Edición 1046 | 02 de julio, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE
Olor a Parria: LOS MEJORES CONSEJOS Y TRUCOS PARA PARRILLADAS
BBQ Time: The Best Grilling Tips and Tricks for this Summer
TEN N ESSEE
•
A RK ANS AS
•
MIS S IS S I PPI
•
Feliz 4 de Julio Happy 4th of July
KE N T U C KY
MATTRESS WAREHOUSE Este
4 de julio Arrasamos con todo
COLCHONES DESDE
N Ó H C L O C DESDE
$99 50% - 70% $40
de descuento
¡Los mejores mejor res pr pprecios recios Los mejo
PUNTO!
DE ENGANCHE Y TE LO LLEVAS HOY! Síguenos en Facebook
MATTRESS SUPERCENTER
MATTRESS WAREHOUSE
4362 Summer Avenue Memphis, TN 38122
6484 Winchester Road
(901) 421-6920
2
$40
(Atrás de T-Mobile)
Memphis, TN 38115
(901) 630-6050
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
• William Lambert • Curtis Johnson • Beth Harwell • Curtis Halford • John Forgety • Craig Fitzhugh • Jeremy Faison • Jimmy Eldridge • Glen Casada • Kevin Brooks • Harry Brooks • Timothy Hill, Vice • Bill Dunn, Chair
Calendar and R Current Memb
Cámara d Calendari Miembros
th
e-Chair
Olor a Parria:
los mejores consejos y trucos para parrilladas de verano
• Tim Wirgau • Mike Stewart • Jerry Sexton • Cameron Sexton • Charles Sargent • Bob Ramsey • Antonio Parkinson • Steve McManus • Gerald McCormick • Jimmy Matlock • Pat Marsh • Jon Lundberg • Harold Love Jr.
Rules Committee bers of the TN House
de Representantes rio y Reglamentos de la s actuales del Comité de
La temporada veraniega comenzó oficialmente el 20 de junio, y como es tradicional cada año, trajo consigo el usual calor incesante, las ganas de ir a playa y, por supuesto, el elemento que más nos indica que estamos en una calurosa tarde de verano: el olor de las parrillas en todo el vecindario. Pedro Es una labor casi imposible encontrar a Acevedo una persona que no disfrute del ahumaLa Prensa Latina do olor de la barbacoa, y ni digamos del sabor. Asar a la parrilla, especialmente durante los meses de verano, es una de las actividades por excelencia del americano promedio, y el perfeccionar los muchos métodos y recetas es casi una religión para algunos, especialmente en una de las capitales de la barbacoa como lo es Memphis. En un esfuerzo por encontrar los mejores consejos y trucos para asar a la parrilla durante los próximos meses, La Prensa Latina contactó a dos expertos de todo lo relacionado con la barbacoa. El primero de ellos es Chris Lilly, dueño del restaurante Big Bob Gibson Bar-B-Q y reciente gran campeón por quinta vez – un nuevo récord - durante el Campeonato Mundial de Cocina de Barbacoa de Memphis in May. El especialista en BBQ con sede en Alabama había ganado anteriormente el torneo en los años 2000, 2003, 2011 y 2014, y su establecimiento en Decatur fue nombrado por USA Today como uno de los 10 mejores lugares de barbacoa en todo el país. Preguntado sobre su increíble récord, Lilly dijo que el truco para ganar competiciones de barbacoa y volverse un maestro del asado es simple: hacerlo tantas veces como sea posible y controlar todas las variables. “El truco más grande es la perseverancia, y solo puedes ser perseverante cocinando mucho. Cocino hombros de puerco cada día en mi restaurante, así que los conozco como la palma de mi mano. Otra cosa a tener en cuenta es que no todo se trata de la técnica. Yo controlo todos los factores involucrados en el asado a la parrilla, selecciono personalmente la madera, verifico el mármol y el color de la carne y reviso el área de cocina antes de empezar”, dijo Lilly. En términos de consejos específicos, el campeón enfatizó dos áreas que los parrilleros aficionados tienden a pasar por alto: la configuración del carbón y la temperatura interna de las carnes. Para el primer punto, Lilly reconoció que cuando se trata de obtener sabor, el carbón es el ganador sobre las parrillas eléctricas “Para obtener comida de mejor sabor para sus amigos, familiares e incluso para los jueces en competiciones, solo puede usarse carbón, ya que produce un sabor dinámico, sobre todo cuando se combina con la madera de su elección”, dijo Lilly.
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
BBQ Time: The Best Grilling Tips and Tricks for this Summer Para iniciar el proceso de asado, Lilly destacó la importancia de extender el carbón a lo largo de la parrilla y encender sólo uno de los dos lados. De esa manera tienes un área donde la comida puede cocinarse directamente en las brasas y un área lejos de ellas para cocinar otros artículos con calor indirecto. Esta configuración es particularmente importante para asar chuletas o pechugas de pollo a la parrilla, ya que de esa forma puede obtener el color perfecto en los lados de la carne mientras se cocina en los carbones y luego continuar el proceso con calor indirecto y la tapa de la parrilla cerrada. Esto evitará que la carne se queme en el exterior mientras se obtiene la temperatura interna ideal. Y ahí es cuando el punto número dos entra en juego: siempre utilice un termómetro interno para carnes “Un error que veo mucho tanto en amateurs como en expertos es la cocción excesiva o la cocción insuficiente de todas las carnes, y cualquiera de esos problemas puede arruinar un buen corte de carne”, dijo Lilly. En su opinión, hacerle seguimiento a la temperatura interna de la carne garantiza su sabor y su textura. Para las pechugas de pollo, Lilly recomienda una temperatura interna de 160 grados. Para las chuletas
de cerdo, deben llegar a los 145 grados, mientras que una punta trasera de cerdo quedaría perfecta a los 195 grados. Para un bistec, dependerá de la preferencia de cada persona, pero Lilly recomienda no asarlo a más 155 grados. Buscando otra perspectiva en el arte de asar a la parrilla, también hablamos con Alejandro Gutiérrez, presidente de la Sociedad Mexicana de Parrilleros y uno de los auspiciantes del equipo mexicano de barbacoa que participó en Memphis in May. “Para mí el aspecto más básico a tener en cuenta para hacer una parrillada es tener siempre sus elementos esenciales a la mano: pinzas, un trapo y la sal. Respecto a la parrilla, se recomienda que tenga ventilación y una tapa. Si no tiene una tapa, puede tener el mismo efecto con un cubo de metal o algo parecido”, dijo Gutiérrez. Además, agregó que cualquier método para encender los carbones es bueno, siempre y cuando no implique el uso de líquidos que huelan a gasolina o a “thinner”, ya que también impregnan de ese olor a la carne. En cuanto a la carne, el mexicano dijo que escoger los cortes adecuados de carne es el mejor paso a tomar antes de siquiera empezar a calentar la parrilla. “El mármol de la carne de vaca o cerdo es muy importante. Cuantos más músculos y grasa veas en el corte, más sabrosa será la carne”. Finalmente, Gutiérrez dijo que todos los que disfruten de hacer asados a la parrilla deben atenerse a una regla sobreentendida en el mundo del BBQ. “Nunca haga parrilladas solo. Asar a la parrilla es una experiencia social, una actividad que debe atraer a todos al fuego para unirse y pasar un buen rato”, concluyó el maestro parrillero. Asado a la parrilla este 4 de Julio No hay mejor momento para asar a la parrilla y pasar tiempo con la familia que el 4 de Julio, un día de celebración patriótica que a menudo incluye fuegos artificiales, desfiles, carnavales, ferias, conciertos, juegos de béisbol y, por supuesto, un montón de barbacoas. Si bien cada cocinero decide qué poner a asar, la comida tradicional estadounidense a la parrilla tiende a incluir bistecs, hamburguesas, chuletas de cerdo o costillas, perros calientes, pechugas de pollo, kebabs de cualquier tipo e incluso pescado. Los acompañantes más comunes incluyen ensalada de col, ensalada de papa, ensalada regular, elotes, verduras asadas, frijoles horneados y patatas fritas con diversas salsas. Continúa en la pág. 04
3
Continued Viene de lafrom pág. page 03: 03 - Cover Story
ENGLISH
The summer solstice officially began on June 20th, and as it is traditional every year, it brings along the usual scorching heat, crowded beaches and, of course, the biggest single identifier of a warm summer day: the smell of charcoal grills running all through the neighborhood. You would be hard-pressed to find someone who won’t enjoy the smoky smell of a BBQ, not to mention the taste. Grilling out, especially in the summer months, is one of the quintessential activities of the average American, and perfecting the many different methods and recipes is nothing short of a religion for some, especially in Memphis, one of the world capitals of BBQ. In an effort to find out the best grilling tips and tricks for these upcoming months, La Prensa Latina reached out to two proven experts of all things BBQ. The first of them is Chris Lilly, owner of Big Bob Gibson Bar-B-Q and recent grand champion for a record fifth time during the most recent World Championship Barbecue Cooking Contest at Memphis in May. The Alabama-based BBQ expert had previously won the tournament in 2000, 2003, 2011 and 2014, and his restaurant in Decatur was named by USA Today as one of the 10 best barbecue spots in the country. Asked about his incredible record, Lilly said that the trick to winning BBQ competitions and becoming a bonafide specialist in grilling is simple: to do it a lot and to control all the variables. “The biggest trick is consistency, and you can only be consistent by cooking a lot. I cook shoulder every day in my restaurant, so I know it like the palm of my hand. Another thing to keep in mind is that is not all about the technique. I control all the factors, hand selecting the wood, the marbling and the color of the meat and the cooking area”, said Lilly. In terms of tips, the champion emphasized two areas that amateur grillers tend to overlook: the setup of the charcoal and the internal temperature of the meat. For the first one, Lilly acknowledged that when it comes to getting flavor, charcoal is the winner every single time. “The best tasting food in the backyard for your friends, family and even for judges at competitions can only come from charcoal, as it produces a dynamic flavor, particularly when combined with your wood of choice,” said Lilly. To start the grilling process, Lilly highlighted the importance of spreading the charcoal all along the grill and then igniting only one of the sides. That way you have area where the food can burn directly on the coals and an area away from them to cook other items with indirect heat. This setup is particularly important for grilling chops or chicken breasts, as you can get the perfect char on one side of the meat while cooking on the coals and then continue the process on indirect heat after closing the grill lid. This will prevent the meat from burning on the outside while you get the ideal internal temperature. And that’s when tip number two comes in: always use an internal meat thermometer. “One mistake I see a lot is the overcook-
4
ing or undercooking of all meats, and either one of those can ruin an otherwise good cut,” said Lilly. In his opinion, keeping track of the internal temperature of the meat guarantees its flavor and texture. For chicken breasts, Lilly recommends an internal temperature of 160 degrees. For pork chops, it stays at 145 degrees, while a large pork butt would be perfect at 195 degrees. For a steak, it would depend on the preference, but he recommends getting it no higher than 155 degrees. For another take on the art of grilling, we asked Alejandro Gutierrez, the president of the Mexican Society of Grillers and one of the sponsors for the Mexican BBQ team that participated at Memphis in May. “For me the most basic aspect of grilling is to always have your essentials at hand: tongs, a rag, and salt. Regarding the griller, is recommended that is has ventilation and a lid. If it doesn’t have a lid, you can have the same effect with a metal bucket,” said Gutierrez. Furthermore, he said that any method to ignite the coals is good as long as it doesn’t involve using anything that smells like gas or thinner, since it will also impregnate the meat. On this last item, he said that picking the right meat is the best step to take before the grilling even begins. “The marbling of the beef or pork is very important. The more muscles and fat you see on the cut, the tastier the meat will be.” Finally, Gutierrez said the grilling does
have one unspoken rule that overrules everything else. “Never do it alone. Grilling is a social experience, an activity that is supposed to bring everyone by the fire and join together for a good time,” he said. Grilling this Fourth of July There is no better time to grill out and spend time with family than on July 4th, a day of patriotic celebration that often includes fireworks, parades, carnivals, fairs, concerts, baseball games, and, of course, a lot of barbecues. While choosing which items to grill is up to every pit master out there, the traditional American fare tends to include steaks, burgers, pork chops or ribs, hot dogs, chicken breasts, kebabs of any kind, and sometimes even fish. Usual sides include coleslaw, potato salad, regular salad, corn, grilled vegetables, baked beans, and chips and dip.
YEARS
AÑOS
Vivian Fernández Editora | Editor
Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors
Brenda Aguilar Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing
Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis Administración | Administration
David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations
Sidney Mendelson Director
Published by:
“RENTA UN ESPACIO VENDE TU PROPIA MERCANCÍA CADA MES”
Memphis
en
Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación.
Conviértete en tu propio jefe en los Terrenos de la Feria (Fairgrounds). Memphis Flea Market Llame ya al 901-752-8441 para reservar un espacio
LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.
LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
St. Jude comienza trabajos de expansión, recupera su título como el mejor hospital de cáncer pediátrico
St. Jude Begins Demolition for Westward Expansion, Reclaims Title as the No. 1 Pediatric Cancer Hospital
El Hospital St. Jude se puso en marcha con varias retroexcavadoras en la demolición de edificios - no históricos - para su expansión hacia el río Mississippi. Las equipos de demolición están tumbando varios edificios de South Third empezando desde las afueras del campus principal de St. Jude Children's Research Hospital. El primero en desaparecer fue el antiguo hospital para animales en el 347 de South Third, uno que St. Jude compró el año pasado. El siguiente edificio en la lista es la antigua clínica Promedica justo al lado en el 361 de South Third. St. Jude también compró esa propiedad el año pasado. El hospital está empezando en limpio como parte de su plan de mil millones de dólares para mejoras de capital, incluyendo la remodelación de 4,5 bloques en el distrito de Pinch. Ese es el nombre del vecindario histórico entre el campus de St. Jude y el río Mississippi. St. Jude está coordinando su expansión con la ciudad como parte de un plan de reurbanización a largo plazo para el extremo norte del centro de la ciudad. Un plan maestro fue desarrollado por la División de Vivienda y Desarrollo Comunitario, la Oficina de Planificación y Desarrollo, la Comisión del Centro de Memphis y LRK Architects. El plan prevé edificios de uso mixto de dos a cinco pisos de altura y una plaza pública en Third y Overton, rodeada de usos comerciales, oficinas de St. Jude y viviendas para las familias de pacientes.
St. Jude es clasificado como el mejor hospital de cáncer pediátrico El St. Jude Children’s Research Hospital ha recuperado el título como el hospital de cáncer pediátrico No. 1 en la nación, de acuerdo con la 28va lista anual de los “Mejores Hospitales” de U.S. News & World Report, que comparó cerca de 5.000 centros médicos a nivel nacional en 25 especialidades, procedimientos y condiciones. St. Jude celebró un evento especial el martes, 27 de junio, en el Marlo Thomas Center en su campus de Memphis.
ENGLISH
St. Jude is going “Westward Ho!” with backhoes with the demolition of buildings -- non-historic ones -- for its expansion toward the Mississippi River. Demolition crews are removing several buildings across South Third from the main campus of St. Jude Children's Research Hospital. Already gone is the old Downtown Animal Hospital building at 347. N. Third, which St. Jude purchased last year. Disappearing fast is the old Promedica Clinic next door at 361 S. Third. St. Jude also bought that property last year. The hospital is creating a clean canvas for part of its $1 billion plan for capital improvements, including the redevelopment of 4.5 blocks in the Pinch District. That's the historic neighborhood between the St. Jude campus and the Mississippi River. St. Jude is coordinating its expansion with the city as part of a bigger redevelopment plan for the north end of Downtown. A master plan has been developed by the Division of Housing and Community Development, Office of Planning & Development, Downtown Memphis Commission and LRK Architects. The plan calls for mixed-use buildings that will be two to five stories tall and a public square at Third and Overton that is ringed by commercial uses, St. Jude offices and housing for patients' families.
Subirán matrícula en institutos comunitarios de educación superior del estado
Tuition Hike Coming to State Community Colleges and TCAT Institutes La Junta de Regentes de Tennessee ha aprobado un aumento de 2,6 por ciento para las tarifas por matrícula en las los institutos comunitarios de educación superior estatales, incluyendo las universidades comunitarias y los institutos tecnológicos (TCAT, por sus siglas en inglés). Los regentes aprobaron los aumentos de matrícula, que entran en vigor con el año académico 2017-2018, durante una reunión trimestral el 23 de junio en Harriman, Tennessee. El aumento lleva la matrícula anual para un estudiante en Southwest Tennessee Community College que esté tomando 30 horas de crédito 15 por semestre - a $4,347. También sube la matrícula en Dyersburg State Community College a $4,331 por año. La matrícula en los TCATs de la ciudad incrementará hasta $3,737 por un año académico. Para los estudiantes comunitarios tomando 15 horas de crédito por semestre, el aumento porcentual se traduce en un incremento de $51 por semestre. Los estudiantes de tiempo completo en los TCATs pagarán $90 más por tres trimestres, lo que representa un año académico completo en los colegios técnicos de tecnología. Columbia State Community College es el único campus que también aumentará sus tarifas no relacionadas con la matrícula para estudiantes de tiempo completo. El alza de matrícula es la más baja para universidades comunitarias y escuelas técnicas en 25 años y es el tercer año consecutivo en que los aumentos de matrícula no pasan del 4 por ciento.
ENGLISH
The Tennessee Board of Regents has approved a 2.6 percent increase for in-state tuition rates at the community colleges and Tennessee Applied Colleges of Technology it governs. The Regents approved the tuition hikes, which take effect with the 2017-2018 academic year, during a Friday, June 23, quarterly meeting in Harriman, Tennessee. The increase brings the annual tuition for a student at Southwest Tennessee Community College taking 30 credit hours – 15 per semester – to $4,347. It brings the tuition at Dyersburg State Community College to $4,331 per year. Tuition at the city’s two TCATs goes to $3,737 for an academic year. For community college students taking 15 credit hours per semester, the percentage increase translates to a $51 increase per semester. Full-time students at the TCATs will pay $90 more for three trimesters, which are a full academic year in the technical colleges. Columbia State Community College is the only Regents campus to raise its non-tuition mandatory fees for full-time students. The tuition hike is the lowest for community colleges and technical schools in 25 years and the third consecutive year that tuition hikes at the schools have been at 4 percent or lower. LPL/Memphis Daily News
St. Jude Ranked No. 1 Pediatric Cancer Hospital St. Jude Children’s Research Hospital has reclaimed the title as the No. 1 pediatric cancer hospital in the nation, according to U.S. News & World Report’s 28th annual “Best Hospitals” list, which compared nearly 5,000 medical centers nationwide in 25 specialties, procedures and conditions. St. Jude held a special announcement event Tuesday, June 27, at the Marlo Thomas Center on its Memphis campus. LPL/The Commercial Appeal/The Daily News
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
5
Activistas locales organizan marcha para honrar a víctima de crimen Local Activists Organize March to Honor Crime Victim
Habrá un charla comunitaria sobre ingreso a la universidad en Caritas Village Community Chat on University Application to Be Held at Caritas Village
Laylah Washington
MEMPHIS,
Rafael Figueroa
La Prensa Latina
TN
nic y protesta, el evento tendrá
(LPL) --- José Sala-
entretenimiento para niños y es-
zar, conocido acti-
tará enfocado a honrar a Laylah
vista de COSECHA
Washington, quien con tan sólo
Memphis y una de
2 años de edad fue malherida
Por Rafael Figueroa – LPL
las
por una bala mientras viajaba
MEMPHIS, TN (LPL) --- Con el fin de orientar de manera oportuna y efectiva a la comunidad sobre las solicitudes, trámites, oportunidades, requisitos y otros detalles relativos a la hora de aplicar para estudiar en una institución de educación superior, la organización Comunidades Unidas en Una Voz está organizando una charla comunitaria. Esta plática está dirigida al público en general, desde jóvenes estudiantes a padres de familia y adultos que buscan regresar a la escuela para seguir sus estudios. En la sesión se espera resolver dudas referentes a las horas estudiantiles de servicio comunitario, cómo preparar el ensayo para el ingreso a la universidad y cómo prepararse para el examen de
tres
personas
que realizaron la Ca-
en el vehículo de su madre.
minata Contra el Mie-
En el evento los organizado-
do, en conjunción con las or-
res harán peticiones al gobierno
ganizaciones “Baja las Armas”
local como programas comuni-
y “Pelea Como Hombre”, está
tarios, educación de calidad,
organizando una marcha para
empleos juveniles y actividades
concientizar a la comunidad de
extraescolares.
la ciudad.
“Esperamos reunir a la pobla-
El evento se llevará a cabo el
ción para concientizarla sobre
domingo, 9 de julio, a las 3 p.m.
la violencia que ocurre en nues-
en el parque Robert R. Church,
tra ciudad y que podemos tra-
en las inmediaciones del audi-
bajar juntos” dijo José Salazar
torio FEDEX Forum.
al lanzar una invitación general.
Con una combinación de pic-
ACT y SAT, entre otros. Estudiantes de la Universidad de Memphis estarán contestando preguntas y orientando sobre lo que alguien podría enfrentar a la hora de aplicar para becas y otros trámites financieros. El programa DACA también será tema de conversación, ya que este tópico ha estado recientemente en el ojo público por los cambios de política migratoria de la administración Trump. Se espera que el público asista para beneficiarse de toda la información de primera fuente que se ofrece en este evento. La cita es este sábado, 1 de julio, a las 3 p.m. en Caritas Village, ubicada en el 2509 Harvard Ave, Memphis, TN 38112.
¡Ni por 1 minuto !
NUNCA dejes a un niño o mascota solo en el auto
6
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Nuevos impuestos de gasolina en Tennessee empiezan el 1 de julio New Gas Tax in Tennessee Begins on July 1st
Los impuestos sobre la gasolina de Tennessee están generando más ingresos de lo esperado, y subirán más gracias a un aumento de tarifas programado desde el 1 de julio. El impuesto estatal sobre la gasolina es actualmente de 21,4 centavos de dólar por galón, pero aumentará en 4 centavos por galón desde el 1 de julio, todo bajo un proyecto de ley impulsado por el gobernador Bill Haslam y aprobado por la legislatura en abril. Otro aumento de un centavo por galón vendrá el 1 de julio del 2018, y de nuevo el 1 de julio del 2019, para un aumento total de 6 centavos de dólar por galón. El impuesto sobre el combustible diesel es actualmente de 18,4 centavos por galón, y aumentará en 4 centavos por galón el 1 de julio con aumentos de 3 centavos en el 2018 y el 2019 para un total de 10 centavos por galón cuando sea totalmente efectivo. Según legisladores del estado, los aumentos de impuestos proveerán $250 millones adicionales por año para el programa estatal de construcción y mantenimiento de carreteras, más $70 millones que se destinarán a los gobiernos de condados del estado y $35 millones para los gobiernos municipales. Las tarifas por registro de vehículos suben, pero el impuesto por víveres baja La cuota anual de inscripción de vehículos del estado - el costo de una placa - aumentará en $5 por año para inscripciones o renovaciones a partir del 1 de julio como parte de la legislación fiscal. El proyecto de ley, conocido como IMPROVE Act, también reduce el impuesto sobre las ventas de alimentos de 5 por ciento a 4 por ciento, también efectivo el 1 de julio. Se proyecta que esta reducción ayudará a los residentes del Tennessee a ahorrar $125 millones por año.
