La Prensa Latina 09.16.2018

Page 1

NOTICIAS LOCALES/NACIONALES/INTERNACIONALES TODOS LOS DÍAS • WWW.LAPRENSALATINA.COM

Edición 1109 | 16 de septiembre, 2018 | www.LaPrensaLatina.com

Mes de la

Herencia Hispana

Un homenaje a nuestra historia, cultura y tradición Hispanic Heritage Month: A Tribute to our History, Culture, and Traditions FREE - BILINGUAL GRATIS - BILINGÜE

T E N N E S S E E

A R K A N S A S

M I S S I S S I P P I

K E N T U C K Y

hewlett dunn Jean & Boot Barn

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

1


La miopía puede impedir a su hijo(a) ver la imagen completa.

Entérese más sobre CHAMP – estudio de una gota oftálmica en investigación que se está evaluando para retardar la progresión de la miopía (visión corta) en niños. Para precalificar para este estudio, su hijo(a) debe: •

Tener de 3 a 10 años de edad

Haber sido diagnosticado(a) con miopía (visión corta)

Todas las visitas, pruebas y fármacos relacionados con el estudio serán proporcionados sin costo. Además, se podría proporcionar el reembolso de los traslados relacionados con el estudio.

CHILDHOOD ATROPINE FOR MYOPIA PROGRESSION

www.theCHAMPstudy.com

Para saber más, por favor comuníquese a: (901) 252-3660 18abr2018_V2_CP-NVK002-0001_Volante_Español

2

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Mes de la

Herencia Hispana

Un homenaje a nuestra historia, cultura y tradición

Hispanic Heritage Month: A Tribute to our History, Culture, and Traditions MEMPHIS, TN (LPL) --Del 15 de septiembre al 15 de octubre celebramos en los Estados Unidos el Mes de la Herencia Hispana o Mes de la Hispanidad. Esta celebración presenta una oporVivian tunidad para diFernández rigir la atención nacional a las contribuciones de la comunidad hispana a la sociedad estadounidense. Gran parte de las actividades programadas durante este mes ayudan a difundir la cultura hispana y a celebrar los logros individuales de los hispanos en este país.

tadounidenses de origen hispano y para ello el Congreso aprobó la Ley 100-402 que amplió la celebración por un período de 31 días al que se denominó Mes Nacional de la Herencia Hispana – desde

Proclamación de la Semana Nacional de la Herencia Hispana En 1968, el Congreso autorizó al presidente Lyndon B. Johnson a que proclamara la Semana Nacional de la Herencia Hispana, que incluía el 15 de septiembre –fecha en que se celebran las independencias de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua– y 16 de septiembre y el 18 de septiembre –fechas en que México y Chile celebran su independencia. El festejo de la herencia hispana fue primero aprobado como un festejo de una semana, por una resolución conjunta del Congreso de los Estados Unidos del 17 de septiembre de 1968. La proclama del presidente Lyndon B. Johnson instaba al pueblo estadounidense, especialmente a las entidades educativas, a observar la semana con ceremonias y actividades apropiadas. Para estimular la participación, el presidente Gerald R. Ford emitió una proclama en 1974 que instaba a las escuelas y a las organizaciones de derechos humanos a participar de lleno en esa semana. Proclamación del Mes Nacional de la Herencia Hispana Veinte años más tarde, el 17 de agosto de 1988, el presidente Ronald Reagan reiteró la llamada de Ford a un reconocimiento más amplio de los es-

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

el 15 de septiembre al 15 de octubre. Ahora, en Estados Unidos se celebran la cultura y las tradiciones de los residentes con raíces en España, México y los países de habla hispana de Centroamérica, Sudamérica y el Caribe. Para rendir honores a los logros de los latinos en los Estados Unidos, el Congreso, mediante la Ley Pública 100-402, según fue enmendada, ha autorizado y requerido que el presidente emita anualmente una proclama para designar el “Mes Nacional de la Herencia Hispana” del 15 de septiembre al 15 de octubre de cada año. Datos demográficos De acuerdo con los estimados de la Oficina del Censo de los Estados Unidos, hasta el 1 de julio del 2010, en los Estados Unidos vivían aproximadamente 50,5 millones de hispanos, lo que representa cerca del 16,3% de la población total del país, haciendo de las personas de origen hispano la minoría racial o étnica mayoritaria de la nación. Actualmente, somos aproximadamente unos 58 millones de hispanos los que vivimos en este país, contribuyendo con nuestra cultura y nuestro trabajo. Según las proyec-

ciones de la población nacional, realizadas por la Oficina del Censo de los Estados Unidos (United States Census Bureau, en inglés) en el 2014, se calcula que la población hispana en los Estados Unidos para el año 2060 llegue a ser de 119 millones, constituyendo así el 28,6% de la población estadounidense. En el caso de Tennessee, la comunidad hispana ha crecido considerablemente también: hay más de 300 mil hispanos, de acuerdo con las

recientes estadísticas de la Oficina del Censo de los Estados Unidos. Influencia de la cultura hispana en Estados Unidos Así como en nuestros países de Latinoamérica se siente una gran influencia de otras culturas, especialmente de la americana, lo mismo sucede en Estados Unidos, en donde cada vez crece más el gusto por la música, el baile y, sobre todo, la comida latina. Hasta en los lugares más remotos del país podemos ver que hay al menos un restaurante de comida mexicana. En Memphis, por ejemplo, hay más restaurantes de comida mexicana que los tradicionales de comida rápida; en cada esquina te puedes encontrar con hasta dos sitios. Igualmente, contamos con otros tipos de restaurantes latinos, que ofrecen desde comida cubana, hasta la típica gastronomía de Brasil, Colombia, El Salvador, Honduras, Guatemala y Venezuela. En cuanto a aquellos alimentos que son tan indispensables en la mesa de un hogar latino, como el aguacate, el arroz, el maíz, el plátano, los frijoles, los tacos, las arepas, etc., estos también han llegado a formar parte de la dieta diaria de un gran número de familias estadounidenses. Pero la cultura americana no sólo se ha visto influenciada en el ámbito culinario, sino que el cine latinoamericano y

hasta parte de las tradiciones culturales también están ganando más y más terreno, como pasa con el “Día de los Muertos”. Gracias a las exitosas películas de “Coco” y “The Book of Life”, el mercado americano ha venido introduciendo diversos objetos referentes al “Día de los Muertos”, ya sean ornamentos para la decoración o maquillaje y/o trajes de Catrinas. Por todo esto, La Prensa Latina estará publicando una edición especial cada semana, durante el “Mes de la Herencia Hispana”, para honrar nuestras raíces y nuestra hermosa cultura, al igual que toContinúa en la pág. 4

3


Viene de la pág. 03

das aquellas organizaciones (culturales, educativas y hasta sociales) y personalidades latinas que han sobresalido en Memphis por su trabajo y dedicación. En esta edición, por ejemplo, resaltamos la gastronomía hispana y a dos grupos culturales locales, Cazateatro y Danza Mexica Atlachinolli. (Esta sección especial se encuentra en las páginas 43, 44 y 45). ENGLISH

Each year, Americans observe National Hispanic Heritage Month from September 15 to October 15, by celebrating the histories, cultures and contributions of American citizens whose ancestors came from Spain, Mexico, the Caribbean and Central and South America. The observation started in 1968 as Hispanic Heritage Week under President Lyndon Johnson and was expanded by President Ronald Reagan in 1988 to cover a 30-day period starting on September 15 and ending on October 15. It was enacted into law on August 17, 1988, on the approval of Public Law 100-402. The day of September 15 is significant because it is the anniversary of independence for Latin American countries Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. In addition, Mexico and Chile celebrate their independence days on September 16 and September18,

respectively. Also, Columbus Day or Día de la Raza, which is October 12, falls within this 30-day period. As the Hispanic population keeps growing in the United States, their buying power play a key role in the present and future of the country. Demographics According to estimates from the United States Census Bureau, as of July 1, 2010, about 50.5 million Hispanics lived in the U.S., representing about 16.3% of the total population, making people of Hispanic origin the majority racial or ethnic minority in the nation. Currently, there are approximately 58 million Hispanics in this country. Projections of the Hispanic population in the United States estimate that by 2060, Hispanics will reach 119 million, which by that time will correspond to 28.6% of the U.S. population (Source: 2014 National Population Projections). In the case of Tennessee, the Hispanic community has grown considerably as well: there are more than 300,000 Hispanics, according to recent statistics from the United States Census Bureau. The Hispanic influence in the U.S. Just as in our Latin American countries you feel a great influence of other cultures, especially of the American culture, the same happens in the United States, where the taste for Latin music, dance and, above all, food grows more day by day.

Even in the smallest towns we can see that there is at least one Mexican restaurant. In Memphis, for instance, there are more Mexican restaurants than traditional fast food eateries. Likewise, we have other types of Latin food restaurants that offer from Cuban food to traditional dishes from Brazil, Colombia, El Salvador, Honduras, Guatemala, and Venezuela. But the American culture has not only been influenced by Hispanics in the culinary field, as Latin American films and even part of the cultural traditions are also gaining more importance, as it happens with “Day of the Dead.” Thanks to successful movies like “Coco” and “The Book of Life,” the American market has been introducing various objects referring to the “Day of the Dead.” For this reason, La Prensa Latina will be publishing a special edition each week, during Hispanic Heritage Month, to honor our roots and our beautiful culture, as well as all those organizations (cultural, educational and even social) and Latinos that have excelled in Memphis for their work and dedication to the community. In this edition, for example, we highlight the Hispanic cuisine and two local cultural groups, Cazateatro and Danza Mexica Atlachinolli. (This special section can be found on pages 43, 44, and 45).

Vivian Fernández Editora | Editor

Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator

Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor

Mónica Sánchez Jairo Arguijo Miguel A. Cardozo Mercadeo | Marketing

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations

www.i-bankmortgage.com

Sidney Mendelson Director

Yo conseguí una gran manera de financiar

la casa de nuestros sueños.

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Heath Johnson, Agent

2657 Appling Road Ste 101 • Memphis, TN 38133 Bus: 901-372-2228 heath@mymemphisagent.com

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

El arte de ahorrar

Ahora es el tiempo perfecto para comprar o refinanciar la casa de sus sueños Llámenos hoy al 901-844-0034

Préstamos fáciles para hipotecas de casa Miembro de FDIC

Número de ID de NMLS Lender 772685. Los términos varían de acuerdo a las cualificaciones del prestatario, el tipo de préstamo y las características de la propiedad. Requiere de seguro de propiedad. Independent Bank es un Prestamista de Hipotecas Aprobado por la FHA. Sin embargo, el uso de término “FHA” y todas las referencias a préstamos de la FHA no implican ninguna forma de patrocinio o recomendación de parte de la Administración Federal de Viviendas o del Departamento de Viviendas y Desarrollo Urbano de Estados sobre el Independent Bank.

4

Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ® MEJORA TU ESTADO ®. LLÁMAME HOY.

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


El Medio Sur siente el impacto de las leyes chinas de reciclaje Mid-South Feels Impacts of Chinese Recycling Laws

COLLIERVILLE, TN (LPL/WMC) --- Programas locales de reciclaje están comenzando a sentir el impacto de la nueva política de restricción de importación de residuos de China. Los productos reciclables son la mayor exportación generada por los Estados Unidos. Las restricciones están causando un aumento en los costos de reciclaje, incluso en Collierville, en donde están evaluando su programa de reciclaje. “Nos está afectando y, sobre todo, en nuestros costos; y es algo que vamos a monitorear proactivamente”, dijo Mark Heuberger, oficial de información pública de Collierville. Durante más de 25 años, las empresas de residuos en América y otros países exportaron sus materiales reciclables a China. Una ley aprobada en China en el 2017 creó estándares extremadamente altos para los desechos plásticos importados, cortando esencialmente las importaciones de plástico. Los programas de reciclaje en todo el país están sintiendo los efectos. “Hubo un tiempo, hace unos pocos años, en el que nos pagaban $25 por tonelada para deshacernos de los materiales reciclables”, dijo Heuberger. “Y ahora estamos pagando alrededor de $80 por tonelada para deshacernos de nuestros propios materiales reciclables”. Memphis también está sintiendo los efectos. Republic Services, que opera una instalación de reciclaje en Memphis, confirmó que ya no aceptan materiales reciclables comerciales de negocios de Memphis como el Aeropuerto Internacional de Memphis y St. Jude, entre otros. Republic Services dijo que la nueva ley de reciclaje de China está creando un punto de crisis en todo el país y amenaza a los programas de reciclaje. “En este momento recogemos materiales reciclables una vez a la semana; en el futuro podemos considerar hacerlo una vez al mes o algo así para compensar el costo”, dijo Heuberger. Los funcionarios de Collierville dijeron que también podrían acudir a varias instalaciones de reciclaje si las cosas continúan empeorando. Su último recurso absoluto es aumentar los impuestos. ENGLISH

COLLIERVILLE, TN (WMC) --- Local recycling programs are starting to feel the impact of China’s new waste import restriction policy. Recyclables are the largest export generated in the United States. The restrictions are causing recycling costs to rise, including the waste company in Collierville, which is evaluating its recycling program. “It's affecting us and it's affecting our

costs and it's just something that we are going to be proactively monitoring,” Collierville Public Information Officer Mark Heuberger said. For more than 25 years, waste companies in America and other countries exported their recyclables to China. A law passed in China in 2017, created extremely high standards for imported plastic waste, essentially cutting off plastic imports. Recycling programs all over the country are feeling the effects. “There was a time just a few years ago that we were actually being paid to dispose of recyclables $25 per ton,” Heuberger said. “And now we are paying about $80 per ton to dispose of our recyclables.” Memphis is feeling the effects too. Republic Services, which operates a recycling facility in Memphis, confirmed they are no longer accepting commercial recyclables from Memphis businesses such as Memphis International Airport, St. Jude, and a list of others. Republic Services said China's new

Los Funerales Solían Costar Demasiado Nosotros Hemos Cambiado Eso

Servicios Funerarios Completos

$5,945

Family Funeral Care 4925 Summer Avenue recycling law is creating a crisis point all over the country and is threatening recycling programs. “Right now we pick up recyclables once a week, in the future we may look at doing that once a month or something like that to offset the cost,” Heuberger said. Collierville officials said they may also turn to several recycling facilities rather than recycling pickup if things continue to get worse. Their absolute last resort is raising taxes.

901-761-8000

Contamos también con servicio para transportar el cuerpo de su ser querido a su país de origen. Servicios básicos $2,545, embalsamado $795, vestidura/encajonamiento $295, servicio funerario $495, transportación desde el lugar del fallecimiento $495, carroza fúnebre al cementerio $325, Ataúd Pacifico de pino $995.

¡Entérate antes de comprar cualquier cosa! Antes de hacer una compra, busca en nuestra sección de Alerta al Consumidor en www.laprensalatina.com/consumidor para obtener información sobre los productos o alimentos que han sido retirados del mercado. Automóviles • Comida • Electrodomésticos Medicinas • Electrónicos Productos de Belleza y para el Cabello • Mucho Más

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

5


Identifican a los oficiales en el caso de Ismael López Autopsy Identifies Officers in Ismael Lopez Case

SOUTHAVEN, MS (LPL/WMC) --Funcionarios han publicado los nombres de los dos policías de Southaven que estaban involucrados en el tiroteo mortal del cual fue víctima Ismael López, el verano del año pasado. En un informe de autopsia, obtenido por el noticiero de WMC5, se identifica a Zachary Durden y Samuel Maze como los oficiales involucrados en el tiroteo. Los investigadores dicen que estaban tratando de cumplir con una orden de arresto para un hombre diferente, pero fueron a la casa equivocada. La policía dijo que López les apuntó con un arma cuando tocaron a su puerta y que el perro pit bull de éste corrió hacia ellos. El perro recibió un disparo, pero no resultó gravemente herido. En cambio, López recibió un disparo en la parte posterior de la cabeza y murió. Los investigadores dijeron que los oficiales nunca se identificaron como policías. En julio del 2018, el fiscal del distrito anunció que el Gran Jurado se negó a procesar a esos oficiales. Uno de ellos ya dejó el departamento de policía.

6

ENGLISH

SOUTHAVEN, MS (WMC) --- Officials have released the names of two Southaven police officers involved in the deadly shooting of Ismael Lopez last summer. An autopsy report WMC5 obtained lists Zachary Durden and Samuel Maze as the officers involved in the shooting. Investigators say they were trying to serve a warrant for a different man but went to the wrong house. Police said Lopez pointed a gun at them when they knocked on his door after Lopez's pit bull ran at them and was shot but not seriously injured. Lopez was shot in the back of the head and killed as he stood inside the front door of this home. Investigators said the officers never identified themselves. In July 2018, the District Attorney announced a Grand Jury declined to indict those officers. We’re told one of them has already left the department.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Iglesia local celebra el 130 aniversario

Local Church Celebrates 130th Anniversary

LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

JACKSON, TN (LPL/WBBJ) --- La Iglesia Metodista Unida Capilla de Lester ha estado activa durante más de 10 décadas. La congregación celebró ese logro. “130 años de fiel servicio a Dios, al hombre, a nuestros vecinos y a la gran comunidad de Jackson”, dice el pastor Dr. Joseph Thornton. Él dice que muchas iglesias rurales no soportan la prueba del tiempo, pero son las generaciones de familias leales las que mantienen su iglesia en funcionamiento. “Esta congregación es increíblemente fiel y se ha mantenido constante durante todos estos años, y eso es lo que estamos celebrando”, dice el pastor Thornton. Durante la celebración, los miembros de Capilla de Lester hablaron sobre la historia y los antecedentes de la iglesia. Hubo numerosas canciones de adoración y un breve momento de recuerdo para aquellos que ya no estaban. El Dr. Joseph Thornton es uno de los pastores metodistas más antiguos en el área de Jackson. Él es muy respetado por los miembros de su iglesia. Ha sido un mentor para algunos y una inspiración para otros. La iglesia tiene un desayuno dominical todas las semanas. Es una tradición de 30 años y significa su estrecho vínculo. De 30 a 40 personas se presentan todos los domingos a la adoración y el compañerismo juntos. “Es solo una iglesia llena de amor”. Ayudamos a las personas en la comunidad, en la iglesia ... y es simplemente una gran iglesia pequeña y deseamos que todos vengan y sirvan algo de tiempo con nosotros”, dice su pastor asociado, el reverendo James Ellington.

ENGLISH

JACKSON, TN (WBBJ) --- Lester’s Chapel United Methodist Church has been active for over 10 decades. The congregation celebrated that milestone. “130 years of faithful service to God, to man, to our neighbors and to the greater Jackson community,” says Pastor Dr. Joseph Thornton. He says many rural churches do not stand the test of time, but it’s the generations of loyal families that keep their church going. “This congregation is incredibly faithful, and has remained constant over these many years and so that’s what we’re celebrating,” says Pastor Thornton. During the celebration members of Lester’s Chapel spoke about the church’s history and background. There were numerous songs of worship, and a brief moment of remembrance for those they had lost. Dr. Joseph Thornton is one of the longest serving Methodist pastors in the Jackson area. He is well respected by his church members. He has been a mentor for some, and an inspiration for others. The church has a Sunday breakfast every week. It is a 30 year tradition and signifies their close bond. 30 to 40 people show up every Sunday to worship and fellowship together. “It’s just a loving church. We help people in the community, in the church… and it’s just a great little church and we wish anybody and everybody will come and serve some time with us,” says their associate pastor Rev. James Ellington.

