NOTICIAS LOCALES/NACIONALES/INTERNACIONALES TODOS LOS DÍAS • WWW.LAPRENSALATINA.COM
Edición 1069 | 10 de diciembre, 2017 | www.LaPrensaLatina.com
A Tale of a Possible Cold Christmas TENNESSEE
•
ARKANSAS
•
MISSISSIPPI
•
KENTUCKY
¡Un evento comunitario GRATIS para toda la familia! y PRESENTAN
BANDA A R O D A T S I K N CO
DIVERSIÓN PARA TODOS! • TUS BANDAS LOCALES FAVORITAS ESTARÁN AMENIZANDO! !
!
cuidándonos unos a otros c h u r c h h e a l t h . o r g / g i v e
¡La
DOMINGO, 10 DE DICIEMBRE, DE 2PM A 6PM Magia de Lucio! 3135 RIDGEWAY ROAD 2
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
Historia de una posible Navidad muy fría A Tale of a Possible Cold Christmas
MEMPHIS, TN (LPL) --José se acercó a su esposa para desearle buenas noches; aún estaba molesto con ella por haberlo dejado sin televisión (cable) para ver el fútbol, pero sabía que tenía la raRafael zón al usar ese dinero para Figueroa comprarle la computadora a sus hijos, para que ellos pudieran hacer las tareas de la escuela. María estaba lista para dormir, pero pensaba en su papá enfermo en México y sabía que tarde o temprano su familia llamaría desde su pueblo para pedirle más dinero. En vísperas de Navidad, José y María acostumbraban llevar a sus hijos a la misa que dan en la Iglesia de la Ascensión. También tenían como costumbre llevarlos al centro comercial Wolfchase Galleria, para comprar ropa, y luego a comer en algún restaurante en la avenida Summer. Sin embargo, esa misma noche, un viento frío anunció un cambio drástico en sus planes familiares. Desde hacía meses la administración Trump, a través de su vocero Jeff Sessions, pregonaba medidas agresivas en contra de los indocumentados que tomaron fuerza a nivel nacional, ya que una porción del dinero federal se usó para apoyar a la policía local en todo el país para cooperar con ICE; esto incluyendo a Memphis, a pesar de que el alcalde Strickland anunció que nuestra ciudad sería santuario para inmigrantes. La eliminación de DACA, la terminación del TPS, las innumerables noticias de redadas por todo el país preocupaban a José y María, una joven pareja que había llegado sin documentos legales a Memphis en el 2000 y que sus dos hijos, nacidos aquí, estaban al tanto, pero sus preocupaciones estaban en otras cosas. No obstante, eso cambiaría muy pronto.
cobró forma humana, María sólo alcanzó a mover a José, quien roncaba aparatosamente, signo de que dormía profundamente. El sobresaltado despertar hizo a
La Visita del Fantasma de las Navidades Pasadas María fue la primera en abrir los ojos, ya que ella no dormía aún. Viendo esa luz azulada que se filtró por la ventana que da al jardín, primero pensó que era un reflejo de los adornos navideños del vecino, pero cuando
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
José maldecir mientras se frotaba sus ojos; su mujer lo seguía moviendo y señalando la luz. La luz en forma humana le recordó a María a un viejito que pedía limosna en la entrada de la iglesia de su pueblo. La voz que les habló confirmó la edad del fantasma, quien con un tono calmado pero firme les entregó su mensaje: “Soy el Fantasma de las Navidades Pasadas y les voy a mostrar el futuro”. José y María no daban crédito y se persignaron como buenos católicos, mientras escuchaban esa voz que también sonaba paternal. “José, María, quiero que vean esto”… Acto seguido estaban viéndose a sí mismos siendo arrestados por las autoridades en su trabajo, una bodega localizada en el sureste de la ciudad. Mientras eran arrestados, María lloraba preguntando con su inglés limitado a los agentes, “¿qué pasará con mis hijos?”. José, por otro lado, trató de pedir ayuda a
los supervisores, quienes sólo se limitaron a seguir órdenes de los agentes. Mientras iban en la camioneta junto a decenas de arrestados, María no dejaba de preguntarle a su marido quién recogería a Lucía de la guardería y a Luis de la escuela. Sus hijos, en sus respectivos lugares, no sospechaban del drama que pasaban sus padres. En imágenes muy rápidas, José y María vieron los rostros de los activistas llamándolos para acompañarlos a las manifestaciones, a los notarios que ofrecían sus servicios para trámites migratorios, a los voluntarios que repartían información valiosa sobre cómo protegerse y prevenir situaciones de deportación, etc. El nudo en la garganta de ambos no sólo fue por los hijos que no fueron recogidos como era rutina, sino por la abundancia de opciones que tenían antes del arresto, la actitud indiferente a la información proporcionada por las personas que trataban de “despertar” al público de la situación que se avecinaba, de pensar que a ellos no les iba a pasar, que la oración los iba a proteger, pensar que esa situación pudo haber sido evitada haciendo caso de las señales. Con voz mas enérgica, el fantasma los regañó: “¿Acaso no se dan cuenta de los tiempos que vivimos? ¿Cuándo dejarán de hacer las cosas hasta el último momento? ¿Por qué tienen que esperar que sucedan estas cosas para reaccionar, no se dan cuenta de las consecuencias de su indiferencia y apatía, no sólo para ustedes mismos, sino para sus hijos, a quienes les prometieron una vida mejor que a la de ustedes cuando llegaron a este país? ¿Cuándo le darán prioridad a lo que realmente es importante? ¿Cómo creen que los activistas, voluntarios y todas esas personas, que pasan mucho tiempo tratando de convencerlos de que tomen acción, se sentirán al verlos arrestados y darse cuenta de que todo su trabajo no sirvió de nada? ¿Qué sentirán cuando vean a sus hijos en manos de una agencia gubernamental por no dejar una carta poder? ¡Y ustedes deportados en México y sin poder hacer nada!”. José y María se dieron cuenta en ese momento de las consecuencias de no estar preparados y de muchas otras cosas más. El Fantasma de las Navidades Pasadas se despidió, y dijo: “Sólo puedo mostrarles una parte de lo que sucederá si siguen con su mentalidad indiferente y apática, la otra parte la descubrirán ustedes mismos”. Desde entonces la vida de José y María ha cambiado drásticamente. * Los nombres de los personajes han sido cambiados. Continued on page 4
3
ENGLISH
Jose approached his wife to kiss her good night; he was still upset because she left him without cable to watch soccer, but he knew that she was right by using that money to buy their children’s computer so they could do their homework. Maria was ready to sleep, but she was thinking of her sick dad in Mexico and knew that sooner or later her family would call from her town to ask for more money. On Christmas Eve, Jose and Maria used to take their children to Mass at the Catholic Church of The Ascension. They would also go to Wolfchase Galleria to buy clothes and then to eat at a restaurant on Summer Avenue. But that night, a cold wind announced a change of family plans. For months the Trump administration, through Jeff Sessions, announced aggressive measures against the undocumented that swept across the country, and a portion of federal money was used to support the local police nationwide to cooperate with ICE; Memphis was included, despite the fact that Mayor Strickland announced that our city would be a sanctuary for immigrants. The elimination of DACA, the termination of the TPS, and the countless news of raids across the country kept Jose and Maria very worried and concerned, as the young couple arrived in Memphis without legal documents in 2000. Their two children, who were born here, while aware of the situation, had their minds on other things. However, that would change very soon. The Ghost of Christmas Past’s Visit Maria was the first one to open her eyes, as she wasn’t asleep yet. Seeing that blue light that filtered through the window overlooking the garden, she first thought it was a reflection of their neighbor’s Christmas decorations, but when the light began to look like a person, Maria could only manage to shake Jose up, who was snoring loudly, a sign that he was sleeping soundly. The abrupt awakening made Jose curse while rubbing his eyes; his wife kept shaking him up and pointing to the light. The light in human form reminded Maria of an old man who used to beg
for money at the entrance of the church in her town. The voice confirmed the age of the ghost, who with a calm but firm tone gave them his message: “I am the Ghost of Christmas Past, and I am going to show you the future.” Jose and Maria did not believe him and crossed themselves like good Catholics while listening to that voice that also sounded so father-like. “Jose, Maria, I want you to see this,” the ghost said. They were immediately seeing themselves being arrested by the authorities in their workplace, a warehouse located in the southeastern part of the city. While they were arrested, Maria cried asking the agents, with her broken English, what would happen to her children. Jose, on the other hand, tried to ask the supervisors for help, but they only followed the orders from the agents. While Jose and Maria were in the detention vehicle with dozens of other detained people, Maria kept asking her husband who will pick Lucia up from the child care center, and Luis from school. Their children, in their respective places, did not suspect the drama their parents were going through. In very quick images, Jose and Maria saw the faces of the activists offering to accompany them to demonstrations, the notaries who offered their services for immigration procedures, the volunteers who distributed valuable information on how to be protected and prevent deportations and many others. The lump in their throats was not only for their children who would not be picked up, but because of the abundance of options they had ignored before being arrested, the indifference they felt toward the information provided by so many who called for action before the terrifying situation that was now upon them. They thought that something like this could never happen them - that prayer would protect them. In a moment of crippling realization, they accepted that this situation could have been avoided if they had paid attention to the signs they were given and the help they were offered by so many. With a more energetic voice the ghost scolded them: “Don’t you see
the times we live in now? When are you going to stop procrastinating? Why do you wait for these things to happen in order to react? Don’t you think of the consequences that your indifference and apathy might bring not only to you but to your children, those to whom you promised a better life than yours before you arrived in this country? When will you learn to prioritize the important things in your lives? How do you think activists, volunteers and all those people who spent a lot of time trying to convince you to take action will feel after seeing you arrested; realizing that all their work was in vain? How will you feel when you see your children in the hands of a government agency for not leaving a power of attorney? Meanwhile, you will be deported to Mexico, unable to do anything.” Jose and Maria realized at that moment all the consequences of not being prepared. The Ghost of Christmas Past waved goodbye and said: “I can only show you one possible future that could happen if you continue your indifference and apathetic mentality, the other futures can only be discovered by you.” Since then, the lives of Jose and Maria have been very different and they will never go back to what they used to be. * This story was based on a real-world account given to La Prensa Latina in an interview. The names of the characters have been changed for their privacy.
YEARS
AÑOS
Vivian Fernández Editora | Editor
Rafael Figueroa Coordinador de Medios Digitales Digital Media Coordinator
Pedro Acevedo Editor Asociado | Associate Editor
Mónica Sánchez Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing
Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design
Dawn Ellis Administración | Administration
David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations
Sidney Mendelson Director
Published by:
Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100
Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.
LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS
4
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
Crosstown High School ofrecerá una propuesta educativa diferente y vanguardista
Crosstown High School to Offer a Different and Avant-Garde Educational Proposal MEMPHIS, TN (LPL) --- Haciéndole honor al nuevo complejo de Crosstown Concourse, la escuela de bachillerato Crosstown High se distinguirá de las demás por ofrecer un programa de Vivian educación vanguardista, Fernández Editora en el que los estudiantes no sólo aprenderán las materias tradicionales de manera más personalizada, sino que tendrán la oportunidad de aplicar sus conocimientos en el campo laboral de su preferencia a través de proyectos especiales con compañías asociadas ubicadas en el mismo edificio. Según Chris Terrill, director ejecutivo de Crosstown High, la idea de un aprendizaje personalizado se basa en descubrir, reconocer y desarrollar al máximo las aptitudes intelectuales y artísticas de cada estudiante. “El trabajo auténtico de los estudiantes será impulsado por sus intereses y pasiones y las necesidades de nuestra comunidad”, es en parte la visión y misión del instituto educativo que abrirá sus puertas en el verano del 2018. “Nuestra misión es conectar a nuestros estudiantes con el mundo real, y hacer que el aprendizaje sea más auténtico; algo que los estudiantes jamás han experimentado. Esto se logrará creando proyectos realmente geniales que sean positivos para ellos (los alumnos) y para la comunidad, que estén vinculados al Crosstown Concourse y que nos permitan trabajar en conjunto con todos nuestros socios en el edificio, tales como Church Health, The Curb Market, City Leadership, Teach For America o Memphis Teacher Residency,… para realmente hacer algo que sea beneficioso para la comunidad”, dijo Terrill. Algunos de esos proyectos en los cuales los estudiantes podrán adquirir y hasta colaborar con sus habilidades estarán centrados en áreas de arte, ciencia, diseño gráfico, finanzas, fotografía, informática, ingeniería, música, periodismo, producción, publicidad, video, etc. “A menudo no dejas que los alumnos hagan cosas, quieres que se gradúen
completamente nuevo para Memphis. Tenemos mucho apoyo de la comunidad para que esto suceda”, concluyó Terrill, recordando que faltan pocos días para poder entregar cualquier aplicación escolar. Las clases comenzarán el 1 de agosto del 2018. Para más información, visitar https:// crosstownhigh.org, o llamar al (901) 401-5500.
de bachilleres, que luego vayan a la universidad, y tal vez entonces es cuando podrán resolver problemas mayores. Y creemos que los niños son brillantes y que pueden hacer eso desde el noveno grado, por lo que realmente les estamos dando la capacidad de no sólo hacer cosas teóricamente, sino hacer cosas que beneficiarán a la comunidad de Memphis. ¡Es excepcionalmente importante! Creemos que podemos enseñar todos los estándares requeridos por el estado dentro de un modelo basado en proyectos”, aseveró el director de la moderna escuela. Crosstown High contará con 14 educadores, incluyendo a dos o más que sean bilingües (inglés/español) -todavía están contratando, por lo que aquellas personas que estén interesadas pueden llenar su solicitud de empleo en internet (https://crosstownhigh.org/ help-wanted). En cuanto a la forma en que las clases serán impartidas, Crosstown High utilizará el método de clases combinadas y coordinadas por dos profesores. En estas lecciones combinadas -de temas que tengan algún tipo de relación o similitud, como Ciencias y Matemáticas, por ejemplo- habrá un total de 38 estudiantes, y una vez que el grupo sea dividido en dos, habrá 19 estudiantes en cada clase individual. Siendo una escuela pública tipo chárter del SCS (Shelby County Schools), Crosstown High admite a cualquier estudiante, sin importar su estatus migratorio. La escuela tampoco compartirá con nadie información sobre sus estudiantes ni familiares en este aspecto. El proceso de aplicación es muy sencillo, ya que sólo se tiene que visitar la página web de la escuela en https:// crosstownhigh.org/apply. No se requiere entregar resultados de exámenes ni nada por el estilo, el único requisito es tener una residencia fija en el condado de Shelby. Una vez que el estudiante haya sido aceptado, la escuela se encargará de identificar cuáles son sus intereses y destrezas actuales.
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Actualmente, la escuela está aceptando aplicaciones; el último día para poder aplicar es el 15 de diciembre. Luego, el 18 de diciembre se elegirá a cada estudiante para cursar el 9no grado por medio de una lotería. Sólo 150 estudiantes serán aceptados. En sí, el programa educativo de Crosstown High es bastante progresivo y diverso, así como el edificio de la escuela. “Este es un modelo escolar que funciona en otros lugares pero que es
5
PETA llama a boicotear al Circo UniverSoul
PETA Calls to Boycott UniverSoul Circus Por Rafael Figueroa – LPL MEMPHIS, TN (LPL) --- Con nada más que pintura corporal, una “cebra” humana portando un cartel instaba a no comprar boletos para el Circo UniverSoul el martes, 5 de diciembre. Beale Street fue el escenario de los activistas de PETA, la organización que defiende, a veces de forma extrema, los derechos de los animales. En un comunicado de prensa, Rachel Mathews, directora asociada de Aplicación de la Ley de Animales en Cautiverio de la Fundación de PETA, dice que “UniverSoul Circus niega a las cebras, los elefantes y otros animales todo lo que es natural e importante para ellos, sólo por unos minutos fugaces de diversión humana. PETA llama a todos a no comprar boletos para cualquier circo que aún use animales”. Tricia Lebkuecher, paladín de PETA, invitó al público a apoyar la causa por los animales y sus derechos. Varios curiosos se acercaron a preguntar de qué se trataba la acción, recibiendo material gráfico que llamaba a boicotear todo circo que aún utilizara animales como parte del entretenimiento. La acción se llevó a cabo más tarde enfrente del Circo UniverSoul, estacionado en el Hickory Ridge Mall, a pesar del frío y la presencia policíaca.
Odontología Familiar Lighthouse
Vigilia/Navidad en la Iglesia Clayborn
Vigil/Christmas Celebrated at Clayborn Church Por Rafael Figueroa – LPL
PETA, cuyo lema dice, en parte, que “los animales no son nuestros para usar como entretenimiento”, señala que UniverSoul rutinariamente contrata expositores de animales que han acumulado muchas citas de bienestar animal.
MEMPHIS, TN (LPL) --- Una Vigilia/ Navidad se llevó a cabo en la Iglesia Clayborn el miércoles, 6 de diciembre. La organización TIRCC, en colaboración con Asociación Juvenil de Memphis, organizó la Vigilia/Navidad que tenía como propósito seguir informando al público en general y presionar a los representantes en el Congreso por un “Dream Act Limpio”, el cual consiste en todas las condiciones del llamado “Dream Act”, pero incluyendo proteger a los familiares de los denominados “Dreamers”. En un comunicado de la organización pro-inmigrante se lee: “Han pasado casi tres meses desde que el presidente terminó el programa DACA. En este momento, 122 jóvenes inmigrantes están perdiendo su DACA todos los días. A pesar del vasto y creciente apoyo bipartidista para el Dream Act, el Congreso aún no ha tomado medidas”. En el pasado, este mismo templo ha sido testigo de varios hechos que marcaron la historia de la ciudad y el país. La urgencia de seguir luchando por una iniciativa que proteja a los “Dreamers” es debido a los plazos que están a punto de cumplirse; uno es de los vencimientos de DACA y otro es el próximo
descanso que tomará el Congreso durante las fiestas decembrinas. Un aumento en actividades de la agencia federal ICE, así como el endurecimiento en la política migratoria han provocado una preocupación y temor por parte de la comunidad indocumentada, así como activistas que han reportado no sólo abusos, sino un incremento en deportaciones rápidas y detenciones de indocumentados sin antecedentes criminales.
“RENTA UN ESPACIO VENDE TU PROPIA MERCANCÍA CADA MES”
La Dra. Marilyn Phillips habla español
¡Ofreciendo ahora frenillos invisibles! ¿Quieres una sonrisa más brillante y más sana? Blanqueado • Frenos • Coronas Endodoncia • Limpiezas Tratamiento de la enfermedad de encía Atendemos a niños • Aceptamos TN Care Financiamiento Disponible Cuidado dental para toda la familia en un solo lugar
¡Blanqueamiento dental ZOOM disponible ya!
99
$
Primera Cita Pacientes Nuevos
Incluye Exámenes, Rayos X y Limpieza
Estamos a sólo 15 minutos al Este del Wolfchase Mall Llama ya para una cita
901-465-2382
3159 Hwy 64 Suite 100, Eads, TN
6
Conviértete en tu propio jefe en los Terrenos de la Feria (Fairgrounds).
Memphis Flea Market Llame ya al 901-752-8441 para reservar un espacio La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
Estudiantes de Escuela Secundaria Haywood protestan por mensajes racistas de las redes sociales
Haywood HS Students Walk Out in Protest of Racist Social Media Messages
LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE
INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:
• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales
• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más
901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134
BROWNSVILLE, TN (WBBJ/LPL) --- Un gran grupo de estudiantes salieron de clases en la Escuela Secundaria Haywood en protesta por los mensajes en redes sociales supuestamente escritos por otros estudiantes que contienen insultos racistas y lenguaje amenazante. Cientos de estudiantes salieron de clases el lunes, 4 de diciembre. Muchos estaban vestidos de negro junto con algunos padres. Uno de los padres dijo que estaba allí para ayudar a asegurarse de que la protesta se mantuviera en paz. La policía también estuvo en la escena y bloqueó la carretera con sus patrullas. El superintendente de las escuelas del condado de Haywood, Joey Hassell, emitió la siguiente declaración en Facebook: “Me di cuenta de la publicación en redes sociales sobre Haywood High School. Solicité un informe detallado de la investigación hasta la fecha por parte de la administración de HHS. También he estado en comunicación con el Jefe Diebold y él ha consultado con la oficina del Fiscal del Distrito sobre el contenido del mensaje. Basado en la revisión de la oficina del fiscal, entiendo que no habrá cargos criminales; sin embargo, el distrito escolar revisará los hallazgos de la investigación de HHS y determinará qué acciones se tomarán. Se realizará una revisión exhaustiva. Nuestro trabajo es educar y proteger a todos los estudiantes. El odio, el racismo y el fanatismo no tienen cabida en nuestro distrito escolar. Sepa que cooperamos con el Departamento de Policía de Brownsville para garantizar que tengamos un entorno de aprendizaje seguro y ordenado para nuestros estudiantes“.
ENGLISH
¡HABLAMOS ESPAÑOL!
BROWNSVILLE, TN (WBBJ) --- A large group of students have walked out of Haywood High School in protest of social media messages allegedly written by other students containing racial slurs and threatening language. Hundreds of students walked out Monday, December 4. Many were dressed in black along with some of the parents who were on scene. One parent said she was there to help make sure the protest remained peaceful. Police were also on scene and blocked the road with their patrol cars. Haywood County Schools Superintendent Joey Hassell issued the following statement on Facebook: “I was made aware of the social media post regarding Haywood High School. I have requested a detailed report of the investigation to date from the HHS administration. I have also been in communication with Chief Diebold and he has consulted with the District Attorney’s office on the content of the message. Based on review of the DA’s office, it is my understanding that there will be no criminal charges; however, the school district will review the findings of the HHS investigation and determine what actions will be taken. A thorough review will occur. Our job is to educate and protect all students. Hatred, racism, and bigotry have no place in our school district. Please know that we are cooperating with the Brownsville Police Department to ensure that we have a safe, orderly learning environment for our students.”