02 al 08 de julio del 2017
ENGLISH
Tennessee fuel taxes are generating more revenue than expected, with a rate increase scheduled to take effect on July 1st, according to tax collection figures for May. The state tax on gasoline is 21.4 cents per gallon but will increase by 4 cents per gallon Saturday under a bill pushed by Gov. Bill Haslam and approved by the legislature in April. Another penny-per-gallon increase will come on July 1, 2018, and again on July 1, 2019, for a total increase of 6 cents per gallon. The diesel fuel tax is currently 18.4 cents per gallon, increasing by 4 cents per gallon Saturday with 3-cent increases in both 2018 and 2019 for a total of 10 cents per gallon when fully effective. The tax increases were estimated during the legislative session to provide an extra $250 million per year for the state’s road construction and maintenance program, plus $70 million that will go to county governments and $35 million to city governments. Vehicle registration fee also rises, but grocery sales tax goes down The state’s annual vehicle registration fee — the cost of a license plate — will increase by $5 per year for registrations or renewals starting Saturday as part of the tax legislation. The bill, known as the IMPROVE Act, also reduces the sales tax on grocery food from 5 percent to 4 percent, also effective on July 1st. That is projected to save Tennesseans collectively $125 million per year.
• www.laprensalatina.com
LPL/The Tennessean
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE
INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:
• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales
• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más
901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.
7
Agenda Comunitaria Latino Memphis ofrece: Llenado de solicitudes de estampillas de comida. Llenado de solicitudes de pasaporte americano. Petición de actas de nacimiento. Petición de apostillas. Llenado de solicitudes de CoverKids para mujeres embarazadas sin importar su estatus migratorio. Llenado de solicitudes y renovación de TennCare. Información de Mercado de Seguros. Los miércoles tenemos distintas organizaciones en nuestra oficina ofreciendo servicios gratis incluyendo: Memphis Area Legal Services, Planned Parenthood y Child Support. Para obtener una cita con Child Support, envía tu texto al 901-8780658 o al 901-366-5882. Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? NÚMEROS IMPORTANTES PARA EMERGENCIAS DE CUENTAS Y RENTA: • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 • United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 NÚMEROS IMPORTANTES PARA VIOLENCIA DOMÉSTICA Y ASALTO SEXUAL: • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400 NÚMEROS IMPORTANTES PARA SU SALUD: • Church Health Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-701-2560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • Shelby County Health Department: 901-222-9000 HOSPITALES: St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave, Memphis, TN 38119 Telf.: (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd, Memphis, TN 38133. Telf.: (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd, Memphis, TN 38120. Telf.:(901) 226-5000
8
Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-4485669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1350 Concourse Avenue, Suite 142, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901-7012237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237.
Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 Telf.: (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave, Collierville, TN 38017. Telf.: (901) 861-9000 Baptist Memorial Hospital-DeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671. Telf.: 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave, Memphis, TN 38104. Telf.: (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138. Telf.: (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd.Olive Branch,MS 38654. Telf.: (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave Telf.: (901) 545-7100 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place, Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St, Memphis, TN 38105 Telf.: (901) 287-5437 OTROS NÚMEROS DE IMPORTANCIA: Memphis Police Department 901.526.2677 Shelby County Sheriff’s Office 901.545.5500 Ambulance-Memphis 901.458.3311 Ambulance-Shelby County 901.222.8000
Vision Tree Center for Education and Development Inc., ubicado en el 7565 Macon Rd. en la Iglesia Corena de Memphis (Korean Church of Memphis), está ofreciendo varios cursos de idiomas, entre otros, y le extiende una invitación a la comunidad a participar. Para obtener más información, enviar un correo electrónico a kcomemphis@gmail.com o visitar http://www.visiontreecenter.org. La inscripción cuesta $20 por un año. La matrícula es gratis. Domingos: Clases de español, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; Clase de chino, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; ESL, 4:30 PM - 5:30 PM; Clase de coreano, 2:30 PM- 4:00 PM (nivel intermedio), 4:00 PM - 5:30 PM para principiantes. Clases de Ping-Pong, 2:30 PM - 4:00 PM; Tambor tradicional coreano, 4:30 PM - 5:30 PM; Clases de Taekwondo, 4:30 PM - 5:30 PM.
Memphis Fire Department 901.527.1400 Shelby County Fire Department 901.222.8000 Animal Poison Control Center 212.876.7700 FBI-Memphis 901.747.4300 MLGW 901.544.6549 Mental Health Crisis Hotline 615.532.6500 Poison Help Hotline 800.222.1222 TN Suicide and Crisis Hotline 901.274.7477 National Suicide Prevention 800.273.8255 Equal Employment Opportunity 901.544.0115 / 901.544.0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County 901.937.3900 Latino Memphis 901.366.5882 ESTACIONES DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MEMPHIS: División de tráfico: 1925 Union Ave. 901.636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901. 636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901. 636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901. 636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901. 636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901. 636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901. 636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901. 636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901. 636-3000
Crump Station: 949 E.H. Crump. 901. 636-4600 CONSULADOS: • Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 / Emergencias y Protección: (501) 952-3462 • Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 • Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 • Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 • Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 • Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 • Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 • Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 • Consulado de Venezuela en New Orleans (504) 210-1020 • Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 • Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 • Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762
USCIS Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103. (901) 820-2540
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Condado de Madison deberá recaudar $12 millones para presupuesto anual Madison County Exploring Options to Raise $12 Million for Fiscal Year
Después de no obtener una orden judicial a su favor en la demanda contra la Ciudad de Jackson, el Condado de Madison tiene apenas unas semanas para finalizar su presupuesto para el año fiscal 2017-18. El fallo de la corte deja al condado sin $12 millones de parte de la Ciudad de Jackson que usualmente recibía por el impuesto sobre las ventas de opción local, al menos hasta que se resuelva la demanda en su totalidad. La ciudad previamente ha enviado el dinero al condado, específicamente al sistema escolar del distrito, durante los últimos 28 años. El comité presupuestario del condado discutirá sus opciones en las próximas semanas, incluyendo un aumento en impuestos de propiedad, un impuesto por carros adicionales o utilizando dinero del fondo de reserva para equilibrar el presupuesto. El presidente del comité presupuestario, Doug Stephenson, dijo que el comité no tomará decisiones “precipitadas” a corto plazo. También apuntó a la recuperación monetaria del condado en los últimos años. “Cuando me convertí en presidente del comité de presupuestos en el 2012, debíamos unos 60 millones de dólares”, dijo Stephenson. “Mike Nichols, nuestro director de finanzas, y yo miramos esto y pensamos que podríamos estar completamente fuera de deuda para el 2019. En el 2017, estamos buscando financiar la cárcel y construir una nueva escuela. Si me hubieras preguntado hace cinco años si íbamos a pedir prestados 60 millones de dólares, yo hubiera dicho que ‘no hay manera posible’”.
Una opción que Stephenson descartó es que el condado continúe las operaciones dentro de sus medios del año fiscal 2016-17 hasta el 31 de agosto, lo que daría al condado más tiempo en teoría para finalizar su presupuesto. “Tendríamos algunos problemas con eso, ya que tienes que seguir usando tus centavos de la manera planeada”, dijo. “No es factible que hagamos eso”. ENGLISH
After being denied a temporary injunction in its lawsuit against the City of Jackson, Madison County has a week to finalize its budget for the 2017-18 fiscal year.
The court’s ruling leaves the county without $12 million from the city’s portion of the local option sales tax, at least until the lawsuit is resolved. The city previously has sent the money to the county, putting it toward the Jackson-Madison County School System, for the past 28 years. The county budget committee will in the next few weeks to discuss its options, including an increase in property taxes, an additional wheel tax or using money from its fund balance to balance the budget. Budget committee chairman Doug Stephenson said the committee will not make “rash” short-term decisions. He referred to the county’s turnaround in the past few years as a reason behind his thinking. “When I first became budget committee chairman in 2012, we probably owed about $60 million,” Stephenson said. “Mike Nichols, our finance director, and I looked at this and thought we can be completely out of debt by 2019. As of 2017, we’re looking at funding the jail and looking at a new school. If you had told me five years ago, we’d be borrowing $60 million I would’ve said, ‘no possible way.’” One option Stephenson ruled out is the county continuing operations within its means of the 2016-17 fiscal year until Aug. 31, which would give the county more time in theory to finalize its budget. “We’d have some problems with that, because you have to continue (using) your pennies the way that they are,” he said. “It’s just not feasible for us to do that.” LPL/The Jackson Sun
Obrero
Arquitecto
Fotógrafo
Economista
Diseñador
Contador
Abogado
Jardinero
Gerente
STEPHANIE SCURLOCK
LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM
CANAL 3.2 CANAL 2 o 920
¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!
Doctor
Conductor
Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.
Mira la lista de empleos disponibles en:
(con servicio de cable)
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
9
Vuelven a desfigurar otro monumento a Emmett Till en Mississippi CONSULTA GRATIS
Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital
Llame en Español al:
10
901.259.0404 www.nstlaw.com
Vandals Obliterate Another Emmet Till Marker in Mississippi
Otro letrero histórico en conmemoración de Emmett Till fue desfigurado, esta vez en el Freedom Trail oficial del estado, un trayecto por los lugares históricos de Mississippi. El letrero de Till fuera de la antigua tienda de comestibles Bryant fue erigido por primera vez en el Freedom Trail de Mississippi por funcionarios del turismo estatal en el 2011. También es el primero en ser atacado de tal manera, raspando la mayor parte del texto con una herramienta. “Esta vez, no fue alguien con una escopeta o alguien tratando de atropellar o derribar el letrero”, dijo Davis Houck, miembro del Emmett Till Memory Project. “Esta vez, es más siniestro porque está cuidadosamente pensado. No es un vandalismo cualquiera, sino un borrado completo”. Till ha estado muerto por más de 60 años, pero nunca ha estado más vivo en la conciencia americana, más recientemente cuando la estrella de la NBA Lebron James mencionó el valor de la madre de Till después de que su propia casa se convirtiera en blanco de un ataque racista. “Emmett Till se ha convertido en un símbolo del terrible abuso de los derechos civiles”, dijo Houck, también profesor de estudios retóricos en la Florida State University. Allan Hammons, cuya compañía Greenwood maneja la instalación y el mantenimiento de los monumentos, dijo que esta es la primera vez que un letrero ha sido atacado de esta manera. Dijo que la señal, que costó 8.500 dólares, será reemplazada muy pronto y las autoridades esperan encontrar a los perpetradores. Durante la última década, los monumentos a los derechos civiles y los símbolos antirracismo han sido objetivos repetidos de vandalismo en Mississippi. Después de que la Emmett Till Memorial Highway fue dedicada a lo largo de un tramo de 32 millas de la Carretera U.S. 49 en el 2006, varios vándalos pintaron las letras “KKK” en las señales con el nombre de Till. El otoño pasado, otros vándalos causaron numerosos agujeros por armas de fuego en otro monumento a Till, este marcando donde su cuerpo fue recuperado en el río Tallahatchie.
ENGLISH
Another Emmett Till historical sign has been vandalized — this time on the state’s official Freedom Trail. The Till sign outside the former Bryant grocery was the first erected on the Mississippi Freedom Trail by state tourism officials in 2011. It is also the first to be attacked in such a way, most of the text and photographs scraped off the sign. “This time, it’s not someone with a shotgun or somebody trying to run over or tear down the sign,” said Davis Houck, a member of the Emmett Till Memory Project. “This time, it’s more sinister because it’s carefully thought out. It’s not a defacing, but an erasing.” Till has been dead for more than 60 years, but he has never been more alive in the American consciousness, most recently when NBA star Lebron James mentioned the courage of Till’s mother after his own home became the target of a racist attack. “Emmett Till has become this stand-in for awful civil rights abuse,” said Houck, Fannie Lou Hamer professor of rhetorical studies at Florida State University. Allan Hammons, whose Greenwood company has handled the installation and maintenance of the markers, said this is the first time a sign has been attacked like this. He said the sign, which cost $8,500, will be replaced, and authorities hope to find the perpetrators. Over the past decade, civil rights markers and symbols have been repeated targets of vandalism in Mississippi. After Emmett Till Memorial Highway was dedicated along a 32-mile stretch of U.S. 49 East in 2006, vandals painted “KKK” on the Emmett Till highway sign. Last fall, vandals shot numerous holes in another Till sign, this one marking where his body was recovered in the Tallahatchie River. LPL/The Clarion-Ledger
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
EL VERDADERO MERCADO LATINO DE MEMPHIS
CARNES Elote
Limón
2 X $1.00
15 x $1.00
Sandía
Cebolla mexicana
$4.59
2 x $1.00
Lechuga
Cebolla blanca
$1.29 lb
2 x $1.00
Pepino
Chile güero
2 X $1.00
$1.89 lb
Diezmillo marinado
.49¢ lb
.69¢ lb
.59¢lb Bistec de puerco para asar
$1.99 lb
$3.79 Costilla de res marinada para asar
Pollo entero
$1.09 lb
$4.59 Chuleta de puerco “Center Cut”
Chuleta de 7 para asar
$1.69 lb
Banana
Tomate bola
Pierna de pollo
$4.99 Diezmillo en trozo
Costilla de puerco
S ABARROTE
$3.99 lb Fajita enchilada y marinada
$1.89 lb
$6.99 lb
Durazno
Cilantro
$1.49 lb
3 x $1.00 .99¢ lb
Carne molida de bola
Alas enchiladas
$3.99 lb
$3.59
Coca-Cola 12 pk
Jugo Natura’s - Caja de 24
$3.99
$11.99 Jumex 33 oz
Mayonesa Kraft 30 fl oz
.99¢ Jalapeños La Costeña 26oz
$2.49 Carbón Royal Oak 14.6 lb
$1.39 Frijol negro Goya 26 oz
$1.29
$6.99 Sunny D - Galón
$2.99
Azúcar Everyday Jugo Klass
4lb $1.79
$1.99
Queso Supremo 14 oz $3.79 Crema Cacique $2.99 Salchichas rojas Bars Hot Links .79¢
CONTRATANDO CARNICEROS Y CAJERAS
• 3662 Macon • 3500 Mendenhall • 3124 S. Perkins • 1308 Getwell Rd.
ENVÍE SU DINERO para México, Honduras y dentro de Estados Unidos con Ria, Sigue, Afex, y MoneyGram. Aceptamos tarjeta de estampillas(food stamps) y WIC.
Prepara comida para todos tus eventos. (Quinceañeras, bodas y cumpleaños) Barbacoa, Carnitas, Chivo y Borrego. 02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
11
Al menos 34 heridos Fracasan líderes republicanos tras descarrilarse un para votar sobre reforma de salud metro en Nueva York Senate Republicans Forced to Delay Healthcare Vote
Subway Derailment in Manhattan Injures Dozens NUEVA YORK (MSN Noticias) --- Más de una treintena de personas resultaron heridas tras descarrilar un metro en la ciudad de Nueva York, en plena hora punta, lo que provocó escenas de caos. El descarrilamiento ocurrió cuando un convoy de metro que recorre la línea A y C descarriló en una estación a la altura de la calle 125, en el barrio de Harlem. El jefe del departamento de bomberos de la ciudad, Daniel Nigro, confirmó que 34 personas resultaron heridas, de las cuales 17 fueron trasladadas al hospital pero ninguna reviste gravedad. Según los datos facilitados por Nigro ante la prensa desde el lugar del accidente, unas 800 personas quedaron atrapadas en los trenes que se encontraban en esa estación y alrededor de 200 bomberos participaron en su rescate. “Debido a un descarrilamiento en la calle 125 el servicio de metro se ha visto afectado”, indicó la empresa responsable de la red de transporte de la ciudad. El accidente tuvo lugar en hora punta después de que se activara el freno de emergencia por causas que están siendo investigadas por la Autoridad Metropolitana del Transporte (MTA). Según relataron testigos a medios locales, el accidente causó escenas de caos y dejó al metro sin suministro eléctrico. ENGLISH
NEW YORK CITY (The New York Times) ---Two cars of a crowded subway train veered off the tracks and crashed into a wall in northern Manhattan, injuring dozens of people and causing panic as riders evacuated and made their way through an underground tunnel to the nearest station.
Joseph J. Lhota, the newly named leader of the Metropolitan Transportation Authority, said the emergency brake had been activated, sending the train careening off the tracks, but he could not say why the brake had been deployed. He said all the injuries were minor. Fire Commissioner Daniel A. Nigro said 34 people were being treated for minor injuries, including smoke inhalation, and 17 of them were taken to nearby hospitals. There were about 800 people in the tunnel after the accident, and it took more than an hour for all of them to get out, he said. The accident, aboard a southbound A train between 135th Street and 125th Street, escalated concerns about the fragility of a subway system that is fraying under enormous demand and an aging infrastructure. The damage was so severe — with about 200 feet of track and multiple signals damaged and mounds of concrete shorn from the walls — that a track worker said it was highly unlikely that regular service along the line could be restored by the end of the day.
WASHINGTON (Terra) --- El liderazgo republicano del Senado fracasó en su plan para votar su reforma de salud, y se vio forzado a posponerlo debido a la oposición unánime no sólo de los demócratas, sino de una revuelta de un puñado de miembros de su propio partido. El líder de la mayoría, Mitch McConnell, aceptó que carece de los 50 votos necesarios para aprobar la versión republicana de la ley de salud, un día después que la Oficina de Presupuesto del Congreso (CBO) reportó que dejaría sin cobertura médica a otras 22 millones de personas. El Congreso inicia un receso legislativo con motivo del Día de la Independencia, el 4 de Julio. A raíz del fracaso de los republicanos, el presidente Donald Trump invitó a los 52 miembros de la bancada republicana a la Casa Blanca, incluidos los cinco republicanos que expresaron su rechazo público a la propuesta republicana. El plan de salud republicano, denunciado por los demócratas como un disfraz para transferir recortes de impuestos a los más ricos, establece un nuevo sistema que sustituye los subsidios directos del Obamacare por créditos fiscales para las personas de más bajos ingresos. Asimismo, recorta la expansión del Medicaid, a pesar de que beneficia a los 74 millones de estadunidenses más pobres, incluidos ancianos, mujeres embarazadas y niños. En contraste, el plan republicano conserva dos de los pilares del Obamacare, la cobertura para hijos menores a los 26 años y apoyo parcial a personas con enfermedades preexistentes. ENGLISH
WASHINGTON (The Guardian) --The Republican party’s seven-year crusade to repeal the Affordable Care Act (ACA) is on the verge of
S E
H A B L A
collapse, after Senate leaders were forced to delay a vote on a healthcare bill that according to the Congressional Budget Office (CBO) would leave an estimated 22 million more people without health insurance by 2026. Senate majority leader Mitch McConnell told Republicans in a closeddoor meeting he would postpone the vote until after the Fourth of July recess, in hope of cajoling senators from the moderate and conservative wings of the party. Donald Trump invited GOP senators to the White House, to seek to map out a way forward. A growing list of defections had imperiled the prospect of a vote to even begin debate on the Senate legislation, which would repeal and replace major components of the healthcare law signed by Barack Obama. Several Republicans balked at a plan that also threatens coverage for maternity care, mental health and addiction and would impose a six-month waiting period on coverage for those who let their insurance lapse. That penalty was designed to boost continuous coverage but healthcare advocates warned it could be fatal for people with acute conditions such as cancer or heart ailments.
E S P A Ñ O L
¡TODO Compras un set de 4 llantas EN UN SO LO nuevas y obtienes alineación LUGAR! GRATIS de por vida. • Mecánica en General • Cambio de Aceite • Tune-Up • Aire Acondicionado • Suspensión ¡SERVICIO DE GRÚA! • Transmisiones • Hacemos Alineamiento y Balanceo • Compramos carros chatarras (Junk cars) • Llantas (nuevas y usadas) • Servicio de hojalatería y pintura
1780 Getwell Rd. Alex: (901) 292.6737
facebook.com/jkautoserviceoficial
(Al frente de Sams Club)
12
5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm
· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Ballew BRIDAL AND FORMAL SALON
20% al 40%
de descuento en inventario seleccionado en vestidos para novias, vestidos formales para damas y accesorios.
20%
de descuento en vestidos para damas de honor
www.ballewbridal.com
547 W. Poplar Avenue • Collierville, TN 38017 • 901.854.6400 02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
Abierto de lunes a sábado, de 10 AM a 6 PM 13
California incluirá al glifosato en lista de carcinógenos California Lists Roundup Ingredient as a Chemical Linked to Cancer
FRESNO, CA (AP) --- Las autoridades de California dieron un paso crucial para exigir que el popular herbicida Round up advierta en una etiqueta que contiene una sustancia que se sabe es cancerígena. A partir del 7 de julio, California incluirá al glifosato, el principal ingrediente del herbicida, en una lista estatal de sustancias que pueden causar cáncer, anunciaron funcionarios. Un año después, esa medida podría derivar en que el producto lleve la etiqueta de advertencia, agregaron, Sin embargo, no es seguro que eso suceda. Monsanto, fabricante del glifosato, presentó una apelación para impedir que impongan la etiqueta con el argumento de que el Roundup no causa cáncer y que la advertencia perjudicará a la compañía. Las autoridades sanitarias de California deberán decidir si Roundup contiene suficiente glifosato que suponga un peligro para la salud de las personas. Las autoridades estatales recibieron más de 1.300 comentarios del público. “No tenemos la certeza”, dijo Sam Delson, portavoz de la Oficina de Evaluación de Riesgos Ambientales para la Salud. “Estamos revisando esos comentarios”. El glifosato es incoloro e inodoro. Monsanto presentó en 1974 la sustan-
cia como una vía efectiva para la eliminación de maleza dejando intactos cultivos y otras plantas. Se vende en más de 160 países y los agricultores lo utilizan en 250 tipos de cultivos en California, el principal estado agrícola de la nación. El abogado Michael Baum, que representa a más de 300 personas que afirman que algún pariente enfermó o murió por exposición al Roundup, afirmó que la lucha para proteger a los californianos no ha terminado. Que el estado no establezca el nivel adecuado de riesgo podría socavar las protecciones de seguridad en California que brinda la lista de sustancias nocivas, agregó.
Un ingrediente de Round Up, el popular herbicida será etiquetado como cancerígeno en California.