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

Cartón de Barrabas, exclusivo de La Prensa Latina

7


SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES Números telefónicos de servicios 911 El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia. 211 El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería. 311 El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito. 411 El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras. -----------------------------------------

Números importantes para su salud

Church Health Clinic: 901-272-0003 Christ Community Health Services: 901-701-2560 Memphis Health Center: 901-261-2000 Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 Shelby County Health Department: 901-222-9000 Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717 CHOICES - Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550 -----------------------------------------

Hospitales

St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000 Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000 Baptist Memorial HospitalDeSoto

8

Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100 Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437 -----------------------------------------

Shelby County Schools

(School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf: (901) 416-5447 Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org -----------------------------------------

Otros números de importancia

Latino Memphis: 901-366-5882 Memphis Police Department: 901-526-2677 Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500 Ambulance-Memphis: 901-458-3311 Ambulance-Shelby County: 901-222-8000 Memphis Fire Department: 901-527-1400 Shelby County Fire Department: 901-222-8000 Animal Poison Control Center: 212-876-7700 FBI-Memphis: 901-747-4300 MLGW: 901-544-6549 Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500 Poison Help Hotline: 800-222-1222 TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477 National Suicide Prevention:

800-273-8255 Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 -----------------------------------------

Estaciones del Departamento de Policía de Memphis División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399

South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000 Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600 -----------------------------------------

Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual CasaLuz: 901-500-8214 Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350

Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------

Números importantes para servicios comunitarios The Salvation Army: 901-543-8586

Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 Memphis Crisis Center: - ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. - ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454

-----------------------------------------

Refugios en Memphis

Abused Women Services of YWCA YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica. 766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org Barron Heights Transitional Center Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 7285873 www.bhcdc.com Calvary Rescue Mission Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org Darkness II Light Shelters Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida. 1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com Door of Hope Memphis Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN

38105 - (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM Dorothy Day House Mantiene a las familias desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760 www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM Genesis House Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200 www.cdom.org Memphis Child Advocacy Center Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos. 1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org Memphis Union Mission Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403 Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org MIFA (Metropolitan InterFaith Association) Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM Missionaries of Charity Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456 Porter Leath - Sarah’s Place Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107 901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016 www.porterleath.org Restoration House Living for Christ Ministries Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter

Salvation Army of Memphis Single Women’s Lodge El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net Youth Villages - Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place --------------------------------------

Consulados

Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462 Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020 Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762 -------------------------------------United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) - Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


No hay aumento de impuestos en DeSoto No Tax Increase for DeSoto Taxpayers DESOTO COUNTY, MS (LPL/The DeSoto Times-Tribune) --- La Junta de Supervisores del Condado de DeSoto aprobó un presupuesto de $161 millones sin un aumento de impuestos, una proeza debida principalmente al aumento del valor de las propiedades del condado de DeSoto. “Este es el decimoquinto año que hemos tenido sin un aumento de impuestos”, dijo la Administradora del Condado de DeSoto, Vanessa Lynchard. “La única manera en el condado de DeSoto para que un contribuyente pague más impuestos es si tenían una reevaluación de sus propiedades o mejoras a sus propiedades, como una piscina o un garaje”. La tasa de impuesto ad valorem para el condado DeSoto para el año fiscal 2018-19 es de 41.02, sin cambios en los últimos años. Los supervisores aprobaron una mayor financiación para el Primer Sistema Regional de Bibliotecas y aprobaron un desembolso de capital por un total de $13.5 millones para mejorías en varias carreteras, incluidas Holly Springs Road, Craft Road, Swinnea Road y Nail Road. El condado de DeSoto también asignó $1 millón para el proyecto McIngvale Road, que se suma a los más de $1 millón asignados recientemente por el estado de Mississippi para ese proyecto. Además, se asignaron fondos para el parque Ingram Mill, aceras al campus de Lewisburg Schools y fondos para la oficina del secretario del circuito para expedir licencias de matrimonio. Lynchard estaba desconcertado por el hecho de que el gobierno del condado de DeSoto tuvo que absorber casi $529.000 para mandatos sin fondos en el presupuesto de

este año. Además, los costos transferidos al condado por el estado incluyen un aumento de casi $300.000 para reporteros y administradores de cancillerías, de $632.000 a $903.000. La Oficina del Fiscal del Distrito le solicitó al condado un aumento que no está cubierto por mandatos estatales no financiados o $38.000 adicionales. ENGLISH

DESOTO COUNTY, MS (The DeSoto Times-Tribune) --- The DeSoto County Board of Supervisors approved a $161 million budget without a tax increase, a feat owed primarily to the rising value of DeSoto County property. “This is the 15th year we’ve had without a tax increase,” said DeSoto County Administrator Vanessa Lynchard. “The only way in DeSoto County for a taxpayer to pay more taxes is if they had a reappraisal of their property or improvements to their property such as a swimming pool or a garage.” The ad valorem tax rate for DeSoto County for fiscal year 2018-19 is 41.02, unchanged in recent years. Supervisors did approve increased funding for the First Regional Library System and approved capital outlay expenditures totaling $13.5 million for improvements to several roads, including Holly Springs Road, Craft Road, Swinnea Road and Nail Road. DeSoto County also allocated $1 million for the McIngvale Road project, which is in addition to the more than $1 million appropriated recently by the State of Mis-

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

sissippi for that project. Additionally, funds were appropriated for Ingram Mill Park, sidewalks to the Lewisburg Schools campus and funds for the circuit clerk’s office to archive marriage licenses. Lynchard was nonplussed by the fact that DeSoto County government had to absorb nearly $529,000 for unfunded mandates in this year’s budget alone. Additionally, costs passed on to the county by the state include an increase of nearly $300,000 for chancery court reporters and administrators, up from $632,000 to $903,000. The District Attorney’s Office asked the county for an increase not covered by unfunded state mandates, or an additional $38,000.

9


AVISO PÚBLICO

La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario (Division of Housing and Community Development/HCD, por sus siglas en inglés) de la Ciudad de Memphis ha preparado un borrador del Informe Anual de Desempeño del Plan Consolidado (Consolidated Plan Annual Performance Report o CAPER, por sus siglas en inglés) sobre el año del programa que comenzó el 1 de julio del 2017 y finalizó el 30 de junio del 2018. El CAPER es requerido por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos para describir las actividades de los programas de subvención llamados Bloque de Desarrollo Comunitario Urbano (Community Development Block Grant/CDBG, por sus siglas en inglés), Sociedad de Inversiones en Viviendas (Home Investments Partnership/HOME), Soluciones de Emergencia (Emergency Solutions Grant/ESG) y Oportunidades de Vivienda para Personas con SIDA (Housing Opportunities for Persons with AIDS/HOPWA, por sus siglas en inglés) que han sido emprendidas por la División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis para atender las necesidades de vivienda y desarrollo de la comunidad, especialmente en las zonas de ingresos bajos y moderados que están dentro de los límites de la Ciudad de Memphis. La Ciudad de Memphis utilizó $9,274,287.01 en fondos de CDBG, $2,336,706.10 en fondos de HOME, $3,824,863.67 en fondos de HOPWA y $828,698.88 en fondos de ESG para las siguientes actividades: vivienda propia asequible y construcción y rehabilitación de viviendas de alquiler, asistencia para el pago inicial, albergue de emergencia, vivienda de emergencia, prevención de la falta de vivienda, asistencia en la calle, asistencia en alquileres para inquilinos, vivienda permanente, alquiler a corto plazo, hipoteca y servicios públicos, gastos administrativos y gastos de entrega del programa. Copias del borrador de CAPER estarán disponibles para su revisión pública del 13 de septiembre del 2018 al 27 de septiembre del 2018 en la Biblioteca Pública de Memphis/Condado de Shelby, ubicada en el 3030 Poplar, al igual que en la HCD, en el 170 North Main Street, y en internet, en http://www.memphishcd.org/resources.html. Los comentarios por escrito sobre el informe deben ser enviados antes del 27 de septiembre del 2018 a la División de Vivienda y Desarrollo Comunitario ATTN: Planning Department (Departamento de Planificación), 170 North Main Street, 3rd Floor Memphis, TN 38103. La HCD responderá a todos los comentarios por escrito antes del 28 de septiembre del 2018. Una audiencia pública sobre el Informe Anual de Desempeño se llevará a cabo a principios del 2019. Para más información, por favor llamar al (901) 576-7365, o TDD (901) 576-7422. La División de Vivienda y Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Memphis no discrimina por razones de raza, color, origen nacional, sexo, religión, o discapacidad en el empleo o prestación de servicios. Es un proveedor de igualdad de oportunidades/acceso. Jim Strickland Mayor (Alcalde) DAN FE: Doug McGowen Chief Operating Officer (Director de Operaciones) 10

Candidato republicano a la Gobernación de Florida renuncia a Congreso de EE.UU. GOP Rep. Ron DeSantis, Running for Florida Governor, Resigns from House

FLORIDA (MSN Noticias) --- El candidato republicano a gobernador de Florida Ron DeSantis renunció a su escaño en el Congreso de EE.UU. para dedicarse de lleno a la campaña, a menos de dos meses de las elecciones legislativas. En su carta de renuncia, con carácter “inmediato”, De Santis indicó que como candidato en Florida es posible que no pueda asistir a la “mayoría” de sesiones del Congreso y que sería “inapropiado” recibir un salario. DeSantis, que recibió el aval del presidente Donald Trump, se medirá en las elecciones de medio término, el próximo 6 de noviembre, con el demócrata y alcalde de Tallahassee (capital de Florida), Andrew Gillum. “Fue un honor servir a la gente del Distrito Sexto de Florida”, expresó en su cuenta de Twitter DeSAntis. El ahora excongresista republicano, elegido por primera vez en 2012, ya había anunciado que no se iba a presentar a la reelección en los comicios de noviembre. DeSantis busca reemplazar al también republicano Rick Scott, aliado de Trump y candidato de ese partido al Senado, en el que busca desbancar al demócrata por Florida Bill Nelson. Gillum, quien estuvo respaldado en las primarias por el senador y exaspirante a la Casa Blanca Bernie Sanders, es el primer candidato afroamericano a la Gobernación en la historia de Florida. ENGLISH

MIAMI (The Washington Post) --- Rep. Ron DeSantis, a conservative Republican

running for governor of Florida, has resigned from the House to focus on his campaign, he told House Speaker Paul D. Ryan in a letter. DeSantis, 39, has represented Florida’s 6th Congressional District since 2013. He faces Democrat Andrew Gillum, the mayor of Tallahassee, in a closely watched matchup this November. “As the Republican nominee for Governor of Florida, it is clear to me that I will likely miss the vast majority of our remaining session days for this Congress,” DeSantis wrote. “Under these circumstances, it would be inappropriate for me to accept a salary. In order to honor my principles and protect the taxpayer, I officially resign from the House of Representatives effective immediately.” Addressing a campaign event at Miami’s Little Havana neighborhood, DeSantis did not mention his decision to resign from the House, but he said it’s a challenge to raise two children under the age of 2 while campaigning. A member of the hard-right House Freedom Caucus, DeSantis has emerged as one of President Trump’s most aggressive defenders on Capitol Hill and has been a critic of the Justice Department and special-counsel investigations into Trump. DeSantis’s announcement comes as Gillum, who has received an influx of support from national Democratic groups, has opened up an early fundraising lead for the general election.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Demócratas con ¿LASTIMADO viento a favor a dos por meses de las elecciones NEGLIGENCIA?

CON S GRA ULTA TIS

Record Turnout for Democrats in Midterm Primary Expected

Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones: Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

WASHINGTON (AP) --- El control del Congreso y el futuro de la presidencia de Donald Trump están en juego al completarse las primarias, dando paso a dos meses de intensas campañas en las que se pondrá a prueba hasta qué punto los demócratas pueden plantear una oposición efectiva y la capacidad de Trump de movilizar a las bases republicanas. Tras la apabullante derrota del 2016, los demócratas derrochan confianza sobre sus perspectivas de recuperar el control al menos de la Cámara de Representantes, que despejaría el camino para que inicien una serie de investigaciones sobre Trump e incluso pongan en marcha un proceso para destituirlo. El resultado de la votación, en la que hay una cantidad sin precedentes de candidatas mujeres y de minorías, ayudará a marcar el derrotero a seguir con miras a las elecciones presidenciales del 2020. Los republicanos, por su parte, han observado alarmados cómo los habitantes de los suburbios, sobre todo las mujeres, les dan la espalda más que nada por su desdén hacia Trump. Ello podría costarles varias bancas legislativas importantes. Sus líderes, no obstante, confían en retener el control del Senado, lo que los ayudaría a contrarrestar las investigaciones sobre Trump que impulsarían los demócratas. La historia no favorece a Trump. El partido oficialista generalmente sufre grandes pérdidas en las elecciones de mitad de término después de la llegada de un nuevo presidente. A pesar de la solidez de la economía, los índices de aprobación del presidente son bajos y la Casa Blanca está en el centro de numerosas controversias, incluida la investigación el fiscal especial Robert Mueller sobre la interferencia rusa en las últimas elecciones y una posible obstrucción de la justicia por parte de Trump.

ENGLISH

WASHINGTON (Chicago Tribune) --Control of Congress and the future of Donald Trump's presidency are on the line as the primary season closes, jumpstarting a two-month sprint to Election Day that will test Democrats' ability to harness opposition to Trump and determine whether the Republican president can get his supporters to the polls. After crushing defeats in 2016, Democrats open the fall campaign brimming with confidence about their prospects for retaking the House, which would give them power to open a wide swath of investigations into Trump or even launch impeachment proceedings. The outcome of the election, which features a record number of Democratic female and minority candidates, will also help shape the party's direction heading into the 2020 presidential race. Republicans have spent the primary season anxiously watching suburban voters, particularly women, peel away because of their disdain for Trump. The shift seems likely to cost the party in several key congressional races. Still, party leaders are optimistic that Republicans can keep control of the Senate, which could help insulate Trump from a raft of Democratic investigations. History is not on Trump's side. The president's party typically suffers big losses in the first midterm election after taking office. And despite a strong economy, Republicans must also contend with the president's sagging approval rating and the constant swirl of controversy hanging over the White House, including special counsel Robert Mueller's ongoing probe into Russian election interference and possible obstruction of justice by Trump.

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

Llame en Español al:

901.259.0404 www.nstlaw.com

11


S E

H A B L A

E S P A Ñ O L

· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm

Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.

¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?

SANADOR ESPIRITUAL ¿DESEA ATRAER O RECUPERAR A SU SER AMADO, SALVAR SU MATRIMONIO EVITAR LA SEPARACIÓN, TENER UNA FAMILIA Y UN HOGAR FELIZ?

CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA.

Garantizamos

¿FAMILIARES ENFERMOS, MALES RAROS, ENFERMEDADES DESCONOCIDAS, SE TOMA LAS MEDICINAS Y NO SE CURA, IMPOTENCIA SEXUAL?

(770) 652-2014

¿DESEA TENER PROSPERIDAD, FLORECER SU NEGOCIO, CAMBIAR SU SUERTE?

3722 Pleasantdale Rd, Atlanta, GA 30340

12

George Papadopoulos condenado por mentir al FBI George Papadopoulos, Convicted of Lying in Mueller Probe

WASHINGTON (El País) --- No ha sido una buena semana para la Administración de Donald Trump. El broche lo ha puesto la condena de un juez a George Papadopoulos, exasesor de campaña del actual presidente de Estados Unidos. Papadopoulos tendrá que pasar 14 días en la cárcel y pagar una multa de 9.500 dólares por mentir al FBI en el marco de las investigaciones para esclarecer la presunta conexión con Rusia del entorno del republicano en las elecciones de 2016. La llamada trama rusa, que Trump ha tachado de “caza de brujas”. “Cometí un error terrible por el que pagué un precio terrible y estoy profundamente avergonzado”, dijo en su defensa el exempleado del mandatario. El consultor de petróleo y gas fue el primer empleado del actual presidente en declararse culpable en octubre de 2017. El exasesor reconoció que le había mentido al FBI en una declaración voluntaria sobre las conversaciones que mantuvo con el profesor Joseph Mifsud, una persona cercana al Kremlin, que le prometió trapos sucios sobre la entonces candidata presidencial demócrata, Hillary Clinton. Papadopoulos reconoció los hechos solo una vez que las autoridades le mostraron mensajes enviados por él mismo. El mandatario lo tildó de “mentiroso”. Ahora, tras conocer la sentencia, Trump tuiteó: “14 días por 28 millones de dólares menos dos millones por día, sin colusión. ¡Un gran día para América!”. Según los investigadores, Papadopoulos no fue claro sobre el momento y la relevancia de los potenciales sospechosos porque quería “minimizar su papel como testigo y el grado de conocimiento que el equipo de campaña tenía de sus contactos”. En retrospectiva, reconoció que sus falsedades “podrían haber dañado la investigación”. La Fiscalía había solicitado una pena de hasta seis meses de cárcel para el imputado por considerar que estas mentiras efectivamente habían entorpecido la investigación y habían impedido, por ejemplo, que se pudiese detener a Mifsud cuando aún estaba en Estados Unidos. Actualmente está radicado en Londres. ENGLISH

WASINGTON (ABC News) --- In the first casualty of special counsel's Robert Mueller's investigation into Russian interference in the Trump campaign, former campaign aide George Papadopoulos was sentenced for two weeks in prison for withholding and lying to investigators about his contacts with persons who were tied to Russia during the 2016 campaign, according to ABC News. The punishment includes one year of supervised release, 200 hours of com-

munity service as well as a fine of $9,500. He will have to surrender to prison but will be allowed travel to New York and to California, where he plans to relocate. Most first time offenders often get a lenient punishment but the judge Randolph D. Moss felt that the accused deserved a stiffer sentence because his crime affected the national security of the highest level. The prosecutors had argued that the accused had consistently lied and his lies allowed prime evidence in the form of a London-based professor — suspected of being a Russian operative from escaping the US never to return back. Mr. Papadopoulos persistent lies during a January 2017 interview with the prosecutors helped the Russian escape the dragnet. He blamed his being young and ambitious for his questionable acts. It was his admission of guilt and expression of remorse which led to him getting a lighter sentence. The judge however severely reprimanded his actions and termed it as an act which preferred self-interest over the national interests. Mr. Papadopoulos must, however, be commended for cooperating with Special Counsel Robert Mueller's probe into Russian interference in the US presidential election.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Nissan Autos Nuevos y Usados

*Las fotos son únicamente para propósito de ilustración. El vehículo en venta podría variar en color y apariencia.

2018 Nissan Frontier N819003

$5,000

¡Hasta de descuento del precio MSRP!

2018 Nissan Titan N815017

$40,550 $6,000

$34,550 2013 GMC Sierra P9606GM

$24,876

2018 Nissan Titan N815039

$13,000

¡Hasta de descuento del precio MSRP!

2015 Nissan Rogue RC804060A

$13,361 2017 Ford F 150

$28,475 $1,670

$26,805

2018 Nissan Rogue N871020

2018 Nissan Frontier N808075

$23,210

$23,785

$21,210

$21,785

$2,000

2017 Toyota Corolla P9543GM

$16,650 $1,159

$2,000

2010 Chevrolet Tahoe P9573A

$17,750 $372

$14,991 $17,378 Aceptamos el número ITIN

Mauricio Silva Cel. 901.864.5313

Alejandro Montiel Cel. 786. 393.0410

¡Visite nuestro sitio web y seleccione la opción en español!

2080 Covington Pike • 901.373.2800 • JimKerasNissan.com Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

13


Trump quitó $10 millones a FEMA para apoyar los operativos de ICE Trump Administration Took Nearly $10 Million from FEMA's Budget to Support ICE WASHINGTON (LPL/USA Today) --- La administración Trump tomó casi $ 10 millones del presupuesto de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA), este verano para ayudar a impulsar al Servicio de Inmigración y Control de Aduanas, según documentos presupuestarios compartidos con USA TODAY. La revelación, justo antes de la llegada del huracán Florence a Carolina del Norte y Carolina del Sur, fue encontrada por el senador Jeff Merkley, D-Ore., quien compartió los documentos en vivo por MSNBC. Le dijo a USA TODAY que después de la devastación de las tormentas del año pasado, incluidos los huracanes María, Harvey e Irma, FEMA debería tener los fondos que necesita para estar preparados para otra desastrosa temporada de huracanes. “Es casi seguro que vuelva a suceder, por lo que esto es simplemente increíblemente irresponsable”, dijo Merkley. El documento presupuestario, titulado “Notificaciones del Departamento de Seguridad Nacional para transferencias y reprogramaciones del año fiscal 2018”, incluye $9.755.303 tomados del presupuesto de FEMA, aproximadamente el .9 por ciento del presupuesto general listado de la agencia, y se da para apoyar al ICE. También se recibió dinero de otras agencias, incluidos millones de la Administración de Seguridad del Transporte y la Guardia Costera de los EE. UU., para ayudar a la

14

agencia ICE, según el documento. El documento enumera el dinero adicional que se tomó para ayudar a ICE a detener a inmigrantes a lo largo de la frontera sur, financiar camas en centros de detención y expulsar a inmigrantes indocumentados del país. Los casi $10 millones se obtuvieron de varios lugares dentro de FEMA, que incluyen capacitación, preparación y protección, y operaciones de respuesta y recuperación.

ENGLISH

WASHINGTON (USA Today) --- The Trump administration took nearly $10 million from the Federal Emergency Management Agency's budget this summer to help boost U.S. Immigration and Customs Enforcement, according to budget documents shared with USA TODAY. The revelation, just ahead of Hurricane Florence's expected landfall in North

and South Carolina, was found by Sen. Jeff Merkley, D-Ore., who first shared the documents live on MSNBC. He told USA TODAY that after the devastation of last year's storms, including hurricanes Maria, Harvey and Irma, FEMA should have the funds it needs to be prepared for another disastrous hurricane season. “It's almost guaranteed to happen again, so this is just incredibly irresponsible,” Merkley said. The budgeting document, titled “Department of Homeland Security FY 2018 transfer and reprogramming notifications,” lists $9,755,303 taken from FEMA's budget, about .9 percent of the agency's listed overall budget, and given to support ICE. Money was also taken from other agencies, including millions from the Transportation Security Administration and the U.S. Coast Guard, to help ICE, the document states. The document lists the additional money was taken to help ICE detain immigrants along the southern border, fund beds in detention centers and remove undocumented immigrants from the country. The nearly $10 million was taken from various places within FEMA, including training, preparedness and protection, and response and recovery operations.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


USCIS podrá rechazar solicitudes sin pedir información extra Little Mistakes Could Have Big Consequences for Visa Applicants (La Opinión) --- A partir del 11 de septiembre, la oficina de Servicios de Ciudadanía e Inmigración (USCIS) implementó su política sobre la Solicitud de Evidencia (SRE, en inglés) o Notificación de Intención de Denegación (NOID, en inglés), que aumentará la posibilidad de que más inmigrantes puedan ser sujetos de deportación, alertaron expertos. El memorando PM-602-0163 incrementa el poder de los oficiales de USCIS para que nieguen una solicitud sin ofrecer oportunidad a los inmigrantes a complementar sus peticiones, en caso de haber omitido algún documento o que no hayan ofrecido suficientes pruebas sobre su estancia legal en los Estados Unidos. “Proporciona guías a los adjudicadores de USCIS acerca de su discreción para denegar una solicitud o petición sin primero presentar una Solicitud de Evidencia (RFE, por sus siglas en inglés) o Notificación de Intención de Denegación (NOID, por sus siglas en inglés)”, especifica la orden emitida. El memorando termina el emitido el 3 de junio de 2013, titulado “Solicitudes de evidencia y avisos de Intento de Denegar”. Los casos serán revisados con dicho criterio a partir de septiembre, por lo que aquellas aplicaciones de asilo, refugio, visas de trabajo para extranjeros (como la H-1B), Residencia Legal Permanente y de naturalización previas deberían mantener procesos actuales, al no indicarse que sea retroactiva. La autoridad migratoria afirma que su decisión ayudará a “desalentar las solicitudes frívolas o sustancialmente incompletas”, además de asegurar que no tiene la intención de “penalizar a los aplicantes por errores simples o malentendidos de los requisitos probatorios”, pero activistas y defensores sugieren a los inmigrantes revisar sus formularios a detalle y acudir a asesoría profesional en caso de dudas. ENGLISH

(Vinson & Elkins LLP ) --- Following a trend we have seen since President Trump took office, the U.S. Citizenship and Immigration Services (“USCIS”) recently issued new guidance making it more difficult for applicants — and potentially more expensive for employer sponsors — to get work

Te financiamos con número ITIN • ID de tu país Programas Especiales • Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos!

