La Prensa Latina 05 28 2017

Page 1

TEN N ESSEE

A RK ANS AS

MIS S IS S I PPI

KE N T U C KY

Edición 1041 | 28 de mayo, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE

Hispanos son más susceptibles al Alzheimer Dónde conseguir ayuda en Memphis Where to Find Help for Alzheimer’s in Memphis

05.29.17

Día de los Caídos Memorial Day

www.laprensalatina.com/memphisinmay


GOSSETT MOTOR CARS 1901 Covington Pike, Memphis TN SÍMBOLOS DE CALIDAD SÚPER CENTRO DE CARROS USADOS NEGOCIO FAMILIAR

APROBACIÓN GARANTIZADA

La más grande selección de carros usados

15 HYUNDAI ACCENT GLS FU817209 ...........................................................................$9953 16 FORD FIESTA GM113996.........................................................................................$9999 13 CHEVROLET IMPALA LT D1148808........................................................................$10871 15 TOYOTA YARIS FA023742......................................................................................$10989 14 VOLKSWAGEN JETTA SE EM414315......................................................................$11987 14 CHEVY CRUZE E7371294.......................................................................................$11989 15 FORD FOCUS FL250763.........................................................................................$11990 16 KIA FORTE G5551394............................................................................................$12527 12 HYUNDAI SANTA FE LTD CG116791.......................................................................$12668 13 CHEVROLET MALIBU DF358163 ............................................................................$12781 16 HYUNDAI ELANTRA GH686269..............................................................................$12999 15 VW PASSAT FC002988..........................................................................................$13278 15 VW BEETLE FM647442..........................................................................................$13288 15 TOYOTA COROLLA FP270888 ................................................................................$13337 15 VW BEETLE FM637766..........................................................................................$13984 15 FORD ESCAPE TITANIUM FUA46581......................................................................$13924 16 FORD FUSION SE GR123926..................................................................................$13973 14 FORD TAURUS LTD AWD EG148181.......................................................................$14261 16 KIA SOUL G7860795 .............................................................................................$14388 16 CHEVROLET IMPALA G1102365 ............................................................................$14499 13 HYUNDAI SONATA DH654894................................................................................$14709 16 CHEV IMPALA G1102490.......................................................................................$14788 15 VW PASSAT certified FC089050............................................................................$14888 16 FORD FUSION GR198738.......................................................................................$14988 15 KIA OPTIMA FG487088 .........................................................................................$14999 16 FORD ESCAPE GUA32038......................................................................................$15539 13 KIA OPTIMA DG188904.........................................................................................$15894 14 KIA OPTIMA EX EG281263 ....................................................................................$15964 13 TOYOTA AVALON DU013880..................................................................................$16352 15 TOYOTA CAMRY FU982140....................................................................................$16417 16 FORD FUSION GR391438.......................................................................................$16488 13 HYUNDAI SANTA FE GLS AWD DU030239..............................................................$16897 14 GMC TERRAIN SLT SUNROOF NAV E6149979 ........................................................$16974 16 DODGE GRAND CARAVAN GR312917 ....................................................................$16988 16 JEEP COMPASS GD735049 ...................................................................................$16999 14 HONDA ACCORD EA290591...................................................................................$17788 17 FORD FUSION HR112269.......................................................................................$18988 14 TOTOYA RAV 4EW158515......................................................................................$18988 16 DODGE JOURNEY GT228156 .................................................................................$18999 14 HONDA CR-V EH500238........................................................................................$19154 16 DODGE CHALLENGER SXT GH176829....................................................................$19941

16 DODGE CHARGER GH346282.................................................................................$19988 15 CHEVROLET IMPALA FU113695.............................................................................$19999 14 KIA SPORTAGE E7668215 .....................................................................................$20399 16 DODGE CHARGER GH354643.................................................................................$21975 16 DODGE CHARGER GH125984.................................................................................$22988 14 RAM 1500 CREW CAB ES153089 ..........................................................................$23988 14 VW TOUAREG certified ED002235.........................................................................$23988 16 CADILAC ATS G0126867 .......................................................................................$24492 17 DODGE GRAND CARAVAN HR562066 ....................................................................$24732 14 JEEP GRAND CHEROKEE EC395505 ......................................................................$24988 17 KIA NIRO FG487088..............................................................................................$25399 17 CHEVY TRAVERSE HJ129660 ................................................................................$25498 11 VW TOUAREG BD000630.......................................................................................$25989 16 RAM 1500 4X4 GS257888.....................................................................................$26788 16 BMW 328I GK647198............................................................................................$27899 15 GMC SIERRA FZ381481 ........................................................................................$30764 14 CHEVROLET SILVERADO EG310116.......................................................................$31288 16 AUDI Q3 20 PREMIUM GR000674..........................................................................$33421 15 VW TOUAREG FD008226.......................................................................................$34989 17 AUDI A4 20 PREMIUM PLUS HN019426.................................................................$36682 17 CHRYSLER PACIFICA HR500909............................................................................$37588 17 AUDI A4 20 PREMIUM PLUS HN015915.................................................................$39974 16 AUDI Q5 20 PREMIUM PLUS GA131914.................................................................$40350 16 AUDI A6 20 PREMIUM GN133354..........................................................................$40986 17 AUDI A4 20 PREMIUM PLUS HN023103.................................................................$41245 16 BMW M235I GV394476.........................................................................................$41489 16 AUDI A6 20 PREMIUM PLUS GN175390.................................................................$41784 16 AUDI A6 20 PREMIUM PLUS GN102900.................................................................$41979 17 AUDI A6 20 PREMIUM PLUS HN008821.................................................................$47454 14 PORSCHE BOXSTER certified ES120935................................................................$49000 15 PORSCHE MACAN S FLB71867..............................................................................$49900 15 PORSCHE MACAN S certified FLB53416 ...............................................................$51000 14 PORSCHE PANAMERA certified EL014565.............................................................$55900 16 DODGE CHALLENGER GH112169...........................................................................$56988 16 AUDI A8L 30 PREMIUM PLUS GN011005...............................................................$60995 15 PORSCHE PANAMERA certified FL004607.............................................................$67000 14 PORSCHE PANAMERA 4S certified EL055047........................................................$69000 16 PORSCHE CAYENNE S certified GLA92252 ............................................................$69500 16 PORSCHE PANAMERA PLATINUM certified GL001951...........................................$71900 14 PORSCHE CAYENNE TURBO certified ELA80535....................................................$76500

Credit

Crédito Aprobado Garantizado

Acceptance

• Trae tu recibo de sueldo • Número ITIN

financiamiento disponible

GOSSETTMOTORS.COM Aviso legal: incluye todos los reembolsos e incentivos $498.75 P.F – Excluye impuestos, título y licencia. Oferta válida hasta el 06.03.17

¡Llama Hoy! 901-388-8989 2

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017

• William Lambert • Curtis Johnson • Beth Harwell • Curtis Halford • John Forgety • Craig Fitzhugh • Jeremy Faison • Jimmy Eldridge • Glen Casada • Kevin Brooks • Harry Brooks • Timothy Hill, Vice • Bill Dunn, Chair

Calendar and R Current Memb

Cámara d Calendari Miembros


th

e-Chair

Hispanos son más susceptibles al Alzheimer: Dónde conseguir ayuda en Memphis Hispanics Are More Susceptible to Alzheimer's: Where to Find Help in Memphis

• Tim Wirgau • Mike Stewart • Jerry Sexton • Cameron Sexton • Charles Sargent • Bob Ramsey • Antonio Parkinson • Steve McManus • Gerald McCormick • Jimmy Matlock • Pat Marsh • Jon Lundberg • Harold Love Jr.

Rules Committee bers of the TN House

de Representantes rio y Reglamentos de la s actuales del Comité de

MEMPHIS, TN (LPL) --- La enfermedad de Alzheimer no discrimina a nadie; sin embargo, los latinos que viven en los Estados Unidos son la minoría más afectada. De hecho, se estima que el número de latinos que suVivian fren de la enfermedad de AlFernández zheimer aumentará un 600 Editora por ciento para el año 2050, según la Asociación de Alzheimer. De acuerdo con un informe del Edward R. Roybal Institute on Aging, de la Universidad del Sur de California, y la red Latinos Against Alzheimer, dicho aumento se debe a que los latinos tienen un 50% más de probabilidades que los blancos no hispanos de desarrollar la enfermedad, en parte porque su población mayor está aumentando más de tres veces más rápido y también porque los latinos son más propensos a sufrir ciertas enfermedades crónicas que los pone en mayor riesgo de Alzheimer. Actualmente, alrededor de 5,4 millones de personas en los Estados Unidos tienen la enfermedad de Alzheimer. Y, debido a que un 70 por ciento de estas personas viven en sus hogares, el impacto de la enfermedad se extiende igualmente a sus familiares, amigos y cuidadores. Por esta razón, es de suma importancia entender de qué se trata la enfermedad y cómo se puede tratar, ya sea en el hogar o en una organización especializada como la de Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis, por ejemplo. Entendiendo el Alzheimer El Alzheimer es la forma más común de la demencia, un término general que se usa para describir la pérdida de memoria y de otras habilidades intelectuales. La demencia es tan severa que no sólo interfiere con la vida cotidiana del individuo, sino que también afecta a sus seres más queridos. El Alzheimer representa del 60 al 80 por ciento de los casos de la demencia. Según la Asociación de Alzheimer, esta enfermedad degenerativa del cerebro empeora con el paso del tiempo y puede llegar a ser fatal. Aunque existen muchos síntomas, la mayoría de las personas experimentan una severa pérdida de memoria. Otros síntomas son confusión, desorientación en lugares conocidos, colocación de objetos fuera de lugar y problemas con el habla y/o la escritura. La edad avanzada, la historia familiar y la genética son los mayores factores de riesgo para la enfermedad de Alzheimer, y nadie puede cambiarlos. Sólo un estilo de vida más saludable puede ayudar a reducir el riesgo de contraer la enfermedad, señala el Dr. William Vega, director ejecutivo del Roybal Institute y uno de los autores del informe. Las enfermedades del corazón, así como la diabetes, la obesidad, la presión alta y un alto nivel de colesterol, también pueden contribuir con el Alzheimer y la demencia. Específicamente, los científicos están encontrando nuevas evidencias que podrían

relacionar la diabetes tipo 2 con la enfermedad de Alzheimer. Los latinos presentan altos porcentajes de cada uno de estos factores de riesgo. Según el Dr. Vega, una forma de estar mejor educado sobre el Alzheimer es reconocer que no necesariamente es una parte natural del envejecimiento. Cómo cuidar a una persona con Alzheimer Cuidar a un ser amado que sufre de Alzheimer puede ser una tarea muy difícil y dolorosa, pero a la vez, puede ser una responsabilidad que demanda de mucho tiempo y atención. Sin embargo, no es algo que uno tiene que hacer por sí mismo y sin la ayuda de los demás. Al contrario, se recomienda buscar el apoyo de familiares y amigos y conseguir ayuda de los diferentes recursos que haya en la comunidad en donde se vive. Afortunadamente, la ciudad de Memphis cuenta con dos centros diurnos de cuidados: Dorothy’s Place, ubicado en el 3185 Hickory Hill Road, Memphis, TN 38115; y el Kennedy Park Center, ubicado en el 4585 Raleigh LaGrange Rd., Memphis, TN 38128. Próximamente, habrá otro centro de cuidados en el área de Midtown/Crosstown. Los tres centros pertenecen a la organización de Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis, fundada en 1983 por cinco familias, cuyos cónyuges sufrieron de Alzheimer. Otra opción es llamar a la Asociación Nacional de Alzheimer al 800.272.3900, en donde se puede obtener información, consejos o asistencia en una crisis. Ahí cuentan con profesionales que hablan español las 24 horas del día, los siete días de la semana. También se puede visitar su página web en www.alz.org/espanol/overview-espanol.

Las personas que asisten a uno de los centros de Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis participan y disfrutan de actividades en grupo, terapia y asesoramiento personal. (Foto de LPL)

asp. Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis Al igual que cualquier otro centro diurno de cuidados de salud, Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis (Servicios de Alzheimer y Demencia de Memphis) provee un servicio de calidad no solamente para las personas con Alzheimer, sino también para sus cuidadores y familiares. “Tenemos gente que viene de Mississippi, Arkansas, Fayette County y Tipton County”, dijo J.J. Doughtie, subdirectora de Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis, en una entrevista exclusiva con La Prensa Latina, mientras explicaba a su vez que en Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis tienen una doble misión: cuidar

De izquierda a derecha, J.J. Doughtie, Lora Burton, Ruthann G. Shelton y Genise Coleman, en Dorothy’s Place. (Foto de LPL)

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

de forma segura a los pacientes con Alzheimer y Demencia a través de un programa de actividad terapéutica, y dar apoyo por medio de educación y otros servicios a los cuidadores. Kennedy Park -su primer centro- abrió sus puertas en 1988 en el John F. Kennedy Park, un parque de la ciudad. Dorothy's Place abrió sus puertas en el 2004 y, se espera que el nuevo centro de Crosstown Concourse, ubicado en el 448 North Watkins (en donde está Coin Laundry), abra sus puertas en el 2018. Las personas que asisten a uno de estos centros participan y disfrutan de actividades en grupo, como ejercicios, juegos, pintura y otros trabajos manuales. Al mismo tiempo, obtienen asesoramiento personal y terapia. “Los pacientes siempre están ocupados haciendo actividades significativas, cosas que hacen que se sientan bien consigo mismos, como cocinar, doblar ropa, limpiar, pintar, etc.”, indicó Doughtie. Por otro lado, los profesionales del centro pueden ayudar a evaluar a la persona y proveerle al familiar ideas y sugerencias para mejorar los cuidados. Algunos de los otros servicios que se ofrecen son la conferencia anual de cuidadores, que se lleva a cabo cada mes de noviembre; sesiones de experiencia con la demencia, realizadas dos veces al año; series y talleres informativos para los cuidadores, etc. En adición a esto, Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis envía a sus representantes a otras organizaciones, iglesias o cualquier otro lugar si es necesario para dar pequeñas conferencias. En cuanto al costo de los servicios que se prestan, la organización sin fines de lucro gasta diariamente $90 por cliente, y subsidia más de la mitad de los costos a quienes pagan en privado, que terminan pagando de $35 a $85, dependiendo de sus ingresos anuales y si tienen algún tipo de seguro de salud o no. En el caso de los inmigrantes indocumenContinúa en la pág. 04

3


Continued from page 03 - Cover Story

tados, en Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis no piden prueba de estatus legal ni nada por el estilo. Para ellos, lo único que importa es proporcionar la asistencia necesaria. “Quien sea que nos necesite, estaremos ahí para encontrar una manera de ayudarlos”, destacó Ruthann Shelton, directora ejecutiva de Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis. Para recibir una atención adecuada en cualquiera de los centros de Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis, lo primero que se debe hacer es registrar al paciente y terminar un proceso de aplicación. Luego, se requiere que un miembro de la familia venga con el paciente y proporcione alguna información sobre él o ella: ¿Cuáles son los nombres que recuerda?, ¿qué le gusta hacer o comer?, ¿en qué trabajaba?, ¿cuáles son sus intereses o pasatiempos?, etc. Mientras tanto, el paciente o “amigo” irá con una persona asignada del centro para que ésta pueda ver cuáles son sus necesidades de comunicación y funcionamiento, así como sus necesidades de alimentación. Cualquier persona que esté en una etapa leve o moderada de la enfermedad será aceptada, “y seguiremos con ellos cuando lleguen a la etapa más grave”, apuntó Shelton, recordando a la vez que “sólo porque una persona tiene Alzheimer y no puede recordar algo, no significa que él/ella no tenga emociones ni opiniones. Por lo tanto, trabajamos en eso, ya que no queremos que se sientan discriminados”. Con licencia del Estado de Tennessee, a través del Departamento de Servicios Humanos, Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis es también un proveedor de servicios para el Departamento de Asuntos de los Veteranos de los Estados Unidos (conocido como VA); TennCare Choices, el programa estatal para personas mayores y adultos con discapacidades físicas; y para la Comisión de la Tercera Edad (the Aging Commission). Para más información sobre cualquiera de los centros, llamar al 901-372-4585, visitar www.adsmemphis.org, o enviar un correo electrónico a info@adsmemphis.org. El horario de operaciones es de lunes a viernes, de 7:00 a.m. a 6:00 p.m. Voluntarios son bienvenidos. ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- Alzheimer's disease does not discriminate against anyone; however, Latinos living in the United States are the most affected minority. In fact, it is estimated that the number of Latinos suffering from Alzheimer's disease could increase 600 percent by 2050, according to the Alzheimer's Association. Based on a report by the Edward R. Roybal Institute on Aging at the University of Southern California and the Latinos Against Alzheimer's Network, that increase is due to Latinos being 50% more likely than non-Latino whites to develop Alzheimer’s, in part because their older population is increasing more than three times faster and also because Latinos are more likely to suffer from certain chronic diseases that puts them at a greater risk for Alzheimer's disease. Currently, about 5.4 million people in the United States have Alzheimer's disease. Since 70 percent of these people live in their homes, the impact of the disease extends equally to their relatives,

4

YEARS

AÑOS

Vivian Fernández Editora | Editor

Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors

Brenda Aguilar Jairo Arguijo

Painting session at Dorothy's Place. (LPL Photo)

friends and caregivers. For this reason, it is extremely important to understand what the disease is about and how it can be treated, whether it be at home or in a specialized organization such as the Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis, for example. Understanding Alzheimer's Disease Alzheimer's is the most common form of dementia, a general term used to describe memory loss and other intellectual abilities. Dementia is so severe that it not only interferes with the daily life of the individual, but also affects their loved ones. Alzheimer's accounts for 60 to 80 percent of dementia cases. According to the Alzheimer's Association, this degenerative brain disease worsens over time and can become fatal. Although there are many symptoms, most people experience severe memory loss. Other symptoms include confusion, getting lost in familiar places, misplacing things, and problems with speaking and writing. Aging, family history and genetics are the major risk factors for Alzheimer's disease, and no one can change them. Only a healthier lifestyle can help reduce the risk of getting the disease, says Dr. William Vega, Executive Director of the Roybal Institute and one of the authors of the report mentioned above. Heart diseases, as well as diabetes, obesity, high blood pressure, and a high cholesterol level may also be risk factors for Alzheimer’s and other related dementias. Specifically, scientists are finding more evidence that could link Type 2 diabetes with Alzheimer's disease. All of these risk factors have high prevalence rates in the Latino community. According to Dr. Vega, one way to be better educated about Alzheimer’s is to recognize that it is not necessarily a normal part of aging. How to care for a person with Alzheimer's Caring for a loved one who suffers from Alzheimer's disease can be a very difficult and painful task, but at the same time, it can be a responsibility that demands a lot of time and attention. However, it is not something that one has to do without the help of others. On the contrary, it is recommended to seek the support of family and friends, besides getting help from different resources in the community. Fortunately, the City of Memphis has two adult day centers: Dorothy's Place,

Marcedeo | Marketing

located at 3185 Hickory Hill Road, Memphis, TN 38115; and the Kennedy Park Center, located at 4585 Raleigh LaGrange Rd., Memphis, TN 38128. Soon there will be another care center in the Midtown/Crosstown area. These three centers belong to Alzheimer's & Dementia Services of Memphis, which was founded in 1983 by five families whose spouses suffered Alzheimer's disease. Another option is to call the National Alzheimer’s Association at 800.272.3900, where you can get information, advice or assistance in a crisis. They have professional customer service representatives who speak Spanish 24 hours a day, seven Continúa en la pág. 05

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación. LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Continued from page 04 - Cover Story

days a week. You can also visit www.alz. org. Alzheimer's & Dementia Services of Memphis Like any other adult day center, Alzheimer's & Dementia Services of Memphis provides quality service not only for people with Alzheimer's but also for their caregivers and family members. “We have people coming from Mississippi, Arkansas, Fayette County and Tipton County,” said J.J. Doughtie, Assistant Director at Alzheimer's & Dementia Services of Memphis, in an exclusive interview with La Prensa Latina, while explaining at the same time that at Alzheimer's & Dementia Services of Memphis they have a twofold mission: to safely take care of the patients with Alzheimer’s and Dementia through a therapeutic activity program, and give education support and relief for the caregivers. Kennedy Park - its first center - opened in 1988 at John F. Kennedy Park, a city park. Dorothy's Place opened in 2004, and the new Crosstown Concourse Center, located at 448 North Watkins (where Coin Laundry is), is expected to open in 2018. People who attend any of these centers participate in social and group activities while being protected and taken care of in a safe environment. Some of these activities can be exercises, games, painting, and other home related tasks. At the same time, they get personal counseling and therapy. “Our patients are always busy doing meaningful activities, things that make them feel good about

themselves, like cooking, folding clothes, cleaning, painting, etc.,” Doughtie added. On the other hand, the center's professionals can help evaluate the person with Alzheimer’s in order to provide the family with ideas and suggestions to improve their caring techniques. Among the other services offered at Alzheimer's & Dementia Services of Memphis are the annual caregiver conference, which takes place every November; sessions of experience with dementia, which are performed twice a year; series and informative workshops for caregivers, etc. In addition to this, Alzheimer's & Dementia Services of Memphis sends its representatives to other organizations, churches or anywhere else if necessary. In reference to the cost for the services provided, the non-profit organization spends $90 per client daily, and subsidizes more than half the costs to those who pay privately, who in reality end up paying $35 to $85, depending on their annual income and whether they have any type of health insurance or not. When it comes to treating patients that are undocumented immigrants, Alzheimer's & Dementia Services of Memphis do not ask for proof of legal status or anything like it. For them, the only thing that matters is to provide the much-needed assistance. “Anyone who needs us, we want to figure out a way to help them,” said Ruthann Shelton, Executive Director of Alzheimer's & Dementia Services of Memphis. To receive proper care at any of the Alzheimer's & Dementia Services of Memphis centers, the first thing to do is to register the patient and complete an ap-

Dorothy’s Place (LPL Photo)

plication process. Then, a family member is required to come with the patient and provide some information about him or her: What are the names that he or she remembers? What does he or she like to do or eat? What did he or she use to do for a living? In the meantime, the patient - also referred to as a “friend” - will go with an assigned person from the center’s staff so they can learn about their communication and functioning needs, as well as their feeding needs. Anyone in the mild to moderate stage will be accepted, “and we will continue with them as they go into the severe stage,” said Shelton, recalling that “just because a person has Alzheimer’s and can’t remember something, doesn’t

“RENTA UN ESPACIO VENDE TU PROPIA MERCANCÍA CADA MES”

mean that he/she doesn’t have emotions and opinions. So, we work on that as we don’t want them to feel discriminated.” Licensed with the State of Tennessee, through the Department of Human Services, Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis is also a service provider for the U.S. Department of Veterans Affairs (VA); TennCare Choices, and the Aging Commission. For more information on any of the Alzheimer’s & Dementia Services of Memphis’ centers, call 901-372-4585, visit http://www.adsmemphis.org, or send an email to info@adsmemphis.org. Their hours of operation are Monday through Friday, from 7:00 a.m. to 6:00 p.m. Volunteers are welcome.

