KURDISTAN Farsi No 538

Page 1

‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫‚‪<ÖÝ‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@@@@@@@@@@@@@‪:òŠb‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪< î×Ú<ÑçÏu<°Ú`i‬‬ ‫‪< <<†Ò‬‬ ‫‪îÞ]†è]<hç•…^ã•<…‬‬ ‫‪<Ù]…‚Ê<æ<Ôéi]†ÓÚ‬‬

‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@@USX‬‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ‬ ‫ﭘﻠﻨﻮم ﻧﻬﻢ‬ ‫ـــــــــــــــ ‪2‬‬

‫‪ ٧<<<<<<<<<<<1389 †a†‹à QV ójå’@@@@@@@@ça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly@õØ‹à@õónïáØ@çb Ša‬آﮔﻮﺳﺖ‪2010‬‬

‫‪ 150‬ﺗﻮﻣﺎن‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫ﺑﺨﺶ دوم و ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ‬

‫زﻣﻴﻦ ﺳﻮﺧﺘﻪ‬

‫ﺗﺪاوم ﻧﻘﺾ‬

‫ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ‬

‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ آﻗﺎي‬

‫در راﺳﺘﺎي‬

‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و‬

‫و ﺷﻜﺴﺖ آن‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻬﺎر‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﺑﺴﺘﻪ‬

‫‪T‬‬

‫@‬

‫@‪U‬‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ‬

‫@‪W‬‬

‫‪V‬‬

‫اﻳﺮان ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻓﻌﺎﻟﺘﺮﻳﻦ "دوﻟﺖ ﺣﺎﻣﻲ ﺗﺮورﻳﺴﻢ"‬ ‫ﮔﺰارش ﺳﺎﻻﻧﻪي وزارت اﻣﻮر ﺧﺎرﺟﻪي آﻣﺮﻳﻜﺎ درﺑﺎرهي ﺗﺮورﻳﺴﻢ‬

‫@@‬

‫در ﮔـــﺰارش ﺳـــﺎﻻﻧﻪي وزارت اﻣـــﻮر‬ ‫ﺧﺎرﺟﻪي آﻣﺮﻳﻜﺎ درﺑﺎرهي ﺗﺮورﻳﺴﻢ‪ ،‬ﻛـﻪ روز‬ ‫ﭘﻨﺠﺸﻨﺒﻪ‪ 89/5/14 ،‬ﻣﻨﺘﺸـﺮ ﺷـﺪ‪ ،‬اﻳـﺮان ﺑـﺎر‬ ‫دﻳﮕــﺮ ﻫﻤﭽــﻮن ﺳــﻪ ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ در ﺻــﺪر‬ ‫ﺣﺎﻣﻴﺎن ﺗﺮورﻳﺴﻢ در ﺟﻬﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﮔﺰارش ﺿﻤﻦ ﻧﺎم ﺑـﺮدن از ﻧﻴـﺮوي‬ ‫ﻗﺪس ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان اﺑـﺰار اﺻـﻠﻲ‬ ‫رژﻳﻢ اﻳﺮان ﺑـﺮاي ﮔﺴـﺘﺮش دادن ﺗﺮورﻳﺴـﻢ و‬ ‫ﺣﻤﺎﻳـﺖ از ﺗﺮورﻳﺴـﺖﻫـﺎ در ﺧـﺎرج از اﻳــﻦ‬ ‫ﻛﺸﻮر آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‪" :‬ﻧﻴﺮوي ﻗﺪس ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﺷﺎﺧﻪ ي ﻋﻤﻠﻴـﺎت ﺧـﺎرﺟﻲ ﺳـﭙﺎه ﭘﺎﺳـﺪاران‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬از اﺻﻠﻲﺗﺮﻳﻦ ﻋﻮاﻣﻞ اﻳﺠﺎد و ﺣﻤﺎﻳﺖ از‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴﻢ ﺑﻪﺷﻤﺎر ﻣﻲرود‪".‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘـﻪ ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﻳـﺮان ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﻣﺴـﻠﺢ در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧـﻪ و‬ ‫آﺳﻴﺎي ﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻧﻘﺶ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻲﺛﺒﺎتﻛﻨﻨـﺪهاي در‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺎزي ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً‬ ‫ﺑﺮ ﺗﻼﺷﻬﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺻـﻠﺢ اﺛـﺮ‬ ‫ﻣﻨﻔﻲ ﻣﻲﮔﺬارد‪ ،‬ﺛﺒﺎت اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺧﻠـﻴﺞ‬ ‫ﻓــﺎرس را ﺑــﻪ ﺧﻄــﺮ ﻣــﻲاﻧــﺪازد و ﺑــﻪ رﺷــﺪ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻲ آﺳﻴﺐ ﻣﻲزﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺳﺎﻻﻧﻪي وزارت اﻣـﻮر ﺧﺎرﺟـﻪي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ آﻣﻮزش و ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻋﻀـﺎي‬ ‫"ﻃﺎﻟﺒﺎن"‪ ،‬ﮔﺮوﻫﻬـﺎي ﺳـﺘﻴﺰهﺟـﻮي ﺷـﻴﻌﻪ در‬ ‫ﻋﺮاق‪ ،‬ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﺧﺸـﻮﻧﺖﻃﻠـﺐ ﻓﻠﺴـﻄﻴﻨﻲ و‬ ‫ﺣﺰباﷲ ﻟﺒﻨﺎن ﺗﻮﺳـﻂ رژﻳـﻢ اﻳـﺮان و ﺑـﺎزوي‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺧﺎرﺟﻲ آن )ﺳﭙﺎه ﻗﺪس( اﺷﺎره ﻛـﺮده‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﺳﻼﻣﻲ ﻛﺮدن ﭘﺲ از ‪30‬‬ ‫ﺳﺎل اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻮدن‬ ‫ﺷﻜﺴـﺖ و ﻧﺎﻛــﺎﻣﻲ ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎي رژﻳــﻢ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در ﺟﻬﺖ ﭘﻴﺸﺒﺮد و ﺗﺤﻘﻖ اﻫﺪاف و ﺑﻴﻨﺶﻫﺎي‬ ‫واﭘﺴــﮕﺮاﻳﺎﻧﻪي ﺧــﻮد در ﺧــﻼل ‪ 30‬ﺳــﺎل ﮔﺬﺷــﺘﻪ‪،‬‬ ‫رﻫﺒﺮان اﻳﻦ رژﻳﻢ را ﺑﺮ آن داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮ‬ ‫در اﻳﻦ ﻧﺎﻛﺎﻣﻲ را ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ و در ﺟﻬﺖ رﻓﻊ آن اﻗـﺪام‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻨﻜـﻪ ﻣﺘﻮﺟـﻪ ﻋﻮاﻣـﻞ‬ ‫اﺻﻠﻲ اﻳﻦ ﻧﺎﻛﺎرآﻣﺪيﻫﺎ ﻳﻌﻨﻲ رﻓﺘﺎر‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸـﻪ و ﺑﻴـﻨﺶ‬ ‫واﭘﺴﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﮔـﺮدد ﻛـﻪ ﺑـﺎ وﻳﮋﮔـﻲﻫـﺎي ﻋﺼـﺮ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬دﻧﻴﺎي ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ و ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻣﺮوز اﻳﺮان در ﺗﻀـﺎد‬ ‫اﺳﺖ ﻳﺎ ﺣﺘﻲ آﻧﺮا ﻣﻮرد ﺗﺮدﻳﺪ و ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ ﻗـﺮار دﻫـﺪ و‬ ‫ﺗﺎ ﺣﺪودي ﺧﻮد و ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺧـﻮﻳﺶ را ﺑـﺎ‬ ‫ﺟﻬﺎن اﻣﺮوز و ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎي ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻄﺒﻴـﻖ دﻫـﺪ‪،‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﻜﺴﺘﻲ را در ﻣﺤﺪود ﺑﻮدن ﺗﻼﺷﻬﺎ ﺟﻬﺖ‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻫﺪاف ﺧﻮد ﻣﻲﺑﻴﻨـﺪ‪ .‬ﻛﻮﺗـﺎه ﺳـﺨﻦ اﻳﻨﻜـﻪ‬ ‫ﻫﻨﻮز ﻫـﻢ اﻓﻜـﺎر و اﻳـﺪهﻫـﺎي واﭘﺴـﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ ﺧـﻮد را‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﺣﻘﻴﻘﺘﻲ اﻧﻜـﺎرﻧﺎﭘـﺬﻳﺮ ﻣـﻲداﻧـﺪ و از اﺑـﺰار و‬ ‫روﺷﻬﺎي ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ در ﺟﻬـﺖ ﺗﺤﻘـﻖ آن ﺑـﻪ ﮔﻤـﺎن‬ ‫اﺳﺖ و ﻟﺐ ﺑﻪ ﺷﻜﻮه ﮔﺸﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺮدﻳﺪي ﻧﻴﺴﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﻠﺖ اﺻﻠﻲ ﺷﻜﺴﺖ و ﻧﺎﻛﺎﻣﻲﻫﺎي رژﻳﻢ در ﻋﺪم ﻧﻴـﻞ‬ ‫ﺑﻪ اﻫﺪاف ﻧﺎدرﺳﺖ ﺧﻮد و ﺗﺤﻤﻴﻞ آن ﺑﺮ ﻣـﺮدم‪ ،‬ﻋـﺪم‬ ‫ﻛﺎراﻳﻲ و ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪن ﻧﻔﺲ ﺑﻴﻨﺶﻫﺎ و اﻓﻜـﺎر رژﻳـﻢ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻟﻴﻜﻦ رﻫﺒﺮان رژﻳﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﭘﻨﺪارﻧﺪ ﻛـﻪ ﻧﻘـﺾ‬ ‫در ﻧﻈــــﺎم آﻣﻮزﺷــــﻲ‪ ،‬اﺳــــﺎﺗﻴﺪ‪ ،‬آﻣﻮزﮔــــﺎران و‬ ‫دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران ﻧﻈﺎم آﻣﻮزﺷﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻣﺮزﺑﻨﺪيﻫﺎ‪ ،‬دﺧﺎﻟﺖ و ﺧﻂ و ﻧﺸﺎن ﻛﺸـﻴﺪﻧﻬﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺟﻮاﺑﮕﻮي ﺧﻮاﺳﺖ رژﻳﻢ ﺗﺤـﺖ ﻋﻨـﻮان‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻛﺮدن ﻧﺒﻮدهاﻧﺪ‪ .‬در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑـﻪ اﺻـﻄﻼح "ﺳـﻨﺪ ﻣﻠـﻲ ﺗﺤـﻮل در‬ ‫آﻣــﻮزش و ﭘــﺮورش" در ﺻــﺪد اﺳــﺖ ﺗــﺎ ﺣﻠﻘــﻪ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮرﻛﻨﻨﺪه آﻣﻮزش و ﭘﺮورش را ﺗﻨـﮓﺗـﺮ و ﺳـﺎﻳﻪ‬ ‫ﺳﻴﺎهﺗﺮي از اﻓﻜـﺎر واﭘﺴـﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ ﺧـﻮد را ﺑـﺮ ﻓﻀـﺎي‬ ‫آﻣﻮزﺷﻲ ﺣﺎﻛﻢ ﮔﺮداﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪه‪ ،‬رژﻳﻢ ﻣﻲﺧﻮاﻫـﺪ ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﻋﻨﻮان اﺳﻼﻣﻲﻛﺮدن ﻣﺪارس ﺗﻐﻴﻴﺮي ﻣﻄﺎﺑﻖ اﻳـﺪهﻫـﺎي‬ ‫واﭘﺴﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ ﺧﻮد در ﻣﺤﺘﻮاي ﻛﺘﺐ درﺳﻲ اﻳﺠﺎد ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﻴﺎل ﺧﻮد از اﻧﺤﺮاف ﻣﺤﺼﻠﻴﻦ و ﻓﺎﺻـﻠﻪﮔـﺮﻓﺘﻦ‬ ‫آﻧﺎن از اﺳﻼم ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺑﻌﻤﻞ آورد و در اﻳـﻦ راﺳـﺘﺎ‬ ‫ﺑﺠﺎي اﺳﺎﺗﻴﺪ‪ ،‬آﻣﻮزﮔﺎران ﻣﺠﺮب و ﻛﺎردان‪ ،‬آﺧﻮﻧـﺪﻫﺎ‬ ‫و ﻃﻼب ﺣﻮزهﻫﺎ را ﻛﻪ ﺑﺠﺎي ﻛـﺎرداﻧﻲ و ﺷﺎﻳﺴـﺘﮕﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ اﻧﺪﻳﺸـﻪﻫـﺎ و ﺑﺎورﻫـﺎي واﭘﺴـﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ رژﻳـﻢ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﮕﻤﺎرﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻘﻮل دﺑﻴﺮ "ﺳـﺘﺎد ﻫﻤﻜـﺎريﻫـﺎي‬ ‫ﺣﻮزه آﻣﻮزش و ﭘﺮورش" در ارﺗﻘﺎي ﺳـﻄﺢ دﻳﻨـﻲ و‬ ‫اﺧﻼﻗﻲ داﻧﺶآﻣﻮزان ﻓﻌﺎﻟﺘﺮﻧﺪ‪ .‬در ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭼﻨـﻴﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻲ و ﺗﻼش در راﺳﺘﺎي ﺑـﻲﻣﺤﺘـﻮا ﻛـﺮدن ﻛﺘـﺐ‬ ‫درﺳﻲ و ﮔﻤﺎردن آﺧﻮﻧﺪ و ﻃﻠﺒﻪ در ﻣﺪارس ﻫﺮ ﭼﻨـﺪ‬ ‫در ﻧﻔﺲ اﻣﺮ زﻳﺎﻧﻬﺎي ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي را ﺑﻪ اﻣـﻮر آﻣـﻮزش‬ ‫و ﭘﺮورش وارد ﻣﻲﺳـﺎزد و ﻋﺮﺻـﻪ داﻧـﺶ آﻣـﻮﺧﺘﻦ‬ ‫داﻧﺶآﻣـﻮزان را ﻣﺤـﺪود ﻣـﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻟـﻴﻜﻦ ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﻧﻤﻲرﺳﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از درك ﺣﻘﺎﻳﻖ و ﻣﻴﺰان ﺷـﻜﻮﻓﺎﻳﻲ‬ ‫اﺳﺘﻌﺪاد داﻧﺶآﻣﻮزان آﻧﻬﻢ در ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿـﺮ ﺑﻜﺎﻫـﺪ و‬ ‫آﻧﺎن را آﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﻣـﻲﺧﻮاﻫـﺪ در راﺳـﺘﺎي اﻧﺪﻳﺸـﻪ و‬ ‫اﻓﻜــﺎر واﭘﺴــﮕﺮاﻳﺎﻧﻪ رژﻳــﻢ ﺑــﺎر ﺑﻴــ‪Ĥ‬ورد‪ .‬ﺣﺮﻛﺘﻬــﺎي‬ ‫اﻋﺘﺮاﺿﻲ اﺧﻴﺮ ﺑﻌـﺪ از اﻧﺘﺨﺎﺑـﺎت دوره دﻫـﻢ رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﻮاﻧﺎﻧﻲ ﺷﻜﻞ دادﻧـﺪ و ﻣﺸـﺎرﻛﺖ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ در ‪ 30‬ﺳﺎل ﮔﺬﺷـﺘﻪ‬ ‫در ﭘﺮورش آﻧﺎن ﺣﺴﺐ اﻳﺪهﻫﺎي ﺧﻮد ﺗﻼش ﻓﺮاوان و‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪي ﺑﺴﻴﺎري ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬

‫@@‬

‫‪ 21‬ﺷﺮﻛﺖ دﻳﮕﺮ اﻳﺮاﻧﻲ‬

‫ﭘﻴﻤﺎن ﻣﻨﻊ اﺳﺘﻔﺎده‬

‫ﻛﻮﻳﺖ ﻫﻔﺖ ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻪ‬

‫در ﻟﻴﺴﺖ ﺳﻴﺎه آﻣﺮﻳﻜﺎ‬

‫از ﺑﻤﺐﻫﺎي ﺧﻮﺷﻪاي ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪ‬

‫ﺟﺎﺳﻮﺳﻲ ﺑﺮاي اﻳﺮان‬

‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‬

‫را ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﻛﺮد‬

‫اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪهي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﺎم ‪ 21‬ﺷـﺮﻛﺖ دﻳﮕـﺮ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ را ﻛﻪ اﻏﻠﺐ در اروﭘﺎ ﻣﺸﻐﻮل ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‬ ‫در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺳﻴﺎه ﮔﻨﺠﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﺑﻼروس‪ ،‬ﻟﻮﮔﺰاﻣﺒﻮرگ‪ ،‬اﻳﺘﺎﻟﻴـﺎ و‬ ‫ژاﭘﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ دارﻧﺪ و دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎر ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﺑﺎﻧﻜﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﻤــﻪ‪ ،‬اﻣــﻮر ﺳــﺮﻣﺎﻳﻪﮔــﺬاري‪ ،‬ﻣﻌــﺎدن و ﻋﻤﻠﻴــﺎت‬ ‫ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣـﺘﻬﻢ ﺑـﻪ ﻫﻤﻜـﺎري ﺑـﺎ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ ﺑــﺮاي ﮔﺮﻳــﺰ از ﺗﺤــﺮﻳﻢﻫــﺎ و ﺣﻤﺎﻳــﺖ از‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻫﺴﺘﻪاي اﻳﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫـﺎي ﻏﻴﺮﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در اداﻣــﻪي ﺗﺤــﺮﻳﻢﻫــﺎي ﻳﻜﺠﺎﻧﺒــﻪي‬ ‫ﺗﻌــﺪادي از ﻛﺸــﻮرﻫﺎ در راﺳــﺘﺎي ﻗﻄﻌﻨﺎﻣــﻪ اﺧﻴــﺮ‬ ‫ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان‪ ،‬ﻛﺸﻮر ژاﭘﻦ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮﻛﺎي ﻣﻬﻢ ﺗﺠﺎري اﻳﺮان اﺳﺖ روز‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧﻪ ‪ ،89/5/12‬ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي ﺗـﺎزهاي را‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي اﺗﻤﻲاش وﺿـﻊ ﻛـﺮد و‬ ‫ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﻗﺪام ﺗﻨﺒﻴﻬﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﻧﻴﺰ در اواﺧـﺮ ﻣـﺎه‬ ‫ﺟﺎري ﻣﻴﻼدي‪ ،‬اﻋـﻼم ﺧﻮاﻫـﺪ ﻛـﺮد‪ .‬ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎي‬ ‫ﺗﺎزهي ژاﭘﻦ اﻧﺴﺪاد ﻣﻌﺎﻣﻼت ﺑﺎ ‪ 40‬ﻣﺆﺳﺴﻪ و ﻳـﻚ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪدار اﻳﺮاﻧﻲ را ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﻨﮕﺘﺮﺷﺪن ﺣﻠﻘﻪي ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎ ﻋﻠﻴـﻪ اﻳـﺮان در‬ ‫ﺣﺎﻟﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻛﻪ اﺧﻴﺮاً ﻧﻴﺰ‪ ،‬درﻳﺎدار ﻣـﻮﻟﻦ‪،‬‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺳﺘﺎد ﻣﺸﺘﺮك ارﺗﺶ آﻣﺮﻳﻜﺎ از آﻣـﺎده ﺑـﻮدن‬ ‫ﻃﺮح ﺣﻤﻠﻪي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺳﺨﻦ ﺑﻪ ﻣﻴـﺎن آورده‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫دادﮔــﺎﻫﻲ در ﻛﻮﻳــﺖ روز ﺳــﻪﺷــﻨﺒﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻮرﺧﻪ ‪ ،89/5/12‬ﻣﺤﺎﻛﻤﻪ ﺷـﺶ ﻣـﺮد و‬ ‫ﻳﻚ زن را ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﺟﺎﺳﻮﺳﻲ ﺑﺮاي اﻳـﺮان‬ ‫آﻏﺎز ﻛـﺮد‪ .‬اﺗﻬﺎﻣـﺎت اﻳـﻦ اﻓـﺮاد‪ ،‬ارﺳـﺎل‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ‪،‬‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ ﻋﻜﺲ از ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻛﻮﻳـﺖ و‬ ‫ﺟﺎﺳﻮﺳﻲ ﺑﺮاي اﻳـﺮان ذﻛـﺮ ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻬﻤﺎن ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻪ ﺷﻬﺮوﻧﺪ اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬دو ﻧﻔـﺮ‬ ‫ﻓﺎﻗﺪ ﭘﺎﺳـﭙﻮرت‪ ،‬ﻳـﻚ ﺳـﻮرﻳﻪاي و ﻳـﻚ‬ ‫ﻛﻮﻳﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺸﺘﺮ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي ﻛﻮﻳﺘﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻨﮕـــﺎم دﺳـــﺘﮕﻴﺮي اﻳـــﻦ اﻓـــﺮاد در‬ ‫اردﻳﺒﻬﺸﺖﻣﺎه ﺳـﺎل ﺟـﺎري‪ ،‬اﻳـﻦ آﻧﻬـﺎ را‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻳﻚ ﺷﺒﻜﻪي ﺟﺎﺳﻮﺳـﻲ واﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﺮان ﺧﻮاﻧﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در ﭘﻠﻴﺲ و ارﺗـﺶ‬ ‫ﻛﻮﻳــﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣــﻲﻛﺮدﻧــﺪ‪ .‬ﺑــﺮ ﭘﺎﻳــﻪي‬ ‫ﮔــﺰارشﻫــﺎي ﻣﺰﺑــﻮر‪ ،‬اﻳــﻦ اﻓــﺮاد از‬ ‫ﭘﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎي ﻛﻮﻳﺘﻲ و آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫ﺟﻤﻊآوري ﻛﺮده و آﻧﻬﺎ را در اﺧﺘﻴﺎر ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان ﻗـﺮار‬ ‫ﻣﻲدادهاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻴﻤﺎن ﻣﻨﻊ اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﻤﺐﻫـﺎي ﺧﻮﺷـﻪاي‪ ،‬روز ﻳﻜﺸـﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧـﻪي ‪ 89/5/10‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﻴﻤﺎن ﺑﻪ اﻣﻀﺎي ‪ 107‬ﻛﺸﻮر رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و ‪ 37‬ﻛﺸـﻮر‬ ‫اﻣﻀﺎء ﻛﻨﻨﺪه از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻓﺮاﻧﺴﻪ‪ ،‬آﻟﻤﺎن و ژاﭘﻦ ﻧﻴﺰ آن را ﺑـﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺐ رﺳـﺎﻧﺪهاﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪهي ﺑﻤﺐﻫﺎي ﺧﻮﺷﻪاي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﻴﻦ‪ ،‬آﻣﺮﻳﻜـﺎ‪ ،‬اﺳـﺮاﺋﻴﻞ و‬ ‫روﺳﻴﻪ از اﻳﻦ ﭘﻴﻤﺎن ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻧﻜﺮده و ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ اﻳﻦ ﺳﻼح از ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ اﺳـﺘﻔﺎده ﻧﻈـﺎﻣﻲ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﻮاﻧﺴﻴﻮن ﻣﻨﻊ اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﻤﺐﻫﺎي ﺧﻮﺷﻪاي‪ ،‬ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﻣﻀﺎء ﻛﻨﻨﺪه را از اﺳـﺘﻔﺎده‪،‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻳﺎ اﻧﺘﻘﺎل اﻳﻦ ﺳﻼحﻫﺎ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺻﺪﻫﺎ ﺑﻤـﺐ ﻛﻮﭼـﻚ را در ﻣﻨﻄﻘـﻪاي ﮔﺴـﺘﺮده‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎز ﻣﻲدارد‪ .‬ﺑﻤﺐﻫﺎي ﭘﺨﺶ ﺷـﺪه‪ ،‬ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻨـﺪ ﺑـﺮاي ﺳـﺎﻟﻬﺎ ﭘـﺲ از ﭘﺎﻳـﺎن‬ ‫درﮔﻴﺮي‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ و اﻏﻠﺐ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺠﺮوح ﺷﺪن ﻏﻴﺮﻧﻈﺎﻣﻴﺎن ﻣﻲﺷـﻮﻧﺪ و از ﺟﻤﻠـﻪي‬ ‫ﺳﻼﺣﻬﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ آﺳﻴﺐﻫﺎي ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي ﺑﺮ ﻏﻴﺮﻧﻈﺎﻣﻴﺎن وارد آورده اﺳﺖ‪ .‬ﭘﻴﻤﺎن اﺧﻴـﺮ‬ ‫از ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﻣﻀﺎء ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻇﺮف ﻫﺸﺖ ﺳﺎل زرادﺧﺎﻧـﻪﻫـﺎي ﺑﻤـﺐ ﺧﻮﺷـﻪاي‬ ‫ﺧﻮد را ﻧﺎﺑﻮد ﻛﺮده و ﻣﻨﺎﻃﻖ آﻟﻮده ﺑﻪ اﻳﻦ ﺑﻤﺐﻫﺎ را ﻇﺮف ﻳﻚ دﻫﻪ ﭘﺎﻛﺴﺎزي ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫@@‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪R‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 16 ،538:‬ﻣﺮداد ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﺑﻪ اﻃﻼع ﻋﻤـﻮم ﻣـﻲ رﺳـﺎﻧﻴﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﭘﻠﻨــﻮم ﻧﻬــﻢ ﻛﻤﻴﺘــﻪي ﻣﺮﻛــﺰي ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان‪ ،‬ﻣﻨﺘﺨــﺐ‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮهي ﭼﻬــﺎردﻫﻢ‪ ،‬ﺳــﺎﻋﺖ ‪9:30‬‬ ‫ﺻﺒﺢ روز ﭼﻬﺎرﺷـﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧـﻪ ي ‪30‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪ 1389‬ﺷﻤﺴﻲ‪ ،‬ﻣﻄـﺎﺑﻖ ﺑـﺎ ‪21‬‬ ‫ژوﺋﻴﻪ ي ‪ 2010‬ﻣـﻴﻼدي‪ ،‬ﺑـﺎ ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫اﻋﻀﺎي اﺻﻠﻲ و ﻋﻠـﻲاﻟﺒـﺪل ﻛﻤﻴﺘـﻪي‬ ‫ﻣﺮﻛــﺰي و ﺟﺎﻧﺸــﻴﻦ ﻣﺴــﺌﻮل رواﺑــﻂ‬ ‫ﺣﺰب در ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي‬ ‫ﺣﺰب در اﻳـﺎﻻت ﻣﺘﺤـﺪه ي آﻣﺮﻳﻜـﺎ‬ ‫آﻏﺎز ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﻤـﻮد و ﭘـﺲ از دو روز‬ ‫ﻛﺎر ﻣﺪاوم‪ ،‬ﺑﻌـﺪازﻇﻬﺮ روز ﭘﻨﺠﺸـﻨﺒﻪ‪،‬‬ ‫‪ 31‬ﺗﻴﺮﻣﺎه ﺑﻪ ﻛﺎرﻫﺎي ﺧﻮد ﭘﺎﻳﺎن داد‪.‬‬ ‫ﭘﻠﻨﻮم ﺑﺎ اﻋﻼم ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ ﺳـﻜﻮت‬ ‫در ‪21‬ﻣﻴﻦ ﺳـﺎل ﮔﺮاﻣﻴﺪاﺷـﺖ ﻳـﺎد و‬ ‫ﺧﺎﻃﺮه ي دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﺷﻬﺪاي وﻳﻦ‬ ‫و ﻫﻤﻪي ﺷﻬﻴﺪان راه آزادي آﻏـﺎز ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺎر ﻧﻤﻮد‪ .‬ﭘﺲ از ﺗﺼﻮﻳﺐ دﺳـﺘﻮرﻛﺎر‬ ‫ﭘﻠﻨــﻮم‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛــﻞ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪،‬‬ ‫ﮔــﺰارش ﺳﻴﺎﺳــﻲاي را در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﺤﻮﻻﺗﻲ ﻛﻪ در ﻓﺎﺻـﻠﻪ ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﭘﻠﻨﻮم ﻫﺸﺘﻢ و ﻧﻬﻢ در اﻳـﺮان و ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫روي داده ﺑــﻮد‪ ،‬ﺗﻘــﺪﻳﻢ ﭘﻠﻨــﻮم ﻧﻤــﻮد‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻣﺼﻮﺑﺎﺗﻲ را ﻛﻪ در ﭘﻠﻨﻮم ﻫﺸﺘﻢ‬ ‫ﺗﺼــﻮﻳﺐ ﺷــﺪه ﺑﻮدﻧــﺪ‪ ،‬ﭼﮕــﻮﻧﮕﻲ‬ ‫ﭘﻴﺎده ﻛـﺮدن و اﺟـﺮاي آﻧﻬـﺎ را ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶ دﻳﮕـﺮي از ﻛـﺎر ﭘﻠﻨـﻮم‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎون دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣـﺰب‪ ،‬آﻗـﺎي ﺣﺴـﻦ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ ﭘﻠﻨﻮم ﻧﻬﻢ‬ ‫ﺷﺮﻓﻲ‪ ،‬ﮔﺰارﺷﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻫﻪ ﺧﻮد در ﺧﺎرج از ﻛﺸـﻮر و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎ و اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻃﻲ اﻳﻦ ﻣﺪت‬ ‫ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺤﻠﻴـﻞ‬ ‫و ﺗﺒﻴــﻴﻦ اﻣــﻮر ﺣﺰﺑــﻲ در ﺧــﺎرج از‬ ‫ﻛﺸﻮر‪ ،‬وﺿـﻌﻴﺖ اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن اﻳﺮاﻧـﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮهي ﻣﻠﻴــﺖﻫــﺎي اﻳــﺮان ﻓــﺪرال‪،‬‬ ‫رواﺑـــﻂ ﺣـــﺰب ﺑـــﺎ اﻧﺘﺮﻧﺎﺳـــﻴﻮﻧﺎل‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ و ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ‪ ،‬اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺧﺎرج از ﻛﺸـﻮر‬ ‫در ﺧﺼﻮص وﺿﻌﻴﺖ اﻳﺮان و ﺟﺎﻳﮕﺎه‬ ‫و اﻫﻤﻴﺖ ﻛﺮد در اﻳﻦ ﻣﻘﻄﻊ را ﺑﻪ ﭘﻠﻨﻮم‬ ‫اراﺋﻪ داد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﺑﺨﺶ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي ﻛـﺎري‬ ‫ﭘﻠﻨﻮم‪ ،‬آﻗﺎي ﺷﺮﻳﻒ ﺑﻬﺮوز‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ي‬ ‫ﺣــﺰب در آﻣﺮﻳﻜــﺎ‪ ،‬ﺿــﻤﻦ ﺑﺤــﺚ در‬ ‫ﻣﻮرد رواﺑﻂ ﺣﺰب و اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه ي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﮔﺰارش ﻛﻤﻴﺘﻪ ي اﻣﻮر ﺣـﺰب‬ ‫در ﺧــﺎرج از ﻛﺸــﻮر را ﺑــﻪ اﻃــﻼع‬ ‫ﺣﺎﺿﺮان در ﭘﻠﻨﻮم رﺳﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫در ﮔﺰارش ﺳﻴﺎﺳﻲ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‪،‬‬ ‫درﺳﺖ ﺑﻮدن ﻣﻮﺿﻊ ﺣﺰب در ارﺗﺒـﺎط‬ ‫ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دﻫﻤـﻴﻦ دوره ي رﻳﺎﺳـﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري در اﻳﺮان و ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺣﺎﺻـﻞ از‬

‫آن‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮرد در ﭘﻠﻨﻮم ﻫﺸﺘﻢ اﺑﺮاز ﺷﺪه ﺑـﻮد‪،‬‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﺠﺪد ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺑﺎ ﻣﺪﻧﻈﺮ ﻗـﺮاردادن وﺿـﻌﻴﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﻨـﻮﻧﻲ اﻳـﺮان و ﺑﺤـﺮانﻫـﺎي‬ ‫داﺧﻠﻲ و ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻛـﻪ رژﻳـﻢ ﺑـﺎ آن‬ ‫روﺑــﻪرو ﺷــﺪه اﺳــﺖ و ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ‬ ‫ﻓﺸــﺎرﻫﺎي اﻗﺘﺼــﺎدﻳﻲ ﻛــﻪ ﭘــﺲ از‬ ‫ﻗﻄﻌﻨﺎﻣــﻪي ﭼﻬــﺎرم ﺷــﻮراي اﻣﻨﻴــﺖ‬ ‫ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ و ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎي‬ ‫ﻳﻜﺠﺎﻧﺒﻪ ي ﭼﻨﺪ ﻛﺸﻮر دﻳﮕـﺮ‪ ،‬ﺑـﺮ آن‬ ‫وارد ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲﮔﺮدد ﻛﻪ‬