$13,977 visas. The USCIS issued a policy memorandum which both makes it easier for adjudicators to refuse visa applications and grants adjudicators greater authority to investigate claims. Rescinding Obama-era guidance, the memorandum broadens an adjudicator’s discretion to deny applications, petitions, and requests without issuing a Request for Evidence (“RFE”) or Notice of Intent to Deny (“NOID”). An RFE requests more evidence from applicants and a NOID informs the applicant and sponsor of the adjudicator’s preliminary decision to deny an application unless the applicant responds in 30 days. It also opens the door for adjudicators to issue multiple and follow-up RFEs. The new guidance went into effect on September 11, 2018, and applies to applications received after that date. Depending on how adjudicators apply this new guidance, it is possible these changes will result in more denials of potentially meritorious applications without any chance to correct applications or submit additional information. It may also result in more RFEs generally — which are especially costly to employers. Employers should consider these new rules and their potential application in determining whether it makes financial sense to sponsor an applicant. It is also crucial for employers to marshal every bit of evidence supporting the application from the outset to avoid potential denials and costly RFEs. As a result, employers should play an active role in the application process by diligently reviewing applications to ensure that all relevant and helpful evidence has been included.

Opciones de cremación a partir de

$695

1000 South Yates Road

(901) 537-0082

smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

2018 Nissan Sentra

LAURA GIBSON Agente bilingüe

$17,677

2014 Chevrolet Camaro

$27,987

$28,595

2017 Ford F-150

2017 Nissan Titan

$31,775

2017 Nissan Armada

$15,477

2016 Toyota Corolla

2015 Chevy Malibu............................... $14,577

2017 Nissan Maxima............................$20,775

2017 Chevrolet Cruze........................... $15,477

2015 Chrysler 300 ............................... $21,977

2015 Honda CR-V ................................. $17,577

2016 Ford Mustang .............................. $21,987

2018 Nissan Altima.............................. $18,977

2017 GMC Acadia .................................$26,577

2016 Toyota RAV4 ............................... $19,987

2018 Chevrolet Suburban.................... $40,588

901.849.0180 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM 15


Un entierro debería ser hecho en un lugar bonito y en donde se respire paz.

Como una de nuestras múltiples opciones, en Memorial Park ponemos a su disposición nuestro hermoso Mausoleo Sunrise Point. Actualmente, tenemos planes de financiamiento con los cuales usted podría ahorrar hasta $2,000 inmediatamente, en caso de que desee reservar un espacio en el mausoleo. Llámenos hoy. *Consulte a nuestro asesor de ventas para más detalles.

Marissa

¡Yo hablo español!

Celeste

Sessions pide eficiencia a jueces de inmigración Sessions: Immigration Judges Must Be Efficient with Backlog

FALLS CHURCH, VA (AP) --- El secretario estadounidense de Justicia, Jeff Sessions, dijo a un grupo de nuevos jueces de inmigración que están obligados a resolver casos con eficiencia en un sistema afectado por las dilaciones y la acumulación de asuntos. La clase más numerosa de nuevos jueces de inmigración en la historia de Estados Unidos se reunió el lunes, 10 de septiembre, en Falls Church, Virginia. Los 44 nuevos jueces serán asignados a los tribunales respectivos en todo el país. Sessions advirtió que los juristas enfrentarán desafíos “porque ya tenemos mucho que hacer ahora”. Señaló que el sistema para tramitar las solicitudes de asilo en Estados Unidos ha sido “objeto de abusos durante años”. El funcionario les pidió que respeten el derecho de los inmigrantes pero que “rechacen las argumentaciones injustificadas y a veces flagrantemente falsas”. Según Sessions, la política de “tolerancia cero” del gobierno” para llevar a juicio a las personas que crucen ilegalmente a Estados Unidos desde México disuadirá a otros a hacer lo mismo. ENGLISH

5668 Poplar Ave • 901-302-9977 • www.MemorialPark.Life 16

FALLS CHURCH, VA (AP) --- Attorney General Jeff Sessions told a group of new immigration judges they have an obligation to decide cases efficiently in a system besieged by ballooning dockets and lengthy backlogs. Speaking to the group of 44 new judges — the largest class of

immigration judges in U.S. history — Sessions told them they must keep “our federal laws functioning effectively, fairly, and consistently.” The attorney general has pushed for faster rulings in immigration cases and issued directives preventing judges from administratively closing cases, which has reignited a debate about the independence of immigration judges, who work for the Justice Department and are not part of the judicial branch. Earlier this year, the Justice Department sent a memo to immigration judges telling them they would need to clear at least 700 cases a year in order to receive a “satisfactory” rating on their performance evaluations. The attorney general also reiterated the Trump administration’s plan to increase the number of immigration judges by 50 percent compared to the number of judges when Trump took office last year. Sessions said the system for seeking asylum in the U.S. has been “abused for years” and while the judges must respect the rights of immigrants they should also “reject unjustified and sometimes blatantly fake claims.” Sessions also defended the government’s “zero tolerance” policy to prosecute people illegally crossing the U.S.-Mexico border, which he said will deter others from doing the same.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Noticias del Mundo | World News

FANÁTICOS RELIGIOSOS JEFE NUCLEAR DE IRÁN SEPARATISTAS Y DEL FÚTBOL CHOCAN DICE QUE SU PROGRAMA REALIZARON POR TERRENOS EN PERÚ ES FUERTE MANIFESTACIÓN EN EL Iran Nuclear Chief Says Soccer Fans Fight DÍA DE CATALUÑA

VENEZUELA ANUNCIA DEMANDA CONTRA COLOMBIA POR MIGRANTES

AMLO PIDE CONFIAR EN AUTORIDADES DE LA UNAM, TRAS REUNIÓN CON GRAUE

Church-Goers in Peru Stadium Land Dispute

Catalan Separatists Pack Barcelona to Demand Split from Spain

Venezuela Announces Lawsuit Against Colombia for Migrants

AMLO Asks to “Trust the Authorities” of the UNAM, After Meeting with Graue

ESPAÑA (AP) --- Las autoridades separatistas llamaron a la gente a salir a las calles de Barcelona para manifestarse por la independencia en el Día de Cataluña, en la primera de una serie de movilizaciones masivas para reclamar su escisión de España. El llamado fue hecho casi un año después de que un prohibido referéndum sobre la secesión condujera a una declaración ilegal de independencia. Los líderes y activistas separatistas catalanes que la impulsaron, desafiando la protección constitucional de la integridad territorial de España, están a la espera de ser juzgados en prisión o han huido del país. Alrededor de un millón de independentistas se manifestaron en Barcelona con motivo de la Diada, la fiesta “nacional” catalana, en una demostración de fuerza y capacidad de movilización a un año del fallido intento de secesión de España.

VENEZUELA (AP) --Venezuela reclamará internacionalmente a Colombia una indemnización por los millones de colombianos que ingresaron al país en las últimas décadas. Al anunciar los alcances de la acción, el presidente Nicolás Maduro dijo que Venezuela demandará una “indemnización del gobierno colombiano por los 5.600.000 colombianos que están aquí”, reseñó la estatal Agencia Venezolana de Noticias. Agregó que “vamos a usar todos los canales legales internacionales para que indemnicen a Venezuela por todos los colombianos que han recibido atención, trabajo, salud, educación, sin quejarnos nunca”. Maduro volvió a cuestionar las informaciones que señalan que cientos de miles de venezolanos han migrado en los últimos meses huyendo de la crisis económica y social que golpea a la nación sudamericana y sostuvo que contra Venezuela hay una “gran operación mundial mediática de difamación”.

MÉXICO (Aristegui Noticias) --- El presidente electo, Andrés Manuel López Obrador, se reunió con el rector de la Universidad Nacional Autónoma de México, Enrique Graue, para hablar sobre la marcha estudiantil del pasado miércoles, 5 de septiembre, y “el movimiento que de manera legítima están impulsando los jóvenes para que se acaben los abusos, la violencia” en la máxima casa de estudios. Graue y López Obrador -quienes estudiaron en la UNAM las carreras de Medicina y Ciencias Políticas y Administración Pública, respectivamente-, coincidieron en que las demandas de los estudiantes son “justas”. Aunque son tiempos de cambio y de transformación, el presidente electo pidió a los jóvenes mantener la estabilidad, no caer en provocaciones y “no aceptar la violencia”, sino mantener el diálogo con los responsables correspondientes y “confiar en las autoridades de la universidad”.

PERÚ (AP) --- Centenares de miembros de una iglesia evangélica local y numerosos grupos de hinchas de uno de los equipos de fútbol más populares de Perú se enfrentaron a golpes en los exteriores del estadio del club Alianza Lima por una disputa legal de esos terrenos que rodean al recinto deportivo. El raro enfrentamiento entre estos dos grupos dejó al momento dos barristas detenidos y un evangélico herido por contusiones, dijo a la prensa el general Gastón Rodríguez, jefe de la policía de Lima. Los agentes tuvieron que emplear gases lacrimógenos para controlar los choques entre religiosos e hinchas deportivos. Los numerosos miembros de la iglesia evangélica El Aposento Alto —vestidos con polos celestes y cascos amarillos— llegaron en autobuses durante la madrugada, ingresaron a la zona en disputa, comenzaron a cubrir con pintura blanca dibujos de los jugadores históricos del equipo y luego pasearon un objeto rectangular pintado de dorado similar a una “Arca de la Alianza”. Horas más tarde llegaron los barristas y se produjeron los choques.

Atomic Program Is Strong

IRÁN (AP) --- El jefe nuclear de Irán dijo que espera que el acuerdo entre Teherán y las potencias mundiales sobreviva, pero advierte que el programa estará en una posición más fuerte que nunca si esto no ocurre. Durante una entrevista en exclusiva con la AP en la capital iraní, Ali Akbar Salehi, dijo que las “consecuencias serán duras” si hay nuevos ataques contra científicos nucleares iraníes. Una serie de bombardeos, atribuidos a Israel, tuvieron como objetivo a científicos desde el 2010, en el punto álgido de las preocupaciones de Occidente por el programa de la República Islámica. Salehi apuntó además que la decisión del presidente de Estados Unidos, Donald Trump, de retirar a su país del pacto del 2015 “lo pone en el bando perdedor” de la historia. “Ese acuerdo podría haber pavimentado el camino para construir la confianza que habíamos perdido”, agregó. Las declaraciones de Salehi se producen luego de la decisión anunciada por Trump en mayo. El pacto del 2015, alcanzado durante la presidencia de Barack Obama, suponía que Irán acepta límites a su programa de enriquecimiento de uranio a cambio del levantamiento de las paralizantes sanciones económicas.

¿Necesitas Aseguranza?

¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.

Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.

5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

¡Hablamos Español! 17


¡EL MEJOR INVENTARIO A LOS MEJORES PRECIOS Y CON LA MEJOR ATENCIÓN EN TU PROPIO IDIOMA!

2018 CHEVROLET EQUINOX

Desde

$23,738 2005 Chevrolet Silverado 180697B

2005 GMC Sierra 180549B

¡Precio de pago en efectivo!

$5,900 2012 GMC Sierra 180083B

$10,400 2014 GMC Acadia 151729P

$17,500

$21,170

901.382.5644

2009 Chevrolet Tahoe 151669A

2015 Toyota Corolla 151740P

$12,950

$14,600 2018 Chevrolet Silverado 151731P

2017 RAM 1500 151746P

$24,500

901.399.7837 LUNES A SÁBADO DE 9AM A 8PM Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario: 18

Franco Quezada

Departamento de Financiamiento

$27,068

901.399.7835 Rafaela Minor

Representante de Ventas

www.serrabartlett.com serrabartlett.com serrabartlett La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


ORIGAMI EN TODO SU ESPLENDOR

Variedades

ORIGAMI IN ALL ITS SPLENDOR MEMPHIS, TN (LPL) --- ¿Alguna vez has visto una escultura de origami en todo su esplendor? Pues ahora podrás ver no una, sino varias figuras que representan la maravilla del arte del papel plegado pero en metal. Se trata de Origami in the Vivian Garden2, una nueva exhibición en Fernández el Jardín Botánico de Memphis que no te dejará salir del asombro por sus increíbles piezas esculturales en forma de mariposas, caballos, unicornios, aves, etc.

hasta el 24 de marzo del 2019. La exhibición está incluida en el boleto de admisión al Jardín Botánico de Memphis. Para más información sobre Origami in the Garden2, visitar https://origamiinthegarden.com o https://www.memphisbotanicgarden.com/origami.

¿Qué es un origami? (Wikipedia) El origami o papiroflexia es un arte que consiste en el plegado de papel sin usar tijeras ni pegamento para obtener figuras de formas variadas, muchas de las cuales podrían considerarse como esculturas de papel. La particularidad de esta técnica es la transformación del papel en formas de distintos tamaños partiendo de una base inicial cuadrada o rectangular que pueden ir desde sencillos modelos hasta plegados de gran complejidad. En el origami se modela el medio que nos rodea y en el cual vivimos: fauna y flora de todos los continentes, la vida urbana, herramientas de nuestra cotidianidad, animales mitológicos y un sinfín de otras figuras. Origami in the Garden2 es una exposición de esculturas al aire libre creada por los artistas estadounidenses Jennifer y Kevin Box, que captura la “delicada naturaleza” del origami en diversos metales de calidad museística. La exposición presenta tanto obras propias de Jennifer y Kevin, como sus colaboraciones con los reconocidos artistas Te Jui Fu, Beth Johnson, Michael G. LaFosse y Robert J. Lang. Aunque las esculturas de Origami in the Garden2 han sido creadas en diferentes tamaños, las 24 piezas que se podrán admirar en el Jardín Botánico de Memphis son las pertenecientes a la “Instalación Fundamental” (OiG² Fundamental Show), de una escala menor. Según un comunicado de prensa del Memphis Botanic Garden, los visitantes del jardín tendrán la oportunidad de reflexionar sobre los mensajes simples del origami y aprender su historia a través de la señalización interpretativa, demostraciones prácticas, conferencias y más. Incluso, gracias al apoyo de los patrocinadores del Jardín Botánico, más de diez mil niños del condado de Shelby podrán disfrutar de esta exhibición mientras participan en un currículo apropiado para su edad que tenga relación con la cultura y las artes asiáticas, así como con STEM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas). Origami in the Garden2 estará en Memphis durante seis meses, desde el 21 de septiembre del 2018

partir de los 90 ha permitido realizar optimizaciones del uso del papel y bases nuevas para figuras complejas, como los insectos. Origen del origami (Wikipedia) El arte de doblar papel se originó en China alrededor del siglo I o II d. C., llegó a Japón en el s. VI y se integró en la tradición japonesa. En el período Heian, desde 794 hasta 1185, el origami formó parte importante en las ceremonias de la nobleza, pues doblar papel era un lujo que sólo podían darse personas de posición económica acomodada. Entre 1338 y 1573, durante el período Muromachi, el papel se volvió lo suficientemente barato para todos, y el estilo de origami servía para distinguir un estrato social de otro, por ejemplo, entre un samurái aristócrata y un campesino. La total democratización del arte sólo ocurre entre 1603 y 1867, en el período Tokugawa, en donde se documenta la base del pájaro y la base de la rana en el libro Senbazuru Orikata en el año 1797. ENGLISH MEMPHIS, TN (LPL) --- Have you ever seen an origami sculpture in all its splendor? If not, you are in luck, because pretty soon you’ll be able to see not one, but several figures that represent the wonder of the art of paper folding but in metal. I am talking about Origami in the Garden2, a new exhibit at the Memphis Botanic Garden that will amaze you for its incredible sculptural pieces in the form of butterflies, horses, unicorns, birds, etc. Origami in the Garden2 is an outdoor sculpture exhibition created by American artists Jennifer and Kevin Box, that captures the “delicate nature” of origami in museum quality metals. The exhibition features both works by Jennifer and Kevin, as well as collaborations with world renowned artists Te Jui Fu, Beth Johnson, Michael G. LaFosse, and Robert J. Lang. Although the sculptures of Origami in the Garden2 have been created in different sizes, the 24 pieces that can be admired at the Botanic Garden are those in the OiG² Fundamental Show, on a smaller scale. According to a press release from the Memphis Botanic Garden, visitors will have the opportunity to ponder origami’s simple messages and learn its history through interpretive signage, hands on paper demonstrations, lectures and more. Also, thanks to the support of the sponsors of the Memphis Botanic Garden, more than 10,000 children in Shelby County will be able to enjoy this exhibit while participating in an appro-

priate curriculum for their age that is related to Asian culture and arts, as well as STEM (Science, Technology, Engineering and Math) studies. Origami in the Garden2 will be in Memphis for six months, from September 21, 2018, to March 24, 2019. The exhibit is included in the admission ticket to the Memphis Botanic Garden. For more information about Origami in the Garden2, visit https://origamiinthegarden. com or https://www.memphisbotanicgarden. com/origami.

What is an origami? (Wikipedia) Origami is the art of paper folding, which is often associated with Japanese culture. In modern usage, the word “origami” is used as an inclusive term for all folding practices, regardless of their culture of origin. The goal is to transform a flat square sheet of paper into a finished sculpture through folding and sculpting techniques. Modern origami practitioners generally discourage the use of cuts, glue, or markings on the paper. Origami folders often use the Japanese word kirigami to refer to designs which use cuts, although cutting is more characteristic of Chinese papercrafts. The small number of basic origami folds can be combined in a variety of ways to make intricate designs. The best-known origami model is the Japanese paper crane. In general, these designs begin with a square sheet of paper whose sides may be of different colors, prints, or patterns. Traditional Japanese origami, which has been practiced since the Edo period (1603–1867), has often been less strict about these conventions, sometimes cutting the paper or using nonsquare shapes to start with. The principles of origami are also used in stents, packaging and other engineering applications.

El origami tuvo sus inicios con el papel y se ha ido desarrollando con mucha rapidez desde finales de los 60 hasta nuestros días. También se han descubierto y popularizado nuevas técnicas de diseño, que se han difundido gracias al internet y las asociaciones de origami alrededor del mundo. La incorporación de las matemáticas es un tema nuevo, que antiguamente no se consideraba, y que ha adquirido fuerza en los últimos 30 años. La computación a

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

19


Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro

supports/apoya

Cazateatro presenta “The Latin Soul In You” para celebrar nuestra Herencia Hispana Cazateatro Presents “The Latin Soul In You” to Celebrate Our Hispanic Heritage Feliz comienzo del “Mes de Celebración de Nuestra Herencia Hispana”. Además, es el mes en el que se celebran las independencias de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, México Dorimar Ferrer Directora ejecutiva de y Chile; aunque estoy segura Cazateatro y actriz que un mes es muy poco para celebrar todos los logros de los hispanos en este país a través de la historia y la actualidad. Por todo eso quiero invitarte a empezar a celebrar nuestra herencia hispana con la presentación de la obra “The Latin Soul In You”. A petición de la comunidad, volvemos a presentar por segunda vez esta obra multicultural, aunque con nuevos países, música y elenco. Esta obra se desarrolla en una academia de baile, donde su dueño, Jason, piensa que no hay nada que hacer para rescatar su negocio de la ruina. Jason se encuentra con su mejor

Ésta será una presentación para celebrar la música, la cultura y la diversidad en la ciudad de Memphis; con un elenco totalmente diverso, que te llevará a una gran aventura cultural. Te invitamos a conocer un poquito más de la música y cultura de México, Puerto Rico, El Salvador, Colombia, República Dominicana y mucho más. La entrada cuesta $20 para adultos y $15.00 para personas mayores de 55 años, estudiantes y maestros (con identificación). Puedes comprar tus boletos en https://cazateatro.org/events-calendar/ o llama al 901846-5640/ 662-812-7743.

amigo Enrique, quien lo inyecta con toda la esperanza y el deseo de luchar por lo que ama, y lo conseguirá a través del baile pero con la ayuda de quienes menos él se lo imaginaba.

Cuándo: 21, 22, 28 y 29 de septiembre, a las 8:00 p.m. Las puertas abren a las 7 p.m. Dónde: The Evergreen Theatre - 1705 Poplar Ave, Memphis, TN 38104

Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro. org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.

TOME EL AUTOBÚS M.A.T.A. RUTA 47 DE HUDSON TRANSIT CENTER EN DOWNTOWN MEMPHIS HASTA SHELBY FARMS PARK TODOS LOS SÁBADOS. AGRICENTER INTERNATIONAL INCLUIDO.

