کورد ستان شماره536

Page 1

‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫‚‪<ÖÝ‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪:òŠb‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫ﻳﺎد ﺷﻬﺪاي ﻓﺎﺟﻌﻪي ﺑﻤﺒﺎران ﺷﻴﻤﺎﻳﻲ ﺳﺮدﺷﺖ را ﮔﺮاﻣﻲ ﻣﻲدارﻳﻢ‬

‫‪< î×Ú<ÑçÏu<°Ú`i‬‬ ‫‪< <<†Ò‬‬ ‫‪îÞ]†è]<hç•…^ã•<…‬‬ ‫‪<Ù]…‚Ê<æ<Ôéi]†ÓÚ‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@@@USV‬‬

‫‪ 7‬ﺗﻴﺮﻣﺎه اﻣﺴﺎل‪ ،‬ﺑﻴﺴﺖوﺳﻮﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺑﻤﺒﺎران ﺷﻴﻤﺎﻳﻲ ﺷﻬﺮ ﺳﺮدﺷﺖ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﻫـﺰاران ﻛﺸـﺘﻪ و‬ ‫ﻣﺠﺮوح ﺑﻪ دﻧﺒﺎل داﺷﺖ‪ .‬ﻃﻲ اﻳﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ اﻫﻤﻴﺘـﻲ ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣـﺮدم‬ ‫ﻣﺼﻴﺒﺖدﻳﺪه ﻧﺪاده اﺳﺖ ﺑﻠﻜﻪ در ﻣﻮارد ﻣﺘﻌﺪدي ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻊ از ﻛﻤﻚرﺳﺎﻧﻲ ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑـﻪ آﻧـﺎن‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻣﺴﺎل ﺳﻌﻲ ﻛﺮد ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻛﺬاﻳﻲ ﺑﺮﭘﺎ ﻛﻨﺪ ﻟﻴﻜﻦ ﻣﺮدم ﻫﻮﺷﻴﺎر اﻳـﻦ ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﺿﻤﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻣﺮاﺳﻢ ﺻﻮري رژﻳﻢ و ﺑـﺎوﺟﻮد ﻓﺸـﺎرﻫﺎي وارده از ﺳـﻮي ﻋـﻮاﻣﻠﺶ‪ ،‬ﻣﺮاﺳـﻢ ﻣﺮدﻣـﻲ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﻮده و ﺑﺎ روﺷﻦ ﻛﺮدن ﺷﻤﻊ ﻳﺎد ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن اﻳﻦ ﻓﺎﺟﻌﻪي اﻧﺴﺎﻧﻲ را ﮔﺮاﻣﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ 6<<<<<<<<<<<<1389 m QU ójå’ó@@@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša‬ﺟﻮﻻي‪2010‬‬

‫@‬

‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫در آﺳﺘﺎﻧﻪي‬

‫دم ﺧﺮوس ﻳﺎ‬

‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺎن‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن؛‬

‫‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‬

‫ﻗﺴﻢ ﺣﻀﺮت‬

‫ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ‬

‫آﺗﺸﻔﺸﺎﻧﻲ‬

‫ﺣﺪﻛﺎ در ﺳﻨﺎي‬

‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻓﻌﺎل‬

‫@@‬

‫ﻋﺒﺎس!؟‬

‫‪S‬‬

‫@‪T‬‬

‫اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‬

‫@‪V‬‬

‫‪U‬‬

‫اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳﻴﺨﻮاﻫﻲ اﻳﺮان ﺷﺪ‬

‫@@‬

‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻬﻤﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻣﻠﺘﻬﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ و ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ‬ ‫در اﻳــﺮان ﺑــﺎ ﺷــﺮﻛﺖ ﻫﻴــﺄتﻫــﺎي ﻛﻨﮕــﺮهي‬ ‫ﻣﻠــﺖﻫــﺎي اﻳــﺮان ﻓــﺪرال و ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان ﺗﺤــﺖ ﻋﻨــﻮان "ﺟﻨــﺒﺶ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﻲ ـ ﻓﺮاز و ﻧﺸﻴﺐ و ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞﻫﺎ"‬ ‫ﻃﻲ روزﻫﺎي ‪ 29‬و ‪ 30‬ژوﺋـﻦ ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ ‪ 8‬و ‪9‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬در ﺷﻬﺮ رم اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺮﮔـﺰار ﮔﺮدﻳـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ از ﺳــﻮي ‪ UNPO‬و ﺑــﺎ ﻫﻤﻜــﺎري‬ ‫ﺳــﻨﺎﺗﻮر ﻣــﺎرﻛﻮ ﭘﻴﺮﻟﻮﻛــﺎ و ﺑــﻪ ﻫﻤــﺖ ﺣــﺰب‬ ‫رادﻳﻜﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ در ﺳـﻨﺎي اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮر ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬در‬ ‫روز ﻧﺨﺴــﺖ ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ ﺷــﻤﺎر ﭼﺸــﻤﮕﻴﺮي از‬ ‫اﻋﻀﺎي ﺳﻨﺎ و ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺣـﺰاب‬ ‫و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ و ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ "ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ و ﺳﺮاﺳﺮي" ﺷﺮﻛﺖ داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﺣﺴﻦ‬ ‫ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از ﻃﺮف ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﺘﻬﺎي‬ ‫اﻳﺮان ﻓﺪرال‪ ،‬ﮔﻔﺘﺎري را در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﻣﺴـﺌﻠﻪي‬ ‫ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠــﻪ ﺑــﻮدن اﻳــﺮان و اﻗــﺪاﻣﺎت ﻛﻨﮕــﺮهي‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد اﺗﺤﺎد در ﻣﻴـﺎن‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاه اﻳـﺮان اراﺋـﻪ ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﮔــﺰارش ﻣﻔﺼــﻞ اﻳــﻦ ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ در‬ ‫ﺻﻔﺤﻪي ‪ 2‬و ﻣﺘﻦ ﻛﺎﻣﻞ ﺳـﺨﻨﺎن آﻗـﺎي ﺣﺴـﻦ‬ ‫ﺷــﺮﻓﻲ ﻧﻴــﺰ در ﺻــﻔﺤﻪ ‪ 5‬اﻳــﻦ ﺷــﻤﺎرهي‬ ‫"ﻛﻮردﺳﺘﺎن" آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺣﺰﺑﻲ ﺑﺰرگ و‬ ‫ﻣﺤﺒﻮب ﻣﺮدم‬ ‫ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺳـﺎﻟﺮوز وﻗـﻮع ﻓﺎﺟﻌـﻪي‬ ‫ﺑﺰرگ ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ﻣﺼـﻴﺒﺖ ﺑـﺰرگ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‬ ‫اﺳﺖ‪ 21 .‬ﺳﺎل ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺗﺎرﻳﻚاﻧﺪﻳﺸﺎن ﻓﺮﺳﺘﺎدهي‬ ‫ﺟﻤﺎران‪ ،‬ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﻣﺬاﻛﺮه‪ ،‬آﻓﺘﺎب‬ ‫آﺷﺘﻲ و آزادي را آﻣﺎج ﮔﻠﻮﻟﻪﻫﺎي ﺧـﻮد ﻗـﺮار‬ ‫دادﻧــﺪ‪ .‬در ‪22‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه ‪ 1368‬ﺷﻤﺴــﻲ‪ ،‬دﻛﺘــﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي ﻓﺮزاﻧﻪ و ﺑﻠﻨﺪآوازه ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رﺳﻴﺪ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪ و اﻋﺘﻘﺎداﺗﺶ‪ ،‬ﻣﻜﺘـﺐ اﻧﺴـﺎنﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺒﺎرز و آزادﻳﺨﻮاه ﻛﻪ ﻣﺆﺳﺴﺶ او ﺑﻮد‪ ،‬ﺗـﺪاوم‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ و رﻫﺒﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺑﻪ رﻫﺒـﺮ ﺑـﺰرگ‬ ‫ﻓﻜﺮ و اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ و ﺗﺎ دﻫﻬﺎ ﺳﺎل دﻳﮕـﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻠﺖ را رﻫﺒﺮي ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ در ﺗﻜـﺮﻳﻢ و ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷـﺖ آن رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﺟﺎوداﻧﻪ‪ ،‬ﻧﻴﺎز ﻣﺒﺮﻣﻲ ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ آﺛـﺎر ﻓﻜـﺮي و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ او ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﻫﺮ ﻃﺮﻳـﻖ ﻣﻤﻜـﻦ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻠــﺖ وﻓــﺎدار‪ ،‬ﻳــﺎد و راه و اﻧﺪﻳﺸــﻪﻫــﺎﻳﺶ را‬ ‫ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﺪارﻧﺪ و در آﺳﻤﺎن ﻧﻴﻠﮕﻮن اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬رﻧﮓ آﺑﻲ آﺳﻤﺎﻧﻲ را ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺑﭙﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬وﻟﻲ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑـﺎ ﻳـﺎدي از ﺻـﺤﺒﺘﻬﺎ و‬ ‫رﻓﺘﺎرﻫﺎي روزاﻧﻪي اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺳـﺨﻨﺎن ﻳﻜـﻲ از‬ ‫دوﺳﺘﺎن ﻧﺰدﻳـﻚ و رﻓﻘـﺎي ﺳـﻨﮕﺮ ﻣﺒـﺎرزهاش‬ ‫اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ .‬دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮي ﺟﺎوﻳـﺪ‪ ،‬ﺗﻤـﺎم‬ ‫ﻋﻤﺮ ﺧﻮﻳﺶ را وﻗﻒ آزادي ﺳﺮزﻣﻴﻦ و ﻣﻠـﺘﺶ‬ ‫ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻣﺤﺒﻮب ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫را ﻫﻤﭽﻮن ﻣﺴﻴﺮ و راه ﺣﻘﻴﻘﻲ و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑــﻪ اﻫــﺪاف ﻣﻠــﺖ ﺣــﻖﻃﻠــﺒﺶ‬ ‫ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺴﺖ و ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ اﻳﻦ ﺣـﺰب ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻣﺤﺒﻮب اﺳـﺖ ﻛـﻪ در ﻣﺴـﻴﺮ واﻗﻌـﻲ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﺸـﺮوع ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد راﺳـﺘﮕﻮ و‬ ‫واﻗﻊﺑـﻴﻦ اﺳـﺖ‪ .‬ﻳﻜـﻲ از دوﺳـﺘﺎن آن رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﻓﺮزاﻧﻪ ﻫﻤﻴﺸـﻪ ﻧﻘـﻞ ﻣـﻲﻛـﺮد در زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻘﺮﻫﺎي ﺗﻌﺪادي از اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي دﻳﮕﺮ‬ ‫در ﻧﺰدﻳﻜــﻲ ﻣﻘﺮﻫــﺎي ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻗــﺮار‬ ‫داﺷﺖ‪ ،‬دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮي ﺷـﻬﻴﺪ ﺑـﺎ اﻛﺜـﺮ آﻧﻬـﺎ‬ ‫راﺑﻄﻪاي دوﺳﺘﺎﻧﻪ داﺷـﺖ و در ارﺗﺒـﺎط ﺑـﻮد و‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ اوﻗﺎت ﺑﻪ دﻳﺪار آﻧﻬﺎ ﻣﻲرﻓﺖ‪ .‬در ﻫﻤـﺎن‬ ‫ﺣﺎل ﻫﻤﭽﻮن اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺧﻮشﺑﺮﺧﻮرد و ﺑﺸـﺎش‪،‬‬ ‫ﺑﺎ اﻓﺮاد زﻳﺎدي ﭼﻪ در درون ﺣﺰب و ﭼﻪ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫اﻓــﺮاد ﺧــﺎرج از ﺣــﺰب ﺷــﻮﺧﻲ و ﻣــﺰاح‬ ‫ﻣﻲﻓﺮﻣﻮد‪ .‬آن دوﺳﺖ ﻧﻘﻞ ﻣﻲﻛـﺮد اﮔـﺮ ﮔـﺎﻫﻲ‬ ‫اوﻗﺎت دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺟﻬﺖ ﻣﺰاح و ﺑـﻪ ﻫﻨﮕـﺎم‬ ‫دﻳــﺪار از آن ﺣــﺰب و ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬از آﻧﻬــﺎ‬ ‫ﻣﻲﭘﺮﺳﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻌﺪ از ﺷﻤﺎ در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺰرگﺗﺮ اﺳﺖ و ﻛﺪام ﺳﺎزﻣﺎن ﭘﺎﻳﮕﺎه‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي دارد‪ .‬آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﺑﻌﻀﻲﻫﺎﻳﺸﺎن‬ ‫ﻣﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺷـﻮﺧﻲ اﺳـﺖ و ﺗﻌـﺪادي ﻫـﻢ‬ ‫ﻧﻤﻲداﻧﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺮاي ﻧﻤﻮﻧـﻪ ﻣـﻲﮔﻔﺘﻨـﺪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان دوم و ﻳـﺎ ﺗﻌـﺪادي‬ ‫ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﺣﺰب ﺳـﻮم اﺳـﺖ! در اﻳـﻦ روزﻫـﺎ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮي ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﮔﻮﻳـﺎ ﺑﺨـﺶ ﻛـﺮدي رادﻳـﻮ‬ ‫ﺻﺪاي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺎ او ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻧﻤﻮده ﺑﻮد ﭘﺨـﺶ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ در آﻧﺠـﺎ ﮔﻔﺘـﻪ ﺑـﻮد ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﺰب ﻏﻴﺮ از ﻣﺎﺳﺖ! ﮔﻮﻳﺎ ﺑﻪ اﻋﺘﻘﺎد‬ ‫اﻳﺸﺎن ﺑﻌﺪ از آﻧﻬﺎ و ﮔﺮوﻫﺸﺎن‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺣﺰب اﺳـﺖ! ﺗـﺎرﻳﺦ ﻛـﺮد ﺳـﺨﻨﺎن‬ ‫ﻧﺎﮔﻔﺘﻪي ﺑﺴﻴﺎري ﺑﺮاي ﮔﻔﺘﻦ دارد!‬

‫@@‬

‫ﻟﻮح ﻳﺎدﺑﻮد ﺷﻬﺪاي وﻳﻦ ﭘﺮدهﺑﺮداري ﻣﻲﺷﻮد@‬

‫"ﻧﻬﺎد زﻧﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ‬

‫ﻛﻤﻴﺘﻪي ﭘﺮدهﺑﺮداري از ﻟﻮح ﻳﺎدﺑﻮد ﺷﻬﺪاي وﻳﻦ ﻃﻲ اﻃﻼﻋﻴﻪاي ﺿﻤﻦ اﻋﻼم ﺧﺒﺮ ﻧﺼـﺐ ﻟـﻮح ﻳـﺎدﺑﻮد در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺷﻬﺎدت دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي زﻧﺪهﻳﺎد و رﻓﻘﺎﻳﺶ‪ ،‬از ﻫﻤﻪي ﮔﺮوﻫﻬﺎ و ﺷﺨﺼﻴﺖﻫـﺎ دﻋـﻮت ﻧﻤـﻮدهاﻧـﺪ در‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮدهﺑﺮداري از اﻳﻦ ﻟﻮحﻳﺎدﺑﻮد در ﻣﺤﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺣﻀﻮر ﺑﻪ ﻫﻢ رﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬در ﺑﺨﺸـﻲ از ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪي اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ‪" :‬اﻧﺠﻤﻦﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺪﻳﻜﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺠﺎﻣﻊ و ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻓﻌـﺎل در زﻣﻴﻨـﻪﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺣﺎﺿـﺮ در ﻣﻴـﺪان‬ ‫ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬ﭘﺲ از ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎل ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﻟﻮح ﻳﺎدﺑﻮد ﺷﻬﺪاي ﻓﺎﺟﻌﻪي ‪ 13‬ژوﺋـﻦ ‪ 1989‬وﻳـﻦ ﻛـﻪ ‪21‬‬ ‫ﺳﺎل ﭘﻴﺶ در ﺟﺮﻳﺎن آن رﻫﺒﺮ ﺑﻠﻨﺪآوازهي ﻛﺮد و دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮن‪ ،‬دﻛﺘـﺮ ﻋﺒـﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻫﻤﺮزم ﻣﺒﺎرزش آﻗﺎي ﻋﺒﺪاﷲ ﻗﺎدريآذر و آﻗﺎي ﻓﺎﺿﻞ رﺳﻮل ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮورﻳﺴﺖﻫﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﻣﺬاﻛﺮه و ﺑﻪ ﻃﺮز ﺑﻴﺮﺣﻤﺎﻧﻪاي آﻣـﺎج ﮔﻠﻮﻟـﻪ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﺑـﻪ ﺷـﻬﺎدت رﺳـﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ ﻣﺠﻮز ﻧﺼﺐ ﻟﻮح ﻳﺎدﺑﻮد را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ در آﻧﺠـﺎ ﺑـﻪ ﺷـﻬﺎدت رﺳـﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺴـﺐ ﻛﻨـﻴﻢ"‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻨﺎﺑﺮ اﺧﺒﺎري ﻛﻪ ﺑﻪ روزﻧﺎﻣﻪي "ﻛﻮردﺳﺘﺎن" رﺳﻴﺪه اﺳﺖ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻤﭽـﻮن ﺳـﺎﻟﻬﺎي ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺮاي اﻋﻼم وﻓﺎداري ﺑﻪ ﺧﻂﻣﺸﻲ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و اﻧﺰﺟﺎر و ﺑﻴﺰاري ﺧـﻮﻳﺶ از ﺗﺮورﻳﺴـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در روز ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه آﻣﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران "ﻛﻮردﺳﺘﺎن"‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ اﻋﻀﺎ و‬ ‫ﻫﻮاداران ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﺑﻮﻛﺎن‪ ،‬ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮ ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺷـﻬﺮ دﻳﮕـﺮ از ﭼﻨـﺪ‬ ‫روز ﻗﺒﻞ آﻏﺎز ﺷﺪه اﺳﺖ‪@@.‬‬

‫ﻣﺘﺤﺪ" ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪ‬

‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻳﻜﺠﺎﻧﺒﻪي ﻓﺮاﮔﻴﺮ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان را ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮد‬ ‫ﺑﺎراك اوﺑﺎﻣﺎ‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﻋﺼﺮ روز ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ‪ 10 ،‬ﺗﻴﺮﻣـﺎه‪ ،‬ﻣﺼـﻮﺑﻪ ﺗﺤـﺮﻳﻢ ﮔﺴـﺘﺮده ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان را اﻣﻀﺎ ﻧﻤﻮد و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺼﻮﺑﻪي ﻣـﺬﻛﻮر ﻗـﺎﻧﻮن ﺗﻠﻘـﻲ ﺷـﺪه و ﻻزم اﻻﺟـﺮا‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻃﺮح ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪي ﭘﻴﺶ از ﻃﺮف ﻛﻨﮕﺮهي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔـﺬاري‬ ‫در ﺣﻮزهي ﻧﻔﺖ و ﮔﺎز‪ ،‬ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران و ﻧﺎﻗﻀﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸـﺮ در اﻳـﺮان را ﻫـﺪف‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش ‪ ،DW‬ﻳﻜﻲ از ﻣﻮارد ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻃﺮح‪ ،‬ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ و ﻣﺠـﺎزات "ﻧﺎﻗﻀـﺎن‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ" در اﻳﺮان اﺳﺖ ﻛﻪ دوﻟﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻮﻇﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻃـﻲ ‪ 90‬روز آﻳﻨـﺪه ﻓﻬﺮﺳـﺘﻲ از ﻧﺎﻗﻀـﺎن‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان را ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻤﻮده و در اﺧﺘﻴﺎر ﻛﻨﮕﺮه ﻗﺮار دﻫﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ اﺳـﺎﻣﻲ اﻳـﻦ اﻓـﺮاد در ﺳـﺎﻳﺖﻫـﺎي‬ ‫وزارت اﻣﻮر ﺧﺎرﺟﻪ و ﺧﺰاﻧﻪداري آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ‪ .‬ﻓﻌـﺎﻻن ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ در اﻳـﺮان در ﻣـﻮارد‬ ‫ﻣﺘﻌﺪدي اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ اﺗﻤﻲ رژﻳـﻢ ﻗـﺮار ﺑﮕﻴـﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ از اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻃﺮح ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪهي دوﻟﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻛﻪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺷﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ و ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎي‬ ‫ﻳﻜﺠﺎﻧﺒﻪي ﺑﺮﺧﻲ از ﻛﺸﻮرﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﭘﺮوژهﻫﺎي ﻣﺸﻜﻮك ﺧﻮد در زﻣﻴﻨﻪي ﻫﺴﺘﻪاي اداﻣﻪ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫@@‬

‫"وﺣﺪت ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮي ﺣﻘﻮق و اﺳﺘﻘﻼل زﻧـﺎن"‪ ،‬ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﺨﺼﻮص اﻣﻮر زﻧﺎن واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤـﺪ‬ ‫اﺳﺖ ﻛـﻪ روز ﺟﻤﻌـﻪ‪ 11 ،‬ﺗﻴﺮﻣـﺎه ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ آن ﺳـﺎزﻣﺎن ﺗﺄﺳـﻴﺲ ﺷـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ آن "ﻧﻬﺎد زﻧﺎن ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ" ﻧﻴﺰ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻬـﺎر ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫اﻣﻮر زﻧـﺎن را ﮔـﺮدﻫﻢ آورده و رﺋـﻴﺲ آن‬ ‫ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﻣﻌﺎوﻧﺎن دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻴﻢ ﻣﻴﻠﻴﺎرد دﻻر ﺑﻮدﺟـﻪ‬ ‫ﺟﻬــﺖ ﺣﻤﺎﻳــﺖ از ﺗﻼﺷــﻬﺎﻳﺶ در ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ در راﺳﺘﺎي ﻧﻴﻞ ﺑـﻪ اﻫـﺪاﻓﺶ ﺑـﺪان‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬آﺷﺎ رزﻣﻴﮕﻴـﺮو‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎون ﺑﺎن ﻛﻲﻣﻮن‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ اﺑﺮاز‬ ‫اﻣﻴﺪواري ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳـﻦ ﻧﻬـﺎد ﺳـﺒﺐ‬ ‫ﺷــﻮد ﻛــﻪ زﻧــﺎن و دﺧﺘــﺮان ﺟﻬــﺎن زﺑــﺎن‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ و ﻣﺸﻜﻼت ﻣﺸﺘﺮﻛﺸـﺎن را‬ ‫از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎري از ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎدﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﻬﺎد ﻧﻴﺰ ﻫﻤﭽﻮن ﺧـﻮد‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎن ﻣﻠــﻞ ﻣﺘﺤــﺪ ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ ﻋــﺪم‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺗﻮان اﺟﺮاﻳـﻲ و اﻳﻨﻜـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟــﺎي ﻣﻠﺘﻬــﺎ و ﻣــﺮدم ﻛﺸــﻮرﻫﺎ دوﻟﺘﻬــﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ آن را ﻋﻬﺪهدار ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ‬ ‫در ﺣﺪ اﻧﺘﻈﺎر ﻓﻌـﺎﻻن اﻣـﻮر زﻧـﺎن ﻣﻮﻓـﻖ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،536:‬ﺗﻴﺮ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﻧﺸﺴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺷﻤﺎري از‬

‫ﻓﺮاﺧﻮان ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺣﺪﻛﺎ‬

‫اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ‬ ‫روز ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪ‪ ،‬اول ژوﺋﻴــﻪ ‪ ، 2010‬ﺑﻨــﺎ ﺑــﻪ‬ ‫دﻋﻮت ﻗﺒﻠـﻲ ﺣـﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴـﺖ از ﺷـﻤﺎري از‬ ‫اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ و ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺷﻤﺎري از اﻧﺠﻤﻦﻫـﺎ و ﻛﻤﻴﺘـﻪﻫـﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻴــﺎن ﻣﻘــﻴﻢ ﻓﺮاﻧﺴــﻪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن اﺣــﺰاب ‪،‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫـﺎ‪ ،‬اﻧﺠﻤـﻦﻫـﺎ و ﻛﻤﻴﺘـﻪﻫـﺎي زﻳـﺮ در‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺘـﻪ‬ ‫و ﭘﻴﺮاﻣﻮن وﺿﻌﻴﺖ در اﻳﺮان ﺑﻪ اﺑﺮاز ﻧﻈﺮ و ﺑﻴﺎن‬ ‫ﻣﻮاﺿﻊ ﺣﺰب و ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ اﻗﺪام ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔـﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬اﺳـﺎﻣﻲ‬ ‫ﺗﻌﺪادي از اﻳﻦ اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ‬ ‫ﺑﻮد‪:‬‬ ‫‪ 1‬ـ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫‪ 2‬ـ ﺳﺎزﻣﺎن ﻓﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠﻖ اﻳﺮان ـ اﻛﺜﺮﻳﺖ‬ ‫‪ 3‬ـ ﺳﺎزﻣﺎن اﺗﺤﺎد ﻓﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠﻖ اﻳﺮان‬ ‫‪ 4‬ـ اﻧﺠﻤــﻦ دﻓــﺎع از زﻧــﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳــﻲ و‬ ‫ﻋﻘﻴﺪﺗﻲ در اﻳﺮان‬ ‫‪ 5‬ـ ﻛﻤﻴﺘــﻪي ﻫﻤﺒﺴــﺘﮕﻲ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺘﻲ ﺑــﺎ‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮان اﻳﺮان‬ ‫‪ 6‬ـ ﺣﺰب ﺗﻮده‬ ‫‪ 7‬ـ ﻓﻮروم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻳﺮان )ﻓﺮاﻧﺴﻪ(‬ ‫‪ 8‬ـ ﻛﻤﻴﺘــﻪ ي ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺿــﺪ ﺳــﺮﻛﻮب در‬ ‫اﻳﺮان)ﻓﺮاﻧﺴﻪ(‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ دﻛﺘــﺮ ﺧﺴــﺮو ﻋﺒــﺪاﻟﻬﻲ ﻛــﻪ ﺑــﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از دﻓﺘـﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮده ﺑـﻮد‬ ‫ﺑﻪ اﺑﺮاز ﻧﻈـﺮات و ﻣﻮاﺿـﻊ ﺣـﺰب در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬

‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫اﻋﻀــﺎ و ﻫــﻮاداران ﻣﺒــﺎرز ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان!‬ ‫ﺑﻴﺴﺖودوم ﺗﻴﺮﻣﺎه اﻣﺴﺎل‪ 21 ،‬ﺳﺎل از ﺗـﺮور‬ ‫رﻫﺒﺮ ﻧﺎمآور ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﻦ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫ﺑــﻪ دﺳــﺖ ﺗﺮورﻳﺴــﺘﻬﺎي ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﻣﻲﮔﺬرد‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺮاﻣﺖ اﻧﺴﺎنﻫﺎ و‬ ‫ﺑﺮاي ﺻﻠﺢ و آﺑﺎدي زﻳﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ در راه ﺳﻌﺎدت ﺟﺎﻣﻌﻪ و‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﺒﺎرزه ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻛﺴــﻲ ﻛــﻪ ﺟــﺎن ﺧــﻮد را در راه آزادي و‬ ‫اﺳﺘﻘﻼل آﺣﺎد اﻧﺴﺎنﻫﺎ ﻓﺪا ﻧﻤﻮد و ﺑـﺮاي ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫آﻣﺎل ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻣﻠﻞ ﺗﺤﺖﺳـﺘﻢ اﻳـﺮان ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻴﻜﺎر ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ در زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﻣﺒﺎرزه و رﻫﺒـﺮي ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬روح اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ،‬ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ و‬ ‫داﻧﺶ را ﺑﻪ ﻛﺎﻟﺒﺪ ﺟﻨﺒﺶ ﺧﻠﻘـﺶ دﻣﻴـﺪ و ﺟـﺎن‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺮ ﺳﺮ آرﻣﺎﻧﻬﺎي آن ﻧﻬﺎد‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺳـﻨﺪ ﻣﺒـﺎرزه و ﭘﺎﻳـﺪاري ﺗـﺎ‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﭘﻴﺮوزي را ﺑﺎ ﺧـﻮن ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﻣﻤﻬـﻮر‬ ‫ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و رﻫﺒﺮ ﺷﻬﻴﺪ آن ﺗﺒـﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ و ﻣﻌﺮف ﻣﻮﺟﻮدﻳـﺖ و ﺑﻘـﺎي آﻧـﺎن‬

‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫رﻓﻘﺎ‪ ،‬ﻫﻤﺴﻨﮕﺮان و ﻳﺎران‪ ،‬دﺧﺘﺮان و ﭘﺴﺮان‪ ،‬ﻣﺮدان و‬ ‫زﻧﺎن ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي ﺷﻬﻴﺪ در ﺳـﺎﻟﺮوز ﻛﺸـﺘﻦ ﺷـﻤﻊ‬ ‫وﺟﻮد ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬رأس ﺳﺎﻋﺖ ‪ 10‬ﺷﺐ ﺑﻪ وﻗﺖ ﺗﻬﺮان‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺪت ‪ 3‬دﻗﻴﻘﻪ ﭼﺮاغﻫﺎي ﻣﻨﺎزلﺷﺎن را ﺧﺎﻣﻮش ﺧﻮاﻫﻨـﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮد و ﭘﺲ از ﺳﻪ دﻗﻴﻘﻪ ﺟﻬﺖ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﭘﻴﻤﺎن ﺑﺎ ﻣﺒﺎرزات‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬ﭼﺮاغ ﻫﺎﻳﺸﺎن را دوﺑـﺎره ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﺑـﻪ ﭼـﺮاغ راه‬ ‫آرﻣﺎن ﻫﺎي ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻧﻤﻮد و ﺛﺎﺑﺖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد ﻛﻪ‬

‫ﭘﺲ از ﻫﺮ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ‪ ،‬روﺷـﻨﺎﻳﻲ ﻣﺠـﺪدي در راه‬ ‫اﺳﺖ و راه درﺧﺸـﺎن ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﻫﻤـﻮاره ﺗﺎﺑﻨـﺎك‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن دارﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﺮدم ﻗﺪرﺷﻨﺎس ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪،‬‬ ‫از ﮔﺮدﻧﻪ ﻫﺎي ﭘﺸﺘﻜﻮه ﺗﺎ داﻣﻨﻪ ﻫﺎي آرارات رﻧﮓ‬ ‫آﺳﻤﺎﻧﻲ ﻧﺎب ﻫﻤﭽﻮن آرزوﻫﺎي ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‪ ،‬رﻧـﮓ‬ ‫زﻻل ﭼﺸﻤﻪ و رود‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮن ﻗﺪم ﻫﺎي ﺑﺮ ﺻﻼﺑﺖ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و رﻧﮓ آراﻣـﺶ و آﺳـﻮدﮔﻲ را ﻫﻤﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫آرزوﻫﺎي ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﺻﻠﺢ و آﺑﺎداﻧﻲ‪ ،‬ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺑــﻪ ﻧﻤــﺎد ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷــﺖ رﻫﺒــﺮ ﺟﺎوﻳــﺪﻓﻜــﺮ و‬ ‫زﻧﺪهﻳﺎدﺷﺎن ﻧﻤﻮده و ﺑﺎ اﻫﺘﺮاز ﭘﺮﭼﻢ آﺑﻲ رﻧﮓ و‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮدن رﻧﮓ آﺑﻲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ ﻣﻤﻜﻦ‪ ،‬ﻓﻀﺎي‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ روز ﺑﺨﺸﻴﺪه و ﺛﺎﺑﺖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻧﻤﻮد‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ روز‪ ،‬روزي وﻳـﮋه ﺑـﻮده و ارادهي ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﺪاوم راه ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻗـﻮي و ﻣﺤﻜـﻢ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻋﻢ از ﭘﻴﺮ و ﺟـﻮان‪ ،‬در اﻳـﻦ‬ ‫روز ﺑﺎ ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻟﺒـﺎس زﻳﺒـﺎي ﻛـﺮدي از ﻣﻨـﺎزل‬ ‫ﺧــﻮد ﺧــﺎرج ﻣــﻲﺷــﻮﻧﺪ و ﺑــﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧــﻪ روش‬ ‫ﻣﺒﺎرزهي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺟﻬﺖ ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷـﺖ ﻳـﺎد رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﺟﺎوداﻧﻪاﺷﺎن ﺷﻬﻴﺪ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و رﺳﻮا ﻧﻤـﻮدن‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴـــﺘﻬﺎي ﺟﻤﻬـــﻮري اﺳـــﻼﻣﻲ اﻳـــﺮان‬ ‫ﺑﺮﻣﻲﮔﺰﻳﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺗﺸﻜﻴﻼت‬ ‫‪ 12‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪1389‬‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ از ﻣﻘﺮ ﻛﻮﻣﻠﻪي زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫@‬

