La Prensa Latina 1 56 05212017

Page 1

TEN N ESSEE

A RK ANS AS

MIS S IS S I PPI

KE N T U C KY

Edición 1040 | 21 de mayo, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE

SOS VENEZUELA

Entendiendo la crisis | Understanding the Crisis y

www.laprensalatina.com/memphisinmay


MATTRESS WAREHOUSE

A R PA AR G A P E D TOS L A S O I PREC

MEGA Venta de MEMORIAL DAY

COLCHONES DESDE

N Ó H C COL DESDE

50% - 70% $99 ¡Los mejores res precios precios Los mejo $40

de descuento

PUNTO!

MATTRESS SUPERCENTER 4362 Summer Avenue Memphis, TN 38122

(901) 421-6920

2

MATTRESS WAREHOUSE 6484 Winchester Road (Atrás de T-Mobile)

Memphis, TN 38115

(901) 630-6050

$40

DE ENGANCHE Y TTEE LO LLEVAS LL HOY! Síguenos en Facebook

ABBINGTON MATTRESS 575 West Poplar Avenue Collierville, TN 38017

(901) 221-7077

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017

• William Lambert • Curtis Johnson • Beth Harwell • Curtis Halford • John Forgety • Craig Fitzhugh • Jeremy Faison • Jimmy Eldridge • Glen Casada • Kevin Brooks • Harry Brooks • Timothy Hill, Vice • Bill Dunn, Chair

Calendar and R Current Memb

Cámara d Calendari Miembros


th

e-Chair

SOS Venezuela: entendiendo la crisis SOS Venezuela: Understanding the Crisis

• Tim Wirgau • Mike Stewart • Jerry Sexton • Cameron Sexton • Charles Sargent • Bob Ramsey • Antonio Parkinson • Steve McManus • Gerald McCormick • Jimmy Matlock • Pat Marsh • Jon Lundberg • Harold Love Jr.

Rules Committee bers of the TN House

de Representantes rio y Reglamentos de la s actuales del Comité de

Durante casi dos meses los venezolanos han salido a las calles para protestar en contra del gobierno de Nicolás Maduro, sucesor de Hugo Chávez, quien desde que asumió el poder en el año 2013 se ha caracterizaPedro Acevedo do por tener un mandato La Prensa Latina controversial. Son varias las causas que los impulsan a tomar acción frente a la creciente crisis, cuya dimensión afecta la calidad de vida, pues el gobierno no ofrece soluciones efectivas a las demandas de los ciudadanos. Estas protestas iniciaron Anyinet el 1 de abril luego que el TriSalom bunal Supremo de Justicia Corresponsal (TSJ) despojara a la Asamblea Nacional (AN) de sus competencias, mediante dos sentencias que otorgaban nuevos poderes al TSJ y al presidente Nicolás Maduro. Hasta la fecha, los venezolanos han protestado en casi todos los estados del país, para mostrar su descontento en contra de la acción que significó una ruptura en el hilo constitucional. Los manifestantes exigen al gobierno respuestas efectivas ante la actual crisis económica, además de reanudar el calendario electoral, devolver los poderes a la AN, tomar medidas realistas para contrarrestar inseguridad, liberar a los presos políticos, restituir el estado de derecho, detener las agresiones a medios de comunicación y periodistas y acceder a un canal

Foto de portada | From the Cover TE NNESSEE

ARKANSAS

M IS S IS S IP P I

K E N TUC K Y

Edición 1040 | 21 de mayo, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE

SOS VENEZUELA

Entendiendo la crisis | Understanding the Crisis y

www.laprensalatina.com/memphisinmay

En esta foto de archivo del 10 de mayo de 2017, en medio de una nube de gases lacrimógenos, un manifestante contra el gobierno que lleva un casco, gafas, máscara de gas y guantes sostiene un escudo con la palabra “Libertad”, para protegerse de un cañón de agua disparado por las fuerzas de seguridad en Caracas, Venezuela. La respuesta del gobierno a las manifestaciones ha traído condena internacional, con el Secretario de Estado estadounidense Rex Tillerson expresando su preocupación en abril de que Maduro “no permite que las voces de la oposición sean escuchadas”. (Foto de AP/Ariana Cubillos, Archivo)

----------------In this May 10, 2017 file photo, amid a cloud of tear gas, an anti-government protester wearing a helmet, goggles, gas mask and gloves holds a shield with the Spanish word "Freedom," to protect himself from a water cannon fired by security forces in Caracas, Venezuela. The government's response to the demonstrations has drawn international condemnation, with U.S. Secretary of State Rex Tillerson expressing concern in April that Maduro is "not allowing the opposition to have their voices heard." (AP Photo/ Ariana Cubillos)

humanitario. Violaciones a los derechos humanos Entre los gobiernos de Chávez y Maduro encarcelaron a 117 presos políticos según la lista publicada por el Foro Penal Venezolano, actualizada hasta el 10 de abril de este año. A la fecha, 107 de los detenidos corresponden al gobierno de Maduro, mientras que solo apresaron a 10 cuando Chávez gobernaba. A estos se suman 56 personas más, que han participado en las protestas entre el 1 de abril y el 16 de mayo del 2017, para un total de 173 privados de libertad. Gonzalo Himiob, director del Foro Penal, afirmó que la cifra de detenidos y civiles encarcelados por tribunales militares aumentó a 155 desde que iniciaron las protestas contra Maduro y que 260 personas han sido presentadas ante las cortes. Ambos procedimientos trasgreden lo establecido en los artículos 26, 254, 257 y 261 de la Constitución venezolana. Por su parte, Amnistía Internacional (AI) denuncia el abuso de los derechos humanos de presos políticos y manifestantes. Así lo indicó Erika Guevara-Rosas, directora para las Américas de AI, al pronunciarse sobre los maltratos a los detenidos y la creciente suma de muertes durante las protestas que asciende a 54 fallecidos en 46 días de manifestaciones. Maltratos y causas de muerte Los cuerpos de seguridad del Estado reprimen con gas pimienta, bombas lacrimógenas, balas de goma, perdigones y camiones hidratantes, mejor conocidos como “ballenas”, a los manifestantes que ejercen su derecho a la protesta en las distintas zonas del país. Aunado a esto, se han cometido crímenes de lesa humanidad, “tratos crueles y torturas”, afirmó Alfredo Romero, representante del Foro Penal. En un caso reciente, aproximadamente 15 personas denunciaron que les obligaron a comer “pasta con césped y excremento”. En concreto, hay 29 muertos por disparos en la cabeza, cuello y tronco, 15 electrocutados, 1 muerto por herida en la cabeza, 1 por asfixia, 1 por impacto de bomba lacrimógena, 1 arrollado, 2 por choque contra barricada, 3 muertos por pedigón de plomo y 1 por pedrada. Se responsabiliza a los cuerpos de seguridad del Estado de 17 muertes. 6 muertos cayeron en manos de los colectivos, 11 victimarios no están identificados, 1 murió ajusticiado por saqueadores, 3 murieron por accidente, 1 atropellado y 15 electrocutados. Entre los fallecidos durante las protestas hay 6 mujeres y 48 hombres. La edad promedio de las muertes está alrededor de los 27,8 años, de acuerdo con cifras de El Estímulo. Vivir tranquilo ya no es una garantía La inseguridad es un estado que forma parte del día a día del venezolano y los manifestantes exigen al gobierno que tome medidas para contrarrestarla. Apreciaciones del Observatorio Venezolano de Violencia (OVV) indican que cada 18 minutos muere un venezolano. El 2016 cerró con 28.479 homicidios, cifra superior a los

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Una mujer golpea una cuchara contra un escudo en poder de un oficial de policía que bloquea a los venezolanos de tercera edad y no les permite marchar a la Defensoría del Pueblo en protesta contra el presidente Nicolás Maduro en Caracas, Venezuela, el viernes, 12 de mayo del 2017. El movimiento de protesta contra el gobierno, que ha atraído a cantidades masivas de gente a las calles casi todos los días desde marzo, ha dejado varias docenas de muertos. (Foto de AP/Ariana Cubillos)

27.875 del 2015. Se estima que la tasa de homicidios es de 91,8 por cada 100 mil habitantes, lo que ubica a Venezuela como el segundo país más sangriento de América Latina, por debajo de El Salvador. Vale la pena destacar que 18.230 casos son homicidios aceptados por la ley, mientras que 5.821 se ejecutan por resistencia a la autoridad y 4.968 pasan por un proceso de evaluación, sostiene el OVV. La misma institución anuncia que la tasa de muertes continúa creciendo en Venezuela un 25,3% desde el 2015. Parte de estos sucesos ocurren porque la sociedad toma la justicia por sus propias manos ante la ineficacia de la ley. Linchamientos y ejecuciones extraoficiales van en aumento en las diferentes zonas del país donde tener calidad de vida se ha convertido en algo casi imposible, debido a los índices de violencia excesiva. Frente a la problemática, las medidas que toma el gobierno de Nicolás Maduro son ineficaces. Iris Varela, Ministra de Asuntos Penitenciarios, promueve un “nuevo régimen” en 7 de las 83 cárceles venezolanas, donde los “pranes”, nombre otorgado a los líderes de las pandillas dentro de las prisiones, desatan la violencia y tienen el poder del instituto. Inflación e ingresos familiares insuficientes A esta situación de incertidumbre que está viviendo Venezuela, también se añade la delicada inestabilidad económica, donde la inflación se apodera de un país resquebrajado cuya recesión pareciera no tener un final al corto plazo. Este 2017 se estima que la inflación ronde entre 800% y 900%, según el analista Luis Vicente León. La inflación afecta las importaciones, el abastecimiento, la compra de materia prima y evita que el salario mínimo alcance para cubrir la cesta básica alimentaria. Aunque el gobierno aprobó un ajuste “inte-

gral” en el salario base de 200.021 bolívares –la moneda venezolana-, esto equivale solo a 37USD tomando como referencia el dólar negro que se encuentra, al momento de redactar estas líneas, en Bs.5.400 por dólar, mucho menos de lo que cualquier habitante de otro país dispondría para vivir. Dicha degradación trae como consecuencia directa el aumento de la muerte en infantes menores de 5 años, según Susana Rafalli, nutricionista de la Universidad Central de Venezuela. Especialmente, los casos se presentan por desnutrición y poco acceso a los medicamentos, pues los padres no tienen los recursos suficientes para hacer frente al desabastecimiento o adquirir alimentos en el mercado informal. Isamar Manrique, estudiante de derecho en la Universidad Católica Andrés Bello, optó por salir a la calle a protestar porque su familia no consigue comida y tiene miedo de que sus hijos solo conozcan un gobierno, así como le ha sucedido a ella. Con casi 19 años en el poder, el gobierno oficialista que inició en 1999 con Hugo Chávez a la cabeza, pareciera haber perdido las riendas de Venezuela. Ante esta situación, la opción para cientos de miles de venezolanos es salir a la calle para exponer su descontento con las políticas inconstitucionales y exigir soluciones prácticas que solventen la crisis humanitaria que atraviesa el país. Hambre y escasez de productos básicos Entre los pedidos que la población venezolana hace al gobierno, también se encuentra el abastecimiento de los productos de primera necesidad para detener la hambruna que se apodera de las personas sin discriminación de edad o sexo. De acuerdo con un estudio elaborado por la firma More Consulting, aproximadamente la mitad de la población venezolana Continúa en la pág. 04

3


Continued from page 03 - Cover Story

tiene mala alimentación. Para agosto del 2016 el 53% de los encuestados se acostó con hambre porque no tenía qué comer. Según la información recolectada, 13,3% de las personas ingiere 3 comidas al día con proteínas, 62,3% come dos veces al día y 78,3% se alimenta solo una vez. El presidente de la encuestadora Datanálisis, Luis Vicente León, afirmó que para mayo del 2016 el desabastecimiento ascendía a un 82,2%, situación que empeoró y llevó a cientos de venezolanos a dejar sus actividades cotidianas para hacer largas colas con el objetivo de hallar productos de la canasta básica a precios regulados. Día a día, el consumidor venezolano debe adaptar sus hábitos debido al desabastecimiento. Datanálisis estima que los compradores de productos regulados permanecen al menos 5 horas en las colas para adquirir sus bienes preciados. Mujeres y hombres visitan 4,1 negocios hasta hallar o no el producto que están buscando y muchas veces “compran lo que hay”. Cuando de medicinas se trata la historia es similar. La escasez de medicamentos en Venezuela alcanza el 85%, así lo afirmó Freddy Ceballos, presidente de la Federación Farmacéutica Venezolana, ya que a falta de divisas, las empresas no pueden producir remedios.

Voluntarias venezolanas frente a la carpa de Venezuela durante el festival de Latino Memphis 2017, donde pudieron recaudar varias cajas de medicinas que serán enviadas próximamente al país suramericano. (Foto: Facebook)

Venezolanos en Tennessee buscan ayudar Colaborar desde la distancia suele ser complicado, pero difícilmente imposible. Prueba de ello son los varios grupos de venezolanos en Tennessee que amplificaron sus esfuerzos para dar un poco de alivio a la escasez de medicinas que ataca a la población venezolana. En Memphis, este tipo de iniciativas suelen estar organizadas por María Calvo, miembro integral de la comunidad venezolana en Memphis y exadministradora del grupo de Facebook “Venezolanos en Memphis”. Su más reciente proyecto de ayuda, realizado en coordinación con Haidy Majors Lara – otra residente venezolana con más de una década en Memphis – fue llevado a cabo durante el festival de Latino Memphis 2017 el pasado 13 de mayo, donde lograron llenar varias cajas de donativos médicos.

4

“Nunca habíamos recibido tantas donaciones”, dijo Calvo durante la jornada. Los venezolanos tuvieron representación durante el festival gracias a la colaboración de una decena de empresarios venezolanos en Memphis y a múltiples voluntarios que se unieron bajo la consigna de “lejos pero no ausentes”. Todos los suministros médicos recolectados serán enviados a la localidad venezolana de Puerto Ordaz, donde serán recibidos por un equipo conformado por el Dr. César Dommar, médico pediatra y directivo de una clínica local; Edith Tenia, activista y miembro de la sociedad civil; y Joswell Martínez, líder estudiantil y especialista en primeros auxilios. Una empresa de envíos expresos de Miami, Shipping Cargo Zoulution, accedió a enviar los donativos sin costo alguno. Más al norte de Tennessee, en Nashville, otro grupo de venezolanos también se movilizó para enviar apoyo a tierras venezolanas. Organizándose mediante el grupo de Facebook “Venezolanos en Nashville”, la comunidad se congregó el 6 de mayo en el restaurante Antojitos La Venezolana para donar dinero en efectivo, suministros médicos y artículos varios que serán enviados a localidades necesitadas del país. ENGLISH

For nearly two months, Venezuelans have taken to the streets to protest against the government of Nicolas Maduro, the hand-picked successor of Hugo Chavez, who since taking office in 2013 has been described as one of the most controversial figures in the country’s history. There are many reasons for which the Venezuelans are protesting, including the growing crisis, which increasingly affects the quality of life among the population while the government offers no solutions. The protests began on April 1st after the Supreme Court of Justice (TSJ) deprived the National Assembly (AN) of its functions by issuing new powers to itself and to the office of the president. To date, Venezuelans have protested in almost every state of the country to show their discontent against the action, one that represented a serious break in the constitutional order. Demonstrators hold a clear list of demands for the government: an effective response to the economic crisis; restore scheduled elections; return powers to the National Assembly; take action against crime; release political prisoners; restore the rule of law; stop the violence against media and journalists; and accept offers of humanitarian help. Violations of human rights A total of 117 political prisoners were jailed between the governments of Chavez and Maduro, according to a list published by the Venezuelan Legal Forum, last updated on April 10th. To date, 107 of the detainees were taken during Maduro’s mandate, while only 10 were seized during Chavez’ rule. Adding another 56 detainees who participated in the protests between April 1st and May 16th, 2017, it makes for approximately 173 political prisoners. Gonzalo Himiob, director of the Legal Forum, said that the number of detainees and civilians imprisoned by military tribunals increased to 155 since the

protests against Maduro began and that 260 people have been brought before the courts. Both procedures violate what is established in articles 26, 254, 257 and 261 of the Venezuelan Constitution. Meanwhile, Amnesty International (AI) denounced the constant abuse of human rights for political prisoners and demonstrators. Erika Guevara-Rosas, AI's director for the Americas, said the mistreatment of detainees and the growing number of deaths during the protests amount to 54 dead during at least 46 days of demonstrations. Mistreatment and deaths Government authorities have used a variety of repression measures: pepper spray, tear gas, rubber bullets, pellets and water pressure trucks. In addition, reports of crimes against humanity have been common, including of “cruel treatment and torture,” said Alfredo Romero, a representative for the Legal Forum. In a recent case, approximately 15 people reported being forced to eat “pasta with grass and excrement”. The government forces are directly responsible for 17 deaths. Six by accident, one run over and 15 electrocuted. Among those killed during the protests were six women and 48 men. The average age is 27.8 years, according to figures by El Estimulo. Peace is no longer a guarantee Living with fear is routine for the average Venezuelan, and demonstrators demand that the government take effective measures to counter crime. Findings from the Venezuelan Observatory of Violence (OVV) indicate that a Venezuelan dies every 18 minutes. Figures from 2016 showed 28,479 homicides, more than the 27,875 in 2015. The murder rate is estimated at 91.8 per 100,000 inhabitants, placing Venezuela as the second bloodiest country in Latin America after El Salvador. The same institution said that the death rate continues to grow in Venezuela after going up by 25.3 percent in 2015. Faced with this challenge, all attempts at a fix by the government of Maduro have been ineffective. Iris Varela, Minister of Penitentiary Affairs, recently promoted a “new regime” in 7 of the 83 Venezuelan state prisons, where the “pranes”, a local name given to gang leaders inside prisons, have free reign to move in, out and around prisons and maintain full control of the penitentiary institutions. Inflation and low income Another important issue affecting Venezuelans is the increasing economic instability, where inflation overwhelms the country and a recession looms large. This year, experts estimate the inflation rate to be between 800 percent and 900 percent. Inflation affects imports, food supply and purchases of raw materials, while also preventing the minimum wage from climbing high enough to cover basic needs. Although the government recently approved a “comprehensive” adjustment in the base salary of 200,021 bolivars, this is equivalent to only 37USD. Such degradation of currency brings

YEARS

AÑOS

Vivian Fernández Editora | Editor

Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors

Brenda Aguilar Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación. LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

Continúa en la pág. 05

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Continued from page 04 - Cover Story

as a direct consequence the increase of deaths in infants under 5 years, according to Susana Rafalli, a nutritionist at the Central University of Venezuela. In particular, most cases are characterized by malnutrition and poor access to medicines, as parents do not have sufficient resources to cope with shortages or to purchase food. Isamar Manrique, a law student at Andrés Bello Catholic University, opted to go out to the street to protest because her family can’t find food to buy and she is afraid her children will only know this reality. With almost 19 years in power, the government that began in 1999 with Hugo Chavez seems to have lost their grip on the country. Hunger and shortages One of the main concerns for many Venezuelans is the shortage of essential items throughout the country. According to a study by More Consulting, about half of the Venezuelan population maintains a poor diet. By August 2016, 53 percent of respondents went to bed hungry because they had nothing to eat. According to the information collected, only 13.3 percent of the respondents were able to eat three protein meals a day, while 62.3 percent was able to eat twice a day and 78.3 percent was able to eat only once. The president of the polling company Datanalisis, Luis Vicente León, said that by May 2016 the shortage of basic items was at 82.2 percent, a situation that forced hundreds of Ve-

“RENTA UN ESPACIO VENDE TU PROPIA MERCANCÍA CADA MES”

Memphis

en

Conviértete en tu propio jefe en los Terrenos de la Feria (Fairgrounds). Memphis Flea Market Llame ya al 901-752-8441 para reservar un espacio

nezuelans to leave their daily routines and jobs in order remain in long queues with the hope of finding what they need at affordable prices. Day by day, the Venezuelan consumer must adapt to the reality of living with shortages. Datanalisis estimates that buyers of regulated products remain in-line, on average, five hours in lines to purchase precious goods. Women and men visit, on average, 4.1 businesses before they find the products they are looking for, and brand variety is all but non-existent. The situation is similar when it comes to medicines. The scarcity of medicines in Venezuela recently reached 85 percent, said Freddy Ceballos, president of the Venezuelan Federation of Pharmacies. Ceballos said that without raw materials or access to foreign currency, pharmaceutical companies are unable to produce or import medicines. Venezuelans in Tennessee seek to help Helping from a distance is complicated, but hardly impossible. Proof of this are the various groups of Venezuelans in Tennessee who recently ramped-up their efforts to offer some relief in an area Venezuelans have suffered greatly in the last few years: lack of medicines. In Memphis, these initiatives are usually organized by Maria Calvo, an integral member of the Venezuelan community in Memphis and the former administrator of the main Facebook group for Venezuelans in Memphis. Her most recent aid project, planned

in coordination with Haidy Majors Lara - another Venezuelan resident with more than a decade living in Memphis – took place during the Latino Memphis festival on May 13th, where they managed to fill several boxes with medical supplies. "We had never received so many donations," Calvo that day. Venezuelans were represented with a booth at the festival thanks to the collaboration of ten Venezuelan-owned businesses in Memphis and multiple volunteers who joined together under the slogan "far away but not absent." An express delivery company based in Miami, Shipping Cargo Zoulution, agreed to send all the donations to the

Venezuelan locality of Puerto Ordaz at no cost. Once there, they will be received by a team made up of Dr. Cesar Dommar, pediatrician and executive of a local clinic; Edith Tenia, activist and community organizer; and Joswell Martinez, a student leader and first aid specialist. In Nashville, another group of Venezuelans also mobilized to send support back home. Organized through their own Facebook group for Venezuelans living in the Tennessee capital, the community met on May 6th at the local restaurant “Antojitos La Venezolana” to donate cash, medical supplies and miscellaneous items that will be sent to needy areas if the country.

Shelby County Election Commission

Lugares y fechas para registrarse para votar: Sábado, 27 de mayo del 2017 Biblioteca de Cherokee 10:00 am – 2:00 pm Biblioteca de East Shelby Drive 10:00 am – 2:00 pm Martes, 30 de mayo del 2017 Biblioteca del norte de la ciudad 10:00 am – 2:00 pm Viernes, 2 de junio y sábado, 3 de junio del 2017 Biblioteca de Raleigh 10:00 am – 2:00 pm (cada día) Sábado, 3 de junio del 2017 Biblioteca de Frayser El día del inicio del programa de verano de lectura 10:00 am – 3:00 pm

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

de Inmigración en América del Norte

CELEBRANDO M ÁS DE 20 AÑOS DE EXPERIENCIA

ABOGADOS DE INMIGRACI ÓN 1028 Oakhaven Road Memphis 38119 901.682.6455 Para Español 901.507.4271

Visas Familiares – Ciudadanía Certificados de Trabajo – Visas H-1B Visas H-2B (Trabajadores Temporales) TN Visas (Para profesionales Mexicanos) Visas de Inversión Visas de Prometidos/as Visas para Religiosos TPS - NACARA – DACA Asilos – Casos de Deportación y Remoción Servicio Legal para cualquier tipo de visa

www.visalaw.com 5


Rallings: número de policías está en un “nivel inaceptable” Rallings: Police Staffing at “Unacceptable Level”

Memphis necesita al menos 2.500 policías para poder “hacer su trabajo”, según dijo el director de la Policía de Memphis Michael Rallings en un podcast, dando una de las respuestas más claras a la pregunta de cuántos oficiales necesita la ciudad para combatir sus “inaceptables” niveles de delincuencia. El Departamento de Policía de Memphis (MPD, por sus siglas en inglés) tiene actualmente 1.943 oficiales, pero necesita “exactamente” 2.500 para funcionar adecuadamente, dijo Rallings durante el episodio introductorio del podcast de “Just City Memphis”, llamado “Permanent Record”. Para un servicio de calidad, la ciudad debería tener al menos 2.600, agregó. “Es un número real basado en la demanda de llamadas, el crimen, la población y la ubicación geográfica que tenemos que proteger”, dijo Rallings. El alcalde Jim Strickland anunció a principios de este año planes para aumentar el número de oficiales de policía a 2.300 para 2020, pero dudó en decir cuántos oficiales la ciudad necesita sin más estudio sobre el tema. Ahora, Rallings dijo que incluso 2.400 oficiales serían un número “gravemente más bajo de lo que necesitamos”. “Nuestro nivel de personal realmente ha recibido golpes”, dijo el director, refiriéndose a la decisión de la administración anterior de reducir el entrenamiento de policías en respuesta a la Gran Recesión

del 2008. “Estamos en un nivel inaceptable y hemos visto al crimen volver en una dirección equivocada”. El año pasado, Strickland estimó que la ciudad necesitaría gastar aproximadamente $14 millones por cada aumento de 250 oficiales, poniendo el costo total de un aumento a 2.500 en más de $28 millones.