‫رژﻳﻢ ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺖ دﺷـﻮارﺗﺮي روﺑـﻪرو‬ ‫ﮔﺮدد‪ .‬اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ در ﮔﺰارش‬ ‫ﻣﺰﺑﻮر ﺑﻪ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻓﻘﺮ‪ ،‬ﻧﺒـﻮد ﻓﺮﺻـﺖ و‬ ‫اﻣﻜﺎﻧــﺎت‪ ،‬اﻓــﺰاﻳﺶ ﻧــﺮخ ﺑﻴﻜــﺎري‪،‬‬ ‫اداﻣــﻪي ﺳﻴﺎﺳــﺖ ﺳــﺮﻛﻮب و اﻋﻤــﺎل‬ ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺮ ﻣﺮدم از ﺳـﻮي رژﻳـﻢ ﺣﺘـﻲ‬ ‫ﭘﻴﺶ از اﻳـﻦ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬـﺎ را ﻧﻴـﺰ ﻣـﻮرد‬ ‫اﺷﺎره ﻗﺮار داده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺑﺮ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان از آن ﺑﺨﺶ از ﺟﻨﺒﺶ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬ﺳــﻜﻮﻻر و ﻣﺮدﻣــﻲ ﺗﺄﻛﻴــﺪ‬ ‫ﻣﺠﺪد ﻧﻤﻮده ﺑﻮد ﻛـﻪ ﻫـﺪﻓﺶ ﻣﺒـﺎرزه‬

‫ﺑــﺮاي آزادي‪ ،‬دﻣﻜﺮاﺳــﻲ و ﺗــﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻲ ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮔــﺰارش اﻫﻤﻴــﺖ وﻳــﮋهاي ﺑــﻪ‬ ‫اﻋﺘﺼﺎب ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣـﺮدم ﻛﺮدﺳـﺘﺎن در‬ ‫اردﻳﺒﻬﺸﺖ ﻣﺎه اﻣﺴﺎل داده ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻓﺮاﺧﻮان اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد ﺻـﻮرت‬ ‫ﮔﺮﻓــﺖ‪ .‬ﻧﻘــﺶ ﻛــﺮد را در ﺳــﻄﺢ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻘﻪاي‪ ،‬اﻳﺮان‪ ،‬و در ﻣﻴﺎن‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨــﻮان ﺟﻨﺒﺸــﻲ ﻣﺮدﻣــﻲ ﺑﺮﺟﺴــﺘﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ و در ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣـﺎه اﻣﺴـﺎل ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﻣﻠﺖ ﻛﺮد در ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫و در ﺧــﺎرج از ﻛﺸــﻮر ﺑــﺎر دﮔــﺮ‬ ‫وﻓﺎداري ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ ﺧﻂ ﻣﺸﻲ دﻛﺘﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان اﺑﺮاز داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨــﺶ دﻳﮕــﺮي از ﮔــﺰارش‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ‪ ،‬اﺷـﺎره ﺑـﻪ وﺿـﻌﻴﺖ ﻛـﺮد در‬ ‫ﻫﻤﻪي ﺑﺨﺶﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺷﺪه ﺑﻮد و‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ‪ ،‬ﺑﻪﺧﺼﻮص‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﻪ و ﻋﺮاق را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار داده‬ ‫ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻃﻮر وﻳﮋه اﺷـﺎره ﺑـﻪ ﺗـﻼش‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان ﺟﻬــﺖ‬ ‫ﺑﻲ ﺛﺒـﺎت ﻧﻤـﻮدن و ﺑـﺮﻫﻢ زدن اﻣﻨﻴـﺖ‬

‫@@‬

‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫‪ 1389/4/31‬ﺷﻤﺴﻲ‬ ‫‪ 2010/7/22‬ﻣﻴﻼدي‬

‫ﭘﻴﺎم ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺪﻛﺎ‬

‫ﺑﻪ ﻛﻨﮕﺮهي ﻧﻬﻢ ﺳﺎزﻣﺎن اﺗﺤﺎد ﻓﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠﻖ اﻳﺮان‬

‫ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ درﮔﺬﺷﺖ ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ ﺟﻼل ﺣﺴﻴﻨﻲ‬

‫دوﺳﺘﺎن ﮔﺮاﻣﻲ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن اﺗﺤﺎد ﻓﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠﻖ اﻳﺮان!‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﺿﻤﻦ اﺑﺮاز ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪﺗﺮﻳﻦ درودﻫـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎ و از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ اﻋﻀـﺎ و‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪه‪ ،‬ﺑﺮاي ﻛﺎرﻫﺎي‬ ‫ﻛﻨﮕــﺮﺗــﺎن آرزوي ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ و اﺗﺨــﺎذ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت ﭘﺮﺑﺎر‪ ،‬ﻣﺒﺘﻨـﻲ ﺑـﺮ واﻗﻌﻴـﺖ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻛﺜﻴﺮاﻟﻤﻠﻪ ﻛﺸﻮر اﺳﺘﺒﺪادزدهﻣﺎن‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻟﻄﻔﺎً ﺗﺒﺮﻳﻜﺎت ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪي ﻣﺎ‬ ‫را ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﭘﺬﻳﺮا ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬ ‫دوﺳﺘﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﻛﻨﮕـﺮهي ﺷـﻤﺎ در ﺣـﺎﻟﻲ ﺑﺮﮔـﺰار‬ ‫ﻣﻲﮔﺮدد ﻛـﻪ ﻛﺸـﻮرﻣﺎن ﺑـﺎ وﺿـﻌﻴﺘﻲ‬ ‫ﺣﺴﺎس و ﺑﺤﺮاﻧـﻲ در ﺳـﻄﺢ ﻣﻠـﻲ و‬ ‫ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ روﺑﺮوﺳــﺖ‪ .‬ﻓﻘــﺮ‪ ،‬ﻓﺴــﺎد‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده و ﺑﻲﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫ﺟﻨﮕﻞ ﺑﺮ ﺗﻤﺎم ﺷﺌﻮن زﻧﺪﮔﻲ روزﻣـﺮه‬ ‫ﻣﺮدم ﺣﺪ و ﻣﺮزي ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪ .‬از ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﻧﻴﺰ ﺳﻴﺎﺳـﺖ ﻋـﺪم ﺗﻤﻜـﻴﻦ‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻪ ﻣﺼـﻮﺑﺎت ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﺟﻬـﺎﻧﻲ و‬ ‫اﺻﺮار ﺑﺮ اداﻣﻪ ﻏﻨـﻲﺳـﺎزي اوراﻧﻴـﻮم‬ ‫ﺟﻬﺖ دﺳﺖﻳﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳﻼح ﻫﺴـﺘﻪاي و‬ ‫ﺑﺤﺮانآﻓﺮﻳﻨﻲ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ‪ ،‬رژﻳـﻢ را در‬ ‫اﻧﺰواﻳﻲ ﻛﻢﻧﻈﻴﺮ ﻗﺮار داده و ﻣﻲرود ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺸــﻮرﻣﺎن را ﺑــﺎ ﺗﻬﺪﻳــﺪات ﺟــﺪي و‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻓﺎﺟﻌﻪﺑﺎر و ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨـﻲ‬ ‫ﻣﻮاﺟﻪ ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫در ﭼﻨﻴﻦ اوﺿﺎع ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺴﺎﺳﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﺮان ﭘـﻴﺶ آﻣـﺪه و‪ ،‬ﺑﻌـﺪ از‬ ‫‪ 31‬ﺳــﺎل ﻣﺒــﺎرزات و ﻓــﺪاﻛﺎرﻳﻬﺎي‬ ‫آزادﻳﺨﻮاﻫــﺎن ﻛﺸــﻮر ﻋﻠﻴــﻪ اﺳــﺘﺒﺪاد‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ‪ ،‬ﻫﻨـﻮز اﻧﺴـﺠﺎم و اﺗﺤـﺎدي در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ دﻣﻜـﺮات‬

‫@@‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬

‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﮔــﺰارش دﺑﻴﺮﻛــﻞ ﺣــﺰب‪ ،‬ﻛــﺎر و‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖﻫــﺎي ﺣــﺰب ﺑﻄــﻮر ﻛﻠــﻲ در‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ي ﻣﻴﺎن دو ﭘﻠﻨﻮم را ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ‬ ‫ﻗﺮار داده ﺑﻮد و اﺷﺎره ﺑﻪ ﭘﻴﺸـﺮﻓﺖ در‬ ‫زﻣﻴﻨــﻪﻫــﺎي رﺳــﺎﻧﻪاي‪ ،‬ﺳــﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ‪،‬‬ ‫رواﺑﻂ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺻﻨﻔﻲ و ﻣﺪﻧﻲ و‪...‬‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﺑﺨــﺶ ﭘﺎﻳــﺎﻧﻲ ﻛــﺎر ﭘﻠﻨــﻮم‪،‬‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺳﻴﺎﺳﻲ ـ ﻧﻈﺎﻣﻲ در‬ ‫راﺑﻄـــﻪ ﺑـــﺎ ﭼﮕـــﻮﻧﮕﻲ ﺑﺮﮔـــﺰاري‬ ‫ﻛﻨﻔـــﺮاﻧﺲﻫـــﺎي ﻣﺮاﻛـــﺰ ﺣﺰﺑـــﻲ و‬ ‫ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫـﺎي ﺗﺸـﻜﻴﻼت ﻋﻠﻨـﻲ ﺣـﺰب‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ و ﻣﻮرد ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﺿﺮان در ﭘﻠﻨﻮم ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈـﺮات و‬ ‫دﻳــﺪﮔﺎﻫﻬﺎي ﺧــﻮﻳﺶ را در ﻣــﻮرد‬ ‫ﮔﺰارش ﻫﺎي اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻴﺎن ﻧﻤﻮدﻧـﺪ و‬ ‫ﭘﺲ از ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻤﻮدن آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻮﺻـﻴﻪ ي‬ ‫ﺧﻮد را ﺟﻬﺖ اﺟﺮاي ﺑﻬﺘﺮ اﻣﻮر ﺣﺰﺑﻲ‬ ‫ﺑﻪ دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺰب اراﺋـﻪ ﻧﻤﻮدﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﻜﻪ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﺪان اﺷـﺎره ﮔﺮدﻳـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻌـﺪازﻇﻬﺮ روز ﭘﻨﺠﺸــﻨﺒﻪ‪ 31 ،‬ﺗﻴﺮﻣــﺎه‬ ‫‪ 1389‬ﺷﻤﺴﻲ ﭘﻠﻨـﻮم ﺑـﻪ ﻛـﺎر ﺧـﻮد‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن داد‪.‬‬

‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﻤﻲﺷﻮد‪ .‬ﭘﺮاﻛﻨـﺪﮔﻲ و ﻋـﺪم‬ ‫ﻫﻤﮕﺮاﻳﻲ در ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺗﺮﻗﻴﺨـﻮاه‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺑﻪ وﻳﮋه در ﺧـﺎرج از ﻛﺸـﻮر‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ رﺳﻴﺪه ﻛـﻪ در اﻳـﻦ واﭘﺴـﻴﻦ‬ ‫زﻣﺎن ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ رژﻳﻢ ﮔﺮوﻫﻲ ﺑـﻪ ﻧـﺎم‬ ‫اﺻــﻼحﻃﻠــﺐ در اﻧﺪﻳﺸــﻪي رﻧــﮓ و‬ ‫ﻟﻌﺎبﻧﻤﻮدن رژﻳﻢ ﭘﻮﺳﻴﺪهي ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ و ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮد در ﺻﺪد روي‬ ‫رﻳﻞ اﻧﺪاﺧﺘﻦ رژﻳﻢ از رﻳﻞ ﺧﺎرج ﺷﺪه‬ ‫ﺑﺮآﻣﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ رژﻳﻤـﻲ ﻛـﻪ ﻣـﻲرود از‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ ﺟﺎﻧﻲ ﺗﺎزه ﺑﺨﺸـﻨﺪ و ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ دﻫﻪﻫﺎي ﻣﺘﻤﺎدي دﻳﮕـﺮي‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ زور ﺳﺮ ﻧﻴﺰه و رﺟﻌﺖ رژﻳﻢ‬ ‫ﺑﻪ دوران ﻃﻼﻳـﻲ! ﺧﻤﻴﻨـﻲ ﺑـﺮ ﮔـﺮده‬ ‫ﻣﺮدم ﺳﻮار ﺷﻮﻧﺪ و دور ﺗﺎزهاي ﻛﺸﺘﺎر‬ ‫و وﻳﺮاﻧﻲ را ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ اﻗﺸﺎر و ﻃﺒﻘـﺎت‬ ‫ﺣﻖﻃﻠﺐ و آزادﻳﺨﻮاه ﺟﺎﻣﻌﻪ از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬـــﺎي ﺗﺤـــﺖ ﺳـــﺘﻢ‪ ،‬زﻧـــﺎن‪،‬‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺴﺎن و ﺑﻪﻃـﻮر ﻛﻠـﻲ ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ آﻏﺎز ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺎت اﻳﺠﺎب ﻣﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻨﮕـــﺮهي ﻧﻬـــﻢ ﺷـــﻤﺎ در اراﺋـــﻪ‬ ‫راﻫﻜﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺪدرﺳـﺎن ﻫﻤﮕﺮاﻳـﻲ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫـﺎ‪ ،‬ﮔـﺮوهﻫـﺎ و ﺷﺨﺼـﻴﺘﻬﺎي‬ ‫دﻣﻜﺮات و آزادﻳﺨﻮاﻫﻲ ﻛـﻪ اﺳـﺘﺒﺪاد‬ ‫را در ﻫــﺮ ﺷــﻜﻞ و ﭘﻮﺷﺸــﻲ ﻣــﺮدود‬ ‫داﻧﺴﺘﻪ و ﺑﺮ ﺑﻨﻴﺎن ﺣﻜﻮﻣﺖ آﻳﻨﺪه اﻳﺮان‬ ‫ﺑﺮ اﺳـﺎس ﺟـﺪاﻳﻲ دﻳـﻦ از ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﭘﺎﻓﺸﺎري ﻣﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،.‬ﻛﻮﺷـﺎ ﺑﺎﺷـﺪ‪ .‬از‬ ‫ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻛﻪ‬ ‫اﻛﺜﺮﻳﺖ ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻳﺮان را ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻓﺎرس ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻛـﺮدن‬ ‫ﺑــﺮ ﺷــﻜﻞﮔﻴــﺮي ﺳﻴﺴــﺘﻤﻲ ﻓــﺪرال‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛــﻪ در آن ﻫﻤــﻪ ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از ﻫﺮ اﻳـﺪه و زﺑـﺎن و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻛﻪ دارﻧﺪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ درﭼﺎرﭼﻮب‬

‫اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻠـﻲ ﺧـﻮﻳﺶ را ﺧـﻮد‬ ‫اداره ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪ‪ ،‬و ﺑــﻪ اﻳــﻦ ﺗﺮﺗﻴــﺐ ﺑــﺎ‬ ‫ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﺑـﺮ ﺗﻤﺮﻛﺰﮔﺮاﻳـﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﺒﻌـﻴﺾ و‬ ‫ﻧﺎرﺿﺎﻳﺘﻲ ﻣـﺮدم اﻳـﺮان ﺷـﺪه اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫راﻫﮕﺸﺎي آﻳﻨﺪهاي ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺮاي ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﻫﻤــﻴﻦ راﺳــﺘﺎ "ﮔــﺮوه ﻛــﺎر‬ ‫ﻓﺪراﻟﻴﺴــﻢ" ﺳــﺎزﻣﺎن ﻓــﺪاﺋﻴﺎن ﺧﻠــﻖ‬ ‫اﻳﺮان ﭼﻨﺪي ﭘـﻴﺶ ﺳـﻨﺪي را ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﻋﻨﻮان "ﻣﺪﺧﻠﻲ ﺑﺮ ﺑﺤـﺚ ﻓﺪراﻟﻴﺴـﻢ"‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار دادن آن در‬ ‫ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺑـﻪ ﻧﻈـﺮ ﻣـﺎ در‬ ‫ﺻﻮرت ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺪﺧﻞ ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺑﺤﺚ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺒﻲ ﺑـﺮاي ﺳـﺎﻳﺮ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي دﻣﻜﺮات و ﻣﺴﺎواتﻃﻠﺐ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﺘﻮاي اﻳـﻦ‬ ‫ﺳـــﻨﺪ در ﺑﺮﮔﻴﺮﻧـــﺪه ﺑﺴـــﻴﺎري از‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﻠﻲ ﻣﺮدم ﻛﺮد و اﺣﺘﻤـﺎﻻً‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻨﺪ ﺑﻌﺪ از ﺑﺤﺜﻬـﺎي‬ ‫ﻻزم در ﻛﻨﮕﺮه ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫رﻓﻘﺎي ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﺣﺰب ﻣﺎ و ﺳﺎزﻣﺎن اﺗﺤﺎد ﻓـﺪاﺋﻴﺎن‬ ‫ﺧﻠﻖ اﻳﺮان ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان دو‬ ‫ﺟﺮﻳــﺎن دوﺳــﺖ‪ ،‬ﺑــﺮ اﺳــﺎس اﺣﺘــﺮام‬ ‫ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﻧﻘـﺎط اﺷـﺘﺮاﻛﻤﺎن‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري و ﻫﻤﻴـﺎري داﺷـﺘﻪاﻳـﻢ‪ ،‬ﻫـﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻤﻜﺎريﻫﺎي ﻣﻔﻴـﺪ ﺧـﻮد‬ ‫ﮔﺎﻫﺎً ﻣﻮﺟﺒﺎت ﺟﻠﺐ ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺮﺧـﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ از ﺳﺎزﻣﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳـﻲ را ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻓﺮاﻫﻢ ﻛـﺮدهاﻳـﻢ‪ .‬وﻟـﻲ ﻣـﺎ ﺧﻮاﺳـﺘﺎر‬ ‫ﻫﻤﻜــﺎريﻫــﺎي ﺑﻴﺸــﺘﺮ ﺑــﻪوﻳــﮋه در‬ ‫زﻣﻴﻨﻪي ﻛﺎر ﻣﺸﺘﺮك ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠـﺐ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪاي دﻳﮕــﺮ از ﺳــﺎزﻣﺎنﻫــﺎي‬ ‫دﻣﻜــﺮات و آزادﻳﺨــﻮاه در راﺳــﺘﺎي‬ ‫اﻳﺠﺎد اﺗﺤـﺎد ﻳـﺎ ﭘﻼﺗﻔﺮﻣـﻲ ﻣﺸـﺘﺮك‬ ‫ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬در اﻳـﻦ زﻣﻴﻨـﻪ و ﺑـﺮاي ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫـﺎي ﻛـﺎر ﻛﻨﮕـﺮهﺗـﺎن آرزوي‬ ‫ﭘﻴﺮوزي دارﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫‪1389/4/29‬‬

‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ!‬ ‫ﺗﻮدهﻫﺎي ﻣﺮدم ﻛﺮدﺳﺘﺎن!‬ ‫ﺑــﺎ ﻧﻬﺎﻳــﺖ ﺗﺄﺳــﻒ و ﺗــﺄﺛﺮ‪ ،‬روز‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧـﻪي ﺳـﻲام‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه ‪ 1389‬ﺧﻮرﺷﻴﺪي‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎ ‪21‬‬ ‫ژوﺋﻴﻪي ‪ 2010‬ﻣﻴﻼدي‪ ،‬ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ‬ ‫ﺟﻼل ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻣﻴﻬﻦﭘﺮﺳـﺖ و ﻣﺒـﺎرز‬ ‫ﺧﺴــﺘﮕﻲﻧﺎﭘــﺬﻳﺮ ﻛــﺮد و ﺑﻨﻴﺎﻧﮕــﺬار‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﺒﺎت ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﺮ اﺛﺮ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري در ﻳﻜـﻲ از ﺑﻴﻤﺎرﺳـﺘﺎنﻫـﺎي‬ ‫ﺷﻬﺮ ارﺑﻴﻞ‪ ،‬ﻗﻠﺐ ﻣﺎﻻﻣـﺎل از ﻋﺸـﻘﺶ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻠﺖ ﻛﺮد از ﻃـﭙﺶ ﺑـﺎز اﻳﺴـﺘﺎد و‬ ‫ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﺸـﻪ ﺑـﺎ ﻣﺒـﺎرزان ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫وداع ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺳــﺘﺎ ﺷــﻴﺦ ﺟــﻼل ﺣﺴــﻴﻨﻲ‪،‬‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻧﺎمآور ﻛﺮد ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺑﺨـﺶ‬ ‫زﻳﺎدي از ﻋﻤﺮ ﺧﻮد را ﺻﺮف ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫ﺑــﺮاي ﺗــﺄﻣﻴﻦ ﺣﻘــﻮق ﻣﻠــﻲ ﻣــﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﻤﻮد و ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻫﻤـﻴﻦ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻣﻠﺘﺶ ﺑﻮد ﻛﻪ در زﻣﺎن رژﻳﻢ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ ﺑﻪ زﻧﺪان اﻓﺘﺎد‪ .‬ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ‬ ‫ﺟﻼل ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻳـﻚ ﻋـﺎﻟﻢ ﻣـﺬﻫﺒﻲ‪،‬‬ ‫ﺷـــﺎﮔﺮدان ﺑﺴـــﻴﺎري در ﻣﺴـــﺎﺟﺪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺗﺮﺑﻴـﺖ ﻧﻤـﻮد و آﻧـﺎن را ﺑـﺎ‬

‫ﻋﺸﻖ ﺑﻪ ﻣﻴﻬﻦ و ﻣﻠﺘﺸﺎن آﺷـﻨﺎ ﻧﻤـﻮد‪.‬‬ ‫در ﻣﺒﺎرزات ﺧﻠـﻖﻫـﺎي اﻳـﺮان ﺑـﺮاي‬ ‫ﺳﺮﻧﮕﻮﻧﻲ رژﻳﻢ ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ ﻧﻴـﺰ ﻓﻌﺎﻻﻧـﻪ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤـﻮده و ﻧﻘـﺶ ﻣـﺆﺛﺮي اﻳﻔـﺎ‬ ‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ روي ﻛﺎر آﻣﺪن رژﻳﻢ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﭘﺎﻓﺸـﺎري ﺑـﺮ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﺑﺮﺣﻖ ﻣﻠـﺖ ﻛـﺮد ﻣـﻮرد‬ ‫ﭘﻴﮕﺮد ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ و ﺳـﻨﮕﺮش را از‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎن ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﻤﻮد و ﭼﻨﺪي‬ ‫ﭘــﻴﺶ ﻧﻴــﺰ در ﺷــﻬﺮ ارﺑﻴــﻞ در اﻗﻠــﻴﻢ‬

‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺳﻜﻨﻲ ﮔﺰﻳﺪ‪ .‬از دﺳـﺖ دادن‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ ﺟﻼل ﺣﺴﻴﻨﻲ ﺿـﺮﺑﻪاي‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺮد و اﻧﺪوﻫﻲ ﺑﺮاي ﻛﻠﻴـﻪي‬ ‫ﻣﺒﺎرزﻳﻦ راه آزادي ﺑﻮد‪.‬‬ ‫دﻓﺘــﺮ ﺳﻴﺎﺳــﻲ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‪ ،‬ﺿـﻤﻦ اﺑـﺮاز ﻣﺮاﺗـﺐ‬ ‫ﺗﺄﻟﻢ‪ ،‬ﺗﺴﻠﻴﺖ و ﻫﻤﺪردي ﺑـﺎ ﻛﻤﻴﺘـﻪي‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﺒﺎت ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫و آﻗﺎﻳــﺎن ﻣﺎﻣﻮﺳــﺘﺎ ﺷــﻴﺦ ﻋﺰاﻟــﺪﻳﻦ‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻛﺎك ﺑﺎﺑـﻪ ﺷـﻴﺦ ﺣﺴـﻴﻨﻲ و‬ ‫ﻛﻠﻴﻪي اﻋﻀﺎي ﺧـﺎﻧﻮاده آن ﻣﺮﺣـﻮم‪،‬‬ ‫ﺧـــﻮد را در ﻣـــﺎﺗﻢ از دﺳـــﺖ دادن‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ ﺟﻼل ﺷﺮﻳﻚ داﻧﺴـﺘﻪ و‬ ‫ﺑﺮاي ﻫﻤﮕﺎن ﺻـﺒﺮ و ﺷـﻜﻴﺒﺎﻳﻲ آرزو‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻳﮕــﺎﻫﺶ ﺑﻬﺸــﺖ ﺑــﺮﻳﻦ و راه‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ آﻣﺎل اﻧﺴﺎﻧﻲاش ﭘـﺮ رﻫـﺮو‬ ‫ﺑﺎد‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫‪ 2010/7/22‬ﻣﻴﻼدي‬ ‫‪ 1389/4/31‬ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬

‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺪﻛﺎ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺧﺘﻢ‬ ‫"ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ ﺟﻼل ﺣﺴﻴﻨﻲ" و اداي ﺗﺴﻠﻴﺖ‬ ‫ﻫﻴﺄت ﺣﺪﻛﺎ در ﻣﻘﺮ ﻣﺮﻛﺰي ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﺒﺎت ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺣﻀﻮر ﭘﻴﺪا ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻲ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪ از ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪،‬‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‪ ،‬ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﻣﻮرﺧﻪ ‪ 89/4/3‬ﺟﻬﺖ اﺑﺮاز ﻫﻤﺪردي و ﺷﺮﻛﺖ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺧﺘﻢ "ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ‬ ‫ﺟﻼل ﺣﺴﻴﻨﻲ" در دﻓﺘﺮ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﺒﺎت ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﻣﺠﺎورت ﺷﻬﺮ ﻫﻮﻟﻴﺮ ﺣﻀﻮر ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻣﻮﺳﺘﺎ ﺷﻴﺦ ﺟﻼل ﺣﺴﻴﻨﻲ ﭼﻬﺮه ﻣﻄﺮح آﻳﻴﻨﻲ و ادﺑﻲ و ﺑﻴﻨﺎﻧﮕﺬار ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﺒـﺎت ﺑـﻮد ﻛـﻪ در روز ﭘـﻨﺞﺷـﻨﺒﻪ‬ ‫ﻣﻮرﺧﻪ ‪ 31‬ﺗﻴﺮﻣﺎه در ﺳﻦ ‪ 82‬ﺳﺎﻟﮕﻲ ﭼﺸﻢ از ﺟﻬﺎن ﻓﺮو ﺑﺴﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ دﻳﺪار دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‪ ،‬ﻣﺮاﺗﺐ ﻫﻤﺪردي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان را ﺑﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺑـﺎ ﺷـﻴﺦ ﺣﺴـﻴﻨﻲ‬ ‫دﺑﻴﺮ اول ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﺒﺎت اﻋﻼم ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫‪2010/7/20‬‬

‫‪@@ça‹îa@ôàþa@õŠíé»@ôÈb¤Ša@â@†bi@çíä‹‬‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 7 ،538 :‬آﮔﻮﺳﺖ ‪2010‬‬

‫ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪهي ﺣﺪﻛﺎ‬

‫ﻣﺤﻜﻮﻣﻴﺖ ﻳﻚ ﻣﻌﻠﻢ ﻛﺮد ﺑﻪ ‪ 6‬ﺳﺎل ﺣﺒﺲ و ﺗﺒﻌﻴﺪ‬

‫ﺳﻪ ﺳﺎل زﻧﺪان و ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ از ﺗﺤﺼﻴﻞ‬

‫در اوﻟﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮهي "ﻳﺎري ﻛﻮرد"‬

‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻳﺮان – رﻫﺎﻧﺎ‪:‬‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﺟﻠﺪﻳﺎﻧﻲ ﻣﻌﻠﻢ دﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎي ﺷﻬﺮﺳﺘﺎن اﺷﻨﻮﻳﻪ و ﻣﺴﺌﻮل اﻧﺠﻤـﻦ ادﺑـﻲ‬ ‫‪B‬ﺗﻴﺮﻳﮋ‪ B‬ﺑﻪ ‪ 6‬ﺳﺎل ﺣﺒﺲ و ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺑﻪ زﻧﺪان ﻃﺒﺲ ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﺟﻠﺪﻳﺎﻧﻲ در ﺗﺎرﻳﺦ اول ﺑﻬﻤﻦﻣﺎه ﺳﺎل ‪ 1388‬در ﻣﻨـﺰل ﻣﺴـﻜﻮﻧﻲاش‬ ‫دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﻣﺪت ‪ 6‬ﻣﺎه را در زﻧﺪانﻫﺎي اراك و اوﻳﻦ ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻛﺮدي از ﺟﻤﻠﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ وي ﻣﺴـﺌﻮﻟﻴﺖ اﻧﺠﻤـﻦ‬ ‫ادﺑﻲ ‪B‬ﺗﻴﺮﻳﮋ‪ B‬و ﺗﺪرﻳﺲ زﺑﺎن ﻛﺮدي اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي داﻧﺸﺠﻮي ﻛﺮد‬

‫روز ﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻮرﺧﻪ ‪ 9‬ﻣﺮدادﻣﺎه )‪" (2010/7/31‬ﻳﺎري ﻛﻮرد" اوﻟﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮه‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ را ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم "ﻣﺎم ﻧﻪزهر ﻧﻮري" ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﻛﺮده ﺑﻮد ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻌـﺪاد‬ ‫ﭼﺸﻤﮕﻴﺮي از اﻋﻀﺎي ﺧﻮد در ﻛﺸﻮر ﻧﺮوژ ﺑﺮﮔـﺰار ﻧﻤـﻮد‪ .‬در ﻫﻤـﻴﻦ راﺳـﺘﺎ‬ ‫ﻫﻴﺌﺘﻲ از ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در ﻛﺸﻮر ﻧﺮوژ ﺑـﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳـﺘﻲ‬ ‫ﺻﺎﻟﺢ وﻟﻴﺰاده ﻣﺴﺌﻮل رواﺑﻂ ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ در اﻳﻦ ﻛﻨﮕﺮه ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﻫﻤﻴﻦ ارﺗﺒﺎط ‪ ،‬اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ ﻃﻲ ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻨﮕﺮه‬ ‫ﭘﻴﺎمﻫﺎي اﺣﺰاب و ﺳﺎزﻣﺎنﻫـﺎي ﻛﺮدﺳـﺘﺎﻧﻲ و ﻫـﻢﭼﻨـﻴﻦ ﻧـﺮوژي از ﺳـﻮي‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن آﻧﻬﺎ ﻗﺮاﺋﺖ ﺷﺪ‪ .‬در ﭘﻴﺎم ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان آﻣـﺪه ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ "ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻫﻤﭽﻮن ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﻪ از ﺣﻘﻮق ﺑﺮﺣﻖ ﺑﺮادران ﻳﺎرﺳﺎن دﻓﺎع‬ ‫ﻧﻤﻮده‪ ،‬از اﻳﻦ ﭘﺲ ﻧﻴﺰ در ﻫﻤﻪ زﻣﻴﻨﻪﻫﺎي ﻣﺎدي‪ ،‬ﻣﻌﻨﻮي‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ وﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺧﻮد را اﻋﻼم ﻣﻲﻛﻨﺪ"‪@@.‬‬

‫اداﻣﻪ ﻛﺸﺘﺎر ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻋﻼم ﻛﺮد‪ :‬ﺷﺎﻣﮕﺎه ﻫﻔـﺘﻢ ﻣـﺮداد ‪ 1389‬ﻋـﺪهاي از‬ ‫ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻛﺮد در ﻧﺰدﻳﻜﻲ روﺳﺘﺎي "ﺧﻮﻧـﺎوﻳﻦ" واﻗـﻊ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ ﺳـﻠﻤﺎس‬ ‫ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ رژﻳﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎري ﺑﻪ ﻧﺎم "ﺷﻤﺲاﻟﺪﻳﻦ ﺟﻠﻲﺑـﺎﻗﻮ" از اﻫـﺎﻟﻲ‬ ‫روﺳﺘﺎي "ﺧﻮﻧﺎوﻳﻦ" ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ‪ 9‬ﻣﺮداد‪ ،‬ﻛﻮلﺑﺮﻫﺎ و ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻣﺮزي روﺳﺘﺎي "ﻛـﺎﻧﻲرش" در‬ ‫داﻣﻨﻪﻫﺎي ﻗﻨﺪﻳﻞ واﻗﻊ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺮزي از ﺳـﻮي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ﺳـﭙﺎه ﭘﺎﺳـﺪاران‬ ‫ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﭘﻲ اﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ دو ﺗﻦ از ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻛﺸﺘﻪ و ‪ 8‬ﻧﻔﺮ دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ ﺷـﺪت‬ ‫زﺧﻤﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻤﻠﻪ در ﺣﺎﻟﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲﮔﻴﺮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ در ﺧﺎك ﻛﺸﻮر ﻋـﺮاق‬ ‫و در ﺣﺪود ﺣﻜﻮﻣﺖ اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻗﺮار دارد‪.‬‬

