NOTICIAS LOCALES/NACIONALES/INTERNACIONALES TODOS LOS DÍAS • WWW.LAPRENSALATINA.COM
Edición 1108 | 09 de septiembre, 2018 | www.LaPrensaLatina.com
Biblioteca de Memphis presenta “Convertirse en un Ciudadano Americano” FREE - BILINGUAL GRATIS - BILINGÜE
Memphis Library to Present “Becoming American” T E N N E S S E E
•
A R K A N S A S
•
M I S S I S S I P P I
•
K E N T U C K Y
2
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Biblioteca de Memphis presenta “Convertirse en un Ciudadano Americano” Memphis Library to Present “Becoming American”
MEMPHIS, TN (LPL) --- La Biblioteca Central Benjamín L. Hooks estará presentando del 20 de septiembre al 29 de noviembre “Convirtiéndose en un Ciudadano Americano: una serie de docuVivian mentales y debates soFernández bre nuestra experiencia migratoria” (“Becoming American: A documentary film and discussion series on our immigration experience”). Dicha serie consta de seis partes, e incluye películas y discusiones dirigidas por académicos sobre la experiencia de la inmigración en los Estados Unidos. Creada por City Lore, junto con la Sociedad de Inmigración e Historia Étnica (Immigration and Ethnic History Society) y la Coalición Internacional de Sitios de Conciencia (International Coalition of Sites of Conscience), “Becoming American” llega en un momento en que la inmigración se ha convertido en un tema crucial para el país, en todos los aspectos. Según sus creadores, al ver los documentales sobre la historia de la inmigración y tener una discusión abierta y un diálogo liderado por el investigador de inmigración, el honorable juez emérito de inmigración Charles Pazar, “esta serie oportuna y relevante facilitará un debate civil e inspirará una conversación comunitaria sobre la inmigración en los Estados Unidos, al igual que en la ciudad de Memphis”. La serie de seis sesiones es completamente gratis, para el público en general, y cada programa será llevado a cabo en las siguientes fechas: • Jueves, 20 de septiembre, 6 PM – 8 PM: “El siglo de la inmigración” - Nueva York: Una película documen-
inmigrantes por parte de los estadounidenses, incluida la celebración de su propia herencia inmigrante, frente a la reacción periódica provocada por la preocupación sobre los efectos económicos y culturales de los recién llegados. • Jueves, 18 de octubre, 6 PM – 8 PM: “Entre Dos Mundos: Identidad y Aculturación” - Los Nuevos Americanos, Episodio 1: Los Nigerianos, de Steve James En esta película se analiza cómo los inmigrantes reaccionan y se adaptan a la vida en un nuevo país y cultura, y cómo cierran la brecha entre las tradiciones y los valores de sus países de origen. • Jueves, 1 de noviembre, 6 PM – 8 PM: “¿Se busca ayuda? Inmigración y trabajo” - Destino América, Episodio 1: La Puerta de Oro, de Stephen Stept y David Grubin “¿Se busca ayuda? Inmigración y trabajo” analiza el lado económico de la inmigración, haciendo una cronología de lo esencial que es la mano de obra inmigrante en la construcción en los Estados Unidos, así como también la relación conflictiva que los trabajadores estadounidenses han tenido con los inmigrantes.
tal: Episodio 4: El poder y la gente, de Ric Burns - Los judíos estadounidenses: Episodio 2: Un mundo de los suyos, de David Grubin En esta sesión sobre “El siglo de la inmigración: 1820-1934” se narra el período en el que 40 millones de inmigrantes llegaron a EE.UU., haciendo de la inmigración un aspecto importante
y definitorio de la vida estadounidense. • Jueves, 4 de octubre, 6 PM – 8 PM: “Promesa y Prejuicio” - Bienvenido a Shelbyville, una película dirigida por Kim A. Snyder En “Promesa y Prejuicio” se puede explorar la tensión, histórica y actual, existente entre la aceptación de los
• Jueves, 15 de noviembre, 6 PM – 8 PM: “Familia y Comunidad” - My American Girls, de Aaron Matthews En esta parte de “Familia y Comunidad” uno puede explorar cómo los lazos familiares y las instituciones comunitarias han jugado un papel esencial en la inmigración exitosa, así como en la adaptación a la vida en este país. • Jueves, 29 de noviembre, 6 PM – 8 PM: “Inmigración y Cultura Popular” - La Búsqueda del general Tso, de Ian Cheney “Inmigración y Cultura Popular” permite analizar las formas en que los medios de comunicación y la cultura popular históricamente han enseñado a los recién llegados a “ser estadounidenses” y cómo las ricas contribuciones de diferentes grupos de inmigrantes han transformado la cultura y el arte americano.
Para más información sobre “Becoming American”, visitar http://becoming-american.org/, http://www. memphislibrary.org/becoming-american/ o http://www.memphislibrary. org/becoming-american/. Continued on page 4
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
3
Continued from page 3: ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- Benjamin L. Hooks Central Library will be presenting from September 20 to November 29 “Becoming American: A Documentary Film and Discussion Series on Our Immigration Experience.” This new series consists of six parts, and includes documentary film screenings and scholar-led discussions on the experience of immigration in the United States. Created by City Lore, in collaboration with the Immigration and Ethnic History Society and the International Coalition of Sites of Conscience, “Becoming American” comes at a time when immigration has become a very important issue for the country, in every aspect. According to its creators, by viewing the documentary films on immigration history and having open discussion and dialog led by the honorable emeritus immigration judge Charles Pazar, “this timely and relevant series will facilitate a civil debate and inspire a community-wide conversation on immigration in the United States as well as our Memphis community.” The series of six sessions is completely free and open to the general public. Each program will be taking place on the following dates:
Vivian Fernández Editora | Editor
Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales
and David Grubin “Help Wanted? Immigration and Work” looks at the economic side of immigration, chronicling the essential part immigrant labor has played in building America, as well as the conflicted relationship American workers have had with immigrants. • Thursday, November 15th: 6 PM – 8 PM: “Family and Community” - My American Girls, a film by Aaron Matthews “Family and Community” explores how family ties and community institutions have played an essential role in successful migration and adaptation to American life.
• Thursday, November 29th: 6 PM – 8 PM: “Immigration and Popular Culture” • Thursday, September 20th 6 PM 8 PM: “The Century of Immigration Films” - New York: A Documentary Film: Episode 4: The Power and the People, by Ric Burns - The Jewish Americans. Episode 2: A World of Their Own, by David Grubin “The Century of Immigration: 18201934” chronicles the period when 40 million immigrants entered the U.S., making immigration a major and defining aspect of American life. • Thursday, October 4th: 6 PM - 8 PM: “Promise and Prejudice” - Welcome to Shelbyville, a film by Kim A. Snyder “Promise and Prejudice” explores the tension – historic and current – between Americans’ acceptance of immigrants, including the celebration of their own immigrant heritage, versus the periodic backlash prompted by concern about the economic and cultural effects of newcomers. • Thursday, October 18th: 6 PM – 8 PM: “Between Two Worlds: Identity and Acculturation” - The New Americans, Episode 1: The Nigerians, a film by Steve James “Between Two Worlds: Identity and Acculturation” looks at how immigrants react and adjust to living in a new country and culture, and how they bridge the divide between the traditions and values of their native countries. • Thursday, November 1st: 6 PM – 8 PM: “Help Wanted? Immigration and Work” - Destination America, Episode 1: The Golden Door, by Stephen Stept
4
Digital Media Coordinator
Benjamin L. Hooks Central Library
- The Search for General Tso, a film by Ian Cheney “Immigration and Popular Culture” looks at the ways the media and popular culture have historically taught newcomers how to “be American,” and how the rich contributions of different immigrant groups have transformed American culture and art. For more information about “Becoming American”, go to http://becoming-american.org/, http://www. memphislibrary.org/becoming-american/ or http://www.memphislibrary. org/becoming-american/. * Este artículo fue escrito en base a un comunicado de prensa de Becoming American. / This article was based on a press release provided by Becoming American.
Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor
Mónica Sánchez Jairo Arguijo Miguel A. Cardozo Mercadeo | Marketing
Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis Administración | Administration
David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations
Sidney Mendelson Director
Published by:
Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
El Museo Nacional de los Derechos Civiles presenta la serie de conciertos de soul de MLK National Civil Rights Museum to Host MLK Soul Concert Series
Series de conciertos que enfatizan la educación y el registro de votantes. MEMHIS, TN (LPL/NCRM) --- Con el tema #BeLoudVote, el Museo Nacional de los Derechos Civiles está organizando una serie de conciertos gratuitos al aire libre para toda la comunidad, con un énfasis en los derechos del votante y la educación. Los conciertos se estarán llevando a cabo todos los viernes de septiembre, de 6:00 p.m. a 8:00 p.m., e incluyen un programa de registro de votantes junto con la actuación de dos comediantes. Los artistas invitados son Will Graves and Soul (14 de septiembre), Karen Brown (21 de septiembre), Keia Johnson (21 de septiembre) y Devin Crutcher (28 de septiembre). Aunque los conciertos son gratuitos, se le pide al público confirmar su asistencia. En caso de lluvia, el concierto será cancelado y, cuando sea posible, será postergado para la siguiente semana. Se recomienda a personas de todas las edades traer sus sillas plegables de jardín y mantas para así tener una velada relajante de música y diversión familiar. Además de los conciertos, se estarán presentando los comediantes Cleatis Allen, Jr. y Rob Love, el 21 de septiembre y el 14 y 28 de septiembre, respectivamente. Cada semana una campaña de inscripción de votantes será conducida por el #UPTheVote901, una iniciativa no partidista comprometida a aumentar la participación de votantes en Memphis y el Condado de Shelby a través del registro de votantes, la educación, la participación y el empoderamiento. La serie de conciertos coincide con el Día Nacional de Registro de Votantes el martes, 25 de septiembre, y la Semana de Acción #WhenWeAllVote, que es del
22 al 29 de septiembre. La nueva tienda Lorraine on Main del museo extenderá su horario para recibir a los asistentes a los conciertos, así como a los usuarios del tranvía durante la “Noche del Trolley” (Trolley Night), que será el 28 de septiembre. Por si fuera poco, habrá una gran variedad de camiones de comida. Para obtener más información acerca de la serie de conciertos, visitar civilrightsmuseum.org.
Week of Action on September 22-29. The new Lorraine on Main Museum Store will extend business hours to host concert goers and Trolley Night strollers (September 28). Food trucks will also be present. For more information about the concert series, visit civilrightsmuseum.org.
ENGLISH
Concert series to emphasize voter education and registration. MEMPHIS, TN (NCRM) --- With the theme #BeLoudVote, the National Civil Rights Museum is hosting a free outdoor concert series for the community with an emphasis on voter rights and education. The concerts are held every Friday in September, 6:00pm8:00pm, and include a comedian and voter registration drive. Featured artists are Will Graves and Soul (September 14), Karen Brown (September 21), Keia Johnson (September 21), and Devin Crutcher (September 28). Although the concerts are free, RSVP is requested. In case of rain, the concert will be cancelled for that day. When possible, the cancelled night’s entertainment will be added on the next week. All ages are encouraged to bring lawn chairs and blankets for a relaxing evening of music and family-friendly fun. The concerts will also feature comedians, Cleatis Allen, Jr. and Rob Love, performing on alternate weeks. Allen will tickle funny bones on September 21. On September 14 and 28, Love will perform. Each week a voter registration drive will be conducted by #UPTheVote901, a nonpartisan initiative committed to increasing voter turnout in Memphis and Shelby County through voter registration, education, engagement and empowerment. The concert series coincides with National Voter Registration Day on Tuesday, September 25, and #WhenWeAllVote
¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL? Rente todo para su fiesta:
Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS
lo tiene todo!
¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!
935 RAYNER STREET • 901-272-1171 5
“Festival Mundial de la Sopa”, el evento de Ministerios Multinacionales de Memphis Memphis Multinational Ministries Event: The World Soup Festival MEMPHIS, TN (LPL) --Para alegrar los paladares y los corazones de los habitantes de Memphis, los Ministerios Multinacionales de Memphis están organizando su recaudación a través de Festival Mundial de la Sopa, Rafael un evento anual que busca Figueroa La Prensa Latina además de convivencia, una forma efectiva de servir a los más necesitados. Este año se realizará el lunes, 24 de septiembre, y se presentarán 10 sopas tradicionales de 10 distintos países. Ministerios Multinacionales Memphis es una organización local que ha estado sirviendo a la comunidad inmigrante por casi 30 años a través de programas que incluyen talleres de lectura como el de Noches del Lunes, el cual tiene angloparlantes interactuando con niños refugiados de PreK al 4º grado, para mejorar su inglés y su capacidad de lectura. Otro de sus programas es uno que está enfocado en ayudar a los estudiantes con sus tareas, fortaleciendo así el desempeño académico de los niños refugiados.
También hay clases de inglés para padres de familia y un programa de preparación preescolar. Los fondos recaudados en el evento serán utilizados en su totalidad para estos programas. Para donar, ser voluntario o participar en el evento, se puede visitar la página web: https://www.multinationalministries.com/
Kirby High School cerró durante dos semanas debido a “problemas de plagas” Kirby High School Closed for Due to “Pest Issues” MEMPHIS, TN (LPL/FOX 13) --- Kirby High School cerró una vez más debido a un problema con roedores y plagas. La escuela estuvo cerrada durante cuatro días la semana pasada debido a la infestación de ratas, y las autoridades escolares dijeron que la escuela estaría lista para cuando los estudiantes regresen a clase. Sin embargo, las Escuelas del Condado de Shelby dijeron que la escuela Kirby High estuvo cerrada por el resto de la semana debido a más “problemas de plagas”. Los equipos de limpieza habían pasado la mayor parte del fin de semana del Día del Trabajador (Labor Day) limpiando para arreglar la infestación en la escuela. Según los funcionarios, SCS invirtió miles de dólares en reparaciones: 700 paneles del techo fueron reemplazados, 200 pies lineales de aislamiento fueron reemplazados y el costo estimado para abordar el problema es de aproximadamente $20.000. Los equipos de Control de Plagas, Mantenimiento, Custodia y Terrenos han cronometrado aproximadamente 800 horas de trabajo en este proyecto. SCS anunció que “se descubrieron más
indicios de problema de plagas en un área del edificio”. “Desafortunadamente, se descubrieron signos de un problema de plagas en un área del edificio. Dicho esto, no tenemos más remedio que cerrar la escuela inmediatamente y traer equipos para inspeccionar y darle un tratamiento a la escuela”. Hubo una reunión comunitaria en Hickory Ridge Middle School “para proporcionar la mayor cantidad de información posible a las familias y explicar las opciones” que se están considerando.
NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Licitación Sellada número I000534, para la Renovación del Piso 10 del Centro de Justicia Criminal (Mecánica y Eléctrica Solamente). La información relativa a esta licitación sellada se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página principal, haga clic en el cuadro desplegable de “Negocios” (Business), luego en “Compras” (Purchasing) y, por último, en “Licitaciones” (Bids) para localizar el nombre de la licitación sellada descrita a continuación. FECHA LÍMITE PARA ENTREGAR LA LICITACIÓN SELLADA: JUEVES, 27 DE SEPTIEMBRE DEL 2018, A LAS 2:00 PM (HORA CENTRO) (SB- I000534) Renovación del Piso 10 del Centro de Justicia Criminal (Mecánica y Eléctrica Solamente) en 201 Poplar Criminal Justice Center 10th Floor Renovation (Mechanical and Electrical Only) at 201 Poplar Avenue Una reunión obligatoria previa a la licitación se llevará a cabo el viernes, 14 de septiembre del 2018, a las 9:30 a.m. en el Shelby County Criminal Justice Center, Lobby del piso 10, Memphis, TN 38103. Se requiere que todos los interesados en esta licitación participen en esta reunión. El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminación en base a raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE DEL CONDADO DE SHELBY GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY 6
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Hombre del Oeste de Tennessee inventa el escritorio a prueba de balas West Tennessee Man Invents Bulletproof Desk
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE
INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:
• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales
JACKSON, TN (LPL/WBBJ) --- “Después de los tiroteos que ocurrieron en Parkland, Jon tuvo la brillante idea, de que había que hacer algo como un primer esfuerzo para proteger a los niños en las escuelas, “Dijo Marty Kirby, vicepresidente de Invent New Life, refiriéndose a su socio comercial. “Me senté y empecé a trabajar inicialmente en lo que ves aquí”, dijo Jon Snider, inventor de SHIELD. SHIELD significa “Seguridad Oculta en Todos los Escritorios” (SHIELD, por sus siglas en inglés). Pusieron el escritorio a prueba de balas. “Le disparamos tres tipos diferentes de municiones, dos de calibre nueve milímetros diferentes y una de calibre 45, doscientos treinta granos”, dijo Snider. Dijo que las pruebas estuvieron bien. “19 balas fueron disparadas en estos dos paneles, y nada le pasó a quien potencialmente estaría sentado en el otro lado”. En el otro lado del escritorio, donde el estudiante estaría sentado, solo había abolladuras en el metal. “El sistema de deslizamiento es la parte única del escritorio. La placa inferior se desliza a través de eso, ya que está montada en el escritorio, y cada vez que volteas la pieza superior, la parte inferior se desliza hacia abajo “, dijo Marty Kirby. También dijo que el escritorio es extremadamente versátil. “Una vez que se haya levantado el escritorio, habrá una correa en su interior, se puede tirar de un perno y el niño puede levantar el escritorio, caminar con él y salir por la puerta”. Se están promocionando en colegios así como en escuelas primarias, intermedias y secundarias. “Se puede proteger a cualquiera en cualquier situación porque va a detener las balas”, dijo Kirby.
ENGLISH
JACKSON, TN (WBBJ) --- “After the shootings that went down in Parkland, Jon got the bright idea, which was a great idea, that something needed to be done as a first-effort to protect the kids in the schools,” Marty Kirby, Vice President of Invent New life said, referring to his business partner. “I sat down and started working on initially what you see here,” Jon Snider, inventor of SHIELD. SHIELD stands for “Security Hidden in Every Desk.” They tested the bulletproof desk. “We tested three different types of ammunition, two different nine millimeter caliber and a 45, two hundred thirty grain,” Snider said. He said the tests went well. “19 rounds was fired at these two panels, and nothing passed through whoever would potentially be sitting on the other side.” On the other side of the desk, where the student would be sitting, there were only dents in the metal. “The slide system is the unique part about this. The bottom plate slides through that as it’s mounted to the desk, and whenever you flip the top piece up, the bottom slides down,” Marty Kirby said. He also said the desk is extremely versatile. “Once the desktop has been raised, there’s going to be a strap on the inside of it, a pin can be pulled, and the kid can pick the desktop up and walk with it and go out the door with it.” They are marketing to colleges as well as elementary, middle, and high schools. “It can protect anybody in any situation because it’s going to stop the bullet,” Kirby said.
