NOTICIAS LOCALES/NACIONALES/INTERNACIONALES TODOS LOS DÍAS • WWW.LAPRENSALATINA.COM
Edición 1082 | 11 de marzo, 2018 | www.LaPrensaLatina.com
e m i t g n Spri emphis
ADELANTA 1 HORAELADELANTE RELOJ 1 HORA 1 HOUR FORWARD FORWARD 1 HOUR
FREE - BILINGUAL GRATIS - BILINGÜE
in M
TE N NES S EE
•
A RKANS AS
•
M ISSISSIPPI
•
KENTUCKY
2
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Démosle la bienvenida a la primavera en Memphis Springtime in Memphis
2018 Children’s Museum of Memphis EGGstravaganza El Museo de los Niños de Memphis tendrá un evento de Pascua con la tradicional cacería de huevos, un desayuno con panqueques, fotos con el Conejo de Pascua, manualidades y otras actividades. Para más información, ir a http:// www.cmom.com. Día: 24 de marzo
mejor la Tierra. Habrá música en vivo, actividades ecológicas para niños, vendedores ecológicos, artesanos locales, puestos de comida y bebida, tours por el parque y mucho más. Para más información, ir a http://www.shelbyfarmspark. org/earth-day-celebrations. Día: 1 de abril Hora: 10 a.m. – 5 p.m. Lugar: Shelby Farms Park
MusliMeMfest MusliMeMfest es una celebración de la comunidad que busca fomentar la diversidad y el interés del ser humano en otras culturas, así como establecer o fortalecer las relaciones entre las diferentes comunidades de Memphis y el condado de Shelby. Para más información, ir a www.muslimsinmemphis.org. Día: 24 de marzo Hora: 10 a.m. – 8 p.m. Lugar: The Agricenter International 2018 Easter Egg Hunt and Scavenger 7777 Walnut Grove Rd., Memphis, Tennessee 38120 Hunt at Carriage Crossing Entrada: Gratis En este evento primaveral, tus hijos podrán disfrutar de una cacería de huevos de Pascua en el centro comer- 2018 Dixon Gallery Easter Egg Hunt cial Carriage Crossing. Más detalles en Celebra la Pascua y la primavera en el https://www.shopcarriagecrossing.com. Dixon Gallery and Gardens con tu famiDía: 17 de marzo lia. En este evento habrá una cacería de huevos y también estará presente el Conejo de Pascua. Para más información, ir a www.dixon.org. Día: 31 de marzo
Midtown Opera Festival El sexto Festival Anual de Ópera en Midtown será llevado a cabo en Playhouse on the Square durante dos semanas. Serán días llenos de ópera, fiestas, eventos familiares y más. También incluye el estreno mundial de “The Opera 901 Showcase”, una ópera original ambientada en Memphis. Más información en https://operamemphis.org o en https:// operamemphis.org/MOF18. Cuándo: 6 de abril – 14 de abril; el horario varía.
Por Dawn Ellis y Vivian Fernández MEMPHIS, TN (LPL) --- Hay un viejo proverbio inglés que dice que “Los vientos de marzo y las lluvias de abril producen las flores de mayo”. Cualquiera que viva en Memphis sabe que el viento y la lluvia provocan alergias y picazón, pero también es una señal de que la primavera está llegando. Con eso le damos la bienvenida a la Semana Santa, a los Festivales de Primavera, los Mercados de Agricultores, y mucho sol y diversión para todos. No importa si te gusta ir de compras, tomar cerveza artesanal o escuchar música al aire libre, seguramente encontrarás algo qué hacer junto con tu familia. ¡Aquí te traemos algunas ideas para celebrar la primavera en Memphis durante los meses de marzo y abril, mientras esperamos a que comiencen los increíbles eventos de “Memphis in May”, entre otros!
2018 Silky O’Sullivan’s 45th Annual St. Patrick’s Day Parade on Beale Es el 45 Desfile Anual del Día de San Patricio de Silky O'Sullivan en Beale Street. Aunque no seas irlandés, celebra con tus amigos y familiares y disfruta de uno de los mejores desfiles en Memphis. ¡No olvides vestir de verde! Más información en http://www.bealestreet.com/ st-patricks-day-parade/. Día: 17 de marzo
Persian Festival En este festival habrá auténtica comida persa, así como múltiples artesanías persas y exposiciones. Su objetivo es promover la cultura persa/iraní y reunir a la comunidad para un día divertido y entretenido. Día: 8 de abril Hora: 11 a.m. – 5 p.m. Lugar: Overton Park Entradas: Gratis
2018 Memphis Botanic Garden-Easter Egg Hunt El Jardín Botánico de Memphis también tendrá su evento de Pascua este año, con música en vivo, actos de magia, la cacería de huevos, el Conejo de Pascua y muchas sorpresas más. Para más información, ir a www.memphisbotanicgarden.com/egghunt. Día: 31 de marzo
Overton Square Crawfish Festival En este Festival del Cangrejo de Río Bartlett Easter Egg Hunt & Easter en Overton Square habrá toneladas de Bonnet Contest cangrejo, bandas en vivo todo el día, un Es un divertido evento de cacería de Down to Earth Festival área de niños y tiendas de artesanía y La celebración del Festival del Día más. huevos de Pascua y concurso de sombreros de Pascua. Más información en de la Tierra en Shelby Farms Park es el Día: 14 de abril evento más grande en su tipo en todo http://www.cityofbartlett.org. Hora: 12 p.m. – 6 p.m. el Medio Sur. Su objetivo es educar a la Día: 24 de marzo Lugar: Overton Square on Madison Lugar: W.J. Freeman Park, 2629 Bart- comunidad acerca de los problemas del Avenue. Memphis, TN 38104 medio ambiente, de manera que todos lett Blvd. Bartlett, TN 38134 Entrada: Gratis podamos tomar conciencia y proteger
Memphis Brewfest El 9no Festival Anual de la Cerveza en Memphis o “Memphis Brewfest” celebra la cerveza artesanal estadounidense, así como las mejores y más exóticas cervezas del mundo. Todo lo recaudado será a beneficio del Parent Project Muscular Dystrophy. Día: 14 de abril Hora: 4 p.m. – 7:45 p.m. Lugar: Liberty Bowl Stadium - 335 S. Hollywood St. Memphis, TN 38104 Entradas: $45 (General); $100 (VIP) Rajun Cajun Crawfish Festival El 26to Festival Anual del Cangrejo de Río Rajun Cajun es a beneficio de Porter-Leath. Será un evento con más de 18.000 mil libras de cangrejo de río, música en vivo, bebidas, arte y más. Día: 15 de abril Hora: 11 a.m. – 7 p.m. Lugar: Downtown Memphis en Wagner Place y Riverside Drive, entre Union Avenue y Beale Street. Entrada: Gratis Southern Hot Wing Festival El 16to Festival Anual de las Alitas Picantes de Pollo en el Sur es a beneficio de Ronald McDonald House. Día: 21 de abril Hora: 11 a.m. – 7 p.m. Lugar: Tiger Lane - 335 S. Hollywood St. Memphis, TN 38104 Entradas: $20+ Más información: http://www.southernhotwingfestival.com ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- There is an old English Proverb that reads “March winds and April showers bring forth May flowers”. Anyone from Memphis knows that wind and rain brings allergies and itches, but it also signals that Spring is arriving. With that we welcome Easter, Spring Festivals, Farmers Markets, and plenty of sunshine and fun for everyone. It does not matter if you like shopping, craft beer, music or the great outdoors, you are sure to find something for everyone to enjoy. Some great ideas for Memphis in March and April, while we wait for Memphis in May! Continued on page 4
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
3
From page 3:
2018 Easter Egg Hunt and Scavenger Hunt at Carriage Crossing In this spring event, your children will enjoy an Easter egg hunt at Carriage Crossing in Collierville. More details at https://www.shopcarriagecrossing.com. When: March 17
Memphis Brewfest The 9th Annual Memphis Brewfest celebrates great American craft beer, and the finest, most exotic beers in the world. All net proceeds will benefit Parent Project Muscular Dystrophy. When: April 14 Time: 4 p.m. – 7:45 p.m. 2018 Dixon Gallery and Gardens’ Easter Where: Liberty Bowl Stadium - 335 S. Egg Hunt Hollywood St. Memphis, TN 38104 Tickets: $45 (General); $100 (VIP) Celebrate Easter and spring at the Dixon Gallery and Gardens with your family. In this event, there will be an egg hunt and you can meet the Easter Bunny as well. For more information, go to www.dixon.org. When: March 31 2018 Memphis Botanic Garden-Easter Egg Hunt The Memphis Botanic Garden will also have its Easter event this year, with live music, magic, egg hunts, the Easter Bunny and other surprises. For more information, go to www.memphisbotanicgarden.com/egghunt. When: March 31
2018 Children’s Museum of Memphis EGGstravaganza The Children’s Museum of Memphis will have an Easter event with the traditional egg hunt, a breakfast with pancakes, photos with the Easter Bunny, crafts and other activities. For more information, go to http://www.cmom.com. When: March 24
Persian Festival The Persian Festival will offer authentic Persian food, as well as multiple Persian handicrafts and exhibitions. It aims to promote Persian/Iranian culture and bring the community together for a fun and entertaining day. When: April 8 Time: 11 a.m. – 5 p.m. Where: Overton Park Tickets: Free
MusliMeMfest MusliMeMfest is a community celebration that seeks to foster diversity and the interest of the human being in other cultures. When: March 24 Time: 10 a.m. – 8 p.m. Where: The Agricenter International 7777 Walnut Grove Rd., Memphis, Tennessee 38120 Tickets: Free
Overton Square Crawfish Festival At the Overton Square Crawfish Festival there will be tons of crawfish, live bands all day, a children's area, vendors, and more. When: April 14 Time: 12 p.m. – 6 p.m. Where: Overton Square on Madison Ave. Memphis, Tennessee 38104 Tickets: Free
4
AÑOS
Vivian Fernández Editora | Editor
Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator
Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor
Mónica Sánchez Jairo Arguijo Mercadeo | Marketing
Donna Donald Brad Boutwell
2018 Silky O’Sullivan’s 45th Annual St. Patrick’s Day Parade on Beale Even if you are not Irish, celebrate with your friends and family and enjoy one of the best parades in Memphis. Do not forget to wear green! More information at http://www.bealestreet.com/stpatricks-day-parade/. When: March 17
Down to Earth Festival Shelby Farms’ Down to Earth Festival is the largest Earth Day celebration in the Mid-South with eco-friendly vendors, art & crafts, live music and more, benefiting Shelby Farms Park Conservancy. The festival looks to educate the community about the current environmental problems that the world is facing, in order to create awareness. More information at http://www.sheBartlett Easter Egg Hunt & Easter lbyfarmspark.org/earth-day-celebrations. Bonnet Contest When: April 1 This is a fun Easter egg hunt event Time: 10 a.m. – 5 p.m. that includes an Easter bonnet contest. Where: Shelby Farms Park More information at http://www.cityofbartlett.org. Midtown Opera Festival When: March 24 Where: W.J. Freeman Park, 2629 BartOpera Memphis’ Sixth Annual Midlett Blvd. Bartlett, TN 38134 town Opera Festival takes place at the Playhouse on the Square. It will be two weeks of opera, parties, family events and more. This year’s festival will include the world premiere of “The Opera 901 Showcase,” an original opera set in Memphis. More information at https:// operamemphis.org or https://operamemphis.org/MOF18. When: April 6 – April 14; various times
YEARS
Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis Administración | Administration
David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations
Sidney Mendelson Director
Rajun Cajun Crawfish Festival The 26th Annual Rajun Cajun Crawfish Festival benefits Porter-Leath. It will be an event with over 18,000 pounds of crawfish, live music, vendors, drinks, art, and more. When: April 15 Time: 11 a.m. – 7 p.m. Where: Downtown Memphis on Wagner Place and Riverside Drive, between Union Avenue and Beale Street. Tickets: Free
Southern Hot Wing Festival The 16th Annual Southern Hot Wing Festival is a celebration of the chicken hot wings. This event benefits the Ronald McDonald House. When: April 21 Time: 11 a.m. – 7 p.m. Where: Tiger Lane - 335 S. Hollywood St. Memphis, TN 38104 Tickets: $20+ www.southernhotwingfestival.com
Published by:
Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
UnidosUS y Latino Memphis presentan “Receta para la Unidad”
UnidosUS and Latino Memphis Present “Recipe for Unity” MEMPHIS, TN (LPL) --Una llamada a la unidad, a ver más las similitudes y experiencias que las diferencias mismas. Así se puede describir “Receta Para la Unidad”, un evento organizado por Rafael Latino Memphis y UnidosUS Figueroa conocido La Prensa Latina (anteriormente como Consejo Nacional de La Raza) donde miembros de organizaciones locales convivieron y disfrutaron de una comida diversa el martes, 6 de marzo. “Ahora, más que nunca, nuestro país enfrenta un momento de división sin precedentes, con discordia política y racial en su apogeo. Pero hay buenas noticias: la mayoría de los estadounidenses todavía cree abrumadoramente que la diversidad nos fortalece y nos ayuda a navegar en un mundo complejo”, se describe en un comunicado de Latino Memphis y UnidosUS. La idea era traer comida tradicional de las personas participantes y platicar sobre las experiencias alrededor de los diferentes platillos, así como sobre una anécdota personal. Según Latino Memphis y UnidosUS, el
“Receta Para la Unidad” en Crosstown Concourse.
objetivo del evento era “crear un espacio Chamber, Hatiloo, Centro Comunitario Las para que todos se unieran en torno a una Américas y Caritas Village, entre otras. visión positiva para el futuro”. Entre los participantes estuvieron reENGLISH presentantes de organizaciones como Street Ministries, FedEx, Cazateatro BiMEMPHIS, TN (LPL) --- A call to unity, lingual Theatre Group, Greater Memphis to see more similarities and experiences,
rather than differences. This is what describes “Recipe for Unity,” an event organized by Latino Memphis and UnidosUS (formerly the National Council of La Raza), where members of local organizations could live and enjoy a diverse meal on Tuesday, March 6. “Now, more than ever, our country is facing a time of unprecedented division with political and racial discord at its height. But there is good news: Most Americans still overwhelmingly believe that diversity makes us stronger and helps us navigate a complex world,” Latino Memphis and UnidosUS stated. The idea was to bring a traditional dish to contribute to a multicultural buffet table and discuss experiences around the food, as well as a personal anecdote. According to Latino Memphis and UnidosUS, the event’s goal was to “create a space for everyone to unite around a positive vision for the future.” Participants included Street Ministries, FedEx, Cazateatro Bilingual Theater Group, Greater Memphis Chamber, Hatiloo, Las Americas Community Center, Caritas Village and others that had representatives at the event.
Odontología Familiar Lighthouse
La Dra. Marilyn Phillips habla español
MEMPHIS REALTY & INVESTMENTS, LLC
¿BUSCAS CASA PARA RENTAR O COMPRAR? Contamos con un amplio inventario de casas para la venta y alquiler en diferentes áreas y a los MEJORES PRECIOS. USAMOS NUESTRO PROPIO SISTEMA DE FINANCIAMIENTO. ¡No habrá necesidad de Bancos!
CASAS A LA VENTA PARA SER REMODELADAS: • 2143 Pueblo, Memphis, TN • 3590 Townes, Memphis, TN CASAS EN RENTA: 544 Sanga Rd., Cordova, TN 4 habitaciones y 2 baños 251 Locust Grove, Cordova, TN 4 habitaciones y 2 baños y medio ¡Llámanos o visítanos hoy mismo, te atenderemos en tu idioma! 4255 Cherry Center Drive, Suite # 3, Memphis, TN
Tel. 901.275.8518 Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
¡Ofreciendo ahora frenillos invisibles! ¿Quieres una sonrisa más brillante y más sana? Blanqueado • Frenos • Coronas Endodoncia • Limpiezas Tratamiento de la enfermedad de encía Atendemos a niños • Aceptamos TN Care Financiamiento Disponible Cuidado dental para toda la familia en un solo lugar
¡Blanqueamiento dental ZOOM disponible ya!
99
$
Primera Cita Pacientes Nuevos
Incluye Exámenes, Rayos X y Limpieza
Estamos a sólo 15 minutos al Este del Wolfchase Mall Llama ya para una cita
901-465-2382
3159 Hwy 64 Suite 100, Eads, TN
5
Universidad de Memphis considera agregar una escuela secundaria
University of Memphis Considering Adding a Middle School MEMPHIS, TN (The Commercial Appeal/LPL) --- Basándose en el éxito de su popular programa de escuela primaria en el campus, el presidente David Rudd explora la idea de agregar una escuela secundaria. Rudd pidió a los miembros de la junta universitaria que respalden un estudio para explorar la posibilidad de agregar una escuela secundaria, que podría ser una escuela chárter o una asociación similar con las Escuelas del Condado de Shelby (SCS). Los miembros de la junta, en una reunión trimestral, fueron entusiastas de la propuesta. La posible expansión sería otro ejemplo más de las asociaciones entre universidades locales y SCS, una relación que ha crecido en los últimos años. El programa de la Universidad de Memphis, llamado “Campus School”, inscribe a unos 330 estudiantes, muchos de los cuales son hijos de la facultad de la universidad; así algunos son del vecindario. Es una de las escuelas de más alto rendimiento en el condado. El año pasado, el 78 por ciento de los estudiantes fueron competentes en las pruebas de lectura, en comparación con sólo el 20 por ciento en las Escuelas del Condado de Shelby.
Menos del 9 por ciento de los estudiantes en la escuela también tienen desventajas económicas, en comparación con el 58 por ciento en todas las escuelas de SCS. La escuela sirve además como un sitio de laboratorio para estudiantes universitarios que estudian educación para enseñar a sus alumnos. Schaffzin dijo que la conexión con la universidad brinda una oportunidad para que la escuela implemente una investigación académica más sólida en cuanto a educación se refiere, ya sea para requerir uniformes o cambiar el horario de inicio de la escuela. Alrededor de dos tercios de los estudiantes son caucásicos y el 22 por ciento son afroamericanos. El miembro de la junta de la SCS, Kevin Woods, dijo que ha tenido conversaciones con Rudd sobre la ampliación de la oferta de la universidad para tener kindergarten hasta el 12° grado. ENGLISH
MEMPHIS, TN (The Commercial Appeal) --- Building on the success of its popular Campus School elementary, the University of Memphis is explor-
ing the idea of adding a middle school, President David Rudd said. Rudd asked university board members to endorse a study to explore the feasibility of adding a middle school, which could either be a charter school or a similar partnership with Shelby County Schools. Board members, who are holding a quarterly meeting Wednesday, were enthusiastic. The possible expansion would be yet another example of partnerships between local universities and SCS, a relationship that's grown over the last few years. Campus School enrolls about 330 students, many of whom are children of university faculty, as well as some from the neighborhood. It's one of the highest performing schools in the county. Last year, 78 percent of students were proficient on reading tests, compared to just 20 percent across Shelby County Schools. Students in the school also have the fewest challenges, with less than 9 percent of the students considered economically disadvantaged, compared with 58 percent in all of SCS. The school serves as a laboratory site
La Universidad de Memphis considera agregar una escuela secundaria a su programa “Campus School”.
for university students who are studying education to do their student teaching. Schaffzin said the connection with the university provides an opportunity for the school to implement the strongest academic research in education, whether it's requiring uniforms or changing the school's start time. About two-thirds of the students are white and 22 percent are black. SCS board member Kevin Woods said he's had conversations with Rudd about the university expanding its offerings for kindergarten through 12th grade.
AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES
Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis (the City of Memphis Purchasing Agent), en el Salón (Room) 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 PM el viernes, 16 de marzo del 2018, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1)
RFQ #38744 CALZADO DE PUNTA PROTECTORA (PROTECTIVE TOE CAP FOOTWEAR)
(2)
RFQ #38745 CAMIONETA 4X4 DE BOMBEROS/RESCATE (AIR/RESCUE CREW CAB 4X4 TRUCK)
LA LICITACIÓN MENCIONADA A CONTINUACIÓN (#3) ESTÁ DESIGNADA COMO UNA OFERTA DE SBE POR LA ORDENANZA # 5366 (3) RFQ #38743 SEGADORAS DE GIRO CERO (ZERO-TURN MOWERS) Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad
6
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Un asilo para cerdos rescatados llamado Happy Pig Farm Local Family Starts a No Kill Pig Rescue Called Happy Pig Farm
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE
INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:
• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales
• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más
901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
DYERSBURG, TN (WBBJ/LPL) --- “Desde que era pequeño, mi padre criaba cerdos, así que he estado constantemente con ellos toda mi vida”, dijo James Carden, copropietario del asilo para cerdos Happy Pig Farm. James y Rachel Carden dicen que en su comunidad son conocidos como la gente de los cerdos. Es por eso que dicen que la gente comenzó a pedirles ayuda con sus cerdos e incluso les trajeron cerdos que ya no los podían cuidar. “Recibes una llamada una semana, y es posible que recibas una llamada para dos la próxima semana”, dijo James, “así que antes de fin de mes, podrías tener 30 cerdos”. Esto inspiró a la familia a comenzar Happy Pig Farm, una organización que no solo acepta a los cerdos panzudos, sino que también prepara su adaptación para nuevos propietarios, habiendo encontrado hogares para alrededor de 150 cerdos en los últimos dos años. “Tienes que saber sus vacunas. Debe saber qué síntomas presentan cuando se enfermen. Ayudamos a guiarlos a través de eso “, dijo Carden. Los Carden dicen que, considerando al cerdo panzudo una mascota, es tan bueno como un gato o un perro promedio. “Se ponen un arnés y simplemente caminan contigo”. A veces te llevarán por ahí “, dijo Jameson Carden. La familia dice que cada cerdo tiene su propia personalidad e incluso se le puede enseñar a hacer trucos. Dicen que si estás interesado en ser dueño de tu propio cerdo panzudo, sólo cuesta alrededor de once dólares a la semana alimentarlos.
ENGLISH
DYERSBURG, TN (WBBJ) --- “Ever since I was a little boy, my dad raised pigs, so I’ve constantly been around them my whole life,” said James Carden, co-owner of Happy Pig Farm. James and Rachel Carden say in their community, they’re known as the pig people. This is why they say people began coming to them for help with their pigs and even bringing pigs to them they could no longer care for. “You get a call one week, and you might get a call for two next week,” James said, “so before the end of the month, you might have 30 pigs.” This inspired the family to start Happy Pig Farm, an organization that not only takes in potbelly pigs but also adopts them out to new owners, having found homes for around 150 pigs over the past two years. “You have to know their vaccinations. You have to know what signs to look for in case they get sick. We’ll kind of help guide you through that,” Mr. Carden said. The Cardens say when considering a pet, a potbelly pig is just as good as your average cat or dog. “They get on a harness and just walk around with you. Sometimes they’ll carry you around,” said Jameson Carden. The family says each pig has their own personality, and can even be taught to do tricks. They say if you are interested in owning a potbelly of your own, it only cost about eleven dollars a week to feed them.
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
Obrero
Arquitecto
Fotógrafo
Economista
Diseñador
Contador
Abogado
Jardinero
Gerente
¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!
Doctor
Conductor
Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.
Mira la lista de empleos disponibles en:
7
Cochran se retira, sigue la especulación Cochran Steps Down, Speculation Follows
OXFORD, MS (The Daily Journal/LPL) --- Thad Cochran, quien fue elegido por primera vez para el Senado de los Estados Unidos en 1978, anunció que se retirará el 1 de abril. En un comunicado, Cochran, de 80 años, dijo: “Lamento que mi salud se haya convertido en un desafío constante. Tengo la intención de cumplir con mis responsabilidades y compromisos con la gente de Mississippi y el Senado a través de la finalización del ciclo de asignaciones del 2018, después de lo cual me retiraré formalmente del Senado de EE. UU. Ha sido un gran honor servir a la gente de Mississippi y nuestro país. Hice todo lo posible para tomar decisiones en el mejor interés de nuestra nación y de mi amado estado. Mi principal preocupación siempre han sido mis electores en Mississippi. Mi esperanza es hacer este anuncio ahora, se puede garantizar una transición sin problemas para que su voz continúe siendo escuchada en Washington, DC". Habían circulado rumores durante meses de que Cochran renunciaría. Se ha desempeñado como presidente de Asignaciones del Senado desde su reelección en el 2014. Se espera que regrese a su casa en Oxford después de que el ciclo de asignaciones actual esté completo antes del 1 de abril. En las redes sociales, el gobernador Phil Bryant dijo de Cochran: “Fue un líder en
8
El senador republicano Thad Cochran se retira el 1 de abril.