ENGLISH
FRESNO, CA (Los Angeles Times) --- The main ingredient of the pesticide Roundup will be added to a list of chemicals that California believes are linked to cancer, and products that contain the compound will have to carry a warning label by next year. That designation under the state’s Proposition 65 rules won’t keep the chemical, glyphosate, off fields or garden store shelves. That’s because the proposition does not set rules on how chemicals are used. It just requires a warning that ingredients are
“known to the state of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm.” Federal and state officials who can restrict or ban pesticides so far have said the chemical, one of the most widely used weed killers, has low toxicity and can safely be sprayed on food crops, gardens, parks and golf courses if users follow instructions. Last year the federal Environmental Protection Agency decided glyphosate was not a carcinogen, setting off howls of protest from
advocacy groups, and shifting their long-running battle with Monsanto to California. Glyphosate is sprayed on more than 200 crops across 4 million acres in California, including 1.5 million acres of almonds, making it the most widely used herbicide, according to the state Department of Pesticide Regulation, a branch of the state EPA. A Monsanto spokesman said the company “will continue to aggressively challenge” the court decision.
Planes familiares completos para el cuidado de los ojos Eyes for You
Pregunta por Vivian Su representante Bilingúe Eyes for You
2 pares de lentes de contacto y un par de lentes por
$129
(incluye examen)
Cordova/Germantown: 2075 N. Germantown Pkwy Cordova, Tennessee 38018 901-754-1881 14
Hickory Hill/East Memphis/Germantown: 6153 Poplar Ave. at Ridgeway Memphis, Tennessee 38119 901-763-4393 - ¡HABLAMOS ESPAÑOL!
Eyes for You
2 pares de lentes de contacto desechables
$99
(incluye examen y cuidado) Raleigh-Bartlett: 5070 Raleigh-Lagrange Rd. Memphis, Tennessee 38133 901-382-3937
Eyes for You
6 pares de lentes Contacto
DE COLOR 90
$164
(incluye examen)
American Way: 4281 American Way Memphis, Tennessee 38118 901-365-0930 ¡HABLAMOS ESPAÑOL! La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Regresa el procesamiento “exprés” de solicitudes de visa H-1B USCIS Resumes H-1B Premium Processing for Foreign Physicians
¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos. Casos Criminals Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones
Lesiones Personales Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos
Negocios y Litigios Comerciales Contratos Disputas laborales
El Servicio de Ciudadanía e Inmigración (USCIS) reanudará el procesamiento “exprés” de solicitudes de visas de trabajo H-1B solo para médicos extranjeros que participen de un programa destinado a fortalecer el acceso a servicios de salud en Estados Unidos. Gracias a la excepción anunciada, a partir de este lunes, 26 junio, los médicos que cumplan estos requisitos podrán solicitar su visado H-1B llenando el formulario I-907 de procesamiento “exprés” en lugar de hacerlo a través del formulario normal 1-209. Este proceso exprés les permitirá tramitar sus visas en 15 días hábiles a cambio del pago adicional de 1.225 dólares. La agencia gubernamental también indicó que tiene “planes de reanudar el procesamiento exprés de otras solicitudes H-1B” en la medida que su “carga de trabajo se lo permita”. Sin embargo, aclaró que por ahora sigue suspendido el procesamiento exprés de otro tipo de solicitudes de visas de trabajo H-1B. Este año el gobierno solo aceptará 65.000 solicitudes regulares de visas de trabajo H-1B y 20,000 solicitudes adicionales de extranjeros que hubiesen completado una maestría o un doctorado en alguna universidad de Estados Unidos. Desde el pasado 3 de abril, USCIS tenía suspendido el servicio de visas “exprés”.
ENGLISH
US Citizenship and Immigration Services will resume premium processing for all H-1B petitions filed for medical doctors under the Conrad 30 Waiver program, as well as interested government agency waivers. The H-1B is a nonimmigrant visa for highly skilled workers. The Conrad 30 program allows certain medical doctors to stay in the US on a temporary visa after completing their medical training to work in rural and urban areas that have shortage of physicians. “This program improves health care access for Americans living in underserved areas, and we are pleased to resume premium processing for these petitions,” said USCIS Acting Director James McCament. USCIS in March announced premium processing was suspended for some H-1B visa petitions or up to six months. Premium processing remains temporarily suspended for all other H-1B petitions, but USCIS stated it plans to resume premium processing of other H-1B petitions as workloads permit.
La Opinión
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
Staffing Industrial Analysis
901-525-6278
Erika Ruch
200 Jefferson Ave #1250, Memphis
Yo hablo español
Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!
Opciones de cremación a partir de
$695
1000 South Yates Road
(901) 537-0082
smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.
¡Sí, hablamos español! Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107 Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org
PONTE EN CONTACTO JONATHAN SANTIAGO
901.244.0225 Siguenos en
jons50mmphotography
yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com
BODAS • COMPROMISOS RECIEN NACIDOS • MATERNIDAD FAMILIA • RETRATOS INDIVIDUALES
15
Tribunal Supremo da victoria parcial a Trump en caso de veto a musulmanes Trump Declares Clear Victory After Travel Ban Ruling
WASHINGTON (La Opinión) --- El Tribunal Supremo dio una victoria legal y política a la Administración Trump, aunque parcial, al autorizar la aplicación inmediata de parte de su veto a inmigrantes de seis países musulmanes, aunque estudiará la legalidad de la medida en su sesión de otoño, mientras grupos pro-inmigrantes se preparan para frenarla por completo. La máxima corte de EE.UU., ahora con nueve magistrados, dio luz verde a que, en medio de la batalla legal, la Administración implemente de inmediato parte de su orden ejecutiva del pasado 6 de marzo, que fue una versión modificada de la que sacó en enero pasado. La orden impone una moratoria por 90 días a inmigrantes de Irán, Libia, Siria, Somalia, Sudán y el Yemen, y por 120 días a refugiados de todo el mundo, mientras el gobierno fortalece el sistema de visas. El caso llegó ante el Tribunal Supremo porque los tribunales del Quinto y Noveno Circuito de apelaciones le pusieron candado a la mayor parte de la medida, apoyándose en parte en las declaraciones públicas del presidente Donald Trump durante y después de la contienda.
La batalla en otoño próximo será una gran prueba sobre los poderes ejecutivos de la Casa Blanca a la hora de aplicar las leyes de Inmigración. El mayor grupo musulmán de EE.UU., “Council on American-Islamic Relations” (CAIR), lamentó que el Tribunal haya ignorado el origen “anti-musulmán” de la medida y esté “envalentonando a los “islamófobos” en la Administración. ENGLISH
Será la primera vez que la Administración la pondrá en práctica desde el caos en los aeropuertos tras la pequeña ventana después del pasado 28 de enero, cuando intentó frenar el ingreso no sólo de personas con casos aprobados sino también de residentes legales. Ausente de Twitter sobre el tema, Trump calificó el dictamen unánime como “una clara victoria para nuestra seguridad nacional” porque deja en pie buena parte de la suspensión de viajes de inmigrantes de “seis países proclives al terror”, y de la entrada de refugiados.
WASHINGTON (Prensa Latina) --US President Donald Trump has described the Supreme Court decision to pass his travel ban and the entry into force. Unanimous Supreme Court decision is a clear victory for our national security. It allows the travel suspension for the six terror-prone nations and the refugees suspension to become largely effective, Trump stated. “As president, I cannot allow people into our country who want to do
CARTÓN
us harm. I want people who can love the United States and all of its citizens, and who will be hard-working and productive,” he added . The president’s decree seeks to prevent 90-day halt on new visas from mostly Muslim nations - Iran, Syria, Libya, Sudan, Yemen and Somalia - and for four months the arrival of refugees from any nationality. The Supreme Court had not formally decided to take the process submitted by Trump´s administration, but it did report that “the review has been guaranteed.” Thus, the nine-judge panel must determine whether Trump’s veto is legal, after district and appellate courts ruled against the order and blocked it at the national level, upon believing it discriminates against on religious grounds. The case will be examined during the next court term, scheduled from October through June 2018.
de Rafael Figueroa, EXCLUSIVO de La Prensa Latina
Economista
Fotógrafo ¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo! Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina. Mira la lista de empleos disponibles en:
Gerente
Doctor
Conductor
Abogado
Diseñador
Jardinero Arquitecto
Obrero
Contador
www.laprensalatina.com/jobs 16
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
El mundo en breves | The World at a Glance
Gobierno local de Ciudad de México se disculpa por borrar mensajes de apoyo a periodistas
cuando su agresor pretendía matarla con un cuchillo, ella maniobró y enterró el arma en el pecho del hombre, quien finalmente murió en
CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA
Local Mexico City Government Apologizes for Erasing Support Messages for Journalists El gobierno de la Ciudad de México ofreció disculpas por haber limpiado el “SOS Prensa” que previamente pintaron un grupo de periodistas sobre el suelo del Zócalo capitalino, en protesta por la reciente asesinato del periodista Salvador Adame. La Secretaría de Gobierno local informó en
Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
el hospital. A pesar de que defendió su vida, las autoridades locales comenzaron a investigarla como la homicida del violador. Durante más de tres semanas, según informó a Univisión Noticias el abogado de Itzel, David Peña, la adolescente fue hostigada por agentes de investigación, quienes interroga-
REQUISITOS:
• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.
ron a los vecinos y a compañeros de trabajo de los padres de la menor para determinar el modus vivendi. sus redes sociales que las acciones de limpieza se realizaron como parte de la rutina y no tuvo intención de censura. Previamente, un nutrido grupo de fotógrafos y periodistas pintaron sobre la plancha de la Constitución “SOS Prensa” y después rodearon el Zócalo con carteles en los que piden justicia para el comunicador michoacano. Apenas minutos más tarde, el personal de limpieza lavó el suelo para borrar la pintura con la que los periodistas protestaron por la muerte del reconocido periodista Salvador Adame, quien fue secuestrado el 18 de mayo y encontrado muerto más de un mes después. El procurador de Michoacán, José Martín Godoy Castro, informó que su cuerpo fue hallado calcinado sobre el camino Nueva ItaliaLombardía. Según las autoridades, todo apunta a un problema del líder criminal de la región, Feliciano Ledezma, con varios artículos escritos por Adame. El Universal
Autoridades mexicanas investigan por homicidio a joven que mató a su violador en defensa propia Mexican Authorities Open a Murder Investigation against Young Girl for Killing Her Rapist
Los padres de Itzel denunciaron el acoso
• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales
Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:
de las autoridades y la falta de sensibilidad
www.jobs.kroger.com
ante la víctima. María de la Luz Hernández,
Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141
madre de la joven, explicó a Univisión Noticias que al teléfono de su hija llegaron amenazas y llamadas intimidatorias. Los hechos ocurrieron en la delegación Coyoacán el 1 de junio, pero fue hasta ahora, y luego de la presión mediática, que la Pro-
HIRING ORDER SELECTORS
curaduría de la Ciudad de México informó por medio de un boletín de prensa que Itzel actuó en defensa y “no tiene responsabilidad
Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse.
sobre la muerte del imputado”. Univisión
Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week.
Denuncia de nuevo complot eleva tensión en Venezuela Venezuelan Government Sticks to Coup Claims
La tensión en Venezuela recrudeció tras la denuncia de un supuesto complot contra el gobierno de Nicolás Maduro y la decisión del Tribunal Supremo de Justicia de limitar las competencias de la fiscal general, quien se declaró en rebeldía contra la Corte, situación que escala el enfrentamiento entre los poderes públicos. El ministro de la Defensa, general en jefe Vladimir Padrino López, condenó el supuesto ataque, mientras que el canciller Samuel Moncada instó a la comunidad internacional
Itzel, de 15 años de edad, fue violada y justo
02 al 08 de julio del 2017
EXCELENTES BENEFICIOS:
• www.laprensalatina.com
REQUIREMENTS:
• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English
EXCELLENT BENEFITS:
• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days
Please fill out your application for employment website at:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141
Continúa en la pág. 18
17
El mundo en breves | The World at a Glance
El embajador italiano en la Unión Europea,
Viene de la pág. 17
a pronunciarse sobre el incidente del helicóp-
Maurizio Massari, mencionó el asunto en una
tero que catalogó como un “acto de terroris-
reunión con el comisionado de Migración del
mo”.
bloque Dimitris Avramopoulos, mientras media decena de barcos dejaban en puertos a algunos de los más de 10.000 migrantes rescatados en días recientes. Apenas un día previo al anuncio, barcos de los grupos humanitarios MOAS y Médicos Sin Fronteras, además de buques de Frontex, llegaron a puertos italianos con más de 10.000 migrantes rescatados en alta mar en días recientes. AP
Por su parte, el presidente de la Asamblea Nacional, el diputado opositor Julio Borges, se abstuvo de hacer comentarios sobre el supuesto complot y dijo a la cadena local Unión Radio que la coalición opositora se reuniría para analizar el caso. “Hay gente que dice es un peine (una trampa). Hay gente que dice que es una cuestión real...Todo lo que sea es gravísimo. Todo lo que sea apunta hacia el mismo lugar que es que esta situación es insostenible en Venezuela”, agregó Borges. Los habitantes de Caracas fueron sorprendidos la tarde del martes cuando un helicóp-
¡Aprende cómo puedes salvar una vida!
tero azul con las siglas del Cuerpo de Investi-
Human Rights Watch calificó como “calamidad” el primer año de Duterte en Filipina Human Rights Watch Claims Duterte’s First Year in Philippines Was a “Calamity” Human Rights Watch (HRW) calificó como una “calamidad” para los derechos humanos el primer año de mandato del presidente de Filipinas, Rodrigo Duterte, debido a su “guerra contra las drogas” a la que atribuye más de 7.000 muertos.
gaciones Científicas, Penales y Criminalísticas (CICPC) sobrevoló a muy baja altura algunas zonas del este y centro de la ciudad e hizo varios disparos al aire que generaron angustia entre algunos transeúntes. AP
Italia amenaza con cerrar puertos a buques que rescaten refugiados Italy Considers Closing Its Ports to Ship with Refugees
La “asesina” campaña antidroga, además del “enjuiciamiento” a quienes la
Italia amenazó con cerrar sus puertos a
critican y la masificación de las cárceles
los grupos de ayuda que están rescatando
filipinas “han reducido drásticamente el
migrantes frente a la costa de Libia, en mo-
respeto de los derechos básicos desde la
mentos en que pasa trabajos para lidiar con el
investidura de Duterte el 30 de junio de
mayor flujo de rescatados este año.
2016”, denunció la organización en un comunicado. HRW señaló que, según datos oficiales, entre los muertos de la campaña contra las drogas hay 3.116 supuestos drogadictos y traficantes abatidos por las fuerzas de seguridad tras presuntamente oponer resistencia durante las redadas. AP
18
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Variedades
Stiletto
The Powerhouse Baroness:
LA NUEVA SUPERHEROÍNA LATINA • THE NEW LATIN SUPERHEROINE MEMPHIS, TN (LPL) --- Una nueva superheroína está por llegar para, al igual que la Mujer Maravilla y Batichica, entre otras, poVivian der combatir el mal Fernández Editora y empoderar a las mujeres. Se trata de Stiletto -The Powerhouse Baroness-, quien, como una superheroína moderna, puede derribar puertas con sus tacones altos (stilettos, en inglés) de titanio y luchar contra la injusticia y los malos del mundo. En su batalla constante de encontrar al asesino de su esposo, Stiletto, cuyo verdadero nombre es Harley Sky, es una mujer que, después de haberlo perdido casi todo en un trágico accidente, no se quebranta ante nada y trata de dejar de ser una víctima para convertirse en una valiente heroína. Con la búsqueda de la fuerza, la conquista de sus propios demonios y su propio resurgimiento, Stiletto no descansará hasta obtener un “sí”. Stiletto nació de la inspiradora historia de la vida real de Marie Pizano (autora de From Barefoot To Stilettos™, www.FromBarefootToStilettos.com). Fue creada por un equipo de profesionales en cómics de Marvel/DC: Ron Frenz, Bill Halliar, Keith Williams y Dave AshcroftUlanski.
En una entrevista exclusiva con La Prensa Latina, Dave Ulanski dijo que Pizano tenía algunos “puntos clave” que quería tocar en la creación de una superheroína poderosa. “Con estos elementos, desarrollé un concepto para el personaje y todo un conjunto de poder”, indicó el escritor y co-creador de Stiletto. “Tomé un montón de ideas del ilustrador Ron Frenz, quien es uno de los mejores narradores de historietas en el negocio. Juntos logramos obtener la versión final del personaje que tenemos ahora, se la enviamos a Marie para su aprobación y, afortunadamente, le encantó. ¡Así que estábamos listos para arrancar!”, añadió. Según Ulanski, el primer libro de cómics sobre Stiletto -de 56 páginas en total- será sólo sobre una historia, o una “novela gráfica”; también será el único en publicar, por el momento. “La novela gráfica original es la única historia planeada, además de la próxima tira cómica que reunirá a todo el equipo creativo de Ron Frenz, Keith Williams, Bill Halliar y mi persona. Sin embargo, un personaje como Stiletto tiene un potencial sin límites para ser la protagonista de muchas historias. El personaje es muy divertido y tiene mucho qué decir, y el equipo que crea estas historias conmigo es increíblemente talentoso”. Ulanski comenzó a escribir e ilustrar cómics profesionalmente a mediados de la década de 1990 con un
libro de su propia creación llamado Mr. Nightmare’s Wonderful World, para la editora Moonstone, con sede en Chicago. Ha trabajado en varios títulos de cómics independientes, alternando escritura con arte, a veces haciendo ambos durante el resto de los 90. A principios del 2000, Ulanski comenzó a editar una serie de libros basados en el antiguo programa de televisión llamado Kolchak the Night Stalker, protagonizado por Darrin McGavin, y también ha escrito numerosas historias protagonizadas por el mismo Kolchak. Por el lado de Ron Frenz, el reconocido artista de Marvel expresó que fue muy fácil crear a Stiletto y diseñar todo lo relacionado a ella ya que Pizano había sido muy clara en lo que quería. “Ella quería una mujer fuerte y valiente que anda en motocicleta por la calle luchando por la justicia. Su color favorito es el morado y busca dar siempre un mensaje positivo de autorrealización”, dijo Frenz, agregando a su vez que Stiletto también tiene un increíble par de tacones altos de titanio que son mágicos (y hasta peligrosos). Frenz ha estado trabajando en cómics por 34 años. Según él mismo cuenta, ha tenido la fortuna de trabajar con las principales editoriales de cómics: Marvel, DC Comics y Archie Publishing. También ha hecho algunos trabajos independientes de cómics. Entre las ilustraciones que ha hecho se encuentran las de The Amazing Spider-Man, The Mighty Thor, Superman y Jughead. En adición a esto, Frenz es el co-creador de Spider-Girl, la hija de Spider-Man. Stiletto no es la primera superheroína latina, pero sí promete ser la mejor. MVP3 hará el lanzamiento oficial de la primera tira cómica de Stiletto el viernes, 7 de julio del 2017, a través de La Prensa Latina. ¡No te la puedes perder!
* Para más información sobre Stiletto, visita: www.StilettoThePowerhouseBaroness.com * Video promocional de la tira cómica de Stiletto: https://vimeo.com/221694875
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
Dave Ulanski
Ron Frenz
19
Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.
CALA EN LA PRENSA
RECONECTAR CON LA NATURALEZA| RECONNECTING WITH NATURE Visitar Hawái es recibir, desde el primer encuentro, un abrazo con el espíritu “aloha”, una filosofía local con varios significados, enIsmael Cala tre ellos “paz” y “bienaventurado seas”. Así te da la bienvenida Maui, una de las islas de este fabuloso archipiélago. Miles de personas de todo el mundo recorren estas tierras volcánicas, de tan diversos paisajes, donde hay mucho que ver y hacer. En Maui participé en un taller para escritores, y la verdad es que este tipo de viajes funciona a la perfección para quienes escribimos, pero también para cualquiera que desee reconectarse con la madre naturaleza. No necesariamente tiene que ser en Hawái. Bastaría cualquier pueblo cercano a tu ciudad. O en las montañas que ves desde tu apartamento, pero que no te has decidido a conocer. Como afirmaba Albert Einstein: “Mira profundamente en la naturaleza y entonces comprenderás todo mejor”. A veces seguimos encorvándonos frente a la computadora. Nuestros ojos se conforman con las cuatro paredes de un gimnasio, pudiendo ir más allá, para insuflarnos de esa fuerza vital que solo la naturaleza es capaz de ofrecernos.
debajo de ti. Hawái también conserva el sistema Ho'oponopono, compuesto de cuatro palabras mágicas que todos deberíamos incorporar permanentemente a nuestras vidas: “lo siento”, “te amo”, “perdóname” y “gracias”. En la lengua local, Ho'oponopono significa “arreglar un error”. Me encantó constatar que la gente de Maui es sencilla y transparente, lo que ayuda a que uno pase un tiempo totalmente desestresado. Las personas con las que interactué me recomendaron seguir estudiando el Ho'oponopono, porque en su opinión es la mejor medicina para cuando estamos tristes o preocupados. A todos agradezco su hospitalidad y cercanía, en especial a Netty y Andrea. Resulta gratificante investigar antiguas filosofías de vida, de las cuales todavía tenemos mucho que aprender. Haleakala National Park Honrar a la naturaleza es para mí una prioridad. Sea visitando lugares cercanos a mi proPor ejemplo, disfrutar la salida del sol se ha convertido en pia casa, como los Everglades, en Miami; a miles un hábito raro, dada la dinámica de nuestras vidas. En Maui de kilómetros de distancia, como en Hawái; u organizando visité Haleakala National Park, la montaña más alta de Hawái, eventos de integración en la India, la Riviera Maya o Costa y aprecié uno de los amaneceres más espectaculares de mi Rica, donde los seres humanos volvemos a conectarnos con vida. Allí las nubes parecen una cama, porque se deslizan por nuestro espíritu.
www.lavidaesunapinata.com
•
www.IsmaelCala.com
•
Redes sociales: @CALA
Be a POLLUTION PREVENTER! ¡Adopta una alcantarilla!
Los contaminantes que entran en las alcantarillas llegan a nuestros ríos.