‫ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺴﺌﻮﻻن ﻧﻈﺎﻣﻲ اﻳﺮان و ﺗﺮﻛﻴﻪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه "ﭘﺮدﻳﺲ ﻧﺎزﻟﻮ" ﻣﻴﺰﺑﺎن ﻧﺸﺴﺖ ﻳﻜـﻲ از ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﺎن ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳـﻪ ﺳـﭙﺎه‬ ‫ﭘﺎﺳﺪاران ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﺎن ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﻮد‪ .‬در اﻳﻦ دﻳﺪار‬ ‫ذوﻟﻔﻘﺎري ﺑﺎ ﻫﻤﺘﺎي ﺗﺮﻛﻴﻪاي ﺧﻮد وﺿﻌﻴﺖ اﻣﻨﻴﺘـﻲ ﻣﺮزﻫـﺎي ﻣﻴـﺎن دو ﻛﺸـﻮر را‬ ‫ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻋﻼم ﻛﺮد‪ :‬ﻫـﺮ دو ﻃـﺮف ﺣﺎﺿـﺮ در‬ ‫ﺟﻠﺴﻪ ﺟﻬﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻣﻨﻴﺖ در ﻣﺮزﻫﺎي ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺮ ﺳـﺮ اﺟـﺮاي ﺣﻔـﺮ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎل‪ ،‬اﺣﺪاث دﻳﻮار و ﻧﺼﺐ ﺳﻴﻢﺧﺎردار و در ﺑﻌﻀﻲ ﻧﻘﺎط ﺣﺴﺎس ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﺮق‬ ‫ﺑﻪ اﺗﻔﺎق ﻧﻈﺮ رﺳﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻢﭼﻨﺎن اﻳﻦ ﻣﻨﺒﻊ ﺧﺒﺮي ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎن ﻛـﺮد‪ :‬ذواﻟﻔﻘـﺎري ﺑـﺎ رؤﺳـﺎي ﻗﺒﺎﻳـﻞ و‬ ‫ﻋﺸﻴﺮهﻫﺎي اروﻣﻴﻪ دﻳﺪار ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آورده و در ﻗﺒﺎل ﻣﺴﻠﺢ ﻧﻤـﻮدن آﻧﻬـﺎ ﺑـﺮ ﺿـﺪ‬ ‫اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد اﺟﺎزه و اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ آﻧﻬﺎ در ﺑﺎزارﭼﻪﻫﺎي ﻣﺮزي را ﻓـﺮاﻫﻢ‬ ‫ﻣﻲآورد‪.‬‬

‫ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﺑﺎﻧﻪ ﻧﻴﺰ ﻃﻌﻤﻪ ﺣﺮﻳﻖ ﺷﺪ‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﭼﻨﺪ ﺟﻮان در ﭘﺎوه‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ در ﭘﺎوه اﻗﺪام ﺑﻪ ﺑﺎزداﺷﺖ‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺗﻦ از ﺟﻮاﻧﺎن اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻋﺪه ﻛﻪ ﺑﻪ اﺗﻬﺎم اﻧﺠﺎم ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي‬ ‫ﺗﺒﻠﻴﻐﻲ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ‪ 22‬ﺗﻴﺮﻣﺎه‪ ،‬ﺳﺎﻟﺮوز ﺷﻬﺎدت دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ ﺑﺎزداﺷـﺖ ﺷـﺪه‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺲ از دو روز آزار و ﺷﻜﻨﺠﻪ ﺑﺎ ﺳﭙﺮدن وﺛﻴﻘﻪ آزاد ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﻨﺒﻊ ﺧﺒﺮي‬ ‫ﻓﻮق اﺳﺎﻣﻲ دو ﺗﻦ از ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪﮔﺎن را داﻧﺎ ﺳﻬﺮاﺑﻲ و ﻣﺼﻠﺢ ﺣﺴﻴﻨﻲ اﻋﻼم‬ ‫ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﻚ ﺷﺎﻋﺮ ﻛﺮد ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ‬ ‫در اداﻣﻪ آﺗﺶ زدن ﺟﻨﮕـﻞﻫـﺎ و ﻣﺮاﺗـﻊ ﻛﺮدﺳـﺘﺎن اﻳـﺮان‪ ،‬روز دوﺷـﻨﺒﻪ ‪11‬‬ ‫ﻣﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﭘﻮﺷﺶ ﺟﻨﮕﻠﻲ ﻛﻮهﻫﺎي "دوزﻳﻦ و ﺑـﺎﺑﻮس" و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ روﺳـﺘﺎﻫﺎي‬ ‫"ﺑﺮوژهﻛﻮن‪ ،‬رﺷﻪﻗﻼت‪ ،‬ﻣﻪﺟﻴﻪﺳﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻲ ﻧﺎو‪ ،‬ﺑﻪﻟﻮه و ﺑﻨـﺪﺧﻮي" واﻗـﻊ در ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫ﺑﺎﺑﻮس ﺑﺎﻧﻪ آﺗﺶ زده ﺷﺪه و ﺻﺪﻫﺎ ﻫﻜﺘﺎر از ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي اﻳـﻦ ﻣﻨـﺎﻃﻖ در آﺗـﺶ‬ ‫ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻨﺒﻊ ﺧﺒﺮي در ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﻣﻮﺿـﻮع و ﺗـﻼش ﺑـﺮاي اﻃﻔـﺎي‬ ‫آﺗﺶﺳﻮزي اﻋﻼم ﻛﺮد‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ و ادارات دوﻟﺘﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺣـﻮادﺛﻲ ﻫـﻴﭻ‬ ‫اﻗﺪاﻣﻲ را ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻛﻨﺘﺮل و ﻳﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﻧﻤﻮدن آﺗﺶﺳﻮزيﻫﺎ اﻧﺠﺎم ﻧﺪاده و ﻣـﺮدم‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮد اﻣﻜﺎﻧﺎت و ﺷﺪت ﺣﺮﻳﻖ و آﺗﺶﺳﻮزي ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻛﺎري ﻧﺒﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻣﺬﻛﻮر در اداﻣﻪ اﻓﺰود‪ ،‬ﻣﺮدم اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺮ اﻳﻦ اﻋﺘﻘﺎدﻧﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫آﺗﺶﺳﻮزﻳﻬﺎ ﺑﺎ ﻋﺎﻣﻠﻴﺖ رژﻳﻢ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ و رژﻳﻢ اﻳﻦ اﻗﺪاﻣﺎت را در راﺳـﺘﺎي‬ ‫ﻧﺎﺑﻮدي ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻜﺮ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻧﺠﺎم ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫آواره ﺷﺪن ﺑﻴﺶ از ‪ 2‬ﻫﺰار ﺧﺎﻧﻮار‬ ‫ﺑﺮ اﺛﺮ ﺑﻤﺒﺎراﻧﻬﺎي اﻳﺮان و ﺗﺮﻛﻴﻪ‬

‫اﻧﺘﻘﺎل ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺪي‬ ‫ﺑﻪ زﻧﺪان ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫ﭘﺲ از ﻣﺪتﻫﺎ ﺑﻲﺧﺒﺮي‪ ،‬ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻧﻌﻤﺖ اﺳـﺪي ﭘـﺲ از ﺣـﺪود دو ﻣـﺎه‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ در اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻨﻨﺪج‪ ،‬روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ 6‬ﻣﺮداد ﺑﻪ ﺑﻨـﺪ ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫زﻧﺪان ﻣﺮﻛﺰي اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻫﺮاﻧﺎ‪ ،‬اﻋﻼم ﻛﺮد ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺪي ﻓﻌﺎل‬ ‫ﻣﺪﻧﻲ‪ ،‬دﺑﻴﺮ اﺧﺮاﺟﻲ آﻣـﻮزشوﭘـﺮورش و ﻣﺴـﺌﻮل رواﺑـﻂ ﻋﻤـﻮﻣﻲ ﻧﺸـﺮﻳﻪ‬ ‫"ژﻳﻮار" اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺪﺗﻲ ﭘـﻴﺶ از ﺳـﻮي ﻣـﺄﻣﻮرﻳﻦ اداره اﻃﻼﻋـﺎت ﺳـﻨﻨﺪج‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻳﻚ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪهي ﻛﺮد‬ ‫ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم اﺳﺖ‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻋﻼم ﻛﺮد‪ ،‬ﻣﻨـﺖ رﺣﻤـﺎﻧﻲ‪ ،‬اﻫـﻞ روﺳـﺘﺎي "ﻟـﻮﻧﻲ‬ ‫ﺳﺎدات" در ﻣﻨﻄﻘـﻪي ﻛﺎﻣﻴـﺎران‪ 13 ،‬روز ﭘـﻴﺶ از ﺳـﻮي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ادارهي‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت رژﻳﻢ دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﺗﺎﻛﻨﻮن از ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ وي ﺧﺒﺮي در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫دﻻﻳﻞ ﺑﺎزداﺷﺖ و اﺗﻬﺎﻣـﺎت واردهي اﺣﺘﻤـﺎﻟﻲ ﺑـﻪ وي ﻫـﻴﭻ اﻃﻼﻋـﻲ در‬ ‫دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺳﺮدﺑﻴﺮ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻫﻔﺘﻪﻧﺎﻣﻪ ﺳﻮران در ﺳﻨﻨﺪج‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻣﻮﻛﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻳﺤﻴﻲ ﺻﻤﺪي ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪه و ﺳـﺮدﺑﻴﺮ‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻫﻔﺘﻪﻧﺎﻣﻪ ﺳﻮران روز ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ ﮔﺬﺷـﺘﻪ ‪ 6 ،‬ﻣـﺮداد‪ ،‬از ﻃـﺮف ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫اﻣﻨﻴﺘﻲ در ﺳﻨﻨﺪج ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﻫﻤﻴﻦ ارﺗﺒﺎط ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻨـﺎﺑﻊ آﮔـﺎه ﻣـﺄﻣﻮران ﻫﻨﮕـﺎم ﺑﺎزداﺷـﺖ ﻳﺤﻴـﻲ‬ ‫ﺻﻤﺪي‪ ،‬ﻣﻨﺰل وي را ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﻗﺮار دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﻮز ﺧﺒﺮ از اﺗﻬﺎم ﻳﺎ اﺗﻬﺎﻣﺎت اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ اﻳـﻦ ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪه اﻃﻼﻋـﻲ در دﺳـﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻈﺎﻣﻴﺎن رژﻳﻢ‬ ‫ﺻﺒﺢ روز ﻳﻜﺸـﻨﻴﻪ‪ 10 ،‬ﻣﺮدادﻣـﺎه‪ ،‬ﺑـﺎ ﺣﻤﻠـﻪي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي رژﻳـﻢ در راه‬ ‫"آبﺑﻨﺪ" ﺷﻬﺮ ﺑﻮﻛﺎن ﻳﻚ ﺟﻮان ﻛﺮد ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺿﻤﻦ اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ ﺧﺒﺮ اﻓـﺰود‪ ،‬ﺑﺨﺘﻴـﺎر ﺧـﺰري‪32 ،‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺳﺎﻛﻦ ﻣﺤﻠﻪ "ﺗﭙﻪ ﻗﺎﺿﻲ" ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺑﺎد در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﺷﺨﺼـﻲ‬ ‫ﺧﻮد از اﻳﻦ ﺟﺎده ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﺮد‪ ،‬ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ اﻳﺮان ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬ ‫و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺟﺎن ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد‪.‬‬

‫ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺻﺪور ﺣﻜﻢ ﺑﺨﺘﻴﺎر ﺧﻮﺷﻨﺎم‪ ،‬ﻓﻌﺎل داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬ﻳﻚ داﻧﺸﺠﻮي دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻛُﺮد ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ﺑـﻴﺶ از ‪ 5‬ﻣـﺎه از ﺗـﺎرﻳﺦ ﺑﺎزداﺷـﺖ‪ ،‬ﺑـﻪ ‪ 3‬ﺳـﺎل زﻧـﺪان و‬ ‫ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ از ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻫﺮاﻧﺎ ﺑﺎ اﻋـﻼم اﻳـﻦ ﺧﺒـﺮ‪ ،‬اﻓـﺰود‪ :‬ﺣﺎﻣـﺪ اﻣﻴـﺪي اﻫـﻞ ﺗﻜـﺎب و‬ ‫داﻧﺸﺠﻮي رﺷﺘﻪي ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي آﻣﻮزﺷﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻼﻣـﻪ ﻃﺒﺎﻃﺒـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ اﺗﻬـﺎم‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﺑﺎزداﺷﺖ و ﻣﺪت زﻳـﺎدي‬ ‫را در ﺳﻠﻮلﻫﺎي اﻧﻔﺮادي زﻧﺪان اوﻳـﻦ ﺑـﻪ ﺳـﺮ ﺑـﺮده ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑـﻪ ‪ 3‬ﺳـﺎل زﻧـﺪان و‬ ‫ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ از اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﺤﻜﻮم ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﻓﻮق ﺑﺮ اﺳﺎس ﮔﺰارش ﺳﺎﻳﺖﻫﺎي ﻛﺮدي‪ ،‬اداﻣﻪ داد او در ﭘﻲ اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ‬ ‫اﻋﺪام اﺣﺴﺎن ﻓﺘﺎﺣﻴﺎن از ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد‪ ،‬روز ‪ 21‬ﺑﻬﻤﻦﻣـﺎه ‪ 1388‬در ﺣـﺎل‬ ‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان در ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺗﻜﺎب ﺑﺎزداﺷﺖ و ﭘﺲ از آن ﺑﻪ ﺑﻨـﺪ ‪209‬‬ ‫زﻧﺪان اوﻳﻦ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻫﺮاﻧﺎ ﺧﺒﺮ ﺻﺪور اﻳﻦ ﺣﻜﻢ در ﭘﻲ ﺗﻤﺎس ﺗﻠﻔﻨﻲ ﺣﺎﻣـﺪ اﻣﻴـﺪي ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهاش ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه و ﻫﻨﻮز اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎﻣﻞ آن از ﺳﻮي وﻛﻴﻞ ﻧﺎﻣﺒﺮده ﻣﻨﺘﺸـﺮ‬ ‫ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻣﺪ اﻣﻴﺪي ﺑﻴﺶ از ‪ 160‬روز اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺑﺎزداﺷﺖ ﻣﻮﻗﺖ ﺑـﻪ ﺳـﺮ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬ ‫از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﻜﻲ از ﻓﻌﺎﻻن ﺳﺎﺑﻖ داﻧﺸـﺠﻮﻳﻲ ﺑـﻪ ﻧـﺎم ﺑﺨﺘﻴـﺎر‬ ‫ﺧﻮﺷﻨﺎم ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﺎل زﻧﺪان و دو ﺳﺎل اﻗﺎﻣﺖ اﺟﺒﺎري در ﺳﻴﺮﺟﺎن ﻛﺮﻣﺎن ﻣﺤﻜـﻮم‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬اﺗﻬﺎم اﻳﻦ داﻧﺶ آﻣﻮﺧﺘﻪ ﻋﻠﻮم ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﺒﻠﻴﻐـﻲ ﻋﻠﻴـﻪ ﻧﻈـﺎم ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫@@‬

‫ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪن ﻳﻚ ﺟﻮان ﻛﺮد‬

‫@@‬

‫‪@S‬‬

‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﺳﻘﺰ‪ ،‬اﻳﻦ ﻗﺎدر رﺷﻴﺪي‪ ،‬ﻳﻜـﻲ از اﻋﻀـﺎي ﻓﻌـﺎل‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ـ ادﺑﻲ "ﻣﻮﻟﻮي ﻛﺮد" در ﺷـﻬﺮ ﺳـﻘﺰ ﺑـﻮد ﻛـﻪ در ﺗـﺎرﻳﺦ ‪24‬‬ ‫ﺗﻴﺮﻣﺎه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻳﻜﻲ از دوﺳﺘﺎن ﺧﻮد ﺑﻪ ﻧﺎم "اﻣﻴﺪ اﻣﺎﻧﻲ" ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ﻫﻤﻜﺎري ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻛﺮد ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎزداﺷﺖ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻘﻞ از ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺒﺮﮔـﺰاري؛ ﻫﻤﺴـﺮ ﻗـﺎدر رﺷـﻴﺪي در ﻣـﺪت ﺑﺎزداﺷـﺖ‬ ‫ﻫﻤﺴﺮش ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺳﻘﺰ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﻮده اﻣﺎ ﻫـﻴﭻ ﻧﺘﻴﺠـﻪاي‬ ‫ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﻼﻗﺎت از ﺳﻮي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ آن اداره ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺑﺎزداﺷﺖ اﻳﻦ دو ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﭼﻬﺎر ﺟﻮان دﻳﮕﺮ ﺳﻘﺰي از ﺳـﻮي‬ ‫دﺳﺘﮕﺎهﻫﺎي اﻣﻨﻴﺘﻲ رژﻳﻢ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻛـﻪ ﺗـﺎ زﻣـﺎن ﺗﻨﻈـﻴﻢ اﻳـﻦ ﺧﺒـﺮ از‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ آﻧﻬﺎ اﻃﻼﻋﻲ در دﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻗﻮاﻣﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد رواﻧﻪي زﻧﺪان ﺷﺪ‬ ‫ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ﻳﻚ ﺳﺎل و ﻧﻴﻢ‪ ،‬ﻇﻬﺮ اﻣﺮوز ﻳﻚﺷﻨﺒﻪ دﻫﻢ ﻣﺮداد ﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﻗﻮاﻣﻲ ﻓﻌﺎل ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺮد رواﻧﻪ ي زﻧﺪان ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻳﺮان ـ رﻫﺎﻧﺎ‪" :‬ﻣﺤﻤﺪ ﻗـﻮاﻣﻲ ﻓﻌـﺎل‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ‪ 26‬ﺑﻬﻤﻦ ﻣﺎه ﺳﺎل ‪ 1387‬از ﺳﻮي ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎزداﺷﺖ و‬ ‫ﻣﺪت ‪ 3‬ﻣﺎه را در ﺳﻠﻮل ﻫﺎي اﻧﻔـﺮادي اﻳـﻦ اداره و زﻧـﺪان ﻣﺮﻛـﺰي ﺳـﻨﻨﺪج‬ ‫ﺳﭙﺮي ﻛﺮده ﺑﻮد و ﭘﺲ از آن‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﺮار وﺛﻴﻘﻪ ي ‪ 50‬ﻣﻠﻴﻮن ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت‬ ‫ﻣﻮﻗﺖ آزاد ﺷﺪ‪ .‬روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ دﻫﻢ ﻣﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ زﻧﺪان ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪه ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻛﺮدي‪ ،‬ﻧﺎﻣﺒﺮده از ﺳﻮي ﻗﺎﺿﻲ ﺷﻌﺒﻪي دوم دادﮔﺎه اﻧﻘﻼب‬ ‫ﺳﻨﻨﺪج ﺑﻪ اﺗﻬﺎم ‪B‬ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﻳﻜﻲ از اﺣﺰاب ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ‪ B‬و ‪B‬ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻈﺎم‪B‬‬ ‫ﺑﻪ ‪ 2‬ﺳﺎل و ‪ 4‬ﻣﺎه زﻧـﺪان ﻣﺤﻜـﻮم ﺷـﺪه ﺑـﻮد ﻛـﻪ ﺷـﻌﺒﻪ ي ﭼﻬـﺎرم دادﮔـﺎه‬ ‫ﺗﺠﺪﻳﺪﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎن ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺣﻜﻢ دادﮔﺎه ﺑﺪوي را ﺗﺎﺋﻴﺪ و ﺑـﻪ وﻛﻴـﻞ وي اﺑـﻼغ‬ ‫ﻛﺮد ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد در ﻣﻬﺎﺑﺎد‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ اﻣﻮر ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ "ﺳﻮران" اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻋﻼم ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﻤﺒﺎرانﻫـﺎي‬ ‫ﭘﻲدرﭘﻲ ﺳﻪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺮﻛﻴﻪ و اﻳـﺮان در ﻣـﺮز ﺷـﻬﺮﻫﺎي "ﺳـﻮران‪،‬‬ ‫ﭼﻮﻣﺎن و ﻣﻴﺮﮔﻪﺳﻮر" ﺑﺎﻋﺚ آواره ﺷﺪن دوﻫﺰار و دوﻳﺴـﺖ و ﻫﺠـﺪه ﺧـﺎﻧﻮار و‬ ‫وارد ﺷﺪن ﺿﺮر و زﻳﺎن ﻓﺮاوان ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺎس اﻣﻴﺮ‪ ،‬در ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ آژاﻧﺲ ﺧﺒﺮي ﻛﺮدﺳﺘﺎن )آﻛﺎﻧﻴﻮز( اﻋـﻼم ﻛـﺮد‪ ،‬از‬ ‫ﺳــﺎل ‪ 2008‬ﺗــﺎ ‪ 31‬ژوﺋﻴــﻪ ‪ ،2010‬در روﺳــﺘﺎﻫﺎ و ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﻛﻮﻫﺴــﺘﺎﻧﻲ ﻣــﺮزي‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي ﭼﻮﻣـﺎن و ﻣﻴﺮﮔـﻪﺳـﻮر و ﺷـﻬﺮكﻫـﺎي "ورﺗـﻲ و ﺣـﺎﺟﻲ ﻋﻤـﺮان و‬ ‫ﺳــﻴﺪهﻛــﺎن" ﺑــﻪ دﻟﻴــﻞ ﺣﻤــﻼت ﻫــﻮاﻳﻲ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫــﺎي ﺟﻨﮕــﻲ دوﻟــﺖ ﺗﺮﻛﻴــﻪ و‬ ‫ﺗﻮپﺑﺎرانﻫﺎي رژﻳﻢ اﻳﺮان‪ 2 ،‬ﻫﺰار و ‪ 218‬ﺧﺎﻧﻮار‪ ،‬از ﺧﺎﻧﻪ و ﻛﺎﺷﺎﻧﻪ ﺧـﻮد آواره‬ ‫ﺷﺪه و ﻣﺘﺤﻤﻞ زﻳﺎنﻫﺎي ﻣﺎﻟﻲ ﻓﺮاواﻧﻲ ﮔﺸﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻛﺮد در روﺳﺘﺎﻫﺎي ‪B‬آﻟﺒﻼغ‪ B‬و ‪B‬ﻛﻮﺳﻪ ﻛﺮﻳﺰ‪ B‬از ﺗﻮاﺑﻊ ﺷـﻬﺮ‬ ‫ﻣﻬﺎﺑﺎد ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش رﻫﺎﻧﺎ‪ ،‬اﻳﻦ ﭼﻬﺎر ﺗﻦ ﺑﻪ ﻧﺎمﻫﺎي رﺣﻴﻢ رش‪ ،‬واﺣـﺪ دﺳـﺘﻤﺮدي‪،‬‬ ‫ﺻﻼح اﺣﻤﺪي و ﻫﻴﻤﻦ رﺳﺘﻤﻲ در روﺳﺘﺎﻫﺎي ‪B‬آﻟﺒﻼغ‪ B‬و ‪B‬ﻛﻮﺳـﻪ ﻛﺮﻳـﺰ‪ B‬از‬ ‫ﺗﻮاﺑﻊ ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺑﺎد ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺎزداﺷﺖ ﻫﺎ در روز ‪ 30‬ﺗﻴﺮﻣﺎه و ﺗﻮﺳﻂ اداره اﻃﻼﻋﺎت ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻋﻠﺖ ﺑﺎزداﺷﺖ اﻳﻦ ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﻫﻨﻮز ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس آﻣﺎر ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه در وبﺳﺎﻳﺖ رﻫﺎﻧﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪي ﺧﺒـﺮي‬ ‫ﺧﺎﻧﻪي ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﻳﺮان‪ 19 ،‬ﻓﻌﺎل و ﺷـﻬﺮوﻧﺪ ﻛـﺮد‪ ،‬ﻃـﻲ ﺗﻴﺮﻣـﺎه در اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫@‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪T‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 16 ،538:‬ﻣﺮداد ‪1389‬‬

‫@@‬

‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪:‬‬

‫ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎري ﺑﺮاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از دﺳﺘﺎوردﻫﺎي ﺑﺰرگ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺷﻮراي ﻣﻠﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛﺮد ﺑﻮد‬ ‫ﻗﺴﻤﺖ دوم و ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ‬ ‫س‪ :‬ﺑﺮ ﻣـﻲﮔـﺮدﻳﻢ ﺑـﻪ ﺑﺨﺸـﻲ از‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن ﺷﻤﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺷﻌﺎر اﺻـﻠﻲ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‪ ،‬ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎي رﻫﺒـﺮي‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻛـﻪ ﺷـﻌﺎر دﻣﻮﻛﺮاﺳـﻲ‬ ‫ﺑــﺮاي اﻳــﺮان و ﺧﻮدﻣﺨﺘــﺎري ﺑــﺮاي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑـﻮد‪ ،‬ﺷـﻤﺎ ﻳﻜـﻲ از دﻻﻳـﻞ‬ ‫ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺖ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات را ﭘﺎﻳﺒﻨـﺪي‬ ‫ﻋﻤﻠﻲ و اﺳﺘﻤﺮار اﻳـﻦ ﺣـﺰب ﻣﺒـﺎرزه‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻧﻴﻞ ﺑﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﺑﺮاي اﻳﺮان و‬ ‫ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎري ﺑﺮاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻣﻲ داﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺒﺎرزات دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ در اﻳـﺮان‬ ‫ﻣﺴﺘﻠﺰم ﻳﻚ ﺟﻨﺒﺶ ﺳﺮاﺳﺮي اﺳـﺖ و‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ و از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻠﺖ‬ ‫ﻛﺮد ﻫﻢ ﻣﺴـﺘﻠﺰم ﻣﺒـﺎرزه ي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي‬ ‫اﻳﺮان اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺟﺎﻳﮕﺎه اﻳﻦ ﻣﺒﺎرزات‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺒﺎرزات ﺳﺮاﺳﺮي و ﻣﺒـﺎرزات‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳــﺮان ﺑــﺮاي دﺳــﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﺧﻮاﺳــﺘﻬﺎي ﻣﻠﻴﺸــﺎن را در اﻓﻜــﺎر و‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ؟‬ ‫ج‪ :‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲ ﻛﻨـﻴﻢ اﻻن ﺑﻌـﺪ از ‪30‬‬ ‫ﺳــﺎل ﺑﺴــﻴﺎري از آن ﻧﻜــﺎﺗﻲ ﻛــﻪ آن‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ ﺑـﺮاي ﻣـﺮدم روﺷـﻦ ﻧﺒـﻮد اﻻن‬ ‫ﺑﺮاﻳﺸــﺎن روﺷــﻦ ﺷــﺪه اﺳــﺖ‪ .‬دﻛﺘــﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ از ﻫﻤﺎن آﻏﺎز ﺑﺮﺳـﺮﻛﺎرآﻣﺪن‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان در ﻓﻜﺮ اﻳﺠﺎد‬ ‫ﺟﺒﻬــﻪاي وﺳــﻴﻊ از ﺳــﺎزﻣﺎنﻫــﺎي‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن دﻣﻜﺮات اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻮد ﺑـﺮاي‬ ‫اﺗﺤــﺎد ﻋﻤــﻞ ﺑــﻪ ﻣﻨﻈــﻮر ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪاي‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‪،‬‬ ‫و ﻳﻜــﻲ از دﻻﻳﻠــﻲ ﻛــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ در آن ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺎ ﻋﺠﻠﻪ اﻗﺪاﻣﺎت‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري ﻛﺮد ﺗﺎ ﺷﻬﺮ ﻣﻬﺎﺑﺎد را دوﺑـﺎره‬ ‫ﺑـــﻪ ﺗﺼـــﺮف در آورد ﻗـــﺮار ﻳـــﻚ‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﺑـﻪ دﻋـﻮت ﺣـﺰب از‬ ‫رﻫﺒﺮان اﺣﺰاب اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧـﻲ ﺗـﺎ‬ ‫در ﻣﻬﺎﺑﺎد ﮔﺮدﻫﻢ آﻳﻨـﺪ و ﺑـﺮاي ﻳـﻚ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ و ﭘﻼﺗﻔﺮم ﻣﺸـﺘﺮك ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر‬ ‫ﻣﺒﺎرزه ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﺑﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ آن ﻣﻮﻗـﻊ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان و دﻛﺘــﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور ﺑﻮدﻧﺪ ﻛـﻪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻳـﺎ‬ ‫ﻣﺮدم ﻛﺮد ﺑﻪ ﺗﻨﻬـﺎﻳﻲ ﻳـﺎ ﻫﻴﭽﻜـﺪام از‬ ‫ﻣﻠﻴﺘﻬــﺎي اﻳﺮاﻧــﻲ و ﻳــﺎ ﮔــﺮوهﻫــﺎي‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧـﻲ ﺑـﻪ ﺗﻨﻬـﺎﻳﻲ ﻗـﺎدر‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺗﺎزه ﺑﺮ ﺳـﺮﻛﺎر‬ ‫آﻣﺪه را ﺳﺮﻧﮕﻮن ﻧﻤﻮده و آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ آن‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ و ﻟﺰوﻣـﻲ ﻫـﻢ ﺑـﺮاي اﻳـﻦ ﻛـﺎر‬ ‫ﻧﻤﻲ دﻳـﺪ زﻳـﺮا آﻟﺘﺮﻧـﺎﺗﻴﻮ ﺑـﻮدن ﻳـﻚ‬ ‫ﺣﺰب ﻧﺘﻴﺠﻪا ش ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻳﺎ ﺷﻜﻞ دﻳﮕﺮي از ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري و ﺳﻴﺴـﺘﻢ ﺗﻤﺮﻛﺰﮔـﺮا ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻣـﺮدم و ﻣﻠـﺖﻫـﺎي اﻳـﺮان‬ ‫ﺗﻌﻴــﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴــﻒ ﻛﻨــﺪ‪ .‬اﻳــﻦ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫اﻳﺪهﻫﺎي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺑـﻮد و دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑﺪﻧﺒﺎل آن ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ اﺗﺤﺎد را‬ ‫ﺑﻪ وﺟﻮد ﺑﻴﺎورد و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺷـﻬﻴﺪ‬ ‫ﺷﺪ در راه ﺑﻪ وﺟﻮد آوردن اﻳﻦ آرﻣﺎن‬ ‫ﻛﺎر و ﺗﻼش ﻣﻲ ﻛﺮد و ﺑﻌـﺪ از او ﻫـﻢ‬ ‫اﻳﻦ اﻳﺪه ي اﻳﺸﺎن ﺑﺎز ﻫﻢ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ي ﻛﺎر‬ ‫ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن و ﺟــﺰو‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫـﺎي ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات ﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜــﻪ ﻣــﻲﺑﻴﻨــﻴﻢ دﻛﺘــﺮ ﺻــﺎدق‬ ‫ﺷــﺮﻓﻜﻨﺪي ﻫــﻢ ﺑﻌــﺪ از اﻳﺸــﺎن در‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤـــﺎﻳﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨـــﺪﮔﺎن اﺣـــﺰاب و‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ در ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺑﻪ ﺷﻬﺎدت‬ ‫رﺳﻴﺪ و اﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﻫﻢ ﺟـﺰو‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ي ﻛﺎر ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳــﺮان ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪ .‬ﻳﻜــﻲ دﻳﮕــﺮ از‬ ‫ﻧﺸــﺎﻧﻪﻫــﺎﻳﻲ ﻛــﻪ ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ در راه‬ ‫@@‬

‫آﻗﺎي ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻫﺠﺮي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﺑﺮآورده ﻛﺮدن اﻳﻦ ﻫﺪف ﻛﺎر ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‬ ‫ﺷــﺮﻛﺖ در اﺗﺤﺎدﻳــﻪي ﺑــﻮد ﻛــﻪ ﺑــﺎ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫﺪﻳﻦ و ﮔﺮوه دﻳﮕـﺮي از‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻫـﺎي اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن اﻳﺮاﻧـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫وﺟــﻮد آﻣــﺪ ﺑــﻪ ﻧــﺎم ﺷــﻮراي ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﺷﻮرا ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻳﻜﻲ از اﻋﻀﺎي ﻓﻌـﺎل‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ اﻳﻦ ﺷـﻮرا‬ ‫ﻫﻢ از ﻫﻢ ﭘﺎﺷﻴﺪ و ﻧﺘﻮاﻧﺴـﺖ ﺑـﻪ ﻛـﺎر‬ ‫ﺧﻮدش اداﻣﻪ ﺑﺪﻫﺪ‪ .‬اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲﺧـﻮاﻫﻢ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻢ اﻳﺪهي ﺣﺰب ﺑﻪ رﻫﺒـﺮي دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻛـﺎر و ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ ﺑـﺮاي‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ و ﮔﺮدﻫﻢ آوردن ﻧﻴﺮوﻫـﺎي‬ ‫دﻣﻜﺮات اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن ﺑﻮد ﻛﻪ از ﺣﻀﻮر‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﻳـﺮان و از ﺳـﻠﻄﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺑﻴﺰار ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛـﻪ ﺣـﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ‬ ‫ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺴﻴﺎر ﻧﻤﻮده و ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﻧﻴـﺰ‬ ‫در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‪.‬‬ ‫س‪ :‬ﺑــﻪ ﺷــﻮراي ﻣﻠــﻲ ﻣﻘﺎوﻣــﺖ‬ ‫اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات و‬

‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان و دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺑﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺎور ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﺮدم ﻛﺮد و‬ ‫ﻫﻴﭽﻜﺪام از ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ و ﻳﺎ ﮔﺮوهﻫﺎي‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴﻴﻮن اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻗﺎدر ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ رژﻳﻢ ﺗﺎزه ﺑﺮ ﺳﺮﻛﺎر‬ ‫آﻣﺪه را ﺳﺮﻧﮕﻮن ﻧﻤﻮده‬ ‫و آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻴﻮ آن ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻣﺪت ﭼﻨـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎل در اﻳﻦ ﺷﻮرا ﻣﺒﺎرزات ﻣﺸـﺘﺮﻛﻲ‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺑﻌﺪ از ﻣـﺪﺗﻲ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ از اﻳـﻦ‬ ‫ﺷﻮرا ﺧﺎرج ﺷﻮد‪ .‬اﺻـﻮﻻً دﺳـﺖآورد‬ ‫اﻳﻦ ﺣﺰب ﻃﻲ ﺣﻀـﻮري ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬ ‫اﺋﺘﻼف و ﺷﻮرا داﺷﺖ از ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ‬ ‫ﺑﻮد؟‬ ‫ج‪ :‬ﺑـــﻪ ﻧﻈـــﺮ ﻣـــﻦ ﻳﻜـــﻲ از‬ ‫دﺳــﺘﺎوردﻫﺎﻳﺶ ﺣﻀــﻮر ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪهي‬ ‫ﺣﺰب در ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲﻫـﺎي اﻳـﻦ ﺷـﻮرا‬ ‫ﺑــﻮد‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨــﺎنﻛــﻪ ﻋــﺮض ﻛــﺮدم‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﺎن اﻳــﺪهﻫــﺎي ﻣﺨﺘﻠــﻒ از‬ ‫اﻳﺪهﻫﺎي اﺳـﻼﻣﻲ‪ ،‬ﭼـﭗ‪ ،‬دﻣﻜـﺮات و‬ ‫ﻣﻠﻲ ـ ﻣﺬﻫﺒﻲﻫﺎ در اﻳﻦ ﺷﻮرا ﺣﻀـﻮر‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ و ﻣﺒﺎﺣﺜﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان ﺑـﺎ اﻳـﻦ ﮔـﺮوهﻫـﺎ در‬ ‫ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﺷﻮرا داﺷـﺖ ﻣﻮﺟـﺐ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ اﻳﺪهﻫﺎي اﻧﺴﺎﻧﻲ و‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ي ﺣﺰب دﻣﻜـﺮات ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان آﺷﻨﺎ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻴﺸـﺘﺮ اﻳـﺪه ﻫـﺎي‬ ‫ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات ﻛﺮدﺳــﺘﺎن را ﻣــﻮرد‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻗـﺮار دﻫﻨـﺪ آﻧﭽﻨـﺎن ﻛـﻪ در‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎي ﺑﻌﺪ از ﺳﺎﻟﻬﺎي آﺧـﺮ ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﺣـــﺰب در اﻳـــﻦ ﺷـــﻮرا ﺑﺤـــﺚ و‬ ‫اﺳﺘﺪﻻﻻت ﺣﺰب ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮرد ﺗﺸﻮﻳﻖ‬ ‫و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ اﻛﺜﺮﻳﺖ اﻳـﻦ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻫـﺎ‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻴﮕﺮﻓﺖ‪ .‬اﻳﻦ از ﻳـﻚ ﻃـﺮف‪ ،‬از‬ ‫ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﻧﺘﻴﺠﻪ ي اﻳـﻦ ﺑﺤـﺚﻫـﺎ و‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻣﻠﻲ اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ در آﻧﺠـﺎ ﭘﻼﺗﻔـﻮرﻣﻲ‬ ‫ﺑـــﻪ ﺗﺼـــﻮﻳﺐ رﺳـــﻴﺪ ﻛـــﻪ درآن‬ ‫ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎري ﺑﺮاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان را‬ ‫ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺖ و اﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣـﻦ‬ ‫ﻳﻜﻲ از دﺳﺖآوردﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺰرگ‬ ‫ﺷﻮراي ﻣﻠﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛـﺮد‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛﺮد ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮاي‬ ‫ﻫﻤﻪ ﮔﺮوه ﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ در آﻧﺠـﺎ ﺷـﺮﻛﺖ‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ و اﻳﻦ ﻫﻢ ﺧﻮدش ﺑﺮ ﻣﻲﮔـﺮدد‬ ‫ﺑﻪ اﺳﺘﺪﻻل اول ﻣﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎنﻫـﺎ‬ ‫و ﮔﺮوهﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﻣﺒﺎﺣﺜـﺎت ﺑﺴـﻴﺎر‬ ‫زﻳــﺎد‪ ،‬وﻗﺘــﻲ ﻛــﻪ ﺑــﺎ اﻫــﺪاف ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎري ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛﺮد‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎﻓﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدﻧـﺪ و ﻣﺘﻮﺟـﻪ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻳـﻦ ﺧﻮاﺳـﺖ در ﺗﻀـﺎد ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﻘﻮق دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻣﺮدم اﻳـﺮان ﻗـﺮار‬

‫ﻧﺪارد‪ ،‬ﻟﺬا ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺮﺧﻼف ادﻋﺎﻫـﺎي‬ ‫رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ و ﮔﺮوﻫـﻲ از‬ ‫اﻓــﺮادي ﻛــﻪ ﻫﻨــﻮز ﺣــﺰب دﻣﻜــﺮات‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان را ﻧﺸـﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧـﺪ و‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪي ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻠﻲ را ﺗﺠﺰﻳﻪﻃﻠﺒـﻲ‬ ‫ﻣﻲ داﻧﺴـﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ ﺧﻮاﺳـﺖ را ﻣـﻮرد‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪ .‬ﭘـﺬﻳﺮش و ﺗﺼـﻮﻳﺐ‬ ‫اﻳﻦ ﺧﻮاﺳﺖ ﻳﻜﻲ از دﺳﺖ آوردﻫـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﺎارزش ﺷﻮراي ﻣﻠﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬ ‫ﺑــﺮاي ﻣــﺮدم ﻛــﺮد و ﺑــﺮاي ﺣــﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان و ﺑﺮاي ﻫﻤـﻪ‬ ‫ﺷﻮرا و از ﺟﻤﻠﻪ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﺠﺎﻫـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫س‪ :‬ﺑــﺮ ﻣــﻲﮔــﺮدﻳﻢ ﺑــﻪ ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻮرد اﺧﺘﻼف ﻛﻪ ﺷـﺎﻳﺪ ﻳﻜـﻲ‬ ‫از ﻣــﻮارد اﺧــﺘﻼف در ﺷــﻮراي ﻣﻠــﻲ‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺴﺌﻠﻪ ي ﻣﺬاﻛﺮات ﺣﺰب ﺑـﺮ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ رژﻳﻢ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات از اﺑﺘﺪا ﺑـﺎ روي ﻛـﺎر‬ ‫آﻣــﺪن ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﭼﻨــﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻣﺬاﻛﺮه ﺑﺎ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫دارد ﻛﻪ ﺑﻄﻮر ﻣﺸﺨﺺ ﻣـﻲﺗـﻮان ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮات اواﻳﻞ اﻧﻘـﻼب در ﺳـﺎل ‪58‬‬ ‫در ﺣﺎﻟﺖ و ﻫﻴﺌـﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﻫﻴﺌـﺖ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﻛﺮد و ﺑﻌﺪاً ﻣـﺬاﻛﺮات ﺳـﺎل ‪68‬‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑـﻪ ﺷـﻬﺎدت دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﺷﺎره ﻧﻤﻮد ﺷﻤﺎ ﻓﻀﺎي ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ي اﻳﺮان ﻃﻲ اﻳﻦ دو ﻣﺮﺣﻠـﻪ‬ ‫را ﭼﮕﻮﻧـــﻪ ﻣـــﻲﺑﻴﻨﻴـــﺪ؟ ﻳﻌﻨـــﻲ در‬ ‫ﻣــﺬاﻛﺮات ﺳــﺎل ‪ 58‬و در ﻣــﺬاﻛﺮات‬ ‫ﺳﺎل ‪ 68‬ﻛﻪ دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﺷﺨﺼـﺎً در‬ ‫اﺗﺮﻳﺶ ﺣﻀﻮر ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ؟‬ ‫ج‪ :‬در ﻣﺬاﻛﺮات دور اول ﻛﻪ ﻫﻴﺌﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻲ ﺧﻠــﻖ ﻛــﺮد‪ ،‬در اﺑﺘــﺪاي‬ ‫ﺑﺮﺳﺮﻛﺎرآﻣﺪن ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ وارد‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺣـﺰب دﻣﻜـﺮات‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﻳﻦ از ﺗﻔﺎوﺗﻬﺎي اﻳـﻦ دو دوره‬ ‫ﻣــﺬاﻛﺮه اﺳــﺖ‪ ،‬ﺑﻠﻜ ـﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋــﻪاي از‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺣﻀــﻮر داﺷــﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻴﺌــﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨــﺪﮔﻲ ﺧﻠــﻖ ﻛــﺮد را ﺗﺸــﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﺗـﺎ ﺑـﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﺎن ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﻣــﺬاﻛﺮه ﻛﻨﻨــﺪ ﺟﻬــﺖ ﻳــﺎﻓﺘﻦ راهﺣــﻞ‬ ‫ﺻﻠﺢﺟﻮﻳﺎﻧﻪ ﺑﺮاي ﺣﻞ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻛﺮد؛ ﻛﻪ‬ ‫در اﻳﻦ ﻫﻴﺌـﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ‪ ،‬د‪.‬ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﺳﺖ و ﺟﻨﺎب ﺷـﻴﺦ ﻋﺰاﻟـﺪﻳﻦ‬ ‫ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬رﻳﺎﺳﺖ اﻳﻦ ﻫﻴﺌﺖ را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه‬

‫دارد‪ ،‬از ﻃﺮف ﺣﻜﻮﻣـﺖ ﺑـﻪ ﮔﺮوﻫـﻲ‬ ‫ﻣﺄﻣﻮرﻳﺖ داده ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻴﺌﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻣـﺬاﻛﺮه ﺑﻨﺸـﻴﻨﻨﺪ ﻛـﻪ در‬ ‫ﻣﻴﺎن آﻧﻬﺎ اﻓـﺮاد ﺧﻴﺮﺧـﻮاه و ﺧـﻮش‬ ‫ﻓﻜﺮي ﻫﻢ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻨﺪ از ﺟﻤﻠـﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻮم دارﻳﻮش ﻓﺮوﻫﺮ‪ ،‬ﻛﻪ ﻋﻀﻮ اﻳﻦ‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬و ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ اﻳﻨﻬـﺎ در‬ ‫ﻓﻜــﺮ ﻳــﺎﻓﺘﻦ راه ﭼــﺎره ﺑﻮدﻧــﺪ‪ .‬وﻟــﻲ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ در آن ﻣﻮﻗﻊ آﻧﭽﻪ در ﭘﺸـﺖ‬ ‫ﭘــﺮده ﻣــﻲﮔﺬﺷــﺖ و ﺳــﻨﺎرﻳﻮﻳﻲ ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪي ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ در‬ ‫واﻗﻊ‪ ،‬ﭘﻴﺪاﻛﺮدن راهﺣﻞ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ و‬ ‫ﮔﻮش دادن ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣـﺮدم ﻛـﺮد‬ ‫ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻨﻬﺎ در ﻓﻜـﺮ‬ ‫ﻛﺴﺐ وﻗﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬و ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨـﺪ در‬ ‫وﻗــﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺐ ﻧﻴﺮوﻫــﺎي ﻧﺎﻣﻨﺴــﺠﻢ‬ ‫ارﺗﺶ را ﻛﻪ از ﻫﻢ ﭘﺎﺷﻴﺪه ﺷـﺪه ﺑـﻮد‬ ‫دوﺑﺎره اﻧﺴـﺠﺎم ﺑﺪﻫﻨـﺪ و اﻣﻜﺎﻧـﺎت و‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻨﮕﻲ ﺧﻮد را ﻛـﻪ ﭘﺮاﻛﻨـﺪه‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد ﮔﺮد ﻫﻢ آورﻧـﺪ و ﺑﻌـﺪ از آن‬ ‫دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺣﻤﻠﻪ ﻛﻨﻨـﺪ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻛﺎر ﻫﻴﺌﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺧﻠﻖ ﻛﺮد‬ ‫ﺑﺎ ﮔﺮوه ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن رژﻳﻢ در واﻗﻊ ﺑﻴﺶ‬ ‫از ﻳﻚ دو ﺟﻠﺴﻪ ﺑﻪ ﻃﻮل ﻧﻜﺸﻴﺪ‪ ،‬زﻳﺮا‬ ‫آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮف ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﭘﺸﺖ ﭘﺮده ﺳـﻨﺎرﻳﻮي ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‬ ‫را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ در ﻓﻜﺮ ﻛﺴﺐ وﻗﺖ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ از ﻳـﻚﻃـﺮف و از ﻃـﺮف‬ ‫دﻳﮕﺮ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ آن زﻣﺎن ﺣﺰب‬ ‫دﻣﻜﺮات و ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻛﺮد در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳﺮان در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫ﺑﭙﺮدازﻳﻢ ﻣﻲﺑﻴﻨـﻴﻢ ﻛـﻪ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺗﺤــﺖ ﺳــﻠﻄﻪ ﭘﻴﺸــﻤﺮﮔﺎن‬ ‫اﺣﺰاب ﻣﻮﺟﻮد در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺑـﻪوﻳـﮋه‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻌﺪ از ﺣﻤﻠﻪاي ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ‪ 3‬ﻣﺎﻫﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ و ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن ﺑــﻪ ﻃــﻮر ﻛﻠــﻲ روﺑــﻪرو‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺷﻜﺴﺖ ﻣﻲﺧـﻮرد‪ ،‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺎ اﻳـﻦ وﺿـﻌﻴﺖ‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﻳﻮرﺷـﻬﺎي ﺧـﻮدش را ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اداﻣـﻪ ﺑﺪﻫـﺪ و اﺣﺘﻴـﺎج ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﺴﺐ زﻣﺎن دارد‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه را ﭘﻴﺶ ﻣﻲﻛﺸﺪ و ﺑﻌﺪ از ﻳﻜﻲ‬ ‫دو ﺟﻠﺴﻪ ﻛﻪ ﻫﻴﺌﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﺧﻠـﻖ‬ ‫ﻛﺮد را در اﻧﺘﻈﺎر ﻣـﻲﮔـﺬارد در اﻳـﻦ‬

‫ﺳﻨﺎرﻳﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪي ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮاي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪،‬‬ ‫در واﻗﻊ ﭘﻴﺪاﻛﺮدن‬ ‫راهﺣﻞ ﻣﺴﺎﻟﻤﺖآﻣﻴﺰ و‬ ‫ﮔﻮش دادن ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﺮدم ﻛﺮد‬ ‫ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻨﻬﺎ در ﻓﻜﺮ ﻛﺴﺐ‬ ‫وﻗﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬

‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ ﺑﺎزﺳﺎزي ﻧﻴﺮوﻫـﺎي ارﺗـﺶ‬ ‫ﻣــﻲﭘــﺮدازد و ﺑﻌــﺪاً دﻳــﺪﻳﻢ ﻛــﻪ ﺑــﻪ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺣﻤﻠﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﮔﺎم ﺑـﻪ ﮔـﺎم‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن را ﺑﻪ ﺗﺼﺮف ﺧـﻮد‬ ‫در ﻣﻲآورد‪ .‬اﻣﺎ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳـﺎل‬ ‫‪ 68‬ﻣﺮاﺟﻌــﻪ ﻛﻨــﻴﻢ‪ ،‬در دور دوم ﻓﻘــﻂ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ رﻳـﮋﻳﻢ وارد‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه ﺷﺪ‪ ،‬آن ﻣﻮﻗﻊ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ و‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ اﻳﺮان ﺗﻔﺎوت ﺑﺴـﻴﺎري ﻛـﺮده‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان در ﺟﻨـﮓ ﺑـﺎ ﻋـﺮاق ﺷﻜﺴـﺖ‬ ‫ﺧﻮرده ﺑﻮد‪ .‬ﺧﻤﻴﻨﻲ‪ ،‬رﻫﺒﺮ رژﻳﻢ ﺟـﺎم‬ ‫زﻫﺮ ﺷﻜﺴﺖ را ﺳـﺮ ﻛﺸـﻴﺪه ﺑـﻮد‪ ،‬و‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي رژﻳﻢ ﺿﺮﺑﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ‬ ‫ﺧﻮرده ﺑﻮدﻧـﺪ‪ ،‬و ﺧﺴـﺎرات ﻣـﺎﻟﻲ و‬ ‫ﺟﺎﻧﻲ ﻓﺮاواﻧﻲ ﺑﻪ اﻳﺮان وارد ﺷﺪه ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻫﻢ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ اﻳﻦ ﺧﺴـﺎرات‬ ‫ﺟﺎﻧﻲ و ﻣﺎﻟﻲ را ﺟﺒﺮان ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬در اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان‪،‬‬ ‫داراي رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬـﻮري ﺑـﻮد ﺑـﻪ ﻧـﺎم‬ ‫ﻫﺎﺷــﻤﻲ رﻓﺴــﻨﺠﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻛــﻪ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮري ﭘﺮاﮔﻤﺎﺗﻴﺴﺖ و واﻗـﻊ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد و د‪.‬ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻓﻜﺮ‬ ‫ﻣﻲﻛـﺮد ـ از ﻧﻈـﺮ دﻳـﺪﮔﺎه ﻣﻨﻄﻘـﻲ و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺧـﻮدش ـ ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ ﻛـﻪ در‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﺑﻴﮕﺎﻧـﻪ ﺷﻜﺴـﺖ ﺧـﻮرده و‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎﻳﺶ از ﻫﻢ ﻣﺘﻼﺷﻲ ﺷـﺪه‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻪ ﺟﺒﺮان ﺧﺴـﺎرات‬ ‫ﺟﻨﮕــﻲ و ﺑﺎزﺳــﺎزي ﻛﺸــﻮر دارد و‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ دﻟﻴﻠﻲ وﺟﻮد ﻧﺪارد ﺣﻜـﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺎ رژﻳﻢ ﺻﺪام ﺣﺴﻴﻦ آﺗـﺶ ﺑـﺲ‬ ‫اﻋﻼم ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺸﻜﻼت داﺧﻠـﻲ‬ ‫ﺧﻮد را ﺣﻞ ﺑﻜﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻛﻪ ﺣـﻞ‬ ‫آﻧﻬﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻧﻴﺮوﺑﺨﺶ ﺑـﻪ ﺣﻜﻮﻣـﺖ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺑﺎزﺳﺎزي ﻛﺸﻮر‪ ،‬در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻟﺘﻴﺎم ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ زﺧﻢﻫـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮ ﭘﻴﻜﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎن و ﻫﻤـﻪ‬ ‫اﻳﺮان وارد ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ اﺳﺘﺪﻻل‬ ‫و ﻣﻨﻄﻖ‪ ،‬دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ وارد ﻣـﺬاﻛﺮه‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد وﻟﻲ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه ﻫﻢ ﺟﺰ ﺗﻮﻃﺌﻪ اي ﺑﺮاي از ﺑـﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮدن دﻛﺘﺮ ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ و ﻳـﺎراﻧﺶ ﻧﺒـﻮد و‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ اي ﺑﺮاي ﻣﺮدم درﺑﺮ ﻧﺪاﺷـﺖ‪ .‬در‬ ‫اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻦ ﻣـﻲﺧـﻮاﻫﻢ ﺑـﻪ ﻳـﻚ ﻧﻜﺘـﻪ‬ ‫اﺷﺎره ﻛﻨﻢ وآن اﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮات و ﺑـﻮﻳﮋه ﻣـﺬاﻛﺮات دور دوم‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺘﺄﺳـﻔﺎﻧﻪ ﺑـﻪ ﺷـﻬﻴﺪ ﺷـﺪن دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ ﻣﻨﺠﺮ ﺷـﺪ‪ ،‬ﻣـﺎ ﺑﻬـﺎي ﺑﺴـﻴﺎر‬ ‫زﻳﺎدي ﭘﺮداﺧـﺖ ﻛـﺮدﻳﻢ‪ ،‬در ﻋـﻮض‬ ‫ﻳﻚ واﻗﻌﻴﺖ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم اﻳـﺮان و‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺮدم دﻧﻴﺎ ﺑـﻪ اﺛﺒـﺎت رﺳـﻴﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺣﺰﺑـﻲ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺟﻨﮓ و ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و در ﻓﻜﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴـﺎﺋﻞ و‬ ‫ﻣﺸــﻜﻼت ﺟﺎﻣﻌــﻪي ﺧــﻮدش را ﺑــﺎ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ از راه ﻣﺬاﻛﺮه ﺣـﻞ‬ ‫ﺑﻜﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬـﺖ در ﭘﻴﺸـﻨﻬﺎداﺗﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﺮاي ﻣـﺬاﻛﺮه‬ ‫ﻣﻲ دﻫﺪ آﻣﺎدﮔﻲ اﻋﻼم ﻣﻲﻛﻨـﺪ و اﻳـﻦ‬ ‫ﻫﻢ در واﻗﻊ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ي ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﺮان‬ ‫داﺷــﺖ وﻟــﻲ از ﻳــﻚ ﻃــﺮف ﺑــﺮاي‬ ‫ﭼﻨـــﺪﻣﻴﻦ ﺑـــﺎر ﺗﺮورﻳﺴـــﺖ ﺑـــﻮدن‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان و ﺻﻠﺢ ﻃﻠﺒﻲ‬ ‫ﺣﺰب دﻣﻜﺮات و ﻣﻠﺖ ﻛﺮد را در ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن ﻣﺠﺴﻢ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫س‪ :‬آﻗﺎي ﻫﺠﺮي اﮔﺮ اﻣﻜﺎنﭘـﺬﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﻛﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 7 ،538 :‬آﮔﻮﺳﺖ ‪2010‬‬

‫اﻣــﺮوز در ﻛﺮدﺳــﺘﺎن آﺗــﺶ زدن‬ ‫ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ ﺑﻪ ﭘﺪﻳﺪهاي روزﻣـﺮه ﺗﺒـﺪﻳﻞ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻣﻨـﺎﻃﻖ را در‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘــﻪ و ﻃﺒﻴﻌــﺖ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن را ﺑــﺎ‬ ‫ﺑﺤﺮاﻧــﻲ ﺧﻄﺮﻧــﺎك روﺑــﻪرو ﺳــﺎﺧﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺟﻨﮕﻞﻫـﺎ و ﻣﺮاﺗـﻊ ﺳـﺮﻣﺎﻳﻪي‬ ‫ﻣﻠﻲ ﻣﺤﺴﻮب ﺷﺪه و دوﻟﺘﻬﺎ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫وﻳﮋهاي در ﺣﻔﺎﻇﺖ از آﻧﻬﺎ ﺑـﺮ ﻋﻬـﺪه‬ ‫دارﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪي ﺣﻔﺎﻇـﺖ و‬ ‫ﻧﮕﻬﺪاري از ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺴﺌﻠﻪاي ﺟﻬـﺎﻧﻲ‬ ‫ﻣــﻲﺑﺎﺷــﺪ ﻛــﻪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧــﻪ ﻣــﺮز و‬ ‫ﻣﺤﺪودﻳﺘﻲ ﻧﻤﻲﺷﻨﺎﺳـﺪ‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ ﻧﻜﺘـﻪ‬ ‫ﻋﺠﻴﺐ و ﺳﺆال ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫آﺗﺶ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺟﻨﮕﻞﻫـﺎ در ﻛﺮدﺳـﺘﺎن‪،‬‬ ‫ارﺗﺒﺎط آﺗﺶ ﺳﻮزيﻫﺎ ﺑـﺎ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻳﻌﻨـﻲ ﻗـﺪرت ﺣـﺎﻛﻢ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻋﻘﻴﺪهاﻧﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﻳﺰي ﺷـﺪهاي از ﺳـﻮي‬ ‫رژﻳــﻢ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﺑﺨﺸــﻲ از ﻳــﻚ‬ ‫اﺳــﺘﺮاﺗﮋي ﺑﻠﻨــﺪ ﻣــﺪتﺗــﺮ اﺳــﺖ‪،‬‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻲ ﻛـﻪ رژﻳـﻢ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫راﻫﻜﺎر دﻓﺎﻋﻲ و ﻫﻢ ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﻛﻨﺘـﺮل‬ ‫از آن ﺑﻬــﺮه ﻣــﻲﺟﻮﻳــﺪ‪ .‬روﻧــﺪي ﻛــﻪ‬ ‫ﻣﺪاﻓﻌﺎن ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻛﺮد ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫"ﻗﺘﻞﻋﺎم ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ" از آن ﻧﺎم ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ ادﻋـﺎ ﺗـﺎ ﭼـﻪ ﺣـﺪ‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ و ﻣﻨﻄﻘﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ رژﻳـﻢ در‬ ‫ﭘﺸﺖ ﭘﺮدهي آﺗـﺶ ﺳـﻮزيﻫـﺎ ﻗـﺮار‬ ‫دارد ﻣﻮﺿــﻮﻋﻲ ﺣﺴــﺎس و دﺷــﻮار‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬زﻳﺮا در دﻳﻜﺘﺎﺗﻮريﻫﺎي ﻣﺪرن‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺘﺒﺪﺗﺮﻳﻦ ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺳﻌﻲ ﻣـﻲﻛﻨﻨـﺪ‬ ‫ﻛﻪ در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﭘﻨﻬﺎﻧﻜﺎري اﻫﺪاﻓﺸـﺎن را‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮي ﻧﻤﻮده و اﻓﻜـﺎرﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑـﺮاي‬ ‫آﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺴﺌﻠﻪي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻪ اﺳـﺖ و‬ ‫اﮔﺮ ﭼﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ آن ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‬ ‫و ﻓﺮﺻــﺖ ﻃــﺮح ﭘﺮﺳــﺶ را ﺑــﺪان‬ ‫ﻧﻤﻲدﻫﻨـﺪ ﻟـﻴﻜﻦ از ﻃﺮﻳـﻖ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت‬ ‫ﻫﻤﻪﺟﺎﻧﺒﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻓﺮﻳـﺐ و اﻧﺤـﺮاف‬ ‫اﻓﻜﺎرﻋﻤﻮﻣﻲ را در ﭘﻴﺶ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﺟﻮي ﻣﺴﻤﻮم‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ اﻟﻘﺎ ﻧﻤـﻮده‬ ‫اﺳــﺖ ﻛــﻪ ﺗﻮﻃﺌــﻪﻫــﺎﻳﺶ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان‬ ‫ﺣﺎدﺛــﻪاي ﻏﻴﺮﻣﺘﺮﻗﺒــﻪ ﺟﻠــﻮه ﻛﻨــﺪ‪.‬‬ ‫دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري ﻣﺪرن در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺿـﻤﻦ‬ ‫ﺑﻜﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺘﺪﻫﺎي ﻧﻮﻳﻦ‪ ،‬ﺳﻴﺎقﻫـﺎي‬ ‫ﻛﻼﺳــﻴﻚ وﻳﺮاﻧﮕــﺮي و اﻣﺤــﺎ را ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺣﻔﻆ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﺑـﻪ ﻃـﻮري‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد‬ ‫و اﻗﺘﺪار ﺟﻬﺎن دو ﻗﻄﺒﻲ‪ ،‬در ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺑﻪ ژﻧﻮﺳﺎﻳﺪ ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬دﺷﺖﻫﺎ‬

‫را ﺑﻪ ﻛﻮﻳﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺸﻤﻪﻫﺎ‬ ‫را ﺑﺘﻦرﻳـﺰي و ﺟﻨﮕﻠﻬـﺎ را ﺑـﻪ آﺗـﺶ‬ ‫ﻣــﻲﻛﺸــﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘــﻲ ﭘــﺮوژهﻫــﺎي‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﺳﺪﻫﺎي اﺣﺪاﺛﻲ و ﻣﻬﺎر‬ ‫آﺑﻬﺎي ﺳﻄﺤﻲ ﻛﻪ ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻴﺎن اﺧﻴﺮ در‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن اﻳــﺮان و ﺗﺮﻛﻴــﻪ وارد ﻓــﺎز‬ ‫اﺟﺮاﻳﻲ ﺷﺪهاﻧﺪ ﻧﻪ ﺑﺎ ﻫـﺪف آﺑـﺎداﻧﻲ و‬ ‫ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻲ اﻗﺘﺼﺎد اﻗﻠﻴﻤﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻗﺼﺪ‬ ‫ﻓﺸﺎر واردﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﺮ ﺑﺨﺶ دﻳﮕﺮي از‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻳﺎ ﻓﺎﺻـﻠﻪ اﻳﺠـﺎدﻧﻤﻮدن ﺑـﻴﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﺮدﻧﺸﻴﻦ از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ‬ ‫ﺣﺘﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﭼﻮن "ﺣﺼﻦ ﻛﻴﻒ"‬ ‫ﻧﺎﺑﻮدي آﺛﺎر ﺑﺎ ارزش ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻣﻨﻄﻘـﻪ‬ ‫را ﻫﺪف ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ وﺿﻌﻴﺖ‬ ‫وﺧﻴﻢ و ﺧﻄﺮﻧـﺎك ﻫـﺮ دو درﻳﺎﭼـﻪي‬ ‫اروﻣﻴﻪ و زرﻳﺒﺎر‪ ،‬ﺗﺎراج ﻣﺴـﺘﻤﺮ آﺛـﺎر‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ و ﺳﻬﻞاﻧﮕﺎري در ﺑﺮاﺑﺮ اﻣﺤﺎء‬ ‫اﻳــﻦ ﻗﺒﻴــﻞ آﺛــﺎر و اﻣــﺎﻛﻦ از ﺳــﻮي‬ ‫ﻗــﺪرﺗﻬﺎي ﺣــﺎﻛﻢ ﺑــﺮ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن و‬ ‫ﻋﻠــﻲاﻟﺨﺼــﻮص ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‪،‬‬ ‫ﭘﺪﻳﺪهاي واﺿﺢ و ﻣﺒﺮﻫﻦ اﺳـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻗﺒﻴﻞ روﻳﻜﺮد و ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫـﺎ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺪﻫـﺪ ﻛـﻪ آﻳـﺎ‬ ‫آﺗــﺶزدن ﺟﻨﮕــﻞﻫــﺎ از ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺮ ﻣﻲآﻳﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ؟‬ ‫از ﻣﻨﻈﺮي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺗﻼﺷـﻬﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻣﺴﺪودﺳﺎزي ﻣﺮزﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ در ﺣـﺎل اﻧﺠـﺎم‬ ‫آن اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮاي اﺟﺮاﻳﻲﻧﻤﻮدﻧﺶ در ﺑﺪو‬ ‫اﻣﺮ ﺳﻌﻲ ﻧﻤﻮدﻧـﺪ روﺳـﺘﺎﻫﺎي ﻣﻨـﺎﻃﻖ‬ ‫ﻣﺮزي را از ﺳﺎﻛﻨﺎﻧﺸﺎن ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﻦﮔﺬاري ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺎل ﺣﻔﺮ ﻛﺮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ ﻛﺸﻴﺪه و ﺑﻪ ﺗﻮﭘﺒﺎرانﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺪاوم دﺳﺖ زدﻧﺪ‪ .‬وﻟﻲ ﺑﻪ ﻋﻠـﺖ اراده‬ ‫و اﺳــﺘﻘﺎﻣﺖ ﻣــﺮدم ﺑــﻪ ﻫــﻴﭻ ﻳــﻚ از‬ ‫ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺧﻮد دﺳﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨـﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫ﻛﻮﻫﻬــﺎ و ﺟﻨﮕﻠﻬــﺎي ﻣﻨﻄﻘــﻪ دو ﻣــﺎﻧﻊ‬ ‫ﻋﻤــﺪه و اﺳﺎﺳــﻲ در ﺑﺮاﺑــﺮ ﻣﻮﻓﻘﻴــﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖﻫـﺎي رژﻳـﻢ ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‬ ‫ﺟﻬــﺖ ﻛﻨﺘــﺮل ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﻴﻦﮔﺬاري ‪ ،‬ﺗﻮﭘﺒﺎران‪ ،‬ﺗﻴﺮاﻧـﺪازي ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻮي اﻓﺮادي ﻛﻪ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ‬ ‫ﺗﺮدد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ رﻓﺖوآﻣﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻮﻫﻬــﺎ را در ﭘــﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻨــﺪ‪ ،‬ﺑــﺮاي‬ ‫ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ ﻧﻴﺰ اﻗﺪام ﺑﻪ آﺗـﺶزدن آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎزﻫﻢ ﭘﺮﺳﺶ دﻳﮕﺮي ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻣﻲآﻳﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﺮدﺳﺘﺎن؟! ﺣﻘﻴﻘـﺖ‬ ‫اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﺎ در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ‬ ‫ﻫﻤﻪي ﻓﺎﻛﺘﻬﺎ و ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺑـﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﺳــﻨﮕﺮ ﻣﻘﺎﺑﻠــﻪ در ﺑﺮاﺑــﺮ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺧﻮاﻫـﺪ ﻣﺎﻧـﺪ و ﻫﻤﻴﺸـﻪ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﭘﺘﺎﻧﺴــﻴﻠﻲ ﺧــﺎص ﺑــﺮاي ﺧﻴــﺰش و‬ ‫روﻳﺎروﻳﻲ در ﺧـﻮد ﻧﻬﻔﺘـﻪ دارد‪ .‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺴــﺌﻠﻪ ﻧﻴــﺰ دو ﻋﻠــﺖ اﺳﺎﺳــﻲ دارد‪،‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ اراده و روﺣﻴـﻪي ﻣﻠـﻲ‪ ،‬دوم‪،‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴــﺖ ﺟﻐﺮاﻓﻴــﺎﻳﻲ ﻣﻨﻄﻘــﻪ‪ ،‬ﻛــﻪ‬

