La Prensa Latina 1 56 08 20 17 final

Page 1

Edición 1053 | 20 de agosto, 2017 | LaPrensaLatina.com | GRATIS/FREE

DEFENDIENDO DEFENDING TEN N ESSEE

A RK ANS AS

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

DACA

MIS S IS S I PPI

KE N T U C KY

1


EL VERDADERO MERCADO LATINO DE MEMPHIS ¡De regreso a clases con La Fiesta Supermarket!

CON LA COMPRA DE $99 O MÁS,

RECIBES $5 EN EFECTIVO.

e s a l c a o regres

CARNES Banana amarilla

Sandía

.49¢ lb Manzana roja

$3.99 lb Pepino

.99¢ lb Uvas

.59¢ lb Cilantro

$1.99 lb

Carne al pastor

Tunas

$1.99 lb

.59¢ lb

S ABARROTE

Mojarras

$3.89 lb

$1.99 lb

Aceite 123

Gamesa Waffers

$1.99

.99¢

Lomo de puerco entero

$1.79 lb

$2.99 lb Carne para tacos

2 X $1

Chile poblano

Jalapeños

Bistec de bola

s

Chuleta ahumada

$2.99 lb

$3.99 Fajita marinada de pollo

Milanesa de res

$2.59 lb

$4.59 lb

Azúcar Essential 4 lbs

$1.59 Jalapeños San Marcos

.99¢

Klass

2x$5 Chorizo Cacique

.99¢

Tomate Bola

.79¢

.99¢ lb

Pollo entero

Muslo de pollo

.99¢ lb

.69¢ lb

Jumex, 2 litros

Yogurt Cacique 7oz

Calabacita mexicana Pierna de pollo enchilada

.99¢ lb

$1.89

.79¢

$1.79 lb

CONTRATANDO CARNICEROS Y CAJERAS

• 3662 Macon • 3500 Mendenhall • 3124 S. Perkins • 1308 Getwell Rd.

ENVÍE SU DINERO para México, Honduras y dentro de Estados Unidos con Ria, Sigue, Afex, y MoneyGram. Aceptamos tarjeta de estampillas(food stamps) y WIC.

Prepara comida para todos tus eventos. (Quinceañeras, bodas y cumpleaños) Barbacoa, Carnitas, Chivo y Borrego. 2

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Líderes, activistas y estudiantes de Memphis se preparan para defender DACA y el DREAM Act Memphis Leaders, Activists, and Students Prepare to Defend DACA and the DREAM Act

MEMPHIS, TN (LPL) --- Como líderes y activistas locales, Latino Memphis y José Salazar se han unido para organizar una marcha en defensa de DACA, la Vivian cual será llevada a cabo Fernández en el Museo Nacional Editora de los Derechos Civiles este sábado, 19 de agosto, de 5 PM a 7 PM. Toda la comunidad hispana de Memphis está invitada a participar en esta acción pacífica para proteger los derechos de los jóvenes inmigrantes que llegaron a EE.UU. siendo apenas unos niños. “El sábado, 19 de agosto, a las 5:00 PM, Latino Memphis marchará desde el Museo Nacional de los Derechos Civiles hasta Handy Park en Beale Street en apoyo de DACA. Ahora es el momento de tomar acción para defender a nuestra juventud” indicó Mauricio Calvo, director ejecutivo de Latino Memphis. “DACA le ha proporcionado a más de 8.300 personas en TN el sueño de poder tener un futuro brillante, y sería devastador, en muchos sentidos, quitarles ese sueño. Si se elimina DACA, más de 800.000 personas en todo el país perderían sus permisos de trabajo y su protección contra la deportación. Eso haría estragos tanto en nuestra economía como en la fuerza laboral, las comunidades y las familias”, aseveró. Desde el mes de junio del 2012, miles de inmigrantes que llegaron a Estados Unidos cuando eran niños y que cumplen con una serie de criterios han podido gozar de los beneficios del programa de DACA (Acción Diferida para los Llegados en la Infancia). Dicha acción diferida es un uso de la discreción procesal para diferir la acción de remoción contra un individuo por un determinado período de tiempo; no proporciona estatus legal. Sin embargo, con la nueva administración Trump, el programa en cuestión corre el riesgo de ser eliminado. Ante esta situación, tanto DREAMers como maestros, líderes de la nación y activistas han estado organizando protestas y marchas alrededor del país para exigir que DACA siga estando vigente por mucho tiempo más. En Tennessee, por ejemplo, cientos de educadores estarán uniéndose a la causa y actuarán a favor de los más de 8.300 receptores de DACA a nivel estatal. No sólo harán llamadas telefónicas a los senadores Corker y Alexander el 19 de agosto, sino que