“Teedle Turtle at Loosahatchie River” Arte por Sparkle 2 do grado- Hawkins Mill Elementary 20
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
STRAWBERRIES WITH GOAT CHEESE WHIPPED CREAM
FRESAS CON CREMA BATIDA DE QUESO DE CABRA No te compliques elaborando postres cuando estamos en temporada de fresas y otras frutas refrescantes y nutritivas, disfrútalas en su estado natural. Y ya que son algo afrodisíacas, esta simple receta es perfecta como postre en una cena romántica. También es una alternativa genial para hacer que tus niños coman su porción de fruta; ellos amarán la crema batida tanto como nosotros. Lo que debes tener: • 1 taza de “heavy cream” (nata/crema espesa) • 1.5 oz. de queso de cabra fresco • 2 cucharadas de azúcar • 15-18 fresas frescas • 1/2 cdta. de extracto de vainilla blanca (opcional) Lo que debes hacer: 1. Lava las fresas con agua y elimina las que estén en malas condiciones. 2. Pícalas en lascas y deja otras enteras para adornar. 3. En una taza, añade el queso y humedécelo un poco con la crema espesa para que se suavice (2 cucharadas). 4. Luego, en la mezcladora o en un envase profundo con mezcladora de mano, añade la crema espesa y bate hasta que veas que empieza a tomar consistencia. 5. Luego añade poco a poco el azúcar y fi-
• •
nalmente el queso y la vainilla (este proceso sólo tarda unos segundos). 6. Inmediatamente tengas la consistencia de crema batida, detienes la batidora. 7. Sirve cada porción en una copa, echando fresas y crema para que esté todo mezcladito. Luego le pones una fresa entera arriba y listo. 8. Si quieres ponerte más creativa(o), añádele un poco de cáscara de naranja o kumquats por arriba o hasta un poco de maní/nueces trituradas. ¡Buen provecho! 20 minutos – 4 porciones
www.LaCocinaNoMuerde.com
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
ENGLISH
Don’t get complicated preparing desserts when we are in season for strawberries and other refreshing and nutritious fruits, enjoy them in their natural state. And since they are sort of aphrodisiac, this recipe is perfect as a dessert in a romantic dinner. It is also a great idea to make your kids eat their fruit portion of the day. They will love the whipped cream as much as we do! • • •
What you need to have: 1 cup of heavy cream 1.5 oz. of fresh goat cheese 2 tablespoons of sugar
15-18 fresh strawberries 1/2 teaspoon of white vanilla (optional)
What you need to do: 1. Wash the strawberries and throw away the ones that are bad. 2. Slice them and leave some whole ones for garnish. 3. In a cup, add the cheese and moist it a little bit with the heavy cream to make it soft. (2 tablespoons). 4. Then, with a manual beater or an electric mixer, add the rest of the heavy cream and beat until it starts to take consistency. 5. Slowly add the sugar, cheese and vanilla (this process will only take seconds). 6. As soon as it gets whipped cream texture, stop the mixer. 7. Serve each portion in a glass, mixing it with strawberries, then garnish it with a whole strawberry on top and that’s it!! 8. If you want to get creative, add a little bit of orange or kumquat peel on top or even some crushed peanuts or almonds.crisp and browned and then serve. Enjoy! 20 minutes – 4 people
http://thekitchendoesntbite.com
21
CULTURE PHILANTHROPY:
LA FILANTROPÍA DE CULTURA:
La narrativa cultural del inmigrante y las redes sociales enriquecen a la comunidad Immigrant’s Cultural Narrative and the Power of Social Media Enrich the Community
La historia narrada que trae el inmigrante es parte de la herencia cultural que aporta a su nueva comunidad en la tierra a la que emigra. Los recuerdos de la vida cotidiana no solamente son parte de la memoVerónica V. Herrera ria, sino que sirven de conexión para amalgamar su vida con la de otros inmigrantes y enriquecer su nuevo entorno. Además, las redes sociales permiten que esa historia narrada cobre vida a través del contenido audiovisual y los contactos con personas nuevas. Recientemente, en una conversación con una familia inmigrante de Colombia, quienes vienen de la región cafetera de Risaralda, aprendí que
tarme a un sitio al que nunca pensé llegar. Este intercambio me hace darle mucho más valor a mi relación con la familia a la que conozco aquí. Entiendo sus costumbres, cómo vivían en su tierra y cuán similar es la vida del campo acá y allá. Cada uno de nosotros trae una historia cultural valiosa y que nos sirve de material para desarrollar contenido educativo, apreciar el trabajo como algo que protege la dignidad al inmigrante y como una forma de conectarnos a nivel local e internacional. Estamos viviendo una valiosa etapa de la historia para la cultura, la podemos conservar usando la tecnología. Todo comienza con la narrativa de cada uno de nosotros y se exalta al ser consumida y apreciada por el que nos escucha. Cuenten su historia cultural, con ello estarán dando valor al ser humano y forjando historia. ENGLISH
By sharing our cultural heritage through oral narrative, we as immigrants can add value to our new community away from home. Souvenirs of everyday life are not only part of our memory, but also serve as a connection to amalgamate our lives with those of other immigrants and enrich our surroundings. In addition, social networks allow this narrated story to come to life through audiovisual content and networking. Recently, in a conversation with an immigrant family from Colombia (from the coffeegrowing region of Risaralda), I learned that in a picturesque town called Belén de Umbría, they celebrate the Day of the Farmer (Día del Campesino)
en un pintoresco pueblo llamado Belén de Umbría se celebra el Día del Campesino durante el mes de junio. Dentro de una hermosa narrativa, me contaron sobre las tradiciones y me compartieron fotos de la celebración del año anterior. En medio de tanta exploración de fotos y comentarios en las redes sociales, comienzo a comunicarme con el señor Jhonatan Muñoz Palacio, tesorero municipal de Belén de Umbría. Con mucho agrado, Palacio me da un recorrido por las celebraciones del pueblo de este año a través de fotografías y videos en vivo. Logré transpor-
www.culturephilanthropy.org
THE
cakeSHOPPE
@workcommunity
www.somosmotoreconomico.com
¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN VARIEDAD DE SABORES!
DOWNTOWN 45 S. Main St. • (901) 364-3321 22
#CulturePhilanthropy
during the month of June. In a majestic narrative, they shared with me stories and even showed me photos of last year's celebrations – on social media. In the midst of so much exploration of photos and comments, I had the honor to connect with Mr. Jhonatan Muñoz Palacio, Municipal Treasurer. With most pride, Mr. Palacio gave me a tour of this year's celebrations through photographs and live videos. I was able to transport myself to a place I never thought I could reach. After this exchange, I feel closer to the Colombian family I know here. I understand their traditions, how they lived in their country, and how similar farm life is there to our country life here. Each one of us brings a valuable cultural history that we can use as a foundation to develop online educational content, to raise the value of work as an element that protects the dignity of the immigrant, and to network locally and internationally. These are important times in history for culture, we can preserve our heritage using technology. Everything begins with that narrative each one of us can share, then it is exalted by those who listen and value it. Dare to tell your cultural story, you will be contributing to history and humankind.
www.somoslavoznacional.com
¡LA MEJOR MÚSICA DE BANDA SINALOENSE DEL MEDIO SUR PARA TUS FIESTAS! Para contrataciones, llamar al siguiente teléfono:
901.649.2958 Búscanos en Facebook como banda la conquistadora.
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
¡MERCANCÍA NUEVA!
Sofá de Lino Aria Marca Fusion
599
$
¡3 SILLONES RECLINABLES AUTOMÁTICOS!
¡3 SILLONES RECLINABLES AUTOMÁTICOS!
Marca Happy Leather
¡MÁS UN SILLÓN
RECLINABLE
Sofá seccional con 3 sillones reclinables automáticos Marca Klaussner
JUEGO DE COLCHÓN CON BASE TAMAÑO QUEEN MARCA
SERTA® PERFECT SLEEPER - GRATIS
Con la compra de cualquier juego de dormitorio de 6 piezas (con cama tamaño Queen) de $999 o más.*
Juego de Dormitorio de Balinder
$
Cómoda, Espejo, Mesa de Noche y Cama Queen Completa: Cabecera, Pie de Cama y Carriles.
6 Piezas
1299 $1999 Reg.
Diseño Signature de Ashley
¡MÁS UN JUEGO DE COLCHÓN CON BASE TAMAÑO QUEEN DE SERTA® COMPLETAMENTE GRATIS!* _
1999
GRATIS!
$
¡Dos
estilos diferentes para escoger!
$
1999
Sofá seccional con tres sillones reclinables automáticos + 1 sillón reclinable automático
¡ESO TIENE UN VALOR DE
$500!
Cómoda, Espejo, Mesa de Noche y Cama Queen Completa: Cabecera, Pie de Cama y Carriles.
6 Piezas
999
Juego de Dormitorio de Leahlyn $
Reg. $1299
¡MÁS UN JUEGO DE COLCHÓN CON BASE TAMAÑO QUEEN DE SERTA® COMPLETAMENTE GRATIS!* _
Diseño Signature de Ashley
*El Juego de Colchón con Base de Serta® es GRATIS sólo con la compra de Juegos de Dormitorio de 6 piezas, con cama tamaño Queen, que cuestan más de $999. Los juegos de dormitorio elegibles incluyen una cama tamaño Queen completa, un tocador, un espejo y una mesa de noche. El juego de colchones es de la marca Serta® Perfect Sleeper, con un colchón tamaño Queen FARM5/0PS y una base PS5/0BOX. Los juegos de dormitorio que vienen con cajones de almacenamiento al pie de la cama son elegibles para el colchón solamente (la base no es necesaria en estas camas, por lo que se excluye de esta promoción). Las ofertas promocionales anunciadas por Royal Furniture no incluyen compras anteriores, descuentos, pedidos especiales ni ofertas, a menos que se especifique lo contrario. Tampoco se pueden canjear por valor en efectivo. Las ofertas son válidas por un tiempo limitado y pueden cambiar. Otras restricciones pueden ser aplicadas, pregunte en la tienda para obtener detalles y disponibilidad. Royal Furniture se reserva el derecho de corregir cualquier error en el precio, así como características del producto, términos y detalles de la promoción.
¡Royal ofrece financiamiento para todos! Sólo traiga su último talonario de pagos, su ITIN y una identificación con foto. ¡Es todo lo que necesitas para ser aprobado hoy mismo!
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
1862 North Germantown Pkwy…................(901) 755-1330 5226 Summer Ave……………………..........(901) 525-5300 7200 Winchester Rd.…………….........…....(901) 794-6275 6526 Airways Blvd.………………….............(662) 349-0725
23
Consejos de belleza
Cómo elegir el protector solar SPF adecuado para tu tipo de piel La llegada de las temperaturas altas nos invita a realizar actividades al aire libre: picnics, paseos, ejercicio fuera del gimnasio y, por supuesto, los maravillosos viajes a la playa. Y mientras todo esto suena muy divertido, es muy importante tomar en cuenta que lo primero que tenemos que hacer es cuidar nuestra piel para no arriesgar nuestra salud y así evitar las desagradables manchas oscuras. Cada vez somos más conscientes de cómo afecta el sol a la piel. Lo que puede parecer una simple quemadura solar puede convertirse con el tiempo en un problema más grave, porque recordemos: la piel tiene memoria. Frente a esta mayor concienciación, hay mucha gente que se pregunta cómo tomar el sol sin poner en peligro su salud. Si nos lo proponemos, podemos exponer nuestra piel reduciendo al máximo el riesgo de sufrir algún daño; tan sólo debemos tener en cuenta una serie de aspectos. Aquí te damos algunos consejos para que sepas cómo elegir el SPF correcto para tu tipo de piel.
Elige las horas más bajas Uno de los principales problemas cuando nos disponemos a tomar el sol es que lo hacemos en las horas donde el sol es más intenso. Cuando nuestra piel entra en contacto con los rayos ultravioleta, se inicia un mecanismo de defensa mediante el cual la piel aumenta la producción de melatonina para oscurecerse y protegerse del sol. Sin embargo, cuando el sol es muy intenso este mecanismo no es suficiente, por lo que nuestra piel se quemará. Por ello, elige las horas en las que el sol no es muy fuerte: por la mañana y al atardecer, concretamente, antes de las 11 a.m. y después de las 4 p.m. Utiliza protección solar La forma más eficaz de prevenir los daños que provoca la exposición al sol es evitar el contacto de éste con nuestra piel. Sin embargo, es inevitable que en las épocas donde el sol es más frecuente acabemos tomando el sol o realizando alguna actividad al aire libre. La crema solar es una de las mejores opciones para evitar el daño de
¿Necesitas Aseguranza?
los rayos ultravioleta en nuestra piel. Pero no basta sólo con aplicarse protector solar, sino que debemos tener en cuenta algunos aspectos para tomar el sol sin peligro: · Elige la crema solar más adecuada según tu tipo de piel. No utilices protección menor de 15. (Los productos con SPF 2-10 ofrecen muy poca protección, los que tienen un SPF 15-20 dan una protección mediana y los que tienen un SPF de entre 30 y 50 son los mejores, ya que dan una mayor protección). · Aplícate crema 30 minutos antes de tomar el sol y después de cada baño. · Trata de que el fotoprotector cubra la superficie de la piel de todas las zonas del cuerpo expuestas a la luz solar. · Utiliza crema solar incluso cuando el sol no te da directamente. Utiliza otros métodos de protección solar La crema solar es una forma eficaz de tomar el sol sin peligro, sin embargo, puede no ser suficiente. La piel del cuero
cabelludo también puede verse resentida por los rayos ultravioleta, y aún más en las personas que tienen poco pelo o son totalmente calvas. Proteger la cabeza con una gorra o un sombrero es fundamental para evitar posibles insolaciones, golpes de calor y otros efectos de la exposición prolongada al sol. Asimismo, nuestros ojos también pueden verse perjudicados, por lo que utilizar gafas de sol que protejan de los rayos ultravioleta es otro de los requisitos para tomar el sol sin peligro. Además, utilizar una sombrilla también es muy recomendable, ya que te permite refugiarte del sol en cualquier momento. Modera el tiempo de exposición Para tomar el sol de forma segura y sin peligro, no basta con dotarnos de todos los métodos para proteger nuestra piel. Los beneficios de tomar el sol son reales, puesto que nos aporta vitamina D que fortalece los huesos, mejora el aspecto de nuestra piel, disminuye la presión sanguínea y reduce el colesterol. No obstante, estos efectos positivos desaparecen cuan-
¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.
Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.
5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 24
¡Hablamos Español! La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Beauty Tips
do el tiempo que permanecemos bajo el sol es muy alto. Por ello, de nada servirán todos los consejos anteriores para tomar
el sol sin peligro si permanecemos muchas horas con nuestra piel expuesta al sol.
Comienza por determinar cuánto tiempo se toma para que tu piel se queme sin protección solar. El SPF (Sun Protection Factor/Factor de Protección Solar, en español) está relacionado precisamente con el tiempo que nuestra piel permanece “segura” bajo los rayos del sol y sin quemarse. • La piel clara suele tardar de 3 a 5 minutos. • Una piel menos sensible puede tardar unos 10 minutos. • La piel más oscura puede tardar hasta 40 minutos. Al multiplicar ese tiempo por el SPF indicado en el producto, sabrás cuántos minutos u horas tendrás de protección solar. Por ejemplo, si pasan 5 minutos y tu piel, desprotegida, no se ha quemado aún, entonces puedes escoger un protector solar con SPF 15 y así podrás proteger tu piel de los rayos ultravioleta durante unos 75 minutos. Siguiendo esta regla se recomienda hacer lo siguiente: • Las personas de piel clara deben usar un SPF 30-50 para estar protegidas del sol durante unas 2 horas.
• Las personas con una piel menos sensible deben usar un SPF de por lo menos 20 para estar protegidas por 2 horas. • Las personas de piel más oscura pueden usar un SPF 5 como mínimo para estar protegidas durante 2 horas. Tú puedes hacer tus propios cálculos para saber por cuánto tiempo tendrás protección solar con el SPF que elegiste, y recuerda, nunca dejes tu piel desprotegida bajo el sol. Cuida tu piel después de tomar el sol Otra forma eficaz de cuidar nuestra piel y reducir los peligros de tomar el sol es aplicar algún hidratante o “after sun”. Después de exponernos al sol, nuestra piel tiende a estar más seca y corremos el riesgo de que se descame. Esto no debería suceder si se han tenido en cuenta los consejos anteriores para saber cómo tomar el sol sin peligro. Sin embargo, nunca está de más una protección extra, por lo que tras un día en el que hemos estado al aire libre, es bueno aplicarse alguna crema hidratante.
Continúa en la pág.26
VIAJE ESTE VERANO OS CIOS México D.F. por $219 M A R O J E
¡BRINCOLINES PARA FIESTAS! SE HABLA ESPAÑOL
Cuida tu alimentación La capacidad de producir melatonina de nuestro cuerpo puede estimularse consumiendo determinados alimentos que facilitan la producción de esta sustancia. Así pues, nuestra dieta puede ayudarnos a protegernos del sol y reducir el peligro que conlleva. Alimentos como el tomate y la zanahoria son ricos en caroteno, por lo que facilitan la producción de melatonina. Además, los alimentos ricos en vitamina B y E evitan la deshidratación y la descamación, además de prolongar el bronceado. Estos alimentos son los pescados y las legumbres. Evitar el uso de productos con alcohol Los desodorantes, perfumes y cosméticos producen manchas por el llamado efecto fototóxico. El alcohol y otras sustancias que contienen estos productos pueden irritar la piel al estar en contacto con el sol y producir irritación, quemaduras, además de la presencia de manchas. Por ello, es recomendable no aplicarse ninguno de estos productos para tomar el sol sin peligro de que aparezcan algunos de los efectos nombrados.
¡ME
• Guatemala . . $239 LOS PR T! • Guadalajara . $279 E N R TE • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 DEL IN A!
¡VIAJE
Y
• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)
USA GATEWAY TRAVEL
901.646.0314 02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
Todos nuestros operadores hablan español
1.800.983.5388
¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!
25
How to Choose the Right SPF Sunscreen for Your Skin Type Beauty Tips
Viene de la pág 25 ENGLISH
The arrival of high temperatures invites us to take up activities outdoors: Picnics, walks, exercise outside the gym and of course the wonderful trips to the beach as you have looked forward to throughout the year. And while all this sounds very fun it needs to be addressed with responsibility to care for your skin and not risk our health, as well as avoid unpleasant dark marks. So here we give you the keys so you know how to choose the right SPF (sun protection factor) for your skin type. Instructions: 1. The choice of SPF depends mainly on the skin type you have: if it’s a very fair skin that burns easily in the sun, if you have a slightly tougher skin or if you’re dark skinned. You should always use sunscreen because UV and UVA rays are very harmful for your skin. Also, a good sunscreen will help you keep your tan for longer. 2. Products with SPF 2-10 are considered low protection, those ranging from 15 to 20 medium protection and those between 30 and 50 are of higher protection. 3. Start by determining how long it takes for your skin to burn unprotected in the sun. The SPF is related precisely with the time that our skin remains “safe” from sunlight without burning. · Fair skin usually take 3 to 5 minutes without burning. · Less sensitive skin some 10 minutes without burning. · Darker skin can take up to 40 minutes without burning. 4. By multiplying this time by the SPF indicated by the product, you will get the number of minutes that you are protected, for example if you delay 5 minutes without burning without any product and choose a sunscreen with SPF
26
15 you will be protected for 75 minutes from the UV rays and UVA. Following this rule it is recommended to do as follows: · Light skinned people should use SPF 30 to 50 to be protected from the sun for 2 hours. · Less sensitive skinned people should use at least SPF 20 to be protected for 2 hours. · Darker skinned people can use a minimum of SPF 5 to be protected for 2 hours. You can do your own calculations to know how long your SPF will last on your skin and remember to never leave it unprotected under the sun. 5. Keep in mind that you must use a special product for your face because the skin is more sensitive and delicate, with a higher SPF than for the rest of your body. Take into account the type of skin when deciding on the texture of your face sunscreen, as people with oily skin will need water-based sunscreen in order to avoid greasiness. On the other hand, people with dry skin should look for cream-based sunscreen with moisturizer. Take into account that, if you are pregnant, you should not only care about the skin tone when choosing the right sunscreen, you should also know what chemicals to avoid in sunscreen too, as some can be harmful for your baby’s and your own health. 6. It is convenient to choose a product according to you activity. If you’re doing sports you should by one designed for that, just as children should choose the option for small children and waterbased cosmetics for the face.
skin after a day at the beach is to apply body moisturizer all over the body to nourish the skin and prevent it from getting too dry after the salt and the sun. It is recommended to use a cream that contains elastin and collagen to stimulate the re-growth of these elements in your organism, as the sun destroys those components and your body needs to produce them once again. By doing all this, you’ll stop premature aging in its tracks. Do not forget that the face should also be continuously hydrated. You should use a specific facial cream for the skin, since the skin is more delicate than on the rest of the body. If your face is dry and red after going to the beach, you should use a calming night cream so that the skin can be repaired and deeply nourished as you sleep. In addition to moisturizing products, it is also very important to drink lots of liquids to hydrate the body from inside out; this will help your skin regain its
previous freshness and elasticity. 2. It is likely that one of our goals in going to the beach (or the pool) is to tan our skin naturally, which certainly requires some extra care for it to look good. We recommend using a product to prolong the tan. A moisturizing lotion with aloe vera, for instance, can maintain the tan while preventing the appearance of marks and peeling caused by sunburns. But that golden tone will also be extended if we drink plenty of natural fruit juices and eat certain foods such as carrots, which bring shine and much-needed vitamins to our skin. Tips · Do not forget that the perfect tan is one that looks good and keeps us healthy. · Stains and marks on the skin, premature aging and cancers are just some of the effects of overexposure to the sun without protection, take this into account. UnComo/OneHowTo/LPL
Enjoy the
Sun Wisely
How to moisturize your skin after sunbathing 1. The most basic step to moisturize the
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Cómo YouTube ofrece una audiencia para los ambiciosos creadores de contenido How YouTube Gives Ambitious Content Creators an Audience
Las películas caseras han existido casi desde que existe el cine. La invención de la película de 8 mm en 1932 y del VHS en 1976 hicieron que la creación y repetición de películas caseras fuePor Lucas Davis ran accesibles a un público Para La Prensa Latina más amplio. La introducción de sitios web para repartir videos, particularmente YouTube, es otra innovación similar y revolucionaria. Debido al acceso fácil y la rápida diseminación de la información en línea, tanto los directores de cine esperanzados como los individuos buscando la carcajada tienen una oportunidad de recibir comentarios sobre sus creaciones. Para mucha gente, el gran atractivo del sitio web es que es literalmente un catálogo de la existencia en línea: hasta las creaciones más raras y rutinarias pueden recibir cantidades masivas de tráfico. Por ejemplo, dos adolescentes recientemente estuvieron en el foco por recrear el episodio infame de Bob Esponja (SpongeBob), “Entrega de Pizza”. Similar a Raiders of the Lost Ark: The Adaptation (1989), hecho por fanáticos -pero con un alcance un poco reducido-, los dos adolescentes detrás del canal “MegaIceTV” han creado un clásico camp instantáneo para fanáticos del cine amateur. Similarmente, el grupo “GardenCast” produce criticas de 30 minutos sobre propagandas de Olive Garden. Su atención meticulosa a la cinematografía, incluyendo los ángulos y la iluminación, es realmente graciosa. Aunque mucha gente piensa que estos videos son inútiles o raros, son precisamente su aspecto casero y su carácter rutinario lo que los hace tan interesantes.
Los sitios web para repartir videos dejan que la gente comparta sus proyectos creativos fácilmente. ENGLISH
Home movies have been around almost as long as film itself. The invention of 8mm film in 1932 and VHS in 1976 both made creation and playback of home movies accessible to a wider audience. The introduction of video sharing websites, especially YouTube, is another similar, revolutionary innovation. Due to ease of access and quick dissemination of information online, both aspiring filmmakers and individuals looking to garner some laughs have an opportunity to receive feedback on their creations. For many, the beauty of the website is that it’s quite literally a catalog of online existence: e v e n the rarest, most mundane creations can rec e i v e massive amounts of traffic. For example, two teenagers recently were in the spotlight for recreating the infamous “Pizza Delivery” episode of SpongeBob. Like 1989 fanmade Raiders of the Lost Ark: The Adaptation (albeit slightly reduced in scope), the two teenagers behind the channel “MegaIceTV” have created an instant campy classic for fans of amateur videography. Similarly, the group “GardenCast” features 30-minute long reviews of Olive Garden commercials. Their meticulous attention to cinematography, such as angles and lighting of the food, is nothing short of hilarious. Though some may see these videos as pointless or strange, it’s exactly their ordinary nature and homemade aspect that make them so interesting. Online video sharing sites allow people to easily share their creative projects.
