La Prensa Latina 1 56 08 27 17

Page 1

Edición 1054 | 27 de agosto, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE

Latino Memphis presenta a

David Lubell

Presented by Latino Memphis TEN N ESSEE

A RK ANS AS

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

MIS S IS S I PPI

KE N T U C KY

1


¡VENGA TEMPRANO!

¡PAGO EXCELENTE! Empacadores Posiciones temporales con la oportunidad de ser contratado como un empleado permanente. _______

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!

¡CONTRATANDO A MÁS DE 200 EMPLEADOS! CDS tiene una Oportunidad de Oro para USTED, que es poder trabajar en el horario del 1er Turno en Global Retail Cosmetic, una bodega nueva de una compañía de cosméticos ubicada en Olive Branch, MS. Todos los solicitantes deben pasar el E-Verify, así como la prueba de drogas y la evaluación del récord criminal. También deben tener una identificación adecuada.

$11.00 por hora 7:00 AM - 3:30 PM Lunes - Viernes (Con la posibilidad de tiempo extra) _______ Una instalación moderna con control de temperatura. _______ Oportunidad de crecimiento _______ Trabajo en Equipo _______ Trabajo Estable

¡Para obtener más información sobre esta oportunidad con CDS, pase y llene una solicitud de empleo!

6084 Apple Tree Dr. #8 Memphis, TN 38115 901-473-6385

CENTRAL DEFENSE STAFFING

www.centraldefensestaffing.com 2

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Latino Memphis presenta a David Lubell en su cuarto almuerzo anual de liderazgo Latino Memphis to Present David Lubell at Its Fourth Annual Leadership Luncheon

MEMPHIS, TN (LPL) --- Latino Memphis estará llevando a cabo su cuarto almuerzo anual el martes, 29 de agosto, en el Hotel Holiday Inn de la Universidad de MemVivian phis de 11:30 a.m. a 1:00 Fernández p.m. Empresarios, proEditora fesionales y estudiantes de la comunidad hispana, americana, afroamericana y de otras nacionalidades se darán cita en el evento para conocer más a fondo todo sobre las luchas inimaginables que los inmigrantes enfrentan día a día al tratar de criar una familia y llegar a cumplir su sueño americano, especialmente aquí, en Memphis, TN. Como invitado especial de Latino Memphis, David Lubell estará dando un discurso durante el almuerzo. Lubell es el fundador y director ejecutivo de Welcoming America, una organización sin fines de lucro establecida en el 2009 para ayudar a las comunidades de los Estados Unidos, y ahora en todo el mundo, a alcanzar su máximo potencial de manera que puedan servir y proteger mejor a los inmigrantes y refugiados. Welcoming America se especializa únicamente en ayudar a los residentes locales de comunidades a adaptarse y aprovechar como una oportunidad el cambio demográfico causado por importantes flujos migratorios. El galardonado concepto de Lubell ha ganado reconocimiento a nivel nacional e internacional. La Casa Blanca de Obama honró a Welcoming Ame-

rica como un Campeón de Cambio de la Casa Blanca por sus innovaciones en la integración de inmigrantes (White House Champion of Change for innovations in immigrant integration). En el 2014, la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas (UNAOC, por sus siglas en inglés) y el BMW Group distinguieron a Welcoming America como recipiente de su Premio a la Innovación Intercultural. Lubell comenzó su carrera como abogado y director organizador de Latino Memphis. Más tarde fundó y se convirtió en el director ejecutivo de la Coalición de Derechos de Inmigrantes y Refugiados de Tennessee (Tennessee Immigrant and Refugee Rights Coalition/TIRRC). Además de la presentación de Lubell, habrá una serie de actuaciones especiales de prometedores artistas latinos y Ópera Memphis. Entre las historias que se estarán contando sobre los inmigrantes están las de Christopher, Ana y Bethania, cuyos padres vinieron a los Estados Unidos en busca de un futuro mejor para sus hijos. Christopher Rodríguez es un talentoso pianista de 15 años con pasión por la ciencia y las matemáticas. Ana Ponce es una estudiante universitaria de primer año que estudia música. Bethania Baray, de Ópera Memphis, es la directora del Teatro de Ópera en la Universidad del Estado de Arkansas y obtuvo un doctorado en Artes Musicales en la Universidad de Memphis. Los tres jóvenes latinos son inmigrantes o hijos de inmigrantes. Lo único que quieren

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

David Lubell, fundador y director ejecutivo de Welcoming America.

es sentirse bienvenidos por este país y poder contribuir con su talento y hacer un impacto positivo en nuestra ciudad. Como todos los años, Latino Memphis tiene como misión empoderar a las familias hispanas a través de la educación e información general en cuanto a salud, finanzas, seguridad personal, vivienda, derechos laborales, etc. Su almuerzo anual de liderazgo es una experiencia culturalmente enriquecedora que muestra de primera mano al trabajo que realiza la organización hispana en la ciudad, conectándose con líderes cívicos y empresariales locales e inspirando a su vez la colaboración. Para más información sobre el evento o para registrarse, visite https:// www.latinomemphis.org/luncheon. Las entradas individuales cuestan $150, la mesa cuesta entre $1,500 y $2,500 De acuerdo con Latino Memphis, la ciudad ha experimentado un notable crecimiento de la población hispana en los últimos años. Son miles de familias inmigrantes que han venido al Medio Sur en busca del sueño americano, de un futuro mejor para todos. Estas familias representan gran parte de la economía local, con más

de $800 millones en ingresos y casi 2.500 negocios latinos. Como tal, hay que seguir trabajando colectivamente para lograr que Memphis sea una ciudad vibrante y rica en cultura y diversidad. ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- Latino Memphis will be holding its fourth annual luncheon on Tuesday, August 29, at the Holiday Inn Hotel at the University of Memphis from 11:30 a.m. to 1:00 p.m. Local entrepreneurs, professionals and students from all nationalities will gather at the event to learn more about the unimaginable struggles that immigrants face day by day when trying to raise a family and reach their American dream, especially here in Memphis, TN. As a special guest of Latino Memphis, David Lubell will be giving a speech at the luncheon. Lubell is the Founder and Executive Director of Welcoming America, a nonprofit organization established in 2009 to help communities in the U.S., and now around the world, reach their full potential by becomContinúa en la pág. 4

3


Viene de la pág. 03

ing welcoming to immigrants and refugees. Welcoming America’s unique expertise is in helping local long-time residents of communities adjust to and seize as an opportunity - demographic change caused by significant migrant in-flows. Lubell’s award-winning concept has gained recognition nationally and internationally. The Obama White House honored Welcoming America as a White House Champion of Change for innovations in immigrant inte-

gration. In 2014, the United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC) and BMW Group distinguished Welcoming America as a recipient of their Intercultural Innovation Award.

Lubell began his career as Advocacy and Organizing Director of Latino Memphis. He later founded and became Executive Director of the Tennessee Immigrant and Refugee Rights Coalition (TIRRC). In addition to Lubell’s speech, there will be a number of special performances by up-and-coming Latin artists and Opera Memphis. Among the stories that will be told about immigrants are those of Christopher, Ana and Bethania, whose parents came to the United States in search of a better future for their children. Christopher Rodriguez is a talented 15-year-old pianist with a passion for science and math. Ana Ponce is a college freshman studying music. Opera Memphis’ Bethania Baray is the Director of Opera Theatre at Arkansas State University and earned a Doctor of Musical Arts from the University of Memphis. All three young Latinos are either immigrants or children of immigrants. All they want is to feel welcomed by this country and to be able to contribute their talent and make a positive im-

YEARS

AÑOS

Vivian Fernández Editora | Editor

Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors

Mónica Sánchez Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing

Mauricio Calvo, director de Latino Memphis.

pact in our city. As every year, Latino Memphis is committed to empowering Hispanic families through education and general information regarding health, finances, personal security, housing, labor rights, and so on. Their annual leadership luncheon is a culturally enriching experience that shows firsthand the work the Hispanic organization does in the city, connecting with local civic and business leaders and inspiring collaboration. For more information on the event or to register, visit https://www.latinomemphis.org/luncheon. Individual

tickets cost $150, the table costs between $1,500 and $2,500. According to Latino Memphis, the city has experienced a remarkable growth of the Hispanic population in recent years. Thousands of immigrant families have come to the Mid-South seeking the American dream and a better future for all. These families represent a large portion of the local economy, with over $800 million in aggregate income and almost 2,500 Latino-owned businesses. As such, we must continue to work collectively in order to have a vibrant city Memphis, rich in culture and diversity.

“RENTA UN ESPACIO VENDE TU PROPIA MERCANCÍA CADA MES”

4

Dawn Ellis Administración | Administration

David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación.

Lugares y fechas para registrarse para votar:

Del viernes, 1 de septiembre, al domingo, 10 de septiembre Delta Fair - AgriCenter 7777 Walnut Grove Rd., Memphis 38120 Todo el día, todos los días (los horarios varían).

Diseño Gráfico | Design

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

Shelby County Election Commission

Domingo, 27 de agosto First Assembly of God Church 8500 Walnut Grove Rd., Cordova 38018 9:00AM - 12:00PM

Donna Donald Brad Boutwell

LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.

Conviértete en tu propio jefe en los Terrenos de la Feria (Fairgrounds).

Memphis Flea Market Llame ya al 901-752-8441 para reservar un espacio

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Cientos marchan por defender el programa de DACA en Memphis Hundreds March to Defend DACA in Memphis

MEMPHIS, TN (LPL) --Cientos de personas vestidas con camisetas blancas marcharon el sábado, 19 de agosto, junto con activistas y representantes de Latino Memphis para defender DACA. Teniendo como Vivian inicio un discurso dado Fernández por José Salazar, líder de Editora Forjando Raíces y representante local de Cosecha Memphis, la protesta pacífica comenzó enfrente del Museo Nacional de los Derechos Civiles y siguió hasta Beale Street. Ni el sol ni el calor fueron un impedimento para que niños, jóvenes y adultos caminaran por las calles del centro con pancartas y gritando “The people united will never be divided” (la gente unida nunca será dividida). “Voy a hablar de lo que es DACA y por qué la importancia de que estemos aquí poniendo presión y creando conciencia en la gente que no sabe de nuestras necesidades”, dijo Salazar. “DACA es un permiso temporal, una orden ejecutiva que firmó Obama en el 2012, pero él no nos lo dio, fue algo que el movimiento de DREAMers se ganó y logró con consistencia y trabajo”, agregó el joven activista explicando a su vez que hoy en día DACA está en peligro, ya que hay líderes del gobierno, incluyendo el estado de Tennessee, que están demandando la eliminación del programa. “Por eso es que tenemos que ponernos las pilas, hablar con los representantes y pedirles que no lo quiten”. “DACA le ha proporcionado a más de 8.300 personas en TN el sueño de poder tener un futuro brillante, y sería devastador, en muchos sentidos, quitarles ese sueño. Si se elimina DACA, más de 800.000 personas en todo el país perderían sus permisos de trabajo y su protección contra la deportación. Eso haría estragos tanto en nuestra economía como en la fuerza laboral, las comunidades y las familias”, señaló Mauricio Calvo, director ejecutivo de Latino Memphis. Alma Cruz, estudiante de bachillerato (high school) en Memphis, es una de las tantas personas que se verían beneficiadas si no eliminan DACA. “Me serviría mucho si continúan con el programa porque yo no soy nacida aquí y me daría muchos

beneficios”, dijo la joven mexicana que desea tener una carrera como terapeuta en el futuro. Desde el mes de junio del 2012, miles de inmigrantes que llegaron a Estados Unidos cuando eran niños y que cumplen con una serie de criterios han podido gozar de los beneficios del programa de DACA (Acción Diferida para los Llegados en la Infancia). Dicha acción diferida es un uso de la discreción procesal para diferir la acción de remoción contra un individuo por un determinado período de tiempo; no proporciona estatus legal. Sin embargo, con la nueva administración Trump, el programa en cuestión corre el riesgo de ser eliminado. Ante esta situación, tanto DREAMers como maestros, líderes de la nación y activistas han estado organizando protestas y marchas alrededor del país para exigir que DACA siga estando vigente por mucho tiempo más. Únete a esta lucha por DACA llamando a los senadores Bob Corker y Lamar Alexander: • Senator Bob Corker: 202-224-3344 • Senator Lamar Alexander: 202224-4944 ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) - Hundreds of people wearing white T-shirts marched on Saturday, August 19, along with activists and representatives from Latino Memphis to defend DACA. Starting with a speech given by José Salazar, leader of Forjando Raices and local representative of Cosecha Memphis, the peaceful protest began in front of the National Civil Rights Museum and continued on to Beale Street. Neither the sun nor the heat was an impediment for children, youth and adults to walk down the streets holding signs or banners and shouting “The people united will never be divided.” “I'm going to talk about what DACA is and why it’s so important that we’re here putting pressure on and raising awareness in people who do not know about our needs,” Salazar said. “DACA is a temporary permit, an executive order that Obama signed in 2012, but he did not give it to us, it was some-

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

thing that the DREAMers movement won and achieved with consistency and work,” added the young activist explaining at the same time that nowadays DACA is in danger, as there are government leaders, including the state of Tennessee, who are demanding the removal of the program. “That’s why we have to talk to the representatives and ask them not to take it away from us.” “DACA has provided over 8,300 people in TN with the dream of a bright future, and it would be devastating in many ways to take it from them. If DACA is removed, over 800,000 people nationwide would lose their work permits and their protection from deportation. That would wreak havoc on our economy, workforce, communities, and families,” said Mauricio Calvo, Executive Director of Latino Memphis. Alma Cruz, a high school student in Memphis, is one of the many people that would benefit from DACA if it isn’t removed. “It would give me a lot of benefits if they continue with the program because I wasn’t born here,” said the young Mexican girl who wants to have a career as a therapist in the

future. Since June 2012, thousands of immigrants who arrived in the United States as children and who meet certain requirements have been able to enjoy the benefits of DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals). Although DACA does not provide legal status, it does allow eligible immigrant youth to receive a renewable two-year work permit and to be exempt from deportation. However, with the new Trump administration, the program in question is at risk of being removed. Facing this situation, both DREAMers and teachers, along with national leaders and activists, have been organizing protests and marches around the country to demand that DACA remains in force for much longer. Join this fight and support DACA by calling Senators Bob Corker and Lamar Alexander: • Senator Bob Corker: 202-2243344 • Senator Lamar Alexander: 202224-4944

5


Eclipse Total de Sol en el Parque Paradise Ridge Total Solar Eclipse at Paradise Ridge Park

NASHVILLE, TN (LPL) --- Con previas ceremonias en otros sitios, varios grupos de danza mexica y nativo americana se reunieron para realizar una celebración muy especial por la ocasión del eclipse Rafael Figueroa total el lunes, 21 de agosLa Prensa Latina to, en el Parque Paradise Ridge. El Dr. Arthur Robert Cushman y Lou White Eagle, de la nación Cheyenne, estuvieron organizando un fin de semana lleno de eventos relacionados con la cultura nativo americana. Todo se inició en el Área Arqueológica Estatal de Mound Bottom, localizada a una media hora manejando desde Nashville hacia el oeste, y que se encuentra bajo protección gubernamental. Este lugar fue testigo de un minifestival previo al eclipse, que constó de música, relatos, comida y, sobre todo, danzas prehispánicas. Varios grupos de danza azteca de diferentes estados se dieron cita ahí para compartir el espacio con las danzas prehispánicas y ceremonias tradicionales. Danza Azteca Ilhuicamina de Nas-

hville, Danza Azteca Quetzalcóatl de Memphis, Danza Azteca Xochiquetzal de Memphis, Calpulli Atlachinolli de Memphis, Calpulli Tlalpapalotl de Corpus Christi, Texas; y Calpulli Atl Papalotl de Marshall, Texas, fueron las agrupaciones mexicas que participaron. Lou White Eagle y su grupo de tambores ceremoniales estuvieron amenizando el evento con sus cantos y música tradicional. También se realizó una ceremonia en el Montículo Bottom, localizado en las inmediaciones del lugar de danza y próxima al río Harpeth, en donde se realizó ceremonia de semillas y del agua. Para el día lunes, 21 de agosto, los grupos se reunieron en el Parque Paradise Ridge para oficiar la ceremonia previa al eclipse, con palabras de Dr. Arthur Robert Cushman y Lou White. Durante el pico de la oscuridad se Celebración nativa del eclipse en áreas arqueológicas. podían oír cantos en distintas lenguas y rituales personales que varias persode México y Texas, para tal cometido. sahumación a los cuatro puntos carnas realizaron en el parque. Esto es alrededor de una ofrenda dinales. Descripción de la ceremonia Y ahí es cuando empiezan las danque los líderes ponen en el centro Lo primero que se realiza es un cir- donde se realiza la ceremonia. Des- zas ceremoniales, musicalizadas por culo de bendiciones, el cual se sahuma pués de la “limpieza” por sahumación, los tambores o huehuetls, elaborados con incienso copal o salvia por medio los danzantes proceden a presentar a mano con piel de venado y tronco de las sahumadoras quienes vinieron los “permisos” a los espíritus del lugar, de árbol. por medio del toque del caracol y la

Vigilia por Ismael López ¡Queremos justicia!

Vigil for Ismael Lopez - We want justice! “Tendremos una vigilia por Ismael López. Pediremos para que se haga justicia. Unidos somos más fuertes, Tenemos que mostrarle a las autoridades de Southaven nuestro descontento y poner presión. ES TIEMPO DE QUE SE HAGA JUSTICIA”. - Pastor Rolando Ros-

6

tro, de Iglesia Nueva Vida. Viernes, 25 de agosto del 2017 6 PM - 7:30 PM The Saucier Park 8710 Northwest Dr. Southaven, Mississippi 38671

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


La inscripción de hispanos en las escuelas del condado bajó por miedo a las redadas Hispanic Enrollment Drops in SCS Amid Immigration Arrests Fears

La matrícula de estudiantes hispanos en las Escuelas del Condado de Shelby parece haber disminuido ligeramente debido a temores de arresto por inmigración, dijo el superintendente Dorsey Hopson a la junta escolar. “En algunas de nuestras escuelas donde existe una población hispana pesada, algunos de los números, números confiables, están abajo”, dijo Hopson. “Así que los números de escuelas chárter que tenemos no están arriba, así que ya sabes, sólo sugiere que los niños se quedan en casa”. No mencionó números específicos y dijo que el distrito escolar debería tener más datos pronto. En respuesta a los arrestos de inmigración altamente publicitados en julio, las escuelas han hecho varios esfuerzos para evitar que los padres inmigrantes eviten las escuelas, incluyendo declaraciones de que la información de los estudiantes está segura. Varios voluntarios también acudieron a las escuelas hispanas en el primer día de clase y dieron la bienvenida a los estudiantes. La concejal Teresa Jones además propuso una resolución que respalda a las familias de inmigrantes. Los miembros de la junta hablaron sobre la resolución durante una sesión de trabajo y se espera que voten en ella en una reunión próxima. Jones aseguró a la gente que el sistema escolar apoya a las familias de inmigrantes. “Pero me gustaría que la junta hablara como una unidad”, agregó. El superintendente dijo que la resolución podría ayudar al proceso en curso de aliviar los temores, y elogió a Jones por proponerla. La inscripción de estudiantes de familias inmigrantes también puede afectar el presupuesto del sistema escolar. Los niveles de financiamiento estatal dependen del número de estudiantes inscritos, independientemente de su estatus migratorio, confirmó Hopson en la reunión en respuesta a una pregunta del miembro del consejo Billy Orgel. ENGLISH

Hispanic student enrollment in Shelby County Schools appears to have dropped slightly due to immigration arrest fears, Superintendent Dorsey Hopson told the school board.

LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

“Some of our schools where they have a heavy Hispanic population, some of the numbers, reliable numbers, are down,” Hopson said. “And so the charter (school) numbers that we have are not up. So you know, it just suggests the kids are just staying home.” He didn't mention specific numbers and said the school system should have more data soon. In response to highly publicized immigration arrests in July, the schools have made several efforts to keep immigrant parents from avoiding schools, including making statements that students' data are safe. Volunteers came to heavily Hispanic schools on the first day of class and welcomed students. Board member Teresa Jones has now proposed a resolution backing immigrant families. Board members talked about the resolution during a work session and are expected to vote on it at a meeting next week. Jones said she's individually assured people that the school system supports immigrant families. ”But I would like the board to speak as a unit,” she said. The superintendent said the resolution could help the ongoing process of easing fears, and praised Jones for proposing it. The enrollment of students from immigrant families can also affect the school system's budget. State funding levels depend on the number of students enrolled, regardless of immigration status, Hopson confirmed at the meeting in response to a question from board member Billy Orgel. LPL/The Commercial Appeal

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

La Prensa Latina se enorgullece en patrocinar a las siguientes instituciones sin beneficio de lucro:

La Prensa Latina is a proud sponsor of the non-profit organizations above. 7


Agenda Comunitaria Vigilia por Ismael López - ¡Queremos justicia! Vigil for Ismael Lopez - We want justice! Viernes, 25 de agosto del 2017 6 PM - 7:30 PM The Saucier Park 8710 Northwest Dr. Southaven, Mississippi 38671 “Tendremos una vigilia por Ismael López. Pediremos para que se haga justicia. Unidos somos más fuertes, Tenemos que mostrarle a las autoridades de Southaven nuestro descontento y poner presión. ES TIEMPO DE QUE SE HAGA JUSTICIA”. Pastor Rolando Rostro, de Iglesia Nueva Vida. Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-4485669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• NÚMEROS IMPORTANTES PARA EMERGENCIAS DE CUENTAS Y RENTA: • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 • United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 NÚMEROS IMPORTANTES PARA VIOLENCIA DOMÉSTICA Y ASALTO SEXUAL: • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400 NÚMEROS IMPORTANTES PARA SU SALUD: • Church Health Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-701-2560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • Shelby County Health Department: 901-222-9000 HOSPITALES: St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave, Memphis, TN 38119 Telf.: (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd, Memphis, TN 38133. Telf.: (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd, Memphis, TN 38120. Telf.:(901) 226-5000

8

¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1350 Concourse Avenue, Suite 142, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901-7012237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237.

