![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/79f148c15f7919d9b747d24c32fa3efa.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/89d3fba6dc55e7e421687dd361a53ef1.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/0bbae26f4bfb8d212625e9f5fa3de54f.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/c7c820ce50b405643931b89beaf6c958.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/34a221e8a6a9b448e85daec11a2e79fa.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/66b0d6ffa162e2361f72ba39ba620341.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/6b8a35f3c96a5cb9035f000143f7209c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/4840242bc3a01105e2963d42e8d4dcee.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/8cc1dfc53c5d415104f10de96621eeca.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/4a65071c18f0bf0744b5825027f1bc8c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/9f11bc4fb2d4cd1c0ade5763a0fb40d4.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/9c083cf427fd7cd98870b317a09ab1ba.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/b3f4bc0c8bc3fba2f46ae5db1c3181d7.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/410dfac1f88c14155c644d3ebe0d0a08.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/17406997f913544b37c4adad4d814dd7.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/f8ee7a50b6b55c3e0d1d65acf4e182ff.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/11f20dfab3f52e94d50da808b7f0ed90.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/b50e4734534a28ab299008480c377631.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/288f9e5c4ac02823fd3c4df42cc6ef54.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/b75f6b032a6fbd59efc374c1dd763383.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/55e4f487cd7fab8d3170dcff854f8031.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/044a24abfec6c26ac1ee238fd4be9725.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/0c1a9786d55b67353370a687ae1d67c7.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/2cebd3dd1e6b1b5cdbf6320dca09f9fe.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/10510f6b30e8841cfbc7ba16a7804504.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/6c6d29a2d22e53fc18f88111b68b21a9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/531b0dab2c5debd078de2d0180e6f3aa.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/cb4062b542c89e3c31c49ed8b6b284cf.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/fa88cca92437cd54b56684a8604c68c9.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/6c23205ba46c7ca3ccbb198e60bff0bd.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/12d424440c311900b342692fc7a22fb3.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/e5411c851888ecff14f9d3fd668df266.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/61f5652ec48f049a22dba0207c1ad130.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/a107b31cf8878ebbc0611f044b12de22.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/b2ab32cdafc1e03a99821364d9f2970e.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/f74417ed3f6bc64301a0659bac1d5cb8.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/a6435666f88810afd53124d1b07309a0.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/8611246b5926c8b67d92083a6643f115.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/39da2f935f1a7aaacd75c981992dc73c.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/f2a7a3e7b977f48c00c5e105da3c8143.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/5e074fda51d1d9329c7c637385888365.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/d328dc7c704e4226f3e3213d73b4d89d.jpeg)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/250123190717-51530e72c0afd6cf6d278b0a03414c82/v1/151531487ecc597be29a0227c6ac7dde.jpeg)
El 20 de enero de 2017, Donald Trump asumió la presidencia de los Estados Unidos, marcando el inicio de un período caracterizado por políticas de inmigración estrictas y controvertidas. En su primer día en el cargo, Trump firmó varias órdenes ejecutivas destinadas a fortalecer la seguridad fronteriza y endurecer las leyes de inmigración, cumpliendo promesas clave de campaña.
Una de las medidas más notables es la propuesta eliminación de la ciudadanía por nacimiento, un principio consagrado en la Decimocuarta Enmienda de la Constitución de los EE. UU. Trump ha expresado su intención de terminar con este derecho, argumentando que fomenta el “turismo de nacimiento” y
el mal uso de los beneficios públicos. Si se implementa, esta medida podría cambiar fundamentalmente la forma en que se adquiere la ciudadanía en los EE. UU., afectando a millones de niños nacidos de padres inmigrantes en el país.
La propuesta ha provocado protestas en varias ciudades del país, con miles de personas saliendo a las calles para defender lo que consideran un derecho garantizado constitucionalmente. Los manifestantes, incluidos ciudadanos y grupos de derechos de los inmigrantes, destacan las implicaciones humanitarias y legales de tal medida.
Otra acción significativa es la revisión del programa de parole humanitario, que permite la entrada temporal al país por emergencias o interés público
significativo. La administración Trump tiene como objetivo limitar este programa para evitar su uso como una vía hacia la residencia permanente, restringiendo los casos elegibles e imponiendo requisitos más estrictos. Esto podría afectar a las familias separadas y a las personas que buscan refugio en circunstancias extremas.
Además, la aplicación CBP One, que anteriormente permitía a los inmigrantes programar citas de asilo en los puertos de entrada legales, ha dejado de funcionar efectivamente. Este desarrollo ha creado incertidumbre y frustración entre miles de solicitantes de asilo que dependían de esta herramienta para acceder de manera ordenada al sistema de inmigración. La falta de alternativas viables para presentar solicitudes agrava la crisis humanitaria en la frontera, dejando a muchos en
riesgo de deportación inmediata o explotación por redes de tráfico humano.
Mientras tanto, las redadas migratorias prometidas por Trump como parte de su plan para su segundo mandato han comenzado. Estas redadas se han intensificado en ciudades con grandes comunidades de inmigrantes, generando miedo y ansiedad entre las familias indocumentadas. Informes de varios estados detallan operaciones dirigidas a lugares de trabajo, vecindarios e incluso refugios. Las organizaciones de derechos humanos han denunciado estas acciones, calificándolas de inhumanas y contrarias a los principios básicos de dignidad y respeto.
El impacto de estas políticas en las
comunidades inmigrantes es profundo y complejo. La eliminación de la ciudadanía por nacimiento podría crear una generación de niños apátridas, enfrentando desafíos para acceder a servicios básicos como educación y atención médica. De manera similar, las restricciones al parole humanitario y la cesación de la funcionalidad de CBP One agravan las dificultades para aquellos que buscan seguridad o reunificación familiar, fomentando una atmósfera de incertidumbre y desesperación.
Económicamente, estas medidas podrían tener repercusiones significativas. Excluir a millones de la fuerza laboral y las oportunidades educativas podría disminuir la competitividad económica a largo plazo del país. Además, los sectores dependientes del trabajo inmigrante, como la agricultura y la construcción, podrían enfrentar escasez de trabajadores y mayores costos operativos.
Desde el punto de vista legal, estas políticas probablemente enfrentarán numerosos desafíos en los tribunales. La eliminación de la ciudadanía por nacimiento, en particular, plantea serias dudas sobre su constitucionalidad y se espera que desencadene una prolongada batalla legal que podría llegar a la Corte Suprema. De manera similar, las restricciones al parole humanitario y la falta de alternativas a CBP One podrían ser impugnadas por organizaciones de derechos humanos y grupos de defensa legal de inmigrantes.
Las respuestas locales y estatales a estas políticas varían. Muchas ciudades y estados adoptan medidas para proteger a los inmigrantes y reafirmar su compromiso con la diversidad y la inclusión, desafiando las acciones federales. Las organizaciones de base y los grupos de defensa están intensificando los esfuerzos para proporcionar apoyo legal y recursos a las comunidades afectadas, creando redes de solidaridad y resistencia.
El enfoque de inmigración de Trump polariza la opinión pública y se convierte en un tema central del debate político. Mientras sus seguidores argumentan que estas medidas son necesarias para proteger la soberanía y seguridad del país, sus críticos las califican de inhumanas y contrarias a los valores fundamentales de los EE. UU. como nación de inmigrantes.
Las órdenes ejecutivas y las políticas de inmigración implementadas por Donald Trump en su primer día de presidencia marcan el comienzo de un período de cambios drásticos y controvertidos en la política de inmigración de los EE. UU. Estas medidas no solo redefinen el panorama para millo-
nes de inmigrantes, sino que también desencadenan un profundo debate sobre los valores y prioridades del país. Su impacto, tanto en las comunidades afectadas como en el discurso público, sigue siendo un tema central en la política y la sociedad de los EE. UU.
On January 20, 2017, Donald Trump assumed the presidency of the United States, marking the beginning of a period characterized by strict and controversial immigration policies. On his first day in office, Trump signed several executive orders aimed at strengthening border security and tightening immigration laws, fulfilling key campaign promises.
One of the most notable measures is the proposed elimination of birthright citizenship, a principle enshrined in the Fourteenth Amendment of the U.S. Constitution. Trump has expressed his intention to end this right, arguing that it encourages “birth tourism” and misuse of public benefits. If implemented, this measure could fundamentally change how citizenship is acquired in the U.S., impacting millions of children born to immigrant parents in the country. The proposal has sparked protests in various cities nationwide, with thousands taking to the streets to defend what they see as a constitutionally guaranteed right. Protesters, including citizens and immigrant rights groups, highlight the humanitarian and legal implications of such a measure.
Another significant action is the review of the humanitarian parole program, which allows temporary entry into the country for emergencies or significant public interest. The Trump administration aims to limit this program to prevent its use as a pathway to permanent residency, restricting eligible cases and imposing stricter requirements. This could affect separated families and individuals seeking refuge under extreme circumstances.
Additionally, the CBP One application, which previously enabled immigrants to schedule asylum appointments at legal ports of entry, has effectively ceased functioning. This development has created uncertainty and frustration among thousands of asylum seekers who relied on this tool for orderly access to the immigration system. The lack of viable alternatives to file applications exacerbates the humanitarian crisis at the border, leaving many at risk of immediate deportation or exploitation by human trafficking networks.
Meanwhile, immigration raids promised by Trump as part of his plan for his second term have commenced. These raids have intensified in cities with large immigrant communities, instilling fear and anxiety among undocumented families. Reports from several states detail operations targeting workplaces, neighborhoods, and even shelters. Human rights organizations have denounced these actions, labeling them as inhumane and contrary to basic principles of dignity and respect.
The impact of these policies on immigrant communities is profound and complex. The elimination of birthright citizenship could create a generation of stateless children, facing challenges in accessing basic services such as education and healthcare. Similarly, restrictions on humanitarian parole and the cessation of CBP One’s functionality exacerbate difficulties for those seeking safety or family reunification, fos-
tering an atmosphere of uncertainty and despair.
Economically, these measures could have significant repercussions. Excluding millions from the workforce and educational opportunities could diminish the country’s longterm economic competitiveness. Additionally, sectors dependent on immigrant labor, such as agriculture and construction, may face worker shortages and increased operational costs.
Legally, these policies are likely to face numerous challenges in the courts. The elimination of birthright citizenship, in particular, raises serious questions about its constitutionality and is expected to trigger a prolonged legal battle that could reach the Supreme Court. Similarly, restrictions on humanitarian parole and the lack of alternatives to CBP One may be contested by human rights organizations and legal advocacy groups defending immigrants.
Continued on page 4
Marketing Innovation Agency
La Prensa Latina / Bilingual Media Group
Miguel A. Cardozo
Editor
Rafael Figueroa
Editor Asociado / Associate Editor
Iván Aranaga
Editor Asociado / Associate Editor
Karla Lobo
Social Media
Gabriela Suárez
Host/Hola in the Morning
Priscila Lepe
Host/Hola in the Morning
Dayana Dussan
Host/Hola in the Morning
René Mijares
Host/Hola in the Morning
Dawn Ellis
Administración | Administration
Jose Cantillano
Director Creativo | Creative Director
Jairo Arguijo
CEO
Published
Continued on page 4
Local and state responses to these policies vary. Many cities and states adopt measures to protect immigrants and reaffirm their commitment to diversity and inclusion, defying federal actions. Grassroots organizations and advocacy groups are intensifying efforts to provide legal support and resources to affected communities, creating networks of solidarity and resistance.
