R
ARI FE B
RU
AR |
DE
E MB
ANU - J
I
CE
2
CEM
BRUARY - FE |
DÉ
BRE - JAN
Y AR
V -
U AN
IE R FÉ
VR
IER
| DECEM
BER
-
J
KVS | 5X JAARLIJKS TIJDSCHRIFT | BRUSSEL X | P - 409842 | KVS SEIZOEN 2017-2018 | DEC-FEBR | V.U. MERLIJN ERBUER | ARDUINKAAI 7 - 1000 BRUSSEL
2 INHOUDSTAFEL | TABLE DES MATIÈRES | TABLE OF CONTENTS
03
10
14
16
19
21
22
24
EDITO
06
DO YOU WANNA PLAY WITH ME?
DANS|DANSE|DANCE
12
K V S @ Ar g e n t i n a
15
VANGELO
13
LA MERDA
2 X R AC H I D B E N Z I N E
D r a r r i e i n d e n a c h t Inv ited
Dis-moi wie ik ben
20
18
TOERNEE GENERAL
HERMAN TEIRLINCK - 50 jaar later
21
Find me in Kakuma
GASTEN | GUESTS | INVITÉS PRAKTISCH | PRATIQUE | PRACTICAL
26
12.2017 > 05.2018
NL|FR|EN DATUM|DATE UUR|HEURE|TIME LOCATIE|LIEU|LOCATION BOVENTITELING|SURTITRES|SURTITLES TALEN|LANGUES|LANGUAGES VIDEO|VIDÉOS|CLIPS INTERVIEW PREMIÈRE INLEIDING|INTRODUCTION NAGESPREK|DISCUSSION|AFTERTALK
EDITO | ÉDITO | EDITORIAL | 3
NL Enkele jaren terug maakte Sylvie Landuyt de voorstelling Elle(s). Ze keerde het Don
Juanthema binnenstebuiten en herlas het verhaal van de meest notoire vrouwenverslinder vanuit het perspectief van de vrouw. Dat resulteerde in theater waarin de vrouw het heft zelf in handen neemt: een prikkelende interpretatie van een bekend repertoirestuk. Die kritische, feministische en hedendaagse lezing van Don Juan mogen we beslist visionair noemen. Sylvie werd er dan ook meer dan terecht voor beloond met de Prix de la Critique. Vandaag maakt ze in KVS Do You Wanna Play With Me?, een stuk over een familie waarin seksualiteit en sociale media de relaties flink op stelten zetten. Ook in haar nieuwe werk kiest Sylvie Landuyt dus voor een bijzonder actuele thematiek. In de voorstelling onderzoekt ze de impact die het internet heeft op de seksuele beleving van jong en oud. De zoektocht naar een nieuwe, alternatieve identiteit als “affectieve prothese” voor een gebrekkig gevoelsleven, aldus Sylvie. Drie generaties zet ze op de scène: van de pre-internetgeneratie over de digital natives tot de generatie van de toekomst. Nieuwe spannende schriftuur komt ook met Fikry El Azzouzi. Zijn schelmenroman Drarrie in de nacht schetst het leven van vier vrienden die zichzelf en de wereld ontdekken. Net als Sylvie staat ook Fikry mee op het podium. Samen met Cesar Janssens en een hele bende die in Malcolm X de zaal deed daveren, in een regie van Junior Mthombeni. Na Onbezongen, Kuzikiliza en het memorabele Beyond the Binary-festival dat we samen met Warrior Poets hebben opgezet, geven we u zo twee nieuwe KVS-creaties om naar uit te kijken. En dan hebben we nog Pippo Delbono, icoon uit het Italiaans theater. Hij gebruikt het evangelie volgens Marcus als vertrekpunt voor een hedendaagse, eclectische parabel over leven en dood – zoals zo vaak cruciale thema’s in Delbono’s werk – die u niet wil missen. Vluchtelingen van Castel Volturno, een gemeente ten Noorden van Napels, spelen een rol in Pippo Delbono’s voorstelling. Castel Volturno is een mythische plek waar veel nieuwkomers stranden. Ze wonen er in krotten en werken er aan een hongerloon in de bouw of in de groente- en fruitteelt, of in de prostitutie. Een etterende zweer, metafoor voor een falend migratiebeleid. In 2008 werden in Castel Volturno zeven Afrikaanse vluchtelingen neergeschoten na een shoot-out door de Camorra – de naam voor de lokale maffia. Miriam Makeba – aka Mama Africa – kwam er twee maanden later zingen op een antimaffiaconcert. Ze werd onwel na de voorstelling en stierf diezelfde avond in het stadje aan een hartaanval. Sindsdien is Castel Volturno wereldberoemd en twee herdenkingsplekken rijker. De mensen die stranden in Castel Volturno zijn in weinig anders dan de duizenden en duizenden migranten die ook onze economie draaiende houden, of dan de mensen die u door de straten van Brussel ziet dolen, meer opgejaagd dan opgevangen. We leven in even boeiende als beangstigende tijden. Tijden waarin een steeds groter wordende ongelijkheid de grootste bedreiging vormt, zo meent de Franse historicus Emanuel Todd in Où en sommes-nous ?. Het is aan de kunstenaar om die tijd zo eerlijk mogelijk te bevragen. Gepassioneerde artiesten die dat avontuur aangaan geven wij graag een plek in KVS. Aan u om hen te ontdekken.
4 EDITO | ÉDITO | EDITORIAL
FR Il y a quelques années, Sylvie Landuyt a créé le spectacle Elle(s). Elle avait alors
abordé le thème de Don Juan à contresens et proposé une relecture de l’histoire du plus notoire des bourreaux des cœurs à partir de la perspective de la femme. Cela a donné lieu à du théâtre dans lequel la femme prend les rênes en mains : une interprétation piquante d’une célèbre pièce de répertoire et une lecture critique, féministe et contemporaine de Don Juan qu’on peut résolument qualifier de visionnaire. Elle a d’ailleurs valu à Sylvie Landuyt le Prix de la Critique. À juste titre. Aujourd’hui, Sylvie Landuyt monte au KVS le spectacle Do You Wanna Play With Me ? à propos d’une famille sérieusement ébranlée par la sexualité et les réseaux sociaux. Dans sa nouvelle création, Sylvie Landuyt opte derechef pour un thème d’une actualité brûlante et analyse l’impact de l’internet sur la vie sexuelle des jeunes et des moins jeunes. La quête d’une nouvelle identité alternative comme prothèse affective à une vie sentimentale peu épanouissante. Elle porte trois générations à la scène : de la génération pré-internet et celle née à l’ère numérique à la génération à venir. Un nouveau texte passionnant nous est offert par Fikry El Azzouzi : son roman picaresque Drarrie in de nacht brosse la vie de quatre copains qui se découvrent eux-mêmes et découvrent le monde. À l’instar de Sylvie Landuyt, Fikry El Azzouzi montera aussi sur les planches. Une mise en scène de Junior Mthombeni, avec Cesar Janssens et bon nombre de performeurs qui ont fait vibrer la salle avec Malcolm X. Après Onbezongen, Kuzikiliza et le festival mémorable Beyond the Binary réalisé en collaboration avec les Warrior Poets, voici deux nouvelles créations du KVS que nous avons hâte de vous présenter. Ensuite, nous accueillons Pippo Delbono, une icône du théâtre italien. Il prend comme point de départ l’Évangile selon saint Marc pour monter une parabole contemporaine et éclectique sur la vie et la mort – des thèmes essentiels, comme si souvent dans le théâtre de Delbono. À ne rater sous aucun prétexte. Des réfugiés de Castel Volturno, une commune au nord de Naples, jouent un rôle dans le spectacle de Pippo Delbono. Castel Volturno est un lieu mythique où échouent de nombreux réfugiés. Ils y habitent dans des taudis et travaillent pour un salaire de misère dans la construction ou la récolte de fruits et de légumes, voire dans la prostitution. Un ulcère purulent, métaphore d’une politique d’immigration défaillante. En 2008, sept réfugiés africains ont été abattus à Castel Volturno dans une fusillade du crime organisé local, la Camorra. Miriam Makeba – alias Mama Africa – est venue y chanter deux mois plus tard lors d’un concert contre la maffia. Ce soir-là, elle a fait un malaise et a succombé aux suites d’une crise cardiaque à Castel Volturno, ce qui a rendu la bourgade mondialement connue et l’a enrichie de deux lieux commémoratifs. Les gens qui échouent à Castel Volturno diffèrent peu des milliers de migrants qui maintiennent notre économie à flot ou de ces personnes qu’on voit errer dans les rues de Bruxelles, plus harcelées qu’accueillies. Nous vivons une époque aussi passionnante qu’angoissante. Des temps qui voient les inégalités toujours croissantes devenir la plus grande menace estime l’historien Emanuel Todd dans son ouvrage Où en sommes-nous ?. C’est à l’artiste d’interroger cette époque de la manière la plus sincère possible. Le KVS se donne pour mission d’offrir un lieu à des artistes passionnés qui osent tenter cette aventure. À vous de les découvrir.