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 Telf.: (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave, Collierville, TN 38017. Telf.: (901) 861-9000 Baptist Memorial Hospital-DeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671. Telf.: 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave, Memphis, TN 38104. Telf.: (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138. Telf.: (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd.Olive Branch,MS 38654. Telf.: (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave Telf.: (901) 545-7100 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place, Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St, Memphis, TN 38105 Telf.: (901) 287-5437 OTROS NÚMEROS DE IMPORTANCIA: Memphis Police Department 901.526.2677 Shelby County Sheriff’s Office 901.545.5500 Ambulance-Memphis 901.458.3311 Ambulance-Shelby County 901.222.8000

Vision Tree Center for Education and Development Inc., ubicado en el 7565 Macon Rd. en la Iglesia Corena de Memphis (Korean Church of Memphis), está ofreciendo varios cursos de idiomas, entre otros, y le extiende una invitación a la comunidad a participar. Para obtener más información, enviar un correo electrónico a kcomemphis@gmail.com o visitar http://www.visiontreecenter.org. La inscripción cuesta $20 por un año. La matrícula es gratis. Domingos: Clases de español, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; Clase de chino, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; ESL, 4:30 PM - 5:30 PM; Clase de coreano, 2:30 PM- 4:00 PM (nivel intermedio), 4:00 PM - 5:30 PM para principiantes. Clases de Ping-Pong, 2:30 PM - 4:00 PM; Tambor tradicional coreano, 4:30 PM - 5:30 PM; Clases de Taekwondo, 4:30 PM - 5:30 PM.

Memphis Fire Department 901.527.1400 Shelby County Fire Department 901.222.8000 Animal Poison Control Center 212.876.7700 FBI-Memphis 901.747.4300 MLGW 901.544.6549 Mental Health Crisis Hotline 615.532.6500 Poison Help Hotline 800.222.1222 TN Suicide and Crisis Hotline 901.274.7477 National Suicide Prevention 800.273.8255 Equal Employment Opportunity 901.544.0115 / 901.544.0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County 901.937.3900 Latino Memphis 901.366.5882 ESTACIONES DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MEMPHIS: División de tráfico: 1925 Union Ave. 901.636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901. 636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901. 636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901. 636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901. 636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901. 636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901. 636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901. 636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901. 636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901. 636-4600 CONSULADOS: • Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 / Emergencias y Protección: (501) 952-3462 • Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 • Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 • Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 • Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 • Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 • Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 • Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 • Consulado de Venezuela en New Orleans (504) 210-1020 • Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 • Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 • Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762

USCIS Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103. (901) 820-2540

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Decenas de personas arrestadas durante operativo en el condado de Madison Dozens Arrested After Major Crime Sweep in Madison County

Un operativo masivo contra el crimen en el condado de Madison dejó a 24 personas tras las rejas. Alrededor de 11 personas ya hicieron su primera comparecencia ante un juez. “Más tarde se reveló que ella dio el nombre de su hija, la edad y el nacimiento”, dijo el juez Anderson sobre Tammy White. White es acusada de suplantación criminal después de que las autoridades dijeran que utilizó el nombre y la información de su hija durante una parada de tráfico. También frente al juez estuvo Jessie Mallard. Es acusado de agredir físicamente a su novia, romper su teléfono y no permitirle salir de la casa por 24 horas. “Delincuente en posesión de un arma de fuego. También por conducir en una licencia suspendida, quinta ofensa", el juez Anderson dijo acerca de Johnathon Allen. Oficiales dicen que Allen tiene órdenes de arresto en Texas y que encontraron una pistola calibre .25 en su auto. “Hicieron un chequeo en casa y había una amoladora de marihuana a la vista. Buscó y encontró escalas digitales y una caja de munición calibre .40", dijo el juez Anderson sobre Vontorreus Kidd. “Escala digital a la vista, tres bolsas de plástico rotas, 26 gramos de marihuana y un arma de fuego cargada. Cinco mil dólares de fianza", dijo el juez Anderson sobre Sedarrion Douglas. Anthony Ross y Jeremiah Wilson, de diecinueve años de edad, manejaban juntos cuando los oficiales los detuvieron. “Olían a marihuana y observaron los tallos de marihuana a la vista, junto con una máquina de laminación de cigarrillos cerca de la consola central y un gramo de marihuana”, dijo el juez Anderson. Los oficiales dicen que Wilson tenía ocho bolsas que contenían un gramo de marihuana cada una dentro de una mochila. “Podían oler la marihuana y encontraron 14 gramos y una pistola calibre .38. Cinco mil dólares de fianza", dijo el juez Anderson sobre Devlon Miliken. Miliken enfrenta cargos relacionados con la posesión de un arma de fuego y drogas. Los funcionarios dijeron que se capturaron cinco armas de fuego, 96 pastillas de éxtasis, un vehículo, cocaína y marihuana en todo el condado de Madison. ENGLISH

A massive crime sweep in Madison County left 24 people behind bars.

de Inmigración en América del Norte

CELEBRANDO M ÁS DE 20 AÑOS DE EXPERIENCIA

ABOGADOS DE INMIGRACI ÓN

About 11 people made their first court appearance before a judge already. “It was later revealed she gave her daughter’s name, age and birth,” Judge Anderson said about Tammy White. White is charged with criminal impersonation after authorities say she used her daughter’s name and information during a traffic stop. Also facing the judge was Jessie Mallard. He is accused of physically assaulting his girlfriend, damaging her phone and not allowing her to leave the home for 24 hours. “Felon in possession of a firearm. Driving on a suspended license 5th offense,” Judge Anderson said about Johnathon Allen. Officers say Allen has warrants out of Texas and that they found a .25 caliber handgun in his car. “Did a home check and there was a marijuana grinder in plain view. Searched and found digital scales and a box of .40 caliber ammunition,” Judge Anderson said about Vontorreus Kidd. “Digital scale in plain view, three torn plastic bags, 26 grams of marijuana and a loaded firearm. Five-thousand dollar bond,” Judge Anderson said about Sedarrion Douglas. Nineteen-year-old Anthony Ross and Jeremiah Wilson were riding together when officers pulled them over. “They smelled marijuana and observed marijuana stems in plain view along with cigarette rolling machine near the center console and a gram of marijuana,” Judge Anderson said. Officers say Wilson had eight bags containing one gram of marijuana each inside a backpack. “They could smell marijuana and found 14 grams and a .38 caliber handgun. Five-thousand dollar bond,” Judge Anderson said about Devlon Miliken. Miliken faces charges relating to possession of a firearm and drugs. Officials say five firearms, 96 ecstasy pills, one vehicle, cocaine and marijuana were seized throughout Madison County. LPL/WBBJ

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

1028 Oakhaven Road Memphis 38119 901.682.6455 Para Español 901.507.4271

Visas Familiares – Ciudadanía Certificados de Trabajo – Visas H-1B Visas H-2B (Trabajadores Temporales) TN Visas (Para profesionales Mexicanos) Visas de Inversión Visas de Prometidos/as Visas para Religiosos TPS - NACARA – DACA Asilos – Casos de Deportación y Remoción Servicio Legal para cualquier tipo de visa

www.visalaw.com

CAR CARTÓN RTÓN RT TÓN

de Figueroa, EXCLUSIVO de La Prensa Latina

ÚLTIMAS NOTICIAS

Disponibles las 24 horas del día en

www.laprensalatina.com

BREAKING NEWS: Available 24/7 at www.laprensalatina.com 9


Programa NFusion está ralentizando el crimen y uso de drogas en DeSoto NFusion Program is Slowing Down Crime and Drug Use in DeSoto

El uso de drogas y los arrestos de jóvenes en riesgo en el condado de DeSoto están siendo frenados gracias a un programa modelo que podría seguir pagando dividendos para las generaciones venideras. Pat Sylvester, investigadora principal del programa NFusion y representante de subvenciones del condado de DeSoto, dio a los supervisores del condado de DeSoto una actualización sobre el progreso del programa en la reunión de la Junta de Supervisores. Sylvester dijo a supervisores que NFusion está en camino para involucrar a más de 200 jóvenes del área. El programa se financia mediante una donación de 4 millones de dólares, de la cual la asignación del segundo año es de 983.474 dólares. En septiembre del 2016, cuando el programa comenzó, sólo había 65 inscritos. Los servicios de NFusion abarcan desde el asesoramiento y el apoyo entre compañeros hasta la tutoría en la transición a la edad adulta y al mercado de trabajo. La subvención NFusion del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Mississippi es administrada por los Servicios de Salud Mental de la Región IV de Corinth; la subvención

se concedió en el 2015 y se extiende hasta el 2019. “El objetivo de NFusion es reunir todos estos recursos después de cuatro años y tener programas en marcha para seguir enfrentando a los desafíos”, dijo Sylvester sobre niños que se enredan en una vida de consumo de drogas y delincuencia. “Estamos haciendo el asesoramiento real nosotros mismos”, dijo Sylvester de consejería de salud mental a través de siete puestos de trabajo pagados. “Una cosa buena que hemos encontrado es que la mayoría de nuestros clientes tienen un buen apoyo de familia y amigos”. Sylvester dijo que la comunidad policial también ha sido un gran partidario del programa. ENGLISH

Drug use and arrests for at-risk youths in DeSoto County are being curbed due to a model program that could continue to pay dividends for generations to come. Pat Sylvester, NFusion principal investigator and DeSoto County's grant representative, gave DeSoto County Supervisors an update on the program's

progress at the Board of Supervisors’ meeting. Sylvester told supervisors that NFusion is on target to involve more than 200 area youth. The program is funded through a $4 million grant, of which the second year's allotment is $983,474. Back in September 2016, when the program first began, there were just 65 enrolled. NFusion services range from counseling and peer support to mentoring in transitioning to adulthood and the job market. The NFusion grant from the Mississippi Department of Health and Human Services is administered by Corinthbased Region IV Mental Health Services; the grant was awarded in 2015 and runs to 2019. “NFusion's goal is to put all of these resources together after four years and have programs in place to continue to deal with the challenges,” said Sylvester of children who become ensnared in a life of drug use and crime. “We're doing the actual counseling ourselves,” Sylvester said of mental health counseling through seven paid staff positions. “One good thing that we've found is that most of our clients have good support of family and friends.” Sylvester said the law enforcement

community has also been a great supporter of the program, which networks with other agencies as well. LPL/ DTT

¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

10

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Trump habla de unidad, pero ofrece discurso de rencor

CONSULTA GRATIS

Trump Revisits his Charlottesville Comments in Angry Speech

Trump vuelve a atacar a sus críticos por comentarios sobre Charlottesville.

PHOENIX (AP) --- El presidente Donald Trump inició su mitin en Phoenix asegurando que nuestro movimiento es de amor, pero dedicó gran parte de su alocución a una furibunda diatriba contra los medios de comunicación, los inmigrantes y sus adversarios políticos. Acusó a la prensa de haber orquestado el oprobio generalizado que causó su reacción a la violencia racista de la semana pasada en Virginia, y aseguró que "yo me pronuncié abiertamente a favor de la reconciliación, la unidad y el amor después de la tragedia". Leyó los textos de respuestas suyas a los sucesos en Charlottesville, incluyendo el que leyó el día en que una mujer fue arrollada por un supremacista blanco que embistió su vehículo contra los que protestaban contra el racismo, pero se abstuvo de mencionar la frase que tantas críticas le valió: cuando dijo que muchos factores influyeron en lo sucedido. Esa frase, junto a la que dijo días después de que ambos bandos tenían la culpa por el hecho, llevó tanto a demócratas como republicanos a denunciar a Trump por negarse a denunciar enfáticamente a los supremacistas blancos, neonazis y grupos afines que estuvieron involucrados en la violencia. Insinuó que se inclina a favor de indultar al sheriff Joe Arpaio, procesado en Arizona por desacato a órdenes judiciales para que cese su patrullajes contra inmigrantes. Tras arengar a la multitud con el tema de Arpaio, aseguró que no quería crear controversia hablando de indultos, pero añadió: “Les vaticino esto: creo que Arpaio al final va a estar perfectamente bien". ENGLISH

PHOENIX (AP) --- President Don-

ald Trump opened his political rally in Phoenix with calls for unity and an assertion that “our movement is about love.” Then he erupted in anger. He blamed the media for the widespread condemnation of his response to violence at a Charlottesville, Virginia, protest organized by white supremacists. And he shouted that he had “openly called for healing, unity and love” in the immediate aftermath of the tragedy and had simply been misrepresented in news coverage. He read from his three responses to the racially charged violence — getting more animated with each one. He withdrew from his suit pocket the written statement he’d read the day a woman was killed by a man who’d plowed a car through counterprotesters, but he skipped over the trouble-causing part that he’d freelanced at the time — his observation that “many sides” were to blame. That, as well as his reiteration days later that “both sides” were to blame for the violence that led to the death of Heather Heyer and two state troopers, led Democrats and many Republicans to denounce Trump for not unmistakably calling out white supremacists and other hate groups. Trump also suggested he still intends to pardon former Sheriff Joe Arpaio, who is awaiting sentencing in Arizona after his conviction in federal court for disobeying court orders to stop his immigration patrols. But he left little doubt that he wanted to do it. He said he’d aimed to avoid “controversy” by not immediately granting the pardon. But Trump also said, “I’ll make a prediction: I think he’s going to be just fine.”

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

Llame en Español al:

901.259.0404 www.nstlaw.com

¡Aprende cómo puedes salvar una vida!

11


12

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Suspenden ejecución de condenado tras prueba de ADN Governor Halts Execution After New DNA Evidence Is Revealed

MISSOURI (AFP) --- El gobernador del estado de Missouri suspendió a último momento la ejecución de un hombre, y cuyos abogados argumentan que una nueva prueba de ADN lo exonera de un asesinato cometido en 1998. El gobernador Eric Greitens detuvo la ejecución de Marcellus Williams, de 48 años, condenado por acuchillar a una mujer más de 40 veces durante un robo a la vivienda de la víctima, en el estado de Missouri. Su defensa asegura que una nueva prueba hecha al cuchillo usado para cometer el asesinato encontró ADN de otra persona en el arma pero no de Williams. Las pruebas de ADN no estaban disponibles en la época del juicio. “La evidencia de ADN en este caso

presenta un caso realmente convincente, bajo toda la definición del término, de que Marcellus Williams es inocente del crimen”, escribió su abogado Kent Gipson a la Corte Suprema de Estados Unidos. Los fiscales del estado aseguraron que hay suficiente evidencia para garantizar la culpabilidad de Williams, incluyendo los objetos personales de la víctima encontrados en el auto del condenado, y dos testimonios que afirman que Williams confesó el asesinato. Gipson había pedido a la Corte Suprema de Estados Unidos que suspendiera la ejecución hasta que la nueva evidencia de ADN fuera considerada, aunque el máximo tribunal de Missouri negó la semana pasada una solicitud similar.

Manifestantes con rifles se presentan en Arizona

Trump Opponents Show Up With Rifles Near Event

PHOENIX (AP) --- Una media docena de personas se presentaron afuera del centro de convenciones donde el presidente Donald Trump daría un discurso, con rifles y uniformes de estilo militar para unirse a las protestas en contra del mandatario. Miembros del grupo Redneck Revolt se describieron como antifascistas que están ofendidos con las políticas del presidente y por sus comentarios sobre la violencia racial en Virginia. Un hombre que se identificó a sí mismo como “John Brown” portaba una AK-47 y dijo que estaba ahí para proteger a los manifestantes opositores de Trump. Arizona permite a la gente portar armas libremente. La policía mantuvo a los dos grupos, de simpatizantes y opositores, en lados opuestos de la calle detrás de barricadas y de agentes. Sin embargo, eso no evitó que se gritaran unos a otros. Las protestas fueron en su mayoría pacíficas, a pesar de que se congregó una gran multitud. ENGLISH

PHOENIX (AP) --- A half-dozen people showed up outside President Donald Trump's speech with military-style rifles and fatigues to join the protests against him. Members of the Redneck Revolt describe themselves as an anti-fascist group who are offended by the president's policies and comments in the aftermath

Opositores de la pena de muerte planeaban protestar en varios puntos del estado. Una petición en internet para que el gobernador detuviera la ejecución tenía más de 187.000 firmas y fue entregada a la oficina del gobierno estatal. ENGLISH

MISSOURI (OXYGEN) --- The governor of Missouri halted an execution of a convicted murderer, the same day the prisoner was expected to die by lethal injection, in light of new DNA evidence. “A sentence of death is the ultimate, permanent punishment,” Missouri Gov. Eric Greitens said in a statement. “To carry out the death penalty, the people of Missouri must have confidence in the judgment of guilt. In light of new information, I am appointing a Board of Inquiry in this case.” 48-year-old Marcellus Williams’ attorneys revealed that DNA evidence, which was unavailable during his 2001 trial, will prove his innocence. Greitens announced that the new Board of Inquiry will review evidence, and make a recommendation to Greitens on whether or not Williams is granted clem-

Missouri detiene la ejecución de Marcellus Williams por nueva evidencia.

ency. The Missouri Attorney General's Office argued against the governor’s decision. They stated that the non-DNA evidence still connects William to the murder, and that he should have still been executed.

GET IN TOUCH JONATHAN SANTIAGO

901.244.0225 Follow us on

jons50mmphotography

yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com

WEDDING • ENGAGEMENT NEWBORNS • MATERNITY FAMILY • PORTRAITS

Miembros del “Redneck Revolt” protestan afuera del centro de convenciones de Phoenix.

of the racial violence of Virginia. A man who identified himself as “John Brown” carried an AK-47style rifle and said he was there to protect the anti-Trump protesters. Arizona allows people to carry weapons openly. Police kept the two groups on opposite sides of the street behind barricades and officers, but that did not stop them from engaging in shouting matches. The protests were largely peaceful, despite the large number of people gathered.

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

¡NI POR 1 MINUTO!

Opciones de cremación a partir de

NUNCA

dejes a un niño o mascota solo en el auto

$695

1000 South Yates Road

(901) 537-0082

smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.

13


Grupos a favor y en contra de los inmigrantes se enfrentan en Laguna Beach Anti-immigration Group Dwarfed by Counterprotesters at Beach LONG BEACH, CA (La Opinión) --- La sangre no llegó a la playa de Laguna Beach, donde cientos de manifestantes que se oponen a la inmigración indocumentada se enfrentaron a miles de contraprotestantes. Gracias a la intensa seguridad que desplegó la Policía (LBPD) de esta ciudad del condado de Orange -que contó con el apoyo de agentes de Newport Beach, Irvine, Orange y del Departamento del Sheriff del condado de Orange– hubo insultos y gritos, pero las cosas no se salieron de control. El evento denominado fue organizado por “Johnny Benítez” del grupo “America First”, un latino hijo de padres colombianos y cuyo verdadero nombre es Juan Cadavid, aunque en manifestaciones racistas y antisemitas se ha identificado con los nombres de “Sterling Abrades” y “Donald Navidson”. El evento llegó una semana después de la violencia durante una manifestación de supremacistas blancos en Charlottesville, Virginia, que cobró la vida de la joven Heather Heyer, de 32 años, al ser arrollada brutalmente. Por ello, las autoridades de Laguna Beach colocaron fuertes barricadas en las inmediaciones de la playa, para evitar que algún conductor pretendiera siquie-

GURGLE

ra intentar acercarse a las multitudes. Las barreras también mantuvieron a grupos de protestantes y contraprotestantes separados para evitar altercados. De hecho, los supremacistas blancos y cabezas rapadas se pasearon de este a oeste en furgonetas negras, haciendo señas obscenas, pero no se apersonaron. Con fuertes discusiones, centenares de personas mostraron la división que genera el tema migratorio. Se reportaron al menos dos arrestos. ENGLISH

LAGUNA BEACH, CA (AP) --- A small group of people demonstrating against illegal immigration in Laguna Beach were outnumbered by hundreds of counterprotesters who gathered on the same stretch of sand to denounce racism in the coastal California city. The group America First! said it wanted to focus attention on what it says are victims of DUI crashes and gang-related crimes committed by people living illegally in the U.S. Organizer Johnny Benitez said the group also wanted to protest “cheap labor” from those here illegally.

Y ��S

�����S �N ��S COR�I�NT�S DE ����S ��PER�I���L�S

¡Los desperdicios están en la basura! ¿Esas hojas causan problemas?

SI VES DE CERCA, OBSERVARÁS LOS EFECTOS, COMO EL CRECIMIENTO DE ALGAS Y

“I think immigration should happen when it's beneficial to the host country,” Benitez said. “That's not happening in the U.S. right now.” They were dwarfed by a larger group of counterdemonstrators, some of whom shouted “No hate,” and carried signs that said “Immigrants are welcome here.” Police officers, some on horseback, separated the groups as business carried on in the picturesque city of about 23,000 people. Police said there were no significant incidents as officers continued to monitor the crowd. Anthony Bruneio, 37, said he came to engage with the America First! protesters and said he found common ground with Denise Ruiz, 39, who said she came to remember “those who are lost.” “I think we all believe in a lot of the same things,” Ruiz said. ”Most of the media over-exaggerate.” The gathering came a day after a large crowd converged in Laguna Beach for what was called a peace and unity rally. Marchers held signs

SÍ.

LOS DESPERDICIOS DE JARDINES QUE NO SEAN BOTADOS CORRECTAMENTE PUEDEN TAPAR LAS ALCANTARILLAS Y CAUSAR INUNDACIONES O CONTAMINAR NUESTROS RÍOS.

BAJAS CANTIDADES DE OXÍGENO EN EL AGUA ¡Mis bebés!

Grupos pro y anti inmigrante se enfrentan en Laguna Beach, California.

with slogans like “Unity over division, love over hate” and “Make America human again.” Organizers said demonstration was a response to the planned America First! rally and to the deadly events at a white nationalist gathering last weekend in Charlottesville, Virginia.

LA CANTIDAD DE HOJAS Y CÉSPED QUE LAS AGUAS PLUVIALES EMPUJAN A LOS ALCANTARILLADOS DE NUESTRA CIUDAD NO ES NORMAL NI NATURAL.

¡LAS HOJAS Y EL CÉSPED SE ACUMULAN! ¡SÓLO EL AGUA DEBE ENTRAR EN LAS ALCANTARILLAS!

¡Qué ASCO! wheez!