también publicarán en las redes sociales su apoyo a DACA (#DefendDACA). “Apoyo el programa de DACA porque no significa ‘acción diferida’ para mis estudiantes, al contrario, significa el comienzo de poder soñar otra vez. Ir a la universidad y estudiar una carrera ya no son inalcanzables, sino algo que se puede hacer en realidad. Con DACA, he visto que mis estudiantes vuelven a tener esperanzas, por lo que estaré participando en el Día de Acción del Educador a Favor de DACA”, señaló Emily Philippone, maestra de ELL en el Sheffield High School de Memphis. Así como Philippone, entre otros educadores, también hay personas que, aunque no tienen DACA, lo defienden a toda costa. Tal es el caso de José Salazar, líder de Forjando Raíces y representante local de Cosecha Memphis, quien defiende la continuidad de DACA porque sabe lo importante que es para muchos. “No soy afectado directamente, pero mis hermanas lo tienen; entonces sé lo que conlleva tener DACA y lo que pasaría si se los quitan -el riesgo que tendrían otra vez de ser deportadas. Y pues queremos evitar eso ahorita, ya que todavía está vigente; por eso queremos poner presión”. Según Salazar, la razón por la que el evento/marcha tendrá lugar este sábado, 19 de agosto, es para tener una acción a nivel estatal con TIRRC. “Le pedimos a gente que se reúna en el Museo Nacional de los Derechos Civiles porque de ahí vamos a marchar hacia Beale Street. Y escogimos esa calle porque es donde hay más gente y hay muchísimos turistas” agregó el activista. El propósito de esta marcha es crear conciencia de lo que está pasando en la comunidad hispana de Memphis con DACA, explicó Salazar, “y ya que los americanos tienen ese voto, pues debemos llevar la marcha hacia ellos y de alguna manera informar lo que está pasando”. En una entrevista con La Prensa Latina, Alex Ortiz, un brillante joven hondureño quien sí tiene DACA, comentó que si eliminan DACA su vida cambiaría totalmente. “DACA afectaría mucho mi vida, significaría no poder continuar con mi carrera, me quedaría sin trabajo y no podría continuar con mis estudios. Todo por lo que he luchado lo perdería”. Ortiz es actualmente reclutador y orientador de estudiantes en

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

Defend DACA March (Foto de Latino Memphis), Sábado, 19 de agosto / 5 - 7 pm, National Civil Rights Museum, 450 Mulberry St.

Southwest Tennessee Community College. Opina que “es importante compartir nuestras historias y humanizar la narrativa. Necesitamos que los demás sepan que somos más de 800 mil que seríamos afectados. Somos personas que contribuimos a nuestras comunidades y al país económicamente, culturalmente y socialmente”. Ortiz también resaltó la importancia de DACA, ya que de ser eliminado, Tennessee perdería más de 300 millones de dólares anualmente. “No se puede quitar sin tener una opción en pie para personas como nosotros. Lo ideal fuera algo que compensara a los 11 millones de indocumentados en este país”, dijo. El pasado mes de junio, diez fiscales generales y un gobernador urgieron al gobierno de Donald Trump acabar con el programa de DACA y dieron un plazo hasta el 5 de septiembre del 2017 antes de acudir a las cortes. Jóvenes soñadores o DREAMers, como se les dice en inglés, estarán haciendo una vigilia por todo el país hasta ese día para que no les quiten los beneficios de DACA y poder así seguir contribuyendo con su talento y trabajo a la economía nacional. Únete a esta lucha por DACA llamando a los senadores Bob Corker y Lamar Alexander: • Senator Bob Corker: 202-2243344 • Senator Lamar Alexander: 202224-4944 Se anima a las personas que quie-

ran asistir a la marcha del sábado a que se vistan de blanco. El Museo Nacional de los Derechos Civiles se encuentra ubicado en el 450 Mulberry St, Memphis, TN 38103. ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- As leaders and local activists, Latino Memphis and José Salazar have teamed up to organize a march in defense of DACA, which will be held at the National Civil Rights Museum this Saturday, August 19, from 5 PM to 7 PM. The entire Hispanic community in Memphis is invited to participate in this peaceful action to protect the rights of those immigrants who came to the United States at a very young age. “On Saturday, August 19th, at 5:00 PM, Latino Memphis will be marching from the National Civil Rights Museum to Handy Park on Beale Street in support of DACA. Now is the time to take action to defend our youth,” said Mauricio Calvo, Executive Director of Latino Memphis. “DACA has provided over 8,300 people in TN with the dream of a bright future, and it would be devastating in many ways to take it from them. If DACA is removed, over 800,000 people nationwide would lose their work permits and their protection from deportation. That would wreak havoc on our economy, workforce, communities, and families,” Calvo added. Continúa en la pág. 4