Linder Coin Laundry

Memphis

en

¡Abierto Ya!

Abierto de 7 a.m. a 10 p.m. Todos los días

Conviértete en tu propio jefe en los Terrenos de la Feria (Fairgrounds). Memphis Flea Market Llame ya al 901-752-8441 para reservar un espacio 28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

¡Con nuevas y hermosas lavadoras y secadoras comerciales de acero inoxidable! • Máquinas de monedas disponibles en el sitio. • Asistente de turno también disponible. • Con aire acondicionado para su comodidad.

2135 Sycamore View 5


México tuvo representación en el Campeonato Mundial de BBQ Mexico Represented at World Championship BBQ Contest

Si bien la comunidad latina de Memphis estuvo representada bajo la bandera de los Latin Porkers, otro equipo latino tuvo la oportunidad de participar en el Campeonato Mundial de BBQ de Memphis Pedro in May 2017: la Selección Acevedo Mexicana de Parrilleros. La Prensa Latina Tal y como lo indica su nombre, el equipo está conformado por ciudadanos mexicanos que acudieron al campeonato en Memphis como invitados para participar como equipo foráneo, todo luego de haber calificado como los mejores parrilleros la república mexicana en el 2016. El nombre original del equipo es Insomniacs BBQ, nombrado así por lo poco que duermen cuando cocinan, y son un grupo de parrilleros expertos pertenecientes al circuito Grill Master de México, el campeonato nacional de parrilladas más grande de Latinoamérica para principiantes y profesionales. Para representar a la nación azteca en Memphis, Insomniacs BBQ tuvo que ganar el campeonato regional de Hermosillo Sonora primero y luego derrotar al resto de los equipos en la fase final del circuito Grill Master 2017, donde vencieron a competidores de al menos otros 5 estados mexicanos para ganarse el boleto a tierras estadounidenses.

La Prensa Latina tuvo la oportunidad de hablar con el capitán del equipo, Guillermo Olaiz, quien relató que para Memphis in May la Selección Mexicana de Parrilleros contó con la colaboración de nueve miembros, 8 originales de México y uno de Canadá que actuó como consejero por su experiencia en competiciones de barbacoa estadounidense. Aunque el equipo participó en varias categorías – incluyendo en la de pollo, donde el equipo brilló con sus alitas en Mole de Oaxaca – el premio principal que buscaban los mexicanos era la categoría de hombro, una de las más disputadas del campeonato. Si bien no lograron figurar entre los primeros lugares, el equipo quedó entre los primeros 30 puestos de los más de 80 equipos presentes en el festival, por lo que viajaron de vuelta a casa con la labor bien hecha, habiendo ganado experiencia para así regresar con fuerzas en los años por venir. Preguntado sobre cuál es la clave para tener éxito en competencias de barbacoa, Olaiz dijo que todo depende de la experiencia. “Competir es la habilidad más importante de la vida. Solo eres tan bueno como la competencia te lo permite. Si quieres ser el mejor, tienes que competir. Se tiene que aprender a ver la competición como un acertijo intelectual y

no como un reto personal. Eso ayuda a quitar los nervios. También, por supuesto, es importante tener un buen dominio de los distintos métodos de ahumado y asado”, concluyó el cocinero experto. La plantilla de la Selección Mexicana de Parrilleros estuvo formada por

los mexicanos Guillermo Olaiz Silva, Sergio “Tapón” Castelo, Daniel “Nany” Olaiz, Luis Alejandro “Cano” Bernal García, Ricardo “Dr.” Monreal Molina, Jesús Francisco “La Máquina” Córdova Yepson, Alejandro Puigerrat Trelles, Jorge Santamaría Miranda y el canadiense Brian “BBQ Brian” Misko.

NUESTRO ORGULLO del Medio Sur

La licenciada Wafula es inmigrante como muchos de nosotros y entiende perfectamente cómo funciona el proceso de inmigración. Wafula, originaria de Kenia, África, habla inglés y francés; además, tiene personal que habla español y portugués. Su misión es brindar servicios legales adecuados a la comunidad inmigrante, esforzándose en mantener a las familias unidas. De igual forma, asiste legalmente a negocios en el proceso de contratación de trabajadores inmigrantes. Para una consulta, llame al (901)6149090 o visite su oficina en el 3145 Hickory Hill Road, Suite 203 B. También, puede visitar su página de internet en www.wafulalaw.com o encontrarla en Facebook por “Immigration Helper”.

¡Gente que trabaja para construir una mejor comunidad! 6

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Mesera mexicana recibe insulto en vez de propina

Mexican Waitress Gets Hateful Message Instead of Tip Pedro Acevedo La Prensa Latina

No es nada raro en estos días escuchar o leer sobre incidentes de discriminación en Estados Unidos, especialmente luego de la retórica cargada contra los inmigrantes que abrumó y sigue abrumando la política actual. Esta vez la ruleta cayó en Memphis, una ciudad que no es ajena a problemas de racismo, y la víctima fue Laura Tejeda, una mesera en un restaurante mexicano local quien narró la historia en un post de Facebook. “La discriminación está viva y bien en el 2017. Ayer en mi trabajo todo estaba normal. Me asignaron una mesa y fui para tomarles la orden como es normal, haciendo mi trabajo. Nadie dijo nada fuera de lugar, nadie fue grosero, pero cuando estos dos hombres fueron a pagar la cuenta, su tarjeta no pasó”, dijo Tejeda. “Se le dijo que su tarjeta fue declinada de forma respetuosa, y luego me dio dinero en efectivo y dijo que pusiera ‘parte en efectivo y lo demás en la tarjeta’. Otra vez no fue aprobada. El cliente hizo una llamada y pidió de vuelta el efectivo, diciéndome que la pasara otra vez. Esta vez fue aprobada”. Fue en ese momento cuando empezó el problema. Luego de que los hombres se fueron del establecimiento, Tejeda se dio cuenta de que no le habían dejado propina y que además le habían dejado un mensaje de odio en el recibo. “Cuando noté que no dejaron propina me molesté, pero puedes preguntarle a cualquier mesero y te dirán que también les pasa cuando no les dejan nada. Pero al revisar el recibo de cerca vi que lo que escribieron, que además estaba mal escrito, deletreaba ‘inmigración/ deportación’”. La mesera, originaria de Tequila, Jalisco, expresó su frustración con el incidente. “Yo solo hacía mi trabajo. Si no quieres dejar propina por el mal servicio, yo entiendo, pero no recibiste mal servicio. No dejaste propina ya que el color de mi piel es marrón y por la forma en que las palabras salen de mi boca con una pizca de acento mexicano”.

Para finalizar, Tejeda señaló la ironía de todo el asunto. “Si no te gustan los mexicanos o los hispanos o quieres que nos ‘deporten’, entonces por Dios, dime por qué estás comiendo y contribuyendo a un restaurante mexicano. Me sorprende la ignorancia de algunas personas”. Un caso similar desencadenó titulares a nivel a nacional a finales del 2016, cuando una mesera de Harrisonburg, Va., denunció en Facebook que un cliente no le dejó propina y escribió en el recibo que “solo le damos propina a residentes”. En aquella oportunidad, la mujer era de descendencia mexicana y hondureña pero estadounidense de nacimiento. Varios estudios realizados anteriormente, incluyendo uno por Cornell University en el 2008, sugieren que los clientes en restaurantes y hoteles a nivel nacional suelen dejar menos propina a empleados afroamericanos y latinos que a aquellos de facciones blancas, sin importar la calidad del servicio.

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

Macon Manor Apartamentos

MÚDESE HOY MISMO SIN CARGOS DE APLICACIÓN NI DEPÓSITO

Apartamentos de

12 y

habitaciones

¡Excelentes precios!

Servicio de lavandería disponible y acceso a tiendas hispanas de conveniencia y a la Interestatal 240. 4517 Macon Rd. Memphis, TN 38122

Te atenderemos en español

Tel. (901) 484-6653 7


Agenda Comunitaria

Presentado por

Bob Simpson Latino Memphis ofrece: Llenado de solicitudes de estampillas de comida. Llenado de solicitudes de pasaporte americano. Petición de actas de nacimiento. Petición de apostillas. Llenado de solicitudes de CoverKids para mujeres embarazadas sin importar su estatus migratorio. Llenado de solicitudes y renovación de TennCare. Información de Mercado de Seguros. Los miércoles tenemos distintas organizaciones en nuestra oficina ofreciendo servicios gratis incluyendo: A Step Ahead Foundation, Memphis Area Legal Services, Planned Parenthood y Child Support. Para obtener una cita con Child Support, envía tu texto al 901-878-0658 o al 901-366-5882. Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? NÚMEROS IMPORTANTES PARA EMERGENCIAS DE CUENTAS Y RENTA: • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 • United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 NÚMEROS IMPORTANTES PARA VIOLENCIA DOMÉSTICA Y ASALTO SEXUAL: • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400 NÚMEROS IMPORTANTES PARA SU SALUD: • Church Health Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-701-2560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • Shelby County Health Department: 901-222-9000 HOSPITALES: St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave, Memphis, TN 38119 Telf.: (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd, Memphis, TN 38133. Telf.: (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd, Memphis, TN 38120. Telf.:(901) 226-5000

8

Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-4485669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1350 Concourse Avenue, Suite 142, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901-7012237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237.

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 Telf.: (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave, Collierville, TN 38017. Telf.: (901) 861-9000 Baptist Memorial Hospital-DeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671. Telf.: 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave, Memphis, TN 38104. Telf.: (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138. Telf.: (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd.Olive Branch,MS 38654. Telf.: (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave Telf.: (901) 545-7100 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place, Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St, Memphis, TN 38105 Telf.: (901) 287-5437 OTROS NÚMEROS DE IMPORTANCIA: Memphis Police Department 901.526.2677 Shelby County Sheriff’s Office 901.545.5500 Ambulance-Memphis 901.458.3311 Ambulance-Shelby County 901.222.8000

Vision Tree Center for Education and Development Inc., ubicado en el 7565 Macon Rd. en la Iglesia Corena de Memphis (Korean Church of Memphis), está ofreciendo varios cursos de idiomas, entre otros, y le extiende una invitación a la comunidad a participar. Para obtener más información, enviar un correo electrónico a kcomemphis@gmail.com o visitar http://www.visiontreecenter.org. La inscripción cuesta $20 por un año. La matrícula es gratis. Domingos: Clases de español, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; Clase de chino, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; ESL, 4:30 PM - 5:30 PM; Clase de coreano, 2:30 PM- 4:00 PM (nivel intermedio), 4:00 PM - 5:30 PM para principiantes. Clases de Ping-Pong, 2:30 PM - 4:00 PM; Tambor tradicional coreano, 4:30 PM - 5:30 PM; Clases de Taekwondo, 4:30 PM - 5:30 PM.

Memphis Fire Department 901.527.1400 Shelby County Fire Department 901.222.8000 Animal Poison Control Center 212.876.7700 FBI-Memphis 901.747.4300 MLGW 901.544.6549 Mental Health Crisis Hotline 615.532.6500 Poison Help Hotline 800.222.1222 TN Suicide and Crisis Hotline 901.274.7477 National Suicide Prevention 800.273.8255 Equal Employment Opportunity 901.544.0115 / 901.544.0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County 901.937.3900 Latino Memphis 901.366.5882 ESTACIONES DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MEMPHIS: División de tráfico: 1925 Union Ave. 901.636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901. 636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901. 636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901. 636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901. 636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901. 636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901. 636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901. 636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901. 636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901. 636-4600 CONSULADOS: • Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 / Emergencias y Protección: (501) 952-3462 • Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 • Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 • Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 • Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 • Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 • Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 • Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 • Consulado de Venezuela en New Orleans (504) 210-1020 • Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 • Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 • Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762

USCIS Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103. (901) 820-2540

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Subirán salarios de todos los empleados de la ciudad Council Agrees to Raise for All City Employees

Los miembros del Concejo Municipal de la Ciudad de Memphis aprobaron un aumento del salario del 1 por ciento para todos los empleados de la ciudad, preparando el escenario para una votación final sobre el presupuesto en la sesión del 6 de junio. El aumento de sueldo se pagará con un recorte de 2.7 millones de dólares al presupuesto para tiempo extra de la policía que el comité del concejo recomendó eliminar al comienzo de la temporada presupuestaria, y ambos tienen el respaldo de la administración del alcalde Jim Strickland. Si el departamento de policía necesita más presupuesto para horas extras, los jefes de policía tienen la opción de regresar al consejo para su aprobación adicional para identificar de dónde provendrá el dinero adicional en el presupuesto. El concejo también realizó la audiencia probatoria sobre la posible revocación del permiso de uso especial que concedió este año para el nuevo restaurante Railgarten en Midtown, la cual terminó con el consejo afirmando el permiso de uso especial con nuevas condiciones. Las condiciones incluyen acuerdos de estacionamiento para el bar-restaurant, límites a la música en vivo y la capacidad del concejo para considerar nuevamente la revocación del permiso de uso especial si hay problemas con el ruido y el estacionamiento como los que hubo durante la apertura

CAR CARTÓN RTÓN RT

de Railgarten en marzo. El concejo también votó por la disminución de los Beale Street Bucks durante los sábados por la noche en el distrito de entretenimiento Beale Street, los cuales pasarán de $10 a $5, rechazando por ahora un movimiento para abolir el programa por completo.

ENGLISH

Memphis City Council members approved a 1 percent pay raise across the board for all city employees, setting the stage for a final vote on budget matters at the June 6 council session. The pay raise is being paid for with

a $2.7 million cut in police overtime the council budget committee recommended at the outset of the budget season and both have the backing of the administration of Memphis Mayor Jim Strickland. If the police department needs more overtime pay beyond its budgeted amount, police brass have the option of going back to the council for approval of it with the administration identifying where the additional money will come from in the city budget. Also at a busy council session, the council’s evidentiary hearing on possibly revoking the special use permit it granted earlier this year for the Railgarten restaurant in Midtown ended with the council affirming the special use permit with new conditions. The conditions include parking agreements for the restaurant-bar, limits on live music and the ability of the council to again consider revoking the special use permit if there are the kind of problems with noise and parking that came with Railgarten’s opening in March. The council also voted to drop the Beale Street Bucks cover charge for Saturday nights in the Beale Street entertainment district from $10 to $5, rejecting for now a move to abolish the program. LPL/ Memphis Daily News

de Barrabás, EXCLUSIVO de La Prensa Latina

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

9


¿LASTIMADO por

NEGLIGENCIA?

CON S GRA ULTA TIS

Realizarán evento de adopción de perros en Jackson PibblePalooza Brings Dog Adoption Awareness to Jackson

Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones: Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

Llame en Español al:

901.259.0404 www.nstlaw.com

Dos perros se irán del Leeper Lane Park de Jackson coronados como Pibble Prince y Pibble Princess el 3 de junio, convirtiéndose en la segunda pareja real del PibblePalooza. El evento, organizado por la organización sin fines de lucro Saving The Animals Together (STAT), es el segundo evento de rescate de perros que realiza la institución, uno que su presidente Wendy Pickett dijo que ayudará a aumentar el conocimiento sobre los perros pitbull. “PibblePalooza es nuestro evento anual de concientización sobre el pitbull, compartiendo la raza y mostrando que no son viciosos”, dijo Pickett. Pickett dijo que la población de perros en el condado de Madison - particularmente los perros callejeros - son mezclas de pitbull. “La gente necesita saber que con el entrenamiento, la socialización y las vacunas, pueden ser grandes compañeros”, dijo. PibblePalooza también ayudará con la socialización de otras razas de perro. “Los perros necesitan socialización. Al igual que los niños, al sacarlos ellos pueden experimentar cosas nuevas y eso ayuda a construir su confianza”, dijo Pickett. El evento de este año incluirá música en vivo de Josh Smith y Mike Needham, vendedores locales, otras organizaciones de rescate y cuidado animal, West Tennessee Spay and Neuter y varias empresas locales. STAT coronará a un príncipe de Pibble, a una princesa y a un fan favorito al final del desfile de perros Pibble. Para adoptar o ayudar a un perro con STAT, visite www.savingtheanimalstogether.org. El evento comenzará a partir de las 11 a.m.

ENGLISH

Two dogs will walk away from Leeper Lane Park crowned Pibble Prince and Pibble Princess on June 3, becoming the second PibblePalooza royalty. The event, hosted by Jackson-based rescue Saving the Animals Together, is the second by the rescue that president Wendy Pickett said she hopes will help raise awareness about pit bull dogs. "PibblePalooza is our annual pit bull awareness event, sharing the breed and showing that they are not vicious," Pickett said. Pickett said the dog population in Madison County — particularly strays — are pit bull mixes. "People need to know that with the training, socialization and vaccinations, they can be great dogs," she said. PibblePalooza will also help with socialization for dogs of any breed. "Dogs need socialization, just like kids. You get them out and they experience new things, and it helps build their confidence," Pickett said. This year's event includes music by Josh Smith and Mike Needham, vendors, other rescues, West Tennessee Spay and Neuter, and other local businesses. STAT will crown a Pibble Prince, Princess and fan favorite at the end of the Pibble Pageant. To adopt or foster a dog with STAT, visit www.savingtheanimalstogether. org. Saving the Animals Together is hosting the second Pibble Palooza on June 3 at Leeper Lane Park, starting at 11 a.m. LPL/ The Jackson Sun

10

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Departamentos de policía de DeSoto también buscan candidatos DeSoto County Police Departments Seek More Applicants

Los jefes de policía locales en el condado de DeSoto continúan teniendo dificultades para cubrir las posiciones de oficiales de policía en sus respectivas fuerzas. Como es el caso en Memphis, menos hombres y mujeres buscan formar parte de la “Thin Blue Line”. Los departamentos buscan constantemente nuevos solicitantes, pero como señaló el jefe de policía de Southaven, Steve Pirtle, el número de solicitudes ha caído significativamente y tal es el caso en todo el condado. Pirtle dijo que su departamento está en el proceso de llenar cinco posiciones abiertas para oficiales en su fuerza policial de más de 100 individuos. El jefe de policía no especula sobre las razones, pero muchos líderes de departamento, incluyendo el jefe de policía de Olive Branch, Don Gammage, dicen que el trabajo de un oficial de policía no es lo que solía ser. “Nuestro papel ha cambiado definitivamente, ahora tenemos que defender todo lo que hacemos”, dijo Gammage. “Nuestras aplicaciones también han disminuido, especialmente durante el último año”. “Vamos a las ferias de empleo y estamos en las universidades”, agregó Gammage. “También tenemos un equipo de reclutas y estamos involucrados en un programa de pasantías con la Universidad de Memphis”. Pirtle dijo que su departamento usa medios similares para promover oportunidades de trabajo, lo que puede resultar en

un salario de $16.42 por hora para los oficiales no certificados y $19.83 por hora, o alrededor de $45,000 anualmente para los oficiales certificados de Southaven que se gradúen de la Academia de Entrenamiento para Oficiales de la Ley de Mississippi en Camp Shelby. Los solicitantes deben someterse a una prueba física primero que nada, según Pirtle. “Si pasan eso, entonces toman un examen escrito, que es matemática básica e inglés básico”, dijo Pirtle. “También hay una verificación de antecedentes, polígrafo y prueba médica”. A continuación, los solicitantes son calificados en base a los resultados y luego son enviados a la academia por 12 semanas, seguido de más pruebas de campo antes de que se les permita salir por su cuenta.

ENGLISH

Local chiefs of police in DeSoto County continue to deal with more difficulty in filling open positions for new officers on their respective forces. As is the case in Memphis, fewer men and women seek to be part of the “Thin Blue Line.” Departments constantly search for new applicants, but as Southaven Police Chief Steve Pirtle pointed out, the number of applications has significantly dropped and such is a case across the county. Pirtle said his department most recently was in the process of filling five open positions on his force of more than 100 officers. Pirtle won’t speculate on the reasons, but many department leaders, such as

Olive Branch Police Chief Don Gammage, quickly say the job of a police officer is not what it used to be. “Our role has definitely changed, we now have to defend everything we do,” Gammage said. “Our applications have also dropped, especially over the last year.” “We go to job fairs and we are at universities,” Gammage added. “We also have a recruit team and we are involved in an intern program with the University of Memphis.” Pirtle said his department uses similar means to promote job openings, which can result in a pay grade of $16.42 an hour for uncertified officers and $19.83 an hour, or about $45,000 annually for certified Southaven officers who graduate from the Mississippi Law Enforcement Training Academy at Camp Shelby. Applicants come in for a physical testing, Pirtle said, where they must meet the standards they would need to reach to graduate from the academy. “If they pass that, then they take a written exam, which is basic math and basic English, Pirtle said. “There is also a background check, polygraph and medical physical.” Applicants are then scored based on the results for hiring and then sent to the academy for 12 weeks, followed by more field testing before they are allowed out on their own. LPL/ DTT

Healthy made easy with your SNAP card.

Save big on fresh fruits and vegetables. At Farmers Markets

At Kroger

SPEND $10

+

= SAVE $10 UP TO

NEXT PURCHASE

Spend $10 on SNAP eligible food. Save up to $10 on next purchase of fresh produce.

The Fresh resh Savings program is available year-round at these locations:

ATOKA 11630 US-51

GLENEAGLES 4770 Riverdale Rd.

POPLAR CLEVELAND 1366 Poplar Ave.

BARTLETT TOWNE CENTER 5995 Stage Rd.

HORN LAKE - I-55 7251 Interstate Dr. Horn Lake, MS

RALEIGH 3860 Austin Peay Hwy.

COVINGTON 951 Highway 51 N. Starting Summer 2017

KIRBY & QUINCE 2835 Kirby Pkwy.

DEXTER - CORDOVA 1675 N Germantown Pkwy. FRAYSER 2632 Frayser Blvd.

LAMAR/AIRWAYS 2269 Lamar Ave Starting Nov/Dec 2017 MILLINGTON 8039 US Highway 51 N. Starting Summer 2017

SOUTHGATE 1977 S 3rd St. SUMMER AVENUE 4264 Summer Ave. WHITEHAVEN 1212 E Shelby Dr. Starting Nov/Dec 2017 WINCHESTER & HACKS 7942 Winchester Rd.

