NOTICIAS LOCALES/NACIONALES/INTERNACIONALES TODOS LOS DÍAS • WWW.LAPRENSALATINA.COM
Edición 1059 | 01 de octubre, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE
UNIDOS
POR LAS VÍCTIMAS UNITED FOR THE VICTIMS
DONA AHORA www.laprensalatina.com
DONATE NOW
TEN N ESSEE
•
A RK ANS AS
•
MIS S IS S I PPI
•
KE N T U C KY
2
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
UNIDOS POR LAS VÍCTIMAS: PUERTO RICO UNITED FOR THE VICTIMS: PUERTO RICO
Por Vivian Fernández y Rafael Figueroa MEMPHIS, TN (LPL) --- Tras una serie de desastres naturales, ocurridos entre finales de agosto y septiembre, las zonas afectadas -y muchas de ellas devastadas por completo- en Texas, Florida, Puerto Rico, el Caribe y México viven ahora otra pesadilla, que es quizás peor. En general, hay casas destruidas -parcial o totalmente-, calles inundadas, puentes caídos, etc. Es una destrucción masiva que
tomará mucho tiempo, tal vez años, para la reconstrucción total. En el caso de Texas y Florida, tanto el huracán Harvey como Irma dejaron un sabor muy amargo para la mayoría de las personas que tuvieron que vivir la terrible experiencia. Muchas de estas personas lo han perdido casi todo y deben comenzar de nuevo. En Puerto Rico, las Islas Vírgenes y otras islas del Caribe, por ejemplo, las víctimas de los huracanes Irma y María se han quedado
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
prácticamente sin nada. No hay comunicaciones, electricidad, gasolina ni agua potable; también hay una gran escasez de comida, medicinas y otros artículos de higiene personal. Mucha gente en Puerto Rico tendrá que vivir sin luz por meses, o posiblemente por años. Es una situación triste y desesperante no sólo para las víctimas, sino también para sus familiares que viven en otros países. “El no saber nada de los seres que amas después de un huracán como lo fue éste
es algo que no puedes explicar. No puedes dormir y andas con el teléfono al lado esperando escucharlos. Es algo que no le deseas a nadie. Además, en el momento que logras escuchar de parte de ellos ‘estamos vivos, estamos bien’ es como que vuelves a respirar. No es fácil estar lejos y ver cada día las noticias de la devastación en la isla, las necesidades que están pasando. Te sientes impotente y con deseos de poder hacer mil Continúa en la pág. 4
3
UNIDOS POR LAS VÍCTIMAS: TEXAS UNITED FOR THE VICTIMS: TEXAS
YEARS
AÑOS
Vivian Fernández Editora | Editor
Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator
Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor
Mónica Sánchez Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing
Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis Administración | Administration
David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations
Sidney Mendelson Director
Published by:
Viene de la pág. 03
cosas”, dijo Dorimar Ferrer, cuyos hermanos y abuelos viven en Puerto Rico. Según Ferrer, quien además es una de las personas que dirige el grupo llamado Boricuas Realengos de Memphis, TN -formado por 421 personas-, la comunidad puertorriqueña de Memphis se ha unido ahora más que nunca para recolectar fondos y provisiones para las víctimas de la isla. “Los puertorriqueños aquí en Memphis nos hemos unidos para tener diferentes actividades para poder ayudar de alguna forma a nuestra isla. Estaremos recogiendo productos de primera necesidad y realizando diferentes actividades de las cuales esperamos tener más detalles en los próximos días”, indicó. “Queremos agradecer a toda la comunidad por las llamadas, el apoyo incondicional a nosotros y a nuestra isla. Que Dios se los multiplique”. Ferrer también mencionó que por ahora hay más de 15.000 personas en los refugios de Puerto Rico; sin embargo, la mayoría de estas personas proviene de otras islas del Caribe que fueron afectadas por el huracán Irma. En adición a esto, no ha llegado la ayuda que tanto se necesita en la isla, a pesar de las cuantiosas donaciones que se han hecho en Estados Unidos para esta causa. En México se vive una situación muy similar, tras haber sido fuertemente devastado
4
en algunos estados por dos terremotos de gran magnitud. A casi dos semanas del terremoto más reciente (de magnitud 7,1) en México, los esfuerzos continúan ya en etapas más avanzadas por parte de las personas encargadas de los múltiples centros de acopio y refugios para damnificados. Ahora las condiciones sanitarias de estas instalaciones temporales están siendo sometidas a cumplir con las medidas básicas para evitar consecuentes brotes epidémicos. En Jojutla, Morelos, se han evaluado varias construcciones por parte de expertos, que han determinado su inminente demolición. Se habla de un número cercano a 2.000 en esa área sacudida el 19 de septiembre. Zacatepec, Morelos, la localidad vecina de Jojutla, sufrirá también una transformación, ya que su icónica chimenea del Ingenio Azucarero Lázaro Cárdenas correrá la misma suerte que los edificios dañados más allá de reparación. Volviendo a Jojutla, la Escuela Secundaria Federal “Benito Juárez” también enfrentará al ejército de bulldozers y maquinaria pesada que empieza a llegar. La crítica al gobierno estatal por parte de la población en redes sociales no ha parado, ya que con videos se ha constatado
el desvío de envíos desde fuera de Morelos para almacenamiento, cuando la urgencia de víveres es obvia. Varios municipios, sobre todo del Sur de Morelos, comienzan a prepararse para el eventual desabasto debido a la inactividad económica. Varias escuelas aún permanecen cerradas, algunas tendrán que ser demolidas. Algunos ciudadanos han optado por emigrar debido a la pérdida total de bienes. El evento catastrófico puso al estado de Morelos en los ojos del mundo, ya que se pudo comprobar por la visita de reporteros extranjeros y el constante desfile de imágenes en las redes sociales. Sin duda, la reconstrucción del área afectada llevará meses y tal vez años, pero dejó muy en claro la solidaridad y la empatía del pueblo mexicano e internacional. La responsabilidad de reconstruir llevará sin duda un gran peso para las partes involucradas, ya que se tiene que pensar en construcciones que resistan no sólo el efecto sísmico, sino también a la constantes inundaciones y tormentas que seguido sufren los habitantes de la región. La admirable participación de las nuevas generaciones en las labores de rescate, logística, comunicaciones y demás tareas urgentes después del siniestro dio una luz
Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS
Continúa en la pág. 5
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
UNIDOS POR LAS VÍCTIMAS: MÉXICO UNITED FOR THE VICTIMS: MEXICO
de esperanza a la sociedad mexicana que volvió a tomar fuerza con su nacionalismo nato. El terremoto representa una oportunidad para todos los afectados, una ocasión que podría definir para muchos comenzar de nuevo, sobre todo al gobierno que tendrá que lidiar con una reconstrucción que no podrá ser maquillada con construcciones frágiles e infraestructura ligera, ya que el pueblo, cada vez más crítico, exigirá una respuesta acorde a la ocasión o desgracia en este caso. Ante tanta desgracia, comunidades enteras en Estados Unidos y otras partes del mundo se han unido para recurrir al auxilio de todas estas víctimas. Por el lado de Memphis, se necesita ayuda con más centros de acopio y servicios de transportación para poder enviar las donaciones a Puerto Rico lo más pronto po-
sible. Para obtener más información sobre lo que se necesita, se ha creado una página en Facebook: Puerto Rico in Memphis, Tennessee. También se puede llamar a Dorimar Ferrer al (901) 846-5640, o a Marlo al (813)598-7839. Para ayudar a todas las víctimas, ya sea en México, Puerto Rico, El Caribe, Florida o Texas, se pueden hacer donaciones de dinero a la Cruz Roja a través de los siguientes enlaces: www.laprensalatina.com/dona www.laprensalatina.com/donate
now living another nightmare, which is perhaps even worse. In general, there are destroyed houses partially or totally -, flooded streets, fallen bridges, etc. It is a massive destruction that will take a long time, maybe years, for a total reconstruction. In the case of Texas and Florida, Hurricanes Harvey and Irma left a very bitter taste for most of the people who had to live through the horrible experience. Many of these people have lost almost everything and must start over. In Puerto Rico, the Virgin Islands and other Caribbean islands, for instance, the ENGLISH victims of Hurricanes Irma and Maria have MEMPHIS, TN (LPL) --- After a series of been left with virtually nothing. No comnatural disasters that occurred between munications, electricity, gasoline or water; late August and September, the people liv- there is also a great shortage of food, mediing in the affected areas in Texas, Florida, cines and toiletries. Many people in Puerto Rico will have to Puerto Rico, the Caribbean, and Mexico are
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
live without electricity for months, or possibly for years. It is a sad and desperate situation not only for the victims, but also for their relatives living in other countries. “Not knowing anything about the people you love after a hurricane like this was something you cannot explain. You can’t sleep and you walk with your phone waiting to hear about them. It is something that you do not wish on anyone. Also, the moment you get to hear from them, saying ‘we are alive, we are fine,’ it is like been able to breathe again. It is not easy to be away and see the news of the devastation on the island every day. You feel helpless and you want to do a thousand things,” said Dorimar Ferrer, whose brothers and grandparents still live in Puerto Rico. According to Ferrer, who is also one of Continúa en la pág. 6
5
UNIDOS POR LAS VÍCTIMAS: FLORIDA Y EL CARIBE UNITED FOR THE VICTIMS: FLORIDA & THE CARIBBEAN
Viene de la pág. 05
the people who lead the group called Boricuas Realengos de Memphis, TN, formed by 421 people, the Puerto Rican community of Memphis has joined efforts to collect funds, food and other supplies for the victims. “The Puerto Ricans here in Memphis have united to have different activities in order to help in some way our island. We will be collecting basic products and doing different activities, which we hope to have more details on pretty soon,” she said. “We want to thank the whole community for the phone calls and their unconditional support for us and for our island. May God bless you for your kindness.” Ferrer also mentioned that there are now more than 15,000 people in shelters in Puerto Rico; however, most of these people came from other Caribbean islands that were affected by Hurricane Irma. In addition to this, the aid that is so much needed on the island has not arrived, despite the large donations that have been made across the United States for this cause.
6
In Mexico, a very similar situation is being experienced, after been heavily devastated in some states by two major earthquakes. Almost two weeks after the magnitude 7.1 earthquake in Mexico, efforts are already being made at more advanced stages by the people in charge of the multiple collection centers and shelters for victims. Now the sanitary conditions of these temporary facilities are being subjected to basic measures to avoid frequent outbreaks. In Jojutla, Morelos, several constructions have been evaluated by experts, who have determined their impending demolition. About 2,000 buildings were affected in that area on September 19. Zacatepec, Morelos, the neighboring town of Jojutla, will also undergo a significant transformation, as the iconic chimney at Lázaro Cárdenas’ Sugar Mill will meet the same fate as other damaged buildings that are beyond repair. Back to Jojutla, it has been reported that Benito Juárez Federal Middle School will also face the army of bulldozers and heavy
machinery that is starting to arrive. The state government has also been heavily criticized on social media, as a number of videos that verify the diversion of shipments from outside Morelos has been posted online. Several municipalities, especially in the south of Morelos, are beginning to prepare for the eventual collapse due to economic inactivity. Several schools are still closed, some will have to be demolished. Some citizens have also chosen to migrate due to the total loss of property. Undoubtedly, the reconstruction of the affected area will take months and maybe years. However, this tragedy caused by a natural disaster has brought up the solidarity and empathy among Mexicans and other people worldwide. The responsibility to rebuild will be of great importance to the parties involved, since it is necessary to think of constructions that resist not only the seismic effect, but also the constant floods and storms that the inhabitants of the region continue
to suffer. The admirable participation of the new generations in the work of rescue, logistics, communications, and other urgent tasks after the incident gave a light of hope to the Mexican society as well. Faced with such misfortune, whole communities in the United States and other parts of the world have come together to help all these victims. In Memphis, meanwhile, help is needed with more cash/supplies collection centers and transportation services, so the donations can be sent to Puerto Rico as soon as possible. For more information on what is needed, a page has been created on Facebook: Puerto Rico in Memphis, Tennessee. You can also call Dorimar Ferrer at (901) 846-5640, or Marlo at (813) 598-7839. To help all victims, whether in Mexico, Puerto Rico, the Caribbean, Florida or Texas, money donations can be made to the Red Cross through the following links: www.laprensalatina.com/dona www.laprensalatina.com/donate
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Discurso de Ward Archer: “Protejamos nuestra agua en Memphis”
Speech by Ward Archer: “Protect Our Memphis Water” MEMPHIS, TN (LPL) --Ward Archer, presidente de la organización “Protect Our Aquifer” (Protejamos Nuestro Acuífero), habló sobre los riesgos para las fuentes de agua potable en Memphis, inRafael cluyendo la perforación Figueroa La Prensa Latina recientemente hecha en nuestro acuífero por la compañía Tennessee Valley Authority (TVA). Con datos alarmantes sobre la situación del agua potable en el condado de Shelby, Ward Archer señaló que 250 millones de galones de agua se consumen al día por las industrias químicas, la agricultura y el consumo cotidiano, entre otros usos; y “casi un millón de galones de agua diarios en los campos de golf solamente”. Su plática se centró en las últimas noticias sobre el hallazgo de arsénico, un semimetal extremadamente tóxico, en el agua subterránea de la planta Industrial Allen, y lo que significaría si esos contaminantes llegaran al depósito de agua. TVA recientemente construyó una planta de gas natural que reemplazó a la planta de carbón, para proveer energía más “limpia” en términos de emisio-
nes tóxicas a la atmósfera. “Esta planta, en vez de utilizar agua ya usada, optó por construir nuevos pozos de agua para el proceso de enfriado en la planta de gas natural, lo cual llevó a varios ciudadanos y expertos a protestar la decisión de la aprobación de los pozos de agua para la nueva planta por el riesgo de contaminar el acuífero de agua potable”. Archer llamó al público a ser más activo para oponerse a varios planes de utilizar nuestro “tesoro” acuífero para este fin. Explicó sobre la geología circundante al gran acuífero que se encuentra debajo de nosotros, un valioso recurso que se tiene que cuidar, ya que contamos con agua potable de mucha calidad y una decisión errónea podría arruinarla para siempre. También dio un panorama mundial sobre los acuíferos subterráneos, por ejemplo, la tecnología de detección de depósitos por medio de un par de satélites espaciales que dan en tiempo real la ubicación y situación del líquido vital. Para ser parte activa, se puede contactar a CFGM/Org/Protect-Our-Aquifer-Fund, o visitar sus redes sociales en: www.facebook.com/groups/ProtectOurAquifer/.
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE
INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:
• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales
• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más
901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
Festival Japonés en el Jardín Botánico de Memphis Japanese Festival at the Memphis Botanic Garden Por Rafael Figueroa – LPL MEMPHIS, TN (LPL) --- Con las traviesas marionetas de Bunakru Bay entreteniendo a los pequeños y grandes en el Escenario Jim Duncan, inició el Festival Japonés el domingo, 24 de septiembre, en el Jardín Botánico de Memphis. Dicho festival contó con comida, música, vestuario, teatro, artes marciales, ánime y muchas otras expresiones culturales del país del sol naciente. En una sección se apreció la historia del kimono, desde que Japón se separó de la influencia china y empezó su aislamiento de siglos que terminó a principios del siglo XX. En el área verde se hicieron demostraciones de karate y otras artes marciales, donde se indicaron los golpes y movimientos de defensa más comunes. Sin duda, el área de la Sociedad de Bonsái en Memphis fue una de las más visitadas. Ellos se reúnen cada 4º martes en el Jardín Botánico y tuvieron a sus mejores especímenes en exhibición. La mesa de las tiras cómicas o ánime fueron concurridas por los niños y
artistas, atraídos por las exóticas ilustraciones de tinta china y papel arroz, e invitados a probar la caligrafía japonesa o a comprar un libro colorido. La comida fue punto y aparte, ya que innumerables camiones de comida ofrecieron variedad de antojitos, y se podía comprobar con las largas filas esperando para ordenar los deliciosos platillos. Con suerte uno podía probarse alguna que otra vestimenta típica del Japón, ya que había un puesto con diferentes estilos de ropa en la carpa cultural de NEO Nippon. El experto en armas antiguas, Kevin Cage, hizo una demostración de Kyudo -así se conoce el arte del tiro al arco japonés-, platicando su historia, equipo y técnica. Aya Murata y Airi Yamamoto estuvieron relatando historias milenarias llamadas Kamishibai, que datan del siglo XII. El Japón antiguo y el moderno, mezclado con el local, se pudo disfrutar durante este festival. Ésta fue la segunda edición y ya pensamos en la siguiente.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
Cartón de Barrabas, exclusivo de La Prensa Latina
7
SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES Números telefónicos de servicios 911 El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia. 211 El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería. 311 El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito. 411 El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras. -----------------------------------------
Números importantes para su salud
Church Health Clinic: 901-272-0003 Christ Community Health Services: 901-701-2560 Memphis Health Center: 901-261-2000 Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 Shelby County Health Department: 901-222-9000 Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717 CHOICES - Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550 -----------------------------------------
Hospitales
St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000 Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000
8
Baptist Memorial HospitalDeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100 Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437 -----------------------------------------
Shelby County Schools
(School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf: (901) 416-5447 Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org -----------------------------------------
Otros números de importancia
Latino Memphis: 901-366-5882 Memphis Police Department: 901-526-2677 Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500 Ambulance-Memphis: 901-458-3311 Ambulance-Shelby County: 901-222-8000 Memphis Fire Department: 901-527-1400 Shelby County Fire Department: 901-222-8000 Animal Poison Control Center: 212-876-7700 FBI-Memphis: 901-747-4300 MLGW: 901-544-6549 Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500 Poison Help Hotline: 800-222-1222
TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477 National Suicide Prevention: 800-273-8255 Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 -----------------------------------------
Estaciones del Departamento de Policía de Memphis
División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000 Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600 -----------------------------------------
Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual
CasaLuz: 901-500-8214 Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------
Números importantes para servicios comunitarios
The Salvation Army: 901-543-8586 Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 Memphis Crisis Center: - ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. - ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Mem-
phis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454 -----------------------------------------
Refugios en Memphis / Shelters in Memphis
Abused Women Services of YWCA YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica. 766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org Barron Heights Transitional Center Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com Calvary Rescue Mission Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org Darkness II Light Shelters Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida. 1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com Door of Hope Memphis Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN 38105 - (901) 725-1140
www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM Dorothy Day House Mantiene a las familias desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760 www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM Genesis House Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200 www.cdom.org Memphis Child Advocacy Center Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos. 1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org Memphis Union Mission Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403 Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org MIFA (Metropolitan InterFaith Association) Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM Missionaries of Charity Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456 Porter Leath - Sarah’s Place Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107 901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016 www.porterleath.org Restoration House Living for Christ Ministries Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter
Salvation Army of Memphis Single Women’s Lodge El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net Youth Villages - Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place -----------------------------------------
Consulados
Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462 Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020 Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762 ----------------------------------------United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) - Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Arrojar basura de forma ilegal tendrá multas de hasta $3000
Litterbugs Will Face $3,000 Fine and Prosecution “El período de gracia se acabó”, dijo el sheriff del condado de Madison John Mehr en un comunicado de prensa. Hablaba de tirar basura, más específicamente de hacerlo de forma ilegal. El alcalde del condado de Madison, Jimmy Harris, pidió al sheriff y al superintendente de carreteras, Bart Walls, que coloque letreros y comience a hacer cumplir la ley contra la contaminación por basura en todo el condado. La oficina del sheriff y los nuevos letreros advierten de una multa de hasta $3,000 con respecto al vertido ilegal de desperdicios. Entre los peores vertederos del condado están: · Algie Neely Road · Bond Cemetery Road · Bowman County Line Road · Hardee Road · Isaac Williamson Ext. · Isaac Williamson Road · Mt. Pinson Road · Reeves Road · Red Hart Road · Sand Hill Road Las personas que sean atrapadas tirando basura en las calles de forma ilegal serán imputadas, según la Oficina ayudar a encontrar a violadores de la del Sheriff. Se ofrecerá una recompen- regla. El sheriff Mehr espera que otros sa en efectivo de CrimeStoppers para lugares sean agregados a la lista. Si al-
guien tiene una solicitud para que se publique una señal en un lugar específico, llame a la Oficina de Cumplimiento del Código del Condado de Madison al (731) 423-2041. Este es un esfuerzo conjunto que involucra al Departamento de Bomberos del Condado de Madison, el Departamento de Carreteras y la Oficina del Sheriff. Mehr, Harris, el Jefe de Bomberos del Condado de Madison, Eric Turner, y el Superintendente del Departamento de Carreteras del Condado de Madison, Bart Walls, instan a la comunidad a trabajar juntos para ayudar a mejorar la belleza del Condado de Madison. ENGLISH
“The grace period is over,” Madison County Sheriff John Mehr said in a press release. He was talking about littering, more specifically illegal dumping. Madison County Mayor Jimmy Harris has asked the sheriff and Highway Superintendent Bart Walls to post signs and begin enforcing the anti-littering law throughout the county. The Sheriff’s Office and new roadsigns warn of a $3,000 fine regarding illegal
dumping. Among the worst roadside dumpsites are: · Algie Neely Road · Bond Cemetery Road · Bowman County Line Road · Hardee Road · Isaac Williamson Ext. · Isaac Williamson Road · Mt. Pinson Road · Reeves Road · Red Hart Road · Sand Hill Road Individuals caught illegal dumping will be prosecuted, according to the Sheriff’s Office. A CrimeStoppers cash reward will be offered to help find violators. Sheriff Mehr expects other locations to be added to the list. If anyone has a request for a sign to be posted, call the Madison County Code Enforcement Office at (731) 423-2041. This is a joint effort involving the Madison County Fire Department, Highway Department and Sheriff’s Office. Mehr, Harris, Madison County Fire Chief Eric Turner and Madison County Highway Department Superintendent Bart Walls urge the community to work together to help improve the beauty of Madison County. LPL/The Jackson Sun
“RENTA UN ESPACIO VENDE TU PROPIA MERCANCÍA CADA MES”
Conviértete en tu propio jefe en los Terrenos de la Feria (Fairgrounds).