PARA MÁS INFORMACIÓN, LLAME 274-M-A-T-A O PUEDE VISITARNOS A MATATRANSIT.COM

20

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Para aprender a hablar un idioma hay que decir muchos disparates In Order to Learn a New Language You Have to Make a Lot of Mistakes La barrera del idioma es una de las razones más grandes que los padres hispanos adHergit “Coco” miten tener Llenas para no involuDirectora Nacional de Acción Comunitaria crarse en la educación Hispana, American Federation for Children de sus hijos. En una encuesta realizada a ciento cincuenta padres inmigrantes, con niños cursando la escuela primaria en el distrito escolar del condado de Clark, se encontró que a pesar de reconocer la necesidad de estar más al tanto de lo que ocurre en la escuela de sus hijos, muchos padres no se atreven a aventurarse a hablar con los maestros y administradores por no sentir que su dominio del inglés es el adecuado. Para aprender a hablar un idioma hay que decir muchos disparates, como lo hacen los niños muy pequeños, quienes en su inocencia son incapaces de entender el concepto de la vergüenza y carecen del miedo al ridículo. Ellos no piensan dos veces antes de decir las cosas. Su único objetivo es darse a entender y ¡cómo lo logran! Ya de adultos, nos volvemos expertos en el arte de llenar el libro de ejercicios y de repeat after me, pero no en el oficio de hablar inglés con cualquiera en cualquier ocasión que lo amerite. Conozco a muchas personas que han tomado todos los niveles habidos y por haber de cursos en inglés y todavía no dicen en voz alta ni good morning. Cuando les pregunto a dichas personas por qué el diploma que avala su condición de angloparlantes no les alcanza para emplear a diario ese idioma, me responden: “Pues creo que lo leo y lo escribo bien, pero me da pena hablarlo.” ¡Qué forma más vil de desperdiciar todo el tiempo y el dinero invertido en adquirir otro idioma! Lo que no se practica, se pierde; porque a fuerza de no usarlo, se termina por olvidar lo aprendido. Y es que, como en el proceso de caminar, primero se gatea y después se corre. Es decir, al principio se avanza despacio y con la práctica se anda más de prisa. A los adultos nos da vergüenza hablar con otros adultos como si estuviéramos gateando, o como se diría en mi terruño, macujeando. Tememos decir las palabras mal y hacer el ridículo. Quisiéramos abrir la boca y comunicarnos articuladamente, con rapidez, tal como lo hacemos en la lengua materna. En vista de que esto es imposible, optamos por no decir nada o decir “Ay don’ espik english” (I don’t speak

English). Y así, con esta frase, auto-saboteamos la posibilidad de algún día lograr caminar o correr en inglés. Con esta frase, pasamos de gatear a la mudez, al silencio. Su servidora llegó a los Estados Unidos ya adulta, sin dominio del idioma. Tuve que decidir entre el miedo al ridículo y el silencio. Aprendí que para alcanzar la fluidez hay que ser un poco sinvergüenza y algo inocente, igual que un niño. Antes de poder expresarme casi con tanta soltura como en español dije un montón de disparates, me corrigieron muchas veces, me puse colorada en numerosas ocasiones y todavía meto la pata de vez en cuando. Recuerdo una vez que se perdió la conexión del satélite en el hotel donde trabajaba. Los huéspedes bajaron en tropel a la recepción, estaban enfadados porque sus televisores no tenían señal. Yo apenas sabía unas cuantas frasecitas en la rica lengua de Shakespeare. La palabra satélite no la había aprendido. Tampoco podía explicar bien que el aparato en cuestión no estaba funcionando. Sólo se me ocurrió decir, apuntando al cielo: “De machine in the sky is plrrrr”. A la pronunciación del recién inventado verbo “plrrr”, añadí un movimiento de las manos que sugería la acción de algo roto. Supongo que me di a entender, pues un señor se dio vuelta para explicarle a su mujer lo que pasaba. Le escuché decir: “The satellite signal went down”.De esta forma aprendí a decir que la señal del satélite se cayó. Luego, poco a poco, una barrabasada tras otra, llegué expresarme con propiedad en inglés, desafiando el enunciado aquel que reza “cotorra vieja no aprende a hablar”. Aquí entre nos, amados padres, ¡sí que puede!

Los Accidentes Ocurren. CONSULTA GRATIS DISPONIBLE

¿Ha sufrido usted una lesion por un accidente? ¿No tiene un estatus migratorio o representación legal? No hay problema, eso no impide que usted haga un reclamo. Usted puede tener una compensación en efectivo. ¡Llámenos ahora!

Branch & Dhillon

Abogados de Lesiones Personales

Carlos Maldonado, Abogado Asociado cmaldonado@dhillonlawfirm.com

Anna Romero, Secretaria Legal

Pregunta sobre nuestras bajas tarifas.

No aparecen en la foto: Kimberly Shields, Abogada Senior y Linda Harris, Asistente Legal (Paralegal)

(901) 249-4790 • 1407 Union Ave. Suite 1203

Porque creemos que todos nuestros niños merecen tener acceso a una educación de alta calidad, nosotros promovemos y defendemos la Opción Escolar. Somos la American Federation for Children y estamos trabajando en Tennessee para crear más oportunidades educativas para nuestra comunidad. Visítenos en http://www.federationforchildren.org y/o escríbanos a CLLenas@FederationForChildren. org. Estamos para servirle.

www.federationforchildren.org • LLenas@FederationForChildren.org Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

21


PROGRAMA DE DIVERSIDAD DE PROVEEDORES Los dueños de negocios están invitados a aprender más sobre el nuevo Programa de Diversidad de Proveedores del Distrito, que está diseñado para alentar el aumento de las oportunidades de alcance y contratación para las empresas comerciales de minorías y mujeres (MWBE) en el condado de Shelby.

18 | 19

Asista a una próxima sesión para conocer los procedimientos y requisitos. Las firmas MWBE y no MWBE, así como las asociaciones comerciales y las empresas son bienvenidas.

CUATRO RAZONES PARA IR A UN RETIRO

Four Reasons to Go to a Retreat Con este ritmo de vida tan frenético, de vez en cuando necesitamos regalarnos una pausa, detenernos por un segundito, darnos un respiro en beneficio de nuestra salud física, mental y espiritual. Laura Posada Life coach, escritora Claro, podemos tomarnos y conferencista unas vacaciones con toda la familia y llevarnos hasta la mascota, pero a menudo las vacaciones familiares, aunque son un momento maravilloso, nos pueden dejar más agotados de lo que estábamos al principio del paseo. Entonces quiero que consideres hacer un retiro como alternativa, y aquí te ofrezco cuatro motivos por los cuales esta transformadora experiencia puede ser tu mejor opción para darle a tu cuerpo, mente y espíritu, y en general a tu vida, esa paz interior que necesita en este momento. •

Los retiros son vacaciones, pero con una intención: Es decir, te vas a divertir, vas a descansar, te vas a reír, probablemente vas a hacer ejercicio en un sitio exótico y hermoso, pero también vas con el objetivo de reflexionar sobre tu vida, y esto es lo que te puede ayudar realmente a mirar dentro de ti y conocerte más, para saber qué cambios necesitas hacer para sentirte más feliz y plena(o). Vas a compartir con personas que están en la misma búsqueda que tú: Conocer sus vidas, casos, circunstancias, por qué están allí, te puede dar más luces sobre tu propia situación. Y, además, es posible que hagas nuevas amistades, que se pueden convertir en un sistema de apoyo para ti en el futuro.

Tienes acceso a orientación profesional en muchas áreas: En general, los retiros cuentan con profesionales expertos que pueden ofrecerte técnicas, estrategias, consejos para manejar algún aspecto de tu vida en particular que te está generando inquietud o preocupación, o que simplemente deseas mejorar.

En definitiva, hacer un retiro es el mejor regalo que puedes darte: Es un tiempo para enfocarte en ti misma(o), para encontrar maneras de ser una mejor persona. La idea es que vuelvas a casa con otra perspectiva y con una hoja de ruta para tu nueva vida.

En mi caso, a los 39 me dejé de engañar por la falsa idea de que a los 40 mi vida se acabaría. No podía permitir que esa idea tomara el control de mi vida, y entonces decidí cambiar mi mentalidad y retar a mi cuerpo. Por eso ahora quiero enseñarte cómo puedes hacerlo con el Retreat “Los 40 son los nuevos 20”.

www.lauraposada.com/40sonlosnuevos20-retreat/

18 Ó 19 DE SEPTIEMBRE AUDITORIO DE LAS OFICINAS DE LA JUNTA DE EDUCACIÓN DE SCS

160 S. HOLLYWOOD • 5:30 - 7:30 PM

Somos seres sociales, y como tales evolucionamos a partir de la interacción con otros. Definitivamente, el hecho de conocer a nuevas personas, establecer relaciones estrechas, compartir metas y sueños, y abrirnos a nuevas experiencias, nos marcan de forma positiva e impactan nuestra capacidad para trabajar en equi-

Para más información: MWBE@scsk12.org

@PosadaLifeCoach 22

www.lauraposada.com

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Honrando el Mes de la Herencia Hispana

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos. Casos Criminals

Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones

Por: @Doreen Colandres

¿Quién vino primero, el curry o la cúrcuma?

Lesiones Personales

Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos

Who Came First, the Curry or the Turmeric? Seguro has probado el curry. El verde, el rojo, alguno naranja o más amarillo y uno más o menos picante. Lo usan en Jamaica, Marruecos, Haití, Tailandia, en India y otros países de Asia. El curry en realidad es como un adobo o sazón, o sea, una combinación de ingredientes que cada país y región prepara según su tradición. Pero su ingrediente principal es el turmeric, mejor conocido en la cocina peruana como cúrcuma. Hace unos años, cuando visité Marruecos, me llamó la atención descubrir que la cúrcuma es familia del jengibre. Lucen muy parecidos e incluso, se usa también como colorante para la mostaza pues pinta amarillo, así como el azafrán y el ají amarillo de Perú. Por eso hay lugares donde se da a conocer como el azafrán indio, y en Colombia le llaman azafrán de raíz. En la sección de especias en el supermercado encontrarás una versión básica, suave y casi siempre sin picante. Pero si vas a alguna tienda especializada, ya sea online o un mercado asiático, la lista de opciones será inmensa. La cúrcuma ha revelado ser medicinal y hay quienes la llaman milagrosa. Tiene propiedades antiinflamatorias, digestivas, antioxidantes, desintoxicantes, cardioprotectoras y, como si fuera poco, dicen que ayuda al hígado, la piel, al sistema inmunitario, las alergias, las úlceras, el colon y hasta ayuda con la absorción de grasas. Hay hasta estudios que indican que ayuda a perder peso, pues limita la extensión del tejido graso. Dicen también que es un buen descongestionante, que ayuda con la artritis, que puede ayudar a bajar los niveles de colesterol LDL y de triglicéridos en la sangre. Se agrega en la dieta de pacientes de quimioterapia, se le atribuye un efecto rejuvenecedor de la piel, ayuda a eliminar las toxinas y a mantener la piel sana. Tanto el curry como la cúrcuma se tienen que usar con moderación, pues su sabor es fuerte. Pero cuando se agrega a una salsa, ya sea de leche, leche de almendras, de coco o yogurt griego, cambia la vida en boca. Llévalo a un batido, a una mayonesa, a un hummus, a una ensalada fría de papa, pollo o atún. Y claro que marinar la carne, el pollo, los mariscos o el cerdo con ella, es buena idea. Por suerte, el cilantro también le sienta muy, pero que muy bien.

Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes. www.LaCocinaNoMuerde.com | www.thekitchendoesntbite.com

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

Negocios y Litigios Comerciales Contratos Disputas laborales

Erika Ruch Yo hablo español

901-525-6278

200 Jefferson Ave #1250, Memphis

Usar protección es sexy. Si te proteges, los buenos momentos serán inolvidables. Visita FreeCondomsMemphis.org para conocer dónde puedes obtener condones gratis en Memphis.

Usa condón. Protégete. Vive sano. 23


No permitas que el chisme te aleje de tus seres queridos Do Not Let Gossip Take You Away from Your Loved Ones Estudiar a Murray Bowen ha sido toda una revelación para mí. Lo que más me gusta es “cómo evitar ser triangulado” o, lo que es lo mismo, cómo evitar caer en el chisme y todas las consecuencias de esta patología. ¡Me encantó comprobar lo dañino que es el chisme y lo que atrasa a los seres humanos! Yo he sufrido en carne propia las consecuencias de las habladurías de la gente, y no son nada agradables. Los seres humanos viven jugando con el fin de triangular a los demás y poner gente de su parte. Por ejemplo: usted tiene dos amigas que se han peleado y cada una quiere que usted se ponga “de su lado” y le dé la razón. Sin embargo, no debemos opi-

nar nada hasta escuchar a ambas partes. Claro, no debemos decirle a una lo que dijo la otra mientras estaba molesta. Eso sólo logrará sepa-

rarlas más y colocarnos en uno de los “bandos”. O sea, caer en el chisme, ser trianguladas por una en detrimento de la otra. Pero si logramos escucharlas a las dos de forma neutral, podemos crecer las tres y seguir siendo amigas. Generalmente, no lo hacemos ¡porque para mucha gente, el chisme es muy sabroso! Nos han enseñado a buscar “culpables”. Pero no caer en un chisme es una forma de pensar, observar lo que pasa sin buscar culpables. La idea “culpable-inocente” está

https://tienda.nancyalvarez.com

FB: DraNancyAlvarez

Llame al (901) 219-8244 y pregunte por Lucero, quien le atenderá en español,

obsoleta y no funciona desde hace mucho. No existen malos y buenos, como quieren vender las telenovelas. Todos tenemos cosas malas y buenas, somos seres en proceso de desarrollo. Unos están más avanzados que otros, eso es todo. ¿Pero cómo se refleja la neutralidad emocional? · En la habilidad de ver ambos lados del proceso relacional, o sea, tratar de entenderlas a las dos lo más objetivamente posible.

Twitter: @dranancyalvarez

· No enredarse en lo que “debería ser”, en lo ideal. Lo ideal hubiese sido que no se hubieran peleado, pero no debemos concentrarnos en eso, sino en lo que realmente sucedió. Ser neutral no significa ser frío, ni desconectarse. Debemos escuchar y ofrecer comentarios. Dije comentarios, no juicios. Las opiniones que expresamos deben ser nuestras, sin ser dogmáticos. Debemos ser claros, sinceros. Ser neutral es decir lo que uno cree, aunque el otro no esté de acuerdo con uno. Como dice una buena amiga: para comprenderte no tengo que estar de acuerdo contigo. Cuando nos defendemos, ¡hemos sido triangulados! No es necesario defendernos, a menos que nos consideremos atacados. Si aceptamos que otros pueden opinar y pensar diferente a nosotros, no hay razón para defendernos. Decía mi querido profesor Job Luis Blasco, que los chismosos son enanos psicológicos, que necesitan “subirse sobre los otros para verse”. No quiero terminar sin compartir con ustedes algo que leí hace ya mucho tiempo: “La gente grande habla sobre ideas, la gente promedio habla sobre cosas, la gente pequeña habla sobre los demás”. ¡Que conste que no hablo de estatura! www.nancyalvarez.com

Instagram: dranancyalvarez

ACERCA DE NANCY ÁLVAREZ

Nancy Álvarez es doctora en psicología clínica con maestría y postgrados en terapia familiar, de pareja y sexual. También tiene una maestría en Programación Neurolingüística (PNL) y es hipnoterapeuta. Actualmente cursa un doctorado en Sexualidad. Nació en Santo Domingo, República Dominicana. Su show “Quién tiene la razón” es sinónimo de éxito en Estados Unidos y América Latina. Actualmente participa en “Sin rollo ni tapujo”, en Univisión. Junto a su esposo, el Dr. Álvaro Skupin, ha trabajado en el campo de las células madre. Preside en EE.UU. la Sociedad Latinoamericana de Células Madre (Solcema) y es su vocera oficial en el mundo. Actualmente, es presidenta de Psicoaxis Corporation y de Mother Stem Institute. También ha creado su línea de productos relacionados con la salud física y emocional, entre ellos “Up Chaca Chaca” y “Buen Sleep”.

Youtube: nancyalvarez51

En Wolfchase Toyota estamos dedicados a atender todas sus necesidades automotrices y brindar la mejor experiencia posible para el cliente. Aquí no hay excusas para que no se lleve su auto, porque nosotros aceptamos el número ITIN.

o visítenos en el 2201 N. Germantown Pkwy. Cordova, TN 38016. 24

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

25


Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.

ISMAEL CALA, “AUTOR Y ESTRATEGA DE VIDA”

Formar equipos y transitar hacia el éxito Building Teams and Moving Towards Success

ACERCA DE ISMAEL CALA Estratega de vida y de negocios. Empresario y emprendedor social. Periodista. Autor de 8 best-seller en temas de liderazgo, emprendimiento y desarrollo personal incluyendo "El poder de escuchar" y "Despierta con Cala". Embajador del concepto de felicidad productiva en América Latina. Cala nació en Santiago de Cuba (1969) y es licenciado en Historia del Arte por la Universidad de Oriente. Es coautor del libro "Beat the curve", junto a Brian Tracy. Se graduó en la Escuela de Comunicación de la Universidad de York en Toronto y ostenta un diploma de Seneca College en Producción de Televisión. Es presidente y fundador de Cala Enterprises Corporation, Cala Speakers y de la Fundación Ismael Cala.

Somos seres sociales, y como tales evolucionamos a partir de la interacción con otros. Definitivamente, el hecho de conocer a nuevas personas, establecer relaciones estrechas, compartir metas y sueños, y abrirnos a nuevas experiencias, nos marcan de forma positiva e impactan nuestra capacidad para trabajar en equipo. Richard Branson, CEO del consorcio Virgin Group, que aglutina a más de 360 empresas, lo ha tenido bien claro. En sus inicios con la revista “Student”, no tenía mucho dinero para pagar a los empleados o mejorar las instalaciones. De hecho, trabajaban en un sótano. Pero la emoción y promesa del éxito potencial los unía y garantizaba que todos se concentraran en que la revista lograra sus metas. Durante dos años, Google organizó el Proyecto Aristóteles, un estudio con la participación de 180 compañías para conocer los cinco rasgos o patrones fundamentales que comparten los equipos de trabajo más exitosos. Así se propuso entender mejor a sus propios colaboradores. Entre los resultados encontraron que todo buen equipo suele guiarse más por las reglas

www.lavidaesunapinata.com

“no establecidas”. También que, por lo general, siempre hay al menos una figura líder, que permite a los miembros contribuir por igual en las discusiones, enfocarse en las metas y desarrollar sin temor sus capacidades individuales. Entre otros temas, la investigación determinó que los cinco rasgos que predominan en un equipo de trabajo exitoso son: seguridad psicológica, confianza, estructura y claridad, sentido de trabajo y el impacto que produce. Entre todos se destaca la seguridad psicológica, ya que las personas admiten que se sienten mucho más seguras al explotar su creatividad, si saben que no habrá prejuicios o si no van a ser castigadas si las cosas fallan. Estos temas siempre están presentes en nuestras conferencias empresariales, pero el encuentro por excelencia para abordarlos, en

www.IsmaelCala.com

toda su integralidad, es En Cuerpo y Alma, que realizaremos a finales de noviembre en las hermosas playas de la Riviera Maya (México). Conferencistas como Guillermo Ferrara, Samar Yorde, Erika Ruiz y Jacques Giraud se centrarán, desde sus respectivas especialidades, en potenciar las capacidades para trabajar en equipo. Tener éxito, en este sentido, requiere diversas experiencias, entre ellas ejercicios de mindfulness, conferencias, visualización, meditaciones matutinas, clases de yoga y excursiones. Planificar 2019, para que sea el mejor año de nuestra vida, forma parte del proceso.

Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala

Redes sociales: @CALA

OPCIÓN Déjanos ser tu

te podemos servir en las siguientes áreas:

,

• Consultas y recetas para métodos anticonceptivos • Programa gratis de inserciones de DIU (Dispositivo Intrauterino) • Pruebas de VIH y referencias para tratamientos • Pruebas y tratamiento para ITU (Infecciones urinarias) • Servicios de fertilidad

¡Hablamos español!

• Servicios perinatales • Opciones para tu embarazo • Terapias hormonales Llámanos o visítanos hoy para más información - MemphisChoices.org

1726 Poplar Avenue, Midtown • (901) 274.3550 26

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

27


Quedarse obsoletos es poner en riesgo la empresa Becoming Obsolete Is Putting the Company at Risk

Toda organización debe evolucionar constantemente para adaptarse a la sociedad cambiante en la que desempeña su actividad. El mundo es cambio, y los líderes deben actuar en consecuencia si no quieren quedarse obsoletos y poner en riesgo sus empresas. Pero la naturaleza humana es reticente y tiende a instalarse en su zona de confort, en el ámbito de lo conocido y en la seguridad. El papel del líder es esencial para movilizar a los equipos hacia el éxito. Los procesos productivos que funcionan hoy pueden necesitar optimizarse mañana. Sin embargo, los cambios suelen generar inquietud en los equipos de trabajo. Es normal, desde la infancia interiorizamos hábitos y rutinas que nos proporcionan seguridad, el conocimiento de qué va a ocurrir a continuación en nuestras vidas, los horarios establecidos. Por eso tememos lo desconocido y nos genera ansiedad el futuro. Pero cualquier persona ante el cambio

debe tener un entrenamiento para no quedarnos anclados y un ejercicio para poner en práctica nuestras habilidades emocionales, intelectuales, profesionales… «Un hombre no mide su altura en los momentos de confort, sino en los de cambio y controversia», decía Martin Luther King. Los líderes empresariales deben saber liderar los cambios de manera que permitan mejorar los procedimientos de trabajo y la productividad, aunque sin dejar de lado los sentimientos de las personas reticentes, inseguras o temerosas. Es esencial motivar al equipo y vencer sus resistencias. ¿Cómo lograrlo?

1. Comunicar la necesidad del cambio. Las personas deben saber por qué y para qué hay que cambiar. Si ignoran los objetivos, no tendrán ninguna razón para luchar por ellos. Es preciso explicar detalladamente los beneficios si queremos que el equipo entienda la necesidad de cambiar. 2. Informar de la estrategia. El segundo paso es hablar claramente de la estrategia para conseguir los objetivos propuestos, qué supondrá para la empresa globalmente, pero también para el equipo y las personas que lo conforman. Hay que hablar de cuánto va a durar, con honestidad, y cuáles son las posibilidades de éxito. 3. Pedir la participación. La mejor forma de motivar al cambio es hacer que las personas se sientan parte de él. Hay que hacer que todos sean importantes, tener en cuenta sus opiniones y reconocer su iniciativa. Los líderes no lideran solos, trabajan en equipo.

4. Proporcionar formación. Uno de los principales temores de los trabajadores ante los cambios es dejar de ser competentes en un ámbito en el que antes lo eran. Para evitar esta inseguridad es preciso asegurar la formación o el mentoring cuando sea necesario. 5. Compensar el esfuerzo. Entre los principales motivos de resistencia al cambio está la carga de trabajo. Es normal que toda renovación lleve aparejado un esfuerzo extra y eso hay que recompensarlo no solo con un reconocimiento verbal y público, que también, sino con otras medidas posibles: económicas, flexibilidad horaria, etc. Por último, no hay que olvidar que el objetivo final del líder debe ser que el cambio se instale en la cultura empresarial. https://mastermindlatino.com http://www.ieie.eu @EstrellaFloresC

Por Estrella Flores-Carretero Estrella Flores-Carretero es una alta ejecutiva de empresas de España y Estados Unidos. Es miembro del board de Cala Enterprises, presidenta de la agencia de representación Cala Speakers, de la Fundación Montaigne y del Instituto Europeo de Inteligencias Eficientes. Lleva 30 años al frente de empresas y es Doctora en Psicología. Ha publicado tres novelas: Días de sal, Duele la noche y Piel de agua. Esta última, adquirida por Penguin Ramdom House para Estados Unidos y Latinoamérica, fue número uno de ventas en Amazon. Ha sido entrevistada en periódicos, revistas, radios y televisiones de todo el mundo, como El País, Despierta América, Telemundo, Univisión, Prensa de Panamá, Telemetro, El Nuevo Herald, El Tiempo de Colombia, Vanity Fair, El Mundo, People En Español, EFE y CNN, entre otros medios.