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Cartón de Barrabas, exclusivo de La Prensa Latina
7
SERVICIOS COMUNITARIOS COMMUNITY SERVICES
TN Suicide and Crisis Hotline: 901-274-7477
Números telefónicos de servicios
National Suicide Prevention: 800-273-8255
911 El servicio de emergencia 911 le permite obtener asistencia rápidamente en una situación de emergencia. Un operador en el punto de respuesta de seguridad pública más cercano (PSAP) atenderá su llamada e inmediatamente contactará con los servicios de emergencia apropiados (policía, ambulancia, cuerpo de bomberos u otro) dependiendo del tipo de emergencia. 211 El Servicio 211 es para obtener información y remisión a servicios comunitarios y sociales, como clases de inglés, programas de asistencia financiera, clínicas de salud o servicios de consejería. 311 El Servicio 311 es para obtener información sobre programas y servicios municipales, tales como recolección de basura, remoción de nieve y tránsito. 411 El servicio 411 le permite obtener en todo momento las direcciones y los números de teléfono de individuos y empresas que ingresaron en el directorio telefónico. Este número también le ofrece información sobre el tiempo, los horarios de las películas o los mapas de carreteras. -----------------------------------------
Números importantes para su salud
Church Health Clinic: 901-272-0003 Christ Community Health Services: 901-701-2560 Memphis Health Center: 901-261-2000 Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 Shelby County Health Department: 901-222-9000 Planned Parenthood Greater Memphis Region: (901) 725-1717 / (866) 711-1717 CHOICES - Memphis Center for Reproductive Health: (901) 274-3550 -----------------------------------------
Hospitales
St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave. Memphis, TN 38119 (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd. Memphis, TN 38133 (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd. Memphis, TN 38120 Telf.:(901) 226-5000 Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave. Collierville, TN 38017 (901) 861-9000
8
Baptist Memorial HospitalDeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave. Memphis, TN 38104 (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave. Germantown, TN 38138 (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd. Olive Branch, MS 38654 (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave. Memphis, TN 38103 (901) 545-7100 Delta Medical Center Dirección: 3000 Getwell Rd. Memphis, TN 38118 (901) 881-1303 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place. Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St. Memphis, TN 38105 (901) 287-5437 -----------------------------------------
Shelby County Schools
(School Board Office) 160 S. Hollywood Street Memphis, TN 38112 Telf: (901) 416-5447 Fax: (901) 416-9787 boardoffice@scsk12.org -----------------------------------------
Otros números de importancia
Latino Memphis: 901-366-5882 Memphis Police Department: 901-526-2677 Shelby County Sheriff’s Office: 901-545-5500 Ambulance-Memphis: 901-458-3311 Ambulance-Shelby County: 901-222-8000 Memphis Fire Department: 901-527-1400 Shelby County Fire Department: 901-222-8000 Animal Poison Control Center: 212-876-7700 FBI-Memphis: 901-747-4300 MLGW: 901-544-6549 Mental Health Crisis Hotline: 615-532-6500 Poison Help Hotline: 800-222-1222
Equal Employment Opportunity: 901-544-0115 / 901-544-0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County: 901-937-3900 -----------------------------------------
Estaciones del Departamento de Policía de Memphis División de tráfico: 1925 Union Ave. 901-636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901-636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901-636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901-636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901-636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901-636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901-636-4399
South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901-636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901-636-3000 Crump Station: 949 E.H. Crump. 901-636-4600 -----------------------------------------
Números importantes para violencia doméstica y asalto sexual CasaLuz: 901-500-8214 Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350
Family Safety Center: 901-222-4400 -----------------------------------------
Números importantes para servicios comunitarios The Salvation Army: 901-543-8586
Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 Memphis Crisis Center: - ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-448-5669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. - ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza?
Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454 ----------------------------------------Refugios en Memphis Abused Women Services of YWCA YWCA Greater Memphis se dedica a romper el ciclo de la violencia doméstica. 766 S. Highland Street, Memphis, TN 38111-4249 (901) 725-4277 www.memphisywca.org Alpha Omega Veterans Services, Inc. Ayuda a los veteranos militares sin hogar y discapacitados a reintegrarse a la sociedad proporcionándoles vivienda y otros servicios de apoyo esenciales. Estos servicios están específicamente diseñados para satisfacer las necesidades físicas, sociales y psicológicas de cada veterano y para promover su salud, seguridad, felicidad y utilidad en la sociedad. 1183 Madison Ave. Memphis, TN 38104 Voice: 901.726.6820 FAX: 901.726.6882 (901) 726-5066 Abierto las 24 horas www.alphaomegaveterans.org Barron Heights Transitional Center Nuestra misión es proporcionar el apoyo que nuestros veteranos necesitan para la transición hacia una vida sana y próspera. Muchos de nuestros antiguos residentes regresaron para ofrecerse voluntariamente y devolver la ayuda que les fue dada. 1385 Lamar Ave Memphis, TN 38104-4800 (901) 728-5873 Fax: (901) 728-5876 (901) 728-5873 www.bhcdc.com Calvary Rescue Mission Es un refugio sin fines de lucro, independiente, basado en la fe para hombres sin hogar en Memphis, TN. Servimos dos comidas completas al día, ofrecemos ropa a los desamparados, tenemos una biblioteca de 2500 volúmenes y ofrecemos servicios nocturnos de capilla, consejería, un programa de discipulado y alojamiento. 960 S. Third St. Memphis, TN 38106 (901) 775-2570 Abre a las 4:00 PM www.calvaryrescuemission.org Darkness II Light Shelters Atiende las necesidades de hombres y mujeres que están experimentando una “crisis de vida” debido al despido laboral, desempleo temporal, ejecución hipotecaria, evicción, discapacidad, jubilación, libertad condicional y situaciones de emergencia, y que desean reagruparse, recuperarse, cambiar y buscar ser más saludables y tener un mejor modo de vida. 1596 Hope Street Memphis, TN 38111 (901) 585-8657 2431 Forrest Ave. Memphis, TN 38112 (901) 249-4380 www.darkness2lightshelter.com Door of Hope Memphis Nuestra misión es acabar con la falta de vivienda para la población más vulnerable de Memphis proporcionando vivienda y servicios de apoyo, una puerta a la vez. 245 N Bellevue Blvd. Memphis, TN
38105 - (901) 725-1140 www.doorofhopememphis.org Abierto hasta las 6:00 PM Dorothy Day House Mantiene a las familias desamparadas, creando un refugio seguro y una comunidad para familias enteras. 1429 Poplar Avenue. Memphis, TN 38104 (901) 726-6760 www.dorothydaymemphis.org Abre a las 4:00 PM Genesis House Sirve a las personas independientemente de sus creencias religiosas, su estatus socioeconómico o su origen étnico. Caridades Católicas no es sólo para la comunidad católica, es de la comunidad católica. 5825 Shelby Oaks Drive. Memphis, TN 38134-7316 (901) 373-1200 www.cdom.org Memphis Child Advocacy Center Nuestra misión es proveer con justicia, esperanza y sanación a cada niño que ha sufrido de abusos. 1085 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 (901) 525-2377 www.cacjctx.org Memphis Union Mission Asistimos a las necesidades físicas, espirituales y emocionales de hombres, mujeres y familias que están sin hogar, adictos y en crisis. 383 Poplar Ave. Memphis, TN 38105 Memphis, TN (901) 526-8403 Abierto hasta las 5:00 PM www.memphisunionmission.org MIFA (Metropolitan InterFaith Association) Apoyamos la independencia de los ancianos vulnerables y las familias en crisis a través de programas de alto impacto. 910 Vance Ave. Memphis, TN 38126 (901) 527-0208 www.mifa.org 8:30AM–4:30PM Missionaries of Charity Proporcionamos refugio de emergencia para mujeres solteras y mujeres con niños (niñas de cualquier edad, niños hasta los cinco años). Los clientes deben abandonar las instalaciones durante el día. Aceptamos a mujeres embarazadas, pero también deben dejar el lugar durante el día. 700 North Seventh Street Memphis, Tennessee (901) 526-5456 Porter Leath - Sarah’s Place Damos poder a los niños y a las familias para lograr un estilo de vida saludable e independiente. 880 N. Manassas St. Memphis, TN 38107 901-577-2500 ext. 1166 / 901-5738016 www.porterleath.org Restoration House Living for Christ Ministries Nuestra misión es alimentar, vestir y dar refugio a los desamparados de las calles de Memphis y sus alrededores. Para reforzar la autoestima mediante la plantación de semillas de estímulo mediante el uso de asesoramiento, tutoría y capacitación laboral. 3095 Thomas St. Memphis, TN 38127 (901) 791-4022 www.lfcrestorationhouse.wix.com/ shelter
Salvation Army of Memphis Single Women’s Lodge El único refugio específicamente diseñado para mujeres solteras en Memphis alberga hasta 20 de los individuos más vulnerables de nuestra ciudad. Muchos sufren de problemas de salud mental, abuso de sustancias, pérdida de empleo o desplazamiento. 901-260-9126 www.salvationarmymemphis.org/ relief/single-womens-lodge/ The Exchange Club Family Center Ha sido una fuente de esperanza para las familias que se ocupan de la ira y la violencia. A través de servicios de consejería, terapia de grupo y educación enfocados en el trauma, ayudamos a restaurar a las víctimas a sí mismas y a la comunidad, brindando esperanza para un futuro mejor. 2180 Union Ave. Memphis, Tennessee 38104 (901) 276-2200 www.exchangeclub.net Youth Villages - Safe Place Emergency Shelter for Teens Sirve como un refugio de emergencia para los jóvenes fugitivos y sin hogar que necesitan ayuda rápidamente. Con un personal de 24 horas al día, el refugio fugitivo es para adolescentes, de 13 a 17 años, que buscan respiro de problemas familiares o se encuentran en cualquier situación peligrosa. 1582 Poplar Ave. Memphis, TN 38104 901-276-SAFE www.youthvillages.org/what-wedo/project-safe-place -----------------------------------------
Consulados
Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 Emergencias y Protección: (501) 952-3462 Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 Consulado de Venezuela en New Orleans, LA (504) 210-1020 Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762 ----------------------------------------United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) - Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103 (901) 820-2540
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
Padre e hijo mueren en Compañía de herramientas contratará accidente aéreo de girocóptero a 660, invertirá $33.4M en Mississippi Toolmaker to Hire 660, Invest en condado de DeSoto Father, Son Killed in Gyrocopter Crash in DeSoto County
CONDADO DE DESOTO, MS (The DeSoto Times/LPL) --- Dos personas murieron en el choque de un girocóptero experimental en el condado rural de DeSoto el sábado, 2 de diciembre, según el forense Jeff Pounders del condado de DeSoto. El representante del departamento del sheriff del condado de DeSoto, Alex Coker, identificó a las dos víctimas como Wayne House, de 70, y Richard House, de 43, que estaban a bordo del avión cuando se estrelló cerca del aeropuerto y pista de aterrizaje de Eagle Ridge. Los dos hombres murieron cuando el ligero y experimental girocóptero en el que viajaban se estrelló y estalló en llamas durante el impacto. Los cuerpos quemados de los dos hombres quedaron irreconocibles. Los bomberos fueron alertados de lo que se informó primero como un incendio de hierba, que se cree que fue causado por el accidente aéreo. “Estaban volando en uno de esos girocópteros experimentales, no sabemos exactamente qué sucedió”, dijo Pounders. “La NTSB (National Transportation Safety Board) y la FAA (Administración Federal de Aviación) están investigando el accidente”. El sitio del accidente se encuentra cerca de Cleveland y Malone Roads en una zona muy boscosa. El área fue acordonada debido a la investigación en curso. Pounders dijo que los cuerpos estaban tan quemados que se usó examen de ADN y los registros dentales para identificar a las víctimas. ENGLISH
DESOTO COUNTY, MS (The DeSoto Times) --- Two persons have died in the crash of an experimental gyrocopter in rural DeSoto County on Saturday, December 2, according to DeSoto County Coroner Jeff Pounders. DeSoto County Sheriff's Department Deputy Alex Coker has identified the
two as Wayne House, 70, and Richard House, 43, who were both aboard the aircraft when it crashed near the Eagle Ridge airport/landing. The two men died when the light, experimental gyrocopter they were riding in crashed and burst into flames during impact. The bodies of the two men were burned beyond recognition. Firefighters were alerted to what was first reported as a grass fire, believed to have been caused by the crash. “They were flying one of those experimental gyrocopters — we don't know exactly what happened,” Pounders said. “The NTSB (National Transportation Safety Board) and the FAA (Federal Aviation Administration) are both investigating the crash.” The crash site is located near Cleveland and Malone Roads in a heavily wooded area. The area was cordoned off due to the ongoing investigation. Pounders said the bodies were burned so badly that DNA as well as dental records would be instrumental in identifying the victims.
$33.4M in 3 Mississippi Cities
GREENWOOD, MS (AP) --- Milwaukee Tool agregará 660 empleos en total en tres ubicaciones de Mississippi, invirtiendo $33.4 millones para fabricar y distribuir más herramientas eléctricas. La unidad de Techtronic Industries, con sede en Hong Kong, dijo que ampliará la producción y distribución en las instalaciones de Greenwood, Olive Branch y Jackson. Las expansiones en los próximos cuatro años de Milwaukee Tool llevarán empleo en todo el estado de Mississippi, a casi 2.300 puestos. Tammy Craft, la portavoz de la Autoridad de Desarrollo de Mississippi, dice que el estado le está dando a Milwaukee Tool casi $11 millones para infraestructura y renovaciones de edificios. El estado le prestará a Greenwood $5 millones para comprar un edificio y reemplazar un estacionamiento. Milwaukee Tool pagará ese préstamo a través de pagos de arrendamiento. Craft dice que Milwaukee Tool espera obtener exenciones del impuesto a la propiedad, pero no especificó un valor. La compañía no quiso dar a conocer los salarios.
ENGLISH
GREENWOOD, MS (AP) --- Milwaukee Tool will add 660 jobs overall at three Mississippi locations, investing $33.4 million to make and distribute more power tools. The unit of Hong Kong-based Techtronic Industries said that it will expand production and distribution at facilities in Greenwood, Olive Branch and Jackson. The expansions over the next four years will bring Milwaukee Tool's statewide employment to nearly 2,300. Mississippi Development Authority spokeswoman Tammy Craft says the state is giving Milwaukee Tool nearly $11 million for infrastructure and building renovations. The state will loan Greenwood $5 million to buy a building and replace a parking lot. Milwaukee Tool will repay that loan through lease payments. Craft says Milwaukee Tool expects to seek property tax breaks, but didn't specify a value. The company declines to release pay levels.
Shelby County Election Commission Lugares y fechas para registrarse para votar: 17 de diciembre del 2017 9AM a 1PM Oak Grove MB Church 7289 Highway 64 Memphis, TN 38133
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
9
Franken renuncia debido a acusaciones Franken Quits Amid Sexual Misconduct Allegations
WASHINGTON (Chicago Tribune) --- Al Franken, el humorista de “Saturday Night Live” que fue elegido para el Senado por Minnesota y se convirtió en un afilado crítico de los republicanos, renunció luego que varias mujeres lo acusaron de agresión sexual. Considerado una estrella emergente en el Partido Demócrata, Franken hizo el anuncio durante un discurso ante el pleno del Senado. Franken se ha disculpado repetidamente conforme las acusaciones se acumulaban por conducta sexual inapropiada. El senador indicó que “dejaré mi puesto en el Senado en las próximas semanas”, no sin antes destacar “la ironía” de que en la Oficina Oval estuviera una persona que admitió en un audio grabado “haber cometido actos inapropiados contra mujeres” y que además esa persona apoyara “a alguien que se postula para el Senado y sobre quien pesan señalamientos de abuso en contra de menores”, y que además “cuenta con el apoyo de su partido”. La renuncia de Franken ocurre además tras el llamado de varios senadores demócratas que le pidieron renunciar luego de que una mujer denunció que trató de besarla a la fuerza en 2006. Horas después, otra mujer dijo que Franken la tocó inapropiadamente cuando posaban para una foto en 2009. En total, son ocho las mujeres que han acusado al senador de conducta
sexual inapropiada. “Ya basta”, dijo la senadora demócrata Kirsten Gillibrand, de Nueva York. “Necesitamos poner un límite y declarar que nada de esto es aceptable y que nosotros como líderes elegidos tenemos que comportarnos con estándares más altos”. Gillibrand fue la primera en pedir la renuncia de Franken, pero los demás la secundaron rápidamente. “Estoy asombrada y atónita por la conducta del senador Franken”, dijo la senadora Patty Murray (Washington). “Es evidente que este ha sido un problema sumamente perjudicial desde hace mucho tiempo y es hora de que él se haga a un lado”. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- Minnesota Sen. Al Franken is resigning amid multiple sexual misconduct allegations. Once a rising star in the Democratic Party, Franken made the announcement in a speech on the Senate floor. The two-term lawmaker has repeatedly apologized as several women stepped forward to accuse him of sexually inappropriate behavior, from groping to forcibly trying to kiss them. But a fresh allegation unleashed a torrent of Democratic demands that Franken step aside. Female senators led the chorus.
¿LASTIMADO por
NEGLIGENCIA?
CON S GRA ULTA TIS
Franken is an actor who appeared on “Saturday Night Live” and an author who narrowly won his Senate seat in 2008 after a prolonged vote count. He has been a fierce opponent of the Trump administration. His political fall has been swift by congressional standards. The first allegation surfaced on Nov. 16. Democratic Sen. Tim Kaine is asking about the number El senador demócrata de Minnesota Al Franken renunció of sexual harassluego que varias mujeres lo acusaron de agresión sexual. ment claims filed against senators der pressure to resign from the Senate and staffers, along with the amount of amid allegations of sexual misconduct. money spent on settlement of harassThe House has revealed it paid ment cases. $84,000 in taxpayer money to settle a Kaine writes in a letter to the Senate sexual harassment complaint against Office of Compliance that he will publicly Texas Republican congressman Blake release any information he receives to Farenthold. Settlements by senators, if promote greater awareness of the probany, have not been made public. lem and develop solutions. Kaine says sexual misconduct continThe Virginia senator’s letter comes as ues to be a barrier against gender equalDemocrat Al Franken of Minnesota is unity.
Vivamos Las Fiestas De Fin De Año Juntos
Miércoles de Karaoke & “Ladies Night” de 7PM hasta la medianoche.
¡Grandes Especiales de Bebidas y Muchísima Diversión!
LUNES, MARTES Y JUEVES
Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones: Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital
Margaritas Pequeñas
2 x 1 a $4 Margarita Jumbo Regular a ar $6.99 c/u Margarita Jumbo Texas $7.99 c/u
Cerveza de botella Nacional a sólo
$2 c/u
Cerveza mexicana a sólo
$3 c/u
Miércoles de Karaoke & “Ladies Night” ht” de 7PM 7 M hasta la medianoche. medianoch h Sábados de música en vivo con Soul Seven Band. Llame en Español al:
10
901.259.0404 www.nstlaw.com
6063 Mt. Moriah Rd • Memphis s • ((9 (901) 011)) 79 01 7 795-0302 95-03 95 0 030 02 7838 Church Street • Millington • (901) 873-0246 La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
¡LA FAMILIA DE SERRA BARTLETT TE DESEA UNAS FELICES FIESTAS DE FIN DE AÑO!
2016 Chevrolet Malibu NUEVO
A solo
$15,988 2007 Chrysler Town & Country 170119AA
2007 Hyundai Santa Fe 170383B
$3,300
$4,000 2012 Toyota Rav4 170516A
$8,849 2014 Chevrolet Traverse 151569P
2007 Chevrolet Colorado 170916A
2011 Chevrolet Silverado 170182A
¡Precio de pago en efectivo!
¡Precio de pago en efectivo!
2010 Chevrolet Equinox 170278A
901.382.5644
$6,900 2008 Chevrolet Avalanche 170681A
$10,799 2016 Chevrolet Colorado 170672A1
$13,000
$7,400 2013 Ford Explorer 18500170798A
$18,000
S P E A S ÑOL! O M A L B ¡HA amos el número de tax id acept
$25,500
$29,999
7850 HWY 64 • BARTLETT
LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario: 10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
901.273.5001 Kenny Arias
Representante de Ventas
901.474.8835 Smith Gutiérrez
Representante de Ventas
www.serrabartlett.com serrabartlett.com serrabartlett 11
Víctimas de Cuba sufren anormalidades cerebrales Doctors Identify Brain Abnormalities in Cuba Attack Patients
WASHINGTON (AP) --- En su búsqueda de la causa detrás de los daños auditivos, visuales, de equilibrio y memoria que inicialmente mostraron, los doctores que atienden a los diplomáticos estadounidenses que fueron víctimas de misteriosos ataques invisibles en Cuba descubrieron que también presentaron anormalidades neurológicas. Los exámenes médicos revelaron que los diplomáticos estadounidenses desarrollaron cambios en los tramos de la materia blanca que permiten la comunicación entre varias partes del cerebro, dijeron varios funcionarios estadounidenses, quienes aseguraron que hay un creciente consenso entre doctores universitarios y gubernamentales que indagan los ataques. La materia blanca actúa como enlace entre las neuronas. Se trata del hallazgo más específico de daño físico hasta el momento, lo cual demuestra que lo que haya lastimado a las víctimas provocó cambios perceptibles en sus cerebros. El descubrimiento es uno de varios factores que da pie al creciente escepticismo sobre el uso de un arma sónica. Fuertes y misteriosos sonidos, seguidos de zumbidos y pérdida auditiva llevaron a los investigadores a sospechar de “ataques sónicos”. Ahora, las
autoridades evitan utilizar ese término. Afirman que no está claro que el sonido sea el responsable. Los sonidos podrían ser un efecto secundario de otra cosa que causó el daño, señalaron tres funcionarios federales estadounidenses que fueron informados sobre la investigación y exigieron el anonimato por no contar con autorización para hablar públicamente del tema. Médicos, investigadores del FBI y agencias de inteligencia de Estados Unidos han pasado meses intentando armar el rompecabezas en La Habana, en donde Washington asegura que el año pasado se enfermaron 24 personas, incluidos funcionarios y sus cónyuges, en sus viviendas y, posteriormente, en algunos hoteles. ENGLISH
WASHINGTON (AP) --- Doctors treating the U.S. Embassy victims of mysterious, invisible attacks in Cuba have discovered brain abnormalities as they search for clues to explain the hearing, vision, balance and memory damage. It’s the most specific finding to date about physical damage, showing that whatever it was that harmed the Americans, it led to perceptible changes in their brains. The finding
is also one of several factors fueling growing skepticism that some kind of sonic weapon was involved. Medical testing has revealed the embassy workers developed changes to the white matter tracts that let different parts of the brain communicate, several U.S. officials said, describing a growing consensus held by university and government physicians researching the attacks. White matter Revelan cambios en funcionalidad cerebral de oficiales que sufrieron misteriosos ataques en Cuba. acts like information highways between U.S. intelligence agencies have spent brain cells. months trying to piece together the Loud, mysterious sounds followed puzzle in Havana, where the U.S. says by hearing loss and ear-ringing had 24 U.S. government officials and led investigators to suspect “sonic spouses fell ill starting last year in attacks.” But officials are now carehomes and later in some hotels. Docfully avoiding that term. The sounds tors still don’t know how victims endmay have been the byproduct of ed up with the white matter changsomething else that caused dames, nor how exactly those changes age, said three U.S. officials briefed might relate to their symptoms. U.S. on the investigation. They weren’t officials wouldn’t say whether the authorized to discuss it publicly and changes were found in all 24 patients. demanded anonymity. Physicians, FBI investigators and
DONA BIENES – ¡SALVA VIDAS! RECOGIDA GRATUITA • 800 SA-TRUCK WWW.SATRUCK.ORG Los centros locales de donación abren de 9:30 a.m. a 6:00 p.m. los siete días de la semana. Kirby Whitten 2679 Kirby-Whitten Pkwy. Memphis, TN, 38133 901-531-1770
Horn Lake 1621 Goodman Rd. Horn Lake, MS 38637 662-393-3633
Austin Peay 3329 Austin Peay Hwy. Memphis, TN 38128 901-373-3245
Especiales increíbles en boletos de avión. Vuelos
OnzoneTravel
Hoteles
Carros
Paquetes
OnzoneTravel
Dexter Rd. 8110 Dexter Rd. Cordova, TN 38016 901-737-8232
Kroc 800 E, Parkway S. Memphis, TN 38104 901-729-8007
¡Especial de 1 Brincolín con Máquina de Algodón por $200!
