﻨﺎف‬ ‫ﺷـــﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳـ ـﺘﺎن ﺑـــﻪ اداره اﻃﻼﻋـــﺎت‬ ‫ﻓﺮاﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪﻧﺪ و ﻣﻐﺎزه ﻫﺎي ﺗﻌﺪادي از آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ اﻣﺎﻛﻦ ﭘﻠﻤﭗ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺘــﻪاي ﺗﺤــﺖ ﻋﻨــﻮان "ﺑﺤــﺮان" ﺑﻌــﺪ از‬

‫اﻋﺘﺼﺎب ‪ 23‬اردﻳﺒﻬﺸﺖ از ﺗﻬﺮان ﻋﺎزم ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ و ﺣﻜﻢ ﭘﻠﻤﺐ ﻣﻐﺎزهﻫـﺎي اﻳـﻦ ﺷـﻬﺮ را‬ ‫ﺻﺎدر ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻃـﻲ ﺗﺼـﻤﻴﻢ اﻳـﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺟﻮاز ﻛـﺎر ﻣﻐـﺎزهداران از آﻧﻬـﺎ ﭘـﺲ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷـﺪه و ﻣﻐـﺎزهﻫﺎﻳﺸـﺎن ﭘﻠﻤـﭗ ﮔـﺮدد‪.‬‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮن در ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج دﻫﻬﺎ ﻣﻐﺎزه ﭘﻠﻤﭗ ﺷﺪه‬ ‫و ﺑﻴﺶ از ‪ 100‬ﺗﻦ از ﺑﺎزارﻳﺎن و ﻣﻐـﺎزهداران‬ ‫ﺑﻪ اداراﺗﻲ ﭼﻮن ﺣﻔﺎﻇـﺖ اﻃﻼﻋـﺎت ﻧﻴـﺮوي‬ ‫اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ و اﻣﺎﻛﻦ اﺣﻀﺎر و ﺑﺎزﺟﻮﻳﻲ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫رژﻳﻢ ﻋﺒﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕﻲ را‬

‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان‬

‫اﻋﺪام ﻛﺮد‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ‪ 56‬ﻛﺸﻮر ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳـﺮان ﻃـﻲ ﻳﻜﺴـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ اﻋﺘـﺮاض‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﻧﺮوژ ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از ‪ 56‬ﻛﺸﻮر ﺟﻬﺎن‪ ،‬روز ﺳﻪﺷـﻨﺒﻪ‪25 ،‬‬ ‫ﺧﺮداد ﻣﺎه در ﺟﻠﺴﻪي ﺷﻮراي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ژﻧﻮ اﻋﺘﺮاض ﺷﺪﻳﺪ ﺧﻮد را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ "ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬ ‫از ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ در ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان اﻋﻼم ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻪ وﻳﮋه ﭘﺲ از وﻗﺎﻳﻌﻲ ﻛﻪ ﭘـﺲ از‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺧﺮدادﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ در اﻳـﺮان رخ داده و وﻗـﺎﻳﻌﻲ ﻛـﻪ ﺳـﺮﻛﻮب ﭘﺮﺧﺸـﻮﻧﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖﻫﺎ و اﻋﺪامﻫﺎ ﺑﺪون ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺣﺪاﻗﻞﻫﺎي آﻳﻴﻦ دادرﺳﻲ‪ ،‬ﺗﺒﻌﻴﺾﻫﺎي ﺷﺪﻳﺪ ﻋﻠﻴﻪ زﻧـﺎن و‬ ‫اﻗﻠﻴﺖﻫﺎ" را در ﭘﻲ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺑﻴﺶ از ‪ 30‬ﻣﺮﺗﺒﻪ از ﺳﻮي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ ﺑـﻪ دﻟﻴـﻞ ﻧﻘـﺾ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه اﺳﺖ اﻣﺎ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ رﻓﺘﺎر ﺧﻮد را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺪاده اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ اﺳـﻨﺎد ﺣـﺎﻛﻲ از‬ ‫آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﻣﺼﺮﺗﺮ از ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اداﻣﻪ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري@ﻫـﺎ ﺑـﻪ ﻧﻘـﻞ از ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح دادﺳﺮاي ﻋﻤـﻮﻣﻲ و اﻧﻘـﻼب ﺗﻬـﺮان‪،‬‬ ‫ﺻﺒﺢ دﻳﺮوز‪ ،‬ﻳﻜﺸـﻨﺒﻪ‪ 30 ،‬ﺧﺮدادﻣـﺎه ‪،1389‬‬ ‫ﻋﺒــﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕــﻲ‪ ،‬رﻫﺒــﺮ وﻗــﺖ "ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺮدم اﻳﺮان" در زﻧﺪان اوﻳﻦ ﺗﻬـﺮان از‬ ‫ﺳﻮي رژﻳـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻋـﺪام ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕﻲ در ﺳﺎل ‪ 1382‬رﻫﺒﺮي ﻳﻚ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻓﻌﺎل را ﻣﻴﺎن ﻣﻠـﺖ ﺳـﺘﻤﺪﻳﺪهي ﺑﻠـﻮچ‬ ‫ﻋﻬﺪه دار و در اﺳﻔﻨﺪﻣﺎه ‪ 1388‬ﺑﻪ ﻃﺮز ﻛـﺎﻣﻼ‬ ‫ﻧﺎﻣﺸﺨﺼﻲ از ﺳﻮي ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳـﻢ‬ ‫دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﻳﻚ ﺟﺎﻧﺒﻪ‬

‫ﻫﻴﻼري ﻛﻠﻴﻨﺘﻮن‪ ،‬وزﻳﺮ اﻣـﻮر ﺧﺎرﺟـﻪ‬ ‫اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬روز ﭘـﻨﺞﺷـﻨﺒﻪ در‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ اي از ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ و اﺗﺤﺎدﻳـﻪ‬ ‫اروﭘﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻳـﺮان اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﻛـﺮده و ﮔﻔـﺖ‬ ‫"اﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﺣﺎوي ﭘﻴﺎﻣﻲ روﺷﻦ ﺑـﺮاي‬ ‫رﻫﺒﺮان اﻳﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﺖﻫﺎي ﺑـﻴﻦ‬ ‫اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺧـﻮد ﭘﺎﻳﺒﻨـﺪ ﺑﺎﺷـﻴﺪ‪ ،‬ﻳـﺎ در ﻏﻴـﺮ‬ ‫اﻳﻨﺼﻮرت ﺑﺎ اﻧـﺰواي ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ و ﻧﺘـﺎﻳﺞ‬ ‫اﻧﺰوا روﺑﺮو ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺷﺪ"‪.‬‬ ‫از ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺑﻲ‪.‬ﺑﻲ‪.‬ﺳـﻲ‬ ‫دﻳﻤﻴﺘﺮي ﻣﺪودف‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر روﺳـﻴﻪ‬ ‫در ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اي ﺑﺎ روزﻧﺎﻣـﻪ "وال اﺳـﺘﺮﻳﺖ‬ ‫ژورﻧﺎل" از ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﻳﻚ ﺟﺎﻧﺒﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫و اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ اﻧﺘﻘﺎد ﻛﺮده اﺳـﺖ‪ .‬راﺑـﺮت‬ ‫ﮔﻴﺘﺲ‪ ،‬وزﻳﺮ ﺧﺎرﺟﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ در واﻛﻨﺶ ﺑﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن آﻗﺎي ﻣﺪودف ﮔﻔﺖ‪ :‬روﺳﻴﻪ ﺑـﺎ‬ ‫رﻓﺘﺎر "اﺳﻜﻴﺰوﻓﺮﻧﻴﻚ" ﺧﻮد از ﻳـﻚ ﺳـﻮ‬ ‫اﻳﺮان را ﺗﻬﺪﻳﺪ اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺗﻠﻘـﻲ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ و از‬ ‫ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل رواﺑﻂ ﺗﺠﺎري ﺑﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪31 ،535:‬ﺧﺮداد ‪1389‬‬

‫@@‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺰب زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن از دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺣﺪﻛﺎ‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ از ﻣﻘﺮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻮﻣﻠﻪ‬

‫در ارﺑﻴﻞ‬ ‫روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 18‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣـﺰب‬ ‫زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺘﺸﻜﻞ از دﻟﺰار ﻋﺒـﺪاﷲ‪،‬‬ ‫ﻋﻀــﻮ ﻛﻤﻴﺘــﻪي ﻣﺮﻛــﺰي و ﻣﺴــﺌﻮل رواﺑــﻂ‪،‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻪوان ﻋﺒﺪاﷲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل ﺷﺎﺧﻪي ارﺑﻴﻞ و ﺳﻮﻣﺎ‬ ‫ﻣﺎﻣﻨــﺪ‪ ،‬از دﻓﺘــﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻲ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ارﺑﻴﻞ دﻳﺪار و ﻣﻮرد اﺳـﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﺟﻤﻌﻲ از اﻋﻀﺎي دﻓﺘـﺮ ﺣـﺰب ﺑـﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳـﺘﻲ‬ ‫ﻃﺎﻫﺮﻣﺤﻤﻮدي‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻣﺮﻛـﺰي ﺣـﺰب و‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل دﻓﺘﺮ ارﺑﻴﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔـﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬در اﻳـﻦ‬ ‫دﻳﺪار ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﻴﺎن دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎ و ﻧﻈـﺮات ﺧـﻮد‬ ‫درﺑﺎرهي ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اوﺿـﺎع ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼت ﻧﺎﺷــﻲ از ﺗــﺪاوم ﺗــﻮپﺑــﺎرانﻫــﺎي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻣﺮزﻫﺎي اﻗﻠـﻴﻢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤﻪي اﻳﻦ دﻳﺪار ﻧﻴﺰ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﺮ ﺗﺪاوم و‬ ‫ﺗﺤﻜﻴﻢ رواﺑﻂ دوﺳﺘﺎﻧﻪي ﻓﻴﻤﺎﺑﻴﻦ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﻮر ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ در ﺳﻤﻴﻨﺎري‬ ‫درﺑﺎرهي ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ در آﻟﻤﺎن‬ ‫روز ‪ 20‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﺷﻬﺮﻳﺎر ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي ﻣﺴﺌﻮل‬ ‫ﻛﻤﻴﺘــﻪي ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان در‬ ‫آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از ﺣﺰب در ﺳﻤﻴﻨﺎري ﻛﻪ در‬ ‫ﺷﻬﺮ "اﺳﻦ" اﻳﻦ ﻛﺸﻮر در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﺒﺰ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔـﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻤﻴﻨﺎر ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺳـﺎزﻣﺎن‪ ،‬ﺣـﺰب و ﺷﺨﺼـﻴﺖ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ و ﮔﺮوﻫﻲ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ "اﺳﻦ" ﺣﻀﻮر‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي در اﻳـﻦ ﺳـﻤﻴﻨﺎر ﺿـﻤﻦ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺮ از ﻣﺒﺎرزات و ﭘﺎﻳﺪارﻳﻬﺎي ﻣﺮدم اﻳـﺮان در‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮيﻫﺎي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﻨــﺒﺶ ﺳــﺒﺰ‪ ،‬ﺗــﻼش ﺑــﺮاي ﺗــﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘــﻮق و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﻣﻠﻴــﺖﻫــﺎي اﻳــﺮان را از ﺿــﺮورﻳﺎت‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ داﻧﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻧﻮادهي ﻳﻚ ﻓﻌﺎل ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮدﻫﺎي ﺧﺮاﺳﺎن ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻓﺸﺎرﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬روز ﺷـﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 22‬ﺧﺮداد‪ ،‬ﺑﺨﺶ اﺟـﺮاي اﺣﻜـﺎم دادﮔﺴـﺘﺮي‬ ‫ﺷﻴﺮوان ﺑﺎ ارﺳـﺎل اﺧﻄﺎرﻳـﻪاي ﺑـﻪ ﭘـﺪر ﻋﻠـﻲ‬ ‫ﻗﻠــﻴﭻزاده‪ ،‬ﻓﻌــﺎل ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و ﻣــﺪﻧﻲ ﻛﺮدﻫــﺎي‬ ‫ﺧﺮاﺳﺎن اﻋﻼم ﻧﻤﻮد‪ ،‬اﮔﺮ ﻇﺮف ‪ 20‬روز ﻓﺮزﻧـﺪ‬ ‫ﺧــﻮد را ﻣﻌﺮﻓــﻲ ﻧﻨﻤﺎﻳــﺪ ﻣﻨــﺰل ﺷﺨﺼــﻲ وي‬ ‫ﻣﺼــﺎدره ﺧﻮاﻫــﺪ ﺷــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑــﻪ دﺳــﺘﻮر‬ ‫اﺳﺘﺎﻧﺪاري ﺧﺮاﺳﺎن ﺷﻤﺎﻟﻲ ﺑـﻪ ﺣﺮاﺳـﺖ ﺑﺎﻧـﻚ‬ ‫ﻛﺸﺎورزي‪ ،‬ﺣﺴﺎب ﺑـﺎﻧﻜﻲ ﻋﻠـﻲ ﻗﻠـﻴﭻزاده ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺒــﺎﻟﻎ ﻣﻮﺟــﻮد در آن ﻣﺴــﺪود ﺷــﺪ‪ .‬ادارهي‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺠﻨﻮرد در ﺟﻮاب اﻋﺘـﺮاض ﺧـﺎﻧﻮاده‬ ‫ﻗﻠﻴﭻزاده ادﻋﺎ ﻧﻤـﻮد‪ ،‬ﻛـﻪ ﻗـﺮار ﺑـﻮده از ﻣﺒـﺎﻟﻎ‬ ‫وارﻳﺰي ﺑﻪ اﻳﻦ ﺣﺴـﺎب ﺑـﻪ ﻧﻔـﻊ اﺣـﺰاب ﻛـﺮد‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳﻢ و ﺑﺮﮔﺰاري ﺳﺎﻟﮕﺮد دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫در ﺳﺎل ‪ 89‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺣﻜﻢ ﺗﻴﺮﺑﺎران دو ﻓﻌﺎل‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد‬ ‫ﺣﻜﻢ ﺗﻴﺮﺑﺎران دو ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد از ﺳﻮي‬ ‫دﻳﻮان ﻋﺎﻟﻲ ﺗﺄﺋﻴﺪ و ﺑﻪ وﻛﻼي اﻳﺸﺎن اﺑﻼغ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻫﺮاﻧﺎ‪ ،‬ﺣﻜﻢ اﻋﺪام )از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺮﺑﺎران( دو زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ ﻧـﺎمﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ اﻣﻴﻦ آﮔﻮﺷـﻲ و اﺣﻤـﺪ ﭘﻮﻻدﺧـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ دادﮔﺎه ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺻـﺎدر ﺷـﺪه ﺑـﻮد ﭘـﺲ از‬ ‫ﺗﺄﺋﻴﺪ دﻳﻮان ﻋﺎﻟﻲ ﺑﻪ وﻛﻼي ﻣﺘﻬﻤﺎن اﺑﻼغ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ اﻣﻴﻦ آﮔﻮﺷـﻲ‪ ،‬ﻣﻌﻠـﻢ ﺑﺎزﻧﺸﺴـﺘﻪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺪت ‪ 20‬ﻣﺎه اﺳﺖ در زﻧﺪان اروﻣﻴـﻪ ﻣﺤﺒـﻮس‬ ‫اﺳﺖ در ﺳﺎل ‪ 86‬ﺑﺎزداﺷﺖ و از ﺳـﻮي دادﮔـﺎه‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﻪ اﻋﺪام از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻴﺮﺑﺎران ﻣﺤﻜﻮم ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﺣﻤﺪ ﭘﻮﻻدﺧﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ اﻫﻞ ﭘﻴﺮاﻧﺸـﻬﺮ و در‬ ‫ﺳﺎل ‪ 1386‬دﺳـﺘﮕﻴﺮ ﺷـﺪ و در ‪ 12‬آذر ‪ 88‬در‬ ‫دادﮔﺎه ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺷﻬﺮ اروﻣﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺟﺎﺳﻮﺳـﻲ و‬ ‫ﻋﻀﻮﻳﺖ و ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ اﺣﺰاب ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻴﺮﺑﺎران ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫@@‬

‫روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 18‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‪ ،‬از ﻣﻘﺮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺣﺰب ﻛﻮﻣﻠﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان دﻳـﺪار ﻧﻤـﻮد و ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻘﺒﺎل ﻫﻴﺌﺘـﻲ از‬ ‫اﻋﻀﺎي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﻛﻮﻣﻠﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ آﻗـﺎي ﻋﺒـﺪاﷲ‬ ‫ﻣﻬﺘﺪي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ اﻳﻦ ﺣﺰب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬در اﻳﻦ دﻳﺪار اﺑﺘﺪا ﻋﺒﺪاﷲ ﻣﻬﺘـﺪي‪،‬‬

‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﻛﻮﻣﻠﻪ ﺑﻪ ﺑﺤـﺚ درﺑـﺎرهي اوﺿـﺎع ﺳﻴﺎﺳـﻲ اﻳـﺮان و ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ و ﺑﺤﺮان داﺧﻠﻲ و ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ را ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺮﻛﻮب آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن اﻳﺮان و ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺗـﻼش‬ ‫ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﺑﺎ آن روﺑﺮوﺳﺖ‪ ،‬ﻣـﻮرد ﺗﺠﺰﻳـﻪ و ﺗﺤﻠﻴـﻞ‬ ‫ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ‬ ‫درﺑﺎرهي ﺑﺤﺮاﻧﻬﺎ و ﻣﺸﻜﻼت رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺳﻄﺢ داﺧﻠﻲ و‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﭘﺮداﺧﺖ و اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪" :‬رژﻳﻢ در ﺑﺮاﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺤﺮاﻧﻬـﺎ دﭼـﺎر‬ ‫درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﺷﺪه و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺣﻞ اﻳﻦ ﻣﺸﻜﻼت را ﻧﺪارد و از ﺳﻮي دﻳﮕـﺮ‬ ‫در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﻧﻴﺰ روز ﺑﻪ روز از ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮد‬ ‫و ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺧﻮد را در ﻣﻴﺎن اﻗﺸﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺮدم از دﺳﺖ ﻣﻲدﻫﺪ‪ .‬رژﻳـﻢ‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺒﺎرزات آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪي ﻣﺮدم اﻳﺮان و روﻧﺪ دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﻲ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﻧﺎﺗﻮان ﺷﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﺗﻮان ﺧﻮد و ﺑـﺎ ﺑـﻪ ﻣﻴـﺪان‬ ‫آوردن ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺟﻬـﺖ ﺳـﺮﻛﻮب ﻣـﺮدم و ﺑـﻪ اﻧﺤﺼـﺎر درآوردن‬ ‫ﻗﺪرت ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﻗﺘﺼﺎدي ﻋﺰم ﺧﻮد را ﺟﺰم ﻧﻤﻮده اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻫﺠﺮي در ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي از ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ و ﻣﻮﺿـﻊ‬ ‫درﺳﺖ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات و ﻛﻮﻣﻠﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺗﺤـﺮﻳﻢ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري رژﻳﻢ اﺷﺎره ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ ﺟﻨﺒﺶ آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪي ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﻚ راه در ﻣﻘﺎﺑﻞ دارد ﻛﻪ آن ﻫﻢ ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳـﻢ اﺳـﺖ و‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ ﻫﺪف ﻣﺒﺎرزه ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﻮر ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﺸﺘﺮك ﭘﺎرﻳﺲ‬ ‫روز ﺟﻤﻌﻪ ‪ 21‬ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 11‬ژوﺋﻦ ‪ ،2010‬ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺮﻧﺎرد ﻫﺎﻧﺮي ﻟﻮﻳﻲ‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و ﻓﻴﻠﺴﻮف ﻧﺎمآور ﻓﺮاﻧﺴﻮي ﻛﻪ از ﺣﺎﻣﻴـﺎن ﺟـﺪي‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎن ﺟﻨﺒﺶﻫﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺟﻬﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ در ﺷـﻬﺮ ﭘـﺎرﻳﺲ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ ﻓﺮاﻧﺴـﻪ ﺑـﺎ ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ﺣﺴﻦ ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‪ ،‬ﺷﺎﻫﻮ ﺣﺴـﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي‬ ‫ﺣﺰب در ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﺧﺴﺮو ﻋﺒﺪاﻟﻠﻬﻲ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻋﻠﻲاﻟﺒﺪل ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي‪ ،‬ﺣﻤﺰه ﺑﺎﻳﺰﻳﺪي و ﻋﺒﺪاﻟﺮﺿﺎ ﻛﺮﻳﻤـﻲ‪ ،‬ﻛﺎدرﻫـﺎي ﺑﺎﺳـﺎﺑﻘﻪي ﺣـﺰب‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺣﻀﻮر در اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‪ ،‬در ﺣﺎﺷﻴﻪي ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲﻫﺎ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺣﺰب و ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ دﻳﺪار ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﺰﺑﻮر ﺑﺎ ﺣﻀﻮر دﻫﻬﺎ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ و ﻓﺮاﻧﺴﻮي آﻏﺎز ﮔﺮدﻳﺪ و ﻛﺎﻧـﺎلﻫـﺎ و رﺳـﺎﻧﻪﻫـﺎي ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‪ ،‬اﻳﺮاﻧـﻲ و‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻮي ﻣﺘﻌﺪدي ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﭘﻮﺷﺶ ﺧﺒﺮي آن ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﺑﺘﺪاي ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎرد ﻫﺎﻧﺮي ﻟﻮﻳﻲ‪ ،‬ﻃﻲ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺣﻘﻮق و آزاديﻫﺎي ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﮔﺴﺘﺮدهي آﻧﺎن ﺗﻮﺳﻂ زﻣﺎﻣﺪاران رژﻳﻢ ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ‪ ،‬ﻋﺒﺪاﷲ ﻣﻬﺘﺪي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب ﻛﻮﻣﻠﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﻧﻮريزاده‪ ،‬روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر و ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮ ﻣﺴـﺎﺋﻞ‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺤﺴﻦ ﻣﺨﻤﻠﺒﺎف‪ ،‬ﻛﺎرﮔﺮدان ﺳﻴﻨﻤﺎ‪ ،‬ﻣﻬﺮداد ﺧﻮاﻧﺴﺎري‪ ،‬دﻳﭙﻠﻤﺎت ﺳﺎﺑﻖ‪ ،‬دﻛﺘﺮ رﺿـﺎ ﺣﺴـﻴﻦﺑـﺮ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي ﺟﺒﻬـﻪي دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻣﻮﺳﻲ ﺷﺮﻳﻔﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﺣﺰب ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﻫﻮاز و اﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﺟﻬﺎﻧﺸﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬در اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺑـﻪ ﺳـﺨﻨﺮاﻧﻲ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺤﺴﻦ ﺳﺎزﮔﺎرا‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺣﻘﻮﻗﺪان و ﻣﻬﺮاﻧﮕﻴﺰ ﻛﺎر‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق زﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺎمﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ارﺳﺎل داﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﺎمﻫـﺎي‬ ‫آﻧﺎن ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﺎن اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﺘﻔﻘﺎً ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در اﻳﺮان آﻳﻨﺪه ﺿﺮوري اﺳﺖ رژﻳﻤﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺿﺎﻣﻦ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺣﻘﻮق و آزاديﻫـﺎي‬ ‫ﻛﻠﻴﻪي اﻗﺸﺎر و ﻃﺒﻘﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﺎﻣﻌﻪي اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ ﭼﻬﻠﻤﻴﻦ روز اﻋﺪام زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد در ارﺑﻴﻞ‬ ‫روز ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ‪ 27‬ﺧﺮداد ‪ ،1389‬ﺑﻪ ﻫﻤﺖ "ﻛﻤﭙـﻴﻦ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﺮاي‬ ‫دﻓﺎع از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ"‪ ،‬ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ وﻳﮋهاي در ﺷﻬﺮ ارﺑﻴـﻞ ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ‬ ‫اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻗﺒـﻞ از اﻳـﻦ ﮔﺮدﻫﻤـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﭼﻬﻠﻤﻴﻦ روز اﻋﺪام زﻧـﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛـﺮد در اﻳـﺮان ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﻛﻤﭙﻴﻦ از دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ‪ ،UN‬در ارﺑﻴﻞ دﻳﺪار ﻧﻤـﻮد و‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻳﺎدداﺷﺖﻧﺎﻣﻪاي ﺿﻤﻦ ﺗﺸﺮﻳﺢ وﺿﻌﻴﺖ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻓﻬﺮﺳﺘﻲ از ‪ 100‬زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ را ﻛﻪ ﺣﻜﻢ ﺑﺎﻻي ‪10‬‬ ‫ﺳﺎل ﺣﺒﺲ را ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ اﻳﻦ دﻓﺘﺮ ﺗﺤﻮﻳﻞ دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ رأس ﺳﺎﻋﺖ ‪ 5‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ﮔﺴﺘﺮدهاي ﺑـﺎ ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﻓﻌــﺎﻻن ﻣــﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن اﺣــﺰاب و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺷﻤﺎري از ﺷﺨﺼـﻴﺖﻫـﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻋـﺮاق و‬ ‫ﺳﻮرﻳﻪ از دروازهي ﺟﺎدهي ﻣﻮﺻﻞ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﺎرك ﺳﺎﻣﻲ ﻋﺒـﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺟﻤﻌﻴﺖ راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﺎن ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻮﻧﻮﻣﻨﺖ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪان "‪ 1‬ﺷﻮﺑﺎت" رﺳﻴﺪه و آﻧﺠﺎ ﭘﺲ از اﺟﺮاي ﺳﺮود ﻣﻠـﻲ و ﻳـﻚ‬ ‫دﻗﻴﻘﻪ ﺳﻜﻮت ﺑﻪ اﺣﺘﺮام ﺷﻬﺪاي راه آزادي‪ ،‬ﭘﻴﺎم ﻛﻤﭙﻴﻦ‪ ،‬ﻣـﺘﻦ ﻳﺎدداﺷـﺖ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻢﺷﺪه ﺑﻪ ‪ ،UN‬ﭘﻴـﺎم ﺧـﺎﻧﻮادهي ﺷـﻴﺮﻳﻦ ﻋﻠـﻢ ﻫـﻮﻟﻲ‪ ،‬ﭘﻴـﺎم ﺧـﺎﻧﻢ‬ ‫ﻛﺮﻳﺴﺘﻴﻨﺎ‪ ،‬ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮ و روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر ﻓﻨﻼﻧﺪي درﺑﺎرهي ﻓﺮزاد ﻛﻤﺎﻧﮕﺮ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ اﺟﺮاي ﺳـﺮودﻫﺎي ﺣﻤﺎﺳـﻲ و ﻧﺜـﺎر‬ ‫ﺗﺎج ﮔﻞ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻨﻮﻣﻨﺖ ﺷﻬﻴﺪان "‪ 1‬ﺷﻮﺑﺎت" ﺑﻪ ﻧﺸـﺎﻧﻪي ﺗﺠﻠﻴـﻞ از‬ ‫ﺷﻬﺪاي ‪ 19‬اردﻳﺒﻬﺸﺖ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ آﻗﺎي ﻃﺎﻫﺮ ﻣﺤﻤـﻮدي ﻋﻀـﻮ ﻛﻤﻴﺘـﻪي ﻣﺮﻛـﺰي و‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﺷﻬﺮ ارﺑﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬ ‫از ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‪ ،‬ﺗﺎج ﮔﻠﻲ را ﺑـﻪ ﻧﺸـﺎﻧﻪي ﺗﻜـﺮﻳﻢ‬ ‫ﺷﻬﺪاي ‪ 19‬اردﻳﺒﻬﺸﺖ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻮﻧﻮﻣﻨﺖ ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ ﭘﺲ از ﻣﺼـﺎﺣﺒﻪي ﺳـﺨﻨﮕﻮﻳﺎن "ﻛﻤﭙـﻴﻦ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬

‫ﺣﻀﻮر ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ در ﺳﻤﻴﻨﺎر‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮي ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎ و‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺟﻨﺴﻴﺖ‬ ‫ﻃﻲ روزﻫﺎي ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ و ﺟﻤﻌـﻪ‪ 13 ،‬و ‪14‬‬ ‫ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 3‬و ‪ 4‬ژوﺋﻦ ‪ ،2010‬در ﺷـﻬﺮ‬ ‫اﺳﺘﻜﻬﻠﻢ ﺳﻮﺋﺪ ﺳﻤﻴﻨﺎري ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺎ ﻫﻤﻜـﺎري‬ ‫ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪﻫﺎي اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴـﻪ‪ ،‬ﻣﺼـﺮ‪ ،‬اﻣـﺎرات‬ ‫ﻣﺘﺤﺪهي ﻋﺮﺑﻲ و وزارت ﺧﺎرﺟﻪي ﺳﻮﺋﺪ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﻋﻨﻮان "ﮔﻔﺘﮕﻮي ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎ و ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺟﻨﺴﻴﺖ "‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔـﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن در اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻤﻴﻨﺎر ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻋﻮت رﺳـﻤﻲ وزارت ﺧﺎرﺟـﻪي‬ ‫ﺳﻮﺋﺪ‪ ،‬ﺣﺴـﺎم ﺣﻴـﺪري‪ ،‬ﻣﻌـﺎون ﺑﺨـﺶ رواﺑـﻂ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﺳﻮﺋﺪ‬ ‫و ﺳﻮران ﻛﻤﺎﻧﮕﺮ ﻋﻀﻮ ﻫﻴﺌﺖ اﺟﺮاﻳﻲ اﺗﺤﺎدﻳﻪي‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﻧﻴـﺰ ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺳﻤﻴﻨﺎر ﺳـﻔﺮاي ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﻣـﺎﻟﺰي‪،‬‬ ‫ﻛﻮﻳــﺖ‪ ،‬ﻳﻮﻧــﺎن‪ ،‬اﺳــﻠﻮوﻧﻲ‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎن‪ ،‬روﻣــﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﺠﺎرﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ و ﻛﻨﺴﻮل ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻓﺮاﻧﺴـﻪ‪،‬‬ ‫ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﺑﺘــﺪاي ﺳــﻤﻴﻨﺎر ﺧــﺎﻧﻢ آﺳــﻴﻨﺎ ﺣﺴــﻮﻧﻪ‪،‬‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ وزارت ﺧﺎرﺟـﻪي ﻣﺼـﺮ و ﭘـﺲ از وي‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ آﺑﺴﺘﺎم اﻟﺨﻄﻴﺐ‪ ،‬اﺳـﺘﺎد داﻧﺸـﮕﺎه و ﻋﻀـﻮ‬ ‫ﺷﻮراي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻣﺎرات ﻣﺘﺤﺪهي ﻋﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻃﻲ‬ ‫ﺳــﺨﻨﺎﻧﻲ ﺑــﻪ ﺑﺤــﺚ درﺑــﺎرهي ﻧﻘــﺶ زﻧــﺎن در‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﺗﺸﺮﻳﺢ اﺻﻄﻼح ﺳـﻜﻮﻻرﻳﺰم‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻛﺜﺮ ﺷﺮﻛﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در ﺳﻤﻴﻨﺎر ﺑﺮ آن ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ رﻓﺘﺎرﻫﺎ و ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﻧﻘﺶ زﻳﺎدي در ﻋﻘﺐﻧﮕﻪداﺷﺘﻦ زﻧﺎن‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻪ آﺗﺶ ﻛﺸﻴﺪن ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﻨﮕﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ‬ ‫ﻃﻲ ﭼﻨـﺪ روز اﺧﻴـﺮ‪ ،‬ﺟﻨﮕـﻞﻫـﺎي ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫"ﻣــﺮهﺧﻴــﻞ‪ ،‬دﮔﺎﺳــﻴﺎو‪ ،‬ﻫﻨﺠﻴــﺮگ زردوﻳــﻲ و‬ ‫ﻫﻨﺠﻴــﺮگ اﻳﻨــﺎﺧﻲ" از ﺗﻮاﺑــﻊ ﺑﺨــﺶ ﺑﺎﻳﻨﮕــﺎن‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﭘﺎوه‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﻪ آﺗﺶ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰارش ﺧﺒﺮﮔــﺰاري ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬اﻳــﻦ‬ ‫آﺗﺶﺳﻮزي ﺧﺴﺎراﺗﻲ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ﻣﻴﻠﻴﺎردﻫـﺎ ﺗﻮﻣـﺎن‬ ‫ﺑﻪ اﻣﻮال ﻣﺮدم روﺳﺘﺎﻫﺎ و ﻣﺤﻴﻂزﻳﺴـﺖ ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫وارد ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻲﺧﺒﺮي ﻣﻄﻠﻖ از آزاد ﻛﻤﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ‪ 10‬روز از ﺑﺎزداﺷﺖ ﺟﻤﻌـﻲ‬ ‫از داﻧﺸـــﺠﻮﻳﺎن داﻧﺸـــﻜﺪه ﻓﻨـــﻲ و ﻣﻬﻨﺪﺳـــﻲ‬ ‫ﻳﺰدانﭘﻨﺎه ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻤـﺎﻧﮕﺮ از وﺿـﻌﻴﺖ‬ ‫آزاد ﻛﻤﺎﻧﮕﺮ اﻃﻼﻋﻲ ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻫﺮاﻧـﺎ‪ ،‬آزاد ﻛﻤـﺎﻧﮕﺮ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮي داﻧﺸﻜﺪه ﻓﻨﻲ و ﻣﻬﻨﺪﺳـﻲ ﻳـﺰدانﭘﻨـﺎه‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج و ﺧﻮاﻫﺮزاده ﻓﺮزاد ﻛﻤـﺎﻧﮕﺮ ﺑـﺎ ﮔﺬﺷـﺖ‬ ‫ﺑﻴﺶ از ‪ 10‬روز ﻫﻴﭻ اﻃﻼﻋﻲ از ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﺶ در‬ ‫دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺧﺎﻧﻮاده وي در ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻳﺎﻓﺘﻦ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪﺷﺎن ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ارﮔﺎنﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ‬ ‫و ﻗﻀﺎﻳﻲ در ﺳﻨﻨﺪج ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤـﻮده و ﺗـﺎﻛﻨـﻮن‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻧﺸﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺻﺪور ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ‬ ‫ﻛﺮد در اﺷﻨﻮﻳﻪ‬