EDITO | ÉDITO | EDITORIAL | 5
EN A few years ago, Sylvie Landuyt produced Elle(s). She turned the Don Juan theme
upside down and re-read the story of the world’s most notorious philanderer from the point of view of the woman. The result was theatre in which the woman took command: a provocative interpretation of a well-known work from the repertoire. This critical, feminist and contemporary reading of Don Juan is nothing short of visionary, and Sylvie was rightly awarded the Prix de la Critique for her work. This year she is producing Do You Wanna Play With Me? at KVS, a play about how sexuality and social media cause upheavals in a family’s relationships. In this new piece, Sylvie Landuyt once again chooses a very relevant, contemporary theme. She investigates the impact of the internet on the sexual experiences of young and old. In Sylvie’s words, it is a quest for a new and alternative identity that serves as an ‘affective prosthesis’ for a deficient emotional life. She puts three generations on stage: from the preinternet generation through the digital natives to the generation of the future. Fikry El Azzouzi also gives us some new and exciting writing. His picaresque novel Drarrie in de nacht sketches the life of four friends who are discovering themselves and the world. Like Sylvie, Fikry will join the actors onstage, together with Cesar Janssens and a whole crew who made the theatre tremble in Malcolm X, in a production by Junior Mthombeni. Following Onbezongen, Kuzikiliza and the memorable Beyond the Binary festival that we organised together with the Warrior Poets, we are offering you two new KVS creations to look forward to. And then there is Pippo Delbono, an icon of the Italian theatre. He uses St Mark’s gospel as a starting point for an eclectic contemporary parable on life and death – often crucial themes in his work – which you will not want to miss. Refugees from Castel Volturno, a place north of Naples, play a part in Pippo Delbono’s play. Castel Volturno is a mythical place where lots of newcomers end up. They live in hovels and work for a pittance in the building industry, fruit and vegetable picking or prostitution. It’s a festering boil, a metaphor for a failed migration policy. In 2008 seven African refugees were killed in Castel Volturno in a shoot-out with the Camorra, the local mafia. Miriam Makeba – aka Mama Africa – went there to sing in an anti-mafia concert two months later. She fell ill after the performance and died from a heart attack in the town that same evening. Castel Volturno has since been worldfamous and has gained two memorial places. The people who end up in Castel Volturno are little different from the thousands and thousands of migrants who also keep our economy alive, or from the people you see wandering the streets of Brussels, more hunted than cared for. We live in times that are in equal measure fascinating and frightening. Times when increasing inequality is the greatest threat, in the opinion of the French historian Emanuel Todd in his book Où en sommes-nous ?. It is up to the artist to raise questions about these times with as much sincerity as possible. We are keen to make space at KVS for passionate performing artists who take up this challenge. Now it’s for you to discover them. ARTISTIEK DIRECTEUR DIRECTEUR ARTISTIQUE ARTISTIC DIRECTOR
6 DO YOU WANNA PLAY WITH ME? | SYLVIE LANDUYT / KVS, BAD ASS CIE & MARS
©
Danny Willems
SYLVIE LANDUYT / KVS, BAD ASS CIE & MARS | DO YOU WANNA PLAY WITH ME? 7
WANNA PLAY
WITH ME ? ATION
Sylvie Landuyt / KVS, Bad Ass Cie & Mars
KV
E
DO YOU
S
CR
8 DO YOU WANNA PLAY WITH ME? | SYLVIE LANDUYT / KVS, BAD ASS CIE & MARS
NL
“Do you wanna play with me? Ik ben een digital native. Het internet is mijn nationaliteit." Soms is het beter om een wereld te verzinnen dan zich te vervelen. Soms is het beter om iemand via het internet te ontmoeten dan alleen te blijven. Dating online #WEBCAMGIRLS #ROLE PLAYING GAME #VIRTUEEL #IN REAL LIFE #SEKS #ROBOT. Het is maar een spel. Wil je met me spelen? Ik ben diegene die jij tot leven zal wekken. FR
"Do you wanna play with me? Je suis une native numérique. J'ai la nationalité internet." Parfois c'est mieux de s'inventer un monde que de rester dans l'ennui. Parfois c'est mieux de faire des rencontres via le net que de rester seul. Dating online #webcamgirls #RÔLE PLAYING GAME #VIRTUEL #IN REAL LIFE #SEXE #ROBOT. Juste un jeu. Tu veux jouer avec moi? Je suis celle/celui que tu feras naître. “Do you wanna play with me? I am a digital native. The Internet is my nationality." Sometimes it’s better to invent a world than be bored. Sometimes it’s better to meet someone online than be alone. EN
Dating online #webcamgirls #ROLE PLAYING GAME #VIRTUAL #IN REAL LIFE #SEX #ROBOT. It’s just a game. Do you want to play with me? I’m the one who you will bring to life.
è r e
TEKST & REGIE | TEXTE & MISE EN SCÈNE | TEXT & DIRECTION SYLVIE LANDUYT DRAMATURGIE | DRAMATURGY TUNDE ADEFIOYE ONDERSTEUNING DRAMATURGIE & ASSISTENTIE | SOUTIEN DRAMATURGIQUE & ASSISTANCE | DRAMATURGY SUPPORT & ASSISTANCE LISA COGNIAUX SPEL | JEU | CAST SOPHIE WARNANT, GAËLLE GILLIS, DRIES NOTELTEIRS, SYLVIE LANDUYT SCENOGRAFIE | SCÉNOGRAPHIE | SET DESIGN VINCENT BRESMAL MUZIEK (COMPOSITIE & INSTRUMENT) | MUSIQUE (COMPOSITION & INSTRUMENT) | MUSIC (COMPOSITION & INSTRUMENT) RUGGERO CATANIA & GEOFFREY FRANÇOIS PROD. KVS, MARS & BAD ASS CIE MET DE STEUN VAN | AVEC L’APPUI DE | WITH THE SUPPORT OF THÉÂTRE DES DOMS & FÉDÉRATION WALLONIE-BRUXELLES - DIRECTION THÉÂTRE MET DANK AAN DE LEERLINGEN VAN HET DERDE JAAR VAN HET CONSERVATORIUM TE AVIGNON | REMERCIEMENTS AUX ÉLÈVES DE LA TROISIÈME ANNÉE DU CONSERVATOIRE D’AVIGNON | THANKS TO THE THIRD YEAR PUPILS AT THE ACADEMY IN AVIGNON
DO YOU WANNA PLAY WITH ME? / KVS, BAD ASS CIE & MARS
18 > 20.01.2018
20:30
19.01.2018
20:30 +
21.01.2018
15:00
KVS BOX
FR NL, EN THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
i
SYLVIE LANDUYT
p r e m
SYLVIE LANDUYT / KVS, BAD ASS CIE & MARS | DO YOU WANNA PLAY WITH ME? 9
WANNA PLAY
WITH ME ?
Sylvie Landuyt is een theatermaakster pur sang. Ze schrijft, speelt, en regisseert. Voor haar laatste tekst, Elle(s), gebaseerd op de figuur van Don Juan, won ze de prijs voor beste schrijfster van de Prix de la Critique. NL
FR
Sylvie Landuyt est une créatrice de théâtre pur-sang. Elle est auteure, actrice et metteure en scène. Pour son dernier texte, Elle(s), basé sur la figure de Don Juan, elle a remporté le Prix de la Critique pour le meilleur auteur. Sylvie Landuyt creates theatre pur sang. She writes, plays, and produces. With her most recent text, Elle(s), she won the price for best writer from the Prix de la Critique. EN
© Danny Willems
DO YOU
10 IN SPITE OF WISHING AND WANTING | WIM VANDEKEYBUS / ULTIMA VEZ
IN SPITE OF WISHING AND WANTING Wim Vandekeybus / Ultima Vez
« D’une grande beauté, In Spite of Wishing and Wanting a les couleurs de l’enfance jamais oubliée avec ses rêves impossibles, ses envies de liberté, ses pièges cachés au fond d’un oreiller, ses éclats de rire, ses moments de complicité, sa violence qui explose sans crier gare. » - Le Soir
Spite of Wishing and Wanting is van een grote schoonheid, gekleurd door een kindertijd die nooit vergeten is, met zijn onmogelijke dromen, verlangens naar vrijheid, verborgen valkuilen, lachbuien, geheimzinnigheid, zijn bijna geluidloze explosies van onstuimigheid." - Le soir NL "In
IN SPITE OF WISHING AND WANTING WIM VANDEKEYBUS / ULTIMA VEZ
EN 'In Spite of Wishing and Wanting is of an
© Danny Willems
eminent beauty, coloured by a childhood that has never been forgotten, with its impossible dreams, desire for freedom, hidden traps, bursts of laughter, mysteries and almost soundless explosions of riotousness.' - Le Soir
12 > 15.12.2017 20:00
KVS BOL
DANS|DANSE|DANCE
DANS|DA
VOETVOLK / LISBETH GRUWEZ | IT'S GOING TO GET WORSE AND WORSE AND WORSE, MY FRIEND 11
IT’S GOING TO GET WORSE AND WORSE AND WORSE, MY FRIEND
Lisbeth Gruwez danst de roes van het extatische spreken. Geprezen van New York tot Singapore. NL
Lisbeth Gruwez danse l’ivresse de la parole extatique. Un spectacle acclamé de New York à Singapour. FR
Lisbeth Gruwez dances the trance of the extatic speechifying. Praised from New York to Singapore. EN
IT’S GOING TO GET WORSE AND WORSE AND WORSE, MY FRIEND VOETVOLK / LISBETH GRUWEZ
10 & 11.01.2018 20:00
KVS BOL
DANS|DANSE|DANCE
© Luc Depreitere
ANSE|DANCE
Voetvolk / Lisbeth Gruwez
INTERNATIONAAL|INTERNATIONAL
12 INTERNATIONAAL | INTERNATIONAL | PIPPO DELBONO / ERT | VANGELO
VANGELO Pippo Delbono / ERT
"Ultieme ode aan de liefde, ultiem verzet tegen de dood. Op vraag van zijn stervende moeder maakt het Italiaanse enfant terrible zijn versie van het evangelie. Vangelo." « Un requiem pour l’amour d’une mère, une sarabande noire et une ode à la vie. »
© Luca del Pia
- Le monde
VANGELO PIPPO DELBONO / ERT
16 & 17.01.2018 20:00 KVS BOL IT NL,FR THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
'A deep respect for mankind is the only true religion Pippo Delbono preaches.' - Les inrockuptibles, Patrick Sourd
LA MERDA | CHRISTIAN CERESOLI | INTERNATIONAAL | INTERNATIONAL 13
LA MERDA Cristian Ceresoli
EDINBURGH FRINGE FIRST AWARD 2011