Washington y un poderoso defensor de todos los habitantes de Mississippi”. Durante gran parte de su carrera, Cochran fue visto como un creador de consenso, capaz de trabajar en todo el pasillo político. El anuncio alimentó lo que ya era un rumor activo que involucraba los posibles escenarios para llenar el asiento de Cochran.
ENGLISH
OXFORD, MS (The Daily Journal) --Thad Cochran, who was first elected to the United States Senate in 1978, announced he will step down on April 1. In a statement, the 80-year-old Cochran said, “I regret my health has become an ongoing challenge. I intend to
fulfill my responsibilities and commitments to the people of Mississippi and the Senate through the completion of the 2018 appropriations cycle, after which I will formally retire from the U.S. Senate. “It has been a great honor to serve the people of Mississippi and our country. I’ve done my best to make decisions in the best interests of our nation, and my beloved state. My top concern has always been my constituents in Mississippi. My hope is by making this announcement now, a smooth transition can be ensured so their voice will continue to be heard in Washington, D.C.” Rumors have circulated for months that Cochran would be stepping down. He has served as Appropriations chairman of the Senate since his re-election in 2014. He is expected to return to his home in Oxford after the current appropriations cycle is complete before April 1. On social media, Gov. Phil Bryant said of Cochran, “He was a leader in Washington and a powerful advocate for every Mississippian.” For much of his career, Cochran was viewed as a consensus builder, able to work across the political aisle. The announcement fueled what already was an active rumor mill involving the possible scenarios to fill the Cochran seat.
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES
TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477
Números telefónicos de servicios
National Suicide Prevention: 800-273-8255
911 El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia. 211 El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería. 311 El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito. 411 El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras. -----------------------------------------
Números importantes para su salud
Church Health Clinic: 901-272-0003 Christ Community Health Services: 901-701-2560 Memphis Health Center: 901-261-2000 Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 Shelby County Health Department: 901-222-9000 Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717 CHOICES - Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550 -----------------------------------------
Hospitales
St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000 Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000
Baptist Memorial HospitalDeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100 Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437 -----------------------------------------
Shelby County Schools
(School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf: (901) 416-5447 Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org -----------------------------------------
Otros números de importancia
Latino Memphis: 901-366-5882 Memphis Police Department: 901-526-2677 Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500 Ambulance-Memphis: 901-458-3311 Ambulance-Shelby County: 901-222-8000 Memphis Fire Department: 901-527-1400 Shelby County Fire Department: 901-222-8000 Animal Poison Control Center: 212-876-7700 FBI-Memphis: 901-747-4300 MLGW: 901-544-6549 Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500 Poison Help Hotline: 800-222-1222
Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 -----------------------------------------
Estaciones del Departamento de Policía de Memphis División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399
South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000 Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600 -----------------------------------------
Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual CasaLuz: 901-500-8214 Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350
Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------
Números importantes para servicios comunitarios The Salvation Army: 901-543-8586
Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 Memphis Crisis Center: - ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. - ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454 ----------------------------------------Refugios en Memphis Abused Women Services of YWCA YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica. 766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org Barron Heights Transitional Center Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com Calvary Rescue Mission Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org Darkness II Light Shelters Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida. 1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com Door of Hope Memphis Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN
38105 - (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM Dorothy Day House Mantiene a las familias desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760 www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM Genesis House Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200 www.cdom.org Memphis Child Advocacy Center Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos. 1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org Memphis Union Mission Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403 Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org MIFA (Metropolitan InterFaith Association) Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM Missionaries of Charity Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456 Porter Leath - Sarah’s Place Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107 901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016 www.porterleath.org Restoration House Living for Christ Ministries Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter
Salvation Army of Memphis Single Women’s Lodge El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net Youth Villages - Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place -----------------------------------------
Consulados
Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462 Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020 Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762 ----------------------------------------United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) - Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540
9
Renuncia Gary Cohn, asesor económico de Donald Trump Trump Economic Aid Cohn Departs After Trade Disagreement
WASHINGTON (AP) --- El principal asesor económico de la Casa Blanca, Gary Cohn, renunció a su cargo debido a sus discrepancias con el presidente Donald Trump en política comercial, la más reciente de una serie de salidas de miembros del personal de la presidencia. Cohn, director del Consejo Económico Nacional, ha sido el principal oponente interno a los aranceles que Trump planea imponer al acero y al aluminio. Intentó orquestar una acción de último minuto para persuadir a Trump de revertir esa decisión. Sin embargo, Trump se ha resistido y reiteró que impondrá los aranceles en los próximos días. La salida de Cohn se da durante un periodo de alboroto sin precedentes en el gobierno de Trump, y algunos asesores se preocupan ante la idea de que más miembros de la Casa Blanca pronto se dirijan hacia las puertas. El anuncio se dio horas después de que Trump negara que hubiera caos en la oficina presidencial. Trump aseguró que su Casa Blanca tenía “tremenda energía”, pero varios funcionarios del ejecutivo dijeron que Trump ha exhortado a sus asesores a que se queden. “Todos quieren trabajar en la Casa Blanca”, dijo Trump durante una conferencia de prensa conjunta con el primer ministro sueco Stefan Löfven. “Todos quieren una parte de la oficina oval”.
GURGLE
Gary Cohn, asesor de economía de Trump, renuncia por desacuerdo por política de aranceles.
En un comunicado, Cohn afirmó que fue un honor para él servir al gobierno y “promulgar políticas a favor del crecimiento económico para beneficio del pueblo estadounidense”.
Y ��S
�����S �N ��S COR�I�NT�S DE ����S ��PER�I���L�S
¡ESTOY CANSADO DE ESTA *GLURP!*
BASURA!
*RAWR!*
ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- Top economic adviser Gary Cohn is leaving the White House after breaking with President
CUANDO TIRAS BASURA, LA LLUVIA PUEDE EMPUJARLA HASTA LOS DESAGÜES. PUEDE OBSTRUIR EL SISTEMA Y CAUSAR INUNDACIONES O…
LOS ANIMALES PUEDEN ATASCARSE O COMERSE LA BASURA. ESO PUEDE ENFERMARLOS. NO SIEMPRE SE MEJORAN.
Donald Trump on trade policy, the latest in a string of high-level departures from the West Wing. Cohn, the director of the National Economic Council, has been the leading internal opponent to Trump’s planned tariffs on imports of steel and aluminum, working to orchestrate an eleventh-hour effort in recent days to get Trump to reverse course. But Trump resisted those efforts, and reiterated he will be imposing tariffs in the coming days. Cohn’s departure comes amid a period of unparalleled tumult in the Trump administration, and aides worry that more staffers may soon head for the doors. The announcement came hours after Trump denied there was chaos in the White House. Trump maintained that his White House has “tremendous energy,” but multiple White House officials said Trump has been urging anxious aides to stay. “Everyone wants to work in the White House,” Trump said during a joint press conference with Swedish Prime Minister Stefan Löfven. “They all want a piece of the Oval Office.” In a statement, Cohn said it was his honor to serve in the administration and “enact pro-growth economic policies to benefit the American people.”
LA BASURA PUEDE ENTRAR AL DESAGÜE Y CONTAMINAR NUESTROS RÍOS. LE HACE DAÑO A LOS ANIMALES COMO A MI AMIGO CHUCK, EL BAGRE.
CUANDO TIRAS BASURA, ERES PARTE DEL PROBLEMA. CUANDO RECOGES LA BASURA, ERES PARTE DE LA SOLUCIÓN. ¡NO VOY A TIRAR BASURA! ¿QUÉ MÁS PUEDE IRSE POR EL DESAGÜE?
10
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Florida: Legisladores aprueban ley de seguridad escolar
¿LASTIMADO
Florida Legislature Backs New Gun Restrictions After Parkland School Shooting
NEGLIGENCIA?
por
CON S GRA ULTA TIS
Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones: Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital
Legisladores de Florida aprueban ley de seguridad escolar.
TALLAHASSEE, FL (AP) --- La Cámara de Representantes de Florida aprobó una iniciativa sobre seguridad escolar que incluye nuevas restricciones a las ventas de fusiles y un programa para darles armas a algunos profesores, tras lo cual envió la medida al gobernador para que la promulgara. La votación por 67-50 no se definió según las líneas partidistas, ya que hubo demócratas y republicanos tanto a favor como en contra. La medida, en respuesta a la masacre en una escuela secundaria de Parkland en la que murieron 17 personas, cuenta con el respaldo de las familias de las víctimas. Andrew Pollack, quien perdió a su hija Meadow de 18 años en la matanza de la secundaria Marjory Stoneman Douglas, y Ryan Petty, cuya hija Alania de 14 años también murió en el tiroteo, dijeron que la propuesta de ley contiene suficientes aspectos positivos y por lo tanto debía ser aprobada. El representante demócrata Jared Moskowitz, ex comisionado municipal de Parkland, concluyó las ocho horas de debate con un emotivo recuento de cómo se veía la secundaria después de la balacera, de los funerales de las víctimas y de su trabajo con estudiantes y familias mientras la Cámara de Representantes elaboraba el proyecto de ley. Rompió en llanto tras hablar sobre cómo la maestra de escritura de su hijo de 4 años perdió a su hija en el ataque. La medida eleva la edad mínima para adquirir fusiles de 18 a 21 años y crea un período de espera en las ventas de las armas. También generaría un llamado programa guardián que les permitiría a los empleados escolares y a muchos profesores portar pistolas si cursan un entrenamiento policial y si el distrito escolar decide participar en el programa.
ENGLISH
TALLAHASSEE, FL (AP) --- The Florida House passed a school safety bill that includes new restrictions on rifle sales and a program to arm some teachers, sending the measure to the governor for his signature. The vote of 67-50 reflected a mix of Republicans and Democrats in support and opposition. The measure, a response to the shootings at a Parkland high school that left 17 dead, is supported by the victims’ families. Andrew Pollack, who lost his 18-year-old daughter Meadow in the Marjory Stoneman Douglas High School shooting, and Ryan Petty, who lost his 14-year-old daughter Alaina, said there was enough good in the bill that it should pass. Democratic Rep. Jared Moskowitz, a former Parkland city commissioner, ended the eight hours of debate with an emotional account of seeing the high school after the shooting, attending victims’ funerals and working with students and families while the House was forming the legislation. He broke down in tears after talking about how his 4-year-old son’s writing teacher lost her daughter in the attack. The bill would raise the minimum age to buy rifles from 18 to 21 and create a waiting period on sales of the weapons. It would also create a so-called guardian program that would let school employees and many teachers carry handguns if they go through law enforcement training and if the school district decides to participate in the program.
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
Llame en Español al:
901.259.0404 www.nstlaw.com
Cartón de Rafael Figueroa, exclusivo de La Prensa Latina
11
CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA
Gobierno de Trump demanda a California por leyes santuario Trump Administration Sues California Over Sanctuary Laws
Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:
• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.
EXCELENTES BENEFICIOS:
• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales
Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141
HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:
• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English
EXCELLENT BENEFITS:
• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days
Please fill out your application for employment website at:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 12
El secretario de Justicia Jeff Sessions anunció demanda contra California.
WASHINGTON (AP) --- El gobierno del presidente Donald Trump interpuso una demanda para bloquear las leyes de California que amplían las protecciones a las personas que viven sin permiso en el país, lo que representa la medida más drástica que toma para obligar a las ciudades y estados santuario a cooperar con las autoridades de inmigración. Los funcionarios de California respondieron que defenderán sus leyes. El Departamento de Justicia argumenta que tres leyes estatales que, entre otras cosas, prohíben a la policía preguntar a las personas su condición migratoria o participar en detenciones relacionadas con inmigración son inconstitucionales e impiden a los agentes federales cumplir su trabajo. En la demanda se menciona como acusados al estado de California, al gobernador Jerry Brown, y al fiscal general Xavier Becerra. Es un nuevo enfrentamiento entre el gobierno de Trump y California, que se ha opuesto al mandatario en diversas cuestiones, como impuestos y la política sobre la marihuana, y se rehúsa a ayudar a los agentes federales a detener y deportar a inmigrantes que viven sin permiso en el país. El Servicio de Control de Inmigración y Aduanas (ICE por sus siglas en inglés) dijo que aumentará su presencia en California, y el secretario de Justicia, Jeff Sessions, pretende que se cancele la financiación a las jurisdicciones que rehúsen cooperar. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- The Trump administration sued to block Cali-
fornia laws that extend protections to people living in the U.S. illegally, the most aggressive move yet in its push to force so-called sanctuary cities and states to cooperate with immigration authorities. California officials remained characteristically defiant, vowing to defend their landmark legislation. The Justice Department argued a trio of state laws that, among other things, bar police from asking people about their citizenship status or participating in federal immigration enforcement activities are unconstitutional and have kept federal agents from doing their jobs. The lawsuit named as defendants the state of California, Gov. Jerry Brown and Attorney General Xavier Becerra. It is the latest salvo in an escalating feud between the Trump administration and California, which has resisted the president on issues like taxes and marijuana policy and defiantly refuses to help federal agents detain and deport undocumented immigrants. U.S. Immigration and Customs Enforcement has said it will increase its presence in California, and Attorney General Jeff Sessions wants to cut off funding to jurisdictions that won’t cooperate. The lawsuit was filed as the Justice Department is also reviewing Oakland Mayor Libby Schaaf’s decision to warn of an immigration sweep in advance, which ICE said allowed hundreds of immigrants to elude detention. Schaaf said the city would “continue to inform all residents about their constitutional rights.”
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Cierran escuela en Alabama tras tiroteo que dejó una víctima 1 Student Dead, Another Hurt by Gun in Alabama High School
ALABAMA (AP) --- Birmingham cerró una de sus escuelas más grandes para una inspección exhaustiva después que detectores de metales y otras medidas no pudieron impedir que un arma llegara a un aula donde una joven de 17 años murió y otro alumno resultó herido. El jefe de policía interino Orlando Wilson dijo que los investigadores estudian los videos de vigilancia e interrogan a estudiantes y el personal para determinar cómo se produjo el tiroteo a la hora de salida de clases en la escuela secundaria Huffman. Se encontró el arma, pero Wilson se negó a revelar quién la disparó. No se informó de arrestos. “Esperamos, si hay videos, que lo revelen”, dijo. “Si hay testigos, esperamos que lo digan”. No se identificó a las víctimas. El alcalde de Birmingham, Randall Woodfin, dijo que la muerta, a punto de cumplir 18 años, cursaba el último año y había obtenido el ingreso a la universidad, “con sueños y aspiraciones de ser enfermera”. El jefe policial dijo que no tenía informes de alguna disputa o pelea antes del tiroteo, en el que un estudiante del anteúltimo año resultó herido. “No decimos que él le disparó, no decimos que él no le disparó”, dijo Wilson. “Esas son las preguntas que nos
hacemos para determinar exactamente qué sucedió”. El tiroteo provocó un cierre por poco tiempo, con los estudiantes y maestros refugiados donde se encontraban Wilson confirmó que los detectores de metales estaban instalados y funcionando. ENGLISH
BIRMINGHAM, AL (AP) --- Birmingham closed one of its largest schools for a thorough safety sweep after metal detectors and other security measures failed to keep students from handling a gun in a classroom where one 17-year-old was fatally shot and another wounded in an apparent accident. Birmingham Interim Police Chief Orlando Wilson said investigators are reviewing surveillance video for clues and interviewing students and staff to figure out exactly what led to shooting at dismissal time at Huffman High School. The gun was recovered, but Wilson declined to say who fired it. No arrests were immediately reported. “We're hoping if we have footage, that it will reveal it,” he said. “If we have witnesses, we're hoping they will tell it.” The two students weren't officially
Usar protección es sexy. Si te proteges, los buenos momentos serán inolvidables. Visita FreeCondomsMemphis.org para conocer dónde puedes obtener condones gratis en Memphis.
Usa condón. Protégete. Vive sano. Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
identified, but Birmingham Mayor Randall Woodfin said the young woman killed was a senior, about to turn 18 and had been accepted at college, with “aspirations and dreams to be a nurse.” The chief said he had not been told of any kind of argument, fight or struggle that preceded the shooting, which also wounded a 17-year-old junior. “We're not saying he shot her,
we're not saying he didn't shoot her,” the chief said. “We're asking those questions ourselves so we can determine exactly what happened.” The shooting prompted a brief lockdown, with students and teachers sheltering in place. Wilson also confirmed that metal detectors were in place and functioning in the school. “This should not happen in schools,” he said.
DONA EL ASIENTO DE PASAJERO DE TU AUTO para ayudar a salvar vidas.
Participa como voluntario al llevar a pacientes con cáncer a sus centros de tratamiento.
cancer.org/conducir
©2016 American Cancer Society, Inc. No. 012898
13
Actriz porno demanda a Trump por acuerdo de confidencialidad
Lawyer: Porn Star Sues to Clarify Record on Trump Affair LOS ÁNGELES (AP) --- Una actriz porno que afirma haber tenido relaciones sexuales con Donald Trump antes de que fuera presidente ha iniciado una demanda para invalidar un acuerdo de confidencialidad que firmó días antes de las elecciones presidenciales de 2016, el cual le impide hacer declaraciones sobre esos presuntos encuentros íntimos. Michael Avenatti, un abogado de una estrella porno, dijo que ella quiere invalidar el acuerdo de confidencialidad “para dejar las cosas claras”. El abogado habló en entrevistas para los noticieros en nombre de su cliente, Stormy Daniels, cuyo verdadero nombre es Stephanie Clifford. Dijo que no había “ninguna duda” de que Trump sabía del acuerdo firmado días antes de las elecciones presidenciales de 2016, aunque no ofreció ninguna prueba. En la demanda, presentada ante la Corte Superior del condado Los Ángeles, se afirma que el acuerdo “está viciado de nulidad y es irrelevante” porque Trump no lo firmó personalmente. La actriz dijo que desea hacer públicos
posa, Melania Trump. Clifford ha afirmado que tuvo sexo en una ocasión con Trump y después sostuvo una relación platónica durante varios años. La actriz también rechazó mediante un abogado que ambos hubieran tenido un amorío. Cohen ha negado que alguna vez hubiera existido esa aventura. ENGLISH
los detalles de su supuesta relación sexual con Trump de las semanas previas a los comicios, según la demanda. Clifford y Michael Cohen, abogado de Trump, firmaron el acuerdo de confidencialidad el 28 de octubre de 2016. Clifford afirma que ella comenzó una “relación íntima” con Trump en 2006 y continuó “hasta bien entrado el año 2007", según la demanda. La relación incluyó encuentros en Lake Tahoe, Nevada y Beverly Hills, California, afirmó. Trump se casó en 2005 con su actual es-
LOS ANGELES (AP) --- A porn star who has said she had sex with Donald Trump filed a lawsuit seeking to invalidate a nondisclosure agreement and “set the record straight,” her lawyer said. Adult film actress Stormy Daniels, whose real name is Stephanie Clifford, filed a lawsuit in Los Angeles County Superior Court. She alleges that the agreement she signed days before the 2016 presidential election, which prevented her from discussing the alleged sexual encounters, is “null and void and of no consequence” because Trump didn’t personally sign it.
Her lawyer, Michael Avenatti, said that she wants “to set the record straight.” He said there was “no question” Trump knew about the agreement, though he did not offer any proof. Avenatti said Daniels wasn’t looking to profit from her story. But he told: “I don’t know whether she’s going to ultimately seek payment or not Clifford alleges that she began an “intimate relationship” with Trump in 2006 and that it continued “well into the year 2007,” according to the lawsuit . She said the relationship included encounters in Lake Tahoe, Nevada, and Beverly Hills, California. Trump married his current wife, Melania Trump, in 2005. Clifford claims she had sex with Trump once and then carried on a subsequent yearslong platonic relationship. Previously, through a lawyer, Clifford denied the two had an affair, but Avenatti said Wednesday that was to meet the terms of the nondisclosure agreement. Trump’s attorney Michael Cohen has denied there was ever an affair.
Demócratas y mujeres triunfan en las primarias de Texas Democrats, Women Candidates Score Big in Texas Primaries
AUSTIN, TX(AP) --- Varias mujeres que se presentan al Congreso de Estados Unidos lograron grandes victorias, y los demócratas superaron con creces los datos recientes de participación en las primarias para 2018, las primeras del país. Los resultados ofrecieron a los republicanos un adelanto de lo que podría estar por venir en las primeras elecciones de media legislatura celebradas bajo el gobierno de Donald Trump. Motivados y descontentos, los demócratas de Texas salieron en gran número para superar el millón de votantes, una cifra que no alcanzaban en unas primarias de media legislatura desde 2002.
Igualmente llamativos fueron los resultados de las mujeres candidatas. De las casi 50 mujeres que se presentaban a escaños del Congreso en Texas, más de la mitad ganaron sus primarias directamente o pasaron a la segunda vuelta en mayo. Al menos tres de esas segundas vueltas tendrán duelos entre varias candidatas, incluida la lucha por un escaño clave para los esfuerzos de los demócratas de tomar el control del Congreso. ENGLISH
AUSTIN, TX (AP) --- Women running for Congress surged to big wins
Especialista en paquetes de Disneyland, Europa, Cancún y más… 1- 866-841-5990
and Democrats smashed recent turnout levels in Texas’ first-in-the-nation 2018 primary elections, giving Republicans a potential glimpse of what’s ahead in the first midterms under President Donald Trump. Energized and angry Democrats in Texas, where the GOP has dominated for decades, came out in force to surpass 1 million voters — the first time the party has eclipsed that benchmark in a midterm primary since 2002, just months after the Sept. 11 attacks. Equally striking was the showing by women on the ballot: Of the nearly 50 women running for Congress in Texas,
more than half won their primaries outright or advanced to runoffs. What’s more, at least three of those runoffs in May will feature women going head-tohead, including a key race for Democrats in their bid to take control of the U.S. House this fall.
¿ANGUSTIA? ¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?
Especiales increíbles en boletos de avión.
El destino que sueñas Al precio que nunca imaginaste.
Vuelos
Hoteles
Carros
Paquetes
¿Desea recuperar el amor de su pareja, salvar su matrimonio, evitar la separación, tener una familia y un hogar feliz?
¡CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA!
1-866-496-0801 Garanzamos (205) 356-7547 TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL
WWW.ONZONETRAVEL.COM
14
Hay Personas que sufren de enfermedades desconocidas, familias que viven en desgracia, con mucho sufrimiento por causa de un mal puesto que no se cura.
2166 Highway 31, Pelham AL 35124 La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
ICE arresta a decenas de trabajadores agrícolas en el centro de California Two Dozen Farmworkers Arrested in Latest Immigration Sweep in California CALIFORNIA (La Opinión) --- Agentes de la Oficina de Inmigración y Aduanas (ICE) arrestaron a al menos a 26 trabajadores agrícolas en el condado de Kern, ubicado en el centro de California, la semana pasada. El propósito declarado de los agentes federales era detener a criminales convictos, pero muchos de los arrestados no tenían antecedentes penales, dijo Armando Elenes, vicepresidente del Sindicato de Trabajadores Agrícolas (UFW), en entrevista con Los Ángeles Times. Incluso, varios de los inmigrantes fueron detenidos de camino al trabajo por agentes en autos sin identificación. De acuerdo con Elenes, cuya organización está recopilando datos acerca de las personas arrestadas, hubo un caso en el que ICE acudió a un domicilio sólo para descubrir que la persona que buscaba ya no vivía en ese sitio. Pero ya estando allí, dijo Elenes, los agentes investigaron y se llevaron a otras personas. Tales tácticas, dijo Elenes, han sembrado una “ola de miedo” entre miembros de la comunidad inmigrante. Los detenidos en el centro de California se suman a las 232 personas que ICE arrestó durante su más reciente operativo, el cual se dio desde Bakersfield hasta la frontera con el estado de Oregón y duró cuatro días. Las personas arrestadas, dijo ICE en un comunicado, “representan una amenaza para la seguridad nacional, la seguridad pública y la seguridad fronteriza”. De los arrestados, 180 eran criminales convictos a quienes se les había emitido una orden final de expulsión, o que habían sido previamente expulsados de Estados Unidos, dijo ICE. ENGLISH
CALIFORNIA (Los Angeles Times) --At least 26 Kern County farmworkers were detained for deportation proceedings as part of a mass sweep last week across Central and Northern California that federal officials said was targeted at convicted criminals. Many of the farmworkers appeared to have no serious criminal background and were stopped on their way to work by federal immigration officers in unmarked ve-
hicles, said Armando Elenes, a vice president of United Farm Workers of America, which has been trying to document how many people have been detained. In one instance, Elenes said, U.S. Immigration and Customs Enforcement agents discovered the person they were looking for at a particular address no longer lived there. “But since they were there, they started to investigate and took some [other] people because they just happened to be there,” he said. “This is a very divisive tactic that the Trump administration is using, instead of focusing on real solutions,” he said. “These are farmworkers who are trying to make ends meet, who are trying to work and provide for their families... It’s creating a wave of fear throughout the entire agricultural community.” A total of 232 people were arrested in the latest statewide operation targeting “individuals who pose a threat to national security, public safety and border security,” according to a statement from ICE. The four-day sweep stretched from Bakersfield to the Oregon border. Of those arrested, 180 were either convicted criminals, had been issued a final order of removal or had been previously removed from the United States and returned illegally, ICE authorities said.