‫ﻳﺮاي دﻓﺎع از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ" ﺑﺎ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬـﺎي ﻣـﺎﻫﻮارهاي و رادﻳـﻮﻳﻲ و‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﺣﺪود ﺳﺎﻋﺖ ‪ 8‬ﻏﺮوب ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﺎدآور ﻣﻲﮔﺮدد ﺷﻤﺎري از اﻋﻀﺎي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﻓﻌﺎﻻﻧﻪاي در اﻳﻦ ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬

‫دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب اروﻣﻴﻪ ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد اﻫـﻞ‬ ‫اﺷﻨﻮﻳﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم اﺣﻤﺪ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ را ﺑﻪ زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم‬ ‫ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻛﻪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن در زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ دوران‬ ‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﺧﻮد را ﻣﻲ ﮔﺬراﻧﺪ از ﺳﻮي دادﮔـﺎه‬ ‫اﻧﻘﻼب اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑـﻪ ﺗﺤﻤـﻞ ﻳـﻚ ﺳـﺎل زﻧـﺪان‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ اﺣﻤﺪ ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﻜـﺎري ﺑـﺎ‬ ‫ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﻣﺘﻬﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬


‫•@@‬

‫‪@S‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 21 ،535 :‬ژوﺋﻦ ‪2010‬‬

‫ﻃﻲ ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﺳﻲاﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺄﺳﻴﺲ رادﻳﻮ‬

‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ آﻗﺎي ﺣﺴﻦ ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ‬

‫ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﮔﺮاﻣﻲ داﺷﺘﻪ ﺷﺪ‬

‫در ﺳﻤﻴﻨﺎري در ﺑﺎرهي ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻳﺮان در ﭘﺎرﻳﺲ‬ ‫آﻗﺎي رﺋﻴﺲ‬ ‫ﺧﺎﻧﻤﻬﺎ‪ ،‬آﻗﺎﻳﺎن‬ ‫دوﺳﺘﺎن ﮔﺮاﻣﻲ‬ ‫در ﻛﻼم ﻧﺨﺴﺖ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻣﻲ داﻧﻢ ﻛﻪ از ﺑﺮﮔﺰار ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن اﻳـﻦ ﻧﺸﺴـﺖ ﺗﺸـﻜﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ روان ﺷﻬﺪاي راه آزادي اﻳﺮان درود ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ و ﺷﻬﺎﻣﺖ و ﺷﺠﺎﻋﺖ ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان در ﺧﻼل ‪ 31‬ﺳﺎل ﻣﺒﺎرزه ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ارج ﻧﻬﻢ‪.‬‬ ‫‪ 31‬ﺳﺎل زﻣﺎﻣﺪاري ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺎرﻳﻚ و ﺗﻠﺦ ﺗـﺮﻳﻦ دوراﻧـﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ اﻳﺮان و اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ رژﻳﻢ ﺑﺮ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژي ﻣﺬﻫﺒﻲ ﺧﺎﺻﻲ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎن ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﺎ دﻣﻜﺮاﺳﻲ‪ ،‬ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﻣﺴﺎوات و ﻋﺪاﻟﺖ ﻫﻴﭻ ﺳـﻨﺨﻴﺘﻲ ﻧـﺪارد‪.‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ از ﻫﻤﻴﻦ اﻳﺪه واﭘﺴﮕﺮا ﻧﺸﺄت ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻛـﻪ ﻣﻨﺸـﺄ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﺑﻲ ﻋﺪاﻟﺘﻲ ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺮوان ادﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺬاﻫﺐ‪ ،‬ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬زن و ﻣﺮد و دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﻪ ﺳﺒﺐ ﻗﻠﺖ وﻗﺖ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن ﻣﻘﺪور ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦ آﻏﺸﺘﻪ ﺑﻪ ﺧـﻮن‬ ‫‪ 31‬ﺳﺎﻟﻪي اﻳﺮان ﺗﺤﺖ ﺳﻠﻄﻪ رژﻳﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ را ورق ﺑﺰﻧﻴﻢ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳـﺎل‬ ‫اﺧﻴﺮ ﺑﭙﺮدازﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ آﻧﭽﻪ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دوره دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري ﺑﺮ آﻣﺪ‬ ‫ﺻﺤﺖ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ از‬ ‫ﻣﺤﺘﻮاي واﻗﻌﻲ و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ آن ﺗﻬﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫زﻳﺮاﻛﻪ ﻧﻴﻤﻲ از ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻳﺮان ﻛﻪ زﻧﺎن ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﻋﻤـﻼً از دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻣﻨﺼﺒﻲ ﺑﺎز داﺷﺘﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺣﻖ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﺗﻮري از ﭘﻴﺮوان ادﻳﺎن ﻏﻴﺮ اﺳـﻼم ﺳـﻠﺐ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ و در ﻣﻴﺎن ﭘﻴـﺮوان اﺳـﻼم ﻧﻴـﺰ ﭘﻴـﺮوان اﻫـﻞ ﺗﺴـﻨﻦ از ﭼﻨـﻴﻦ ﺣﻘـﻲ‬ ‫ﻣﺤﺮوماﻧﺪ‪ .‬در ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺮوان اﻫﻞ ﺗﺸﻴﻊ ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎورﻣﻨﺪان ﺑﻪ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻇﺎﻫﺮاً از‬ ‫ﺣﻖ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﺗﻮري ﺑﺮﺧﻮردارﻧـﺪ ﻛـﻪ آﻧـﺎن ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ زﺣﻤـﺖ و از ﻫـﺮ ﭼﻨـﺪ ﺻـﺪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﺗﻮرﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤـﻴﻦ اﺳـﺎس اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺨﺶ وﺳﻴﻌﻲ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن از ﺷﺮﻛﺖ در ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ اﻣﺘﻨﺎع ﻣﻲ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻣﻀـﺎﻓﺎً‬ ‫ﺑﺮاﻳﻨﻜﻪ درﻳﺎﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻋﻨﺎﺻﺮ رژﻳﻢ ﺗـﺄﺛﻴﺮي ﺑـﺮ ﺗـﺄﻣﻴﻦ ﺣـﺪاﻗﻞ‬ ‫ﺣﻘﻮق و آزادﻳﻬﺎي ﻣﺮدم ﻧﺪارد و اﻳﻦ ﻋﻤﻼً ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬در آﻧﭽـﻪ ﻛـﻪ ﺳـﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻌﻨﻮان اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻬﺎر ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﺗﻮر ﺻﻼﺣﻴﺘﺸـﺎن از ﺳـﻮي‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻘﻄﻊ رژﻳﻢ داﻣﻨﻪي ﺳﺮﻛﻮب را ﮔﺴﺘﺮدهﺗﺮ‬ ‫و ﺷﺪت ﻋﻤﻞ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدم ﻧﺎراﺿﻲ را ﻓﺰوﻧﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪ .‬ﭼﻴﺰي ﻛـﻪ در ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﻣﺎه اﺧﻴﺮ از ﻣﻮج اﻋﺪام ﻫﺎ‪ ،‬دﺳﺘﮕﻴﺮي و ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻫﺎ ﺷﺎﻫﺪ آن ﺑﻮدﻳﻢ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎ ﻣﻮﻗﺘﺎً ﻣﺴﻜﻮت اﺳﺖ ﺧﺸﻢ و ﻧﻔﺮت ﻣﺮدم از رژﻳـﻢ رو ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺰوﻧﻲ اﺳﺖ و ﺳﺮ ﺑﺮ ﻛﺸﻴﺪن ﻣﺠﺪد اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ و ﻣﺒﺎرزه ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ اﻣﺮي ﺣﺘﻤﻲ‬ ‫و ﻗﻄﻌﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺟﻬﺖ ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ واﻗﻊ ﺷﺪن ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬ﺗﻼش و‬ ‫ﺿﺮورت در رﻓﻊ ﻧﻘﺎﻳﺺ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎي ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻣﺮي اﻧﻜﺎر ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﻧﻘﺎﻳﺺ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎي ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﺰ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ ﻛـﻪ دو ﻛﺎﻧﺪﻳـﺪاي‬ ‫ﻣﻌﺘﺮض در رﻫﺒﺮي آن ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺮدد ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور ﺑﻮدﻧﺪ ﻛـﻪ ﻫﻤـﺎن ﮔﻮﻧـﻪ ﻛـﻪ‬ ‫رژﻳﻢ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ آﻧﻬﺎﺳﺖ اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻧﺎدرﺳﺖ رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ در اﻧﺤﺼﺎر آﻧـﺎن‬ ‫اﺳﺖ و آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن را اﺟﺎﻧﺐ داﻧﺴﺘﻪ و از ﻣﺸﺎرﻛﺖ در آن ﺑﺮﺣﺬر ﻣﻲ داﺷـﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﻫـﻮاداران ﺧـﻮد ﺗﻮﺻـﻴﻪ ﻛﺮدﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺿـﺪ اﻧﻘـﻼب را ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﻔﻮﻓﺸﺎن راه ﻧﺪﻫﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻴﺰي ﻛﻪ رژﻳﻢ در ﺧﻼل ‪ 31‬ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺒـﺎرزﻳﻦ راه‬ ‫آزادي و دﻣﻜﺮاﺳﻲ اﻃﻼق ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬دﻳﮕﺮ آن ﻛﻪ رﻫﺒـﺮان ﺳـﺒﺰ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎﺗﻲ ﻧـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪي ﻣﺜﺒﺘﻲ داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﻋﺘﻤﺎد آزادﻳﺨﻮاﻫـﺎن را ﺟﻠـﺐ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ ﻧـﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪي‬ ‫روﺷﻨﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﻀﻤﻦ ﺣﺪاﻗﻞ ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮدم و ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ از ﺗﻬﺮان و ﭼﻨﺪ ﺷﻬﺮ دﻳﮕﺮ ﻓﺮاﺗﺮ ﻧﺮود و ﻓﺮاﮔﻴﺮ ﻧﺸﻮد‪.‬‬ ‫ﺣﺎل ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد؟ در ﺳﻮگ ﺷﻬﺪا ﻧﺸﺴﺘﻦ و ﺑﻪ ﮔﺮاﻣﻲ داﺷﺖ ﺧـﺎﻃﺮهاﺷـﺎن‬ ‫ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻛﺮدن و ﻓﺪاﻛﺎري ﻫﺎي ﻣﺮدم ﻧﺎراﺿﻲ را ارج ﻧﻬﺎدن ﻳﺎ ﭘﺎداش ﺟﺎن ﺑـﺎﺧﺘﻦ‬ ‫ﺷﻬﺪا و ﻓﺪاﻛﺎرﻳﻬﺎي ﻣﺒـﺎرزﻳﻦ را ﺑـﺎ اداﻣـﻪ راﻫﺸـﺎن و ﺗـﻼش در ﺟﻬـﺖ ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫آرﻣﺎﻧﻬﺎي آزادﻳﺨﻮاﻫﻲاﺷﺎن ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻮﺋﻴﻢ‪ .‬اﮔﺮ ﭘﺎﺳﺦ دوﻣﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫را ﻧﻴﺰ ﭘﺬﻳﺮا ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ‪ ،‬ﺣﺰب ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﺗﻨﻬـﺎﺋﻲ ﻗـﺎدر ﺑـﻪ اﻧﺠـﺎم‬ ‫رﺳﺎﻟﺘﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎﻣﺶ ﺗﺤﻘﻖ آزادي و دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﺑﺮاي ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ راه ﻣﻨﺘﻬﻲ ﺑﻪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ واﻗﻌﻲ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺴﻴﺨﺘﮕﻲﻫﺎ را ﺑﻪ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ‬ ‫و ﺑﻲ اﻋﺘﻤﺎديﻫﺎ را ﺑﻪ اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬اﻳﺮان را ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺪاﻧﻴﻢ‬ ‫و واﻗﻌﻴﺖﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد اﻳﺮان را ﺑﺎ ﺗﻨﻮﻋﺎت ﻣﻠﻲ و دﻳﻨﻲ و ﻣﺬﻫﺒﻲ آن را آن ﮔﻮﻧـﻪ‬

‫رژﻳــﻢ ﻣــﻮرد ﺗﺎﻳﻴــﺪ‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﺣـﺎل دﺧﺎﻟـﺖ ﺑﻴــﺖ‬ ‫رﻫﺒــﺮي و ﻧﻬﺎدﻫــﺎي‬ ‫واﺑﺴــﺘﻪ ﺑــﺎ دﺳــﺖ‬ ‫ﺑﺮدن در ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎي‬ ‫رأي‪ ،‬رأي دﻫﻨﺪﮔﺎن‬ ‫را ﺣﺘــﻲ از اﻧﺘﺨــﺎب‬ ‫ﻣﻴﺎن ﭼﻬﺎر ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺤﺮوم ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻳــﻦ ﺑــﻮد ﻛــﻪ‬ ‫ﺣﺮﻛﺘﻬﺎي اﻋﺘﺮاﺿـﻲ‬ ‫اﺑﺘﺪا ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻋـﻼم‬ ‫ﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺦ ﺑﺎ ﻓﻮران ﺧﺸﻢ ﻓﺮو ﺧﻮرده و ‪ 31‬ﺳﺎﻟﻪي‬ ‫ﻣﺮدم از رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻪ ﺣﺮﻛﺘـﻲ ﻋﻠﻴـﻪ ﻛﻠﻴـﺖ رژﻳـﻢ ﺑـﺎ ﺷـﻌﺎرﻫﺎي‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷﻜﻨﺎﻧﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬رﻓﺘﺎر رژﻳﻢ ﺑﺎ ﻧﺎراﺿـﻴﺎن و ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‪ ،‬ﮔﺮﭼـﻪ‬ ‫اﻳﻦ اﻋﺘﺮاﺿﺎت در ﺷﻜﻞ آرام آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﺧﺸﻦ و ﺧﻮن آﻟـﻮد ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ اﮔﺮ ﺳﺮﻳﻊ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺮي ﺑﻪ اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺟﻬﺎﻧﻴـﺎن ﻣﻨﺘﻘـﻞ ﻧﻤـﻲ ﺷـﺪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﻏﺮاقآﻣﻴﺰ ﺗﺼﻮر ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻛﺸﺘﺎر در ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻫﺎ‪ ،‬اﻋﺪام در زﻧﺪاﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺠـﺎوز و‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪ‪ ،‬دﺳﺘﮕﻴﺮي و زﻧﺪاﻧﻲ ﻧﻤﻮدن ﻧﺎراﺿﻴﺎن آن ﻫـﻢ در اﺑﻌـﺎد وﺳـﻴﻊ‪ ،‬ﻣﺎﻫﻴـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را آﻧﭽﻨﺎن ﻛﻪ ﻫﺴﺖ روﺷﻦﺗﺮ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎي اﻋﺘﺮاﺿـﻲ ﭼـﻪ ﺗﺤـﺖ ﻋﻨـﻮان ﺳـﺒﺰ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎﺗﻲ و ﭼـﻪ ﺑﺨـﺶ‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ آن ﺿﻤﻦ ارج ﻧﻬﺎدن ﺑﻪ ﻓﺪاﻛﺎري ﻫﻤﻪي ﻣﻌﺘﺮﺿﻴﻦ و ﻣﺒﺎرزﻳﻦ‪ ،‬ﺑـﻪ دو‬ ‫ﺳﺒﺐ‪ ،‬ﻣﻘﻄﻌﻲ و ﻣﻮﻗﺘﺎً ﺑﻪ ﺳﻜﻮت وا داﺷﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺧﺸﻮﻧﺖ و ﺑﻲ رﺣﻤﻲ ﻫـﺎي‬ ‫رژﻳﻢ و ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎي اﻗﺘﺪارﮔﺮاﻳﺎن اﺻﻠﻲ رژﻳﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﺗﻮرﻫﺎي ﻣﻌﺘـﺮض و‬ ‫ﻫﻮاداراﻧﺸﺎن ﻛﻪ ﺗﻮأم ﺑﺎ اﺟﺮا و ﻋﻤﻞ ﺑـﻮد و دﻳﮕـﺮي ﺷـﻌﺎرﻫﺎي آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧـﻪ و‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷﻜﻨﺎﻧﻪاي ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺖ رژﻳﻢ را ﻫﺪف ﻗﺮار داده ﺑﻮد‪ ،‬ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﺑﻬﻤﺎن اﻧـﺪازه‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺬاق رژﻳﻢ ﺗﻠﺦ ﺑﻮد ﺑﻪ ﻣﺬاق دو ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي ﻣﻌﺘﺮض ﻛﻪ ﻫﺪﻓﺸﺎن ﻣﺎﻧـﺪﮔﺎري‬ ‫رژﻳﻢ و وﻓﺎداري ﺑﻪ آرﻣﺎﻧﻬـﺎي ﺧﻤﻴﻨـﻲ و ﻗـﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ رژﻳـﻢ ﺑـﻮد ﻧـﺎﮔﻮار و‬ ‫ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﻳﻨﺪ ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ آﻗﺎﻳﺎن در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻧﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺳـﺮﻳﻊ و ﭘﺸـﺖ‬ ‫ﺳﺮ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ را داﺷﺘﻨﺪ ﻧﻪ ﺗﻮان‪ ،‬اراده و ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ اداﻣﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ ﻣﺮدم را در ﺧﻮد ﺳﺮاغ داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑـﺮاي ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﭼﻨﻴﻦ ﺳﻜﻮت ﻣﻮﻗﺖ و ﻣﻘﻄﻌـﻲ ﻗﺎﺑـﻞ ﭘـﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ ﺑـﻮد‪.‬‬

‫ﻛﻪ ﻫﺴﺖ ﻗﺒﻮل ﻛﻨﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ را ﺑﺎ "ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻦ ﺑﻮدن" اﺷـﺘﺒﺎه‬ ‫ﻧﮕﻴــﺮﻳﻢ و ﺑــﺮ اﻳــﻦ‬ ‫اﺳـــﺎس ﺑﺮﻧﺎﻣـــﻪاي‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ اراﺋـــﻪ‬ ‫ﻧﻤــــﺎﺋﻴﻢ ﻛــــﻪ در‬ ‫ﺑﺮﮔﻴﺮﻧـــــــــــﺪه‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎي اﺻـﻠﻲ‬ ‫و ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻣــﺮدم و‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺗـﺎ زﻣﻴﻨــﻪي ﻓﺮاﮔﻴــﺮ‬ ‫ﺷﺪن ﺟﻨﺒﺶ ﻓـﺮاﻫﻢ‬ ‫ﮔـــﺮدد و ﻫـــﺪاﻳﺖ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻨﺒﺸﻲ را ﺑﻪ ﺑﺎورﻣﻨﺪان ﺑﻪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم واﻗﻌﻲ آن ﺑﺎ ﺗﻮان اداﻣﻪ ﻛـﺎر‬ ‫و ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺋﻲ ﺳﭙﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﻫﺮﮔﺰ از ﻧﻈـﺮ دور ﻧـﺪارﻳﻢ ﻛـﻪ در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻣﻜﺎﻧﻲ ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﻪ ﺳﻮد دﻣﻜﺮاﺳﻲ و رﻋﺎﻳـﺖ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ‬ ‫وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ .‬آب ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻧﺰاﻳﺪ از ﭼﺸﻤﻪ ﺷﻮر‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ اﮔﺮ ﺳـﻬﻞ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫ﻧﺎﻣﻤﻜﻦ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻋﺘﺼﺎب ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻗﺘﻞ ‪ 5‬آزادﻳﺨﻮاه در ﻛﺮدﺳﺘﺎن و‬ ‫ﺑﻪ دﻋﻮت اﺣﺰاب ﻛﺮد در ‪23‬ي اردﻳﺒﻬﺸﺖ ﻣﺎه اﻣﺴﺎل اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ و ﻫﻤﮕـﺎﻣﻲ و‬ ‫ﻫﻤﻜﺎرﻳﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﺧﺎرج ﻛﺸﻮر از ﺳﻮي ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻬﺎدﻫـﺎ‪ ،‬اﺣـﺰاب و‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎﻧﻤﺎن در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان و در اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻨﺎﻳﺖ رژﻳﻢ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻧﺸـﺎن و ﻧﻮﻳـﺪ از اﻣﻜـﺎن ﺗﺤﻘـﻖ ﭼﻨـﻴﻦ اﻣـﺮ‬ ‫ﺧﻄﻴﺮي ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ داﺧﻠﻲ از ﺣﺪاﻗﻞ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺮدم ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‬ ‫و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺧﺸﻮﻧﺖ را اﻋﻤﺎل ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺑﺎ ﺑﺤﺮانآﻓﺮﻳﻨﻲ ﺧـﻮد در آن ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﺳـﺖ ﺑـﻪ وﻳـﮋه ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ اﺧﻴﺮ ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ وﺿـﻌﻴﺖ دﺷـﻮارﺗﺮي را‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﻮد‪ .‬در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﻳﻦ ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ و اراﺋﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي ﻣـﻮرد اﺷـﺎره‬ ‫ﺿﺮورت ﺧﻮد را ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﻴﺪ ﻛﻪ در ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﺿﻤﻦ ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷﺖ ﻳﺎد ﺷﻬﺪاي ﻣﺒﺎرزات‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان و ارج ﻧﻬﺎدن ﺑﻪ ﺷﻬﺎﻣﺖ و از ﺧﻮد ﮔﺬﺷﺘﮕﻲ ﻣﺮدم آزادﻳﺨﻮاه اﻳﺮان در‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺸﻮر ﺑﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺰ ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬اﻣـﺮي ﻛـﻪ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﺗﺤﻘﻖ آن ﺧﻮد را ﻣﻮﻇﻒ داﻧﺴـﺘﻪ و ﺑـﺮاي آن اﻋـﻼم آﻣـﺎدﮔﻲ‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪@@.‬‬

‫ﺳﺎﻋﺖ ‪ 11‬ﻗﺒﻞ از ﻇﻬـﺮ روز ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ ‪ 27‬ﺧﺮدادﻣـﺎه ‪ 1389‬در ﻣﻘـﺮ دﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺎ ﺣﻀﻮر آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛـﻞ‬ ‫ﺣﺰب و اﻋﻀﺎي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺟﻤﻌﻲ از اﻋﻀـﺎي ﻛﻤﻴﺘـﻪ ﻣﺮﻛـﺰي و ﻛﺎدرﻫـﺎ و‬ ‫ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن و ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎﻳﺸﺎن‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺮﺳﻨﻞ رادﻳﻮ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان ﻃـﻲ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﺑﺎﺷﻜﻮه‪ ،‬ﺳﻲاﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺄﺳﻴﺲ رادﻳﻮ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان ﮔﺮاﻣـﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺷﺪ و از ﻣﺒﺎرزه و ﺗﻼشﻫﺎي ﺑﻲوﻗﻔﻪي ﭘﺮﺳﻨﻞ آن ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﺎ ﻧﻮاي ﺷﻤﺸﺎل اﺳﺘﺎد "ﻗﺎﻟﻪﻣﻪره"‪ ،‬ﻣﺎرش رادﻳـﻮ و ﺳـﺮود ﻣﻠـﻲ "اي‬ ‫رﻗﻴﺐ" و ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ ﺳﻜﻮت ﺑﻪ اﺣﺘﺮام روح ﭘﺎك ﺷﻬﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن آﻏﺎز ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب ﻃﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﻔﺼﻠﻲ ﺿـﻤﻦ اﺷـﺎره ﺑـﻪ ‪ 30‬ﺳـﺎل‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭘﺮﻓﺮاز و ﻧﺸﻴﺐ و ﭘﺮ از اﻓﺘﺨﺎر و دﺳﺘ‪Ĥ‬ورد رادﻳﻮ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬اﻳﻦ رﺳﺎﻧﻪ را ﻳﻜﻲ از رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ و ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬار در ﻣﺮاﺣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪﻧﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي ﮔﻔﺘﻨﺪ "ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺗﻮاﻧﺴﺖ واﻗﻌﻴﺖﻫﺎي ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫را آﻧﭽﻨﺎن ﻛﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﺮدم ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺟﻤﻬﻮري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻛﻪ رادﻳﻮﻳﻲ‬ ‫ﻣﺤﻠﻲ و ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﺪود وﺟﻮد داﺷﺖ و اﺧﺒﺎر آن وﻗﺖ ﻣﻬﺎﺑﺎد و ﭘﻴﺮاﻣـﻮﻧﺶ را‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲداد‪ ،‬رادﻳﻮ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ رﺳﺎﻧﻪي ﺟﻤﻌﻲ ﻛﺮد ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺒﻜﻲ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺻﺪاي واﻗﻌﻲ ﻣﺒﺎرزان و ﻓﻌﺎﻻن ﻛﺮد را ﺑﻪ ﺳﻤﻊ ﻣﺮدم ﻛﺮد‬ ‫و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻠﺘﻬﺎ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از وﻗﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ رادﻳﻮ آﻏﺎز ﺑﻪ ﭘﺨﺶ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫـﺎﻳﺶ‬ ‫ﻧﻤﻮد ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﻣﻮﺛﻘﻲ ﺑﺮاي اﺧﺒﺎر درﺳﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺸﺘﻪ و ﺣﺘﻲ در ﭘﺎﻳﮕـﺎه و ﻣﺮاﻛـﺰ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ‪ ،‬ﺑﻪ اﺧﺒﺎر درﺳﺖ اﺗﻔﺎﻗﺎت و وﻗﺎﻳﻊ ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫و ﺟﻨﮓ و ﻣﺒﺎرزات ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﺑﺎ ﭘﺎﺳﺪاران ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ دﺳﺘﺮﺳـﻲ داﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ رادﻳﻮ ﺻﺪاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﮔﻮش ﻓﺮا ﻣﻲدادﻧـﺪ‪ .‬زﻳـﺮا رادﻳـﻮ ﺻـﺪاي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺣﻘﻴﻘﺖ روﻳﺪادﻫﺎ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ و ﺻـﺤﻴﺢ اﻧﻌﻜـﺎس ﻣـﻲداد"‪.‬‬ ‫اﻳﺸﺎن در ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي از ﺳﺨﻨﺎﻧﺸﺎن ﺑﻪ ﻧﻘﺶ رادﻳﻮ و ﺗﺄﺛﻴﺮات آن اﺷﺎره ﻧﻤﻮدﻧﺪ‬ ‫و ﺿﻤﻦ ﺗﺒﻴﻴﻦ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‪ ،‬اﺣﺘﺮام و ﻗﺪرﺷﻨﺎﺳﻲ رﻫﺒﺮي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات را ﻧﺴـﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻼشﻫﺎي ﻫﻤﻪي ﺗﻼﺷﮕﺮان ﻛﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺣﺎل در ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن رادﻳﻮ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫و ﻛﻮﺷﺶ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬اﺑﺮاز داﺷﺖ و ﺑﻮﻳﮋه در اﻳـﻦ راﺑﻄـﻪ ﻧﻘـﺶ رﻫﺒـﺮ ﻓﺮﻫﻴﺨﺘـﻪ‬ ‫ﻣﻠﺘﻤﺎن دﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ را ﺑﺴـﻴﺎر واﻻ و ﺑﺮﺟﺴـﺘﻪ ﺧﻮاﻧﺪﻧـﺪ‪ .‬دﺑﻴﺮﻛـﻞ‬ ‫ﺣﺰب ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﺪﻣﺎت ‪ 30‬ﺳﺎﻟﻪ ﻣﻬﻨﺪس ﺧﻴﺎﻃﻲ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮ ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﻲاﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ رادﻳﻮ‪ ،‬آﻗـﺎي ﻟﻘﻤـﺎن ﻣﻬﻔـﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن رادﻳﻮ‪ ،‬ﭘﻴﺎم آن ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن را ﻗﺮاﺋﺖ ﻛﺮد ﻛﻪ در آن ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ و‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎه وﻳﮋه رادﻳﻮ اﺷﺎره ﺷﺪه و آن را ﻳﻜﻲ از ﺻﺪاﻫﺎي راﺳﺘﮕﻮ و ﻣﻮرد اﻋﺘﻤـﺎد‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﻛﺮد وﺻﻒ ﻧﻤﻮد‪ .‬در ﺑﺨـﺶ دﻳﮕـﺮي از ﭘﻴـﺎم‬ ‫آﻗﺎي ﻣﻬﻔﺮ‪ ،‬ﺑﻪ آن ﺷﺮاﻳﻂ و ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ اﺷﺎره ﺷﺪ ﻛﻪ رادﻳﻮ در آن ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻃﻲ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ‪ ،‬ﭘﻴـﺎمﻫـﺎي ﺗﺒﺮﻳـﻚ اﺗﺤﺎدﻳـﻪﻫـﺎي زﻧـﺎن‪،‬‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن اﻧﺘﺸﺎرات و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺗﺤﺎدﻳﻪﻫﺎي ﺻﻨﻔﻲ ﻣﻌﻠﻤـﺎن‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﻋﻠﻤﺎي دﻳﻨﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﻗﺮاﺋـﺖ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬در اداﻣﻪ ﻟﻮح ﺗﻘﺪﻳﺮي ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺗـﺎﺑﻠﻮﻳﻲ از ﻃـﺮف اﺗﺤﺎدﻳـﻪي ﺟﻮاﻧـﺎن و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮﻳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻮادهي ﺷﻬﻴﺪ "ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻻﻫﻴﺠﺎﻧﻲ" ﺑـﻪ ﻛﻤﻴﺴـﻴﻮن‬ ‫رادﻳﻮ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪ و در ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي از اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬از ﻃـﺮف دﻓﺘـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺣـﺰب‪،‬‬ ‫ﻫﺪاﻳﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﭘﺎس ﻗﺪرداﻧﻲ ﺑﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن رادﻳﻮ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭼﻬﺎر ﻛﺎدر ﻗـﺪﻳﻤﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺑﻪ ﻧﺎمﻫﺎي "ﻣﻬﻨﺪس رﺿﺎ ﺧﻴﺎﻃﻲ"‪" ،‬ﻧﻮراﻟﺪﻳﻦ ﺻﻮﻓﻲزاده"‪" ،‬ﺳـﻴﺎﻣﻨﺪ‬ ‫ﻃﺮﺑﻲ" و "رﺳﻮل ﻗﻮرﻏﻲ" ﺗﻮﺳﻂ ﺟﻨﺎب آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠـﺮي دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﺣـﺰب‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﻲاﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺄﺳﻴﺲ رادﻳﻮ‪ 3 ،‬ﺗﺎﺑﻠﻮي رﻗﺺ ﻛـﺮدي‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮوه ﻛﻮدﻛﺎن "ﺷﺐ ﻳﻠﺪا" ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي ﭼﻨﺪ ﺣﺰب و ﺳﺎزﻣﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺷﻬﺎدت ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ‬