‫ﺟﻠﺴﻪي ﺷﻮراي اﻳﻨﺘﺮﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎل‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ‬

‫‪@@JJJ‬‬

‫@@‬

‫دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﻲ ـ ﻓﺮاز و ﻧﺸﻴﺐ و‬

‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺑﻴﺴﺖوﻳﻜﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﻳﺎراﻧﺶ‬

‫ﺣﻀﻮر ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺣﺪﻛﺎ در‬

‫ﻧﺸﺴـــﺖ اﻋﻀـــﺎي ﺷـــﻮراي اﻳﻨﺘﺮﻧﺎﺳـــﻴﻮﻧﺎل‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ ﻃﻲ روزﻫﺎي ‪ 31‬ﺧﺮداد ﺗﺎ اول ﺗﻴﺮﻣـﺎه‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 21‬ﺗﺎ ‪ 22‬ژوﺋﻦ در ﻣﻘﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ واﻗﻊ در‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺰﺑـﻮر‬ ‫ﺑــﺎ ﺳــﺨﻨﺎن ﻟــﻮﺋﻴﺲ آﻳــﺎﻻ‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛــﻞ اﻳﻨﺘﺮﻧﺎﺳــﻴﻮﻧﺎل‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ و ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺟﻮرج ﭘﺎﭘﺎﻧﺪرو‪ ،‬رﺋـﻴﺲ‬ ‫اﻳﻨﺘﺮﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎل ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ آﻏﺎز ﺑﻪ ﻛﺎر ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺘﻴﻦ ﻣﺒﺤــﺚ ﻧﺸﺴــﺖ‪ ،‬ﺑﺤــﺮان اﻗﺘﺼــﺎدي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺗﻦ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺑـﻪ اﻳـﺮاد‬ ‫ﺳﺨﻦ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺒﺤﺚ ﺑﻌﺪي ﻣﺴﺌﻠﻪي اﺳﺮاﺋﻴﻞ و ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻴﺎن ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ اﻳﻬﻮد ﺑﺎراك وزﻳﺮ دﻓـﺎع اﺳـﺮاﺋﻴﻞ‪،‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺳﺎزﻣﺎن آزادﻳـﺒﺨﺶ ﻓﻠﺴـﻄﻴﻦ و ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺣﺰب و ﺳﺎزﻣﺎن دﻳﮕـﺮ ﺑـﻪ اﻳـﺮاد ﺳـﺨﻨﺮاﻧﻲ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ از ﻣﺒﺎﺣﺚ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑـﺎر ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺗﻼشﻫـﺎ و ﻣـﺪاﺧﻼت ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺮﻫﻢ زدن ﺻﻠﺢ و ﺛﺒﺎت در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ اﺷـﺎره‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در روز دوم ﻧﺸﺴﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺤﺚ اﺻﻠﻲ ﻋﺒﺎرت ﺑـﻮد‬ ‫از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺴﺖﻣﺤﻴﻄـﻲ و ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از اﺷـﺎﻋﻪي‬ ‫ﺳﻼحﻫﺎي اﺗﻤﻲ در ﺟﻬﺎن‪ .‬ﺳﺨﻨﺮاﻧﺎن در اﻳﻦ ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻬﺪﻳـﺪات ﻓﺰاﻳﻨـﺪهي ﻧﺎﺷـﻲ از دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﺮﺧـﻲ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎ از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان ﺷـﺎﻣﻞ‬ ‫ﻟﻘﻤﺎن اﺣﻤﺪي‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي ﺣـﺰب در اﻳﻨﺘﺮﻧﺎﺳـﻴﻮﻧﺎل‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ و ﺷﺮﻳﻒ ﺑﻬـﺮوز‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي ﺣـﺰب در‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺣﻀﻮر داﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬ﻻزم ﺑـﻪ‬ ‫ذﻛﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫در ﺣﺎﺷﻴﻪي اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺣـﺰب‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﺴـﺎﺋﻞ و ﺗﺤـﻮﻻت اﻳـﺮان و ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ "ﺟﻨﺒﺶ‬

‫روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ دوم ﺗﻴﺮﻣﺎه ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‬ ‫از ﻣﻘﺮ ﻛﻮﻣﻠﻪي زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن دﻳﺪار ﻧﻤﻮد و ﻣﻮرد اﺳﺘﻘﺒﺎل دﺑﻴﺮﻛﻞ ﻛﻮﻣﻠﻪ و ﺟﻤﻌﻲ از اﻋﻀﺎي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ و‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻣﺮﻛﺰي اﻳﻦ ﺣﺰب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳﻦ دﻳﺪار‪ ،‬آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي ﺿﻤﻦ ﺑﺤﺚ ﭘﻴﺮاﻣﻮن اوﺿﺎع ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻳـﻚ‬ ‫ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪي اﻳﺮان و ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ و ﻧﺎﻛﺎﻣﻲ آﻧـﺎن در ﺗـﻼشﻫﺎﻳﺸـﺎن‪ ،‬ﻗﺒﻀـﻪ ﻛـﺮدن‬ ‫ﻗﺪرت ﺗﻮﺳﻂ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران و دﺧﺎﻟﺖﻫﺎي اﻳﻦ ﻧﻬﺎد ﻧﻈﺎﻣﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬اداري و ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻛﺸﻮر و ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﺑﻲرﺣﻤﺎﻧﻪي ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻣﺪﻧﻲ ﺗﻮﺳﻂ رژﻳﻢ را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗـﺮار داد‪ .‬اﻳﺸـﺎن ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑـﺎ اﺷـﺎره ﺑـﻪ‬ ‫ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪي اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ و ﻛﺮدﺳـﺘﺎﻧﻲ و ﻣﻮاﺿـﻊ ﺳﻴﺎﺳـﻲ آﻧـﺎن در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳﺮان را ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ‪ ،‬آﻗﺎي ﻋﻤﺮ اﻳﻠﺨﺎﻧﻲزاده‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﻛﻮﻣﻠﻪ ﻧﻴﺰ ﺿﻤﻦ ﺑﺤﺚ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪" :‬ﻣﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﺗﺤﺖ رﻫﺒﺮي اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﻪ در ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻧﻈﺎم ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻦﺑﺴﺖ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن ﻫﻢ در دوران ﺧﺎﺗﻤﻲ و ﻫﻢ ﻃﻲ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻳﻚ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺿﺮﺑﻪي ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺳﻜﻮﻻر‪ ،‬دﻣﻜﺮات و ﺗﺮﻗﻲﺧﻮاه اﻳﺮان زدهاﻧﺪ"‪ .‬ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در اداﻣﻪ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺗﻨﻬـﺎ راه ﻣﺒـﺎرزه در‬ ‫اﻳﺮان و ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻫﺎي دﻣﻜﺮات ﺳﺮاﺳﺮي اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻠﺨـﺎﻧﻲزاده در اداﻣـﻪي ﺳـﺨﻨﺎن ﺧـﻮد‬ ‫اﻓﺰود‪" :‬ﻣﺎ و ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻫﻢ در ﺗﺤﻠﻴﻞﻫﺎﻳﻤﺎن راﺟﻊ ﺑـﻪ ﺗﺤـﺮﻳﻢ اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت و ﻫـﻢ در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻳﻚ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻮاﺿﻌﻲ ﻫﻤﺴﺎن داﺷﺘﻪاﻳﻢ و ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﻣﻮاﺿﻊ ﻣﺸﺘﺮك ﻣـﻲﺗـﻮاﻧﻴﻢ در‬

‫زﻣﻴﻨــﻪﻫــﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬رﺳــﺎﻧﻪاي و ‪...‬‬ ‫ﻫﻤﻜﺎرﻳﻬﺎي ﺧﻮد را ﮔﺴﺘﺮش دﻫﻴﻢ"‪ .‬وي‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‬ ‫ﺑﺮ رژﻳﻢ اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪" :‬ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ ﻫﻢ از ﻧﻈﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و‬ ‫ﻫﻢ از ﻟﺤﺎظ ﻣﺴﺎﺋﻞ داﺧﻠﻲ رژﻳﻢ را دﭼﺎر‬ ‫ﺑﺤﺮانﻫﺎي روزاﻓﺰوﻧﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد"‪.‬‬ ‫ﻃﺮﻓﻴﻦ در اداﻣﻪي اﻳﻦ دﻳﺪار اوﺿـﺎع‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲ در ﻋﺮﺻﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ را‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻮد ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺮد و ﺟﻨـﺒﺶ ﺳﺮاﺳـﺮي‬ ‫اﻳــﺮان داﻧﺴــﺘﻪ و ﻧﺸﺴــﺖﻫــﺎي اﺧﻴــﺮ‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ در ﭘﺎرﻳﺲ و آﻣﺮﻳﻜﺎ را‬ ‫ﮔــﺎم ﻣﺜﺒﺘــﻲ ﺑــﺮاي اﻳﺠــﺎد ﻧﺰدﻳﻜــﻲ و‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺎن ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻗﻠﻤﺪاد ﻧﻤﻮده و ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻛﺮدﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻻزم اﺳــﺖ در آﻳﻨــﺪه ﻧﻴــﺰ اﻳــﻦ ﻗﺒﻴــﻞ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖﻫﺎ اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫﻢ ﻧﻘﺸﻲ ﻣﺆﺛﺮ در آﻧﻬـﺎ‬ ‫اﻳﻔﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻧﻴﺰ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﺮ ﻟﺰوم ﺗﺤﻜـﻴﻢ‬ ‫رواﺑــﻂ دوﺳــﺘﺎﻧﻪي ﻣﻴــﺎن ﺧــﻮد ﺗﺄﻛﻴــﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﺳﺎﻳﺮ اﻋﻀﺎي ﻫﻴﺌﺖ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان در اﻳـﻦ‬ ‫دﻳﺪار ﻋﺒـﺎرت ﺑﻮدﻧـﺪ از‪ :‬ﻣﺤﻤـﺪ ﻧﻈﻴـﻒ‬ ‫ﻗــﺎدري‪ ،‬رﺳــﺘﻢ ﺟﻬــﺎﻧﮕﻴﺮي و ﻛــﺮﻳﻢ‬ ‫ﭘﺮوﻳﺰي‪ ،‬اﻋﻀﺎي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺣﺴـﻴﻦ‬ ‫ﻧﺎزدار و ﻣﺤﻤﺪ ﺻﺎﺣﺒﻲ‪ ،‬اﻋﻀﺎي ﻛﻤﻴﺘﻪي‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي‪.‬‬ ‫***‬

‫ﺣﻀﻮر ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ در ﻣﺮاﺳﻢ ﻳﺎدﺑﻮد ﺷﻴﺦ ﻣﺨﺘﺎر ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي‬ ‫روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ دوم ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب در ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ درﮔﺬﺷـﺖ‬ ‫ﺷﻴﺦ ﻣﺨﺘﺎر ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي در ﻛﻤﭗ "ﺑﺎرﻳﻜﻪ" ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ،‬ﺣﻀـﻮر ﻳﺎﻓـﺖ و ﻣـﻮرد‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل ﺷﻴﺦ ﻣﺎدح ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﻴﺦ ﻋﺜﻤﺎن و ﮔﺮوﻫﻲ از ﺷﻴﻮخ ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي و ﻋﻠﻤـﺎي‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬دﺑﻴـﺮ ﻛـﻞ ﺣـﺰب ﻣﺮاﺗـﺐ‬ ‫ﻫﻤﺪردي و ﺗﺴﻠﻴﺖ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ درﮔﺬﺷـﺖ ﺷـﻴﺦ‬ ‫ﻣﺨﺘﺎر ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي اﺑﺮاز ﻧﻤﻮده و اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪" :‬ﺷﺎدروان ﺷـﻴﺦ ﻣﺨﺘـﺎر‪ ،‬اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫دﻟﺴﻮز و ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳﺖ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﺣﺎﻣﻲ ﻣﺒﺎرزان راه رﻫﺎﻳﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑـﻮد و‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻇﻠﻢ و زور و ارﺗﺠﺎع اﻳﺴﺘﺎده و داراي ﻣﻮاﺿﻌﻲ ﻣﻠﻲ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑـﻪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ در آن اﻓﺘﺨﺎر ﻣـﻲﻛـﺮد و ﺑﺎرﻫـﺎ‬ ‫ﭘﻴﺶ آﻣﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻧﻈﺮات و دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎي ﺧﻮد را ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫رﻫﺒﺮان ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ارﺳﺎل ﻣﻲﻧﻤﻮد ﺗﺎ از اﻳﻦ ﻃﺮﻳـﻖ ﺧـﺪﻣﺘﻲ ﺑـﻪ ﺟﻨـﺒﺶ‬

‫رﻫﺎﻳﻲﺑﺨﺶ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ و رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﻧﻴـﺰ ﻧﻈـﺮات وي را ﺑـﺎ اﺣﺘـﺮام‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﭘﺬﻳﺮا ﻣﻲﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از ﺳﺨﻨﺎن دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ‪ ،‬ﺷﻴﺦ ﻣﺎدح ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از ﺧﺎﻧﻮاده‬ ‫ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي ﺿﻤﻦ اﺑﺮاز ﺗﺸﻜﺮ از ﺣﻀﻮر و ﻫﻤﺪردي ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺰب‪ ،‬اﻇﻬﺎر داﺷـﺖ‪:‬‬ ‫"اﻧﺘﻈﺎر ﻣﺎ از ﺷﻤﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺑـﻮد‪ .‬ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان و ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫دﻳﺮﻳﻨﻪي اﻳﻦ ﺣﺰب ﻣﺎﻳﻪي ﻣﺒﺎﻫﺎت ﻫﻤﮕﻲ ﻣـﺎ ﺑـﻮده و اﻣﻴـﺪوارﻳﻢ ﻛـﻪ ﺑﺘـﻮاﻧﻴﻢ‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﺎت ﭘﺎك ﺷﻤﺎ را ﺟﺒﺮان ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ"‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ اول ﺗﻴﺮﻣﺎه ﻧﻴﺰ ﻫﻴﺌﺘـﻲ از ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﺤﻤﺪﻧﻈﻴﻒ ﻗﺎدري‪ ،‬ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣـﺰب در‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ ﺧﺎﻛﺴﭙﺎري ﻣﺮﺣﻮم ﺷﻴﺦ ﻣﺨﺘﺎر ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي در ﺷﻬﺮ ﺑﻴﺎره و در زﻳﺎرﺗﮕـﺎه‬ ‫ﭘﻴﺮوان ﻃﺮﻳﻘﺖ ﻧﻘﺸﺒﻨﺪي ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﻣﺮاﺗﺐ ﻫﻤﺪردي ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺧـﺎﻧﻮادهي‬ ‫آن ﻣﺮﺣﻮم اﺑﺮاز داﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬

‫ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞﻫﺎ" در اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‬ ‫ﻃﻲ روزﻫـﺎي ‪ 29‬و ‪ 30‬ژوﺋـﻦ ﺑﺮاﺑـﺮ ﺑـﺎ ‪ 8‬و‪9‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﻛﻨﻔﺮاﻧﺴﻲ ﺗﺤﺖ ﻋﻨـﻮان "ﺟﻨـﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳـﻲ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻲ ـ ﻓﺮاز و ﻧﺸﻴﺐ و ﭘﺘﺎﻧﺴـﻴﻞﻫـﺎ" در ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﺳﻨﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳـﻦ ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﺑﺪون ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه )‪ (UNPO‬و ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﺳﻨﺎﺗﻮر ﻣﺎرﻛﻮﭘﻴﺮﻟﻮﻛـﺎ و ﺑـﻪ ﻫﻤـﺖ ﺣـﺰب‬ ‫رادﻳﻜﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در روز ﻧﺨﺴــﺖ ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ‪ ،‬ﺷــﻤﺎر زﻳــﺎدي از‬ ‫اﻋﻀﺎي ﺳﻨﺎ و ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬اﺣﺰاب‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن ﻫـﺎ‪ ،‬و‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﻲ از ﻣﻠﻞ ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ‬ ‫در اﻳﺮان ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﺑﺘﺪاي ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﻪ اراﺋﻪ ي‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺳﻨﺎﺗﻮر ﻣﺎرﻛﻮ ﭘﻴﺮﻟﻮﻛﺎ‪ ،‬ﺳﻨﺎﺗﻮر اﻳﻤﺎ ﺑﻮﻧﻴﻨﻮ )رﺋﻴﺲ‬ ‫ﺳﻨﺎ(‪ ،‬ﻣﺎﮔﻲ ﻣﻮرﻓﻲ )ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ي ‪ ،(UNPO‬ﺳـﻨﺎﺗﻮر‬ ‫ﻣــﺎﺗﻴﻮ ﻣﻴﺴﺎﺳــﻲ )ﻋﻀــﻮ ﻛﻤﻴﺘــﻪي رواﺑــﻂ ﺧــﺎرﺟﻲ‬ ‫ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ(‪ ،‬ﺳﻨﺎﺗﻮر ﭘﻴﺘﺮو ﻣﺎرﺳـﻪﻧـﺎرو )ﻣﺴـﺌﻮل‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ي وﻳﮋه ي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺳـﻨﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴـﺎ( و ﻧﺎﺻـﺮ‬ ‫ﺑﻮﻟﻴﺪهاي )ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي اﻳﺮان ﻓـﺪرال‬ ‫در ‪.(UNPO‬‬ ‫در روز ﻧﺨﺴﺖ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‪ 4 ،‬ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از‪:‬‬ ‫‪1‬ـ ﻋﻠﺖ ﻓﻘﺪان دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫‪2‬ـ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ‪ ،‬اﻓﻖ دﮔﺮﮔﻮﻧﻲ‬ ‫‪3‬ـ اﻣﻨﻴﺖ داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫‪4‬ـ اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﻧﻘﺶ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ در ﭘﺎﻧـﻞ دوم‪ ،‬ﺣﺴـﻦ ﺷـﺮﻓﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺖ ﻫﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺑﻪ اﻳﺮاد‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫در روز دوم ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ ﻧﻴــﺰ ﻛــﻪ در ﻣﻘــﺮ ﺣــﺰب‬ ‫رادﻳﻜــﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴــﺎ ﺑﺮﮔــﺰار ﺷــﺪ‪ ،‬ﺻــﺮﻓﺎً ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﺣﻀـﻮر داﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ روز ‪3‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﻛﻪ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از‪:‬‬ ‫‪1‬ـ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ در ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺣﺎل و آﻳﻨﺪه‬ ‫‪2‬ـ ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﻲ ﺟﻨﺒﺶ زﻧﺎن‬ ‫‪3‬ـ ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﻲ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﻠـﻞ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ در ﭘﺎﻧﻞ ﺳﻮم‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﻣﻴﺮو ﻋﻠﻴﺎر‪،‬‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺘﻪ ي ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻧﻴﺰ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻧﻘﺎط ﻣﺸﺘﺮك و ﻣﺸﻜﻼت اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ اﻳﺮاد ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳــﻦ ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ ﻫﻴﺌﺘــﻲ از ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﺣﺴـﻦ ﺷـﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌـﺎون‬ ‫دﺑﻴﺮﻛــﻞ ﺣــﺰب ﺣﻀــﻮر داﺷــﺖ ﻛــﻪ در روز دوم‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻧﻴﺰ ﻃﻲ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ در ﺑﺎره ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي‬ ‫اﻳﺮان ﭘﺮداﺧﺖ و ﺑﺎ اراﺋﻪي اﺳﺘﺪﻻلﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﻟﺰوم ﻧـﺎم‬ ‫ﺑﺮدن از آﻧﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان "ﻣﻠﺖ" و ﻧـﻪ "ﻗـﻮم" ﺗﺄﻛﻴـﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ از دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬ ‫‪ BDP‬در واﺷﻨﮕﺘﻦ‬ ‫ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ‪ ،‬از دﻓﺘﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ‪ BDP‬در واﺷﻨﮕﺘﻦ دﻳﺪار ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬روز ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ‬ ‫ﺳﻮم ﺗﻴﺮﻣﺎه ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪ 24‬ژوﺋﻦ ‪ ،2010‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻣﺘﺸـﻜﻞ از ﺷـﺮﻳﻒ ﺑﻬـﺮوز‪،‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﺣـﺰب در آﻣﺮﻳﻜـﺎ و ﺟﻤـﺎل ﻋﺒـﺪاﷲزاده‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮل ﻛﻤﻴﺘﻪي ﺣﺰب در آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬از دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ‬ ‫ﺣﺰب آﺷﺘﻲ و دﻣﻜﺮاﺳﻲ )‪ (BDP‬ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺮﻛﻴﻪ در‬ ‫واﺷﻨﮕﺘﻦ دﻳﺪار ﻧﻤﻮد و از ﺟﺎﻧﺐ ﻧﻈﻤﻲ ﮔﻮر‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻮل‬ ‫دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ‪ BDP‬و ﺟﻤﻌﻲ از اﻋﻀﺎي دﻓﺘﺮ ﻣﻮرد‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ در اﻳﻦ دﻳﺪار ﺿﻤﻦ ﺗﺒﺮﻳﻚ ﺑﻪ ‪BDP‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﮔﺸﺎﻳﺶ دﻓﺘﺮ اﻳـﻦ ﺣـﺰب در واﺷـﻨﮕﺘﻦ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي آﻧـﺎن در اﻳﻔـﺎي وﻇـﺎﻳﻒ ﻣﻠـﻲ و ﻣﻴﻬﻨـﻲﺷـﺎن‬ ‫آرزوي ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫در ﺧﺎﺗﻤﻪي اﻳﻦ دﻳﺪار ﻧﻴﺰ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﺮ ﻟﺰوم ﺗﺤﻜﻴﻢ‬ ‫و ﺗﻘﻮﻳــﺖ رواﺑــﻂ ﻓﻴﻤــﺎﺑﻴﻦ ﺗﺄﻛﻴــﺪ ﻧﻤــﻮده و اﻇﻬــﺎر‬ ‫اﻣﻴﺪواري ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در آﻳﻨﺪه زﻣﻴﻨـﻪﻫـﺎي ﻫﻤﻜـﺎري‬ ‫ﻣﻴــﺎن آﻧــﺎن ﺑــﻪوﻳــﮋه در ﺳــﺎزﻣﺎن اﻧﺘﺮﻧﺎﺳــﻴﻮﻧﺎل‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ و در ﻛﺸﻮر آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﻓﺮاﻫﻢ‬ ‫ﺷﻮد و ﺑﺘﻮاﻧﻨـﺪ در راﺳـﺘﺎي ﺧـﺪﻣﺖ ﺑـﻪ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‬ ‫ﮔﺎمﻫﺎي ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺮدارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻳــﺎدآور ﻣــﻲﮔــﺮدد‪ ،‬ﭼﻨــﺪي ﭘــﻴﺶ ‪ BDP‬ﺑــﺮاي‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر در آﻣﺮﻳﻜﺎ دﻓﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ داﻳﺮ ﻧﻤﻮد‪.‬‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،536 :‬ژوﻻي ‪2010‬‬

‫دﻳﺪار ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﻤﻜﺎري اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﺎ دو ﻋﻀﻮ ﭘﺎرﻟﻤﺎن داﻧﻤﺎرك‬ ‫روز ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ ﺳﻮم ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻫﻤﻜﺎري اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳـﺘﺎﻧﻲ ﻣﺘﺸـﻜﻞ از‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﺳﻠﻄﺎنﭘﻮر و ﺳﻌﻴﺪ ﻳﻮلآل‪ ،‬ﻃﻲ دﻳﺪارﻫﺎي ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪاي ﺑﺎ ﻫﺎﻟﮕﺎ ﻧﻴﻠﺴﻦ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐ رﺋﻴﺲ‬ ‫ﭘﺎرﻟﻤﺎن داﻧﻤﺎرك از ﺣﺰب ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ ﺧﻠﻖ و ﻳﻠـﺪز آﻛـﺪوﻏﺎن‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي ﭘﺎرﻟﻤـﺎن از‬ ‫ﻓﺮاﻛﺴﻴﻮن ﺳﻮﺳﻴﺎل دﻣﻜﺮاﺗﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺰﺑﻮر در اﻳﻦ دﻳﺪارﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ درﺑﺎرهي اوﺿـﺎع ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد در ﺑﺨـﺶﻫـﺎي‬ ‫ﭼﻬﺎرﮔﺎﻧﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻣﻮاﺿﻊ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ در ﻗﺒﺎل ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻛﺮد ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬

‫در آﺳﺘﺎﻧﻪي ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‬ ‫رﺿﺎ ﻓﺘﺢاﷲﻧﮋاد‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ ﺗﻬﺪﻳﺪات و ﻓﺸﺎرﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﺮ ﺑﺎزارﻳﺎن ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫ﻃﻲ ﭼﻨﺪ روز اﺧﻴﺮ‪ ،‬ادارهي اﻣﺎﻛﻦ ﺳﻨﻨﺪج ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ ﺿﻤﻦ ﻓﺸـﺎر‬ ‫ﺑﺮ ﻣﻐﺎزهداران ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬آﻧﺎن را ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮده ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﺣﻖ ﺷﺮﻛﺖ در ﻫﻴﭻ اﻋﺘﺼـﺎﺑﻲ‬ ‫را ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 40‬ﺑﺎب ﻣﻐﺎزه در ﺳﻨﻨﺪج ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫رژﻳﻢ ﭘﻠﻤﭗ ﺷﺪه و ﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﺣﺎوي ﺗﻬﺪﻳﺪ و اﺧﻄﺎر ﺑﻪ ﺑﺎزارﻳﺎن در ﺻﻮرت ﺗﻜﺮار‬ ‫ﺣﻀﻮر در ﺣﺮﻛﺎت اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي اﻏﻠﺐ ﻣﻐـﺎزهداران ﺳـﻨﻨﺪﺟﻲ ارﺳـﺎل‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﻚ ﻣﻌﻠﻢ ﻛﺮد در ﻛﺮج‬ ‫روز دوﺷﻨﺒﻪ ﻫﻔﺘﻢ ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺨﺘﺎر اﺳﺪي‪ ،‬ﻣﻌﻠﻢ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﻣـﺪارس ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻛـﻪ‬ ‫ﻫﻢاﻛﻨﻮن در ﻛﺮج ﻣﺸﻐﻮل ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺨﺘﺎر اﺳﺪي‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﺎﻧﻮن ﺻﻨﻔﻲ ﻣﻌﻠﻤـﺎن اﻳـﺮان و‬ ‫ﻛﺎﻧﻮن ﻣﺪاﻓﻌﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻳﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﻳﻚ ﻧﻮﺟﻮان ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﺷﺎﻣﮕﺎه ﺟﻤﻌﻪ‪ ،‬ﭼﻬﺎرم ﺗﻴﺮﻣﺎه ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻧﺘﻈﺎﻣﻲ رژﻳﻢ در ﻣﻨﻄﻘﻪي "دوﻟﻲ درﻣﺎﻧـﺎوي"‬ ‫از ﺗﻮاﺑﻊ "ﻫﻮﻣﻞ" ﺳﺮدﺷﺖ‪ ،‬ﮔﺮوﻫﻲ از ﭼﻮﺑﺪاران را ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺑﺮ اﺛﺮ اﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ ‪ 14‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑـﻪ ﻧـﺎم زاﻧﻴـﺎر‬ ‫اﺑﺮاﻫﻴﻤﻲ‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﺤﻤﺪ‪ ،‬اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "ﻓﻘﻴﻪ ﺧﺪرﻳﺎن" ﻣﻨﻄﻘﻪي "ﺑﺎﺳﻜﻲ ﻛﻮﻟﻪ ﺳﻪ" ﻫﺪف‬ ‫ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪ 60‬رأس از ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﺎن ﻧﻴـﺰ ﺗﻠـﻒ ﺷـﺪه و ‪ 20‬رأس ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻨﻴﻤﺖ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ درآﻣﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺸﺘﻪ و زﺧﻤﻲ ﺷﺪن ‪ 2‬ﻛﺎﺳﺒﻜﺎر در ﻣﻨﻄﻘﻪي اروﻣﻴﻪ‬ ‫ﺷﺎﻣﮕﺎه ﭼﻬﺎرم ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ در ﻣﻨﻄﻘﻪ "ﻣﺮﮔﻪور" اروﻣﻴﻪ واﻗﻊ در ﻣﺮز اﻳﺮان‬ ‫و ﺗﺮﻛﻴﻪ ﮔﺮوﻫﻲ از ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران را ﺑﻪ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﮔﺰارش داد‪ ،‬ﺑﺮ اﺛﺮ اﻳﻦ ﺗﻴﺮاﻧﺪازي‪ ،‬ﻓﺮدي ﺑـﻪ ﻧـﺎم‬ ‫ﺷﻬﺎب ﺑﻴﮓزاده‪ ،‬اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "ﻟﻮرزﻧﻲ" ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد و ﻓﺮد دﻳﮕﺮي ﺑﻪ ﻧﺎم‬ ‫ﻳﻮﺳﻒ‪ ،‬اﻫﻞ ﻫﻤﻴﻦ روﺳﺘﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﺪت زﺧﻤﻲ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﻛﺎوه ﮔﻞ ﻣﺤﻤﺪي ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﻤـﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑـﺮاي ﻛﻤـﻚ ﺑـﻪ اﻳﺠـﺎد ﺗﺸـﻜﻠﻬﺎي ﻛـﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﻛـﺎوه‬ ‫ﮔﻞﻣﺤﻤﺪي ﻳﻜﻲ از اﻋﻀﺎي اﻳﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ در ﻛﺎﻣﻴﺎران‪ ،‬ﻛﻪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻋﻀـﻮﻳﺖ در‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﻪ ‪ 4‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑـﻮد‪ ،‬ﺣﻜـﻢ او در دادﮔـﺎه ﺗﺠﺪﻳـﺪ‬ ‫ﻧﻈﺮاﺳﺘﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺄﻳﻴﺪ و ﻗﻄﻌﻲ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻳﻚ اﺛﺮ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﻮﻛﺎن ﺗﻮﺳﻂ رژﻳﻢ‬ ‫ﺷﻬﺮداري ﺑﻮﻛﺎن ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران‪ ،‬ﻗﺼﺪ دارﻧﺪ ﺑﺨﺸﻲ از "ﺣﻮض ﺑـﺰرگ"‬ ‫ﺑﻮﻛﺎن را ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﻐﺎزه ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ اﻗﺪام در ﺣﺎﻟﻲ ﺻـﻮرت ﻣـﻲﮔﻴـﺮد ﻛـﻪ ﭘﻴﺸـﺘﺮ‬ ‫"ﻗﻠﻌﻪي ﺳﺮدار" ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺗﺨﺮﻳﺐ و ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﮕﺎه ﺑﺴﻴﺞ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ راﺑﻄﻪ ﺟﻤﻌﻲ از ﻓﺮﻫﻨﮕﻴـﺎن و ﻣـﻴﻬﻦﭘﺮﺳـﺘﺎن ﺷـﻬﺮ ﺑﻮﻛـﺎن ﺑـﺎ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮداري از آﻧﺎن ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ دﺳﺖ از ﺗﺨﺮﻳﺐ اﺛﺮ ﺗـﺎرﻳﺨﻲ ﻣﺰﺑـﻮر ﺑﺮدارﻧـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻣﺮدم ﻧﺪادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻮﻛﺎن ﻣﺼﻤﻢ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از اﻳﻦ اﻗﺪام رژﻳﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ رژﻳـﻢ‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘﻪ از آن ﻣﻨﺘﻔﻊ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻫﺶ ﺣﻜﻢ ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻣﺮﻳﻮاﻧﻲ‬ ‫در دادﮔﺎه ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ‬ ‫دادﮔﺎه ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ اﻫﻞ روﺳﺘﺎي "ﻧﮕـﻞ"‬ ‫از ﺗﻮاﺑﻊ ﺷﻬﺮ ﻣﺮﻳﻮان ﺑﻪ ﻧﺎمﻫﺎي ﺳـﻴﻮان رﺣﻴﻤـﻲ‪ ،‬ﺑﻬﻤـﻦ ﺳـﻌﻴﺪي‪ ،‬ﺳـﻴﺮوان ﻣﺤﻤـﺪي و‬ ‫ﻫﻮﺷﻴﺎر اﺣﻤﺪي را ﻛﺎﻫﺶ داد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬اﻳﻦ ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﭘﻴﺸﺘﺮ در دادﮔﺎه ﺑﺪوي ﺑﻪ اﺗﻬﺎم‬ ‫ﻋﻀﻮﻳﺖ در اﺣﺰاب ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﺒﻠﻴﻐﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻈﺎم ﻫﺮ ﻛـﺪام ﺑـﻪ ‪ 6‬ﺳـﺎل زﻧـﺪان‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﻜﻢ در دادﮔﺎه ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎن ﺑـﻪ ‪ 2‬ﺳـﺎل زﻧـﺪان ﻛـﺎﻫﺶ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺎن ذﻛﺮ اﺳﺖ اﻳﻦ اﻓﺮاد ﻛﻪ ﺣﺪود ﻳﻚ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن در‬ ‫زﻧﺪان ﻣﺮﻛﺰي ﺳﻨﻨﺪج دوران ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﺧﻮد را ﺳﭙﺮي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫آﺗﺶ ﺳﻮزي در ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ و ارﺗﻔﺎﻋﺎت ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻃﻲ ﭼﻨﺪ روز اﺧﻴﺮ ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي آﺗﺶ اﻛﺜـﺮ ﺗﭙـﻪﻫـﺎي‬ ‫اﻃﺮاف ﺳﻨﻨﺪج از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﭙﻪي ﻛﺸﺎورز‪ ،‬ﻛﻮﭼﻜﻪرش‪ ،‬ﺟﺎده ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺮﻳﻮان‪ ،‬روﺑﺮوي زﻧـﺪان‬ ‫و ﭘﺎدﮔﺎن را در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن آﺗﺶ ﺧﺴﺎرات ﻓﺮاواﻧﻲ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌـﺖ و‬ ‫ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ وارد ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫@@‬