Opciones de cremación a partir de
$695
1000 South Yates Road
(901) 537-0082
smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
15
USCIS envía cartas calificadas de “amenazantes” a inmigrantes Refugees ‘Scared’ of New Letters from Federal Immigration Office
WATERLOO, IA (La Opinión) --- Como “amenazantes” es que defensores de inmigrantes calificaron las más recientes cartas que la oficina del Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS) ha enviado a varios refugiados birmanos radicados legalmente en Iowa y en todo el país. La misiva, confirmada como legítima, pide al destinatario que “confirme su información biográfica” para ayudar al gobierno a “determinar la validez de la información registrada y cualquier impacto que la información puede tener en su estado migratorio y/o elegibilidad para futuros beneficios de inmigración”, según una copia de una misiva que mostró el grupo Centro de Defensa y Recursos de Minorías Étnicas de Birmania (EMBARC). La organización desconoce qué tipo de información quiere el gobierno. La carta pide a los destinatarios que viajen con sus propios gastos a varias oficinas de USCIS en todo el país y les advirtió que no les proporcionarían ni un abogado ni un intérprete, indicó The Courier, que tuvo acceso a una de las misivas. “Las cartas son bastante amenazantes: amenazan el estatus migratorio”, dijo Alicia Soppe, directora del programa en EMBARC en Waterloo, que trabaja con refugiados birmanos asentados en el noreste de Iowa. “Cada vez que recibe al azar una carta cuestionando su estado migratorio, se pone nervioso. El asunto no está muy claro”. ENGLISH
WATERLOO, IA (The Courier) --- A letter sent to at least 10 and possibly many more Cedar Valley residents from Malaysia has some residents — and the local refugee advocacy office — wor-
16
ried about the U.S. government’s intentions with regards to their legal status. The letter, from the U.S. Citizenship and Immigration Services and sent to various Burmese refugees legally settled in Iowa and across the country, asks the receiver to “confirm your biographic information” to help the government “determine the validity of the information of record and any impact that information may have on your immigration status and/or eligibility for future immigration benefits,” according to a copy of a letter provided by refugee advocates at Ethnic Minorities of Burma Advocacy and Resource Center (EMBARC). EMBARC notes the letters are legitimate, but the organization does not know what kind of information the government wants. The letter asked recipients to travel at their own expense to various USCIS offices around the country, some within a few days of the letter’s arrival, and said neither a lawyer nor interpreter would be provided. The interviews were “voluntary,” according to the letter, but also noted not appearing “may have an impact on your current immigration status.” “The letters are pretty threatening — they threaten immigration status,” said Alicia Soppe, program director at EMBARC in Waterloo, which works with Burmese refugees settled in Northeast Iowa. “Any time you randomly get a letter questioning your immigration status, you get nervous. The whole thing was very unclear.”
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Noticias del Mundo | World News
ESPAÑOLAS HACEN HUELGA, MARCHAS EN ASIA Y EUROPA POR EL DÍA DE LA MUJER
GRAN BRETAÑA RESPONDERÁ SI SE DEMUESTRA INJERENCIA RUSA EN CASO DE EXESPÍA
Spanish Women Strike as Europe, Asia Mark Women’s Day
Ex-Spy’s Illness Stirs UK to Warn of Action Against Russia
ESPAÑA (AP) --Miles de mujeres en Asia y Europa proclamaron sus demandas de respeto y empoderamiento con motivo del Día Internacional de la Mujer. En España se convocó una huelga de 24 horas, mientras que grandes multitudes llenaron las calles de Manila, Seúl o Nueva Delhi. Las mujeres españolas celebraban docenas de protestas en todo el país contra la brecha salarial y la violencia de género. En Madrid había una gran manifestación convocada para la noche. En Barcelona, policías antimotines empujaron a varias manifestantes que dificultaron el tránsito.
INGLATERRA (AP) --- Gran Bretaña responderá de manera “apropiada y enérgica” si se demuestra la participación de Moscú en el caso de un exespía ruso que se encuentra en estado crítico desde que entró en contacto con una “sustancia desconocida” en el sur de Inglaterra, advirtió el secretario del Exterior británico. Boris Johnson dijo en la Cámara de los Comunes que por el momento no estaba “acusando a nadie” del colapso de Serguei ASkripal, a quien encontraron desmayado junto con su hija Yulia. Pero enfatizó que si se demostraba la injerencia de algún estado, Gran Bretaña tomaría medidas.
HACE ERUPCIÓN VOLCÁN EN JAPÓN; CANCELAN VUELOS Japanese Volcano Erupts, Dozens of Flights Grounded JAPÓN (AP) --- Un volcán en el sur de Japón que apareció en una película de James Bond tuvo su mayor erupción en años, arrojando humo y cenizas a cientos de metros de altura y obligando a cancelar decenas de vuelos de llegada y salida en un aeropuerto cercano. La Agencia Meteorológica dijo que el Shinmoedake, en la isla meridional Kyushu, hizo erupción violentamente varias veces, arrojando materia hasta 2.300 metros de altura (7.500 pies), su mayor explosión desde el 2011. La televisora pública NHK mostró humo gris y lava saliendo del cráter. La semana pasada el volcán tuvo varias erupciones pero de menor tamaño.
Continúa en la pág.18
OPCIÓN Déjanos ser tu
te podemos servir en las siguientes áreas:
,
• Consultas y recetas para métodos anticonceptivos • Programa gratis de inserciones de DIU (Dispositivo Intrauterino) • Pruebas de VIH y referencias para tratamientos • Pruebas y tratamiento para ITU (Infecciones urinarias) • Servicios de fertilidad
¡Hablamos español!
• Servicios perinatales • Opciones para tu embarazo • Terapias hormonales Llámanos o visítanos hoy para más información - MemphisChoices.org
1726 Poplar Avenue, Midtown • (901) 274.3550 Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
17
Noticias del Mundo | World News
Viene de la pág. 17
VIOLENCIA INTERRUMPE SRI LANKA DECLARA ENTREGA DE EMERGENCIA POR AYUDA EN SIRIA VIOLENCIA CONTRA Violence Halts Rare Aid Delivery MUSULMANES to Syria’s City
SIRIA (AP) --- La primera entrega de ayuda humanitaria que llegaba en semanas a los asediados suburbios de Damasco tuvo que suspenderse antes de tiempo después de que fuerzas del gobierno sirio comenzaran a bombardear la zona cuando los cooperantes aún estaban allí, indicó el martes un consejo local. El convoy tuvo que marcharse antes de descargar todos los suministros, en el peor día de violencia en los suburbios de Ghouta Oriental desde que el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas exigió un alto el fuego de 30 días en Siria. Los bombardeos dejaron 79 muertos, según la Syrian American Medical Society, una organización benéfica que apoya hospitales en la región.
Sri Lanka Declares Emergency Amid Anti-Muslim Violence SRI LANKA (AP) --- El presidente de Sri Lanka declaró el estado de emergencia, en medio de temores sobre que los ataques contra musulmanes en una localidad central del país puedan extenderse. En un primer momento no se anunciaron los detalles del decreto de emergencia, y no estaba claro cómo afectaría a la vida en el país del sur de Asia. Las tensiones entre musulmanes y budistas han repuntado en los últimos años, ante la expansión de organizaciones extremistas budistas. Monjes budistas arrasaron la localidad montañosa de Kandy, quemando al menos 11 casas y tiendas propiedad de musulmanes, después del supuesto asesinato de un hombre budista a manos de un grupo de musulmanes.
POLICÍA EXPULSA A EMPLEADOS DE TRUMP EN HOTEL EN PANAMÁ Police Quarrel With Employees in Panama to Evict Trump Organization PANAMÁ (AP) --- Los ejecutivos de la Organización Trump fueron desalojados de sus oficinas en el Hotel Trump de Panamá con la intervención de las autoridades panameñas, para solucionar una disputa entre la compañía del magnate y los condóminos. Los guardias de seguridad de Trump también se retiraron del lugar y los trabajadores comenzaron de inmediato a retirar el nombre Trump del hotel. Un juez panameño y policías armados escoltaron al titular de la asociación de condóminos al interior del lujoso inmueble de 70 pisos de la marca Trump en la bahía de Panamá, y el personal de seguridad de Trump se marchó poco después. La disputa legal en torno al contrato de administración del hotel prosigue con Trump, pero los acontecimientos eran indicio de que la Organización Trump había entregado el control físico del inmueble.
ONU MUJERES PIDE “ACELERAR EL PASO” CONTRA FEMINICIDIOS EN MÉXICO UN Women Calls for “Accelerating the Pace” Against Femicide in MEXICO MÉXICO (HOY) --- México registra unos altos índices de violencia contra la mujer, pero las “herramientas” para atacar este fenómeno existen, por lo que ahora es necesario “acelerar el paso” y buscar soluciones para que este problema no quede normalizado, afirma la representante de ONU Mujeres en México, Belén Sanz. Para Sanz, las cifras de violencia denotan que la implementación de las políticas puestas en marcha en el país -entre ellas la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia, que tiene más de diez años- “no están teniendo la eficacia que debiera”. En un país que guarda un alto nivel de impunidad, el sistema judicial guarda retos como mejorar el acceso de las mujeres, así como una aplicación más efectiva en los protocolos que indican cómo desarrollar las investigaciones sobre feminicidios.
Corner Park Apartments es un conjunto de departamentos seguros, confortables y orientados a la familia. Ofrecemos departamentos con cuarto de lavado, parque con juegos y cancha de fútbol
CORNER PARK
APARTMENTS
ESPECIALES! · · · ·
www.facebook.com/CornerParkApartmentsMemphis/
Paga sólo $99.00 el primer mes de renta, si calificas. Estudio $395.00 al mes Una(1) recámara: $445.00 al mes Dos (2) recámaras y un baño: $540.00 al mes
Hablamos Español
Llama al (901) 623-3045 y (901) 623 3071 • 4150 Winchester Rd. Memphis, TN 38118 18
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Variedades
Wicked: Conoce a Robin de Jesús Wicked: Meet Robin de Jesús
MEMPHIS, TN (LPL) --- Cuando grandes musicales como “Wicked” vienen a Memphis, la gente se emociona y compra sus entradas lo más pronto posible; pero muy pocos se fijan en quiénes son los actores y mucho menos si algunos de estos son latinos. Por esta razón, nosotros quisimos entrevistar a Robin Vivian Fernández de Jesús, un joven latinoamericano nacido Editora en Connecticut y de padres puertorriqueños, cuyo amor por el teatro musical lo llevó a educarse a sí mismo desde sus años de adolescencia. Robin hace el papel de Boq en “Wicked”, una espectacular obra de teatro musical que, desde su estreno mundial en el 2003, ha tenido presentaciones en más de 100 ciudades, en
de canto. En cuanto a la danza, Robin nunca tomó clases de baile porque sus padres no tenían los suficientes recursos económicos para pagar por eso. Sin embargo, esto no fue un impedimento para que Robin aprendiera todo lo necesario para convertirse en el gran actor que es hoy en día. Su determinación y ganas de aprender lo llevaron a visitar la biblioteca varias veces para estudiar decenas de obras musicales. “Yo mismo me eduqué yendo a la biblioteca y sacaba los discos y videos de las obras musicales de Broadway. Lo máximo que yo podía sacar de la biblioteca eran 10 ó 12 discos, y yo sacaba lo máximo de los CDs y leía toda la información que venía dentro de cada uno de ellos. También leía cada información que estaba en internet y después yo escuchaba la música y me imaginaba como si estuviera en la obra”, dijo el joven actor, agregando a su vez que también vio un sinfín de películas clásicas para estudiar las técnicas de sus protagonistas. Cuando se preparaba para ir a una academia de música clásica, Robin fue invitado a audicionar para una película independiente que iban a filmar en Nueva York -“Camp”-, para la cual estaban buscando jóvenes actores con talento que no fueran profesionales ni parte de la Unión. Después de una semana y media y más de siete horas en audiciones, Robin fue elegido y obtuvo uno de los papeles protagónicos. “Camp” es una película sobre unos muchachos que están en un campamento de verano estudiando teatro musical. Años más tarde, Robin quiso audicionar para el musical “In the Heights”, con letra y música de Lin-Manuel Miranda. Casualmente, el director de la obra y hasta el mismo Lin-Manuel sabían quién era Robin de Jesús, ya que lo habían visto actuar en “Camp”, y le ofrecieron el papel sin ni siquiera audicionar. Gracias a esta obra, Robin inició su carrera artística en Broadway, actuando en musicales como “Rent” y “Cage aux Folles”, entre otros. Con respecto a su rol en “Wicked”, Robin explicó que estuvo en la obra en Broadway durante 13 meses hace tres años y medio. Luego de año y medio de haber dejado la obra, él regresó a la gira nacional en mayo del 2017. Boq, su personaje, es un munchkin (enano) en el mundo de OZ, que está en el colegio y se enamora de una compañera que se llama Glinda -la bruja buena de la historia- y quien es
Robin de Jesús
muy popular, inteligente y de una familia adinerada. “Él es una persona que vive con el corazón abierto, que no puede esconder sus emociones y que ofrece lo que siente”, indicó Robin. “Obviamente, ella (Glinda) no se va a enamorar de un munchkin como yo, sino que se enamora del chico malo de la escuela”. De acuerdo con el joven actor, hay un baile en la escuela y Glinda manipula y convence a Boq para que éste lleve a una muchacha que está en silla de ruedas. Boq le hace caso pensando que al hacer eso Glinda se iba a fijar en él, pero no fue así; Glinda sólo buscaba que el chico malo la invitara al baile.
15 países, incluyendo a Canadá, el Reino Unido, China, Japón, Irlanda, México, Alemania, Australia, Holanda, Corea del Sur y Brasil. También ha sido traducida en seis idiomas: español, japonés, alemán, neerlandés (holandés), coreano y portugués. Según nos contó Robin, desde muy chico le gustaba cantar, pero su verdadero interés por el teatro musical empezó realmente en la escuela intermedia (Middle School), cuando tuvo una participación en el coro de “Grease” (“Vaselina”), una de las obras de su escuela. Luego, una maestra le dio clases de voz gratis para que él pudiera perfeccionar su técnica Continúa en la pág.20
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
19
Viene de la pág. 19
En el segundo acto del musical, le pasan muchas cosas malas a Boq por ser tan bueno. La obra en sí es sobre las dos brujas de la Tierra de OZ, y si bien es cierto que una es buena y la otra es mala, la historia también habla sobre “la percepción humana o cómo la gente política cambia el personaje de una persona por propaganda” (un ejemplo de esto es cuando hay políticos que, por manipular, dicen que los inmigrantes son malos; o cuando alguien habla mal de una persona sin conocerla bien o simplemente por los estereotipos). En “Wicked”, tanto la historia como la música son “buenísimas”. Es un musical que cuenta la historia de lo que sucedió en la Tierra de Oz, desde un ángulo diferente, mucho antes de que llegara Dorothy (“The Wizard of Oz”). Hay una mujer joven (Elphaba, la malvada bruja del Oeste), con una piel de color verde esmeralda, que es inteligente, incomprendida y con un talento extraordinario. Cuando ésta conoce a otra mujer rubia y excepcionalmente popular (Glinda), su rivalidad inicial se convierte en la más improbable de las amistades... hasta que el mundo decide llamar a una “bruja buena” y a la otra “bruja perversa”. “Es una historia hermosa, pura y honesta sobre la amistad de dos mujeres empoderadas; es una historia de la cual cualquier persona se puede enamorar”, dijo Robin. La obra también provoca nostalgia, por la
película “The Wizard of Oz”, y tiene mucho de humanidad. Bajo la producción de Joe Mantello, “Wicked” está basada en la novela de Gregory Maguire y cuenta con la música y letra de Stephen Schwartz y el libreto de Winnie Holzman. Es una producción de Marc Platt, Universal Pictures, The Araca Group, Jon B. Platt y David Stone.
Para que no te lo pierdas, “Wicked” tendrá varias presentaciones en el Orpheum Theatre (203 S. Main Street. Memphis, TN 38103), hasta el 25 de marzo. Las entradas cuestan entre $53 y $129. Dos horas y media antes de cada función, las personas que se presenten en la taquilla del Orpheum Theatre podrán colocar sus nombres en una caja de lotería; treinta mi-
nutos más tarde, se extraerán los nombres para un número limitado de asientos, a $25 cada uno (sólo se pueden comprar dos boletos por persona en esta lotería y también es necesario pagar con dinero en efectivo). Se requiere tener una identificación válida con foto para poder participar en la lotería. Para más información, visitar: www.orpheum-memphis.com. FUNCIONES: Viernes, 9 de marzo - 8:00 PM Sábado, 10 de marzo - 2:00 PM Sábado, 10 de marzo - 8:00 PM Domingo, 11 de marzo - 1:00 PM Domingo, 11 de marzo - 6:30 PM Martes, 13 de marzo - 7:30 PM Miércoles, 14 de marzo - 7:30 PM Jueves, 15 de marzo - 7:30 PM Viernes, 16 de marzo - 8:00 PM Sábado, 17 de marzo - 2:00 PM Sábado, 17 de marzo - 8:00 PM Domingo, 18 de marzo - 1:00 PM Domingo, 18 de marzo - 6:30 PM Martes, 20 de marzo - 7:30 PM Miércoles, 21 de marzo - 7:30 PM Jueves, 22 de marzo - 7:30 PM Viernes, 23 de marzo - 8:00 PM Sábado, 24 de marzo - 2:00 PM Sábado, 24 de marzo - 8:00 PM Domingo, 25 de marzo - 1:00 PM Domingo, 25 de marzo - 6:30 PM
¡ YA ESTÁN AQUÍ LOS ESPECIALES POR LA TEMPORADA DE IMPUESTOS! SOFÁ-CAMA, SILLÓN Y SILLÓN ESTILO “OTTOMAN”
CAMA LITERA DE MADERA SÓLIDA
$219
JUEGO DE MESAS DE 3 PIEZAS
$118
$149
MESA DE COMEDOR CON SUS CUATRO SILLAS
JUEGO DE DORMITORIO DE 6 PIEZAS
$219
Cama tamaño “Queen”, cabecera, mesa de noche, armazón para cama, cómoda y espejo
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
$178
Horario: Lunes a Sábado de 10AM a 7PM Las imágenes del inventario que aparecen en las fotos podrían variar con las encontradas en la tienda. Por favor, consultar con un agente de ventas para más detalles.
3981 Winchester Road • 901-369-9437 • www.901furniture.com 20
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
¿Cuándo terminar una relación de pareja? When to End a Relationship?
Heath H eat ath h JJohnson, ohns nsoon, A Agent gen t
2657 Appling Road Ste 101 Memphis, TN 38133 Bus: 901-372-2228 heath@mymemphisagent.com
El arte de ahorrar
ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.
Hemos sido criados en una cultura de telenovelas en la que estar enamorados es la única razón suficiente para casarnos o vivir en unión libre con alguien. ¡Tamaño disparate nos quieren vender! Siempre recuerde que PARA QUE EL AMOR FUNCIONE, AMARSE NO ES SUFICIENTE. De hecho, existen muchas razones de peso para terminar una relación de pareja. Si una relación no funciona hay que recurrir a terapia de pareja rápidamente. ¿Cuándo debemos terminar con una pareja? • Cuando ya no la deseamos y sentimos que le tenemos cariño (hasta a mi perro le tengo cariño) pero no sentimos pasión. • Cuando crecemos y la pareja se quedó atrás. • Las relaciones de pareja tienen que ser simétricas, entre iguales. Si usted está rescatando o siendo mamá o papá de su pareja, está en el lugar equivocado. • Si su pareja tiene problemas de drogas, alcohol, abuso físico y/o adicción a la rabia y se niega a buscar ayuda, hay que cortar. Si no puede dejarlo(a), busque ayuda para usted urgentemente. • Si su pareja tiene una disfunción sexual y https://tienda.nancyalvarez.com
se niega a buscar ayuda profesional, es razón para dejarlo(a). Hazte la siguiente pregunta: ¿Vivirías el resto de tu vida sin hacer el amor o con un marido eyaculador precoz o con una mujer anorgásmica? Cada día ocurren situaciones que desequilibran a la pareja, tales como enfermedad, pérdida del empleo, muerte de seres queridos, problemas familiares, etc. Pero esta pareja TIENE que luchar por salir de ahí y recuperar esa relación de “iguales”. Mucha gente se queda en una relación de pareja por miedo, por los hijos, por el dinero, por lo que piensen los demás y un gran etc. Las consecuencias son fatales. Lo único que no podemos recobrar en la vida es el tiempo que perdimos y nadie sale ganando en esa situación. ¿Quién gana cuando una pareja se mantiene unida por las razones equivocadas? ¡Nadie! • No ganan los hijos porque aprenden que así debe ser un matrimonio o la relación de pareja, y repiten el modelo. • No gana usted porque se traicionó a sí misma(o) y vivió amargada(o) y resentida(o), y quien no es feliz, no puede dar felicidad. • No gana la pareja, porque cuando permanecemos en una situación de desventaja, terminamos sintiéndonos poca cosa, de-
FB: DraNancyAlvarez
primidos y enfermos. • No gana la pareja a la que debemos dejar. Si no es feliz, tiene el derecho de buscar otra relación. Al quedarse con él o ella para rescatarlo(a), por pena, por los hijos,
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. T doy atención personalizada Te para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ® MEJORA TU ESTADO ®. LLÁMAME HOY.
Las pólizas, formularioss y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
por miedo y un gran ETC, no sólo usted y sus hijos son infelices, sino a esa persona que no deja ir porque, aunque no lo crea, él/ella sabe lo que usted siente y no dice. Es simplemente una conspiración de silencio donde todos pierden y se traicionan a sí mismos. Por tanto, relación que no funciona, relación que debe revisarse. Se debe buscar ayuda y si la otra persona no cambia, hay que terminar la relación. Lo contrario es novela de Corín Tellado.
• Prevención y defensa de la deportación • Inmigración Basada en la Familia
www.nancyalvarez.com
• Corte de Inmigración y apelaciones
5583 MURRAY AVE, SUITE 200 MEMPHIS, TN 38119 Twitter: @dranancyalvarez
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
Instagram: dranancyalvarez
Youtube: nancyalvarez51
901.866.9449
21
Cómo hacer un exfoliante para labios How to Make a Lip Scrub
lo deseas). Como normalmente comes pan de jengibre, obtendrás migas. Esta vez, te animamos a crear un desastre. Rompe algunas de las migas y mézclalas con jengibre molido y aceite de coco. Úsalo rápidamente mientras todavía hay algo de estructura en las migas. Ésta es una buena opción si quieres una exfoliación muy suave o si tienes labios sensibles.
jugosos. Mezcla ambos ingredientes y aplica la pasta sobre los labios mediante movimientos circulares.
Los labios se deshidratan con facilidad y acaban apareciendo esos antiestéticos pellejitos que no nos dejan lucir nuestro labial favorito de forma atractiva y sensual. Si notas que esta parte del rostro está reseca o agrietada, es conveniente que lleves a cabo una profunda exfoliación para eliminar todas las células muertas y recuperar su suavidad cuanto antes. Además, es un paso muy sencillo, ya que con algunos productos caseros es posible realizarlo desde la comodidad de tu hogar. Descubre en este artículo cómo hacer un exfoliante para labios y presume de una boca bonita e irresistible. Exfoliante labial hecho a base de miel y azúcar Este es uno de los exfoliantes labiales naturales más efectivos. Se debe a que une en un solo tratamiento las poderosas propiedades hidratantes de la miel con las exfoliantes del azúcar, ofreciéndote como resultado unos labios libres de pellejitos y mucho más
Exfoliante labial hecho a base de Vaselina y azúcar Si te agrada el uso de la Vaselina para hidratar tus labios, debes saber que también es un producto ideal para hacer un buen exfoliante labial casero. Sólo tienes que añadirle un poco de azúcar blanca o morena y aplicar la mezcla con la ayuda de un cepillo de dientes de cerdas suaves. Notarás cómo tus labios mejoran al instante y se ven nutridos y carnosos.