‫درﺑﺎرهي ﺗﻮپﺑﺎران ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬

‫در ﺷﻬﺮ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺷﻬﺎدت ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ روز ﺳﻪ ﺷـﻨﺒﻪ‪ 25 ،‬ﺧﺮدادﻣـﺎه در ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔـﺰارش داﻧﺸـﺠﻮﻧﻴﻮز‪ ،‬اﻳـﻦ ﻣﺮاﺳـﻢ ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ ﻣﻤﺎﻧﻌـﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﻣﺴﺠﺪ اﺧﺘﺮ ﺷﺎد ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺻﺪﻫﺎ ﺗﻦ از ﻣﺮدم ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه در ﻣﻨﺰل ﺑﺮادر ﺷﻬﻴﺪ ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻳﻜﻲ از ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻨﺰل را در ﻧﻈﺎرت ﻛﺎﻣﻞ ﺧـﻮد‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺎره ﻛﺮدن اﻋﻼﻣﻴﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻟﮕﺮد ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ اﻗﺪام ﺑﻪ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﻜـﻲ‬ ‫از ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن اﻳﻦ اﻋﻼﻣﻴﻪ ﻫﺎ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑـﺎ ﺑﺮﮔـﺰاري ﻣﺮاﺳـﻢ ﺗﻨﺒـﻮر‬ ‫ﻧﻮازي ﻛﻼم ﻛﻪ از ﺳﻨﻦ ﭘﻴﺮوان آﻳﻴﻦ ﻳﺎرﺳﺎن اﺳﺖ اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ و در ﺣﺎﺷﻴﻪ ي اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ ﻳﺎدﮔﺎرﻫﺎي ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﺎﻧﺪه از ﺷﻬﻴﺪ ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳـﺎ در ﻣﻌـﺮض دﻳـﺪ ﻋﻤـﻮم‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻓﻴﻠﻤﻲ از ﺟﺒﻬﻪ ﺳﺒﺰ اﻳﺮان )ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﻌﺎﻻن ﻣﺤـﻴﻂ زﻳﺴـﺖ‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه( ﻛﻪ ﻛﻴﺎﻧﻮش از اﻋﻀﺎي اﺻﻠﻲ آن ﺑﻮد ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در آﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﺗﻌﺪادي از ﻣﺎدران ﻋﺰادار وﻗﺎﻳﻊ اﺧﻴﺮ ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳـﻢ ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺻﺒﺢ روز ﺳﻪ ﺷـﻨﺒﻪ ‪ 25‬ﺧـﺮداد‪ ،‬ﺗﻌـﺪادي از اﻓـﺮاد ﻟﺒـﺎس‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎ ﭘﺎﺷﻴﺪن رﻧﮓ ﺑﻪ ﻣﺰار ﺷﻬﻴﺪ ﻛﻴﺎﻧﻮش آﺳﺎ ﺗﻌﺮض ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺴـﺎﻟﻪ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ واﻛﻨﺶ و ﺧﺸﻢ ﻣﺮدم ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫@@‬

‫@@‬

‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺻﻠﺢﻃﻠﺐ و ﻣﺪاﻓﻊ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ!‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻛﻪ اﻃﻼع دارﻳﺪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﺪﺗﻬﺎ‬ ‫ﺗﻮپﺑﺎران ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻛﻨﻮن ﭼﻨـﺪ روزي اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺮﺧﻼف‬ ‫ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﻣﻘــﺮرات ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ ﺣــﺮﻳﻢ ﻣﺮزﻫــﺎي اﻗﻠــﻴﻢ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن را در ﻣﻨﻄﻘــﻪي‬ ‫ﺣﺎﺟﻲﻋﻤﺮان و ارﺗﻔﺎﻋﺎت ﻗﻨﺪﻳﻞ ﻧﻘﺾ ﻧﻤﻮده و ﺑﺮ اﺳﺎس اﺧﺒﺎر رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺟﻤﻌﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ وارد ﺧﺎك اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻃﺮز ﺑﻲرﺣﻤﺎﻧﻪاي اﻗـﺪام ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻤﺒﺎران روﺳﺘﺎﻫﺎي اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻤﻮده و ﺧﺴﺎرات و ﺗﻠﻔﺎت ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺑـﻪ ﻣـﺮدم اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ وارد ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﻫﺰاران ﺗﻦ از ﺳﺎﻛﻨﺎن اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﻔﻆ ﺟﺎن ﺧـﻮد‬ ‫ﻣﻨﺎزل و زﻣﻴﻦﻫﺎي ﺧﻮد را ﺗﺮك ﻧﻤﻮده و ﺑﻪ ﺳﻮي ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨـﺎﻃﻖ اﻗﻠـﻴﻢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﮔﺮﻳﺨﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﮕﺎن ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﺤﺮاف اﻓﻜـﺎر ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي ﺳﻼحﻫﺎي اﺗﻤﻲاش و ﺳﺮﭘﻮش ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﺮ ﻧﻘﺾ ﮔﺴـﺘﺮدهي‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و اﻋﺪام دﺳﺘﻪﺟﻤﻌﻲ ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي ﺧﻮﻳﺶ در داﺧﻞ ﻛﺸﻮر ﻫﺮ‬ ‫ﺑﺎر ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲدﻫﺪ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي وﻳﮋهاي اﺟﺮا ﻣﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ و در اﻳـﻦ زﻣﻴﻨـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﺤﺮانآﻓﺮﻳﻦ و ﺟﻨﺎﻳﺘﻜﺎر در ﻧﺰد اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن و‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش ﻓﺮاﻳﻨﺪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ و اﻣﻨﻴﺖ در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ را ﺑﺴﺎن ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺧﻮد ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻬﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻧﻴﺰ اﻳﻦ رژﻳﻢ از اﺑﺘﺪاي ﺗﺄﺳـﻴﺲ ﺣﻜﻮﻣـﺖ اﻗﻠـﻴﻢ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻤﻮاره ﺳﻌﻲ داﺷﺘﻪ در اﻣﻮر داﺧﻠﻲ آن ﻣﺪاﺧﻠﻪ ﻧﻤﻮده و در اﻳـﻦ زﻣﻴﻨـﻪ‬ ‫ﻧﻴﺰ از ﻫﻴﭻ ﺗﻼﺷﻲ ﻓﺮوﮔﺬار ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﭼﻴﺰي از اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻲدﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ اﻗـﺪاﻣﺎت‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﺮﺧﻼف ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻋﺮف و ﻣﻘﺮرات ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و اﺣﺘﺮام ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ و اﺳﺘﻘﻼل ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﻮده و اﻳﻦ ﺣﻤﻼت ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻧﻘﺾ ﺻﺮﻳﺢ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻛﺸﻮر ﻋﺮاق و اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻣـﺎ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻛﻤﻴﺘـﻪي ﻫﻤﻜـﺎري ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛـﺮد و‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﺿﻤﻦ ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮدن اﻳﻦ ﺗﻬﺎﺟﻢ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻗﻠـﻴﻢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬از اﻓﻜـﺎر‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و در رأس ﻫﻤﮕﺎن از ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻲﺧـﻮاﻫﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻚﺻﺪا و ﻣﺘﺤﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان اﻳﺴـﺘﺎده و‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﻲ ﻗﺎﻃﻊ اﺗﺨﺎذ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻫﻤﻜﺎري ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد و ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‬ ‫در ﺷﻬﺮ ﮔﻮﺗﻨﺒﺮگ )ﺳﻮﺋﺪ(‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫از ‪ 22‬ﺧﺮداد ‪ 1388‬ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻣﺮدم‬ ‫اﻳﺮان ﻳﻜـﻰ از ﭘـﺮرﻧﺞﺗـﺮﻳﻦ ﺳـﺎﻟﻬﺎى‬ ‫ﺧﻮد را از زﻣـﺎن ﺑـﻪ ﻗـﺪرترﺳـﻴﺪن‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮرى اﺳــﻼﻣﻰ ﺳــﭙﺮى ﻛﺮدﻧــﺪ‪،‬‬ ‫زﻧﺪان‪ ،‬ﺷﻜﻨﺠﻪ‪ ،‬اﻋﺘﺮاﻓﮕﻴﺮى‪ ،‬ﺗﺠـﺎوز‪،‬‬ ‫اﻋﺪام و‪ ...‬ﻛﺎﺑﻮﺳـﻰ ﺑـﻮد ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺪت ﻧﻔﺲ ﻣﺮدم را ﮔﺮﻓﺖ و ﺻﺪ اﻟﺒﺘﻪ‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠﻪي ﻓﺮﻳﺎد ﻣﺮدم ﺣـﻖﻃﻠـﺐ در‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎى ﺗﻬـﺮان و داﻧﺸـﮕﺎﻫﻬﺎ و ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺮﻛــﺖ ارﺗﺒﺎﻃــﺎت ﺳــﺮﻳﻊ‪ ،‬اﻧﻌﻜــﺎس‬ ‫وﺣﺸﻴﮕﺮﻳﻬﺎى رﻳﮋﻳﻢ در ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪ و ﭼﻬﺮهى ﻛﺮﻳﻪ و واﻗﻌـﻰ آﻧـﺮا‬ ‫آﻧﭽﻨــﺎن در ﺑﺮاﺑــﺮ ﭼﺸــﻢ ﺟﻬﺎﻧﻴــﺎن‬ ‫ﺑﺼﻮرت ﻋﺮﻳﺎن ﻧﺸﺎن داد ﻛﻪ اﻳـﻦ ﺑـﺎر‬ ‫ﺑﺎزرﮔﺎﻧﺎن ﺧﻮن و دوﺳﺘﺎن ﻣﻌﺎﻣﻠﻪﮔـﺮ‬ ‫رﻳﮋﻳﻢ در ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻧﻴـﺰ زﺑـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻜﺎﻳﺖ و ﮔﺎﻫﻰ دﻓﺎﻋﻰ ﺷﺮﻣﮕﻴﻨﺎﻧﻪ از‬ ‫ﻣﺮدم ﮔﺸﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻳﻜﺴﺎل در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻓﺠـﺎﻳﻊ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرى اﺳـﻼﻣﻰ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺴﻴﺎر ﻧﻮﺷﺘﻪ و ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﺑﺴــﻴﺎرى از ﮔﻮﺷــﻪﻫــﺎى‬ ‫ﺗﺎرﻳﻚ ﺳﻴﺎﺳﺖ و اﻳـﺪﺋﻮﻟﻮژى رﻳـﮋﻳﻢ‬ ‫ﻛــﻪ ﺑــﺮاى ﻣــﺮدم دﻧﻴــﺎ از آنﺟﻤﻠــﻪ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎى ﻣـﺪاﻓﻊ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ و ﺣﺘﻰ ﺑﺮاى ﺑﺮﺧﻰ از ﻣﺮدم اﻳﺮان‬ ‫ﻧﺎﭘﻴﺪا و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﺑﻪ ﻧﺎﭘﻴﺪاﺑﻮدن‬ ‫آﻧﻬﺎ ﻣﻰﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬آﺷـﻜﺎر ﺷـﺪ و اﻟﺒﺘـﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸﻰ از ﻋﻠﻞ ﻛﻨﺎررﻓﺘﻦ ﭘﺮده اﺑﻬﺎم را‬ ‫در رﻓﺘﺎر ﺧﻮد رﻳـﮋﻳﻢ ﺑﺎﻳـﺪ دﻳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻰﻣﺤﺎﺑـﺎ و ﺑـﺪون ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ اﻓﻜـﺎر‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ‪ ،‬ﻫﺮ روز ﮔﺴﺘﺎﺧﺎﻧﻪﺗـﺮ از روز‬ ‫ﭘ ـﻴﺶ ﺟﻨﺎﻳــﺖ آﻓﺮﻳــﺪ‪ .‬و اﻣــﺎ ﻋﻤــﻖ‬ ‫ﻓﺠﺎﻳﻌﻰ ﻛﻪ ﺟﻤﻬـﻮرى اﺳـﻼﻣﻰ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﺑﻪوﻳـﮋه آزادﻳﺨﻮاﻫـﺎن و‬ ‫دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸﺎن آﻓﺮﻳﺪه اﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﺑـﻴﺶ‬ ‫از اﻳﻨﻬﺎﺳــﺖ و ﺷــﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑﻌــﺪ از‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻰ آن و ﺗﺤﻘﻴــﻖ و ﺗﻔﺤــﺺ‬ ‫ﺳﺎﻟﻴﺎن دراز ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺘـﻮان ﮔﻔـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻃﻰ ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻳﻦ ﺣﺎﻛﻤﺎن ﭼﻪ ﺑـﺮ‬ ‫ﺳﺮ اﻳﺮان و ﻣﺮدم اﻳﺮان آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺖ اﻳﻦ رژﻳﻢ ﻋﺒﺎرت اﺳـﺖ از‬ ‫اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎ ﺻﺮفﻧﻈﺮ از ﺷﻌﺎرﻫﺎ و‬ ‫ﺗﺌﻮرىﻫـﺎى دﺳـﺖاﻧـﺪرﻛﺎران آن در‬ ‫دﻫﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷـﺘﻴﻢ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺨﺸﻰ از واﻗﻌﻴﺘﻰ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوزه‬ ‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎ آن دﺳﺖ ﺑـﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎﻧﻨـﺪ ﻧـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ آن و‪ ،‬ﺗﺼﻮر ﺑﺎﻃﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫ﺑــﺎ دﻳــﺪن ﮔﻮﺷــﻪى از ﻳــﻚ واﻗﻌــﻪ و‬ ‫روﻳﺪاد ﺗﻠـﺦ و ﻻﭘﻮﺷـﺎﻧﻰ ﺑﺨـﺶ ﻳـﺎ‬ ‫ﺑﺨﺸﻬﺎى دﻳﮕﺮ آن ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻣﻬﻤﺘﺮ و‬ ‫ﻣﺆﺛﺮﺗﺮ در آﻓـﺮﻳﻨﺶ واﻗـﻊ و اداﻣـﻪى‬ ‫زﻳﺎﻧﺒﺎر آن ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺘﻮان دﻓﻊ ﺑﻼ ﻧﻤـﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﺪف اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﺎر روﺷـﻦﻧﻤـﻮدن اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺨـﺶ از ﺣﻘـﺎﻳﻖ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﺳﻮدﺟﻮﻳﺎﻧﻪ و ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑـﻪ‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ ﺑﺨﺸـﻰ از ﻗﺸـﺮ ﺑﻈـﺎﻫﺮ آﮔـﺎه‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻻﭘﻮﺷـﺎﻧﻰ و ﻳـﺎ ﺗﻮﺟﻴـﻪ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕـﻮﻳﻢ ﻛـﻪ ﺑـﺮﺧﻼف‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن ﺳـﺮان ﺟﻨـﺒﺶ ﺳـﺒﺰ آﻗﺎﻳـﺎن‬ ‫ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮى‪ ،‬ﻛﺮوﺑـﻰ‪ ،‬ﺧـﺎﺗﻤﻰ‬ ‫و‪ ،...‬ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻓﺠـﺎﻳﻊ‬ ‫و ﻋﻘــﺐﻣﺎﻧــﺪﮔﻰﻫــﺎي ﻓﻜــﺮﻳﺶ‪ ،‬از‬ ‫ﺧﺮداد ‪1388‬و ﺑﻌﺪ از اﻋﻼم ﺷﻜﺴـﺖ‬ ‫آﻗﺎﻳــﺎن در ﻣﺴــﺎﺑﻘﻪ ﺑــﻪ اﺻــﻄﻼح‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮرى‬ ‫و ﻳــﺎ از آﻏــﺎز رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮرى‬ ‫اﺣﻤـــﺪىﻧﮋاد در دور ﻧﻬـــﻢ ﺷـــﺮوع‬ ‫ﻧﻤﻰﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﭘﻴﺶ از آن دﻫﻬﺎ ﺳـﺎل‬ ‫اﻳﻦ رژﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﻮد آﻗﺎﻳﺎن ﻧﻴﺰ ﺟﺰﺋﻰ از‬ ‫آن ﺑــﻮدهاﻧــﺪ‪ ،‬ﺑــﺎ ﻫﻤــﻴﻦ ﻣﺎﻫﻴــﺖ و‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎ ﺑﺮ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻛﻨﻮن زﻣﺎن آن ﻓﺮا رﺳـﻴﺪه اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر رﻫﺎﻳﻰ از ﭼﻨﮕﺎل ﺧﻮﻧﻴﻦ‬ ‫اﻳﻦ رژﻳﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎى ﻣﺘﻤﺮﻛﺰﺷـﺪن روى‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻳﻜﺴﺎل اﺧﻴﺮ اﻳﻦ رژﻳﻢ‪،‬‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺖ و ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎﻳﺶ و ﻣﺒـﺎرزاﺗﻰ‬ ‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪31 ،535:‬ﺧﺮداد ‪1389‬‬

‫ﺑﺎارزش ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻰ روى‬ ‫داده و ﻳــﺎ اﺣﻴﺎﻧــﺎً ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪﻧﻤــﻮدن‬ ‫اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت و ﻧﺪاﻧﻢﻛﺎرىﻫﺎى ﻣﻬﺮهﻫﺎى‬ ‫ﺣﻠﻘﻪ ﺑﮕﻮش ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺜﻞ اﺣﻤـﺪىﻧﮋاد‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﺗﺒﺮﺋـﻪ رژﻳﻤـﻰ ﻛـﻪ ﺧـﺎﻟﻖ‬ ‫اﺣﻤﺪىﻧﮋادﻫﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻜﺒﺎر ﻫﻢ ﻛﻪ ﺷـﺪه‬ ‫ﻟﺒﻪ ﺗﻴﺰ اﻧﺘﻘـﺎدات را ﺑـﻪ ﺟـﺎى رژﻳـﻢ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟــﻪ ﺧــﻮد ﻛﻨــﻴﻢ و ﺑــﻰﻃﺮﻓﺎﻧــﻪ و‬ ‫ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ دادﮔﺎه وﺟﺪان‪ ،‬ﺧﻮد‬ ‫را ﺑﻪ ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺑﻜﺸﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛـﺪام ﺗـﺎ‬ ‫ﭼﻪ ﺣﺪ در اﻳﺠﺎد‪ ،‬ﺑﺎزﺳﺎزى و اداﻣﻪى‬ ‫اﻳﻦ اﺳﺘﺒﺪاد ﻛـﻪ اﻛﻨـﻮن از دﺳـﺖ آن‬ ‫ﻓﺮﻳﺎدﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ ﺳﻬﻴﻢ ﺑﻮدهاﻳﻢ‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫اﻳــﻦ اﻣﻴــﺪ ﻛــﻪ ﺗﻜــﺮار اﺷــﺘﺒﺎﻫﺎت و‬ ‫ﺑﻴﺮاﻫﻪﻫﺎ را ﻧﻘﻄﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺑﮕﺬارﻳﻢ و راه‬ ‫و روش دﻳﮕﺮى را ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻣـﺎ را‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻛﻪ آزادى اﺳـﺖ رﻫﻨﻤـﻮن و‬ ‫ﻣﺪدﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬وﮔﺮﻧـﻪ ﺑـﺎ آه و ﻧﺎﻟـﻪ و‬ ‫ﺗﻘﺒﻴﺢ رژﻳـﻢ‪ ،‬ﺧـﻮد را ﺗﺒﺮﺋـﻪﻛـﺮدن و‬ ‫دﻳﮕﺮان را ﻣﺘﻬﻢ ﻛـﺮدن ره ﺑـﻪ ﺟـﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﻴﻢ ﺑﺮد و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺤﻜـﻮم ﺑـﻪ‬ ‫اداﻣﻪ اﻳﻦ زﻧﺪﮔﻰ ﺧﻔـﺖﺑـﺎر در ﻃـﻮل‬ ‫ﺳﺎﻟﻴﺎن ﻣﺘﻤﺎدى دﻳﮕﺮى ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ دﻳﺮ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷـﺪ از‬ ‫ﺧــﻮد ﺑﭙﺮﺳــﻴﻢ ﻛــﻪ در ﺳــﺎل ‪1357‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ )رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ ﻧﻪ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻴﺶ ﻧﻪ ﻳﻚ ﻛﻠﻤﻪ ﻛﻢ( رأى‬ ‫دادﻳﻢ؟ رژﻳﻤﻰ ﻛـﻪ ﺑﺠـﺰ ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪاى‬ ‫ﺷـــﻌﺎر ﻋﻮاﻣﻔﺮﻳﺒﺎﻧـــﻪ ﭼﻴـــﺰى از آن‬ ‫ﻧﻤﻰداﻧﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬زﻳﺮا ﭼﻨﻴﻦ رژﻳﻤﻰ ﺗـﺎ آن‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ در ﺟﻬـﺎن ﻣﺘﻮﻟـﺪ ﻧﺸـﺪه ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﺧــﻮب ﺑــﻪ ﻳــﺎد دارم در آن روزﻫــﺎ‬ ‫ﻣﺤــﺪود ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎى ﺳﻴﺎﺳــﻰ ﻛــﻪ در‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪوم ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻜﺮدﻧﺪ و آﻧﺮا ﺗﺤﺮﻳﻢ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ از ﻃﺮف ﻗﺸﺮ وﺳـﻴﻌﻰ‬ ‫از روﺷــﻨﻔﻜﺮان ﺑــﻪوﻳــﮋه اﻛﺜﺮﻳــﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎى ﻣﻮﺳـﻮم ﺑـﻪ ﭼـﭗ ﺑـﻪ اﻧـﺰوا‬ ‫ﻛﺸــﺎﻧﺪه ﺷــﺪه و ﺑــﺎران اﺗﻬﺎﻣــﺎت و‬ ‫ﺑﺮﭼﺴﭗﻫﺎى ﻧﺎروا ﺑـﺮ آﻧـﺎن ﺑﺎرﻳـﺪن‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﺳ ـﭙﺲ ﺗﺼــﺮف ﺳــﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺗﻮﺳﻂ داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن ﻣﺴـﻠﻤﺎن‪،‬‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻜﺎت و زﻣﻴﻨﻪﺳﺎزى ﺑﺮاى ﺷـﺮوع‬ ‫ﺟﻨــﮓ زﻳﺎﻧﺒــﺎر اﻳــﺮان و ﻋــﺮاق و‬ ‫ﺑﺴﻴﺎرى دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﻣﺠﺎل ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻦ از‬ ‫ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎ در اﻳـﻦ ﻣﻘـﺎل ﻧﻤـﻰﮔﻨﺠـﺪ‪،‬‬ ‫دﺳــﺘﺎوردﻫﺎى ﻧــﻪ ﭼﻨــﺪان ﭘﻴﺸــﺒﻴﻨﻰ‬ ‫ﻧﺸﺪهى رژﻳﻤﻰ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺮدم ﺑﺎ آراى‬ ‫ﺧﻮد در ﻳﻚ رﻓﺮاﻧﺪوم ﺑـﺮ ﺳـﺮﻛﺎرش‬ ‫آوردﻧﺪ‪ ،‬ﺧﻄﺎﻳﻰ ﺑﺰرگ ﻛﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑـﻪ‬ ‫‪ 31‬ﺳــﺎل اﺳــﺖ ﻫﻤﮕــﻰ ﺗــﺎوان آﻧــﺮا‬ ‫ﻣﻰﭘﺮدازﻳﻢ و ﭘﺎﻳﺎن اﻳﻦ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻫﻨـﻮز‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺴﺎل ﭘﺮرﻧﺞ و ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﻛــﻪ ﻃــﻰ آن اﻧﻌﻜــﺎس ﺷــﻘﺎوت و‬ ‫ﺧﻴﺮهﺳﺮىﻫﺎى ﻋﻮاﻣﻞ ﺳﺮﻛﻮب رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﮕﻮش ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن رﺳﻴﺪ و ﺧـﺎﻃﺮ ﻫﻤـﻪ‬

‫زﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺧﻮد‬ ‫آﻗﺎﻳﺎن در ﻣﺼﺪر ﻛﺎر‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ ﺻﺪاى‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﻰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫رژﻳﻢ از آﻧﻬﺎ ﺷﻨﻴﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ اﻋﺘﺮاض‬ ‫زﻣﺎﻧﻰ اوج ﮔﺮﻓﺖ و‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت ﻻزم آﻣﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ورود آﻧﺎن‬ ‫ﺑﻪ داﻳﺮه ﻗﺪرت‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‬

‫ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﻳﻜﺴﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪى اﻳﺮان از زاوﻳﻪى دﻳﮕﺮ!‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻫﺠﺮى‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎى آزادﻳﺨﻮاه را آزرد‪ ،‬ﻧﻤﻮﻧﻪاى‬ ‫از اداﻣــﻪ ‪ 30‬ﺳــﺎل ﻣﺒــﺎرزه و رﻧــﺞ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎى ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳﺮان ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺮد ﺑﻮد ﻛﻪ در ﻃﻮل اﻳﻦ ﻣـﺪت ﻓﺮﻳـﺎد‬ ‫آﻧﻬﺎ را ﻛﺴﻰ ﻧﻤﻰﺷﻨﻴﺪ و اﻳﺮان و دﻧﻴـﺎ‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ آن ﺳﻜﻮت ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﮕﺎه ﻛﻪ ﺧﻤﻴﻨﻰ رﻫﺒﺮ و ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬار‬ ‫رژﻳﻢ ﺣﻜﻢ ﺟﻬﺎد ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮدم ﻣﺴـﻠﻤﺎن‬ ‫ﻛﺮد ﺻﺎدر ﻛﺮد و دﻫﻬﺎ ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﺑـﺮاى‬ ‫اﺟﺮاى ﺣﻜـﻢ ﺟﻬـﺎد رﻫﺒﺮﺷـﺎن و در‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﺴﺐ ﺑﻬﺸﺖ ﻣﻮﻋـﻮد در ﺟﻬـﺎن‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن رﻳﺨﺘﻨـﺪ و از ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺘﻰ ﻓﺮوﮔﺬار ﻧﻜﺮدﻧﺪ‪ ،‬روزﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﻜﻢ ﺧﻠﺨـﺎﻟﻰ ﺟـﻼد ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪارى ﻛﺴﻰ ﻛﻪ ﺑﻌﺪاً اﺻﻄﻼحﻃﻠﺐ‬ ‫ﺷﺪ‪ 59 ،‬ﺟﻮان و ﻧﻮﺟﻮان ﻣﻬﺎﺑـﺎدى در‬ ‫ﻳﻚ روز ﺑﺮ ﺳﺮ دار رﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬آﻧﮕـﺎه ﻛـﻪ‬ ‫در ﻃﻠﻴﻌﻪ اﻧﻘﻼب ﮔﺮوﻫـﻰ از ﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫ﻛﺮد را در ﻓﺮودﮔـﺎه ﺳـﻨﻨﺪج ﺑـﻪ ﺗﻴـﺮ‬ ‫ﺑﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن آﻧﻬﺎ ﻛﺴـﺎﻧﻰ ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎر و زﺧﻤﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺮاﻧﻜﺎرد آﻧﻬـﺎ را‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﺗﻴﺮ آورده ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬روزﮔـﺎرى‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑـﻪ ﭼﻬـﻞ ﻧﻔـﺮ از ﺳـﺎﻛﻨﻴﻦ‬ ‫روﺳــﺘﺎﻫﺎى ﻗﺎرﻧــﺎ را ﻛــﻪ ﭘﻴﺮﻣــﺮدان‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺮزﻧﺎن و ﻛﻮدﻛﺎن ﻧﻴـﺰ در ﻣﻴـﺎن آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ در روز روﺷﻦ ﺑﻌﺪ از ﻣﺤﺎﺻـﺮه‬ ‫ﺑﻪ رﮔﺒﺎر ﻣﺴﻠﺴﻞ ﺗﺎﻧﻚﻫﺎ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺑــﻪ اﺗﻬــﺎم اﻳﻨﻜــﻪ ﻧﻴﺮوﻫــﺎى ﻣﺴــﻠﺢ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎى ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻛﺮد ﻫﻨﮕﺎم ﮔﺬر از‬ ‫اﻳــﻦ روﺳــﺘﺎ‪ ،‬در آﻧﺠــﺎ ﻧــﺎن و آﺑــﻰ‬ ‫ﺧــﻮردهاﻧــﺪ‪ ،‬اﺳــﻔﻨﺪﻣــﺎه ‪ 1377‬ﻛــﻪ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 20‬ﻧﻔﺮ از ﺟﻮاﻧـﺎن ﻛـﺮد را‬ ‫در ﺷــﻬﺮ ﺳــﻨﻨﺪج و ﺳــﺎﻳﺮ ﺷــﻬﺮﻫﺎى‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻛﻪ در ﺗﻈﺎﻫﺮات آرام ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮده و ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺣﻘﻮق ﭘﺎﻳﻤﺎل ﺷـﺪه‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺸﺘﻨﺪ و ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔﺮ دﻳﮕـﺮ‬ ‫را ﺑﻪ زﻧﺪان اﻧﺪاﺧﺘﻨـﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻮﻃﻨـﺎن ﻣـﺎ‬ ‫ﺳﻜﻮت ﻣﻌﻨﻰدارى ﻧﻤﻮدﻧـﺪ و ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻜﻮﺗﺸﺎن ﺑﺮ ﻫﻤـﻪ اﻳـﻦ ﻓﺠـﺎﻳﻊ ﻣﻬـﺮ‬ ‫ﺗﺄﺋﻴــﺪ زدﻧــﺪ و ﭼ ـﻪ ﺑﺴــﺎ ﮔﺮوﻫــﻰ از‬ ‫ﺷﺎدى ﻗﻨﺪ در دﻟﺸﺎن آب ﻣﻰﺷـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﮕﺬار اﻳـﻦ واﺑﺴـﺘﮕﺎن ﺑـﻪ اﻣﭙﺮﻳـﺎﻟﻴﺰم‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﺨﻮار‪ ،‬ﺳﺮﺳـﭙﺮدهﻫــﺎى دﺷــﻤﻨﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻛﻪ در ﺳﺮ ﺳـﻮداى ﺗﺠﺰﻳـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫آب و ﺧﺎك دارﻧﺪ ﺑﻪ دﺳـﺖ ﺳـﭙﺎﻫﻴﺎن‬ ‫اﺳﻼم ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪ!‬ ‫آﻧﭽﻪ در ﻋـﺮض ﭼﻨـﺪ ﻣـﺎه ﺳـﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮ زﻧـﺪاﻧﻴﺎن زﻧـﺪان ﻛﻬﺮﻳـﺰك‬ ‫رﻓﺖ‪ ،‬ﻧﻪ ﻓﺠﺎﻳﻌﻰ ﺑﻰﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﺳﻰ ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻣﺒـﺎرزﻳﻦ ﻛـﺮد در‬ ‫زﻧﺪاﻧﻬﺎى رژﻳﻢ ﺑﺎ آن روﺑـﺮو ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫وﻟــﻰ ﺗﻨﻬــﺎ آﻧﮕــﺎه ﺻــﺪاى اﻋﺘــﺮاض‬ ‫ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ از اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻓﺠﺎﻳﻊ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺷﺘﺮ دم در ﺧﺎﻧﻪ آﻧﻬـﺎ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺧﻮاﺑﻴﺪ‪.‬‬ ‫در ﺗﻤﺎم اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت اﻋﻀــﺎى ﻣﺠﻠــﺲ ﺷــﻮراى‬ ‫اﺳﻼﻣﻰ ﺑﻪوﻳﮋه رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮرى ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻤﻞ آﻣـﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﻋـﻼوه ﺑـﺮ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎى ﺣﺪاﻗﻠﻰ ﻳﻚ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫آزاد در آن وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳـﺖ‪ ،‬ﻫـﺮ‬ ‫ﺑﺎر ﻧﻴﺰ در ﻧﺘﻴﺠﻪ آرا دﺳﺖ ﺑـﺮدهاﻧـﺪ و‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ را آﻧﭽﻨﺎن آﻣـﺎده ﻛـﺮدهاﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﺴﺎن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ رژﻳﻢ از ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎ ﺳﺮ‬ ‫ﺑـــﺮ آوردﻧـــﺪ‪ .‬اﻳـــﻦ ﺗﻘﻠﺒـــﺎت و‬ ‫زﻣﻴﻨﻪﺳﺎزيﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﺼـﻮرت آﺷـﻜﺎر و‬ ‫ﻗﻠﺪرﻣﺄﺑﺎﻧـﻪ آﻧﺠـﺎم ﮔﺮﻓﺘــﻪاﻧـﺪ ﻧـﻪ ﺑــﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﭘﻨﻬـﺎﻧﻰ‪ ،‬در ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﻣـﺮدم در‬ ‫ﻫﻴﭻ دورهاى ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن واﻗﻌﻰ ﺧﻮد را‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﺑﻄﻮر ﺧﻼﺻـﻪ ﻛﺴـﺎﻧﻰ ﻛـﻪ‬ ‫ﻃﻰ اﻳﻦ ﻣﺪت ﺑﻪ ﻧﺎم ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻣـﺮد ﺑـﺮ‬ ‫ﻣﺴﻨﺪ ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ ـ ﺑﺠﺰ ﻣﻮارد اﺳﺘﺜﻨﺎﻳﻰ‬ ‫ـ ﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻣﺮدم‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه رژﻳـﻢ‬