14

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


TEMEN QUE ICE LLEGUE A LAS ESCUELAS PÚBLICAS ACTIVISTS ARE WARNING UNDOCUMENTED STUDENTS ABOUT TRUMP’S POLICY SHIFTS Cambio de políticas migratorias ya muestra consecuencias en escuelas.

NUEVA YORK (La Opinión) --- A medida que crece el número de departamentos de policía que colaboran con ICE, defensores pro inmigrantes y abogados temen que esta alianza termine por llevar una extensión de las autoridades migratorias a cientos de escuelas en todo el país. En la actualidad cerca de 20.000 oficiales de policía están ubicados dentro de escuelas de todo el país para ayudar a mantener la seguridad de estos planteles educativos. Estos oficiales son empleados por la policía local o agencias del sheriff e históricamente tienen pocos vínculos con las autoridades de inmigración. Sin embargo, luego de la implementación de las políticas migratorias de Donald Trump, las autoridades federales de inmigración estarían ganando una posición más fuerte en las escuelas de Estados Unidos. Así lo dejó claro la demanda presentada por la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) luego de los hechos en la escuela Bellport High en Long Island, Nueva York, el mes pasado. Allí las autoridades escolares acusaron a varios adolescentes de mostrar signos o símbolos asociados con la pandilla de la Mara Salvatrucha (MS-13). Esta colaboración entre las autoridades escolares y ICE llevó a que dos estudiantes fueran detenidos y otros más suspendidos. Lo peor de todo fue que antes de que los cargos fueran confirmados por las autoridades migratorias, los estudiantes fueron enviados por ICE a centros de detención, sin el conocimiento de sus padres. ENGLISH

NEW YORK (The 74) --- School authorities on Long Island, New York, accused the teenagers of displaying signs or symbols associated with a notorious

street gang with close ties to Central America. They were suspended, and several of the students were arrested. But before the charges were substantiated — even before appeals of their suspensions were complete — the students were shipped off to detention facilities thousands of miles from home, without their parents’ knowledge. Not because of gang activity — which has yet to be proved in court — but because of immigration status. How teenagers with no criminal convictions ended up in the hands of federal authorities is the subject of a lawsuit filed by the American Civil Liberties Union. It’s also a troubling example of how President Trump’s wide-ranging executive order to ramp up immigration enforcement may be giving federal immigration authorities a stronger foothold in America’s schools. As many as 20,000 police officers are stationed inside American schools to help maintain safety. Called school resource officers, they are employed by local police or sheriff’s agencies and historically have few ties to immigration authorities. But Trump’s immigration order, signed in January, revives a decades-old program that trains local law enforcement officials in immigration enforcement and deputizes them with federal authority. Since some of these newly empowered police departments also deploy officers in schools, attorneys and civil rights activists say school resource officers can easily become a conduit for personal information about students and their families, such as undocumented status, that is supposed to be protected under federal student privacy laws.

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

¡Celebremos juntos el

Mes de la Herencia Hispana! Serie de Eventos para Honrar a Nuestra Comunidad Hispana del Medio Sur: Exhibición fotográfica de Cesar Chávez por el fotógrafo José Gálvez Del Viernes 15 de septiembre al Domingo 22 de octubre GRAN APERTURA OFICIAL DE LA EXHIBICIÓN FOTOGRÁFICA Sábado 16 de Septiembre de 3PM a 5PM. Habrá un leve refrigerio (hasta que dure), música y un ambiente muy familiar.

Lugar: Biblioteca Central Benjamin L. Hooks 3030 Poplar Ave, Memphis, TN 38111 LOS EVENTOS SON COMPLETAMENTE GRATIS

15


Noticias del Mundo | World News México: Reportero asesinado no era objetivo de ataque Mexico Human Rights Official Says Reporter Wasn’t Target

CIUDAD DE MÉXICO (AP) --- Los atacantes que asesinaron a un reportero de nota roja en el estado de Veracruz, en la costa del Golfo de México, parecían tener como objetivo a dos otras personas que también murieron durante la agresión, y no al periodista, afirmaron el miércoles, 23 de agosto, autoridades.

Pérez dijo que su reportero le acababa de enviar un mensaje y se dirigía a su casa alrededor de las 3 p.m. Se detuvo en el camino para charlar con un exinspector de policía que conocía, cuando ocurrió la agresión. El inspector, y una tercera persona, también fueron asesinados. La Comisión Nacional de Derechos Humanos dijo que Ríos Vázquez es el décimo periodista asesinado en México en lo que va del año. Pidió una exhaustiva investigación y llamó a las autoridades a proporcionar protección para su familia. La primera plana de la edición del miércoles del Diario de Acayucan tenía una gran fotografía de Ríos Vázquez y el encabezado: “No nos callan”.

Venezuela bloquea la señal de televisora colombiana Caracol Venezuela Blocks Caracol’s Signal

El subsecretario de derechos humanos de la Secretaría de Gobernación, Roberto Campa Cifrián, dijo que la investigación preliminar indica que Cándido Ríos Vázquez, del Diario de Acayucan, no era el blanco de los agresores. No dio a conocer detalles adicionales. “Todos los indicios apuntan a que se trató de un ataque contra otra persona y contra los escoltas de esa persona”, dijo Campa durante una visita a la capital de Veracruz. Las autoridades mexicanas con frecuencia señalan rápidamente otros motivos ajenos al ejercicio periodístico en casos de asesinato de periodistas, y los comentarios de Campa provocaron indignación entre los colegas de Ríos Vázquez, quienes aseguran que el periodista había recibido amenazas constantes desde el 2012 por parte de un exalcalde. “Es peor que las balas que mataron a Cándido”, dijo el editor del reportero asesinado, Cecilio Pérez Cortés, sobre las declaraciones de Campa. Pérez dijo que Campa fue “irresponsable” al sacar tal conclusión pública menos de 24 horas después del crimen y sin contar con ninguna prueba. “Implícitamente está liberando de culpa a los asesinos”. Campa es uno de los funcionarios que supervisan el llamado mecanismo del gobierno federal para la protección de periodistas y trabajadores de derechos humanos. Confirmó que Ríos Vázquez había pertenecido al programa desde el 2013 debido a las amenazas que recibió de un funcionario municipal. Comentó que el caso de Ríos Vázquez se había revisado en los últimos meses y que su casa estaba equipada con seis cámaras de vigilancia y un botón para emergencias. El ataque que ocurrió la tarde del martes frente a una estación de gasolina en una autopista rural no era el tipo de riesgo que las autoridades habían evaluado en el caso de Ríos Vázquez, admitió. “Tenemos que hacer un análisis y una autocrítica sobre la eficacia que tienen las medidas”, señaló Campa. Hilda Nieves Martínez, esposa de Ríos, confirmó el miércoles que su esposo había sido amenazado durante años por un exalcalde de Hueyapan. Habían enviado hombres para golpearlo, y lo habían amenazado con cortarle la lengua y sacarle los ojos. Viajó a la Ciudad de México para decirles a las autoridades lo ocurrido, según Nieves.

16

CARACAS (AP) --- Las autoridades venezolanas ordenaron bloquear la señal del canal colombiano Caracol, un día después de que el presidente Nicolás Maduro lanzara duras críticas en contra de los medios de comunicación del vecino país, confirmó el jueves, 24 de agosto, la televisora. Una acción similar fue aplicada parcialmente al canal colombiano RCN, cuya señal fue sacada de la programación de la empresa de cable local Intercable, mientras que DirecTV mantiene la transmisión.

lano. Por su parte, el canal RCN indicó que no se pronunciará hasta que sea notificado oficialmente de la medida. Al rechazar la medida el dirigente opositor y excandidato presidencial, Henrique Capriles, afirmó que la acción representa “otra afrenta más de Maduro” a los colombianos que viven en Venezuela. Capriles dijo en mensaje de su cuenta de Instagram que el mandatario venezolano intenta “censurar las verdades”. Ortega Díaz señaló la víspera durante un encuentro de fiscales del bloque comercial Mercosur en Brasilia que suministraría pruebas para colaborar a que otros países presenten cargos. Voceros del gobierno venezolano rechazaron esas acusaciones. Rumores sobre el inminente cese de la señal de la televisora por orden de la Comisión Nacional de Telecomunicaciones (CONATEL), el organismo regulador de los medios radioeléctricos en Venezuela, habían inundado horas antes las redes sociales en el país sudamericano. Sin embargo CONATEL no emitió en un primer momento ninguna comunicación oficial sobre el bloqueo de la señal de Caracol. A mediados de febrero, las autoridades venezolanas ordenaron sacar de la parrilla de programación de las empresas operadoras de cable locales la señal de CNN en español. La medida se adoptó poco después de que la transmisión de un reportaje sobre el supuesto uso de pasaportes venezolanos falsos provocara el enojo del gobierno. Maduro dijo entonces que CNN en español era “un instrumento de guerra en manos de verdaderas mafias” que junto con varios organismos estadounidenses estaría promoviendo una agresión en contra de Venezuela.

Hato deja 16 muertos e inundaciones en Macao y sur de China

Typhoon Hato Leaves 16 Dead After Lashing Macau and Southern China

BEIJING (AP) --- El tifón más potente en tocar tierra en el sur de China en más de medio siglo dejó al menos 16 muertos e inundaciones repentinas en el sur de China y en Macao, un enclave conocido por sus casinos, anegando ca-

Las televisoras se unieron a una extensa lista de medios extranjeros que han salido del aire en Venezuela, entre ellos el canal internacional de noticias NTN24, con sede en Bogotá, que por orden de Maduro fue retirado de la televisión por cable en Venezuela el 12 de febrero del 2014, destacó Caracol Televisión en un comunicado divulgado a través de su cuenta en Twitter. Caracol “sale del aire en Venezuela por decisión de Nicolás Maduro”, acotó la televisora en otro tuit. El gobernante venezolano en las últimas horas había “lanzado duras críticas a medios colombianos”, agregó Caracol. Maduro además criticó la cobertura de otros medios internacionales, a los que acusó de intentar desacreditar a su gobierno. El director de Noticias Caracol, Juan Roberto Vargas, dijo a la emisora colombiana RCN Radio que la cobertura que dio su televisora al caso de la fiscal general destituida, Luisa Ortega Díaz , que huyó hacia Colombia, fue el “punto de quiebre” que precipitó la medida del gobierno venezo-

lles y varando a sus residentes. Hato causó ocho fallecidos en la antigua colonia portuguesa, incluyendo dos hombres hallados durante la noche en un garaje, reportaron las autoridades de Macao el jueves, 24 de agosto. Otras 153 personas resultaron heridas en medio de extensas inundaciones y cortes de electricidad, con fuertes rachas de viento y lluvias intensas. “Esto es una desgracia, las pérdidas son elevadas y mu-

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Noticias del Mundo | World News

chos edificios necesitan reparaciones”, señaló Jose Pereira Coutinho, legislador de la región, agregando que muchas personas todavía no tienen agua ni electricidad. Coutinho apuntó que las inundaciones fueron más graves en las partes más antiguas de la ciudad, donde sus estrechas calles recuerdan a su pasado colonial durante más de cuatro siglos. “La gente estaba nadando, pidiendo ayuda. No hay barcos. El agua llegó de repente”, dijo el legislador, que criticó al gobierno de la ciudad por la lentitud de su respuesta. Los residentes caminaban por aguas turbias que les llegaban a la altura de la cintura y filas de autocares públicos estaban parcialmente sumergidos en las calles, según fotos que circulaban entre los vecinos. Otras ocho personas fallecieron en la vecina provincia de Guangdong y una más sigue desaparecida, según la agencia oficial de noticias de China, Xinhua. El tifón Hato barrió la región el miércoles, 23 de agosto, con vientos de hasta 160 kilómetros (99 millas) por hora. El meteoro se debilitó a tormenta tropical el jueves en su avance hacia el oeste, a la región de Guangxi. Casi 27.000 personas fueron evacuadas a refugios de emergencia, dijo Xinhua, que reportó también extensos daños en cultivos por las intensas precipitaciones y la crecida de las mareas. Casi dos millones de viviendas quedaron temporalmente sin electricidad, mientras que los barcos de pesca fueron llamados a puerto y se suspendieron servicios de tren y vuelos, agregó. En Hong Kong, que está a 64 kilómetros (40 millas) por mar de Macao, se registraron inundaciones pero no hubo que lamentar víctimas mortales.

España: Liberan condicionalmente a sospechoso de ataques

Spain Conditionally Releases Attacks Suspect

MADRID (AP) --- La Audiencia Nacional dejó en libertad condicional el jueves, 24 de agosto, a uno de los cuatro sospechosos de los ataques de la semana pasada en Barcelona y alrededores debido a la falta de pruebas en su contra. El juez de instrucción Fernando Andreu ordenó la confiscación del pasaporte de Salh El Karib, quien deberá presentarse en la corte una vez por semana mientras continúe la investigación. El Karib, empleado de un cibercafé en Ripoll, la población catalana donde supuestamente radicaba la célula extremista, fue apresado cuando los investigadores determinaron que supuestamente compró pasajes de avión para algunos de los miembros. Por otra parte, la policía catalana identificó al segundo

sospechoso muerto en una explosión en una casa en Alcanar donde preparaba explosivos la célula que cometió los ataques, en los que murieron 15 personas. El cuerpo pertenecía a Youssef Aalla, dijo la policía. La detonación también mató a un imán considerado como líder de la célula, Abdelbaki Es Satty. Uno de los ahora detenidos, Mohamed Houli Chemlal, resultó herido. Uno de los hermanos de Aalla está entre los cinco agresores abatidos por la policía en el segundo ataque del grupo, en la localidad turística de Cambrils, según los investigadores. Otro hermano es uno de los sospechosos. Los ataques del 17 y 18 de agosto dejaron 15 muertos y más de 120 heridos. Los atentados fueron precedidos por la explosión del 16 de agosto en la vivienda de Alcanar, que desbarató los planes del grupo de detonar bombas en objetivos señalados. De las 12 personas presuntamente vinculadas con los ataques, dos están con prisión preventiva, dos en libertad condicional, dos murieron en la explosión y los seis restantes fueron muertos a tiros por la policía.

Latinos Unidos por el St. Jude Presenta... ¡Zúmbate por el St. Jude!

Fecha: Domingo, 27 de agosto Hora: 3:00 pm - 6:00 pm Lugar: Casa León Event Venue 5560 Shelby Oaks Dr. Memphis, TN 38134 $10 Zumba Class $20 Zumba Class + Inscripción en la caminata

¡Rifas! ¡Premios!

¡Únete a la lucha contra el cáncer infantil! ** ** Fondos Fondos recaudados recaudados serán serán donados donados al al 2017 2017 St. St. Jude Jude Walk/Run Walk/Run http://walkrun.stjude.org/latinosunidos** http://walkrun.stjude.org/latinosunidos** 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

17


¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!

2017 CHEVROLET COLORADO

¡El precio es desde

901.382.5644

$28,745! 2004 Chevrolet Impala 170519C

2004 Nissan Titan 161057B

$3,999 2011 Chevrolet Silverado 170182A

$4,997 2015 Toyota Camry 160958C

$10,748 2015 Dodge Challenger 170782A

$12,998 2012 Chevrolet Silverado 151540A

$23,998

2005 Chevrolet Trailblazer 170253A

$7,599 2013 Chevrolet Equinox 170622C

$15,438

2014 Ford F-150 161006A

$21,999

$32,498

LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM

18

$10,499

E S PAÑOL S O M A L B A ! ¡H

7850 HWY 64 • BARTLETT

Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:

2013 Chevrolet Malibu 170558A

Francisco Quesada Financiamiento

www.serrabartlett.com La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017



Para verte mejor: recomendaciones de cine hispano To See You Better: Recommendations for Latin American Films

Colonia / Colonia (2016)

Por Vania Barraza Toledo

Este thriller alemán, protagonizado por la reconocida actriz inglesa, Emma Watson, se basa en eventos ocurridos durante la dictadura militar en Chile (1973-1990). En particular, la historia dirigida por Florian Gallenberger se enfoca en la infame comunidad alemana conocida como Colonia Dignidad. El enclave se recuerda por haber efectuado constantes violaciones a los derechos humanos, haber participado en el tráfico de armas y por haber protegido el abuso de menores a manos de su líder, el antiguo oficial nazi Paul Shäfer (1921-2010). Perseguido por abusar de niños en Alemania, Shäfer emigra y se instala cerca de Parral, Chile, en la Sociedad Benefactora y Educacional Dignidad, en 1961. Como la organización provee servicios gratuitos de educación y salud para las familias locales, pocos podían imaginar el infierno vivido al interior de la secta que, durante el régimen militar, se convirtió en un centro de detención clandestino. El jerarca alemán ejercía un férreo control autoritario sobre los miembros de la comunidad, aislados del mundo exterior. Las familias Profesora de español en la Universidad de Memphis

THE

eran divididas (los padres no interactuaban con sus hijos, ni los niños con sus hermanos), mujeres y hombres adultos habitaban en espacios separados y se prohibían las relaciones sentimentales o conyugales. Colonia sigue el periplo de Lena, una azafata alemana desesperada por encontrar a

ENGLISH

su novio, Daniel (Daniel Brühl), un joven fotógrafo alemán, secuestrado por la policía secreta de la dictadura de Augusto Pinochet (DINA). Lena descubre que, posiblemente, su pareja se encuentra en Colonia Dignidad y, con el propósito de ubicarlo, la chica se une a la secta.

cakeSHOPPE

¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN VARIEDAD DE SABORES!

DOWNTOWN 45 S. Main St. • (901) 364-3321 20

El horror vivido por los personajes y miembros de la comunidad funciona como una metáfora de la vida en dictadura. Shäfer (Michael Nyqvist) encarna la violencia extrema y el feroz despotismo del dictador. Así, la ágil trama de Gallenberger mantiene un constante suspenso para saber si los jóvenes protagonistas conseguirán escapar juntos de un lugar de cual nunca nadie ha logrado salir. This German thriller, stared by British actress Emma Watson, is based on events that occurred during the military dictatorship in Chile (1973-1990). Indeed, the story directed by Florian Gallenberger revolves on the infamous German community known as Dignity Colony (Colonia Dignidad). The enclave is remembered for carrying out human rights violations, for engaging in arms trafficking, and for having covered the child molestation done by its leader, former Nazi, Paul Shäfer (19212010). Being perused for child sex abuse in Germany, Shäfer emigrates and settles near Parral, Chile, at the Dignity Charitable and Educational Society, in 1961. The organization provided free education and health services for local families, so few could imagine the hell lived inside this sect that, during the military regime, became a clandestine detention center. The German hierarch exerted a tight control over the members of the community, isolated from the outside world. Families were divided (parents did not interact with their children, nor the kids interacted with their siblings), adult women and men lived in separate spaces, and romantic or marital relationships were forbidden. Colonia follows Lena’s journey, a German stewardess desperate to find her boyfriend, Daniel (Daniel Brühl), kidnapped by the secret police of Augusto Pinochet’s dictatorship. Lena finds out that, probably, her partner is in Colonia Dignidad and, to

locate him, the girl joins the sect. The horror experienced by the characters and members of the community works as a metaphor for the dictatorship. Actually, Shäfer (Michael Nyqvist) embodies the extreme violence and despotism of the cruel dictator. In this context, Gallenberger’s plot keeps an increasing suspense to know whether the young protagonists will escape together from a place where no one has ever managed to leave.

¡ME

VIAJE ESTE VERANO S IOS México D.F. por $219 O M A R JO EC

• Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 LOS PR ET! N R E T • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 DEL IN ! A

¡VIAJE

Y

• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)

USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español

1.800.983.5388

¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Cómo conectarte con tu verdadero ser How to Connect with Your True Self

Si en este momento te pregunto: “¿Quién eres?”, lo más probable es que me respondas “soy la pareja de…, Laura Posada o la madre de…, o Life coach, escritora y conferencista mi profesión es…, o trabajo en…”. Pero, en realidad, ninguna de esas respuestas explica quién eres verda-

deramente. Llegar a esa comprensión es importantísimo para ser feliz. Saber que tenemos un ser interior y conectarnos con él nos ayudará a salir adelante, porque conoceremos nuestro verdadero ser y propósito en la vida. Más allá de las identidades que la sociedad te impone, analízate a fondo: Esto significa que reconoz-

Be Your True Self

cas lo que en realidad eres, y eso está constituido principalmente por tus valores, principios, metas, sueños, anhelos propios. Lo que quieres y lo que te hace feliz a ti. No se trata de lo que otros te hayan impuesto, dicho o enseñado: Se trata de lo que tú hayas descubierto por ti misma. Y para

@PosadaLifeCoach

ello se necesita un nivel superior de introspección (búsqueda en tu interior) y de auto-conocimiento. Esto se puede lograr de muchas maneras, pero una forma que cada vez se hace más popular es la meditación. Busca tu propósito en la vida: ¿Para qué viniste a este mundo?