Memphis Flea Market Llame ya al 901-752-8441 para reservar un espacio 01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
9
Southaven crea programa para órdenes menores de detención
Southaven Safe Surrender Settles Bench Warrants Danny Pryor no recuerda mucho sobre la noche que fue arrestado. Pryor, de 23 años, sabía que tenía una cita en la corte posteriormente y no podía recordar cuándo fue. Pero sí sabía que seguramente se la había perdido. Pryor llamó a la Corte Municipal de Southaven y se enteró de que era elegible para el programa de Entrega Segura de la ciudad, que permite a la gente con una orden judicial menor comparecer ante el tribunal, pagar $200 de su multa y elaborar un plan de pago para el resto. Los oficiales de Southaven enviaron más de 1.000 cartas a personas con órdenes pendientes, según dijo el teniente Mark Little con el Departamento de Policía de Southaven. La mayoría de las órdenes eran por no aparecer en la corte o por una violación de libertad condicional. Una orden de detención menor usualmente se emite cuando alguien pierde una cita por un delito anterior. Aquellos con órdenes de arresto criminales no son elegibles para el programa. Southaven también ha ofrecido un programa de rendición de dos días por varios años y suele ver hasta 25 personas entregarse cada día, dijo Little. La mayoría de las personas que son elegibles para el programa ya recibieron una
carta de la ciudad, pero cualquier individuo que piense que puede tener una orden en su contra debe comprobarlo con el tribunal para intentar resolver su caso, incluso si no recibieron una carta. Esto no es una artimaña para arrestar a los delincuentes. “Trabajaremos con ellos y haremos que funcione”, dijo Little. Las personas interesadas pueden llamar al (662) 393-7042 para obtener más información sobre el programa. Aquellos afectados deben manejar esto en persona, y la orden no será removida hasta que el pago haya sido recibido. ENGLISH
The night Danny Pryor got arrested is still kind of fuzzy. Charged earlier this summer with possession of drug paraphernalia while in Southaven, Pryor, 23, knew he had a court date and couldn't remember when it was. But he knew he'd missed it. Pryor called the Southaven Municipal Court and learned he was eligible for the city's Safe Surrender program, which allows folks with a bench warrant to appear in court, pay $200 toward their fine and work out a payment plan for the rest. Southaven officials sent out more than
¿LASTIMADO por
NEGLIGENCIA?
Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital
10
city, Little said. But anyone who thinks they may have a warrant should check with the court to attempt to settle their case, even if they didn't get a letter, he said. This is not a ruse to arrest offenders. “We will work with them and get it worked out,” Little said. Interested individuals may call (662) 393-7042 to learn more about the program. Offenders must handle this in person, and the warrant will not be dismissed until the payment has been received. LPL/The Commercial Appeal
CON S GRA ULTA TIS
Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones:
Llame en Español al:
1,000 letters to people with outstanding warrants, said Lt. Mark Little with the Southaven Police Department. Most of the warrants were for failure to appear or a probation violation, he said. A bench warrant is issued when someone misses a court date for a previous offense, Little said. Those with criminal warrants aren't eligible for the program. Southaven has also offered the twoday surrender program for several years and may get up to 25 people a day, Little said. Most of the people who are eligible for the program received a letter from the
901.259.0404 www.nstlaw.com
Avancemos A Grandes Pasos Contra el Cáncer de Seno™ de Memphis Liberty Bowl Stadium 22 de octubre de 2017 | 1:30 p.m. Participe en la caminata Avancemos A Grandes Pasos Contra El Cáncer De Seno de la Sociedad Americana Contra El Cáncer™ para ayudar a salvar vidas, celebrar supervivientes y honrar a los seres queridos que han fallecido.
MakingStridesWalk.org/MemphisTN 901-278-2091 ©2017 American Cancer Society, Inc.
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
¡Crecimos! Métodos anticonceptivos más cerca de ti. Cerca de la Summer y el I-240 835 Virginia Run Cove
Sobre la Poplar
2430 Poplar Avenue
Haz tu cita hoy llamando al
901.725.1717
PlannedParenthood.org/Memphis
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
11
Equifax destituye a su director tras filtración de datos
Equifax CEO Steps Down in the Wake of Damaging Data Breach NUEVA YORK (AP) --- La empresa de calificación crediticia Equifax destituyó a su director ejecutivo Richard Smith tras un ciberataque que dejó vulnerables los datos de 143 millones de clientes, se informó. La medida ocurre poco después de que Equifax admitió que hackers aprovecharon una falla en su software a fin de robarse números de seguro social, fechas de nacimiento y otros datos personales que pueden servir para el robo de identidad. Smith ejercía el máximo cargo de Equifax desde el 2005. Será reemplazado interinamente por Paulino do Rego Barros Jr. Mientras que Mark Feidler, miembro de la junta directiva, pasará a ser presidente no ejecutivo. Barros era hasta ahora presidente del departamento Asia-Pacífico de la empresa. Aunque muchos analistas habían aplaudido el desempeño de Equifax bajo el liderazgo de Smith, él y su equipo habían sido criticados por la falta de medidas de seguridad, y por su respuesta ante el robo de datos. La salida de Smith ocurre además poco después de los abruptos retiros del jefe de seguridad y del jefe información de Equifax. Equifax anunció que iniciará una búsqueda para contratar a un director ejecutivo permanente y que considerará candidatos tanto dentro como fuera de la empresa. Si bien la compañía dijo en un comunicado que Smith se estaba retirando, en un documento ante las entidades regulatorias afirmó que no ha iniciado trámite alguno con Smith sobre su retiro. Smith, sin embargo, asesorará sin paga a la empresa por un tiempo para ayudar en el proceso de transición. En los documentos regulatorios, la compañía dice que Smith no recibirá su bonificación anual ni las otras prestaciones vinculadas a su retiro, hasta que concluya la investigación sobre la infiltración del sistema.
2005, will also leave the chairman post. Equifax said Smith was retiring, but he will not receive his annual bonus and other potential retirementrelated benefits until the company’s board concludes an independent review of the data breach. If the review does not find Smith at fault, he could walk away with a retirement package of at least $18.48 million, along the value of the stock and options he was paid out over his 12year tenure. The board also could “claw back” any cash or stock bonuses he may have received, if necessary. Smith, who made almost $15 million in salary, bonuses and stock last year, will be able to stay on the company’s health plan for life. Even with the departures of three top executives, Equifax is still facing several inquiries and class-action lawsuits, including congressional investigations, queries by the Federal Trade Commission and the Consumer Financial Protection Bureau, as well as several state attorneys general.
ENGLISH
NEW YORK (AP) --- Equifax CEO Richard Smith stepped down, less than three weeks after the credit reporting agency disclosed a damaging data breach that exposed highly sensitive information for about 143 million Americans. His departure follows those of two other high-ranking executives who left in the wake of the company’s admission that hackers exploited a software flaw that it did not fix to access Social Security numbers, birthdates and other personal data that provide the keys to identify theft. Smith, who had been CEO since
¿ANGUSTIA? ¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?
Hoy mismo puedes empezar a recuperar, atraer o conquistar a tu ser amado. No permitas que tu matrimonio, noviazgo o relación se destruyan.
¡CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA!
Garantizamos
(205) 356-7547
Hay personas que sufren de enfermedades desconocidas, familias en desgracia, con salamientos, que tienen truncada la suerte y todo lo que quieren hacer les sale mal.
2166 Highway 31, Pelham AL 35124
Reembolsos Rápidos “Tax Julio” Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM
5945 45 K Knight i ht h Arnold A ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 “Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.
12
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
13
Los republicanos siguen sin poder reemplazar el “Obamacare”
“Obamacare” Survives; GOP Concedes on Last-Gasp Repeal Try WASHINGTON (AP) --- Los senadores republicanos, cortos de votos, abandonaron el que posiblemente será su último intento de aniquilar la ley de seguros de gastos médicos, poco antes de que se cumpliera un crucial plazo al concluir la semana. Los autores del proyecto con el que se pretendía desechar la ley promulgada por el presidente Barack Obama y reemplazarla con una nueva, prometieron volver a intentarlo en una fecha posterior, al tiempo que el presidente Donald Trump criticó a “algunos que se hacen llamar republicanos” y que se opusieron al plan de su partido. Pero por ahora, Trump y sus colegas que durante siete años prometieron abolir la ley de Obama, la dejarán en pie, y en lugar de ello enfocarán su atención en reestructurar el código fiscal del país. De pie junto a Bill Cassidy, el líder de la mayoría en el Senado, Mitch McConnell, dijo: “No nos hemos dado por vencidos para cambiar el sistema estadounidense de atención médica. No vamos a poder lograrlo esta semana, pero aún está frente a nosotros” como una tarea pendiente. Se habló mucho de volver a intentar rechazar la ley de salud, pero no todos los senadores republicanos se mostraban tan animosos. El senador republicano John Kenne-
dy describió al proyecto de ley como “más muerto que nunca”. El proyecto que Cassidy escribió junto con el senador Lindsey Graham hubiera dado marcha atrás a los elementos centrales de la ley de Obama, incluido el requisito de que los estadounidenses tengan un seguro de gastos médicos o de lo contrario paguen multas, y ofrecía paquetes de conce-
siones a los estados con el fin de que diseñen sus propios sistemas con menos control federal. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- Senate Republicans, short of votes, abandoned their latest and possibly final attempt to kill the health care law, just ahead
of a critical end-of-the-week deadline. The repeal-and-replace bill’s authors promised to try again at a later date, while President Donald Trump railed against “certain so-called Republicans” who opposed the GOP effort. But for now, Trump and fellow Republicans who vowed for seven years to abolish President Barack Obama’s law will leave it standing and turn their attention to overhauling the nation’s tax code instead. Standing alongside Cassidy, Majority Leader Mitch McConnell said: “We haven’t given up on changing the American health care system. We are not going to be able to do that this week, but it still lies ahead of us.” There was much talk of returning to the repeal effort later, but not all Republican senators were putting on that brave face. Sen John Kennedy of Louisiana described the bill as “dead as a doornail.” The bill Cassidy co-authored with Sen. Lindsey Graham of South Carolina would have unraveled the central elements of Obama’s law, including the requirement for Americans to carry health insurance or pay fines, and offered block grants to states to design their own systems with less federal control.
Trump tiene previsto bajar el número de refugiados admitidos Trump Plans to Slash U.S. Refugee Admissions
WASHINGTON (El Mundo) --- A partir del 1 de octubre, Estados Unidos podría acoger a tan solo 45.000 refugiados, la tasa de admisiones más baja en más de una década, ha explicado un antiguo oficial estadounidense. El oficial, que habló bajo condición de anonimato, ha explicado que la Casa Blanca determinó la cifra tras un arduo debate entre los que querían un número más elevado y uno más reducido. Aquellos que querían reducir la cantidad de refugiados admitidos se centraron en el problema desde un punto de vista influenciado por la política del presidente, Donald Trump, y sus opiniones en la campaña electoral de 2016 acerca de la inmigración. Los que querían aumentar el número eran expertos en política exterior que afirmaban que acoger refugiados es de vital importancia para asegurar que otros países mantengan sus fronteras abiertas. El antiguo oficial, que apoyó la proposición de acoger un número mayor de personas, ha explicado que la decisión irá en detrimento de las habilidades estadounidenses para convencer a países como Jordania, Turquía y el Líbano - que han acogido a grandes
14
cantidades de refugiados sirios - para que sigan permitiendo la entrada en su país. También, les complicará la tarea de animar a otros países para que sigan ofreciendo ayudas económicas a refugiados. “No tenemos derecho a llevar a cabo ese papel si estamos reduciendo nuestra ayuda humanitaria y nuestra admisión de refugiados”, ha dicho. En sus dos vetos migratorios, el actual presidente estadounidense permitió a 50.000 refugiados asentarse en Estados Unidos durante el año fiscal de 2017, menos de la mitad de los 110.000 que el ex presidente Barack Obama autorizó. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- The Trump administration will allow no more than 45,000 refugees into the United States next year, officials said, in what would be the lowest admissions level in more than a decade. President Donald Trump is expected to announce the cap on refugee admissions following a lengthy debate within his administration about whether to go higher or lower. The
figure represents the maximum number of refugees the U.S. would be willing to accept. The actual number of refugees who move to the United States could actually be much lower. The administration had been considering a ceiling somewhere between 40,000, which the Homeland Security Department recommended, and 50,000, the State Department’s preferred level, according to officials. The new figure appears to be a compromise that Cabinet officials felt would be palatable to the president. Still, Trump’s stated hostility to accepting refugees and opposition among others in his administration mean the U.S. may not intend to fill all 45,000 slots in the 2018 fiscal year. The U.S. hasn’t taken in so few refugees in a single year since 2006, when 41,223 were allowed entry. All of the officials spoke on condition of anonymity because they were not authorized to publicly discuss internal deliberations. They said no decision was final until formally announced by the president. The State Department declined to comment on potential figures ahead of a presi-
dential announcement. Trump has made limiting immigration the centerpiece of his policy agenda. He temporarily banned visitors from a handful of Muslim-majority nations, has rescinded an Obamaera executive action protecting young immigrants from deportation and insisted he’ll build a wall along the southern border with Mexico.
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
TRUMP FIRMA NUEVAS RESTRICCIONES MIGRATORIAS PARA 8 PAÍSES
White House Expands Travel Ban to Eight Countries
WASHINGTON (Hoy) --- Viajantes procedentes de ocho países tendrán que enfrentar restricciones migratorias para ingresar a Estados Unidos, que van desde una prohibición total para ingresar hasta impedimentos más específicos, bajo la nueva proclamación firmada por el presidente Donald Trump. Las nuevas reglas, que tendrán efecto para los ciudadanos de Chad, Irán, Libia, Corea del Norte, Somalia, Siria, Venezuela y Yemen, entrarán en vigor el 18 de octubre. Las restricciones van desde las prohibiciones totales como es el caso de los viajeros de Siria, a otras que son más específicas. La suspensión de visas temporales, como las que impactarán a Venezuela, sólo aplicarán para algunos funcionarios gubernamentales y sus familiares. El anuncio se produjo el mismo día que la controversial restricción migratoria de Trump para los viajantes procedentes de seis países de mayoría musulmana expirara, 90 días después de que entró en vigor. “Como presidente, debo de actuar para proteger la seguridad y los intereses de Estados Unidos y de su gente”, se leyó en la proclamación. Las autoridades puntualizaron que las visas que estén vigentes no serán revocadas
meses en las nuevas reglas, en colaboración con varias agencias y en comunicación con gobiernos extranjeros. ENGLISH
Trump firmó nuevas restricciones migratorias para ocho países.
como resultado de la proclamación. Las restricciones están dirigidas a los países que, según el Departamento de Seguridad Nacional, se rehúsan a compartir información con Estados Unidos o que no han tomado las medidas de seguridad necesarias. A diferencia de la primera restricción migratoria de Trump, la cual provocó caos en los aeropuertos del territorio estadounidense y una avalancha de desafíos legales, los funcionarios indicaron que habían trabajado por
WASHINGTON (The Washington Post) ---The Trump administration announced new restrictions on visitors from eight countries — an expansion of an existing travel ban that has spurred fierce legal debates over security, immigration and discrimination. In announcing the new rules, officials said they are meant to be both tough and targeted. The move comes on the day the key portion of President Trump’s travel ban, one that bars the issuance of visas to citizens of six majority-Muslim countries, was due to expire. “As president, I must act to protect the security and interests of the United States and its people,” Trump wrote in a proclamation announcing the changes for citizens from specific nations. On Twitter, he added: “Making America Safe is my number one priority. We will not admit those into our country we cannot safely vet.” Trump’s original travel ban, signed as
an executive order in the first days of his presidency, was always meant to be a temporary measure while his administration crafted more permanent rules. A senior administration official cautioned that the new restrictions are not meant to last forever, but are “necessary and conditions-based, not time-based.’’ Three nations were added to the list of countries whose citizens will face the restrictions: Chad, North Korea and Venezuela — although the restrictions on Venezuela are narrowly crafted, targeting that country’s leaders and their family members. One country, Sudan, fell off the travel ban list issued at the beginning of the year. Senior administration officials said a review of Sudan’s cooperation with the U.S. government on national security and information-sharing showed it was appropriate to remove it from the list. The new restrictions will be phased in over time, officials said, and the restrictions will not affect anyone who already holds a U.S. visa. For those visitors affected by the changed restrictions, the new rules will go into effect Oct. 18, according to the proclamation.
DHS revisará datos de redes sociales de todos los inmigrantes Homeland Security Plans to Collect Immigrants’ Social Media Info
WASHINGTON (La Opinión) --- El Departamento de Seguridad Nacional (DHS, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos se dispone a extender su sistema de registros para poder recopilar datos de cualquier inmigrante en EE.UU. incluyendo a residentes permanentes y ciudadanos naturalizados, a partir de sus perfiles de redes sociales y resultados de búsqueda en internet. Una nueva regla publicada en el Federal Register llama a incluir “identificadores de medios sociales y alias, información identificable asociada y resultados de búsqueda” en los archivos del inmigrante en poder de DHS. Está previsto que entre en vigor el 18 de octubre después de un período de comentarios públicos. Según las nuevas normas, el gobierno ampliará sus registros con información disponible públicamente en internet o “divulgada de conformidad con los acuerdos de intercambio de información”, lo que podría referirse a acuerdos con las compañías tecnológicas y los proveedores nacionales de internet. La nueva política, que permite al gobierno vigilar los perfiles de Twitter o Facebook de cualquier inmigrante, entrará en vigor el 18 de octubre y afectará incluso a quienes hayan obtenido una Green Card de residencia permanente o sean ciudadanos naturalizados. En consecuencia, también afectará a todas las personas que mantengan contacto en redes sociales con esos inmigrantes. “Esto es parte de un proceso más amplio de vigilancia de alta tecnología, dijo el abogado de la Electronic Frontier Foundation Adam Schwartz. “Hay una tendencia creciente en el Departamento de Seguridad Nacional a husmear en las redes sociales de inmigrantes y extranjeros, y creemos que es una invasión de la privacidad que impide la libertad de expresión”.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
DHS revisará actividad de inmigrantes en redes sociales. ENGLISH
WASHINGTON (Buzzfeed News) ---The U.S. Department of Homeland Security quietly introduced a proposed amendment to its records regulations last week that would allow the agency to collect data from all immigrants' social media history, including posts from their Facebook, Twitter and Instagram accounts. It would also affect green card holders and naturalized citizens. The new provision was introduced to the Federal Register on Sept. 18.