Trump’s immigration approach polarizes public opinion and becomes a central issue in the political debate. While his supporters argue that these measures are necessary to protect the country’s sovereignty and security, his critics label them as inhumane and contrary to the fundamental values of the U.S. as a nation of immigrants.
The executive orders and immigration policies implemented by Donald Trump on his first day of presidency mark the beginning of a period of drastic and controversial changes in U.S. immigration policy. These measures not only redefine the landscape for millions of immigrants but also spark a profound debate about the country’s values and priorities. Their impact, both on affected communities and on public discourse, remains a central issue in U.S. politics and society.
Se recibirán ofertas selladas (o Solicitudes de Propuestas, donde se indique como RFP) en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis, Sala 368, Ayuntamiento, 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 12:00 del mediodía del miércoles, en las fechas indicadas a continuación, para suministrar a la Ciudad de Memphis los siguientes:
PRODUCTOS Y/O SERVICIOS
FECHA DE VENCIMIENTO: 12 DE FEBRERO DE 2025
(1) RFQ #261755
PIEZAS Y MANO DE OBRA PARA SILENCIADOR Y ESCAPE PARA GS
SOLICITUD DE PROPUESTAS
FECHA DE VENCIMIENTO: 19 DE FEBRERO DE 2025
(2) RFP #272755
SEGURIDAD ARMADA Y NO ARMADA PARA PARQUES Y ÁREAS ACUÁTICAS
Nota del Proyecto: Todos los licitadores deben (como requisito para presentar la oferta) realizar un recorrido por las instalaciones de todos los campos de golf y áreas acuáticas con la persona designada para Golf y Áreas Acuáticas antes de presentar una oferta para comprender el área y la necesidad de seguridad para este contrato. Para más información o para programar un recorrido por las ubicaciones, llame a Mickey Barker para golf al 901-573-1665 y a Morris Robinson para Áreas Acuáticas al 901-636-4269.
El RFP mencionado se puede descargar desde el sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov bajo la sección de RFPs & RFQs.
PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN:
Todos los licitadores, si se requiere, deben ser contratistas con licencia según lo exige el Título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación que aplica a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; de lo contrario, la oferta no será abierta, excepto si el monto de la oferta es inferior a $25,000.00.
CERTIFICACIÓN POR PARTE DE CADA LICITADOR DEBE SER REALIZADA EN CUANTO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL EMPLEO. LA CIUDAD DE MEMPHIS FOMENTA LA PARTICIPACIÓN DE PEQUEÑAS EMPRESAS Y EMPRESAS MINORITARIAS EN EL PROCESO DE COMPRAS.
FECHA DE VENCIMIENTO: 5 DE FEBRERO DE 2025
(3) RFQ #272754
CONSTRUCCIÓN DE: PABELLÓN NUEVO EN EL PARQUE GLENVIEW
PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN SOBRE DEPÓSITOS DISPONIBLES EN: 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Por favor, comuníquese con Mike Flowers por correo electrónico a paul.flowers@memphistn.gov o por teléfono al (901) 636-4245.
Como lo exige la Sección 67-5-903 del Código de Tennessee, el evaluador del condado de Shelby enviará por correo los anexos de propiedad personal tangible a todas las empresas activas dentro del condado de Shelby antes del viernes 10 de enero de 2025. La fecha límite de presentación es el 3 de marzo de 2025. Llame a la oficina del evaluador del condado de Shelby al 901-222-7002 si necesita asistencia.
Nota(s) del Proyecto de Construcción: Se llevará a cabo una conferencia previa a la licitación obligatoria el martes 28 de enero de 2025, a las 10:00 AM en 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Para más información, comuníquese con Mike Flowers al (901) 636-4245.
FECHA DE VENCIMIENTO: 19 DE FEBRERO DE 2025
(4 RFQ #272756
CONSTRUCCIÓN DE: RENOVACIÓN DEL BUREAU DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS Y MEJORAS EN EL SITIO
PLANOS, ESPECIFICACIONES E INFORMACIÓN SOBRE DEPÓSITOS DISPONIBLES EN: Renaissance Group ubicado en 9700 Village Cir., Suite 100, Lakeland, TN 38002. Por favor, comuníquese con Michael Tushek por correo electrónico a mtushek@rgroup.biz o por teléfono al (901) 332-5533.
Nota(s) del Proyecto de Construcción: Se llevará a cabo una conferencia previa a la licitación obligatoria el martes 28 de enero de 2025, a las 10:00 AM en la sede de Bomberos, 2670 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Para más información, comuníquese con Steven Chastain al (901) 489-7089.
Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee. Paul A.Young Alcalde
de Compras de la Ciudad
MSCS Superintendent Marie Feagins said she won’t resign
PHOTO: AP
La rapera Missy Elliott encabeza el festival de este año
(LPL) – RiverBeat, el festival de música más grande del centro-sur producido por Mempho Presents, regresa a las orillas del río Mississippi del 2 al 4 de mayo de 2025. El ícono del hip-hop Missy Elliott, las leyendas del rock The Killers y el virtuoso que desafía los géneros Anderson .Paak & The Free Nationals encabezarán la celebración de la música y la cultura de Memphis de este año. Otros artistas destacados incluyen a Benson Boone, Cage the Elephant, Khruangbin, Ludacris, Public Enemy y muchos más.
Las entradas de admisión general de tres días ya están a la venta, a una tarifa con descuento de $199 y las VIP a $849, e incluyen todas las tarifas. La programación diaria se anunciará a principios de febrero
junto con las ventas de entradas generales y VIP de un solo día. Visite www.RiverBeat. com para obtener más información.
(LPL) -- RiverBeat, the largest music festival in the mid-South produced by Mempho Presents, returns to the banks of the Mississippi River May 2-4, 2025. Hip-hop icon Missy Elliott, rock legends The Killers, and genre-defying virtuoso Anderson .Paak & The Free Nationals will headline this year’s celebration of music and Memphis culture. Other notable acts include Benson Boone, Cage the Elephant, Khruangbin, Ludacris, Public Enemy and many more.
Three-day general admission tickets will go on sale today, at a discounted rate of $199 and VIP at $849, and includes all fees. The Daily Lineup will be announced in early February along with sales of single-day general admission and VIP tickets. Visit www.RiverBeat. com for more information.
UNA ENMIENDA SUSTANCIAL DEL ESTADO DE TENNESSEE 2020-2024 PLAN CONSOLIDADO Y FY 24-25 PLAN DE ACCIÓN ANUAL PARA LA IMPLEMENTACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE ALIVIO DE DESASTRES TRAS EL HURACÁN HELENE.
22 AL 29 DE ENERO DEL 2025.
La Agencia de Desarrollo de Vivienda de Tennessee (THDA), en nombre del Estado de Tennessee, está solicitando comentarios sobre una propuesta de enmienda sustancial al Plan Consolidado 2020 - 2024 y al Plan de Acción Anual FY 24 - 25 para implementar actividades de socorro en caso de desastre tras los impactos del huracán Helene.
La enmienda sustancial propuesta establecería un nuevo programa, el Programa de Rehabilitación de Propietarios HOME para la Recuperación de Desastres del Este de Tennessee, que ofrecerá $8 millones en fondos HOME a los Condados de Carter, Cocke, Greene, Hamblen, Hawkins, Johnson, Unicoi y Washington mediante un proceso de solicitud discrecional para ayudar con las actividades de rehabilitación de propietarios de viviendas derivadas de los impactos del huracán Helene.
Se propone una modificación sustancial del Plan consolidado 2020-2024 para permitir que HOME distribuya fondos discrecionalmente a los condados declarados como áreas de desastre a nivel federal, en lugar de a través del proceso competitivo típico del programa HOME. Se propone una enmienda sustancial al Plan de Acción Anual para el año fiscal 24-25 para establecer el nuevo programa, su financiación y los métodos de distribución.
El proyecto de enmienda se publicará en https://thda.org/research-reports/consolidated-planning del 22 al 29 de enero del 2025 para su revisión y comentario público, junto con los detalles para una audiencia pública el miércoles 29 de enero del 2025. También estará disponible un resumen de la enmienda en inglés y español.
Para preguntas y solicitudes de ajuste, envíe un correo electrónico a research@thda.org .
MSCS Board Removes Superintendent Feagins
(LPL/WMC) – La Junta Escolar del Condado de Memphis-Shelby votó para rescindir el contrato de la superintendente Dra. Marie Feagins con el distrito escolar el pasado martes, despidiéndola efectivamente como la mejor educadora del distrito.
El Oficial de Transformación del Condado de Memphis-Shelby, Dr. Roderick Richmond, ha sido designado como interino.
La Dra. Feagins dio a entender que está preparada para demandar a la junta escolar por esta decisión.
Feagins sobrevivió por poco a una votación del 17 de diciembre, cuando la junta votó para posponer su votación de despido hasta enero.
Los miembros de la junta decidieron retrasar su votación hasta el martes 21 de enero, dándole a Feagins un mes para responder por escrito a las acusaciones en su contra.
Esas acusaciones incluían: Feagins engañó a la junta sobre el costo de las horas extra y no le proporcionó evidencia para respaldar su declaración; Feagins aceptó una donación de $45,000 sin la aprobación de la junta; Feagins fue deshonesta sobre la financiación federal y el incumplimiento de los plazos de las subvenciones; Y Feagins participó en una conducta perjudicial para el distrito escolar.
ENGLISH:
(LPL/WMC) -- The Memphis-Shelby County School Board voted to terminate Superintendent Dr. Marie Feagins’ contract with the school district past Tuesday, effectively firing her as the district’s top educator.
Memphis-Shelby County Turnaround Officer Dr. Roderick Richmond has been appointed as interim.
Dr. Feagins hinted that she is prepared to sue the school board over this decision.
Feagins narrowly survived a Dec. 17 vote, when the board voted to postpone her firing vote until January.
Board members decided to delay their vote until Tuesday, Jan. 21, giving Feagins a month to respond in writing to the allegations against her. Those allegations included:
Feagins misled the board about the cost of overtime and provided it with no evidence to support her statement;
Feagins accepted a $45,000 donation without board approval;
Feagins was dishonest about federal funding and failing to meet grant deadlines;
And Feagins engaged in conduct detrimental to the school district.
Se recibirán ofertas selladas por parte del Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda de forma en línea hasta las 9:30 a.m. del viernes, 31 de enero de 2025, según se indica a continuación:
EN ESTE AVISO DE LICITACIÓN SE INCLUYEN MÚLTIPLES Y TOTALMENTE DIFERENTES PROYECTOS DE REDUCCIÓN DE RIESGOS POR PLOMO Y REHABILITACIÓN. LOS LICITADORES PUEDEN ELEGIR PRESENTAR UNA OFERTA PARA UNO O TODOS LOS PROYECTOS INDICADOS EN EL AVISO.
LICITACIÓN SELLADA I000911 FECHA LÍMITE EN LÍNEA: 9:30 a.m., viernes, 31 de enero de 2025
1. Rehabilitación de viviendas ocupadas por sus propietarios en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales pueden requerir el uso de prácticas y técnicas de trabajo seguras frente al plomo; y 2. Proyectos de reducción de riesgos por pintura a base de plomo.
Las especificaciones detalladas para los puntos anteriores estarán disponibles a través del Portal Neighborly a partir del viernes 17 de enero de 2025. Todas las ofertas serán abiertas y leídas públicamente por el Gobierno del Condado de Shelby en la fecha y hora mencionadas, en el Departamento de Vivienda, ubicado en 6465 Mullins Station Road, Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; TTY: (901) 222-2301; o para información en español: (901) 222-7601. Las recomendaciones de adjudicación se publicarán en el siguiente sitio web: https://www.develop901.com/housing después de revisar los resultados de la apertura de ofertas.