Exfoliante labial hecho a base de café y aceite de almendras El grano fino del café molido es excelente para eliminar todas las pieles muertas e impurezas, y por ello te proponemos este exfoliante para labios a base de café y aceite de almendras. Este exfoliante hará que tus labios queden humectados y luzcan bonitos y saludables. Mezcla una cucharada
de café molido con una de aceite de almendras y aplica la pasta resultante sobre los labios con un cepillo de dientes. Exfoliante labial hecho a base de sal marina y canela Si no tienes café molido o azúcar, otro ingrediente útil para hacer un exfoliante labial casero es la sal marina. Vierte un tercio de una cucharadita de sal marina y canela y una cucharadita de aceite de oliva en un recipiente, mezcla y aplica sobre los labios suavemente con tus dedos. Nuevamente, esto no es para comer, especialmente porque comer sal por sí sola puede inducir a un reflejo nauseoso. Sin em-
bargo, sí será bueno para tus labios como un exfoliante. Exfoliante labial hecho a base de aceite de coco y azúcar El aceite de coco es otro gran remedio natural para la piel, ya sea para usarlo en los labios o en otros lugares del cuerpo. Tiene un sabor agradable, pero lo más importante es que es un humectante natural y construye un escudo antibacteriano. Esto es útil si tiene tendencia a infecciones o brotes en el área de la boca. Exfoliante labial hecho a base de pan de jengibre y jengibre Ésta es una buena idea, ya que implica comer un poco de pan de jengibre (si así
22
Exfoliante labial hecho a base de canela Este es otro exfoliante de labios fácil pero delicioso de hacer en casa. Agrega una pizca de canela a una cucharadita de azúcar. Ponle unas gotas de aceite de oliva, aceite de coco o miel para la lubricación. Si no estás segura de qué tipo de azúcar debes usar para un exfoliante de labios,
siempre procura que sea granulada. El azúcar moreno suele tener un poco más de grosor que el azúcar blanco refinado, por lo que puedes ver la cantidad de exfoliación que necesitan tus labios y elegirla de esa manera. El uso de azúcar en polvo para repostería no funcionará y terminará siendo el equivalente de frotar el glaseado en los labios. Exfoliante labial hecho a base de bálsamo para labios Si bien nos gusta encontrar nuevos sabores para utilizar en un exfoliante de labios hecho en casa, esto es algo que los productores de bálsamo labial también prueban en sus laboratorios. Siempre salen nuevos sabores, por lo que si deseas hacer un exfoliante de labios con tu bálsamo labial favorito, simplemente mezcla a partes iguales el bálsamo labial con azúcar granulada. * No olvides hidratar muy bien los labios justo después de la exfoliación.
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
ENGLISH
Especially in cold or dry weather, lips become dehydrated easily. This can result in those unsightly little bits of skin appearing on your lips. If you’re in the mood for lipstick, it can result in an uneven an unpleasant look, similar to how you get when you paint over a sandy surface. If you have dry or cracked lips, carrying out a thorough exfoliation will remove all the dead skin cells and quickly restore its softness. Getting that sexy and sensual look back is not only easy, but tasty, as sugar granules are a great natural exfoliant. You don’t want to eat it, but when you learn how to make a lip scrub with this article you’ll see that a moment on the lips is tasty without affecting the hips at all.
Honey and sugar DIY lip scrub One of the simplest, yet most effective homemade DIY lip scrubs out there, this one is so easy to make. Who are we kidding, they’re all pretty easy, but these are two DIY lip scrubs ingredients you are most likely to find in your house. This means you won’t have to go out and buy special ingredients and, of course, you can use honey in lots of dishes and drinks. The sugar granules will help with
the physical exfoliation of the skin, but with honey, even a single treatment will grant you its powerful moisturizing properties. This will lead to juicy lips free of little bits of skin. To make the honey and sugar DIY lip scrub, put equal parts of honey and sugar in a ramekin and stir until fully combined. Stir gently as you don’t want to make the sugar granules breakdown. If you do, they’ll lose their effect. Vaseline and sugar DIY lip scrub If you like using Vaseline to moisturize your lips, you should know that it is also an ideal product to make a good DIY lip scrub. It’s as easy as adding a little brown or white sugar to the Vaseline and apply the mixture with the help of
a toothbrush with soft bristles. You will notice that your lips instantly improve and seem nourished and full. The reason why Vaseline works so well is that it is a lubricant. After the sugar removes the dead skin, the Vaseline will keep your lips well-greased (in a good way) and also helps provide a protective layer against dryness and cold. Coffee and almond oil DIY lip scrub The beans in fine ground coffee are excellent for removing dead skin and impurities. That is why we’re proposing this DIY lip scrub with coffee and almond oil. This will keep your lips moisturized and looking beautiful and healthy. Mix one tablespoon of ground coffee with one of almond oil and apply the resulting paste on your lips with a toothbrush or your fingers. Make sure you use ground coffee beans and not
instant coffee. Instant coffee will simply dissolve and make your lips look like you’ve forgotten how to eat. One of the best reasons for using coffee and almond oil as a lip scrub is the flavor. Again, we’re not encouraging you to apply a little to your lips and then gobble a spoonful afterwards, but you will be granted little bursts of taste when you get a little on your tongue. Ground coffee is not something you’ll want to be eating anyway. Even though the flavor is delicious, it is not good to ingest. Sea salt and cinnamon DIY lip scrub Another useful ingredient to make a homemade DIY lip scrub if you don’t have any ground coffee or sugar is sea
salt as it can also help exfoliation. Pour one third of a teaspoon of salt and cinnamon and a teaspoonful of olive oil in a container, mix and apply with your fingers gently on your lips. Again, this is not for eating, especially as eating salt on its own can induce your gag reflex. However, it will be good for your lips as an exfoliant
encouraged to create a mess. Break some of the crumbs and mix with some ground ginger and coconut oil. Use quickly while there is still some structure to the crumbs. This is a good one if you want a very gentle exfoliation or if you have sensitive lips.
Cinnamon lip scrub This is another easy, but delicious lip scrub to make at home. Add a pinch of cinnamon to a teaspoon of sugar. Put in a few drops of olive oil, coconut oil or honey for lubrication. If you are unsure of which type of sugar to use for a lip scrub, as long as it’s granulated, it should be fine. brown sugar is usually a little coarser than refined white sugar, so you can see how much exfoliation your lips need and choose it that way. Using powdered confectioner’s sugar will not work and end up the equivalent of rubbing frosting on your lips. Tasty, but not ideal for a lip scrub. Lip balm lip scrub While we enjoy finding new flavors to use for a homemade lip scrub, this is something lip balm producers also try out in their labs. There are always new flavors coming out, so if you want to make a lip scrub with your favorite lip balm, simply mix equal parts of your lip balm with granulated sugar. * Do not forget to properly moisturize your lips right after the scrub. UnComo/OneHowTo/LPL
Coconut oil and sugar DIY lip scrub Coconut oil is another great natural remedy for skin, whether on your lips or elsewhere. It has a pleasant flavor, but more importantly, it is a natural moisturizer and it constructs an antibacterial shield. This is helpful if you have a tendency towards infections or breakouts around the mouth area. Gingerbread and ginger DIY lip scrub This is a great one as it involves you getting to eat some gingerbread (if you want). As you eat gingerbread normally, you’ll get crumbs. This time, you’re
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
23
Para verte mejor: recomendaciones de cine hispano To See You Better: Recommendations for Latin American Films
Dolores (2017)
Por Vania Barraza Toledo
Como parte de las actividades MLK50, que conmemoran el recuerdo del reverendo Martin Luther King Jr., Indie Memphis presenta el documental Dolores, dirigido por Peter Bratt y centrado en torno a la notable sindicalista Dolores Huerta, el próximo martes, 13 de marzo, a las 7 PM en el cine Studio on the Square. En el evento, el Dr. Richard Lou, director del Departamento de Artes de la Universidad de Memphis y la activista Cristina Condori, representante de Comunidades Unidas en Una Voz (CUUV), llevarán a cabo una sesión de preguntas con el público. Dolores Huerta es una connotada luchadora social, naciProfesora de español en la Universidad de Memphis
da en Nuevo México, que ha tenido un rol fundamental en la lucha por los derechos de los trabajadores hispanos en los Estados Unidos. Fundó junto a César Chávez la Asociación Nacional de Trabajadores del Campo (NFWA, por sus siglas en inglés), en 1962. La organización gremial, más tarde, pasó a llamarse Unión de Trabajadores Campesinos (UFW). Entre sus logros sindicales se destacan el término del “Programa Bracero” (1942-1964), la huelga de los recolectores de uva, de Delano, y la huelga conocida como “Salad Bowl strike” a fin de reclamar incrementos salariales y mejores condiciones laborales para los jornaleros. Huerta es una activa sindicalista, defensora de los derechos civiles, madre de 11 hijos, feminista, pero sobre todo, una mujer. Por esto resulta relevante que el documental en su honor se exhiba durante el Mes Internacional de la Mujer, pues Huerta simboliza lucha femenina más allá de las divisiones étnicas y sociales. A la vez, es importante destacar que el trabajo de Bratt aborda los obstáculos que la misma Huerta ha tenido que enfrentar dentro de su propia carrera sindical por su condición de ser mujer. Como se advierte en la película, el machismo ha sido uno de los desafíos más difíciles de enfrentar para esta aguerrida líder social. A sus 87 años, Dolores Huerta es una leyenda viva en la búsqueda de una sociedad más justa, inclusiva e igualitaria.
ENGLISH
As part of the MLK50 activities commemorating Dr. Martin Luther King’s legacy, Indie Memphis is screening the documentary Dolores, by Peter Bratt, about the notable Latina activist Dolores Huerta, on Tuesday, March 13, at 7 PM, at the Studio on the Square. The program includes a Q&A session with Dr. Richard A. Lou, Professor and Chair of the Department of Art at the University of Memphis, and Cristina Condori, member of Comunidades Unidas en Una Voz (CUVV). Dolores Huerta is a prominent union leader born in New Mexico who has played a most significant role in the non-violent civil rights struggle of Hispanic farm workers in the United States. Together with César Chávez, she co-founded the National Farm Workers Association (NFWA) -later known as the United Farm Workers (UFW)- in 1962. The achievements of the union include the end of the “Bracero Program” (1942-1964), the Del-
24
ano grape strike, and the Salad Bowl strike, to demand higher wages and better working conditions. Huerta is an active unionist, civil rights leader, mother of 11 children, feminist, but above all, a woman. It is relevant, then, that the documentary on her life and legacy is exhibited during the International Women’s Month, as Huerta symbolizes the struggle for women’s right beyond ethnic and social divisions. Indeed, Bratt’s work addresses the obstacles that Huerta herself has had to face as a woman during her career. As seen in the film, machismo stands out as one of the most difficult challenges. At 87, Dolores Huerta is a living legend searching for a more fair, inclusive and egalitarian society.
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
SINCRONIZADAS ¿Quién no ha estado en la situación de que tiene mucha hambre y no hay suficiente tiempo? La sincronizada es un símbolo de la modernidad culinaria, donde, aunque no se cuenta con tiempo, se puede disfrutar de una delicia que dejará satisfecho al más exigente. INGREDIENTES: • Salsa picosa • Tortillas de harina • Guacamole • Frijoles refritos • Queso Oaxaca o Cheddar (según el gusto) • Jamón (según el gusto: de pavo o puerco) INSTRUCCIONES: 1. Se calientan las tortillas de harina en una sartén a fuego medio con muy poco aceite, dorando muy poco ambos lados. 2. Se untan los frijoles refritos en toda la tortilla, acomodando el jamón y el queso hasta que el calor los derrita.
3. 4. 5.
El guacamole y la salsa se agregan encima. Ahora se cubre con otra tortilla previamente calentada. Se procede a cortar en cuartos y se sirve inmediatamente. Sincronizadas
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
25
CÓMO SER ASERTIVO SIN SER AGRESIVO How to Be Assertive without Being Aggressive
¡Cómo nos cuesta a veces decir “no” a alguien! Muy en el fondo de nuestro ser, sabemos que no queremos o no podemos hacer lo que nos piden, y aun así terminaLaura Posada mos aceptando porque no Life coach, escritora queremos ser descorteses, o y conferencista peor aún, mostrarnos agresivos. Sucumbimos ante la presión de otros sin tomar en cuenta nuestras propias necesidades y deseos. Sin embargo, es importante que aprendamos a ser asertivos para poder expresar lo que queremos y sentimos, sin necesidad de agredir a nadie o quedar mal. La asertividad es una habilidad de comunicación maravillosa; nos permite conocer y establecer nuestros límites y comunicarlos a los demás, de una forma amable y amistosa, pero firme y decidida a la vez. Esto no solo nos hace sentirnos mejor con nosotras mismos, sino que a la larga mejora nuestras relaciones personales y laborales con los que nos rodean. Aquí te explico cómo puedes desarrollarla y aplicarla. Debes conocerte a ti misma y saber qué estás dispuesta a tolerar: Básicamente analiza
personal, dile simplemente que no estás en capacidad de hacerlo en el momento. No te sientas culpable cuando digas que no: Puede que esa persona a la que le dices “no” te haga sentir culpable en un intento de manipulación, y muchas veces caemos en el juego y nos sentimos mal. Como te dije en el punto anterior, decir “no” es tu derecho. Cuando comiences a sentirte mal, cambia el pensamiento y recuerda que esa negativa hará que te ganes el respeto de los demás, y te hará sentir más segura de ti misma.
¡Aprende a decir “NO”! cuáles son tus límites. Hay cosas que podemos dejar pasar sin problema, y otras que definitivamente no podemos tolerar. Cuando estés clara con respecto a esas fronteras, te será más fácil saber en qué situaciones debes mostrar más asertividad, en caso de que alguien esté intentando traspasarla y abusar de tu buena fe o presionarte.
@PosadaLifeCoach
Aprende y asume que decir “no” es tu derecho: Cuando alguien te pida un favor, o un préstamo, o haga cualquier solicitud que tú sientas que no puedes o no quieres hacer, tienes el derecho a negarte. Ahora bien, aquí lo importante es la manera cómo lo haces. En un tono muy tranquilo y amistoso, explícale qué te impide cumplir con lo que te está pidiendo, que no lo tome como algo
Toma conciencia de tu lenguaje corporal: Siempre destacamos el hecho de que a veces el lenguaje corporal expresa más que las mismas palabras. Cuando estés explicando tus razones y sentimientos, siéntate sin cruzar los brazos o las piernas, mantén un buen contacto visual, asiente con la cabeza en señal de empatía y comprensión, enfatiza tus palabras con gestos, habla con tono calmado y firme, permite que la otra persona hable y se explique también.
www.lauraposada.com
Need to Recruit Quality People? Make your life EASIER!
Call 901-751-2100 for More Information on Recruitment Ads in La Prensa Latina! 26
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Óscar 2018: El Estado de la Publicidad • Oscars 2018: The State of Advertising
Los Premios Óscar del pasado fin de semana dieron una oportunidad para resumir cuáles fueron las mejores películas del último año. Películas fantásticas recibieron premios bien merecidos, Por Lucas Davis como “Shape of Water”, de Para La Prensa Latina Guillermo del Toro, que se llevó la estatuilla por mejor película y mejor director. Sin embargo, entre los recipientes no controvertidos, un aspecto del show verdaderamente sobresalió -la publicidad atípica. A pesar de los ratings, que cayeron un 24%, y la audiencia televisiva llegando a un mínimo, los anunciantes crearon cuidadosamente sus propagandas para los Premios Óscar. Compañías como Wal-Mart y Google lanzaron propagandas de 1-2 minutos, así como películas cortas para promocionar sus nuevos productos y servicios. La constante presencia y el valor de producción de estos comerciales los hizo tan o quizás más importantes y memorables que los discursos mismos.
La propaganda de Twitter enfocada en el empoderamiento de las mujeres suscitó elogios y controversia. El video se enfocó en un poema recitado por la poetisa Denice Frohman, mientras las imágenes de mujeres influyentes fueron proyectadas sobre la pantalla. El poema fue poderoso, sin embargo, la declaración de Twitter de que “Apoyamos a las mujeres en todo el mundo que quieren hacer que sus voces sean oídas y su presencia reconocida” suscitó una crítica significativa. La declaración pareció ser una felicitación de Twitter a sí mismo y no un compromiso, ya que la plataforma ha recibido críticas por no haber respondido a la misoginia y el acoso extendido en el sitio web. La caída de ratings de los últimos años para los Premios Óscar sugiere un cambio en el rol de la televisión, siendo éste menos sobre el contenido y más enfocado en los comerciales. Sin embargo, parece que mucha discusión y atención han llevado a analizar y verdaderamente cuestionar las declaraciones hechas en las propagandas.
ENGLISH
Last week’s Oscars were a chance to recap some of the best films of the past year. Fantastic movies netted well-deserved awards, with Guillermo del Toro’s “Shape of Water” receiving both best picture and best director. However, amidst the uncontroversial recipients, one aspect of the show truly stood out— the atypical advertising. Despite ratings falling by 24%, and viewership reaching a low in recent years, advertisers have carefully crafted their Oscars spots. Companies such as WalMart and Google showed 1-2-minute-long advertisements, short films to promote their new products and services. The constant presence and higher production value of these ads made them as, if not more important and memorable than the speeches themselves. Twitter’s ad focused on women’s empowerment drew both praise and contro-
versy. The video focused on queer poet Denice Frohman’s performance, while faces of influential women are played across the screen. The poem was powerful, yet Twitter’s statement that “We stand with women around the world to make their voices heard and their presence known” drew significant criticism. The statement came off less as a commitment and more as premature self-congratulation, as the platform has drawn criticism for not responding to widespread misogyny and harassment on the website. This years’ Oscars ratings downturn suggests a shift in the role of television as less content-focused and more advertising-based. However, it seems that much discussion and attention has shifted into analyzing and truly questioning claims made in the show’s advertising.
¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com • Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
27
Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.
CALA EN LA PRENSA
Mindfulness… ¿El camino hacia la paz? Mindfulness… The Road to Peace?
¿Habías escuchado el término mindfulness antes? Tal vez no directamente, pero seguramente la siguiente pregunta te hará reflexionar: ¿Estás en el aquí y en el ahora o por el contrario tu mente está constantemente preocupada por el futuro o pegada en el pasado? El mundo actual, con su ritmo acelerado y estresado, no ha podido acallar la necesidad imperiosa del ser humano por conectarse consigo mismo y escuchar su voz interior. De origen budista, Mindfulness proviene de la traducción al inglés de la palabra “sati”, cuyo significado tiene que ver con consciencia, presencia y aceptación. También se le conoce como Atención Consciente o Atención Plena y fue desarrollado a finales de los años 70 en EE.UU. por psicólogos e investigadores de gran trayectoria tales como Jon Kabat–Zinn, Ronald Siegel o Jack Kornfield. El objetivo es alcanzar un profundo estado de conciencia y de presencia en el aquí y el ahora, para lo cual se vale de varias técnicas de meditación. Perseguimos conseguir que nuestra conciencia se relaje y no elabore juicios de nuestras sensaciones, sentimientos o pensamientos. Suena sencillo
instante de sinceridad, proactividad y confianza. Prestar atención total a la realidad ayuda a lograr un equilibrio interno y la armonía entre cuerpo, mente y espíritu, esencial para enfrentar un mundo tan volátil y cambiante como el de hoy. En 1996, fueron publicados en revistas científicas sólo tres artículos sobre mindfulness. En el 2006, ese número se incrementó a 47. Diez años después de eso, hubo 667. Eso es un enorme aumento del 22,133% en dos décadas. Y toda esa investigación explica por qué la atención plena se siente como una fuerza cultural repentina. Según un estudio realizado por la Universidad de Huelva en el 2012, entre los efectos
que el mindfulness produce a nivel cerebral están no sólo el aumento de la lateralidad izquierda —que está asociada con una actitud positiva—, sino una mejor disposición a enfrentar situaciones negativas, además del reforzamiento del sistema inmunológico con una mayor producción de anticuerpos. Por si esto fuera poco, el desarrollo del lóbulo izquierdo cerebral también está relacionado con una mejor autopercepción del individuo, y un mayor desarrollo de la empatía y compasión. Mindfulness es escuchar nuestra voz interior, es dar espacio al silencio, a la emoción y a la serenidad. ¡Intégralo a tu vida y alcanza esa paz que tanto estás buscando!
pero vaya que es retador. Normalmente, solemos prestar atención a las actividades del momento sólo con una pequeña parte de nosotros mismos, mientras la mente y los pensamientos están en otra cosa completamente. Vivimos en el modo “piloto automático”, ocupándonos de nuestros asuntos con muy poca conciencia de los detalles de nuestra experiencia del momento –mucho menos ni siquiera de las intenciones que motivan nuestras acciones. Mediante la Atención Consciente o Mindfulness, es posible transformar cualquier momento en el que podríamos sentirnos una víctima de las situaciones en un
www.lavidaesunapinata.com 28
ACERCA DE ISMAEL CALA Estratega de vida y de negocios. Empresario y emprendedor social. Periodista. Autor de 8 best-seller en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal incluyendo "El poder de escuchar" y "Despierta con Cala". Embajador del concepto de felicidad productiva en América Latina. Cala nació en Santiago de Cuba (1969) y es licenciado en Historia del Arte por la Universidad de Oriente. Es coautor del libro "Beat the curve", junto a Brian Tracy. Se graduó en la Escuela de Comunicación de la Universidad de York en Toronto y ostenta un diploma de Seneca College en Producción de Televisión. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation, Cala Speakers y de la Fundación Ismael Cala.
Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala
•
www.IsmaelCala.com
•
Redes sociales: @CALA La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
Por: @DoreenColondres
www.LaCocinaNoMuerde.com
EL GURU PARA TUS COMPRAS
Get the Spoon Guru App for Your Purchases
Dicen que más de un 60% de la población en Estados Unidos se limita o excluye algunos alimentos en su dieta diaria. Es claro que los consumidores están buscando rutas más confiables para comprar sus ingredientes y productos. Y por eso la tendencia que muchos seguimos de ser más exigentes con lo que comemos, su procedencia y calidad. Cue Spoon Guru, una empresa de tecnología basada en el Reino Unido que defiende las necesidades del consumidor, acaba de lanzar en Estados Unidos el App Spoon Guru. Una aplicación gratuita, con un sistema único llamado TAGSTM, que nos da un enfoque más personalizado para encontrar comida de forma segura y fácil. Con el lema de que “cada cuerpo es único”, Spoon Guru te quita el dolor de cabeza y te ahorra tiempo a la hora de encontrar los alimentos adecuados y al momento de combinarlos en una receta que cumpla con tus preferencias, según el tipo de ali-
mentos que puedes comer. Identifica con precisión los productos de cada consumidor, según sus necesidades alimenticias, ya sea por estilo de vida, religión o alergias. Pero, también ayuda a los minoristas a redefinir sus ofertas de productos, aumentando así la disponibilidad de alimentos
para los clientes. Fue lanzada por primera vez en el 2015 en Londres, cuando la esposa del CEO y co-fundador Markus Stripf, Jeany, desarrolló múltiples alergias alimentarias y luchó por comprar alimentos que podía comer, debido a la falta de información transparente sobre productos que atendían a personas con alergias y preferencias dietéticas específicas. El app Spoon Guru es fácil de usar y aparentemente es uno de los métodos más confiables en el mercado. Está disponible para descargar en iTunes y Google Play. Creas tu perfil y listo. Si tienes alguna restricción en tu dieta diaria, yo que tú, me llevo al Guru en el teléfono.
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
Y K O KO 2.50
IERNES
V LUNES –
M 3PMC-A7SPA
$LICOR DLLESL)AVINO (WE RVEZA CE
$7.99
ESPECIALES
DE ALMUERZO LUNES-VIERNES 11am-2pm
Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @ Doreen Colondres, visita su web www. LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes. www.LaCocinaNoMuerde.com
A R O H
|
Cordova: 800-2453
1250 N. Germantown Pkwy Downtown Memphis: 578-9800
87 S. Second St
www.thekitchendoesntbite.com
29
Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro
Día para Defender las Artes
supports/apoya
Arts Advocacy Day Esta semana tuvimos la oportunidad de participar por primera vez en el “Día para Defender las Artes” (Arts Advocacy Day), en Nashville. Este es un día especial en el que grupos de artistas, organizaciones cívicas y culturales de todo el estado se reúnen en Nashville para celebrar el evento anual. Todos nos unimos con el fin de crear conciencia a los senadores y representantes sobre la importancia que tienen las artes en la ciudad.