‫ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ از اﺑﺘـﺪا ﺗـﺎﻛﻨﻮن‬ ‫ﻳﻜــﻲ از ﺳﻴﺎﺳــﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛــﻪ در ﻗﺒــﺎل‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧـﻮد و اﭘﻮزﻳﺴـﻴﻮن‬ ‫در ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺣﺬف ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‬ ‫رﻫﺒــﺮان و ﺑﺪﻧــﻪ اﻳــﻦ ﺳــﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻮده ﻛـﻪ دﻛﺘـﺮ ﻋﺒـﺪاﻟﺮﺣﻤﺎن‬ ‫ﻗﺎﺳﻤﻠﻮ‪ ،‬دﻛﺘﺮ ﺷـﺎﭘﻮر ﺑﺨﺘﻴـﺎر‪ ،‬دﻛﺘـﺮ‬ ‫ﺷﺮﻓﻜﻨﺪي و ﺷـﺎﻳﺪ در ﻳـﻚ ﻣﻘﻴـﺎس‬ ‫دﻳﮕﺮ اﺧﻴﺮاً ﻋﺒﺪاﻟﻤﺎﻟﻚ رﻳﮕﻲ ﻳﻜﻲ از‬ ‫آﺧــﺮﻳﻦ رﻫﺒــﺮان ﺟﻨﺒﺸــﻬﺎي ﻣﺨــﺎﻟﻒ‬ ‫رژﻳﻢ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ رژﻳـﻢ ﺣـﺬف‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﺷﺪه‪ ،‬ﺷﻤﺎ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ رژﻳـﻢ‬ ‫را ﻧﺎﺷــﻲ از ﭼــﻪ ﻣــﻲداﻧﻴــﺪ و ﻓﻜــﺮ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭼـﻪ ﺗـﺄﺛﻴﺮي‬ ‫ﺑﺮ ﻣﺒﺎرزات دارد؟‬ ‫ج‪ :‬ﺑﺒﻴﻨﻴــﺪ آﻧﭽــﻪ ﻛــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان در راﺑﻄــﻪ ﺑــﺎ ﺣــﺬف‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ رﻫﺒﺮان ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧـﻮد ﺗـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺎل اﻋﻤﺎل ﻛﺮده اﺳـﺖ ﺑـﺮاﻳﻦ ﻧﻜﺘـﻪ‬ ‫ﺗﻜﻴﻪ دارد ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎ‬ ‫و ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﺣــﻖﻃﻠﺒﺎﻧــﻪي ﻣــﺮدم در‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺴـﺎﺋﻞ ﻣﻠـﻲ ﻳـﺎ آزادﻳﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن آزادي ﺑﻴﺎن‪ ،‬ﺣﻘـﻮق زﻧـﺎن و‬

‫ﺑﻘﻴــﻪي ﺧﻮاﺳــﺖﻫــﺎي ﻣــﺮدم‪ ،‬اﻳﻨﻬــﺎ‬ ‫ﻳﻜﺴــﺮي اﻓــﺮادي ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻛــﻪ اﻳــﻦ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎ را رﻫﺒﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨـﺪ و اﮔـﺮ‬ ‫اﻳﻦ رﻫﺒﺮان ار ﺻﺤﻨﻪي ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺣﺬف‬ ‫ﺑﺸﻮﻧﺪ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺣﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻣﺮدم‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﺎر اﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻧﺨﻮاﻫﻨـﺪ ﺑـﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﺳﺎس اﻳﻦ اﻳﺪه و ﺗﻔﻜﺮ ﻋﻘﺐاﻓﺘـﺎده‪،‬‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ اﻳــﺮان از اﺑﺘــﺪاي‬ ‫ﺑﺮﺳﺮﻛﺎر آﻣﺪﻧﺶ ﺗﺎﻛﻨﻮن اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫را ﭘﻴﺸﻪ ﻧﻤﻮده و ﺑﺮ اﻳـﻦ اﺻـﻞ ﺛﺎﺑـﺖ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ ﻋﻤـﻞ‬ ‫در واﻗﻊ ﭘﺎك ﻛـﺮدن ﺻـﻮرت ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺎ ﭘـﺎك ﻧﻤـﻮدن‬ ‫ﺻــﻮرت ﻣﺴــﺌﻠﻪ‪ ،‬ﻣﺴــﺌﻠﻪاي را ﺣــﻞ‬ ‫ﺑﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﻣـﺮدم دارﻧـﺪ‬ ‫ﭼﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣﻠﻲ و ﭼﻪ‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺧﻮاﺳـﺘﻬﺎي دﻣﻜﺮاﺗﻴـﻚ‪،‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﺑﺮﺣﻘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺮدم از‬ ‫آن ﻣﺤﺮوم ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻣﺮدم ﺣﻖ دارﻧـﺪ‬ ‫اﻳﻦ ﺣﻘﻮق را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﻳﻦ ﺣـﻖ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﻓﺮد ﻳﺎ ﻳﻚ ﺳﺎزﻣﺎن ﻳـﺎ‬ ‫ﮔﺮوه ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜـﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت ﻋﻤـﻮﻣﻲ‬ ‫اﺳﺖ و واﻗﻌﻴﺖ ﻫﻢ ﻧﺸﺎن داده ﻛـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﺬف ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ رﻫﺒﺮان ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻳـﺮان‬ ‫ﻛﻪ در واﻗﻊ ﺷﻤﺎرﺷﺎن ﺑﺴﻴﺎر اﺳﺖ‪ ،‬اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﻧﻪ ﺗﻨﻬـﺎ ﭘﺎﻳـﺎن ﻧﻴﺎﻓﺘـﻪ ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫اﻣــﺮوز در ﺑﻌــﺪ وﺳــﻴﻊﺗــﺮي ﻣــﺮدم‬

‫ﻋﺎرف ﻧﺎدري‬

‫@@‬

‫‪@U‬‬

‫زﻣﻴﻦ ﺳﻮﺧﺘﻪ‬ ‫در راﺳﺘﺎي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻬﺎر‬ ‫ﻛﻮﻫﺴــﺘﺎﻧﻲ و ﭘﻮﺷــﻴﺪه از ‪ 5‬اﻟــﻲ ‪6‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻫﻜﺘﺎر ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻨﮕﻠـﻲ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ در ﺻﻮرت ﻫﺮﮔﻮﻧـﻪ ﻗﻴـﺎم‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ از ﺳﻮي ﻣﺮدم‪ ،‬ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﭘﺎﺷﻨﻪي آﺷﻴﻞ رژﻳﻢ در آﻣﺪه و‬ ‫آن را ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻼت ﻋﺪﻳـﺪه و ﻣﺘﻌـﺪدي‬ ‫دﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎن ﺳـﺎزد‪ .‬ﺑـﺮاي ﺗﺒﻴـﻴﻦ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ و ارﺗﺒﺎط‬ ‫آن ﺑﺎ ﻫـﺮاس و اﻣﻨﻴـﺖ رژﻳـﻢ‪ ،‬زﻣـﺎن‬ ‫آﺗﺶ ﺳﻮزيﻫﺎ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺑﺴﻴﺎري‬ ‫اﺳـــﺖ‪ .‬زﻳـــﺮا ﺑـــﺎ روي ﻛﺎرآﻣـــﺪن‬ ‫اﺣﻤﺪيﻧﮋاد و ﺟﺪيﺗﺮ ﺷﺪن ﺗﻬﺪﻳـﺪات‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان‪ ،‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﺗﺶ ﺳـﻮزي‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده در ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ وﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‪ ،‬ﺑﺮ ﭘﺎﻳـﻪي ﮔـﺰارش ﻣﻨـﺎﺑﻊ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺮﻳﻮان در ﺳﺎل ‪ 1385‬ﺑـﺮ اﺛـﺮ‬ ‫‪ 47‬ﻣﻮرد آﺗﺶ ﺳﻮزي در ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي‬ ‫ﻣﺮﻳــﻮان و ﺳــﺮوآﺑﺎد‪ 123 ،‬ﻫﻜﺘــﺎر از‬ ‫ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ در آﺗﺶ ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫در ﺳﺎل ‪ 86‬ﺑﻨﺎﺑﺮ اﻃﻼﻋﻴـﻪي ﻣﺸـﺘﺮك‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎي ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﻣـﺪﻧﻲ در ﻣﺮﻳـﻮان‬

‫وﻗﺘﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﻴﻢ‬ ‫ﺣﺬف ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‪ ،‬ﻫﺪف‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻳﻜﻲ را اﻋﺪام‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺣﺬف‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ‬ ‫از ﺗﻬﻲ ﻛﺮدن ﻫﻤﻪي‬ ‫آن ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬ ‫در ﻳﻚ اﻧﺴﺎن زﻧﺪه‬ ‫وﺟﻮد دارد‬

‫ﺑﻴﺶ از ‪ 2500‬ﻫﻜﺘﺎر از ﺟﻨﮕﻞﻫـﺎي‬ ‫ﻣﺮﻳﻮان ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ آﺗﺶ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻴــﺮ از ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﻣــﺮزي و ﻣﺮﻛــﺰي‬ ‫ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪ ،‬اﻛﺜــﺮ ﻣﻨــﺎﻃﻖ ﺟﻨــﻮﺑﻲ‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﻧﻴﺰ ﻃﻌﻤﻪ ﺣﺮﻳـﻖ ﺷـﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻣـﻲﺗـﻮان ﮔﻔـﺖ آﺗـﺶ‬ ‫ﺳــﻮزيﻫــﺎي ﺳــﺎل ‪ 86‬ﺣﻤﻠــﻪي‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮي و ﻓﺮاﮔﻴﺮ ﺑﻮد‪ ،‬در اداﻣﻪ اﻳـﻦ‬ ‫روﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮ ﮔﺰارش "اﻧﺠﻤﻦ ﺳﺒﺰ ﭼﻴﺎ"‬ ‫از ‪ 7‬ﺧﺮداد ‪ 89‬ﺗـﺎ ‪ 27‬ﺗﻴﺮﻣـﺎه‪120 ،‬‬ ‫ﻣﻮرد آﺗﺶ ﺳﻮزي اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻳـــﻚ ﻣـــﻮرد آن در ﻣﻨﻄﻘـــﻪي‬ ‫داﻻﻫــﻮ‪ 20،‬ﻫﻜﺘــﺎر از ﺟﻨﮕــﻞﻫــﺎ در‬ ‫آﺗــﺶ ﺳــﻮﺧﺘﻪاﻧــﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ آﺗــﺶ‬ ‫ﺳﻮزيﻫﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ‪ :‬اﻳﻼم‪ ،‬ﭘﺎوه‪ ،‬ﻧﻮﺳﻮد‪،‬‬ ‫اوراﻣﺎن‪ ،‬ﺳـﻨﻨﺪج‪ ،‬ﻛﺎﻣﻴـﺎران‪ ،‬ﺑﻮﻛـﺎن‪،‬‬ ‫ﺗﻜﺎب و ‪ ...‬در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳـﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﺑﺮآوردﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﺑـﺮ اﺛـﺮ‬ ‫‪ 161‬ﻣﻮرد آﺗﺶ ﺳﻮزي اﺧﻴﺮ ﺑﻴﺶ از‬ ‫‪ 7000‬ﻫﻜﺘﺎر از ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫ﻧﺎﺑﻮد ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻮاﺳﺘﺎر اﻳﻦ ﺣﻘﻮق ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻟﺒﺘﻪ ﻻزم‬ ‫ﺑﻪ اﺷﺎره اﺳﺖ ﻛـﻪ وﻗﺘـﻲ ﻣـﻲ ﮔـﻮﻳﻴﻢ‬ ‫ﺣﺬف ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‪ ،‬ﻫﺪف ﺗﻨﻬﺎ اﻳﻦ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻜﻲ را اﻋﺪام ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺣﺬف‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﺗﻬـﻲ ﻛـﺮدن‬ ‫ﻫﻤﻪ ي آن ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻳـﻚ‬ ‫اﻧﺴﺎن زﻧﺪه وﺟﻮد دارد‪ .‬اﻧﺴـﺎن زﻧـﺪه‬ ‫ﻛﺴﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﭘﻴﻜﺮش‪ ،‬اﻋﻀﺎي‬ ‫ﻇﺎﻫﺮي اش وﺟﻮد دارﻧﺪ و آﻧﻬـﺎ را از‬ ‫ﺑﻴﻦ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﻳﻚ زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳﻲ‬ ‫در اﺛﺮ ﺷﻜﻨﺠﻪ اﺧـﺘﻼل ﺣـﻮاس ﭘﻴـﺪا‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﻳﻚ زﻧﺪاﻧﻲ ﺳﻴﺎﺳـﻲ در‬ ‫اﺛﺮ ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻏﺮورش ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪،‬‬ ‫وﻗﺘﻲ در زﻧـﺪاﻧﻬﺎي ﺑـﺪﻧﺎم ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎ اﻧﻮاع ﺷﻜﻨﺠﻪ ﻫﺎي روﺣﻲ و‬ ‫ﺟﺴﻤﻲ روﺑﻪرو ﻣﻲﺷﻮد و ﺣﺘﻲ ﺑﻌﺪ از‬ ‫ﺧﺎرج ﺷﺪن از زﻧﺪان ﺑﺎ اﻧﻮاع ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ‬ ‫روﺑـــﻪروﺳـــﺖ و در واﻗـــﻊ ﺑـــﺮاي‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده اش ﻫﻢ ﺳﺮﺑﺎري ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮدش را ﮔﺎﻫﻲ ﺷﺮﻣﻨﺪه ﺧـﺎﻧﻮادهاش‬ ‫ﻣﻲ داﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤـﻪ اﻳﻨﻬـﺎ ﺣـﺬف ﻓﻴﺰﻳﻜـﻲ‬ ‫ﻫﺴــﺘﻨﺪ ﻳﻌﻨــﻲ ﺗﻬــﻲ ﻛــﺮدن اﻧﺴــﺎن از‬ ‫ﻣﻌﻨﺎي اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﺧﻮدش‪ .‬در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ ﻣﺮﺗﻜــﺐ ﺣــﺬف‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻫﺰاران و دﻫﻬﺎ ﻫـﺰار ﻧﻔـﺮ از‬ ‫آزادي ﺧﻮاﻫﺎن اﻳﺮان از ﺳﺮان اﺣـﺰاب‬ ‫اﭘﻮزﻳﺴـــﻴﻮن ﺳﻴﺎﺳـــﻲ ﮔﺮﻓﺘـــﻪ ﺗـــﺎ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻮازات اﻳﻦ اﻣـﺮ‪ ،‬رژﻳـﻢ ﺑـﺎ‬ ‫ﮔﺴــﻴﻞ ﻧﻴﺮوﻫــﺎ و ﻟﺸﻜﺮﻛﺸــﻲ ﺑــﻪ‬ ‫ﻣﻨـــﺎﻃﻖ ﻣـــﺮزي و ﺗﻮﭘﺒـــﺎران‬ ‫روﺳﺘﺎﻫﺎي اﻗﻠﻴﻢ ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﻋﺮاق و‬ ‫آﺗــﺶ زدن ﺟﻨﮕــﻞﻫــﺎ و ﻣﺮاﺗــﻊ‬ ‫ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻫﺮ دو ﺳﻮي ﻣـﺮز را از‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﺎﻧﺶ ﺗﺨﻠﻴـﻪ ﻧﻤـﻮده و ﺑـﺮاي‬ ‫اﺣﺪاث دﻳﻮار ﺣﺎﺋﻞ اﻣﻨﻴﺘﻲ ﻣـﻮرد‬ ‫ﻧﻈﺮش ﺑﺴﺘﺮﺳﺎزي ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎت دوﻟﺘﻲ در‬ ‫ﻣﻮاﺿــﻊ رﺳــﻤﻲ ﺧــﻮد‪ ،‬ﻋــﺪم‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص ﺑﻮدﺟﻪي ﻛﺎﻓﻲ و ﻧﺒـﻮد‬ ‫وﺳــﺎﻳﻞ ﻣــﻮرد ﻧﻴــﺎز را ﺑﻬﺎﻧــﻪي‬ ‫ﮔﺴــﺘﺮش و ﻓﺮاﮔﻴــﺮ ﺑــﻮدن آﺗــﺶ‬ ‫ﺳﻮزيﻫﺎ ﻣﻲداﻧﻨﺪ اﻣﺎ ﻓﺮﻣﺎﻧـﺪﻫﺎن‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ رژﻳـﻢ در ﺟـﻮاب‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدات ﻣﺮدﻣﻲ ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ "ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﺎ اﻣﻨﻴﺖ ﻛﺸﻮر از ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮ اﺳﺖ"‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪاي‬ ‫ﻏﺮﻳﺐ و ﻧﺎدر ﺑﺮاي ﻛﺮدﻫﺎ ﻧﻴﺴـﺖ‬ ‫و ﭘـﻴﺶ از اﻳــﻦ ﻧﻴـﺰ رژﻳــﻢ ﺑﻌــﺚ‬ ‫ﻋﺮاق و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺗﺮﻛﻴﻪ ﺑﺪان اﻗﺪام‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ در اﻳﻦ ﻣﻴـﺎن‪ ،‬ﻧﻤـﻲﺗـﻮان‬ ‫ﻣﻨﻜﺮ آن ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻮاﻗـﻊ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻠــﺖ ﺗﻌﻤــﻴﻢ ﻧﻴــﺎﻓﺘﮕﻲ ﻓﺮﻫﻨــﮓ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ در ﻧـﺰد‬ ‫ﺑﺨﺶﻫﺎﻳﻲ از ﻣﺮدم‪ ،‬آﺗﺶ ﺳﻮزي‬ ‫روي ﻣـــﻲدﻫـــﺪ اﻣـــﺎ اﻳـــﻦ‬ ‫ﺳﻬﻞاﻧﮕﺎريﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮاﺗـﻊ را در‬ ‫ﺑﺮ ﻣﻲﮔﻴـﺮد‪ .‬ﻟـﻴﻜﻦ در راﺑﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺟﻨﮕﻞﻫﺎ‪ ،‬ﻫﻢ ﺷﺎﻫﺪان ﻣﺤﻠﻲ‪ ،‬ﻫـﻢ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪﻫـﺎي ﺑﺮﺟـﺎي ﻣﺎﻧـﺪه و ﻫـﻢ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ واﻛﻨﺶ و رﻓﺘـﺎر رژﻳـﻢ‬ ‫ﺣــﺎﻛﻲ از آن اﺳــﺖ ﻛــﻪ ارادهاي‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﭘﺸﺖ اﻳـﻦ ﭘﺪﻳـﺪه ﻗـﺮار‬ ‫داﺷﺘﻪ و ﺑﺮ اﺳﺎس ﻃﺮﺣﻲ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺷﺪه اﻧﺠﺎم ﻣـﻲﮔﻴـﺮد‪ .‬زﻳـﺮا اﻛﺜـﺮ‬ ‫آﺗﺶ ﺳﻮزيﻫﺎي ﻣﻨـﺎﻃﻖ ﻣـﺮزي‬ ‫ﻃﻲ ﺳﺎﻟﻬﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺳﺎل اﺧﻴـﺮ‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠﻪي ﺗﻮﭘﺒﺎرانﻫﺎي ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ رژﻳﻢ روي داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ در ﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳـﻦ واﻗﻌﻴـﺖ‬ ‫ﻛﻪ آﺗﺶ ﺗﺄﺛﻴﺮات ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎﻧﺒﺎر و‬ ‫ﻣﺨﺮﺑﻲ ﺑـﺮ اﻛﻮﺳﻴﺴـﺘﻢ )ﻣﺠﻤﻮﻋـﻪ‬ ‫ﺟﺎﻧــﺪاران و ﻣﺤــﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌــﻲ( ﺑ ـﺮ‬ ‫ﺟــﺎي ﻣــﻲﮔــﺬارد و ﻳﻜــﻲ از‬ ‫ارزﺷﻤﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮدﻫﺎي زﻧـﺪﮔﻲ و‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﻳﻚ ﻛﺸﻮر را از‬ ‫ﺑـــﻴﻦ ﻣـــﻲﺑـــﺮد‪ ،‬ﻫﻮﺷـــﻴﺎري‪،‬‬ ‫ﻣﻮﺿـــﻌﮕﻴﺮي و ﺗـــﻼش ﺑـــﺮاي‬ ‫ﭘﺎﺳــﺪاري از ﻃﺒﻴﻌــﺖ ﻛﺮدﺳــﺘﺎن‪،‬‬ ‫وﻇﻴﻔﻪ و ﻣﺴـﺌﻮﻟﻴﺖ ﻫﻤـﻪي اﻓـﺮاد‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ اﺳــﺖ‪ .‬ﻣﺴــﺌﻠﻪاي ﻛــﻪ‬ ‫اﻣﻴـــــﺪوارﻳﻢ ﺑـــــﺎ ﻧﻬﺎﻳـــــﺖ‬ ‫ﻣﺴـــــــﺌﻮﻟﻴﺖﭘـــــــﺬﻳﺮي و‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎندوﺳﺘﻲ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬

‫روزﻧﺎﻣـﻪﻧﮕـﺎران‪ ،‬ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﻣﻠـﻲ ـ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬ﻓﻌـﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳـﻲ‪ ،‬ﺣﻘـﻮق‬ ‫زﻧﺎن و ‪ ...‬ﺷﺪه اﺳﺖ اﻳﻨﻬﺎ ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﺻﻮﻻً اﮔـﺮ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ رژﻳــﻢ ﺣﺴــﺎﺑﮕﺮي ﺑــﻮد‬ ‫روي ﻧﻤﻲدادﻧﺪ‪ ،‬ﺷﻮاﻫﺪ زﻧﺪه ﺗـﺮ و‬ ‫ﮔﻮﻳﺎﺗﺮ از اﻣﺮوز وﺟﻮد ﻧﺪارد ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ‪ 30‬ﺳﺎل ﺣﺬف ﻓﻴﺰﻳﻜـﻲ‬ ‫رﻫﺒﺮان و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬اﻣـﺮوزه‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎي ﻣـﺮدم اﻳـﺮان ﺗﻨﻬـﺎ در‬ ‫ﻣﺮزﻫﺎي اﻳﺮان ﺑﺎﻗﻲ ﻧﻤﺎﻧـﺪه ﺑﻠﻜـﻪ‬ ‫ﺑــﻪ ﺳﺮاﺳــﺮ دﻧﻴــﺎ رﺳــﻴﺪه اﺳــﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻮﻳﮋه در ﻳﻚ ﺳﺎل‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﻃﺮف ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮش رژﻳﻢ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ و‬ ‫ﺑﻪ دﻧﻴﺎ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻳـﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺤﻜﻮﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرده اﻳﺴﺖ ﻛـﻪ‬ ‫راه ﺑﻪ ﺟـﺎﻳﻲ ﻧﺨﻮاﻫـﺪ ﺑـﺮد و ﻣـﺎ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ي اﻳﻦ ﻧﻮع ﺳﻴﺎﺳـﺘﻬﺎ را در‬ ‫رژﻳﻤﻬﺎي دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري ﺳـﺎﺑﻖ ﻫـﻢ‬ ‫دﻳﺪﻳﻢ و ﻧﺘﻴﺠﻪي آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺑـﻪ ﺟـﺰ‬ ‫ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ رژﻳﻢﻫـﺎي اﺳـﺘﺒﺪادي و‬ ‫رﺳﻴﺪن ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺧﻮدﺷـﺎن‬ ‫ﻧﺒـــﻮده اﺳـــﺖ و در ﺟﻤﻬـــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﺑﺎزﻫﻢ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪@@.‬‬

‫اﮔﺮ اﻳﺮان ﺑﻤﺐ ﻫﺴﺘﻪاي‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻪ ؟‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‪ :‬ﻛﺮﻳﻢ ﭘﺮوﻳﺰي‬ ‫روﺳــﻜﻮﭘﺎرﺗﻠﺖ‪ ،‬در ﻛﻤﻴﺘــﻪ ﺧــﺪﻣﺎت‬ ‫ﻧﻴﺮوي ﻫﻮاﻳﻲ ﻣﺮﻳﻠﻨﺪ ﻛﺎر ﻣـﻲﻛﻨـﺪ و ﭘﻴﺘـﺮ‬ ‫وﻳﻨﺴﻴﻨﺖ‪ ،‬رﺋﻴﺲ اﻣﭗ اﻛﺘـﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﺳـﺖ‪،‬‬ ‫آﻧﻬـــﺎ روز دوم ﻣـــﺎه اوت در روزﻧﺎﻣـــﻪ‬ ‫واﺷﻨﮕﺘﻦ ﺗﺎﻳﻤﺰ ﻣﻘﺎﻟـﻪاي را در ارﺗﺒـﺎط ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ آﻣـﺎدﮔﻲ ذﻫﻨـﻲ اﻳـﻦ را‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ اﻳـﺮان داراي ﺳـﻼح‬ ‫اﺗﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪ آﻧﺎن ﺑﺎ ﺳﺨﻦ راﺑﺮت ﮔﻴﺘﺲ‪ ،‬وزﻳﺮ‬ ‫دﻓﺎع آﻣﺮﻳﻜﺎ آﻏﺎز ﻣﻲﺷﻮد ﻛـﻪ ﮔﻔﺘـﻪ ﺑـﻮد‪:‬‬ ‫"ﻫﻨﻮز ﻓﺮﺻﺖ اﻳﻦ را دارﻳﻢ ﻛـﻪ از ﻃﺮﻳـﻖ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ و ﺗﻨﺒﻴـﻪ اﻳـﺮان را از دﺳـﺘﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻼح اﺗﻤـﻲ ﭘﺸـﻴﻤﺎن ﺳـﺎزﻳﻢ"‪ .‬در اداﻣـﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻨﻴﺎدي آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﺑـﺮ آن‬ ‫اﺳﺘﻮار اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﺮان ﻫﻨـﻮز داراي ﺳـﻼح‬ ‫اﺗﻤﻲ ﻧﻴﺴـﺖ‪ .‬دﻻﻳـﻞ ﺧـﻮﺑﻲ ﺑـﺮاي ﻣـﻮرد‬ ‫ﺳﺌﻮال ﻗﺮار دادن آن ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻨﻴﺎدي وﺟﻮد‬ ‫دارد و آن ﺳﻴﺎﺳﺖ را زﻳﺮ ﺳﺌﻮال ﺑﺮده ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ اﻳﺮان ﻫﻨﻮز ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ دﺳـﺖ‬ ‫ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ اﻳﺮان ﻫﻨـﻮز ﺳـﻼح ﻫﺴـﺘﻪاي را‬ ‫ﻣﻮرد آزﻣﺎﻳﺶ ﻗﺮار ﻧﺪاده اﺳﺖ دال ﺑـﺮ آن‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر داراي ﺳﻼح ﻫﺴﺘﻪاي‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻫﻴﺮوﺷﻤﻴﺎ را ﻧـﺎﺑﻮد‬ ‫ﻛﺮد ﺑﻤﺐ ‪ A‬را ﻫﻨﻮز آزﻣﺎﻳﺶ ﻧﻜﺮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﮔﺰارﺷــﺎت در ﻣــﻮرد ﭘــﺮوژه ﻫﺴــﺘﻪاي‬ ‫اﻳﺮان ﻧﮕﺮان ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﺗﻤﻲ اﻳﺮان‬ ‫ﻣﺨﻔﻲ اﺳﺖ و ﻣﺮاﻛﺰ آن در زﻳﺮ زﻣﻴﻦ ﻗﺮار‬ ‫دارﻧﺪ و از ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ و ﺗﻼﺷـﻬﺎي ﺟﺎﺳﻮﺳـﻲ‬ ‫ﻣﺼﻮن ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫آژاﻧــﺲ ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ اﻧــﺮژي اﺗﻤــﻲ ﺑــﺎ‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎﺗﺶ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ اﻳﻦ اﻃﻤﻴﻨـﺎن را اﻳﺠـﺎد‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﺮان ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﺳﻼح اﺗﻤـﻲ در‬ ‫ﺗﻼش ﻧﻴﺴﺖ اﻛﻨـﻮن ﻧﻴـﺰ ﺑﺮاﻳﻤـﺎن ﻣﺒـﺮﻫﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ رﺋـﻴﺲ ﭘﻴﺸـﻴﻦ ‪ ،I.A.E.A‬ﻣﺤﻤـﺪ‬ ‫اﻟﺒﺮادﻋــﻲ ﻛــﻪ ﺧــﻮد را ﺑــﺮاي رﻳﺎﺳــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري ﻣﺼــﺮ ﻛﺎﻧﺪﻳــﺪا ﻧﻤــﻮده اﺳــﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑﻪ ﺑﻤﺐ اﺳﻼﻣﻲ ﻧﻨﻤﻮده و ﺑـﺮاي او‬ ‫اﻓﻜﺎر ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻋﺮﺑﻲ اﻫﻤﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي‬ ‫داﺷﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻧـﻮع ﺣﻤﻠـﻪاي ﺑـﻪ ﻛﺸـﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ را ﻣﺤﻜـﻮم و ﻣـﻮرد ﻧﻔـﺮﻳﻦ ﻗـﺮار‬ ‫ﻣﻲدادﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ I.A.E.A‬ﻓﻌﺎﻟﻴــﺖ ﻣﻨﺎﺳــﺒﻲ ﻧﺪاﺷــﺘﻪ و‬ ‫ﺿﻌﻴﻒ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ و ﻃﺒـﻖ اﺳـﻨﺎد و‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت آﻣﺮﻳﻜﺎ رژﻳﻢ ﺻﺪام ﻗﺒﻞ از ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺧﻠﻴﺞ در ﺗﻼش ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺒﺮد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﺗﻤـﻲ‬ ‫ﺑﻮده و در ﻣﻘﺎﺑﻞ دﻳﺪﮔﺎن ‪ I.A.E.A‬ﻣﺸﻐﻮل‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚﺷﺪن ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪ در اداﻣﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﺎط ﺿـﻌﻒ دﺳـﺘﮕﺎه‬ ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻲﭘﺮدازد ﻛـﻪ در ﻣـﻮرد‬ ‫ﻋﺮاق ﻧﻴـﺰ اﻃﻼﻋـﺎت ﻛـﺎﻓﻲ را در اﺧﺘﻴـﺎر‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه ﺑﺮ اﻳـﻦ ﺑـﺎور‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﺮان در ﺳﺎل ‪ 2003‬ﺗﻼش ﺑﺮاي‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺳـﺎﺧﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮرﻫﺎ ﻣـﺪام‬ ‫دوﺳﺖ دارﻧﺪ اﺧﺒﺎر ﺑﺪ ﻧﺸﻨﻮﻧﺪ وآن ﺧﺒـﺮي‬ ‫را ﺑﻪ آﻧﺎن ﺑﺪﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻣﻲﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫دﻳﺎﻟﻮگ ﺗﻼش ﻧﻤﻮد!‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺑﺤـﺚ در ﻣـﻮرد ﺗـﺎرﻳﺦ ﺳـﻼح‬ ‫اﺗﻤﻲ ﻧﻮع ‪ H‬ﻛﻪ روﺳﻴﻪ آزﻣﺎﻳﺶ ﻧﻤـﻮده و‬ ‫ﺑﻤــﺐ اﺗﻤــﻲ ﭘﺎﻛﺴــﺘﺎن و ﻫﻨﺪوﺳــﺘﺎن و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺮوژهﻫﺎي اﺳـﺮاﺋﻴﻞ‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪﮔﺎن‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﺌﻮال ﻣﻲرﺳﻨﺪ‪ :‬ﭼﺮا اﻳﻨﮕﻮﻧـﻪ‬ ‫ﺑﺮداﺷﺖ ﻣﻲﺷﻮد ﻛـﻪ اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﻣـﺪت ‪20‬‬ ‫ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺗﻼش ﺑﺮاي دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﺑﻮده و ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﻲ آن اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫ﻃﺒﻘﻪﺑﻨﺪي ﻧﺸﺪه ﻛـﻪ در اﺧﺘﻴـﺎر دوﻟﺘﻬـﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و اﻳﻨﻜﻪ در روﺳﻴﻪ و ﭼﻴﻦ‬ ‫و ﻛﺮه ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻛﻤﻜﺶ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﻫﻨـﻮز‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ دﺳﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ؟‬ ‫در ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲﮔﻮﻳﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺑﻤﺒـﻲ از ﻧـﻮع‬ ‫‪ Emp‬ﻗﺎدر اﺳﺖ ﺗﻤﺎم آﻣﺮﻳﻜـﺎ را از ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﺑﺒﺮد و اﻳﺮان ﻫﻢ ﻣـﺪت زﻣـﺎﻧﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺎﻫﻮارهاي و ﻣﻮﺷﻜﻲ ﺑﺴﻴﺎري را‬ ‫اﻧﺠـــﺎم داده و در ﻣـــﻮرد ﺑﻤـــﺐ ‪Emp‬‬ ‫ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺟﺎي ﺑﺴﻲ ﺧﺮﺳـﻨﺪي‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬اﻳـﺮان‬ ‫ﻫﻨﻮز داراي ﺳﻼح اﺗﻤﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫‪Washington Times@ZÊjåà‬‬