‫‪@S‬‬

‫درآﺳﺘﺎﻧﻪي ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺑﻴﺴﺖوﻳﻜﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺷﻬﺎدت ﭘﻴﻐﻤﺒـﺮ آﺷـﺘﻲ‪ ،‬اﺳـﺘﺎد‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ و رﻫﺒﺮ ﺑﺰرگ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد و دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫زﻧﺪهﻳﺎد دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻗﺮار دارﻳﻢ‪ .‬ﻃﻲ ﭘﻨﺞ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﻫﻤـﻪي‬ ‫اﻳﺎم ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺑﺎ روﺷﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﮔﺎﻫﺎً ﺑﻲﻧﻈﻴـﺮ‪ ،‬از ﺳـﻮﻳﻲ ﻳـﺎد و ﺧـﺎﻃﺮهي‬ ‫رﻫﺒﺮ ﺑﺰرﮔﺸﺎن را ﮔﺮاﻣﻲ داﺷﺘﻪ و ﻧﺸﺎن دادهاﻧﺪ ﻛﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎ و ﺧـﻂﻣﺸـﻲ دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ در ﻗﻠﺐ ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم ﺟﺎي ﮔﺮﻓﺘﻪ و از ﺳﻮي دﮔﺮ ﺗﺮورﻳﺴـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان را ﺑﻪ ﻃﻮر آﺷﻜﺎر و واﺿﺢ ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﭘـﻨﺞ‬ ‫ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل از ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﻫﺎ و ﻓﺮاﺧـﻮانﻫـﺎي ﺣـﺰب دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‪ ،‬ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان اﻗﺪام ﺑﻪ ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ اﻋﺘﺼﺎﺑﺎﺗﻲ دﺷﻤﻦﺷﻜﻦ ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ وﻳـﮋه‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ﻣﻐﺎزهﻫﺎ و ﺑﺎزارﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻮشﻧﻤﻮدن روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﻨﺎزل‪ ،‬ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻦ ﭘﺮﭼﻢ ﺑﻪ‬ ‫رﻧﮓ آﺑﻲ آﺳﻤﺎﻧﻲ و ﭘﺮﭼﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﭼﻨﺪ روش دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻫﻤﺒﺴـﺘﮕﻲ ﺧـﻮد را ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﺰﺑﺸﺎن و ﺧﻂﻣﺸﻲ ﺟﺎودان رﻫﺒﺮﺷﺎن ﺑﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي اﺑـﺮاز ﻛﺮدﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺗﺤﺴـﻴﻦ و‬ ‫ﺗﻤﺠﻴﺪ و اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ دوﺳﺘﺎن و درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ و اﺳﺘﻴﺼﺎل دﺷﻤﻨﺎن را ﻣﻮﺟﺐ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﺎم ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ﻃﻲ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺮدم ﺳﺮاﺳـﺮ اﻳـﺮان ﺷـﺎﻫﺪ ﺑﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﻮاﻣﻞ رژﻳﻢ در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن از ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﻗﺒﻞ از ﻓﺮارﺳﻴﺪن اﻳﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻜﺎﭘﻮ ﻣﻲاﻓﺘﺎدﻧﺪ و ﺑـﺎ اﺣﻀـﺎر ﺑﺎزارﻳـﺎن و ﻣﻐـﺎزهداران ﺑـﻪ ادارهﻫـﺎي اﻣـﺎﻛﻦ و‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺷﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺪاﻧﻬﺎ ﻫﺸﺪار داده و ﺑﺎﻻﺟﺒﺎر از آﻧﻬﺎ ﺗﻌﻬـﺪ ﻣـﻲﮔﺮﻓﺘﻨـﺪ ﻛـﻪ در‬ ‫اﻋﺘﺼــﺎب ﻋﻤــﻮﻣﻲ آن روز ﻣﺸــﺎرﻛﺖ ﻧﺪاﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ ،‬اﻣــﺎ ﻛــﺎﺑﻮسﻫــﺎي رژﻳــﻢ‬ ‫ﺑﻲﻛﻢوﻛﺎﺳﺖ ﺑﻪ وﻗﻮع ﻣﻲﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ و ﻣﻮﺿﻊ دﻟﻴﺮاﻧﻪ و ﭘﻮﻻدﻳﻦ ﻣﺮدم آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ زاﻧﻮ‬

‫در ﻣﻲآورد‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﮔﺬار ﺑﺮ دﺳﺘﺎوردﻫﺎي اﻳﻦ اﻋﺘﺼـﺎﺑﺎت ﺗـﺎرﻳﺨﻲ ﺑﻴﺎﻧـﺪازﻳﻢ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻮرد اﺻﻠﻲ اﺷـﺎره داﺷـﺖ‪ .‬اول‪ :‬ﻧﺸـﺎن دادﻧـﺪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات در ﻗﻠﺐ ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم ﺟﺎي دارد و ﭘﺎﻳﮕﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺣﺰب ﻗـﻮيﺗـﺮ از‬ ‫ﺑﻴﺶ اﺳﺖ و ﺗﻼشﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﺮاي ﺗﻀﻌﻴﻒ آن ﺑﻲﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬دوم‪ :‬ﻛﺮدﺳﺘﺎن از‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻣﺒﺎرزات ﻧﻮﻳﻦ و ﻣﺪﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻪ اﻟﮕﻮ ﺑﺮاي ﺳﺮاﺳﺮ اﻳـﺮان ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﺷـﻮد‪ ،‬ﺳـﻮم‪ :‬در ﮔﺬﺷـﺘﻪ وﻳـﺮانﺳـﺎزيﻫـﺎ و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮيﻫﺎي رژﻳﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﻋـﻮاﻣﻠﺶ ﻃـﻮري ﺗﻮﺟﻴـﻪ ﻣـﻲﺷـﺪ‪ .‬ﻛـﻪ ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪي ﻧﻴﺮوي ﭘﻴﺸﻤﺮگ ﺑﺎﻋﺚ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ دﻳﺪه ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺑﺴـﻴﺎر‬ ‫ﺑﻲ رﺣﻤﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﺳﺮﻛﻮب ﻣﺒﺎرزات ﻣﺪﻧﻲ ﻣﺮدم ﻫﻢ ﺗﻼش ﺷـﺪ‪ ،‬ﭼﻬـﺎرم ‪ :‬ﺻـﻔﻮف‬ ‫ﺗﻮدهﻫﺎي ﺣﻖﻃﻠﺐ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن را اﺳﺘﺤﻜﺎم ﺑﺨﺸﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻛـﻪ ﺟﺮﻳـﺎن ﻳـﺎ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎﺗﻲ را ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ در ﭘﻲ ﺗﺤﺮﻳﻔﺎت و ﺑﺮﻫﻢزدن ﺻـﻔﻮف ﻣـﺮدم ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬رﺳـﻮا‬ ‫ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﭘﻨﺠﻢ‪ :‬ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﺒﺎرزات ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات را‬ ‫ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮد و ﻏﻴﺮ‪....‬‬ ‫در ﻣﻘﺎﺑﻞ دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﻛﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﻠﻲ ـ دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫آﻧﻬﺎ را ﺗﺜﺒﻴـﺖ ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪ ،‬رژﻳـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ از ﺟﻬـﺎت ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺳـﻌﻲ در‬ ‫واردآوردن ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺮ ﭘﻴﻜﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ آن اﻗﺪاﻣﺎت‪ ،‬ﻫﻤﺎن ﻓﺸـﺎرﻫﺎ و‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﻬﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺮ ﻋﻤﻮم ﻣﺮدم و ﻃﺮﻓﺪاران و دﻟﺴﻮزان ﺣﺰب‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه ﺑﺎزارﻳﺎن‬ ‫ﮔﺮاﻣﻲ و ﻣﻴﻬﻦدوﺳﺖ روا داﺷﺖ ﻛﻪ از دو ﺑﻌﺪ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ و ﻣﻌﻨﻮي ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮد‪ .‬ﭘﺮ‬ ‫واﺿﺢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻣﻲﻃﻠﺒﺪ و ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻫﻤﻴﺸـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫آﻣﺎدﮔﻲ را داﺷﺘﻪ و دارﻧﺪ ﻛﻪ در راه اﻫﺪاف واﻻﻳﺸﺎن از ﺟـﺎن ﻧﻴـﺰ ﺑﮕﺬرﻧـﺪ‪ ،‬ﭼـﻪ‬ ‫ﺑﺮﺳﺪ ﺑﻪ ﻫﺰﻳﻨﻪاي ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮي دارد‪ .‬ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن واﻗﻌﻴﺘﻬـﺎي ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﻣﺮدﻣﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن وﺟﺎﻳﮕﺎه و ﭘﺎﻳﮕﺎه ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﺮ دوﺳـﺖ و‬ ‫دﺷﻤﻦ ﻋﻴﺎن ﺷﺪه اﺳـﺖ و در آﺳـﺘﺎﻧﻪي ﻳـﻚ ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣـﺎه دﻳﮕـﺮ ﻫﺴـﺘﻴﻢ‪ .‬رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﮔﺮاﻧﻘﺪرﻣﺎن ﻓﺮﻣﻮدﻧﺪ‪" :‬ﻣﻠﺘﻲ ﻛﻪ آزادي را ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺰﻳﻨـﻪ آن را ﺑﭙـﺮدازد"‪ ،‬و‬ ‫ﻟﺬا ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم و ﺣﺰﺑﺸﺎن آﻣﺎدهي ﭘﺮداﺧﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي ﻻزم ﻫﺴﺘﻨﺪ و اﻳـﻦ ‪22‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﻪ واﻗﻌﻴﺖﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺖ دﻳﮕﺮي ﺧﻠﻖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﭼﻴﺰي ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻴـﺰش و ﺗـﻼش در راه رﻫـﺎﻳﻲ و آزادي و‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﻂﻣﺸﻲ ﺟﺎودان زﻧﺪهﻳﺎد دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ .‬اﮔﺮ از ﻟﺤﺎظ ﺗﺎﻛﺘﻴـﻚ ﻣﺒـﺎرزاﺗﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر دﻗﻴﻖ ﺑﻪ اﻳﺎم ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ﭘﻨﺞ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ اﮔﺮ‬ ‫ﭼﻪ ﺗﺎﻛﺘﻴﻜﻬﺎ ﻋﻤﻮﻣﺎً در ﻳﻚ ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻛﻠﻲ ﻗﺮار داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﻛـﻪ آن ﻫـﻢ ﺣﺮﻛـﺖ و‬ ‫ﺑﺮآوردن ﻓﺮﻳﺎد ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم در راﺳﺘﺎي اﻫﺪاف ﻛﻠﻲ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ در ﺑﺮﺧـﻲ‬ ‫ﻣﻮارد ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎﻳﻲ ﺟﺰﺋﻲ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ دارﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣـﺮ ﻧﻴـﺰ ﺟـﺰو ﻣﻠﺰوﻣـﺎت ﻳـﻚ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺗﻮدهاي ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ ﭘﻴﺮوزي ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭘﻮﻳﺎ ﺑﻮده و ﺿﻤﻦ ﺣﻔﻆ اﺻـﻮل ﻛﻠـﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮات اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺳﺎزﮔﺎري ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺳﻄﺢ اﺳﺘﻴﺼﺎل و درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ رژﻳـﻢ ﻛـﺎﻣﻼً‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺳﻄﺢ ﻋﺪم ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﻋﻤﻮم ﻣﺮدم ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﺣﺘﻤﺎﻻ رژﻳﻢ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ اﻳﺠﺎد ﻓﺸﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﻳﺎ ﻳﻚ ﻗﺸﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫وارد ﺻﺤﻨﻪﺷﺪن ﺳﺎﻳﺮ اﻗﺸﺎر و ﻃﺒﻘﺎت ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﻀـﻮر‪ ،‬اﺛﺒـﺎﺗﮕﺮ‬ ‫ﻗﺪرت ﻣﺒﺎرزات ﺗﻮده اي در زﻣﻴﻨﻪي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﺎﻛﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﻣﺒـﺎرزاﺗﻲ ﺑـﺮاي ﻧﻴـﻞ ﺑـﻪ‬ ‫اﻫﺪاف اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫زﻧﺪهﻳﺎد دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﻗﺪرت ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺮدم ﻛـﺮد را در ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫ﻋﻤﻮم ﻣﺮدم ﻣﻲدﻳﺪ و ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﺸﻪ از آﻣﺎدﮔﻲ ﺑﺮاي اﺑﺮاز ﺣﻤﺎﻳﺘﺸـﺎن‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮدهاﻧﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲرود در ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه اﻣﺴـﺎل ﻧﻴـﺰ ﺣﻤﺎﺳـﻪاي‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﺮ ﺑﺮﮔﻬﺎي زرﻳﻦ ﻣﺒﺎرزات ﻣﻠﻲ ـ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻣﻠﺘﻤﺎن اﻓﺰوده ﺷﻮد‪.‬‬ ‫@‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﭼﻨﺪ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد در ﻣﻬﺎﺑﺎد‬

‫اﺣﻀﺎر ﺳﻪ داﻧﺸﺠﻮي داﻧﺸﮕﺎه ﭘﻴﺎم ﻧﻮر ﻣﺮﻳﻮان‬

‫ﻃﻲ ﭼﻨﺪ روز اﺧﻴﺮ‪ ،‬ادارهي اﻃﻼﻋﺎت رژﻳﻢ در ﻣﻬﺎﺑﺎد‪ ،‬ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺗـﻦ از ﺷـﻬﺮوﻧﺪان را‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎزداﺷﺖﺷﺪﮔﺎن ﺗﺎﻛﻨﻮن در ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎه اﻳﻦ اداره ﺗﺤﺖ ﺷـﻜﻨﺠﻪ‬ ‫ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻋﻼم اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓﺰود‪ ،‬اﺳﺎﻣﻲ ﭘﻨﺞ ﺗﻦ از اﻳﻦ ﺑﺎزداﺷﺖﺷـﺪﮔﺎن‬ ‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از‪ :‬ﻣﻬﻨﺪس اﺑﺮاﻫﻴﻢزاده‪ ،‬ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻛﺸﺖ و ﺻـﻨﻌﺖ ﻣﻬﺎﺑـﺎد‪ ،‬ﻛـﺎوه ﺳـﺎﻟﻚ‪،‬‬ ‫رﻳﺒﻴﻦ ﻧﺒﺮدي‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﻧﻮﺟﻮان و ﺷﻮرش اﻳﺜﺎره‪ .‬اﺗﻬﺎم ﻧﺎﻣﺒﺮدﮔﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺳﺎﻣﻲ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﺎزداﺷﺖﺷﺪﮔﺎن و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ آﻧﺎن ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ‪ ،‬در آﺳﺘﺎﻧﻪي ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و‬ ‫ﻫﻤﺮاﻫﺎﻧﺶ ﺑﻪ دﺳﺖ دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻬﺎي ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻓﺸـﺎر ﻧﻴﺮوﻫـﺎي رژﻳـﻢ ﺑـﺮ ﻣـﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ادارهي اﻃﻼﻋﺎت‬

‫وﺿﻌﻴﺖ وﺧﻴﻢ ﻛﺎوه ﻛﺮدي ﻣﻘﺪم در زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻛﺎوه ﻛﺮديﻣﻘﺪم‪ ،‬از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻛﺮد ﻣﺤﺒﻮس در زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري "ﺳﺮﻃﺎن"ﻣﺒﺘﻼﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺪت وﺧﻴﻢ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻫﺮاﻧﺎ‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺷﺪت ﺑﻴﻤﺎري آﻗﺎي ﻛﺮديﻣﻘﺪم ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻧﻴﺰ از وي ﻗﻄﻊ اﻣﻴﺪ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻛﻤﺎﻛﺎن ﻣﺴـﺌﻮﻻن زﻧـﺪان از دادن ﻣﺮﺧﺼـﻲ‬ ‫اﺳﺘﻌﻼﺟﻲ ﺑﻪ وي اﻣﺘﻨﺎع ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫وي ﻛﻪ از ﺣﻖ داﺷﺘﻦ وﻛﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺮوم اﺳﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﺸﺖ ﻣـﺎه از ﭘﺎﻳـﺎن ﻣﺤﻜـﻮﻣﻴﺘﺶ‬ ‫ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه و اﻋﺘﺮاض ﺧﺎﻧﻮاده و زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﺑﺎره راه ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ ﻧﺒﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺰﺷﻜﻲ اﻳﻦ زﻧﺪاﻧﻲ ﻳﻜﻲ از ﻋﻤﺪه دﻻﻳـﻞ اﻋﺘﺮاﺿـﺎت زﻧـﺪاﻧﻴﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ در ﭼﻨﺪ ﻣﺎه اﺧﻴﺮ ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫@@‬

‫روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺷﺸﻢ ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺳﻪ ﺗﻦ از داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن داﻧﺸﮕﺎه ﭘﻴﺎمﻧﻮر ﻣﺮﻳﻮان ﺑﻪ ﻧـﺎمﻫـﺎي‬ ‫ﺳﺮوه اﺣﻤﺪﻳﺎري‪ ،‬داﻧﺎ ﻟﻨﺞآﺑﺎدي و ﻛﻠﺜﻮم‪ ،‬ﺑﻪ ادارهي اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻨﻨﺪج اﺣﻀﺎر ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻋﻠﺖ اﺣﻀﺎر اﻳﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺸﺎرﻛﺖ در اﻋﺘﺼﺎب‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن در روز ‪ 23‬اردﻳﺒﻬﺸﺖﻣﺎه ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺻﺪور ﺣﻜﻢ زﻧﺪان ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺑﺎﻧﻪ اي‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺑﺎﻧﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎم ﻧﺎﺻﺮ ﺳﻌﻴﺪي از ﻃـﺮف‬ ‫دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺑﻪ زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻌﻴﺪي ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻣﺨـﺎﻟﻒ‬ ‫رژﻳﻢ ﺗﻮﺳﻂ دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺳﻘﺰ ﺑﻪ ﺗﺤﻤﻞ ‪ 18‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺗﻌﺰﻳﺮي ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ اﻳﻦ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺑﺎﻧﻪاي اﺧﻴـﺮاً از زﻧـﺪان ﺳـﻘﺰ ﺟﻬـﺖ ﺳـﭙﺮي ﻛـﺮدن دوران‬ ‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﺑﻪ زﻧﺪان ﺑﺎﻧﻪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻣﺮﻳﻮاﻧﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻧﻮري‪ ،‬ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎن‪ ،‬ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻣﺮﻳﻮاﻧﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺳﻲام ﺧﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫـﺎي اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ‬ ‫رژﻳﻢ در ﻣﺮز "ﺑﺎﺷﻤﺎخ" ﻣﺮﻳﻮان‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻧﻮري را ﺑﺎزداﺷـﺖ و ﺑـﻪ زﻧـﺪان ﺳـﻨﻨﺪج اﻧﺘﻘـﺎل‬ ‫دادﻧﺪ‪ .‬ﻣﻨﺰل ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪي درﻳﺎﻓﺖ اﻳﻦ ﺧﺒﺮ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ از اراﺋﻪي ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺧﺒـﺮي در ﻣـﻮرد‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻳﺎ ﻋﻠﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادهاش ﺧﻮدداري ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬

‫اﺣﻀﺎر ‪ 7‬ﻓﻌﺎل ﻛﺎرﮔﺮي ﺷﻬﺮ اﺷﻨﻮﻳﻪ‬

‫‪ 28‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺑﻮﻛﺎﻧﻲ‬

‫ﺑﻪ دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب اروﻣﻴﻪ‬

‫روز ﺷﻨﺒﻪ ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ آﻗﺎﭘﻮر‪ ،‬ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺑﻮﻛﺎﻧﻲ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑـﺎ ﻳﻜـﻲ از‬ ‫اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳﻢ ﺑﻪ دو ﺳﺎل و ‪ 4‬ﻣﺎه ﺣﺒﺲ ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ‬ ‫رژﻳﻢ در ﺑﻮﻛﺎن ﺑﺎزداﺷﺖ و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ اﺧﺬ وﺛﻴﻘﻪ آزاد ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬در ﻣﻮرﺧﻪي ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻴﺮﻣـﺎه‬ ‫ﺑﺮاي ﮔﺬراﻧﺪن ‪ 4‬ﻣﺎه از ﺣﻜﻤﺶ رواﻧﻪي زﻧﺪان ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﺣﻜﻢ دادﮔﺎه‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ آﻗﺎﭘﻮر ﭘﺲ از ﺳﭙﺮي ﻧﻤﻮدن اﻳﻦ ﭼﻬﺎرﻣـﺎه‪ ،‬ﻣـﺪت دو‬ ‫ﺳﺎل دﻳﮕﺮ را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﺣﺒﺲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﺗﺸﻜﻞﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺮي روز ‪89/4/11‬‬ ‫ﺷﺶ ﻧﻔﺮ از اﻋﻀﺎي اﻳﻦ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺑـﻪ ﻧـﺎمﻫـﺎي ﺻـﻤﺪ اﺣﻤـﺪﭘﻮر‪ ،‬رﺣﻤـﺎن ﺗﻨﻬـﺎ‪ ،‬رﺣﻤـﺎن‬ ‫اﺑﺮاﻫﻴﻢزاده‪ ،‬ﻓﺘﺎح ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﭘﻴﺮوﺗﻲ‪ ،‬ﻋﺒﺎس ﻫﺎﺷﻢﭘﻮر و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﻴﺴﻲ اﺑﺮاﻫﻴﻢزاده‬ ‫از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺮي ﺷﻬﺮ اﺷﻨﻮﻳﻪ از ﻃﺮف ﺷﻌﺒﻪ اول دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب اروﻣﻴﻪ اﺣﻀﺎر ﺷـﺪﻧﺪ و‬ ‫ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻋﻼم ﺷﺪ ﺗﺎ در ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 89/5/2‬در اﻳﻦ دادﮔﺎه ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺒﺮدﮔﺎن ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 88/12/8‬ﺑﻪ ﻣـﺪت ‪ 12‬روز در‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎه زﻧﺪان ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران واﻗﻊ در اروﻣﻴﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﻫـﺮ ﻛـﺪام ﺑـﺎ وﺛﻴﻘـﻪ ‪10‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ از زﻧﺪان آزاد ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫ﺑﻌـــﺪ از ﺑﻴﺴـــﺖ و دوم ﺧـــﺮداد‬ ‫‪1388‬ى ﺷﻤﺴﻰ و در ﺗﻤـﺎم ﻳﻜﺴـﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺳﺮان ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ در ﻋﻤـﻞ و‬ ‫ﮔﻔﺘــﺎر ﻧﺸــﺎن دادﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺣﻜﻮﻣــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ را در ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫)ﺑﺪﺗﺮ از وﺿﻊ ﻛﻨﻮﻧﻰ( ﺑﺮ ﺣﻜﻮﻣﺘﻰ ﻛـﻪ‬ ‫در آن دﻳــﻦ از ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺟــﺪا ﺑﺎﺷــﺪ‬ ‫ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰدﻫﻨﺪ و ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﻧﻴـﺰ اﮔـﺮ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن آﻧﺎن را ﺑﻪ ﺣﺴﺎب آورﻧﺪ و‬ ‫ﮔــﻮشﻫــﺎى از ﻛﺎرﻫــﺎ را ﺑــﻪ آﻧــﺎن‬ ‫ﺑﺴﭙﺎرﻧﺪ اﻳﺮادى ﺑﺮ آن ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻫﻢ ﺑﺮ ﻣﻰﮔﺮدد ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ آﻧﺎن در ﻣﺼﺪر ﻛﺎر ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫و ﻫﻴﭻ اﻳﺮادى ﺑﺮ اﻳﻦ رژﻳـﻢ ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣـﻰﮔﻮﻳـﺪ اﮔـﺮ در‬ ‫اﻧﺘﺼﺎﺑﺎت ﺳـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﻫـﺮ ﻛـﺪام از‬ ‫آﻗﺎﻳﺎن ﻛﺮوﺑﻰ ﻳﺎ ﻣﻮﺳﻮى ﺑـﻪ رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرى ﻣﻨﺼﻮب ﻣﻰﺷﺪﻧﺪ ﺑﺎ آراﻣﺶ‬ ‫ﺗﻤﺎم وﻇﻴﻔﻪى دﻳﻨﻰ ﺧـﻮد را ﻫﻤﭽـﻮن‬ ‫ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ در ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻣﺎم زﻣﺎﻧﻰ اﻧﺠﺎم‬ ‫ﻣــﻰدادﻧــﺪ و اﮔـﺮ ﺻﺪاﻳﺸــﺎن ﻫــﻢ در‬ ‫ﻣﻰآﻣﺪ از دﺳﺖ آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن داﺧﻠـﻰ‬ ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﺳﺘﻜﺒﺎر ﺟﻬﺎﻧﻰ! ﺑـﻮد و ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ دﻧﻴﺎ و آﺧﺮت ﺧﻮد را ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻣﻰﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﺮدن اﻳﻦ راﻫﻜﺎرﻫﺎ از ﺳـﻮى‬ ‫ﺳﺮان ﺟﻨﺒﺶ ﺳـﺒﺰ و ﻫﻤﻔﻜـﺮان آﻧـﺎن‬ ‫اﻣﺮى ﻃﺒﻴﻌﻰ اﺳﺖ و اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻴﺸـﺘﺮ از‬ ‫اﻳــﻦ ﮔــﺮوه ﺟــﺰ ﺳــﺎدهاﻧﺪﻳﺸــﻰ و‬ ‫ﺧﻮشﺧﻴﺎﻟﻰ ﻧﻴﺴـﺖ‪ ،‬زﻳـﺮا آﻧـﺎن ﺑـﺮ‬ ‫ﺑﺎورﻫﺎى ﺧﻮد ﻛﻪ ﺻﻴﺎﻧﺖ از ﺟﻤﻬﻮرى‬ ‫اﺳﻼﻣﻰ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻴﻤﺘﻰ اﺳـﺖ ﻣﺤﻜـﻢ و‬ ‫ﺗﺰﻟــﺰلﻧﺎﭘ ـﺬﻳﺮ اﻳﺴــﺘﺎدهاﻧــﺪ و در ﻫــﺮ‬ ‫ﻣﻘﻄﻌــﻰ ﻋﻠﻴــﺮﻏﻢ ﺑــﻰﻣﻬــﺮىﻫــﺎى‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن‪ ،‬ﺑﻪ روﺷـﻨﻰ ﺗﻤـﺎم از اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺎورﻫﺎ دﻓﺎع ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﮔﺎهﮔـﺎﻫﻰ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺧﺎك ﺑﻪ ﭼﺸـﻢ ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻌﻞ و ﺑﻪ ﻣﻴﺦ زدهاﻧـﺪ و ﺳـﺨﻨﻰ از‬ ‫آزادى و ﺑﺮاﺑﺮى )ﺑـﻪ ﺗﻌﺒﻴـﺮ اﺳـﻼﻣﻰ‬ ‫ﻓﻘــﺎﻫﺘﻰ آن( ﭼﺎﺷــﻨﻰ ﺑﻴﺎﻧــﺎت ﺧــﻮد‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﮔﺮوﻫﻰ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ روﺷـﻨﻔﻜﺮ‬ ‫ﻛﻪ از ﻧﺒـﻮد آزادى و ﺣﻀـﻮر ﻇﻠـﻢ و‬ ‫ﺟﻔﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن ﻓﺮﻳﺎدﺷﺎن‬ ‫از دﺳــﺖ رژﻳــﻢ ﺑﻠﻨــﺪ اﺳــﺖ ﺑﻄــﻮر‬ ‫آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن و ﻋﻤﻠﻜـﺮد‬ ‫آﻗﺎﻳﺎن ﻛﻒ زدهاﻧﺪ و ﺑﺎ اﻧﻮاع ﺗﻤﺠﻴﺪ و‬ ‫ﺗﺤﺴــﻴﻦﻫــﺎي ﻣﺒﺎﻟﻐــﻪآﻣﻴــﺰ‪ ،‬دروغ و‬ ‫ﻋﻮاﻣﻔﺮﻳﺒﻰﻫﺎى ﺳﺮان اﺻﻼحﻃﻠـﺐ را‬ ‫اوج و اﻋﺘﻼى ﺑﻴـﻨﺶ و آزادﻳﺨـﻮاﻫﻰ‬ ‫رﻗﻢ زدهاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺘﻮاﻧﻨـﺪ ﻣﻔـﺎﻫﻴﻢ و‬ ‫ﻣﺤﺘﻮاى ﺑﺎورﻫﺎى واﭘﺴﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ آﻧﺎن را‬ ‫ﻛﻪ در ﺟﺎى ﺟﺎى ﺑﻴﺎﻧـﺎت و ﻋﻤﻠﻜـﺮد‬ ‫ﻳﻜﺴﺎﻟﻪ آﻧﺎن ﻣﻮج ﻣـﻰزﻧـﺪ از اﻧﻈـﺎر‬ ‫ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻨﺪ و ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ آﻧﺎن آﮔﺎﻫﺎﻧـﻪ ﻳـﺎ‬ ‫ﻧﺎآﮔﺎﻫﺎﻧﻪ در ﺣﻔـﻆ و ﺗﻘﻮﻳـﺖ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ ﺳﻬﻴﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺑﺰرگ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﻨﻮﻧﻰ ﻣﺎ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﻫﺮ ﻧـﺎﻇﺮ ﺑـﻰﻃـﺮف‬ ‫وآﮔﺎﻫﻰ ﺑـﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌـﻪ دﻗﻴـﻖ ﺳـﺨﻨﺎن و‬ ‫ﻋﻤﻠﻜــﺮد ﺳــﺮان اﺻــﻼحﻃﻠــﺐ ﻃــﻰ‬ ‫ﻳﻜﺴﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ اﻳـﻦ واﻗﻌﻴـﺖ‬ ‫ﺗﻠﺦ ﺗﺎرﻳﺦ ﻳﻜﺴﺎﻟﻪ اﻳﺮان ﭘـﻰ ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﺑﺮد‪ .‬ﻣﺎ در اﻳـﻦ ﻧﻮﺷـﺘﺎر ﻣـﻰﻛﻮﺷـﻴﻢ‪،‬‬ ‫اﻧﮕﺸﺖ ﺑﺮ ﭼﻨـﺪ ﻧﻤﻮﻧـﻪ ﺑـﺎرز از اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺮاژدى ﺑﮕﺬارﻳﻢ و ﺑﻪ اﻣﻴﺪ آﻧﻜﻪ اﺟﺎزه‬ ‫داده ﻧﺸﻮد ﺟﻤﻌﻰ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻗﺼﺪى ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ‬ ‫ﭼﺎه را ﺑﻪ راه ﺑﻘﺒﻮﻻﻧﻨﺪ‪:‬‬ ‫)ﻣﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻳﻦ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫اﺳﺎﺳــﻰ ﺑﻄــﻮر ﻛﺎﻣــﻞ ﻋﻤــﻞ ﺷــﻮد‪،‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺳﺎﻟﻢ و آزاد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﻣﻄﺒﻮﻋــﺎت و اﺣــﺰاب آزاد ﺑﺎﺷــﻨﺪ‪،‬‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻴﺎن آزاد ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻌﻨﺎ‬ ‫ﻛﺴﻰ ﺑﺮاى ﻣﺮدم ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻧﮕﻴﺮد‪(.‬‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻛﺮوﺑﻰ ﺑﺎ روز آﻧﻼﻳﻦ ‪19‬‬ ‫ﺧﺮداد ‪1389‬‬ ‫)اﺣــﺰاب‪ ،‬ﺟﻤﻌﻴﺘﻬــﺎ‪ ،‬اﻧﺠﻤﻨﻬــﺎى‬ ‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،536:‬ﺗﻴﺮ ‪1389‬‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻰ و ﺻﻨﻔﻰ و اﻧﺠﻤﻨﻬﺎى اﺳـﻼﻣﻰ‬ ‫ﻳﺎ اﻗﻠﻴﺘﻬﺎى دﻳﻨﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه آزادﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺮوط ﺑـﻪ اﻳﻨﻜـﻪ اﺳـﺘﻘﻼل‪ ،‬آزادى‪،‬‬ ‫وﺣﺪت ﻣﻠﻰ‪ ،‬ﻣﻮازﻳﻦ اﺳﻼﻣﻰ و اﺳﺎس‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرى اﺳﻼﻣﻰ را ﻧﻘﺾ ﻧﻜﻨﻨﺪ‪(...‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻰ اﺻﻞ ﺑﻴﺴﺖ و ﺷﺸﻢ‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﺎت و ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت آزادﻧﺪ ﻣﮕـﺮ‬ ‫آﻧﻜﻪ ﻣﺨﻞ ﺑﻪ ﻣﺒﺎﻧﻰ اﺳﻼم ﻳـﺎ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬ﺗﻔﺼـﻴﻞ آن را ﻗـﺎﻧﻮن‬ ‫ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻰ اﺻــﻞ ﺑﻴﺴــﺖ و‬ ‫ﭼﻬﺎرم‬ ‫ﺗﺸﺨﻴﺺ و ﺗﻔﺴﻴﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻛـﺪاﻣﻴﻚ‬ ‫از اﺣـــﺰاب‪ ،‬ﺟﻤﻌﻴﺘﻬـــﺎ و‪ ...‬ﺷـــﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺷﺪه در اﻳﻦ ﻣﺎده ﻗـﺎﻧﻮﻧﻰ را دارا‬ ‫اﺳﺖ ﻳﺎ دارا ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎ اﺟـﺎزه ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷﻮد‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺗﺸــﺨﻴﺺ و ﺗﻔﺴــﻴﺮ اﻳﻨﻜــﻪ ﻣﻄﺎﻟــﺐ‬ ‫ﻣﻨﺪرج در ﻳﻚ ﻧﺸﺮﻳﻪ و ﻳﺎ ﻣﻄﺒﻮﻋـﺎت‬ ‫)ﻣﺨــﻞ ﺑــﻪ ﻣﺒــﺎﻧﻰ اﺳــﻼم ﻳــﺎ ﺣﻘــﻮق‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ( ﻫﺴﺖ ﻳـﺎ ﻧﻴﺴـﺖ ﺗـﺎ اﺟـﺎزه‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر ﻳﺎﺑﺪ ﻳﺎ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺷـﻮد ﺑـﺮ ﻋﻬـﺪه‬ ‫ﺷﻮراى ﻧﮕﻬﺒﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫"ﻛﻠﻴﻪ ﻗـﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘـﺮرات ﻣـﺪﻧﻰ‪،‬‬ ‫ﺟﺰاﺋــﻰ‪ ،‬ﻣــﺎﻟﻰ‪ ،‬اﻗﺘﺼــﺎدى‪ ،‬ادارى‪،‬‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻣﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻰ و ﻏﻴﺮ اﻳﻨﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻮازﻳﻦ اﺳﻼﻣﻰ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﺻﻞ ﺑـﺮ اﻃـﻼق ﻳـﺎ ﻋﻤـﻮم ﻫﻤـﻪ‬ ‫اﺻــﻮل ﻗــﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳــﻰ و ﻗــﻮاﻧﻴﻦ و‬ ‫ﻣﻘﺮرات دﻳﮕﺮ ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ و ﺗﺸﺨﻴﺺ‬ ‫اﻳــﻦ اﻣــﺮ ﺑــﺮ ﻋﻬــﺪه ﻓﻘﻬــﺎى ﺷــﻮراى‬ ‫ﻧﮕﻬﺒﺎن اﺳﺖ‪".‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻰ اﺻﻞ ﭼﻬﺎرم‬ ‫ﺷﻮراى ﻧﮕﻬﺒـﺎن در اﻳـﻦ ﻣـﻮارد ـ‬ ‫آزادى اﺣﺰاب و ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ـ ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﺑﻪ وﻇﻴﻔﻪ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻰ ﺧـﻮد ﻋﻤـﻞ ﻛـﺮده‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎل اﮔـﺮ وﺿـﻊ ﻣﻄﺒﻮﻋـﺎت و‬ ‫اﺣﺰاب در اﻳﺮان ﻣﻮرد رﺿﺎﻳﺖ آﻗـﺎى‬ ‫ﻛﺮوﺑﻰ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰار اﺟﺮاى‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺎﺷﺪ و راﺿﻰ‪ ،‬اﻣﺎ اﮔﺮ ﻧﺎراﺿـﻰ‬ ‫اﺳﺖ ـ ﻛﻪ از ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺘﻨﺒﺎط‬ ‫ﻣﻰﺷﻮد ـ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﮔﺮﻓـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫اﺟﺮاى ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻰ ﻧﻤﻲﺗﻮان اﻧﺘﻈـﺎر‬ ‫آزادى اﺣــﺰاب و ﻣﻄﺒﻮﻋــﺎت و ﻳــﺎ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺳﺎﻟﻢ و آزاد را داﺷﺖ‪ .‬آﻧﭽﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺤـﺚ اﺳـﺖ‬ ‫اﻳﻨﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﺴﻰ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن را ﻗﺒﻮل‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ و ﺑﺎ ﭼﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮى از‬ ‫ﻋﺒﺎرت "ﺳﺎﻟﻢ و آزاد" ﻣﻰﺗﻮاﻧﺪ ادﻋـﺎ‬