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más
901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
Cartón de Rafael Figueroa, exclusivo de La Prensa Latina
7
SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES Números telefónicos de servicios 911 El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia. 211 El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería. 311 El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito. 411 El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras. -----------------------------------------
Números importantes para su salud
Church Health Clinic: 901-272-0003 Christ Community Health Services: 901-701-2560 Memphis Health Center: 901-261-2000 Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 Shelby County Health Department: 901-222-9000 Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717 CHOICES - Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550 -----------------------------------------
Hospitales
St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000 Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000 Baptist Memorial HospitalDeSoto
8
Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100 Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437 -----------------------------------------
Shelby County Schools
(School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf: (901) 416-5447 Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org -----------------------------------------
Otros números de importancia
Latino Memphis: 901-366-5882 Memphis Police Department: 901-526-2677 Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500 Ambulance-Memphis: 901-458-3311 Ambulance-Shelby County: 901-222-8000 Memphis Fire Department: 901-527-1400 Shelby County Fire Department: 901-222-8000 Animal Poison Control Center: 212-876-7700 FBI-Memphis: 901-747-4300 MLGW: 901-544-6549 Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500 Poison Help Hotline: 800-222-1222 TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477 National Suicide Prevention:
800-273-8255 Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 -----------------------------------------
Estaciones del Departamento de Policía de Memphis División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399
South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000 Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600 -----------------------------------------
Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual CasaLuz: 901-500-8214 Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350
Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------
Números importantes para servicios comunitarios The Salvation Army: 901-543-8586
Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 Memphis Crisis Center: - ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. - ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454
-----------------------------------------
Refugios en Memphis
Abused Women Services of YWCA YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica. 766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org Barron Heights Transitional Center Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com Calvary Rescue Mission Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org Darkness II Light Shelters Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida. 1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com Door of Hope Memphis Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN 38105 - (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM
Dorothy Day House Mantiene a las familias desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760 www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM Genesis House Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200 www.cdom.org Memphis Child Advocacy Center Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos. 1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org Memphis Union Mission Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403 Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org MIFA (Metropolitan InterFaith Association) Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM Missionaries of Charity Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456 Porter Leath - Sarah’s Place Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107 901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016 www.porterleath.org Restoration House Living for Christ Ministries Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter Salvation Army of Memphis Single Women’s Lodge El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de los individuos más vulnerables de
nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net Youth Villages - Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place -----------------------------------------
Consulados
Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462 Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020 Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762 ----------------------------------------United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) - Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Proyecto Paquetes preparándose para el 11 de septiembre Project Package Gearing Up for 9/11 DESOTO COUNTY, MS (LPL/The DeSoto Times-Tribune) --- Cada año, el Centro de Voluntariado de la Fundación Maddox (anteriormente conocida como Volunteer Northwest Mississippi) organiza un evento para observar el Día Nacional de Servicio y Remembranza del 9/11 y hay planes enormes para hacer de este año otra gran ocasión. El Centro de Voluntarios de la Fundación Maddox decidió que la mejor manera de hacer esto en el Condado de DeSoto sería volver a encender la antorcha para el Proyecto Paquetes del Medio Sur y ser un campeón durante todo el mes de agosto y hasta septiembre. Las empresas participantes de este año incluyen: BancorpSouth, Northcentral y Northwest Mississippi Association of Realtors. Proyecto Paquetes del Medio Sur es una organización voluntaria, sin fines de lucro, dedicada a enviar paquetes de atención semanales a las tropas del Medio Sur. Este mes marca el 13 aniversario de la organización de enviar paquetes a las tropas para hacerles saber que no son olvidados y que son apreciados. Rickey Pope, Director Ejecutivo de Proyecto Paquetes, comenzó esta organización hace años cuando trabajaba como Supervisor del Centro de Asistencia Familiar para la Guardia Nacional. No pasaría un día sin que le preguntaran cómo alguien podía apoyar a las tropas o enviar un paquete a alguien. Cuando todo comenzó, Pope enviaba cartas a las iglesias locales para obtener nombres de hombres y mujeres que servían en el extranjero y de allí creció. Doce años después y el Proyecto Paquetes sigue siendo igual de relevante. Cada mes, Proyecto Paquetes envía más de 400 paquetes a hombres y mujeres del Mid-South. Reciben los nombres desde las iglesias, la oficina de la Guardia Nacional y personas de la comunidad.
Los Funerales Solían Costar Demasiado Nosotros Hemos Cambiado Eso
Servicios Funerarios Completos
$5,945
Family Funeral Care 4925 Summer Avenue
901-761-8000
Contamos también con servicio para transportar el cuerpo de su ser querido a su país de origen. Servicios básicos $2,545, embalsamado $795, vestidura/encajonamiento $295, servicio funerario $495, transportación desde el lugar del fallecimiento $495, carroza fúnebre al cementerio $325, Ataúd Pacifico de pino $995.
Project Package and be a champion for them throughout the month of August and into September. This year’s participating businesses include: BancorpSouth, Northcentral, and Northwest Mississippi Association of Realtors. Mid-South Project Package is a nonprofit, all volunteer organization committed to sending weekly care packages overseas to troops from the Mid-South. This month marks the organization's 13-year anniversary of sending care packages to troops as a way to let them know that they are not forgotten and that they are appreciated. Rickey Pope, Executive Director of Project Package, began this organi-
ENGLISH
DESOTO COUNTY, MS (The DeSoto Times-Tribune) --- Each year, the Maddox Foundation Volunteer Center (formerly Volunteer Northwest Mississippi) hosts an event to observe the 9/11 National Day of Service and Remembrance and there are big plans in the works to make this year another great occasion. Maddox Foundation Volunteer Center decided that the best way to do this in DeSoto County would be to pick up the torch again for Mid-South
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
zation years ago when he was working as the Family Assistance Center Supervisor for the National Guard. A day wouldn’t go by that he did not get asked how someone could support the troops or mail a package to someone. When it all first began, Pope would send letters to local churches to get names of servicemen and women serving overseas and from there it grew. Twelve years later and Project Package is still just as relevant. Each month Project Package sends out more than 400 packages to servicemen and women from the Mid-South. They receive names from churches, the National Guard office, and people in the community.
Odontología Familiar Lighthouse
La Dra. Marilyn Phillips habla español
¡Ofreciendo ahora frenillos invisibles! ¿Quieres una sonrisa más brillante y más sana? Blanqueado • Frenos • Coronas Endodoncia • Limpiezas Tratamiento de la enfermedad de encía Atendemos a niños • Aceptamos TN Care Financiamiento Disponible Cuidado dental para toda la familia en un solo lugar
¡Blanqueamiento dental ZOOM disponible ya!
99
$
Primera Cita Pacientes Nuevos
Incluye Exámenes, Rayos X y Limpieza
Estamos a sólo 15 minutos al Este del Wolfchase Mall Llama ya para una cita
901-465-2382
3159 Hwy 64 Suite 100, Eads, TN
9
Reporte critica reacción de FEMA a María en Puerto Rico U.S. Report Criticizes FEMA Response to Maria in Puerto Rico
PUERTO RICO (AP) --- Un reporte federal publicado halló que la escasez de personal y falta de empleados capacitados entorpeció la respuesta del gobierno de Estados Unidos al huracán María, una tormenta que mató a casi 3.000 personas en Puerto Rico. La Oficina de Rendición de Cuentas de Estados Unidos (GAO) dijo que 54% del personal federal de emergencias no estaba calificado para sus puestos en octubre de 2017, un mes después de que el huracán categoría 4 pasara por el territorio estadounidense. El reporte también estipula que hubo retos logísticos debido a la ubicación de Puerto Rico, y señaló que la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA) tuvo que asumir muchas responsabilidades del gobierno local dada la pérdida de electricidad y comunicación. Christopher Currie, director de asuntos de manejo de emergencias de la GAO, dijo en entrevista telefónica que la FEMA ya estaba presionada por la atención brindada a los huracanes Harvey e Irma, y los incendios de California. “La respuesta en Florida, Texas y California fue lo que planeamos”, dijo. “En Puerto Rico, obviamente, fue una historia muy diferente”. FEMA no previó que no contaría con el apoyo de funcionarios locales en Puerto Rico, los cuales, dijo, todavía no se recuperaban de los daños del huracán. Además, la
red eléctrica quedó destruida, lo que significa que los funcionarios no comprendieron de inmediato la extensión del daño porque durante casi una semana no hubo comunicación. María golpeó la isla el 20 de septiembre y se calcula que ha causado más de 100.000 millones de dólares en daños. El reporte también indicó que la FEMA carecía de suficientes empleados hispanoparlantes y que algunos no tenían la capacidad física para laborar en un medio ambiente “extremo o austero”.
*Todos los precios excluyen impuestos, placas, título, licencia y $699 de doc. y cargos. Todos los vehículos están sujetos a ventas previas.
¡WOW!
ENGLISH
PUERTO RICO (AP) --- A federal report published found that staff shortages and a lack of trained personnel slowed the U.S. government response to Hurricane Maria, a storm estimated to have killed nearly 3,000 people in Puerto Rico. The U.S. Government Accountability Office said 54 percent of federal emergency personnel were not qualified to do the rescue work in October 2017, a month after the Category 4 hurricane hit
the U.S. territory. The report also states there were logistical challenges due to the location of Puerto Rico and the neighboring U.S. Virgin Islands, and added that the Federal Emergency Management Agency had to assume many of the local government’s responsibilities given the loss of power and communications as well as “limited local preparedness for a major hurricane.” Christopher Currie, the GAO’s director of emergency management issues, said in a phone interview that FEMA was already stretched thin by responding to hurricanes Harvey and Irma, as well as California wildfires. FEMA did not anticipate not having the support of local government officials in Puerto Rico, who he said were still reeling from the hurricane — the strongest to hit the territory in nearly a century. In addition, the power grid was destroyed and 95 percent of cellphone towers were not working, leaving the island with no communication for almost a week. This meant officials did not immediately understand the scale of the damage. Hurricane Maria hit on Sept. 20 and is estimated to have caused $100 billion in damage. The report also said that FEMA lacked enough Spanish-speaking employees, and that some staffers were not physically fit enough to handle the “extreme or austere” environment.
2008 Honda CRV
2008 Mitsubishi Eclipse GS Convertible
2004 Toyota 4Runner Limited 4WD
2008 Ford Edge Limited
2008 Dodge Ram 1500 ST 4WD
2011 Ford F-150
2012 Chevrole Chevrolet Camaro Convertible
$16,997 ¡WOW!
2013 Ram 1500 Laramie Longhorn 4WD
2013 Chevrolet Express 2015 Toyota Tundra 2500 Cargo Van SR5 4WD
$27,745 Luis Castillo (901)297-6361 10
2982 N. Germantown Pkwy. • Bartlett, TN 38133 La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Ordenan cuarentena a avión de Emirates tras llegar a Nueva York
CONSULTA GRATIS
Jet Quarantined In New York After Reports of Sick Passengers
Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital
Llame en Español al:
Los pasajeros que volaron desde Dubai fueron puestos en cuarentena en Nueva York.
NUEVA YORK (AP) --- Un avión de la línea Emirates aterrizó en Nueva York con decenas de pasajeros y tripulantes enfermos, antes de ser rodeado de vehículos de rescate y colocado en cuarentena. El avión aterrizó en el Aeropuerto Kennedy de Nueva York proveniente de Dubái con 520 pasajeros a bordo. Inmediatamente fue rodeado de ambulancias y vehículos policiales y fue colocado en cuarentena para ser revisado por especialistas de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de Estados Unidos (CDC, por sus siglas en inglés). Una pasajera, Erin Sykes, publicó en internet videos de los agentes con máscaras y guantes quirúrgicos tomándoles la temperatura a los pacientes antes de bajarlos. En una entrevista, Sykes dijo que vio cómo unos pasajeros eran bajados del avión por su mal estado de salud, pero enfatizó que había “muchos, muchos” más que estaban enfermos. La aerolínea dijo que unos 10 pasajeros tuvieron que recibir atención médica “como medida de precaución” mientras que los CDC informaron que unas 100 de las 520 personas a bordo de la nave estaban siendo examinadas debido a síntomas como tos y fiebre. Un portavoz del alcalde Bill de Blasio dijo que 10 personas fueron hospitalizadas y que otras ocho estaban recibiendo tratamiento en el hospital.
ENGLISH
NEW YORK (AP) --- A commercial jet from Dubai prompted a large-scale emergency response at New York’s Kennedy Airport after a pilot reported that several passengers and crew members were complaining about having a flu-like illness. The Emirates flight arriving with 520 passengers was swarmed by police vehicles and ambulances and immediately quarantined for an assessment by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention. Passenger Erin Sykes posted video of officials wearing masks and gloves taking the temperature of passengers on the tarmac. In an interview, Sykes said she saw a few passengers being taken off the plane first for medical attention, but she added that “many, many” others were showing signs of illness. The airline said about 10 passengers needed medical attention “as a precaution,” while the CDC said about 100 of the 520 people aboard the plane were being evaluated after complaining of illness, including cough and fever. A spokesman for Mayor Bill de Blasio said 10 people were hospitalized and another eight were being treated at the airport.
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
901.259.0404 www.nstlaw.com
LAS NOTICIAS EN ESPAñOL
STEPHANIE SCURLOCK
GREG HURST DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM
CANAL 3.2 CANAL 2 o 920
(
con servicio de cable
) 11
Directivos de Facebook y Twitter hablan en el Senado de EE.UU. Facebook, Twitter Mount Defenses On Capitol Hill
Representantes de las redes sociales estuvieron compareciendo en el Congreso.
WASHINGTON (AP) --- En comparecencias ante el Congreso estadounidense, directivos de Facebook y Twitter dijeron que están tratando enérgicamente de expulsar a intereses extranjeros que buscan sembrar divisiones en la democracia estadounidense mientras se acercan las elecciones intermedias de noviembre. Sheryl Sandberg, la segunda al mando en Facebook, y Jack Dorsey, director general de Twitter, testificaron ante la Comisión de Inteligencia del Senado. Una silla quedó vacía para Alphabet, dueña de Google, porque se negó a enviar a su principal ejecutivo. Sandberg dijo a los senadores que Facebook estaba “más determinado” que sus adversarios que tratan de intervenir en las próximas elecciones y dijo que la pelea era una “carrera de armas”, como lo calificó en su momento Mark Zuckerberg, el CEO de Facebook. Dorsey prevé presentarse más tarde ante una comisión de la Cámara de Representantes en medio de quejas de los republicanos de que las empresas de redes sociales se han mostrado tendenciosos contra los conservadores. En testimonios difundidos antes de esa audiencia, Dorsey negó que Twitter se apoye en ideologías políticas para tomar decisiones. El Congreso ha criticado a las empresas en el último año a medida que se vuelve más evidente la intervención de Rusia en la elección presidencial del 2016.
¡EN DONDE ESTÁ LA DIVERSIÓN!
CONTRATANDO AHORA BÁRMANES COCINEROS COCKTELEROS MESEROS AYUDANTES DE MESEROS SOPORTE TÉCNICO 12
ENGLISH
DANDBJOBS.COM
WASHINGTON (AP) --- Facebook and Twitter executives pledged to better protect their social media platforms in the 2018 elections and beyond, and told
Congress of aggressive efforts to root out foreign intrusions aimed at sowing divisions in American democracy. Facebook’s No. 2 executive, Sheryl Sandberg, and Twitter’s CEO, Jack Dorsey, testified before the Senate intelligence committee, but there was an empty chair for Google’s parent Alphabet, which refused to send its top executive. Senators had sharp words for Alphabet CEO Larry Page, who oversees Google. Sen. Marco Rubio, R-Fla., suggested the company might have bailed because it was “arrogant” while Sen. Susan Collins, R-Maine, expressed outrage over the absence. Sandberg’s appearance came several months after Facebook CEO Mark Zuckerberg testified in highly publicized Capitol Hill hearings. Like Zuckerberg, she acknowledged Facebook’s lag in recognizing Russian efforts to manipulate Facebook during and after the 2016 U.S. presidential election. Sandberg detailed Facebook’s efforts to fight the problem with new technologies and manpower. The companies have laid out differing approaches in response to the Russian interference. Thirteen Russians were indicted by special counsel Robert Mueller this year on charges of an elaborate plot to disrupt the 2016 election by creating fake accounts that pushed divisive issues on social media. Facebook and Twitter are using increasingly sophisticated technology and artificial intelligence to combat the misuse. But their approaches are different because their platforms are also different, as are their resources, where Twitter is far behind.
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Mueller aceptaría respuestas de Trump por escrito Mueller OK with Some Written Responses from Trump
WASHINGTON (AP) --- El fiscal especial Robert Mueller estaría dispuesto a aceptar las respuestas por escrito del presidente de Estados Unidos, Donald Trump, sobre cualquier posible coordinación entre su campaña y los esfuerzos del Kremlin para interferir en las presidenciales de 2016, dijo una persona familiarizada con las negociaciones en curso. La oferta se realizó en una carta que la oficina de Mueller envió al equipo de abogados de Trump, que todavía no ha respondido, según la fuente, que habló bajo condición de anonimato al no estar autorizada a comentar públicamente las negociaciones. Por el momento no estuvo claro qué supondrían estas condiciones para las otras vías que está explorando Mueller, incluyendo si el presidente intentó obstaculizar la pesquisa sobre Rusia con acciones como el despido del director del FBI James Comey el año pasado. La oficina del fiscal especial había indicado previamente que tenía muchas preguntas para el dirigente en lo relativo a la presunta obstrucción. Según la fuente conocedora de la carta, el departamento indicó que más tarde evaluaría qué información necesita de Trump. La decisión de Mueller se produjo tras la publicación de dos largas acusaciones en las que se detallan los esfuerzos de Rusia para interferir en la campaña presidencial. El fiscal especial también investigó una reunión celebrada en junio de 2016 en la Torre
Trump entre Donald Trump Jr. y un abogado ruso que creía que tenía información peyorativa sobre la candidata demócrata a la Casa Blanca, Hillary Clinton. Según muestran los correos electrónicos, el hijo de Trump aceptó el encuentro tras ser descrito como parte de los esfuerzos del gobierno ruso para ayudar a la campaña de su padre. El presidente dijo que no sabía nada acerca de la reunión antes de su celebración. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- Special counsel Robert Mueller is willing to accept written responses from President Donald Trump to questions about any potential coordination between his campaign and Russia during the 2016 presidential election, a person familiar with the ongoing negotiations said. The offer was made in a letter Mueller’s office sent to Trump’s legal team, according to the person, who spoke on condition of anonymity because the person was not authorized to publicly discuss the negotiations. Trump’s team has not yet responded to the offer. It was not immediately clear what those conditions mean for other avenues Mueller is exploring, including whether the president sought to obstruct the Russia investigation through actions such as
4 muertos en tiroteo en banco de Cincinnati
Robert Mueller estaría dispuesto a aceptar testimonio escrito de parte de Trump.
the firing last year of former FBI Director James Comey. Mueller’s office had previously indicated that it had many questions for the president on the obstruction issue. The person familiar with the letter said Mueller’s office indicated it would later assess what additional information it needs from the president, leaving open the possibility that Mueller’s team might still seek answers on obstruction-related questions in an in-person interview. The move by Mueller comes after
Obrero
Arquitecto
Fotógrafo
Economista
Diseñador
4 Dead In Cincinnati Bank Shooting CINCINNATI (AP) --- La policía dice que cuatro personas murieron, incluido el pistolero, en un tiroteo en un banco del centro de Cincinnati. El jefe de policía Eliot Isaac dijo que el tirador abrió fuego en el muelle de descarga del edificio de Fifth Third Bank. Isaac dijo que el pistolero ingresó al vestíbulo del banco donde intercambió disparos con la policía. No está claro si el pistolero se pegó un tiro o recibió disparos de oficiales. Una de las víctimas también murió en la escena. El alcalde de Cincinnati, John Cranley, dijo que el pistolero estaba “disparando activamente a víctimas inocentes” y que era una escena “horrible”. Señaló que el edificio de Fountain Square alberga populares heladerías, tiendas de sándwiches y pastelerías.
he has issued two lengthy indictments detailing Russian efforts to interfere in the presidential campaign. Mueller has also scrutinized a June 2016 meeting at Trump Tower between Donald Trump Jr. and a Russian lawyer he believed to have derogatory information on Democrat Hillary Clinton. Trump Jr. took the meeting, emails show, after it was described as part of a Russian government effort to help his father’s campaign. Trump has said he knew nothing about the meeting before it happened.
Contador
Abogado
Jardinero
Gerente
¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!
Doctor
Conductor
Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.
ENGLISH
Alcalde John Cranley explicó los detalles del tiroteo en banco de Cincinnati.
CINCINNATI (AP) --- Police say four people are dead, including the gunman, in a downtown Cincinnati bank shooting. Police Chief Eliot Isaac said the shooter opened fire at the loading dock of the Fifth Third Bank building. Isaac said the gunman then entered the bank's lobby where he exchanged gunfire with police. It's unclear if the gunman shot himself or
was shot by officers. One of the victims also died at the scene. Cincinnati Mayor John Cranley said the gunman was “actively shooting innocent victims” and that it was a “horrific” scene. He noted the building on the city's Fountain Square houses popular ice cream, sandwich and pastry shops.
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
Mira la lista de empleos disponibles en:
13
Un entierro debería ser hecho en un lugar bonito y en donde se respire paz.
Trump responde a libro que lo retrata como líder desquiciado Trump Insists He’s ‘Exact Opposite’ of Woodward’s Portrayal
Como una de nuestras múltiples opciones, en Memorial Park ponemos a su disposición nuestro hermoso Mausoleo Sunrise Point. Actualmente, tenemos planes de financiamiento con los cuales usted podría ahorrar hasta $2,000 inmediatamente, en caso de que desee reservar un espacio en el mausoleo. Llámenos hoy. *Consulte a nuestro asesor de ventas para más detalles.
Marissa
¡Yo hablo español!
Celeste
Bob Woodward presenta el libro “Miedo: Trump en la Casa Blanca”.