‫‪Q‬‬

‫@@‪V‬‬

‫@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 16 ،538:‬ﻣﺮداد ‪1389‬‬

‫@@‬

‫@@‬

‫ﻛﻴﻬﺎن ﻳﻮﺳﻔﻲ‬

‫ﺗــﺪاوم ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‬ ‫و ﭼﺸﻤﺎن ﺑﺴﺘﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ‬

‫"ﺗﻤﺎم اﻓﺮاد ﺑﺸﺮ آزاد ﺑﻪ دﻧﻴﺎ‬ ‫ﻣﻲآﻳﻨـﺪ و از ﻟﺤـﺎظ ﺣﻴﺜﻴـﺖ و‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺮاﺑﺮﻧﺪ‪.....‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ ـ ﻣـﺎده‬ ‫ﻳﻜﻢ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ آزاد ﻣﺘﻮﻟﺪ ﻣـﻲﺷـﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑـﺎ ﺳـﻠﺐ آزاديﺷـﺎن‪ ،‬از‬ ‫ﺧــﻮد واﻛﻨﺸــﻲ ﺑــﺮوز ﻣــﻲدﻫﻨــﺪ و‬ ‫ﻣﻲﻛﻮﺷﻨﺪ آزادي را ﻛﻪ از آﻧﺎن ﺳـﻠﺐ‬ ‫ﮔﺮدﻳــﺪه اﺳــﺖ ﺑــﺎز ﺳــﺘﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺗــﺎرﻳﺦ‬ ‫ﺑﺸﺮﻳﺖ ﺳﺮﺷﺎر از ﻣﺒﺎرزه ﺑﻴﻦ آﻧﻬـﺎﻳﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ آزاديﺷﺎن ﺳﻠﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ آزادي را ﺗﺼﺎﺣﺐ ﻧﻤﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫آزاد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﻳﮋﮔﻲ ذاﺗﻲ اﻧﺴـﺎنﻫـﺎ‪،‬‬ ‫ﻻزﻣﻪ زﻧﺪﮔﻲ در ﺧﻮر اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺪون آزادي‪ ،‬زﻧﺪﮔﻴﺶ ﻣﻔﻬﻮم اﻧﺴـﺎﻧﻲ‬ ‫ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﺧﻮاﻫـﺪ داد و آزادي‬ ‫آن واژهي ﻣﻘﺪﺳــــﻲ اﺳــــﺖ ﻛــــﻪ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮان و ﻇﺎﻟﻤﺎن ﻣﻲﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫در ﺗﺼــــﺎﺣﺐ آﻧﻬــــﺎ ﺑﺎﺷــــﺪ و از‬ ‫ﺑﺮﺧـــﻮرداري دﻳﮕـــﺮان از آزادي در‬ ‫ﻫﺮاﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺮان ﺗﺤﺖ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ رژﻳﻢ وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴــﻪ‪ ،‬ﻫــﺮ روز ﺑــﻪ ﻧــﻮﻋﻲ از اﻧــﻮاع‬ ‫ﭘﺎﻳﻤﺎلﺷﺪن ﺣﻘﻮق اﻓﺮاد و ﺷـﻬﺮوﻧﺪان‬ ‫را ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮاﻛﺰ ﺳﺮﻛﻮب و زﻣﺎﻣـﺪاران‬ ‫رژﻳــﻢ ﺷــﺎﻫﺪ اﺳــﺖ و در اﻳــﻦ ﻣﻴــﺎن‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ درازاي ﻋﻤـﺮ اﻳـﻦ رژﻳـﻢ‬ ‫ﻣﻮردي ﻣﺘﻔﺎوت و ﻣﺘﻤﺎﻳﺰﺗﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻓﻌـﺎﻻن ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ در‬ ‫اﻳﺮان آﻣﺎر ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ﺗﻴﺮﻣﺎه‬ ‫اﻣﺴﺎل در اﻳﺮان را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬

‫‪ 2350‬ﻣﻮرد ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺷـﻬﺮوﻧﺪان‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ اﺷﺎره دارد‪ .‬اﻳـﻦ آﻣـﺎر ﺗﻤـﺎﻣﻲ‬ ‫ﻃﺒﻘــﺎت و اﻗﺸــﺎر ﻣﺨﺘﻠــﻒ ﺟﺎﻣﻌــﻪ از‬ ‫ﻛﺎرﮔﺮ‪ ،‬داﻧﺸﺠﻮ‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳـﻲ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران ﻣﺮزي و اﻗﻠﻴﺘﻬﺎي‬ ‫دﻳﻨﻲ و ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﻠﻴﺘﻬﺎي ﻣﺘﻔﺎوت اﻳـﺮان‬ ‫را ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳـﻦ ﺑـﺎر‬ ‫ﻧﻴﺰ از ﺟﻨﺎﻳﺎت رژﻳﻢ ﺑﻲ ﻧﺼـﻴﺐ ﻧﺒـﻮده‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑـﺮاي ﻣﺜـﺎل ﻣـﻲﺗـﻮان‬ ‫اﺷﺎره ﺑﻪ ﻣﻮاردي ﻧﻤﻮد ﻫﻤﭽﻮن‪:‬‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ‪ 49‬ﺳﺎل ﺣﺒﺲ ﺑـﺮ ﭼﻬـﺎر‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﺷﻬﺮ ﻛﺎﻣﻴﺎران )ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺤﺎﻗﻲ‪،‬‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﻮان آﺳﻢ‪ ،‬ﺻﺒﺎح ﺧﻴـﺎت و ﻟﻘﻤـﺎن‬ ‫ﻣﻨﻔﺮدي(‪ ،‬ﺗﺤﻤﻴﻞ ‪ 6‬ﺳـﺎل ﺣـﺒﺲ و ‪5‬‬ ‫ﺳﺎل ﺗﺒﻌﻴـﺪ ﺑـﺮاي ﻣﺤﺴـﻦ ﺟﻠـﺪﻳﺎﻧﻲ‪،‬‬

‫ﺷﻬﺮوﻧﺪ ﭘﻴﺮاﻧﺸﻬﺮي ﻓﻌﺎل ﻣﺪﻧﻲ‪ ،‬اﻋـﺪام‬ ‫ﭼﻬﺎر ﺷﻬﺮوﻧﺪ در زﻧﺪان اروﻣﻴﻪ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫‪ 3‬ﺳﺎل زﻧﺪان ﺑﺮاي ﺣﺎﻣـﺪ اﻣﻴـﺪي‪5 ،‬‬ ‫ﺳﺎل ﺣـﺒﺲ ﺗﻌﻠﻴﻘـﻲ ﺑـﺮاي ﺟﻬـﺎﻧﮕﻴﺮ‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﻠﻬﻲ‪ ،‬ﻓﻌﺎل داﻧﺸـﺠﻮﻳﻲ و ﺻـﺪور‬ ‫اﺣﻜــﺎم ﺣــﺒﺲ ﺑــﺮاي داﻧﺸــﺠﻮﻳﺎن‬ ‫داﻧﺸــﮕﺎه ﭘﻴــﺎم ﻧــﻮر ﺷــﻬﺮ ﻣﺮﻳــﻮان‪،‬‬ ‫ﻣﻔﻘﻮدﺷﺪن ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺤﻤﺪزاده در زﻧـﺪان‪،‬‬ ‫ﺑﺎزداﺷﺖ ﻧﻌﻤﺖ اﺳﺪي ﻣﻌﻠﻢ اﺧﺮاﺟـﻲ‬ ‫و روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر ﻛﺮد ‪ ،‬ﺑﺎزداﺷﺖ ﻳﺤﻴـﻲ‬ ‫ﺻﻤﺪي‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬ﺑﻪ رﮔﺒﺎر ﺑﺴﺘﻦ‬ ‫و ﻛﺸﺘﻦ ﻛﺎﺳﺒﻜﺎران و زﺧﻤﻲ ﻧﻤـﻮدن‬ ‫آﻧﺎن و دﻫﻬﺎ ﺟﻨﺎﻳﺖ دﻳﮕﺮ ﻛـﻪ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺠﺎل ﻓﺮﺻﺖ ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑـﻪ ﻫﻤـﻪ آﻧﻬـﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺪت ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﻔـﺮ در‬ ‫ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن و ﺧﻮزﺳﺘﺎن ﺑﻪ دار آوﻳﺨﺘـﻪ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ و دﻫﻬﺎ ﻧﻔﺮ دﻳﮕﺮ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫وﻟــﻲ ﺳــﻜﻮت ﻣﺮاﻛــﺰ و ﻧﻬﺎدﻫــﺎي‬ ‫ﺗﻤﺮﻛﺰﮔﺮا در ﺑﺮاﺑﺮ اﻳـﻦ ﺟﻨﺎﻳـﺎت ﺑـﺎر‬ ‫دﻳﮕــﺮ ﺑﻴ ـﺎﻧﮕﺮ اﻧﺪﻳﺸــﻪ اﻧﺤﺼــﺎرﻃﻠﺒﻲ‬ ‫ﺗﻤﺮﮔﺰﮔﺮاﻳﺎن ﺑﻮد‪ ،‬ﺳﻜﻮﺗﻲ ﻣﺮﮔﺒﺎرﺗﺮ از‬ ‫ﺳﻜﻮت ‪ 2‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ در ﻗﺒـﺎل اﻋـﺪام‬ ‫ﻳﻌﻘـــﻮب ﻣﻬﺮﻧﻬـــﺎد ﻓﻌـــﺎل ﻣـــﺪﻧﻲ‪،‬‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر‪ ،‬وﺑﻼگﻧـﻮﻳﺲ و دﺑﻴـﺮ و‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﺻﺪاي ﻋﺪاﻟﺖ ﺟﻮاﻧﺎن زاﻫﺪان؛‬ ‫در ‪ 14‬ﻣﺮداد ‪ 1387‬در زﻧﺪان زاﻫﺪان‬ ‫‪ ،‬ﻛﻪ اﺗﻬﺎم او ﻧﻴﺰ‪ ،‬اﺗﻬﺎم ﻧﺦﻧﻤـﺎي رژﻳـﻢ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻤﺎم دﮔﺮاﻧﺪﻳﺸﺎن و آزادﻳﺨﻮاﻫﺎن‬ ‫دﻳﮕـــﺮ ﻳﻌﻨـــﻲ "ﻣﺤﺎرﺑـــﻪ و اﻓﺴـــﺎد‬

‫ﻓﻲاﻻرض" ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻌــﻪ اﻳــﺮان و ﻋﻠــﻲاﻟﺨﺼــﻮص‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﻣﻠﺘﻬﺎﻳﻲ ﻏﻴﺮ از ﻣﻠﺖ ﺣﺎﻛﻢ‬ ‫در آن ﻣﻲزﻳﻨـﺪ ﺑـﻪ ﻣﻜـﺎن ﺟﻨﺎﻳـﺖ و‬ ‫ﺳـــﺮﻛﻮب و اﻋـــﺪام آزادﻳﺨﻮاﻫـــﺎن‪،‬‬ ‫ﻃﺮﻓــﺪاران ﺻــﻠﺢ و ﻓﻌــﺎﻻن ﻣــﺪﻧﻲ و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ روز و‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺪت ﺳـﻲوﻳـﻚ ﺳـﺎل اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻓﺮزﻧـــﺪان آزادﻳﺨـــﻮاه اﻳـــﺮان ﺑـــﺎ‬ ‫ﺑﻲرﺣﻤﺎﻧﻪﺗﺮﻳﻦ ﺷﻴﻮه آزار و ﺷﻜﻨﺠﻪ و‬ ‫اﻋﺪام ﻣﻲﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪون ﺗﺮدﻳﺪ رژﻳﻢ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴـﻪ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺳﻴﺎه و ﻣﺎﻫﻴـﺖ ﺧـﻮد‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻨﺎﻳﺎت و ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺷـﻬﺮوﻧﺪان‬ ‫اﻳﺮان اداﻣﻪ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻲ ﺟﺎي ﺗﺄﺳﻒ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻜـﺮ و‬ ‫ذﻛﺮ ﻣﺮاﻛﺰ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ و ﺣﺘﻲ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺘﻮﺟـﻪ ﻣﺴـﺌﻠﻪ اﺗﻤـﻲ‬ ‫رژﻳﻢ ﺷﺪه و وﺿﻌﻴﺖ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ در‬ ‫اﻳﺮان را ﻣﻮرد ﺑﻲ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻗﺮار دادهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫روز دوﺷـــــــــﻨﺒﻪ ‪1389/5/4‬‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﻳﻲ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي‬ ‫را ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ رﺳﺎﻧﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ‬ ‫از اﻳﻦ ﻧﻴﺰ آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﭼﻨﺪ ﻛﺸﻮر دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑـﻪ ﺻـﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧـﻪ و ﺷـﻮراي‬ ‫اﻣﻨﻴــﺖ ﺳــﺎزﻣﺎن ﻣﻠــﻞ ﻣﺘﺤــﺪ ﻣﺮﺣﻠــﻪ‬ ‫ﭼﻬﺎرم ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎي اﻗﺘﺼﺎدي ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان‬ ‫را ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺸــﺎرﻫﺎي ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﺟﻬــﺎﻧﻲ ﻋﻠﻴــﻪ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﺘﻮﻗﻒﺳﺎﺧﺘﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴـﺖ‬ ‫اﺗﻤﻲ رژﻳﻢ روز ﺑﻪ روز ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫وﻟﻲ ﺑﺮاي ﺷـﻬﺮوﻧﺪان اﻳﺮاﻧـﻲ اﻳـﻦ‬

‫ﻓﺎﺗﺢ ﺻﺎﻟﺤﻲ‬

‫ﺗﻨﮓﺗﺮﺷﺪن‬ ‫ﭘـــﺲ از ﺗﺼـــﻮﻳﺐ ﭼﻬـــﺎرﻣﻴﻦ‬ ‫ﻗﻄﻌﻨﺎﻣــﻪي ﺗﺤﺮﻳﻤﻬــﺎي ﺑــﻴﻦاﻟﻤﻠﻠــﻲ‬ ‫ﺷﻮراي اﻣﻨﻴﺖ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ‪،‬‬ ‫ﻋﻠﻴــﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣــﻪﻫــﺎي ﻫﺴــﺘﻪاي رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان‪ ،‬در ﺗـﺎرﻳﺦ ‪9‬‬ ‫ژوﺋﻦ ‪ 2010‬ﻣﻴﻼدي‪ ،‬ﻣﺼﺎدف ﺑـﺎ ‪19‬‬ ‫ﺧــﺮداد ‪ 1389‬ﺷﻤﺴــﻲ‪ ،‬اﺗﺤﺎدﻳــﻪي‬ ‫اروﭘــﺎ در ﻣــﺪت ﻛﻤﺘــﺮ از دو ﻣــﺎه‪،‬‬ ‫ﺳﺨﺖﺗﺮﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎي ﻳـﻚ ﺟﺎﻧﺒـﻪي‬ ‫ﺧﻮد را ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪي اﺗﻤﻲ ﺟﻤﻬـﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ در ﺗــﺎرﻳﺦ ‪ 27‬ژوﺋﻴــﻪ ‪2010‬‬ ‫ﻣﻴﻼدي‪ ،‬ﺑـﺎ اﻛﺜﺮﻳـﺖ آرا ﺑـﻪ ﺗﺼـﻮﻳﺐ‬ ‫رﺳﺎﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ ﺳﻮاي ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎﻳﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﻧﻈﻴـﺮ اﺳـﺘﺮاﻟﻴﺎ و‬ ‫ﻛﺎﻧﺎدا ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان اﻋﻤﺎل ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻣــﺎ آﻧﭽــﻪ ﺣــﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴــﺖ اﺳــﺖ‬ ‫ﺗــﺄﺛﻴﺮات اﻳــﻦ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬــﺎ و ﻣﻮﺿــﻊ‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در ﺑﺮاﺑــﺮ آﻧﻬــﺎ و‬ ‫آﻳﻨــﺪهي ﭘﺮوﻧــﺪهي اﺗﻤــﻲ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ و ﻧﻴﺰ ﻋﻜﺲاﻟﻌﻤﻞ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻳﻦ ﭘﺮوﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻣـﺪت‬ ‫ﻛﻤﻲ ﭘﺲ از روي ﻛـﺎر آﻣـﺪن ﺗﺤـﺖ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ و ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ ﺗـﺎزه‬ ‫ﺑﻮدن رژﻳﻢ ﺣﺎﻛﻢ و ﺗﺎ اﻧـﺪازهاي ﻋـﺪم‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﻣﺎﻫﻴﺖ واﻗﻌـﻲ اﻳـﻦ رژﻳـﻢ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ اﻳﺮان ﺗﺤﺮﻳﻤﻬـﺎ را دور‬ ‫ﺑﺰﻧﺪ و ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻋﻮاﻗﺐ ﻣﻨﻔـﻲ آن را‬ ‫ﺧﻨﺜﻲ ﺳﺎزد‪ .‬اﻳﻦ ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ اواﺧـﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﻮده و اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲرود ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ در اﻳﻦ ﻋﺮﺻﻪ ﺗﻨﻬـﺎ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان و ﻗﺸﺮ ﻛـﻢدرآﻣـﺪ ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ اﻧﺪازهاي آﺳﻴﺐ ﻣﻲﺑﻴﻨﻨـﺪ‬ ‫و دﭼﺎر ﻣﺸﻜﻼت ﻋﺪﻳـﺪهاي ﺧﻮاﻫﻨـﺪ‬ ‫@@‬

‫ﺣﻠﻘﻪي ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ‬ ‫و آﻳﻨﺪهي رژﻳﻢ ﺗﻬﺮان‬

‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻓــﺰاﻳﺶ ﻧــﺮخ ﺟﻤﻌﻴــﺖ اﻓــﺮاد‬ ‫ﻛﻢدرآﻣﺪ و ﺗﻨﮕﺪﺳﺖ در ﺳﺎﻟﻬﺎي اﺧﻴﺮ‬ ‫و ﻧﺰول ﻧﺮخ ﻛﺎر و ﺗﻮﻟﻴﺪات داﺧﻠﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻧﺒﻮد اﺑﺰار و ﻣﻮاد ﺧﺎم و ﻧﻴﺰ ﻧﺒﻮد‬ ‫ﺑﺎزار ﻛﺎر و اﺷﺘﻐﺎل‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻪاي واﻗﻌﻲ از‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮات ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ ﺑﺮ روي ﻣﺮدم اﻳـﺮان‬ ‫و ﺣﺘــﻲ ﺳــﺮان رژﻳــﻢ و ﺣﻜﻮﻣــﺖ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ اﺳـﺖ‪ .‬ﺗﻜﺎﭘﻮﻫـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴـﻚ ﻣﻘﺎﻣـﺎت رژﻳـﻢ‬ ‫ﺗﻬﺮان ﺑﺮاي ﻋـﺪم ﺗﺼـﻮﻳﺐ ﭼﻬـﺎرﻣﻴﻦ‬ ‫ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪي ﺷﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ‬ ‫اﻧﻌﻄــﺎفﭘــﺬﻳﺮي و ﺗﻤﺎﻳــﻞ ﺑــﻪ آﻏــﺎز‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎ ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﭘﻴﺶﺷﺮﻃﻲ‪ ،‬ﺑﺮاي‬ ‫اﻳﺠﺎد ﭼﻨﺪ دﺳـﺘﮕﻲ ﻣﻴـﺎن ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻋﻀﻮ اﺗﺤﺎدﻳﻪي اروﭘﺎ و ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از‬ ‫ﻫﻢﺻﺪاﻳﻲ و اﺗﺤﺎد اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮرﻫﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎي ﻳـﻚﺟﺎﻧﺒـﻪ‬

‫ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان و ﻋﻘﺐﻧﺸﻴﻨﻲ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران در ﺑـﻪ اﺗﻤـﺎم رﺳـﺎﻧﺪن‬ ‫ﭘﺮوژهﻫﺎي ﻛﻼن رژﻳﻢ‪ ،‬اﺛﺒﺎت ﻛﻨﻨـﺪهي‬ ‫اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ دﻳﮕـﺮ ﻣـﺮدم و‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻓﺮﻳـﺐ ﺗﺒﻠﻴﻐـﺎت اﻳـﻦ‬ ‫رژﻳﻢ را ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺧﻮرد و ﺑﻪ ﺗـﺄﺛﻴﺮات‬ ‫اﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ اذﻋﺎن ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻛﻨﻮن آﻧﭽﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻋﻤﻮﻣﻲ و‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺄﻣﻞ اﺳﺖ‪ ،‬آﻳﻨﺪهي اﻳـﻦ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪه ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ ﻣﻮﺿـﻊ واﻗﻌـﻲ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣــﺖ ﺗﻬــﺮان اﺳــﺖ ﻧــﻪ ﺣﺮﻓﻬــﺎي‬ ‫ﻛﻮﭼﻪﺑﺎزاري دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران رژﻳـﻢ و‬ ‫در اﻳﻦ ﺳﻮ واﻛﻨﺶ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ و‬ ‫در ﻣﻴﺎن آﻧﻬﺎ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪهي آﻣﺮﻳﻜـﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎدﻟﻪاي ﻛﻪ ذﻫﻦ ﺑﺴﻴﺎري از آﮔﺎﻫـﺎن‬ ‫اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺮده‪ ،‬اﻳﻦ‬ ‫اﺳـﺖ ﻛــﻪ آﻳــﺎ اﻳــﺮان از ﻏﻨــﻲﺳــﺎزي‬

‫اوراﻧﻴﻮم دﺳﺖ ﺑـﺮ ﻣـﻲدارد؟ ﻳـﺎ ﻣﺜـﻞ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮ ﻣﻮﺿﻊ ﺧﻮد راﺳـﺦ ﺑـﻮده و‬ ‫ﭘﺎﻓﺸﺎري ﻣـﻲﻛﻨـﺪ؟ و از اﻳـﻦ ﻃـﺮف‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷـﻨﺎﺧﺘﻲ‬ ‫ﻛﻪ از ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در زﻣﻴﻨـﻪي‬ ‫وﻗﺖﻛﺸﻲ ﺑﻪ دﺳﺖ آوردهاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ اﻳـﺮان‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻤـﺐ اﺗـﻢ‬ ‫دﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ و ﺑﻌﺪ ﻫﻤﭽﻮن ﻗﺪرﺗﻲ ﺑﺎ آن‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه ﻧﻤﻮده و اﻣﺘﻴﺎز ﻣﻲدﻫﻨﺪ؟ ﻳـﺎ از‬ ‫راه دﻳﮕﺮي ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﭘﺮوﻧﺪه‬ ‫را ﻣﺨﺘﻮﻣﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺧﻮد را از وﺟﻮد‬ ‫ﻳﻚ اﻳﺮان اﺗﻤﻲ ﻧﺠﺎت ﻣﻲدﻫﻨﺪ؟‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ و ﻧﻈﺎم آﺧﻮﻧﺪي ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﻣﻌﻴﺎرﻫــﺎي ﻣــﺬﻫﺒﻲﺷــﺎن‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎري ﺗﻘﻴﻪ ﻣﺰاج اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ در اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻮرد ﮔﻤﺎن ﻧﻤﻲرود ﺗﻘﻴﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﭼﻨﺪاﻧﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﺮا ﻛـﻪ ﺑﻨـﺎ ﺑـﻪ ﻣﺎﻫﻴـﺖ‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻬﺎي اﻳـﺪﺋﻮﻟﻮژﻳﻚ‪ ،‬ﻃﺮﻓﺪاراﻧﺸـﺎن‬ ‫ﻫﻢ اﻳﺪﺋﻮﻟﻮژﻳﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ و اﻣﻜـﺎن دارد‬ ‫ﺑﺎ ﻗﺒﻮل ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪﻫﺎي ﺷـﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ‪،‬‬ ‫در داﺧــﻞ ﺟﻤــﻊ ﻗﺎﺑــﻞ ﺗــﻮﺟﻬﻲ از‬

‫ﺣﺎﻣﻴﺎﻧﺸــﺎن را از دﺳــﺖ ﺑﺪﻫﻨــﺪ و در‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﻌﺪاد و ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻧﺸـﺎن را‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ دﻫﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻫـﻢ ﺑـﻪ ﻣﺜﺎﺑـﻪي‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش اﻋﺘﺮاﺿﺎت و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺳﻘﻮط‬ ‫رژﻳﻢ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﭼـــﺮا ﻛـــﻪ ﺟﻤﻌـــﻲ از ﻣﻘﺎﻣـــﺎت‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﭘﺎﻳﻪي رژﻳﻢ ﺗﻬﺮان ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﻋﺎ ﺑﻪ ﭘﺮوﻧﺪهي رژﻳﻢ ﺻﺪام ﺣﺴـﻴﻦ‬ ‫اﺷﺎره ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺑـﺮ اﻳـﻦ ﺑﺎورﻧـﺪ ﻛـﻪ‪،‬‬ ‫ﻋﺮاق ﻫﻤـﻪي ﻗﻄﻌﻨﺎﻣـﻪﻫـﺎي ﺷـﻮراي‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ را ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ و ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 10‬ﺳـﺎل‬ ‫اﺟﺎزه داد ﺗﺎ ﺑﺎزرﺳـﺎن ﺑـﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ از‬ ‫ﻣﺮاﻛــﺰ ﻧﻈــﺎﻣﻲ اﻳــﻦ ﻛﺸــﻮر دﻳــﺪن و‬ ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ آﻣﺮﻳﻜـﺎ ﺑـﻪ ﺑﻬﺎﻧـﻪي‬ ‫وﺟﻮد ﻣﺨﻔﻴﮕﺎهﻫﺎي ﺳﻼﺣﻬﺎي ﻛﺸـﺘﺎر‬ ‫ﺟﻤﻌﻲ‪ ،‬ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬اﻗﻠﻴﺖﻫـﺎي‬ ‫دﻳﻨﻲ و ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻲ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺣﻠﻘﻪي‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ را ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺮاق ﺗﻨﮓﺗﺮ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮان دﻓـﺎﻋﻲ ﻋـﺮاق را از‬ ‫ﻛﺎر اﻧﺪاﺧﺖ و رژﻳﻢ ﺑﻌﺚ را ﺳـﺮﻧﮕﻮن‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬از ﻫﻤﻴﻦ رو ﺑﺮﺧﻲ از آﮔﺎﻫﺎن اﻳﻦ‬

‫ﺳﺌﻮال وﺟﻮد دارد ﻛﻪ اﮔﺮ اﻳﺮان ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫اﺗﻤﻲ ﺧـﻮد را ﻣﺘﻮﻗـﻒ ﺳـﺎزد‪ ،‬رﻓﺘـﺎر‬ ‫ﻏﺮب ﺑﺎ اﻳﺮان ﭼﮕﻮﻧـﻪ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺑـﻮد و‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﻦ ﻛﺸـﻮر ﭼـﻪ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮي را ﻃﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ رواﺑﻂ ﻣﻴـﺎن رژﻳـﻢ وﻻﻳـﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ و ﻏـﺮب و ﺑـﻪ ﺧﺼـﻮص اروﭘـﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸـﻪ ﻣﺒـﺎدﻻت‬ ‫ﺑﺎزرﮔــﺎﻧﻲ دﻟﻴﻠــﻲ ﺑــﻮده اﺳــﺖ ﺑــﺮاي‬ ‫ﭼﺸﻢﭘﻮﺷﻲ ﻧﻤﻮدن از ﺟﻨﺎﻳﺎت و ﻧﻘﺾ‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﻣﺜﺎل ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﭼﺸـﻢﭘﻮﺷـﻲ ﻛﺸـﻮر‬ ‫اﺗﺮﻳﺶ از واﻗﻌﻪ ﺗـﺮور دﻛﺘـﺮ ﻗﺎﺳـﻤﻠﻮ‬ ‫دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺷﻬﻴﺪ ﺣﺰب دﻣﻜﺮات ﻛﺮدﺳﺘﺎن‬ ‫اﻳـــﺮان و ﻫﻤﺮاﻫـــﺎﻧﺶ و ﻫﻤﭽﻨـــﻴﻦ‬ ‫آزادﻧﻤﻮدن ﻗﺎﺗﻞ ﺷﺎﭘﻮر ﺑﺨﺘﻴﺎر ﺗﻮﺳـﻂ‬ ‫دوﻟﺖ ﻓﺮاﻧﺴﻪ اﺷﺎره ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤـﻴﻦ دﻟﻴـﻞ ﺑـﺮاي ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ داراي ﺳﻼح‬ ‫اﺗﻤــﻲ ﺗﻬﺪﻳــﺪي اﺳــﺖ ﺑــﺮاي اﻣﻨﻴــﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬وﻟـﻲ ﺑـﺮاي ﻣﻠﻴﺘﻬـﺎي اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﭼﻪ ﺑﺎ ﺳﻼح اﺗﻤﻲ و‬ ‫ﭼــﻪ ﺑــﺪون ﺳــﻼح اﺗﻤــﻲ‪ ،‬رژﻳﻤــﻲ‬ ‫ﺳﺮﻛﻮﺑﮕﺮ و ﺟﻨﺎﻳﺘﻜـﺎر ﺑـﺎ ﺳـﺎﺧﺘﺎري‬ ‫ﻣﻐﺎﻳﺮ ﺑـﺎ ﺣﻘـﻮق ﺑﺸـﺮ و ارزشﻫـﺎي‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳــﺎﺧﺘﺎر ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ و‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷــﺖ اﻳــﻦ رژﻳــﻢ ﺑــﺎ اﺻــﻮل و‬ ‫ﭘﺮﻧﺴــﻴﺐﻫــﺎي اﻧﺴــﺎﻧﻲ ﻣــﻮرد ﺗﻮاﻓــﻖ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺟﻬﺎن ﻫﻤﺨـﻮاﻧﻲ ﻧﺪاﺷـﺘﻪ و‬ ‫رژﻳﻤﻲ ﻛـﻪ ﻳﻜـﻲ از اﻣﻀـﺎء ﻛﻨﻨـﺪﮔﺎن‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻴﻪي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺣﻘﻮق ﻣﺪﻧﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ اﺳﺖ‬ ‫وﻟﻲ ﻫﺮ روز دﻫﻬﺎ ﺷﻬﺮوﻧﺪ را ﺑﻪ ﺟـﺮم‬ ‫آزادﻳﺨـــﻮاﻫﻲ‪ ،‬ﺑﺮاﺑــــﺮيﻃﻠﺒــــﻲ و‬ ‫ﻋــﺪاﻟﺘﺨﻮاﻫﻲ ﺑﺎزداﺷــﺖ و زﻧــﺪاﻧﻲ و‬ ‫اﻋﺪام ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ رژﻳﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻛﻪ در آﻳﻨـﺪه ﺗﻬﺪﻳـﺪي ﺑـﺮاي ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫ﺟﻬـﺎﻧﻲ ﻣﺤﺴـﻮب ﻧﮕـﺮدد ﺣﺘـﻲ اﮔــﺮ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺗﺤﺮﻳﻤﻬﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﺗﻤﻲ ﺧﻮد‬ ‫را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺳﺎزد!‬ ‫***‬