‫دم ﺧﺮوس ﻳﺎ ﻗﺴﻢ ﺣﻀﺮت ﻋﺒﺎس!؟‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻫﺠﺮى‬

‫ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻰ ﻧﻤـﻮدن اﻳـﻦ ﻗـﺎﻧﻮن"‬ ‫اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت آزاد و ﺳﺎﻟﻢ" اﺗﻔﺎق ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ؟‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر‬ ‫اﺻﻞ ﻳﻜﺼـﺪوﭘﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻗـﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻰ‬ ‫ﺣﺎﻛﻴﺴﺖ ﻛﻪ "رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮر ﺑﺎﻳـﺪ از‬ ‫ﻣﻴﺎن رﺟﺎل ﻣﺬﻫﺒﻰ و ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻛﻪ واﺟﺪ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدد‪:‬‬ ‫اﻳﺮاﻧﻰ اﻻﺻﻞ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ اﻳﺮان‪ ،‬ﻣـﺪﻳﺮ و‬ ‫ﻣﺪﺑﺮ‪ ،‬داراى ﺣﺴﻦ ﺳـﺎﺑﻘﻪ و اﻣﺎﻧـﺖ و‬ ‫ﺗﻘــﻮى‪ ،‬ﻣــﻮﻣﻦ و ﻣﻌﺘﻘــﺪ ﺑــﻪ ﻣﺒــﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮرى اﺳــﻼﻣﻰ اﻳــﺮان و ﻣــﺬﻫﺐ‬ ‫رﺳﻤﻰ ﻛﺸﻮر‪".‬‬ ‫واﺟﺪﻳﻦ اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ را ﻧﻴﺰ ﺷﻮراى‬ ‫ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰﻛﻨﺪ‪ .‬آﻧﭽﻪ ﺣﺎﺻﻞ اﻳﻦ‬ ‫ﻗــﺎﻧﻮن اﺳــﺖ ﻋﺒﺎرﺗﺴــﺖ از رﺋــﻴﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮرىﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﺤﺎل داﺷﺘﻪاﻳﻢ از‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ آﻗﺎى اﺣﻤﺪىﻧﮋاد‪.‬‬ ‫ﺻـــﺮفﻧﻈـــﺮ از ﻣﺠﻤﻮﻋـــﻪاى از‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎى ﻓﺮﻳﺒﻜﺎراﻧﻪى اﻳﻦ ﮔـﺮوه در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ آزادى‪ ،‬اﮔﺮ ﺗﺄﻣـﻞ دﻗﻴﻘﺘـﺮى‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪﻫـﺎى آﻧـﺎن در ﻃـﻮل ﻳﻜﺴـﺎل‬

‫اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻳﻦ ﮔﺮوه ﺟﺰ ﺳﺎدهاﻧﺪﻳﺸﻰ‬ ‫و ﺧﻮشﺧﻴﺎﻟﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬زﻳﺮا آﻧﺎن ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺎورﻫﺎى ﺧﻮد ﻛﻪ ﺻﻴﺎﻧﺖ از ﺟﻤﻬﻮرى‬ ‫اﺳﻼﻣﻰ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻴﻤﺘﻰ اﺳﺖ ﻣﺤﻜﻢ و‬ ‫ﺗﺰﻟﺰلﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﻳﺴﺘﺎدهاﻧﺪ‬

‫***‬ ‫ﻋﺒﺎرت ﺧﺮد ﺟﻤﻌﻰ ﺗﻮﺣﻴﺪى ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاى از‬ ‫ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻣﺘﻀﺎد را درﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻧﻮع ﻫﻤﺨﻮاﻧﻰ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﻧﺪارﻧﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﮕﺮ‬ ‫آﻗﺎى ﻣﻮﺳﻮى از آن ﺳﺮ در ﺑﻴﺎورد‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﻢ ﻣﺘﻮﺟﻪ اﻳـﻦ واﻗﻌﻴـﺖ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻓﻜﺮى آﻧﺎن در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ آزادى و ﺣﻘﻮق ﻣﺮدم ﺗﻔﺎوﺗﻰ‬ ‫ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺣﺎﻛﻤﺎن اﻣﺮوزى رژﻳﻢ ﻧﺪارد‬ ‫و ﻫﻤﮕﻰ ﺳﺮوﺗﻪ ﻳﻚ ﻛﺮﺑﺎﺳﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫اﻳــﻦ آﻗﺎﻳــﺎن اﻳﻨﺴــﺖ ﻛــﻪ از داﻳــﺮه‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﻗﺪرت ﺑـﻪ ﺣﺎﺷـﻴﻪ راﻧـﺪه‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاى درك اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻛـﺎﻓﻰ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ زﻳﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد‪:‬‬ ‫ـ "ﻫﺮ ﺣﺮﻛـﺖ ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷـﻜﻨﺎﻧﻪ و‬ ‫ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن و ﮔﻔﺘﻦ ﺣﺮﻓﻬﺎﻳﻰ ﻛـﻪ از‬ ‫ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻣﺤﻜﻮم و ﻣﻄﺮود اﺳﺖ‪".‬‬ ‫ـ ـ "ﻫﺸــﺪار ﻛــﻪ ﻣﺒــﺎدا ﺗﻤﺎﻣﻴــﺖ‬ ‫ﺧﻮاﻫــﺎن ﺷــﻤﺎ را ﺑــﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷــﻜﻨﻰ‬ ‫وادار ﻧﻤــﻮده ﻛــﻪ اﻳــﻦ اﻣــﺮ ﺧﻮاﺳــﺖ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن و دﺷﻤﻨﺎن ﺣﺮﻛﺖ ﺻﻠﺢآﻣﻴـﺰ‬ ‫ﺷﻤﺎ اﺳﺖ‪".‬‬ ‫ـ " ﻫﺸﺪار ﻛﻪ ﻣﺒﺎدا ﻋﻮاﻣﻞ ﻧﻔﻮذى‬ ‫و ﺑﻴﮕﺎﻧﮕـﺎن در ﺻــﻔﻮف ﺷــﻤﺎ رﺧﻨــﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮده و ارزﺷﻬﺎى دﻳﻨﻰ و اﺧﻼﻗـﻰ و‬ ‫ﻣﻠﻰ را ﺧﺪﺷﻪدار ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪".‬‬ ‫ﺧــﺎﺗﻤﻰ در دﻳــﺪار ﺑــﺎ ﺷــﻮراى‬ ‫ﻣﺮﻛﺰى ﻣﺠﻤﻊ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ادوار ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ـ "ﺳﻜﻮﻻرﻳﺴﻢ ﺑﺎ ﻣﻮازﻳﻦ دﻳﻨﻰ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻣﺎ ﺳـﺎزﮔﺎر ﻧﻴﺴـﺖ و ﻋﺎﻣـﻞ‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻫﻢ ﻣﻰﻛﻮﺷﺪ ﺗﺎ ﺳﻜﻮﻻرﻳﺴﻢ را‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺮاى ﻣﻘﺎﺑﻠـﻪ ﺑـﺎ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫دﻳﻨﻰ رواج دﻫﺪ‪".‬‬ ‫ﺧــﺎﺗﻤﻰ در دﻳــﺪار ﺑــﺎ ﺟﻤﻌــﻰ از‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖﺷﺪﮔﺎن و زﻧـﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻰ‬ ‫ﭘﺲ از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت‬ ‫ﺧﺎﺗﻤﻰ ﻛﻪ دﺳﺘﺶ از ﻗﺪرت ﻛﻮﺗﺎه‬ ‫اﺳﺖ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ‪:‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻦ ﺣﺮﻓﻬﺎﻳﻰ ﻛـﻪ از ﻣـﺎ‬ ‫•‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺤﻜﻮم و ﻣﻄﺮود اﺳﺖ‬ ‫آﻧﺎﻧﻜـــــﻪ ﺷـــــﻌﺎرﻫﺎى‬ ‫•‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷﻜﻨﺎﻧﻪ ﻣﻰدﻫﻨﺪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻧﻔﻮذى‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرﺷــﻜﻨﻰ ﺧﻮاﺳــﺖ‬ ‫•‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن و دﺷﻤﻨﺎن ﺣﺮﻛﺖ ﺻﻠﺢآﻣﻴـﺰ‬ ‫اﺳﺖ‬ ‫آﻧﺎﻧﻜـــــﻪ ﺳـــــﺨﻦ از‬ ‫•‬ ‫ﺳﻜﻮﻻرﻳﺴﻢ ﺑـﻪ ﻣﻴـﺎن آورﻧـﺪ ﻋﺎﻣـﻞ‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪاﻧﺪ‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن و اﺗﻬﺎﻣﺎت را ﺑﺎ ادﻋﺎﻫﺎ‬ ‫و اﺗﻬﺎﻣﺎت ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن ﻣﻘﺎﻳﺴـﻪ ﻛﻨﻴـﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﻪ ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎﻳﻰ در ﻣﺎﻫﻴﺖ آﻧﻬﺎ ﻣﻰﺗﻮان‬

‫ﺳﺮاغ داﺷﺖ؟ ﻣﮕﺮ ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن ﻏﻴـﺮ از‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺎورﻫﺎ را ﺑﺮ زﺑﺎن ﻣـﻰآورﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺮﻓﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ ﻏﻴـﺮ از آﻧﻬـﺎ‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺤﻜﻮم و ﻣﻄﺮود اﺳﺖ و ﻛﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻛﻪ ﺟـﺰ آﻧـﺎن ﻧﻤـﻰاﻧﺪﻳﺸـﻨﺪ ﻋﻮاﻣـﻞ‬ ‫ﻧﻔﻮذى ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ و ﻣﺨﺎﻟﻔـﺎن و دﺷـﻤﻨﺎن‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ و روزاﻧﻪ اﻳﻦ اﺗﻬﺎﻣﺎت را ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸــﺎن و ﺣﺘــﻰ ﺟﻨــﺒﺶ ﺳــﺒﺰ‬ ‫ﻣﻰﺑﺎراﻧﻨﺪ؟‬ ‫ﺗﻔﺎوﺗﻰ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ راﺑﻄـﻪ ﺑﻄـﻮر‬ ‫آﺷــﻜﺎر ﻣــﻰﺗــﻮان دﻳــﺪ اﻳﻨﺴــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن از ﻗﺪرت ﺧـﻮد ﺑـﺮ ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎﻳﻰ ﻣﻰزﻧﻨﺪ ﻛﻪ از آﻧﻬﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴــﺘﻨﺪ و ﻋﻮاﻣــﻞ ﻧﻔــﻮذى ﺑﻴﮕﺎﻧــﻪ و‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن و دﺷﻤﻨﺎن )ﺑـﻪ ﺗﻌﺒﻴـﺮ آﻧـﺎن(‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ از زﻧﺪاﻧﻬﺎى اوﻳﻦ‪ ،‬ﻛﻬﺮﻳﺰك و‪...‬‬ ‫اﺳـــﺘﻔﺎده ﻣـــﻰﻛﻨﻨـــﺪ وﻟـــﻰ ﺳـــﺮان‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﻓﻌﻼً دﺳﺘﺸﺎن‬ ‫ﺧﺎﻟﻰ اﺳﺖ و اﻳـﻦ ﺗﺼـﻔﻴﻪﺣﺴـﺎﺑﻬﺎ را‬ ‫ﺑﺮاى روزى ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ دﺳﺘﺸﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪاى از ﻋﺒﺎى آﻗـﺎى ﺧﺎﻣﻨـﻪاى‬ ‫و‪ ...‬ﺑﻨﺪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎﻧﻪ وﻗﺘﻰ از آﻗﺎى ﻛﺮوﺑﻰ‬ ‫ﻣﻰﺷﻨﻮﻳﻢ ﻛـﻪ "ﺗﻤﻜـﻴﻦ ﺑـﻪ ﺧﻮاﺳـﺖ‬ ‫ﻣﻠﺖ و ﺑﻪ رﺳـﻤﻴﺖ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻦ ﺣﻘـﻮق‬ ‫آﻧــﺎن راه ﺧــﺮوج از ﺑﺤــﺮان ﻣﻮﺟــﻮد‬ ‫اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫)ﻛﺮوﺑﻰ ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪ دﻋـﻮت ﻣـﺮدم ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ در اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت روز ‪ 22‬ﺑﻬﻤـﻦ‬ ‫‪(1388‬‬ ‫و آﻧﺮا ﺑـﺎ ﺳـﺨﻨﺎن اﺣﻤـﺪىﻧـﮋاد‬ ‫ﻣــﻲﺳــﻨﺠﻴﻢ ﻛــﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺎن ﺧــﻮد را‬ ‫ﺧﺲوﺧﺎﺷﺎك ﻧﺎﻣﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻰرﺳﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﻠﺖ در ﻧﻈـﺮ اﻳـﻦ‬ ‫آﻗﺎﻳﺎن ﻛﺴﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎى آﻧﻬﺎ‬ ‫را ﺗﻜﺮار ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻘﻴﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻧﻔـﻮذى‪،‬‬ ‫دﺷﻤﻦ )ﺗﻮ ﺑﺨﻮان ﺧـﺲوﺧﺎﺷـﺎك( و‬ ‫‪ ...‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎز ﻫﻢ ﺗﻔﺎوت ﻧﻪ در ﻋﻤـﻖ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪى اﻳﻦ دو ﮔﺮوه ـ ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن و‬ ‫از ﺣﻜﻮﻣﺖ راﻧﺪهﺷﺪﮔﺎن ـ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺸﺎن‪ ،‬ﻛﻪ در دورى و ﻧﺰدﻳﻜـﻰ‬ ‫آﻧﺎن ﺑﻪ ﻗﺪرت اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻛﻪ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺑـﻪ‬ ‫آن اﺷــﺎره ﻣــﻰﻛــﻨﻢ ﺳــﺨﻨﺎن آﻗــﺎى‬ ‫ﻣﻮﺳﻮى اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﻴﺎﻧﻴـﻪ ﻫﻴﺠـﺪﻫﻢ‬ ‫وى ﻛﻪ "ﻣﻨﺸﻮرى ﺑﺮاى ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ"‬ ‫ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬

‫"‪ ...‬ﻫﺮ ﻓﺮد اﻳﺮاﻧﻰ ﻛـﻪ ﺗﻮﺳـﻞ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺮد ﺟﻤﻌـﻰ ﺗﻮﺣﻴـﺪى را ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻣﺒﻨﺎى ﺗﻼش ﺑﺮاى اﻳﺠﺎد ﻓﺮداى ﺑﻬﺘـﺮ‬ ‫ﺑﺮاى ﻣﻴﻬﻦ ﺧـﻮﻳﺶ ﺑﭙـﺬﻳﺮد در زﻣـﺮه‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻰآﻳﺪ"‬ ‫اوﻻً ﻋﺒﺎرت ﺧﺮد ﺟﻤﻌﻰ ﺗﻮﺣﻴﺪى‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاى از ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻣﺘﻀﺎد را درﺑـﺮ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﻮع ﻫﻤﺨﻮاﻧﻰ ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﻤــﺪﻳﮕﺮ ﻧﺪارﻧــﺪ ﺗﻨﻬــﺎ ﻣﮕــﺮ آﻗــﺎى‬ ‫ﻣﻮﺳﻮى از آن ﺳـﺮ در ﺑﻴـﺎورد! ﺛﺎﻧﻴـﺎً‬ ‫ﻋﺒﺎرﺗﻰ از اﻳﻦ آﺷﻜﺎرﺗﺮ ﻧﻤﻰﺷﻮد ﺑﻴﺎن‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ اﻳﺸﺎن ـ و ﺑﻘﻴـﻪ اﻓـﺮاد‬ ‫اﻳﻦ ﮔﺮوه ـ اﻳﺮاﻧﻴﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ ﺧﺮد‬ ‫ﺟﻤﻌــﻰ ﺗﻮﺣﻴــﺪى آﻗــﺎى ﻣﻮﺳــﻮى را‬ ‫ﻣﺒﻨــﺎى ﺗــﻼش‪ ...‬ﻧﭙﺬﻳﺮﻧــﺪ در زﻣــﺮه‬ ‫ﺟﻨــﺒﺶ ﺳــﺒﺰ ﺑــﻪ ﺷــﻤﺎر ﻧﻤــﻰآﻳﻨــﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻨﭽﻨــﻴﻦ ﺻــﺮاﺣﺘﻰ در ﺑﻴــﺎن آﻗــﺎى‬ ‫ﻣﻮﺳﻮى ﺟﺎى ﺗﻘـﺪﻳﺮ اﺳـﺖ زﻳـﺮا در‬ ‫ﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪه ﻛﻠﻰ از ﻫﻤﺎن ﺑﺎور ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﺟﺎﻟﺒﺘﺮ اﻳﻨﻜـﻪ اﻧﮕـﺎر آﻗـﺎى‬ ‫ﻣﻮﺳﻮى اﻳﻦ ﺑﻴﺎن ﺻـﺮﻳﺢ ﺧـﻮد را در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺗﺄﻳﻴـﺪ و ﺗﺄﻛﻴـﺪ ﺑـﺮ اﻧﺤﺼـﺎر‬ ‫ﻓﻜﺮى و در ﺗﻀﺎد ﺑﺎ آزادى و ﺑﺮاﺑـﺮى‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ ،‬زﻳﺮا ﺗﻨﻬـﺎ ﭼﻨـﺪ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﭘـﺎﻳﻴﻦﺗـﺮ ﻣـﻰﻧﻮﻳﺴـﺪ‪" :‬ﻧﻘـﺾ‬ ‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ اﻧﺤﺼـﺎر ﻓﻜـﺮى رﺳـﺎﻧﻪاى و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ در ﺳﺮﻟﻮﺣﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺒﺰ ﻗـﺮار‬ ‫دارد" ﻳﺎ " ﺑﺮﻗﺮارى آزادى و ﺑﺮاﺑـﺮى‬ ‫از اﻫﺪاف اﻧﻜﺎرﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﻧﻘﻼب اﺳـﻼﻣﻰ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺟﻨـﺒﺶ ﺳـﺒﺰ ﺑـﺮ ﺿـﺮورت‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺑﻪ آن ﺗﺄﻛﻴﺪ دارد"‪.‬‬ ‫آﻗﺎى ﻣﻮﺳﻮى در اﻳـﻦ ﻋﺒـﺎرات و‬ ‫ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻣﺘﻨﺎﻗﺾ و ﻣﺘﻀﺎد ﺿـﻤﻦ ﺑﻴـﺎن‬ ‫ﺑﺎورﻫﺎى اﻧﺤﺼﺎرﮔﺮاﻧﻪ و ﺿﺪ آزادى و‬ ‫ﺑﺮاﺑــﺮى ﺧــﻮﻳﺶ ﻣــﻰﺧﻮاﻫﻨــﺪ ﺑــﺎ‬ ‫ﺧﺎكﭘﺎﺷﻰ ﺑﺮ ﭼﺸﻢ ﻣـﺮدم ﺑـﺎ آوردن‬ ‫ﺟﻤﻠﻪﻫﺎى ﺑﻌﺪى‪ ،‬ﺟﻮﻫﺮه ﻓﻜـﺮ ﻋﻘـﺐ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪه و ﻫﻤﻄﺮاز ﺧﻮد ﺑﺎ ﺣﻜﻮﻣﺘﻴﺎن را‬ ‫ﻻﭘﻮﺷﺎﻧﻰ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ‬ ‫ﺗﺤﺴﻴﻦ و ﺗﻤﺠﻴـﺪﻫﺎى ﭼﻨـﺪى ﻛـﻪ از‬ ‫اﻳــﻦ "ﻣﻨﺸــﻮر"! از ﻃــﺮف ﻃﺮﻓــﺪارن‬ ‫اﻓﻜﺎر آﻗﺎى ﻣﻮﺳﻮى از وى ﺑـﻪ ﻋﻤـﻞ‬ ‫آﻣﺪ ﻣﺮدم ﺗﻮان ﺗﺸﺨﻴﺺ درﺳﺖ ﻣﻴﺎن‬ ‫دم ﺧﺮوس و ﻗﺴﻢ ﺣﻀﺮت ﻋﺒـﺎس را‬ ‫دارﻧﺪ‪.‬‬

‫***‬


‫•@@‬

‫‪@U‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،536 :‬ژوﻻي ‪2010‬‬

‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺎن ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺪﻛﺎ در ﺳﻨﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﺣﺴﻦ ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻌـﺎون دﺑﻴﺮﻛـﻞ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬روز ﻫﺸـﺘﻢ‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه ﺟﺎري در ﻣﺠﻠﺲ ﺳﻨﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴـﺎ‬ ‫و در ﺟﺮﻳـــﺎن ﻛﻨﻔـــﺮاﻧﺲ " ﺟﻨـــﺒﺶ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﻲ ـ ﻓـﺮاز و ﻧﺸـﻴﺐ و‬ ‫ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞﻫﺎ" ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ اﻳﺮاد ﻧﻤﻮد‪ .‬ﻣـﺘﻦ‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺎب رﺋﻴﺲ!‬ ‫ﺧﺎﻧﻤﻬﺎ و آﻗﺎﻳﺎن!‬ ‫دوﺳﺘﺎن ارﺟﻤﻨﺪ!‬ ‫اﺑﺘــﺪا ﺿــﺮوري ﻣــﻲداﻧــﻢ ﻛــﻪ از‬ ‫ﺳــﺎزﻣﺎن" ‪ "UNPO‬ﻛــﻪ ﻫﻤــﻮاره ﺑــﺎ‬ ‫اﺣﺴﺎس ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺑﻪ اﻣﺮ ﻣﻠـﺖﻫـﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ ﭘﺮداﺧﺘـﻪ و ﻧﮕﺮاﻧـﻲ و دل‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻟﻲ ﺧـﻮد را از ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ آﻧـﺎن‬ ‫اﺑﺰار داﺷﺘﻪ اﺳﺖ و ﺑﺨـﺎﻃﺮ ﺑﺮﮔـﺰاري‬ ‫اﻳﻦ ﮔﺮدﻫﻤﺎﺋﻲ ﻗﺪرداﻧﻲ ﻧﻤﺎﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺧﻮﺷــﺤﺎﻟﻲ ﺧــﻮد را از‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از ﺳﻮي اﺣـﺰاب و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺗﺸـﻜﻴﻞ دﻫﻨـﺪه ﻛﻨﮕـﺮه‬ ‫ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال در اﻳﻦ ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻢ‪ ،‬اﺑﺮاز دارم‪.‬‬ ‫دوﺳﺘﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﻛﺸـﻮر ﻣـﺎ اﻳـﺮان از دﻳـﺮ ﺑـﺎز ﺑــﺎ‬ ‫وﻳﮋﮔﻲ ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻠﻪ ﺑﻮدن آن ﻫﻤـﻮاره از‬ ‫ﻧﻌﻤﺖ ﺗﻨﻮﻋﺎت ﻣﻠﻲ‪ ،‬دﻳﻨـﻲ و ﻣـﺬﻫﺒﻲ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺮي ﻛﻪ اﮔﺮ ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﻈﺎم دﻣﻜﺮاﺗﻴﻜﻲ ﺗﻮام ﺑﻮد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴـﺖ‬ ‫و ﻣــﻲﺗﻮاﻧــﺪ ﻣــﻮﺟﺒﻲ ﺑــﺮاي ﻏﻨــﺎي‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ و ﺑﺴــﺘﺮي ﺑــﺮاي ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳــﺐﺗــﺮ اﻳــﻦ ﻛﺸــﻮر در ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ اي و ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻋﺎت ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺛﺮوﺗﻬﺎ و ﻣﻨﺎﺑﻊ زﻳـﺮ‬ ‫زﻣﻴﻨﻲ و رو زﻣﻴﻨﻲ در ﻏﻨﺎي ﻣﺎدي آن‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴﺰاﻳﻲ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ و اﻳﻨﻚ ﻧﻴـﺰ‬ ‫داراﺳﺖ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﻣﺘﺎﺳـﻔﺎﻧﻪ ﺑـﺎ وﺟـﻮد‬ ‫رژﻳﻤﻬﺎي ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻏﻨﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻧﻨﺸﺴﺘﻪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻼش رژﻳـﻢﻫـﺎ در راﺳـﺘﺎي اﻣﺤـﺎي‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﺗـﺮك آذري‪ ،‬ﻛـﺮد‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻮچ‪ ،‬ﻋﺮب و ﺗﺮﻛﻤﻦ و ﺑﻌﻀﺎً اﻗﺪام ﺑﻪ‬ ‫ژﻧﻮﺳﺎﻳﺪ ﺑﺮﺧﻲ از آﻧﺎن‪ ،‬ﻣﻮﺟﻮدﻳـﺖ و‬ ‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﺧﺎص اﻳﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﻄـﺮ‬ ‫اﻓﺘﺎده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫــﺮ ﻳــﻚ از اﻳــﻦ ﻣﻠﻴــﺖﻫــﺎ در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﻳﺮان اﻣﺎ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ آﺑﺎ و‬ ‫اﺟــﺪادي ﺧــﻮد اﻛﺜﺮﻳﺘــﻲ ﺗــﺎم و در‬ ‫ﻣﺠﻤـــﻮع در اﻳـــﺮان از اﻛﺜﺮﻳـــﺖ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﺣـﺎل ﻫـﻢ از‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻣـﺎدري‪ ،‬ﻧﺎﻣﮕـﺬاري‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان و ﺗﻌﻴﻴﻦ اﺳـﺎﻣﻲ ﻣﻜـﺎنﻫـﺎ و‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻛﺴﺐ و ﻛﺎر ﺑﻪ زﺑﺎن ﺧﻮد ﻗﺎﻧﻮﻧﺎً‬ ‫و ﻋﻤﻼً ﻣﺤﺮوم ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﺗﻌـﻴﻦ دﻳـﻦ و‬ ‫ﻣــﺬﻫﺒﻲ رﺳــﻤﻲ در اﻳــﺮان آن ﺑﺨــﺶ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ از ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫را ﻛﻪ آﺋﻴﻦ و ﻣـﺬﻫﺐ ﺟـﺪا از دﻳـﻦ و‬ ‫ﻣﺬﻫﺐ رﺳﻤﻲ رژﻳـﻢ دارﻧـﺪ ﻗﺎﻧﻮﻧـﺎً و‬ ‫ﻋﻤﻼً ﻣﻮرد ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﺣﺘﻲ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻗﺮار‬ ‫داده اﺳﺖ‪ .‬آﺣﺎد اﻳﻦ ﻣﻠﻴﺖﻫﺎ ﻫـﻢ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻣﻠﻴﺖ و ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﺳـﺒﺐ آﺋـﻴﻦ و‬ ‫ﻣﺬﻫﺐ ﺟﺪا‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ از دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﺻﺐ ﺑﺎﻻي ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺑـﺎز داﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪه اﻧﺪ ﺑﻠﻜـﻪ از اداره ﻣﻨـﺎﻃﻖ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺳﻜﻮﻧﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﻣﻨﻊ ﮔﺮدﻳﺪهاﻧـﺪ و‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺑﺎﻻ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ و ﻣﻨﺎﺻﺐ رده‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻴـﺰ از ﻣﺮﻛـﺰ ﺑـﺮ‬ ‫@@‬

