9 minute read

El Dr. Eduardo Ottaviani

INTERVENCIONES

Jardín de los Encuentros

The Meeting Garden

Por / By: Eduardo Ottaviani

PROYECTO QUE RESULTÓ GANADOR EN OCTUBRE DE 2019 DEL CONCURSO “IDEA RAÍZ”. ESTE CONCURSO FUE ORGANIZADO EN EL MARCO DE LA CELEBRACIÓN DE LOS 175° ANIVERSARIO DEL HOSPITAL BRITÁNICO, PARA PONER EN VALOR LOS ESPACIOS VERDES DE LA SEDE CENTRAL, SITUADA EN LA CIUDAD DE BUENOS AIRES. PROJECT THAT WON THE "IDEA RAÍZ" CONTEST IN OCTOBER 2019. THIS CONTEST WAS ORGANIZED WITHIN THE FRAMEWORK OF THE CELEBRATION OF THE 175TH ANNIVERSARY OF THE BRITISH HOSPITAL, TO HIGHLIGHT THE GREEN SPACES OF THE HEADQUARTERS, LOCATED IN THE CITY OF BUENOS AIRES.

Vista aérea / Aerial view

Fotografía / Photography: Merijn Koelink

INTERVENTIONS

Render sendero en el Jardín de los Encuentros. Un camino apto para pacientes con movilidad reducida nos conduce y conecta con todo el jardín Render of the trail in the Meeting Garden. A trail suitable for patients with reduced mobility leads to and connects with the entire garden

Ilustración / Illustration: Eduardo Ottaviani, Silvia Batlle y Geraldine Ladino

La propuesta incorpora el concepto de jardín terapéutico con el fin de recrear un entorno humanizado, incorporando las necesidades, físicas, psicológicas, sociales y espirituales que favorezcan la recuperación del enfermo y el bienestar de los usuarios en su conjunto. Su diseño favorece la puesta en valor de elementos significativos del jardín: como la tipa (Tipuana tipu), el aguaribay (Schinus areira), el cedro, el roble y el reloj de sol. Morfológicamente se advierten dos espacios diferenciados: un jardín amplio verde horizontal con cuatro árboles puntuales y un espacio fuertemente enmarcado por el contorno del hospital vertical, agudizado por el núcleo de ascensores y la tipa (Tipuana tipu). The proposal integrates the concept of therapeutic garden in order to recreate a humanized environment, incorporating the physical, psychological, social and spiritual needs that favor the recovery of the patient and the wellbeing of users as a whole. Its design supports the enhancement of significant elements of the garden: as the tipa (Tipuana tipu), the Pepper tree (Schinus areira), the cedar, the oak and the sundial. Morphologically, there are two different spaces: a wide horizontal green garden with four specific trees and a space strongly framed by the contour of the vertical hospital, sharpened by the core of elevators and the tipa (Tipuana tipu).

Izquierda: Planta general de la propuesta. Los senderos orgánicos interconectan el jardín terapéutico entre sus distintos espacios. Los caminos ortogonales las diferentes circulaciones Left: General plan of the proposal. The organic trails interconnect the therapeutic garden between its different spaces. The orthogonal trails the different paths

INTERVENCIONES Ambos espacios quedarán unificados por un solado de idéntica materialidad que irá variando su direccionalidad, dimensión y forma según la función a cumplir: sendero, circulación pública, técnica, etc. Pulmón verde excelentemente conservado por la institución, establece un contrapunto adecuado con la superficie construida del hospital. Dicho espacio abierto, útil para funciones de recepción mantiene sus dimensiones. Se interviene en forma perimetral creando un paseo terapéutico a través de dos caminos que se entrelazan (lazos de confraternidad entre la colectividad inglesa y argentina). Lazos que entretejen nuestra identidad, con plantas autóctonas en convivencia con las suaves curvas que representan el reconocido estilo del jardín inglés. Las especies seleccionadas en su mayoría autóctonas acompañan este criterio de unión, sumando un valor agregado relacionado con los conceptos de sustentabilidad, biodiversidad y bajo mantenimiento. Plantas para tocar, sentir, oler y mirar, nos conducen entre los senderos. Especies nativas que traen consigo, las aves, los pintorescos colibríes, las orugas y las mariposas, todos ellos como símbolos del ciclo de la vida. Un jardín para sentir, recorrer y vivir además de mirar. Un espacio saludable en contacto directo con la naturaleza. Both spaces will be unified by a floor of the same materials that will vary its directionality, dimension and shape according to the function to be fulfilled: path, public or technical circulation, etc. A green lung excellently preserved by the institution, it provides an adequate counterpoint to the build area of the hospital. This open space, useful for reception functions, maintains its dimensions. It interves in a perimetral way creating a therapeutic walk through two paths that intertwine (bonds of brotherhood between the English and Argentine community). Bonds that interweave our identity, with native plants in coexistence with the soft curves that represent the recognized style of the English Garden. The selected species, most of them native, accompany this bonding concept, providing an added value related to the concepts of sustainability, biodiversity and low maintenance. Plants to touch, feel, smell and look at, lead us through the trails. Native species such as birds, colorful hummingbirds, caterpillars and butterflies, all of them symbols of the circle of life. A garden to feel, walk and live as well as to watch. A healthy space in direct contact with nature.