The update adds to increased government scrutiny of immigrants' internet activity, scrutiny that's been growing since the administration of President Barack Obama and has continued into the presidency of Donald Trump. On Sept. 13, the American Civil Liberties Union and the Electronic Frontier Foundation sued the DHS after 11 travelers had their laptops and phones searched without warrants at U.S. borders. It's been reported that border agents have also been checking people's Facebook profiles. The U.S. Department of State said in May that it wanted to search through five years of social media history to grant U.S. visas. (However, border patrol agents said in July that they wouldn't search through a
person's cloud data.) Last week's regulatory update appears to continue the collection and retention of data on immigrants' social media activity long after they've crossed the border. The rules would amass data on all immigrants, including green card holders and naturalized citizens, and contain details like handles, aliases and search results. Homeland Security could also collect data on anybody who communicates with an immigrant.
15
Real ID Act entrará en vigencia en el 2018 Real ID Act to Take Effect in 2018
LAS NOTICIAS EN ESPAñOL
STEPHANIE SCURLOCK
GREG HURST DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM
CANAL 3.2 CANAL 2 o 920
(
con servicio de cable
16
)
WASHINGTON (La Opinión) --- Ciudadanos estadounidenses que estén pensando en aplicar para su pasaporte o para su renovación deben hacerlo antes de enero del 2018. Según las propias recomendaciones de USCIS, los tiempos de procesamiento son más cortos entre septiembre y diciembre de cada año. Cada año el Departamento de Estado declara septiembre como el mes del pasaporte, ya que la demanda de este vital documento se dispara antes del nuevo año hasta entrado el verano. Es por esta razón que el gobierno recomienda para evitar demoras aplicar cuanto antes previo al fin del 2017. El año pasado se emitieron más de 18 millones de pasaportes, según cifras oficiales, marcando un récord histórico. Sin embargo se espera que para este 2017, el número de pasaportes llegue a los 20 millones debido a la entrada en rigor del Real ID Act en el 2018. La ley, aprobada en el 2005, requiere que las licencias de conducir cumplan con ciertos estándares de seguridad para ser consideradas una identificación federal válida para abordar un avión en EE.UU. De no tenerse ese nuevo tipo de licencia de conducción emitida por un estado compatible, el pasaporte será entonces el único documento válido para viajar. ¿Qué se necesita para obtener su pasaporte? Si es su primera vez debe presentarse en persona. Si aplica para renovarlo usted no tiene que aparecer en persona. Las renovaciones se pueden hacer por correo antes de que el pasaporte haya vencido. El valor para aplicar o renovar es de $110, además de una tarifa de procesamiento de $25. Visite travel.state.gov o llame al Centro Nacional de Información sobre Pasaportes al (877) 487-2778 y allí encontrará toda la información que necesita.
ENGLISH
LOS ANGELES (Los Angeles Times) --- Americans should apply for or renew their passports before January because processing times are shortest between September and December. That’s the word from the U.S. State Department, which each year declares September to be Passport Month. Demand for passports typically heats up in the new year and continues into summer. If you want to get your passport back quickly, now is the time to apply or renew. By the way, more than 18 million passports were issued in the 2016 fiscal year, setting a record. The agency’s website is expecting the number to hit 20 million this year. But there’s another reason to make sure you have a valid, up-to-date passport. Something called the Real ID Act will go into effect in 2018. The law, passed in 2005, requires state driver’s licenses to meet certain security standards to be considered a valid federal ID you can use at airport security checkpoints. California is one of the states whose driver’s license does meet the requirements. If you have a license issued by a state that’s not compliant, a valid passport is your best bet for airport identification. What does it take to get a passport? First-timers must appear in person. The State Department has been hosting what it calls Special Passport Acceptance Fairs around the U.S. It costs $110 to apply or renew, plus a $25 handling fee. You don’t have to appear in person to renew a passport. Renewals are best done by mail and before it expires. It can be important to renew early because many countries require that “U.S. passports to have at least 6 months of validity and some require two blank pages for entry,” the agency’s website says.
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Noticias del Mundo | World News
CRECE ÉXODO EN INDONESIA POR TEMOR A ERUPCIÓN DE VOLCÁN
Indonesian Exodus Grows Because of Fear of Volcano Eruption INDONESIA (AP) --- El éxodo de la isla turística de Bali se acercaba a las 100.000 personas, a medida que aumentaban los temblores anunciando la
posible erupción de un volcán, informó un funcionario de la agencia de desastres. La Agencia Nacional de Mitigación de Desastres dijo que más de 96.000 personas han huido de la zona en torno al monte Agung en el noreste de la isla. Los aldeanos iniciaron la partida a mediados de la semana pasada y el número de evacuados crece diariamente desde el viernes, 22 de septiembre, cuando se elevó el alerta al máximo nivel. La agencia dijo que se habían registrado más de 800 terremotos y se observaba una delgada columna de humo que se alzaba 50 metros (160 pies) sobre el cráter.
Arabia saudita AUTORIZA QUE LAS MUJERES PUEDAN CONDUCIR
Saudi Arabia to Allow Women to Drive
ARABIA SAUDITA (AFP) --- Las sauditas podrán conducir a partir de junio del 2018, una decisión histórica en el
reino ultraconservador, único país del mundo donde las mujeres no pueden ponerse al volante. El rey Salmán ordenó “que se permita la concesión del permiso de conducir a las mujeres en Arabia Saudita”, indica el decreto real publicado por la agencia oficial SPA. En el marco de su ambicioso plan de reformas económicas y sociales de aquí al 2030, Riad parece dispuesto a suavizar algunas de las restricciones impuestas a las mujeres e intenta, poco a poco, promover formas de diversión, a pesar de la oposición de los ultraconservadores, en un país donde la mitad de la población tiene menos de 25 años.
HOGAR DE ANCIANOS ATABA A RESIDENTEs en italia
Italian Nursing Home was Found Tying the Elderly
LOS DETALLES SON ALGO HERMOSO
3
$ ITALIA (AP) --- La policía italiana destituyó a un sacerdote que administraba un hogar de ancianos luego que se descubriese a residentes con los brazos y las piernas atados a sillas, camas y sofás. Un video tomado clandestinamente y proveído por la policía muestra a un residente del hogar “San Camillo”, cerca de Bolonia, jalando una silla a la que estaba atado. El comandante policial de Forli, Mario Paternoster, dijo que unos 30 ancianos vivían en el hogar y media decena estaban regularmente atados. La policía dice que la medida fue tomada al parecer porque el sitio carecía de empleados suficientes. La policía ordenó la suspensión del sacerdote de 60 años y su asistente por acusaciones de abuso de ancianos y nombró a un nuevo director “para garantizar la asistencia apropiada y digna a los pacientes”.
DE DESCUENTO EN CUALQUIER CORTE DE CABELLO Cupón válido sólo en los salones participantes. No es válido con otras ofertas. No se puede aceptar como dinero en efectivo. Sólo un cupón por cliente. Favor de presentar el cupón antes de pagar por el servicio. Oferta válida hasta el 31 de octubre del 2017.
MEMPHIS, TN:
GERMANTOWN, TN:
5063 PARK AVE
2058 WEST ST
7915 WINCHESTER RD STE 102
SOUTHAVEN, MS:
4288 SUMMER AVE COLLIERVILLE, TN: 875 W POPLAR AVE STE 7 3615 HOUSTON LEVY RD STE 105 BARTLETT, TN: 6045 STAGE RD STE 60 7605 US HIGHWAY 70 STE 108 CORDOVA, TN:
125 GOODMAN RD STE B OLIVE BRANCH, MS: 8110 CAMP CREEK BLVD HERNANDO, MS: 2670 MCINGVALE RD STE E JACKSON, TN: 1139 Vann Dr. Jackson, TN
1779 N GERMANTOWN PKWY 1204 N. Houston Levee Rd Ste 103
Continúa en la pág. 18
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
17
VIAJE ESTE VERANO S IOS México D.F. por $219 O M A R JO EC
¡ME
• Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 LOS PR ET! N R E T • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 DEL IN A!
¡VIAJE
Y
• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)
USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español
1.800.983.5388
¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!
¡VÉALO EN EL PINK PALACE! ¡TE DAMOS LA BIENVENIDA!
Viene de la pág. 17
Noticias del Mundo | World News ESCUELA CAÍDA DESPIERTA DUDAS SOBRE CONSTRUCCIONES en México Collapsed Mexico School Raises Questions about Quake Codes
MÉXICO (AP) --- Al menos en el papel, la escuela de la Ciudad de México parecía tener una estructura segura y haber sido construida para resistir un gran sismo. Sin embargo, se derrumbó con el reciente temblor de 7.1 y dejó 26 muertos, en su mayoría niños. Y ahora, las autoridades investigan si la construcción de un departamento arriba de la escuela de dos pisos fue la causa de que se colapsara. Claudia Sheinbaum, la responsable de la zona del sur de la capital mexicana donde se ubicaba la escuela, dijo en rueda de prensa que el inmueble parecía tener todos sus papeles en orden, al menos de acuerdo con los documentos que presentaron los arquitectos e ingenieros que supuestamente evaluaron la estructura. Las autoridades dijeron que la propietaria de la escuela privada Enrique Rébsamen construyó un departamento en la
REFERENDO INDEPENDENTISTA EN CATALUÑA
Independent Referendum in Catalonia ESPAÑA (AP) --- El Parlamento catalán aprobó una ley para realizar el referendo secesionista, pero el gobierno central la consideró ilegal y elevó la queja ante el Tribunal Constitucional. La corte ordenó suspender el referendo mientras deliberan; hasta hoy los jueces no han emitido un fallo. Mientras los que apoyan la independencia siguen preparando la consulta, el principal fiscal de Cataluña presentó dos demandas: una contra legisladores catalanes y otro contra miembros del gobierno regional, incluyendo al presidente Carles Puigdemont, por desobediencia y abuso de poder, entre otras acusaciones. Hasta ahora las autoridades han arres-
¡TODOS SOMOS ALIENS!
Espectáculo en el Planetarium Ahora en Exhibición
3050 Central Ave / Memphis 38111
901.636.2362
¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?
Rente todo para su fiesta:
Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 18
planta alta de la estructura colapsada, que según medios locales incluía un jacuzzi, por lo que investigarían si el peso extra pudo haber estado detrás del colapso.
tado a una decena de autoridades catalanas por ayudar a organizar la votación, lo que a su vez ha ocasionado protestas. Además, más de 700 de los 900 alcaldes catalanes están bajo investigación por decir que no se verán intimidados por la fiscalía por ayudar a realizar el referendo.
• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS
lo tiene todo!
¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!
935 RAYNER STREET • 901-272-1171 La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Variedades
Sueña en grande con Disney On Ice DREAM BIG WITH DISNEY ON ICE
MEMPHIS, TN (LPL) --- ¿Alguna vez has escuchado la expresión “sueña en grande”? Lo más seguro es que sí, y con el nuevo espectáculo de Disney On Ice, “Dream Big”, volverás a sentir esa motivaVivian ción que necesitas para hacer que Fernández Editora tus sueños se hagan realidad. En “Dream Big” podrás revivir las historias de cada una de las princesas de Disney -Ariel, Bella, Cenicienta, Rapunzel, Tiana, Jasmine, Aurora, Blanca Nieves y Mulan-, quienes, acompañadas de sus respectivos príncipes y amigos, y con mucha determinación, logran cumplir sus sueños. También podrás vivir de nuevo las aventuras de los personajes de Frozen: las hermanas Anna y Elsa junto con el simpático muñeco de nieve, Olaf. “Dream Big” es verdaderamente un show de patinaje sobre hielo en donde grandes artistas y patinadores profesionales demuestran su talento y destrezas con bailes y acrobacias. Es un show que promete ser una experiencia inolvidable para toda la familia. Te invitamos a ver esta magnífica producción de Feld Entertainment, en el FedExForum (191 Beale Street, Memphis, TN 38103), del 6 al 8 de octubre. Los boletos cuestan $15 y pueden ser adquiridos en www.disneyonice.com. No te pierdas la oportunidad de soñar en grande con tus personajes más queridos de Disney, incluyendo a Mickey Mouse, Minnie Mouse, el Pato Donald y Tinker Bell, entre otros.
FUNCIONES:
Viernes, 6 de octubre - 10:30 a.m. y 7 p.m. Sábado, 7 de octubre - 11 a.m., 3 p.m. y 7 p.m. Domingo, 8 de octubre - 1 p.m. y 5 p.m.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- Have you ever heard the expression “dream big”? Most likely, and with the new Disney On Ice show, “Dream Big,” you’ll feel the motivation you need to make your dreams come true. In “Dream Big,” you can relive the stories of each of the Disney princesses - Ariel, Belle, Cinderella, Rapunzel, Tiana, Jasmine, Aurora, Snow White, and Mulan - who, accompanied by their respective princes and friends, and with a lot of determination, manage to fulfill their dreams. You can also experience the adventures of sisters Anna and Elsa, along with the hilarious snowman Olaf from Disney’s Frozen. “Dream Big” is truly an ice skating show where great artists and professional skaters demonstrate their talent and skills with dances and acrobatics. It is a show that promises to be an unforgettable experience for the whole family. We invite you to watch this magnificent Feld Entertainment production, at the FedExForum (191 Beale Street, Memphis, TN 38103), from October 6 to October 8. Tickets are $15 and can be purchased at www.disneyonice.com. Do not miss the chance to dream big with your most beloved Disney characters, including Mickey Mouse, Minnie Mouse, Donald Duck and Tinker Bell, among others.
SHOWS:
Friday, October 6 - 10:30 a.m. and 7 p.m. Saturday, October 7 - 11 a.m., 3 p.m. and 7 p.m. Sunday, October 8 - 1 p.m. and 5 p.m.
19
¡Visítanos para especiales para ti y toda la familia!
Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro
supports/apoya
Ruta del Desfile del Día de los Muertos en Memphis Day of the Dead Parade Route
Dorimar Ferrer
Directora ejecutiva de Cazateatro y actriz
Con la colaboración del Memphis Brooks Museum of Art, Cazateatro ha organizado el primer “Desfile y Festival del Día de los Muertos”, que se llevará a cabo el 7 de octubre del 2017 entre Overton Square y Overton Park. El evento contará con música en vivo y mariachi, además de la presentación especial de Danza Azteca Quetzalcóatl y el grupo de baile folclórico mexicano Herencia Hispana. También habrá un concurso de quién se parece a Frida Kahlo, camiones de comida y otras actividades muy divertidas y culturales. Será un evento familiar al que todos están cordialmente invitados.
Lugar: Memphis Brooks Museum of Art y Overton Park, 1934 Poplar Ave., Memphis, TN 38104 Entrada: Gratis Hora: El desfile comienza a las 10:30 a.m. en Overton Square (Tower Courtyard) y termina en Overton Park. El festival en el Memphis Brooks Museum of Art comienza a las 12:15 p.m.
A continuación, te presentamos un mapa con la ruta del desfile: • Como podrás ver, las carrozas del desfile comienzan a alinearse a las 8 a.m. en el 2092 Trimble Place, entre South Florence Street y Cooper Street. Todo debe estar listo antes de la ceremonia de apertura, que será a las 10:30 a.m. en Overton Square (Tower Courtyard). •
Luego de la ceremonia, saldrá el desfile a las 11 a.m. desde Trimble Place en dirección oeste hacia Madison Avenue (pasando primero por S. Florence St. y cruzando a la derecha en Diana St.)
•
Al llegar a Madison Avenue, se cruzará a la izquierda para continuar hasta North Tucker Street, en donde se cruzará a la derecha yendo hacia Poplar Ave.
•
Se atravesará Poplar Avenue a las 11:45 a.m. aproximadamente, para luego llegar hasta Morrie Moss Lane.
•
En Morrie Moss Lane se seguirá derecho hasta llegar a la plaza del Memphis Brooks Museum of Art, en donde se realizará el festival.
hewlett dunn Jean & Boot Barn
www.hewlettdunn.com 111 Center Street Collierville • (901) 853-2636
4954 Summer Ave El servicio de auto lavado en general cuesta
7
$
e incluye aspirado y ambientador
¡Tiempo ilimitado en la bahía de auto lavado!
¡GRATIS!
Bolsa GIGANTE de Hielo $2 20
Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. HIELO
Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Nuestro espíritu cultural da forma a lo que ofrecemos a la sociedad Our Cultural Spirit Shapes our Contributions to Society
Los seres humanos somos cultura. Esa cultura se manifiesta en nuestro espíritu emprendedor, motivante y lleno de tradiciones. Los seres humanos tenemos otras Verónica V. Ramírez dimensiones que nos represen(Herrera) tan como entes de la comunidad; por ejemplo, ocupamos un espacio físico (nuestra dimensión física), además representamos una posición en la sociedad como trabajadores u obradores en la comunidad. El espíritu de compartimos a través de nuestro Comportamiento Cultural (CC) es un valor que no se puede contabilizar en números, pero sí se puede incluir dentro de los aportes que damos hacia la economía y la innovación social; quiere decir que es parte de lo que compone a la Filantropía de Cultura. En esta teoría de la sociología sostenemos que la cultura es esencial para el desarrollo de la humanidad. Entonces estamos compuestos por nuestra cultura y ésta es parte del espíritu que nos caracteriza como motor de motivación y a la misma vez como catalizador para el progreso en general.
www.culturephilanthropy.org
ENGLISH
Humans are culture. Our culture is manifested in our entrepreneurial spirit, motivation, and plentiful traditions. We also have two other dimensions that represent us as entities in the community: our physical dimension and our position in society as workers or contributors in the community. Our spirit of sharing through our Cultural Behavior (CB) is an asset that cannot be accounted in numbers but it can be included within the contributions we offer to the economy and social innovation. This means that it is part of what makes up Culture Philanthropy. In this social theory, we hold that culture is essential for the development of humanity. Therefore, we are made up of our culture and this is part of the spirit that characterizes us as a motivating engine and as a catalyst in progress and prosperity.
www.somosmotoreconomico.com
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
www.somoslavoznacional.com
@workcommunity
#CulturePhilanthropy
21
Arte Y Manualidades
Halloween es el mejor momento para sacar a relucir tu creatividad. Todo, desde el disfraz hasta la decoración de tu hogar, puede ser personalizado y espeluznante durante este festival. Si deseas darle un toque personal a tu hogar en lugar de comprar adornos de decoración en la tienda, entonces puedes hacerlos tú misma(o) utilizando materiales viejos reciclados. Además, esto te ayudará a no salirte de tu presupuesto. Sigue leyendo este artículo para saber cómo hacer adornos decorativos de Halloween económicos y con materiales reciclados. UN PORTAVELAS PARA HALLOWEEN HECHO CON NARANJAS Comenzamos este listado de manualidades de Halloween con un original portavelas hecho con la piel de una naranja.