‫آﻧﺎن ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬ﺑﻄـﻮر ﻛﻠـﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ "ﻳﻚ ﻣﻠﺖ‪ ،‬ﻳﻚ زﺑـﺎن‪ ،‬ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﺬﻫﺐ"‪ ،‬و اﻧﻜﺎر ﺗﻨﻮﻋﺎت ﻣﻠﻲ‪ ،‬دﻳﻨـﻲ‬ ‫و ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬آﺣﺎد ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤـﺖ ﺳـﺘﻢ‬ ‫اﻳﺮان را از اﺑﺘﺪاﺋﻲﺗﺮﻳﻦ ﺣﻘﻮق اﻧﺴﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﺤﺮوم ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻀــﺎﻓﺎً ﺑﺮاﻳﻨﻜــﻪ ﺗﺤــﺖ ﺳــﻠﻄﻪي‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻬــﺎي دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري ﭼــﻪ از ﻧــﻮع‬ ‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ و ﭼﻪ از ﺟـﻨﺲ ﻣـﺬﻫﺒﻲ آن‬ ‫اﮔﺮ ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﺎﻟﺴﻮﻳﻪ از ﺣﻘﻮق‬ ‫و آزادﻳﻬﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺧـﻮد ﻣﺤـﺮوم‬ ‫اﻧﺪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺮ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ ﺑـﺎ‬

‫رﻓﻊ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ اﻳﻦ ﺗﻨﻮﻋﺎت اﺳﺖ‬ ‫و ﻧﻴﻚ ﻣﻲداﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﺣﻘـﻲ و رﻓـﻊ و‬ ‫دﻓﻊ ﺗﺒﻌﻴﻀﺎت و ﺗﺤﻘﻴﺮﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺟﺰ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺤﻘﻖ دﻣﻜﺮاﺳـﻲ در اﻳـﺮان ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫــﺪ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬و دﻣﻜﺮاﺳــﻲ ﺑــﺪون‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ‪ ،‬اﻧﺴـﺎﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ و رﻓـﻊ ﺗﺒﻌﻴﻀـﺎت ﻣﻮﺟـﻮد‬ ‫ﻛﺎﻣــﻞ ﻧﺒــﻮده و ﻣﻔﻬــﻮم واﻗﻌــﻲ ﺑﺨــﻮد‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺒﻨﺎ ﻣﻠﻴﺖﻫـﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳﺮاﻧﻲ ﻛـﻪ درد ﻣﺸـﺘﺮك و‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺸﺘﺮك دارﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ ﺳـﻬﻮﻟﺖ‬

‫ﺗﻮان ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓـﺖ‪ ،‬ﻳـﺎ ﻛـﻢ اﻫﻤﻴـﺖ‬ ‫اﻧﮕﺎﺷﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺟﻤﻌﻴﺘـﻲ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳـﺎ دﻳﮕـﺮي ﺑـﻪ ﻟﺤـﺎظ ﺳـﺎﺑﻘﻪ‬ ‫ﻣﺒــﺎرزاﺗﻲ ﻃــﻮﻻﻧﻲﺗــﺮ و ﻣــﺪاومﺗــﺮ‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻴﺰي از ﻧﻔـﺲ اﻣـﺮ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﻛﺎﻫﺪ ﻳﺎ ﺑﺮ آن ﻧﻤﻲاﻓﺰاﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳﺮاﻧــﻲ درد ﻣﺸــﺘﺮك‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺸﺘﺮك و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ‬ ‫دارﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺗﺤﻘـﻖ دﻣﻜﺮاﺳـﻲ و‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫـﺎي ﻣﻠـﻲ و اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺧﻮد ﻣﺒﺎرزه ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻲ‬ ‫و ﻣﻌﻘﻮل اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﻫﻢ و داراي‬

‫ﺷــﺮاﻳﻂ ﻧﺎﻣﺴــﺎﻋﺪي ﻛــﻪ در آن ﻗــﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳـﻨﮕﻴﻨﻲ ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ و‬ ‫ﻣــﺎﻧﻊ ﺗﺤﻘــﻖ اﺑﺘــﺪاﺋﻲﺗــﺮﻳﻦ ﺧﻮاﺳــﺘﻪ‬ ‫ﻫﺎﻳﺸﺎن ﺷﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﻫﻤـﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫دوﮔﺎﻧﻪ و ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻦ و اﻋﻤـﺎل‬ ‫ﺗﺒﻌــﻴﺾ ﻧﺴــﺒﺖ ﺑــﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳﺮاﻧــﻲ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮزﻳﻊ ﺛﺮوت و‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ ﻋﻤـﺮان و آﺑـﺎداﻧﻲ ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺸﻮر ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ آﻧﻜـﻪ ﻋﻤـﺪه‬ ‫ﺛﺮوﺗﻬﺎي اﻳـﺮان در ﺳـﺮ زﻣـﻴﻦ آﺑـﺎ و‬ ‫اﺟﺪادي اﻳﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﻳﺎ ﻣﻮرد ﺑﻬﺮه‬ ‫ﺑﺮداري ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻔﺎوﺗﻬـﺎي‬ ‫ﻓﺎﺣﺸﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬و ﻓﻘﺮ و ﺑﻴﻨﻮاﺋﻲ‪،‬‬ ‫ﻋﺪم ﻋﻤﺮان و آﺑﺎدي در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤـﻞ‬ ‫زﻳﺴﺖ اﻏﻠـﺐ اﻳـﻦ ﻣﻠﻴـﺖ ﻫـﺎ ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﺣﺴﺐ آﻣﺎرﻫﺎ‪ ،‬و ﮔﺰارشﻫﺎي دوﻟﺘـﻲ‬ ‫در اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ از ﻛﺸـﻮر دل ﻫـﺮ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ادارﻛﻲ را ﺑﺪرد ﻣـﻲآورد و از‬ ‫ﻓﻘﻴﺮﺗﺮﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺑــﻞ ﺗﻮﺟــﻪ اﻳــﻦ اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺳﺮدﻣﺪاران رژﻳﻢﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﻛﻨﻮﻧﻲ‬ ‫اﻳــﺮان ﻛــﻪ ﺧــﻮد ﺑــﻪ وﺟــﻮد آورﻧــﺪه‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﻀــﺎت و ﺟﺪاﺳــﺎزﻳﻬﺎ و ﻣﺠــﺮي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ اﻣﺤﺎي ﻣﻠﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑـﻮده و ﻫﺴـﺘﻨﺪ ﺑـﻪ ﺣﺮﻛﺘﻬـﺎي‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ و در راﺳﺘﺎي رﻓـﻊ‬ ‫ﺳﺘﻢﻫﺎي ﻣﻠﻲ اﻳـﻦ ﻣﻠﻴـﺖﻫـﺎ ﺗﻬﻤـﺖ‬ ‫ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻃﻠﺒﻲ ﻣـﻲزﻧﻨـﺪ‪ ،‬و ﺑـﺎ ﭼـﻮب‬ ‫ﺗﻜﻔﻴﺮ ﺑﺎ آﻧﺎن ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ رژﻳـﻢﻫـﺎي ﺣـﺎﻛﻢ ﺑـﺮ اﻳـﺮان‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ وﺣﺪت ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ را‬ ‫ﺑﺎ زور اﺳﻠﺤﻪ ‪ ،‬ﺧﺸـﻮﻧﺖ و ﻛﺸـﺘﺎر و‬ ‫اﻋﻤﺎل ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﺣﺬف و اﻣﺤﺎي‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ ﺑـﻪ وﺟـﻮد ﺑﻴﺎورﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓـﺪرال ﺧﻮاﻫـﺎن‬ ‫وﺣﺪت داوﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺑﺎ اﺣﻘﺎق ﺣﻘـﻮق و‬

‫ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳـﺮان‬ ‫ﻓﺪرال ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﻛﻨﮕﺮهاي ﻛﻪ ﺑﺎ درك از‬ ‫واﻗﻌﻴــﺎت ﻣﻮﺟــﻮد در اﻳــﺮان و ﺳــﻴﺮ‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﻳﺮان ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ و‬ ‫ﻧﺎرﺳــﺎﺋﻲﻫــﺎ و ﻋﻮاﻣــﻞ ﺑﺎزدارﻧــﺪه در‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺟﺎﻣﻌـﻪ را ﺷﻨﺎﺳـﺎﺋﻲ ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه در اﻳﺮان ﺗﺤﺖ ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻛـﻪ از اﻳـﺪﺋﻮﻟﻮژي‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ وﻳـﮋه ﻧﺸـﺎت ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﻣﻨﺸـﺎ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾ و ﺟﺪاﺳـﺎزي ﺟﺎﻣﻌـﻪ اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫اﺳــﺖ و دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري ﻋﺮﻳــﺎن و ﺳــﺘﻢ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎورﻣﻨـﺪان ﺑـﻪ ﻣـﺬاﻫﺐ ﻏﻴـﺮ از‬ ‫ﻣــﺬﻫﺐ ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ ﺑﻄــﻮر اﺧــﺺ و‬ ‫ﮔﺴـﺘﺮدهﺗـﺮ اﻋﻤـﺎل ﻣـﻲ دارد‪ .‬ﻛﻮﺗـﺎه‬ ‫ﺳﺨﻦ اﻳﻨﻜﻪ رﺳﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي‬ ‫اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺑﺮ ﻋﻬـﺪه ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ اﻳﺮاﻧﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن و ﻓﺪرال ﺑﻪ ﻫﺪف ﺗـﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ و رﻓﻊ ﻫـﺮ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﺳﺘﻢ ﺟﻨﺴﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬ﻧـﮋادي و‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻤﺎ دوﺳـﺘﺎن‬ ‫ﮔﺮاﻣﻲ ﺑـﺎ اﻫـﺪاف و راهﻛﺎرﻫـﺎﺋﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال در دﺳﺘﻮر‬ ‫ﻛﺎر ﺧﻮد دارد ﺿﺮوري ﻣـﻲ داﻧـﻢ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻜﺎت اﺷﺎرهاي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺘﻲ و اﺗﺤـﺎد ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎ و اﻳﺠــﺎد ﻧﻴــﺮوي ﺳﻴﺎﺳــﻲ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧﻮاه از اﻳـﻦ اﺗﺤـﺎد اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫زﻳﺮا ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻛـﺪام‬ ‫از ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﺋﻲ و ﺟﺪا از دﻳﮕـﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ ﺧﻮد ﻧﺎﻳﻞ ﻧﺨﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻫــﺮ ﻳــﻚ از ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳﺮاﻧــﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﻟﺤﺎظ ژﺋﻮﭘﻮﻟﻴﺘﻴﻚ داراي اﻫﻤﻴﺘﻲ وﻳﮋه‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ اﻳـﻦ ﻫﻴﭽﻜـﺪام را ﻧﻤـﻲ‬

‫وﺣﺪت ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ در اﻳﺮان ﺗﺤﻘﻖ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ و ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺣﻘﻮق ﺧـﻮﻳﺶ را‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻜﻤﺘﺮﻳﻦ ﺿﺎﻣﻦ ﺣﻔﻆ وﺣـﺪت و‬ ‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ اﻳﺮان ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﺎنﻛﻪ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري و اﻧﻜﺎر ﺣﻘﻮق اﻧﺴـﺎﻧﻬﺎ و‬ ‫ﻣﻠﺖﻫﺎ و اﻋﻤﺎل ﺗﺒﻌﻴﺾ از ﻫﺮ ﻧﻮﻋﺶ‬ ‫را ﻣﻮﺟﺒﻲ ﺑﺮاي زﻣﻴﻨـﻪﺳـﺎزي از ﻫـﻢ‬ ‫ﮔﺴﻴﺨﺘﮕﻲ و ﺧﻄﺮي ﺑﺮاي وﺣـﺪت و‬ ‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ ﻛﺸﻮر ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﻫﺮﮔـﺰ‬ ‫در ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﻣﻠﺖ ﻓـﺎرس و ﻣﺼـﺎﻟﺢ و‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ آن ﺷﻜﻞ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳـﺖ و ﻗﻄﻌـﺎً‬ ‫ﻣﻮردي ﺑـﺮاي اﻳﺠـﺎد ﭼﻨـﻴﻦ ﺗـﻮﻫﻤﻲ‬ ‫وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫زﻳﺮا ﻛﻪ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﻓﺎرسﻣـﺎن ﻧﻴـﺰ‬ ‫اﮔﺮ ﻧﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه دﻳﮕﺮ ﻣﻠﻴﺖﻫﺎ ﻟﻴﻜﻦ از‬ ‫ﻧﺒــﻮد دﻣﻜﺮاﺳــﻲ و وﺟــﻮد اﺳــﺘﺒﺪاد‬ ‫ﻣﻮﺟــﻮد رﻧــﺞ ﻣــﻲﺑﺮﻧــﺪ و ﺣﻘــﻮق‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻜﺸﺎن ﭘﺎﻳﻤﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﻋﻤﻴﻘﺎً‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺪاﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮي‪ ،‬ﺣﻘﻮق ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ‬ ‫و ﭘﻴــﺮوان ادﻳــﺎن و ﻣــﺬاﻫﺐ‪ ،‬ﺑﺮاﺑــﺮي‬ ‫ﺣﻘﻮق زﻧﺎن و ﻣﺮدان‪ ،‬ﺟﺪاﻳﻲ دﻳـﻦ از‬ ‫دوﻟـــﺖ ﺑـــﺎور دارد و در راﺳـــﺘﺎي‬ ‫ﻫﻤﻜــﺎري‪ ،‬ﻣﺸــﺎرﻛﺖ ﺑــﺎ اﺣــﺰاب و‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي دﻣﻜﺮات ﺳﺮاﺳﺮي ﺟﻬـﺖ‬ ‫اﻳﺠﺎد آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮي دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻣﺴﺌﻮل‬ ‫و ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ اﻋﻼﻣﻴﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺗﻼش ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳـﺮان ﻓـﺪرال ﺑـﻪ‬ ‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ اﻳﺮان اﻋﺘﻘﺎد ﺗـﺎم و ﺗﻤـﺎم‬ ‫دارد و در راﺳــﺘﺎي ﺗــﺄﻣﻴﻦ ﻣﻨــﺎﻓﻊ و‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻛﺸﻮر در ﻫﻤﻪ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎ ﺗﻼش‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺳﻼح زﻧﮕـﺎر زده و‬ ‫اﺗﻬﺎم ﺗﺠﺰﻳﻪﻃﻠﺒﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﻋﻈـﻴﻢ‬ ‫و اﻛﺜﺮﻳﺖ ﻣﺮدم اﻳﺮان دﮔﺮ ﻛﺎراﺋﻲ ﺧﻮد‬ ‫را از دﺳﺖ داده و اداﻣﻪ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري و‬

‫ﻃﺮح واﻗﻌﻲ‬

‫ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﻧﺎدﻳﺪه ﮔـﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﺣﻘﻮق زﻧﺎن و ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪي واﻫﻲ دﻳﮕﺮ اﺛﺮي ﻧﻤـﻲ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺪ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻣﻠﻴـﺖﻫـﺎي‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ را ﻧﻤﻲﺗﻮان ﺑﺎ ﺗﺮﺳـﺎﻧﺪن از‬ ‫ﭼﻨــﻴﻦ ﺗﻬﻤﺘــﻲ از ﻣﺒــﺎرزه ﺑــﺮاي‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﺸﺮوع ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﺑﺎز داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ذﻛــﺮ اﻳــﻦ ﺣﻘــﺎﻳﻖ ﺑﻴــﺎﻧﮕﺮ آن‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ و ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ ﻫـﺮ‬ ‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮي ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﺑﺴـﺘﮕﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤــﺎﻫﻨﮕﻲ و ﻣﺸــﺎرﻛﺖ ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ و ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳـﺮان‬ ‫ﻓﺪرال دارد‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ اﺳﺎﺳـﺎً ﺗﺤﻘـﻖ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣـﺪﻧﻲ‪ ،‬ﺗﻮﺳـﻌﻪ‬ ‫اﻗﺘﺼــﺎدي‪ ،‬ﻋــﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاﺑــﺮي زن و ﻣــﺮد در ﺟﺎﻣﻌــﻪ و‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده در اﻳﺮان‪ ،‬و ﺻـﻠﺢ ﭘﺎﻳـﺪار‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺑــﺪون ﺑــﻪ رﺳــﻤﻴﺖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﺣﻘﻮق ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬـــﺎي اﻳﺮاﻧـــﻲ و ﻣﺸـــﺎرﻛﺖ‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮده آﻧﻬــﺎ در اداره ﻛﺸــﻮر و‬ ‫اداره و اﺧﺘﻴــﺎرات ﻣﺤــﻞ زﻳﺴــﺖ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ اﻣﺮي ﻧﺎﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﺒﻴﻴﻦ اﻫﺪاف‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ و ﺑﺎورﻫـﺎي‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﺧــﻮد اﻧﺘﻈــﺎر دارد‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﻧﻬﺎدﻫـﺎي ﻣـﺪاﻓﻊ‬ ‫ﺣﻘــﻮق ﺑﺸــﺮ اﻳــﻦ ﻛﻨﮕــﺮه را در‬ ‫دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑــﻪ اﻫــﺪاف اﻧﺴــﺎﻧﻲ و‬ ‫آزادي ﺧﻮاﻫﺎﻧﻪاش ﻳﺎري رﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘــﻖ دﻣﻜﺮاﺳــﻲ واﻗﻌــﻲ در‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن دادن ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي‬ ‫دﺧﺎﻟــﺖورزاﻧــﻪ و آﺷــﻮﺑﮕﺮاﻧﻪ و‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾ آﻣﻴﺰ رژﻳﻢ ﻛﻨـﻮﻧﻲ اﻳـﺮان و‬ ‫آراﻣــﺶ در ﻣﻨﻄﻘــﻪ و آﺳــﺎﻳﺶ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻛﻤﻚ ﺑﺴﺰاﺋﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫از ﻫﻤــﻪ ﻫــﻢﻣﻴﻬﻨــﺎن آزاده و‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه اﻳﺮاﻧﻲﻣﺎن ﻛﻪ ﭘﺮده ﺳﻴﺎه‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎت ﺗﻨﮓﻧﻈﺮاﻧﻪ ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﻣـﺬﻫﺒﻲ‬ ‫و ﺑﺮﺗــﺮيﻃﻠﺒــﻲ را ﻛﻨــﺎر زده و از‬ ‫ﻓﻀﺎي ﻛـﺎذب ﻧﺎﺷـﻲ از ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت‬ ‫ﺳﻮء رژﻳﻢ ﻋﻠﻴـﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و واﻗﻌﻴﺎت ﻣﻮﺟﻮد‬ ‫اﻳـــﺮان را آﻧﻄـــﻮر ﻛـــﻪ ﻫﺴـــﺖ‬ ‫درﻳﺎﻓﺘﻪ اﻧﺪ اﻧﺘﻈـﺎر دارﻳـﻢ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري و ﻫﻤﮕﺎﻣﻲ ﻫﻤﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه اﻳﺮان اﻫﻤﻴﺖ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اي‬ ‫ﺑﺪﻫﻨـــﺪ و آﻧﭽـــﻪ را از آزادي و‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳــﻲ و رﻓــﻊ ﺗﺒﻌــﻴﺾ ﺑــﺮاي‬ ‫ﺧﻮد روا و ﺣﻖ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨﺪ ﺑﺮ دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎنﺷﺎن ﻧﻴﺰ روا دارﻧﺪ‪ .‬اﻳﺮان‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺴﻲ‬ ‫ﻫﻢﻣـﻴﻬﻦ درﺟـﻪ ﻳـﻚ و دﻳﮕـﺮي‬ ‫درﺟﻪ دوم ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻫﻤـﻪ اﻧﺴـﺎن و‬ ‫اﻳﺮاﻧـــﻲ ﻫﺴـــﺘﻴﻢ و ﺷﺎﻳﺴـــﺘﻪي‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرداري از ﺣﻘـﻮق اﻧﺴـﺎﻧﻲ و‬ ‫ﺑﺮاﺑــﺮ‪ ،‬اﮔــﺮ اﻳــﺮان و اﻳﺮاﻧــﻲ را‬ ‫اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ و ﺑﺸﻨﺎﺳـﻴﻢ دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﺗﺄﺧﻴﺮ در ﻫﻤﮕﺎﻣﻲ و ﻫﻤﻜـﺎري و‬ ‫ﺷــﻜﻞﮔﻴــﺮي ﺟﻨــﺒﺶ ﻣﺘﺤــﺪ و‬ ‫ﻳﻜﭙﺎرﭼــﻪ ﺑــﺎ اﻫــﺪاف اﻧﺴــﺎﻧﻲ و‬ ‫آزاديﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ آن ﺟﺎﻳﺰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻣﻴﺪ اﻳﻨﻜﻪ دﺳﺖ در دﺳـﺖ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﮕﺬارﻳﻢ و اﻳﺮاﻧـﻲ ﻣﺘﻌﻠـﻖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺴﺎزﻳﻢ‪.‬‬

‫***‬

‫اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﺮاي اﻳﺮان‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬ ‫ﻓﺮﻳﺪا ﮔﻴﺘﻴﺲ‪ ،‬روزﻧﺎﻣـﻪﻧﮕـﺎر و ﻧـﺎﻇﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬در ﻣﺮﻛــﺰ "ﺑﺮرﺳــﻲ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ"‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪﮔﻲ و ﺳـﺮدﺑﻴﺮي‬ ‫اﺷﺘﻐﺎل دارد و ﺳﺘﻮﻧﻲ ﻫﻔﺘﮕﻲ در روزﻧﺎﻣﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ دارد‪ ،‬ﻛﻪ ﻋﻨـﻮان ﺳـﺘﻮن اﻳﺸـﺎن‬ ‫"ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺟﻬﺎﻧﻲ" اﺳـﺖ‪ .‬در ﺳـﺘﻮن روز‬ ‫اول ﻣﺎه ژوﺋﻦ ‪ ،2010‬ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﻗﺒﺎل ﭘﺮوﻧﺪهي ﻫﺴـﺘﻪاي اﻳـﺮان‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻳــﺪا ﻣﻘﺎﻟــﻪاش را اﻳﻨﭽﻨــﻴﻦ آﻏــﺎز‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ :‬آﻗﺎي اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﺮاي ﻋـﺪم دﺳﺘﺮﺳـﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﭼﻪ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ را اﻧﺠﺎم‬ ‫داده اﺳﺖ؟ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اوﺑﺎﻣﺎ ﭼـﻪ اﻗـﺪاﻣﺎت‬ ‫واﻗﻌﻲ را ﺑﺮاي ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺳـﺎﺧﺘﻦ ﭘﺮوﺳـﻪي‬ ‫ﻏﻨﻲﺳﺎزي اوراﻧﻴﻮم در اﻳـﺮان اﻧﺠـﺎم داده‬ ‫اﺳﺖ؟‬ ‫اﻳﻦ دو ﭘﺮﺳﺶ ﺑـﺎ ﻫﻤـﺪﻳﮕﺮ ﻳﻜـﻲ از‬ ‫ﻣﻬــﻢﺗــﺮﻳﻦ و ﻣﺘــﺪاوﻟﺘﺮﻳﻦ ﻣﺠﻬﻮﻟﻬــﺎ و‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒﻧﺸـﺪهﻫـﺎ در زﻣﻴﻨـﻪ دﻳﭙﻠﻮﻣﺎﺳـﻲ و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺧﺎرﺟﻲ و ﺳﻴﺎﺳﺖ اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ را‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ :‬ﮔـﺰاف ﻧﮕﻔﺘـﻪاﻳـﻢ اﮔـﺮ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ دورهي ﺗﺎرﻳﺨﻲ در ﺣﺎل ﺷﻜﻞ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ آن ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ و‬ ‫در ﭘﺸﺖ ﭘﺮده ﺳﻴﺎﺳﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﺮان در ﺣﺎل ﺗﺪوﻳﻦ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺎ دﻗﺖ و‬ ‫ﺟﺰءﺑﻪﺟﺰء ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﺗﺼـﻮﻳﺮ ﺑﻨﮕـﺮﻳﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ادارهاي اوﺑﺎﻣﺎ ﺑـﺮاي ﻣـﺎ ﻧﻤﺎﻳـﺎن‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺎن ﻣـﻲدﻫـﺪ ﻛـﻪ ﺑﺮﺧـﻮرد ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪي اﻳــﺮان در ﺗﺼــﻮﻳﺮي ﻛــﻪ از‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎﻳﺸﺎن در ﻗﺒﺎل اﻳﺮان ﻧﺸـﺎن داده‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﻧﺪﻛﻲ اﺑﻬﺎم در آن وﺟـﻮد دارد و‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﻨﺴﺠﻢ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻇﻬﺎرات اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺴﺌﻮﻻن دوﻟـﺘﺶ‬ ‫ﺷﺒﺎﻫﺖ زﻳﺎدي ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻳــﺪا‪ ،‬در اداﻣــﻪ از اواﻳــﻞ روي ﻛــﺎر‬ ‫آﻣﺪن اوﺑﺎﻣﺎ ﺑﺤﺚ ﻣﻲﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ وﻋـﺪه داد‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫـﺎﻳﺶ ﺑـﺎ ﺳﻴﺎﺳـﺖﻫـﺎي ﺑـﻮش‬ ‫ﻣﺘﻔـــﺎوت ﺧﻮاﻫـــﺪ ﺑـــﻮد‪ ،‬ﺳـــﭙﺲ در‬ ‫ﺗﺎﻛﺘﻴﻚﻫﺎﻳﺶ اﻧﺪﻛﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻳﺠﺎد ﻛﺮد‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫اﺳﺎس ﺳﻴﺎﺳﺘﺶ ﻫﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳـﺘﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﻗﺒﻮل اﻳﺮان اﺗﻤﻲ ﻧﺒﻮد‪ .‬ﺗﻼﺷﻬﺎي‬ ‫واﺷﻨﮕﺘﻦ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮﮔﺬاري ﺑﺮ اﻳﺮان‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﻔﺘﮕـﻮ ﺣـﻞ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرد‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه در اداﻣﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﻜﺴﺖ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺎﻛﺘﻴﻚ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ آﺷﻜﺎر ﮔﺸﺖ ﻛﻪ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ از ﭘﺮوژهي ﺟﺪﻳﺪ ﺷـﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ‬ ‫ﺟﻬﺖ اﻋﻤﺎل ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺑـﺮ اﻳـﺮان ﭘﺸـﺘﻴﺒﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﻤﻮد و از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺗﺮﻛﻴﻪ و ﺑﺮزﻳﻞ ﻧﻴـﺰ‬ ‫از ﻧﻈﺮ دﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻲ ﺑﻪ اﻳـﺮان ﻧﺰدﻳـﻚ و ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪ رأي "ﻣﻨﻔﻲ" دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه در اداﻣﻪ ﺳﻴﺴـﺘﻬﺎي اوﺑﺎﻣـﺎ و‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻن اﻣﻨﻴﺖ آﻣﺮﻳﻜـﺎ را ﻣـﻮرد ﺑﺤـﺚ‬ ‫ﻗﺮار داده و ﺑـﺮاي ﻧﻤﻮﻧـﻪ ﺳـﺨﻨﺎن ﻣﺎﻳـﻚ‬ ‫ﻣــﻮﻟﻦ‪ ،‬رﺋــﻴﺲ ﺳــﺘﺎد ارﺗــﺶ آﻣﺮﻳﻜــﺎ و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺎﻧﻴﺘﺎ رﺋﻴﺲ ‪ CIA‬را ﻧﻘﻞ ﻣﻲﻛﻨـﺪ‬ ‫ﻛــﻪ ﻣــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ‪ :‬ﺗﺤــﺮﻳﻢﻫــﺎ و ﻣﺠــﺎزات‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي اﻳﺮان رژﻳﻢ را ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻓﺸـﺎرش ﻗـﺮار ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ وﻟـﻲ از‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ و اﻧﮕﻴﺰه رژﻳﻢ ﺑﺮاي دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﻧﻤﻲﻛﺎﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮﻳــﺪا در ﭘﺎﻳــﺎن ﻣــﻲﮔﻮﻳــﺪ ﻛــﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ آﻣﺮﻳﻜﺎ اﻳﻦ ﭘﻴﺎم ﻏﻠـﻂ را ارﺳـﺎل‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻳـﺮان و ﻫﻤﺴـﺎﻳﮕﺎﻧﺶ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ در ﺣﺎل ﻛﻨﺎر آﻣﺪن ﺑﺎ‬ ‫اﻳﺮان اﺗﻤﻲ اﺳـﺖ‪ .‬وﻟـﻲ از ﻃـﺮف دﻳﮕـﺮ‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ از اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ آﻣﺮﻳﻜـﺎ راﺿـﻲ‬ ‫اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺘﻈﺮ رﺳـﻴﺪن‬ ‫آن زﻣﺎن اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑﮕﻮﻳـﺪ؛ ﻧﮕﻔـﺘﻢ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﻴﻮهﻫﺎ ﻫﻴﭽﻜﺪام ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﻧﺒـﻮده و ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫زور اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﺮان را وادار ﺑﻪ ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ؟‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 15 ،536:‬ﺗﻴﺮ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫@@‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن؛ آﺗﺸﻔﺸﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻓﻌﺎل‬ ‫ﻋﺎرف ﻧﺎدري‬