WRITING EXCELLENCE THE STAGE AWARD 2012
BEST PERFORMER ARCHES BRICK AWARD 2012
EMERGING ART © Valeria Tomasulo
TOTAL THEATRE AWARD 2012
INNOVATION PREMIO DELLA CRITICA 2012
MIGLIOR SPECTACOLO
'Extraordinary, uncompromising and entirely unforgettable. Rich, absorbing worlds that suck you in and shake you up, leaving you disorientated, disturbed and exhilarated.' The Times ****
' Gallerano is quite simply extraordinary and terrifying in her undefended defiance. Hard to watch. Hard to ignore. ' - The Guardian ****
Na een reis rond de wereld en een karrevracht aan prijzen komt de succesproductie van Cristian Ceresoli eindelijk naar Brussel. De legendarische Silvia Gallerano, laureate van de prijs voor beste actrice op het Edinburgh Festival, herneemt haar bekroonde rol. Ze speelt een jonge, naakte vrouw die op een aangrijpende manier haar stuitende geheimen en haar verbeten strijd onthult; haar verzet en haar moed om door te breken in de wereld van billen en vrijheid. Dit dwingende stuk vol woede choqueert en schittert. Een must see. NL
Après un voyage autour du monde, la production acclamée de Cristian Ceresoli arrive finalement à Bruxelles. La légendaire Silvia Gallerano, lauréate du prix de la meilleure actrice au Festival d’Édimbourg, reprend son rôle primé de jeune femme nue révélant de manière captivante ses secrets révoltants et ses combats obstinés, sa résistance et son courage pour percer dans la société de Cuisses et de Liberté ! Cette pièce forte, vibrante de colère et d’urgence est véritablement choquante, brillante, et incontournable. FR
After a voyage around the world and a cartload of prizes, the sell-out international hit play by Cristian Ceresoli finally arrives in Brussels. The legendary Silvia Gallerano, laureate of the prize for Best Performer at The Edinburgh Fringe Festival, reprises her critically acclaimed performance. Gallerano plays a young, naked woman who in a most breathtaking way unleashes her revolting secrets and her obstinate struggles; her resistance and nerve to break through in the society of thighs and liberty. A compelling performance full of anger that shocks and shines. A must see. EN
LA MERDA CRISTIAN CERESOLI
26 & 27.01.2018 20:00 KVS BOL EN NL,FR THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
SPEL | JEU | CAST SILVIA GALLERANO TEKST | TEXTE | TEXT CRISTIAN CERESOLI TECHN. GIORGIO GAGLIANO PROD. FRIDA KAHLO PRODUCTIONS, RICHARD JORDAN PRODUCTIONS & PRODUZIONI FUORIVIA IN SAMENWERKING MET | EN PARTENARIAT AVEC | IN ASSOCIATION WITH SUMMERHALL (EDINBURGH) & TEATRO VALLE OCCUPATO (ROMA) EXECUTIVE PRODUCTION & TOUR MANAGEMENT | EXÉCUTION DE LA PRODUCTION & GESTION DES TOURNÉES MARCO PAVANELLI
INTERNATIONAAL|INTERNATIONAL
14 INTERNATIONAAL | INTERNATIONAL | GERARDO SALINAS
KVS SMEEDT BANDEN MET LATIJNS-AMERIKA LE KVS FORGE DES LIENS AVEC L’AMÉRIQUE LATINE KVS FORGES TIES WITH LATIN AMERICA Gerardo Salinas Voortdurend worden we geconfronteerd met de negatieve gevolgen van de groei van steden en migratie. We moeten maar een enkele krant doorbladeren om dat negatieve discours te bespeuren. Nu is het zeker zo dat nieuwe stedelijkheid en migratie een veelheid aan uitdagingen met zich meebrengen, maar soms missen we de rijkdom en de opportuniteiten.
Festival Internacional de Buenos Aires (FIBA) NL opent met |FR s'ouvre par |EN opens with Ultima Vez!
NL
Om op die overvloed aan talent in te zetten, gaan we in KVS de dialoog aan met andere megagrootstedelijke contexten die meer ervaring hebben in het omgaan met een culturele mix. Latijns-Amerika is opgebouwd rond de Mestizocultuur. Het kruispunt tussen de Amerikaanse, Afrikaanse en Europese tradities is haar fundament. Dat is door de decennia heen niet steeds probleemloos gebeurd. Maar desondanks is die mix haar grote rijkdom.
NL Receptie |FR Réception |EN Reception Mercado de Industrias Creativas Argentinas (MICA) NL met de internationale gasten voor podiumkunsten |FR avec des hôtes internationaux du monde du spectacle vivant |EN with the international performing arts guests @Casa Rosada.
FR Nous lançons un programme d’échange avec El Jardin Sahel, le lieu de résidence de l’artiste Fernando Rubio, en collaboration avec le British Council Argentina et La Manufacture de Lausanne. Sur la photo : moi avec Fernando et Oscar Gómez Mata de La Manufacture.
Ook de zoektocht naar een dekolonisatie van de kunsten delen we. LatijnsAmerika kent een zeer spannend artistiek leven met een prikkelende artistieke productie. Dit seizoen starten we een samenwerking met Latijns-Amerikaanse festivals en artiesten om samen nieuw licht te werpen op het potentieel van de nieuwe stedelijkheid. Fact check: Buenos Aires is een van dé podiumsteden ter wereld met elke week 400 voorstellingen. Nous faisons en permanence face aux conséquences négatives de l’expansion urbaine et de la migration. Il suffit de feuilleter un journal pour y percevoir le discours négatif. Il est incontestable que la nouvelle urbanisation et la migration génèrent une multitude de défis mais parfois, nous passons à côté de la richesse et des opportunités dont elles sont porteuses. FR
NL We lanceren een uitwisselingsprogramma met El Jardin Sahel, de residentieplek van kunstenaar Fernando Rubio, samen met British Council Argentina en La Manufacture de Lausanne. Op de foto: ik met Fernando en Oscar Gómez Mata van La Manufacture.
EN We are launching an exchange programme with El Jardin Sahel, the residency space of the artist Fernando Rubio, together with the Argentine branch of the British Council and La Manufacture de Lausanne. In the photo: me with Fernando and Oscar Gómez Mata of La Manufacture.
Pour mettre en branle cette profusion de talent, le KVS engage le dialogue avec d’autres contextes métropolitains ayant plus d’expérience dans l’approche de la mixité culturelle. L’Amérique latine est construite sur une culture métisse ; elle se fonde sur la pollinisation croisée entre traditions amérindiennes, africaines et européennes. Ce qui n’a pas non plus été un long fleuve tranquille, mais cette mixité constitue une grande richesse. DEBAT(E) @ MICA NL over nieuwe publieken met FR à propos de nouveaux publics avec EN on new audiences with Alice Black, Design Museum London.
Nous partageons également la quête de la décolonisation des arts. L’Amérique latine fait preuve d’une vie culturelle tout à fait passionnante et d’une production artistique stimulante. Cette saison, nous entamons un partenariat avec des festivals et des artistes latino-américains pour jeter ensemble une nouvelle lumière sur le potentiel de la nouvelle urbanité. Fact check : Buenos Aires est l’une des capitales mondiales du spectacle vivant, avec quelque quatre cents représentations chaque semaine. We are constantly confronted with the negative consequences of the growth of cities and migration. We need only leaf through any newspaper to encounter this negative discourse. It is certainly a fact that the new urbanity and migration present numerous challenges, but sometimes we fail to see the wealth and opportunities. EN
To establish links with this abundance of dynamic talent, we at KVS are entering into dialogue with other huge urban centres that have more experience in dealing with a cultural mix. Latin America revolves around the Mestizo culture. Its foundations are the intersection of the American, African and European traditions. This has not always been without problems. But in spite of this, it is this mix that is its great asset. We also share a quest for the decolonisation of the arts. In Latin America there is a very exciting artistic life with stimulating artistic productions. This season we are starting a joint venture with Latin American festivals and performing artists to shed new light on the potential of the new urbanity. Fact check: Buenos Aires is one of the world’s greatest cities for the performing arts, with 400 performances per week.
NL Ontmoeting met |FR Rencontre avec |EN Meeting with Carmen Portaceli, NL artistiek leidster van |FR directrice artistique du |EN artistic head of Teatro Español, Madrid.
NL Ontmoeting i.v.m. publicatie roman |FR Rencontre concernant la publication du roman |EN Meeting about the publication of a translation of the novel Drarrie in de nacht NL in het Spaans |FR en espagnol |EN in Spanish!
@ Pro Helvetica
NL Ik ontmoet Jasper. Over artistieke uitwisselingen tussen Zwitserland en Argentinië, Chili en Colombia. Ik geef een workshop met Junior. |FR Je rencontre Jasper. Sur des échanges artistiques entre la Suisse et l’Argentine, le Chili et la Colombie. J’anime un atelier avec Junior. |EN I meet Jasper. On artistic exchanges between Switzerland and Argentina, Chile and Colombia. I'm giving a workshop with Junior.
Rio de la Plata NL tussen |FR entre'|EN between Argentina & Uruguay
NL Vertrek naar |FR Départ pour l' |EN Leave for Uruguay: FIDAE(Festival Internacional de Artes Enscénicas).
RACHID BENZINE | GASTPRODUCTIES | PRODUCTIONS INVITÉES | GUEST PRODUCTIONS 15
2x Rachid Benzine
@ FIBA: NL Workshop met Junior & Eugenio over nieuwe stedelijke narratieven. |FR Atelier autour des nouvelles urbanités avec Junior & Eugenio. |EN Workshop on new urban narrativesby Junior and Eugenio.