Muere fundador del Beale Street Music Festival

Beale Street Music Festival Founder Dies

Abogado, activista, mánager de artistas, fundador del Beale Street Music Festival, bon vivant – todos estos adjetivos se aplicaron igualmente y con precisión a Irvin Salky. Pero sobre todo era un residente de Memphis extraordinario - un hombre que atravesó muchos mundos diferentes y fue bienvenido en todos ellos. Salky murió de complicaciones causadas por una neumonía, después de un infarto sufrido en abril. Tenía 75 años. Un destacado abogado de derechos civiles, Salky representó a miembros del grupo militante afroamericano The Invaders y a la familia de Larry Payne, un adolescente que fue asesinado por la policía de Memphis después de la marcha de los trabajadores de saneamiento de 1968. Como gerente, ayudó a revivir las carreras del pianista de jazz Phineas Newborn y el bluesman Furry Lewis. Su profunda pasión por la música estaba respaldada por sus acciones; fue él quien personalmente financió y lanzó el Beale Street Music Festival inaugural en 1977, un evento que sigue siendo uno de los pilares culturales de la ciudad. ENGLISH

Attorney,

6

activist,

artist

manager,

founder of the Beale Street Music Festival, bon vivant — all these descriptions applied equally and accurately to Irvin Salky. But above all he was that rare kind of Memphian — a man who traversed many different worlds and was welcome in them all. Salky died from complications of pneumonia, following a stroke in April. He was 75. A noted civil rights attorney, Salky represented members of black militant group The Invaders and the family of Larry Payne, a teenager who was killed by Memphis police in the aftermath of 1968 sanitation workers' march. As a manager, he helped revive the careers of jazz pianist Phineas Newborn and bluesman Furry Lewis. His deep passion for music was backed by action; he personally funded and launched the inaugural Beale Street Music Festival in 1977, which remains one the city’s cultural cornerstones. LPL/ The Commercial Appeal

ENGLISH

Memphis needs at least 2,500 police officers to "do our job," Police Director Michael Rallings said in a podcast, giving one of the clearest answers yet to the question of how many officers the city needs to com-

bat its "unacceptable" crime levels. The Memphis Police Department had 1,943 officers as of last week but needs "exactly" 2,500, Rallings said in the introductory episode of Just City Memphis' new podcast Permanent Record. For quality service, the city should really have 2,600, he added. "That's a real number based off of call demand, crime, population and the geographical location that we have to protect," Rallings said. Mayor Jim Strickland earlier this year announced plans to increase the number of police officers to 2,300 by 2020, but hesitated to say how many officers the city needs without further study. But Monday, Rallings said even 2,400 was "grossly under what we need." "Our staffing level has really taken a hit," he said, referring to the previous administration's decision to reduce police training in response to the Great Recession. "We're at an unacceptable level and we've seen crime go back in a wrong direction." Last year, Strickland estimated the city would need to spend $14 million for every 250-officer increase, putting the total cost of an increase to 2,500 at more than $28 million. LPL/ The Commercial Appeal

Taller para entusiastas de cultivos de hongos Workshop for Mushroom Growing Enthusiasts MEMPHIS, TN (LPL) --- Durante una caminata por las granjas Windemere, varias personas tuvieron la oportunidad de colectar, identificar y también cultivar hongos comestibles el sábado, 13 Rafael de mayo. Figueroa La Prensa Latina Organizado por Macy Williams y Christian Killebred, este último especialista en hongos, de la Sociedad Micológica de Tampa Bay, el taller reveló una maravilla natural que crece en nuestros jardines y que esperan ser descubiertos. Dentro de los usos de hongos están la alimentación y la elaboración de papel. También son usados como medicina, combate a la contaminación, etc. Los instructores no sólo proporcionaron recetas para cocinar con hongos, sino que también ayudaron a identificar cuáles son los hongos que poseen propiedades medicinales y cuáles son venenosos; Christian, por su lado, reveló los nuevos descubrimientos sobre la compleja relación de los llamados Fungi (la palabra en latín con la cual son conocidos los hongos) y el ecosistema local. El reino Fungi incluye a todas las especies que van desde las que producen antibióticos hasta los organismos que

ayudan a la elaboración de cerveza y pan; estos usos son conocidos desde hace miles de años. Gracias a este taller, los entusiastas que gustan de cultivar plantas y hongos tuvieron una experiencia de primera mano.

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Resaltan los hispanos en listas de niños perdidos en Tennessee Several Hispanics Among Tennessee’s Missing Children

LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

El 25 de mayo es celebrado en los Estados Unidos como el Día Nacional de los Niños Perdidos, una fecha proclamada en 1983 por Ronald Reagan para conmemorar a todos los niños perdidos a nivel naPedro Acevedo cional y honrar los esfuerLa Prensa Latina zos de las agencias, organizaciones e individuos que trabajan para retornarlos a casa. Aunque en ocasiones este tipo de situaciones pueden parecer lejanas, la desaparición de un niño puede pasarle a cualquiera y en cualquier momento, por lo que este tipo de campañas de concientización buscan motivar a los padres y representantes a tomar un rol activo en la seguridad de los más pequeños y en ayudar a reunir a menores perdidos con sus familias. Según datos del Centro Nacional por los Niños Perdidos y Explotados (National Center for Missing and Exploted Children), actualmente existen más de 80 menores desaparecidos en Tennessee, con casos que van desde 1966 hasta el pasado mes de abril. El Buró de Investigaciones de Tennessee (TBI, por sus siglas en inglés) mantiene su propia lista de niños perdidos en el estado, advirtiendo que aunque la lista no refleja a todos los menores perdidos en Tennessee, sí contiene a aquellos que considera en más riesgo y que podrían beneficiarse más de ser publicados. De los 15 casos listados por el TBI, nueve pertenecen a niños hispanos, todos ellos con edades de entre los 6 y los 17 años. La organización también mantiene una lista separada de menores desaparecidos que hoy en día serían adultos. Para conocer más sobre la desaparición de niños en Tennessee, visite www. tn.gov/tbi/section/tennessees-missing-

children. Si desea reportar información o pistas sobre alguno de los niños perdidos, llame al teléfono 1 (800) TBI-FIND o envíe un email a TipsToTBI@tn.gov. ENGLISH

May 25th is celebrated in the United States as National Missing Children's Day, a date proclaimed by Ronald Reagan in 1983 to remember missing children at a national level and honor the efforts of agencies, organizations and individuals who work tirelessly to return them home. Although the idea of a missing child can seem unlikely for some, the truth is the disappearance of a child can happen to anyone at any time, which is why this day looks to bring awareness to parents and caregivers so they take an active role in the safety of children and in the quest to reuniting lost ones with their families. According to data from the National Center for Missing and Exploited Children, there are currently more than 80 missing children in Tennessee, with cases ranging from 1966 to last April. The Tennessee Bureau of Investigation (TBI) maintains its own list of missing children, reflecting specific cases of minors who may be at special risk or that may benefit the most from the publicity. Out of the 15 cases listed by the TBI, nine are Hispanic, with children between the ages of 6 and 17. The organization also maintains a separate list of missing children who would be 18 or older today. To learn more about missing minors in Tennessee, visit www.tn.gov/tbi/ section/tennessees-missing-children. If you have any information or tips about a case, call 1 (800) TBI-FIND or send an email to TipsToTBI@tn.gov.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

NUESTRO ORGULLO del Medio Sur

Francesca Rozbicki Agente de Bienes Raíces

Originaria de Colombia, Francesca Rozbicki ofrece servicios de bienes raíces a la comunidad latina del Medio Sur. Rozbicki se ha ganado la confianza de muchas familias hispanas por su profesionalismo y dedicación para encontrar un hogar que cumpla con las expectativas de cada quien. Asimismo, cuenta con una cartera amplia de propiedades que se acomodan a todo tipo de ingresos. 3030 Forest Hill Irene Germantown, TN 38138 (650) 996-3688

¡Gente que trabaja para construir una mejor comunidad! 7


Agenda Comunitaria

Presentado por

Bob Simpson Latino Memphis ofrece: Llenado de solicitudes de estampillas de comida. Llenado de solicitudes de pasaporte americano. Petición de actas de nacimiento. Petición de apostillas. Llenado de solicitudes de CoverKids para mujeres embarazadas sin importar su estatus migratorio. Llenado de solicitudes y renovación de TennCare. Información de Mercado de Seguros. Los miércoles tenemos distintas organizaciones en nuestra oficina ofreciendo servicios gratis incluyendo: A Step Ahead Foundation, Memphis Area Legal Services, Planned Parenthood y Child Support. Para obtener una cita con Child Support, envía tu texto al 901-878-0658 o al 901-366-5882. Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? NÚMEROS IMPORTANTES PARA EMERGENCIAS DE CUENTAS Y RENTA: • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 • United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 NÚMEROS IMPORTANTES PARA VIOLENCIA DOMÉSTICA Y ASALTO SEXUAL: • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400 NÚMEROS IMPORTANTES PARA SU SALUD: • Church Health Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-701-2560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • Shelby County Health Department: 901-222-9000 HOSPITALES: St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave, Memphis, TN 38119 Telf.: (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd, Memphis, TN 38133. Telf.: (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd, Memphis, TN 38120. Telf.:(901) 226-5000

8

Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-4485669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1350 Concourse Avenue, Suite 142, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901-7012237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237.

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 Telf.: (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave, Collierville, TN 38017. Telf.: (901) 861-9000 Baptist Memorial Hospital-DeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671. Telf.: 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave, Memphis, TN 38104. Telf.: (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138. Telf.: (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd.Olive Branch,MS 38654. Telf.: (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave Telf.: (901) 545-7100 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place, Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St, Memphis, TN 38105 Telf.: (901) 287-5437 OTROS NÚMEROS DE IMPORTANCIA: Memphis Police Department 901.526.2677 Shelby County Sheriff’s Office 901.545.5500 Ambulance-Memphis 901.458.3311 Ambulance-Shelby County 901.222.8000

Vision Tree Center for Education and Development Inc., ubicado en el 7565 Macon Rd. en la Iglesia Corena de Memphis (Korean Church of Memphis), está ofreciendo varios cursos de idiomas, entre otros, y le extiende una invitación a la comunidad a participar. Para obtener más información, enviar un correo electrónico a kcomemphis@gmail.com o visitar http://www.visiontreecenter.org. La inscripción cuesta $20 por un año. La matrícula es gratis. Domingos: Clases de español, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; Clase de chino, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; ESL, 4:30 PM - 5:30 PM; Clase de coreano, 2:30 PM- 4:00 PM (nivel intermedio), 4:00 PM - 5:30 PM para principiantes. Clases de Ping-Pong, 2:30 PM - 4:00 PM; Tambor tradicional coreano, 4:30 PM - 5:30 PM; Clases de Taekwondo, 4:30 PM - 5:30 PM.

Memphis Fire Department 901.527.1400 Shelby County Fire Department 901.222.8000 Animal Poison Control Center 212.876.7700 FBI-Memphis 901.747.4300 MLGW 901.544.6549 Mental Health Crisis Hotline 615.532.6500 Poison Help Hotline 800.222.1222 TN Suicide and Crisis Hotline 901.274.7477 National Suicide Prevention 800.273.8255 Equal Employment Opportunity 901.544.0115 / 901.544.0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County 901.937.3900 Latino Memphis 901.366.5882 ESTACIONES DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MEMPHIS: División de tráfico: 1925 Union Ave. 901.636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901. 636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901. 636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901. 636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901. 636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901. 636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901. 636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901. 636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901. 636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901. 636-4600 CONSULADOS: • Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 / Emergencias y Protección: (501) 952-3462 • Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 • Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 • Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 • Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 • Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 • Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 • Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 • Consulado de Venezuela en New Orleans (504) 210-1020 • Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 • Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 • Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762

USCIS Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103. (901) 820-2540

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Festival anual Sheriff Buford Pusser ofrecerá días de conciertos gratis

Annual Sheriff Buford Pusser Festival to Offer Several Free Concerts

El vigésimo noveno Festival Anual Sheriff Buford Pusser se llevará a cabo del 25 de mayo al 27 de mayo, trayendo consigo entretenimiento típico de festivales para todas las edades, vendedores locales y rePedro gionales, comida de feria y Acevedo conciertos gratuitos duranLa Prensa Latina te tres días consecutivos. El evento tendrá lugar en el Sheriff Buford Pusser Museum, en el 342 de Pusser Street, en Adamsville. El festival comenzará el jueves con la gran apertura a las 5:00 p.m. y con varios actos a las 6 p.m., incluyendo un imitador de Elvis Presley y con música country de parte de Steven Warren, Conway Twitty y George Jones. Al día siguiente, el evento continuará desde las 6 p.m. hasta las 8 p.m. con la banda Levee Break, seguido por The Bryan Moffitt Band a las 8:30 p.m. El sábado, el día comienza a las 8:30 am con la tradicional carrera de 5K, una que contará con camisetas gratis, cotillones, medallas y refrescos para todos los competidores, seguido por el Buford Pusser Car y Bike Show en el Adamsville City Park en beneficio de St. Jude.

Después de las 2 p.m., los participantes tendrán la oportunidad de ver múltiples bandas en vivo, incluyendo a The Wayne Jerrold’s Band, Jerome Preston, Kudzu y la Daryle Singletary Band. El festival inició hace casi tres décadas junto al Bufford Pusser Museum en conmemoración de Buford Hayse Pusser, el fallecido sheriff del Condado de McNairy, Tennessee, popular por sus esfuerzos extremos contra los vicios del alcohol, la

Macon Manor Apartamentos

MÚDESE HOY MISMO SIN CARGOS DE APLICACIÓN NI DEPÓSITO

12

habitaciones

¡Excelentes precios!

Servicio de lavandería disponible y acceso a tiendas hispanas de conveniencia y a la Interestatal 240. 4517 Macon Rd. Memphis, TN 38122

ENGLISH

The 29th Annual Sheriff Buford Pusser Festival will take place from May 25th to May 27th, bringing festival rides for all ages, great local and regional vendors, fair food and free concerts for three straight days. The event will take place

ENTRADA GRATIS • ESTACIONAMIENTO GRATIS

Southaven

¡Diversión para toda la familia!

Apartamentos de

y

prostitución y las apuestas en Mississippi y Tennessee durante los años 60.

between at the Sheriff Buford Pusser Museum at 342 Pusser Street, Adamsville. The festival will begin on Thursday with the opening at 5:00 p.m. and several acts at 6 p.m. including an Elvis Presley impersonator and country acts Steven Warren, Conway Twitty and George Jones. The next day, the event continues from 6 p.m. to 8 p.m. with the band Levee Break, followed bu The Bryan Moffitt Band at 8:30 p.m. On Saturday, the day begins at 8:30 a.m. with the traditional 5K run, one that will feature free T-shirts, goodie bags, medals and refreshments for all competitors, followed by the Buford Pusser Car & Bike Show at the Adamsville City Park Show in benefit of St. Jude. After 2 p.m., participants will get the chance to see several live acts, including: The Wayne Jerrold’s Band, Jerome Preston, Kudzu and the Daryle Singletary Band. The festival began nearly three decades ago along the Bufford Pusser Museum in commemoration of Buford Hayse Pusser, the late sheriff of McNairy County, Tennessee, popular for his oneman anti-vice efforts in the 60’s.

Te atenderemos en español

Tel. (901) 484-6653

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Cada cuarto fin de semana del mes:

SÁBADO - 8am-6pm DOMINGO - 9am-5pm ESTAMOS ACEPTANDO VENDEDORES ACTUALMENTE

7360 N. Hwy. 51, Southaven • 901-831-9516 9


GOSSETT MOTOR CARS 1901 Covington Pike, Memphis TN SÍMBOLOS DE CALIDAD SÚPER CENTRO DE CARROS USADOS NEGOCIO FAMILIAR Credit

APROBACIÓN GARANTIZADA

La más grande selección de carros usados 15 HYUNDAI ACCENT GLS FU817209 ...........................................................................$9884 16 FORD FIESTA GM113996.........................................................................................$9999 15 FORD FOCUS SE HBK FL294945............................................................................$10983 15 TOYOTA YARIS FA023742......................................................................................$10989 13 CHEVROLET IMPALA LT D1148808........................................................................$11871 14 VOLKSWAGEN JETTA SE EM414315......................................................................$11987 14 CHEVY CRUZE E7371294.......................................................................................$11989 15 FORD FOCUS FL250763.........................................................................................$11990 16 KIA FORTE G5551394............................................................................................$12527 16 HYUNDAI ELANTRA GH686269..............................................................................$12999 15 VW PASSAT FC002988..........................................................................................$13278 15 VW BEETLE FM647442..........................................................................................$13288 15 VW BEETLE FM637766..........................................................................................$13984 16 FORD ESCAPE GUA13379......................................................................................$13988 15 FORD ESCAPE FUA57166......................................................................................$14499 16 CHEVROLET IMPALA G1102365 ............................................................................$14499 14 FORD TAURUS LTD AWD EG148181.......................................................................$14650 13 HYUNDAI SONATA DH654894................................................................................$14709 16 KIA SOUL G7860795 .............................................................................................$14788 16 CHEV IMPALA G1102490.......................................................................................$14788 16 FORD FUSION SE GR123926..................................................................................$14973 15 VW PASSAT certified FC089050............................................................................$14988 12 INFINITI G37 CM976605........................................................................................$14994 16 FORD ESCAPE GUA32038......................................................................................$15539 13 KIA OPTIMA DG188904.........................................................................................$15894 14 KIA OPTIMA EX EG281263 ....................................................................................$15964 16 FORD FUSION GR284202.......................................................................................$16499 13 TOYOTA CAMRY BU013880 ...................................................................................$16651 14 GMC TERRAIN SLT SUNROOF NAV E6149979 ........................................................$16974 16 JEEP COMPASS GD735049 ...................................................................................$16999 13 HYUNDAI SANTA FE GLS AWD DU030239..............................................................$17542 14 HONDA ACCORD EA290591...................................................................................$17685 12 FORD EXPEDITION XLT CEF10874 .........................................................................$17863 16 CHRYSLER 300 GH260585 ....................................................................................$17988 16 CHRYSLER 300 Sunroof GH238190 .......................................................................$18892 16 DODGE JOURNEY GT228156 .................................................................................$18999 14 HONDA CR-V EH500238........................................................................................$19154 16 DODGE CHARGER GH129612.................................................................................$19788 17 FORD FUSION HR112269.......................................................................................$19988 14 TOYOTA RAV 4 EW158515.....................................................................................$19988 16 DODGE CHALLENGER SXT GH176829....................................................................$20844

16 DODGE CHALLENGER GH336709...........................................................................$20988 16 DODGE CHARGER GH339354.................................................................................$20999 16 DODGE CHARGER GH346773.................................................................................$21499 16 DODGE CHARGER GH354643.................................................................................$21975 16 DODGE CHARGER GH346282.................................................................................$21988 14 CHEVROLET IMPALA EU161836.............................................................................$21988 17 FORD MUSTANG H5218484...................................................................................$22988 14 VW TOUAREG certified ED002235.........................................................................$24488 16 CADILAC ATS G0126867 .......................................................................................$24492 17 DODGE G CARAVAN HR562066 .............................................................................$24732 15 RAM 1500 FS630715 ............................................................................................$24899 17 CHEVY TRAVERSE HJ129660 ................................................................................$25498 11 VW TOUAREG BD000630.......................................................................................$25989 16 RAM 1500 4X4 GS257888.....................................................................................$26788 16 DODGE DURANGO GC373767 ................................................................................$26988 16 BMW 328I GK647198............................................................................................$27899 16 AUDI Q5 20 PREMIUM PLUS GA149370.................................................................$39351 16 AUDI Q3 20 PREMIUM GR000674..........................................................................$33421 15 GMC SIERRA FZ381481 ........................................................................................$30764 15 VW TOUAREG FD008226.......................................................................................$34989 15 GMC SIERRA SLT CREW CAB FG252892................................................................$34918 17 CHRYSLER PACIFICA HR500909............................................................................$37988 16 AUDI Q5 20 PREMIUM PLUS GA149057.................................................................$39351 17 AUDI A4 20 PREMIUM PLUS HN015915.................................................................$39974 16 AUDI Q5 20 PREMIUM PLUS GA131914 ................................................................$40350 16 AUDI A6 20 PREMIUM GN133354..........................................................................$40986 16 BMW M235I GV394476.........................................................................................$41489 16 AUDI A6 20 PREMIUM PLUS GN175390.................................................................$41784 16 AUDI A6 20 PREMIUM PLUS GN102900.................................................................$41979 16 AUDI A6 20 PREMIUM PLUS GN065451.................................................................$42981 12 PORSCHE PANAMERA certified CL013178 ............................................................$45500 14 PORSCHE BOXSTER certified ES120935................................................................$49000 15 PORSCHE MACAN S FLB71867..............................................................................$49900 14 PORSCHE PANAMERA certified EL014565.............................................................$55900 16 DODGE CHALLENGER GH112169...........................................................................$57788 16 PORSCHE CAYMAN YELLOW GK171813 ................................................................$58000 16 AUDI A8L 30 PREMIUM PLUS GN011005...............................................................$60995 15 PORSCHE PANAMERA certified FL004607.............................................................$67000 14 PORSCHE PANAMERA 4S certified EL055047........................................................$69000 16 PORSCHE PANAMERA PLATINUM certified GL001951...........................................$71900 14 PORSCHE CAYENNE TURBO certified ELA80535....................................................$77000

Crédito Aprobado Garantizado

Acceptance

• Trae tu recibo de sueldo • Número ITIN

financiamiento disponible

GOSSETTMOTORS.COM Aviso legal: incluye todos los reembolsos e incentivos $498.75 P.F – Excluye impuestos, título y licencia. Oferta válida hasta el 05.27.17

¡Llama Hoy! 901-388-8989 10

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Mississippi tiene la peor expectativa de vida del país Mississippi Has the Lowest Life Expectancy in the U.S.