Jardinero ¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!

Gerente

Obrero

Arquitecto

Más oportunidades Diseñador de trabajo para la comunidad latina.

Doctor

Mira la lista de empleos disponibles en:

Abogado Conductor

Contador

Fotógrafo

www.laprensalatina.com/jobs 28

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Apple presenta tres nuevos iPhones Apple Announced New iPhones Apple celebra uno de los eventos más esperados del año en todo el mundo: la presentación de los nuevos iPhone de la compañía de Cupertino. Las filtraciones más fiables apuntan a que se presentarán tres nuevos smartphones. El iPhone X tendrá así un sucesor con el mismo diseño y dos tamaños (un modelo como el actual y otro mayor, de 6,5 pulgadas de pantalla). También se espera que la compañía presente un tercer teléfono más barato que los anteriores y un nuevo Apple Watch. El iPhone Xs se pondrá a la venta con dos tamaños de pantalla: 5,8” y 6,5”. El más grande, llamado Xs Max, tiene el mismo tamaño que el iPhone 8 Plus, pero es todo pantalla. El cristal es el más resistente que se haya empleado en un teléfono móvil y certificación IP 68, dice Phil Schiller, vicepresidente de marketing mundial de productos de Apple. Apple también presentó su nuevo reloj inteligente. Tiene más pantalla, puede

hacer un electrocardiograma y su cuerpo ha sido mejorado. Este nuevo Apple Watch es la cuarta generación del reloj inteligente que se presentó por primera vez en 2014. El Apple Watch ha comprobado ser, a pesar de su precio más elevado que el de sus competidores, el reloj inteligente preferido por los consumidores. Durante el segundo trimestre de 2018, Apple mantuvo el primer puesto con el 17 por ciento del mercado de wearables al distribuir 4.7 millones de unidades en el período. El Pais/CNet en Español

*Todos los precios excluyen impuestos, placas, título, licencia y $699 de doc. y cargos. Todos los vehículos están sujetos a ventas previas.

ENGLISH

The iPhone XS and iPhone XS Max, Apple’s new iPhones for 2018, are officially here. This reveal is a big moment for Apple, which shook up its iPhone lineup in 2017 when it introduced the iPhone X, iPhone 8 and iPhone 8 Plus, effectively killing any chance of a future iPhone 9 and turning its whole iPhone naming scheme on its head. In a time when phones are becoming more

and more expensive, Apple’s decision embrace of the new “X” family is important because it cements a new strategy for Apple, one that will continue to set the pace for phonemakers as we move toward 2019. The iPhone XS and XS Max specifications are: sizes 5.8-inch and 6.5-inch sizes OLED HDR display (Super Retina displays) Colors are Gold, Silver and Space Grey finishes, Face ID promises to work faster at unlocking the phones, A12 Bionic chip, 7nm (nanometer) processor promises to launch apps 30 percent faster than 2017 iPhones, IP68 water-resistance rating (two meters for up to 30 minutes in water), 3D Touch pressure-sensitivite screen, Stereo sound with a wider stereo field than 2017 iPhones, iOS 12 software and AR support through calibrated cameras, have dual 12-megapixel cameras, ARKit and A12 Bionic chip. Yet, these new iPhones for 2018 will need to impress buyers if Apple has any desire to nudge Chinese brand Huawei -which outsold iPhones last quarter, for the first time in seven years, and regain its seat as world’s second-largest phonemaker.

2009 Honda Civic Hybrid

$5,261

¡WOW! 2011 Toyota Camry XLE

$6,333 ¡WOW!

2017 GMC Sierra 1500 4WD

$37,455 Luis Castillo (901)297-6361 Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

2005 Ford F-150 4wd

$9,998

2012 Nissan Murano AWD

$11,495

2010 Toyota Tacoma Pre-Runner

$18,552

CNet

2007 GMC Envoy

$5,512 2012 Honda Odyssey EX

$10,225

2011 Ford Mustang

$14,388

2014 Chevrolet Suburban 1500

$26,499

2982 N. Germantown Pkwy. • Bartlett, TN 38133 29


30

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

31


ALITAS DE POLLO PICANTES Ésta es una receta que requiere de una pequeña freidora y algunas salsas picantes. INGREDIENTES: • 2 tazas de salsa de tomate (Ketchup) • 36 piezas de alitas de pollo • 4 cucharadas de mostaza • ½ libra de mantequilla derretida • 2 cucharadas de salsa Worcestershire • Sazonador para hamburguesa al gusto (salsa inglesa) • 4 cucharadas de salsa Valentina • El jugo de 3 limones • 4 cucharadas de salsa Búfalo PROCEDIMIENTO: 1. Se colocan las alas de pollo en un recipiente y se dejan marinar con el sazonador, se dejan en reposo por aproximadamente 2 horas. 2. Se fríen las alas y se dejan en un recipiente, poniendo en el fondo del mismo servilletas para que absorban el aceite. 3. Se prepara la salsa picante para las alas de la siguiente forma: en un recipiente se mezclan la mantequilla, las salsas, la mostaza y el jugo de limón. 4. Se agregan la alas a la salsa y se revuelve vigorosamente, asegurándose de “bañar” completamente las alas. 5. Se pueden acompañar con aderezo Ranch o el de preferencia y unos palitos de apio.

SISKIND SUSSER PC

ABOGADOS DE INMIGRACIÓN Uno de los principales bufetes de Abogados de Inmigración en América del Norte y el principal en Memphis

www.visalaw.com Corte de Inmigración Alivio Humanitario y Asilo Inmigración Familiar y Naturalización Visas de Empleo

Los Abogados de Siskind Susser

Más de 25 años de experiencia

32

Proceso Consular TPS – NACARA - DACA Servicios legales para cualquier tipo de visa

S

PARA ESPAÑOL 901.507.4271

SISKIND SUSSER PC IMMIGRATION LAWYERS

ABOGADOS DE INMIGRACIÓN

901.682.6455 visalaw.com

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

33


34

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


MAKE THE SWITCH

SEE THE DIFFERENCE WEEKNIGHTS AT 5, 6 AND 10 NEWS Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

35


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

Banda Musical de Overton High School en el evento familiar de la Guardia Nacional.

Organización Clean Memphis, recibiendo un premio en Havenview Middle School.

Artista Francisco Gonzáles con sus hijos paseando por Memphis.

GURGLE

Ariel Mederos aceptó el reto de comerse esta enorme hamburguesa en Kooky Canuck.

Maricela Rodriguez-Lou y Leopoldo Figueroa.

� �u�

A�igo� �� l� C�r���n�� �� A�ua� S����fi�i��e�

MI NOMBRE ES GURGLE Y SOY UN COLECTOR DE AGUAS PLUVIALES. BEBO AGUA DE LLUVIA QUE LUEGO PASA A TRAVÉS DE MI SISTEMA Y A UN CUERPO DE AGUA. LA CALIDAD DEL AGUA QUE BEBO AFECTA A LOS ANIMALES QUE VIVEN ALLÍ; SI EL AGUA ESTÁ CONTAMINADA, ESO PUEDE CAUSARLE PROBLEMAS A MIS AMIGOS DE LAS CORRIENTES DE AGUAS SUPERFICIALES Y A SU ECOSISTEMA.

Slithers Snake designed by Karter (Hickory Ridge Elem.) Whooty Owl designed by NaCya (Hawkins Mill Elem.) 2017 Lil’ Pollution Preventer Art Contest winners

LAS RANAS Y LAS SALAMANDRAS TIENEN UNA PIEL QUE ABSORBE LOS CONTAMINANTES QUE NO SE VEN EN EL AGUA.

SI UN ANIMAL ENVENENADO POR CONTAMINACIÓN ES COMIDO POR OTRO ANIMAL...

... También pueden enf ermarse. ¿Habrá sido la rana o la salamandra?

¡Queremos comer!

Simplemente no tengo ganas de comer.

Creo que fue el agua. 36

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


QUE PASA MEMPHIS! PRESENTE – DICIEMBRE DEL 2018 “I AM A CHILD” “I AM A CHILD” (“Yo Soy Un Niño”) es una nueva exhibición fotográfica en el segundo piso del Edificio Legacy del Museo Nacional de los Derechos Civiles que busca llamar la atención tanto a nivel local como nacional por la crisis humanitaria que se está viviendo actualmente en la frontera entre México y Estados Unidos, con la separación de cientos de familias inmigrantes. La exhibición de arte es una creación de la cineasta y cofundadora del movimiento femenino Women’s March (Washington, DC, enero del 2017) Paola Mendoza, en colaboración con la fotógrafa Kisha Bari. En ella se muestran más de 30 imágenes de niños que protestan contra esta práctica inhumana y sin razón, producto de la política de “cero tolerancia” bajo la administración de Trump, al mismo tiempo que apelan al lado humano de la sociedad. “I Am A Child” es un llamamiento enérgico para el reconocimiento de los derechos humanos de todos los niños, independientemente de su raza, sexo, religión, orientación sexual o estado migratorio. La exhibición también presenta extractos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Los hashtags para la exhibición/demostración “I Am A Child” son #iamachild y #FamiliesBelongTogether. Para obtener más información, visitar civilrightsmuseum.org.

DEL 12 DE SEPTIEMBRE AL 19 DE OCTUBRE

El Festival de Cine Hispano 2018 (2018 Hispanic Film

nos presenta a Christopher Boone, un muchacho brillan-

Festival) ha sido posible gracias al patrocinio del fondo Student Events Allocation (SEA), de la Universidad de Memphis, Pragda, Spain Arts & Culture y la Secretaría de Estado de Cultura de España. Estacionamiento conveniente se encuentra en Zach Curlin Parking Garage enfrente del University Center. Para mayor información sobre este evento o el Departamento de Lenguas

te de 15 años que es excepcionalmente inteligente pero

y Literaturas del Mundo, favor de visitar www.memphis. edu/wll.

HASTA EL 21 DE OCTUBRE Levitt Shell’s 2018 Fall Free Music Concert Series

que no cuenta con lo suficiente para enfrentar la vida cotidiana. Cuando cae bajo sospecha de haber matado al perro de su vecino, se propone identificar al verdadero culpable, lo que lo lleva a un descubrimiento devastador y un viaje que cambiará su vida para siempre. Esta obra será presentada los días jueves, viernes y sábado, a las 8 PM. El horario del domingo es a las 2 PM. Para comprar boletos, ir a http://playhouseonthesquare.org. Lugar: Playhouse on the Square – 66 Cooper St, Memphis, TN 38104

Como en cada época

21, 22, 28 Y 29 DE SEPTIEMBRE

de otoño, al igual que

Cazateatro presenta “The Latin Soul in You”

en el verano, el Levitt

“El alma latina” nos trae la his-

Shell presenta una

toria de Jason, un americano

serie de conciertos gratis, incluyendo dos noches del película, para la comunidad de Memphis y el Medio Sur. Estos conciertos gratuitos ofrecen una amplia variedad de estilos musicales para todos los gustos y todas las edades. Cada uno tendrá lugar de jueves a domingo, todas las semanas, a partir de las 7 PM. Del 20 al 23 de septiembre, el Levitt Shell estará presentando a los siguientes grupos y artistas: 9/20 – Low Cut Connie 9/21 – Memphis Renaissance 9/22 – North Mississippi Allstars

que piensa que no hay nada que hacer para rescatar su academia de baile. Sin embargo, Jason se encuentra con su mejor amigo, Enrique, quien lo inyecta con esperanza y deseo de luchar por lo que ama, y lo conseguirá a través del baile. La academia de baile de Jason se salvará de una manera muy peculiar y él recibirá ayuda de quienes menos lo espera. Lugar: The Evergreen Theatre - 1705 Poplar Ave, Memphis, TN 38104. Para más información, ir a www.

9/23 – Opera Memphis

cazateatro.org.

Lugar: The Levitt Shell – 1928 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 Entradas: Gratis. Visitar https://www.levittshell.org/fallorion-free-music-concert-series/ para más información.

DEL 20 AL 30 DE SEPTIEMBRE Mid-South Fair No te pierdas de toda la diversión

22 DE SEPTIEMBRE St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer 2018 Septiembre es el “Mes de Concientización del Cáncer Infantil”, por lo que el St. Jude Children’s Research Hospital te invita a participar en uno de sus eventos más im-

ter (499 University, sala 145). La entrada es gratis. La

que el Mid-South Fair te ofrecerá a ti y a tu familia. Además, la feria tendrá su “Día Latino” el 23 de septiembre, con comida latinoamericana, juegos mecánicos, música latina en vivo y mucho más. Lugar: Landers Center – 4560 Venture Dr., Southaven, MS 38671. Boletos: $5 (niños y personas mayores de 60 años); $10 (adultos). Para más información, ir

programación es la siguiente:

a http://www.midsouthfair.com/

el inicio de la carrera/caminata es a las 9 AM.

Lugar: St. Jude Children’s Research Hospital (campus

Festival de Cine Hispano 2018 El Club de Español y el Departamento de Lenguas y Literaturas del Mundo de la Universidad de Memphis presentan el Ciclo de Cine Hispano 2018, con el propósito de celebrar el Mes de la Herencia Hispana. Todas las películas se emitirán en español con subtítulos en inglés, a las 6 p.m. en el teatro University Center Thea-

25 de septiembre: Pelo malo (Venezuela 2013), Mariana Rondón.

• • •

2 de octubre: Ixcanul (Guatemala 2015), Jayro Bustamante. 9 de octubre: El club (Chile 2015), Pablo Larraín. 19 de octubre: Mr. Kaplan (Uruguay 2015), Álvaro Brechner.

portantes del año: el “St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer” (Caminata/Carrera del St. Jude Contra el Cáncer Infantil). Son $10 por la caminata y $20 para participar en la carrera 5K (no competitiva); los niños menores de 5 años participan gratis. Los participantes también pueden formar equipos y recaudar fondos para ayudar a apoyar la importantísima misión de salvar vidas del St. Jude. Hora: La inscripción es a las 7 AM y

principal del hospital) – 501 St. Jude Place, Memphis, TN

DEL 21 DE SEPTIEMBRE AL 7 DE OCTUBRE

38105. Para obtener más información, hacer una dona-

The Curious Incident of the Dog in the Night-Time

ción, ser voluntario o inscribirse, visitar stjude.org/cami-

Basada en la famosa novela internacional del mismo

nata o https://www.stjude.org/get-involved/other-ways/

nombre, “The Curious Incident of the Dog in the Ni-

childhood-cancer-awareness-month.html.

ght-Time” (El curioso incidente del perro en la noche)

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

37


QUE PASA MEMPHIS! 22 DE SEPTIEMBRE Mid-Autumn Festival at Crosstown

DEL 9 AL 14 DE OCTUBRE School of Rock, The Musical

Celebra este tradicional festival vietnamita en el atrio central de Crosstown. El evento contará con la música de B.T.C., la danza del dragón, una mesa de artesanía para niños, pasteles y linternas gratis y mucho más. Lugar: Crosstown Concourse (Central Atrium) – 1350 Concourse Ave. Memphis, Tennessee 38104. Hora: 6 PM – 9 PM Entrada gratis para el público en general.

“School of Rock” es un musical nuevo, divertido y lle-

la bienvenida a

no de mucha energía. Basado en la película del mismo nombre, este musical cuenta la historia de Dewey Finn, un hombre que aspira ser una estrella de rock pero que se convierte en un maestro sustituto y transforma a sus pequeños alumnos en excelentes roqueros. “School of Rock” tendrá funciones del 9 al 14 de octubre del 2018. Lugar: Orpheum Theatre, 203 S. Main Street, Memphis TN 38103 Boletos: $25 - $125. Para ver el horario de las funciones, visitar https://www.orpheum-memphis.com.

la temporada de

cosecha. Aquí puedes aprender un poco más sobre los

22 Y 23 DE SEPTIEMBRE Harvest Fest at Memphis Zoo Este evento otoñal para toda la familia celebra la vida, ya que se le da

artesanos locales, escuchar música folclórica y batir tu

12, 13 Y 14 DE OCTUBRE

propia mantequilla, entre otras actividades. Este evento

46th Annual Pink Palace Crafts Fair

está incluido en la admisión general al zoológico. Hora: 9 AM – 4 PM Lugar: Memphis Zoo – 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112 (Área de “Once Upon A Farm”)

7 DE OCTUBRE Los Temerarios No te pierdas este concierto de Los Temerarios, quienes estarán acompañados de Los Ángeles de Charly, Banda

Este evento orientado a la familia, que se lleva a cabo en

La Costeña y más. Lugar: Blue Moon Event Center – 2560

el Audubon Park, es la mayor feria de arte y artesanías

Mt. Moriah Rd. Memphis, TN 38115. Hora: 9 PM

en el área de Medio Sur. Los visitantes son en su mayoría

Boletos en vivatumusica.com o llamando al (901) 326-

familias que van a comprar arte o artesanías y disfrutan a

9935. Este concierto es para todas las edades.

la vez de las magníficas demostraciones de los artesanos y del personal del museo. También hay entretenimiento

12 DE OCTUBRE Sounds of Latin America with Marcela Pinilla Johana Marcela Pinilla es una gran cantante de música latina alternativa que ha tenido la oportunidad de presentarse en países de América del Sur, así como en China, Malasia, Indonesia, Singapur y, por supuesto, Estados Unidos. Lugar: Unity Church of Practical Christianity – 9228 Walnut Grove Road. Cordova, TN, 38018. Para más información y hacer reservaciones, llamar al (901) 753-1463.

21 DE OCTUBRE Tito Puente, Jr. y Melina Almodóvar en concierto Conocida como “la sirena de la salsa”, la cantante puertorriqueña Melina Almodóvar regresa a Memphis, en donde inició su carrera artística, para dar un gran concierto junto al legendario Tito Puente, Jr., hijo del “rey del mambo”, Tito Puente. Lugar: Buckman Arts Center (St. Mary’s School) - 60 Perkins Extd. Memphis, TN 38117. Hora: 7 PM. Boletos: $28 (adultos); $25 (estudiantes). Para más información, ir a https://www.stmarysschool.org/2018-2019-season.

21 DE OCTUBRE Making Strides Against Breast Cancer of Memphis – 5K Walk

y una gran variedad de comida deliciosa. Cada año se otorgan premios al mérito por trabajos sobresalientes. Para los niños hay artesanías, un zoológico interactivo, paseos en tren, un castillo inflable y mucho más. Lugar: Audubon Park, en la esquina de Perkins Ext. y Southern. Hora: 10 a.m. – 6:00 p.m. (Viernes/Sábado); 10 a.m. – 5:00 p.m. (Domingo). Entrada: $8 (adultos); $6 (personas mayores de 60 años); $3 (niños menores de 12 años). Sólo se acepta dinero en efectivo. El estacionamiento es gratis. Más información en: www.memphismuseums.org

38

Únete a la Sociedad Americana Contra El Cáncer en una caminata de 5K para aumentar la concientización sobre el cáncer de seno y recaudar fondos para eliminar esta enfermedad. Lugar: Liberty Bowl Memorial Stadium, 335 S. Hollywood St. Hora: El evento empieza a la 1:30 p.m. La caminata empieza a las 3 p.m. Más información en: MakingStridesWalk.org/MemphisTN o llamar al (901) 278-2091.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


WHAT'S UP MEMPHIS! 26 DE OCTUBRE Nacho Miguel Mendoza, mejor conocido como NACHO, llega a Memphis con su concierto “LA CRIATURA TOUR USA 2018”. Lugar: Minglewood Hall - 1555 Madison Ave. Memphis, Tennessee 38104. Hora: 8 PM - Las puertas se abrirán a las 7:00 PM. Boletos: $60 - $70, disponibles en www. ticketfly.com (http://www.ticketfly.com/event/1760523-nacho-la-criatura-memphis/). Entradas en preventa en min-

19, 20, 21, 26, 27, 28 Y 31 DE OCTUBRE Le Bonheur Zoo Boo “Zoo Boo” es un evento divertido y fantasmagórico del Memphis Zoo que no sólo es ideal para todas las edades, sino que además ofrece un ambiente seguro y familiar para el tradicional “Trick-or-Treat”. Los niños también podrán ir con sus mejores disfraces y aprender de los animales nocturnos, entre otras cosas. Los boletos cuestan $12 ($10 por adelantado) para

27 de Septiembre al 30 de Septiembre EN LOS TERRENOS DE LA FERIA DE TIGER LANE

glewoodhall.com.

27 DE OCTUBRE 2018 Day of the Dead Festival and Parade

los miembros del zoológico y $15 ($13 por adelantado) para quienes no son miembros; pueden ser comprados en el mismo zoológico o en https://www. memphiszoo.org/zooboo a partir de este momento. El horario es de 5:30 PM a 9:30 PM. Lugar: Memphis Zoo – 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112

1 DE DICIEMBRE Argenis Carruyo El famoso artista

Cazateatro, con la colaboración del Memphis Brooks Museum of Art, te invita a participar en el “Desfile y Festival del Día de los Muertos” que se llevará a cabo el 27 de octubre del 2018 entre Overton Square y Overton Park. El evento contará con música en vivo y mariachi, además de la presentación especial de Danza Azteca Quetzalcóatl, el grupo de baile folclórico mexicano Herencia Hispana y la Academia del Stax Museum. También habrá un concurso de Catrinas y/o Catrines, junto con camiones de comida y otras actividades muy divertidas y culturales. Será un evento familiar al que todos están cordialmente invitados. Lugar: Memphis Brooks Museum of Art y Overton Park, 1934 Poplar Ave., Memphis, TN 38104. Entrada: Gratis. Hora: El desfile comienza a las 11 a.m. en Overton Square (Tower Courtyard) y termina en Overton Park. El festival en el Memphis Brooks Museum of Art comienza a las 12:00 p.m. * En adición al desfile, habrá una noche latina en el Overton Square el 20 de octubre de 7:00 p.m. a 9:00 p.m.

venezolano ha tenido el privilegio de cantar en los centros nocturnos más importantes de Maracaibo, así como de Venezuela y en el exterior. Conocido como “El Volcán de América”, Argenis Carruyo es considerado como uno de los más genuinos intérpretes de los géneros tropicales caribeños en la región zuliana, como la salsa, la guaracha, la cumbia, el merengue y el bolero. Así que, si te encanta bailar ritmos latinos y tropicales, no te pierdas esta rumba que estará buenísima. Lugar: Casa León Event Venue - 5560 Shelby Oaks Dr, Memphis, TN 38134 Boletos: $40 (entrada general, sin silla asignada); $60 (VIP); $500 (mesa de VIP con una botella de ron) Hora: 8 PM. Para más información, llamar al (901) 493-

ATRACCIONES TODOS LOS DÍAS

5141 o al (901) 303-2886.