LE CORAN EXPLIQUÉ AUX BRUXELLOIS
FR NL KVS BOX LEZING|LECTURE 05 & 12.12.2017 | 02 & 06.03.2018 20:30
De Koran: geen mens die er geen standpunt over heeft, maar wie heeft het boek echt gelezen? FransMarokkaans filosoof en gelauwerd ex-kickbokser Rachid Benzine duikt de geschiedenis in en onderzoekt de hedendaagse betekenis van de Koran. NL
Le Coran : chacun a une opinion sur le sujet, mais qui a vraiment lu ce livre ? Le philosophe francomarocain et ancien champion de boxe français se plonge dans l’histoire et examine la signification actuelle du Coran. FR
The Quran: everyone has an opinion about it, but who has actually read the book? French-Moroccan philosopher and acclaimed former kickboxer Rachid Benzine digs through history and examines the meaning of the Quran today. EN
NL Presentatie |FR Présentation |EN Presentation WIP Drarrie in de nacht. NL Subliem onthaald! |FR Magnifiquement accueilli ! |EN Really well received!
© Rachid Benzine
LETTRES À NOUR
FR NL KVS BOX THEATER|THÉÂTRE|THEATRE 13 > 16.12.2017 20:30
Een dialoog tussen een vader en een dochter. Hij een praktiserende intellectuele moslim die zijn religie beleeft als een boodschap van vrede en liefde; zij naar Irak vertrokken, een luitenant van Daesh achterna. Rachid Benzine schrijft een schroeiende tekst over zoeken naar elkaar, over onmacht, en over liefde. NL
NL Ontmoeting met FR Rencontre avec EN Meeting with Monina Bonelli, Centro Cultural Recoleta.
NL Slotfeest |FR Fête de clôture |EN Closing party @ FIBA.
NL Michael De Cock geeft een workshop in Santiago a Mil, op het grote Chileense festival = een van de krachtigste momenten in de regio voor theater. |FR Michael De Cock animera un atelier à Santiago a Mil, le plus grand festival chilien = l’un des moments théâtraux les plus forts dans la région. |EN Michael De Cock will give a workshop in Santiago a Mil, at the major Chilean festival, one of the region’s most vigorous theatre occasions.
Performance Ya no muero, no más – Fernando Rubio, Montevideo.
Un dialogue entre un père et une fille. Lui est intellectuel musulman pratiquant, qui vit sa religion comme un message de paix et d’amour ; elle est partie en Irak rejoindre un lieutenant de Daesh. Rachid Benzine écrit un texte ardent sur la quête de l’autre, l’impuissance et l’amour. FR
A dialogue between a father and his daughter. He is an intellectual practicing Muslim who experiences his religion as a message of peace and love; she has left for Iraq, chasing an IS-lieutenant. Rachid Benzine has written a scorching text about looking for each other, about impotence, and about love. EN
TE KOOP AAN HET ONTHAAL | EN VENTE Á L'ACCUEIL | FOR SALE AT THE BOX OFFICE: In NL: Wat staat er nu eigenlijk echt in de Koran? (2017) Nour, waarom zag ik het niet aankomen? (2016)
En FR : Finalement il y a quoi dans le Coran? (2017) Nour pourquoi n'ais je rien vu venir? (2016) Le Coran expliqué aux jeunes (2013) Les nouveaux penseurs de l'islam (2004)
16 DRARRIE IN DE NACHT | JUNIOR MTHOMBENI, CESAR JANSSENS & FIKRY EL AZZOUZI / KVS NL
Vraag niet wat een Drarrie is – vraag liever wie Drarrie zijn. Vier gasten dagen de nacht uit, maar die blijft onverstoorbaar. De nacht laat niet met zich sollen. Hij wacht geduldig af en slaat op het juiste moment meedogenloos toe. Junior Mthombeni, Fikry El Azzouzi en Cesar Janssens van het gezelschap Jr.Cesar openden vorig theaterseizoen met Malcolm X. Het stuk werd laaiend enthousiast onthaald door publiek en pers en als ‘historisch’ bestempeld. Dit seizoen kiest het trio ervoor Drarrie in de nacht, El Azzouzi’s succesroman, te theatraliseren. De schrijver won de Arkprijs van het Vrije Woord voor de roman, die vertaald naar het Duits als Wir da draußen hoge toppen scheert. En die je trouwens in 2018 in het Spaans in de boekenrekken van Buenos Aires kan vinden (wayoow!). De formule voor Drarrie in de nacht is getest en goedgekeurd. Verwacht je aan hiphop; verwacht je aan slam poëzie. De beats komen op de scène tot leven, en de talen vloeien in overvloed. Hoofdpersonage Ayoub – vertolkt door niemand minder dan de schrijver zelf – en kompanen dwalen door de stad en loodsen je de nacht in, doorheen de eenzaamheid en het verdriet, doorheen de woede en de angst. Ze hebben niets of niemand, hooguit elkaar om op te vertrouwen en op terug te vallen. Ne demandez pas ce qu’est un drarrie, demandez plutôt qui sont des drarrie. Quatre jeunes défient la nuit, mais celle-ci reste impassible. La nuit ne se laisse pas faire : elle attend patiemment le moment voulu et frappe sans merci. FR
Junior Mthombeni, Fikry El Azzouzi et Cesar Janssens de la compagnie Jr. Cesar ont inauguré la saison passée avec le spectacle Malcolm X qui a été accueilli avec un enthousiasme débordant par le public et la presse, qui l’a qualifié « d’historique ». Cette saison, le trio opte pour l’adaptation théâtrale de Drarrie in de nacht, le roman à succès de Fikry El Azzouzi. Ce roman, à présent traduit en allemand sous le titre Wir da draußen, et qui le sera en espagnol dès l’année prochaine, a valu à l’auteur le Prix Ark de la Libre Parole (wayoow !). La formule pour le spectacle Drarrie in de nacht est éprouvée et approuvée : attendez-vous à du hip-hop, à de la poésie slam, à des rythmes qui prennent vie sur scène et à une profusion de langues. Ayoub, le personnage principal – interprété par l’auteur en personne –, et ses camarades errent dans la nuit et nous entraînent à travers leur vagabondage, leur solitude et leur tristesse, leur rage et leur peur. Ils n’ont rien ni personne, tout au plus eux-mêmes sur qui compter et en qui avoir confiance. EN
Do not ask what a Drarrie is – ask who Drarrie are. Four guys flirt with the night, but it remains unperturbed. The night does not allow itself to be trifled with. It waits patiently and strikes, mercilessly, when the time is right. Junior Mthombeni, writer Fikry El Azzouzi and musician Cesar Janssens of the theatre company Jr.Cesar opened last theatre season in Brussels with the multilingual theatre concert Malcolm X. The performance was received with much enthusiasm by audience and press alike and described as 'historic'. This season, the trio have opted to stage El Azzouzi's successful novel, Drarrie in de night. The writer won the Ark Prize of the Free Word for the highly acclaimed novel which was published in German as Wir da draußen. From 2018 you’ll even be able to find the Spanish translation on the shelves of bookshops in Buenos Aires (wayoow!). The formula for Drarrie in de night has been tested and approved. There will be hip hop; there will be slam poetry. The beats will be produced live, and the languages will flow abundantly. The protagonist, Ayoub – played by none other than the writer himself – and his friends roam through the city and lead you into the night, through loneliness and sadness, through anger and fear. Apart from each other, they have no one to trust or to rely on.
NL
"Met Drarrie in de nacht brengt KVS de uppercut van Fikry El Azzouzi op scène. Menselijk, wanhopig, nodig. De literaire schreeuw van een generatie." -Michael De Cock
« En montant Drarrie in de nacht, le KVS porte l’uppercut de Fikry El Azzouzi sur la scène. Humain, désespéré, nécessaire. Le cri littéraire d’une génération. » -Michael De Cock
'KVS brings Fikry El Azzouzi’s uppercut of a novel Drarrie in de Nacht to the stage. Human, desperate, necessary. The literary cry of a generation.' -Michael De Cock
VAN | DE | BY FIKRY EL AZZOUZI, JUNIOR MTHOMBENI, CESAR JANSSENS, SAID BOUMAZOUGHE, RASHIF EL KAOUI, SABRI SAAD EL HAMUS, MICHAEL DE COCK DRAMATURGIE | DRAMATURGY GERARDO SALINAS SCENOGRAFIE | SCÉNOGRAPHIE | SET DESIGN EUGENIO SZWARCER PROD. KVS COPROD. BEHOUD DE BEGEERTE
Danny Willems
EN
©
FR
KV
E
ATION
JUNIOR MTHOMBENI, CESAR JANSSENS & FIKRY EL AZZOUZI / KVS | DRARRIE IN DE NACHT 17
CR
S
Junior Mthombeni, Cesar Janssens & Fikry El Azzouzi / KVS
DRARRIE IN DE NACHT JUNIOR MTHOMBENI, CESAR JANSSENS & FIKRY EL AZZOUZI / KVS
02 & 03.02.2018 20:30
è r e
06.02.2018 18:00
08.02.2018 12:30
KVS BOX
i
07 & 09.02.2018 20:30
p r e m
NL,FR FR, NL, EN THEATER|THÉATRE|THEATRE
ALMOST SOLD OUT !
© Danny Willems
18 INVITED | SEPPE BAEYENS / ULTIMA VEZ & KVS
INVITED
25.02.2018 15:00
i
23 & 24.02.2018 20:30
è r e
SEPPE BAEYENS / ULTIMA VEZ & KVS
p r e m
KVS BOX
INVITED
Seppe Baeyens / Ultima Vez & KVS
DANS|DANSE|DANCE
NL
Sinds 2011 is danser en choreograaf Seppe Baeyens nauw verbonden aan de werking van Ultima Vez. Onder de vleugels van het gezelschap van Wim Vandekeybus creëerde hij in 2015 zijn eerste grootschalige dansvoorstelling Tornar met een intergenerationele cast van professionele en amateurdansers. Tornar oogstte veel lof in binnen- en buitenland en werd geselecteerd voor Het Theaterfestival 2015.