WASHINGTON (AP) --- El presidente Donald Trump dijo que es el “opuesto exacto” del retrato que hace de él Bob Woodward en un nuevo libro que ha provocado una tormenta en la Casa Blanca y en el que antiguos y actuales colaboradores lo califican de “idiota” y “mentiroso”. Trump volvió a insinuar en Twitter que se deben modificar las leyes sobre calumnias, alegando que la gente actualmente puede decir semejantes cosas y “salirse con la suya”. La vocera de la Casa Blanca, Sarah Huckabee Sanders, dijo por Fox News que no ha hablado con el presidente sobre la posibilidad de que él presente una demanda por calumnias. El libro del reportero —que décadas atrás ayudó a provocar la caída del presidente Richard Nixon —cita a colaboradores del presidente que menosprecian su discernimiento y aseguran que tuvieron que retirar documentos de su escritorio para impedir que renunciara a un par de acuerdos comerciales. Trump tuiteó que las citas y anécdotas en el libro son “fraudes, una estafa al público” y añadió que tanto el secretario de Defensa, Jim Mattis, como el jefe de despacho John Kelly negaron haber formulado las críticas reproducidas en el libro. Con respecto al relato del libro de que colaboradores estrechos retiraban documentos confidenciales de su escritorio para impedir que tomara decisiones impulsivas, Trump dijo al diario Daily Caller: “Nadie me quitó nada”. Woodward dijo en una declaración al Post: “ratifico mi reportaje”. Sanders dijo a la prensa en la Casa Blanca que el libro no retrataba correctamente al gobierno y añadió que “se le ha respondido de manera bastante amplia”. ENGLISH
5668 Poplar Ave • 901-302-9977 • www.MemorialPark.Life 14
WASHINGTON (AP) --- President Don-
ald Trump insisted that he’s “the exact opposite” of Bob Woodward’s portrayal of him in a new book that has set off a firestorm in the White House with its descriptions of current and former aides calling Trump an “idiot” and a “liar.” Trump complained on Twitter that people can “get away with” such depictions and again suggested changing libel laws. White House spokeswoman Sarah Huckabee Sanders said on Fox News she hasn’t spoken with Trump about filing any libel lawsuit. The tell-all book by a reporter who helped bring down President Richard Nixon quotes Trump aides disparaging the president’s judgment and claiming they plucked papers off his desk to prevent him from withdrawing from a pair of trade agreements. Trump decried the quotes and stories in the book on Twitter as “frauds, a con on the public,” adding that Defense Secretary Jim Mattis and chief of staff John Kelly had denied uttering quoted criticisms of the president in the book. On accounts in the book that senior aides snatched sensitive documents off his desk to keep him from making impulsive decisions, Trump told The Daily Caller, “There was nobody taking anything from me.” On Twitter, Trump appeared to defend himself further, saying: “I’m tough as hell on people & if I weren’t, nothing would get done.” In a statement to The Post, Woodward said, “I stand by my reporting.” Speaking to reporters at the White House, Sanders said the book did not accurately depict the administration, adding that it had been “pretty widely pushed back on.”
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Familias inmigrantes son separadas lejos de la frontera Some Immigrant Families Face Separation Far Away from the Border ATLANTA (AP) --- La separación de niños inmigrantes de sus padres en la frontera sur de Estados Unidos ha atraído la atención internacional este año, pero también hay separaciones lejos de la frontera. En Georgia, cuando un padre es deportado o detenido, sus hijos podrían ser colocados con tutores si no hay otro pariente que se haga cargo de ellos, reportó el periódico Atlanta Journal Constitution. Si eso ocurre, abogados y funcionarios de otros países dicen que los padres podrían tener que pasar por un proceso difícil para recuperar a su hijo, proceso que podría ser especialmente complicado si el hijo es estadounidense. Tom Rawlings, director interino de la División de Servicios para Familias y Niños en Georgia, dijo que es un problema significativo que ya procura atender. Rawlings solía ser un abogado con despacho privado y en ocasiones manejaba casos de niños para el consulado mexicano en Atlanta, por lo que ya está familiarizado con el asunto. Si un padre es detenido o deportado, la custodia temporal no tiene que ser la opción automática para sus hijos. Bryan D. Cox, portavoz del Servicio de Control de Inmigración y Aduanas, dice que la agencia le permite al padre decidir quién debería asumir la custo-
dia de cualquiera de los niños. Con frecuencia es otro pariente o padre que vive en Estados Unidos. Pero si el padre es el único responsable del hijo, Cox dice que la agencia toma eso en cuenta a la hora de decidir si detendrá a la persona. Si el padre es detenido y no nombra a un tutor para el niño, entonces se contacta a autoridades estatales de bienestar infantil.
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
ENGLISH
ATLANTA (AP) --- The separation of children from their immigrant parents along the border has drawn international attention this year, but similar separations also take place far away from the border. The Atlanta Journal Constitution reports that in Georgia when a parent is deported or detained, their children may be placed in foster care if there’s no other relative to
take care of them. If that happens, lawyers and officials from other countries say parents may have to go through a difficult process to get their child back, a process that can be particularly difficult if the child is a U.S. citizen. Tom Rawlings, interim director of the Georgia Division of Family and Children’s Services, said it’s a significant issue and one he’s already trying to address. Rawlings used to be an attorney in private practice and occasionally handled cases involving children for the Mexican consulate in Atlanta so he’s already familiar with the issue. If a parent is detained or deported, foster care isn’t the automatic choice for their children. Bryan D. Cox, a spokesman for U.S. Immigration and Customs Enforcement, says the agency lets the parent decide who should take custody of any children. Often it’s another relative or parent living in the U.S. But if the parent is solely responsible for the child, Cox says the agency takes that into consideration when making the call on whether to detain the person. If the parent is brought into custody and doesn’t name a caregiver for the children, he said that’s when state child welfare officials are contacted.
15
Abogados destacan que inmigrantes deben evitar consumo de marihuana Immigration Lawyer Advising Undocumented Immigrants to Refrain from Consuming Marijuana Hablamos español • Pacientes nuevos son bienvenidos • Se atienden pacientes sin cita • Se aceptan la mayoría de los seguros médicos • Exámenes médicos para inmigración • Clínica certificada DOT Dr. Hugo A. Caballero, M.D Erin W. Dickerson, MSN, FNP Wendy A. Remmers, MSN, FNP Horario: Lunes a Viernes 8:00 am a 5:00pm Sábados 8:00 am a 12:00 pm Para una cita marca el
901-751-9997 1920 Kirby Parkway, Ste 202• Germantown, TN 38138
Opciones de cremación a partir de
$695
1000 South Yates Road
(901) 537-0082
smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.
CALIFORNIA (La Opinión) --- Aunque la posesión y el uso de marihuana es legal en varias entidades de Estados Unidos, ya sea para fines medicinales o recreativos, los inmigrantes tienen restricciones para utilizarla, incluso para el primer caso. Una vez que son naturalizados, los inmigrantes podrían consumir esta droga, pero hay dos salvedades que abogados migratorios destacan: la posesión de la sustancia podría ser delito y causa de revocación de beneficios. Sin embargo, quienes tienen mayor riesgo son quienes buscan la Residencia Legal Permanente o “green card” o están en proceso ante Servicios de Ciudadanía e Inmigración (USCIS) para obtener la ciudadanía. “Aún puede ser una base para la negación de beneficios de inmigración, como visas temporales, Residencia Legal Permanente y/o naturalización, o para la revocación de los beneficios de inmigración existentes”, alerta la firma de abogados Seyfarth Shaw LLP. Los expertos indican que esto puede aplicar incluso si “la posesión y/o el uso nunca resultaron en cargos penales o condenas” de cárcel. La razón es que a pesar de las leyes estatales contrarias, la marihuana continúa considerándose un narcótico de la Lista I, lo que significa que se ha encontrado que tiene “un alto potencial de abuso”, además de salvedades para el uso medicinal aprobado y monitoreado por médicos. El análisis destaca la decisión del fiscal general Jeff Sessions de terminar con la política durante el gobierno de Barack Obama, que era más tolerante en la guía del Departamento de Justicia sobre el uso de marihuana de acuerdo a leyes estatales. “Es probable que el enfoque del Departamento de Justicia se refleje en la consideración de dicha conducta por parte de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración”, alertan los expertos.
Puntos de vista y mucho más
ENGLISH
CALIFORNIA (KMIR) ---The Mexican consulate is advising both lawful permanent residents and undocumented immigrants to refrain from consuming marijuana because this could jeopardize their immigration status. Salomón Rosas, the deputy of the Mexican consulate in San Bernardino, said that the use of medical and recreational marijuana could pose a risk for immigrants because it is a federal crime. “We are not against the use of marijuana, its medical use nor its recreational, it’s our duty to inform people that it is a federal crime, and it can jeopardize your immigration status,” Rosas said. While this was an advisory by the Mexican government, this recommendation applies to all green-card holders and undocumented immigrants. TODEC Legal Center, a local organi-
¡ C ON UN NUEVO EPISODIO TODOS LOS VIERNES !
zation that serves immigrant communities, saw this as a matter of concern back in January when Proposition 84 became law. This legislation allows anyone over 21 to legally use marijuana in California. Maria Quezada is part of TODEC’s legal assistance staff, and she said that they have given out flyers in both English and Spanish to inform non-U.S. citizens. Niels Frenzen is an immigration lawyer at the University of Southern California. He said that regardless of marijuana being legal in certain states, “it is still a potentially deportable offense,” he said. The recommendations from the consulate include not wearing clothing or accessories that reference to marijuana, not working in the industry and not posting about marijuana on social media. All these activities could affect someone applying for U.S. citizenship.
¡ SUSCRIB ETE HOY !
laprensalatina.com/PODCAST 16
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Noticias del Mundo | World News
MADURO ORDENA ABRIR PUENTE AÉREO PARA RETORNO DE MIGRANTES
TIFÓN JEBI AZOTA JAPÓN: VIDEO DE GRUPO ARMADO SE DESPLOMA PASO DEJA 8 MUERTOS, INUNDA CAUSA ESCÁNDALO ELEVADO DE UNA AEROPUERTO EN ESLOVENIA AUTOPISTA EN CALCUTA
Venezuela Launches Airlift for Migrants to Return Home
Strong Typhoon Slams Western Japan; 8 Dead, Airport Flooded
Slovenian Police Probe Armed Group After Video Appears
Highway Overpass Collapses in Kolkata; At Least 1 Dead
VENEZUELA (AP) --- El presidente Nicolás Maduro ordenó la apertura de un puente aéreo para facilitar el retorno al país de los venezolanos que han emigrado en los últimos meses debido a la crisis económica y social. Durante un acto en el palacio de gobierno Maduro ordenó la activación de un plan social estatal que incluye esos vuelos “para apoyar a todos los venezolanos que quieran regresar”. El mandatario anunció el mes pasado la activación del plan estatal “Vuelta a la Patria” para atender a los migrantes venezolanos que decidan regresar al país, pero no ha ofrecido detalles del programa. La cancillería venezolana expresó en una nota de prensa que el anuncio del mandatario se da en el “peor contexto de la historia de la xenofobia a la que han sido sometidos los venezolanos y venezolanas en países como Perú, Brasil, Ecuador, Colombia, Chile y Argentina”. En los últimos días las autoridades han rechazado las informaciones difundidas en los medios sobre las migraciones masivas de venezolanos que huyen de la crisis y han asegurado que todo forma parte de una “operación internacional” para “abultar” las cifras de migrantes y justificar una “intervención militar” en Venezuela.
JAPÓN (AP) --- Un potente tifón azotó el oeste de Japón, dejando intensas lluvias que anegaron el principal aeropuerto internacional de la región y fuertes vientos que estrellaron un barco cisterna contra un puente. La tormenta causó al menos ocho muertos e interrumpió el servicio de trenes y el tránsito aéreo. Jebi es el tifón más potente que toca tierra en el país desde 1993, de acuerdo con Kyodo News. El meteoro se dirigía hacia el norte a través de la franja central de la principal isla del país, Honshu, hacia el Mar de Japón. La tormenta estaba ante la costa norte de Fukui, con vientos sostenidos de 126 kilómetros por hora (78 millas por hora) y ráfagas de hasta 180 km/h (110 mph), según la Agencia Meteorológica de Japón. En la ciudad de Osaka, una de las más afectadas, la marea penetró en el aeropuerto internacional de Kansai inundando una de sus dos pistas y la zona de almacenamiento de mercancías, entre otras instalaciones, lo que provocó el cierre del aeródromo, según el Ministerio de Tierra, Infraestructura, Transporte y Turismo. Unos 3.000 pasajeros quedaron varados.
ESLOVENIA (AP) --- Las autoridades eslovenas investigan el video de un grupo de hombres armados y enmascarados dirigidos por un excandidato presidencial de derecha. La ministra del interior, Vesna Gyorkos Znidar, declaró que las autoridades no tolerarán ningún grupo armado fuera de los cuerpos de la ley. El video, que ha proliferado por las redes sociales, muestra a una docena de hombres enmascarados con uniformes de combate, blandiendo armas de fuego y hachas en un campo abierto. Las imágenes han causado gran desasosiego en esta pequeña nación, miembro de la Unión Europea. El político nacionalista Andrej Sisko confirmó la existencia del grupo, al que describió como guardias de Stajerska, una región del noreste del país. Sisko, quien fue candidato en las elecciones presidenciales del año pasado, es conocido por sus intransigentes posturas antiinmigración.
INDIA (AP) --- Un paso elevado de una autopista se desplomó en la superpoblada ciudad india de Calcuta, causando varias personas heridas, algunas de las cuales estaban siendo atendidas en un hospital cercano, informaron las autoridades. Un tramo de unos 30 metros (100 pies) de largo cayó al suelo, según mostraron imágenes de la televisión local. Una media decena de vehículos, entre ellos un autobús, se desplomaron junto con la larga porción de concreto. Ocho personas fueron llevadas a un hospital local tras el colapso en el vecindario de Majerhat, dijo a reporteros el ministro local de desarrollo urbano Firhad Hakim, se reportó una persona muerta.
Continúa en la pág. 18
MARMOLY GRANITE INC Topes de granito, mármol y cuarzo para cocinas, baños y mucho más… ¡Dale una nueva imagen a tu hogar! 8645 Highway 178. Byhalia, MS 38611 Teléfonos: (901) 900-9492 y (901) 265-4806 (inglés) Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
S E
H A B L A
E S P A Ñ O L
5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm
· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.
17
Viene de la pág. 17
Noticias del Mundo | World News
30 MIGRANTES AFRICANOS MUERE EN AFGANISTÁN EL DUDAS SOBRE CAUSA Y QUÉ ASESINADO A TIROS OTRO SE AHOGAN CERCA DE YEMEN FUNDADOR DE LA RED HAQQANI SE SALVÓ EN INCENDIO EN ALCALDE EN MÉXICO 30 African Migrants Drown Founder of Haqqani Network Small Town Mayor Shot Dead MUSEO EN RÍO Near Yemen
Dies in Afghanistan
YEMEN (AP) --- Un barco que transportaba al menos 150 migrantes africanos naufragó frente a una provincia sureña de Yemen y al menos 30 personas se ahogaron, entre ellas cinco mujeres y niños, dijeron funcionarios de seguridad. Añadieron que el barco naufragó frente a la costa de la provincia de Shabwa. La mayoría de los pasajeros eran migrantes somalíes. El estrecho entre el Cuerno de África y Yemen se ha vuelto una ruta de migración muy transitada a pesar del conflicto en el país árabe. Los migrantes intentan llegar a los países petroleros del Golfo Pérsico. Los funcionarios hablaron bajo la condición de anonimato por no estar autorizados a informar a la prensa.
AFGANISTÁN (AP) --- El fundador de la red afgana Haqqani, Jalaluddin Haqqani, un antiguo aliado de Estados Unidos convertido en un enemigo feroz, falleció tras años de problemas de salud, dijeron los talibanes. En una entrevista telefónica, el vocero de los talibanes, Zabihullah Mujahed, dijo que Haqqani murió en Afganistán. El anciano fundador de red Haqqani, ilegalizada en Afganistán, llevaba 10 años paralizado. Estados Unidos declaró a la red Haqqani como organización terrorista en 2012. No se tenían noticias de Haqqani desde hace años y en 2015 se reportó ampliamente su supuesto deceso. En el anuncio del fallecimiento de Haqqani, Mujahed dijo que era un erudito religioso y un guerrero ejemplar.
GURGLE
� �u�
A�igo� �� l� C�r���n�� �� A�ua� S����fi�i��e�
UNA CUENCA MÁS PEQUEÑA PUEDE DRENAR EL AGUA HACIA OTRA CUENCA MÁS GRANDE. LAS CUENCAS DE NONCONNAH CREEK, WOLF RIVER Y LOOSAHATCHIE RIVER SON DRENADAS HASTA LA CUENCA DEL RÍO MISSISSIPPI.
Loosahatchie River Mississippi River
in Mexico’s Puebla State
After Rio Museum Fire, Questions About Cause, What Survived BRASIL (AP) ---- Investigadores y forenses esperaban poder acceder al Museo Nacional de Brasil, en Río de Janeiro, que quedó destruido en un incendio, para descubrir cómo comenzaron las llamas y qué queda de los 20 millones de artículos que hacían de él uno de los más importantes de América Latina. Luego del fuego que arrasó el museo, los ingenieros estaban realizando pruebas en la estructura para asegurarse de que no se vendrá abajo. Las autoridades mostraron preocupación por la fragilidad de paredes internas y de parte del techo. El museo contenía la mayor colección de artículos históricos y científicos de Latinoamérica, y las autoridades sugirieron que los daños podrían ser catastróficos. Un funcionario dijo a un medio brasileño que hasta el 90% de su acervo podría haber quedado destruido.
MÉXICO (El País) --- Emboscado y asesinado a tiros. La violencia política ha reaparecido en México con la muerte de Félix Aguilar, alcalde electo de Nopalucan (Puebla), en el centro del país. Aguilar, miembro del Partido Verde Ecologista de México (PVEM), fue interceptado por un comando armado. Más de 90 presidentes municipales han muerto de forma violenta en los últimos cinco años, alerta la Asociación Nacional de Alcaldes. La principal línea de investigación de las autoridades es un ajuste de cuentas. “De acuerdo con investigaciones previas por denuncias en contra del presidente municipal electo, se tienen indicios de que presuntamente se dedicaba a actividades ilícitas, como el robo de combustible y el robo de trenes”, ha señalado la Secretaría estatal de Seguridad Pública en un comunicado.
RECUERDEN NIÑOS, LA LLUVIA PUEDE LLEVAR CONTAMINANTES COMO LA BASURA HACIA LAS ALCANTARILLAS. EL SISTEMA DE ALCANTARILLADO LUEGO LA TRANSPORTA HASTA NUESTROS RÍOS Y ARROYOS.
ESTO ES PARTE DE LA CUENCA, UN ÁREA DE TIERRA QUE DRENA LA CORRIENTE HACIA EL MISMO CUERPO DE AGUA. TODOS VIVIMOS EN UNA CUENCA Y MEMPHIS TIENE CUATRO.
LA CUENCA DEL RÍO MISSISSIPPI DRENA EL AGUA HACIA EL GOLFO DE MÉXICO Y DESDE EL GOLFO DE MÉXICO HACIA EL NORTE DEL OCÉANO ATLÁNTICO.
¡SÓLO EL AGUA DEBE ENTRAR A LA ALCANTARILLA!
Memphis
Nuestras aguas pluviales afectan la calidad del agua y la fauna de los ríos de Memphis y de todas las corrientes río abajo.
Wolf River
Memphis
Gulf of Mexico
Nonconnah Creek North Atlantic Ocean
18
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Memphis in May anuncia concurso de arte visual en honor a Memphis
Variedades
Memphis in May Announces Visual Art Contest Honoring Memphis MEMPHIS, TN (LPL) --- La organización de Memphis in May anunció recientemente que estará realizando un concurso de arte visual en honor a Memphis, e invita a todos los artistas locales a participar. El póster ganador será la imagen del popular festival internacional el próximo año, cuando también se celeVivian bra el bicentenario de la “Ciudad del Blues”. Fernández Los artistas interesados en formar parte de este concurso, que se caracteriza por ser el primero en la historia del Festival de Memphis in May, podrán enviar imágenes digitales de su obra de arte original a partir de ahora, tomando en cuenta que la fecha límite de entrega es el 1 de diciembre. El diseño del póster debe estar inspirado en la cultura vibrante de Memphis, así como en su gran diversidad. Los par-
ticipantes deben ser residentes de Memphis o del condado de Shelby. El jurado encargado de elegir a los ganadores del concurso estará compuesto por artistas, administradores de museos y galerías, académicos de arte y educadores de arte. Los votos del público en general también determinarán quiénes serán los finalistas. Las obras de arte seleccionadas, incluyendo la del artista ganador, serán exhibidas durante todo el mes de mayo en una reconocida galería del área; dicha exhibición será llamada “VISIONES DE MEMPHIS”. En adición a esto, el diseño ganador como póster conmemorativo en honor a Memphis estará disponible para la compra. Los afortunados ganadores también recibirán un premio en efectivo: $2000 para el primer lugar, $1000 para el segundo lugar y $500 para el tercer lugar. Los recipientes de “Men-
ciones de Honor” recibirán cada uno un premio de $200. “Cada año, Memphis in May invita a un miembro de la comunidad creativa local a rendir homenaje al país honrado creando una obra de arte original”, dijo James L. Holt, presidente y director ejecutivo de Memphis in May. “Este año no sólo hemos roto con la tradición de honrar a un país, para en su lugar honrar la rica historia y cultura de Memphis, sino que también estamos abandonando nuestro proceso de selección tradicional y queremos que los residentes de Memphis participen tanto en el concurso de arte visual como en la selección (de los mejores diseños)”, agregó. Para obtener más información sobre los requisitos y las reglas del concurso, visitar www.memphisinmay.org.
ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- Memphis in May has recently announced that it will be holding a visual art contest honoring Memphis, and invites all local artists to participate. The winning artwork will be the image of the popular international festival next year, when the bicentennial of the “Home of the Blues” is to be celebrated as well. Artists interested in entering this contest, which is the first in the history of Memphis in May, will be able to send digital images of their original artwork from now on. The deadline for submission is December 1. The design of the poster should be inspired by the vibrant culture and great diversity of Memphis. Participants must be residents of Memphis or Shelby County. The jury in charge of choosing the winners of the open-call will be composed of artists, museum and gallery administrators, art academicians and art educators. The votes from the general public will also determine who the finalists will be. Selected works of art, including that of the winning artist, will be exhibited throughout the month of May in a well-known gallery in the area; said exhibition will be entitled “VISIONS OF MEMPHIS.” In addition to this, the winning artwork will be available for purchase. The lucky winners will also receive a cash prize: $2000 for the first place, $1000 for the second place and $500 for the third place. “Honorable Mentions” recipients will each receive $200. “Each year, Memphis in May invites a member of the local creative community to pay tribute to the honored country by creating an original artwork,” said James L. Holt, President and CEO of Memphis in May. “With this year’s break from the tradition of honoring a country and instead honoring the rich history and culture of Memphis, we are also breaking from our traditional selection process and want Memphians to participate in both the submission and selection,” Holt added. For more information about the guidelines and rules of the contest, visit www.memphisinmay.org. * Este artículo fue escrito en base a un comunicado de prensa de Memphis in May. / This article was based on a press release provided by Memphis in May.
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
19
Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro
Cazateatro and ArtsAccess En Cazateatro estamos muy contentos, trabajando en nuestra primera obra de esta temporada 2018-2019. Pero esta semana quiero hablarte del Dorimar Ferrer Directora ejecutiva de programa de “ArtsAcCazateatro y actriz cess” (Acceso al Arte), de la organización de Arts Memphis, y en el cual estamos participando este año. El objetivo del programa de ArtsAccess es poder darles la oportunidad a todos de disfrutar de las artes en nuestra ciudad, independientemente de la capacidad de pago. El tener la oportunidad de experimentar las artes tiene muchísimos beneficios para toda la familia y, por ende, para nuestra comunidad. En este programa participan más de 30 organizaciones locales de arte, incluyendo a Cazateatro. Las organizaciones otorgan entradas gratis a aquellos que son parte del programa. Esto ayuda a que las personas puedan disfrutar de grandes eventos artísticos en nuestra ciudad, y sin ningún impedimento financiero.
¿Cómo se pueden obtener los beneficios de este programa? • Primero se debe solicitar la tarjeta para el programa, comunicándose con ArtsMemphis. • Después hay que reservar los boletos, llamando a la organización
supports/apoya
que ofrece el evento al cual se desea asistir. Se pueden reservar hasta 4 boletos. • Luego, se debe ir al evento con la tarjeta de ArtsAccess al menos 20 minutos antes de la presentación. ¿Quiénes son elegibles para el programa? • Titulares de tarjetas de transferencia de beneficios electrónicos (EBT) • Pacientes de TennCare • Pacientes del Church Health • Personal militar y sus familias inmediatas • Personas mayores de 65 años, con un ingreso fijo • Individuos con alguna discapacidad Es importante saber que cada organización tiene entradas limitadas, además de que cada organización participante puede determinar sus propias restricciones para el programa. Por nuestro lado, estamos muy contentos de poder participar en este programa durante esta temporada. Te invito si eres elegible para el programa. Solicita tu tarjeta y te esperamos en alguna de nuestras presentaciones en el teatro. Para más información, visita la página de internet de Arts Memphis en w w w. a r t s m e m p h i s . o r g /a r t s a c cess-program o llama al 901-578-2787.
Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO!
20
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Nissan Autos Nuevos y Usados
*Las fotos son únicamente para propósito de ilustración. El vehículo en venta podría variar en color y apariencia.
2018 Nissan Frontier N819003
$5,000
¡Hasta de descuento del precio MSRP!
2018 Nissan Titan N815017
$40,550 $6,000
$34,550 2013 GMC Sierra P9606GM
$24,876
2018 Nissan Titan N815039
2018 Nissan Rogue N871020
$13,000
2015 Nissan Rogue RC804060A
$28,475 $1,670
$26,805
$21,210
$21,785
$16,650 $1,159
$14,991
$2,000
2010 Chevrolet Tahoe P9573A
$17,750 $372
$17,378
Aceptamos el número ITIN
Mauricio Silva Cel. 901.864.5313
Alejandro Montiel Cel. 786. 393.0410
¡Visite nuestro sitio web y seleccione la opción en español!
2080 Covington Pike • 901.373.2800 • Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
$23,785
2017 Toyota Corolla P9543GM
$13,361 2017 Ford F 150
$23,210 $2,000
¡Hasta de descuento del precio MSRP!
2018 Nissan Frontier N808075
JimKerasNissan.com
21
Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.
ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”
¿Quién dijo viejo?
Who Said You Are Too Old to Learn or Do Something New? La edad siempre es motivo de reflexiones, sobre todo de quienes enlazan objetivos con fechas y toman como referencia el cumpleaños para pasar revista a su historia de vida. Es una realidad que, mientras envejecemos, somos más propensos a sacar cuentas, mirar hacia atrás para comprobar, e intentar hacerlo hacia delante, para avizorar. Eso sí, recordando que al pasado no debemos regresar para luchar, sino solo para aprender. Y que en muchos sentidos podemos preparar el futuro, pero sin una anticipación obsesiva y siempre dejando margen para abrazar la incertidumbre. Envejecer no es sinónimo de caducidad. De hecho, la gran psicóloga chilena Pilar Sordo siempre dice, y con razón, que la vejez solo comienza
ACERCA DE ISMAEL CALA Estratega de vida y de negocios. Empresario y emprendedor social. Periodista. Autor de 8 best-seller en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo mayores y ha llegado a matricular a casi 200 estudiantes de más de 60 años. Hoy vemos intensos debates sobre cuánto tiempo podremos vivir los seres humanos, gracias al desarrollo científico. Estoy de acuerdo con las tesis más optimistas, aunque sin despreciar la importancia del aquí y el ahora. Al cumplir por estos días 49 años, y caminar hacia la “media
rueda” (como dicen en mi Cuba natal a los 50), me siento más inspirado que nunca para reflexionar sobre logros y nuevos retos. Esta vez quiero celebrarlos con el audiolibro “Despierta con Cala”, una nueva experiencia sonora para quienes trabajan por una vida plena y equilibrada. En el proceso de introspección que rodea a cualquier aniversario o celebración, debemos mantener vivo a nuestro niño interior: ese ser
cuando los recuerdos se imponen a los proyectos. Por ejemplo, la vejez quizás no ha comenzado para Liudmila Járeva, una abuela rusa de 86 años, nombrada “la voluntaria más anciana del Mundial de Fútbol 2018”. La señora Járeva había sido profesora de español, pero deseaba volver a practicar nuestro idioma y sentirse útil entre los aficionados asistentes al evento. Y lo consiguió. En Tailandia, el año pasado, el propio rey entregó a Kimlan Jinakul, de 91 años, su título de Licenciada en Humanidades. Si no es un récord, pues se acerca bastante. Jinakul no es la excepción en ese país: la Universidad de Sukhothai ofrece clases para adultos
www.lavidaesunapinata.com 22
personal incluyendo "El poder de escuchar" y "Despierta con Cala". Embajador del concepto de felicidad productiva en América Latina. Cala nació en Santiago de Cuba (1969) y es licenciado en Historia del Arte por la Universidad de Oriente. Es coautor del libro "Beat the curve", junto a Brian Tracy. Se graduó en la Escuela de Comunicación de la Universidad de York en Toronto y ostenta un diploma de Seneca College en Producción de Televisión. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation, Cala Speakers y de la Fundación Ismael Cala.
Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala
que habita dentro de nosotros, nos conecta con nuestra infancia y con los sueños más genuinos que alguna vez tuvimos. Al decir de Paulo Coelho, “debemos escuchar al niño que llevamos dentro”, porque nadie mejor que él “entiende de instantes mágicos”.
•
www.IsmaelCala.com
•
Redes sociales: @CALA La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
EL CONJUNTO LATITUDE COMPARTE CULTURA CON TALLERES EDUCATIVOS LATITUDE Music Ensemble Shares Culture Through Educational Workshops
LATITUDE es una agrupación de música latinoamericana e internacional que está destacándose por sus conciertos en ciudades como Nueva York, Chicago, Miami e Indianápolis. Afortunadamente, por la cordial invitación de colegios en Tennessee, inteVerónica grantes del conjunto han podido compartir V. Ramírez una travesía musical en las aulas de clase. (Herrera) El mandolinista del grupo, Leo Cardozo (Venezuela), nos cuenta que para ellos es una prioridad compartir la herencia cultural de la música latinoamericana por todo el mundo a través de los talleres educativos. Junto con su pianista, Cardozo llena de creatividad las aulas en las que se presentan. Ellos creen firmemente en que, para los jóvenes, el conocer otras culturas es una gran ventaja; ven la música como un vehículo que los puede inspirar a seguir aprendiendo español. Para más información sobre talleres educativos con la agrupación LATITUDE, pueden escribirnos al ouibiensur33@gmail.com o visitar nuestra página www.culturephilanthropy.org. Nos sentimos honrados de contar con filántropos de cultura como Leo Cardozo y sus músicos. ENGLISH
LATITUDE is a Latin American and international music group that has made a name for themselves www.culturephilanthropy.org
through concerts in cities such as New York, Chicago, Miami, and Indianapolis. Fortunately, thanks to the kind invitation of schools in Tennessee, members of the group are sharing a musical tour in the classrooms. The group’s mandolinist, Leo Cardozo (Venezuela), tells us that it is a priority for them to share Latin America’s musical heritage throughout the world by imparting educational workshops. Together with his pianist, Cardozo shares creativity in the classrooms where they perform. The objective is for young people to explore other cultures; they see music as a vehicle that can inspire them to continue learning Spanish. For more information about educational workshops with LATITUDE, you can write to ouibiensur33@
www.motoreconomico.com
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
www.somoslavoznacional.com
gmail.com or visit our page www.culturephilanthropy. org. We are honored to have culture philanthropists such as Leo Cardozo and his musicians. @workcommunity
#CulturePhilanthropy
23
Los tiempos cambian, ¿la fe también? – Parte II
CHURCH HEALTH PRESENTS
¿Usted o algún ser querido se siente de esta forma? Ansioso(a), abrumado(a), tenso(a), temeroso(a), ¿más dolorido(a) o con más malestar? Jueves, 27 de Septiembre, 2018 6:00 – 7:00 pm Presentadora: Elena Delavega, PhD, Maestría en Trabajo Social, Profesor Asociado, Departamento de Trabajo Social, Universidad de Memphis Esta conferencia es gratuita, en Español y abierta al público. No se requiere reservaciones para las presentaciones. Se recomienda solamente la asistencia de adultos para las presentaciones.
Times Change, What About Faith? – Part II Ubicación para ambas presentaciones: Sala Comunitaria de Church Health (Church Health Community Room) Localizada en el pasillo entre el Atrio Oeste y el Atrio Principal
Crosstown Concourse 1350 Concourse Ave. Memphis, TN 38104
ChurchHealth.org
Los Accidentes Ocurren. CONSULTA GRATIS DISPONIBLE
¿Ha sufrido usted una lesion por un accidente? ¿No tiene un estatus migratorio o representación legal? No hay problema, eso no impide que usted haga un reclamo. Usted puede tener una compensación en efectivo. ¡Llámenos ahora!
Branch & Dhillon
Abogados de Lesiones Personales
Carlos Maldonado, Abogado Asociado cmaldonado@dhillonlawfirm.com
Anna Romero, Secretaria Legal
Pregunta sobre nuestras bajas tarifas.
No aparecen en la foto: Kimberly Shields, Abogada Senior y Linda Harris, Asistente Legal (Paralegal)
(901) 249-4790 • 1407 Union Ave. Suite 1203 24
MEMPHIS, TN (LPL) --Las creencias religiosas varían de persona en persona, incluso Rafael Figueroa dentro de una familia o un grupo que es estrechamente unido, y son moldeadas de acuerdo a la educación, las experiencias y, sobre todo, al grupo social al que se pertenece. En esta segunda entrega de artículos sobre la fe, entrevistamos a un pastor que ha luchado por la justicia social en la reciente crisis humanitaria en la frontera sur, experimentando en persona la separación de familias inmigrantes que solicitan asilo. El pastor Rondell Treviño pertenece a la Iglesia Prebisteriana Woodland y es fundador de The Immigration Project. Aquí nos presenta su opinión al respecto. LPL: ¿Cómo describirías la relación de los jóvenes (milenios, generación Z) con respecto a la religión? Rondel Treviño: En mi experiencia, he visto que los milenios ven su relación con Dios como importante, especialmente en el cristianismo, pero a nosotros (soy un milenio) tampoco nos importa demasiado los programas y el estar en un edificio. Nos preocupamos más por hacer justicia en nombre de los marginados en nuestro vecindario y ciudad, lo cual es bíblico porque la Iglesia no es un edificio sino un pueblo. Una de las razones por las que he visto a algunos compañeros milenios abandonar el cristianismo es por la falta de justicia de la Iglesia en favor de los marginados, pero también porque la Iglesia, en la mente de algunos de los milenios, no es suficientemente progresista. Esto ha sido algo que he visto. Con respecto a la Generación Z, se les ha llamado la “Generación de la Justicia” y también es más probable que sean ateos, lo que significa que muchos no tienen una religión porque no creen en Dios. Como cristiano, esto es inquietante para mí, porque Dios existe y creo que tener una base firme en Jesús es importante.
LPL: ¿Cuál es tu opinión sobre las nuevas leyes de Tennessee para mostrar en las escuelas el lema “En Dios confiamos”? Rondel Treviño: Como cristiano, aprecio esto. Este lema está en nuestro dinero, está en nuestras placas. Es parte de nuestro himno nacional. Ha sido un lema nacional y representa la libertad. Pero debemos ser sensibles al hecho de que otras personas que adoran a Dios tienen derecho a hacerlo libremente de la manera en que se sienten. Ésta es la libertad religiosa, que es un pilar importante en nuestro país. LPL: ¿Cuál sería el futuro de la fe o la religión? Rondel Treviño: Como muestra la investigación, la próxima generación es más propensa a ser atea que los milenios. Y esto sigue aumentando cada generación. Cada generación se vuelve más individualista e independiente de Dios. Simplemente no creo que la religión sea tan importante para las personas en el futuro. Rezo para estar equivocado.
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
POLLO ENTOMATADO Ésta es una receta familiar, no usa aceite y básicamente es al vapor. INGREDIENTES: • 12 piezas de pollo (piernas, pechugas, etc.) • 3 cebollas blancas, cortadas en rodajas
• 7 tomates rojos • 2 dientes de ajo • Sal al gusto
PROCEDIMIENTO: Se colocan las piezas de pollo en una primera capa en el fondo de una cacerola. Se agregan las rodajas de cebolla y después el tomate rojo. Se alternan las capas hasta llenar la cacerola; agregamos los dientes de ajo a los extremos de las capas. Poner en la estufa a fuego medio y se tapa para que el vapor no se escape. Se deja durante aproximadamente 45 minutos. Se inspecciona la carne para ver si ya se coció. Echar sal al gusto. Se puede acompañar con arroz, frijoles, chiles en vinagre o con una ensalada ligera.
DONA EL ASIENTO DE PASAJERO DE TU AUTO para ayudar a salvar vidas.
Participa como voluntario al llevar a pacientes con cáncer a sus centros de tratamiento.
cancer.org/conducir
©2016 American Cancer Society, Inc. No. 012898
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
25
Seis razones por las que un CEO debe participar en las redes sociales Six Reasons Why a CEO Should Participate in Social Media
La capacidad de comunicación es un ingrediente clave para todo líder empresarial, y en la era 3.0, las comunicaciones no pueden limitarse a la vía interpersonal. Por suerte, las redes sociales han abierto nuevos cauces para el liderazgo. Es habitual escuchar de un CEO que no tiene tiempo para usar las redes sociales, que teme cometer errores, que no sabría cómo manejar las críticas, que no conoce cómo funcionan Twitter, Instagram, LinkedIn ni Facebook… o incluso que le han pillado mayor de edad. Pero los grandes CEOs
saben que deben estar en las redes por muchas razones. Estas son solo algunas: 1. Posicionan la marca. El objetivo de una empresa es darse a conocer y crear engagement. Las redes sociales son una forma magnífica de mostrarse allí donde están los clientes potenciales y reales. El primer paso para entrar en redes sociales es definir la estrategia empresarial y el perfil público, saber cuáles son nuestros fines y qué vamos a hacer para lograrlos. Es decir, no se trata de lanzarse al terreno social sin un plan previo. 2. Mejoran la reputación. La empresarial y la personal. Cuando un líder está en redes sociales, genera confianza. Sus seguidores le ven más humano, cercano, sin nada que ocultar; además, perciben que es más capaz de gestionar en el mundo actual porque ha sabido adaptarse a él. 3. Ofrecen buena imagen. Los
Por Estrella Flores-Carretero
CEOs que publican en sus redes contenidos de valor exhiben conocimiento, transmiten capacidad laboral y demuestran su talento; pero, además, el mero hecho de compartir es sinónimo de generosidad. Los equipos se sienten más fidelizados hacia sus empresas. 4. Facilitan la comunicación horizontal. El líder empresarial que está en las redes invita a la comunicación abierta y en todas las direcciones, sin jerarquías. Pone de manifiesto que cualquiera puede contactar con él, que es transparente y accesible. 5. Sirven para escuchar. Estar en las redes sociales no es solo querer ser escuchados, sino también tener vocación de escuchar a los otros; implica tanto generar información como recibirla, estar abierto a enriquecerse con nuevas aportaciones, desear aprender, mejorar con las críticas…; cualidades todas que un líder debe cultivar. 6. Generan entusiasmo. Las redes
¿Necesitas Aseguranza?
sociales son un punto de encuentro, para que todos y cada uno de los miembros de una corporación puedan experimentar que «la empresa somos todos» porque compartimos objetivos, celebraciones, éxitos y fracasos. Hay que estar donde todo el mundo está, y no valen excusas: todas se pueden superar con el equipo adecuado. El reto para las empresas es integrar en su negocio las estrategias de redes sociales. Bill Gates, probablemente el mayor empresario de nuestra época, tiene millones de seguidores en sus cuentas de Twitter, Facebook, Instagram y LinkedIn. ¿Lo necesita para su negocio? Está claro que no. Pero los líderes saben adaptarse a los cambios, y las redes sociales representan una nueva vía para el liderazgo. https://mastermindlatino.com http://www.ieie.eu @EstrellaFloresC
Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología. Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon. Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.
¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.
Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.
5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 26
¡Hablamos Español!
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
No. 295
2018
Y así sucesivamente
And so on, and so forth
Querida lectora o lector, La serie televisiva Seinfeld una vez sacó gran rédito cómico a la frase Yadda, yadda, yadda, que significa algo así como “etcétera” pero que es como decir “blablablá”. El chiste era que la expresión vale para omitir cosas triviales pero que sería absurdamente inapropriada en otros casos, por ejemplo: “Le dije que la quería, que ella era todo para mí, blablablá”. Por cierto, “etcétera” es mucho más neutral. Viene del latín, et “y” + cetera “otra(s) cosa(s)”. la abreviatura “etc.” es muy común; otra abreviatura, ya un poco anticuada, es “&c.” El primer símbolo, llamado ampersand en inglés, es una versión estilizada de la palabra et “y”. Otro equivalente bastante común en inglés es and so on, and so forth, o simplemente and so on. Una frase similar en español, aunque de todo un poco más formal, es “y así sucesivamente”. Informalmente, los angloparlantes dicen cosas como and all that, and all y and all that jazz. En español se dice “y todo”, “y todo eso” o “y cosas por el estilo”. La expresión “y todo el rollo”, como hemos visto en otra columna hace tiempo, guarda relación con la frase en inglés de origen idish, the whole megilleh. Esta última palabra, megilleh, significa “rollo”, por ejemplo el Torá. Para expresar una “etcétera” más completo, el inglés tiene algunas expresiones bastante curiosas. Una de ellas, and the whole shooting match, significa literalmente “y todo el concurso de tiro”. Otra, aun más misteriosa, es and the whole nine yards, que en lo literal significa “y las nueve yardas enteras”. En realidad, “blablablá” es aun mas despreciativo y descalificador que yadda, yadda, yadda. Así suena todo lo que nos importa poco, y a lo cual no le prestamos atención.