Como condición previa para participar, cada licitador debe solicitar y calificar para obtener un Número de Proveedor y un Número de Elegibilidad de Cumplimiento de Igualdad de Oportunidades (EOC) antes de presentar su respuesta.
Ahora hemos hecho la transición para realizar licitaciones en línea a través de Neighborly. Si aún no se ha registrado, puede hacerlo en: https://portal.neighborlysoftware.com/SHELBYCOUNTYTN/contractor. Todos los documentos presentados deben estar actualizados y cargados en su cuenta de Neighborly. Las ofertas presentadas sin toda la documentación requerida no serán aceptadas. Paisley Pogue (Paisley.Pogue@shelbycountytn.gov o 901-222-7611) estará disponible para responder cualquier pregunta relacionada con la carga de documentos.
Todos los nuevos contratistas deberán registrarse en el portal Neighborly para que sus ofertas sean aceptadas en los proyectos. Los contratistas interesados que no estén actualmente en la lista de contratistas deben comunicarse con el Departamento de Vivienda para programar una reunión con el Inspector de Sitios de Vivienda.
Ya no se aceptan copias impresas de las ofertas. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de contratistas WBE, MBE, LOSB y de la Sección 3 en estos programas de rehabilitación.
El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y de renunciar a cualquier informalidad en las mismas.
Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE
GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
Scott Walkup, administrador
The Orpheum Theatre announces a free community dance workshop
(LPL) – El Orpheum Theatre Group anunció un taller de danza comunitario gratuito y los detalles del programa para el esperado regreso de Dance Theatre of Harlem a Memphis el 7 y 8 de febrero para tres funciones. El sábado 8 de febrero, los miembros de la compañía Dance Theatre of Harlem dirigirán un taller de danza comunitario GRATUITO en el Halloran Centre de 10:00 a 11:30 a. m. Este taller está abierto a todas las edades y habilidades. La inscripción ya está abierta en orpheum-memphis.com y el espacio es limitado.
“Estamos encantados no solo de dar la bienvenida a los artistas estelares de DTH a nuestro escenario, sino también de crear una experiencia para que interactúen con nuestra comunidad”, dijo Jennifer McGrath, vicepresidenta de Educación, Participación Comunitaria y Programación del Halloran Centre.
ENGLISH:
(LPL) -- The Orpheum Theatre Group announced a free community dance workshop and program details for Dance Theatre of Harlem’s highly anticipated return to Memphis February 7-8 for three performances.
On Saturday, February 8th, Dance Theatre of Harlem company members will lead a FREE community dance workshop at the Halloran Centre from 10:00-11:30am. This workshop is open to all ages and abilities. Registration is open now at orpheum-memphis.com and space is limited.
“We are thrilled to not only welcome the stellar artists of DTH to our stage, but also to create an experience for them to engage with our community,” said Jennifer McGrath, Vice President of Education, Community Engagement, & Halloran Centre Programming.
Madison County recovers $2.1M in stolen funds a year following scam
(LPL/WLBT) – El condado de Madison continúa recuperando millones de dólares en fondos que se pagaron inadvertidamente a un proveedor fraudulento a principios del año pasado.
“En las últimas semanas, recibimos $500,000 adicionales, que están en nuestra cuenta bancaria. Esto eleva la recuperación total a $2,1 millones”, dijo el administrador del condado Greg Higginbotham. “Eso se debe en gran medida a los esfuerzos de las fuerzas del orden”.
La estafa comenzó en enero de 2023, después de que el condado recibiera solicitudes para actualizar la información de la cuenta de “Jay Hemphill” y “Hemphill Construction Company”.
Los estafadores, que se hicieron pasar por Hemphill, preguntaron si la empresa tenía facturas pendientes y pidieron que se las pagaran, según muestra un informe policial obtenido por WLBT.
El condado envió un cheque electrónico por 128.989,97 dólares a la cuenta falsa de Hemphill el 20 de febrero. El 5 de marzo se realizó un segundo pago de 1.073.870,66 dólares a la cuenta nuevamente. La factura era por 1,8 millones de dólares, pero el monto total no estaba disponible, según el informe policial.
Ole Miss cheer team wins national championship
(LPL/WLBT) – Madison County continues to claw back millions of dollars in funds that were inadvertently paid to a fraudulent vendor early last year.
“In the last couple of weeks, we received an additional $500,000, which is in our bank account. It brings the total recovery to $2.1 million,” County Administrator Greg Higginbotham said. “That is largely due to the efforts of law enforcement.”
The scam began in January 2023, after the county received requests to update account information for “Jay Hemphill” and “Hemphill Construction Company.”
The fraudsters posing as Hemphill then asked if the company had any outstanding invoices, and asked for them to be paid, a police report obtained by WLBT shows.
The county submitted an electronic check for $128,989.97 to the fake Hemphill account on February 20. A second payment of $1,073,870.66 was paid to the account again on March 5. The invoice was for $1.8 million, but the full amount was not available, the police report stated. Days later, on March 11, Renasant Bank said the payment had been returned. White contacted “Jay Hemphill,” who gave her a new account number with Bank of America. On March 12, a $1.54 million payment was made.
(LPL/FOX13) – El equipo de porristas de la Universidad de Mississippi se llevó el campeonato nacional de la Asociación Universal de Animadoras (UCA).
Ole Miss dijo que el equipo de animadoras ganó el campeonato nacional en la categoría tradicional All Girl de la División 1A, obteniendo una puntuación de 88,5 en las semifinales el sábado y una puntuación de 91,4 en la final.
La actuación le valió a las Rebels su cuarto campeonato nacional de la UCA en los últimos ocho años, según Ole Miss Athletics. Junto con el campeonato All Girl, Ole Miss dijo que las Rebels terminaron en cuarto lugar en la categoría D1A Spirit Program Game Day y que el equipo mixto quedó en noveno lugar a nivel nacional en la sección de animadoras tradicionales.
Tampoco fueron el único equipo de animadoras de Mid-South que obtuvo un gran galardón durante el fin de semana. El equipo Memphis Pom terminó cuarto en la final de hip hop, ya que 2025 marca el 50.º año del equipo.
ENGLISH:
(LPL/FOX13) -- The University of Mississippi cheer team left the Universal Cheerleaders Association (UCA) College Nationals with a national championship.
Ole Miss said the cheer team won the national championship in the Division 1A Traditional All Girl category, earning a score of 88.5 in the semifinals on Saturday and a score of 91.4 in the finals.
The performance earned the Rebels their fourth UCA national championship in the past eight years, according to Ole Miss Athletics.
Along with the All Girl championship, Ole Miss said that the Rebels finished fourth in the D1A Spirit Program Game Day category and that the coed squad came in ninth nationally in the traditional cheer section.
They weren’t the only Mid-South cheer squad to bring in a big accolade either over the weekend. The Memphis Pom Team finished fourth in the hip hop finals, as 2025 marks the squad’s 50th year.
• Visas de Matrimonio
• Visas de Prometido(a)
• Visas para Trabajadores
• Certificados de Trabajo
• Ciudadanía y Naturalización
• Residencia Permanente
• Visa de Inversionistas
• Visa de Estudiante F-1
• Visas U
• Representaciones en Corte o en el Consulado
• Abuso y Violencia Doméstica
• Visas Religiosas y R-1
• Deportaciones
• TPS
• Visas de Esposo(a) e Hijos
• Trabajadores Profesionales o Temporales
(LPL/AFP) – Los hermanos Menéndez, muy conocidos en Estados Unidos por el asesinato de sus padres en 1989, deberán esperar hasta el 20 y 21 de marzo para la audiencia en la que se exami-
nará su solicitud de liberación, anunció el viernes el fiscal de Los Ángeles. Erik y Lyle Menéndez, actualmente en prisión de por vida, debían comparecer en principio los días 30 y 31 de enero
ante un juez.
El caso de los Menéndez ha sido presentado como un desesperado intento de autodefensa, al afirmar que los jóvenes fueron víctimas de abuso sexual y psicológico a manos de un padre extremadamente controlador y de una madre negligente.
Sus abogados reclaman su libertad a la luz de nuevos elementos como una carta en la que Erik menciona agresiones sexuales de su padre a un primo antes del homicidio, así como el testimonio de un excantante que dice haber sido violado y drogado por José Menéndez en los años 1980.
Erik y Lyle, tienen ahora 56 y 53 años, y han pasado más de treinta años en prisión.
ENGLISH:
(LPL/AFP) – The Menendez brothers, well known in the United States for the murder of their parents in 1989, will have to wait until March 20 and 21
• Detenciones
• Fianzas ...y mucho más m
for the hearing in which their request for release will be examined, the Los Angeles prosecutor announced on Friday.
Erik and Lyle Menendez, currently in prison for life, were originally due to appear before a judge on January 30 and 31.
The Menendez case has been presented as a desperate attempt at self-defense, claiming that the young men were victims of sexual and psychological abuse at the hands of an extremely controlling father and a negligent mother.
His lawyers are demanding his release in light of new evidence, such as a letter in which Erik mentions sexual assaults by his father on a cousin before the murder, as well as the testimony of a former singer who says he was raped and drugged by José Menéndez in the 1980s.
Erik and Lyle, now 56 and 53 years old, have spent more than thirty years in prison.
La Escuela de Excelencia de Memphis (MSE) tiene como objetivo proporcionar un ambiente seguro y a través del énfasis en :
Los estudiantes están equipados con las herramientas necesarias para tener éxito en el aula, en el lugar de trabajo y en la vida.
• • Mendenhall Campus (Pre-K-8)
Winchester Campus (9-12)
Cordova Elementary Campus (K-5) 2022-2023 Reward School
Cordova Secondary Campus (6-12)
Cada una de nuestras escuelas
Jueves
Jueves
Sábado
UN hopes Trump will reconsider his decision to withdraw the US from WHO
(LPLEN) – El secretario general de las Naciones Unidas, António Guterres, espera que el presidente Donald Trump, reconsidere su decisión de retirar a EE UU de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
“(Guterres) espera participar en un diálogo constructivo para mantener la alianza entre los Estados Unidos y la OMS en beneficio de la salud y el bienestar de millones de personas en todo el mundo”, indicó Farhan Haq, uno de los portavoces de Guterres, en una rueda de prensa desde la sede de la ONU en Nueva York. Trump firmó una orden ejecutiva para sacar a EE UU de la OMS, escasas horas después de su investidura como presidente de EE UU. Donald Trump ya hizo esto durante su primer mandato (2017-2021), al considerar que su país aporta muchos más recursos que China a ese organismo.
“Ellos (China) estaban pagando 39 millones (de dólares). Nosotros pagábamos 500 millones. Me parecía un poco injusto”, dijo Trump ayer en el evento realizado en el Capitolio. En palabras de Haq, Guterres lamenta este anuncio, ya que Estados Unidos es un miembro fundador de la organización desde 1948 y ha participado en la configuración y la administración de la misma desde entonces.
ENGLISH:
(LPL/EN) – United Nations Secretary-General António Guterres hopes that President Donald Trump will reconsider his decision to withdraw the United States from the World Health Organization (WHO).