FR
Depuis 2011, le danseur et chorégraphe Seppe Baeyens est étroitement lié aux activités d’Ultima Vez. En 2015, il a créé sous l’aile de la compagnie de Wim Vandekeybus son premier spectacle de danse à grande échelle, Tornar, interprété par un groupe intergénérationnel de danseurs professionnels et amateurs. Tornar a remporté un vif succès à la fois en Belgique et à l’étranger et a été sélectionné pour le Theaterfestival 2015.
EN
Seppe Baeyens’ nieuwe voorstelling komt er na intensief onderzoek naar (podium)ruimte en co-auteurschap binnen hedendaagse dans. In INVITED formuleert Baeyens zijn artistieke antwoord op de vraag hoe het publiek mee de choreografie bij een voorstelling kan schrijven. Met dans als gemeenschappelijke taal zoekt hij naar een alternatieve manier van samenleven.
Le nouveau spectacle de Seppe Baeyens, qui sera présenté en 2018, résultera d’une recherche intensive sur l’espace scénique et la création artistique collective dans le cadre de la danse contemporaine. Dans INVITED, Baeyens répond en tant qu’artiste à la question de savoir comment impliquer le public dans la chorégraphie lors d’une représentation ? À travers le langage commun de la danse, il va tenter d’inventer en l’espace d’une heure un mode de cohabitation alternatif et de créer ainsi une communauté réunissant acteurs et public.
Seppe Baeyens’ new production will draw material from intensive research into (stage) space and co-authorship in contemporary dance. In INVITED, Baeyens formulates his artistic response to the question of how the audience can help write the choreography of a performance. Taking dance as a common language, he wants to look for an alternative way of living together and thereby establish a community embracing the cast and the audience.
INVITED bestaat uit een diverse en intergenerationele groep performers. Ook het publiek zal een belangrijke rol innemen. Essentieel onderdeel van INVITED is de scenografie. Die moet de afstand tussen spelers en publiek verkleinen door hen samen deel te laten uitmaken van één duidelijke (democratische) vorm.
INVITED est porté par un groupe hétéroclite et intergénérationnel de danseurs. Le public y jouera également un rôle important. La scénographie est un élément essentiel d’INVITED. Elle doit réduire la distance entre acteurs et public en les réunissant au sein d’une configuration (démocratique) claire.
The dancer and choreographer Seppe Baeyens has been closely involved with the work of Ultima Vez since 2011. In 2015, under the wing of Wim Vandekeybus’ company, he created his first large-scale dance production, Tornar, with an intergenerational cast of professional and amateur dancers. Tornar was very well received in Belgium and abroad and was selected for Het Theaterfestival.
INVITED consists of a varied intergenerational group of performers who reflect society. The audience will also play an important part.The stage design is an essential part of INVITED. It is intended to reduce the distance between the performers and the audience by making them jointly a part of a single clear (democratic) form.
REGIE & CHOREOGRAFIE | MISE EN SCÈNE & CHORÉGRAPHIE | DIRECTION & CHOREOGRAPHY SEPPE BAEYENS GECREËERD MET & UITGEVOERD DOOR EEN CAST VAN VERSCHILLENDE GENERATIES EN PUBLIEK | CRÉÉ ET INTERPRÉTÉ PAR DES DANSEURS DE DIFFÉRENTES GÉNÉRATIONS ET LE PUBLIC | CREATED WITH & PERFORMED BY A CAST OF DIFFERENT GENERATIONS AND THE AUDIENCE ORIGINELE LIVE MUZIEK | MUSIQUE ORIGINALE EN LIVE | ORIGINAL LIVE MUSIC STEF HEEREN, KWINTEN MORDIJCK, KAREN WILLEMS DRAMATURGIE | DRAMATURGY KRISTIN ROGGHE SCENOGRAFIE & LICHTONTWERP | SCÉNOGRAPHIE & CRÉATION LUMIÈRE | SCENOGRAPHY & LIGHT DESIGN IEF SPINCEMAILLE KOSTUUMS | COSTUMES LIEVE MEEUSSEN ARTISTIEK ADVIES | CONSEIL ARTISTIQUE | ARTISTIC ADVICE WIM VANDEKEYBUS TECHNISCHE COORDINATIE | COORDINATION TECHNIQUE | TECHNICAL COORDINATION TOM DE WITH PROD. SEPPE BAEYENS | ULTIMA VEZ COPROD. KVS
AMINATA DEMBA, AÏCHA CISSÉ & FRÉDÉRIQUE LECOMTE / KVS | DIS-MOI WIE IK BEN 19
a n ç a
s
© Peggy Schillemans
i
« Aïcha et Aminata vous font hurler de rire et vous prennent à la gorge de tant d’émotions: autoportrait aussi hilarant que poignant. »
r
-Knack Focus
e n
f
DIS-MOI WIE IK BEN AMINATA DEMBA, AÏCHA CISSÉ & FRÉDÉRIQUE LECOMTE / KVS
DIS-MOI WIE IK BEN
27.02.2017 18:00 28.02.2017 20:30 KVS BOX
Aminata Demba, Aïcha Cissé & Frédérique Lecomte / KVS
FR
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
NL
In een wervelwind van korte scènes nemen Aïcha Cissé en Aminata Demba je mee in de zoektocht naar hun identiteit. Met niet veel meer dan wat karton, een handvol confetti en een paar theatrale kostuums, roepen ze de complexiteit van hun leefwereld op. Met ontwapenende humor en een grote dosis spelplezier switchen ze gezwind tussen de verschillende contexten en codes die hun dagelijks leven vormgeven.
FR
Dans un tourbillon de saynètes, Aïcha Cissé et Aminata Demba partent en quête de leur identité. Avec à peine plus qu’un peu de carton, une poignée de confettis et quelques costumes de théâtre, elles évoquent la complexité de leur environnement. Avec un humour désarmant et beaucoup de plaisir de jeu, elles naviguent avec aisance entre les différents contextes et codes qui donnent corps à leur vie quotidienne.
In a whirlwind of short scenes Aïcha Cissé and Aminata Demba take you on a journey in which they search for their identity. With little more than cardboard, a handful of confetti and a few theatrical costumes, they evoke the complexity of their world of experience. With disarming humour and plenty of the joy of performing, they quickly switch between different contexts and codes that shape their everyday lives.
Dis-moi wie ik ben is een verfrissend zelfportret van de zogenaamde “tweede generatie” –jongeren die navigeren tussen verschillende talen en culturen. Tussen de plek waar hun ouders vandaan komen en de omgeving waarin zij opgroeien, tussen stereotypen en authenticiteit, ontwikkelen zij een meervoudige en vloeibare identiteit.
Dis-moi wie ik ben est un autoportrait rafraîchissant de la dite « deuxième génération » – ces jeunes qui louvoient entre différentes langues et cultures, entre le lieu d’où viennent leurs parents et l’environnement où ils grandissent, entre les stéréotypes et l’authenticité, et qui développent de la sorte une identité plurielle et fluide.
Dis-moi wie ik ben is a refreshing self-portrait of the so-called ‘second generation’ of young people who are navigating different languages and cultures. Between where their parents come from and the environment in which they grow up, and between stereotypes and authenticity, they develop multiple and fluid identities.
Dis-moi wie ik ben betekende de doorbraak van actrices Aminata Demba en Aïcha Cissé. Na een tournee in Vlaanderen en Nederland met meer dan honderd voorstellingen, presenteert KVS nu de Franstalige première.
Pour les deux actrices, Dis-moi wie ik ben a signifié une véritable percée. Après une tournée de plus de cent représentations à travers la Flandre et les Pays-Bas, le KVS présente la première de la version française de ce spectacle.
Dis-moi wie ik ben meant the breakthrough for the actrices Aminata Demba and Aïcha Cissé. After a tour of over a hundred performances in Flanders and the Netherlands, KVS now presents the premiere in French.
SCHOOLVOORSTELLINGEN BESCHIKBAAR OP AANVRAAG | REPRÉSENTATIONS SCOLAIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE | SCHOOL SHOWS AVAILABLE ON REQUEST
SPEL | JEU | CAST AMINATA DEMBA, AÏCHA CISSÉ REGIE | MISE EN SCÈNE | DIRECTOR FRÉDÉRIQUE LECOMTE DRAMATURGIE | DRAMATURGY KRISTIN ROGGHE PROD. KVS COPROD. T,ARSENAAL MECHELEN / GEN2020 IN SAMENWERKING MET | EN COOPÉRATION AVEC | IN COLLABORATION WITH MESTIZO ARTS FESTIVAL
20 TOERNEE GENERAL
NL TOERNEE GENERAL is intussen een klassieker: een mooie en gevarieerde waaier aan wat KVS en Théâtre National je dit seizoen te bieden hebben. Tickets voor TOERNEE GENERAL zijn uitsluitend te koop bij het theater waar de voorstelling speelt – online, telefonisch en via het bespreekbureau. FR TOERNEE GENERAL est devenu un classique: un bel éventail varié de ce que KVS et le Théâtre National vous réservent au cours de la saison. Les billets pour TOERNEE GENERAL sont uniquement en vente via le théâtre où le spectacle a lieu : en ligne, par téléphone et au guichet. EN TOERNEE GENERAL has become a classic: a fine, varied range of what both KVS and Théâtre National have on offer in the upcoming season. Tickets for Théâtre National can only be purchased from the theatre where the production takes place – at the box office, by phone and online.
