KURDISTAN Farsi No 538

Page 1

‫ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﻠﯽ ﺧﻠﻖ ﮐﺮد در ﭼﮫﺎرﭼﻮب اﯾﺮاﻧﯽ دﻣﮑﺮات و ﻓﺪرال‬

‫در وﯾﮋه ﻧﺎﻣﻪ‬ ‫اﯾﻦ ﺷﻤﺎره‪:‬‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ اﯾﯽ ﻣﻤﻠﻮ از‬ ‫ﺳﺮﺑﻠﻨﺪی‬ ‫دﮐﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫رھﺒﺮی ﮐﺎرﯾﺰﻣﺎﺗﯿﮏ‬

‫ارﮔﺎن ﮐﻤﯿﺘﻪ ﻣﺮﮐﺰی ﺣﺰب دﻣﮑﺮات ﮐﺮدﺳﺘﺎن اﯾﺮان‬ ‫ﺷﻤﺎره‪٥٣٧ :‬‬

‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‪ ٣١ ،‬ﺗﯿﺮ ‪ ٢٢) ١٣٨٩‬ﺟﻮﻻی ‪(٢٠١٠‬‬

‫در اﯾﻦ ﺷﻤﺎره‪:‬‬

‫‪ ١٥٠‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫اﺻﻠﯽ ﺛﺎﺑﺖ و‬ ‫ﻣﯿﺮاﺛﯽ ﮔﺮاﻧﺒﮫﺎ‬

‫‪kurdistanmedia.com‬‬

‫ﺑﯿﺎﻧﯿﻪی دﻓﺘﺮ ﺳﯿﺎﺳﯽ ﺣﺰب ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ‪...‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ آﻗﺎی ﻣﺼﻄﻔـﯽ ھـﺠـﺮی‪ ،‬دﺑﯿﺮﮐﻞ ﺣﺰب‬

‫‪٤‬‬

‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ ﻣﯿﺮو ﻋﻠﯿﺎر در ﺳﻤﯿﻨﺎر‪...‬‬

‫‪٦‬‬

‫ﺑﺮﮔﮫﺎﯾﯽ از زﻧﺪﮔﯽ دﮐﺘﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ در دوران داﻧﺸﺠﻮﯾﯽ‬

‫دﮐﺘـﺮ ﻗﺎﺳﻤـﻠﻮ‬

‫ﺳﻤﺒﻞ آﺷﺘﯽ و آزادی‬ ‫ﺑﺮﮔﺰاری ﻣﺮاﺳﻤﺎت وﯾﮋه ‪ ٢٢‬ﺗﯿﺮﻣﺎه‬ ‫روز ‪ ٢٢‬ﺗﯿﺮﻣﺎه ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳــﺒﺖ ﺑﯿﺴــﺖوﯾﮑﻤﯿﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺷﮫﺎدت رھﺒﺮ ﺑﺰرگ ﻣﻠﺖ‬ ‫ﮐﺮد و دﺑﯿﺮﮐﻞ ﺣﺰب دﻣﮑﺮات ﮐﺮدﺳــﺘﺎن اﯾﺮان‪ ،‬در ﻣﻘﺮ دﻓﺘﺮ ﺳﯿﺎﺳــﯽ ﺣﺰب‬ ‫دﻣﮑﺮات ﻣﺮاﺳــﻢ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪای ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﯾﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر دﺑﯿﺮﮐﻞ‬ ‫ﺣﺰب‪ ،‬اﻋﻀﺎی رھﺒﺮی و ﮐﺎدر و ﭘﯿﺸــﻤﺮﮔﺎن و ﺧﺎﻧﻮادهھﺎﯾﺸﺎن ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ ،‬ﻃﯽ‬ ‫آن آﻗﺎی ﮐﺮﯾﻢ ﭘﺮوﯾﺰی‪ ،‬ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﯿﺎﺳــﯽ ﺣﺰب ﭘﯿﺎم دﻓﺘﺮ ﺳﯿﺎﺳــﯽ را ﺑﺪﯾﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻗﺮاﺋﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ ﻣﺘﻦ ﮐﺎﻣﻞ آن در ﺻﻔﺤﻪ ‪ ٢‬اﯾﻦ ﺷﻤﺎره »ﮐﻮردﺳﺘﺎن« آﻣﺪه‬ ‫اﺳــﺖ‪ .‬ھﻤﭽﻨﯿﻦ در داﺧﻞ ﮐﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺮدم ﮐﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻣﻘﺘﻀﯽ‬ ‫و ﺑﺮاﺳــﺎس رھﻨﻤﻮدھﺎی ﮐﻤﯿﺴﯿﻮن ﺗﺸﮑﯿﻼت ﺣﺰب دﻣﮑﺮات ﺿﻤﻦ ﻣﺤﮑﻮمﻧﻤﻮدن‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺗﺮورﯾﺴﺘﯽ ﺟﻤﮫﻮری اﺳــﻼﻣﯽ‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻂﻣﺸﯽ دﮐﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮی زﻧﺪهﯾﺎد ﺗﺠﺪﯾﺪ‬ ‫ﭘﯿﻤــﺎن و اﻋﻼم وﻓﺎداری ﻣﺠﺪد ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬از ﺳــﻮی دﯾﮕﺮ اﻋﻀﺎ و ھﻮاداران ﺣﺰب‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖھﺎی ﺗﺒﻠﯿﻐﯽ ﮔﺴﺘﺮدهای را اﻧﺠﺎم داده ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﮔﺮاﻣﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ‬ ‫ﮔﺰارش ﻣﻔﺼﻠﯽ از آن را در ﺻﻔﺤﻪی ‪» ٣‬ﮐﻮردﺳــﺘﺎن« ﻣﺸــﺎھﺪه ﻓﺮﻣﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ھﻤﭽﻨﯿﻦ در ﮔﻮرﺳــﺘﺎن ﭘﯿﺮﻻﺷﺰ ﭘﺎرﯾﺲ‪ ،‬وﯾﻦ‪ ،‬ﭼﻨﺪﯾﻦ ﮐﺸﻮر دﯾﮕﺮ‬ ‫اورﭘﺎﯾﯽ و در ﮐﺮدﺳﺘﺎن ﻣﺮاﺳﻤﺎت وﯾﮋهی‬ ‫اﯾﻦ ﯾﺎدﺑﻮد ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﯾﺪﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺨﺸــﯽ از اﺧﺒﺎر ﻣﺮﺑﻮط‬ ‫ﺑﻪ آن در ﺻﻔﺤﻪی دوم‬ ‫وﯾﮋهﻧﺎﻣﻪی ﺿﻤﯿﻤﻪی‬ ‫اﯾــﻦ ﺷــﻤﺎرهی‬ ‫» ﮐﻮ ر د ﺳــﺘﺎ ن «‬ ‫درج ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﯿﺎم ﺧﺎﻧﻢ ﻧﺴﺮﯾﻦ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫ﺑﺮای ﺗﻮدهھﺎی ﻣﺮدم ﮐﺮدﺳﺘﺎن‬

‫وﯾﮋه روزﻧﺎﻣﻪ »ﮐﻮردﺳﺘﺎن«‬

‫اﻣﺮوز ‪ ٢١‬ﺳــﺎل از واﻗﻌﻪای دﻟﺨﺮاش ﮐﻪ ھﻤﻪ ﻣﺎ را ﻏﺎﻓﻠﮕﯿﺮ و ﺳــﻮﮔﻮار‬ ‫ﻧﻤﻮد‪ ،‬ﻣﯽﮔﺬرد‪ .‬ﺟﻤﮫﻮری اﺳــﻼﻣﯽ اﯾﺮان ﺑــﺪان اﻣﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻠﺖ ﮐﺮد از ﻣﺒﺎرزه‬ ‫ﺑﺮای دﺳــﺘﯿﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق و آزادیاﺷﺎن دﺳﺖ ﺑﺮدارﻧﺪ‪ .‬رھﺒﺮ ﺣﺰب دﻣﮑﺮات‬ ‫ﮐﺮدﺳــﺘﺎن اﯾــﺮان را ﺗﺮور ﻧﻤﻮد‪ .‬اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺟﻤﮫﻮری اﺳــﻼﻣﯽ ﺗﻮﺳــﻂ ﺗﻤﺎم‬ ‫ﺻﻠﺢﻃﻠﺒﺎن و اﻧﺴﺎﻧﮫﺎی دﻣﻮﮐﺮات ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﮫﺎن ﻣﺤﮑﻮم ﮔﺮدﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺎﯾﺘﮑﺎران در اﯾﺮان ﺑﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺧﻮﯾﺶ اداﻣﻪ ﻣﯽدھﻨﺪ‪ ،‬آن وﻗﺎﯾﻊ و روﯾﺪادھﺎﯾﯽ ﮐﻪ در‬ ‫ﻃﯽ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ رخ داد‪ ،‬اﯾﻦ اﻣﯿﺪ را ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ ﮐﻪ روز ﺳﻘﻮط ﺣﮑﻮﻣﺖ آﺧﻮﻧﺪھﺎ‬ ‫ﻧﺰدﯾﮏ اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﯽ اﻣﯿﺪ ﺑﺪون ﮐﺎر و ﻋﻤﻞ ﻣﺜﻤﺮﺛﻤﺮ ﻧﺨﻮاھﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ و ﻣﺒﺎرزه ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ ٤٤‬ﺳﺎل در ﺗﺎرﯾﺦ ﺛﺒﺖ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫اﺳــﺖ‪ ،‬او ﺑﻪ اﻣﯿﺪ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻠﺖ ﮐﺮد ﺑﻪ آزادی ﺑﺮﺳــﺪ ﻣﺒﺎرزه و ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ‬ ‫ﻣﯽﻧﻤﻮد‪ .‬اﮔﺮ ﭼﻪ او در ﻣﯿﺎن ﻣﺎ ﻧﯿﺴــﺖ‪ ،‬ﻟﯿﮑﻦ اﻣﺮوز ﻧﺴﻞ ﺟﻮان‬ ‫رﺷــﺪ ﯾﺎﻓﺘﻪ و راه او را اداﻣﻪ ﻣﯽدھﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﯿﻞ ﮐﻪ اﺣﺘﺮام‬ ‫ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﺑﻪ اﻧﺴﺎن ﻟﺬت ﻣﯽﺑﺨﺸﺪ و ﻣﺒﺎرزه‬ ‫ﺑﺮای ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬اﻧﺴﺎن را آزاد ﻣﯽﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻠﺖ ﮐﺮد ﺑﺎﯾﺴــﺘﯽ ﺷــﺠﺎﻋﺎﻧﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨــﺪ‪ .‬آن ﻣﯿﺮاﺛﯽ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ ﺑﺮای‬ ‫ﺷــﻤﺎ ﺑﻪ ﯾﺎدﮔﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﭘﯿﺎﻣﯽ اﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ھﻮﺷﻤﻨﺪاﻧﻪ ﺑﺮای ﺗﺤﻘﻖ آن‬ ‫ﭘﯿﺎم ﺗﻼش ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 31 ،537:‬ﺗﻴﺮ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﭘﻴﺎم دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪21 ،‬ﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﻳﺎراﻧﺶ‬ ‫ﻣﺮدم ﻣﺒﺎرز ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن اﻳﺮان!‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻛﺮد در ﻣﺴﻴﺮ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ آزادي و ﺗﺤﻘﻖ ﺣﻘـﻮق ﻣﺸـﺮوع ﺧـﻮﻳﺶ‪ ،‬راه‬ ‫دراز و ﭘﺮﭘﻴﭻ و ﺧﻤﻲ را ﭘﻴﻤﻮده اﺳﺖ و در اﻳﻦ ﻣﺴـﻴﺮ دﺷـﻮار دهﻫـﺎ ﺣﻤﺎﺳـﻪ را‬ ‫ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮده و دﻫﻬﺎ ﺗﺮاژدي ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﻳﺶ رخ داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻣﻴﺎن اﻳﻦ ﻣﻠﺖ آزادﻳﺨـﻮاه‪ ،‬ﺻـﺪﻫﺎ و ﻫـﺰاران ﻓﺮزﻧـﺪ ﻓـﺪاﻛﺎر و ﺷـﺠﺎع و‬ ‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ در ﻛﺎروان ﻣﺒﺎرزه و ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺟﺎﻧﺸﺎن را ﻧﺜﺎر ﻧﻤﻮده و ﺑﺎ ﻧﺸﺎن دادن ﻣﺴﻴﺮ‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ و ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎر‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻮن ﺧﻮﻳﺶ درﺧﺖ آزادي را آﺑﻴﺎري ﻧﻤﻮدهاﻧـﺪ‪ .‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻴﺎن‪ ،‬رﻫﺒﺮان ﻣﻠﻲ‪ ،‬اﺷﺨﺎص ﻧﺨﺒﻪ و ﺷﺎﻣﺦ ﻧﻴﺰ وﺟﻮد داﺷﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻋﻼوه ﺑـﺮ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﺧﻮد را از ﺻﻔﻮف ﻣﺮدم و ﻣﺒﺎرزه ﺟﺪا ﻧﻤﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ در ﺻـﻒ ﻣﻘـﺪم اﻳﺜـﺎر و‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎ اﻧﺪﻳﺸـﻪ و اﻧﮕﻴـﺰه و ارادهاﺷـﺎن‪ ،‬ﺑـﺮ ﻋﻠﻴـﻪ ﺳـﺘﻢ و وﻳﺮاﻧﮕـﺮي‬ ‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ و رﻫﺒﺮ و ﻫﺎدي آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن و ﻣﻠﺖ و ﻣﺮدﻣﺸﺎن ﮔﺸﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺰ ﻧﻘﺶ و ﺟﺎﻳﮕﺎه د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮي ﺑـﺰرگ و ﻓﺮزاﻧـﻪ ﻣﺸـﺨﺺ و‬ ‫ﻣﺸﻬﻮد اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ رﻓﻘﺎ و ﻫﻤﺴﻨﮕﺮاﻧﺶ‪ ،‬دوﺳﺘﺎن و ﺣﺘﻲ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن‬ ‫و دﺷﻤﻨﺎﻧﺶ ﻧﻴﺰ اﻋﺘﺮاف ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺗﺎ آن اﻧـﺪازه ﺷﺨﺼـﻴﺘﻲ ﺑـﺰرگ‪،‬‬ ‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪ و ﺗﻮاﻧﺎ ﺑﻮده ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮن رﻫﺒﺮي ﻣﻠـﻲ در ﺗـﺎرﻳﺦ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺎه و ﺗﺄﺛﻴﺮش ﻣﺒﺮز و آﺷﻜﺎر ﺑﻮده و ﺑﺮﮔﻬﺎي ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد ﺑـﺎ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ژرف و ﺧﻼق اﻳﺸﺎن ﺧﻠﻖ و ﺛﺒﺖ ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﺷﻤﻨﺎن ﺑﻪ ﺧـﻮﺑﻲ ﻣـﻲداﻧﺴـﺘﻨﺪ ﻛـﻪ د‪.‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﻛﻴﺴـﺖ و واﻗـﻒ ﺑﻮدﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺧﺎري اﺳﺖ در ﭼﺸﻤﺎﻧﺸﺎن و آﻓﺘﺎﺑﻲ اﺳﺖ ﺑﺮاي‬ ‫رﻫﺮوان راه آزادي‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ در ﻛﻤﻴﻦ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ رﻓﻴﻖ و ﻫﻤﻔﻜﺮش‬ ‫ﻋﺒﺪاﷲ ﻗﺎدريآذر‪ ،‬در ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪ 1368‬ﺧﻮرﺷـﻴﺪي ﺑـﺮ ﺳـﺮ ﻣﻴـﺰ ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه‪ ،‬ﺑﻪ روﻳﺶ آﺗﺶ ﮔﺸﻮدﻧﺪ و ﻫﻤﺮاه و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ آﻧﻬﺎ د‪ .‬ﻓﺎﺿﻞ رﺳﻮل‪ ،‬ﻛﺮد‬ ‫ﻋﺮاﻗﻲ و اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎه ﻧﻴﺰ ﺗﺮور ﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﻗﺒﻮل آﺗﺶﺑﺲ ﺗﻮﺳﻂ رژﻳﻢ ﺗﻬﺮان و ﺑﻌﺪ از ﻣـﺮگ ﺧﻤﻴﻨـﻲ‪ ،‬ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮاي ﻣﺬاﻛﺮه‪ ،‬ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي را ﺑﻪ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات اراﺋـﻪ ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ و دﻓﺘـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ را ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻤﻮده و ﻗﺮار ﺑﺮ اﻳﻦ ﺷﺪ رﻫﺒﺮ ﺟﺎوﻳﺪ‬ ‫ﻣﻠﺘﻤﺎن ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺷﻬﻴﺪ ﻗﺎدريآذر آن ﭘﺎﺳﺦ را ﺑـﻪ ﻓﺮﺳـﺘﺎدﮔﺎن رژﻳـﻢ ﺑﺪﻫﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﻳﭙﻠﻤﺎت ﺗﺮورﻳﺴﺘﻬﺎي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت رﺳﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫دوﻟﺖ آن وﻗﺖ اﺗﺮﻳﺶ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴـﺖ ﻫﻤﭽـﻮن رﺳـﺎﻟﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و اﻧﺴـﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﺘﻬﺎ را ﺗﺤﻮﻳﻞ دادﮔﺎه ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺗﻬﺮان رواﻧﻪ ﻧﻤﻮد و ﺑﻪ ﺟﺎي اﺟﺮاي‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ در ﭘﻲ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ ﺑﺎ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﭘﺎﺳﺨﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ وﺟﺪان اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﻧﺪادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫رﻓﻘﺎ؛‬ ‫آﻧﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﺸﺎن داد‪ ،‬و ﻣﺒﺎرزات اﻓﺘﺨﺎرآﻣﻴﺰ د‪.‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻧﻴﺰ ﺛﺎﺑـﺖ ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬دﺷﻤﻨﺎن ﻣﻠﺘﻤﺎن و رﻫﺒﺮان ﺟﺰماﻧﺪﻳﺶ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﮔﺮ ﭼﻪ ﺗﻮاﻧﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﺣﻖﻃﻠﺐ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد را از ﺟﺴﻢ د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑـﻲﻧﺼـﻴﺐ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ﺑـﺎ‬ ‫اﺟﺮاي ﻧﻘﺸﻪ ﺷﻮم ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮر ﺑﺎﻃﻠﺸﺎن ﺑﺮﺳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑـﺎ ﺗـﺮور‬ ‫ﻧﻤﻮدن د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي رﻫﺒـﺮ و اﺳـﺘﺎدﻣﺎن‪ ،‬ﺣـﺰب ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ را ﺑـﻪ زاﻧـﻮ درآورده و‬ ‫ﻣﺒﺎرزات دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺧﻠﻖ ﻛﺮد در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان را ﺑﻪ اﺿﻤﺤﻼل ﺑﻜﺸﻨﺪ‪.‬‬ ‫دﺷﻤﻨﺎن ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﺘﺤﺠﺮﺷـﺎن از واﻗﻌﻴـﺖ اﺟﺘﻤـﺎع و آرزوﻫـﺎ و‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي اﻧﺴﺎن ﻧﺸﺄت ﻧﮕﺮﻓﺘـﻪ و اﻳـﺪﺋﻮﻟﻮژي و ﺣﻜﻮﻣﺘﺸـﺎن ﻓﺎﻗـﺪ ﺟﺎﻳﮕـﺎه‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ و ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﺗﺤﺮﻳﻒ و رﻳﺎ ﺑﻨﺎ ﻧﻬﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺪاوم ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﺮﻛﻮب ﻣﺮدم ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺗﺼـﻮر ﻣـﻲﻛﺮدﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﺗﻔﻜﺮ ﻣﺒﺎرزات دﻣﻮﻛﺮاﺳﻴﺨﻮاﻫﻲ و ﺣـﻖﻃﻠـﺐ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد ﺑـﻪ رﻫﺒـﺮي‬ ‫د‪.‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ اﻧﺪﻳﺸﻪ دﮔﻢ آﻧﺎن ﺑﻲاﺳﺎس ﺑﻮده و ﺑﺎ ﺣﺬف و از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷـﺘﻦ‬ ‫رﻫﺒﺮي‪ ،‬ﺟﻨﺒﺶ ﻧﻴﺰ از ﻣﻴﺎن ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺎ آن ﺗﺮور ﺷـﻮم‪ ،‬ﻟﻜـﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎﻫﻲ را ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ رژﻳﻤﺸﺎن ﺣﻚ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫وﻟﻲ ارادهي ﻣﺒﺎرزاﺗﻲ ﻛﺎدر و ﭘﻴﺸﻤﺮگ و اﻋﻀﺎ و دوﺳﺘﺪاران ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫و رﻫﺒﺮي ﺟﻤﻌﻲ ﭘﺮورش ﻳﺎﻓﺘﻪ در ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬ﻛﻪ ﻧﻘﺶ د‪ .‬ﺳﻌﻴﺪ ﺷـﻬﻴﺪ در آن‬ ‫ﻣﻴﺎن ﺑﺎرز و ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﭘﺸـﺘﻴﺒﺎﻧﻲ و ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪،‬‬ ‫اﺛﺒﺎت ﮔﺸﺖ ﻛﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪي آزاديﺧﻮاﻫﻲ و ﺣﻖﻃﻠﺒﻲ و اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﻓﻀﺎﻳﻞ اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫و ﻣﻠﻲ‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸﻪي ﻧﺸﺄت ﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺑﻄﻦ اﺟﺘﻤﺎع و ﭘﺎﺳﺨﮕﻮي ﻧﻴﺎزﻫـﺎ و آرزوﻫـﺎي‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎﺳﺖ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ‪ 21‬ﺳﺎل ﺑﻌﺪ از ﺗﺮور د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي رﻫﺒﺮﻣﺎن‪،‬‬ ‫اﻛﻨﻮن ﻧﻴﺰ ﻓﺮزﻧﺪان ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﺎ آن درﺳﻬﺎي واﻻ و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ رﻫﺒﺮ ﺟﺎوﻳـﺪ و ﻓﺮزاﻧـﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و اﻛﻨﻮن اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﺑﺎورﻫﺎي د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي ﺟﺎوﻳﺪ و ﺷﺎﻣﺦ‬ ‫ﻛﻪ در ﺻﻔﻮف ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺗﺌﻮرﻳﺰه و ﺑﺎ رﻓﺘﺎر و ﻋﻤﻞ آﻧﻬﺎ را ﭘﺮاﻛﺘﻴﺰه ﻛﺮدهاﻧـﺪ‬ ‫را ﺳﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﻨﻪ ﺑﺮاي ﻧﺴﻞﻫﺎي ﻛﻨـﻮﻧﻲ ﻧﻘـﻞ ﻧﻤـﻮده و در ﺷـﻬﺮﻫﺎ و روﺳـﺘﺎﻫﺎي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻳﺎد و راه و درﺳﻬﺎي ﺷـﻬﻴﺪ د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮي ﻓﺮزاﻧـﻪ ﻣـﻮرد ﺗﻜـﺮﻳﻢ ﻗـﺮار‬ ‫ﻣﻲﮔﻴﺮد و اﻗﺸﺎر و ﻃﺒﻘﺎت ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎ آن ﺳﺨﻨﺎن ﮔﻬﺮﺑﺎر ﺳﻴﺮاب ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن آزادﻳﺨﻮاه!‬ ‫د‪.‬ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻫﻤﭽﻮن ﻳﻚ رﻫﺒﺮ ﺑﺰرگ و اﻧﻘﻼﺑـﻲ ﻫﻤﭽـﻮن اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫آزاد و ﺑﺎﺷﻬﺎﻣﺖ و ﺧﺴﺘﮕﻲﻧﺎﭘﺬﻳﺮ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮن ﻣﻌﻠـﻢ ﺟﻨﺒﺸـﻲ آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧـﻪ‪ ،‬داراي‬ ‫ﺗﺌﻮري و اﻧﺪﻳﺸﻪ و ﺗﻔﻜﺮي اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻋﻤﻴﻖ و وﺳﻴﻊ و ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن ﺑﻮد و در ﻣﺪت اﻳـﻦ‬ ‫‪ 21‬ﺳﺎل ﺑﻌﺪ از ﺷﻬﺎدﺗﺶ‪ ،‬ﻛﻤﺘﺮ راﺟﻊ ﺑـﻪ اﻳﺸـﺎن ﺳـﺨﻦ ﮔﻔﺘـﻪ ﺷـﺪه و ﺳـﺨﻨﺎن‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري ﺑﺮاي ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﻦ ﺑﻪ ﻧﺴﻠﻬﺎي اﻣﺮوز و ﻓﺮدا ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫د‪.‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي ﻓﺮزاﻧﻪ‪ ،‬ﻛﻪ در ﻣﺪرﺳﻪ دﻣﻜﺮات رﺷﺪ ﻧﻤﻮده ﺑﻮد‪ ،‬در درون ﺣـﺰب‬

‫@@‬

‫آﻗﺎي ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‪ ،‬ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬

‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت ﺗـﺎرﻳﺦ‪ ،‬ﺣﺰﺑـﻲ ﻏﻴﺮﻣﻨﺴـﺠﻢ و ﺑﺤـﺮانزده را‬ ‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ ﺳﺎﺧﺖ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ و ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﺪﻳﺪ و ﺧـﻂﻣﺸـﻲ ﺻـﺤﻴﺢ ﺗﺸـﻜﻴﻼﺗﻲ را‬ ‫ﺑــﺮاي آن ﺗــﺪوﻳﻦ ﻧﻤــﻮد‪ .‬اﻳﺸــﺎن در ﺷــﺮاﻳﻄﻲ ﺣﺴــﺎس ﺑــﻪ ﻣﻌﻤــﺎر و ﺗــﺪوﻳﻨﮕﺮ‬ ‫ارﮔﺎﻧﻴﺰاﺳﻴﻮن ﺣﺰب ﻣﺒﺪل ﮔﺸﺖ و ﺑﻌﺪﻫﺎ در ﺳﺨﺖﺗﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺒﺎرزه‪ ،‬در ﻣﻮاﻗﻊ‬ ‫ﺣﺴﺎس و ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﻴﭽﻴﺪهﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺸﻪﻫﺎي دﺷﻤﻨﺎن و ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن و در زﻣﺎن وﻗـﻮع‬ ‫ﺑﺰرگﺗﺮﻳﻦ ﻣﺼﻴﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬رﻫﺒﺮي ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ و ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺣﺰب را رﻫﺒﺮي ﻧﻤﻮده و‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻫﻢ از اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻏﺎﻓﻞ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺧﻮد ﺣﺰﺑﻲ را ﺗﺤﻮﻳﻞ دﻫﺪ ﻛﻪ ﺑـﺎ‬ ‫رﻓﺘﻦ‪ ،‬ﻳﺎ در ﻧﺒﻮد ﻓﺮد ﻳﺎ اﻓﺮادي دﭼﺎر اﻧﺤﻼل و اﺿﻤﺤﻼل ﻧﮕﺮدد‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺷﻬﺎدت آن رﻫﺒﺮ ﺑﺰرگ‪ ،‬دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﻴـﺎﻣﻲ را ﺑـﺮاي ﺻـﻔﻮف ﻣﺒـﺎرزان‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻓﺮﺳﺘﺎد ﻛﻪ د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﻗﺎدريآذر ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬وﻟـﻲ ﻣﺒـﺎرزه و ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻫﻨﻮز ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﻟﺤﺎظ ﻣﻠﻲ ﻧﻴﺰ‪ ،‬د‪.‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪاي ﺑﻮد ﻛﻪ ﻛﺮد ﺑﺎﻳﺴـﺘﻲ ﺑـﺎ‬ ‫اﺗﻜﺎء ﺑﻪ ﻧﻴﺮو و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ واﻗﻌﻲ ﺧﻮﻳﺶ و ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻲ ﻣﺒـﺎرزه ﻧﻤﺎﻳـﺪ و از‬ ‫ﻓﺎﻛﺘﻮر ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﺮﺻﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ آن‬ ‫اﻧﺪازه واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﻛﺘﻮر ﺧﺎرﺟﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ اﺑﺰار دﺳﺖ اﻳﻦ و آن ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺮدد و‬ ‫ﻧﻪ آﻧﻘﺪر در ﺧﻮد ﻏﺮق ﮔﺸﺘﻪ ﻛﻪ از دﻧﻴﺎي ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺑﻲﺧﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي ﻓﺮزاﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻢ در ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﻫﻢ در راﺳﺘﺎي ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺸـﺮوع‬ ‫و واﻻي ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ را ﻫﻨﺮ ﻣﻤﻜﻦ داﻧﺴﺘﻪ و ﻫﻢ از ﻣﺒﺎﻧﻲ ﻣﻠﻲ و ﻣﺒﺎرزهي ﻣﻠـﻲ‬ ‫ـ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ ﻧﻜﺮد و ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺮاي دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ ﺧﻮاﺳـﺘﻪﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻠﺘﻤﺎن ﺑﻪ ﻧﺮﻣﺸﻲ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ در ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳـﺖ و ﺗﺨﻄـﻲ ﻧﻜـﺮدن از‬ ‫اﺻﻮل و ﭘﺮﻧﺴﻴﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪ .‬دﻛﺘﺮ ﺟﺎوداﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور ﺑﻮد ﻛﻪ اﻧﺪﻳﺸـﻪ ﻣﻠـﻲ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻛﺮد ﻧﻪ آن اﻧﺪازه ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﻢ ﺗﻨﺪرو از آن ﺑﻮﺟﻮد آﻳـﺪ و ﻧـﻪ‬ ‫آن اﻧﺪازه ﻫﻢ از ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﻠﻲ ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺖ و آرزوﻫﺎي ﻣﻠـﺖ‬ ‫را ﺑﻪ ﺣﺮاج ﮔﺬارد‪.‬‬ ‫در ﺳﻄﺢ ﺳﺮاﺳﺮي و در اﻳﺮان ﺑﺴﻴﺎر واﺿﺢ و ﻣﺒﺮﻫﻦ اﺳﺖ و ﺑﺮاي ﻫﻴﭻ ﻛـﺲ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜﺎر ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻋﺘﻘﺎدي ژرف ﺑﻪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ در ﻫﺮ ﺟﺎﻳﻲ از ﺣﺰب‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺳﺮاﺳﺮ اﻳﺮان داﺷﺖ و ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﺑـﺮاي ﻣـﺎ ﭘﺮﻧﺴـﻴﺐ‬ ‫ﺑﻮده و ﺑﺪون دﻣﻜﺮاﺳﻲ در اﻳﺮان‪ ،‬ﻛﺮد ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺗﺶ ﻧﺨﻮاﻫﺪ رﺳـﻴﺪ و‬ ‫در اﻳﻦ راﺳﺘﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﻼش ﻣﻲﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي دﻣﻜﺮات و ﻣﺘﺮﻗـﻲ اﻳـﺮان را‬ ‫ﮔﺮدﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﻮده و ﻫﻤﻔﻜﺮي و ﺟﺒﻬﻪاي وﺳﻴﻊ از آﻧﺎن را ﭘﺪﻳﺪ آورد‪ .‬از ﻃﺮﻓـﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮ ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻪ ﺑﻮدن اﻳﺮان ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻧﻤﻮده و ﺣﻘﻮق ﻳﻜﺴـﺎن ﺑـﺮاي ﺗﻤـﺎم‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان را ﻧﻴﺎزي ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺮﻣﻲﺷﻤﺮد‪.‬‬ ‫در ﻋﺮﺻﻪي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺷﺠﺎع و ﻧﺨﺒﻪ‪ ،‬اﻧﺴـﺎﻧﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﻫﺮﮔـﺰ‬ ‫اﺳﺘﺜﻤﺎر و ﻧﻘﺾ آزادﻳﻬﺎي اﻧﺴﺎﻧﻲ را ﻗﺒﻮل ﻧﻤﻲﻛﺮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺎس و ﺑﻪ دﻟﻴـﻞ‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﮕﻴﺮي ﻫﺎﻳﺶ در ﭼﻨﺪ ﻣﺮﺣﻠﻪي ﻣﺨﺘﻠـﻒ و ﺑـﻪ دﻻﻳـﻞ ﻣﺘﻔـﺎوت از ﻫـﻢ‪ ،‬از‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺗﺒﻌﻴﺪ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﻟﺤﻈﻪي ﻧﻴﺰ از ﻣﻄﺮح ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬ ‫و ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﻣﺸﺮوع و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻣﻠﺖ ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻤﺶ ﻏﺎﻓﻞ ﻧﺸـﺪ و ﺑـﺎ ﺗﻼﺷـﻬﺎي‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮاﻧﻪاش ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺴﻴﺎر ﻧﻤﻮد ﺗﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻛﺮد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ‬ ‫ﻣﻄﺮح ﺳﺎزد‪ .‬زﻳﺮا ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻛـﺮد درﭼـﺎرﭼﻮب ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮر ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺻﺪاﻳﺶ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﺟﺎ ﻧﺨﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺮاي ﺣﻞ ﻧﻬﺎﻳﻲ و ﺗﺤﻘﻖ آﺷﺘﻲ و ﺛﺒﺎت در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧـﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻳـﺪ ﻣﺴـﺌﻠﻪي ﻛـﺮد ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ و ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﭼﺎرهﺟﻮﻳﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﻛﻪ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎريدﻫﻨﺪهي آن ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺎ ﻣﺎﻧﻊﺗﺮاﺷﻲ و ﻣﻌﺎﻣﻼت ﺑﺎزرﮔـﺎﻧﻲ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ آن‬ ‫ﻗﺮار ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫رﻓﻘﺎ؛‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﺿﺮورﻳﺴﺖ ﻛﻪ از ﺷﺎﮔﺮدان و رﻓﻘﺎي وﻓﺎدار ﺷﻬﻴﺪ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي زﻧﺪهﻳﺎد‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻳﺎدي دوﺑﺎره ﺑﻨﻤﺎﻳﻴﻢ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺎ آﺧﺮ ﺑﻪ ﺧﻂﻣﺸﻲاش وﻓﺎدار ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬رﻓﻴـﻖ‬ ‫ﻋﺒﺪاﷲ ﻗﺎدريآذر‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎن و ﻫﻤـﺮاه ﺑـﺎ اﺳـﺘﺎد ﺑﺰرﮔﻤـﺎن‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪ و ﺧﻮﻧﺶ ﺑﺎ ﺧﻮن ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي رﻫﺒﺮ ﺑﻪ ﻫﻢ آﻣﻴﺨﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛـﺎك ﺳـﻴﺪ‬ ‫ﺳﻼم ﻋﺰﻳﺰي‪ ،‬ﻋﻀﻮ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب ﻛﻪ در ﻣﻮرﺧﻪي ‪ 24‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪ ،1378‬ﭘـﺲ‬

‫از ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﺧﺪﻣﺖ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ در راه آزادي ﻣﻠﺖ و ﻣﻴﻬﻦ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﺎﻧﻔﺸـﺎﻧﻲ‬ ‫در ﻣﻜﺘﺐ دﻣﻜﺮات و ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬ﻗﻠﺐ ﺑﺰرﮔﺶ از ﻃﭙﺶ ﺑﺎز اﻳﺴﺘﺎد‪ .‬آﻧﻬﺎ و ﺷـﻬﻴﺪان‬ ‫ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ دﻳﮕﺮﻣﺎن ﭘﺲ از ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز اﺛﺒﺎت ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ رﻫﺮو و‬ ‫ﺷﺎﮔﺮدان وﻓﺎدار ﺑﻪ ﺧﻂ ﻣﺸﻲ و ﻣﻜﺘﺒﺶ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬آﻧﺎن ﻧﻴـﺰ ﻫﻤﭽـﻮن دﻛﺘـﺮ ﺳـﻌﻴﺪ‬ ‫زﻧﺪهﻳﺎد‪ ،‬ﺗﺎ آﺧﺮ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻋﻬﺪ و ﭘﻴﻤﺎن ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺘﻮار ﻣﺎﻧﺪﻧـﺪ و در راه ﭘﻴـﺮوزي‪،‬‬ ‫ﺟﺎﻧﺸﺎن را ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺣﺘﻲ ﺑﺮاي ﻟﺤﻈـﻪاي ﻧﻴـﺰ از ﺧـﻂﻣﺸـﻲ دﻣﻜـﺮات ﻛﻨـﺎر‬ ‫ﻧﻜﺸﻴﺪﻧﺪ و ﻣﺸﻌﻠﻲ ﺑﺮاي رﻫﺮوان ﭘﺲ از ﺧﻮﻳﺶ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ؛‬ ‫اﻛﻨﻮن ﭘﺲ از ﺳﭙﺮي ﺷﺪن ‪ 21‬ﺳﺎل از ﻓﺎﺟﻌﻪي وﻳﻦ‪ ،‬ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺖ ﭘﺲ از ﺷﻬﺎدت دﻛﺘﺮ‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات و ﻣﺒﺎرزهي رﻫﺎﻳﻲ ﺑﺨﺶ‬ ‫ﻛﺮد در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان دﭼﺎر اﺳﺘﻴﺼﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺑﻪ زاﻧﻮ در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺿﺮﺑﻪاي ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺒﺮان ﺑﺮ اﻳﻦ ﺣﺰب و ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﻠـﺖ وارد ﺷـﺪ‪ ،‬ﻟـﻴﻜﻦ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن اﻳﺴﺘﺎده و ﺳﺮﻓﺮاز و ﺑﺎروﺣﻴﻪ ﺑﻪ ﺳﻮي اﻓﻖ ﭘﻴﺶروي ﻓﺮدا ﮔﺎم ﻣﻲﻧﻬـﺪ و‬ ‫اﻳﻦ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻫـﻢ از ﻧﻈـﺮ ﺧـﺎرﺟﻲ و ﻫـﻢ از ﻣﻨﻈـﺮ داﺧﻠـﻲ‬ ‫ﻣﻨﺰويﺗﺮ و ﻣﺘﺰﻟﺰلﺗﺮ ﻣﻲﮔﺮدد ﺑﻪ ﻃﻮري ﻫﺮ روز ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﭘﻴﺶ ﺑﺎ ﺑﺤﺮاﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻪ وﺟﻮد آورده اﺳﺖ دﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎن ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ اواﺧﺮ ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪي ﺗﺤﺮﻳﻢ و ﻣﺠﺎزات ﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي از ﺳـﻮي‬ ‫ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﺶ‪ ،‬ﺑﺨﺼـﻮص‬ ‫ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺗﺼﻮﻳﺐ ﮔﺮدﻳـﺪ‪ .‬ﭘـﺲ از آن ﻧﻴـﺰ آﻣﺮﻳﻜـﺎ و اروﭘـﺎ ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻀﺎﻋﻔﻲ را در دﺳﺘﻮر ﻛﺎر ﻗﺮار دادﻧﺪ و ژاﭘﻦ و ﻛﺎﻧﺎدا و ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ و اروﭘﺎ در ﻣﻮرد اﻋﻤﺎل ﻣﺠﺎزاﺗﻬﺎ و ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ آﻧﻬـﺎ ﻫﻤﺎﻫﻨـﮓ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪي اﻳﻦ ﻣﺠﺎزاتﻫﺎ و ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪﻫﺎ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺷﺮارﺗﻬﺎ و آﺷﻮﺑﮕﺮيﻫﺎي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻣﻮرد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺴﺘﻪاﻳﺶ ﺻﺎدر ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬اﮔﺮ ﭼﻪ رژﻳﻢ ﺳـﻌﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي اﺗﻤﻲ را ﻛﻪ ﺟﻬﺖ دﺳﺘﻴﺒﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫اﻓﺘﺨﺎر ﻣﻠﻲ و ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻴﻬﻨﻲ ﻧﺸﺎن دﻫﺪ اﻣﺎ ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻣﻠﺘﻬـﺎي اﻳـﺮان ﺳـﻼح‬ ‫اﺗﻤﻲ ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﻧﺎن‪ ،‬آزادي‪ ،‬ﻋﺪاﻟﺖ‪ ،‬ﺟﺪاﻳﻲ دﻳﻦ از ﺣﻜﻮﻣﺖ و‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖﺟﻮﻳﺎﻧﻪ و اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ رژﻳﻢ ﻫﻤﻪي اﻳﻨﻬـﺎ را از آﻧﻬـﺎ درﻳـﻎ‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺎ دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ‪ ،‬ﺑﻘﺎء ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻣﺮدم ﺗﺤﻤﻴـﻞ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻦ ﮔﺮدﻧﻜﺸﻲﻫﺎ ﺑﺎ ﻣﺠﺎزات‪ ،‬اﻧﺰوا و ﻓﺸﺎرﻫﺎي اﻓﺰوﻧﺘﺮ روﺑﻪرو‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﻫﻤﻪي اﻳﻨﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺤﺮان اﻗﺘﺼﺎدي را در ﻛﺸﻮر داﻣﻦ ﻣﻲزﻧﺪ و ﻣﺮدم ﻓﻘﻴـﺮ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺳﺮ ﻣﻨﺸـﺎء ﻫﻤـﻪي اﻳـﻦ ﻧﮕـﻮﻧﺒﺨﺘﻲﻫـﺎ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ و ﺑﺮاﻳﻦ اﺳﺎس ﻫﺮ ﻧﺘﻴﺠـﻪ و ﺳـﻴﻪروزي دﻳﮕـﺮي در ﭘـﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ آن ﺑﺮ ﻋﻬﺪهي رژﻳﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻋﺮﺻﻪ داﺧﻠﻲ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ روز ﻣﺘﺰﻟﺰلﺗﺮ ﻣﻲﺷـﻮد‪ .‬ﺑـﻪ‬ ‫وﻳﮋه ﻃﻲ ﻳﻜﺴﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲﻫﺎ و اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻣﺮدﻣﻲ‪ ،‬ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﻋﺪم‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ و ﻓﻘﺪان ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻣﺮدﻣـﻲاش ﻋﻴـﺎن ﮔﺸـﺖ و ﻫﻤـﻪي ﺟﻬـﺎن و ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﭘﻲﺑﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ﻫﻤﻪي ﺷﻌﺎرﻫﺎ و ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﺶ ﺗﺤﺮﻳـﻒ و ﻧﻴﺮﻧـﮓ‬ ‫ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲﺑﺮد و اﻛﻨﻮن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﺗﺎراج ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪﻫـﺎ ﻛﺸـﻮر و ﺑـﺎ ﻛـﺎرﮔﻴﺮي ﻧﻴـﺮوي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ ﺳﭙﺎه و ﺑﺴﻴﺞ و ﻣﺰدوراﻧﺶ رژﻳﻤـﺶ را ﻧﮕـﻪ داﺷـﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬ﺣﺘـﻲ در‬ ‫دروﻧﻲﺗﺮﻳﻦ ﻻﻳﻪﻫﺎي داﻳﺮهي ﻗﺪرﺗﺶ ﻧﻴﺰ دﭼﺎر ﻓﺮﺳـﺎﻳﺶ و از ﻫـﻢ ﮔﺴـﻴﺨﺘﮕﻲ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻃﻲ اﻳﻦ ﻳﻜﺴﺎل و در ﺟﺮﻳﺎن ﺟﻨﺒﺶ اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﻣﺮدم ﻛﻪ ﭘﻴﺎﻣﺪ‬ ‫‪ 30‬ﺳﺎل ﺳﺮﻛﻮب رژﻳﻢ ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﻤﻮد ﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرتﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻣﻮرد ﺑﺤﺖ ﻗﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻧﻴﺰ ﺑﺪان اﺷﺎره ﻧﻤﻮده اﺳﺖ اﻣﺮي ﻛﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫـﺪ روز‬ ‫ﺑﻪ روز واﻗﻌﺒﻴﻨﻲ و ﺻﺤﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي اﻳﻦ ﺣﺰب ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺧـﻮد را ﻧﺸـﺎن داده و‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻣﺮدم ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻤﺎﻣﻴﺖ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ‪ .‬اﻣـﺎ اﺻـﻼحﻃﻠﺒـﺎن‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ و رﻫﺒﺮان ﺑﻲارادهاﺷﺎن ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﺤﺮﻳـﻒ آن در ﭼـﺎرﭼﻮب رژﻳـﻢ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ و ﻣﺤﺼـﻮرش ﺑﺴـﺎزﻧﺪ‪ .‬ﺑـﺮاي ﭘﻴـﺮوزي ﺟﻨـﺒﺶ دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻴﺨﻮاﻫﻲ‪ ،‬ﻫـﻢ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪاي ﺷﻔﺎف و ﻫﻢ رﻫﺒﺮي ﺟﻤﻌـﻲ‪ ،‬دﻣﻜـﺮات و ﻗـﺎﻃﻊ ﻻزم اﺳـﺖ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺷﻔﺎف ﺣﻘﻮق ﻣﻠﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﺮاي ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻫﻤﺴـﺎن در ﻣـﺪﻳﺮﻳﺖ‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻣﻨﻈﻮر و ﻣﻮرد ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺴﻨﮕﺮان ﮔﺮاﻣﻲ؛‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺮاژدﻳﻬﺎي ﺑﺰرگ ﮔﺮدﻫﻢ ﻣﻲآﻳﻴﻢ و از آن ﻓﺎﺟﻌﻪﻫﺎ ﻳﺎد ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‬ ‫و از آﻧﻬﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻲاﻧﺪوزﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪوﻳﮋه در ﺳـﺎﻟﺮوز ﻣﺼـﻴﺒﺖ ﺑـﺰرگ ﻣﻠﺘﻤـﺎن در ‪22‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه ﻛﻪ روز ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮي زﻧـﺪه ﻳـﺎد اﺳـﺖ دو وﺟﻬـﻪي ﻣﺸـﺨﺺ و‬ ‫ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ ﺑﺮاﻳﻤﺎن دارد‪ .‬از ﺳﻮﻳﻲ ﺑﺎ وﻗﻮع ﺗﺮاژدﻳﻲ اﻳﻨﭽﻨﻴﻨـﻲ ﻛـﻪ ﻃـﻲ آن رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ و ﺷﺎﻣﺦ را از دﺳﺖ دادهاﻳﻢ‪ ،‬ﻏﻤﻲ ﺑﺰرگ ﻣﺎ را اﺣﺎﻃﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻏﺼـﻪ در‬ ‫دروﻧﻤﺎن اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه و ﻗﻠﺐ و ﮔﻠﻮﻳﻤـﺎن را ﻣـﻲﻓﺸـﺎرد‪ .‬اﻣـﺎ از ﺳـﻮﻳﻲ دﻳﮕـﺮ‪،‬‬ ‫ﺳﺮﺑﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻴﻨﻪ ﻓﺮاخ و ﭘﻴﺸﺎﻫﻨﮓ ﻣﻲﺑﺎﺷﻴﻢ و ﺑﺎ روﻳـﻲ ﺳـﻔﻴﺪ ﺑـﺪﻳﻦ اﻣـﺮ اﻓﺘﺨـﺎر‬ ‫ﻣﻲورزﻳﻢ ﻛﻪ در راﻫﻲ ﺻﺤﻴﺢ و در ﻣﻜﺘﺒـﻲ ﻣﺒـﺎرزاﺗﻲ ﺗﻌﻠـﻴﻢ دﻳـﺪهاﻳـﻢ و اداﻣـﻪ‬ ‫دﻫﻨﺪهي راه رﻫﺒﺮان ﺑﺰرﮔﻤﺎن ﻗﺎﺿﻲ‪ ،‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﺷﺮﻓﻜﻨﺪي ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣـﺎ ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﻟﻴﻢ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺷﺎﮔﺮد اﻳﻦ ﺧﻂﻣﺸـﻲ ﻣﻘـﺪس و اداﻣـﻪي دﻫﻨـﺪهي راﻫﺸـﺎن‬ ‫ﻣﻲداﻧﻴﻢ‪ .‬در ﭼﻨﻴﻦ ﻣـﻮﻗﻌﻴﺘﻲ و در ﭼﻨـﻴﻦ روزﻫـﺎﻳﻲ ﺑـﺎ رﻫﺒـﺮان ﺷـﻬﻴﺪ و راه و‬ ‫آرﻣﺎﻧﻬﺎي ﭘﺮ اﻓﺘﺨﺎرﺷﺎن ﺗﺠﺪﻳﺪ ﭘﻴﻤﺎن ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﻴﻢ و رژﻳـﻢ ﺟﻨﺎﻳـﺖ‪ ،‬اﻋـﺪام‪ ،‬ﺗـﺮور‬ ‫وﺗﺎراج را ﻣﺤﻜﻮم ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ارادهاﻣﺎن ﺑـﺮاي اﺳـﺘﻤﺮار ﻣﺒـﺎرزهي ﻣﻠـﻲ ـ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻗﻮﻳﺘﺮ و ﮔﺎمﻫﺎﻳﻤﺎن اﺳﺘﻮارﺗﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺮوز ﺑﺎد ﻣﺒﺎرزهي آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ در ﺳﺮاﺳﺮ اﻳﺮان‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪1389‬‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬


‫•@@‬

‫‪@S‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 22 ،537 :‬ژوﻻي ‪2010‬‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺪﻛﺎ‬

‫ﭘﻴﺎم ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺣﺪﻛﺎ‬

‫ﮔﺰارﺷﻲ از آﺗﺶﺳﻮزي در ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي‬

‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﻪ آﺗﺶ ﻛﺸﻴﺪن ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬

‫از ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن و اﻋﻀﺎ و ﻫﻮاداران ﺣﺰب‬

‫ﻣﺮﻳﻮان‪ ،‬ﭘﺎوه و ﺳﺮوآﺑﺎد‬

‫ﻣﺮدم ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳﺖ ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ و ﻣﺮاﺗﻊ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮ اﺳﺎس ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي ﻫﺪﻓﻤﻨـﺪ‬ ‫ﺑﻪ آﺗﺶ ﻛﺸﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و اﻳﻦ آﺗﺶﺳﻮزيﻫﺎ در ﺗﻴﺮﻣﺎه اﻣﺴﺎل ﮔﺴﺘﺮهي ﻓﺮاواﻧﻲ‬ ‫را در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪي ﺑﺰرگ و ﺧﺴﺎرﺗﻲ ﺟﺒﺮانﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺑﺮاي ﺣﻴـﺎت‬ ‫ﺟﺎﻧﺪاران و ﺑﺮ ﻫﻢ زدن ﻃﺒﻴﻌﺖ زﻳﺒﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ و ﺿﺮﺑﻪ زدن ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﻊ و ﺟﻨﮕﻞﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﺒﻊ درآﻣﺪ اﻫﺎﻟﻲ اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ از اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻪ در ﺗﻴﺮﻣﺎه اﻣﺴﺎل دﭼﺎر آﺗﺶﺳﻮزي ﺷﺪهاﻧﺪ ﻋﺒﺎرﺗﻨـﺪ‬ ‫از‪:‬‬ ‫* ﭘﺎوه‪ :‬ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﻣﺮه ﺧﻴﻞ‪ ،‬ﻧﻮرﻳﺎو‪ ،‬ﭘﺮوﻳﻨﻲ‪ ،‬ﻫﻴﺮوي‪ ،‬ﻧﺠﺎر‪ ،‬ﻛﻮه ﮔﺰن‪ ،‬ﺑﻠـﻪ‬ ‫ﺑﺰان‪ ،‬ﻧﺮوي و ﺑﺎﻳﻨﮕﺎن‪.‬‬ ‫* ﻣﺮﻳﻮان‪ :‬ﺑﺮده ﺑﻮك‪ ،‬ﻧﮕﻞ‪ ،‬ﺟﮋﻧﻲ آوا‪ ،‬ﻛﻼو ﻛﻪو و دراو ﺑﺎﻟﻚ‪.‬‬ ‫* ﺳﺮوآﺑﺎد‪ :‬ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻃﺮاف ﺷﻬﺮ ﺳﺮوآﺑﺎد و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪي دﻳﮕﺮ‪.‬‬ ‫در ﺳﻨﻨﺪج و ﺑﻮﻛﺎن ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻗﻄﻌﻪ زﻣـﻴﻦ ﻛﺸـﺎورزي در روﺳـﺘﺎﻫﺎي اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ آﺗﺶ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪهاﻧﺪ‪ .‬آﺧﺮﻳﻦ آﺗﺶﺳـﻮزي در ﺟﻨﮕـﻞﻫـﺎي روﺳـﺘﺎي‬ ‫"ﻧﻲ" از ﺗﻮاﺑﻊ ﻣﺮﻳﻮان رخ داده ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﻼش و ﻛﻮﺷﺶ ﺟﻮاﻧـﺎن اﻳـﻦ‬ ‫روﺳﺘﺎ و ﻫﻤﻜﺎري "اﻧﺠﻤﻦ ﺳﺒﺰ ﭼﻴﺎي ﻣﺮﻳﻮان" اﻳﻦ آﺗﺶﺳﻮزي ﻣﻬـﺎر ﺷـﺪه ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺎن ﺗﻘﺪﻳﺮ و ﺗﺤﺴﻴﻦ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﺎ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ آﺗﺶﺳﻮزي در ﺟﻨﮕـﻞﻫـﺎ و‬ ‫ﻣﺮاﺗﻊ ﺑﺨﺸﻲ از اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻮپﺑﺎران ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺑﻮده و ﺑـﻪ اﻋﺘﻘـﺎد‬ ‫ﻣﺮدم ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬آﺗﺶﺳﻮزي در ﻣﻨﺎﻃﻖ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﺎر ﺧﻮد رژﻳﻢ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺪف از اﺟﺮاي اﻳﻦ ﺗﻮﻃﺌﻪي ﺿﺪﺑﺸﺮي‪ ،‬وارد ﻧﻤﻮدن ﻓﺸﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑـﺮ ﻣـﺮدم اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﻄﻴﻊ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي ﺿﺪﺧﻠﻘﻲ آﻧﺎن ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در ﻣﺪت‬ ‫‪ 31‬ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻒ از ﻣﻌﺘﺎد ﻧﻤﻮدن ﺟﻮاﻧـﺎن‪ ،‬ﺑﺎزداﺷـﺖ و ﺷـﻜﻨﺠﻪي‬ ‫ﻣﺒﺎرزان راه آزادي ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ وادار ﻧﻤﻮدن ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻋﻀـﻮﻳﺖ در ﺑﺴـﻴﺞ و از ﺑـﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮدن ﻓﺮﺻﺘﻬﺎي ﻛﺴﺐ و اﺷﺘﻐﺎل ﺑﺮاي ﻣﺮدم و دﻫﻬﺎ دﺳﻴﺴﻪي ﻏﻴﺮاﻧﺴﺎﻧﻲ دﻳﮕﺮ در‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ و ﻣﺮاﺗﻊ ﺑﺨﺸﻲ از ﺳﺮﻣﺎﻳﻪي ﻣﻠﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺣﻔﺎﻇﺖ از اﻳﻦ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪي ﻣﻠﻲ ﻧﻴﺰ وﻇﻴﻔﻪي ﻗﺪرت ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ در ﻫﻨﮕـﺎم وﻗـﻮع‬ ‫آﺗﺶﺳﻮزي در اﻳﻦ ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ از ﺟﺎﻧﺐ ادارات آﺗـﺶﻧﺸـﺎﻧﻲ و ﺣﻔﺎﻇـﺖ ﻣﺤـﻴﻂ‬ ‫زﻳﺴﺖ رژﻳﻢ ﻛﻪ ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺣﻀﻮر ﻓـﻮري و ﺧـﺎﻣﻮش ﻧﻤـﻮدن آﺗـﺶ ﺑـﺎ ﺗﻤـﺎﻣﻲ‬ ‫اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻼﺷﻲ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻧﻴﺎﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﻫﻴﭻ اﻗﺪاﻣﻲ ﺑﺮاي ﻣﻬﺎر آﺗﺶ از ﺧـﻮد ﻧﺸـﺎن ﻧـﺪاده ﻣﻌﻠـﻮم‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ آﺗﺶﺳﻮزي در ﻣﺮاﺗﻊ و ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻛﺎر ﺧﻮد رژﻳـﻢ ﺑـﻮده و‬ ‫ﻣﻘﺼﻮد رژﻳﻢ از اﻳﻦ دﺳﻴﺴﻪ‪ ،‬ﻧﺎﺑﻮدي ﻃﺒﻴﻌـﺖ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و ﻗﻄـﻊ ﻣﻨـﺎﺑﻊ ﻣﻌﻴﺸـﺘﻲ‬ ‫ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺣﻔﺎﻇﺖ از اﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪي ﻣﻠﻲ ﺑﻪ ﻋﻬﺪهي ﺧﻮد ﺷﻤﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺿﻤﻦ اﻓﺸﺎ و ﻣﺤﻜﻮم ﻧﻤﻮدن اﻳﻦ‬ ‫ﺗﻮﻃﺌﻪي ﺿﺪﺑﺸﺮي از ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺒﻌﺪ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﻼشﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺴﺌﻮل و ﺿﺪاﻧﺴﺎﻧﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ و در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑـﻪ ﻃـﻮر‬ ‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ و ﺑﺪون ﻣﻌﻄﻠﻲ ﺑﺮاي ﻣﻬﺎر اﻳﻦ آﺗﺶﺳﻮزيﻫﺎ ﺗﻼش ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫‪1389/4/30‬‬

‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺷﻴﻮهاي ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ و ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را رﺳﻮا ﻧﻤﻮدﻧﺪ‬ ‫اﻋﻀﺎ و ﻫﻮاداران ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اﻛﺜـﺮ ﺷـﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻨـﺎﻃﻖ و‬ ‫روﺳﺘﺎﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﺷﻬﻴﺪ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬ﺗﺮاﻛـﺖﻫـﺎي ﺣﺰﺑـﻲ‪،‬‬ ‫ﻓﻴﻠﻢﻫﺎي ﺣﺰﺑﻲ‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺷﻌﺎرﻫﺎي اﻧﻘﻼﺑﻲ‪ ،‬ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻦ ﭘـﺮﭼﻢ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و ﭘـﺮﭼﻢ‬ ‫آﺑﻲ در ﻣﺮاﻛﺰ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷـﻬﺮﻫﺎ و ﺑـﺮ ﺑـﺎﻻي ﺑﻠﻨـﺪيﻫـﺎ‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖﻫـﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎﺗﻲ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮدهاي را ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ از اﻳﻦ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻋﺒـﺎرت ﺑﻮدﻧـﺪ از‪ :‬ﺳـﻠﻤﺎس‪،‬‬ ‫اروﻣﻴﻪ و ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺗﺮﮔﻮر و ﻣﺮﮔـﻮر‪ ،‬اﺷـﻨﻮﻳﻪ‪ ،‬ﻧﻘـﺪه‪ ،‬ﭘﻴﺮاﻧﺸـﻬﺮ‪ ،‬ﻣﻬﺎﺑـﺎد و ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫ﺷﻬﺮوﻳﺮان و ﺷﺎﻣﺎت‪ ،‬ﺑﻮﻛﺎن و ﻣﻨﺎﻃﻖ رودﺧﺎﻧﻪي ﻣﺠﻴﺪﺧﺎن‪ ،‬ﭘﻴﺮﻣﺤﻤﺪ و ﻣﻴﺮﻗـﺎز‪،‬‬ ‫ﺷﺎﻫﻴﻦدژ‪ ،‬ﺗﻜﺎب‪ ،‬ﺳﻘﺰ‪ ،‬ﻣﻴﺎﻧﺪوآب‪ ،‬ﺗﺒﺮﻳﺰ‪ ،‬ﺗﻬﺮان‪ ،‬دﻳﻮاﻧـﺪره‪ ،‬ﺳـﻨﻨﺪج و ﻣﻨﻄﻘـﻪاي‬ ‫ژاورود‪ ،‬ﻣﺮﻳﻮان‪ ،‬ﺑﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺳﺮدﺷﺖ‪ ،‬رﺑﻂ‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎﺷﺎن‪ ،‬ﭘﺎوه‪ ،‬ﺛﻼث ﺑﺎﺑﺎﺟﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻣﻴـﺎران‪،‬‬ ‫اﻓﺸﺎر‪ ،‬ﻧﻮﺳﻮد‪ ،‬ﺳﺮﭘﻞذﻫﺎب و ‪...‬‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻀﺎي اﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑـﻪوﻳـﮋه ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻣﻬﺎﺑـﺎد‪،‬‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬ﺑﻮﻛﺎن و اﺷﻨﻮﻳﻪ در آﺳﺘﺎﻧﻪي ﺑﻴﺴﺖوﻳﻜﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﺮوز ﺷﻬﺎدت د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و‬ ‫رﻓﻘﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ اﻣﻨﻴﺘﻲ و ﻣﻴﻠﻴﺘﺎرﻳﺰه ﺷﺪه ﺑـﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﭘﻴﺸـﺘﺮ از ﺳـﻮي‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ اﺻﻨﺎف ﻃﻲ اﻃﻼﻋﻴﻪاي ﺑﻪ ﺑﺎزاريﻫﺎ و ﻣﻐﺎزهداران ﻫﺸﺪار داده ﺷﺪه ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ در روز ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ﻣﻐﺎزهﻫﺎﻳﺸﺎن را ﺗﻌﻄﻴـﻞ ﻧﻜﻨﻨـﺪ‪ .‬از ﺳـﻮي دﻳﮕـﺮ روز ‪21‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه ادارهي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮﺧﻲ از ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺰﺑﻮر آب ﺣﻮﺿﭽﻪﻫﺎ و ﻓـﻮارهﻫـﺎي‬ ‫اﻛﺜﺮ ﺗﻘﺎﻃﻊﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻴﺎدﻳﻦ و ﭘﺎرﻛﻬﺎ را از ﺗﺮس اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﭽﻮن ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑـﺎ رﻳﺨـﺘﻦ‬ ‫رﻧﮓ از ﺳﻮي ﻣﺮدم ﺑﻪ رﻧﮓ آﺑﻲ درآﻳﺪ‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﻧﻤﻮده ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬اﻣـﺎ ﻣـﺮدم ﻣﺒـﺎرز و‬ ‫وﻃﻦ دوﺳﺖ اﻳﻦ ﺷـﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬روز ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣـﺎه ﺑـﺎ وﺟـﻮد آﻧﻜـﻪ ﻫﻤـﻪي ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬـﺎ و‬ ‫ﻛﻮﭼﻪﻫﺎي اﺻﻠﻲ از ﺳﻮي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي رژﻳـﻢ ﻣﻴﻠﻴﺘـﺎرﻳﺰه ﺷـﺪه ﺑـﻮد ﺑـﺎ ﭘﻮﺷـﻴﺪن‬ ‫ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻛﺮدي ﺑﻪ رﻧﮓ آﺑﻲ آﺳﻤﺎﻧﻲ ﺳﻴﻤﺎي ﺷـﻬﺮﻫﺎ را ﺑـﻪ ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﺗﻐﻴﻴـﺮ داده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎم و ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﻬﺎﺑﺎد‪ ،‬ﺑﻮﻛﺎن‪ ،‬ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬ﺳﻘﺰ‪ ،‬اﺷﻨﻮﻳﻪ و‬ ‫ﻧﻘﺪه ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﺎص در اﺳﺘﻘﺒﺎل از ﻓﺮاﺧﻮان ﺣﺰب دﻣﻜﺮات و ﺑـﺎ ﻫـﺪف ﻣﺤﻜـﻮم‬ ‫ﻧﻤﻮدن ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و رﻓﻘﺎﻳﺶ از ﺳﻮي رژﻳﻢ ﺗﺮورﻳﺴـﺖﭘـﺮور ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ و ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷﺖ ﻳﺎد و ﺧﺎﻃﺮهي ﺷﻬﺪاي وﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 3‬دﻗﻴﻘﻪ ﭼﺮاغﻫـﺎ و‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﻨﺎزﻟﺸﺎن را ﺧﺎﻣﻮش ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺪﻳﻦ ﺷﻴﻮه وﻓﺎداري ﺧﻮﻳﺶ را ﻧﺴـﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ راه و ﺧﻂﻣﺸﻲ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ زﻧﺪهﻳﺎد ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در اﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺮدم ﺑﺎ ﺑﺮاﻓﺮاﺷﺘﻦ ﭘﺮﭼﻢﻫﺎي آﺑﻲ‪ ،‬رﻫـﺎ‬ ‫ﻛﺮدن ﺑﺎدﻛﻨﻚﻫﺎي آﺑﻲ‪ ،‬ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻟﺒﺎﺳﻬﺎي آﺑﻲ‪ ،‬ﻟﺒـﺎس ﻣﻠـﻲ ﻛـﺮدي‪ ،‬ﺣﻀـﻮر در‬ ‫ﻣﻴﺎدﻳﻦ و ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬آﺑﻲ ﻧﻤﻮدن آﺑﻬﺎي ﺣﻮﺿﭽﻪﻫﺎ و ﻓﻮارهﻫﺎي ﻣﻴﺎدﻳﻦ و ﭘﺎرﻛﻬﺎ در‬ ‫ﺑﻌﻀﻲ ﺷﻬﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺮﺳﺘﺎدن ﭘﺮﭼﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﭘـﺮﭼﻢ آﺑـﻲ ﺑـﻪ آﺳـﻤﺎن ﻛﺮدﺳـﺘﺎن از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺴﺘﻦ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﭘﺎي ﭘﺮﻧﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖﻫـﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎﺗﻲ ﮔﺴـﺘﺮدهاي را اﻧﺠـﺎم‬ ‫دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫***‬ ‫@@‬

‫ﻣﺮدم ﺣﻖ ﻃﻠﺐ ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬ ‫اﻋﻀﺎ و ﻫﻮاداران ﻣﺒﺎرز ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان!‬ ‫ﺷﻤﺎ رﻫﭙﻮﻳﺎن ﻣﻜﺘﺐ ﭘﺮ اﻓﺘﺨﺎر دﻣﻜﺮات‪ ،‬اﻣﺴﺎل ﻧﻴﺰ در ﺑﻴﺴﺖوﻳﻜﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد‬ ‫ﺗﺮور ﻧﺎﺟﻮاﻧﻤﺮداﻧﻪي رﻫﺒﺮ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪي ﻣﻠﺘﻤﺎن‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﻦ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮاز‬ ‫ﻓﺮاﺧﻮان ﺣﺰب ﺷﺘﺎﻓﺘﻪ و ﺑـﺎ ﭘﻮﺷـﻴﺪن ﻟﺒـﺎس ﻛـﺮدي‪ ،‬ﺑﺮاﻓﺮاﺷـﺘﻦ ﭘـﺮﭼﻢ آﺑـﻲ و‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﭼﺮاغﻫﺎي ﻣﻨﺎزﻟﺘﺎن ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 3‬دﻗﻴﻘﻪ ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﻮدﻳـﺪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫رﻫﺒﺮ ﺷﻬﻴﺪﺗﺎن و ﺣﺰب وي وﻓﺎدارﻳﺪ و ﺟﻨﺎﻳﺖ و ﻇﻠـﻢ دﺳـﺖ اﻧـﺪرﻛﺎران رژﻳـﻢ‬ ‫اﻋﺪام و ﺗﺮور را از ﻳﺎ د ﻧﺒﺮدهاﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﺒﺎرزه و ﺗﻼش ﺷﻤﺎ ﺟﻬـﺖ ﺑﺰرﮔﺪاﺷـﺖ اﻳـﻦ رﻫﺒـﺮ‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ در ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت درﻣﺎﻧﺪهي رژﻳـﻢ ﺟﻬـﺖ ﭘﻴﺸـﮕﻴﺮي از‬ ‫ﻣﺒﺎرزات و ﺗﻼش ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﺷﻬﺮﻫﺎ و روﺳـﺘﺎﻫﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن را ﻣﺎﻻﻣـﺎل از ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺴﻠﺢ ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮﺷﺎن ﻧﻤﻮده و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﺑـﺎ ﺗﻬﺪﻳـﺪ ﺑـﻪ ﺣـﺒﺲ و ﺟﺮﻳﻤـﻪ ﻗﺼـﺪ‬ ‫داﺷـﺘﻨﺪ از اﻳــﻦ ﺣﺮﻛــﺖ ﺟﻠــﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ ،‬اﻳــﻦ اﻣــﺮ ﻧﺸــﺎن دﻫﻨــﺪهي ﻫــﺮاس‬ ‫ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهي رژﻳﻢ از ارادهي ﭘﻮﻻدﻳﻦ و اﻧﻘﻼﺑﻲ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻮاداران ﻣﻜﺘﺐ دﻣﻜﺮات!‬ ‫ﭘﺎﻳﺒﻨﺪي ﺑﻪ ﻣﻜﺘﺐ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮي رﻫﺒـﺮ و ﻋـﺰم راﺳـﺦﺗـﺎن در ﻣﻘﺎﺑـﻞ آدﻣﻜﺸـﺎن‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻣﺎ را ﺑﻪ ﭘﻴﺮوزي ﻧﻬﺎﻳﻲ اﻣﻴﺪوارﺗﺮ ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑـﺮ ﺧـﻮد ﻻزم ﻣـﻲداﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺮاﺗﺐ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰارياش را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻜﺎﻳﻚ ﺷﻤﺎ ﻣﺒﺎرزﻳﻦ اﺑﺮاز ﻧﻤﻮده و وﻓـﺎداري‬ ‫و ﺗﻼش ﺧﺴﺘﮕﻲ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮﺗﺎن را ارج ﺑﻨﻬﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺗﺸﻜﻴﻼت‬ ‫‪1389/4/26‬‬

‫ﺑﻴﺶ از دو ﻫﻔﺘﻪ از آﻏﺎز آﺗﺶﺳﻮزﻳﻬﺎ در ﺟﻨﮕﻞﻫـﺎي اﻃـﺮاف ﺷﻬﺮﺳـﺘﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﭘﺎوه‪ ،‬ﻣﺮﻳﻮان و ﺳﺮوآﺑﺎد ﻣﻲﮔﺬرد و ﺑﺨﺶ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي از ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي اﻳﻦ ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫در آﺗﺶ ﺳﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در اﻳـﻦ راﺑﻄـﻪ ﮔـﺰارش داد‪ ،‬دهﻫـﺎ‬ ‫ﻫﻜﺘﺎر از ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪي ﻣﺮﻳﻮان ﻃﻲ روزﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻃﻌﻤﻪي ﺣﺮﻳـﻖ ﺷـﺪه‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ از اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪" :‬ﺑﺮده ﺑﻮﻛﻪﻛـﺎن‪ ،‬دراو ﺑﺎﻟـﻚ‪ ،‬ﻛـﻼو ﻛـﻪوي‬ ‫ﺟﮋﻧﻲ آوا‪ ،‬ﻛﻮﻫﻬﺎي اﻃﺮاف دﺷﺖ ﺑﻴﻠﻮ‪ ،‬ﭘﺸـﺖ ﭘﺎدﮔـﺎن ﺷـﻬﺮ‪ ،‬ﻧﺰدﻳـﻚ روﺳـﺘﺎي‬ ‫ﺑﻪﻳﻪﻟﻪ" ﻛﻪ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺎﻧﻮر ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﺮﮔـﺰار ﻧﻤـﻮده و ﺑـﺮ اﺛـﺮ‬ ‫ﺗﻮﭘﺒﺎران ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ آﺗﺶﺳﻮزي ﻋﻈﻴﻤﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ را در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺷﻬﺮ ﺳﺮوآﺑﺎد‪ ،‬اﻃﺮاف روﺳﺘﺎي ﻧﻴﺎوا و ﻧﮕﻞ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻋﻈﻴﻤﻲ از ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ دﺳﺘﺨﻮش ﺣﺮﻳﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي اﻃﺮاف روﺳﺘﺎي "ﻧﺠﺎر" و ﺣﺪﻓﺎﺻﻞ روﺳﺘﺎﻫﺎي "دﺷﻪ و ﮔـﺮال"‬ ‫و اﻃﺮاف ﺷﻬﺮ ﭘﺎوه و ﻣﻨﺎﻃﻖ ﭘﻴﺮاﻣﻮن روﺳﺘﺎي "ﻧﻮرﻳﺎو و ﺗﭙﻪﻫﻮل" ﻧﻴﺰ از ﺟﻤﻠـﻪ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي آﻧﺎن دﭼﺎر آﺗﺶﺳﻮزي ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻫﺎﻟﻲ اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران رژﻳﻢ را ﻋﺎﻣﻞ اﺻﻠﻲ آﺗﺶﺳـﻮزﻳﻬﺎ‬ ‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺎﻳﺎن دورهي ‪ 194‬آﻣﻮزش ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﻪ‬

‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺗﺸﻜﻴﻼت ﺣﺪﻛﺎ‬ ‫ﭘﻴﺮاﻣﻮن اﻓﺸﺎي ﻳﻜﻲ از ﺗﻮﻃﺌﻪﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﻣﺪﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ رژﻳﻢ ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻋﺪهاي از ﻣﺰدوران ﺧـﻮد را‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘﻪي ﻣﺮزي ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬اﻳﺮان‪ ،‬ﻋﺮاق و در ﻣﻨﻄﻘﻪي "ﻣﺮﮔـﻪور" اروﻣﻴـﻪ ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫"ﺳﻪ ﺳﻨﻮره" ﻣﺸﻬﻮر اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪ .‬اﻳـﻦ ﻣﺤـﻞ ﺑـﻪ وﻳـﮋه ارﺗﻔﺎﻋـﺎت‬ ‫"ﺑﻮزي ﺳﻴﻨﺎ" و "داﻻﻧﭙﺮ" و اﻃﺮاف آن ﺗﻔﺮﺟﮕﺎﻫﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑﺴـﻴﺎري از ﻣـﺮدم‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ اﺷﻨﻮﻳﻪ‪ ،‬اروﻣﻴﻪ‪ ،‬ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮ و ﻣﻬﺎﺑﺎد ﺑﺪان روي ﻣﻲآورﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣـﺰدوران ﻛـﻪ‬ ‫ﻟﺒﺎس ﻛﺮدي ﺑﻪ ﺗﻦ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﺧﻮد را ﭘﻴﺸﺮﻣﮕﺎن ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ و‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﻣﻲروﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻨﻮﺳﻴﻠﻪ اﻋﻼم ﻣﻲدارﻳﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺰدوران ﻫﻴﭻ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑـﺎ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﺪارﻧﺪ و از ﻣﺮدم ﻣﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﺪف رژﻳﻢ از اﻳﻦ ﻛـﺎر آن اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﻲ ﺑﻪ واﻛﻨﺶ ﻣﺮدم ﺑﺮده و درﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻮرد آﻧﺎن ﺑﺎ ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ؟‬ ‫و از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻓﺮاد ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳﺖ و ﻣﺒﺎرز ﻛﺮد را ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻧﻤﻮده و‬ ‫ﺑﻪ دام ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺗﺸﻜﻴﻼت‬ ‫‪ 26‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪1389‬‬

‫ﺻﺒﺢ روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ‪ 29‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪ 1389‬ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﭘﺎﻳﺎن دورهي ‪ 194‬آﻣـﻮزش‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﻪ‪ ،‬در آﻣﻮزﺷﻜﺪهي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺟﻤﻌﻲ از اﻋﻀﺎي رﻫﺒﺮي‪ ،‬ﻛﺎدرﻫﺎ و ﭘﻴﺸـﻤﺮﮔﺎن ﺣـﺰب‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﺎ اﺟﺮاي ﺳـﺮود ﻣﻠـﻲ‪،‬‬ ‫رژه و ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺣﺮﻛﺎت ﺟﻨﮓ ﺳـﺮﻧﻴﺰه ﺗﻮﺳـﻂ ﭘﻴﺸـﻤﺮﮔﺎن ﺟﺪﻳـﺪ در ﻣﺤﻮﻃـﻪي‬ ‫آﻣﻮزﺷﻜﺪه آﻏﺎز ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬در ﺑﺨﺶ دوم ﻣﺮاﺳﻢ ﻛﻪ در ﺳـﺎﻟﻦ آﻣﻮزﺷـﻜﺪه ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﻟﻘﻤﺎن ﻣﻬﻔﺮ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﻛﻤﻴﺘﻪي ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺪﻛﺎ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﺎﺳـﺒﺖ اﻳـﺮاد‬ ‫ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺳﭙﺲ ﮔﺰارش آﻣﻮزﺷﻲ دورهي ‪ 194‬ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺪاغ ﺑﺪاﻏﻲ‪ ،‬از ﻣﺮﺑﻴـﺎن دوره‪،‬‬ ‫ﻗﺮاﺋﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ از آن ﭘﻴﺎم اﻋﻀﺎي دوره ﺗﻮﺳﻂ ﺣﻴﺪر ﻣﻮﻟﻮدي ﻗﺮاﺋﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬در‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺑﻌﺪي ﻧﻔﺮات ﺑﺮﺗﺮ دورهي ‪ 194‬در زﻣﻴﻨﻪﻫـﺎي درﺳـﻲ و رﻋﺎﻳـﺖ ﻧﻈـﻢ و‬ ‫دﻳﺴﻴﭙﻠﻴﻦ ﺣﺰﺑﻲ ﺟﻮاﻳﺰي درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬در ﻓﻮاﺻﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻗﻄﻌـﻪ‬ ‫ﺗﺮاﻧﻪ و ﺷﻌﺮ ﺗﻮﺳﻂ اﻋﻀﺎي دوره ﺑﻪ اﺟﺮا درآﻣﺪ‪.‬‬

‫اﻳﺠﺎد ﻓﻀﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﺷﻬﺮﻫﺎي‬

‫ﺻﺪور اﺣﻜﺎم ﺳﻨﮕﻴﻦ زﻧﺪان ﺑﺮاي ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد‬

‫ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ ﺧﺮاﺳﺎن ﺷﻤﺎﻟﻲ‪ ،‬در آﺳﺘﺎﻧﻪي ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‬

‫در ﭘﻲ ﺗﺸﺪﻳﺪ ﻓﻀﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن و دﺳﺘﮕﻴﺮي ﺷﻤﺎر زﻳﺎدي از ﻓﻌـﺎﻻن‬ ‫ﻛﺮد ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‪ 4،‬ﺷـﻬﺮوﻧﺪ ﻛـﺮد ﺑـﻪ ﻧﺎﻣﻬـﺎي‬ ‫ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺤﺎﻗﻲ‪ ،‬ﭘﺸﺘﻴﻮان آﺳـﻢ‪ ،‬ﻟﻘﻤـﺎن ﻣﻨﻔـﺮدي و ﺻـﺒﺎح ﺧﻴـﺎط ﺑـﻪ زﻧـﺪاﻧﻬﺎي‬ ‫ﻃﻮﻳﻞاﻟﻤﺪت ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻛﻤﭙﻴﻦ دﻓﺎع از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳـﻲ و ﻣـﺪﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﻧﻌﻤــﺖ اﺳــﺤﺎﻗﻲ ﻛــﻪ در ﺗــﺎرﻳﺦ ‪ 1388/9/13‬در ﺷــﻬﺮ ﻛﺎﻣﻴــﺎران ﺗﻮﺳــﻂ اداره‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت اﻳﻦ ﺷﻬﺮ دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﺑﻪ ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎه اﻃﻼﻋﺎت ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج اﻧﺘﻘﺎل داده ﺷﺪ‬ ‫در دادﮔﺎه ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜـﻲ از اﺣـﺰاب ﻛﺮدﺳـﺘﺎﻧﻲ ﻣﺨـﺎﻟﻒ‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻪ ‪ 12‬ﺳﺎل زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺸﺘﻴﻮان آﺳﻢ‪ ،‬اﻫﻞ روﺳﺘﺎي ﻫﻨﻴﻤﻦ از ﺗﻮاﺑـﻊ‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن ﻛﺎﻣﻴﺎران در ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 1388/9 /10‬در ﺷﻬﺮ ﺳﻘﺰ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﺷﻬﺮ دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﺑﻌﺪ از ‪ 2‬ﻣﺎه ﺑﻲ ﺧﺒﺮي‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮده در ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎه اﻃﻼﻋﺎت ﺷﻬﺮ‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج زﻳﺮ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻫﺎي ﻣﻤﻜﻦ ﺑﻮده و در دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳﻢ ﺑـﻪ ‪ 15‬ﺳـﺎل زﻧـﺪان‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻟﻘﻤﺎن ﻣﻨﻔﺮدي در ﺷﻬﺮ ﻛﺎﻣﻴﺎران ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ اﻳﻦ ﺷـﻬﺮ دﺳـﺘﮕﻴﺮ و‬ ‫ﺑﻌﺪ از ‪ 3‬ﻣﺎه ﺷﻜﻨﺠﻪ ﺷﺪﻳﺪ در ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎه اﻃﻼﻋﺎت ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬در دادﮔﺎه اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺨـﺎﻟﻒ رژﻳـﻢ ﺑـﻪ ‪ 11‬ﺳـﺎل‬ ‫زﻧــﺪان ﻣﺤﻜــﻮم ﺷــﺪ‪ .‬ﺻــﺒﺎح ﺧﻴــﺎط‪ ،‬اﻫــﻞ ﺷﻬﺮﺳــﺘﺎن ﻛﺎﻣﻴــﺎران در ﺗــﺎرﻳﺦ‬ ‫‪ 1388/9/14‬در ﺷﻬﺮ ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎه ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺎزداﺷـﺖ و ﺑـﻪ‬ ‫اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج ﻣﻨﺘﻘـﻞ و ﺑﻌـﺪ از ﺗﺤﻤـﻞ ‪ 3‬ﻣـﺎه ﺷـﻜﻨﺠﻪ در دادﮔـﺎه‬ ‫اﻧﻘﻼب ﺷﻬﺮ ﺳﻨﻨﺪج ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺑﻪ ‪ 11‬ﺳﺎل زﻧﺪان ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫***‬

‫در آﺳﺘﺎﻧﻪ ‪ 22‬ﺗﻴﺮ‪21،‬ﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﻴﺎد ﺗﺮور رﻫﺒﺮ ﻓﺮزاﻧﻪ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد ﺷـﻬﻴﺪ دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ و ﻟﺒـﺎس ﺷﺨﺼـﻲ در ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﻧﺸـﻴﻦ ﺷـﻤﺎل‬ ‫ﺧﺮاﺳﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﮔـﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاري ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﺑﺎ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺮدم و اﻳﺠﺎد رﻋﺐ و وﺣﺸﺖ ﺳﻌﻲ در ﺗﺮﺳـﺎﻧﺪن‬ ‫ﻣﺮدم از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺣﺮﻛﺖ در روز ‪ 22‬ﺗﻴﺮ را داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬در ﻫﻤﻴﻦ راﺑﻄﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺗـﻦ‬ ‫از ﻓﻌﺎﻻن ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﻣﺪﻧﻲ ﻛﺮد ﺑﻪ اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺷـﻬﺮﻫﺎي ﺷـﻴﺮوان‪ ،‬ﺑﺠﻨـﻮرد‪،‬‬ ‫ﻗﻮﭼﺎن و درﮔﺰ اﺣﻀﺎر و ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺪي‬ ‫دﺑﻴﺮ اﺧﺮاﺟﻲ آﻣﻮزش و ﭘﺮورش ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺪي‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ ﺣﺒﻴﺐ اﷲ‪ ،‬دﺑﻴﺮ اﺧﺮاﺟﻲ آﻣـﻮزش و ﭘـﺮورش ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ و ﺑﻪ ﻣﻜﺎن ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻣﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻫﺮاﻧﺎ‪ ،‬ﺣﺪود ‪ 20‬روز ﭘﻴﺶ ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺪي‪ ،‬دﺑﻴﺮ اﺧﺮاﺟـﻲ رﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪاري و از ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﻣﺪﻧﻲ ﺳﻨﻨﺪﺟﻲ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﻣﻨـﺰل‬ ‫ﺷﺨﺼﻲاش دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺄﻣﻮران ﺿﻤﻦ ﺗﻔﺘﻴﺶ ﻣﻨﺰل و ﺿـﺒﻂ ﻛـﻴﺲ ﻛـﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‪،‬‬ ‫ﻛﺘﺎبﻫﺎ و ﻳﺎدداﺷﺘﻬﺎي اﻳﺸﺎن ﺧﺎﻧﻮادهي وي را ﻧﻴﺰ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ در ﺻـﻮرت‬ ‫اﻧﻌﻜﺎس ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺎ ﻋﻮاﻗﺐ ﻧﺎﮔﻮار آن روﺑﺮو ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ ﭘﻴﮕﻴﺮيﻫـﺎي ﺧـﺎﻧﻮاده وي ﺗـﺎﻛﻨﻮن ﻧﺘﻴﺠـﻪاي در ﭘـﻲ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ و‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ از ﻣﻜﺎن ﻧﮕﻬﺪاري و ﻋﻠﺖ ﺑﺎزداﺷﺘﺶ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺪي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫﻤﻜﺎر ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ "ژﻳﻮار" ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﻣﻄﺒﻮﻋـﺎﺗﻲ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم "اﻗﺪام ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻠﻲ" ﻣﺪﺗﻲ را در ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎهﻫﺎ‬ ‫و زﻧﺪانﻫﺎي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺮده اﺳﺖ‪.‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 31 ،537:‬ﺗﻴﺮ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪:‬‬

‫دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﭘﺮﭼﻢدار ﺷﻜﻞﮔﻴﺮي و ﺑﻨﻴﺎنﮔﺬاري ﺗﻔﻜﺮات ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‬ ‫آﻗــﺎي ﻣﺼــﻄﻔﻲ ﻫﺠــﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛــﻞ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬در‬ ‫آﺳﺘﺎﻧﻪي ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺑﻴﺴﺖ و ﻳﻜﻤـﻴﻦ‬ ‫ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺮور د‪ .‬ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫ﺑﻪ دﺳـﺖ دﻳﭙﻠﻤـﺎت ﺗﺮورﻳﺴـﺖﻫـﺎي‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در روز ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‬ ‫‪ 1368‬در "وﻳـﻦ" ﭘﺎﻳﺘﺨــﺖ اﺗـﺮﻳﺶ‬ ‫در ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﮔﻔﺘﮕﻮي‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳـــﻮن ﺗﻴﺸـــﻚ در راﺑﻄـــﻪ ﺑـــﺎ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ‪ ،‬اﺑﻌﺎد ﻓﻜﺮي و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﺷـﺮﻛﺖ ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ "ﻛﻮردﺳﺘﺎن" ﻻزم داﻧﺴـﺖ‬ ‫ﺟﻬﺖ اﻃﻼع ﻫﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻦ ﻛﺎﻣـﻞ ﺳـﺨﻨﺎن اﻳﺸـﺎن را در دو‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫س‪ :‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي اﮔﺮ اﺟﺎزه ﺑﺪﻫﻴﺪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ را ﺑﺎ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺧﻂ ﻓﻜـﺮي ﻳـﺎ‬ ‫ﺧﺎﺳﺘﮕﺎه ﻓﻜﺮي د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ آﻏﺎز ﻛﻨـﻴﻢ‬ ‫و ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﻛﻪ اﺻﻮﻻً ﺧﺎﺳﺘﮕﺎه ﻓﻜﺮي‬ ‫د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ‬ ‫در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭘﻲرﻳﺰي ﻧﻤﺎﻳـﺪ ﺑـﺮ ﭼـﻪ‬ ‫ﻣﺒﻨﺎ و اﺻﻮل ﻓﻜﺮي اﺳﺘﻮار ﺑﻮد؟‬ ‫ج‪ :‬از ﻋﻤﺪهﺗـﺮﻳﻦ ﺧﺎﺳـﺘﮕﺎهﻫـﺎي‬ ‫ﻓﻜﺮي د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ درآن زﻣﺎن‪ ،‬ﺗـﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺖ دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ‬ ‫اﺳﺖ ﺑـﺮاي ﺟﺎﻣﻌـﻪ اﻳـﺮان و ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻳـﻚ اﺳـﺘﺮاﺗﮋي‪.‬‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴـــﻢ ﺑـــﻪ ﻣﻌﻨـــﺎي ﻋـــﺪاﻟﺖ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻋﺎدﻻﻧـﻪي‬ ‫ﺛﺮوت‪ ،‬ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻋﺎدﻻﻧﻪ درآﻣﺪ ﺳﺮاﻧﻪي‬ ‫ﻛﺸــﻮر‪ ،‬ﺗﻘﺴــﻴﻢ ﻛــﺎر و ﻣﺴــﺎوات و‬ ‫ﻳﻜﺴــﺎﻧﻲ ﺑــﺮاي ﻫﻤــﻪ ﺻــﺮﻓﻨﻈﺮ از‬ ‫دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬زﺑﺎﻧﻲ‪ ،‬اﺗﻨﻴﻜـﻲ و‬ ‫ﺳــﺎﻳﺮ ﺗﻤﺎﻳﺰﻫــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ در ﺟﺎﻣﻌــﻪي‬ ‫اﻳﺮاﻧــﻲ وﺟــﻮد دارد‪ .‬اﻳــﻦ ﻧــﻮع از‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﻢ در واﻗــﻊ ﺑــﻪ ﻣﻌﻨــﺎي رد‬ ‫اﻣﭙﺮﻳﺎﻟﻴﺴــــــﻢ و ﺳــــــﺮﻣﺎﻳﻪداري‬ ‫ﻟﮕﺎمﮔﺴـﻴﺨﺘﻪ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در آن ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ و ﻛﻮﺷﺶﻫﺎ ﺑـﺮاي اﻧﺒﺎﺷـﺖ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ و اﺳـﺘﺜﻤﺎر ﻃﺒﻘـﻪي ﻛـﺎرﮔﺮ و‬ ‫زﺣﻤﺖﻛﺶ و ﺟﻤﻊآوري ﺳﻮد ﺑﻪ ﻧﻔـﻊ‬ ‫ﻳﻚ ﮔﺮوه ﺧـﺎص اﺳـﺖ و‪ ،‬از ﻃـﺮف‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪي دﻣﻜﺮاﺳﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺒﺤﺚ‬ ‫ﺗﺰ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ از ﻃـﺮف‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻣﻄﺮح ﺷﺪ و ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎر در ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﻣــﻮرد ﺑﺤــﺚ و ﮔﻔﺘﮕــﻮ و ﺑﻌــﺪاً در‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهي ﺷﺸﻢ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﺼــﻮﻳﺐ ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﻧﻤﻮﻧــﻪ ﺑــﺎرز‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ در آن روزﻫﺎ و ﺳـﺎﻟﻬﺎ در‬ ‫واﻗﻊ اﺗﺤﺎد ﺟﻤﺎﻫﻴﺮ ﺷﻮروي و ﺑﻠـﻮك‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺑﻮد‪ .‬در آن زﻣﺎن اﺣﺰاب‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮي و ﺑﻪ ﻗﻮل ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴـﺖﻫـﺎي‬ ‫آن دوران‪ ،‬دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري ﭘﺮوﺗﺎرﻳــﺎ در‬ ‫اﻳــﻦ ﻛﺸــﻮرﻫﺎ ﺣــﺎﻛﻢ ﺑــﻮد و ﺑــﻪ ﻧــﺎم‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳــﻲ ﻛــﺎرﮔﺮي ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪاي از‬ ‫اﻓــﺮاد در اﺣــﺰاب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴــﺖ اﻳــﻦ‬ ‫ﻛﺸـﻮرﻫﺎ و ﺑﻌـﺪاً دﻓﺘـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ و در‬ ‫رأس آن دﺑﻴﺮﻛﻞﻫﺎي اﻳﻦ اﺣـﺰاب ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﺎي دﻣﻜﺮاﺳـﻲ‪ ،‬دﻳﻜﺘـﺎﺗﻮري را ﺑـﺮ‬ ‫ﻣﺮدم اﻋﻤﺎل ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و در ﻧﺘﻴﺠـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﺎي اﻳﻨﻜﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ در ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺮدم‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم در ﺧﺪﻣﺖ اﻳﻦ ﮔﺮوه‬ ‫آﭘﺎرات ﺣﺰﺑﻲ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﺘﻴﺠﻪي ﻛـﺎر را‬ ‫در آن دوران اﮔــﺮ ﺑﺨــﻮاﻫﻴﻢ ﻣﻄﺎﻟﻌــﻪ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺗﺒﻌﻴﺪﮔﺎﻫﻬﺎي ﻛﺎرﮔﺮي‪ ،‬ﺗﻨﺒﻴﻬـﺎت‬ ‫و ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖﻫﺎ و اﺳﺘﺜﻤﺎر ﻛﺎرﮔﺮي در‬ ‫@@‬