+

=

The Fresh Savings program is available seasonally at these locations:

Church Health Center Farmers Market Garden at Crosstown Concourse 1350 Concourse Ave. Saturday's from 8am-2pm Cooper-Young Community Farmers Market 1000 Cooper St. Saturday's 8am-1pm (open year-round) Hernando Farmers Market 475 W. Commerce St. Hernando, MS Saturday's 8am-1pm

P R O U D LY S U P P O R T E D B Y Locations subject to change. Please visit www.aarpfoundation.org/freshsavings for updates.

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

Spend up to $20 on SNAP eligible food. Get up to $20 more FREE.

Memphis Farmers Market G.E. Patterson and South Front St. 566 South Front St. Saturday's 7am-1pm Overton Park Community Farmers Market 389 E. Pkwy. N Thursday's 3pm-7pm South Memphis Farmers Market 1400 Mississippi Blvd. Thursday's 9am-3pm St. Jude Farmers Market Open to patients, families, staff 262 Danny Thomas Place in the Chili's Care Center Breezeway Fridays 7:30am-12:30pm 11


Memphis debería ser una “Ciudad Santuario” Memphis Should Be a “Sanctuary City”

rojo red

red

red

r

red red rojo

rojo

redrojo

reded

rojored jo ro

o j ro rojo

redrojo

o roj

red

red

roj o

rojo

rojo

red ro

red

red

rojo

red

red

Go Red For Women es patrocinado a nivel nacional por:

red

rojo

red

re

rojorerodjo

901-248-7954

12

rdojo

red

rojo

The Great Hall & Conference Center

GoRedForWomen.org

rojo

rojored red rojo red red red

Jueves, 1 de junio

jo

Almuerzo de Go Red For Women 2017 ®

red

On April 24th, 2017, a federal judge in San Francisco blocked a White House Executive Order, signed in January, which prohibited sanctuary jurisdictions from receiving federal grants if they refused to cooperate with the Department of Homeland Security. There is no clear definition of a sanctuary city, but generally, the term refers to communities that limit their cooperation with federal immigration enforce-

inquire about immigration status and that it has no intention of enforcing federal immigration laws. Meanwhile, the Sheriff’s Department has remained quiet about its position, but Sheriff Oldham has stated that 287(g) was unnecessary in Shelby County given the fact that few foreign-born individuals pass through the jail. Ultimately, whether Memphis calls itself a sanctuary city, the policies of such jurisdictions should be adopted because they make our communities safer. Specifically, immigrant communities are much more likely to report crime and to participate in the prosecution of crime if they trust their local police. This trust is fundamental in catching criminals and preventing crime, since criminals will target communities where residents are afraid to interact with the police. For all of the bluff and bluster of the Trump administration, we find ourselves turning to the courts for not only protection of our constitutional rights, but the implementation of good public policy. Bryce W. Ashby is a Memphis-based attorney and Board Member at Latino Memphis, Inc. Michael J. LaRosa is an Associate Professor of History at Rhodes College.

d d re re red red

ENGLISH

ment. For example, they refuse to turn over undocumented immigrants to federal immigration authorities except in certain situations. They also prohibit their police officers from inquiring as to a person’s immigration status. Mr. Trump wants to revive a federal program known as 287(g), a partnership between the federal government and local police whereby local police would often undertake immigration enforcement responsibilities. Trump sought to make compliance with this program mandatory. In response, the City of San Francisco and Santa Clara County filed suit against the government to stop the implementation of this executive order arguing that the order was unconstitutional. The federal district court in California agreed finding that the federal government could not require a state to administer a federal program under the coercive threat of withholding funding. The court instituted a temporary injunction against the implementation of the executive order, but the temporary order could become permanent. Locally, Memphis and Shelby County have never declared themselves sanctuary cities. The city, however, has stated that it does not allow its officers to

red

de Shelby nunca se han declarado como Ciudades Santuario. La ciudad, sin embargo, ha declarado que no permite a sus oficiales de la policía preguntar sobre el estatus migratorio durante sus operaciones, así como tampoco tiene la intención de hacer cumplir las leyes federales de inmigración. Mientras tanto, el Departamento del Sheriff se ha mantenido en silencio sobre su posición, pero el Sheriff Oldham ha declarado que el 287(g) es innecesario en el condado de Shelby dado el hecho de que pocas personas nacidas en el extranjero pasan por la cárcel. En fin, si Memphis es o no una Ciudad Santuario, las políticas de tales jurisdicciones deben ser adoptadas porque hacen que nuestras comunidades sean más seguras. Específicamente, las comunidades de inmigrantes son mucho más propensas a denunciar la delincuencia y a participar en la persecución del delito si confían en la policía local. Esta confianza es fundamental en la captura de criminales y la prevención del delito, ya que los delincuentes se dirigirán a las comunidades donde los residentes tienen miedo de interactuar con la policía. A pesar de todas las habladurías y fanfarronadas de la administración Trump, nos encontramos recurriendo a los tribunales no sólo por la protección de nuestros derechos constitucionales, sino por la implementación de una buena política pública.

rojo

El 24 de abril de 2017, un juez federal en San Francisco bloqueó una Orden Ejecutiva de la Casa Blanca, firmada en enero, que prohibía a las Ciudades Santuario recibir subvenciones federales si se negaBryce W. Ashby ban a cooperar con el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos. No hay una definición clara de una “Ciudad Santuario”, pero generalmente, el término se refiere a Michael J. LaRosa las comunidades que limitan su cooperación con la aplicación federal de la inmigración. Por ejemplo, se niegan a entregar a inmigrantes indocumentados a las autoridades federales de inmigración, excepto en ciertas situaciones. También prohíben a sus oficiales de policía preguntar sobre el estatus migratorio de una persona. El Sr. Trump quiere revivir un programa federal conocido como 287(g), que es una asociación entre el gobierno federal y la policía local por medio de la cual la policía local a menudo asume responsabilidades de cumplimiento de la ley de inmigración. Trump trató de hacer que el cumplimiento de este programa fuera obligatorio. En respuesta, la ciudad de San Francisco y el condado de Santa Clara presentaron una demanda contra el gobierno para detener la implementación de esta orden ejecutiva argumentando que la orden era inconstitucional. El tribunal federal de distrito de California llegó a la conclusión de que el gobierno federal no puede exigir a un estado que administre un programa federal bajo la amenaza coercitiva de retener fondos. El tribunal estableció una medida cautelar contra la ejecución de la orden ejecutiva, pero la orden temporal podría convertirse en permanente. Localmente, Memphis y el condado

d re

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!

2017 Chevrolet Sonic

¡El precio es desde

$15,988! 2005 Ford Expedition 170256A

2004 Chevrolet Impala 170519C

$4,998 2008 Honda CR-V 170639B

$13,993 2014 Ford F-150 161006A

2001 Toyota Tundra 170014B

$7,493 2014 Toyota Corolla 170383C

$8,996 2016 Chevrolet Malibu 160364A

$15,495 2015 Chevrolet Silverado 170497A

$27,489

$21,598

2007 Ford F-150 170484B

$11,998 2011 Chevrolet Silverado 170274A

$24,997

E S PAÑOL S O M A L B A ! ¡H

$29,995

7850 HWY 64 • BARTLETT

LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:

901.382.5644

Francisco Quesada Financiamiento

Smith Gutiérrez

Ventas - 901.474.8835

www.serrabartlett.com

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

13


Comisión de Inteligencia citará a Flynn House Intelligence Committee to Subpoena Flynn

WASHINGTON (Reuters) --- La Comisión de Inteligencia de la Cámara de Representantes de Estados Unidos citará al exasesor de Seguridad Nacional Michael Flynn, después de que se negó a comparecer ante el panel, como parte de la investigación sobre la intervención rusa en las elecciones presidenciales, dijo un legislador demócrata. “Seguiremos adelante con citaciones legales, ya que están diseñadas para aumentar nuestras posibilidades de obtener toda la información que necesitamos”, dijo el representante Adam Schiff. Los líderes de la Comisión de Inteligencia del Senado dijeron que citarán a los representantes de dos empresas de Flynn, luego de que el exfuncionario declinara entregar documentos en una indagación separada en torno a los contactos con Rusia. Ambas comisiones desean que Flynn provea información respecto a si hubo interferencia de Rusia en las elecciones estadounidenses del 2016 y si se produjo una colusión entre la campaña del ahora presidente Donald Trump y Moscú. Rusia ha rechazado reiteradamente las acusaciones y Trump niega que haya habido colusión. Flynn, un general retirado, es un testigo clave en las investigaciones sobre

Rusia por sus conexiones con Moscú. Fue despedido de su cargo en la Casa Blanca en febrero, luego de menos de un mes en el empleo, por no revelar el contenido de sus conversaciones con Sergei Kislyak, el embajador ruso en Washington, y por no informar adecuadamente al vicepresidente Mike Pence en torno a sus contactos. ENGLISH

WASHINGTON (New York Times) --- The House Intelligence Committee will issue subpoenas to Michael T. Flynn, President Trump’s first national security adviser, the committee’s senior Democrat said, escalating Mr. Flynn’s troubles with Congress. Representative Adam B. Schiff of California said Mr. Flynn had declined the panel’s request for documents and an interview as part of its investigation into Russian meddling in last year’s election. “Those subpoenas will be designed to maximize our chance of getting the information that we need,” Mr. Schiff told reporters. “And I think we need to use whatever compulsory methods are necessary to get the information that he possesses.” Mr. Schiff said he hoped the com-

mittee would issue the subpoenas this week, before Congress leaves for a one-week recess. It was unclear whether the subpoenas would seek documents or Mr. Flynn’s testimony, or both. The subpoenas could not be issued without at least some support from Republicans, who make up the

majority of the committee. A spokeswoman for Representative K. Michael Conaway of Texas, the Republican leading the investigation, did not immediately respond to a request for comment. Mr. Conaway has repeatedly refused to comment on the details of the investigation while it is continuing.

¡BRINCOLINES PARA FIESTAS! SE HABLA ESPAÑOL

HACEMOS PARA USTED: Diseño de logotipos /Logo Design Diseño de anuncios / Ad Design Diseño de trípticos / Brochure Design Solicitudes de empleo Employment Applications

901.646.0314

Documentación de empleados Employee Paperwork

Diseño de anuncios espectaculares Billboard Design

publicidad en autobuses

a Memphis y el Norte de Mississippi OFICINA LATINA Sirviendo Taxes electrónicos y estimados gratis.

Bus Design

Tramite sus taxes (impuestos) hoy y

Papel membretado / Letterhead Diseños a petición del cliente Custom Designs

Servicio rápido y económico… Fast and Affordable…

Minority Media USA Sidney Mendelson 995 S. Yates Rd. Suite 3 Memphis, TN, U.S.A. www.minoritymediausa.com

14

¡Llámenos hoy! Call us today!

(901) 751-2100

HAZ TUS TAXES HOY Y PAGA DESPUÉS pague después. Hasta el 15 de octubre. • Contratistas y cash • Tramitamos el Núm. ITIN, GARANTIZADO • Arreglamos errores de otras oficinasTaxes del 2013, Enmiendas y Auditoría 2014, 2015 y 2016 • Contestamos al Centro Nacional de Visas(NVC) • Llenamos Formas de Inmigración • Apostillados de todos los Estados • Affidavit (Acta Notarial) • Cartas Poder/Permisos de Viaje • Taxes por primera vez (Precio especial) • Traducciones /Intérpretes Nos Mudamos: Nueva Dirección Al lado Tienda El AZ de Oro: 7931 Hwy.51 Norte Southaven, MS. 38671 Notaría Pública oficina-latina@live.com No somos abogados, ni damos asesoría, ni cobramos por ese concepto

Tel: 901-405-4700

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


La propuesta de presupuesto balanceado de Trump es poco realista Trump’s Proposals Will Balance the Budget. Except They Won’t

Administración Trump presenta propuesta de presupuesto.

NUEVA YORK (CNN) --- El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, afirma que sus propuestas balancearán el presupuesto en 10 años. Bajo su plan para el próximo año, el gobierno federal recibirá más de lo que gasta para 2027, de acuerdo con los estimados de la Casa Blanca. Se puede pensar que los partidarios de mantener el presupuesto balanceado estarían extasiados. No es así. Esto es porque el presupuesto balanceado de Trump está basado en suposiciones poco realistas, sin mencionar que los recortes de gasto propuestos serían prácticamente a expensas de los pobres, discapacitados y niños. La Oficina de Presupuestos de la Casa Blanca asume un crecimiento sostenido del 3% empezando en 2020. Eso sería mayor al crecimiento económico de la década de 1990, de acuerdo con el Comité para un Presupuesto Federal Responsable. La Oficina de Presupuestos del Congreso (CBO), en cambio, asume un crecimiento real del PIB de solo 1.8% durante la próxima década. Las proyecciones del sector privado también son menores que el estimado de la Casa Blanca. Si la tasa de crecimiento del CBO se utilizara en el presupuesto de Trump, aun así, generaría un déficit para 2027, de acuerdo con un análisis de CRFB. Trump ha presumido la reforma fiscal con grandes recortes fiscales como la clave de su agenda económica. La Casa Blanca estima que la deuda acumulada de la nación como parte de la economía caería al 60% del PIB para 2027 siguiendo las propuestas de Trump, menos del 77% actual. La mayoría de los economistas y expertos en política fiscal han pedido a los legisladores que disminuyan el crecimiento de la deuda del país pues si no lo hacen, el presupuesto pronto se volverá insostenible con el envejecimiento de la población y el aumento en el costo del cuidado de la salud.

ENGLISH

NEW YORK (CNN) --- President Trump claims his proposals would balance the budget in 10 years. Under his blueprint for next year, the federal government would take in more than it spends by 2027, according to White House estimates. You’d think independent fiscal hawks would be ecstatic. They’re not. That’s because Trump’s balanced budget is built on unrealistic assumptions -- not to mention proposed spending cuts that would largely come at the expense of the poor, the disabled and children. The White House Budget Office assumes sustained 3% economic growth starting in 2020. That would top the economic growth of the 1990s, according to the Committee for a Responsible Federal Budget. The Congressional Budget Office, by contrast, assumes average real GDP growth of just 1.8% over the next decade. Private sector forecasts are also lower than the White House estimate. If CBO’s growth rate were plugged into Trump’s budget, it would still produce a deficit in 2027, according to CRFB’s analysis. Trump has touted tax reform with big tax cuts as key to his economic agenda. Despite evidence to the contrary, the administration assumes that those tax cuts would pay for themselves in full through the economic growth they would generate. In other words, more growth means more revenue, and that revenue would offset any initial revenue loss from the tax cuts. But the budget appears to use the revenue from growth to pay down debt while also assuming that Trump’s tax reform will be revenue neutral. “The same money cannot be used twice,” the CRFB has noted.

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

Presentan cargos a acusado de atropellar gente en Nueva York Times Square Crash Suspect Richard Rojas Indicted

pedestrians in Times Square, killing NUEVA YORK (AP) --- Un jurado investigador presentó cargos el miércoles, 24 one and injuring 22 others, was indictde mayo, contra el conductor que presuned Wednesday, May 24, by a grand tamente atropelló a transeúntes intenciojury. nalmente en una acera de Times Square, Richard Rojas did not appear for the dejando una mujer muerta y 22 heridos. brief appearance in a Manhattan court. Richard Rojas no estuvo presente en la The charges have not yet been made corte de Manhattan durante la breve prepublic, but the 26-year-old Rojas was sentación de cargos. Las acusaciones topreviously arrested on charges of murdavía no se hacen públicas, pero Rojas tieder and attempted murder. ne antecedentes de haber sido arrestado An arraignment was set for July 13 por asesinato e intento de homicidio. and he doesn’t have to enter a plea Su lectura de cargos está programada until then. His lawyer had no comment. para el 13 de julio, y hasta ese día no tiePolice said Rojas sped his car down ne que declararse culpable o inocente. Su Seventh Avenue before making a abogado no tuvo comentarios. sharp U-turn and jumping the curb at Tras ser arrestado el 18 de mayo, el acu42nd Street, where the first sado de 26 años dijo que person was hit. estuvo fumando marihuana mezclada con la droga aluThe vehicle eventually cinógena PCP, de acuerdo stopped on top of a metal con una demanda criminal. barrier before bursting into Agregó que quería “matar a flames. Rojas was knocked todos” y que la policía le deto the ground by a nearby bería haber disparado para restaurant bouncer, who detenerlo, dijeron fiscales. with others helped hold Alyssa Elsman, de 18 him until police took him Richard Rojas años, una turista de Michiaway. Rojas told police after gan, murió a raíz de la emhis arrest that he had been bestida. Su hermana de 13 años, Ava, resulsmoking marijuana laced with the haltó herida. En una barricada en el lugar de lucinogenic drug PCP, according to a los hechos se improvisó un memorial para criminal complaint. He said he wanted Alyssa, con flores, fotos y mensajes escrito “kill them all” and police should tos a mano. have shot him to stop him, prosecutors Rojas tiene varios antecedentes penasaid. The crash killed Alyssa Elsman, les. Hace dos semanas se declaró culpable an 18-year-old tourist from Portage, en un caso de acoso en el Bronx tras ser Michigan, and injured her 13-year-old acusado de amenazar a un notario con un cuchillo en su casa. Su historial también sister, Ava. A barricade at the site of incluye dos casos de ebriedad al volante. the crash has become a makeshift memorial to Alyssa Elsman, adorned with ENGLISH flowers, photos and handwritten mesNEW YORK (CBS/AP) --- A man acsages. cused of intentionally mowing down ¿Escasez? - ¿Sufrimiento? - ¿Enfermedades extrañas? ¿Impotencia sexual? - ¿Problemas familiares?

Hoy mismo puedes empezar a recuperar, atraer o conquistar a la persona que amas.

Salva tu matrimonio, evita la separación. Retiro amantes y personas entrometidas

CURO CUALQUIER MAL, EMBRUJO O SALAMIENTO.

(205) 356-7547

Hago rezos, conjuros para atraer la buena suerte en el dinero, el trabajo, los negocios.

¡No fracases más, gana y triunfa!

201 Yeager. Pkwy Suite B, Pelham AL 35124 15


Extienden el TPS a los haitianos por 6 meses más DHS to Extend Protections for Haitians to 6 Months MIAMI (Univisión) --- Los más de 50.000 inmigrantes haitianos protegidos por el Estatus de Protección Temporal (TPS) tendrán seis meses más de tranquilidad después de que el gobierno anunciara la extensión de ese programa que les da permiso de residencia y trabajo en el país. El Departamento de Seguridad Nacional (DHS) anunció la extensión del TPS un día antes de que se cumpliera el plazo posible para la extensión del beneficio que vencía el 22 julio. “Después de una cuidadosa revisión de las actuales condiciones en Haití y de conversar con el gobierno haitiano, he decidido extender la designación de Haití para el TPS por un período de seis meses”, afirmó el secretario de Seguridad Nacional, John Kelly, quien alabó los “progresos” y la “recuperación económica” de Haití tras el terremoto del 2010, por el que le otorgaron los beneficios migratorios. Y aunque matiza que cuando se aproxime la fecha estipulada para una nueva renovación del TPS lo evaluarán nuevamente, sus palabras hacen pensar que no habrá más prórrogas. “Este período de extensión de seis meses debería permitir a los haitianos beneficiarios del TPS residentes en EE.UU. el tiempo suficiente para conseguir los documentos US: Nearly 740,000 Foreigners Overstayed Visas Last Year y hacer los preparativos necesarios para SAN DIEGO (AP) --- Casi 740.000 extran- se incluyeron en el reporte del año pasado. su salida final de EE.UU. y también debería Se calcula que un 40% de las casi 11 millo- otorgar al gobierno haitiano el tiempo que jeros que tendrían que haber salido de Estados Unidos en los 12 meses que se cumplie- nes de personas que viven en Estados Uninecesita para preparase para la futura reparon hace un tiempo se quedaron más tiempo dos sin permiso legal tienen visas vencidas. triación de todos los beneficiarios del TPS”, pese a que ya habían expirado sus visas, sostuvo Kelly. ENGLISH informó el Departamento de Seguridad Na-

740.000 Extranjeros se quedaron en el país con visa expirada

cional. Los países con más visas vencidas en el período octubre 2015-septiembre 2016 fueron Canadá, México, Brasil, China e India. El conteo dado a conocer incluye a personas que llegaron al país por avión o barco, pero no incluye a quienes ingresaron por los cruces fronterizos terrestres. El número fue de 200.000 personas más que en el mismo período del año previo. Eso se debe en gran parte porque el reporte de este año incluyó estudiantes que se quedaron una vez que había expirado su permiso a una mayor tasa en comparación con viajeros por negocios o turismo. Los estudiantes no

16

SAN DIEGO (AP) --- The U.S. Homeland Security Department says nearly 740,000 foreigners who were supposed to leave the country during a recent 12-month period overstayed their visas. The count released includes people who arrived in the U.S. by plane or boat but does not include ground border crossings. Countries with the highest visa overstays during the period from October 2015 to September 2016 were Canada, Mexico, Brazil, China and India. The number of visa overstays was about 200,000 higher than the previous 12-month period. That’s largely because this year’s report adds students, who overstayed visas at a much higher rate than business travelers and tourists. Students were not included in last year’s report. An estimated 40 percent of the roughly 11 million people in the United States illegally have overstayed their visas.

ENGLISH

WASHINGTON (AP) --- The Trump administration said it will extend until January a humanitarian program that has allowed roughly 58,000 Haitians to live in the United States. But it is hinting that further extensions are unlikely. Homeland Security Secretary John Kelly says conditions in Haiti have improved since the 2010 earthquake. Advocates for the Haitians say conditions remain poor. Kelly says he has not made a final decision about the fate of the protection program for Haiti. A decision will be made later this year. Haitian participation in the program has been regularly renewed for 18-month intervals and the latest extension expires in July. The renewal announced is for only six months and Homeland Security officials said Haitian immigrants should start getting their affairs in order, including acquiring travel documents. The status protects the Haitians from deportation. It was implemented after a 2010 earthquake devastated parts of Haiti. The official was briefed on the decision but not authorized to publicly disclose details in advance of an announcement. Haitian-Americans, lawmakers and the Haitian government have urged the Trump administration to leave the protections in place. They say the country is still not ready to take back immigrants who have been living abroad.

English:

Extienden TPS a haitianos por otros seis meses.