Southaven 1052 E. Goodman Rd. Southaven, MS 38671 662-349-8631
SE HABL A ESPAÑO L
TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL y están listos para ayudarle. Paquetes a Cancún, Disneyland, Las Vegas y más.
1-866-496-0801
WWW.ONZONETRAVEL.COM
12
901.646.0314 La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
13
Trump retira a los EE.UU. del Pacto Mundial de Inmigración Trump Pulls U.S. Out of Global Immigration Pact
NUEVA YORK (La Opinión) --- El Gobierno de Donald Trump adujo que el Pacto Mundial sobre Migración de la ONU, en el que Estados Unidos se había comprometido a participar bajo la Administración Barack Obama, es “incoherente” con sus políticas migratorias, y anunció que se retira de él por incompatibilidad con su soberanía. La Declaración de Nueva York, que da pie al pacto, “contiene numerosas disposiciones que son incoherentes con las políticas estadounidenses de inmigración y refugiados, y los principios de inmigración de la Administración Trump”, explicó la misión de EE.UU. en un comunicado. Los líderes internacionales acordaron en esa resolución, firmada por 193 países en la cumbre sobre refugiados y migrantes celebrada en Nueva York en septiembre de 2016, negociar una serie de medidas para garantizar unos flujos más “seguros, ordenados y legales”. No obstante, Trump “decidió”, según la Misión de EE.UU., finalizar la participación del país en el pacto, que previsiblemente iba a obtener un consenso unánime en el organismo internacional en septiembre de 2018, en una cumbre de jefes de Estado y de Gobierno previa al debate de alto nivel de la Asamblea General.
La embajadora estadounidense ante la ONU, Nikki Haley, alegó que el “planteamiento” global de la Declaración de Nueva York “simplemente no es compatible con la soberanía” del país y que su gobierno es el que decidirá “cómo controlar de la mejor manera” las fronteras y quién las atraviesa. En rechazo al convenio humanitario de la ONU, Tillerson declaró que Estados Unidos no puede apoyar “de buena fe” un proceso que “socava” su “derecho de soberanía” a reforzar leyes migratorias y garantizar la seguridad de sus fronteras. El presidente de la Asamblea General, Miroslav Lajcák, lamentó la decisión de Estados Unidos, a su juicio un actor “fundamental” en la elaboración del pacto por su “experiencia” histórica y por ser el país que acoge al mayor número de migrantes internacionales del mundo. ENGLISH
NEW YORK (Newsweek) --- The Trump administration has removed itself from a nonbinding United Nations pact aimed at better serving migrants and refugees across the globe. In a statement released, U.N. Ambassador Nikki Haley said that the pact was
incompatible with President Donald Trump's immigration policies. “[Our] decisions on immigration policies must always be made by Americans and Americans alone,” the statement reads. “We will decide how best to control our borders and who will be allowed to enter our country. The global approach in the New York Declaration is simply not compatible with U.S. sovereignty.” La embajadora ante la ONU, Nikki Haley anuncia el retiro de EE.UU. del Pacto Mundial de Inmigración. However, diplomatic sources told Foreign PoliThe declaration was made up of comcy that Haley sought to keep the U.S. as mitments designed to protect migrants’ part of the pact in order to have a seat human rights, enhance international borat the table, but “was overruled by the der security cooperation and further prePresident.” vent governments from detaining child The global pact in question was birthed immigrants. September 2016, when the 196 U.N. The Trump administration's decision to member countries voted unanimously pull out of the agreement was met with to adopt the New York Declaration for disappointment by the U.N.'s President Refugees and Migrants, a nonbinding of the General Assembly Miroslav Lajčák, declaration with a goal to enhance inwho said in a statement that no country ternational cooperation in dealing with “can manage international migration on present and future waves of immigration. its own.”
Economista
Fotógrafo ¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo! Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina. Mira la lista de empleos disponibles en:
Gerente
Doctor
Conductor
Abogado
Diseñador
Jardinero Arquitecto
Obrero
Contador
www.laprensalatina.com/jobs 14
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
BAJAN ARRESTOS EN LA FRONTERA, SUBEN DEPORTACIONES Less Detentions on the Border, More Deportations
CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega. La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:
WASHINGTON (Hoy) --- Los arrestos realizados por la Patrulla Fronteriza de Estados Unidos cayeron a su nivel más bajo en 45 años al tiempo que aumentaron las detenciones realizadas por agentes de deportación, según el informe estadístico más completo del gobierno federal sobre la aplicación de las leyes de inmigración bajo el presidente Donald Trump. La patrulla efectuó 310.531 arrestos durante el año fiscal que finalizó el 30 de septiembre, 25% menos que el año anterior y la cifra más baja desde 1971. A pesar de la caída significativa, los arrestos aumentaron mes a mes a partir de mayo, principalmente de familias y niños no acompañados. El Servicio de Control de Inmigración y Aduanas de Estados Unidos (ICE, por sus siglas en inglés), cuyos agentes recogen gente a deportar lejos de la frontera, efectuó 143.470 arrestos, 25% más que los 114.434 del año anterior. Desde la juramentación de Trump, los arrestos efectuados por el ICE aumentaron un 40% con respecto al mismo período del año anterior. Las cifras dadas a conocer por el gobierno revelan que los agentes encargados de las deportaciones cumplen a rajatabla el llamado de Trump a reprimir la inmigración a pesar de que el Congreso no le ha concedido al presidente el aumento de fondos para contratar personal. En febrero, el entonces secretario de Seguridad Nacional, John Kelly, derogó las instrucciones del gobierno anterior de limitar las deportaciones a quienes constituyen amenazas a la seguridad criminal, los delincuentes declarados culpables y lo que han cruzado recientemente, lo que significaba que cualquier persona que se encontrara en el país sin autorización era vulnerable. ENGLISH
WASHINGTON (NPR) --- Arrests of people trying to cross illegally into the
U.S. from Mexico plunged to the lowest level since 1971, as fewer people attempted the trek, the Department of Homeland Security announced. Meanwhile, immigration arrests in the interior of the country increased by 25 percent, the data show. The newly released data provides the most comprehensive look yet at how immigration enforcement is changing under the Trump administration. The dramatic shift in arrests of undocumented immigrants from the Southwest border to the interior of the nation continues to be a prominent feature of the Trump presidency. New data released by DHS show that Border Patrol arrests are actually at a 46-year low. Border officers apprehended 310,531 people for being in the country illegally in fiscal 2017, a 25 percent decrease from the year before. Meanwhile, arrests by agents with ICE in the interior of the country spiked from the year before to 143,470 immigrants — mostly Central Americans. Shortly after taking office, Trump ordered immigration agents to change their priorities. No longer would they only arrest unauthorized immigrants who had committed serious crimes or had entered the country recently. Under Trump's crackdown, federal officers were encouraged to arrest anyone who is in the country illegally that they come across. As a result, arrests of so-called “non-criminal aliens” — immigrants whose only crime was an immigrant violation — have risen 42 percent. ICE acting chief Homan says arrests of gang members — including the violent MS-13 gang — has jumped 83 percent.
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.
EXCELENTES BENEFICIOS:
• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales
Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141
HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:
• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English
EXCELLENT BENEFITS:
• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days
Please fill out your application for employment website at:
www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 15
NUEVAS REGLAS EN VISAS L-1B ANUNCIADAS TRUMP TAKES AIM AT U.S. L1B VISA EXTENSIONS
WASHINGTON (La Opinión) --- Alerta para miles de inmigrantes calificados en EE.UU. a los que una nueva regla migratoria de Donald Trump los puede dejar sin visa ni estadía en el país. Se trata de la última orden del gobierno de Trump sobre la renovación de las visas L-1B. Esta visa permite a un empleador estadounidense transferir a un empleado profesional con conocimiento especializado relacionado con los intereses de la organización desde una de sus oficinas extranjeras afiliadas a una de sus oficinas en los Estados Unidos. Durante las últimas décadas la renovación de esta visa L-1B se ha dado de forma casi automática, sin embargo, bajo las nuevas reglas del Departamento de Seguridad Nacional, los inmigrantes con este tipo de visa tendrán que aplicar de nuevo como si fuera la primera vez. Bajo el nuevo paradigma migratorio de Trump de “contrata americano, compra americano”, los abogados de inmigración han advertido que la renovación no está garantizada si las autoridades creen que un nacional de Estados Unidos podría hacer el mismo trabajo. De esta forma crece el miedo en la comunidad de inmigrantes legales que cada vez más ve su estadía y posibilidad de trabajo en este país amenazada.
Los cambios están en un memorando emitido por la sección del Departamento de Seguridad Nacional de Ciudadanía y Servicios de Inmigración, USCIS. De esta forma se invierte la política, que ha estado en vigor desde el 2004, la cual dice que jueces de inmigración deben darle “deferencia” a la decisión tomada por los funcionarios migratorios en el momento de la solicitud original. ENGLISH
WASHINGTON (iTWire/The Telegraph) --- The Trump administration is escalating its scrutiny of applications made for US L1B visa extensions for specialized knowledge professionals, to the same level used to assess new applications. The move comes as part of wider efforts to affirm President Trump’s “Buy American, Hire American” policy. The new scrutiny level for L1B visa extension applications comes into force immediately. L1B visas are typically granted to workers entering the US as part of an intracompany transfer, with an option to remain in the country for up to five years. The L1B visa program has no annual cap and there are no minimum wage require-
ments. The sweeps by Immigration and Civil Enforcement (ICE) largely aimed at Latin Americans in the US, and Donald Trump’s much vaunted wall have caught the headlines. But the crackdown is far more widespread, threatening to hit professionals from across the world who entered the country legally. The changes are in a policy memoran-
dum issued by the US Citizenship and Immigration Services section of the Department of Homeland Security. It reverses the policy, which has been in place since 2004, which said that immigration adjudicators should “defer” to the decision made by officials at the time of the original application.
Estamos aquí para consolarte a ti y a tu familia. Planes de entierro disponibles para tu elección.
¡Dentistas con la mejor tecnología!
5668 Poplar Ave • (901) 302-9977
Aceptamos las principales compañías de seguro de salud, además de Tenn Care, Cover Kids y Amerigroup. Ofrecemos planes de descuento en nuestra clínica ¡Dentistas para toda la familia! er /7 0 m
m
Stage Rd
Summer Oaks Dr
W hi t ten Rd
www.dsofbartlett.com
Stage Rd
by
901-881-0483
Barn
www.hewlettdunn.com 111 Center Street Collierville • (901) 853-2636
Su
¡Llámanos hoy y te atenderemos en español!
hewlett dunn Jean & Boot
Kir
Lunes- 8am – 5pm Martes 7am – 5pm Miércoles 9am – 5pm Jueves 8am -7pm
¡Visítanos para especiales para ti y toda la familia!
2805 Summer Oaks Drive, Bartlett 16
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
ABUELAS DE PLAZA DE MAYO ANUNCIAN RECUPERACIÓN DE OTRO NIETO
Grandmothers of Plaza de Mayo Find 126th Missing Grandchild
Noticias del Mundo | World News
hija de Violeta Ortolani y Edgardo Garnier, ambos militantes del grupo guerrillero Montoneros, y que nació en enero de 1977 durante el cautiverio de su madre.
ESPAÑA RETIRA ORDEN DE ARRESTO A EXDIRIGENTE DE CATALUÑA
Spain Withdraws International Arrest Warrant for Catalan Separatist Leader
ARGENTINA (AP) --- “El amor le ganó al odio”, celebró la última nieta recuperada por las Abuelas de Plaza de Mayo un día después de que exámenes de ADN le confirmaran que es hija de una pareja de desaparecidos durante la última dictadura militar en Argentina. “Muy orgullosa de serlo”, dijo la mujer, quien se identificó como Adriana, en una conferencia de prensa convocada en la sede de ese organismo de derechos humanos para presentar a la nieta recuperada número 126. En un comunicado se dijo que la mujer es
ESPAÑA (AP) --- Un juez español retiró las órdenes de detención europeas que pesaban sobre el cesado expresidente de Cataluña, Carles Puigdemont, y cuatro miembros de su gobierno que luchaban contra su extradición desde Bélgica. Un vocero del Tribunal Supremo dijo que los cinco pueden ser arrestados si regresan a Espa-
ña porque se los busca por delitos relacionados con la independencia de Cataluña. El vocero habló bajo la condición reglamentaria de anonimato. El magistrado Pablo Llarena dijo que las órdenes de arresto individuales europeas no se aplican a un delito cometido como parte de un grupo más grande y en que se ha demostrado su “intención de regresar a España” para presentarse a las elecciones que se celebrarán en Cataluña el próximo 21 de diciembre. Los cinco catalanes deben responder a cargos de rebelión, sedición y malversación por sus papeles en un referendo ilegal por la independencia en octubre que derivó en la declaración de independencia por el parlamento regional. Estos delitos se castigan en España con décadas de prisión.
Hariri provocó una crisis en Líbano. El 4 de noviembre, Hariri sorprendió a la nación con su dimisión extraña, mediante un discurso televisado desde Arabia Saudí. Como principal motivo para dejar el cargo, apuntó a la intromisión del grupo armado libanés Jezbolá en asuntos regionales. La naturaleza del anuncio levantó sospecha de que fue orquestada por Riad, el principal aliado de Hariri. La decisión lanzó a Líbano al frente de la rivalidad regional entre Arabia Saudí e Irán y sacudió al gobierno de unidad nacional que encabezaba Hariri. Después de una mediación francesa para que Hariri saliera de Arabia Saudí y fuera a París para una breve visita, él regresó a Líbano el 21 de noviembre y suspendió su renuncia para permitir consultas.
PRIMER MINISTRO DE LÍBANO RETIRA SU RENUNCIA
Lebanon’s Prime Minister Withdraws His Resignation LÍBANO (AP) --- El primer ministro libanés Saad Hariri retiró su renuncia de manera formal tras un acuerdo con partidos rivales, poniendo fin a uno de los capítulos más extraños en la política del país. El anuncio se produjo al final de la primera reunión del gobierno desde que la renuncia de Continúa en la pág. 18
GURGLE
� �u�
Ese contaminante es el resultado de una actividad perturbadora de la tierra, como la construcción, por ejemplo.
¡Qué asco! ¿Por qué hay tanta agua con lodo?
A�igo� �� la� C�r���n�e� �� A�ua� S����fi�i��e�
La lluvia lleva fácilmente la tierra suelta. Sin prevención alguna, el agua sucia puede fluir en el sistema de drenaje de aguas pluviales.
La cantidad de tierra que es transportada a nuestros ríos y arroyos no es natural, por lo que es dañina. El pato Yuck está sucio y hambriento. Su pescado sabe muy mal.
Todos necesitamos el agua y los flujos de agua. ¡A continuación vamos a aprender a dónde va! Hasta entonces sólo la lluvia puede entrar en las alcantarillas.
!
CK HA
-
QU
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
17
Compra en nuestras tiendas y… ¡Ahorra Dinero Mientras Salvas Vidas!
Viene de la pág. 17
Noticias del Mundo | World News
FUERTE OPOSICIÓN A INSINUACIÓN DE TRUMP SOBRE JERUSALÉN
CONFISCAN CASA DE EXVICEPRESIDENTA DE GUATEMALA POR CORRUPCIÓN
Strong Opposition to Trump’s Overture on Jerusalem
Cuando compras en una tienda familiar del Ejército de Salvación (The Salvation Army) puedes seleccionar entre ropa para adultos y niños, electrónicos, muebles, electrodomésticos, joyería y mucho más. Cada dólar que gastes aquí servirá para salvar directamente la vida de alguien. Precios bajos todos los días. El miércoles es el día de descuento doble, todos obtienen el doble en ahorros. El sábado ahorras un 25% extra.
JERUSALÉN (AP) --- Árabes y musulmanes expresaban una vehemente oposición a cualquier posible reconocimiento de la disputada ciudad de Jerusalén como capital de Israel por parte de Estados Unidos. Turquía amenazó con cortar las relaciones con Israel, los palestinos advirtieron que interrumpirían sus contactos con sus contrapartes estadounidenses y Arabia Saudí, un aliado clave, se pronunció enérgicamente contra semejante decisión. La participación de Arabia Saudí, una potencia regional, es crucial para cualquier plan de la Casa Blanca de promover un acuerdo de paz en Medio Oriente.
YEMEN: COALICIÓN SAUDÍ ATACA CAPITAL TRAS LA MUERTE DE SALEH
Saudi-Led Coalition Intensifies Yemen Air Strikes After Saleh’s Death YEMEN (AP) --- Intensos bombardeos aéreos de la coalición liderada por Arabia Saudí sacudieron la capital de Yemen, atacando vecindarios densamente poblados de Saná en una aparente venganza por el asesinato del expresidente del país a manos de los rebeldes chiíes, dijeron residentes.
2649 Kirby-Whitten Road Memphis, TN 3329 Austin Peay Hwy Memphis, TN
TIENDAS PARA LA FAMILIA 18
1621 Goodman Road Horn Lake, MS
El cuerpo del expresidente Ali Abdullah Saleh, que según un video de los insurgentes tenía una enorme herida en la cabeza, fue trasladado al hospital militar de la capital, controlado por los rebeldes. Las duras imágenes que circularon por internet en la víspera causaron conmoción entre los seguidores de Saleh, que tuvo un final que recuerda a lo ocurrido con uno de sus coetáneos, Moamar Gadafi, en Libia en el 2011.
Former Guatemalan Vice President’s House Is Confiscated Over Corruption GUATEMALA (AP) --- Durante un juicio realizado se determinó que la exvicepresidenta de Guatemala, Roxana Baldetti, adquirió de manera ilegal una casa mientras estuvo en el cargo (20122015), la cual tiene un valor de más de doce millones de quetzales (1.6 millones de dólares). Tras no demostrar el origen de los recursos, la casa fue confiscada por el Estado. Sara Sandoval, jefa de la Fiscalía contra el Lavado de Dinero u Otros Activos, dijo que la propiedad se ubica en una zona lujosa de la Ciudad de Guatemala llamada “La Cañada”. Sandoval agre-
gó que también se confiscaron cuentas bancarias a nombre de las empresas Bienes, Inversiones y Arrendamientos Vida por más de 105.000 quetzales (unos 14 mil dólares) y 80 mil (alrededor de 10 mil dólares) a nombre de la entidad Veintiocho de Marzo, S.A., vinculadas con Baldetti. La residencia será destinada para uso de la Fiscalía contra el Lavado de Dinero u Otros Activos, así como para la custodia y archivo de expedientes del Ministerio Público.
EL 68% DE LOS MEXICANOS DICE QUE SU VIDA ES PEOR AHORA QUE HACE 50 AÑOS
68% of Mexicans Say Life Is Worse Now than 50 Years Ago
MÉXICO (El País) --- A pesar de la revolución tecnológica de los últimos 50 años, un 68% de los mexicanos cree que la vida actual es peor ahora que en 1967. Los bajos ingresos y las pocas oportunidades de educación son las razones que dan en México los participantes en la encuesta global de Pew Research Center (PWC). México y Venezuela encabezan la lista de un total de 38 países donde los ciudadanos se muestran más pesimistas sobre su progreso respecto a hace medio siglo. Los factores económicos de cada país han sido determinantes sobre las respuestas de si las personas creen que su vida hoy es mejor que hace 50 años.
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
Preparan gran celebración para honrar a la Virgen de Guadalupe en Memphis A Great Celebration to Honor Our Lady Of Guadalupe Is Being Organized in Memphis MEMPHIS, TN (LPL) --Como todos los años, miles de católicos se reúnen cada 12 de diciembre para festejar el “Día de la Virgen de Guadalupe”. Aunque la celebración se da principalmente en México, también se lleva a cabo en otras Vivian Fernández partes del mundo, especialEditora mente en Latinoamérica. Aquí en Memphis, por ejemplo, hay varias iglesias que organizan sus propias ceremonias y festivales para honrar a la Virgen de Guadalupe, incluyendo a la Iglesia Católica de La Ascensión, la Iglesia San Francisco de Asís, la Iglesia Católica del Sagrado Corazón y la Catedral de la Inmaculada Concepción. Siendo la pionera por haber celebrado el primer evento en honor a la Virgen de Guadalupe en esta ciudad, en 1999, La Ascensión (Catholic Church of the Ascension, 3680 Ramill Rd.) realizará su tradicional Fiesta Guadalupana el lunes, 11 de diciembre del presente año, con una Santa Misa con Mariachi a las 8 PM; luego habrá una verbena popular. La Iglesia San Francisco de Asís (St. Francis of Assisi Catholic Church, 8151 Chimneyrock Boulevard, Cordova, TN) honrará a la Virgen de Guadalupe con una procesión el sábado, 9 de diciembre, a las 6:30 PM, seguida de la Santa Misa, oficiada en español, a las 7 PM. Por parte de la Diócesis Católica de Memphis, se realizará una ceremonia y Santa Misa en la Catedral de la Inmaculada Concepción el martes, 12 de diciembre, de 5 PM a 7 PM. Esto será luego de la procesión anual de Nuestra Señora de Guadalupe, que hará su peregrinación desde la Iglesia Católica del Sagrado Corazón (Sacred Heart Catholic Church, 1324 Jefferson Avenue en Cleveland) hacia la Catedral de la Inmaculada Concepción (Cathedral of the Immaculate Conception, 1695 Central Avenue en Belvedere).