‫ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴـﻢ در آﻧﺠـﺎ‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻮد ﻣﻲﺑﻴﻨـﻴﻢ‪ .‬د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ از ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﻢ را ﻣــﺮدود‬ ‫ﻣــﻲداﻧﺴــﺖ و ﺑــﺎ ﺗــﺰ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﻢ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺧﻮد در واﻗﻊ ﻣﻲﺧﻮاﺳـﺖ‬ ‫ﻛــﻪ ﺧــﻂ ﻓﺎﺻــﻠﻪاي ﺑــﻴﻦ اﻳــﻦ ﻧــﻮع‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﻛـﻪ در آن ﻣﻮﻗـﻊ ﭘـﺮﭼﻢ‬ ‫دارش ﺣــﺰب ﺗــﻮدهي اﻳــﺮان ﺑــﻮد و‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻓﻀـﺎي ﻏﺎﻟـﺐ روﺷـﻨﻔﻜﺮان‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ و ﺟﺎﻣﻌﻪي روﺷـﻨﻔﻜﺮي را ﺑـﻪ‬ ‫ﺧـــﻮد ﻣﺸـــﻐﻮل ﻛـــﺮده ﺑـــﻮد‪ ،‬و‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻤﻲ ﻛﻪ د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺧـﻮد ﺑـﻪ‬ ‫آن ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑـﻮد ﺑﮕـﺬارد‪ .‬ﻳﻜـﻲ دﻳﮕـﺮ‬ ‫ازﺗﻔﺎوﺗﻬـــﺎﻳﻲ ﻛـــﻪ اﻳـــﻦ ﻧـــﻮع از‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﻛﻪ د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر‬ ‫آن ﺑﻮد و در راه آن ﻛﻮﺷﺶ ﻣﻲﻛﺮد و‬ ‫در ﻛﻨﮕـــﺮهي ‪ 6‬ﺣـــﺰب دﻣﻜـــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان اﺳـﺘﺮاﺗﮋي‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﺼــﻮﻳﺐ ﻗــﺮار ﮔﺮﻓــﺖ‪ ،‬ﺑــﻪ ﺷــﻜﻞ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﺑــﻮد ﻳﻌﻨــﻲ در اﻳﻨﺠــﺎ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮرد ﻫﺪف‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﺮدود داﻧﺴﺘﻦ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري در ﻫﺮ‬ ‫ﺷـﻜﻞ آن‪ ،‬ﭼــﻪ ﺑــﻪ ﻧــﺎم دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري‬ ‫ﭘﺮوﺗﺎرﻳــﺎ‪ ،‬ﭼــﻪ ﺑــﻪ ﻧــﺎم دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﻳﺎ ﻫﺮ ﺷﻜﻞ و رﻧﮓ دﻳﮕﺮي‪،‬‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري را ﻣﺮدود ﻣﻲداﻧﺴﺖ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺴــﺘﻢ ﻓﻜــﺮي ﻛــﻪ ﺑــﺮ ﭘﺎﻳــﻪي‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖﺧﻮاﻫﻲ و دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﺑﻨـﺎ ﺷـﺪه‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻣـﻲﺧﻮاﺳـﺖ ﺗﺰﻫـﺎ و‬ ‫ﺑﻨﻴﺎدﻫـــﺎي ﻓﻜـــﺮي ﺧـــﻮدش را در‬ ‫آﻳﻨﺪهي ﺟﺎﻣﻌـﻪي اﻳـﺮان و ﺟﺎﻣﻌـﻪي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻌﻨـﻮان ﻳـﻚ ﺳﻴﺴـﺘﻢ‬ ‫ﭘﻴﺎده ﺑﻜﻨـﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌـﻪاي ﻛـﻪ در واﻗـﻊ‬ ‫ﺗﻔــﺎوت ﺑﺴــﻴﺎر زﻳــﺎدي داﺷــﺖ ﺑــﺎ‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﻛﻼﺳـﻴﻚ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪداري ﻟﮕـﺎمﮔﺴـﻴﺨﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﻲداﻧﻴﻢ ﻛـﻪ ﺗـﺎ ﺑـﻪ اﻣـﺮوز ﻫـﻢ اﮔـﺮ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪداري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﺎﻛﻢ ﺑـﺮ ﺟﻬـﺎن‬ ‫اﻣﺮوز‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه ﺑﺮ ﺟﻬﺎن ﻏـﺮب اﺳـﺖ و‬ ‫دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي در راﺑﻄـﻪ‬ ‫ﺑﺎ دﻣﻜﺮاﺳـﻲ و ﭘﻴﺸـﺮﻓﺖ ﺗﻜﻨﻴـﻚ و‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻮﺟﻮد آورده اﺳـﺖ‪ ،‬وﻟـﻲ ﺑـﺎ‬

‫د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ‬ ‫ﺗﺰﻫﺎ و ﺑﻨﻴﺎدﻫﺎي ﻓﻜﺮي‬ ‫ﺧﻮدش را در آﻳﻨﺪهي‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي اﻳﺮان و‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺑﻌﻨﻮان ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﻴﺎده‬ ‫ﺑﻜﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﻛﻪ در‬ ‫واﻗﻊ ﺗﻔﺎوت ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي‬ ‫داﺷﺖ ﺑﺎ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ‬ ‫ﻛﻼﺳﻴﻚ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪداري‬ ‫ﻟﮕﺎمﮔﺴﻴﺨﺘﻪ‬

‫وﺟـــﻮد اﻳـــﻦ ﻳـــﻚ ﻣﻘـــﺪاري از‬ ‫ﺑﻲﻋﺪاﻟﺘﻲﻫﺎ در آن دﻳﺪه ﻣﻲﺷـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫اﻣــﺮوزه ﻫــﻢ ﻛﺸــﻮرﻫﺎي ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪي‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪﻫﺎي ﻣﺘﻤﺪن در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ رﻓﻊ اﻳﻦ‬ ‫ﻧﺎﻋﺪاﻟﺘﻲﻫﺎ در ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪداري‪،‬‬ ‫ﮔﺎﻫﺎً ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛـﻪ در ﺗﻈـﺎﻫﺮات و در‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﻘــﺎط ﻣﻨﻔــﻲ را ﻛــﻪ در ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪداري‬ ‫اﻣﺮوز دﻧﻴﺎ وﺟﻮد دارد رﻓﻊ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﺗﺰ در آن زﻣﺎن ﺗﻮﺳـﻂ د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ در‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺷﺪ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮ اﺛﺮ ﭘﺎﻓﺸﺎري اﻳﺸـﺎن و‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت و ﻛﺎر زﻳﺎدي ﻛـﻪ ﺑـﺮ روي‬ ‫آن ﻛﺮد ﻃﻲ ‪ 2‬ﻳﺎ ‪ 3‬ﺳﺎل ﺑـﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺐ‬ ‫رﺳﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈـﺮ ﻣـﻦ اﻳـﻦ از ﻓﺮازﻫـﺎي‬ ‫اﻓﻜﺎر و اﻳﺪهﻫﺎي د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌﻪي آن روز ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻛـﻪ در واﻗـﻊ‬ ‫اﻳـــﺪهي ﻏﻠﻄـــﻲ از ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴـــﻢ و‬ ‫دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري ﭘﺮوﺗﺎرﻳــﺎ در آن زﻣــﺎن‬ ‫ﻣﻄــﺮح ﺑــﻮد و ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺳــﺎزﻣﺎنﻫــﺎي‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺖ ﭼــﭗ ﻛــﻪ در آن زﻣــﺎن‬ ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻓﻜﺎر ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴـﻢ ﻣﻮﺟـﻮد‬ ‫اﺗﺤﺎد ﺟﻤﺎﻫﻴﺮ ﺷﻮروي و ﺑﺨـﺶﻫـﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ از ﺑﻠﻮﻛﻬﺎي ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺑﻮدﻧـﺪ‬ ‫ﺧﻮد را واﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻪ آن ﻣـﻲداﻧﺴـﺘﻨﺪ و‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ در ﭼﻬﺎرﭼﻮب اﻳـﻦ‬ ‫اﻳﺪهﻫﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫و رﻓﺎه ﻣﺮدم ﺑﻮﺟﻮد ﻣـﻲآﻳـﺪ‪ .‬وﻟـﻲ د‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ ﺑــﺎ ﺗﺠﺮﺑــﻪاي ﻛــﻪ از ﻛــﺎر و‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ در ﺑﻌﻀـﻲ از اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴــﺘﻲ ازﺟﻤﻠــﻪ ﭼﻜﺴــﻠﻮاﻛﻲ‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ و ﻇﻠﻢ و اﺟﺤﺎفﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺎم ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻛﺎرﮔﺮان ﺑـﺮ ﻛـﺎرﮔﺮان و‬ ‫ﻃﺒﻘﺎت آﺳﻴﺐﭘﺬﻳﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ وارد ﻣﻲﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ اﻳﻦ ﻛﺎﺳﺘﻲﻫﺎ ﺷﺪه ﺑـﻮد‪ .‬در آن‬ ‫ﻣﻮﻗــﻊ ﺷــﺎﻳﺪ ﻛﺴــﻲ ﺟــﺮأﺗﺶ را ﻫــﻢ‬ ‫ﻧﻤﻲﻛﺮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺤﺚﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﻴﺎن‬ ‫ﺑﻴﺎورد ‪ ،‬ﻋﺮض ﻛﺮدم ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻓﻀـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻣﺎ ﻏﺎﻟـﺐ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و‬ ‫در رأس آن د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ اﻳﻦ ﺟـﺮأت را‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮد داد و اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ را ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻮد ﻛـﻪ در آن زﻣـﺎن‬ ‫ﺳﻴﻠﻲ از اﺗﻬﺎﻣﺎت از ﻃﺮف ﮔﺮوﻫﻬـﺎي‬ ‫ﭼﭗ آﻧﻤﻮﻗﻊ و ﮔﺮوهﻫﺎي راﺳﺖ‪ ،‬اﻧﻮاع‬ ‫اﻓﻜﺎر و اﻳﺪهﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ واﻗﻌﻴـﺖﻫـﺎي‬ ‫ﻓﻜــﺮي د‪ .‬ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ و ﺗﺠﺮﺑﻴــﺎت وي‬ ‫ﻧﺮﺳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﺳـﺮازﻳﺮ‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬وﻟــﻲ ﺧــﻮب اﻳﻨﻬــﺎ اﻳــﺪهﻫــﺎي‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪاي ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬اﻳﺪهﻫﺎ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑـﻪ‬ ‫آن ﺑـــﺎور داﺷـــﺖ و د‪ .‬ﻗﺎﺳـــﻤﻠﻮ در‬ ‫ﺷــﻜﻞﮔﻴــﺮي و ﺑﻨﻴــﺎنﮔــﺬاري اﻳــﻦ‬ ‫ﺗﻔﻜﺮات ﭘﻴﺸـﺮﻓﺘﻪ ﭘـﺮﭼﻢدار ﺑـﻮد‪ .‬در‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‪ ،‬اﻳﻦ اﻳﺪهﻫﺎ اﻛﻨﻮن ﻫـﻢ‬ ‫ﺟــﺰو اﻳــﺪهﻫــﺎي ﺑﺴــﻴﺎر ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪي‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي اﻣﺮوز اﺳﺖ و ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺖ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 30‬ﺳـﺎل ﻫﻨـﻮز ﻫـﻢ اﻳـﻦ‬ ‫اﻳﺪهﻫﺎ ﺗﺎزﮔﻲ دارد و دﻧﻴـﺎ اﻣـﺮوز در‬ ‫راه ﺑــﺮآورد ﻛــﺮدن اﻳــﻦ ﻣﺴــﺎﺋﻞ ﻛــﺎر‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﺪهاي ﻛﻪ در آﻧﺠﺎ ﻧﻘﺎط ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪداري ﺑـﺎ ﺗﺠﺪﻳـﺪﻧﻈﺮ در ﻧﻘـﺎط‬ ‫ﻣﻨﻔﻲ ﻛﻪ در ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ آﻧﺮوز وﺟـﻮد‬ ‫داﺷــﺖ‪ ،‬ﻣــﻲﺗﻮاﻧــﺪ ﺗﻠﻔﻴﻘــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ از‬ ‫ﻋــﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ ﺑــﺮاي ﺟﺎﻣﻌــﻪاي‬

‫ﻣﺤـــﺮوم و ﻃﺒﻘـــﺎت ﺳـــﺘﻤﺪﻳﺪه و‬ ‫آﺳﻴﺐﭘﺬﻳﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ و از ﻃـﺮف دﻳﮕـﺮ‬ ‫درﺑﺮﮔﻴﺮﻧﺪهي ﻫﻤـﻪي ﻧﻘـﺎط ﻣﺜﺒـﺖ و‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪاي ﻛﻪ در ﺳﺮﻣﺎﻳﻪداري وﺟﻮد‬ ‫دارد‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺮاي‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴـــﻢ دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ ﺑﻌﻨـــﻮان‬ ‫ﭘﺎﻳﻪﻫﺎي ﻓﻜﺮي ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪاي در ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺟﺎ ﺑﺎز ﻛـﺮد‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘــﻪ اﻳــﻦ ﺑــﺪان ﻣﻌﻨــﺎ ﻧﻴﺴــﺖ ﻛــﻪ د‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺧﻮد ﻣﺒﺘﻜﺮ اﻳﻦ ﺗﺰ ﺑـﻮد‪ .‬ﻗﺒـﻞ‬ ‫از اﻳﺸﺎن ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﺗﺰ از ﻃﺮف ﻣﺘﻔﻜﺮﻳﻦ‬ ‫ﻏﺮب اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد وﻟﻲ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﻃﺮز ﺗﻔﻜﺮ در ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و ﺟﺎﻣﻌـﻪي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪي ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‪ ،‬ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫س‪ :‬اﺷﺎره ﻛﺮدﻳـﺪ ﻛـﻪ د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘــﺪ ﺑــﻮد ﺑــﻪ اﻳﻨﻜــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﻣﻴــﺎن‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﺷﺮق و دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﻏـﺮب‬ ‫ﻳﻚ ﺗﻠﻔﻴﻘﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮد ﻛﻪ اﺷـﻜﺎﻻت‬ ‫ﻫﺮ دو ﺳﻴﺴﺘﻢ رﻓـﻊ ﺷـﻮد و ﺑﺸـﻮد از‬ ‫رﻫﮕﺬر اﻳﻨﻬـﺎ در ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن و‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌﻪي اﻳﺮان ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻟﺨﻮاه‬ ‫و ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﺑﺮﻗـﺮار ﻛـﺮد‪ .‬اﻣـﺎ ﻓﻀـﺎي‬ ‫ﻓﻜﺮﻳــﻲ ﻛــﻪ آن روزﻫــﺎ ﺑــﺮ ﻛــﻞ‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻮد‪ ،‬ﻓﻀﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﻛـﻪ‬ ‫در واﻗــﻊ اﺣــﺰاب ﭼــﭗ و ﺑــﻪ ﻧــﻮﻋﻲ‬ ‫ﻣـــﻲﺷـــﻮد ﮔﻔـــﺖ ﺟﻨـــﺒﺶﻫـــﺎي‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫﺎﻧﻪ ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ اﺣﺰاب ﭼﭗ و واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﻠـﻮك‬ ‫ﺷﺮق ﺑﻮدﻧﺪ و ﺷـﺎﻳﺪ ﺑﺘـﻮاﻧﻴﻢ ﺑﮕـﻮﻳﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺷﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺧﺎﺻــﻲ ﻛــﻪ ﺑﻌــﺪ از اﻧﻘــﻼب داﺷــﺖ‪،‬‬ ‫اﺣﺰاب ﭼﭙﻲ ﻛﻪ از ﺗﻤﺎم ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻳـﺮان‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻲآﻳﻨﺪ و‬ ‫در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺟﺎﻳﮕﺎه و ﭘﺎﻳﮕـﺎه و ﻣﻘـﺮ‬ ‫ﺗﺄﺳــﻴﺲ ﻣــﻲﻛﻨﻨــﺪ و دﻓﺘﺮﻫــﺎﻳﻲ در‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن ﺑـﺎز ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ و‬ ‫ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎرﮔﻴﺮي ﻛﻨﻨﺪ در ﻣﻴﺎن‬ ‫ﻣﺮدم‪ ،‬ﺣﺘﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳــﺮان ﺑــﻪ ﮔــﻮاه ﺗــﺎرﻳﺦ ﺑــﻪ ﻧــﻮﻋﻲ‬ ‫ﻛﻤﻚﻫﺎﻳﻲ ﻫﻢ در اﺧﺘﻴﺎر اﻳﻦ اﺣـﺰاب‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻲداد‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻫﻤﻪ اﻳﻨﻬـﺎ و‬ ‫ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﺑﺎ وﺟـﻮد اﻳﻨﻜـﻪ ﺣﺰﺑـﻲ ﻣﺜـﻞ‬ ‫ﺣﺰب ﺗﻮده ﻛﻪ از ﺟﻤﻠـﻪ اﻳـﻦ اﺣـﺰاب‬ ‫اﺳــــﺖ و ﺳــــﺎﺑﻘﻪي ﺗــــﺎرﻳﺨﻲ و‬ ‫ﻣﺒﺎرزاﺗﻲاش از ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻫـﻢ‬ ‫ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑــﻮده‪ ،‬اﻣــﺎ ﻣ ـﻲﺑﻴﻨــﻴﻢ ﻛــﻪ آن‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺑﻴــﺖ و آن ﻧﻔــﻮذي ﻛــﻪ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات در ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﭘﻴﺪا‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ اﺣﺰاب دﻳﮕﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬ ‫ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﺷــﻌﺎع ﻣﺤﺒﻮﺑﻴــﺖ در ﻣﻴــﺎن‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ .‬ﺷـﻤﺎ دﻟﻴـﻞ‬ ‫اﻳﻦ اﻣﺮ رو در ﭼﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴـﺪ‪ .‬در ﺧـﻮد‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ دﻻﻳـﻞ‬ ‫دﻳﮕﺮي در اﻳﻦ اﻣﺮ دﺧﺎﻟﺖ دارﻧﺪ‪.‬؟‬ ‫ج‪ :‬ﺑﺒﻴﻨﻴــﺪ ﻣﻬﻤﺘــﺮﻳﻦ ﻣﺴــﺎﺋﻠﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻳــﻚ ﺣــﺰب ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻳــﺎ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫ﻛﺴﺐ اﻋﺘﺒﺎر ﺑﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣـﻦ ﺑﻴﺸـﺘﺮ‬ ‫دوراﻧﺪﻳﺸﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪون اﻳﻨﻜـﻪ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻓﻀﺎي ﻛـﺎذب اﻳﺠـﺎد ﺷـﺪه ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻌﻤــﻮﻻً در ﻣﺤــﻴﻂﻫــﺎي اﺣﺴﺎﺳــﺎﺗﻲ‬ ‫ﺷﺮق ﺧﻴﻠﻲ راﺣﺖ ﻣـﻲﺷـﻮد ﺑﻮﺟـﻮد‬ ‫آورد ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﻣﺴـﺎﺋﻠﻲ ﻛـﻪ ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ واﻗﻊﺑﻴﻨﺎﻧﻪ و دﻗﻴﻖ‬ ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﺑﻴﺸﺘﺮ از دﻳﺪﮔﺎه آﻳﻨـﺪه و‬

‫از ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺟﺎﻣﻌﻪاي ﻛـﻪ ﻣـﺎ در آن‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﻣـﻮرد ﺑﺮرﺳـﻲ ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﻴﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﻳﻜﻲ از ﻣﺸﺨﺼﺎﺗﻲ ﺑﻮد ﻛـﻪ‬ ‫در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻪ رﻫﺒﺮي د‪ .‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ دارا ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻦ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻣﻲﺗﻮاﻧﻢ ﭼﻨـﺪ ﻣﺜـﺎل‬ ‫ﺳﺎده ﺑﺰﻧﻢ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر زﻧﺪه ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪ .‬در‬ ‫آن ﻣﻮﻗﻊ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺳـﺮﻧﮕﻮن‬ ‫ﺷﺪ و ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ روي ﻛـﺎر‬ ‫آﻣــﺪ‪ ،‬در ﮔــﺎمﻫــﺎي اول دﻳــﺪﻳﻢ ﻛــﻪ‬ ‫ﺳﻔﺎرت آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ ﮔﺮوﻫـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧـﺎم داﻧﺸـﺠﻮﻳﺎن ﻣﺴـﻠﻤﺎن ﻧﺎﻣﻴـﺪه‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﺷﺪ‪ .‬آﻧﻤﻮﻗﻊ ﻣـﻲﺑﻴﻨـﻴﻢ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﻴﻞ ﺗﺤﺴﻴﻦ و ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻲ ﻣﺮدم از‬ ‫ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﺣﺘﻲ ﺑﺴـﻴﺎري از‬ ‫روﺷﻨﻔﻜﺮان ﻧﻴـﺰ ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ در ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺗﺸــﻮﻳﻖ اﻳــﻦ اﻗــﺪام ﺧــﻼف ﻋــﺮف‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻲآﻳﺪ‪ .‬وﻟﻲ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ رﻫﺒﺮي د‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺳــﻤﻠﻮ اﻳــﻦ ﻛــﺎر را ﺧــﻼف ﻋــﺮف‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻲداﻧﺪ و اﻋﻼم ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺎر ﻛﺎرﻳﺴﺖ ﻛﻪ دود آن در آﻳﻨﺪه‬ ‫ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ زﻳﺮا‬

‫د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ از‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ را ﻣﺮدود‬ ‫ﻣﻲداﻧﺴﺖ و ﺑﺎ ﺗﺰ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﺧﻮد در واﻗﻊ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻂ ﻓﺎﺻﻠﻪاي‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ ﻛﻪ‬ ‫در آن ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮﭼﻢ دارش‬ ‫ﺣﺰب ﺗﻮدهي اﻳﺮان ﺑﻮد و‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻓﻀﺎي ﻏﺎﻟﺐ‬ ‫روﺷﻨﻔﻜﺮان اﻳﺮاﻧﻲ و‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي روﺷﻨﻔﻜﺮي را ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺮده ﺑﻮد‪ ،‬و‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻤﻲ ﻛﻪ د‪ .‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻪ آن ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد ﺑﮕﺬارد‬

‫ﺑــﺮﺧﻼف ﻫﻤــﻪ اﺻــﻮل و ﻗــﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳﺖ‪ ،‬و ﻳـﺎ در رﻓﺮاﻧـﺪوﻣﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻮع ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‪ ،‬در اﻳﻦ رﻓﺮاﻧﺪوم‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ ﻧﻤــﻲﻛﻨــﺪ و آن را ﺑــﺎﻳﻜﻮت‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﭼﻮن در واﻗﻊ رﻓﺮاﻧﺪوم ﻧﺒـﻮد‪،‬‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﻣـﻲﮔﻔﺘﻨـﺪ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﺳــﺖ و ﺑﺎﻳﺴــﺘﻲ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪ .‬زﻳﺮا ﺳﺮان رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻃﻮر‬ ‫زﻳﺮﻛﺎﻧﻪ ‪ 2‬ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﺑﻪ رأي ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﻜﻲ رژﻳﻢ ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﺑـﻮد‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻪ ﭘﺎﺧﺎﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و اﻳﻦ رژﻳﻢ را‬ ‫ﺳﺮﻧﮕﻮن ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و از آن ﻧﺎراﺿـﻲ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺑـﻪ آن‬ ‫رأي ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داد‪ .‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﺑﻮد در آن ﻣﻮﻗـﻊ ﻫﻨـﻮز‬ ‫روزﻫﺎي اول ﻋﻤﺮ ﺧﻮد را ﻣﻲﮔﺬراﻧـﺪ‬ ‫و ﻛﺴﻲ ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫ﭼــﻪ ﭼﻴــﺰي در ﭼﻨﺘــﻪ دارد‪ .‬ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺎ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻳﻦ‬ ‫واﻗﻌﻴﺘﻬﺎ اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ اﻳـﻦ رﻓﺮاﻧـﺪوم‬ ‫ﻧﻴﺴــﺖ و ﺑــﻪ ﺟــﺎي اﻳــﻦ ﺑﮕﺬارﻳــﺪ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ ﻫــﻢ در اﻳــﻦ‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪوم ﮔﻨﺠﺎﻧﺪه ﺷـﻮد‪ ،‬وﻟـﻲ ﺳـﺮان‬ ‫رژﻳﻢ اﺟﺎزه ﻧﺪادﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان در اﻳــﻦ‬ ‫رﻓﺮاﻧﺪوم ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻜﺮد‪ ،‬آن روزﻫﺎ ﺑـﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﻣﻮﺿﻊ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺳﻔﺎرت آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﭼـﻪ در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ رﻓﺮاﻧﺪوم ﺳﻴﻞ ﺑﺮﭼﺴﺐﻫـﺎي‬ ‫زﻧﻨﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ از ﻫﺮ ﻃﺮﻓﻲ ﻧﺜﺎر ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻣـﻲﺷـﺪ و در واﻗـﻊ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات در آن ﻣﻘﻄﻊ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﻪ اﻧﺰوا‬ ‫اﻓﺘﺎده ﺑﻮد‪ .‬وﻟﻲ ﺧﻮب ﺣﺎﻻ ﺑﻌﺪ از ‪30‬‬ ‫ﺳــﺎل‪ ،‬ﺑﻌــﺪ از ﺷــﻨﺎﺧﺘﻲ ﻛــﻪ ﻫﻤــﻪ از‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از‬ ‫آن ﻫﻤﻪ ﺿﺮر و زﻳﺎنﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﺮ ﺳﻔﺎرت آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﺼـﻴﺐ ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫روﺷﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﻓﺮق ﺑـﻴﻦ ﻳـﻚ‬ ‫اﻧﺴــﺎن ﺳﻴﺎﺳــﻲ و ﻳــﺎ ﻳــﻚ ﺳــﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎ ﻣﺮدم ﻋﺎدي در اﻳـﻦ اﺳـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﺣﺰب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺘﻮاﻧﺪ آﻳﻨـﺪه را‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺴﺒﻲ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺣﺪاﻗﻞ‬ ‫ﺳﻮد و ﺿـﺮر اﻗـﺪاﻣﺎت اﻣـﺮوز را در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ آﻳﻨـﺪه ﺑﺘﻮاﻧـﺪ ﺑﺴـﻨﺠﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ آن ﻣﻮﻗـﻊ ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ‬