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

39


ESTRENOS DE LA SEMANA

A Simple Favor

The Wife

White Boy Rick

The Predator

The Riot Act

(14 de septiembre, 2018)

(14 de septiembre, 2018)

(14 de septiembre, 2018)

(14 de septiembre, 2018)

(14 de septiembre, 2018)

Unbroken Path To Redemption

Emily (Blake Lively) le ha

Alguien dijo una vez que

La historia se centra en

Desde lo más profundo

Después de un asesinato

(14 de septiembre, 2018)

pedido un pequeño favor

detrás de un gran hombre,

Richard Wershe Jr., quien

del espacio exterior hasta

silencioso visto sólo por

Basada en el best seller

a su mejor amiga Stepha-

siempre hay una gran mu-

en la década de los 80, con

las calles de una pequeña

tres personas, dos venga-

de Laura Hillenbrand, “Un-

nie (Anna Kendrick):

jer. Detrás de Joe Castle-

tan sólo 14 años, se con-

ciudad en las afueras. La

dores reviven la idea de un

broken: Path to Redemp-

que cuide de su hijo una

man (Jonathan Pryce) está

virtió en un informante de

caza vuelve a casa con la

fantasma en un intento de

tion” comienza donde ter-

tarde. Cuando Emily no

Joan Castleman (Glenn

la policía al tiempo que se

explosiva reinvención de la

justicia.

mina “Invencible”, narrando

pasa a recoger a su hijo,

Close), una buena esposa,

establecía como traficante

saga de “Predator” de Sha-

el siguiente y sorprendente

Stephanie comienza a

de belleza madura y natu-

de drogas. Su doble vida

ne Black.

capítulo de la poderosa his-

preocuparse. Stephanie

ral, la mujer perfecta.

terminó pasándole factura

Después de mejorar sus

toria real de perdón, reden-

buscará descubrir la ver-

Joan lleva cuarenta años

cuando a los 17 años fue

capacidades con ADN de

ción y asombrosa gracia

dad detrás de la repentina

sacrificando sus sueños y

detenido con ocho kilos

otras especies, los cazado-

del héroe olímpico y de la

desaparición de Emily.

ambiciones para mantener

de cocaína. Condenado

res más letales del universo

Segunda Guerra Mundial,

viva la llama de su matri-

a cadena perpetua, en su

son más fuertes, más inte-

Louis Zamperini.

monio, pero ha llegado a

momento su detención

ligentes y más mortíferos

su límite. En vísperas de la

fue muy polémica desde el

que nunca. Cuando un

entrega del Premio Nobel

punto de vista ético, pues

joven activa accidental-

de Literatura a Joe, Joan

la gente se cuestionaba

mente su regreso a la tierra,

decide desvelar su secreto

si los federales no serían

sólo un dispar grupo de

mejor guardado...

los responsables de que el

exsoldados y una profesora

chico hubiera entrado en el

de ciencias desencantada

mundo de las drogas.

pueden prevenir el fin de la

raza humana.

¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?

Rente todo para su fiesta:

Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 40

• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS

lo tiene todo!

¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!

935 RAYNER STREET • 901-272-1171 La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


DIVERSIÓN PARA TODOS | FUN FOR ALL

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

41


¡Con más de 250 de los mejores automóviles nuevos en exhibición, Incluyendo camionetas y suvs! P r e s e n t a d o p o r T H E G R E AT E R M E M P H I S A U T O D E A L E R S A S S O C I AT I O N

¡QUE COMIENCE LA FUNCIÓN! #MemphisAutoShow

¡Con más de 250 de los mejores automóviles nuevos en exhibición, Incluyendo camionetas y suvs! USTED PUEDE INCLUSO CONDUCIR ALGUNOS DE LOS VEHÍCULOS EXHIBIDOS EN EL SHOW PARA PROBRALOS.

Memphis Cook Convention Center MemphisAutoShow.com

42

D E L 2 1 A L 2 3 DE SEPTIEMBRE ESTACIONAMIENTO GRATUITO

en el Garaje del Centro de Convenciones (Entrar por Front Street)

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


hewlett dunn Jean & Boot Barn

Fundado en el año 2006 por Gio López y siguiendo una iniciativa que, a partir del 2010, se convirtió en tradición, Cazateatro es la primera y única compañía de teatro bilingüe (inglésespañol) en Memphis y el Vivian condado de Shelby. Fernández Bajo la dirección de Editora Dorimar Ferrer y Mónica Sánchez -con la asesoría de López- Cazateatro es hoy día una importante organización sin fines de lucro, cuya misión es ofrecer entretenimiento y compartir la cultura hispana en toda la región. Su visión en sí es crear un puente entre las comunidades a través de las artes escénicas. Actualmente, Cazateatro cuenta con alrededor de 40 voluntarios, que van y vienen, y doce integrantes permanentes, entre hispanos y americanos, adultos y niños. Algunos son actores y otros asisten con la escenografía, musicalización, iluminación, etc. Entre sus obras más reconocidas están: “Los Cuentos con Sabor Latino: ‘La Caperucita Roja’ y ‘Los Tres Cochinitos’” -estos cuentos forman parte del programa “On the Road” de Cazateatro, con el que llevan obras de teatro especiales para niños a las escuelas del área y del estado de Tennessee en general-; “La Pastorela”; “The Latin Soul In You”; “Entre Mujeres”; “Tío Pancho, una historia de Navidad” y “Tía Pancha, una historia de Navidad”. También han tenido la oportunidad de participar en distintas obras teatrales con otras compañías residentes como la de Friends of George’s, por ejemplo, por la cual Cazateatro es desde hace unos años (desde el 2015) una de las compañías resi-

dentes del TheatreWorks y el Teatro Evergreen. Próximamente, estarán presentando “The Last Christmas… Almost”, “Las Confesiones del Pene”, “Real Women Have Curves”. Por si fuera poco, Cazateatro realizó por primera vez en la ciudad el “Desfile y Festival del Día de los Muertos” en el 2017, en colaboración con el Memphis Brooks Museum of Art, Danza Azteca Quetzalcóatl y el grupo de baile folclórico mexicano Herencia Hispana. Tal evento tuvo tanto éxito, que se volverá a hacer este año y a mayor escala. Sin embargo, y a pesar de su crecimiento, Cazateatro aún no ha podido conseguir un lugar fijo para sus ensayos, por lo que siguen buscando a algún patrocinador que les ayude a encontrar un local espacioso para usarlo cada vez que sea necesario. “Desde hace cuatro años ya somos una organización sin fines de lucro, entonces tenemos las posibilidades de so-

Cazateatro:

Historia, evolución e influencia licitar subvenciones para poder ofrecer más”, dijo Mónica Sánchez. “Una de nuestras prioridades, además de conseguir un lugar propio para ensayar y llevar nuestras obras a otros sitios como escuelas y bibliotecas, es darles talleres a nuestros propios voluntarios y actores, porque mucha de la gente sí viene con los deseos y las ganas, pero siempre es bueno darles por lo menos un taller con alguien de afuera. Y muchas veces hemos querido hacer esto, pero, desafortunadamente, el costo por cada actor es más de lo que nosotros podríamos cubrir, y tampoco se nos hace justo pedirles a ellos que paguen por la clase”, agregó la directora artística de Cazateatro, mencionando a su vez que entre sus planes también está el de ofrecer campamentos de verano para niños a partir del 2019. Dicho todo esto, uno se puede dar cuenta de la gran influencia que Ca-

zateatro está teniendo en la comunidad. Por esta razón es que La Prensa Latina aprovechó la ocasión para destacarlos en esta edición especial del “Mes de la Herencia Hispana”. Si alguien desea estudiar teatro o ser parte de Cazateatro, favor de llamar al (662) 469-6095 o enviar un correo electrónico a info@cazateatro.org. No se necesita tener estudios de actuación, sólo la pasión, el interés y el amor por el teatro. El idioma tampoco es una barrera para ser parte de esta compañía de teatro latina, ya que aquí uno tiene la posibilidad de aprender inglés o español, ya sea por medio de la actuación o de la interacción con los demás miembros. Cazateatro también está buscando modelos para Catrinas y Catrines, para el próximo “Festival y Desfile del Día de los Muertos”. Para más información sobre Cazateatro, visitar http://www.cazateatro.org. Busca en las páginas de Facebook, Twitter o Instagram de Cazateatro, o visítalos en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre sus próximos eventos y talleres. Igualmente puedes buscar información sobre sus eventos aquí, en La Prensa Latina.

Mes de la

Herencia Hispana Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

43


Platos Típicos de Países Latinoamericanos y España

Nuestra gastronomía latina es única, con un sinfín de aromas y sabores que enamoran hasta al paladar más exigente. En esta sección, destacamos los platos típicos más importantes de cada uno de los países de Latinoamérica, incluyendo los de España. Y aunque muchos de ellos pueden tener algo en común, todos se diferencian por la peculiar forma de prepararlos, que es tan representativa de cada región. A continuación: Cuscuz paulista Dobradinha Feijoada completa Frango à molho pardo Moqueca de peixe à baiana Quibebe Sarapatel Vatapá Virado à paulista

Argentina Asado con papas y choclo Carbonada Empanadas de carne Gaznate Humitas Locro Milanesa Picante de pollo Tamales Turrón norteño

Chile Carbonada Cazuela de vacuno Charquicán Empanadas de pino Frijoles con fideos Frijol con verduras Humitas Colombia Cocido de subachoque Cuchuco de trigo con espinazo de cerdo Mazamorra chiquita Mondongo Sancocho Santandereano

Bolivia Ají de lengua Ají de pata Arroz con queso Asado de chancho en olla Brazuelo de cordero Chambergos Chanka de pollo Charquekan Chicharrón de surubí Escabeche de pescado Falso conejo Fritanga Lechón al horno Majadito Pacu frito Pacumutu Pastel de quinua Pejerey Picadillo Picana del valle Pique macho Plato paceño Puchero criollo Saice tarijeño Sajta de pollo Silpancho Sonso de yuca Thimpu

Costa Rica Casado Gallo Pinto Chancletas Flor de Itabo Entrada de Pejibaye Frijoles tiernos con cerdo Arracache Enyucados Carne en salsa Olla de carne Picadillo de yuca con pollo Borrachitos Tamal asado Ramales de elote Pudín de pan Arroz con leche Pastelitos de pejibaye y yuca Cuba Ropa Vieja El Congrí Vaca Frita Arroz con pollo Moros y Cristianos Sándwich cubano Lechón Yuca con mojo Ajiaco

Brasil Baião de dois Camãrao à baiana

Langosta enchilada Tostones Tasajo a la cubana Tamal en cazuela con mariscos Ecuador Aguado de gallina Arroz, menestra de lenteja y carne asada Biche de pescado Cebiche Colada morada Dulce de higo Fanesca Fritada Locro Sancocho Seco de chivo El Salvador Las pupusas Los pasteles Yuca frita o sancochada Tamales Empanadas Las canoas de plátano Las riguas Enchiladas Panes con pollo Los elotes locos España Paella Valenciana Tortilla española Gazpacho Guatemala Pepián Jocón Kaq´ik Plátanos en Mole Enchiladas guatemaltecas Hilachas Chuchitos Paches Tamalitos de Chipilín Revolcado Frijoles con chicharrón Ceviche Tapado de mariscos Fiambre Yuca con chicharrón Rellenitos Buñuelos Champurradas Molletes o Torrejas

Mes de la

Herencia Hispana

Honduras Baleadas Sopa de mondongo Sopa de caracol Alcitrones Atol de elote Candinga o chanfaina Casamiento Guifiti Horchata Montucas Pupusas Rosquillas Sopa de capirotadas Tapado Olanchano México Chilaquiles verdes Cochinita pibil Esquites Pollo con mole Pozole de pollo Quesadillas de huitlacoche Tamales Torrejas Huevos rancheros Gorditas Sopes Menudo Pastel de tres leches Enchiladas Mole Tinga Mixiotes Molotes Huaraches Chiles en Nogada Chiles rellenos Nicaragua El Gallo Pinto El Nacatamal El Vigorón El Indio Viejo El Quesillo La Sopa de Mondongo El freco de Arroz con Piña La Chicha de Maíz El Tres Leches Panamá El Gallo pinto o Guacho de Rabito Guacho de marisco Pargo rojo frito Pollo sudado Ropa vieja con patacones

Sancocho: El bodichi Bienmesabe

Paraguay Bori – bori Chipá Chipá guazu Chipá so o Mbeyu Pastel mandio Sopa paraguaya Perú Ceviche de pescado Arroz con pato Cau-Cau Ají de gallina Papa a la huancaína Lomo saltado Pollo a la braza Aguadito de pollo Frijoles con arroz Cuy con papa Pisco Sour (bebida típica) República Dominicana Sancocho Mangú Morir Soñando (bebida de leche con naranja) La Bandera El Moro El Moro de Guandules con Coco El Locrio El Asopao El Pica Pollo Los Tostones Yaniqueques Bollitos de Yuca Empanaditas de Yuca Uruguay Asado al horno con papas y boniatos Churrasco con puré Estofado de carne

Guiso variante de fideos o arroz Guiso de lentejas Milanesa con arroz Polenta con tuco o fideos con tuco Puchero Ravioles con tuco

Venezuela Pabellón criollo Arepa Cachapa de budare Hallacas Tequeños Empanadas Pan de jamón Bollos pelones Hervido de pescado Mondongo Carne mechada Pisca andina Sancocho Chivo en coco Torta de plátano Carne en vara Pasticho Pollo a la brasa Mandocas Cachitos Patacones Bienmesabe Dulce de lechosa (papaya) Quesillo Golfeado Majarete Torta negra Torta de piña Conserva de coco Conserva de guayaba Suspiros Chicha

hewlett dunn Jean & Boot Barn

44

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


hewlett dunn Jean & Boot Barn

La mexicanidad es un movimiento de búsqueda y rescate de las tradiciones nativas del México antiguo, en particular de las etnias nahuahablantes, como los toltecas y mexicas, que han retomado Rafael como movimiento culturalFigueroa La Prensa Latina espiritual distintos rasgos culturales, como la lengua náhuatl, la utilización del calendario solar (azteca), las celebraciones de distintas fechas conmemorativas y los rituales cíclicos, como los solsticios y equinoccios. Además, practica la espiritualidad prehispánica, con rituales como las danzas y los temascales; uno de estos representantes los encontramos aquí, en Memphis, y se llama Grupo de Danza Mexica Atlachinolli. El relativamente nuevo grupo de danza se prepara cada semana en diferentes centros comunitarios. Sus experiencias con otro grupo anterior lo han provisto de un enfoque más en lo espiritual y en lo genuinamente ceremonial. Buscando el conocimiento selecto puede ser difícil, sobre todo por la explosión cultural de grupos de danza azteca en todo el país, y se habla de diferentes corrientes dentro de ese florecimiento. Hay dos tipos de grupos de danza autóctona: el denominado movimiento Conchero y el de la Danza Mexica; Atlachinolli pertenece a esta última. Las escuelas son llamadas Calpullis y cumplen la función no sólo de enseñanza, sino también de organización y sostén de próximos Calpullis. En los estados con mayor afluencia latina como California y Texas, el surgimiento de los grupos de danza ha sido más obvio por el número de grupos que se contabilizan y se pueden

conocer por redes sociales. Los fundadores del Grupo de Danza Mexica Atlachinolli son Maricela Rodríguez-Lou y Agustín Díaz. Los integrantes que lo conforman son: Rosa Isela García, Raúl Venegas, Sandra Figueroa, Silvia Narciso, Carlos Valverde, Dennis Ramos, Lucina Narciso, Norberto Solís y Francisco Javier Saldaña. La importancia de las enseñanzas que recibe el grupo es vital, ya que está conectado con varios calpullis de México

y EE.UU. Además, varias ceremonias son aprendidas de los llamados “guardianes” o abuelos del conocimiento, entre los que se encuentran Alfredo Acosta Figueroa, Mazatzin Aztekayolokalli y Tata Kachora, quien fue la inspiración de Carlos Castaneda para su libro “Las Enseñanzas de Don

Grupo de Danza Mexica Atlachinolli: Raíces vivas de la danzas tradicionales

Juan”. El grupo no se limita a aprender danzas y significados de las ceremonias, también viajan a lugares sagrados para realizar los rituales dictados por los ancianos. Esas actividades le han dado la oportunidad de conectar con varias naciones nativo americanas, las cuales ven a los grupos de danzas indígenas como otra nación hermana nativo americana. Las danzas consisten en una ofrenda que está dirigida a los puntos cardinales y presenta elementos como incienso, fruta, plantas, objetos ceremoniales y silbatos, entre otras cosas. Al iniciar se realiza un “permiso” a las energías universales por medio del toque de caracol (concha de mar), el cual señala los puntos cardinales mientras se nombran con la lengua nahuatl, la lengua madre mexica o azteca. La música provista para las danzas proviene del llamado huehuetl o tambor, el principal instrumento que marca los pasos y movimientos. Este está construido a mano, de

un tronco de árbol y cuero de venado. Además, se acompaña la ceremonia con cantos en la lengua madre nahuatl.

La vestimenta está compuesta por prendas de manta y dos cinturones rojos llamados Tonalmecatl (de la cintura) e Ixcatlmecatl (en la frente). La mexicanidad ha estado creciendo en los Estados Unidos, y Grupo de Danza Mexica Atlachinolli ha sido un representante de esta corriente, así como de la riqueza cultural de nuestros países latinoamericanos; algo para presumir en este “Mes de la Hispanidad”.

Mes de la

Herencia Hispana Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

45


¡VEN A TRABAJAR CON EL PRIMER DUEÑO LATINO EN MEMPHIS! Posiciones Disponibles: • Subgerente • Jefe de Turno • Miembro de Cocina • Miembro de Servicio • Miembro de Mantenimiento

¡BUENOS BENEFICIOS! Entrevistas abiertas cada martes y miércoles de 4pm a 6pm en el McDonald’s de la

7011 E. Shelby Drive • Memphis, TN Para más información, contactar a:

Alejandro Piña

alex_pina@msn.com • 708-655-0784 46

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Novak Djokovic: entre los más grandes del tenis

Novak Djokovic: Among the Greatest Players in Tennis

El domingo, 9 de septiembre, el serbio Novak Djokovic ganó su tercer título del US Open, luego de imponerse en sets corridos (6-3, 7-6 y 6-3, en 3h 16m) al argentino Juan Martín del Potro. Pedro Se trata del título número Acevedo La Prensa Latina 14 para el tenista de 31 años, nacido en Belgrado el 22 de mayo de 1988. Los mismos que su ídolo, el estadounidense Pete Sampras. Cuando Pistol Pete se retiró el 13 de agosto del 2003 tenía 32 años, uno más que el actual campeón del último torneo grande del tenis. No jugaba desde hacía un año, justamente después de conseguir por última vez el US Open tras derrotar a su gran rival, André Agassi. En aquel tiempo, aquella cifra parecía insuperable y Sampras era considerado como el mejor tenista de todos los tiempos. Sin embargo, en la actualidad tres jugadores han igualado o superado aquella marca. Y no solo eso, también han ganado los cuatro torneos más importantes del tenis (algo que Sampras no pudo hacer),

aunque no de forma consecutiva. Se trata de Roger Federer (20), Rafael Nadal (17) y Novak Djokovic (14), quienes han sido los tres protagonistas del tenis masculino durante la última década. Desde el año 2003, los tres mosqueteros de la ATP se han quedado con 51 de 61 Grand Slams jugados. Únicamente Andy Murray (3), Stanislas Wawrinka (3) Gastón Gaudio (1), Andy Roddick (1), Marat Safin (1), Del Potro (1) y Marin Cilic (1) han podido romper el triunvirato. Campeón contra todo pronóstico “Si en febrero me dicen que este año, después de operarme del codo derecho, iba a ganar Wimbledon, Cincinnati y el US Open, hubiera sido muy difícil de creer. Sin embargo, siempre hubo una parte de mí que imaginaba y creía que iba a recuperar el nivel deseado para volver a triunfar. A la vez, la vida me enseñó que las cosas requieren de tiem-

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

po y que al final terminan poniéndose en su lugar, más tarde o más temprano”, declaró el serbio luego de la final al diario El País. Con esta victoria, subió al tercer lugar de la clasificación de la ATP, superado por Nadal (1) y Federer (2). Desde el 23 de marzo del 2015 no compartían el top 3. No es descabellado afirmar que cualquiera de los tres sería considerado como el mejor jugador de la historia, si no hubiese coincidido en la misma época que los otros dos. “Quizás hace 10 años diría que no estaba muy feliz de coincidir en esta era con Nadal y Federer, pero ahora sí lo estoy. Creo que la rivalidad y los partidos contra ellos me han hecho ser el que soy, me han convertido en lo que soy. Creo que nos hemos llevado al límite los unos a los otros”, dijo en la rueda de prensa tras el encuentro.