Dear reader, The TV series Seinfeld once made comedic hay out of the expression, “Yadda, yadda, yadda,” meaning, more or less “etcetera.” The joke was that the expression is fine when omitting something trivial, but could be hilariously inappropriate in other cases, such as saying, “I told her she meant the world to me, and I loved her, and yadda, yadda, yadda.” The far more neutral term “etcetera” (Sp. etcétera)—nearly always written in the abbreviated form “etc.”—comes from Latin et “and” + cetera “other thing(s).” Another abbreviation for “etcetera,” now fairly rare, is “&c.” The first sign, the ampersand, is a stylized form of the word et. Another common equivalent is “and so on, and so forth” or “and so on” for short. Spanish has the somewhat formal y así sucesivamente, which literally means “and so in the same fashion.” Informally, English speakers will say things like, “and all that,” “and all,” or “and that sort of thing”. Spanish counterparts include y todo, y todo eso, and y cosas por el estilo. The Spanish expression, y todo el rollo (literally “and the whole roll”), is related to the Yiddish-origin phrase “the whole megilleh.” The latter word, sometimes (mis)spelled magilla, means roll, as in the Torah. To express that the “etcetera” is extremely thorough, English has a number of curious expressions, including “and the whole shooting match” or “and the whole nine yards.” Even more dismissive than “yadda, yadda, yadda,” is “blah, blah, blah.” Spelled blablablá, the latter is used in Spanish as well. Whatever we are not interested in, and therefore not paying attention to, is liable to sound like the latter to us.
¡Buenas palabras/Good words! El Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) es abogado, historiador y traductor certificado por la ATA (ingl>esp). Muchas de estas columnas pueden accederse en http://interfluency.wordpress.com.
Dr. Pablo J. Davis (pablo@laprensalatina.com) is a lawyer, historian, and ATA-certified translator (Engl<>Span). Many of these columns are collected at http://interfluency.wordpress.com.
© 2018, Pablo J. Davis, All Rights Reserved
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
Te financiamos con número ITIN • ID de tu país Programas Especiales • Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos!
$15,288
2008 Chevrolet Avalanche
$20,987
2017 Nissan Maxima
$27,987
2017 Ford F-150
LAURA GIBSON Agente bilingüe
$18,977
2016 Toyota Camry
$22,595
2015 Chrysler 300 AWD
$38,550
2017 Chevrolet Suburban
2013 Chevrolet Spark............................ $8,977
2015 Toyota Camry ............................. $15,987
2017 Hyundai Accent .......................... $10,977
2016 Nissan Rogue ............................. $17,377
2010 Infinity G37 Sedan...................... $12,988
2017 Ford Fusion ................................ $17,588
2015 Honda Civic Sedan ..................... $14,477
2017 Chevrolet Impala ........................ $17,775
2015 Chevrolet Malibu ......................... $14,577
2017 Nissan Pathfinder .......................$23,977
901.849.0180 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM 27
¿Qué hace falta para tener un buen divorcio? What Does It Take to Have a Good Divorce?
Lo primero es definir lo que otros denominan “un buen divorcio”. Eso no existe, porque para que haya un buen divorcio, se necesita lo mismo que para que haya un buen matrimonio. -Respeto -Lealtad -Buena comunicación -Haber crecido como ser humano -Ser transparente -Comportarse como un adulto -Valorar al otro -Ser sincero -Saber perdonar y pedir perdón -Estudiar, leer, asistir a talleres y charlas sobre parejas -Y lo más difícil: buscar terapia de parejas cada vez que se necesite. Nadie nos enseña las tareas más importantes de la vida. Las aprendemos a puro golpetazo y con serias consecuencias para las parejas, las familias, los hijos y, por ende, para la sociedad. ¿Quién le enseñó a ser padre o madre? ¿Quién le enseñó a ser pareja? ¿Le educaron sexualmente? ¿Conoce usted qué hace que una familia sea funcional? ¿Sabe usted elegir pareja, cuándo casarse y cuándo no? Lo vergonzoso es que hoy en día todo eso es ciencia, y en vez de enseñarlo en las escuelas y en las universidades, se están repitiendo disparates, como la famosa abstinencia sexual. Siempre que se pueda salvar un matrimonio, debe salvarse, sobre todo si hay hijos. Eso implica resolver los conflictos y buscar ayuda de un buen terapeuta familiar
Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com
ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ
y de pareja. Hay que tener bien claro que, para que el amor funcione, amarse no es suficiente. Necesitamos aprender sobre ser pareja. Debemos prepararnos y dejar de soñar despiertos. Esta cultura de telenovelas nos está acabando. La relación más difícil de la bolita del mundo es esa. Si no funciona, se afectan los hijos y la familia, y si usted no lo sabía, la sociedad no es más que la suma de todas las familias. Con razón estamos tan mal. También sabemos que un divorcio mal manejado es tan dañino como un matrimonio lleno de peleas y conflictos, donde se usen a los hijos y se les implique en los asuntos de la pareja. En toda familia deben existir fronteras inviolables, aunque sean flexibles. Los asuntos de papá y mamá, solo
FB: DraNancyAlvarez
Twitter: @dranancyalvarez
• Mecánica en general • Cambio y venta de llantas nuevas y usadas • Alineación y balanceo por computadora • Reparación de muffles • Hojalatería y pintura • Tune Up
Estamos aquí cuando lo necesites, tenemos los mejores precios de la ciudad. 1637 Getwell Road, Memphis, TN • Teléfonos: (901) 691-2920 y (901) 674-2734 28
lo manejan ellos. Los cónyuges tienen que cuidar su relación y no confundirla con la de ser padres. No nos podemos olvidar de cuidar la pareja para concentrarnos solo en los hijos. Seremos padres toda la vida, pero ser pareja dependerá de qué haga usted con su relación. En un divorcio, los hijos deben saber que no tienen la culpa y que seguirán siendo amados y protegidos. A los hijos hay que informarles del divorcio y de por qué los padres creen que se están divorciando, SIN HABLAR MAL UNO DEL OTRO. Hay que respetar la imagen que el niño debe tener de su padre-madre. Los estudios indican que los hijos terminan teniendo serios conflictos con el padre que le habla mal del otro padre.
Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.
Instagram: dranancyalvarez
www.nancyalvarez.com
Youtube: nancyalvarez51
¡Ni por 1 minuto !
NUNCA dejes a un niño o mascota solo en el auto
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
APRENDA PROSPERE DIVIÉRTASE Y sea parte de un negocio exitoso con Checkers Drive-In Restaurants, Inc.
¡ESTAMOS CONTRATANDO! ÉCHELE UN VISTAZO A LAS POSICIONES DISPONIBLES EN CHECKERS & RALLY’S
RESTAURANTE Miembro de Equipo (Especialista de creación, cajero, expedidor) Jefe de Turno Subgerente Gerente
GRAN FERIA DE TRABAJO Este sábado, 08 de septiembre De 12pm a 5:00pm en el 3680 Lamar Avenue, Memphis, Tennessee Se realizarán entrevistas inmediatas con las ofertas de trabajo Visite nuestra página web www.work4checkers.com para más información.
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
29
Volver a creer en el amor después de una desilusión
2657 Appling Road Ste 101 Memphis, TN 38133 Bus: 901-372-2228 heath@mymemphisagent.com
El arte de ahorrar Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. T doy atención personalizada Te para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ® MEJORA TU ESTADO ®. LLÁMAME HOY.
Tras una decepción amorosa, muchas cosas cambian en nosotras. Es un momento sumamente difícil que nos hace cuestionar muchas de las creencias que teníamos en el pasado. Puede acabar con Laura Posada Life coach, escritora nuestra autoestima, nuesy conferencista tra seguridad en nosotras mismas y, sobre todo, con nuestra fe en el amor de pareja. A veces las cosas simplemente salen mal, pero es importante que tomes esta experiencia como lo que fue y que la superes y sigas adelante con la confianza de que sí es posible volver a amar, con tanta o más intensidad que antes.
5583 MURRAY AVE, SUITE 200 MEMPHIS, TN 38119
901.866.9449
30
Dale tiempo al tiempo: Justo en el medio de la ruptura es posible que creas que nunca podrás volver a confiar y jures que hasta aquí llegaste en el amor. ¿Has oído la frase que dice “el tiempo lo cura todo”? Es muy cierta; no te dejes llevar por la desesperación y mantén la calma, con la seguridad de que eventualmente podrás recordar esta experiencia sin dolor. También es ideal que durante este tiempo evites tomar decisiones importantes en tu vida (mudarte, cambiar de empleo, etc.), ya que lo harás bajo la influencia del dolor y del resentimiento y no bajo el estado anímico y mental óptimos para tomarlas.
te definan cuando pienses en una futura pareja. Los cometiste quizás porque no tenías la información o la experiencia necesarias, pero no hay necesidad de autoflagelarse y condenarse a una vida sin amor por causa de ellos. Cuando ya te hayas perdonado a ti misma, será más fácil trabajar en el perdón hacia tu expareja. Sana completamente antes de involucrarte en otra relación: Esto es muy importante porque la idea es que llegues a esa nueva relación ya completamente sana, sin arrastrar los errores o los traumas de la relación anterior. Si ya recuperaste tu autoestima y tu seguridad, podrás afinar tu sentido de la intuición y sabrás si realmente puedes confiar en este nuevo interés amoroso. Te darás cuenta de que no “todos los hombres son iguales”, que ya no asocias el amor con el sufrimiento y que existe para ti la posibilidad de volver a amar y ser amada.
• Prevención y defensa de la deportación
• Corte de Inmigración y apelaciones
ciar el amor con el dolor.
Perdónate por cualquier error que hayas cometido: Sí, tal vez cometiste algunos errores en esta relación, y puede que tu pareja también. Por lo general, ambas partes tienen responsabilidad en la ruptura, pero no permitas que estos errores
Las pólizas, formularioss y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
• Inmigración Basada en la Familia
How to Believe in Love Again After a Disappointment
Permítete sentir y expresar todo lo que llevas dentro: Mucha gente tiende a reprimir sus sentimientos para no mostrarse vulnerables, pero la realidad es que siempre es mejor expresar y canalizar bien tus emociones para que no te hagan daño. Después de la ruptura de una relación importante, tienes derecho a sentirte triste, enojada, decepcionada, confundida, desamparada, lo que sea que estés sintiendo. Si es necesario, busca ayuda con amigos o familiares, o incluso con un terapeuta profesional para poder manifestar estas emociones, ya que reconocerlas es el primer paso para superarlas. Recuerda que ese amor no solo te dejó cosas tristes, sino que también tuvieron momentos felices; no comiences a aso-
@POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Para verte mejor: recomendaciones de cine hispano To See You Better: Recommendations for Latin American Films
Paraíso (2013) (Festival de Cine Hispano II) Paradise (2013) (Hispanic Film Festival II) Este miércoles, 12 de septiembre, comienza el Festival de Cine Hispano 2018, organizado por la Por Vania Universidad de Barraza Toledo Profesora de Memphis, con la español en la exhibición de la Universidad de Memphis comedia Paraíso, de la directora mexicana Mariana Chenillo. La proyección gratuita de la cinta –en español con subtítulos en inglés y abierta a todo el público– se realizará en el teatro University Center Theater (499 University, sala 145), a las 6 p.m. La película se adentra, de manera honesta y sutil, en la intimidad de una mujer que se ve constreñida por una sociedad dominada por las apariencias físicas. Carmen (Daniela Rincón) es una entrañable esposa que deja su apacible vida en el suburbio Ciudad Satélite, del municipio de Naucalpan de Juárez, para seguir a Alfredo (Andrés Almeida), su marido, en una nueva experiencia laboral en la ciudad de México. La capital mexicana se volverá un espacio de descubrimiento personal que va a desafiar la estabilidad del joven matrimonio. Ambos toman conciencia de su sobrepeso, pero solo uno de ellos logrará deshacerse de los kilos de más.
sept.), Ixcanul (2 de oct.), El club (9 de oct.) y Mr. Kaplan (19 de oct.). La actividad se recomienda para un público con criterio formado. Para mayor información sobre este evento o el Departamento de Lenguas y Literaturas del Mundo, favor de visitar www.memphis.edu/wll. ENGLISH
En Paraíso, el acierto de Chenillo consiste en equilibrar la comedia, el drama y el romance, a través de un gran respeto por sus personajes. Junto con examinar la relación de la pareja, la película ofrece un cuidadoso re-
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
trato de una subjetividad femenina para exponer expectativas sociales, conflictos de autoestima y una solidaridad de género. El Festival de Cine Hispano incluye, también, la presentación de las películas Pelo malo (25 de
The 2018 Hispanic Film Festival, organized by the University of Memphis, begins with the exhibition of the comedy Paradise, by the Mexican director Mariana Chenillo. This movie – in Spanish with subtitles in English – is coming to the University Center Theater (499 University, Room 145), on Wednesday, September 12th, at 6 p.m. This is a free event, open to the public. The film enters, subtly, into the private world of a woman, oppressed by a society where physical appearances prevail. Carmen (Daniela Rincón) is an endearing wife who leaves her peaceful life in the suburb of Ciudad Satélite, in the municipality of Naucalpan de Juárez, to follow Alfredo (Andrés Almeida), her husband, in a new job opportunity experience in Mexico City. The Mexican capital will become a space of personal
discovery that will challenge the stability of the young couple. Carmen and Alfredo become aware that they are overweight, but only one of them will manage to get rid of the extra pounds. In Paradise, Chenillo successfully balances film genres such as comedy, drama, and romance, and carefully develops her characters. In addition to examining the re-
lationship of the couple, the film offers a fine portrait of a female subjectivity to expose social expectations, conflicts of self-esteem and gender identity. The Hispanic Film Festival also includes the screening of the films Bad Hair (Sept. 25), Volcano (Oct. 2), The Club (Oct. 9) and Mr. Kaplan (Oct. 19). This activity is recommended for mature audiences. For more information about this event or the Department of World Languages and Literatures, please visit www.memphis.edu/wll.
31
MedicalCareWithoutPrejudice- LaPrensaLatina.pdf
1
6/21/18
3:19 PM
Atención médica SIN prejuicios.
EE.UU. y Rusia bloquean negociaciones para prohibir robots asesinos Killer Robots Ban Blocked By U.S. and Russia at U.N. Meeting
Servicios de salud sexual y reproductiva para adolescentes y adultos. Realizamos pruebas para diagnosticar ETS, prueba de VIH gratis, consultas médicas de salud preventiva, y consejería sobre métodos anticonceptivos.
C
M
Y
CM
¿No tiene seguro médico? Nosotros le podemos ayudar. Ofrecemos grandes descuentos para consultas preventivas y sin cita previa.
MY
CY
No requerimos prueba de ingresos y aceptamos una variedad de documentos de identificación vigentes (pasaporte, matrícula consular, cédula de identidad).
CMY
K
Haga su cita para una atención medica sin prejuicios contactándonos mediante:
PlannedParenthood.org/Tennessee
901.725.1717
APARTAMENTOS DE 2 Y 3 RECÁMARAS DISPONIBLES
¡$525 y $625 al mes! 170 N. Hollywood
• A 5 minutos del Zoológico de Memphis • Recién remodelados • Lavandería en propiedad • Comunidad familiar
J.D. Marks Realty
Por la Poplar Avenue (Detrás del restaurante Sonic)
PARA CITAS O INFO llamar a 901.327.7800 o 901.491.7661 Pregunta por Irma
Especialista en paquetes de Disneyland, Europa, Cancún y más… 1- 866-841-5990 Especiales increíbles en boletos de avión.
El destino que sueñas Al precio que nunca imaginaste.
Vuelos
Hoteles
Carros
Paquetes
1-866-496-0801
TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL
WWW.ONZONETRAVEL.COM
32
La Convención de las Naciones Unidas sobre Ciertas Armas Convencionales (CCA) estuvo reunida en Ginebra para discutir sobre la prohibición de las armas gestionadas por inteligencia artificial. Según reporta el diario Independent, muchos de los países representados en la reunión exigieron a la ONU llevar a cabo una negociación formal el próximo año para prohibir el uso de estos robots asesinos. Sin embargo, tanto Rusia como Estados Unidos, apoyados por Corea del Sur, Israel y Australia, han paralizado estas negociaciones. “Los robots asesinos ya no son cosa de ciencia ficción. Desde los drones dirigidos por inteligencia artificial hasta las armas automáticas que pueden elegir su propio objetivo, los avances tecnológicos en armamento ganan terreno rápidamente al derecho internacional” dijo durante la reunión Rasha Abdul-Rahim, investigadora de Inteligencia Artificial y Derechos Humanos de la ONU. “Nos deslizamos hacia un futuro en el que los seres humanos podrían verse eliminados de la toma de decisiones con el uso de la fuerza”, añadió. Este tipo de máquinas, conocidas como LAWs (Lethal Autonomous Weapons, por sus siglas en inglés) carecen de total regulación hasta la fecha y desde la plataforma contra su uso llamada “Stop Killer Robots”, apoyada por gente como Stephen Hawkings, Elon Musk y Steve Wozniak, aseguran que “permitir que las decisiones de vida o muerte sean tomadas libremente por máquinas cruza una línea moral fundamental”. Las negociaciones siguen en pie, aunque la posición de estos países las paralizará hasta el próximo mes de noviembre cuando se celebrará una nueva reunión con el fin de ver si definitivamente se lleva a cabo un tratado que bloquee o regule el uso de este tipo de armas de guerra.
ENGLISH
(Independent) --- The US and Russia are among several countries preventing talks that could lead to a ban on so-called killer robots. The group of advanced military powers, which also included South Korea, Israel and Australia, blocked progress towards a new international treaty to ban fully autonomous weapons systems following a week of talks in Geneva involving the United Nations. A majority of states had proposed to begin negotiations on a new treaty to prevent the development and use of fully autonomous weapons – tanks, planes, ships and guns – which can act without any human oversight. Due to the consensus decision-making process employed by the United Nation’s Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), however, no such resolution was agreed and states simply pledged to continue to explore “options” for future work”. States have yet to even agree on a shared definition of what a lethal autonomous weapons system is, with those that most want to develop the weapons using this as a pretext to limit further progress in discussions, campaigners say. “A handful of states said that the talks on fully autonomous weapons should continue, but strongly opposed any work aimed at a new treaty, political declaration, or any other new measures to address the dangers posed by these weapons,” said a spokesperson for the Campaign to Stop Killer Robots.
Cnet en Español
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS
EVENTO EXPOSURE 901
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
33
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS
EVENTO EXPOSURE 901
34
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS
EVENTO EXPOSURE 901
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
35
LA FERIA DEL MEDIO SUR 2018 PROMETE SER MEJOR QUE NUNCA THE 2018 MID-SOUTH FAIR TO BE BETTER THAN EVER MEMPHIS, TN (LPL) --- La Feria del Medio Sur regresa este año mejor que nunca, con más entretenimiento y atracciones tanto tradicionales como nuevas para el público. Como una presentación de Vivian Landers Auto Group, la Feria Fernández del Medio Sur se llevará a cabo del 20 al 30 de septiembre en el Landers Center, ubicado en Southaven, MS.
Como parte del entretenimiento habrá un zoológico de contacto con animales pequeños, carreras de cerditos, juegos mecánicos, osos del Bearadise Ranch, piratas, concursos de talento y de arte para jóvenes, conciertos en vivo, una sesión de autógrafos con Peyton List (del show “Jessie and Bunk’d” de Disney, el 22 de septiembre, de 12 PM a 4 PM), el Circo de los Hermanos Luna (Luna Brothers Big Top Circus) y mucho más.