‫زﻣﻴﻨــﻪ ﺑﻌﻴــﺪ ﻣــﻲداﻧﻨــﺪ‪ ،‬ﻛــﻪ اﻳــﺮان‬ ‫ﻏﻨﻲﺳﺎزي اوراﻧﻴﻮم را ﻣﺘﻮﻗـﻒ ﺳـﺎزد‪،‬‬ ‫ﭼﺮا ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﻗﺪرﺗﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪاي ﺑﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ ﺗﻌﺎﻣـﻞ ﻛﻨـﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨـﻲ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي ﺳﺎﺧﺖ ﺑﻤﺐ اﺗﻤﻲ‬ ‫دﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ و ﺻﺎﺣﺐ زرادﺧﺎﻧﻪي اﺗﻤﻲ‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬آرزوﻳـﻲ ﻛـﻪ ذﻫـﻦ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻏﺮﺑﻲ و ﺣﺘﻲ ﻋﺮﺑﻲ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ اﻳـﺮان را‬ ‫ﻫﻢ ﻣﺸﻮش ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از اﻳﻦ ﺳﻮ ﻏﺮﺑﻲﻫﺎ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑـﻪ‬ ‫واﻛــﻨﺶ و ﺑﺮﺧــﻮرد ﺳــﺮان رژﻳــﻢ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ در ﮔﺬﺷـﺘﻪ ﺗـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﻨﻮن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭘﻲﺑﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ اﻳـﻦ‬ ‫رژﻳﻢ ﻗﺎﺑﻞ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻪﺧﺼﻮص‬ ‫ﭘﺲ از ﺳﺮﻛﻮب ﺑﻲرﺣﻤﺎﻧﻪي ﻣﻌﺘﺮﺿﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت دﻫﻤـﻴﻦ‬ ‫دورهي رﻳﺎﺳـﺖ ﺟﻤﻬـﻮري در اﻳــﺮان‪،‬‬ ‫اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﺑﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﻜﺘــﻪ رﺳــﻴﺪهاﻧــﺪ ﻛــﻪ ﺑﺎﻳــﺪ داﻣﻨــﻪي‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎ را ﺗﺎ اﻧﺪازهاي وﺳﻴﻊ ﻛﺮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺮاﻳﺸﺎن ﻣﺸﺨﺺ ﮔـﺮدد ﻛـﻪ آﻳـﺎ اﻳـﻦ‬ ‫رژﻳﻢ ﻓﻜﺮ ﻣﺼﺎﻟﺢ و ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺮدم اﺳـﺖ‬ ‫ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻓﻘﻂ ﺑـﻪ ﻓﻜـﺮ ﺑﻘـﺎي ﻧﻈـﺎم و‬ ‫رژﻳﻢ ﺣﺎﻛﻢ اﺳﺖ؟ اﮔﺮ ﻏﺮب ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ رژﻳﻢ ﺑﺮﺧﺎﺳـﺘﻪ از‬ ‫آراي ﻣﺮدم اﺳـﺖ و آﻣـﺎده اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻫﻤﻪي ﺗﻼش ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ از‬ ‫ﺟﺎن و ﻣﺎل ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻴﺮد و دﺳﺖ‬ ‫از ﻣﺪاﺧﻠﻪ در ﺑﺮ ﻫﻢ زدن اﻣﻨﻴﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺑﺮدارد‪ ،‬آﻧﮕـﺎه ﺑـﻪ ﺳـﺎدﮔﻲ ﺑـﺎ اﻳـﺮان‬ ‫ﮔﻔﺘﮕــﻮ ﻣــﻲﻛﻨــﺪ و اﺣﺘﻤــﺎل دارد در‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻣﻨﻴﺘﻲ ﺑﻪ اﻳـﻦ رژﻳـﻢ ﺗﻀـﻤﻴﻦ‬ ‫ﻻزم را ﺑﺪﻫـﺪ‪ .‬در ﻏﻴــﺮ اﻳـﻦ ﺻــﻮرت‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش اﻋﺘﺮاﺿﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻣﺮدﻣـﻲ‬ ‫و ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﺧـﺎرﺟﻲ وارد‬ ‫ﻣﺮﺣﻠــﻪي دﻳﮕــﺮي ﺧﻮاﻫــﺪ ﺷــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫اﺣﺘﻤــﺎل ﺗﻀــﻌﻴﻒ و ﻓﺮوﭘﺎﺷــﻲ رژﻳــﻢ‬ ‫ﺗﻬﺮان دور از اﻧﺘﻈﺎر ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬


‫•@@‬

‫ﺷﻤﺎره‪ 7 ،538 :‬آﮔﻮﺳﺖ ‪2010‬‬

‫ﺣﺴﻴﻦ زﺑﻴﺮم@@‬ ‫در ﺗــﺎرﻳﺦ ‪ 14‬ﻣــﺮداد ‪ 1285‬ش‪،‬‬ ‫در ﺷﻬﺮ ﺗﻬﺮان و در آﺧـﺮﻳﻦ ﻟﺤﻈـﺎت‬ ‫زﻧﺪﮔﻴﺶ‪ ،‬ﻣﻈﻔﺮاﻟﺪﻳﻦ ﺷـﺎه ﻗﺎﺟـﺎر ﺑـﺎ‬ ‫دﺳﺘﺎﻧﻲ ﻟـﺮزان ﻓﺮﻣـﺎن ﻣﺸـﺮوﻃﻴﺖ را‬ ‫اﻣﻀﺎ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻌﺪ از اﻧﺘﺸﺎر اﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺤﺼﻦ ﺷﻴﺦ ﻋﺒﺪاﻟﻌﻈﻴﻢ‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﻗـﻢ و‬ ‫ﺳﻔﺎرﺗﺨﺎﻧﻪي ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴـﺎ ﺷﻜﺴـﺘﻪ ﺷـﺪ و‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ و ﺻﺪور ﻓﺮﻣﺎن‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻴﺖ را ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﻃﻮل ﺗﺎرﻳﺦ ﺣﻜﻮﻣﺘﺪاري اﻳﺮان‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از دﻳﺎﻛﻮ )اوﻟﻴﻦ ﭘﺎد ﺷـﺎه ﻣـﺎد(‬ ‫ﻛﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺮدم ﺑﺪﻳﻦ ﺳﻤﺖ اﻧﺘﺨﺎب‬ ‫ﺷــﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻛﻤــﺎن اﻳــﻦ ﺳــﺮزﻣﻴﻦ ﻫﺮﮔــﺰ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺧﻮد را از ﻣﺮدم ﻧﮕﺮﻓﺘـﻪ و‬ ‫ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ را از آن ﻣﺮدم ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬در‬ ‫اﻳــﺮان ﻗﺒــﻞ از اﺳــﻼم ﺳﺮﭼﺸــﻤﻪي‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﺣﺎﻛﻤﺎن در آﺳﻤﺎن ﺑﻮده ﻛﻪ‬ ‫"ﻓﺮه اﻳـﺰدي" ﻋﻼﻣـﺖ آن ﻣﺤﺴـﻮب‬ ‫ﻣــﻲﺷــﺪ‪ .‬آﻣــﺪن اﺳــﻼم ﺗﻐﻴﻴــﺮي در‬ ‫ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ اﻳﺠﺎد ﻧﻜﺮد ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫در ﻋﻼﺋــﻢ و ﭼﮕــﻮﻧﮕﻲ درﻳﺎﻓــﺖ آن‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗــﻲ را ﭘﺪﻳــﺪ آورد‪ .‬در ﭼﻨــﻴﻦ‬ ‫ﻓﻀــﺎﻳﻲ اﺣﻜــﺎم و ﻗــﻮاﻧﻴﻦ ﺣﻜــﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﺑﺪون داﺷﺘﻦ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﻧﺸﺎﻧﻪ از اراده‬ ‫ﺟﻤﻌﻲ ﻣﺮدم‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺣﺎﻣﻞ اراده ﺣﺎﻛﻤﺎن‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬آﻧﺎن )ﺣﺎﻛﻤـﺎن( ﺑـﺪون در‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ اﺻﻮﻟﻲ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺮ‬ ‫اﺳــﺎس ﺧﻮاﺳــﺘﻪ ﺧﻮدﺷــﺎن ﻗــﻮاﻧﻴﻦ و‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﻬﺎ را ﺻﺎدر ﻛﺮدهاﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﻪ ﻛـﺮات‬ ‫ﭘﻴﺶ آﻣﺪه ﻛﻪ در ﻳﻚ ﻟﺤﻈـﻪ و ﺑـﺮاي‬ ‫اﺗﻬﺎﻣﻬﺎ و ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ اﺣﻜـﺎم و‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﻬــﺎي ﻣﺘﻔــﺎوت و ﻣﺘﻀــﺎد ﺻــﺎدر‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت ﺟﻨـﺒﺶ ﻣﺸـﺮوﻃﻪ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳــﺪ ﻗــﺪرت ﺣﺎﻛﻤــﺎن ﺑــﺮ اﺳــﺎس‬ ‫ﻗﻮاﻧﻴﻨﻲ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ارادهي ﺟﻤﻌـﻲ‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬و اﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻨﺒـﻊ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ از آﺳﻤﺎن ﺑﺮ روي زﻣـﻴﻦ و‬ ‫ﺗﻐﻴﻴــﺮ ﻋﻼﺋــﻢ ﻣﺸــﺮوﻋﻴﺖ از "ﻓــﺮه‬ ‫اﻳﺰدي" ﺑﻪ ﭘﺎرﻟﻤﺎن‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن و ﺳﺎﺧﺘﺎري‬

‫ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ و ﻋﻮاﻣﻞ ﺷﻜﺴﺖ آن‬

‫دﻣﻜﺮاﺗﻴــﻚ و ﻧــﻮﻳﻦ ﺑــﺮاي ﺣﻜﻮﻣﺘﻬــﺎ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑــﺎ ﺗﻮﺟــﻪ ﺑــﻪ ﻓﻀــﺎي ﺣﺎﻛﻤــﻪ در‬ ‫دوران ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸـﺮوﻃﻪ‪ ،‬ﺳـﻄﺢ رﻓـﺎه‬ ‫ﻣــﺮدم‪ ،‬آﻣــﺎر اﻓــﺮاد ﺑﺎﺳــﻮاد‪ ،‬ﻛﻴﻔﻴــﺖ‬ ‫آﻣﻮزش و ﭘﺮوش‪ ،‬ﺻـﻨﺎﻳﻊ ﻣﻮﺟـﻮد در‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺳﻨﺘﻲ ﺑﻮدن ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧـﻲ و ‪...‬‬ ‫ﻣﺸـــﺨﺺ ﻣـــﻲﮔـــﺮدد ﻛـــﻪ ﺗﻔﻜـــﺮ‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪﺧﻮاﻫﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺧﺮد‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﺒـﻮده اﺳـﺖ‪ ،‬ﺑـﺮ اﻳـﻦ اﺳـﺎس‬ ‫وﺟــﻮد ﭼﻨــﻴﻦ ﺗﻔﻜــﺮي در آن ﻣﻘﻄــﻊ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺸﺎﻧﻪاي ﺑﺮاي اﺛﺒﺎت‬ ‫و ﻣﺤﻜﻲ ﺑﺮاي ﺳﻨﺠﺶ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ اﻧﺪﻳﺸﻪ‬ ‫و ﺧﺮد اﻳﺮاﻧﻲ ﻋﺼﺮ ﺟﻨـﺒﺶ ﻣﺸـﺮوﻃﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷــﺪ‪ .‬اﻛﺜﺮﻳــﺖ رﻫﺒــﺮان و ﻣﺤﺮﻛــﺎن‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺪت ﻃـﻮﻳﻠﻲ‬

‫را در ﺧــﺎرج از اﻳــﺮان ﺑﺴــﺮ ﺑــﺮده و‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮات ﺷﮕﺮف اﻧﺪﻳﺸـﻪاي و ﺑﻴﻨﺸـﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﻔﺘــﻪ از اﻳــﻦ ﻛﺸــﻮرﻫﺎ را ﺑــﺎ ﺧــﻮد‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬آﻧـﺎن ﻛـﻪ ﺗﺠﺮﺑـﻪ زﻧـﺪﮔﻲ در‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ را ﺑﺎ ﺧﻮد داﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﻳﺮان اﻳﻦ ﺗﺼﻮر را ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺑﺎ ﺧﻮد داﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان اﻳـﺮان را‬ ‫ﺑﻪ ﺳـﻄﺢ ﻛﺸـﻮرﻫﺎي ﭘﻴﺸـﺮﻓﺘﻪ اروﭘـﺎ‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻧﻘﺶ و‬ ‫ﺗــﺄﺛﻴﺮات اﻳــﻦ اﻓــﺮاد ﻋﻠــﻞ دﻳﮕــﺮي‬ ‫ﻫﻤﭽﻮن ﺑﺮﺧﻮرد اﻳﺮان و اروﭘﺎ و ﺑﺴﺘﻦ‬ ‫ﻗﺮاردادﻫﺎﻳﻲ ﻣﻴﺎن اﻳـﺮان و ﻓﺮاﻧﺴـﻪ و‬ ‫اﻳﺮان و ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴـﺎ‪ ،‬ﺷﻜﺴـﺖ روﺳـﻴﻪ در‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ژاﭘـﻦ و ﺟﻨـﺒﺶ ﻣﺮدﻣـﻲ آن‬ ‫ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﺟﻨـﺒﺶ ﻣـﺮدم ﺗﺮﻛﻴـﻪ‪ ،‬رﻓﺘـﺎر‬ ‫ﺣﺎﻛﻤـــﺎن و ﻣﺴـــﺌﻮﻟﻴﻦ ﺣﻜـــﻮﻣﺘﻲ و‬

‫اﻧﺤﺼﺎرﻃﻠﺒﻲ آﻧﻬﺎ و ‪ ،...‬ﻧﻴـﺰ در ﭘﺪﻳـﺪ‬ ‫آﻣﺪن ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ دﺧﻴﻞ و ﻣـﺆﺛﺮ‬ ‫ﺑﻮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋــﺪم ﭘﻴــﺮوزي و ﺑــﺮآورده ﻧﺸــﺪن‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت و اﻫﺪاف ﺟﻨﺒﺶ و ﺷﻜﺴـﺖ‬ ‫رﻫﺒــﺮان آزادﻳﺨــﻮاه آن ﺑــﻪ ﻋﻠﻠــﻲ‬ ‫ﺑﺮﻣﻲﮔﺮدد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺟﺎ ﺑﻪ اﺻﻠﻲﺗﺮﻳﻦ‬ ‫و ﻣﺆﺛﺮﺗﺮﻳﻦ آﻧﻬﺎ اﺷﺎره ﻣﻲﮔﺮدد‪.‬‬ ‫اﻟــﻒـ ـ ﺑــﺮاي ﺑﺮﻗــﺮاري ﺷــﺮاﻳﻄﻲ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ و ﺗﺸـــﻜﻴﻞ ﺣﻜـــﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻤـــﺪار در ﺟﻮاﻣـــﻊ اﺳـــﺘﺒﺪادي‪،‬‬ ‫زﻣﻴﻨــﻪﺳــﺎزي و اﺻــﻼﺣﺎت در اﺑﻌــﺎد‬ ‫ﮔﻮﻧــﺎﮔﻮن ﺳﻴﺎﺳــﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤــﺎﻋﻲ و ‪...‬‬ ‫ﺿﺮورﻳﺴــﺖ‪ .‬ﺑــﺪون اﺻــﻼﺣﺎت در‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻣـﻮزش و ﭘـﺮورش و اﻟﻘـﺎي‬ ‫ذﻫﻨﻴﺖ ﻻزم و آﻣﺎده ﻧﻤـﻮدن ﻣـﺮدم از‬

‫ﺳﻼم اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﭙﻮر‬ ‫در روزﻫــﺎي اﺧﻴــﺮ‪ ،‬ﺳــﻴﺪ ﻋﻠــﻲ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي‪ ،‬رﻫﺒﺮ رژﻳﻢ در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫اﺳﺘﻔﺘﺎ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮن ﻛـﻪ‪ :‬ﺧﻮاﻫﺸـﻤﻨﺪ‬ ‫اﺳﺖ درﺑﺎرهي "اﻟﺘﺰام ﺑﻪ وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ"‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ دﻫﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷـﻮﻳﻢ ﻛـﻪ‬ ‫اﻟﺘﺰام ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻧﺎﻳﺐ ﺑﺮ ﺣﻖ اﻣﺎم زﻣـﺎن‬ ‫دارﻳﻢ؟" ﭼﻨـﻴﻦ ﭘﺎﺳـﺦ داده ﺑـﻮد ﻛـﻪ‪:‬‬ ‫"وﻻﻳــﺖ ﻓﻘﻴــﻪ ﺑــﻪ ﻣﻌﻨــﺎي ﺣﺎﻛﻤﻴــﺖ‬ ‫ﻣﺠﺘﻬﺪ ﺟﺎﻣﻊاﻟﺸﺮاﻳﻂ در دوران ﻏﻴﺒـﺖ‬ ‫و ﺷــﻌﺒﻪاي از وﻻﻳــﺖ اﺋﻤــﻪي اﻃﻬــﺎر‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ وﻻﻳـﺖ رﺳـﻮل ﺧـﺪا‬ ‫ﺑﻮده و ﺗﻨﻬﺎ ﺑـﺎ اﻃﺎﻋـﺖ از دﺳـﺘﻮرات‬ ‫"وﻟﻲ اﻣﺮ ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ" ﻣـﻲﺗﻮاﻧﻴـﺪ اﻟﺘـﺰام‬ ‫ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن دﻫﻴﺪ"‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﺘﻮا ﻧﻜﺎت و ﻣﻮارد ﺧﺎﺻـﻲ را‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺴـﺘﻠﺰم ﺑﺮرﺳـﻲ و‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮي اﺳﺖ‪ .‬ﻧﺨﺴـﺖ آن ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨـــﻪاي ﺧـــﻮد را ﻳـــﻚ ﻓﻘﻴـــﻪ‬

‫@@‬

‫‪@W‬‬

‫"ﺟﺎﻣﻊاﻟﺸﺮاﻳﻂ" ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪ ،‬ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ادﻋﺎ ﻃﻲ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧﻴـﺮ ﻫﻤـﻮاره‬ ‫از ﺟﺎﻧﺐ آﮔﺎﻫـﺎن و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن ﻓﻘـﻪ‬ ‫ﺗﺸﻴﻊ ﻣﻮرد ﺗﺮدﻳﺪ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘــﻪي ﻣﻬﻤﺘــﺮ آن اﺳــﺖ ﻛـــﻪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي‪ ،‬وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴـﻪ و در ﺣﻘﻴﻘـﺖ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﺧﻮﻳﺶ را اداﻣﻪ و ﺷﻌﺒﻪاي از‬ ‫وﻻﻳﺖ اﺋﻤﻪ و ﭘﻴﻐﻤﺒﺮان ﺗﻠﻘﻲ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪.‬‬ ‫رﻫﺒﺮ رژﻳﻢ در اﻳﻨﺠﺎ ﻋﻠﻨﺎً ﻧﻘﺶ ﻣﺮدم و‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن را در ادارهي اﻣﻮر ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻧﻜﺎر‬ ‫ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﺑﺮ اﺳﺎس اﺳﻄﻮرهﻫـﺎي‬ ‫دﻳﻨﻲ و اﻋﺘﻘﺎدات ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺑﻪوﻳﮋه در‬ ‫ﻓﻘﻪ ﺗﺸـﻴﻊ‪ ،‬وﻻﻳـﺖ ﭘﻴـﺎﻣﺒﺮان و اﺋﻤـﻪ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻌﺚ از ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ اﻟﻬـﻲ و آﺳـﻤﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﻮده و در آن‪ ،‬ﻋﺎﻣﻪي ﻣﺮدم ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫"اﻣﺖ" و "ﻣﻄﻴﻊ ﻣﺤﺾ" ﻓﺮاﻣﻴﻦ آﻧﺎن‬ ‫ﻧﮕﺮﻳﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﺣﻘﻮق‬ ‫و ﻧﻘﺸﻲ در ﻗﺪرت ﻧﺪارﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ اﻳﻔـﺎي‬ ‫وﻇﺎﻳﻒ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﻴﺮوي از دﺳﺘﻮرات‬

‫آﺳﻤﺎﻧﻲ و ﺗﻼش ﺑﺮاي ﺣـﺎﻛﻢ ﻧﻤـﻮدن‬ ‫آﻧﻬﺎ در ﻫـﺮ زﻣـﺎن و ﻣﻜـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺤـﻮر‬ ‫اﺻﻠﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻣـﺮدم‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺑﺎ اﻳﻦ ﻓﺘـﻮا ﻣـﻲﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳــﺪ ﻛــﻪ ﺧﻴﻤــﻪﺷــﺐﺑــﺎزي ﻣــﺮدم‬ ‫ﺳــﺎﻻري دﻳﻨــﻲ و ﺗــﺪوﻳﻦ و ﺗﻨﻈــﻴﻢ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢﻫﺎي ﺑﻪ ﻇـﺎﻫﺮ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻐﺎﻳﺮ ﺑـﺎ ﻣﺎﻫﻴـﺖ و ﻓﻠﺴـﻔﻪي‬ ‫وﺟﻮدي وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﻮده و در واﻗـﻊ‪،‬‬ ‫رژﻳﻢ وي ﺑﺮاي ﻣﺸـﺮوﻋﻴﺖ ﺑﺨﺸـﻴﺪن‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮد‪ ،‬ﻧﻪ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﻣـﺮدم دارد و ﻧـﻪ‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺧﻮدﺳﺎﺧﺘﻪي ﺧﻮﻳﺶ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻣﺮ از آﻧﺠﺎ ﻧﺎﺷﻲ ﻣﻲﺷﻮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻣﻨــﻪاي ﺑــﻪ ﺧــﻮﺑﻲ ﻣــﻲداﻧــﺪ ﻛــﻪ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎت‪ ،‬اﻗﺪاﻣﺎت و ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي او و‬

‫رؤﻳﺎﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪﭘﺮوازاﻧﻪي ﺣﺎﻣﻴﺎﻧﺶ‪ ،‬ﻧـﻪ‬ ‫از ﭘﺸﺘﻮاﻧﻪي ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻣﺮدم ﺑﺮﺧـﻮردار‬ ‫اﺳﺖ و ﻧﻪ ﺣﺘﻲ در ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺧـﻮد آﻧـﺎن‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺴﺘﺮ و ﺗﻜﻴﻪﮔﺎه ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻣـﻲﺗـﻮان‬ ‫ﺑﺮاي آن ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫در ﺗﺤﻠﻴــﻞ ﺑﻴﺸــﺘﺮ اﻳــﻦ ﻣﻮﺿــﻮع‪،‬‬ ‫آﻳﺖاﷲ ﻣﺼـﺒﺎح ﻳـﺰدي‪ ،‬ﻧﻈﺮﻳـﻪﭘـﺮداز‬ ‫ﻣﻌﺮوف وﻻﻳﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻣﻌﺘﻘـﺪ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﮔﺮ وﻟـﻲﻓﻘﻴـﻪ ﻧﺘﻮاﻧـﺪ ﺣﻤﺎﻳـﺖ و رأي‬ ‫ﻣﺮدم را ﺟﻠـﺐ ﻧﻤﺎﻳـﺪ‪ ،‬ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺑـﺎ‬ ‫ﻫﻤﻜﺎري ﮔﺮوﻫﻲ از اﻓـﺮاد‪ ،‬ﻗـﺪرت را‬ ‫ﺑﻪ دﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴـﺐ ﺑـﺮاي دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺪرت ﻳـﺎ ﻣﺎﻧـﺪن در رأس ﺣﻜﻮﻣـﺖ‪،‬‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ رأي اﻛﺜﺮﻳـﺖ ﻣـﺮدم‬ ‫در ﺧﻮد اﺣﺴﺎس ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻤـﻴﻦ‬

‫ﻟﺤﺎظ ﺧﺮد و اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ،‬ﺑﺪون اﺻﻼﺣﺎت‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻲ‪ ،‬ﻣـﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‪،‬‬ ‫ﺑﻮروﻛﺮاﺳﻲ اداري و ﺑـﺪون اﺻـﻼح و‬ ‫ﺗﻐﻴﻴـــﺮات ﻣﺜﺒـــﺖ در دﺳـــﺘﮕﺎﻫﻬﺎي‬ ‫ارﺗﺒــﺎﻃﻲ و راﻫﻬــﺎ و ‪ ،...‬ﺗﺸــﻜﻴﻞ و‬ ‫اﺳﺘﻘﺮار ﻧﻈﺎﻣﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖآﻣﻴﺰ‬ ‫و ﭘﺎﻳﺪار ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ‬ ‫در دوراﻧﻲ ﻇﻬﻮر ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ‪%90‬‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﻲﺳﻮاد ﺑﻮدﻧﺪ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻔــﺎﻫﻴﻤﻲ ﭼــﻮن آزادي‪ ،‬دﻣﻜﺮاﺳــﻲ‪،‬‬ ‫دوﻟــﺖ‪ ،‬ﭘﺎرﻟﻤــﺎن‪ ،‬ﻗــﺎﻧﻮن و ‪ ...‬درك‬ ‫ﺻــﺤﻴﺤﻲ ﻧﺪاﺷــﺘﻨﺪ‪ .‬ﺧﺮاﻓــﻪﭘﺮﺳــﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﻋﻘــﺐﻣﺎﻧــﺪﮔﻲ و ﭘﺮاﻛﻨــﺪﮔﻲ ذﻫﻨــﻲ و‬ ‫ﻓﻜﺮي ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺣـﺎﻛﻢ ﺑـﻮده و ﻫـﻴﭻ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪاي از ﭘﻴﺸـﺮﻓﺖ و ﻣﺪرﻧﻴﺰاﺳـﻴﻮن‬ ‫در ﻋﺮﺻﻪﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ‪ ،‬اﻗﺘﺼـﺎدي و ‪...‬‬ ‫دﻳﺪه ﻧﻤﻲﺷﺪ‪ .‬ﺑﻴﺶ از ‪ %80‬ﻣﺮدم اﻳﺮان‬ ‫در روﺳﺘﺎﻫﺎ ﺳﺎﻛﻦ ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻫﻴﭻ‬ ‫آﮔﺎﻫﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛـﻪ داﺷـﺖ‬ ‫روي ﻣــﻲداد را ﻧﺪاﺷــﺘﻨﺪ و اﻛﺜﺮﻳــﺖ‬ ‫ﻣﺮدﻣﺎن ﺷﻬﺮﻧﺸﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺪون آﮔـﺎﻫﻲ از‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪﻫﺎي ﺧـﻮد‪ ،‬دﻧﺒﺎﻟـﻪرو رﻫﺒـﺮان‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﺷـﺪه ﺑﻮدﻧـﺪ‪ .‬ﻗـﺪرت ﻓﻜـﺮي‪،‬‬ ‫ﺿﻌﻒ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﭘـﺎﻳﻴﻦ ﺑـﻮدن ﺳـﻄﺢ‬ ‫آﮔــﺎﻫﻲ ﻣــﺮدم ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﻛــﻪ ﺑﻴﺸــﺘﺮﻳﻦ‬ ‫وﻇﺎﻳﻒ و ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﺑﺎر ﺟﻨﺒﺸـﻬﺎ را ﺑـﺮ‬ ‫دوش دارﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻘﺶ اﺳﺎﺳﻲ در ﭘﻴﺮوزي‬ ‫ﻳﺎ ﺷﻜﺴﺖ اﻧﻘﻼﺑﻬﺎ دارد‪ .‬ﭘـﺎﻳﻴﻦ ﺑـﻮدن‬ ‫ﺳﻄﺢ آﮔﺎﻫﻲ و ﻋﻘـﺐﻣﺎﻧـﺪﮔﻲ ذﻫﻨـﻲ‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان در دوران ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ‪،‬‬ ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻛﻼﻧﻲ در ﻋﺪم ﭘﻴﺮوزي ﻗﺎﻃﻌﺎﻧـﻪ‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫بـ اﮔﺮ ﻋﻘﺐﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻣﺮدم اﻳﺮان و‬ ‫ﺣﺎﻛﻢ ﺑـﻮدن ﺧﺮاﻓـﻪﭘﺮﺳـﺘﻲ و ﺳـﻨﺘﻲ‬ ‫ﺑﻮدن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺎﻧﻌﻲ ﺑﺮ ﺳﺮ راه ﭘﻴﺮوزي‬ ‫ﺟﻨــﺒﺶ در آن دوران ﺷــﺪ‪ ،‬اﻫﻤﻴــﺖ‬ ‫ﻧﺪادن ﺑﻪ ﺣﻘـﻮق و ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت ﻣﻠﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺳﺘﻢدﻳﺪه اﻳﺮان ﻣـﺎﻧﻊ اﺻـﻠﻲ ﭘﻴـﺮوزي‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪ و دﻣﻜﺮاﺳـﻲ در ﻃـﻮل ‪104‬‬ ‫ﻗﺪر ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎﻧﺪ ﺑﺎ وي ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻗﺪرت را ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺪﺳـﺖ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و آﻧﺮا ﺣﻔﻆ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از دﻳﺪﮔﺎه وﻻﻳﺖﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﻳﻚ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪ ﻳﺎ ﮔـﺮوه ﻣﺴـﻠﺢ ﻣـﻲﺗﻮاﻧـﺪ ﺧـﻸ‬ ‫ﻣﺸـــﺮوﻋﻴﺖ دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ و ﻗـــﺪرت‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨــﺪ را ﭘﺮﻧﻤــﻮده و ﺑــﺮاي ﺣﻔــﻆ‬ ‫ﻗﺪرت و ﺷـﺨﺺ رﻫﺒـﺮ‪ ،‬از ﻓـﺪاﻛﺮدن‬ ‫ﺣﻘﻮق و آزاديﻫـﺎي ﻣـﺮدم‪ ،‬اﺳـﺘﻘﻼل‬ ‫ﻛﺸﻮر و ﻳﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠﻲ ﻧﻴﺰ درﻳﻎ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ دﻳﮕـﺮ از راﻫﻬـﺎي دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ ﺑﻪ ﻗﺪرت از دﻳـﺪﮔﺎه ﻣﺼـﺒﺎح‬ ‫ﻳﺰدي "ﻗﺮﻋﻪﻛﺸﻲ" اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ‬ ‫اﺳﺖ روﺣﺎﻧﻴﻮن ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﻳﻚ ﺗﻦ‬ ‫از ﻣﻴﺎن ﺧـﻮد ﺟﻬـﺖ ﺗﺼـﺪي ﺳـﻤﺖ‬ ‫وﻻﻳﺖﻓﻘﻴﻪ ﺑﺪان ﺗـﻦ دﻫﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ اﻣـﺮ‬ ‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ آﺧﻮﻧـﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﮔﺰﻳـﺪن‬ ‫وﻟﻲﻓﻘﻴﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺮﻋﻪﻛﺸﻲ را ﻫـﻢ از‬ ‫رأي ﻣﺮدم ﻣﺸﺮوعﺗﺮ ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﺘﻪي ﺟﺎﻟﺐ ﺗﻮﺟﻪ دﻳﮕﺮ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﺘﻮا آن اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺧﺎﻣﻨـﻪاي ﺧـﻮد را‬ ‫"وﻟﻲ اﻣﺮ ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ" ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲﻧﻤﺎﻳـﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﻴﺶ از ﻫـﺮ ﭼﻴـﺰ دﻳﮕـﺮي‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺎﻇﺮان و ﺗﺤﻠﻴﻠﮕﺮان را ﺑﻪ ﺧـﻮد‬ ‫ﺟﻠﺐ ﻧﻤﻮده و ﻣﺸـﺎﺟﺮاﺗﻲ ﺑـﻪ دﻧﺒـﺎل‬ ‫داﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﺻﻄﻼح از ﺳـﻪ واژه ﺗﺸـﻜﻴﻞ‬ ‫ﺷﺪه ﻛﻪ ﻫـﺮ ﻛـﺪام از اﻳـﻦ ﺳـﻪ واژه‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻨﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ و ﺣﻘـﻮﻗﻲ ﻣﺸـﺨﺺ و‬ ‫ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻔﺮدي دارﻧـﺪ و ﺑﻴـﺎن آﻧﻬـﺎ از‬ ‫ﺟﺎﻧﺐ ﻳـﻚ رﻫﺒـﺮ ﺳﻴﺎﺳـﻲ را ﻧﺒﺎﻳـﺪ‬ ‫ﺻﺮﻓﺎً ﻳﻚ اﺷـﺘﺒﺎه ﻳـﺎ ﺗﺼـﺎدف ﺗﻠﻘـﻲ‬ ‫ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺤﺚ از "وﻟﻲ اﻣﺮ" ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻣﻲآﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺼﻮد از آن ﻧﻪ "رﻫﺒﺮي‬ ‫ﻣﻌﻨــﻮي و روﺣــﻲ" و ﻧــﻪ ﭘﺮﺳــﺘﻴﮋ و‬ ‫ﻛﺎرﻳﺰﻣــﺎي دﻳﻨــﻲ‪ ،‬ﺑﻠﻜــﻪ زﻣﺎﻣــﺪاري‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻓﺮدي ﺑﺮ آﺣـﺎد ﻳـﻚ ﺟﺎﻣﻌـﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺧﺎﻣﻨـﻪاي ﭼﻨـﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌـﻪاي را‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪي "ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ" ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨــﻲ ﻧــﻪ "ﺷــﻴﻌﻴﺎن ﺟﻬــﺎن" و ﻧــﻪ‬