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Detienen al exsecretario Roberto Romero López

Roberto Romero, considerado la mano derecha de Padrés en su gubernatura del 2009 al 2015, habría gestionado recursos federales de Fugitive Former Interior Secretary Arrested apoyo al campo para beneficiar el rancho de su HERMOSILLO (Nuevo Día Nogales) --- Rober- familia ubicado en la zona rural al oriente de Herto Romero López, ex secretario de Gobierno en mosillo, según las investigaciones del Ministerio la administración de Guillermo Padrés Elías en Público. Sonora, fue detenido con su esposa, reportan auLos detenidos serán remitidos al Centro de toridades y medios internacionales. Procesamiento Migratorio de Florence, Arizona Romero y la ex diputada sonorense, Mónica donde se determinará si son deportados o extraRobles Manzanedo, eran buscados por el Depar- ditados para ser procesados por la justicia mexitamento de Alguaciles de Estados Unidos y por la cana. Interpol en atención a una orden de aprehensión ENGLISH girada por un Juez Federal en México. Ambos están acusados del delito de tráfico de TUCSON (Mexico News Daily) --Roberto Romero López, who was Interior Secretary in the government of Guillermo Padrés, was arrested in Tucson along with his wife, former state Deputy Mónica Robles, whose visa had also run out. Both are wanted in Mexico for influence peddling in connection with the diversion of federal funds intended for the state agriculture and fisheries secretariat. Money allocated to aid farmers allegedly influencias en perjuicio de la Secretaría de Agriwent instead to a construction project that cultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimodified the course of the San Miguel mentación (Sagarpa). River so as to protect crops on the Romero Agentes de la Oficina de Aduanas y Protección family ranch, Temporal de Pascual Díaz, Fronteriza (ICE) habrían revisado su estatus milocated near Hermosillo. gratorio y notado que tenían vencida la visa para Diverting the flow of the river is alleged permanecer legalmente en Estados Unidos, adeto have caused flooding in a local ejido, más de que eran requeridos por la justicia mexior community land holding, as a result of cana. which several families lost their land.

The federal Attorney General’s office said early last year that an Interpol Red Alert had been issued for both Romero and his wife.

Ciudadano ruso fue atacado por una multitud por insultar a la población local Russian Man Who Posted Racist Online Videos Attacked by Angry Mob

CANCÚN (BBC Mundo) --- Aleksei Makeev, un ciudadano ruso de 42 años, se encuentra bajo custodia policial en un hospital de Cancún, tras haber sido atacado por una multitud enfurecida. La policía rescató a Makkev, después de que varias personas intentaran entrar en el edificio donde está ubicado su apartamento. El sujeto supuestamente había publicado en las redes sociales videos en los que insultaba a los habitantes de Cancún, algunos de ellos grabados en la calle. En el incidente, Makkev fue acusado de acuchillar a un joven, quien murió en el hospital. Brahms indicó que la policía rescató a Makeev y lo llevó al hospital para que recibiera tratamiento médico. Se reportó que se encuentra en coma inducido. El ruso sufrió un traumatismo craneoencefálico, lesiones en los antebrazos y espalda.

2 PIZZAS MEDIANAS PATROCINADOR OFICIAL DE LA MAJOR LEAGUE BASEBALL

DE DOS INGREDIENTES 190-280 calorías por pedazo, 8 pedazos en cada pizza

ENGLISH

CANCUN (Fox News) --- Armed with sticks, rocks and bottles, a mob of angry people in Cancun attacked a Russian man who allegedly had made a habit of posting online videos with racist content. A crowd of approximately 50 people cornered the man outside his residence and started throwing things at his windows and at one point made their way into the house. Aleksei Makeev, 42, was eventually rescued by police with severe injuries. During the bloody standoff, Makeev allegedly stabbed and killed one of his attackers. Makeev is currently in a drug-induced coma, according to reports, after undergoing surgery following a traumatic brain injury and wounds to the forearms and back. If he recovers, he will likely face murder charges.

99 C/UNA

ESPANOL.PAPAJOHNS.COM CÓDIGO PROMOCIONAL EN LÍNEA: 2MD699

2,000 calorías al día son usadas generalmente como consejo nutricional, pero las necesidades de calorías varían. Información nutricional adicional disponible al ser solicitada. Las marcas y derechos de autor de la Major League Baseball son utilizadas con el permiso de la Major League Baseball, Inc. Visita MLB.com. Oferta válida por tiempo limitado en restaurantes participantes de Papa Johns. La oferta requiere que dos pizzas sean compradas. No se permite agregar doble ingrediente ni queso extra. Algunos ingredientes podrían ser excluidos de esta oferta especial o podrían requerir de cargos adicionales. Los ingredientes adicionales tendrán un cobro extra. Oferta no válida con otros especiales o cupones. Área de repartición limitada. Cobro por repartición podría ser aplicado. El cliente es responsable por todos los impuestos aplicables. Los precios podrían variar en Alaska y Hawái. © 2017 Papa Johns International, Inc. Todos los derechos son reservados P4_17_1_FC.

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

17


Gran Bretaña

Los allanamientos en Manchester han llevado al descubrimiento de objetos importantes para la investigación sobre el atentado en el concierto de la cantante Ariana Grande, informó el comandante de la policía británica.

Entretanto, una fuente policial dijo que la agencia decidió dejar de compartir su información con Estados Unidos debido a filtraciones de funcionarios estadounidenses. El jefe policial Ian Hopkins dijo que las ocho personas arrestadas hasta ahora comprenden “una novedad significativa” para la investigación, y que demorará unos días más requisar los lugares allanados. La policía ha allanado diversos hogares, y entre los arrestados está el hermano del individuo que detonó la bomba. También se informó que el presunto autor del atentado en Manchester pasó por Alemania y Turquía antes de detonar sus explosivos en la ciudad británica, informaron las autoridades alemanas.

El mundo en breves | The World at a Glance

Venezuela

El Tribunal Supremo de Justicia (TSJ) ordenó poner freno a los bloqueos y manifestaciones en ocho alcaldías de la oposición en Venezuela, que completa 54 días de protestas en las que han muerto al menos 56 personas y un millar han resultado heridas. Casi al cierre de una nueva jornada de movilizaciones, la Sala Constitucional, máxima instancia del Supremo, solicitó a ocho alcaldes opositores que garanticen la circulación y despejen los obstáculos en las vías, y advirtió que su incumplimiento podría derivar en penas de prisión. Al mismo tiempo, la fiscal general de Venezuela abrió siete investigaciones por los civiles detenidos que son juzgados por tribunales militares, que aseguró son anticonstituciona-

lanzó un guardia nacional, en un desmentido a la versión del gobierno de que manifestantes opositores asesinaron al joven con una pistola de perno.

Brasil

El presidente brasileño Michel Temer rescindió su orden de apostar fuerzas militares en las calles de la capital tras los choques de la víspera entre la policía y manifestantes que exigían su renuncia. Temer había ordenado la salida de 1.500 efectivos a las calles para restaurar el orden. Pero rescindió la orden un día después mediante un decreto en el Diario Oficial argumentando que la violencia ha cesado y se ha impuesto el orden. El presidente envió a los militares a las calles tras una jornada de choques entre la policía y manifestantes que exigían la destitución de Temer, denunciado por corrupción. Hubo fogatas en dos ministerios, y varios fueron evacuados. Algunas personas provocaron destrozos en edificios del gobierno.

Hable con los expertos.

Grecia

El ex primer ministro griego Lucas Papademos resultó herido por una explosión en un vehículo en el centro de Atenas, informó la policía.

El exfuncionario de 69 años de edad sufrió heridas que no amenazan su vida, dijeron las autoridades. Añadieron que fue hospitalizado y está siendo sometido a exámenes. Papademos fue primer ministro por seis meses entre el 2011 y el 2012 y fue también vicepresidente del Banco Central Europeo. Otras dos personas en el carro también resultaron lastimadas, dijeron las autoridades.

les, y cuestionó las acciones de las fuerzas de seguridad en el control de las protestas. En una conferencia de prensa, Ortega Díaz reveló que el universitario Juan Pernalete, de 20 años, murió el 27 de abril en Caracas por un disparo de una bomba lacrimógena que

¿Necesita ayuda legal?

Imágenes en la prensa parecían mostrar a los agentes de policía disparando sus armas, y la Secretaría de Seguridad Pública inició una investigación. Se registraron 49 heridos, uno de ellos de bala.

¡TODO Compras un set de 4 llantas EN UN SO LO nuevas y obtienes alineación LUGAR! GRATIS de por vida. • Mecánica en General • Cambio de Aceite • Tune-Up • Aire Acondicionado • Suspensión ¡SERVICIO DE GRÚA! • Transmisiones • Hacemos Alineamiento y Balanceo • Compramos carros chatarras (Junk cars) • Llantas (nuevas y usadas) • Servicio de hojalatería y pintura

Casos Criminals Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones

1780 Getwell Rd. Alex: (901) 292.6737

facebook.com/jkautoserviceoficial

Lesiones Personales Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos

(Al frente de Sams Club)

¿Quieres ser dueño de tu propio hogar? ¡Nosotros te ayudamos!

Negocios y Litigios Comerciales

Francesca Rozbicki

Contratos Disputas laborales

Agente de Bienes y Raíces

m:650-996-3688 o:901-757-2500 francescaroz@hotmail.com

901-525-6278 200 Jefferson Ave #1250, Memphis 18

3030 Forest Hill Irene • Germantown, TN www.crye-leike.com

Erika Ruch

Yo hablo español

Hablo español

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Media partner:

Variedades

El Orpheum presenta su Serie Cinematográfica de Verano 2017 The Orpheum Presents Its 2017 Summer Movie Series MEMPHIS, TN (LPL) --- Por sexto año con• Coming to America - 12 de agosto a las 7 PM secutivo, el Teatro Orpheum estará presen• The Rocky Horror Picture Show - 25 de agosto a las 8 tando nuevamente su Serie Cinematográfica PM (Clasificada R) de Verano. Con Orion Federal Credit Union Las entradas ya están a la venta y cuestan $8 (adultos) y $6 como patrocinador principal, la serie de este (niños menores de 12 años). Paquetes de 10 boletos están disaño, que comienza el 2 de junio y termina el ponibles por $60 y pueden ser utilizados para una o más pe25 de agosto, contará con 13 películas clási- lículas. Vivian Fernández cas. Las puertas del teatro abrirán una hora antes de cada show, Editora “Espero que muchos de nuestros fans del por lo que la gente podrá llegar temprano y tomar una bebicine escapen del calor de Memphis y vengan da temática especial, además de probar sus conocimientos a nuestro histórico Teatro Orpheum este verano”, dijo Brett sobre la película, tomarse una foto de recuerdo y disfrutar del Batterson, presidente y director ejecutivo del Grupo de Teatro encantador sonido del poderoso órgano Wurlitzer. Todo aquel Orpheum. “La serie de este año tiene algo para todos, inclu- que quiera puede ir disfrazado también, según la ocasión. yendo clásicos, películas con las que puedes cantar y películas Para más información, visitar https://www.orpheum-mempara toda la familia”. phis.com. Las películas incluidas en la Serie Cinematográfica de Vera ENGLISH no 2017 del Orpheum son: • Willy Wonka & the Chocolate Factory - 2 de junio a las MEMPHIS, TN (LPL) --- For the sixth consecutive year, 7 PM (Patrocinada por La Prensa Latina) the Orpheum Theatre will be presenting its popular Sum• Breakfast at Tiffany’s - 8 de junio a las 7 PM mer Cinematographic Series. With Orion Federal Credit • The Sandlot - 10 de junio a las 2 PM Union as the main sponsor, this year’s series, which begins • Psycho - 22 de junio a las 7 PM on June 2 and ends on August 25, will feature 13 classic • The Wizard of Oz - 23 de junio a las 7 PM (Patrocinada films. en parte por La Prensa Latina) “I hope to see a lot of our movie fans escape the Mem• Monty Python and the Holy Grail - 29 de junio a las 7 PM phis heat and join us inside the historic Orpheum Theatre • Dirty Harry - 30 de junio a las 7 PM (Clasificada R) this summer,” said Brett Batterson, President & CEO of • The Princess Bride - 7 de julio a las 7 PM (Patrocinada the Orpheum Theatre Group. “This year’s series has somepor La Prensa Latina) thing for everyone including classics, movies you can sing • The Maltese Falcon - 14 de julio a las 7 PM to, and films for the whole family to enjoy.” • Grease - 21 de julio a las 7 PM The movies that are included in this series are: • Gone with the Wind - 11 de agosto a las 7 PM • Willy Wonka & the Chocolate Factory - June 2 - 7 PM

(Sponsored by La Prensa Latina) Breakfast at Tiffany’s - June 8 - 7 PM The Sandlot - June 10 - 2 PM Psycho - June 22 - 7 PM The Wizard of Oz - June 23 - 7 PM (Sponsored by La Prensa Latina) • Monty Python and the Holy Grail - June 29 - 7 PM • Dirty Harry - June 30 - 7 PM (Rated R) • The Princess Bride - July 7 - 7 PM (Sponsored by La Prensa Latina) • The Maltese Falcon - July 14 - 7 PM • Grease - July 21 - 7 PM • Gone with the Wind - August 11 - 7 PM • Coming to America - August 12 - 7 PM • The Rocky Horror Picture Show - August 25 - 8 PM (Rated R) Tickets are $8 for adults and $6 for children 12 and under. Packages of 10 tickets are available for $60 and may be used for a single movie or spread throughout the series. Doors will open an hour before each show, so people can arrive early and have a special themed drink, test their movie trivia knowledge, take a picture at the photo booth, and enjoy the enchanting sounds of the Mighty Wurlitzer organ. Costumes are allowed but not required. For more information, go to www.orpheum-memphis.com. • • • •

Media partner:

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

19


Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.

CALA EN LA PRENSA

LOS CINCO FACTORES DE LA “SUERTE” • THE FIVE FACTORS OF “LUCK” Gran parte de los seres humanos son supersticiosos. Según un estudio de la Universidad de Hertfordshire, el 77% de los encuestados Ismael Cala cree en la suerte, mientras que solo el 25% asegura que la misma tiene una base científica. Este último dato es importante, sencillamente porque revela una gran verdad. Nadie puede predecir el éxito, el fracaso, la alegría o la tristeza. Cada una de estas circunstancias están basadas en nuestras actuaciones. Benjamin Franklin decía que “la felicidad humana generalmente no se logra con grandes golpes de suerte, que pueden ocurrir pocas veces, sino con pequeñas cosas que ocurren todos los días”. Como explico en mi libro “La vida es una piñata”, nuestra existencia no puede abandonarse a la suerte, ni a lo que otros determinen para nosotros. Mi camino me ha demostrado que la mejor manera de alcanzar el éxito es no conformarse nunca y tratar siempre de ascender en la escala de valores.

No somos simplemente víctimas de la vida, aparentemente a la deriva del tiempo

destinados. El “destino” —o la forma en la que nuestra vida se desarrolla— es el efecto de las

y el espacio. Casi siempre tenemos elección, aunque a veces creamos que estamos pre-

decisiones que tomamos. No hay atajos en la existencia. Los logros son el resultado de la

www.lavidaesunapinata.com

constancia, la paciencia y la pasión, sin despreciar la influencia real de las circunstancias. Richard Wiseman, de la Universidad de Hertfordshire, es uno de los mayores estudiosos de la “suerte”. Según sus resultados, los cinco factores decisivos para ser un afortunado son: • Crear fuertes relaciones sociales • Mantener una actitud relajada ante las circunstancias de la vida • No creer en las supersticiones • Seguir tu intuición • Tener una perspectiva positiva Como decía el pensador Voltaire, “suerte es lo que sucede cuando la preparación y la oportunidad se encuentran y se fusionan”. Una persona exitosa es aquella con la firmeza suficiente para levantarse ante la llegada de los malos tiempos. Convertir la llamada “suerte” en dedicación es fundamental en el camino de la transformación personal. La intención es una inspiración que viene de dentro de nuestro ser, como un impulso natural. Como dice el refrán, “al saber le llaman suerte”.

www.IsmaelCala.com • Redes sociales: @CALA

¡VÉALO EN EL PINK PALACE! ¡OBSERVA A LOS DINOSAURIOS! ¡TE DAMOS LA BIENVENIDA!

AYUDA PROFESIONAL

DEL 27 DE MAYO AL 10 DE SEPTIEMBRE DEL 2017

SERVICIOS:

Patrocinado por:

Se Habla Español: 111 S. Highland, Memphis 4728 Spottswood Ave, Memphis 901-324-7282 901-684-6245 20

P!NK PALACE MUSEUM

3050 Central Ave / Memphis 38111

901.636.2362

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Asociación Americana del Corazón celebra a los sobrevivientes con el almuerzo anual de “Go Red for Women” American Heart Association to Celebrate Survivors at Annual “Go Red for Women” Luncheon

MEMPHIS, TN (LPL) --- Para celebrar a aquellos sobrevivientes de enfermedades del corazón, la Asociación Americana del Corazón llevará a cabo su almuerzo anual de Go Red for Women el jueves, 1 de junio, en el Great Hall and Conference Center, ubicado en el 1900 S. Germantown Rd, Germantown, TN 38138. Desde sus inicios en el 2004, la campaña Vivian de Go Red for Women ha logrado cumplir con Fernández Editora su objetivo, que es crear conciencia y capturar la energía, pasión e inteligencia de las mujeres para unirse colectivamente y ayudar a romper las barreras contra las enfermedades cardíacas y los ataques cerebrales, según la Asociación Americana del Corazón. Se ha comprobado que cada 80 segundos, una mujer muere de una enfermedad cardiovascular, una estadística que la campaña de Go Red for Women, de la Asociación Americana del Corazón, está tratando de cambiar promoviendo un estilo de vida más saludable. “Es muy importante que hagamos lo más que podamos; no sólo podemos aumentar la conciencia sobre esta amenaza para la salud entre las mujeres, sino educar a aquellos en nuestra comunidad acerca de los hábitos saludables necesarios para vivir una vida más sana para el corazón”, dijo Kim Cherry, vicepresidenta senior de comunicaciones de First Tennessee y presidenta de la campaña Go Red for Women2017en Memphis. Las puertas del evento abren a las 11 a.m. con una exposición de bienestar y salud. Maquillistas profesionales de Macy’s, patrocinador nacional de la campaña de Go Red for Women, estarán también en el sitio proporcionando pequeños cambios de imagen (mini-makeovers) sin costo alguno. Durante el almuerzo, una persona sobreviviente de una enfermedad cardíaca estará dando su testimonio. Luego habrá un desfile de modas, presentado igualmente por Macy’s. A nivel nacional, el almuerzo de Go Red for Women, de la Aso-

ciación Americana del Corazón, es también patrocinado por CVS Health. Entre los patrocinadores locales se encuentran First Tennessee Foundation, BlueCross BlueShield of Tennessee, Cigna, Caesar’s Entertainment, Regional One Health, Ring Container Technologies, the University of Tennessee Health Science Center, Local 24 Cares, La Prensa Latina y FM 100. Para más información, visite www.MemphisGoRed.Heart.org o llame al 901-248-7954. ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- To celebrate heart disease survivors, the American Heart Association will hold its annual Go Red for Women luncheon on Thursday, June 1, at the Great Hall and Con-

ference Center, located at 1900 S. Germantown Rd, Germantown, TN 38138. Since its launching in 2004, the Go Red for Women campaign has achieved its goal of raising awareness and capturing the energy, passion and intelligence of women to unite collectively and help break down barriers to heart disease and brain attacks, according to the American Heart Association. It has been proven that every 80 seconds, a woman dies of cardiovascular disease, a statistic that the American Heart Association’s Go Red for Women campaign is trying to change by promoting a healthier lifestyle. “It is so important for us to do whatever we can, not only raise awareness of this health threat among women, but educate those in our community the healthy habits necessary to live a hearthealthy life,” said Kim Cherry, Senior Vice President of Communications at First Tennessee and the Chair of the 2017 Go Red for Women campaign in Memphis. The event will start at 11 a.m. with a wellness expo. Professional makeup artists from Macy’s will also be on site providing free mini-makeovers – Macy’s is the national sponsor of the Go Red for Women campaign, During the luncheon, a survivor of heart disease will be giving their testimony. Then, there will be a fashion show, also presented by Macy’s. Nationally, the American Heart Association’s Go Red for Women campaign is also sponsored by CVS Health. Local sponsors include First Tennessee Foundation, BlueCross BlueShield of Tennessee, Cigna, Caesar’s Entertainment, Regional One Health, Ring Container Technologies, the University of Tennessee Health Science Center, Local 24 Cares, La Prensa Latina and FM 100. For more information, visit www.MemphisGoRed.Heart.org or call 901-248-7954.

Be a POLLUTION PREVENTER! ¡Adopta una alcantarilla!

“Whooty Owl at Wolf River”

Arte por NaCya Hill 5 to grado - Hawkins Mill Elementary

Los contaminantes que entran en las alcantarillas llegan a nuestros ríos. 28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

21


Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!

¡Sí, hablamos español! Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107, Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org

Sígueme.