En cuanto a los conciertos, los artistas que se estarán presentando en el transcurso de los 10 días de la feria son:
• William Michael Morgan – 22 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 7:45 PM - 8:45 PM • Steve Azar – 22 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 9 PM - 10 PM
• DÍA DE MÚSICA LATINA (Latino Music Day) con Radio Ambiente 1030 – 23 de septiembre | Main Stage (escenario principal) en el Fair Grounds | 12 PM – 10 PM Los grupos que se estarán presentando este día son: Los San Juan Aragón Presenta Kumbia Brotherz Danzas Mexicanas Agustín Cardoso y sus capos El RM Konzentido de Afid Ferrer Banda Vientos de Guanajuato • Ingram Hill – 25 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 6 PM – 7:30 PM • Allen Mack Myers Moore – 25 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 8 PM - 9:30 PM • Sow & Tether – 26 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 6:45 PM - 7:15 PM • Tedashii – 26 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 7:30 PM - 9 PM • Justin Moore / Tyler Rich – 27 de septiembre | Landers Center Arena | 7:30 PM (Entrada gratuita a la feria el día del espectáculo, más un día adicional de su elección. ¡Son tres entradas por el precio de una! • Playa Fly – 28 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 8 PM - 9 PM • 8 Ball & MJG – 28 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 9:30 PM - 11 PM • Bryce Vine – 29 de septiembre | Main Stage
en el Fair Grounds | 9 PM - 9:30 PM • Lovelytheband – 29 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds | 9:45 PM - 10:30 PM • Brown Missionary Baptist Church Choir – 30 de septiembre | Main Stage en el Fair Grounds
Todos estos conciertos (excepto el de Justin Moore y Tyler Rich) son gratis, ya que están incluidos en el boleto de admisión a la Feria del Medio Sur (Mid-South Fair). Para participar en los concursos de arte y talento, ir a http://www.midsouthfair.com/ para ver los requisitos y obtener los formularios de inscripción. Cabe destacar que la Feria del Medio Sur es la más antigua de la región -desde 1856- y continúa siendo una de las preferidas en la comunidad. Para más información, visitar http://www.midsouthfair.com/ Horario de operación: Jueves, 20 de septiembre ………. 4 PM -10 PM Viernes, 21 de septiembre ……... 4 PM - 12 AM Sábado, 22 de septiembre …….. 12 PM - 12 AM Domingo, 23 de septiembre …….. 12 PM - 10 PM (DÍA LATINO) Lunes, 24 de septiembre ………… 4 PM - 10 PM Martes, 25 de septiembre ……….. 4 PM - 10 PM Miércoles, 26 de septiembre ……. 10 AM - 10 PM Jueves, 27 de septiembre ………... 4 PM - 10 PM Viernes, 28 de septiembre ………. 4 PM - 12 AM Sábado, 29 de septiembre ……….. 12 PM - 12 AM Domingo, 30 de septiembre ……... 12 PM - 10 PM
ENTRADA GENERAL: • Adultos $10.00 • Niños (5-12 años de edad) $5.00 - Los niños menores de 4 años entran gratis. • Personas de la Tercera Edad (60 años en adelante) $5.00 Pase de admisión para toda la temporada (Season Admission Pass): Sólo para personas mayores de 13 años. Disponibilidad limitada. • $30.00 si se compra antes del 20 de septiembre a través de Ticketmaster. • $40.00 si se compra el 20 de septiembre a través de la taquilla del Mid-South Fair. Este pase es válido para los 10 días de la feria (1 entrada por día). ESTACIONAMIENTO: El estacionamiento (parking) es gratis todos los días, de 4 PM a 6 PM y de 9 PM hasta la hora de cerrar. De 6 PM a 9 PM hay que pagar $5 (en efectivo solamente).
¡SÚPER ESPECIALES POR REEMBOLSO DE IMPUESTOS!
México D.F. por $219 S O ALOSM PRECIOS • Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 R O J E ¡M NET! • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 NTER DEL I
YA! ¡VIAJE
• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)
USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español
1.800.983.5388
¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee! 36
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
¡EL MEJOR INVENTARIO A LOS MEJORES PRECIOS Y CON LA MEJOR ATENCIÓN EN TU PROPIO IDIOMA!
2018 CHEVROLET EQUINOX
Desde
$23,738 2003 Honda Civic 151665B
2003 Ford F-150 180759A
2005 GMC Sierra 180549B
2007 GMC Acadia 151710A
¡Precio de pago en efectivo!
¡Precio de pago en efectivo!
$2,997 2011 Chevrolet Equinox 190001A
901.382.5644
$4,997 2009 Chevrolet Tahoe 151669A
$12,975
$14,950
$8,900
$10,499 2010 Chevrolet Silverado 180138A
2012 GMC Sierra 180083B
$16,900
901.399.7837 Franco Quezada
LUNES A SÁBADO DE 9AM A 8PM Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:
Departamento de Financiamiento
$20,987
901.399.7835 Rafaela Minor
Representante de Ventas
www.serrabartlett.com serrabartlett.com serrabartlett
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
37
QUE PASA MEMPHIS! PRESENTE – DICIEMBRE DEL 2018
“I AM A CHILD” “I AM A CHILD” (“Yo Soy Un Niño”) es una nueva exhibición fotográfica en el segundo piso del Edificio Legacy del Museo Nacional de los Derechos Civiles que busca llamar la atención tanto a nivel local como nacional por la crisis humanitaria que se está viviendo actualmente en la frontera entre México y Estados Unidos, con la separación de cientos de familias inmigrantes. La exhibición de arte es una creación de la cineasta y cofundadora del movimiento femenino Women’s March (Washington, DC, enero del 2017) Paola Mendoza, en colaboración con la fotógrafa Kisha Bari. En ella se muestran más de 30 imágenes de niños que protestan contra esta práctica inhumana y sin razón, producto de la política de “cero tolerancia” bajo la administración de Trump, al mismo tiempo que apelan al lado humano de la sociedad. “I Am A Child” es un llamamiento enérgico para el reconocimiento de los derechos humanos de todos los niños, independientemente de su raza, sexo, religión, orientación sexual o estado migratorio. La exhibición también presenta extractos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Los hashtags para la exhibición/demostración “I Am A Child” son #iamachild y #FamiliesBelongTogether. Para obtener más información, visitar civilrightsmuseum.org.
DEL 12 DE SEPTIEMBRE AL 19 DE OCTUBRE
Festival de cine hispano 2018 El Club de Español y el Departamento de Lenguas y Literaturas del Mundo de la Universidad de Memphis presentan el Ciclo de Cine Hispano 2018, con el propósito de celebrar el Mes de la Herencia Hispana. Todas las películas se emitirán en español con subtítulos en inglés, a las 6 p.m. en el teatro University Center Theater (499 University). La entrada es gratis. La programación es la siguiente: · 12 de septiembre: Paraíso (México 2013), Mariana Chenillo. · 25 de septiembre: Pelo malo (Venezuela 2013), Mariana Rondón. · 2 de octubre: Ixcanul (Guatemala 2015), Jayro Bustamante. · 9 de octubre: El club (Chile 2015), Pablo Larraín.
Agavos Night for Children Disfruta de una deliciosa cena/fiesta con entretenimiento en vivo en Agavos. Este evento es a beneficio del St. Jude Children’s Research Hospital. Lugar: 2924 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38111 Hora: 7 PM
· 19 de octubre: Mr. Kaplan (Uruguay 2015), Álvaro Brechner. El Festival de Cine Hispano 2018 (2018 Hispanic Film Festival) ha sido posible gracias al patrocinio del fondo Student Events Allocation (SEA), de la Universidad de Memphis, Pragda, Spain Arts & Culture y la Secretaría de Estado de Cultura de España. Estacionamiento conveniente se encuentra en Zach Curlin Parking Garage enfrente del University Center. Para mayor información sobre este evento o el Departamento de Lenguas y Literaturas del Mundo, favor de visitar www.memphis.edu/wll.
HASTA EL 21 DE OCTUBRE
Levitt Shell’s 2018 Fall Free Music Concert Series Como en cada época de otoño, al igual que en el verano, el Levitt Shell presenta una serie de conciertos gratis, incluyendo dos noches del película, para la comunidad de Memphis y el Medio Sur. Estos conciertos gratuitos ofrecen una amplia variedad de estilos musicales para todos los gustos y todas las edades. Cada uno tendrá lugar de jueves a domingo, todas las semanas, a partir de las 7 PM. Del 13 al 16 de septiembre, el Levitt Shell estará presentando a los siguientes grupos y artistas: 9/13 – Black Umfolosi 9/14 – Snowglobe/Star & Micey 9/15 – Rhodes Jazz Night with Joyce Cobb 9/16 – Those Pretty Wrongs Lugar: The Levitt Shell – 1928 Poplar Ave. Memphis, TN 38104. Entradas: Gratis Visitar https://www.levittshell.org/fall-orion-freemusic-concert-series/ para más información.
38
15 DE SEPTIEMBRE
DEL 20 AL 30 DE SEPTIEMBRE Mid-South Fair
No te pierdas de toda la diversión que el Mid-South Fair te ofrecerá a ti y a tu familia. Además, la feria tendrá su “Día Latino” el 23 de septiembre, con comida latinoamericana, juegos mecánicos, música latina en vivo y mucho más. Lugar: Landers Center – 4560 Venture Dr., Southaven, MS 38671 Boletos: $5 (niños y personas mayores de 60 años); $10 (adultos) Para más información, ir a http://www.midsouthfair.com/
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
WHAT'S UP MEMPHIS! DEL 21 DE SEPTIEMBRE AL 7 DE OCTUBRE
The Curious Incident of the Dog in the Night-Time Basada en la famosa novela internacional del mismo nombre, “The Curious Incident of the Dog in the Night-Time” (El curioso incidente del perro en la noche) nos presenta a Christopher Boone, un muchacho brillante de 15 años que es excepcionalmente inteligente pero que no cuenta con lo suficiente para enfrentar la vida cotidiana. Cuando cae bajo sospecha de haber matado al perro de su vecino, se propone identificar al verdadero culpable, lo que lo lleva a un descubrimiento devastador y un viaje que cambiará su vida para siempre. Esta obra será presentada los días jueves, viernes y sábado, a las 8 PM. El horario del domingo es a las 2 PM. Para comprar boletos, ir a http:// playhouseonthesquare.org. Lugar: Playhouse on the Square – 66 Cooper St, Memphis, TN 38104
22 DE SEPTIEMBRE
27 de Septiembre al 30 de Septiembre EN LOS TERRENOS DE LA FERIA DE TIGER LANE
St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer 2018 Septiembre es el “Mes de Concientización del Cáncer Infantil”, por lo que el St. Jude Children’s Research Hospital te invita a participar en uno de sus eventos más importantes del año: el “St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer” (Caminata/Carrera del St. Jude Contra el Cáncer Infantil). Son $10 por la caminata y $20 para participar en la carrera 5K (no competitiva); los niños menores de 5 años participan gratis. Los participantes también pueden formar equipos y recaudar fondos para ayudar a apoyar la importantísima misión de salvar vidas del St. Jude. Hora: La inscripción es a las 7 AM y el inicio de la carrera/caminata es a las 9 AM. Lugar: St. Jude Children’s Research Hospital (campus principal del hospital) – 501 St. Jude Place, Memphis, TN 38105. Para obtener más información, hacer una donación, ser voluntario o inscribirse, visitar stjude.org/caminata o https://www.stjude.org/get-involved/other-ways/childhood-cancer-awareness-month.html.
21 DE OCTUBRE
Tito Puente, Jr. y Melina Almodóvar en concierto Conocida como “la sirena de la salsa”, la cantante puertorriqueña Melina Almodóvar regresa a Memphis, en donde inició su carrera artística, para dar un gran concierto junto al legendario Tito Puente, Jr., hijo del “rey del mambo”, Tito Puente. Lugar: Buckman Arts Center (St. Mary’s School) 60 Perkins Extd. Memphis, TN 38117. Hora: 7 PM. Boletos: $28 (adultos); $25 (estudiantes). Para más información, ir a https://www.stmarysschool.org/2018-2019-season
ATRACCIONES TODOS LOS DÍAS
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
39
ESTRENOS DE LA SEMANA
City of Lies
(7 de septiembre, 2018)
Una película basada en la novela de Randall Sullivan, “Labyrinth”, en la que se investiga los asesinatos no resueltos de Notorious B.I.G. y Tupac Shakur y los dos hombres que trataron de descifrarlo. El detective de la policía de Los Ángeles, Russell Poole (Johnny Depp), ha trabajado durante años intentado resolver su caso más importante, pero después de dos décadas la investigación sigue abierta. “Jack” Jackson (Forest Whitaker), un periodista desesperado por salvar su reputación y su carrera, ha decidido descubrir qué hay detrás.En busca de la verdad, los dos se unen para desenmarañar una red de corrupción institucional y mentiras. Estos hombres amenazan con descubrir la conspiración, además de destruir las bases de la policía de Los Ángeles y de toda la ciudad.
40
God Bless The Broken Road (7 de septiembre, 2018)
La película cuenta la historia de una joven madre que pierde a su marido en Afganistán y se esfuerza por criar a su pequeña hija en su ausencia. Una historia que combina elementos de fe, música country y carreras de stock cars mientras rinde tributo a aquellos que sirven en el ejército de los Estados Unidos.
Peppermint
The Bookshop
“Peppermint” cuenta la historia de una joven madre llamada Riley North (Jennifer Garner), quien despierta de un coma después de que su esposo y su hija fueran asesinados en un brutal ataque. Viendo que el sistema protege de manera frustrante a los asesinos, Riley se propone convertirse en un miembro de la guerrilla urbana de ciudadanos. Canalizando su frustración hacia la motivación personal, pasa años ocultándose afinando su mente, su cuerpo y su espíritu para convertirse en una fuerza imparable - eludiendo el inframundo, la policía y el FBI - mientras deja metódicamente su marca personal de justicia.
A finales de los años 50 Florence Green decide hacer realidad uno de sus mayores sueños: abandonar Londres y abrir una pequeña librería en un pueblo de la costa británica.
(7 de septiembre, 2018)
(7 de septiembre, 2018)
The Nun
(7 de septiembre, 2018) Una joven monja de clausura de una abadía de Rumanía se quita la vida. Para investigar lo sucedido, el Vaticano envía a un sacerdote con un pasado tormentoso y a una novicia a punto de tomar sus votos. Juntos van a descubrir el profano secreto de la orden... Y arriesgarán no sólo sus vidas, sino también su fe y sus almas al enfrentarse a una fuerza maléfica que se encarna en la misma monja endemoniada que aterrorizó a los espectadores en “Expediente Warren: El caso Enfield”. La abadía se convierte así en un aterrador campo de batalla entre vivos y condenados.
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
DIVERSIÓN PARA TODOS | FUN FOR ALL
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
41
¡Con más de 250 de los mejores automóviles nuevos en exhibición, Incluyendo camionetas y suvs! P r e s e n t a d o p o r T H E G R E AT E R M E M P H I S A U T O D E A L E R S A S S O C I AT I O N
¡QUE COMIENCE LA FUNCIÓN! #MemphisAutoShow
¡Con más de 250 de los mejores automóviles nuevos en exhibición, Incluyendo camionetas y suvs! USTED PUEDE INCLUSO CONDUCIR ALGUNOS DE LOS VEHÍCULOS EXHIBIDOS EN EL SHOW PARA PROBRALOS.
Memphis Cook Convention Center MemphisAutoShow.com
42
D E L 2 1 A L 2 3 DE SEPTIEMBRE ESTACIONAMIENTO GRATUITO
en el Garaje del Centro de Convenciones (Entrar por Front Street)
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
¿Quiénes ganarán los premios Cy Young de las Grandes Ligas?
Who Will Win MLB’s Cy Young Awards this Year? Septiembre es el último mes del calendario regular de las Grandes Ligas, y también el más decisivo para ver qué talentos vienen listos para dominar el futuro del béisbol profesional. Los equipos lo entregan todo Pedro para alcanzar el primer gran Acevedo La Prensa Latina objetivo del año: clasificar a la postemporada. Es decir, jugar en octubre y eventualmente disputar la Serie Mundial. También es la época en la cual comienzan a consolidarse las candidaturas de los principales reconocimientos individuales del “pasatiempo favorito de América”, como el jugador más valioso (MVP, en inglés) y el premio Cy Young que se le entrega al mejor lanzador del año en ambos circuitos. A continuación, analizaremos los números de quienes tienen mayores posibilidades de obtener el máximo galardón de este deporte. Se trata de nombres que han sido muy dominantes desde la “lomita” durante todo el año. Liga Americana En el joven circuito parte como principal favorito el as de los Medias Rojas de Boston, Chris Sale. El espigado lanzador zurdo obtuvo 30 de 31 votos en la última encuesta realizada a los miembros de la Asocia-
ción de Cronistas del Béisbol de Estados Unidos. Al momento de publicación, Sale era líder en varios departamentos: efectividad (1.97), promedio de bateo en contra (.175), WAR (6.1), promedio de ponches cada 9 innings (13.50) y tercero en ponches (219). Sin embargo, tiene en contra que se encuentra de 19 en entradas lanzadas, lo cual se debe a que ha estado dos veces en la lista de incapacitados por problemas en su hombro de lanzar. En este reglón, lo aventaja quien tal vez sea su mayor competidor: Justin Verlander. El exlanzador de los Tigres de Detroit vive una verdadera segunda juventud desde que el año pasado llegó mediante cambio a los vigentes campeones de la Serie Mundial, los Astros de Houston. El lanzador de 35 años lideraba la Liga Americana en juegos iniciados (29), abanicados (240), segundo en entradas lanzadas (181), tercero en K/9 (11.93), 4to en efectividad (2.78) y WAR (5.1) También tienen muchas posibilidades Trevor Bauer de los Indios de Cleveland, 2do en WAR con (5.9) y tercero en K/9 (11.6); su compañero de equipo Corey Kluber, actual Cy Young de la Liga Americana, primero en victorias (17) y episodios lanzados (186.2); Luis Severino de los Yankees de Nueva York (récord de 17-6, 3.32 de ERA, 171 IP) y el también derecho de los As-
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
tros Gerrit Cole (12-5, 170.2 IP, 2.55 de ERA y 5.4 de WAR). De momento, Sale luce como el principal candidato. Aunque si no regresa a la lomita durante este mes, puede que se incrementen las posibilidades de Verlander y del resto de los competidores. Liga Nacional Muy distinto luce el panorama en el viejo circuito, donde hay una lucha mucho más cerrada entre Jacob deGrom de los Mets de Nueva York, Max Scherzer de los Nacionales de Washington y Aaron Nola de los Filis de Filadelfia. DeGrom lidera su circuito en efectividad (1.68) y WAR (7.3), además de que es segundo en innings lanzados (182), tercero en ponches cada nueve innings (11.08) y segundo en abanicados totales (224). Ha permitido tres carreras o menos en 23 salidas consecutivas, lo cual representa una de las mejores 5 ranchas en una temporada desde el año 1950. De igual modo, se ha unido a un selecto grupo que integraban Sandy Koufax (1966), Pedro Martínez (1997), y Clayton Kershaw (2014): aquellos que tuvieron una efectividad inferior a 2.00, con 200 ponches en 25 salidas. Por su parte, el ganador de los últimos dos premios al mejor lanzador de la Liga
Nacional, Scherzer, es primero en victorias (16), innings lanzados (186.2), ponches totales (249), promedio de ponches cada nueve entradas (12.01), segundo en WAR (5.8) y tercero en efectividad (2.20). En 27 aperturas, ha lanzado por lo menos 7 innings en 15 ocasiones y sólo ha permitido más de 2 carreras limpias en cuatro oportunidades. Si es elegido este año, sería su cuarto premio Cy Young y tercero de forma consecutiva. Lleva 7 temporadas seguidas con 200 ponches o más, sólo superado por las 9 de Tom Seaver entre 1968 y 1976. Algunos analistas ya lo consideran como un firme candidato para ingresar al Salón de la Fama. Ahora bien, el pitcher derecho de los Filis también tiene argumentos para cerrar una campaña hasta ahora notable. Para comenzar, ningún lanzador de su equipo había tenido una temporada como esta en 54 años. En 27 aperturas y 176 innings ha permitido 41 carreras limpias, para una efectividad de 2.10, sólo superado por deGrom. En WAR es tercero, con 5.7. En esta liga la situación es mucho más apretada, cuando todavía resta poco menos de un mes del calendario regular. No hay dudas de que será una votación pareja y de que los votantes deberán analizar muchos factores a la hora de escoger al ganador.
43
LATINOS POR EL PREMIO RC
Un total de cinco peloteros latinoamericanos fueron nominados al premio Roberto Clemente, galardón que lleva el nombre del legendario jardinero puertorriqueño y que se le entrega al jugador que mejor representa el béis-
bol dentro como fuera del terreno, con integridad y aporte a la comunidad. Los venezolanos Carlos Carrasco (Indios) y Martín Prado (Marlins), el dominicano Nelson Cruz (Marineros), el boricua Yadier Molina (Cardenales) y el cubano José Abreu (Medias Blancas) figuran entre los 30 jugadores (uno por cada equipo) que optarán al premio. El último latino en ganar este importante lauro es el exjardinero puertorriqueño Carlos Beltrán, quien lo ganó en el 2013 cuando vestía la camiseta de los Cardenales de San Luis. Antes de Beltrán, los otros latinoamericanos que recibieron el honor fueron los dominicanos David Ortiz (2011), Sammy Sosa (1998) y Albert Pujols (2008), además de los también boricuas Edgar Martínez (2004) y Carlos Delgado (2006). Este galardón comenzó a entregarse en 1971 con el nombre de “Premio Comisionado” pero en 1972, luego del trágico fallecimiento del “Cometa de Carolina” en un accidente aéreo, cuando se dirigía hacia Nicaragua para llevarle ayuda a las víctimas de un terremoto en Managua, se le cambió el nombre en su honor. El ganador del año pasado fue el inicialista de los Cachorros de Chicago Anthony Rizzo.