Otro dudoso honor para el “Estado de la Magnolia”. Según los datos más recientes proporcionados por el Instituto de Medición de la Salud y Evaluación de la Universidad de Washington, Mississippi mantiene el Pedro promedio más bajo de exAcevedo pectativa de vida en el país La Prensa Latina a los 75 años. Los residentes de Mississippi mueren más jóvenes, en promedio, que los residentes de cualquier otro estado, y la brecha está creciendo. El estudio reflejó que en 1980, los residentes de Mississippi vivieron dos años menos que el americano promedio. Para el 2014, ese número se había duplicado, lo que refleja una tendencia en los Estados Unidos en donde los problemas de salud afectan especialmente a los estados del sur. Detrás de Mississippi en la escala de estados con peor expectativa de vida están Alabama (75.4 años), West Virginia (75.4 años), Luisiana (75.7 años) y Oklahoma (76 años). Para ponerlo en perspectiva, un residente nacido en el 2010 en Hawaii o en Minnesota tiene una expectativa de vida promedio de 81 años, seis más que en Mississippi. Los indicadores de la expectativa de vida son vistos como una de las medidas más fundamentales del bienestar de un estado. Están frecuentemente ligados al estilo de vida y la salud, así como a factores socioe-

conómicos como la riqueza y la educación. Mississippi también es el líder en los estados con la mayor cantidad de inactividad física entre los adultos, con más del 35 por ciento de los adultos abandonando el ejercicio por completo. Del mismo modo, el “Hospitality State” también se mantiene al frente de los estados con mayor obesidad (35,1 por ciento) y con la mayor tasa de pobreza (24 por ciento).

El condado de DeSoto tiene la séptima mejor expectativa de vida en Mississippi. ENGLISH

Yet another dubious honor for the “Magnolia State”. According to data provided by the Institute for Health Metrics and Evaluation at the University of Washington, Mississippi maintains the lowest

average of life expectancy in the country at 75 years. Mississippians die younger, on average, than the residents of any other state, and the gap is growing. The study reflected that in 1980, Mississippians lived two years shorter than the average American. In 2014, it was more than twice that, reflecting a trend in the United States where health issues routinely affect southern states. Following behind in the rank of low life expectancy are Alabama (75.4 years), West Virginia (75.4 years), Louisiana (75.7 years) and Oklahoma (76 years). For perspective, a resident born in 2010 in either Hawaii or Minnesota could expect to live an average of 81 years, six more than in Mississippi. Life expectancy is seen as one of the most fundamental measures of a state’s well-being. It is frequently tied to lifestyle and healthcare, as well as with socioeconomic factors such as wealth and education. Mississippi is also the lead in the states with the highest amount of physical inactivity among adults, with over 35 percent of adults abandoning exercise completely. Similarly, the “Hospitality State” also stays at the front of the states with the highest obesity (35.1 percent) and the highest poverty rate (24 percent). DeSoto County current holds the seventh best life expectancy in Mississippi.

Healthy made easy with your SNAP card.

Save big on fresh fruits and vegetables. At Farmers Markets

At Kroger

SPEND $10

+

= SAVE $10 UP TO

NEXT PURCHASE

Spend $10 on SNAP eligible food. Save up to $10 on next purchase of fresh produce.

The Fresh resh Savings program is available year-round at these locations:

ATOKA 11630 US-51

GLENEAGLES 4770 Riverdale Rd.

POPLAR CLEVELAND 1366 Poplar Ave.

BARTLETT TOWNE CENTER 5995 Stage Rd.

HORN LAKE - I-55 7251 Interstate Dr. Horn Lake, MS

RALEIGH 3860 Austin Peay Hwy.

COVINGTON 951 Highway 51 N. Starting Summer 2017

KIRBY & QUINCE 2835 Kirby Pkwy.

DEXTER - CORDOVA 1675 N Germantown Pkwy. FRAYSER 2632 Frayser Blvd.

LAMAR/AIRWAYS 2269 Lamar Ave Starting Nov/Dec 2017 MILLINGTON 8039 US Highway 51 N. Starting Summer 2017

SOUTHGATE 1977 S 3rd St. SUMMER AVENUE 4264 Summer Ave. WHITEHAVEN 1212 E Shelby Dr. Starting Nov/Dec 2017 WINCHESTER & HACKS 7942 Winchester Rd.

+

=

The Fresh Savings program is available seasonally at these locations:

Church Health Center Farmers Market Garden at Crosstown Concourse 1350 Concourse Ave. Saturday's from 8am-2pm Cooper-Young Community Farmers Market 1000 Cooper St. Saturday's 8am-1pm (open year-round) Hernando Farmers Market 475 W. Commerce St. Hernando, MS Saturday's 8am-1pm

P R O U D LY S U P P O R T E D B Y Locations subject to change. Please visit www.aarpfoundation.org/freshsavings for updates.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Spend up to $20 on SNAP eligible food. Get up to $20 more FREE.

Memphis Farmers Market G.E. Patterson and South Front St. 566 South Front St. Saturday's 7am-1pm Overton Park Community Farmers Market 389 E. Pkwy. N Thursday's 3pm-7pm South Memphis Farmers Market 1400 Mississippi Blvd. Thursday's 9am-3pm St. Jude Farmers Market Open to patients, families, staff 262 Danny Thomas Place in the Chili's Care Center Breezeway Fridays 7:30am-12:30pm 11


CONSULTA GRATIS

Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

Llame en Español al:

901.259.0404 www.nstlaw.com

Saludando a Colombia

¡Gran música y diversión!

Para ver el horario completo de eventos:

www.laprensalatina.com/memphisinmay Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!

Opciones de cremación a partir de

$695

¡Sí, hablamos español! Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107, Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org

12

1000 South Yates Road

(901) 537-0082

smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.

Robert Mueller encabezará pesquisa sobre Trump-Rusia Former FBI Director Mueller to Lead Trump-Russia Probe

WASHINGTON (AP) --- El Departamento de Justicia designó el miércoles, 17 de mayo, al exdirector del FBI Robert Mueller como asesor especial para supervisar una pesquisa federal sobre una posible coordinación entre Rusia y la campaña de Donald Trump con el fin de influir en la elección presidencial del 2016. “Acepto esta responsabilidad y la atenderé con la mejor de mis capacidades”, dijo Mueller en un breve comunicado. Por su parte, Trump dijo en un comunicado difundido por la Casa Blanca, que “como lo he dicho varias veces, una exhaustiva investigación confirmará lo que ya sabemos: no hubo colusión entre mi campaña y alguna entidad extranjera. Ansío que este asunto concluya rápidamente”. Mueller, que encabezó al FBI durante los atentados terroristas del 11 de septiembre del 2001 y se desempeñó tanto en una presidencia republicana como en una demócrata, tendrá amplios poderes para investigar si miembros de la campaña de Trump se coludieron con el Kremlin con el fin de influir en los comicios, así como la autoridad para procesar judicialmente cualquier delito que sea descubierto en la investigación. Más allá de cualquier vínculo específico entre Trump y Rusia, el mandato también abarca todos los “asuntos que surgieron o pudieran surgir directamente de la investigación”, lo que indica que Mueller podría explorar las circunstancias del despido del exdirector del FBI, James Comey, la semana pasada, así como el memo que Comey preparó para narrar una conversación que sostuvo en febrero con el presidente. El subsecretario de Justicia, Rod Rosenstein, que ha enfrentado duras críticas por redactar un memorándum que precedió al despido de James Comey como director del FBI la semana pasada, manifestó en un comunicado que el nombramiento de Mueller era “necesario para que el pueblo estadounidense tenga total confianza en el desenlace”. El nombramiento fue efectuado en medio de un creciente clamor entre los demócratas para que fuese alguien externo al Departamento de Justicia el que se hiciera cargo de la investigación. También se dio a conocer un día después de que se reportó que Comey había escrito en un memo que Trump le pidió que cerrara la investigación del ex asesor de seguridad nacional Michael Flynn. La Casa Blanca ha refutado dicha versión. ENGLISH

WASHINGTON (AP) --- Robert Mueller has been given sweeping power to investigate Russian interference in the 2016 presidential campaign, an acknowledgment of growing public demands to place the politically charged inquiry into the hands of an outside investigator with bipartisan respect. The former FBI director has a broad mandate that could encompass any

El 17 de mayo del 2017, el Departamento de Justicia dijo que nominaría a Mueller como asesor especial para supervisar la investigación de la interferencia de Rusia en las elecciones presidenciales. (AP Foto/J. Scott Applewhite, Archivo)

questionable actions of President Donald Trump’s associates and possibly even the circumstances of last week’s abrupt firing of James Comey. “I accept this responsibility and will discharge it to the best of my ability,” Mueller said in a statement. In a statement released by the White House, Trump said: “As I have stated many times, a thorough investigation will confirm what we already know — there was no collusion between my campaign and any foreign entity. I look forward to this matter concluding quickly.” As special counsel, Mueller will direct an FBI counterintelligence investigation examining whether Russia coordinated with Trump campaign associates to influence the election in his behalf. He is entitled to a budget, can request new or additional staff and will have the same authority as high-ranking Justice Department lawyers, including the ability to prosecute any crimes he uncovers. His mandate extends beyond any specific Trump-Russia connection to cover “any matters that arose or may arise directly from the investigation.” That language suggests Mueller could also explore whether the firing of Comey — who publicly revealed the investigation’s existence to Congress in March — and a conversation Comey has said he had with the president weeks earlier represented efforts to obstruct or derail the FBI’s work. The Justice Department’s appointment of Mueller follows weeks of questions about the its independence from the White House and comes two months after Attorney General Jeff Sessions had to recuse himself because of his own undisclosed Russian contacts during the campaign. In appointing Mueller, the Justice Department selected a seasoned law enforcement veteran who guided the FBI through the aftermath of the Sept. 11 attacks and led its terror-fighting efforts over the next decade.

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


EL VERDADERO MERCADO LATINO DE MEMPHIS

Elote

Calabaza mexicana

3 X $1.00 Cebolla blanca

.79 lb Tomate Roma

.39¢ lb Chile serrano

.79¢ lb Chile poblano

.99¢ lb Papa blanca

$1.19 lb Tomatillo

.89¢ lb Yuca

.79¢ lb Cilantro -

.79¢ lb

3 bonches X $1.00 .99¢ lb

CARNES Bistec de pulpa blanca

S ABARROTE

Milanesa de pollo

$3.29 lb

$2.99 lb Mojarras

Chuleta de puerco

$1.09 lb

$1.49 lb

Chuleta de puerco ahumada

Pollo entero

.99¢

2 X $1.00

Frijol de Seda

Mayonesa McCormick

2 X $6.00

16oz 2 X $3.00

Azúcar Domino

$2.99 lb Carne al pastor

Cola Topo Sabores

Vegetales Libby

Queso Fresco

.99¢ lb Carne molida

$2.99 lb Carne para tacos

$1.99 Ketchup Hunts

$3.79 Jabón Foca

$3.29 lb .99¢ Galletas Juanitas

$7.99 Huevos 2.5 docena

$3.59 lb 2X $5.00

$2.99

CONTRATANDO CARNICEROS Y CAJERAS

• 3662 Macon • 3500 Mendenhall • 3124 S. Perkins • 1308 Getwell Rd.

ENVÍE SU DINERO para México, Honduras y dentro de Estados Unidos con Ria, Sigue, Afex, y MoneyGram. Aceptamos tarjeta de estampillas(food stamps) y WIC.

Prepara comida para todos tus eventos. (Quinceañeras, bodas y cumpleaños) Barbacoa, Carnitas, Chivo y Borrego. 21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

13


$15 millones más para defender a inmigrantes en riesgo de deportación Extra $15 million to Help Californians Facing Deportation

LOS ÁNGELES, CA (Univisión) --- El gobernador Jerry Brown incluyó dentro de su propuesta de presupuesto 15 millones de dólares que serían destinados para ampliar la defensa legal de inmigrantes que enfrenten la deportación ante las nuevas políticas migratorias que ha establecido el presidente Donald Trump. La cantidad se suma a otros 18 millones de dólares que el gobierno estatal tiene también presupuestados para el próximo año que forman parte de dos programas de asistencia para inmigrantes indocumentados. El total de 33 millones de dólares dentro de la propuesta de presupuesto del gobernador Brown serían para apoyar a organizaciones que defienden a inmigrantes. De acuerdo con la agencia AP, abogados especializados y activistas proinmigrantes elogiaron la decisión, afirmando que es prueba de que el estado está comprometido con mantener unidas a las familias. Desde el 2014 el gobierno estatal estableció un fondo de 3 millones de dólares para apoyar a las familias de niños refugiados de Centroamérica y en el 2015 destinó otros 15 millones al programa ‘One California’ que ofrece asistencia a inmigrantes que tramitan la ciudadanía estadounidense, así como para quienes se benefician del alivio

migratorio DACA. Mejorar la defensa legal de los inmigrantes ha sido parte significativa de un paquete legislativo patrocinado por los demócratas. Entre los artículos propuestos está un pedido de 14 millones de dólares para capacitación legal, materiales escritos, asesoramiento y asistencia técnica a defensores

de oficio sobre las repercusiones migratorias de tener un prontuario criminal. ENGLISH

CALIFORNIA (Los Angeles Times) --- Gov. Jerry Brown has earmarked an extra $15 million in the state’s budget to

CARTÓN

expand legal defense services for people battling deportation, a move that could be interpreted as a response to the Trump administration’s broadened immigration enforcement orders. The one-time cash infusion would boost the state government’s financial help to those in the country undocumented to $33 million. Immigrant rights groups and lawyers hailed the increased funding in Brown’s revised state budget, calling it a signal that the state is committed to protecting families from what could happen under President Trump. But while the total funds are enough to support existing services, policy analysts said lawmakers might need almost double this amount to fund the other new legal initiatives under consideration at the state Capitol. Improving legal defense for immigrants has been a significant part of a legislative package proposed by Democrats, in an attempt to assist more than 2 million people living in the state undocumented. Among the proposals is a $14-million request to provide legal training, written materials, mentoring and technical assistance to county public defenders on the immigration consequences of criminal convictions.

de Rafael Figueroa, EXCLUSIVO de La Prensa Latina

www.laprensalatina.com

14

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


25%

DE DESCUENTO EN

ASHLEY

Sofá Reclinable Doble y Biplaza Follett

Signature Design by Ashley

¡4 RECLINADORES EN TOTAL!

AMBAS PIEZAS POR $999

Reg. $1599

Sofá Fresco

Signature Design by Ashley

Reg. $799

$

599

POWER!

Signature Design by Ashley

Seccional Reclinable de Cuero Damacio

5 piezas Reg. $3499

Incluye 2 asientos reclinables y diván

2624

$

Sofá Yvette

Signature Design by Ashley

Reg. $599

449

$

COLCHONES CON BASE GRATIS ¡Con Juegos de Dormitorio tamaño Queen de 6 piezas desde $999! *

Includes NIGHTSTAND

Includes NIGHTSTAND

+ MATTRESS & FOUNDATION†

+ MATTRESS & FOUNDATION†

Juego de Dormitorio Tuscan Valley Juego de Dormitorio Jade

Cómoda, Espejo, Mesita de Noche y Cama Queen Completa: Cabecera, Pie de Cama y Carriles + Juego de Colchones Queen

6 pzas Reg. $1999

1799

$

Cómoda, Espejo, Mesita de Noche y Cama Queen Completa: Cabecera, Pie de Cama y Carriles + Juego de Colchones Queen

6 piezas

$

1999

Las ofertas promocionales anunciadas por Royal Furniture no incluyen compras anteriores, descuentos, pedidos especiales y ofertas y no se pueden canjear por valor en efectivo. Las ofertas son válidas por un tiempo limitado y pueden cambiar. Otras restricciones pueden ser aplicadas, pregunte en la tienda para obtener detalles y disponibilidad. * Colchón y Base GRATIS con la compra de Juegos de Dormitorio con cama tamaño Queen de 6 piezas desde $999. No se puede combinar con otras ofertas, incluyendo pero no limitado a 25% de descuento en diseños exclusivos de Ashley, Paquetes de Housefull y Paquetes de Power. La oferta es válida con la compra de algún grupo elegible de Juegos de Dormitorio de 6 piezas que incluya una cama tamaño Queen completa, tocador, espejo y mesa de noche. Incluye colchón Southerland SHEL5/OEURO y base PSLR5/0.

¡Royal ofrece financiamiento para todos! Sólo traiga su último talonario de pagos, su ITIN y una identificación con foto. ¡Es todo lo que necesitas para ser aprobado hoy mismo!

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

1862 North Germantown Pkwy…................(901) 755-1330 5226 Summer Ave……………………........ (901) 525-5300 7200 Winchester Rd.…………….........……(901) 794-6275 6526 Airways Blvd.………………….........…(662) 349-0725

15


Asesinan al periodista Javier Valdez en Sinaloa

de arma corta. Como si se tratara de un fuerte presentimiento, el periodista fallecido Javier Valdez lanzó un suKnown Journalist Javier Valdez was Shot and gerente tweet horas antes de ser asesinado. Killed in Sinaloa El ahora occiso publicó en su cuenta de Twitter SINALOA (Debate) --- Asesinan al escritor y una invitación a leer su columna Malayerba, publiperiodista Jesús Javier Valdéz Cárdenas en el cada en el portal del semanario Río Doce, coronacentro de Culiacán. da del siguiente mensaje: “Que no te toque bola Según autoridades, Valdez Cárdenas caminaba negra ni te alcance la voladora”. por la avenida Riva Palacio, en la colonia Jorge ENGLISH Almada, cuando unas personas a bordo de un veMEXICO (Huffi ngton Post) --- Mexican hículo rojo le dispararon hasta arrancarle la vida. crime reporter Javier Valdez Cárdenas El cuerpo del occiso quedó tendido en medio was assassinated by an armed group that de la calle, con disparos en la cabeza y cuerpo, a reportedly shot him while he was driving, according to both news outlets he worked for. Cárdenas was attacked in Sinaloa province, where he lived and worked. The area in northwestern Mexico is known as the country’s drug capital. Mexican President Enrique Peña Nieto condemned the slaying in a tweet, and expressed condolences to Cárdenas’ family. Cárdenas began his career in journalism unos metros del diario donde trabajaba. in the early 1990s, according to La Jornada, De momento se desconoce la identidad de los a Mexican news outlet where he worked culpables, así como los motivos que los llevaron as a national correspondent. He founded a hacerlo. RioDoce in 2003, which has won several Se presume que luego del ataque, la unidad awards. He also won an International Press donde viajaban estas personas fue localizada a Freedom award in 2011. unas calles del lugar, entre Francisco I. Madero y He compiled much of his reporting into Aquiles Serdán. several books, the most recent of which, En la escena del crimen quedaron 12 casquillos

Narcoperiodismo, was published late last year. It tells the stories of Mexican journalists who have been victims of crimes. Several other journalists in Mexico have been killed in recent months. Three were slain in March.

Apuñalan a cura que oficiaba misa en la Catedral Priest Stabbed in Neck in Cathedral

CIUDAD DE MÉXICO (Apro) --- El sacerdote Miguel Ángel Machorro fue herido de por lo menos tres puñaladas durante la celebración eucarística que el religioso celebraba en la Catedral Metropolitana. Al terminar la ceremonia, el agresor –de unos 35 años e identificado como John René Rock Schild, de nacionalidad americana– subió al altar y apuñaló al cura; sin embargo, fue detenido inmediatamente en el mismo recinto religioso. Según testimonios de los feligreses, al caer herido, el sacerdote de 55 años empezó a solicitar auxilio, lo que provocó que ahí mismo se detuviera al agresor y fuera entregado a elementos de la Policía capitalina que se encontraban en las inmediaciones. El sacerdote Machorro fue trasladado en una ambulancia de la Cruz Roja al helipuerto de Tlaxcoaque, de donde se le llevó en un helicóptero de la Secretaría de Seguridad Pública local al Hospital Mocel, donde fue recibido con vida.

ENGLISH

MEXICO CITY (Mexico News Daily) --A Catholic priest who was stabbed in the neck during a mass is in intensive care but out of danger, said a church spokesman. Miguel Ángel Machorro Alcalá was attacked in the city’s Metropolitan Cathedral by a man identified as an American citizen. John René Rock Schild, 35, was detained by churchgoers while fleeing the scene. He identified himself as a United States national and an artist. Machorro had finished celebrating mass before dozens of worshippers and descended from the altar to give a blessing. When he turned back to the altar, witnesses say, his attacker grabbed him by the neck and tried to slit his throat. When the attacker was arrested he reserved his right to testify.

Planes familiares completos para el cuidado de los ojos Eyes for You

Pregunta por Vivian Su representante Bilingúe Eyes for You

2 pares de lentes de contacto y un par de lentes por

$129

(incluye examen)

Cordova/Germantown: 2075 N. Germantown Pkwy Cordova, Tennessee 38018 901-754-1881 16

Hickory Hill/East Memphis/Germantown: 6153 Poplar Ave. at Ridgeway Memphis, Tennessee 38119 901-763-4393 - ¡HABLAMOS ESPAÑOL!

Eyes for You

2 pares de lentes de contacto desechables

$99

(incluye examen y cuidado) Raleigh-Bartlett: 5070 Raleigh-Lagrange Rd. Memphis, Tennessee 38133 901-382-3937

Eyes for You

6 pares de lentes Contacto

DE COLOR 90

$164

(incluye examen)

American Way: 4281 American Way Memphis, Tennessee 38118 901-365-0930 ¡HABLAMOS ESPAÑOL! La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


El mundo en breves | The World at a Glance

Colombia

Cuatro personas murieron y 22 más resultaron heridas el miércoles, 17 de mayo, a causa de una explosión en una zona industrial de Cartagena, al norte de Colombia. Se reparaba una embarcación en un asti-

por la fiscalía por posibles nexos corruptos con Odebrecht. En diciembre, el Departamento de Justicia de Estados Unidos informó que Odebrecht reconoció ante una corte judicial de Nueva York que pagó al menos 29 millones de dólares a funcionarios peruanos para lograr diversos contratos durante los gobiernos de Toledo, García y Humala.

ASISTENCIA LEGAL PARA SU NEGOCIO ∙ Asesoría para negocios. ∙ Transacciones de compra y venta de negocios y compañías.

Francia

llero cuando ocurrió el accidente. El almirante Jorge Carreño, director de la Corporación de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de la Industria Naval Marítima y Fluvial (COTECMAR), que agrupa a varias empresas privadas y de la armada colombiana dijo que la explosión ocurrió alrededor de las diez de la mañana en el sector de Mamonal, cuando una barcaza tanquera recibía trabajos de mantenimiento. Ya se inició una investigación para averiguar las causas del accidente.

Perú

Un exgobernador de Cusco, la más importante región turística de Perú, fue detenido el miércoles, 17 de mayo, de manera preliminar luego de que la fiscalía lo acusara de pactar un soborno por tres millones de dólares con la empresa brasileña Odebrecht para ayudarla a obtener un contrato de construcción de una carretera. Jorge Acurio, quien gobernó la región entre 2011 y 2013, fue capturado por la policía judicial en la ciudad andina, luego de que la fiscalía anticorrupción obtuviera un permiso judicial mientras lo investiga por los delitos de corrupción y lavado de activos. Junto al exgobernador fue detenido un abogado en un exclusivo barrio de Lima cuyo bufete realizó un arbitraje entre la firma brasileña y el Estado peruano. Según las investigaciones al momento, el valor final de la carretera

de más de nueve kilómetros que Odebrecht construyó en la región turística de Cusco se incrementó 17 millones de dólares por encima de lo esperado al finalizar su construcción. La trama de corrupción que Odebrecht desplegó en Perú también ha llevado tras las rejas al gobernador de Callao, la región que alberga el más importante puerto de Perú. Tres expresidentes que gobernaron Perú entre 2001 y 2016 —Alejandro Toledo, Alan García y Ollanta Humala— también son investigados

La organización independiente que supervisa la privacidad en Francia multó el martes, 16 de mayo, a Facebook por violar las leyes francesas de privacidad al usar y rastrear la información personal de 33 millones de usuarios, así como de no usuarios que navegan en internet.