3


Viene de la pág. 03

Since June 2012, thousands of immigrants who arrived in the United States as children and who meet certain requirements have been able to enjoy the benefits of DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals). Although DACA does not provide legal status, it does allow eligible immigrant youth to receive a renewable two-year work permit and to be exempt from deportation. However, with the new Trump administration, the program in question is at risk of being removed. Facing this situation, both DREAMers and teachers, along with national leaders and activists, have been organizing protests and marches around the country to demand that DACA remains in force for much longer. In Tennessee, for example, hundreds of educators will be joining the cause and will stand with the more than 8,300 DACA recipients statewide. They will not only make phone calls to Senators Corker and Alexander on August 19, but will also post their support for DACA (#DefendDACA) on social media. “I support DACA because it doesn't mean ‘deferred action’ to my students, it means the start of being able to dream again. Going to college and pursuing a career are no longer unachievable but something able to be realized. With DACA, I’ve seen hope come back into students’ eyes, which is why I am participating in the DACA Educator Day of Action,” said Emily Philippone, ELL Teacher at Sheffield High School in Memphis. As well as Philippone, among other educators, there are also other people who, although they do not have DACA, they defend it at all costs. Such is the case of José Salazar, leader of Forjando Raíces and local representative of Cosecha Memphis, who defends the continuity of DACA because he knows how important it is for many. “I am not directly affected, but my sisters have it; then, I know what it takes to have DACA and what would happen if it were removed – many could be deported. And we want to avoid that now, since it is still in force; that

Shelby County Election Commission Lugares y fechas para registrarse para votar: Domingo, 27 de agosto First Assembly of God Church 8500 Walnut Grove Rd., Cordova 38018 9:00AM - 12:00PM Del viernes, 1 de septiembre, al domingo, 10 de septiembre Delta Fair - AgriCenter 7777 Walnut Grove Rd., Memphis 38120 Todo el día, todos los días (los horarios varían).

4

is why we want to put pressure on it.” According to Salazar, the reason the event/march will take place this Saturday, August 19, is to have a statewide action alongside TIRRC (Tennessee Immigrant & Refugee Rights Coalition). “We ask people to meet at the National Civil Rights Museum because from there we will march to Beale Street, a place where there are a lot of people and many tourists,” the activist added. The purpose of this march is to raise awareness of what is happening in the Hispanic community of Memphis with DACA, Salazar explained, “and since the Americans have that vote, we must take the march towards them and somehow inform what is going on.” In an interview with La Prensa Latina, Alex Ortiz, a brilliant young Honduran who does have DACA, said that if they eliminate DACA his life would change completely. “DACA would affect my life in many ways, it would mean not being able to continue my career, I would be out of work and could not continue my studies either. Everything I fought for would be lost.” Ortiz is currently a recruitment counselor at Southwest Tennessee Community College. He says that “it is important to share our stories and humanize the narrative. We need to let others know that we are more than 800,000 people whose lives would be affected. We are people who con-

AVISO DE COMENTARIOS PÚBLICOS

La Agencia del Desarrollo de Viviendas de Tennessee (THDA) ha completado un borrador del Informe Consolidado sobre el Rendimiento y Evaluación Anual (CAPER) en el Plan Consolidado de Tennessee de los años 2015-19. Se presenta este informe anualmente al HUD para describir las actividades del desarrollo de viviendas y de la comunidad por el CDBG, ESG, HOME, HOPWA, y el nuevo Programa de Fondo Fiduciario para Viviendas. Se exhortan a los ciudadanos a revisar y hacer comentarios sobre la información contenida en el informe. El borrador del CAPER está disponible para revisión y comentarios públicos en https://thda.org/about-thda/public-notice-and-comment comenzando el 23 de agosto de 2017. Use “Select Language” (Seleccione idioma) al final de la página para múltiples traducciones. El borrador electrónico también está disponible mediante los sitios web del Departamento del Desarrollo Económico y Comunitario de Tennessee y del Departamento de Salud de Tennessee, además de los nueve Distritos de Desarrollo de Tennessee (www.tennesseedevelopmentdistricts.org). Comentarios por escrito mediante presentación electrónica en el sitio web del THDA serán aceptados al 6 de septiembre de 2017.