“(Guterres) looks forward to engaging in a constructive dialogue to maintain the alliance between the United States and the WHO for the benefit of the health and well-being of millions of people around the world,” said Farhan Haq, one of Guterres’ spokespersons, at a press conference from the UN headquarters in New York. Trump signed an executive or-
der to withdraw the United States from the WHO, just hours after his inauguration as president of the United States. Donald Trump already did this during his first term (2017-2021), considering that his country contributes much more resources than China to that organization.
“They (China) were paying 39 million (dollars). We were paying 500 million. It seemed a little unfair to me,” Trump said yesterday at the event held at the Capitol. In Haq’s words, Guterres regrets this announcement, as the United States is a founding member of the organization since 1948 and has participated in its configuration and administration since then.
You
rmhc-memphis.org
Marco Rubio, a Latino at the head of diplomacy with a strong hand for Cuba and Venezuela
(LPL/EN) – Aunque desafió a Donald Trump en las primarias de 2016, la carrera política del senador republicano Marco Rubio siguió en ascenso y el pasado lunes se convirtió en el secretario de Estado del nuevo gobierno, siendo el primer hispano al frente de la diplomacia estadounidense.
Rubio, de 53 años e hijo de inmigrantes cubanos, llega a Foggy Bottom (sede del Departamento de Estado) como un «halcón» en política exterior, partidario de la mano dura con sanciones sobre Cuba, Ni-
caragua y Venezuela.
Gracias a su buena relación con sus colegas del Senado, donde ocupa un puesto por Florida desde 2010, Rubio logró convertirse hoy en el primer miembro del gabinete de Trump confirmado para el cargo, tan solo unas horas después de que el presidente fuera investido.
Aunque dijo que la última palabra la tendrá el presidente, Rubio se expresó a favor de catalogar a Cuba como país patrocinador del terrorismo, una sanción que el expresidente Joe Biden levantó la se-
mana pasada a pocos días de dejar el cargo.
También denunció que Venezuela está liderada por un «narcogobierno» encabezado por Nicolás Maduro y abrió la puerta a retirar la licencia que permite a Chevron extraer petróleo en el país suramericano.
ENGLISH:
(LPL/EN) – Although he challenged Donald Trump in the 2016 primaries, the political career of Republican Senator Marco Rubio continued to rise and past Monday he became the Secretary of State of the new government, being the first Hispanic at the head of American diplomacy.
Rubio, 53 years old and son of Cuban immigrants, arrives in Foggy Bottom (headquarters of the
State Department) as a “hawk” in foreign policy, a supporter of a strong hand with China and Iran and with a great attention focused on Latin America, where he supports sanctions on Cuba, Nicaragua and Venezuela.
Although he said that the final word will be up to the president, Rubio expressed himself in favor of classifying Cuba as a country sponsoring terrorism, a sanction that former President Joe Biden lifted last week just days before leaving office.
He also denounced that Venezuela is led by a “narco-government” headed by Nicolás Maduro and opened the door to withdrawing the license that allows Chevron to extract oil in the South American country.
La preclampsia me pone en mayor riesgo de enfermedad cardiovascular por el resto mi vida. Hoy pongo mi bebé y mi vida como una prioridad.
es nuestra salud
Barry Frager
The Frager Law Firm, P.C.
Terry Smart
The
Frager Law Firm, P.C.
Unidos está viendo cómo se jubila la generación más numerosa, los “baby boomers”, al mismo tiempo que la tasa de natalidad en Estados Unidos está cayendo. Estas estadísticas para la Administración de la Seguro Social de Estados Unidos son una pesadilla. El Seguro Social es el programa del gobierno de Estados Unidos que paga las jubilaciones de los ciudadanos estadounidenses mediante cheques mensuales a quienes califican una vez que alcanzan la edad de jubilación. Los inmigrantes indocumentados en este país han estado contribuyendo a este programa durante décadas, sin que muchos de ellos reciban los beneficios de jubilación que reciben los ciudadanos estadounidenses.
Los pagos del Seguro Social se calculan en función de los cuarenta trimestres (10 años) mejor pagados de la carrera laboral de una persona. Y una persona puede jubilarse y comenzar a recibir beneficios a los 62 años o puede esperar y jubilarse a una edad más avanzada y recibir un cheque mensual más grande como recompensa por retrasar su jubilación. Aproximadamente 68 millones de estadounidenses reciben beneficios de seguro social cada mes. La clase trabajadora indocumentada en Estados Unidos contribuye miles de millones a este programa cada año.
Vemos a diario en nuestra oficina a personas que han trabajado utilizando números de seguro social falsos o números ITIN para ayudar a su empleador a cumplir con el requisito del documento de empleo I-9. Esto significa que el empleado está pagando al seguro social (y otros impuestos sobre la nómina del empleador), sin posibilidad de que esa persona cobre el seguro social al jubilarse únicamente porque utilizó un número de seguro social inválido, falso o inventado.
Nuestra oficina recomienda que todas las personas que trabajan siempre paguen sus impuestos. No sólo es un deber cívico y legalmente requerido, sino que también podría ayudar con el caso de inmigración
de esa persona en el futuro. Hay ciertos tipos de casos en inmigración que requieren buen carácter moral y presencia física. Un historial de declaraciones de impuestos presentadas es una forma preferida de hacer ambas cosas.
Muchas personas indocumentadas desconocen que tienen derecho a recibir los beneficios de seguro social una vez que alcanzan la edad de jubilación. Creemos que las personas deben recurrir a contadores públicos certificados (CPA) o a un preparador de impuestos competente (junto con su abogado de inmigración, si es necesario) para que les ayuden a presentar sus impuestos y les asesoren sobre cómo obtener beneficios, como el seguro social, una vez que sean elegibles.
Vemos que muchas personas vienen a nuestra oficina que utilizan preparadores de impuestos o notarios para que les ayuden con sus formularios de inmigración y que han preparado incorrectamente su declaración de impuestos. Es importante consultar con un abogado de inmigración de buena reputación, así como con un CPA, cuando necesite estos servicios profesionales.
ENGLISH:
The United States is seeing its largest generation retiring, the Baby Boomers at the same time the birthrate in the United States is falling. These statistics for the United States Social Security Administration is a nightmare. Social Security is the US Government program that pays for US Citizen retirements through monthly checks to those who qualify once they reach retirement age. Undocumented immigrants in this country have been contributing to this program for decades, without many of them receiving the retirement benefits that US Citizens receive.
Social Security payments are calculated based on a person’s highest paid forty quarters (10 years) of their employment career. And a person can retire and start receiving benefits as early as 62 years old or they can wait and retire at an older age and receive a larger, monthly check as a reward for delaying their retirement. Approximately 68 million Americans receive social security benefits each month. The undocumented working class in the United States contributes billions to this program each year.
We see people daily in our office through initial consultations and follow-up meetings who have worked using fake social security numbers or ITIN numbers to assist their employer complying with the I-9 employment document requirement. This means that the employee is paying in to social security (and other employer payroll taxes), with no possibility for that person to collect social security at retirement solely because they used an invalid, fake or made-up social security number.
Our office advises that every person working should always pay their taxes. Not only is it a civic duty and legally required, but it could also assist with that person’s immigration case down the road. There are certain types of cases in immigration that require good morale character and physical presence. A
history of filed tax returns is a preferred way to do both of those things.
Many undocumented people are unaware of the fact that they are eligible to receive social security benefits once they reach retirement age. We believe that individuals should use Certified Public Accountants (CPA’s) or competent tax preparer (in conjunction with their immigration lawyer, if needed) to assist them with filing their taxes and to advise them on how to obtain benefits, like social security, once eligible.
We see many people come through our office that use tax preparers or notaries to help them with their immigration forms and who have incorrectly prepared their tax return. It is important to consult with a reputable immigration attorney as well as a CPA when you need these professional services.
• Procedimientos de deportación (removal proceedings) ante el Tribunal de Inmigración.
• Asuntos de inmigración basados en la familia ante USCIS.
• Casos de asilo, DACA y TPS.
Petro declares state of emergency due to violence in Catatumbo
(LPL/EN) – El presidente colombiano, Gustavo Petro, declaró el estado de conmoción interior y emergencia económica por la ofensiva que ha emprendido la guerrilla del Ejército de Liberación Nacional (ELN) contra una disidencia de las FARC en la región del Catatumbo, que deja más de 80 muertos.
“Se declara el estado de conmoción interior y el estado se emergencia económica. Espero del poder judicial su apoyo”, expresó el mandatario en la red social X.
Petro le dijo además al ELN que “la revolución solo se puede hacer con el pueblo y sin violencia”.
“Es la paz la bandera revolucionaria porque es la bandera de la vida (…) El copamiento militar siempre se desarrollará con la transformación económica de las regiones bajo violencia”, señaló el mandatario.
Los enfrentamientos han dejado unos 80 muertos, más de 20 heridos y más de 11.000 personas desplazadas, principalmente hacia las cabeceras urbanas de Cúcuta, Ocaña y Tibú, ciudades de Norte de Santander.
(LPL/EN) – Colombian President Gustavo Petro declared a state of internal unrest and economic emergency due to the offensive launched by the National Liberation Army (ELN) guerrilla group against a FARC dissident group in the Catatumbo region, which has left more than 80 dead.
«A state of internal unrest and a state of economic emergency have been declared. I expect the support of the judiciary,» the president said on the social network X.
Petro also told the ELN that «the revolution can only be done with the people and without violence.»
«Peace is the revolutionary banner because it is the banner of life (…) Military takeover will always develop with the economic transformation of the regions under violence,» said the president.
The clashes have left some 80 dead, more than 20 injured and more than 11,000 people displaced, mainly to the urban centers of Cúcuta, Ocaña and Tibú, cities in Norte de Santander.
Jairo Arguijo
Pope Francis dissolves the Sodalitium of Peru over sexual abuse of minors
(LPL/AFP) – El papa Francisco disolvió el Sodalicio de Vida Cristiana (SCV), una congregación ultraconservadora de laicos y sacerdotes de origen peruano implicada en agresiones sexuales a menores, informó la organización apostólica.
En un comunicado, el grupo religioso, que se extendió a países como Argentina, Brasil, Chile, Colombia y Estados Unidos, aludió a la noticia sobre su disolución publicada el 18 de enero.
El SCV señaló que la información central sobre el hecho era cierta y reiteró su confianza y voto de obediencia a Francisco.
Fundada en Perú en 1971, la congregación fue reconocida por el papa Juan Pablo II en 1997.
En 2018, Francisco ordenó intervenir el SCV, tras una serie denuncias sobre abusos sexuales cometidos por cuatro líderes de la organización durante casi tres décadas.
El escándalo salió a la luz gracias a la publicación del libro Mitad monjes, mitad soldados, que reúne los testimonios de varias de las víctimas.
(LPL/AFP) – Pope Francis has dissolved the Sodalicio de Vida Cristiana (SCV), an ultraconservative congregation of lay people and priests of Peruvian origin implicated in sexual assaults against minors, the apostolic organization announced.
In a statement, the religious group, which has spread to countries such as Argentina, Brazil, Chile, Colombia and the United States, referred to the news about its dissolution published on January 18.
The SCV said that the central information about the event was true and reiterated its trust and vow of obedience to Francis.
Founded in Peru in 1971, the congregation was recognized by Pope John Paul II in 1997.
In 2018, Francis ordered the SCV to be taken over following a series of allegations of sexual abuse committed by four leaders of the organisation over nearly three decades.
The scandal came to light thanks to the publication of the book Half Monks, Half Soldiers, which brings together the testimonies of several of the victims.