∙ Compra, venta y renta de propiedades comerciales. ∙ Contratos comerciales. ∙ Préstamos financieros. ∙ Organización y creación de entidades jurídicas. ∙ Representación de transacciones en Latinoamérica.

Sussan P. Harshbarger La Comisión Nacional sobre Informática y Libertad multó a la red social con 150.000 euros (166.000 dólares) por incumplir con las leyes francesas de protección de información, a pesar de que fue advertida formalmente el año pasado. En un comunicado, la comisión dijo que Facebook Inc. y Facebook Irlanda llevaron a cabo una “recopilación de datos personales de manera masiva” para fines publicitarios “sin fundamento legal”. Agregó que los usuarios no tienen forma de oponerse a dicha recopilación. La entidad además acusó a la compañía estadounidense de recabar información sobre “las opiniones políticas o religiosas” de los usuarios, así como sobre su “orientación sexual” y otras características personales, sin avisarles.

(901) 537-1085 sharshbarger@wyattfirm.com

1715 Aaron Brenner Drive., Ste. 800 Memphis, TN 38120 Solicitation Material

www. MEMPHIS.TN

NASHVILLE.TN

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

.com

LOUISVILLE.KY

LEXINGTON.KY

NEW ALBANY.IN

LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM

Nueva Zelanda

Un grupo de investigadores se quedó atónito cuando encontró unos 38 millones de desechos en la playa de una pequeña isla deshabitada en el océano Pacífico, se dio a conocer el martes, 16 de mayo. Casi toda la basura que hallaron en la isla Henderson estaba hecha de plástico. Había soldados de juguete, fichas de dominó, cepillos de dientes y cientos de cascos de todas las formas, tamaños y colores. Los investigadores señalaron que esa densidad de basura es la mayor registrada en cualquier lugar del mundo, a pesar de que la isla está en un lugar tan remoto. El lugar se encuentra aproximadamente a medio camino entre Nueva Zelanda y Chile, y está reconocido por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad.

Abogada con casi 30 años de experiencia en el ramo comercial.

La abogada es hispana y le asistirá en español

CANAL 3.2 CANAL 2 o 920

(con servicio de CABLE )

STEPHANIE SCURLOCK

RICHARD RANSOM

17


FRIENDS OF THE LIBRARY

VENTA DE LIBROS EN OFERTA ESTA

PRIMAVERA 2017 ¡HABRÁ M ÁS L I BR ESPAÑO OS EN L QU N U NC A E !

ÚN ¡NING ESTA CU LIBRO $ 2!

DE S Á M

Viernes y Sábado, 26 y 27 de Mayo 10 a.m. - 4:30 p.m. Preventa para los miembros de “Friends of the Libray” Jueves, 25 de Mayo, 2017 4PM – 7PM Miles de libros, DVD ’s, CD ’s y otros artículos a la venta. Todas las ganancias serán a beneficio de las Bibliotecas Públicas de Memphis.

Biblioteca Central “Benjamin L. Hooks” 3030 Poplar Ave. Memphis, TN 38111 (901) 415-2840 www.memphislibrary.org Este evento podría ser grabado o fotografiado por la Biblioteca Pública de Memphis y por el Centro de Información de la Ciudad de Memphis para sus medios de comunicación, medios sociales y/o para el propósito de imprimir las imágenes.

Friends of the library 18

¡Ama a tu biblioteca en línea!

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Variedades

901Fest promete ser mucho mejor este año • 901Fest Promises to Be Bigger and Better this Year MEMPHIS, TN (LPL) --Por segundo año consecutivo, y para concluir con broche de oro, el Festival Internacional de “Memphis in May” 2017 llevará a cabo su ya popular “901Fest” el Vivian Fernández sábado, 27 de mayo. Editora Enfocado únicamente en destacar el patrimonio cultural de Memphis, el evento de “901Fest” tendrá lugar en el parque Tom Lee (Downtown Memphis) a partir de las 3 PM, y promete ser mucho más grande y mejor que el año pasado. Además de contar con la presentación de artistas y bandas locales en múltiples escenarios, el festival tendrá una gran variedad de actividades divertidas y comerciantes locales, incluyendo comida y bebidas típicas de la región. Entre las actividades del “901Fest” que más resaltan están la exhibición aérea con pilotos locales y un espectacular show de fuegos artificiales. También habrá juegos para toda la familia. Algunos de los artistas o bandas musicales que se estarán presentando son: The Band CAMINO, Star & Micey, Drew Erwin, Kyndle McMahan, Da Mafia 6ix, THE PRVLG, John Paul Keith, Under the Radar y Hippy Soul. School of Rock, Opera Memphis, New Ballet Ensemble y STAX Music Academy también tendrán una importante representación en el festival. En cuanto a comida se refiere, la gente podrá disfrutar del sabor único de Memphis con las delicias de restaurantes, pastelerías y heladerías como Gus’ Fried Chicken, Muddy’s Bakeshop, Central BBQ, Say Cheese, MemPops, MonkeyTrain Grazing Co, Sushi Jimmy, Rice Burner, Lil’ Miracles, Reverb Coffee, Twinique Cakes, Polar Tropical Shaved Ice & Sweet Treats y First Class Soft Serve Ice Cream. “La misión de nuestra organización es celebrar la cultura y el patrimonio de Memphis”, dijo James L. Holt, presidente y director ejecutivo de “Memphis in May”. “‘901Fest’ nos da la oportunidad de resaltar y disfrutar lo mejor de Memphis”. Los boletos cuestan $9 si se compran por adelantado en ticketfly.com, o $10 en la entrada del festival. Los niños menores de 6 años entran gratis. Se permite llevar mantas y sillas plegables solamente. Para más información, visitar www.memphisinmay.org.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- For the second year in a row, and to conclude with a big finale, the 2017 Memphis in May International Festival will host its already popular 901Fest on Saturday, May 27. Focusing mainly on highlighting Memphis’s cultural heritage, 901Fest will take place at Tom Lee Park (Downtown Memphis) starting at 3 PM, and promises to be bigger and better than last year. In addition to featuring local artists and bands in multiple venues, the event will feature a variety of fun activities and local vendors, including food and drinks from the area. Some of the activities that will stand out during the celebration are the airshow with local pilots and a spectacular fireworks show. There will also be games for the whole family. Some of the artists or bands that will be performing are: The Band CAMINO, Star & Micey, Drew Erwin, Kyndle McMahan, Da Mafia 6ix, THE PRVLG, John Paul Keith, Under the Radar, and Hippy Soul. School of Rock, Opera Memphis, New Ballet Ensemble, and STAX Music Academy will also play a significant role in the festival. When it comes to food, people will be able to have a unique taste of Memphis with restaurants, pastry shops and ice cream parlors like Gus ‘Fried Chicken, Muddy’s Bakeshop, Central BBQ, Say Cheese, MemPops, MonkeyTrain Grazing Co, Sushi Jimmy, Rice Burner, Lil’ Miracles , Reverb Coffee, Twinique Cakes, Polar Tropical Shaved Ice & Sweet Treats and First Class Soft Serve Ice Cream. “The mission of our organization is to celebrate Memphis’ culture and heritage,” said James L. Holt, president and CEO of Memphis in May. “901Fest gives us an opportunity to turn the spotlight on Memphis and allow Memphians to enjoy our city’s assets.” Tickets are $9 if purchased in advance at ticketfly.com, or $10 at the festival’s main gate. Children under 6 can get in for free. Only blankets and lawn chairs will be allowed. For more information, visit www. memphisinmay.org.

19


Para verte mejor: recomendaciones de cine hispano To See You Better: Recommendations for Latin American Films Por Vania Barraza Toledo

El abrazo de la serpiente (2015) – Los viajes del viento (2009) Embrace of the Serpent (2015) – The Wind Journeys (2009)

Profesora de español en la Universidad de Memphis

El ciclo de cine de los miércoles, de Indie Memphis, continúa celebrando al país de Colombia a propósito del Festival de Memphis in May. La muestra termina con dos películas del director colombiano Ciro Guerra. El abrazo de la serpiente se presenta el día 24 de mayo, a las 7 p.m., en el cine Malco Ridgeway (5853 Ridgeway Center Pkwy), mientras que Los viajes del viento se exhibe el miércoles, 31 de mayo, a la misma hora, en el Studio on the Square (2105 Court Ave.). El costo de la entrada es de $10 para cada película. El abrazo de la serpiente, nominada al Óscar como mejor película de habla no inglesa, es un poema audiovisual sobre el tiempo y el espacio latinoamericano. Su tono mesurado y contemplativo invita a los espectadores a reflexionar sobre el encuentro entre la civilización occidental y el mundo prehispánico, el colonialismo, la religión y las utopías. La historia despliega dos viajes realizados por Karamakate (Nilbio Torres/ Antonio Bolívar), un chamán superviviente de una tribu extinta del Amazonas, junto a distintos exploradores extranjeros. En 1940, Richard Evans Schultes (Brionne Davis), un etnobotánico estadounidense, se presenta ante el indígena pidiéndole ayuda para buscar la planta sagrada de la yakruna. El recorrido le permitirá al solitario protagonista recordar la expedición que, en 1909, emprendiera junto al fotógrafo Theodor Koch-Grünberg (Jan Bijvoet), a fin de recoger documentos visuales sobre diversas comunidades nativas ya desaparecidas.

Los viajes del viento, situada en 1968, también desarrolla el tema del viaje en conexión con un pasado. En este caso, la trama explora la rica tradición musical del vallenato a través de Ignacio Carrillo (Marciano Martínez), un acordeonista prodigioso. Tras la muerte de su esposa, el músico decide regresar el instrumento a su propietario original. Para esto, inicia un largo trayecto por el norte del país, desde el municipio de Majagual, Sucre, hacia el Desierto de la Guajira. El protagonista es acompañado por Fermín (Yull Núñez), un joven decidido a aprender el oficio, de modo que juntos recorren la valiosa diversidad musical del Caribe colombiano. ENGLISH

Indie Memphis’ Wednesday film series keeps celebrating Colombia as part of the Memphis in May activities. The series will end with two films by the Colombian director Ciro Guerra. The Embrace of the Serpent will be screened at the Malco Ridgeway Cinema (5853 Ridgeway Center Pkwy.) on May 24th at 7 p.m., while The Wind Journeys will be shown at the Studio on the Square (2105 Court Ave.) on Wednesday, May 31st, (at the same time). Tickets are $10. The Embrace of the Serpent, nominated for an Oscar for Best Foreign Language Film, is an audiovisual poem about time and space in Latin America. The contemplative tone of the movie invites the spectators to think about topics such as

¡TODO Compras un set de 4 llantas EN UN SO LO nuevas y obtienes alineación LUGAR! GRATIS de por vida. • Mecánica en General • Cambio de Aceite • Tune-Up • Aire Acondicionado • Suspensión ¡SERVICIO DE GRÚA! • Transmisiones • Hacemos Alineamiento y Balanceo • Compramos carros chatarras (Junk cars) • Llantas (nuevas y usadas) • Servicio de hojalatería y pintura

1780 Getwell Rd. Alex: (901) 292.6737

facebook.com/jkautoserviceoficial

the encounter between the Eastern civilization and the pre-Hispanic world, colonialism, religion and utopias. The story interweaves two trips undertaken by Karamakate (Nilbio Torres / Antonio Bolivar), a surviving shaman of an extinct Amazon tribe, along with different foreign explorers. In 1940, Richard Evans Schultes (Brionne Davis), an American ethno-botanic, asks Karamakate for help when looking for the rare yakruna sacred plant. The journey will allow Karamate to remember his 1909 expedition, with the photographer Theodor Koch-Grünberg (Jan Bijvoet), to collect visual documents on indigenous communities.

The Wind Journeys, set in 1968, also revolves around travelling in connection to the past. In this case, the plot explores the rich musical tradition of vallenato. After the death of his wife, Ignacio Carrillo (Marciano Martínez), a prodigious accordionist, decides to return his instrument to its first owner. For that purpose, he initiates a long journey through the north of the country, from the municipality of Majagual, Sucre, to the Guajira Desert. The protagonist is accompanied by Fermín (Yull Núñez), a young man determined to learn the profession. Together they explore the valuable musical diversity of the Caribbean region of Colombia.

¡LA MEJOR MÚSICA DE BANDA SINALOENSE DEL MEDIO SUR PARA TUS FIESTAS! Para contrataciones, llamar al siguiente teléfono:

901.649.2958 Búscanos en Facebook como banda la conquistadora.

(Al frente de Sams Club)

20

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Dipsticle:

Toda una aventura para el paladar • A Whole Adventure for the Palate

MEMPHIS, TN (LPL) --- Con la llegada de los calurosos días de verano, los residentes de Memphis tendrán ahora una opción más para refrescarse: “Dipsticle, Artisan Gelato Cafe”. Ubicado en la plaza de Trinity Commons (entre Kroger y Panera), en Cordova, la Vivian nueva heladería ofrece una gran variedad Fernández Editora de gelatos, sorbetes y hasta cafés italianos que maravillarán a cualquiera de principio a fin. La idea de tener un lugar como éste en la ciudad nació cuando sus propietarios, Sommer Salem y Maged Hamdalla,

viajaron a Italia y vieron por primera vez las paletas artesanales de gelato. Ambos quedaron fascinados con el concepto. “Lo que nos gusta de estos gelatos es que son más saludables y tienen una mejor textura en comparación al helado”, dijo Salem. “Todos nuestros gelatos obtienen su sabor de sus ingredientes”, agregó. Sin embargo, para poder llegar a cumplir su deseo de abrir aquí un local de venta de gelatos italianos, Salem y Hamdalla, junto con su socio Wisam Mansour, tuvieron que pasar semanas en Italia -principalmente en el norte del país europeo- para aprender muy bien todo sobre el arte del gelato y los distintos tipos que hay de café italiano. “Hemos

estado trabajando en esto por más de siete meses, es todo un proceso”, indicó Salem. Pero todo ese esfuerzo ha valido la pena, ya que en tan sólo un mes, desde su inauguración, Dipsticle se ha convertido en una de las heladerías más populares de la ciudad. Sus gelatos y sorbetes, disponibles en más de 40 sabores, son toda una aventura para el paladar. Cada uno es tan irresistible como el otro, y lo mejor de todo es que son hechos únicamente con ingredientes naturales y frutas frescas. Según Salem, los gelatos sólo tienen 200 calorías y la mayoría de ellos son libres de gluten. Tampoco contienen lactosa, azúcar ni maní, a excepción de algunos sabores, que son muy pocos. “Tenemos algo para todos los gustos”. Continúa en la pág. 22

WILLY WONKA Y LA FÁBRICA DE CHOCOLATE 2 DE JUNIO • ORPHEUM THEATRE ENTRADAS: ORPHEUM-MEMPHIS.COM Presented by:

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Media partner:

21


dova, the new gelato shop offers a wide

Viene de la pág 21

Los ingredientes para preparar los gelatos son importados de Europa; las frutas son adquiridas localmente. Dipsticle abre todos los días de 10 AM a 11 PM. Su dirección completa es: 694 N. Germantown Pkwy., Suite 60, Cordova, TN 38018. Para más información sobre el lugar, visitar http://www.dipsticle.com/home. html.

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- With the arrival of the hot summer days, Memphians will now have another option to refresh themselves: “Dipsticle, Artisan Gelato Cafe.” Located at Trinity Commons Square (between Kroger and Panera) in Cor-

22

variety of Italian gelatos, sorbets and even Italian coffee drinks that will amaze anyone from start to end. The idea of having a place like this was born when its owners, Sommer Salem and Maged Hamdalla, traveled to Italy and saw for the first time the artisan gelato on sticks. They were both fascinated with the concept. “We like that it’s healthier, the texture is better than the ice cream,” Salem said. “Everything gets its flavoring from the ingredients,” she added. However, in order to fulfill their desire to open a local Italian gelato shop in the city, Salem and Hamdalla, along with their partner Wisam Mansour, had to spend weeks in Italy to learn very

well all about the art of making gelato and the different types of Italian coffee. “We have been working on the process for over 7 months, it’s a whole process,” Salem said. But all that effort has been worth it as in just one month after its inauguration, Dipsticle has become one of the most popular ice cream shops in the city. Their gelatos and sorbets, available in more than 40 flavors, are an adventure for the palate. Each one is as irresistible as the other, and the best part is that they are made with natural ingredients and fresh fruits. According to Salem, the gelatos only have 200 calories and most of them are gluten free. They are also dairy free, sugar free and peanut free, except for some of the flavors, which are very few. “We have something for everyone.” The ingredients used to make the gelatos are imported from Europe; the fruit is purchased locally. Dipsticle opens every day from 10 AM to 11 PM. Its complete address is: 694 N. Germantown Pkwy., Suite 60, Cordova, TN 38018. For more information about the place, visit http://www.dipsticle. com/home.html.

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Tips para trabajar en equipo en la crianza de los hijos Tips for Parenting As a Team

CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA

La crianza de los hijos es un trabajo en equipo entre el padre y la madre, quienes se deben poner de acuerdo en los puntos fundamentales para influir, de la mejor manera posible, y no confundirlos. Es muy importante que converses con tu pareja sobre la forma de crianza, para infundir respeto en los niños hacia sus padres. Cuando estén en desacuerdo en algo, discútanlo en privado: No desautorices a tu pareja delante de los niños. Cuando están en su compañía, no es el mejor momento para hablar de las normas de crianza. Esas conversaciones siempre deben ser a solas. Si tu pareja les da una instrucción con la que no estás de acuerdo, espera que los niños se vayan para hablarlo y dar tu opinión.

Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

Laura Posada Life coach, escritora y conferencista

Trata de entender y respetar el criterio de tu pareja, pero también comunica el tuyo: Puede que a tu esposo lo hayan criado de una manera muy distinta a ti, y que él quiera transmitirlo a sus hijos. Lo importante es que lo escuches y trates de entender su punto de vista, y tranquilamente des tus propios argumentos. Si no se ponen de acuerdo, lleguen a un punto intermedio: En definitiva, los dos quieren lo mismo; lo mejor para sus hijos. Entonces, si es necesario, ambos deben ceder y llegar a un punto intermedio. Y comuníquenselo a sus hijos en presencia de ambos, haciéndoles entender que los dos están de acuerdo y envían el mismo mensaje.

REQUISITOS:

• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.

EXCELENTES BENEFICIOS:

• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales

Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:

• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English

EXCELLENT BENEFITS:

• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days

Please fill out your application for employment website at:

www.jobs.kroger.com @POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM 21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 23


Consejos de belleza

Cómo eliminar la celulitis con café How Coffee Will Get Rid of Your Cellulite

Muchos de los cosméticos anticelulíticos que puedes encontrar en el mercado contienen como principal ingrediente la cafeína; te preguntarás ¿por qué? Resulta que la cafeína, a modo de uso externo, es ideal para la piel puesto que reactiva la circulación sanguínea, reduciendo la formación de depósitos de grasa y atacando a la celulitis ya existente. Por ello, si estás buscando un buen remedio casero que te ayude a combatir la piel de naranja, el café se convertirá en tu mejor aliado. Presta atención a este artículo que explica cómo eliminar la celulitis con café y no dudes en poner en práctica el tratamiento.

Instrucciones: 1. Este tratamiento casero para eliminar la celulitis con café es mejor realizarlo en la ducha, pues será mucho más cómodo y fácil de retirar al finalizar sin ensuciar nada. Asimismo, debes hacerlo antes de aplicar sobre la zona cualquier tipo de crema anticelulítica, pues ésta se puede aplicar como complemento al salir de la ducha. 2. Para realizar el tratamiento necesitarás: café molido y aceite de oliva. Sólo tienes que mezclar media taza de café molido con dos cucharadas pequeñas de aceite de oliva y remover hasta crear una pasta que sea adecuada para untar. Este remedio te ayudará a combatir la

celulitis pero también a exfoliar la piel de manera suave y a hidratarla gracias a las propiedades nutritivas del aceite de oliva. 3. Ahora, aplica la pasta de café resultante en aquellas zonas en donde quieras eliminar la celulitis, ya sean las piernas, el abdomen, los glúteos, los brazos, etc. Hazlo mediante un masaje con movimientos circulares para que la cafeína penetre bien en la piel, continúa durante 10 minutos aproximadamente y ve alternando los movimientos de las manos utilizando también los nudillos y, luego, realizando pequeños pellizcos. 4. Luego, puedes envolver la zona en la que has aplicado el tratamiento de café

con papel de film y dejar que repose así durante 20 minutos, o simplemente dejar la crema sobre la piel unos 30 minutos. Finaliza, retirando la pasta de café con agua tibia y seca muy bien la piel. 5. Una vez hayas acabado el tratamiento de café para quitar la celulitis, te recomendamos potenciar su efecto aplicando una crema anticelulítica. Así, obtendrás buenos resultados de manera más rápida y tu piel recuperará firmeza y tersura. 6. No olvides que la mejor forma de hacerle frente a la antiestética celulitis es siguiendo una dieta equilibrada y una buena rutina de ejercicio físico.

¡BRINCOLINES PARA FIESTAS! SE HABLA ESPAÑOL

PONTE EN CONTACTO JONATHAN SANTIAGO

901.244.0225 Siguenos en

jons50mmphotography

yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com

901.646.0314 24

BODAS • COMPROMISOS RECIEN NACIDOS • MATERNIDAD FAMILIA • RETRATOS INDIVIDUALES

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Beauty Tips

ENGLISH

Instructions:

Many cellulite products that you can buy today contain caffeine as their main ingredient. Wonder why? It turns out that caffeine, when used externally, is great for the skin as it reactivates blood circulation, reducing the formation of fatty deposits and reducing the appearance of cellulite. So, if you’re looking for a good home remedy that will help combat that orange peel skin, coffee is going to become your best friend. Pay attention to this article on how to get rid of cellulite with coffee and don’t hesitate to try out this treatment.

THE

1. This home treatment to get rid of cellulite with coffee is best done in the shower, as it will be much more convenient and easier to wash off, leaving no mess. Also, you must do this before applying any type of cellulite cream onto the skin. 2. To make this treatment you will need: ground coffee and olive oil. Just mix half a cup of ground coffee with two teaspoons of olive oil and stir to make a paste that is suitable for dipping. This remedy will help fight cellulite but will also exfoliate and gently moisturize thanks to the nutritional properties of olive oil. We

cakeSHOPPE

DOWNTOWN

recommend that you use leftover ground coffee, instead of throwing it away. A good trick is to keep a mason jar near your coffee machine to collect used ground coffee grains instead of throwing them away. This home remedy will help you get rid of cellulite and exfoliate your skin softly as well as hydrating it thanks to the nutritive properties of olive oil. 3. Now, apply the coffee paste onto the areas where you want to get rid of cellulite, whether it be your legs, abdomen, bottom, arms, etc. Apply it by massaging in circular motions to let the caffeine better penetrate the

VIAJE ESTE VERANO S IOS México D.F. por $219 O M A R JO EC

¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN ¡ME VARIEDAD DE SABORES!

45 S. Main St. • (901) 364-3321

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

skin. Do this for about 10 minutes. 4. Then, you can wrap the coffeetreated area with cling film and keep it on for 20 minutes, or just leave the cream on the skin for about 30 minutes. After this time, wash off the coffee paste with warm water and dry the skin thoroughly. 5. Once you’ve finished your coffee treatment to get rid of cellulite, we recommend you enhance its effect by applying cellulite cream afterwards. This way, you can achieve good results faster. 6. Don’t forget that the best way to deal with cellulite is to follow a balanced diet and exercise regularly.

• Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 LOS PR ET! N R E T • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 DEL IN ! A

¡VIAJE

Y

• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)

USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español

1.800.983.5388

¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!

25


LA FILANTROPÍA DE CULTURA:

CULTURE PHILANTHROPY:

La comunicación intercultural aumenta la inteligencia • Intercultural Communication Increases Intelligence

ENGLISH La expresión cultural y los reCultural expression and the tos donde hay challenges that come about in que solucionar intercultural communication situaciones enare a rich source of stimulus for tre el cruce de the brain. Neurons - nervous culturas son system cells - are responsible Verónica V. Herrera una rica fuente for transferring and translating de estímulo para information from the outside el cerebro. Las neuronas, céluworld; they also form new conlas del sistema nervioso, son las nections in the brain. Therefore, responsables de transferir y trawe become smarter in the way ducir la información del mundo we deal with difficulties at work exterior; además forman nueand in life in general. vas conexiones en el cerebro. According to the research De este modo, nos hacemos by Dr. Carol Dweck of Stanford más inteligentes en la manera University on the development en que afrontamos cualquier of intelligence, being constantly dificultad en el trabajo y en la exposed to new situations, and vida en general. the task of solving problems De acuerdo con el trabajo that challenge us to think in nonde investigación de la doctora traditional ways, makes our neuCarol Dweck de la Universidad rons more active and increases de Stanford sobre el desarrollo our intelligence. Dr. Dweck prowww.culturephilanthropy.org @workcommunity #CulturePhilanthropy www.somosmotoreconomico.com www.somoslavoznacional.com de la inteligencia, el estar consposes that human beings follow tantemente expuesto a nuevas a growth mindset, a readiness maneras no tradicionales, hace que las neu- tar la inteligencia. La Dra. Dweck propone situaciones y a la tarea de soluto increase intelligence through creativcionar problemas que nos retan a pensar en ronas estén más activas y eso hace aumen- que los seres humanos sigamos un esquema ity and the desire to take risks. We ende pensamiento, o mentalidad (en inglés: counter these challenges day in and day mindset), con disposición a aumentar la inout when communicating with people teligencia a través de la creatividad y las gafrom diff erent cultures. nas de tomar riesgos. Este tipo de retos los When working in environments encontramos día a día al comunicarnos con where there is cultural diversity, to take personas de culturas diferentes a la nuestra. advantage of the challenges as a way Cuando trabajamos en entornos donde to increase our intelligence, we must hay diversidad cultural, para aprovechar los remember that the differences between retos como una forma de aumentar nuestra our culture and the culture of the other inteligencia, debemos recordar que las diare like puzzles ready to be solved. By ferencias entre nuestra cultura y la cultura del otro son acertijos que podemos resolver. adopting this growth mindset, we will Con esta mentalidad de desarrollo personal be able to find logical solutions to the lograremos buscarles soluciones lógicas a challenges that take place in interculturlos retos de comunicación y lograr que la al communication. Additionally, it is an forma de pensar del otro no se convierta en effective strategy in ensuring the fixed We have immediate Housekeeping positions available in una barrera para nuestro desarrollo personal. mindset of another person does not beour hotel. Full time and part-time positions available. Está en nosotros mismos enfocar nuestro come a barrier in our personal developExcellent hotel management group to work with. If you are comportamiento, aunque nos sintamos incóment. It is within ourselves to manage modos en el momento, y siempre recordar our behavior, even though we might ready to begin working with a winning team come by que vinimos a este país a ayudar. Es cierto feel uncomfortable at the moment, and today and fill out our job application. We E-Verify potential que vinimos buscando una mejor vida, pero always remember that we came to this employees. siempre tenemos que identificarnos con la country to help. It is true that we came idea de que nuestro aporte cultural es de looking for a better life; however, we una gran ayuda para el desarrollo económimust always feel identified with the Apply Monday through Friday 8am-5pm at the hotel front desk. co y la innovación social en nuestras comuidea that our cultural contributions are nidades. Por ello, la Filantropía de Cultura a tremendous asset in economic develbusca educar sobre el gran valor que tienen East Memphis • 5069 Sanderlin Ave. opment and social innovation. For this las tradiciones como aporte al progreso de reason, Culture Philanthropy serves as a la sociedad. vehicle to educate about the value traditions add to the progress of society.

Hiring Now

26

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.

CALA EN LA PRENSA

¿DUERMES LO SUFICIENTE? • DO YOU GET ENOUGH SLEEP? Cada día son más las personas que hacen deporte para crear una rutina sana. También son muchos los que cultivan la mente a parIsmael Cala tir de la lectura. Sin embargo, ¿qué sucede con la calidad del sueño, el proceso obligatorio que recarga nuestras energías? La Organización Mundial de la Salud asegura que debemos dormir al menos seis ho-

ras diarias, una cifra que aumenta en el caso de los menores. Pero, sinceramente, ¿cuántas horas duermes de manera placentera? El ritmo de la vida crea en nosotros la noción de que no debemos dedicar tantas horas a una actividad supuestamente improductiva. ¡Qué equivocados estamos! La falta de descanso afecta a nuestra memoria. Durante la fase del sueño R.E.M (Rapid Eye Movement), el cerebro procesa los recuerdos que hemos generado durante el día.

www.lavidaesunapinata.com

De tal manera que las horas que dediquemos al sueño también ejercerán influencia en el control de las emociones. ¿Cuántas veces te has sentido gruñón un día en el que apenas has dormido? Es más, un estudio publicado en la revista “Nature” asegura que la falta de descanso afecta a la sensibilidad del dolor y llega a reducir el efecto de los analgésicos más habituales. Otro estudio de la Universidad de Uppsala (Suecia) subraya que la falta de sueño puede conducir a procesos neurodegenerativos, es decir que termina afectando negativamente al cerebro. Por ello me gustaría darte unos tips para conciliar mejor el sueño: • Haz ejercicio a diario. Te ayudará a estar más cansado/a, lo que te inducirá a tener un sueño más profundo y restaurador. • Crea una rutina ¡y cúmplela! Si mantienes un horario habitual para dormir y levantarte, tu cuerpo te ayudará a seguir la rutina. • Haz del dormitorio un lugar de ensueño. Es fundamental tener una habitación aireada y tranquila. • Evita las cenas copiosas. De esta manera tu cuerpo no estará enfocado en digerir

los alimentos de la noche. Medita antes de dormir. La respiración activa te ayudará a relajar la circulación y las pulsaciones. • Escribe un diario. Puedes plantear las preocupaciones que podrían quitarte el sueño. Además, organiza el día de mañana para tener resueltas tu tareas. • Desconecta todo a tu alrededor. Durante el sueño no necesitarás las redes sociales o el email, por lo que aleja el celular y evita los aparatos electrónicos a tu alrededor. Decía el genio Albert Einstein: “El secreto de la creatividad está en dormir bien y abrir la mente a las posibilidades infinitas”. El primer paso ya puedes conseguirlo. ¿Y el segundo? •

www.IsmaelCala.com • Redes sociales: @CALA

Sonría con Confianza

¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos.

¡Mi sonrisa es saludable! ¿Y la tuya?

Casos Criminals

Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones

Lesiones Personales

Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos

Negocios y Litigios Comerciales

José Luis Salazar, DDS Juan Carlos Salazar, DDS

Contratos Disputas laborales

HORARIOS DE OFICINA: Lunes a jueves de 8 AM a 5 PM. Viernes 8 AM a 1 PM Llámenos para hacer su cita.

Aceptamos la mayoría de los seguros médicos, incluyendo TennCare y Mississippi CHIPS

6799 Great Oaks Rd. #201, Memphis TN Español: English:

(901) 753-7049 (901) 753-0404

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

Atención Personalizada La salud dental de su familia es nuestro compromiso.

Erika Ruch Yo hablo español

901-525-6278

200 Jefferson Ave #1250, Memphis

27


Photo courtesy of Getty Images

Vive un Verano Seguro: Consejos para un Verano Divertido y Seguro

Slide Into Summer Safety: Tips for a Fun, Safe Summer El verano es una época para divertirse en el parque, acampar, pasear en bote, nadar, andar en bicicleta y otras actividades al aire libre. Al tener más luz de día, pasamos más tiempo afuera y hacemos mayor actividad física, lo que se traduce en una mayor posibilidad de lesiones. Las caídas en los parques, los accidentes con cortadoras de césped, las quemaduras en fogatas son algunas de las lesiones comunes en los niños durante el verano. “Sufrir una lesión grave puede alterar completamente la vida de un niño”, dijo Chris Smith, presidente de la Junta Directiva de los Hospitales Shriners para Niños®. “Vemos a pacientes todos los días con lesiones causadas por accidentes, por lo cual estamos comprometidos a informar al público cómo evitar estos accidentes”. Los siguientes consejos de los Hospitales Shriners para Niños ayudarán a su familia a disfrutar de un verano divertido y sin lesiones. Salgamos a Jugar al Aire Libre Los juegos al aire libre ofrecen beneficios para la salud física y mental, incluyendo mayor ejercicio, expresión creativa, reducción del estrés y acceso a una fuente libre y natural de vitamina D – la luz solar. Antes de enviar a los niños a jugar afuera, asegúrese de que estén usando zapatos que protejan sus pies de cortes, raspaduras y astillas, y protector solar para protegerse contra las quemaduras solares y los rayos ultravioleta. Parque Infantil Básico Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) reportan que los departamentos de emergencia brindan cuidado a más de 200.000 niños menores de 14 años cada

28

año por lesiones ocurridas en los parques infantiles. Antes de que sus hijos vayan a los parques de recreación, tenga en cuenta estas precauciones:

familia cuando estén cerca del agua:

Elija parques y áreas de juegos que sean apropiados para su edad y ofrezcan superficies que amortigüen golpes. Explíquele a sus hijos que empujar y apiñarse en el área de juegos puede resultar en accidentes y lesiones. Enséñeles a bajar por el tobogán de uno en uno, esperando hasta que el área esté completamente despejada antes de deslizarse. Enséñeles también a sentarse siempre con las piernas extendidas hacia delante. ¡Insista que NUNCA se deslicen con la cabeza hacia adelante! Recuérdele a los niños que deben columpiarse sentados. Además, enséneles que deben esperar hasta que el columpio se detenga para bajarse y que deben tener cuidado al caminar enfrente de un columpio en movimiento.

Que el Chapuzón sea Seguro Sabemos que jugar en la piscina es una de las actividades favoritas del verano, sin embargo, Safe Kids Worldwide informa que el ahogamiento es la causa principal de muertes por lesiones en niños de 1 a 4 años y la tercera causa principal de muertes por lesiones entre las personas menores de 19 años. Además, los Sistemas de Salud de la Universidad de Michigan estiman que unos 6.000 niños menores de 14 son hospitalizados cada año debido a lesiones ocasionadas por clavados en el agua, con 1 de cada 5 sufriendo lesiones a la médula espinal. Prevenga accidentes y lesiones con estos consejos para garantizar la seguridad de su

Adviértale a los niños que nunca deben nadar solos o estar cerca del agua sin la presencia de un adulto. Preste a los niños toda su atención cuando estén nadando o estén cerca del agua. Siempre sumérjase con los pies primero para comprobar la profundidad antes de sumergirse de cabeza en el agua. Nunca se tire de cabeza en la parte menos profunda de la piscina o en las piscinas que se encuentran sobre el nivel del suelo.

Diviértase en el Agua Los paseos en bote y los deportes acuáticos pueden ser muy divertidos, pero también peligrosos. De acuerdo a reportes de la Guardia Costera de Estados Unidos, casi el 71 por ciento de todas las muertes en la navegación son por ahogamiento, el 85 por ciento de dichas muertes son el resultado de no usar un chaleco salvavidas. Esto es lo que puede hacer para disfrutar del agua de manera segura: •

Siempre haga que los niños usen un chaleco salvavidas, aprobado por la Guardia Costera, y debidamente ajustado mientras estén en un bote cerca del agua o cuando realicen deportes acuáticos. Edúquese usted mismo. De acuerdo con la Guardia Costera de Estados Unidos, el 86 por ciento de las muertes en accidente de navegación involucran a navegantes que no han completado un curso de seguridad. Siempre verifique las condiciones del agua y el pronóstico del tiempo antes de salir a navegar.

Seguridad Contra Incendios Simplificada Según el CDC, más de 300 niños menores de 19 años son atendidos todos los días en salas de emergencia por lesiones causadas por incendios y quemaduras. Siga estos consejos para reducir los riesgos alrededor del fuego, fuegos artificiales, parrillas y otras fuentes de calor: • Enseñe a los niños a no jugar nunca con fósforos, gasolina, líquidos inflamables o encendedores. Haga un hábito de colocar estos artículos fuera del alcance de los niños pequeños. • No deje a los niños solos cerca de parrillas, hogueras o fogatas. Siempre tenga a mano un balde con agua o un extintor de incendios cuando encienda un fuego. • Lleve a su hijo a un médico o al hospital inmediatamente si sufre una herida en un incendio o por fuegos artificiales. • Deje los fuegos artificiales a los profesionales. Para obtener más consejos de prevención, folletos o páginas con actividades para niños y aprender cómo convertirse en un “Superhéroe para un Verano Seguro”, visite HospitalesShriners.org/veranoseguro.

ENGLISH

Summer is a time for playground fun, camping, boating, swimming, biking and other outdoor activities. Longer days mean more time outside and more physical activity, which translates to increased potential for injuries. Playground falls, lawnmower accidents, campfire and fire pit burns are some common childhood injuries that can happen during summer months. “Sustaining a serious injury can be a life-altering event for a child,” said Chris Smith, Chairman of the Board of Directors for Shriners Hospitals for Children®. “We see patients every day with injuries caused by accidents and we are committed to raising awareness about how to stay safe.” These tips from Shriners Hospitals

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Photo courtesy of Getty Images

for Children can help your family enjoy a fun, injury-free summer. Go Outside and Play Outdoor play provides physical and mental health benefits, including opportunities for exercise, creative expression, stress reduction and access to a free and natural source of vitamin D – sunlight. Before sending kids out to play, make sure they are wearing shoes to protect their feet from cuts, scrapes and splinters, and wearing sunscreen to protect against sunburns and harmful ultraviolet rays.

Playground 101 The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) reports that emergency departments treat more than 200,000 children ages 14 and younger every year for playground-related injuries. Before your kids head to the playground, keep these precautions in mind: • Choose parks and playgrounds that are appropriate for their age and offer shock-absorbing surfaces. • Teach children that pushing and shoving on the playground can result in accidents and injuries. • Remind kids to go down the slide

one at a time and to wait until the slide is completely clear before taking their turn. Teach them to always sit facing forward with their legs straight in front of them and to never slide down headfirst. Remind children to swing sitting down. Encourage them to wait until the swing stops before getting off and to be careful when walking in front of moving swings.

Make a Safe Splash While playing poolside may be a blast, Safe Kids Worldwide reports that drowning is the leading cause of injury-related deaths for children ages 1-4 and the third-leading cause of injuryrelated deaths among those under 19. Additionally, the University of Michigan Health Systems estimate that about 6,000 kids under the age of 14 are hospitalized because of diving injuries each year, with 1 in 5 sustaining a spinal cord injury. Prevent accidents and injuries with these tips to ensure your family’s safety around water: • Instruct children to never swim alone or go near water without an adult present. • Give children your undivided atten-

tion when they are swimming or near any body of water. Always jump in feet first to check the depth before diving into any body of water. Never dive in the shallow end of the pool or into above-ground pools.

Fun on the Water Boating, tubing and other water sports can be great fun but can also be dangerous. According to the U.S. Coast Guard, nearly 71 percent of all boating fatalities are drownings, 85 percent of which are a result of not wearing a life jacket. Here is what you can do to enjoy the water safely: • Always have children wear a Coast Guard-approved, properly fitted life jacket while on a boat, around an open body of water or when participating in water sports. • Educate yourself. According to the U.S. Coast Guard, 86 percent of boating accident deaths involve boaters who have not completed a safety course. • Always check water conditions and forecasts before going out on the water.

Fire Safety Simplified According to the CDC, more than 300 children ages 19 and under are treated in emergency rooms for fireand burn-related injuries each day. Use these tips to help keep children safe around fires, fireworks, grills and other heat sources: • Teach kids to never play with matches, gasoline, lighter fluid or lighters. Make a habit of placing these items out of the reach of young children. • Do not leave children unattended near grills, campfires, fire pits or bonfires. Always have a bucket of water or fire extinguisher nearby whenever there is an open flame. • Take your child to a doctor or hospital immediately if he or she is injured in a fire or by fireworks. • Leave fireworks to the professionals. To see more tips, find activity pages and learn how to become a “Superhero of Summer Safety,” visitshrinershospitalsforchildren.org/safesummer. Family Features / Shriners Hospitals for Children / LPL

HABLAMOS ESPAÑOL

• Obstetricia y Ginecología • Ultrasonidos 3D y 4D • Botox y Juvederm Charles Ryan, Jr., MD, FACOG 21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

ESPECIALIDAD EN LA SALUD DE LAS MUJERES 6819 Crumpler Blvd. Suite 101 - Olive Branch, MS 38654

- 662-890-5559 29


SiriusXM lanza una estación de radio de los Beatles SiriusXM Launches Beatles Radio Channel

El 18 de mayo SiriusXM lanzó una nueva estación de radio dedicada únicamente a los Beatles. Sirius la llamó la primera en ser “únicamente Beatles, 24/7”. The Beatles Channel (El Canal de los Beatles) tendrá una variedad de programación, incluyendo una sesión a diario de un DJ invitado conocido por ser fan de la banda, contenido semanal de grabaciones en vivo, concursos de “nombra la canción” y un número que le permitirá a los seguidores compartir sus historias sobre los Fab Four. La estación estará disponible gratis por todo el mes de mayo para los que no están suscritos al canal. “Estamos muy orgullosos de anunciar que la banda más popular de la historia se ha unido a nosotros para su propia emisora de SiriusXM”, dijo Scott Greenstein, el Presidente y Director de Contenido de SiriusXM, en un comunicado. “Hemos trabajado con los Beatles y Apple Corps Ltd. para crear una estación tan importante hoy, como cuando la música de la banda se grabó por primera vez”. Paul McCartney y Ringo Starr le dieron a la nueva emisora su aprobación oficial. “Aún re-

cuerdo la emoción cuando escuchamos nuestra música en radio por primera vez, pero creo que ninguno de nosotros se imaginó que tendríamos nuestra propia estación 50 años después”, dijo humildemente McCartney en un comunicado. “La emisora de SiriusXM lo tendrá todo, ocho días a la semana”.

“Ahora pueden escuchar a los Beatles en cualquier momento”, añadió Starr. “Paz y amor”. The Beatles Channel no es el único evento relacionado con la banda que sucederá este mes: el 26 de mayo, la banda lanzará una edición de aniversario por los 50 años de Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. La versión de lujo vendrá con material inédito de las sesiones de grabación del emblemático álbum.

the song” quizzes and a call-in number that allows fans to share their special Fab Four stories. The channel will be available to non-subscribers for free preview listening through the end of May. “We are so proud to announce the most popular band in history has joined us for their own SiriusXM channel,” Scott Green-

stein, President and Chief Content Officer of SiriusXM, said in a statement. “We’ve worked with the Beatles and Apple Corps Ltd. to create a channel that is as vital today as when the band’s music was first recorded.” Paul McCartney and Ringo Starr gave the new station their official stamps of approval. “I still remember the thrill of when we first heard our music on the radio, but I don’t think any of us would have imagined that we’d have our very own Beatles radio channel more than 50 years later,” McCartney said humbly in a statement. “The SiriusXM channel will have it all, ‘8 Days a Week.’” “Now you can listen to the Beatles, ‘Any Time at All,’” added Starr. “Peace and love.” The Beatles Channel is not the only Fab Four-related event happening this month: on May 26th, the band will release a 50th anniversary edition of Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. Deluxe versions come with previously unreleased outtakes from the Sgt. Pepper’s recording sessions. Rolling Stone

ENGLISH

On May 18th, SiriusXM launched a new radio station devoted to the Beatles. Sirius is billing the station as the first ever to be “all-things-Beatles, 24/7.” The Beatles Channel will contain a variety of programming, including a daily guest DJ session from a well-known Beatles fan, a weekly airing of Beatlesrelated live recording, “name

y

Para ver el horario completo de eventos:

Saludando a Colombia

¡Gran música y diversión!

www.laprensalatina.com/memphisinmay 30

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


¿Los “Fidget Spinners” son realmente útiles? • Are Fidget Spinners Truly Useful? Recientemente, un juguete aparentemente útil para mitigar los efectos de la ansiedad y el déficit de atención con hiperactividad ha llegado a las aulas de clases. El “fidget Por Lucas Davis spinner” es un juguete pequePara La Prensa Latina ño, hecho de metal, giratorio y portátil, dirigido a los niños de edad escolar. Aunque algunas personas le dan la bienvenida al juguete al salón de clases como un método para que los estudiantes distraídos se enfoquen, otros los critican porque piensan que crea distracciones en las escuelas, el efecto contrario que se dice que genera. Un “fidget spinner” consiste en tres manijas que salen de un círculo central. Cuando se le da vuelta a una manija, la juguete gira como un disco. La rotación crea un zumbido particular, lo cual puede fácilmente distraer hasta al estudiante más concentrado durante una lección. Sin embargo, la distracción no es el único problema con el popular juguete. Aunque muchos “fidget spinners” vendidos en internet tienen eslóganes como “el juguete ideal para niños con el trastorno de déficit de atención e

hiperactividad” o “fantástico para el enfoque, la ansiedad y la inquietud”, la mayoría de estas afirmaciones no son respaldadas por estudios médicos definitivos. Según Scott Kollins, psicólogo en Duke University, “Sé que hay muchos juguetes similares…dirigidos a individuos con el trastorno de déficit de atención con hiperactividad, y no hay evidencia científica de que esas cosas funcionen en general”. Aunque con los “spinners” la experiencia de cada persona puede ser diferente cuando se trata de enfocarse en la clase, las afirmaciones

o promesas no confirmadas pueden ser predatorias, ya que los más vulnerables al Trastorno por Déficit de la Atención (TDA) y el Trastorno por Déficit de la Atención con Hiperactividad (TDAH) posiblemente se sientan atraídos por la publicidad engañosa. ENGLISH

Recently, toys apparently useful for mitigating the effects of anxiety and ADHD have made their way into the classroom. The “fidget spinner” is a small, handheld metal spinning toy marketed to schoolage children. Though some welcome the toy’s entrance into the classroom as a method for distracted students to focus, others criticize them for creating distraction in schools, the opposite effect that they’re said to generate. A fidget spinner consists of three handles coming out of a center circle. When a handle is spun, the shape spins like a disc. The spinning creates a distinct whirring noise, which can easily distract even the most focused of students during a lesson. The spinning toy’s distractive nature isn’t

the only problem with their recent spike in popularity, however. Though many fidget spinners sold online feature taglines such as “ADHD focus toy” or “great for focusing, anxiety, fidgeting,” the majority of these claims are not backed up by any conclusive medical studies. According to psychologist Scott Kollins at Duke University, “I know there’s lots of similar toys… marketed towards individuals who have ADHD, and there’s basically no scientific evidence that those things work across the board.” Though with spinners, your mileage may vary when it comes to focusing in class, unsubstantiated product claims can be predatory in nature, as those vulnerable to ADHD or anxiety may be lured by deceptive advertising.

¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com • Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com

Be a POLLUTION PREVENTER! ¡Adopta una alcantarilla!