Dorimar Ferrer
Directora ejecutiva de Cazateatro y actriz
Logramos compartir con varios representantes del condado de Shelby. Compartimos con ellos los beneficios que las artes traen a la comunidad y al desarrollo de la econo-
mía. Además, cada una de las organizaciones presentes compartimos nuestro trabajo en la ciudad. Uno de los que pudimos visitar este día fue al representante Kevin Vaughan, del distrito 95. Vaughan nos escuchó muy amablemente y nos explicó que era un gran fanático del arte. Pudimos escuchar sus experiencias con el arte alrededor de Memphis. También escuchó qué estamos haciendo en Memphis y cómo la cantidad de artistas ha crecido en nuestra ciudad. Luego pudimos visitar al representante Dwayne Thompson, del distrito 96, del área de Cordova. Thompson nos escuchó muy atento y nos hizo varias preguntas sobre cómo él podía ayudar a las artes en Tennessee. Thompson se comprometió a hacer todo
lo posible para apoyar y ayudar en lo que se necesite. El representante Thompson nos recibió muy contento y agradecido por la visita. Para nosotros, en Cazateatro, fue una muy oportunidad muy importante el poder presentarles a los senadores y representantes de nuestra ciudad que Memphis tiene el único grupo de teatro bilingüe en Tennessee. Además de contarles cómo la comunidad hispana de Memphis apoya y trabaja con el arte. Las artes en general ayudan de muchas formas a nuestra comunidad y a nuestras familias. Hay muchas formas de ayudar y la semana que viene te explico cómo tú también puedes ayudar. Para más información sobre el “Día para Defender las Artes” (Arts Advocacy Day), visita: https://tn4arts.org/advocacy/arts-advocacy-day
S E
H A B L A
E S P A Ñ O L
Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.
¡SÚPER ESPECIALES POR REEMBOLSO DE IMPUESTOS!
Ciudad de México por $219
5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm
· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.
30
OSECIOST! M A OR LOS PIRNTERNE ! J E M ¡ A EL D
JE ¡VIA
Y
Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)
USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español
1.800.983.5388
¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee! La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
No. 273
2018
Ver para creer
Seeing is believing
Querida lectora o lector, Cada tanto, dedicamos esta columna al repaso de algunas expresiones coloquiales en inglés y español, considerando sus equivalentes (si los hay) en uno u otro idioma. Aquí van cinco frases, todas en torno a la distinción “apariencia/realidad”. Ver para creer. Esta expresión capta el concepto universal de que no hay que aceptar todo lo que se nos diga, sino trater de averiguar uno mismo si es verdad. En inglés: Seeing is believing. Versión rimada: “Si no lo veo, no lo creo”. En la cancha se ven los gallos. Alude a la riña de gallos (que Porfirio Díaz quiso suprimir en México por primitiva y suplantar por la corrida de toros.) Versión argentino-uruguaya: “En la cancha se ven los pingos” (término rioplatense, este último, por “caballo brioso”). En inglés es común una frase diferente: The proof of the pudding is in the eating, que la prueba de una comida es al comerla. No juzgues el libro por su tapa. O “por su cubierta”. En inglés es igual: Don’t judge a book by its cover porque “Las apariencias engañan” (Appearances can be deceiving). “No es oro todo lo que reluce” (All that glitters is not gold). Mucho ruido y pocas nueces. In inglés se dice, Empty barrels make the most noise, literalmente, “Barril vacío, el más ruidoso”, frase muy popular. De la boca para afuera. Así es el compromiso de algunas personas. En inglés existe la pintoresca frase, To pay lip service, que evoca la idea de “Rendir un servicio (a un ideal) con los labios solamente”. You talk the talk, can you walk the walk?—version moderna, tal vez, de: “Del dicho al hecho, hay largo trecho”.
Dear reader, Every so often, we review everyday English and Spanish expressions, looking to their mutual equivalents (if any). Here are five, all on the “appearance/reality” distinction: Seeing is believing. This saying captures a universal insight—don’t accept whatever we’re told, but try to verify. Notequite identically, Spanish has: Ver para creer, literally “See in order to believe.” Si no lo veo, no lo creo, literally, “If I weren’t seeing it, I wouldn’t believe it.” Proof of the pudding. Sounds good in theory, may not work in practice: “The proof of the pudding is in the eating” (or “The proof is in the pudding.”). Two Spanish sayings: En la cancha se ven los gallos and En la cancha se ven los pingos, i.e. judge a rooster in the ring and, in Argentina/ Uruguay, a horse (pingo) on the track. Don’t judge a book by its cover. “Appearances can be deceiving” (Spanish dispenses with “can be”: Las apariencias engañan). “All that glitters is not gold,” No es oro todo lo que reluce. The book/cover idea is also used, often as No juzgues el libro por su tapa (or su cubierta). Empty barrels make the most noise. Yet another expression along similar lines is this one. Spanish has a different way of conveying the same idea: Mucho ruido y pocas nueces, literally “Lots of noise, but not many walnuts.” Paying lip service. Some people “talk a good game”; they “talk the talk, but don’t walk the walk.” They pay “lip service” to ideals. In Spanish: de la boca para afuera, “from the mouth on out.” Del dicho al hecho, hay largo trecho (it’s a long way from saying to doing).
¡Buenas palabras/Good words! El Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) es abogado, historiador y traductor certificado por las Cortes de Tennessee (ingl<>esp) y por la ATA (ingl>esp). Muchas de estas columnas pueden accederse en http://interfluency.wordpress.com.
Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) is a lawyer, historian, and translator certified by the Tennessee Courts (Engl<>Span) and the ATA (Engl>Span). Many of these columns are collected at http://interfluency.wordpress.com.
© 2018, Pablo J. Davis, All Rights Reserved
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
31
POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
PESCADO CON PAPAS A LA LIGURIA Este plato me enamoró cuando visité Liguria, Italia. Lo comí tres veces y preparado por tres abuelas y abuelos de la zona. Lo hacen con pescado orata o branzino, entero y al horno o en filete y hasta una de ellas le agregó pine nuts (piñones) para darle un toque crujiente. Es un plato simple, en donde todo el valor lo tienen la calidad de los ingredientes que usas. Yo en casa lo preparo con pargo fresco y a la sartén para ahorrar tiempo. ¡Pruébalo y viaja a Liguria, Italia, desde tu cocina! Lo que necesitas: • 1 libra de filete de pescado blanco y bien fresco (pargo, corvina, lubina) • 1 libra de papas amarillas, peladas y en rodajas • 8-10 aceitunas negras • 1 diente de ajo en rodajas • 1/4 taza de vino blanco • Aceite de oliva • Perejil fresco • Sal y pimienta Lo que tienes que hacer: 1. En una sartén grande, agrega aceite de oliva y calienta a temperatura mediana-alta. Cuando esté caliente (no en exceso), agrega las papas y cocina por 7-8 minutos hasta que estén cocidas y ligeramente doradas. Las retiras y dejas a un lado. Si son muchas, cocínalas en dos tandas. 2. Elimina el aceite y agrega un poco más nuevo, unas 3 cdas. Cuando esté caliente, agrega el ajo y dora por 1-2 minutos, luego añade el pescado, un poco de sal y pimienta, las aceitunas y cocina por 3 minutos en temperatura mediana a mediana alta. 3. Voltea el pescado con cuidado, agrega el vino y deja que se evapore por unos segundos, añade el perejil, termina de cocinar unos 3-5 minutos más, depende del grueso del pescado. 4. Sirve sobre las papas con un poco más de perejil fresco y, si gustas, acompáñalo con un vino blanco fresco y ligero. ¡Buen provecho! 20 minutos – 2 porciones
ENGLISH
I got in love with this dish during my first visit to Liguria, Italy. I tasted it three times from three different grandpas and grandmas. Most of the time they cook it in the oven, adding all the ingredients at the same time. They use orata or branzino fish, whole or fillet and even with a pinch of pine nuts to add a crunchy element to it. It is a simple and memorable dish where it’s all about the quality of the ingredients. I always cook it at home with fresh snapper and in the pan to save time. Try it so you can travel to Liguria from your kitchen. What you need: • 1 pound of fresh white fish fillet (snapper, corvina, sea bass) • 1 pound of yellow russet potatoes, peeled and sliced • Olive oil • 8-10 black olives • Fresh parsley • 1 garlic clove, sliced • Salt & pepper to taste • 1/4 cup of white wine What you need to do: 1. Using a large pan on medium high heat, add olive oil (not too much, is not deep frying) and cook the potatoes for 7-8 minutes (split in 2 batches if needed). Then set aside on a plate with paper towel and sparkle a pinch of salt. 2. Discard the oil, add 2-3 tbsp. of new olive oil and cook the garlic for 1-2 minutes on medium high heat. Then, lay the fish and cook the first side for 2-3 minutes. Add salt, pepper and the olives. 3. Using a spatula (fish spatula better) flip the fish, add salt and pepper if needed, add the wine, the parsley and cook for 2-5 more minutes, depending on the thickness of the fish. 4. Serve on top of the potatoes with more parsley and enjoy with a refreshing and light white wine. Enjoy! 20 minutes – 2 people
www.LaCocinaNoMuerde.com
32
LIGURIAN FISH WITH POTATOES
http://thekitchendoesntbite.com
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Algunas hamburguesas de McDonald’s tendrán carne fresca What’s Fresh at McDonald’s? The Beef in Some Burgers ENGLISH
NUEVA YORK (AP) --- El emblemático Cuarto de Libra de la cadena McDonald’s recibirá un cambio de imagen. McDonald’s anunció el martes, 6 de marzo, que servirá el Cuarto de Libra con carne fresca y no congelada en aproximadamente una cuarta parte de sus restaurantes en Estados Unidos. Anunció el cambio hace alrededor de un año, en un intento por atraer a clientes que buscan comida más fresca. Para mayo, ofrecerá carne fresca en sus Cuartos de Libra en la mayoría de sus 14.000 restaurantes en Estados Unidos. El gigante de la comida rápida, que ha utilizado hamburguesas congeladas desde la década de 1970, dijo que los empleados cocinarán la carne fresca en una parrilla cuando se ordene la hamburguesa. “El resultado es una hamburguesa más caliente, jugosa, con gran sabor”, dijo Chris Kempczinski, quien supervisa los restaurantes de McDonald’s Corp. en Estados Unidos. Las hamburguesas más caras de su “Línea Premium”, con guacamole o tocino, también se harán con carne fresca, ya que utilizan el mismo tamaño de hamburguesa que el Cuarto de Libra. Sin embargo, la Big Mac y las otras hamburguesas seguirán con carne congelada. La carne fresca siempre ha sido utilizada por la cadena rival Wendy’s, que transmitió durante el Súper Tazón del mes pasado un anuncio que criticaba la carne “congelada súbitamente” de McDonald’s. Un representante de Wendy’s Corp. dio una respuesta glacial el martes al decir que “era genial” que McDonald’s “se vuelva a comprometer a utilizar carne congelada en la mayoría de sus hamburguesas”. Sin embargo, McDonald’s ha dado indicios de que utilizará carne fresca en más hamburguesas. El cambio es el más reciente en el intento de la empresa de acabar con su imagen de comida chatarra. Ha quitado los conservadores artificiales de sus McNuggets de pollo y ha hecho otros cambios, como reemplazar el jugo de manzana en la Cajita Feliz por uno con menos azúcar.
NEW YORK (AP) --- The Quarter Pounder is getting a fresh makeover. McDonald’s said Tuesday, March 6, that it is serving Quarter Pounders with fresh beef rather than frozen patties at about a quarter of its U.S. restaurants, a switch it first announced about a year ago as it works to appeal to customers who want fresher foods. It will roll out fresh beef Quarter Pounders to most of its 14,000 U.S. restaurants by May. The fast-food giant, which has relied on frozen patties since the 1970s, said workers will cook up the fresh beef on a grill when the burger is ordered. “The result is a hotter, juicier, great tasting burger,” said Chris Kempczinski, who oversees McDonald’s Corp.’s restaurants in the U.S. Its pricier “Signature Crafted” burgers, stuffed with guacamole or bacon, will also be made with fresh beef since they use the same sized patty as the Quarter Pounder. The Big Mac and its other burgers, however, will still be made with frozen beef. Fresh beef has always been used by rival Wendy’s, which aired a Super Bowl commercial last month criticizing the “flash frozen” beef at McDonald’s. A Wendy’s Co. representative gave a frosty response Tuesday, saying that “it’s awesome” that McDonald’s “is recommitting to using frozen beef on the majority of its hamburgers.” McDonald’s, however, has signaled that it may use fresh beef in more burgers. Earlier this year, the Oak Brook, Illinois-based company confirmed that it was testing a fresh beef burger that used a patty that was slightly smaller than the one in the Quarter Pounder, but larger than the one its hamburgers and cheeseburgers. The change at McDonald’s is the latest as it seeks to shed its junk food image. It has removed artificial preservatives from Chicken McNuggets, and made other tweaks, including replacing the apple juice in Happy Meals with one with less sugar. “Fresh in the mind of the consumer really has a better-for-you connotation,” said David Henkes, a senior principal at Technomic, a food industry market research firm. “It certainly has a perception that it’s better than frozen.” The company tested the fresh beef Quarter Pounder for about two years in Dallas and Tulsa, Oklahoma. Eight more cities are serving it now, including some restaurants in Atlanta, Miami and Salt Lake City. It’ll come to Denver, Houston and other cities over the next month before the nationwide rollout. McDonald’s said the switch is a major change for the company, and has said the rollout takes time because employees need to be trained to safely handle fresh beef and to cook the patties only when ordered.
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
LA PRESENCIA DE LA CULTURA NOS CONDUCE AL TRIUNFO The Presence of Culture Leads Us to Success La cultura tiene la peculiar característica de unificar a las personas en grupos sociales y la unión, como todos sabemos, siempre hace la fuerza. Cuando hay fuerza pujante para alcanzar Verónica V. Ramírez una meta común y utilizan(Herrera) do los valores de un Comportamiento Cultural (CC) positivo, el resultado será el triunfo. Aunque la situación sea extrema y no parezca tener salida, si aplicamos los valores de nuestra herencia, siempre habrá una salida. En la presencia de la cultura siempre habrá disfrute, sonrisas y la seguridad de que no estamos solos. No hay mayor bien para el ser humano que disfrutar de la presencia de las personas que nos llenan de bondad cultural. En la Filantropía de Cultura le damos valor a ese compartir cultural como un aporte hacia el desarrollo económico y la innovación social. Para poder triunfar necesitamos del apoyo cultural de otros. No importa la tanta amargura que haya en el ambiente, el disfrute de la herencia cultural nos calma y nos permite hacer la siguiente obra bondadosa. Tan sólo con alegrarle el día a una persona con una buena palabra ya es un triunfo para la sociedad porque estamos mejorando el entorno con buena voluntad. Tengamos presente que contamos con la cultura como apoyo para hacernos triunfadores y lograr que otros triunfen. Siempre llevemos en alto los valores positivos de nuestra herencia para avanzar unificados en cultura.
ENGLISH
Culture has a peculiar effect of unifying people in social groups and, unity, as we all know, always leads to strength. When there is a strong will to reach a common goal and we apply our positive Cultural Behavior (CB), the result is success. Even when the situation is extremely harsh and does not seem to have a solution, if we apply the values of our cultural heritance, there will always be a way to solve those challenges. In the presence of culture there will always be enjoyment, smiles, and the assurance that we are not alone. There is no greater pleasure for human beings than to enjoy the presence of the people who motivate our cultural goodwill. In Culture Philanthropy, we consider this cultural exchange an asset towards economic development and social innovation. In order to succeed, we need the cultural support of others. No matter how difficult things may seem around us, the enjoyment of our cultural heritage calms us down and allows us to do the next good deed. Just brightening up a person’s day with a kind word is already a way for all in society to succeed. That way, we are improving the situation with positive actions. Keep in mind that we can count on culture as a support system to make us and others successful. Always hold the positive values of your heritage at a high level and let’s advance unified in cultural values.
33
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Latinos en el Medio Sur / Latinos in the Mid-South
Danza Mexica Atlachinolli en el Mercadito.
Ángel Ortez y amigos en Willet y Lamar.
Aaron y Vivian Adamson con el cantautor y guitarrista ganador de un Grammy, Raul Midón, luego de su presentación en el Halloran Centre.
Eduardo Araujo Sairitupac y Marissa Vargas desde Perú.
34
Carlos Valverde y Marisela Lou en el Mercadito.
Club Natural saludando a los lectores.
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Crece #yotambién, aunque a veces su impacto es mínimo
Not Every Country Is Down with the #MeToo Movement Gracias al enorme alcance de las redes sociales y al hecho de que en casi todas las sociedades hay violencia sexual, el movimiento #yotambién se ha transformado en un fenómeno global. Su impacto, no obstante, varía de país en país: en algunos casos es enorme, mientras que en otros es mínimo. Ningún otro país ha experimentado un sacudón tan grande como Estados Unidos, la cuna del movimiento. Cantidades de hombres prominentes, incluidos políticos, periodistas y gente del cine, perdieron sus trabajos y sus reputaciones tras ser acusados de acoso sexual. Las repercusiones de este alzamiento son mixtas. En Europa occidental, algunas figuras han sido desacreditadas y se están preparando nuevas leyes contra el acoso. A nivel mundial, el panorama cambia y ha habido mujeres que son criticadas por hacer denuncias, divisiones entre las feministas y no ha pasado nada con muchos acusados. Y en numerosas naciones, incluida Estados Unidos, el movimiento ha incorporado mayormente a mujeres profesionales, bien educadas, y no a mujeres pobres. En algunos países donde el movimiento no tomó impulso hay quienes dicen que ello se debe en parte a que hay resistencia a las tendencias culturales de Estados Unidos. “Ojalá todo esto no hubiera empezado en Estados Unidos”, comentó Anne Marie Goetz, profesora de asuntos internacionales de la Universidad de Nueva York y quien trabajó como asesora de asuntos de mujeres en las Naciones Unidas. En China, el debate en torno a #yotambién ha sido censurado en las redes sociales y catalogado como un movimiento desestabilizador que viene del extranjero. El hashtag proliferó en enero, luego de que Luo Xixi, una académica que ahora trabaja en Estados Unidos, acusó a un renombrado profesor de Beijing de una conducta sexual inapropiada cuando ella estudiaba. Otras mujeres hicieron denuncias similares y el profesor fue despedido.
Mujeres disfrazadas de animales participan en una fiesta barrial con motivo del carnaval el 3 de febrero del 2018 en Río de Janeiro. Muchas mujeres aprovecharon el carnaval para defender sus derechos y condenar el acoso sexual. (Foto de AP/Silvia Izquierdo)
Pero no está claro qué impacto puede tener el movimiento ante la resistencia del gobierno. En la India, denuncias de acoso contra más de 60 académicos generaron divisiones entre las feministas. Una joven que estudia derecho en Estados Unidos publicó en Facebook una lista de presuntos agresores sexuales creada con el aporte de estudiantes de la India. La lista contenía pocos detalles sobre las denuncias y sobre las denunciantes, y muchas mujeres la consideraron injusta. “Aquí prevalece la cultura del silencio”, afirmó Sudarshana Kundu, activista de la causa de la igualdad de género. “Las organizaciones temen por su credibilidad y recomiendan a sus empleadas que no hagan denuncias y busquen en cambio mediaciones”. Tal vez ningún otro país haya tenido una re-
¿Necesitas Aseguranza?
acción más compleja a #yotambién que Francia, donde muchos hombres que fueron denunciados conservan su trabajo y su estatus social. Y las feministas se dividieron. La actriz Catherine Deneuve firmó una carta en la que se tilda de puritanas a las mujeres que denuncian acosos, aunque posteriormente ofreció una disculpa al arreciar las críticas en su contra. En Gran Bretaña, los organizadores decidieron suspender una función benéfica anual sólo para hombres luego de que el diario Financial Times revelase que muchas meseras, a quienes se les exigía lucir faldas cortas y tacones altos, fueron manoseadas por ejecutivos que asistieron al encuentro en enero. Denuncias de acoso forzaron la renuncia del secretario de defensa Michael Fallon el año pasado.
Incluso en países nórdicos, donde se supone hay mayor igualdad de género, hubo revuelo por #yotambién. En Islandia y Suecia las mujeres lanzaron campañas para generar conciencia sobre el acoso sexual. En muchas partes del mundo, incluidas África y buena parte de América Latina, el movimiento #yotambién casi no se hizo sentir. Las naciones de estas regiones tienen generalmente limitados sistemas de apoyo para las mujeres que denuncian agresiones sexuales. Numerosas brasileñas se pronunciaron contra el acoso sexual durante el reciente carnaval y se organizaron fiestas barriales en las que se admitía grupos musicales integrados sólo por mujeres y abundaron las consignas tipo “mis pechos, mis reglas”. Pero el movimiento no cobró fuerza en Brasil, que tiene una de las tasas de feminicidios más altas del mundo. En Sudáfrica, otra nación con altas tasas de violencia contra las mujeres, las feministas están frustradas porque los hombres sobre los que pesan denuncias de acoso no sufren consecuencia alguna. “Hace falta una mayor toma de conciencia, movilizarse y que rindan cuentas”, expresó Shaazia Ebrahim en un artículo publicado online. El fatalismo de muchas sudafricanas se reflejó en una serie de entrevistas que hicieron estudiantes noruegos recientemente. “Es la cultura”, manifestó Sebatso Mafisa, de 24 años. “Y no hay nada que puedas hacer como mujer”. Para Goetz, profesora de la NYU, el futuro de #yotambién podría depender de cómo hace frente a las divisiones que están surgiendo. “Hace falta solidaridad sin distinciones, ricos o pobres, blancos o negros, norte o sur”, afirmó. “Si hay una explosión de #yotambién, te sientes amparada por los números, y hay abundante evidencia de que esto es un problema real, no un individuo que inventa cosas”. The Associated Press
¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.
Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.
5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
¡Hablamos Español! 35
09 de marzo
06 de abril
23 de marzo
4 de Mayo
20 de abril
La serie de conciertos gratis de jazz vuelve a Memphis THE FREE JAZZ CONCERT SERIES IS BACK IN MEMPHIS MEMPHIS, TN (LPL) --- El Levitt Shell y la Memphis Editora Library Foundation (Fundación de Bibliotecas de Memphis) han vuelto a unirse para traer nuevamente este año su temporada de conciertos gratis de jazz, los cuales se llevarán a cabo cada dos viernes a partir del 9 de marzo hasta el 4 de mayo. Bajo el nombre de “Five Fridays of Free Jazz” (“Cinco Viernes de Jazz Gratis”), la serie musical anual busca construir una comunidad estableciendo y conectando a las audiencias con el jazz. Cada concierto será realizado a las 6:30 PM en la Biblioteca Central Benjamín L. Vivian Fernández
Hooks, ubicada en el 3030 Poplar Avenue, Memphis, TN 38111. Habrá venta de comida y bebidas para el público presente. “Los conciertos de ‘Five Fridays of Free Jazz’ siempre reciben excelentes críticas de nuestros clientes, que varían en edad y origen étnico, pero que comparten el mismo amor por la música”, dijo el director de las bibliotecas, Keenon McCloy. “Nos encanta tener esta sociedad con el Levitt Shell por la alegría que estos conciertos ofrecen a tantos amantes de la música en Memphis y sus alrededores”. Los conciertos tendrán lugar en las siguientes fechas:
www.crossmedicalprimarycare.com
CROSS MEDICAL PRIMARY CARE Servicio Médico para toda la familia
• • • • •
Ofrecemos Exámenes Físicos Programa de pérdida de peso Cuidado de la Diabetes Etc. ACEPTAMOS PACIENTES SIN CITA.
Aceptamos la mayoría de los seguros médicos entre ellos: Tenncare, Blue Cross Blue Shield, Aetna, Cigna, Humana y muchos más. Aceptamos pagos de pacientes sin seguro. Abrimos de lunes a viernes de 8 am a 5 pm Muy pronto con citas los sábados
6222 E. Shelby Dr. Memphis • (901) 878-3274 36
•
9 de marzo | World Soul Project (Proyecto de Alma Mundial) • 23 de marzo | Hope Clayburn’s Soul Scrimmage con Joyce Cobb: Honrando el Mes Nacional de la Historia de la Mujer • 6 de abril | The Maguire Twins (Los Gemelos Maguire) • 20 de abril | Southern Comfort Jazz Orchestra (Orquesta de Jazz Southern Comfort) • 4 de mayo | Ekpe and the African Jazz Ensemble (Ekpe y el conjunto de jazz africano) Para obtener más información sobre esta serie de conciertos de jazz, visitar www.levittshell.org/5FridaysofJazz/. ENGLISH MEMPHIS, TN (LPL) --- The Levitt Shell and the Memphis Library Foundation have rejoined to bring back this year their season of free jazz concerts, which will be held every other Friday from March 9 to May 4. Under the name of “Five Fridays of Free Jazz,” the annual musical series seeks to build a community by establishing and connecting audiences with jazz. Each concert will be held at 6:30
PM at the Benjamin L. Hooks Central Library, located at 3030 Poplar Avenue, Memphis, TN 38111. There will be food and beverages available for sale. “The Five Fridays of Free Jazz concerts always get rave reviews from our customers, who vary in age and ethnicity, but who share the same love for music,” said Director of Libraries, Keenon McCloy. “We love this partnership with the Levitt Shell and the joy these concerts bring to so many music lovers in Memphis and the surrounding areas.” The concerts will take place on the following dates: • March 9 | World Soul Project • March 23 | Hope Clayburn’s Soul Scrimmage with Joyce Cobb: Honoring National Women’s History Month • April 6 | The Maguire Twins • April 20 | Southern Comfort Jazz Orchestra • May 4 | Ekpe and the African Jazz Ensemble For more information on this series of jazz concerts, visit www.levittshell. org/5FridaysofJazz/.