‫ﺑــﻮدهاﻧــﺪ و ﻃـﻰ دوران ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻰ از‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ رژﻳﻢ دﻓﺎع ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ آراى‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻـﻨﺪوقﻫـﺎ وارﻳـﺰ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬ﺗ ـﺄﺛﻴﺮى در ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬از اﻳـﻦ وﺿـﻊ‬ ‫ﻧﺎﺑﺴﺎﻣﺎن ﻫﺮ ﺑﺎر ﺷﻜﺎﻳﺎت و ﻏﺮوﻟﻨﺪﻫﺎ‬ ‫و اﻋﺘﺮاﺿﺎﺗﻰ را از ﻣـﺮدم ﺷـﻨﻴﺪهاﻳـﻢ‪،‬‬ ‫وﻟﻰ ﻫﻤﺎن ﻛﺴﺎن در اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﺑﻌـﺪى‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮده ﭼـﻪ ﺑﺴـﺎ‬ ‫ﺑﺮاى آن ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫وﻗﺘﻰ ﺑﺮاى ﻣﺮدم‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺴـﻴﺎرى‬ ‫از آﻧﺎن اﻳﻨﻬﻤﻪ اﺣﺠﺎف در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﺮ آراى آﻧﺎن از ﺳﻮى رژﻳﻢ اﻧﮕﺎر‬ ‫ﻧﻬﺎدﻳﻨﻪ ﺷﺪه و در ﻫﺮ ﺣﺎﻟﺖ و ﻫﺮ ﺑـﺎر‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﺎ ﻓﺮﻳﺐ ﻣﺮدم ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ آﻧﻬﺎ را ﺑﺮ‬ ‫ﺳﺮ ﺻﻨﺪوقﻫﺎ ﺑﻜﺸﺎﻧﺪ و از آن ﺑﻪ ﻧﻔﻊ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺧﻮد ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت راه اﻧـﺪازد و‬ ‫آﺧﺮ ﻛﺎر ﻫﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را‬ ‫از ﺻﻨﺪوق ﺑﻴﺮون آورد‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰارى اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت آزاد ﮔﺮدن‬ ‫ﻧﻬـﺪ؟ اﻳـﻦ در ﺣﺎﻟﻴﺴــﺖ ﻛـﻪ ﺣــﺪاﻗﻞ‬ ‫ﻛــﺎرى ﻛــﻪ ﺑــﺪون ﻛﻤﺘــﺮﻳﻦ ﻫﺰﻳﻨــﻪ‬ ‫ﻣﻰﺗﻮاﻧﻨـﺪ اﻧﺠـﺎم دﻫﻨـﺪ‪ ،‬اﻳﻨﺴـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت را ﺗﺤـﺮﻳﻢ ﻧﻤـﻮده و در روز‬ ‫ﻣﻮﻋــﻮد در ﺧﺎﻧــﻪ ﺑﻤﺎﻧﻨــﺪ و ﺑــﺮ ﺳــﺮ‬ ‫ﺻﻨﺪوقﻫﺎ آﻣـﺎده ﻧﺒﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬ﺗـﺎ ﻻاﻗـﻞ‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﻛﻪ ﻣﺮدم از اﻳـﻦ ﺷـﻴﻮهى‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻧﺎراﺿﻰ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و از ﻃـﺮف‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﻴﺪان ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت رژﻳﻢ را در راﺑﻄﻪ‬ ‫ﺑﺎ آﻣﺎر ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺷـﺮﻛﺖﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ازدﺣﺎم ﻛﻨـﺎر ﺻـﻨﺪوﻗﻬﺎ و‬ ‫ﻧﺘﻴﺠـــﻪ ﮔـــﺮﻓﺘﻦ از آن در راﺳـــﺘﺎى‬ ‫ﻣﺸــﺮوﻋﻴﺖﺑﺨﺸــﻰ ﺑــﻪ رژﻳــﻢ ﺳــﻬﻴﻢ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻰ ﻛﻪ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ از آن ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻣﻮﺿـﻮع‬ ‫اﻧﺤﺮاﻓﻰ اﺻﻼحﻃﻠﺒﻰ اﺳـﺖ‪ ،‬از اﻳﻨـﺮو‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ را اﻧﺤﺮاﻓﻰ ﻣـﻰﻧـﺎﻣﻢ زﻳـﺮا‬ ‫اﺻـــﻼح و رﻓـــﺮم در اﻳـــﺪهﻫـــﺎ و‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪﻫــﺎﻳﻰ اﻣﻜــﺎنﭘـﺬﻳﺮ اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﭘﺮداﺧﺘﻪي ذﻫﻦ اﻧﺴﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫و ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ و ﻃﻰ ﭘﻴﺸـﺮﻓﺖ ﺟﺎﻣﻌـﻪ‪،‬‬ ‫ﻧﻘﺼﻬﺎ و ﻛﻤﺒﻮدﻫﺎى آن ﻣﻮرد ﺑﺤـﺚ و‬ ‫ﻧﻘــﺎدى ﻗــﺮار داده ﻣــﻰﺷــﻮﻧﺪ و روز‬ ‫ﺑﻪروز در ﻣﻌﺮض ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﺤﻮل ﻗـﺮار‬ ‫ﻣﻰﮔﻴﺮﻧــﺪ و ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﺗﺮﺗﻴــﺐ رو ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻧﺴﺒﻰ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ زﻣـﺎن ﺧـﻮد‬ ‫ﻣﻰﮔﺬارﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮده و ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد‬ ‫ﻫﻤﻪ اﺧﺘﺮاﻋﺎت و اﻛﺘﺸـﺎﻓﺎت ﻋﻠﻤـﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﺌﻮرىﻫﺎى ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ و ‪ ...‬ﻛﻪ‬ ‫در آﻏﺎز ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺎ ﻛﻤﺒﻮدﻫﺎ و ﻧﻮاﻗﺼﻰ‬ ‫روﺑﺮو ﺑﻮدهاﻧﺪ و ﺑـﻪ ﺗـﺪرﻳﺞ در آﻧﻬـﺎ‬ ‫رﻓﺮم و اﺻﻼﺣﺎت ﺑـﻪوﺟـﻮد آﻣـﺪه و‬

‫ﺑﺸﺮﻳﺖ را ﺑﻪ زﻣﺎن ﺣﺎل رﺳﺎﻧﺪهاﻧـﺪ و‬ ‫اﻳﻦ رﺷﺘﻪ اﺻﻼﺣﺎت ﻣﺎداماﻟﻌﻤﺮ اداﻣـﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‪ .‬و اﻣﺎ اﺳﻼم ﺣﺪاﻗﻞ در‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎى رﻫﺒﺮان ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﻃﺎﻟﺒﺎن و ﺳﺎﻳﺮ ﮔﺮوهﻫﺎى اﻓﺮاﻃـﻰ ﻧـﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﭘﺮداﺧﺘﻪ ذﻫﻦ اﻧﺴـﺎن‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫آﺳﻤﺎﻧﻰ و اﻟﻬﻰ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻛﺎﻣﻞ و‬ ‫ﺑﺮى از ﻋﻴﺐ و ﻧﻘﺺ و ﻛﻤﺒﻮد اﺳﺖ و‬ ‫ﭘﺮواﺿﺢ اﺳﺖ ﻣﻮﺿﻮع و ﭘﺪﻳﺪهﻫـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛــﻪ ﺧــﺎﻟﻰ از ﻧﻘــﺺ ﺑﺎﺷــﺪ در اﺻــﻞ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖﻛﺮدن از اﺻﻼح آن ﺑﻴﻤـﻮرد و‬ ‫ﺑﻴﺠﺎ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ اﻣﺎم ﺧﻤﻴﻨﻰ ﺑـﺮاى ﮔﻮرﺑـﺎﭼﻒ‬ ‫ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻰﻧﻮﺷﺖ و وى را ارﺷﺎد ﻣﻰﻛﺮد‬ ‫ﻛــﻪ اﺗﺤــﺎد ﺟﻤــﺎﻫﻴﺮ ﺷــﻮروى ﺑــﺮاى‬ ‫رﻫـﺎﻳﻰ از ﮔﺮﻓﺘـﺎرىﻫـﺎﻳﻰ ﻛـﻪ ﺑـﺪان‬ ‫دﭼﺎر آﻣﺪه ﺑﻮد‪ ،‬راه اﺳﻼم )اﻟﺒﺘﻪ اﺳﻼم‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻰ( را ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮد‪ ،‬و رﻫﺮوان وى‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨــﺪ ﺧﺎﻣﻨــﻪاى‪ ،‬اﺣﻤــﺪىﻧــﮋاد و‬ ‫دﻳﮕــﺮان ﺑــﺮاى اﺻــﻼح اﻣــﻮر ﺟﻬــﺎن‬ ‫ﻧﺴــﺨﻪ اﺳــﻼﻣﻰ ﻣــﻰﭘﻴﭽﻨــﺪ و وﻋــﺪه‬ ‫ﻣﻰدﻫﻨﺪ ﻛﻪ در ﺻـﻮرت اﺟـﺮاى اﻳـﻦ‬ ‫ارﺷﺎدات و ﻧﺴﺨﻪﻫﺎ ﻫﻤـﻪ ﺟﻬـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻬﺸﺘﻰ ﻧﻈﻴﺮ اﻳـﺮان ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﻣـﻰﺷـﻮد‪،‬‬ ‫رﻳﺸﻪ در اﻳﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﺎﻟﺒــﺎن اﻓﻐﺎﻧﺴــﺘﺎن‪ ،‬ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎن و‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرى اﺳـﻼﻣﻰ ـ ﺑﺨـﻮان ﻃﺎﻟﺒـﺎن‬ ‫اﻳﺮان ـ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻘﺼﻰ در ﺗﺌﻮرىﻫـﺎ و‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎى ﺧﻮد از اﺳﻼم ﻧﻤـﻰﺑﻴﻨﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜــﻪ در ﺻــﺪد ﺑﺎزﺳــﺎزى ﺟﻬــﺎن در‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎى ﺧـﻮد ﻫﺴـﺘﻨﺪ و در‬ ‫اﻳــﻦ راه از ﻛﺸــﺘﺎر و وﻳﺮاﻧــﻰ اﺑــﺎﻳﻰ‬ ‫ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ آﻧـﺮا وﻇﻴﻔـﻪ اﻟﻬـﻰ و در‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ و ﺻﻴﺎﻧﺖ اﺳﻼم و ﺻﺪور‬ ‫آن ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﻬﺎن ﻣﻰداﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎل و ﻫـﻮاﻳﻰ ﮔﺮوﻫـﻰ‬ ‫ﻛﻪ از ﮔﺮدوﻧﻪ ﻳﺎ ﺑﻘﻮل آﻗﺎى ﺧﺎﻣﻨـﻪاى‬ ‫از ﻛﺸﺘﻰ اﺳـﻼم ﺑﻴـﺮون ﻣﺎﻧـﺪهاﻧـﺪ در‬ ‫ﺻﺪد ﺗﺌﻮرﻳﺰهﻛﺮدن اﻳﻦ اﻳﺪه اﻧﺤﺮاﻓـﻰ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ ﮔﻮﻳــﺎ ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻰ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮرى اﺳــﻼﻣﻰ ﻇﺮﻓﻴــﺖ ﻫﻤــﻪ‬ ‫آزاديﻫﺎ و رﻓﺎه ﻣﺮدم را دارا اﺳـﺖ و‬ ‫اﮔﺮ ﺑـﻪ درﺳـﺘﻰ اﺟـﺮا ﺷـﻮد ﻋﻴـﺐ و‬ ‫ﻧﻘﺼﻰ در ﻛﺎر ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ ،‬و ﺻﺪ اﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﻫﺪف از اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن و اﺻـﻼح رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﻘﺪرت رﺳﻴﺪن دوﺑﺎره آﻧـﺎن اﺳـﺖ و‬ ‫آﻧﮕﺎه ﻛﻪ اﻳﻦ آرزو ﺣﺎﺻﻞ آﻳﺪ‪ ،‬رژﻳـﻢ‬ ‫اﺻﻼح ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻋـﺎرى از ﻛﻤﺒـﻮد‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬روﺷﻦﺗﺮﻳﻦ دﻟﻴﻞ اﻳـﻦ ﻗﻀـﺎوت‬ ‫آن اﺳﺖ ﻛﻪ زﻣﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺧﻮد آﻗﺎﻳﺎن در‬ ‫ﻣﺼﺪر ﻛـﺎر ﺑﻮدﻧـﺪ ﺻـﺪاى اﻋﺘﺮاﺿـﻰ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ رژﻳﻢ از آﻧﻬـﺎ ﺷـﻨﻴﺪه ﻧﺸـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ اﻋﺘـﺮاض زﻣـﺎﻧﻰ اوج ﮔﺮﻓـﺖ و‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت ﻻزم آﻣﺪ ﻛﻪ ﺟﻠـﻮي ورود‬ ‫آﻧﺎن ﺑﻪ داﻳﺮه ﻗﺪرت ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬اﻛﻨـﻮن‬

‫ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺖ ﺑﻴﺶ از ده ﺳـﺎل از ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح ﺟﻨﺒﺶ اﺻﻼحﻃﻠﺒﻰ و ﻛﺸﺘﺎر‬ ‫و زﻧﺪاﻧﻰﺷﺪن ﺟﻤﻊ ﺑﺴـﻴﺎرى در اﻳـﻦ‬ ‫ﻳﻜﺴﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ اوج ﻣﺒﺎرزات ﻣﺮدم‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻮد‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﻮﺷﺶﻫﺎ و ﺧﻮﻧﻬـﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ در اﻳﻦ راه رﻳﺨﺘﻪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﺗـﺎ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺧﻮاﺳﺖﻫـﺎى اﺻـﻼح ﻃﻠﺒـﺎن را‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﺗﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﺮدم را‬ ‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺑﻪ اداﻣـﻪ اﻳـﻦ راه و ﭘﺮداﺧـﺖ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨــﻪﻫــﺎﻳﻰ ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ؟ آﻳــﺎ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨــﻪﻫــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ در اﻳــﻦ راه ﻋﺒــﺚ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﺪه ﻫﻨـﻮز ﻛـﺎﻓﻰ ﻧﻴﺴـﺖ و‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﭽﻨﺎن اﻳﻦ راه را ﭘﻴﻤﻮد؟‬ ‫و اﻳﻨﻬـﺎ و ﻋﻮاﻣـﻞ ﻣﺸـﺎﺑﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺼﻴﺒﺖﻫﺎى ﺑﺰرگ و ﻣﻮاﻧﻊ ﺳﺨﺖ در‬ ‫راه رﺳـــﻴﺪن ﺑـــﻪ آزادى و‪ ،‬وﺟـــﻮد‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮرى اﺳــﻼﻣﻰ ﻓﺮﻋــﻰ از اﻳــﻦ‬ ‫دردﻫﺎى ﻣﻀﻤﻦ اﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺎ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ ﺟﺰ از رﻓﺘﺎرﻫﺎﻳﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن داﺷﺘﻪ و ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻳﻰ را ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴـﺎﻳﻞ داﺧﻠـﻰ و ﺧـﺎرﺟﻰ‬ ‫اﻋﻤﺎل ﻧﻤـﻮده اﺳـﺖ‪ ،‬داﺷـﺘﻦ اﻧﺘﻈـﺎر‬ ‫دﻳﮕﺮى ﺑﻴﻬﻮده اﺳـﺖ‪ ،‬و اﻣـﺎ از ﻣـﺮدم‬ ‫ﻧﺎراﺿــﻰ و آزادﻳﺨــﻮاه ﭼـﻪ اﻧﺘﻈــﺎرى‬ ‫ﻣﻰرود؟‬ ‫ﺣﺎل ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺖ ﺑـﻴﺶ از ﺳـﻰ‬ ‫ﺳﺎل و ﺑـﻪوﻳـﮋه ﺑﻌـﺪ از ﺳـﺎل ‪1388‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻰ ﭘﺮرﻧﺞ و ﻋــﺬاب‪ ،‬آﻳـﺎ ﺗـﻮان و‬ ‫ﺷﻬﺎﻣﺖ ﻗﺒﻮل اﻳﻦ ﻛﻤﺒﻮدﻫﺎ را در ﺧﻮد‬ ‫دارﻳﻢ و آﻣـﺎدهاﻳـﻢ ﺑـﺎ آﻧﻬـﺎ ﺑﺮﺧـﻮرد‬ ‫اﻧﺘﻘــﺎدى ﻛﻨــﻴﻢ و راه روش ﺧــﻮد را‬ ‫اﺻــﻼح ﻛﻨــﻴﻢ ﻧــﻪ رژﻳــﻢ ﺟﻤﻬــﻮرى‬ ‫اﺳﻼﻣﻰ را؟ آﻳﺎ ﻫﻨﻮز ﻣـﻰﺧـﻮاﻫﻴﻢ در‬ ‫راه اﺳﺘﺤﻜﺎم ﺟﻤﻬﻮرى اﺳـﻼﻣﻰ و ﺑـﻪ‬ ‫روى رﻳﻞ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻗﻄﺎر رژﻳـﻢ ﻛـﻪ از‬ ‫رﻳﻞ ﺧﺎرج ﺷـﺪه اﺳـﺖ و ﻳـﺎ در راه‬ ‫ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن اﻋﺘﺒﺎر و اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ رژﻳﻤﻰ‬ ‫ﻛﻪ اﻋﺘﺒﺎر و اﻋﺘﻤﺎد ﺧﻮد را در ﺳـﻄﺢ‬ ‫داﺧﻠﻰ و ﺧﺎرﺟﻰ از دﺳﺖ داده اﺳﺖ‬ ‫ﮔﺎم ﺑﺮدارﻳﻢ و ﺟﻤﻬـﻮرى اﺳـﻼﻣﻰ از‬ ‫ﻧﻮع دﻳﮕﺮى ﺑﺴﺎزﻳﻢ‪ ،‬ﻳﺎ ﻫﻤﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎ را‬ ‫در راه ﺳـــﺮﻧﮕﻮﻧﻰ رژﻳـــﻢ و ﺑﻨـــﺎى‬ ‫ﺣﻜـــﻮﻣﺘﻰ دﻣﻜـــﺮات ﺑـــﺮ اﺳـــﺎس‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖﻫﺎى ﻣﺮدم ﺑﭙﺎ ﻛﻨﻴﻢ؟‬ ‫راه اول راﻫﻰ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻬﺎﻳـﺖ آن‬ ‫ﺟــﺰ ﺑــﻪ ﻗــﺪرت رﺳــﺎﻧﺪن ﺟﻤﻌــﻰ از‬ ‫ﺗﺸﻨﮕﺎن ﻗﺪرت دﺳﺘﺎوردى ﺑﺮاى ﻣﺮدم‬ ‫در ﺑــﺮ ﻧﺨﻮاﻫــﺪ داﺷــﺖ‪ ،‬و راه دوم‬ ‫اﮔﺮﭼﻪ ﺳﺨﺖ و ﻫﺰﻳﻨﻪﺑﺮدار اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﻰ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ آن ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ آزادى و رﻫـﺎﻳﻰ از‬ ‫ﭼﻨﮕﺎل ﺧﻮﻧﻴﻦ اﻳﻦ رژﻳﻢ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫و اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻬﺎﻳﻰ ﺑﺎ ﻣﺮدم اﻳﺮان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫***‬


‫•@@‬

‫‪@U‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 21 ،535 :‬ژوﺋﻦ ‪2010‬‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺑﺮﮔﺰاري دﻫﻤﻴﻦ دورهي‬

‫ارﺑﺎب ﻋﺮوﺳﻚﻫﺎ‬

‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان و ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎي آن‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻳﻜﺴـﺎل‬ ‫ﭘــﻴﺶ از اﻳــﻦ در روز ‪ 22‬ﺧﺮدادﻣــﺎه‬ ‫ﺳــﺎل ‪ 1388‬ﺧﻮرﺷــﻴﺪي‪ ،‬دﻫﻤــﻴﻦ‬ ‫دورهي اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸـﻲ رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري را ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮد‪ .‬ﭘـﻴﺶ از آن‬ ‫ﺷــﻮراي ﻧﮕﻬﺒــﺎن در ﻣﻴــﺎن ﺑــﻴﺶ از‬ ‫‪ 1400‬ﻧﻔﺮي ﻛﻪ ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﻧﻤﻮده ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺻﻼﺣﻴﺖ ‪ 4‬ﺗـﻦ را ﻣـﻮرد ﺗﺄﻳﻴـﺪ‬ ‫ﻗﺮار داد و ﻣﺎﺑﻘﻲ را ردﺻﻼﺣﻴﺖ ﻧﻤﻮد‪،‬‬ ‫آن ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از‪ :‬ﻣﺤﻤﻮد‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧـﮋاد‪ ،‬رﺋـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر وﻗـﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺮﺣﺴﻴﻦ ﻣﻮﺳﻮي ﻛﻪ در زﻣﺎن ﺣﻴﺎت‬ ‫ﺧﻤﻴﻨﻲ و ﺟﻨﮓ اﻳﺮان ـ ﻋﺮاق‪ 8 ،‬ﺳﺎل‬ ‫رﻳﺎﺳــﺖ ﺣﻜﻮﻣــﺖ را ﻋﻬــﺪهدار ﺑــﻮد‪،‬‬ ‫ﻣﻬــﺪي ﻛﺮوﺑــﻲ ﻛــﻪ در دوران ﺑــﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح ﻃﻼﺋﻲ! اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن‪ ،‬رﺋﻴﺲ‬ ‫ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﺑـﻮد و ﻣﺤﺴـﻦ رﺿـﺎﻳﻲ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺑﻴﺶ از ‪ 10‬ﺳﺎل ﻓﺮﻣﺎﻧﺪهي ﻛﻞ ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران ﺑـﻮد‪ .‬ﻛﺴـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪهﺗﺮﻳﻦ ﻣﻬﺮهﻫﺎي رژﻳـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻣﺮدم اﺟـﺎزه‬ ‫ﻧﻤﻲداد ﺣﺘﻲ در ﻣﻴﺎن آن ﭼﻬﺎرﺗﻦ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻓﺮد دﻟﺨﻮاه ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺒـﻞ‬ ‫از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‪ ،‬رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري آﻳﻨـﺪه‬ ‫را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﻮده و رأي ﻣﺮدم ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ارزﺷﻲ ﻧﺪاﺷﺖ و ﻫـﻴﭻ ﻧﺸـﺎﻧﻪاي دال‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺮﮔﺰاري اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑـﺎ ﺣـﺪاﻗﻞ‬ ‫اﺳــــﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي اﻧﺘﺨﺎﺑـــــﺎﺗﻲ آزاد‬ ‫ﻫﻤﺨﻮاﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮن ﺳـﺎﻳﺮ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت ﻣﺸــﺎﺑﻬﻲ ﻛــﻪ در ﮔﺬﺷــﺘﻪ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻧﻤﻲﺧـﻮرد‪،‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان ﻃـﻲ‬ ‫اﻃﻼﻋﻴﻪاي اﻳـﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت را ﺗﺤـﺮﻳﻢ‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ رژﻳـﻢ ﭼـﻮن ﻫﻤﻴﺸـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻮﻃﺌﻪﻫﺎي ﺧﻮد و از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﮔـﺰاري‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﻇﺮهي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ ﻣﻴـﺎن آن‬ ‫ﺑــﻪ اﺻــﻄﻼح ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاﺗﻮرﻫﺎ ﺗﻮاﻧﺴــﺖ‬ ‫ﺷﻤﺎر ﻛﺜﻴﺮي از ﻣﺮدم اﻳﺮان ـ ﺑـﻪ ﻏﻴـﺮ‬ ‫از ﻛﺮدﺳﺘﺎن ـ را ﺑﻪ ﭘﺎي ﺻﻨﺪوقﻫـﺎي‬ ‫رأي ﺑﻜﺸﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ در ﺳﺎﻋﺎت اوﻟﻴﻪ ﭘـﺲ از‬ ‫ﺑﺮﮔـــﺰاري اﻧﺘﺨﺎﺑـــﺎت‪ ،‬ﻣﻮﺳـــﻮي و‬ ‫ﻃﺮﻓﺪاراﻧﺶ از ﭘﻴﺮوزي ﺧـﻮد ﺳـﺨﻦ‬ ‫ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي را ﺑـﻪ‬ ‫راه اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﭘﺲ از آن ﻧﻬﺎدﻫـﺎي‬ ‫ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﻮرت رﺳﻤﻲ ـ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ در ﺗﺤﻠﻴﻞ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان آﻣـﺪه‬ ‫ﺑﻮد ـ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي ﻣـﻮرد ﺗﺄﻳﻴـﺪ وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد را ﺑﺮاي ﻳﻚ‬ ‫دورهي دﻳﮕــﺮ رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي ﭘﻴﺮوز ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻋﻼم ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در ﺗﻬـﺮان‬ ‫و ﭼﻨﺪ ﺷﻬﺮ دﻳﮕﺮ ﻣﻌﺘﺮﺿﺎن ﺑـﻪ ﻧﺘـﺎﻳﺞ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎن آﻣﺪه و ﺑﺎ ﺣﻤﺎﻳﺖ‬ ‫از ﻣﻮﺳﻮي ﻋﻠﻴﻪ ﻧﺘـﺎﻳﺞ آن اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫ﺷﻌﺎر دادﻧﺪ و از ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ رأيﻫـﺎي‬ ‫ﺧﻮد ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ و ﺧﻮاﺳﺘﺎر اﺑﻄﺎل ﻧﺘﺎﻳﺞ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت و ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺠﺪد آن ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاﻫﺎي اﺻﻼحﻃﻠـﺐ‬ ‫اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت را ﻛﻮدﺗﺎ ﻧﺎﻣﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ‬ ‫ﭘـــﺲ از ﭼﻨـــﺪ روز ﺗﻈـــﺎﻫﺮات و‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت از ﺟﺎﻧﺐ ﻣـﺮدم و ﻗﺒـﻞ از‬ ‫اﻋﻼم رﺳﻤﻲ ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت از ﺳـﻮي‬ ‫ﺷــﻮراي ﻧﮕﻬﺒــﺎن‪ ،‬ﺳــﺮاﻧﺠﺎم رﻫﺒــﺮ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻃﻲ ﻧﺸﺴﺘﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫ﻣﺠﺪداً از ﻛﺎﻧﺪﻳﺪاي ﻣﻮرد ﻧﻈـﺮ ﺧـﻮد‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤﻮد اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻧﻤـﻮد و‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت را ﭘﻴـﺮوزي دﻳﮕـﺮي ﺑـﺮاي‬ ‫رژﻳـــﻢ ﺑﺮﺷـــﻤﺮد‪ .‬ﭘـــﺲ از اﻳـــﻦ‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي رﻫﺒﺮ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳــﺮان‪ ،‬ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاﻫﺎي ﻃــﺮد ﺷــﺪهي‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ و ﻫﻮاداراﻧﺸﺎن ﺗﺤﺖ ﻧـﺎم‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﺑـﻪ اﻋﺘﺮاﺿﺎﺗﺸـﺎن اداﻣـﻪ‬ ‫دادﻧﺪ‪ .‬رژﻳﻢ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﻦ اﻋﺘﺮاﺿـﺎت‬ ‫@@‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺮﻛﻮب و ﻓﺸﺎر را در ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﮔﺮﻓـــﺖ و ﺷـــﻤﺎر ﭼﺸـــﻤﮕﻴﺮي از‬ ‫ﻣﻌﺘﺮﺿــﺎن را رواﻧــﻪي زﻧــﺪانﻫــﺎي‬ ‫ﺧﻮﻓﻨﺎك ﻧﻤﻮد ﻛﻪ در ﻧﻬﺎﻳـﺖ ﺳـﺒﻌﻴﺖ‬ ‫ﻣﻮرد آزار و ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺿﺪ اﻧﺴﺎﻧﻲ رژﻳﻢ در ﺳﺮاﺳـﺮ‬ ‫ﺟﻬــﺎن ﻃﻨــﻴﻦ اﻧــﺪاﺧﺖ و ﺟﺎﻣﻌــﻪي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﺠﺎﻣﻊ و ﻣﺤﺎﻓـﻞ‬ ‫اﻧﺴﺎندوﺳﺖ را دﭼﺎر ﺷـﻮك ﻧﻤـﻮد و‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻣﻄﺮح رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ و ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ رژﻳـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان از ﺳﻮي اﻳـﻦ ﻣﺠـﺎﻣﻊ و‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ را در ﭘـﻲ داﺷـﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﺿﺪاﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻋﻮاﻃـﻒ‬ ‫ﻫﻤـــﻪي اﻧﺴـــﺎﻧﻬﺎي آزادﻳﺨـــﻮاه و‬ ‫ﺣﻖﻃﻠﺐ را ﺟﺮﻳﺤـﻪدار ﻧﻤـﻮد ﺳـﺒﺐ‬ ‫ﮔﺮدﻳــﺪ ﻛــﻪ ﺗــﻮدهﻫــﺎي ﻣﺮدﻣــﻲ ﺑــﺎ‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي وﻳﮋهي ﺧﻮﻳﺶ ﺑـﻪ ﺻـﻔﻮف‬ ‫ﻣﻌﺘﺮﺿﻴﻦ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻨﻜـﻪ رﻫﺒـﺮان‬ ‫ﺟﻨــﺒﺶ ﺳــﺒﺰ ﻣﺨــﺎﻟﻒ ﺷــﻌﺎرﻫﺎي‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷﻜﻨﺎﻧﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺗﺸﺎن را‬ ‫ﺣﻮل ﻣـﻮاردي از ﻗﺒﻴـﻞ ﻛﻨـﺎرهﮔﻴـﺮي‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد و ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺧﻮاﺳﺖﻫـﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮي ﻫﻤﭽﻮن اﺟﺮاي ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻣﺤــﺪود ﺳــﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮدﻧــﺪ‪ ،‬ﻟــﻴﻜﻦ در اداﻣــﻪي ﺳﻠﺴــﻠﻪ‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮاتﻫـﺎ و راﻫﭙﻴﻤـﺎﻳﻲﻫـﺎ و ﻃـﻲ‬

‫ﭘــﻴﺶﺑــﺮدن ﭘﺮوﺳــﻪي دﻣﻜﺮاﺳــﻲ و‬ ‫ﺗــﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘــﻮق ﻣﻠــﻲ ﻣﻠﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان‬ ‫ﻃﺮﻓﺪاري ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬زﻳـﺮا در ﭼـﺎرﭼﻮب‬ ‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮي ﺑـﻪ ﻧﻔـﻊ‬ ‫ﻣــﺮدم ﺻــﻮرت ﻧﺨﻮاﻫــﺪ ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬در‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘﺎ‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳــﺮان در ﭘﻠﻨــﻮم ﺷــﻬﺮﻳﻮرﻣﺎه ‪1388‬‬ ‫ﺧﻮرﺷﻴﺪي آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺧـﻮﻳﺶ را‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اوﺿـﺎع ﺳﻴﺎﺳـﻲ اﻳـﺮان و‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اراﺋﻪ ﻛﺮد‪ .‬ﻃـﻲ آن ﺗﺤﻠﻴـﻞ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﺖ و ﻣﻮاﺿــﻊ رﻫﺒــﺮان ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫ﺳﺒﺰ‪ ،‬در ﺟﻬﺖ ﺧﻼف ﺧﻮاﺳـﺖﻫـﺎ و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒـــﺎت ﺟﻨـــﺒﺶ آزادﻳﺨـــﻮاﻫﻲ‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻣﺎن ﺟﻬــﺖ رﻫــﺎﻳﻲ از ﭼﻨــﮓ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري و ارﺗﺠﺎع ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد‬ ‫و دﻟﻴﻞ ﻋـﺪم ﻫﻤﺮاﻫـﻲ ﻣﻠﺘﻬـﺎي ﺣـﻖ‬ ‫ﭘﺎﻳﻤﺎل ﺷﺪه و ﻣﺎﺑﻘﻲ ﻃﺒﻘﺎت و اﻗﺸـﺎر‬

‫زﻧﺪاﻧﻲﻛﺮدن و ﺷـﻜﻨﺠﻪ و ‪ ...‬ﺗﻮاﻧﺴـﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺮدم ﻧﺎراﺿﻲ را ﺳﺮﻛﻮب ﻛﺮده و‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻜﻮت ﺑﻜﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﻧﺸـﺎﻧﻪﻫـﺎي‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎري ﺣــﺎﻛﻲ از آن اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺮدم در ﺑﺮاﺑﺮ رژﻳﻢ‬ ‫ﺗﻮﻃﺌــﻪ و ﺳــﺮﻛﻮب‪ ،‬ﻗﺪرﺗﻤﻨــﺪﺗﺮ از‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺳﺮ ﺑﺮ ﺧﻮاﻫﺪ آورد‪ ،‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻧﻴﺰ رژﻳﻢ ﺑﻴﺶ از ﻫﻤﻪ وﻗـﺖ ﮔﺮﻓﺘـﺎر‬ ‫ﺑﺤﺮاﻧﻬﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻃﻲ ﻳﻜﺴﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺳﺎﻟﻬﺎي ﭘﻴﺶ از‬ ‫آن ﺑﻮﺟــﻮد آورده اﺳــﺖ و آﻳﻨــﺪهاي‬ ‫وﺧﻴﻢﺗﺮ از اﻳﻦ ﻧﻴﺰ در اﻧﺘﻈﺎرش اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ در ﺧﻴﺰش‬ ‫ﻣﺠﺪدش دﭼﺎر اﻳﻦ ﺿﻌﻒ و ﻛﻤﺒﻮدﻫـﺎ‬ ‫ﻧﺸﻮد و ﺳـﺮﻳﻌﺘﺮ ﺑـﻪ ﻫـﺪف ﺑﺮﺳـﺪ و‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪي ﭘﻴـﺮوزي و ﻣـﺪت زﻣـﺎن آن‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻻزم اﺳـﺖ ﻫﻤـﻪي ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان و ﺑﻮﻳﮋه ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑـﺎ‬ ‫دﻗﺖ و ﺑﺎ دﻳﺪي اﻧﺘﻘـﺎدي ﺑـﻪ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﻳﻜﺴﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻨﮕﺮﻧﺪ‪ .‬در اﻳﻦ راﺑﻄـﻪ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺮ اﻳﻦ‬ ‫اﻋﺘﻘﺎد اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬ ‫‪1‬ـــ ﺷــﺮﻛﺖ ﻣــﺮدم در آﺧــﺮﻳﻦ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬــﻮري ﮔــﺎﻣﻲ‬ ‫اﺷﺘﺒﺎه ﺑﻮد زﻳﺮا ﺑﻪ ﻧﻔﻊ رژﻳﻢ ﺗﻤﺎم ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻲﺗﺮدﻳﺪ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﻣـﺮدم در‬ ‫ﻫــﺮ اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎﺗﻲ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﻳﻜــﻲ از‬

‫اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان‬ ‫ﻣﺎﻫﻬﺎي ﭘﺲ از آن‪ ،‬ﻣـﺮدم آزادﻳﺨـﻮاه‬ ‫ﺣﺎﺿــﺮ در راﻫﭙﻴﻤــﺎﻳﻲﻫــﺎ ﺑــﺮﺧﻼف‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺳﺮان ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎﻳﺸــﺎن را ﻣﺘﻮﺟــﻪ وﻟــﻲﻓﻘﻴــﻪ‪،‬‬ ‫ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻲ و در ﻧﻬﺎﻳــﺖ رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﻌﺎرﻫﺎي رادﻳﻜﺎل‪ ،‬ﭘﻴﻜـﺮ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و رﻫﺒﺮان آن را ﺑـﻪ‬ ‫ﻟﺮزه درآوردﻧـﺪ‪ ،‬در ﻧﺘﻴﺠـﻪ رژﻳـﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﺮزي ﺑﻴﺮﺣﻤﺎﻧﻪ ﺗﻈﺎﻫﺮاتﻛﻨﻨﺪﮔـﺎن را‬ ‫ﻣــﻮرد ﻳــﻮرش ﻗــﺮار داد و اﻗــﺪام ﺑــﻪ‬ ‫ﺳــﺮﻛﻮب و ﺷــﻬﻴﺪﻧﻤﻮدن ﻓﺮزﻧــﺪان‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﻛﺮد ﻛﻪ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫اﻳﻦ ﺷﻬﺪا ﭼﻨـﺪ ﻧﻔﺮﺷـﺎن از ﻓﺮزﻧـﺪان‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪي ﺣﺴـﺎس‪ ،‬ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻃﻲ ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪاي‬ ‫رﺳــﻤﻲ از ﺟﻨــﺒﺶ آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧــﻪي‬ ‫ﻣﺮدم ﺣﻖ ﭘﺎﻳﻤـﺎل ﺷـﺪهي ﻛﺸـﻮرﻣﺎن‬ ‫ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻲ و ﺑــﺎ ﺧــﺎﻧﻮادهي ﺷــﻬﺪاي‬ ‫ﺳﺮﻓﺮاز اﻇﻬـﺎر ﻫﻤـﺪردي ﻧﻤـﻮد و از‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ و ﻣﺠﺎﻣﻊ اﻧﺴﺎندوﺳﺖ ﺗﻘﺎﺿـﺎ‬ ‫ﻧﻤﻮد ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﺟﺎن زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﺎرﻳﺸﺎن ﺑﺸﺘﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ اﻋـﻼم‬ ‫ﻧﻤﻮد اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ زﻣﺎﻧﻲ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫اﻫﺪاف ﺧﻮﻳﺶ دﺳﺖ ﻳﺎﺑـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳــﻢ ﻣﺒــﺎرزه ﻧﻤﺎﻳــﺪ و از‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑـﻪ ﺣﺮﻛـﺎت اﻋﺘﺮاﺿـﻲ ﺗـﺎ آن‬ ‫ﻣﻘﻄﻊ را ﻧﺎﺷﻲ از ﺿـﻌﻒﻫـﺎي ﻣﺰﺑـﻮر‬ ‫داﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬از ﻫﻤﻪي اﻳﻨﻬﺎ ﻣﻬﻤﺘﺮ ﻋﺪم‬ ‫وﺟﻮد رﻫﺒﺮﻳﺘﻲ دﻣﻜـﺮات و ﻗـﺎﻃﻊ در‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺣﺮﻛـﺎت اﻋﺘﺮاﺿـﻲ از ﺟﻤﻠـﻪ‬ ‫ﺿــﻌﻒﻫــﺎي ﺑﺴــﻴﺎر ﻣﺤﺴــﻮس و‬ ‫ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از اﻳﻦ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﭘﻠﻨـﻮم‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫ﺧــﻮد از ﺟﻨــﺒﺶ ﺳــﻜﻮﻻر و ﻣﺘﺮﻗــﻲ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺟﻨﺒﺸـﻲ‬ ‫ﻛـــﻪ ﻫـــﺪﻓﺶ ﺗﻐﻴﻴـــﺮي ﺑﻨﻴـــﺎدﻳﻦ و‬ ‫ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و‬ ‫اﺳﺘﻘﺮار ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ دﻣﻜـﺮات و ﻓـﺪرال‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻋـﻼم ﮔﺮدﻳـﺪ ﻛـﻪ دوﺷـﺎدوش‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﻣﺒـﺎرزه و‬ ‫ﺗــﻼش ﺧــﻮﻳﺶ اداﻣــﻪ داده و ﺑــﺮاي‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮش و ﺗﻮﺳـﻌﻪي اﻳـﻦ ﻣﺒـﺎرزهي‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ و ﺗﻮدهاي و وﺳﻌﺖﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻴﺪان ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺑـﺪون ﻫـﻴﭻ ﺗﺮدﻳـﺪ و‬ ‫وﺳﻮاﺳﻲ ﺗـﺎ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ اﻫـﺪاﻓﻤﺎن‬ ‫اﺳﺘﻮار ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭘــﺲ از ﮔﺬﺷــﺖ ﻳــﻚ ﺳــﺎل از‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑــﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸــﻲ دورهي دﻫــﻢ‬ ‫رﻳﺎﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري‪ ،‬رژﻳــﻢ ﻣﺴــﺖ از‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺗﻮﻃﺌﻪي ﺧﻮد اﺳـﺖ و ﺷـﺎﻳﺪ‬ ‫ﭼﻨــﻴﻦ ﻣــﻲﭘﻨــﺪارد ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﻛﺸــﺘﺎر‪،‬‬

‫ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ رژﻳـﻢ ﺷـﻤﺮده‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﺟﻬـﺖ از آن روز‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺻﺪﻫﺎ ﺑـﺎر زﻣﺎﻣـﺪاران رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ آن ﻣﺸـﺎرﻛﺖ را در‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ ﻣـﺮدم ﺟﻬـﺎن و ﻣـﺮدم ﻧﺎراﺿـﻲ‬ ‫اﻳــﺮان ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ ﻧﻤــﻮده و ﻧﺸــﺎﻧﻪي‬ ‫ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ ﺣﻜﻮﻣﺘﺸﺎن در ﻧـﺰد اﻛﺜﺮﻳـﺖ‬ ‫ﻣﺮدم ﻧﺸﺎن دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨـــﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺿـــﺮوري اﺳـــﺖ در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت آﻳﻨﺪه ﻧﻴﺰ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﺣﺴﺎس‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨـﺪ ﻛـﻪ آراي آﻧﻬـﺎ ﺗـﺄﺛﻴﺮي ﺑـﺮ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪي اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻧﺪارد‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪاي ﻣــﻮرد ﻧﻈــﺮ ﺧــﻮﻳﺶ رأي‬ ‫ﺑﺪﻫﻨــﺪ‪ ،‬ﺑــﻪ ﻃــﻮر ﺧﻼﺻــﻪ ﻛﻤﺘــﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﻳـﻚ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت‬ ‫آزاد ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺒـﺎرزهاي‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ از ﻓﺮﺻﺖ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻤـﻮده و در‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻜﻨﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳـﺖ‬ ‫در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ در ﻫﺮ‬ ‫ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﭘﺎي ﺻﻨﺪوقﻫﺎي رأي‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ رﻓﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي ﺧـﻮد را از‬ ‫ﺻﻨﺪوقﻫﺎ ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورد‪.‬‬ ‫‪2‬ــ ﺗــﻼش و ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﺣــﺪوداً ده‬ ‫ﺳﺎﻟﻪي اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﻋـﻼم‬ ‫وﻓﺎداري ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪاﺷﺎن ﺑﻪ رژﻳﻢ ﺑﻮﻳﮋه‬ ‫ﻃﻲ ﻳﻜﺴﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﺑـﺎر دﻳﮕـﺮ اﻳـﻦ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ را اﺛﺒﺎت ﻛﺮد ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬ ‫رژﻳﻢ اﻣﻜﺎن اﺻﻼح وﺟﻮد ﻧـﺪارد‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻزم اﺳـﺖ ﺑـﻴﺶ از اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺮدم را اﻏﻔﺎل ﻧﻜﺮده و آﻧﻬﺎ را ﺑـﻪ‬ ‫اﻧﺤـــﺮاف ﻧﻜﺸـــﺎﻧﻨﺪ و ﺧـــﻮن‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن اﻳﺮان را در اﻳـﻦ راه‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺪر ﻧﺪﻫﻨﺪ‪ .‬رژﻳﻢ ﻃﻲ ﭼﻨﺪ دﻫﻪ‬ ‫زﻣﺎﻣﺪاري ﺧـﻮد در ﻋﻤـﻞ اﺛﺒـﺎت‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ آزادي‬ ‫و دﻣﻜﺮاﺳــﻲ ﻛــﻪ ﺧﻮاﺳــﺖ ﻣــﺮدم‬ ‫اﻳﺮان اﺳﺖ ﺑـﺎ وﺟـﻮد اﻳـﻦ رژﻳـﻢ‬ ‫ﻣﻤﻜــﻦ ﻧﻴﺴــﺖ و ﺑــﺮاي دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺸﺮوع ﻻزم اﺳـﺖ‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻧﻴﺮوﻫـﺎ و ﺗﻮاﻧﻤﻨـﺪيﻫـﺎ در‬ ‫راه ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳــﻢ ﺑــﻪ ﺣﺮﻛــﺖ‬ ‫درآﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬ـــ ﻋــﺪم وﺟــﻮد ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪاي‬ ‫ﻣﺸــﺨﺺ ﻳﻜــﻲ از ﻧﻘــﺎط ﺿــﻌﻒ‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪي ﺟﻨﺒﺶ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺸﻬﻮد اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ رﻫﺒـﺮان‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪﺷﺪهي اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ در ﻫـﺮ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻲ ﺳﺨﻨﻲ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ و ﻣﺮدم در‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ ﺷﻌﺎري دادهاﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ اﻳﻨﻬﺎ‬ ‫ﻫﻴﭽﻜــﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ ﻧﻴﺴــﺖ‪ ،‬ﻫــﻴﭻ‬ ‫ﺟﻨﺒﺸــﻲ ﻧﻴــﺰ ﺑــﺪون ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ‪ ،‬ﺑــﻪ‬ ‫ﭘﻴﺮوزي دﺳﺖ ﻧﻤﻲﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫‪4‬ـ ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴـﺮ رژﻳـﻢ و روي‬ ‫ﻛﺎر آوردن ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺖﻫﺎ‬ ‫و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻃﺒﻘﺎت و اﻗﺸﺎر ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬رﻫﺒﺮﻳﺘـﻲ ﻗـﺎﻃﻊ و‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻻزم اﺳﺖ‪ .‬رﻫﺒﺮﻳﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل و ﻧﻘﺪﭘـﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺑﻨـﺎﺑﺮ‬ ‫روﻧــﺪ ﭘﻴﺸــﺮوي ﺟﻨــﺒﺶ ﺑﺘﻮاﻧــﺪ‬ ‫ﺧﻂﻣﺸﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ را ﺑﺮاي اﺳﺘﻤﺮار‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻧﺘﻈـﺎر رﻫـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﺮدم از دﺳﺖ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري رژﻳﻢ از‬ ‫ﺟﺎﻧــﺐ اﻓــﺮادي ﻛــﻪ روزاﻧــﻪ ﺑــﺮ‬ ‫اﻋﺘﻘﺎدﺷﺎن ﺑـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﻲورزﻧﺪ‪ ،‬اﻧﺘﻈﺎري ﺑﻲاﺳﺎس‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻨﻬﻢ ﻳﻜﻲ از ﻧﻘـﺎط ﺿـﻌﻒ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﻧﻴﺰ ﮔﺮﻓﺘﺎر آن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪5‬ـ ﻣﺤﺪود ﻣﺎﻧـﺪن ﺟﻨـﺒﺶ در‬ ‫ﻳــﻚ ﻓــﺎز ﻣﺒــﺎرزهي ﻣــﺪﻧﻲ ـ‬ ‫راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ـ و ﻋﺪم ﺑﻬـﺮهﮔﻴـﺮي از‬ ‫ﻣﺎﺑﻘﻲ ﻣﺘﺪﻫﺎي اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﻣـﺮدم را‬ ‫ﺧﺴــﺘﻪ ﺧﻮاﻫــﺪ ﻛــﺮد ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ آﻣﺎدﮔﻲ ﺗﻤﺎم‬ ‫ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺘﺪ ﻣﺒﺎرزه ﺗﻤﺮﻛـﺰ ﻛـﺮده و‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺮﻛﻮب ﻛﺮدﻧﺶ ﺗﻮﻃﺌﻪﭼﻴﻨﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴـﺮ ﻣـﺪاوم ﻣﺘـﺪ‬ ‫ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫را ﻏﺎﻓﻠﮕﻴﺮ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻣﺜﺎل ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﺘﺪ اﻋﺘﺼﺎب‪ ،‬ﻋﺪم‬ ‫ﺣﻀﻮر در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﺷـــﺎره ﻧﻤـــﻮد ﻛـــﻪ در روز ‪23‬‬ ‫اردﻳﺒﻬﺸﺖ ‪ 1389‬ﺧﻮرﺷـﻴﺪي ﺑـﻪ‬ ‫دﻧﺒﺎل اﻋـﺪام ﭘـﻨﺞ ﻓﻌـﺎل ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤــﻪ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺟﻬﺖ دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲاش‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺑﺎر دﮔـﺮ ﺑـﺮ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري و ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻣﺘﺮﻗـﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮده و اﻳﻦ ﻫﻤﻜـﺎري‬ ‫را ﺑﺮاي ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان و ﺑــﺎ اﺳــﺘﻔﺎده از‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻣﺘﺪﻫﺎي ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬ﺿـﺮورﺗﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻲداﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﺧﺮدادﻣﺎه ‪ 1389‬ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬ ‫***‬

‫ﺑﺮﻳﺠﻴـــﺖ ﮔﺎﺑﺮﻳـــﻞ در روزﻧﺎﻣـــﻪي‬ ‫واﺷــﻨﮕﺘﻦ ﺗــﺎﻳﻤﺰ‪ ،‬روز ‪ 18‬ژوﺋــﻦ ﻃــﻲ‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪاي ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ‪ :‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ رﺳـﺎﻧﻪﻫـﺎي‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﺗﻮﺟﻪ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺮ روﻳﺪاد ﻛـﺎروان‬ ‫آزادي ﻏﺰه و اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻣﺘﻤﺮﻛـﺰ ﺷـﺪه ﺑـﻮد‬ ‫روﺣــﺎﻧﻴﻮن اﻳــﺮان ﭘﻴــﺮوزي اﺳــﺘﺮاﺗﮋي‬ ‫ﻣﻬﻤﺸﺎن ﺑﺮاي ﺗﻮﺳﻌﻪي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻫﺴﺘﻪاي‬ ‫را ﺟﺸﻦ ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺮان ﻛﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش ‪ ،IAEA‬دو ﺗﻦ‬ ‫اوراﻧﻴﻮم ﻏﻨﻲﺷﺪه دارد ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬ ‫ﺑﺮاي ﺳـﺎﺧﺖ دوﻛﻼﻫـﻚ ﻫﺴـﺘﻪاي اﺳـﺖ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺑﺎ دﺷﻤﻨﺎن اﺳـﺮاﺋﻴﻞ ﺗﻮﻃﺌـﻪاي را‬ ‫اﺟﺮا ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ را از ﮔﺰارش‬ ‫رﻓﺘﺎرﻫــﺎي اﻳــﺮان دور ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ .‬ﮔــﺰارش‬ ‫‪ IAEA‬در روز ‪ 31‬ﻣﺎه ﻣﻪ اﻧﺘﺸﺎر ﻳﺎﻓـﺖ‬ ‫ﻛﻪ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑـﺪان ﻧﻜـﺮد‬ ‫زﻳﺮا ﺳﺮﮔﺮم ﻣﺴﺌﻠﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ و ﻏﺰه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه در اداﻣﻪي ﻣﻄﻠﺐ از ﻫﻤﭙﻴﻤﺎﻧﻲ‬ ‫اﻳﺮان و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ از ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﺗﺮورﻳﺴـﺘﻲ‬ ‫و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻨﻴﺎدﮔﺮاﻫﺎ در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﺤـﺚ‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ ﺣﻤﺎﻳـﺖ آﻧﻬـﺎ اﺳـﺘﺮاﺗﮋي‬ ‫وﻳﮋهاي را در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﭘﻴﺎده ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ از‬ ‫ﻃﺮﻳــﻖ آﻧــﺎن ﺑــﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺖ ﺑــﺎ اﺳــﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ﻣﻲﭘﺮدازد و ﻫﻢ ﺗﺤﺖ ﻟﻮاي اﻳﻦ ﭼﺎﻟﺶﻫـﺎ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي اﺗﻤﻲاش را ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫اﻳــﺮان از ﺳــﺎل ‪ 1361‬ﺑــﺎ ﺗﺄﺳــﻴﺲ‬ ‫ﺣﺰباﷲ در ﻟﺒﻨﺎن ﺟﺎي ﭘﺎي ﺧﻮد را در آن‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺑﺎز ﻛـﺮده اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﭘـﺲ از‬ ‫ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ اﺳﺮاﺋﻴﻞ از ﻏﺰه در ﺳﺎل ‪2005‬‬ ‫ﻓﺮﺻــﺘﻲ ﺑﺪﺳــﺖ آورد ﻛــﻪ ﺑــﺎ ﺣﻤﺎﻳــﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺣﻤـﺎس در ﻏـﺰه ﺑـﺮاي ﻧـﺎﺑﻮدي‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻳﺠﻴﺖ از ﻫﻤﻜﺎري اﻳﺮان و ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﺤﺚ ﻧﻤـﻮده و ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ اﻳـﺮان ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري روﺳﻴﻪ‪ ،‬ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻮرﻳﻪ‪ ،‬ﻛﺮه ﺷﻤﺎﻟﻲ‬ ‫و در اﻳﻦ اواﺧﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬ﻣﻲﺧﻮاﻫـﺪ ﻧﻴـﺮوي‬ ‫ﺗﻌﺎدل در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﻣﻨﻄﻘﻪي‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ اﻳﺠﺎد ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬زﻳﺮدرﻳﺎﻳﻲ روﺳـﻲ‬ ‫ﻛـﻪ ﭘـﺮﭼﻢ اﻳـﺮان را ﺑﺮاﻓﺮاﺷـﺘﻪ ﺑـﻮد‪ ،‬ﻣـﺎه‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ در ﺑﻴﺮوت ﻟﻨﮕﺮ اﻧﺪاﺧﺖ ﻛـﻪ ﮔﻔﺘـﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷـﻮد ﺳـﻼح ﺷـﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺣﻤـﻞ ﻛـﺮده و‬ ‫اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺑـﺎر آن را ﺗﺨﻠﻴـﻪ ﻣـﻲﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﭘﻮﺷــﺶ وﻳــﮋه ﺣﻔﺎﻇــﺖ در ﺑﺮاﺑــﺮ ﻣــﻮاد‬ ‫ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ را ﺑﺮ ﺗﻦ داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺣﺘﻤـــﺎل دارد ﺣﻤـــﺎس و ﺣـــﺰباﷲ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﺳﺎل ‪ 2006‬ﻛﻪ ﺑﺎ رﺑﻮدن ﺳـﺮﺑﺎزان‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻠﻲ دو ﺟﺒﻬﻪي ﺟﻨﮓ ﻋﻠﻴـﻪ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫ﮔﺸﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻳـﻪ اﻳـﻦ ﻋﻤـﻞ دﺳـﺖ‬ ‫ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ ،‬درﮔﻴﺮﻳﻲ ﻛﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ را ﺑـﻪ ﺟﻨﮕـﻲ‬ ‫ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺑﺎ ﻣﺘﺮﺳﻚﻫﺎﻳﻲ ﻣـﻲﻛﺸـﺎﻧﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻓﺴﺎر آﻧﻬﺎ در دﺳﺖ اﻳﺮان و ﺳﻮرﻳﻪ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻳﺠﻴــﺖ ﮔﺎﺑﺮﻳــﻞ در ﺧﺎﺗﻤــﻪ ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن ﺳــﻮرﻳﻪ ﺧﻮاﺳــﺘﺎر ﻋﻤﻠﻴــﺎت‬ ‫اﻧﺘﺤﺎري ﺑﺮ ﺿﺪ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ اﺳـﺖ‪ .‬رﻫﺒـﺮي‬ ‫ﺷــﻮراي اﺳــﻼﻣﻲ ﻓﻠﺴــﻄﻴﻨﻲﻫــﺎ در ﻟﺒﻨــﺎن‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﺎر رﺑـﻮدن اﺳـﺮاﺋﻴﻠﻲﻫـﺎ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫اﺧﻮاناﻟﻤﺴﻠﻤﻴﻦ ﻣﺼﺮ ﺧﻮاﻫﺎن ﻛﻨﺎرهﮔﻴـﺮي‬ ‫از ﺻﻠﺢ ﻋﺮب و اﺳﺮاﺋﻴﻞ اﺳﺖ‪ .‬اﺗﺤﺎدﻳـﻪي‬ ‫ﻋﻠﻤــﺎي اﺳــﻼﻣﻲ ﺧﻮاﺳــﺘﺎر ﻟﻐــﻮ ﻫﻤــﻪي‬ ‫ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪﻫﺎي ﺻﻠﺢ ﺑﺎ اﺳﺮاﺋﻴﻞ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ اﻳﻦ اﺳﺖ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ از ﮔـﺰارش‬ ‫‪ IAEA‬در ﻣـــﻮرد دو ﺗـــﻦ اوراﻧﻴـــﻮم‬ ‫ﻏﻨــﻲﺷــﺪهي اﻳــﺮان ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﺳــﺎﺧﺖ‬ ‫دوﻛﻼﻫﻚ ﻫﺴﺘﻪاي ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻣﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﺑﺤـﺚ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد؟‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺷﻔﺎف ﻫﻴﭻ ﻛﺲ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪Washington Times :‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪31 ،535:‬ﺧﺮداد ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪:‬‬

‫@@‬

‫ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻨﺒﺶ آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ و ﺟﻨﺒﺸﻲ ﻛﻪ ﺧﻮاﻫﺎن ﺟﺪاﻳﻲ دﻳﻦ از ﺳﻴﺎﺳﺖ اﺳﺖ را ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﺟﻨــﺎب آﻗــﺎي ﻣﺼــﻄﻔﻲ ﻫﺠــﺮي‪،‬‬ ‫دﺑﻴﺮﻛــﻞ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺳﺎﻟﺮوز ‪ 22‬ﺧـﺮداد‬ ‫در دو ﻣﺼــﺎﺣﺒﻪ ﺟﺪاﮔﺎﻧــﻪ ﺑــﺎ ﻫــﺮ دو‬ ‫ﺑﺨــﺶ ﻛــﺮدي و ﻓﺎرﺳــﻲ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن‬ ‫ﺗﻴﺸﻚ‪ ،‬در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــــﻼﻣﻲ اﻳــــﺮان و ﻣﺒــــﺎرزات‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧــﻪ ﻣــﺮدم اﻳــﻦ ﻛﺸــﻮر‪،‬‬ ‫ﻋﻠﻲاﻟﺨﺼـﻮص در ﻳﻜﺴـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻧﻈﺮات و ﺗﺤﻠﻴﻞﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪاي را‬ ‫اراﺋﻪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ .‬روزﻧﺎﻣﻪ "ﻛﻮردﺳـﺘﺎن"‬ ‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻫﻤﻴﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺑﺤﺚ ﺷﺪه‪،‬‬ ‫ﻻزم داﻧﺴﺖ ﻃﻲ ﮔﺰارﺷﻲ‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸﻪﻫـﺎ‬ ‫و راﻫﻜﺎرﻫﺎي ﺟﻨﺎب آﻗﺎي ﻫﺠـﺮي را‬ ‫ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺮﻳﺎن ﻣﺼﺎﺣﺒﻪﻫﺎي ﻫﺮ دو ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻲ و ﻛﺮدي ﭘﺮﺳﺸﻲ را ﺧﻄﺎب ﺑﻪ‬ ‫آﻗﺎي ﻫﺠﺮي ﻣﻄﺮح ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣــﻮادث و روﻳــﺪادﻫﺎي ﺑﻌــﺪ از ﺑــﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دور دﻫـﻢ رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻮده و ﻧﻈـﺮ‬ ‫اﻳﺸــﺎن را در ﻣــﻮرد ﺻــﺤﺖ ﻣﻮاﺿــﻊ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اﻳﻦ‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺟﻮﻳﺎ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺟﻨـﺎب ﻫﺠـﺮي‬ ‫در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ "آﻧﭽﻪ ﻛﻪ‬ ‫در اﻳﺮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دور دﻫـﻢ‬ ‫رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﻳﺮان اﻧﺠﺎم ﺷﺪ‪ ،‬در‬ ‫واﻗﻊ اداﻣﻪ آن ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺎ در ‪9‬‬ ‫دوره ﻗﺒﻞ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺷﺎﻫﺪ آن ﺑـﻮدﻳﻢ"‪ ،‬و‬ ‫ﺿﻤﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ ﻧﻜﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑـــﺎت رﻳﺎﺳـــﺖ ﺟﻤﻬـــﻮري را‬ ‫ﺑــﻲﻣﺤﺘــﻮا و ﺑــﻲﻣﻌﻨــﻲ ﻛــﺮده اﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ‪" :‬در واﻗﻊ ﻣﻌﺘﻘﺪم ﻛﻪ ﻣﺎ ﺑﻌﻨـﻮان‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان ﮔﺮوه و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺨﺼـﻴﺘﻬﺎ و ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫ﻳﻚ ﻓﺮد اﻳﺮاﻧﻲ و ﺑـﻪ ﺧﺼـﻮص ﻳـﻚ‬ ‫ﻓﺮد ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ در اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺄﻣﻞ ﻛﻨـﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد آﻧﻜﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان وﻇﻴﻔﻪ ﺧﻮد ر ا در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﺑﺮاز‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﺧـﻮد‬ ‫در ﻫﻤﻪ ﻣﻮارد اﻧﺠﺎم ﻣﻲدﻫﺪ‪ ،‬وﻟﻲ آﻳـﺎ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ اﻳﺮاﻧـﻲ در ﺑﺮاﺑـﺮ آن‬ ‫ﺣﻮادث و روﻳﺪادﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ وﻗـﻮع‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻜﺮدﻣﺎن ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻮده اﺳﺖ‬ ‫ﻳﺎ ﺧﻴﺮ؟" آﻗﺎي ﻫﺠﺮي در ﭘﺎﺳـﺦ ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺮﺳﺸﻲ در ﺑﺨﺶ ﻓﺎرﺳـﻲ "ﺗﻴﺸـﻚ"‬ ‫ﻛــﻪ‪" :‬ﺟﻨﺎﺑﻌــﺎﻟﻲ ﺑــﺎ اﺳــﺘﻨﺎد ﺑــﻪ ﭼــﻪ‬ ‫ﻣﺴﺘﻨﺪاﺗﻲ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻧﻤﻮدﻳﺪ ﻛﻪ دوﺑﺎره‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد رﺋـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر ﺧﻮاﻫـﺪ‬

‫ﻣﺒﺎرزات ‪ 30‬ﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻣﺒﺎرزه‬ ‫‪ 10‬ﺳﺎﻟﻪ اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫در اﻳﻦ رژﻳﻢ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت‪ ،‬رﻓﺮم و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﺸﺎﻳﺶ در‬ ‫ﺑﺎب آزادي و‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻌﻨﺎ و ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ ﻧﺪارد‬

‫@@‬

‫ﺷــﺪ؟" ﺑــﺎ اﺷــﺎره ﻧﻤــﻮدن ﺑــﻪ اﻳﻨﻜــﻪ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در درون رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻛﻠﻲ ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫ﺷﺪه ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ و ﻣـﺮدم ﻓﺎﻗـﺪ ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ‬ ‫اﺧﺘﻴــﺎري ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻨــﺪ‪ " :‬دﻟﻴــﻞ‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ اﻳﻦ اﻣـﺮ ﺑـﻪ دو ﺳـﺨﻨﺮاﻧﻲ و‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺧﺎﻣﻨﻪاي از او)اﺣﻤﺪي ﻧﮋاد(‬ ‫ﺑﺎز ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬اوﻟـﻲ در ﻣﺮاﺳـﻢ ﻧـﻮروز‬ ‫ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪ ،‬وﻗﺘــﻲ ﻛــﻪ در ﻣﺸــﻬﺪ‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻣﻲﻛﺮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺸـﺨﺺ و‬ ‫روﺷﻦ از آﻗﺎي اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﭘﺸـﺘﻴﺒﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ و ﺣﻤﻠﻪي ﺷﺪﻳﺪي ﺑﻪ ﻣﺨـﺎﻟﻔﻴﻦ‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮﺣﻠﻪي دوم ﻧﻴـﺰ‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت آﻗـﺎي‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺑﻪ اﺳـﺘﺎن ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺳـﻔﺮي‬ ‫اﻧﺠــﺎم داد و در دﻳــﺪار ﺑــﺎ ﻗﺸــﺮﻫﺎي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﻣــﺮدم ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺑــﺎر دﻳﮕــﺮ‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻋﻠﻨﻲ ﺧﻮد را از اﺣﻤﺪيﻧـﮋاد‬ ‫اﻋﻼم ﻛﺮد"‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺸﻲ دﻳﮕﺮ از ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻓﺎرﺳــﻲ از آﻗــﺎي ﻫﺠــﺮي ﭘﺮﺳــﺶ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛـﻪ‪" :‬ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ ﺷـﻤﺎ اﮔـﺮ در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ رژﻳـﻢ و در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻬﺎ ﻧﻤﻲﺷﻮد ﺑـﻪ‬ ‫دﻧﺒــــﺎل اﺻــــﻼﺣﺎت و ﺗﻐﻴﻴــــﺮات‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ در اﻳﺮان ﺑﻮد ﭘﺲ راهﭼﺎره‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻣﺮدم ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﻨﺪ"؟ ﺟﻨﺎب‬ ‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي در ﭘﺎﺳﺦ‪ ،‬اﺷﺎره‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ "ﻣﺒﺎرزات ‪ 30‬ﺳـﺎﻟﻪ ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان و ﻣﺒﺎرزه ‪ 10‬ﺳﺎﻟﻪ اﺻﻼحﻃﻠﺒـﺎن‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﻛـﺮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ رژﻳـﻢ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ اﺻـﻼﺣﺎت‪ ،‬رﻓـﺮم و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﮔﺸﺎﻳﺶ در ﺑﺎب آزادي و دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﻌﻨﺎ و ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ ﻧـﺪارد"‪ .‬اﻳﺸـﺎن‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳـﺖ "رﻓـﺮم و اﺻـﻼﺣﺎت در‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻲآﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻛــﻪ در ﻛﺎرﻫــﺎﻳﺶ ﻋﻴــﺐ و ﻧﻘــﺺ و‬ ‫ﻛﺎﺳﺘﻴﻬﺎﻳﻲ ﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﺑﺎﻳـﺪ آﻧﻬـﺎ را‬ ‫اﺻﻼح ﻛﺮد‪ ،‬وﻟﻲ در ﻳـﻚ اﻳـﺪﺋﻮﻟﻮژي‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺎوراي ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻣﺮﺑﻮط‬ ‫ﺑــﻪ ﺧﺪاﺳــﺖ و ﮔﺮوﻫــﻲ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫ﻣﺠﺮﻳﺎن ﻓﺮاﻣﻴﻦ آﺳﻤﺎﻧﻲ اﻳـﻦ رژﻳـﻢ را‬ ‫اداره ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ ﻧﻘﺺ و ﻋﻴﺐ‬ ‫و ﻛﻢ و ﻛﺎﺳﺘﻲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ"‪ ،‬ﻣﻴﺴﺮ ﻧﻴﺴـﺖ‪.‬‬ ‫آﻗــﺎي ﻫﺠــﺮي در ﺑﺨﺸــﻲ دﻳﮕــﺮ از‬ ‫ﺳﺨﻨﺎﻧﺸﺎن ﻣﺘﺬﻛﺮ ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ ﻛـﻪ‪" :‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺟــﺎي ﻫــﺪر دادن ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﻣــﺮدم و‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ در راه اﺻـﻼحﻃﻠﺒـﻲ‬ ‫ﻫﺪر ﻣﻲرود‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻤﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎ ﺣﻮل‬ ‫ﻣﺤﻮر ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳـﻢ و ﺑﻨﻴﺎﻧﮕـﺬاري‬ ‫ﻳﻚ رژﻳﻢ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴـﻚ ﻛـﺎر ﺑﻜﻨﻨـﺪ و‬ ‫ﻏﻴﺮ از اﻳﻦ راه دﻳﮕﺮي وﺟﻮد ﻧﺪارد"‪.‬‬ ‫در ﭘﺮﺳﺸﻲ دﻳﮕﺮ از آﻗﺎي ﻫﺠـﺮي‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺤﻠﻴﻞ و ﻧﻈﺮﺷـﺎن‬ ‫را در ﻣــﻮرد ﻋــﺪم ﮔﺴــﺘﺮش داﻣﻨــﻪي‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻳﻚ ﺳـﺎل اﺧﻴـﺮ در اﻳـﺮان‬ ‫اﺑﺮاز دارﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ اﻳﺸﺎن ﺑـﻪ ﭼﻨـﺪ ﻧﻜﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ اﺷﺎره ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﻫﺠـﺮي‬ ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺎﺳﻲ اﻳﻦ اﻣﺮ را ﺳﺮﻛﻮب رژﻳﻢ‬ ‫و دﻟﻴﻞ دﻳﮕﺮ را ﻋﺪم وﺟـﻮد "رﻫﺒـﺮي‬ ‫ﻗﺎﻃﻊ و ﺷﺠﺎع" داﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬اﻳﺸـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ اﺷﺎره ﻧﻤﻮدهاﻧـﺪ ﻛـﻪ "ﺳـﺮان‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ ﻫﻤﭽﻮن ﻛﺮوﺑﻲ و ﺧـﺎﺗﻤﻲ‬ ‫و در رأس آﻧﻬﺎ ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬اﻓﺮادي ﺑﻮدﻧﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻲ ﺑﺎ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ ...‬اﮔﺮ ﻫﺮ ﻛﺪام از آﻧﻬﺎ اﻧﺘﺨﺎب‬ ‫ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ دﻳﮕﺮ اﻋﺘﺮاﺿـﻲ ﻧﻤـﻲﻛﺮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ رﻫﺒﺮياي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم را ﺑﺎ ﻫﺪف راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻛﺮدن ﺑﺮاي‬ ‫ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳﻢ و دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ آزادي و‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﻛﻪ ﺣﻖ ﻣﺮدم اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﺪاﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﺪ"‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺎب ﻫﺠﺮي اﺷﺎره ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛـﻪ‪:‬‬ ‫"در واﻗﻊ ﺳﺘﻮن ﭘﺎﻳﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺑـﺮ‬ ‫آن اﺳﺘﻮار اﺳﺖ در ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﻣﺎﻫﻬﺎي‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﺪف ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ وﻻﻳﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ و ﺟـﺪاﻳﻲ دﻳـﻦ از‬

‫دوﻟــﺖ‪ ،‬و ﺣﺘــﻲ در ﺑﻌﻀــﻲ دﻳﮕــﺮ از‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎي روزاﻧﻪ‪ ،‬ﺳﺮدادن ﺷـﻌﺎرﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ روﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از ﺣﺎﻣﻴـﺎن‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان دﻳـﺪه‬ ‫ﺷﺪ"‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻫﺠﺮي در ﺑﺨﺸﻲ دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎت و اﻗﺸﺎر و ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ‬ ‫ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛﻪ ﺑﻪ اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻳﻚ ﺳـﺎل‬ ‫اﺧﻴﺮ ﻧﭙﻴﻮﺳﺘﻨﺪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ " :‬ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل اﻳﻦ ﻣﺒـﺎرزه ﭼﻨـﺪ ﻣﺎﻫـﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻃﻴﻔﻲ از ﻗﺸﺮ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﻪ‬ ‫اﻛﺜﺮﻳﺘﺸﺎن را داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن داﻧﺸـﮕﺎﻫﻬﺎ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدادﻧﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻫﻤـﺮاه‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻘﻴـﻪي ﻣـﺮدم ﺧـﻮد را ﻛﻨـﺎر‬ ‫ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺮدم ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺣﺎﺷﻴﻪﻧﺸﻴﻦ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ آن ﻧﭙﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮا ﻫـﻴﭻﻛـﺪام‬ ‫از ﺳﺮان ﺟﻨﺒﺶ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪاي ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ و‬ ‫ﻧﻤﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﮔﺮ اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ‬ ‫ﺑﺮﺳﺪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﻃـﻲ‬ ‫‪ 30‬ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ زﻳــﺮ ﺷــﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ‬ ‫اﺟﺤﺎﻓﺎت و ﻇﻠـﻢ و ﺗﺒﻌـﻴﺾﻫـﺎ ﻗـﺮار‬ ‫داﺷﺘﻪاﻧﺪ آﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮي ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ﻳﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﺎن روال ﻗﺒﻠﻲ اداﻣﻪ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ"‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ راﺑﻄﻪ آﻗـﺎي ﻫﺠـﺮي در‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ دﻳﮕﺮ از ﺳﺨﻨﺎﻧﺸﺎن ﺑﻪ ﺳـﺨﻨﺎن‬ ‫اﺷــﺘﺒﺎه ﻳﻜــﻲ از ﺳــﺮان اﺻــﻼحﻃﻠــﺐ‬ ‫اﺷﺎره ﻧﻤﻮدﻧـﺪ و ﮔﻔﺘﻨـﺪ‪" :‬زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺟﻨﺒﺶ رﻫﺒﺮ ﻧﺪارد و ﻧﻴـﺎزي‬ ‫ﺑﻪ رﻫﺒﺮي ﻧـﺪارد و ﻫـﺮ ﺳـﺮﺑﺎز ﻳـﻚ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧــﺪه و ﻫــﺮ ﻓﺮﻣﺎﻧــﺪه ﻳــﻚ ﺳــﺮﺑﺎز‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﻛﺠـﺎي دﻧﻴـﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻨﺒﺸﻲ ﻛﻪ ﻫﺮ ﺳﺮﺑﺎزي ﻳـﻚ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه و ﻫﺮ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪه ﻳﻚ ﺳﺮﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ؟"‪.‬‬ ‫آﻗـﺎي ﻫﺠـﺮي در ﭘﺎﺳــﺦ ﺑـﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺳﺆال ﻛﻪ "ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷـﻤﺎ اﻛﻨـﻮن ﺑﻌـﺪ از‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ ﻳـﻚ ﺳـﺎل وﺿـﻌﻴﺖ ﭼﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫اﺳﺖ"؟ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪" :‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟـﻮد‬ ‫آﻧﻜــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻣﻐﺮوراﻧــﻪ‬ ‫ﻣﺪﻋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻨـﺒﺶ را ﺳـﺮﻛﻮب و‬ ‫ﻣﺴﻜﻮت ﻧﻤﻮده اﺳﺖ و ﺷﺎﻳﺪ در درون‬ ‫ﺧــﻮﻳﺶ ﺷــﺎد و ﺑــﻪ آن ﺑﺒﺎﻟــﺪ‪ ،‬وﻟــﻲ‬ ‫واﻗﻌﻴﺖ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﻪ اﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫ﻣﻦ‪ ،‬آن ﺑﺨﺶ از ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﺒﺰ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫آﻧﻬﺎ اﺻﻼحﻃﻠﺐ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ و در ﺟﻬـﺖ‬ ‫اﺻﻼح ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫رﻗﺎﺑﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ﺑـﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ آﻣـﺪه‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻛـﺎر ﺧـﻮد رﺳـﻴﺪﻧﺪ ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﻈــﻮرم اﻳــﻦ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛــﻪ اﻓــﺮاد‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ دﻳﮕﺮ وﺟﻮد ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫آﻧﻬﺎ ﺗﻌﺪادﺷﺎن ﻛﻤﺘﺮ ﺷـﺪه و ﺗـﺄﺛﻴﺮات‬ ‫آﻧﻬﺎ در ﺟﻨﺒﺸﻬﺎي آﻳﻨﺪه ﻛﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪم ﺳﺮ‬ ‫ﺑــﺮ ﺧﻮاﻫﻨــﺪ آورد ﺑﺴــﻴﺎر ﻛــﺎﻫﺶ‬ ‫ﻣﻲﻳﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬وﻟﻲ آن ﺑﺨـﺶ از ﻣـﺮدم ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺎن آزادي و ﺣﻘﻮق ﭘﺎﻳﻤﺎل ﺷـﺪه‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ و ﺧﻮاﻫـﺎن ﺳـﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و اﺳﺘﻘﺮار ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳـﺎس ﺧﻮاﺳـﺖ و‬ ‫اراده ﻣﺮدم ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﻮيﺗﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ"‪.‬‬ ‫و در اداﻣﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪" :‬و اﻟﺒﺘـﻪ ﻣـﺎ‬ ‫ﻣﻄﻠﻌﻴﻢ ﻛﻪ در داﺧـﻞ ﻛﺸـﻮر از ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻗـﺒﻼً ﺳﺮﺳـﺨﺘﺎﻧﻪ از ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺒﻲ دﻓﺎع ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و ﺑـﺮ اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺎور ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺒـﺎرزه از‬ ‫ﭼﻬــﺎرﭼﻮب اﺻــﻼﺣﺎت ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺧﺎرج ﻧﺸﻮد‪ ،‬اﻛﻨـﻮن ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ دﻳﮕـﺮ ﻧﺒﺎﻳﺴـﺘﻲ در‬ ‫آن راه ﻫﺰﻳﻨﻪاي ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮا آن ﻣﺴـﻴﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻦﺑﺴﺖ ﻣﻨﺘﻬﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫در ﭘﺮﺳﺸﻲ ﻛـﻪ در ﻫـﺮ دو ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻲ و ﻛﺮدي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن "ﺗﻴﺸﻚ" ﺑﻪ‬ ‫ﺻــﻮرت ﻣﺸــﺘﺮك ﻣﻄــﺮح ﺷــﺪه ﺑــﻮد‪،‬‬ ‫ﺗﺤﻠﻴــﻞ و ﻧﻘﻄــﻪ ﻧﻈــﺮ آﻗــﺎي ﻣﺼــﻄﻔﻲ‬ ‫ﻫﺠﺮي را در ﻣـﻮرد وﺿـﻌﻴﺖ ﻛﻨـﻮﻧﻲ‬ ‫رژﻳﻢ ﺗﻬﺮان ﺟﻮﻳﺎ ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﺸـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺤﺮاﻧﻬﺎي دروﻧﻲ و ﺑﻴﺮوﻧﻲ رژﻳﻢ اﺷﺎره‬

‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي ﮔﻔﺘﻨـﺪ‪)" :‬رژﻳـﻢ(‬ ‫در ﻋﺮﺻﻪي داﺧﻠـﻲ و ﺧـﺎرﺟﻲ و در‬ ‫راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ‪ ،‬در‬ ‫وﺧﻴﻢﺗﺮﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮد ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ...‬ﺷﻤﺎر ﺑﺴﻴﺎري از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬ ‫در ﺑﺨﺶ ﻧﻔـﺖ و در ﻣﻴـﺪاﻧﻬﺎي ﻧﻔﺘـﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ دﻟﻴـﻞ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎ و اروﭘﺎ از اﻳﻦ ﻛـﺎر‬ ‫ﻣﻨﺼــﺮف ﮔﺸــﺘﻪاﻧــﺪ"‪ .‬و در اداﻣــﻪ‬ ‫ﻣــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ‪" :‬ﺑﺤﺮاﻧﻬــﺎ ﺑــﺮ روي ﻫــﻢ‬

‫ﺑﺮ دوش ﻣـﺎ ﺑﻌﻨـﻮان ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﻋﺒـﺎرت‬ ‫از اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻨﺒﺶ آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ و‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﻜﻮﻻر را ﺗﻘﻮﻳﺖ و ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﺗﺮ‬ ‫ﺳﺎزﻳﻢ و در آن راﺑﻄﻪ ﻫﻢ آﻧﭽﻪ ﻛـﻪ از‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬اﻃـﻼعرﺳـﺎﻧﻲ و از ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺗﺸــﻜﻴﻼﺗﻲ‪ ،‬در داﺧــﻞ و ﺧــﺎرج از‬ ‫ﻛﺸﻮر وﻇﻴﻔﻪ ﻣﺎﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﻴﻢ داد‬ ‫و اﻳﻦ ﭘﺮوﺳﻪ را ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺳﻮق دﻫﻴﻢ‪ ،‬و‬ ‫ﻫــﺮ ﭼــﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮ رواﺑﻄﻤــﺎن را ﺑــﺎ‬

‫اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻴﺎن ﻛﻨﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد و‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠـﻲ و ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﺑﻲﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ‪ ،‬اﺗﺤﺎد‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺪﻟﻲ و ﻫﻤﺼﺪاﻳﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺮدم اﻳﺮان‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻋﺘﻘﺎداﺗﺸـﺎن از آن ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧــﺪ و اﻋﺘــﺮاض ﺧــﻮﻳﺶ را ﺑــﻪ‬ ‫ﺷــﻴﻮهاي ﻫﻤﺎﻫﻨــﮓ ﻋﻠﻴــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻧﺸﺎن دادﻧﺪ"‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﺳــﺦ ﺳــﺆاﻟﻲ ﻛــﻪ در ﺑﺨــﺶ‬

‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي ﻛـﻪ ﺧـﺮوج‬ ‫رژﻳــﻢ از اﻳــﻦ وﺿــﻌﻴﺖ اﻣﻜــﺎنﭘــﺬﻳﺮ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬از ﻧﻈﺮ آﻣﺎر اﻋﺘﻴـﺎد و ﺑﻴﻜـﺎري‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﻃـﻲ ﺳـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ آﻣﺎر و ارﻗـﺎم ﻗﺎﺑـﻞ ﺗـﻮﺟﻬﻲ از‬ ‫رﺷﺪ ﺑﻴﻜﺎري؛ ﻛﻢدرآﻣـﺪي و ﻧﺎاﻣﻴـﺪي‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﻮدﻳﻢ"‪ .‬آﻗـﺎي ﻫﺠـﺮي در‬ ‫ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي از ﭘﺎﺳﺨﺸﺎن ﺑـﺎ ﺗﺄﻛﻴـﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮدن ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻛﻪ "ﻣﻲﺑﻴﻨـﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ دوﺳﺘﺎن ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻫﻤﭽﻮن روﺳﻴﻪ و ﭼـﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﻛــﻪ ﺗــﺎﻛﻨﻮن ﺳــﻮد و ﻧﻔــﻊ ﻓﺮاواﻧــﻲ از‬ ‫ﭘﺮوژهﻫﺎي اﻳﺮان ﻛﺴﺐ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬از او‬ ‫ﻓﺎﺻــﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘــﻪاﻧــﺪ"‪ ،‬اﻳﺸــﺎن ﮔﻔﺘﻨــﺪ‪:‬‬ ‫"ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در آﻳﻨــﺪه ﺑــﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت و ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻬـﻢﺗـﺮ و ﺑﺰرﮔﺘـﺮ‬ ‫ﻣﻮاﺟﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺸﺖ"‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶ ﻛﺮدي در ﭘﺎﺳﺦ ﭘﺮﺳﺸﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻣﻄﺮح ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ "در‬ ‫آن ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﻲ اﺷﺎره ﻓﺮﻣﻮدﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺤﺮاﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫در ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ ﺧﻮد ﺑﺎ آن دﺳـﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎن اﺳﺖ‪ ،‬و در ﺳﻄﺢ داﺧﻠﻲ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮدﻳﺪ ﻛﻪ آرام آرام ﺣﺮﻛﺖ اﻋﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫ﻋﻤﻴﻘﺘﺮي در ﺣﺎل ﺷﻜﻞﮔﻴـﺮي اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻴﺨﻮاه و ﺳـﻜﻮﻻر ﭘـﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺮﺻـﻪ ﻣـﻲﮔـﺬارد‪ ،‬در آن ﺣﺎﻟـﺖ‬ ‫ﭘﻼﺗﻔﺮم ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﭼﻴﺴﺖ؟"‬ ‫آﻗــﺎي ﻫﺠــﺮي در ﭘﺎﺳــﺦ ﺑــﻪ‬ ‫ﺷﻴﻮهﻫﺎي ﻣﺒـﺎرزاﺗﻲ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان در ﻃــﻮل ﺗــﺎرﻳﺦ‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﺧﻮد اﺷﺎره ﻧﻤﻮدﻧﺪ و راﺟـﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻼﺷﻬﺎي آﺗﻲ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ﭘﻴﺸـﺮﻓﺖ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﮔﻔﺘﻨـﺪ‪ " :‬در‬ ‫اﻳﻦ راﺑﻄﻪ‪ ،‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮن وﻇﻴﻔـﻪاي‬

‫ﺗﺸــﻜﻴﻼﺗﻬﺎ و ﻧﻬﺎدﻫــﺎي اﭘﻮزﻳﺴــﻴﻮن‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ و ﺑــﺎ اﺣــﺰاب و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺣﻖﻃﻠـﺐ اﻳـﺮان‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ و ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ"‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻮر دﻳﮕﺮي از ﭘﺮﺳﺸـﻬﺎ در ﻫـﺮ‬ ‫دو ﺑﺨﺶ ﻓﺎرﺳﻲ و ﻛـﺮدي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳـﻮن‬ ‫"ﺗﻴﺸــﻚ" در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ اﻋﺘﺼــﺎب‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ در روز ‪ 23‬اردﻳﺒﻬﺸﺖ اﻣﺴـﺎل‬ ‫در اﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ‬ ‫اﻋﺪامﻫﺎي ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛـﺮد ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻫﺠﺮي در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪" :‬اﻳﻦ‬ ‫اﻋﺘﺼﺎب اداﻣﻪ ﻣﺒﺎرزات ‪ 30‬ﺳﺎﻟﻪ ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻮد و از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﻣـﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ اداﻣﻪي ﻣﺒﺎرزات ‪ 30‬ﺳﺎﻟﻪي‬ ‫ﻫﻤﻪ آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن اﻳﺮان ﺑـﻮد"‪ .‬اﻳﺸـﺎن‬ ‫اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺒﺎرزه را اﻟﮕﻮي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﺒــﺎرزات ﺳﺮاﺳــﺮي اﻳــﺮان داﻧﺴ ـﺘﻪ و‬ ‫ﮔﻔﺘﻨــﺪ‪" :‬ﺑــﻪ ﻧﻈــﺮ ﻣــﻦ اﻳــﻦ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﺷﻴﻮهﻫﺎي ﻣﺒـﺎرزات ﺑﺴـﻴﺎر ﻣﺘﺮﻗـﻲ و‬ ‫ﺑﺎﻫﺰﻳﻨﻪاي ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ اﮔـﺮ‬ ‫اﻣﻜﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و در ﺳﺮاﺳﺮ اﻳـﺮان‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﺒﺎرزه اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺴﻴﺎر ارزﻧﺪهاي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪....‬‬ ‫ﻳﻜــﻲ از آن ﺷــﻴﻮهﻫــﺎﻳﻲ اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣـﻮﻓﻘﺘﺮﻳﻦ و ﻛـﻢﻫﺰﻳﻨـﻪﺗـﺮﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ"‪.‬‬ ‫آﻗـﺎي ﻫﺠـﺮي در ﭘﺎﺳــﺦ ﺑـﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺳﺆال ﻛﻪ "اﻳﻦ اﻋﺘﺼﺎب ﭼﻪ ﭘﻴـﺎﻣﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﻮد داﺷﺖ"‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻴﺎﻣﻬـﺎي اﺳﺎﺳـﻲ آن‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﻧﺸﺎن دادن اﺳﺘﻤﺮار ﻣﺒـﺎرزه و‬ ‫ﭼﻴﺮه ﺷﺪن ﺑﺮ ﺗﻼﺷـﻬﺎي رژﻳـﻢ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺗﺮﺳــــﺎﻧﺪن ﻣــــﺮدم و ﻫﻤﭽﻨــــﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﻧﻤﻮدن ﻣﺴـﺌﻠﻪ ﻣﻠـﻲ ﻛﺮدﻫـﺎي‬ ‫اﻳﺮان در ﻣﻘﺎﺑﻞ دﻳﺪﮔﺎن ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن اﺷﺎره‬ ‫و در اداﻣــﻪ ﮔﻔﺘﻨــﺪ‪" :‬ﺑــﻪ ﻧﻈــﺮ ﻣــﻦ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﺘﺮﻳﻦ و ﻳﺎ زﻧﺪهﺗـﺮﻳﻦ ﭘﻴـﺎم ﻛـﻪ در‬

‫ﻛﺮدي و در ﻣﻮرد ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﻫﺎﻳﻲ ﻣﻮﺳـﻮي‬ ‫و ﻛﺮوﺑﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻋﺪامﻫﺎي اﺧﻴـﺮ‬ ‫‪ 4‬ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد ﻣﻄﺮح ﺷﺪ‪ ،‬آﻗﺎي‬ ‫ﻫﺠﺮي ﮔﻔﺘﻨﺪ‪" :‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ آﻗﺎي ﻛﺮوﺑﻲ‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻋﺪاﻣﻬﺎي اﺧﻴـﺮ ﻣﺒـﺎرزان‬ ‫ﻛﺮد اﺑﺮاز داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﻢ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﮔﺎﻣﻲ ﻣﺜﺒﺖ ﺑـﻮد‪ ،‬و ﺑﺎﻳـﺪ اﻳﻨﺠـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ را ﻳﺎدآور ﺷﻮم ﻛﻪ ﺑﺎ آن اﻓـﺮادي‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ آن ﻣﺴﺌﻠﻪ را ﺑﺰرگﻧﻤﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﺸﺎن آن اﻋﺪامﻫـﺎ‬ ‫را ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮدهاﻧـﺪ‪ ،‬ﻣﻮاﻓـﻖ ﻧﻴﺴـﺘﻢ‪،‬‬ ‫زﻳﺮا ﻫﻴﭻ ﺳـﺨﻨﻲ از ﻣﺤﻜـﻮم ﻧﻤـﻮدن‬ ‫اﻋﺪاﻣﻬﺎ در اﻳﻦ ﭘﻴـﺎم ﻧﻴﺴـﺖ ﺑﻠﻜـﻪ از‬ ‫اﻳــﻦ ﻣﻮﺿــﻮع ﺳــﺨﻦ ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫اﻃﻼعرﺳﺎﻧﻲ ﻛﺎﻓﻲ در ﻣﻮرد اﺗﻬﺎﻣـﺎت‬ ‫آن اﻓﺮادي ﻛﻪ اﻋﺪام ﺷﺪهاﻧﺪ ﺻـﻮرت‬ ‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﻳﺎن ﭼﻪ در ﺑﺨﺶ ﻓﺎرﺳـﻲ و‬ ‫ﭼــﻪ در ﺑﺨــﺶ ﻛــﺮدي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳــﻮن‬ ‫"ﺗﻴﺸــﻚ" از ﺟﻨــﺎب آﻗــﺎي ﻫﺠــﺮي‬ ‫درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ اﮔـﺮ در ﭘﺎﻳـﺎن‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻲ ﺑﺮاي ﺑﻴﻨﻨﺪﮔﺎن دارﻧـﺪ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻨـﺪ‬ ‫ﻛﻪ اﻳﺸـﺎن در ﭘﺎﺳـﺦ ﺑﺨـﺶ ﻓﺎرﺳـﻲ‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ‪" :‬ﻣﺮدم اﻳﺮان در آﻳﻨﺪه ﺑﺎ اﺗﺤـﺎد‬ ‫و ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ و ﺑﺎ ﺿﻌﻒ و زﺑﻮﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﺎ آن روﺑﺮوﺳـﺖ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ آرزوﻫﺎي دﻳـﺮﻳﻦ‬ ‫ﺧﻮدﺷــﺎن ﻛــﻪ آزادي و دﻣﻮﻛﺮاﺳــﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺷﺮط اﺳﺎﺳـﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻧﻴﻞ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪﻓﻬﺎ‪ ،‬اﺗﺤﺎد و آﻳﻨﺪهﻧﮕﺮي‬ ‫و داﺷﺘﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪاي ﻣﺸـﺨﺺ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪاي ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻫﻤﻪ اﻗﺸـﺎر و‬ ‫ﻃﺒﻘﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻳﺮان را در ﺑﺮداﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﻟـﺰوم ﺳـﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ از ﻃـﺮف‬ ‫ﻳﻚ رﻫﺒﺮي ﻗﺎﻃﻊ و ﻣﺼﻤﻢ در ﻣﺒﺎرزه‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان"‪.‬‬ ‫***‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 21 ،535 :‬ژوﺋﻦ ‪2010‬‬