tribute to our communities and to the country economically, culturally, and socially.” Ortiz also highlighted the importance of DACA, as if it is removed, Tennessee would lose more than $300 million annually. “It can’t be removed without having a standing option for people like us. Ideally, there should be something that compensates the 11 million undocumented immigrants in this country,” he said. Last June, ten general prosecutors and a governor urged Donald Trump’s government to end the DACA program and gave a deadline - September 5, 2017 - before going to court. Undocumented DREAMers will be holding a vigil throughout the country until that day so that DACA is not removed. If they succeed, DACA recipients will be able to continue contributing with their talent and work to the national economy. Join this fight and support DACA by calling Senators Bob Corker and Lamar Alexander: • Senator Bob Corker: 202-2243344 • Senator Lamar Alexander: 202224-4944 People who want to attend Saturday’s march are encouraged to wear white. The National Civil Rights Museum is located at 450 Mulberry St, Memphis, TN 38103.

YEARS

AÑOS

Vivian Fernández Editora | Editor

Pedro Acevedo Rafael Figueroa Editores Asociados | Associate Editors

Mónica Sánchez Jairo Arguijo Marcedeo | Marketing

Donna Donald Brad Boutwell Diseño Gráfico | Design

Dawn Ellis Administración | Administration

David Vásquez V.P. de Operaciones | V.P. of Operations

Sidney Mendelson Director

Published by:

Minority Media USA 995 South Yates, Suite 3 Memphis, TN 38119 (901) 751-2100

Recoge La Prensa Latina gratis cada viernes. Pick up your free La Prensa Latina every Friday.

LA PRENSA LATINA no se responsabiliza por las ofertas realizadas por los anunciantes ni por los comentarios editoriales hechos por los lectores o colaboradores. La Prensa Latina puede aceptar o rechazar cualquier publicidad o contenido editorial. Las opiniones de los autores no necesariamente reflejan los puntos de vista de LA PRENSA LATINA. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación. LA PRENSA LATINA is not responsible for any offers made by advertisers, editorial comments made by readers, or its editorial contributors. La Prensa Latina may accept or reject any advertising or editorial content. The views of contributors are their own and may not reflect the views of LA PRENSA LATINA. Reproduction of this publication, in whole or in part, is strictly prohibited.

LAPRENSALATINA LAPRENSALATINA LAPRENSALATINAMEMPHIS

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


LEARN MORE. DO MORE. SHARE MORE.

INTERNET ESSENTIALS SM FROM COMCAST

9

$

95 per month + tax

NO CONTRACT NO CREDIT CHECK NO INSTALLATION FEE IN-HOME WiFi INCLUDED ACCESS TO 40 1-HOUR SESSIONS OF XFINITY WiFi HOTSPOTS EVERY 30 DAYS

Internet Essentials gives you access to affordable, high-speed Internet. You may qualify if you have at least one child who is eligible for the National School Lunch Program or receive HUD housing assistance.

A P P LY N OW

InternetEssentials.com 1-855-8-INTERNET Restrictions apply. Not available in all areas. Limited to Internet Essentials service for new residential customers meeting certain eligibility criteria. Advertised price applies to a single outlet. Actual speeds may vary and are not guaranteed. After initial participation in the Internet Essentials program, if a customer is determined to be no longer eligible for the program and elects a different XFINITY Internet service, regular rates will apply to the selected Internet service. Subject to Internet Essentials program terms and conditions. WiFi Hotspots: Available in select locations. Requires compatible WiFi-enable laptop or mobile device. Limited to forty 60-minute sessions per 30-day period per person/account. If session is terminated before 60 mins. remaining time expires. Unused time does not carry over to subsequent sessions or 30 day periods. Not responsible for lost data resulting from terminated Internet session or any other reason. A maximum of up to 10 devices may be registered to a single XFINITY WiFi On Demand account. May not be combined with other offers. Call 1-855-846-8376 for restrictions and complete details, or visit InternetEssentials.com. Š 2017 Comcast. All rights reserved.