22
1
2
Materiales: • Naranjas (contando que 1 naranja es 1 portavelas) • Cuchillo • Cuchara • Rotulador negro • Vela pequeña • Trapo Instrucciones: Comenzaremos cortando la parte superior de la naranja de forma horizontal para que sea la tapa del portavelas. Cuando lo hayamos hecho debemos retirar todo el
3 contenido de la fruta, pues lo que buscamos es quedarnos sólo con la piel de la misma. En cuanto ha-
yamos quitado toda la pulpa, lava la naranja y sécala con un trapo para que el adorno quede limpio y nada pegajoso. A continuación, tomaremos el rotulador y dibujaremos una cara en la naranja; puedes hacerla como quieras pero te recomendamos que, para que esté ambientada en Halloween, optes por dibujarle las facciones habituales de la calabaza. En la tapa de la naranja, dibuja una estrella para que, así, cuando metamos la vela en el interior, dé más luz. Una vez hayamos terminado el dibujo, debemos agarrar el cuchillo y recortar las figuras dibujadas (ojos triangulados, bocas terroríficas, cicatrices, etc.) para que la naranja quede con huecos y fomentando, así, su expresión terrorífica. Recorta siguiendo las marcas del rotulador para que el resultado quede impecable. Y, para terminar, mete una vela en el interior de la naranja, enciéndela ¡y listo! DIVERTIDOS MURCIÉLAGOS CON CÁPSULAS DE CAFÉ Continuamos con un divertido adorno para Halloween que podrás hacer con materiales reciclados. En esta ocasión vamos a mostrarte cómo reutilizar las cápsulas de café desechables para que se conviertan en simpáticos murciélagos, perfectos para colgar por tu casa.
dibujar unas alas que podemos sacar de un patrón o hacerlas a nuestro antojo. En cuanto las tengas listas, recórtalas y pégalas en
Materiales: • Cápsulas de café negras (las que quieras) • Hojas de papel blanco • Hojas de papel negro y rojo • Tijeras y rotulador • Cinta plástica o pegamento • Cuerda o hilo Instrucciones: Comenzamos limpiando las cápsulas para eliminar cualquier resto que pueda haber y, después, la chafamos con el pie para que quede aplastada y per-
fecta para nuestra decoración. Cuando las tengamos listas, las guardamos porque vamos a empezar a hacerles las alas a los murciélagos. Para ello necesitaremos cartulina negra y, encima de ella,
la parte trasera de la cápsula con pegamento o cinta plástica. Si queremos que los murciélagos estén colgando de puertas, ven-
tanas, lámparas, etc., necesitamos dotarlos con cuerdas o hilos para permitir que se puedan colgar. Así
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
How to Make Recycled Halloween Decorations – Part I Instrucciones: Lo primero que tenemos que hacer es recortar la hoja blanca siguiendo las medidas del tubo, pues la usaremos para cubrirlo y darle el color blanco tan típico de los fantasmas. Envuelve
pues, tendrás que hacer un pequeño agujero en la cápsula, en la parte superior, y de allí pasar un trozo de cuerda para que se pueda colgar. Para terminar, dibujaremos la cara al adorno; usa papel blanco para hacerle los ojos, dibuja con rotulador la pupila y pégalos con pegamento a la cápsula. Si quieres hacerle una boca o nariz puedes ir añadiendo lo que quieras combinando rotuladores de colores distintos. ¡Y listo! DULCEROS DE FANTASMAS CON TUBOS DE CARTÓN Los dulceros son los recipientes de Halloween pensados para que los niños guarden sus caramelos y todos los dulces que van consiguiendo este día tan especial. Por tanto, si quieres preparar un dulcero de fantasmas muy divertido, puedes reutilizar tubos de cartón para lograr hacer personajes muy divertidos.
Materiales: • Tubo de cartón • Hojas blancas, negras y de otros colores • Pegamento en barra • Rotulador • Tijeras • Golosinas (para rellenar los dulceros)
el tubo con la hoja y pégalos con el pegamento. A continuación, tendremos que cortar las caras de los fantasmas sobre una cartulina negra; prueba con diferentes expresiones, bocas y ojos para que los niños lo pasen en grande personalizando sus dulceros. Puedes dejar los ojos negros para hacer los dulceros de fantasmas más tenebrosos o decorarlos con el papel blanco para hacerlos más divertidos. Es muy sencillo, sólo tienes que cortar pequeños círculos blancos y pintarles en el centro la pupila negra. Pega los ojos blancos sobre el círculo negro y la cara del fantasma cambiará por completo. En cuanto estén listas
las caras, pégalas a los tubos. Y ya, para terminar, inserta varios caramelos y golosinas en el interior de este dulcero.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
3. Once we have finished drawing, we must grab the knife and cut out the drawn figures (triangle eyes, terrifying mouths, scars, etc.) so that the orange is left with holes and thus its terrifying expression. Cut out following the marking of the marker so that the result is flawless. And finally, put a candle inside the orange and light it!
ENGLISH
Halloween is the best time to bring out your inner creativity. Everything from dress to decoration of your home can be customized and spooky during this festival. If you want to give a personal touch to your home instead of buying decorations from the shop, you can make them by recycling old materials. Besides, it will help you if you are on a budget. Keep reading this article to know how to make recycled and cheap Halloween decorations.
COFFEE POD BATS We continue with a fun Halloween ornament that you can make with recycled materials. This time we are going to show you how to reuse the disposable coffee capsules so they become nice bats, perfect for hanging around your house. Supplies: • Black coffee pods/capsules (as many as you want) • Sheets of white paper • Black and red sheets of paper • Scissors and marker • Tape or glue • String or thread
A HALLOWEEN HOLDER MADE WITH ORANGES We start this list of Halloween crafts with an original candle holder made with the skin of an orange. Supplies: • Oranges (taking into account that 1 orange is 1 candle holder) • Knife • Spoon • Black marker pen • Small candle • Rag Directions: 1. We will begin by cutting the top of the orange horizontally to make it the lid of the candle holder. Then, we must remove all the content from the fruit, as we only want to keep the skin. As soon as we have removed all the pulp, wash the orange and dry it with a rag so that the ornament is clean and non-sticky. 2. Next, we will take the black marker and draw a face on the orange. Choose to draw the usual features of the pumpkin. On the lid of the orange, draw a star so that, when we put the candle inside, there will be more light.
Directions: We’ll have to clean the pod and then crush it with your foot to deform it. Then, you have to make bat wings from black cardboard, cut them out and glue them on the back of the pod (you can stick it on with glue or tape). If you want to hang them, you have to make a small hole in the top of the capsule and thread through some thin string or thread.
Arts and Crafts Supplies: • Cardboard tubes • Sheets of paper in white, black and other colors • Glue stick • Marker pen • Scissors • Candy Directions: 1. The first thing we have to do is to cut the white sheet of paper following the measurements of the tube, because we will use it to cover the tube and give it the white color that is so typical of the ghosts. Then, wrap the tube with the sheet of paper using enough glue to stick them together. 2. Next, we will have to cut the faces of the ghosts on black cardboard; try with different expressions, mouths and eyes, so that the children have a great time personalizing their own ghost candy holders. You can make the eyes black to make the ghosts look scarier and darker, or decorate them with white paper to make them look funnier. It is very simple, you only have to cut small white circles and paint the black pupil in the center. Glue the white eyes over the black circle and the ghost’s face will change completely. As soon as the faces are ready, glue them to the tubes. And now, to finish, put several sweets inside this candy holder. UnComo/OneHowTo/LPL
LICORICE OR CANDY GHOST HOLDERS Halloween is the time for trick or treat. So, if your center piece is some ghost bottles holding candy or licorices then it won’t be a surprise.
23
El nuevo límite de caracteres de Twitter, ¿es muy necesario o no? Twitter’s New Character Limit, Much Needed or Unnecessary?
October 7, 2017
10:30 am | parade begins at Overton Square, tower courtyard 12:15 pm | festival begins at Memphis Brooks Museum of Art face painting | art-making | music | dance | theatrical performances Frida Kahlo costume contest | community altar
FREE FAMILY-FRIENDLY EVENT Memphis Brooks Museum of Art 1934 Poplar Ave. | Memphis, TN 38104 | brooksmuseum.org
Cazateatro
cazateatro.org
Recientemente, Twitter anunció que van a poner a prueba un límite de 280 caracteres en su programa, Por Lucas Davis tras lo cual poPara La Prensa Latina siblemente terminen implementando el margen en todo el sitio. Debido a que la fama del sitio viene de su facilidad de acceso y brevedad en comunicación, algunos dudan de la existencia continua de Twitter con un límite mucho más tolerante, que arriesga un interfaz más abarrotado. Sin embargo, la elección de Twitter probablemente mejorará la experiencia de sus usuarios y, hasta cierto punto, resolverá preocupaciones sobre la condición de la plataforma. La mayoría de las críticas en torno a cualquier aumento en el límite de palabras parece abordar la posibilidad de que un tweet promedio sea más largo. Sin embargo, datos analíticos de Twitter muestran que sólo el 9 por ciento de los tweets en inglés usan todos los 140 caracteres, y que, en promedio, los tweets son de 30 caracteres de largo. Por lo tanto, el margen aumentado dejará a los que se sienten agobiados por dicho límite entrar en más detalles, probablemente sin aumentar mucho la longitud de aquellos tweets más cortos. El límite probablemente no tendrá que seguir subiendo, porque servicios como twitlonger permiten que usuarios escriban sus tweets más largos para luego conectarlos en el propio tweet. De manera similar, el límite aumentado parece resolver una preocupación antigua de accesibilidad a más usuarios. Puede ser que ahora este nuevo límite atraiga a más negocios y profesionales, ya que anteriormente el límite de 140 caracteres era poco práctico. Un cambio básico, pero aparentemente grande, puede ser exactamente lo que Twitter necesita. ENGLISH
Recently, Twitter announced that they will have a trial run of a larger 280-character limit on the web plat-
form, after which they will possibly incorporate the higher allowance sitewide. Due to the site’s fame stemming from its ease of access and conciseness of communication, some call into question Twitter’s continued existence with a much more lenient word count, which risks a cluttered interface. However, Twitter’s choice likely will enhance user experience and to some degree, solve longtime concerns of the media platform’s continued health. Most criticism in reaction to any increase in word allowance seems to address the possibility of the average tweet becoming much longer. However, Twitter’s analytic data shows that only 9 percent of English tweets use all 140 characters, and that the typical length is roughly 30 characters. Therefore, the increased allowance will let those who feel burdened by the 140-character limit go into more detail, likely without increasing the length of shorter tweets. The limit likely won’t need to keep expanding, as services like twitlonger let users write out their longer tweets, and link them in the tweet itself. Similarly, the increased character count seems to solve a longtime concern of accessibility for a larger user population. Businesses and professionals may be attracted to the service whereas previously, the 140 characters were inconvenient. A basic, yet seemingly large change may be exactly what Twitter needs.
¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com 24
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
No. 251
2017
Thank you
Gracias
Querida lectora o lector, Una frase en inglés archiconocida por casi todo hispanohablante es la del título de la columna de esta semana. Equivale con exactitud a la expresión “¡Gracias!” Es, además, lo que este servidor quisiera decir tras 250 de estas columnas, y toda la atención e interés con que han sido favorecidos estos garabatos sobre palabras, lenguas y modos de vivir, por tantos lectores. La frase “Thank you!”, por más que en general uno no se pare a pensarlo, no es gramatical sino una expresión idiomática. Suena a mandato. En realidad, por supuesto, no es sino una versión abreviada de “I thank you”, o sea “Yo le agradezco” (o “Yo te agradezco”). Los filólogos, estudiosos de las palabras y su historia de cambio, creen que thank es cognado (o sea, que tiene el mismo origen) de think “pensar”. Sería lindo que esto fuera cierto, ya que significaría que pensar, tomar verdadera consciencia de las cosas, es sentir gratitud. “Gracias” proviene de una expresión en latín, gratias agere “dar las gracias”. La palabra “gracia” (ingl. grace, pronunciada “greis”) tiene muchas acepciones altamente agradables, y tal vez por encima de todas, la de “favor, amor o socorro de Dios”. En forma de verbo, decimos “agradecer”, “le agradezco” o “te agradezco”. Una variante más formal, “se agradece”, si bien de tono un poco arcáico, a la vez tiene cierta elegancia, cierta gracia. Como “es de bien nacidos ser agradecidos” y le hacer sentir bien a uno mismo an attitude of gratitude (una actitud de gratitud), quiero decirle sentidamente a La Prensa Latina y a usted, querida lectora o lector, Thank you so very much!
Dear reader, A familiar Spanish word for most English speakers is the title of this week’s column. “¡Gracias!” is the direct equivalent of English “Thank you!” (or “Thanks!”). It’s what your humble servant would like to say, after 250 of these columns, and all the kind attention and interest this weekly scribbling about words, language, and ways of living has been fortunate to receive from so many readers. Though it’s not often that we stop to think about it, English “Thank you!” is not exactly grammatical, but rather an idiomatic expression (which sounds even odder when a speaker says, “Thank all of you!”). If you hear it with fresh ears, it sounds like a command. In truth, of course, it’s merely a shortened version of the phrase “I thank you.” Philologists, who study the history of words over time, believe “thank” is cognate (i.e., shares the same origin) with “think.” It would be nice to think this was true—that to think, to really be aware of things, is to feel what some call “an attitude of gratitude.” Gracias, plural of gracia, is obviously cognate with Engl. “grace,” a word with many pleasant senses, none perhaps more so than that of “God’s favor, love, or help.” Gratias agere (to give thanks) is the Latin phrase gracias comes from. The Sp. verb agradecer means “to thank”; one can say Le agradezco “I thank you” (or Te agradezco, informal). A more formal variant, Se agradece means literally “One gives thanks”. Though a bit archaic sounding, it also has a certain elegance—a grace—about it. I deeply appreciate this weekly time together. To La Prensa Latina and to you, dear reader, ¡Muchísimas gracias!
Disfruta desde ya la exhibición fotográfica de César Chávez por el fotógrafo José Galvez en honor al Mes de la Herencia Hispana. ¡Abierta al público y completamente gratis hasta el 22 de octubre!
José Gálvez
Lugar: Biblioteca Central Benjamin L. Hooks 3030 Poplar Ave, Memphis, TN 38111
¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com
Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com
© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
25
Mi camino hacia la elección escolar My Path to School Choice
No lo sabía entonces, pero tuve mucha suerte de tener acceso a muchas opciones escolares cuando estaba creciendo. Primero, fui a La Esperanza, que le hace honor a su nombre. Esta escuela era rica en talento y recursos, y también era gratis para las personas que trabajaban allí y/o en la compañía del patrocinador. Esa empresa creía en dar una educación de alta calidad a Hergit “Coco” los hijos de sus empleados. Mi madre trabajaba Llenas Directora Nacional de allí como secretaria y lo mismo hizo mi padre duAcción Comunitaria rante un tiempo. Hispana, American En La Esperanza, los hijos e hijas de los trabaFederation for Children jadores de la línea de montaje recibían la misma educación de alta calidad que los hijos de los altos ejecutivos. Desde las competencias de matemáticas a los campeonatos de voleibol, sus estudiantes demostraban ser tan buenos o mejores que los que asistían a las escuelas privadas más prestigiosas del país, demostrando que, dada la oportunidad, cualquier niño puede florecer. Cuando llegó el momento de ir a la escuela media, mi familia estaba pasando por una situación económica muy difícil. Incapaz de proveer para nosotros, mi madre consiguió una beca parcial de un internado muy reputado. Mi hermana y yo encontramos en esta escuela no sólo un lugar para aprender, sino también un verdadero refugio que paró, al menos durante un par de años, la profunda inestabilidad de nuestras vidas. Cuando llegó la hora de ir a la escuela secundaria, mi madre había conseguido poner un techo sobre nuestras cabezas, así que volvimos a nuestra casa en Santiago. Como muchas instituciones administradas por el gobierno en la República Dominicana de mi juventud, las escuelas públicas en mi ciudad natal eran un desastre. Después de trabajar durante meses sin un salario, los maestros tuvieron que irse a menudo a huelga para obligar a la administración a pagarles. Las instalaciones públicas se estaban desmoronando, las bibliotecas eran inexistentes y el clima general era tenso, por decirlo con sutileza. Mi mamá no quería que nos convirtiéramos en otra estadística, así que decidió enviarnos a una escuela privada. Ésta no fue una decisión fácil de tomar. Ella ya estaba luchando cada mes para hacer los pagos. Entonces, cuando yo era estudiante de segundo año de bachillerato, notando que yo tenía problemas para despertar en la mañana, mi mamá nos cambió de clases de la mañana para el horario de la tarde, ofrecido en el mismo lugar. Más despierta ahora, mis notas comenzaron a mejorar. Al final, me gradué con honores. Poco después, recibí una beca académica para estudiar francés en París, Francia. Como estudiante en el extranjero, viajé por Europa, visitan-
do museos, haciendo nuevas amistades y aprendiendo sobre otras culturas. Cuando miro hacia atrás, me doy cuenta de todas las opciones que tuve de niña y las muchas oportunidades que estas opciones crearon para mí. Si hoy disfruto de una vida mucho mejor que la que tenía mi madre, es gracias a las sabias decisiones que ella tomó por nosotros, por nuestra educación. Creo apasionadamente en la elección escolar y en dar a familias especialmente desamparadas la oportunidad de cambiar la trayectoria de sus vidas a través de la educación. Y, porque soy la prueba viviente de cómo la opción escolar me ayudó a batir las probabilidades, trabajo orgullosamente en ampliar su alcance. ENGLISH I didn’t know it then, but I was very lucky to have access to many school choices when I was growing up. First, I went to La Esperanza, which means “the hope.” This school was rich in talent and resources, and it was also free of charge for the people who worked there and/or at the sponsor’s company. That company believed in giving a high-quality education to its employees’ children. My mother worked there as a secretary and so did my dad for a while. At La Esperanza, the sons and daughters of the assembly line workers received the same state of the art education as the children of the top executives. From math competitions to volleyball championships, its students proved to be as good or better than the ones attending the most prestigious private school in the country, demonstrating that given the chance, any child can flourish.
When the time came for me to go to middle school, my family was going through a very rough patch. Unable to provide for us, my mother secured a partial scholarship from a very reputable boarding school. My sister and I found in this school not just a place to learn, but also a true refuge that stopped, at least for a couple of years, the profound instability of our lives. When it was time for high school, my mom had managed to put a roof over our heads, so we returned to our home in Santiago. As many government run institutions in the Dominican Republic of my youth, the public schools in my hometown were a disaster. After working for months without a salary, the teachers often had to go on strike to force the administration to pay them. The public premises were falling apart, the libraries were nonexistent, and the overall climate was tense, to put it mildly. My mom did not want us to become another statistic, so she decided to send us to a private school. This was not an easy decision to make. She was already struggling each month to make payments. Then, when I was a sophomore, noticing that I had trouble waking up in the morning, mom changed us from morning classes to the afternoon schedule offered at the same location. More awake now, my grades started to improve. By the end of that journey, I graduated with honors. Shortly after, I received an academic scholarship to study French in Paris, France. As a student abroad, I backpacked through Europe, visiting museums, making new friends, and learning about other cultures. As I look back, I realize all the choices I had as a child and the many opportunities these choices created for me. If today I enjoy a much better life than the one my mother had, it is thanks to those wise choices she made for us, for our education. I passionately believe in school choice and in giving especially disenfranchised families the chance to change the trajectory of their lives through education. And, because I am living proof of how school choice helped me beat the odds, I proudly work at expanding its scope.
Porque creemos que todos nuestros niños merecen tener acceso a una educación de alta calidad, nosotros promovemos y defendemos la Opción Escolar. Somos la American Federation for Children y estamos trabajando en Tennessee para crear más oportunidades educativas para nuestra comunidad. Visítenos en http://www.federationforchildren.org y/o escríbanos a CLLenas@FederationForChildren.org. Estamos para servirle.
www.federationforchildren.org • LLenas@FederationForChildren.org S E
HABLO ESPAÑOL
E S P A Ñ O L
Opciones de cremación a partir de
¡AHORA EN JACKSON, TN!