La Santa Misa en la Catedral será presidida por Su Excelencia el Reverendísimo Francisco González, S.F., Obispo Auxiliar de Washington, con Su Excelencia el Reverendísimo Martin D. Holley, D.D., Obispo de la Diócesis Católica de Memphis. La procesión y la celebración conmemoran el día de la fiesta de la Madre de Jesús y su aparición a San Juan Diego en el centro de México. Esta fiesta patronal es muy especial para los mexicanos ya que conmemora el comienzo de la conversión del pueblo de México al cristianismo.
lupe in this city, in 1999, the Catholic Church of the Ascension (3680 Ramill Rd.) will hold its traditional “Fiesta Guadalupana” on Monday, December 11, with a Holy Mass and Mariachi at 8 PM; then, there will be a popular festival. St. Francis of Assisi Catholic Church (8151 Chimneyrock Boulevard, Cordova, TN) will honor Our Lady of Guadalupe with a procession on Saturday, December 9, at 6:30 PM. After the procession, there will be a Holy Mass in Spanish at 7 PM. On behalf of the Catholic Diocese of Mem-
phis, a ceremony and Holy Mass will be held at the Cathedral of the Immaculate Conception on Tuesday, December 12, from 5 PM to 7 PM. This will take place after the annual procession of Our Lady of Guadalupe, which will make its pilgrimage from Sacred Heart Catholic Church, located at 1324 Jefferson Avenue at Cleveland to the Cathedral of the Immaculate Conception, located at 1695 Central Avenue at Belvedere. The Holy Mass in the Cathedral will be presided by His Excellency the Most Rever-
ENGLISH
MEMPHIS, TN (LPL) --- Just like every year, thousands of Catholics gather every December 12 to celebrate the “Our Lady of Guadalupe Feast Day.” Although the celebration is mainly in Mexico, it is also carried out in other parts of the world, especially in Latin America. Here in Memphis, for example, there are several churches that organize their own ceremonies and festivals to honor Our Lady of Guadalupe, including the Catholic Church of the Ascension, St. Francis of Assisi Catholic Church, Sacred Heart Catholic Church and the Cathedral of the Immaculate Conception. Being the pioneer for having celebrated the first event in honor of Our Lady of Guada-
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Continúa en la pág. 20
19
Viene de la pág. 19
A Great Celebration to Honor Our Lady Of Guadalupe Is Being Organized in Memphis
end Francisco Gonzalez, S.F., Auxiliary Bishop of Washington, with His Excellency the Most Reverend Martin D. Holley, D.D., Bishop of the Catholic Diocese of Memphis. The procession and the celebration commemorate the feast day of the Mother of Jesus and her apparition to St. Juan Diego in Central Mexico. This holy feast is very special for Mexicans as it commemorates the beginning of the conversion of Mexico’s people to Christianity. Our Lady of Guadalupe Guadalupe, Mexico (1531) Patroness of the Americas Feast Day December 12th Source: http://www.catholic.org/about/guadalupe.php The opening of the New World brought with it both fortune-seekers and religious preachers desiring to convert the native populations to the Christian faith. One of the converts was a poor Aztec Indian named Juan Diego. On one of his trips to the chapel, Juan was walking through the Tepeyac hill country in central Mexico. Near Tepeyac Hill he encountered a beautiful woman surrounded by a ball of light as bright as the sun. Speaking in his native tongue, the beautiful lady identified herself: “My dear little son, I love you. I desire you to know who I am. I am the ever-Virgin Mary, Mother of the true God who gives life and maintains its existence. He created all things. He is in all places. He is Lord of Heaven and Earth. I desire a church in this place where your people may experience my compassion. All those who sincerely ask my help in their work and in their sorrows will know my Mother’s Heart in this place. Here I will see their tears; I will console them and they will be at peace. So, run now to Tenochtitlan and tell the Bishop all that you have seen and heard.” Juan, age 57, and who had never been to Tenochtitlan, nonetheless immediately responded to Mary’s request. He went to the palace of the Bishop-elect Fray Juan de Zumarraga and requested to meet immediately with the bishop. The bishop’s servants, who were suspicious of the rural peasant, kept him waiting for hours. The bishop-elect told Juan that he would consider the request of the
20
Lady and told him he could visit him again if he so desired. Juan was disappointed by the bishop’s response and felt himself unworthy to persuade someone as important as a bishop. He returned to the hill where he had first met Mary and found her there waiting for him. Imploring her to send someone else, she responded: “My little son, there are many I could send. But you are the one I have chosen.” She then told him to return the next day to the bishop and repeat the request. On Sunday, after again waiting for hours, Juan met with the bishop who, on re-hearing his story, asked him to ask the Lady to provide a sign as a proof of who she was. Juan dutifully returned to the hill and told Mary, who was again waiting for him there, of the bishop’s request. Mary responded: “My little son, am I not your Mother? Do not fear. The Bishop shall have his sign. Come back to this place tomorrow. Only peace, my little son.” Unfortunately, Juan was not able to return to the hill the next day. His uncle had become mortally ill and Juan stayed with him to care for him. After two days, with his uncle near death, Juan left his side to find a priest. Juan had to pass Tepeyac Hill to get to the
priest. As he was passing, he found Mary waiting for him. She spoke: “Do not be distressed, my littlest son. Am I not here, I who am your mother? Are you not under my shadow and protection? Your uncle will not die at this time. There is no reason for you to engage a priest, for his health is restored at this moment. He is quite well. Go to the top of the hill and cut the flowers that are growing there. Bring them then to me.” While it was freezing on the hillside, Juan obeyed Mary’s instructions and went to the top of the hill where he found a full bloom of Castilian roses. Removing his tilma, a poncho-like cape made of cactus fiber, he cut the roses and carried them back to Mary. She rearranged the roses and told him: “My little son, this is the sign I am sending to the Bishop. Tell him that with this sign I request his greatest efforts to complete the church I desire in this place. Show these flowers to no one else but the Bishop. You are my trusted ambassador. This time the Bishop will believe all you tell him.” At the palace, Juan once again came before the bishop and sev-
eral of his advisors. He told the bishop his story and opened the tilma letting the flowers fall out. But it wasn’t the beautiful roses that caused the bishop and his advisors to fall to their knees; for there, on the tilma, was a picture of the Blessed Virgin Mary precisely as Juan had described her. The next day, after showing the Tilma at the Cathedral, Juan took the bishop to the spot where he first met Mary. He then returned to his village where he met his uncle who was completely cured. His uncle told him he had met a young woman, surrounded by a soft light, who told him that she had just sent his nephew to Tenochtitlan with a picture of herself. She told his uncle: “Call me and call my image Santa Maria de Guadalupe”. It’s believed that the word Guadalupe was actually a Spanish mis-translation of the local Aztec dialect. The word that Mary probably used was Coatlallope which means “one who treads on snakes”! Within six years of this apparition, six million Aztecs had converted to Catholicism. The tilma shows Mary as the God-bearer - she is pregnant with her Divine Son. Since the time the tilma was first impressed with a picture of the Mother of God, it has been subject to a variety of environmental hazards including smoke from fires and candles, water from floods and torrential downpours and, in 1921, a bomb which was planted by anti-clerical forces on an altar under it. There was also a cast-iron cross next to the tilma and when the bomb exploded, the cross was twisted out of shape, the marble altar rail was heavily damaged and the tilma was...untouched! Indeed, no one was injured in the Church despite the damage that occurred to a large part of the altar structure. In 1977, the tilma was examined using infrared photography and digital enhancement techniques. Unlike any painting, the tilma shows no sketching or any sign of outline drawn to permit an artist to produce a painting. Further, the very method used to create the image is still unknown. The image is inexplicable in its longevity and method of production. It can be seen today in a large cathedral built to house up to ten thousand worshipers. It is, by far, the most popular religious pilgrimage site in the Western Hemisphere.
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro
supports/apoya
Cazateatro estrena con éxito su obra “Tía Pancha, a Christmas Story” Cazateatro Successfully Premieres “Tía Pancha, a Christmas Story” La semana pasada empezamos a celebrar la Navidad en Cazateatro con la puesta en escena de la Dorimar Ferrer obra “Tía Pancha, Directora ejecutiva de Cazateatro y actriz a Christmas Story”, en el Teatro Evergreen. Fue todo un éxito, ya que más de 200 personas durante todo el fin de semana pudieron
toda la familia. A través de esta historia clásica de Navidad, el público puede conocer un poco más de las tradiciones, la música y la comida navideña de los latinos, y juntos celebramos la alegría de la Navidad sin importar el idioma.
disfrutar del show. “Tía Pancha, a Christmas Story” es una obra bilingüe para
Venga al teatro y juntos aprenderemos el verdadero significado de la Navidad. Fue un fin de semana lleno de mucha alegría, así que si se la perdió la semana pasada todavía le quedan 2 funciones más este fin de semana que viene. Los boletos para la obra tienen un costo de $15.00 para adultos y $12.00 para niños. Puedes comprar tus boletos en la boletería del teatro el día de la función. No te puedes perder las últimas funciones de la obra bilingüe “Tía Pancha, a Christmas Story”, el 8 y 9 de diciembre a las 8:00 p.m. La dirección del Teatro Evergreen es 1705 Poplar Ave, Memphis, TN. ¡De parte de Cazateatro y el mío propio les deseamos una Feliz Navidad a todos!
Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro. org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.
24 DE NOVIEMBRE – 29 DE DICIEMBRE EN SHELBY FARMS PARK CERRADO EL 27 DE NOVIEMBRE
presentado por
LUCES NAVIDEÑAS | PASEOS EN CARRUAJES | COMPRAS NAVIDEÑAS | SANTA MALVAVISCOS ASADOS | ZOOLÓGICO INTERACTIVO INFANTIL | …¡Y MUCHO MÁS! 10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
21
2.
La bola de nieve es, sin duda, uno de los elementos decorativos más típicos de la Navidad; es un objeto que encanta tanto a niños como adultos debido a la mágica atracción que produce. Por eso, si queremos una decoración navideña por todo lo alto, este elemento no puede faltar; sin embargo, no hace falta que dejes parte de tu dinero en un producto costoso cuando puedes hacerla tú mismo y en sencillos pasos. ¿No sabes por dónde comenzar? Sigue leyendo que aquí te explicamos cómo hacer una bola de nieve casera paso a paso. Pasos a seguir: 1. Para hacer esta bola de nieve navideña necesitarás los siguientes materiales: • Frasco de vidrio con tapa de rosca • Agua • Purpurina blanca o del color deseado • Glicerina, puedes encontrarla en cualquier farmacia • Silicona caliente y la respectiva pistola de silicona • Los elementos decorativos que quieras introducir en la bola de nieve: un árbol de Navidad, un Santa Claus, un muñeco de nieve, etc. Ten en cuenta que los objetos que elijas para que estén dentro de tu bola de nieve deben ser de plástico o cerámica, de lo contrario el agua podrá acabar dañándolos con el paso del tiempo.
22
Cómo hacer una bola de nieve casera perfecto y pegarlo sólo cuando estés segura(o) de la distribución. De más está decir que la decoración que elijas debe caber perfectamente en la tapa y también dentro del frasco, no elijas ningún objeto decorativo que sea demasiado ancho o largo, o no conseguirás el efecto final deseado. Cuando ya tengas todo medido, entonces procede a pegar usando la pistola de silico-
El primer paso es lavar bien el frasco de vidrio que utilizaremos para hacer esta bola de nieve casera. En el caso de que el frasco tenga etiqueta será importante eliminarla por completo, algo que puedes conseguir fácilmente sumergiendo el frasco en agua muy caliente durante varios minutos. Seca muy bien el envase y su tapa, y prepárate para comenzar a trabajar. Empieza por elegir la decoración que tendrá tu bola de nieve; puedes optar por algún dibujo animado si la idea es
na, luego deja secar durante al menos 1 hora para asegurarte de que todo queda bien adherido.
regalarla a un niño, o elegir los clásicos personajes navideños como Santa Claus, un reno, un muñeco de nieve, la esposa de Santa Claus, un árbol de Navidad, unas casitas navideñas cubiertas de nieve o la decoración que prefieras… ¡La imaginación es el único límite! 3.
Una vez que tengas claro cómo vas a decorar tu bola de nieve, llega el momento de pegar los objetos que usarás a la tapa del frasco utilizando silicona caliente, un material que te permitirá que se adhieran a la perfección sin verse afectados por el agua. Antes de dar el paso definitivo y pegarlo todo, prueba primero montando el escenario en la tapa, de este modo podrás dejarlo
4.
Ahora llena el frasco de vidrio con glicerina y agua a partes iguales, colocando primero la glicerina y luego el agua; el líquido deberá ir hasta arriba. Después, añade la cantidad de purpurina que desees para decorar tu bola de nieve.
5.
Una vez lleno el frasco y asegurándote de que la silicona ya está seca y las figuras perfectamente pegadas a la tapa, simplemente deberás meter la figura en el frasco y cerrar la tapa bien. Es normal que se derrame un poco de líquido, no te preocupes por ello.
6.
Ahora simplemente deberás girar el frasco y disfrutar viendo cómo la purpurina cae a modo de nieve, uno de los mayores entretenimientos de este genial adorno navideño. Si quieres conseguir un efecto más perfecto no dudes en envolver la tapa con alguna cinta navideña para darle el toque final a esta bola de nieve casera. Una idea sencilla, rápida y muy hermosa.
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
How to Make a Homemade Snow Globe ENGLISH
A snow globe is certainly one of the most typical Christmas decorations; it’s an object that both children and adults love to admire. So, if we want a Christmas decoration with style, this item must not be overlooked. But why spend money on an expensive product when you can easily make a homemade snow globe yourself in a few easy steps. You do not know where to start? Keep reading because here we explain step by step how to make a homemade snow globe. Steps to follow: 1. To make this homemade Christmas snowglobe you need the following materials: • Glass jar with screw lid • Water • White glitter or glitter in the color of your choice • Glycerin, you can buy this in any pharmacy • Hot silicone and a hot glue gun to manipulate it • The decorative elements you want to put in the snow-globe: a Christmas tree, Santa Claus, a snowman, etc. Note that the objects you put in your snow globe should be plastic or ceramic, otherwise the water may end up damaging them.
jar has a label it will be important to scratch it off completely, something you can easily do by immersing the bottle in hot water for several minutes. Thoroughly dry the container and cover and get ready to start working. Start by choosing the décor that will go in the snow-globe. You can opt for something fun if it is for a child, or choose the classic Christmas characters like Santa Claus, a reindeer, a snowman, a Christmas tree, a snow-covered house or any decoration you like as your imagination is the only limit!
3. Once you are clear on how you will decorate your homemade snow globe it is time to paste the objects that you will use. Attach them to the glass jar lid using hot silicone, a material that will allow you to stick it perfectly and remain unaffected by the water. Before gluing the objects, you should first try seeing up the scene on the lid. Paste it only when you are satisfied with the distribution of the objects. It goes without saying that the décor you choose should fit perfectly onto the
2. The first step to make a homemade snow globe is to wash the glass jar. In the event that this glass
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
lid and also in the bottle, do not choose any decorative object that is too wide or long or you will not get the desired final effect. When you have everything measured up then proceed to glue using the glue gun and then leave to dry for at least 1 hour to make sure everything is well stuck.
homemade snow globe and enjoy watching the glitter falling like snow, the beautiful feature of this great Christmas ornament. If you want to get an effect that is even better do not hesitate to wrap the lid with a Christmas ribbon to give a finishing touch to this homemade snow globe. A simple, quick and very beautiful idea. UnComo/OneHowTo/LPL
4. Now fill the glass jar with glycerin and water in equal measures, first placing the glycerin and then the water. The liquid should fill right to the top. Then, to decorate your snow globe, add the amount of glitter you want. 5 . Once you have filled the bottle and made sure the silicone is dry and the figures are perfectly glued to the lid, you just have to put the figure in the jar and close the lid securely. It is normal to spill some liquid, do not worry about it. 6. Now you turn your
23
PASOS PARA QUE TUS HIJOS SEAN COMPLETAMENTE BILINGÜES Steps for Your Children to Be Completely Bilingual
Como padres, hay muchos regalos –inmateriales– que podemos dar a nuestros hijos para que se defiendan bien más adelante en sus vidas. Uno de ellos es la posibiLaura Posada lidad de hablar dos idiomas. Life coach, escritora y conferencista En vista de que el inglés es un idioma sumamente importante para el desarrollo de Latinoamérica, de que el español es el segundo idioma más hablado en Estados Unidos y de que muchos empleos están solicitando perso-
nal bilingüe, si logras que tus hijos dominen por completo estos dos idiomas, les habrás dado una herramienta maravillosa que les servirá en muchos aspectos a lo largo de sus vidas. No siempre contamos con los medios para inscribirlos en colegios bilingües o para pagar costosos profesores particulares, pero hay pasos muy asequibles para asegurar que tus hijos hablen inglés y español muy bien.
Si los niños reciben su enseñanza en inglés, asegúrate de que se hable español en casa: Exponerlos desde pequeños a los dos idiomas, uno en la escuela y otro en el hogar, hará que se acostumbren a escucharlos, hablarlos y desarrollen los dos lenguajes por igual. Si ellos responden en inglés, sigue hablándoles en español. Si cometen un error, con mucho cariño, corrígelos para que lo hablen bien. Léeles libros o dales a leer libros en español o bilingües: Así comenzarán a distinguir los dos idiomas y notar las diferencias, pero también los ayudará a practicar la pronunciación y ampliar su vocabulario. Puedes encontrar una gran variedad de libros en la biblioteca o en internet. Haz que vean películas o shows de televisión en español y subtitulados: No sólo disfrutarán de un momento agradable viendo sus películas o programas de televisión favoritos, sino que comenzarán a asociar y
@PosadaLifeCoach
24
entender los dos idiomas al mismo tiempo. La mayoría de las compañías de cable hoy en día ofrecen servicios de subtítulos o de cambio de idioma en sus programaciones. Otra forma agradable de aprender el idioma es a través de la música y las canciones. Llévalos a eventos que celebren tu cultura originaria: Hacer que los niños conozcan de dónde vienen hará que se sientan orgullosos de su cultura y hagan un mayor esfuerzo por hablar bien el idioma de sus padres. Viaja a tu país de origen cuando sea posible: Igualmente, si cuentan con los medios, pueden viajar como familia de vez en cuando a tu país de origen, o puedes enviar a los niños con los abuelos o familiares durante las vacaciones escolares, para que practiquen in situ el español. Si no se puede, cultiva amistad con otras familias dentro de tu comunidad y haz que los niños se relacionen y jueguen entre ellos.
www.lauraposada.com
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
www.c www.som
¡Especiales del 08 al 14 de diciembre!
SUPERMERCADO
¡Ven y compra para tener la oportunidad de ganarte una Toyota Tacoma 2018!
Tejocotes EN ESPECIAL
Coliflor
Lechuga
Sandías sin semillas
.99¢ c/u
.99¢ c/u
2 x $2.99
Piñas grandes
Granadas grandes
Tomatillos
! S O E S E ¡15 D ¡15 DESEOS SERÁN
CUMPLIDOS ESTA NAVIDAD! Para más información, ven y pregunta a uno de nuestros asociados.
2 x $2.99
2 x $2.99
.29¢ lb
5110 Summer Ave, Suite 104 • 901-690-8018
SE BUSCAN GERENTES (MANAGERS) DE SUPERMERCADO CON EXPERIENCIA. SE PAGARÁ, DEPENDIENDO DE LA EXPERIENCIA, $700 O MÁS POR SEMANA. Ven y llena tu solicitud de empleo. 5110 Summer Ave. 10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
culturephilanthropy.org mosmotoreconomico.com
25
Homemade Christmas Cookies La Navidad es un momento perfecto para sorprender a tu familia con distintas recetas divertidas y con motivos navideños. Si te apetece endulzar las comidas familiares, aquí te enseñamos cómo preparar galletas de Navidad inspiradas en Santa Claus, en los renos o en árboles de Navidad. A continuación:
2.
3.
hacer de este fondant la barba de Santa Claus; para ello deberás colocar la base blanca sobre la galleta y cortarla en forma de luna menguante. Una vez tengamos cortada la barba, la debemos pegar en la base de la galleta con la ayuda de un poco de agua. Con el fondant rojo haremos el gorro de Santa Claus; para conseguirlo deberás extender el fondant y cortarlo en forma del gorro tradicional de Santa. Una vez listo, pégalo a la galleta con un poco de agua. Para darle un toque más realista, te aconsejamos que uses un poco de fondant blanco para hacer la línea de lana blanca del gorro, así como la borla que cuelga del extremo del gorro. Para lograr hacer la cara de Santa Claus, también deberás usar el fondant blanco y recortar la barba y el bigote típico de este personaje navideño. Los ojos podrás hacerlos con un poco de chocolate.
GALLETAS DE SANTA CLAUS Ingredientes: Para preparar galletas de Navidad con forma de Santa Claus, hay que hacer primero unas galletas de mantequilla u otras con forma redonda. Los ingredientes imprescindibles para esta receta es el fondant blanco y el rojo que, al igual que las galletas, puedes hacerlo tú misma(o) o comprarlo en un supermercado o en una tienda de repostería. Instrucciones: 1. Para empezar tendremos que extender el fondant blanco y cortarlo con un molde redondo o siguiendo el contorno de la galleta. A continuación, debemos
GALLETAS CON FORMA DE RENO Ingredientes para preparar galletas de Navidad con forma de reno: • Cacahuetes de chocolate • M&M’S rojos • Pretzels de chocolate o galletitas con forma de oreja para los cuernos (Small chocolate pretzels) • Masa de las galletas de mantequilla Instrucciones: 1. Lo primero que deberás hacer es pre-calentar el horno a 180ºC. Mientras se calienta, deberás estirar la masa de las galletas dejándola un poco gruesa; corta las galletas en función del tamaño de las galletas es-
26
2.
3.
cogidas para los cuernos del reno. Una vez tengamos la masa cortada, debemos darle la forma de la cara del reno; para ello, debemos colocar los cacahuetes de chocolate y crear así los ojos del animal. El chocolate de M&M’S de color rojo nos servirá para crear la nariz roja tan característica de los renos de Navidad. Para añadirle los cuernos del reno tan sólo debemos tomar las galletas con forma de oreja y colocarlos en la parte superior de las mismas. Pon las galletas de Navidad en el horno durante 10 minutos y después deja que se enfríen antes de sacarlas de la bandeja.