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

5


Manifestantes se reúnen en monumento confederado Protesters Gather by Confederate Monument

MEMPHIS, TN (LPL) --- Después de los sucesos de Charlottesville, VA, varios activistas y manifestantes se congregaron alrededor de la estatua de Nathan Forrest en el parque de Ciencias de la Salud la tarde del domingo, 13 de agosto. Rafael Entre los presentes estuvo el Figueroa La Prensa Latina congresista Steve Cohen, quien se dirigió agradeciendo a los organizadores por la repentina reunión en ese lugar. “Estoy orgulloso de que Memphis está mostrando preocupación por lo que sucedió en Charlottesville. Algo terrible y nefasto sucedió hoy, pasé gran parte de mi día viendo la televisión por lo que sucedía; estoy muy temeroso de lo que está pasando en nuestra nación, empezando con Trump y terminando con Trump. Esta gente tiene el valor de salir y mostrar las imágenes, mostrar su racismo, su actitud antia-

Activistas se manifiestan en parque confederado Activists Protest in Confederate Park Por Rafael Figueroa – LPL MEMPHIS, TN (LPL) --- Por medio de redes sociales y, sobre todo, por el ambiente actual sobre los monumentos confederados, el martes, 15 de agosto, se manifestaron activistas locales de varias organizaciones en el Parque del Río Mississippi, lugar donde se encuentra la estatua de la figura confederada Jefferson Davies. Con pancartas que decían “¡No Plataforma Para Racistas, Echen Abajo a la Estatua!” o “¡No A La Supremacía Blanca!”, cientos de manifestantes se encararon a los pocos simpatizantes del monumento que se presentaron en el parque (anteriormente conocido como el Parque Jefferson Davies) ubicado en el centro de la ciudad. Uno de los activistas presentes señaló que es necesario como comunidad enfrentar este problema de frente, ya que existe una diversidad de población en esta ciudad y no representa el sentir de la mayoría. Yuleiny Escobar, otra activista presente, indicó que es necesario que la población latina se haga presente en

6

situaciones como éstas, ya que nuestra comunidad está siendo oprimida y siendo objeto de vejaciones. Varios agentes de la policía estuvieron presentes, mientras los activistas gritaban “arresten al terrorista”, refiriéndose a uno de los simpatizantes del monumento confederado. Aunque existe una creciente iniciativa de remover las estatuas confederadas, esta semana se ha visto incrementada la actividad alrededor de la simbología de derecha. Después de los sucesos de Charlottesville, los funcionarios de la ciudad dicen que eso llevará tiempo para ser llevado a cabo.

mericana que se mostró en Charlottesville. Lo que vi hoy me recordó lo que se vivió en Berlín en 1930. Es feo, esto no es América, esto no es correcto”, dijo Cohen. “Cuando Trump dice algo y dice que ambos lados son responsables, no fueron ambos lados, fueron los extremistas derechistas nacionalistas blancos quienes causaron la conmoción; fue uno de ellos quien atropelló mortalmente a una persona e hirió a 19 más”, agregó el congresista. Cohen urgió a los presentes a escribirle a los representantes legislativos para presionarlos en cuestiones como la reforma de salud, y apoyar a los republicanos moderados quienes enfrentan elecciones contra candidatos radicales. El presidente Trump condenó días después al grupo supremacista, mientras en Memphis la iniciativa de remover dos estatuas confederadas toma fuerza después de los eventos de Charlottesville.

Atlachinolli presenta ceremonia de iniciación Atlachinolli Presents Initiation Ceremony

Por Rafael Figueroa – LPL MEMPHIS, TN (LPL) --- Las tradiciones culturales de Latinoamérica y su presencia en Memphis se enriquecen día a día. Danza Azteca Atlachinolli presenta a sus miembros iniciados sus respectivos Ixtcalmecatls y sus Tonalmecatls, cintos de color rojo que los reconoce como miembros del grupo. En una ceremonia celebrada en las inmediaciones de la parte Este del Parque Audubon, Agustín Díaz y Maricela Rodríguez-Lou presidieron la entrega mediante una ofrenda y sahumada con copal cerca del lago. Ixtcalmecatl se refiere a la cinta colocada en la cintura a razón de afirmar la fuerza vital, y la Tonalmecatl es una cinta colocada en la cabeza que protege los puntos energéticos y la visión. Con los permisos a los cuatro puntos cardinales, a las deidades terrestres y al sol, comenzó la entrega de la ofrenda en forma de danza que se desarrolló al mediodía del domingo, 13 de agosto. Con dos huehuetls o tambores, la ofrenda se ubicó al Este. Ésta constaba de caracoles marinos, hierbas aromáticas, incienso, fruta, instrumentos musicales de viento, figuras de cerámica y agua. El grupo de Danza Azteca Atlachinolli está enfocado a preservar y transmitir los conoci-