‫•@@‬

‫ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ آن ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬وﻟﻲ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان و در رأس‬ ‫آن دﻛﺘــﺮ ﻗﺎﺳــﻠﻮ ﺑــﺎ ﺗﺠﺮﺑــﻪاي ﻛــﻪ‬ ‫اﻧﺪوﺧﺘﻪ ﺑﻮد ﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﺗﻮﺟـﻪ‬ ‫داﺷﺖ و اﻳﻦ ﻳﻜﻲ از دﻻﻳﻠﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان در‬ ‫ﻣﻴــﺎن ﻣــﺮدم ﻣﺤﺒﻮﺑﻴــﺖ داﺷــﺖ‪ .‬در‬ ‫ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﺷﻤﺎ اﺷـﺎره ﻛﺮدﻳـﺪ‬ ‫آن ﻣﻮﻗﻊ ﺣﺰب ﺗﻮده ﺳﺎﺑﻘﻪ و ﻗﺪﻣﺘﺶ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﺑـﻮد‪ .‬ﺷـﺎﻳﺪ در ﻣﺠﻤـﻮع اﻓـﺮاد‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞﻛـﺮدهاي ﻛـﻪ در ﺣـﺰب ﺗـﻮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ از اﻓـﺮادي ﺑـﻮد ﻛـﻪ در‬ ‫رﻫﺒﺮي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات و ﻳﺎ در ﺑﺪﻧﻪي‬ ‫اﻳﻦ ﺣﺰب ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﻳﺪه ﻫﺎ و اﻓﻜﺎري ﻛـﻪ‬ ‫آن ﻣﻮﻗﻊ راﻳﺞ ﺑﻮد ﺗﺤﺖ ﺗـﺄﺛﻴﺮ ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ را ﻣﻄﺮح ﻛﺮدﻧﺪ ﻛـﻪ‬ ‫درﺳﺖ در ﺟﻬﺖ ﺧﻼف ﻣﻨـﺎﻓﻊ ﻣـﺮدم‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻣﺜﻼً آﻧﻬﺎ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﺮدﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﭼﻮن ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺷﻌﺎر ﻋﻴﻠﻪ‬ ‫اﻣﭙﺮﻳﺎﻟﻴﺴﻢ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻲ دﻫـﺪ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‬ ‫ﻳﻚ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ اﺳـﺖ ﺑﺎﻳـﺪ از‬ ‫آن دﻓﺎع ﻛـﺮد‪ .‬ﻣﻨﺘﻬـﺎ ﮔﺬﺷـﺖ زﻣـﺎن‬ ‫ﺑﺎﻃﻞ ﺑﻮدن اﻳﻦ اﻳﺪهﻫﺎ و دﻗﻴﻖ ﺑﻮدن و‬ ‫درﺳﺖ ﺑﻮدن اﻳﺪه ﻫﺎي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان را ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﻮد‪ .‬ﻣﺴـﺎﺋﻞ‬ ‫دﻳﮕﺮي ﻛﻪ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﻧﻈـﺮ ﻣـﻦ‬ ‫ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺤﺒﻮﺑﻴـﺖ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات و ﺑﻪ وﻳﮋه دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻠﻤﻮ در‬ ‫رأس ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ ﻋﺒﺎرت ﺑﻮد از ﺛﺎﺑـﺖ ﻗـﺪم‬ ‫ﺑﻮدن در ﺧﻮاﺳﺖ واﻗﻌﻲ ﻣﺮدم‪ ،‬ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان ﺧﻮاﺳــﺖ‬ ‫ﻣﺮدم را ﻣﻄﺮح ﻛﺮده‪ ،‬اﻧﻌﻜﺎس ﺻﺪاي‬ ‫ﻣــﺮدم ﺑــﻮده‪ .‬ﻣــﺮدم ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﺸﺎن آن ﻣﻮﻗـﻊ ﺧﻮاﺳـﺖ ﻣﻠـﻲ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻠـﻲ‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از آن اﺳـﺖ ﺧﻮاﺳـﺖ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﺑـﻮد و ﺧﻮاﺳـﺖ ﻫﻤـﻪ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛـﺮد در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب‬ ‫دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ‪ ،‬ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻠﻲ در اوﻟﻮﻳـﺖ‬ ‫ﻗﺮار داﺷﺖ و ﻧﻤﻲﺷـﺪ از آن ﮔﺬﺷـﺖ‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬و ﺣﺰﺑﻲ ﻛـﻪ ﺧـﻮد را ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪهي‬ ‫ﻣﺮدم ﻣﻲداﻧـﺪ ﻣـﻲﺑﺎﻳﺴـﺘﻲ روي اﻳـﻦ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺻﻠﻲ ﻣﺮدم ﭘﺎﻓﺸﺎري ﻧﻤﺎﻳﺪ و‬ ‫ﻛﺸﺘﻪﺷﺪن ﭼﻨﺪ ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺗﺮﻛﻴـﻪ در‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻛﺸـﺘﻲ ﺣﺎﻣـﻞ‬ ‫ﻛﻤﻚﻫﺎي اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑـﺮاي ﻣـﺮدم ﻏـﺰه‪،‬‬ ‫رواﺑﻂ ﻣﻴﺎن اﻳﻦ دو ﻛﺸﻮر را ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﻮاﺟﻪ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﺗﺮﻛﻴﻪ در ﻣﻘﺎﺑـﻞ اﻳـﻦ‬ ‫اﻗﺪام اﺳﺮاﺋﻴﻞ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ﭘـﺮواز‬ ‫ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫــﺎي ﺟﻨﮕﻨــﺪه اﺳــﺮاﺋﻴﻞ در‬ ‫آﺳﻤﺎن اﻳﻦ ﻛﺸﻮر و ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻴـﻒ‬ ‫ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫و رواﺑــﻂ ﻣﻴــﺎن ﻫــﺮ دو ﻃــﺮف را از‬ ‫ﺳﻄﺢ دوﺳﺘﺎﻧﻪ و ﻫﻢﭘﻴﻤﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﺳـﻮي‬ ‫ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺘﺸﻨﺞ رواﺑﻂ اﺳـﺮاﺋﻴﻞ و‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮ ﺗﻌﺎدل ﻗـﻮا در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧـﻪ و‬ ‫رواﺑﻂ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﭘﻴﻤﺎﻧﺎن و دﺷـﻤﻨﺎن‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻫﻢ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻲﮔﺬارد‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ در اﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧﻴـﺮ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫وﻳــﮋه ﺑﻌــﺪ از ﺳــﺮ ﻛﺎرآﻣــﺪن ﺣــﺰب‬ ‫ﻋﺪاﻟﺖ و ﺗﻮﺳـﻌﻪ ﺳـﻌﻲ ﻛـﺮده اﺳـﺖ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﻋــﺎﻣﻠﻲ ﻣﺴــﺘﻘﻞ در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﻧﻘﺶ ﺑـﺎزي ﻛﻨـﺪ و‬ ‫ﺑﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ ﺧــﻮد را در ﺟﻬــﺎن اﺳــﻼم‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ در ﻋـﻴﻦ ﺣـﺎل ﻣـﻲﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫رواﺑﻂ دوﺳﺘﺎﻧﻪ و ﻫﻢ ﭘﻴﻤﺎﻧﻲ ﺧـﻮد را‬ ‫ﺑــﺎ ﻏــﺮب ﺣﻔ ـﻆ ﻛﻨــﺪ و ﺗﻌــﺎدﻟﻲ در‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﺧﻮد ﺑﺎ ﻏﺮب و ﺟﻬﺎن اﺳﻼم‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻣﺎ واﻛﻨﺶ ﺗﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴـﻪ در‬ ‫@@‬

‫‪@U‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 22 ،537 :‬ژوﻻي ‪2010‬‬

‫روي آن ﻫﻴﭻ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ اي اﻧﺠﺎم ﻧﮕﻴـﺮد‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات آن زﻣﺎن اﻳﻦ ﻣﺴـﺎﺋﻞ‬ ‫را ﻣﻄﺮح ﻛﺮد‪ .‬دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﺑﺮاي اﻳـﺮان‬ ‫و ﺧﻮد ﻣﺨﺘﺎري ﺑﺮاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬وﻟـﻲ‬

‫ﻧﻔﻊ اﻣﭙﺮﻳﺎﻟﻴﺴﻢ ﺗﻤـﺎم ﻣـﻲﺷـﻮد‪ .‬ﻣﻨﺘﻬـﺎ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓـﺖ و ﺗﺒـﺪﻳﻞ‬ ‫ﺷﺪ ﺑﻪ ﺻﺪاي ﺣﻘﻴﻘﻲ ﺧﻮاﺳـﺖ ﻣـﺮدم‬

‫ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺮورﻫﺎي ﺷﻤﺎري از رﻫﺒﺮان‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ آن‪ ،‬و ﺑﺎ وﺟﻮد‬ ‫ﺻﺪﻫﺎ و ﻫﺰارﻫﺎ زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻪ در‬ ‫زﻧﺪاﻧﻬﺎي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ زﻧﺪاﻧﻲ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺷﻜﻨﺠﻪ دﻳﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ و‬ ‫ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان روز ﺑﻪ روز ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻃﺮف‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام و‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻗﺮار ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ و در ﻫﺮ ﻣﺮﺣﻠﻪ از‬ ‫ﻣﺒﺎرزات ﺧﻮد ﻋﻴﻠﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﻣﻮرد ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻣﺮدم ﺑﻮد‬ ‫آن ﻣﻮﻗــﻊ ﻫﻤــﻪي ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ اﻳﻨﭽﻨــﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤــﻲاﻧﺪﻳﺸــﻴﺪﻧﺪ و ﺑﺨﺸــﻲ از آﻧﻬــﺎ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﻄﺮح ﻛﺮدن ﺧﻮاﺳـﺖ ﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻠﻲ را از ﻧﺸﺎﻧﻪﻫـﺎي ﻋﻘـﺐ ﻣﺎﻧـﺪﮔﻲ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲآوردﻧـﺪ و‬ ‫ﻓﻜــﺮ ﻣــﻲﻛﺮدﻧــﺪ ﻛــﻪ ﻣﻄــﺮح ﻛــﺮدن‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻠﻲ ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛﺮد ﻳﺎ ﺳـﺎﻳﺮ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ در واﻗﻊ اﻳﺠﺎد اﻧﺸـﻘﺎق‬ ‫در ﺑــﻴﻦ ﻃﺒﻘــﻪ ﭘﺮوﻟﺘﺎرﻳــﺎ اﺳــﺖ و از‬ ‫دﻳﺪﮔﺎه ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻓﻜﺮ ﻣﻲ ﻛﺮدﻧـﺪ ﻣﻄـﺮح‬ ‫ﻛﺮدن اﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺖ اﻳﺠﺎد ﺷﻜﺎف اﺳﺖ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻣﺖ اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬زﻳﺮا ﻫﻤـﻪ ﻣﺴـﻠﻤﺎن‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ‪ .‬ﻛــﺮد‪ ،‬ﻓــﺎرس و ﺗــﺮك و ‪...‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻄﺮح ﻛـﺮدن ﺧﻮاﺳـﺖ ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻠﺖ ﻳﺎ ﭼﻨـﺪ ﻣﻠـﺖ ﻣﺴـﻠﻤﺎن اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﺷﻜﺎف در ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﻤﻠﻪ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﻏﺰه و ﻣﺤﺎﺻﺮه‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ از ﺳـﻮي‬ ‫اﺳــﺮاﺋﻴﻞ و ﻣﺨــﺎﻟﻔﺘﺶ ﺑــﺎ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣــﻪ‬ ‫ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ ﺑﺮاي ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳـﺮان‪ ،‬روﻳـﺪادﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ دارﻧﺪ ﻛﻔﻪي ﺗﺮازوي رواﺑـﻂ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴــﻪ را ﺑ ـﻪ ﻃــﺮف ﺟﻬــﺎن اﺳــﻼﻣﻲ‬ ‫ﺳﻨﮕﻴﻦﺗﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﻓﻌﻠـﻲ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﺑـﻪ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚﺗﺮ اﺳﺖ و اداﻣﻪ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ از‬ ‫ﻃﺮف ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻛﺸـﻮر را ﺑـﻪ ﻫﻤـﺎن‬ ‫اﻧﺪازه از اﺳﺮاﺋﻴﻞ و ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑـﻲ‬ ‫دور ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑـﺮ‬ ‫ﻋﻀــﻮﻳﺘﺶ در اﺗﺤﺎدﻳــﻪ اروﭘــﺎ ﺗــﺄﺛﻴﺮ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺬارد و اﻗﺪاﻣﺎت ﺗﺮﻛﻴﻪ را در اﻳـﻦ‬ ‫راﺑﻄﻪ ﻣﺸﻜﻞﺗﺮ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﺑـﻪ ﻧﻔـﻊ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ اﻣﺎ اﻳﻦ رژﻳـﻢ‬ ‫ﻛــﻪ ﺧــﻮد را اﺻــﻠﻲﺗــﺮﻳﻦ ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎن‬ ‫ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻫﺎ ﻗﻠﻤﺪاد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫در ﻣﺨﺎﻟﻔــﺖ ﺑــﺎ اﺳــﺮاﺋﻴﻞ و دﻓــﺎع از‬ ‫ﻓﻠﺴــﻄﻴﻦ ﻧﻴﺮوﻳــﻲ از ﺧــﻮد او ﺑــﺎﻻﺗﺮ‬ ‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣـﻮﻗﻌﻴﺘﺶ را در‬ ‫ﻓﻠﺴــﻄﻴﻦ ﻣﺘﺰﻟــﺰل ﻛﻨــﺪ‪ .‬ﺑــﺪﻳﻦ ﺳــﺒﺐ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﺗــﺎ ﻫﻨﮕــﺎﻣﻲ از‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺗﺮﻛﻴﻪ اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻲ ﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﺶ در ﻣﻴﺎن ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻧﻴﺎﻓﺘﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﻲﻃﻠﺒﺪ ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺟﻬﺖ‬ ‫ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ دراز ﻣﺪت ﺧﻮد ﺗﻌـﺎدل را‬

‫ﻛﺮد و ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي اﻳـﺮان‪ ،‬ﺧﻮاﺳـﺘﻲ ﻛـﻪ‬ ‫اﻣـــﺮوز ﭘـــﺲ از ‪ 30‬ﺳـــﺎل ﺟـــﺰو‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺘﻬﺎي ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪي ﺟﺎﻣﻌــﻪاي‬ ‫ﻣﺎﺳﺖ و ﺧﻮاﺳﺘﻲ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻋـﺪهاي از‬ ‫آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ آن ﻣﻮﻗﻊ ﻛﻪ ﻣﻄـﺮح ﻛـﺮدن‬ ‫آن را ﻧﻘــﻪ ﺿــﻌﻒ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺤﺴـﺎب ﻣـﻲ آوردﻧـﺪ‬ ‫اﻻن درﺳــﺖ ﺑﺮﮔﺸــﺘﻨﺪ ﺑــﻪ ﻫﻤــﺎن‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ‪ 30‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﺮاي ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫آوردن آن ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣــﻲﻛــﺮد و اﻳــﻦ‬ ‫ﺧﻮاﺳـــﺖ در رأس ﺧﻮاﺳـــﺖﻫـــﺎ و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﻣــﺮدم ﻛــﺮد ﺑــﻮد و ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات زﺑﺎن ﮔﻮﻳﺎي ﻣﺮدم ﻛﺮد ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺑﺴﻴﺎر دﻳﮕﺮي در اﻳـﻦ راﺑﻄـﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﺜﺎل زد از ﺟﻤﻠﻪ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺤﺘﺮم‬

‫ﺷــﻤﺮدن ﺣﻘــﻮق اﻧﺴــﺎﻧﻬﺎ ﺑــﻮد از ﻫــﺮ‬ ‫رﻧﮕﻲ ﺑﺎ ﻫﺮ زﺑﺎﻧﻲ و ﺑﺎ ﻫـﺮ ﻣﻠﻴﺘـﻲ‪ .‬و‬ ‫اﻳﻦ اﻳﺪه ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺑﺎﻋـﺚ ﺷـﺪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان ﺣﺘــﻲ در‬ ‫ﺣﺮﻛﺘﻬﺎي ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪ اي ﻛﻪ آن ﻣﻮﻗﻊ در‬ ‫ﭘﻴﺶ داﺷﺖ ﺣﻘـﻮق اﻧﺴـﺎن و ﺣﻘـﻮق‬ ‫اﺳـﻴﺮان ﺟﻨﮕـﻲ را رﻋﺎﻳـﺖ ﺑﻜﻨــﺪ‪ .‬از‬ ‫ﻫﻤﺎن روزﻫﺎي آﻏﺎز ﻣﺒﺎرزه ﻣﺴـﻠﺤﺎﻧﻪ‬ ‫ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻋﻠﻴــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﮔﺮوهﻫﺎي ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮي در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺸـﻤﺮﮔﺎن ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات در‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن وﺟﻮد داﺷـﺘﻨﺪ‪ .‬ﮔـﺮوه ﻫـﺎي‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮي ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﺘﻔـﺎوت ﻛـﻪ‬ ‫ﻫﻢ ﻛﻤﻚﻫﺎي اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﭘﻴﺸـﻤﺮﮔﺎن‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺮدﻧﺪ ﻣﺜﻞ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ زﺧﻤﻲ ﻫﺎ ﭼـﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻤﺮﮔﺎن ﭼﻪ ﺑﻪ ﻣـﺮدم ﻋـﺎدي در‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن و ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﻧــﺎﻇﺮ و ﮔــﻮاه‬ ‫ﺑﻴﻄﺮﻓﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﺑﺮ رﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ‬ ‫ﺣﺘــﻲ در ﻣﻴــﺪاﻧﻬﺎي ﺟﻨــﮓ از ﻃــﺮف‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺷـﺄن و ﺣﻴﺜﻴـﺖ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻛـﺮد ﺑﻠﻜـﻪ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻫﻢ ﺟﺎﻳﮕﺎه وﻳـﮋه ي‬ ‫ﺧﻮد را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﻧﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻣﺮوزه ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛـﻪ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان در ﺗﻌـﺪاد زﻳـﺎدي از‬ ‫ارﮔﺎﻧﻬﺎ و ﺳﺎزﻣﺎنﻫـﺎي ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ و‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸـﺮي ﺑـﻪ ﻋﻀـﻮﻳﺖ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫ﻣـــﻲﺷـــﻮد و در ﮔﺮدﻫﻤـــﺎﻳﻲﻫـــﺎ و‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢﮔﻴﺮﻳﻬﺎ و ﻧﻈﺮﺧﻮاﻫﻲﻫـﺎي آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻣﻮرد ﻣﺸﻮرت ﻗـﺮار ﻣـﻲ ﮔﻴـﺮد‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫رﻓﺘﺎرﻫﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري ﻣﻬﻢ اﺧﻼﻗﻲ و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻮدﻧﺪ در آن زﻣـﺎن ﻛـﻪ ﺑﻬـﺮه و‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ اش را اﻣـﺮوزه ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣـﻲ ﻛﻨـﺪ و اﻳـﻦ ﻳﻜـﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ از دﻻﻳﻞ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻣﺮدم ﻛـﺮد و‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﻫﻤـﻪ ﺑﺨﺸـﻬﺎي‬ ‫آن از ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺣﺘﻲ ﺳـﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن دﻣﻜﺮات اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻢ ﺑﺎ دﻳﺪه‬ ‫اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﺶ را در‬ ‫ﻣﻴﺎن اﺣﺰاب اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺑﺴﻴﺎر ﺳﻨﮕﻴﻦ‬ ‫و ﻣﺤﻜﻢ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻨﻬﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫـﺎﻳﻲ از‬

‫اﻳﺪه و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫـﺎي ﻛـﺎري ﺣـﺰب‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕـﺎه وﻳـﮋهاي ﺑـﺮاي‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات در ﻗﻠﺐ ﻣﺮدم ﻛﺮد‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻛﺮدﻧﺪ و ﺑـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ ﺟﻬـﺖ‬ ‫اﺳﺖ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻛﺮﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان ﻋﻠﻴــﺮﻏﻢ ﻫﻤــﻪ‬ ‫ﺗﻮﻃﺌﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ و دﻳﮕــﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔــﺎن ﻛــﻪ‬ ‫وﺟﻮد ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن را‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻣﻮاﻧـﻊ اﻫـﺪاف ﺧﻮدﺷـﺎن‬ ‫ﻣــﻲداﻧﺴــﺘﻨﺪ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن اﺳﺘﻮار ﺑﺮﭘﺎ اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ‬ ‫و ﺑﺎ وﺟﻮد اﻧﺸﻌﺎﺑﺎﺗﻲ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪي زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ دﻻﻳﻞ ﻣﺨﺘﻠـﻒ‬ ‫در ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﺑــﻪ وﺟــﻮد‬ ‫آوردﻧــﺪ‪ ،‬و ﺑــﺎ وﺟــﻮد ﺗﺮورﻫــﺎي‬ ‫ﺷﻤﺎري از رﻫﺒﺮان ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ آن و ﺑﺎ وﺟﻮد ﺻـﺪﻫﺎ و‬ ‫ﻫﺰارﻫــﺎ زﻧــﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻛــﻪ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻬﺎي رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻲ ﺷﺪﻧﺪ ﺷﻜﻨﺠﻪ دﻳﺪﻧﺪ ﺗﺒﻌﻴﺪ‬ ‫ﺷــﺪﻧﺪ و ﺷــﻬﻴﺪ ﺷــﺪﻧﺪ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان روز ﺑـﻪ‬ ‫روز ﺑﻴﺸــﺘﺮ از ﻃــﺮف ﺟﺎﻣﻌــﻪي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻣﻮرد اﺣﺘﺮام و اﺳـﺘﻘﺒﺎل‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ و در ﻫﺮ ﻣﺮﺣﻠﻪ از‬ ‫ﻣﺒـﺎرزات ﺧـﻮد ﻋﻴﻠـﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان ﻣــﻮرد ﭘﺸــﺘﻴﺒﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻮد ﭼﻪ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫ﻣﺴــﻠﺤﺎﻧﻪ را در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﭘــﻴﺶ‬ ‫ﻣــﻲﺑــﺮد و ﭼــﻪ زﻣــﺎﻧﻲ ﻛــﻪ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ي ﻣﺪﻧﻲ روي آورد‪ .‬اﻳﻨﻬـﺎ‬ ‫درﺳﻬﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳـﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎي آﻳﻨـﺪه ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻛـﺮد‬ ‫ﺑﻴــﺎﻣﻮزﻳﻢ و از اﻳــﻦ ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪي‬ ‫ﻋﻈﻴﻤــﻲ ﻛــﻪ در دﺳــﺖ ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان اﺳﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺤﻮ اﺣﺴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻜﻨﻴﻢ‪ .‬در اﻳﻦ‬ ‫ﻣــﻮرد ﺑﺎﻳــﺪ ﺑﮕــﻮﻳﻢ ﻛــﻪ دﻛﺘــﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳـــﻤﻠﻮ در واﻗـــﻊ از اﺳـــﺘﺎدان‬ ‫اﻧﺪﻳﺸــﻤﻨﺪ و دﻣﻜــﺮات و ﻋــﺪاﻟﺖ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻲ ﺑـﻮد ﻛـﻪ در اﻳﺠـﺎد اﻳـﻦ‬ ‫درﺳــﻬﺎ و اﻳﺠــﺎد اﻳــﻦ اﻋﺘﺒــﺎر و‬ ‫ﺣﻴﺜﻴــﺖ ﺑــﺮاي ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﻘـﺶ اول داﺷـﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻨﺶ در رواﺑﻂ اﺳﺮاﺋﻴﻞ و ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺻﻼح ﻣﺮادي‬

‫در ﻣﻴﺎن ﻏـﺮب و ﺟﻬـﺎن اﺳـﻼم ﻧﮕـﻪ‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫ﻫــﺮ ﮔﻮﻧــﻪ ﺗﻐﻴﻴــﺮي در ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧــﻪ ﺑــﻪ ﻧﺴــﺒﺖ‬ ‫ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﻲ ﺗﺮدﻳﺪ ﺑﺮ وﺿﻌﻴﺖ ﻛﺮدﻫـﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺗـﺄﺛﻴﺮ ﻣـﻲ ﮔـﺬارد‪،‬‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫﻢ ﭘﻴﻤﺎن ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺮاي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺮد در ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﻛﺸــﻮر ﻫﻤﻜــﺎري داﺷــﺘﻪ اﺳــﺖ‪ ،‬اﻳــﻦ‬ ‫ﻫﻤﻜــﺎري در ﺻــﻮرت ﺣــﻞ ﻧﺸــﺪن‬

‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺘﺸﻨﺞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻣﻴﺎن ﻫﺮ دو‬ ‫ﻛﺸــﻮر ﭘﺎﻳــﺎن ﺧﻮاﻫــﺪ ﻳﺎﻓــﺖ‪ .‬ﺣﺘــﻲ‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ در ﻣﻘﺎﺑﻞ واﻛـﻨﺶ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﻛﺸﺘﺎر ﻓﻠﺴﻄﻴﻨﻲ ﻫـﺎ‪ ،‬ﺟﻨﺎﻳـﺎت‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ در ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻛﺸﺘﺎر ﻛﺮدﻫﺎ را‬ ‫ﻳﺎدآوري ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺗﺮﻛﻴـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در ﻧﺘﻴﺠــﻪ دور‬ ‫ﺷﺪﻧﺶ از اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻛﺮدﻫﺎي ﻫﺮ‬ ‫دو ﻛﺸﻮر ﻧﻴﺴﺖ در ﭼﻨﻴﻦ وﺿﻌﻲ اﻳﻦ‬

‫دو ﻛﺸــﻮر ﻫﻤﻜﺎرﻳﺸــﺎن را ﺑــﺮاي‬ ‫ﺳــﺮﻛﻮب ﺟﻨــﺒﺶ ﻛــﺮد اﻓــﺰاﻳﺶ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ داد‪ .‬ﻫـﺮ ﭼﻨـﺪ ﺗﺮﻛﻴـﻪ در‬ ‫ﻣﺪت ﺣﺎﻛﻤﻴـﺖ ﺣـﺰب ﻋـﺪاﻟﺖ و‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﻗﺘﺼﺎدي دﺳﺖ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘــﻪ اﺳــﺖ اﻣــﺎ اﻳــﻦ ﻛﺸــﻮر ﺑــﺎ‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺸـﻜﻞ اﺳﺎﺳـﻲ داﺧﻠـﻲ‬ ‫ﻣﻮاﺟﻪ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺑﺎﻋـﺚ ﺷـﺪهاﻧـﺪ‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻗﺪرﺗﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ اي ﻛـﻪ‬ ‫در ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻣﻌــﺎدﻻت ﺗﺄﺛﻴﺮﮔــﺬار‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ ،‬ﻋﻤــﻞ ﻧﻤﺎﻳــﺪ‪ .‬اداﻣــﻪ اﻳــﻦ‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ و ﻋـﺪم ﺗﻮاﻓـﻖ در ﻣﻴـﺎن‬ ‫دوﻟﺖ و ﻧﻈﺎﻣﻴﺎن اﺣﺘﻤـﺎل اﻳـﻦ را‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻛﻔﻪي ﺗﺮازو را‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﻏﺮب ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻛﻨـﺪ و ﺗـﺎ‬ ‫آﺧﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺗﻌﺎدل در ﻫﻢﭘﻴﻤـﺎﻧﻲ و‬ ‫دوﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﻏﺮب و ﻧﺰدﻳﻜﻲ و دﻓﺎع‬ ‫از ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ را ﻧﮕﻪ دارد‪،‬‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﻋﻠﺖ اﺣﺘﻤﺎل اﻳﻦ ﻣﻲرود‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻨﺶ در رواﺑﻂ ﻣﻴـﺎن ﺗﺮﻛﻴـﻪ و‬ ‫اﺳﺮاﺋﻴﻞ ﺗﺎ ﺳﻄﺢ دﺷﻤﻨﻲ اﻓـﺰاﻳﺶ‬ ‫ﻧﻴﺎﺑﺪ و ﺑـﻪ اﺣﺘﻤـﺎل زﻳـﺎد ﻫـﺮ دو‬ ‫ﻃﺮف در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ ﻣﻨـﺎﻓﻊ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻛﺸﺎن ﺑﻪ ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪JJJ‬‬

‫ﻳﻚ ﺟﻨﮓ وﻳﮋه و‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ در‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬ ‫ژول ﺑﺮﻳﻨﻜﻠـــﻲ‪ ،‬اﺳـــﺘﺎد و ﭘﺮوﻓﺴـــﻮر‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕـﺎري در داﻧﺸـﮕﺎه ﺳـﺘﺎﻧﻔﻮرد و‬ ‫ﺑﺮﻧﺪهي ﺟـﺎﻳﺰهي ﭘـﻮﻟﻴﺘﺰر‪ ،‬در روزﻧﺎﻣـﻪي‬ ‫"ﺳــﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴــﻜﻮ ﻛﺮوﻧﻴﻜــﻞ"‪ ،‬در روز‬ ‫ﻳﻜﺸــﻨﺒﻪ‪ 18 ،‬ژوﺋﻴــﻪ ‪ 2010‬در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ‬ ‫رواﺑﻂ اﻳﺮان و اﻋﺮاب ﻣﻘﺎﻟﻪاي ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻮده‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ آﻏﺎز ﻣﻲﺷﻮد‪:‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﺟـﺎي ﺗﻌﺠـﺐ ﻧﻴﺴـﺖ ﻛـﻪ ﻳـﻚ‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎت ﻋﺎﻟﻴﺮﺗﺒﻪي ﻋﺮب ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺣﻤﻠـﻪ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬آن ﭼﻪ ﻛﻪ ﻏﻴﺮﻋﺎدي‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﻪي ﺳﻔﻴﺮ اﻣـﺎرات ﻣﺘﺤـﺪه‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ در آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬در ﮔﺮدﻫﻤـﺎﻳﻲ ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫در اﻳﺎﻟﺖ ﻛﻠﻮرادو و در اﻳﻦ ﻣﺎه ﺑﻴﺎن ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣـــﺎت ﻋﺮﺑـــﻲ و ﺑﺨﺼـــﻮص در‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻬﺎي ﺧﻠﻴﺞ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻘﻴـﺪ ﺑـﻪ ﭘﻨﻬـﺎن‬ ‫ﻧﻤﻮدن ﻧﮕﺮاﻧﻲﻫﺎﻳﺸﺎن در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫در زﻣـــﺎﻧﻲ ﻛـــﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﻬـــﺎي وﻳـــﮋه ﺑـــﺎ‬ ‫رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮر و وزﻳﺮ اﻣﻮر ﺧﺎرﺟﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫دارﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻧﺎﻧﻮﺷـﺘﻪ وﺟـﻮد‬ ‫دارد ﻛــﻪ ﻣﻘﺎﻣــﺎت اﻳﺮاﻧــﻲ و اﻋــﺮاب در‬ ‫دﻳﺪارﻫﺎ و اﻇﻬـﺎرات ﻋﻤـﻮﻣﻲاﺷـﺎن ﻋﻠﻴـﻪ‬ ‫ﻳﻜــﺪﻳﮕﺮ ﺳــﺨﻦ ﻧﻤــﻲﮔﻮﻳﻨــﺪ و ﭼﻴﺰﻫــﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻮﭼــﻚ در ﻣﺨﺎﻟﻔــﺖ ﺑــﺎ ﻫــﻢ ﺑــﻪ زﺑــﺎن‬ ‫ﻧﻤﻲآورﻧﺪ‪ .‬ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻧﻴﺰ ﺳﺎده اﺳﺖ‪ ،‬اﺳـﺮاﺋﻴﻞ‬ ‫و آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت روﺷﻦ و آﺷﻜﺎر ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻳﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻋﺮﺑﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﻋﻼﻗﻤﻨـﺪ ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺸﺎن ﺑﺎ اورﺷﻠﻴﻢ و واﺷﻨﮕﺘﻦ در ﻳـﻚ‬ ‫ردﻳﻒ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺴــﻨﺪه در اداﻣــﻪ از ﺳــﺨﻨﺎن ﺳــﻔﻴﺮ‬ ‫اﻣﺎرات ﻣﺘﺤﺪه ﻋﺮﺑﻲ ﺑﺤﺚ ﻣﻲﻛﻨـﺪ ﻛـﻪ در‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ وي‪،‬‬ ‫ﭘﺲ از ﺑﺮآورد و آﻧﺎﻟﻴﺰ ﻫﺰﻳﻨﻪ و دﺳـﺘﺎورد‪،‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻧﻴﺮو و اﻋﻤـﺎل زور‬ ‫از اﺗﻤﻲ ﺷﺪن اﻳﺮان ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪ .‬او ﺑـﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻈـﺮ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در اﻧﺘﺨـﺎب ﻣﻴـﺎن دو‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪي ﺿﺮر ﻣﺎدي ﻫﻨﮕﻔﺖ و ﻗﺒﻮل اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳـﻼح اﺗﻤـﻲ‪ ،‬ﺿـﺮر ﻫﻨﮕﻔـﺖ را‬ ‫ﻣﻲﭘﺬﻳﺮد‪ .‬ﺑﺮﻳﻨﻜﻠﻲ در اداﻣﻪ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﺮان و ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻋﺮﺑﻲ زﻳﺎد ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬اﮔﺮ ﭼﻪ اﻳﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ را ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﻮرت آﺷﻜﺎر ﺑﻴﺎن ﻧﻤﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻫﻤﻪ اﻳـﻦ‬ ‫را ﻣــﻲداﻧﻨــﺪ ﻛــﻪ ﮔﻔﺘــﻪﻫــﺎ و اﻇﻬــﺎرات‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ رﻗﺺ و ﭘﺎﻳﻜﻮﺑﻲ‬ ‫"ﻛﺎﺑﻮﻛﻲ" ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﻴﺰي واﻗﻌـﻲ در آن‬ ‫وﺟﻮد ﻧﺪارد و ﻧﻤﺎﻳﺶ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ژول ﺑﺮﻳﻨﻜﻠﻲ ﭘﺲ از آوردن ﭼﻨﺪ ﻧﻤﻮﻧﻪ‬ ‫و ﻓﺎﻛﺖ از رﻓﺘﺎرﻫﺎي ﻋﺮﺑﻬﺎ و اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه‬ ‫ﻟﻐﻮ ﺑﺎزﻳﻬﺎي ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ اﺳﻼﻣﻲ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺸﺎن ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﺎم ﺧﻠﻴﺞﻓﺎرس و ﺧﻠﻴﺞ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‪ ،‬از آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت اﻣﺎرات ﺑـﺮاي‬ ‫ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ‪ 41‬ﺷـﺮﻛﺖ اﻳﺮاﻧـﻲ و ﻫﻤﻜـﺎرﻳﺶ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺠﺎزات و ﺗﺤﺮﻳﻢ اﻳﺮان و ﻫﻤـﺮاﻫﺶ‬ ‫ﺑﺎ آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ و آﻟﻤﺎن ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻋﺮاب ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻲﻛﻨﻨـﺪ ﻛـﻪ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺣﻤﻼت ﺑﻤﺐﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ‬ ‫ﻧﮕﺮان ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ اﺗﻤـﻲ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﻫﺴـﺘﻨﺪ و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﮕﺮان از اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺤﺚ اﺗﻤﻲ اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪهي اﺳﺮاﺋﻴﻞ ـ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ را ﺑﻪ ﺣﺎﺷـﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮاﻧﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﺣﺴﻨﻲ ﻣﺒﺎرك‪ ،‬رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮري‬ ‫ﻣﺼﺮ‪ ،‬ﭼﮕـﻮﻧﮕﻲ ﺗﻔﻜـﺮ ﻋﺮﺑﻬـﺎ را آﺷـﻜﺎر‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ‪ :‬اﻳﺮان ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫را ﺑﺒﻠﻌﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪Sun Francısco chronıcle :‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 31 ،537:‬ﺗﻴﺮ ‪1389‬‬

‫@@‬

‫@@‬

‫ﺳﺨﻨﺎن دﻛﺘﺮ ﻣﻴﺮو ﻋﻠﻴﺎر‬ ‫در ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ "ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﺧﻮاﻫﻲ ـ ﻓﺮاز و ﻧﺸﻴﺒﻬﺎ و ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻠﻬﺎ" در اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‬

‫دﻛﺘﺮ ﻣﻴﺮو ﻋﻠﻴﺎر‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮل رواﺑـﻂ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬در ﺟﺮﻳﺎن ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ دو روزهي‬ ‫"ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳـﻲﺧـﻮاﻫﻲ ـ ﻓـﺮاز و‬ ‫ﻧﺸﻴﺒﻬﺎ و ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻠﻬﺎ"‪ ،‬ﻛﻪ در ﺷﻬﺮ رم‪،‬‬ ‫ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺮﮔﺰار ﺷـﺪ ﺑـﻪ اﻳـﺮاد‬ ‫ﺳـــﺨﻨﺎﻧﻲ در راﺑﻄـــﻪ ﺑـــﺎ ﺟﻨـــﺒﺶ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲﺧـﻮاﻫﻲ و ﺟﻨـﺒﺶ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ در اﻳﺮان ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺎن اﻳﺸﺎن ﺑﻪ ﺷـﺮح زﻳـﺮ‬ ‫اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﻫﺎ‪ ،‬آﻗﺎﻳﺎن!‬ ‫دوﺳﺘﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﻧﺨﺴــﺖ اﺟــﺎزه ﻣ ـﻲﺧــﻮاﻫﻢ از‬ ‫زﺣﻤــــﺎت و اﺑﺘﻜــــﺎر و دﻋــــﻮت‬ ‫ﺑﺮﮔــﺰارﻛﻨﻨــﺪﮔﺎن اﻳــﻦ ﮔﺮدﻫﻤــﺎﺋﻲ‬ ‫ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺗﺸﻜﺮ ﻛـﻨﻢ‪ .‬ﺧﻮﺷـﺤﺎﻟﻢ ﻛـﻪ‬ ‫اﻣﺮوز در ﺟﻤﻊ ﺷﻤﺎ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﮔﺮاﻣـﻲ‬ ‫ﻫﺴﺘﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ در ﺑﺤﺚ ﺧـﻮد ﺳـﻌﻲ ﺧـﻮاﻫﻢ‬ ‫ﻛﺮد ﺑﻄﻮر اﺧﺘﺼﺎر و در ﺣﺪ ﺗـﻮان ﺑـﻪ‬ ‫زﻣﻴﻨــﻪ‪ ،‬ﻣﻮاﻧــﻊ و ﺿــﺮورت ﻫﻤﻜــﺎري‬ ‫ﺑــﻮﻳﮋه ﻣﻴــﺎن اﺣــﺰاب و ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﻣﻮﺳــﻮم ﺑــﻪ ﺳﺮاﺳــﺮي و‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي واﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺳﺘﻢ‪ ،‬ﺑﭙﺮدازم‪.‬‬ ‫وﻟﻲ ﻗﺒـﻞ از وارد ﺷـﺪن ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻄﻠــﺐ‪ ،‬اﺷــﺎره ﺑــﻪ دو ﻧﻜﺘــﻪ را ﻻزم‬ ‫ﻣﻴــﺪاﻧﻢ‪ .1 :‬ﻣﻴــﺪاﻧﻴﻢ ﻛــﻪ اﭘﻮزﻳﺴــﻴﻮن‬ ‫ﺳﺮاﺳــﺮي از ﮔﺮوﻫﻬــﺎ و ﺟﺮﻳﺎﻧــﺎت‬ ‫ﻓﻜﺮي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺗﺸـﻜﻴﻞ ﻣـﻲﺷـﻮد و‬ ‫ﻣﻮﺿــﻊ و ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﻃﻴﻔﻬــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ‬ ‫اﭘﻮزﺳــﻴﻮن در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﺣﻘــﻮق و‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ از‬ ‫دوﺳﺘﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﺧﺼﻤﺎﻧﻪ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮاﺿــﻊ دوﺳــﺘﺎﻧﻪ اﻟﺒﺘــﻪ ﺟــﺎي‬ ‫ﻗــﺪرداﻧﻲ اﺳــﺖ‪ .‬ﺑــﻪ اﻳــﻦ اﻣﻴــﺪ ﻛ ـﻪ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎﻧﻬـــﺎﻳﻲ ﻛـــﻪ ﻫﻨـــﻮز ﺳﻴﺎﺳـــﺘﻲ‬ ‫ﻏﻴﺮدوﺳـﺘﺎﻧﻪ درﻣﻘﺎﺑـﻞ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ اﻋﻤــﺎل‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ در ﺟﻬﺖ وﺣـﺪت و‬ ‫ﺗﻔﺎﻫﻢ در ﻣﻮاﺿﻊ ﺧﻮد ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬ـ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ ﺟﻠﺴﻪ ﺑﺼﻮرت ﭘﺎﻧﻞ‬ ‫ﺑﺮﮔﺰار ﻣـﻲﺷـﻮد و وﻗـﺖ ﻛـﻢ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻧﺎﭼﺎرم ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻢ را ﻓﻬﺮﺳﺖوار ﺑﻪ ﻋﺮض‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﻢ‪.‬‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ و ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺴـﺎﻋﺪ ﻳـﺎ ﻧﻘـﺎط‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﻣﺎ‪:‬‬ ‫* ﻣــﺎ ﻫﻤــﻪ اﻳﺮاﻧــﻲ ﻫﺴــﺘﻴﻢ و‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت اﻳﺮان ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻏﻴﺮﻣﺴﻘﻴﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﺷــﺮاﻳﻂ ﻳﻜــﺎﻳــﻚ ﻣــﺎ ﻋﻤﻴﻘ ـﺎً ﺗــﺄﺛﻴﺮ‬ ‫ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲﺷﻮد ‪.‬‬ ‫* ﻃﺒﻴﻌﺘــﺎً ﻫﻤــﻪ ﻣــﺎ وﻃﻨﻤــﺎن را‬ ‫دوﺳﺖ ﻣﻲدارﻳﻢ و ﺧﻮاﻫﺎن وﺣﺪت و‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ آن ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻋﻠﻴـﺮﻏﻢ اﻣﻜـﺎن‬ ‫ارزﻳــﺎﺑﻲ و درك ﻣﺘﻔــﺎوت از وﻃــﻦ‬ ‫دوﺳــﺘﻲ‪ ،‬در ﻣﻘﺎﺑــﻞ اﻳــﺮان اﺣﺴــﺎس‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫* ﻫﻤﺼﺪاﺋﻴﻢ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ اﺳﺖ اﺳﺘﺒﺪادي‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻴﺖﺧﻮاه و‬ ‫ﺳــﺮﻛﻮﺑﮕﺮ و ﺑــﺎ ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛــﻪ در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ داﺧﻠـﻲ و ﺧـﺎرﺟﻲ در ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘــﻪ اﺳــﺖ‪ ،‬ﻛﺸــﻮرﻣﺎن را ﺑﺴــﻮﻳﻲ‬ ‫ﺳــﻮق ﻣــﻲدﻫــﺪ ﻛــﻪ ﻫﻴﭽﻴــﻚ از ﻣــﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺎﻧﺶ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫* ﻫﻤــﻪ ﻣــﺎ در اﭘﻮزﻳﺴــﻴﻮن و در‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻗﺮار دارﻳـﻢ‬ ‫و ﺧﻮاﻫﺎن ﺑﺮﭼﻴﺪن ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮات‬ ‫اﺳﺎﺳﻲ در آن ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫* ﻫﻤﻪ ﻣـﺎ‪ ،‬ﺑـﺎ ﺑﺮداﺷـﺘﻬﺎ و درك‬ ‫@@‬

‫ﻣﺘﻔﺎوت‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺎن اﺳﺘﻘﺮار ﻳـﻚ ﻧﻈـﺎم‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑـﺮ رﻋﺎﻳـﺖ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸــﺮ‪ ،‬ﻋــﺪاﻟﺖ و آزادي ﺑــﺮاي اﻳــﺮان‬ ‫آﻳﻨﺪه ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫اﻳﻨﻬﺎ ﻧﻘﺎط ﻣﺸﺘﺮك ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬وﻟﻲ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻫﻢ در رواﺑﻂ و ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻣﺎ‬ ‫وﺟﻮد دارﻧﺪ ﻛـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ آﻧﻬـﺎ را ﺟـﺪي‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﻫﻤﻴﺖ داد ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻋﺘﻘﺎد ﻣﻦ ﭼﻬﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻳﺎ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫ﻋﻤﺪه وﺟﻮد دارﻧﺪ‪:‬‬ ‫‪1‬ـ ﻋﺪم ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ رﻫﺒـﺮان و‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﻦ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺳﺮاﺳــﺮي از‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ اﻣﺮوز در ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻋـﺪم ﻳـﺎ ﻛﻤﺒـﻮد اﻃﻼﻋـﺎت و‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﻣﻨﺎﻃﻖ و ﺗﺤﻮﻻت ﺑﻮﺟـﻮد‬ ‫آﻣﺪه در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ در دو دﻫﻪ اﺧﻴﺮ‬ ‫و ﺑﻮﻳﮋه ﻣﻴﺰان رﺷﺪ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‬ ‫و ﺷﻜﻮﻓﺎﺋﻲ ﺑﻲﺳﺎﺑﻘﻪ ﺧﻮدآﮔﺎﻫﻲ ﻣﻠﻲ‬ ‫ﻣﺮدم آن دﻳﺎر‪ ،‬اﻛﺜﺮ اوﻗﺎت ارزﻳـﺎﺑﻲ و‬ ‫اﺳﺘﻨﺘﺎج ﻧﺎدرﺳـﺖ از ﻛـﻞ اوﺿـﺎع را‬ ‫ﺑﺪﻧﺒﺎل داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻃﻼﻋــﺎت و ﺗﺼــﻮرات ﺑﻌﻀ ـﻲ از‬ ‫ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﻓﺎرس زﺑﺎن درﺑﺎره ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ و‬ ‫ﻣﻨــﺎﻃﻖ آﻧﻬــﺎ ﺑــﺎ واﻗﻌﻴــﺎت ﻫﻤﺨــﻮاﻧﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪاﻧﻲ ﻧﺪارد ﺑﻄﻮري ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت‬ ‫آدم را ﺑﻲاﺧﺘﻴﺎر ﺑﻪ ﻳﺎد ﻛﺘﺎب ﻣﻌـﺮوف‬ ‫" ﻋﺒﻮر از ﻛﺮدﺳﺘﺎن وﺣﺸﻲ" از آﺛـﺎر‬ ‫" ﻛﺎرل ﻣﺎي" ﻣﻲاﻧﺪازد‪.‬‬ ‫"ﻛﺎرل ﻣـﺎي" ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪه ﻣﺸـﻬﻮر‬ ‫آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺑﺪون اﻳﻨﻜـﻪ ﺣﺘـﻲ ﻳﻜﺒـﺎر ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺳﻔﺮ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺎل ‪1892‬‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺧﻮاﻧﺪﻧﻲ ﺧﻮد را ﺑـﻪ رﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ درآورد‪.‬‬ ‫ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ ﻗﺼﺪ ﺗﻌﻤﻴﻢ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ ‫را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪ ،‬ﺑﻨﻈﺮ ﻣـﻲرﺳـﺪ ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﺷــﻤﺎري از ﺳــﺮان اﺣــﺰاب و ﻓﻌــﺎﻟﻴﻦ‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﻧﻴﺰ اﻛﺜﺮاً از ﻃﺮﻳﻖ اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫و آﻣﺎر و ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت ﻣﻨﺘﺸـﺮه از ﺟﺎﻧـﺐ‬ ‫رژﻳﻢ و رواﻳﺎت ﺑﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﺷـﺮاﻳﻂ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ و ﻣﺒـﺎرزه و ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬ ‫آﻧﻬﺎ آﺷﻨﺎﺋﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ آﻧﮕﺎه ﻣﺸﻜﻞ آﻓﺮﻳﻦ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﻛﻪ اﻳـﻦ اﻃﻼﻋـﺎت ﻧﺎﻛـﺎﻓﻲ و ﻋﻤـﺪﺗﺎً‬ ‫ﺟﻌﻠــﻲ از ﻃــﺮف ﺣﻜﻮﻣــﺖ‪ ،‬ﻣﺒﻨــﺎي‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞ و ﻣﻮﺿـﻌﮕﻴﺮي ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﻗـﺮار‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬ـ ﺗﻔﻜﺮات ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺴﺘﻲ و ﺑﻌﻀـﺎً‬ ‫اﻓﺮاﻃﻲ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ ﺑﺮﺧﻲ از ﺟﺮﻳﺎﻧﻬـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺳﺮاﺳﺮي ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ ﺑﺮاﻳﺸـﺎن ﺑـﻪ ﻛﺎﺑﻮﺳـﻲ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮد و ﻫﺮ ﺧﻮاﺳـﺖ و ﻓﻌـﺎﻟﻴﺘﻲ‬ ‫از ﺟﺎﻧـــﺐ ﻣﻠﻴﺘﻬـــﺎ را ﻳـــﻚ اﻗـــﺪام‬ ‫"ﺗﺠﺰﻳﻪﻃﻠﺒﺎﻧﻪ" ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ دﻳﺪﮔﺎه ﺿﺪدﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ ﺑـﺮاي‬ ‫اﻳﻦ دﺳﺘﻪ از ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎ ﻣﺎﻧﻊ اﻳﺠﺎد ﻛـﺮده‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮاﺿﻊ و اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻧﺸﺄت‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ از ﺳﺘﻢ ﻣﻠـﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫را ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و درك ﺑﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﻬﺎ از اﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﻓﺮاﺗﺮ ﻣﻲروﻧﺪ و ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﻘﺸﻲ ﻛـﻪ ﺑﻌﻨـﻮان ﻗﺎﺿـﻲ و ﻣﺎﻟـﻚ و‬ ‫ﻳﮕﺎﻧﻪ دﻟﺴﻮز اﻳﺮان ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻗﺎﺋﻠﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮد ﺣﻖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪:‬‬ ‫ـ ﺑﺠﺎي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻨﺪ‪،‬‬ ‫ـ ﺑﺠﺎي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﻧـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﺧﻮب اﺳﺖ و از ﭼﻪ‬ ‫ﭼﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﭙﺮﻫﻴﺰﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺣﻖ و ﺣﻘﻮﻗﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ و از ﭼـﻪ ﺣـﻖ و ﺣﻘـﻮﻗﻲ ﻻزم‬ ‫اﺳﺖ ﻣﺤﺮوم ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﭼﻪ اﻧﺪازه ﺣﻖ‬ ‫آزادي دارﻧﺪ‪،‬‬

‫ـ ﺑﺮاي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺗﻴﺘﺮ و ﻋﻨﻮان ﺗﻌﻴـﻴﻦ‬ ‫ﺑﻜﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ـ ﺑﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ اﺗﻬﺎم ﺑﺰﻧﻨﺪ و ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬ ‫ﻣﺸﺮوع آﻧﻬﺎ در ﭼﻬـﺎرﭼﻮب اﻳـﺮان را‬ ‫ﺑﻌﻨﻮان ﺗﻬﺪﻳﺪي ﺑﺮاي ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ اﻳﺮان‬ ‫واﻧﻤﻮد ﺑﻜﻨﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟـﻪ ﻛـﺮد‪ ،‬اﻳـﻦ ﺟﺮﻳﺎﻧـﺎت‬ ‫ﻋﻤـﻼً ﺟﺎﻣﻌـﻪ اﻳـﺮان را ﺑـﻪ دو دﺳــﺘﻪ‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪ درﺟﻪ ﻳﻚ و درﺟﻪ دو ﺗﻘﺴﻴﻢ‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ !‬ ‫آﻧﺎن در ﺣﻘﻴﻘـﺖ ﺗﻤﺎﻣﻴـﺖ ارﺿـﻲ‬ ‫اﻳﺮان را ﻋﺎﻣﻞ ﺳـﺮﻛﻮب و ﻣﺤﺮوﻣﻴـﺖ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﻛﺮدهاﻧﺪ و ﻋﻤﻼً ﻣـﻲﮔﻮﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫رﻓﻊ ﺗﺒﻌﺾ از ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ و اﺣﺘﺮام ﮔﺬاﺷﺘﻦ‬ ‫ﺑــﻪ ﺣﻘــﻮق آﻧﻬــﺎ‪ ،‬ﺑــﺎ ﻳﻜﭙــﺎرﭼﮕﻲ و‬ ‫وﺣﺪت اﻳﺮان ﻣﻨﺎﻓﺎت دارد!‬ ‫ﻣﻦ ﺗﺮدﻳﺪ دارم ﻛﻪ اﻳﻦ اﻓـﺮاد درك‬ ‫ﺑﻜﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳـﺘﺪﻻل ﺷﻮﻳﻨﻴﺴـﺘﻲ‬ ‫واﻗﻌﺎً ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ را در ﭼـﻪ ﻣـﻮﻗﻌﻴﺘﻲ و در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭼﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﻨﺪ؟!‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ اﻣﺮوز دﻳﮕـﺮ ﺑـﺮ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻋﻴﺎن اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ ﺧﻮاﻫـﺎن‬ ‫آزادي و ﺣــﻖ ﺑﺮاﺑــﺮ ﺑــﺮاي ﺧــﻮد در‬ ‫ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻳﻚ اﻳـﺮان دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ و‬ ‫ﻓﺪرال ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ آﻧﻬـﺎ را‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻃﻠﺒﻲ و ﺑﺮاﻓﺮوﺧﺘﻦ ﻧﺰاعﻫﺎي‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﻣﺘﻬﻢ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻪ از ﺳﺮ دﻟﺴﻮزي‬ ‫ﺑﺮاي ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ و وﺣﺪت اﻳﺮان ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ و ﺗﻨﻬـﺎ ﺑـﻪ ﻫـﺪف ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﺸﺮوع ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎ و ﺣﻔـﻆ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﻄﻠﻖ ﺧﻮد ﺑﺮ آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐـــﺎت ﻋـــﻮام ﻓﺮﻳﺒﺎﻧـــﻪ ﻣﺘﻮﺳـــﻞ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﺣـﻖ و ﻣﺸـﺮوع ﺑـﻮدن‬ ‫ﻣﺒﺎرزه و ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺧﻮد اﻳﻤﺎن دارﻧﺪ و‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﺮﻋﻮب اﻳﻦ ﺗﺮﻓﻨـﺪ و ﻓﺸـﺎرﻫـﺎ‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬ـ ارزﻳﺎﺑﻲﻫﺎ و اوﻟﻮﻳﺘﻬﺎي ﻣﺘﻔﺎوت‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻏﻴﺮﻓـﺎرس ﺑـﺪﻟﻴﻞ اﻧﻜـﺎر‬ ‫ﻫﻮﻳﺘﺸﺎن‪ ،‬ﺑﺮ ﻋﻜﺲ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﻓـﺎرس‬ ‫از ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و در‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ از ﺳﻬﻢ و ﺣﻀﻮر در ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ و‬ ‫ﻗﺪرت ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺸﻮر ﻣﺤﺮوﻣﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‪ ،‬ﻗﺮارداﺷﺘﻦ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ ﺳﻴﺎﺳــﻲ ـ ﺣﻘــﻮﻗﻲ اﺳﺎﺳـﺎً‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت‪ ،‬ﻧـﺎﮔﺰﻳﺮ و ﺑﻄـﻮر ﻃﺒﻴﻌـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷــﻜﻞ ﮔــﺮﻓﺘﻦ ارزﻳــﺎﺑﻲﻫــﺎ و ﺗﻌﻴــﻴﻦ‬ ‫اوﻟﻮﻳﺖﻫﺎي ﻣﺘﻔـﺎوت از ﺟﺎﻧـﺐ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻣﻲاﻧﺠﺎﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺑـــﻪ ﻋﺒـــﺎرت دﻳﮕـــﺮ‪ ،‬درك و‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﻣﻠـﻲ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ از روﻳﺪادﻫﺎ و ﺗﺤﻮﻻت اﻳﺮان‬ ‫رﻳﺸﻪ در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳـﻲ ـ ﺣﻘـﻮﻗﻲ‬ ‫آﻧﻬــﺎ دارد و داراي ﺗﻔﺎوﺗﻬــﺎي ﮔﺎﻫــﺎً‬ ‫ﻋﻤﻴﻖ ﺑﺎ ﺑﺮداﺷـﺘﻬﺎ و ﻧﺘﻴﺠـﻪﮔﻴﺮﻳﻬـﺎي‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﻣﻮﺳــﻮم ﺑــﻪ ﺳﺮاﺳــﺮي از‬ ‫روﻳﺪادﻫﺎي ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤـﺖ ﺳـﺘﻢ ﺑـﻪ ﺗﻨﺎﺳـﺐ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﺳﻴﺎﺳﻲ ـ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﺧﻮد ﻧﺴـﺒﺖ‬ ‫ﺑــﻪ ﻛﻠﻴــﻪ ﻣﺴــﺎﺋﻞ و ﺗﺤــﻮﻻت اﻳــﺮان‬ ‫)دﻣﻜﺮاﺳــﻲ و آزادي‪ ،‬ﻳﻜﭙــﺎرﭼﮕﻲ و‬ ‫ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ‪ ،‬وﺣﺪت و ﻫﻤﻜـﺎري‪ ،‬ﻧﻈـﺎم‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺣﺘـﻲ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ( داراي‬ ‫دﻳــﺪ و درك و اﺣﺴــﺎس ﻣﺘﻔــﺎوت از‬ ‫ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﻓﺎرس زﺑﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻧﻬﺎﻳﺘـﺎً‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي اﻳﻦ ارزﻳـﺎﺑﻲﻫـﺎ‪ ،‬اوﻟﻮﻳﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺧﻮدرا ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺴــﻴﺎري از ﺟﺮﻳﺎﻧﻬــﺎي ﻣــﺪﻋﻲ‬