MENUET
FIVE EASY PIECES THÉÂTRE NATIONAL 26 > 28.01.2018 © Phile Deprez
THÉÂTRE NATIONAL 14 > 17.02.2018
Five Easy Pieces voert kinderen en jonge tieners op de scène om ons een spijkerhard beeld van onze eigen wereld te tonen. Hoe reageren we als we kinderen scènes van geweld of liefdesrelaties zien spelen? Milo Rau grijpt de turbulente geschiedenis van het Dutroux-tijdperk aan om vragen te stellen over onze private en publieke levens. NL
© Kurt Van der Elst
FABRICE MURGIA & DAAN JANSSENS
CAMPO
LODcomponist Daan Janssens en regisseur Fabrice Murgia zetten hun tanden in de existentiële thema’s van Louis Paul Boons roman. Eenzaamheid, schaamte en seksuele drift vormen de basis voor de 3D-visie op de mens die hier wordt getoond. NL
Daan Janssens, l'un des compositeurs de LOD, et le metteur en scène Fabrice Murgia s'attaquent aux thèmes existentiels qu'explore le roman homonyme de Louis Paul Boon. La solitude, la honte et les pulsions sexuelles sont les fondements du regard tridimensionnel sur l'être humain qui est présenté ici. FR
Five Easy Pieces met des enfants sur scène pour nous renvoyer une image sans concession de notre monde. Que nous arrive-t-il quand nous observons des enfants jouer à l’intimité ou à la violence ? En se penchant sur la vie et l’époque du tristement célèbre pédophile Marc Dutroux, Rau questionne nos vies privées et publiques. FR
The LOD composer Daan Janssens and director Fabrice Murgia are tackling the existential issues in Louis Paul Boon’s novel. Solitude, shame and sexual desire are the basis for the 3D vision of man shown here. EN
Five Easy Pieces brings children and young teenagers onto the stage to reveal to us a rock-solid image of our own world. How do we respond when we see children enacting scenes of violence or love relations? Milo Rau focuses on the turbulent history of the Dutroux era to question our private and public lives. EN
HERMAN TEIRLINKCK 50 JAAR LATER | FIND ME IN KAKUMA 21
Het huis van Herman Teirlinck
HERMAN TEIRLINCK 50 JAAR LATER HET HUIS VAN HERMAN TEIRLINCK
05.12.2018 20:00
KVS BOL
LEZING|LECTURE
MET O.A. | AVEC E.A. | WITH A.O. FRANÇOIS BEUKELAERS, FRANK VERCRUYSSEN, LISABOA HOUBRECHTS & JOS VERBIST MODERATOR | MODÉRATEUR ASSIA BERT & MICHAEL DE COCK
Herman Teirlinck was een geboren Brusselaar en voelde zich nauw betrokken bij het reilen en zeilen van KVS. In zijn klassiek geworden Dramatisch Peripatetikon bundelt hij zijn visies en beschouwingen over toneel en acteren. Teirlinck belijdt een rotsvast geloof in het theater als gemeenschapskunst, en stelt de acteur centraal. Het is dan ook niet toevallig dat we precies in KVS, 50 jaar na het overlijden van de godfather van het Vlaamse theater, en bij de heruitgave van deze klassieker, zijn stellingen tegen het licht houden. NL
Wat is de positie van de acteur vandaag? We vragen het aan François Beukelaers, die adembenemend kan vertellen over zijn samenwerkingen met Herman Teirlinck, Frank Vercruyssen (STAN), Lisaboa Houbrechts (Kuiperskaai), en aan een nieuwe generatie acteurs, verbonden aan de drama opleidingen van KASK (Gent), Conservatorium (Antwerpen) en RITCS (Brussel).
Herman Teirlinck était un Bruxellois de naissance et se sentait très concerné par tout ce qui touchait au KVS. Dans son traité de théâtre devenu entre-temps un classique Dramatisch Peripatetikon, il compile ses points de vue et ses considérations sur le théâtre et le jeu d’acteur. Teirlinck croit dur comme fer dans le théâtre en tant qu’art social et situe le comédien au cœur de cet art. Ce n’est donc pas par hasard que précisément cinquante ans après la mort du parrain de la culture théâtrale flamande et à l’occasion de la réédition de ce classique, nous nous penchions sur ses thèses. FR
Quelle est la position du comédien aujourd’hui ? Nous posons la question à François Beukelaers qui nous tient en haleine quand il raconte ses collaborations avec Herman Teirlinck, à Frank Vercruyssen (STAN), à Lisaboa Houbrechts (Kuiperskaai) et à une nouvelle génération d’acteurs rattachés aux formations en art dramatique de l’école des beaux-arts KASK (Gand), du conservatoire d’Anvers et de l’institut RITCS à Bruxelles.
FIND ME IN KAKUMA
© Collectie/collection Henry Storck (Cinematek)
HERMAN TEIRLINCK 50 JAAR LATER
Herman Teirlinck was born and bred in Brussels, and felt closely involved with the comings and goings of KVS. His renowned work Dramatisch Peripatetikon is a compilation of his visions and ideas about theatre and acting. Teirlinck had a holy faith in theatre as a community art form, and placed the actor at the centre. It’s no coincidence that KVS chose to examine his ideas now, fifty years after the death of the godfather of Flemish theatre, and coinciding with the publication of a revised edition of his classic tome. EN
What position does an actor occupy today? We put the question to François Beukelaers, who brings breathtaking stories of his collaborations with Herman Teirlinck, Frank Vercruyssen (STAN), Lisaboa Houbrechts (Kuiperskaai), and a new generation of actors from the drama courses at KASK (Ghent), Conservatoire (Antwerp) and RITCS (Brussels).
FIND ME IN KAKUMA CASETTE FOR TIMESCAPES
19.12.2017 15:00
KVS BOX
FILM NL
@findmeinkakuma
NL
Voordat KVS onderduikt voor een – weliswaar heel korte – winterslaap, lanceren we de webdocumentaire Find Me in Kakuma, in aanwezigheid van regisseur Lieven Corthouts, Vlaams minister van cultuur Sven Gatz en federaal minister van ontwikkelingssamenwerking Alexander De Croo.
FR
Avant de se plonger dans une très brève hibernation, le KVS lance le webdocumentaire Find Me in Kakuma, en présence du réalisateur Lieven Corthouts et des ministres de la Culture et de la Coopération au Développement Sven Gatz et Alexander De Croo.
EN
De interactieve website volgt het verhaal van zes vluchtelingenkinderen in Kakuma, een van de grootste vluchtelingenkampen in de Hoorn van Afrika, en de zoektocht naar hun ouders. Find Me in Kakuma wil ons op een creatieve en actieve manier bewust maken van hoe het leven van nietbegeleide jongeren eraan toegaat.
Le site internet interactif suit l’histoire de six enfants de Kakuma – l’un des plus grands camps de réfugiés de la corne de l’Afrique – à la recherche de leurs parents. Find me in Kakuma souhaite nous faire prendre conscience, de manière créative et active, des conditions de vie de jeunes réfugiés non accompagnés.
The interactive website follows six refugee children in Kakuma, one of the biggest refugee camps in the Horn of Africa, on their journey to find their parents. Find Me in Kakuma takes a creative approach to make us actively experience the lives of young people who have no guardians or guidance.
Een “webdocumentaire” zeg je, wat is dat voor een beest? Schrijf je in via onze website en kom ontdekken hoe je ermee aan de slag kan.
Un webdoc ? Quèsaco ? Inscrivez-vous sur notre site internet et venez découvrir comment vous pouvez vous mettre à l’œuvre.
Before KVS retreats for a (very short) hibernation, we are launching the online documentary Find Me in Kakuma. Director Lieven Corthouts, Flemish Minister of Culture Sven Gatz and Belgian Minister of Development Cooperation Alexander De Croo will attend the launch.
No idea what to expect from an “online documentary”? Register via our website to discover the ins and outs of this unique project.
22 GASTPRODUCTIES | PRODUCTIONS INVITÉES | GUEST PRODUCTIONS
ARABISCHE NACHT
LEVEND & VERS WOUTER DEPREZ © APImages
© Jonas Lampens
DE ROOVERS
NL FR KVS BOL
NL KVS BOL
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
06 & 07.12.2017 20:00
30.01 > 01.02.2018 20:00
Op een nacht trachten drie mannen Franscesca te kussen, als was ze een Oriëntaals doornroosje. De Roovers brengt een sprookje in prachtig gemonteerde monologen.
Anekdotes vertellen, onzin uitslaan, beetje improviseren, primitieve liedjes zingen. Wouter Deprez doet wat hij het allerliefste doet. Met de goesting van het begin en de ervaring van een oude rot.
NL
NL
Une nuit, trois hommes tentent d’embrasser Franscesca, comme si elle était une Belle au Bois dormant orientale. De Roovers présente un conte composé de monologues magnifiquement montés.
FR
FR
One night three men try to kiss Franscesca, as if she were an oriental sleeping beauty. De Roovers presents a fairy tale through a collection of beautiful monologues.
Raconter des anecdotes, délirer, improviser un peu, chanter des chansons primitives. Wouter Deprez se fait plaisir et faisant ce qu’il préfère avec l’enthousiasme d’un débutant et l’expérience d’un vieux routier chevronné.
EN
Recounting anecdotes, talking nonsense, improvising, singing primitive songs. Wouter Deprez does what he loves most. With all the relish of a beginner and the experience of a veteran. EN
OOGST VAN DE WROK
SKaGeN
NTGENT © SKaGeN
DE VLOED / RAZ-DE-MARÉE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
NL FR KVS BOL
08.12.2017 20:30 FR KVS BOX
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
09.12.2017 20:30 NL KVS BOX
06 & 07.02.2018 20:00
Luk Perceval maakt een radicale interpretatie van John Steinbecks beroemde roman The Grapes of Wrath, over een familie op de vlucht, naar het land van de sinaasappelen en de hoop. Een lofzang op het uithoudingsvermogen en de waardigheid van de menselijke geest.
NL
Het geluk van een verliefd koppel wordt bedreigd als er plots dode lichamen op het strand voor hun huis aanspoelen. Hij doet er alles aan om zijn leven zo onverstoord mogelijk verder te kunnen leiden. Zij raakt steeds verder aangetast. Een poëtische voorstelling over liefde, vasthouden en loslaten.
NL
Le bonheur d’un couple amoureux est menacé quand tout à coup des corps échoués gisent sur la plage en face de leur maison. Lui fait tout ce qu’il peut pour poursuivre sa vie de manière aussi impassible que possible. Elle est de plus en plus affectée. Un spectacle poétique sur l’amour, s’accrocher et lâcher prise.
FR
FR
Luk Perceval réalise une interprétation radicale du célèbre roman de John Steinbeck, The Grapes of Wrath (Les raisins de la colère) qui suit une famille en fuite vers le pays des oranges et de l’espoir. Une ode à l’endurance et à la dignité de l’esprit humain. Luk Perceval makes a radical interpretation of John Steinbeck’s famous novel The Grapes of Wrath, about a family who is fleeing to the land of oranges and hope. An ode to the endurance and nobility of the human spirit. EN
The happiness of a couple in love is threatened when dead bodies wash ashore on the beach in front of their house. He does everything to continue living his life as undisturbed as possible. She becomes increasingly affected. A poetic performance about love, holding on and letting go. EN
© Zorn Smailovic
GASTEN | GUESTS |
GASTPRODUCTIES | PRODUCTIONS INVITÉES | GUEST PRODUCTIONS 23
ER WORDT NAAR U GELUISTERD
BEHOUD DE BEGEERTE © Johan Jacobs
WIM HELSEN
SAINT AMOUR
NL KVS BOL
NL KVS BOL
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
LITERATUUR|LITTÉRATURE|LITERATURE
24 & 25.01.2018 20:00
16.02.18 20:00
Nu de Britten het pand verlaten, haalt Behoud de Begeerte ze nog even binnen. Met een exquize line-up die put uit een zeer rijke literaire traditie en ook de springlevende topauteurs eert.
NL
Wim Helsen legde zijn oor te luisteren bij jouw binnenste. Hij luisterde naar je eenzaamste gedachten, je meest verborgen pijn en je diepste angsten.
NL
FR
Wim Helsen a prêté l’oreille à votre for intérieur. Il a écouté vos pensées les plus solitaires, vos douleurs les plus enfouies et vos angoisses les plus profondes.
FR
Wim Helsen listened attentively to your inner ruminations. He listened to your loneliest thoughts, your most hidden pain and your deepest fears.
EN
À présent que les Britanniques quittent la maison, Behoud de Begeerte les retient encore un peu. Avec un programme exquis qui puise dans une tradition littéraire très riche et met également à l’honneur des auteurs illustres et bien vivants.
EN
Now that the British are leaving the building, Behoud de Begeerte brings them back in for a moment. With an exquisite line-up that draws from a rich literary tradition and honours renowned authors who are still very much alive.
INVITÉES | GASTEN CAMUS © LAZARUS
LAZARUS
NL FR KVS BOL THEATER|THÉÂTRE|THEATRE 03.02.2018 20:00
LAZARUS brengt hulde aan de absurde held die overleed in een autoaccident terwijl hij van plan was de trein te nemen. In, rond en tussen Camus’ oeuvre speurt LAZARUS naar verwantschap, ontroering en engagement, naar opstand en aanvaardig, naar trefzekere woorden en kraakheldere gedachten. NL
LAZARUS rend hommage au héros de l’absurde, mort dans un accident de voiture alors qu’il avait prévu de prendre le train. Dans, autour et entre l’œuvre de Camus, LAZARUS part en quête d’affinités, d’émotion et d’engagement, de révolte et d’acceptation, de mots précis et de pensées limpides. FR
LAZARUS pays homage to the absurd hero who died in a car crash when he had meant to take the train. In, around and through Camus’ oeuvre, LAZARUS searches for companionship, emotion and commitment, for revolt and acceptance, for words sharp as knives and thoughts clear as glass. EN
24 PRAKTISCH | PRATIQUE | PRACTICAL
BASISPRIJS TARIF DE BASE STANDARD PRICE
REDUCTIEPRIJS * TARIF RÉDUIT * REDUCED PRICE *
SCHOLEN ÉCOLES SCHOOLS
-26
€ 20/17
€ 17/13
€ 9
€ 9
KVS BOX
€ 17
€ 13
€ 9
€ 9
VANGELO
€ 25
€ 22
€ 13
€ 13
SAINT-AMOUR
€ 25
€ 22
€ 13
€ 13
IN SPITE OF WISHING AND WANTING
€ 25
€ 22
€ 13
€ 13
LE CORAN EXPLIQUÉ AUX BRUXELLOIS (DEEL/PARTIE/PART)
€ 9
€ 9
€ 9
€ 9
LE CORAN EXPLIQUÉ AUX BRUXELLOIS (REEKS/SÉRIE/SERIES)
€ 30
€ 27
€ 15
€ 15
TICKETS KVS BOL CAT.1 / CAT.2
* 65+, werkzoekenden, personen met een handicap en oKo- sectorpashouders. Reducties zijn niet cumuleerbaar. |* 65+, demandeurs d’emploi, personnes avec un handicap et détenteurs d’un pass oKo. Les réductions ne sont pas cumulables! |* over-65s, jobseekers, the disabled and OKO cardholders. Reductions cannot be combined!
KVS BOL
CAT.1 / CAT.2
TIPS PARCOURS SUGGESTIONS
SCHRIJF JE IN INSCRIVEZ-VOUS SUBSCRIBE WWW.KVS.BE
3 X ENGLISH PLEASE LA MERDA Cristian Ceresoli 13
26 & 27.01.2018 FRACTURED MEMORY Ogutu Muraya
09 & 10.03.2018 LOOPSTATION Ontroerend Goed / Klarafestival, KVS & TG Maastricht
27 & 28.03.2018
ABONNEMENT SEASON SUBSCRIPTION MIN. 6 VOORSTELLINGEN / SPECTACLES / PRODUCTIONS
- 25% WWW.KVS.BE
5 X EN FRANÇAIS S’IL VOUS PLAIT RAZ-DE-MARÉE SKaGeN
08.12.2017 LETTRES À NOUR Rachid Benzine / Téâtre de Liège 15
13 > 16.01.2018 DO YOU WANNA PLAY WITH ME? Sylvie Landuyt / KVS, Bad Ass Cie & Mars 06
18 > 21.01.2018 DIS-MOI WIE IK BEN Aminata Demba, Aïcha Cissé, Frédérique Lecomte / KVS 19
27 & 28.02.2018 DERNIER LIT Christophe Sermet / Le Rideau de Bruxelles & KVS
19 > 30.03.2018
NL
THEATER OP DIVERSE UREN Het ideale moment voor een portie cultuur is niet voor iedereen hetzelfde. Daarom bieden wij voorstellingen aan op diverse uren. Duik op een doordeweekse dinsdagavond om 18u de schouwburg in en laat u vervoeren door de wereld van het theater. Achteraf kan u napraten met de makers! Of pik een voorstelling mee op zaterdag- of zondagnamiddag. FR
THÉÂTRE À DES HEURES DIFFÉRENTES Le moment idéal pour s’offrir une portion de culture n’est pas le même pour chacun. Voilà pourquoi nous proposons des représentations à des heures différentes. Rendez-vous mardi soir à 18 heures au KVS et laissez-vous conquérir par le monde du théâtre. Ensuite, vous pourrez discuter avec les créateurs du spectacle. Ou choisissez une représentation les samedi ou dimanche après-midi. EN
THEATRE AT DIFFERENT TIMES The ideal time for your fill of culture isn’t the same for everyone. That’s why we offer shows at various times of the day. Visit KVS on a Tuesday night at 6pm and be transported through the magical world of theatre. Plenty of time to talk to the creatives afterwards! Or catch a matinee on Saturday or Sunday afternoon.
2 X DINSDAG|MARDI|TUESDAY 18:00 +NAGESPREK|DISCUSSION|AFTERTALK DRARRIE IN DE NACHT Junior Mthombeni, Cesar Janssens & Fikry El Azzouzi / KVS 16
06.02.2018 DIS-MOI WIE IK BEN Aminata Demba, Aïcha Cissé & Frédérique Lecomte / KVS 19
27.02.2018
2 X WEEKEND 15:00 DO YOU WANNA PLAY WITH ME? Sylvie Landuyt / KVS, Bad Ass Cie & Mars 06
21.01.2018 INVITED Seppe Baeyens / Ultima Vez & KVS 18
25.02.2018
26 12.2017 > 05 2018
12 TOMORROW, AS PURPOSED
01.12.2017 20:00
MELATI SURYODARMO / EUROPALIA INDONESIA
HERMAN TEIRLINCK 50 JAAR LATER
05.12.2017 20:00
KVS BOL
DANS|DANSE|DANCE
IND EN
PERFORMANCE
KVS BOL
LEZING|LECTURE|READING
NL
HET HUIS VAN HERMAN TEIRLINCK
ARABISCHE NACHT
06.12.2017 20:00
KVS BOL
DE ROOVERS
07.12.2017 20:00
NL FR
LE CORAN EXPLIQUÉ AUX BRUXELLOIS
05.12.2017 20:30
KVS BOX
RACHID BENZINE
12.12.2017 20:30
(LE CORAN À LA MECQUE)
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
LEZING|LECTURE|READING
FR NL
(LE CORAN À MÉDINE)
RAZ-DE-MARÉE SKAGEN DE VLOED SKAGEN IN SPITE OF WISHING AND WANTING WIM VANDEKEYBUS / ULTIMA VEZ
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
08.12.2017 20:30
FR KVS BOX
09.12.2017 20:30
NL KVS BOX
12.12.2017 20:00
KVS BOL
DANS|DANSE|DANCE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
13.12.2017 20:00 14.12.2017 20:00 15.12.2017 20:00
LETTRES À NOUR
13.12.2017 20:30
KVS BOX
RACHID BENZINE / THÉÂTRE DE LIÈGE
14.12.2017 20:30
FR NL
15.12.2017 20:30 16.12.2017 20:30
FIND ME IN KAKUMA
19.12.2017 15:00
CASSETTE FOR TIMESCAPES
IT’S GOING TO GET WORSE AND WORSE AND WORSE, MY FRIEND VOETVOLK / LISBETH GRUWEZ
KVS BOX
FILM
NL
01 10.01.2018 20:00
KVS BOL
DANS|DANSE|DANCE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
11.01.2018 20:00
VANGELO
16.01.2018 20:00
KVS BOL
PIPPO DELBONO / ERT
17.01.2018 20:00
IT NL,FR
DO YOU WANNA PLAY WITH ME?
18.01.2018 20:30
KVS BOX
SYLVIE LANDUYT / KVS, BAD ASS CIE & MARS
19.01.2018 20:30
FR
20.01.2018 20:30
NL,EN
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
21.01.2018 15:00
ER WORDT NAAR U GELUISTERD
24.01.2018 20:00
KVS BOL
WIM HELSEN
25.01.2018 20:00
NL
LA MERDA
26.01.2018 20:00
KVS BOL
CRISTIAN CERESOLI
27.01.2018 20:00
EN NL,FR
LEVEND & VERS
30.01.2018 20:00
KVS BOL
WOUTER DEPREZ
31.01.2018 20:00
NL
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
02 LEVEND EN VERS
01.02.2018 20:00
WOUTER DEPREZ
KVS BOL NL
DRARRIE IN DE NACHT
02.02.2018 20:30
KVS BOX
JUNIOR MTHOMBENI, CESAR JANSSENS
03.02.2018 20:30
NL,FR
06.02.2018 18:00
FR,EN,NL
& FIKRY EL AZZOUZI / KVS
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
07.02.2018 20:30 08.02.2018 12:30 09.02.2018 20:30
CAMUS
03.02.2018 20:00
LAZARUS
KVS BOL
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
NL FR
OOGST VAN DE WROK
06.02.2018 20:00
KVS BOL
NTGENT
07.02.2018 20:00
NL,... FR
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
12.2017 > 05 2018 27
SAINT AMOUR
16.02.2018 20:00
BEHOUD DE BEGEERTE
MALCOLM X
KVS BOL NL
21.02.2018 20:00
JUNIOR MTHOMBENI, FIKRY EL AZZOUZI & CESAR JANSSENS / KVS
LITERATUUR|LITTÉRATURE| LITERATURE
KVS BOX
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
NL,FR,EN,AR
MUZIEK|MUSIQUE|MUSIC
NL,FR,EN
INVITED
23.02.2018 20:30
SEPPE BAEYENS / ULTIMA VEZ & KVS
24.02.2018 20:30
KVS BOX
DANS|DANSE|DANCE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
25.02.2018 15:00
DIS-MOI WIE IK BEN
27.02.2018 18:00
KVS BOX
AÏCHA CISSÉ, AMINATA DEMBA
28.02.2018 20:30
FR
& FRÉDÉRIQUE LECOMTE / KVS
LE CORAN EXPLIQUÉ AUX BRUXELLOIS RACHID BENZINE
HET LEVEN EN DE WERKEN VAN LEOPOLD II
03 02.03.2018 20:30 (LE CORAN ET LES FIGURES BIBLIQUES)
06.03.2018 20:30
KVS BOX FR NL
(LE CORAN ET LA QUESTION DE LA VIOLENCE)
06.03.2018 18:00
KVS BOX
07.03.2018 20:00
NL
08.03.2018 20:00
FR,EN
EUROPA IN DE HERFST
07.03.2018 20:30
KVS BOX
MALPERTUIS
08.03.2018 20:30
NL FR
FRACTURED MEMORY
09.03.2018 20:30
KVS BOX
OGUTU MURAYA
10.03.2018 20:30
EN NL,FR
DERNIER LIT
19.03.2018 20:30
KVS BOX
CHRISTOPHE SERMET / LE RIDEAU DE BRUXELLES & KVS
22.03.2018 20:30
FR NL
RAVEN RUËLL & HUGO CLAUS / KVS
LEZING|LECTURE|READING
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
23.03.2018 20:30 24.03.2018 20:30 27.03.2018 18:00 28.03.2018 20:30 29.03.2018 20:30 30.03.2018 20:30
RISE UP
21.03.2018 18:00
SUKINA DOUGLAS / KVS
KVS BOX BRAZZA
MULTI
LOOPSTATION
27.03.2018 20:00
KVS BOL
ONTROEREND GOED / KLARA, TG MAASTRICHT & KVS
28.03.2018 20:00
EN NL,FR
SLAPEND RIJK
29.03.2018 20:00
KVS BOL
SKAGEN
LITERATUUR|LITTÉRATURE| LITERATURE THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
NL FR
04 SALAM
17.04.2018 20:00
KVS BOL NL,FR
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
FROM MOLENBEEK WITH LOVE
18.04.2018 20:30
KVS BOX
DANS|DANSE|DANCE
YASSIN MRABTIFI
19.04.2018 12:30
KVS BOX
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
NOORD NEDERLANDS TONEEL
19.04.2018 20:30 20.04.2018 12:30 20.04.2018 20:30
SOUS LES PAVÉS, HET STRAND
24.04.2018 20:30
LUCA DRAMA LEUVEN & IAD LOUVAIN-LA-NEUVE
DAG VAN DE DANS
NL/FR 29.04.2018
KVS BOL
DANS|DANSE|DANCE
NL,FR,EN
05 VERGEEF ONS
03.05.2018 20:00
KVS BOL
TONEELHUIS
04.05.2018 20:00
NL FR
05.05.2018 20:00
THEATER|THÉÂTRE|THEATRE
POP-UP CHEF GEZOCHT! NOUS CHERCHONS UN CHEF POP-UP! WANTED: POP-UP CHEF! WWW.KVS.BE
KVS = TUNDE ADEFIOYE, JAMAL AHIDAR, MARGARETA ANDERSEN, JAN BEECK, DONALD BERLANGER, MARTIJN BRONKHORST, MONIQUE BRUYNINCKX, VEERLE CALVAER, OLGA CERMELJ, JIMMY DE BOELPAEP, MARC DE BOELPAEP, MICHAEL DE COCK, LAURENCE DE LAFONTAINE, LIEN DE TROGH, KEVIN DE VLIEGER, IMAN DEVREE, GEERT DROBÉ, NELE DRUYTS, JOHAN DUTOIT, HEIDI EHRHART, MERLIJN ERBUER, NADIA EL MAHI, INGE FLORÉ, CHRISTOPHE GEENS, WINNE JACOBS, INGE JOORIS, TATYANA KUSHTA, ISABELLE LANGENDRIES, JAN LETTANY, SASKIA LIÉNARD, STEVEN LORIE, BARBARA MATTHIJS, ADILA MEZOUDJI, PATRICK NYS, ANNA OWUSU ASANTE, WANNES PAULISSEN, EDUARD PLANCKE, VLADIMIR PONAMARJV, KRISTIN ROGGHE, GUDRUN ROOS, GERARDO SALINAS, JEAN SCHOLS, DEPLHINE SOMERS, LIEN STAS, MAX STUURMAN, DIMITRI STUYVEN, LIEVEN SYMAEYS, HAWA TARAWALI, WILLY VAN BAREL, KATHY VAN DEN BOSSCHE, AN VAN DER DONCKT, DANNY VANDEPUT, VIVIAN VERMELIS, CATHERINE VERVAECKE, SANDRA VITS, HÉLÈNE VRIJDAGHS DEZE PUBLICATIE | CETTE PUBLICATION | THIS PUBLICATION : REDACTIE | RÉDACTION | EDITORS TUNDE ADEFIOYE, MICHAEL DE COCK, KRISTIN ROGGHE, GERARDO SALINAS, LIEN STAS VERTALING | TRADUCTION | TRANSLATION NL > FR: ISABELLE GRYNBERG NL > EN: GREGORY BALL & MAYA WITTERS EINDREDACTIE | REDACTION FINALE | PROOFREADING LIEN STAS & ANJA STROOBANTS PRODUCTIELEIDING | CHEF PRODUCTION | PRODUCTION LEADER LIEN STAS VORMGEVING | GRAPHISME | DESIGN STUDIO DAOUDI PRINT | IMPRESSION CORELIO PRINTING PARTNERS RAAD VAN BESTUUR | CONSEIL D’ADMINISTRATION | BOARD OF DIRECTORS AFGEVAARDIGDEN STAD BRUSSEL | REPRÉSENTANTS DE LA VILLE DE BRUXELLES | REPRESENTATIVES OF THE CITY OF BRUSSELS: HILDE VERNAILLEN, GERTIE LINDEMANS, ROEL JACOBS, OLIVIER AUVRAY & PIETER DEBOU AFGEVAARDIGDEN VLAAMSE GEMEENSCHAP | REPRÉSENTANTS DE LA COMMUNAUTÉ FLAMANDE | REPRESENTATIVES OF THE FLEMISH COMMUNITY: BERT ANCIAUX, LINDE DE CORTE, FILIP DE PILLECYN, ANNEMIE VAN DE CASTEELE & SARAH VAN HASSEL AFGEVAARDIGDE VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | REPRÉSENTANT DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE| REPRESENTATIVE OF THE FLEMISH COMMUNITY COMMISSION: TINNE VAN DER STRAETEN REGERINGSCOMMISSARIS | COMMISSAIRE DU GOUVERNEMENT | GOVERNMENT COMMISSIONER: LISA LUST MET TOELAGEN VAN | AVEC LE SOUTIEN DE | SUBSIDISED BY DE STAD BRUSSEL | LA VILLE DE BRUXELLES | THE CITY OF BRUSSELS, DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | LA COMMUNAUTÉ FLAMANDE | THE FLEMISH COMMUNITY,
DE VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE | LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FLAMANDE | THE FLEMISH
COMMUNITY COMMISSION, HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE | THE BRUSSELS CAPITAL REGION MEDIAPARTNERS | PARTENAIRES MEDIAS | MEDIA PARTNERS DE STANDAARD, LE SOIR, CANVAS, RADIO 1, COBRA.BE, BRUZZ, REKTO VERSO, MO*, DEWERELDMORGEN
COVER - BACKCOVER © SASKIA VANDERSTICHELE - DANNY WILLEMS