Vanessa Correa Agency 566 Carriage House Dr. Suite C Jackson, TN 38305
731-300-0351 vcorrea@farmersagent.com www.farmersagent.com/vcorrea 26
H A B L A
5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm
· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.
$695
1000 South Yates Road
(901) 537-0082
smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com
Cómetelo todo • Eat It All
Bien lo decía mi Abuela: “Cómetelo todo que hay muchos niños que no tienen qué comer”. Ese refrán me ha pasado por la mente una y otra vez, mientras veo las desgarradoras crisis de mi casa Florida, mi querido México y la isla que me vio nacer, Puerto Rico. Esta vez me tocó cerca, ha sido muy duro. Tanto así que me ha llevado hasta el apetito. Desde tener que empacar y abandonar mi residencia en una hora, sin saber si la tendría “viva” al regresar a Miami después del huracán. De tener que sacar fuerzas para cocinar y dar un show en vivo, mientras Irma azotaba mi casa y mi familia. Hasta no saber por cinco angustiantes días, si mis abuelos en Puerto
Un día estamos y otro día quizás no. Una chica de mi equipo pasó el huracán Irma con mis padres en Miami. Y para ser honesta, feliz, pues no sufrimos mayores complicaciones. Al día siguiente, se fue a su natal México de visita, y ahí le tocó saborear el amargo dolor del terremoto sin saberlo. Lo que hemos visto en persona, en las redes o en la televisión, nos enseña a valorar las simples cosas de la vida. Esas cosas que, si
www.LaCocinaNoMuerde.com
nacionalidad, raza, clase social o religión. Lo bonito es que como raza humana nos hemos unido y aprendido a valorar esas pequeñas cosas que damos por sentado siempre. Entre ellas comprender el dicho de la Abuela que dice que “hay que comérselo todo, pues hay mucha gente que no tiene qué comer”.
Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes.
www.thekitchendoesntbite.com
Maravillo s á so jo M
Año del
¡Aprende cómo puedes salvar una vida!
|
miro atrás, eran las que hacían nuestras abuelas pero que nosotros con los años y la rapidez en la que vivimos, nos olvidamos de apreciar. Valorar el agua hasta el último sorbo, aún caliente, valorar un plato de comida, aunque sea un wrap de conserva de pollo sin calentar o un sándwich de galletas con jalea y mantequilla de maní. Hoy día no nos duele comer afuera sabiendo que tenemos ingredientes para cocinar en casa. Se nos olvida valorar el último pedazo de aguacate, un pedacito de sobras de queso o zanahoria o las sobras de ayer, porque simplemente no queremos comer lo mismo por dos días seguidos. Sufriendo la necesidad de mi gente tan de cerca, aprendí que con cualquier cosa podemos ser felices. Entendí que cenar con el vecino con el que no hablaba por falta de tiempo es muy divertido. Que la conversación con el chico frente a mí, en la fila de una hora para buscar agua o pan, me ayudó a relajarme, y hasta una llamada de tu gente para decirte “estamos bien” te hace la persona más feliz. Cuando se presentan estos fenómenos, nos atacan a todos por igual, sin importar
El tra ba
Rico estaban vivos o si tenían o no un plato de comida caliente frente a ellos. Las desgracias que la vida ha puesto frente a nuestros ojos en estos días le quitan la alegría y los antojos a cualquiera. Es como ser parte del elenco de una película de terror.
¡Estamos Contratando! Únase al equipo de empleados temporales de Williams-Sonoma en nuestros Centros de Distribución en el área de Memphis. Pago Competitivo • Horarios Flexibles • Gran Ambiente Equipo de Apoyo • Descuentos para Empleados
wsapplymemphis.com · 866-205-1145
¡Evento de contratación temporal! 01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
Venga el sábado, 7 de octubre • 9 a.m. – 1 p.m. 7755 Polk Lane • Olive Branch, Mississippi 38654 27
28
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
29
Cómo sobreponernos a los desastres naturales Overcoming Natural Disasters Recientemente nos hemos enterado, o incluso sufrido en carne propia, de muchos desastres naturales en este lado del mundo. Primero fue el huracán Irma, que arrasó y prácticamente acabó con peLaura Posada queñas islas del Caribe, dejanLife coach, escritora y conferencista do una estela de destrucción hasta en Florida; luego vino el huracán José. Por si fuera poco, y casi al mismo tiempo, un terremoto de grandes dimensiones dejó cientos de muertos y miles de heridos en
estás superando el trauma.
3. Procesarlo a tra-
vés de cuentos: Tienes que hablar de tu experiencia, no te guardes las cosas. Ya sea de forma oral o escrita (en un diario), describe lo que viviste y expresa tus sentimientos y emociones.
4. Aceptar otras maneras de adapta-
ción: Cada uno tiene su propia manera de adaptarse y afrontar las circunstancias difíciles. No asumas que los demás, incluyendo los miembros de tu familia, sienten y reaccionan de la misma forma que tú. Si alguien necesita más tiempo para abrirse, dáselo y escúchalo cuando esté listo para hablar.
5. Limitar la exposición: Tendemos a quedar-
En cuestión de horas, o de segundos en el caso de un sismo, podemos perder todo lo que hemos trabajado en la vida y hasta la vida misma. Son tragedias humanas y materiales que no pueden evitarse, pero lo importante es aprender a sobrellevarlas, para que su efecto sobre nuestra mente, nuestro cuerpo y nuestra vida sea lo más leve posible. Heaps y Melissa Brymer, directores del programa de terrorismo y desastres de la UCLA/ Duke University National Center for Child Traumatic Stress, citados por CNN, nos brindan algunos consejos que quiero compartir contigo hoy, con la esperanza de que sean de utilidad: México y el huracán María azotó a Puerto Rico, causando inundaciones y quince muertos. Ha sido uno tras otro.
1. Mantenerse en contacto: Es importante mantener el contacto con otros seres humanos y con el mundo que te rodea. Mu-
cha gente que experimenta un fuerte shock emocional tras un desastre natural tiende a encerrarse en sí misma. Debes mantener las relaciones interpersonales con tus seres queridos y con la comunidad para comprender mejor lo que está sucediendo.
2. Cuidarse y volver a la rutina: Puede que
sientas que debes sobrecargarte de trabajo, para reparar lo que has perdido, o ayudar en el proceso de limpieza y recuperación, pero es aún más importante cuidar de tu cuerpo y de tu mente en este momento. Asegúrate de comer correctamente. Haz lo posible por dormir lo suficiente. Igualmente, Brymer sugiere hacer lo posible por volver a la rutina tan pronto como sea posible, lo cual podría ser una señal de que
@PosadaLifeCoach
¿Necesitas Aseguranza?
nos pegados al televisor viendo todo lo que ocurre y queriendo saber hasta el último detalle. Brymer sugiere que la exposición continua puede provocar más ansiedad y preocupación. Entonces, limítala en la medida de lo posible.
6. Practicar métodos de relajación: Debes
practicar el método que funcione mejor para ti. Prueba la respiración profunda, la meditación, el canto, la oración. Esto te ayudará a reducir tus niveles de ansiedad.
7. Echar una mano en cualquier forma que
puedas: Heaps sostiene que “el servicio es una actividad terapéutica”. Es importante aprender a aceptar la ayuda y de igual manera ayudar a los demás, más en momentos de tanta necesidad.
www.lauraposada.com
¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.
Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.
5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 30
¡Hablamos Español! La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.
CALA EN LA PRENSA
PELIGROSA CARRERA DE EGOS POLÍTICOS • DANGEROUS RACE OF POLITICAL EGOS Septiembre ha sido un mes de huracanes y terremotos, que afectaron gravemente a Estados Unidos, Ismael Cala México y a las islas del Caribe. En medio de los golpes de la naturaleza, los habitantes del planeta también hemos sentido la ansiedad que provoca un posible conflicto nuclear entre Estados Unidos y Corea del Norte. Estamos en presencia de una guerra de egos, donde prevalece el insulto y el lenguaje bélico. Su desarrollo nos muestra el poco grado de preparación de los analfabetos emocionales que dirigen ambos países: Donald Trump calificó a Kim Jong Un como el “hombre cohete”, mientras que el dictador norcoreano dijo que el presidente de EE.UU. era un “viejo senil”. Más allá de las enseñanzas de la naturaleza, debemos unirnos en el amor, la tolerancia y la compasión. Es momento de hacer entender a ambos gobernantes que deben cultivar una conciencia superior, si pretenden ser el alma y la voz de su nación y de toda la humanidad. Porque todos somos uno, y no hay fronteras entre los seres humanos. Trump se levanta todos los días con el pie izquierdo, y lo demuestra en las redes sociales. Hace gala de su poco conocimiento diplomático, algo que debería dominar un dirigente de su nivel. Por otro lado, Kim Jong Un desconoce el significado del concepto de civilización y dirige su país de forma autocrática. En sí mismos no son comparables, democráticamente hablando, porque al primero lo eligieron los estadounidenses, con su voto libre y soberano; pero los dos tienen un peligroso problema de ego. Entonces, entre tanto caos (con
elementos naturales y otros inducidos por el propio hombre), ¿qué debemos hacer para vivir mejor? En mi opinión, sembrar el amor desde dentro, para extirpar la ansiedad, el miedo y el odio, que al final son las semillas del terror y la intolerancia. Apuesto porque nos miremos por dentro, y descubramos que, más allá del ego y de nuestras falsas identidades de razas, etnias y de credos, todos merecemos la armonía y la convivencia pacífica. Hagamos un llamado a los líderes políticos para que no nos arrebaten la vida y la paz, y para que garanticen un futuro mejor a las nuevas generaciones. Con tres problemas raíces sobre las espaldas —egoísmo, avaricia y apatía—, el mundo se debate en medio de la pobreza, el cambio climático, la desigualdad social y la mala calidad de la educación. Para solucionar nuestra debilidad de conciencia, trabajemos juntos para transformar el estado de cosas. Como dijo Mahatma Gandhi, “sé tú el cambio que quieres ver en el mundo”. ENGLISH
September has been a month of hurricanes and earthquakes which seriously affected the United States, Mexico and the Caribbean islands. Amid the blows of nature, the planet’s inhabitants have also felt the anxiety of a possible nuclear conflict between the United States and North Korea. We are in the presence of a war of egos, where insults and warlike language prevail. Its development shows us the poor readiness of the emotional illiterates that lead both countries: Donald Trump called Kim Jong Un as the “rocket man,” while the North Korean
www.lavidaesunapinata.com 01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
•
www.IsmaelCala.com
•
dictator said that the U.S. President was a “dotard.” Beyond the teachings of nature, we must unite in love, tolerance and compassion. It is time to make both rulers understand that they must cultivate a higher consciousness if they pretend to be the soul and voice of their nation and of all humanity. Because we are all one, and there are no boundaries between human beings. Every day, Trump starts off on the wrong foot, and he proves it on social media. He boasts about his little diplomatic knowledge, something that a leader of his level should dominate instead. On the other hand, Kim Jong Un ignores the meaning of the concept of civilization and runs his country in an autocratic way. Democratically speaking, they are not comparable, as the first one was chosen by the Americans, with their free and sovereign vote; but they both have a dangerous ego problem. Amid such chaos (with natural elements and others induced by man), what should we do to live better? In my opinion, we should be sowing love from within, in order to remove anxiety, fear and hatred, which in the end are the seeds of terror and intolerance. I bet that we look inside, and discover that, beyond ego and our false identities of races, ethnicities and creeds, we all deserve harmony and peaceful coexistence. Let’s call on political leaders not to take life and peace away from us, and to ensure a better future for the new generations. With three root problems on their backs - selfishness, greed and apathy -, the world struggles amidst poverty, climate change, social inequality and poor quality of education. To solve our weakness of conscience, let us work together to transform the state of things. As Mahatma Gandhi said, “be the change that you wish to see in the world.” * Translated into English by Vivian Fernández-de-Adamson, Editor of La Prensa Latina.
Redes sociales: @CALA 31
¿Deberías consumir brotes? Should You Be Sprouting?
Tal vez pienses en los brotes de soja cuando oigas la palabra “brotando” o “sprouting”, en inglés. Pero, ¿sabías que los brotes de granos enteros, así como de nueces y otras legumbres se están Angela Stancil volviendo cada vez más poMS, RD, LDN pulares? El consumo de estos brotes es una tendencia antigua que ha vuelto a estar de moda. Sigue leyendo para saber si esta tendencia es adecuada para ti o no. brócoli y rábanos; y nueces, como almendras, nueces, anacardos y cacahuetes. ¿QUÉ ME OFRECEN ESTOS BROTES? Debido a que el almidón se rompe en piezas más simples durante el crecimiento de la planta, el consumo de plantas germinadas es a menudo más fácil en el sistema digestivo y puede ser beneficioso para las personas con alergias a los granos. Además, algunos dicen que el brote cambia el perfil de sabor de cier-
EL RESUMEN Los brotes describen una etapa entre las semillas y una nueva planta. Para promover la germinación, las semillas de plantas son colocadas en un ambiente cálido y húmedo durante 1 -3 días. Esto permite que las enzimas se activen y degraden el almidón en moléculas que luego se digieren para crecer. Hoy en día, las personas comen brotes de una variedad de alimentos, incluyendo granos como cebada, trigo y espelta; legumbres como lentejas, guisantes y frijoles; verduras como
tas plantas, haciendo que los alimentos que antes eran indeseables sean ahora más atractivos. Los brotes también son más ricos en vitaminas y minerales porque la planta ha digerido más almidón haciendo que los nutrientes sean más abundantes. Sin embargo, la investigación ha demostrado que el contenido de nutrientes varía ampliamente dependiendo del tipo de semillas utilizadas, las condiciones
para la germinación y la duración del tiempo en que las semillas germinaron. ¿CUÁLES SON LOS RIESGOS? El medio ambiente necesario para que los brotes se formen es el mismo ambiente en el que algunas bacterias prosperan. Debido a esto, los brotes crudos, como los frutos y vegetales frescos, conllevan a un riesgo de contaminación que puede conducir a enfermedades transmitidas por los alimentos. La FDA (Food and Drug Administration/Administración de Alimentos y Medicamentos) recomienda que los brotes comprados sean almacenados bajo refrigeración, se sirvan cocinados, y no se ofrezcan a los niños, las mujeres embarazadas o los ancianos. ENGLISH You may think of bean sprouts when you hear the word “sprouting.” But did you know sprouts from whole grains, nuts and other legumes are becoming more popular? Sprouting is an old trend that has recently come back on the scene. Read on to learn more about whether this trend is right for you. THE RUNDOWN Sprouts describe a stage between seeds and a new plant. To promote sprouting, plant seeds are placed in a warm, moist
Especiales increíbles en boletos de avión. Vuelos
Hoteles
Carros
OnzoneTravel
TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL y están listos para ayudarle. Paquetes a Cancún, Disneyland, Las Vegas y más.
1-866-496-0801 5668 Poplar Ave • (901) 302-9977 32
Angela Stancil is a partner of the American Heart Association for community events and activities. Food Systems Dietitian for the Memphis VA Medical Center.
Shelby County Election Commission Lugares y fechas para registrarse para votar:
Paquetes
Estamos aquí para consolarte a ti y a tu familia. Planes de entierro disponibles para tu elección. OnzoneTravel
environment for 1 -3 days. This allows enzymes to become activated and breakdown starch into molecules that are then digested for growth. Today, people eat sprouts from a variety of foods including grains such as barley, wheat and spelt; legumes such as lentils, peas, and beans; vegetables like broccoli and radishes; and nuts including almonds, walnuts, cashews, and peanuts. WHAT’S IN IT FOR ME? Because starch is broken into simpler pieces during plant growth, consuming sprouted plants is often easier on the digestive system and may be beneficial for those with grain allergies. Plus, some say sprouting changes the flavor profile of certain plants, making foods that were once undesirable more appealing. Sprouts are also thought to be richer in vitamins and minerals because the plant has digested more starch making nutrients more plentiful. However, research has shown that nutrient content varies widely depending on the type of seeds used, conditions for sprouting and length of time the seeds were sprouted. WHAT ARE THE RISKS? The environment needed for sprouts to form is the same environment in which some bacteria thrive. Because of this, raw sprouts, like fresh produce, carry a risk of contamination that can lead to foodborne illness. The FDA recommends that purchased sprouts be stored under refrigeration, served cooked, and not offered to children, pregnant women or the elderly.
WWW.ONZONETRAVEL.COM
5 de octubre del 2017 10AM a 2PM Cordova Library 8457 Trinity Rd. Cordova, TN 38018
7 de octubre del 2017
1AM a 4PM Festival de Otoño de Frayser Ed Rice Community Center 2907 N. Watkins, Memphis, TN 38127
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Caminata/Carrera del St. Jude contra el Cáncer Infantil 2017 - 2017 St. Jude Walk/Run to End Childhood Cancer
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
33
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Festival Japonés en el Jardín Botánico de Memphis - Japan Festival at the Memphis Botanic Garden
34
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Celebración del Mes de la Herencia Hispana en la Escuela Primaria Chárter Southern Avenue Celebration of Hispanic Heritage Month at Southern Avenue Charter Elementary School
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
35
El Zoológico de Memphis será reconocido por Ripley’s Believe It Or Not! Memphis Zoo to Get Recognition from Ripley’s Believe It Or Not!
MEMPHIS, TN (LPL) --El Zoológico de Memphis recibirá el jueves, 5 de octubre, a las 11 a.m., una placa de reconocimiento de parte del Museo Ripley’s Believe It Or Not! por el naVivian cimiento de un langur, llaFernández Editora mado Ripley, cuya madre, “Tanah”, tiene 22 años y es el primate catarrino más viejo en su especie en tener un bebé. Debido a la increíble hazaña de Tanah y la conexión del bebé Ripley con el museo de acontecimientos extraños y curiosos sucedidos en el mundo, Ripley's Believe It or Not! vendrá desde Gatlinburg, TN, a Memphis para celebrar con el parque zoológico nueve “Días de Ripley” consecutivos con exhibiciones imperdibles de ver para creer y divertidas actividades en el lugar. El evento comenzará el sábado, 7 de octubre, cuando el Memphis Zoo abra sus puertas a las 9 a.m. ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- The Memphis Zoo will receive a plaque from Ripley’s Believe It Or Not! on Thursday,
¡Dentistas con la mejor tecnología!
¡Especial de 1 Brincolín con Máquina de Algodón por $200!
m m
Summer Oaks Dr
by W hi t ten Rd
www.dsofbartlett.com
Stage Rd
Kir
901-881-0483
Stage Rd
2805 Summer Oaks Drive, Bartlett 36
SE HABL A ESPAÑO L
Su
¡Llámanos hoy y te atenderemos en español!
er /7 0
Aceptamos las principales compañías de seguro de salud, además de Tenn Care, Cover Kids y Amerigroup. Ofrecemos planes de descuento en nuestra clínica ¡Dentistas para toda la familia! Lunes- 8am – 5pm Martes 7am – 5pm Miércoles 9am – 5pm Jueves 8am -7pm
October 5, at 11 a.m. in recognition to the birth of baby Ripley, a langur whose mother, “Tanah,” is 22 years old and is the oldest François langur to give birth. Due to Tanah’s incredible feat and baby Ripley’s connection with the museum of bizarre events and strange or unusual items, Ripley's Believe It or Not! will come to Memphis from Gatlinburg, TN, to team up with the zoo for nine consecutive “Ripley’s Days” of must-see-it-to-believe-it exhibits and fun activities throughout the grounds. The event will begin on Saturday, October 7, when the Memphis Zoo opens its doors at 9 a.m.