¿Qué huella quieres dejar en las personas que te rodean y en la comunidad en general? ¿Qué es eso que te motiva y te hace despertar cada mañana para seguir adelante? Hay que hacerse todas estas preguntas como punto de inicio. Si no tienes respuesta para ellas, no podrás avanzar. Tu verdadero ser es el que debe conducir tus acciones: Muchas veces actuamos de una manera que nos sorprende a nosotras mismas, y no nos reconocemos en nuestro comportamiento. Eso ocurre cuando tu ego es el que ha tomado control de tu vida. A través de la auto-concientización podrás detectar cuándo estás siendo manejada por emociones tóxicas. Compórtate con congruencia con tu verdadero ser para que te sientas tranquila y feliz.

www.lauraposada.com

SERVICIOS DE ABOGACÍA PROFESIONALES CON MÁS DE 30 AÑOS DE EXPERIENCIA

TÚ ERES LO QUE IMPORTA…DEJA QUE CUIDEMOS DE TU FUTURO

• Inmigración • Criminal • DUI • Custodia • Divorcio • Servicio de traducción de documentos Alexander Camp Yo hablo español

David Camp

• Licencia para practicar en Tennessee y Mississippi

Llámanos al 731-664-4499 o gratis al 888-664-4499 403 North Parkway, Suite 201, Jackson, TN 38305 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

21


POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

COUSCOUS PERLADO CON CHORIZO Y CILANTRO Una vez lo prepares te enamorarás de él igual que yo... y no sólo porque sabe rico, sino porque llena rápido y así no comes mucho. El couscous israelí es más grueso que el marroquí, es casi como una pequeña pasta de semolina (sémola de trigo) y, aunque su método de preparación es completamente diferente, sigue siendo fácil, saludable y rápido de cocinar; se prepara en 10 minutos o menos. Esa receta va perfecta con pescado o pollo, y una vez lo pruebes, podrás ponerte creativa(o) y prepararlo la próxima vez con azafrán, achiote, mariscos, etc. Lo que debes tener: • 1 taza de couscous • 1 1/4 taza de caldo de pollo natural o agua bien caliente • 2 dientes de ajo picados bien pequeños • 2 chalotes o media cebolla blanca (1/4 taza) picadita bien pequeña • 1 oz. de chorizo español o mexicano (1 chorizo casero, pequeño.) • 1 cucharada de cilantro • Sal y pimienta al gusto Lo que debes hacer: 1. En una sartén en temperatura mediana alta, agrega el aceite de oliva, el ajo y sofríe por 1 minuto. 2. Luego, agrega la cebolla y sofríe hasta que esté transparente (translúcida). 3. Después echa el couscous y sofríe por 1 minuto mientras remueves. 4. Inmediatamente agrega el chorizo y el caldo de pollo o agua caliente, remueve, baja la temperatura a casi mínimo y tapa. 5. Asegúrate de que esté casi a punto de hervir y que el agua se vaya reduciendo. Muévelo unas 2-3 veces y vuelves a tapar. Estará al dente (cocido) en sólo 7-8 minutos. 6. Sirve y agrega cilantro fresco. 7. Recuerda que si usas chorizo mexicano lo debes de cocinar primero, antes de sofreír el ajo y la cebolla. De esa forma no tienes que agregar el aceite de oliva de la receta, pues con la grasa que elimine será suficiente. El chorizo español ya viene cocido y por eso puedes agregarlo directamente. ¡Buen provecho! 20 minutos – 2 porciones www.LaCocinaNoMuerde.com

22

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

PEARLED COUSCOUS WITH CHORIZO AND CILANTRO ENGLISH

Once you prepare it you will fall in love with it like I did… and not only because it tastes good, but because it fills you up quickly and you will not eat a lot. The Israeli couscous is thicker than the Moroccan one. It is almost like small semolina pasta and although its method of preparation is completely different, it is still easy, healthy and cooks quickly. I promise you can prepare it in 10 minutes or less. This recipe goes perfectly with fish or chicken and once you try it, you can get creative and prepare it the next time with saffron, achiote (annatto), seafood, etc. What you need to have: • 1 cup of couscous • 1 ¼ cup of natural chicken broth or hot water • 2 cloves of garlic chopped into tiny pieces • 2 chilaquiles or ½ white onion (1/4 cup) very finely chopped • 1 oz. of Spanish or Mexican chorizo • 1 tablespoon of cilantro • Salt and pepper to taste What you need to do: 1. In skillet at medium-high temperature, add the olive oil, the garlic and sauté for 1 minute. 2. Then, add the onion and sauté until it is transparent (translucent). 3. Then, add the couscous and sauté for 1 minute while stirring. 4. Immediately add the chorizo and the chicken broth or hot water, sauté, lower to a minimal temperature and cover. 5. Make sure that it is almost about to boil and that the water is reducing. It will be cooked al dente in only 7-8 minutes. 6. Serve and add fresh cilantro. 7. Remember that if you use Mexican chorizo you should cook it first, before sautéing the garlic and the onion. Thereby, you don’t need to add olive oil since it is enough with the grease it will release. The Spanish chorizo comes already cooked and that’s why you can add it directly. Enjoy! 20 minutes – 2 people http://thekitchendoesntbite.com

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Salud y Belleza

Cómo hacer exfoliantes con sal

La exfoliación es esencial para lucir una piel hermosa, libre de células muertas y con los poros adecuadamente cerrados, siendo un paso básico al momento de limpiar profundamente nuestro rostro. Pero no hace falta adquirir productos comerciales para exfoliar a la perfección tu cuerpo, basta con aliarte con algunos ingredientes naturales como la sal para conseguir los resultados que esperas. La cosmética natural está más de moda que nunca, por eso no lo pienses más y apúntate a la onda del ahorro con estas ideas. Aquí te explicamos cómo hacer exfoliantes con sal que te ayuden a potenciar toda la belleza de tu piel. Propiedades de los exfoliantes de sal sobre la piel Así como es posible realizar exfoliantes de azúcar común y

hacer que nuestra piel luzca genial, también podemos usar la sal para este propósito, pues los granos de la misma ayudarán a acabar con las células muertas que se acumulan en la dermis, haciendo que luzca más luminosa y hermosa. Pero además de favorecer la eliminación de células muertas, la sal ayudará a: • Absorber adecuadamente el exceso de grasa. • Favorece la eliminación de las toxinas de la piel, garantizando una limpieza más profunda. • Ayuda a disminuir la inflamación de la dermis. • Combinada con algún aceite esencial, la sal es adecuada para hidratar el rostro y eliminar la sequedad de la piel. A pesar de sus propiedades, es importante evitar el uso de la sal sobre el rostro, las pieles sensibles, irritadas, con heridas o cortaduras. Estos exfoliantes se recomiendan especialmente para el uso corporal. Consejos básicos para exfoliar tu cuerpo Exfoliar el cuerpo es un paso de belleza imprescindible para lucir una dermis en perfecto estado, pero resulta importante hacerlo de manera adecuada para garantizar la correcta eliminación de las células muertas y una buena limpieza. Por eso es importante que: • Tu cara o piel estén perfectamente limpias antes de exfoliarla, no debes hacer este proceso nunca con la piel sucia. • Al aplicar el exfoliante no es necesario frotar agresivamente la dermis, basta con realizar suaves movimientos circulares siempre hacia arriba, de este modo actuaremos sobre la piel sin maltratarla. Para esta tarea usa siempre las yemas de tus dedos. • Una vez que has terminado de aplicar el producto, retíralo

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

con agua fría; de este modo favoreces el cierre de los poros y obtienes un mejor resultado final. Luego, podrás usar la crema hidratante de tu preferencia aprovechando que tu piel absorberá mejor sus nutrientes.

Exfoliante de sal y lavanda para la piel seca Si además de exfoliar tu piel quieres hidratarla, nutrirla y favorecer su belleza, entonces este exfoliante de sal a base de aceite esencial de lavanda es la mejor alternativa. El aroma de este aceite favorece además la relajación, por lo que se trata del aliado ideal para dejar a un lado el estrés tras un largo día. Para hacer este exfoliante corporal de sal necesitas: • 1/2 taza de sal marina o sal gorda • 1/2 taza de aceite de coco, de almendras o de oliva • 15 gotas de aceite esencial de lavanda Mezcla todos los ingredientes y coloca en un recipiente. Usa

Continúa en la pág. 24

23


Continued from page 23

Health & Beauty

How to Make a Body Scrub with Sea Salt

en la ducha después del baño, puedes aplicarlo 1 vez a la semana. Exfoliante de sal y aceite de oliva para nutrir la dermis ¿Buscas exfoliantes con sal que sean simples de elaborar? Si el problema es que no tienes a mano aceites esenciales de ningún tipo y quieres una opción rápida, entonces el de oliva es tu aliado.

Los beneficios del aceite de oliva para la piel son múltiples, hidratándola en profundidad y favoreciendo su nutrición, por lo que se trata de una alternativa ideal que conviene incorporar a tu rutina de belleza. Para hacerlo necesitas: • 4 cucharadas de sal marina o gorda • 2 cucharadas de aceite de oliva Mezcla todo y aplica en la piel con suaves movimientos circulares después de la ducha. Puedes usarlo cada 7 días. Exfoliante cítrico de sal para aportar energía Cítricos como el limón, la naranja o el pomelo son perfectos para aportar vitalidad a nuestra piel y hacer que recarguemos la energía después de un buen baño, por eso es ideal incorporar el zumo de estas frutas en la elaboración de los exfoliantes de sal.

Para hacer esta alternativa necesitas: 1/2 taza de sal marina o gorda 1/2 taza de aceite de oliva, de almendras o de coco El zumo de un limón o el jugo de media naranja Mezcla bien los ingredientes y aplica en tu cuerpo al final del baño con suaves movimientos circulares. Retira enjuagando y seca tu piel con normalidad, puedes usarlo 1 vez a la semana.

• • •

24

ENGLISH

Scrub, scrub, scrub! Exfoliation is essential to get fabulous skin that is free of dead cells and which has properly closed pores. Beautiful skin is just a step away when you thoroughly clean your face. But there’s no need to purchase expensive designer products to exfoliate your body perfectly, just team up with some natural ingredients such as salt to get the results you expect and deserve. Natural cosmetics are just far more fashionable than ever, so do not hesitate. Sign up for the wave of savings with these simply wondrous ideas. Here we explain how to make a body scrub with sea salt to help you enhance the beauty of your skin.

Exfoliating properties of salt on the skin Just as it is possible to create scrubs from sugar to make your tired skin look great again, you can also use salt for this purpose because the little grains help eliminate dead cells which may otherwise accumulate on skin. Exfoliation makes everything look more luminous and beautiful. But besides favoring the removal of dead cells, the salt will help: • Properly absorb excess fat. • Encourage the elimination of toxins from the skin, ensuring a more thorough cleaning. • It helps reduce swelling of the dermis. • Combined with some essential oils, salt is suitable to moisturize the face and to remove flaky dry skin. Despite its properties, it is important to avoid using a salt for the face, sensitive skin, irritated skin, wounds or cuts. These scrubs are recommended especially for body use. Basic Tips to exfoliate your body Exfoliating the body is an essential step to get your delicious dermis in perfect beauty, but it is important to do it properly to ensure proper disposal of dead cells and a good cleaning. It is therefore important that: • Your face or skin are perfectly clean before exfoliating, you shouldn’t do this magical process with dirty skin. • When applying the scrub, it is not necessary to aggressively rub the dermis, just make gentle circular motions upwards, thus we act on the skin without mistreating it. For this task, always use the tips of your fingers. • Once you’ve finished applying the product, remove it

with cold water so you favor closing the pores and obtaining a far better end result. Then, smother yourself in the moisturizer of your choice making your skin better absorb nutrients.

Lavender salt scrub for nasty dry skin If you want to make a body scrub with sea salt that also moisturizes, nourishes and favor your skin’s true beauty, then this salt scrub based on lavender essential oil is the best alternative for you and your diva looks. The aroma of this oil also promotes relaxation, so it is the ideal thing to put aside the stress and strife after a long day of work. To make this salt body scrub you will need: • 1/2 cup of sea salt or coarse salt • 1/2 cup of coconut oil, almond or olive oil • 15 drops of lavender essential oil Mix all the ingredients and place them in a bowl. Use in the shower after the bath, you can apply it 1 time a week. Sea salt scrub and olive oil to nourish the dermis Looking for sea salt scrubs that are easy to prepare? If the problem is that you don’t have any charming essential oils to hand and you want a quick cheap option, then olive is your ally in this daring quest. The olive oil has many benefits for skin. They are multiple, deep moisturizing and they promote nutrition, so it is an ideal alternative that should be incorporated into your beauty routine now. To do this you need: • 4 tablespoons of sea salt or coarse salt • 2 tablespoons of olive oil Mix everything together and apply it on the skin with gentle circular movements after showering. You can use it every 7 days. Citric sea salt scrub to provide energy Citrus fruits like lemon, orange or grapefruit are perfect to bring vitality to your tired skin and to make reload with energy after a good swim, so it is ideal to incorporate the juice of these fruits in the development of your magical salt scrubs. To do this you will need the following ingredients: • 1/2 cup of sea or coarse salt • 1/2 cup of olive oil, almond or coconut • Juice from 1 lemon or half an orange Mix the ingredients well and apply on your body at the end of the bath with gentle circular movements. Remove, rinse and dry your skin normally. You can use it 1 time a week. UnComo/OneHowTo/LPL

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.

CALA EN LA PRENSA

UNA CONDICIÓN INDISPENSABLE PARA SER FELIZ • AN INDISPENSABLE CONDITION TO BE HAPPY Intentar crecer perjudicando a otros siempre deja una huella negativa en la vida. Quizás logres alguna notoriedad, pero nunca vivirás en paz Ismael Cala contigo mismo. Entre otras razones, porque no contribuyes a la felicidad de los demás, que es una condición indispensable para ser feliz. Todos disponemos de potencial infinito. Si lo desarrollamos, no necesitaremos aprovecharnos de nadie. El propio esfuerzo nos distancia de la acción negativa y nos guía a la conquista de la excelencia, la felicidad y el éxito. Es más, el reconocimiento del potencial ajeno supone un beneficio para nosotros. Un estudio de la Universidad de Nebraska-Lincoln, en Estados Unidos, asegura que las personas que imaginan a su compañero de forma positiva, segura y capaz, muestran rasgos de confiar en su propia vida. Del mismo modo se impulsa la productividad. El estudio descubrió que este tipo de individuos contribuye más en el trabajo. Según los resultados, las percepciones de los demás dicen mucho sobre qué tipo de persona realmente somos. Cuando miramos a otros, es-

secreto del mundo laboral. No es simplemente la mejor política, sino la única manera de construir una organización exitosa. Ahora piensa dos veces antes de contestar: ¿Has logrado algún propósito en la vida aprovechándote de alguien? Sé sincero contigo mismo. Ten presente que a veces hacemos daño si criticamos a alguien sin motivo; si mentimos o manipulamos; si somos hipócritas o adoptamos una actitud oportunista. Como dice el científico Brigham Young, “los corazones honestos producen acciones honestas”. Seremos realmente exitosos si crecemos amparados en valores positivos y si nuestro progreso engrandece la vida de los demás.

tamos mirando un espejo. Cuando observamos y analizamos el comportamiento de otras personas, realmente nos descubrimos en ellas. El perfil que creamos para los demás está formado por nuestra propia personalidad. En este mundo globalizado, donde es casi im-

www.lavidaesunapinata.com

www.IsmaelCala.com

Sonría con Confianza ¡Mi sonrisa es saludable! ¿Y la tuya?

José Luis Salazar, DDS Juan Carlos Salazar, DDS

posible vivir aislado, el crecimiento debe sustentarse en la generosidad. Algunos creen que la nobleza es un sentimiento anacrónico; pero en realidad es eterno, aunque la realidad, por competitiva, aparente lo contrario. La honestidad, por ejemplo, es el ingrediente

Redes sociales: @CALA

¡VÉALO EN EL PINK PALACE! DEL 24 DE JUNIO AL 17 DE NOVIEMBRE DEL 2017 • ¡TE DAMOS LA BIENVENIDA!

HORARIOS DE OFICINA: Lunes a jueves de 8 AM a 5 PM. Viernes 8 AM a 1 PM Llámenos para hacer su cita.

Aceptamos la mayoría de los seguros médicos, incluyendo TennCare y Mississippi CHIPS

6799 Great Oaks Rd. #201, Memphis TN Español: English:

(901) 753-7049 (901) 753-0404

Atención Personalizada La salud dental de su familia es nuestro compromiso.

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

R

A Boeing Company

3050 Central Ave / Memphis 38111

901.636.2362 25


CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA

No. 246

Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:

• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.

EXCELENTES BENEFICIOS:

• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales

Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:

• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English

EXCELLENT BENEFITS:

• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days

Please fill out your application for employment website at:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

2017

No basta el valor

Querida lectora o lector, El encumbrado lugar de Shakespeare entre los escritores en lengua inglesa pareciera tener poco paralelo en el mundo, si es que tiene alguno. A pesar de la fama del Quixote, tal vez el libro mejor conocido en el mundo fuera de los textos sagrados, que lleva a que muchos piensen que Cervantes ocupa un puesto similar en las letras hispánicas. Lo mismo podría pensarse de Dante en italiano, Goethe en alemán y Molière en francés. El mundo es vasto y éstas son apenas un puñadito de tradiciones literarias, si bien importantes. Pero da la impresión que ninguno de los escritores aludidos tiene la misma presencia en el habla cotidiana que “el Bardo de Avon” goza entre los angloparlantes. Una de las incontables expresiones que se le deben a Shakespeare es “Discretion is the better part of valour”, literalmente “La discreción es la mayor parte del valor”. La dice ese famoso personaje que es Falstaff en Enrique IV, Parte Primera. Como advertencia contra la acción físicamente valiente pero sin prudencia, es archiconocida. Echando mano de otra acepción de “discreción” también puede significar que también es una especie de valor o coraje el saber guardar las confidencias depositadas en uno. En español hallamos una expresión similar, “Lo cortés no quita lo valiente”. Es un botoncito de muestra del fenómeno tan común, de los equivalentes en uno y otro idioma a veces muy cercanos, pero sin ser exactos. El dicho en español, de origen desconocido, nos recuerda que la cortesía hacia un adversario es compatible con la lucha tenaz. La expresión shakespeariana, que el valor físico puede reconciliarse con la precaución. Ambas ideas, muy útiles en momentos de enojo o conflicto. ¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com

Not by courage alone

Dear reader, Shakespeare’s pride of place among writers in the English language has, it would seem, few if any parallels in the world. The fame of Don Quixote, likely the best-known book in world literary history outside of the religious scripture, leads many to think Cervantes occupies a comparable place in Spanish letters. Similarly exalted positions would seem to be held by Dante in Italian, Goethe in German, and Molière in French. The world is vast, and these are just a small handful of (admittedly important) literatures. But it seems none of the writers mentioned is quite so present in the everyday speech and expressions of those languages as is the Bard of Avon in the English-speaking world. One of the countless expressions owed to Shakespeare: “Discretion is the better part of valour,” spoken by Falstaff in Henry IV, Part One. As an admonition against foolish, rash, or ill-considered acts of courage, it is well known. “Discretion” is used here in the sense of “prudence, caution.” A perhaps secondary meaning, subtly different: to be reliable and trustworthy, not to violate the confidences of others, is also a form of courage. Probably the closest Spanish expression—certainly the closest one that’s widely used—is Lo cortés no quita lo valiente, literally “Courtesy does not make one less valiant.” As is so often the case when we travel between languages, this phrase is very close indeed, without meaning quite the same thing as Falstaff ’s famous utterance. The Spanish phrase, of unknown origin, reminds us that courtesy to an adversary is perfectly compatible with toughness. The Shakespearean expression, that courage can be reconciled with caution. Both are useful caveats in moments of anger or conflict. Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com

© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

26

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Las comidas tradicionales nutren el cuerpo y la mente Traditional Recipes Nourish the Body and The Mind

Sin duda alguna el cambio dietético al visitar otra cultura es uno de los retos más grandes que encontramos al querer disfrutar del modo de vida en un nuevo lugar. El estómago tiene la fama de ser nuestro Verónica segundo cerebro, se siente eso V. Herrera porque nuestro bienestar físico y mental dependen de una sana digestión luego de haber comido. En la Filantropía de Cultura, sostenemos que la herencia es un aporte para el desarrollo económico y la innovación social de las comunidades; por ello, en este caso apuntamos a la salud como base de nuestro aporte. Para asegurarnos de que entramos a la nueva cultura sin sufrir pérdida de nutrición o angustia mental, es recomendable comenzar por probar los alimentos de la nueva cultura poco a poco y no consumir ni productos embutidos ni de cajas. Lo más saludable será comprar productos locales en mercados comunitarios y preparar los alimentos en casa de modo parecido a recetas que ya conocemos. Los inmigrantes corren el riesgo de engordar por lo menos 20 kilos en el primer trimestre de su vida en el nuevo sitio. Además, el aumento de peso afecta la salud mental. Para evitar el sobrepeso que pueda venir con el estrés de vivir en un nuevo país y el cambio de dieta, es recomendable salir a caminar todos los días o hacer ejercicio en casa. Finalmente, sonreír es beneficioso para segregar endorfinas, la hormona de la felicidad; éstas también apaciguan los dolores. Prestando atención a lo que consumimos, sin alejarnos mucho de nuestras comidas

www.culturephilanthropy.org

tradicionales, buscando estar activos y sintiendo dicha por lo que valemos para nuestra cultura, lograremos una vida balanceada en nuestra nueva casa. ENGLISH

When visiting another culture, dietary changes are certainly some of the biggest challenges to overcome when trying to enjoy the way of life in a new place. Our stomach is often called our second brain, we feel that way because our physical and mental well-being depend on a healthy digestion after eating. In Culture Philanthropy, we support that our heritage is an asset to economic development and social innovation; for that reason, in this case, we focus on health as the base of our contribution to society. To ensure that we enter the new culture without suffering nutrition imbalances or mental anguish, it is recommended to begin by trying food from the new culture in small quantities and avoiding processed products. The healthiest way to change our diet is by buying local products at community markets and preparing those foods at home in a way similar to recipes we already know. Immigrants are at risk of gaining at least 10 pounds within the first four months in their new life. Also, abrupt weight gain has a negative effect in our mental health. To avoid overweight levels that may occur due to the stress caused by living in a new country and changing a traditional diet, it is recommended to go for a walk every day or to exercise at home. Finally, smiling is beneficial because it helps secrete endorphins, the happiness hormone, which also alleviates pain. By paying attention to what we eat, without changing too much from our traditional meals, seeking to be active, and feeling joy for how valuable we are to our culture, we will achieve a balanced life in our new home.

www.somosmotoreconomico.com

www.somoslavoznacional.com

¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?

Rente todo para su fiesta:

Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

@workcommunity

#CulturePhilanthropy

• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS

lo tiene todo!

¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!

935 RAYNER STREET • 901-272-1171 27


28

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro

supports/apoya

Cazateatro tendrá un concurso sobre Frida Kahlo Cazateatro to Hold a Contest about Frida Kahlo

Dorimar Ferrer

Directora ejecutiva de Cazateatro y actriz

Como parte del “Desfile y Festival del Día de los Muertos” que se llevará a cabo el 7 de octubre, queremos honrar lo que fue la vida de la artista mexicana Frida Kahlo. Debido a eso, estaremos haciendo un concurso para encontrar a la niña que más conozca y se parezca a Frida Kahlo.

¿Quién fue Frida Kahlo?