GALLETAS EN FORMA DE ESTRELLAS O DE ÁRBOL DE NAVIDAD Ingredientes para preparar las galletas de Navidad: • 2 tazas de harina • ½ cucharada de levadura en polvo • 1 cucharada de canela molida • 1 cucharada de vainilla • ¼ de cucharada de sal • ½ taza de mantequilla sin sal • ¾ taza de azúcar granulado • 1 huevo grande Ingredientes para la cobertura de las galletas de Navidad: • ¼ de taza de azúcar granulado • 1 cucharada de canela molida • 1 clara de huevo grande batida
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
Instrucciones: 1. Para saber cómo preparar galletas de Navidad con formas de estrellas o de árbol, lo primero es hacerte con un cortador de galletas que tenga alguna de estas figuras; podrás conseguirlo en cualquier tienda de cocina o repostería. 2. A continuación, deberás batir la harina, la levadura, la canela y la sal y dejarla reposar durante unos minutos. Mientras reposa, toma otro recipiente y bate la mantequilla y el azúcar hasta que quede una masa esponjosa. Después, bate el huevo y la vainilla con baja velocidad y ve añadiendo la mezcla de harina que hemos hecho en primer lugar. 3. A continuación, deberás dividir esta masa en cuatro porciones y guardarla en el refrigerador (la nevera) durante, como mínimo, dos horas; mientras tanto, ve pre-calentando el horno a 180ºC. 4. Una vez hayan transcurrido las dos horas, amasa la mezcla y ve cortándola con el cortador con forma de estrella o de árbol de Navidad. Déjala dentro del horno durante 8 ó 10 minutos y después deja que se enfríen antes de sacarlas de la bandeja. ENGLISH
(You can make the red fondant by making regular fondant out of marshmallows and adding coloring to it.) Instructions: 1. To start making this recipe, we need to spread the white fondant on a clean surface and cut it with a round mold, following the cookie’s contour. Next, we need to make Santa Claus’ beard: put the white base on the cookie and cut it in the shape of a waning moon. Once we have the beard cut, stick it to the base of the cookie with a splash of water. 2. With the red fondant we can make Santa’s hat. In order to make it, spread the red fondant and cut it in the shape of a traditional Santa Claus hat. Once ready, stick it on with a bit of water. For a more realistic touch, use a bit of white fondant to create the wholly lining for his hat and the small bauble that hangs from the tip, too. 3. To make Santa Claus’ face you can also use the white fondant; gently cut out the shapes of the mustache and beard. Use a bit of chocolate to create the eyes. REINDEER COOKIES Ingredients to prepare Christmas cookies in the shape of reindeer: • Chocolate covered peanuts • Red M&M’S • Small chocolate pretzels • Butter cookie dough
Christmas is a perfect moment to surprise your family with several fun recipes with a Christmassy vibe. If you’d like to sweeten up your family dinner, here we show you how to make Christmas cookies at home, inspired in Santa Claus, reindeer or Christmas trees. SANTA CLAUS COOKIES To make Santa Claus cookies, the first thing to do is to make some regular butter biscuits or purchase them ready made, anything goes as long as the cookie is round. Ingredients: • White fondant • Red fondant
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Instructions: 1. The first step to make your reindeer cookies is to pre-heat the oven at 180ºC (356ºF). While it’s heating, spread the cookie dough so that it’s pretty thick; cut the cookies according to the size of the pretzels, which are going to be the horns. 2. Once you’ve cut the dough, model the reindeer’s face; to do so, place the peanuts for eyes. The red button-shaped chocolate (M&M’S) will be Rudolph’s nose, the most famous of all the Christmas reindeer. 3. Get the chocolate pretzel and place it on one of the top ends of the reindeer, add another so it has two antlers. Put the Christmas cookies in the oven for 10 minutes and then, leave them to cool down on the tray.
CHRISTMAS TREE SHAPED COOKIES Ingredients to prepare the Christmas cookies: • 2 cups of flour • ½ tablespoon of baking powder • 1 spoonful of ground cinnamon • 1 spoonful of vanilla essence • ¼ spoonful of salt • ½ non-salted butter • ¾ cup of grain sugar • 1 big egg Ingredients for the topping: • ¼ cup of grain sugar • 1 spoonful of ground cinnamon • 1 beaten egg white Instructions: 1. To learn how to make Christmas cookies in the shape of stars or trees, the first thing to do is to get a cookie cutter that has one of these shapes; this will save you lots of time. 2. Next, mix the flour, yeast, cinnamon and salt. Leave it to stand for several minutes. Meanwhile, get another bowl and beat the butter and sugar until you get a fluffy paste. Beat the egg and the vanilla on low speed and add the flour slowly. 3. The next step is to divide the dough into four and keep it in the fridge for at least two hours. Meanwhile, you can pre-heat the oven at 180ºC (356ºF). 4. Once the time has passed, take the dough out of the fridge and knead it. Flatten it out on a floured surface and create the shapes of a star or Christmas tree. Leave them in the oven for 8 or 10 minutes and let them cool down before picking them off the tray. UnComo/OneHowTo/LPL
27
28
La Prensa Latina • 26 de noviembre al 02 diciembre del 2017
26 de noviembre al 02 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
29
¿Quién abandona su país y deja todo atrás?
Who Leaves Their Country and Leaves Everything Behind? ¿Quién abandona su país y deja todo atrás, de no ser por escuchar la llamada interna y apremiante de superarse, por el deseo de mejorar la calidad de su vida y de la vida de las generaciones por venir?... Nadie aspira a Hergit “Coco” Llenas separarse de sus familiares, Directora Nacional de amigos, del barrio, su múAcción Comunitaria Hispana, American sica, sus rutinas, la cultura, Federation for Children los platillos típicos de su tierra, etcétera, para venir a los Estados Unidos a estar peor que lo que estaba en su terruño querido. El sacrificio es mucho y el precio del desarraigo es demasiado caro para incurrir conscientemente en el auto-sabotaje. Y “conscientemente” es la palabra clave, ya que a veces nos saboteamos sin querer. Hay un refrán popular que reza: “El que
no sabe, es como el que no ve”. El no saber qué, cómo, dónde y cuándo nos hace ciegos. Ciegos ante los hechos que continúan perpetuando embarazos indeseados en adolescentes, ante las crudas condiciones que nos están convirtiendo en una población propensa a la obesidad y a la diabetes infantil, ante la cruel realidad de que estamos presos de trabajos mal pagados que nos fuerzan a vivir en un estado permanente de supervivencia. En la igno-
rancia, el desconocimiento y la desinformación de todo tipo (sexual, nutricional, académica, entre otras), se encuentra la raíz de todas estas problemáticas, cuya lista es larga. Aunque la lista es lo de menos. Lo realmente importante aquí es el sabotaje en sí, el cual es producto de la falta de educación. La educación es el gran nivelador social. Se puede nacer pobre, sin apellido de alcurnia, sin nada, pero si tenemos acceso a educarnos podemos adquirir las herramientas para romper las cadenas de la pobreza y escalar a estratos socioeconómicos que nos permitan llevar una vida más holgada y satisfactoria. Es decir, lograr el famoso sueño americano que venimos a buscar en primer lugar. Ese sueño no se alcanza sin conocimiento de las reglas del juego. Para vencerlas, hay que primero entenderlas, o sea, ver con los ojos del saber. Como madres y padres es nuestra responsabilidad abrir en nuestros hijos los ojos del entendimiento. ¿Cómo?, pues promoviendo el amor por la educación, por la lectura, por aprender, lo cual se consigue plantando la semilla de altas expectativas en sus mentes. Es capital que ellos, los niños, sepan que lo más importante para la familia no es el deporte ni el trabajo, ni la moda ni las telenovelas, sino que se eduquen. Hay que programarlos desde muy pequeños para amar el conocimiento, a fin de que puedan llegar hasta donde sus sueños les alcancen: a Marte, a la presidencia, al éxito. A cualquier parte, menos al auto-sabotaje donde nos arroja la ignorancia. Porque creemos que todos nuestros niños merecen tener acceso a una educación de alta calidad, nosotros promovemos y defendemos la Opción Escolar. Somos la American Federation for Children y estamos trabajando en Tennessee para crear más oportunidades educativas para nuestra comunidad. Visítenos en http://www.federationforchildren.org y/o escríbanos a CLLenas@FederationForChildren.org. Estamos para servirle.
www.federationforchildren.org • LLenas@FederationForChildren.org 30
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.
CALA EN LA PRENSA
CREATIVIDAD Y RESILIENCIA: UN BINOMIO INSEPARABLE • CREATIVITY AND RESILIENCE: AN INSEPARABLE BINOMIAL Seguramente has escuchado hablar acerca de la resiliencia, es decir, la capacidad que tenemos los seres humanos para afrontar y salir de la adversidad. También es considerada una habilidad para lidiar con situaciones desafiantes que nos permite terminar fortalecidos luego de superar las adversidades. Lo curioso es que la resiliencia nos acompaña desde el nacimiento. Cuando éramos niños, y mientras aprendíamos a caminar, nos tropezábamos y siempre teníamos la fortaleza de ponernos de pie. También, cuando era necesario, activábamos nuestra creatividad para alcanzar nuestra meta por difícil que pareciera. En esta oportunidad, vamos a relacionar dos términos bajo la misma paradoja del “¿qué fue primero: el huevo o la gallina?” ¿Somos más resilientes porque somos creativos, o somos más creativos porque somos resilientes? Ciertamente se trata de dos cualidades que se entrelazan en el día a día. Por una parte, la creatividad se ha convertido en una aptitud deseada por la potencialidad de servir para salir de la “zona de confort” o del “piloto automático”. Con frecuencia escuchamos la necesidad de “pensar fuera de la caja” para hacer referencia a la capacidad de utilizar nuestra imaginación para encontrar soluciones
creativas a los obstáculos que se puedan presentar en la vida. Ahora bien, te sorprenderá saber que, desde el punto de vista científico, se ha demostrado la correlación entre resiliencia y creatividad. Es decir, las personas resilientes han demostrado tener un nivel alto de creatividad. Un estudio de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas (publicado en el 2011 en la Revista Científica del Centro de Investigaciones de esa casa de estudio) demostró que la movilidad humana (ca-
racterística común en la historia de la humanidad, acentuada en las últimas décadas por múltiples factores) relaciona la resiliencia con la creatividad en un grupo de 58 inmigrantes ecuatorianos y colombianos en España así como en 35 personas en condiciones de desplazamiento forzado, ubicadas en Bogotá y provenientes de diferentes regiones rurales de Colombia. En ambos grupos, el hecho de tener que reinventarse en su nuevo espacio de vida les incentivó la creatividad como posibilidad constructiva en un
tside u o k n Thi ox the B
entorno de incertidumbre y complejidad. Este estudio revela que la creatividad es una cualidad que hace posible los procesos de adaptación y que se evidencia de forma exponencial en aquellas personas que han tenido que superar condiciones desfavorables. Cuando una persona sale de su zona de confort y debe desaprender conocimientos anteriores para instalar nuevos saberes u oficios nunca antes pensados, su creatividad hace la diferencia y le permite adaptarse a su nuevo entorno. Pero no tenemos que esperar un proceso de emigración para activar la creatividad y la resiliencia en nuestro camino. Te invito a practicar estas cinco recomendaciones para incentivar tu creatividad: plantéate nuevos retos, practica la meditación, lleva contigo siempre una libreta para anotar tus ideas (no descartes ninguna, por alocadas que te parezcan), invierte tu tiempo inteligentemente (recuerda el 80-20 de una de mis columnas anteriores) y rodéate de personas que piensen diferente a ti (esto estimula tu pensamiento crítico y te da perspectiva).
Te invito a contactarnos a través de nuestras redes: www.IsmaelCala.com Twitter: @cala Instagram: ismaelcala Facebook: Ismael Cala
www.lavidaesunapinata.com
•
www.IsmaelCala.com
¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?
Rente todo para su fiesta:
Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy.
•
Redes sociales: @CALA
• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS
lo tiene todo!
¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!
935 RAYNER STREET • 901-272-1171 S E
H A B L A
E S P A Ñ O L
5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm
· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.
Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
31
O’Reilly Auto Parts & Accessories: Haciendo más de lo que se requiere Going Beyond the Call of Duty
No. 260
2017
Logan, Jeremy and José
Durante esta temporada de fin de año, es imperativo mantener un alto nivel de servicio al cliente, especialmente con la cantidad de tráfico que reciben algunas tiendas. Cuando pienso en el alto nivel de servicio al cliente, pienso Jairo Arguij La Prensa Latina en compañías como Chickfil-A, por ejemplo. Empresas que, sin importar la tecnología, las personas son lo primero. O’ Reilly, ubicado en el 2841 Kirby Whitten Rd., en Bartlett, sin duda tiene ese nivel; el servicio al cliente en este lugar es excepcional. Esta ubicación también cuenta con un representante bilingüe (inglés/español), que es José, quien también ayuda a muchos de los clientes latinos que entran a la tienda. Si usted necesita reemplazar la batería, cambiar la bombilla o tiene preguntas para la resolución de problemas, con gusto vendrán en su ayuda. Logan, Jeremy y José (en la foto) tienen la actitud y el conocimiento ideales para la empresa. Amazon y otros sitios web han creado una oportunidad para que los consumidores compren sus partes de automóviles ahí, pero existe un mercado muy importante que necesita la ayuda de personas reales como las que forman el gran equipo de O’ Reilly. Esta tienda de O’ Reilly es adonde mandaré a mi familia para obtener todo lo necesario en cuanto a partes y accesorios de vehículos se refiere. ENGLISH
During the holidays it is imperative to sustain a high level of customer service, especially with the amount of traffic that some stores receive. When I think of high level of customer service, I think of companies like Chick-fil-A, for example. These are companies where people come first, even with all the technology
32
they might have. O’ Reilly, located at 2841 Kirby Whitten Rd., in Bartlett, certainly has that kind of level; their customer service is outstanding. This location is also staffed with a bilingual (English/Spanish) representative, Jose, who also takes care of many of the Latino customers that walk into the store. Do you need a battery replacement, a new bulb, or have troubleshooting questions? They will gladly come to your help at O’ Reilly. Logan, Jeremy and Jose (see picture) have the right attitude and knowledge for the company. As Amazon and other websites have created an opportunity for buyers to purchase their automobile parts online, there is an important market that just needs help from real people, like the one provided by the team at O’ Reilly. Without a doubt, this is the store where I would send my family for auto parts and accessories. O’Reilly Auto Parts & Accessories 2841 Kirby Whitten Road (Store 1294) Bartlett, TN 38134 (901) 213-3754
Opciones de cremación a partir de
$695
1000 South Yates Road
(901) 537-0082
smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.
¿Tecno…qué?
High tech, old tech
Querida lectora o lector, Las computadoras y la computación nos rodean, no sólo en lugares obvios como la laptop o los celulares, sino también en autos, juguetes, hasta prendas de ropa. La multiplicación de estos dispositivos ha tenido un curioso efecto lingüístico: la conquista y achicamiento del ámbito de la palabra “tecnología” (ingl. technology), limitándola a lo digital. Por enorme que sea la gama de dispositivos digitales —y su crecimiento ya marea— empalidece al lado de la palabra “tecnología” en su verdadera dimensión, que abarca en esencia la totalidad de lo que los humanos creamos. Ya casi decir “tecnología” es decir “civilización”. ¿De dónde proviene la raíz “tecno” (ingl. techno, o su forma abreviada tech, pronunciada “tek”). En griego clásico, tekhne era “destreza, arte, artesanía, método o sistema de fabricar o hacer algo”. Tekhne, a su vez, es de una conjeturada raíz proto-indoeuropeo, *teks-, que primero significaba “tejer” para devenir más ampliamente “hacer, fabricar, fraguar”. Vuele nuestro pensamiento hacia atrás, atravesando las brumas de incontables siglos, milenios… a un remotísimo pasado en que nuestros ancestros aprendieron a cubrir el cuerpo humano, a “tejer”, a hacer “tela” o "textiles"… luego a fabricar y usar un “telar”… todas estas palabras, descendientes de aquella tekhne griega. Si bien la noción del ser humano formado y cocido de tierra, de arcilla, tiene hondas raíces, también la idea de todo ser viviente como “tejido” o “forjado” es fuerte: y henos aquí que nuestra misma sustancia física está compuesta de “tejidos” (tissue, en inglés). La palabra que agrupa al GPS, los motores de búsqueda y los escaneadores digitales, lleva dentro la huella de la primera tela, del primer techo de paja. Nuestros tecnocomienzos.
Dear reader, Computers and computing power surround us, not only in obvious places like laptops and cell phones, but also in cars, toys, even clothing. The proliferation of these devices and systems has had a littleremarked linguistic effect: their invasion and conquest of the word “technology” (Sp. tecnología), narrowing its scope to computers and related digital machines. As great (and growing) as the range of digital devices is, the true reach of “technology” is far vaster—encompassing essentially everything that human beings use their skill to create. “Technology” is almost just another way to say “human civilization.” Where does the root “techno” (“tech” for short) come from? Ancient Greek, it turns out: tekhne, “skill, art, craft; method or system of making or doing.” Tekhne, in turn, comes from an even older Proto-Indo European root linguists conjecture as *teks, which originally meant “weave” o " textile" then came more broadly to mean “make, fabricate, fashion.” Cast your mind back to the unimaginably long-ago time when our ancestors learned how to make body-coverings. Sp. tejer “to weave” comes from the same origin (via Lat. texere), as do tela “cloth”, telar “loom”. Telaraña (literally “cloth (of the) spider”) is “spider web”. Though the idea of humans as shaped and baked from clay is deeply rooted in many cultures, the sense of living creatures as somehow “woven” or “fashioned” is strong too: the tejido of our physical substance—our “tissue”—also proceeds from the same root. The word we use to encompass GPS, search engines, and scanners, traced back through uncountable millennia, brings us home to the weaving of the first cloth, the thatching of the first roof. Our technobeginnings.
¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com
Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com
© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS St. Jude Memphis Marathon Weekend 2017 • Fotos: Cortesía de Juan Sotelo
St. Jude Memphis Marathon Weekend 2017
El sábado, 2 de diciembre, se llevó a cabo el maratón anual del St. Jude Children’s Research Hospital, en el cual se recaudaron más de 10 millones de dólares para seguir con las investigaciones y curar más vidas de niños, y todo esto sin que las familias tengan que pagar por nada, ni siquiera por el tratamiento de sus hijos con cáncer. Unas 25 mil personas participaron en este evento, incluyendo a Juan Sotelo; todos con el fin de apoyar a este gran hospital infantil. Sotelo participó por sexto año consecutivo, recaudando dinero como héroe del St. Jude, y agradece “a todas esas personas que están detrás de este gran evento como organizadores, voluntarios, padres y, sobre todo, a las familias y los pacientes del St. Jude… Son toda una admiración, ya que a pesar del frío y el cansancio, nos apoyaron saludando a todos los que participamos. También, quiero agradecer a todas las personas que me hicieron sus donaciones para el St. Jude, y a todos mis amigos y conocidos que participaron en el evento”.
En la Conferencia de Prensa del St. Jude antes del Maratón.
(Fotos de LPL)
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
33
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Inauguración del Gran Carrusel de Memphis en el Museo de los Niños de Memphis Grand Opening of the Memphis Grand Carousel at the Children's Museum of Memphis
Mayor Jim Strickland and Mayor Mark Luttrell
34
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Cumpleaños XV de Xóchitl Figueroa
Xochitl y amigas
Sandra, Xochitl y Rafael Figueroa Xochitl y Catrina
Xochitl y amigas
Carlos Torres y Esposa
Sandra y Xochitl Figueroa
Verónica y Daniel Márquez
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Familia Venegas
Familia Figueroa García y Xochitl
35
Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN
Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com
Me lo dijo mi Abuela • My Grandmother Told Me Llega la Navidad y como boricua que soy, el arroz con gandules aparece en mi cocina. Aunque este arroz, también típico dominicano, se come todo el año, no se pierde ni una sola fiesta este mes.
Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita
Hoy te confieso los secretos heredados de mis abuelos para que literalmente, como decimos en Puerto Rico, “te sepa a abuela” o a “fiesta en la montaña”.
su web www.LaCocinaNoMuerde. com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes.
1. Comienza sofriendo costillas o masitas de cerdo. Recuerda sazonarlas bien con sal, pimienta, orégano y ajo fresco. Retírala y deja a un lado.
después, agrega pimientos rojos de conserva, cilantro fresco y aceitunas rellenas.
2. Luego, agrega tocineta o jamón de cocinar, esto le dará mucho más sabor. Retírala y deja a un lado. Reserva parte del aceite para el siguiente paso. 3. Un sofrito estilo puertorriqueño con ajo, ají dulce (cachucha), cebolla blanca o roja, pimiento cubanelle y pimiento bell, orégano, cilantro y culantro. Nada mejor que hacerlo fresco, pero hay opciones que ya vienen listas en casi todos los mercados. Si lo haces fresco y no encuentras el ají dulce (cachucha), agrega más cubanelle y cebolla roja y si no encuentras el culantro, usa más cilantro. En mi libro encuentras la receta y en mi web muchas ideas.
4. Una vez cocinas el sofrito por 3 minutos, agregas achiote, pasta de tomate, la carne de cerdo y la tocineta (bacon) y lo cocinas en baja temperatura por 3 minutos. 5. Después agrega los gandules cocidos y deja hervir por 3 minutos más. Mejor si son congelados o frescos, pero si son de lata, no se enojan los Reyes Magos. 6. Luego, añade el arroz, lo mueves, agregas el agua, la sal y cocinas como www.LaCocinaNoMuerde.com
36
|
si fuera un simple arroz blanco. Si te quieres poner creativa(o), ponle un chorrito de cerveza en sustitución del agua. 7. Tápalo con hoja de plátano antes de ponerle la tapa, agarra un sabor y un aroma exquisito. Estas hojas las encuentras generalmente congeladas en el supermercado y sólo tienes que descongelarlas, picarlas y calentarlas un poco antes de usarlas. 8. Cuando toque moverlo 15 minutos
9. No lo muevas mucho, sólo tardará una pizca más en hacerse, si lo comparas con un arroz blanco. Usa grano mediano o largo, pero nunca le pongas más de 1 ó 1 1/4 de agua por taza de arroz. Y prueba el agua del arroz mientras hierve, para saber si le falta sal. Decóralo con cilantro fresco, más pimientos de conserva (morrones) y/o aceitunas. Pero si quieres que luzca de magazine, ponle una hoja de plátano al fondo del plato antes de servirlo. Ya verás que con estos tips el arroz con gandules te va a saber a pura “Navidad boricua”. ¡Buen provecho!
www.thekitchendoesntbite.com
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
SISTEMA DE APARTADO GRATIS HASTA LA TEMPORADA DE IMPUESTOS*
CANTIDADES LIMITADAS ¡HORARIO NUEVO EN NUESTRAS TIENDAS!
¡2MILLONES DE DÓLARES EN INVENTARIO QUE DEBEN DE IRSE!