Todos los viernes, a las 9:30 AM, La Prensa Latina estará hablando con WMC Action News 5 sobre los últimos acontecimientos en la comunidad hispana del Medio Sur, entre otros temas. ¡No te lo pierdas!
Every Friday at 9:30 AM, La Prensa Latina will be speaking with WMC Action News 5 about the latest events in the Hispanic community of the Mid-South, among other topics. Don’t miss it!
Laemoción está creciendo en Bartlett mientras la comunidad se prepara para celebrar la gran reinauguración del recién renovado YMCA de Bartlett. Inicialmente planeado para principios de enero, el evento se ha reprogramado para garantizar que todos puedan disfrutar de las festividades en un clima más favorable. La celebración del fin de semana se llevará a cabo del 31 de enero al 2 de febrero de 2025, con un enfoque especial en el Carnaval de Reinauguración el 1 de febrero.
El YMCA de Bartlett, un pilar de la comunidad para el ejercicio y la convivencia, ha experimentado importantes mejoras para servir mejor a sus miembros. Con esta reinauguración, el YMCA reafirma su compromiso de proporcionar un espacio acogedor donde familias, individuos y jóvenes puedan crecer juntos.
Un Fin de Semana de Celebración
Las festividades comienzan con los Días de la Comunidad y el “Open House”, que se llevarán a cabo del 31 de enero al 2 de febrero. Se invita a los residentes de Bartlett a explorar las instalaciones renovadas mediante visitas guiadas que destacarán los servicios modernizados y los nuevos programas del YMCA.
• Durante el “Open House”, los visitantes podrán disfrutar de:
• Ofertas especiales de membresía y programas
• Demostraciones breves de clases del YMCA
• Pruebas gratuitas de los equipos y servicios renovados
• Oportunidades para inscribirse en programas y aprovechar ofertas exclusivas
El Carnaval de Reinauguración
El evento principal de la celebración, el Carnaval de Reinauguración, se llevará a cabo el sábado, 1 de febrero de 2025, de 10:00 AM a 1:00 PM. Este evento familiar promete un día lleno de diversión y entretenimiento para todas las edades.
Entre los puntos destacados del carnaval se incluyen:
• Juegos de feria y un mini golf de 9 hoyos
• Pinta caritas para niños y adultos
• Camiones de comida con sabores locales y bocadillos típicos de carnaval
• Espectáculos en vivo, como un emocionante Show de Dinosaurios y un Museo Móvil
• Un DJ en vivo con música animada y un fotomatón para crear recuerdos inolvidables
Una exhibición de vendedores locales con artesanías y productos únicos
El evento es gratuito y abierto a toda la comunidad, convirtiéndolo en una salida ideal para familias, amigos y vecinos.
Un Legado de Comunidad
El YMCA de Bartlett ha sido una parte vital de la comunidad local durante años, y esta reinauguración marca el comienzo de un nuevo capítulo. Desde clases de natación hasta programas de bienestar, el YMCA está dedicado a fomentar el desarrollo juvenil, la vida saludable y la responsabilidad social.
¡No te pierdas la oportunidad de ser parte de este emocionante fin de semana! Ya sea que asistas a la Casa Abierta o al Carnaval de Reinauguración, hay algo para todos en el YMCA, ubicado en el 7700 Flaherty Place de Bartlett, TN 38133.
ENGLISH:
Excitement is building in Bartlett as the community prepares to celebrate the Grand Reopening of the newly renovated Bartlett YMCA. Initially planned for earlier in January, the event has been rescheduled to ensure everyone can enjoy the festivities in more favorable weather. The weekend celebration is set to take place from January 31 to February 2, 2025, with a highlight on the Grand Reopening Carnival on February 1.
The Bartlett YMCA, a long-standing hub for fitness and community engagement, has undergone significant upgrades to better serve its members. With this grand reopening, the YMCA reaffirms its commitment to providing a welcoming environment where families, individuals, and youth can thrive together.
The festivities begin with Community Days Open House, running from January
31 through February 2. Bartlett residents are invited to explore the refreshed facilities through guided tours that showcase the YMCA’s modernized amenities and new programs.
• Visitors during the open house can expect:
• Special membership and program offers
• Mini demonstrations of YMCA classes
• Complimentary trials of updated equipment and amenities
• Opportunities to enroll in programs and take advantage of exclusive deals
“It’s the perfect chance for everyone to experience the new and improved YMCA,” said James Mitchell, Director of the Bartlett YMCA. “We’re excited to show the community how we’ve enhanced our facility to better support their health and wellness goals.”
The centerpiece of the celebration, the Grand Reopening Carnival, takes place on Saturday, February 1, 2025, from 10:00 AM to 1:00 PM. This family-friendly event promises a day packed with fun and entertainment for all ages.
• Highlights of the carnival include:
• Carnival games and a 9-hole mini golf course
• Face painting for kids of all ages
• Delicious food trucks offering local flavors and carnival snacks
• Live entertainment, featuring a thrilling Dino Show and Mobile Museum
• A live DJ spinning upbeat tunes and a photo booth for creating lasting memories
• A local vendor showcase with unique crafts and products
The event is free and open to the entire community, making it an ideal outing for families, friends, and neighbors.
The Bartlett YMCA has been a vital part of the local community for years, and this grand reopening marks the start of a new chapter. From swim lessons to wellness programs, the YMCA is dedicated to fostering youth development, healthy living, and social responsibility.
“Our mission has always been about
bringing people together and helping them grow,” said Mitchell. “This event is more than a celebration of the updates to our facility—it’s a celebration of the community we’re proud to serve.”
Don’t miss your chance to be part of this exciting weekend! Whether you’re attending the Open House or the Grand Reopening Carnival, there’s something for everyone at the Barlett YMCA, located at 7700 Flaherty Place, Bartlett, TN 38133.
Trabajando junto con la comunidad hispana del Medio Sur Working Together with the Mid-South Hispanic Community
El BBB tiene consejos sobre cómo evitar convertirse en una de las millones de víctimas de estafas cada año y asegurarse de tratar solo con empresas de buena reputación.
Muchas estafas comienzan con una llamada telefónica, un correo electrónico o un mensaje de texto que lo amenaza a usted o a un miembro de su familia si no realiza un pago de algún tipo. Tome la decisión de no entrar en pánico. Piense bien en la situación.
Recuerde que los estafadores pueden hacer que los mensajes suenen o parezcan provenir de una organización legítima. Nunca haga clic en enlaces ni abra archivos adjuntos en correos electrónicos o mensajes de texto no solicitados.
Tome la decisión de usar el buen juicio al compartir información personal. Compartir información personal con estafadores abre la puerta al robo de identidad.
Los delincuentes emplean muchas tácticas para obtener acceso a nuestras cuentas en línea. Tome la decisión de crear contraseñas seguras y únicas para cada cuenta y habilitar la autenticación de dos factores siempre que se ofrezca.
Cada vez más estafas se originan en las redes sociales. Tome la decisión de ser inteligente en las redes sociales. Use la configuración de privacidad en las redes sociales y conéctese solo con personas que conozca. Tenga cuidado al incluir información personal en su perfil. Los estafadores pueden usar esta información para hacerse pasar por amigos o familiares y ganarse su confianza.
Tenga cuidado al comprar productos que ve en las redes sociales. El servicio Scam Tracker de BBB ha recibido miles de quejas sobre anuncios engañosos en Facebook e Instagram. Tome la decisión de investigar una empresa antes de realizar una compra. ¿Es una empresa acreditada por BBB? ¿Tiene una buena reputación en otros sitios de reseñas en línea? Si es un minorista en línea, ¿tiene un número de servicio al cliente y una dirección física que funcionen?
¿Tiene preguntas? Comuníquese con BBB al 901-759-1300 o info@bbbmidsouth.org
The BBB has advice for how to avoid becoming one of the millions of victims of scams every year and to be sure you only deal with reputable companies.
Many scams start with a phone call, email, or text threatening you or a family member if you don’t make a payment of some kind. Resolve not to panic. Think the situation through.
Remember, scammers can make messages sound or look like they’re from a legitimate organization. Never click on links or open attachments in unsolicited emails or texts.
Resolve to use good judgment when sharing personal information. Sharing personal information with scammers opens the door to identity theft.
Crooks employ many tactics to gain access to our online accounts. Resolve to create strong, unique passwords for each account and enable two-factor authentication whenever it’s offered.
More and more scams originate on social media. Resolve to be social media smart. Use privacy settings on social media and only connect with people you know. Be careful about including personal information in your profile. Scammers may use this information to make themselves appear to be a friend or relative and earn your trust.
Be careful when buying products you see on social media. The BBB’s Scam Tracker service has received thousands of complaints about misleading Facebook and Instagram ads.
Resolve to research a company before making a purchase. Are they a BBB Accredited Business? Do they have a good reputation with other online review sites? If it’s an online retailer, do they have a working customer service number and physical address. Have questions? Contact your BBB at 901-759-1300 or info@ bbbmidsouth.org
EMPLEADOS DE FEDEX:
¿Quién puede unirse? ¿Quién puede unirse?
• Jubilados
• Su cónyuge
• Hijos
• Padres
• Hermanos
• Abuelos
• Nietos
• Miembros del hogar
BENEFICIOS DE LA MEMBRESÍA Cuentas de cheques y ahorros
Asesoramiento financiero
Recompensas por compras
Acceso a una red de 85,000 cajeros
5,000 sucursales a su disposición
Préstamos
Hipotecas
Tarjeta de crédito Visa
24/7 acceso movil y en linea
Tarjetas de débito, cajero automático y de regalo
Cuenta individual de jubilación (IRA)
Cuentas de club vacacionales y cuentas festivas
Don Omar is back: The King has 3 nominations for Premio Lo Nuestro 2025
(LPL) -- El Rey del Reguetón está de vuelta en grande. El legendario Don Omar ha sido reconocido con tres de las más importantes nominaciones del 37vo Premio Lo Nuestro, consolidando su posición como una de las figuras más influyentes de la música latina.
Don Omar está nominado para Artista Masculino Del Año - Urbano, Canción Del Año - Urbano y Colaboración Del Año - Urbano (UrbanCollaboration Of The Year)
“Sandunga”, la canción nominada ha arrasado en las plataformas digitales y las listas de popularidad, convirtiéndose en un himno que refleja la esencia del género urbano y la capacidad de Don Omar para reinventarse y mantenerse en la cima. Mientras que la nominación a Artista del Año Urbano destaca su legado y la conexión inquebrantable con sus millones de fanáticos alrededor del mundo.
“Recibir estas nominaciones es un regalo y una motivación para seguir creando música que conecte con la gente. Estoy profundamente agradecido con mis fanáticos, quienes siempre han sido mi inspiración y mi fuerza, con la industria y con Univision” expresó Don Omar con emoción.
Con una carrera que ha marcado generaciones, Don Omar sigue brillando como una de las máximas figuras de la música urbana, por eso continúa siendo el rey.
La ceremonia de Premio Lo Nuestro 2025 se llevará a cabo el jueves 20 de febrero, a partir de las 7P/6C, y será transmitida en vivo por Univision, UniMas, Galavisión y ViX. Los fanáticos tienen hasta el 4 de febrero a media noche para votar por sus artistas favoritos en www.premiolonuestro.com.
(LPL) -- The King of Reggaeton is back in a big way. The legendary Don Omar has been recognized with three of the most important nominations of the 37th Premio Lo Nuestro, consolidating his position as one of the most influential figures in Latin music.