901.646.0314 La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Completado el cable submarino de fibra óptica trasatlántico
Microsoft and Facebook's Transatlantic Cable Completed
ENGLISH
The highest-capacity data cable stretching across the Atlantic has now been completed. A consortium including Microsoft, Facebook and Telxius recently finished threading the complex 4,000-mi (6,400-km) cable across the ocean floor from Virginia Beach, Virginia to Bilbao, Spain to produce a high-speed data connection that will be more secure from disruption by natural disasters. Though modern telecommunications may conjure up images of lasers skittering between communication satellites high above the Earth, the backbone of today's internet is heavily dependent on a giant spider web of cables spanning between continents and along coast lines carrying everything from tweets to high-definition live streaming videos. Unfortunately, these cables are vulnerable to natural and manmade disasters. In the aftermath of the October 2012 Hurricane Sandy that wreaked havoc on the east coast of the United States, wireless, internet, and home telephone services were knocked out for days. Therefore, it was decided by Microsoft and Facebook, along with Telxius, to develop, design, build, and lay a new cable farther south than existing transatlantic connections. Marea consists of eight pairs of fiber optic cables encased in copper, a hard-plastic protective layer, and a waterproof coating. The whole thing measures 1.5 times the diameter of a garden hose and is buried in a set of trenches close to shore to protect it from fishing nets and anchors, but lies open on the seabed in the mid-ocean.
Hoy
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
New Atlas
¡Ahorre $5 en sus Boletos! Use el siguiente código promocional: MEMD27 OFERTA VÁLIDA PARA
6 DE OCT. 7:00 PM 7 DE OCT. 11:00 AM & 7:00 PM 8 DE OCT. 1:00 & 5:00 PM
Restricciones y exclusiones podrían aplicar. No hay descuentos dobles. Sujeto a disponibilidad. Válido en asientos seleccionados únicamente. Los asientos en la pista y de lujo están excluidos. Los precios de mercado están sujetos a cambio basados en la oferta y demanda. Los ahorros en la compra podrían variar según la fecha, función y el nivel de precio. Se podrían aplicar cargos adicionales.
FedExForum DisneyOnIce.com Del 6 de octubre al 8 de octubre 1702470
El cable submarino Marea, un proyecto en el que están involucradas las compañías Microsoft, Facebook y Telefónica, completó sus obras para unir España y Estados Unidos con una conexión de fibra óptica que es la más rápida de las que existen hasta ahora entre ambos lados del océano Atlántico. Microsoft anunció por medio de un comunicado que el despliegue del cable había concluido con éxito, aunque no fue hasta que se hizo la inauguración oficial, en el marco del comienzo del XXII Foro España-Estados Unidos, en la ciudad de Williamsburg (Virginia). El cable Marea tiene una extensión de 6.600 kilómetros y conecta Virginia Beach (Virginia) con Sopelana (País Vasco, España). Está compuesto por ocho pares de cable de fibra óptica que permitirán transmitir 160 terabits por segundo (Tbps), una conexión 16 millones de veces más rápida que la estándar de internet doméstico. Así, Marea tendrá capacidad para retransmitir de manera simultánea 71 millones de vídeos en alta definición por “streaming” (emisión en línea). Microsoft y Facebook se encargaron de construir el cable transoceánico, mientras que Telefónica, a través de su filial de infraestructuras Telxius, se ocupará de su gestión y operación. Marea no sólo enlazará Estados Unidos y España, ya que se vinculará con un corredor de fibra ya existente en Europa que une los principales centros de conexión como París, Fráncfort, Amsterdam y Londres. Una novedad de Marea respecto a otros cables transatlánticos es que su extremo estadounidense se ha situado más al sur de lo habitual para prevenir posibles problemas por catástrofes naturales como el huracán Sandy, que en 2012 afectó a las conexiones de internet entre Estados Unidos y Europa.
DisneyOnIce.com 37
QUE PASA MEMPHIS! SERIE DE CONCIERTOS DE OTOÑO 2017 DEL LEVITT SHELL
SHAUN JOHNSON BIG BAND EXPERIENCE 5 DE OCTUBRE
DYLAN LEBLANC BAND 6 DE OCTUBRE
PAUL THORN 7 DE OCTUBRE 1928 Poplar Av enue Levittshell.org /fall/ @levittshell
DEL 21 DE SEPTIEMBRE AL 1 DE OCTUBRE
Disney On Ice: Dream Big El espectáculo de Disney sobre Hielo vuelve a Memphis para otros tres días de presentaciones fantásticas con todos los personajes más famosos de la casa de Mickey Mouse. Lugar: FedEx Forum (191 Beale St) Boletos: desde $15
DEL 15 DE SEPTIEMBRE AL 22 DE OCTUBRE
Exhibición Fotográfica de César Chávez por José Gálvez Como parte de su serie de eventos para honrar a la comunidad hispana del Medio Sur, la Biblioteca Central Benjamín L. Hooks estará presentando la “Exhibición Fotográfica de César Chávez por José Gálvez” durante el Mes de la Herencia Hispana. Lugar: Benjamin L. Hooks Central Library – 3030 Poplar Avenue. Memphis, TN 38111. Entrada: Gratis
LADY RIZO
8 DE OCTUBRE
1928 Poplar Avenue Levittshell.org/fall/ @levittshell
29 Y 30 DE SEPTIEMBRE
Bartlett Fall Festival El Festival de Otoño 2017 de Bartlett es un evento para toda la familia que incluye música en vivo, paseos en un globo aerostático, vendedores locales, artesanías, un show de automóviles, actividades para niños, un concurso de BBQ, juegos mecánicos, una carrera (The Panther Pride 5K Run), comida y mucho más. Lugar: W.J. Freeman Park, 2629 Bartlett Blvd. Viernes, 29 de septiembre: 6:00 p.m. - 9:30 p.m. / Sábado, 30 de septiembre: 10:00 a.m. - 6:00 p.m. Entrada: Gratis. Más información en: www.cityofbartlett.org
A Question of Faith
Cuando la tragedia golpea a tres familias, el destino las obliga a ir por un camino convergente para descubrir el amor, la gracia y la misericordia de Dios, ya que los desafíos también podrían resucitar sus creencias.
38
DEL 6 AL 8 DE OCTUBRE
Mid-South Fair Una de las ferias más viejas y tradicionales de la región regresa al Landers Center de Southaven con atracciones viejas y nuevas, sus luchas, un espectáculo de tigres y lobos, un show de vaqueros y mucho más. Lugar: Landers Center (4560 Venture Dr.) Entradas: desde $10
7 DE OCTUBRE
2017 Day of the Dead Festival and Parade Cazateatro, con la colaboración del Memphis Brooks Museum of Art, te invita a participar en el primer “Desfile y Festival del Día de los Muertos” que se llevará a cabo el 7 de octubre del 2017 entre Overton Square y Overton Park. El evento contará con música en vivo y mariachi, además de la presentación especial de Danza Azteca Quetzalcóatl y el grupo de baile folclórico mexicano Herencia Hispana. También habrá un concurso de quién se parece a Frida Kahlo, camiones de comida y otras actividades muy divertidas y culturales. Será un evento familiar al que todos están cordialmente invitados. Lugar: Memphis Brooks Museum of Art y Overton Park, 1934 Poplar Ave., Memphis, TN 38104. Entrada: Gratis Hora: El desfile comienza a las 10:30 a.m. en Overton Square (Tower Courtyard) y termina en Overton Park. El festival en el Memphis Brooks Museum of Art comienza a las 12:15 p.m. * En adición al desfile, habrá una noche latina en el Overton Square el 29 de septiembre de 7:00 p.m. a 9:00 p.m.
American Made
En la década de los ochenta, después de haber trabajado como piloto de TWA, la mayor aerolínea estadounidense, Barry Seal (Tom Cruise) se ha convertido en un narcotraficante del cartel de Medellín. Posteriormente es reclutado por la CIA como mercenario para realizar labores de inteligencia para ellos. Además, se convierte en un informante de la DEA, la Administración para el Control de Drogas, debido a sus conocimientos en la materia.
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
WHAT'S UP MEMPHIS! 13 DE OCTUBRE
Memphis Tequila Festival En este Festival del Tequila, presentado por el Memphis Flyer, podrás probar más de 50 marcas diferentes de tequila. También habrá comida, música y muchas actividades más. Lugar: Overton Square Courtyard. Hora: 6:00 p.m. - 9:00 p.m. Entrada: $34 (Para mayores de 21 años solamente) Más información en: www.memphistequilafestival.com
13, 14 Y 15 DE OCTUBRE
45th Annual Pink Palace Crafts Fair Este evento orientado a la familia, que se lleva a cabo en el Audubon Park, es la mayor feria de arte y artesanías en el área de Medio Sur. Los visitantes son en su mayoría familias que van a comprar arte o artesanías y disfrutan a la vez de las magníficas demostraciones de los artesanos y del personal del museo. También hay entretenimiento y una gran variedad de comida deliciosa. Cada año se otorgan premios al mérito por trabajos sobresalientes. Para los niños hay artesanías, pintacaritas, un zoológico interactivo, paseos en tren, un castillo inflable y mucho más. Lugar: Audubon Park, corner of Perkins Ext. and Southern. Hora: 10 a.m. – 6:00 p.m. (Viernes/Sábado); 10 a.m. – 5:00 p.m. (Domingo). Entrada: $9 Adultos, $7 Personas de la tercera edad (60+) $3 Niños (menores de 12). Sólo se acepta dinero en efectivo. El estacionamiento enfrente de la feria cuesta $2. Más información en: www.memphismuseums.org
21 DE OCTUBRE
Le Bonheur Pumpkin Run Anímate a participar en la decimotercera carrera/caminata anual “Pumpkin Run” de 5km a beneficio del Hospital Infantil Le Bonheur. Además de la carrera, habrá muchas actividades divertidas para toda la familia. Los niños (menores de 10 años) también podrán participar en una pequeña carrera de 400 metros (“Kids 400M Fun Run”) a las 8:40 a.m. Para más información, visita www.pumpkinrun.org. Lugar: 1000 Ridgeway Loop. Costo: $27 por persona. Hora: De 7 a.m. a 12 p.m. Las inscripciones son a partir de las 7:30 a.m. La carrera comienza a las 9 a.m.
21 DE OCTUBRE
Érika de la Vega La comediante y presentadora venezolana Érika de la Vega llegará a Memphis para hacernos reír a carcajadas con sus ocurrencias en su gran stand up comedy show/monólogo “Tú No Sabes Quién Soy Yo”. “Tú No Sabes Quién Soy Yo” es una comedia unipersonal donde Érika de La Vega te lleva a recorrer los limitados territorios de la mente masculina, te explica por qué les cuesta tanto a los hombres renovar su ropa interior, revive los malabares que hacen las mujeres en los baños públicos y te pasea por esos maravillosos momentos que hacen que ser mujer sea un (castigo) premio. Lugar: Casa León Event Venue – 5560 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134. Hora: 8:00 p.m. - 3:00 a.m. Entrada: $32.64 - $48.47
EN LOS TERRENOS DE LA FERIA DE TIGER LANE
CON LA MÚSICA EN VIVO DE: DOMINGO, 1 DE OCT.
22 DE OCTUBRE
Making Strides Agains Breast Cancer of Memphis – 5K Walk Únete a la Sociedad Americana Contra El Cáncer en una caminata de 5K para aumentar la concientización sobre el cáncer de seno y recaudar fondos para eliminar esta enfermedad. Lugar: Liberty Bowl Memorial Stadium, 335 S. Hollywood St. Hora: El evento empieza a la 1:30 p.m. La caminata empieza a las 3 p.m. Más información en: MakingStridesWalk.org/MemphisTN
ATRACCIONES TODOS LOS DÍAS
Flatliners
Un grupo de estudiantes de Medicina experimenta con experiencias “cercanas a la muerte” que involucran tragedias pasadas con oscuras consecuencias que comienzan a poner sus vidas en peligro.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
EN LOS TERRENOS DE LA FERIA DE TIGER LANE
39
POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres
WONTONS DE AJÍ DE GALLINA Una receta muy típica de las abuelas del Perú, la aprendí a hacer de un amigo mío y gran cocinero Carlos Salgado. Pero ya saben, luego le quité y le puse y me salió esta versión que tiene menos grasa y menos ingredientes, pero aún sabe como si la hubiese hecho la “abuelita”... jajaja. Lo que debes tener: • 2 libras de pechuga o caderas deshuesadas (sin piel) de pollo • 2 tazas de caldo de pollo natural • 2 tazas de leche entera • 3 tazas de pan viejo en pedazos • 1/2 cebolla blanca picadita bien pequeña • 4 dientes de ajo picaditos bien pequeños • 2 cucharadas de puré de ají amarillo (si lo usas fresco, agrega 1/4 taza de ají blanqueado, desvenado y sin semilla y picadito bien pequeño) • 1 paquete de envolturas de wontons • 1/2 taza de almendras tostadas • 1 cucharada de aceite de oliva • Sal al gusto Lo que debes hacer: 1. Corta la gallina en finas lascas, agrega sal y deja a un lado. 2. En una olla mediana en temperatura mediana alta, agrega el aceite de oliva, el ajo, la cebolla, el ají amarillo y sofríe hasta que la cebolla esté translucida. 3. Luego añade el caldo de pollo, la gallina y deja cocinar por 15 minutos en temperatura mediana. 4. Mientras se cocina, agrega en la licuadora la leche, las almendras y el pan y mezcla bien hasta que no queden grumos. 5. Luego agrega los ingredientes que has batido a la olla de la gallina y deja cocinar en temperatura baja por 5 minutos más. 6. Luego prueba de sal, sazona si es necesario. Esta porción de ají te dará para unas 50-60 piezas de wonton. Para hacer las bolsitas, humedece la yema de tus dedos con agua para que los bordes peguen bien. Las rellenas, las cierras y luego fríelas en aceite muy caliente, las dejas escurrir en papel toalla y para decorarlas amárralas con cebolla china (cebollín verde/cebolla de cambray) o si quieres las cierras como “empanadas”, presionando los bordes con un tenedor. Si las vas a hacer al vapor, cocina por 7 minutos y sirve con salsa al lado si gustas. ¡Buen provecho! 20 minutos – 4 porciones
PERUVIAN AJÍ DE GALLINA WONTON ENGLISH
A very typical recipe of grandmas in Peru, I learned it from my friend and great cook Carlos Salgado. But you know, I then took out and added ingredients and came out with this version which has less fat and fewer ingredients, but still tastes like “grandma’s”… hahaha. What you need to have: • 2 pounds of boneless, skinless chicken breast or thighs • 2 cups of natural chicken broth • 2 cups of whole milk • 3 cups of breadcrumbs • 1/2 white onion, finely chopped • 4 garlic cloves, minced • 2 tablespoons of ají amarillo puree (if you use fresh ají, use 1/2 cup deveined, seedless blanched and minced) • 1 pack of wonton wrappers • 1/2 cup of toasted almonds • 1 tablespoon of olive oil • Salt to taste What you need to do: 1. Thinly slice chicken, add salt and put aside. 2. In a medium pot at medium-high temperature, add the olive oil, garlic, onion, ají amarillo and sauté until the onion is translucent. 3. Then, add the chicken broth and chicken. Cook for 15 minutes at medium temperature. 4. Meanwhile, in a blender, add the milk, almonds and bread. Blend well until there are no lumps. 5. Then, add the ingredients from the blender to the chicken and cook at low temperature for 5 more minutes. 6. Try for salt, season if necessary. If you have a party and want to surprise everyone, fill some wonton wrappers with this ají de gallina recipe. It will yield for about 50-60 pieces. To prepare the wonton bags, moisten your fingertips with water so the borders are well sealed. Fill them, seal them and then fry them in very hot oil. Let them drain on paper towel. You may garnish them with a “cebollín” (green scallion/chambray onion). To steam them, cook for 7 minutes and serve with sauce on the side if you like. Enjoy! 20 minutes – 4 people
www.LaCocinaNoMuerde.com
40
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
http://thekitchendoesntbite.com
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
¡En inglés!
This is zigzag word search puzzle. Words go left, right, up, and down, but not diagonally. They can bend at a right angle (see pink example). There are no unused letters in the grid, every letter is used only once.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
41
¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!
OCTUBRE ES EL MES DE LAS CAMIONETAS ¡Todos los Precios están en Oferta!
2002 Toyota Sienna 180102B
2005 Cadillac Escalade 170790A
$4,500 2005 Ford F350 170235B
$14,996 2009 Cadillac Escalade 170854A
$10,999
2007 Chevrolet Silverado 170940A
LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM
42
$20,997
$20,999
S P E A S Ñ O OL! M A L B A ¡H
$24,999
7850 HWY 64 • BARTLETT
Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:
$12,999 2009 Chevrolet Avalanche 170854AA
2014 Ford F150 161006A
$19,899
$22,499
2012 Chevrolet Colorado 170678AA
2008 Chevrolet Silverado 170749C
$9,999 2012 Ford F150 XLT 180062B
901.382.5644
901.273.5001 Kenny Arias
Representante de Ventas
901.463.7330 Carlos Chávez
Representante de Ventas
901.474.8835 Smith Gutiérrez
Representante de Ventas
www.serrabartlett.com serrabartlett.com serrabartlett La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
La política y el deporte borran sus líneas divisorias en Estados Unidos Politics and Sports Mix Together More than Ever in the U.S.
Hubo una época en la que la política y todas las demás formas de entretenimiento, en especial los deportes, se evadían como la lepra. Después de todo, la gente suele adentrarse en los deportes, ya sea practicándolos o viéndolos, precisamente para alejarse de otras realidades incómodas con las que Pedro Acevedo no quieren lidiar por un rato. La Prensa Latina Es por esto que muchos pequeños gestos han pasado a la historia del deporte cuando han roto la burbuja y han llenado de realidad al mundo televidente. Un importante ejemplo histórico es aquel saludo del “Poder Negro” realizado por Tommie Smith y John Carlos durante las olimpiadas del 1968, cuando los atletas lograron las medallas de oro y bronce en el atletismo de 200 metros libres, y celebraron “los derechos humanos” levantando sus puños al aire mientras estaban en el podio. Ahora, en lo que pasará a la historia como otro evento significativo tanto en la historia del deporte y de la política estadounidense, las líneas entre la política y los grandes deportes nacionales se borran cada vez más. Todo comenzó con Colin Kapernick hincando la rodilla con su exequipo, los San Francisco 49ers, una acción en protesta contra las injusticias sociales – no contra la bandera o el himno, como muchos insisten – que le trajo como consecuencia el odio de muchos y el estado de “paria” para la NFL, donde aún no ha sido contratado nuevamente luego de convertirse en agente libre. Desde aquella acción en el 2016, el movimiento ha explotado, y ya no son uno, dos o tres jugadores, sino toda una oleada social que transciende deportes y generaciones. Ya sea por estupidez nata o como acción fríamente calculada para distraer de todos los demás males que sufre el país, fue el controversial presidente de Estados Unidos, Donald J. Trump, quien le prendió fuego al asunto y terminó de abrir la puerta a una pelea constante entre las superestrellas que admiramos y el comandante en jefe de la Casa Blanca. Como típico niñato, Trump reaccionó de mala forma a las declaraciones de la estrella de los Golden Warriors, Stephen Curry, en donde confirmó que no aceptaría la invitación de la Casa Blanca a visitar luego de haber ganado el campeonato. Trump quiso aparentar que todo fue su idea y, para echarle leña al fuego, insultó a otros jugadores de la MLB y se adentró a la NFL llamando a todos los que protestan durante el himno unos “hijos de p*ta”. Resulta que, efectivamente, cuando te metes con uno, te metes con todos. La reacción del comisionado de la NFL, de los dueños y de los jugadores no se hizo esperar, e incluso individuos que han apoyado a Trump públicamente, como el presidente de
los Patriots Robert Kraft o la superestrella Tom Brady criticaron que se estuviera atacando el derecho a la protesta pacífica. Por ahora, políticos de todos los lados y jugadores de las ligas profesionales más importantes del país siguen avivando la llama, y las protestas contra la desigualdad social y el racismo no tienen pinta de querer parar pronto. Lo más importante que debe quedar claro es esto: estas protestas no son contra los símbolos patrios estadounidenses o contra el patriotismo, sino contra el racismo y la desigualdad que siguen incrementándose en la nación. Los jugadores, usando una de las plataformas más vistas del planeta – el deporte de élite, buscan usar su estatus de superestrellas para mejorar al país, no para faltarle el respeto al sacrificio de nadie.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
43
Hagan sus apuestas
inédita de 22 victorias en fila sellada la semana pasada, nueva marca en la Americana. Uno es el puertorriqueño Francisco Lindor, quien tiene 33 jonrones, 96 anotadas y 87 empujadas y el otro es el dominicano José Ramírez, una máquina de pegar extrabases (86) que anda por .953 puntos de OPS. Además, lidera el circuito en dobles (51) con 101 pisadas, 29 jonrones, 81 fletes y un excelente average de .317. La sensación de los Yankees de New York, Aaron Judge, es el único no-latino que pudiera dar una sorpresa por el premio gracias a una espectacular temporada en la que comandó el circuito en jonrones, anotadas y boletos. El “Juez” ya tiene asegurado el premio al Novato del Año, pero gracias a su repunte en las últimas semanas y a su nueva marca de jonrones para un “rookie” tras superar los 49 que dio Mark McGwire en 1986 (tenía 50 hasta el miércoles), el “doblete” no luce descabellado. Lo único que pudiera jugar en contra del espigado jugador es que New York no pase a la postemporada.