‫ﺳﺮاﺳﺮي ﺑـﻮدن از ﺑـﻴﻢ اﻳﻨﻜـﻪ ﻣﺒـﺎدا‬ ‫واﻗﻌﻴـﺖ ﭼﻨـﺪ ﻣﻠﻴﺘـﻲ ﺑـﻮدن اﻳـﺮان و‬ ‫وﺟﻮد ﺳﺘﻢ ﻣﻠﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺑﻴـﺮون‬ ‫از ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ را ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ آﺷﻜﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻨﺪ و آﻧـﺮا‬ ‫در رواﺑﻄﺸﺎن ﺑﺎ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ‪.‬‬ ‫درﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮش‬ ‫اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ اﻳﺠﺎد اﺗﺤـﺎد و ﻫﻤﻜـﺎري‬ ‫ﻣﺆﺛﺮ اﻧﺘﻈﺎري اﺳﺖ واﻗﻌﺒﻴﻨﺎﻧﻪ!‬ ‫دوﺳﺘﺎن!‬ ‫وﺟﻮد ﻧﻘﺎط ﻣﺸﺘﺮك در رﺳﻴﺪن ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻓــﻖ و اﺗﺤــﺎد اﺻــﻞ و ﺷــﺮط ﻻزم‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ ‪.‬‬ ‫اﺗﺤــﺎدي ﻛــﻪ ﺗﻨﻬــﺎ ﺑــﺮ اﺷــﺘﺮاﻛﺎت‬ ‫اﺳﺘﻮار ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎ و ﻧﻘﺎط اﻓﺘـﺮاق‬ ‫را ﻧﺎدﻳﺪه ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻛﻢ ﺑﻬﺎ ﺑﺪﻫﺪ و‬ ‫رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ آن را ﺑﻪ آﻳﻨﺪه ﻣﺤﻮل ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫اﺗﺤـــﺎدي ﺧﻮاﻫـــﺪ ﺑـــﻮد ﺷـــﻜﻨﻨﺪه‪،‬‬ ‫ﻏﻴﺮدﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ و ﺷــﺎﻧﺲ ﭘﻴــﺮوزي‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ اﺗﺤﺎدي ﺣﺘﻲ اﮔﺮ اﻣﻜﺎنﭘﺬﻳﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﻴﺰي ﺟﺰ ﻳﻚ ﺗﻮاﻓـﻖ ﺑـﻴﻦ‬ ‫ﻏﺎﻟﺐ و ﻣﻐﻠﻮب ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺷــﺮط ﻻزم ﺑــﺮاي ﻳــﻚ اﺗﺤــﺎد‬ ‫داوﻃﻠﺒﺎﻧــﻪ‪ ،‬دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ و ﭘﺎﻳــﺪار در‬ ‫اﻳﺮان ﭘﺬﻳﺮش و ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻤﺮدن ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎ‬ ‫و ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻦ اﺻـﻞ ﺑﺮاﺑـﺮي‬ ‫ﺣﻘــﻮﻗﻲ ﺑــﺮاي ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﭘـﺬﻳﺮﻓﺖ ﻛـﻪ ﻳـﻚ ﻫﻤـﻮﻃﻦ‬ ‫ﻓﺎرس زﺑـﺎن ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺧـﻮد را در‬ ‫ﺟــﺎي ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎ ﺑﮕــﺬارد و ﻣﺎﻧﻨــﺪ آﻧﻬــﺎ‬ ‫رﻧﺠﻬــﺎ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﺮﻫــﺎ و دﻳﮕــﺮ ﻋﻮاﻗــﺐ‬ ‫زﻳﺎﻧﺒﺎر ﻧﺎﺷﻲ از ﺳﺘﻢ ﻣﻠﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫را ﺑﺎ رگ و ﭘﻮﺳﺖ ﺧﻮد اﺣﺴﺎس ﻛﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﻣــﺜﻼً او ﺷــﺎﻳﺪ در ﻛﺘﺎﺑﻬــﺎ ﻣﻄﺎﻟــﺐ‬ ‫زﻳــﺎدي درﺑــﺎره اﺛــﺮات ﻣﺨــﺮب و‬ ‫وﻳﺮاﻧﮕــﺮ ﺑــﺮ ﺷﺨﺼــﻴﺖ ﻳــﻚ ﻛــﻮدك‬ ‫ﻣﺤــﺮوم ﺷــﺪه از ﺗﺤﺼــﻴﻞ ﺑــﻪ زﺑــﺎن‬ ‫ﻣﺎدري ﺧﻮاﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ را ﺗﺼﻮر ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫در ﺳــﻦ ﺷــﺶ ﺳــﺎﻟﮕﻲ در روز اول‬ ‫رﻓـﺘﻦ ﺑــﻪ ﻣﺪرﺳــﻪ ﻳﻜﺒـﺎره ﺑــﺎ ﭘﺎﻳــﺎن‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ و ﻣﻘﺒﻮﻟﻴـﺖ زﺑـﺎن ﻣـﺎدري‬ ‫ﺧﻮد روﺑﺮو ﮔﺮدد و زﻳﺮ ﺑﺎران ﺳﻴﻠﻲ و‬ ‫ﻧﺎﺳﺰا و ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺸـﻮد ﺑـﻪ ﻳـﻚ‬ ‫زﺑــﺎن ﺑﻴﮕﺎﻧــﻪ ﺗﻜﻠــﻢ ﻛﻨــﺪ و ﺗﻜــﺎﻟﻴﻒ‬ ‫ﻣﺤﻮﻟﻪ را ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم ﺑﺪﻫﺪ!‬ ‫آﻳﺎ ﻳﻚ ﻫﻤﻮﻃﻦ ﻓﺎرس ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺗﺼﻮر ﻛﻨﺪ ﻛـﻪ ﺗﻤـﺎم ﻋﻤـﺮ ﺑـﻪ ﺑﻬﺎﻧـﻪ‬ ‫ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻃﻠﺒﻲ ﺑﺮ ﻛﺮﺳﻲ اﺗﻬﺎم ﺑﻨﺸـﻴﻨﺪ و‬ ‫ﺗﺤــﺖ ﺳــﺘﻢ و ﺗﺒﻌــﻴﺾ ﻣﺤﻜــﻮم ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ اﺑﺪي از ﺗﻤﺎم ﺣﻘﻮق ﺧـﻮد‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ؟!‬ ‫ﺣﺎﻻ‪ ،‬اوﻻً ﺑﻌﻨﻮان اﻧﺴـﺎن‪ ،‬ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫دﻓﺎع از ﺣﻖ رﺑﻄﻲ ﺑﻪ ﻓﺎرس ﺑـﻮدن و‬ ‫ﻛﺮد ﺑﻮدن و ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻮدن و ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ‬ ‫ﺑﻮدن ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﺟﺰ اﻳﻦ ﻣﻲﺑـﻮد‪ ،‬ﺑﻌﻨـﻮان ﻣـﺮد‬ ‫ﭼﺮا از ﺣﻖ ﻃـﻼق ﺑـﺮاي زن و ﺣـﻖ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺖ او از ﺑﭽﻪ دﻓﺎع ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ؟‬ ‫ﻳﺎ ﭼﺮا ﺑـﺪون اﻳﻨﻜـﻪ ﻣﺴـﺘﻘﻴﻤﺎً در‬ ‫ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ اﻋﺪام ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪،‬‬ ‫از ﻣﻤﻨــﻮع ﻛــﺮدن ﻣﺠــﺎزات اﻋــﺪام و‬ ‫ﺷــﻜﻨﺠﻪ ﺣﻤﺎﻳــﺖ ﻣــﻲﻛﻨـﻴﻢ‪ ،‬ﭼــﺮا از‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي ﺑﺮﭼﻴﺪن ﺗﺒﻌـﻴﺾ ﻧـﮋادي‬ ‫دﻓﺎع ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و اﻟﻲ آﺧﺮ‪.‬‬ ‫ﺛﺎﻧﻴــﺎً‪ ،‬ﺻــﺮﻓﻨﻈﺮ از اﺣﺴﺎﺳــﺎت‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ وﺟﻮاﻧﺐ اﻧﺴـﺎﻧﻲ و اﺧﻼﻗـﻲ‬

‫اﻳﻦ ﻗﻀﻴﻪ‪ ،‬ﻣﺼﺎﻟﺢ اﻳﺮان اﻳﺠﺎب ﻣﻴﻜﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ راهﺣﻠﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﻋﺎدﻻﻧﻪ ﺑﺮاي‬ ‫رﻓﻊ ﺳﺘﻢ و ﺗﺒﻌﻴﺾ از ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻣﺤﺮوم‬ ‫ﻳﺎﻓـــﺖ و ﺣﻘﻮﻗﺸـــﺎن را ﺑﺮﺳـــﻤﻴﺖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫‪4‬ـــ در ﭘــﻴﺶ ﮔــﺮﻓﺘﻦ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺑﺎﻳﻜﻮت ﻋﻠﻴﻪ ﻛﻨﮕـﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي اﻳـﺮان‬ ‫ﻓﺪرال‪.‬‬ ‫ﺧـــﻮدداري ﻏﻴﺮﻗﺎﺑـــﻞ ﺗﻮﺟﻴـــﻪ‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن از دﻳﺎﻟﻮگ و ﻫﻤﻜﺎري ﺑـﺎ‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳـﺮان ﻓـﺪرال ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫اﻋﺘﻘﺎد ﻣﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺆالﺑﺮاﻧﮕﻴـﺰ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺿﺮﺑﻪ ﺷﺪﻳﺪي ﺑﻪ اﻋﺘﻤﺎد ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﻧﺴـﺒﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬﺎي ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ ﺳﺮاﺳﺮي وارد‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻄﻮر ﺧﻼﺻﻪ‪ ،‬وﺟـﻮد اﻳـﻦ ﭼﻬـﺎر‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ و ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ در ﺑﺮداﺷﺘﻦ آﻧﻬـﺎ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﺠﺎد و ﻋﻤﻴﻖ ﺷﺪن ﺑﻲﺳﺎﺑﻘﻪ ﺷـﻜﺎف‬ ‫و ﺑﻲاﻋﺘﻤﺎدي ﻣﻴﺎن ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ‬ ‫از ﺳﻮﻳﻲ و ﻧﻴﺮوﻫﺎ و ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﺳﺮاﺳــﺮي از دﻳﮕــﺮ ﺳــﻮ اﻧﺠﺎﻣﻴــﺪه و‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺗﻮاﻓﻖ و ﻳﻚ ﻫﻤﻜﺎري ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫را دﺷﻮار و ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﻋﻤﻼً ﻧـﺎﻣﻤﻜﻦ‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺿﺮورﺗﻬﺎ‬ ‫•ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺳـﺮﻛﻮب و ﺧﺸـﻮﻧﺖ و‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﻢ دوﻟﺘﻲ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در‬ ‫داﺧﻞ و ﻣـﺎﺟﺮاﺟﻮﺋﻲﻫـﺎي ﺧﻄﺮﻧـﺎك‬ ‫رژﻳﻢ در ﻋﺮﺻﻪ ﺧﺎرﺟﻲ ﭘﺎﻳﺎن داد‪.‬‬ ‫•ﻫﻴﭻ ﻧﻴﺮوﺋﻲ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﺋﻲ ﻗـﺎدر ﺑـﻪ‬ ‫ﺑﺮﭼﻴﺪن ﻳﺎ ﺣﺘﻲ وادار ﻛﺮدن ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ و ﺗﻦ دادن ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻼﺣﺎت ﻋﻤﻴﻖ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ آزادي و ﺑﻬﺒﻮد‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺮدم ﻧﻴﺴﺖ ‪.‬‬ ‫•از اﻳــﻦ ﻣﻬﻤﺘــﺮ‪ ،‬در ﺻــﻮرت‬ ‫ﺳــﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳــﻢ‪ ،‬ﻫــﻴﭻ ﻧﻴﺮوﺋــﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎﺋﻲ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﺳﺘﻘﺮار دﻣﻜﺮاﺳـﻲ در‬ ‫اﻳــﺮان ﻧﻴﺴــﺖ‪ .‬ﺑــﺮاي ﺗﺤﻘــﻖ ﻳــﻚ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪﻣـﺪﻧﻲ و ﻣـﺮدمﺳـﺎﻻر ﻧﻴـﺎز ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎرﻛﺖ و ﻫﻤﻜﺎري ﺗﻤـﺎم ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑــﻪ ﻧﺸــﺎن داده اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﺳﺮﻧﮕﻮن ﻛﺮدن ﻳـﻚ رژﻳـﻢ ﺧﻮدﻛﺎﻣـﻪ‬ ‫آﺳﺎنﺗﺮ از ﺑﺎزﺳﺎزي و ﺗﺄﻣﻴﻦ آزادي و‬ ‫ﺣﻘﻮق دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻣﺮدم اﺳﺖ‪.‬‬ ‫•از ﺷﻌﺎر ﻛﻪ ﺑﮕﺬرﻳﻢ‪ ،‬اﻳﺮان ﺑـﺮاي‬ ‫آﻧﻜﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﺷﻜﻞ ﻓﻌﻠﻴﺶ ﺑﻪ ﺣﻴﺎت‬ ‫ﺧﻮد اداﻣﻪ دﻫﺪ و راه ﺗﺮﻗﻲ و ﺳﻌﺎدت‬ ‫را در ﭘــﻴﺶ ﺑﮕﻴــﺮد‪ ،‬ﻣﺤﻜــﻮم ﺑــﻪ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﺰه ﻛﺮدن ﺧﻮد ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ .‬و اﻳـﻦ‬ ‫اﻣﺮ در ﮔﺮو ﻫﻤﻜﺎري و ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ و ﭘﻴـﺮوان ﻣـﺬاﻫﺐ ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮن و‬ ‫اﻗﺸﺎر ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮان ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬ ‫ﭼــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ ﻛــﺮد؟ ﻣﺎﻧﻨــﺪ ﺳــﺎﻳﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻪ‪ ،‬در اﻳﺮان ﻧﻴـﺰ دو‬ ‫راه ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺪارﻳﻢ‪:‬‬ ‫‪1‬ـ ﻳﺎ راه دﻣﻜﺮاﺳـﻲ و ﻋـﺪاﻟﺖ و‬ ‫اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ‬ ‫را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و ﺑﺎﻫﻢ ﻳﻚ اﻳـﺮان‬ ‫آزاد و دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﺳـﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ ﺑﻨﻴـﺎد‬ ‫ﻣﻲﻧﻬﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪2‬ـــ ﻳــﺎ ﺑــﻪ راه دﻳﻜﺘــﺎﺗﻮري‪،‬‬ ‫ﺳــﺮﻛﻮب‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻴــﺖﺧــﻮاﻫﻲ و اﻧﻜــﺎر‬ ‫وﺟﻮد ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ اداﻣـﻪ داده و ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻪ ﻗﻀﺎ و ﻗﺪر ﺳﭙﺮده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻧﻈﻴﺮ اﻳﺮان‬ ‫را ﺟﻠﻮ ﭼﺸﻤﺎن ﺧﻮد دارﻳﻢ‪ :‬ﺳـﻮﻳﺲ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﮋﻳﻚ‪ ،‬اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ در ﻳﻚ ﻃﺮف و‬ ‫ﺷﻮروي ﺳﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻳﻮﮔﺴـﻼوي ﺳـﺎﺑﻖ‪...‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ!‬ ‫ﺗﻜﺮار اﻳﻨﻜـﻪ "اﻳـﺮان ﻳﻮﮔﺴـﻼوي‬

‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﻳﺮان ﺑﺎ ﺷﻮروي ﺳـﺎﺑﻖ ﻓـﺮق‬ ‫دارد‪ ،‬ﻣﻠﺖ اﻳﺮان اﺟﺎزه ﻧﻤﻴﺪﻫـﺪ ‪"... ،‬‬ ‫و ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﺪن ﺑﻪ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﻋﺎم و‬ ‫ﻧﺎﺑﻮد ﻛﺮدن‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﭼﻴﺰي را ﺣﻞ‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ و در آﻳﻨﺪه ﻧﻴﺰ ﭼـﺎرهﺳـﺎز‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و اﻳﺮان را در ﺑﺮاﺑﺮ ﻫـﻴﭻ‬ ‫روﻳﺪادي ﺑﻴﻤﻪ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﺎ راه اول‪ ،‬راه دﻣﻜﺮاﺳﻲ و اﺗﺤﺎد‬ ‫و ﺗﺄﻣﻴﻦ آزادي و ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ در ﻳﻚ اﻳﺮان دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ را ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه اﻳﻢ‪ ،‬دﺳﺖ دوﺳﺘﻲ‬ ‫و ﻫﻤﻜــﺎري ﺑﺴــﻮي ﻫﻤــﻪ ﺟﺮﻳﺎﻧﻬــﺎ‪،‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ و ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﺎي ﺳﺮاﺳـﺮي دراز‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و در راﺳﺘﺎي ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺎورﻫﺎي‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻪ ﺗﻼش و ﻣﺒﺎرزه اداﻣﻪ ﺧﻮاﻫﻴﻢ‬ ‫داد ‪.‬‬ ‫در راﺳﺘﺎي ﻧﻴﻞ ﺑـﻪ ﻫـﺪف اﻳﺠـﺎد‬ ‫وﺣﺪت و ﻫﻤﻜﺎري‪ ،‬ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮔﺎﻣﻬﺎﺋﻲ‬ ‫از ﺳﻮي ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﺮاﺳﺮي‪ ،‬ﺿﺮوري‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ ‪:‬‬ ‫*اﻋﺘﻤﺎدﺳﺎزي‪ :‬اوﻟـﻴﻦ و ﻋﺎﺟـﻞ‬ ‫ﺗﺮﻳﻦ اﻗﺪام ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﺟﻬـﺖ اﻋﺘﻤـﺎد‬ ‫ﺳﺎزي ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ‪.‬‬ ‫"ﻣــﺎ ﻫﻤــﻪ اﻳﺮاﻧــﻲ ﻫﺴــﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻫﻤــﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺎن دﻣﻜﺮاﺳﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ و ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ دﺷﻤﻦ ﻣﺸﺘﺮك ﻫﻤﻪ ﻣﺎﺳﺖ"‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎ ﻛﻪ از اﺑﺘﺪاﺋﻲﺗﺮﻳﻦ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻣﻠﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﺤﺮوﻣﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻨﻬـﺎﻳﻲ ﺑـﻪ اﻋﺘﻤـﺎدﺳـﺎزي ﻛﻤﻜـﻲ‬ ‫ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻳﻚ اﺗﺤـﺎد‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ و ﭘﺎﻳﺪار ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻘـﺎط ﻣﺸـﺘﺮك ﺑـﺮاي اﻳﺠـﺎد‬ ‫اﺗﺤﺎد ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﺮاﺳﺮي‪ ،‬ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﻣﻴــﺎن ﻃﻴﻔﻬــﺎي ﺟﻤﻬــﻮريﺧــﻮاه‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪﻃﻠـﺐ ﻳـﺎ ﭼـﭗ اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي ﻫﻢ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺗﻔـﺎﻫﻢ و‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬ ‫ﻳﻜــﺪﻳﮕﺮ اﺣﺘــﺮام ﺑﮕــﺬارﻳﻢ و ﺣــﻖ‬ ‫ﻣﺴــﺎوي ﺑــﺮاي ﻳﻜــﺪﻳﮕﺮ را ﻣﺒﻨــﺎي‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﻗﺮار ﺑﺪﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫*ﺑﺴــﻴﺎر ﺿــﺮوري اﺳــﺖ ﻛــﻪ‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﺮاﺳﺮي ﺳﻴﺎﺳـﺖ اﻧﻜـﺎر و‬ ‫ﺑﺎﻳﻜﻮت ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓـﺪرال‬ ‫را ﻛﻨﺎر ﺑﮕﺬارﻧـﺪ و ﺑـﺎ ﻫـﺪف ﻫﻤـﻮار‬ ‫ﻛﺮدن راه اﺗﺤﺎد و ﻫﻤﻜـﺎري‪ ،‬ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻼت ﻣﻨﺴﺠﻢ و داراي آﻳﻨﺪه وارد‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ و دﻳﺎﻟﻮگ ﺑﺸﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اداﻣــﻪ ﺑــﺎﻳﻜﻮت و ﺧــﻮدداري از‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﻛﻨﮕﺮه ﺗﻨﻬﺎ از دﺳـﺖ دادن و‬ ‫"ﺳﻮزاﻧﺪن" ﻳـﻚ ﻓﺮﺻـﺖ دﻳﮕـﺮ در‬ ‫راﺳﺘﺎي اﻳﺠﺎد ﻓﻀﺎي اﻋﺘﻤﺎد و اﺣﺘﺮام‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣــﻦ ﺟــﺪاً اﻣﻴــﺪوارم ﻛــﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤﺎﺋﻲ ﺳﺮآﻏﺎزي ﺑﺮاي ﭘﺎﻳﺎن دادن‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ اﻧﻜـﺎر و ﮔﺸـﻮدن ﻓﻀـﺎي‬ ‫ﮔﻔﺘﮕـــﻮ و ﺗـــﻼش در راه ﺗﻔـــﺎﻫﻢ و‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﻣﻴﺎن ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺳﺮاﺳﺮي و‬ ‫ﻛﻨﮕﺮهي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮان ﻓﺪرال ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺮان در ﻳﻚ ﺑﺤﺮان ﻋﻤﻴـﻖ ﺑﺴـﺮ‬ ‫ﻣ ـﻲﺑــﺮد‪ .‬وﻟ ـﻲ ﺑــﻪ ﺑــﺎور ﻣــﻦ ﺑــﺮاي‬ ‫ﺑــﺎزﻳﮕﺮان ﻋﺮﺻــﻪ ﺳﻴﺎﺳــﺖ‪ ،‬در ﻫــﺮ‬ ‫ﺑﺤﺮاﻧــﻲ ﻫﻤﺰﻣــﺎن ﺷــﺎﻧﺲ و ﻓﺮﺻــﺘﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر از آن ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎزﻳﮕﺮان‪ ،‬ﺗﻮاﻧـﺎﺋﻲ و دوراﻧﺪﻳﺸـﻲ‬ ‫ﺧﻮد را در ﻳﺎﻓﺘﻦ و اﺳﺘﻔﺎده ﻛـﺮدن از‬ ‫اﻳــﻦ ﺷــﺎﻧﺲ و ﻓﺮﺻــﺖ ﺑــﻪ ﻧﻤــﺎﻳﺶ‬ ‫ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻪ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻳـﻚ راه ﺣـﻞ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻫﻤﻜــﺎري و رﺳــﻴﺪن ﺑــﻪ ﻳــﻚ‬ ‫ﻣﺨﺮج ﻣﺸﺘﺮك ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪@@JJJ‬‬


‫•@@‬

‫‪@W‬‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 22 ،537 :‬ژوﻻي ‪2010‬‬

‫اﻧﻔﺠﺎر ﻧﻔﺖ ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮل ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪهي ﻧﻔﺘﻲ‬ ‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻞﭘﻮر‬ ‫ﺑﺎ ﮔﺬﺷـﺖ ‪ 40‬روز از اﻧﻔﺠـﺎر در‬ ‫ﭼﺎه ﻧﻔﺘﻲ "ﻧﻔﺖ ﺷﻬﺮ" ﻛـﻪ ‪ 3‬ﻛﺸـﺘﻪ و‬ ‫‪ 10‬زﺧﻤــﻲ و ﺧﺴــﺎرات ﻣــﺎدي و‬ ‫زﻳﺴــﺖ ﻣﺤﻴﻄــﻲ ﻓﺮاواﻧــﻲ ﺑﺮﺟــﺎي‬ ‫ﮔﺬاﺷﺖ‪ ،‬ﻣﺘﺨﺼﺼﺎن ﻧﻔﺘـﻲ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ ﻣﻬﺎر آﺗـﺶ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻃﻲ اﻳﻦ ‪ 40‬روز رﺳـﺎﻧﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﺿﻤﻦ ﺳﻜﻮت ﺧﺒﺮي ﻛﺎﻣـﻞ‬ ‫ﭘﻴﺮاﻣــﻮن اﻳــﻦ ﻗﻀــﻴﻪ‪ ،‬ﺑــﻪ اﻧﺘﺸــﺎر‬ ‫ﺑــﻲوﻗﻔــﻪي اﺧﺒــﺎر و ﮔــﺰارشﻫــﺎي‬ ‫ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮن از ﻧﺸــﺖ ﻧﻔــﺖ در ﺧﻠــﻴﺞ‬ ‫ﻣﻜﺰﻳﻚ و ﻧﺎﺗﻮاﻧﻲ ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻣﻌﻈـﻢ ‪B.P‬‬ ‫و ﻣﺘﺨﺼﺼﺎن ﻧﻔﺘﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ و اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن‬ ‫در ﻣﻬﺎر اﻳﻦ ﭼﺎه ﻧﻔﺖ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت رژﻳﻢ ﻧﻴـﺰ ﻳﻜـﻲ ﭘـﺲ از‬ ‫دﻳﮕــﺮي ﺑــﺮ روي ﺻــﺤﻨﻪ آﻣــﺪه و از‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ و اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﻣﻲ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﻬﺎر اﻳـﻦ ﭼـﺎه از ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن ﻧﻔﺘـﻲ‬ ‫ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺗﻘﺎﺿﺎي ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﻬـﺎر آﺗـﺶ در‬ ‫ﻧﻔــﺖ ﺷــﻬﺮ ﻧﻴــﺰ ﺑــﺎ ﺳــﻜﻮت ﺧﺒــﺮي‬ ‫رﺳﺎﻧﻪ ﻫﺎي رژﻳﻢ ﭘﻴﮕﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻧﻤﻲ رﺳـﻴﺪ‪ .‬در ﻣﻮرﺧـﻪ ي ‪8‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺑﺴﻴﺞ و ﻫﻴﺌﺖ اﻣﻨﺎي‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ "ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﺣﻔﺎري"‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ‬ ‫دﻋﺎي ﺗﻮﺳﻞ ﺑﺮاي ﻣﻬﺎر آﺗﺶ ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﺷﺪ!‬ ‫روز ﭘــﺲ از آن ﺗــﻴﻢﻫــﺎي اﻳــﻦ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﻬﺎر آﺗـﺶ را آﻏـﺎز‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧــﺪ‪ ،‬اﻣــﺎ ﻣــﻮﻓﻘﻴﺘﻲ ﺑــﻪ دﺳــﺖ‬ ‫ﻧﻴﺎوردﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳـــﺮاﻧﺠﺎم ﭘـــﺲ از ‪ 40‬روز‪ ،‬در‬ ‫ﻣﻮرﺧﻪ ي ﻫﻔﺪﻫﻢ ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬رژﻳﻢ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم‬

‫ﺗﻮان ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژﻳﻚ ﺧـﻮد در ﻋﺮﺻـﻪ ي‬ ‫ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺮ اوﺿﺎع ﻣﺴﻠﻂ ﺷﺪه و‬ ‫آﺗﺶ را ﻣﻬﺎر ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺷﺪن اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻪ ﻣﺪت‬ ‫‪ 40‬روز ﺑﻴــﺎﻧﮕﺮ ﺗــﺄﺛﻴﺮ ﺗﺤــﺮﻳﻢﻫــﺎي‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه ﺑﺮ ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ اﻳﺮان‬ ‫ﺑــﻮد‪ .‬ﻓﻘــﺪان ﺗﻜﻨﻮﻟــﻮژي ﭘﻴﺸــﺮﻓﺘﻪي‬ ‫ﺷــﺮﻛﺘﻬﺎي ﺑــﺰرگ ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ در‬ ‫ﭘﺮوژهﻫﺎي ﻧﻔﺘـﻲ اﻳـﺮان‪ ،‬ﺑـﺪون ﺷـﻚ‬ ‫ﻋﺎﻣﻞ اﺻﻠﻲ وﻗﻮع اﻳـﻦ ﺣﺎدﺛـﻪ و ﺑـﻪ‬ ‫درازا ﻛﺸﻴﺪن روﻧﺪ ﻣﻬﺎر آﺗـﺶ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻃﺒﻖ آﺧﺮﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘـﺎت‪ ،‬ﻳـﻚ دﻛـﻞ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻞ اﺻﻠﻲ اﻳﻦ اﻧﻔﺠـﺎر‬ ‫ﺑﻮده و ‪ 10‬روز ﻗﺒﻞ از اﻧﻔﺠـﺎر ﻧﻴـﺰ از‬ ‫زﻳﺮ اﻳﻦ دﻛﻞ‪ ،‬ﮔﺎز ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺖ ﻛﺮده‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﻫﺸﺪار ﻣﻬﻨﺪﺳـﺎن‬ ‫ﻧﺎﻇﺮ‪ ،‬رﺋﻴﺲ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﻠﻲ ﺣﻔـﺎري ﺑـﺮ‬ ‫اداﻣﻪي ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺣﻔﺎري اﺻﺮار ورزﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺻﺮﻓﺎً ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻛﻪ وزﻳﺮ ﻧﻔﺖ رژﻳـﻢ‬ ‫ﻗﻮل آﻣﺎده ﺷﺪن آﻧﺮا داده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫واﻗﻌﻴــﺖ اﻳــﻦ اﺳــﺖ ﻛــﻪ در ﺗﻤــﺎم‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي ﻧﻔﺘﺨﻴــﺰ‪ ،‬ﺑﺨــﺶ ﻣﻬﻤــﻲ از‬ ‫درآﻣــﺪ ﻧﻔــﺖ ﺑــﻪ ﺑﺎزﺳــﺎزي و ﺗﺠﻬﻴــﺰ‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت و وﺳـﺎﻳﻞ اﺳـﺘﺨﺮاج ﻧﻔـﺖ‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص داده ﻣﻲﺷﻮد و ﺑﺮاي ﺗـﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣـﺪرن در ﺻـﻨﻌﺖ‬ ‫ﻧﻔﺖ از ﺗﻮان ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي ﻋﻈﻴﻢ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ اي ﻣﺴـﺘﻠﺰم‬ ‫دﻳﭙﻠﻤﺎﺳﻲ و رواﺑﻂ ﻓﻌﺎل و دوﺳﺘﺎﻧﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻫﺎي ﺟﻬــﺎن و ﺳــﺎزﻣﺎنﻫــﺎي‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‪،‬‬

‫واﻛﺎوي ﻣﺒﺎرزه ﻣﻠﺖ ﺑﻠﻮچ‬

‫ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺗﺤﺖ ﻟﻮاي دﻓﺎع‬

‫ﻧﺎﺻﺮ ﺻﺎﻟﺤﻲ اﺻﻞ‬

‫ﻋﺎرف ﻧﺎدري‬

‫ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﻣﺒﺎرزهاي اﻧﺴﺎﻧﻲ و ﺣﻖﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ در ﭼﺎرﭼﻮب ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪه ﻣﻮرد ﺣﻤﺎﻳـﺖ‬ ‫ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ در ﻗﺮون اﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي‬ ‫ﺗﻮﺗــﺎﻟﻴﺘﺮ و اﺳــﺘﺒﺪادي در ﻓﻜــﺮ آﺳــﻤﻴﻠﻪ و از ﺑــﻴﻦ ﺑــﺮدن‬ ‫ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ ﺑﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ در ﺳﺪهي ﺑﻴﺴﺖوﻳﻜـﻢ از‬ ‫ﻃﺮف ﺳﺎزﻣﺎن و ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻣـﻮرد ﺣﻤﺎﻳـﺖ ﻗـﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﺮان ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻪ‪ ،‬ﺧﻠﻖ ﺑﻠﻮچ در اﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﺳﻴﺴـﺘﺎن و‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎن‪ ،‬ﺧﺮاﺳﺎن و ﻫﺮﻣﺰﮔﺎن ﺳﺎﻛﻦ ﻣﻲﺑﺎﺷـﻨﺪ و‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ و ﻣﺤﺮوم از ﺣﻘﻮق اﻧﺴـﺎﻧﻲ در‬ ‫اﻳﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﻬﺎ از ﺑﻴﻜﺎري‪ ،‬ﻋﺪم اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺗﻮﺳﻌﻪ و ﻋﺪم راﻫﻜﺎر‬ ‫ﺑﺮون رﻓﺖ از ﮔﺮﻓﺘﺎرﻳﻬﺎ و ﻣﺸﻜﻼت در رﻧﺞ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ در‬ ‫ﺣﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ و اﻧﺴﺎﻧﻲ و داراﺑﻮدن‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ زﻳﺮزﻣﻴﻨﻲ ﺟﻬـﺖ ﺻـﻨﻌﺘﻲ ﻛـﺮدن و ﺑﺨـﺶ دﻳﮕـﺮ آن‬ ‫ﺑﻪوﻳﮋه ﺳﺎﺣﻞ درﻳﺎي ﻋﻤﺎن ﺑﺮاي رﺷﺪ و ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﺸﺎورزي‪،‬‬ ‫داﻣﺪاري و ﺷﻴﻼت ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‪ .‬اﻣـﺎ ﺳﻴﺎﺳـﺖ آﺳـﻤﻴﻠﻪ و‬ ‫ﺣﺬف در ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻋﺒﺎرت از ﻗﺘـﻞ ﻋـﺎم و وﻳـﺮان‬