Don Omar is nominated for Male Artist Of The Year - Urban, Song Of The Year - Urban and Collaboration Of The Year - Urban
“Sandunga”, the nominated song has swept digital platforms and popularity charts, becoming an anthem that reflects the essence of the urban genre and Don Omar’s ability to reinvent himself and stay on top. While the nomination for Urban Artist of the Year highlights his legacy and the unbreakable connection with his millions of fans around the world.
“Receiving these nominations is a gift and a motivation to continue creating music that connects with people. “I am deeply grateful to my fans, who have always been my inspiration and my strength, to the industry and to Univision,” said Don Omar with emotion.
With a career that has marked generations, Don Omar continues to shine as one of the greatest figures in urban music, which is why he continues to be the king.
The Premio Lo Nuestro 2025 ceremony will take place on Thursday, February 20, starting at 7P/6C, and will be broadcast live on Univision, UniMas, Galavisión and ViX. Fans have until February 4 at midnight to vote for their favorite artists at www. premiolonuestro.com.
LEGAL Solicitud de Ofertas Número de Solicitud: RFB 19-1423-37-01
Se recibirán ofertas selladas para el reemplazo del techo del edificio Cargo 2 por parte de la Autoridad del Aeropuerto del Condado de Memphis-Shelby (la Autoridad), en el Aeropuerto Internacional de Memphis – Muelle de Recepción, 4150 Louis Carruthers Drive, Memphis, TN 38118, hasta las 2:00 p. m. hora local, el 5 de marzo de 2025. Las respuestas serán abiertas y leídas públicamente treinta (30) minutos después del plazo de presentación a través de Microsoft Teams:
Puede utilizar su computadora, teléfono celular o cualquier otro dispositivo ID de la reunión: 219 056 308 893 Código de acceso: it3x92sz O llamar solo con audio: +1 872-242-8851, Estados Unidos, Chicago ID de conferencia telefónica: 130 428 423#
El paquete de solicitud de ofertas, con instrucciones de presentación, datos adicionales y formato de respuesta, estará disponible en el sitio web de la Autoridad a partir del 21 de enero de 2025.
Se llevará a cabo una reunión previa a la presentación de ofertas el jueves 6 de febrero de 2025, a las 9:00 a. m. en la Sala de Juntas de la Autoridad, ubicada en el nivel mezzanine de la Terminal B del Aeropuerto Internacional de Memphis, 2491 Winchester Road, Memphis, TN 38116. Los asistentes deben registrarse en www.eventbrite.com.
Todos los oferentes son responsables de verificar el sitio web de la Autoridad hasta la fecha límite de presentación para cualquier actualización, adenda o información adicional. De acuerdo con las políticas de adquisiciones de la Autoridad, se dará preferencia a las empresas ubicadas en el Condado de Shelby, Tennessee, al otorgar contratos y realizar compras, salvo que lo prohíba la ley. El oferente seleccionado deberá firmar un contrato con la Autoridad que incluya disposiciones de la Administración Federal de Aviación, si corresponde, en relación con Preferencia por Productos Estadounidenses, Restricciones al Comercio Exterior, Ley Davis-Bacon, Acción Afirmativa, Inhabilitación y Suspensión, Prohibición de Ciertos Servicios o Equipos de Telecomunicaciones y Videovigilancia, Preferencias Nacionales para Adquisiciones y Lugar de Trabajo Libre de Drogas, todo lo cual se incorpora aquí por referencia.
La Autoridad se reserva el derecho de rechazar total o parcialmente cualquier o todas las respuestas a esta Solicitud de Ofertas; de renunciar a informalidades, tecnicismos u omisiones relacionadas con esta solicitud; y de rechazar respuestas por cualquier otra razón autorizada por las políticas de adquisiciones de la Autoridad.
La Autoridad es un empleador que brinda igualdad de oportunidades y prohíbe la discriminación por motivos de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado civil, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleo, así como en la admisión, acceso u operación de sus programas, servicios y actividades.
Por orden de:
Terry Blue, A.A.E.
Presidente y Director Ejecutivo
Autoridad del Aeropuerto del Condado de Memphis-Shelby
25 ENERO ORPHEUM THEATRE PRECIO: $181
25-26 ENERO RENASANT CONVENTION CENTER
PRECIO: $25
The¡
Dukes of Funnytown!, de Steve Martin y Martin Short, es un espectáculo que redefine el género de maneras inesperadas y profundas, de la mano de dos de los talentos más divertidos, influyentes y aclamados del siglo pasado. Their humor is often subversive, but it is always a joyous self-deprecating romp from two comedy masters driven to make each other laugh as much as the audience.
26 ENERO LANDERS CENTER PRECIO: $39
Las familias y los niños se transportarán millones de años atrás para ver de cerca a dinosaurios rugientes de tamaño real! Este evento lleno de diversión ofrece una variedad de actividades para tus pequeños exploradores, que incluyen excavar fósiles antiguos, competir en patinetes jurásicos, extraer piedras preciosas y saltar en el parque infantil inflable Jurassic.
¡
Verás todos los increíbles giros, volcadas y mates de baloncesto que esperas en cada juego de los Globetrotters, además de nuevas pruebas en las que los jugadores se enfrentarán para ver quién puede realizar tiros con truco asombrosos y más! ¡Mira a tus estrellas favoritas de los Globetrotters y a sus famosos rivales, los Washington Generals, mientras se desafían a sí mismos y entre ellos con nuevos movimientos, nuevos tiros y nuevas innovaciones!
En cuanto al trato que nos debemos los seres humanos, ya no podemos hablar de civilización, de ninguna manera. Me sorprendió muchísimo cómo reaccionaron mis compañeras del programa “Desiguales” (Univisión) ante el hecho de que Trump y Obama estuvieran hablando, muy agradablemente, en la misa funeral del expresidente Jimmy Carter.
Se extrañaban de que sonreían y hablaban amablemente, como analizando cuestiones en medio de la misa. Se preguntaban qué hacían dos personas de dos partidos diferentes hablando de manera tan amigable.
Entonces, les pregunté: ¿por qué seguimos enseñando a nuestros niños que las personas que no piensan iguales, de partidos diferentes o de dos equipos de fútbol, deben llevarse mal?
Antes, veía que los que presidentes de EEUU se llevaban bien, e incluso se reunían para tratar de encontrar soluciones a los problemas. ¿Cuál era la gracia de no hacerlo? ¿Por qué si soy de Trump y usted de Biden, tenemos
que ser enemigos? ¿Por qué no podemos hablar?
El diálogo es civismo, educación básica. Es decir a los niños: podemos pensar diferente o no estar de acuerdo en algo, pero tenemos que hablar y resolver las cosas como los seres humanos que somos. Me siento muy orgullosa de ver que estas dos personas están diciendo, a quienes piensan como animales, que se puede negociar.
Siempre pongo este ejemplo: odio con todas las fuerzas de mi corazón a Joaquín Balaguer, expresidente dominicano. Tengo serias razones. He tratado por años de dejar de hacerlo, y he mejorado, pero aún lo odio, tengo que reconocerlo. No me gusta la situación y debería poderlo perdonar, pero no puedo. Algún día explicaré mis razones.
Sin embargo, jamás dejé de ser una de las mejores amigas de Bello Andino, el mejor amigo de Balaguer, que en paz descanse. Fue su mano derecha, y el único en quien Balaguer confiaba.
Fui amiga de Bello Andino hasta el final. ¿Y usted sabe por qué nunca pe-
leamos? Porque yo no le hablaba mal de Balaguer y él no lo mencionaba cuando estaba conmigo. Eso se llama respeto al derecho ajeno, ser quien se quiera ser. Todo esto tenemos que enseñarlo a los niños. Basta ya de tanta guerra, rabia y violencia. Cuando argumenté mi posición a mis amigas, respondieron: “bueno, es verdad, es un buen ejemplo para los niños”. Entonces, pensemos en ellos. Ya bastante porquería le estamos dejando.
www.DraNancy.com
ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad.
Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo.
Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”. www.NancyAlvarez.com
@CALA
La toma de posesión de Donald Trump como presidente número 47 de los Estados Unidos marca un nuevo capítulo en la historia política de una nación que sigue siendo referencia global. Independientemente de las preferencias políticas de cada uno de nosotros, este momento nos invita a reflexionar sobre los desafíos y responsabilidades que conlleva liderar en un mundo tan polarizado y lleno de incertidumbre. Desde esta perspectiva, me atrevo a citar uno de los 11 principios del líder bambú, el cual cobra relevancia.
El bambú, con su capacidad para doblarse sin romperse ante los vientos más fuertes, nos enseña que la verdadera fortaleza reside en nuestra flexibilidad y adaptabilidad. Al igual que esta planta, los líderes que encarnan la resiliencia no solo soportan las tormentas, sino que encuentran maneras de aprender y crecer a través de ellas.
Este principio es crucial en una época donde los cambios globales demandan soluciones creativas, unidad y determinación.
En su discurso de investidura, Trump destacó la necesidad de abordar temas como la economía, la seguridad nacional y la infraestructura del país. Sin embargo, más allá de las palabras, el verdadero liderazgo se demostrará en las acciones que sigan. Y aquí es donde todos, como ciudadanos y como individuos, podemos aprender del bambú: en lugar de centrarnos en lo que no podemos controlar, podemos enfocarnos en fortalecer nuestras raíces—nuestros valores, nuestra empatía y nuestra disposición al diálogo constructivo.
La resiliencia también implica reconocer que el liderazgo no es un acto solitario. En el bambú, cada tallo depende de los demás para mantenerse firme. De igual forma, el éxito de cualquier gobierno o comunidad radica en su capacidad para trabajar en equipo, buscar consensos y valorar la diversidad de perspectivas. Este principio no solo es aplicable a los líderes políticos,
sino también a cada uno de nosotros. En momentos de cambio, es fácil caer en el pesimismo o en la tentación de resistir lo inevitable. Sin embargo, la resiliencia nos invita a abrazar la transformación como una oportunidad para evolucionar. Este inicio de mandato puede ser una oportunidad para reflexionar sobre el tipo de líderes que queremos ser en nuestras propias vidas. Ya sea en la política, los negocios o las relaciones personales, recordar el ejemplo del bambú puede ayudarnos a navegar tiempos complejos con gracia y firmeza.
www.IsmaelCala.com
Twitter: @cala
Instagram: ismaelcala
Facebook: Ismael Cala
Estratega de vida y de negocios. Presenta y dirige el show de entrevistas CALA, que se transmite en canales de una veintena de países. Durante cinco años y medio presentó CALA, en el prime time de CNN en Español. Empresario y emprendedor social. Autor de ocho best-sellers en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal, incluyendo “El poder de escuchar” y “Despierta con Cala”. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation y de la Fundación Ismael Cala.
Ricardo Arjona returns to the scene with the album ‘Seco’
(LPL/EN) – El cantautor guatemalteco Ricardo Arjona presentó su nuevo álbum, Seco, una colección de 12 canciones que reflejan «la esencia más íntima y honesta de su trayectoria musical», informó su publicista.
Detalla que este proyecto marca un regreso a las raíces del artista, explorando un universo de emociones, historias y paisajes sonoros que conectan con la humanidad de sus seguidores.
Las canciones son “Barcelona”, “Despacio que hay prisa”, “70%”, “Luna”, “Poquita fe”, “Motel revolución”, “Nirvana”, “Gritas”, “Mentira”, “Mujer”, “Un gran gusto conocerte” y “Todo termina”, que se destacan por su “profundidad lírica y su versatilidad musical”.