ASÍ DE BUENO, ES ESTUPENDO
3
$
DE DESCUENTO EN CUALQUIER CORTE DE CABELLO Cupón válido sólo en los salones participantes. No es válido con otras ofertas. No se puede aceptar como dinero en efectivo. Sólo un cupón por cliente. Favor de presentar el cupón antes de pagar por el servicio. Oferta válida hasta el 31 de julio del 2017.
MEMPHIS, TN: 5063 PARK AVE 7915 WINCHESTER RD STE 102 4288 SUMMER AVE COLLIERVILLE, TN: 875 W POPLAR AVE STE 7 3615 HOUSTON LEVY RD STE 105 BARTLETT, TN: 6045 STAGE RD STE 60 7605 US HIGHWAY 70 STE 108 CORDOVA, TN: 1779 N GERMANTOWN PKWY 1204 N. Houston Levee Rd Ste 103
GERMANTOWN, TN: 2058 WEST ST SOUTHAVEN, MS: 125 GOODMAN RD STE B OLIVE BRANCH, MS: 8110 CAMP CREEK BLVD HERNANDO, MS: 2670 MCINGVALE RD STE E JACKSON, TN: 1139 Vann Dr. Jackson, TN
¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com 02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
27
¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?
¿Necesitas mesas y sillas? HICKS lo tiene todo! ¿Necesitas carpas? ¿Necesitas sonido o iluminación especial? ¿Juegos? ¿Máquinas de algodón dulce y palomitas de maíz?
Hicks ¡TENEMOS TODO LO QUE NECESITAS PARA CADA EVENTO ESPECIAL!
Entrega e instalación disponibles Cargos de alquiler razonables Hicks Convention Services and Special Events “Hacemos que el evento de tus sueños se haga realidad”
935 RAYNER STREET • 901-272-1171
Horario de Tiempo Completo Garantizado Tenemos puestos vacantes en las siguientes áreas: • Limpienza de las habitaciones • Asociados en la lavandería • No es necesario hablar inglés El pago está basado en la experiencia. Si usted no tiene experiencia la/lo entrenamos. Favor de llenar su solicitud de empleo en persona entre las 9am-4pm o llame a Hemmy al 901-596-4700.
Holiday Inn Express - Germantown 7784 Wolf Trail Cove Germantown, TN
(Wolf River Blvd. en Germantown Parkway)
No. 238
2017
“I told him where he could go”
“Lo mandé a la mismísima…” Querida lectora o lector, Desde que el mundo es mundo (o, en inglés, since the beginning of time “desde que el tiempo comenzó”), los seres humanos —aparte de la cooperación, la amistad y el amor— venimos fastidiándonos unos a otros. Y la reacción del sujeto indignado, en muchos casos, ha tomado la forma de una invitación o mandato diciéndole al otro adónde se debería ir. La forma básica y fuerte de esta reacción es “Vete al infierno” o “al diablo” o “al demonio”. También está la expresión con ese curioso equivalente de “infierno” que es “Vete a la mierda”. En inglés, la contraparte básica es “Go to hell!” Como suele ocurrir, el sentido literal de la frase ya no se tiene muy presente. No así el caso de “Burn in hell!” (Vete a arder al infierno). Menos teológico, pero fuerte y extremadamente vulgar es “Go f— yourself!”, con la palabrota anglosajona en “f” que significa copulación. Entre los eufemismos cómicos con los que cuenta el español están “Vete a freír espárragos” (o “churros”). Una variante humorística en inglés: “Take a long walk off a short pier!” (Date un paseo largo por un muelle corto). Al relatar el uso de una de estas expresiones se puede decir, “Lo mandó a la mierda” o, más suavemente, “Lo mandó a la mismísima”. Y hay un nombre para este tipo de expresiones: “una mandada a la mierda”. Darse este gusto tan especial puede llamarse “cantarle las cuarenta” a otro. En inglés: She told him where to go (Ella le dijo adónde se tenía que ir) o I gave him a piece of my mind (Le di un pedazo de mi mente).
Dear reader, Human beings, along with friendship, love, cooperation, etc., have been irritating each other since the beginning of time… or, in the lovely Spanish expression, desde que el mundo es mundo (ever since the world’s been the world). And the irritated human’s reaction has often taken the form of an invitation or command indicating where the other person should go. The strong, basic form of this reaction in English is “Go to hell!” “Go to the devil” was once more popular, and is still a bit more so in Britain than in the US. As with many expressions, its literal meaning has long since faded from most people’s awareness. In the much stronger “Burn in hell!” the literal meaning is vivid. Even harsher, if less theological, is the phrase “Go f— yourself.” Spanish has close equivalents to “Go to hell” (Vete al infierno) and the “devil” variant (Vete al diablo, Vete al demonio). Comical euphemisms include Vete a freír esparragos (or churros) (Go fry asparagus, Go fry churros). The highly vulgar Vete a la mierda is more like “Go to hell.” A funny variant in English: “Take a long walk off a short pier!” To describe such a statement, one can say “Lo mandó a la mierda” or, euphemistically, “Lo mandó a la mismísima”. Indeed, Spanish has a name for a “Go to —” statement: una mandada a la mierda. Ella le cantó las cuarenta (literally, “She sang him the forty things”) is a rough equivalent to “She told him off ” or “He told her where to go” or “I gave him a piece of my mind.”
¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com
Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com
© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved
28
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Crecimiento a través de la adquisición Growth Through Acquisition
Las empresas crecen por dos medios principales: (i) el crecimiento orgánico, mediante el aumento de las ventas con campañas de marketing u otros métodos, la expansión en nuevos mercados para llegar a clientes Por/By Sussan P. Harshbarger adicionales, el desarrollo de productos nuevos, etc.; y (ii) el crecimiento inorgánico, a través de ventas, fusiones y adquisiciones. El crecimiento orgánico es a menudo un proceso lento, mientras que el crecimiento inorgánico puede aumentar rápidamente la exposición de su empresa en el mercado. Con el crecimiento inorgánico, usted puede aumentar rápidamente su fuerza de trabajo, clientela y proveedores, y por lo tanto, sus ventas. Su empresa puede adquirir relaciones con clientes y proveedores, así como la agudeza y experiencia empresarial desarrolladas en carreras completas. Además, el crecimiento inorgánico puede ayudar a una empresa a expandirse a nuevos mercados y lí-
neas de productos con mayor facilidad, ya que los propietarios anteriores han mejorado previamente la productividad y la calidad mediante el trabajo del negocio a través de las primeras etapas de la curva de aprendizaje. Hay muchos tipos y variaciones de fusiones y adquisiciones, y nuestros abogados pueden ayudarle a determinar qué tipo de venta, fusión o adquisición es mejor para su negocio. También, podemos ayudarle a comprender los riesgos involucrados y guiarlo a través de las posibles trampas.
Sussan P. Harshbarger es una socia de Wyatt, Tarrant & Combs, LLP., y concentra su práctica en las áreas de transacciones financieras, fusiones y adquisiciones, y la adquisición, desarrollo y disposición de bienes raíces comerciales. Harshbarger ha estado asesorando y negociando a favor de sus clientes durante casi treinta años. Puede ser contactada por el teléfono en el (901) 537-1085, o por correo electrónico en sharshbarger@wyattfirm.com.
ENGLISH
ENGLISH
and business acumen and expertise developed over entire careers. Furthermore, inorganic growth can help a company expand into new markets and product lines with greater ease, as the previous owners have already enhanced productivity and quality by working the business through the early stages of the learning curve. There are many types and variations of mergers and acquisitions, and our attorneys can help you determine which type of sale, merger, or acquisition is best for your business. Also, we can assist you in understanding the risks involved and guide you through possible pitfalls.
Companies grow by two primary means: (i) organic growth, through increasing sales with marketing campaigns or other methods, expanding into new markets to reach additional customers, new product development, etc.; and (ii) inorganic growth, through sales, mergers and acquisitions. Organic growth is often a slow process, whereas inorganic growth can quickly increase your company’s market exposure. With inorganic growth, you can quickly increase your work force, customers, and suppliers, and therefore your sales. Your company can acquire customer and supplier relationships
Sussan P. Harshbarger is a Partner at Wyatt, Tarrant & Combs, LLP who concentrates her practice in the areas of financial transactions, mergers and acquisitions, and commercial real estate acquisition, development and disposition. She has been advising and negotiating for her clients for almost thirty years. She may be contacted by phone (901) 537-1085 or e-mail sharshbarger@wyattfirm.com.
¡APROVECHA NUESTRAS OFERTAS POR EL MES DE LA INDEPENDENCIA! MESAS PARA TELEVISOR Nuevas
JUEGOS DE DORMITORIOS Desde $299.95
$159
SOFÁ CAMA Y SILLÓN SOLAMENTE
$249
Usadas desde
$49
colchones desde
$69 MESA DE BAR CON DOS BANCOS
$149
TELEVISORES DE PANTALLA PLANA desde
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
$129 Horario: Lunes a Sábado de 10AM a 7PM Las imágenes del inventario que aparecen en las fotos podrían variar con las encontradas en la tienda. Por favor, consultar con un agente de ventas para más detalles.
3981 Winchester Road • 901-369-9437 • www.901furniture.com 02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
29
Casting de “Girls Night Out” - Latinas pueden enviar sus videos ahora
La salud dental de su familia es nuestro compromiso.
Casting for “Girls Night Out” - Latinas Can Submit Their Videos Now
Atención Personalizada
José Luis Salazar, DDS Juan Carlos Salazar, DDS
HORARIOS DE OFICINA: Lunes a jueves de 8 AM a 5 PM. Viernes 8 AM a 1 PM Llámenos para hacer su cita.
Aceptamos la mayoría de los seguros médicos, incluyendo TennCare y Mississippi CHIPS
6799 Great Oaks Rd. #201, Memphis TN
Español: English:
(901) 753-7049 (901) 753-0404
MEMPHIS, TN (LPL) --Las audiciones para el reality show de “Girls Night Out” continúan, pero ahora serán por medio de videos que deben ser enviados a Vivian la página oficial del proFernández grama en Facebook. Las Editora latinas de Memphis que no pudieron asistir al casting el sábado pasado en La Prensa Latina, pueden subir un video de hasta 4 minutos en https://www. facebook.com/girlsnightoutMVP3/.
¡VÉALO EN EL PINK PALACE! DEL 24 DE JUNIO AL 17 DE NOVIEMBRE DEL 2017 • ¡TE DAMOS LA BIENVENIDA!
Carolyn Griffey y Dana Holiday, dos de las protagonistas de la serie Girls Night Out de MVP3.
Además de decir su nombre y apellido, edad, lugar de nacimiento, dónde viven,
profesión, estado civil, si tienen hijos o no, qué les gusta hacer en su tiempo libre (hacer algún deporte, bailar, pintar, cocinar, etc.), es importante destacar por qué piensan que pueden ser las candidatas perfectas para el show, en representación de la mujer latina de hoy. Las interesadas en ser parte de la audición deben ser bilingües (español e inglés) y tener entre 25 y 46 años de edad; también deben ser residentes legales o ciudadanas americanas. No se requiere tener experiencia en actuación, aunque sería de mucho beneficio. “Girls Night Out” es un show producido por MVP3 que, además de entretener al público televidente, busca integrar a la comunidad latina con la americana y afroamericana en la ciudad. De ahí parte el concepto de tener a una chica latina, una blanca y una afroamericana como las protagonistas del show. Siendo una co-producción de Chase Ramsey, de FoodTN Network, y bajo la dirección de Steven Boyle, la nueva serie de “Girls Night Out” contará con 10-14 episodios que serán trasmitidos por un canal de TV local. Para ver un adelanto de cómo será este show, pueden visitar https://vimeo.com/206411017.
R
A Boeing Company
3050 Central Ave / Memphis 38111
30
901.636.2362
Miriam Polly
Elizabeth López
Nelitza Merritt Ortiz
Ellas vinieron al casting y destacaron; tú también puedes tener la oportunidad de audicionar si mandas tu video.
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Cuatro razones para tener un perro Four Reasons to Have a Dog Todos sabemos que tener un perro implica mucha responsabilidad. Debemos estar pendientes de alimentarlos, llevarlos al veterinario, mantenerlos limpios y sin enfermedades, recoger Laura Posada sus desechos físicos, paLife coach, escritora y conferencista searlos y darles atención. Entonces, ¿por qué querríamos embarcarnos en semejante tarea? En este artículo te ofrezco cuatro poderosas razones para llevar un perro a tu casa y convertirlo en parte de tu familia: Porque mejoran nuestra salud. Se ha determinado a través de muchos estudios que tener un perro ayuda a bajar la presión arterial, al pasearlos promueven la pérdida de peso y a su vez nos mantiene activos. Igualmente podemos aprender de ellos cómo relajarnos, estirarnos, y mantener un estado de la mente Zen. Porque son amigos fieles. Si quieres saber lo que es realmente una amistad leal, ten un perro. Tendrás la seguridad de que él estará para ti en las buenas y en las malas, sin juzgar-
te, solo acompañándote para darte alivio. En realidad a los perros no les importa si su dueño es alto o bajo, flaco o gordo, bonito o feo; ellos te serán fieles y te amarán incondicionalmente de cualquier manera. Porque ayudan al desarrollo de los niños. Si tienes niños pequeños, adquirir un perro puede beneficiarlos de muchas maneras. Refuerzan su sistema inmunológico (los niños que se relacionan desde pequeños con animales se enferman menos), aumentan su habilidad de relacionarse socialmente, y si están directamente encargados de atenderlos, también incrementa su sentido de responsabilidad y de amor hacia la naturaleza. Porque nos hacen más felices. Un perro te hará reír con sus ocurrencias y travesuras, te proporcionará alivio de las presiones cotidianas, te dará mejor calidad de vida y te recibirá cuando llegues a tu casa con alegría por verte de nuevo. Se ha demostrado también que tan solo con acariciar a tu mascota, aumenta la liberación de endorfinas que te hacen sentir plena, sa-
tisfecha y feliz. Un último consejo: Haz una investigación sobre qué raza de perro, tamaño y personalidad se adapta mejor a tu familia,
tamaño del hogar y estilo de vida. Si quieres adquirir un perro, hay miles de ellos en refugios esperando ansiosamente a ser adoptados por una familia amorosa ¡Así que no compres, adopta!
@POSADALIFECOACH • WWW.LAURAPOSADA.COM
Reembolsos Rápidos “Tax Julio” Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM
5945 45 K Knight i ht h Arnold A ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 “Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
31
Para verte mejor: recomendaciones de cine hispano To See You Better: Recommendations for Latin American Films
Pelo malo / Bad Hair (2013)
Por Vania Barraza Toledo
Es difícil crecer en un mundo desigual donde predominan la homofobia y patrones de belleza hegemónicos. Es más duro, aún, cuando una madre rechaza a su hijo por su orientación sexual. Pelo malo sigue a Junior (Samuel Lange Zambrano), un niño venezolano de 9 años, que sueña con ser cantante, alisar su abundante cabello rizado y agradar a Marta (Samantha Castillo), su madre. La mujer, ocupada con llevar sola el hogar, cuidar de un hijo menor – todavía bebé – y recuperar un trabajo perdido como guardia de seguridad, no sabe cómo abordar la situación que enfrenta el chico. El acierto de la directora, Mariana Rondón, radica en que, sin llegar a producir una película basada en un discurso político, ella consigue dirigir un sólido largometraje en el que intersecta, con sutileza, problemáticas de raza, marginalidad socioeconómica y cuestiones de género. Las sobrecogedoras imágenes del gueto vertical que conforma el conjunto habitacional donde habita el menor dan cuenta de una precariedad y exclusión social inminente. Retratan el fracaso de un desarrollo urbano, la modernidad y el modelo de vivienda a escala humana. En medio de este anonimato, Junior cuenta con una pequeña aliada: una niña (María Emilia Sulbarán), amiga, que, enProfesora de español en la Universidad de Memphis
32
tre vestidos de princesa, también sueña con salir del medio que la circunda. Probablemente, ni Junior, ni Marta puedan explicar, completamente, el conflicto que los separa. En efecto, Pelo malo descansa, sobre todo, en lo no dicho, en la presión social que modela determinados hábitos, prácticas o conductas. En este sentido, aunque la trama parece una historia simple, en la práctica el guion desarrolla un duro relato de crecimiento, en el cual, el muchacho aprende una dura lección. Por lo mismo, el final de este notable trabajo es demoledor.
ENGLISH
It is not easy growing up in an unequal world where homophobia and hegemonic patterns of beauty predominate. It is even harder when a mother rejects her son because of his sexual orientation. Bad Hair follows Junior (Samuel Lange Zambrano), a 9-year-old Venezuelan boy who dreams about becoming
a singer, straightening his curly hair, and pleasing his mother Marta (Samantha Castillo). The mother, busy as the single head of the family, caring for a young infant and trying to recuperate her job as a security guard, does not know how to deal with the identity situation her son is struggling with. Mariana Rondón´s successfully directs a solid film subtlety intersecting issues of race, socioeconomic marginalization and gender issues without developing an ideological production. The astonishing images of the vertical ghetto where the minor lives reveal instability and imminent social exclusion. They depict the failure of urban development, modernity and the housing on a human scale. In the midst of this facelessness, Junior has a little ally: a friend, a girl with no name (María Emilia Sulbarán) also dreams of leaving the environment that surrounds her. Probably neither Junior nor Marta can fully explain the conflict that separates them. Indeed, Bad Hair mainly revolves on the unspoken, on the social
pressure that shapes habits, practices or behaviors. In this sense, although apparently a simple story, the script devel-
ops a hard coming-of-age story, in which the boy learns a harsh lesson. In this context, the ending of this notable work is devastating.
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!
2017 Chevrolet Camaro
¡El precio es desde
$28,988! 2003 Ford Expedition 170300A
2007 Hyundai Santa Fe 170383B
$5,994 2009 Honda Accord 170562A
$9,498 2013 Chevrolet Silverado 170331A
2008 Chevrolet Malibu 170115A
$6,986 2012 Nissan Altima 170590A
$7,596 2013 Chevrolet Malibu 170558A
$12,944 2016 GMC Sierra 170073A
$30,994
LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
$13,889
2003 Chevrolet Silverado 170628A
$8,999 2014 Toyota Camry 170455A
$17,498
E S P S O A Ñ M A OL! L B A H ¡
$37,295
7850 HWY 64 • BARTLETT
Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:
901.382.5644
Francisco Quesada Financiamiento
Smith Gutiérrez
Ventas - 901.474.8835
www.serrabartlett.com 33
s courtesía de foto
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Compromiso de Beatriz García y Francisco Javier Camacho. Engagement of Beatriz García and Francisco Javier Camacho
34
www.50mm-photography.com
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Gracias a La Prensa Latina, una familia pudo ver la película “The Wizard of Oz” gratis en el Teatro Orpheum Thanks to La Prensa Latina, the whole family got to see the movie "The Wizard of Oz" for free at the Orpheum Theatre
Hayden Homes, Kloey Abernathy and Preslyn Vega.
02 al 08 de julio del 2017
Hayden Homes, Kloey Abernathy and Preslyn Vega.
• www.laprensalatina.com
Wess Gideon, Hayden Homes, Tonya Donald, Kloey Abernathy and Preslyn Vega.
35
El Departamento de Servicios Humanos de Tennessee recuerda “mirar antes de cerrar” cuando hay niños en el vehículo
Tennessee Department of Human Services Encourages to “Look Before You Lock” When Transporting Children
Las temperaturas están subiendo con el comienzo del verano, por lo que el equipo de Licencias en Cuidado Infantil del Departamento de Servicios Humanos de Tennessee (TDHS, por sus siglas en inglés) se está centrando más en el transporte. Los evaluadores del Programa de Cuida-
36
do Infantil del TDHS estarán visitando sin previo aviso a las agencias de cuidado infantil que han sido aprobadas para dar un servicio de transporte de niños. Dichas visitas se llevarán a cabo durante los meses de verano para asegurar que estas agencias están siguiendo realmente las normas de licencia de transporte, las cuales buscan prevenir que hayan niños solos y abandonados en un vehículo. Las normas actuales de transporte incluyen como requisitos que los proveedores tengan políticas internas de transporte, una supervisión adecuada, responsabilidades para la carga, descarga y seguimiento de cada niño, la cualificación del personal especializado y más. Las agencias de cuidado infantil deben ser aprobadas por el TDHS para proporcionar un servicio de transporte. El TDHS considera que las violaciones a las normas de licencias de transporte son serias debido al riesgo del daño potencial que se le podría causar a los niños. Aparte de los requisitos para los proveedores de cuidado infantil, el TDHS recomienda encarecidamente a los padres y personas responsables de transportar a los niños a “mirar antes de cerrar” su vehículo y asegurarse de que los niños estén bien y fuera de peligro (es decir, que estén protegidos del calor). De acuerdo con la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), la temperatura del cuerpo de un niño puede subir de tres a cinco veces más rápido que la de un adulto. Además, en un día de 80 gra-
dos, las temperaturas dentro de un vehículo pueden alcanzar niveles mortales en sólo 10 minutos. Incluso con una temperatura exterior de 60 grados, la temperatura dentro de un vehículo puede alcanzar los 110 grados. “Una supervisión adecuada es la clave para proteger a los niños durante los meses de verano. Asegúrese de hacer un conteo de los niños que tiene bajo su cuidado; de la misma manera, debe procurar que los niños permanezcan hidratados y que no se ejerciten tanto durante los días más calurosos”, dijo Cherrell Campbell-Street, Comisionada Adjunta de Programas y Servicios del TDHS (TDHS Deputy Commissioner of Programs and Services). El acrónimo A.C.T. puede ser utilizado como una manera fácil de recordar las medidas preventivas contra el calor y la insolación solar: A. Evite una insolación · NUNCA deje a un bebé o un niño (o un animal) solo en un vehículo, incluso si una ventana está rota o si está estacionado en la sombra. · Mire en el asiento trasero cada vez que salga del auto. C. Cree recordatorios · Coloque una cosa, ya sea su bolso/maletín de trabajo o cartera, en el asiento trasero y al lado de la silla especial para niños. Así podrá verificar siempre que no se le olvida nada en el vehículo. · Haga que la agencia de cuidado infantil o escuela la/lo llamen si su hijo no aparece. T. Actúe ya · Si ve a un niño (o animal) solo en un automóvil, llame al 911. · Conozca las señales de advertencia de insolación, que incluyen: piel roja, caliente y húmeda o seca; ausencia de sudor; un pulso rápido y fuerte o un pulso débil y lento; náuseas; confusión; o forma de actuar muy extraña. · Si un niño está en peligro debido al calor, debe sacarlo tan rápido como sea posible y refrescarlo. Para más consejos sobre cómo mantener a los niños seguros y saludables, visite: https://www.safercar.gov/ parents/index.htm. Toda persona que sea testigo de una violación de transporte cometida por un proveedor de cuidado infantil, así como de cualquier otra violación con respecto al cuidado de niños, debe llamar a la Línea de Quejas de Cuidado Infantil (Child Care Complaint Hotline) al 1-800462-8261. Aquellos que no cumplan con las normas de licencia podrán enfrentarse a una serie de sanciones que incluyen: libertad condicional, penas civiles, suspensión, negación o revocación de licencia. Para más información, ir a www.tn.gov/humanservices o kidcentraltn.com.