mientos mexicas en forma de danza, ceremonias, música, canto e información sobre todos los aspectos de la cultura azteca. Un aspecto importante son los temazcales, que son baños de vapor ceremoniales que son realizados con la finalidad de sanar utilizando hierbas aromáticas, cantos en náhuatl u otras lenguas nativas en una construcción que permite la acumulación del calor y vapor. El vapor es producido al agregar agua a piedras calentadas llamadas “abuelas” y éstas son colocadas dentro de la construcción, cubriendo toda posible fuga de calor. Danza Azteca Atlachinolli estará presentando una ceremonia en el día del eclipse en el Parque Arqueológico de Mound Bottom, localizado en Kingston Spring, TN.

Agustín Díaz y Maricela RodríguezLou presidieron la entrega de cintos ceremoniales.

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Existen al menos 38 grupos de odio en Tennessee

There Are at Least 38 Hate Groups in Tennessee Mientras varios líderes políticos en todo el país están condenando el racismo y la supremacía blanca a la luz de las mortales manifestaciones en Charlottesville, Virginia, el Southern Poverty Law Center (SPLC) informa que en la actualidad hay al menos 38 grupos de odio que operan en Tennessee. Entre los grupos que recientemente protestaron por la remoción planeada de una estatua que representaba al general confederado Robert E. Lee en Charlottesville, se encontraban principalmente nacionalistas blancos, neonazis, miembros de Ku Klux Klan y otros. Cada uno de esos grupos están activos en Tennessee, según el SPLC. La organización sin fines de lucro describe grupos de odio como aquellos que “tienen creencias o prácticas que atacan o difaman a una clase entera de personas, por lo general por sus características inmutables”, y actualizan su Mapa del Odio con todos los grupos anualmente. Nacionalistas blancos Definición del SPLC: “Los grupos nacionalistas blancos defienden la supremacía blanca o las ideologías separatistas blancas, a menudo centrándose en la supuesta inferioridad de los no blancos. Los grupos enumerados en una variedad de otras categorías - Ku Klux Klan, Neo-confederado, neonazi, skinhead racista, y la identidad cristiana - también podrían ser descritos como blancos nacionalistas. · Council of Conservative Citizens (Franklin) · White Lives Matter - TN · The Political Cesspool (Headquarters, Bartlett) · American Eagle Party (Headquarters, Gatlinburg) Neo-Nazis Definición de SPLC: “Los grupos neonazis comparten un odio hacia los judíos y un amor por Adolf Hitler y la Alemania nazi. Si bien también odian a otras minorías, a los homosexuales y a veces incluso a los cristianos, perciben al “judío” como su enemigo principal”. · National Socialist Movement · Aryan Renaissance Society · The Daily Stormer (Nashville) · National Alliance (Laurel Bloomery) Skinheads Racistas Definición de SPLC: “Los skinheads racistas forman un elemento particularmente violento del movimiento de la supremacía blanca, y han sido a menudo referidos como las tropas de choque de la esperada revolución”. El clásico Skinhead es una cabeza afeitada, botas negras de Doc Martens, pantalones vaqueros con tirantes y una serie de tatuajes típicamente racistas”. · Aryan Strikeforce · Crew 38 · Confederate Hammerskins (Nashville) Ku Klux Klan Definición de SPLC: “El Ku Klux Klan, con su larga historia de violencia, es el más infame y más antiguo de los grupos de odio estadounidenses. Aunque los negros americanos han sido típicamente el blanco principal del Klan, también ha atacado a judíos, inmigrantes, homosexuales y, hasta hace poco, a católicos”. El grupo tiene más de una docena de secciones en Tennessee, incluyendo una en Memphis.