“Mujer” es un homenaje a las mujeres que marcaron la vida del artista: su madre, abuela, tías, pareja e hija. Ricardo Arjona define la canción como una reflexión sobre el empoderamiento que no busca confrontación, sino un reconocimiento sincero de la fortaleza y la sutileza. El video, dirigido por el propio Arjona, incluye a su hija, la actriz Adria Arjona, como protagonista.
(LPL/EN) – Guatemalan singer-songwriter Ricardo Arjona presented his new album ‘Seco’, a collection of 12 songs that reflect “the most intimate and honest essence of his musical career,” his publicist reported.
He explains that this project marks a return to the artist’s roots, exploring a universe of emotions, stories and soundscapes that connect with the humanity of his followers.
The songs are “Barcelona”, “Despacio que hay prisa”, “70%”, “Luna”, “Poquita fe”, “Motel Revolución”, “Nirvana”, “Gritas”, “Mentira”, “Mujer”, “Un gran gusto conocerte” and “Todo acaba”, which stand out for their “lyrical depth and musical versatility”.
“Mujer” is a tribute to the women who marked the artist’s life: his mother, grandmother, aunts, partner and daughter. Ricardo Arjona defines the song as a reflection on empowerment that does not seek confrontation, but a sincere recognition of strength and subtlety. The video, directed by Arjona himself, features his daughter, actress Adria Arjona, as the protagonist.
“Emilia Perez” director apologizes to Mexicans scandalized by the film
(LPL/CNN) – El director de la película “Emilia Pérez”, Jacques Audiard, dijo que se disculpa con quienes hallen escandalosas algunas de las cosas que plantea su filme, que lo mismo ha recogido premios internacionales que críticas por parte de muchos hispanoparlantes —en particular mexicanos.
“Si hay cosas que les parecen escandalosas a los mexicanos en Emilia, les pido perdón”, dijo en entrevista en la Ciudad de México, donde está haciendo promoción de la película.
La obra —un musical que aborda temas controversiales como el narcotráfico— incluye canciones que usuarios en redes han descrito como “escrita con Google Translate”. Además, ha recibido críticas por lo que consideran la “mala pronunciación del español” de Selena Gomez —famosa actriz y cantautora con ascendencia mexicana que no habla ese idioma nativamente—, y en general tocar temas sensibles para el país, como el narcotráfico y las desapariciones forzadas. Otros reprocharon a Audiard, un cineasta francés que no habla español, por desconocer cómo es la vida realmente en México.
ENGLISH:
(LPL/CNN) – The director of the film “Emilia Perez,” Jacques Audiard, told that he apologizes to those who find scandalous some of the things his film presents, which has received both international awards and criticism from many Spanish speakers — particularly Mexicans.
“If there are things that seem scandalous to Mexicans in Emilia, I apologize,” he said in an interview in Mexico City, where he is promoting the film.
The work — a musical that addresses controversial issues such as drug trafficking — includes songs that users on social media have described as “written with Google Translate.” In addition, it has received criticism for what they consider the “poor pronunciation of Spanish” by Selena Gomez — a famous actress and singer-songwriter of Mexican descent who does not speak that language natively — and in general touching on sensitive issues for the country, such as drug trafficking and forced disappearances.
Los primeros 100 partidos de Victor Wembanyama en la NBA han sido una demostración de talento excepcional, que ya lo han colocado como una de las promesas más emocionantes de los últimos tiempos. Con una altura de 7’4” y una envergadura de más de 8 pies, su combinación única de habilidades, agilidad y tamaño ha llamado la atención de toda la liga. A continuación, se detalla su rendimiento, logros y comparaciones con otras grandes figuras de la NBA, como se refleja en su carrera temprana.
Anotación y Eficiencia
Wembanyama ha sido un anotador dinámico, promediando 24.4 puntos por partido en sus primeros 100 juegos. Su capacidad para anotar desde todos los puntos del campo lo ha colocado en comparación con leyendas de la NBA como David Robinson y Shaquille O’Neal, siendo el primer jugador desde O’Neal en promediar al menos 20 puntos y 10 rebotes antes de cumplir 21 años. Su capacidad para anotar desde cualquier área del campo es rara para alguien de su tamaño. Wembanyama incluso hizo historia al anotar 50 puntos contra los Denver Nuggets el 13 de noviembre de 2024, convirtiéndose en el cuarto jugador más joven de la historia de la NBA en lograr esta hazaña, uniéndose a jugadores como LeBron James, Kobe Bryant y Kevin Durant. Su capacidad de tiro y versatilidad ofensiva lo han posicionado como una futura superestrella.
Reboteo y Presencia Defensiva
El reboteo y la capacidad de bloqueo de Wembanyama han sido igualmente impresionantes. Promediando 10.8 rebotes por partido, ha sido comparado con algunos de los mejores jugadores grandes de la NBA, como Robinson y O’Neal. Su habilidad para dominar el vidrio y su presencia defensiva lo han convertido en una verdadera fuerza en la pintura. En sus primeros partidos, rápidamente se hizo conocido por su capacidad para bloquear tiros, alterando o rechazando los intentos de los oponentes. Su habilidad
para bloquear ha generado comparaciones con defensores legendarios como Hakeem Olajuwon y Rudy Gobert. El impacto de Wembanyama en defensa es profundo, y sus 3.0 bloqueos por partido en sus primeros 100 juegos refuerzan la idea de que podría estar en camino de convertirse en uno de los mejores defensores de la NBA.
Creación de Juego y Versatilidad
Lo que distingue a Wembanyama de otros jugadores de su tamaño es su capacidad para crear jugadas. Promediando 3.7 asistencias por partido en sus primeros 100 juegos, esta estadística rara vez se ve en jugadores que miden más de 2 metros. Su visión de juego y su capacidad de pase han sido comparadas con las de grandes jugadores de la NBA como Nikola Jokić y Luka Dončić, ya que es capaz de facilitar el juego de manera que no es común en los jugadores altos. Además, Wembanyama se convirtió en el primer jugador en la historia de la NBA en registrar 300 puntos, 100 rebotes, 50 asistencias, 50 bloqueos y 40 triples en un solo mes calendario, una hazaña que resalta su juego completo.
Hitos Históricos
El ritmo y el impacto de Wembanyama lo han colocado entre los jugadores más elite de la historia de la NBA. Se convirtió en el séptimo jugador en los últimos 45 años en anotar más de 2,278 puntos en sus primeros 100 partidos, uniéndose a una lista que incluye a Michael Jordan, Zion Williamson y Luka Dončić. También es uno de los 12 jugadores en superar este umbral de puntos antes de cumplir 21 años, siendo LeBron James quien ostenta el récord con 4,649 puntos en 186 partidos. Su rendimiento en sus primeros 100 juegos ha llevado a muchos a creer que remodelará el futuro de la NBA.
ENGLISH
Victor Wembanyama’s first 100 NBA games have been a display of exceptional talent, one that has already earned him com-
parisons to some of the game’s greatest players. Standing at 7’4” with a wingspan over 8 feet, his unique blend of height, agility, and skill has turned heads across the league. Here’s a closer look at his stats, achievements, and comparisons to other NBA greats, as reflected in his early career.
Wembanyama has been a dynamic scorer, averaging 24.4 points per game in his first 100 games. His scoring ability has drawn comparisons to NBA legends like David Robinson and Shaquille O’Neal, with the 19-year-old becoming the first player since O’Neal to average at least 20 points and 10 rebounds before turning 21. His ability to score from all areas on the court is rare for someone of his size. Wembanyama even made history by scoring 50 points against the Denver Nuggets on November 13, 2024, becoming the fourth-youngest player in NBA history to achieve such a feat—joining the likes of LeBron James, Kobe Bryant, and Kevin Durant. His shot-making and offensive versatility have positioned him as a future superstar.
What sets Wembanyama apart from other players of his size is his playmaking ability. He averaged 3.7 assists per game in his first 100 contests, a statistic that is rarely seen from players who stand 7 feet tall. His court vision and passing have been compared to that of NBA greats like Nikola Jokić and Luka Dončić, as he is able to facilitate offense in ways that are uncommon for big men. Furthermore, Wembanyama became the first player in NBA history to record 300 points, 100 rebounds, 50 assists, 50 blocks, and 40 three-pointers in a single calendar month, a feat that highlights his all-around game.
Historic Milestones
Wembanyama’s pace and impact have put him among some of the most elite players in NBA history. He became the seventh player in the last 45 years to score over 2,278 points in his first 100 games, joining a list that includes Michael Jordan, Zion Williamson, and Luka Dončić. He is also one of only 12 players to surpass this point threshold before turning 21, with LeBron James holding the record at 4,649 points in 186 games. His performance in his first 100 games has led many to believe he will reshape the future of the NBA.
Wembanyama’s rebounding and shot-blocking ability have been just as impressive as his scoring. Averaging 10.8 rebounds per game, he has been compared to some of the NBA’s best big men, like Robinson and O’Neal. His ability to control the glass and dominate defensively has made him a true force in the paint. In his early games, he quickly became known for his shot-blocking, often altering or swatting away opponents’ attempts. His blocking ability has even led to comparisons to legendary defenders like Hakeem Olajuwon and Rudy Gobert. Wembanyama’s impact on defense is profound, and his 3.0 blocks per game in his first 100 games only reinforces the notion that he could one day be among the NBA’s best defenders. (as.com)
(LPL/ESPN) – Jaren Jackson Jr. anotó 24 puntos, incluyendo 15 en el último cuarto, y Desmond Bane añadió 22 puntos y los Grizzlies de Memphis lograron remontar para vencer 108-106 a los Timberwolves de Minnesota en el partido conmemoratido al Dr. Martin Luther King Jr. que se jugó en el FedexForum.
Jackson, que encestó 6 de 8 tiros en el último cuarto, agregó 10 rebotes y un par de bloqueos para Memphis, que logró su tercer triunfo consecutivo. Ja Morant terminó con 19 puntos, a pesar de acertar solo 5 de 16 intentos de campo.
Anthony Edwards lideró a Minnesota con 32 puntos, mientras que Naz Reid finalizó con 29 puntos, incluyendo 15 en el último cuarto mientras Minnesota intentaba contrarrestar la remontada de Memphis. Edwards tuvo la oportunidad de ganar el juego, pero su intento de triple con Bane y Jackson defendiendo no acertó.
Minnesota dominó la primera mitad 28-21 y 26-22 para irse al descanso arriba 54-43 pero Memphis se recuperó en la segunda mitad al ganar 28-22 el tercer cuarto y la etapa final 37-30 para esta importante victoria. Minnesota anunció antes del juego que el escolta Donte DiVincenzo estaría fuera por una lesión en el dedo gordo del pie.
ENGLISH:
(LPL/ESPN) – Jaren Jackson Jr. scored 24 points, including 15 in the fourth quarter, and Desmond Bane added 22 points as the Memphis Grizzlies rallied to beat the Minnesota Timberwolves 108-106 in the Dr. Martin Luther King Jr. Memorial Game at FedexForum.
Jackson, who made 6 of 8 shots in the fourth quarter, added 10 rebounds and a pair of blocks for Memphis, which won its third straight game. Ja Morant finished with 19 points despite shooting just 5 of 16 from the field.
Anthony Edwards led Minnesota with 32 points, while Naz Reid finished with 29 points, including 15 in the fourth quarter as Minnesota tried to counter Memphis’ comeback. Edwards had a chance to win the game, but his 3-point attempt with Bane and Jackson guarding fell short.