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
ENGLISH
Temperatures are heating up with the start of summer. The Tennessee Department of Human Services (TDHS) Child Care Licensing Team is increasing its focus on transportation. TDHS Child Care Licensing program evaluators will conduct additional unannounced visits to child care agencies approved to transport children. These visits are conducted during hot summer months to ensure agencies are following transportation licensing rules intended to prevent children from being left on a vehicle unattended. Current transportation rules include requirements for providers to have in-house transportation policies, appropriate supervision, and responsibilities for loading, unloading and tracking each child, specialized staff qualifications and more. Child care agencies must be approved by TDHS to provide transportation. TDHS considers violations of transportation licensing rules to be serious due to the risk of harm it could potentially cause to children. Aside from child care providers, TDHS strongly encourages parents and individuals responsible for transporting children to “Look Before You Lock,” and complete their own safety checks to keep children safe from heat related dangers. According to the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), a child’s body temperature can heat up three to five times faster than an adult. Further, on an 80-degree day, temperatures inside a vehicle can reach deadly levels in just 10 minutes. Even at an outside temperature of 60 degrees, the temperature inside a vehicle can reach 110 degrees. “Appropriate supervision is the key to keeping children safe during summer months. Make sure children are accounted for, hydrated and not overly exerted while in high temperatures,” said TDHS Deputy Commissioner of Programs and Services Cherrell Campbell-Street. The A.C.T acronym can be used as an easy way to remember the risk of heatstroke and preventative measures: A. Avoid Heatstroke · NEVER leave an infant or child alone in a vehicle, even if a window is cracked or if you’re parked in the shade. · Look in the back seat every time you exit the car. C. Create Reminders · Place an item such as your workbag or purse in the back seat next to the car seat, so that you’ll always check the back seat before you leave the car. · Have the child care agency or school call you if your child doesn’t show up. T. Take Action · If you see a child alone in a car, call 911. · Know the warning signs of heatstroke, which include: red, hot, and moist or dry skin; no sweating; a strong rapid pulse or a slow weak pulse; nausea; confusion; or acting strangely. · If a child is in distress due to heat, get them out as quickly as possible and cool them off. For more tips on keeping children safe in and around vehicles visit: https://www.safercar. gov/parents/index.htm Anyone witnessing a child care transportation violation or other child care violation is urged to call the Child Care Complaint Hotline at 1-800-462-8261. Those not adhering to licensing rules can face a range of penalties including: probation, civil penalties, suspension, license denial or revocation. More information is available at www.tn.gov/humanservices or on kidcentraltn.com. National Highway Traffic Safety Administration/LPL
Rise Above
¡Elegida como la MEJOR escuela Chárter en Tennessee! ¿Por qué escoger a Promise Academy Hollywood?
• • • •
Programas deportivos Maestros altamente calificados 1 laptop para cada estudiante Currículo ejemplar Nuevo horario escolar de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. ¡Transporte disponible!
GUARDERÍA GRATIS ANTES DE Y DESPUÉS DE CLASES 6:00 a.m to 6:30 p.m.
¡Aplique hoy, el cupo es limitado!
901.324.4456 promiseacademy.com
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
37
QUE PASA MEMPHIS! 30 DE JUNIO
3 DE JULIO Memphis Stars and Stripes 5K
El equipo triple A de béisbol favorito de Memphis
Celebra el día de la independencia americana con una carrera 5K que culminará con buena música en vivo, refrigerios y medallas para los participantes, todo a beneficio de la Cruz Roja Internacional. Lugar: Memphis Botanic Gardens (750 Cherry Rd) Hora: 7:00 p.m. Inscripción: $10-$30
Partidazo entre Memphis City FC y Selección de Ligas Hispanas No te pierdas de este evento especial que pondrá al único equipo semiprofesional de fútbol de Memphis frente a una selección especial de estrellas de las distintas ligas hispanas de la comunidad de Memphis. Excelente evento para apoyar al talento latino local. Lugar: Christian Brothers High School (5900 Walnut Grove) Hora: 7:00 p.m.
5 DE JULIO
11 DE JULIO
Redbirds vs Oklahoma jugará su serie particular contra Oklahoma en el AutoZone Park. Lugar: AutoZone Park (200 Union Ave.) Boletos: $10-$70
1 DE JULIO
Boston en Live at the Garden Revive la nostalgia de los años 70 y 80 con la banda de rock americano Boston, con una única presentación como parte de la serie de conciertos en el Jardín Botánico de Memphis. Lugar: 750 Cherry Rd. Hora: 8:00 p.m.
Boletos: $35 - $80
Journey & Asia Dos bandas titánicas del rock se unen para otorgarle a los fans un tour lleno de magia, nostalgia y mucho baile, todo bajo un mismo techo. Lugar: Snowden Grove Park (6205 Old Getwell) Hora: 7:30 p.m. Boletos: $30 - $60
Despicable Me 3 El villano favorito de todos, Gru, conoce a su misterioso hermano gemelo, Dru, del que nunca había escuchado, y se encuentra con una personalidad un poco diferente a lo que esperaba.
38
6 DE JULIO
Exhibición del Mundo de Harry Potter La biblioteca municipal de Collierville presentará un día mágico para los fanáticos de Harry Potter mediante una exhibición de artículos del famoso mago, incluyendo artículos de la película, una estación de máscaras, una escultura de lego gigante, una estación de baritas e incluso una presentación de bestias fantásticas. Totalmente gratis. Lugar: Collierville Burch Library (501 Poplar View Pkwy) Hora: 2 p.m. – 4 p.m.
Baby Driver Luego de ser forzado a trabajar para un mafioso criminal, un joven conductor se convierte en parte de un plan de robo que está destinado a fracasar.
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
WHAT'S UP MEMPHIS! 12 DE JULIO
Serie de Filmes Indie: Cortos de Sundance Disfruta de un paseo cinematográfico con siete cortos premiados durante el Sundance Film Festival del 2017, en 95 minutos de pura calidad en la gran pantalla. Lugar: 439 Cleveland St Hora: 7:00 p.m.
15 DE JULIO
Segundo Festival Anual Caribeño Este evento familiar presentará una gran variedad de comidas y “jerk” caribeño junto a músicos caribeños locales, competiciones de cocina, torneos de dominó y ajedrez, un desfile de carros extravagantes y otras actividades para los más pequeños de la casa. Lugar: Tiger Lane (450 Early Maxwell Blvd) Hora: 12 p.m. – 10 p.m. Boletos: $15 - $20
22 DE JULIO
Concierto de Rascal Flatts en Southaven El famoso trío de música country americana llega a Southaven para presentar su más reciente álbum, titulado “Back to Us”. Lugar: Snowden Grove Park (6205 Old Getwell) Hora: 7:00 p.m. Boleto: $60-$150
13 DE JULIO
Fest of Thrones Se aproxima el invierno en Westeros, así como el estreno de la nueva temporada de Game of Thrones, por lo que el Rec Room presentará una celebración por todo lo alto que tendrá juegos, disfraces, mercancía y tragos especiales. Perfecto para fanáticos. Lugar: The Rec Room (3000 Broad Ave) Hora: 7 p.m.
02 al 08 de julio del 2017
DEL 14 AL 16 DE JULIO
Memphis Urban Arts Festival DEL 25 AL 30 DE JULIO Este tradicional festival artístico de Memphis preBroadway: La Sirenita sentará competiciones de arte, danza, cocina y muRevive la magia del mágico reino bajo el mar y la cho más. También habrá música en vivo, camiones historia de Ariel, una joven sirena que sueña poder de comida y muchas más sorpresas. explorar el mundo terrestre, todo con el caracteLugar: 1100 Vollintine Ave Hora: desde las 12 p.m. rístico glamour de una producción de Broadway Boletos: $10 niños, $15 adultos y con las canciones de siempre como “Under the Sea” y “Kiss the Girl”. Lugar: The Orpheum (203 S Main St) Boletos: $25 - $125
Amityville: Awakening
The House
Una madre soltera se muda con sus tres hijos a una casa embrujada, todo sin saber sobre sus sangrientos antecedentes.
Un hombre gasta el dinero para la universidad de su hija y se ve obligado a crear un casino secreto en el sótano de su casa.
• www.laprensalatina.com
39
China lanzará cohete Gran Marcha-5 Y2 a comienzos de julio China to Launch Long March-5 Y2 in Early July
China está preparada para lanzar su cohete portador Gran Marcha-5 Y2 entre el día 2 y el 5 de julio, según la Administración Estatal de Ciencia, Tecnología e Industria para Defensa Nacional. Cohete chino Gran Marcha-5 Y2 será lanzado al espacio a principios de julio. El cohete, que llevará el satélite de comuENGLISH nicación Shijian-18, fue China's largest launch vehicle, the trasladado en posición vertical a la zona de 2.5 stage Long March 5, that debuted lanzamiento del Centro de Lanzamiento Eslast November, is preparing for another pacial de Wenchang, situado en la provincia launch with a window of July 2 to July 5 meridional china de Hainan. of the Shijian-18 experimental telecomShijian-18 probará tecnología clave de los munications satellite to geostationary nuevos satélites Dongfanghong-5 y llevará transfer orbit. The huge Shijian-18 is a cabo experimentos orbitales. based on China's new, untested Dongfanghong-5 (DFH-5) satellite platform El cohete, tras llegar a la base de lanzaweighing in at seven metric tonnes it miento el 5 de mayo, ha sido ensamblado is one of the largest satellites that will y probado. Esta misión es el segundo lanbe in geostationary orbit. This will be zamiento de este tipo de cohete tras su esthe rocket's second launch from the treno en Wenchang en noviembre de 2016. Wenchang Satellite Launch Center on Durante la misión, el cohete acumulará Hainan Island, and is expected to be datos y dará apoyo tecnológico para el lanstreamed live. zamiento de la sonda lunar Chang´e-5, preThe High-Throughput satellite's cavisto para el segundo semestre de este año. pacity will be approximately 70 Gbps, El Gran Marcha-5, que está propulsado and will test both space-based laser por hidrógeno líquido, keroseno y oxígeno communications and powerful LIPSlíquido, puede llevar 25 toneladas de car300 ion thrusters, which will be used for station keeping. The Long March gamento a la órbita baja terrestre y 14 to5 compared to other powerful active neladas a la órbita geoestacionaria, lo que rockets such as the Delta-IV Heavy, Atsupone más de 2.5 veces la capacidad de las V and Ariane 5, was developed by los Gran Marcha que se emplean en la acthe China Academy of Launch Vehicle tualidad. Technology. China Radio International
40
SatNews
Mark Zuckerberg explica por qué cambió la misión de Facebook Facebook Changes Mission Statement to “Bring the World Closer Together” ENGLISH
Cuando algunos países hablan de divisiones, separaciones y construir muros, Facebook se lanza con una nueva misión: “Darle a la gente el poder de establecer comunidades y de unir más al mundo”. Lo que comenzó siendo una simple página para conectar a amigos y alumnos de la Universidad de Harvard, ha llegado a ser hoy en día el espacio cibernético que conecta al mundo. En pocas semanas, Facebook llegará a uno de sus grandes hitos: más de 2 mil millones de usuarios. “Es algo estupendo y éste ha sido un período para reflexionar en nuestro rol y responsabilidad para con el mundo y lo próximo en que queremos involucrarnos”, dijo Mark Zuckerberg, cofundador, titular del directorio y principal oficial de operaciones de Facebook en su legendario acuario, su salón de conferencias en el edificio MK20 de la sede de Facebook en Menlo Park, California. La responsabilidad es grande y como mencionó en su reciente discurso para la clase graduada del 2017 de Harvard, encontrar un propósito en la vida no es suficiente. “El reto para nuestra generación”, apuntó Zuckerberg, “es crear un mundo donde todos tengan un sentido de propósito”. Ya no es suficiente para Facebook que la gente se conecte solamente con sus amigos y familiares. “Es importante también ayudar a la gente a establecer un sentido de comunidad y exponerlos a nuevas perspectivas e ideas con las que aún no están familiarizados”, agregó con su voz calmada. People en Español
Facebook is approaching 2 billion monthly users and its CEO, Mark Zuckerberg, revealed a new mission statement: “To give people the power to build community and bring the world closer together.” Zuckerberg announced the change at the Facebook Communities Summit for top Group admins where it announced new Group management tools. “For the last decade or so we’ve been focusing on making the world more open and connected. But I used to think that if we just give people a voice and help some people connect that would make the world a whole lot better by itself,” Zuckerberg admits. “Look around and our society is still so divided. We have a responsibility to do more, not just to connect the world but to bring the world closer together.” Rather than have the new mission be just a philosophy, Zuckerberg says Facebook is turning it into a goal. “We want to help 1 billion people join meaningful communities. If we can do this it will not only reverse the whole decline in community membership we’ve seen around the world… but it will also strengthen our social fabric and bring the world closer together.” Right now Facebook considers there to be only 100 million meaningful group members. The evolution of Facebook’s mission statement is a milestone in its transformation. Catalyzed by the fake news scandals surrounding the U.S. presidential election, Zuckerberg first laid the groundwork with his 6,000-word community letter on “Building Community,” which focused on what Facebook could do to help. He noted that, “When we began, this idea was not controversial. Every year, the world got more connected and this was seen as a positive trend. Yet now, across the world, there are people left behind by globalization, and movements for withdrawing from global connection.” Tech Crunch/LPL
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Feliz 4 de Julio Happy 4th of July
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
41
GOSSETT MOTOR CARS 1901 Covington Pike, Memphis TN SÍMBOLOS DE CALIDAD SÚPER CENTRO DE CARROS USADOS NEGOCIO FAMILIAR
APROBACIÓN GARANTIZADA
La más grande selección de carros usados 15 TOYOTA YARIS FA023742 ...............................................................$10689 16 KIA FORTE G5551394 .....................................................................$10832 15 TOYOTA COROLLA FP270888..........................................................$11767 15 VW PASSAT FC027601....................................................................$11814 14 DODGE GRAND CARAVAN ER263071..............................................$11983 14 CHEVY CRUZE E7371294 ................................................................$11989 15 FORD FOCUS FL250763 ..................................................................$11990 15 VW BEETLE FM643019 ...................................................................$12988 17 KIA RIO H6049012 ..........................................................................$13499 16 KIA SOUL G7860795 .......................................................................$13588 16 KIA SOUL G7820696 .......................................................................$13991 16 CHEVY IMPALA G1102490 ..............................................................$14688 14 KIA OPTIMA EX EG281263..............................................................$14823 16 VW JETTA certified GM335139 ......................................................$14888 13 HYUNDAI SONATA LIMITED DH782965 ...........................................$14923 16 HONDA CIVIC LX 4DR GE022914 ....................................................$15475 16 JEEP PATRIOT Latitude GD617175 .................................................$15484 11 JEEP GRAND CHEROKEE SUV BC591564........................................$15558 15 KIA SORENTO FG620298 ................................................................$15616 12 HONDA CRV CC012266 ...................................................................$15888 15 KIA SORENTO FG586143 ................................................................$15946 16 DODGE JOURNEY GT228156...........................................................$16499 16 FORD FUSION TITANIUM GR320196 ...............................................$16873 16 DODGE JOURNEY GT246455...........................................................$16899 15 HYUNDAI TUCSON FU099189..........................................................$16899 13 NISSAN FRONTIER CREW CAB DN723909......................................$16988 16 JEEP PATRIOT GD576921 ...............................................................$16988 14 FORD MUSTANG convertible E5215646 .........................................$16988 17 NISSAN ALTIMA HC119468 ............................................................$17179 14 HONDA ACCORD EA290591 ............................................................$17288 15 CHEVROLET IMPALA FU113695......................................................$17999 14 CHRYSLER 300 AWD EH355897......................................................$18235 17 BUICK VERANO H4106080..............................................................$18451 14 NISSAN MAXIMA SV EC465598......................................................$18843 16 CHRYSLER 300 GH233752..............................................................$18922 16 DODGE CHARGER GH346377 ..........................................................$18988 14 KIA SPORTAGE E7668215...............................................................$18999 14 FORD EDGE EBA91004....................................................................$19000 14 HONDA CR-V EH500238..................................................................$19154 17 JEEP CHEROKEE HW518156...........................................................$19499 16 CHRYSLER 200 GN156167..............................................................$19988
15 DODGE CHARGER FH824190 ..........................................................$20451 16 DODGE CHARGER SXT GH354637...................................................$20665 15 TOYOTA RAV4 XLE AWD FW272290................................................$20736 16 DODGE CHARGER GH346664 ..........................................................$20988 16 CHEVROLET CAMARO G0141382....................................................$20989 16 DODGE JOURNEY GH354907 ..........................................................$21099 16 DODGE CHARGER GH346310 ..........................................................$21899 16 CHRYSLER 300C GH342330............................................................$21928 17 JEEP CHEROKEE HW528732...........................................................$21961 14 VW TOUAREG certified ED002235 ..................................................$23888 16 CHRYSLER 300 GH321894..............................................................$23988 16 JEEP GRAND CHEROKEE GC368462 ...............................................$23988 17 KIA NIRO H5054469........................................................................$24399 17 RAM QUAD CAB HS523836.............................................................$24988 17 CHRYSLER PACIFIC HR576780 .......................................................$25289 11 VW TOUAREG BD000630 ................................................................$25989 17 DODGE RAM1500 HS542127 ..........................................................$27822 15 TOYOTA TACOMA DOUBLE CAB FM199373 ....................................$27988 14 CHEVROLET SILVERADO CREW CAB EG310116..............................$29988 15 VW TOUAREG FD008226.................................................................$34989 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN019426.........................................$35981 15 JEEP WRANGLER UNLIMITED FL619622 ........................................$35988 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN038679.........................................$36869 17 CADILLAC CT S H0118191..............................................................$37498 16 GMC SIERRA CREW CAB GG152586 ...............................................$37588 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN015915.........................................$39974 16 AUDI A6 2.0 PREMIUM GN133354 ..................................................$40986 17 AUDI A4 2.0 PREMIUM PLUS HN023103.........................................$40994 16 AUDI A6 2.0 PREMIUM PLUS GN175390.........................................$41784 16 AUDI A6 2.0 PREMIUM PLUS GN106744.........................................$42941 17 AUDI A6 2.0 PREMIUM PLUS HN008821.........................................$46984 15 PORSCHE MACAN S certified FLB71867 ........................................$48900 17 AUDI A6 3.0 PRESTIGE HN039241..................................................$52914 14 PORSCHE PANAMERA 4 certified EL009087 ..................................$57500 15 PORSCHE PANAMERA certified FL001116 .....................................$57900 16 AUDI A8L 3.0 PREMIUM PLUS GN011005.......................................$60995 13 PORSCHE CAYENNE GTS certified DLA75306.................................$64900 17 PORSCHE MACAN S certified HLB10988........................................$65900 16 PORSCHE CAYENNE S certified GLA92252.....................................$67500 14 PORSCHE CAYENNE TURBO certified ELA80535 ............................$75500 14 PORSCHE PANAMERA 4S Executive certified EL064224 ...............$79500
Credit
Crédito Aprobado Garantizado
Acceptance
• Trae tu recibo de sueldo • Número ITIN
financiamiento disponible
GOSSETTMOTORS.COM Aviso legal: incluye todos los reembolsos e incentivos $498.75 P.F – Excluye impuestos, título y licencia. Oferta válida hasta el 07.08.17
¡Llama Hoy! 901-388-8989 42
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
CLAVES PARA EVITAR LESIONES DEPORTIVAS DURANTE EL VERANO The Best Way to Avoid Sport Injuries this Summer
Ya sea por el hermoso clima veraniego, por la ropa ligera para el calor o por las ganas de verse bien en un traje de baño, la gente suele ser mucho más activa durante los meses Pedro Acevedo de verano que en ningún otro La Prensa Latina momento del año. De hecho, el verano es la temporada donde muchos de los atletas más competitivos del mundo se mantienen más activos, pero también es la etapa del año en el que los hospitales más reciben visitas por traumatismos y lesiones relacionadas a la actividad física. De acuerdo a un estudio del Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS, por sus siglas en inglés) realizado en el 2012, casi 2 millones de personas sufren por lesiones relacionadas a los deportes cada año durante el verano, muchas de las cuales terminan visitando la sala de emergencias y pagando hasta $3000 por un simple esguince o $8000 por una fractura de muñeca.
02 al 08 de julio del 2017
Resulta que aunque los meses de verano impulsan a la gente a hacer más ejercicio, nuestros cuerpos no suelen estar preparados para ese incremento en la actividad física, especialmente aquellos con estilos de vida más sedentarios. A continuación describiremos algunos consejos de profesionales para mantenerse en buena forma física, evitar lesiones y aprovechar al máximo el verano en Memphis. 1. Mantente hidratado: aunque parece obvio, mucha gente ignora lo necesario que es mantenerse hidratado durante un día caluroso de actividad física. Unos músculos deshidratados no tendrán el mismo comportamiento que unos que reciban los nutrientes y el agua necesaria para evitar calambres o dolores repentinos, por lo menos siete u ocho onzas cada 30 minutos. 2.
Los estiramientos son clave: antes de cualquier actividad física es importante calentar y realizar estiramientos, pero hay que ser selectivo y realizarlos con tiempo. Los ejercicios de calentamiento de-
• www.laprensalatina.com
ben realizarse al menos unos 15 minutos antes de la actividad, ya que de lo contrario podrían causar una lesión en vez de prevenirla. De la misma forma, es importante realizar estiramientos dinámicos que involucren a todo el cuerpo, tales como “jumping jacks”, saltos, movimientos de cintura y trotes suaves. 3.
4.
Utiliza el equipo adecuado: la mayoría de los gimnasios no permiten usar “jeans” a sus usuarios ya que limitan el movimiento de las piernas y pueden causar lesiones. El mismo concepto aplica a todos los demás elementos para ejercicios. Los zapatos deben ser deportivos o especializados para la superficie en la que realizarás tu actividad física. Tómalo con calma: aquellos que no suelan realizar ejercicios regularmente durante los meses de invierno y de primave-
ra deben ajustarse lentamente a cualquier nuevo régimen físico al que quieran entrar. No intente sobrepasar sus límites desde el primer día o podría causarse problemas a largo plazo. Es mucho mejor empezar desde abajo e incrementar un poco la duración y la intensidad de sus actividades cada semana. 5. No se sobreexponga: sin importar que tan inspirado pueda estar para seguir luchando contra el cansancio y el calor, escuche a su cuerpo. Si no puede más, se siente acalorado o exhausto, o tiene dolores de estómago, siéntese y descanse. El cuerpo humano es inteligente y sabe dar señales de que no puede más, pero debe saber cuándo reconocerlas.