Frida Kahlo fue una artista mexicana nacida en Coyoacán, México, en 1907. Su sueño era estudiar Medicina, pero a los 18 años sufrió un accidente grave que la obligó a estar en cama por mucho tiempo. Debido a que no podía moverse fue entonces cuando aprendió a pintar. Sus cuadros eran un autorretrato de ella misma, donde expresaba todo su dolor físico y emocional -muchas veces, todo lo que sentía. Kahlo logró pintar 200 dibujos y pinturas, de las cuales 55 de ellas fueron autorretratos. Algunas de las más conocidas son “Henry Ford Hospital”, “Mi Nacimiento” y “Las Dos Fridas”. En el año 1929 contrajo matrimonio con el muralista Diego Rivera, con quien tuvo una relación apasionada pero muy tormentosa. A los 47 años de edad, Frida Kahlo falleció en México.

Podríamos escribir miles de páginas sobre la vida y el arte de esta gran artista, pero ahora te toca a ti investigar. Es importante que conozcamos y enseñemos a nuestros hijos acerca de los artistas latinos, aunque estemos lejos de nuestra tierra. Compartamos nuestra historia. ¡Que viva nuestra cultura latina! En el concurso podrán concursar las niñas entre las edades de 8 a 12 años, 13 a 15 años y de 16 a 20 años. Estaremos escogiendo el primer, segundo y tercer lugar. Tendremos premios para cada una de las categorías. Lo más importante de este concurso es que las niñas se diviertan y conozcan la historia de esta gran artista durante el

Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.

proceso de transformación. En adición a esto, las participantes deben hacer una redacción (ensayo) contestando quién fue Frida Kahlo y mencionando algunos de sus cuadros. Las interesadas en participar pueden enviar un email a info@ cazateatro.org o llamar al 662-469-6095 para más información. Para saber un poco más de la vida de Frida Kahlo, puedes ir a: www.biografiasyvidas.com/fridakahlo www.pbs.org/fridakahlo www.ebiografia.com/fridakahlo

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

29


ALIANZA DE GOOGLE Y WALMART PROMETE COMPRAS MÁS VELOCES WALMART JOINS FORCES WITH GOOGLE ON VOICE-ACTIVATED SHOPPING • Prevención y defensa de la deportación • Inmigración Basada en la Familia • Corte de Inmigración y apelaciones

5583 MURRAY AVE, SUITE 200 MEMPHIS, TN 38119

901.866.9449

NUEVA YORK (El Tiempo) --- Según Sridhar Ramaswamy, vicepresidente senior de comercio y anuncios de Google, los usuarios podrán realizar sus compras en Walmart a través del asistente de voz de Google home, con la aplicación móvil o en el sitio web de Google Express. El acuerdo entre ambas compañías facilitará la experiencia de compra para los clientes actuales de Walmart, pues podrán vincular su cuenta con google y recibir sugerencias de compra personalizadas, basadas en anteriores compras en línea y en las tiendas de la cadena. “Entramos en una apasionante asociación con Walmart para traer cientos de miles de productos de la campaña 'Bajos Precios Todos Los Días' de Walmart, desde detergentes a Legos”, escribió Ramaswamy. Además Ramaswamy anunció que las entregas son gratuitas sin necesidad de membresías. Aclaró que esto será así “siempre y cuando su pedido esté por encima del mínimo de cada tienda” y que el tiempo de entrega varía entre uno y tres días. El anuncio de la alianza muestra intenciones de ambas compañías por fortalecer su posición en el mercado del comercio electrónico y enfrentar a la competencia más fuerte, Amazon. ENGLISH

NEW YORK (AP) --- Walmart is diving into voice-activated shopping. But unlike online leader Amazon, it’s not doing it alone. The world’s largest retailer said it’s working with Google to offer hundreds of thousands of items from laundry detergent to Legos for voice shopping through Google Assistant. The capability will be available in late September. 30

It’s Google’s biggest retail partnership — and the most personalized shopping experience it offers — as it tries to broaden the reach of its voice-activated assistant Home speaker. And it underscores Walmart’s drive to compete in an area dominated by Amazon’s Alexa-powered Echo device. The voice-activated devices are becoming more mainstream as they become more accessible. Even Apple has one coming out this year. Walmart has said Google’s investment in natural language processing and artificial intelligence will help make voice-activated shopping more popular. And Lore said the personalization of the partnership means people can shout out generic

items like milk, bread and cheese, and Google Assistant will know exactly the brands and the size that the user wants. Google introduced shopping to Home in February, letting people use voice to order essentials from more than 40 retailers like Target and Costco under its Google Express program. But that was far behind the Echo, available since late 2014. Walmart, which has more stores than any other retailer and the largest share of the U.S. grocery market, is also working hard to close the gulf online between itself and Amazon. It has overhauled its shipping strategy and is expanding store-curb pickup for groceries ordered online.

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


El fin de datos ilimitados: la escasez artificial de datos móviles End of Unlimited: The Artificial Scarcity of Cellular Data Plans

¿Alguna vez has terminado una temporada de un show esperando el autobús, en una sala de espera o durante un viaje? A menos que seas tan afortunado de tener un plan de datos ilimitados, probablemente Por Lucas Davis sobrepasaste tu margen de Para La Prensa Latina datos móviles. Por eso, muchos usuarios han llegado a conocer y amar los planes ilimitados -especialmente en los últimos años, ya que han llegado a ser mucho más económicos. Últimamente, sin embargo, Verizon anunció la división de su plan de datos móviles existente en tres nuevos planes: Go Unlimited, Business Unlimited y Beyond Unlimited. Aunque parecen ser lo mismo, estos nuevos planes tienen poco en común con el plan anterior ilimitado de Verizon. Al contrario, estos nuevos planes no sólo imponen restricciones de calidad de video, pero también permiten que Verizon reduzca la velocidad de datos móviles cuando hay mucha congestión en la red. Aunque puede ser que los usuarios casuales encuentren que estos nuevos planes funcionen suficientemente para navegar la red o chequear emails, la gente que está acostumbrada al contenido de alta calidad mientras van de un lado a otro -gracias a servicios de video como HBO GO y Netflix- estará decepcionada por la pérdida de calidad que ha llegado a apreciar. Pero, ¿los proveedores como Verizon están realmente justificados en restringir los datos móviles de sus usuarios? La mayoría de las compañías móviles se han acercado al problema como si fuera un asunto de minimizar costos. Aunque mitos comunes barajan figuras de 1/1000 de un centavo para mandar un texto, la transferencia de datos móviles no se puede comparar a una transacción individual. Los costos principales para proveedores son fijos -como establecer y mantener la infraestructura móvil. Porque la infraestructura móvil se actualiza menos frecuente de lo que las ganancias permitirán, y que el costo de transferir datos móviles es extremamente poco, los proveedores móviles no tienen urgencia de poner límites de datos móviles a sus usuarios. Con un margen de ganancia de 13.6% en el 2016, llegando al número 12 de la lista Forbes Global 2000 de compañías, Verizon parece tener lugar para aflojarse.

ENGLISH

Have you ever binged a season of a show waiting for the bus, in a waiting room, or during a road trip? Unless you’re fortunate enough to have an unlimited plan, you likely just went way over your data allowance. That’s why most users have come to know and love unlimited plans—especially as in recent years, they’ve become much more affordable. Recently, however, Verizon announced their plan to divide their existing unlimited data program into three different plans, Go Unlimited, Business Unlimited, and Beyond Unlimited. Though seemingly similar, these new plans have little in common with Verizon’s previous unlimited plan. On the contrary—these new plans not only impose video quality restrictions, but also allow Verizon to slow individual data speeds whenever network congestion occurs. Though casual users may find these plans to work just fine for surfing the web or checking emails, people used to high quality content on the go—provided by streaming services like HBO GO and Netflix—will be disappointed in the loss of video quality they’ve come to appreciate. But are wireless providers such as Verizon justified in constricting their users’ data? Most wireless companies have approached it as an issue of minimizing costs. Though common urban legends toss around figures of 1/1000 of a cent to send a single text message, data transfer is not fit for comparison to individual transactions. The main costs for wireless providers are fixed—such as laying down and maintaining wireless infrastructure. Because wireless infrastructure is updated far less than profits would enable companies to do so, and that the cost of transferring data is extremely cheap, wireless providers aren’t in urgent need of placing data caps on their users. With a 13.6% profit margin in 2016, putting them 12th of the Forbes Global 2000 companies, Verizon of all providers seems to have room to loosen up.

¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

Gerente

Jardinero

Doctor

Abogado Contador

Fotógrafo Obrero Conductor Arquitecto

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo! Diseñador

Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Mira la lista de empleos disponibles en:

www.laprensalatina.com/jobs 31


Jardín Botánico de Memphis presentará exhibición “Bichos Grandes en el Jardín”

Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finan N iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • N ure • Political • Science • Immigration • Comics • Local • National • Inte tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Heal Memphis Botanic Garden to Present•“Big Bugs at the Garden” gration • Comics • Local • National • International • Sports • Economy Busi tical • Science • Immigration • Comics • Local • National • International • Sp • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Nature • Politic lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Immigrat rts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • A orts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • A ational • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • He ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Immig tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Hea ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Nature • Po Local • National • International • Sports • Economy • Business • Financ onomy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O al • Science • Immigration • Comics • Local • National • International • Sp ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Natur Local • National • International • Sports • Economy • Business • Financ El director ejecutivo del Jardín Botánico de Memphis, D. Allen, anunció • “Bichos Grandes en el Jardín”. ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • AutosMichael • Opinion Natu onal • International • Sports • Economy • Business • Finance • Entertai MEMPHIS, TN (LPL) --- El director ejecutivo del Jardín Botánico de Memphis, Michael Allen, anunció en • nombre ration • Comics • Local • National • International • Sports • D.Economy Bude la mesa directiva, empleados y asociados, la llegada de la exhibición nacionalmente reconocida por priLocal • National • International • Sports • Economy •mera Business Finance vez a Memphis,•“Bichos Grandes en el Jardín” de David Rogers, que se inaugurará el sábado, 16 de septiembre, y que consta de enormes esculnce • Immigration • Comics • Local • National • International • Sports • turas entomológicas de madera colocadas en las 96 hectáreas del jardín Rafael Local • National • International • Sports • Economy •botánico Business • Finan que se podrán observar desde cualquier ángulo posible. Figueroa La exhibición estará disponible hasta el 31 de diciembre, y está enfocada iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Nat a enseñar al público en general sobre las extraordinarias características de los insectos como las•hormigas, las mantis, escarabajos y otros bichos que gozan de ure • Political • Science • Immigration • Comics • Local National • los Inte popularidad. tional • Sports • Economy • Business • FinanceAdemás • Entertainment •unHealthy Lide becas y colegiaturas para de la exhibición, se anunció vasto programa estudiantes• del condado, así gration • Comics • Local • National • International Sports • Economy • B como también programas tical • Science • Immigration • Comics • Localeducativos • National en ciencia. • Internationa Habrá una iluminación para tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healts • visitas nocturnas y se espera excursiones de grupos comlthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Immigratio pletos de escuelas, así lo anunrts • Economy • Business • Finance • Entertainment ció la directora•deHealthy educación y Living • Au eventos del Jardín Botánico, orts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au Gina Harris. ational • Sports • Economy • Business • Memphis • la•compañía Entertainment • Ht Terminix, exterminadora de plagas, es el prinng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Immigration • Com cipal patrocinador de la exhibición, junto con International tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healt Paper, Speer Charitable Trust, ance • Entertainment • Healthy Living • AutosAutozone • Opinion y WREG TV. • Nature • Po Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finan Gina Harris, Michael D. Allen y Tiffany Matthews en la exhibición “Bichos Grandes” en el Jardín onomy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • presentación Autosde•la Botánico O de Memphis. al • Science • Immigration • Comics • Local • National • International • S

Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com

La Prensa Latina

32

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


cour fotos tesía d e

VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Boda de Jessika y Jesús en The Silos • Jessika & Jesus' Wedding at The Silos

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

www.50mm-photography.com

33


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Fiesta del 1er año de aniversario de CasaLuz • CasaLuz Celebrates its 1st Anniversary

CASALUZ

Aixa Dittmar-de-Mata y Andrés Mata

Inés Negrette, fundadora y directora ejecutiva de CasaLuz, junto con Sally Joyner, abogada de inmigración de CasaLuz.

Guiando tu camino fuera de la violencia doméstica Roberto Cantú, Sylvia León, Daniela Rodríguez y Aixa Dittmar-de-Mata

CASALUZ Guiando tu camino fuera de la violencia doméstica

Aaron Adamson y Vivian Fernández-de-Adamson

CASALUZ

Guiando tu camino fuera de la violencia doméstica

Rosalva King y Adriana

34

Memoria Descriptiva Logotipo “CasaLuz” - Fuente tipográfica: LHF Mike Block for “CasaLuz” - Manos: Simbolizan protección, casa, refugio, soporte - Lighhouse: Simboliza guía, refugio, salvamento - Color Amarillo: Código cromático asociado a la alegría, vida, renacimiento y luz. - Color Morado: Cambio, Paz, Tranquilidad y apoyo - Rayos amarillos: Simboliza luz, resplandor, nuevo comienzo y guia.

Ivette Baldizón y Joe Young

Octavio Áreas

Pastor Rolando Rostro y su esposa Esther

Michael Rallings, director de la Policía de Memphis, junto con Sally Joyner, Angela Garrone y el Detective Banks.

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS

* Las imágene (Fotos de LP

Eclipse Solar Total 2017 en Nashville, Tennessee

Semana de Elvis 2017 / Elvis Week 2017

Exhibición de Location, Location, Location en el Dixon Gallery and Gardens

Location, Location, Location at the Dixon Gallery and Gardens

Gran Inauguración de Crosstown Concourse Grand Opening of Crosstown Concourse

Alex Matlock, Alis Badell de Fernández, Aaron Adamson y David Matlock.

Melina Almodóvar, la Muñeca de la Salsa

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

Calvin Walk y Christy Walk, coordinadora dental en Church Health.

Yancy Villa-Calvo y Catrina Guttery

35


Cultivo de órganos puede ayudar a combatir enfermedades Lab-Made Mini Organs Helping Doctors Treat Cystic Fibrosis The illustration provided by the Hubrecht Institute in Utrecht, Netherlands shows organoids (mini organs), created from the intestinal tissues of a patient. Doctors in the Netherlands are aiming to grow mini intestines for every Dutch cystic fibrosis patient to figure out what drugs might work for them. (Hubrecht Institute via AP)

Cultivos de órganos en un laboratorio del Instituto Hubrecht en Utrecht, Holanda, el 29 de mayo del 2017. (AP Photo/Aleksandar Furtula)

UTRECHT, Holanda (AP) --- En distintas partes del mundo se están cultivando “miniréplicas” de órganos humanos para tratar de averiguar qué tratamientos podrían resultar beneficiosos para las víctimas de ciertas enfermedades. Por ejemplo en Holanda, grupos de expertos están desarrollando intestinos en miniatura para aplicarles tratamientos experimentales contra la fibrosis cística, en un intento por aclarar cuáles serían beneficiosos y cuáles serían nocivos. En distintas partes del mundo se están realizando experimentos similares, que buscan desarrollar órganos fuera del cuerpo a fin de probar tratamientos con ellos, o incluso facilitar la posibilidad de un trasplante. Los equipos médicos en Holanda han

cultivado miniréplicas de intestinos humanos -apenas del tamaño de una punta de lápiz- para 450 de los aproximadamente 1.500 enfermos de fibrosis cística del país. “Los órganos son diminutos, pero están completos”, explicó el doctor Hans Clevers del Instituto Hubrecht y pionero de esa técnica. A excepción de músculos y vasos sanguíneos, los órganos artificiales “tienen todos los componentes de un órgano de verdad, sólo que a una escala sumamente inferior”. Estos “organoides” emulan las actividades de un órgano normal, pero no funcionan de la misma manera. Aunque los organoides son más parecidos a los órganos de los embriones humanos que a los de un adulto, ayudan a los expertos a dilucidar cómo los órganos se

¡BRINCOLINES PARA FIESTAS!

desarrollan y cómo sería posible tratar ciertas dolencias. En Australia se están desarrollando riñones en miniatura para poder probar el efecto de medicamentos en ellos. En Estados Unidos se están cultivando tejidos de hígado que podrían ser usados para sanar órganos atrofiados. En

S E

H A B L A

E S P A Ñ O L

SE HABLA ESPAÑOL

901.646.0314 36

la Universidad de Cambridge en Inglaterra, científicos han desarrollado “minicerebros” para ver cómo interactúan las neuronas y cómo surgen dolencias como el autismo. Durante la epidemia del zika el año pasado, se usaron esos minicerebros para ilustrar cómo el virus causaba deformidades en cerebros de

5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm

· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


los fetos. En Holanda, los intestinos en miniatura se usan como reemplazo de los que sufren de fibrosis cística, para ver si las personas con ciertas mutaciones podrían beneficiarse de medicamentos costosos como Orkambi, fabricado por Vertex Pharmaceuticals y que cuesta unos 100.000 euros por paciente.

Samples of mini organs are shown at the Hubrecht Institute in the Netherlands. (AP Photo/Aleksandar Furtula)

* Esta nota se realizó con la ayuda del departamento de educación científica del Instituto Médico Howard Hughes. ENGLISH

UTRECHT, Netherlands (AP) --- Els van der Heijden, who has cystic fibrosis, was finding it ever harder to breathe as her lungs filled with thick, sticky mucus. Despite taking more than a dozen pills and inhalers a day, the 53-year-old had to stop working and scale back doing the thing she loved best, horseback riding. Doctors saw no sense in trying an expensive new drug because it hasn’t been proven to work in people with the rare type of cystic fibrosis that van der Heijden had. Instead, they scraped a few cells from van der Heijden and used them to grow a mini version of her large intestine in a petri dish. When van der Heijden’s “mini gut” responded to treatment, doctors knew it would help her too. “I really felt, physically, like a different person,” van der Heijden said after taking a drug — and getting back in the saddle. This experiment to help people with rare forms of cystic fibrosis in the Netherlands aims to grow mini intestines for every Dutch patient with the disease to figure out, in part, what treatment might work for them. It’s an early application of a technique now being worked on in labs all over the world, as researchers learn to grow organs outside of the body for

Estamos aquí para consolarte a ti y a tu familia. Planes de entierro disponibles para tu elección.

treatment — and maybe someday for transplants. So far, doctors have grown mini guts — just the size of a pencil point — for 450 of the Netherlands’ roughly 1,500 cystic fibrosis patients. “The mini guts are small, but they are complete,” said Dr. Hans Clevers of the Hubrecht Institute, who pioneered the technique. Except for muscles and blood vessels, the tiny organs “have everything you would expect to see in a real gut, only on a really small scale.” These so-called organoids mimic features of full-size organs, but don’t function the same way. Although many of the tiny replicas are closer to undeveloped organs found in an embryo than adult ones, they are helping scientists unravel how organs mature and providing clues on how certain diseases might be treated. In Australia, mini kidneys are being grown that could be used to test drugs. Researchers in the U.S. are experimenting with tiny bits of livers that might be used to boost failing organs. At Cam-

bridge University in England, scientists have created hundreds of mini brains to study how neurons form and better understand disorders like autism. During the height of the Zika epidemic last year, mini brains were used to show how the virus causes malformed brains in babies. In the Netherlands, the mini guts are used as a stand-in for cystic fibrosis patients to see if those with rare mutations might benefit from a number of pricey drugs, including Orkambi. Made by Vertex Pharmaceuticals, Orkambi costs about 100,000 euros per patient every year in some parts of Europe, and it’s more than double that in the U.S., which approved the drug in 2015. Despite being initially rejected by the Dutch government for being too expensive, negotiations with Vertex were reopened in July. Making a single mini gut and testing whether the patient would benefit from certain drugs costs a couple of thousand euros. The program is paid for by groups including health insurance companies, patient foundations and the gov-

Reembolsos Rápidos

“Tax Julio”

ernment. The idea is to find a possible treatment for patients, and avoid putting them on expensive drugs that wouldn’t work for them. About 50 to 60 patients across the Netherlands have been treated after drugs were tested on organoids using their cells, said Dr. Kors van der Ent, a cystic fibrosis specialist at the Wilhelmina Children’s Hospital, who leads the research. Clevers made a discovery about a decade ago that got researchers on their way. They found pockets of stem cells, which can turn into many types of other cells, in the gut. They then homed in a growing environment in the lab that spurred these cells to reproduce rapidly and develop. “To our surprise, the stem cells started building a mini version of the gut,” Clevers recalled. Cystic fibrosis is caused by mutations in a single gene that produces a protein called CFTR, responsible for balancing the salt content of cells lining the lungs and other organs. To see if certain drugs might help cystic fibrosis patients, the medicines are given to their custom-made organoids in the lab. If the mini organs puff up, it’s a sign the cells are now correctly balancing salt and water. That means the drugs are working, and could help the patient from whom the mini gut was made. Researchers are also using the mini guts to try another approach they hope will someday work in people — using a gene editing technique to repair the faulty cystic fibrosis gene in the organoid cells. Other experiments are underway in the Netherlands and the U.S. to test whether organoids might help pinpoint treatments for cancers involving lungs, ovaries and pancreas. While the idea sounds promising, some scientists said there are obstacles to using mini organs to study cancer.

Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!

Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM

5945 45 K Knight i h ht A Arnold ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 5668 Poplar Ave • (901) 302-9977

“Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

¡Sí, hablamos español! Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107 Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org

37


QUE PASA MEMPHIS! 26 DE AGOSTO

Festival Internacional de Germantown El festival internacional anual de Germantown es un evento lleno de programas divertidos para toda la familia, los cuales incluyen danzas y actos culturales de varios países, comida auténtica de cada continente y música en vivo. Más de 35 países estarán representados en el evento. Totalmente gratis. Lugar: Agricenter International (7777 Walnut Grove Rd.) Hora: 11:00 a.m. a 5:00 p.m.

26 DE AGOSTO

30 DE AGOSTO

Seal en concierto El cantautor inglés con más de 20 millones de récords vendidos en todo el mundo llega a Memphis para hacer vibrar los terrenos del Jardín Botánico con éxitos como “Kiss from a Rose” y “Lips Like Sugar”. Lugar: Botanic Garden (750 Cherry Road) Hora: 7:30 p.m. Boletos: desde $30

Serie de Filmes Indie: Obit Aprende sobre los rituales diarios de los escritores de obituarios del New York Times, mientras realizan las crónicas sobre la vida y muerte de grandes figuras del mundo. Lugar: Malco Ridgeway (5853 Ridgeway Center Pkwy) Hora: 7:00 p.m.