SILLÓN PARA DOS
SOFÁS $99 JUEGOS DE MESAS DE 3 PIEZAS
COLCHONES SERTA “WOW FLIP”
Whoa!
$99
MARCAS GENÉRICAS DE COLCHONES
CABECERAS ESPEJOS MESAS DE NOCHE GAVETEROS ARMARIOS
$99
9 $ 9 $ 19 $ 39 $ 49 $
Cada Pieza TWIN 84 $84 $99 Cada Pieza FULL
$
Cada Pieza TWIN 29 $29 $49 Cada Pieza FULL
$129 Cada Pieza QUEEN $109 Cada Pieza KING
CHIRO-PEDIC
59 $59 Cada Pieza TWIN
Cada Pieza TWIN 99 $99 $129 Cada Pieza FULL
$
$74 Cada Pieza FULL
69
$
Disponibles en todas las tiendas
MEMPHIS 4998 SUMMER AVE (901) 767-6944 SOUTHAVEN 550 STATELINE RD (662) 393-9909
$145 Cada Pieza QUEEN $126 Cada Pieza KING
SLEEP ULTRA
15 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA *Both Sides are useable for sleeping on *Two sided beds last longer than one sided beds Disponibles en todas $69 Cada Pieza TWIN *50 percent more mattress $ las sucursales *Double-sided mattresses offer a longer life $89 Cada Pieza FULL *Same price for a two-side mattress as a one-side mattress. $105 Cada Pieza QUEEN *Just need to repeat that. Wow, 2 sides for the price of one! America’s #1 Bedding Since 1969 *Most people preferChoice twoin Quality sided mattresses
9
$19
20 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
$
$
$
$29
LA FAMOSA SERIE DE COLCHONES PARA LA POSTURA CHIRO-EXTRA SLEEP FIRM
SLEEP REST
TODOS LOS TAMAÑOS
$49
SILLONES ESTILO JUEGOS DE COMEDOR “OTTOMAN”
$9 LOS TODOS OS TAMAÑ
SILLAS
EURO-LUX PILLOWTOP 25 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Cada Pieza TWIN 104 $104 $139 Cada Pieza FULL
(vendida en juegos)
$149 Cada Pieza. QUEEN $133 Cada Pieza KING
Lunes y viernes de 10AM a 8PMMartes, Miércoles y Jueves de 11AM a 7PM Sábados de 10AM a 6PM Domingos de 12PM a 6PM UNA COMPAÑÍA DE DECORACIÓN PARA EL HOGAR * FINANCIAMIENTO SIN REVISIÓN DE CRÉDITO * WWW.HDOUTLETS.COM 10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
37
QUE PASA MEMPHIS! DESDE EL 9 DE SEPTIEMBRE
El Pink Palace Presenta “We Are Aliens” El Museo del Pink Palace está presentando “We Are Aliens” (Todos Somos Aliens) en su planetario desde el 9 de septiembre del 2017. Lugar: 3050 Central Ave, Memphis, TN 38111 Para más información: http://www.memphismuseums.org
HASTA EL 8 DE ENERO
Christmas at Graceland - Holiday Concert Weekend Graceland estará celebrando la Navidad desde el 16 de noviembre del 2017 hasta el 8 de enero del 2018. Además de poder ver la decoración navideña en la mansión y sus jardines, Elvis Presley Enterprises también ha organizado un evento totalmente nuevo para este año: “Holiday Concert Weekend at Graceland” (15 y 16 de diciembre), una serie de tres conciertos festivos en vivo en el Graceland Sound Stage, en el nuevo complejo de entretenimiento Elvis Presley’s Memphis de Graceland. El viernes, 15 de diciembre, disfruta de una orquesta en vivo presentando a Elvis en la gran pantalla y cantando sus éxitos navideños más grandes. Luego, el sábado 16 de diciembre, habrá dos conciertos temáticos en una noche: un show de música cristiana de Navidad con Elvis y un show de Rock and Roll con Elvis. Dirección: 3717 Elvis Presley Blvd, Memphis, TN. Telf: (901) 322-3322. Para más información, visita https://www.graceland.com/events/ holiday-concert-weekend.aspx
HASTA EL 30 DE DICIEMBRE
Suntrust Zoo Lights at Memphis Zoo
Lleva a toda la familia al Zoológico de Memphis de noche para saludar a Santa Claus, patinar sobre hielo y apreciar su amplia variedad de ornamentos y luces de Navidad. También podrás ver a algunos de los animales. Cabe destacar que el “SunTrust Zoo Lights” se ha convertido en una tradición anual para las familias de Memphis. No sólo eso, ya que también es un evento que ha sido reconocido a nivel nacional por estar entre las diez mejores exposiciones de luces navideñas realizadas en un zoológico, según USA Today. Lugar: 2000 Prentiss Place. Memphis, TN 38112. Horario: 5:30 PM a 9:30 PM. Boletos: $7 (miembros) / $9 (no miembros). La Rueda de la Fortuna y la Pista de Hielo se pagan por separado. Para más información, visita http://memphiszoo.org/zoolights.
9 DE DICIEMBRE
Desfiles de Navidad en el Condado de Shelby - Germantown: 9 de diciembre, de 2 PM a 3:30 PM, saliendo de la esquina de Kimbrough Road y Farmington Boulevard.
HASTA EL 31 DE DICIEMBRE
Enchanted Forest: Festival of Trees Siendo parte de una tradición navideña local, el Bosque Encantado del Pink Palace presenta decenas de árboles de Navidad decorados por diseñadores profesionales, individuos y organizaciones locales. También habrá una villa navideña de jengibre, personajes animados, modelos de tren y mucho más. Por si fuera poco, los niños podrán tomarse una foto con Santa. Abierto todos los días, excepto el Día de Acción de Gracias y en Navidad. Los días 1, 8, 15 y 22 de diciembre estará abierta la exhibición hasta las 9 PM. Lugar: Bodine Exhibit hall, Museo Pink Palace (the Pink Palace Museum) - 3050 Central Ave. Memphis, TN. Para más información, llamar al 901.636.2362. Este evento es para recaudar fondos para el Le Bonheur Children’s Hospital. Boletos: $6 adultos, $5 personas de la tercera edad y niños de 3 a 12 años de edad. Fotos con Santa por $10, disponible sólo hasta el 24 de diciembre.
HASTA EL 30 DE DICIEMBRE
9 DE DICIEMBRE
Holiday Wonders at the Garden (Sólo los viernes y sábados) La celebración navideña de este año en el Jardín Botánico de Memphis es más grande y brillante que nunca, con tres atracciones en un mismo lugar: “Snowy Nights”, “Sculptures Bright”, y “Trees Alight”. Horario: 5:30 PM – 8:30 PM. Boletos: $8 (miembros), $10 (no miembros) Visita www.memphisbotanicgarden.com/wonders para obtener más información.
EXPOSICIÓN DE NACIMIENTOS Venga a disfrutar del verdadero espíritu de la Navidad viendo docenas de escenas navideñas que representan el nacimiento de Jesucristo. Hora: 3:00 PM a 8:30 PM Lugar: The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints 4520 Winchester Memphis, TN 38118. Entrada: GRATIS Es un evento patrocinado por la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días (The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints).
Just Getting Started Un ex agente del FBI y un ex abogado de la mafia que se encuentra en el programa de protección de testigos se ven obligados a colaborar. Los dos tendrán que esforzarse para dejar de lado sus problemas y rivalidades, y así lograr juntos desarticular un importante golpe de la mafia.
38
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
WHAT'S UP MEMPHIS! HASTA EL 29 DE DICIEMBRE
Starry Nights Disfruta de una de las exhibiciones de luces navideñas más impresionantes de la región. Excelente actividad para toda la familia. Lugar: Shelby Farms Park (Walnut Grove Rd.) Horario: Domingo – Jueves: 6 PM - 9 PM. Viernes – Sábado: 6 PM. - 10 PM Boletos: - $20 por automóvil. - $50 por vans y limusinas (máx. 15 pasajeros) - $150 por “Chárter Bus” o transporte escolar
8 DE DICIEMBRE Operation Warm Hearts
Las Escuelas del Condado de Shelby (SCS) estarán recolectando chamarras (abrigos) el 8 de diciembre en el Oak Court Mall, de 7 AM a 6 PM. ¡Únete a esta causa tan noble y dona esos abrigos que ya no usas0!
HASTA EL 10 DE DICIEMBRE
The Phantom of the Opera La espectacular y nueva producción de Cameron Mackintosh, “The Phantom of the Opera” (“El Fantasma de la Ópera”) de Andrew Lloyd Webber, regresará a Memphis como parte de su gira por los Estados Unidos. Esta hermosa y emocionante historia -con canciones como “Music of the Night”, “All I Ask Of You” y “Masquerade”- será interpretada por un elenco y una orquesta de 52, haciendo de ésta una de las producciones en gira más grandes de la actualidad. ¡Es un musical de Broadway increíble que nadie se puede perder! Lugar: The Orpheum Theatre, 203 S. Main Street, Memphis TN FUNCIONES: - Viernes, 8 de diciembre . . . . . . . . 8:00 PM - Sábado, 9 de diciembre . . . . . . . . 2:00 PM - Sábado, 9 de diciembre . . . . . . . . 8:00 PM - Domingo, 10 de diciembre . . . . . . .1:00 PM - Domingo, 10 de diciembre . . . . . . .6:30 PM
10 DE DICIEMBRE La Fiesta de La Prensa Latina
Una gran fiesta para todos nuestros fieles lectores de Memphis y el Medio Sur. “La Fiesta de Navidad” se llevará a cabo el domingo, 10 de diciembre, de 2 PM a 6 PM, en Belle Forest Community School – 3135 Ridgeway Rd, Memphis, TN 38115. Habrá música en vivo, magia, muchos regalos y otras sorpresas. Santa Claus también estará presente para que puedas saludarlo y tomarte fotos con él. ¡La Fiesta de Navidad de La Prensa Latina es GRATIS!
DEL 15 AL 17 DE DICIEMBRE Ballet Memphis’ NUTCRACKER
Más de 100 bailarines profesionales, niños, músicos y vocalistas hacen de esta tradición navideña una experiencia extraordinaria para todos. Lugar: The Orpheum Theatre, 203 S. Main Street, Memphis TN Funciones: - Viernes, 15 de diciembre 7:30 PM - Sábado, 16 de diciembre - 2:00 PM - Sábado, 16 de diciembre - 7:30 PM - Domingo, 17 de diciembre - 2:00 PM Entradas: $10 -$78 Más información en: www.orpheum-memphis.com
20 DE DICIEMBRE
MIRACLE ON 34th STREET En asociación con la 2da Campaña Anual de Arte del Medio Sur Contra el Hambre (the 2nd annual Midsouth Arts Against Hunger Food Drive), a beneficio del Mid-South Food Bank, el Teatro Orpheum proyectará la clásica película de Navidad, “Miracle on 34th Street”. Cuando un anciano agradable que dice ser Santa Claus es señalado como loco, un joven abogado decide defenderlo argumentando ante el tribunal que él es verdaderamente quien dice ser. Las puertas abren a las 6:00 PM. Si llegas temprano podrás tomarte una foto con Santa en el Orpheum. Las donaciones serán aceptadas en la taquilla del Orpheum y en el Lobby del Halloran Centre de lunes a viernes, de 9:00 AM a 5:00 PM, hasta el 20 de diciembre. Lugar: The Orpheum Theatre, 203 S. Main Street, Memphis TN. Hora: 7:00 PM. Entradas: Gratis con donaciones, o $5 (en efectivo/cash) en la taquilla del teatro. Más información en: www.orpheum-memphis.com
8 Y 9 DE DICIEMBRE
Cazateatro Presenta “Tía Pancha” Esta historia de Navidad será presentada en el Teatro Evergreen los días 1, 2, 8 y 9 de diciembre. Para más información, llamar al (662) 4696095 o visitar www. cazateatro.org.
The Disaster Artist Una mirada entre bastidores de la creación de “The Room”, de Tommy Wiseau.
10 al 16 diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
39
La confianza y los valores culturales preservan la familia como el pilar de la sociedad Trust and Cultural Values Preserve the Family as Society’s Foundation En la Filantropía de Cultura sostenemos que la cultura aporta innovación y tradiciones que sirven para el desarrollo económico. Además, sostenemos que es a través del Comportamiento Cultural (CC) que podemos hacer visible las intenciones de ser valiosos para la prosperidad de las comunidades. Es gracias a las expectativas que se cultivan con el Verónica V. Ramírez Comportamiento Cultural que nace la confianza. La (Herrera) confianza es la base para construir relaciones basadas en valores humanos que sobrepasen el interés, los malos hábitos y que protejan a la familia como el pilar de la sociedad. La dicha de contar con una familia donde uno pueda confiar en los consejos de los miembros de dicha unidad es un regalo que nos aporta la cultura. La organización social de todas las culturas incluye a la familia como epicentro de los valores. Todos somos responsables de
www.culturephilanthropy.org
cómo afectamos a los miembros de nuestra familia, el modo en que nos comportamos en la calle los representa a ellos, la lealtad que les demostramos les da seguridad a los más chicos. Atentar en contra de la confianza de los seres amados, la pareja, los hermanos y el nombre de la familia, es un acto de infidelidad hacia la cultura. Para poder progresar económica y profesionalmente hemos de proteger la unidad familiar. Los hijos merecen la lealtad de los padres para crecer sanos emocionalmente dentro de un ambiente donde haya confianza y valores culturales. La cultura enaltece el valor de cada uno de nosotros como miembros de la herencia y tradiciones a las que pertenecemos. Seamos serios y buenas personas para que nuestras familias y comunidades prosperen.
www.somosmotoreconomico.com
www.somoslavoznacional.com
ENGLISH
In Culture Philanthropy we support that culture brings innovation and traditions that aid in economic development. We also maintain that it is through our Cultural Behavior (CB) that we can make visible our intentions of being valuable to the prosperity of our communities. It is thanks to the expectations that are cultivated within this Cultural Behavior that trust is born. Trust is the basis for building relationships that are based on human values that surpass interest, bad habits, and protect the family as the main pillar of society. The joy of having a family where one can trust the advice of the members of that unit is a gift that culture brings us. All cultures’ social organization includes the family as the epicenter of all values. We are all responsible for how we affect the members of our family, the way we behave in society represents them, the loyalty we show them gives a sense of safety to our children. Misbehaving breaks the trust of our loved ones, of our partners, siblings, and ruining the name of the family is an act of infidelity towards our culture. In order to prosper financially and professionally, we must protect the family unit. Children deserve the loyalty of their parents to grow emotionally healthy, in an environment where there is trust and cultural values. Culture enhances our personal worth and as members of the heritage and traditions to which we belong. Let’s be serious and good people so that our families and communities will prosper.
@workcommunity
CELEBRACIONES DE FIN DE AÑO EN EL PINK PALACE ¡Te Damos la Bienvenida! Del 18 de noviembre al 24 de diciembre del 2017
#CulturePhilanthropy
Need to Recruit Quality People? Make your life EASIER!
"Tenemos arreglos frutales saludables y deliciosos para cada ocasión".
codigo de descuento
PREN1499
•Arreglos para XV años • Cumpleaños • Bodas • Aniversarios
$75+
Ordena tu Bouquet hoy mismo al 901.382.9858 • 901.624.1200 O visítanos en el 8385 Hwy 64, Memphis, TN 38134 40
Call 901-751-2100
EXPIRA 10/31/17. DESCUENTO NO SE COMBINA CON OTRA OFERTA
P!NK PALACE MUSEUM
Order your Bouquet today at 901.382.9858 Or visit us at 8385 Hwy 64, Memphis, TN 38134
for More Information on Recruitment Ads in La Prensa Latina!
La Prensa Latina • 10 al 16 diciembre del 2017
1 2 3 4 5 6 7
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
41
as Davis
nsa Latina
La humanización de la marca, los derechos y responsabilidades de corporaciones Brand Humanization, Rights and Responsibilities of Corporations
Si has usado redes sociales recientemente, probablemente conoces el fenómeno raro de la humanización de la corporación. Como más y más gente pasa tiempo en las redes sociales, las marcas Lucas Davis han llegado a éstas para Para La Prensa Latina hacer propaganda. Perfiles de Twitter como el de Wendy’s o Mr. Clean personifican la compañía, respondiendo a usuarios como si fueran amigos. Lo que estos perfiles quieren lograr es hacer una corporación más cercana y confiable. Estas corporaciones, sin embargo, parecen tener un dilema en relación a cuánto deberían parecerse a una persona cuando se trata de responsabilidad social. Aunque buscan parecer que son amables y humanos en la superficie, la realidad es que las ganancias de una corporación son negativamente afectadas por la responsabilidad social corporativa, como se ve en “Corpo-
rate social responsibility and capital alloca- de ganar dinero. tion efficiency,” un estudio del 2017. Aunque un individuo es responsable de alinear ENGLISH sus acciones con el bienestar social y ambiental, la responsabilidad social corporaIf you’ve been on social media lately, tiva se mantiene al margen por maximizar you’ve likely experienced the strange las ganancias para los accionistas. phenomenon of corporate humanization. La contradicción se vuelve mucho más As more and more people spend time on llamativa cuando las corporaciones tratan social media, brands have been taking to de adoptar los derechos de una persona the web to advertise. Corporate Twitter humana. En la decisión de la Corte Supre- accounts such as the infamous Wendy’s ma en el caso de Citizens United v. FEC en or Mr. Clean accounts personify the comel 2010, se decidió que los derechos de la pany, responding to users as if they are Primera Enmienda aplican a las corporacioa friend. What these accounts are trying nes, y que tener un límite a los donativos to do is make a corporation much more políticos hechos por corporaciones es in- relatable and trustworthy. constitucional. These corporations, however, seem to Aunque un perfil de Twitter puede pa- be conflicted in how much they should recer inocuo, el asunto más grande surge resemble a person when it comes to cuando las corporaciones tratan de adop- social responsibility. Though they seek tar los derechos del individuo mientras se to appear friendly and human on the deshacen de la responsabilidad social. Esto surface, a corporation’s profits are adtermina en un conflicto entre la imagen be- versely affected by corporate social renevolente de una corporación y sus metas
¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com
sponsibility, as found in “Corporate social responsibility and capital allocation efficiency,” a 2017 study. Though people are accountable for aligning their actions with environmental and social wellbeing, a corporation’s social responsibility often takes a backseat to maximizing profits for shareholders. The contradiction becomes much more striking when corporations then try to adopt the rights of a human person. In the Supreme Court Decision in the case of Citizens United v. FEC in 2010, it was decided that First Amendment rights applied to corporations, and that limiting political donations by corporations was unconstitutional. Though a Twitter account may seem harmless, the larger issue arises when corporations try to take rights of an individual while divesting themselves of an individual’s social responsibility. This results in a company’s benevolent image conflicting with their profit-driven goals.
Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com
Planes familiares completos para el
cuidado de los ojos
Eyes for You
Pregunta por Vivian Su representante Bilingúe Eyes for You
2 pares de lentes de contacto y un par de lentes por
$139
(incluye examen)
Cordova/Germantown: 2075 N. Germantown Pkwy Cordova, Tennessee 38018 901-754-1881 42
Hickory Hill/East Memphis/Germantown: 6153 Poplar Ave. at Ridgeway Memphis, Tennessee 38119 901-763-4393 - ¡HABLAMOS ESPAÑOL!
Eyes for You
2 pares de lentes de contacto desechables
$109
(incluye examen y cuidado) Raleigh-Bartlett: 5070 Raleigh-Lagrange Rd. Memphis, Tennessee 38133 901-382-3937
Eyes for You
6 pares de lentes Contacto
DE COLOR
$235
(incluye examen)
American Way: 4281 American Way Memphis, Tennessee 38118 901-365-0930 ¡HABLAMOS ESPAÑOL!
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
Habemus Mundial: grupos mundialistas de Rusia 2018 deparan gran torneo Habemus Mundial: Groups for Russia 2018 are Set and Looking Good El regalo adelantado de diciembre llegó: ya sabemos cómo se agruparán los grupos del mundial de Rusia 2018 y cuándo y dónde será cada partido, por lo que desde ya podemos analizar lo que nos depara la cita mundialista que tendrá Pedro a todo el planeta pegado al televiAcevedo La Prensa Latina sor. El sorteo, llevado a cabo el 1 de diciembre bajo la presencia de decenas de las más grandes estrellas históricas del fútbol mundial, arrancó oficialmente la cuenta regresiva para el evento, una que se vive de otra manera una vez conocemos los duelos y los caminos a la gloria de cada equipo. El primer duelo se llevará a cabo el 14 de junio, en un partido entre el anfitrión y Arabia Saudita en Moscú. La fase de octavos de final comenzará el 30 de junio, seguido por los cuartos de final el 6 de julio, las semifinales el 10 de julio, y la gran final el 15 de julio, nuevamente en Moscú. Los grupos: Grupo A: Rusia, Uruguay, Egipto y Arabia Saudí A priori, el grupo del anfitrión es el más accesible de la primera fase y Uruguay no debería tener problema clasificándose a la siguiente ronda. En términos de ranking FIFA, este grupo tiene el menor coeficiente de todos. Los uruguayos tienen una delantera de miedo entre Suarez y Cavani. Rusia debería, en teoría, tener un camino apacible para pasar también, guiados por grandes figuras rusas como Kokorin, Dzagoev y Akinkeev. Esto claro si Egipto no da sorpresa con el delantero Mohammed Salah, que este mes fue nombrado mejor jugador de la Premier League. Los “Faraones” no iban a un mundial desde 1990, y fueron subcampeones de la Copa de África. Los sauditas, por su parte, no tienen jugadores de talla internacional y deberán remar cuesta arriba bajo la tutela de Antonio Pizzi, ahora extécnico de Chile. Grupo B: Portugal, España, Marruecos e Irán El grupo B traerá varios duelos “mediterráneos” interesantes, incluyendo el partido estrella de la jornada entre España y Portugal, los dos grandes candidatos para pasar
de ronda. Leve favoritismo para España (campeona en Sudáfrica 2010), pero Portugal —campeona de la Eurocopa Francia 2016— tiene con qué hacerle frente a la selección de Gerard Piqué, Sergio Ramos y Sergio Busquets. Irán y Marruecos, ambos con experiencia mundialista, buscarán irse de Rusia con al menos un punto que les deje la cabeza en alto. El primero de ellos tendrá la experticia de un técnico de calidad mundialista, como lo es Carlos Queiroz, mientras que el segundo contará con jugadores europeos como Benatia (Juventus) y Belhanda (Galatasaray). Grupo C: Francia, Australia, Perú, Dinamarca Los galos, campeones en su tierra en 1998, pueden respirar aliviados tras quedar enmarcados en un grupo accesible. Los dirigidos por Didier Deschamps confían en su increíble talento con jugadores como Mbappé, Griezmann y Pogba. Dinamarca es la candidata a hacerle compañía en la segunda fase, aunque Perú, que vuelve a un Mundial tras 36 años, le puede dar la pelea. Los peruanos, por su parte, vuelve tras el Mundial 1986 y los de Gareca tendrán sus opciones si sacan algo positivo de su enfrentamiento con Dinamarca, siempre y cuando ganen a Australia. Los canguros no están mucho más lejos del nivel de las dos selecciones anteriormente citadas. Tienen posibilidades de llegar a las eliminatorias en un grupo muy abierto. Grupo D: Argentina, Islandia, Croacia, Nigeria A diferencia de otros mundiales, no hay un evidente “grupo de la muerte”. Pero a priori, el grupo D podría recibir ese nombre en el mundial del 2018. La 'Albiceleste' llega a la cita con muchas dudas y muchas complicaciones. No cabe duda de que el objetivo es la final, para intentar ganar el que podría ser el último Mundial de Leo Messi.La estrella del Barça es la clara re-
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
ferencia de Argentina y de él depende la suerte de la selección. Los de Sampaoli debutarán ante Islandia, que participa por primera vez a una cita mundialista. La Croacia de Modric y Rakitic tiene talentos suficiente para alcanzar instancias decisivas y debería superar el grupo sin mayores inconvenientes. Pero el debutante Islandia, "el equipo de todos" tras su gran Euro 2016, es un equipo compacto, tácticamente disciplinado y con las ideas muy claras, mientras que Nigeria, siempre una potencia africana, arrolló en su camino hacia Rusia en un grupo nada sencillo con selecciones de enorme potencial como Argelia y Camerún, ganando todos sus partidos.