ENGLISH

As a number of political leaders around the country are condemning racism and white supremacy in light of the deadly demonstrations in Charlottesville, Va., the Southern Poverty Law Center reports there are currently 38 hate groups operating in Tennessee. Among the groups that have recently protested the city's planned removal of a statue depicting Confederate General Robert E. Lee in Charlottesville were white nationalists, neo-Nazis, Ku Klux Klan members and others. Each of those groups are active in Tennessee, according to the SPLC. The nonprofit organization describes hate groups as those that “have beliefs or practices that attack or malign an entire class of people, typically for their immutable characteristics,” and updates its Hate Map annually. White Nationalist SPLC definition: ”White nationalist groups espouse white supremacist or white separatist ideologies, often focusing on the alleged inferiority of nonwhites. Groups listed in a variety of other categories - Ku Klux Klan, neo-Confederate, neo-Nazi, racist skinhead, and Christian Identity - could also be fairly described as white nationalist.” · Council of Conservative Citizens (Franklin) · White Lives Matter - TN · The Political Cesspool (Headquarters, Bartlett) · American Eagle Party (Headquarters, Gatlinburg)

LAW OFFICES OF JAMIE B. NAINI ABOGADOS DE

INMIGRACIÓN Le ayudamos en todo lo que tenga que ver con inmigración:

• Visas de Matrimonio • Visas de Prometido(a) • Visas de Trabajo • Certificados de Trabajo • Ciudadanía y Naturalización • Residencia Permanente • Visa de Inversionistas • Visa de Estudiante F-1 • Visas de Esposo(a) e Hijos • Trabajadores Profesionales o Temporales

• Representaciones en Corte o en el Consulado • Abuso y Violencia Doméstica • Visas para Trabajadores • Visas Religiosas y R-1 • Deportaciones • TPS • Detenciones • Fianzas ...y mucho más

901-377-9700 6075 Stage Rd. Memphis,TN 38134

¡HABLAMOS ESPAÑOL!

Neo-Nazi SPLC definition: “Neo-Nazi groups share a hatred for Jews and a love for Adolf Hitler and Nazi Germany. While they also hate other minorities, gays and lesbians and even sometimes Christians, they perceive “the Jew” as their cardinal enemy.” · National Socialist Movement · Aryan Renaissance Society · The Daily Stormer (Nashville) · National Alliance (Laurel Bloomery) Racist Skinhead SPLC definition: ”Racist Skinheads form a particularly violent element of the white supremacist movement, and have often been referred to as the “shock troops” of the hoped-for revolution. The classic Skinhead look is a shaved head, black Doc Martens boots, jeans with suspenders and an array of typically racist tattoos.” · Aryan Strikeforce · Crew 38 · Confederate Hammerskins (Nashville) Ku Klux Klan SPLC definition: ”The Ku Klux Klan, with its long history of violence, is the most infamous — and oldest — of American hate groups. Although black Americans have typically been the Klan's primary target, it also has attacked Jews, immigrants, gays and lesbians and, until recently, Catholics.” The group has over a dozen chapters in Tennessee, including one in Memphis.

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

LPL/The Commercial Appeal

7


Agenda Comunitaria Latino Memphis ofrece: Llenado de solicitudes de estampillas de comida. Llenado de solicitudes de pasaporte americano. Petición de actas de nacimiento. Petición de apostillas. Llenado de solicitudes de CoverKids para mujeres embarazadas sin importar su estatus migratorio. Llenado de solicitudes y renovación de TennCare. Información de Mercado de Seguros. Los miércoles tenemos distintas organizaciones en nuestra oficina ofreciendo servicios gratis incluyendo: A Step Ahead Foundation, Memphis Area Legal Services, Planned Parenthood y Child Support. Para obtener una cita con Child Support, envía tu texto al 901-878-0658 o al 901-366-5882. Memphis Crisis Center: ¿Tiene preguntas y necesita respuestas confidenciales sobre el VIH/SIDA? NÚMEROS IMPORTANTES PARA EMERGENCIAS DE CUENTAS Y RENTA: • The Salvation Army: 901-543-8586 • Caridades Católicas de Memphis: 901-722-4711 • United Methodist Neighborhood Centers: 901-323-4993 • Neighborhood Christian Center: 901-881-6013 • Society of St Vincent De Paul: 901-722-4703 NÚMEROS IMPORTANTES PARA VIOLENCIA DOMÉSTICA Y ASALTO SEXUAL: • CasaLuz: 901-500-8214 • Centro de Recursos para Asalto Sexual: 901-272-2020 • Línea de Crisis por Asalto Sexual: 901-222-4350 • Exchange Club Family Center: 901-276-2200 • Family Safety Center: 901-222-4400 NÚMEROS IMPORTANTES PARA SU SALUD: • Church Health Clinic: 901-272-0003 • Christ Community Health Services: 901-701-2560 • Memphis Health Center: 901-261-2000 • Hickory Hill Public Health Clinic: 901-365-1045 • Caridades Católicas del Oeste de Tennessee: 901-722-4787 • Shelby County Health Department: 901-222-9000 HOSPITALES: St. Francis Hospital Dirección: 5959 Park Ave, Memphis, TN 38119 Telf.: (901) 765-1000 St. Francis Hospital - Bartlett Dirección: 2986 Kate Bond Rd, Memphis, TN 38133. Telf.: (901) 820-7000 Baptist Memorial Hospital Memphis Dirección: 6019 Walnut Grove Rd, Memphis, TN 38120. Telf.:(901) 226-5000