Minnesota dominated the first half 28-21 and 26-22 to go into the halftime 54-43 but Memphis rallied in the second half by winning the third quarter 28-22 and the final frame 37-30 for the victory. Minnesota announced before the game that guard Donte DiVincenzo would be out with a big toe injury.
Prodigio del Waterpolo
Messi’s controversial celebration against America lights up social media
ophia Panossian es una estrella en ascenso en el mundo del waterpolo, reconocida por su talento excepcional y su determinación incansable. Nacida y criada en el sur de California, fue introducida al deporte a una edad temprana, desarrollando rápidamente una afinidad natural con la piscina. La pasión y habilidad de Sophia la impulsaron a destacarse en ligas juveniles, ganándose un lugar en el equipo varsity de su escuela secundaria desde su primer año. Conocida por su visión táctica, tiros potentes y destreza defensiva, Sophia se destaca como una jugadora versátil que sobresale bajo presión. Su liderazgo en el agua ha sido clave para asegurar numerosos campeonatos regionales y reconocimientos, incluyendo ser nombrada MVP en
La dedicación de Sophia va más allá del juego. Como estudiante-atleta, equilibra un exigente horario de entrenamientos con la excelencia académica, ganando reconocimiento por su disciplina y compromiso.
Sophia Panossian is a rising star in the world of water polo, celebrated for her exceptional skills and relentless determination. Born and raised in Southern California, she was introduced to the sport at an early age, quickly developing a natural affinity for the pool. Sophia’s passion and talent propelled her to excel in youth leagues, eventually earning a spot on her high school varsity team as a
(LPL/ESPN) – El Inter Miami de Lionel Messi empató 2-2 y venció por penales en un amistoso internacional a América, tricampeón del fútbol mexicano, en el Allegiant Stadium de Las Vegas. El 10 estuvo a la altura: marcó su primer gol de 2025 de cabeza tras un centro de Luis Suárez.
Después de marcar su primer gol del año, Messi se señaló el apellido, agradeció el amor que le brindan sus fanáticos pero también les mostró tres dedos a los mexicanos. El 10 se refirió a las tres estrellas que tiene la Selección Argentina, acto seguido se preguntó cuántas tiene México.
(LPL/ESPN) – Lionel Messi’s Inter Miami drew 2-2 and beat América, the three-time Mexican soccer champion, on penalties in an international friendly at Allegiant Stadium in Las Vegas. The number 10 was up to the task: he scored his first goal of 2025 with a header after a cross from Luis Suárez.
lades, including being named with academic excellence, earning recognition for her
Known for her tactical awareness, powerful shots, and defensive prowess, Sophia stands out as a versatile player who thrives under pressure. Her leadership in the pool has been instrumental in securing numerous regional championships and accolades, including being named MVP in several tournaments. Sophia’s dedication extends beyond the game. As a student-athlete, she balances rigorous training schedules with academic excellence, earning recognition for her discipline and commitment.
América se puso en ventaja en el minuto 30 gracias al gol de Henry Martin, pero el astro argentino se enojó y rápidamente consiguió el empate para el Rosanegro.
Jordi Alba desbordó por la banda izquierda, lanzó un centro pasado y el que aprovechó fue Lucho Suárez. El uruguayo controló y centró para Leo Messi, que selló su primer gol del 2025 con un letal cabezazo.
Inter Miami inició su tanda de amistosos para la preparación de este 2025, que entre sus habituales competencias, lo espera el Mundial de Clubes a mitad de año.
After scoring his first goal of the year, Messi pointed out his last name, thanked his fans for their love, but also gave the Mexicans three fingers. The number 10 referred to the three stars that the Argentine National Team has, and then asked how many Mexico has.
América took the lead in the 30th minute thanks to Henry Martin’s goal, but the Argentine star got angry and quickly tied the game for the Rosanegro.
Jordi Alba overflowed down the left flank, sent a cross over the goal and Lucho Suárez took advantage. The Uruguayan controlled and centered for Leo Messi, who sealed his first goal of 2025 with a lethal header. Inter Miami began its round of friendlies to prepare for this 2025, which among its usual competitions, awaits the Club World Cup in the middle of the year.
de Detroit en la gran sorpresa del fin de semana y que no clasifican a esta instancia desde 1991, enfrentará a los Eagles de Philadelphia en el Lincoln Financial Field, que dieron cuenta 28-22 a Rams de Los Ángeles haciendo buenos los pronósticos.
Por otro lado, los Chiefs de Kansas City se mantienen como los grandes favoritos, luego de derrotar sin tanto problema a los Texans de Houston 23-14 y ahora se verán las caras en el Arrowhead Stadium con los Bills de Buffalo que vencieron de manera dramática, pero más que merecida con un juego aéreo efectivo 27-25 a los Ravens.
Four teams that keep the dream of playing Super Bowl LIX in New Orleans next Sunday, February 9, and that are in the conference finals with all the merits to go all out for the Vince Lombardi.
The Washington Commanders, the NFL playoff sensation that defeated the Detroit Lions 45-31 in the weekend’s big surprise and that have not qualified for this stage since 1991, will face the Philadelphia Eagles at Lincoln Financial Field, who beat the Los Angeles Rams 28-22, making the predictions come true.
(LPL/ESPN) – Solo quedan cuatro equipos con vida en la postemporada de la NFL. Cuatro equipos que mantienen el sueño de jugar el Super Bowl LIX en New Orleans el próximo domingo 9 de febrero y que se instalan en las finales de conferencia con todos los merecimientos para ir con todo por el Vince Lombardi.
Los Commanders de Washington, el equipo sensación de los playoffs de la NFL que derrotaron 45-31 a los Lions
Con esto, se volverá a vivir un duelo de alto voltaje entre Josh Allen de Buffalo frente a Patrick Mahomes de Kansas City, equipo que mantiene intacto el sueño del tricampeonato del Super Tazón.
ENGLISH:
(LPL/ESPN) – There are only four teams left in the NFL postseason.
On the other hand, the Kansas City Chiefs remain the big favorites, after easily defeating the Houston Texans 23-14, and now they will face the Buffalo Bills at Arrowhead Stadium, who beat the Ravens in dramatic fashion, but more than deservedly so, with an effective aerial game 27-25. This will once again mark a high-voltage duel between Buffalo’s Josh Allen and Kansas City’s Patrick Mahomes, a team that keeps its dream of a threetime Super Bowl champion intact.
(LPL/ESPN) – Ichiro Suzuki se convirtió en el primer jugador nacido en Japón en ser elegido para el Salón de la Fama del Béisbol Nacional, y se le unirán en la Clase de 2025 el lanzador abridor CC Sabathia y el cerrador Billy Wagner.
Suzuki se quedó a un voto (99.7%) de convertirse en el segundo jugador en obtener el apoyo unánime de la Asociación de Escritores de Béisbol de Estados Unidos en el proceso de votación. Se habría unido al gran jugador de los New York Yankees, Mariano Rivera (2019), como las únicas selecciones unánimes de la BBWAA.
Suzuki acumuló 2.542 de sus 3.089 hits de carrera como miembro de los Seattle Mariners.
Sabathia, que ganó 251 juegos en su carrera, también estuvo en la boleta por primera vez. Fue ganador del Cy Young de la Liga Americana en 2007 mientras estaba con Cleveland y seis veces AllStar. Sus 3,093 ponches en su carrera lo convierten en uno de los 19 miembros del club de los 3,000 ponches. Fue nombrado en el 86.8% de las boletas.
Los 422 salvamentos de Wagner en su carrera son la octava mayor cantidad en la historia de las Grandes Ligas. Su selección llega en su décima y última aparición en la boleta de la BBWAA, obteniendo el 82.5 por ciento en su última ronda. En la votación, el jardinero puertorriqueño Carlos Beltrán quedó a las puertas, ya que fue nombrado en el 70,3% de
las papeletas, por debajo del umbral del 75% necesario para ser elegido.
ENGLISH:
(LPL/ESPN) – Ichiro Suzuki became the first Japanese-born player to be elected to the National Baseball Hall of Fame, and will be joined in the Class of 2025 by starting pitcher CC Sabathia and closer Billy Wagner.
Suzuki fell one vote short (99.7%) of becoming the second player to earn unanimous support from the Baseball Writers’ Association of America in the voting process. He would have joined New York Yankees great Mariano Rivera (2019) as the BBWAA’s only unanimous selections.
Suzuki collected 2,542 of his 3,089 career hits as a member of the Seattle
Mariners.
Sabathia, who won 251 games in his career, was also on the ballot for the first time. He was an American League Cy Young Award winner in 2007 while with Cleveland and a sixtime All-Star. His 3,093 career strikeouts make him one of 19 members of the 3,000-strikeout club. He was named on 86.8 percent of ballots. Wagner’s 422 career saves are the eighth most in major league history. His selection comes in his 10th and final appearance on the BBWAA ballot, earning 82.5 percent in his final round.
In the voting, Puerto Rican outfielder Carlos Beltran fell just short, as he was named on 70.3 percent of ballots, below the 75 percent threshold needed to be elected.
(LPL/ESPN) – El coach Ryan Day condujo a los N° 8 Buckeyes a su primer campeonato nacional en 10 años gracias a una victoria de 34-23 sobre N° 7 Notre Dame en el Juego de Campeonato Nacional del College Football Playoff.
Los Buckeyes lideraban al Irish 31-7 a mediados del tercer periodo, pero Notre Dame se mantuvo peleando y se acercó a una anotación con conversión de 2 puntos, con 4:15 por jugar. El quarterback Riley Leonard tiró pase de anotación de 30 yardas a Jaden Greathouse con 3:03 por jugar en el tercero. Leonard lanzó el balón en la jugada de 2 puntos al corredor Jeremiyah Love, para ponerse 31-15.
Luego, Leonard halló a Greathouse nuevamente para touchdown de 30 yardas. El pase de Leonard para Beaux Collins en la conversión de 2 puntos acercó al Irish a 31-23 con 4:15 por jugar.
Los Buckeyes finalmente pudieron
alejarse definitivamente del Irish cuando el quarterback Will Howard tiró un pase profundo al freshman Jeremiah Smith, quien superó al esquinero Christian Gray para una ganancia de 56 yardas hasta la yarda 10 de Notre Dame. Eso condujo al gol de campo de Jayden Fielding desde 33 yardas que dejó a los Buckeyes arriba por 11 con 26 segundos para el final.
(LPL/ESPN) – Coach Ryan Day led the No. 8 Buckeyes to their first national championship in 10 years thanks to a 34-23 victory over No. 7 Notre Dame in the College Football Playoff National Championship Game.
The Buckeyes led the Irish 31-7 midway through the third quarter, but Notre Dame kept fighting and got within a score on a 2-point con-
version with 4:15 left. Quarterback Riley Leonard threw a 30-yard touchdown pass to Jaden Greathouse with 3:03 left in the third. Leonard threw the ball on the 2-point play to running back Jeremiyah Love to make it 31-15.
Then, Leonard found Greathouse again for a 30-yard touchdown. Leonard’s pass to Beaux Collins on the 2-point conversion pulled the Irish within 31-23 with 4:15 left in the game.
The Buckeyes were finally able to pull away from the Irish for good when quarterback Will Howard threw a deep pass to freshman Jeremiah Smith, who outran cornerback Christian Gray for a 56-yard gain to the Notre Dame 10-yard line. That led to Jayden Fielding’s 33-yard field goal that put the Buckeyes up by 11 with 26 seconds left.