“Whooty Owl at Wolf River”

Arte por NaCya Hill 5 to grado - Hawkins Mill Elementary

Los contaminantes que entran en las alcantarillas llegan a nuestros ríos. 21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

31


POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

POLLO HORNEADO EN MARINADO DE MANGO Y BALSÁMICO Ponle un toque dulce a ese pollo de todas las semanas. Si eres amante del “agridulce” o te gusta el dulce en tus platos, esta receta será tu favorita. El marinado lo puedes usar en cerdo o camarones a la parrilla. Si eres amante del jengibre, puedes invitarlo al marinado también y, si haces esta receta a la parrilla, te chuparás hasta los huesos. Con arroz con coco o arroz con cilantro, casa genial. Lo que necesitas: • 4 piernas de pollo (muslos y caderas), limpias y bien secas • 1 mango grande y maduro, pelado y cortado • 2 cdas. de azúcar (yo uso azúcar de caña o morena) • 1/4 taza de vinagre balsámico de Modena (mientras mejor calidad, mejor) • 1 diente de ajo fresco o 1 cdta. de jengibre fresco • Sal y pimienta • Cilantro fresco para decorar Lo que tienes que hacer: 1. Sazona el pollo con sal y pimienta al gusto. 2. En una licuadora o usando una licuadora de mano (de inmersión), mezcla el mango, el azúcar, el vinagre, los ajos y un poco de sal y pimienta al gusto. 3. Baña el pollo bien y luego déjalo en la nevera tapado o usa una bolsa re-sellable y muévela bien para que el pollo se cubra con el marinado. Déjalo en la nevera 2-4 horas -yo lo hago la noche anterior para que agarre más sabor. 4. Precalienta el horno a 400° F y cuando esté listo, lleva el pollo en una bandeja de hornear y cocínalo por 35-40 minutos. Si gustas, los últimos 2 minutos lo pones en bake o le subes la temperatura para que dore bien. 5. Un poco de cilantro y a comer. ¡Buen provecho! 40 minutos – 4 porciones

BAKED CHICKEN WITH MANGO-BALSAMIC MARINADE Add a touch of sweetness to your every week chicken. If you love “sweet and sour” flavors or a simply-delicate touch of sweetness on your dishes, this recipe will be your favorite. You can use it with pork and grilled shrimps. If you love ginger, you can also invite it to the marinate or simply substitute the garlic for the ginger. If you want to grill the chicken instead of baking it, you will eat even the bones. With coconut rice or cilantro rice pairs great, don’t forget some veggies or salad. What you need: • 4 chicken legs, clean and dry • 1 large mango, ripe, peeled and sliced • 2 tbsp. of sugar (I use cane or brown sugar) • 1/4 cup of balsamic vinegar of Modena (good quality, even better) • 1 fresh garlic clove or 1 tsps. of fresh ginger • Salt and pepper to taste • Fresh cilantro for garnish What you need to do: 1. Season the chicken with salt and pepper to taste. 2. Using a blender or a small immersion blender (hand blender), mix the mango, the sugar, the vinegar, the garlic and a pinch of salt and pepper. 3. Cover the chicken with the marinade and reserve (covered) in the refrigerator for 2-4 hours. I always do it over night. Another option is to use a zip bag, close it and move the chicken around in the bag to coat with the marinade and lie the bag flat in the refrigerator, turning the bag every so often to redistribute the marinade. 4. Preheat the oven to 400°F, when ready add the chicken (on a baking dish) and cook it for 35-40 minutes. If you like, the last 2-3 minutes bake it or increase the temperature to get a nice brown color. 5. Add some cilantro for garnish. Enjoy! 40 minutes – 4 people

www.LaCocinaNoMuerde.com

¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?

Rente todo para su fiesta:

Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 32

http://thekitchendoesntbite.com

• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS

lo tiene todo!

¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!

935 RAYNER STREET • 901-272-1171 La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro

supports/apoya

Luces y la historia de Nez Mata Lights and the Story of Nez Mata El hacer teatro no es nada fácil, lleva mucho tiempo y dedicación. Pero, cuando conoces a personas que llegan con la pasión de aprender o ayudar, eso es lo más importante. Esas personas nos recuerdan que Cazateatro existe para abrir Dorimar caminos y oportunidades en Ferrer Directora nuestra comunidad. ejecutiva de Precisamente por eso, quieCazateatro y actriz ro contarte esta semana sobre la historia de alguien que llegó siendo una oruga y ya es una mariposa que vuela en el escenario. Te invito a conocer la historia de Nez Mata, uno de los talentos más escondidos de Cazateatro. Nez Mata nació en Puerto Rico y lleva varios

In You”. Nez siempre llega a cada ensayo a contagiarnos a todos con su alegría y positivismo. Siempre está dispuesta a ayudar en lo que sea. Además, nos trae su interpretación de la Princesa Brave, de Disney, para los niños en algunos eventos. Eso es lo más bonito del teatro comunitario como lo es Cazateatro, que podemos ver el crecimiento de nuestros actores debido a su disciplina, dedicación y amor por las artes escénicas. En Cazateatro estamos felices de que Nez Mata sea parte de nosotros. Te invito a involucrarte en el teatro, en donde conocerás a otras personas y podrás adquirir una experiencia de crecimiento inolvidable. Las puertas de Cazateatro siempre estarán abiertas para ti y los tuyos. ¡Te esperamos!

años viviendo en Memphis, su segundo hogar. Está felizmente casada con Tomás y es una orgullosa madre de 2 hijos. En el 2016 fue a una reunión de “Los Monólogos de La Vagina” con la idea de ayudar como voluntaria, pero lo que ella no esperaba es que su amiga Gina la recomendara para que interpretara uno de los monólogos. Aunque con nervios, por ser la primera vez que actuaba, Nez practicó mucho para dar lo mejor de sí en el escenario y así lo hizo. Después de esa experiencia no pudo alejarse del teatro. Ella siempre está lista para seguir aprendiendo dentro del teatro. Ha participado en obras con la organización de Friends of George’s y con Cazateatro en la obra de “The Latin Soul

Hasta la próxima semana con más historias y más teatro. ¡Ve al teatro! Para preguntas, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org.

Te ofrecemos ayuda profesional en las siguientes áreas: Resolución de errores en su declaración de impuestos hechos en otros lugares • Declaración de impuestos Trámite del número “ITIN” • Y muchos servicios más Servicio de contabilidad • Trámite de licencia para negocios Pago de impuestos sobre ventas (Sales Tax & Sales Use Tax) Abierto de lunes a viernes de 11AM a 6PM Miércoles y domingo cerrado

¡Visítanos o llámanos hoy mismo y comprueba por qué somos la agencia de impuestos más fiable y honesta del Medio Sur!

4721 Summer Avenue, Memphis • 901.791.2231 1071 Goodman Rd, Horn Lake • 662.349.0091 21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

/TaxesDiaz

33


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

FESTIVAL ANUAL DE LATINO MEMPHIS EN HONOR A COLOMBIA

34

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


s courtesía de foto

VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

FESTIVAL ANUAL DE LATINO MEMPHIS EN HONOR A COLOMBIA

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

35


SERVICIOS DE ABOGACÍA PROFESIONALES CON MÁS DE 30 AÑOS DE EXPERIENCIA

TÚ ERES LO QUE IMPORTA…DEJA QUE CUIDEMOS DE TU FUTURO

No. 232

2017

• Inmigración • Criminal • DUI • Custodia • Divorcio • Servicio de traducción de documentos Alexander Camp Yo hablo español

David Camp

• Licencia para practicar en Tennessee y Mississippi

Llámanos al 731-664-4499 o gratis al 888-664-4499 403 North Parkway, Suite 201, Jackson, TN 38305

Singular y plural

One vacation or many?

Querida lectora o lector, Un detalle de la traducción consiste en manejar bien el plural y el singular en expresiones equivalentes. Los “honorarios” de un abogado, traductor u otro profesional, por ejemplo, siempre va en plural. En inglés, en cambio, tiende a usarse fee, en singular. El tema de los “funerales” va más allá del asunto singular-plural, entrando en el terreno cultural. En inglés, funeral, siempre en singular, tiende a abarcar tanto “entierro” (ingl. interment que es un poco formal) como servicio o misa fúnebre. Lo de “funerales” abarca ambos. Los angloparlantes que manejan algo de español traducen Christmas por “Navidad” lo cual no es incorrecto. Sin embargo, está muy difundido el uso de “las Navidades” en plural, abarcándose así toda una secuencia de días y celebraciones festivas. En inglés se dice The Twelve Days of Christmas (Los Doce Días de Navidad), pero no tan comúnmente. De modo similar, se tiene a Easter y “Pascua” por equivalentes, cuando en realidad es muchísimo más común “Pascuas” en plural. De hecho están “las Pascuas de Resurrección” (ingl. Easter) y “las Pascuas de Navidad” (Christmas). Uno se va “de vacaciones” (plural) pero on vacation (singular). En inglés income (singular) equivale a “ingresos”, plural, quizá por la noción de “fondos que van entrando”. Igualmente, “impuesto a los ingresos (o salarios)” se traduce por income tax. Hay quienes viven “de rentas”’—¡feliz quien pudiera!—to live on interest. Paralelamente, tenemos ingl. accumulated interest e “intereses acumulados” en español. En resumen, el español tiende a usar el plural para este tipo de expresiones, el inglés el singular. Pero los vocablos “plural” y “singular” son idénticos en uno y otro idioma!

Dear reader, One fine point of translation is knowing when to use the singular and when the plural for equivalent expressions. Span. honorarios, for a professional fee—e.g. attorney, translator—is used exclusively in the plural. English can go either way, but tends to use singular “fee.” In Spanish one speaks of los funerales but here is not only a plural-singular issue but also a cultural difference in scope. Engl. “funeral,” always singular, typically encompasses both burial (Span. entierro, cognate with Engl. “interment”) and memorial service. Spanish separates the two. English speakers who have at least a passing familiarity with Spanish translate “Christmas” as Navidad—correct, as far as it goes. But Span. las Navidades is widely used in the plural, encompassing a sequence of sacred days in the Christmas season, something like (but going beyond) the “Twelve Days of Christmas.” Similarly, “Easter” is often rendered as Pascua but the plural Pascuas is far more common. In fact, las Pascuas de Resurrección is “Easter” and las Pascuas de Navidad “Christmas.” You go “on vacation” (singular) but de vacaciones (plural). Engl. “income” is always singular, Spanish tends to use the plural ingresos. The plural is likely from the sense of “funds coming in.” Similarly, “income tax” is typically impuesto a los ingresos or impuesto a los salarios, both using the plural for the thing taxed. Those lucky souls who can “live on interest income” or just plain “live on interest” (alternatively “live on dividends”) are said in Spanish to vivir de rentas, in the plural. Usually, then, Spanish goes plural in this type of expression, English singular. “Plural” and “singular,” though, are identical words in the two languages!

¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com

Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com

© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

36

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Parques estatales de Tennessee celebrarán el Día Nacional del Senderismo con caminatas guiadas Tennessee State Parks to Host National Trails Day with Guided Hikes MEMPHIS, TN (LPL) --Los 56 parques naturales de Tennessee estarán celebrando el Día Nacional de los Senderos y el Senderismo el sábado, 3 de junio, del presente año. Para Vivian tal ocasión, cada uno de Fernández Editora estos parques estará ofreciendo caminatas guiadas por guardabosques durante todo el día y totalmente gratis. Con largas caminatas y rodeados de la naturaleza, los senderistas podrán disfrutar de hermosas cascadas e impresionantes vistas panorámicas mientras aprenden un poco sobre la historia local y los procedimientos de limpieza y mantenimiento del parque que visiten. Desde 1993, la Sociedad Americana de los Senderos (American Sender Society) ha reservado el primer sábado de junio como el Día Nacional de los Senderos y el Senderismo. El objetivo es reunir a los aficionados al aire libre para que participen en exposiciones educativas, dedicatorias al senderismo, demostraciones de vestimenta y equipos apropiados para el senderismo, talleres de instrucción y proyectos de senderos. Los parques estatales de Tennessee ofrecen diversas experiencias con la naturaleza, así como experiencias recreativas y culturales para individuos de todas las edades, familias o grupos empresariales y profesionales. Las características de un parque estatal van desde áreas naturales primitivas hasta importantes campos de golf de 18 hoyos que se usan para campeonatos. Para ver la lista completa de las caminatas guiadas en los parques estatales de TN, visitar http://tnstateparks. com/about/special-events/national-trailday/#/?holiday=national-trails-day-hikes. Para obtener más información acerca de los parques estatales de Tennessee, visitar www.tnstateparks.com. ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- Tennessee’s 56 state parks will be celebrating National Trails Day on Saturday, June 3. For the special occasion, each of these parks will be offering free ranger-led hikes throughout the day. With long walks and surrounded by nature, hikers can enjoy beautiful waterfalls and breathtaking scenic vistas while learning a little about the local history and trail clean-ups. Since 1993, the American Hiking So-

ciety has set aside the first Saturday in June as National Trails Day. The goal is to bring together outdoor enthusiasts to participate in educational exhibits, trail dedications, gear demonstrations, instructional workshops and trail projects. Tennessee State Parks offer diverse experiences with nature as well as recreational and cultural experiences for individuals, families or business and professional groups. The characteristics of a state park range from primitive natural areas to important 18-hole golf courses. To see the complete list of all National Trails Day hikes at Tennessee State Parks, go to http://tnstateparks. com/about/special-events/nationaltrail-day/#/?holiday=national-trailsday-hikes. For more information about Tennessee State Parks, visit www.tnstateparks.com. *Con información del Departamento de Medio Ambiente y Conservación de Tennessee. / Based on information provided by the Tennessee Department of Environment and Conservation.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

AYUDA PROFESIONAL

SERVICIOS:

Se Habla Español: 111 S. Highland, Memphis 4728 Spottswood Ave, Memphis 901-324-7282 901-684-6245 37


QUE PASA MEMPHIS! DEL 17 AL 20 DE MAY0

Memphis in May BBQ Fest El campeonato mundial de BBQ de Memphis atrae a cientos de visitantes cada año para celebrar todo lo relacionado a la barbacoa americana. El evento también tendrá un concurso de canto. El equipo de “Los Memphis Latin Porkers” estará presente representando a la comunidad latina de la ciudad. Lugar: Tom Lee Park Hora: 11 a.m. a 12 a.m.. Boleto: desde los $5

19 DE MAYO

The Chainsmokers El internacionalmente famoso dúo de pop y música electrónica de Andrew Taggart y Alex Pall que revolucionó al mundo con la canción “#Selfie” llega a Memphis para hacer vibrar a todos los presentes. Lugar: FedEx Forum (191 Beale St.) Hora: 7:30 p.m. Boletos: $60 - $100

20 DE MAYO

DJ Paul Oakenfold Uno de los DJ de música trance más nombrados y reconocidos de los 90 llegará a Memphis para un set nostálgico que pondrá a todos a bailar. El dos veces ganador del Grammy también presentará su nuevo álbum, Sundown. Lugar: New Daisy Theatre (330 Beale St.) Hora: 10 p.m. Entrada: $10 - $20

20 DE MAYO

A’Fair in Hernando 2017 El festival anual de Hernando “A’Fair” es un evento que dura todo el fin de semana e incluye una carrera y caminata 5K, vendedores de arte y manualidades, actividades para niños, comida local y mucho más. Lugar: 475 W Commerce St, Hernando, MS Hora: desde las 9:00 a.m.

Alien Covenant La tripulación de una nave espacial colonizadora descubre un paraíso en otro planeta, pero se darán cuenta muy tarde que no están solos.

38

20 DE MAYO

Heroes in Recovery 6K Únete a una de las carreras más importantes de la temporada y corre por la causa de “Heroes in Recovery”, una organización sin fines de lucro que busca eliminar el estigma de aquellas personas que han tenido problemas mentales o de adicción en el pasado. Los corredores que traigan a sus perros reciben bufandas para sus mascotas. Inscripción en HEROES6K.com. Lugar: Overton Park (389 East Parkway North) Hora: 8:00 a.m. Inscripción: $25

21 DE MAYO

Día de Perros en el Jardín Botánico Dale a tu canino favorito un día de fiesta durante este evento que tendrá premios para los mejores trucos, los mejores nombres y los mejores disfraces. Habrá piscina y bocadillos para perros, todo junto a una pequeña feria de vendedores y organizaciones locales relacionadas al cuidado animal. Lugar: Memphis Botanic Garden (750 Cherry Rd.) Hora: 2 p.m. a 5:30 p.m. Boletos: $10

Wakefield Un hombre de mediana edad se cansa de su vida y se esconde del resto de su familia y amigos en un cuarto especial dentro de su casa.

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


WHAT’S UP MEMPHIS! 23 DE MAYO

Serie de Filmes Indie: Sweet , Sweet Lonely Girl No te pierdas de este largometraje de cine de horror gótico que intersecta las apariciones de fantasmas con las lecciones moralistas de un filósofo. Entrada gratis. Lugar: Studio on the Square (2105 Court Ave.) Hora: 7:00 p.m.

27 DE MAYO

Summer Symphony at The Live Garden No te pierdas de esta nueva tradición en el Jardín Botánico de Memphis, donde podrás escuchar melodías clásicas y modernas de la Orquesta Sinfónica de Memphis mientras disfrutas de un picnic familiar en los jardines más hermosos de Memphis. Lugar: Memphis Botanic Garden (750 Cherry Rd.) Hora: 7:30 p.m. Boletos: desde los $20

DEL 1 AL 3 DE JUNIO

Festival Italiano de Memphis 2017 El ya tradicional festival italiano anual de Memphis trae nuevamente música en vivo, comida de feria italiana, bebidas y varias actividades y demostraciones culinarias de especialidades italianas como canolis y ravioles. Lugar: Marquette Park (4946 Alrose Ave.) Hora: 11 a.m. – 11 p.m. Boletos: $10

DEL 27 AL 30 DE MAYO

27 DE MAYO

901 Fest 2017 El más nuevo evento de la organización Memphis in May culminará el mes con todo aquello que hace de la ciudad única y especial: comida, música, mercancía local. También habrá actividades para niños, un show aéreo y un espectáculo de fuegos artificiales. Lugar: Tom Lee Park Hora: desde las 3 p.m. Boleto: $5-$9

Redbirds vs Iowa El equipo triple A de béisbol favorito de Memphis jugará su serie particular contra Iowa en el AutoZone Park. Lugar: AutoZone Park (200 Union Ave.) Boletos: $10-$70

28 DE MAYO

2017 Great American River Run Vuelve la gran carrera que sirve como uno de los eventos finales del festival de Memphis in May, una carrera 5k que tendrá música en vivo a lo largo de la ruta, comida local, bebidas gratis y medallas para todos los participantes. Además, parte de las ganancias serán destinadas a causas benéficas locales. Lugar: 251 Riverside Dr. Hora: 7:00 am. – 10:00 a.m. Inscripciones: $30-$40

Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul Greg convence a su familia de hacer un viaje para visitar a su abuela, pero en verdad quiere ir a una conferencia de videojuegos y el plan no sale como lo esperaba.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

DEL 5 AL 11 DE JUNIO

FedEx St. Jude Classic El torneo profesional de golf anual de Memphis, el FedEx St. Jude Classic, traerá a decenas de los golfistas más reconocidos del mundo para una semana intensa y más de $7 millones en premios. Lugar: 3325 Club Bridge Dr. Boletos: desde $40

Everything, Everything Una adolescente que ha vivido toda su vida resguardada de todo por sus alergias se enamora del nuevo vecino del frente.

39


Microsoft apuesta a Realidad Virtual con Cortana

Microsoft’s Build 2017 keypoints: Cortana, Azure app Cortana y Azure se perfilan como los pilares de Microsoft de cara a los próximos años, ya que su visión de Mobile First-Cloud First dio paso a una nueva premisa, denominada “Intelligent Cloud-Intelligent Edge”, donde la combinación de inteligencia artificial, la Nube y dispositivos de todo tipo conectados en todo el mundo y en permanente interacción con las tecnologías antes citadas ayudarán a cimentar las herramientas virtuales del futuro, orientadas a mejorar la productividad en el ámbito corporativo y hacer la vida hogareña mucho más ágil y sencilla para el usuario final. La inteligencia artificial, expuesta por la firma de Redmond de la mano de Cortana, incluye no solo a las capacidades de su asistente personal, sino también el uso de chatbots en Skype y otros servicios y la implementación de soluciones de machine learning en la Nube, para mejorar la manera en la que empresas aprovechan sus gigantescas cantidades de datos generados día a día. Respecto a la Nube, un concepto que está en boca de todos desde hace años pero hasta ahora parecía limitado en la mente de muchos usuarios a una simple solución estilo “Dropbox” escalada al nivel de uso de una empresa, se ha convertido en una herramienta fundamental para que cualquier corporación pueda acceder a soluciones de AI, construya soluciones de software con soporte sólido. En este sentido, la vinculación de Visual Studio con Azure significa una enorme mejora a la hora de desarrollar herramientas orientadas a necesidades específicas de cada compañía. En el marco de Build 2017, Microsoft hizo grandes avances en este sentido, mostrando cómo la combinación de esta tecnologías mejora no solo la vida diaria de las personas, sino que también ayuda de manera profun-

40

Inteligencia Artificial presente en adiciones a Microsoft.

da a hacer de la productividad corporativa algo mucho más dinámico. Red Users ENGLISH

Technology giant Microsoft kicked off its annual Build developers conference for 2017 in Seattle. While the company has not announced any hardware at the Build conference, it is evident that it is focusing on the enterprise section using several tools and services. From MS Office to XBox to Azure, the big-

gest theme of this year was Microsoft’s consistent efforts to push artificial intelligence into all its major portfolio. While there have been rumors that Microsoft could also be launching some new Surface hardware but mainly the event is directed to attract developers to the company’s platforms. The Microsoft Build developers’ conference can be live streamed on the Build 2017 website. The company, at the Build conference, announced new Cortana Skills Set. It will enable third-party developers

to create new skills, and it includes the possibility of porting the existing Alexa skills on the platform. Microsoft has taken on Amazon and Google, by partnering with HP and Intel for their Cortana powered speakers. The company announced that the voice activated speakers will come to the market soon. However, it did not provide any more details about the smart speakers. Financial Express

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

41


¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!

2017 Chevrolet Sonic

¡El precio es desde

$15,988! 2005 Ford Expedition 170256A

2004 Chevrolet Impala 170519C

$4,998 2008 Honda CR-V 170639B

$13,993 2014 Ford F-150 161006A

$8,996

2015 Chevrolet Silverado 170497A

LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM

42

$21,598

$24,997

E S P S O A Ñ M A OL! L B A ¡H

$29,995

7850 HWY 64 • BARTLETT

Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:

$11,998 2011 Chevrolet Silverado 170274A

2016 Chevrolet Malibu 160364A

$15,495

$27,489

2007 Ford F-150 170484B

2001 Toyota Tundra 170014B

$7,493 2014 Toyota Corolla 170383C

901.382.5644

Francisco Quesada Financiamiento

Smith Gutiérrez

Ventas - 901.474.8835

www.serrabartlett.com La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


La Memphis International Raceway busca renovar al deporte motor Memphis International Raceway Looks to Renew the Need for Speed Puede que el tenis profesional se haya ido permanentemente de Memphis, pero al menos otra disciplina busca resurgir en la Ciudad del Blues: el deporte motor. Pedro Algo así era prácticaAcevedo La Prensa Latina mente impensable no hace tanto, cuando la pista, por aquel entonces bajo el nombre Memphis Motorsports Park, cerró sus puertas en el 2009 por problemas económicos arraigados en la falta de eventos atractivos que subieran el interés de los fanáticos en la región. Pero desde su reinauguración hace exactamente seis años, la pista ha tomado fuerza de forma lenta pero segura con eventos de varios niveles de fama que atrajeron a viejos y nuevos fanáticos de vuelta a Victory Lane en Millington, incluyendo competiciones de gran atractivo regional y prestigio como el IHRA Nitro Jam, los NASAX autocross, la World Series of Drag Racing, el reciente RedBull Global Rallycross y próximamente la Nascar K&N Pro Series, en lo que será el retorno de la gigantesca marca NASCAR por primera vez a Memphis desde hace más de ocho años. Durante el RedBull GRC llevado a cabo el 28 y 29 de abril, La Prensa Latina tuvo la oportunidad de conversar con Alejandro Fernández, un piloto de 21 años nacido en California pero de raíces colombianas, quien aprovechó la oportunidad para compartir su opinión sobre este nuevo resurgimiento de Memphis como ciudad “hub” del deporte motor. “Antes de esta ronda en Memphis no conocía mu-

cho sobre la ciudad, pero tuve la oportunidad de visitar Beale Street y otros lugares locales y creo que es perfecto hayan más eventos así aquí”, dijo el piloto de AF Racing. “Definitivamente espero que esta sea la primera de muchas visitas a esta increíble pista”. Aunque Fernández no logró figurar en la lista de ganadores del GRC en Memphis, el piloto suele ser uno de los corredores más destacados del circuito, habiendo logrado un tercer lugar en la lista general del 2015 y un cuarto

lugar en el 2014. El colombiano es además el primer sudamericano que participa en la competición, y el único latino en el circuito actual. Ante esta falta de sangre hispana en este tipo de eventos, Fernández se muestra positivo. “Creo que este es un deporte que a los latinos podría gustarles mucho si le dan la oportunidad. Conozco a muchos que les encanta la Fórmula 1, y no existe tanta diferencia entre lo que se hace ahí y lo que hacemos aquí”,

aseveró. Quizás un gran ejemplo de ese sentimiento es Juan Pablo Montoya, un paisano de Fernández que primero encontró la fama en la Fórmula 1 y luego en los circuitos de NASCAR e IndyCar. Sea como sea, la Memphis International Raceway, bajo su presidente y mánager general Pam Kendrick, continúa trayendo más eventos de gran envergadura a Memphis que están empujando al deporte motor de vuelta al podio de disciplinas deportivas en el Medio Sur. La próxima gran competición, el Memphis 125 de NASCAR, se llevará a cabo el 3 de junio durante todo el día y será transmitida en vivo a través NBC Sports Network (NBCSN). Para obtener más información sobre este u otros eventos programados en la pista, puede visitar racemir. com.

Alejandro Fernández, piloto colombiano para AF Racing.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

43


El Deportólogo de

Bellas y Atletas por

Juan M. García

Defensa demoledora:

Liz Gorman

Retiran número de Derek Jeter

Este pasado domingo, en el Yankee Stadium, el nombre de Derek Jeter se inmortalizó con letras de oro en el libro de la historia de los Yankees. El usualmente referido como Mr. November fue homenajeado durante la doble cartelera entre los Yankees de Nueva York y los Astros de Houston cuando el número dos, de Jeter, fue retirado. El nombre de Derek Sanderson Jeter fue promovido al “Olimpo Yankee” al lado de otros grandes como Lou Gherig, Joe DiMaggio, Babe Ruth y Mickey Mantle. Con el adiós del número de Mr. November, los neoyorquinos se convierten en el primer equipo de la MLB en retirar todos los números del uno al 10. Los números retirados son: el #1 de Billy Martin, el #3 de Babe Ruth, el #4 de Lou Gherig, el #5 de Joe DiMaggio, el #6 del mánager Joe Torre y el #7 de Mickey Mantle. El número ocho tiene la peculiaridad de que fue retirado en honor a dos personas: el tres veces MVP, Yogi Berra, y el legendario catcher Bill Dickey. Los números nueve y diez fueron retirados para honrar a Roger Maris y Phil Rizzuto. Jeter fue el primer jugador en la historia de la MLB en haber jugado sus 20 temporadas y jamás haber tenido récord perdedor; sin embargo, no siempre pudo calificar a playoffs.

Jeter fue All-Star 14 veces, ganó la Serie Mundial en cinco ocasiones, también ganó cinco veces el Guante de Oro y fue MVP de la Serie Mundial del 2000. El eterno capitán Yankee finalizó su carrera con un promedio de bateo de .310, 1.311 carreras impulsadas y 260 cuadrangulares. Sin lugar a dudas, lo menos que merecía el short stop de los Yankees era que estos retiraran su número 2.

San Antonio sin Kawhi Leonard

La serie entre los Spurs de San Antonio y Los Warriors de Golden State se ha puesto interesante. Leonard, quien fue instrumental en la derrota de los Grizzlies, se lesionó y cabe la posibilidad de que no regrese. Para mí, los Warriors son el equipo más completo de la liga y sin Leonard, pieza súper importante, Golden State aprovechará para irse arriba 2-0. Ahora, para recuperarse va a ser cuesta arriba, pero no imposible. Los Spurs tienen, en mi opinión, el mejor dirigente de la NBA. Los Spurs ganaron el sexto juego de la serie semifinal del Oeste sin Leonard, y en Houston. Un dato interesante es que San Antonio juega para marca de 8-1 sin Kawhi; pero los Spurs necesitan a Pau Gasol, Patty Mills y Danny Green con números sustanciales para poder ganar. Veremos…

¡Eso es todo, hasta la próxima! Si hay alguien que desee comentar u opinar sobre algo, los invitamos a darnos sus preguntas, sugerencias y/o críticas (siempre y cuando sean constructivas.) Nosotros por nuestra parte, siempre respetando las opiniones y puntos de vista de aquellos que se comuniquen con nosotros, les contestaremos y trataremos de darles la información que buscan. Así que amigo, si tienes algo que preguntar o decir, mándanos un correo electrónico a menospeka@gmail.com y te contestaremos. Aquí tú eres tan “Deportólogo” como yo.

44

Para esta edición de Bellas y Atletas volveremos a reconocer a una deportista que aunque no sea de élite, ha sido resaltada como una de las mejores de su posición en una liga en crecimiento, la Legends Football League (LFL), la popular liga femenina de fútbol americano en ropa interior. Elizabeth Grace Gorman, popularmente conocida como Liz Gorman, fue una de las mejores jugadoras defensivas del equipo Los Angeles Temptation de la LFL, habiendo recibido nominaciones a la mejor defensa del año en el 2010, 2011 y 2012 y siendo parte del equipo de las estrellas desde el 2010 hasta el 2013. Si bien la LFL no es exactamente una liga “profesional” en el sentido más estricto de la palabra, Gorman siempre fue fanática de los deportes y jugó en los equipos de baloncesto, fútbol y softball de su secundaria. Luego de obtener su diploma en arte, Gorman se unió a la LFL primero con el Tampa Breeze y luego con el equipo angelino. En su tiempo libre, Gorman también es una modelo de fitness profesional y ha aparecido en varias revistas del tema, incluyendo en un especial de Women’s Running. También es aficionada a las luchas y perteneció por varios años al equipo amateur Grappling Girls.

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Osorio revela primera convocatoria de 32 para la Confederaciones Juan Carlos Osorio sorprendió al convocar 32 jugadores para los partidos de eliminatorias y el próximo amistoso, dando a conocer la lista de jugadores con los que comenzará a trabajar a partir del 21 de mayo para encarar los dos eventos más importantes que tiene el Tri este verano. La razón de un llamado de nueve jugadores más de los que tiene una convocatoria profesional regular de 23 elementos recae en aquellos jugadores que aún tendrán actividad los próximos días y en las lesiones de Rafael Márquez y Giovani. “La idea es que, por el hecho de tener a los jugadores 17 días, decidimos tener al grupo desde el día 21 hasta que regresemos del compromiso ante Irlanda, y a los dos días definiremos la lista de los que irán a la eliminatoria de la CONCACAF y a la Copa Confederaciones”, declaró ante los medios el técnico colombiano. Entre sus llamados están los 13 jugadores mexicanos que militan en ligas europeas, a quienes se les incluirá Giovani y nueve futbolistas más de la Liga MX. Ninguno de ellos repetirá convocatoria para la Copa Oro, con el fin de darles tiempo de descanso o en su defecto, de que hagan un poco de pretemporada con sus clubes. De la Liga MX, como ha sido una tendencia, el colombiano echa mano de jugadores como Talavera, Araujo, Dueñas y Lozano.

Osorio Picks First 32 Players for Confederations Cup

Son jugadores de su entera confianza y que le han respondido en sus diferentes llamados desde que llegó al timón del Tri en el segundo semestre del 2015. “Giovani, por estar compitiendo, sólo será prestado por su club el día 4 para los compromisos eliminatorios”, enfatizó. La prioridad del combinado azteca, tal como ha insistido Osorio, es conseguir los seis puntos en casa en las eliminatorias mundialistas para dar un paso más firme

rumbo a la Copa del Mundo de Rusia del próximo año. Una vez conseguido ese objetivo, lo que le sigue en el orden de prioridades es la Copa Confederaciones y por eso es que se piensa en el mismo equipo, en su mayoría conformado por jugadores que militan en ligas europeas. Preparación con equipo alternativo Un punto importante a considerar es que para los encuentros de preparación en Es-

tados Unidos, frente a Croacia e Irlanda el 27 de mayo y el 1 de junio, respectivamente, Osorio no echará mano de varios de los elementos que militan en Ligas del Viejo Continente, ya que algunos como Jiménez, Fabián o Salcedo seguirán con compromisos con sus clubes. Esto sin dejar de lado a los que puedan ser llamados y disputen la Final del Clausura 2017, que tampoco serán considerados por la premura de los compromisos. Esa situación causará que Osorio haga una convocatoria aún mayor en esta ocasión.

La lista de convocados quedó así: Porteros: Jesús Corona, Guillermo Ochoa y Alfredo Talavera. Defensas: Oswaldo Alanís, Néstor Araujo, Raúl López, Rafael Márquez, Héctor Moreno, Diego Reyes, Luis Reyes y Carlos Salcedo. Medios: Jonathan Dos Santos, Jesús Dueñas, Andrés Guardado, Erick Gutiérrez, Elías Hernández, Jorge Hernández, Héctor Herrera, Miguel Layún, Jesús Molina, Orbelín Pineda. Delanteros: Javier Aquino, Jesús Manuel Corona, Jurgen Damm, Giovani Dos Santos, Marco Fabián, Jesús Gallardo, Javier Hernández, Raúl Jiménez, Hirving Lozano, Oribe Peralta y Carlos Vela. ESPN Deportes

¡LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN TODAS LAS PARTES USADAS!

• Amplia Selección • Amigable y Conveniente • “Garantía de reembolso de dinero” disponible para todos los repuestos.

1515 5 North N rth W Watkins tk tk kins ins • I-40 I-40 Exit E it i 3 21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

45


Mexicanos que podrían partir a Europa este verano

La FIFA cambia por completo los premios “The Best”

Mexican Players Who May Leave for Europe this Summer El Clausura 2017 atraviesa su recta final y el talento nacional ya apunta hacia el fútbol europeo. Se trata de un traspaso casi inminente y cuatro opciones interesantes de cara al mercado veraniego; a continuación te presentamos a los cinco jugadores que podrían probar suerte en el Viejo Continente. Hirving Lozano: el 'Chucky' está próximo a cumplir 22 años y su experiencia en la Liga MX es amplia. Desde hace un año se rumora su posible salida del club y en los meses recientes se han sumado más equipos en busca de su talento. Le respalda su paso por selección mayor y los casi cuatro años que acumula en el fútbol mexicano. En la puja se mantienen clubes como Celta de Vigo, PSV y otros dos equipos 'confidenciales'. Valor de mercado: 6.5 millones de euros. Orbelín Pineda: recién cumplió 21 años y ya es el motor de Chivas. Su intenso vaivén entre defensa y ataque le ha convertido en una de las principales joyas del futbol mexicano. Su presencia con el Tri parece en ascenso y se destaca por su fuerza y fuelle en el centro de la cancha. Valor de mercado: 4 millones de euros. César Montes: 'Cachorro' tiene 20 años, mide 1,93 metros y recién vivió su tercer torneo como futbolista de los Rayados de Monterrey. Junto a José María Basante formó una de las defensas centrales más sóli-

das de la Liga MX y también ha demostrado su poderío goleador. Valor de mercado: 2,50 millones de euros. Rodolfo Pizarro: su talento y visión de juego le permiten jugar en distintas posiciones. Es un mediocampista ofensivo natural, pero también suele jugar como mediocentro, volante por derecha e incluso lateral. Acaba de cumplir 23 años de edad y cinco en la Primera División Mexicana. Aunque llegó hace seis meses al Rebaño, podría salir ante una jugosa oferta. Valor de mercado: 5 millones de euros. Edson Álvarez: su paso por la Liga MX ha sido breve, pero ya ha demostrado un gran potencial a futuro. Está próximo a enfrentar el Mundial Sub-20, que podría servirle como una interesante vitrina hacia el futbol de Europa. Con las Águilas se ha afianzado como titular y ha desempeñado los roles de defensa central y lateral. Valor de mercado: 500 mil euros.

FIFA Overhauls Rules for “The Best” Awards

La FIFA quiere desmarcarse de una vez del Balón de Oro y para ello ha decidido dar un giro total y absoluto a la gala en la que entrega su premio ‘The Best’, que pasará a celebrarse en el mes de octubre. Además, el premio reconocerá a los mejores de cada temporada y no los del año natural, tal y como sucedía hasta ahora. De esta manera, el galardón se ajusta más al normal discurrir del fútbol y sus competiciones, ya que salvo en el continente americano las temporadas nunca coinciden con el año natural y sí con lo que sucede de agosto a junio. Ante este cambio, la votación también se adelanta y será al regreso de los equipos tras las vacaciones, en el momento en el que jugadores y técnicos de todo el mundo voten a los que ellos consideran los mejor de cada categoría. La Champions League y otras finales de temporada podría entonces tener un

peso fundamental por la proximidad al momento de la elección. La sede elegida para la segunda entrega de los premios The Best es la ciudad de Londres y la gala tendrá lugar el 23 de octubre. En la gala se designará al mejor jugador y jugadora de la temporada, el mejor once, el mejor gol y el resto de premios que se otorgaron en la gala celebrada en Zúrich el pasado mes de enero. Marca

ESPN Deportes

¿Necesitas Aseguranza?

¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.

Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.

5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 S E

H A B L A

¡Hablamos Español!

Reembolsos Rápidos “Tax Julio”

E S P A Ñ O L

Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014

5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm

· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.

46

• Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM

5945 45 K Knight i h ht A Arnold ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 “Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Equipos podrían perderse la Champions por compartir dueños

¡Ven y Apoya al Memphis City FC!

Teams May Miss Champions League for Sharing an Owner

Red Bull se encuentra en una encrucijada y lo peor es que la elección de qué camino seguir no está en sus manos, por lo menos en principio. La gigante de bebidas energéticas está en una disyuntiva a raíz que dos de sus equipos lograron la clasificación a la próxima edición de la Champions League, el torneo de clubes más prestigioso del planeta. Por un lado está el RB Salzburgo, que conquistó su octavo título en la Bundesliga austriaca desde que lo adquirió Red Bull en el 2005. Por el otro se encuentra el RB Leipzig, el equipo fundado recién en el 2009 y que tras subir desde la quinta división llegó esta temporada a la Bundesliga, donde se convirtió en la gran revelación al alcanzar el subcampeonato por detrás del Bayern Múnich. El problema es que, según estipula el reglamento de la UEFA, “ningún individuo o entidad puede tener control o influencia en más de un club participante en una competición de clubes”, lo que dejaría al organismo en la delicada situación de tener que impedir que uno de los dos juegue el torneo. El objetivo de la norma es mantener la integridad de la competición y evitar que se altere un resultado deportivo entre dos clubes que estén claramente vinculados a una misma figura jurídica, como sucede en este caso con Red Bull. El detalle está en que si bien Red Bull adquirió y refundó el Salzburgo, no aparece oficial como su dueño, ya que según las leyes austriacas los clubes deber pertenecer a entidades sin fines de lucro. De allí es que sólo aparezca como su principal patrocinador, posición que desde el estricto rigor de la palabra no implica que estén violando la norma de la UEFA. Pero el reglamento del organismo rector del fútbol europeo va aún más allá y define su regla en el contexto de “ejercer bajo cualquier circunstancia una influencia en las decisiones de un club”. Lo que queda por determinar es hasta qué punto un club que cambió su identidad para incorporar el nombre, el logo y

los colores de una compañía como Red Bull es independiente en la toma de decisiones. En el caso del Leipzig, que no lleva oficialmente el nombre de Red Bull ya que la liga alemana no permite la inscripción de equipos con nombres comerciales, también aparece una figura legal que lo desliga a la compañía. Oficialmente el RasenBallsport Leipzig, que en alemán significa decir “deporte de balón sobre hierba”, es controlado por una asociación de miembros, aunque no todos cuentan con derecho a voto. Esta asociación decidió crear en 2014 una organización para que se hiciera cargo del equipo profesional y de las divisiones inferiores hasta mayores de 15 años, asumiendo el 1% de participación y dejando el 99% restante en poder de Red Bull. Son estas diferencias de propiedad las que refuerzan la confianza de las directivas de ambos clubes de que no hay nada irregular en su situación y que tanto el Salzburgo como el Leipzig se ciñen al reglamento. La UEFA deberá tomar una decisión una vez que reciba la documentación de inscripción de cada uno de los equipos el junio. En el que caso de detectar alguna anomalía y tener que decidir por uno de los dos el beneficiado sería el Salzburgo. La razón es que según el reglamento de la UEFA la ventaja la tiene el club que haya logrado una mejor clasificación en su torneo local, lo que pondría fin al cuento de hadas que ha escrito el Leipzig hasta ahora. Ese escenario tampoco sería bien recibido por Red Bull, ya que en caso de elegir a uno de los dos la balanza se decantaría por el equipo alemán, que gracias a provenir de un campeonato de más prestigio accedería directamente a la fase de grupos. El campeón austriaco, en cambio, deberá lograr su cupo a través de la tercera ronda de clasificación, algo que no ha conseguido en los últimos cinco años.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

DOBLE JORNADA FUTBOLÍSTICA ESTE

SÁBADO, 3 DE JUNIO vs. vs.

Little Rock

2PM

Birmingham

7PM

BOLETOS (POR SEPARADO PARA CADA PARTIDO)

$8 EN LÍNEA Y $10 EN TAQUILLA EL DÍA DE LOS PARTIDOS. NIÑOS MENORES DE 14 AÑOS, SOLAMENTE $1.

JUNTOS NOS LEVANTAREMOS… JUNTOS GANAREMOS 5900 Walnut Grove Rd. (En la secundaria Christian Brothers)

memphiscityfc.com • MemphisCity FC

BBC Mundo

47


AVISO A LOS LICITADORES Las licitaciones selladas serán recibidas por el Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134 hasta las 9:30 a.m. el 31 de mayo del 2017, como se muestra a continuación: ESTE AVISO DE LICITACIÓN CONTIENE MÚLTIPLES Y DIFERENTES TRABAJOS DE REHABILITACIÓN. LOS LICITADORES PUEDEN OPTAR POR MANDAR UNA OFERTA PARA CUALQUIERA O PARA LA TOTALIDAD DE LOS TRABAJOS MENCIONADOS EN EL AVISO. FECHA LÍMITE PARA LA LICITACIÓN SELLADA SBI-000445: 31 DE MAYO DEL 2017 1. Rehabilitación de Unidades de vivienda con propietarios en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales podrán requerir el seguimiento de las reglas de seguridad en la práctica y otras técnicas necesarias al tratar con pinturas a base de plomo. 2. Trabajos de reducción de pintura con base de plomo. Las especificaciones detalladas de los elementos anteriores se pueden obtener en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby en la dirección antes mencionada. Todas las ofertas se abrirán públicamente y serán leídas por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; número TTY (901) 222-2301; o para información en español, (901) 222-4289. Como condición previa a la licitación, cada uno de los licitadores deberá solicitar y calificar para un número de proveedor y un número elegible del Cumplimiento de Igualdad de Oportunidades (EOC, por sus siglas en inglés) antes de la presentación de la respuesta. Su número de EOC se debe colocar en el exterior del sobre para cada presentación de ofertas. Como condición previa a la adjudicación de trabajos relacionados con pintura a base de plomo, los contratistas deben estar certificados por la EPA como contratistas RRP y/o mostrar prueba de solicitud a la EPA para dicha certificación; además, cada contratista debe tener una certificación del Estado de Tennessee como una firma de pintura con base de plomo. El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby requiere que los licitadores tengan su comprobante de licencia al momento de presentar su oferta. La etiqueta que se adjunta a las especificaciones deberá ser llenada y sujeta al sobre con la presentación de las ofertas. Debe mostrar su número actual de E.O.C. o el número de su pequeño negocio local (LOSB, por sus siglas en inglés) en la parte exterior del sobre e incluir una copia de todas las licencias y pólizas de seguro en el paquete de oferta que se presenta. Si la etiqueta no está completamente llena y el número actual de E.O.C no se observa en la oferta, entonces, ésta podrá ser devuelta sin abrir. En caso de haber perdido su etiqueta, coloque la información correspondiente en la parte inferior de la esquina izquierda de su sobre. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de WBE, MBE, LOSB, y de Contratistas de la Sección 3 en virtud de estos programas de rehabilitación. El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y renunciar a cualquier informalidad en el mismo. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY Scott Walkup, Administrador