‫ﭘﺲ از ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي اﻳــﺮان‪ ،‬ﺗﺮﻛﻴــﻪ‪ ،‬ﺳــﻮرﻳﻪ و‬ ‫ﻋﺮاق ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﻣﺮز ﺑـﻴﻦ دوﻟﺘـﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎ‪ ،‬اﻳـﻦ ﻣﺮزﻫـﺎ ﻫﻨـﻮز ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺳﺮﻣﻨﺸﺄ ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﺑﺰرگ ﺑﺮاي ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻤﺎت ﻓﻮق ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺮاﻛﺘﻴﻚ‬ ‫اﺛﺒـﺎت ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻣﺸــﻜﻼت‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﭼـﺎرهﻳـﺎﺑﻲ ﻧﺸـﺪهاﻧـﺪ ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﻋﺪﻳﺪهي دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﻮﺟﻮد آورد ﻛـﻪ ﻫﻨـﻮز ﻧﻴـﺰ‬ ‫اداﻣﻪ دارد‪.‬‬ ‫رژﻳﻢﻫﺎي ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻧﺪﻳﺸـﻪي‬ ‫ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴـــــﺘﻲ و ﺷﻮﻳﻨﻴﺴـــــﺘﻲ و‬ ‫ﺗﻮﺗﺎﻟﻴﺘﺮﺷــﺎن ﺑــﻪ ﺟــﺎي ﭼــﺎرهﻳــﺎﺑﻲ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت و ﻣﻌﻀﻼت ﻧﺎﺷﻲ از ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ ﺧﺸﻮﻧﺖ‪ ،‬ﺑﺎزداﺷﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﻌــﺬﻳﺐ‪ ،‬اﻋــﺪام‪ ،‬ﺗﺤﻤﻴــﻞ ﻫﮋﻣــﻮﻧﻲ‬ ‫اﻗﺘﺪارﻃﻠﺒﺎﻧﻪ و ﻧﻘﺾ ﺣﻘـﻮق اﻧﺴـﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت و ﺧﻮاﺳﺖ ﻫﺎي ﻣﻠﺖ ﻛـﺮد را‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻛﻪ از ﭼﻬﺎر اﺳـﺘﺎن‬ ‫)آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻏﺮﺑﻲ‪ ،‬اﻳـﻼم‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎﺷـﺎن و‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن( ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬از ﺷﻤﺎل‬ ‫ﺑﺎ آذرﺑﺎﻳﺠـﺎن و ارﻣﻨﺴـﺘﺎن‪ ،‬از ﺷـﻤﺎل‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴـﻪ )ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺗﺮﻛﻴـﻪ(‪ ،‬از‬ ‫ﻏﺮب ﺑﺎ ﻛﺸﻮر ﻋﺮاق )ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق(‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺣﺎﻛﻤﺎن رژﻳـﻢ ﻫـﺎي‬ ‫اﻳﺮان ﻫﻤﻴﺸﻪ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ را از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸـــﺮﻓﺘﻲ )اﻗﺘﺼـ ـﺎدي‪ ،‬اﺟﺘﻤـــﺎﻋﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و‪ (....‬ﻣﺤﺮوم ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪاﻧـﺪ و‬ ‫در ﻋﻮض ﺑﺮاي زﻫﺮ ﭼﺸـﻢ ﮔـﺮﻓﺘﻦ از‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬دﻫﻬـﺎ ﭘﺎدﮔـﺎن و ﭘﺎﻳﮕـﺎه و‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﻧﻈﺎﻣﻲ و ﻧﻬـﺎد اﻣﻨﻴﺘـﻲ و ﭘﻠﻴﺴـﻲ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻛـﺮده و ﺷـﻬﺮﻫﺎ و دﻫﺴـﺘﺎﻧﻬﺎ و‬ ‫روﺳــﺘﺎﻫﺎ و ﻣﺮزﻫــﺎ را ﺗﺤــﺖ ﺳــﻴﻄﺮه‬ ‫ﺧﻮد ﻗـﺮار داده اﻧـﺪ و ﻫـﺮ روز ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﻤﺎﻧﻌــﺖ از ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ و ﺗــﻼش ﻣــﺮدم‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻌﺎش روزاﻧﻪاﺷﺎن ﻣﻮاﻧـﻊ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪي ﻣﻲ ﺗﺮاﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ اﮔـﺮ‬ ‫ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻗﺪاﻣﺎت و اﻋﻤﺎل و‬ ‫اﻇﻬﺎرات ﻣﺴﺌﻮﻻن رژﻳﻢ در ﻃـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫‪ 31‬ﺳﺎل اﺷـﺎره ﻧﻤـﺎﻳﻴﻢ ﺑـﻪ ﻫﻴﭽﻮﺟـﻪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﻃﺮح در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻟﻴﻜﻦ اﺷﺎره ﺑﻪ ﻣـﻮارد ﻣﻄﺮوﺣـﻪ ي‬ ‫ذﻳﻞ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ راﻫـﻲ ﺟﻬـﺖ رﻓـﺘﻦ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻤـــﻖ ﺑﺤـــﺚ ﻣﺰﺑـــﻮر و ﺷـــﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬ ‫‪1‬ـ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي اﻣﻨﻴﺘـﻲ و‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ در داﺧﻞ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و ﺑﻮﺳـﻴﻠﻪ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓـﺮﻳﺒﺶ را ﺧـﻮرده اﻧـﺪ ﻳـﺎ‬ ‫اﻳﻨﻜــﻪ ﺣﺎﺿــﺮ ﺷــﺪهاﻧــﺪ ﺑــﻪ ﺻــﻮرت‬ ‫دواﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺧﺪﻣﺘﮕﺰارش ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺜـﺎل‪:‬‬ ‫ﭘﻴﺸــﻤﺮﮔﺎن ﻣﺴــﻠﻤﺎن ﻛــﺮد‪ ،‬ﻋﺸــﺎﻳﺮ‬ ‫ﺳﻠﺤﺸﻮر اﻧﻘﻼﺑﻲ‪ ،‬ﺳﺮﺑﺎزﮔﻴﺮي ﻣﺤﻠـﻲ‬ ‫و ﺑﺴﻴﺞ و ‪....‬‬ ‫‪2‬ـ ﺗﻔﺮﻗﻪاﻓﻜﻨـﻲ در ﻣﻴـﺎن ﻣـﺮدم و‬ ‫اﻳﺠﺎد آﺷﻮب و ﺟﻨﮓ و ‪....‬‬ ‫‪3‬ـ اﻳﺠﺎد دﻫﻬﺎ ﺷﺒﻜﻪي ﺟﺎﺳﻮﺳـﻲ‬ ‫و ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ در ﻣﻴـﺎن ﻣـﺮدم و ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻳﺠﺎد ﺗﺮدﻳﺪ و ﺗﻮﻫﻢ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم و ﻓﻌﺎﻻن‬ ‫‪4‬ـ ﺗﺄﺳﻴﺲ دﻫﻬﺎ ﭘﺎدﮔﺎن و ﺻـﺪﻫﺎ‬ ‫ﻣﺤﻞ اﺳﺘﻘﺮار ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ و اﻣﻨﻴﺘﻲ‬ ‫و ﻫﺰاران ﭘﺎﻳﮕـﺎه ﺑﺴـﻴﺞ ﻣﻘﺎوﻣـﺖ در‬ ‫ﻣﺤﻼت ﺷﻬﺮ و ﺗﻤﺎﻣﻲ روﺳﺘﺎﻫﺎ‬ ‫‪5‬ـ ﻧﺼﺐ ﺻﺪﻫﺎ دورﺑﻴﻦ ﻣﺪارﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫در ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﺗﻤﺎﻣﻲ ادارات‬ ‫و ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫‪6‬ـ ﺑﺎزﻛﺮدن دﻫﻬﺎ ﺳﺎﻳﺖ و ﻟﻴﻨﻚ و‬ ‫ﺻــﺪﻫﺎ ‪ ID‬ﻣﻨﺤــﺮف ﻛﻨﻨــﺪه ﺑــﺮ روي‬ ‫ﺷــﺒﻜﻪي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘــﻲ ﺑــﺮاي ﺷﻨﺎﺳــﺎﻳﻲ و‬ ‫وارد ﺷﺪن ﺑﻪ ‪ ID‬ﻫﺎي ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺶ‬ ‫‪7‬ـ ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﻬـﺎ ﺷـﺒﻜﻪي ﺗﻮزﻳـﻊ‬ ‫ﻣــﻮاد ﻣﺨــﺪر در داﺧــﻞ و ﺧــﺎرج از‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺟﻬﺖ دﺳـﺘﻴﺒﺎﺑﻲ ﺑـﻪ دو ﻫـﺪف‪:‬‬ ‫‪ -1‬ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻗﺎﭼﺎﻏﭽﻴﺎن ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر‪،‬‬ ‫‪ -2‬ﻫﺪف اﺻﻠﻲ‪ ،‬ﺗﻮزﻳﻊ اﻳـﻦ ﻣـﻮاد در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﺟﻮاﻧﺎن دﺧﺘﺮ و ﭘﺴﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫در اواﻳــﻞ ﺳــﺎل ‪ 1388‬ﻗﺒــﻞ از‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬـﻮري در اﻳـﺮان‬ ‫از ﻃﺮف ﭘﺎﺳﺪاران ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻃﺮﺣﻲ ﺑـﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﻲ ﻛـﻞ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺴﻠﺢ اﻳﺮان )آﻗﺎي ﺧﺎﻣﻨﻪ اي( ﺗﺤﻮﻳـﻞ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ از ﺳﻮي وي ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷـﻮراي‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ﺳﭙﺮده ﺷﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ از‬

‫@@‬

‫‪@W‬‬

‫دروازهﻫﺎي ﻣﺮزﻫﺎ را ﺑﻪ روﻳﺸﺎن ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ ‫ﭼﻜﻮ رﺣﻴﻤﻲ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و آﻧﺎﻟﻴﺰ آن ﺑـﻪ اﺟـﺮا ﮔﺬاﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮد اﻳﻦ ﻃﺮح ﻧﻜـﺎت زﻳـﺮ را در ﺑـﺮ‬ ‫ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪:‬‬ ‫‪1‬ـ ﻗﺪرت ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺑﻪ ﺳﻄﺢ‬ ‫اواﻳــﻞ ﺗﺄﺳــﻴﺲ آن در ﺳــﺎﻟﻬﺎي ‪60‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدد‪.‬‬ ‫‪2‬ـ ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﻘﺴﻴﻤﺎت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺸـﻮر‬ ‫در ‪ 30‬اﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﻟﺸﻜﺮﻫﺎي وﻳﮋه و‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺗﺸﻜﻴﻞ ﮔﺮدد‬ ‫و ﻧﻈﺎرت و ﭘﺎﺳﺪاري از ﻫﺮ اﺳﺘﺎﻧﻲ را‬ ‫ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬ ‫‪3‬ـــ ﻧﻈــﺎرت و ﻛﻨﺘــﺮل ﺗﻤــﺎﻣﻲ‬ ‫ﻣﺮزﻫﺎي ﺷـﺮق و ﻏـﺮب و ﺟﻨـﻮب و‬ ‫ﺷﻤﺎل ﻛﺸﻮر ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﺪرﻳﺠﻲ از دﺳﺖ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﺧـﺎرج و ﺑـﻪ ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران واﮔﺬار ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫‪4‬ـ ﺑﻮدﺟﻪ ﺳﺎﻻﻧﻪي ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬زﻳـﺮا ﺳـﭙﺎه ﺑـﻪ ﻏﻴـﺮ از‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻧﻈــﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ اﻗﺘﺼــﺎدي‪،‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻃﺮح ﭘـﺲ از آﻧﻜـﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺐ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﻗﺪرت ﺑﻲ ﺣﺪ و ﻣﺮز‬ ‫آن را در ﺧﺪﻣﺖ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺷﺎﻫﺪ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ .‬اﻛﻨــﻮن ﺳــﭙﺎه ﭘﺎﺳــﺪاران در‬ ‫ﻫﻤﻪي زﻣﻴﻨﻪﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪ ،‬اﻗﺘﺼـﺎدي‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻧﻈﺎﻣﻲ در داﺧﻞ‬ ‫و ﺧــﺎرج ﻛﺸــﻮر ﺣــﺮف ﻧﺨﺴــﺖ را‬ ‫ﻣﻲ زﻧﺪ و ﭘﺮوژه ﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﺮ اﺳﺎس‬ ‫ﻃﺮﺣﻬﺎي ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت و ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺪت ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺑﺮد‪ .‬رژﻳﻢ ﺑﺮاي ﭘﻴـﺎده ﻧﻤـﻮدن‬ ‫ﻃﺮح و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺳـﺮﻛﻮب ﻧﺎراﺿـﻴﺎن‬ ‫ﻧﻴــﺎز ﺑــﻪ ﻳﻜﺪﺳــﺖ ﻧﻤــﻮدن ﻫﻤــﻪي‬ ‫ﺟﻨﺎﺣﻬـــﺎي ﻣﻮﺟـــﻮد در ﺳـــﺎﺧﺘﺎر‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ داﺷﺖ ﻛﻪ در ﺟﺮﻳﺎن‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري ﺑﻪ اﺟﺮاي آن دﺳﺖ زد‪.‬‬ ‫ﭘــﺲ از آن رژﻳــﻢ ﺑــﺮاي ﻛﺴــﺐ‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد و اﻋﺘﺒﺎر ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺧﻮد ﺑـﻪ ﺟـﺎي‬

‫ﺑﻬﺎﻧﻪاي ﺗﺎزه ﺑﻪ دﺳﺘﺸـﺎن داد و دﺳـﺖ‬ ‫آﻧﻬــﺎ را در ﺳــﺮﻛﻮب ﻣﻀــﺎﻋﻒ ﻣــﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎزﺗﺮ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﭘﺲ از اﺑﻼغ اﻳﻦ‬ ‫ﻓﺘﻮاي ﺧﺎﻣﻨﻪ اي‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳـﺮﻛﻮﺑﮕﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﺟﺎن و ﻣﺎل و ﻧـﺎﻣﻮس ﻣـﺮدم‬ ‫رﻓﺘﻨﺪ و ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻫﺰارﻫﺎ ﭘﺴـﺮ و دﺧﺘـﺮ‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎﻧﻲ را ﺑﺎزداﺷــﺖ و رواﻧــﻪي‬ ‫زﻧــﺪاﻧﻬﺎ ﺳــﺎﺧﺘﻪ و اﻋ ـﺪام ﻧﻤــﻮدهاﻧــﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ‬ ‫در اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭘﻠﻴﺪﺷﺎن ﺳﻬﻴﻢ ﺷـﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮ دﺳﺘﻮري ﻛﻪ در ﻣﺠﻠﺲ ﺷـﻮراي‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺗﺼــﻮﻳﺐ ﮔﺮدﻳــﺪ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﺢ ﻛﺮدن ﻋﺸﺎﻳﺮ را ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ‬ ‫و ﺑﻪ ﺷﺪت ﺳﻌﻲ در اﻧﺠﺎم آن ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ ي ﺑﻠﻮﭼﺴـﺘﺎن‬ ‫ﺑــﺎ ﺑﻤﺒﮕــﺬاري ﻋﻠﻴــﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪاي از‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪ ي ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳـﺪاران‬ ‫و ﻋﺸﺎﻳﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻮاﺟﻪ ﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻃﻮر دﻳﮕﺮي ﭘـﺎي‬

‫ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺮزي ﺣﺎﺟﻲ ﻋﻤﺮان در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ‪ ،‬روﺷــﻨﻔﻜﺮي اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻫﻢ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑــﺪﻳﻦ دﻟﻴــﻞ ﺑﻮدﺟــﻪاش از ‪3500‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎرد ﺗﻮﻣﺎن ﺑﻪ ‪ 5600‬ﻣﻴﻠﻴﺎرد ﺗﻮﻣﺎن‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‬ ‫‪5‬ـــ ﺑــﺮاي اﻳﻨﻜــﻪ اﻗﺘــﺪار ﺳــﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ي ﻧﻬﺎدﻫﺎ و ادارات و‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺎت ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺗﺜﺒﻴـﺖ‬ ‫ﮔﺮدد‪ ،‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷـﺪه ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﻗـﺪرت‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻪ وزرات اﻃﻼﻋﺎت ﺗﻔـﻮﻳﺾ‬ ‫ﮔﺮدد ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ وزارﺗﺨﺎﻧﻪ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري و ﻫﻤﮕﺎﻣﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎ ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ درﺧﻮاﺳﺖ ﮔﺮدﻳﺪ ﺑﻮدﺟـﻪ‬ ‫ﺳــﺎﻟﻴﺎﻧﻪ وزرات اﻃﻼﻋــﺎت اﻓــﺰاﻳﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘــﻪ و ﻫﻤﭽــﻮن ﺑﻮدﺟــﻪي دﻓــﺎﻋﻲ‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻن اﻳﻦ وزراﺗﺨﺎﻧﻪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﺄﻳﻴﺪ‬ ‫ﺳــﭙﺎه ﭘﺎﺳــﺪاران و از ﻣﻴــﺎن اﻓــﺮادي‬ ‫ﻣﻨﺼﻮب ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﺳﺪار‪ ،‬ﺟﺎﻧﺒـﺎز ﻳـﺎ‬ ‫اﻳﺜﺎرﮔﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪6‬ـ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺮزﻫﺎ ﺑـﺎ ﻃﺮﺣـﻲ‬ ‫ﻛــﻪ ﻧﻴــﺮوي اﻧﺘﻈــﺎﻣﻲ ﺑــﺮ اﺳــﺎس آن‬ ‫درﺧﻮاﺳــﺖ ﺑﻮدﺟــﻪاي ‪ 800‬ﻣﻴﻠﻴــﺎرد‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ را ﻧﻤﻮده ﺑﻮد و در ﺳﺎل ‪1389‬‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ‪ 3400‬ﻣﻴﻠﻴﺎرد ﺗﻮﻣﺎن رﺳـﻴﺪه‬ ‫اﺳﺖ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫‪7‬ـ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﻴﺮي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺑﺴــﻴﺠﻲ ﮔﺴــﺘﺮدهﺗــﺮ ﺷــﻮد و در ﻫــﺮ‬ ‫روﺳﺘﺎﻳﻲ ﻳﻚ ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺴﻴﺞ و‬ ‫در ﻫﻤﻪي ﻣﺤﻼت ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻣﺤﻠﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺴﻴﺞ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﻳﻜﺴــﺮي ﭘﻴﺸــﻨﻬﺎدات‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ دﻳﮕــﺮ را در ﺑــﺮ‬

‫ﻋﻜﺲ از‪Akanews :‬‬

‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ در ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﭘﻠﻴﺪﺷﺎن ﺳﻬﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮ دﺳﺘﻮري‬ ‫ﻛﻪ در ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮراي اﺳﻼﻣﻲ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﮔﺮدﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﻠﻴﺢﻛﺮدن ﻋﺸﺎﻳﺮ را ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﭼــﺎرهﺟــﻮﻳﻲ ﻣﺸــﻜﻼت ﺑــﻪ ﻃﺮﻳﻘــﻲ‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬اﻗﺪام ﺑـﻪ ﭘﺎﻛﺴـﺎزي‬ ‫در ادارات و ﻧﻬﺎدﻫﺎ و ﻣﺮاﻛﺰ ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ‬ ‫و ﺣﺘﻲ در ﻣﺮاﻛﺰ آﻣﻮزﺷـﻲ و اﺣـﺰاب‬ ‫واﺑﺴــﺘﻪ ﺑــﻪ ﺧــﻮد ﻧﻤــﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ‪ ،‬زﻧﺪان‪ ،‬ﺷﻜﻨﺠﻪ و اﻋﺪام ﻫﺎي‬ ‫دﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﻲ ﺑﺮاي رﻋﺐ اﻓﻜﻨﻲ در ﻣﻴﺎن‬ ‫ﻣﺮدم آﻏﺎز ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﺴﺎل ﻗﺒﻞ از اﻳـﻦ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻨـﻪاي در‬ ‫ﺟﺮﻳــﺎن ﺳــﻔﺮش ﺑــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻃــﻲ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ در ﺷـﻬﺮ ﺳـﻨﻨﺪج‪ ،‬دﺷـﻤﻨﺎن‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻪ دو ﮔﺮوه ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫‪1‬ـ ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻛـﻪ ﻣﻴـﺪان‬ ‫ﻣــﺎﻧﻮر آﻧﻬــﺎ در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ‬ ‫اﻳﺜﺎرﮔﺮي ﺳﺮﺑﺎزان اﻣﺎم زﻣﺎن ﻣﺤـﺪود‬ ‫ﺷﺪه و از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬ـ ﮔﺮوﻫﻬـﺎي اﺳـﻼﻣﻲ )ﺳـﻠﻔﻲ ـ‬ ‫وﻫﺎﺑﻲ(‪ ،‬او اﻳـﻦ ﮔﺮوﻫﻬـﺎ را دﺷـﻤﻨﺎن‬ ‫اﺻﻠﻲ رژﻳﻢ ﻧﺎم ﺑﺮد و ﮔﻔـﺖ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﺪت ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑـﺮاي ﺳـﺮﻛﻮب ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪي ﺿـﺪﻳﺖ‬ ‫ﺑﺎ اﻧﻘـﻼب آﻧﻬـﺎ را ﺳـﺮﻛﻮب ﻣـﻲﻛـﺮد‬

‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺑﺮاي ﺗﻜﻤﻴﻞﻧﻤﻮدن ﻓﺘـﻮاﻳﺶ‪،‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳـﺎل را ﺳـﺎل "ﻛـﺎر ﻣﻀـﺎﻋﻒ و‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻣﻀﺎﻋﻒ" ﻧﺎم ﻧﻬﺎد‪ .‬ﺷـﻌﺎري ﻛـﻪ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان )ﻛــﺮد‪ ،‬ﻋــﺮب‪،‬‬ ‫آذري‪ ،‬ﺑﻠــﻮچ و ﺗــﺮﻛﻤﻦ( ﺑــﻪ ﻣﻔﻬــﻮم‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺑـﻮد‪ .‬اﻋﻤـﺎل رژﻳـﻢ‬ ‫ﭘﺲ از اﻳﻦ ﭘﻴـﺎم ﺑـﻪ وﺿـﻮح در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻲ آﻳﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻫﺪف و‬ ‫ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﻠﻴﺘـﺎرﻳﺰه ﻧﻤـﻮدن‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي ) ﺷﺮق و ﻏـﺮب( اﻳـﺮان‬ ‫اﺳــﺘﻘﺮار ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﺑﻴﺸــﺘﺮي را ﺑــﺎ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﺳﺮﺳﺎمآوري آﻏﺎز ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﭘﺮوژه ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺑـﺪان اﺷـﺎره‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻟﺸـﻜﺮﻫﺎي ﻧﻈـﺎﻣﻲ در‬ ‫ﻫﺮ اﺳﺘﺎن و ﻣﺴﺪود ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﺮزﻫـﺎ از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ اﻳﺠﺎد ﭘﺎﻳﮕﺎه‪ ،‬ﺣﻔﺮ ﺧﻨﺪق‪ ،‬ﻣﻮاﻧﻊ‬ ‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜــﻲ‪ ،‬دﻳﻮارﻫــﺎي ﺑﺘﻨــﻲ‪ ،‬ﺳــﻴﻢ‬ ‫ﺧﺎردار و ‪ ...‬ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﻴﺪان ﻧﻬﺎدﻧﺪ‪ .‬ﺑـﻮﻳﮋه ﭘـﺲ از ﭘﻴـﺎم‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻋـﻼم ﮔﺮدﻳـﺪ‪ .‬رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي‪ ،‬دﻫﻬـﺎ‬ ‫ﺳﻤﻴﻨﺎر و ﻫﻤـﺎﻳﺶ و ﻛﻨﮕـﺮه را ﺑـﺮاي‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺗﺴﻴﻠﺢ ﺷﺪهاش در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺎ ﻧﻤﻮد و ﺑﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪن ﻧﺸﺎن و ﻣـﺪال‬ ‫و ﻫﺪاﻳﺎ ﺳﻌﻲ در ﻓﺮﻳﺐ آﻧﺎن داﺷﺖ ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺪﻳﻦ ﺷﻴﻮه ﻣﺮدم دﻳﮕـﺮ را‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﻤﻊ ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي رژﻳﻢ ﺟﺬب ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺘﻲ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺗﻦ از اﻓﺮاد ﻣﺴـﻠﺤﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺧﺪﻣﺘﮕﺬارش ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﻃـﺮز‬ ‫ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻣﻲ ﻛﺸﺘﻪ ﻳﺎ ﻣﻔﻘﻮد ﺷﺪﻧﺪ و اﺗﻬﺎم‬ ‫آن را ﻣﺘﻮﺟـــﻪ ﻧﻴﺮوﻫـــﺎي ﺳﻴﺎﺳـــﻲ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻤﻮد‪ .‬ﭘﺲ از آن ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻛﺬب را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﮔﺮوه و ﻫﺴـﺘﻪي ﺗﺮورﻳﺴـﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺸــﻐﻮل ﺑﻤﺒﮕــﺬاري و ﺧﺮاﺑﻜــﺎري‬ ‫ﺑﻮده اﻧﺪ از ﺳﻮي ﺳﺮﺑﺎزان اﻣـﺎم زﻣـﺎن‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ و اﻋﺘﺮاف ﻧﻤـﻮده اﻧـﺪ ﻛـﻪ از‬ ‫ﻃﺮف اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳـﻦ ﻣﺄﻣﻮرﻳـﺖ‬ ‫ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﭘﻴــﺎم آﻏــﺎز ﺳــﺎل ﻧــﻮ ‪،1389‬‬

‫اﻳﻦ ﭘﺮوژهي اﻣﻨﻴﺘـﻲ و ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻴــــﺮ از ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬــــﺎ و ﻧﻴﺮوﻫــــﺎي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﺷﺪه ي ﻛﻼﺳـﻴﻚ ارﺗـﺶ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳـﭙﺎه ﭘﺎﺳـﺪاران‪ ،‬اﻧﺘﻈـﺎﻣﻲ و‬ ‫ﻟﺒﺎس ﺷﺨﺼﻲﻫﺎ را ﻧﻴﺰ در ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﻣـﻮارد ﻣـﺬﻛﻮر در‬ ‫ﻗﺎﻟــﺐ ﻃﺮﺣــﻲ ﻧﻤــﺎﻳﺶ داده ﺷــﻮد آن‬ ‫وﻗــﺖ اﻫﻤﻴــﺖ اﻳــﻦ ﭘــﺮوژه ﻧﻤﺎﻳــﺎن‬ ‫ﻣــﻲﮔــﺮدد ﻛــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ راه ﻣﺮدم اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫را ﺳﺪ ﻛـﺮده و در ﻣﺤـﺪودهاي ﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮﻟﺸﺎن ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫از ﺳــﻮي دﻳﮕــﺮ‪ ،‬ﻫــﺮ روز ﺑــﺮاي‬ ‫ﻣﺴــﺪود ﺳــﺎﺧﺘﻦ راﻫﻬــﺎي ﻣــﺮزي‬ ‫دﺳﺘﻮرات و اواﻣﺮ ﺗﺎزهاي ﺑﻪ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﻣــﺮزي اﺑــﻼغ ﻣــﻲﮔــﺮدد‪ .‬در آﺧــﺮﻳﻦ‬ ‫اﺑﻼﻏﻴﻪي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ رﻓﺖ و آﻣـﺪ ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛﺎﺳــﺒﻜﺎر ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﻣــﺮزي از ﺳــﻮي‬ ‫وزارت ﻛﺸــﻮر ﻛــﻪ از ﻃــﺮف ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﻣﻌﺎوﻧﺖ اﻣﻨﻴﺘﻲ اﻳﻦ وزارﺗﺨﺎﻧـﻪ اﻋـﻼم‬ ‫ﺷﺪه‪ ،‬آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ از اﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﺮاي‬ ‫اﺟﺮاي "ﻃﺮح ﺟﺎﻣﻊ اﻧﺴـﺪاد ﻣﺮزﻫـﺎ"‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ و ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﺟـﺪي‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﻋﻠــﻲ ﻋﺒــﺪاﻟﻠﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺎوﻧــﺖ اﻣﻨﻴــﺖ‬ ‫وزارت ﻛﺸﻮر ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻃـﺮح‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬در وزارت ﻛﺸﻮر دو ﺷـﻮرا‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻮﺳﻌﻪ و اﺳﺘﻘﺮار اﻣﻨﻴﺖ ﺷـﺮق و‬ ‫ﻏﺮب ﻛﺸﻮر ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﺷﻮراﻫﺎ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت ﺷﻮراي ﻋﺎﻟﻲ اﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﻣﻠــﻲ ﺟﻬــﺖ ﺗﻮﺳــﻌﻪي اﺳــﺘﺎﻧﻬﺎ را در‬ ‫زﻣﻴﻨﻪﻫﺎي اﻗﺘﺼـﺎدي و اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺛﺒﺎت اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﻣﺮزﻫﺎ ﻣﻲﺷـﻮد‬