43
El Deportólogo de
Bellas y Atletas por
Juan M. García • BRYANT RODRÍGUEZ, 6'4", DE PONCE Y JUGADOR DEL COLEGIO FAMILY CHRISTIAN • JEAN ARCE, 6', DE PONCE Y JUGADOR DEL COLEGIO FAMILY CHRISTIAN • MIGUEL SANTOS, 6'9", DE OROCOVIS Y JUGADOR DEL COLEGIO FAMILY CHRISTIAN
Un equipo boricua en Memphis
Este pasado miércoles comenzaron los Campeonatos Nacionales de Baloncesto de la Amateur Athletic Union (AAU) en la categoría 15U/9no Grado. El evento comenzó el miércoles, 28 de junio, y concluirá el domingo, 2 de julio. La AAU es una de las más antiguas organizaciones deportivas de los Estados Unidos. Se dedica a la promoción y el desarrollo del deporte amateur. En el evento participan 56 equipos, 21 en la División I y 35 equipos en la División II, representando estados desde California hasta Nueva York y la Florida; uno de estos 35 equipos viene desde Puerto Rico. Los señores Iván Arroyo, Roberto Ramírez y Juan Marín se dieron a la tarea de confeccionar un equipo reuniendo el mejor talento por posiciones de 15 años o en noveno grado de toda la Isla y así es que nace El Southern Basketball Club (SBC). La intención de los organizadores era competir en un torneo auspiciado por la AAU. Así que en abril compitieron en el Eastern Classic y, al quedar campeones de éste, clasificaron para las Nacionales en Memphis. La plantilla que se presentó en Memphis está compuesta por jugadores de distintos pueblos, colegios y escuelas públicas de Puerto Rico. Estos jóvenes son: • LUIS RIGUAL, 5'9", DE YAUCO Y JUGADOR DEL COLEGIO FAMILY CHRISTIAN • ALEXIS VELÁZQUEZ, 5'9", DE PONCE Y JUGADOR DEL COLEGIO FAMILY CHRISTIAN
• JOSÉ TORRES, 6'2", DE PONCE Y JUGADOR DEL COLEGIO FAMILY CHRISTIAN • ROBERTO RAMÍREZ, 6'1", DE CAROLINA Y JUGADOR DEL COLEGIO SAN IGNACIO • JUAN MARIN, 6'8"1/2, DE BAYAMÓN Y JUGADOR DEL COLEGIO SAN IGNACIO • ROBERTO QUINTERO, 5'9", DE PONCE Y JUGADOR DEL COLEGIO SAN CONRADO • GABRIEL CHARDON, DE PONCE Y JUGADOR DEL COLEGIO SAN CONRADO • FRANK MOTA, 6'1”, DE CAROLINA Y JUGADOR DEL COLEGIO DE DIEGO • CARLOS COSTALES, 6'6", DE JUANA DÍAZ Y JUGADOR DE LA ESCUELA DE JUANA DÍAZ Cabe recalcar que el reglamento de la AAU permite a jugadores de hasta los 17 años, siempre y cuando estén en noveno grado. El SBC está sólo compuesto por jugadores de 15 años, lo que puede ser una desventaja. Para llegar a Memphis y representar a Puerto Rico, estos jóvenes y sus familiares tuvieron que hacer muchos sacrificios, como vender chocolates, pedir dinero en establecimientos o en las luces de tránsito, y buscar auspicios de entidades o comerciantes. “Esperamos hacer un buen papel, ya que sería un orgullo para Puerto Rico”, comentó Iván Arroyo, gerente del equipo. “Es la primera vez que un equipo de Puerto Rico participa en unas Nacionales de la AAU. Nuestro staff de coaches, Freddy Santiago, el head coach y sus asistentes Luis Rigual y Brian Limery, han hecho un trabajo excepcional con nuestros jóvenes”, concluyó Arroyo.
Una azteca en el agua:
Carolina Rodríguez Nuestra bella y atleta de la semana es una mexicana de pura cepa que ha puesto el nombre de México en alto en uno de los deportes acuáticos más entretenidos y modernos del mundo: el wakeboarding o esquí acuático sobre tabla. Carolina Rodríguez, originaria de Monterrey, México, es una esquiadora acuática de 25 años con más de un lustro de experiencia en competiciones internacionales de wakeboard, un deporte en donde una tabla es sujetada a una lancha que arranca a velocidades de entre 29 y 39 kilómetros por hora y el deportista realiza acrobacias en el aire. Rodríguez, quien experimentó por primera vez con su disciplina deportiva a los 12 años durante un viaje a la playa con su familia, es una natural de los deportes de agua. A sus 14 años participó en su primer torneo profesional en Nuevo León, y a los 16 años quedó de tercer lugar en su categoría del WWA Championship. Ya como profesional, la mexicana logró un segundo lugar nacional, otro segundo lugar en los Juegos Panamericanos e incluso un campeonato mundial en el 2013. Sin embargo, las lesiones y la falta de apoyo económico y logístico del CONADE mexicano la alejó de los circuitos profesionales en el 2015. En el aspecto personal, la morena es graduada de psicología y relaciones públicas y actualmente vive en Orlando, Florida. Para seguir su progresión, visítala en www. instagram.com/carolina_wake.
¡Eso es todo, hasta la próxima! Si hay alguien que desee comentar u opinar sobre algo, los invitamos a darnos sus preguntas, sugerencias y/o críticas (siempre y cuando sean constructivas.) Nosotros por nuestra parte, siempre respetando las opiniones y puntos de vista de aquellos que se comuniquen con nosotros, les contestaremos y trataremos de darles la información que buscan. Así que amigo, si tienes algo que preguntar o decir, mándanos un correo electrónico a menospeka@gmail.com y te contestaremos. Aquí tú eres tan “Deportólogo” como yo.
44
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
LIGA MX NO SUSPENDERÁ PARTIDOS POR GRITO DE ‘EH PU…’ LIGA MX WON’T CANCEL MATCHES OVER OFFENSIVE CHANT
La Liga MX no implementará la advertencia de FIFA que en caso de que los aficionados mexicanos hagan el grito homofóbico suspenderá los partidos de Liga en el próximo arranque del Torneo Apertura 2017 del balompié nacional. ESPN Digital se enteró de que la liga, en coordinación con la Federación Mexicana de Fútbol, mantendrá las campañas de concientización hacia los seguidores de los equipos, pero por el momento no considera ejecutar las medidas extremas de la FIFA que al menos en la Copa Confederaciones ya erradicaron el grito en forma tajante. Incluso un par de personas que lo hicieron fueron sacadas del inmueble y no se les permitiría la entrada a ninguno de los estadios sedes del torneo. La Liga Mx, mantiene su campaña “Abrazados por el Fútbol”, cuyo objetivo es que las personas también entiendan la necesidad de erradicar situaciones de discriminación dentro de los estadios del fútbol mexicano. Previamente, El organismo rector del fútbol volvió a advertir a la Federación Mexicana de Fútbol, Femexfut, que está dispuesta “a tomar medidas adicionales” en caso de que se repita en la Copa Confederaciones el tradicional cántico que entonan los aficionados mexicanos cada vez que el portero del equipo rival se dispone a patear un saque de meta o una falta desde su campo.
La Comisión de Disciplina de la FIFA se refirió al ”comportamiento inapropiado relativo a cánticos ofensivos y discriminatorios de un reducido número de aficionados”. Pero dado que se trata de un caso reincidente no descarta contemplar entre las “medidas adicionales” sanciones como el cierre del estadio Azteca para uno de los encuentros de clasificación para el mundial de Rusia 2018 que le restan por jugar o incluso la suspensión indefinida
del seleccionado de competiciones internacionales, si se basa en lo que estipula su propio estatuto. El martes la federación instó a sus “incondicionales” a que se abstengan de entonar el cántico en el partido de
este miércoles contra Nueva Zelanda. “Como saben, la FIFA se toma con mucha seriedad el canto que hacemos cuando despeja el portero, y las posibles sanciones son graves”, alertaron con preocupación los responsables del combinado mexicano. “De continuar con este comportamiento de nada servirá el esfuerzo en la cancha si por esto perdemos el juego, si se suspende un partido o si te expulsan del estadio”. “Perdemos nosotros, pierdes tú, perdemos todos”, resaltó la Federación mexicana. Pese a la seriedad del mensaje, la mayoría de los aficionados seguirán gritando el canto sin temor a las consecuencias. Una consulta en el periódico deportivo mexicano Récord mostró que un 53,2% de los hinchas que participaron en su portal en internet, un 52% en Twitter y un 82,2% en Facebook, opinaron que es la FIFA la que tiene que cambiar su postura ya que para ellos no se trata de un cántico discriminatorio. La diferencia radica en la interpretación. Mientras para los hinchas de fútbol que lo entonan se trata de una manera de amedrentar al portero rival, calificándolo de cobarde, el uso de la palabra “puto” es percibido como homofóbico ya que es la expresión con la que se suele llamar de manera despectiva a los homosexuales. ESPN Deportes
¡Ven y Apoya al Memphis City FC! JUEVES, 6 DE JULIO,
SÁBADO, 8 DE JULIO,
VS
VS
A LAS 7 PM
SELECCIÓN DE LAS LIGAS HISPANAS DE MEMPHIS
Boletos $5 EN TAQUILLA EL DÍA DEL PARTIDO. NIÑOS MENORES DE 14 AÑOS, SOLAMENTE $1
A LAS 7 PM
Boletos $8 EN LÍNEA Y $10 EN TAQUILLA EL DÍA DEL PARTIDO. NIÑOS MENORES DE 14 AÑOS, SOLAMENTE $1.
JUNTOS NOS LEVANTAREMOS… JUNTOS GANAREMOS 5900 Walnut Grove Rd. (En la secundaria Christian Brothers)
memphiscityfc.com • MemphisCity FC 02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
45
TECATITO SUENA PARA EL MILAN Y EL BARCELONA ESTE VERANO TECATITO MAY JOIN MILAN OR BARCELONA THIS SUMMER
Jesús Corona, mexicano que milita en el Porto, sigue dando de qué hablar a pesar de su ausencia en la Copa Confederaciones, pues según el portal Calciomercato, está en la mira de dos grandes equipos europeos en este mercado de fichajes. El sitio italiano especializado en traspasos de jugadores colocó al Tecatito como una opción para reforzar al Barcelona o al Milan en la siguiente temporada. Además, el Borussia Dortmund es otro equipo que aparentemente busca los servicios del jugador azteca, informado así por el periódico español Mundo Deportivo, ya que en caso de que Osmane Dembelé salga de club alemán, Jesús Corona sería una opción para cubrir la vacante del extremo francés. Corona llegó al Porto en el 2015 procedente del Twente holandés y su contrato termina hasta el 2020. Recientemente, el jugador del 24 anos había abandonado la concentración del equipo mexicano en la Copa Confederaciones argumentando problemas personas. Muchos criticaron la decisión del jugador azteca, considerándolo como la pérdida de una oportunidad perfecta para mostrarse en un torneo de nivel internacional. Marca
DANI ALVES FICHARÁ POR EL MANCHESTER CITY DE GUARDIOLA DANI ALVES TO SIGN FOR GUARDIOLA’S MANCHESTER CITY El lateral brasileño Dani Alves, cuyo fichaje por el Manchester City de Pep Guardiola será oficial en breve, se despidió de la afición de la Juventus con una carta a través de Instagram, en la que el lateral lanzó un duro ataque a Giuseppe Marotta, director general y administrador delegado del club blanquinegro. Como informó MD en exclusiva, Alves llegó a un acuerdo con el City y dará el salto a la Premier. El exbarcelonista dio las gracias y pidió perdón a los hinchas de la Juventus en su carta en dicha red social, pero afirmó que “mi corazón es puro y no juego por dinero”. La andanada a Marotta fue la siguiente: “Yo siento que debo decir gracias al señor MAROTTA por la oportunidad que te di de tener a un gran profesional y alguien que ama su profesión como el que más.... no juego al fútbol por dinero, juego al fútbol porque amo esta profesión y respeto a los que forman parte de ella. Dejare que tú aproveches lo que he trabajado para que tú hagas muchos años de vacaciones. Yo AMO
EL FÚTBOL y el dinero jamás va me retener en algún lugar”. Alves pidió perdón a la afición juventina “si en algún momento pensaron que hice alguna cosa para ofenderles, nunca jamás tuve esa intención”. Lo cierto es que Alves indignó a los seguidores de la ‘Vecchia Signora’ al aconsejar a Paulo Dybala que se marchara de la Juventus, al posar con una bota con la fecha de la final de Champions que los turineses perdieron contra el Barcelona o al recordar que “todos saben de mi admiración por Guardiola”. Mundo Deportivo
¡LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN TODAS LAS PARTES USADAS!
• Amplia Selección • Amigable y Conveniente • “Garantía de reembolso de dinero” disponible para todos los repuestos.
1515 5N North rth W Watkins tk tk kins ins • II-40 40 E Exit i 3 it 46
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
DENUNCIAN QUE CAMERÚN FUE PERJUDICADA POR VAR
CRITICS SAY VAR AFFECTED CAMEROON’S PERFORMANCE
02 al 08 de julio del 2017
ciada' con el uso de la tecnología. Contra Alemania les validó un gol, y aunque no ganaron, sí influyó en el marcador que terminó 2-3. Y en el ya mencionado, Australia-Camerún, el VAR les dio un penal que terminó otorgándoles el triunfo. De esta manera, Rusia, el anfitrión, es el equipo que menos ha requerido del uso del VAR, pues sólo ante México se utilizó, anulando un gol de Héctor Moreno, aunque dejó el marcador 2-1 a favor de los de Juan Carlos Osorio.
Búscalo dentro de nuestras páginas, estará buenísimo! !
“Lo peor del VAR es que interrumpe el juego. No hay nada más exultante que la celebración de los goles. Ahora, ante una duda, el virtual anotador debe esperar a que se repase la jugada”, escribió Juan Villoro en su columna en el diario Reforma. La inclusión del VAR en la Copa Confederaciones ha dado mucho de qué hablar, y es que para algunos, la tecnología le quita esencia al fútbol, para otros, le da justicia.La realidad es que el VAR, en esta justa ha 'afectado' a la Selección de Camerún y 'beneficiado' a la de Australia, según los registros de GolStats. Los silbantes han requerido del VAR en ocho enfrentamientos del torneo. Tres veces en los duelos de México ante Portugal, Nueva Zelanda y Rusia; dos veces en el duelo de Chile contra Camerún; dos en los duelos de Australia ante Alemania y Camerún; y uno en el Alemania contra Camerún. De esta manera, Camerún ha sufrido con las revisiones de la tecnología, y es que en el duelo ante Chile, el VAR le validó un gol al rival y a ellos les anuló un gol, situación que tuvo relación directa en el marcador que terminó 2-0 a favor de los chilenos.En el Australia-Camerún, se marcó un penal a favor de los 'Socceroos', gol que les dio el triunfo a los de Ange Postecoglou y dejó sin opciones a los cameruneses. Finalmente, en su duelo ante Alemania, el VAR los dejó sin un hombre y cayeron 3-1, aunque esta acción no afecto directamente en el marcador, sí influyó en el ritmo de juego. Australia, por su parte, ha sido 'benefi-
La Prensa Latina te traerá este 9 de julio un suplemento especial de la Copa de Oro.
Suplemento gracias al patrocinio de:
Llegará pronto a territorio mexicano El segundo semestre del 2017 será la ventana en la que el Video Assistant Referee (VAR) empezará a utilizarse, a manera de prueba, en México. La intención de la Federación Mexicana de Fútbol es que el sistema se estrene en algún juego de la próxima Copa MX y, posteriormente también sea incluido, de la Fecha 10 en adelante en algún juego de la Liga. Posterior a la Copa del Mundo, el organismo rector del fútbol mundial, dará bandera verde a las asociaciones que han sido parte del protocolo para que utilicen el sistema durante todos sus partidos; en ese grupo se encuentra México, junto a Italia, Holanda, Estados Unidos, Francia, Inglaterra y España, siendo las últimas tres las que más recientemente se adhirieron al grupo que podría utilizar la tecnología.
• www.laprensalatina.com
Marca
47
RUSSEL WESTBROOK OBTIENE SU PRIMER MVP DE LA NBA RUSSEL WESTBROOK WINS HIS FIRST MVP AWARD El número 0 de los Thunder es el número uno de la temporada regular en la NBA. Russell Westbrook fue designado el MVP del año, en una ceremonia inédita que se celebró en Nueva York. La NBA decidió que la concesión de los premios que distinguen a los mejores de la temporada regular se retrasara tanto por primera en la historia. Esta vez se declararon los tres finalistas a cada uno de los galardones, pero hubo que esperar a la celebración de una gala transmitida en directo por televisión para conocer los nombres de los ganadores. A pesar de la tremenda competencia, en especial de James Harden - se rumoreó hace varias semanas que iba a ser el vencedor - el nombre de Westbrook parecía cantado después de sus recitales esta temporada. El base de 1,90 metros y 90 kilos, elegido en la cuarta posición del ‘draft’ del 2008 por Seattle SuperSonics, consigue a sus 28 años un importante reconocimiento a sus plusmarcas. Es el segundo jugador en la historia que promedia un triple doble en la temporada regular con 31.6 puntos, 10.7 rebotes y 10.4 asistencias en los 81 partidos que disputó. Fue el máximo anotador de la Liga, el décimo máximo reboteador y el tercero que más asistencias repartió, solo superado por Harden y John Wall. Hasta ahora solo el legendario Oscar Robertson había logrado concluir una temporada con un promedio de triple doble: 30.8 puntos, 12.5 rebotes y 11.4 asistencias en la 1961-1962, la misma en la que acumuló 41 triple dobles. También Westbrook superó esta marca con 42 triple dobles en la temporada regular. Su 42º triple doble lo obtuvo además en un partido en Denver en el que, además de 50 puntos, 16 rebotes y 10 asistencias, obtuvo el triple que significó la victoria de su equipo en el último instante (105-106). El reconocimiento a Westbrook se produce en la primera temporada que no ha jugado al lado de Kevin Durant, que apostó por dejar Oklahoma City para fichar por Golden State,
48
con el que acabó proclamándose campeón. “Es muy fácil jugar al lado de jugadores como Kevin. Ellos hacen que el baloncesto parezca un videojuego, pero que nadie me subestime”, advertía el jugador que eligió el número 0 para su camiseta. Los aficionados que votaron los quintetos titulares para el último All Star de Nueva Orleans no lo incluyeron en el de la Conferencia Oeste. Optaron por Stephen Curry y James Harden. Aun así, Westbrook, saliendo desde el banquillo, estuvo a punto de lograr su tercer MVP consecutivo en el All Star con 41 puntos, 5 rebotes y 7 asistencias. Solo el récord anotador de Anthony Davis, con 52 puntos ante su público de Nueva Orleans, lo impidió. Draymond Green se llevó el premio al Jugador Defensivo del año. El ala-pívot de Golden State, a sus 27 años, completó una extraordinaria temporada con unos promedios de 10.2 puntos, 7.9 rebotes, 4.1 asistencias, 1.4 robos de balón y 1 tapón. Eric Gordon (Houston) fue elegido el mejor sexto hombre de la Liga tras una campaña en la que promedió 16.2 puntos, 2.7 rebotes y 2.5 asistencias en 75 partidos, solo 15 en el quinteto titular. El premio al mejor novato fue para Malcolm Brogdon. La elección del base de Milwaukee Bucks constituyó una pequeña sorpresa. Fue elegido en el puesto 36 del ‘draft’ del 2016. Es un novato que ya tiene 24 años y que ha disputado 75 partidos, 28 como titular, y ha promediado 10.2 puntos, 4.2 asistencias 2.8 rebotes y 1.1 robos. Mike D’Antoni fue elegido como el mejor entrenador de la temporada tras alcanzar 55 victorias con Houston en la temporada regular. Los Rockets concluyeron en la tercera posición de la Conferencia Oeste y en los ‘playoffs’ eliminaron a Oklahoma City por 4-1 en la primera ronda y cayeron ante San Antonio por 4-2 en las semifinales de Conferencia. El País
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Vettel y Hamilton calientan la Fórmula 1 Vettel and Hamilton Get Heated in Formula 1
El Gran Premio de Azerbaiyán de Fórmula 1, una carrera totalmente caótica, estuvo marcada por un gran aumento de la tensión entre Sebastian Vettel (Ferrari) y Lewis Hamilton (Mercedes) en su pulso por el Mundial. Vettel quedó cuarto, justo por delante de Hamilton (5º), con lo cual el alemán, líder de la general, aumenta en dos puntos su ventaja sobre el inglés, llevando ahora su margen de 12 a 14 puntos. Fue una carrera totalmente loca, en la que hubo tres coches de seguridad, una bandera roja, un gran incidente entre Vettel y Hamilton y un mano a mano final: un Gran Premio apasionante para el espectador por la emoción, pero totalmente desordenado para los estándares habituales. Vettel y Hamilton compitieron al límite de lo reglamentario, recordando a algunas de las más grandes rivalidades de la historia de este deporte: Niki Lauda/James Hunt en los años 1970, Ayrton Senna/Alain Prost en los años 1990 o el más reciente Lewis Hamilton/Nico Rosberg de los últimos años. En la vuelta 20, durante una tercera neutralización de la carrera tras un coche de seguridad, Hamilton dio una fuerte frenada cuando Vettel se encontraba detrás, lo que hizo que la parte delantera de su Ferrari chocara con la trasera del carro Mercedes. “¿Pero esto qué es?”, reaccionó en caliente Vettel en plena carrera. Muy enfadado, Vettel se puso a la altura de Hamilton para reprochar lo ocurrido y se acercó a él rueda con rueda, hasta llegar al punto de golpearlo. “Ha venido hacia mí”, se quejó entonces Hamilton. “Creo que está claro. No estaba
02 al 08 de julio del 2017
contento con la manera en la que él condujo. Así que me puse a su altura y se lo hice saber”, explicó Vettel tras la carrera. La reacción colérica de Vettel, acompañada de un gesto con la mano poco cortés contra su rival, costó cara al alemán: una penalización de 10 segundos con la obligación de pasar por 'boxes'. “Diez segundos por lo que me ha hecho es un precio barato”, criticó Hamilton después de la carrera. El incidente entre los dos monoplazas de los dos primeros del Mundial obligó a los comisarios de carrera a ondear la bandera roja, por primera vez en la Fórmula 1 desde el Gran Premio de Australia de marzo del 2016. El británico - tres veces campeón mundial, en el 2008, 2014 y 2015 - también se vio obligado a pasar de nuevo por 'boxes' por una fijación de seguridad mal sujetada a la altura de su cuello. Fue antes de una segunda salida detrás del coche de seguridad. Los dos grandes aspirantes al título este año se encontraron entonces uno detrás de otro, con Vettel delante, para 15 vueltas brillantes, remontando uno a uno a pilotos más lentos y acercándose al podio. Hamilton no pudo superar a Vettel, que resistió por delante del inglés, para aumentar dos puntos su ventaja sobre el piloto de Mercedes. Ahora son 14 los puntos que separan a ambos. Ese pulso entre las dos estrellas relegó a un segundo plano la victoria de Daniel Ricciardo, que no ganaba una carrera desde el Gran Premio de Malasia de octubre del pasado año.