Grupo E: Brasil, Suiza, Costa Rica, Serbia Brasil volvió a ser Brasil y es uno de los candidatos al título. Tras un mal comienzo en las eliminatorias, cambió de técnico y no volvió a perder. Con Neymar a la cabeza, y tras el estrepitoso 7-1 contra Alemania que los eliminó de la peor manera del Mundial en casa, tienen suficiente talento para aspirar a su sexta Copa del Mundo. Suiza on Xhaka y Shaqiri a la cabeza, parece que será el rival más complicado al que se tendrá que medir la selección sudamericana. Costa Rica, por su parte, cuenta con una generación de futbolistas que les ha permitido acudir a varios mundiales. Bryan Ruiz, Joel Campbell y, sobre todo, Keylor Navas, son sus mejores bazas. Serbia, por su parte, se encomienda en manos de Tadic y de la generación que ganó el Mundial sub 20 en 2015 para tratar de dar la sorpresa. Serbia, por su parte, se encomienda en manos Continúa en la pág. 44
43
Viene de la pág. 43:
de Tadic y de la generación que ganó el Mundial sub 20 en el 2015 para tratar de dar la sorpresa. Grupo F: Alemania, México, Suecia, Corea del Sur Alemania quiere, y puede, ser el primer país desde Brasil en 1962 en retener el título. De no mediar algo extraño, será primera en su grupo gracias a su magnífico talento con nombres como Kroos, Hummels, Gundogan, Draxler y más. Segundo puede pasar cualquier de los otros
tres. México, en los papeles, es más fuerte gracias a una delantera liderada por el Chicharito e Hirving Lozano y una media con experiencia, pero los suecos – que eliminaron sin discusión a Italia - y los surcoreanos – liderados por Son, estrella del Tottenham - tienen con qué complicarles la vida. Grupo G: Bélgica, Panamá, Túnez, Inglaterra Bélgica tiene una increíble generación de futbolistas donde casi todos forman parte de equipos de la Premier League. Los Hazard, Courtois, De Bruyne, Lukaku y compañía son una de las selecciones a seguir, y se van a enfrentar a los jugadores a los que ven cada fin de semana en Inglaterra. De los últimos 26 futbolistas belgas de la última lista de convocados, 12 jugaban en la máxima competición inglesa. Los ingleses llegan en plena renovación pero liderados por jugadores en forma y un ataque de miedo bajo el nombre de Harry Kane.Además, Túnez será la representante africana tras ganar su grupo de clasificación y Panamá, tercera de la zona CONCACAF y debutante, buscará ganar sus primeros puntos en un mundial.
LOS PRECIOS MÁS BAJOS ESTAS FIESTAS DE FIN DE AÑO
¡Viaje con Nosotros en estas Épocas de Fin de Año!
Te financiamos con número ITIN • ID de tu país Programas Especiales • Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos!
2016 Dodge Dart
Grupo H: Polonia, Senegal, Colombia, Japón Polonia y Colombia lucharán por liderar el grupo H. Como cabeza de serie, Polonia regresa a un Mundial después de perderse las dos últimas Copas del Mundo como Lewandowski como gran estrella. Colombia, por su parte y con James Rodríguez como estrella y Falcao como realizador, buscará mejorar su participación del 2014 y pasar de cuartos de final. Los senegaleses, potentes y disciplinados, serán una selección rocosa y rápida, liderada por Sadio Sané, del Liverpool. Japón tendrá argumentos para intentar dar la sorpresa con jugadores europeos como Kagawa, Okazaki y Honda.
LAURA GIBSON Agente bilingüe
2012 Mini Cooper Countryman
México D.F. por $219 S O ALOSM PRECIOS • Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 R O J E ¡M NET! • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 NTER DEL I
YA! ¡VIAJE
• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)
USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español
1.800.983.5388
¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee!
$11,449
$13,997
2011 Scion TC ........................ $8,788
2016 Nissan Frontier............. $21,478
2012 Nissan Sentra............... $11,277
2017 Dodge Ram 1500...........$27,085
2016 Toyota Corolla .............. $13,945
2017 Ford F-150 ....................$28,599
2016 Chevrolet Malibu ...........$14,775
2017 Nissan Titan.................$28,995
2014 Toyota RAV4 ................ $18,749
2017 Nissan Armada ...... 4x4 $35,975
901.849.0180
2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM 44
Reembolsos Rápidos “Tax Julio” Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM
5945 45 K Knight i ht h Arnold A ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 “Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
Una década brillando
cadas. Con 34 años de edad, al venezolano lo colocan en el club de los 3 mil imparables (tiene 2.636) y los Ya han pasado 10 años desde que los Tigres de De- 600 jonrones, cifras que sólo han conseguido tres petroit hicieron una de las adquisiciones más importantes loteros en toda la historia de las Grandes Ligas: Hank en la historia de esa franquicia. Un 4 de diciembre del Aaron, Willie Mays y Alex Rodríguez. 2007 el equipo felino anunció la contratación del veCabrera viene de una de sus peores temporadas desnezolano Miguel Cabrera, proveniente de los Marlins de de que debutó en el 2003 a causa de las lesiones en Florida. la espalda y esto ha generado un sinfín de rumores de Desde entonces, el toletero nativo del estado Aragua cambio, pero al parecer Detroit no pretende deshacerno ha hecho más que brillar con el madero, confirman- se del slugger por lo que espera volver en el 2018 renodo así que es uno de los mejores peloteros de la última vado y listo para producir del modo que lo ha hecho en década. la última década. Desde que Cabrera se unió a Detroit hace una década, nadie ha conectado más jonrones (324) ni ha remolcado más carreras (1.090) que el venezolano en ese Todo parejo lapso. Pero su producción no solo se reduce a cuadranA menos de un mes para el inicio de los playoffs en gulares y a empujadas, ya que se le suman dos premios las ligas de invierno de República Dominicana (LIDOM) MVP, cuatro títulos de bateo, cinco bates de plata, siete y Venezuela (LVBP), los equipos están en plena lucha, apariciones en el All Star y, quizás el logro más impor- lo que mantiene cerrada la tabla de clasificación. tante en el plano individual, una Triple Corona de Bateo. En Dominicana, las Estrellas Orientales mantenían “Ha sido un tiempo maravilloso. Esta es mi ciudad y una ligera ventaja de medio juego sobre las Águilas Cime gustaría quedarme aquí hasta que me retire”, le in- baeñas en la cima del campeonato mientras que en el dicó el inicialista a MLB. tercer peldaño, a tan sólo un partido detrás, estaban los En el 2007, el cambio de Cabrera sacudió el mercado, Gigantes del Cibao. Leones del Escogido se ubicaban ya que para entonces era una de las principales estre- en el cuarto escalón, a 2.5 partidos de diferencia mienllas de los Marlins. Además del toletero, Detroit también tras que los Tigres de Licey, actuales monarcas del camrecibió al lanzador zurdo Dontrelle Willis mientras que peonato, estaban quintos, a 4.0 choques del líder. Toros Miami recibió a cambio a varios prospectos, entre ellos del Este marchaban últimos. Andrew Miller y Cameron Maybin. En Venezuela, la pelea estaba igual de cerrada, con Para muchos, y luego de 15 años de carrera, Miguel los Navegantes del Magallanes comandando la tabla Cabrera ya ostenta números de Salón de la Fama con de posiciones pero con sus “eternos rivales” Leones un average vitalicio de .317, 462 jonrones y 1613 remol- del Caracas bien cerca, a sólo un partido de diferenpor
En nuestra edición de Bellas y Atletas de esta semana, seguimos con el tono playero de la semana anterior y nos olvidamos de las temperaturas invernales con una atleta universitaria que está hecha para dar “mates” bajo el sol: Jamie Robbins, de la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA). Robbins es una chica de cepa ca-
liforniana, ya que tanto sus padres como sus abuelos nacieron en el soleado estado y asistieron a UCLA como estudiantes. Además, sus dos hermanas mayores también fueron parte de la institución y pertenecieron al equipo de voleibol, por lo que el deporte también corre por sus venas. Jamie comenzó su pasión por el
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Miguel Cabrera
cia. Tigres de Aragua marchaban tercero, a 2.0 partidos mientras que Cardenales de Lara, equipo finalista del año pasado, era cuarto con 3.5 partidos de distancia. El actual monarca del certamen, Águilas del Zulia, estaba en la quinta casilla a 5.0 juegos de diferencia. La Liga Mexicana del Pacífico igualmente está que “echa chispas” con los Venados de Mazatlán en lo más alto de la tabla general pero con las Águilas de Mexicali bien cerca, a 1.5 partidos de diferencia. Estas últimas semanas del mes de diciembre todos los equipos deben prender los motores para colarse a la fiesta de la postemporada en enero y así luchar por un boleto a la Serie del Caribe 2018, que por segundo año seguido se realizará en México.
Rematando bajo el sol:
Jamie Robbins
voleibol a sus 14 años, cuando se unió al equipo de su secundaria, Laguna Beach High School, y fue nombrada como una de las mejores jugadoras ofensivas del estado durante sus últimos dos años en la institución, cuando también fue capitán del equipo. Al graduarse, Jamie recibió una beca completa para unirse al equipo en UCLA, donde actualmente es una
de las “novatas” del equipo pero ya ha realizado jugadas ganadoras en más de 4 partidos oficiales. Más allá del deporte, Robbins estudia historia y es fanática a muerte de la serie de TV “Game of Thrones”. Para seguir su carrera, puedes encontrarla en Instagram en @jamierobbins.
45
Final del Apertura será un duelo “millonario” Apertural Final is a “Millionares” Affair
La final del Apertura 2017 entre Rayados y Tigres tendrá frente a frente a las dos nominas más caras de la Liga MX, pero este no es el único tema ligado al dinero en el duelo regiomontano. El costo de poder abrir la señal para los regiomontanos asciende a un valor de dos millones de dólares, ya que por contrato la cadena dueña de los derechos de televisión de ambos equipos la señal de los partidos de los equipos regiomontanos como locales se restringe en los 51 municipios del estado de Nuevo León. Ante esto, y sin la oportunidad de ver los partidos de ida y vuelta en la Macroplaza, que no recibirá a aficionados por motivos de seguridad, se espera una gran afluencia de aficionados en bares y restaurantes. Tan solo como ejemplo, en el partido de cuartos de final del Clausura 2017 se reportó una ganancia de 100 millones de pesos de acuerdo a cifras ofrecidas por la Cámara Nacional de la Industria de Restaurantes y Alimentos Condimentados. Los aficionados que cuentan con abono también deberán pagar un incremento en sus entradas que supera el 75 por ciento en ambos partidos
con respecto al precio de la fase anterior, y es importante mencionar que los abonados solo tienen derecho a entrar en los partidos de la campaña regular y en Liguilla solo cuentan con el beneficio de tener preferencia a la hora de la venta de boletos. Debido al sistema de abonos, la
LAS NOTICIAS EN ESPAñOL
reventa es menor en la Sultana del Norte y en grupos de Facebook se ofrecen boletos que van desde los 4 mil hasta los 10 mil pesos para el juego de ida. Le agradecen a Carlos Canseco Falleció en el 2009 y hubo quien pidió que el estadio de Rayados fue-
ra bautizado con su nombre. Carlos Canseco es el nombre del idealista a quien en gran medida se debe el fútbol de Monterrey y hoy incluso la final regia. Doctor reconocido a nivel mundial, tampiqueño de origen y enamorado del fútbol, llegó a la quiebra con tal de apoyar a Rayados y años más tarde intervino para que Tigres tuviera una franquicia en el futbol profesional. “El doctor Canseco perdió su casa por el futbol, la hipotecó, firmó de aval y luego le cayeron las deudas del club y la perdió. También me tocó ver a mi padre, Leopoldo, vender vacas que tenía en un hato lechero en San Pedro para que el equipo pudiera jugar”, contó Jorge Urdiales, hijo de Leopoldo y exdirectivo de Rayados. Así, Monterrey y Tigres son fruto de lo sembrado desde la época del doctor Canseco, un personaje que no solo le dio al fútbol sino también a la salud, ya que fue impulsor de la erradicación de la poliomelitis y elegido como uno de los 11 Héroes de la Salud Pública por la Organización Panamericana de la Salud. ESPN Deportes
La salud dental de su familia es nuestro compromiso.
Atención Personalizada
STEPHANIE SCURLOCK
GREG HURST DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM
CANAL 3.2 CANAL 2 o 920
(
con servicio de cable
46
)
José Luis Salazar, DDS Juan Carlos Salazar, DDS
HORARIOS DE OFICINA: Lunes a jueves de 8 AM a 5 PM. Viernes 8 AM a 1 PM Llámenos para hacer su cita.
Aceptamos la mayoría de los seguros médicos, incluyendo TennCare y Mississippi CHIPS
6799 Great Oaks Rd. #201, Memphis TN
Español: English:
(901) 753-7049 (901) 753-0404
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
El “Turco” llegaría al Tri si gana final del Apertura “Turco” Could Get Hired for Tri If He Wins the Final Opening
90 al 91 y del 97 al 2000. Víctor Manuel Vucetich también tuvo cinco campeonatos y fue brevemente técnico nacional en dos partidos del 2013. Ricardo ‘Tuca’ Ferretti ha experimentado el honor de estar al mando del Tri, aunque de forma interina; entre 1993 y 2015 dirigió cinco partidos, y hasta el momento ha coronado en la liga a cinco equipos nacionales. Dueño de cuatro títulos de liga, Enrique Meza dirigió al conjunto nacional en 2000, 2001 y 2010 en un total de 20 compromisos. Arpad Fékete y José Manuel de la Torre, entrenadores de distintas épocas, fueron tres veces campeones en el torneo mexicano y los pasaron por el timón del Tri. El húngaro estuvo al mando del equipo en tres juegos en 1963, mientras que el ‘Chepo’ estaba encaminado a llevar a México al Mundial de Brasil 2014, pero no fue posible y se limitó a dirigir 47 encuentros del 2011 a 2013. Mohamed lleva dos títulos, con Xolos de Tijuana y América, y está cerca de dar otro paso importante en su carrera. De acuerdo a los números, si consigue coronarse contra Tigres, la Selección Nacional sería su siguiente compromiso.
El técnico Antonio Mohamed estaría destinado a ocupar el timón de la Selección de México, esto si obtiene su tercer título de liga en el futbol azteca, ahora con Monterrey. La historia dicta que un entrenador que ha sido por lo menos tres veces campeón dirige al Tricolor, aunque sea efímeramente. El momento del ‘Turco’ llegaría después que el colombiano Juan Carlos Osorio cumpla su compromiso en el Mundial Rusia 2018. El proceso que está llevando el timonel de los Rayados es comparable a otros de épocas distintas del fútbol mexicano. Nueve estrategas, de origen nacional o extranjero, han cumplido la regla. Ignacio Trelles obtuvo siete títulos y dirigió en etapas de cuatro décadas (50, 60, 70 y 90) al seleccionado mexicano. Raúl Cárdenas fue seis veces campeón y tuvo como premio la conducción del Tri de 1968 al 70 y del 79 al 81. Luego el turno fue para Javier de la Torre, quien del 70 al 73 lo contrató la Federación Mexicana de Fútbol teniendo cinco títulos de liga. Manuel Lapuente también está en el selecto grupo; fue cinco veces campeón y dirigió a la Selección del
Mediotiempo
Lozano: “Ojalá me fiche el Barcelona” Lozano: “I hope Barcelona Signs Me”
Apenas lleva cuatro meses en Europa, pero gracias a sus actuaciones Hirving Lozano (Ciudad de México, 1995) parece que llevase toda la vida haciendo regates y goles lejos de México. A sus 22 años, el “Chucky”, como así se le conoce, es una de las sensaciones de Holanda y Europa. El equipo holandés empieza a hacerse a la idea de que no podrá retener por mucho tiempo a su nuevo talento. Preguntado sobre sus expectativas al llegar al PSV, se mostró feliz. “Me han salido las cosas bien. El equipo junto con todo el staff me ha apoyado y recibido muy bien. Eso es importante para que pueda de la mejor manera”. El mexicano también enfatizó que le gustaría jugar con Messi, a quien considera el mejor en Europa. Cuestionado sobre las posibilidades de poder fichar por el Barcelona para cumplir su sueño, Chucky se mostró positivo. “Ojalá, Dios quiera, esperemos a ver”. Hirving Lozano sigue siendo una pieza fundamental para el PSV, que recientemente derrotó por marcador de 1-0 al Sparta Rotterdam en duelo de la jornada 14 de la Eredivisie. Hirving ha anotado 10 goles en 12 apariciones con los holandeses. Marca
¿Necesitas Aseguranza?
¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.
Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.
5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
¡Hablamos Español! 47
El PSG finalmente muestra señales de “debilidad” PSG Enters First “Crisis” After Immaculate Season
Tras más de cinco meses invicto, el París Saint-Germain ha sumado dos derrotas consecutivas, suficiente material para que hayan aparecido grietas en la confianza de un equipo que, hasta ahora, había admirado por su fiabilidad. En tres días, la sólida formación de Unai Emery, que solo había encajado 10 goles en liga y 1 en Liga de Campeones, vio perforada cinco veces su meta, dos en el campeonato doméstico frente al Estrasburgo y tres contra el Bayern de Múnich. Dos tropiezos consecutivos que en nada ensombrecen las opciones de los parisienses, líderes en su país con un colchón de 9 puntos y primeros del grupo B de la competición continental. Pero la sucesión de dos derrotas ha llevado al diario L'Équipe a titular “Alerta roja” y a mitigar el ambiente de euforia que se vivía entorno al conjunto liderado por el brasileño Neymar y el uruguayo Edinson Cavani. El PSG ha perdido dos partidos de signo diferente, pero que en ambos casos evidencian sus carencias. Frente al Estrasburgo, el equipo cayó frente a un recién ascendido, lo que recordó a los observadores que también había sufrido frente al Troyes, otro club que ha regresado esta temporada a la élite. En Múnich, dejó escapar buena parte del capital de confianza que había ganado
con la goleada (3-0) frente a los bávaros en el Parque de los Príncipes, una lección que llevó a los germanos a desprenderse de los servicios del técnico italiano Carlo Ancelotti y recuperar al veterano Jupp Heynckes. El equipo pensó entonces que había dado el paso definitivo para figurar entre los mejores y sus dirigentes proclamaron que vencer al cinco veces campeón de Europa ya no había duda de que el PSG estaba invitado a la mesa de los elegidos. Pero tras caer en Múnich, el presidente, Nasser Al-Khelaïfi, tenía problemas para
ocultar su malestar. “Estoy muy decepcionado por el resultado, pero también por el juego, sobre todo en la primera parte”, aseguró a los periodistas. Deseoso de no desestabilizar al equipo, proclamó su optimismo sobre el futuro, aunque envió un recado a los jugadores: “No lo hemos dado todo en este partido (...) No tenemos estos magníficos jugadores para venir aquí a perder por 3-1. Esta es una gran lección para el futuro”. Un toque de atención que también apreció el entrenador, que aseguró que “este
partido será útil dentro de tres o cuatro meses”. Desde que un fondo soberano catarí se hizo con las riendas del PSG en 2012, a base del dinero inyectado por sus propietarios, el equipo no ha parado de mostrar la Liga de Campeones como su principal objetivo. Pero en cada una de las temporadas ha caído frente a un grande, tres veces frente al Barcelona, incluida la histórica remontada del año pasado, una más frente al Chelsa y otra contra el Manchester City. Al PSG le falta dar el paso definitivo para superar los cuartos de final, su techo en la competición, y para lograrlo, los propietarios cataríes pusieron en riesgo el equilibrio financiero que la UEFA exige a la entidad para fichar al brasileño Neymar. Los 222 millones que desembolsó por el jugador del Barcelona fueron percibidos como un atajo para llegar lo antes posible a la cima de Europa. Pero la derrota contra el Bayern, un histórico que no vive sus mejores horas, demostró que hace falta algo más para triunfar en el viejo continente. El PSG tiene aún tiempo para recuperar el rumbo, pero los galácticos de Emery ya saben que su temporada no será el paseo que se les auguraba hace apenas una semana. Marca
¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.