¿POR QUÉ UN “GED” NO ES SUFICIENTE PARA TENER ÉXITO? WHY ISN’T A “GED” ENOUGH TO SUCCEED? Cami Anderson, la famosa superintendente de distrito escolar de Newark (New Jersey), compartió con nosotros su opinión sobre el General Educational Development Development o GED, como se le conoce comúnmente. EL GED es un proceso que ayuda a prepararse para pasar un examen Hergit “Coco” Llenas Directora Nacional de Acción que incluye cinco áreas de competencia académica: matemáticas, ciencias, estudios Comunitaria Hispana American Federation sociales, lectura y escritura. El mismo equifor Children vale, casi, a un diploma de graduación de la secundaria o el bachillerato. Al remontarse a los orígenes del GED, Cami explicó cómo la creación de esta iniciativa respondió a la necesidad de encontrar una solución al problema de los soldados que fueron enviados a la Segunda Guerra Mundial. cientemente demostrado) que existe una relación directa entre una excelente educación y un mayor número de oportunidades en la vida Porque creemos que todos nuestros niños merecen tener acceso a una educación de alta calidad, nosotros promovemos y defendemos la Opción Escolar. Somos la American Federation for Children y estamos trabajando en Tennessee para crear más oportunidades educativas para nuestra comunidad. Visítenos en http://www.federationforchildren.org y/o escríbanos a CLLenas@FederationForChildren.org. Estamos para servirle.

hewlett dunn Jean & Boot Barn

www.hewlettdunn.com 111 Center Street Collierville • (901) 853-2636

Un Proveedor de Cremación Directa, Confiable y con Precios Bajos

Desde $695 1000 South Yates Road (901) 537-0082 Llame HOY para más información.

smartcremationmemphis.com 22

Estos no alcanzaron a terminar la escuela y al retornar de los campos de batalla estaban pasados de edad para regresar a los salones de clases. Es decir, que el GED se inventó como un atajo para acelerar el proceso de reintegración a la fuerza laboral de los veteranos, aunque en la actualidad se utilice como una alternativa “válida” para aquellos estudiantes que han desertado de las aulas. La palabra “válida” aparece entre comillas porque, según la educadora: “El GED, hoy día, no es más que “a Good Enough Diploma”, lo que en este contexto se traduciría como un diploma apenas bueno o justo. Apenas bueno para que a uno lo acepten en el ejército o apenas justo para ingresar a una academia vocacional donde se enseñan oficios como la plomería o similares. Dicho sea de paso, y de acuerdo a las proyecciones de los economistas, este tipo de oficios tendrá poca demanda en el futuro, “representando una de las cinco posibles plazas de empleo en la sociedad norteamericana del mañana,” nos explicó la oradora. O sea, que el GED no es suficientemente bueno para tener acceso a TODAS las opciones disponibles en el mercado laboral por venir, las cuales sí estarían al alcance de un estudiante que haya alcanzado una formación académica más avanzada. En Tennessee, se han implementado cambios que han hecho del examen en cuestión uno más profundo y complejo. También le cambiaron el nombre por el de High School Equivalency Test (HiSET). Aquí entre nos, ya era hora de que lo ajustaran a nuestros tiempos, pues “desde la II Guerra Mundial seguía siendo el mismo”. Sin embargo, ¡cuidadito!, que un Good Enough Diploma no basta para alcanzar el sueño americano, porque es sabido (y está sufi-

WWW.FEDERATIONFORCHILDREN.ORG • CLLENAS@FEDERATIONFORCHILDREN.ORG La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


LA FILANTROPÍA DE CULTURA:

CULTURE PHILANTHROPY:

La cultura como un derecho humano Culture as a Human Right

La cultura es un derecho humano que le permite a los habitantes del mundo progresar. En la Filantropía de Cultura sostenemos que nuestra herencia es un aporte a la sociedad la cual, al ser Verónica V. Herrera utilizada de modo positivo, logra impulsar el desarrollo económico y la innovación social. La cultura en la prosperidad de los individuos representa una trayectoria, un camino que nos da el de-

recho de pertenecer y de ser aceptado como miembro valioso. Todos los lugares del mundo se caracterizan por las costumbres de sus habitantes. Existe una memoria cultural que unifica a los miembros de la sociedad; sin ésta no hay forma de traspasar los valores a las nuevas generaciones. Eso quiere decir que, mientras las personas progresan, se educan y crean dentro de fusiones que reflejan la intersección de la herencia con el día a día contemporáneo, a su vez están practicando su derecho a pertenecer a la sociedad donde residen. Ningún pueblo debe ser dividido por agentes que se crean dueños de la expresión individual y que quieran hacer que toda persona encaje en un modelo cultural forzado. La cultura es un proceso que evoluciona con el progreso de los individuos, es un derecho a la libre expresión. Es el marco del comportamiento social, las reglas son flexibles y se adaptan a las necesidades de cada uno.

La cultura no le pertenece a un grupo élite de la sociedad, en ella se encuentra activo el gentilicio de los pueblos. La cultura es un derecho del ser humano, es de todos para crecer y aportar, y como parte de ella todos valemos oro.

NUESTRO EQUIPO DE DENTISTAS Y PROFESIONALES TE ATENDERÁ A TI Y A TU FAMILIA COMO SE LO MERECEN

ENGLISH

Culture is a human right that allows the citizens of the world the right to prosper. In Culture Philanthropy, we support the idea that our heritage is an asset to society that, when used in a positive way, promotes economic development and social innovation. Culture, for the development of individuals, represents a path, a way that protects our right to belong and to be accepted as a valuable member in our community. All places around the world enjoy a unique flavor that members of that locality share as traditions. The cultural memory of a group of people that unifies them as a society; without such unity, it would be impossible to preserve the group’s values to educate future generations. As people progress, learn, and create new ways of merging heritage with contemporary day-to-day culture, they are practicing their right to belong. Communities should not be divided by agents who believe they are the owners of people’s individual thinking and who want to make everyone fit into a forced cultural model. Culture is a process that evolves with the progress of each individual, it is a right to free expression. It is the framework of social behavior; the rules are flexible and they adapt to all kinds of needs. Culture does not belong to an elite group in society, in it resides the active identity of its people. Culture is a human right. It belongs to all, for our progress and opportunity to contribute, and as part of our culture we are all priceless.

HABLAMOS ESPAÑOL

Oferta del Mes EXAMEN, RAYOS X Y LIMPIEZA

$

Adultos

Niños

99

79

$

¡ATENCIÓN!

Estamos contratando un/a asistente dental certificado/a y bilingüe. Ofrecemos trabajo de tiempo completo con beneficios y un pago entre $13 a $17 por hora, dependiendo de la experiencia. Personas interesadas por favor enviar su hoja de vida a SneedDentalArts@gmail.com Lunes a Viernes de 8AM a 6PM Sábados de 8AM a 12PM

Den ta l A rt s 8095 Macon Rd, Cordova

www.culturephilanthropy.org

#CulturePhilanthropy

@workcommunity

www.somosmotoreconomico.com

www.somoslavoznacional.com

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

901.756.9150 • www.sneeddentalarts.com 23


Arte y Manualidades

CÓMO HACER FLOREROS CON BOTELLAS RECICLADAS How to Make Vases Out of Recycled Bottles

Si te gusta hacer artesanías y proyectos de bricolaje, pero también te preocupas profundamente por el medio ambiente, entonces estas manualidades hechas con materiales reciclados serán la opción perfecta para ti. Utilizamos y tiramos demasiado plástico, incluyendo botellas de todos los tamaños. En este artículo te mostraremos cuatro formas de hacer floreros con botellas recicladas. Puedes utilizarlos para exhibir tus flores, obviamente, pero también podrás usarlos para almacenar otras cosas como lápices o utensilios de cocina. Florero Kami no Tsubo hecho con una botella de plástico A diferencia del resto de nuestras maneras de hacer floreros con botellas recicladas, el “Kami no Tsubo” fue creado por un diseñador particular, Hiroshi Kajimoto, de Japón. El florero Kami no Tsubo, hecho con una botella de plástico y papel, es muy elegante y muy sencillo de hacer en casa. Para hacer un florero Kami no Tsubo en casa, sólo necesitarás una botella de plástico de cualquier tamaño, tijeras o un cuchillo x-acto, y papel o cartulina de cualquier color o estampado y más largo pero no mucho más ancho que la botella. El tamaño exacto no importa: si el papel es mucho más largo que la botella, el florero será más ancho. 1. Limpia la botella de plástico a fondo y retira la etiqueta de plástico. 2. No necesitas la tapa. 3. Corta el papel o cartulina en un patrón cuadrado con una hendidura. 4. Perfora los cuadrados pequeños en las esquinas. 5. Si el papel o la cartulina es de color blanco, entonces puedes pintarlo. 6. Envuelve la botella de plástico vacía, ya limpia, con el papel o la cartulina y teje los cuadrados en las esquinas. Este florero es ideal para un arreglo de flores de seda muy minimalista o romántico. Florero hecho con una botella de plástico Aunque la creación final se parece a un jarrón, o a un florero de cristal delicado, es irrompible y sigue siendo una buena forma de reciclar botellas. Estos son los pasos necesarios para hacer un florero con una botella de plástico, una manualidad interesante sólo para gente creativa. Instrucciones: 1. Marca y corta la parte lisa en el medio de la botella. Aproximadamente 8 centímetros sobre el borde acanalado en la parte inferior. 2. Mide y comienza a hacer cortes rectos, espaciados uniformemente por todo el camino alrededor de la botella. 3. Una buena técnica: primero corta segmentos grandes por toda la vuelta. 4. Y luego corta cada uno de estos segmentos a la mitad para hacer las tiras más delgadas. 5. Presiona con cuidado y dobla todas las tiras hacia afuera para hacer un borde nivelado en toda la vuelta.

24

6. 7. 8.

9.

Presiona la botella hacia abajo sobre una superficie plana para asegurar el borde. Presta atención, vas a “tejer” el florero con la botella de plástico. Toma la punta de una tira y pásala sobre la tira a su derecha y bajo las dos siguientes. Ahora dobla y pliega la siguiente tira de la misma manera, pero esta tira pasa sobre las dos siguientes y bajo la tercera. La tercera tira se dobla exactamente de la misma manera que la primera. La cuarta igual que la segunda. Continúa en torno a este patrón hasta que te quedan tres tiras. Mete cada una bajo la siguiente hasta que termines de “tejer” por completo y cierres el diseño del florero. Increíble, ¿no?

Florero colorido hecho con una botella reciclada Este método de hacer floreros con botellas recicladas se puede hacer con botellas de plástico o de vidrio. La única diferencia está en el tipo de pintura específica que vayas a usar. Necesitarás una botella reciclada, imprimador de pintura, cinta adhesiva gruesa y pintura en spray. 1. Limpia bien la botella y retira la etiqueta. 2. Si estás usando una botella de plástico reciclada, corta la parte superior y pega la cinta alrededor del borde para evitar cortaduras. 3. Cubre toda la botella con el imprimador de pintura. 4. Pinta el florero con pintura en aerosol. 5. Deja que la pintura se seque por completo. 6. Si deseas crear patrones de estampas, espera hasta que la primera capa de pintura se haya secado. Dibuja los patrones con pintura en aerosol, usando cinta adhesiva para hacer el diseño. Puedes quitar la cinta o cubrirla con cinta adhesiva washi. Florero colorido hecho con una botella de vidrio Para hacer floreros con botellas de vidrio recicladas se necesita tener papel de seda de color y una botella de vidrio. Instrucciones: 1. Limpia bien la botella de vidrio y retira las etiquetas que pueda tener. 2. Mezcla 1 cucharadita de goma con 1 cucharadita de agua. 3. Corta tiras o figuras de papel de seda. 4. Cubre la botella con una capa de la mezcla de pegamento y agua. 5. Pega las tiras o los pedazos de papel de seda bien de modo que las esquinas no queden pegajosas. 6. Sella el papel de seda con una capa de sellador de poliuretano. Lo mejor es aplicarlo con un pincel o brocha hacia una misma dirección. 7. Deja que tu florero casero seque bien antes de usarlo. Éstas son cuatro ideas posibles de hacer floreros con botellas recicladas. ¿Cuál es tu favorita?

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Arts & Crafts

Kami no Tsubo ENGLISH

If you enjoy making crafts and DIY projects but also care deeply about the environment, making crafts out of recycled and waste materials is the perfect choice for you. We use and throw away too much plastic, including bottles of all sizes. In this article we’ll show you four answers to how to make vases out of recycled bottles. You can use them to display your flowers, of course, but you can easily adapt these crafts as DIY containers to store supplies such as pencils or kitchen utensils. Kami no Tsubo vase with a plastic bottle Unlike the rest of our ways to make vases out of recycled bottles, the “Kami no Tsubo” was created by a particular designer, Hiroshi Kajimoto from Japan. The Kami no Tsubo vase, made with a recycled plastic bottle and paper, is very elegant and actually quite simple to make at home. To make a Kami no Tsubo vase at home, you’ll only need a plastic bottle of any size, scissors or an x-acto knife, and paper or thin cardboard of any color or pattern longer but not much wider than the bottle. The exact size doesn’t matter: if the paper is much longer than the bottle, the vase will be puffier. 1. Clean the plastic bottle thoroughly and get rid of the plastic label. 2. You don’t need the cap. 3. Cut the paper or thin cardboard into a slit square pattern. 4. Perforate the small squares at the corners. 5. If the paper or cardboard is plain you can paint it. 6. Wrap it around the empty and clean plastic bottle and secure them by weaving the squares at the corners. This is an ideal vase for a minimalistic or romantic silk flower arrangement. Simple vase with a plastic bottle This method to make vases out of recycled bottles is simpler than the Kami no Tsubo vase, and it only requires a recycled plastic bottle and scissors or an x-acto knife. It will look better with a larger bottle, but it can also be done with a small one. 1. Clean the plastic bottle thoroughly and get rid of the plastic label. 2. Cut the bottle horizontally, below the curved part under the neck. 3. Cut straight, even strips down from the opening, 3 to 5 cm long (1.2 to 2 in).

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

4.

Weave the strips together by folding one above the next one, creating a frame around the bottle. Be careful not to cut yourself with the sharp edges.

Colorful vase with a recycled bottle This method to make vases out of recycled bottles can be made with plastic or glass bottles. The only difference is in the kind of specific paint you’re going to use. You’ll need a recycled bottle, paint primer, thick tape and paint spray. 1. Clean the bottle well and remove the label. 2. If you’re using a plastic recycled bottle, cut the top away and stick tape around the edge to prevent cuts. 3. Brush paint primer all over the bottle. 4. Paint the vase with spray paint. 5. Let the paint dry completely. 6. If you want to create patterns, wait until the first layer of paint has dried. Draw the patterns with spray paint, using tape to make the design. You can remove the tape or cover it with washi tape. Colorful vase with a glass bottle The final method to make vases out of recycled bottles is made with colorful tissue paper and a recycled glass bottle. Here’s how to make it: 1. Clean the glass bottle well and remove any labels. 2. Mix 1 tbsp. of glue in 1 tbsp. of water. 3. Cut strips or shapes of tissue paper. 4. Brush a layer of the glue mixture all over the recycled glass bottle. 5. Paste the strips or scraps of tissue paper well so that corners do not stick up. 6. Seal the paper by brushing a layer of polyurethane sealant. It’s best if you apply it by brushing always in the same direction. 7. Let your homemade vase dry. These are four possible answers to how to make vases out of recycled bottles. Which one is your favorite? UnComo/OneHowTo/LPL

25


POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

ENSALADA DE VERANO CON FARRO Y ATÚN

El farro es considerado un cereal ancestral, recientemente redescubierto por su versatilidad, buen sabor, textura y por ser una buena fuente de proteínas, fibra y hierro. Es fácil de preparar y el complemento perfecto para una ensalada refrescante en cualquier momento, pero en especial durante el verano. Lo que necesitas: • 2 latas de 5 oz (285 g) de Bumble Bee® Prime Fillet® Solid Light Tuna, Tonno in Olive Oil, escurrido • 1 taza de farro* • 1/4 taza de aceite de oliva • 1 diente de ajo • 1/2 cebolla blanca • 2 mazorcas de maíz frescas, cocidas (a la parrilla o hervidas); desgranar el maíz • 3 tazas de agua • Jugo y ralladura de 1 limón • 1 pepino, sin pelar, sin semillas y en cubos • 5 oz (142 g) de tomates cherry (unos 20) en cuartos (mejor orgánicos o heirloom) • Albahaca fresca (unas 10 a 15 hojas enteras) • Sal y pimienta al gusto Lo que tienes que hacer: 1. Enjuaga el farro con agua del grifo. En una olla mediana a fuego alto, agrega las 3 tazas de agua y el farro y calienta hasta que hierva. Luego, reduce el fuego a mínimo, agrega sal al gusto, cubre y cocina por 12 a 15 minutos. Una vez cocido, escurre el farro y reserva al lado. 2. En una sartén a fuego medio-alto, agrega el aceite y el ajo y saltea durante 1 minuto. Luego, agrega la cebolla y cocina hasta que esté transparente. Combina con el farro y el resto de los ingredientes. Agrega el atún y condimenta a tu gusto. 3. Refrigera o sirve de inmediato. Nota: *El farro se puede encontrar cerca del arroz o de los ingredientes italianos en cualquier mercado. Puedes reemplazar el farro con quinua, cuscús perlado o pasta corta. El maíz fresco se puede hervir por 10 minutos o cocinar a la parrilla en una sartén de hierro, parrilla o comal. ¡Buen provecho! 25 minutos – 2-4 porciones www.LaCocinaNoMuerde.com

26

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

FARRO SUMMER SALAD WITH TUNA Farro is considered an ancient grain, recently rediscovered for its versatility, great flavor and texture. It is also a high source of protein, fiber and iron. Being easy to prepare, it is the perfect complement to a refreshing summer salad. What you need: • 2 cans (5 oz.) of Bumble Bee® Prime Fillet® Solid Light Tuna, Tonno in Olive Oil, drained. • 1 cup of farro* • 1/4 cup of olive oil • 1 clove of garlic • 1/2 white onion • 2 fresh ears of corn, cooked (grilled or boiled); cut kernels off the ears • 3 cups of water • Juice and zest of 1 lemon • 1 cucumber, unpeeled, seedless and diced • 5 oz. cherry tomatoes (about 20), quartered (better organic or heirloom) • Fresh basil (about 10-15 leaves), keep whole • Salt and pepper to taste What you need to do: 1. Rinse farro with running water. In a medium pot on high heat, add the water and farro and heat until boiling. Then, reduce to low heat. Add salt to taste. Cover and cook for 12-15 minutes. Once cooked, drain the farro and set aside. 2. Using a sauté pan on medium-high heat, add the oil and garlic and sauté for 1 minute. Then, add the onion and cook until translucent. Combine with the farro and the rest of the ingredients. Add the tuna and season to taste. 3. Refrigerate or serve immediately. Note: *Farro can be found near the rice or Italian ingredients aisles, or at any Italian market. You can substitute farro with quinoa, pearled couscous or short pasta. The fresh corn can be boiled for 10 minutes or grilled on a cast iron pan, grill or comal. Enjoy! 25 minutes – 2-4 portions

http://thekitchendoesntbite.com

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Aprende a establecer metas y a cumplirlas Primero que todo, ¿por qué es importante establecer metas en la vida? Piensa en un barco que sale de un puerto, sin tener un destino preciso o un mapa para llegar a él. Es una embarcación que va Laura Posada Life coach, completamente a la deriva, escritora y y lo más probable es que se conferencista pierda en el medio del océano. Ahora bien, todos los seres humanos tenemos deseos y aspiraciones, y para hacerlos realidad necesitamos establecernos metas y objetivos. Todas las personas exitosas en el mundo, deportistas, hombres de negocios, artistas, se propusieron a sí mismos ciertos objetivos, y con perseverancia los cumplieron. Establecer metas te da una visión de vida a largo plazo y la motivación que necesitas a corto plazo. Igualmente te ayuda a organizar tu tiempo y tus recursos para aprovechar al máximo la vida.

Learn How to Set Goals and Accomplish Them

identifica lo que quieres hacer con ella, qué diferencia quieres marcar en el mundo, qué te gustaría alcanzar para sentirte completamente feliz.

Identifica los objetivos para cada área de tu vida: El punto es que puedas establecer metas para cada área; la familiar, la financiera, la laboral, la espiritual, la salud física, etcétera. La gente más plena es la que ha encontrado un perfecto balance en todos los aspectos de su existencia y sabe que si se enfoca dema-

siado en uno o le falta otro, no logrará la felicidad completa. Divide esas grandes metas en otras más pequeñas: Para llegar a ese punto, es necesario que dividas los grandes objetivos en otros más pequeños, hasta llegar a los pasos que necesitas dar diariamente para alcanzarlos. Lo que necesitas es establecer el plan de acción para cada una de tus metas en la vida, y que empieces a tomar acción desde hoy mismo.

Vamos a crear algunas metas en nuestras vidas… Piensa a largo plazo lo que quieres ser, hacer y tener: Imagina a gran escala tu vida e

Establece metas realistas: No significa que tengas que conformarte, pero sí es importante que los objetivos sean alcanzables en el tiempo que te has propuesto y que tengas alguna forma de medir los resultados. Si no llegas al resultado deseado en el momento en el que lo tenías estimado, no te desanimes ni renuncies, solo reconsidera el tiempo y los recursos y establece una nueva meta más realista. Sé muy precisa y escribe tus metas: Puedes realizar una tormenta de ideas, escribir todas las ideas que se te ocurran y luego sacar en limpio todas las metas que tienes. Guarda ese papel como orientación y apoyo para releerlo cuando sientas que te estás saliendo del camino, para que te ayude a enfocarte de nuevo en lo que te has propuesto. Igualmente, trata de ser muy precisa con lo que quieres a corto, mediano y largo plazo. Puede que personas a tu alrededor tengan expectativas sobre ti, y que te sientas obligada a cumplirlas por complacer a los demás. En este punto, es fundamental que entiendas que tus metas son tuyas y que solo tú puedes decidir qué te hace feliz y qué debes hacer con tu vida para lograrlo.

@POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM

WILLY WONKA Y LA FÁBRICA DE CHOCOLATE 2 DE JUNIO • ORPHEUM THEATRE ENTRADAS: ORPHEUM-MEMPHIS.COM Presented by:

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

Media partner:

27


28

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

29


La importancia de continuar con la educación • The Importance of Continuing Education Al final del año, lo último que un estudiante quiere pensar es en continuar con su educación durante las vacaciones de verano. Ni siquiera la tarea de lectura de verano Por Lucas Davis más simple será muy bien rePara La Prensa Latina cibida por los estudiantes, ya que sólo tienen ganas de salir del salón de clases. Y sin embargo, continuar con la educación no sólo es importante para mantenerse competitivo en el mercado laboral, sino que es aún más importante para crecer como persona. La creciente necesidad de continuar con la educación fuera del aula de clases se refleja en el crecimiento de la industria educativa en línea. Las organizaciones como Khan Academy o Duolingo ofrecen cursos gratuitos para quien quiera aprender un idioma, matemáticas o ciencias. Continuar con la educación no tiene que ser por la vía tradicional, sin embargo. Muchos estudiantes valoran el emprender un proyecto de servicio, aprender un nuevo deporte o incluso ser tutores para mejorar su conocimien-

to sobre un tema. Continuar con la educación es especialmente importante para profesiones específicas, como para los abogados y hasta nuestros propios maestros, quienes, dependiendo de la jurisdicción, tienen que mantener un estándar de educación jurídica y pedagógica, respectivamente, para mantener su licencia. Aunque la generación actual del milenio e incluso la generación z son frecuentemente criticadas por no tener motivación, hay esperanza en los jóvenes que buscan la superación perso-

nal. Creo que el deseo de mejorar y diversificar las destrezas va a ser cada vez más importante en los años venideros para participar en mercados laborales aún más competitivos y para mantener hábitos integrales y sanos. ENGLISH

By the end of the year, the last thing a student wants to think about is continuing their education into Summer break. Even the lightest of Summer reading assignments are met with groans from students itching to get out of the classroom. And yet, continuation of education is not only important to remain competitive in the job market—but arguably even more important to grow as a person. The increasing need for continued education outside of the classroom is reflected in the growth of the online education industry. Organizations such as Khan Academy or Duolingo offer free courses for anyone interested in learning language,

math or science. Continuing education doesn’t have to be traditional, however. Many students are seeing increasing value in undergoing service projects, learning new sports, or even tutoring others to improve their subject knowledge. Continuing education is especially important for those in specific occupations—such as lawyers and even our own teachers, who depending on jurisdiction must maintain a standard of continuing legal education (CLE) and pedagogical credentials respectively to keep their license. Though the current millennial generation, or even generation-z are often criticized as being unmotivated, I also see hope in the many young people who seek self-improvement. I believe the desire to not only improve, but also diversify one’s skillset will be increasingly necessary in the coming years to participate in competitive job markets and maintain well-rounded and healthy habits.

¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com • Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com

Especiales increíbles en boletos de avión.

Alpha

Professional Imaging and Testing

OnzoneTravel

OnzoneTravel

El destino que sueñas Al precio que nunca imaginaste.

Vuelos

Escaneos en Tiempo Real 3D & 4D ¡Mira a tu bebé aún no nacido en la barriga de su madre!

Las Pruebas y Escaneos Alpha son realizadas por un técnico de ultrasonido registrado con ARDMS con más de 10 años de experiencia. Debe hablar algo de inglés.

Llame hoy para más información.

Hoteles

Carros

Paquetes

1-866-496-0801

TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL

WWW.ONZONETRAVEL.COM

Reembolsos Rápidos “Tax Julio” Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM

5945 45 K Knight i h ht A Arnold ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607

4466 Elvis Presley Blvd. Suite 117 • 901-319-9395 30

“Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

31


Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

DEBE DECIR MOZZARELLA DI BUFALA DI CAMPANA DOP • IT MUST SAY MOZZARELLA DI BUFALA DI CAMPANA DOP Esta semana me emociona escribirles desde la sabrosa región de Campania, en el sur de Italia. ¡Válgame Dios, y qué sabrosa! Esta es la tierra en la que “nace y se protege” la Mozzarella di Bufala di Campana DOP. Un queso artesanal con unas características únicas que sólo puedes saborear si el empaque lleva las siglas DOP, que certifican que ha salido de su zona de origen y cumplido con las regulaciones que la cuidan. Varias regiones viven de esta obra de arte y en cada una hay historia, tradición y muchas manos llenas de amor, que trabajan a diario para que podamos disfrutar de este cremoso queso, dentro y fuera de Italia. Es elaborado 100% con leche de búfala de agua, un animal que requiere de mucho contacto con el agua, sea porque sus patas están sumergidas en un lago o porque recibe contantes duchas. Mis ojos fueron testigos, se elabora relativamente rápido y mi vida cambió después de haberlo probado acabadito de hacer al igual que el Ricotta di Bufala. Después de hacerme una selfie con algunas búfalas y mientras le daba de beber a una búfala bebé, aprendí que la palabra mozzarella viene de “mozzare” que significa “cortar”. Y es precisamente lo más bonito que tiene su elaboración. En el último paso, las manos de dos personas tienen que sostener la pieza de queso para darle la forma final, sea la “bola” tradicional, el nudo o las pequeñas bolitas llamadas “bocconcini”,

que hacen su aparición en muchas fiestas. Las formas estilo bola también se elaboran con un toque de ahumado para los amantes del “smoked”. Durante su corta vida y hasta el momento en que vayas a disfrutarlo, tiene que estar sumergido en su “suero” de agua. Cómpralo, guárdalo en el refrigerador y cómelo lo antes posible, pero en temperatura ambiente. La consistencia debe ser elástica, lisa, cremosa y húmeda. Debe ser blanco, sin manchas amarillentas y al morderse debes sentir como si se acabara de bañar en leche. Es más saludable que un queso producido de leche de oveja o vaca. Es rico en calcio, proteínas, vitaminas, minerales, altamente digestivo y no contiene preservativos. Cómelo como Dios lo tra-

jo al mundo o con un toque de aceite de oliva o de vinagre balsámico, en pizza, ensaladas, pastas frías, calientes o rellenas, sándwiches, parmigianas y hasta en un postre. Es el único queso que con atún o sardinas en conserva va perfecto. La próxima vez que veas Mozzarella di Bufala di Campana DOP en un mercado, te acordarás de mí. Síguelos en las redes @mozzarellacampanadop. Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes.

S E

H A B L A

E S P A Ñ O L

GET IN TOUCH JONATHAN SANTIAGO

901.244.0225

WEDDINGS

NEWBORN

Follow us on

jons50mmphotography

yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com

MATERNITY

32

FAMILY

WEDDING • ENGAGEMENT NEWBORNS • MATERNITY FAMILY • PORTRAITS

5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm

· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


No. 233

CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega.

2017

Las “malas palabras”… ¿se van a la cama sin comer?

Do “bad words” go to their room without supper?

Querida lectora o lector, Esta columna es sobre las “malas palabras” (ingl. bad words). No haremos una lista de éstas sino que consideraremos cómo hablamos sobre ellas. Existen muchas expresiones para el lenguaje “profano” (del latín por “desecrar”) y “obsceno” (también del latín por “de la inmundicia”), sobre todo en inglés. Otra palabra formal: “epíteto” (ingl. epithet) del griego (epi agregar + tithenai colocar) que originalmente significaba “apodo”. En inglés, expletive se volvió muy popular durante el escándalo de Watergate; las transcripciones de las grabaciones secretas del Presidente Nixon sustituían las expresiones poco delicadas por “expletive deleted” (epíteto omitido). Un término más informal en español es “palabrota”. En inglés se habla de swear words o curse words (literalmente: palabras de juramento, palabras de maldición). Cuss es una variante informal de curse. Se dice to swear (o bien curse) like a sailor, en efecto “usar lenguaje propio de un marinero”. En inglés pesa el concepto de suciedad: se habla de dirty words (palabras sucias), filthy language (lenguaje inmundo). También, en alusión a que muchas palabrotas tienen que ver con las funciones fisiológicas de la reproducción o evacuación, se dice barnyard language (lenguaje del establo). Muchas de las principales obscenidades en inglés se escriben con cuatro letras (por ejemplo, las clásicas que comienzan en F, S, D, H y C)—de ahí la expresión four-letter words. Hoy en día se debilitan muchas prohibiciones antiguas. Pero no todas. Hace poco, ante la decisión adversa de la jueza, una abogada de Chicago reaccionó con la frase “F—ing bulls—!” Si bien no lo gritó, se le oyó. Y expresión tan poco cortés le valió una suspensión de 90 días.

Dear reader, This column is about “bad words” (Span. malas palabras). Not the words themselves but what we call them. English has a rainforest-like profusion of terms for these “profanities” (Latin for “to desecrate, render unholy”) or “obscenities” (also Latin, “from filth”). Other formal terms: “epithet,” from Greek epi (to add) + tithenai (to put in place), originally meaning “nickname, descriptive term”; and “expletive” which became popular in the Watergate era: transcripts of Pres. Nixon’s secret recordings used “expletive deleted.” Less formally, one speaks of “swearing” or “cursing” (or the latter’s variant, “cussing”). Someone is said to swear or curse “like a trooper” or “like a stevedore” but most often “like a sailor”—which may explain the adjective “salty” for this type of language. Uncleanness is a big theme: “dirty words,” “filthy language,” “potty talk.” Much obscenity is about physiological functions— reproduction, evacuation—so we have “barnyard language.” “Smutty” is from a Germanic root for “dirty.” There are “off-color remarks” and “to swear a blue streak.” In Spanish, “dirty joke” is chiste verde (literally: green joke), and palabrotas, a modified form of palabra (word), means something like “big, bad words.” “Four-letter words” are such Anglo-Saxon classics as those starting with F, S, D, H, and C. Many old taboos are fading away: it’s now routine to hear “hell” and “damn” in public. But some boundaries still hold—as a lawyer recently discovered in Chicago. Taking exception to a judge’s ruling, the lawyer audibly muttered “F—ing bulls—!” in open court. No doubt any sailor worth his salt could have done better—but it was good enough to earn the lawyer a 90-day suspension.

¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com

Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com

La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:

• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.

EXCELENTES BENEFICIOS:

• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales

Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:

• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English

EXCELLENT BENEFITS:

• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days

Please fill out your application for employment website at:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

33


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

INTERNATIONAL FESTIVAL AT BROWNSVILLE ROAD ELEMENTARY

34

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


s courtesía de foto

VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

GRADUACIÓN DE BRENDA PULIDO

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

35


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

WORLD CHAMPIONSHIP BARBECUE COOKING CONTEST 2017

THE

cakeSHOPPE

¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN VARIEDAD DE SABORES!

DOWNTOWN 45 S. Main St. • (901) 364-3321 36

¡ME

VIAJE ESTE VERANO S IOS México D.F. por $219 O M A R JO EC

• Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 LOS PR ET! N R E T • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 DEL IN ! A

¡VIAJE

Y

• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)

USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español

1.800.983.5388

¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Gedeon Luke & the People 1 de junio

The Legendary Shack Shakers 2 de junio

Shannon McNally 3 de junio

Jakubi 4 de junio

1928 Poplar Avenue

Todos los conciertos son gratis y son a partir de las 7:30pm.

(Overton Park)

Para más información, visita:

levittshell.org

@levittshell

TE INVITAMOS A NUESTRA GRAN VENTA DE LIQUIDACIÓN

¡V E

NT A!

nso e t x un E orios o d n s uida s y Acce ura! q i L os oc ble L e m e e u r d M ¡Esta ario de cios e r P nt ar a g Inve o H el para

s o m a r e a p t s s e a e h T 5 l e o e i d n des 0 de ju 1 l e

HABLA MOS ESPAÑ OL

Horario de la tienda: Lunes a Sábado de 10AM a 7PM

3981 Winchester Road • 901-369-9437 • www.901furniture.com 28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

37


QUE PASA MEMPHIS! 27 DE MAYO

DEL 27 AL 30 DE MAYO

901 Fest 2017 El más nuevo evento de la organización Memphis in May culminará el mes con todo aquello que hace de la ciudad única y especial: comida, música, mercancía local. También habrá actividades para niños, un show aéreo y un espectáculo de fuegos artificiales. Lugar: Tom Lee Park Hora: desde las 3 p.m. Boleto: $5-$9

Redbirds vs Iowa El equipo triple A de béisbol favorito de Memphis jugará su serie particular contra Iowa en el AutoZone Park. Lugar: AutoZone Park (200 Union Ave.) Boletos: $10-$70

DEL 1 AL 3 DE JUNIO

Festival Italiano de Memphis 2017 El ya tradicional festival italiano anual de Memphis trae nuevamente música en vivo, comida de feria italiana, bebidas y varias actividades y demostraciones culinarias de especialidades italianas como canolis y ravioles. Lugar: Marquette Park (4946 Alrose Ave.) Hora: 11 a.m. – 11 p.m. Boletos: $10

28 DE MAYO

2017 Great American River Run Vuelve la gran carrera que sirve como uno de los eventos finales del festival de Memphis in May, una carrera 5k que tendrá música en vivo a lo largo de la ruta, comida local, bebidas gratis y medallas para todos los participantes. Además, parte de las ganancias serán destinadas a causas benéficas locales. Lugar: 251 Riverside Dr. Hora: 7:00 am. – 10:00 a.m. Inscripciones: $30-$40

27 DE MAYO

Summer Symphony at The Live Garden No te pierdas de esta nueva tradición en el Jardín Botánico de Memphis, donde podrás escuchar melodías clásicas y modernas de la Orquesta Sinfónica de Memphis mientras disfrutas de un picnic familiar en los jardines más hermosos de Memphis. Lugar: Memphis Botanic Garden (750 Cherry Rd.) Hora: 7:30 p.m. Boletos: desde los $20

3 DE JUNIO

Brit Floyd La banda tributo Brit Floyd conmemora la vida y obra de Pink Floyd, emulando sus shows y recreando el sonido y la atmósfera de la legendaria banda londinense. Lugar: Orpheum Theatre (203 S Main St.) Hora: 8 p.m. Boletos: $40-$70

31 DE MAYO

Serie de Filmes Indie: The Wind Journeys Un músico colombiano se embarca en una travesía por toda Colombia para regresar a la casa de su maestro de acordeón. El largometraje fue parte del Festival de Canes del 2009. Lugar: Studio on the Square (2105 Court Ave.) Hora: 7:00 p.m.

Baywatch En este ‘reboot’ de la popular serie de TV, un veterano salvavidas y un joven recluta se unen para detener un complot criminal que amenaza el futuro de la bahía.

38

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


WHAT’S UP MEMPHIS! 8 DE JUNIO

Norah Jones Una de las cantautoras de música pop y jazz más populares de las últimas décadas llega a Memphis para una única presentación al aire libre. Imperdible. Lugar: Mud Island Amphitheatre Hora: 8:00 p.m. Boleto: $20-$40

17 DE JUNIO

Margarita Festival El Margarita Festival del Memphis Flyer concentrará a decenas de equipos locales para ver quién puede hacer la mejor bebida Margarita en toda la ciudad. Los participantes podrán probar hasta 15 muestras de bebidas, escuchar música en vivo y mucho más. Lugar: Overton Park Greensward Hora: 3 p.m. – 6 p.m. Boleto: $35

DEL 16 AL 18 DE JUNIO

RENT: Tour Aniversario El musical de música rock ganador de decenas de premios regresa a Memphis en un tour que celebra el vigésimo aniversario desde la creación de la obra en los años 90. Lugar: Orpheum Theatre (203 S Main St.) Boletos: $35-$100

DEL 5 AL 11 DE JUNIO

FedEx St. Jude Classic El torneo profesional de golf anual de Memphis, el FedEx St. Jude Classic, traerá a decenas de los golfistas más reconocidos del mundo para una semana intensa y más de $7 millones en premios. Lugar: 3325 Club Bridge Dr. Boletos: desde $40

17 DE JUNIO

V3FIGHTS 60 No te pierdas de una noche sangre, sudor y golpes con las brutales batallas MMA entre Jaleel Willis (7-0) y Nolan Norwood (9-3) y entre Ryan Collins (3-0) y James Wallace (5-1). Lugar: Minglewood Hall (1555 Madison Ave) Hora: 7 p.m. Boletos: $35-$50

Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales Mientras el capitán Jack Sparrow busca el tridente de Poseidón, un viejo enemigo buscará vengarse por un incidente de décadas atrás.

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

39


Qué hacer a los 20 para ser rico a los 30 What to Do in Your 20’s to be Wealthy in Your 30’s gresos: el 65% tienen tres, 45% mantiene cuatro y 29% tienen cinco o más.

Cuando no se es consciente del dinero y no se trabaja por él para cubrir necesidades u obligaciones, todo parece más fácil. “Los padres” son los que suelen estar como respaldo, y si hay necesidad de algo de dinero son ellos a los primeros que se les pide apoyo. Sin embargo, es importante que al ir creciendo cada “pichón” deje el nido y tome sus propias decisiones financieras y de vida. A continuación detallamos algunos consejos que, aunque no lo harán millonario de la noche a la mañana, sí ayudarán a crear una buena base económica con la cual tener más éxito a futuro. -Piense en múltiples flujos de ingreso: no se quede solo con su ingreso salarial, diversifique sus fuentes de ingreso. Para comenzar, puede usar sus habilidades para vender productos o servicios los fines de semana o a personas conocidas de su trabajo y familia. Otra forma de lograr mayor flujo de dinero son las inversiones; si usted no sabe mucho sobre el tema, puede comenzar con un fondo de inversiones y si ya es un experto piense en acciones de alto riesgo. De acuerdo con el estudio sobre millonarios elaborado por Thomas C. Corley y citado por Business Insider, las personas ricas cuentas con por lo menos tres formas de múltiples in-

40

-No guarde dinero por guardar: en la vida financiera es muy importante ahorrar, pero puede convertirse en un problema si retiene ese dinero sin un objetivo claro. Lo que debe tener presente es que ese dinero es preferible tenerlo en un producto bancario o en una inversión. Póngale un objetivo a su dinero que lo ayude a multiplicarlo. -Sea decisivo: esto tiene que ser un hábito en su vida financiera. No puede dar vueltas y vueltas sobre un mismo asunto por miedo a perder o a elegir la opción equivocada. Entienda una cosa: las decisiones son claves en los negocios y a veces simplemente hay que arriesgar. Una forma de lograr ser decisivo es planificar acciones recurrentes para que pueda ejecutarlas en tareas simples, casi como un piloto automático. Hágalo con las tareas del hogar o las actividades laborales. Todo esto no significa que debe saltar sin pensarlo, pero las mejores oportunidades suelen desaparecer rápidamente. -La mentalidad positiva: el significado que usted tiene sobre el dinero es muy importante para su desarrollo profesional y personal. ¿Ha escuchado que todo está en la mente? Bueno, muchas veces es cierto, pues la energía que usted le ponga a las cosas influye en que estas de alguna manera sucedan. -Invierta en usted mismo: seguro le dijeron alguna vez sus padres o profesores en el co-

legio que “la educación no se la quita nadie, es lo más preciado que puede tener”. Es una de las cosas que ni siquiera los expertos lo consideran como un gasto, porque finalmente con esos conocimientos son con los que usted va a sobrevivir de por vida a cambio de un valor, que en este caso sería el dinero. Enriquezca su conocimiento y su currículo con cursos online, libros, noticias en internet e incluso tutoriales de Youtube. La idea es que esté permanentemente actualizado. De esta forma puede hacer más fácilmente rela-

ciones que le ayuden a conseguir una mejor oportunidad. -No aparente: los gustos se los puede dar cuando de verdad tenga el dinero para hacerlo, mientras tanto no lo haga. Tampoco es la idea que luzca como un “degenerado”, pero encuentre un balance y deje los lujos para cuando logre su objetivo financiero. FinanzasPerson

El inesperado invento de Apple Apple Patents Its Own Pizza Box ENGLISH

Apple patenta caja de pizza innovadora.

Periodistas descubren el novedoso invento de Apple, el cual, aunque parece trivial, ha dejado sorprendidos a los comunicadores. Apple invitó a la prensa a conocer su nueva sede en Silicon Valley, California. El monumental edificio circular, que se asemeja a un plato volador, tiene todo tipo de detalles de vanguardia. Sin embargo, lo que más sorprendió a los periodistas en esa visita fue una caja para pizzas. A diferencia de las usuales cajas cuadradas, la caja de Apple es circular y tiene ocho agujeros. El invento, diseñado por Francesco Longoni, el jefe del Apple Park café, fue patentado en el registro de propiedad de Estados Unidos en 2012 y, a primera vista, tiene la simpleza de los grandes inventos. Este nuevo contenedor ha sido calificado por algunos sitios --Gizmodo, por ejemplo-- como “la mayor innovación de la compañía desde el iPhone”. Gracias a la forma de la caja la pizza se mantiene bien contenida, sin posibilidad de deslizarse. Pero la clave, según su diseñador, son los ocho agujeros superiores que permiten que el calor escape y la pizza se mantenga crujiente, evitando que se vuelva pastosa, saturada con su propio vapor. Debate

We know Apple for its innovation, between the iPhone, the iPad, and its line of Mac computers. But perhaps the company’s most important creation was hiding within Apple headquarters all this time: a circular pizza box. Details of the pizza box were revealed in a lengthy piece in Wired Magazine detailing a tour of the new Apple Park campus in Cupertino, Calif. However, this pizza box doesn’t appear to be a perk for employees of the new Apple campus. A patent for the container was filed in 2010, and since updated in 2012. According to the patent, openings at the top of the container would allow moisture to escape and prevent food from becoming soggy. Among the inventors named on the patent are Francesco Longoni, described as “the maestro of the Apple Park café.” Apple first revealed the details of its new 175-acre campus in February. The campus features a ring-shaped, 2.8 million-squarefoot main building boasting the world’s largest panels of curved glass. USA Today

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

41


La nueva casa de ensueño del St. Jude está abierta para tours The New St. Jude Dream Home Is Open for Tours

MEMPHIS, TN (LPL) --- La casa de ensueño o St. Jude Dream Home, como se le conoce en inglés, ya está lista, y aquí te mostramos algunas imágenes de la misma para que tengas una idea de lo que podrías ganarte si compras tu ticket para el sorteo. El Open Vivian House será hasta el 18 de junio, duFernández rante los sábados (10 AM – 5 PM) Editora y domingos (12 PM – 5 PM). Todo aquel que visite la casa durante el período de Open House podrá participar gratis en una rifa de Ashley Furniture o Stash Home. Con un valor estimado de $465.000, la casa tiene tres dormitorios y tres baños y medio. Otras de las características que más destacan de esta casa, aparte de su arquitectura con estilo sureño y único, son una cocina estilo ejecutivo con una despensa (pantry) bastante amplia, un cuarto de lavandería y una suite matrimonial con un baño espacioso y dos vestidores (walkin closets). Dicha habitación principal fue decorada por el famoso diseñador Michael Moloney, de los reality shows de televisión Extreme Makeover: Home Edition (ABC) y Clean House (Style Network). Construida por Southern Serenity Homes, la casa de ensueño del St. Jude Children’s Research Hospital se encuentra ubicada en The Village of Cotton Bend, en el 15 Ralpop Ln., Rossville, TN (muy cerca de Collierville, TN). Los boletos del St. Jude Dream Home Giveaway cuestan $100 y pueden ser adquiridos llamando al 800-224-6681 o visitando https:// www.stjude.org/give/dream-home/memphis. html. El sorteo será el 25 de junio del 2017 y los ganadores serán anunciados en WMC Action News 5.

42

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- The St. Jude Dream Home is ready and open for weekend tours. Here we show you some images of it so you have an idea of what you could win if you reserve your ticket today for the giveaway. The Open House will be until June 18, on Saturdays (10 AM - 5 PM) and Sundays (12 PM - 5 PM). Everyone who visits the house during the Open House period can register free to win a $10,000 shopping spree at Ashley Furniture or Stash Home. With an estimated value of $465,000, the house has 3 bedrooms and 3.5 baths. Other cool features that stand out in this house, besides the unique Southern style, are an executive kitchen with walk-in pantry, an oversized laundry with wash basin, and a master suite with salon bath and double walk-in closets. The master suite was decorated by celebrity interior designer Michael Moloney, seen in reality TV shows like Extreme Makeover: Home Edition (ABC) and Clean House (Style Network). Built by Southern Serenity Homes, the St. Jude Dream Home is located in The Village of Cotton Bend at 15 Ralpop Ln., Rossville, TN (very close to Collierville, TN). Tickets for the St. Jude Dream Home Giveaway are $100 each and can be reserved by calling 800-224-6681 or visiting www.stjude. org/give/dream-home/memphis.html. The giveaway will be done on June 25, 2017 and the winners will be announced on WMC Action News 5. More photos are available at www.laprensalatina.com. Photos by Rafael Figueroa – LPL.