‫@@‬

‫ﺑــﻪ وﻳــﮋه از زﻣــﺎن رويﻛــﺎر آﻣــﺪن‬ ‫اﺣﻤــﺪيﻧــﮋاد ﺑــﻪ ﺑﻌــﺪ‪ ،‬ﺟﻬﺘــﻲ ﻛــﺎﻣﻼً‬ ‫ﺑﺮﺧﻼف اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ را ﭘﻴﻤﻮده و رواﺑﻂ‬ ‫ﭘﺮﺗﻨﺶ رژﻳﻢ ﺑﺎ ﻗﺪرﺗﻬﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ و‬ ‫ﻗﻄﺐ ﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺟﻬﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ دوري‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي ﻧﻔﺘﻲ ﺑﺰرگ از‬ ‫ﺻـﻨﻌﺖ ﻧﻔــﺖ اﻳـﺮان ﺷــﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﺑــﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ اي ﻛﻪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﺣﺘﻲ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫دوﺳــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ )ﻣﺎﻧﻨــﺪ‬

‫روﺳﻴﻪ و ﭼﻴﻦ( ﻧﻴـﺰ در ﻫﻤﺼـﺪاﻳﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﺎي ﺑـﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻋﻠﻴـﻪ رژﻳـﻢ‪،‬‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﻣﺘﺨﺼـﺺ‬ ‫و ﺑﺴﻴﺎري از ﻋﻮاﻣﻞ دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﭘﺮوژه ﻫﺎي‬ ‫ﻧﻔﺘﻲ اﻳﺮان را ﺗﺮك ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﺼــﺮاف ﺷــﺮﻛﺖ "ﻟــﻮك اوﻳــﻞ"‬ ‫روﺳﻴﻪ از ﻃﺮح اﺳﺘﺨﺮاج ﻧﻔﺖ در ﻳﻜﻲ‬ ‫از ﺣﻮزه ﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ اﺳﺘﺎن اﻳﻼم‪ ،‬ﭘﻴﺎﻣـﺪ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي رژﻳﻢ اﻳﺮان و ﺗﺤـﺮﻳﻢ ﻫـﺎي‬

‫اﻗﺘﺼﺎدي ﻧﺎﺷﻲ از آن ﺑﻮد‪.‬‬ ‫روﻧﺪي ﻛﻪ روز ﺑﻪ روز ﻃﺮحﻫـﺎي‬ ‫ﻧﻔﺘﻲ اﻳﺮان را ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﺑـﺎ ﺑﺤـﺮان‬ ‫ﻛﻤﺒﻮد ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﻣﺘﺨﺼﺼـﺺ و‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟــﻮژي ﻣــﺪرن ﻣﻮاﺟــﻪ ﻧﻤــﻮده و‬ ‫ﺣﻮادﺛﻲ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ اﻧﻔﺠﺎر در ﭼـﺎه ﻧﻔﺘـﻲ‬ ‫ﻧﻔــﺖ ﺷــﻬﺮ و ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ اﻧﻔﺠــﺎر ﻳــﻚ‬ ‫ﻣﺨﺰن ﻧﻔﺘﻲ در ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس را ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ ﺑــﺮ اﺳــﺎس ﺑﺮآوردﻫــﺎي‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن وزارت ﻧﻔﺖ‪ ،‬ﺗﺄﺳﻴﺴـﺎت و‬ ‫ﻟﻮﻟﻪﻫﺎي ﻧﻔﺖ در ﺧﻠﻴﺞ ﻓـﺎرس دﭼـﺎر‬ ‫ﭘﻮﺳــﻴﺪﮔﻲ و ﻛﻬﻨﮕــﻲ ﺷــﺪه و وزارت‬ ‫ﻧﻔﺖ اﻳﺮان و ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي ﻧﻔﺘﻲ واﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺮارﮔﺎه ﺧﺎﺗﻢ اﻻﻧﺒﻴـﺎي ﺳـﭙﺎه و ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺘﻬﺎي ﻛﻮﭼــﻚ ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﺗﻮاﻧــﺎﻳﻲ ﭘﻴﺸــﮕﻴﺮي از روﻳــﺪادﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺧﻠﻴﺞ ﻣﻜﺰﻳﻚ در اﻳﻦ درﻳـﺎ را‬ ‫ﻧﺪارﻧﺪ و ﺻﻨﻌﺖ ﻧﻔﺖ اﻳـﺮان ﺑـﺮاي آن‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ روﻧﺪ اﺳﺘﺨﺮاج ﻧﻔﺖ اداﻣـﻪ‬ ‫دﻫــﺪ‪ ،‬ﻧﻴــﺎز ﻓــﻮري ﺑــﻪ ﺑﺎزﺳــﺎزي و‬ ‫ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔــﺬاري ﺷــﺮﻛﺘﻬﺎي ﺑــﺰرگ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ دارد ﻛﻪ در ﺷـﺮاﻳﻂ ﻛﻨـﻮﻧﻲ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧﻨـﺪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻛﺎﻫﺶ ﺳﻄﺢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻔﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﺮ ﻣﻌﻴﺸـﺖ ﺷـﺒﻜﻪي‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده اي از ﻛﺎرﮔﺮان ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔـﺖ و‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑـﺮ ﻛـﺎﻫﺶ ﺗـﻮان‬ ‫ﻣــﺎﻟﻲ رژﻳــﻢ در ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻫــﺎي ﺑﻠﻨــﺪ‬ ‫ﭘﺮوازاﻧﻪ اش ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﮕﺬارد‪ ،‬روﻧﺪي ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺪﺗﻬﺎﺳــﺖ آﻏــﺎز ﺷــﺪه و ﺑــﻪ اﻋﺘﻘــﺎد‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺻـﻨﻌﺖ ﻧﻔـﺖ‬ ‫اﻳﺮان از ﻧـﻮﻋﻲ"اﻋﺘﺼـﺎب ﺧـﺎﻣﻮش"‬ ‫ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺎﻧﺴﻮر ﺷﺪﻳﺪ‬ ‫رﺳﺎﻧﻪ ﻫﺎ در اﻳﺮان‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺤﺚ داغ رﺳﺎﻧﻪاي ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ روﻧﺪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻣﻮﺟﺐ ﻧﮕﺮاﻧﻲ و‬ ‫ﺑﻲ اﻋﺘﻤﺎدي ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ ﺷـﺪه و ﺗـﺄﺛﻴﺮات‬ ‫ﻣﻨﻔﻲ ﺑﺮ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﮔﺬاري در ﻃـﺮحﻫـﺎي‬ ‫ﻧﻔﺘﻲ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻣﻲ ﺗـﻮان ﮔﻔـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻧﻔﺠــﺎر ﭼــﺎه ﻧﻔــﺖ در ﻧﻔــﺖﺷــﻬﺮ‪ ،‬در‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻓـﺎش ﺷـﺪن ﻋﻘـﺐ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﮔﻲ و ﺿﻌﻒ ﺗﻜﻨﻮﻟـﻮژي ﻧﻔـﺖ در‬ ‫اﻳــﺮان اﺳــﺖ ﻛــﻪ از ﻋﻮاﻣــﻞ ﺿــﻌﻒ‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻮده و ﻧﻘﻄﻪ آﺳﻴﺐﭘﺬﻳﺮ رژﻳﻢ‬ ‫را ﺑﺮاي ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻣﺴﺎﺋﻞ اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ‬ ‫ﻋﻴﺎن ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬

‫ﻛﺮدن اﻗﻠﻴﻢ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻋﻤﺎل ﭼﻨﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ‪ ،‬ﺑﺨﺶ ﻋﻈﻴﻤـﻲ از ﻣـﺮدم‬ ‫ﺑﻠﻮچ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ ﺗﺮك آن ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﺪه و در ﻣﻨﺎﻃﻖ دﻳﮕﺮ اﻳﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻐﻞ ﻛﺎرﮔﺮي و دﺳﺖﻓﺮوﺷﻲ‪ ،‬ﻣﺸﻐﻮل ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻳﺎ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ ﺧﺮوج از ﻛﺸﻮر و ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﻬـﺎﺟﺮت ﺑـﻪ ﭘﺎﻛﺴـﺘﺎن‬ ‫ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻠﻲ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﻟﺒﺮﻳﺰ از ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ و ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ‬ ‫از ﺣﻘﻮق اوﻟﻴﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻟﺬا اﻳﻦ ﻣﻠﺖ ﻣﺒـﺎرزات ﮔﺴـﺘﺮدهاي را‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗـﻼش و ﻛﻮﺷـﺶ ﺑـﺮاي آزادي و رﻫـﺎﻳﻲ از ﺳـﺘﻢ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﺮﻛﺰي اﻋﻤﺎل ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﻣﺒﺎرزه ﻣﺴﻠﺤﺎﻧﻪ در ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﺑـﺮ ﺿـﺪ‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﺮﻛﺰي ﻗﺪﻣﺘﻲ دﻳﺮﻳﻨﻪ داﺷﺘﻪ و ﻫـﻢاﻛﻨـﻮن ﻧﻴـﺰ در‬ ‫اﺷﻜﺎل ﻣﺨﺘﻠﻒ اداﻣﻪ دارد‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻋﺪم ﻫﻤﺒﺴـﺘﮕﻲ و‬ ‫دﻳﺪﮔﺎﻫﻬﺎي ﻣﺘﻔـﺎوت ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺘﻪ ﻣـﺮدم ﺑﻠـﻮچ را زﻳـﺮ ﭼﺘـﺮ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻛﻲ ﮔـﺮدﻫﻢ آورد‪ .‬ﺑـﻪ ﻫﻤـﻴﻦ دﻟﻴـﻞ رژﻳـﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺟﻮاﻧﺎن ﺑﻠﻮچ را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻗﺎﭼـﺎق ﻣـﻮاد ﻣﺨـﺪر ﻳـﺎ‬ ‫ارﺗﺒﺎط و ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن اﻋﺪام ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻴﺎن اﺧﻴﺮ ﺑـﻪ ﻋﻠـﺖ ﮔﺴـﺘﺮش ﮔﻔﺘﻤـﺎن ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮي در ﻣﻴﺎن ﺑﺨﺸﻲ از ﻓﻌﺎﻻن ﻣﺮﻛﺰﻧﺸـﻴﻦ در اﻳـﺮان‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻴﺮ از ﺑﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ و ارزﺷﻤﻨﺪش‪ ،‬ﮔﺎﻫﻲ وﻗﺘﻬﺎ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و در ﭘﻮﺷﺶ ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻧﺠـﺎت ﺣﻴـﺎت‬ ‫ﻳﻜﻲ از زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺗﺤﺖ ﺳـﺘﻢ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪاي‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت ﻧﺎدرﺳﺖ ﻣﻄﺮح ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪ .‬ﺻـﺎﺣﺒﺎن اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫ﻧﮕﺮش و ﺧﻮاﻧﺶﻫﺎ‪ ،‬ﻳﺎ درك ﺻﺤﻴﺢ و واﻗﻌﻲاي از ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﺑﺸﺮ و ﺣﻘﻮق ﺷﻬﺮوﻧﺪي ﻧﺪاﺷﺘﻪ و در ﭘﻲ ﻧﺎم و ﻧﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ دﻟﻴـﻞ ﺟﻬﺎﻟﺘﺸـﺎن ﺑـﻪ ﻣﻘﻮﻟـﻪي ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ و‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪي در ﻣﻮازات ﻗـﺪرت ﺣـﺎﻛﻢ‪ ،‬زﻧـﺪاﻧﻴﺎن و ﻓﻌـﺎﻻن‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻪ اﻋﺪام ﻛﺮد را ﻣﻮرد ﺑﻲﺣﺮﻣﺘـﻲ ﻗـﺮار ﻣـﻲدﻫﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻫﻤﻴﺸـﻪ اﻳـﻦ ﻗﺒﻴـﻞ اﻓـﺮاد )ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ( را‪،‬‬ ‫اﻓﺮادي "ﻓﺮﻳﺐ ﺧﻮرده" ﻣﻲﻧﺎﻣﺪ و اﻳﻦ ادﺑﻴﺎت رژﻳﻢ اﺳﺖ و‬ ‫ﺑﻴﺶ از اﻳﻦ ﻫﻢ اﻧﺘﻈﺎري از آن ﻧﻤﻲرود‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﺟﻤﻌـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اﺻﻄﻼح ﻓﻌﺎل ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ دﺧﺘـﺮان‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻪ اﻋﺪام ﻛﺮد ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻳـﺎ ﻧﺎﺧﻮاﺳـﺘﻪ داﻣـﻦ‬ ‫ﻣﻲزﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺒﺐ در اﻇﻬﺎرات‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﻪﻫـﺎ و ﻣﻮاﺿﻌﺸـﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﺮﭼﺴﺐﻫﺎي ﻓﺮاري‪ ،‬ﺟﺎﻫﻞ‪ ،‬ﭘﺸﻴﻤﺎن و ‪ ...‬ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ درﺑﻨـﺪ‬ ‫ﻛﺮد زده و ﻧﺎم آن را دﻓﺎع وﺟﺪاﻧﻲ و دﻳﺪهﺑﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸـﺮ‬ ‫ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ؟!‬ ‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ دﻓﺎع از ﻫﺮ ﻓﺮد ﻳﺎ ﺟﻤﻌﻲ راﺑﻄﻪي ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ دﻓﺎع از ﺗﺄﻣﻴﻦ و رﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘﻮق ﻳﺎ ﺣﻘﻮﻗﺸﺎن و‬ ‫ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن ﻓﺮﺻﺖﻫﺎي ﻋﺎدﻻﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺒﻴﻴﻦ رﻳﺸﻪﻫـﺎو‬ ‫ﻋﻠﻞ وﻗﻮع ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﺑﺰهﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺪان ﻣﻨﺘﺴﺐ ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮي‪ ،‬ﮔﻔﺘﻤـﺎن اﺑـﺮاز دﻟﺴـﻮزيﻫـﺎي‬ ‫ﻋﺠﻴﺐ و ﻏﺮﻳﺐ و ﺗﻮﺟﻴﻬـﺎت و ﺗـﺮﺣﻢﻧﻤـﻮدن ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎي ﭘﻴﺮاﻣﻮﻧﻤﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺷـﺎﻟﻮدهاش ﺑـﺮ اﺳـﺎس‬

‫ﺣﻘﻮق ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷﺪه ﻛﻪ اﻧﺴـﺎﻧﻬﺎ ﺑـﻪ‬ ‫دور از ﻫﺮ ﻧﻮع ﺗﺒﻌﻴﻀﻲ‪ ،‬ﺻﺮﻓﺎً ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻧﺴـﺎن ﺑﻮدﻧﺸـﺎن از‬ ‫آن ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﭘﺮﺳـﺶ اﻳـﻦ اﺳـﺖ ﭼـﺮا اﻳـﻦ ﻗﺒﻴـﻞ‬ ‫اﺷﺨﺎص ﺑﻪ ﺟﺎي ﺳﺨﻦ ﮔﻔـﺘﻦ از ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ ﺣﻘـﻮﻗﻲ ﻛـﻪ‬ ‫زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮد ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪي آﻧﻬﺎ ﻣﺤﻜـﻮم ﺑـﻪ ﻣـﺮگ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ در ﭘﻲ ﺳﺮﻫﻢ ﻛﺮدن داﺳـﺘﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑـﻲاﺳـﺎس و ﻛـﺬب‬ ‫ﻣﻲروﻧﺪ؟‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﻣﺮﻛﺰﻧﺸﻴﻦ و ﻣﻠﺖ ﻓﺎرس‪ ،‬اﮔﺮ واﻗﻌﺎً ﭘﺎﺳﺪار ﺣﻖ‬ ‫ﺣﻴﺎت و ﻧﮕﺮان ﺟﺎن زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻣﺤﻜﻮم ﺑﻪ اﻋﺪام ﻛﺮد‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ آﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺣـﻖ ﺗﻌﻴـﻴﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷـﺖ ﻣﻠﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳـﺮان ﺗﺄﻛﻴـﺪ ﺑﻮرزﻧـﺪ‪ ،‬ﺣﻘـﻲ ﻛـﻪ اﻛﻨـﻮن ﺟـﺮم‬ ‫ﻣﺤﺴﻮب ﺷﺪه و ﻋﻠﺖ اﺻـﻠﻲ ﺻـﺪور اﺣﻜـﺎم و زﻧـﺪاﻧﻬﺎي‬ ‫ﻃﻮﻳﻞاﻟﻤﺪت ﺑﺮاي ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎ وﻗﺘـﻲ ﻛـﻪ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ "ﻣﻠﺖ اﻳﺮان" و ﺳﻴﺴﺘﻤﻲ ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي دﻳﮕﺮ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻃﻨﺎب و زﻧﺪان‪ ،‬ﭼﻴﺰ دﻳﮕـﺮي‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎرﻳﺦ اﺛﺒﺎﺗﮕﺮ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻈﺮي اﺟﻤـﺎﻟﻲ ﺑـﺮ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه ﻫﺮ دو رژﻳﻢ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﺘﻔـﺎوت از ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺷﺎﻫﻨﺸﺎﻫﻲ و اﺳـﻼﻣﻲ ﮔﻮﻳـﺎي اﻳـﻦ اﻣـﺮ اﺳـﺖ‪ .‬اﺳـﺘﺒﺪاد‪،‬‬ ‫ﺷﻮوﻳﻨﻴﺴﻢ و آﭘﺎرﺗﺎﻳﺪ ﻣﺤﻜﻮم و ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ دﻓﺎع اﺳـﺖ ﺣـﺎل‬ ‫ﭼــﻪ ﺳــﻜﻮﻻر ﺑﺎﺷــﺪ و ﭼــﻪ اﺳــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﭼــﻪ ﺗﺤــﺖ ﻋﻨــﻮان‬ ‫ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن و ﺑﺎزآﻓﺮﻳﻨﻲ اﻓﺘﺨﺎرات اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﺎﺷﺪ و ﭼﻪ‬ ‫ارزشﻫﺎي ﻗﺮون وﺳﻄﺎﻳﻲ‪...‬‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﺟﻬـﺖ ﭘﺎﺳـﺨﮕﻮﻳﻲ ﺑـﻪ دﻓﺎﻋﻴـﺎت اﻳـﻦ ﻗﺒﻴـﻞ‬ ‫اﺷﺨﺎص )اﺗﻬﺎﻣﺎت ﻧﺎرواﻳﺸﺎن(‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﻞ ﻗﻮﻟﻲ از ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫ﺷﺮﻳﻒ‪ ،‬وﻛﻴﻞ ﺷﺠﺎع اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺴﻨﺪه ﻣﻲﻛﻨـﻴﻢ ﻛـﻪ ﻣـﻲﮔﻮﻳـﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻن ﭘﺮوﻧﺪهي زﻳﻨﺐ ﺟﻼﻟﻴﺎن ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ‪" :‬او ﻫﻨﻮز ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ اﺳﺖ"‪.‬‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬

‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪No: 537 22 Jul 2010‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫وﻳﮋه ﺳﺎﻟﺮوز ﺗﺮور دﻛﺘﺮ ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ@@‬

‫اﻧﻔﺠﺎر آﺗﺸﻔﺸﺎن ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي‬ ‫ﺳﺮﻛﻮبﺷﺪه در ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎران‬ ‫ﻳﻚ ﻫﻔﺘﻪ ﭘﻴﺶ‪ ،‬دو اﻧﻔﺠﺎر اﻧﺘﺤﺎري در زاﻫـﺪان‪ ،‬ﻣﺮﻛـﺰ‬ ‫اﺳﺘﺎن ﺳﻴﺴﺘﺎنوﻟﺒﻮﭼﺴﺘﺎن ﺑﻪ وﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺸـﺘﻪﺷـﺪن‬ ‫‪ 28‬ﺗﻦ را دﻧﺒﺎل داﺷﺖ‪ .‬ﺳﺎزﻣﺎن ﺟﻨﺒﺶ آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳــﺮان ﻛــﻪ ﻣــﺪﺗﻲ ﻗﺒــﻞ رﻫﺒــﺮش‪ ،‬ﻋﺒــﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕــﻲ در‬ ‫زﻧﺪاﻧﻬﺎي رژﻳﻢ اﻋﺪام ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﻳﻦ اﻧﻔﺠﺎر را ﻋﻬﺪهدار‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ واﻛﻨﺶ ﻫﺎ و ﺑﺎزﺗﺎبﻫﺎي ﮔﻮﻧـﺎﮔﻮﻧﻲ را‬ ‫در ﻣﺤﺎﻓﻞ و ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ و داﺧﻠـﻲ و رﺳـﺎﻧﻪﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻋﺪام ﻋﺒﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕﻲ ﻛﻪ ﻫﻢاﻛﻨـﻮن‬ ‫در ﻣﻮرد ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ دﺳﺘﮕﻴﺮي و ﺑﻪ دام اﻧـﺪاﺧﺘﻨﺶ ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫رژﻳﻢ اﺳﻨﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي وﺟﻮد دارد و ﻋﻤﺪﺗﺎً ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﮔﺴﺘﺮاﻧﺪن‬ ‫دام ﻣﺬاﻛﺮه ﺑﺮاي اﻳﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﻣﻲ ﭘﻨﺪاﺷـﺖ ﺟﻨﺒﺸـﻲ را از ﺑـﻴﻦ ﺑـﺮده و ﻣﻮﻓـﻖ ﺷـﺪه ﺑـﺎ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮي و اﻋﻤﺎل ﺿﺪ ﺑﺸﺮي ﺧﻮد ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮدم ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن‬ ‫و اﻋﻀﺎي آن ﺟﻨﺒﺶ‪ ،‬آﻧﻬﺎ را ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﻔﻪ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ اﻳﻦ دو اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎ روﺷﻬﺎي ﻣﻌﻤﻮل و ﻣﻮرد ﭘﺴـﻨﺪ ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫در ﺟﻬﺎن ﻫﻤﺨﻮاﻧﻲ ﻧﺪارد و ﻛﺸﺘﻦ ﻣﺮدم ﺑﻲ ﮔﻨـﺎه و ﻋـﺎدي‬ ‫ﻣﺤﻜﻮم اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎز ﻫﻢ اﻧﻔﺠـﺎر‪ ،‬ﻓـﺎرغ از اﺛﺒـﺎت ﻧﻤـﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺟﻨﺒﺸﻲ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻣﺮدم را ﻫـﺪف ﻗـﺮار داده و از ﻋﻤـﻖ‬ ‫ﺗﻮده ﻫﺎي ﻣﺮدم ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﺘﻞ رﻫﺒﺮش ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺗـﻦ‬ ‫از اﻋﻀﺎﻳﺶ ﻣﺤﻮ ﻧﻤﻲﺷﻮد و ﻫﻤـﻴﻦ واﻗﻌﻴـﺖ ﻫـﻢ ﻣﻮﺟـﺐ‬ ‫ﺧﻮف و وﺣﺸﺖ در ﻣﻴﺎن رژﻳﻢ ﺷﺪ و ﺗﺮس و وﺣﺸـﺖ ﺑـﺮ‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺳﺎﻳﻪ اﻓﻜﻨﺪ ﻛﻪ ﺧـﻮد ﺑـﺮ اﺳـﺎس ﺗﺤﻤﻴـﻞ ﺗـﺮس و‬ ‫وﺣﺸﺖ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪه و اداﻣﻪي ﺣﻴﺎت ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ واﺑﺴـﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ روﻳﻪ ﻣﻲداﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﻲ اﻳﻦ ﻫﻔﺘﻪ‪ ،‬اﻇﻬﺎرات و ﺗﺤﻠﻴﻠﻬﺎي ﻋﺠﻴـﺐ و ﻏﺮﻳﺒـﻲ‬ ‫در ﻣﻮرد اﻳﻦ روﻳﺪاد ﺷﺪ ﻛـﻪ ﻳﻜـﻲ از آﻧﻬـﺎ ﻳـﻚ ﮔـﺰارش‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪي "ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ"‪ ،‬ﭼﺎپ ﺗﻬﺮان ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﮔﺰارش اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎي زاﻫﺪان "ﻧﻈـﺮ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن ﻗﻀـﺎﻳﻲ و‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ اﺳﺘﺎن ﺳﻴﺴﺘﺎن وﺑﻠﻮﭘﺴﺘﺎن را ﺑﻪ اﺛﺒـﺎت رﺳـﺎﻧﺪه ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ اﻋﺪام ﻋﺒﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕﻲ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﺗﺎ رﻳﺸﻪﻛﻦ‬ ‫ﺷﺪن ﻛﻠﻴﻪ ي ﻋﻮاﻣﻞ ﮔﺮوﻫﻚ وي ﺑﻪ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻣﻲاﻓﺘﺎد"‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎﻣﻼً واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ رژﻳﻢ اﺳﺖ و ﻣﻲﺗﻮان اﻳﻦ ﮔﺰارش‬ ‫را ﻣﻮﺿﻊ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﻗﻠﻤﺪاد ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮﻫـﺎ و‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن ﻛﺎرﺑﺪﺳﺘﺎن رژﻳﻢ ﺑﻪ وﻳﮋه ﻛﺎرﺑﺪﺳﺘﺎن ﻧﻈﺎﻣﻲاش ﻃﻲ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي اﺧﻴﺮ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪهي ﻫﻤـﻴﻦ ﻣﻮﺿـﻊ ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬در ﻫـﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮري ﻛﻪ ﻣﻨﻄﻖ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺸﻜﻼت و ﻣﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣﻮرد ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫وﻗﻮع روﻳﺪادي ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ از اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎي اﺧﻴﺮ ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﻮد ﻣﻲ آﻳﻨﺪ و ﺗﻼش دارﻧﺪ ﻣﺴﺌﻠﻪ را رﻳﺸﻪ ﻳﺎﺑﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮا‬ ‫ﻛﺴﻲ ﺑﺪون اﻧﮕﻴﺰه ﺟﺎن ﺧﻮد را ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ اﻧﻔﺠـﺎري ﻧﺨﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﺣﺪود ‪ 30‬ﺗﻦ دﻳﮕﺮ را ﺑﺎ ﺧﻮد ﺑـﻪ ﻋـﺪم ﺑﻔﺮﺳـﺘﺪ و‬ ‫اﻳﻦ اﻧﻔﺠﺎرﻫﺎ اوﻟﻴﻦ ﻧﺒﻮدهاﻧـﺪ و اﺣﺘﻤـﺎﻻً آﺧـﺮﻳﻦ ﻫـﻢ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﺧﻄﺎي ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﺄﺳـﻴﺲ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﺎ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎي رﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ و‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﺗﺤـﺖ ﺳـﺘﻢ اﻳـﺮان‪ ،‬راه‬ ‫ﺳﺮﻛﻮب را در ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺎ ﺗـﻮپ‪ ،‬ﺗﺎﻧـﮓ و ﺟﻨﮕﻨـﺪه‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﺑﺮﺣﻖ ﻣﺮدم را داد‪ .‬درﺳﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻋﺪام‬ ‫رﻳﮕﻲ اﺷﺘﺒﺎه ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧـﺎﻃﺮ اﻳﻨﻜـﻪ ﻫﻨـﻮز زود ﺑـﻮد‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ از اﺗﻮرﻳﺘﻪ و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲﻫﺎي اﻳﺸﺎن ﺑﺮاي ﺣـﻞ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺟﺎي اداﻣـﻪ ﺑـﻪ ﺳـﺮﻛﻮﺑﮕﺮي و‬ ‫اﻋﺪام‪ ،‬ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻠﺢ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖ آﻣﻴﺰ و ﺗـﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘـﻮق‬ ‫در ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷـﺪ‪ .‬ﻟـﺬا ﺗﺄﺳـﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﺳﺎﺳﺎً اﺷﺘﺒﺎه ﺑﻮد‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﻴﺶ از ﺳﻲ ﺳﺎل اﺳﺖ ﻧـﻪ ﺗﻨﻬـﺎ از‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﻴﺎﻣﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ و ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﺪ ﻳﺎ ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻔﻬﻤـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎم و ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي ﺳـﺘﻤﺪﻳﺪه ﺑـﻪ وﻳـﮋه از‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻲ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ و ﻫﻴﭻ اﻗـﺪاﻣﻲ ﻧﻤـﻲﺗﻮاﻧـﺪ آﻧﻬـﺎ را از‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﺑﺮاي ﺣﻘﻮﻗﺸـﺎن ﺑـﺮ ﺣـﺬر دارد‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ ﺑـﺮ ﺷـﺪت‬ ‫وﺣﺪت ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮﻳﻬﺎ و ﻣﻮارد ﻧﻘﺾ ﺧﻮد اﻓﺰوده اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ‬ ‫از وﻗﻮع اﻳﻦ اﻧﻔﺠﺎرﻫـﺎ‪ ،‬ﮔﺰارﺷـﻬﺎي ﻣﻨﺘﺸﺮﺷـﺪه ﺣـﺎﻛﻲ از‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ‪ 40‬ﺗﻦ از ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻋﺎدي ﺑﻠﻮچ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺑﻌﻴﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺪﺗﻲ دﻳﮕﺮ ﺗﻌﺪادي از آﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﺪون اراﺋﻪ ﺳﻨﺪي و در اوج ﺑﻲﮔﻨﺎﻫﻲ اﻋﺪام ﮔﺮدﻧﺪ ﻛﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﻴﺰ اﺛﺒﺎﺗﮕﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﺑﺰرگ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮري اﺷﺘﺒﺎه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪِ ﺳﺮ ﺑﺮﻳﺪن ﺣﻖ و ﺣﻘﻮق‬ ‫@@‬

‫دﻳﮕﺮ رﺿﺎ و رﺿﺎﻳﺖ‪ ،‬ﻗﺒﻮل روزﮔﺎر ﻧﺎﺣﻘﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﺷﻴﺮﻛﻮ ﺑﻴﻜﺲ‬

‫***‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.