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Compañía holandesa se inspira en James Bond y ofrece automóvil volador Dutch Company Launches Flying Car at Geneva Show
BREDA, Holanda (AP) --- Una compañía holandesa está desarrollando un auto volador, suscitando inevitables comparaciones con Harry Potter, James Bond y la serie de televisión de los Jetsons. “Los carros voladores son cosa común en las películas y a partir del próximo año serán realidad”, declaró Robert Dingemanse, director general de la compañía que fabrica el PAL-V Liberty. El vehículo, tipo helicóptero de tres ruedas y dos puertas, fue develado en la feria automovilística conocida como el Salón del Automóvil de Ginebra. El PAL-V Liberty es uno de varios carros voladores que están siendo desarrollados en distintas partes del mundo, como es el caso del Transition -un vehículo de dos asientos con alas plegables fabricado por Terrafugia, compañía con sede en Estados Unidos. Está también uno que despega y aterriza verticalmente, desarrollado por la firma alemana Lilium. Sin embargo, algunos expertos opinan que esos productos tendrán escasa receptividad entre los consumidores en general. “No será realmente una parte sustancial de la industria del transporte”, vaticinó Carlo van de Weijer, director del departamento de tecnología vehicular en la Universidad Técnica de Eindhoven. Añadió que el PAL-V “es un aparato curioso que alguien podría comprar además de su automóvil, así que quizás se vendan unos cuantos”. Cuando vuela, el PAL-V es impulsado por un propulsor trasero alimentado por dos turbinas. Se estabiliza gracias a un rotor de mayor tamaño montado sobre el techo. “El rotor no lleva electricidad”, dijo Dingemanse a la AP en un aeropuerto en Breda, en el sur de Holanda, parado al lado de un prototipo del PAL-V Liberty. “Es por eso que es más bien un paracaídas, siempre dispuesto a dar seguridad”. Según el diseño, el PAL-V tendrá una velocidad máxima en tierra de 170 kilómetros por hora (105 millas por hora) y en el aire de 180 kph (110 mph). Gracias a un tanque de gasolina regular, puede abarcar una distancia máxi-
ma de 500 kilómetros (310 millas). Al tocar tierra, se repliegan el rotor del techo, el propulsor trasero y la cola, y el vehículo anda como cualquier otro carro. La transformación de automóvil terrestre a aeronave tarda unos 10 minutos, incluyendo las revisiones reglamentarias, dice la compañía. ENGLISH
BREDA, Netherlands (AP) --- Robert Dingemanse has heard the comparisons many, many times. The Jetsons, Harry Potter, James Bond. As CEO of a Dutch company developing a flying car, he’s used to curious people whose only frame of reference for his new vehicle comes from cartoons or movies. But as of this week, Dingemanse’s dream of letting commuters (albeit wellheeled ones) choose whether to drive or fly to work comes a significant step closer. He is unveiling the first production model of the PAL-V Liberty, a three-wheeled, two-seat car and gyroplane rolled into
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
one, at the Geneva motor show. “Flying cars have been in movies many, many times and they will be available next year,” Dingemanse told The Associated Press at an airport near the southern Dutch city of Breda as he stood next to a sleek, black prototype of the PAL-V Liberty. The PAL-V Liberty is one of several flying cars in development around the world such as The Transition, a folding wing two-seater being developed by U.S.based Terrafugia, and an all-electric vertical take-off and landing jet being developed by German startup Lilium. Carlo van de Weijer, Director of Eindhoven’s Technical University’s Smart Mobility program, doesn’t see flying cars as much more than a niche market. “It’s not really going to be a substantial part of the total mobility industry,” he said. “It’s a nice gadget to combine it with a car so ... it might be a successful company in selling quite a few,” he said of the PAL-V. In the air, the PAL-V is pushed forward by a rear mounted propeller driven by two engines. It is stabilized by a larger roof-mounted rotor that bolsters safety. “The rotor is not powered,” Dingemanse said, “so it’s actually a parachute which is always available.” Its makers say the PAL-V will drive at up to 170 kilometers per hour (105 mph), fly up to 180 kmh (110 mph) and can fly about 500 kilometers (310 miles) on a single tank of regular unleaded gas. Land it and the rotor and propeller fold away, the tail retracts and the PAL-V is ready to drive. Switching from road to
aircraft mode takes about 10 minutes including performing the necessary checks, the company says. With a price tag expected to be around 500,000 euros ($615,000) for the first production run of 90, the flying cars are not for everybody, but Dingemanse said he has plenty of buyers lined up. They will have to become certified gyroplane pilots to take their PAL-V into the sky and the company is offering training courses, too. Just don’t expect this flying car to lift off vertically if it gets caught in a traffic jam. The PAL-V needs a short runway or grass airstrip to take off and land. With the first production model of the car now ready, the company can begin the final stages of certification with road and aviation authorities in Europe and elsewhere. The U.S. Federal Aviation Administration said it is constantly working to integrate new technology into its regulations. “Urban mobility technology is highly promising and we are vigorously working towards the development of policy and regulations to support it,” the FAA said in a written response to questions from AP.
37
QUE PASA MEMPHIS! DEL 28 DE ENERO AL 8 DE ABRIL
The Real Beauty: The Artistic World of Eugenia Errázuriz Siendo organizada por el Dixon Gallery and Gardens, la exhibición de arte “La verdadera belleza: el mundo artístico de Eugenia Errázuriz”, es la primera exposición de un museo estadounidense centrada en la vida de una notable figura latinoamericana en la historia del arte y el diseño modernos. Lugar: Dixon Gallery and Gardens - 4339 Park Ave. Memphis, TN 38117
DEL 3 DE FEBRERO AL 6 DE MAYO Beneath the Surface: Life, Death, and Gold in Ancient Panama
En “Debajo de la Superficie: Vida, Muerte y Oro en la Antigua Panamá” se muestra cómo espectaculares hallazgos en el cementerio precolombino de Sitio Conte, en el centro de Panamá, arrojan luz sobre una misteriosa y compleja sociedad que prosperó allí hace más de mil años. Se presenta la tumba de un alto cacique; excavada por el arqueólogo del Museo Penn, J. Alden Mason, en 1940, la tumba contenía brillantes adornos de oro y placas en relieve con motivos de animales y humanos, así como cerámica, herramientas y armas. Lugar: The Pink Palace Museum - 3050 Central Ave. Memphis, TN 38111 Horario: De lunes a viernes, de 9 AM a 5 PM; domingo, de 12 PM a 5 PM Boletos: $12.75 para adultos, $12.25 para las personas de la tercera edad, $9 para niños (los niños menores de 3 años de edad entran gratis). Para más información: http://www.memphismuseums.org
A Fantastic Woman
38
DEL 7 AL 25 DE MARZO WICKED
WICKED cuenta la historia de lo que sucedió en la Tierra de Oz, desde un ángulo diferente, mucho antes de que llegara Dorothy. Hay una mujer joven, con una piel de color verde esmeralda, que es inteligente, incomprendida y con un talento extraordinario. Cuando ésta conoce a otra mujer rubia y excepcionalmente popular, su rivalidad inicial se convierte en la más improbable de las amistades... hasta que el mundo decide llamar a una “bruja buena” y a la otra “bruja perversa”. “WICKED es un musical original que te hará reír, llorar y pensar”, según USA Today. Lugar: Orpheum Theatre - 203 S. Main Street. Memphis, TN 38103 Entradas: $53 - $129 Para horarios y más información, visitar: www.orpheum-memphis.com
A Wrinkle in Time
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
WHAT'S UP MEMPHIS! DEL 8 AL 11 DE MARZO
Memphis Comedy Festival Un festival con los mejores comediantes de Estados Unidos, incluyendo a Jason Earl Folks, Amanda Golob, Josh Ogle, Stephen Spinola y Roxxy Haze, entre otros. Boletos: $45 - $60 Más información en: http://www.memphiscomedyfestival.com/2018-fest/
10 DE MARZO
ChalkFest 2018 Únete a algunos de los artistas locales y ven a pintar con tiza en la plaza del Memphis Brooks Museum of Art. Trae tus propias tizas de colores o compra una caja aquí por $3 (efectivo/cash solamente, por favor). Este festival anual de primavera en el Brooks contará también con otras actividades culturales, además de comida, juegos y otras sorpresas. Hora: 10 AM - 2 PM Entrada: GRATIS
12 DE MARZO
Memphis Grizzlies Vs. Milwaukee Bucks Hora: 7 PM Lugar: FedExForum - 191 Beale St. Memphis, Tennessee 38103 Las entradas pueden ser compradas en www.Ticketmaster.com o en la taquilla del FedExForum.
19 DE MARZO
Multicultural Career Expo Siendo organizada por Contigo Creative, se estará realizando por quinto año consecutivo en Memphis la gran Feria Multicultural de Trabajo (Multicultural Career Expo), en donde personas de diferentes razas y nacionalidades podrán presentarse ante más de 30 compañías locales en un solo sitio, dejar sus hojas de vida y hasta llenar una solicitud de empleo. Entre las compañías que estarán formando parte de esta feria de trabajo están: FedEx, First Tennessee Bank, Regional One Health, Methodist Healthcare, City of Memphis, MLGW, Memphis Airport Authority, Cumulus Media, Fox 13, ALSAC/St. Jude Children’s Research Hospital, ProTech y CBRE, entre otros. Esta feria multicultural de trabajo será de 2:00 PM a 7:00 PM. ¡Entrada Gratis! Se recomienda ir vestido de manera profesional y estar bien preparado con muchas copias de su currículo. Lugar: Hotel Hilton Memphis - 939 Ridge Lake Blvd. Memphis, TN 38120 25 DE MARZO Flamenco Vivo Carlota Santana en el Buckman Performing and Fine Arts Center Fundada en 1983, Flamenco Vivo Carlota Santana es una de las compañías de danza más prominentes y culturalmente específicas de los Estados Unidos, que atiende a más de 45 mil personas en todo el país cada año a través de programas de largo alcance que entretienen, educan y empoderan. Su
Gringo
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
Strangers Prey at Night
misión es promover el flamenco como una forma de arte viviente y una parte vital de la herencia hispana. Para esta compañía de danza, el espíritu universal del flamenco -con las diversas influencias de las culturas árabe, judía, gitana, española y latinoamericana- le da a esta forma de arte un poder único para construir puentes entre las personas. Lugar: Buckman Arts Center (St. Mary’s School) - 60 Perkins Extd. Memphis, TN 38117. Hora: 7 PM. Boletos: $30 (A la venta en https:// public.serviceu.com/ticketing/event/?OrgKey=4B6A9307ABA9-4C86-9EC1-1A4BF9A90ABE&SGUID=31c81228-353a42f7-a734-56832384811d&RN=56754) https://www.stmarysschool.org/the-buckman
31 DE MARZO Y 22 DE ABRIL
2018 Beginner Mambo Workshop Series ¿Te gustaría aprender a bailar o mejorar tus técnicas de salsa, bachata o mambo? Pues, Baila Memphis Dance Company y Baila Memphis Dance Productions han organizado una serie de talleres para principiantes y nivel intermedio que tendrán lugar el 31 de marzo y 21 de abril. Las clases para principiantes serán de 12 PM a 2:30 PM y los de nivel intermedio, de 3 PM a 5 PM. Lugar: DanceSmiths Ballroom Dance Studio - 376 Perkins Ext. Suite B. Memphis, Tennessee 38117. La academia de baile se encuentra enfrente del Laurel Wood Shopping Center, en East Memphis. Costo de cada taller: $119. Para más información, visitor www.bailamemphis.com
13, 14, 20 Y 21 DE ABRIL
Cazateatro Presenta “Pequeño amigo, cuéntame una historia” Siendo una presentación de Cazateatro Bilingual Theatre Group, “Pequeño amigo, cuéntame una historia” (“Little Friend, Tell Me A Story”) es un grupo de fábulas infantiles bilingües en donde los niños aprenden diferentes lecciones, como no mentir ni juzgar, por ejemplo. Los niños también podrán aprender el vocabulario básico en español en esta obra de teatro. Lugar: TheatreWorks – 2085 Monroe Avenue. Memphis, TN 38104 Más información en: www.cazateatro.org
The Hurricane Heist
39
SHINE ON.
El Arte en la Ciencia: Exhibición en el Colegio de Arte de Memphis
Art in Science: Exhibition at the Memphis College of Art
RECICLE MemphisRecycles.com
RECICLE ESTOS OBJETOS EN SU CONTENEDOR DE RECICLAJE Latas
Cartones
Latas de Aluminio y Acero
Cartones de Comida y Bebidas
Vacías y enjuagadas
Vacíos y con sus tapas
Vidrio
Botellas y Jarras Vacías y enjuagadas
Papel
Papel Mezclado, Periódicos, Revistas y Cartón Aplanado
Plástico
Cocina, Lavandería y Baño: Botellas y Contenedores
¡NO!
Vacíos y con sus tapas
GUÁCALA
Bolsas Que No Sean Reciclables No Bolsas de Basura
No Bolsas de Plástico (regréselas a los supermercados)
No Comida o Líquidos (contenedores vacíos)
No Ropa o Ropa de Cama (Use programas de donaciones)
No Enredadores (no mangueras, alambres, cadenas o electrónicos)
MEMPHIS, TN (LPL) --- Patrocinado por el Hospital Infantil LeBonheur, la exhibición “El Arte en la Ciencia” acerca al público a la perspectiva artística de los científicos, a su cotidianidad y rutina en los laboratorios. Los colores suavizan un poco las frías imágenes de los microscopios. Los trazos de acrílico imitan los ciclos de vida en células y órganos plasmados como máquinas biológicas que se pueden entender y admirar con una nueva mirada. Cientos de personas acudieron a la apertura de la exhibición en el Rust Hall del Colegio de Arte de Memphis (Memphis College of Art). Los dos pisos se llenaron de una única exhibición que combina el conocimiento del científico y la sensibilidad del artista. Los expositores son: la Dra. Kim Lemessurier, Amanda Nalley, el Dr. Lebron Cooper, Alexander Paulus, el Dr. Mark Corkins, Alexandria Bell, Amy Lynne Hofstetter, el Dr. Loannis Dragatsis, Melody J. Cunningham M.D., Ashley Gerst, el Dr. Ramin Almezadeh, Ashli Aaron, Bill Price, la Dra. Alicia Díaz Thomas, el Dr. Jordan Ross, Darcie Beeman-Black, el Dr. Cody Thornburgh, Erica McCarrens, la Dra. Erin Stephenson, O. Gustavo Plascencia, la Dra. Eszter Volgyi, Jan Hankins, el Dr. Toni Whitaker, Melissa Farris, Jasmin Cage, el Dr. Ranjit Raju Phillip y otros profesionales de la ciencia. Las fotografías, tomografías y radiografías se combinaron algunas veces con tejidos de algodón y algunas almohadas imprentas que son de manera absoluta la descripción perfecta de arte-ciencia. Esta exhibición es gratuita y estará hasta el 18 de abril en el Colegio de Arte de Memphis.
ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- Sponsored by LeBonheur Children’s Hospital, the exhibition “Art in Science” brings the public closer to the artistic perspective of scientists, to their daily routine in the labs. The colors softens the cold images of the microscopes. The acrylic strokes imitates the life cycles in cells and organs embodied as biological machines that can be understood and admired with a new look. Hundreds of people went to the opening of the exhibit in the Rust Hall at the Memphis College of Art, the two floors were filled with a unique exhibition that combines the knowledge of the scientist and the sensitivity of the artist. The artists are: Dr. Kim Lemessurier, Amanda Nalley, Dr. Lebron Cooper, Alexander Paulus, Dr. Mark Corkins, Alexandria Bell, Amy Lynne Hofstetter, Dr. Loannis Dragatsis, Melody J. Cunningham MD, Ashley Gerst, Dr. Ramin Almezadeh , Ashli Aaron, Bill Price, Dr. Alicia Diaz Thomas, Dr. Jordan Ross, Darcie Beeman-Black, Dr. Cody Thornburgh, Erica McCarrens, Dr. Erin Stephenson, O. Gustavo Plascencia, Dr. Eszter Volgyi, Jan Hankins, Dr Toni Whitaker, Melissa Farris, Jasmin Cage, Dr. Ranjit Raju Phillip, and other science professionals. The photographs, tomographies, radiographs were sometimes combined with cotton fabrics and some printed pillows that are absolutely the perfect art-science description. This exhibition is free and will be open until April 18 at the Memphis College of Art.
¡LA MEJOR BANDA ESTILO SINALOENSE PARA TUS FIESTAS Y EVENTOS!
40
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
DIVERSIÓN PARA TODOS | FUN FOR ALL
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
41
Fabrican suelas de zapatos con goma de mascar A Surprising New Afterlife for Chewing Gum
Cada año, gastamos en el mundo más de US$19.000 millones en gomas de mascar, pero buena parte de ellas terminan pegadas al suelo. Son, de hecho, el segundo tipo más habitual de basura callejera, después de las colillas de cigarrillos. Pero una diseñadora británica tuvo una idea reveladora: ¿Y si transformamos ese material usado en productos nuevos? Fue así como Anna Bullus comenzó a reciclar goma de mascar, y a fabricar objetos al mismo tiempo que limpiaba las calles de Reino Unido. Hace unos 10 años, Anna comenzó su proyecto al observar un contenedor de basura de la calle. Se puso a examinar algunas de ellas al azar, observando el tipo de cosas que tiraba la gente: desde bolsas de papas fritas hasta colillas de cigarrillos. Luego pensó en cuáles podían reciclarse. Investigando la química de la goma de mascar, descubrió que su principal ingrediente, la goma base, es una goma sintética, un tipo de polímero (materiales que se forman por la unión de varias moléculas de bajo peso) similar al plástico. Anna se dio cuenta de que los chicles, una vez que son consumidos, pueden convertirse en un material muy útil y versátil. Logró convencer a una planta de reciclaje en Worcester, en el centro de Inglaterra, para que se sumara al proyecto. Primero, descartan los materiales que no necesitan, como papeles o envoltorios, y después trituran las gomas de mascar y las combinan con otros
polímeros y plásticos reciclados. La proporción de las mezclas varía, pero Anna dice que cada objeto contiene al menos un 20% de chicle usado.
$70 million each year cleaning up the mess. But Anna had an idea. What if the sticky stuff could actually be recycled and turned into useful objects? Around 10 years ago, she began a project looking at litter container. She examined random samples, looking at things like crisp packets and cigarette butts. She then tried to figure out which elements could be recycled. “One of the litters I found was a piece of chewing gum and as a designer I was completely amazed there was nothing actually being done to recycle it,” she said. Researching the chemistry of chewing gum, she discovered that its main ingredient, the gum base, is commonly a synthetic rubber, a type of polymer similar to plastic. She realized that chewing gum, even once it has been finished with, is a versatile and potentially useful material. She eventually persuaded a recycling plant in Worcester to get on board. It takes her bins and filters out unwanted material, like paper or sweet wrappers, before grinding it into pieces and then compounds this with other recycled plastic polymers.
BBC Mundo ENGLISH
More than $19 billion is spent on chewing gum around the world each year, but a lot of that gum will end up stuck to the ground. Gum is the second most common type of street litter after cigarette materials. In the UK, councils spend around
BBC News
Comunidad LGBT tendrá su criptomoneda LGBT Community Is Launching Its Own Cryptocurrency
La comunidad LGTB tendrá su criptomoneda a partir del mes de abril. La LGTB Foundation, una organización sin ánimo de lucro con sede en Hong Kong, lanzará una moneda virtual que persigue dar una mayor visibilidad al llamado pink business para hacer valer los derechos del colectivo, en especial en países en los que todavía está perseguido. El presidente de la entidad, Christof Wittig, explica que la criptomoneda también permitirá que la fundación acuda en ayuda de casos de discriminación que haya detectado en algunos países garantizando el anonimato de los usuarios. En las próximas semanas la fundación lanzará una ICO (Inicial Coin Offering) y cerrando acuerdas con socios que se adhieran a esa forma de pago. De momento, la red social gay Hornet –la segunda del mundo con 25 millones de usuarios— incluirá un monedero para poder efectuar pagos. El País
42
ENGLISH
The LGBT Foundation, a Hong Kongbased non-profit aimed at supporting gay, lesbian, bisexual, and transgender individuals globally, announced that it would launch its own digital token on the blockchain. The goal, explains the organization's president Christof Wittig, is to generate capital to support LGBT individuals suffering from persecution around the world. Meanwhile, several LGBT-run businesses in the San Francisco Bay Area have already agreed to accept the “pink dollar” as payment for goods and services. Wittig, who is also the founder and CEO of the San Franciscobased gay social network Hornet, notes that his company will be the first to accept the token as compensation from its more than 25 million members, who pay a monthly or annual subscription fee. The benefit of transacting with these “coins,” analysts say, is that they can be
La comunidad LGTBI tendrá su criptomoneda.
traded freely on online exchanges, and therefore offer greater liquidity to investors than more traditional equity investments. During so-called “initial coin offerings” (ICOs,) or financing events
in which digital tokens are made available to the public, some businesses have raised the equivalent of millions in realworld cash. INC.com
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
PASIÓN
SPORTS
La decadencia de los Memphis Grizzlies: el fin de una era The Tanking Memphis Grizzlies: The End of an Era
La era más exitosa de los Memphis Grizzlies de la NBA terminó. No fue de forma repentina, sino poco a poco: con la marcha de estrellas veteranas como Zach Randolph y Tony Allen, con las constantes lesiones de Mike Conley, con las desacertadas decisiones de su mánager deporPedro tivo Chris Wallace en cada draft, con el Acevedo terrible contrato millonario de Chandler La Prensa Latina Parsons y tantos otros errores y cálculos que desembocaron en la tragedia que son los Grizzlies al día de hoy: el peor equipo de la conferencia oeste, con un récord, al momento de publicación de 18 partidos ganados y 45 perdidos. Antes de llegar a estos números abismales, incluyendo la peor racha perdedora en la era de Marc Gasol, los Grizzlies nunca fueron un equipo campeón, pero si un eterno competidor, habiendo logrado la increíble racha de siete temporadas seguidas llegando a la postemporada. Ahora, envueltos en una reconstrucción que comenzó con un racha de victorias, comenzó a ir en picada y tomó un giro radical con el despido del entrenador David Fizdale, el equipo de la NBA de Memphis navega entre la defensa de su honor y mantener una racha perdedora que aumente sus posibilidades de tener un buen boleto de lotería para el draft del 2018. Liderados por el entrenador interino J.B. Bickerstaff, los Grizzlies ya están eliminados de la postemporada y son considerados presa fácil en donde quieran que vayan, incluso con grandes actuaciones del alma del equipo, Marc Gasol, quien ya ha expresado su frustración con los resultados del equipo en varias oportunidades. “Cualquier competidor que le preocupa rendir al máximo reacciona de la misma manera, algo que demuestra que se trata de un verdadero líder, que siempre está dispuesto a luchar y nunca rendirse”, dijo Pau Gasol, su hermano, luego del partido de los Grizzlies frente a los Spurs. Marc Gasol, de 33 años y en su décima temporada en la NBA, tiene promedios de 17,8 puntos; 8,5 rebotes y 1,5 tapones en los 59 partidos que ha disputado, unos números que no se comparan con años previos pero siguen siendo de los mejor que tienen los “osos” este año.