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Final de Champions 2017:

Revancha en Cardiff Champions League Final 2017:

Rematch in Cardiff

La larga y sorprendente temporada futbolística 2016-17 está llegando a su fin. Cada una de las grandes ligas europeas ya tiene camPedro peón oficial, y son Acevedo precisamente dos La Prensa Latina de ellos los que nos otorgarán lo que promete ser una de las mejores finales de Champions League de los últimos años. La Juventus de Massimiliano Allegri, flamante campeona de Italia por sexta ocasión consecutiva, se medirá al Real Madrid de Zinedine Zidane, que viene de lograr nuevamente el campeonato español luego de una sequía de cuatro años. Ambos equipos llegan en plena forma y con la tranquilidad de poder descansar a todos sus jugadores hasta la soñada final de Cardiff, Gales, donde los dos gigantes europeos reeditarán la final de 1998 en Amsterdan, una que el Real Madrid aprovechó para llevarse su séptima copa al ganar 1-0 al equipo bianconero. A continuación realizamos un análisis de los dos gigantes que se disputarán la orejona y sobre qué nos podría deparar el partido. De vuelta a los 90 Hace ya casi 20 años desde que la Vecchia Signora perdió la final de Amsterdan frente al Real Madrid, terminando en aquel entonces una racha semitriunfal donde la Juventus logró llegar a tres finales de Champions s e -

23 % durante la campana, lo cual podría explicar su estado de forma magistral al terminar la temporada

guidas (se llevó solo una). Desde aquel entonces, la Juve llegó a dos finales más y ambas terminaron en derrota, la más reciente de ellas en la final de blete de Liga y Copa de Europa. Este éxito en varios ámbitos pueBerlin 2015 frente al Barde atribuirse en gran parte a lo que celona. El Real Madrid, por es sin duda una de las plantillas más completas del plano eurosu parte, ha disfrupeo, con un equipo que tado de una racha esta temporada ha comtriunfal cuando se binado la experiencia de trata de finaveteranos con las ganas de les de Chammás de jóvenes que calipions, ganandad que han buscado do las cuatro disputadas desde 1998. Como dato curioso, solo una de ellas fue frente a un equipo no español – contra el Bayer Leverkusen en el 2002. Gloria vikinga El equipo blanco tendrá una oportunidad única en Cardiff: buscará ser el primer equipo que repite un campeonato europeo de clubes desde que lo hiciera el AC Milan en 1989 y 1990. También será la primera vez en 59 años que el equipo tendrá la oportunidad de ganar un do-

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

su papel en el equipo y han creado rotaciones efectivas. Para ponerlo en perspectiva, el Madrid de Zidane de la temporada pasada tuvo cinco jugadores con casi 2500 minutos de juego. Esta temporada, no existió ninguno. Incluso Crisitiano Ronaldo, la máxima estrella madridista, redujo sus minutos en

El broche de oro para Buffon La Juventus es al día de hoy uno de los equipos con mayor solidez defensiva de todo el mundo, habiendo recibido solo tres goles en lo que va de campeonato. Liderando el cerrojo está el legendario Gianluigi Buffon, que con 39 años podría estar al borde del retiro como uno de los mejores porteros de la historia del fútbol, uno que hasta ahora no ha podido ganar el máximo trofeo continental y que tendrá su tercer intento el 3 de junio en Cardiff. Frente a él estarán el trío ultradefensivo de Andrea Barzagli, Leonardo Bonucci y Giorgio Chiellini, junto a una plantilla con estrellas ofensivas de la talla de Paulo Dybala, el “Pipita” Higuaín y un viejo conocido del Madrid, el exculé Dani Alves, actualmente el jugador con más centros realizados en la Champions y a dos títulos de convertirse en el jugador más laureado de la historia del fútbol. En conclusión Ambas plantillas llegan descansadas, con unos sistemas de juego balanceados y sostenidos en jugadores de gran calidad. Sus caminos en Champions han sido diferentes, pero ambos estarán en Gales el 3 de junio en lo que será un partidazo. Los dos equipos se enfrentarán a la 1:45 p.m. en hora local. 43


El Deportólogo

Bellas y Atletas

de

por

Juan M. García

Lección sobre la vida

El lituano Sarunas Jasikevicius fue una leyenda como jugador de baloncesto y ahora construye su propia leyenda como dirigente. Según un video en varias fuentes de noticias tras el tercer partido de la semifinal de la liga de baloncesto de Lituania, que enfrentaba al Neptunas, el técnico del Zalgiris Kaunas fue cuestionado en la conferencia de prensa por un periodista sobre por qué le dio permiso al jugador brasileño Augusto Lima para abandonar el equipo en un momento tan importante. Lima acababa de convertirse en padre y viajó a España para estar con su esposa e hija. Cuando el periodista le preguntó qué pensaba sobre la ausencia de Lima en la mitad de la semifinal para ver a la recién nacida, el dirigente no esperó ni un segundo para contestar y su respuesta fue contundente. “¿Qué pienso? Yo le di permiso”, dijo Jasikevicius tajantemente. Al ver que el reportero continuaba con su línea de preguntas sobre si se justificaba la ausencia de Lima en un momento tan importante para el equipo, el jugador retirado que brilló en Europa con el Barcelona, el Maccabi Tel Aviv y Panathinaikos, entre otros, y que vio acción en la NBA con Indiana y Golden State, le impartió una lección sobre lo que es realmente importante en la vida. “¿Tienes hijos? Cuando los tengas, lo entenderás. Es la mejor experiencia del ser humano”, apuntó Jasikevicius. Sin embargo, el periodista continuó diciendo que el equipo y la fanaticada querían que Lima estuviese ahí. “Cuando seas padre entenderás qué es lo más importante en la vida. Entonces vienes y me hablas. Créeme, ni títulos ni nada. Augusto Lima está ahora en el cielo a nivel emocional y estoy feliz por él”, afirmó Jasikevicius. Sarunas Jasikevicius agradeció el gesto de su coach a través de Twitter. Y para callar más al reportero, días

después el Zalgiris consiguió el pase a la final de la liga lituana al vencer, con Lima en uniforme, al Neptunas, 69-53. De esta forma conquistaron la semifinal 3-1.

Rugido irlandés:

Payton Goulding

El Preakness del venezolano Castellano

Cloud Computing, montado por el jinete venezolano Javier Castellano, ganó este sábado el 142 Preakness Stakes de Baltimore, la segunda joya de la Triple Corona de la hípica estadounidense. El caballo ganador vino de atrás para imponerse en los metros finales a Classic Empire, quien había dominado la prueba casi desde el principio. Cloud Computing estropeó las esperanzas de la Triple Corona del ganador del Derby de Kentucky, Always Dreaming, que guio el puertorriqueño John Velázquez. Always Dreaming y Classic Empire, los dos principales favoritos en las apuestas, se encontraban lado a lado por fuera del pelotón en la pista de Pimlico, y lucharon por el liderazgo hasta el último giro, pero la monta de Velázquez no aguantó el embalaje final y quedó rezagada. Classic Empire avanzó más de dos cuerpos de ventaja sobre el resto, pero Cloud Computing, entrenado por Chad Brown, lo persiguió y capturó el clásico por una cabeza con un crono de 1:55.98. “Es un sueño hecho realidad, la culminación de un montón de trabajo duro y sacrificio”, dijo Brown. Castellano se mostró encantado de montar su segundo ganador del Preakness, el primero fue hace 11 años. “Estoy muy emocionado, me dio una gran carrera”, dijo el veterano jinete del Salón de la Fama de la Hípica estadounidense.

¡Eso es todo, hasta la próxima!

Para esta edición de Bellas y Atletas presentamos a una futbolista que aunque sea americana de nacimiento, corre y juega con obvia sangre irlandesa en sus venas. Hablamos de Payton Goulding, una defensora para el equipo universitario de los Tigres de Missouri. La despampanante rubia de ojos azules nació y creció en Woodbury, Minnesota, pero como inmigrante de tercera generación, la número 3 de Mizzou obtuvo su pasaporte irlandés a sus 15 años y vivió con su abuelo en Dublín mientras jugaba con equipos europeos. A sus 17 años, Goulding fue parte del equipo irlandés de la Eurocopa femenina sub-17, todo mientras viajaba a su natal Minnesota para jugar con los Minnesota Thunders y ayudarlos a lograr varios títulos estatales. En su carrera universitaria, Goulding se ha destacado como una de las defensoras más versátiles del equipo y es titular indiscutible luego de tres años en la institución. Por si fuera poco. La fémina también juega golf como pasatiempo desde los 12 años y estudia administración de empresas y hospitalidad como carrera académica. Para saber más sobre Goulding o seguir su progresión, síguela a través de @paypaygoulding.

Si hay alguien que desee comentar u opinar sobre algo, los invitamos a darnos sus preguntas, sugerencias y/o críticas (siempre y cuando sean constructivas.) Nosotros por nuestra parte, siempre respetando las opiniones y puntos de vista de aquellos que se comuniquen con nosotros, les contestaremos y trataremos de darles la información que buscan. Así que amigo, si tienes algo que preguntar o decir, mándanos un correo electrónico a menospeka@gmail.com y te contestaremos. Aquí tú eres tan “Deportólogo” como yo.

44

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Delantero mexicano Diego González ¡Ven y Apoya al Memphis City FC! lidera la ofensiva del Memphis City FC Mexican Player Diego Gonzalez Finds Opportunity at Memphis City FC

La segunda temporada oficial del Memphis City FC arrancó ya buscando emular y superar el éxito logrado el año pasado, cuando el equipo logró llegar a la final de conferencia frente a Chattanooga FC. Pedro Mucho cambió en el equiAcevedo po desde entonces, y una La Prensa Latina de las incorporaciones más positivas fue la de Diego González, un talentoso y versátil delantero que se ganó el puesto en la plantilla sobre la base de trabajo y esfuerzo. Oriundo de Casas Grandes, Chihuahua, el jugador mexicano adoptó al fútbol como deporte favorito desde temprano y lo practicó regularmente como suelen hacerlo muchas estrellas del deporte: en las calles. Luego de mudarse a Memphis a principios de año, González buscó seguir ejerciendo su pasión con equipos amateur locales, practicando tanto en canchas al aire libre como en canchas bajo techo, hasta que eventualmente respondió a la llamada del MCFC y asistió a una de sus pruebas para entrar al equipo. Fue ahí cuando González dio un paso definitivo en su carrera futbolística, consiguiendo un puesto en el segundo equipo del Memphis City y una oportunidad para subir a la plantilla principal. No pasaría mucho tiempo para que el jugador tomara ventaja de aquella oportunidad: González se estrenó con el primer equipo anotando el gol de la victoria en un 1-0 frente a Christian Brothers University y acto seguido solidificó su puesto abriendo la lata en el 7-1 frente a Freed Hardeman. El delantero de 21 años, quien también ha jugado de lateral para el equipo, se mostró agradecido por la oportunidad y apuntó a que, con esfuerzo y perseverancia, cualquier persona puede lograrlo. “Estoy muy entusiasmado con la oportunidad que me han dado desde el equipo, y creo que soy prueba de que cualquier persona puede llegar a hacerlo, no es imposible si se está trabajando por ello día a

día”, dijo González. Más allá del aspecto personal, González resaltó que el equipo entero entrena muy duro para lograr una temporada exitosa, entrenando dos veces al día – a las 6 a.m. y a las 6 p.m. – para mantener el aspecto físico al tope, algo muy importante para un estilo de juego que involucra mucho la velocidad. “Tenemos un estilo de juego muy interesante”, dijo González. “Es más o menos como el del Barcelona – como ellos tocan la pelota y todo eso – pero tiene elementos diferentes. Tenemos muchos jugadores individualistas, que tienen talento individual. Comenzamos tocando, haciendo jugadas, y entonces alguien descarrila por la derecha o la izquierda y ahí es cuando vienen los goles. Tenemos jugadores muy rápidos en el ataque”. Por ahora, el club ha tenido resultados mixtos, logrando dos empates frente a Asheville City y el poderoso Chattanooga, y una derrota frente a Inter-Nashville. Un aspecto que González quiso remarcar es la importancia del apoyo de la comunidad latina en Memphis hacia el equipo. “Creo que no mucha gente de la comunidad hispana sabe de este equipo. Deben empezar a venir. Por ejemplo, cuando fuimos a Nashville los latinos tenían una comunidad muy grande apoyando, habían puestos de comida mexicana, los fans gritaban en español todo el tiempo. Es algo que se siente muy bien”, aseveró el jugador. Memphis City FC buscará la revancha frente a Inter-Nashville este sábado, 27 de mayo a las 7 p.m. en Christian Brothers High School, y es imperativo para el equipo ganar, según dijo González, por lo corto de la temporada y las pocas oportunidades para ganar puntos. Finalmente, el mexicano enfatizó que cada partido local del MCFC es “como una fiesta”, con puestos de comida, música y un ambiente familiar, por lo que es la ocasión perfecta para pasar un rato en familia. Para obtener más información sobre el equipo, puedes visitar www. memphiscityfc.com.

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

DOBLE JORNADA FUTBOLÍSTICA ESTE

SÁBADO, 3 DE JUNIO vs. vs.

Little Rock

2PM

Birmingham

7PM

BOLETOS (POR SEPARADO PARA CADA PARTIDO)

$8 EN LÍNEA Y $10 EN TAQUILLA EL DÍA DE LOS PARTIDOS. NIÑOS MENORES DE 14 AÑOS, SOLAMENTE $1.

JUNTOS NOS LEVANTAREMOS… JUNTOS GANAREMOS 5900 Walnut Grove Rd. (En la secundaria Christian Brothers)

memphiscityfc.com • MemphisCity FC

45


Advance Muffler and Auto Service “Desde 1939” • Mecánica en general • Frenos • Amortiguadores • Aire Acondicionado

dvance

Doblete contra bicampeonato en la final entre Chivas y Tigres Stakes are High in Liga MX Final Between Chivas and Tigres

• Diagnóstico por computadora • Silenciadores (Mufflers) • Escapes personalizados y de alto rendimiento • Escapes laterales para camionetas estilo Pick-Up

¡Todos nuestros trabajos tienen una garantía de hasta 12 meses!

Julio Arias

Steve Tenorio

3619 Summer Avenue

Tel. 901.327.8217

LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM

CANAL 3.2 CANAL 2 o 920

(con servicio de CABLE )

STEPHANIE SCURLOCK

46

RICHARD RANSOM

Chivas y Tigres disputan el título del Clausura 2017, en una final inédita que no tendrá en juego solo el campeonato, lo que hace la serie aún más atractiva. El Guadalajara, equipo que volverá a una serie por el título por primera vez desde el 2006, es el vigente monarca de la Copa MX, por lo que de alzar el título, habría ganado los dos torneos locales que se disputan, de nueva cuenta, desde el Apertura 2012. Dicha situación convertiría a las Chivas en el primero en hacerlo desde que regresó del torneo copero. La última vez que se dio una situación así fue en la temporada 1994-1995 cuando los Rayos del Necaxa comenzaban su hegemonía en la década de los 90. Del otro lado está Tigres, el actual campeón de Liga y quien busca mantener su dominio en el fútbol mexicano. El conjunto del norte está a una sola serie de convertirse en el tercer bicampeón en la historia de torneos cortos, algo exclusivo para felinos (Pumas y León son los otros que lo han conseguido). Además de alzar el trofeo, se separarían aún más su máximo rival, el Monterrey, quien suma cuatro títulos por seis de la UANL. Así, el Clausura 2017 arrojará un doble monarca, ya sea Chivas, con la Copa y la Liga en sus manos, o los Tigres, ganando ambos torneos del año futbolístico. A favor de Tigres Si hay un equipo en forma en este momento en el fútbol mexicano es Tigres. Tras una fase regular con muchas dudas, los felinos se destaparon con una contundente goleada ante Querétaro en la última jornada y desde entonces no han parado. Los números hablan por sí solos: pasaron por encima de Monterrey en el Clásico Regio con un global de 6-1 y no sufrieron para imponerse ante Xolos, el superlíder del Clausura. Los de Ferretti llegan lanza-

dos. Uno de los aspectos que más han destacado en el buen momento que atraviesa Tigres en los últimos encuentros es la defensa. Tigres concede muy poco a sus rivales. Xolos llegó a la eliminatoria de semifinales como el máximo goleador del año en la Liga MX y se topó contra un muro. Los felinos consiguieron no encajar ningún tanto en los dos choques y demostraron porque son el equipo menos goleado en todo el año 2017. En el último lustro los precedentes hablan a favor de Tigres. Desde el 2011 las Chivas viven una auténtica pesadilla contra el equipo de Ferretti. En este intervalo de tiempo se han enfrentado en nueve ocasiones y en ninguna de ellas se ha impuesto el equipo de Guadalajara. El balance en estos cinco años es de tres victorias para los felinos y seis empates, mientras que con Almeyda en el banquillo es de dos victorias para los regios y un empate. A favor de Chivas Chivas no ha arrasado a sus rivales en la Liguilla, pero ha sabido sobreponerse a todos y cada uno de los golpes que ha recibido. Frente a Atlas en el Clásico Tapatío comenzó la eliminatoria con un revés en la ida y supo dar un golpe de remo para ganar en la vuelta y pasar, mientras que ante Toluca se impuso en un cruce especial. El balance de Matías Almeyda en las grandes finales es positivo: ha dirigido a las Chivas en cuatro y en tres de ellas ha salido victorioso, con un 75% de éxito frente a un Ferretti que tan solo ha ganado el 45% de las que ha disputado (5 de 11). La característica más importante de estas Chivas es la solidez. A lo largo de toda la fase regular el equipo de Almeyda se ha mostrado como un equipo seguro en defensa y capaz de sacar mucha rentabilidad a su producción en ataque, lo que le hace un equipo temible a doble partido. Marca

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Aguirre evalúa ofertas de China y de la MLS Aguirre Has Offers from China and MLS

El entrenador mexicano más trotamundos se puso un par de nuevos destinos posibles en el horizonte tras dejar los Emiratos Árabes y tomarse unos días de descanso en Europa. Ahora, Javier Aguirre contempla China o la MLS como opciones posibles por las ofertas recibidas. Después de 20 años de dirigir por todo el mundo, el Vasco reveló que tras el título de Copa con el Al Wahda espera volver a dirigir a un equipo a principios del 2018. “Yo renuncié a seguir en el equipo hace un mes por el tema personal. Hace tiempo que no estamos toda la familia juntos, mis hijos, mi mujer y yo. Considero que me debía un descanso después de 18 o 20 años de estar trabajando continuamente”, explicó vía telefónica desde Abu Dhabi. “No quise renovar y voy a esperar, tengo varias ofertas para ir a China y para ir a la MLS pero eso sería hasta enero. Si aguanto hasta enero sin trabajar me iré a China o a la MLS y mientras tanto si sale algo interesante ya veré”. Han sido tres ofertas en Estados Unidos y tres más de la primera división en China, donde le ofrecen dirigir equipos “con extranjeros de mucho nivel”. Descarta regresar a México Aunque nunca ha dudado que podría volver al fútbol mexicano en una faceta di-

rectiva o como socio, Javier Aguirre aclaró que la Liga MX está descartada para dirigir. “Creo que todavía puedo aportar un poquito más en ligas emergentes como la MLS o la Liga de China y luego ya volver a mi país en otra faceta vinculada al fútbol que no involucre la parte técnica”, explicó. En ese sentido, destacó su confianza en las nuevas generaciones de técnicos como Jaime Lozano (Querétaro) y Juan Francisco Palencia (Pumas) y Rafael Puente del Río (Lobos BUAP). Medio Tiempo

Manchester United se corona campeón de la Europa League Manchester United Wins Europa League Los diablos rojos del Manchester United no permitieron ninguna sorpresa y se impusieron por 2-0 al Ajax en la gran final de la Europa League, para así lograr coronarse por primera vez con este trofeo. El partido, que comenzó con un emotivo minuto de silencio por las víctimas del atentado terrorista que sacudió Manchester, fue controlado en todo momento por los 'Red Devils'. Fue así como llegó la apertura de la cuenta, luego que Paul Pogba (18') abriera la lata con un remate de media distancia que rebotó en la zaga holandesa y terminó descolocando al portero Andre Onana. De ahí en adelante el encuentro se terminó inclinando casi por completo para los ingleses, quienes tenían como única amenaza a Bertrand Traoré, quien batalló prácticamente solo en la ofensiva del Ajax. Al comienzo del complemento el United dio el golpe definitivo, luego que Henrikh Mkhitaryan (48') mandara al balón al fondo del arco tras aprovechar un pivoteo de Chris Smalling. El resto del partido estuvo prácticamente de más, puesto que ninguno de los dos elencos hizo mayor daño y el

United creó una pared defensiva al puro estilo italiano. Así las cosas, el Manchester United de José Mourinho ganó su segundo título de la temporada tras anteriormente imponerse en la Capital One Cup. Además, este campeonato marca la primera Europa League que estará en las vitrinas del club inglés y la cuarta final Europea para Mourinho, quien ya tiene dos Champions y dos Europa League en su haber. Además, con este logro la escuadra de 'Mou' se asegura un puesto en la Champions League de la próxima temporada. El equipo del portugués había quedado de sexto en la Premier League, por lo que de haber perdido no hubieran clasificado. 24horas.cl

¡ESPECIALES DE TEMPORADA DE TAXES! PAGOS MENSUALES DESDE $188 POR MES LAURA GIBSON Agente bilingüe 2016 CHEVROLET SILVERADO 1500

$28,588 2016 CHEVROLET CRUZE LIMITED

$12,588

901.849.0180

2016 FORD F150

$20,085 2016 NISSAN ALTIMA

$13,995

2016 NISSAN FRONTIER

$21,500 2014 TOYOTA COROLLA

$11,695

2017 DODGE RAM 1500

$25,988 2015 CADILLAC ESCALADE ESV

$52,588

• 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

47


Venezuela arrasa en el mundial sub-20 de Corea del Sur Venezuela Dominates in U-20 World Cup in South Korea

El equipo venezolano pinta para grandes cosas en el Mundial Sub20 de Corea del Sur, el cual comenzó el 20 de mayo y se extenderá hasta el 11 de junio. Pedro La selección Vinotinto Acevedo comenzó dando una La Prensa Latina sorpresa en el torneo al derrotar a la siempre poderosa Alemania por 2-0, luego de anotar dos goles en tres minutos, y consiguió el pase los octavos de final con otra brillante victoria frente a Vanuatu por 7-0. El partido le dio a selección sudamericana los seis puntos necesarios para asegurar su clasificación en el grupo B e inyectó de confianza a los jugadores venezolanos. Además, el portero vinotinto, Wuilker Farinez, se convirtió en el primer portero en hacer un gol durante un mundial sub20. El próximo partido de los sudamericanos será contra la selección de México, una que estará obligada a sacar al menos un empate si quiere go de derrotar a Vanuatu por 2-3 con asegurar su clasificación a la siguien- un gol al minuto 94 y con un peleado te ronda. La selección azteca previa- 0-0 frente a la selección alemana. mente consiguió cuatro puntos lueEn el grupo A, Argentina cayó eli-

48

minada luego de no haber puntuado en sus dos primeros partidos contra Inglaterra y Corea del Sur, las cuales ya prácticamente aseguraron su

pase a la siguiente ronda. En el grupo C, la selección de Costa Rica también dijo adiós a sus chances con apenas un punto luego de dos partidos, mientras que Zambia dio la sorpresa al derrotar contundentemente a Irán y a Portugal. Uruguay logró imponer su fútbol en el grupo D, donde la selección charrúa ya aseguró la clasificación con sendas victorias frente a Italia y Japón. Como dato curioso, la FIFA volvió a repetir el error de la Copa América en el cual el equipo uruguayo tuvo que escuchar el himno de Chile durante la fase previa del partido. Al término de esta edición, Honduras se complicó la clasificación luego de una dolorosa derrota frente a Francia por 3-0 en el grupo E, mientras que Ecuador tendrá que redimirse frente a Arabia Saudita y Senegal luego de permitir el empate al minuto 94 frente a Estados Unidos durante el primer partido del grupo F. Los cuatro primeros terceros de grupo podrán pasar a la siguiente ronda del torneo. El mundial sub-20 cuenta solo con 24 equipos, a diferencia de los 32 del mundial de selecciones mayores de la FIFA.