48
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
La UEFA estudia un “mini mundial” para el 2021 UEFA Considers a “Tiny World Cup” for 2021
La UEFA está valorando la posibilidad de incorporar a selecciones de otras confederaciones, fundamentalmente de la Conmebol sudamericana, a su liga de las naciones que empezará en septiembre del 2018. De esta forma la nueva competición de equipos nacionales se convertiría en un ‘Mini mundial’ y, por tanto, en competencia directa de la Copa del mundo de la FIFA. Por su parte, la FIFA pondrá en marcha su nuevo mundial de clubes que tomará el lugar de la Copa de las Confederaciones. Tampoco hay acuerdo firme en la inclusión del VAR (la ayuda por video arbitraje a los colegiados) que quiere a toda costa en la Copa del mundo Gianni Infantino, el presidente de la FIFA. La UEFA, de momento, sigue con sus árbitros de gol y, eso sí, la tecnología del gol que ya se aplica en la Champions League. La UEFA parece más partidaria de seguir con las pruebas del VAR, aunque al final será la IFAB, en marzo del 2018, quien decida cuándo y dónde se va a aplicar, y en que competiciones y campeonatos. No es que exista tirantez entre la FIFA que encabeza Gianni Infantino y el presidente de la UEFA, Alexander
Ceferin, pero sí puntos diversos de ver las cosas que deben plantearse y buscar soluciones conjuntas. Probablemente la primera fricción entre FIFA y UEFA surgió por el nuevo Mundialito, la World Club, que desea organizar desde 2021 en lugar de la Copa de las Confederaciones. Un torneo de 24 participantes (dividido en ocho grupos de tres), con una docena de los equipos de los campeonatos más importantes de Europa. Las preocupaciones de la UEFA están en el tiempo de celebración de ese Mundialito, a mediados de junio, y aunque no todos los grandes conjuntos europeos estarían de acuerdo, sin duda, hay un temor lógico de que desde el punto de vista, incluso económico, este nuevo torneo pueda llegar a ser una competencia para la actual reina de las competiciones de clubs, de la Champions League. Además, en los últimos tiempos, la Conmebol está exigiendo un número más elevado de equipos de su Confederación en la nueva competición. Ha dado como idea la posibilidad de efectuar un ‘play-off’ con un conjunto de Oceanía, al estilo de lo que pasa en la Copa del mundo.
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Mundo Deportivo
AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES
Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M. del viernes, 15 de diciembre del 2017, en las fechas indicadas abajo, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente:
PRODUCTOS Y/O SERVICIOS LAS LICITACIONES DE ABAJO (# 1 & #2) ESTÁN DISEÑADAS COMO LICITACIONES SBE POR LA ORDENANZA #5366 (1) RFQ #38617 CUENTAS DE VIDRIO FLOTANTES PARA PINTURA ACUÁTICA DE LÍNEAS (2 RFQ #38618 PINTURA DE LÍNEAS RESISTENTES AL AGUA PARA PAVIMENTO SOLICITUD DE PROPUESTAS LAS PROPUESTA DE ABAJO (#3) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 20 DE DICIEMBRE DEL 2017 (3) RFP #38614 PLANIFICADOR DE EVENTOS\ Esta RFP puede ser descargada del sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov Bajo “RFPs & RFQs”. PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN: Todos los licitadores deben ser contratistas licenciados como es requerido por el Título 62, Capítulo 6, de Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, su fecha de expiración y esa parte de la clasificación solicitando la licitación debe aparecer en el sobre de la licitación; de no hacerlo la licitación no será abierta – excepto si el monto de la licitación es menor de $25,000.00. LA CERTIFICACIÓN POR CADA LICITADOR DEBE SER HECHA CON RESPECTO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL TRABAJO. LA CIUDAD DE MEMPHIS BUSCA LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESAS PEQUEÑAS Y DE MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA. LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#4) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 29 DE DICIEMBRE DEL 2017 (4) RFQ #3417 CONSTRUCCIÓN DE: MEJORAS PARA EL PARQUE ROZELLE-ANNESDALE [LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO DISPONIBLES POR: Mike Flowers; City of Memphis, Division of Parks and Neighborhoods; 2599 Avery Ave.; Memphis, TN 38112; Teléfono #901-576-4245] Nota(s) del Proyecto de Construcción: una Conferencia No Obligatoria Previa a la Licitación será realizada el miércoles, 13 de diciembre del 2017 a las 10:00 a.m. CT en City of Memphis, Division of Parks & Neighborhoods Offices en el 2599 Avery Ave., Memphis, TN 38112. Para más información, por favor contacte a Mike Flowers al 901-576-4245. Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad 49
Cinco desafíos para tener una franquicia NBA en México Five Challenges to Have an NBA Franchise in Mexico
Con los juegos de temporada regular de la NBA en México entre los Oklahoma City Thunder y Brooklyn Nets y el Miami Heat ante los Nets -que se suman a los dos que tuvo el país la campaña pasada-, se ha empezado a debatir sobre la creación de una franquicia de la liga en el país. En mes pasado, el comisionado de la NBA, Adam Silver, abordó el tema con USA Today Sports y aunque dijo que no valoran una expansión internacional, ve en México una oportunidad de tener una franquicia. Pero, ¿es esto posible? Hay cinco cosas que dificultan que la NBA tenga una franquicia en México. 1- El dinero. Es la dificultad número uno. Y por mucho. El tope salarial de 94 millones de dólares por equipo este año en la NBA son 1,752 millones de pesos que se tendrían que pagar solo en sueldos. Un dato para dimensionar esa cantidad de dinero en México: el sueldo de un año de los jugadores de la NBA, sin impuestos, es superior en valor de mercado de hasta de 11 clubes del futbol mexicano, el deporte más popular en el país.
Y en este tema sin contar la volatilidad del tipo de cambio entre el peso y el dólar. Hace siete años, en noviembre del 2010, un dólar valía 12.50 pesos. El mes pasado la conversión era de 18.62 pesos por dólar. Esto significa un aumento del 32%. ¿La franquicia de la NBA en México pagará sueldos en dólares y cobrará patrocinios y entradas en pesos con el riesgo? 2- Fans de la NBA. La afición de la NBA ha bajado en México. Hace 10 años, el básquetbol era el segundo deporte más popular en México, solo debajo del fútbol, según una encuesta de Consulta Mito-
Obrero
Arquitecto
Fotógrafo
Economista
Diseñador
Contador
Abogado
Jardinero
Gerente
¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo! Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.
Mira la lista de empleos disponibles en:
50
Doctor
Conductor
Ciudad de México, respectivamente, van de los 416 pesos (22 dólares) hasta los 8 mil pesos (429 dólares). El salario mínimo en México por día es de 88 pesos (4.7 dólares). ¿Habrá capacidad para que la Ciudad de México tenga 41 juegos de la NBA en un año? Además, la Arena Ciudad de México, aunque es un recinto deportivo nuevo y moderno, está ubicada en una zona industrial con difícil acceso, con escaso transporte público, en el fsky, con el 41.8% de las preferencias. norte de la ciudad. Hoy es de 23.8% de las preferencias, 5- La NBA autorice nuevas en el cuarto sitio. franquicias. 3- Falta de una figura mexicana. Las dos últimas veces que la NBA autorizó nuevas franquicias se creaNo existe un jugador como Eduardo Nájera, quien ayudó a incrementar ron de dos en dos. En 1989, aparela popularidad de la NBA en México. cieron los Minnesota Timberwolves y El único mexicano con posibilidades el Orlando Magic, y en 1995, los Tode jugar en la liga es Jorge Gutiérrez, ronto Raptors y Vancouver Grizzlies un deportista sin gran arraigo en el (en 2001 el equipo fue vendido y mudado a Memphis por pérdida de dipaís. nero). Además de una franquicia en 4- El precio de los boletos y México, la liga tendría que autorizar ubicación de la arena. la creación de otra franquicia para Las entradas de los juegos Thun- que el número total de equipos se der vs. Nets y Heat vs. Nets, que se mantenga en par (hoy son 30). jugarán el 7 y 9 de diciembre en la ESPN Deportes
Critican a periodista venezolano por no votar por Omar Vizquel para Salón de la Fama
Venezuelan Journalist Criticized Over Skipping Omar Vizquel in HoF Vote Juan Vené no votó por Omar Vizquel para el Salón de la Fama de Cooperstown y ahora medio mundo quiere crucificarlo. La boleta de Vené, un referente obligado de la crónica deportiva en Latinoamérica, fue una de las 19 reveladas esta semana, para seguirle el paso a las votaciones de la Asociación de Escritores de Béisbol de América (BBWAA). El veterano periodista venezolano votó por Trevor Hoffman, Chipper Jones, Fred McGriff, Jim Thome y el dominicano Vladimir Guerrero. En primer lugar, no hay en los estatutos de la BBWAA una norma que obligue a los votantes a escoger a los candidatos de su propia nacionalidad. En segundo lugar, no ha habido jamás nadie que haya entrado al Templo de los Inmortales con el voto unánime de los electores. Por las razones que sea, pero ni el mismísimo Babe Ruth, la encarnación suprema del béisbol, consiguió el 100 por ciento. Entonces, no armemos una tormenta en un vaso de agua. Vené tendrá sus argumentos para descartar a Vizquel, al menos por esta ocasión y eso hay que respetárselo. Y digo al menos en esta ocasión
porque perfectamente el año próximo puede cambiar de parecer y darle su voto al excampocorto, ganador de 11 Guantes de Oro. No hay nada malo en ello tampoco. En el 2014 no votó por McGriff y desde entonces sí lo ha hecho. Si algo se le puede reprochar a Vené es el haber desperdiciado cinco puestos más en su boleta. Tenía derecho a votar por diez y sólo escogió a cinco, a pesar de haber en la lista otros con méritos suficientes. Vizquel entrará al Salón de la Fama, ya sea en este su primer año de elegibilidad o más adelante, pues a sus 11 Guantes de Oro, que lo convierten en uno de los mejores defensores de su posición en toda la historia, suma números ofensivos más que sólidos para un campocorto. Sus 2,877 imparables en 2,968 juegos le da casi un hit por partido en los 24 años de carrera que tuvo. ESPN Deportes
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
Rusia es suspendida de las Olimpíadas de invierno del 2018 Russia is Banned from Winter Olympics in 2018
El Comité Olímpico Internacional anunció el paso sin precedentes de suspender el Comité Olímpico Ruso por “la manipulación sistemática de las reglas y el sistema antidopaje”, pero permitirá que los atletas individuales compitan en los próximos Juegos de Invierno en PyeongChang si cumplen con los estándares determinados por un Panel convocado por COI. El COI dictaminó que ciertos atletas de Rusia podrán participar en los Juegos de Invierno de 2018 pero no bajo la bandera rusa. Los atletas o equipos rusos participarán bajo el nombre “atleta olímpico de Rusia (OAR, por sus siglas en inglés)”. Sus uniformes llevarán este nombre y participarán bajo la bandera olímpica. El himno olímpico se tocará en cualquier ceremonia en la que un atleta ruso gane una medalla de oro. La acción se basó en los hallazgos de la Comisión Schmid del COI, formada en julio del 2016 para examinar el papel de los funcionarios e instituciones rusas en el dopaje organizado. La comisión, encabezada por el miembro del COI y ex presidente suizo Samuel Schmid, se basó en gran medida en el testimonio del ex director de laboratorio de Moscú, Grigory Rodchenkov.
Rodchenkov, quien vive en los Estados Unidos bajo la protección de las autoridades federales, ya había hecho gran parte de su narrativa pública a través de una entrevista en mayo del 2016 con The New York Times y el documental de Netflix, 'Icarus'. La declaración jurada de 52 páginas que proporcionó a la Comisión Schmid, que solicitó su testimonio hace dos meses, se vio reforzada por la reciente inclusión de entradas escritas a mano. Esas notas contemporáneas, cuya exis-
tencia se reveló por primera vez en un fallo disciplinario del COI publicado sobre un caso de atleta la semana pasada, le permitieron adjuntar nombres, fechas y otros recuerdos a la evolución de una conspiración concertada y elaborada que se llegó a cabo en el laboratorio de Sochi 2014 en sitio a espaldas de la supervisión de funcionarios internacionales antidopaje y deportivos. En la noche del 15 de febrero de 2014, por ejemplo, Rodchenkov escribió: “Esa noche fue una noche pesada de inter-
cambio de orina. (Yuri Chizov, asistente de laboratorio de Rodchenkov) y (Evgeny Blokhin, un oficial del FSB que controlaba un equipo especial en Sochi ) Estuve yendo y viniendo para preparar y ejecutar el intercambio de orina de manera oportuna. Tuvieron dificultad para mantener el ritmo. Guardé una nota de esto en el diario de Sochi”. Rodchenkov entró en detalles sobre el proceso necesario para medir la densidad de cada muestra de orina con instrumentos sensibles para asegurarse de que las muestras limpias tuvieran el mismo peso gravitacional que las sucias. Un técnico de laboratorio agregaría cloruro de sodio o agua destilada para obtener la medida correcta. También escribió que con frecuencia actualizaba a sus supervisores en el ministerio de deportes, Mutko y Nagornykh, sobre el éxito del plan. Ni un solo atleta ruso, señaló, fue registrado como tener una prueba positiva durante los juegos. “Para abordar cuándo se iban a enviar muestras al exterior, Nagornykh trabajó con el FSB para crear un sistema para interceptar las muestras en la frontera”, escribe Rodchenkov. “No participé en los detalles de esta parte del esquema”. Marca
AMA regresa acreditación de laboratorio antidopaje a México AMA Returns Accreditation for Anti-Doping Lab in Mexico
La Agencia Mundial Antidopaje (AMA) devolvió su acreditación al laboratorio de Ciudad de México, que estaba suspendido desde noviembre de 2016. Este centro “podrá reanudar todas sus actividades antidopaje, incluidos los análisis de muestras de sangre y de orina, con efecto inmediato”, señala un comunicado de la AMA. El Laboratorio Nacional de Prevención y Control del Dopaje-CONADE fue privado de su acreditación por no cumplir plenamente con el Estándar Internacional para Laboratorios que sigue la Agencia Mundial. El director de la AMA, el suizo Olivier Niggli, agradeció a la instalación “su
colaboración y el trabajo intenso” que ha hizo para recuperar su acreditación, aunque seguirán “monitorizando su actuación” para comprobar que cumple las “altas exigencias de la AMA”. El laboratorio mexicano fue suspendido en principio por seis meses, que luego fueron prorrogados. La AMA no precisó qué procedimientos de evaluación de calidad no había superado. Otros 8 laboratorios a nivel mundial habían sido suspendidos, incluyendo las instalaciones usadas para las pruebas locales durante los juegos olímpicos en Río de Janeiro.
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Mediotiempo
51
Roger Goodell seguirá al mando de la NFL Roger Goodell Will Stay as NFL Commissioner
Local • National • International • Sports • Econom iness • Finance • Entertainment • Healthy Living ure • Political • Science • Immigration • Comics • tional • Sports • Economy • Business • Finance • gration • Comics • Local • National • Internationa tical • Science • Immigration • Comics • Local • N • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opini lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • rts • Economy • Business • Finance • Entertainme orts • Economy • Business • Finance • Entertainm ational • Sports • Economy • Business • Finance • ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Politic tional • Sports • Economy • Business • Finance • ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O Local • National • International • Sports • Econom onomy • Business • Finance • Entertainment • He al • Science • Immigration • Comics • Local • Nat ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Local • National • International • Sports • Econom ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • onal • International • Sports • Economy • Busines ration • Comics • Local • National • International Local • National • International • Sports • Econom nce • Immigration • Comics • Local • National • In Local • National • International • Sports • Econom iness • Finance • Entertainment • Healthy Living ure • Political • Science • Immigration • Comics • tional • Sports • Economy • Business • Finance • gration • Comics • Local • National • Internationa tical • Science • Immigration • Comics • Local • N tional • Sports • Economy • Business • Finance • lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • rts • Economy • Business • Finance • Entertainme orts • Economy • Business • Finance • Entertainm ational • Sports • Economy • Business • Memphis ng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science tional • Sports • Economy • Business • Finance • ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • O Local • National • International • Sports • Econom onomy • Business • Finance • Entertainment • He al • Science • Immigration • Comics • Local • Nat
Las Últimas Noticias Los Siete Días de la Semana www.laprensalatina.com
Roger Goodell firmó una extensión de cinco años de su contrato para quedarse como comisionado de la NFL, según una carta obtenida por ESPN. Una fuente dijo a Adam Schefter, de ESPN, que el nuevo contrato tendrá un valor de $200 millones a lo largo de la vida del contrato -- cerca de $40 millones al año - si los dueños aprueban todos los bonos y si todas las métricas e incentivos son alcanzados. Los seis miembros del Comité de Compensación de la NFL, el cual había recibido permiso para negociar la extensión, dijjeron que apoyaba el contrato firmado en una carta que se distribuyó a los dueños de la NFL. “Nuestro comité apoya el contrato unánimemente y cree que es totalmente consistente con la compensación en el “mercado” y los parámetros financieros y otros como fueron explicados a los dueños durante nuestra reunión de mayo de 2017, al igual que está [el contrato] en los mejores intereses de los dueños”, dice la carta. “Nos complace reportar que existe un consenso casi unánime entre los dueños [en general] a favor de firmar esta extensión de contrato ahora”. El nuevo contrato de Goodell, el cual estaría vigente hasta el 2024, había sido un tema contencioso durante la temporada de 2017. Fuentes 52
habían dicho a ESPN en octubre que el debate sobre las protestas de los jugadores en la NFL durante el himno nacional era una de las razones por la dilación en completar la extensión. Fuentes habían dicho previamente que el dueño de los Dallas Cowboys, Jerry Jones, estaba formando un movimiento entre los dueños para frenar al Comité de Compensación en su afán de completar la extensión. Luego Jones dijo a USA Today Sports que no demandaría a la liga, pero quería que el proceso fuera más transparente y que todos los dueños tuvieran que votar sobre el acuerdo. Jones fue removido como miembro sin voto del Comité de Compensación luego que dijera públicamente que demandaría a la NFL sobre el proceso. Goodell ha ganado más de $200 millones desde que fue originalmente electo como comisionado en el 2006. Su salario base está rondando entre $7 y $ millones, según una fuente dijo a ESPN, pero que el 85 por ciento de la potencial compensación total está atada a bonos, los cuales estarían sujetos a la aprobación y validación de los dueños. ProFootballTalk fue el primer medio en reportar sobre la extensión firmada por Goodell. ESPN Deportes
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
CASA EN ALQUILER Excelente oportunidad de alquiler Disponible el 15 de diciembre Excelente ubicación justo enfrente de la Escuela Treadwell.
3523 GIVEN:
4 dormitorios, 2 baños, garaje, patio con cerca. $850 MENSUALES NO SE ACEPTAN MASCOTAS. NO TENER HISTORIAL DE BANCARROTA.
Llamar al 901-201-0280
We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100!
Estamos contratando ya a trabajadores en general, mecánicos y ayudantes mecánicos, soldadores -con experiencia en MIG & TIG- y electricistas -solución de problemas y pruebas. ----Now hiring for hard working General Laborers, Mechanics and Mechanic Helpers, Welders – MIG & TIG experience, and Electricians – troubleshooting and testing.
1376 N. Watkins Street Memphis, TN 38108 completecoach.catsone.com/careers
CONTRATACIÓN INMEDIATA
Empleado de Servicio al Cliente / Crazy Cleanerz Crazy Cleanerz tiene posiciones vacantes inmediatas para seis (6) especialistas de servicio de atención al cliente de tiempo completo o parcial, para trabajar en el mostrador principal de Crazy Cleanerz. La responsabilidad del trabajo es saludar a todos los clientes, obtener la ropa que traen a la tintorería y ayudar a los clientes que vienen a recoger su ropa ya limpia. Buen pago con buenas horas. Nos interesan sólo las personas que sean amigables y deseen mantener una sonrisa en sus caras mientras trabajan.
Llamar a Shane hoy al 737-7277.
1400 Germantown Pkwy. Cordova, TN
VENDEDORES AUTOMOTRICES ¡NOSOTROS PAGAMOS MUCHO DINERO! ¡Con los bajos precios de la gasolina y una economía en plena recuperación, las ventas de automóviles están prosperando! Como resultado, el volumen de ventas de Landers Auto Group del Medio Sur está aumentando increíblemente y estamos contratando a vendedores que quieran unirse a nuestro equipo. El potencial de ingresos es ENORME. ¡Ésta es tu oportunidad de ser parte del grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur! Landers Auto Group opera seis concesionarios en el Medio Sur: Landers Ford, Landers Chrysler Dodge Ram Jeep, Landers Nissan, Landers Buick GMC, Landers Auto Sales MS y Landers Auto Sales TN. Nosotros te proporcionaremos un paquete de beneficios completo de primera categoría, incluyendo: Plan de retiro 401k (la empresa colocaría una cantidad igual a la tuya en tu plan), pago con depósito directo, seguro médico, trabajo los 5 días de la
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
semana. Cerramos los domingos. Ofrecemos una excelente formación y oportunidades de ascenso; un ambiente seguro, ameno y familiar. Somos el grupo de concesionarios de más rápido crecimiento en el Medio Sur. El tener experiencia en ventas es una ayuda, pero no es necesario; nuestros representantes de ventas provienen de una variedad de industrias y con otros conocimientos. El candidato ideal es ambicioso, organizado, educado, rápido y tiene la capacidad y el deseo de mantener nuestro volumen de ventas, así como nuestro galardonado servicio al cliente, en la cima de la industria. ¡Debe ser capaz de comunicarse bien en inglés!
Solicita el empleo hoy mismo en LandersMemphis.com/jobs
53
54
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017
International
FARMER’S MARKET
6616 Winchester Road • Memphis
(901) 795-1525
10 al 16 de diciembre del 2017 • www.laprensalatina.com
Now hiring! all departments
1150 N. Germantown Pkwy. • Cordova
(901) 417-8407
55
NUNCA DEJES DE APRENDER. DISEÑA EL FUTURO. ¿Cómo nuestros estudiantes alcanzarán el éxito? Con APRENDIZAJE PERSONALIZADO, el cual reconoce que cada estudiante es único y que los caminos para su educación también deben de serlo. Los estudiantes en Crosstown High usarán varios métodos y pasos para aprender y para demostrar lo que ellos saben. Con APRENDIZAJE A BASE DE PROYECTOS, el cual hará que nuestros estudiantes se acoplen profundamente a situaciones de la vida real con nuestros socios del Crosstown Concourse y socios de otros lugares. Nuestros estudiantes harán trabajos auténticos basados en sus intereses, pasiones y necesidades de nuestra comunidad. Con DIVERSIDAD POR DISEÑO, que es la manera como nosotros describimos a la comunidad que queremos construir. Nuestros estudiantes representarán la diversidad única de Memphis. ESTAMOS ACEPTANDO SOLICITUDES DE ACEPTACIÓN PARA EL 9no. GRADO Y PRIMERA PROMOCIÓN PARA EL AÑO ESCOLAR 2018-2019. LA FECHA LÍMITE PARA ACEPTAR SOLICITUDES ES ESTE 15 DE DICIEMBRE DEL 2017.
Para llenar una solicitud, visítanos en
crosstownhigh.org/apply o para más información o ayuda, llámanos al 901.401.5500
56
La Prensa Latina • 10 al 16 de diciembre del 2017