27 DE AGOSTO

26 DE AGOSTO

R. Kelly en concierto El famoso cantante de R&B regresa a Memphis para brindar una noche especial a todos los presentes. Con actuaciones adicionales de Tyrese & Monica. Lugar: FedEx Forum (191 Beale St) Hora: 8:00 p.m. Boletos: desde $60

Mayweather vs. McGregor en el Rec Room La mega batalla del año se aproxima y esta será una oportunidad única para disfrutarla como se debe: en pantalla grande, con amigos y mucha cerveza. El establecimiento también ofrecerá rifas durante toda la noche. Lugar: 3000 Broad Ave. Hora: 7:90 p.m. Boletos: desde $5

28 DE AGOSTO

WWE RAW No te pierdas la oportunidad de ver a tus luchadores favoritos de WWE en su última visita a Memphis del año. Lugar: FedEx Forum (191 Beale St) Hora: 6:30 p.m. Entrada: $19-$38

2 DE SEPTIEMBRE

Adriel Favela en concierto El cantautor y multi-instrumentalista mexicano conocido por canciones como “Mujeres de Tu Tipo”, “Mis Gustos, Mis Placeres”, y “Es Tiempo de Guerra” llevará a cabo un show imperdible en Memphis. Más información por el 901-281-2816. Lugar: Azul Tequila Bar (4672 American Way) Hora: 8:00 p.m. Boletos: $35

2 Y 3 DE SEPTIEMBRE Memphis Music Heritage Festival El Centro de Folklore Sureño transformará el centro de Memphis en un área de celebración de la música, el arte, la danza y la comida de la región con su festival anual. Habrá música en vivo, vendedores de artes y manualidades, y camiones de comida. Lugar: Agricenter International (7777 Walnut Grove Rd.) Hora: 11:00 a.m. a 5:00 p.m.

Good Time Un ladrón de bancos se encuentra acorralado y tendrá que tomar medidas extremas para escapar de todos lo que lo buscan.

38

Ingrid Goes West Una acosadora de redes sociales se muda a Los Ángeles y se mete en la vida de una estrella de Instagram.

Leap! Una huérfana sueña con convertirse en bailarina y viaja a París para cumplir su meta.

Polaroid Un estudiante descubre una vieja cámara que esconde secretos oscuros de tiempos inmemoriales.

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


WHAT'S UP MEMPHIS! 6 Y 7 DE SEPTIEMBRE

Los Redbirds en la postemporada Los Memphis is Redbirds lograron la mejor temporada regular en la historia de la franquicia y ahora disputarán la postemporada con dos partidos en casa que incluirán gorras gratis y muchas sorpresas más. Lugar: AutoZone Park (200 Union Ave.) Boletos: $9

DEL 1 AL 10 DE SEPTIEMBRE

Delta Fair & Music Festival Llega nuevamente a Memphis uno de los festivales de otoño más populares y tradicionales de la región, como siempre con invitados musicales de primera línea locales, regionales y nacionales. También tendrá demostraciones de arte y manualidades, nuevas atracciones de animales y el entretenimiento usual para toda la familia. Lugar: Agricenter International (777 Walnut Grove Rd.) Precio: $10 adultos, $5 niños

10 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 EN EL DELTA FAIR & MUSIC FESTIVAL

MUSICA EN VIVO CON

8 DE SEPTIEMBRE

Los Rehenes e Innovación en concierto Las bandas mexicanas Los Rehenes e Innovación llegan a Memphis para celebrar el mes de la independencia de México y Centroamérica por todo lo alto. Más información por el 901-831-8040. Lugar: Tropicana (4001 Lamar Ave.) Hora: 7:00 p.m. Boletos: $3

15 DE SEPTIEMBRE

Mary J. Blige: Strengh of a Woman Tour La cantautora, rapera, productora y actriz trae a la ciudad del blues su más reciente tour, “El Poder la Mujer”, con el cual hará vibrar a Memphis con el álbum del mismo nombre y otros éxitos que le han valido sus 9 premios Grammy. Lugar: Landers Center (4560 Venture Dr) Hora: 8:00 p.m. Boletos: desde $75

JUEGOS MECANICOS MUSICA EN VIVO * COMIDA

1 AL 10 DE SEPTIEMBRE DEL

ADMISION GENERAL The Only Living Boy in New York Un estudiante universitario en Nueva York se vuelve loco por la amante de su papá.

Tulip Fever Un artista se enamora de una mujer casada mientras le encargan hacer un retrato de ella durante la manía de Tulipanes del siglo 17.

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

ADULTOS (13-59) ................................$10 JÓVENES (5-12) ....................................$5 NIÑOS (MENORES DE 4 AÑOS) ................. GRATIS $5..$5 MAYORES DE EDAD (MAYORES DE 60 AÑOS)

“TWILIGHT HOURS“

DESPUÉS DE LAS 6PM LOS SÁBADOS Y DOMINGOS: PRECIO PARA ADULTOS (13 AÑOS EN ADELANTE) $15 LOS JÓVENES MENORES DE 17 AÑOS DEBEN COMPRAR UN BRAZALETE EN LA PUERTA DE ENTRADA O ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN ADULTO – (LOS ADULTOS DEBEN TENER 25 AÑOS DE EDAD O MÁS).

WWW.DELTAFEST.COM 39


JOVEN MEXICANA A PUNTO QUE UNO DE SUS PROTOTIPOS SEA LLEVADO A MARTE UNAM Student Designs Scale Model of Helicopter to Fly to Mars

El cine puede cambiar vidas si toca las fibras correctas, ese es el caso de María Regina Apodaca Moreno, quien tras ver una cinta de Star Trek descubrió su verdadera vocación; viajar a las estrellas como Scotty, el ingeniero de la nave Enterprise. María se encontró con el primer obstáculo cuando de niña le explicaron que Star Trek era sólo ficción y que en México no existía la tecnología y los programas necesarios para que pudiera viajar al espacio, sin embargo, eso no la desanimó.

La joven decidió estudiar Física en la Facultad de Ciencias de la UNAM y a los 22 años realizó una estancia de cuatro meses en un programa de internos en el Centro de Investigación Ames de la NASA, en California, un lugar donde la ficción puede convertirse en realidad. En su estancia, fue una de cinco extranjeros, los otros cuatro eran de origen sueco y cursaban la maestría, mientras que María era la única mexicana y tan sólo con estudios de licenciatura. “También había otros internos de Estados Unidos”, narró la joven en entrevista para la UNAM. La prueba final del programa era hacer una tesis sobre un tema asociado con la investigación de la NASA, por lo que decidió realizar el prototipo de un helicóptero para volar sobre Marte en la misión planeada para el año 2020. Regina abordó que es un trabajo la interacción entre el aire y la arena del suelo, durante el despegue y llegada del helicóptero. El objetivo es que estas aeronaves levanten la menor cantidad de polvo posible para evitar dañar los sensores o el vehículo mismo. La tesis de María aún está en curso, sin em-

40

bargo, su prototipo es uno de los favoritos para convertirse en la primer aeronave en despegar y amartizar. La joven pretende estudiar un posgrado en el extranjero para lograr su sueño de viajar a las estrellas como en Star Trek. ENGLISH

Maria Regina Apodaca Moreno, a graduate student in physics from the Faculty of Sciences (FC, for its acronym in Spanish), stayed at NASA’s Ames Research Center, which allowed her to develop a model for Scale helicopter that will fly on Mars. “The experience helped me develop my work, which will be about a helicopter that NASA will fly on Mars in the mission planned for 2020,” the student said in a statement from the National Autonomous University of Mexico (UNAM, for its acronym in Spanish). The 22-year-old student joined the program to become a NASA intern, after a year and a half of the application. Apodaca Moreno recalled that her first contact to achieve this was a Physics professor, Guillermo Govea Anaya, who believed in her professional dreams and encouraged her. “He saw the NASA announcement on the page of the Mexican Space Agency. He knew my interest in becoming an aerospace engineer and encouraged me to send my papers”, she recalled. The commitment was to make the thesis on an issue related to an investigation of the American agency. That way, she developed a scale model of a helicopter that NASA will fly on Mars in the mission planned for 2020. It will be the first vehicle to take off and land several times off the planet. “I made the helicopter model as a children’s dissemination project that will explain what we are doing. I made a toy version respecting the most important characteristics of the equipment”, she explained.

TRAJE ASTRONAUTA DE SPACEX PARECE SACADO DEL FUTURO ELON MUSK UNVEILS SPACEX'S SLEEK NEW SPACE SUIT

A pesar de lo divisiva que pudo haber sido Interstellar en su momento, uno de los factores más reconocidos de la cinta fue su diseño de producción visualizando el futuro de las misiones espaciales. Y todo parece apuntar a que Elon Musk y SpaceX pudieron tomar su inspiración justo de ahí y algunas cintas de superhéores.

cintas de Marvel, como Captain America: Civil War. Fernández es incluso responsable de la apariencia de Batman en el universo cinematográfico de DC y ahora suma a su lista una contribución a la historia de la exploración espacial. Fayer Wayer ENGLISH

A través de una sencilla publicación en su cuenta de Instagram Musk ha revelado al mundo la apariencia final de los trajes espaciales que serán utilizados por SpaceX, en sus misiones fuera del planeta, y su diseño parece sacado del futuro. Según afirma Elon la imagen mostrada corresponde a un traje ya 100% funcional, no una simple maqueta. De hecho, la indumentaria habría pasado ya por una serie de pruebas de doble presión atmosférica en el vacío, demostrando su confiabilidad y resistencia para misiones espaciales. No es casualidad que el traje de SpaceX parezca sacado de una película, ya que hace un año contrataron a José Fernández, un diseñador afamado gracias a su reputación lograda por confeccionar trajes para

SpaceX works in mysterious ways, Elon Musk decided to gift fans with the first-ever look at SpaceX’s space suits. In just a few hours, fans have collectively lost their chill, and it’s not entirely unwarranted: the white-and-black aesthetic is sleek and sophisticated, like if Daft Punk went to Wimbledon. The suits will be worn by NASA astronauts inside SpaceX’s Dragon Capsule, which will ferry astronauts to and from the International Space Station (ISS). While information is still thin, Musk says he plans to drop more tidbits about the spacesuit sometime in the next few days. “Worth noting that this actually works (not a mockup),” Musk wrote on Instagram, where he debuted the image. “Already tested to double vacuum pressure. Was incredibly hard to balance esthetics and function. Easy to do either separately.” The SpaceX spacesuit, on the other hand, looks a lot lighter. Which makes sense, seeing as it was crafted by a Hollywood costume designer Jose Fernandez, renowned for making Batman and Wolverine's figure-hugging outfits. Musk is keen to milk this unveiling for all it's worth, so expect more shots over the coming days. The suit may eventually be worn by astronauts on NASA's commercial crew program. The Verge

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


1 2 3 4 5 6 7 8

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

41


¡Baúl y Juego de Colchón Gratis Incluidos!††

SET DE CUARTO QUEEN TUSAN VALLEY DE 7 PIEZAS con Set de Colchón Serta®

Incluye Cómoda, Espejo, Mesita de Noche y Cama Queen Completa: Cabecera, Pie de Cama y Carriles MÁS un Baúl GRATIS y colchón Queen y bases Serta® Perfect Sleeper™ GRATIS.

Hasta 35% de descuento en Signature Design de ASHLEY

$

100

Reg.

2699

$

1999

$

15%

DE DESCUENTO EN TODOS LOS SOFÁS RECLINABLES

DE DESCUENTO EN TODOS LOS CUARTOS PARA JÓVENES

SET DE COLCHÓN QUEEN SERTA® Perfect Sleeper™ GRATIS CON CUARTOS SELECCIONADOS

Mejora GRATIS de Base Ajustable SERTA® con la compra de un set de colchón Simmons®

Cama tapizada GRATIS con la compra de un set de Serta® iComfort™

Pueden aplicar algunas exclusiones. Exp. 9/10/17

Pueden aplicar algunas exclusiones. Exp. 9/10/17

No puede ser combinado con otras ofertas. Pueden aplicar algunas exclusiones. Exp. 9/10/17

No puede ser combinado con otras ofertas.

No puede ser combinado con otras ofertas. Pueden aplicar algunas exclusiones. Exp. 9/10/17

No puede ser combinado con otras ofertas.

No puede ser combinado con otras ofertas.

Pueden aplicar algunas exclusiones. Exp. 9/10/17

No puede ser combinado con otras ofertas. Pueden aplicar algunas exclusiones. Exp. 9/10/17

¡Además! FINANCIAMIENTO CON 60 MESES LIBRES DE INTERÉS* en compras de $4,000 o más. Con aprobación de crédito.

¡Royal Ofrece FINANCIAMIENTO PARA TODOS! Sólo traiga su último talonario de pagos, su ITIN y una identificación con foto. ¡Es todo lo que necesitas para ser aprobado hoy mismo!

Se habla Español Memphis (Summer Ave.) ...........901-525-5300 Memphis (Winchester) ..............901-794-6275 Cordova (Germantown Pkwy.) ...901-755-1330 Southaven (Airways Blvd.) ..........662-349-0725

www.royalfurniture.com

Las ofertas promocionales del Día del Trabajador de Royal Furniture no son válidas para compras anteriores, descuentos preexistentes, pedidos especiales o artículos pendientes. Los cupones no se pueden combinar ni cambiar por valor en efectivo. Pueden aplicar algunas exclusiones, los cupones son válidos por tiempo limitado y están sujetos a cambios. Otras restricciones pueden aplicar, visite su tienda para detalles y disponibilidad. Royal Furniture se reserva el derecho de corregir cualquier error en el precio, características del producto, términos y detalles de la promoción. *60 meses de financiamiento sin intereses en las compras de $ 4,000 o más hechas entre 8/24/17 y 9/12/17. Con crédito aprobado. Pagos mensuales iguales requeridos por 60 meses. La tarjeta de crédito de Royal Furniture es emitida por Wells Fargo Financial National Bank. Los términos especiales de APR seguirán aplicándose hasta que todas las compras calificadas sean pagadas en su totalidad. El pago mensual de esta compra será la cantidad que pagará por la compra en su totalidad en pagos iguales durante el período promocional de 60 meses. El APR de las compras se aplicará a ciertas tarifas, tales como una tasa de pago atrasado o si utiliza la tarjeta para otras transacciones. Para las cuentas nuevas, el APR para compras es 28.99%. Si se le cobran intereses en cualquier ciclo de facturación, el cargo mínimo por intereses será de $ 1.00. Esta información es correcta desde el 5/1/17 y está sujeta a cambios. Para obtener información actualizada, llámenos al 1-800-431-5921 o visite la tienda para más detalles. † Colchón Gratis con Base Ajustable Inalámbrica Simmons ® es elegible con la compra del PC set de dormitorio Queen B708 Balinder 6-, incluyendo cama de matrimonio completa, tocador, espejo y mesita de noche. El set participante es Simmons® BeautySleep Cascade Mountain Plush Collection CAS5 / 0PS colchón Queen + ESS5 / 0 Serta® Motion Essentials de cabezal inalámbrico y pie de cama ajustable. La oferta no puede ser transferida ni cambiada por valor en efectivo. †† Juego de colchones GRATIS Serta® Perfect Sleeper ™ con la compra de juegos selectos de 6 piezas con cama Queen, cómoda, espejo y mesita de noche. El set participante es el colchón Serta® Perfect Sleeper FARM5 / 0PS y la base PS5 / 0BOX. Los sets de dormitorio con reposapiés de almacenamiento son elegibles para el colchón solamente, la base no es necesaria y será excluida de esta promoción. La actualización a tamaño King está disponible con esta promoción y requerirá de pagos extra. ‡ Actualización gratuita de la base ajustable con la compra de cualquier juego de colchones Simmons® Queen. Oferta válida con la compra de cualquier colchón Queen de base ajustable compatible con Simmons® y sets de bases a precio regular. (1) ESS5 / 0 Serta® Motion Essentials de base inalámbrica y base ajustable o modelo similar sustituye a la base BSLP5 / 0BOX estándar adquirida en el set. La oferta es válida en las compras elegibles de sets King con pagos extra e incluirá la base de modelo ESSDKF + ESSDKH. ‡‡ Cama tapizada gratuita con la compra del set de colchón King o Queen de Serta® iComfort ™. Las opción de cama tapizada incluye cabecera, pie de cama y rieles a un precio de venta al público de hasta $499. No se puede combinar con otras promociones ni canjear por valor en efectivo.

42

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Logo nuevo, vida nueva: Los Memphis Redbirds llegan a la postemporada New Logo, New Life: the Memphis Redbirds Reach the Playoffs

El 2017 trajo varios cambios radicales al equipo de béisbol triple A de Memphis, incluyendo en su logo, sus uniformes, varios de sus jugadores y su entrenador. Suele pasar que cuando un equipo dePedro portivo cambia tantos factores en Acevedo La Prensa Latina tan poco tiempo, tarda un poco en recuperarse, pero los Redbirds en Memphis probaron que lo contrario es posible. Con el entrenador Stubby Clapp al mando, el equipo triple AAA de los Cardenales de San Luis logró obtener el título de campeón divisional de la PCL y lo hizo además con la mayor cantidad de juegos ganados en la historia de la franquicia, superando el récord de 83 logrado ten el año 2000. Pongamos esto en perspectiva: en las cinco temporadas anteriores, los Redbirds habían tenido más derrotas que victorias casi cada temporada y solo habían logrado 1 título divisional, luego del cual perdieron el trofeo de conferencia por 301 contra los Omaha Storm Chasers. Con la victoria frente a los New Orleans Baby Cakes el día del eclipse solar, los Redbirds del 2017 sellaron un récord de 84 partidos ganados y 45 perdidos, el mejor de todas las ligas menores. Ahora, los Redbirds llevarán su plantilla una que incluye jugadores hispanos como Daniel Poncedeleon, Arturo Reyes, Alberto Rosario, Alex Mejía y Wilfredo Tovar – hacia la postemporada, que comenzará su primera ronda el miércoles, 6 de septiembre y jueves, 7 de septiembre. De ganar esos partidos, los Redbirds se moverán a la ron-

da de campeonato, la cual sería peleada el martes, 12 de septiembre, y el miércoles, 13 de septiembre. Por si la pasión beisbolista no es suficiente, la franquicia está ofreciendo excelentes ofertas para aquellos fanáticos que quieran apoyar a los “Petirrojos” durante su travesía en postemporada, con boletos por tan solo $9. Los primeros 5,000 fanáticos en el estadio en cada juego recibirán gorras gratis con la compra de su entrada, y todos los presentes podrán disfrutar de cervezas por tan solo $2 y buffets de “to-

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

do-lo-que-puedacomer” por $4 durante toda la duración del juego Además, aquellos interesados en ver la acción de cerca podrán adquirir boletos de “dugout” que incluyen la elección de alguno de hasta ocho artículos promocionales de la franquicia, incluyendo: un muñeco “retro” del entrenador Stubby Clapp, un muñeco de los Cardenales de San Luis, un trofeo réplica del título de serie mundial de los Cardenales en el 2006, un anillo de campeón de los Cardenales de 1946, una chamarra de la franquicia o una camiseta. Para comprar tickets por adelantado, puede visitar www.memphisredbirds.com/playoffs o llamar al (901) 721-6000.

43


por

El Deportólogo de

Juan M. García

Oficial el cambio por Irving

Los Celtics de Boston acordaron en la noche del martes un cambio con los Cavaliers de Cleveland mediante el cual adquieren los servicios del estelar base Kyrie Irving. Según reportes de ESPN, en la transacción los Cavaliers recibirían a cambio de Irving al base Isaiah Thomas, al delantero Jae Crowder y al centro Ante Zizic, junto a la primera selección de Boston en el sorteo de novatos del 2018. Irving, de 25 años, le solicitó a Cleveland un cambio en julio destacando que quería moverse a jugar a un equipo en el que él pudiera ser el punto focal en lugar de ser una segunda voz como lo era al lado de LeBron James en Cleveland. Irving está bajo contrato por tres años y $60 millones, pero puede optar por ser agente libre al finalizar la campaña del 2019-2020.

Sigue al puntero el PRFC

Cinco jornadas después de comenzada la temporada de otoño, el Puerto Rico Fútbol Club sigue firme en el puntero de la North American Soccer League (NASL) con dos victorias y tres empates, para un total de nueve puntos. Pero más allá de la buena labor que está realizando el dirigente boricua Marco Vélez, varios jugadores han aprovechado la confianza depositada en ellos para elevar el onceno puertorriqueño al siguiente nivel; entre esos, Giuseppe Gentile. El volante ofensivo con doble nacionalidad (Estados Unidos e Italia), pero que también tiene sangre suiza y cubana, ha asumido el rol de ese futbolista en dar el último pase para la finalización de un gol. De hecho, actualmente lidera el departamento de asistencias del torneo con cinco, junto a Ariel Martínez y Vincenzo Rannella, ambos del club Miami FC. El PRFC es el primer equipo que le brinda la oportunidad de ser titular a Gentile, quien fue adquirido por el Chicago Fire en el 2014. No obstante, fue cedido ese mismo año a los Charlotte Eagles y luego jugó con el Orlando City. “Se siente bien marchar primeros en la tabla. Creo que poco a poco estamos descubriendo cuáles son nuestras fortalezas como equipo”, sostuvo Gentile. “Marco está haciendo un gran trabajo. Nos da consejos y nos cuenta sus experiencias como jugador. Su mayor cualidad es convencernos a todos de estar en la misma página. Estamos contentos con él”, concluyó. El PRFC regresa al terreno este sábado cuando reciba en el Estadio Juan Ramón Loubriel de Bayamón (PR) al vigente campeón de primavera, Miami FC, dirigido por el mítico exjugador italiano Alessandro Nesta.

¡Eso es todo, hasta la próxima! Si hay alguien que desee comentar u opinar sobre algo, los invitamos a darnos sus preguntas, sugerencias y/o críticas (siempre y cuando sean constructivas.) Nosotros por nuestra parte, siempre respetando las opiniones y puntos de vista de aquellos que se comuniquen con nosotros, les contestaremos y trataremos de darles la información que buscan. Así que amigo, si tienes algo que preguntar o decir, mándanos un correo electrónico a menospeka@gmail.com y te contestaremos. Aquí tú eres tan “Deportólogo” como yo.