‫ﺑﻪ درازاي ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺴﺌﻠﻪي اﺻـﻠﻲ‬ ‫ﻛــﺮد و ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﺣــﺎﻛﻢ در ﻣﺮﻛــﺰ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺳـﻠﻄﻪ و ﺧﻮدﺗﺤﻤﻴـﻞ ﺑـﺮ‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺣــﻮل دو ﻣﺤــﻮر اﺻــﻠﻲ‬ ‫ﻣﻲﭼﺮﺧﺪ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ؛ ﻧﺒﻮد دﻣﻜﺮاﺳﻲ در‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﻗـﺪرت و دوم؛ ﻣﻄﺎﻟﺒـﻪي ﺣـﻖ‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦﺳﺮﻧﻮﺷﺖ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺗﻲ‬ ‫ﻣﺸﺮوع ﻛﻪ در ﻏﻴﺎب ﺣﺎﻛﻤﻴﺘﻲ ﻣﻠﻲ و‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻴﺘﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺑﻪ ﺟﺎي ﮔﺸﺎﻳﺶ‬ ‫و ﭘﻴﺸــﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻧﮕــﺎه اﻣﻨﻴﺘــﻲ و ﻓﻀــﺎي‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺘﺎرﻳﺴﺘﻲ ﺑﺮآﻳﻨﺪ آن ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮري ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان اﻛﺜﺮ ﺗﺒﻌـﻴﺾﻫـﺎ و‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎ را ﻣﺎﺣﺼﻞ ﻧﮕـﺎه و ﺧـﻮاﻧﺶ‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬ﺗﻠﻘﻲاي ﻛﻪ ﻫﻤﻪي اﻓﺮاد‬ ‫و ﮔﺮوﻫﻬﺎ را ﺑﺎ دﻳﺪه ﺗﺮدﻳـﺪ و ﻣﺠـﺮم‬ ‫ﻧﮕﺮﻳﺴــﺘﻪ و ﺧﻮاﺳــﺘﺎر آن اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻲﮔﻨﺎﻫﻲ و وﻓﺎداري ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫را از ﻃﺮﻳــﻖ واﺑﺴــﺘﮕﻲ و دﻧﺒﺎﻟـﻪروي‬ ‫ﮔﻠﻪاي اﺛﺒـﺎت ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻣﻄﻠﻖاﻧﺪﻳﺸﻲ ﺳﺎﺧﺘﺎرﻳﻲ وﺟـﻮد دارد‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﺮﺧﻮردار از ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻄﻠﻖ‬ ‫داﻧﺴﺘﻪ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻛﻨﺘـﺮل‪،‬‬ ‫ﻧﻈﺎرت و ﻣﺠﺎزات ﻣﺎﻧﻊ از اﻓﺸﺎﺷـﺪن‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺣﻘﻴﻘﻲ و ﭘﻮﺳـﻴﺪهي ﺧـﻮﻳﺶ‬ ‫ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫از ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺳﻌﻲ در ﺗﺤﻘﻴـﺮ و‬ ‫ﻛﻮﭼﻚﻧﻤﺎﻳﻲ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن و دﺷﻤﻨﺎﻧﺸـﺎن‬ ‫دارﻧﺪ‪ .‬آﻧﺎن ﺑﻴﺶ از دﻫﻬﺎ ﺳـﺎل ﺳـﻌﻲ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و ﻣﺴـﺌﻠﻪي ﻛـﺮد در‬ ‫اﻳﺮان را ﺑﻪ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﻧـﺎم‬ ‫اﺳﺘﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﻘﻠﻴﻞ دﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮ آن ﺑﻮدﻧـﺪ ﺗـﺎ ﺑـﺎ اﻧﻜـﺎر وﺟـﻮد و‬ ‫ﺣﻀﻮر ﺟﻨﺒﺶ ﻣﻠﻲ ـ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻛﺮد‪،‬‬

‫ﺣﻘﻴﻘــﺖ ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت و ارادهي ﻣﻠﺘــﻲ را‬ ‫ﭘﻮﺷــﺎﻧﺪه و ﺑــﻪ ﻣﺤــﺎق ﻓﺮاﻣﻮﺷــﻲ‬ ‫ﺑﺴﭙﺎرﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﻫﺮ ﺑﻮق و‬ ‫ﻛﺮﻧﺎﻳﻲ دﻣﻴﺪهاﻧﺪ ﻛﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻣﻦﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪي ﻛﺸـﻮر اﺳـﺖ‪ ،‬ﻧﺎرﺿـﺎﻳﺘﻲ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺴﺖ و ﻣﺮدم وﻓﺎدار ﺑﻪ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ‬ ‫ﻣــﻲﺑﺎﺷــﻨﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘــﻪ در ﻣــﻮازات اﻳــﻦ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲاﺷﺎن‬ ‫را در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﻣﺴــﺘﻘﺮ ﻛــﺮدهاﻧــﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﻮدﺟﻪ ﻧﻈﺎﻣﻲ ـ اﻣﻨﻴﺘﻲاﺷـﺎن‬ ‫را ﺑﻪ اﻳﻦ اﻗﻠﻴﻢ اﺧﺘﺼـﺎص ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ ﻓﻌــﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳــﻲ درﺑﻨــﺪ از‬ ‫ﻣﺮدﻣﺎن اﻳﻦ ﺧﻄﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻗﺘـﻞ و‬ ‫ﻛﺸــﺘﺎر روزاﻧــﻪ در اﻳﻨﺠــﺎ ﺻــﻮرت‬ ‫ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺮدماش ﻛﻤﺘـﺮﻳﻦ‬ ‫درﺻـــﺪ ﻣﺸـــﺎرﻛﺖ و ﻧﻘـــﺶ را در‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﺸـﻮر و ﻣﺸـﺎرﻛﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫رژﻳﻢ زﻣﺎﻧﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﮔــﺮ ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﭘﻴﺸــﻤﺮگ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎ را ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺟﻨﮓ ﻣﺴـﻠﺤﺎﻧﻪ را‬ ‫ﻣﺘﻮﻗــﻒ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ اﻳــﻦ اﻣــﺮ ﺑــﻪ ﻣﻔﻬــﻮم‬ ‫ﺧﻔﻪﻛـﺮدن ﻧـﺪاي ﺣـﻖﻃﻠﺒـﻲ ﻛـﺮد و‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﮔﺴﺘﺮش و ﻫﻤﻪﮔﻴﺮ ﺷﺪن‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎﺗﺶ ﻣــﻲﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬در ﺣــﺎﻟﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﺒــﺎرزهي ﻣﺴــﻠﺤﺎﻧﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫روﺷﻬﺎي ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ در آن ﻣﻘﻄﻊ زﻣﺎﻧﻲ‬ ‫و ﺑﺮآﻣﺪه از ﺑﻄﻦ ﺟﻨﺒﺶ درون ﺷﻬﺮي‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﭼﻨﻴﻦ ذﻫﻨﻴﺘﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﺮداﺷﺖ رﺳـﻴﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﺗﻌﻠﻴـﻖ‬ ‫درآوردن ﺷﻴﻮهاي از ﻣﺒﺎرزه ﺑﻪ ﻣﻔﻬـﻮم‬ ‫ﺣﺬف آن ﻧﻴﺴـﺖ ﺑﻠﻜـﻪ ﺿﺮورﻳﺴـﺖ‬ ‫ﺧﻼء ﻧﺎﺷﻲ از آن را ﭘﺮ ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﺑﺮ اﻳـﻦ‬

‫روز ‪ 19‬ﺗﻴــ ـﺮ ‪ 78‬ﺑــــﻮد ﻛــــﻪ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰارﻳﻬﺎ اﻋـﻼم ﻛﺮدﻧـﺪ ﻛـﻪ ﺷـﺐ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻛﻮي داﻧﺸﮕﺎه ﺣﻤﻠـﻪ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺧﺒﺮ‪....‬‬ ‫ﺑﻌــﺪ از ﺗﻮﻗﻴــﻒ ﻛــﺮدن روزﻧﺎﻣــﻪ‬ ‫"ﺳﻼم"‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن داﻧﺸـﮕﺎه ﺗﻬـﺮان‬ ‫در ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ اﻗـﺪام در ﻣﺤﻮﻃـﻪ‬ ‫ﻛــﻮي داﻧﺸــﮕﺎه ﺗﺤﺼــﻦ ﻧﻤــﻮده و‬ ‫ﺷﻌﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻋﻠﻴـﻪ اﺳـﺘﺒﺪاد ﺳـﺮ دادﻧـﺪ‬ ‫‪،‬ﻋﻮاﻣﻞ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ رژﻳﻢ ﺗـﻮان ﺗﺤﻤـﻞ‬ ‫ﺷﻨﻴﺪن واﻗﻌﻴﺖ را ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﻛـﻮي‬ ‫ﺣﻤﻠﻪور ﺷﺪﻧﺪ و دﻳﮕﺮ ﻫﻴﭻ‪........‬‬ ‫ﮔﺰارﺷﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻚ ﺧﺒﺮ و ﺗﺤﺼـﻦ‬ ‫و ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑـﺎ ﺗﻮﻗﻴـﻒ ﻳـﻚ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺳﺮﻛﻮب ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫از ﺳﺮﻛﻮب ﺟﻤﻌﻲ داﻧﺸﺠﻮي ﻣﺘﺤﺼﻦ‪.‬‬ ‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻛﻮي داﻧﺸـﮕﺎه ﻣـﺎ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺪاﻣﻴﻦ ﺳﻮ ﻣﻲﻛﺸﺎﻧﺪ؟ آﻳﺎ روز ‪ 18‬ﺗﻴﺮ‬ ‫آﻏﺎز ﻳﻚ روﻳﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻮد ﻳـﺎ‬ ‫ﺑﺎزآﻓﺮﻳﻨﻲ ﻳﻚ اﻗﺘﺪار؟‬ ‫در ﻫﺠــﺪﻫﻢ ﺗﻴــﺮ ‪ 1378‬رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺳﻌﻲ ﺑﺮ آن ﻧﻤﻮد ﻛﻪ‬ ‫اﻗﺘــﺪار دوﺑــﺎره ﺧــﻮد را در ﺑﺮاﺑــﺮ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ اﻳﻦ رژﻳﻢ‬ ‫ﻗﺒﻼً ﺑﺎ ﺳﺮﻛﻮب ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ ﺧﻮد ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮد ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻠﻲ آرام ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ اﻣﺎ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎنﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺑﻪوﻳﮋه ﺟﻨﺒﺶ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ اﻳﻦ اﻗﺘﺪار دروﻏـﻴﻦ را ﺑـﻪ‬ ‫ﭼــﺎﻟﺶ ﻛﺸ ـﺎﻧﺪه و رژﻳ ـﻢ در ﻓﺎﺻــﻠﻪ‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺧﺮداد ‪ 1376‬ﺗـﺎ‬ ‫‪ 18‬ﺗﻴﺮ ‪ 1378‬ﺳﻌﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ اﻋﻤﺎل ﺧﺸﻮﻧﺘﻬﺎي ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻒ روزﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ‪،‬ﺟﻤﻊآوري ﻛﺘﺐ ﻛﻪ‬ ‫ﻏﻴﺮﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ روزﻧﺎﻣﻪﻫﺎي واﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺧـﻮد‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي رادﻳﻜﺎل در ﻣﻴﺪان را ﻛﻨﺘـﺮل‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻣـﺎ ﻋﻤـﻼً از راﻫﻬـﺎي ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫ﺧﻮد ﻧﻴﺰ از ﻛﻨﺘﺮل آﻧﻬﺎ ﻋـﺎﺟﺰ ﻣﺎﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮان رژﻳﻢ ﺑﺎري دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ‬ ‫اﻗﺘﺪار ﺧﻮد را ﺑﺎزآﻓﺮﻳﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬آﻏﺎز‬

‫ﺑﺎ ﺗﺮور دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸﺎﻧﻲ در داﺧﻞ ﺷﺮوع‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻜﺎﻳﺖ ‪ 18‬ﺗﻴﺮ ﺑﺎ ﻧﺸﺮ ﻳﻚ ﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫در ‪ 15‬ﺗﻴﺮ ‪ 1378‬ﺷﺮوع ﺷﺪ ﻧﺎﻣـﻪاي‬ ‫ﻛﻪ ﺳﻨﺪي ﻛﺘﺒﻲ ﺑـﻮد دال ﺑـﺮ دﺧﺎﻟـﺖ‬ ‫ارﮔﺎﻧﻬﺎي ﺟﺎﺳﻮﺳـﻲ رژﻳـﻢ در اﻣـﻮر‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﺪاري و ﺗﺼـﻮﻳﺐ ﻗـﺎﻧﻮن اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻨﺪ ادﻋـﺎي ﻣﺨـﺎﻟﻔﻴﻦ را در دو دﻫـﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ در ﻧﻈـﺎم ﺣـﺎﻛﻢ‬ ‫ﺑــﺮ اﻳــﺮان ﺗﻨﻬــﺎ اﻓــﺮادي ﺧــﺎص‬ ‫ﺗﺼــﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻧــﺪه ﻫﺴــﺘﻨﺪ و وﺟــﻮد‬ ‫ارﮔﺎﻧﻬــﺎﻳﻲ ﻣﺜــﻞ ﻣﺠﻠــﺲ ﭼﻴــﺰي‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻟﻴﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬در ﭘﺸﺖ‬ ‫ﭘﺮده اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ ﻧﺎﻣـﻪ ﭼـﻪ ﺟﺮﻳـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻗﺮار داﺷﺖ‪ :‬اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن رادﻳﻜﺎل ﻳـﺎ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺑﻬﺎﻧﻪاي ﺑﺮاي‬ ‫ﺳـﺮﻛﻮب ﺟﺮﻳـﺎن اﺻـﻼﺣﺎت ﺑﻮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﻲ دو ﺳـﺎل ﻋﻤـﺮ ﺧـﻮد‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﻫﻢ از ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺘﻲ ﺑﺴﻴﺎر در‬ ‫ﺳﻄﺢ اﺟﺘﻤﺎع ﺑﺮﺧﻮردار ﺷـﻮد و ﻫـﻢ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻧﻴﺰ دﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﻋﻠﻲرﻏﻢ‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ ﻗﺘﻞﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮهاي در اﻳﺮان رخ‬ ‫داده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ در اﻧﺘﺸﺎر ﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻣــﺬﻛﻮر در روزﻧﺎﻣــﻪ "ﺳــﻼم" دﺳــﺖ‬ ‫داﺷﺖ اﺳﻨﺎدي دﮔﺮ در ﺗﺎرﻳﺦ ﺟﻮاب‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﻔﺖ‪ .‬اﻣﺎ ‪ 18‬ﺗﻴﺮ ‪ 1378‬ﺷـﺒﻲ‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رادﻳﻜﺎل اﺟﺘﻤـﺎﻋﻲ و‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳﻢ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ ﻫـﻢ‬ ‫ﺻﻒآراﻳﻲ ﻛﺮدﻧﺪ و اﻳﻦ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷـﻴﻦ‬ ‫ﻣﺬﻛﻮر آرزوﻳﻲ ﺑﻮد ﺑﺲ ﻣﻬﻢ‪.‬‬ ‫ﭼﺮا ﻛﻮي داﻧﺸﮕﺎه؟‬ ‫رادﻳﻜﺎﻟﺘﺮﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺪﻧـﻪ ﺟﺮﻳـﺎن‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺑﺎوري ﺑﻪ ﺳـﺎزش‬ ‫در ﭘﺸــﺖ ﭘــﺮدهي ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻧﺪاﺷــﺖ‬ ‫داﻧﺸــﺠﻮﻳﺎن ﺑﻮدﻧــﺪ داﻧﺸــﺠﻮﻳﺎﻧﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﺣﺘﻲ ﻣﻲﺗﻮان ادﻋﺎ ﻛﺮد ﺧﻮد ﺟﻨﺒﺸـﻲ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻲ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻜﺘﺮ از‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن اﺻﻼﺣﺎت داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻤﺰﻣﺎن‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻧﻴﺰ داﻧﺸـﮕﺎه ﺗﻬـﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺳﺮدﻣﺪار داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي اﻳﺮان‬ ‫در ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت و ﺟﻨﺒﺸـﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ـ‬ ‫داﻧﺸــﺠﻮﻳﻲ ﺷــﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‬

‫@@‬

‫اﺳـﺎس اﻧﺪﻳﺸــﻪﻫــﺎ و ﻗﻠﻤﻬــﺎي ﻣﺘﻌﻬــﺪ‬ ‫زﺑﺎﻧﺤــﺎل ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﻣﻠــﻲ و ﻣﻨــﺎزل و‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﻴـﺎمﻫـﺎي ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮي دﻳﮕﺮ روزآﻣﺪ ﻧﻤﻮدن‬ ‫ﺟﻨــﺒﺶ و ﭘﺪﻳــﺪآوردن ﻣﻮازﻧـﻪاي ﻛــﻪ‬ ‫اﻣﻜﺎن ﺣﺮﻛﺖ و ﺣﻀﻮر ﮔﺴـﺘﺮدهﺗـﺮي‬ ‫را ﺑﻪ ﺗﻮدهﻫﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﮔﻮﻧـﻪاي ﻛـﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻫﺎي ﻋﻴﻨﻲ ﻛﻨﻮﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺎﺣﺼـﻞ درك‬ ‫و آﻧﺎﻟﻴﺰ ذﻫﻨﻴﺖﻫﺎي ﺳﺎﻟﻬﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻧﺴﻠﻲ ﺟﺪﻳﺪ آن را آزﻣﻮدهاﻧـﺪ‪ .‬ﻧﺴـﻠﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻮد را در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺤﺪود ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ ﭘﻴﺎم ﮔﺬﺷﺘﻪ را اﻧﺘﻘـﺎل داده و از آن‬ ‫ﭘﺎﺳــﺪاري ﻣــﻲﻛﻨــﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑــﺮاي‬ ‫ﺑﻨﻴﺎدﻧﻬﺎدن ﻓـﺮداي ﻣﺘﻨﺎﺳـﺐ ﺑـﺎ ﺷـﺄن‬ ‫ﺷــﻬﺮوﻧﺪي و اﻧﺴــﺎﻧﻲاش‪ ،‬ﺷــﺠﺎﻋﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺘﺤﻮل ﺳـﺎﺧﺘﻦ و ﺗﻐﻴﻴـﺮ اﻣـﺮوز‬ ‫ﺗــﻼش ﻣــﻲﻛﻨــﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨــﻲ آﮔــﺎﻫﻲ دارد‪،‬‬ ‫ﺷــﺠﺎع و ﺗﺼــﻤﻴﻢﮔﻴــﺮ اﺳــﺖ و در‬ ‫ﭼــــﺎرﭼﻮب ﭘــــﺮوژه و ﺳــــﺎزﻣﺎن‪،‬‬ ‫آرﻣﺎﻧﻬﺎﻳﺶ را ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳــﻦ ﺷــﺎﺧﺺﻫــﺎ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻــﻴﺖ‬ ‫آﺗﺸﻔﺸــﺎﻧﻲ ﻓﻌــﺎل را ﺑــﻪ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‬ ‫ﺑﺨﺸﻴﺪه اﺳﺖ و ﭘﺲ از ‪ 31‬ﺳﺎل رژﻳﻢ‬ ‫را ﻧﺎﭼﺎر ﻧﻤﻮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ و ﺗﻬﺪﻳﺪي واﺣـﺪ ﺑـﻪ ﻣﻮﺿـﻮع‬ ‫ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ و ﺑﺮاﻳﺶ ﺗﻮﻃﺌﻪﭼﻴﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺸﺴــﺖ و ﮔﻔﺘﮕﻮﻫــﺎي ﻣﺤﺮﻣﺎﻧــﻪي‬ ‫اﺳﺘﺎﻧﺪاران اﻗﻠـﻴﻢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن در اﻳـﺮان‬ ‫)ﻣﻮرﺧﻪ ‪ ،(89/3/19‬ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻫﺮ‬ ‫ﻣــﺎه در ﻣﺮﻛــﺰ ﻳﻜــﻲ از اﺳــﺘﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ و ﭘﺸﺖ درﻫﺎي ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺮﮔﺰار‬ ‫ﮔﺮدد‪ .‬ﺣﺎﻛﻲ از اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺟﻨـﺒﺶ‬ ‫ﺑﻴﺪاري ﻣﻠﻲ و ﺳﻄﺢ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﺮدم ﺑﻪ‬

‫ﻃﻮر ﻧﺴﺒﻲ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫و ﺟﻨﺒﺶ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺮﻛﺰ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﻳـﺎ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘــﻪي اردﻻن )ﺳــﻨﻨﺪج( ﻣﺤﺼــﻮر‬ ‫ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬زﻳﺮا ﻣﻲﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﭘـﻴﺶ‬ ‫از اﻳﻦ ﭼﻬﺎر ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎوت در ﻗﺒﺎل‬ ‫ﭼﻬﺎر اﺳـﺘﺎن ﻛﺮدﻧﺸـﻴﻦ داﺷـﺘﻨﺪ اﻣـﺎ‬ ‫اﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻣﺴـﺌﻠﻪ و ﻣﻮﺿـﻮﻋﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك و ﻫﻤﺒﺴﺘﻪ درآﻣﺪه اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺠﺒﻮرﻧﺪ ﺑﺮاي روﻳﺎروﻳﻲ ﺑﺎ آن اﻗـﺪام‬ ‫ﺑــﻪ ﺗﺒــﺎدل اﻃﻼﻋــﺎت ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ و در‬ ‫ﺳــﻨﻨﺪج از اﻳــﻼم ﺑﺤــﺚ ﻛﻨﻨــﺪ و در‬ ‫ﻛﺮﻣﺎﺷﺎن ﺑﻪ اروﻣﻴﻪ ﺑﻴﺎﻧﺪﻳﺸـﻨﺪ‪ .‬آﻧﭽـﻪ‬ ‫ﻛــﻪ اﻣــﺮوز رژﻳــﻢ را ﺑــﻪ اﻳــﻦ اﻗﻨــﺎع‬ ‫رﺳﺎﻧﻴﺪه ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن ﺳﻨﻨﺪج و اروﻣﻴـﻪ‬ ‫و ﻛﺮﻣﺎﺷﺎن و اﻳـﻼم ﺗﻔـﺎوﺗﻲ ﻧﻴﺴـﺖ‪،‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪاي ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﺮدﻫـﺎ‬ ‫ﻧﻴـﺰ ﺑـﺮ آن ﺗﻤﺮﻛـﺰ ﻧﻤـﻮده و ﻓﺮﺻـﺖ‬ ‫ﻛﻨﺘﺮل آن را ﺑﻪ رژﻳﻢ ﻧﺪﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﮔــﺮ ﭼــﻪ اﻃﻼﻋــﺎت آﻧﭽﻨــﺎﻧﻲ از‬ ‫ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺰﺑﻮر در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻟـﻴﻜﻦ‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺗﻨﻬﺎ اﻇﻬـﺎر ﻧﻈـﺮ ﻛﻮﺗـﺎه رواﺑـﻂ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻫـﺪف "‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻴﻦ اﺳـﺘﺎﻧﻬﺎ" )؟!( و‬ ‫"اﻳﺠﺎد ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲﻫـﺎي ﻻزم در ﺗﻤـﺎم‬ ‫ﺣــﻮزهﻫــﺎي ﻛــﺎري" )؟!( اﺳــﺖ‪ .‬از‬ ‫ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻲ ﻻرﻳﺠـﺎﻧﻲ‪ ،‬رﺋـﻴﺲ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ رژﻳﻢ در دﻳﺪار ﺑﺎ ﺑﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫اﻋﻀــﺎي ﻣﺠﻤــﻊ ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن اﺳــﺘﺎن‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺿﻤﻦ ﺗﺄﻛﻴـﺪ ﺑـﺮ ﺑﺮﮔـﺰاري‬ ‫ﺟﻠﺴﺎت وﻳﮋه ﺑـﺮاي ﻣﺴـﺎﺋﻞ اﻣﻨﻴﺘـﻲ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬از دﻳـﺪار ﺧـﻮد ﺑـﺎ ﺳـﺮان‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻗﻮا و ﻣﺴـﺌﻮﻻن اﻣﻨﻴﺘـﻲ ﻛﺸـﻮر‬ ‫ﺑﺮاي ﭘﻴﮕﻴﺮي ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑﺮﺧـﻲ از‬ ‫اﺧﺒﺎر ﺣﺎﻛﻲ از رﻓﺖ و آﻣﺪﻫﺎي ﭘﻴﺎﭘﻲ‬ ‫ﻫﻴﺄت وﻳﮋهي اﻣﻨﻴﺘﻲ "ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺑﺤـﺮان"‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺟﻨﺎﻳﺖ ‪ 19‬اردﻳﺒﻬﺸﺖﻣـﺎه ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ اﻋﺘﺼـﺎب‬ ‫و ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن در ‪23‬‬ ‫اردﻳﺒﻬﺸﺖﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑـﻪ‬

‫ﭘﺲ از ‪ 11‬ﺳﺎل‬ ‫آﮔﺮي‬

‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ راﺑﻄﻪي ﺷﺒﻜﻪاي ﺑﺴـﻴﺎر‬ ‫وﺳﻴﻌﻲ ﺑﺎ داﻧﺸﮕﺎﻫﻬﺎي دﻳﮕﺮ و ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫داﺷﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﺎت داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬـﺮان‬ ‫را ﺑــﺮاي ﻣﺎﺷــﻴﻦ ﺳــﺮﻛﻮﺑﮕﺮ رژﻳــﻢ‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪاي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﺮار داده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﺪﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﭘـﺲ از وﻗـﺎﻳﻊ‬ ‫ﺷﺐ ﻫﺠﺪﻫﻢ ﺗﻴـﺮ در ﻛـﻮي داﻧﺸـﮕﺎه‬ ‫ﺗﻬﺮان‪:‬‬ ‫‪1‬ـ رو ﺑﻪ زوال ﻧﻬﺎدن ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﺟﻨــﺎﺣﻲ از رژﻳ ـﻢ ﻛــﻪ اﺻــﻼحﻃﻠــﺐ‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫ﻧﻤﻮد ﻛﻪ در ﺟﺮﻳﺎن اﺻﻼﺣﺎت ﻗﺴـﻤﺘﻲ‬ ‫از رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﻫﺒـﺮ اﻳـﻦ ﺟﺮﻳـﺎن‬ ‫ﺣﻀــﻮر داﺷــﺘﻨﺪ و اﻳ ـﻦ زوال ﻗــﺪرت‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن ﻗﺴﻤﺖ از ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫رژﻳﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺟﺮﻳـﺎن اﺻـﻼﺣﺎت‬ ‫رﻫﺒﺮﻳﺖ را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ‪ 18‬ﺗﻴﺮ اﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﻫﺪف رﺳـﻴﺪن‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن اﺻﻼﺣﺎت ﺑـﻪ ﭘﺎﻳـﺎن رﺳـﻴﺪ و‬

‫ﻧﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﻘﺪآﻣﻴﺰ ﺑﻪ اﻳـﻦ ﺟﺮﻳـﺎن در‬ ‫ﺑﻴﻦ ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑـﻪ آن ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ‬ ‫وﺟــﻮد آﻣــﺪ و ﻋــﺪهي زﻳـﺎدي آن را‬ ‫اﺻﻼﺣﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻪ از ﻧﻴـﺎز رژﻳـﻢ‬ ‫ﺗﻠﻘﻲ ﻛﺮدﻧﺪ و ﻋﺪهاي ادﻋﺎ ﻛﺮدﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻴﺰان از اﺻﻼﺣﺎت ﺑـﺮاي اﻳـﺮان‬ ‫ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﻛﺴـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺐ رادﻳﻜﺎل ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‬ ‫دﮔـــﺮ ﻋﻤـ ـﻼً در ﺟﻨـــﺎح ﺳﻴﺎﺳـ ـﻲ‬ ‫اﺻﻼحﻃﻠﺒﺎن وﺟـﻮد ﻧﺪاﺷـﺘﻨﺪ و اﻳـﻦ‬ ‫ﮔﺮوه ﮔـﺮاﻳﺶ ﺑـﻪ ﺗﺸـﻜﻴﻞ ﺟﺮﻳـﺎﻧﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻧﻬﺎده ﺑﻮدﻧﺪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ در دﻫـﻪ‬ ‫ﺑﻌــﺪ از ‪ 1378‬ﺗﻮاﻧﺴــﺖ رژﻳــﻢ را از‬ ‫ﻟﺤﺎظ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ در داﺧﻞ ﺑﻪ ﺷـﺪت‬ ‫دﭼﺎر ﭼﺎﻟﺶ ﻧﻤﺎﻳـﺪ اﻳـﻦ ﺟﺮﻳـﺎن در‬ ‫واﻗﻊ ﺑﺴﺘﺮ ﻓﻜﺮي و ﻋﻤﻠﻲ ﻗﺴـﻤﺘﻲ از‬ ‫ﺟﻨﺒﺸﻬﺎي دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚﺧﻮاه اواﺧﺮ دﻫﻪ‬ ‫‪ 80‬ﺷﺪﻧﺪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻇﻬـﺎر ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫اﺻــﻼحﻃﻠﺒــﺎن رادﻳﻜــﺎل در واﻗــﻊ‬

‫ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن ﺣﺬف دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸـﺎن دﻫـﻪ‬ ‫‪ 60‬ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬ـ رژﻳﻢ در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺧﺮداد‬ ‫‪ 1376‬ﺗﺎ ‪ 18‬ﺗﻴﺮ ‪ 1378‬ﺑﺪﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫رﺳﻴﺪه ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎت و اﻓﻜـﺎر‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳ ـﻲﺧــﻮاﻫﻲ ﻛــﻪ در دﻫــﻪ ‪60‬‬ ‫ﺳﻌﻲ ﺑﺮ ﺣﺬف آﻧﻬﺎ ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﺑﻮد دوﺑﺎره‬ ‫در اﺟﺘﻤﺎع ﺑﺎ روﻳﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﻇﻬـﻮر ﭘﻴـﺪا‬ ‫ﻛﺮدهاﻧـﺪ ﻟـﺬا ﭼـﻮن در ﻣـﺪت زﻣـﺎن‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘـــﺪاري ﺧـــﻮد ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬـــﺎي‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺧﻮد را از دﺳـﺖ داده ﺑـﻮد‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫آﻣﻮزش دﻳﺪه ﺟﻬﺖ ﺳﺮﻛﻮﺑﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫اﻳ ـﻦ ﺟﺮﻳ ـﺎن ﻣﻘﺎوﻣــﺖ ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺻــﺤﻦ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻜﺎﻧﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻗﺎﺑﻞ ﻛﻨﺘـﺮل‬ ‫ﺑــﻮد‪ ،‬ﺟﻬــﺖ اﻣﺘﺤــﺎن اﻳ ـﻦ ﻧﻴﺮوﻫــﺎي‬ ‫آﻣﻮزش دﻳﺪه ﺑﺮاي ﺳﺮﻛﻮﺑﻲ ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت‬ ‫ﻣﺮدﻣﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎ رژﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪3‬ـ ﺳﺮﻛﻮب داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان از اﻳﻦ‬