La temporada regular de las Grandes Ligas llegará a su fin este fin de semana y es hora de comenzar a dar nombres para uno de los premios más importantes de la campaña: el MVP. Concentrémonos en el de la Liga Americana, donde varios latinos tienen el chance de hacerse con el galardón pero uno se despega del grupo y éste es el venezolano José Altuve. El jugador de los Astros de Houston prácticamente amarró su tercer título de bateo de forma seguida ya que pese a salir lesionado el pasado lunes, anda con .348 de average, una cifra casi inalcanzable para su coterráneo Avisail García (Medias Blancas), quien marcha segundo en el departamento de bateo con .329. Pero lo de Altuve no sólo es promedio al bate, ya que también tiene .414 de OBP y .554 de slugging. El venezolano, además, comandaba hasta el miércoles el departamento de hits del nuevo circuito con 199, a sólo uno de lograr su cuarta zafra seguida con más de doscientos cohetes, algo que nunca llegaron a alcanzar grandes “hiteadores” del béisbol como Pete Rose o Tony Gwynn, sólo por nombrar a algunos. Los otros dos grandes aspirantes al premio juegan con los Indios de Cleveland, y a ambos los respalda la magnífica racha
Un año sin Fernández El pasado lunes, 25 de septiembre, se cumplió un año de la desaparición física del joven lanzador de los Marlins, José Fernández, quien falleció en un accidente de bote con apenas 24 años de edad y un futuro bripor
Nuestra bella y atleta de esta semana figura en un deporte que hasta ahora no habíamos cubierto en esta sección pero que destaca por su carácter extremo y apasionante, la escalada, y su nombre es Sierra Blair-Coyle, una hermosa chica originaria de Arizona que fácilmente podría haberse dedicado al modelaje. Nacida en Scottsdale, la atleta de 23 años lleva compitiendo en la disciplina de escalada desde sus 14 primaveras, aunque en varias entrevistas ya mencionó que su pasión por el deporte se desarrolló mucho antes que eso, cuando vivía escalando la infinidad de formaciones rocosas en el clima árido de Arizona durante su
44
llante en el mejor béisbol del mundo. En el 2016, Fernández era el as de la rotación de los Marlins de Miami y un serio candidato al premio CY Young, con un registro de 16-8 y una efectividad de 2.86. El cubano lanzó cuatro temporadas en las Grandes Ligas, todas con los Marlins. Dejó una foja de 38 ganados y 17 derrotas, con efectividad de 2.58 y 589 ponches. Fue el tercer lanzador más rápido del circuito en alcanzar los 500 ponches, detrás de la leyenda Dwigth Gooden (61) y Yu Darvish (62). En el 2013 se alzó con el premio al Novato del Año. El último triunfo del nativo de Santa Clara fue el 20 de septiembre, cinco días antes del fatal accidente. Esa noche lanzó 8.0 entradas en blanco con 12 ponches y luego del partido le indicó a los medios locales que “había sido uno de sus mejores juegos de su carrera”.
Hasta la cima:
Sierra Blair-Coyle
niñez. Sierra tuvo participaciones destacadas en los torneos mundiales de escalada en el 2010 y el 2016 y es una cara frecuente en las competiciones nacionales. Ya en lo personal, Sierra se graduó el año pasado de la Arizona State University con un diploma en mercadeo y también trabaja como asistente legal en un bufete de abogados. En su tiempo libre, la despampanante rubia de ojos azules viaja por el mundo buscando nuevas paredes que conquistar. Para seguir su progresión y sus aventuras montañeras, no dudes en seguirla en Instagram a través de @sierrablaircoyl.
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
FMF y Televisa buscan CONTRATANDO SELECCIONADOR ampliar contrato por el DE MERCANCÍA Tri a escondidas Kroger esta buscando personas motivadas con o FMF and Televisa Want to Extend Tri Contract “In Hiding”
sin experiencia para el área de la bodega.
La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:
• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.
EXCELENTES BENEFICIOS:
• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales
Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:
www.jobs.kroger.com La apertura de los derechos de transmisión de la Selección Mexicana que se esperaba se diera después del Mundial de Rusia 2018 parece que no ocurrirá. La Federación Mexicana de Fútbol negociará con Televisa y TV Azteca la ampliación del contrato actual, según revelaron a Mediotiempo fuentes tanto de uno de estos consorcios como de otras empresas de televisión restringida, que se ilusionaban con pujar por los derechos del Tri. Desde hace varios meses, directivos como Jesús Martínez, del Pachuca, han sugerido la posibilidad de que la selección no pertenezca al mencionado duopolio, ya que empresas como Fox Sports, ESPN, Imagen o Claro Sports estarían interesadas en contender. “Lo único que queremos es el bien de la selección, el bien del fútbol y que sea un contrato acorde a lo que es el impacto del Tri y para todos los que invertimos muchísimo para que los jugadores nuestros vayan a la Selección Mexicana”, aseguró Martínez a Mediotiempo desde febrero pasado. “Son otros tiempos, nosotros fuimos los primeros que salimos de este mercado, Chivas ya está en otro mercado, se está abriendo el panorama”. Sin embargo, la Femexfut, Televisa y
TV Azteca pretenden justificar la negociación entre ellos en una supuesta cláusula de renovación, por la cual ambas empresas obtendrían los derechos con un contrato por ocho años más, mismo que luego daría pie a otra renovación por ocho más, para que en total se creen las condiciones para que el total sea de 16 años de manera exclusiva. En las empresas que se verían afectadas aseguran que con ello la Federación dejaría de ingresar una gran cantidad de millones de dólares, solo para darle más años de derechos a Televisa y TV Azteca. De manera extraoficial se maneja que la FMF recibe alrededor de 80 millones de dólares por proceso mundialista, cifra que podría crecer como mínimo a 200 millones en caso de que otorgaran los derechos a más empresas. El comentarista José Ramón Fernández denunció este hecho con una publicación en redes sociales, luego de que se espera que en las próximas semanas se diera esa reunión entre la Femexfut y las mencionadas empresas del duopolio. “Cuidado con los ‘madruguetes’ en la FMF; atención, se está preparando un acuerdo por los derechos de la Selección Nacional en lo oscurito”, escribió el comentador de ESPN. Medio Tiempo
DONA AHORA www.laprensalatina.com
DONATE NOW
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141
HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:
• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English
EXCELLENT BENEFITS:
• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days
Please fill out your application for employment website at:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 45
Cinco técnicos cesados en la últimas cinco jornadas del Apertura 2017 Rafael 'Chiquis' García se unió a la lista de despedidos del presente Apertura 2017, luego de caer en la jornada 11 por 2-1 ante los rojinegros del Atlas. El Chiquis, que llegó apenas en el presente campeonato, no tuvo buenos números en liga y tampoco en Copa y dejó muy comprometido al conjunto de la Franja en el tema porcentual. El Apertura ha visto caer las cabezas de otros cuatro técnicos. El primero fue Juan Francisco Palencia, que dejó el cargo tras caer ante Morelia en la jornada 6; Javier Torrente le siguió una jornada después, ante
Five Coaches Fired in Five Game Days in Apertura 2017
Santos, luego de unas desafortunadas de- tura 2017 supera a los cuatro técnicos que y Puebla dejaron ir a sus entrenadores en claraciones donde manifestó que no le im- terminaron sin trabajo en el pasado Clau- ambos certámenes. sura, con la única similitud que Veracruz portaba lo que dijera la afición. Marca Santos fue el tercero en dejar ir a su técnico. Los malos resultados del conjunto lagunero obligaron a la directiva a cesar a José Manuel de la Torre del cargo, tras caer 2-1 ante Cruz Azul. Finalmente, Veracruz le dio las gracias a Juan Antonio Luna durante se semana de Jerseys from America and the Tri, descanso por el terremoto, en la que no hubo fútbol. El “Cabezón” dejó al escualo Among the Most Popular in History en la última posición porcentual. Con cinco técnicos despedidos, el AperPor otro lado, la casa del La playera que utilizaron América de la campaña 1994 las Águilas del América en se encuentra en la posición la campaña 1994/95 y la que 14 y el portal es claro al resportó la Selección Mexicana pecto de que la camiseta tenía en la Copa del Mundo de Franun estilo poco común y que pocia 1998 son consideradas dos de las casacas favoritas en la historia dría “haber salido mal” pero asedel fútbol. gura que los colores y el diseño El portal de FourFourTwo combinan a la perfección. También figura, aunque no realizó una lista de las 50 playeras más hermosas y las camisetas del Tri entre las primeras 20, la playera que usó y América se encuentran en las primeras el Tampico Madero en la campaña 19801982, equipo del fútbol mexicano que posiciones. Por ejemplo, la inolvidable vestimen- ahora es conocido como la Jaiba Brava y ta que portó la Selección en el Mundial que milita en la Liga de Ascenso. Es interesante mencionar que el porde Francia 1998 está en el lugar 11 de las camisetas favoritas de todos los tiem- tal previamente mencionado señaló hace pos. El portal destacó que la playera se algunos meses que la nueva camiseta distinguía por utilizar a artistas locales del América era una de las más feas de para su diseño y señalan que el “dios az- la nueva temporada a pesar de tener un teca Quetzalcoatl” estaría orgulloso de diseño inspirado en la playera de 1994. ese uniforme. ESPN Deportes
Cancelan eventos deportivos por terremoto de México
Homer Skelton Chrysler Dodge Jeep RAM ¡No nos ganarán en ningún precio anunciado DE Chrysler, Dodge, Jeep, Ram, punto!
José Luis Salazar, DDS Juan Carlos Salazar, DDS
Prevención y Cuidado Dental Familiar
901-872-0195 • homerskeltoncdj.com 7661 US Highway 51 N • Millington
Atención Personalizada HORARIOS DE OFICINA: La salud dental Lunes a jueves de 8 AM a 5 PM. de su familia es Viernes 8 AM a 1 PM nuestro compromiso.
Aceptamos la mayoría de los seguros médicos, incluyendo TennCare y Mississippi CHIPS
6799 Great Oaks Rd. #201, Memphis TN
(901) 753-7049 English: (901) 753-0404
Español:
46
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Guardiola “barceloniza” al Manchester City Guardiola Turns Manchester City into a Small Barcelona
El City no respondió, en la primera temporada de Guardiola, a las altas expectativas generadas por su fichaje. El exentrenador de Barcelona y Bayern le costó implantar su modelo en las Islas y al equipo le costó añadir ciertos automatismos. El peaje fue caro. Pep cerró el curso sin títulos por vez primera en su carrera, pero aprendió la lección. El City tiene dos puntos menos en Premier que la temporada pasada a estas alturas y, sin embargo, transmite mejores sensaciones. “Muchas cosas son mejores que la temporada pasada. Ahora llevamos más tiempo trabajando. Conozco mejor a los jugadores y ellos me conocen mejor a mí... aunque hay cinco fichajes nuevos. Todavía hay mucho que mejorar, sólo estamos en septiembre”, aseguró Guardiola tras golear por 5-0 al Crystal Palace. Guardiola también conoce mejor el 'entorno' y ha apostado por edificar un equipo más dominador y menos expuesto a los contragolpes. De ahí que, por ejemplo, venga alternando la defensa de tres y de cuatro. La inercia reciente es inmejorable: suma 22 goles a favor y uno en contra. El City es, de hecho, el primer equipo que gana tres partidos seguidos de Liga por cinco o más goles -ganó 0-6 al Watford, 5-0
al Liverpool y 5-0 al Palace- desde la 1958-59. Lo más destacado del City es, sin embargo, el dominio del balón que están exhibiendo en la Champions. Los 'sky blues' se han 'barcelonizado' hasta convertirse en los amos del balón. El City (1.456) es el equipo que más pases completa, por encima del propio
Barça (1.453) y del Manchester United (1.326) en la Liga de Campeones. El desglose de los pases evidencia, claramente, ese fútbol-control que Guardiola propone como antídoto al balompié de ida y vuelta que tan de cerca conoció en la Bundesliga. El City de Pep, como ya sucediera en Barça y Bayern, apuesta por sacar el balón
desde atrás. No es de extrañar, por tanto, que sea el equipo que más pases acumula en campo propio (1.324). Eso sí, ni un error en salida. La fiabilidad se ha convertido en la seña de identidad. No en vano, el City es el equipo con más porcentaje de acierto en el pase de la Champions (90,93%). En cuanto a posesión de balón, sorprendentemente, el City ocupa el cuarto lugar (64,54%) por detrás de Bayern (69,13%), Barcelona (66,16%) y Benfica (65,98%). La lectura más sencilla invita a pensar que los de Guardiola amasan el balón en salida, pero apuestan por ser eléctricos de mediocampo en adelante. En cualquier caso, Pep rechaza la comparación con el Barcelona: “Es demasiado pronto porque tengo jugadores aquí que no tenía en el pasado y no tengo jugadores que sí tuve. Por tanto, es difícil para mí comparar. En el Barcelona o en el Bayern era más fácil defender nuestras ideas porque ganamos muchos títulos. Aquí no hemos ganado absolutamente nada”. Marca
¡LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN TODAS LAS PARTES USADAS!
• Amplia Selección • Amigable y Conveniente • “Garantía de reembolso de dinero” disponible para todos los repuestos.
1515 5 North N rth W Watkins ttk k kins ins • I-40 I-40 Exit E it i 3 01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
47
El Bayern de Munich despide a Ancelotti
Bayern Munich Fires Carlo Ancelotti El Bayern de Múnich ha decidido dejar de contar con Carlo Ancelotti como entrenador. El club bávaro confirmó lo que señalaron los medios alemanes en un principio. Willy Sagnol se hará cargo del banquillo de forma interina, ya desde este fin de semana ante el Hertha BSC, a la espera de que encuentren otro entrenador que tome las riendas del conjunto germano. “El rendimiento de nuestro equipo desde inicio de temporada no ha cumplido las expectativas que pusimos. El partido en París demostró claramente que había que sacar consecuencias. Hasan Salihamidi y yo tuvimos una charla con Carlo y le informamos de nuestra decisión”, aseguraba Karl-Heinz Rummenigge, consejero delegado del Bayern de Múnich en una comunicado emitido por el club. Y añadía: “Me gustaría dar las gracias a Carlo por la cooperación y lamento el desarrollo que ha tomado. Carlo es mi amigo y siempre lo será, pero tuvimos que tomar una decisión profesional pensando en el Bayern. Ahora espero que el equipo tenga un desarrollo positivo y un rendimiento
absoluto para que podamos alcanzar nuestros objetivos de esta temporada”. Ancelotti se veía con fuerzas para continuar y no ha dimitido en ningún momento, ha sido el club bávaro quien ha finiquitado una etapa que se estaba enturbiando debido a la mala relación con los veteranos de la plantilla, como Robben y Ribery, erigidos en dueños del vestuario, y a quienes apoyaba Uli Hoeness. El despido del técnico italiano llega después de la contundente derrota del Bayern en Champions League ante el PSG. El inicio de temporada en Alemania también ha sido dubitativo, yendo actualmente tercero en la clasificación. En el tiempo en el que Ancelotti ha estado en el Bayern de Múnich, ha logrado una Bundesliga y dos Supercopas alemanas. Marca
Cristiano se queja de las críticas
Cristiano Complains About Criticism
El portugués Cristiano Ronaldo, figura de Real Madrid, se quejó de las constantes críticas que recibe, dijo que los cuestionamientos eran cada vez peores, se quejó de tener que demostrar sus cualidades cada partido y generó nerviosismo en el equipo blanco alrededor de su renovación. “Parece que tengo que demostrar partido a partido lo que soy, me sorprende la opinión pública a mi respecto. Una vez más los números hablan por sí mismos, muy contento de mi partido 400 y no sé cuántos goles, los que hablan de mí lo sabrán mejor que yo. Es lo normal, cuando estoy bien y hay oportunidad, marco. A veces los arqueros y los palos paran pero es fútbol. Mi ética de vida es siempre la misma, soy un profesional ejemplar y nunca me desespero, siempre tengo la mente sana y limpia, preparada para los desafíos y la crítica, que cada vez es peor. Estoy bien con mis compañeros y feliz”, aseguró “Cuando no está Cristiano veo al Madrid igual, fuerte. Cuando está Cristiano es igual, es un equipo, no son jugadores individuales, es un equipo, el equipo tiene potencial y talento suficiente para cuando no esté yo o Bale o Benzema, siempre esté bien”, agregó. Consultado sobre la renovación, afir-
mó: “Es una buena pregunta, estoy contento, las cosas salen de forma natural, esta es una pregunta que a lo mejor el presidente responde mejor que yo... Yo estoy contento, hago lo que me gusta, estoy feliz. Estoy contento por mis compañeros que renovaron porque estaban a final de contrato”. Y negó que esté a disgusto en el Madrid: “No he dicho eso de mi boca, la gente habla de mí todos los días en todo el mundo, vivo para el fútbol y mi familia, no para la prensa. A veces empieza en Portugal, en España, en Alemania... Todo el que dice el nombre de Cristiano es noticia mundial. Cuando eres grande la gente habla de ti”. Marca
Traducciones Internacionales • Servicio de Notaría • Carta Poder • Llenado de formularios de Inmigración • Traducciones 8665 Leaf Manor Cove, Cordova, TN 38018 Llama al (901) 319-2260 y pregunta por JR para más información. Cordialidad, eficiencia y confianza es nuestro lema. 48
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Dwyane Wade se reúne con LeBron James y firma con Cavaliers
Dwyane Wade Reunites with LeBron James at Cavaliers Después de compensar las exenciones de la NBA, el guardia Dwyane Wade ha firmado un contrato de un año con los Cleveland Cavaliers. El acuerdo es por 2.3 millones de dólares, dijeron fuentes de la liga a ESPN. La relación de Wade con LeBron James, cimentada durante cuatro temporadas y dos títulos de la NBA junto con el Miami Heat, fue clave para que los Cavs se quedaran con el jugador que también era pretendido por Oklahoma City Thunder, San Antonio Spurs y Miami Heat. “No hay mejor lugar para estar en este momento para seguir jugando y competir al más alto nivel. Cleveland cree en mi talento y lo que puedo aportar a un contendiente de campeonato, tanto como jugador y líder. Estoy deseando reunirme y jugar junto a mi hermano LeBron”, dijo el 12 veces All-Star en un comunicado. “Ya hemos ganado dos campeonatos juntos y espero ganar un tercero”. James dijo que después de practicar que estaba “feliz”. “Es un tipo... es como uno de mis mejores amigos, es como cuando comienzas la escuela y entras en el aula y no estás muy seguro de quiénes son tus com-
pañeros de clase y cuando caminas allí y uno de tus mejores amigos está ahí, tú dices: 'Oh, sí, esto va a ser divertido. Va a ser una buena clase'. Ese es el tipo de sentimiento que tengo “, dijo James. Wade acordó su salida con los Chicago Bulls el domingo. Wade, de 35 años, devolvió $8 millones de su salario de $23.8 millones en 2017-18 para alcanzar un acuerdo con los Bulls, dijeron fuentes de la liga. En un comunicado, Wade dijo que siempre había soñado con jugar para los Chicago Bulls y que se sentía muy afortunado de haber cumplido su sueño el año pasado. “El equipo ahora se dirige en una dirección diferente, que me ha hecho reevaluar donde necesito estar en esta fase de mi carrera. Ser parte de un
equipo que está en proceso de reconstrucción no se alinea con donde quiero estar ahora mismo no importa lo difícil que puede ser la decisión”, dijo Wade en el mismo comunicado. Llamó a la decisión de dejar al equipo de la ciudad donde nació como “una decisión increíblemente difícil”. “Significó mucho para mí ver a mi mamá en las líneas laterales apoyándome como Bull. Estoy muy orgulloso del trabajo que hemos estado haciendo en la comunidad y planeamos continuar
estos esfuerzos.” Ha sido un honor y un privilegio jugar para mi ciudad natal Chicago, tiene un lugar muy especial en mi corazón y siempre será mi hogar”, dijo. Wade, tres veces campeón de la NBA y MVP de las Finales de la NBA 2006, se unirá a una formidable lista en los Cavaliers con James, Kevin Love, JR Smith y Tristan Thompson. Los Cavs no tendrán al All-Star Isaiah Thomas hasta por lo menos enero debido a su lesión en la cadera. Wade promedió 18 puntos para los Bulls la temporada pasada. En 14 temporadas, ha promediado 23.3 puntos, 5.7 asistencias y 4.8 rebotes por partido. ESPN Deportes
¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
49
Dueños de la MLB aprueban venta de los Marlins MLB Owners Approve Measure to Sell Marlins
Los propietarios de las otras 29 franquicias de las Grandes Ligas aprobaron por unanimidad la venta de los Marlins de Miami a un grupo de inversionistas encabezado por el financista Bruce Sherman y el exastro de los Yankees de Nueva York Derek Jeter. Para la aprobación de la compraventa era necesario el 75 por ciento de los votos. Tras la votación, el hasta ahora propietario del equipo, Jeffrey Loria, dijo que poseer un equipo deportivo, como la mayoría de las cosas en la vida, es temporal y aseguró sentirse muy orgulloso de los logros colectivos durante los 15 años, desde que compró a los Marlins en el 2002, entre los que sobresalen un título de Serie Mundial, un nuevo estadio, sede de dos Clásicos Mundiales de Béisbol y un Juego de Estrellas. “Tener a los Miami Marlins ha sido uno de los honores singulares de mi vida, quiero dar las gracias a nuestros jugadores, entrenadores y empleados por la increíble dedicación que han aportado a esta búsqueda de compromiso con lo que construimos juntos”, dijo Loria en un comunicado.