44

Baloncesto en Ascenso:

Hailey Tucker

Nuestra bella y atleta de esta semana es una estrella en ambos apartados, y no sorprendería a nadie verla en la WNBA en un par de años: la despampanante basquetbolista universitaria Hailey Tucker. Esta hermosa rubia originaria de Bartlesville, Oklahoma, se encuentra destacando en la segunda categoría de la NCAA con los Bulldogs de la Southwestern Oklahoma State University, entrando ya en su segundo año como jugadora estrella del equipo. Y es que Hailey fue una de aquellas personas privilegiadas que tuvo la oportunidad de elegir dónde jugaría y estudiaría de entre más de una docena de ofertas justo al graduarse de secundaria. Tucker fue considerada en ese momento como una de las mejores jugadoras de baloncesto en todo su estado, perteneciendo al equipo de las estrellas de Oklahoma y recibiendo múltiples premios. Al final, terminó eligiendo una institución cerca de casa y con un estilo de juego que la ayuda a destacar. Gracias a ello es que la “forward” del equipo ha podido tener un promedio destacado de 16 puntos por juego, 6 asistencias y 6 rebotes. En el aspecto personal, Hailey es amante de los animales y, aunque no ha elegido oficialmente su carrera, piensa en convertirse en veterinaria. Para seguir su progresión y ser testigo de su rumbo al estrellato, no dudes en seguirla en Instagram a través de @haileytucker.

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Pelota Caribe Caribbean Ball

Altuve suena duro para el MVP

El nombre del jugador de los Astros de Houston, José Altuve, suena bien fuerte para alzarse con el premio al Jugador Más Valioso de la Liga Americana en este 2017 Miguel A. Cardozo y así convertirse en el segunPara La Prensa Latina do venezolano que gana el premio en las Grandes Ligas, luego que Miguel Cabrera lo hiciera en años consecutivos (2012-13). A falta de un poco más de un mes de temporada, el camarero lideraba el joven circuito en promedio al bate (.358), hits (171), bases robadas (29), en porcentaje de embasado (.418) y en el WAR (6.1), una de las estadísticas preferidas de los “sabermétricos”. Altuve tiene como principales rivales en la pugna por este premio a la “sensación” de los Yankees de New

York Aaron Judge y el defensor del título logrado el año pasado, el jardinero de los Angelinos de Anaheim Mike Trout. Hasta el miércoles, Judge lideraba la liga en jonrones (37), SLG (.595) y OPS (1.013) pero apenas tenía average de .286. Trout por su parte, quien regresó con los Angelinos tras seis semanas fuera tras la ruptura del ligamento del pulgar izquierdo, en apenas 81 partidos sonaba para .333, con .464 de OBP,.679 de slugging, 26 cuadrangulares y 59 impulsadas. Luego de terminar tercero el año pasado en la votación por el galardón al Más Valioso, Altuve, actual campeón de bateo de la Americana, pudiera convertirse este año en el primer “Astro” que logra el MVP luego de que el ahora miembro del Salón de la Fama Jeff Bagwell lo hiciera por allá por 1994.

esta cifra redonda”, indicó el jugador de 35 años de edad. En 14 temporadas (Rangers, Padres, Medias Rojas y Dodgers), el nativo de San Diego, California, tiene un promedio vitalicio de .289 con 309 jonrones. Detrás de González, en la lista de mexicanos con más imparables en el mejor béisbol del mundo, siguen Vinny Castilla (1.884), JorEl “Titán” llegó a los 2 mil hits El inicialista de los Dodgers de los Ánge- ge Orta (1.619), Aurelio Rodríguez (1.570) y les, Adrián González, se convirtió la noche Beto Ávila (1.219). El año pasado, el toletero del lunes en el primer pelotero mexicano zurdo pasó a Castilla (1.105) como el líder que arriba a los 2 mil imparables en las vitalicio en remolcadas y hasta ayer acumuGrandes Ligas, tras pegarle un doble al jar- laba 1.171. dín derecho al lanzador Johnny Barbato en Se fue el gran Felo Ramírez el encuentro ante los Piratas de Pittsburgh. El béisbol latino está de luto ya que esta “El Titán”, como es conocido González, se semana falleció el gran narrador cubano y acaba de incorporar a la novena “Azul” lue- miembro del Salón de la Fama de Coopersgo de perderse 2 meses de acción debido town, Felo Ramírez. Quien fuera la voz de a una hernia lumbar. “Nunca pensé que lle- los Marlins de Florida y de los Navegantes garía a esta cifra de hits. Es un verdadero del Magallanes y Tigres de Aragua en Vehonor ser el primer mexicano que alcanza nezuela en la década de los 70, murió en la

ciudad de Miami a los 94 años de edad. "La organización de los Marlins está sumida en la tristeza por la muerte de un gran amigo, Salón de la Fama e ícono de la comunidad, Felo Ramírez. Desde nuestra temporada inaugural, narró prácticamente todos los momentos mágicos de la franquicia a generaciones de fanáticos", dijo el equipo de los Marlins en un comunicado. Ramírez, oriundo de Bayamo, Oriente, se inició como aficionado a sus 16 años narrando los juegos de béisbol que se celebraban en el estadio La Lechera, situado frente al ferrocarril de su ciudad natal. En 1961 abandonó la isla para irse a Venezuela y luego a Puerto Rico. Además de los torneos venezolanos y boricuas, Ramírez también estuvo en la pelota nicaragüense con la novena de Unión Radio. En su currículo también resaltan varias Series del Caribe y 31 Series Mundiales.

¡LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN TODAS LAS PARTES USADAS!

• Amplia Selección • Amigable y Conveniente • “Garantía de reembolso de dinero” disponible para todos los repuestos.

1515 5N North rth W Watkins tk tk kins ins • II-40 40 E Exit i 3 it 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

45


El Necaxa festeja 94 años de vida

Necaxa Celebrates 94 Years Since Founding STEPHANIE SCURLOCK

LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM

CANAL 3.2 CANAL 2 o 920

(con servicio de cable)

¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos. Casos Criminals Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones

Lesiones Personales Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos

Contratos Disputas laborales

200 Jefferson Ave #1250, Memphis 46

NECAXA, PRIMER EQUIPO EN SER LA SELECCIÓN MEXICANA DE FÚTBOL Los Rayos del Necaxa fueron en representación del fútbol mexicano a los III Juegos Centroamericanos, luego de una serie de problemáticas, pues debido a la eliminación de la selección para el Mundial de Italia, el conjunto azteca no quería una nueva humillación. Finalmente, se decidió por enviar al Necaxa, el mejor equipo de la Liga Mayor. Contundentes triunfos ante El Salvador (81), Guatemala (5-1), Cuba (6-1), Honduras (8-2) y Costa Rica (2-0) dieron el triunfo y la medalla de Oro. PRIMER CAMPEONÍSIMO Pese a que el Guadalajara también es conocido como el Campeonísimo, en realidad son los Rayos del Necaxa los primeros en recibir este sobrenombre. En los años 30, el conjunto rojiblanco fue una arrolladora y dominó gran parte de la década. El doblete de Liga y Copa conseguido en la temporada 1932-1933 lo convirtió en el primer campeonísimo en México.

Negocios y Litigios Comerciales

901-525-6278

Uno de los clubes más añejos e históricos del balompié mexicano está de fiesta. El Necaxa, equipo que apenas en mayo del 2016 consiguió el ascenso a la máxima categoría, cumple 94 años de vida. Los Rayos tienen historias muy importantes desde 1923, año de su fundación, pues han puesto, en más de una ocasión, el nombre del fútbol mexicano en alto.

Erika Ruch

Yo hablo español

LOS 11 HERMANOS Mucho se habla de los 11 hermanos, jugadores que tenían tal entendimiento dentro de la cancha que parecían conocerse de toda la vida. Debido a esto, el conjunto de Necaxa arrasó con un gran número de títulos. Cabe señalar que Horacio Casarín, debutó con el equipo de los electricistas, pero no entra dentro de la generación que formó parte de la exitosa oncena.

Los 11 hermanos eran: Raúl 'Pipiolo' Estrada, Lorenzo 'Abuelo' Camarena, Antonio Azpiri, Guillermo 'Perro' Ortega, Ignacio 'Calavera' Ávila, Marcial 'Ranchero' Ortiz, Vicente 'Chamaco' García, Tomas 'Poeta' Lozano, Hilario 'Moco' López, Julio 'Chino' Lores y Luis 'Pichojos' Pérez. NECAXA VS ATLANTE, EL PRIMER CLÁSICO En la capital del país, la creciente popularidad y fuerza del Necaxa comenzó a robar protagonismo a otros equipos, principalmente el España y el Asturias, cuadros de origen español. Junto a los rojiblancos también estaban los azulgranas, club que peleó con los electricistas por ser el mejor club netamente mexicano. La rivalidad creció de tal forma que el América quedó atrás y dejó el protagonismo a necaxistas y atlantistas. El más grato recuerdo de los rojiblancos sobre los azulgranas es la goleada de 9-0. UN EQUIPO NÓMADA Si bien es cierto que los Rayos, hasta el 2003, jugaron en la ciudad de México, el cuadro rojiblanco ha tenido más de un hogar. El parque Necaxa fue el primer campo que resguardó a los electricistas, sin embargo el Estadio Azul, el Olímpico Universitario y el Azteca también fueron casa del equipo, antes de partir rumbo a Aguascalientes. EL TRIUNFO SOBRE EL SANTOS DE PELÉ Uno de los triunfos más importantes en la historia del fútbol mexicano se dio en el campo de ciudad universitaria el 2 de febrero de 1961. Los Rayos del Necaxa enfrentaron al mejor equipo del mundo en aquel entonces, Santos de Brasil, que además de Pelé contaba con la mayoría de la selección brasileña. Los rojiblancos superaron 4-3 al cuadro amazónico, resultado que nadie pronosticaba. Marca

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Rafa Márquez demoraría hasta dos años en aclarar patrimonio

Rafa Marquez Could Take Up to Two Years to Prove Assets El secretario mexicano de Hacienda, José Antonio Meade, estimó que el futbolista Rafael Márquez, sancionado en Estados Unidos por supuestos nexos con el narcotráfico, puede tardar entre 8 y 24 meses para aclarar la evolución de su patrimonio. Estados Unidos impuso el 9 de agosto sanciones al futbolista y al cantante Julión Álvarez, a quienes acusó de ser testaferros del narcotraficante Raúl Flores Hernández, alias el Tío, así como a otros 20 mexicanos y 43 empresas en el marco de una investigación desarrollada durante varios años. Las sanciones congelan cualquier propiedad que Márquez, Álvarez, Flores y el resto de afectados pudieran tener en Estados Unidos y prohíben a estadounidenses implicarse en transacciones financieras con ellos. En entrevista con la cadena Televisa, el secretario de Hacienda señaló que después de ser incluido en la lista del Departamento del Tesoro, Márquez tendrá que “acreditar la evolución de su patrimonio” y deslindarlo “de cualquiera que pudiera tener alguna sospecha”. El Gobierno está en la mejor disposición de trabajar “en ese deslinde” y en

todas las “aclaraciones” necesarias, ya que “estamos obligados a darle efecto a la lista de la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC)” de Estados Unidos, afirmó.

Meade destacó que “hay antecedentes claros, y muchos, de gente que ha sido incluida (en la lista) y que ha hecho trabajo para poner sus asuntos respecto de ese anuncio en orden”.

“Me parece muy valioso que ese proceso se haga, que se haga pronto, entiendo que esa es, además, la disposición que él tiene y yo le deseo éxito”, apuntó. El secretario confió en una solución del caso de Márquez, una persona de la que dijo estar “personalmente muy agradecido”. Se trata de “un mexicano que nos ha inspirado” y que “nos ha dado extraordinarios momentos”, agregó. Uno de los abogados del futbolista, José Luis Nassar Peter, señaló recientemente que entregará toda la información contable tanto a Estados Unidos como México, para demostrar la inocencia del jugador del Atlas de Guadalajara, al que las autoridades mexicanas ya han congelado sus bienes y cuentas bancarias en el país. El mismo día en que Estados Unidos impuso las sanciones, Márquez negó tener nexos con Flores Hernández, un capo al que las autoridades estadounidenses comparan con Joaquín “el Chapo” Guzmán y que fue detenido en julio pasado, y aseguró que esclarecería las acusaciones en su contra, lo que calificó como su “partido más difícil”. ESPN Deportes

LAURA GIBSON Agente bilingüe 2016 Dodge Challenger

$19,489

2016 Jeep Patriot

$13,085

2017 Ram Promaster 2016 Dodge Ram 1500 Cargo Van

$24,988

901.849.0180

$23,988

2011 Ford Expedition

2015 Ford F-150 4x4

$14,994

$31,995

2017 Nissan Titan

$29,985

2016 Nissan Rogue

$17,995

• 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

47


Regresa Tecatito Corona al Tri para amarrar el Mundial Tecatito Corona comes back to “El Tri” to secure the World Cup El delantero del Porto, Jesús Manuel Corona, volverá a vestir la camiseta de la Selección Mexicana en la próxima fecha FIFA, cuando el Tricolor se enfrente a Panamá y Costa Rica para buscar sellar el pase a la Copa del Mundo de Rusia 2018. Una fuente cercana al Tricolor confirmó a Mediotiempo que el atacante volverá a la lista de Juan Carlos Osorio, luego de que se ausentara sorpresivamente de la Copa Confederaciones por problemas personales. Próximamente, la dirección de Selecciones Nacionales dará a conocer la lista de 23 jugadores con los que disputará los duelos del 1 de septiembre en el Azteca ante los canaleros y el 5 del mismo mes frente los ticos en el Estadio Nacional de San José. En la lista que presentará el estratega colombiano estarán prácticamente todos los elementos que militan en el extranjero, salvo jugadores como Marco Fabián, quien estará fuera de actividad un par de meses por un problema en la espalda. En los planes de Osorio también están los llamados de Carlos Salcedo y Giovani dos Santos, por quienes ya

fueron enviadas las cartas de convocatoria al Eintracth y Galaxy, respectivamente, aunque esperarán hasta el último minuto para saber si su estado físico les permite acudir al llamado. Tras la lesión de hombro derecho que sufrió durante la Copa Confederaciones, Salcedo ha mostrado gran mejoría en su rehabilitación. El resto de la convocatoria serán futbolistas que militan en la Liga MX y que ya han sido probados durante el proceso de Osorio. Mediotiempo

s

Servicios de

e s

Employment Applications

Documentación de empleados Employee Paperwork

Diseño de anuncios espectaculares Billboard Design

publicidad en autobuses Bus Design

s

o c i f á os v

r

Diseño de logotipos /Logo Design Diseño de anuncios / Ad Design Diseño de trípticos / Brochure Design Solicitudes de empleo

io c i

t r e gmpl

co

e et l mp Co

ce

ic

h ap

i rv e S

Gr

Papel membretado / Letterhead Diseños a petición del cliente Custom Designs

Curiosidades de la Champions League 2017-2018 Fun Facts about the Champions League 2017-2018 La música de la Champions League comienza a retumbar en Europa. Las estrellas aparecen en el horizonte de una competición que ya tiene sus grupos definidos luego del sorteo en Kiev. La Champions volverá a contar con clásicos de la Premier League. El Chelsea, tras su temporada de ausencia, regresa como campeón de la liga inglesa a los mandos de Conte. Otro que vuelve a la máxima competición continental es José Mourinho con el Manchester United. Con Lukaku, Matic, Pogba, Ander Herrera, Mata y De Gea los 'diablos rojos' quieren volar alto tras clasificarse como campeones de la Europa League. Y el Liverpool de Klopp, Salah, y Mané está aún inmerso en la previa (triunfo 1-2 en la ida ante el Hoffenheim) y podría acceder a una Liga de Campeones que no disputa desde la 2014-2015. Si se clasifica, serán cinco los equipos (Tottenham y City ya tienen su hueco) de la Premier en la Champions. Después de 19 participaciones consecutivas en la fase de grupos, el Arsenal no estará en esta Champions. Los 'gunners' se quedan fuera de un torneo para el que siempre se habían clasificado con Wenger. Alexis, Lacazette, Özil... no jugarán entre los mejores. El Milan, que se ha gastado 210 millones de euros en fichajes, y el Inter no estarán otra campaña más en la Liga de Campeones. Tampoco otros clásicos como Olympique Lyon, Olympique Marsella, Bayer Leverkusen, PSV y Ajax. Campeón de tres (2014, 2016 y 2017) de las últimas cuatro Champions, el Real Madrid pondrá a prueba su dominio en la máxima competición continental y buscará su tercer título seguido. También se testará el músculo de LaLiga, que disfruta de los últimos cuatro ganadores (el Barcelona la ganó en el 2015) de la Liga de Campeones y que

ha monopolizado las finales de 2014 y 2016 con Real Madrid y Atlético. Desde la 2012-2013, cuando el Bayern se llevó la 'Orejona' frente al Dortmund en Wembley, no hay un vencedor que no sea español. El PSG quiere reinar en Europa, superar su barrera histórica de los cuartos y ganar la Champions, y para eso ha comprado a Neymar. La llegada de la estrella brasileña a París tras pagar el conjunto francés los 222 millones de euros de su cláusula ha sacudido a toda Europa. El PSG de 'Ney', Cavani, Di María y Verratti opta a todo. Emery tiene un equipazo a su disposición para colarse entre la aristocracia europea. Neymar ya está dando espectáculo en el Parque de los Príncipes. El Atlético de Madrid, Juventus y Bayern buscan, por fin, catar la Champions. El conjunto rojiblanco, con Simeone, ha disputado dos finales ante el Real Madrid (2014 y 2016) y ha alcanzado,

como mínimo, los cuartos en las últimas cuatro temporadas. La campaña pasada su tope fueron las semifinales. Le falta un paso para ganar la 'Orejona' como a la Juventus, finalista en el 2015 y en el 2017 del torneo, o el Bayern, que ganó la Champions en 2013 y que se topó con el muro de las semifinales las tres campañas siguientes. El Milan (cinco Copas de Europa), Ajax (cuatro), Inter (tres), Nottingham Forest (dos), Hamburgo (una), Marsella (una), Aston Villa (una), PSV (una) y Estrella Roja (una) no disputarán esta edición de la Champions. Será una Liga de Campeones con nueve campeones ausentes y un debutante con ocho años de historia como es el RB Leipzig alemán. Marca

Servicio rápido y económico… Fast and Affordable…

Minority Media USA Sidney Mendelson 995 S. Yates Rd. Suite 3, Memphis, TN, U.S.A. www.minoritymediausa.com

48

ÚLTIMAS NOTICIAS

Disponibles las 24 horas del día en

¡Llámenos hoy!

Call us today!

(901) 751-2100

www.laprensalatina.com

BREAKING NEWS: Available 24/7 at www.laprensalatina.com La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Rooney anunció retiro de la selección inglesa

Rooney Announces Retirement from English National Team Wayne Rooney, máximo goleador histórico de la selección de Inglaterra, anunció su retirada del combinado nacional después de 14 años. El punta del Everton, de 31 años, autor de 53 tantos en 119 partidos con los 'Pross', rechazó la llamada del seleccionador, Gareth Southgate, para los partidos del mes que viene frente a Malta y Eslovaquia de clasificación para el Mundial de Rusia 2018 antes de comunicar su retirada. “Fue un auténtico privilegio defender la camiseta de Inglaterra cada vez que fui seleccionado, pero creo que es el momento de dejarlo”, aseguró Rooney, quien se ha quedado a seis partidos del récord de encuentros internacionales del portero Peter Shilton (125), en un comunicado. “Recibí con gran orgullo la llamada de Southgate en la que me decía que me quería en el equipo nacional para los próximos partidos. Sin embargo, después de pensarlo mucho, le dije que había decidido dejar la selección”, señaló. “Es una decisión muy difícil y algo que he meditado con mi familia, mi entrenador en el Everton y mis seres más queridos. Jugar con Inglaterra fue siempre muy especial, pero creo que es el momento de dejarlo”, apuntó. La retirada de Rooney, quien hizo su

debut con los 'Tres Leones' en febrero del 2003, con 17 años y 111 días, en un amistoso ante Australia (su primer encuentro oficial llegó con 17 años y 317 días en un triunfo frente a Macedonia), llega dos días después de anotar su gol número 200 en la Premier League. El nombre del '10' del Everton - regresó este verano a Goodison Park procedente del Manchester United - era uno de los que más sonaban para volver a la selección, después de evidenciar un gran momento de forma en este arranque de temporada con los 'Toffees', con dos goles en otros tantos partidos. “Dejar el Manchester United fue una decisión complicada, pero creo que acerté al decidir volver al Everton. Ahora quiero centrar toda mi energía en ayudar al equipo a tener éxito”, prosiguió Wayne en la misiva. “Apoyaré siempre a Inglaterra, de eso no hay duda”, añadió. “Una de las pocas cosas que más me duelen es no haber podido estar en una gran selección inglesa en un gran torneo. Espero que los jugadores que traiga Gareth puedan conseguirlo y que tengan el apoyo de todos. Confío en que ese sueño se logre un día y espero estar ahí para verlo como aficionado o en cualquier otro rol”, concluyó Rooney. EFE

MLB y ESPN lanzan campaña contra el acoso escolar

MLB and ESPN Announced Campaign against Bullying

La oficina del comisionado de las Grandes Ligas del béisbol (MLB) anunció que trabajará con la cadena de televisión ESPN en su iniciativa de prevención de intimidación llamada “Shred Hate”, un innovador programa creado para poner fin al acoso escolar y ayudar a los jóvenes a elegir la bondad. “No Bully”, una organización sin fines de lucro que capacita a las escuelas para activar la compasión estudiantil para erradicar la intimidación y el acoso cibernético, trabajará directamente con los distritos escolares locales a través de este programa. “Shred Hate” fue lanzado en enero en X Games Aspen, Colorado. El programa fue capaz de reducir el 94% de los casos de intimidación en las escuelas del estado de Colorado que implementaron el No Bully System®. “Shred Hate” estará activo durante el año académico 2017-2018 en escuelas dentro de tres mercados de las ligas mayores - Chicago, Washington, D.C. y Minneapolis, sede de los Juegos X de 2018 - y se expandirá a otras ciudades después del primer año de lanzamiento. MLB y ESPN colaborarán con “No Bully” en su plan de estudios y apoyarán la iniciativa a través de diversas plataformas multimedia y otras actividades promocionales. “Los jóvenes deben poder disfrutar de un tiempo positivo y formativo en la escuela y en los deportes. Los estudiantes que están experimentando algo menos merecen nuestro apoyo. La MLB y nuestros equipos creen en la creación de ambientes respetuosos,

no discriminatorios y anti-hostigamiento en nuestros estadios, clubes y oficinas frontales”, dijo el comisionado del béisbol, Robert D. Manfred. “Estamos orgullosos de extender ese enfoque a través de 'Shred Hate' mientras trabajamos con nuestros socios de ESPN y 'No Bully' para tener un impacto significativo en el desarrollo de los futuros líderes de nuestra sociedad”, agregó Manfred. “La intimidación se ha convertido en una epidemia en todo el país y el momento no podría ser más crítico para tomar medidas”, dijo John Skipper, presidente de ESPN. “Estamos emocionados de que MLB se ha unido a ESPN y X Games para erradicar la intimidación a través de 'Shred Hate'. Con nuestros recursos y alcance combinados, nuestro impacto será tangible”, apuntó el ejecutivo de la cadena líder mundial en deportes. “Las escuelas entrenadas en el No Bully System están resolviendo más del 90% de los incidentes de intimidación”, dijo Nicholas Carlisle, fundador de 'No Bully'. “Esta iniciativa evitará que los estudiantes sufran lo que muchos de nosotros sufrimos cuando estábamos en la escuela”. A través de Shred Hate, las escuelas cooperantes utilizarán el “No Bully System®”, un modelo no disciplinario e innovador que guía a los líderes y maestros de la escuela K-12 a través de una serie integrada de sesiones de entrenamiento de liderazgo.