Preguntado sobre el equipo de jóvenes que tienen los Grizzlies, el jugador oriundo de Barcelona fue tajante: “No se debería tratar de desarrollar jugadores, para tenemos una liga menor”. Y es que a eso se agarran los fanáticos de los Grizzlies este año, a que esta temporada sea el momento de fogueo de los jóvenes para que en el 2019 ocurra la resurrección. Eso, claro está, si todo sale bien el draft. Restan 20 encuentros de Liga regular y los Grizzlies deben ganar cuatro para alcanzar un balance de 22-60, que supondría igualar el peor desde que se trasladaron desde Vancouver a Memphis. Todo lo que no llegue a eso será hacer historia por lo negativo.
guiente temporada, uno que según expertos tiene uno de los grupos de jóvenes más talentosos en años. Lo que se espera, entonces, es que el equipo pueda traer a un jugador con potencial de superestrella que pueda revivir a los Grizzlies y ponerlos de vuelta en la posEl Draft 2018-2019, la esperanza temporada. Con la temporada en la basura y la reconstrucción Todo dependerá de la suerte. Al día de hoy, los en pleno apogeo, toda esperanza de traer de vuelta Grizzlies tienen un 25% de posibilidades de obtener la a unos Grizzlies ganadores queda en el draft de la si- elección número 1 del draft, y al menos un 64% de tener uno de los tres primeros “picks”. Cabe destacar que los Grizzlies no han tenido muchas bendiciones en este aspecto: en sus 23 años de historia el equipo ha ido a la lotería 12 veces, y en cuatro han tenido las mayores posibilidades de tener al número 1, pero nunca se dio. Si los Grizzlies logran romper su mala racha, quedará en manos de esta cuestionada directiva elegir al jugador correcto – algo en lo que tampoco han tenido mucha suerte en los últimos años – y lograr introducirlo en la escala salarial del equipo, donde contratos como los de Parsons (24 millones) y Conley (30 millones) no dejan mucho espacio para grandes transferencias. Solo queda mirar, esperar y cruzar los dedos.
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
43
Beltré irá con calma
No hay apuro para Adrián Beltré esta temporada. El dominicano de los Rangers de Texas, que cumplirá 39 años el próximo 07 de abril, indicó que durante los spring training de las Grandes Ligas llevará todo con calma para así llegar al 100% al “Opening Day”. "Estos son los Entrenamientos Primaverales y el trabajo de uno es poner la mente y el cuerpo listos para jugar quizás 180 juegos, contando la postemporada", le dijo Beltré a MLB. "Vengo haciendo esto por mucho tiempo, así que no necesito practicar tanto. Mi mentalidad es jugar unos 140 juegos en tercera, pero veremos cómo van las cosas. No me estoy poniendo límites. Mi enfoque es estar en el terreno lo más que pueda", aseveró el antesalista. Beltré indicó que irá poco a poco en los entrena-
mientos primaverales porque la temporada pasada sufrió un tirón en la pantorrilla entrenando en su casa y por ello se tuvo que perder los primeros dos meses de la campaña. "Obviamente por lo que pasó el año pasado con las lesiones, ellos quieren que me tome mi tiempo y que tome las cosas con calma mientras ponga mis piernas listas para arrancar", dijo Beltré. Los Rangers saben que un Adrián Beltré sano puede producir mucho y por ello tienen un plan para él. "Creo que estamos siendo un poco más claros en el sentido de que él entienda qué ha pasado en años anteriores", expresó el mánager de Texas Jeff Banister. "Pienso que ha hecho un gran trabajo al momento de entender su cuerpo y saber en qué momento de su carrera está, y cómo debe prepararse. No necesitamos que esté listo para competir en juegos de entrenamientos tan temprano. Necesitamos que Adrián esté listo para el Día Inaugural y a largo plazo”, indicó. La temporada pasada, pese a tan sólo disputar 94 partidos, Beltré se las ingenió para conectar .312 de promedio al bate con 17 jonrones y 71 carreras empujadas. Además, tuvo porcentaje de embasarse de .383 y .532 de slugging, para un OPS de .915, que fue el cuarto más alto en su carrera de 20 años. “Lo queremos ver en acción toda la temporada. Ya sabemos de lo que es capaz, así que haremos todo lo que esté a nuestro alcance para cuidarlo”, finalizó Banister.
por
Para nuestra edición de esta semana de Bellas y Atletas, les presentamos a una conocida del salto con pértiga que vive entre las pistas y las pasarelas: Liz Parnov. La hermosa australiana de 23 años nació originalmente en Moscú, Rusia, pero se mudó a Perth, Australia, a la temprana edad de 2 años. Fue en el país del “down
44
under” donde la rubia descubrió sus habilidades para el salto, teniendo el honor de ser la primera abanderada de su país en los Juegos Olímpicos Juveniles del 2010 en Singapur, donde ganó la medalla de plata. Poco después, Liz logró el campeonato nacional de Australia – superando a su hermana, que también participa en el de-
Ichiro vuelve a casa
Hay un dicho que reza que el buen hijo siempre vuelve a casa y así lo está confirmando el veterano jardinero Ichiro Suzuki. Es que el japonés volverá a la franquicia que le abrió las puertas en Estados Unidos, los Marineros. En lo que pudiera ser su última temporada en las Grandes Ligas, Suzuki vuelve a Seattle, equipo con el que jugó 11 temporadas y ganó el Novato del Año y el MVP de la Americana, además de ganar 10 Guantes de Oro. Suzuki, de 44 años, debutó con los Marineros en el 2001 y allí permaneció hasta el 2012 cuando pasó a los Yankees de New York. Sus últimas tres temporadas las jugó con los Marlins.
Australiana con pértiga:
Liz Parnov
porte – y ganó varias preseas doradas y plateadas en competiciones nacionales e internacionales. Para sorpresa de nadie, Liz tiene verdadera sangre olímpica en sus venas: su tía es Tatiana Grigorieva, una saltadora olímpica australiana, mientras que su abuela ganó una medalla de bronce en el mismo deporte para la Unión Soviética.
Finalmente, su padre, que además ejerce como entrenador, también ganó múltiples campeonatos de salto. Cuando no está entrenando para seguir en la élite de su disciplina, Liz estudia terapia física en su nativa Australia y modela para revistas. Para seguir su progresión, encuéntrala en Instagram por @lizparnov.
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Guardado protagonizará nueva serie en Amazon Guardado to Star in New Amazon Series
Amazon, a través de su plataforma Amazon Prime Video, lanzará este año una docu-serie de producción española titulada Six Dreams, en la que repasará distintos aspectos de LaLiga española de fútbol a través de seis de sus protagonistas. Uno de ellos será el centrocampista mexicano del Betis Andrés Guardado. Six Dreams, realizada en colaboración con LaLiga y Mediapro, se lanzará en más de 200 países, permitiendo conocer entre bastidores cómo es el día a día de sus futbolistas, técnicos y directivos. Cada uno de los protagonistas elegidos explicará cuáles son los retos a los que se enfrentan en el campeonato y la manera de la que trabajan para conseguirlos. Guardado, junto a Saúl Níguez, del Atlético de Madrid, e Iñaki Williams, del Athletic Club, ofrecerán el punto de vista de los futbolistas. Amaia González, presidenta del Eibar, explicará cómo es la gestión de un club profesional. Y el área técnica quedará en manos de Eduardo Berizzo, exentrenador del Sevilla, y Quique Cárcel, director deportivo de Girona. las competiciones de fútbol más popu“Estamos encantados de poder el día lares del planeta”, asegura Jay Marine, a día de algunos de los hombres y mu- Vicepresidente de Prime Video Europe. jeres que hacen que LaLiga sea una de
LAS NOTICIAS EN ESPAñOL
LaLiga para poder contárselas a nuestros clientes y a todos los fans de fútbol en todo el mundo”, añade.
“Estas estrellas del fútbol tienen historias fascinantes y únicas, y estamos muy contentos de poder trabajar con
Una visión distinta “LaLiga es uno de los eventos televisados más emocionantes del mundo, con los mejores jugadores, los mejores clubes y estadios increíbles repletos de fans de todo el mundo”, explica Javier Tebas, presidente de LaLiga. “Con Six Dreams, Amazon Prime Video llevará a los espectadores una visión única de LaLiga, con escenas entre bastidores, que permitirán a los fans descubrir la magia y los secretos de LaLiga. Estamos muy contentos de que Amazon Prime Video presente esta serie a sus usuarios de todo el mundo”, insistió. Jaume Roures, socio de Mediapro, señaló por su parte: “La mejor liga del mundo vista desde dentro y a través de los ojos de seis de sus protagonistas. Un proyecto así debía contar, necesariamente, con la colaboración de LaLiga, Medriapro y Amazon. Nadie podía contarlo mejor y darle mayor difusión. Es un fenómeno global y en auge y con la mayor difusión posible”. Marca
Te financiamos con número ITIN • ID de tu país Programas Especiales • Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos!
$9,815
STEPHANIE SCURLOCK
GREG HURST DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM
CANAL 3.2 CANAL 2 o 920
(
con servicio de cable
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
)
LAURA GIBSON Agente bilingüe
$26,495
2010 SAAB 9-3 ¡CONVERTIBLE!
2017 Ram Promaster Cargo Van
2012 VW Jetta Sedan .......... $10,995
2016 Nissan Pathfinder ......$19,988
2016 Toyota Corolla ............$13,165
2017 Ram 1500 ..................$21,588
2014 Mazda Mazda3 .......... $13,375
2017 Chrysler Pacifica .......$24,315
2016 Ford Escape ............. $14,565
2017 Chevy Silverado 1500 $25,995
2017 Ford Mustang ............ $19,595
2017 Toyota 4 Runner ....... $30,965
901.849.0180
2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM 45
La asistencia sigue en picada para Cruz Azul Cruz Azul Ticket Sales Keep Dipping
El inmueble que ha sido casa de Cruz cuando es el estadio más viejo de la Azul desde 1996 dejará de tener fútbol ciudad, con 72 años de edad. Sin embargo, han pegado más las al final de este torneo, con amplias posibilidades de que sea demolido, aun pobres actuaciones del equipo que la nostalgia, pues las asistencias van en picada y de los 22,619 espectadores que tuvo Cruz Azul como promedio en cada juego de local el torneo anterior, ahora son de apenas 16,142. La cifra es peor que la de equipos como Puebla, Toluca, Veracruz, Necaxa o Morelia. La Máquina es el segundo club con las peores entradas este torneo, solo arriba de los 11,988 de promedio que tiene Lobos y lejísimos de los 42,504 de Rayados, el mejor en ese rubro. Tan evidente es el desencanto que en los últimos dos partidos que Cruz Azul estuvo en casa, sus juegos fueron los peores de la jornada, el de la fecha 8 Precios Cash Disponibles contra Puebla con apenas 12,187 aficionados, y el último contra Gallos Blancos, con solo 11,085. En el Apertura 2017, los seguidores celestes parecían creer en el trabajo 2009 Ford Taurus de Paco Jémez tras reforzar al equipo en el verano, y por eso desde el primer 2008 Nissan Altima partido en el Azul colmaron las gradas con 26 mil aficionados de los 33 mil de 2006 Lincoln Zephyr aforo. En el actual certamen la casa azul 2006 Chevy Cobalt SS recibió en promedio 18 mil seguidores 2005 GMC Yukon XL en los primeros tres juegos pero tras un solo gol anotado, tres empates y dos 2004 Acura TL derrotas, la confianza parece haberse perdido entre los aficionados. 2004 Honda Accord Ahora les toca recibir a Pachuca y una semana más tarde continuarán 2001 Chevy Suburban esta “gira” en casa contra Pumas, un 1999 Ford F-350 rival que genera expectativa. Pero de acuerdo a la tendencia, no será descabellado que sea un partido donde la 3151 Summer Ave. Memphis buena entrada la hagan los de camiseta auriazul.
Ahora es más fácil comprar un auto $5,500
2013 Ford Fiesta
Aprobación de crédito al
100%
901.454.4034
46
Morientes: "México dependerá de cómo ande Chicharito" Morientes: "Mexico will Depend On Chicharito"
A tres meses de la Copa del Mundo, Fernando Morientes, exdelantero español del Real Madrid, consideró que la participación de la Selección Mexicana en el torneo dependerá de lo que pueda hacer Chicharito Hernández. Si bien Hernández Balcázar es el máximo anotador del Tricolor, no está atravesando por un buen momento tanto con México como con el West Ham en la Premier League. “El Mundial es complicado para todos, incluso para los favoritos, y a México le falta ese paso para meterse en la lucha por el título y su calificación fue muy buena. Si Chicharito está bien puede dar ese paso. México se ha caracterizado porque tiene talento y dar ese paso como lo es el Mundial”, comento el exjugador del Madrid. Morientes conoce a la perfección el accionar de Chicharito, pues lo vio durante el paso del mexicano por el Real Madrid en la temporada 201415, siendo la anotación que le hizo al Atlético de Madrid en la Champions League el más significativo. El Moro también se dio tiempo de recordar el paso de Rafael Márquez por el futbol español, donde ganó toda clase de títulos con el Barcelona. “Recuerdos buenos porque fue un gran jugador del Barcelona ganando títulos y era un rival difícil, así lo demostró en todos los lados y por eso es uno de los grandes estandartes. “De todos los mexicanos pero la trascendencia de Márquez fue muy grande”, comentó. Sobre el triunfo de los Merengues ante el PSG, el exinternacional español aseveró que por la forma en que consiguieron el pase a Cuartos de Final, los coloca como favoritos para le-
vantar su décimo tercer campeonato de Europa. “La Liga está imposible y todos los esfuerzos se están concentrando en la Champions y se vio cómo eliminaron al PSG y eso le pone como aspirante al título y en Champions hay una química especial entre Real Madrid y el torneo”. Medio Tiempo
Telemundo
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
La Bota de Oro está más reñida que nunca The Golden Boot has More Competition than Ever
La Bota de Oro no había estado tan interesante en años. Al menos diez futbolistas se encuentran todavía con serias opciones de conquistar el galardón pero por si fuera poco los cuatro primeros futbolistas de la tabla se encuentran empatados a goles. El primer puesto lo comparten Edinson Cavani (PSG), Mohamed Salah (Liverpool), Harry Kane (Tottenham) y Leo Messi (Barcelona). Todos suman 24 goles en sus respectivas ligas durante esta temporada y dado que la Ligue 1, Premier League y LaLiga son competiciones punteras, el coeficiente por el que se multiplican sus tantos es de dos puntos, es decir, que encabezan la lista con 48 puntos cada uno. Cavani ha demostrado que no es el eslabón débil en el tridente ofensivo del PSG y con la lesión de Neymar tendrá el camino más despejado en su club. Kane, que acabó siendo el máximo goleador de 2017, ha bajado un poco el pistón y se ha dejado alcanzar, mientras que el egipcio Salah está ofreciendo un nivel espectacular jornada tras jornada. Hace tan sólo veinte días, el delantero inglés era líder en solitario con un gol menos que ahora. En aquel momento Sergio Agüero (Manchester City) entraba en el podio, siendo ahora el séptimo con 21 goles. Messi tampo-
guna opción de disputar el premio. Sin embargo, el jugador del Real Madrid ha pasado en ese tiempo de sumar 11 goles a registrar 16 tantos y 32 puntos. Ha escalado posiciones muy rápido hasta llegar al puesto número 16, donde empata con Nabil Fekir (Olympique de Lyon) y con Iago aspas (Celta), el español mejor colocado en la tabla. AS
Estamos aquí para consolarte a ti y a tu familia. Planes de entierro disponibles para tu elección.
co estaba entre los tres primeros, pues estaba empatado en la cuarta y quinta posición con Ciro Immobile (Lazio), que no ha perdido su puesto. El jugador azulgrana se ha puesto las pilas y ha conseguido coger a sus rivales tras lograr cuatro dianas en los últimos tres encuentros ligueros. Sexto es Jonas (Benfica), que a pesar de haber registrado 30 goles en el campeonato portugués tiene un coeficien-
te de 1,5 puntos, sumando 45 puntos. Finalmente en octava posición con un triple empate se encontrarían Neymar (PSG), Robert Lewandowski (Bayern Munich) y Luis Suárez (Barcelona). Los tres han alcanzado ya la veintena de tantos. La irrupción del uruguayo ha sacado a Mauro Icardi del Top-10. Precisamente hace veinte días Cristiano se encontraba en el puesto número 46 de esta clasificación, sin nin-
5668 Poplar Ave • (901) 302-9977
WILEY AUTO IMPORTS CONTADORES PROFESIONALES Preparadores de Impuestos con más de 20 años de Experiencia Sirviendo a la Comunidad Hispana
• Hacemos Taxes todo el Año. • Renovaciones y solicitudes del número ITIN y declaraciones con el número ITIN. • Asesoramos a contratistas y a personas que trabajan por su propia cuenta. • Servicio de contabilidad y pago de nómina. • Solicitudes y renovaciones de licencias para negocios.
Motores, Transmisiones, Radiadores, Alternadores, Compresores, Baterías, Ruedas Originales, Arrancadores, Sillones, Espejos y Mucho Más… CONTAMOS CON PARTES NUEVAS Y USADAS PARA AUTOMÓVILES IMPORTADOS Y NACIONALES
Servicio de repartición.
HABLAMOS ESPAÑOL
¡MÁS DE 400 AUTOMÓVILES DE TODO TIPO EN INVENTARIO!
Tel. 901.362.3081
ABIERTO DE LUNES A VIERNES.
3763 Old Getwell Rd.
www.wileyimports.com
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
DEJA TUS TAXES EN NUESTRAS MANOS. Horario de Oficina: Lunes a Viernes de: 10 a.m. a 8 p.m. Sábado: 10:00 a.m. a 5:00 p.m.
6064 Apple Tree Dr Suite 2, Edificio K Memphis, TN 38115
901.795.4101 47
Capitán de la Fiorentina muere por paro cardiaco
Fiorentina’s Captain Dies after Heart Attack La autopsia efectuada a Davide Astori, capitán de la Fiorentina y que falleció en el hotel de concentración del equipo en Udine, confirmó que la muerte se debió a causas naturales como consecuencia de un paro cardiaco por una bradiarritmia que le provocó una disminución del ritmo cardíaco hasta detener su corazón. Así lo anunció la Fiscalía de Udine. Como es obligatorio en Italia en un caso como éste, el fiscal de Udine, Antonio De Nicolo, Fiscalía abrió una investigación por homicidio involuntario. La autopsia confirmó que el fallecimiento de Astori, de 31 años, se debió a una bradiarritmia, una alteración en el ritmo cardíaco, que se caracteriza por una disminución de la frecuencia cardiaca. El corazón se desaceleró generando una parada. De Nicolo explicó al canal Rai Uno que los médicos han pedido a la Fiscalía 60 días para realizar posteriores investigaciones histológicas. Miles de personas realizaron ya el viaje a Coverciano, donde se le dio el último adiós al futbolista. Preguntados sobre la tragedia, los futbolistas de élite han dado sus opiniones. El excapitán de la Azzurri, Fabio Cannavaro, lamentó el fallecimiento y reconoció que el exhaustivo control médico que hay sobre
los futbolistas hace que se les vea falsamente como seres inmortales. “Uno piensa que los futbolistas nunca pueden morir y, cuando pasa algo así, todos estamos muy afectados”, dijo El actual técnico del equipo chino Guangzhou Evergrande explicó que se cree que “un futbolista está siempre controlado, come muy bien y nunca le puede pasar nada, pero a veces estas cosas pasan”.
Draxler hace autocrítica: “gastamos 400 millones y no pasamos de ronda” Draxler: “We Spent 400 million Euros and Didn’t Go to the Next Round”
La eliminación en los octavos de final de la Liga de Campeones a manos del Real Madrid promete sacudir el ambiente del París Saint-Germain. El mediocampista, Julian Draxler, fue uno de los que se manifestó de forma crítica tras el revés, claramente dejando un recado al actual propietario del club, el Sheikh Nasser AlKhelaifi y también al técnico Unai Emery. “El Real Madrid jugó tranquilamente, no estaban nerviosos. Rodamos la pelota, pero no es suficiente para ganar. Si está perdiendo por 3 a 1 (resultado del partido de ida), se tiene que presionar al adversario. No sólo tocar la pelota y esperar que el gol caiga del cielo. Merecemos ser eliminados”, afirmó a la prensa francesa. “El último verano, gastamos 400 millones de euros y dijimos que habría un cambio. Al final, no pasamos ni de los octavos”, agregó, cuestionando el modelo de gestión del club. Draxler no pudo hacer mucho para ayudar al PSG a cambiar la historia del enfrentamiento contra los españoles. En el partido de ida entró al 39 del segundo tiempo, mientras que en la vuelta es-
tuvo sólo los 15 minutos finales, teniendo su entrada aplazada en cinco minutos en función del gol de empate, hecho por Cavani. Muy preocupado por la situación, el alemán cuestionó la postura del técnico Unai Emery a lo largo del duelo. “Él no cambia y yo no entendía. Sinceramente, no sé qué pasó. Me quedé sorprendido y enojado. Acabamos de empatar, pero el 1-1 en el marcador no cambiaba nada para nosotros. "Creo que lo mejor sería haber continuado presionando y atacando”, comentó.
Mundo Deportivo
ESPN Deportes
¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.
48
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
La CONCACAF oficializa la Liga de Naciones CONCACAF Makes League of Nations Official La Concacaf lanzó de manera oficial el torneo Liga de Naciones, el cual centralizará a las 40 selecciones nacionales miembros de la confederación. Esta competencia arrancará con una fase de clasificación a partir de septiembre de este año para asignar la fase de grupos que consistirá en ligas de tres niveles y comenzará en el 2019. Las ligas serán divididas en A, B y C, siendo la 'A' en donde se ubiquen las mejores selecciones y de donde saldrá el campeón del torneo. Para la fase de clasificación estarán exentas las selecciones que accedieron a la ronda de Hexagonal de la Clasificatoria de Rusia 2018: Costa Rica, Honduras, México, Panamá, Estados Unidos y Trinidad y Tobago. Dichos países serán ubicados directamente en la Liga A. Las 34 naciones restantes tendrán que disputar el clasificatorio desde septiembre de 2018 hasta marzo de 2019, mismo que se jugará en fechas de partido de la FIFA. Al final, los resultados serán compilados en una tabla general, y de ahí comenzarán a dividirse las selecciones en las Ligas. Los primeros seis lugares de la clasificación se unirán a los seis participantes de la ronda Hexagonal Clasificatoria de la
Copa Mundial en la Liga A, los siguientes 16 equipos se clasificarán para la Liga B, y los equipos restantes serán asignados a la Liga C. Los mejores diez finalistas en la tabla final de la Clasificatoria, también se sumarán a las seis naciones de la Ronda Hexagonal de la Copa Mundial, en la Copa Oro 2019, que contará con 16 equipos. Así será la competencia de la Liga de Naciones Ya cuando estén conformadas las tres ligas el torneo se jugará de la siguiente manera: La Liga A constará de cuatro grupos de tres equipos. Los ganadores de cada grupo de Liga A se clasificarán al Campeonato Final del torneo, el cual determinará el campeón de la nueva competencia. Los equipos inferiores de cada grupo de dicha liga serán relegados a la Liga B para la siguiente edición. La Liga B estará conformada por cuatro grupos de cuatro equipos. El ganador de cada grupo de la Liga B será promovido a la Liga A, y los equipos inferiores de cada grupo de la Liga B serán relegados a la ganador de cada grupo de la Liga C asLiga C para el próximo torneo. La Liga C cenderá a la Liga B. consistirá en las restantes Asociaciones Cabe destacar que Guatemala no podrá Miembro divididas en cuatro grupos. El participar en este torneo debido a que
aún tiene vigente la suspensión por parte de la FIFA por la intervención de autoridades deportivas del país centroamericano dentro de su federación. Depor
Kobe Bryant gana otro trofeo: un Oscar Se cumplió el pronóstico y el cortometraje 'Dear Basketball' (Querido básquetbol), que protagoniza Kobe Bryant, leyenda de Los Angeles Lakers y de la NBA, fue el ganador del Oscar al Mejor Corto de Animación. El corto de Kobe compitió con Lou, una cinta de Pixar sobre el acoso escolar; Garden Party, una historia sobre anfibios de los alumnos de una escuela francesa de animación; Revolting Rhymes, adaptación de los cuentos de Roald Dahl y Negative Space, una emotiva historia sobre un padre y su hijo. 'The Black Mamba', presume haber ganado cinco anillos de campeón de la NBA, ser dos veces el MVP de la final, participar en 18 All Star, conquistar un premio de MVP de la temporada, estar 11 veces en el mejor quinteto de la Liga, ser el mayor encestador del campeonato dos temporadas y ganar un concurso de clavadas. A todas esas distinciones y galardones la noche del domingo les sumó un Oscar, un premio que, como él mismo reconoció días antes de la premiación, jamás soñó que podría ganar. Bryant, que parecía incrédulo y tuvo que respirar profundamente mientras repetidamente miraba su Oscar, luego dio un mensaje. “No sé si es posible”, replicó Bryant.