SE QUIERE IR COMO UN RANGER
El dominicano Adrián Beltré sabe que el final de su carrera está a la vuelta de la esquina. Es por ello que la semana pasada vetó un cambio que lo llevaría a los Dodgers de Los Ángeles, equipo con el que debutó y permaneció ocho temporadas, para probablemente terminar su carrera con los Rangers de Texas luego de la presente
temporada. “No estaba muy ansioso por salir de aquí”, dijo Beltré. “He estado aquí por ocho años y estoy agradecido por haber llegado y estado tan cerca de ganar la Serie Mundial. No es fácil recoger tus cosas e irte. Hay muchas cosas que deben considerarse, y como dije antes, quiero retirarme con los Rangers”, indicó el antesalista que ya tiene prácticamente asegurada su placa en Cooperstown, cinco años luego de su retiro. El gerente general del equipo texano, Jon Daniels, agradeció el gesto de Beltré en quedarse y comentó que “esto dice mucho de su apego al equipo”. “Si él hubiera pedido un cambio, le hubiésemos honrado esa posibilidad. El haberse negado significa mucho para sus compañeros y para los fanáticos”, agregó el dirigente. Igualmente, Daniels expresó que si el quisqueyano decide volver el año que viene será bienvenido. “Si regresa el próximo año, habrá millones de nuevas oportunidades. Si él decide no hacerlo, ésta pudo ser su última oportunidad”, dijo. Con los Rangers, Beltré ha sonado 1,258 de los 3,147 imparables que tiene en su carrera, ha dado 194 de sus 471 jonrones y ha remolcado 683 rayitas de las 1.691 que tenía en total.
Sensación Mediática:
por
Eugenie Bouchard
Nuestra edición de bellas y atletas de esta semana recordará a una tenista que vive en los corazones de todos los fanáticos y que recientemente se despidió del Abierto de Tenis de los Estados Unidos: Eugenie Bouchard, una de las tenistas más conocidas de todo el torneo. Eugenie Bouchard, nacida en Quebec, Canadá, también es conocida como “Genie” y es conocida por su diestra y un revés a dos manos que le ha alcanzado para varias victorias.
44
Su mayor logro atlético llegó en el 2012 al convertirse en la primera canadiense en ganar un torneo de Grand Slam en individuales, llegando así a ser la número dos del mundo. También lo ganó como junior en la categoría de dobles (2011 y 2012). Desde aquel entonces, Genie ha sufrido algunas lesiones y aunque no ha logrado ningún título, sigue dando de qué hablar. Apenas este año posó para la revista
Sports Illustrated. De igual modo, se ha destacado como toda una personalidad en las redes sociales, particularmente en Instagram y en Twitter, donde fue noticia en el 2017 durante el Super Bowl entre los Patriotas de Nueva Inglaterra y los Halcones de Atlanta, cuando un fanático llamado John Goehrke la retó a una apuesta: si los Patriotas ganaban el encuentro, ambos tendrían una cita. La tenista aceptó. Al final, Nueva Inglaterra ganó con un marcador 34-28, tras ir per-
diendo 3-28. Luego del juego, Bouchard escribió en la mencionada red social que cumpliría su palabra. Asistieron juntos a un juego de baloncesto en el Barclays Center, y la tenista pagó todos los gastos de su admirador. Si quieres seguir sus aventuras, encuéntrala en Instagram a través de @geniebouchard.
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
México se enfrentará a EE.UU. en Nashville con una convocatoria joven Mexico to Face U.S. in Nashville with Young Talent
Después de su eliminación en la ronda de 16 de la Copa del Mundo y de la salida del director técnico colombiano Juan Carlos Osorio, el entrenador interino Tuca Ferreti comenzó su nuevo ciclo convocando muchas estrellas emergentes para enfrentar a Uruguay y Estados Unidos el 7 y 11 de septiembre, respectivamente. En total, en la convocatoria solo repiten 7 jugadores que formaron parte del equipo que compitió en el Mundial de Rusia, ganado por la selección de Francia. Destacan las ausencias de algunos futbolistas y figuras que juegan en Europa, como Javier “Chicharito” Hernández, Andrés Guardado, Hector Herrera y Miguel Layún, además de Carlos Vela y Giovani dos Santos, quienes forman parte de la MLS. Por otro lado, sí estará la estrella del PSV Eindhoven y uno de los talentos emergentes del pasado Mun-
dial, Hirving Lozano. Entre las nuevas caras se encuentran Jonathan González, nacido en Estados Unidos, y la joven promesa de 18 años del Club América, Diego Lainez. La selección mexicana se enfrentará a su similar de Uruguay el 7 de septiembre en el NRG Stadium de Houston, Texas. 4 días después, jugarán contra Estados Unidos en el Nissan Stadium de Nashville, Tennessee. El equipo estadounidense no ha podido ganarle al Tri en sus últimos tres enfrentamientos. Cayeron en los playoffs de la Concacaf que le permitió al conjunto mexicano asistir a la Copa Conferedaciones, al igual que en la ronda clasificatoria para el Mundial en un juego disputado en Columbus, luego de 4 victorias consecutivas en este lugar. Y, por último, empataron un gol por lado en el Estadio Azteca en el partido de vuelta de las eliminatorias mundialistas.
¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?
SANADOR ESPIRITUAL ¿DESEA ATRAER O RECUPERAR A SU SER AMADO, SALVAR SU MATRIMONIO EVITAR LA SEPARACIÓN, TENER UNA FAMILIA Y UN HOGAR FELIZ?
CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA.
Garantizamos
¿FAMILIARES ENFERMOS, MALES RAROS, ENFERMEDADES DESCONOCIDAS, SE TOMA LAS MEDICINAS Y NO SE CURA, IMPOTENCIA SEXUAL?
(770) 652-2014
ENGLISH
Mexico is turning to a number of new faces as it turns the page following another round-of-16 exit in the World Cup. A seventh straight ouster at that hurdle was followed by Juan Carlos Osorio's exit as manager, and interim coach Tuca Ferretti has turned to a number of younger stars on the rise to kick off the 2022 cycle with friendlies against Uruguay and the USA in early September. PSV Eindhoven star Hirving Lozano, one of the breakout talents at the World Cup, is among the returning contingent, while USA-born midfielder Jonathan Gonzalez and Club America's 18-year-old rising talent Diego Lainez headline the new blood that will suit up for El Tri. In total, just seven players from
Mexico's World Cup team will take part in the friendlies, with the likes of European-based stars like Javier 'Chicharito' Hernandez, Andres Guardado, Hector Herrera and Miguel Layun and MLS standouts Carlos Vela and Giovani Dos Santos omitted. Mexico will face Uruguay in Houston's NRG Stadium on Sept. 7 before heading to Nashville's Nissan Stadium for a showdown vs. the rival USA four days later. The Americans are winless in their last three games against Mexico, losing the 2015 Concacaf Cup playoff that sent El Tri to the Confederations Cup; falling in a World Cup qualifier in Columbus for the first time after four 2-0 victories there; and drawing 1-1 at Estadio Azteca in the return qualifier during the same Hexagonal. Mediotiempo / Sports Illustrated
LAMAR SERVICE CARLOS ¡REPARACIÓN DE TRASMISIONES CON 1 AÑO DE GARANTIA! • Hacemos afinaciones de fallas mecánicas y eléctricas • Servicio completo de frenos • Aire acondicionado • Rectificación de rotores y tambores • Soldaduras de mufflers
¿DESEA TENER PROSPERIDAD, FLORECER SU NEGOCIO, CAMBIAR SU SUERTE?
3722 Pleasantdale Rd, Atlanta, GA 30340
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
3506 Lamar Avenue • 901-644-5565 45
El VAR otorga un gol y anula otro en el fútbol mexicano VAR Gives and Takes Goals in Liga MX
El VAR, que el 1 de septiembre se utilizó en el fútbol mexicano en el Estadio Universitario, anuló por primera vez un gol y concedió otro durante el partido; además de avalar una expulsión, durante el encuentro que disputaron las filiales Sub-20 de Tigres y Atlas, que terminó con triunfo de 0-4 para los Rojinegros. Es la segunda expulsión que decreta el VAR en el torneo sub-20. Pedro Jesús Sifuentes cometió una falta al 36’ que, en primera instancia fue amarilla, pero al verla en el monitor, el árbitro Roberto Ríos corrigió y le mostró la roja directa. Primer gol anulado y primer gol concedido La segunda intervención ocurrió cuando Aldo Mota, defensa de Tigres, anotó al 49’ pero el árbitro recurrió al VAR y anuló el gol por posición fuera de lugar. La tercera intervención del VAR fue al 81’, cuando el asistente anuló un gol de Brayton Vázquez, defensa de Atlas, por una supuesta posición adelantada, pero en la revisión el árbitro se dio cuenta que la jugada era legítima. Para este partido se instalaron sie-
les del inmueble, una detrás de cada portería y otra frente a las bancas. Esta fue la tercera semana que es utilizado el VAR en los juegos del torneo Sub-20 de la Liga MX. VAR quiere decir video assistant referee, o en español: asistente de video del árbitro. Para quienes no estén familiarizados con esta novedad tecnológica, consiste en un sistema de cámaras que graban las incidencias de un encuentro. Las imágenes luego son evaluadas por otros jueces en una habitación con monitores, quienes determinarán la decisión que el árbitro principal del juego debe tomar. Sin embargo, este novedoso sistema no se puede utilizar en todo el juego. Solo bajo circunstancias muy específicas, como un gol anotado, sanción de pena máxima, un incidente que amerite una tarjeta roja. Queda a discreción del árbitro principal recurrir a esta herramienta para consultar alguna jugada en la que no tenga certeza de su decisión. Mediotiempo
te cámaras en el Volcán: dos centrales en la parte alta, dos en los latera-
¡LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN TODAS LAS PARTES USADAS!
• Amplia Selección • Amigable y Conveniente • “Garantía de reembolso de dinero” disponible para todos los repuestos.
1515 5N North rth W Watkins tk tk kins ins • II-40 40 E Exit i 3 it 46
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
USL Memphis reveló su logo y nombre oficial: Memphis 901 FC USL Memphis Revealed Official Logo and Name: Memphis 901 FC
Equipo de Construcción Usado a la Venta • Precios competitivos petitivos • Opción de financiamiento • Equipo ligero y pesado esado ¡Puede probar su equipo antes de comprarlo!
¡HABLAMOS ESPAÑOL! Preguntar por José Abrimos de lunes a viernes, de 7am a 5pm
7839 Moriarty Rd. • Cordova, TN A las 9:01 am, en vísperas de la festividad local “901 Day”, se anunció finalmente la identidad de la nueva franquicia local de la United Soccer League: Memphis 901 FC. El nombre hace referencia al código de área de la región, con un logo que rinde homenaje a la histórica Beale Street. Durante la mañana del sábado, 1 de septiembre, los líderes detrás de traer el proyecto 901 FC a Memphis posaron para las fotos, utilizando el 901 dentro del Autozone Park, recientemente transformado en un campo de fútbol. “Tenemos a muchas personas trabajando arduamente tras bastidores”, comentó Tim Howard, arquero de la selección nacional de Estados Unidos durante 12 años, y quien vive en Memphis y ofrece servicios de consultoría para el grupo dueño del 901 FC. “La ciudad está lista. Estamos cansados de ser USL Memphis. Ahora somos reales, ahora es para todos”, dijo. De igual modo, comentó que “fue satisfactoria ver la nueva imagen del FC 901 proyectada sobre el Autozone Park” y que ahora se encuentra “ansioso” por ver la marca en bares, conciertos, y en toda la ciudad. El logo incluye un disco LP en el centro y una corona en el tope, que hace referencia a los “Reyes” de la música en Memphis, tales como Elvis Presley y B.B. King, de acuerdo con un comunicado de prensa. El director deportivo, Andrew Bell, explicó que mantener esta marca en silencio ha sido un “gran secreto”. “Pensamos que resuena con la ciudad. Tuve muchas ganas de contarle a las personas, y ahora podemos hacerlo”. El Memphis 901 FC comenzará a jugar en marzo.
ENGLISH
At 9:01 a.m. on “901 Day,” Memphis’ United Soccer League franchise announced its new identity: Memphis 901 FC. The name refers to the region’s area code with a logo that pays homage to Memphis’ historic Beale Street. Saturday morning, leadership behind bringing 901 FC to Memphis posed for photos wearing 901 gear inside Autozone Park, newly transformed into a soccer field. “We have so many people working hard behind the scenes,” said Tim Howard, soccer legend who lives in Memphis and serves as a consultant for the 901 FC ownership group. “The city’s ready for it. We’re tired of being USL Memphis, now we’re real, now this is for everybody.” Howard said as fulfilling as it was to see the new 901 FC crest projected above Autozone Park, he is eager to see the brand around the city in bars, concerts and more. The crest includes an LP record in the center and a crown on top that refers to “kings” of Memphis music such as Elvis and B.B. King, according to a news release. Andrew Bell, sporting director, said keeping the 901 FC brand quiet has been “a big secret.” “We think it resonates with the city,” he said. “I’ve been itching to tell people. Now we can tell everybody.”
901.758.7279 • UnitedRentals.com
PRECÍOS ESPECIALES PARA REMODELADORES Y CONTRUCTORES
Granito y Mármol VENTA AL POR MAYOR SOLAMENTE. Abiertos de Lunes a Viernes de 9am a 5pm, Sábados de 10am a 4pm Email: JasonElk@ExpoStoneTristate.com
Visítanos en el 3653 Lamar Ave, Memphis TN 38118 • 901-552-4104
LPL / Commercial Appeal
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
47
¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.
Ronaldinho quiere que luego de Messi nadie use el 10 en el Barcelona
Miguel Herrera le responde críticas a Tuca Ferretti
Miguel Herrera Responds to Criticism of Tuca Ferretti
Miguel Herrera, técnico del América, respondió de vuelta a Ricardo Ferretti, técnico de Tigres e interino de la selección mexicana. El Piojo comentó que el Tuca malinterpretó su crítica, en el sentido de que le habían hecho la lista de convocados al Tri, y le recomendó aguantar las críticas. “Ricardo tiene ideas... Se dejó llevar por mucha gente que manejó mis declaraciones, hablando de que se nombró como interino, así lo dije abiertamente, y hablé del siguiente proceso, algo que ya está platicado, sea Ricardo, sea fulano, pues lo hablaron con él, sobre el recambio, ver jugadores, pero seguramente platicado con Ricardo se vio el llamar jóvenes ya que viene un recambio natural”. “No dije que le pusieron la alineación, Ricardo tiene un carácter muy explosivo. Pero que diga, que no (va a la selección) y a los 10 días que sí, me parece que no se vale eso. Si va a estar ahí hablando y criticando a los demás, ahora que se aguante también”, explicó Herrera. “Conmigo se ha pasado de lengua y ya lo hablaremos... nos merecemos respeto, me parece que se dejó manejar por circunstancias, tendrá que aguantar estando ahí, de interino, de cómodo, de estar en una silla tan importante, no de acomodarse, sino de un lugar tan bueno, que se merece”, abundó. El Piojo insistió en la incongruencia del técnico de Tigres, quien había rechazado muchas veces al Tri. “Primero dijo que no tajantemente y luego el interinato que sí. Reitero, se lo ha ganado, sin que se critique, tampoco es justo que diga 'para estos partidos moleros', como él dijo, 'sí
voy'“. “Me parece muy extraño que hace 20 días diga no tajantemente y después dice para esto sí, y tal vez está pensando en lo que sigue. No se vale darle vueltas, si quieres, quieres y te lo has ganado. No estoy de acuerdo en que diga sí, que diga no, que cuando me conviene voy y cuando no, pues no”. Herrera descartó que se hubiera ofrecido a volver a la selección. “Estoy feliz en el América, y cuando venga la propuesta lo pensaré, siempre estaré listo, pero no estoy levantando la mano, reitero. Tuca se lo merece, es el mayor logro que se puede tener. Ya viví mi proceso, pero si me buscan estoy listo, pero también para estar en América muchísimos años”. En su presentación como técnico interino, Ferretti envió un mensaje velado a Herrera, al señalar que está dispuesto a recibir críticas, y que “lo único que no haré es golpear a alguien”, el clara referencia al incidente que le costó al Piojo salir del Tri. “No toqué a Martinoli, Luis García me paró, fue un manotazo... pero ya lo dejé en el olvido y me costó muchísimo, no tenía que hacerlo”, dijo. ESPN Deportes
Ronaldinho Wants “10” Retired in Barcelona After Messi Leaves
La discusión sobre quién es el mejor jugador actualmente tiene para Ronaldo de Assis Moreira, mejor conocido como Ronaldinho, un solo vencedor. El histórico brasileño confesó que Lionel Messi es el mejor en la historia del Barcelona, opinión que no le ha sido fácil tomar debido a otros míticos futbolistas en el mismo equipo blaugrana y en otros. Vale la pena recordar que grandes futbolistas como Ladislao Kubala, Johan Cruyff, Diego Armando Maradona, Rivaldo, Xavi Hernández y Andrés Iniesta también vestido el uniforme culé. “Es el mejor de la historia dentro del club, durante todos estos años ha hecho lo que nadie ha hecho y es el mejor. Ojalá siga así 20 años más. Para todos los que amamos el futbol nos gustaría tenerle muchos años más a este nivel”, señaló en entrevista a un medio español. “Decir que es el mejor de la historia
48
del fútbol es difícil decirlo porque han habido muchas épocas muy diferentes. Pelé fue Pelé en su tiempo, Maradona en el suyo, Zidane en el suyo o Ronaldo Nazario en el suyo, pero está claro, sin duda, que Messi es uno de los más grandes de la historia”, agregó. Incluso, la grandeza del argentino ha generado en el anterior ídolo culé una duda sobre quién podría usar el 10 cuando Messi se retire del fútbol profesional, por lo que el brasileño hizo una medición. “Cuando Messi se retire, que espero que sea dentro de mucho, puede dejar ahí el ‘10’ y que nadie lo vuelva a tocar”. Quiere ver a Neymar en el Barcelona Respecto a los brasileños que dominan actualmente el fútbol como el mismo Coutinho y los recién llegados al Barça, Arthur y Malcom, destacó el nivel de los tres y expresó su deseo de volver a ver a Neymar con la camiseta blaugrana. “Lo que veo de momento es que si-
gue siendo uno de los mejores juga- el Barcelona, Ronaldinho jugó 145 juedores del mundo y me gusta ver a mis gos en los que anotó 70 goles y asistió amigos felices. Me haría muy feliz si a sus compañeros en 49 ocasiones. volviera al Barça”, agregó. Mediotiempo Durante su etapa de 5 temporadas en
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Cristiano, Modric y Salah: finalistas al premio The Best de FIFA Cristiano, Modric and Salah are Finalists in FIFA “The Best” Awards
Ya se conocen los finalistas al premio The Best 2018 que otorga la FIFA al mejor jugador de la temporada 2017/2018. Los candidatos son Cristiano Ronaldo, Luka Modric y Mohamed Salah. Se trata de los mismos finalistas del premio Jugador del año de la UEFA, ganado por el croata Modric. Los tres futbolistas han conseguido títulos a nivel colectivo a lo largo de la pasada temporada y han sido grandes protagonistas en sus selecciones en el Mundial de Rusia celebrado este pasado verano. El premio “The Best” es la continuación del extinto galardón “FIFA Balón de Oro” y se otorga con los votos de jugadores, técnicos, periodistas y aficionados a través de la web del organismo internacional. Hubo algunas sorpresas: el argentino Lionel Messi se ha quedado fuera, al igual que el francés Antoine Griezmann, a pesar de ganar el Mundial y la Europa League. El resto de nominados eran Kevin de Bruyne, Eden Hazard, Harry Kane, Kylian Mbappé y Raphael Varane. Cristiano Ronaldo Cristiano Ronaldo, ya centrado en su nuevo equipo la Juventus de Turín, firmó una temporada destacada en el Real Madrid logrando nada más y nada menos que 44 goles y 8 asistencias en 44 partidos oficiales. Además, consiguió con el equipo blanco su cuarta Champions League en la que tuvo
especial protagonismo en las eliminatorias ante el PSG y la Juventus. Además, firmó cuatro goles con Portugal en el Mundial de Rusia, con una actuación memorable con hat-trick ante España, aunque cayeron en octavos. Mohamed Salah El egipcio ha firmado un año de ensueño en su llegada a Liverpool y además ha conseguido llevar nuevamente a un Mundial a su selección 28 años después de tu última participación. Ha sido una de las piezas claves para que los reds volvieran a una final de Champions tras once temporadas. Sin ser un delantero centro nato, marcó 44 goles y dio 16 asistencias con la camiseta del Liverpool en 52 partidos disputados. Su lesión en la final de la Champions condicionó su participación hasta última hora en el Mundial. Pese a ello, jugó los dos últimos partidos de la fase de grupos, consiguiendo ver puerta en dos ocasiones antes de caer eliminados. Luka Modric Luka Modric, reciente ganador del premio Jugador del año' de la UEFA, ha firmado un año de ensueño tanto con el Real Madrid como con su selección en el Mundial de Rusia. El futbolista croata ha sido el eje del equipo madridista en el camino para conquistar la decimotercera Copa de Europa y
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
pieza indiscutible jugando a Toni Kroos en la creación de juego, marcando además dos goles y dando ocho asistencias. Con Croacia, en el Mundial de Rusia, se destacó como un centrocampista de leyenda al liderar a su selección al mayor éxito de su historia al alcanzar la final, marcando dos goles y dando una asistencia. Fue nombrado como el MVP del Mundial. Marca
Agricultural Marketing Service
Cotton and Tobacco Program 3275 Appling Road, Room #6 Memphis, TN 38133 (901) 384-3025 31 de agosto del 2018
PUESTOS DE TRABAJO EN EL GOBIERNO: Operadores de Máquinas Embaladoras (Operadores de Prensas de Pacas) PROGRAMA DE USDA, AMS, ALGODÓN Y TABACO MEMPHIS, TN Se aceptarán solicitudes para posiciones temporales como Manipuladores de Materiales/Empacadores (Operadores de Máquinas Embaladoras o Bale Press Operator, en inglés) DIARIAMENTE a partir del 13 de septiembre del 2018 de 9 a.m. a 11:30 a.m. y de 12:30 p.m. a 3:00 p.m. en la Oficina de Memphis Classing, Salón (Room) nº 6, 3275 Appling Rd., Memphis, TN 38133; número de teléfono (901) 384-3025. SE LE REALIZARÁ UNA VERIFICACIÓN DE ANTECEDENTES PENALES A CADA UNO DE LOS SOLICITANTES. Se requiere tener un diploma de bachillerato (High School diploma) o un GED con seis meses de entrenamiento o experiencia superior a la adquirida en la escuela secundaria en cuanto a operación, reparación y mantenimiento de desmotadoras o cualquier otro tipo de equipo equivalente; o seis meses de experiencia como trabajador de almacén/bodega, operador de equipo pesado, operador de equipo agrícola o como mecánico. Los puestos vacantes son para los turnos del día, la tarde y la medianoche. El salario para los Operadores de Máquinas Embaladoras (WG-6907-02) es de$12.19 por hora. Las solicitudes de empleo pueden ser obtenidas en el 3275 Appling Rd., Memphis, TN 38133 en el horario de 8:30 a.m. a 3:00 p.m., de lunes a viernes. Los solicitantes deben ser ciudadanos estadounidenses y deben mostrar una identificación con foto y la tarjeta de Seguro Social en el momento de entregar la solicitud de empleo. Según sea necesario, trabajarán los fines de semana y días festivos. La preferencia por ser veteranos se aplicará si es apropiado. Debe presentar la DD-214 para calificar en la preferencia de veteranos. Si usted es un hombre nacido después del 31 de diciembre de 1959 y tiene al menos 18 años de edad, la ley de empleo público (5 U.S.C.3328) requiere que usted esté registrado en el Sistema de Servicio Selectivo, a menos que cumpla con ciertas excepciones (prueba de registro y/o excepción requerida). USDA es un empleador y proveedor de igualdad de oportunidades.