‫ﺳﺎل ﺑﻌﺪ از ﺟﻨﺒﺶ ﺑﻮده اﺳـﺖ‪ .‬ﺑـﺪون‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ آزادي ﺑﺮاي ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺮدم‪ ،‬ﺑﺪون‬ ‫ﺑــﺮآورده ﻛــﺮدن ﻣﻄﺎﻟﺒــﺎت ﻣﻠﺘﻬــﺎي‬ ‫ﺳﺘﻢدﻳﺪه اﻳﺮان و ﺑﺪون رﻋﺎﻳﺖ ﺑﺮاﺑﺮي‬ ‫و ﺣﺎﻛﻢ ﻧﻜﺮدن ﺳﻜﻮﻻرﻳﺴﻢ‪ ،‬اﺳـﺘﻘﺮار‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳـــﻲ و ﺗﺸـــﻜﻴﻞ ﺣﻜـــﻮﻣﺘﻲ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺗﻴﻚ‪ ،‬دور از واﻗـﻊﺑﻴﻨـﻲ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺪون ﺷﻚ اﻫﻤﻴﺖ ﻧﺪادن ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒـﺎت‬ ‫ﻣﻠﺘﻬﺎي ﺳﺘﻤﺪﻳﺪه اﻳﺮان در ﻃـﻮل ‪104‬‬ ‫ﺳـــﺎل ﺑﻌـــﺪ از اﻧﻘـــﻼب ﻣﺸـــﺮوﻃﻪ‪،‬‬ ‫اﺻﻠﻲﺗﺮﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﭘﻴـﺮوز ﻧﺸـﺪن ﺗﻔﻜـﺮ‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻴﺨﻮاﻫﻲ در اﻳﺮان ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫پـ ﻋﻠﻞ ﺧـﺎرﺟﻲ ﻫـﻢ در ﻣﻮﻓـﻖ‬ ‫ﻧﺸﺪن ﺟﻨﺒﺶ دﻣﻜﺮاﺳـﻴﺨﻮاﻫﻲ ﻣـﺆﺛﺮ‬ ‫ﺑــﻮده اﺳــﺖ‪ ،‬اﻣــﺎ اﻳــﻦ ﻋﻠــﺖ ﻧﻴــﺰ‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﭘﺮاﻛﻨﺪﮔﻲ و ﻋﺪم اﺗﺤـﺎد‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺮدد ﻛﻪ آن ﻧﻴﺰ ﺧﻮد‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺗﻮﺟـﻪ ﻧﻜـﺮدن و ﺑـﻪ ﺣﺎﺷـﻴﻪ‬ ‫راﻧﺪن اﻛﺜﺮﻳﺖ ﻣﺮدم اﻳـﺮان اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺧﻮد را واﺑﺴـﺘﻪ و ﺟﺰﺋـﻲ از ﻣﻠﺘﻬـﺎي‬ ‫ﺳﺘﻢدﻳﺪهي اﻳﺮان ﻣﻲداﻧﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺣﻘـﻮق‬ ‫ﻳﻜﺴﺎن و ﺑﺮاﺑـﺮي ﻓﺮﺻـﺖ ﻣﺸـﺎرﻛﺖ‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮر ﺣﺘﻢ اﺗﺤﺎد و ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﺸﺘﺮك اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺮدم ﻣﺎﻧﻌﻲ ﻣﻲﺷﻮد در ﺑﺮاﺑـﺮ دﺧﺎﻟـﺖ‬ ‫ﺧﺎرﺟﻴﻬـــﺎ در اﻣـــﻮر داﺧﻠـــﻲ اﻳـــﻦ‬ ‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ‪ .‬دﺧﺎﻟﺖ روﺳﻴﻪ و ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴـﺎ در‬ ‫اﻣــﻮر داﺧﻠــﻲ اﻳــﺮان و ﺑــﺎزي دادن‬ ‫ﻣﺴــﺌﻮﻟﻴﻦ دوران ﻣﺸــﺮوﻃﻪ و ﺑﻌــﺪ از‬ ‫ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﺗﻮﺳـﻂ آن دو دوﻟـﺖ و دول‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻊ دﻳﮕـﺮي ﺑـﻮده ﺑـﺮ ﺳـﺮ راه‬ ‫ﭘﻴﺮوزي ﺟﻨﺒﺶ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ از‬ ‫ﺟﻨﺒﺶ ﻣﺸﺮوﻃﻪ و ‪ 104‬ﺳﺎل ﺗﺠـﺎرب‬ ‫ﺑﻌﺪ از آن‪ ،‬ﺑـﺮاي اﺳـﺘﻘﺮار دﻣﻜﺮاﺳـﻲ‬ ‫واﻗﻌـــﻲ و ﺣﻜـــﻮﻣﺘﻲ دﻣﻜﺮاﺗﻴـــﻚ و‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه از ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﻠﺘﻬـﺎي ﺳـﺎﻛﻦ‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺗـﻼش ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪ‪ .‬ﺑـﺪون در ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﮔـــﺮﻓﺘﻦ اﻳـــﻦ واﻗﻌﻴﺘﻬـــﺎ‪ ،‬ﭘﻴـــﺮوزي‬ ‫دﻣﻜﺮاﺳﻴﺨﻮاﻫﻲ و ﺗـﺄﻣﻴﻦ ﺧﻮﺷـﺒﺨﺘﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﺟﺎﻣﻌـﻪ اﻳـﺮان دور از واﻗﻌﺒﻴﻨـﻲ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫"ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن اﻳﺮان"‪ ،‬ﺑﻠﻜـﻪ "ﻣﺴـﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﺟﻬﺎن" را در ﻧﻈﺮ دارد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﺻﻄﻼح ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان‬ ‫ﻳــﻚ ﻣــﺪاﺣﻲ از ﺟﺎﻧــﺐ ﻫــﻮاداران‬ ‫ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻣـﻲﺷـﺪ‪ ،‬ﻛـﻪ‬ ‫اﻏﻠﺐ ﻓﺎﻗـﺪ ارزش ﺳﻴﺎﺳـﻲ ﺑـﻮد‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫اﻳﻨﻚ ﻛـﺎرﺑﺮد آن از ﺳـﻮي ﺧﺎﻣﻨـﻪاي‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ؛‬ ‫‪1‬ـ ﺧﺎﻣﻨﻪاي دﭼـﺎر ﺧﻮدﺷـﻴﻔﺘﮕﻲ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﭘﺮوازاﻧــﻪاي ﺷــﺪه ﻛــﻪ ﻣــﻲﺗﻮاﻧــﺪ‬ ‫ﻋﻮاﻗﺐ زﻳﺎﻧﺒﺎري ﺑﻪ دﻧﺒﺎل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬ـ اﻳﻦ ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﮕﻲ ﺧﺎﻣﻨﻪاي ﻛـﻪ‬ ‫ﺷــﺒﺎﻫﺖ زﻳــﺎدي ﺑــﻪ ﺳــﺨﻨﺮاﻧﻲﻫــﺎ و‬ ‫ﻧﻮﺷــﺘﻪﻫــﺎي ﻫﻴﺘﻠــﺮ و ﺳــﺎﻳﺮ رﻫﺒــﺮان‬ ‫ﻓﺎﺷﻴﺴــﺖ در آن ﻣــﻲﺗــﻮان ﻳﺎﻓــﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻲدﻟﻴـﻞ ﻧﺒـﻮده و رﻳﺸـﻪ در ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫اﺳـــﺘﺮاﺗﮋﻳﻚ رژﻳـــﻢ و ﺗﻮﻫﻤـــﺎت‬ ‫اﻣﭙﺮﻳﺎﻟﻴﺴﺘﻲ ﺳﭙﺎه ﭘﺎﺳﺪاران و ﺣﺎﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﻪي "ﻣﻬﺪوﻳﺖ" ﺑـﻪوﻳـﮋه اﻓـﺮادي‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺣﻤـﺪيﻧـﮋاد و ﻣﺼـﺒﺎح ﻳـﺰدي‬ ‫داﺷﺘﻪ و ﺗﻬﺪﻳﺪي ﺟﺪي ﻋﻠﻴﻪ اﻣﻨﻴـﺖ و‬ ‫ﺛﺒﺎت ﻣﻠﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻃﻲ ﺑﻴﺶ از ﺳﻪ دﻫﻪي ﻋﻤﺮ ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫اﺳــﻼﻣﻲ‪ ،‬زﻣﺎﻣــﺪاران اﻳــﻦ ﻛﺸــﻮرﻫﺎ‬ ‫ﻫﻤـــﻮاره ﻧﺎﻣﺸـــﺮوع و ﺳﺮﺳـــﭙﺮدهي‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﻏﺮب ﻣﻌﺮﻓﻲ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﮔﻔﺘـﻪي ﻋﺴـﻜﺮ‬ ‫اوﻻدي‪ ،‬دﺑﻴﺮﻛــﻞ ﺣــﺰب ﻣﺆﺗﻠﻔــﻪ را‬ ‫ﻣﺮوري ﻣـﻲﻛﻨـﻴﻢ ﻛـﻪ‪" :‬اﺻـﻮﻟﮕﺮاﻳﺎن‬ ‫ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ در ﻗﺒــﺎل رﻫﺒــﺮ‪،‬‬ ‫اﺣﺴﺎس ﺗﻌﺒ‪‬ﺪ دارﻧﺪ"‪ ،‬اﻳﻦ واﻗﻌﻴـﺖ را‬ ‫درﻣــﻲﻳــﺎﺑﻴﻢ ﻛــﻪ ﭼــﺮا ﺧﺎﻣﻨــﻪاي و‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ روزﺑﻪروز ﺑﻪ ﻃﺮزي‬ ‫آﺷــﻜﺎرﺗﺮ از ﻗﺒــﻞ‪ ،‬در داﺧــﻞ ﻛﺸــﻮر‬ ‫ﭘﻮﺷﺶ ﻳﻚ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮر ﺧﻮدﺷﻴﻔﺘﻪ و در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪي ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠـﻲ ﻧﻴـﺰ ﻟﺒـﺎس ﻳـﻚ‬ ‫ﺗﺮورﻳﺴــﺖ ﺟﻨــﮓﻃﻠــﺐ را ﺑــﻪ ﺗــﻦ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫†‪@@âï’íÙi@ça‹îa@ôÔà@ì@pa‹Ùà†@õbèìä@“ïi@õŠbÙáè@òaŠ@Š‬‬


‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫‪@ Lça‹îa@çbn†‹Ø@pa‹Ùà†@ly õbénîb@lì ì Bçbn†ŠíØB õóàbäŒìŠ‬‬ ‫†‪@@@Zoäåîa@ôäbéu@óÙj’@Š‬‬ ‫‪http://www.pdki.org‬‬

‫‪KURDISTAN‬‬

‫‪www.kurdistanmedia.com‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪Organ of the Central Committee of Democratic Party of Iranian Kurdistan‬‬

‫‪e- mail:‬‬

‫‪pdkiran@club-internet.fr‬‬

‫‪No: 538 7 Aug 2010‬‬

‫‪info@kurdistanmedia.com‬‬

‫ﻫﺸﺪار ﺳﺎزﻣﺎن دﻳﺪﺑﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‬

‫دو زن ﻓﻌﺎل اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮﻧﺪه ﺟﺎﻳﺰه‬

‫در ﻣﻮرد ﺳﻼﻣﺖ ﻛﺒﻮدوﻧﺪ‬

‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮي ﻫﻠﻤﻦ ـ ﻫﻤﺖ ﺷﺪﻧﺪ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن دﻳﺪﺑﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﭘﺮوﻳﻦ اردﻻن و آذﻳﻦ اﻳﺰديﻓﺮ از اﻳـﺮان را ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ‪ 40‬ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪه و‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر از ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺮﻧﺪه ﺟﺎﻳﺰه ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ "ﻫﻠﻤﻦ‪-‬ﻫﻤﺖ" در ﺳﺎل ‪ 2010‬اﻋﻼم‬ ‫ﻛﺮد‪.‬‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬ ‫@@‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن دﻳﺪﺑﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ﻧﻴﻮﻳﻮرك ﺑﺎ اﻧﺘﺸﺎر ﺑﻴﺎﻧﻴﻪاي در ﻣﻮرد وﺿـﻌﻴﺖ‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻲ ﻣﺤﻤﺪﺻﺪﻳﻖ ﻛﺒﻮدوﻧﺪ در زﻧﺪان ﻫﺸﺪار داده و ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎن ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت اﻳﺮان ﻣﺴﺌﻮل ﺳﻼﻣﺖ آﻗﺎي ﻛﺒﻮدوﻧﺪ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎﻳﺪ وي را ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒـﺖ‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻻزم ﻗﺮار دﻫﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻪ ﻛﻪ اﺣﺘﻤـﺎل ﻣـﻲرود ﻛﺒﻮدوﻧـﺪ‬ ‫دﭼﺎر ﻋﺎرﺿﻪي ﺳﻜﺘﻪ ﻣﻐﺰي ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ در ﺣﺎﻟﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺎﻣـﺎت زﻧـﺪان از‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻣﺪاوا ﻗﺮار دادن ﻧﺎﻣﺒﺮده ﺳﺮﺑﺎز زده و وي را از اﻣﻜﺎﻧـﺎت ﭘﺰﺷـﻜﻲ ﻣﺤـﺮوم‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن دﻳﺪﺑﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ﮔﺰارش اﺧﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ دهﻫـﺎ ﻓﻌـﺎل‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻫﻢاﻛﻨﻮن در زﻧﺪاﻧﻬﺎي اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ اﺷﺎره ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﺎﻧﺰده ﺗﻦ از آﻧﻬﺎ در اﻧﺘﻈﺎر ﺣﻜﻢ اﻋﺪام ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫@@‬ ‫@@‬ ‫ﺟﺎﻳﺰه »ﻫﻠﻤﻦ‪ -‬ﻫﻤﺖ« از ﺳﺎل ‪ 1990‬ﺑﻪ ﻳﺎدﺑﻮد ﻟﻴﻠﻴﺎن ﻫﻠﻤﻦ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﻪﻧﻮﻳﺲ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‪ ،‬و دوﺳﺖ‬ ‫و ﻫﻤﺮاﻫﺶ‪ ،‬دﺷﻴﻞ ﻫﻤﺖ‪ ،‬رﻣﺎنﻧﻮﻳﺲ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻪﮔﺬاري ﺷـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﺟـﺎﻳﺰه ﺑـﻪ ﻧﻮﻳﺴـﻨﺪﮔﺎﻧﻲ اﻫـﺪا‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﺑﺮاز دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي ﻣﺨﺎﻟﻒ‪ ،‬اﻧﺘﻘﺎد از ﻣﻘﺎمﻫﺎ ﻳﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ ﻣﺠﺎزات ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮوﻳﻦ اردﻻن‪ ،‬روزﻧﺎﻣﻪﻧﮕﺎر‪ ،‬ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق زﻧﺎن و از ﭘﻴﺸﮕﺎﻣﺎن ﻛﻤﭙﻴﻦ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮن اﻣﻀﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ در‬ ‫ﺳﺎل ‪ 2007‬ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﺶ در ﺣﻮزه ﺣﻘﻮق زﻧﺎن ﺑﺮﻧﺪه ﺟﺎﻳﺰه »اوﻻف ﭘﺎﻟﻤـﻪ« در ﺳـﻮﺋﺪ ﮔﺮدﻳـﺪ‪.‬‬ ‫آذﻳﻦ اﻳﺰديﻓﺮ‪ ،‬دﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺪه اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺘﺮﺟﻢ‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و ﻫﻤﻜﺎر ﻋﻔﻮ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻞ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬در ﺳﺎل ‪،2009‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪﺻﺪﻳﻖ ﻛﺒﻮدوﻧﺪ‪ ،‬آﺳﻴﻪ اﻣﻴﻨﻲ و ﻳﻮﺳﻒ ﻋﺰﻳﺰي ﺑﻨﻲﻃﺮف ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ‪ 33‬ﻧﻔـﺮ دﻳﮕـﺮ از ﻛﺸـﻮرﻫﺎي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻬﺎن ﺑﺮﻧﺪه ﺟﺎﻳﺰه ي ﻫﻠﻤﺖ ـ ﻫﻤﺖ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻫﻮﺷـﻨﮓ ﮔﻠﺸـﻴﺮي‪ ،‬ﺗﻘـﻲ رﺣﻤـﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻋﻠـﻲاﺷـﺮف‬ ‫دروﻳﺸﻴﺎن و ﺷﻬﺮام رﻓﻴﻊزاده از دﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺪﮔﺎن ﺳﺎلﻫﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺟﺎﻳﺰه ﻫﻠﻤﻦ‪-‬ﻫﻤﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻮدك ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻋﻀﻮ ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﻛﻮدﻛﺎن ﻳﻜﻲ از ﺷﻬﺮﻫﺎي آﻟﻤﺎن ﺷﺪ‬

‫@@‬

‫در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﻛﻮدﻛـﺎن ﺷـﻬﺮ ﮔﻠـﺰن ﻛﻴﺮﺷـﻦ اﻳﺎﻟـﺖ‬ ‫ﻧﻮردران ـ وﺳﺘﻔﺎﻟﻦ آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﻳﻚ ﻛﻮدك ‪ 10‬ﺳﺎﻟﻪي ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﺑـﺎ‬ ‫اﻛﺜﺮﻳﺖ آراء ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﺮﮔﺰﻳﺪه ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ‪" ،Pukmedia‬ﻫﻠﻤﻮﻧﺪ ﻗﺎدر"‪ ،‬ﻛﻮدك ‪ 10‬ﺳـﺎﻟﻪي‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادهي ﺧﻮد ﺗﺒﻌﻪي ﺷﻬﺮ ﻣﺰﺑﻮر ﻫﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﻛﻮدﻛﺎن اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮده و ﺑـﺎ ﻛﺴـﺐ‬ ‫رأي ﻻزم ﺑﻪ ﭘﺎرﻟﻤﺎن راه ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬وي ﻛﻪ داﻧﺶآﻣﻮز ﻛﻼش ﭼﻬﺎرم‬ ‫اﺑﺘﺪاﺋﻲ اﺳﺖ از ﻣﻴﺎن ‪ 3618‬ﻧﺎﻣﺰد ﺷـﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨـﺪه ﺗﻮاﻧﺴـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻧﻔﺮ دوازدﻫﻢ وارد ﭘﺎرﻟﻤﺎن ‪ 23‬ﻧﻔﺮهي ﻛﻮدﻛﺎن ﺷﻬﺮ ﮔﻠـﺰن‬ ‫ﻛﻴﺮﺷﻦ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫وي ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺎﻣﺰد ﺧﺎرﺟﻲ اﻳﻦ دوره از اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺑـﻮد ﮔﻔﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺎرﻟﻤﺎن از ﺣﻘـﻮق ﻛﻮدﻛـﺎن دﻓـﺎع ﻣـﻲﻛﻨـﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻫﻠﻤﻮﻧﺪ ﻗﺎدر ﺗﻮﺟﻪ رﺳﺎﻧﻪﻫﺎي آﻟﻤـﺎﻧﻲ را ﻧﻴـﺰ ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬ ‫ﺟﻠﺐ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺪودﻳﺖﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاي ﺗﺌﺎﺗﺮ در اﻳﺮان‬

‫@@‬

‫@@‬

‫ﺑـﺮ ﭘﺎﻳـﻪي ﮔـﺰارش ﺧﺒﺮﮔـﺰاريﻫـﺎي اﻳـﺮان‪ ،‬ﺣﻤﻴـﺪ‬ ‫ﺷﺎهآﺑﺎدي‪ ،‬ﻣﻌﺎوﻧـﺖ ﻫﻨـﺮي وزارت ارﺷـﺎد اﺳـﻼﻣﻲ روز‬ ‫ﺳﻪﺷﻨﺒﻪ‪ 12 ،‬ﻣﺮدادﻣﺎه‪ ،‬ﻃﻲ ﻧﺸﺴﺘﻲ ﻛﻪ در ﺗـﺎﻻر رودﻛـﻲ‬ ‫ﺗﻬﺮان ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪان ﺗﺌﺎﺗﺮ اﻳـﺮان ﭘﻴـﺎم داد‪:‬‬ ‫"از اﻳﻦ ﭘﺲ ﺟﺰ ﺟﺸﻨﻮارهﻫﺎي ﻓﺠﺮ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﺟﺸﻨﻮارهﻫﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﺳﺎﻻﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰار ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ"‪.‬‬ ‫وي ﺣﺬف ﺟﺸﻨﻮارهﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺶ و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ را ﺑﻪ دﻟﻴﻞ‬ ‫رﻳﺨﺖ و ﭘﺎش ﻫﺰﻳﻨﻪﻫﺎي دوﻟﺘـﻲ ﺿـﺮوري داﻧﺴـﺖ‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪان رﺷﺘﻪﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺶ و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ‪ :‬ﻋﻠﺘﻬـﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮي اﻓﺰون ﺑﺮ اﻳﻦ ﭘﺸﺖ ﺣﺬف اﻳﻦ ﺟﺸﻨﻮارهﻫﺎ وﺟـﻮد‬ ‫دارد ﻛﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻨﺸﺎن ﺑﺴﺘﻦ آﺧـﺮﻳﻦ روزﻧـﻪﻫـﺎي ارﺗﺒـﺎط‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان ﺑﺎ ﻫﻨﺮﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ اﺳـﺖ‪ .‬زﻳـﺮا اﻳـﻦ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮارهﻫﺎ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻴﺎﻧﻪ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎ وﺟـﻮد ﻫﻤـﻪي‬ ‫ﻣﺤﺪودﻳﺖﻫﺎ و ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖﻫﺎ ﺑﺎز ﻫـﻢ ﻓﺮﺻـﺖ و ﻣـﻮﻗﻌﻴﺘﻲ‬ ‫ﺑــﺮاي ﮔﺮوﻫﻬــﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸــﻲ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﺑــﻮﻳﮋه ﮔﺮوﻫﻬــﺎي‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻲاﻧﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮﮔﺰاري آزاداﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ رژﻳﻢ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﺸﺪﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮ ﺗﺌـﺎﺗﺮ‪،‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺣﺬف ﻳﺎراﻧﻪﻫﺎي دوﻟﺘﻲ ﺑﻪ ﺗﺌﺎﺗﺮ را ﻧﻴـﺰ در ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺗﺤﺮﻳﻢﻫﺎي اﻋﻤﺎلﺷﺪه‬ ‫ﺑﺮ اﻳﺮان ﻣﺆﺛﺮ واﻗﻊ ﻧﺸﻮد؟!‬ ‫ﺷﻔﻴﻊ روﺷﻨﻲ‬ ‫ﺑﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻮدن ﺗـﻼش ﻫـﺎ و ﮔﻔﺘﮕﻮﻫـﺎي ﻏـﺮب ﺑـﺎ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺟﻬﺖ ﺣﻞ ﻣﺴﺌﻠﻪ ي اﺗﻤﻲ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر‬ ‫و ﻋﺪم وﺟﻮد ﻋﻘﻼﻧﻴﺘﻲ ﻣﺪرن ﻧﺰد رﻫﺒﺮان رژﻳﻢ ﺗﻬـﺮان‬ ‫ﺑﺎ ﻫﺪف ﭘﺎﻳﺎنﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ‪ ،‬ﻣﻮﺟـﺐ ﮔﺮدﻳـﺪ‬ ‫ﻛـﻪ ﺷـﻮراي اﻣﻨﻴـﺖ ﺳــﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ ﭼﻬــﺎرﻣﻴﻦ‬ ‫ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪي ﺗﺤﺮﻳﻤﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻳﺮان را ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻗﻄﻌﻨﺎﻣﻪي ﺷـﻤﺎره ‪ 1929‬ﺷـﻮراي‬ ‫اﻣﻨﻴﺖ ﺳـﺎزﻣﺎن ﻣﻠـﻞ ﻣﺘﺤـﺪ و اﻓـﺰاﻳﺶ ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎي‬ ‫اﻗﺘﺼــﺎدي ﻋﻠﻴــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري اﺳــﻼﻣﻲ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨــﻴﻦ در‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي ﻳﻚ ﺟﺎﻧﺒـﻪ از ﺳـﻮي‬ ‫اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪهي آﻣﺮﻳﻜـﺎ و اﺗﺤﺎدﻳـﻪي اروﭘـﺎ‪ ،‬اﻧﺘﻈـﺎر‬ ‫ﻃﺮفﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ آن اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد راه دﻳﺎﻟﻮگ را در ﭘـﻴﺶ‬ ‫ﮔﻴﺮد و ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﻣﺰﺑﻮر ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻫـﺎي ﻣﻘﺎﻣـﺎت آﻣﺮﻳﻜـﺎﻳﻲ و ﻧﻘـﻞ و‬ ‫اﻧﺘﻘــﺎﻻت ﻧﻈــﺎﻣﻲ در ﻣﻨﻄﻘــﻪ ﺑــﻪ ﻋﻨــﻮان ﺑﺨﺸــﻲ از‬ ‫ﻓﺸﺎرﻫﺎي اﻋﻤﺎلﺷﺪه ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ ﺑﻪ ﺷـﻤﺎر‬ ‫ﻣﻲروﻧﺪ‪.‬‬ ‫رواﻧﻪ ﻛﺮدن ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺟﻨﮕـﻲ ﺑـﻪ ﻫﻤـﺮاه ﻫـﺰاران‬ ‫ﻧﻴﺮوي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑـﻪ ﺧﻠـﻴﺞ ﻓـﺎرس و ﻓﺮﺳـﺘﺎدن ﺗﻌـﺪاي‬ ‫ﻫﻮاﭘﻴﻤــﺎ از ﺳــﻮي آﻣﺮﻳﻜــﺎ و اﺳــﺮاﺋﻴﻞ ﺑــﻪ ﺟﻤﻬــﻮري‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن و ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻧﻘﻞ و اﻧﺘﻘﺎﻻت ﻧﻈﺎﻣﻴﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ در ﺟﻮار ﻣﺮزﻫﺎي اﻳﺮان روي داده و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳـﻚ‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺎﻳﻜـﻞ ﻫﺎﻳـﺪن‪ ،‬رﺋـﻴﺲ ﺳـﺎﺑﻖ ﺳـﺎزﻣﺎن‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﻛﺰي اﻳـﻦ ﻛﺸـﻮر )ﺳـﻴﺎ( از ﻛﻨـﺎر ﻧﻨﻬـﺎدن‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪي ﺣﻤﻠﻪي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬وي‬ ‫اﻇﻬﺎر داﺷﺘﻪ اﺳﺖ اﮔﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺿﺮورت داﺷـﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻃﺮح ﻋﻤﻠﻴـﺎﺗﻲ آن ﺣﻤﻠـﻪ آﻣـﺎده اﺳـﺖ‪ ،‬اﻳﻨﻬـﺎ‬ ‫ﻋﻼﺋﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﮔﺮ ﻫﻴﭻ راهﺣﻠﻲ ﺑـﺮاي ﺣـﻞ ﻣﺴـﺌﻠﻪ‬ ‫اﺗﻤﻲ اﻳﺮان ﻣـﺆﺛﺮ ﻧﻴﺎﻓﺘـﺪ‪ ،‬در ﻓﻜـﺮ راه دﻳﮕـﺮي ﺑـﺮاي‬ ‫ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻫﺎﻳـﺪن در ﻣﺼـﺎﺣﺒﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺷﺒﻜﻪ "ﺳﻲ‪.‬ان‪.‬ان" ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻳﻨﻜﻪ اﻳـﺮان ﺑـﺎ‬ ‫وﺟﻮد ﺗﻼشﻫﺎي دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﻚ آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﺑﺮ اداﻣـﻪي‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻣﺸﻜﻮك اﺗﻤﻲ ﺧﻮد ﻣﺼـﺮ اﺳـﺖ‪ ،‬اﺣﺘﻤـﺎل‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻈﺎﻣﻲ وﺟﻮد دارد و اﻳﻦ اﻣـﺮي اﺳـﺖ ﻛـﻪ اﮔـﺮ‬ ‫اﺗﻔﺎق ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ‪ ،‬اﻳﺮان ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮم روﺑـﺮو ﺧﻮاﻫـﺪ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎي ﻫﺎﻳﺪن در ﺣﺎﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎت آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‪ ،‬ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻋﻠﻴﻪ اﻳـﺮان را‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫـﺎ رد ﻧﻜـﺮده و از آن ﺳـﺨﻦ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ اﮔﺮ ﺗﺤـﺮﻳﻢﻫـﺎ در ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﻪ ﺳﻼح اﺗﻤـﻲ ﻣـﺆﺛﺮ ﻧﺒﺎﺷـﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺰﻳﻨـﻪي ﺣﻤﻠـﻪ‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ در دﺳﺘﻮر ﻛﺎر ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴـﺮد‪ .‬اﻳـﻦ ﻣﺴـﺌﻠﻪ ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪي ﺟﺪي ﺑﺮاي اﻳﺮان ﺑﻮده ﻛﻪ ﻧﺘـﺎﻳﺞ ﻧـﺎﮔﻮاري را‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺮدم اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻨﺠﺎ ﺳﺌﻮال اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﮔﺮ ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﺮان اﺗﻔﺎق ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻛﺴـﻲ در ﺑﺮاﺑـﺮ ﻣﺼـﻴﺒﺖﻫـﺎ و‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﺧﺮاﺑﻲﻫﺎي ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻨﮕﻲ ﻣﺴﺌﻮل ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد؟‬ ‫ﻣﺒﺮﻫﻦ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﺟﻤﻬـﻮري اﺳـﻼﻣﻲ ﻋﺎﻣـﻞ اﻛﺜـﺮ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت و ﺑﺤﺮانﻫﺎﻳﻲ ﻣـﻲﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ ﻫـﻢ در ﺳـﻄﺢ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ و ﻫﻢ در ﺳﻄﺢ داﺧﻠﻲ‪ ،‬ﺗﻬﺪﻳـﺪي ﻋﻠﻴـﻪ اﻣﻨﻴـﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﻪﻃـﻮرﻛﻠﻲ و اﻳـﺮان ﺑـﻪ ﻃـﻮر ﺧـﺎص اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺻﻮرت ﺣﻤﻠـﻪ ﻧﻈـﺎﻣﻲ ﺑـﻪ ﺧـﺎك اﻳـﺮان‪،‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺧﺮاﺑﻲ ﻫﺎ و ﻣﺼﻴﺒﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮان ﺑـﺎ‬ ‫آن ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺟﻤﻬﻮري اﺳـﻼﻣﻲ‬ ‫و ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي ﻧﺎدرﺳﺖ آن رژﻳﻢ و آﺧﻮﻧﺪﻫﺎي ﻣﺮﺗﺠﻊ‬ ‫و واﭘﺴﮕﺮاﻳﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺳـﻼح‬ ‫اﺗﻤﻲ ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ اﻳﺮان را ﺑﺎ ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﻲ ﻣـﺒﻬﻢ و ﺗﺮﺳـﻨﺎك‬ ‫روﺑﺮو ﺳﺎزﻧﺪ‪.‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.