‫آﺳﺎﻧﻲ ﺑﺮاي رژﻳﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮔﺮدد‪ .‬آﻧﻬـﻢ‬ ‫در آﺳﺘﺎﻧﻪي ﻣﺎﻫﻬﺎي ﺗﻴﺮ و ﻣـﺮداد ﻛـﻪ‬ ‫‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه )روز ﻣﻘﺎوﻣــﺖ ﻣــﺪﻧﻲ در‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن( و ‪ 28‬ﻣــﺮداد )روز اﻋــﻼم‬ ‫ﺟﻬﺎد ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد( در آن واﻗﻊ ﺷﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻨﺎﺳﺒﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺴــﺘﺮﻫﺎ و ﭘﺘﺎﻧﺴــﻴﻞﻫــﺎي ﻣﻮﺟــﻮد‪،‬‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ اراده و ﻣﻴﺪان‬ ‫ﻣﺎﻧﻮر را ﺑﺮاي ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﻓﺮاﻫﻢ و رژﻳﻢ‬ ‫را ﺑﺎ ﭼﺎﻟﺸﻲ ﺟﺪي روﺑﻪرو ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻪ را ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ از آن ﻏﺎﻓﻞ‬ ‫ﺷــﻮﻳﻢ اﻳــﻦ اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺗﺸــﻜﻴﻞ‬ ‫ﻧﺸﺴﺖﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪي ﺑـﺎﻻﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت رژﻳﻢ در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان در‬ ‫ﺻﻮرت ﺳﻬﻞاﻧﮕﺎري ﻛﺮدﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﻋﻮاﻗﺐ زﻳﺎﻧﺒﺎري در ﭘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻛﺮد ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﭘﺮوژهي وﻳﮋهاي ﺟﻬـﺖ ﭘﺎﺳـﺪاري از‬ ‫دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﺑﺨﺼﻮص در اﻳـﻼم‬ ‫و ﻛﺮﻣﺎﺷﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و از ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫اﻳﺠﺎد و ﮔﺴـﺘﺮش آﮔـﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮي و ﻧﻈﺎرت‪ ،‬ﺗﻮﻃﺌﻪﻫﺎ را اﻓﺸﺎ و‬ ‫ﺧﻨﺜــﻲ ﻧﻤــﻮده و ﺟــﻮاب و ﻣﻜﺎﻧﻴﺴــﻢ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ دو ﺷـﻴﻮهي‬ ‫ﭼــﺎﻟﺶ ﺑﺮاﻧﮕﻴــﺰ "ﻧــﺮماﻓــﺰاري" و‬ ‫"ﺳﺨﺖاﻓﺰاري" رژﻳﻢ اﺗﺨﺎذ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰاري ﻧﺸﺴــﺖ ﭼﻬﺎرﺟﺎﻧﺒــﻪ‬ ‫اﻳﻨﭽﻨﻴﻨــﻲاي اﮔــﺮ ﭼــﻪ ﻏﻴﺮﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ‬ ‫اﻋﺘﺮاف ﺑﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﺑﻮدن اﻳﻦ اﻗـﺎﻟﻴﻢ‬ ‫و وﺟــﻮد ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ و ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﺎن اﻳـﻦ ﻣﻨـﺎﻃﻖ اﺳـﺖ و اﺛﺒـﺎت‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺟﺪاﻳﻲ آﻧﻬﺎ از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﮔﺮدد‪ ،‬ﻫﻤﺰﻣﺎن‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺎﻧﻊ و ﺳﺮﻣﻨﺸﺄ ﺗﻬﺪﻳـﺪي‬ ‫ﺑﺰرگ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ روﻧﺪ ﮔﺴﺘﺮش اﻧﺪﻳﺸﻪ‬ ‫و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﻠﻲ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫***‬ ‫ﻟﺤــﺎظ ﻛــﻪ ارﺗﺒــﺎط ﺷــﺒﻜﻪاي ﺑﺴ ـﻴﺎر‬ ‫وﺳﻴﻌﻲ ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ داﺷﺖ زﻣﻴﻨﻪاي ﺷـﺪ‬ ‫ﻛﻪ آﺧﺮﻳﻦ ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎي ﻣﺮدﻣـﻲ رژﻳـﻢ‬ ‫در ﺳﻄﺢ اﺟﺘﻤﺎع ﻧﻴﺰ رو ﺑﻪ زوال ﻧﻬﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪18‬ﺗﻴﺮ را ﺑﺎﻳﺪ روز ﻣﺮگ ﺟﺮﻳـﺎن‬ ‫اﺻــﻼﺣﺎت دوﻟﺘــﻲ ﺗﻠﻘــﻲ ﻧﻤــﻮد و‬ ‫ﺳﺮآﻏﺎزي ﺑﺮاي رﺷﺪ و ﻗﺪرت ﮔﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎﺗﻲ دﻣﻮﻛﺮاﺳــﻲﺧــﻮاه ﻛــﻪ در‬ ‫دﻫﻪي ﺑﻌـﺪ از ‪ 18‬ﺗﻴـﺮ ‪ 1378‬ﻫﻤـﺎن‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﺎت ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ رژﻳﻢ را ﻓﺎﻗـﺪ ﻫـﺮ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﭘﺎﻳﮕﺎه اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﺮدﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫و از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ رژﻳﻢ را ﺑﺎ ﺑﺰرﮔﺘـﺮﻳﻦ‬ ‫ﭼﺎﻟﺶ ﺑﺤﺮان ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ در ﻃـﻮل‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 31‬ﺳﺎﻟﻪ ﺧﻮد روﺑﻪرو ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت ﺑﻌــﺪ از ‪ 18‬ﺗﻴـﺮ ‪1378‬‬ ‫ﭘﺎﻳــﻪﻫـــﺎي ﺧـــﻮد را ﺑـــﺮ اﺳـــﺎس‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳــﻲﺧــﻮاﻫﻲ‪ ،‬ﻣــﺮدمﻣــﺪاري‪،‬‬ ‫اﻧﺴﺎنﻣﺤﻮري و ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت ﻫـﻮﻳﺘﻲ ــ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﻤـﻮد و اﻳـﻦ ﺗﻌـﺎرﻳﻒ‬ ‫ﻋﻤﻼً ﺑﺎ اﺳﺎس رژﻳﻢ اﺳﻼﻣﻲ در ﺗﻀﺎد‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎي ﺧـﻮد را‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺘﺎﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻗـﺮار داده‬ ‫و در اﻳﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮدم ﺗﻨﻬﺎ ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬ ‫اﺑﺰاري ﺑﺮاي اﺟﺮاي ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﻧـﻪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬاري ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ‪.‬‬ ‫اﻛﻨﻮن و ﭘﺲ از ‪ 11‬ﺳﺎل از وﻗـﻮع‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺣﺎدﺛﻪي ﻛﻮي داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬در اﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﺨﺼﻮص ﻳﻚ ﺳـﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ و‬ ‫روﻳﺪادﻫﺎي روزﻫﺎي اﺧﻴﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﺸﺎﻫﺪه‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ رادﻳﻜﺎﻟﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﺲ از ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺳﺮﻛﻮب و ﺧﻔﻘـﺎن و‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﺟﺤﺎﻓﻬﺎ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﭘﻴﺸـﺮو و‬ ‫زﻧــﺪه و در ﺣــﺎل ﺣﺮﻛــﺖ و ﻓﺮﻳــﺎد و‬ ‫اﻋﺘـﺮاض اﺳــﺖ‪ ،‬ﺟﻨــﺒﺶ داﻧﺸــﺠﻮﻳﻲ‬ ‫ﺑــﻮده و ﭘــﺲ از ‪ 3‬دﻫــﻪ ﺗﻮﻃﺌــﻪ و‬ ‫ﻃﺮﺣﻬﺎي ﻋﺠﻴﺐ و ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪهي رژﻳﻢ‪،‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ زاﻧـﻮ در ﻧﻴﺎﻣـﺪه‬ ‫ﺑﻠﻜـــﻪ روزﺑـــﻪروز آزﻣـــﻮدهﺗـــﺮ و‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻜﻢﺗﺮ ﺷـﺪه و رژﻳـﻢ دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮر‬ ‫ﻣﺘﺤﺠﺮ را ﺑﻪ واﻫﻤﻪ واداﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪@@JJJ‬‬


‫•@@‬

‫‪@W‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 6 ،536 :‬ژوﻻي ‪2010‬‬

‫ﺷﺮﻳﻒ ﺑﻬﺮوز‪:‬‬

‫در اﻳﺮان ﺣﺰﺑﻲ ﺳﺮاﺳﺮي ﻧﺪارﻳﻢ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﺗﻤﺎم ﻣﻠﺘﻬﺎ و اﻗﺸﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‪ :‬ﻧﺎﺻﺮ ﺻﺎﻟﺤﻲاﺻﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪن از "ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‬ ‫اﺗﺤﺎد ﺑﺮاي اﻳﺮاﻧﻲ دﻣﻜﺮات‪ ،‬ﺳـﻜﻮﻻر‬ ‫و ﻓــﺪرال" ﻛــﻪ روزﻫــﺎي ‪ 8‬و ‪ 9‬ﻣــﺎه‬ ‫ژوﺋﻦ ‪ 2010‬در واﺷـﻨﮕﺘﻦ‪ ،‬ﭘﺎﻳﺘﺨـﺖ‬ ‫اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه آﻣﺮﻳﻜـﺎ‪ ،‬ﺑﺮﮔـﺰار ﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﺑﺎ آﻗﺎي ﺷﺮﻳﻒ ﺑﻬﺮوز‪ ،‬ﻋﻀﻮ‬ ‫ﻋﻠﻲاﻟﺒﺪل ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻣﺮﻛﺰي و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان در‬ ‫آﻣﺮﻳﻜــﺎ اﻧﺠــﺎم دادهاﻳــﻢ ﻛــﻪ ﺗﻮﺟــﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن "ﻛﻮردﺳﺘﺎن" را ﺑـﻪ ﻣـﺘﻦ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺟﻠﺐ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪.‬‬ ‫س‪ :‬آﻗــــﺎي ﺑﻬــــﺮوز اﺑﺘــــﺪا‬ ‫ﺧﻮاﻫﺸﻤﻨﺪﻳﻢ ﺧﻮاﻧﻨـﺪﮔﺎن ﻛﻮردﺳـﺘﺎن‬ ‫را در ﺟﺮﻳــﺎن ﭼﮕــﻮﻧﮕﻲ ﺑﺮﮔــﺰاري‬ ‫"ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ اﺗﺤـــﺎد ﺑـــﺮاي اﻳﺮاﻧـــﻲ‬ ‫دﻣﻜــﺮات‪ ،‬ﺳــﻜﻮﻻر و ﻓــﺪرال" در‬ ‫واﺷﻨﮕﺘﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ؟‬ ‫ج‪ :‬ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ واﺷــﻨﮕﺘﻦ ﻛــﻪ در‬ ‫روزﻫﺎي ‪ 8‬و ‪ 9‬ﻣﺎه ژوﺋﻦ ﺳﺎل ﺟﺎري‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰار ﺷــﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠــﻪ ﮔﺮدﻫﻤــﺎﻳﻲ و‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪن وﺗﺒﺎدل ﻧﻈﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻫﻪ ي‬ ‫ﻣﻴﺎن ﺑﻌﻀﻲ از اﺣﺰاب ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ از‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﻮد‪ .‬ﻓﻜـﺮ ﺑﺮﭘـﺎﻳﻲ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺴﻲ از ﻃﺮف اﺣﺰاب ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻓــﺎرس ﺑﻴﺸــﺘﺮ اﺣﺴــﺎس ﺷــﺪ و اﻳــﻦ‬ ‫ﻣﻄﻠﺐ را ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ي‬ ‫ﻣﻠﺘﻬــﺎي ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ ﻣﻄــﺮح ﻛﺮدﻧــﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺪاﺳــﺖ ﺑﺮﭘــﺎﻳﻲ ﭼﻨــﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺴــﻲ‬ ‫ﻣﻠﺰوم ﺑﺤﺚ و ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻓﺮاواﻧﻲ اﺳﺖ و‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از اﺣﺰاب ﺑﺎﻳﺪ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻲ‬ ‫از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺗﻮاﻓﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﭘﻴﺶ از ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ ﭼﻨـﺪﻳﻦ ﺟﻠﺴـﻪ‬ ‫ﺑﺮﭘﺎ ﻛﺮدﻳﻢ ﻛﻪ ﻫـﺮ ﭼـﻪ ﺑـﻪ ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﻣﻲ ﺷﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻋﺘـﺮاف ﺑـﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﻠﺘﻲ ﺑﻮدن اﻳﺮان ﻣﻲﺷﺪ و اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻫﺮ راه ﺣﻠـﻲ ﺑـﺮاي آﻳﻨـﺪه ي اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺤﺜﻬﺎ و ﺗﺼﻤﻴﻢﻫﺎي ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻤﻮد ﺳﺎﺧﺘﺎر ﭼﻨـﺪ ﻣﻠﻴﺘـﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫س‪ :‬ﻫـــﺪف از ﺑﺮﮔـــﺰاري اﻳـــﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﭼﻪ ﺑﻮد و آﻳﺎ ﺗﻤـﺎم ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳــﺮان و اﺣـــﺰاب ﺳﺮاﺳـــﺮي در آن‬ ‫ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ؟‬ ‫ج‪ :‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ اﺣﺰاﺑﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﮔـﺮدﻫﻢ آﻣـﺪه‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻢ ﺣﺴﺎس ﺑﻮدن وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﻠﻲ‬ ‫را اﺣﺴــﺎس ﻣــﻲﻛﺮدﻧــﺪ و ﻫــﻢ ﺑــﺮاي‬ ‫آﻳﻨﺪهي اﻳﺮان ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ داﺷﺘﻨﺪ و ﻣﻬﻤﺘﺮ از‬ ‫ﻫﻤﻪ اﺣﺰاب ﻣﻠﺖ ﺣﺎﻛﻢ اﻳﻦ اﺣﺴـﺎس‬ ‫را داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺪون ﻫﻤﻜـﺎري ﻣﻠﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﻧﻪ از دﺳﺖ اﻳﻦ رژﻳﻢ ﻧﺠﺎت‬ ‫ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻳﺎﻓﺖ و ﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻳﻨﺪه ﺑﺪون‬ ‫ﻣﺪﻧﻈﺮﻗﺮاردادن ﺣﻘـﻮق و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺗﺸـﺎن‬ ‫ﻣﺮدﻣﻲ و ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﻫﺪف‬ ‫اﺻــﻠﻲ از ﺑﺮﮔــﺰاري اﻳــﻦ ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤــﺎﻳﻲ ﻣﻠﺘﻬــﺎ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻧﺸــﺎن و‬ ‫ﺑﺤﺚ و ﺗﺒﺎدل ﻧﻈـﺮ درﺑـﺎرهي ﻣﺴـﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﻬﻢ و ﺑﺎارزش ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻏﻴـﺮ‬ ‫از ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺷﺨﺼـﻴﺖ و اﺣـﺰاب ﻛـﺮد‪،‬‬ ‫ﻋﺮب‪ ،‬ﺑﻠﻮچ و آذري‪ ،‬ﻓﺎرﺳﻬﺎ ﺑﻪ ﻃـﻮر‬ ‫ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﻛﺜﺮ آﻧﻬﺎ‬ ‫اﻓــﺮاد ﻣﺴــﺘﻘﻞ و ﻗﺸــﺮ آﻛﺎدﻣﻴــﻚ و‬ ‫داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫س‪ :‬ﺗﻤﺎﻳﺰ ﻳـﺎ ارﺗﺒـﺎط ﻣﻴـﺎن اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ و ﻛﻨﮕـﺮه ي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي اﻳـﺮان‬ ‫ﻓﺪرال در ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ج‪ :‬اﻳﻦ ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ و ﺷـﻮراﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﺷﺪه‪ ،‬از ﭼﻨﺪ ﻟﺤﺎظ ﺑﺎ ﻛﻨﮕـﺮه ي‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ اﺳﺖ‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫در اﺳﺎس ﻳﻚ ﻫﺪف را دﻧﺒﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اول‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻛﻪ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﺑﺮاي اﺣـﺰاب و ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻧﺒﻮد‪ ،‬اﻓﺮادي ﻛـﻪ ﺷـﺮﻛﺖ داﺷـﺘﻨﺪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان اﻓــﺮاد و ﺷﺨﺼــﻴﺘﻬﺎي ﻣﺴــﺘﻘﻞ‬

‫ﻛﺸﻤﻜﺶ دروﻧﻲ ﺟﻨﺎحﻫﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫روزﺑﻪروز در ﺣﺎل اﻓـﺰاﻳﺶ اﺳـﺖ و‬ ‫ﻃﻲ روزﻫﺎي اﺧﻴـﺮ‪ ،‬داﻧﺸـﮕﺎه آزاد و‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪي ﻛﻨﺘــﺮل ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﻫــﺎي اﻳــﻦ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﺳﺒﺐ ﺑﺮوز ﺗﻨﺶﻫﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺣﺘﻲ‬ ‫در درون ﺟﻨــــﺎح ﻣﻮﺳــــﻮم ﺑــــﻪ‬ ‫"اﺻﻮﻟﮕﺮا"ي رژﻳـﻢ ﺷـﺪه و ﻛـﺎر ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻨﮓ و دﻧﺪان ﻧﺸـﺎن دادن ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ ﺑﺴﻴﺞ و ﻟﺒـﺎسﺷﺨﺼـﻲﻫـﺎ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺧﻮديﺗﺮﻳﻦ ﺧﻮديﻫـﺎي داﺧـﻞ‬ ‫رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ ﻛﺸﻴﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ از آن ﺟﺎ ﺷﺮوع ﺷﺪ ﻛﻪ در‬ ‫اداﻣﻪي ﺗﻼشﻫـﺎي ﺟﻨـﺎح ﻧﻈـﺎﻣﻲ ـ‬ ‫اﻣﻨﺘﻴــﻲ رژﻳــﻢ ﺑــﺮاي ﺗﻨﮕﺘــﺮ ﻧﻤــﻮدن‬ ‫داﻳﺮهي ﻧﻔـﻮذ ﻫﺎﺷـﻤﻲ رﻓﺴـﻨﺠﺎﻧﻲ و‬ ‫ﻫــﻮاداراﻧﺶ‪ ،‬ﻣﺤﻤــﻮد اﺣﻤــﺪيﻧــﮋاد‪،‬‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر رژﻳﻢ و رﺋﻴﺲ ﺷـﻮراي‬ ‫ﻋــﺎﻟﻲ اﻧﻘــﻼب ﻓﺮﻫﻨﮕــﻲ ﺑــﺎ ﺗﻐﻴﻴــﺮ‬ ‫اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪي داﻧﺸﮕﺎه آزاد‪ ،‬ﺗﻼش ﻧﻤﻮد‬ ‫ﺗﺎ اﻳﻦ داﻧﺸﮕﺎه را ﻛﺎﻣﻼً ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘـﺮل‬ ‫ﺧﻮد درآورد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻮاﺿﻊ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي درﺑﺎرهي رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪوﻳﮋه‬ ‫در ﻳﻚ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳـﺪ‬ ‫ﻛــﻪ اﻳــﻦ ﺗﺼــﻤﻴﻢ ﻧﻴــﺰ ﻣﺴــﺘﻘﻴﻢ ﻳــﺎ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ اﺷﺎره و ﺧﻮاﺳﺖ رﻫﺒـﺮ‬ ‫رژﻳﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺪاﻧﻴﻢ‬ ‫از اﺑﺘــﺪاي ﺗﺄﺳــﻴﺲ داﻧﺸــﮕﺎه آزاد‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻫﺎﺷﻤﻲ رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬

‫رﺋﻴﺲ ﻫﻴﺌﺖ اﻣﻨﺎ و ﻋﺒﺪاﷲ ﺟﺎﺳﺒﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان رﺋﻴﺲ‪ ،‬ﺳﻠﻄﻪي ﻛﺎﻣﻠﻲ ﺑﺮ اﻣﻮر‬ ‫ﻣﺎﻟﻲ و ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ اﻳﻦ داﻧﺸﮕﺎه داﺷﺘﻪاﻧﺪ‬ ‫و وﺟﻮد ﺳﺮﻣﺎﻳﻪاي ‪250‬ﻫﺰار ﻣﻴﻠﻴﺎرد‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن‪ ،‬اﻫﺮم ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫اﻗﺘﺼـــﺎدي ﻋﻈﻴﻤـــﻲ در اﺧﺘﻴـــﺎر‬ ‫رﻓﺴﻨﺠﺎﻧﻲ ﻗﺮار داده ﻛﻪ ﺑﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از‬ ‫آن ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ در ﻣﻌﺎدﻻت ﻗﺪرت‪،‬‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از زﻣﺎﻣـﺪاران‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪي رژﻳﻢ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻃﺮح ﺗﻐﻴﻴـﺮ اﺳﺎﺳـﻨﺎﻣﻪي‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه آزاد ﺗﻮﺳـﻂ ﺷـﻮراي ﻋـﺎﻟﻲ‬ ‫اﻧﻘﻼب ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ در ﺣـﺎﻟﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺎﻣﻴﺎن ﺟﺎﺳـﺒﻲ و رﻓﺴـﻨﺠﺎﻧﻲ ﻃـﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪﻣﺎه ﮔﺬﺷـﺘﻪ در ﺗﻘﻼﻳـﻲ ﻣـﺪاوم و‬ ‫ﺑﻲوﻗﻔﻪ ﺑـﺮاي ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﻤـﻮدن وﻗـﻒ‬ ‫اﻣﻮال اﻳﻦ داﻧﺸﮕﺎه در ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮراي‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺑﻮدﻧــﺪ ﺗــﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨــﺪ آن را از‬ ‫ﺗﻴﺮرس اﺣﻤﺪيﻧﮋاد و ﻫﻮاداراﻧﺶ دور‬ ‫ﻧﮕﻪ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺗﻼشﻫـﺎ در ﺟﻠﺴـﻪي ﻋﻠﻨـﻲ‬ ‫روز دوﺷﻨﺒﻪ ‪ 31‬ﺧﺮدادﻣﺎه ﻧﺘﻴﺠـﻪ داد‬ ‫و ﻣﺠﻠﺲ ﺑـﺎ ‪ 134‬رأي ﻣﻮاﻓـﻖ و ‪72‬‬ ‫رأي ﻣﺨﺎﻟﻒ‪ ،‬ﻃﺮح وﻗﻒ اﻣـﻮال اﻳـﻦ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه را ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ رﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﺳﺎس اﻳﻦ ﻃﺮح‪ ،‬ﻫﻴﺌـﺖ اﻣﻨـﺎي‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه آزاد ﻣﺠﺎز ﺑﻪ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ دﺧﻞ و‬ ‫ﺗﺼﺮﻓﻲ در اﻣﻮر ﻣﺎﻟﻲ و ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ اﻳـﻦ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻣﺼﻮﺑﻪي ﺷﻮراي‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ اﻧﻘﻼب ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ درﺑﺎره داﻧﺸﮕﺎه‬

‫@@‬

‫ﺣﻀﻮر داﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ اﻳﻨﻜـﻪ اﻛﺜـﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻣﻠﺘﻬﺎي ﻏﻴﺮﻓـﺎرس ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪه‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ "ﻛﻨﮕﺮه ي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳـﺮان ﻓـﺪرال"‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي اﺳﺖ ﺑﺮاي اﺣـﺰاب ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫اﻓــﺮاد و ﺷﺨﺼــﻴﺘﻬﺎي ﻣﺴــﺘﻘﻞ در آن‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫"ﻛﻨﮕﺮه ي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳـﺮان ﻓـﺪرال"‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻋﻀﻮي از ﻣﻠﺖ ﻓﺎرس ﻧـﺪارد‪ ،‬در‬ ‫ﺣـﺎﻟﻲ ﻛــﻪ ﺑــﻴﺶ از ﻧﻴﻤــﻲ از ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻓﺎرس ﺑﻮدﻧﺪ‬ ‫و ﻧﻴﻤﻲ از اﻋﻀﺎي ﺷﻮراﻳﻲ ﻛـﻪ اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﺷﺪه ﻓﺎرس ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ راه را ﺑـﺮاي ورود‬ ‫اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻓـﺎرس ﺑـﻪ ﺣﻴﻄـﻪ ي‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓـﺪرال ﻫﻤـﻮار‬ ‫ﺳــﺎزد و ﺑــﻪ ﻋﻀــﻮﻳﺖ اﻳــﻦ ﻛﻨﮕــﺮه‬ ‫درﺑﻴﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺑﻴﺸـﺘﺮ اﻋﻀـﺎﻳﺶ در‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﻣﺮﻛـﺰ ﻓﻌـﺎﻟﻴﺘﺶ ﻫـﻢ ﺑﻴﺸـﺘﺮ‬ ‫آﻧﺠــﺎ ﺧﻮاﻫــﺪ ﺑــﻮد‪ ،‬اﻣــﺎ "ﻛﻨﮕــﺮهي‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان ﻓــﺪرال" ﺳــﺎﺧﺘﺎري‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﺑـﺮاي اﻳـﺮان اﺳـﺖ و ﻣﺮﻛـﺰ‬ ‫ﻓﻌــﺎﻟﻴﺘﺶ ﻓﻘــﻂ ﻣﺤــﺪود ﺑــﻪ ﻛﺸــﻮري‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫س‪ :‬وﻇﻴﻔﻪي اﻳﻦ ﺷﻮراي ‪ 12‬ﻧﻔﺮي‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟ آﻳﺎ اﻳـﻦ ‪ 12‬ﻧﻔـﺮ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ اﺟﺮاﻳﻲ اﻳـﻦ ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫دارﻧﺪ؟‬ ‫ج‪ :‬اﻳﻦ ﺷـﻮراي ‪ 12‬ﻧﻔـﺮي ﺑـﺮاي‬ ‫اﺟﺮاي وﻇﺎﻳﻒ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ اﻳﺠﺎد ﺷـﺪه و‬ ‫ﺗــﺎ ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ آﺗــﻲ وﻇﻴﻔــﻪي اﺟــﺮاي‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ را ﺑﻪ ﻋﻬـﺪه ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫داﺷــﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘــﻪ در اداﻣــﻪي ﻛﻨﻔــﺮاﻧﺲ‬ ‫اﻋﻀﺎي ﺷﻮرا ﺑﻪ ‪ 15‬ﻧﻔﺮ رﺳﻴﺪ و آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﺗﺎ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺑﻌـﺪي ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان ﻫﻴﺌـﺖ‬

‫اﺟﺮاﻳﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد ﻛـﻪ ﻗـﺮار‬ ‫اﺳﺖ ﻫﻴﺌﺖ در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺧﻮد‬ ‫ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﻛــﺎر ﻧﻤﺎﻳــﺪ و رﺋــﻴﺲ و ‪ ...‬را‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ در ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘـﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ اﻧﺘﺨﺎب‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫س‪ :‬ﭼـــﺮا ﺑﺮﺧـــﻲ از اﺣـــﺰاب‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﺣﻀﻮر ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ؟ آﻳـﺎ ﺑـﺮاي‬ ‫اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ دﻋﻮت ﻧﺸﺪه ﺑﻮدﻧﺪ؟‬ ‫ج‪ :‬ﭘﻴﺪاﺳـﺖ ﻣــﺎ در اﻳــﺮان ﺣﺰﺑــﻲ‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﻧﺪارﻳﻢ ﻛـﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ي ﺗﻤـﺎم‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎ و اﻗﺸﺎر ﻣﺨﺘﻠـﻒ ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺣــﺰب و ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﻣﻠــﺖ ﻓــﺎرس‬ ‫اﻳﻨﻄﻮر ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻣﻠﺘﻬﺎ را دارﻧﺪ و ﺗﺎ ﺣـﺎﻻ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺣﺰﺑــﻲ در اﻳــﺮان ﻧــﺪارﻳﻢ و ﻣﺘﺄﺳــﻔﺎﻧﻪ‬ ‫اﻳﺮان ﻧﻴﺰ روي دﻣﻜﺮاﺳـﻲ و آزادي را‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮد ﻧﺪﻳﺪه ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﻧﻔﻮذ و ﭘﺎﻳﮕـﺎه‬

‫دﻋﻮاي ﻏﺎرﺗﮕﺮان ﺑﺮ ﺳﺮ ﻏﻨﺎﺋﻢ‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘﻮر‬

‫آزاد ﻓﺎﻗﺪ اﻋﺘﺒﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﺼــﻮﻳﺐ اﻳــﻦ ﻃــﺮح ﺑــﺎ واﻛــﻨﺶ‬ ‫ﻏﻀﺐآﻟﻮد ﺣﺎﻣﻴﺎن دوﻟﺖ روﺑﺮو ﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛـﻪ دهﻫـﺎ ﺗـﻦ از ﻫـﻮاداران‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺠﻠـﺲ ﺗﺠﻤـﻊ‬ ‫ﻧﻤــﻮده و ﺑــﺎ ﺳــﺮدادن ﺷــﻌﺎرﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﺧﺸــﻤﮕﻴﻨﺎﻧﻪ اﻳــﻦ اﻗــﺪام ﻣﺠﻠــﺲ را‬ ‫اﻧﺤﺮاف از ﺧﻂ وﻻﻳﺖ و اﺻـﻮﻟﮕﺮاﻳﻲ‬ ‫ﻗﻠﻤﺪاد ﻧﻤـﻮده و ﺧﻮاﻫـﺎن ﻟﻐـﻮ ﻃـﺮح‬ ‫ﻣﺼــﻮب ﻣﺠﻠــﺲ ﮔﺮدﻳﺪﻧــﺪ‪ .‬ﺷــﺮﻛﺖ‬ ‫ﻋﺪهاي از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻣﺠﻠـﺲ در اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ از ﻧﻜﺎت ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان ﻣﺜــﺎل ﻣــﻲﺗــﻮان از روحاﷲ‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻴﺎن‪ ،‬ﺣﻤﻴﺪ رﺳﺎﻳﻲ و ﻛﻮﭼﻚزاده‬ ‫ﻧﺎم ﺑﺮد‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﺗﻬﺎﺟﻢ اﺑﺘﺪا از ﺟﺎﻧﺐ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫و ﺑــﻪوﻳــﮋه اﻓــﺮادي ﭼــﻮن ﺣﺴــﻴﻦ‬ ‫ﺷـــﺮﻳﻌﺘﻤﺪاري‪ ،‬ﻓﺎﻃﻤـــﻪ رﺟﺒـــﻲ و‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰارﻳﻬﺎي ﻓﺎرس‪ ،‬اﻳﺮﻧﺎ‪ ،‬رﺟـﺎﻧﻴﻮز‬ ‫و روزﻧﺎﻣﻪي ﻛﻴﻬﺎن آﻏﺎز ﮔﺮدﻳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫آﺗﺶ ﺑﻴﺎر ﻣﻌﺮﻛﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳــﻦ ﻣﻴــﺎن زﻧﺠﻤــﻮرهﻫــﺎ و‬ ‫ﻣﻈﻠﻮمﻧﻤﺎﻳﻲﻫﺎي اﻓﺮادي ﭼـﻮن ﻋﻠـﻲ‬ ‫ﻻرﻳﺠﺎﻧﻲ؛ رﺋﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺌﻠﻪي‬ ‫ﺟﺎﻟﺒﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ واﻧﻤﻮد ﻣﻲﻛﺮد ﻣﺠﻠـﺲ‬ ‫ﺷﻮراي اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﭘﺎرﻟﻤﺎﻧﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ‬ ‫ﺑــﻮده و ﺑﺮﺧــﻲ اﻓــﺮاد و ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت‬ ‫ﺧﺎص ﺑﺎ زﻳﺮ ﺳﺆال ﺑﺮدن ﺗﺼـﻤﻴﻤﺎت‬ ‫و ﻗﻮاﻧﻴﻦ آن ﻗﺼﺪ دارﻧﺪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ را‬ ‫ﭘﺎﻳﻤﺎل ﻧﻤﻮده و اوﺿﺎع را ﺑـﻪ ﺳـﻮي‬

‫اﻧﺤﻼل ﻣﺠﻠﺲ و آﻏـﺎز دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري!‬ ‫ﺳﻮق دﻫﻨـﺪ‪ .‬اﻧﮕـﺎر ﻛـﻪ دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري‬ ‫ﻫﻨــﻮز آﻏــﺎز ﻧﺸــﺪه و آﻧــﺎن ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺖﻛﻨﻨﺪﮔﺎن رأي و ارادهي ﻣﺮدم و‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻫﺎي دﻣﻜﺮاﺳـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪ .‬ﻳـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫ﻣﻄﺮح ﻧﻤﻮدن ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻫـﻮاداران دوﻟـﺖ‬ ‫ﻣﺒﻨــﻲ ﺑــﺮ ﺑــﻪ ﺗــﻮپ ﺑﺴــﺘﻦ ﻣﺠﻠــﺲ‬ ‫ﻣــﻲﺧﻮاﺳــﺘﻨﺪ ﺧــﻮد را ﺑــﺎ ﻣﺠﻠــﺲ‬ ‫ﺷــﻮراي ﻣﻠــﻲ دوران ﻣﺸــﺮوﻃﻴﺖ و‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﺳــﺮﻛﻮﺑﮕﺮ ﺑﺴــﻴﺞ را ﺑــﺎ‬ ‫ﻗﺰاقﻫﺎي ﺗﺤﺖ اﻣـﺮ ﻛﻠﻨـﻞ ﻟﻴـﺎﺧﻮف‬ ‫روﺳﻲ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬اﺷـﺎرهي ﻋﻠـﻲ‬ ‫ﻣﻄﻬﺮي ﺑﻪ اﺻﻠﻴﺖ روﺳﻲ ﻛﻮﭼﻚزاده‬ ‫ﻳﺎ ﻛﻮﭼﻴﻜﻮف ﻧﻴﺰ در ﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘﺎ ﺑﻮد‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻨﺶﻫﺎﻳﻲ ﮔﺮدﻳﺪ و ﺑـﺮاي‬