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Cristiano Ronaldo enfrentaría hasta cinco años de cárcel por fraude fiscal Cristiano Ronaldo Faces Up to Five Years in Prison for Tax Fraud

Los Técnicos del ministerio de Hacienda (GESTHA) apoyaron la denuncia de la Agencia Tributaria (AEAT) a la Fiscalía por presuntos delitos del jugador portugués del Real Madrid Cristiano Ronaldo contra la Hacienda Pública por el impuesto sobre la renta de no residentes (IRNR) de 2011 y delitos fiscales agravados de 2012 y 2013. En un comunicado enviado a EFE, también “lamentan la demora de la AEAT en remitir esta denuncia sobre un asunto tan complejo a la Fiscalía, que deberá formular su querella antes del 30 de junio para evitar que prescriba penalmente el presunto delito cometido en el IRNR de 2011”. Después de que diversos medios de comunicación informaran de la denuncia de Hacienda a la Fiscalía porque CR7 pudo defraudar hasta 15 millones de euros de sus derechos de imagen entre 2011 y 2014, aunque ese último año pagó a Hacienda cerca de seis millones, los técnicos indicaron que el luso pudo incurrir en un delito fiscal en el 2011 y en otros dos delitos fiscales agravados en el 2012 y el 2013, ya que las cuotas presuntamente defraudadas superan los 600.000 euros. “Estos dos delitos conllevan penas de prisión de dos a seis años por cada uno de ellos, lo que implicaría la petición de la Abogacía del Estado de una pena mínima total de cinco años”, pre-

cisaron. No obstante aclararon que el juez podría aplicar la atenuante “muy cualificada de regularización extemporánea introducida en el Código Penal en 2013 y reducir la pena a la mitad o a la cuarta parte de cada delito si el jugador reconoce los hechos y paga las cuotas defraudadas, los intereses y las multas en el plazo máximo de dos meses desde la citación judicial como investigado”. “Si el juez redujera las penas a la cuar-

ta parte, la pena de prisión total quedaría en 15 meses, por lo que al carecer de antecedentes podría acordar que no entre en prisión, mientras no sea condenado en el tiempo de la pena suspendida”, indicó GESTHA. El colectivo de técnicos también consideró que los asesores fiscales de Cristiano Ronaldo deberían ser investigados “por cooperadores necesarios en los presuntos delitos fiscales, especialmente tras conocerse las revelaciones

de 'Football Leaks', que alertaban sobre los correos electrónicos que se cruzaron los abogados del jugador y los del representante”. Gestha denunció a su vez que la llamada Ley Beckham facilitara “la elusión de un impatriado que hubiera firmado un contrato antes de final de 2009, como es el caso de CR7”, y recordó que esta normativa permitía tributar por el IRNR a un tipo fijo del 24% durante 2010 (cuando se efectúa el cambio de residencia fiscal a España) y durante los cinco períodos siguientes, de 2011 a 2015. Aquella ley (vigente de 2004 a 2009) otorgaba otros privilegios fiscales extraordinarios, como no tributar por la renta mundial como cualquier residente o no estar obligado a presentar la declaración de bienes en el extranjero, según criterio de la Dirección General de Tributos, por lo que CR7 declaró que obtenía en España 14,9 millones, el 20% de los 74,8 millones de ingresos publicitarios que se cifraron entre el 2009 y el 2014. “Hacienda entiende que otros 32 millones de euros que obtuvo el jugador en estos tres años son ingresos obtenidos realmente dentro de España, por lo que reclama esos 8 millones de cuotas presuntamente defraudadas entre el 2011 y el 2013”, explicaron. ESPN Deportes

La Prensa Latina se enorgullece en patrocinar a las siguientes instituciones sin beneficio de lucro:

La Prensa Latina is a proud sponsor of the non-profit organizations above. 28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

49


Los Predators de Nashville llegan a la final de la Copa Stanley Nashville Predators Advance to Their First Stanley Cup Finals

Los Predators de Nashville, el equipo que más tardó en llegar a los playoffs de la N.H.L., se dirigen ahora a la primera final de la Copa Stanley en la historia de la franquicia. Colton Sissons anotó un hat-trick con su tercer gol, el ganador del partido, con apenas seis minutos en el reloj, y el portero Pekka Rinne hizo 38 salvamentos cuando los Predators vencieron a los Anaheim Ducks, 6-3, durante la noche del sexto partido de la Conferencia Oeste. Nashville se enfrentará al campeón defensor Pittsburgh Penguins o los Ottawa Senators por la Copa Stanley. El juego tomará lugar el 29 de mayo. No importa lo que suceda a continuación, pues los Predators ya le inyectaron emoción a esta postemporada como apenas la tercera franquicia que califica como última en su conferencia y luego llega a la final de la N.H.L. desde que formato actual de playoffs cambiara en 1994. Los Edmonton Oilers perdieron ante los Hurricanes de Carolina en el 2006, mientras que los Kings derrotaron a los Diablos en seis partidos en el 2012. Los Predators también son el octavo equipo en las últimas 15 temporadas que alcanza la final de la Copa Stanley después de terminar la temporada regular

fuera de los 10 primeros en la clasificación final. La carrera mágica de Nashville empezó cuando barrieron a los primeros de la conferencia oeste, los Blackhawks de Chicago. Luego, los Predators derribaron a St. Louis en seis partidos para llegar a su primera final de conferencia, y ahora derrotaron a Anaheim, el campeón de la División del Pacífico, que perdió en la final occidental por segunda vez en tres años. Su profundidad de equipo ha valido la pena, sobre todo los dos últimos partidos después de perder al centro Ryan Johansen en el Juego 4 por una cirugía de emergencia en su muslo izquierdo. El capitán Mike Fisher, el único jugador en la lista que ha jugado en la final de la Copa Stanley (con Ottawa en el 2007), también se perdió dos juegos con una lesión en la parte superior del cuerpo. El delantero Kevin Fiala se rompió la pierna izquierda en la segunda ronda. El entrenador Peter Laviolette simplemente aprovechó el talento de Nashville y ha empatado el récord de la N.H.L. al usar 18 delanteros diferentes esta postemporada. Ahora la Music City está lista para mostrarle a la N.H.L. cómo perseguir el trofeo final del hockey con el apoyo de estrellas.

¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

50

Los Predators han usado a algunas de las mayores estrellas de la música country para cantar el himno nacional antes de cada partido, incluyendo a Carrie Underwood, Luke Bryan y Trisha Yearwood. La identidad del cantante es un secreto bien guardado antes de cada partido. El mariscal de campo de los Titanes, Marcus Mariota, el golfista profesional Brandt Snedeker y el exganador del Trofeo Heisman, Eddie George, han motivado al público a volverse locos en cada partido. De ganar la copa, los Nashville Predators serían el primer equipo de una liga profesional deportiva en traer un trofeo a Tennessee. ENGLISH

The Nashville Predators, the final team into the N.H.L. playoffs, are headed to the first Stanley Cup finals in franchise history. Colton Sissons scored a hat trick with his third goal the game-winner with six minutes left, and goalie Pekka Rinne made 38 saves as the Predators beat the Anaheim Ducks, 6-3, on Monday night in Game 6 of the Western Conference finals. Nashville will face either the defending champion Pittsburgh Penguins or the Ottawa Senators for the Stanley Cup. Game 1 is on May 29th. No matter what happens next, the Predators already have turned in a thrilling run this postseason as only the third franchise seeded last in its conference to reach the finals since the N.H.L. went to the current conference-based playoff format in 1994. The Edmonton Oilers lost to the Carolina Hurricanes in 2006,

while the Kings beat the Devils in six in 2012. The Predators also are the eighth team in the past 15 seasons to reach the Stanley Cup finals after finishing the regular season outside the top 10 in the final standings. Nashville’s magical run started by sweeping the West’s No. 1 seed, the Chicago Blackhawks. The Predators downed St. Louis in six games to reach their first conference finals, and now they have knocked off Anaheim, the Pacific Division champion, which lost in the Western finals for the second time in three years. Their depth has paid off, particularly the last two games after losing the top center Ryan Johansen after Game 4 to emergency surgery on his left thigh. Captain Mike Fisher, the only player on the roster who has played in the Stanley Cup finals (with Ottawa in 2007), also missed those two games with an upperbody injury. Forward Kevin Fiala broke his left leg in the second round. Coach Peter Laviolette simply tapped Nashville’s pipeline and has tied the N.H.L.’s record using 18 forwards this postseason. Now Music City stands ready to show the N.H.L. how to chase hockey’s ultimate trophy in star-studded fashion. The Predators have had some of country music’s biggest stars sing the national anthem, including Carrie Underwood, Luke Bryan and Trisha Yearwood. The singer’s identity is a well-guarded secret. Titans quarterback Marcus Mariota, pro golfer Brandt Snedeker and the former Heisman Trophy winner Eddie George have revved up crowds for a raucous party each game. LPL/ The New York Times

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Procederán legalmente por agresión a pugilista venezolano Legal Actions Possible after Violence Against Venezuelan Boxer

Latin American Restaurant Guide

Authentic Homemade Foods from Mexico, Brazil, ColOmbia, Cuba, HONDURAS, Venezuela

Comida auténtica de México, Brasil, Colombia, Cuba, Honduras y Venezuela.

Los Restaurantes Destacados de na son: esta semauran ts of the week featureD latin resta

LOS COMPADRES 3295 POPLAR AVE O’CIELO’S BAR & GRILL 4672 AMERICAN WAY El promotor mexicano Fernando Beltrán, director de Zanfer Promociones, aseguró que hará lo necesario para proceder legalmente contra Leon Lawson, agresor del peleador venezolano José “Bolivita” Uzcategui, la noche del 20 de mayo en Maryland. Zanfer es la empresa que lleva la carrera del venezolano, quien fue agredido tras ser descalificado por lo que el réferi consideró un golpe a destiempo sobre Andre Dirrell. Tras la descalificación, un miembro del equipo de Dirrell, quien resultó ser su tío Leo Lawson, se acercó a reclamar a la esquina del venezolano e inesperadamente comenzó a golpear a puño limpio a un distraído Uzcategui. “Me disculpo por lo que mi entrenador ha hecho”, dijo Dirrell a Dan Rafael de ESPN tras el alboroto causado por la agresión. “Mi entrenador es mi familia, mi tío. Estaba preocupado. Me ama. Por favor, perdónenlo”. Beltrán dijo a ESPN que procederá de dos maneras para buscar justicia a favor de Uzcategui. De arranque, ante la Federación Internacional de Boxeo para pedir una revancha inmediata ante Dirrell, al considerar que el réferi no tomó la mejor decisión. Luego, procederá legalmente para buscar un castigo para el agresor de Uzcategui. “Vamos a proceder legalmente contra todos aquellos que tengan alguna responsabilidad”, aseguró el promotor. Tras la pelea y según imágenes compartidas por el agente internacio-

nal Sean Gibbons, Uzcategui fue sacado de la arena en camilla y llevado a un hospital para descartar una posible fractura en la mandíbula por los golpes sufridos tras la pelea. En las imágenes de Gibbons se aprecia que Anthony Dirrell, hermano de Andre y también boxeador, también golpea a un miembro de la seguridad en la arena, lo que también podría acarrearle problemas legales por ser peleador profesional. Lo que fue una velada sin sobresaltos en el MGM National Harbor de Maryland con el esperado triunfo de Gary Russell, se convirtió en un caos durante el hecho. El acto provocó un caos en el ring y de acuerdo con algunos reportes, la policía buscó a Lawson por el incidente. El caos comenzó a gestarse en la pelea semiestelar, luego de que Dirrell perdía en dos de las tres tarjetas ante Uzcategui, pero el estadounidense aprovechó que el venezolano le golpeó al sonar la campana hasta derribarlo y el réferi determinó que había sido golpe ilegal tras el campanazo, por lo que se decretó la polémica victoria por descalificación a favor del norteamericano. “Bolivita” Uzcategui había hecho bien las cosas y ganaba en dos tarjetas por 77-74 y 77-75, mientras que un tercer juez llevaba 76-76. El vinotinto, avecindado en México, se mostraba bien rumbo a la victoria, pero el réferi Bill Clancy fue categórico al asegurar que el golpe había sido a destiempo.

28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

ESPN Deportes

SOL AZTECA 4205 JACKSON AVE. TAQUERIA EL KORA 694 WARING RD GUADALAJARA GRILL 7070 HIGHWAY 301 EL RANCHITO TAQUERIA 3916 MACON RD TORTILLERIA LA UNICA # 2 3214 S. PERKINS RD. TACOS DON REGIO 3600 BROWNBARK DR. EL PORTON OF MEMPHIS 65 S HIGHLAND ST

CHECK THE FULL LIST OF OVER 100 RESTAURANTS: REVISA TODA LISTA DE MÁS DE 100 RESTAURANTES :

laprensalatina.com/restaurantguide 51


¿QUIERES GANAR MÁS? Una compañía ubicada en Memphis está contratando para: Oficina -

Con experiencia en oficina. Bilingüe (español e inglés). Tenemos posiciones de TIEMPO COMPLETO y MEDIO TIEMPO.

Choferes - Con experiencia en manejar camiones de carga. Bodega - Cargar camiones y recogedor de órdenes.

¡TÚ LO VALES, LLAMA HOY!

901-366-4030

¡OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Se necesitan trabajadores para cortar grama en zonas industriales. Los candidatos deben de tener un mínimo de un año de experiencia y estar libres de drogas. Ofrecemos un salario inicial excelente basado en experiencia, de 45 a 55 horas de trabajo por semana y un muy buen ambiente de trabajo. Las personas interesadas en esta posición por favor llenar una solicitud de trabajo en persona de lunes a viernes de 8:30AM a 5PM en el 7902 U.S. Highway 70, Bartlett, TN 38133.

¡Contratando Inmediatamente! ¡ESTAMOS CONTRATANDO!

Empresa de techos comerciales está buscando trabajadores a tiempo completo y techadores experimentados para ser contratados inmediatamente. Los candidatos deben ser capaces de pasar una prueba de drogas. Llamar al 901-366-1544 o llenar una solicitud de empleo en el 3980 Winchester Road, Memphis, TN 38118.

Estamos buscando personal con muchas ganas de trabajar en el ramo restaurantero. ¡Aplica en persona y forma parte de nuestro equipo!

130 Peabody Place Memphis, TN 38103

$500 de bonificación después de los 120 días de empleo.

We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100! laprensalatina.com/facebook 52

Fraimeros, Sheetroqueros y Finisheros Commercial Painting Company tiene puestos vacantes inmediatos para fraimeros, sheetroqueros y finisheros. Tenemos un montón de trabajo que comienza inmediatamente. Para más información, llame a Jose al 901-327-2601 #108.

De lunes a viernes de 1 p.m. a 5 p.m.

(901) 481-4066 ------

WE ARE HIRING!

We are looking for personnel with high desire to work in the restaurant industry. Come and join the team!

130 Peabody Place Memphis, TN 38103 Monday-Friday 1 -5 p.m.

(901) 481-4066

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


CONTRATANDO INMEDIATAMENTE Posiciones de tiempo completo con un sueldo excelente. Trabajo de lunes a viernes. • Mecánicos con experiencia • Técnicos de neumáticos Solicitar en persona o llamar por teléfono. Lunes a viernes, de 8 a.m. a 6 p.m. Pregunte por Larry o Michael. Debe hablar algo de inglés. South Tire Automotive 901-861-3700 177 Abbington Rd. Collierville (Enfrente de Walmart.)

PALLET MANAGEMENT SERVICES

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO! • Operador de sierra de cinta • Reparadores de paletas (pallets) Hay posiciones disponibles para el 1° y 2° turno.

VENDEDORES AUTOMOTRICES ¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO!

¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!

Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs

Aplique en persona en 710 Venture Drive, Suite 400, Southaven, MS 38671, entre lunes–viernes de 8:00 a 5:00. Por favor, no hacer llamadas telefónicas. LandersMemphis.com

Cleaning Maid Easy

Memphis Country Club

Reedy & Company

ESTAMOS CONTRATANDO

Realtors, llc

Estamos Contratando Una compañía de servicio de limpieza profesional está contratando personal para limpieza de casas. Ofrece muchas horas de trabajo por semana. El horario sería de lunes a viernes, de 7:45 a.m. a 4:45 p.m. Compensación promedio de $250 a $350 por semana, con oportunidades de ascenso. Debe tener transporte propio y hablar algo de inglés. Llame al 901-870-1239 para solicitar el empleo. 28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

Tu oportunidad ha llegado. Contamos con casas, casas estilo dúplex y apartamentos para la renta. Gran variedad de locaciones y precios que se ajustarán a tu presupuesto y necesidades. Las propiedades están ubicadas en Memphis y sus alrededores y en el Condado de DeSoto. Aceptamos el número ITIN.

¡HABLAMOS ESPAÑOL! Pregunta por Josie Hernández Contáctanos o visítanos hoy mismo y te ayudaremos a que te mudes al hogar que tú y tu familia merecen: 4701 Summer Ave Tel. 901.271.6722 www.reedyandcompany.net

El Memphis Country Club está contratando a empleados de mantenimiento de campos de golf a tiempo completo. Estamos buscando personas de calidad que disfruten trabajar al aire libre todo al año. Por favor pase por el puesto de vigilancia en la entrada del Memphis Country Club y busque su solicitud. Las solicitudes pueden ser recogidas en el 600 de Goodwyn Street (la esquina de Southern Avenue y Goodwyn). 53


Posiciones de Tiempo Completo

Estamos Contratando Supervisor y Trabajadores de Instalación de Paisajes

Supervisor y Trabajadores de Mantenimiento de Paisajes

RESPONSABILIDADES PRINCIPALES: • Dirigir y trabajar en un equipo de instalación de paisajes (jardines). • Capacidad para trabajar de forma independiente y operar el equipo que se utiliza para la instalación de paisajes. • Asegurar que los clientes estén completamente satisfechos mediante una comunicación eficaz.

RESPONSABILIDADES PRINCIPALES: • Dirigir y trabajar en un equipo de mantenimiento de paisajes y jardines, realizando servicios de mantenimiento semanal. • Capaz de trabajar de forma independiente y operar los equipos utilizados para realizar el mantenimiento del césped. • Asegurarse que los clientes estén completamente satisfechos a través de una comunicación efectiva.

REQUISITOS: • Conocimiento del material vegetal. • Tener como mínimo 2 años de experiencia haciendo un trabajo similar. • Conocimiento de la operación segura del equipo de jardinería. • La capacidad de supervisar un equipo de 3 a 6 hombres. • Tener una licencia de conducir válida con un buen récord de manejo. • Tener una buena comunicación escrita y verbal. Si habla inglés y español sería mejor.

REQUISITOS: • Conocimiento del material vegetal y las prácticas básicas de mantenimiento de jardines. • Mínimo 2 años de experiencia haciendo un trabajo similar. • Conocimiento de la operación segura del equipo de mantenimiento para jardinería. • Tener un buen registro de conducir. • Tener buenas habilidades de comunicación escrita y verbal. • Debe tener cierta capacidad de hablar inglés.

EXCELENTE PAGO INICIAL BASADO EN EXPERIENCIA. RECIBE $100 DE BONO POR RECOMENDACIÓN O $200 DE BONO POR RECOMENDAR A ALGUIEN QUE POSEA UNA LICENCIA VÁLIDA DE CONDUCIR DESPUÉS DE 30 DÍAS DE TRABAJO DEL RECOMENDADO.

Interesados, favor de llenar una solicitud en persona en:

4926 Old Summer Road Memphis, TN 38122 Somos un empleador de igualdad de oportunidades y ofrecemos un ambiente de trabajo libre de drogas.

Need to Recruit Quality People? Make your life EASIER!

BILINGUAL NEWSPAPER & BUSINESS DIRECTORY

Call 901-751-2100 for More Information on Recruitment Ads in La Prensa Latina! 54

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


28 de mayo al 03 de junio del 2017 • www.laprensalatina.com

55


EL VERDADERO MERCADO LATINO DE MEMPHIS

Elote

Calabaza mexicana

3 X $1.00 Cebolla blanca

.79 lb Tomate Roma

.39¢ lb Chile serrano

.79¢ lb Chile poblano

.99¢ lb Papa blanca

$1.19 lb Tomatillo

.89¢ lb Yuca

.79¢ lb Cilantro -

.79¢ lb

3 bonches X $1.00 .99¢ lb

CARNES Bistec de pulpa blanca

S ABARROTE

Milanesa de pollo

$3.29 lb

$2.99 lb Mojarras

Chuleta de puerco

$1.09 lb

$1.49 lb

Chuleta de puerco ahumada

Pollo entero

.99¢

2 X $1.00

Frijol de Seda

Mayonesa McCormick

2 X $6.00

16oz 2 X $3.00

Azúcar Domino

$2.99 lb Carne al pastor

Cola Topo Sabores

Vegetales Libby

Queso Fresco

.99¢ lb Carne molida

$2.99 lb Carne para tacos

$1.99 Ketchup Hunts

$3.79 Jabón Foca

$3.29 lb .99¢ Galletas Juanitas

$7.99 Huevos 2.5 docena

$3.59 lb 2X $5.00

$2.99

CONTRATANDO CARNICEROS Y CAJERAS

• 3662 Macon • 3500 Mendenhall • 3124 S. Perkins • 1308 Getwell Rd.

ENVÍE SU DINERO para México, Honduras y dentro de Estados Unidos con Ria, Sigue, Afex, y MoneyGram. Aceptamos tarjeta de estampillas(food stamps) y WIC.

Prepara comida para todos tus eventos. (Quinceañeras, bodas y cumpleaños) Barbacoa, Carnitas, Chivo y Borrego. 56

La Prensa Latina • 28 de mayo al 03 de junio del 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.