• www.laprensalatina.com
El Tiempo
49
CINCO LATINOS QUE PODRÍAN VER SUS NÚMEROS RETIRADOS EN MLB Five Latinos Whose Numbers Could be Retired in MLB
Los Medias Rojas de Boston retiraron el #34 que usó el legendario bateador designado dominicano David Ortiz, el vigésimo pelotero latinoamericano con su número puesto fuera de circulación en las Grandes Ligas de Estados Unidos, incluyendo tres cuyas ceremonias están pendientes. Por nacionalidades, los latinos con sus camisetas retiradas en el béisbol mayor son ocho puertorriqueños, cinco cubanos - incluyendo un cubanoamericano - tres dominicanos, dos panameños y dos venezolanos. Los boricuas son Bernie Williams y Jorge Posada (#51 y #20, Yankees de Nueva York), Roberto Clemente (#21, Piratas de Pittsburgh), Orlando Cepeda (#30, Gigantes de San Francisco), Roberto Alomar (#12, Azulejos de Toronto), Iván Rodríguez (#7, Vigilantes de Texas) y Edgar Martínez (#11, Marineros de Seattle). Las ceremonias de Rodríguez, quien fue electo para entrar este año al Salón de la Fama de Cooperstown, y Martínez, están programamas para el 12 de agosto. Los cubanos son Tony Oliva (#6, Mellizos de Minnesota), Minnie Miñoso (#9, Medias Blancas de Chicago), Luis González (#20, Di-
AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, en sus oficinas ubicadas en el Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M. del viernes, 7 de julio del 2017, en las fechas indicadas abajo, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1) RFQ #28456 SERVICIOS DE EMERGENCIA FUERA DE HORARIO PARA ANIMALES Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad 50
1
Tony Fernández, Azulejos de Toronto: es sencillamente ridículo que el dominicano no tenga su #1 retirado en la organización de los Azulejos. Fernández, el mejor torpedero en la historia de la franquicia canadiense, bateó .297 con 291 dobles, 72 triples, 172 bases robadas, 613 impulsadas y 704 anotadas en 12 temporadas con el club.
2.
Yadier Molina, Cardenales de San Luis: el futuro miembro del Salón de la Fama de Cooperstown ha jugado toda su carrera de 14 años con los Cardenales. El receptor puertorriqueño tiene ocho Guantes de Oro, siete participaciones en el Juego de Estrellas y dos títulos de Serie Mundial.
3
Albert Pujols, Cardenales/Angelinos: uno de los mejores jugadores de todos los tiempos, disfrutó con los Cardenales la mejor primera década de cualquier carrera en Grandes Ligas. En San Luis, Pujols fue Novato del Año, tres veces Jugador Más Valioso, nueve veces Todos Estrellas y bateó .328 con 445 jonrones y 1,329 carreras impulsadas en 11 temporadas.
amondbacks de Arizona), Tany Pérez (#24, Rojos de Cincinnati) y el fallecido José Fernández (#16, Marlins de Miami). Los Marlins anunciaron el retiro del jersey inmediata- 4 mente después del fallecimiento del lanzador en un accidente de bote el año pasado, pero aún no convocan a una ceremonia para tales fines. Los otros son los quisqueyanos Juan Marichal (#27, San Francisco), Pedro Martínez y 5 Ortiz (#45 y #34, Boston); los panameños Rod Carew (#29, Angelinos de Los Angeles y Minnesota) y Mariano Rivera (#42, Yankees) y los venezolanos Luis Aparicio (#11, Medias Blancas) y David Concepción (#13, Cincinnati).
Sammy Sosa, Cachorros de Chicago: excepto por una batalla de egos entre Sosa y el propietario del equipo y porque los Cachorros solamente retiran camisetas de jugadores en el Salón de la Fama, no hay una sola razón para que el #21 de Sosa no esté ondeando en Wrigley Field, junto a los de Ron Santo (#10), Ernie Banks (#14), Ryne Sandberg (#23), Billy Williams (#26), Fergie Jenkins y Greg Maddux (#31). Miguel Cabrera, Marlins/Tigres de Detroit: uno de los mejores bateadores de la historia, el venezolano Miguel Cabrera ya tiene asegurado un puesto en Cooperstown y que su número sea retirado en Detroit. En 10 años con los Tigres, Cabrera batea .322 con 335 jonrones, siete Juegos de Estrellas, dos Jugador Más Valioso, cuatro títulos de bateo y una Triple Corona.
NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES
El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Licitación Sellada número I000442A, para Las Mejoras que se deben hacer en la Intersección de Hacks Cross Road y Stateline Road. La información relativa a esta Licitación se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página principal, haga clic en el cuadro desplegable de “Negocios” (Business), luego en “Compras” (Purchasing) y, por último, en “Licitaciones” (Bids) para localizar el nombre de la Licitación descrita a continuación. FECHA LÍMITE PARA ENTREGAR LA LICITACIÓN: MARTES, 13 DE JULIO DEL 2017, A LAS 2:00 PM (SBI-000442A MEJORAS EN LA INTERSECCIÓN DE HACKS CROSS ROAD Y STATELINE ROAD) Se realizará una conferencia obligatoria previa a la licitación el jueves, 6 de julio del 2017, a las 10:00 AM en la Oficina de Carreteras y Puentes del Condado de Shelby (Shelby County Roads and Bridges Office), ubicada en el 6449 Haley Road, Memphis, TN 38134. El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminación en base a raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE DEL CONDADO DE SHELBY GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
JULIO CÉSAR CHÁVEZ DENUNCIÓ LA INSEGURIDAD EN MÉXICO POR ASESINATO DE SU HERMANO Julio Cesar Chavez Calls for a Stop to Violence after His Brother is Shot to Death
Visiblemente dolido por el asesinato de su hermano Rafael, la leyenda del boxeo mexicano, Julio César Chávez, alzó la voz ante la inseguridad que se vive hoy en territorio mexicano y afirmó que así como le tocó a su hermano, mañana le puede tocar a él. “Estoy muy indignado la verdad, muy enojado, porque yo recibí una amenaza de secuestro y le he pedido a las autoridades de Tijuana que me brinden apoyo y se han hecho pen... No sé qué es lo que están esperando, la verdad", declaró en primera instancia. A su llegada a Culiacán, donde le esperaban ya familiares y amigos para darle el pésame, JC dijo que si bien ya se levantó una denuncia, pretende actuar por cuenta propia para tratar de que el fallecimiento de su hermano, a manos de tres drogadictos, no quede impune. “No pudieron identificar a ninguno, pero tenemos pistas y no se las voy a dar conocer a ustedes (los medios), pero está todo muy avanzado, gracias a Dios, y esto no va a quedar impune, se los juro, porque el gobierno pues desafortunadamente se ha venido una inseguridad en Culiacán y no nada más en Culiacán, está pasando esto en toda la República Mexicana y creo que debemos unirnos todos los mexicanos para denunciar, para apoyarnos los unos a los otros porque parece que no hay gobierno”, denunció el más grande boxeador mexicano ante los me-
02 al 08 de julio del 2017
dios en Sinaloa. Luego, fue más directo. “El aumento de asesinatos, de levantamientos, va en aumento, ahorita fue mi hermano, a lo mejor mañana soy yo. Estoy muy indignado”, añadió el tricampeón del mundo, quien se dijo consternado por el hecho de haber hablado con su hermano hace días y ahora tener que velarlo. Al relatar las primeras investigaciones, Chávez no ocultó su malestar. “Lo único que sabemos es que eran tres muchachos, uno se quedó afuera, dos entraron, le pedían el dinero, en ese momento no sé cuánto les dio mi hermano y le quisieron sacar más y como no traía ahí, le dieron los balazos”. “Se me hacía algo insólito, mi hermano sabían en lo que trabajaba, se dedicaba a ayudar a gente que tiene problemas de alcohol y drogas o cualquier tipo de adicción. Gracias a mi recuperación él también pudo recuperarse, y lo más triste es que haya perdido la vida por unos drogadictos que no sabemos quiénes son, pero vamos a dar con ellos”, apuntó. Finalmente, dijo que ante las acciones del gobierno local, buscará justicia por propia mano. “El gobierno no ha hecho nada, no he recibido ninguna llamada por parte del gobernador, la denuncia ya está, ayer se hizo y se han hecho pen..., tendré que actuar por mi propia cuenta”, finalizó.
• www.laprensalatina.com
AVISO LEGAL Solicitud de Licitaciones Proyecto Número 08-1260-02 de la MSCAA Programa de Administración Glycol – Construcción de Puentes y Sitios La Autoridad Aeroportuaria de Memphis y del Condado de Shelby (MSCAA, por sus siglas en inglés) estará recibiendo licitaciones selladas para el Programa de Administración Glycol – Construcción de Puentes y Sitios en su División de Personal (Staff Services Division), en el 4121 Runway Road, Suite B, Memphis, TN 38118, hasta las 2:00 PM (Hora Local) el 27 de julio del 2017. Las licitaciones no serán recibidas en ningún otro lugar. En los próximos 30 minutos de haber recibido todas las licitaciones, éstas serán abiertas y leídas públicamente en el Centro de Proyectos de la Autoridad (Authority’s Project Center), ubicado en el 4225 Airways Boulevard, Memphis, TN. Los Documentos de Licitación, incluyendo una descripción del alcance del trabajo, el formato requerido de respuesta y cualquier instrucción adicional pueden ser obtenidos en o antes del 27 de junio del 2017 en internet a través de www.flymemphis.com o en un formato de .pdf en un CD que puede ser comprado por un monto no reembolsable de $50 por CD con un cheque a nombre de Parsons Transportation Group, Inc., cuya oficina se encuentra ubicada en el 4225 Airways Boulevard, Memphis, TN; también se puede llamar al 901-344-1650. Una Reunión Previa a la Licitación será llevada a cabo el 11 de julio del 2017 a las 9:30 AM (Hora Local)en el Centro de Proyectos de la Autoridad (Authority’s Project Center), ubicado en el 4225 Airways Boulevard, Memphis, TN. Inmediatamente después de la reunión, habrá un recorrido por el sitio del proyecto. Se recomienda fuertemente atender la reunión. Todos los licitadores son responsables de chequear el sitio web de la MSCAA hasta la fecha límite de entrega en caso de cualquier actualización, cambio o información adicional. El Licitador ganador debefirmar un contrato con la Autoridad que incluye provisiones de la Federal Aviation Administration, si es aplicable, relacionadas al Buy American Preference, Foreign Trade Restriction, Davis-Bacon, Affirmative Action, Debarment and Suspension, y Drug-Free Workplace, todas las cuales están incorporadas aquí por referencia. Cada licitación debe ser dada por un contratista con licencia en Tennessee y acompañada de una Garantía de Licitación del 5 %. El licitador ganador tendrá que ejecutar una garantía de cumplimiento y un bono de pago, cada uno en la cantidad del 100% del Precio del Contrato y debe cumplir los objetivos de participación del Disadvantaged Business Enterprise (DBE) para este proyecto, el cual es un 29%. La Autoridad se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las licitaciones (en parte o totalmente) y de renunciar a cualquier informalidad, tecnicismos u omisiones en cada licitación; también se reserva el derecho de rechazar las ofertas bajo cualquier otra razón que sea autorizada por las políticas de compra de la Autoridad (MSCAA). Este proyecto es financiado bajo un contrato de subvención con la Administración Federal de Aviación. La Autoridad es una empresa de oportunidades iguales y prohíbe la discriminación por motivo de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado marital, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleos y en la admisión a, acceso a, o en las operaciones de sus programas, servicios y actividades. Por orden de: Scott A. Brockman, A.A.E. Presidente y CEO Autoridad Aeroportuaria de Memphis y del Condado de Shelby
La Prensa Latina se enorgullece en patrocinar a las siguientes instituciones sin beneficio de lucro:
La Prensa Latina is a proud sponsor of the non-profit organizations above.
ESPN Deportes
51
Memphis Country Club
ESTAMOS CONTRATANDO El Memphis Country Club está contratando a empleados de mantenimiento de campos de golf a tiempo completo. Estamos buscando personas de calidad que disfruten trabajar al aire libre todo al año. Por favor pase por el puesto de vigilancia en la entrada del Memphis Country Club y busque su solicitud. Las solicitudes pueden ser recogidas en el 600 de Goodwyn Street (la esquina de Southern Avenue y Goodwyn).
Empresa de techos comerciales está buscando trabajadores a tiempo completo y techadores experimentados para ser contratados inmediatamente. Los candidatos deben ser capaces de pasar una prueba de drogas. Llamar al 901-366-1544 o llenar una solicitud de empleo en el 3980 Winchester Road, Memphis, TN 38118. $500 de bonificación después de los 120 días de empleo.
ESTAMOS CONTRATANDO HOY Se necesita: Líder de Equipo para Jardinería. Debe tener licencia de conducir, con o sin experiencia. También estamos contratando trabajadores sin licencia de conducir. Llámenos al 901-461-1000 (English) ó 901- 279-0633 (Spanish)
Visit us on Facebook today! laprensalatina.com/facebook
Empleada Doméstica de Tiempo Completo
Posición disponible para una empleada doméstica, con mucha energía, de “tiempo completo” (40 horas por semana). Debe encargarse de todas las responsabilidades de la casa, incluyendo la cocina, la limpieza y organización, el lavado y planchado de ropa. De lunes a viernes, de 8 a.m. a 4 p.m. Debe tener un vehículo propio, no fumar y tener referencias de trabajo. Por favor, responda al 901-289-8809 (si no contesta, deje un mensaje) o por correo electrónico a carolwilliamson7@gmail.com Casa ubicada en Cordova.
VENDEDORES AUTOMOTRICES ¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO!
¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!
Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs
LandersMemphis.com 52
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
Customer Service/Small Cafe hide this posting
INSTALLER
Needed a reliable friendly person to work in a private E. Memphis school from 7-10:30 am Monday through Friday during school year. A great job for college student or retired person. Please email your interest to abuchanan@lausanneschool.com. -------------------------------------------------------------------------------------------
Must have experience with installing blinds, shades and shutters. Must have their own installation equipment and vehicle. Send resume to P O Box 2055, Olive Branch, MS 38654. -------------------------------------------------------------------------------------------
Air Conditioning Crew Leader We are currently looking for a crew leader for our Memphis shop. Will be responsible for repairing units and overseeing two other technicians. HVAC Technicians are in high demand and our shop is growing. We are paying top wages, offer continuing training, and have tons of benefits to offer. If you have an EPA license and can repair hvac units, send us your resume at jobs@dlinc.net or apply online. Don't have time to schedule an interview??? Send us a resume and we can set up an interview around your schedule!! -------------------------------------------------------------------------------------------
Experienced Electrical Helpers - IMMEDIATE NEED (Memphis) Compensation: Up to $16/hr DOE, Must have 2+ years of Commercial Electrical experience Ability to: Assist in bending, running, and installing EMT conduit and MC cable Must have: Own general hand tools, PPE, Reliable transportation, Completion of pre-employment screening. Qualified candidates should respond with an updated resume and valid contact information. Office : 615-540-0550. We consider applicants for all positions without regard for race, color, religion, creed, gender, national origin, age, disability, marital or veteran status, or any other legally protected status. All employees are subject to Form I-9 Employment Eligibility. -------------------------------------------------------------------------------------------
HVAC Service Technician compensation: $24 - $30 per hour depending on experience Experienced HVAC Technicians needed! We are a large mechanical contractor with over 35 years in the HVAC and Sheet Metal industry. Please apply online at www.dlinc.net or contact Stephanie for more information at 870-824-0138. Email resumes to jobs@dlinc.net -------------------------------------------------------------------------------------------
Trolley Stop Market We are looking for 2 pizza makers to join our team! Experience a plus, but not necessary. We can train you! Please apply in person at Trolley Stop Market - 704 Madison Avenue, Memphis Tn. Apply after 1:00 pm daily. Competitive hourly wage, part-time, and full time positions available. -------------------------------------------------------------------------------------------
Experienced Irrigation Installer Needed $1,000 Sign On Bonus - Experienced Irrigation Installer - Nashville, TN Landscape Company is looking for a full-time experienced irrigation installer. Benefits include sign-on bonus, top-pay rate, health, dental and life insurance. Additional benefits are paid vacations, paid holidays, and retirement plan. Colorburst Landscapes, 245 Wilson Pike Circle, Brentwood, TN 37027 -------------------------------------------------------------------------------------------
Eagle Painting & Construction Painter and Light Construction Worker Looking for a candidate that is willing to learn all aspects of light construction; painting homes - interior and exterior, and small commercial buildings. Must be reliable and willing to work long hours and some Saturdays. Must have valid driver's license and dependable transportation. Pay is based on experience, but no less than $10.00/hour. We are a DRUG-and-ALCOHOL-FREE company. Serious inquiries, please call 901.497.3358. -------------------------------------------------------------------------------------------
Tom's BBQ & Deli Looking for someone who is..... * reliable *hardworking *dedicated *energetic *flexible *dependable *honest *personable. If this is you, we want to know! Ee are hiring! Pick up an application and return it to the store at 4087 Getwell Rd. We are hiring both full time and part time at our at Raines Rd. You can also email your resume to tmsbbq1@aol.com -------------------------------------------------------------------------------------------
Northwest Mississippi Association of Realtors Start your career in Real Estate! Interested in becoming REALTOR? The Northwest MS Association of REALTORS will be hosting the pre-license courses in Nesbit, MS June 30th July 28th. The classes are at night, over the weekend to accomodate working adults. Classes are taught by the Mississippi Association of REALTORS. For information on the classes, www.realtorinstitute.org For more information on the steps to becoming a REALTOR, reach out to the Northwest MS Association of REALTORS 662-449-3553 or www.nwmar.com -------------------------------------------------------------------------------------------
Choice Towing, LLC Weekend Dispatcher We are accepting applications for a Weekend Dispatcher. If interested apply in person at our new location 8505 Tulane Road Southaven MS 38671. -------------------------------------------------------------------------------------------
Southaven Auto Sales Mechanic Wanted Must have own tools, ASCS certification or some mechanic schooling. Automotive repair experience, dependable and reliable. Come by Southaven Auto Sales, 8399 Hwy 51 N., Southaven, MS 38671 and fill out job change application. See Mike or Kris. -------------------------------------------------------------------------------------------
Southaven Auto Sales
HVAC Maintenance Technician
Adminstrative Assistant/Title Clerk Currently looking for a full-time team player who is very familiar with computer. Must know Word and Excel. Highly Organized, must have great phone skills, dependable, strong analytical skills, can do attitude, problem solver, strong attention to detail, assertive, exceptional customer service, reliable transportation, professional, able to multi-task Must be able to be bonded. Must pass criminal background check and drug screening. Hours are Monday - Friday 9:00-6:00. Come in at Southaven Auto Sales at 8399 Hwy 51 N., Southaven, MS 38671 to fill out job application. If you have resume bring it. -------------------------------------------------------------------------------------------
BG Multifamily is hiring for an HVAC Technician for Memphis area Immedately. Both temporary and temporary to permanent positions are available. Candidate must be available to start ASAP. Must have reliable transportation and your own hand tools. Starting pay will vary based on experience. This role requires prompt communication and commitment to finishing all required tasks. Being detailed and having strong time-management skills are highly important. BG Multifamily has been a leader in staffing for the multi-family apartment industry for over 30 years. Please feel free to visit our website at www.bgmultifamily.com. We are an equal opportunity employer and support a drug-free work environment.
Journey to New Beginnings is a busy mental health practice seeking a full time receptionist. Candidate must have experience in scheduling, HIPAA and customer service. Must be able to multi-task, have efficient time management skills and great organizational skills. Attention to detail is a must. Candidate must be able to work in a fast paced environment and have excellent customer service skills. Must have a solid work history and exceptional work ethic. Please send resume, references and salary requirements to info@journeytonewbeginnings.com
Aramark We are looking for qualified food service workers at our Aramark FedEx locations in Memphis, TN. JOB FAIR AND OPEN INTERVIEWS WILL BE HELD JUNE 26th to the 30th Please contact Mandy Uberig to set up an INTERVIEW, or respond "INTERESTED" to this post. For INFORMATION go to http://careers.aramark.com search "FedEx" & APPLY -------------------------------------------------------------------------------------------
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
Journey to New Beginnings
53
¡Crecimos! Métodos anticonceptivos más cerca de ti. Cerca de la Summer y el I-240 835 Virginia Run Cove
Sobre la Poplar
2430 Poplar Avenue
Haz tu cita hoy llamando al
901.725.1717
PlannedParenthood.org/Memphis
54
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017
02 al 08 de julio del 2017
• www.laprensalatina.com
55
Auto Universe ¡Comprar un carro nunca ha sido tan fácil!
2012 Acura TL Tech Pckg. Sedan
2014 Nissan Altima S 4 puertas
$17,877
$15,595
2013 Ford Escape S
$11,750
2007 Ford F-150 XLT Supercrew
$10,950
Stock : 6107-0489 VIN: 19UUA8F53CA014393 Color: Negro
Stock: 7Q10-0633 VIN: 1N4AL3AP9EC279274 Color: Blanco
Stock: 7R09-0652 VIN: 1FMCU0F7XDUB43747 Color: Negro
Stock: 7R07-0650 VIN: 1FTPW12V47KD36504 Color: Beige/Café
2014 Ford Fusion S
2007 Lexus ES 350
2011 Ford Edge Limited
2007 Lincoln Navigator
$12,760
$11,997
$19,740
Stock: 7R09-0651 VIN: 1FA6P0G70E5372317 Color: Gris
Stock: 5R29-0237 VIN: JTHBJ46G172100753 Color: Gris
Stock: 7R06-0647 VIN: 2FMDK4KCXBBB18676 Color: Negro
2006 Mercedes XLS550 4P 5.0L
2012 Audi Q5 Quatrro 4dr 2.0T
2011 Mercedes Benz
$12,988
$22,595
Stock: 7P06-0614 VIN: WDDDJ75X06A051410 Color: Negro
Stock: 7Q03-0627 Vin: WA1LFAFP5CA139958 color: metálico/negro
$15,997 Stock: 6D11-0403 VIN: WDDGF5EB5BA519892 Color: Azul capri metálico
www.eAutoUniverse.com
$14,995 Stock : 7O17-0598 VIN: 5LMFU27547LJ02608 Color: Gris
Pregunte por
Lorena Cárdenas 901-591-0630
2466 Covington Pike, Memphis TN 38128 • 901-300-2808 56
La Prensa Latina • 02 al 08 de julio del 2017