‫اﺣــﺰاب و ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳــﻲ در‬ ‫ﺻﻨﺪوﻗﻬﺎي رأي ﻣﺸﺨﺺ ﺷـﻮﻧﺪ‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫در ﭘﺎﺳﺦ ﺳﺆاﻟﺘﺎن ﺑﺎﻳﺪ اﺷﺎره ﻛـﻨﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ اﻓﺮادي در اﻳﻦ ﻛﻨﻔـﺮاﻧﺲ ﺣﻀـﻮر‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ دو ﻣﺴـﺌﻠﻪ ﻣﺸـﻜﻞ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ‪ ،‬اﻳــﺮان ﻣﺘﺸــﻜﻞ از ﻣﻠﺘﻬــﺎي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺳﺖ )ﻣﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﻢ ﻛﻪ اﺻﻄﻼح‬ ‫ﻗﻮم ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﻛﺮدن و ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺟﻠﻮه ﻧﺪادن ﻣﻠﺘﻬﺎ از ﻃﺮف ﻓﺎرﺳﻬﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺎر ﺑﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد( ﺛﺎﻧﻴﺎً‪ ،‬در اﻳﺮان ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺪم ﺗﻤﺮﻛـﺰ ﺣـﺎﻛﻢ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﻓﺪرال ـ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻲ آزاد ﺑـﻮد و‬ ‫ﻋﺪم ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮﺧﻲ اﻓـﺮاد ﻳـﺎ اﺣـﺰاب‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻂ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻓﻘـﺪان اﻋﺘﻤﺎدﺷـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ و ﻋﺪم ﺗﻤﺮﻛـﺰ در اﻳـﺮان‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗﻌﺪادﺷﺎن ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫و ﻣﻨﺰوي ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫س‪ :‬در ﭘﺎﻳﺎن اﮔـﺮ ﺳـﺆاﻟﻲ از ﻗﻠـﻢ‬ ‫اﻓﺘﺎده ﻳﺎ ﺳﺨﻦ و ﺑﺤﺚ ﺧﺎﺻـﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨــﺪﮔﺎن "ﻛﻮردﺳــﺘﺎن" دارﻳــﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ؟‬ ‫ج‪ :‬در ﭘﺎﻳﺎن ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻠﺖ ﻛﺮد‬ ‫و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ اﻳـﺮان ﻛـﻪ‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎي ﻣﺘﻤﺎدي اﺳﺖ در ﻣﻴﺪان ﻣﺒﺎرزه‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﺗــﻼش ﻣــﻲﻛﻨــﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻳــﺪ اﻧــﺪرز رﻫﺒــﺮ‬ ‫ﺷــﻬﻴﺪﻣﺎن دﻛﺘــﺮ ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ را ﺑــﺮاي‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪي ﺣﻠﻘـﻪي دوﺳـﺘﺎﻧﻤﺎن ﻣـﺪﻧﻈﺮ‬ ‫داﺷــﺘﻪ ﺑﺎﺷــﻴﻢ‪ .‬ﻣــﺎ ﺑﺎﻳــﺪ ﺳــﻌﻲ ﻛﻨــﻴﻢ‬ ‫ﻓﺪراﻟﻴﺴﻢ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳـﻚ آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮ‬ ‫ﺑﺮاي آﻳﻨﺪه ي اﻳﺮان ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺼﻠﺤﺖ‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﻗﻠﻤﺪاد ﻛﻨـﻴﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺖ ﻓﺎرس را ﻧﻴﺰ ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ ﺳـﺎزﻳﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﻓﺪراﻟﻴﺴﻢ ﺑﻪ ﻣﺼﻠﺤﺖ اﻳـﺮان ﻣﺎﻧﻨـﺪ‬ ‫ﻳﻚ ﻛﺸـﻮر و ﻣﻠـﺖ ﻓـﺎرس و ﺳـﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎﺳﺖ و ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ ارﺿﻲ اﻳﻦ ﻛﺸـﻮر‬ ‫در ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓـﺪرال ﺑﻴﺸـﺘﺮ و ﺑﻬﺘـﺮ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﺗـﺎ در ﻳـﻚ ﺳﻴﺴـﺘﻢ‬ ‫ﺗﻮﺗﺎﻟﻴﺘﺮ‪.‬‬

‫***‬ ‫ﻟﺤﻈﺎﺗﻲ ﻣﺠﻠﺲ ﺗﺒـﺪﻳﻞ ﺑـﻪ ﺻـﺤﻨﻪي‬ ‫ﻓﺤﺎﺷــﻲ و ﺑــﺮ زﺑــﺎن راﻧــﺪن اﻟﻔــﺎظ‬ ‫ﭼﺎرواداري ﺗﻮﺳﻂ اﺻﻮﻟﮕﺮاﻳﺎن! ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑـــﺎ وﺟـــﻮد ﺗﻤـــﺎﻣﻲ اﻳﻨﻬـــﺎ روز‬ ‫ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ دوم ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ‪ 3‬روز ﭘﺲ‬ ‫از ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻃﺮح "ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺗﺄﺳـﻴﺲ‬ ‫و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺆﺳﺴﺎت و ﻣﺮاﻛﺰ آﻣﻮزﺷـﻲ‬ ‫ﻏﻴﺮدوﻟﺘﻲ"‪ ،‬ﻣﺠﻠـﺲ رژﻳـﻢ در ﻳـﻚ‬ ‫ﻋﻘــﺐﻧﺸــﻴﻨﻲ آﺷــﻜﺎر‪ ،‬ﻳــﻚ ﻓﻮرﻳــﺖ‬ ‫ﻃﺮﺣﻲ را ﺗﺼـﻮﻳﺐ ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﻋﻨﻮان "ﻃﺮح ﻣﻌﺘﺒـﺮ ﺑـﻮدن ﻣﺼـﻮﺑﺎت‬ ‫ﺷﻮراي ﻋـﺎﻟﻲ اﻧﻘـﻼب ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ" ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮر رد ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺼـﻮب ‪ 3‬روز ﻗﺒـﻞ‬ ‫ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻄﺮح ﮔﺮدﻳﺪ و ﺑـﺎ ‪ 134‬رأي‬ ‫ﻣﻮاﻓﻖ و ‪ 72‬رأي ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺐ‬ ‫رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻮرد‬ ‫اﺷﺎره ﻗﺮار ﮔﻴـﺮد آن اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺸـــﻤﻜﺶ ﻧﻴـــﺰ ﻫﻤﺎﻧﻨـــﺪ ﺗﻤـــﺎﻣﻲ‬ ‫ﻛﺸﻤﻜﺶﻫﺎي دروﻧﻲ ﺟﻨﺎحﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﻫﻴﭻ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق و آزاديﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺮدم ﻧﺪاﺷـﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﻣﻨﺎزﻋـﻪي‬ ‫ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن ﻣﻴﺎن ﻏﺎرﺗﮕﺮان ﺛﺮوﺗﻬـﺎي ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺎراج رﻓﺘﻪي ﻣﻠﻞ ﺗﺤـﺖ ﺳـﺘﻢ اﻳـﺮان‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﺎهﮔﺎه ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪي رﺳﺎﻧﻪﻫـﺎ‬ ‫ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه و ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺿﻌﻒ رژﻳـﻢ در‬ ‫ﺣﻔﻆ اﻧﺴﺠﺎم ﻣﻴﺎن ﻣﻬﺮهﻫﺎي ﺧـﻮد در‬ ‫واﭘﺴﻴﻦ ﭘﺮﺗﮕﺎهﻫﺎي ﺳﺮاﺷﻴﺐ ﺣﻴﺎﺗﺶ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬ ‫‪e- mail:‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬

‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪No: 536 6 Jul 2010‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫ﭼﻬﻞوﭘﻨﺠﻤﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮاره ﻛﺎرﻟﻮويواري در ﺣﺎل ﺑﺮﮔﺰاري اﺳﺖ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮاره ﻓﻴﻠﻢ "ﻛﺎرﻟﻮوي واري"‪ ،‬ﭼﻬﻞ و‬ ‫ﭘﻨﺠﻤــﻴﻦ دورهي ﺧــﻮد را روز ﺟﻤﻌــﻪ‪11 ،‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣــﺎه در ﺷــﻬﺮ ﻛــﺎرﻟﻮويواري ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫ﭼﻚ ﺑﺎ اﻛﺮان ﻓﻴﻠﻢ "در ﻗﻠـﺐ دﻳﻮاﻧـﻪ"‪ ،‬اﺛـﺮ‬ ‫اﺳﻜﺎت ﻛﻮﭘﺮ و ﺣﻀﻮر ‪ 12‬ﻓـﻴﻠﻢ در ﺑﺨـﺶ‬ ‫رﻗﺎﺑﺘﻲ آﻏﺎز ﻧﻤﻮد‪ .‬ﭼﻬﺎر ﻓﻴﻠﻢ اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺎم ﻫﺎي‪" :‬ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ ﻧﻤﻲ داﻧـﻲ"‬ ‫ﺑــﻪ ﻛــﺎرﮔﺮداﻧﻲ ﻓــﺮدﻳﻦ ﺻــﺎﺣﺐزﻣــﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫"اورﻳﻮن" ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮداﻧﻲ ﻋﻠﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻋﺼﻤﺘﻲ‪،‬‬ ‫"دوﻳﺪن در ﻣﻴﺎن اﺑﺮﻫﺎ" ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮداﻧﻲ اﻣـﻴﻦ‬ ‫ﻓﺮج ﭘﻮر و "ﺗﻴﻨـﺎر" ﺑـﻪ ﻛـﺎرﮔﺮداﻧﻲ ﻣﻬـﺪي‬ ‫ﻣﻨﻴﺮي در ﻓﺴﺘﻴﻮال اﻣﺴﺎل ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫"ﭼﻴﺰﻫﺎي ﻫﺴـﺖ ﻛـﻪ ﺗـﻮ ﻧﻤـﻲ داﻧـﻲ"‪،‬‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ روزﻣﺮه ي راﻧﻨﺪه ﺗﺎﻛﺴﻲ را ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺸﺪ ﻛﻪ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑـﺎ اﻓـﺮاد ﻣﺘﻔـﺎوﺗﻲ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻓﻴﻠﻢ "اورﻳـﻮن"‪ ،‬ﻣﺸـﻜﻼت‬ ‫زن ﺗﺤﺼﻴﻠﻜﺮده و ﻣﺪرن اﻳﺮاﻧﻲ را در ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﺳﻨﺘﻲ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲﻛﺸﺪ‪" .‬دوﻳـﺪن‬ ‫در ﻣﻴــﺎن اﺑﺮﻫــﺎ" ﺑــﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ و ﻣﺸــﻜﻼت‬

‫ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن اﻳﺮان ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛﻪ ﻃﻲ آن ﻣـﻴﻼد‬ ‫ﭘﺴﺮي ‪ 17‬ﺳﺎﻟﻪ و دﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺸﻴﺪن ﺳﻴﮕﺎر و ﭘﺲ از آن‪ ،‬ﻣﺼـﺮف ﻣـﻮاد‬ ‫ﻣﺨــﺪر روي ﻣــﻲآورد و ﺑــﻪ ﺧــﺎﻃﺮ اﻳــﻦ‬ ‫ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻫﺎ دوﺳﺘﺎن و ﺧـﺎﻧﻮاده اش را ﺑـﻪ‬ ‫درد ﺳﺮ ﻣﻲ اﻧﺪازد‪" .‬ﺗﻴﻨﺎر"‪ ،‬ﻓﻴﻠﻤـﻲ ﻣﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫درﺑﺎره ﭘﺴﺮ ﺑﭽـﻪ ده ﺳـﺎﻟﻪاي اﺳـﺖ ﻛـﻪ از‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺎرغ از ﺧﻴﺎل ﻛﻮدﻛﻲ ﻣﺤﺮوم اﺳـﺖ‬ ‫و ﺑﺮاي اﻣﺮار ﻣﻌﺎش ﻣﺠﺒﻮر اﺳﺖ در ﺷﺮاﻳﻂ‬ ‫دﺷﻮار‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﺎو ﭼﺮاﻧﻲ ﺑﭙﺮدازد‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ي ﮔﺰارش رادﻳﻮ ﻓﺮدا‪ 205 ،‬ﻓﻴﻠﻢ‬ ‫از ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻧﻈﻴﺮ روﺳﻴﻪ‪ ،‬ﭼـﻴﻦ‪ ،‬ﻓﺮاﻧﺴـﻪ‪،‬‬ ‫ﻟﻬﺴــﺘﺎن و اﻳــﺮان در ﺑﺨــﺶﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮاره اﻣﺴﺎل ﻛﺎرﻟﻮوي واري‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫درﺧﻮاﻫﻨﺪ آﻣﺪ‪ .‬ﻗﺮار اﺳﺖ ﺟﺸﻨﻮاره در ‪19‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣــﺎه ﺑــﺎ اﻛــﺮان ﻓــﻴﻠﻢ ﻓﺮاﻧﺴــﻮي "دل‬ ‫ﺷﻜﻨﻨﺪﮔﺎن"‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﭘﺎﺳﻜﺎل ﺷﻮﻣﻪ ﺑﻪ ﻛـﺎر‬ ‫ﺧﻮد ﭘﺎﻳﺎن دﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻀﺤﻚ دﻳﮕﺮي‬ ‫از ﺟﻤﻬﻮري ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺑﺎران‬

‫@‬

‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻛﻮدك ﻣﺘﺄﻫﻞ در اﻳﺮان@ @‬

‫ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪي ﮔـﺰارش ﺳـﺎﻳﺖ "اﻳﻠﻨـﺎ"‪ ،‬ﻛـﻪ از ﺟﻤﻠـﻪي‬ ‫ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ ﺑـﻴﺶ‬ ‫از ‪ 950‬ﻫﺰار ﻛﻮدك ﻣﺘﺄﻫﻞ در ﻛﺸﻮر وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ‪85‬‬ ‫درﺻﺪ آﻧﻬﺎ دﺧﺘﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫آﻣﺎرﻫﺎي رﺳـﻤﻲ اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ را ﺗﺄﻳﻴـﺪ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ و‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎورﻧﺪ ﻛﻪ ﺷـﻤﺎر ﻛﻮدﻛـﺎن ﻣﺘﺄﻫـﻞ‬ ‫ﺑﻴﺶ از رﻗـﻢ ﻣﺰﺑـﻮر اﺳـﺖ‪ .‬ﻗـﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳـﻲ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮﺧﻼف ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘﺮرات ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ و از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻛﻨﻮاﻧﺴﻴﻮن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺣﻘﻮق ﻛﻮدك‪ ،‬ﻛﻮدك را ﻓـﺮد زﻳـﺮ‬ ‫‪ 11‬ﺳﺎل ﻣﻲداﻧﺪ و از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﻫﻤﺴـﺮ ﺑـﺮاي‬ ‫دﺧﺘﺮان را از ﺳﻦ ‪ 9‬ﺳﺎﻟﮕﻲ اﻣﺮي ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﻲﺷﻤﺎرد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﻤﺎر زﻳﺎدي از ﻛﻮدﻛﺎن ﻛﺎر در اﻳﺮان وﺟﻮد‬ ‫دارﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﻘﻮق ﻧﺎﭼﻴﺰي درﻳﺎﻓـﺖ ﻧﻤـﻮده و ﻣﻌﻤـﻮﻻً ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺳﺨﺖ و ﻃﺎﻗﺖ ﻓﺮﺳﺎ اﺷﺘﻐﺎل دارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ اي ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘﺎوﻟﻪﻧﺎﻣـﻪﻫـﺎي ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ در ﺗﻀـﺎد‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﺰارش‪ ،‬ازدواج دﺧﺘـﺮان و ﭘﺴـﺮان‬ ‫ﻛﻢ ﺳﻦ و ﺳﺎل ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ ﻛﻮدﻛـﺎن را از ﻛـﻮدﻛﻲﻛـﺮدن‪،‬‬ ‫ﻧﺸﺎط‪ ،‬ورزش و ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﺤﺮوم ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺑﺎرداري و ﺗﻤﺎس ﻫﺎي ﺟﻨﺴﻲ ﺑـﺮاي آﻧﻬـﺎ و ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن اﺣﺘﻤﺎل ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫دﻳﺎرﺑﻜﺮ‪ ،‬ﺧﻮاﻧﺪن ﻳﻌﻨﻲ آﻳﻨﺪه‬

‫ﺑﺮدهداري ﻧﻮﻳﻦ؛ ﺗﺒﻬﻜﺎراﻧﻪﺗﺮ و ﭘﺮﻣﻨﻔﻌﺖﺗﺮ از ﮔﺬﺷﺘﻪ‬

‫دﻳﺎرﺑﻜﺮ ﺑﺮاي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺟﺸﻨﻮارهي ﺑﺰرگ ﻛﺘﺎب ﺷﺪ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﻃـﻲ‬ ‫آن ﻣﺮاﻛﺰ ﭼﺎپ و ﻧﺸﺮ ﺑﻪ زﺑﺎنﻫﺎي ﻛﺮدي و ﺗﺮﻛﻲ ﻛﺘﺎبﻫـﺎي ﻣﻨﺘﺸـﺮهي ﺧـﻮﻳﺶ را در‬ ‫ﻣﻌﺮض ﺑﺎزدﻳﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺑﻴﺸﻤﺎري از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻋﻠﻢ و ﻋﻠﻲاﻟﺨﺼﻮص ﻋﻼﻗﻪﻣﻨﺪان ﺑﻪ زﺑﺎن‬ ‫ﻛﺮدي ﻗﺮار دادﻧﺪ‪ 1300 .‬ﻣﺸﺘﺎﻗﺎن‪ ،‬ﻣﺮاﻛﺰ ﭼﺎپ و ﻧﺸﺮ در ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬آﺛﺎر ادﺑﻲ و ﺳﻴﺎﺳـﻲ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺧﻮدﺷﺎن را ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻛﻮدﻛﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧـﺎن‬ ‫ﺑﻪ زﺑﺎن ﻛﺮدي در ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ ﻓﺴﺘﻴﻮال ﺑﻪ ﺻﻮرت راﻳﮕﺎن ﺗﻮزﻳﻊ ﮔﺮدﻳﺪ و ﻣﺮاﻛﺰ ﭼﺎپ‬ ‫و ﻧﺸﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺗﺮﺟﻤﻪ آﺛﺎر ﻛﺮدي ﺑﺎ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن و ﻣﺘﺮﺟﻤﺎن ﻗﺮارداد اﻣﻀﺎ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﺮ روي ﭘﺎرﭼﻪاي ﺑﺰرگ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻛﺮدي ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑـﻮد‬ ‫"ﺧﻮاﻧﺪن‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ آﻳﻨﺪه" اﻳﻦ روﻳﺪادي ﺑﺰرگ در ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺨﺸﻲ از ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﻛـﻪ در‬ ‫ﻛﺸﻮري ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻛﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻜﻠﻢ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻛﺮدي ﻣﻤﻨﻮع ﺑﻮد‪ .‬ﻣﺮاﻛﺰ ﭼﺎپ و ﻧﺸﺮ ﻛﺘﺎب‬ ‫ﺑﻪ زﺑﺎن ﻛﺮدي ﻫﻤﭽﻮن "آوﺳﺘﺎ"‪" ،‬ﻧﻮﺑﻬﺎر"‪" ،‬ﺑﻪﻟﻜﻲ" ﺑﺎ وﺟﻮد ﺷﺮﻛﺖ دﻫﻬﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﭼـﺎپ‬ ‫و ﻧﺸﺮ ﻣﺸﻬﻮر ﺗﺮﻛﻲ‪ ،‬ﻣﻮرد اﺳﺘﻘﺒﺎل ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﺗﺮي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮدهداري ﺑﻪ ﺷﻴﻮهي ﻧﻮﻳﻦ را در اروﭘﺎ‪ ،‬ﺳـﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ‪ 2/5‬ﻣﻴﻠﻴـﺎرد ﻳـﻮرو ﺳـﻮد ﻧﺼـﻴﺐ‬ ‫ﺗﺎﺟﺮان اﻧﺴﺎن ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﻫﺮ ﺳﺎل ﻫﻢ در ﺣﺎل اﻓﺰاﻳﺶ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش رادﻳـﻮ ﻓـﺮدا‪،‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ در ﺗﺎزهﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰارش ﺧﻮد در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻗﺎﭼـﺎق اﻧﺴـﺎن در ﻗـﺎرهي اروﭘـﺎ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺳﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ‪ 50‬درﺻﺪ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن اﻳﻦ ﺗﺠﺎرت اﻓﺰوده ﺷـﺪه و ﺑـﻪ ﭘﺮﻣﻨﻔﻌـﺖﺗـﺮﻳﻦ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺗﺒﻬﻜﺎراﻧﻪ در اﻳﻦ ﻗﺎره ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫@@‬

‫@‬

‫زﻧﺎن و ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺮاي ﺗﻦﻓﺮوﺷﻲ و ﻣﺮدان ﺑﺮاي ﻛﺎر اﺟﺒﺎري در اردوﮔﺎﻫﻬﺎي ﻣﺨﻔـﻲ‬ ‫ﻣﻮرد ﺳﻮءاﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪي اﻳﻦ ﮔﺰارش ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻛﺸـﻮرﻫﺎي اروﭘـﺎي‬ ‫ﺷﺮﻗﻲ‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜﺎي ﻻﺗﻴﻦ و آﻓﺮﻳﻘﺎ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن اﺻﻠﻲ اﻳﻦ ﺗﺠﺎرت ﭘﻠﻴﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻤـﻮﻻً ﺑـﺎ‬ ‫وﻋﺪه و ﻓﺮﻳﺐ ﺑﺮاي ﻛﺎر و زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻪ اروﭘﺎ آورده ﺷﺪه و ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﻌﺎﻣﻼت ﺗـﺎﺟﺮان‬ ‫اﻧﺴﺎن ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫وزارت ﺧﺎرﺟﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﺪﺗﻲ ﻗﺒﻞ ﮔﺰارﺷﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﻗﺎﭼـﺎق اﻧﺴـﺎن ﻣﻨﺘﺸـﺮ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ در آن ﻧﺎم اﻳﺮان ﻧﻴﺰ آﻣﺪه ﺑﻮد‪ .‬در آن ﮔﺰارش ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪" :‬اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺒﺪا‪ ،‬ﻫﻢ ﻣﺤﻞ ﻋﺒﻮر و ﻫﻢ ﻣﻘﺼﺪ زﻧﺎن‪ ،‬ﻣﺮدان و ﻛﻮدﻛﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻏﻴﺮﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫و ﻗﺎﭼﺎﻗﻲ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺼﻮص آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻓﺤﺸﺎي اﺟﺒـﺎري و ﻳـﺎ ﻛـﺎر و‬ ‫ﺑﺮدﮔﻲ ﻧﻘﻞ ﻣﻜﺎن ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ"‪.‬‬

‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﺑﺎزﻫﻢ ﻧﻤﺎﻳﺶ دﻳﮕﺮي ﺑﻪ راه‬ ‫اﻧﺪاﺧﺖ و اﻳﻨﺒﺎر ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان ﭘﺮوﻧﺪه ﻛﻬﺮﻳﺰك‪ .‬ﺑﻪ دﻧﺒـﺎل‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دور دﻫﻢ رﻳﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان و‬ ‫در ﺑﺤﺒﻮﺣـــﻪ@ي ﺳـــﺮﻛﻮﺑﮕﺮﻳﻬﺎي رژﻳـــﻢ در ﺑﺮاﺑـــﺮ‬ ‫ﻣﻴﺎﻧـﻪي ﻣﺒـﺎرزات ﻣـﺮدم‬ ‫@‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﻌﺘـﺮض و در‬ ‫ﺳﺘﻮهآﻣﺪه ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰ و وﻳﺮاﻧﮕـﺮ‬ ‫آزادﻳﺨﻮاه و ﺑﻪ @‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻛﻬﺮﻳــﺰك آوازه ﻳﺎﻓــﺖ و ﺑﺎرﻫــﺎ و ﺑﺎرﻫــﺎ در‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﻫﺎي ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻣـﺪاﻓﻊ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ و در‬ ‫@‬ ‫ﻻﺑــﻼي ﺳــﺨﻨﺮاﻧﻲ@ﻫــﺎي آزادﻳﺨﻮاﻫــﺎن و ﻣﺒــﺎرزان‬ ‫ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﻛﻬﺮﻳﺰك‪ ،‬ﻳﻚ زﻧﺪان‬ ‫اﺳﺘﺒﺪادﺳﺘﻴﺰ ﺗﻜﺮار و ﺗﻜﺮار @‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖﺷﺪﮔﺎن ﺗﻈـﺎﻫﺮات ﻋﻈـﻴﻢ‬ ‫@‬ ‫ﻣﺨﻔﻲ ﻣﺨﻮف ﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫روحاﻻﻣﻴﻨـﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ ﻣﺤﺴﻦ @‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻲ در آﻧﺠﺎ ﺷﻜﻨﺠﻪ @‬ ‫اﻣﻴﺮ ﺟﻮادي@ﻓﺮ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻛﺎﻣﺮاﻧﻲ و راﻣﻴﻦ آﻗﺎزاده ﻗﻬﺮﻣـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪﻫﺎي ﻛﻬﺮﻳـﺰك‬ ‫@‬ ‫از ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺛﺮ‬ ‫ﺟﺎن ﺧﻮﻳﺶ را ﻧﺜﺎر ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻬﺮﻳﺰك در ﺷﻬﺮه ﺑﻪ ﻣﺨﻮﻓﻲ از ﺑﺎﺳﺘﻴﻞ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﭘﻴﺸﻲ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﻈﺎﻫﺮﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪﻧﺪ ﺑﺎﺳـﺘﻴﻞ‬ ‫رژﻳﻢ را ﻓﺮوﭘﺎﺷﻨﺪ و آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻮرات ﻛﻬﺮﻳﺰك را ﺑـﺮ‬ ‫اﺳـﻼﻣﻲاﺷـﺎن‬ ‫@‬ ‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻴﻞ‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻧﺸﺎن اﺟﺮا @‬ ‫ﺑﺮ ﺳﺮﺷﺎن ﻓﺮوﻧﭙﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﺗﺎ دﻫﻬـﺎ ﺑﺎﺳـﺘﻴﻞ دﻳﮕـﺮ‬ ‫درﺳﺖ ﻛﻨﻨﺪ و ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﺮوﻧـﺪه@ي ﻛﻬﺮﻳـﺰك را ﺑـﺮ ﺳـﺎﻳﺮ‬ ‫ﺳﻲ @وﻳـﻚ ﺳـﺎل اﺧﻴﺮﺷـﺎن‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﻀﺤﻚ اﻳﻦ @‬ ‫@‬ ‫ﺑﻴﺎﻓﺰاﻳﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻛﻤﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻣﻐﺰﺷـﺎن در ﻣـﺪارس ﻫـﻢ@ﻧـﻮع‬ ‫ﻛﻬﺮﻳﺰك ﺑﺎ داﻧﺶ ﺷﻜﻨﺠﻪ و ﺳﺮﻛﻮب ﭘـﺮ و ﺑﺴـﺘﻪ ﺷـﺪه‬ ‫ﭘﺎﻳﻪي ﻣﺠﺮي ﻓﺮاﻣﻴﻨﺸـﺎن را در ﺑـﻪ‬ ‫دون @‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻣﺄﻣﻮر @‬ ‫اﺻﻄﻼح دادﮔﺎه و در واﻗﻊ در ﺳﻦ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﺎرﻫـﺎي‬ ‫دوﺷﺸﺎن ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻠﻮه داده ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻫﻨﻮز ﻃﻨـﺎب‬ ‫ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻤﺸﺎن اﻳﻨﻘﺪر ﻗﻄﻮر ﻧﺸﺪه ﻛـﻪ از ﻫـﻢ ﮔﺴـﻴﺨﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﺮدم ﻛﺮد ﻫﺮ ﻃﻨﺎﺑﻲ در ﻧﺎزﻛﻲ ﭘﺎره‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ وﻟﻲ ﻃﻨﺎب ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ در ﻗﻄﻮري‪.‬‬ ‫ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺳﺌﻮال ﻛﻨﺪ ﭼﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ اﻳﻦ ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫دادﮔﺎﻫﻬﺎ را ﺑﺮﭘﺎ ﻛﺮده@اﻧﺪ؟ ﻣﮕﺮ ﻫﻤﺎن اﻓﺮادي ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﺮوﻧﺪه@ي ﻛﻬﺮﻳﺰك ﻓﺮﻣﺎن‬ ‫راﻧﺪهاﻧﺪ؟ آﻳﺎ اﻣﻜﺎن ﻧﺪارد ﻛﺴﻲ ﺷﻚ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫@‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪﮔﺮ ﻗﺮﺑﺎﻧﻴـﺎن‬ ‫@‬ ‫در اﻳﻦ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح دادﮔﺎه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﻣﺘﺤﻤﻞ ﻣﺠﺎزات ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺷﺪه@اﻧﺪ‪ ،‬ﺟﺰو ﺑﺨﺸﻲ از ﻋﻮاﻣـﻞ‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻤﺎﻧﺸﺎن ﺑﻪ وﻻﻳﺖ اﻳﻤـﺎن@ﺳـﺘﻴﺰ ﺿـﻌﻴﻒ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ؟ زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑـﻴﺶ از ﻫـﺰار آزادﻳﺨـﻮاه در آن‬ ‫ﺷـﺪهاﻧـﺪ‪ ،‬آﻳـﺎ ﻓﻘـﻂ دو ﻳـﺎ ﺳـﻪ‬ ‫@‬ ‫اﻓﻜﻨﺪه ﺷﺪه و ﺷﻜﻨﺠﻪ‬ ‫ﭘﺮﺳﺶﻫﺎي دﮔﺮ ﻛـﻪ ﻧـﻪ‬ ‫@‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪﮔﺮ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ؟ و ﺑﺴﻲ‬ ‫@‬ ‫ﻋﺮﺻﻪي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻧﺴﺒﺖ‬ ‫@‬ ‫ﻣﺮدم و ﻧﻪ ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻲ@اﻃﻼع ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺟﺮﻳﺎن ﻗﺘﻠﻬﺎي زﻧﺠﻴﺮه@اي‪ ،‬رژﻳﻢ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﻧﺨﺒـﻪ@ي‬ ‫ﺧﻮد را ﺗﺮور ﻧﻤﻮد و ﻋﻴﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻤﻲ@ﺷﺪ ﻣﮕﺮ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺎزﻣﺎن ﻗﺪر ﺗﺮورﻳﺴﺘﻲ‪ ،‬اﻣﺎ رژﻳﻢ ﻳـﻚ ﻧﻤـﺎﻳﺶ را‬ ‫ﻧﻴــﺰ ﺑــﻪ راه اﻧــﺪاﺧﺖ و ﺗﻨﻬــﺎ ﻳــﻚ ﺗــﻦ را ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫دﺳﺘﻮردﻫﻨﺪه و ﻣﺠﺮي آﻧﻬﻤﻪ ﺟﻨﺎﻳﺖ ﺳﺎﻣﻨﺎك ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮد‬ ‫ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﻧﺒﻮد ﺑﻪ ﺟﺰ ﺳﻌﻴﺪ اﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬از ﻣﻌﺎوﻧﺎن وﻗـﺖ اداره‬ ‫ي اﻃﻼﻋﺎت رژﻳﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﺤﺎﻛﻤـﻪ@ي ﻋـﺎﻣﻼن‬ ‫ﺟﻨﺎﻳﺖ ﻛﻮي داﻧﺸﮕﺎه ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻟﺮوزش ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻲ@ﺷﻮﻳﻢ‪،‬‬ ‫دﺳـﺘﻪﺟﻤﻌـﻲ‬ ‫@‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺠﺎ اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ؟ ﭘﺲ ﭼﺮا درﺑﺎره@ي ﻛﺸﺘﺎر‬ ‫زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ در ﺳﺎل ‪ 67‬ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﺤﻘﻴﻘﻲ ﺻـﻮرت‬ ‫ﻧﻤﻲﭘﺬﻳﺮد؟‬ ‫@‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﻪ درازاي ‪ 31‬ﺳــﺎل ﻣﺸــﻐﻮل‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاري ﻧﻤﺎﻳﺸﻬﺎي ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن ﺑـﻮده اﺳـﺖ‪ ،‬از ﻧﻤـﺎﻳﺶ‬ ‫ﻣﺤﺎﻛﻤﺎت در ﺑﻲ@دادﮔﺎﻫﻬﺎي رژﻳﻢ ﺗﺎ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت در‬ ‫ﺑﺮﮔﻪﻫﺎي ﻣﻔﺮوض وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ و ﻣﺮدم اﻳﺮان ﻧﻴﺰ در ﻃﻮل‬ ‫@‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻓﺮﻳﺒﻜﺎرﻳﻬﺎ و ﺗﺤﺮﻳﻔﺎت رژﻳﻢ ﭘـﻲ‬ ‫اﻳﻦ ‪ 31‬ﺳﺎل ﺑﻪ @‬ ‫ﺑﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫@‬ ‫ﺷﻜﻨﺠﻪﮔﺎه ﻛﻬﺮﻳﺰك ﭼﻘﺪر ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ داﺷﺖ‪ ،‬دادﮔﺎه‬ ‫@‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪهي ﻛﻬﺮﻳﺰك رژﻳﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧـﺪازه ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫@‬ ‫دارد‪.‬‬

‫***‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.