Kobe Bryant Wins another Trophy: An Oscar
“Quiero decir, como jugadores de básquetbol, realmente se supone que debemos callar y driblar. Pero me alegra que hagamos un poco más que eso”. El comentario aludió a la crítica contra LeBron James por parte de un presentador de Fox News quien le dijo que “se guarde los comentarios políticos. O como alguien dijo una vez, 'Cállate y driblea'“. Agradeció a su esposa, Vanessa y a sus tres hijas, nombrando a cada una de ellas mientras les dio un mensaje en italiano, un idioma que aprendió cuando crecía en Italia, “Li amo con tutto mio cuore” (Las amo con todo mi corazón) y las termina diciendo: “Ustedes son mi inspiración”. La animación de Kobe, se basa en el poema con el que el mito angelino se despidió del baloncesto en noviembre de 2015, el cual recorre la carrera del escolta durante cuatro emotivos minutos. Es dirigido por Glen Keane, veterano animador y dibujante de Disney que trabajó en la elaboración de Tarzán, Rapunzel y Aladdín. La música es del compositor John Williams. La leyenda de la NBA estuvo presente en el Dolby Theatre de Los Ángeles, antes conocido como Kodak Theatre, sede permanente de la ceremonia de entrega de los Oscar; sin embargo, antes estuvo
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
en la presentación de los cortos nominados, y se le vio emocionado por la posibilidad de ganar una estatuilla dorada. “Crecí soñando con ganar títulos de la NBA, pero nunca, ni en mis mejores sueños, me imaginé que sería parte de la industria cinematográfica, y mucho menos que pudiera ganar un Oscar. De pequeño soñaba con el baloncesto y luché duro para alcanzar mis metas. Un título, dos, tres, cuatro, cinco... Sin embargo la vida y Dios te muestran caminos que no esperabas. Éste es ese camino y no puedo dejar de sonreír porque me imagino consiguiendo algo que nunca había pensado en mi vida. Es una locura”, confesó horas antes de obtener el galardón. El premio a Bryant generó sensaciones mixtas en los medios y las redes sociales. Las críticas vinieron de sectores del mundo del espectáculo que cuestionaron el
contraste entre el triunfo del legendario jugador y una ceremonia que promovió en el fin de la violencia de género. En 2003, Bryant fue arrestado Colorado después de que la empleada de un hotel, de 19 años, dijo que había sido violada por el entonces jugador. Se retiraron los cargos penales cuando la acusadora se negó a declarar, pero un caso civil separado se resolvió fuera de los tribunales. ESPN Deportes
49
Canelo Álvarez da positivo en prueba de sustancias prohibidas Canelo Alvarez Tests Positive in Banned Substances Test
Canelo Álvarez, en preparación para su combate ante Gennady Golovkin el 5 de mayo, dio positivo a Clembuterol, según anunció la promotora Golden Boy Promotions. En declaraciones escritas, la compañía dijo que como parte de los exámenes voluntarios que el boxeador solicitó se incluyesen, una de las pruebas salió positiva con niveles mínimos de la sustancia. La carta de la Agencia Voluntaria de Dopaje (VADA, por sus siglas en inglés), sin embargo señala que Alvarez arrojó positivo en dos muestras, una tomada el 17 de febrero y otra el día 20, según información de Dan Rafael, de ESPN. “Soy un atleta que respeta el deporte y esto me sorprende y me molesta porque nunca me había ocurrido”, dijo Alvarez en declaraciones escritas. “Me someteré a todas las pruebas que se me requiere para aclarar esta vergonzosa situación y confío en que al final la verdad prevalecerá”. Golden Boy notificó inmediatamente los resultados al promotor de Golovkin Tom Loeffler, así como a la Comisión Atlética del estado de Nevada. A Canelo le encontraron en los exámenes antidopaje realizados por la Agencia Voluntaria Antidopaje can-
tidades mínimas de esta sustancia. De acuerdo con un reporte enviado a ESPN, Álvarez tuvo 0.6-0.8 nanogramos por mililitro. En el caso de otro mexicano que dio positivo en 2016, Francisco 'Bandido' Vargas, la cantidad fue de 1.3 nanogramos y se le permitió combatir ante Orlando Salido con una supervisión especial de parte de la agencia antidopaje y la Comisión de California. Loffler, por su parte, adelantó que esperará más detalles antes de emitir declaraciones respecto a cualquier cambio emitió declaraciones de momento y se desconoce qué efecto, si alguno, tendrá esto en la celebración de la pelea de revancha en el T-Mobile Arena. El director del laboratorio SMRTL, acrecidado por VADA para llevar a cabo los exámenes, dijo en carta enviada al boxeador y sus representantes que “los niveles están en el rango consistentes a lo que se espera de carne contaminada”. En la carta enviada por VADA y firmada por la presidente Margaret Goodman, señala que los resultados fueron informados al director ejecutivo de la Comisión Atlética del estado de Nevada Bob Bennet y que el plan actual es “continuar haciendo pruebas al Sr. Álvarez para que la Comisión At-
lética del estado de Nevada tome su determinación final. El señor Álvarez tiene el derecho de prontamente pedir se analicen los resultados de las muestras B de su propio pecunio”. Tal y como estaba planificado, Álvarez anunció que moverá inmediatamente su entrenamiento a Estados Unidos y se someterá a los exámenes que Vada determine son necesarios camino a la pelea el 5 de mayo y después. Otros peleadores mexicanos como Érik Morales y Francisco Vargas también arrojaron resultados adversos por esta sustancia, Morales después de haber peleado con Danny García en el 2012 y Vargas antes de pelear con Orlando Salido en el 2016. En ambos casos se debió al consumo de carne contaminada. A través de su cuenta de Twitter, el presidente del Consejo Mundial de Boxeo adelantó que se hará una pesquisa para determinar la situación a la misma vez que recalcó que la contaminación de carne con esa sustancia es un problema de salud en México. “El @WBCBoxing será consistente en seguir el protocolo en el caso de @Canelo investigando todos los detalles”,
dijo Sulaimán. “Clenbuterol es un problema de salud pública en Mexico y se debe analizar a fondo antes de llegar a conclusiones. @Canelo ha salido negativo siempre”. Según la declaración de Golden Boy Promotions, Alvarez ha resultado negativo a decenas de pruebas en sus últimas doce peleas. ESPN Deportes
AVISO LEGAL Solicitud de Licitaciones Proyecto Número 14-1379-21-01 de la MSCAA Modificaciones de la Bodega de Tchulahoma 3130 – Construcción La Autoridad Aeroportuaria de Memphis y del Condado de Shelby (MSCAA, por sus siglas en inglés) estará recibiendo licitaciones selladas para las Modificaciones de la Bodega (Warehouse) de Tchulahoma 3130 en su División de Personal (Staff Services Division), en el 4121 Runway Road, Suite B, Memphis, TN 38118-2718, hasta las 2:00 PM (hora local) el martes, 27 de marzo del 2018. Las licitaciones no serán recibidas en ningún otro lugar. En los próximos 30 minutos de haber recibido todas las licitaciones, éstas serán abiertas y leídas públicamente en el Centro de Proyectos de la Autoridad (Authority’s Project Center), ubicado en el 4225 Airways Boulevard, Memphis, TN. Los Documentos de Licitación, incluyendo una descripción del alcance del trabajo, el formato requerido de respuesta y cualquier instrucción adicional pueden ser obtenidos a partir del 1 de marzo del 2018 en internet a través de www.flymemphis.com. Una Reunión Previa a la Licitación será llevada a cabo el martes, 13 de marzo del 2018, a las 9:30 AM (hora local) en el Centro de Proyectos de la Autoridad (Authority’s Project Center), ubicado en el 4225 Airways Boulevard, Memphis, TN. Inmediatamente después de la reunión, habrá un recorrido por el sitio del proyecto. Se recomienda fuertemente atender la reunión. Todos los licitadores son responsables de chequear el sitio web de la MSCAA hasta la fecha límite de entrega en caso de cualquier actualización, cambio o información adicional. El Licitador ganador debe firmar un contrato con la Autoridad que incluye provisiones de la Federal Aviation Administration, si es aplicable, relacionadas al Buy American Preference, Foreign Trade Restriction, Davis-Bacon, Affirmative Action, Debarment and Suspension, y Drug-Free Workplace, todas las cuales están incorporadas aquí por referencia. Cada licitación debe ser dada por un contratista con licencia en Tennessee y acompañada de una Garantía de Licitación del 5 %. El licitador ganador tendrá que ejecutar una garantía de cumplimiento y un bono de pago, cada uno en la cantidad del 100% del Precio del Contrato y debe cumplir los objetivos de participación del Disadvantaged Business Enterprise (DBE) para este proyecto, el cual es un 26%. La Autoridad se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las licitaciones (en parte o totalmente) y de renunciar a cualquier informalidad, tecnicismos u omisiones en cada licitación; también se reserva el derecho de rechazar las ofertas bajo cualquier otra razón que sea autorizada por las políticas de compra de la Autoridad (MSCAA). Este proyecto es financiado bajo un contrato de subvención con la Administración Federal de Aviación. La Autoridad es una empresa de oportunidades iguales y prohíbe la discriminación por motivo de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado marital, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleos y en la admisión a, acceso a, o en las operaciones de sus programas, servicios y actividades. Por orden de: Scott A. Brockman, A.A.E. Presidente y CEO Autoridad Aeroportuaria de Memphis y del Condado de Shelby
50
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
Atacan a triatleta sudafricano para cortarle las piernas Attackers Jumped South African Triathlete to Cut His Legs
Agresores en Sudáfrica atacaron a un Holanda el año pasado, dijo Jackson. El destacado triatleta, miembro del equipo triatlón consiste en competencias de nanacional, que iba en bicicleta a un entre- tación, ciclismo y carrera. namiento, y le causaron graves heridas en las piernas con un serrucho, dijo un direcENGLISH tor atlético el miércoles. Mhlengi Gwala, de 27 años, estaba sienAssailants in South Africa attacked one do operado después del ataque, que se of the country’s top triathletes as he was produjo en la ciudad costera de Durban, cycling to a training session and cut into dijo Dennis Jackson, director del progra- his legs with a blunt saw, causing severe ma para atletas de elite de la provincia de injuries. KwaZulu-Natal. Mhlengi Gwala, 27, was undergoing Los agresores arrancaron a Gwala de surgery after the attack which occurred su bicicleta cuando ascendía una cuesta before dawn on Tuesday in Durban, said empinada. Con un serrucho de escaso filo Dennis Jackson, director of the elite athdesgarraron músculos, nervios y hueso lete program for KwaZulu-Natal province. de la pantorrilla izquierda, dijo Jackson, Several attackers pulled Gwala off quien pudo hablar con el atleta por teléhis bike as he cycled up a steep hill fono. No alcanzaron una arteria principal and sawed into his right calf, damaging y los cirujanos confían en salvar la pierna, muscle, nerves and bone, according to dijo Jackson. Jackson, who spoke by phone to the triEmpezaron a serruchar la pierna iz- athlete about the ordeal. The attackers quierda, pero huyeron, lo que permitió al missed a main artery and surgeons are atleta arrastrarse a un camino y hacer se- confident they can save the leg, Jackson ñales a un auto que pasaba, que lo llevó said. The attackers also started sawing a un hospital. into Gwala’s left leg before fleeing, enEl ataque horripilante ha provocado abling the athlete to crawl to a road and miedo a los atletas de Durban, que habi- flag down a passing car to take him to a tualmente salen a entrenarse por la ma- hospital. drugada cuando hay poca gente en las The grisly attack has alarmed athletes calles, y no había explicación de inmedia- in Durban who train early in the morning, to para el ataque. El atleta había ofrecido when few people are on the roads. There su teléfono celular, su billetera y su bici- was no immediate explanation for why cleta a los agresores, que hablaban en un Gwala was targeted and Jackson said idioma que Gwala no comprendía. the athlete had been attacked despite “Nunca supe que tuviera enemigos”, offering his cell phone, wallet and bicycle dijo Jackson. “Es un embajador maravillo- to the assailants. “I have never heard of so de este deporte”. any enemies that he may have,” Jackson Gwala, quien se hizo atleta luego de susaid. “He is a wonderful ambassador for perar adicciones a las drogas y el alcohol, the sport.” representó a Sudáfrica en competencias AP internacionales en Chicago en 2015 y
Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
Local • National • International • Sports • Economy • iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au ure • Political • Science • Immigration • Comics • Loc tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent gration • Comics • Local • National • International • S tical • Science • Immigration • Comics • Local • Natio • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Sc rts • Economy • Business • Finance • Entertainment orts • Economy • Business • Finance • Entertainmen ational • Sports • Economy • Business • Finance • En ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Political • tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opin Local • National • International • Sports • Economy • onomy • Business • Finance • Entertainment • Health al • Science • Immigration • Comics • Local • Nationa ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au Local • National • International • Sports • Economy • ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au onal • International • Sports • Economy • Business • ration • Comics • Local • National • International • Sp Local • National • International • Sports • Economy • nce • Immigration • Comics • Local • National • Inter Local • National • International • Sports • Economy • iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au ure • Political • Science • Immigration • Comics • Loc tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent gration • Comics • Local • National • International • S tical • Science • Immigration • Comics • Local • Natio tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Sc rts • Economy • Business • Finance • Entertainment orts • Economy • Business • Finance • Entertainmen ational • Sports • Economy • Business • Memphis • • ng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • I tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opin Local • National • International • Sports • Economy • onomy • Business • Finance • Entertainment • Health al • Science • Immigration • Comics • Local • Nationa
Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com
51
“El Rey” Félix Hernández no quiere ceder su trono en Seattle
“King” Felix Doesn’t Want to Give Up Throne in Seattle Felix Hernandez aseguró que va a ser el abridor del Día Inaugural de Grandes Ligas con los Marineros de Seattle. “Todavía faltan 26 días... o algo así. De verdad creo que voy a estar a tono para 'Opening Day'”, señaló Hernández en entrevista con ESPN Digital. “A ver qué dicen los doctores... pero con salud y todo de verdad esto va a ser un buen año para mí”. El abridor venezolano llegó a los entrenamientos primaverales con una sola meta: probar que todavía puede ser el as de los Marineros de Seattle y uno de los mejores lanzadores en Grandes Ligas. Pero una línea del receptor puertorriqueño Víctor Caratini le pegó en la zona superior del antebrazo derecho, cerca del codo, en su primer partido de los entrenamientos primaverales el pasado 26 de febrero por poco cambia esos planes. El as venezolano pensó que estaba destinado a la lista de inhabilitados con una fractura por el severo dolor que sintió. No obstante, todas las radiografías indicaron que no había fractura ni daño estructural mayor y Hernández fue diagnosticado con una contusión profunda con una recomendación de descanso absoluto por cerca de 10 días. Poco más de una semana después,
el 'Rey Félix', ya quiso poner a prueba su brazo y tras una revisión médica, fue autorizado a efectuar entre 20 y 30 lanzamientos en terreno plano. “Me siento bien. No sentí dolor; un poco de rigidez nada más”, dijo Hernández tras ser autorizado a reiniciar su programa de lanzamientos. Hernández sin embargo admitió que ya había puesto a prueba su brazo. “(No puedo tomar las cosas con cal-
Hernández finalizó con marca de 6-5 el año pasado, estando lesionado y limitado a sólo 16 aperturas, registrando el total de entradas más bajo desde su temporada de novato, además de tener la mayor tasa de jonrones de su carrera y la segunda mayor efectividad (4.36) en sus 13 años en Grandes Ligas. Es por eso que lesionarse de nuevo, justo en su primera salida de la pretemporada, fue un momento de gran angustia para Hernández, quien arribó esta primavera con mucho que probarse a sí mismo tras haber tenido una de las peores campañas de su carrera en 2017. El dirigente Scott Servais afirmó que el plan inicial era que Hernández lanzara alrededor de 25 entradas durante la primavera, pero, aunque el número sea menor, el abridor de 31 años dice que confía en que tendrá suficiente tiempo ma) ese no es mi estilo”, dijo el vene- para estar listo para el Día Inaugural. El primer día de la campaña 2018 está zolano. “Ahora es todo día a día, ese el plan; ellos se van a sentar a escribir programado para el 29 de marzo, con todo lo que tengo que hacer. Pero hoy los Marineros recibiendo a los Indios de de verdad fue un día positivo y me sentí Cleveland en Safeco Park. Hernández bastante bien, pero como si no hubiese ha sido el abridor del Día Inaugural en 10 de las últimas 11 temporadas, siendo lanzado en un mes”. Tras su primera gran prueba de la pri- sólo el noveno lanzador en la historia mavera, parece que el tener paciencia con 10 aperturas de “Opening Day” con será su mayor desafío en los entrena- un solo equipo. mientos. ESPN Deportes
Dolphins no obligará a jugadores a mantenerse de pie durante el himno
Dolphins Won’t Force Players to Stand During National Anthem
El propietario de los Miami Dolphins, Stephen Ross, dijo que no forzará a sus jugadores a mantenerse de pie para el himno nacional, pese a que piensa que hincarse es un modo contraproducente de promover la justicia social. Los comentarios de Ross llegaron en un comunicado emitido por los Dolphins luego de que el New York Daily News reportara que él había dicho que todos los jugadores se mantendrían de pie para el himno en el 2018. Ross estuvo en New York para ser honrado por la Jackie Robinson Foundation y recibir su premio ROBIE Lifetime Achievement Award. “No tengo intención de forzar a nuestros jugadores a mantenerse de pie para el himno, y lamento que mis comentarios hayan sido malinterpretados”, dijo Ross en su comunicado. “He compartido mi opinión con todos nuestros jugadores: soy un apasionado por la causa de justicia social, y siento que hincarse es una táctica inefectiva que aliena a más personas de las que amalgama”. Colin Kaepernick inició el movimiento en la NFL cuando estaba con los San Francis-
52
co 49ers en el 2016 para protestar la desigualdad racial y brutalidad policiaca. El presidente Donald Trump ha criticado al movimiento, señalando que es una falta de respeto a los miembros de los servicios armados. “Sé que a nuestros jugadores les importa la milicia y fuerzas de orden civil, también”, dijo Ross en el comunicado, “porque he visto a los mismos jugadores que pelean por la justicia social vinculándose de manera positiva con fuerzas de orden civil y milicia. Me importa apasionadamente que el mensaje de justicia social resuene ampliamente, y seguiré apoyando e invirtiendo en esfuerzos para aquellos que pelean por la igualdad de todos”. Los jugadores de los Dolphins, Julius Thomas, Michael Thomas y Kenny Stillsse hincaron durante el himno previo a los partidos del año pasado. En algún momento, el head coach Adam Gase estableció una regla requiriendo a los jugadores mantenerse de pie o quedarse en el túnel durante el himno. Cuando jugadores que protestaban dijeron a Gase que mantenerse en el túnel in-
terfería con su preparación de juego, relajó la regla y les permitió seguirse hincando durante el himno. Stills fue el nominado de los Dolphins para el Walter Payton Man of the Year Award, que honra a quienes se involucran
en la comunidad así como brillan sobre el campo. Se espera que regrese a Miami en el 2018, pero es menos probable que vuelvan Julius Thomas y Michael Thomas. ESPN Deportes
La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
VENDEDORES AUTOMOTRICES
¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!
Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs
POSICIÓN DISPONIBLE INMEDIATA Departamento de lavandería. - Individuo será responsable de operar lavadoras comerciales, secadoras y planchado de manteles y servilletas. Esta persona debe tener una ética de trabajo excepcional y ser flexible con su horario. Esta es una posición de tiempo completo con importantes beneficios que incluyen cuidado de salud, beneficios dentales, 401K, etc. Pago competitivo. Revisión de antecedentes penales y exámenes de drogas requeridos. Para ser considerado para una entrevista, las personas interesadas deben visitar nuestra caseta de seguridad para una aplicación. Memphis Country Club, 600 Goodwyn St, 38111
ESTAMOS CONTRATANDO HOY Se necesita: Líder de Equipo para Jardinería. Debe tener licencia de conducir, con o sin experiencia. También estamos contratando trabajadores sin licencia de conducir. Llámenos al 901-461-1000 (English) ó 901- 279-0633 (Spanish)
We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100!
¡Atención, Gran Oportunidad de Trabajo! Empire Roofing está en busca de instaladores calificados de techos. Tenemos en nuestro equipo instaladores que han trabajado con nosotros por 40 años. Así que si estás en busca de un trabajo en donde te sientas como en casa, ésta podría ser tu oportunidad. Nuestra expectativa es que nuestros trabajadores trabajen duro, y a cambio nos aseguramos de darles lo mejor. Ofrecemos pago de seguro médico, días festivos, vacaciones y bono al final del año.
Interesados, favor de llenar una solicitud de trabajo en el
1300 Lincoln Street
en Memphis, llamar por teléfono al (901) 346-4384 o enviar un fax al 901-346-4388
LandersMemphis.com Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
53
LA COMPAÑÍA TROXEL EN MOSCOW, TN, ESTÁ CONTRATANDO A ESPECIALISTAS EN FABRICACIÓN/OPERADORES DE MÁQUINAS.
•
Fabricar o empacar piezas que cumplan con los requisitos y especificaciones de calidad.
• Las piezas se colocan en la máquina o en un artefacto fijo de instalación, y luego se presiona un botón o el pedal para empezar el ciclo de la máquina. • Luego las piezas son verificadas con un dispositivo de control: cualquier cambio en la calidad debe ser documentado. • Debe ser capaz de empacar de acuerdo a las especificaciones del cliente. • Ayudar a mantener un ambiente de trabajo limpio. • Debe poder estar de pie o caminar durante 8 horas por día. • Debe poder levantar 40 libras, ocasionalmente. Aquellos interesados en llenar una solicitud de empleo, ir a: American Job Center/Career Center 121 West Court Square Somerville, TN 38068
HIRING NOW Security PT/FT-Memphis Country Club has an immediate opening for an overnight security guard. Must be neat in appearance with a strong desire to provide courteous and professional service. Alertness with safety in mind at all times for members, employees and property is a must. Shifts may vary. Security license, criminal background and drug test required. To be considered, applications must be obtained and submitted to our security guard house(resumes as well). 600 Goodwyn Street (@Southern Avenue). Bob Kenna Clubhouse Manager Memphis Country Club
Buscamos a Cajero/a Estamos en busca de una persona bilingüe para trabajar como cajero/a. Los candidatos deben de ser bilingües, poseer conocimientos simples de matemáticas, poder levantar peso de hasta 25 libras y estar dispuesto a colocar inventario en las estanterías y trabajar todos los sábados. La persona elegida tendrá que pasar un examen de drogas, proveer referencias y tener la habilidad de ser sociable. Ofrecemos un pago inicial de $9 por hora. Tener experiencia sería importante pero no es necesario. El horario de trabajo es de lunes a viernes, de 9AM a 5PM, y los sábados, de 10AM a 4PM. Se trabajan únicamente 5 días por semana. Interesados, favor de llenar una solicitud de trabajo en el 5580 Commander Dr. Arlington, TN. 54
CONTRATANDO EN LA COCINA: Cocineros en línea Preparadores • Lavaplatos DOS LOCALES: Centro de Memphis y Cordova Llene su solicitud de empleo en cualquiera de nuestros restaurantes.
laprensalatina.com/facebook La Prensa Latina • Del 11 al 17 de marzo del 2018
¡CONTAMOS CON UNA GRAN VARIEDAD DE ESPECIALES POR LA TEMPORADA DE IMPUESTOS!
2018 CHEVROLET SILVERADO
Desde
$32,479 1997 Toyota 4Runner 170983B
2005 Chevrolet Colorado 170461C
¡Precio de pago en efectivo!
$5,990 2007 Chevrolet Silverado 180111A
$10,483 2012 GMC Sierra 170393A
2008 Nissan Frontier 180274C
2012 Mitsubishi Eclipse 180041B
¡Precio de pago en efectivo!
$3,500 2011 GMC Acadia 170774A
901.382.5644
$6,999 2013 Chevrolet Camaro 170536A
$12,620 2010 Chevrolet Silverado 170234A
$14,990
$7,999 2015 Volkswagen Passat 180047A
$15,590
S PAÑOL! E S O M A L B ¡HA tamos el número de tax id acep
$18,490
$19,993
7850 HWY 64 • BARTLETT
LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario: Del 11 al 17 de marzo del 2018 • www.laprensalatina.com
901.273.5001 Kenny Arias
Representante de Ventas
www.serrabartlett.com serrabartlett serrabartlett.com 55
56
La Prensa Latina â&#x20AC;˘ Del 11 al 17 de marzo del 2018