Corte longitudinal. Se observan los árboles más altos existentes en el jardín, las Lagerstroemia indica más bajas y arbustos propuestos en cada sector Longitudinal section. The tallest existing trees in the garden, the shortest Lagerstroemia indica and the proposed bushes in each sector can be observed

Ilustración / Illustration: Eduardo Ottaviani, Silvia Batlle y Geraldine Ladino

INTERVENTIONS

Render hacia jardín central. Plantas autóctonas en convivencia con las suaves curvas que representan el reconocido estilo del jardín inglés Render to the central garden. Native plants in coexistence with the soft curves that represent the renowned style of the English garden

Ilustración / Illustration: Eduardo Ottaviani, Silvia Batlle y Geraldine Ladino

“Un jardín terapéutico es más que mirar, es para apreciar, sentir, conectarse, meditar, relajarse, encontrarse”.

“A therapeutic garden is more than just looking; it is to appreciate, feel, connect, meditate, relax, meet”.

INTERVENCIONES

Principales especies utilizadas Main species used

Fotografía / Illustration: Eduardo Ottaviani, Silvia Batlle y Geraldine Ladino

Este espacio central amplio enmarcado por el cielo, los edificios, los árboles, y el césped visualizado tanto desde el interior como desde el exterior, se articula con espacios de dimensiones reducidas de distinta calidad ambiental, semi-cubiertos a escala del paciente protegido de múltiples miradas. Espacios imbricados, saludables, resultan apropiados para la contemplación de la naturaleza, la reminiscencia, la activación de los sentidos, etc. Un camino principal para pacientes con movilidad reducida se materializa con un suelo drenante de estructura abierta y amigable con el medio ambiente, otro con chips de madera invita a recorrer el jardín a familiares, médicos y personal del hospital, introduciéndonos en la naturaleza. El perfume de los jazmines tan propio de nuestra historia, se impregna en nuestra memoria. Conviven el pasado y el presente en el jardín como en nuestras vidas. Nos marcan el paso del tiempo, el nuevo jardín nace hoy y se entremezcla con lo existente, no lo oculta, lo vitaliza y lo resalta. Especial relevancia se concede al reloj de sol, su presencia como energía y fuente de vida y símbolo del paso del tiempo. Un leve desnivel circular permite revalorizar su localización. Un nuevo trazado regulariza las circulaciones facilitando la conexión entre los distintos accesos y acompaña la simetría del sitio. This wide central space framed by the sky, the buildings, the trees, and the lawn visualized both from the inside and from the outside, is articulated with small spaces of different environmental quality, semi-covered at the scale of the patient, protected from multiple glances. Interwoven, healthy spaces result appropriate for the contemplation of nature, reminiscence, activation of the senses, etc. A main path for patients with reduced mobility is materialized with an open-structured and environmentally friendly draining floor. Another one with wood chips invites family members, doctors and hospital staff to walk around the garden, introducing us to nature. The scent of jasmine, so typical of our history, is impregnated in our memory. The past and the present coexist in the garden as in our lives. They mark the passage of time: the new garden is born today and it is intermingled with the existing, it does not hide it, it invigorates and highlights it. Special relevance is given to the sundial, its presence referring to energy and source of life and a symbol of the passage of time. A slight circular unevenness allows to revalue its location. A new layout regularizes circulation by facilitating the connection between the different accesses and accompanies the symmetry of the site.

Una alineación de Lagerstroemia indica de floración blanca enmarca las circulaciones y nos conduce a los distintos puntos del jardín; de porte reducido, de floración estival nos acerca la escala humana entre el hospital y el jardín. Por debajo, una primavera de azares de los Pittosporum tobira nana nos guiará hacia los senderos del jardín terapéutico. Lo regular ordena y organiza, lo orgánico nos estimula y acompaña en la circulación y la contemplación. A white flowering Lagerstroemia indica frames the circulations and leads us to the different points of the garden; reduced in size, with summer flowering, brings us closer to the human scale between the hospital and the garden. Below, a spring of Australian Laurels (Pittosporum tobira) will guide us to the paths of the therapeutic garden. The regular orders and organizes; the organic stimulates and accompanies us in the circulation and in the contemplation.

INTERVENTIONS

Corte transversal. Una alineación de Lagestroemia indica de floración blanca enmarca las circulaciones, de porte reducido, nos acerca a la escala humana Cross section. Lineup of Lagestroemia indica with white flowering frames the paths, of reduced size, brings us closer to the human scale

Ilustración / Illustration: Eduardo Ottaviani, Silvia Batlle y Geraldine Ladino

INTERVENCIONES

Desde el jardín al ascensor panorámico. Edificios y circulaciones que rodean al jardín actual. From the garden to the panoramic elevator. Buildings and paths surrounding the current garden.

Fotografía / Photography: Eduardo Ottaviani, Silvia Batlle y Geraldine Ladino

La incorporación de un ejemplar de Jacarandá (Jacaranda mimosifolia) realza el núcleo vertical, de follaje etéreo todo el año, nos dejará descubrir el jardín en cada estación, desde las alturas, desde el interior, desde cada sector. Su explosiva floración a poco de iniciar la primavera nos remite a la urbanidad de Buenos Aires, al color del cielo, fuente de inspiración e identidad.

Equipo de trabajo: Dr. Eduardo Ottaviani, Arquitectas Silvia Batlle y Geraldine Ladino. Colaboradoras: Arquitectas Priscila Brac y Nadia Guillemi. The addition of a Jacaranda specimen highlights the vertical core, with ethereal foliage all year round, allowing us to discover the garden in every season, from the heights, from the inside, from every sector. Its explosive flowering shortly after the beginning of spring reminds us of the urbanity of Buenos Aires, the color of the sky, source of inspiration and identity.

Work team: Dr. Eduardo Ottaviani, Architects Silvia Batlle and Geraldine Ladino. Collaborators: Architects Priscila Brac and Nadia Guillemi.

INTERVENTIONS

This article is from: