La Prensa Latina 1 56 04 30 17

Page 1

Edición 1037 | 30 de abril, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE

Memphis in May 2017 Honrando a Colombia • Honoring Colombia

TEN N ESSEE

A RK ANS AS

MIS S IS S I PPI

KE N T U C KY


2

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


th

e-Chair

Memphis in May 2017 Honrando a Colombia | Honoring Colombia

• Tim Wirgau • Mike Stewart • Jerry Sexton • Cameron Sexton • Charles Sargent • Bob Ramsey • Antonio Parkinson • Steve McManus • Gerald McCormick • Jimmy Matlock • Pat Marsh • Jon Lundberg • Harold Love Jr.

Rules Committee bers of the TN House

de Representantes rio y Reglamentos de la s actuales del Comité de

MEMPHIS, TN (LPL) --- Nuevamente, la ciudad se prepara para recibir a cientos de miles de turistas que vienen para disfrutar del Festival Internacional de Memphis Vivian en Mayo o Memphis in Fernández May, como es su nombre Editora en inglés, por ser éste uno de los mejores festivales anuales del mundo que incluye arte, música, cultura y gastronomía, y cuya finalidad es promover y celebrar la herencia cultural de Memphis, fomentar el crecimiento económico de la región y aumentar la conciencia internacional a través de la educación. De la misma manera, este magno evento de Memphis in May se distingue por su tradición de honrar a un país diferente cada año, dándole el turno esta vez a Colombia, uno de los máximos exportadores de café y hermosas flores a nivel mundial -el setenta por ciento de todas las flores cortadas en los Estados Unidos provienen de Colombia. El país sudamericano también es conocido por tener la mayor producción de esmeraldas en el planeta. Por si fuera poco, Colombia es un país rico en recursos naturales que cuenta con importantes exportaciones de petróleo y carbón. Con el tercer mayor PIB (producto interno bruto) en Sudamérica, casi 50 millones de consumidores y una economía de mercado libre robusta, se puede decir que Colombia es un país económicamente fuerte. En cuanto a sus habitantes, Colombia tiene la segunda población más grande de América del Sur y la vigésima octava más grande del mundo, con más de 48 millones de ciudadanos. Además, Colombia es el hogar de la tercera población de habla hispana más grande del mundo, después de México y España. “Estamos muy contentos de honrar a un país tan diverso desde el punto de vista étnico y biológico”, declaró James L. Holt, presidente y CEO de Memphis in May. “Colombia tiene una cultura rica y vibrante y está emergiendo como uno de los principales mercados económi-

Arte original de Nick Peña. Cortesía de Memphis in May

cos de América del Sur”, agregó. Colombia es también uno de los 17 países mega diversos del mundo debido a su gran biodiversidad. Por lo mismo, dicho país fue una opción natural para ser honrado en Memphis in May este año, ya que Tennessee fue el octavo estado exportador más importante para Colombia en el 2016. Además de celebrar a Colombia como tal, incluyendo su cultura y música, durante la semana internacional de Memphis in May, que es del 8 al 14 de mayo, habrá otros eventos que son igualmente icónicos: el “Festival Musical de Beale Street” (Beale Street Music Festival), la “Competencia Mundial de Barbacoa” (The World Championship Barbecue Cooking Contest), el maratón llamado “Great American River Run” y el “901Fest”. El “Festival Musical de Beale Street”, catalogado como uno de los mejores de EE.UU., consiste en una serie de conciertos al aire libre que dura tres días en el Tom Lee Park (Downtown), a orillas del río Mississippi. Este año será desde el viernes, 5 de mayo hasta el domingo, 7 de mayo. Los artistas que

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

se estarán presentando esta vez son: Kings of Leon, Soundgarden, Widespread Panic, Snoop Dogg, Sturgill Simpson, Ziggy Marley, Death Cab for Cutie, Wiz Khalifa, MGMT, Jill Scott. Tori Kelly, X Ambassadors, Jimmy Eat World, Griz, The Revivalists, Silversun Pickups, legendary Australian rockers - Midnight Oil, The Strumbellas, Alter Bridge, Machine Gun Kelly, Greensky Bluegrass, Ani DiFranco, Highly Suspect, Mayer Hawthorne, Kongos, Declan McKenna, John Paul White, Peter Wolf, Big Head Blues Club y Bahari. En representación de Memphis, los artistas y las bandas locales que estarán ofreciendo un concierto son Booker T. Jones, Amy LaVere, Lil Wyte, Preston Shannon, Dead Soldiers, Ghost Town Blues Band, Marcella & Her Lovers, Daddy Mack Blues Band, FreeWorld y Blind Mississippi Morris. Directo desde Colombia vendrá el cantante de blues Carlos Elliot Jr., quien se estará presentando en la carpa del Blues el sábado, 6 de mayo. “Nos sentimos muy orgullosos de la mezcla ecléctica de artistas que presentamos a nuestros clientes y aficionados de la música cada año”, expresó Holt. Los boletos para ir al “Beale Street Music Festival” están a la venta en www.ticketmaster. com. La “Competencia Mundial de Barbacoa”, por su lado, será del 17 al 20 de mayo, y es también una de las más importantes del mundo. Aquí, miles de personas disfrutan de una deliciosa barbacoa de cerdo mientras que cientos de equipos compiten por el trofeo del mejor BBQ. Cabe destacar que Los Memphis Latin Porkers volverán a competir este año, junto con el patrocinio de La Prensa Latina, entre otros. En el caso del “901Fest”, que se realiza por segundo año consecutivo, éste será llevado a cabo el 27 de mayo, y se enfocará principalmente en celebrar la cultura y el patrimonio de la ciudad de Memphis. En el evento de “901Fest” se incluirá la presentación de artistas locales en múltiples

escenarios, además de comerciantes locales, comida y bebidas locales. También habrá una exhibición aérea y un show de fuegos artificiales. Según Holt, el “901Fest” permite resaltar lo mejor de Memphis. Para cerrar el Memphis in May del 2017, se realizará el 28 de mayo el “Great American River Run”, el cual consta de un medio maratón y de una carrera de 5 kilómetros. Las inscripciones cuestan $65 o $35 por persona, dependiendo del maratón que se desea correr. Para más información sobre Memphis in May y todos sus eventos, visitar www.memphisinmay.org. Colombia es el quinto país de América del Sur que será honrado en la historia de este festival internacional. ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- Once again, the city of Memphis is preparing to host hundreds of thousands of visitors who come every year from all over the world just for Memphis in May, an international festival that is known for being one of the best of its kind worldwide. Featuring arts, music, culture and gastronomy, Memphis in May seeks to promote and celebrate the cultural heritage of Memphis, foster the local economic growth, and raise international awareness through education. By the same token, Memphis in May is distinguished by its tradition of honoring a different country each year, giving Colombia a chance this time, for being one of the top exporters of coffee and beautiful flowers in the entire world – 70% of all cut flowers in the United States come from Colombia. The South American country is also known for having the highest production of emeralds on the planet. As if that weren’t enough, Colombia is rich in natural resources with major exports including petroleum and coal. With the third largest GDP (gross domestic product) in South America, almost 50 million consumers, and a robust free market economy, Colombia is economically strong. Continúa en la pág. 04

3


Continued from page 03 - Cover Story

As for its inhabitants, Colombia has the second largest population in South America and the twentyeighth largest in the world, with more than 48 million citizens. In addition, Colombia is home to the third largest Spanish-speaking population in the world, after Mexico and Spain. “Colombia has a rich and vibrant culture and is emerging as one of South America’s leading economic markets,” stated James L. Holt, president and CEO of Memphis in May International Festival. Colombia is also one of the 17 megadiverse countries in the world due to its vast biodiversity, according to the organizers of Memphis in May. Therefore, this country was a natural choice for the 2017 salute, as Tennessee was the eighth highest exporting state to Colombia last year. In addition to celebrating the culture and music of Colombia, during Memphis in May International Week (May 8-14), there will be other events that are equally iconic: the Beale Street Music Festival, the World Championship Barbecue Cooking Contest, the Great American River Run, and 901Fest. The Beale Street Music Festival, ranked as one of the best in the U.S., is a series of outdoor concerts that

lasts three days at Tom Lee Park (Downtown), along the Mississippi River. This year, it will be from Friday, May 5, to Sunday, May 7. The artists that will be performing this time are: Kings of Leon, Soundgarden, Widespread Panic, Snoop Dogg, Sturgill Simpson, Ziggy Marley, Death Cab for Cutie, Wiz Khalifa, MGMT, Jill Scott. Tori Kelly, X Ambassadors, Jimmy Eat World, Griz, The Revivalists, Silversun Pickups, legendary Australian rockers - Midnight Oil, The Strumbellas, Alter Bridge, Machine Gun Kelly, Greensky Bluegrass, Ani DiFranco, Highly Suspect, Mayer Hawthorne, Kongos, Declan McKenna, John Paul White, Peter Wolf, Big Head Blues Club and Bahari. The local bands/artists that will be performing as well are Booker T. Jones, Amy LaVere, Lil Wyte, Preston Shannon, Dead Soldiers, Ghost Town Blues Band, Marcella & Her Lovers, Daddy Mack Blues Band, FreeWorld and Blind Mississippi Morris. Blues singer Carlos Elliot Jr., will come directly from Colombia to perform in the Blues tent on Saturday, May 6. “We take great pride in the eclectic mix of artists we present to our patrons and music fans each year,” Holt stated. Tickets for the Beale Street Music Festival are on sale at www.ticketmaster.com. The World Championship Barbecue Cooking Contest, meanwhile, will be

from May 17 to May 20, and is also one of the most important BBQ contests in the world. Here, thousands of people enjoy a delicious pork barbecue while hundreds of teams compete for the best BBQ trophy. It should be noted that the Memphis Latin Porkers will compete again this year, along with the sponsorship of La Prensa Latina, among others. In regards to 901Fest, this fairly new event will be held on May 27 and will focus primarily on celebrating the culture and heritage of the city of Memphis. It will include local performers on multiple stages, local artists, local vendors, local food and beverages, and local merchants. An airshow will take place as well as a fireworks show over the Mississippi River. According to Holt, 901Fest highlights the best of Memphis. This will be the second year in a row that 901Fest takes place. Last but not least, the Great American River Run will also come back this year, more specifically on May 28. It consists of a half marathon and a 5K race. Registration costs $65 or $35 per person, depending on the marathon you want to run. For more information about Memphis in May and all of its events, visit www.memphisinmay.org. Colombia is the fifth South American country to be honored in the history of this international festival.

YEARS

AÑOS

Vivian Fernández Editora | Editor

Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors

Brenda Aguilar Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations

Sidney Mendelson Director

Published by:

Linder Coin Laundry

Fundadora de Latina Rebels visita Memphis Founder of Latina Rebels Visits Memphis

¡Abierto Ya!

Abierto de 7 a.m. a 10 p.m. Todos los días ¡Con nuevas y hermosas lavadoras y secadoras comerciales de acero inoxidable! • Máquinas de monedas disponibles en el sitio. • Asistente de turno también disponible. • Con aire acondicionado para su comodidad.

2135 Sycamore View 4

MEMPHIS, TN (LPL) --A pesar de tantos obstáculos en su vida, la nicaragüense Prisca Dorcas Mojica Rodríguez ha sacado a relucir el matriarcado ancestral que lucha por su punto de vista, su poesía y Rafael su femineidad. Figueroa Con palabras fuertes y La Prensa Latina firmes pero suaves, Mojica Rodríguez habló el miércoles, 19 de abril, frente a un público de cientos en el auditorio del edificio Palmer, localizado en la parte oeste de Rhodes College. Con la introducción de Aylen Mercado, la llamada “Mujerista Chonga” habló sobre su vida, sus retos, esperanzas, desilusiones y, sobre todo, sus batallas contra el sistema machista y racista que enfrentó en sus años de estudiante. Criada en un hogar religioso y muy tradicional, Mojica Rodríguez estuvo siempre condicionada por reglas sociales y familiares que fueron desapareciendo cuando estudió en la universidad. Enfrentando no sólo el shock cultural sino el racial, su poesía e historias reflejan esas traiciones, momentos amargos que la fueron forjando y moldando para “afilar” sus exquisitas frases lapidarias que ofenden al que no está advertido, porque después de todo, “estamos envueltos en

un mundo dominado por los conquistadores europeos”. Sus anécdotas rayan de momentos de iluminación y redención, donde da cuenta de la maldad y crueldad humana disfrazada en varias reglas sociales. “Para estudiar en la universidad tuve que salir casada de mi hogar, un requerimiento de mi estricta familia; de otra forma no hubiese ido a la escuela”. En el evento “Woke Brown Girl”, Mojica Rodríguez llamó a la hermandad de mujeres que tienen que pasar por momentos de lucha intensos en universidades en los EE.UU., siendo acosadas frecuentemente por los estereotipos y clichés que se suponen desaparecidos en las instituciones de estudio superior. En su lectura de poesía, ella deja entrever una identidad orgullosa que se remonta en lo indígena y condena esa opresión cultural latinoamericana al género femenino desde la familia, la iglesia y la sociedad. Actualmente, Mojica Rodríguez colabora con varias publicaciones nacionales y ofrece charlas en universidades.

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación. LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Planned Parenthood abrirá segunda sucursal en Memphis Planned Parenthood to Open Second Facility in Memphis

MEMPHIS (LPL) --- La Junta de Directores de Planned Parenthood en Memphis confirmó que han completado la construcción de un nuevo centro de salud para servir al área metropolitana de Memphis. El nuevo centro de salud, ubicado en el 835 de Virginia Run Cove, cerca de Summer Avenue y la I-240, ofrecerá servicios asequibles de salud sexual y reproductiva para mujeres, hombres y adolescentes, incluyendo control de natalidad, cuidado de la mujer, pruebas de VIH, pruebas de infección de transmisión sexual y tratamientos, PrEP y PEP para la prevención del VIH, servicios de aborto, anticoncepción de emergencia y pruebas de embarazo, entre otros servicios. Este será el segundo centro de salud de Planned Parenthood en el área de Memphis. La clínica de Virginia Run Cove comenzará a servir a los pacientes desde el 1 de mayo. La información sobre las horas de operación, planes de seguro y opciones de pago está disponible en PlannedParenthood.org/Memphis. Los pacientes pueden hacer una cita en línea o llamar al 901-725-1717. Las citas del mismo día y los pacientes sin cita son bienvenidos. ENGLISH

The Board of Directors of Planned Parenthood Greater Memphis Region confirmed that they have completed construction on a new health center to serve

The Rain Couldn’t Stop the Rally for Science in Memphis

Por Rafael Figueroa – LPL

the greater Memphis metropolitan area. The new health center, located at 835 Virginia Run Cove near Summer Avenue and I-240, will offer affordable sexual and reproductive health care for women, men, and teens, including birth control, well woman care, HIV testing, sexually transmitted infection testing and treatment, PrEP and PEP for HIV prevention, abortion services, emergency contraception, and pregnancy testing, among other services. This will be the second health center from Planned Parenthood in the Memphis area. The Virginia Run Cove clinic will begin serving patients on May 1. Information about hours of operation, insurance plans, and payment options is available at PlannedParenthood.org/Memphis. Patients can make an appointment online or call 901-725-1717. Same day appointments and walk-ins are welcome.

SCSO advierte a la gente sobre estafa de cámaras de tránsito SCSO Warns Public of Red Light Camera Scam

Las estafas son un negocio multimillonario a nivel nacional. En el condado de Shelby, la más reciente involucra supuestas violaciones de tránsito capturadas por cámaras de luz roja. “Si alguien le envía un texto diciendo que tenemos que enviarle una factura o una multa de tráfico, simplemente siéntese allí y tírela a la basura”, dijo el portavoz de la Oficina del Sheriff del Condado de Shelby, Earle Farrell. Alguien recibió ese texto recientemente y decidió enviarlo a la Oficina del Sheriff del Condado de Shelby. El texto lee en parte: “Esta es la respuesta automatizada de la aplicación de la ley del condado de Shelby. Usted ha sido capturado por el radar en el sistema de vigilancia de cámaras de tránsito. Por favor, responda con su dirección para que podamos enviar la multa”. El condado nunca llama a los ciudadanos directamente y en todo caso ya tendría acceso a las direcciones de los residentes. En vez de convertirse en la próxima víctima, Farrell recomienda que la gente contacte a las autoridades.

La lluvia no detuvo a la Marcha por la Ciencia en Memphis MEMPHIS, TN (LPL) --- En nuestra ciudad se realizaron dos eventos relacionados con la Marcha por la Ciencia el sábado, 22 de abril. El primero fue planeado para realizarse en la Plaza Cívica del Ayuntamiento de Memphis, pero, debido a una constante lluvia, se movió a la Iglesia del Calvario. El congresista Steve Cohen estuvo presente y se dirigió a los cientos de asistentes con sus experiencias personales. Se refirió a una enfermedad que padeció durante su niñez por no recibir una vacuna, y que aún presenta secuelas. También remarcó constantemente la importancia de la ciencia en nuestras vidas diarias, desde la medicina, comunicaciones, empleo, etc., así como de nuestro deber de hacernos escuchar para apoyar a los investigadores y profesores que hacen posible los diarios descubrimientos científicos, que son vitales para el avance tecnológico y el conocimiento de nuestro entorno. Otros oradores participantes fueron Leslie Jones, el Dr. Roger LaBonte, Joe Mvula, Laura Hamel y la estudiante de Rhodes College, Nirali Patel. El segundo evento se llevó a cabo en el Parque Gastón, bajo una lluvia intensa que no detuvo a los asistentes a marchar hasta la Universidad LeMoyne-Owen.

Con pancartas que iban desde lo ingenioso hasta lo políticamente provocador, los manifestantes caminaron hasta la universidad por la calle Walker mientras gritaban consignas contra la administración de Trump. Varias organizaciones se unieron a la marcha: Black Lives Matter Memphis, Colectivo Feminista Memphis, Sindicato de Pasajeros y el Grupo Mecánico-Guerreros de Robótica, entre otros. Al llegar a LeMoyne-Owen, oradores como el Dr. Rachel Jabaily, Chet A. Kribble Sr., el Dr. Evan Comeux y el Dr. Nabil Bayakly pudieron hablar sobre el tema. En ambos eventos se tuvo actividades que despiertan el acercamiento a las ciencias y se distribuyó material para continuar con la labor de informar a la población sobre educación, avances tecnológicos y, sobre todo, la concientización del papel que juega la ciencia en las políticas actuales en nuestro país.

Macon Manor Apartamentos

MÚDESE HOY MISMO SIN CARGOS DE APLICACIÓN NI DEPÓSITO

ENGLISH

Scams are a multi-billion dollar business nationwide. In Shelby County, the latest involves red light camera violations. "If somebody sends you a text saying we need to send you a bill or a traffic fine, just sit there and throw it in the trash man," Shelby County Sheriff's Office spokesperson Earle Farrell said. Somebody did get that text. Instead, she decided to forward it to the Shelby County Sheriff's Office. The text reads in part "This is Shelby County law enforcement automated response. You have been caught by radar on the camera surveillance system. Please respond with your address so we can mail the fine." The county would also not call you and would already have access to your address. A representative would send you a letter in the mail. So, instead of becoming the next victim, Farrell said contact law enforcement.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

LPL/ WMC

Apartamentos de

12 y

habitaciones

¡Excelentes precios!

Servicio de lavandería disponible y acceso a tiendas hispanas de conveniencia y a la Interestatal 240. 4517 Macon Rd. Memphis, TN 38122

Te atenderemos en español

Tel. (901) 484-6653 5


Comisionado del Condado de Shelby es arrestado por abuso doméstico

Shelby County Commissioner Charged with Domestic Assault Uno de los comisionados del Condado de Shelby, Justin Ford, fue arrestado después de que su novia lo acusara de asfixiarla y abusarla durante una discusión en el estacionamiento de un Church's Chicken, dijo la policía de Memphis. Poco después de las 9 p.m. del 23 de abril, la policía respondió a una llamada de violencia doméstica en el Church's Chicken del 925 Poplar Avenue. Una mujer de 43 años le dijo a la policía que su novio, Ford, la asaltó físicamente y la ahogó durante una discusión al lado del restaurante de comida rápida. La mujer fue llevada a 201 Poplar, donde fue entrevistada por investigadores. Según una declaración jurada de arresto, Ford era pasajero en el Mercedes de su novia cuando se puso “peleón” y supuestamente la golpeó en el lado de la cabeza, cegándola. La víctima fue capaz de pararse en el estacionamiento del restaurante de pollo, donde intentó salir del vehículo, declaró en la declaración jurada. La víctima y los testigos le dijeron a la policía que Ford la retuvo en el vehículo y se negó a dejarla salir. Ford entonces “golpeó a la víctima, le haló el pelo y la estranguló”, según la declaración jurada. Los testigos dijeron a la policía que

6

el asalto continuó en el Mercedes hasta que la policía llegó y Ford fue arrestado. Ford, de 32 años, fue internado en la cárcel del Condado de Shelby por agresión agravada, violencia doméstica y prisión ilegal. Ford fue elegido a la junta de comisionados en el 2010 y representa al distrito 9 del condado. En el 2015 buscó ser el alcalde de Memphis y en el 2014 sirvió como presidente de la Comisión del Condado de Shelby. El actual presidente de la Comisión del Condado, Melvin Burgess, dijo que la comisión podría considerar medidas disciplinarias dependiendo de cómo evolucione la situación. ENGLISH

Shelby County Commissioner Justin Ford was arrested after his girlfriend accused him of choking and assaulting her during an argument in the parking lot of Church's Chicken, police said. Shortly after 9 p.m. on April 23rd, police responded to a simple assault/ domestic violence call at Church's Chicken at 925 Poplar Avenue. A woman, 43, told police that her boyfriend Ford, physically assaulted

and choked her during an argument at the fast-food restaurant. The woman was taken to 201 Poplar where she was interviewed by felony response investigators. According to an arrest affidavit, Ford was a passenger in his girlfriend's Mer-

cedes when he became "belligerent" and allegedly struck her in the side of the head, blinding her. The victim was able to pull into the parking lot of the Church's Chicken at 925 Poplar where she tried to get out of the vehicle, the affidavit stated. The victim and witnesses told police that Ford pulled her back into the vehicle and refused to let her out. Ford then “punched the victim, pulled her hair and strangled her" according to the affidavit. Witnesses told police the assault continued in the Mercedes until police arrived and Ford was arrested. Ford, 32, was booked into the Shelby County Jail for aggravated assault/ domestic violence and false imprisonment. Ford was elected to the board of commissioners in 2010 and serves over District 9. In 2015, he ran for Mayor of Memphis and in 2014 served as chairman of the Shelby County Commission. County Commission chairman Melvin Burgess said the commission may look at disciplinary action depending on the counsel of county attorneys. LPL/ The Commercial Appeal

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Strickland revela su presupuesto para el nuevo año fiscal Strickland Reveals Budget for New Fiscal Year

Continuar siendo “brillante en lo básico” - esa es la meta del alcalde de Memphis, Jim Strickland, con su presupuesto propuesto para el año fiscal 2017-2018. Según el plan, el alcalde está tratando de aumentar la seguridad en la ciudad aumentando el salario y la retención de la policía de Memphis, aumentando las clases de reclutamiento, haciendo cambios necesarios en el centro de llamadas 911 y aprobando más pago de horas extras para que la policía pueda centrarse en las zonas de alta delincuencia. Para los oficiales en la fuerza con 12 años o más, el aumento de sueldo será del 2 por ciento. Para aquellos con once años o menos, será del 1 por ciento. Los oficiales también verán dinero de la reciente subvención multimillonaria que la ciudad obtuvo. Los bomberos no fueron incluidos en el aumento de sueldo, si bien recibieron otros aumentos el año pasado. En cuanto a las pensiones, el presupuesto requiere que la ciudad gaste $55.1 millones. Según la ciudad, eso es un 5 por ciento más alto de lo requerido por el estado para el 2018. Strickland también sugirió mantener a los estudiantes alejados de las calles reabriendo 10 bibliotecas locales. Además, las 24 bibliotecas públicas tendrán horas extendidas durante los meses de verano y estarán equipadas con componentes para fomentar la alfabetización. Aproximadamente $18.5 millones del presupuesto serán destinados para pavimentar las calles de la ciudad - un aumento de $2 millones del presupuesto actual y casi el doble de lo que se gastó en el año fiscal 2015. El presupuesto operativo propuesto total será de 668.7 millones de dólares y el presupuesto propuesto para mejoras capitales es de 77.8 millones de dólares. El alcalde dijo que los residentes deben esperar un aumento de $5 por mes en sus tarifas de aguas fluviales y alcantarillado. El ayuntamiento todavía tiene que aprobar el presupuesto para que se torne oficial. Las audiencias presupuestarias comenzarán el 2 de mayo y se tomará una decisión para el 1 de julio. ENGLISH

Continuing to be "brilliant at the

LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

basics" -- that is the goal Memphis Mayor Jim Strickland is aiming for as he presented his proposed budget for the 2017-2018 fiscal year. According to the plan, the mayor is looking to make the city safer by increasing pay and retention for Memphis Police, increasing recruiting classes, making necessary changes to the 911 call center and approving more overtime so police can focus on high-crime areas. For officers on the force 12 years or longer, they'll see a 2 percent pay increase. Eleven years or less: 1 percent. Officers will also see money from the recent multi-million-dollar grant the city obtained. Firefighters were not included in the pay raise. As for pensions, the budget calls for the city to spend $55.1 million. According to the city, that's 5 percent higher than required by the state for 2018. He also suggested keeping students off the streets by reopening 10 local libraries. In addition, all 24 libraries will have extended hours during the summer months and will be equipped with literacy components. Approximately $18.5 million of the budget will go toward paving city streets -- a $2 million increase from the current budget and almost double what was spent in the 2015 fiscal year. The proposed operating budget will be $668.7 million, and the proposed capital improvement budget is $77.8 million. The mayor said residents should expect to see a $5 increase on their storm water and sewer fees per month. The City Council still has to approve the budget. The budget hearings will begin May 2 with a decision being made by July 1. LPL/ WREG

ÚLTIMAS NOTICIAS

Disponibles las 24 horas del día en

www.laprensalatina.com

BREAKING NEWS: Available 24/7 at www.laprensalatina.com 30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

NUESTRO ORGULLO del Medio Sur

LinderCoinLaundry 2135 Sycamore View

Linder Coin Laundry es una nueva lavandería que opera con máquinas de monedas y que se encuentra ubicada en el 2135 Sycamore View. Esta lavandería está equipada con lavadoras y secadoras comerciales de acero inoxidable, totalmente nuevas para su satisfacción. Para mayor asistencia, Linder Coin Laundry cuenta con asistentes de turno que estarán disponibles para ayudarle en todo momento. Venga y lave su ropa en estas máquinas nuevas y de gran calidad. Estamos abiertos los siete días de la semana, de 7 a.m. a 10 p.m.

¡Gente que trabaja para construir una mejor comunidad! 7


Agenda Comunitaria

Presentado por

Bob Simpson Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1350 Concourse Avenue, Suite 142, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901-701-2237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237. NÚMEROS IMPORTANTES PARA EMERGENCIAS DE CUENTAS Y RENTA: • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 • United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 NÚMEROS IMPORTANTES PARA VIOLENCIA DOMÉSTICA Y ASALTO SEXUAL: • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400 NÚMEROS IMPORTANTES PARA SU SALUD: • Church Health Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-701-2560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • Shelby County Health Department: 901-222-9000 HOSPITALES: St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave, Memphis, TN 38119 Telf.: (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd, Memphis, TN 38133. Telf.: (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd, Memphis, TN 38120. Telf.:(901) 226-5000

8

Vision Tree Center for Education and Development Inc., ubicado en el 7565 Macon Rd. en la Iglesia Corena de Memphis (Korean Church of Memphis), está ofreciendo varios cursos de idiomas, entre otros, y le extiende una invitación a la comunidad a participar. Para obtener más información, enviar un correo electrónico a kcomemphis@gmail.com o visitar http://www.visiontreecenter.org. La inscripción cuesta $20 por un año. La matrícula es gratis. Domingos: Clases de español, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; Clase de chino, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; ESL, 4:30 PM - 5:30 PM; Clase de coreano, 2:30 PM- 4:00 PM (nivel intermedio), 4:00 PM - 5:30 PM para principiantes. Clases de Ping-Pong, 2:30 PM - 4:00 PM; Tambor tradicional coreano, 4:30 PM - 5:30 PM; Clases de Taekwondo, 4:30 PM - 5:30 PM. Sesión Informativa sobre Inmigración – 29 de abril La Coalición de MEMigration ofrecerá nuevamente una sesión informativa totalmente gratis a llevarse a cabo el sábado, 29 de abril, de 11 a.m. a 2 p.m. en la iglesia Uni-

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 Telf.: (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave, Collierville, TN 38017. Telf.: (901) 861-9000 Baptist Memorial Hospital-DeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671. Telf.: 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave, Memphis, TN 38104. Telf.: (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138. Telf.: (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd.Olive Branch,MS 38654. Telf.: (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave Telf.: (901) 545-7100 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place, Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St, Memphis, TN 38105 Telf.: (901) 287-5437 OTROS NÚMEROS DE IMPORTANCIA: Memphis Police Department 901.526.2677 Shelby County Sheriff’s Office 901.545.5500 Ambulance-Memphis 901.458.3311 Ambulance-Shelby County 901.222.8000

ted Methodist de Bartlett, ubicada en el 5676 de Stage Road. Además de escuchar información general sobre asuntos migratorios y cómo estar preparado para casos de emergencia, los presentes también podrán verificar sus antecedentes criminales estatales y federales, obtener una copia de su archivo de inmigración y recibir ayuda redactando una carta legal de poder. Estos servicios tendrán un coste de entre $20 y $40. Marcha por los Inmigrantes - 1 de mayo La Coalición Intercultural de Memphis, Latino Memphis y otras organizaciones comunitarias en el área 901 invitan a todos los residentes de la ciudad a marchar juntos por los derechos de los inmigrantes. Los participantes se reunirán desde las 5 p.m. en el Clayborn Temple (294 Hernando St.) y se recomienda venir vestido de rojo, blanco y azul. La marcha llegará al Museo de los Derechos Civiles, donde varios representantes hablarán y se podrá disfrutar del grupo Danza Azteca.

Memphis Fire Department 901.527.1400 Shelby County Fire Department 901.222.8000 Animal Poison Control Center 212.876.7700 FBI-Memphis 901.747.4300 MLGW 901.544.6549 Mental Health Crisis Hotline 615.532.6500 Poison Help Hotline 800.222.1222 TN Suicide and Crisis Hotline 901.274.7477 National Suicide Prevention 800.273.8255 Equal Employment Opportunity 901.544.0115 / 901.544.0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County 901.937.3900 Latino Memphis 901.366.5882 ESTACIONES DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MEMPHIS: División de tráfico: 1925 Union Ave. 901.636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901. 636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901. 636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901. 636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901. 636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901. 636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901. 636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901. 636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901. 636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901. 636-4600 CONSULADOS: • Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 / Emergencias y Protección: (501) 952-3462 • Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 • Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 • Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 • Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 • Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 • Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 • Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 • Consulado de Venezuela en New Orleans (504) 210-1020 • Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 • Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 • Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762

USCIS Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103. (901) 820-2540

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Abrirán E-Gamers Café para amantes de los videojuegos en Jackson

E-Gamers Café Wants to Bring Back Social Aspect of Gaming La ciudad de Jackson, Tennessee, es conocida regionalmente como uno de los lugares más atractivos para los amantes de los videojuegos, principalmente por ser el hogar de la Jackson Gaming Pedro League (JGL) y por tener Acevedo La Prensa Latina un internet local con velocidades que fácilmente superan el promedio de Tennessee. Ahora, Jackson tendrá otra razón más para visitar gracias al E-Gamers Café, un nuevo establecimiento que actuará como el espacio premier para los amantes de los videojuegos en el Medio Sur. La idea de crear E-Gamers Café nació de la iniciativa de dos hermanos, Henry y Alexander Sánchez, dos jugadores de toda la vida que reconocieron el crecimiento exponencial de los eSports y la disminución del aspecto social en los videojuegos más modernos. Con la creación de E-Gamers, los hermanos Sánchez buscan traer de vuelta la parte más social de los videojuegos, presentando un espacio seguro y divertido donde los jugadores puedan volver a experimentar la magia de jugar sus títulos preferidos con la compañía de otros. “En E-Gamers, la gente podrá verse las caras, ver sus reacciones cuando juegan en contra o en competitivo, disfrutar la compañía de otros, tener competiciones amistosas y divertirse”, dijo Alexander Sánchez a La Prensa Latina. “En vez de leer lo que dice la gente en el chat o no escuchar nada más que silencio en los lobbies multijugador, puedes sentir la diferencia de poder hablar a los jugadores alrededor tuyo”. El establecimiento también ahondará en el aspecto competitivo con una gran pantalla de proyección, un escenario y equipos de computadora de colores específicos, lo que creará un ambiente al puro estilo de los eSports.

E-Gamers, todavía en construcción pero con una inauguración programada para este mayo, ofrecerá áreas específicas para juegos de consolas y de PC, todo con equipos de última generación y lo necesario para hacer de los juegos una experiencia muy diferente a la que podrías tener desde la casa. La tienda también organizará varios torneos, incluyendo uno para celebrar su apertura, y ofrecerá a sus clientes un programa de membresía para aquellos que quieran ahorrar dinero durante sus horas de juego en el establecimiento.

Por supuesto, los videojuegos son solo la mitad de lo que ofrecerá E-Gamers Café. Fiel a su nombre, el establecimiento tendrá una gran variedad de bebidas y platos perfectos para complementar las horas de juego, todo con una chispa cubana, haciendo honor a la ascendencia de los hermanos Sánchez. El menú incluirá distintos sándwiches cubanos auténticos, así como guayaba con queso crema y galletas saladas, churros, café cubano y las típicas bebidas energéticas que tanto disfrutan los gamers. Unos de los aspectos más importantes que resaltan los Sánchez es que E-Gamers será muy distinto al típico cibercafé. “Esos establecimientos ofrecen equipos mediocres y atmósferas inferiores mientras te quitan tu dinero. Nosotros

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

queremos hacer que todos se sientan bienvenidos”, dijo Alexander. Las horas de operación para el E-Gamers Café serán de 2 p.m. a 10 p.m. los jueves y sábados, y de 12 p.m. a 10 p.m. los sábados y domingos. Para obtener más información del café o seguir de cerca su progreso, puede seguirlos a través de www.facebook.com/EGamersCafe. ENGLISH

The city of Jackson, Tennessee may already be a prime gaming spot thanks to the existence of the Jackson Gaming League (JGL) and the city’s internet, one of the fastest in the state of Tennessee. Now, Jackson is also about to be home to what will become the premier spot for all Mid-South gamers to visit: E-Gamers Café. The initiative was born out a conversation between two brothers, Henry and Alexander Sanchez, two lifelong gamers who recognized the big growth in eSports and the lacking social aspect in modern multiplayer games.

CAR CARTÓN RTÓN RT

With E-Gamers, the Sanchez brother look to bring back that social aspect by creating a fun, yet competitive atmosphere where gamers can experiment once again the magic of playing their favorite games among friends. Still in construction but scheduled for a May opening, the store will feature specific areas for console gaming and for PC gaming, all with the latest high-end equipment and everything else needed to make it a starkly different experience from playing alone at home. E-Gamers will also feature several game tournaments, starting in the opening week, and will offer a membership for players who would like to save money and accrue points. On the other side of the business, E-Gamers will offer a variety of café treats, many of them with a Cuban flare to honor their family’s descent, including authentic Cuban sandwiches, guava and cream cheese, churros, and Cuban coffee. E-Gamers hours of operations will be from 2 p.m. to 10 p.m. Thursdays and Fridays, and from 12 p.m. to 10 p.m. Saturdays and Sundays. For more information, visit www.facebook.com/EGamersCafe.

de Barrabás, EXCLUSIVO de La Prensa Latina

9


Programa NFusion ayuda a jóvenes con problemas en DeSoto Los concejales del condado de DeSoto se mostraron felices en su última reunión luego de escuchar que más jóvenes en riesgo de caer en mal camino están siendo ayudados por el programa NFusion del condado, todo a través de una subvención estatal de $4 millones que durará unos cuatro años. En marzo, el último período reportado, había 115 jóvenes inscritos en los servicios de NFusion DeSoto. Esa cifra representa el 77 por ciento de la meta de 150 jóvenes de 12 a 21 años matriculados en septiembre, dijo Pat Sylvester, investigadora principal de NFusion y representante de DeSoto. En septiembre del 2016 había sólo 65 inscritos. Los supervisores también recibieron con beneplácito un informe del Director de Gestión de Emergencias de DeSoto y del Jefe de Bomberos Bobby Storey de que 14 más habían completado el entrenamiento para unirse a las filas de los bomberos voluntarios, pero que las necesidades seguían superando al personal disponible. Los servicios de NFusion abarcan desde el asesoramiento y el apoyo entre compañeros hasta la tutoría en la transición a la edad adulta y el mercado de trabajo. La subvención de NFusion del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Mississippi es administrada por los Servicios de Salud Mental de la Región IV de Corinth; la subvención se concedió en el 2015 y se

NFusion Program Helps More DeSoto Youths extiende hasta el 2019. Stewart, un consejero profesional licenciado, dijo que se organizó una junta directiva juvenil para el programa, con varios de los miembros ofreciéndose voluntariamente para ayudar con las actividades del mes de la conciencia de la salud mental en mayo y con la “adopción” de los jardines del Hermitage de Southaven. De los jóvenes que reciben servicios, 74 por ciento son hombres y 26 por ciento mujeres. Un 51 por ciento son afroamericanos, 43 por ciento blancos, 3 por ciento son nativos americanos y 4 por ciento son hispanos. ENGLISH

More at-risk youths being served and added efforts to tap area resources pleased DeSoto Supervisors who heard the latest report on the county's fouryear NFusion program through a $4 million grant. As of March, the latest period recorded, there were 115 youths enrolled in NFusion DeSoto services. That figure represents 77 percent of the goal of 150 youths ages 12 to 21 enrolled by September, said Pat Sylvester, NFusion principal investigator and DeSoto's grant representative. Back in September 2016, there

¿LASTIMADO por

NEGLIGENCIA?

CON S GRA ULTA TIS

were just 65 enrolled. Supervisors also welcomed a report from DeSoto Emergency Management Director and Fire Marshal Bobby Storey that 14 more had completed training to join volunteer firefighting ranks, but that needs were outpacing personnel. NFusion Services range from counseling and peer support to mentoring in transitioning to adulthood and the job market. The NFusion grant from the Mississippi Department of Health and Human Services is administered by Corinthbased Region IV Mental Health Services; the grant was awarded in 2015 and runs

to 2019. Stewart, a Licensed Professional Counselor, said an NFusion youth council had been organized, with members volunteering to help with Mental Health Awareness Month activities in May, and "adopting" the Hermitage Gardens of Southaven assisted-living community. Of the youths receiving services, 74 percent are male and 26 percent female. Some 51 percent are African-American, 43 percent white, 3 percent Native American/Alaska Native and 4 percent Hispanic. LPL/ DTT

Programa tu mamografía hoy. Llama ya al 227-PINK (7465)

Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones: Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

Llame en Español al:

10

901.259.0404 www.nstlaw.com

Comprehensive Breast Program La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!

2017 Chevrolet Silverado 2500

¡El precio es desde

$37,488! 1999 Nissan Frontier 151416A

2005 Ford Expedition 170256A

$3,889 2008 Honda CR-V 170639B

2013 Chevrolet Malibu 170558A

$7,498 2011 GMC Sierra 160030A

$13,999 2014 Ford F-150 170320A

$23,332

$11,347 2013 Dodge Durango 161089A

$15,997

$18,540

S ESPAÑOL O M A L B A ! ¡H

$27,955

7850 HWY 64 • BARTLETT

LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:

2009 Jeep Grand Cherokee Laredo 160818A

2004 Chevrolet Impala 170519C

$5,294

$13,998 2011 Chevrolet Silverado 170021A

901.382.5644

Francisco Quesada Financiamiento

Brian Gutiérrez

Ventas - 901.244.1713

Smith Gutiérrez

Ventas - 901.474.8835

www.serrabartlett.com

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

11


Ciudades Santuario Sanctuary Cities

Actualmente, las ciudades (y algunos estados) se encuentran peleando una gran batalla con el gobierno federal de los Estados Unidos. El asunto tiene que ver con las comunidades que tienen un “estatus de Bryce W. Ashby santuario” y que están reacias a cooperar con los oficiales de inmigración (ICE) en el objetivo de esta nueva administración de reunir a todas las personas indocumentadas para luego deportarlas. El moderno movimiento Michael J. LaRosa “Santuario” comenzó en la década de los 80, cuando aproximadamente un millón de personas de América Central huyeron de sus casas debido a guerras brutales (guerras que, en todos de los casos, fueron parcialmente financiadas por EE.UU.) y llegaron a este país. Según la política del presidente Reagan, en aquel entonces, estos individuos eran tratados como unos “inmigrantes económicos” y no como refugiados políticos, por lo que no podían ser protegidos por la Ley de Refugiados de 1980. Ante esta situación, las ciudades con una gran población hispana se organizaron

como “Ciudades Santuario” para ofrecer votantes cuya ira palpable está fuera de ayuda, protección y auxilio a gente que, lugar y es completamente irracional. literalmente, estaba corriendo para salvar sus vidas. ENGLISH Ahora, las Ciudades Santuario -y algunos estados de EE.UU.- están reafirmando A looming battle is building besus decisiones de proteger a sus residentween United States’ cities, some tes ante los pronunciamientos de la admi- states and the federal government. nistración de Trump y su orden ejecutiva The issue involves “sanctuary status” en cuanto a inmigración. El Sr. Trump, a for communities reluctant to coopdiferencia de su predecesor, quiere reuerate with immigration enforcement nir a todos los que están en el país sin la (ICE) officials in this new administradocumentación apropiada, incluyendo a tion’s (stated) goal of rounding up all mujeres y niños. También quiere hacer lo undocumented persons, and deportmismo con gente que cruza la frontera ing them. sin permiso, se pasa el límite de estadía The modern sanctuary movement con una “visa de turista”, o ha cometido began in the 1980s when perhaps a una infracción que tiene que ver con el million people from Central America código civil, según la ley federal. En otras fled their war-torn homelands (wars, palabras, no es un crimen. in all cases, partially financed by the La insensibilidad de alguien que podría United States) and came to the U.S. acusar a un niño -que cruza la fronteReagan-era policy referred to these ra con sus padres o familiares- de haber folks as “economic migrants” and not cometido un crimen es asombroso. Pero political refugees, thus they were inesta administración, desafortunadameneligible for protection under the 1980 te, parece tener poco interés en conside- Refugee Act. Against this backdrop, rar tal clase de cuestiones morales. cities with significant Hispanic popuNecesitamos colaboración entre oficialations organized as “Sanctuary” cities les federales y locales, pero no necesita- to shelter, protect and aid people who, mos una redada masiva de gente inocenliterally, were running for their lives. te para apaciguar las posiciones políticas Now, Sanctuary Cities - and a few de algunos fanáticos en DC y algunos Sanctuary States - are reasserting

their decisions to protect their residents in light of the recent Trump Administration pronouncements and Executive Order on immigration. Mr. Trump, unlike his predecessor, wants to round up everyone who is not in the country with proper documentation, including women and children; people who cross a border without permission, or overstay a tourist visa, have committed a civil code violation according to federal statutes. In other words, it’s not a crime. The callousness of someone who could accuse a child - who crosses a border with parents or relatives - of having committed a crime is staggering. But this administration, unfortunately, appears to have little interest in such moral concerns. We need collaboration between federal and local officials, but we don’t need a mass roundup of innocents to appease the political positions of a few fanatics in DC and some voters whose palpable anger is misplaced and completely irrational. Bryce W. Ashby is a Memphis-based attorney and Board Member at Latino Memphis, Inc. Michael J. LaRosa is an Associate Professor of history at Rhodes College.

¡BRINCOLINES PARA FIESTAS! SE HABLA ESPAÑOL

901.646.0314

12

Saludando a Colombia

¡Gran música y diversión!

Para ver el horario completo de eventos:

www.laprensalatina.com/memphisinmay

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


PRESENTED BY

Orpheum Theatre

7:30

P M

11 30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

13


100 días de Trump: sacude Washington, abundan las sorpresas Trump's 100-Days Promises: Fewer Than Half Carried Out

WASHINGTON (AP) --- El presidente Donald Trump sacudió Washington, sorprendió a líderes mundiales con su imprevisibilidad y recibió elogios por un sorpresivo ataque sobre Siria. Y todo esto en sus 100 primeros días en la Casa Blanca. El republicano ha soportado el goteo constante de investigaciones e interminables problemas con su personal. “Es una presidencia diferente”, dijo Trump en una entrevista de una hora con la Associated Press en su oficina de la Casa Blanca. Trump hizo campaña sobre la promesa de un cambio inmediato, pero de forma indirecta reconoció que eso es imposible en Washington. Dio muestras de que siente el peso del cargo al hablar sobre el “corazón” que hace falta para esta tarea. Aunque conserva su sello de bravuconería y la confianza de un vendedor en ascenso, se muestra preocupado porque muchas de sus expectativas para sus 100 primeros días en el cargo no se cumplirán. Dijo que la evaluación de los primeros 100 días “no es muy significativa”. “Alguien se inventó el plan de los 100 días”, no él, afirmó. Un presidente necesita mucho más tiempo para que se sienta su impacto, agregó.

14

Se cumplen 100 días del mandato de Trump.

Los presidente modernos, no obstante, han tratado de iniciar sus mandatos actuando con rapidez para tratar de capitalizar la mezcla de capital político y buena voluntad de la opinión pública que generalmente acompañan la llegada de un nuevo mandatario. ENGLISH

WASHINGTON (AP) --- Of 38 spe-

cific promises Trump made in his 100day “contract” with voters — “This is my pledge to you” — he's accomplished 10, mostly through executive orders that don't require legislation, such as withdrawing the U.S. from the Trans-Pacific Partnership trade deal. He's abandoned several and failed to deliver quickly on others, stymied at times by a divided Republican Party and resistant federal judges. Of 10 promises

that require Congress to act, none has been achieved and most have not been introduced. “I've done more than any other president in the first 100 days,” the president bragged in a recent interview with AP, even as he criticized the marker as an “artificial barrier.” In truth, his 100-day plan remains mostly a to-do list that will spill over well beyond his 100th day. Some of Trump's promises were obviously hyperbole to begin with. Don't hold your breath waiting for alleged Army deserter Bowe Bergdahl to be dropped out of an airplane without a parachute, as Trump vowed he'd do at many of his campaign rallies. China's leader got a fancy dinner, complete with “beautiful” chocolate cake at Mar-a-Lago this month, not the promised “McDonald's hamburger” and humble pie. But many promises were meant to be taken seriously. Trump clearly owes his supporters a Mexico border wall, even if it doesn't end up being a foot taller than the Great Wall of China. One page of his 100-day manifesto is devoted to legislation he would fight to pass in 100 days. None of it has been achieved.

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Juez bloquea orden ejecutiva de Trump contra “ciudades santuario” Trump’s Sanctuary Cities Order Blocked by Federal Judge

CALIFORNIA (La Opinión) --- En respuesta a una petición del condado de Santa Clara y de Silicon Valley, un juez de San Francisco bloqueó la orden ejecutiva del presidente Donald Trump contra las ciudades santuario. Aunque el gobierno federal puede acudir al Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos, la acción podría ayudar a las ciudades a evitar que les sean bloqueados recursos federales, si no cooperan con la detención de indocumentados. El 25 de enero, el presidente Trump firmó la orden ejecutiva, junto con la de la construcción del muro fronterizo, para presionar a ciudades como Los Ángeles, Chicago y Nueva York, a que ayuden a sus políticas contra inmigrantes, que han generado redadas de ICE. Apenas la semana pasada, el Departamento de Justicia lanzó una fuerte advertencia contra las llamadas ciudades “santuario”, enviando cartas a ocho jurisdicciones pidiendo pruebas de que están cooperando con la aplicación de la ley de inmigración, e indicando que si no acatan con los reglamentos, están en riesgo de perder concesiones federales. Las cartas fueron enviadas al Departamento de Correcciones y Rehabilitación de California, así como a funcionarios en Chicago, Nueva Orleans, Filadelfia, Las Vegas, Miami, Milwaukee y Nueva York. ENGLISH

CALIFORNIA (Bloomerg) --- A San Francisco judge barred enforcement of President Donald Trump’s executive order withholding funds from so-called sanctuary cities that fail to comply with

federal immigration demands by shielding undocumented immigrants. San Francisco and its Silicon Valley neighbor, Santa Clara County, both won preliminary injunctions blocking the Jan. 25 edict by Trump who declared that sanctuary jurisdictions cause “immeasurable harm to the American people and to the very fabric of our republic.” The city and county argued the president’s order violated the Constitution and threatened to deprive them of funding for local programs. The federal government may ask the U.S. Court of Appeals in San Francisco to overturn the ruling. A victory for the city and county could reinforce similar policies in some of the nation’s largest cities, including New York, Los Angeles and Chicago. It’s another blow to Trump’s call to tighten U.S. borders and crack down on those living in the U.S. illegally. He’s already lost multiple bids to impose a travel ban against citizens of six mostly Muslim countries. The win bolsters California’s aspirations to lead the so-called resistance against the Trump administration’s agenda. This month, the state Senate passed the California Values Act, a measure that would give the entire state sanctuary status by prohibiting its agencies from sharing certain information with U.S. counterparts or detaining individuals on orders from Washington. The case is County of Santa Clara v. Trump, 17-cv-00574, U.S. District Court, Northern District of California (San Francisco).

Juez bloquea orden ejecutiva de Trump contra “ciudades santuario”.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

15


México considera como acto hostil la construcción de muro fronterizo Top Mexican Official Calls US Border Wall a Hostile Act

USTED NO ESTÁ SOLO. Si usted o alguien bajo su cuidado ha tenido un derrame cerebral, ataque al corazón o está viviendo con una enfermedad del corazón, amplíe su red de apoyo. Únase a nuestra creciente comunidad en línea ahora. www.heart.org/SupportNetwork

El regalo quáemerece. mam

y

Saludando a Colombia

CIUDAD DE MÉXICO (StarMedia) --- En una reunión con legisladores se reiteró que México no pagará ni un centavo por el muro fronterizo que se planea construir en las delimitaciones con Estados Unidos, así lo ha afirmado el secretario de Relaciones Exteriores, Luis Videgaray. El plan del presidente estadounidense Donald Trump, de construir un muro en la frontera con México, no sólo es una “mala idea”, también es un acto “inamistoso y hostil”, que difícilmente cumplirá con el objetivos que se plantea, eso fue lo declarado por Luis Videgaray. El presidente estadounidense ha buscado fondos federales para que la construcción del muro se pueda llevar a cabo en prontitud, sin embargo, ante la falta de acuerdo entre republicanos, conservadores y la Casa Blanca, esto aún no ha sucedido por lo que Donald Trump ha dado a entender que no insistirá en el tema y que podría esperar hasta el mes de septiembre para buscar el financiamiento de este. Luis Videgaray también mencionó que se reconsideraría bajar la cooperación en el tema de seguridad con los Estados Unidos, en caso de que el tema de inmigración y comercio no marchen de manera en la que ambos países se sientan satisfechos.

saying he might be willing to wait until September for the funding. Videgaray also said Mexico’s government would consider reducing security cooperation with the United States if talks on immigration and trade issues don’t go well. Mexico at present cooperates with the United States in fighting drug cartels and other forms of transnational crime.

México gana a EE.UU. “guerra” del atún U.S. Loses Battle to Mexico Over “DolphinSafe”Tuna Spat CIUDAD DE MÉXICO (Aristegui Noticias) --El comisionado nacional de Acuacultura y Pesca, Mario Aguilar Sánchez, aseguró que el fallo de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en el sentido de que México tiene derecho a imponer represalias comerciales a Estados Unidos por las restricciones al atún mexicano, es muestra de que nuestro país se adhiere a las reglas del comercio internacional. El fallo, que determina imponer represalias comerciales a las importaciones procedentes de Estados Unidos por un valor de 163.23 millones de dólares al año, en tanto que Estados Unidos lo acate, demuestra que la pesca que practica México para el atún es altamente sustentable, abundó.

Gran música y diversión

ENGLISH

ENGLISH

¡Feliz Día de las Madres!

hewlett dunn Jean & Boot Barn

www.hewlettdunn.com 111 Center Street Collierville • (901) 853-2636

16

Para ver el horario completo de eventos:

www.laprensalatina.com/memphisinmay

Mexico’s foreign relations secretary called U.S. President Donald Trump’s plan to build a border wall an “unfriendly, hostile” act, adding that it is a “bad idea” that will not accomplish anything. And while Trump has repeatedly asserted that he will get the U.S.’s neighbor to pay for building the wall, Foreign Secretary Luis Videgaray repeated in a meeting with legislators that Mexico’s won’t pay a cent for it. Trump had requested that Congress provide U.S. funds to begin the wall, but he signaled that he would not insist on it,

MEXICO CITY (AP) --- The World Trade Organization says Mexico’s tuna industry has been harmed by U.S. “dolphin-safe” labeling rules and the country can seek retaliatory measures worth hundreds of millions of dollars. WTO decision finds that Mexico’s economic damages from the labeling rules are $163 million per year. The Mexican government issued a statement saying it would “immediately ask the WTO’s Dispute Settlement Body for authorization to suspend benefits” and also begin an internal process of targeting imports from the United States. In past decisions, the WTO has held that U.S. “dolphin-safe” labeling improperly interfered with trade. Mexico’s statement said its tuna industry meets “the highest international standards for the protection of dolphins and sustainability.”

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


TORM

AT E

presenta la

Expo ¡Llamando a todos los pequeños prevencionistas de la contaminación! Únanse a

GURGLE Amigos de las Corrientes de Aguas Superficiales

y sus

¡En el ala C del Agricenter el 9 de mayo del 2017, de 2 p.m. a 5 p.m. para celebrar a los participantes de nuestro concurso de arte! ¡Éste es un evento público GRATIS con actividades divertidas y regalos! Este evento será realizado en inglés.

Los desagües de las tormentas conducen a nuestros ríos. ¡Sólo el agua de la lluvia debe pasar por las alcantarillas!

Actividades para niños de 4 a 9 años. Más información en MemphisStormWater.com

Patrocinado por: SHELBY COUNTY

H H

H

INSTITUTE OF AGRICULTURE

H

THE UNIVERSITY OF TENNESSEE

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

17


¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos. Casos Criminals

El mundo en breves | The World at a Glance Argentina

La expresidenta argentina Cristina Fernández y su hija, Florencia Kirchner, procesadas por la justicia, podrán salir del país para concretar en mayo un viaje a Grecia, Bélgica y Gran Bretaña.

Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones

Paraguay

La fiscalía paraguaya intimó a la compañía transportadora de valores Prosegur a que informe cuánto dinero le fue robado en un violento asalto con explosivos y armas largas por el que 15 sospechosos fueron detenidos en Brasil. La agente investigadora Liliana Duarte remitió la intimación a José Frutos, abogado de

Lesiones Personales Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos

Negocios y Litigios Comerciales Contratos Disputas laborales

901-525-6278

Erika Ruch

200 Jefferson Ave #1250, Memphis

Yo hablo español

El juez federal Claudio Bonadío concedió la autorización a la exmandataria (2007-2015) y a su hija una vez que cumplan con una caución de 150.000 pesos (unos 9.500 dólares). Asimismo, les impuso la obligación de comparecer ante su juzgado dentro de las 48 horas de su regreso al país, informó el Centro de Información Judicial. Fernández, de 64 años, y su hija, de 26, estarán fuera de Argentina entre el 5 y el 19 de mayo y su viaje incluirá las ciudades de Atenas, Bruselas y Londres. La exmandataria brindará charlas en Grecia, donde se reunirá con el primer ministro Alexis Tsipras, se entrevistará con parlamentarios europeos y hará una disertación ante una sociedad universitaria de la Universidad de Oxford. La joven argumentó que desea acompañar a su madre por razones personales.

Venezuela

y

Saludando a Colombia ¡Gran música y diversión!

Para ver el horario completo de eventos:

www.laprensalatina.com/memphisinmay 18

Decenas de miles de manifestantes marchaban el 26 de abril en Caracas mientras la OEA analiza llamar a los cancilleres del continente para tratar la crisis en Venezuela y el gobierno de Nicolás Maduro amenaza con abandonar el organismo tras casi un mes de protestas que han dejado 29 muertos. Al redoblar de tambores y alzando bande-

ras venezolanas, manifestantes se movilizaron desde el este y oeste de la ciudad y tomaron la principal autopista para marchar hacia la sede de la Defensoría del Pueblo. Poco después de que la marcha alcanzara la autopista, centenares de policías y guardias nacionales comenzaron a lanzar gases lacrimógenos y balas de goma a los manifestantes para bloquearles el paso. Al mismo tiempo se reportó que nueve reclusos perecieron y otros 11 resultaron heridos en un riña entre los presos de una cárcel del oriente de Venezuela, confirmó la ministra del sector. Otros tres reos fallecieron aparentemente en situaciones ajenas a la reyerta en ese centro carcelario.

Prosegur en Ciudad del Este, unos 340 kilómetros al este de Asunción y capital del estado de Alto Paraná. En tanto, el fiscal Marcelo Saldívar dijo en una reunión con periodistas que “hasta el momento se desconoce cuánto dinero fue robado y las diferentes cifras difundidas por los medios no tienen fundamento objetivo porque nadie, oficialmente, las proporcionó” Juan Cocci, presidente de Prosegur para América Latina, había indicado a Radio Mitre de Buenos Aires que “podemos decir que aproximadamente son ocho millones de dólares los que faltan” de la bóveda que contenía unos 49 millones.

Francia

El ganador de la primera vuelta de las elecciones francesas, el socioliberal Emmanuel Macron, continuó con su campaña política de cara a la segunda vuelta, que se celebrará el 7 de mayo, con el lanzamiento de su nuevo eslogan de campaña: “¡Juntos, Francia!” Macron, que se enfrentará a la ultraderechista Marine Le Pen, obtuvo el 24,01% de los votos en la primera vuelta, frente al 21,3% de su rival. “Francia debe brindar una oportunidad para todos”, fue el eslogan elegido por el socioliberal en el primer tramo de la campaña. La líder ultraderechista también dio a conocer su nuevo eslogan para esta segunda

vuelta, “Elige a Francia”, informó la agencia de noticias EFE. Según las encuestas realizadas desde el domingo, Macron, que está apoyado en esta segunda ronda por la centroderecha y los socialistas, cuenta con una intención de voto en torno al 60 %, frente al 40 % de Le Pen.

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Variedades MEMPHIS, TN (LPL) --- Radio Ambiente estará realizando este domingo, 30 de abril, un gran festival para celebrar el Cinco de Mayo. Dicho evento será ideal para toda la familia, ya que habrá música, comida, actividades infantiles, Vivian Fernández un toro mecánico y hasta un Editora show de lucha libre. La ocasión también servirá para celebrar a todos los niños en su día. “No estamos cambiando la tradición que ha sido de Radio Ambiente siempre de celebrar el Día del Niño, porque el festival es 100% familiar, pero sí estamos tratando de abarcar ambas fechas, Cinco de Mayo y el 30 de abril”, comentó Ivette Butrón, gerente general de Radio Ambiente 1030. “En la tradición es lo mismo, nada más que tratamos de tener un poquito más de diversión para la familia en general”. El festival contará con la presentación de cinco grupos de música norteña: • K-Paz de la Sierra, como grupo principal; • SuenaTron, formado por los hijos de Los Tigres del Norte y distinguido por su innovador estilo norteño-pop; • Imperio Sierreño, que viene con un nuevo estilo que se está tocando ahora con puras guitarras; • Tania Mondragón (estilo norteño con tuba); • Grupo Cobra, como banda local de música

FESTIVAL DE RADIO AMBIENTE TRAERÁ MUCHAS SORPRESAS

Radio Ambiente’s Festival to Be Full of Surprises

norteña. Además de estos grupos musicales, habrá un show de ballet folclórico con Herencia Hispana y, como un complemento especial, se tendrá por primera vez un show de lucha libre, el cual va muy dirigido a los niños. Según los ejecutivos de Radio Ambiente, los luchadores son principalmente hispanos; de hecho, dos vienen de México: La Parkita y Espectrito. El resto de los luchadores libres que vendrán son el Rey Vampiro, Súper Águila, Espanto Junior, Mini Laredo, Blue Angel, Kendang, Tornado, Alan Steel, La Furia y Orquídea Negra, entre otros. Otras de las actividades que el festival tendrá disponible para los niños son los brincolines, un toro mecánico y una sección de cine. “La finalidad de este festival es que sea un evento muy arraigado a la familia y a los niños”, dijo Sergio Butrón, gerente de operaciones de Radio Ambiente 1030. “Nosotros como radio somos el enlace de la gente hispana con su cultura, su música y su idioma”, agregó. El Festival de Radio Ambiente será en el Agricenter a partir de las 12 p.m. (las puertas abren a las 11 a.m.). La entrada cuesta $5 para adultos; los niños menores de 10 años entran gratis. El Agricenter International se encuentra ubicado en el 7777 Walnut Grove Rd., Memphis, TN 38120. Para más información, visitar www.ambiente1030.com.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

19


Cinco sitios web de alquileres que le ahorrarán dinero en las vacaciones Five Renting Websites that will Help You Save Money in Vacations

En su década de vida, Airbnb ha pasado de ser una página web prácticamente desconocida a convertirse en un gigante de la economía colaborativa que ha revolucionado la industria inmobiliaria en todo el mundo. Fue en San Francisco cuando, con el estallido de la crisis hipotecaria en Estados Unidos en 2007 -que desembocó en una crisis inmobiliaria global- algunas personas comenzaron a verse en dificultades para poder hacer frente al pago de su hipoteca (o alquiler). Entonces, el diseñador industrial Brian Chesky y su socio Joe Gebbia tuvieron la idea de ofrecer alojamiento en colchones inflables en el apartamento que compartían y se asociaron con el empresario Nathan Blecharczyk para crear una web de alojamiento compartido.

Hoy día, su plataforma de hospedaje por internet está presente en más de 65.000 ciudades de 191 países, tienen un valor que supera los $30.000 millones de dólares y, entre los tres socios, amasan una fortuna de más de $11.000 millones de dólares. Pero el fenómeno del llamado “homesharing” (anglicismo que hace referencia a los sitios web para compartir casas) no se limita a Airbnb. Le explicamos, con cifras, cómo son los sitios web que le hacen la competencia y en qué se parecen (y se diferencian) de él. 1. HomeAway Se define como “la mayor selección de alquileres vacacionales del mundo” y fue creada en el 2005 para ofrecer “más espacio, más intimidad y más servicios que un hotel, a menudo, por un precio mucho menor por persona”. La web trabaja con propietarios y con viajeros. “Si tiene una casa de vacaciones podemos ayudarle a convertirla en una fuente de ingresos”, aseguran. La plataforma, operada por la empresa Expedia Travel, tiene presencia en 190 países y cuenta con más de un millón de anuncios en 22 idiomas.

2. Couchsurfing Fundada en el 2004, el sistema de intercambio de alojamientos Couchsurfing se ha vuelto muy popular entre los mochileros en los últimos años. Más que un intercambio de casas, es un intercambio cultural. Su lema: “Alójese con lugareños y conozca a viajeros”. En su sitio web asegura que su “comunidad global” tiene más de 10 millones de usuarios en más de 200.000 ciudades para promover una forma diferente de viajar como “una experiencia verdaderamente social”. Permite hospedarse en casas de extraños que ofrecen su sofá o un colchón extra a quien lo necesite -y sin pedir dinero a cambio. 3. OneFineStay La londinense OneFineStay permite a los propietarios alquilar sus viviendas cuando están desocupadas. Según datos de la compañía de abril del 2016, cuenta más de 2.500 viviendas en Londres, Roma, París, Nueva York, Los Ángeles y Miami. Su modelo de negocio permite a los propietarios rentar sus casas y gestionan la preparación de las mismas antes de la llegada de los invitados y después de su partida. Cuenta con socios, como asesores de viaje o empresas de turismo, para promocionar su sistema. Se define como un sitio seguro para anfitriones e invitados.

4. Wimdu Este sitio online se promociona como una alternativa a los hoteles que permite a sus usuarios “viajar como lugareños” alojándose en “lugares increíbles en diferentes partes del mundo”. Está disponible desde Berlín hasta Bali o Nueva York, y es el portal de apartamentos vacacionales más grande de Europa. Permite ahorrar, según sus creadores, hasta un 70% en alojamiento. Pero sus estadísticas son mucho menores a Airbnb: 2,5 millones de usuarios. 5. FlipKey Flipkey cuenta con más de 300.000 viviendas y habitaciones en 11.000 ciudades de 179 países en todo el mundo, desde Estados Unidos hasta Canadá, México o Europa. Cada una de las propiedades está verificada por los gestores del servicio, el cual funciona también según las puntuaciones y preferencias de los usuarios. Fue lanzada uno años antes que Airbnb y cuenta con más de cinco millones de visitantes únicos cada mes. BBC Mundo

Se enorgullece en celebrar a nuestros niños.

Este 30 de abril estaremos regalando bolsitas de dulces a los peques.

6616 Winchester Road • Memphis, Tennessee 38115 • 901.795.1525 20

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


EL VERDADERO MERCADO LATINO DE MEMPHIS ¡CON LA COMPRA DE $75 O MÁS TE LLEVAS 1 CAJA DE 12 SODAS FAYGO! Papa blanca

Papaya

5 lb $2.99 Cebolla amarilla

3 lb $1.49

Pierna de pollo marinada

$1.99

Bananas verdes

$1.99 Chayote

.59¢ lb

$3.75 lb Pollo entero

.99¢ lb

$3.99 lb Chorizo

Piernitas de pollo

.39¢ lb

$2.99 lb Chuleta de puerco “Center Cut”

.49¢ lb .99¢ lb

Queso Supremo

14 oz $3.79 lb

Trozo de diezmillo

Costilla para asar

Limón en bolsa

.99¢ lb

$3.99 lb

$1.79 lb

.69¢ lb

S ABARROTE

Milanesa de res

$3.49 lb

.69¢ lb Tomate bola

Manzanas Gala

Bistec de bola Choice

.99¢ lb Jalapeño

Uvas globo rojas

CARNES

Lomo de puerco

$1.49 lb

$1.89 lb

Pasta La Moderna

3 x $1.00 Arroz Riceland

Yogurt Cacique

3 lb $2.49

.69¢ Crema Mexicana Cacique

Tortillas Guerrero o Misión

2 x $6.00 Aceite Mazola

$2.89 Queso Oaxaca Cacique

2 X $5

40 oz $2.89 Jabón Foca

5 kilos $7.89

CONTRATANDO CARNICEROS Y CAJERAS

• 3662 Macon • 3500 Mendenhall • 3124 S. Perkins • 1308 Getwell Rd.

ENVÍE SU DINERO para México, Honduras y dentro de Estados Unidos con Ria, Sigue, Afex, y MoneyGram. Aceptamos tarjeta de estampillas(food stamps) y WIC.

Prepara comida para todos tus eventos. (Quinceañeras, bodas y cumpleaños) Barbacoa, Carnitas, Chivo y Borrego. 30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

21


22

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Nuestra cultura nos permite conocernos a nosotros mismos además de alcanzar la felicidad Our Culture Allows Us to Get to Know Ourselves and to Achieve Happiness

Verónica V. Herrera

El tema de la felicidad ha sido tratado por muchos médicos expertos en el comportamiento humano, psicólogos y psiquiatras, además por los grandes filósofos a través de la historia. Los seres humanos debemos saber primero lo que queremos para poder trazarnos metas y trabajar para alcanzarlas. Entonces, lo primordial es buscar dentro de nosotros mismos para identificar lo que nos satisface y hacia dónde queremos desarrollarnos. Como nosotros somos el resultado de nuestra propia cultura, es importante que para ver claramente hacia dónde vamos, tenemos que saber cómo nuestra cultura se compara y contrasta con otras culturas. El conocido filósofo Sócrates dijo sobre la felicidad “¡Conócete a ti mismo!”. Para él todo radica dentro de cuánto conocemos nuestras habilidades. Él mismo decía que no es que supiera mucho, sino que sabía cuán grande era su propia ignorancia. Lo bueno de nuestros tiempos es que tenemos a nuestra disposición mucha información y he-

ENGLISH

rramientas para educarnos e innovar. A través de nuestra creatividad podemos diversificar nuestras actividades, integrando la herencia cultural, y con ello encontrar formas de trabajar por las metas que nos hemos trazado. Cuánto más felices vivamos, más vamos a poder aportar al progreso de la sociedad y la economía. Nuestra cultura es la clave para salir hacia adelante y formar redes de apoyo profesional y social. Como lo acotó Cervantes en la voz de Don Quijote (capítulo de Las Bodas de Camacho): “La felicidad no está en la posada, sino en medio del camino”. Esto quiere decir que lo que aportamos cada día con buena voluntad, a través de nuestra cultura, construye el camino a la felicidad. Somos felices porque existimos dentro de nuestra herencia y de modo recíproco nuestra cultura guía lo que entendemos sobre nosotros mismos, lo cual nos permite trazarnos metas para el éxito y el aporte a la sociedad.

#CulturePhilanthropy

The topic of happiness has been treated by many human behavior experts, psychologists and psychiatrists, and by the great philosophers throughout history. As human beings, we must know first what we want for ourselves in order to be able to set goals and achieve them. So, the main thing is to search within ourselves to identify what satisfies us and what areas we want to develop. As we are the result of our own culture, it is important to see clearly where we are going; we have to know how our culture compares and contrasts with those of others. Socrates said about happiness “Know thyself!”, for him everything lies within how much we know our abilities. Even about himself he used to say that it was not that he knew much, but that he knew how great was his own ignorance. The good thing about our times is that we have at our disposal a plethora of information and tools to educate ourselves and innovate. Through our creativity, we can diversify our activities, integrating our heritage, and with it, find ways to work towards the goals we have set forth to our success. The happier we live, the more we will be able to contribute to the progress of society and the economy. Our culture is the key to moving forward and forming professional and social support networks. As Cervantes put it in the voice of Don Quixote (chapter of Las Bodas de Camacho): “Happiness is not in the refuge, but along the road.” This means that what we contribute each day, with goodwill through our culture, builds the road to happiness. We are happy because we exist within our heritage and reciprocally our culture guides what we understand about ourselves, which allows us to set goals for success and contribute to society.

www.motoreconomico.com

Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!

Opciones de cremación a partir de

$695

1000 South Yates Road

¡Sí, hablamos español!

(901) 537-0082

Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107, Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org

smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.

y

Para ver el horario completo de eventos:

Saludando a lo Co mbia

¡Gran música y diversión!

www.laprensalatina.com/memphisinmay 30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

23


CINCO BENEFICIOS DE AYUDAR A LOS DEMÁS Five Benefits of Helping Others

Desde los inicios de la civilización humana, el hombre ha vivido en sociedad, lo que ha implicado que hemos tenido que ayudarnos los unos a los otros para evolucionar colectiva e individualmente. La solidaridad y la empatía son cualidades innatas en todas las personas; sin Laura Posada embargo, con el progreso también ha aumenLife coach, escritora y tado la competencia y el foco en lo individual. conferencista Siempre queremos ser los mejores en cualquier actividad que realicemos, y creemos que si ayudamos a alguna otra persona, nos va a superar o ganar. Aun así, hemos visto a millones de personas volcarse a ayudar a aquellos que son afectados cuando hay una tragedia o un desastre natural. Es increíble observar que, a pesar de todos los eventos negativos que ocurren en el mundo, todavía hay un gran sentido de altruismo y compasión por el prójimo. Aquí te muestro cinco beneficios de ayudar a los demás: - Las personas solidarias viven más tiempo: Estudios han confirmado que las personas que contribuyen o participan de forma regular en alguna obra de caridad o voluntariado, o que ayudan a otras personas con las tareas cotidianas, viven en promedio cinco años más que los que no lo hacen. No solo se trata de vivir más, sino de

- Ayudar te hace sentir útil: Sentirse necesitado y valorado es importante en la vida de todas las personas. Hacer un trabajo por otros aumenta tu autoestima y confianza en ti misma porque estás en capacidad de hacer algo por una persona. - Colaborar con los demás ayuda a disminuir los síntomas de depresión: Si estás deprimida o angustiada, puedes concentrarte en realizar trabajo voluntario, porque no solo te hace olvidar tus propios problemas, sino que te ayuda a disminuir los síntomas físicos y psicológicos clásicos de la depresión, como la apatía, la fatiga, el aumento o disminución del apetito, el insomnio. Ayudar a los demás puede ser un mejor antidepresivo que cualquier medicamento y sin efectos secundarios. - Las personas que dan más, reciben más: Por simple ley del “karma”, lo que envías al universo, él te lo retribuye con creces. No se trata de que tengas que invertir grandes sumas de dinero en fundaciones de caridad. De hecho, pequeñas contribuciones cuentan igualmente, ya que es nuestro pequeño grano de arena. Si cada uno lo pone, se pueden lograr grandes cosas. Nunca subestimes la influencia que puedes llegar a tener en la vida de otra persona. Un pequeño gesto, una pequeña obra puede llegar a cambiar su vida entera, porque les puedes dar algo más importante que la ayuda en sí misma: la esperanza. Así que cuando te encuentres en una situación en la que tienes la posibilidad de ayudar al prójimo, aunque no lo conozcas, aunque no lo vuelvas a ver nunca, aunque no vayas a recibir ni siquiera las gracias, no lo dudes, hazlo. No solo lo ayudarás a él, sino que te estarás ayudando principalmente a ti misma.

vivir con mayor calidad de vida. - Ayudar a los demás mejora tu salud: Cuando haces una obra de bondad por otra persona, tu cerebro libera ciertos neurotransmisores como la oxitocina, dopamina y serotonina, que no solo ayudan a contrarrestar el estrés, sino que te hacen sentir feliz, relajado y tranquilo. Estas hormonas de la felicidad te ayudan a mantener un estado de salud óptimo, o a mantener bajo control cualquier dolencia crónica que puedas tener.

@POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM

OS CIOS México D.F. por $219 M A R O ¡MEJ LOS PRE T! • Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 ERNE

T DEL IN

¡VIAJE

YA!

• Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 • El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211

AYUDA PROFESIONAL

Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)

USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español

1.800.983.5388

¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!

THE

cakeSHOPPE

¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN VARIEDAD DE SABORES!

DOWNTOWN 45 S. Main St. • (901) 364-3321 24

SERVICIOS:

Se Habla Español: 111 S. Highland, Memphis 4728 Spottswood Ave, Memphis 901-324-7282 901-684-6245 La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.

CALA EN LA PRENSA

¿LA TECNOLOGÍA AFECTA NUESTRA CAPACIDAD DE REFLEXIÓN Y MEMORIA? Does Technology Affect our Capacity for Reflection and Memory?

namismo mental. Así se cumple el refrán: “Cuida tu cerebro, que tu cerebro cuidará de ti”. La atención debe procurarse desde la infancia. Debemos ser conscientes de que el cerebro es una especie de músculo que podemos entrenar para desarrollarlo. Es más, la Universidad del estado de Michigan ha desvelado que los niños que creen que la inteligencia puede crecer, prestan más atención y se recuperan de sus errores de manera más efectiva que los que piensan que la inteligencia es fija. La investigación, que midió las ondas cerebrales de los participantes, sugiere que maestros y padres deben ayudar a los niños a prestar más atención a los errores que cometen, para que aprendan mejor sobre ellos, en lugar de alejarse o ignorarlos. El líder del estudio, Hans Schroder, recomienda a padres y maestros que enseñen a los pequeños a ser responsables de sus errores y a convertirlos en oportunidades para aprender. Por muchos años más, los investigadores continuarán desentrañando los misterios del órgano más desconocido: el cerebro. Mientras, estamos obligados a estudiar y gestionar mejor las oportunidades ilimitadas de la mente.

El cuerpo está liderado por nuestro órgano más importante, el que rige cada paso de la vida. Recientemente, leí una Ismael Cala entrevista con el catedrático de psiquiatría Manfred Spitzer, autor de “Demencia digital”, quien alertaba sobre los riesgos de las nuevas tecnologías. Es una evidencia que hemos desechado las páginas, para sustituirlas por pantallas. Las nuevas generaciones se han adaptado a los dispositivos, desde el teléfono que les despierta cada mañana hasta la lectura en ebooks, pasando por la dependencia de los smartphones y las redes sociales. Esta relación constante con los dispositivos puede provocar ralentización cerebral, pues, según Spitzer, perdemos capacidad de reflexión y retención de memoria. Es fundamental mimar al máximo a nuestro órgano líder. La neuroplasticidad es una característica que posibilita potenciar el cerebro, con ejercicios diarios de memoria o agilidad mental. Un estudio realizado por la Facultad de Medicina de la Universidad de Boston, publicado en la revista “Cortex”, asegura que nuestra capacidad cardiorrespiratoria está directamente relacionada con la memoria. Los investigadores han resuelto que las personas con una alta resistencia obtienen un mayor di-

www.lavidaesunapinata.com

www.IsmaelCala.com • Redes sociales: @CALA

Ya se aproxima el día de la persona más especial del hogar…

s a l e d a í ¡El D

! s e r d a M

¡Busca este 7 de mayo un suplemento especial en honor al Día de las Madres dentro de tu semanario favorito, La Prensa Latina!

Suplemento especial orgullosamente patrocinado por:

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

25


CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:

• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.

EXCELENTES BENEFICIOS:

• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales

Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

HIRING ORDER SELECTORS

POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

¿POR QUÉ SON TAN CARAS LAS TRUFAS? WHY ARE TRUFFLES SO EXPENSIVE?

Así como el caviar, la vainilla y el azafrán, las exquisitas trufas se han ganado un gran prestigio en la cocina. Su aroma y sabor son tan únicos que las hace uno de los ingredientes más valorados en el mundo. Pero, ¿por qué son tan costosas y difíciles de conseguir? Las trufas son un tipo de hongo que se forma en las raíces de ciertos árboles de encina, familia del roble. Pero el clima y el suelo tienen que hacer “click” para que la naturaleza las traiga al mundo. El cuento no termina ahí. Antiguamente, los cerdos eran los que tenían a cargo encontrarlas, pero hoy día, esa labor la tiene un perro.El perro trufero, que puede ser de cualquier raza, es entrenado para esa función. Una vez el perro ha detectado el hongo a través de su olfato, empieza a escarbar con sus patas, luego se detiene y espera a que el “amo” venga a desenterrarla. Una vez el experto trufero ha sacado la trufa, le deja al perro olerla y le da una recompensa para que siga su búsqueda. Dependiendo de si fue un buen año en relación con el clima y el número de trufas recolectadas, será el precio para los chefs que las esperan como niños chicos en muchas cocinas. Se dan una vez por año, durante el invierno y en climas medianamente fríos y con algo de altitud. Hacen su mejor “casa” en algunas regiones de Italia, Francia, España, y recientemente, se ven intentos poco valorados en Estados Unidos y Chile. Su forma es irregular, pero redondeada, crece tan pequeña como una nuez o tan grande como

una papa y hasta las he visto llegar al tamaño de una naranja o toronja. Las más comunes son como un limón o pelota de golf. Hay muchas variedades, pero sólo unas 3 ó 4 son llevadas a la cocina: la trufa negra, la blanca y la trufa de verano (similar a la negra, pero menos intensa y más económica). Lo clásico es agregarlas en láminas muy finas, a una pasta con queso o salsa blanca muy ligera. También en carnes, recetas con setas, con papa, en sopas, guisos, asados y hasta en huevos revueltos. En algunos mercados encontrarás aceite o sal con trufas. Aunque la mayoría son producidos con aroma y sabor artificial, por suerte no todos son así, sólo tienes que leer bien la etiqueta antes de comprarlo.

Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes.

Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:

• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English

EXCELLENT BENEFITS:

• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days

Please fill out your application for employment website at:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 26

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


j19

LECTURA PARA MATAR EL OCIO • READING IN LEISURE TIME

Hergit “Coco” Llenas Directora Nacional de Acción Comunitaria Hispana American Federation for Children

A algunos les gustan las mexicanas, a otros las venezolanas o las colombianas, pero a mí desde joven me encantaron las brasileñas. Si las miramos de cerca, no son unas muy diferentes de las otras, pues, al fin y al cabo, son puro melodrama. ¡Melodramáticas!, así se describen todas las telenovelas del mundo, sin importar su nacionalidad, ya que todas coinciden en presentar las emociones y los estereotipos humanos con mucha fuerza y gran aspaviento. Hace veinte y tantos años -y es muy posible que todavía hoy- los papeles principales eran representados por actores blancos y hermosos, los criados solían ser oscuros, la madre o una chica de alcurnia encarnaban al mismísimo demonio, la protagonista era siempre pura e inocente, en tanto que el protagonista lo personificaba un galán musculoso, valiente y varonil. El susodicho galán estaba eter-

namente atrapado entre dos amores hasta el final de la serie, cuando, como era de esperarse, él elegía a “la protagonista”. Así mismo, a casi nadie le faltaba un maquillaje impecable, aunque se estuviera levantando de la cama a primera hora de la mañana, ni se le chorreaba el negro de las pestañas a pesar de haberse metido en la piscina de pies a cabeza. La amnesia, el incesto, la pobreza de unos contra la riqueza de otros, la traición, la mentira, la infidelidad, los celos y otros temas por el estilo eran una constante. Por más años de los que me atrevería a admitir en público, me pegaba una hartura de diez horas semanales de culebrones, como le dicen en España, pero una noche me cansé. Y es que me daba la impresión de estar viendo la misma cosa una y otra vez, solo que con escenarios, vestuarios y rostros diferentes.

Fue por ese entonces que mi padre me regaló mi primera colección de libros de ficción: La cabaña del tío Tom, Diez mil leguas de viaje submarino, Mujercitas, La vuelta al mundo en 80 días, etcétera. ¡Y menos mal! porque no sé adónde hubiera ido yo a parar con la mente ociosa y el cuerpo burbujeante de hormonas como una Coca-Cola. Desde ese día, cuando le dije adiós a Doña Bella y demás diosas del Olimpo telenovelero, los libros me han salvado del aburrimiento, de la ignorancia y de las malas compañías. Como quien dice, me han salvado la vida. Aquí entre nos, es el mejor regalo que recibí de mi padre y es uno de los mejores obsequios que puedes hacerles a tus hijos este verano y, ¿por qué no?, a ti mismo. Porque creemos que todos nuestros niños merecen tener acceso a una educación de alta calidad, nosotros promovemos y defendemos la

WWW.FEDERATIONFORCHILDREN.ORG • CLLENAS@FEDERATIONFORCHILDREN.ORG

Opción Escolar. Somos la American Federation for Children y estamos trabajando en Tennessee para crear más oportunidades educativas para nuestra comunidad. Visítenos en http://www.federationforchildren.org y/o escríbanos a CLLenas@ FederationForChildren.org. Estamos para servirle.

MEMPHIS AREA

AUTHORS’ FESTIVAL

Gabriel Castiblanco

Daniel Connoly

The Book of Isaias

Nuestra Historia en la Tierra del Tío Sam

Zulema Biasi

Consuelo Chávez

¿Qué nos está pasando?

Un planeta llamado Ratier

Ven este sábado, PONTE EN CONTACTO JONATHAN SANTIAGO

901.244.0225 Siguenos en

jons50mmphotography

yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com

BODAS • COMPROMISOS RECIEN NACIDOS • MATERNIDAD FAMILIA • RETRATOS INDIVIDUALES

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

29 de abril, de 11AM a 3PM, a disfrutar de la exposición de libros de 40 autores locales con la participación especial, por primera vez, de cuatro autores de origen hispano del área de Memphis

Salvador Toro-Moya Entre Líneas

¡Habrá distintas actividades, camiones de comida, música en vivo y mucho más! Te esperamos en este evento familiar que será completamente GRATIS:

Biblioteca Central de Memphis 3030 Poplar Avenue

27


28

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

29


ENGLISH

Vuelo de United sale mal United Flight Goes Wrong Recientemente, la aerolínea United ha sufrido un desastre publicitario a gran escala. El incidente mismo fue horrible, Por Lucas Davis durante el cual un doctor de Para La Prensa Latina 69 años, llamado David Dao, fue atacado y removido de un vuelo a la fuerza por el personal de seguridad del aeropuerto cuando éste se rehusó a ceder su asiento en un vuelo lleno. United ha llevado todas las de perder en una serie de noticias escandalosas. Por suerte, la atención que el incidente ha ganado en los medios de comunicación ha conseguido que Oscar Muñoz, director ejecutivo de United, ofrezca una disculpa por lo sucedido. Durante las repercusiones del incidente, sin embargo, Muñoz lanzó una declaración donde se disculpó solamente por “sobrevender el vuelo” e “incomodar a los clientes”,

omitiendo mencionar la violencia contra Dao. Además, en un email a los empleados de United, Muñoz calificó a Dao de “pasajero agresivo” abiertamente, ignorando las circunstancias del incidente. Aunque United parece que busca corregir su error con respecto a tal agravio, ha habido lo que solamente se puede llamar una campaña de desprestigio contra Dao. Informes de presuntas acusaciones de posesión de drogas e insinuaciones de que tal vez no sea médico de verdad no tienen nada que ver con su derecho de quedarse en el vuelo. La difamación de Dao es verdaderamente vergonzosa. Gracias al video del incidente en las redes sociales, ha habido suficiente atención para presionar a United para que, por lo menos parcialmente, repare el daño ocasionado.

Recently, United has suffered the ill effects of a large-scale PR disaster. The incident itself was horrible, in which 69-year-old Dr. David Dao was attacked and dragged off his flight by airport security when he refused to give up his seat on an overbooked flight. United has continually been on the wrong end of a series of media disasters. Thankfully, the media attention the incident garnered has gotten Dao a sincere apology from United CEO Oscar Muñoz. In the immediate aftermath of the incident, however, Muñoz released a statement apologizing only for “overbooking the flight” and “inconveniencing customers,” failing to mention the violence towards Dao. Furthermore, an email to United employees shows

Munoz calling Dao a “belligerent passenger,” blatantly disregarding the circumstances of the incident. Though United is seemingly on the path to righting their wrong with Dao, there has been what can only be described as a smear campaign towards Dao. Reports of alleged previous drug charges against Dao and skepticism of him really being a doctor are unrelated to his right to have remained on the flight. The character assassination of Dao is truly shameful. Thanks to the capture of the incident on social media, however, the incident built up enough media attention to pressure United into (at least partially) righting the wrong.

¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com | Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com

Presentado por

N XICA

ME

RESTAUR

AN T

¿CÓMO HACER UNA MARGARONA? HOW TO MAKE A MARGARONA?

30

INGREDIENTES: - 3 onzas de tequila - 2 oz de jugo de limón - 1 taza de hielo triturado - 1 cuña de limón - 1 cerveza - Corona o Coronita

INGREDIENTS: - 3 oz of tequila - 2 oz of lime juice - 1 cup of crushed ice - 1 lime wedge - 1 Beer - Corona or Coronita

PREPARACIÓN: Verter el tequila, el jugo de limón y el hielo triturado en una licuadora. Mezclar bien a alta velocidad. Verter en un vaso (si es de vidrio para una gran margarita, mejor). Inserte la cerveza abierta en el cóctel boca abajo. Adorne con una cuña de limón. ¡Y a disfrutar!

DIRECTIONS: Pour tequila, lime juice, and crushed ice into a blender. Blend well at high speed. Pour into a glass (large margarita glass works best). Insert opened beer into the cocktail upside down. Garnish with lime wedge. Enjoy!!!!

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

31


Arte y Manualidades

Cómo Hacer Una Piñata Con Globos Las piñatas son uno de los elementos más divertidos de las fiestas. Poder golpearlas hasta que se rompan tiene, seguramente, propiedades desestresantes. Recoger todos los caramelos, dulces y chucherías que han caído desde su interior tiene, sin duda, efectos beneficiosos para la felicidad. Para quienes no gustan de las cosas compradas y prefieren lo DIY (Do it yourself, en inglés/ Hazlo tú mismo(a), en español), siempre queda la opción de hacer su propia piñata. Presta atención porque aquí te explicamos cómo hacer una piñata con globos. Instrucciones: 1. Para hacer una piñata con globos vas a necesitar el siguiente material: papel de periódico, globos, algo punzante, pegamento o cola (o agua y harina), elementos de decoración y relleno de piñata. 2. Localiza una superficie de trabajo limpia y despejada en la que puedas colocar todo el material de trabajo y donde puedas acceder a él de forma sencilla. 3. Corta el periódico en trozos. Puedes hacer tiras con unas tijeras para que después resulte más cómodo a la hora de pegarlo para hacer la piñata. 4. Infla el globo. Ten en cuenta que, cuanto más infles el globo, más grande será luego la piñata y también más papel de periódico necesitarás para recubrirla. Recuerda hacer un nudo fuerte al globo y resérvalo para más tarde. 5. Para dar forma a tu piñata puedes colocar trozos de palillos pegados al globo, creando una estructura sobre el globo. Si no, puedes colocar el globo sobre una taza o un vaso, algo que sirva de sostén mientras realizas el siguiente

32

6.

7.

8. 9.

10.

paso, para evitar que se pegue a la superficie de trabajo. Prepara el material adhesivo. Hay quien emplea para ello pegamento o cola blanca y hay quien hace un adhesivo casero, mezclando harina y agua, lo conocido como engrudo. Moja las tiras en la solución que has preparado y ve colocándolas sobre el globo. Tienes que cubrir toda la superficie. (Puedes cubrir el globo con varias capas de papel maché para que no se rompa tan fácilmente). Deja secar tu piñata durante toda una noche. Al día siguiente, cuando esté totalmente seca y consistente, pincha el globo con una aguja y empieza a pintar y decorar la piñata. No olvides hacer un agujero para llenarla con lo que prefieras, así como de hacer un par de agujeros de menor tamaño (puedes usar un destornillador o cualquier elemento punzante para ello) en la parte superior para meter el cordel con el que la colgarás. En el terreno de la decoración, puedes dejar volar libre tu imaginación. Puedes pintarla de colores divertidos, pegarle flecos o simplemente cubrirla con un papel decorado.

Cómo rellenar una piñata infantil Tú misma(o) vas a hacer una piñata infantil para que la fiesta de los niños no solo sea muy divertida, sino que además cuente con un elemento totalmente personalizado. Pero ahora llega la duda: ¿Qué debes meter dentro de la piñata para sorprender a los más pequeños? En este artículo te explicamos cómo rellenar una piñata infantil.

Instrucciones: 1. Lo primero –y lo más importante– es tener en cuenta la edad de los niños participantes. Recuerda que si hay niños muy pequeños a la hora de romper la piñata, debes evitar chucherías no muy adecuadas, como los chicles o los juguetes pequeños o con piezas pequeñas. 2. También es importante confirmar antes de rellenar la piñata que ningún niño tenga alguna alergia o intolerancia alimentaria, para evitar así esos productos. 3. Incluye mucho confeti en el relleno de la piñata infantil. Cuando se rompa, el confeti volará sobre los niños y creará un ambiente de fiesta. 4. Las serpentinas y los matasuegras también son una buena idea para crear un ambiente de fiesta. Los niños después podrán jugar con ellos. 5. Para que las gominolas no se estropeen al caer de la piñata, guárdalas en pequeñas bolsitas. Puedes incluir las gominolas de siempre y también nubes, que son de mayor tamaño y a los niños les encantan. 6. Otros dulces que sobreviven bien a las piñatas son las chocolatinas y los snacks en bolsa, como patatas fritas, gusanitos o bolitas de queso. 7. Una piñata infantil también puede ser saludable y en los últimos tiempos se han empezado a hacer piñatas sanas. En una piñata sana puedes incluir fruta, siempre que resista bien a los golpes, dulces y barritas hechas con cereales o bolsitas y derivados de frutos secos.

8. Además de las cosas para comer, las piñatas infantiles pueden incluir regalos y juguetes, como globos, peluches no muy grandes o juguetes tradicionales como un yo-yo. 9. Incorpora narices de payaso, gafas divertidas o bigotes de broma para que los niños puedan disfrazarse. 10. Una piñata infantil también puede ser educativa e incentivar la imaginación de los niños. Puedes incluir pequeños textos que les ayuden a crear nuevos juegos, como por ejemplo un mapa de búsqueda del tesoro. * Consejos: Además de hacer piñatas para fiestas de cumpleaños infantiles, también las puedes hacer para adultos o para cualquier otra ocasión como el Cinco de Mayo, por ejemplo. La diferencia estará en la decoración y el relleno.

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Arts and Crafts

How to Make a Piñata with Balloons ENGLISH

Piñatas are one of the most fun elements in traditional Mexican celebrations, which is something to be said as there are so many games and activities to be enjoyed. Filled with treats and presents, the person breaking the piñata is usually blindfolded, gently spun three times and allowed to whack at it as fast as they can until all the goodies spill out. This sounds like a great game for kids, but it would be hard to find an adult who wouldn’t want to get involved just as much. To make them at home we have an easy and effective method, so read this article and get the ball rolling on some fun. Instructions: 1. To make your piñata you will need the following materials: newspaper, balloons, a pin or sharp pen, glue (or

water and flour), decorative paper and goodies to fill the piñata. 2. Locate a work area that is clean and free from clutter and set out all the materials. 3. Cut the newspaper into small pieces. You can make long strips with scissors as this is a good way to stick them to your balloon evenly. 4. Blow up the balloon. Bear in mind that the more you inflate the balloon the larger the piñata will be and the more newspaper you will need to cover it. Also, if it is too inflated it is likely to pop when you don’t want it to, which can provide a messy lesson to learn. 5. If you want to create an animal or more complicated design, you can use lolly sticks to create a structure and stretch newspaper between them. You can even use paper cones

or cups to make one of the classic Mexican style piñatas. However, this is quite advanced, so we recommend you try it the easy way with the balloon first and get more creative once you’ve mastered it. Place the balloon in a cup or dish as a holder. 6. Prepare the adhesive material. Some people use white PVA glue while other prefer a homemade adhesive made from mixing flour and water, commonly known as wallpaper paste. 7. Dip the strips into the solution that you have prepared and lay them over the balloon. You have to cover the entire surface. 8. Leave your piñata to dry overnight. 9. The next day it will be dry and hard. If the balloon hasn’t deflat-

ed yet, stick a pin into it to pop it. Then, paint and decorate the piñata. Do not forget to make a hole to fill it with whatever you like. You must also make a couple of smaller holes on top (you can use a screwdriver or a sharp object to do this) to attach the strings to hang it. 10. In terms of decoration you can let your imagination run wild. You can paint it in fun colors, glue on tassels or cover it with decorated paper. * Tips: In addition to making piñatas for children’s birthdays, you can also make them for adults or for any other occasion like Cinco de Mayo, for instance. The difference will be in the decoration and the filling, of course. UnComo/OneHowTo/LPL

a Memphis y el Norte de Mississippi OFICINA LATINA Sirviendo Taxes electrónicos y estimados gratis. Tramite sus taxes (impuestos) hoy y

HAZ TUS TAXES HOY Y PAGA DESPUÉS pague después. Hasta el 15 de octubre. • Contratistas y cash • Tramitamos el Núm. ITIN, GARANTIZADO • Arreglamos errores de otras oficinasTaxes del 2013, Enmiendas y Auditoría 2014, 2015 y 2016 • Contestamos al Centro Nacional de Visas(NVC) • Llenamos Formas de Inmigración • Apostillados de todos los Estados • Affidavit (Acta Notarial) • Cartas Poder/Permisos de Viaje • Taxes por primera vez (Precio especial) • Traducciones /Intérpretes Nos Mudamos: Nueva Dirección Al lado Tienda El AZ de Oro: 7931 Hwy.51 Norte Southaven, MS. 38671 Notaría Pública oficina-latina@live.com No somos abogados, ni damos asesoría, ni cobramos por ese concepto

Tel: 901-405-4700

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

33


Siri ahora te puede leer los mensajes de Whatsapp Siri Can Now Read WhatsApp Messages La versión 2.17.20 de Whatsapp para iOS 10.3 habilita a Siri, el asistente digital de Apple, a leer en voz alta el último mensaje recibido en un chat del mensajero instantáneo Whatsapp. Ya era posible enviar mensajes, pero ahora se le puede ordenar a Siri “leeme el último mensaje de Whatsapp” para que transforme ese texto en audio. La primera vez mostrará un pedido de confirmación para habilitar a Siri a tener acceso a los datos de la aplicación. En Android también es posible pedirle a Google Now que envíe un mensaje de Whatsapp; la lectura, en cambio, está limitada a la herramienta Android Auto, que entre otras cosas lee los mensajes recibidos cuando el usuario está manejando. Google Assistant es capaz de leer mensajes de texto, pero por ahora no está disponible en español.

This means you can have Siri read your latest messages simply by saying: “Hey Siri, read new WhatsApp messages.” The functionality is the result of Apple opening up Siri’s software to third-party developers last year at its annual Worldwide Developers Conference (WWDC). To have full functionality for the feature users must be running iOS 10.3 and have Allow “Hey Siri” enabled in Settings. The iTunes Preview for WhatsApp version 2.17.20 shows additional information on this feature and other updates to the app. For now is only in English version. CNet

La Nación ENGLISH

If you’re a WhatsApp user, life just got a little better. An updated version of WhatsApp was released that introduced Siri functionality.

Especiales increíbles en boletos de avión.

OnzoneTravel

OnzoneTravel

El destino que sueñas Al precio que nunca imaginaste.

Vuelos

Hoteles

Carros

Paquetes

1-866-496-0801

TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL

WWW.ONZONETRAVEL.COM

¡TODO Compras un set de 4 llantas EN UN SO LO nuevas y obtienes alineación LUGAR! GRATIS de por vida. • Mecánica en General • Cambio de Aceite • Tune-Up • Aire Acondicionado • Suspensión ¡SERVICIO DE GRÚA! • Transmisiones • Hacemos Alineamiento y Balanceo • Compramos carros chatarras (Junk cars) • Llantas (nuevas y usadas) • Servicio de hojalatería y pintura

1780 Getwell Rd. Alex: (901) 292.6737

facebook.com/jkautoserviceoficial

(Al frente de Sams Club)

34

No. 229

2017

“Nos vemos el lunes”… ¿Ah, sí?”

“See you Monday”… Really?

Querida lectora o lector, Es la tarde del viernes, ese momento bendito en que las tareas de la semana son puestas a un lado, la gente piensa en el finde. En inglés es común oir la frase, “See you Monday” (nos vemos el lunes). En el mundo hispano, en cambio, lo más común es que se agreguen tres palabritas al final de la frase… “si Dios quiere”. Son tres palabritas, y son muchísimo más. Invocar a la Deidad en el momento de expresar un plan, una ilusión, un deseo para el futuro no está del todo ausente del mundo anglo. En otras épocas, era tan común la frase “God wiling” como el “si Dios quiere” hispano. Sin embargo, hoy en día tiende a limitarse a la gente mayor, a los más religiosos y a ciertos grupos étnicos. Una versión jocosa, “God willing and the creek don´t rise” significa “si Dios quiere y no se inunda el arroyo”. La diferencia es que en la cultura hispana esta fórmula es más central. Decir “hasta el lunes” nomás suena, para la mayoría de los hispanos, pelado, incompleto… equivocado. El mañana es una incógnita, no nos es garantizado. El azar, la Providencia, la voluntad de Dios, que pueden ser varios nombres para una misma cosa, tienen mucho peso para determinar el porvenir. Del árabe, vecino del español durante ocho siglos de convivencia cristiana-musulmana-judía en Iberia, se ha heredado el “Inshallah”, convertido en “ojalá” (el halevái hebreo es pariente). También están “Dios mediante”, “quiera Dios” y otros giros. Del portugués tenemos el dulce sonido de “se Deus quizer”. Al pronunciar las tres palabras, “si Dios quiere”, expresamos inconscientemente toda una visión de la vida, sutil y profunda.

Dear reader, It’s Friday afternoon, that delicious moment when you’re shutting things down, asking colleagues about weekend plans, and saying “See you Monday!” In Puebla, in Ponce, and throughout the Hispanic world, “Nos vemos el lunes” might have the same literal meaning as “See you Monday” but something is missing. “Nos vemos el lunes, si Dios quiere” (see you Monday, God willing) is what most Spanish speakers say. This invocation of the Deity in expressing a plan, hope, or wish for the future is not absent from English. Once, it was as common as it is in Spanish. Today it tends to be used by older people, the more religious, and certain cultural or ethnic groups. “God willing and the creek don’t rise” is a sometimes humorous variant. The difference is in how central “si Dios quiere” is in Hispanic cultures. To most Spanish speakers, it feels vaguely but unmistakably wrong to just say “See you Monday.” The future is unknown, tomorrow is not vouchsafed to us. Chance, fate, Providence, God’s will—all of these, which may be different names for a single thing, bear powerfully on what is to come. Spanish lived alongside Arabic for eight centuries, while Christians and Muslims (and Jews, and others) shared the Iberian Peninsula, inshallah (may Allah so will it) left its mark in Spanish with ojalá. (Hebrew halevai is kindred.) Spanish also has “Dios mediante” (God interceding), “quiera Dios” (may God so desire), and other formulas. Portuguese, Spanish’s fraternal twin, has the lovely Se Deus quizer (pronounced: see DEH-ooss keez-AIR). In those three little words, “si Dios quiere,” Spanish speakers give unconscious expression to a subtly different view of life.

¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com

Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com

© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Fotos cortesía de

VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Familias Macías y Yañez

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

35


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS “Woke Brown Girl” con la fundadora de Latina Rebels

Floor Signing Event at the Memphis St. Jude Dream Home

Prisca Dorca Mojica Rodríguez en Rhodes College

El jueves, 20 de abril, se llevó a cabo un evento muy particular en donde constructores, subcontratistas, patrocinadores y amigos pudieron firmar y plasmar sus mensajes de bienvenida, amor y esperanza en el piso de la casa de ensueño de St. Jude, la cual será sorteada en el St. Jude Dream Home Giveaway el 25 de junio del 2017. Para reservar su ticket para este sorteo, llame al 1-800-224-6681 o visite https://www. stjude.org/give/dream-home/memphis.html

C H R I S T C O M M U N I T Y H E A LT H S E R V I C E S

Womenʼs Health Center CENTRO DE SALUD PARA MUJERES

Ofreciendo cuidado completo para las mujeres del Medio Sur. En la ENFERMEDAD & en la SALUD 2400 Poplar Avenue, Suite 501 Memphis, TN 38112

901-701-2580

36

Más latinos del Medio Sur obtienen el diploma equivalente al bachillerato More Latinos in the Mid-South obtain the Diploma Equivalent to High School Gracias a la donación otorgada por Dollar General y el apoyo del Departamento de Corporate Training and Continuing Education de Southwest Tennessee Community College, muchos adultos de habla hispana han tenido la oportunidad de prepararse para obtener el diploma equivalente al bachillerato, conocido como HISET (The High School Equivalency Test, por sus siglas en inglés). Ésta es la nueva alternativa a la prueba de GED (General Educational Development, por sus siglas en inglés), misma que demuestra que la persona ha alcanzado los conocimientos equivalentes al bachillerato. Los cursos de preparación se han ofrecido desde el 2015 y, actualmente, muchas personas hispanas ya cuentan con su diploma. Rony Domingo recibiendo su diploma El apoyo continúa mientras la respuesta de los estudiantes equivalente al bachillerato. sea exitosa. Para los próximos cursos, se donará el libro, la calculadora y el examen. Los estudiantes sólo tendrán que pagar la cuota de inscripción de $145. Las clases inician el viernes, 5 de mayo, de 4:30 p.m. a 9:30 p.m. y el sábado, 6 de mayo, de 8 a.m. a 1 p.m. Para mayor inClase de primavera 2017 formación, favor de comunicarse al (901) 3334207 o visite Southwest Tennessee Community College (Macon Campus), ubicado en el 5983 Macon Cove, Freeman Building, Suite 100. LPL

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

MIXED BEANS PICO DE GALLO

PICO DE GALLO DE FRIJOLES MIXTOS Esta receta es perfecta para cuando tenemos amigos en casa o para un día de paseo con la familia y no importa si la sirves con pan francés, bolillo o con tortillas de maíz frescas, siempre luce y sabe bien.

This recipe is perfect when we have friends over or for a family picnic. Whether you serve them with French baguette, pita, or with fresh corn tortillas, it always looks and tastes good!

Lo que debes tener: • 1 lata de frijoles negros • 1 lata de frijoles rojos • 1 lata de frijoles blancos • 1/2 taza de cilantro picado bien pequeño • 3-4 dientes de ajo picados bien pequeñitos • 1 chile serrano (sin semillas, picado bien pequeñito) • 2 tomates picados bien pequeños (puedes variar los tipos de tomate para hacerlo más colorido) • 1 cebolla roja mediana picada bien pequeña • Jugo de 1 limón • Sal y pimienta al gusto • 1 taza de aceite de oliva Lo que debes hacer: En un envase profundo, mezclas todos los ingredientes y deja reposar al menos 30 minutos en la nevera para que agarre más sabor. Puedes mantenerla por más tiempo en la nevera, así que puedes prepararla hasta con varias horas de anticipación.

What you need to have: • 1 can of black beans • 1 can of kidney beans • 1 can of white beans • ½ cup of finely chopped cilantro • 3-4 cloves of finely chopped garlic • 1 finely chopped Serrano pepper (with seeds removed) • 2 finely chopped tomatoes (you can use different types of tomatoes to make it more colorful!) • 1 finely chopped, medium, red onion • Juice from 1 lemon • Salt and pepper to taste • 1 cup of olive oil

What you need to do: In a deep bowl, mix all the ingredients together and let them sit in the fridge for at least 30 minutes so the flavor becomes richer. You can keep it in the fridge for longer if needed. You can actually make this pico de gallo, a few hours before you are ready to eat it!

¡Buen provecho!

Enjoy!

20 minutos – 4 porciones

20 minutes – 4 servings

www.LaCocinaNoMuerde.com

http://thekitchendoesntbite.com

2 PIZZAS MEDIANAS PATROCINADOR OFICIAL DE LA MAJOR LEAGUE BASEBALL

DE DOS INGREDIENTES 190-280 calorías por pedazo, 8 pedazos en cada pizza

99 C/UNA

ESPANOL.PAPAJOHNS.COM CÓDIGO PROMOCIONAL EN LÍNEA: 2MD699

2,000 calorías al día son usadas generalmente como consejo nutricional, pero las necesidades de calorías varían. Información nutricional adicional disponible al ser solicitada. Las marcas y derechos de autor de la Major League Baseball son utilizadas con el permiso de la Major League Baseball, Inc. Visita MLB.com. Oferta válida por tiempo limitado en restaurantes participantes de Papa Johns. La oferta requiere que dos pizzas sean compradas. No se permite agregar doble ingrediente ni queso extra. Algunos ingredientes podrían ser excluidos de esta oferta especial o podrían requerir de cargos adicionales. Los ingredientes adicionales tendrán un cobro extra. Oferta no válida con otros especiales o cupones. Área de repartición limitada. Cobro por repartición podría ser aplicado. El cliente es responsable por todos los impuestos aplicables. Los precios podrían variar en Alaska y Hawái. © 2017 Papa Johns International, Inc. Todos los derechos son reservados P4_17_1_FC.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

37


QUE PASA MEMPHIS! 28 DE ABRIL

Red Bull Global Rallycross Memphis Por primera vez en Memphis llega el Red Bull GRC, combinando los mejores aspectos de las carreras de circuito, las carreras montañeras y los rallies, todo con una acción intensa y saltos que llenarán de nervios al más fanático. Bueno para todas las edades. Lugar: 5500 Victory Ln, Millington. Boletos: $40, $65 por dos días, gratis hasta los 12 años.

29 DE ABRIL

Bookstock 2017 No te pierdas el evento de libros más importante de todo Memphis. El encuentro tendrá como invitado especial al autor de The Book of Isaias, Daniel Connolly, así como a cuatro autores de la comunidad hispana. Habrá actividades para toda la familia, incluyendo una búsqueda de tesoros, pintacaras, arte de tiza, música latina en vivo, camiones de comida, firmas de libros y charlas. Lugar: Benjamin L. Hooks Central Library (3030 Poplar Ave.) Hora: 11:00 a.m. – 3:00 p.m.

29 DE ABRIL

Festival Palestino 2017 Disfruta del segundo festival palestino anual de Memphis totalmente gratis, en un evento que tendrá comida, danzas, música, ropa, tatuajes y otras actividades culturales únicas de la región. La comida y el café arábico serán totalmente gratis hasta acabarse. Imperdible. Lugar: Overton Park, (2080 Poplar Ave.) Hora: 11:00 am – 3:00 pm

28 DE ABRIL

REO Speedwagon en concierto No te pierdas a una de las bandas americanas de rock clásico más populares de su época, autores del éxito mundial “Can’t Fight This Feeling”. Lugar: Horseshoe Casino (1021 Casino Ctr Dr) Hora: 8 p.m. Boleto: $42-$250

30 DE ABRIL 29 DE ABRIL Feed Memphis 5K y Fun Run El Memphis Dream Center busca detener el hambre infantil en la ciudad, y para ello realizarán una carrera 5K y caminata familiar de 1 milla para concientizar a la población, recaudar dinero y pasar un rato divertido. Se aceptan familias y carriolas. Inscripción a través de FeedMemphis5k.com. Lugar: Overton Park Pavilion Hora: desde las 8 a.m.

29 DE ABRIL

Cinco de Mayo con Radio Ambiente La emisora hispana de Memphis Radio Ambiente 1030 presenta su magno evento de celebración del Cinco de Mayo con la banda K-Paz de la Sierra, Tania Mondragón, SuenaTron y varias agrupaciones más. El evento también tendrá brincolines, un toro mecánico y muchas sorpresas más. Lugar: Agricenter International (7777 Walnut Grove Rd.) Hora: desde las 12 p.m.

Festival Cajún Pásala bien con música en vivo, muestras de sabroso gumbo, una competición del mejor gumbo y una cata de cervezas locales. Todo lo recaudado beneficiará al Centro Comunitario de Saint Patrick. Lugar: 277 S. Fourth Hora: desde las 11 a.m. hasta las 2 p.m.

How to Be a Latin Lover

Luego del final de su matrimonio de 25 años, un solitario casanova de mujeres mayores debe mudarse con una hermana a la que no ve desde hace tiempo y aprende el valor de la familia.

38

Sleight Un mago callejero debe cuidar a su hermana pequeña luego de la muerte de sus padres, y para hacerlo recurrirá a actividades ilegales que pondrán en peligro la vida de sus seres queridos.

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


WHAT’S UP MEMPHIS! 5 DE MAYO

Festival de Cine Indie: The C Word El festival de cine Indie Memphis sigue con otro excelente largometraje, esta vez con Morgan Freeman narrando una historia inspiradora que cambiará tu percepción sobre el cáncer. Lugar: Malco Paradiso (584 S Mendenhall Rd.) Hora: 7:00 p.m. Boletos: $12

DEL 5 AL 7 DE MAYO

Memphis in May Beale Street Music Festival Con tres días seguidos de música, BSMF es el festival musical más grande, diverso y popular del Medio Sur. Entre las actuaciones más relevantes de este año estarán Soundgarden, MGMT, Snoop Dogg, Jimmy Eat World y Ziggy Marley. Este año el festival honra a Colombia. Lugar: Tom Lee Park. Boletos: desde $50

13 DE MAYO

Festival de Latino Memphis Este año Latino Memphis colaborará con Memphis in May para conmemorar a Colombia, por lo que el festival presentará al Ballet Folklórico de Colombia, una carrera 5K, una competición de la mejor salsa, bailes, música en vivo, comida colombiana y una exhibición de fútbol. Lugar: Overton Park (1914 Poplar Ave) Hora: 9 a.m. – 4 p.m.

HASTA EL 7 DE MAYO

5 Y 6 DE MAYO

Cazateatro: The Latin Soul In You El grupo de teatro bilingüe Cazateatro presentará su obra “The Latin Soul In You”, conmemorando la cultura latinoamericana y las celebraciones típicas del cinco de mayo. Luego del show habrá una fiesta con música y comida que representará la diversidad de Memphis. Lugar: The Evergreen Theatre (1705 Poplar Ave.) Hora: Boletos: Viernes, 5 de mayo, a las 8 p.m./Sábado, 6 de mayo, a las 2 p.m.: $15 (estudiantes), $20 (entrada general). Sábado, 6 de mayo, a las 8 p.m.: $35 (las puertas abren a las 7 p.m. y el boleto incluye la admisión a la fiesta).

Festival de Luces y Lámparas No te pierdas de un evento que presenta el arte y la belleza de una tradición que empezó hace más de 2000 años en China, con cientos de enormes lámparas de todos los colores y formas que celebran la cultura del mundo y las historias mitológicas. Lugar: 7777 Walnut Grove Rd. Hora: 6 p.m. – 12 a.m. Boletos: $20 por adulto, $15 por niño

13 DE MAYO

Dog-A-Roo El festival de perros más adorable de Memphis vuelve con una carrera divertida 4K para caninos, concursos de talento y de disfraces, demonstraciones y un desfile de perros rescatados. Lugar: Shelby Farms (6903 Great View Drive North) Hora: 10 a.m. – 2 p.m. Boletos: $8

12 Y 13 DE MAYO

Festival Griego de Memphis El ya clásico festival de la cultura griega en Memphis vuelve para llevar a los participantes en una aventura en el mediterráneo con música, danzas y comida de la región. Lugar: 573 N. Highland. Hora: 11 a.m. - 8 p.m. Boleto: $5 en preventa, $8 en la puerta.

The Circle Una mujer logra un empleo en una compañía tecnológica poderosa llamada Circle, donde se involucrará con una figura misteriosa.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

39


Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro

supports/apoya

Obra Teatral y Fiesta de “Siente el Alma Latina” “Feel the Latin Soul” Show & Fiesta En Cazateatro, para poder cumplir con nuestra misión necesitamos de tu ayuda. Aunque todo nuestro equipo es voluntario, siempre tenemos gastos que cubrir. Cada obra, muchas veces, puede salir por más de $2,500, que se van entre gastos del teatro, almacén, vestuarios, materiales y otras Dorimar cosas. Ferrer Por eso, la próxima semana tendremos nuesDirectora ejecutiva de tro primer evento de recaudación de fondos para Cazateatro y actriz nuestra próxima temporada, que comenzará en agosto. Como organización sin fines de lucro, dependemos de la generosidad de personas, empresas y nuestro trabajo. Dicho esto, quiero invitarte a que nos acompañes el 6 de mayo a nuestro evento “Feel the Latin Soul Show & Fiesta” (Obra Teatral y Fiesta de Siente el Alma Latina). Tendremos la presentación de la obra “The Latin Soul In You”, la cual se desarrolla en una academia de baile cuyo dueño, llamado Jason, piensa que no hay nada que hacer para rescatar su negocio de la ruina. Jason se encuentra con su mejor amigo Enrique, quien lo inyecta con esperanza y deseo de luchar por lo que ama, y lo conseguirá a través del baile. La academia de baile de Jason se salvará de una manera muy peculiar y recibirá ayuda de quienes menos él lo espera. Con un elenco totalmente diverso y una banda en vivo, esta obra teatral te llevará a una aventura musical y cultural, en la que te invitamos a conocer un poquito de la música y cultura de México, Puerto Rico, Argentina, Colombia, Venezuela y Memphis. Después de la obra tendremos una fiesta totalmente llena de diversidad y sabor latino también. Será una presentación que celebra la música, la cultura y la diversidad en la ciudad de Memphis. Este gran evento incluirá la obra de teatro, música en vivo con el Mariachi Los Cantadores, entremeses de diferentes restaurantes latinos de la ciudad y mucho más. Además, tendrás la oportunidad de conocer más a fondo uno de los teatros más antiguos de la ciudad de Memphis. Ven al teatro a bailar con nosotros. Te esperamos, no te lo puedes perder. La entrada cuesta $35 por persona. Puedes comprar tus bo-

letos en https://thelatinsoulfiesta.eventbrite.com o llama al 901846-5640/ 662-812-7743.

Cuándo:

Sábado, 6 de mayo, a las 8:00 p.m. Las puertas abren a las 7 p.m. Dónde: Teatro Evergreen 1705 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 Te invito a buscar en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.

Reembolsos Rápidos “Tax Julio” Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM

5945 45 Knight K i ht h Arnold A ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 “Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.

40

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

41


2000 GMC New Sierra 1500 YE398780

2009 Toyota Yaris

$996 2006 Ford Ranger

$4,900 2005 Nissan Altima

6PA59305

$1,821 2006 Toyota RAV4

2007 Toyota Tundra

66009160

¡Visítenos!

Juan Puche Ventas Tel. (786) 873-9996

5N932302

$2,800

$3,841

Billy Redner Ventas Tel. (901) 377-4271

95237091

7X015352

$12,879

2007 Kia Optima

5113102

$1,700 2009 MINI COOPER

9TP93102

$8,929 2010 Toyota Tacoma AZ687360

$14,900

¡AHORA! Aceptamos Pasaporte y Licencia Internacional

Karen Castro Recepcionista

901. 377.8000

2201 N. GERMANTOWN PKWY • EXIT 16 OFF I-40 .

42

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Correr puede salvar tu vida en más de una forma

Running May Save Your Life in More Ways than One Está confirmado: correr puede salvarte la vida. Y no hablo de lo que usualmente viene a la mente, como correr de un ladrón, de un incendio o de un zomPedro bie a lo “Walking Dead”. Acevedo Hablo de correr como La Prensa Latina una actividad física que trae incontables beneficios de salud, incluyendo un alargue substancial de tu años de vida. Según un nuevo estudio y análisis publicado por la Iowa State University y reportado por el periódico “The New York Times”, correr es probablemente el ejercicio más efectivo para incrementar tu expectativa de vida y reducir los factores de riesgo de muerte prematura. El estudio reveló que, en comparación a otros, las personas que corren regularmente suelen vivir al menos tres años más, incluso cuando corren lentamente, fuman, toman o tienen sobrepeso. De hecho, ningún otro ejercicio demostró tener efectos siquiera comparables con el de correr. Este estudio agrega más peso a otro similar publicado hace tres años por el Cooper Institute de Dallas, en donde un grupo de científicos distinguidos encontró que apenas cinco minutos diarios corriendo pueden incrementar los años de vida. Para aquellos que disfruten de los datos específicos, el nuevo estudio determinó que correr a cualquier velocidad regularmente reduce el riesgo de muerte prematura en casi un 40 por ciento. En sus cálculos, los científicos calcularon que correr “regresa” más

horas a la vida de una persona de las que quita, por lo que si una persona corre por dos horas cada semana – el promedio reportado por los corredores analizados en el estudio – terminaría corriendo menos de seis meses en total durante 40 años, pero ganaría un prome-

dio de tres años de vida. Eso se traduce a que por cada hora que salgamos a correr, obtendremos alrededor de siete horas más en este mundo. Temporada de carreras en Memphis: Siendo este el caso, Memphis se convertirá este mayo en el lugar perfecto para incrementar y mejorar tus años de vida, todo gracias al inicio de la temporada de carreras, ese periodo en el que el clima se calienta, las flores resurgen y el público decide que es un buen momento para hacer tantos maratones y carreras como sea posible. A continuación resaltamos algunas de las carreras más importantes de

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

entre las decenas que tomarán lugar en Memphis en las próximas semanas: Feed Memphis 5K: a beneficio del Memphis Dream Center y sus programas para detener la hambruna en la ciudad, esta carrera familiar tendrá un evento competitivo a las 8 a.m. y otro para familias a las 9 a.m. Sera realizado el 29 de abril en el Overton Park Pavilion. Flavor Fun Memphis: esta carrera familiar incluye eventos 5K y 2.5K para niños y adultos, buscando celebrar la salud y el buen comer. Será realizada el 6 de mayo a las 9 a.m. en el Edmund Orgill Park de Millington. Bluff City 10K: a beneficio de Habitat for Humanity, la tercera edición del Bluff City 10K tendrá una ruta escénica en Overton Park, música en vivo y cerveza local. Será realizada el 13 de mayo desde las 8 a.m. en Overton Square. Fiesta 5K: la carrera de Latino Memphis busca celebrar la diversidad en la ciudad. Perfecta para cualquier edad o capacidad física, la carre-

ra tendrá una fiesta posterior con comida y cerveza. Será realizada el 13 de mayo desde las 8 a.m. en Overton park. Carrera de Cuatro Patas 4K: los mejores amigos del hombre también necesitan ejercicio, por lo que el festival Dog-A-Roo tendrá una carrera donde los caninos serán los protagonistas junto a sus afortunados dueños. Será realizada el 13 de mayo desde las 12:00 p.m. en Shelby Farms. Triatlón de Memphis in May: orientado más hacia los corredores profesionales, la edición 35 del triatlón de Memphis in May se llevara a cabo el fin de semana del 19 al 21 de mayo, con pruebas de nado, bicicleta y carreras de resistencia y velocidad. También habrá un prueba para corredores amateur con más de $5,000 de premio. Los eventos serán realizados en Millington.

43


El Deportólogo de

Bellas y Atletas por

Juan M. García botón equivocado y la publicación llegó a todos sus seguidores. En la foto de la semana pasada, la tenista aparecía vestida con un traje de baño, una incipiente barriga y la frase “20 semanas”. A pesar de no ofrecer más información, la foto dio la vuelta al mundo casi de inmediato y su publicista, quien después confirmó a The Associated Press, dijo que Williams está embarazada. Williams dijo a la reportera Gayle King que el error no fue grave porque de todas formas iba a anunciar su embarazo pronto. Williams también indicó que tiene planes de volver a jugar después de dar a luz. "Mi bebé estará en las gradas, ojalá que animándome y no llorando demasiado", concluyó Williams.

Para siempre Diva:

Stacy Keibler

MUNDIAL A 48 GRIZZLIES EN PROBLEMAS Este pasado martes, Kawhi Leonard anotó 28 puntos, Patty Mills encestó 5 tiros de tres puntos y los Spurs de San Antonio se levantaron con una victoria sobre los Grizzlies de 116-103, luego de dos derrotas desalentadoras en Memphis. Con la victoria, San Antonio tomó ventaja de 3-2 en la serie ante Memphis. Los Rockets de Houston esperan al ganador de la serie en la semifinal de la Conferencia del Oeste. San Antonio tiró para 28-14 detrás de la línea de tres puntos, pero se quedó a dos triples de su récord en la postemporada. Mills terminó la noche con 20 puntos. Tony Parker agregó 16 puntos. Mike Conley agregó 26 puntos y Marc Gasol aportó 17 por los Grizzlies. Los Grizzlies, de haber ganado el juego del jueves, forzarían un séptimo juego este sábado en San Antonio.

SERENA Como diría mi madre, “sí claro, eso lo explica todo”… Según los medios noticiosos, Serena Williams dijo que se estaba sacando una foto personal de su embarazo en Snapchat cuando apretó el

El Comité del Consejo de la FIFA ha elaborado el proyecto de cupos entre las distintas confederaciones para participar en el Mundial 2026, informó el máximo organismo del fútbol. Los acuerdos adoptados por el Comité, integrado por el presidente de la FIFA, Gianni Infantino, y los presidentes de cada una de las seis confederaciones, deben ser sometidos a la pertinente ratificación por parte del Consejo, cuya próxima reunión está fijada para el 9 de mayo, dos días antes del 67 Congreso. Tras la aprobación de la ampliación del Mundial a 48 selecciones, la asignación de cupos quedaría de la siguiente manera: Asia, ocho plazas directas; África, nueve; CONCACAF, seis; CONMEBOL, seis; Oceanía, una; y UEFA, dieciséis. Para las dos plazas restantes se prevé un torneo en el que participen seis equipos, uno por confederación excepto la UEFA, más uno adicional de la Confederación que albergue el Mundial. Dos equipos partirán como cabezas de serie según el ranking mundial y jugarán ante los ganadores de los dos primeros encuentros que dirimirán los otros cuatro equipos. Este torneo, que se jugaría en noviembre del 2025, se disputará en el país que albergue el Mundial, puesto que será empleado como competición de prueba.

¡Eso es todo, hasta la próxima! Si hay alguien que desee comentar u opinar sobre algo, los invitamos a darnos sus preguntas, sugerencias y/o críticas (siempre y cuando sean constructivas.) Nosotros por nuestra parte, siempre respetando las opiniones y puntos de vista de aquellos que se comuniquen con nosotros, les contestaremos y trataremos de darles la información que buscan. Así que amigo, si tienes algo que preguntar o decir, mándanos un correo electrónico a menospeka@gmail.com y te contestaremos. Aquí tú eres tan “Deportólogo” como yo.

44

La bella y atleta de hoy es una veterana de la vida, por lo que los adjetivos que la califican son unos cuantos: actriz, modelo, bailarina, porrista, mánager deportiva y claro, exluchadora profesional de la WWE. “Súper Stacy” Keibler ha hecho de todo, comenzando su carrera como una Chica Nitro en WCW y eventualmente convirtiéndose en una de las Divas habituales de la WWE y en presentadora y mánager de la compañía. Hoy con 37 años, Keibler es originaria de Maryland, donde creció como hija única y practicó distintos estilos de baile desde los 3 años. Igual de inteligente que atlética y bella, se graduó de comunicadora social en la Towson University con notas altas, todo mientras se desempeñaba como actriz en pequeños papeles y como porrista profesional de los Baltimore Ravens. La rubia eventualmente entró al mundo de las luchas gracias a su entonces novio, y su apariencia y atletismo la catapultaron durante una audición para involucrarse de lleno en el mundo WWE, donde participó durante 8 años en distintos roles. Keibler fue presentada como una de las mujeres más sexy del mundo en múltiples ediciones de las revistas Maxim, Playboy, Stuff y Getting Fit, e incluso llegó a salir con estrellas de Hollywood como George Clooney.

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Pocos goles en lo que va del Clausura 2017 Low Goal Rates in Clausura 2017

Los goles sin duda son parte importante del espectáculo que brinda el fútbol. En ellos, los jugadores y aficionados encuentran el regocijo de sus gargantas, aunque al menos durante este semestre, el número de celebraciones ha ido disminuyendo en la Liga MX, una baja que se nota incluso en la tabla de goleo. Tras 15 fechas disputadas, los 18 equipos han anotado apenas 326 go-

les, siendo Tijuana el equipo que más ha aportado, 29 para ser exactos. Al otro lado de la balanza, los Tuzos del Pachuca acumulan apenas 11 goles, menos de la mitad que los perros aztecas. En comparación con el torneo pasado (Apertura 2016), las dianas no han figurado como se esperaba, pues tras las 17 fechas, los equipos sumaron 431 tantos, 105 más de los que

hay hasta el momento, y aunque aún faltan dos jornadas por disputarse, deberían anotar poco más de 50 en cada semana, lo que se traduciría a cerca de seis goles por partido para apenas igualar la cifra. Hablando del goleo individual, los dos jugadores en la cima de la tabla, Avilés Hurtado y Nicolás Castillo, tienen ocho tantos cada uno, tres menos de los obtenidos por los líderes

de goleo del semestre pasado, Raúl Ruidíaz de Morelia y Dayro Moreno de Xolos, ambos con 11. Todo esto quiere decir que en el Apertura 2016, los goleadores anotaron cada 138 minutos, mientras que en este torneo anotan cada 169 minutos, situación que prolonga el encuentro de la esférica con las redes y que podría ser parte del declive goleador. Marca

¿Escasez? - ¿Sufrimiento? - ¿Enfermedades extrañas? ¿Impotencia sexual? - ¿Problemas familiares?

Hoy mismo puedes empezar a recuperar, atraer o conquistar a la persona que amas.

Salva tu matrimonio, evita la separación. Retiro amantes y personas entrometidas

CURO CUALQUIER MAL, EMBRUJO O SALAMIENTO.

(205) 356-7547

Hago rezos, conjuros para atraer la buena suerte en el dinero, el trabajo, los negocios.

¡No fracases más, gana y triunfa!

201 Yeager. Pkwy Suite B, Pelham AL 35124

¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Aguilar y Triverio acuden a Suiza para apelar su sanción

Aguilar and Triverio appeal sanctions in Switzerland Los jugadores mexicanos Pablo Aguilar y Enrique Triverio viajaron a Lausana, Suiza, para estar presentes en la audiencia que el Tribunal de Arbitraje del Deporte (TAS, por sus siglas en inglés) les ha asignado en el caso que llevan en contra de la Federación Mexicana de Fútbol. Ambos jugadores están suspendidos durante un año de cualquier actividad relacionada con el fútbol, luego de los altercados que tuvieron con los árbitros Fernando Hernández y Miguel Ángel Flores, respectivamente, durante la Copa MX. El castigo que ambos están pagando vino luego de que la Comisión de Árbitros solicitó a la Comisión de Apelaciones de la FMF que revisaran el dictamen de la Comisión Disciplinaria que, originalmente, castigó al jugador de América con 10 partidos y con ocho al del Toluca. Los dos futbolistas contrataron, a través de las directivas de las Águilas y los Diablos, al despacho de abogados Pintó Ruiz & Del Valle, cuya sede se encuentra en Barce-

lona, España y tiene amplia experiencia en casos que involucran al TAS. Los litigantes se encargan de realizar todo el papeleo que incluye la presentación del caso en este tipo de procesos. El TAS está compuesto por un panel con tres árbitros, dos elegidos por las partes y uno más por el propio Tribunal. Los jugadores estarán presentes durante la audiencia, al igual que los abogados de la Federación Mexicana de Fútbol, y ambas partes ahora esgrimirán sus argumentos y esperarán a que los árbitros se reúnan para tomar una decisión final al respecto. El tiempo de espera puede variar, pero usualmente toma alrededor de dos meses. Marca

45


¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?

Las Chivas jugarán amistosos en Texas Chivas to Play Friendly Matches in Texas Las Chivas de Guadalajara anunciaron oficialmente que este verano volverán al estado de Texas en Estados Unidos para disputar dos duelos de la pretemporada para el torneo Apertura 2017. Hace ya más de una década que el Rebaño no visitaba las sedes de Dallas y San Antonio, en donde enfrentará a Santos Laguna y a los Zorros del Atlas, respectivamente. La primera escala de Chivas será Dallas, donde enfrentará al Santos Laguna el domingo, 2 de julio a las 5 de la tarde en el Cotton Bowl. La última ocasión que la oncena tapatía jugó ahí fue el 7 de agosto del 2004, cuando venció a los mismos Guerreros por 2-1 con anotaciones de Adolfo Bautista y Francisco Palencia, mientras que el descuento verdiblanco fue obra de Héctor Altamirano. Los boletos para dicho duelo entre el Rebaño Sagrado y los de La Comarca saldrán a la venta el 12 de mayo en las taquillas del estadio y en línea a través de ticketon.com y axs. com. Habrá entradas desde 35 dólares.

Después, el cuadro rojiblanco se trasladará a San Antonio para enfrentar al Atlas el miércoles, 5 de julio a las 7:30 de la noche en el Toyota Field. La más reciente vez que Chivas disputó un encuentro en dicha localidad fue el 14 de febrero de 1999, cuando se impusieron ante Monterrey por 4-2. Los goles corrieron a cargo de Ricardo Peláez, Mariano Varela, Felipe Robles y Armando Moctezuma, y por los Rayados marcaron César Gómez y Ricardo Martínez. Los boletos para este Clásico Tapatío estarán disponibles a partir del 12 de mayo en las taquillas del estadio y en línea en ticketmaster.com. También habrá entradas desde 35 Marca dólares.

La Copa América del 2019 aumentará a 16 selecciones

Copa America in 2019 will Now Feature 16 Teams

El Comité Ejecutivo de la Confederación Sudamericana de Fútbol confirmó que la próxima edición de la Copa América contará con 16 participantes, a diferencia del habitual formato que contaba con 12 selecciones. Luego de una reunión en Santiago de Chile, la propuesta de la Confederación Brasileña de Fútbol fue aceptada y el próximo certamen, que se llevará a cabo en 2019, cambiará su formato. Hasta el momento, lógicamente, los equipos confirmados son los 10 que integran la Conmebol: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Perú, Bolivia, Colombia, Ecuador, Venezuela y Brasil. Por lo tanto, resta confirmar a quiénes corresponderán los seis cupos restantes. Si bien la lógica indicaría que esas plazas las ocuparán conjuntos de la Concacaf (como sucedió en la última edición de la Copa América Centenario el año pasado con México y Jamaica), existe una posibi-

46

¿Necesitas mesas y sillas? HICKS lo tiene todo! ¿Necesitas carpas? ¿Necesitas sonido o iluminación especial? ¿Juegos? ¿Máquinas de algodón dulce y palomitas de maíz?

Hicks ¡TENEMOS TODO LO QUE NECESITAS PARA CADA EVENTO ESPECIAL!

Entrega e instalación disponibles Cargos de alquiler razonables Hicks Convention Services and Special Events “Hacemos que el evento de tus sueños se haga realidad”

935 RAYNER STREET • 901-272-1171

LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM

CANAL 3.2 CANAL 2 o 920

(con servicio de CABLE )

lidad de que algunas potencias europeas sean las que reciban la invitación. De esta forma, Francia, España, Italia o Portugal son candidatas a recibir el cupo, lo que transformaría al certamen que se desarrollará en Brasil en un “Mini Mundial”, con gran parte de las mejores selecciones del mundo. Además de esto, el certamen del 2019 será el último que se llevará a cabo en año impar, ya que luego se hará un torneo especial en el 2020 en Estados Unidos (al igual que la Centenario) para que a partir de allí comience a realizarse en los años pares, como la Eurocopa.

STEPHANIE SCURLOCK

RICHARD RANSOM

ESPN Deportes

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Mourinho: “Zlatan va a luchar” Mourinho: “Zlatan is Going to Fight”

Hablando sobre la actualidad del Manchester United durante la previa al partido frente a sus vecinos del Manchester City, Mourinho se mostró franco sobre lo que le espera al máximo goleador de los diablos rojos esta temporada, Zlatan Ibrahimovic, luego de su fea lesión de rodilla durante el partido frente al Anderlecht. “Su futuro más inmediato es una operación y un largo periodo de recuperación. Pero el futuro también está en las manos de un hombre muy fuerte, mentalmente muy fuerte, que inmediatamente escribió en sus redes sociales que él parará [de jugar] cuando él quiera, no cuando la gente lo piense”, apuntó el portugués. Mourinho continuó la rueda de prensa opinando sobre qué hará Ibrahimovic con su futuro: “A mí me da la impresión de que no lo va a dejar y que va a luchar. Estoy encantado con eso porque este es el Zla-

tan que conozco. Ha luchado toda su vida y es lo que le he dicho, que lleva luchando toda su vida desde que nació. No veo una razón para no hacerlo”. Mourinho mostró su confianza en el cuerpo médico del club: “Creemos que está en buenas manos y necesita recuperarse de su lesión y prepararse mentalmente para dar el siguiente paso. Creo que eso será lo que él realmente quiera”. El entrenador de los 'red devils' destacó la importancia del jugador dentro de su equipo: “Zlatan es mucho más importante que yo, lo que yo quiero es lo que él quiere. Siempre quiero que mis jugadores sean felices y que elijan su futuro, y creo que es lo que va a pasar. Ahora, antes de una operación de esa magnitud, creo que es una pérdida de tiempo hablar sobre qué será lo siguiente”. ESPN Deportes

Ultras del Dynamo de Kiev exaltan al nazismo

Hooligans from Dynamo Kiev Praise Nazism Lamentables imágenes las que llegan desde Ucrania. En el derbi Dynamo de Kiev-Shakhtar Donetsk los ultras del Kiev exhibieron todo tipo de pancartas y simbología ultraderechista para cargar contra los jugadores de color del Shakhtar. Entre las muchas pancartas racistas que exhibieron, la de “100% blanco” fue una de las más grandes que se observó. Más allá de los gritos y cánticos de carácter racista, llama la atención la escenificación del fascismo llevada a cabo por los ultras, quienes se disfrazaron completamente de blanco con atuendos del Ku Klux Klan estadounidense y lucieron esvásticas con total impunidad. No es la primera vez que estos lamentables acontecimientos suceden en Kiev. El enaltecimiento al racismo y al fascismo es habitual entre los hinchas ucranianos y rusos. Ya en el 2013 se fotografiaron delante del autobús

del Shaktar con atuendos del Ku Klux Klan y en un partido de Champions apalearon a cuatro simpatizantes de color del Chelsea. La UEFA, presente ayer durante el encuentro para seguir de cerca el estadio que albergará la final de la Liga de Campeones del 2018, no se ha pronunciado al respecto, así que de momento los intolerantes ultraderechistas podrán seguir campando a sus anchas, difamando odio y haciendo apología del nazismo.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Mundo Deportivo

47


Se lesionaron Pablo Sandoval y Félix Hernández Pablo Sandoval and Felix Hernandez Get Injured

Los Medias Rojas no contarán con los servicios del antesalista venezolano Pablo Sandoval mientras se preparan para iniciar una estancia de 10 partidos en casa. Sandoval fue colocado en la lista de lesionados de 10 días por un esguince en la rodilla derecha. La movida es retroactiva, lo que significa que será inelegible para volver a jugar hasta por lo menos el 4 de mayo. Los Medias Rojas activaron al jugador del cuadro Josh Rutledge de la lista de lesionados para ocupar el puesto de Sandoval en el roster. La lesión llega en un momento particularmente inapropiado, considerando que el torpedero Xander Bogaerts está jugando con molestias en el pulgar izquierdo, el intermedista Dustin Pedroia no ha jugado en los pasados dos partidos por molestias en el tobillo izquierdo y la rodilla izquierda, y el jugador sustituto del cuadro Brock Holt está en la lista de lesionados por vértigo. Sandoval, quien lidera al equipo con tres jonrones pero batea apenas .213 esta temporada, se lastimó cuando cayó sobre sus rodillas intentando detener un rodado duro.

48

Por otra parte, el abridor estelar de los Marineros de Seattle, Félix Hernández, viajó de regreso a Seattle para que los médicos del club lo revisaran, tras experimentar rigidez en el hombro derecho durante una

alguna lesión cuando el venezolano fue retirado del encuentro, pero después el mánager Scott Servais habló sobre el problema de Hernández. “Sintió algo de rigidez en el hombro cuando salió para lanzar en el segundo inning, pero no había dolor”, dijo el piloto. “Comentó que era más como si tuviera el brazo adormecido, pero desde luego que hay preocupación cuando hablas del hombro de un pitcher. Ha sido un caballo de batalla para nosotros, pero tendremos que revisar esto”. El “Rey Félix” cumplió al menos 30 aperturas para los Marineros en cada temporada desde el 2006 hasta el 2015. Sumó 25 la temporada anterior, cuando se perdió casi dos meses por una lesión de pantorrilla. “Debemos saber más en un par de días”, confió Servais. “Hasta este momento, simplemente es un brazo rígido”. Seattle está a la mitad de una gira que comprende 10 encuentros. Los apertura de apenas dos innings en Marineros deberán disputar cinco Detroit. juegos más ante los Tigres y los InHernández permitió cuatro carre- dios de Cleveland antes de volver a ras y seis hits en la derrota de Seatt- casa. le, por 19-9 ante los Tigres de Detroit. ESPN Deportes No se dijo nada oficialmente sobre

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Récord de inscripciones en el draft de la NBA Record Numbers of Players in NBA Draft La NBA dio a conocer los nombres de los primeros candidatos para el draft de la NBA, y un récord de 182 jugadores, incluyendo 137 de instituciones americanas, estaban en la lista. La fecha límite para presentarse a la NBA fue el 24 de abril a la medianoche. Había 162 jugadores totales que archivaron como candidatos tempranos de la entrada hace un año, 117 de colegios y 45 jugadores internacionales. Este año, también hubo 45 jugadores internacionales, incluyendo el francés Frank Ntilikina, que es considerado una selección de lotería potencial por muchos ejecutivos de la NBA. Muchos de los jugadores, entre ellos las probables selecciones de lotería Markelle Fultz (Washington), Lonzo Ball (UCLA) y Jayson Tatum (Duke), ya han firmado con agentes. Pero la mayoría pondrá a prueba el proceso de la NBA, que permite a los jugadores retener su elegibilidad universitaria siempre y cuando se retiren antes del 24 de mayo, 10 días después de la combinación de draft de la NBA. Los jugadores también tienen que notificar a la NBA de su decisión por escrito antes del 12 de junio. Joel Berry II de Carolina del Norte

decidió retirarse del proceso y regresará a Chapel Hill la próxima temporada; sin embargo, los compañeros de equipo Tony Bradley y Theo Pinson pasarán por el proceso. Otros nombres prominentes en la lista de los que pasarán por el proceso incluyen a Thomas Bryant de Indiana, James Blackmon Jr. y Robert Johnson; El novato de Kentucky Ha-

AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES

Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, en sus oficinas ubicadas en el Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M. del viernes, 5 de mayo del 2017, en las fechas indicadas abajo, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: (1) (2) (3) (4)

midou Diallo, quien no jugó después de unirse al programa en el semestre; Frank Jackson del duque y Donovan Mitchell de Louisville. Ganar o morir para los Grizzlies Mucho se sigue hablando sobre la carrera de veteranos como Zach Randolph y Vince Carter, dos jugadores que podrían jugar su último partido en el FedEx Forum durante esta

postemporada. Al término de esta edición, los Grizzlies tendrían que ganar sus siguientes partidos contra los Spurs para poder llegar a la siguiente ronda. Sin importar los resultados de los playoffs, el equipo del Grit’N’Grind tendrá que moverse delicadamente por el draft para comenzar a reconstruir una plantilla que poco hace sin sus jugadores estrella. Como dato interesante de la serie, las redes sociales compartieron que Gregg Popovich, durante su viaje a Memphis para los juegos 3 y 4 de la serie, decidió pasar por uno de sus restaurantes favoritos de la ciudad, un bar de vinos llamado McEwens, para relajarse un poco luego de las derrotas de su equipo. El motivo por el que la visita se volvió famosa es que Popovich, considerado por muchos como uno de los mejores entrenadores de la historia de la NBA, dejó una propina de $5,000 en una cuenta de $815.73, un acto de generosidad que dejó a muchos atónitos y queriendo trabajar en ese restaurante en particular durante la próxima serie entre los dos equipos. LPL/ ESPN Deportes

La Prensa Latina se enorgullece en patrocinar a las siguientes instituciones sin beneficio de lucro:

PRODUCTOS Y/O SERVICIOS

RFQ #28399 EOTECH 512.A65/1 MIRA DE PUNTO ROJO HOLOGRÁFICO RFQ #28406 CAMIONETA CRE CAB, ½- TON 4X4 RFQ #28413 CAMIÓN CON CAJA DE CCTV RFQ #28417 CAMIÓN CLASE 5 CON CAMA PARA SERVICIOS UTILITARIOS

LAS LICITACIONES DE ABAJO (#’S 5 - 7) ESTÁN DISEÑADAS COMO LICITACIONES SBE POR LA ORDENANZA #5366 (5) RFQ #28397 SERVICIOS DE LIMPIEZA Y ASPIRADORA PARA STILES PLANT & CHAPEL HILL (6) RFQ #28401 MATERIALES PARA BARRERAS (7) RFQ #28402 LATAS PARA MÁSCARAS DE GAS 3M SOLICITUD DE PROPUESTA LAS LICITACIONES DE ABAJO (#8) DEBEN SER ENTREGADAN PARA EL 26 DE MAYO, 2017 (5) RFP #28416 SERVICIOS DE CALL CENTER PARA BENEFICIOS DE HR Estos RFP’s pueden ser descargados del sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov Bajo RFPs & RFQs. Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

La Prensa Latina is a proud sponsor of the non-profit organizations above. 49


N XICA

ME

RESTAUR

AN T

CONTRATACIÓN INMEDIATA Las siguientes locaciones están en busca de trabajadores, cocineros, lavaplatos y meseros. Sólo llama al mánager de las siguientes locaciones: Bartlett: . . . . . Martin Negrón (901)417-6026 Olive Branch: . . Camilo Pérez (662)890-3337 Lakeland: . . Rosendo Álvarez (901)383-4219 Arlington: . . . . . . Juan Ayala (901) 867-1883 Collierville: . . Gilberto Solorio (901)853-7922 Union Ave: . . . . . .Elena Mata (901)274-4264 Millington: . . . . . Ana Álvarez (901)872-3290 Para las direcciones, visita

www.elmezcalmenu.com

¡EXCELENTE OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Somos un restaurante tradicional de Memphis operado por una familia en busca de: • Cocineros (preferiblemente por las mañanas) • Trabajadores de cocina en general • Lavaplatos • Limpiadores de mesas Ofrecemos excelente pago inicial basado en la experiencia de los candidatos, programa de seguro de salud y flexibilidad laboral. Todas las posiciones que ofrecemos son de tiempo completo. Es requerido que los candidatos posean un inglés básico. Candidatos interesados, por favor, llenar una solicitud en persona en el 1400 Union Avenue o llamar al (901) 276-8015.

Asistente de Relaciones Administrativas y Donantes Sacred Heart Southern Missions, una organización católica sin fines de lucro ubicada en Walls, MS, está aceptando solicitudes para la posición de Asistente de Relaciones Administrativas de Donaciones Planificadas y de Donantes. Responde al Director de Relaciones con Donantes. Realiza tareas generales de secretaría y mantenimiento de bases de datos. Procesa correspondencia en cuanto a propiedades, donaciones generales, fideicomisos y anualidades. Se comunica con donantes, abogados, fideicomisarios y ejecutores para asegurar la correcta recepción de bienes y regalos de fideicomiso. Debe tener excelentes habilidades de comunicación y trabajar independiente en un ambiente de equipo colaborativo. Un conocimiento general de la fe católica y de las tradiciones devocionales católicas. Experiencia con Word y Excel, y poseer habilidades analíticas. Se proporcionará capacitación técnica. Se ofrece un salario competitivo y un paquete de beneficios. Por favor envíe su carta de presentación, curriculum vitae confidencial e historial de sueldos a openings@shsm.org o envíe un correo a: Human Resources, SHSM, P.O. Box 190, Walls, MS 38680, Fax: 662-342-3364. EOE.

AVISO PÚBLICO El Aeropuerto Internacional de Memphis Anuncia el “MEM Exchange 2017” El Aeropuerto Internacional de Memphis (“Aeropuerto”) tratará de conectar a los contratistas con oportunidades de contrato de aproximadamente medio billón de dólares el 12 de mayo del 2017 en el foro de “MEM Exchange 2017”. El foro proporcionará información detallada sobre una variedad de proyectos que el aeropuerto tiene para el futuro, así como una guía para hacer negocios con el aeropuerto. El Aeropuerto será el anfitrión del foro de “MEM Exchange 2017” para discutir paso a paso los detalles de esta iniciativa: Viernes, 12 de mayo del 2017 8:00 AM - 2:00 PM The Guest House at Graceland 3600 Elvis Presley Boulevard Memphis, TN 38116 Las compañías y los individuos pueden inscribirse para el evento en: https://www.eventbrite.com/e/mem-exchange-2017-tickets-33993825447 Por orden de: Scott A. Brockman, A.A.E. Presidente y CEO Autoridad Aeroportuaria de Memphis y del Condado de Shelby (Memphis-Shelby County Airport Authority) 50

Posiciones Disponibles para Profesores Holy Family School Holy Family School, una escuela católica primaria de PreK-8 operada por las Sacred Heart Southern Missions ubicadas en Holly Springs, MS busca llenar los siguientes puestos de profesores para el año escolar 2017-2018. Maestro de Ciencias - debe tener el siguiente aval - 188 Ciencia General 7-12. Maestro de Estudios Sociales - debe tener el siguiente aval - 192 Estudios Sociales 7-12. Profesor de Música - debe tener los siguientes endosos - 166 General Music K-12. Maestro de Matemáticas para Escuela Secundaria - debe tener los siguientes endosos - 154 Matemáticas 7-12 o 901 Matemáticas de Secundaria 4-12. Maestro de Informática - debe tener los siguientes endosos - 113 Educación de la Computación K-12 o 118 Tecnología de Instrucción K-12 o 147 Educación Tecnológica 7-12. Se recomienda que aquellos solicitantes con múltiples avales o endosos envíen su solicitud. Los interesados deben cumplir con los requisitos de certificación y licenciatura de maestros estatales en Mississippi o tener la capacidad de obtener una licencia recíproca con endosos declarados. Los solicitantes calificados deben enviar una carta de presentación y su curriculum vitae a Principal, Holy Family School, 395 N. West Street, Holly Springs, MS 39536 o un fax al: 662-252-3694; O un correo electrónico a: hfsjobs@shsm.org La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Maestra de Jardín de Infancia Sacred Heart School, una escuela primaria Católica PreK-8 operada por las Southern Heart Southern Missions ubicada en Southaven, MS, busca ocupar el siguiente puesto de maestra para el año escolar 2017-2018. Maestra de Jardín de Infancia - con un respaldo 116; Sacred Heart School busca una persona llena de entusiasmo y fe para fomentar y facilitar el desarrollo intelectual y social de los niños. Se prefiere experiencia docente anterior en una escuela católica con una certificación religiosa. Se anima a los candidatos con grados avanzados a enviar su solicitud. Se recomienda a los solicitantes con múltiples referencias que envíen su solicitud. Los solicitantes deben cumplir con los requisitos de certificación y licenciatura de maestros del estado de Mississippi, o tener la capacidad de obtener una licencia recíproca con endosos declarados. Se alienta a los candidatos bilingües a presentar una solicitud. Los solicitantes calificados deben enviar una carta de presentación y curriculum vitae al Principal, Sacred Heart School, 5150 Tchulahoma Road, Southaven, MS 38671 o fax al: 662-349-0690, o correo electrónico a: shsjobs@shsm.org

Empleado de Servicios para Miembros Donantes Sacred Heart Southern Missions, una organización católica sin fines de lucro, busca un funcionario bilingüe de Servicios a los Miembros Donantes que domine el español y el inglés. Los deberes incluyen el procesamiento de las transacciones de los donantes utilizando programas informáticos internos e internet; respondiendo a las llamadas telefónicas de los donantes y encargándose de la correspondencia escrita en español e inglés. Debe tener un conocimiento práctico de los productos de oficina de Microsoft, así como de las impresoras, el equipo de escaneo de cheques y las calculadoras de 10 teclas. Se requiere tener un diploma de bachillerato (high school) o un GED, tener habilidades en computación, tener experiencia en las prácticas de oficina y, si tiene algún conocimiento sobre los fundamentos de la fe católica, mucho mejor.

VENDEDORES AUTOMOTRICES

¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!

Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs

Envíe una carta de interés y su currículo a: HR Manager (Gerente de Recursos Humanos), Sacred Heart Southern Missions, P.O. Box 190, Walls, MS 38680; fax: 662-342-3364 or email: openings@shsm.org LandersMemphis.com 30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

51


CONTRATAMOS INMEDIATAMENTE La Pictsweet Company, un productor reconocido a nivel nacional de vegetales congelados, tiene posiciones disponibles en sus instalaciones de Bells, TN. Limpieza Esta posición requiere la limpieza de todos los equipos de la planta con los químicos necesarios y mangueras de presión. Horario disponible de 1:00 a.m. a 10:30 a.m. Trabajadores de Producción El candidato debe poder trabajar en ambientes fríos y en los turnos 1 y 2 de trabajo. Operador de Montacargas Experiencia con montacargas de estilo sentado o parado. Para ser considerado para las posiciones anteriores, por favor envíe su solicitud online en www.pictsweetfarms.com o en persona en la oficina de recursos humanos de Bells Plant, Ten Pictsweet Drive, Bells, TN 38006. La Pictsweet Company es un empleador de acción afirmativa e igualdad de empleo.

Empresa de techos comerciales está buscando trabajadores a tiempo completo y techadores experimentados para ser contratados inmediatamente. Los candidatos deben ser capaces de pasar una prueba de drogas. Llamar al 901-366-1544 o llenar una solicitud de empleo en el 3980 Winchester Road, Memphis, TN 38118. $500 de bonificación después de los 120 días de empleo. ¡OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Se necesitan trabajadores para cortar grama en zonas industriales. Los candidatos deben de tener un mínimo de un año de experiencia y estar libres de drogas. Ofrecemos un salario inicial excelente basado en experiencia, de 45 a 55 horas de trabajo por semana y un muy buen ambiente de trabajo. Las personas interesadas en esta posición por favor llenar una solicitud de trabajo en persona de lunes a viernes de 8:30AM a 5PM en el 7902 U.S. Highway 70, Bartlett, TN 38133.

SE RENTA CASA La Belle Heights

$650.00 por mes

2764 Burns Ave • Memphis, TN 38114

2 recámaras • 1 baño

Área de comedor, cocina nueva, pisos de madera y un patio grande detrás de la casa y más.

901.573.8516

We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100!

THE PALACIO MILLER AGENCY actualmente está buscando un Agente de Seguros Bilingüe para comercializar en el área de Memphis, con enfoque en la comunidad latina de la ciudad. REQUISITOS: • Habilidad para hablar con fluidez español e inglés • Grandes habilidades de comunicación • Excelente atención al cliente • Excelentes habilidades en computación • Interés y cierta experiencia en seguros • Grandes habilidades de negociación • Gran capacidad para tomar decisiones • Capacidad para pasar la verificación de antecedentes penales • Entusiasta sobre el papel que desempeñan los productos financieros y seguros en la vida cotidiana • Capacidad demostrada para trabajar independientemente con supervisión limitada • Experiencia previa en seguros es apreciada, pero no requerida • Licencia de seguro de propiedad y auto en Tennessee es apreciada, pero no requerida COMPENSACIÓN: Sueldo, además de generosas oportunidades de bonificación PARA SOLICITAR ESTA POSICIÓN: Envíe un currículo actual al (901) 762-0185, o envíe un correo a: Palacio Miller Agency 1850 Poplar Crest Cove, Suite 102 Memphis, TN 38119

52

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


¡EL HOTEL DOUBLETREE Y EL RESTAURANTE TGI FRIDAYS DEL CENTRO DE MEMPHIS ESTÁN EN BUSCA DE TRABAJADORES! Posiciones disponibles en el Hotel DoubleTree: • • • • • • •

Departamento de Finanzas Asistente del gerente de la recepción del hotel Inspector de habitaciones Cocineros y meseros para banquetes Personal de limpieza en general Asistentes de habitaciones Personal para “Valet Parking” Posiciones disponibles en el restaurante TGI Fridays:

Me encanta. POSICIÓN DISPONIBLE EN EL ÁREA DE

MANTENIMIENTO DE JARDINES

Landscape/Maintenance position is available.

Esta posición es parte del equipo que mantiene los jardines y paisajes de una franquicia de McDonald's con múltiples unidades en el sur.

maintains the landscapes of a multi-unit

• El salario será negociado en la entrevista

• Salary will be negotiated at the interview

• Excelentes beneficios proporcionados

• Excellent Benefits Provided

• Se requiere licencia de conducir válida

• Valid Driver's License Required

Solicite en persona en nuestra oficina ubicada en e 5645 Murray Avenue Memphis, 38119 O puede enviar su nombre, número de teléfono e historial de trabajo por correo electrónico a mcdlandscape@gmail.com. También se pueden enviar currículos a esta dirección de correo electrónico.

This position is part of the team that McDonald's franchise in the mid-south.

Apply in person at our office located at 5645 Murray Avenue Memphis, 38119 or You may email your name, phone number, and work history to mcdlandscape@gmail.com Resumes may also be sent to this email address.

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

• • • • •

Anfitriones Meseros Limpiadores de mesas Lavadores de platos Cocineros Se ofrece pago competitivo, excelentes beneficios y agradable ambiente de trabajo.

Todos los candidatos estarán sujetos a una prueba de drogas.

Para llenar una solicitud de trabajo para cualquiera de las posiciones, favor de: Visitar la página web Indeed.com y seleccione la opción de DoubleTree Downtown en Memphis, TN y luego seleccione la posición que le gustaría obtener y proceda con las instrucciones que le serán dadas o visite la página web Chrco.com y llene una solicitud de trabajo en la sección de “careers”.

53


La Prensa Latina presenta el mega paquete de regalo de Memphis in May Este paquete incluye boletos para los siguientes eventos de Memphis in May: • Dos pases de 3 días para el Beale Street Music Festival [5-7 de mayo, 2017]

La Prensa Latina Presents the Memphis in May Mega Prize Package This Prize Pack includes tickets to the following Memphis in May events: • (2) Beale Street Music Festival 3 day passes [May 5, 6, & 7, 2017]

• Dos entradas al World Championship Barbecue Cooking Contest, con cena incluida en el stand del equipo The Memphis Latin Porkers y La Prensa Latina [17-20 de mayo]

• (2) World Championship Barbecue Cooking Contest passes including dinner with La Prensa Latina and the Latino Porkers BBQ cooking team

• Dos boletos al Concierto del Festival Internacional de Memphis in May, con la presentación especial del grupo colombiano Herencia de Timbiquí

• (2) International Festival Concert Tickets featuring Colombian artist Herencia de Timbiqui [May 11, 2017]

[11 de mayo]

• Dos boletos a la gran final de Memphis in May 2017, el 901Fest [27 de mayo]

[May 17-20, 2017]

• (2) 901 Fest passes to the Memphis in May grand finale [May 27, 2017] • Winner will also receive a Coca-Cola prize package.

• El ganador también recibirá un paquete de premios de Coca-Cola.

Participa ya para ganar en

www.laprensalatina.com El ganador será seleccionado al azar. Ingresa y consulta las reglas completas del concurso en www.laprensalatina.com

54

Enter to win at

www.laprensalatina.com Winner to be selected randomly. Enter and see full rules at www.laprensalatina.com

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Thompson Machinery Ventas l Alquiler l Refacciones l Servicio

ERICK RODRIGUEZ REPRESENTANTE DE CUENTA DE VENTAS >> celular: (901) 791-6683 >> oficina: (901) 346-5122 >> fax: (901) 345-2139 >> email: erick.rodriguez@TMCat.com

“Llame hoy para coordinar su demo!”

Erick

CAT 239D

Minicargadores

0

% 36

MESES DE FINANCIAMIENTO

• 36 Meses / Garantía de 1,500 Horas • Con Crédito Aprobado • Financiamiento disponible utilizando su número de seguro social o número de identificación fiscal (Tax ID)

www.TMCat.com LA PRENSA CTL 0317.indd 1

30 de abril al 06 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

www.TMRents.com

3/14/2017 9:21:22 AM

55


GOSSETT MOTOR CARS 1901 Covington Pike, Memphis TN SÍMBOLOS DE CALIDAD SÚPER CENTRO DE CARROS USADOS NEGOCIO FAMILIAR

APROBACIÓN GARANTIZADA

La más grande selección de carros usados 16 KIA RIO G6552579 ...........................................$9951 12 FORD FOCUS CL239587 ...................................$9988 11 TOYOTA CAMRY BU744604 .............................$10434 15 HYUNDAI ACCENT GLS FU817209 ...................$10443 15 VW JETTA FM287487 .....................................$11989 15 FORD FOCUS FL250763 .................................$11990 16 HYUNDAI ELANTRA GH686269 .......................$12599 15 VOLKSWAGEN PASSAT CERTIFIED FC067109 ..$12688 14 HONDA CIVIC EE001080 .................................$12988 15 VW JETTA FM240085 .....................................$12998 15 JEEP COMPASS FD177985 .............................$13798 15 JEEP COMPASS FD156161 .............................$13988 15 KIA OPTIMA F5596470 ..................................$14399 15 VW BEETLE FM637766 ...................................$14489 16 KIA SOUL G7860795 ......................................$14788 15 CHEVY CRUZE LTZ F7295132 ..........................$14888 14 FORD TAURUS LTD EG148181..........................$14938 15 KIA OPTIMA EX FG383042 .............................$14965 16 FORD ESCAPE GUA13379 ...............................$14988 16 CHEVROLET IMPALA G1102365 ......................$14999 15 BUICK VERANO F4179367 ..............................$15184

11 CHEVROLET COLORADO B8101767 .................$15559 15 FORD ESCAPE FUA57166 ...............................$15599 16 FORD ESCAPE GUA32038 ...............................$15909 16 DODGE JOURNEY GT131428 ...........................$16599 14 GMC TERRAIN SLT E6149979 .........................$16816 16 CHEVY MALIBU GF244197 .............................$16825 15 KIA OPTIMA EX FG360078 .............................$16871 15 CHEVROLET EQUINOX F6309875 ....................$16874 16 CHEVROLET MALIBU GU138072 ......................$16998 14 HYUNDAI SONATA EH875415 ..........................$16999 16 DODGE JOURNEY GT223821 ...........................$17278 14 NISSAN MAXIMA EC915300 ...........................$17612 13 INFINITI G37 X DM357799 .............................$17898 15 NISSAN ALTIMA FC133463 ............................$17989 15 KIA OPTIMA FG383661 ..................................$17989 14 KIA SPORTAGE E7583204 ..............................$18514 12 FORD EXPEDITION XLT CEF10874 ...................$18635 15 DODGE GRAND CARAVAN GR312608 ...............$18788 16 JEEP CHEROKEE GW260429 ...........................$18788 16 CHRYSLER 300 GH243115 .............................$18988

Credit

Crédito Aprobado Garantizado

Acceptance

• Trae tu recibo de sueldo • Número ITIN

financiamiento disponible

GOSSETTMOTORS.COM Aviso legal: incluye todos los reembolsos e incentivos $498.75 P.F – Excluye impuestos, título y licencia. Oferta válida hasta el 05.06.17

¡Llama Hoy! 901-388-8989 56

La Prensa Latina • 30 de abril al 06 de mayo del 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.