Los mismos éxitos que su ídolo En varias ocasiones el serbio ha afirmado que el ídolo de su infancia fue Pete Sampras, a quien disfrutaba ver jugar en los partidos de Wimbledon. “Crecí admirándole. De hecho, los primeros recuerdos que tengo del tenis son los de él ganando su primer o segundo Wimbledon. Lo veía por la televisión, así que el estar ahora ahí, junto a él, es un sueño hecho realidad”, dijo. De momento, el listado Race (el cual determina quiénes han sido los jugadores más regulares de la temporada y cuáles disputarán el torneo Máster de Londres a final de año) lo ubica como el segundo mejor del 2018, solo superado por Nadal. ¿Quién tendrá más Grand Slams al final de su carrera? Es difícil predecirlo. Sin embargo, Novak Djokovic tiene 6 años menos que Federer, menos lesiones que Nadal y acaba de ingresar al Olimpo de los más grandes en la historia del deporte blanco.

47


Campeona japonesa:

por

Naomi Osaka

Esta semana en nuestra sección de bellas y atletas le hacemos homenaje a la ganadora del US Open 2018, Naomi Osaka. Con apenas 20 años derrotó en la final a una de las mejores jugadoras en la historia del deporte blanco, Serena Williams (23 títulos grandes), convirtiéndose en una de solo dos jugadoras asiáticas ganadoras de un Grand Slam.

La morena es hija de un padre haitiano y madre japonesa, pero tiene doble nacionalidad: americana y nipona. En el 2013, cuando comenzó su carrera, su padre la registró en la Federación Japonesa de Tenis, y se convirtió en profesional en septiembre de ese mismo año. Debutó en el circuito de la WTA en 2014. Se caracteriza por su juego ofensi-

¡Ven y prueba la calidad!

vo y por su capacidad para realizar tiros ganadores tanto con su derecha como con el revés. Cuenta con un servicio poderoso y consistente, el cual supera las 125 millas por hora. Es la primera tenista japonesa en ganar un trofeo de Grand Slam. Su victoria fue contundente, con parciales de 6-4 y 6-2. Sin embargo, no pudo contener sus lágri-

mas durante la ceremonia de premiación por la controversia con Serena Williams, que salpicó su gran noche. Actualmente es la número 7 de la clasificación internacional de la WTA. Se esperan grandes cosas de esta joven atleta. Para mantenerse informado de su progresión, síguela en Instagram por @naomiosakatennis.

¡EN DONDE ESTÁ LA

hewlett dunn Jean & Boot Barn

www.hewlettdunn.com 111 Center Street Collierville • (901) 853-2636

DIVERSIÓN!

CONTRATANDO AHORA BÁRMANES COCINEROS COCKTELEROS MESEROS AYUDANTES DE MESEROS SOPORTE TÉCNICO

48

DANDBJOBS.COM

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Tuca Ferretti: “Hablen con Tigres si quieren que me quede”

Tuca Ferretti: “Speak with the Tigres If You Want Me to Stay” El principal candidato de los dirigentes del fútbol mexicano para dirigir a la selección es Ricardo Ferretti, quien reiteró que a él no lo tiene que convencer la Federación Mexicana de Fútbol, sino que ellos deben platicar con los Tigres para que se siente en el banquillo del Tri. “Esa es la única opción, que Tigres me despida. Ustedes ya saben porque me quiero quedar, por el apoyo que me han dado. Si Tigres me despide, no me quiero quedar desempleado”, comentó recientemente en la conferencia de prensa previa al duelo frente a Estados Unidos. El Tuca tiene contrato hasta el 2021 con los felinos, por lo que la Federación deberá pagar una cláusula de rescisión para así poder llegar a la Selección y dirigir el proceso rumbo al Mundial de Qatar 2022. “Sí, hay cláusula, no sé la cantidad, la cosa es que en primer lugar quiero cumplir mi contrato. Si se llega a dar, qué bueno, sería por otras razones, y sí me gustaría. No me pongo antes que nadie, aunque sí puedo ser una pieza de ayuda para lograr lo que la Federación quiere”.

Por ahora el estratega tiene el compromiso de dirigir lo que resta del 2018 al Tricolor en las fechas FIFA de los meses de octubre y noviembre, donde se planea tener dos juegos en suelo mexi-

cano y otros dos en Europa o Asia. “Tengo el compromiso de estar máximo en estas tres fechas FIFA. Ojalá que en la segunda ya tengan su técnico y si no pues aquí seguiremos”.

Tigres y la FMF deciden Si bien el Tuca dejó toda la responsabilidad de su futuro a los directivos de Tigres y la Federación, el técnico tiene ya un plan en caso de ser elegido como entrenador de la Selección. “Conozco a varios directivos del fútbol mexicano. Espero, si se da, tener una junta para hablar con todos y ojalá haya unanimidad porque dicen que es el equipo de todos. Si es así, que los mejores jugadores estén siempre para el equipo”, manifestó. “Libre es una palabra muy amplia, lo que sí creo es que el programa deportivo ha caído un poco, pero soy empleado y me mantendré en esto. Lo importante son los resultados”. Por otra parte, recordó que cuando dirigió a las Chivas a finales de la década de los 90, la MLS se le acercó para llevarlo y formar las fuerzas básicas de la liga. “Hace mucho tiempo, mi amigo Sunil Gulati me ofreció un contrato de 10 años para organizar las fuerzas básicas de este país, pero no me interesó”, confesó. Medio Tiempo

Día del

• Mecánica en general • Cambio y venta de llantas nuevas y usadas • Balanceo por computadora • Reparación de muffles • Hojalatería y pintura

$59.99

• Tune Up

Presenta este aviso y recibe 10% de descuento en cambio de aceite 1637 Getwell Road, Memphis, TN • Teléfonos: (901) 691-2920 y (901) 674-2734

Especialista en paquetes de Disneyland, Europa, Cancún y más… 1- 866-841-5990

D A D I C I L E JUEGO Y F

rk en Overton Pa 0:00 - 15:00 1 , E R B U T C O SÁBADO, 6 DE

A I L I M A F A L A D O T UN FESTIVAL PARA S

I T A R G A D ENTRA PRESENTADO POR:

Especiales increíbles en boletos de avión.

El destino que sueñas Al precio que nunca imaginaste.

Vuelos

Hoteles

Carros

Paquetes

1-866-496-0801

TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL

WWW.ONZONETRAVEL.COM

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

CAMIONES DE COMIDA | MÚSICA EN VIVO | MERCADO ARTESENAL ACTIVIDADES PARA LOS NIÑOS Y DIVERSIÓN PARA LOS PERROS Más información sobre el horario y el transporte: overtonpark.org

49


Maradona es el nuevo entrenador de los Dorados de Sinaloa Maradona Named New Manager for Dorados de Sinaloa jas. Aseguró que esto le ha permitido mantenerse ligado al futbol. “No venimos de paseo, no venimos de vacaciones, venimos a trabajar, a dar una mano a los muchachos, pero nosotros necesitamos que la gente esté con nosotros”, agregó. “Ya tenía casi firmado con los bielorrusos, pero lo dejamos para más adelante, para mucho más adelante porque pienso quedarme mucho tiempo acá”. Maradona había aclarado el fin de semana que seguiría ligado al Dínamo Brest de Bielorrusia como Presidente Honorario, cargo que dejará a un lado, según dio a entender. Ese mismo énfasis lo utilizó para decir que entregará su corazón en Dorados, tal como lo hizo durante su estadía en los Emiratos Árabes, donde ascendió al Al Fujairah y debía ir diario de ida y vuelta de Abu Dhabi a Qatar para los entrenamientos. La conferencia se realizó en el hotel donde se hospedaba Maradona, quien fue presentado por el presidente de Dorados, José Antonio Núñez, y el director deportivo, Juan Pablo Santiago. “No venimos de paseo” La misma duró aproximadamente 30 Con camiseta y gorra del cuadro si- minutos, ya que debía dirigirse al Esnaloense, el argentino comenzó su dis- tadio Banorte para la primera práctica curso recordando el dopaje de 1994 con el plantel, la cual sería abierta al que le impidió seguir en la Copa del público. Mundo de Estados Unidos, así como Por otro lado, el entrenador argenlos días en que estuvo en coma, de lo tino afirmó que recibió ofertas de los cual se pudo recuperar gracias a sus hiEn una conferencia de prensa que le sirvió como confesionario, Diego Armando Maradona fue presentado de manera oficial como entrenador de Dorados, un club al que dice ver como un proyecto para ascender de División pero también para reencauzar su vida. El exentrenador de la selección argentina aseguró que llega a Dorados porque respeta cualquier oferta que le presentan, además de que aclaró que pasó mucho tiempo sin trabajar, por lo que hoy quiere recuperar el tiempo perdido. “Perdí mucho tiempo sin trabajar, perdí mucho tiempo haciendo cosas feas y hoy me quiero levantar todos los días para darle algo a Dorados”, expresó. “Quiero darle a Dorados lo que me perdí, habré estado enfermo 14 años, pero hoy quiero ver el sol y quiero acostarme de noche. Antes no hacia ni acostarme ni saber que era una almohada, por eso acepté la oferta de Dorados”.

presidentes de Bolivia y Venezuela, Evo Morales y Nicolás Maduro, respectivamente, para entrenar a las selecciones de estos países. “Pero no estoy para eso, me siento con ganas de pa-

tear el césped. Ya vendrá el momento en el que alguna vez le tendré que decir que sí porque me están dejando la cabeza (a reventar)”, finalizó. Medio Tiempo

PRECÍOS ESPECIALES PARA REMODELADORES Y CONTRUCTORES

Granito y Mármol VENTA AL POR MAYOR SOLAMENTE. Abiertos de Lunes a Viernes de 9am a 5pm, Sábados de 10am a 4pm Email: JasonElk@ExpoStoneTristate.com

Visítanos en el 3653 Lamar Ave, Memphis TN 38118 • 901-552-4104

Apartamento de 2 recámaras con un baño. Incluye estufa, refrigerador y alfombra nueva. • Tenemos lavandería en la propiedad. Convenientemente ubicados, cerca de centros comerciales, iglesias, paradas de autobús y autopistas. • También tenemos apartamentos recién remodelados de 2 recámaras, con todo completamente nuevo: gabinetes de cocina, lavamanos, persianas, electrodomésticos, azulejos y pisos.

Dile que lo viste en La Prensa Latina

J.D. Marks Realty

Todo nuevo por sólo $495 al mes en el 1030 Novarese.

Para más información, llamar a J.D.Mark al tel: 901. 327.7800 o al 901.491.7661 y pregunta por Irma. 50

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Marcelo se declara culpable por fraude fiscal Marcelo Makes Pleads Guilty on Tax Evasion Charges

Marcelo Vieira selló recientemente su pacto con la Hacienda del estado español, por el que reconocerá un fraude fiscal correspondiente al ejercicio 2013. El lateral brasileño de 30 años, perteneciente al Real Madrid, habría utilizado una sociedad pantalla radicada en Uruguay para facturar sus derechos de imagen y evadir el pago del Impuesto Sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF). El jugador ha acudido al Juzgado de lo Penal número 18 para ratificar los hechos ante el Juez y la Fiscalía. Marcelo ha aceptado una condena de cuatro meses de cárcel y un pago de 753.624,90 euros por delito fiscal, según informaciones a las que ha tenido acceso el diario El Mundo. La negociación se ha cerrado con una importante rebaja de la multa que debería abonar: 40% del total de la cantidad defraudada. Es decir, pagará 196.367,08€. A ello hay que sumarle los 490.917,70 € defraudados que Hacienda le atribuye, más los intereses de demora en el pago. En el acuerdo figura que Marcelo admite haber cedido sus derechos de imagen a una sociedad uruguaya (Birsen Trade S.A.), considerada una empresa pantalla empleada para evadir impuestos. De ahí que la Agencia Tributaria considerase que en el año 2013 debería haber

tributado más de un millón de euros en su IRPF, circunstancia que el propio jugador ha reconocido en su pacto con la Fiscalía. Culpable de fraude En términos legales, el jugador del Real Madrid se ha declarado culpable de un delito contra la Hacienda Pública previsto en el artículo 305 del Código Penal español. Eso sí, evita la prisión al tratarse de una pena inferior a los dos años y logra también una rebaja sustancial de la multa por admitir los hechos y colaborar con la resolución del caso en el menor tiempo posible. Por otro lado, la Agencia Tributaria ha acusado a Marcelo de evadir impuestos en los años 2011 y 2012, pero sin llegar a los 120.000 euros; cifra a partir de la cual se considera delito fiscal. A ello también tendrá que hacer frente el lateral izquierdo, pero por la vía administrativa. La sanción establecida ronda los 150.000€; cerrándose todo el periplo judicial del jugador que porta el número 12 en su club, con cerca de un millón por abonar y sin tener que pasar por prisión. Marcelo se une a otros futbolistas que han tenido problemas con el fisco durante su etapa en el Real Madrid, como Cristiano Ronaldo, Fabio Coentrao, Ángel di María, Xabi Alonso y Luka Modric.

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

AS

ational • Sports • Economy • Business • Finance • En ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Political • tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opin Local • National • International • Sports • Economy • onomy • Business • Finance • Entertainment • Health al • Science • Immigration • Comics • Local • Nationa ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au Local • National • International • Sports • Economy • ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au onal • International • Sports • Economy • Business • ration • Comics • Local • National • International • Sp Local • National • International • Sports • Economy • nce • Immigration • Comics • Local • National • Inter Local • National • International • Sports • Economy • iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • A ure • Political • Science • Immigration • Comics • Loc tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent gration • Comics • Local • National • International • tical • Science • Immigration • Comics • Local • Natio

Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com

51


Agricultural Marketing Service

Cotton and Tobacco Program 3275 Appling Road, Room #6 Memphis, TN 38133 (901) 384-3025 31 de agosto del 2018

PUESTOS DE TRABAJO EN EL GOBIERNO: Operadores de Máquinas Embaladoras (Operadores de Prensas de Pacas) PROGRAMA DE USDA, AMS, ALGODÓN Y TABACO MEMPHIS, TN Se aceptarán solicitudes para posiciones temporales como Manipuladores de Materiales/Empacadores (Operadores de Máquinas Embaladoras o Bale Press Operator, en inglés) DIARIAMENTE a partir del 13 de septiembre del 2018 de 9 a.m. a 11:30 a.m. y de 12:30 p.m. a 3:00 p.m. en la Oficina de Memphis Classing, Salón (Room) nº 6, 3275 Appling Rd., Memphis, TN 38133; número de teléfono (901) 384-3025. SE LE REALIZARÁ UNA VERIFICACIÓN DE ANTECEDENTES PENALES A CADA UNO DE LOS SOLICITANTES. Se requiere tener un diploma de bachillerato (High School diploma) o un GED con seis meses de entrenamiento o experiencia superior a la adquirida en la escuela secundaria en cuanto a operación, reparación y mantenimiento de desmotadoras o cualquier otro tipo de equipo equivalente; o seis meses de experiencia como trabajador de almacén/bodega, operador de equipo pesado, operador de equipo agrícola o como mecánico. Los puestos vacantes son para los turnos del día, la tarde y la medianoche. El salario para los Operadores de Máquinas Embaladoras (WG-6907-02) es de$12.19 por hora. Las solicitudes de empleo pueden ser obtenidas en el 3275 Appling Rd., Memphis, TN 38133 en el horario de 8:30 a.m. a 3:00 p.m., de lunes a viernes. Los solicitantes deben ser ciudadanos estadounidenses y deben mostrar una identificación con foto y la tarjeta de Seguro Social en el momento de entregar la solicitud de empleo. Según sea necesario, trabajarán los fines de semana y días festivos. La preferencia por ser veteranos se aplicará si es apropiado. Debe presentar la DD-214 para calificar en la preferencia de veteranos. Si usted es un hombre nacido después del 31 de diciembre de 1959 y tiene al menos 18 años de edad, la ley de empleo público (5 U.S.C.3328) requiere que usted esté registrado en el Sistema de Servicio Selectivo, a menos que cumpla con ciertas excepciones (prueba de registro y/o excepción requerida). USDA es un empleador y proveedor de igualdad de oportunidades.

52

Tricolor joven sucumbió ante Estados Unidos en Nashville Young Mexico Team Succumbs Against US

Estados Unidos se quedó con la victoria ante México, en un encuentro que marcó el cambio generacional que viven ambos representativos. Ricardo Ferretti mandó un 5-4-1 en su segundo compromiso en la Fecha FIFA. El esquema ofreció buenos resultados durante la primera mitad con la posesión de la pelota y la generación de ataque a través de las bandas. Las mayores ocasiones de peligro llegaron a través de centros que fueron rematados por Edson Álvarez y Víctor Guzmán, quienes vieron pasar la pelota a un costado de la portería rival. El Tri de Ferretti logró generar peligro gracias a los arribos del juvenil de 18 años, Diego Lainez, quien no se escondió, pidió la pelota y estuvo cerca de ocasionar daño con un centro que puso a Roberto Alvarado, quien tocó suave y no pudo concretar la primera anotación. En la segunda parte, el trámite del encuentro cambió con las burlas de Matt Miazga a Diego Lainez por su estatura física. Con los ánimos encendidos, Zaldívar se equivocó al caer con las piernas por delante ante un contrincante, lo que significó la tarjeta roja

directa. Quedarse con 10 hombres fue costoso para el equipo nacional, ya que Tyler Adams aprovechó un centro proveniente de la banda izquierda para disparar colocado a la base del poste izquierdo y lograr el único tanto en el Nissan Stadium. El equipo mexicano cerró la primera fecha FIFA en el interinato de Ferretti con dos derrotas, pero con la oportunidad de observar a la próxima generación de seleccionados nacionales menores de 22 años y que buscarán llevar a México a la próxima Copa Mundial Catar 2022. ESPN Deportes

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Multa de $17,000 para ¡Únase a nuestra familia Williams por sus acciones de voluntarios hoy! en la final del US Open Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

Serena Williams Fined for Behavior During US Open Final

“¡Soy madre, antes pierdo que hacer trampas!”. “¡Me debes una disculpa, me debes una disculpa!”. “¡Eres un mentiroso y un ladrón!”. “¡No me volverás a arbitrar nunca más! ¡Es porque soy una mujer y lo sabes! ¡Si fuera un hombre no me harías esto!”. “¡Estás atacando mi personalidad!”. Así fueron los reclamos de la tenista Serena Williams contra el árbitro portugués Carlos Ramos, durante la final del US Open que perdió contra la japonesa Naomi Osaka. Previamente, el juez la había sancionado por recibir indicaciones de su entrenador durante el encuentro. Esto fue reconocido por el propio técnico de la norteamericana, el francés Patrick Mouratoglou, nada más terminar el duelo a la cadena ESPN. De igual modo, las cámaras de televisión capturaron el instante en el que le ofrecía claramente indicaciones a su jugadora. “¡Me debes una disculpa, me debes una disculpa!”, repetía una y otra vez mientras ponía en contra del juez a las 24.000 personas de la pista Arthur Ashe. Su explosión fue de tal magnitud que tuvieron que interceder sobre la pista el responsable arbitral del torneo y la directora de la WTA (rectora del circuito femenino). Instrucciones, raquetazo e insultos Serena Williams recibió tres sanciones por diferentes motivos. Primero el coaching. Después, al quinto juego del segun-

do set, racquet abuse y un punto menos por romper su raqueta tras ceder el servicio, luego de cometer dos dobles faltas. Y en tercer lugar, un game penalty durante el cambio del 4-3 (con lo cual, 5-3 para Osaka) por la retahíla de acusaciones, reproches y malas palabras (verbal abuse) que estaba exclamando. “No sé de qué habla Patrick. No tenemos signos ni los hemos usado nunca. Le he mandado un mensaje para que me lo explique...”, dijo la ganadora de 23 Grand Slams luego del encuentro. “El árbitro me quitó un juego y aquí estoy yo, intentando luchar por los derechos de las mujeres, la igualdad y esas cosas, y me pareció una actitud machista”. “Él nunca le ha quitado un juego a un hombre por llamarle ladrón... Esto que me ha pasado es un ejemplo para otra persona que tenga emociones, que quiera expresarse y ser una mujer fuerte. Ellas van a poder hacerlo por lo que ha pasado hoy. Tal vez a mí no me haya funcionado, pero a la siguiente persona le funcionará”. Luego del encuentro, la organización del US Open decidió multar a la tenista estadounidense con 17.000 dólares. 10.000 por “abuso verbal” contra el juez, otros 4.000 por haber hablado con su banquillo, y 3.000 por romper su raqueta.

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

El País

NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES

El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Solicitud de Propuestas número RFP 19-007-02A para proveer Servicios de Evaluación de Recursos Culturales para el Proyecto de Subvención Nacional de Resiliencia ante Desastres Naturales de Big Creek. La información relativa a esta licitación sellada se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página principal, haga clic en el cuadro desplegable de “Negocios” (Business), luego en “Compras” (Purchasing) y, por último, en “Licitaciones” (Bids) para localizar el nombre de la licitación sellada descrita a continuación. FECHA LÍMITE PARA ENTREGAR LA RFP 19-007-02A: LUNES, 1 DE OCTUBRE DEL 2018, A LAS 4:00 PM (HORA CENTRO) (RFP 19-007-02A) SERVICIOS DE EVALUACIÓN DE RECURSOS CULTURALES PARA EL PROYECTO DE SUBVENCIÓN NACIONAL DE RESILIENCIA ANTE DESASTRES NATURALES DE BIG CREEK (CULTURAL RESOURCES ASSESSMENT SERVICES FOR THE BIG CREEK NATIONAL DISASTER RESILIENCE GRANT PROJECT) El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminación en base a raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY 53


VENDEDORES AUTOMOTRICES

¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur.

Contratando Personal para Tiempo Completo y Parcial Excelente Oportunidad de Trabajo - Pago Inicial: $12 por hora

En la división de restauración de ServiceMaster tenemos posiciones vacantes, disponibles inmediatamente, para personal de limpieza, demostración de construcción y con habilidades menores de carpintería. Actualmente estamos contratando para ocupar 10 puestos, con mucho trabajo disponible. No te preocupes por los días lluviosos, trabajamos las 24 horas, los 7 días de la semana. Debes saber hablar algo de inglés. Debes poder trabajar todos los turnos según sea necesario. Si estás buscando un puesto con oportunidad de promoción y más paga, este es el trabajo ideal para ti. Muchas oportunidades de tiempo extra disponibles. Nuestra compañía paga semanalmente por medio de depósito directo. La compañía también ofrece beneficios.