‫اﺟــﺮا ﻣــﻲﻛﻨــﺪ‪ .‬اﻳﺸــﺎن در ﺧﺼــﻮص‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺗﻮﺳﻌﻪي اﺳﺘﺎنﻫﺎ ﻣﻲﮔﻮﻳـﺪ‪:‬‬ ‫"اﺣﺪاث ﺑﺎزارﭼﻪﻫﺎي ﻣﺮزي‪ ،‬اﺣـﺪاث‬ ‫ﺧﻄـﻮط راه آﻫــﻦ‪ ،‬راﻫﻬــﺎي آﺳــﻔﺎﻟﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪداري ﺑﺨــﺶ ﺧﺼﻮﺻــﻲ و‬ ‫دوﻟﺘــﻲ‪ ،‬ﻳــﺎﻓﺘﻦ ﻛﺴــﺐ و ﻛــﺎر ﺑــﺮاي‬ ‫ﺑﻴﻜﺎران ﻣﻨﻄﻘﻪ در ﻣﺮزﻫﺎ را از اﻫـﺪاف‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش ﺛﺒﺎت اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺷـﺮق و ﻏـﺮب‬ ‫ﻣﻲداﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ اﻳﻦ ﺷﻮرا‬ ‫ﻣﺘﺸــﻜﻞ از ﭼﻬــﺎر ﻛﻤﻴﺘــﻪ )اﻗﺘﺼــﺎدي؛‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ( ﺑـﺎ رﻳﺎﺳـﺖ وزﻳـﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮر اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ در آن‬ ‫اﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺟﻠﺴﻪ داده و ﻣﺸﻜﻼت‬ ‫ﭼﺎرهﻳﺎﺑﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎوﻧــﺖ اﻣﻨﻴــﺖ وزارت ﻛﺸــﻮر‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃـﺮح اﻧﺴـﺪاد‬ ‫ﻣﺮزﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻬﺎدﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬ ‫رﺳﻴﺪه و درﺻﺪد اﺟﺮاي آﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺑﻌﻲ ﻛﻪ در اﺧﺘﻴﺎر وزارت ﻛﺸـﻮر‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻃﺮح را اﺟﺮا ﺧﻮاﻫﻴﻢ‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻨﻮب ﺷﺮﻗﻲ ﻛﺸـﻮر‪،‬‬ ‫ﻃﺮﺣﻬـﺎي ﻫﻤﭽـﻮن ﺗﻘﻮﻳـﺖ ﻣﺮزﻫـﺎ و‬ ‫ﺑﺴﺘﻦ و اﻳﺠﺎد ﻣﻮاﻧـﻊ )ﺳـﻴﻢﺧـﺎردار‪،‬‬ ‫دﻳﻮار‪ ،‬ﺧﻨﺪق‪ ،‬ﻣـﻴﻦﮔـﺬاري و وﺳـﺎﻳﻞ‬ ‫اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ( ﻛﻪ ﻃﻲ ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫آن اﻗﺪام ﻛﺮدهاﻳﻢ‪ ،‬اداﻣﻪ داده و ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫ﻣﺮزي دﻳﮕﺮ را ﻧﻴﺰ ﭘﻮﺷﺶ ﻣـﻲدﻫـﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧــﺪه ﻧﻴﺮوﻫــﺎي اﻧﺘﻈــﺎﻣﻲ "ﻧﺎﺟــﺎ"‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪" :‬در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻃـﺮح اﻧﺴـﺪاد‬ ‫ﻣﺮزﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﻃﻲ ﺳـﺎﻟﻬﺎي‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮاي دﻳﺪهﺑﺎﻧﻲ ﻣﺮزﻫﺎي ﻛﺸـﻮر‬ ‫ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖﻫــﺎي ﻗﺎﺑــﻞ ﺗــﻮﺟﻬﻲ ﻧﻤــﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﮔﺎﻣﻬـﺎي ﺑﺴـﻴﺎري در راﺳـﺘﺎي‬ ‫اﻧﺴــﺪاد ﻣﺮزﻫــﺎي ﻛﺸــﻮر و ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻪاﻳﻢ و ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ اﻣﺴﺎل ﻧﻴﺰ‬ ‫ﮔﺎمﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺮدارﻳﻢ"‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ :‬اﺟﺮاي اﻧﺴﺪاد‬ ‫ﻣﺮزﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن از ﺳـﻮي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻧﺘﻈــﺎﻣﻲ ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ اﻋﺘﺒــﺎري ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ در ﻗﺎﻟﺐ ﺑﻮدﺟﻪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫اﺳــﺖ دﺳــﺘﺶ را در اﺟــﺮاي ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫ﭼﻬﺎرم اﻳﻦ ﻃﺮح ﺑﺎزﺗﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﺮح اﻧﺴﺪاد ﻣﺮزﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن در‬ ‫دو ﻣﺮﺣﻠﻪ اﻧﺠﺎم ﻣـﻲﮔﻴـﺮد‪ ،‬ﻣﺮﺣﻠـﻪي‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ در ﻣﺮﻳﻮان اﻧﺠﺎم ﺷﺪه اﺳـﺖ و‬ ‫در ﻣﺮﺣﻠﻪي دوم‪ ،‬در ﻣـﺮز ﺑﺎﻧـﻪ اﺟـﺮا‬ ‫ﺧﻮاﻫــﺪ ﺷــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﻃــﺮح در ‪266‬‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮي ﻣﺮزﻫﺎي اﺳﺘﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺎﭼﺎق ﻣﻮاد و وﺳـﺎﻳﻞ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗـــﺎﻧﻮﻧﻲ و رﻓـــﺖ و آﻣـــﺪﻫﺎي‬ ‫ﻏﻴﺮﻋــﺎدي اﺳــﺖ‪ .‬رژﻳــﻢ ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ‬ ‫ﺑﻮﺳــﻴﻠﻪي اﻳــﻦ ﻃــﺮح و از ﻃﺮﻳــﻖ‬ ‫اﺣﺪاث ﭘﺎﻳﮕﺎه‪ ،‬ﺑﺮجﻫﺎي دﻳـﺪهﺑـﺎﻧﻲ و‬ ‫ﺣﻔـــﺮ ﻛﺎﻧـــﺎل و ﺧـــﺎﻛﺮﻳﺰ دﺳـــﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖﻃﻠﺒـﺎن ﻫـﺮ دو ﺳـﻮي ﻣـﺮز را‬ ‫ﻛﻮﺗﺎه ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ .‬اﻧﺴـﺪاد ﻣﺮزﻫـﺎ ‪3400‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎرد ﺗﻮﻣﺎن ﻫﺰﻳﻨـﻪ در ﺑـﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫داﺷﺖ‪ .‬آﻏﺎز و ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﭘﺮوژه‪،‬‬ ‫‪ 35‬ﺳﺎل ﺑﻪ ﻃﻮل ﺧﻮاﻫـﺪ اﻧﺠﺎﻣﻴـﺪ ﺗـﺎ‬ ‫ﺑﺘــﻮان ﻣﺮزﻫــﺎ را ﺑــﻪ ﺗﻤــﺎﻣﻲ ﻣﺴــﺪود‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ و ﭼﻨﺪ دروازه ﺑـﺮاي رﻓـﺖ و‬ ‫آﻣﺪ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺎز ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺮدار ﺳﺮﺗﻴﭗ ﺣﺴﻴﻦ ذواﻟﻔﻘـﺎري‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧــﺪه ﻣﺮزﺑــﺎﻧﻲ ﻧﻴــﺮوي اﻧﺘﻈــﺎﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻃـﺮح اﻣﺴـﺎل ﻣﺮزﻫـﺎ را در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﺟﺮاي ﻃﺮح ﻣﻨﻄﻘـﻪﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻃﻮر ﻣﻄﺮح ﻛـﺮده اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ‪" :‬اﻳﻦ ﻃﺮح ﺑﻪ ﭘﻠﻴﺲ اﻳﻦ اﻣﻜـﺎن را‬ ‫ﻣﻲدﻫـﺪ ﻛـﻪ در زﻣـﺎن رﻓـﺖ و آﻣـﺪ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗــﺎﻧﻮﻧﻲ در اﻳــﻦ ﻣﻨــﺎﻃﻖ‪ ،‬ﭘــﺲ از‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ﺳﺎﺧﺘﻨﺸﺎن ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﭘﺮوژهي اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮاي ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان اﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﺪﻳﻦ ﺷــﻴﻮه‬ ‫ﻣــﻲﺧﻮاﻫﻨــﺪ دروازهﻫــﺎي ﻣــﺮزي را‬ ‫ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ‪ .‬آﻳﺎ ﺑﺎ اﺧﺘﺼﺎص اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﻴـﺮو‬ ‫و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺮاي اﻧﺴﺪاد ﻣﺮزﻫﺎي و ﺳـﻌﻲ‬ ‫در اﻧﺠﺎم آن‪ ،‬ﻗـﺎدر ﺑـﻪ ﺑﺴـﺘﻦ ﻣﺮزﻫـﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد؟‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬

‫‪JJJ‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪http://www.pdki.org‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬

‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪No: 535 21 June 2010‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫اﻳﺮان داراي "ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ" ﺗﻌﺪاد ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران در ﺗﺒﻌﻴﺪ اﺳﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﮔــﺰارش ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﺣﻤﺎﻳــﺖ از‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎران‪ ،‬ﻃﻲ ﻳﻚ ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 29‬ﮔﺰارﺷﮕﺮ‪ ،‬دﺑﻴﺮ و ﻋﻜـﺎس‬ ‫ﺧﺒﺮي اﻳﺮان ﻣﺠﺒﻮر ﺑـﻪ ﻓـﺮار از اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬در ﮔﺰارش ﺳﺎﻻﻧﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻛﻪ در ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﻣﺴـﺘﻘﺮ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫آﻣﺪه اﺳﺖ اﻳﻦ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ آﻣـﺎر ﺳـﺎﻻﻧﻪ‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران ﺗﺒﻌﻴﺪي ﻳـﻚ ﻛﺸـﻮر ﻃـﻲ‬ ‫ﻳــﻚ دﻫــﻪ ﮔﺬﺷــﺘﻪ اﺳــﺖ آﻣــﺎر ﻛــﻞ‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎراﻧﻲ ﻛﻪ در ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑـﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﺧﺸﻮﻧﺖ و ارﻋﺎب ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬ ‫ﭘﻨﺎه ﺑﺮده اﻧﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 85‬ﻧﻔﺮ ذﻛﺮ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش ‪ B.B.C‬اﻳـﻦ ﻛﻤﻴﺘـﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺰ اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑـﻮد ﻛـﻪ اﻳـﺮان‬

‫رﻛﻮرددار ﺷﻤﺎر ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران زﻧﺪاﻧﻲ در‬ ‫ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﮔﺰارش ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﭘــﺲ از اﻳــﺮان ﺳــﻮﻣﺎﻟﻲ )‪16‬‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕــﺎر ﺗﺒﻌﻴــﺪي( و اﺗﻴــﻮﭘﻲ )‪15‬‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر ﺗﺒﻌﻴﺪي( در رده ﻫـﺎي دوم و‬ ‫ﺳﻮم ﻗﺮار دارﻧـﺪ و ﻋـﺮاق‪ ،‬اﻧـﺪوﻧﺰي‪،‬‬ ‫ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺗﻮﻧﺲ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﻛﺪام در ﺳـﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ دﺳﺘﻜﻢ ﻳﻚ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر ﺗﺒﻌﻴـﺪي‬ ‫داﺷﺘﻪ اﻧﺪ اﻳﻦ ﮔﺰارش در ﺣﻮل وﺣﻮش‬ ‫ﻓﺮارﺳﻴﺪن روز ﺟﻬﺎﻧﻲ ﭘﻨﺎﻫﺠﻮﻳﺎن )‪20‬‬ ‫ژوﺋﻦ( ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﻴﺮﺟﻪ در آب ﻛﻢﻋﻤﻖ‬ ‫ﺑﺎران‬

‫***‬

‫@@‬

‫ﺟﺎم ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻓﻮﺗﺒﺎل و ﺳﻪ ﺗﺮاﻧﻪ ﺑﺮﺗﺮ‬

‫ﺷﻜﻴﺮا‪ ،‬ﻛﻨﺎن‪ ،‬وﻟﻴﻠﻪ و ﺳﺎﻓﺮي دوﺋﻮ‪ ،‬ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎﻧﻲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺟﺎم ﺟﻬﺎﻧﻲ ‪ 2010‬ﻓﻮﺗﺒﺎل ﺗﺮاﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﺰارش دوﻳﭽﻪوﻟﻪ‪ ،‬ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﺑﺴـﻴﺎري ﺑـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ ﺟـﺎم‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻓﻮﺗﺒﺎل در آﻓﺮﻳﻘﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺗﺮاﻧﻪ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎن ﺗﻨﻬﺎ ﺳﻪ ﺗﺮاﻧﻪ از ﻫﻤـﻪ ﻣﺸـﻬﻮرﺗﺮ و ﻃﺮﻓـﺪاران زﻳـﺎدي‬ ‫دارﻧــﺪ‪" ،‬واﻛــﺎ واﻛــﺎ" )‪ (waka waka‬ﺗﺮاﻧــﻪاي از ﺷــﻜﻴﺮا‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪه ﻣﺸﻬﻮر ﺟﻬﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺟﺎم ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻓﻮﺗﺒﺎل‪ ،‬آن‬ ‫را ﺧﻮاﻧﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺮاﻧﻪ ﺷﻜﻴﺮا‪ ،‬ﻛﻪ رﻧﮓ و ﺑﻮي آﻓﺮﻳﻘـﺎﻳﻲ‬ ‫دارد‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺮﻳﻊ در ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﭘﺨﺶ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫)‪ (Waving flags‬ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ اﺳﺖ از ﺳﺒﻚﻫﺎي ﭘﺎپ‪ ،‬راك‪،‬‬ ‫ﻫﻴﭗﻫﺎ و ﻫﻤﻴﻨﻄﻮر ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ آﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻨﺎن ﺧﻮاﻧﺪه‬ ‫ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ ،‬ﻛﻨـﺎن‪ ،‬ﺧﻮاﻧﻨـﺪهاي اﺳـﺖ ﺳـﻮﻣﺎﻟﻲاﻻﺻـﻞ ﻛـﻪ‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن ﺳﺎﻛﻦ ﻛﺎﻧﺎدا اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش دوﻳﭽﻪوﻟﻪ‪ ،‬در ﺣـﺎﻟﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺮاﻧﻪ ﻛﻨﺎن ﻳﻜﻲ از ﻣﺤﺒﻮبﺗﺮﻳﻦ ﺗﺮاﻧﻪﻫـﺎي ﺟـﺎم ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫‪ 2010‬اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺮدم ﺳـﻮﻣﺎﻟﻲ از ﮔـﻮش دادن ﺑـﻪ آن ﻣﺤـﺮوم‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺗﺴﻠﻂ ﻧﻈﺎﻣﻴﺎن ﮔﺮوه اﺳﻼﻣﮕﺮاي "اﻟﺸﺒﺎب" ﻗﺮار دارد و آﻧﻬﺎ‬ ‫ﮔﻮش دادن ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ را ﺣﺮام ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫"ﻫﻠﻪ ﻫﻠﻪ" ﻳﻜﻲ از ﺗﺮاﻧﻪﻫﺎي ﻣﺨـﺘﺺ ﺑـﻪ ﺟـﺎم ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از زﺑﺎﻧﻬﺎي ﻣﺤﻠﻲ آﻓﺮﻳﻘﺎي ﺟﻨـﻮﺑﻲ ﺑـﻪ ﻧـﺎم‬ ‫"زوﻟــﻮ" )‪ (Zulu‬ﻧﻮﺷــﺘﻪ ﺷــﺪه اﺳــﺖ و ﺗﻮﺳــﻂ "وﻟﻴﻠــﻪ" و‬ ‫"ﺳﺎﻓﺮي دوﺋﻮ" )‪ (Velile and safridvo‬ﺧﻮاﻧﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪@JJJ‬‬

‫درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻤﻚ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ‬

‫زﻧﺪﮔﻲ اوﻟﻴﻦ زن ﺧﻠﺒﺎن ﺑﺮاﺑﺮيﺧﻮاه‬

‫ﺑﺮاي آوارﮔﺎن ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن‬

‫روي زﻣﻴﻦ و در آﺳﻤﺎن ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻓﻴﻠﻢ ﺷﺪ‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﺎآراﻣﻲﻫﺎي ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن ﺑﻴﺶ از ‪ 400‬ﻫـﺰار ﻧﻔـﺮ آواره‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻮاﻫﺎن ﺟﻤﻊآوري ‪ 71‬ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻر ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﺑﻪ اﻳﻦ آوارﮔﺎن ﺷـﺪ‪ .‬ﺧﺒﺮﮔـﺰاري‬ ‫روﻳﺘﺮز ﮔﺰارش داد آوارﮔﺎن ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﺷـﺎن از "اﻗﻠﻴـﺖ ازﺑـﻚ" ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﻫﻤﺴـﺎﻳﻪ‬ ‫ازﺑﻜﺴﺘﺎن ﭘﻨﺎه ﺑﺮدهاﻧﺪ و ﻛﻤﺒﻮد آب و ﻣﺎﻳﺤﺘﺎج اوﻟﻴﻪ زﻧﺪﮔﻲ و ﻧﺒﻮد ﺟـﺎي ﻛـﺎﻓﻲ ﺑـﺮاي آوارﮔـﺎن و‬ ‫ﺗﺮس از ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻬﺎﺟﻤﺎن‪ ،‬آﻧﺎن را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ده روز ﭘﻴﺶ ﻛﻪ ﺗﻨﺶ ﺑﻴﻦ ﻗﺮﻗﻴﺰﻫﺎ و ازﺑﻚﻫﺎ در ﺟﻨﻮب ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن اوج ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺶ از ‪200‬‬ ‫ﻧﻔﺮ ﻛﺸﺘﻪ و ﺑﻴﺶ از ‪ 400‬ﻫﺰار ﻧﻔﺮ ﻧﻴﺰ آواره ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬وﻟﻲ دوﻟﺖ ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن اﻋﻼم ﻛـﺮده اﺳـﺖ‪ ،‬ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎر ﻛﺸﺘﻪﺷﺪﮔﺎن اﻳﻦ ﺗﻨﺶﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 2000‬ﻧﻔﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺑﻲ‪.‬ﺑﻲ‪ .‬ﺳﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﻧﮕﺮان اﺳﺖ ﻛـﻪ داﻣﻨـﻪ ﺧﺸـﻮﻧﺖﻫـﺎ ﺑـﻪ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد‪ .‬ﺳﺎﻛﻨﺎن ﺟﻨﻮب ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺑـﻪ ﺧﺼـﻮص ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺟـﻼل آﺑـﺎد‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﻗﺮﺑﺎن ﺑﻴﻚ ﺑﺎﻗﻲﻳﻒ‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮري ﺳﺎﺑﻖ ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن ﻛـﻪ دو ﻣـﺎه ﻗﺒـﻞ ﺑﺮﻛﻨـﺎر ﺷـﺪه‪،‬‬ ‫ﺷﻬﺮت دارﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓﺮدا‪ ،‬دوﻟﺖ ﻣﻮﻗﺖ ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻛﻪ ﻃﻲ ﻗﻴﺎﻣﻲ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ در ﻣﺪت اﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﻗـﺪرت‬ ‫رﺳﻴﺪ‪ ،‬اﻋﻼم ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺴﺖ و ﻫﻔﺘﻢ اﻳﻦ ﻣﺎه ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮر و ﺣﺮﻛـﺖ‬ ‫ﻗﺮﻗﻴﺰﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺳﻮي ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﻫﻤﻪ ﭘﺮﺳﻲ را در اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫@@‬

‫@@‬

‫"ﺗﺴﺎوي ﺣﻘﻮق زﻧﺎن روي زﻣﻴﻦ و در آﺳﻤﺎن" ﺷﻌﺎر آﻣﻠﻴﺎ ارﻫـﺎت‪ ،‬اوﻟـﻴﻦ زن‬ ‫ﺧﻠﺒﺎن آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪ ،‬زﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﺰارش دوﻳﭽﻪوﻟﻪ‪ ،‬ﻫﻤﻤﻴﻬﻨﺎن آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲاش ﺑﻪ او‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﻲ ﭼﻮن "ﻋﺰﻳﺰ دل آﻣﺮﻳﻜﺎ" و "ﺧﺪاي ﻧﻮر" دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺮا ﻧﺎﻳﺮ )‪ (Mira Nair‬ﻛﺎرﮔﺮدان ﻣﻌﺮوف ﻫﻨـﺪي ﻛـﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎﺳـﺖ در ﻧﻴﻮﻳـﻮرك‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ او را در ﻓﻴﻠﻢ ﺳﻴﻨﻤﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻧـﺎم "آﻣﻠﻴـﺎ" ﺑـﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺮ ﻛﺸـﻴﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ از روز ﻫﻔﺪه ژوﺋﻦ در ﺳﻴﻨﻤﺎﻫﺎي اروﭘﺎ ﺑﻪ ﻧﻤـﺎﻳﺶ در ﻣـﻲآﻳـﺪ‪ .‬در‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ آﻣﻠﻴﺎ‪ ،‬دﺧﺘﺮ ﺟﻮاﻧﻲ از اﻫﺎﻟﻲ ﻛﺎﻧﺰاس‪ ،‬ﻋﺎﺷﻖ ﭘﺮواز اﺳـﺖ و ﺑـﺮاي آن ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺧﻠﺒﺎن‪ ،‬آﻣﻮزش ﺑﺒﻴﻨﺪ و روزي ﺧﻮد ﺑﺮ ﻓﺮاز آﺗﻼﻧﺘﻴﻚ ﭘـﺮواز ﻛﻨـﺪ‪ ،‬از ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﺗﻼﺷﻲ روﮔﺮدان ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬او ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ اﻳﻦ ﻓﺎﺻـﻠﻪ را در ﺳـﺎل ‪ 1928‬ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﻣﺴﺎﻓﺮ زن در ﻳﻚ "ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎي ﺧﺼﻮﺻﻲ" ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻣـﻲﮔـﺬارد‪ ،‬ﺑـﻪ ﺷـﻬﺮت‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻣﻲرﺳﺪ‪ .‬آﻣﻠﻴﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪي اﻳﻦ ﭘﺮواز را در ﻳﻚ ﺟﻤﻠﻪ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲﻛﻨـﺪ "ﭘـﺮواز‬ ‫ﻛﺮدن ﻳﻌﻨﻲ آزادي ﻣﻄﻠﻖ"‪ .‬آﻣﻠﻴﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻧﺎﺷﺮان ﺑﺎ ﻧﻔﻮذ آن زﻣﺎن ﺑﻪ ﻧﺎم ﺟﺮج‬ ‫ﭘﻨﺘﻢ ازدواج ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺷﺮط آن درﺧﻮاﺳﺖ را ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد‪ ،‬اﻳﻦ ﻛـﻪ ﭘﻨـﺘﻢ‬ ‫آزاديﻫﺎي او را ﻣﺤﺪود ﻧﻜﻨﺪ‪" ،‬ﻧﻪ در آﺳﻤﺎن و ﻧﻪ در روزي زﻣﻴﻦ‪".‬‬ ‫در ﻓﻴﻠﻢ‪" ،‬ﻫﻴﻼري ﺳﻮاﻧﻚ )‪ ،(Hillary swank‬ﻧﻘﺶ آﻣﻠﻴﺎ ارﻫﺎت و " رﻳﭽـﺎرد‬ ‫ﮔﻴﺮ" )‪ (Richard gere‬ﻧﻘﺶ ﺟﺮج ﭘﻨﺘﻢ را ﺑﺎزي ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻨﺰﻳﻦ‬ ‫دارم‪ ،‬وﻟﻲ ﻫﻨﻮز ﭘﻴﺪا ﻧﻴﺴﺖ" اﻳﻦ آﺧﺮﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪاي ﺑﻮد ﻛﻪ آﻣﻠﻴـﺎ در آﺧـﺮﻳﻦ ﭘـﺮواز‬ ‫زﻧﺪﮔﻲاش در ﺳﺎل ‪ 1937‬ﺑﺮ ﻓﺮاز اﻗﻴﺎﻧﻮس اﻃﻠﺲ ﺑﺮ زﺑﺎن آورد‪.‬‬

‫ﻃﻲ دو ﻫﻔﺘﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻮرد ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑﺮ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ ﭼﻬﺎرم ﺗﺤﺮﻳﻤﻲ ﺷـﻮراي‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ و ﺑﻘﻴﻪ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬـﺎي ﻳﻜﺠﺎﻧﺒـﻪي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳﻪى اروﭘﺎ و اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ‪ .‬ﭘﺲ از اﺟﺮاﻳﻲﺷـﺪن‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ رﻓﺘﺎر و ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ ﺑﺮﺧـﻮرد‬ ‫ﺟﻬﺎن ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪى اﺗﻤﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ وارد ﻣﺮﺣﻠﻪي‬ ‫ﺟﺪﻳﺪي ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛـﻪ از ﭼﻨـﺪ ﻟﺤـﺎظ ﻗﺎﺑـﻞ ﺗﻮﺟـﻪ و‬ ‫ﻣﺴﺘﻠﺰم ﺗﺠﺰﻳﻪ و ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻣـﺎ آﻧﭽـﻪ در اﻳﻨﺠـﺎ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮان ﻣﺨﺘﺼﺮاً ﺑﺪان ﭘﺮاﺧﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻳﻜﻲ از ﭘﻴﺎﻣـﺪﻫﺎي‬ ‫روﻧﺪ ﺟﺎري و ﻳﺎ ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑﺎﺗﻼﻗﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫در ﺣﺎل ﻏﺮقﺷﺪن در آن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﺗﺒﻌـﺎت روﻧـﺪ ﻣﻮﺟـﻮد ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﻛـﻪ ﺑﺴـﻴﺎر‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و ﺳﺮان رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﻜﺎر اﺛـﺮات‬ ‫آن ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪهﺷـﺪن ﺑـﻴﺶ از ﭘـﻴﺶ اﻳـﺮان‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ رژﻳـﻢ ﭼﻨـﻴﻦ روﻧـﺪي را‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻧﻤﻲﻛﺮد و اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺸﺎوران ﺳـﺮان‬ ‫رژﻳﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺟﻤﺎع ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ اﻳﺠﺎدﺷـﺪه‪ ،‬ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫اﻇﻬﺎر ﺗﻌﺠﺐ ﺑﺴﻨﺪه ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺗﺌﻮرﻳﻬﺎي رژﻳﻢ ﺟﻬـﺎن ﺑـﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺐ ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﺪه و اﮔﺮﭼﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ در اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎن اﺑﺮﻗﺪرتﺗﺮﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ ﻫﻤـﻴﻦ ﺧـﻂ‬ ‫ﻣﻤﻴﺰه را ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻮردي ﺑﺮاي اﺗﺤﺎد ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪاي دﻳﮕﺮ ﻫﻤﭽﻮن روﺳﻴﻪ‪ ،‬ﭼﻴﻦ و اﺗﺤﺎدﻳﻪي اروﭘـﺎ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﺎﻓﻊ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗـﺮار داد ﻛـﻪ ﻧﻤﻮﻧـﻪي‬ ‫ﺑﺎرز آن ﻧﻴـﺰ در ﻣﺨﺎﻟﻔـﺖ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي آﻟﻤـﺎن‪ ،‬ﻓﺮاﻧﺴـﻪ‪،‬‬ ‫روﺳﻴﻪ و ﭼﻴﻦ ﺑﺎ ﺟﻨﮓ ‪2003‬ي آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﻋﺮاق دﻳـﺪه‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻧﻴـﺮوي‬ ‫ﺻﺮﻓﺎ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﻲ و ﻣﻨﻔﻌﻞ ﻋﻤﻞ ﻧﻜﺮده و ﺗﻼش داﺷﺘﻪ ﺑـﺎ‬ ‫دادن اﻣﺘﻴﺎز و در واﻗﻊ ارزانﻓﺮوشﻛﺮدن ﺛﺮوت و ﺳﺎﻣﺎن‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺗﺤﺖ ﺳﻴﻄﺮهي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از آن ﻧﻴﺮوﻫـﺎ در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺣﺘﻲ ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺗﺌﻮري ﻣﺬﻛﻮر ﺑـﻪ ﻧﻔـﻊ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش اﺳﺘﺒﺪاد و ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲ در ﺟﻬﺎن‪ ،‬روﻧـﺪ ﻣﻮﺟـﻮد را‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻮي دﻟﺨﻮاه ﺳﻮق دﻫﺪ‪ .‬ﻧﻤﻲﺗـﻮان ﮔﻔـﺖ ﺗﺌﻮرﻳﻬـﺎي‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﺮاي ﺗﻮازن ﻗﻮا در ﺣﺎل و روﻳﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺟﻬـﺎن‬ ‫آﺗﻲ در ﺳﺮ ﻣﻲﭘﺮوراﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ واﻗﻌﻴﺘﻬﺎي ﻣﻮﺟـﻮد‬ ‫را ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻼاﺳﺘﻔﺎده ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬ﭼـﻮن ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﺳﺎﻟﻲ ﺑﺎ ﺑﺎزي ﻣﻴﺎن اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ ﺗﺎ ﺣـﺪودي ﺗﻮاﻧﺴـﺖ از‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد ﻻزم ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑـﺮ اﻳـﻦ اﻣـﺮ ﻛـﺎﻣﻼً ﺗﺎﻛﻴـﺪ داﺷـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻳﻚ ﻣﻮرد ﺗﻤﺎﻣﺎً در اﺷـﺘﺒﺎه ﺑـﻮد و‬ ‫ﻋﺪم ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻫﻢ ﺑﻮد ﻛـﻪ رژﻳـﻢ را ﺑـﺎ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪاي دﭼﺎر ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻤـﻲداﻧﺴـﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﭼﻴﻦ و روﺳﻴﻪ ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﺑﻨـﺎ ﺑـﻪ ﻳـﻚ ﻧﻈـﻢ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ از ﺣﻖ وﺗﻮ در ﻋﺎﻟﻲﺗﺮﻳﻦ ﺷﻮراي ﺣﻘﻮﻗﻲ ﺟﻬـﺎن‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﺪهاﻧﺪ و ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻈﻤـﻲ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﺑــﻪ ﻗــﺪرت اﻗﺘﺼــﺎدي و ﻧﻈــﺎﻣﻲ و اﺗﻮرﻳﺘــﻪي‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﺧﻮد ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ رژﻳﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺖ‬ ‫آن ﻛﺸﻮرﻫﺎ از ﻫﺮ رژﻳﻤﻲ ﻛﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‬ ‫ﻗﺪ ﻋﻠﻢ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻛﺮده و ﺧﻮاﻫﺎن ﻧﻮﻋﻲ از ﺑﻲﻧﻈﻤـﻲ‬ ‫و ﺑﻲﺛﺒﺎﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭘـﻮزهاش ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎك ﻣﺎﻟﻴﺪه ﺷﺪ و ﺗﺌﻮرﻳﻬﺎﻳﺶ آﺧﺮﺳﺮ ﺑﻼاﺳﺘﻔﺎده از آب‬ ‫درآﻣﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺳﺎل ‪ ،2003‬اﻳﻦ اﺗﺤﺎدﻳﻪي اروﭘﺎ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت‬ ‫ﺣﺪود دو ﺳﺎل ﺑﺮ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ از ﺑﺮﺧـﻮرد‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺎ اﻳﺮان ﻓﺸﺎر وارد ﻣﻲ ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪاً اﻳـﻦ روﺳـﻴﻪ‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻗﺼﺪ ﺳﻨﮓاﻧﺪازي ﺑﺮ ﺳﺮ راه آﻣﺮﻳﻜـﺎ و اروﭘـﺎ را‬ ‫داﺷﺖ و دﻳﮕﺮ ﻧﻮﺑﺖ ﺑـﻪ ﭼـﻴﻦ رﺳـﻴﺪ و ﻧﻬﺎﻳﺘـﺎً ﻫﻤﮕـﻲ‬ ‫ﻫﻤﺼﺪا ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺗﻬـﺮان ﻣﻮﺿـﻊ ﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻳﻚ ﻋﻀﻮ داﺋﻢ ﺷـﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻫﻤـﻪي اﻋﻀـﺎي داﺋـﻢ آن ﺷـﻮرا ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﻛـﺮد‪.‬‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن رژﻳﻢ ﻣﺠﺒﻮر اﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﺮزﻳﻞ و ﺗﺮﻛﻴﻪ را ﻣـﺪح‬ ‫و ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻳﺎراي ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻣﻌﺎدﻻت را ﺑﻪ ﺳﻮد اﻳﺮان ﻧﺪارﻧـﺪ و ﺗﻨﻬـﺎ ﻗﺎدرﻧـﺪ ﺳـﻬﻢ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي از ﺛﺮوت و ﺳﺎﻣﺎن ﻣﺮدم اﻳﺮان را ﺻﺎﺣﺐ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫***‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.