48

Los Cavaliers tendrán el logotipo de Goodyear en sus camisetas

Cavaliers Announce Goodyear as First Jersey Logo

Habrá un nuevo logo en el jersey de los Cleveland Cavaliers, cuando vuelvan a la cancha la próxima temporada: el logotipo de Goodyear. La compañía de neumáticos, fundada y dirigida en Akron, Ohio, firmó un contrato por varios años para estar en el jersey del equipo. El alero Súper Estrella, LeBron James, nació y actualmente vive en Akron. “Cada niño de Akron creció viendo al Wingfoot en el dirigible en el cielo, y en nuestra comunidad nos sentimos orgullosos”, dijo James en un comunicado. “Para mí es algo especial tener ese logo en el uniforme de los Cavs”. Los términos en el contrato de Goodyear con los Cavs no han sido revelados. El logo siempre será amarillo, pero el contorno será azul en el jersey blanco y amarillo en el jersey blanco. “Nos combinamos bien, como la mantequilla de maní y la jalea”, dijo el CEO de Cavaliers, Len Komoroski. “Tiene sentido que nos hayamos unido con una marca tan respetada a nivel mundial, la cual está localizada en nuestro patio trasero”. Debido a que los Cavaliers tienen uno de los perfiles más altos de la liga, Goodyear obtendrá mucha exposición. “Queremos mantener a Goodyear en la mente del consumidor, y un movimiento como este es crítico para nuestro negocio”, dijo el director de mercadotecnia de Goodyear, Seth Klugherz. El logo tendrá bastante presencia en la televisión, ya que el valor de un juego de los Cavaliers aumentaría de $7 a $10 millones de dólares en un año, según estimó Eric Smallwood de Apex Marketing Group, una empresa dedicada a la evaluación de la publicidad. Incluyendo videojuegos, tarjetas comerciales y redes sociales, el valor del anuncio po-

dría alcanzar los $30 millones de dólares por año, dijo Smallwood. Hace trece meses, la NBA aprobó que los equipos firmaran con una compañía para poner su logo, de 2.5 pulgadas por 2.5 pulgadas, en la parte superior izquierda de la camiseta, iniciando en la temporada 2017-18. Será la primera liga deportiva importante de Estados Unidos en vender un espacio para un logo en los uniformes de sus equipos. Al menos una cuarta parte de los equipos de la NBA han firmado contratos hasta el momento, incluyendo: Philadelphia 76ers (StubHub), Sacramento Kings (Blue Diamond), Boston Celtics (GE), Brooklyn Nets (Infor) y Utah Jazz (Qualtrics). Goodyear no es el neumático oficial de la NBA (eso le pertenece a Kumbo), pero esa categoría no fue protegida en este caso. Los patrocinadores protegidos incluyen a los socios de difusión (ESPN, ABC y Turner), Spalding (el balón oficial) y Tissot (el cronómetro oficial). Este cambio coincide con la llegada de Nike como el proveedor oficial de los uniformes. Ningún jugador de los Cavaliers, hasta este momento, tiene un contrato con la empresa de neumáticos. Goodyear ha jugado un papel importante en el básquetbol profesional en los Estados Unidos. En 1973, 13 compañías pagaron a sus jugadores en una liga llamada la National Basketball League. El logo de Goodyear ganó el primer título de esa temporada. En 1949, los equipos de la NBL pasaron a ser parte de la NBA como una fusión. La camiseta tendrá tanto el logo como el nombre “Goodyear” escrito. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Serie del Caribe 2018 podría dejar Venezuela por falta de dólares Serie del Caribe 2018 May Leave Venezuela for Lack of Funding La Liga Venezolana de Béisbol Profesional, a través de su presidente Juan José Ávila, señaló la posibilidad que la cantidad de divisas asignadas disminuyera de forma importante para la temporada 2017-2018. Una información que también ha llegado a los despachos de los equipos y está levantando mucho nerviosismo. En especial para los Cardenales de Lara, que más allá de necesitar dólares para estructurar el equipo y adquirir la indumentaria necesaria (pelotas, equipos), también tienen la realización de la Serie del Caribe 2018 en su agenda, un torneo internacional que necesitaría un capital importante para “montar el evento”. Humberto Oropeza, presidente del equipo, explicó en el programa radial ‘El Infield’ todas las complicaciones que se podrían generar si no se consiguen la cantidad de dólares necesarios. “Es posible que disminuya la cantidad de dólares asignados por el gobierno. Eso se ha convertido en nuestra principal preocupación”, aseguró el directivo. Por lo tanto, Oropeza hace un llamado para que tengan “una respuesta rápida para despejar dudas” sobre la cantidad de dólares que van a recibir y así tranquilizar a una Confederación del Caribe que empieza a dudar por la capacidad que tiene Barquisimeto para

meto o en otro país. “Si se puede hacer en Venezuela, será en Barquisimeto”, afirmó Oropeza. “Todo lo que se pueda comentar en este momento serían especulaciones por la situación política del país. En ninguna otra de ciudad de aquí se jugará el torneo”.

albergar la Serie del Caribe 2018. “Hay mucha intranquilidad en otros países por lo que pasa acá”, agregó el gerente. El presidente de Cardenales de Lara

también rechazó cualquier posibilidad que la Serie del Caribe se realice en otro estado de Venezuela que tenga mayor acceso a dólares. De esta forma, el torneo se llevará a cabo en Barquisi-

Una temporada de la LVBP recortada Aunque los comentarios de Humberto Oropeza se basaron en la Serie del Caribe, una disminución de divisas para los equipos también afectará importante la campaña 2017-2018 de la LVBP. “Manejamos dos o tres alternativas de calendarios, dependiendo de los dólares que tengamos”, relató el directivo. “Lógicamente el campeonato sería de menos juegos y con menos importados a lo que acostumbramos”. Para concluir, Oropeza reiteró que esperan tener una respuesta pronto del Gobierno Nacional para terminar de estructurar la próxima zafra. Venezuela mantiene un control de cambio desde el 2003, con el cual el gobierno controla y restringe todo el flujo de moneda extranjera utilizado en el país. Es casi imposible obtener grandes cantidades de dólares sin aprobación del gobierno. El Impulso

AVISO A LOS LICITADORES Con el fin de participar en la licitación mencionada a continuación del Gobierno del Condado de Shelby, usted debe estar registrado en nuestro sistema de licitación electrónica con Mercury Commerce. Las licitaciones del condado no están disponibles por correo ni se pueden descargar directamente del sitio web del condado, a menos que se indique lo contrario en la invitación de la licitación. Todos los vendedores que deseen hacer una oferta deben registrarse con Mercury Commerce Solutions con el fin de ser notificados de las licitaciones en línea. No hay ningún cargo para el registro y es fácil de usar. Para registrarse: • Ir a www.esmsolutions.com • Vaya a “vendedores” (Vendors) en la parte superior, haga clic aquí • Haga clic en la opción de registro (Register Now) • Haga clic en la línea de “Mercury Commerce Vendor Registration” • Proporcione la información solicitada para el proceso de registro del vendedor • Pulse el botón “enviar” (Submit) Si usted tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro, comuníquese con ESM Solutions al (877) 969-7246. Si usted tiene alguna pregunta acerca de la información contenida en los documentos de licitación, comuníquese con el Departamento de Compras (Purchasing Department) al (901) 222-2250 y pida hablar con el comprador anunciado en la lista para la licitación. LAS OFERTAS SELLADAS DEBEN SER ENTREGADAS EL LUNES, 12 DE JUNIO DEL 2017, A LAS 2:30 PM (HORA CENTRO) “PRODUCTOS QUÍMICOS DE INYECCIÓN PARA LAVANDERÍA AUTOMÁTICA” (AUTOMATIC LAUNDRY INJECTION CHEMICALS) (SB# I000444) (MC# 550)

Con el fin de participar en la licitación mencionada a continuación del Gobierno del Condado de Shelby, usted debe estar registrado en nuestro sistema de licitación electrónica con Mercury Commerce. Las licitaciones del condado no están disponibles por correo ni se pueden descargar directamente del sitio web del condado, a menos que se indique lo contrario en la invitación de la licitación. Todos los vendedores que deseen hacer una oferta deben registrarse con Mercury Commerce Solutions con el fin de ser notificados de las licitaciones en línea. No hay ningún cargo para el registro y es fácil de usar. Para registrarse: • Ir a www.esmsolutions.com • Vaya a “vendedores” (Vendors) en la parte superior, haga clic aquí • Haga clic en la opción de registro (Register Now) • Haga clic en la línea de “Mercury Commerce Vendor Registration” • Proporcione la información solicitada para el proceso de registro del vendedor • Pulse el botón “enviar” (Submit) Si usted tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro, comuníquese con ESM Solutions al (877) 969-7246. Si usted tiene alguna pregunta acerca de la información contenida en los documentos de licitación, comuníquese con el Departamento de Compras (Purchasing Department) al (901) 222-2250 y pida hablar con el comprador anunciado en la lista para la licitación. LAS OFERTAS SELLADAS DEBEN SER ENTREGADAS EL JUEVES, 8 DE JUNIO DEL 2017, A LAS 2:30 PM (HORA CENTRO) “SÁBANAS Y MANTAS” (LINENS AND BLANKETS) (SB# I000447) (MC# 552)

Por orden de MARK H. LUTTRELL JR., ALCALDE CONDADO DE SHELBY GOBIERNO

Por orden de MARK H. LUTTRELL JR., ALCALDE CONDADO DE SHELBY GOBIERNO

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

AVISO A LOS LICITADORES

49


AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES

Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, en sus oficinas ubicadas en el Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M. del viernes, 26 de mayo del 2017, en las fechas indicadas abajo, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1) RFQ #28434 SERVICIOS DE ASPIRADORA Y LIMPIEZA A PRESIÓN PARA PLANTA EN STILES Y EN CHAPEL HILL (2) RFQ #28435 MATERIALES PARA PASAMANOS SOLICITUD DE PROPUESTAS LAS PROPUESTAS DE ABAJO (#’S 3 & 4) DEBEN SER ENTREGADA PARA 16 DE JUNIO DEL 2017 (3) RFP #28436 SERVICIOS DE PRUEBA DE PROMOCIONES POLICIALES Este RFP puede ser descargado del sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov Bajo “RFPs & RFQs”. (4) RFP #28437 EVALUACIONES PSICOLÓGICAS PRE-EMPLEO Y SERVICIOS PARA POLICÍAS Y BOMBEROS Este RFP puede ser descargado del sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov Bajo “RFPs & RFQs”. SOLICITUD DE CUALIFICACIONES LA SOLICITUD DE CUALIFICACIONES DE ABAJO (#5) PUEDE SER ENTREGADA HASTA EL 16 DE JUNIO DEL 2017 (5) RFQ #28438 SERVICIOS CONTRATISTAS DE COMPORTAMIENTO PARA AHORROS GARANTIZADOS Este RFQ puede ser descargado del sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov Bajo “RFPs & RFQs”. PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN: Todos los licitadores deben ser contratistas licenciados como es requerido por el Título 62, Capítulo 6, de Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, su fecha de expiración y esa parte de la clasificación solicitando la licitación debe aparecer en el sobre de la licitación; de no hacerlo la licitación no será abierta – excepto si el monto de la licitación es menor de $25,000.00. LA CERTIFICACIÓN POR CADA LICITADOR DEBE SER HECHA CON RESPECTO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL TRABAJO. LA CIUDAD DE MEMPHIS BUSCA LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESAS PEQUEÑAS Y DE MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA. LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#6) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 9 DE JUNIO DEL 2017 Y ESTÁ DISEÑADA COMO UNA SBE POR LA ORDENANZA #5366 (6) RFQ #3384 CONSTRUCCIÓN DE: RENOVACIONES DEL GARAJE Y CUARTO DE ENTRENAMIENTO EN CODE ENFORCEMENT, 4225 RIVERDALE [LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES POR: Ms. Diane Vesely, P.E.; Buchart Horn, Inc.; 3150 Lenox Park Blvd, Suite 300; Memphis, TN 38115; Teléfono #901-254-7748] Nota(s) del Proyecto de Construcción: una Conferencia No Obligatoria Previa a la Licitación será realizada el jueves, 25 de maryo del 2017 a las 10:00 a.m. CST en el Memphis Code Enforcement, 4225 Riverdale Rd., Memphis, TN 38141. Para más información por favor contacte a Diane Vesely, P.E.; Buchart Horn, Inc. AL 901-254-7748. LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#7) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 2 DE JUNIO DEL 2017 (7) RFQ #3385 CONSTRUCCIÓN DE: REPARACIÓN DEL PORTÓN DE LA PARED CONTRA INUNDACIONES DE LA SECCIÓN 8 DE NONCONNAH LEAVEE [LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES POR: Jonnye McElyea, P.E.; Allen & Hoshall; 1661 International Drive, Suite 100; Memphis, TN 38120; Teléfono #901-261-4361] Nota(s) del Proyecto de Construcción: una Conferencia Obligatoria Previa a la Licitación será realizada el martes, 23 de mayo del 2017 a las 10:00 a.m. CST en la Sala de Conferencias en el TE Maxson WWTP, 2685 Plant Rd, Memphis, TN 38109. Para más información por favor contacte a Scott Morgan al 901-576-7125. Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad

50

Chávez Jr. se emborrachó y fue robado luego de perder en Las Vegas Chavez Jr. Robbed After Las Vegas Loss

Recientemente circuló en las redes sociales un par de videos en los que se ve a Julio César Chávez en aparente estado de ebriedad y pasando tiempo con varias chicas en Las Vegas después de haber perdido la pelea ante Canelo Álvarez en Las Vegas. Los videos se grabaron en el hotel MGM Grand y aunque aparentemente Julio César está ‘festejando’ la derrota, su esposa Frida explicó a ESPN que una vez que se pasó de copas, fue objeto de una trampa, en la que le robaron un reloj con valor de 40 mil dólares, su celular y un cheque millonario como pago por la pelea. “Nos quedamos porque yo quería ir al concierto de Celine Dion, al día siguiente bajamos al bar que está en el lobby, y típico que pasa la gente, lo ve con el ojo morado, y (pide) una foto”, dijo Frida, quien conoció a las acompañantes que aparecen con Julio en los videos. “Pasaron estos (chicos) de Tamaulipas... se tomaron la foto con Julio y quedaron de ir por otros amigos que también querían tomarse fotos. Después llega un güero de ojos verdes hablando poquito español que dijo que era de Londres y que nos invitaba un trago, yo me tomé una cerveza pero había dejado a Julia (su hija) con una amiga arriba y sabía que no podía dejarla más tiempo”, relató la esposa del boxeador mexicano. Julio César le pidió a su esposa

traer algunas playeras de su equipo para el tipo de Londres que les había asegurado que su pareja se iba a enojar porque se había ido a la pelea. El londinense era fan de Márquez y quería conocer el Romanza, según les dijo a los Chávez. “Me subí con Julia y Julio se quedó con él y ya de ahí como hasta las 5 o 6 de la mañana ese mismo lo llevó al cuarto, y yo tenía el cheque en una mesa. Unos minutos después me di cuenta que no estaba el cheque y tampoco el reloj”, continuó. Frida comenzó a sondear el destino del reloj, preguntándole a los fans de Tamaulipas y a la seguridad del MGM. Julio entonces le admitió que había subido mujeres al cuarto donde habían estado. La esposa de Chávez Jr. aceptó que si bien nada justifica lo que se publicó en los videos, ella piensa que a Julio le echaron algo en la bebida. “Todo eso lo planearon para seguir fregándolo más”, dijo la fémina, agregando que el abogado de Chávez Jr. comenzará una demanda al menos por el tema del reloj. Una fuente cercana al equipo de Chávez Jr. reveló que el MGM Grand encontró ya el cheque millonario que él y su familia habían reportado como perdido o robado. El cheque estaba en la suite en que se hospedaron y ya se hizo la entrega o el reporte de parte del reconocido hotel. El cheque era por tres millones de dólares. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Un 42% de los televidentes de Esports no juegan los títulos que ven Survey: 42 Percent of Esports Viewers Don’t Play the Games They Watch

De acuerdo con una investigación realizada por la firma analítica Newzoo, el 42 por ciento de los espectadores de esports no juegan los juegos que ven por televisión u online. Específicamente, Newzoo estudió los hábitos de visualización de esports de personas de 10 países occidentales diferentes: Estados Unidos, Canadá, Alemania, Reino Unido, Francia, Italia, España, Países Bajos, Bélgica y Suecia. Sus resultados se centraron en tres pesos pesados ​​de los esports: League of Legends, Dota 2, y Counter-Strike. Según el estudio, aproximadamente 191 millones de personas suelen ver competiciones y transmisiones de deportes electrónicos “con frecuencia”, mientras que otros 194 millones reportaron que “ocasionalmente” se ponen a ver las transmisiones de los videojuegos. Ya que casi la mitad de estos espectadores ni siquiera juegan los juegos que ven, Newzoo especula que los livestreams de esports y los comentarios de los presentadores proporcionan una fuente de entretenimiento para los jugadores “limitados” que no tienen las habilidades para mantenerse al día con los profesionales. Newzoo también encontró que el 70 por ciento de los espectadores de deportes electrónicos siguen únicamente un título en particular, especialmente con los profesionales del circuito de League of Legends. Newzoo también encontró que la audiencia de Overwatch ha superado a la audiencia de Dota 2 en los países occidentales encuestados. Sin embargo, las personas que juegan Overwatch sin seguir la escena competitiva aún superan a las que siguen a los jugadores profesionales. En cualquier caso, el estudio apunta a que si alguien se siente culpable por ver esports o cualquier otro deporte

sin jugarlo, no están solos. ENGLISH

According to research done by analytics firm Newzoo, 42 percent of esports viewers surveyed do not actually play the games they watch. Specifically, Newzoo studied the esports viewing habits of people in 10 different Western countries: the United States, Canada, Germany, the UK, France, Italy, Spain, the Netherlands, Belgium, and Sweden. Their findings focused on three heavy-hitters in esports: League of Legends, Dota 2, and Counter-Strike: Global Offensive. 191 million people surveyed reported watching esports “frequently,” and another 194 million reported “occasionally” watching esports streams. Because almost half of these viewers don’t play the game that they watch, Newzoo speculates that esports live-streams and commentary provide a source of engagement for “lapsed” players who don’t have the skills to keep up with the pros. Newzoo also found that 70 percent of esports viewers only focused on following one game in particular, with League of Legends raking in the highest share. Newzoo also found that Overwatch viewership has exceeded Dota 2 viewership in the Western countries surveyed. The people who play Overwatch without following the competitive scene still outnumber those who watch pro players, however. In any case, if you were feeling guilty that all you do is watch pro gaming and you don’t still play anything yourself, absolve yourself because you’re not alone.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

LPL/ Kotaku

51


Cleaning Maid Easy

CONTRATANDO INMEDIATAMENTE

¡Contratando Inmediatamente!

Posiciones de tiempo completo con un sueldo excelente. Trabajo de lunes a viernes. Estamos Contratando Una compañía de servicio de limpieza profesional está contratando personal para limpieza de casas. Ofrece muchas horas de trabajo por semana. El horario sería de lunes a viernes, de 7:45 a.m. a 4:45 p.m. Compensación promedio de $250 a $350 por semana, con oportunidades de ascenso. Debe tener transporte propio y hablar algo de inglés. Llame al 901-870-1239 para solicitar el empleo.

¡ESTAMOS CONTRATANDO! Estamos buscando personal con muchas ganas de trabajar en el ramo restaurantero. ¡Aplica en persona y forma parte de nuestro equipo!

130 Peabody Place Memphis, TN 38103 De lunes a viernes de 1 p.m. a 5 p.m.

(901) 481-4066 ------

WE ARE HIRING!

We are looking for personnel with high desire to work in the restaurant industry. Come and join the team!

130 Peabody Place Memphis, TN 38103 Monday-Friday 1 -5 p.m.

(901) 481-4066 52

N XICA

• Mecánicos con experiencia • Técnicos de neumáticos Solicitar en persona o llamar por teléfono. Lunes a viernes, de 8 a.m. a 6 p.m. Pregunte por Larry o Michael. Debe hablar algo de inglés. South Tire Automotive 901-861-3700 177 Abbington Rd. Collierville (Enfrente de Walmart.)

PALLET MANAGEMENT SERVICES

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO! • Operador de sierra de cinta • Reparadores de paletas (pallets) Hay posiciones disponibles para el 1° y 2° turno.

ME

RESTAUR

AN T

CONTRATACIÓN INMEDIATA Las siguientes locaciones están en busca de trabajadores, cocineros, lavaplatos y meseros.

Fraimeros, Sheetroqueros y Finisheros

Sólo llama al mánager de las siguientes locaciones: Bartlett: . . . . . Martin Negrón (901)417-6026

Commercial Painting Company tiene puestos vacantes inmediatos para fraimeros, sheetroqueros y finisheros. Tenemos un montón de trabajo que comienza inmediatamente. Para más información, llame a Jose al 901-327-2601 #108.

Olive Branch: . . Camilo Pérez (662)890-3337 Lakeland: . . Rosendo Álvarez (901)383-4219 Arlington: . . . . . . Juan Ayala (901) 867-1883 Collierville: . . Gilberto Solorio (901)853-7922 Union Ave: . . . . . .Elena Mata (901)274-4264 Millington: . . . . . Ana Álvarez (901)872-3290 Para las direcciones, visita

www.elmezcalmenu.com

VENDEDORES AUTOMOTRICES ¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO!

¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!

Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs

Aplique en persona en 710 Venture Drive, Suite 400, Southaven, MS 38671, entre lunes–viernes de 8:00 a 5:00. Por favor, no hacer llamadas telefónicas. LandersMemphis.com La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Empresa de techos comerciales está buscando trabajadores a tiempo completo y techadores experimentados para ser contratados inmediatamente. Los candidatos deben ser capaces de pasar una prueba de drogas. Llamar al 901-366-1544 o llenar una solicitud de empleo en el 3980 Winchester Road, Memphis, TN 38118. $500 de bonificación después de los 120 días de empleo. ¡OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Se necesitan trabajadores para cortar grama en zonas industriales. Los candidatos deben de tener un mínimo de un año de experiencia y estar libres de drogas. Ofrecemos un salario inicial excelente basado en experiencia, de 45 a 55 horas de trabajo por semana y un muy buen ambiente de trabajo. Las personas interesadas en esta posición por favor llenar una solicitud de trabajo en persona de lunes a viernes de 8:30AM a 5PM en el 7902 U.S. Highway 70, Bartlett, TN 38133.

Estamos Contratando

Posiciones de Tiempo Completo

Supervisor y Trabajadores de Instalación de Paisajes

Supervisor y Trabajadores de Mantenimiento de Paisajes

RESPONSABILIDADES PRINCIPALES: • Dirigir y trabajar en un equipo de instalación de paisajes (jardines). • Capacidad para trabajar de forma independiente y operar el equipo que se utiliza para la instalación de paisajes. • Asegurar que los clientes estén completamente satisfechos mediante una comunicación eficaz.

RESPONSABILIDADES PRINCIPALES: • Dirigir y trabajar en un equipo de mantenimiento de paisajes y jardines, realizando servicios de mantenimiento semanal. • Capaz de trabajar de forma independiente y operar los equipos utilizados para realizar el mantenimiento del césped. • Asegurarse que los clientes estén completamente satisfechos a través de una comunicación efectiva.

REQUISITOS: • Conocimiento del material vegetal. • Tener como mínimo 2 años de experiencia haciendo un trabajo similar. • Conocimiento de la operación segura del equipo de jardinería. • La capacidad de supervisar un equipo de 3 a 6 hombres. • Tener una licencia de conducir válida con un buen récord de manejo. • Tener una buena comunicación escrita y verbal. Si habla inglés y español sería mejor.

REQUISITOS: • Conocimiento del material vegetal y las prácticas básicas de mantenimiento de jardines. • Mínimo 2 años de experiencia haciendo un trabajo similar. • Conocimiento de la operación segura del equipo de mantenimiento para jardinería. • Tener un buen registro de conducir. • Tener buenas habilidades de comunicación escrita y verbal. • Debe tener cierta capacidad de hablar inglés.

EXCELENTE PAGO INICIAL BASADO EN EXPERIENCIA. RECIBE $100 DE BONO POR RECOMENDACIÓN O $200 DE BONO POR RECOMENDAR A ALGUIEN QUE POSEA UNA LICENCIA VÁLIDA DE CONDUCIR DESPUÉS DE 30 DÍAS DE TRABAJO DEL RECOMENDADO.

Interesados, favor de llenar una solicitud en persona en:

4926 Old Summer Road Memphis, TN 38122 Somos un empleador de igualdad de oportunidades y ofrecemos un ambiente de trabajo libre de drogas.

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

53


54

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


¡ESPECIALES DE VERANO! Te financiamos con número ITIN

ID de tu país

Programas Especiales

Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos! 2016 Nissan Altima

2011 Ford Edge

$8,998 2016 Ford Focus 4 puertas

$14,888 2016 Chevrolet Cruze

$13,548

$13,495 2016 Ford Mustang Convertible

2015 Buick Encore

$23,195 2015 Hyundai Tucson SUV

$17,495 2017 Chevrolet Camaro

$18,588

901.849.0180

$23,595

2016 Jeep Compass

$14,000 2016 Chevrolet Silverado 1500

$29,495 2016 Jeep Wrangler Unlimited

$32,000 2016 Ford F-150

$26,995

LAURA GIBSON Agente bilingüe 2016 Hyundai Accent

$11,595 2016 Nissan Frontier

$21,995 2016 Jeep Patriot Sport SUV

$15,882 2015 Toyota Camry

$15,990

• 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM

21 al 27 de mayo del 2017 • www.laprensalatina.com

55


56

La Prensa Latina • 21 al 27 de mayo del 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.