Para programar una entrevista, comunícate con Claudia llamando al 901-268-5976.

Full Time Profession - Excellent Pay $14 per hour The Mendelson Law Firm has an immediate position available for a bilingual person to work within their office. You will be fully trained by the law firm for this special position. This is a full time job M-F 8a-5p with the opportunity to work overtime hours if needed by the company. The job description includes working together in the law firm’s call center along with working within other areas in the office as needed. For more information please contact Missy at 901-763-2500.

El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!

Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs

LandersMemphis.com 54

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


AVISO LEGAL PARA LOS PROVEEDORES DE MANO DE OBRA Y MATERIALES A GANNETT FLEMING, INC. PARA EL PROGRAMA DE GESTIÓN DE CONGESTIÓN – SET #2 DE ACTUALIZACIÓN DE DETECCIÓN EN EL CONDADO DE SHELBY NÚMERO DE CONTRATO I-000289

Se hace constar que el CONDADO DE SHELBY se está preparando para llegar a un arreglo con GANNETT FLEMING, INC. para el trabajo necesario en relación a la rehabilitación y/o construcción del PROGRAMA DE GESTIÓN DE CONGESTIÓN – SET #2 DE ACTUALIZACIÓN DE DETECCIÓN EN EL CONDADO DE SHELBY. Todas las personas que tengan algún reclamo en contra del Contratista, GANNETT FLEMING, INC., o sus agentes por los materiales o la mano de obra para la construcción de este proyecto deberán presentar un aviso detallado de dicho reclamo (dos copias) con el original firmado ante un notario público antes del 19 de octubre del 2018 con el fin de obtener las ventajas que se ofrecen a los demandantes por el estatuto legal. Respetuosamente, Wanda Richards Directora de Administración y Finanzas Gobierno del Condado de Shelby

AVISO LEGAL

PARA LOS PROVEEDORES DE MANO DE OBRA Y MATERIALES A SHELBY ELECTRIC COMPANY, INC. PARA EL PROGRAMA DE GESTIÓN DE CONGESTIÓN – SET #1 DE ACTUALIZACIÓN DE DETECCIÓN EN EL CONDADO DE SHELBY NÚMERO DE CONTRATO I-000225 Se hace constar que el CONDADO DE SHELBY se está preparando para llegar a un arreglo con SHELBY ELECTRIC COMPANY, INC. para el trabajo necesario en relación a la rehabilitación y/o construcción del PROGRAMA DE GESTIÓN DE CONGESTIÓN – SET #1 DE ACTUALIZACIÓN DE DETECCIÓN EN EL CONDADO DE SHELBY. Todas las personas que tengan algún reclamo en contra del Contratista, SHELBY ELECTRIC COMPANY, INC., o sus agentes por los materiales o la mano de obra para la construcción de este proyecto deberán presentar un aviso detallado de dicho reclamo (dos copias) con el original firmado ante un notario público antes del 19 de octubre del 2018 con el fin de obtener las ventajas que se ofrecen a los demandantes por el estatuto legal. Respetuosamente, Wanda Richards Directora de Administración y Finanzas Gobierno del Condado de Shelb Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES

Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, en sus oficinas ubicadas en el Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main St, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M del viernes, 14 de septiembre del 2018, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1) RFQ # 39035 MONTACARGAS PARA ÁREA DE INCAUTACIÓN DE AUTOS LAS PROPUESTAS DE ABAJO (#2-5) ESTÁN DISEÑADAS COMO LICITACIONES SBE POR LA ORDENANZA #5366 (2) RFQ #39023 SERVICIO DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA PARA SEGURIDAD PÚBLICA (3) RFQ #39026 SERVICIO DE DEMOLEDORA PARA VEHÍCULOS DE MENOS DE 1 TONELADA (4) RFQ #39027 MEMORIA MATRÍZ DE INFORMACIÓN – DELL POWERVAULT MD3600F (5) RFQ #39029 DELL POWERVAULT MD1200

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN: Todos los licitadores deben ser contratistas licenciados como es requerido por el Título 62, Capítulo 6, de Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, su fecha de expiración y esa parte de la clasificación solicitando la licitación debe aparecer en el sobre de la licitación; de no hacerlo la licitación no será abierta – excepto si el monto de la licitación es menor de $25,000.00. LA CERTIFICACIÓN POR CADA LICITADOR DEBE SER HECHA CON RESPECTO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL TRABAJO. LA CIUDAD DE MEMPHIS BUSCA LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESAS PEQUEÑAS Y DE MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA. LAS LICITACIONES DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#6 & #7) DEBEN SER ENTREGADAS PARA EL 28 DE SEPTIEMBRE DEL 2018 (6) RFQ #3482 REEMPLAZO DE ACERA ASISTIDA POR SUBSIDIOS FY19

(7)

(8)

LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES POR: Ms. Janet Prejean, City of Memphis, Construction Inspections, 2599 Avery Ave, Memphis, TN 38112; Teléfono #901-636-2462 Nota(s) del Proyecto de Construcción: no habrá conferencia previa a la licitación para este proyecto. Para más información por favor contacte a Janet Prejean, City of Memphis, Construction Inspections, (901) 636-2462. RFQ #3484 MEJORAS DE PARQUE EN EL PARQUE L.E. BROWN EN EAST GEORGIA AVENUE CON ORLEANS LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES POR: Keith Schnadelbach, City of Memphis, Division of Parks & Neighborhoods, 2599 Avery Avenue, Memphis, TN 38112; Teléfono #901-636-4248 Nota(s) del Proyecto de Construcción: una Reunión No Obligatoria Previa a la Licitación se llevará a cabo el 9/13/2018; 9 am CT, en la City of Memphis, Parks & Neighborhood Office, 2599 Avery Avenue, Memphis, TN 38112. Para más información por favor contacte a Keith Schnadelbach, (901) 636-4248. LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#8) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 19 DE OCTUBRE CORRECCIÓN: La RFQ de abajo (#8) fue previamente anunciada con una fecha incorrecta de octubre 10 del 2018. La fecha correcta es el 19 de octubre del 2018. RFQ #3481 CONSTRUCCIÓN DE: GREENWAY DE WOLF RIVER – FASE 5A [LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES POR: Mark Lindstrom, ETI Corporation, 1755 Lynnfield Rd, Suite 100, Memphis, TN 38119; Teléfono #901-758-0400] Nota(s) del Proyecto de Construcción: una Reunión No Obligatoria Previa a la Licitación se llevará a cabo el 27 septiembre del 2018 a las 10:00 a.m. CT en el City Hall, Engineering Division Conference Room, 125 N. Main St, Room 644, Memphis, TN 38103. Para más información por favor contacte a Mark Lindstrom, ETI Corporation al 901-758-0400.

LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#9) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 1 DE NOVIEMBRE (9)

RFQ #3483 RENOVACIÓN DEL MEMPHIS COOK CONVENTION CENTER LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES en mccrenovation.com en 9/18/2018. Nota(s) del Proyecto de Construcción: para Más Información Previa a la Reunión, contacte a O.T. Marshall Architects, 901-576-1235.

Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad

55


AVISO A LOS LICITADORES

Las licitaciones selladas serán recibidas por el Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134 hasta las 9:30 a.m. el 28 de septiembre del 2018, como se muestra a continuación: ESTE AVISO DE LICITACIÓN CONTIENE MÚLTIPLES Y DIFERENTES TRABAJOS DE REHABILITACIÓN. LOS LICITADORES PUEDEN OPTAR POR MANDAR UNA OFERTA PARA CUALQUIERA O PARA LA TOTALIDAD DE LOS TRABAJOS MENCIONADOS EN EL AVISO. FECHA LÍMITE PARA LA LICITACIÓN SELLADA (SEALED BID) I000536: 28 de septiembre del 2018 1. Rehabilitación de Unidades de vivienda con propietarios en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales podrán requerir el seguimiento de las reglas de seguridad en la práctica y otras técnicas necesarias al tratar con pinturas a base de plomo. 2. Trabajos de reducción de pintura con base de plomo. Las especificaciones detalladas de los elementos anteriores se pueden obtener en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby en la dirección antes mencionada a partir del 14 de septiembre del 2018. Todas las ofertas se abrirán públicamente y serán leídas por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; número TTY (901) 222-2301; o para información en español, (901) 222-4289. Las recomendaciones concernientes a la asignación de licitaciones serán publicadas en el siguiente sitio web http://www.shelbycountytn.gov/3453/Contract-Opportunities luego de que los resultados de las licitaciones iniciales sean revisados. Como condición previa a la licitación, cada uno de los licitadores deberá solicitar y calificar para un número de proveedor y un número elegible del Cumplimiento de Igualdad de Oportunidades (EOC, por sus siglas en inglés) antes de la presentación de la respuesta. Su número de EOC se debe colocar en el exterior del sobre para cada presentación de ofertas. Como condición previa a la adjudicación de trabajos relacionados con pintura a base de plomo, los contratistas deben estar certificados por la EPA como contratistas RRP y/o mostrar prueba de solicitud a la EPA para dicha certificación; además, cada contratista debe tener una certificación del Estado de Tennessee como una firma de pintura con base de plomo. El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby requiere que los licitadores tengan su comprobante de licencia al momento de presentar su oferta. NOTA: Los contratistas seleccionados deberán chequear el sistema SAM para asegurarse que los subcontratistas que seleccionen no aparezcan en el registro de excluido/suspendido. La etiqueta que se adjunta a las especificaciones deberá ser llenada y sujeta al sobre con la presentación de las ofertas. Debe mostrar su número actual de E.O.C. o el número de su pequeño negocio local (LOSB, por sus siglas en inglés) en la parte exterior del sobre e incluir una copia de todas las licencias y pólizas de seguro en el paquete de oferta que se presenta. Si la etiqueta no está completamente llena y el número actual de E.O.C no se observa en la oferta, entonces, ésta podrá ser devuelta sin abrir. En caso de haber perdido su etiqueta, coloque la información correspondiente en la parte inferior de la esquina izquierda de su sobre. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de WBE, MBE, LOSB, y de Contratistas de la Sección 3 en virtud de estos programas de rehabilitación. El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y renunciar a cualquier informalidad en el mismo. Por orden de LEE HARRIS, ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY Scott Walkup, Administrador 56

Oscar De la Hoya piensa en lanzarse para presidente en el 2020

Oscar De La Hoya Ponders Presidential Campaign for 2020 Elections

Tras haber conquistado el cuadrilátero durante su carrera profesional, ahora piensa en la Casa Blanca. El exboxeador Óscar de la Hoya medita postularse a las elecciones presidenciales de Estados Unidos en el 2020, de acuerdo a sus declaraciones en una entrevista con la página tmz.com. “Lo digo muy, muy en serio”, comentó el expúgil de 45 años, quien aseguró que desde su época de boxeador le preguntaron en innumerables ocasiones por qué no se presentaba. “Millones de personas me han dicho: ¿Por qué no te presentas a las elecciones? ¿Por qué no te levantas y alzas la voz? Y obviamente cuando uno es presidente tiene la voz más alta”. El exboxeador de origen mexicano está organizando un equipo para ex-

plorar qué posibilidades tendría y si la candidatura tendría sentido. De la Hoya no es el único personaje público que entra en el juego presidencial: el rapero Kanye West dijo en el 2015 que se presentaría en el 2020, aunque recientemente retrasó su idea hasta 2024. Es ganador de seis títulos mundiales profesionales en igual número de categorías. Se retiró en el 2009 con récord de 39-6, tras una legendaria carrera que lo convirtió en un ícono del deporte mundial. Si bien es cierto que no tiene experiencia previa en un cargo de elección pública, eso no impidió a Donald Trump ganar las elecciones presidenciales del 2016. Marca

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


LeBron James y Kevin Durant estrenan canción de rap LeBron James and Kevin Durant Release Rap Song No es fácil mantener ocultos los secretos en Internet, pero la larga y rumoreada pista de rap con LeBron James y Kevin Durant no había estado disponible para el público hasta ahora. La canción, titulada “It Is not Easy”, fue grabada durante la huelga del 2011 y mientras los fragmentos se habían filtrado, no fue hasta que el productor de la canción, Franky Wahoo, la puso en su página de SoundCloud la semana pasada que se conoció por completo y ya está disponible. La canción, que se enfoca principalmente en los dos exjugadores más valientes que hablan sobre cómo hacerlo desde sus humildes comienzos hasta la NBA, se produjo cuando Durant, en ese momento miembro del Oklahoma City Thunder, y James, entonces miembro del Miami Heat, estaban en un estudio de grabación en Ohio. “LeBron James y Kevin Durant se presentaron (al estudio) porque fue durante la huelga”, le dijo a Noisey Franky Wahoo, cuyo verdadero nombre es Franky Stewart. “Originalmente solo iba a ser Kevin Durant el que iba a grabar, porque hizo música y esas cosas, pero luego LeBron James terminó apareciendo”. Wahoo dijo que TMZ intentó comprarle la canción por $250,000 en el 2017, poco después de que Chris Haynes de ESPN in-

formara sobre la existencia de ésta. Wahoo rechazó la oferta después de comunicarse con el agente de James, Rich Paul, sobre un posible acuerdo para incluir la canción en la serie de videojuegos NBA 2K. La canción que el productor lanzó recientemente presenta un ritmo diferente al que apostaron James y Durant. El ritmo anterior fue proporcionado por Durant en el momento de la grabación y Wahoo no

Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

conocía su origen ni la información de licencia. Wahoo dijo que el acuerdo de 2K nunca sucedió y cree que el campamento de James tuvo motivación para mantener la canción en secreto durante todos estos años. “Esta es la primera vez que LeBron es humano, no es bueno en esto"” Wahoo le dijo a Noisey sobre las habilidades de

rap de James. “Eso lo hizo parecer menos de una superestrella en el ojo público. Si escuchas a LeBron James hablar mal del rapero, eso le quitaría algo de algo a alguien”. Durante el verso de Durant, el bicampeón de la NBA hace referencia al escándalo que surgió cuando aparecieron las fotos de su cofre tatuado: una historia pintoresca, incluso una historia, para los estándares actuales. “Mira, ahora tengo un cuerpo lleno de tatuajes, todo el mundo está diciendo que estoy cambiando, eso no es cierto”, dice Durant. “El mismo tipo que conociste hace un par de años, habla con el corazón y puedes ver visual en el pasado”. James sigue a Durant en la pista y se dirige a su padre, una rareza para el nuevo alero de Los Angeles Lakers. “Padre soltero, solo mamá y papá se han ido, todo está bien, Pops, has hecho fuerte a un Rey”, dice James. En los años posteriores a su colaboración con el rap, James y Durant se han enfrentado en las Finales unos contra otros tres veces, y los equipos de Durant han tenido marca de 2-1 en esas reuniones. La pareja también filmó un comercial de Uber junto con Cari Champion de ESPN este invierno pasado. ESPN Deportes

57


NFL reconoce error en castigo importante del juego Browns-Steelers

NFL Recognizes Error in Important Punishment of Browns-Steelers Game Myles Garrett, ala defensivo de los Cleveland Browns, no debió ser castigado por rudeza al pasador en el segundo cuarto del empate 21-21 ante los Pittsburgh Steelers, indicó Al Riveron, vicepresidente senior de oficiales de la NFL. Garrett abrazó al quarterback de los Steelers, Ben Roethlisberger, quien lanzó un pase incompleto en tercera oportunidad y fue castigado por un faul personal. En la siguiente jugada, el corredor de Pittsburgh, James Conner, anotó para darle ventaja a los Steelers por 6-0. Riveron dijo que el oficial se equivocó en el castigo sobre Garrett, quien fue sancionado por una violación a la regla que prohíbe a un jugador caer sobre el quarterback con la mayoría o todo el peso de su cuerpo. “La regla específicamente dice la mayoría, si no es que todo, el peso del cuerpo. En las últimas tres o cuatro semanas hemos mostrado muchos videos a los clubes exactamente con imágenes de lo que hablamos, porque la pregunta que siempre nos hacen es: ¿Qué quieren que hagan nuestros jugadores?”, indicó Riveron. “No tienen que cargar su peso en el quarterback y esta jugada mostró que, aunque

hay algo de peso sobre Ben, no es una acción que consideramos contacto al nivel de una falta”, agregó. Sanciones acertadas Riveron dijo que otros cuatro castigos de jugadores cayendo sobre quarterbacks – Grady Jarrett, de los Atlanta Falcons; Carlos Dunlap, de los Cincinnati Bengals; Sheldon Richardson, de los Minnesota Vikings, y David Onyemata, de los New Orleans

Equipo de Construcción Usado a la Venta

de los Falcons dijo que tuvo una charla sobre la jugada con el coach Dan Quinn. “Hablamos sólo de hacer ajustes. No se puede hacer nada sobre esa regla”, señaló Jarrett, quien también señaló que es difícil alterar su estilo de juego. “Sin duda. No azotar con el cuerpo es justo. No golpearlo en la cabeza es justo, pero calificar como rudeza una tacleada en forma no es justo y hemos visto que sucede mucho ¿pero qué vamos a hacer, llorar por el castigo?”. “Si quieren marcarlo así, entonces juguemos a tocado. Cuando toques al quarterback, que entonces eso sea una captura, para que sea justo para ambos lados”, recalcó el defensivo de los Falcons. Quinn reconoció que esas jugadas son Saints – fueron sancionados correctamenmarcadas por los oficiales actualmente con te. Jarrett cayó encima del quarterback mayor énfasis en la seguridad de los jugaNick Foles, de los Philadelphia Eagles, en la dores. “El golpe al quarterback, lo platiqué con zona final, luego de que el pasador lanzó un pase en el primer duelo de la campaña Grady, tenemos que encontrar la forma de regular. El defensivo dijo recientemente no poder golpear y al último segundo, si podemos, movernos”, dijo Quinn. “Va a ser un haber estado de acuerdo con el pañuelo. “No creí que fuera un mal golpe. Siento reto cuando vas a máxima velocidad y golque no puse mi peso sobre él. Pude girar y peas. ¿Cómo cambio mi camino?”. ESPN Deportes caer de lado”, explicó Jarrett. El defensivo

de Inmigración en America del Norte

CELEBRANDO M ÁS DE 20 AÑOS DE EXPERIENCIA

• Precios competitivos petitivos • Opción de financiamiento • Equipo ligero y pesado esado ¡Puede probar su equipo antes de comprarlo!

¡HABLAMOS ESPAÑOL! Preguntar por José Abrimos de lunes a viernes, de 7am a 5pm

7839 Moriarty Rd. • Cordova, TN 901.758.7279 • UnitedRentals.com

58

ABOGADOS DE INMIGRACI ÓN 1028 Oakhaven Road Memphis 38119 901.682.645 Para Español 901.507.4271

Visas Familiares – Ciudadanía Certificados de Trabajo – Visas H-1B Visas H-2B (Trabajadores Temporales) TN Visas (Para profesionales Mexicanos) Visas de Inversión Visas de Prometidos/as Visas para Religiosos TPS - NACARA – DACA Asilos – Casos de Deportación y Remoción Servicio Legal para cualquier tipo de visa

www.visalaw.com La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Del 16 al 22 de septiembre del 2018 • www.laprensalatina.com

59


CASA LLENA

¡ESTA PROMOCION AMUEBLA 3 HABITACIONES COMPLETAS!

DE MUEBLES

Cama Queen de 3 piezas Tocador Espejo Colchon Queen y Box Spring

royalfurniture.com

Sofá y loveseat O seccional† Mesas de Cóctel y de Extremo O Otomana Mesa de Comedor 4 sillas laterales

TODO POR SÓLO

PASO 1 ELIGE TU RECAMARA Incluye tocador, Espejo y Cama Completa: Cabecero, Pie y

$99

POR MES*

Rieles, ¡Además del JUEGO DE COLCHONES Queen!

PASO 2 ELIGE TU SALA Incluye Sofá, Loveseat y set de 3-Piece Mesa O Seccional con otomana

PASO 3 ELIGE TU JUEGO DE MESAS

Las opciones del sofá con Loveseat incluyen la opción de juego de mesa de 3 piezas: mesa de cóctel y dos mesas auxiliares que combinan

PASO 4 ELIGE TU COMEDOR Incluye mesa de comedor y cuatro sillas laterales

†Las opciones de seccional con otomana no son elegibles para el juego de mesa. El otomano reemplaza el juego de mesa de 3 piezas en el paquete de muebles.

TODO ESTO POR Solo $1999

FINANCIAMIENTO SOLO $99 POR MES* *Con crédito aprobado

60

2855 US Highway 45 Bypass Jackson, TN 38305 (731) 660-1460

1862 N. Germantown Pkwy. Cordova, TN 38016 (901) 755-1330

6526 Airways Blvd. Southaven, MS 38671 (662) 349-0725

5226 Summer Ave. Memphis, TN 38122 (901) 525-5300

7200 Winchester Rd. Memphis, TN 38125 (901) 794-6275

El paquete Royal Furniture Housefull es válido solo para artículos seleccionados. Los artículos no son elegibles para sustitución o cambio y no pueden cambiarse por valor en efectivo. La promoción no puede aplicarse a compras anteriores. Las inclusiones de oferta están sujetas a cambios, la disponibilidad de mercancía no está garantizada. Las opciones de la sala de estar Housefull incluyen sofá con Loveseat y mesas ocasionales de 3 paquetes O SECCIONAL con otomano. Si se selecciona la opción Seccional con otomana, la otomana reemplaza el juego de mesa de 3 piezas en el grupo de sala de estar estándar. Se pueden aplicar exclusiones adicionales. Los precios reflejados en esta publicación no incluyen el impuesto a las ventas ni la entrega. *El pago de $ 99 por mes se calcula en base al precio del paquete de $ 1999, excluyendo el impuesto a las ventas y la entrega. Con crédito aprobado. El pago inicial puede ser requerido. Se requieren pagos mensuales iguales; los términos varían según la ubicación de compra. Tennessee: 25 meses APR 21.14% | Mississippi: 25 meses APR 21% | Alabama 27 meses APR 26.72%. Consulte al asociado de ventas para la solicitud de crédito y detalles adicionales.

La Prensa Latina • Del 16 al 22 de septiembre del 2018


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.