Asimismo, calificó a Sherman y Jeter “verdaderos hombres de béisbol, así como grandes caballeros”, extendiéndoles su confianza en su capacidad para llevar al equipo a un nivel superior. “A pesar de que mi condición de dueño ya es cosa del pasado, mi amor
al béisbol no lo es. Como un fanático, estaré viendo desde las líneas laterales”, agregó Loria, quien compró a los Marlins en el 2002 por 158 millones de dólares y ahora los vende por 1,200 millones, en lo que muchos consideran como el mejor negocio en la historia
del deporte. En las próximas semanas se espera el cierre del proceso de compraventa con el grupo de inversionistas que incluye también al miembro del Salón de la Fama de la NBA Michael Jordan. Loria, de 76 años, es un personaje muy impopular en el sur de la Florida. En el 2014, una encuesta lo señaló como la segunda persona más odiada en Miami, después del ya fallecido dictador cubano Fidel Castro. Su actitud hacia la contratación de peloteros, el financiamiento público que consiguió para construir Marlins Park y la manera en que despidió directores exitosos y desmanteló equipos, son señalados como razones fundamentales de la baja asistencia de público al estadio, como un castigo de la fanaticada a sus malos manejos. Los Marlins están de su octava temporada perdedora consecutiva perdida, la racha más larga en las Mayores, en tanto quedarán fuera de los playoffs por decimocuarto año en una fila, la seguidilla negativa más extensa en la Liga Nacional. ESPN Deportes
AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M. del viernes, 6 de octubre del 2017, en las fechas indicadas abajo, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente: PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1)
RFQ #38486 SERVICIO DE REMOCIÓN, CORTE Y RECORTE DE ÁRBOLES
(2)
RFQ #38517 ACUERDO SOBRE ALQUILER DE COPIADORA
(3)
RFQ #38519 SERVICIOS DE DESVÍO SANITARIO DE ALCANTARILLAS
(4)
RFQ #38520 LABOR Y PARTES PARA UN CAMIÓN PESADO CLASE C
(5)
RFQ #38521 PARTES DE REPARACIÓN DE AUTOMÓVILES
(6)
RFQ #38523 NUEVOS RADIADORES Y REPARACIÓN DE RADIADORES
(7)
RFQ #38525 SERVICIO Y PARTES DE TRANSMISIONES ALLISON
(8)
RFQ #38526 LABOR Y PARTES GENUINAS DE HARLEY DAVIDSON
(9)
RFQ #38527 SILENCIADORES BLAST, BAKE Y REBAKE Y CONVERTIDORES CATALÍTICOS
(10)
RFQ #38528 SERVICIO DE LAVADO DE PARTES
LA LICITACIÓN DE ABAJO (#11) ESTÁ DISEÑADA COMO LICITACIÓN SBE POR LA ORDENANZA #5366 (11)
RFQ #38524 ENSAMBLAJE DE FILTROS DE AIRE, ACEITE, DIESEL, HIDRÁULICOS Y DE GAS
Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad
50
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
Los deportes electrónicos siguen creciendo en China
eSports Popularity Continue to Grow in China
LOS PILARES 4260 CARTER RD HAPPY MEXICAN 7935 WINCHESTER RD TAQUERIA LA GUADALUPANA 4818 SUMMER AVE Café y bebidas energéticas al alcance de la mano, concentración extrema. Adeptos de los deportes electrónicos o “eSport” se entrenan hasta 16 horas por día en una pieza oscura en Shanghai en previsión de un torneo que puede reportar más de 700.000 euros. El equipo profesional taiwanés de los ”Flash Wolves”, uno de los mejores del planeta, se prepara en la capital económica china con vistas al Mundial de “League of Legends”, un juego de combate muy popular cuya final tiene lugar a principios de noviembre en Beijing. El ambicioso “centro de entrenamiento” de estos jóvenes de 18 a 22 años refleja lo que está en juego a nivel económico y el extraordinario boom del “eSport”, las competiciones de juegos de video que sueñan con integrar los Juegos Olímpicos en el futuro. Cada jugador de los Flash Wolves puede esperar ganar hasta 60.000 euros por año, o más en caso de victoria en una competición importante. “La gente se imagina que nuestro trabajo consiste únicamente en jugar a juegos de video. Pero no es tan simple”, señala Yu Li-hong, un miembro del equipo que se hace llamar “MMD”. “Cuando es tu trabajo, tu mentalidad jugando es totalmente diferente. Hay que ser serio y prestar atención a todo”, explica el joven de 22 años. Los mejores jugadores mundiales son verdaderas estrellas y los torneos
mayores pueden reunir a decenas de miles de espectadores en los estadios. Y más todavía a través de internet. Sin demasiado ejercicio físico MMD dejó la universidad a la edad de 19 años tras haber iniciado estudios de turismo. “Al principio, mi familia me hacía objeciones cada vez que me instalaba delante de mi ordenador”, afirma. “Querían que yo estudie para obtener el mejor diploma posible. Pero ahora, me apoyan, desde el momento que me gusta y que no es nada malo, como la droga”, señala. Igual que MMD, su compadre “SwordArt” tiene una voz dulce, pero cuando se arma con un ratón de ordenador, es un verdadero asesino. El jugador de 20 años, cuyo verdadero nombre es Hu Shuo-chieh, se mantiene en forma gracias a complementos alimentarios, como el aceite de hígado de bacalao. Y no parece muy preocupado por las consecuencias de quedar encerrado en la misma habitación durante jornadas enteras. “Para este trabajo, paso la mayor parte de mi tiempo delante de mi pantalla y es duro para la vista. Y no hago demasiado ejercicio físico”, concede Hu, uno de los pocos del campo de entrenamiento que no lleva gafas. “Por el momento, no ha tenido impacto (sobre mi cuerpo). Tal vez porque soy todavía joven”, concluye.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
LAROSA TAMALES 981 JUNE RD GUADALAPANA 4818 SUMMER AVE. LA HACIENDA 1760 N GERMANTOWN PKWY GUADALAJARA GRILL 900 E. COMMERCE ST. LOS REYES 3024 COVINGTON PIKE
Medio Tiempo
51
Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finan N Canelo Álvarez iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • N confirma que ure • Political • Science • Immigration • Comics • Local • National • Inte quiere su tional • Sports • Economy • Business • Financepróxima • Entertainment • Heal ante GGG pelea gration • Comics • Local • National • International • Sports • Economy • Busi Canelo Alvarez Confirms tical • Science • Immigration • Comics • Local • National • International • Sp Intentions Fight GGG Next • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Nature • to Politic lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Immigrat rts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • A orts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • A ational • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • He ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Immig tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Hea ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Nature • Po Local • National • International • Sports • Economy • Business • Financ onomy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O al • Science • Immigration • Comics • Local • National • International • Sp ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Natur Local • National • International • Sports • Economy • Business • Financ ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • Natu onal • International • Sports • Economy • Business • Finance • Entertai ration • Comics • Local • National • International • Sports • Economy • Bu Local • National • International • Sports • Economy • Business • Finance peleador mexicano Saúl 'Canelo' nelo en su visita a suelo colombiano. nce • Immigration • Comics • Local • NationalÁlvarez •El International • visita Sports • y su equipo iban a reunirse Canelo mencionó durante su a Colombia que quiere abrir el 2018 con en unos días más para ver qué es lo Local • National • International • Sports • Economy • pelea Business •elFinan una segunda directa ante ka- que más le conviene a Saúl, pero si él zajo Gennady Golovkin, luego del gran dice que es GGG su prioridad, entoniness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion Nat Golden Boy Promotions tendrá pleito que escenificaron el pasado 16 •ces la necesidad de continuar las negode septiembre en Las Vegas. ure • Political • Science • Immigration • Comics • Local National • Inte ciaciones que comenzaron recienteCanelo apareció•durante el anuncio de la Convención Anual número 96 mente para la segunda pelea entre el tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy mexicano yLi el kazajo, ambos entre los de la Asociación Mundial de Boxeo en Medellín, Colombia, y ahí el ídolo mejores libra por libra del mundo. gration • Comics • Local • National • International • aEconomy • B lo que trato en mis peleas “Siempre mexicano•seSports comprometió colaborar con la promoción del boxeo en todos es que la gente salga contenta con lo tical • Science • Immigration • Comics • Localsus• niveles, National • Internationa principalmente con la ju- que hago. Yo en ese momento estaba triste porque no quería que terminara ventud de suelo antioqueño. tional • Sports • Economy • Business • FinanceSobre • Entertainment Healts • obviamente me sentí gaen empate, su futuro, Canelo Álvarez•dijo a medios locales que para su futuro nador pero así es el boxeo, y una perlthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political Science • Immigratio lo que•quiere es la segunda pelea con sona me dijo: 'Está bien, no sabemos GGG, con quien recaudó más de 27 si vas a ganar, a perder o empatar, rts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au peleadores ya sabemos'. Y eso millones de dólares por la taquilla de otros la pelea, lo cual los convirtió en la ter- hacen las grandes peleas”, añadió Álorts • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healthy Living • quien Au se convirtió a sus 27 años varez, cera mejor taquilla para una función en el mexicano con la mejor marca de de boxeo en Las Vegas. ational • Sports • Economy • Business • Memphis • • contento Entertainment • Ht por una pelea en la ciu“Me siento por lo que hice, recaudación la gente quedó contenta con la pelea dad del juego. ng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • Com La fecha para el desempate podría y eso es•loImmigration importante, que quieren la revancha (sic) y vamos a ver, estoy llegar para el próximo 5 de mayo del tional • Sports • Economy • Business • Finance • Entertainment • Healt disfrutando unas vacaciones, disfru- 2018, una fecha que ha estelarizado lo que hice, pero lo que quiero Canelo desde hace un par de años, ance • Entertainment • Healthy Living • Autostando Opinion •pelea, Nature • Po tras el retiro anunciado del estadounies • que sea la primera no quiero pelear otra que no sea el desempate y dense Floyd Mayweather, quien volvió Local • National • International • Sports • Economy Business • Finan eso vamos • a tratar de hacer, que sea dos años después pero ya no para el la primera pelea del año para Canelo, fin de semana del Cinco de Mayo. onomy • Business • Finance • Entertainment •queHealthy Living • Autos •O sea el desempate”, estableció CaESPN Deportes al • Science • Immigration • Comics • Local • National • International • S
Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com
52
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
¡Gran Oportunidad de Trabajo! Empire Roofing está contratando instaladores de techos comerciales y obreros. Los instaladores de techo deben de tener un mínimo de 3 años de experiencia y los obreros tener algún tipo de experiencia, pero estamos dispuestos a entrenarlos. Poseer una licencia de conducir sería ideal, pero no necesario. Ofrecemos pago de seguro médico, días festivos y vacaciones.
Interesados, favor de llenar una solicitud de empleo en el 1300 Lincoln Street Memphis, TN 38114 o llamar al
901-458-5963
Esta es una posición de nivel básico. El candidato debe ser bilingüe, orientado a los detalles y con una disposición agradable y amistosa. RESUMEN
El Asistente Administrativo es responsable de saludar a los pacientes, proveer servicio al cliente y mantener los registros demográficos y de seguros del paciente. Realiza tareas de rutina asociadas con la programación de pacientes, pagos y co-pagos. LOS DERECHOS Y RESPONSABILIDADES ESENCIALES incluyen lo siguiente. Otros deberes pueden ser asignados. 1. Responder sistemas de teléfono multilínea con profesionalismo. 2. Programar las citas. 3. Actualizar la demografía del paciente en cada visita. 4. Verificar la información del seguro en cada visita. 5. Realizar funciones de caja. Recoge los pagos e imprime recibos. 6. Asegurar la terminación de todos los formularios, obtener las firmas apropiadas (asignación de beneficios, consentimiento para el tratamiento) y notas en la publicación de información, política de privacidad y asignación de beneficios. 7. Realizar otras tareas según sea asignado. Debe ser capaz de aceptar las diferencias entre las personas y capaz de interactuar con el personal interno, así como contactos externos de una manera culturalmente competente y respetuosa.
Manda tu hoja de vida/ currículum a: cofsjobs@gmail.com
CONTRATANDO MECÁNICOS INMEDIATAMENTE
Muy Buena Paga . Mecánico con experiencia • Debe tener sus propias herramientas. • Debe saber un poco de inglés. Asistente de Mecánico • Debe hablar un poco de inglés. • Entrenamiento disponible (no es necesario tener sus propias herramientas) Para llenar una solicitud de empleo, visítenos en la siguiente dirección:
6410 E. Shelby Dr. • Memphis, TN 38141
Homer Skelton
Chrysler Dodge Jeep RAM Está contratando a vendedor bilingüe con ganas de trabajar. Oportunidad de ganar mucho dinero. Llena la solicitud de empleo en persona y pregunta por J.P 7661 US-5 Millington, TN 38053 901-872-0195 BUENÍSIMA OPORTUNIDAD DE TRABAJO Estamos en busca de una persona para trabajar en el área de mantenimiento en general. La posición requiere que el candidato/a también tenga conocimientos básicos de plomería, electricidad y del idioma inglés. Los días de trabajo son de lunes a viernes con opción a horas extras. La posición ofrece un agradable ambiente de trabajo, seguro médico, vacaciones después de un año de permanecer en la compañía y un salario inicial de $14 por hora o basado según la experiencia del candidato/a. Los candidatos deben tener una licencia válida para conducir.
laprensalatina.com/facebook
Interesados en la posición o para obtener más información, por favor visitarnos en el 1400 Union Avenue o llamar al
(901) 276-8015.
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
EMPIEZA A TRABAJAR INMEDIATAMENTE Contratando ahora - Trabajadores para el área de carga y descarga (Dock Workers) El pago es de $11 por ahora. Lunes-Viernes, 6am-5pm. Llenar la solicitud de empleo en persona.
Central Defense Staffing 6084 Apple Tree Dr. #8 Memphis, TN 38115
Llamar al (901) 473-6385
SE BUSCAN MAESTROS DE BAILE Estamos buscando a 3 hombres y una mujer a quienes entrenaremos para que enseñen en nuestro estudio de baile de salón. Enseñamos Salsa, Cha Cha, Tango y más. Becas completas para capacitación disponibles para los candidatos elegidos. Los beneficios incluyen excelente pago, entrenamiento continuo, vacaciones pagadas, bonificaciones y más. Ésta es tu oportunidad de bailar y tener una gran carrera. Debes ser atlético(a), hablar bien en inglés, vestir profesional y estar orientado(a) al servicio al cliente. Llama al
(901) 371-9393 para programar una entrevista. 53
VENDEDORES AUTOMOTRICES
¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur.
Se Necesitan Techadores Y Trabajadores Comerciales Inmediatamente La compañía B Four Plied Roofing tiene puestos vacantes disponibles para techadores y trabajadores de tiempo completo y con experiencia. Ofrecemos un programa de pago “Superior” y mucho trabajo. Oportunidad de trabajar horas extras si es necesario. Se requiere pasar el examen de drogas. Venga hoy a B Four Plied Roofing, en el 3980 Winchester Rd., para llenar y entregar su solicitud de empleo. (* Se dará un bono después de los 120 días de haber sido contratado). Para más información, favor de llamar a B Four Plied Roofing al
901-366-1544.
El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!
Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs
LandersMemphis.com 54
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017
¡Los especiales de Otoño ya están aquí!
Te financiamos con número ITIN
ID de tu país
Programas Especiales
Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos! 2016 Ford Focus
2016 Ford Fusion
$11,989 2016 Nissan Altima
$13,655
2016 Jeep Renegade
$11,975
$16,393
2016 Jeep Compass
2016 Nissan Maxima
$43,987 2017 Toyota Camry
$15,765 2016 Ram 1500
$16,525
901.849.0180
$12,415
2015 Nissan Sentra
$13,577 2017 Ram 3500
2016 Hyundai Sonata
$24,588
$20,784 2016 Chevrolet Equinox
$16,995
LAURA GIBSON Agente bilingüe 2016 Nissan Altima
$12,977 2017 Toyota Tundra
$26,488 2016 Toyota Rav4
$20,625 2016 Dodge Charger
$18,755
• 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM
01 al 07 de octubre del 2017 • www.laprensalatina.com
55
Shriners de Jackson, Tennessee Presenta
CIRCO AL CHYMIA SHRINE
DEL 12 AL 15 DE OCTUBRE Oman Arena • 179 Lane Ave
JUEVES, 12 DE OCTUBRE 3:00PM, 7:00PM
VIERNES, 13 DE OCTUBRE 10:00AM, 7:00PM
SÁBADO, 14 DE OCTUBRE 10AM, 2PM, 7PM
DOMINGO, 15 DE OCTUBRE 2:00PM, 6:30PM
BOLETOS DESDE $10
WWW.TICKETMASTER.COM o 1-800-745-3000 Todas las ganancias son a beneficio de Al Chymia Shriners. Los pagos no son deducibles de impuestos como las donaciones caritativas.
56
La Prensa Latina • 01 al 07 de octubre del 2017