49
Gasol: “La filosofía de las ventanas se cae si no juegan los mejores” Gasol: “The Windows Philosophy Falls Through If the Best Don’t Play” Pau Gasol, jugador español de San Antonio Spurs en la NBA, afirmó, en una entrevista con motivo de la presentación de su libro 'Bajo el aro', que “la filosofía de las ventanas se cae si no pueden estar los mejores jugadores”. “Iremos viendo cómo sigue evolucionando todo. En Estados Unidos la Liga está en un momento pletórico y sigue creciendo en cuanto a negocio mundial y global. En Europa la Euroliga está muy fuerte haciendo una competición muy atractiva y por eso se está llevando patrocinadores y derechos televisivos”, dijo. “Y están subiendo las Ligas nacionales. FIBA está pegando un codazo por aquí y por allá, el tema de las ventanas es uno de ellos, y veremos hasta que puerto llega. Hay que crear un modelo sostenible que permita al aficionado disfrutar del deporte”, añadió. “La filosofía de las ventanas de clasificación que ha impuesto la FIBA puede ser buena por acercar las distintas selecciones a sus aficionados nacionales, pero si no juegan los mejores...”, apuntó. “Cuando los mejores jugadores no pueden participar en esas ventanas la filosofía se cae -continuó-. Lo bueno es que ves que hay un grupo de jugadores que están ganando todos los partidos de clasificación para el Mundial. Si
roliga que no están”, subrayó. En la agenda del pívot español, está la Copa del Mundo de China en 2019, si, como parece, España se clasifica. “Sí, en principio, sí tengo a China en la agenda, pero tengo que jugar una temporada súper exigente que no sé cómo va a ir y una vez que acabe la temporada analizaré como he hecho los últimos años, pero todo pinta que sí a priori. La ilusión de estar sigue muy presente. Ahora me centro en San Antonio”, explicó. Otro asunto que abordó el mayor de
Agricultural Marketing Service
los resultados hubieran sido peores me habría molestado más, así que lo único que me queda es felicitar a este grupo de jugadores y animarles a que sigan igual de bien, cumpliendo el objetivo y demostrando que el nivel de España es más que los jugadores de la NBA o Eu-
los Gasol fue la retirada de su gran amigo Juan Carlos Navarro. “La despedida de Juan Carlos Navarro no ha sido como uno desearía, pero espero y creo que el Barcelona estará a la altura y en algún momento hará un acto digno de lo que significa Juan Carlos Navarro para el deporte, el baloncesto y el propio Barça”, resaltó. “La selección también debería hacer algo especial para Juan Carlos”, finalizó el catalán. ESPN Deportes
Cotton and Tobacco Program 3275 Appling Road, Room #6 Memphis, TN 38133 (901) 384-3025
31 de agosto del 2018 PUESTOS DE TRABAJO EN EL GOBIERNO: Operadores de “HVI” (Trabajadores de Producción) PROGRAMA DE USDA, AMS, ALGODÓN Y TABACO MEMPHIS, TN Se aceptarán solicitudes de empleo para posiciones temporales como Operadores de HVI los días 10, 11 y 12 de septiembre del 2018, de 9 a.m. a 11 a.m. y de 12:30 p.m. a 3:00 p.m., en la Oficina de Memphis Classing, Salón (Room) nº 6, 3275 Appling Rd., Memphis, TN 38133; número de teléfono (901) 384-3025. SE LE REALIZARÁ UNA VERIFICACIÓN DE ANTECEDENTES PENALES A CADA UNO DE LOS SOLICITANTES. Se recomienda tener experiencia en el trabajo, pero no es necesaria; entrenaremos a los seleccionados. Los puestos vacantes son para los turnos diurnos y nocturnos. El salario para los Operadores de HVI (GS 1981-02) es de $11.68 por hora. Las solicitudes de empleo pueden ser obtenidas en el 3275 Appling Rd., Memphis, TN 38133 en el horario de 8:30 a.m. a 3:00 p.m., de lunes a viernes. Los solicitantes deben ser ciudadanos estadounidenses y deben mostrar una identificación con foto y la tarjeta de Seguro Social en el momento de entregar la solicitud de empleo. Según sea necesario, trabajarán los fines de semana y días festivos. La preferencia por ser veteranos se aplicará si es apropiado. Debe presentar la DD-214 para calificar en la preferencia de veteranos. Si usted es un hombre nacido después del 31 de diciembre de 1959 y tiene al menos 18 años de edad, la ley de empleo público (5 U.S.C.3328) requiere que usted esté registrado en el Sistema de Servicio Selectivo, a menos que cumpla con ciertas excepciones (prueba de registro y/o excepción requerida). USDA es un empleador y proveedor de igualdad de oportunidades.
50
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Liga Mexicana de Béisbol elimina “torneos cortos” para el 2019 Mexican Baseball League Eliminates “Short Tourneys” for 2019 Cuando aún no se termina de jugar la segunda temporada corta de 2018, la Liga Mexicana de Béisbol echó abajo el proyecto con el cual se estrenó su nuevo presidente, Javier Salinas, al anunciar una sola campaña para 2019 con ajustes en el sistema de competencia. En la Asamblea de Presidentes en Monterrey, se aprobó la propuesta del calendario para la Temporada 2019, que se jugará de abril a noviembre, y que se empalmará en los últimos 30 días con la Liga Mexicana del Pacífico, que arranca anualmente a mitad de octubre. Aunque el número de partidos a jugar y fechas del campeonato 2019 serán dadas a conocer más adelante, en 2019 se seguirá jugando en dos zonas con ocho equipos, y se volverá al sistema de puntos en dos vueltas, con los primeros seis equipos clasificados a los playoffs.
Local • National • International • Sports • Economy • iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • A ure • Political • Science • Immigration • Comics • Loc tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent gration • Comics • Local • National • International • tical • Science • Immigration • Comics • Local • Natio • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Sc rts • Economy • Business • Finance • Entertainment orts • Economy • Business • Finance • Entertainmen ational • Sports • Economy • Business • Finance • En ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Political • tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opin Local • National • International • Sports • Economy • onomy • Business • Finance • Entertainment • Health al • Science • Immigration • Comics • Local • Nationa ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au Local • National • International • Sports • Economy • ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au onal • International • Sports • Economy • Business • ration • Comics • Local • National • International • Sp Local • National • International • Sports • Economy • nce • Immigration • Comics • Local • National • Inter Local • National • International • Sports • Economy • iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • A ure • Political • Science • Immigration • Comics • Loc tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent gration • Comics • Local • National • International • tical • Science • Immigration • Comics • Local • Natio tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Sc rts • Economy • Business • Finance • Entertainment orts • Economy • Business • Finance • Entertainmen ational • Sports • Economy • Business • Memphis • • ng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • I tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opin Local • National • International • Sports • Economy • onomy • Business • Finance • Entertainment • Health al • Science • Immigration • Comics • Local • Nationa
Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com
La mayor de las novedades es que se descansará dos días a la semana, lunes y martes - en vez del tradicional lunes - y aunque se seguirán jugando dos series por semana, una de ellas será de dos partidos. Hasta 2018 se jugaron dos por semana de tres encuentros. El sistema de puntos que se otorga de acuerdo con el lugar de cada club en el standing en cada vuelta, estará de regreso en 2019, con la novedad de que avanzarán los mejores seis equipos de cada zona a los playoffs. ESPN Deportes
La humedad fue el mayor enemigo de Federer
Federer Blames Match Loss on Humidity Tras la resonante derrota a manos de John Millman en octavos del US Open, Roger Federer reveló que hubo otro rival que le complicó la suerte en el torneo: la humedad de Nueva York. “Hizo mucho calor. Me faltaba el aire. En un punto hasta me alegró que el partido hubiera terminado”, declaró el suizo tras el 3-6, 7-5, 7-6 (7) y 7-6 (3) que clasificó al australiano a cuartos de final. “Había poca circulación en la cancha y por alguna razón me fue difícil soportarlo. Es una de las primeras veces que me sucede”, enmarcó. Y detalló: “He entrenado en peores condiciones. Jugué de día con temperaturas mayores. Pero hay veces que el cuerpo simplemente no puede con ello”. “Cuando te sientes así, empiezas a perder oportunidades. Y las tuve. Tal vez si hubiera ganado el segundo set el partido habría sido diferente. Pero John jugó un gran tenis en las mismas difíciles condiciones”, completó Federer. Sobre Millman, quien ya le había robado un set en Brisbane años atrás, el número dos del mundo no escatimó elogios: “Me encanta su intensidad. Me recuerda a David Ferrer (quien recientemente disputó su último partido de Grand Slam contra Rafael Nadal). Tiene un gran revés y no te perdona si le das espacios”. ESPN Deportes
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
51
AVISO LEGAL A LOS LICITADORES
Las ofertas selladas (o Solicitud de Propuestas, donde se indique como RFP) serán recibidas en la Oficina del Agente de Compras de la Ciudad de Memphis (Office of the City of Memphis Purchasing Agent), Salón (Room) 354, Ayuntamiento (City Hall), 125 N. Main St., Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 p.m. del día viernes, 14 de septiembre del 2018, para suministrar a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1) RFQ #38018 DOS MOTORES 1500HP PARA LA MAXSON WWTP (TWO 1500HP MOTORS FOR THE MAXSON WWTP) Nota del proyecto: Una visita obligatoria al sitio es un requisito para participar en esta RFQ. Los vendedores pueden contactar a Mars Natuplag o Gary Garrison al 901-789-0510 para programar una visita al sitio. (2) RFQ #39019 VAN SPRINTER CCTV (SPRINTER CCTV VAN) (3) RFQ #39020 150 PISTOLAS SEMIAUTOMÁTICAS SIG-SAUER P229 (DAK) DE CALIBRE .40 (150 SIG-SAUER P229 (DAK) .40 CALIBER SEMI-AUTOMATIC PISTOLS) (4) RFQ #39022 MANTENIMIENTO DEL UPS PARA LAS BIBLIOTECAS, ESTACIONES DE BOMBEROS Y POLICÍA Y MANTENIMIENTO DE RADIOS (UPS MAINTENANCE FOR LIBRARY, FIRE, POLICE, & RADIO MAINTENANCE) PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN: Todos los licitadores deben ser contratistas autorizados según lo exige el título 62, Capítulo 6, del Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, la fecha de vencimiento y la parte de la clasificación que se aplica a la oferta deben aparecer en el sobre que contiene la oferta; de lo contrario, la licitación no se abrirá, excepto si el importe de la misma es inferior a $25,000.00 LA CERTIFICACIÓN DE CADA LICITADOR DEBE HACERSE CON RESPECTO A LA POLÍTICA DE NO DISCRIMINACIÓN EN EL EMPLEO. LA CIUDAD DE MEMPHIS ALIENTA LA PARTICIPACIÓN DE PEQUEÑAS EMPRESAS Y MINORÍAS EN EL PROCESO DE ADQUISICIÓN. LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN MENCIONADA ABAJO (#5) DEBE SER ENTREGADA EL 10 DE OCTUBRE DEL 2018 (3) RFQ #3481 CONSTRUCCIÓN DEL: WOLF RIVER GREENWAY – FASE A [INFORMACIÓN DE PLANES, ESPECIFICACIONES Y DEPÓSITOS DISPONIBLES POR MEDIO DE: Mark Lindstrom, ETI Corporation, 1755 Lynnfield Rd, Suite 100, Memphis, TN 38119; Teléfono #. 901-758-0400] Nota(s) del Proyecto de Construcción: Se realizará una Conferencia No Obligatoria Previa a la Licitación el 27 de septiembre del 2018 a las 10:00 a.m. (Hora Centro) en el City Hall, Engineering Division Conference Room, 125 N. Main St, Room 644, Memphis, TN 38103. Para más información, favor de ponerse en contacto con Mark Lindstrom, llamando al 901-758-0400. Por orden del alcalde de la ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad
52
Golovkin quiere lastimar al Canelo Álvarez
Golovkin Wants to Hurt Canelo Álvarez
El ídolo kazajo Gennady Golovkin mantiene un discurso agresivo. Prometió que este 15 de septiembre Canelo Álvarez saldrá lastimado, pues esa es la única manera de hacer que pague por lo que él y su equipo han hecho en los últimos meses. En teleconferencia de prensa, el medallista de plata en los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 dijo que para él es tan importante lograr el récord de 21 de defensas exitosas en peso mediano, como endilgarle a Canelo su segunda derrota como profesional. “Yo sólo quiero lastimar a Canelo, lo quiero ver abajo y ponerlo en su lugar por todas las cosas malas que él y su equipo han hecho”, expresó el kazajo a pregunta de ESPN, quien además puso en duda la posibilidad de una tercera pelea con Canelo pensando en que no quiere dejar más dudas. Golovkin, que intentará rebasar a Bernard Hopkins con la marca de defensas de peso mediano, expresó: “Para mí es tan importante el récord como ganarle a Canelo, estoy emocionado”. El kazajo dijo que todo en su campamento va tan bien que a sus 36 años se siente de menor edad. “Me siento muy bien, en cuanto a la velocidad, mi poder, me siento como si tuviera 25 años”, señaló el boxeador, quien criticó el plan de pelea de Canelo Álvarez en septiembre pasado, cuando empataron. “Hay formas de pelear, la de él es correr, en la última pelea nunca se quiso parar a intercambiar, veremos si
ahora está dispuesto a hacerlo”, señaló. Declaró que el estilo del Canelo “siempre es boxear, pero en la última pelea siempre evitó pelear. No mantuvo su palabra, por eso es deshonesto. Pero que diga lo que él quiera”. El kazajo colocó en el mismo nivel de importancia entre vencer a Canelo y lograr el récord de defensas de peso mediano. “Para mí es tan importante el récord de defensas como ganarle a Canelo, estoy emocionado por las dos cosas”, expresó sobre la posibilidad de dejar atrás la marca de 20 defensas que comparte ahora con Bernard Hopkins. El entrenador de Golovkin, el mexicano Abel Sánchez, descartó que a pesar de las amenazas de GGG, el kazajo esté enojado. “No está enojado, está enfocado, lo que hemos trabajado en el gimnasio es lo que esperamos que haga en el ring. Canelo hizo algunas cosas y él cree que tiene que pagar por eso y eso es lo que planea hacer. Entrena igual, pero está mucho más enfocado, muy enfocado en tratar de lastimar a Canelo como hizo cuando peleó con Curtis Stevens”, recordó el tijuanense. Canelo presume su físico Por su parte, Saúl “Canelo” Álvarez compartió el 3 de septiembre en su cuenta de Twitter un video con la leyenda “12 días más”, refiriéndose a la pelea y en el cual muestra su poderosa musculatura. ESPN Deportes
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Contratando Personal para Tiempo Completo y Parcial Excelente Oportunidad de Trabajo - Pago Inicial: $12 por hora
En la división de restauración de ServiceMaster tenemos posiciones vacantes, disponibles inmediatamente, para personal de limpieza, demostración de construcción y con habilidades menores de carpintería. Actualmente estamos contratando para ocupar 10 puestos, con mucho trabajo disponible. No te preocupes por los días lluviosos, trabajamos las 24 horas, los 7 días de la semana. Debes saber hablar algo de inglés. Debes poder trabajar todos los turnos según sea necesario. Si estás buscando un puesto con oportunidad de promoción y más paga, este es el trabajo ideal para ti. Muchas oportunidades de tiempo extra disponibles. Nuestra compañía paga semanalmente por medio de depósito directo. La compañía también ofrece beneficios.
Se Solicita personal Importante empresa en el ramo del granito está en la búsqueda de personal femenino (bilingüe) para trabajo de oficina. Igualmente se solicitan choferes y personas para trabajo en general. Los interesados en aplicar por favor dirigirse al domicilio 3653 Lamar Avenue, Memphis TN 38118, de lunes a viernes, de 9 AM – 5 PM o llamar al (901) 552-4104.
We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100!
• Se requiere experiencia previa en limpieza • Disponibilidad para trabajar los sábados y domingos • Debe tener transporte propio • Comenzar lo antes posible • El trabajo es en Southaven, MS. • Sueldo comienza a $9 dólares por hora
Para programar una entrevista, comunícate con Claudia llamando al 901-268-5976.
Full Time Profession - Excellent Pay $14 per hour The Mendelson Law Firm has an immediate position available for a bilingual person to work within their office. You will be fully trained by the law firm for this special position. This is a full time job M-F 8a-5p with the opportunity to work overtime hours if needed by the company. The job description includes working together in the law firm’s call center along with working within other areas in the office as needed. For more information please contact Missy at 901-763-2500.
VENDEDORES AUTOMOTRICES ¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com
semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!
Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs
53
54
La Prensa Latina â&#x20AC;˘ Del 09 al 15 de septiembre del 2018
Del 09 al 15 de septiembre del 2018 â&#x20AC;˘ www.laprensalatina.com
55
¡VEN A TRABAJAR CON EL PRIMER DUEÑO LATINO EN MEMPHIS! Posiciones Disponibles: • Subgerente • Jefe de Turno • Miembro de Cocina • Miembro de Servicio • Miembro de Mantenimiento
¡BUENOS BENEFICIOS! Entrevistas abiertas cada martes y miércoles de 4pm a 6pm en el McDonald’s de la
7011 E. Shelby Drive • Memphis, TN Para más información, contactar a:
Alejandro Piña
alex_pina@msn.com • 708-655-0784 56
La Prensa Latina • Del 09 al 15 de septiembre del 2018