AVISO LEGAL Solicitud de Cualificaciones Número RFQ 18-0002 Reparación de Techos a la Orden La Autoridad Aeroportuaria de Memphis y del Condado de Shelby (MSCAA, por sus siglas en inglés) estará recibiendo propuestas selladas para proveer Reparación de Techos a la Orden en su División de Personal (Staff Services Division), Memphis International Airport, Administration and Support Facility, 4121 Runway Road, Suite B, Memphis, TN 38118 hasta las 2:00 PM hora local, el 15 de septiembre del 2017. Una lista de todos los proponentes que respondan será publicada en el sitio web de la Autoridad treinta (30) minutos después de la fecha límite de respuesta. Las respuestas a las solicitudes de propuestas y las solicitudes de cualificaciones no se abrirán públicamente. Un Paquete de Solicitud de Cualificaciones completo con instrucciones de envío, información adicional y formato de respuestas puede ser obtenido en el sitio web de la MSCAA (www.flymemphis.com) el o antes del 25 de agosto del 2017. Una reunión obligatoria previa a la propuesta y un tour será llevado a cabo el 31 de agosto del 2017 a la 1:00 PM en el Board Room de la Autoridad ubicado en el Nivel Mezzanina, Terminal B del Memphis International Airport, 2491 Winchester Road, Memphis, TN 38116. Sólo se les permitirá a los asistentes presentar sus respuestas a este RFQ. Todos los licitadores son responsables por chequear el sitio web de la MSCAA hasta la fecha límite de entrega en caso de cualquier actualización, cambio o información adicional. De acuerdo con las políticas de compra de la MSCAA, la Autoridad le dará preferencia a empresas ubicadas dentro del condado de Shelby, Tennessee cuando se trate de entregar contratos y hacer compras, a menos que sea prohibido por la ley. El Licitador ganador debe firmar un contrato con la Autoridad que incluye provisiones de la Federal Aviation Administration, si es aplicable, relacionadas al Buy American Preference, Foreign Trade Restriction, Davis-Bacon, Affirmative Action, Debarment and Suspention, y Drug-Free Workplace, todas las cuales están incorporadas aquí por referencia. MSCAA se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas a esta Solicitud de Cualificaciones en parte o en su totalidad; y de renunciar a cualquier informalidad, problemas técnicos u omisiones relacionadas a esta Solicitud de Cualificaciones; y de rechazar las ofertas bajo cualquier otra razón que sea autorizada por las políticas de compra de MSCAA. La MSCAA es una empresa de oportunidades iguales y prohíbe la discriminación por motivo de edad, raza, sexo, color, origen nacional, discapacidad, estado marital, servicio militar u orientación sexual en sus prácticas de contratación y empleos y en la admisión a, acceso a, o en las operaciones de sus programas, servicios y actividades. Por orden de: Scott A. Brockman, A.A.E. Presidente y CEO Autoridad Aeroportuaria de Memphis y del Condado de Shelby

Obrero

Arquitecto

Fotógrafo

Economista

Diseñador

Contador

Abogado

Jardinero

Gerente

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!

Doctor

Conductor

Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Mira la lista de empleos disponibles en:

ESPN Deportes

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

49


AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, en sus oficinas ubicadas en el Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M. del viernes, 1 de septiembre del 2017, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente:

PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1)

RFQ #38477 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, TORNILLOS PASADORES, Y REPARACIONES

(2)

RFQ #38478 PINTURA Y OTROS SUMINISTROS PARA PINTURA

(3)

RFQ #38480 SOLDADURA, FABRICACIÓN DE METAL, Y OTROS SERVICIOS DE TALLER

(4)

RFQ #38481 REPARACIONES Y SERVICIO DE REBOBINACIÓN DE MOTORES

(5)

RFQ #38485 OPERADORES DE VERJAS SERVICIOS DE REPARACIÓN

Cambio de la década en la NBA: Kyrie Irving por Isaiah Thomas Mega Exchange in the NBA: Kyrie Irving for Isaiah Thomas

LAS LICITACIONES DE ABAJO (#6 & #7) ESTÁN DESIGNADAS COMO LICITACIONES SBE POR LA ORDENANZA #5366 (6)

RFQ #38479 PLOMERA, SUMINISTROS RELACIONADOS, Y SERVICIOS

(7)

RFQ #38471 SERVICIOS DE PINTURA PARA LA ESTACIÓN DE BOMBEO DE GAYOSO

Nota del Proyecto: Una Visita Obligatoria al Sitio es requerida para participar en este RFQ. Los vendedores pueden contactar a Roger Edmonds al 901-521-0186 para programar una visita.

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN:

Todos los licitadores deben ser contratistas licenciados como es requerido por el Título 62, Capítulo 6, de Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, su fecha de expiración y esa parte de la clasificación solicitando la licitación debe aparecer en el sobre de la licitación; de no hacerlo la licitación no será abierta – excepto si el monto de la licitación es menor de $25,000.00. LA CERTIFICACIÓN POR CADA LICITADOR DEBE SER HECHA CON RESPECTO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL TRABAJO. LA CIUDAD DE MEMPHIS BUSCA LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESAS PEQUEÑAS Y DE MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA. LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#8) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 15 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 Y ESTÁ DESIGNADA COMO LICITACIÓN SBE POR LA ORDENANZA #5366 (8)

RFQ #3399 CONSTRUCCIÓN DE: RENOVACIÓN DEL EDIFICIO 1916 DEL BROOKS MUSEUM OF ART

[LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES POR: Mr. Jeff Eakes; A2H Engineers; 3009 Davies Plantation Road; Lakeland, TN 38002; Teléfono #901-372-0404] Nota(s) del Proyecto de Construcción: una Conferencia Obligatoria Previa a la Licitación será realizada el 29 de agosto del 2017 a la 1:30 p.m. CST en el Brooks Museum, 1934 Poplar Ave., Memphis, TN 38104. Para más información por favor contacte a Jeff Eakes, A2H Engineers, al 901-372-0404. Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la

50

Los Boston Celtics adquirieron al base estrella Kyrie Irving de los Cleveland Cavaliers por el base Isaiah Thomas, el delantero Jae Crowder, el pívot Ante Zizic y la selección del draft del 2018, le dijeron fuentes a ESPN. Thomas se había estado preparando para la posibilidad de un intercambio previamente, le dijeron fuentes a ESPN. Irving, de 25 años, solicitó un cambio en julio en una reunión con el dueño de los Cavaliers, Dan Gilbert. Irving ha dicho que quiere jugar en una situación en la que puede ser el líder y que no quiere jugar junto a LeBron James, según las fuentes. Irving tiene tres años y $60 millones restantes en su contrato, pero puede optar por no jugar el último año antes de la temporada 2019-2020. Thomas ha pasado la temporada baja recuperándose de una lesión en la cadera derecha. Él lideró a los Celtics a tener el mejor récord de la Conferencia Este y promedió 28.9 puntos, 5.9 asistencias con 33.8 minutos por juego durante la temporada regular. Thomas se perdió los últimos tres juegos de las finales de la Conferencia Este por la lesión en la cadera y optó por no operarse. El entrenador de los Celtics, Brad Stevens, dijo el lunes que no estaba seguro que Thomas estuviera listo para el inicio de los campos de entrenamiento, pero que las pruebas médicas en septiembre determinarían esa línea de tiempo. Thomas, de 28 años, se convertirá en agente libre cuando su contrato expire a final de junio. Thomas ha dijo que cree que es digno de un contrato máximo.

Irving fue la selección número 1 del draft en el 2011. Thomas fue el último. El cambio será interesante para la apertura de ambos equipos. Los Celtics y Cavaliers abren la temporada en Cleveland el 17 de octubre. LeBron alaba a su ahora excompañero LeBron James sabe cómo los aficionados pueden reaccionar negativamente cuando un jugador estrella abandona la ciudad, debido a que lo experimentó de primera mano cuando dejó a Cleveland en el 2010 y luego en Miami en el 2014. Por eso cuando Kyrie Irving fue cambiado a los Boston Celtics, el cuatro veces MVP reaccionó a un mensaje positivo que compartió un fanático e instó a los fanáticos de los Cleveland Cavaliers a hacer lo mismo. Tras la salida de James de Cleveland después de “La decisión” en el 2010, las imágenes de los aficionados quemando su jersey circularon en las redes sociales y los mismo pasó - en menor medida - cuando dejó Miami para regresar a Cleveland cuatro años después. Irving, cuyo pedido de ser cambiado se hizo público el mes pasado, pasó seis años con los Cavaliers, y jugó los últimos tres con James, y alcanzaron las Finales de la NBA en esas tres temporadas. Irving se hizo famoso en el último minuto del Juego 7 de las Finales de 2016 para llevar a los Cavaliers a su primer título de la NBA, y terminar con la sequía de 52 años en Cleveland. Irving regresará a Cleveland como jugador de los Celtics en la primer anoche de la temporada de la NBA el 17 de octubre. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Aproximadamente 50 millones verán la pelea Mayweather – McGregor en EE.UU. Approximately 50 Million Will Watch Mayweather – McGregor in U.S.A.

La pelea entre Floyd Mayweather Jr. y Connor McGregor podría tener una audiencia solo en Estados Unidos de 50 millones de personas, con lo que rompería el récord de pago por evento de toda la historia, en gran parte por las fiestas particulares que están siendo organizadas para ver el espectáculo, según los expertos de deportes de combate y de televisión. Si lo logra, la pelea abatirá el récord de ingresos de paga por ver que estableció la pelea de Mayweather contra Manny Pacquiao hace dos años. El improbable desafío de McGregor a Mayweather Jr. podría ser un buen pretexto para que la gente invite a los amigos y a la familia a fiestas pequeñas o grandes para un poco de desahogo emocional y violencia controlada. “Es un evento cultural que atraviesa toda la demografía y todos los factores sociales y económicos”, opinó Mark Taffet, quien anteriormente dirigió el departamento de pago por evento de HBO. “La gente se reúne para divertirse y seguramente necesitamos una excusa para divertirnos”. Taffet dijo que aunque un promedio de 5 o 6 personas se reúnen normalmente para observar un evento de paga por ver, no le sorprendería que esta pelea promedie 10 personas por hogar. Si vende 5 millones de pagos por vista, como se prevé ampliamente, el espectáculo podría ser visto por casi uno de cada seis estadounidenses. La pelea también será vista por millones de personas más en todo el mundo. Los promotores dicen que estará disponible en línea o en pantallas de televisión para más de mil millones de hogares en 200 países. “Si usted está en Manhattan o está en una isla desierta en alguna parte pero

tiene Wi-Fi, podrá pagar por ver esta pelea”, dijo el promotor Dana White. Cada venta de pago por visión significa más dinero en las carteras de ambos peleadores. Aunque los cálculos varían ampliamente, se espera que Mayweather se ganará unos 200 millones de dólares, mientras que McGregor probablemente recibirá al menos 100 millones de dólares. Aunque las ventas de boletos han sido lentas en Las Vegas - en gran parte debido a los precios astronómicos - la pelea se está perfilando como algo que no hay que perder por televisión a cambio de 99.95 dólares. Se espera que números récord de personas paguen por ver la pelea y que muchos traten de compartir el costo de la transmisión con amigos y familiares a los que inviten. Taffet dijo que la gente tratará el evento como un Super Bowl, reuniéndose en un número mayor que el habitual. “Creo que esto es ante todo un evento televisivo”, agregó Taffet, quien supervisó 190 espectáculos de pago por evento durante su carrera en HBO. “El éxito de esta pelea en los libros contables de la historia dependerá del pago por evento y creo que lo logrará”, añadió. Los observadores del sector dicen que muchas veces es difícil juzgar cuántos hogares contratarán un pago por evento hasta el día de la pelea, ya que la gente suele comprar hasta el último momento. Sin embargo, la evidencia anecdótica -sobre todo las tendencias en las redes sociales- indica que casi seguramente romperá el récord de 4.6 millones de ventas de pagos por visión que estableció la pelea MayweatherPacquiao. ESPN Deportes

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

51


Se Necesitan Techadores Y Trabajadores Comerciales Inmediatamente La compañía B Four Plied Roofing tiene puestos vacantes disponibles para techadores y trabajadores de tiempo completo y con experiencia. Ofrecemos un programa de pago “Superior” y mucho trabajo. Oportunidad de trabajar horas extras si es necesario. Se requiere pasar el examen de drogas. Venga hoy a B Four Plied Roofing, en el 3980 Winchester Rd., para llenar y entregar su solicitud de empleo. (* Se dará un bono después de los 120 días de haber sido contratado). Para más información, favor de llamar a B Four Plied Roofing al

901-366-1544.

VENDEDORES AUTOMOTRICES

¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!

Avancemos A Grandes Pasos Contra el Cáncer de Seno™ de Memphis Liberty Bowl Stadium

Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs

22 de octubre de 2017 | 1:30 p.m. Participe en la caminata Avancemos A Grandes Pasos Contra El Cáncer De Seno de la Sociedad Americana Contra El Cáncer™ para ayudar a salvar vidas, celebrar supervivientes y honrar a los seres queridos que han fallecido.

MakingStridesWalk.org/MemphisTN 901-278-2091 ©2017 American Cancer Society, Inc.

52

LandersMemphis.com La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


URGENTE

Contratando Inmediatamente a Techadores y Trabajadores Gran compañía de reparación de techos comerciales está contratando a techadores y trabajadores; debe tener la I-9, pasar la prueba de drogas y tener un medio de transporte confiable. Llenar la solicitud de empleo en persona en:

6012 Resources Drive, Memphis, TN 38134

SE SOLICITAN TRABAJADORES PARA CONSTRUCCIÓN DE ALBERCAS (PISCINAS)

EXCELENTE PAGO • Ganayeros • Cortadores de Gunite • Nozzle man • Barilleros

Para contrataciones, llame al: 901-481-2046

NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES

¡ESTAMOS CONTRATANDO!

El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Licitación Sellada número I000470, para la Incineración de Desechos Orgánicos de Tormenta para el Año Fiscal 2018. La información relativa a esta Licitación se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página principal, haga clic en el cuadro desplegable de “Negocios” (Business), luego en “Compras” (Purchasing) y, por último, en “Licitaciones” (Bids) para localizar el nombre de la Licitación descrita a continuación.

Somos una empresa mundial dedicada a la investigación y desarrollo en la industria de la agricultura.

¡CONTRATACIÓN INMEDIATA!

(865) 203-4465 Charles (503) 980-5187 Venny

FECHA LÍMITE PARA ENTREGAR LA LICITACIÓN SELLADA I000470: 7 DE SEPTIEMBRE DEL 2017, A LAS 2:00 PM

Estamos contratando personal con muchas ganas de trabajar en el ramo restaurantero. ¡Ven y forma parte del esquipo!

(SB-I000470) INCINERACIÓN DE DESECHOS ORGÁNICOS DE TORMENTA PARA EL AÑO FISCAL 2018 (FY2018 INCINERATION OF ORGANIC STORM DEBRIS)

Crosstown Concourse 1350 Concourse Avenue Memphis, TN 38104

SE REALIZARÁ UNA REUNIÓN OBLIGATORIA PREVIA A LA LICITACIÓN EL LUNES, 28 DE AGOSTO DEL 2017, A LAS 9:30 AM EN LA OFICINA DE CARRETERAS Y PUENTES DEL CONDADO DE SHELBY (SHELBY COUNTY ROADS AND BRIDGES OFFICE), UBICADA EN EL 6449 HALEY ROAD, MEMPHIS, TN 38134. TODOS LOS INTERESADOS EN RESPONDER DEBEN ASISTIR A ESTA REUNIÓN. El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminación en base a raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE DEL CONDADO DE SHELBY GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

------

HIRING IMMEDIATELY!

(865) 203-4465 Charles (503) 980-5187 Venny

• Tenemos posiciones disponibles en el área de bodega y en el campo. • Ofrecemos 40 horas de trabajo semanales más horas extras. Interesados por favor de comunicarse inmediatamente al (870) 394-7555. Estamos ubicados en el

4003 Commercial Center Dr. Marion, AR. www.gdmseeds.com

We are looking for personnel with high desire to work in the restaurant industry. Come and join the team! Crosstown Concourse 1350 Concourse Avenue Memphis, TN 38104

53


Rio Lindo

MEXICAN RESTAURANT

CONTRATACIÓN AHORA

POSICIONES DE TRABAJO EN TODO EL RESTAURANTE

Buen pago inicial. Llene su solicitud de empleo en persona. 329 E. Main Street Senatobia, MS

662-562-5621

Compañía de Servicios de Jardinería Está Contratando Ahora Empresa familiar de jardinería y paisajes tiene aperturas inmediatas para trabajadores que sepan cortar el césped y arreglar jardines. Excelente pago inicial. Debe tener una buena ética de trabajo y estar dispuesto a trabajar como parte de un excelente equipo. Tenemos un montón de trabajo junto con la posibilidad de pago por algunas horas extras. Debe poder hablar algo de inglés.

¡Gran Oportunidad de Trabajo! Empire Roofing está contratando instaladores de techos comerciales y obreros. Los instaladores de techo deben de tener un mínimo de 3 años de experiencia y los obreros tener algún tipo de experiencia, pero estamos dispuestos a entrenarlos. Poseer una licencia de conducir sería ideal, pero no necesario. Ofrecemos pago de seguro médico, días festivos y vacaciones.

Interesados, favor de llenar una solicitud de empleo en el 1300 Lincoln Street Memphis, TN 38114 o llamar al

901-458-5963.

¡Llame hoy!

D’s Lawn Service Olive Branch, MS 662-812-1255

own mart Se Busca Carnicero con Experiencia CONTRATACIÓN INMEDIATA Presentarse en el 2889 South Perkins Memphis, TN 38118 llama al

(901) 550-6912

We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today! 901.751.2100

Need to Recruit Quality People? Make your life EASIER!

BILINGUAL NEWSPAPER & BUSINESS DIRECTORY

Call 901-751-2100 for More Information on Recruitment Ads in La Prensa Latina! 54

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


own mart “Solicitamos Carnicero”

Aceptamos Visa, Master Card, Crédito, Débito, EBT

CAMBIO DE CHEQUES Y TRANSFERENCIA DE DINERO

rcancia y Compre $50.00 de me lts. llevese 1 Jarrito de 1.5 vese 3 Jarritos Compre $100.00 y lle familia.) (Oferta válida para un

¡Hablamos español! Fajita natura de res

CAMBIO DE CHEQUES Y VENTA DE MONEY ORDERS

Camarón fresco entero

Piernitas de pollo

Queso Fresco San Juan

¢69

$4

$4

99 Lb.

99 Lb.

Trocitos de puerco

$4

En la compra de 2 o mas libras $3.69 Lb

$4

$499

99

Salsa Verde mexicana de 17.6 oz. San Marco

2x

$3

Ariel 5 kilos

$999

2x

$399 Aceite 1-2-3 de un litro

2x

$4

99

¢79

$5

Jalapeño

“ Los fines de semana, menudo, birria y caldo tlalpeño”

3x

Tomate Roma

99

Lb.

FRUITS AND VEGETABLES

¢99 Jugos Tampico Galón

2x

99 Lb.

Comida mexicana calentita todos los días al Estilo Norteño

Sopas Maruchan Caja de 12

Sandias

$1

19 Lb.

Lb.

Caja de 40 lb X $23.99

Veladoras de vaso de cristal

refresco por

3x

$199

Lb.

Frijol pinto y negro La Cena Lata de 29 oz.

Suavitel 8.5 lts.

2x

$2

Aceite Mazola de 40 oz.

2x

2x

$399

99

Queso fresco Supremo 10 oz

¢99

$299

$799

Caja de 8 pzas

Agua de Sabores Klass

$9

99

Goya frijol Pinto y Negro 15.5oz

Mango Ken

Cilantro

Ensusño 3.7 LTS

Galletas Gamesa

$899

(María, Saladitas, Hawaianas, Chocolate y Barritas de Coco)

$499

2x

$5

2889 South Perkins Rd. Memphis, TN 38118 • Tel: (901) 207. 1483 Productos y precios sujetos a cambios sin previo aviso. •

27 de agosto al 02 de septiembre del 2017 • www.laprensalatina.com

Abierto de 7:00 a.m. a 10:00 p.m.

*Diga que lo vio en La Prensa Latina.

55


56

La Prensa Latina • 27 de agosto al 02 de septiembre del 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.