8

Llame a la línea de ayuda en español, al 1-877-4485669. Sólo los miércoles, de 7:30 a.m. a 5:30 p.m.• ¿Se siente impotente, desvalido y sin esperanza? Llame al Centro de Crisis de Memphis, afiliado con la Línea Nacional del Suicidio y Prevención en español: 1-888-628-9454. Church Health El Church Health, en el 1350 Concourse Avenue, Suite 142, ofrece clases totalmente gratis y en español para adultos en varias áreas relacionadas a la salud, incluyendo: Vida Saludable: manejo de hipertensión, colesterol, peso y nutrición. Segundo sábado de cada mes, de 9 a.m. a 12 p.m. Inscripción por el 901-7012237. Diabetes: conceptos básicos de diabetes y nutrición. Segundo sábado del mes, de 9 a.m. a 1 p.m. Inscripción por el 901-701-2237.

Baptist Memorial Hospital for Women 6225 Humphreys Blvd. Memphis, TN 38120 Telf.: (901) 227-9000 Baptist Memorial Hospital Collierville Dirección 1500 W Poplar Ave, Collierville, TN 38017. Telf.: (901) 861-9000 Baptist Memorial Hospital-DeSoto Dirección: 7601 Southcrest Parkway. Southaven, MS 38671. Telf.: 662-772-4000 Methodist University Hospital Dirección: 1265 Union Ave, Memphis, TN 38104. Telf.: (901) 516-7000 Methodist Le Bonheur Germantown Hospital Dirección: 7691 Poplar Ave, Germantown, TN 38138. Telf.: (901) 516-6000 Methodist Hospital Olive Branch Dirección: 4250 Bethel Rd.Olive Branch,MS 38654. Telf.: (662) 932-9000 Regional One Health Regional Medical Center Dirección: 877 Jefferson Ave Telf.: (901) 545-7100 St. Jude Children’s Research Hospital Dirección: 262 Danny Thomas Place, Memphis, TN 38105 Teléfono principal: (800) 822-6344 Oficina de Referencia de Pacientes: (888) 226-4343 Le Bonheur Children’s Hospital Dirección: 51 N. Dunlap St, Memphis, TN 38105 Telf.: (901) 287-5437 OTROS NÚMEROS DE IMPORTANCIA: Memphis Police Department 901.526.2677 Shelby County Sheriff’s Office 901.545.5500 Ambulance-Memphis 901.458.3311 Ambulance-Shelby County 901.222.8000

Vision Tree Center for Education and Development Inc., ubicado en el 7565 Macon Rd. en la Iglesia Corena de Memphis (Korean Church of Memphis), está ofreciendo varios cursos de idiomas, entre otros, y le extiende una invitación a la comunidad a participar. Para obtener más información, enviar un correo electrónico a kcomemphis@gmail.com o visitar http://www.visiontreecenter.org. La inscripción cuesta $20 por un año. La matrícula es gratis. Domingos: Clases de español, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; Clase de chino, 4:30 PM - 5:30 PM para principiantes; ESL, 4:30 PM - 5:30 PM; Clase de coreano, 2:30 PM- 4:00 PM (nivel intermedio), 4:00 PM - 5:30 PM para principiantes. Clases de Ping-Pong, 2:30 PM - 4:00 PM; Tambor tradicional coreano, 4:30 PM - 5:30 PM; Clases de Taekwondo, 4:30 PM - 5:30 PM.

Memphis Fire Department 901.527.1400 Shelby County Fire Department 901.222.8000 Animal Poison Control Center 212.876.7700 FBI-Memphis 901.747.4300 MLGW 901.544.6549 Mental Health Crisis Hotline 615.532.6500 Poison Help Hotline 800.222.1222 TN Suicide and Crisis Hotline 901.274.7477 National Suicide Prevention 800.273.8255 Equal Employment Opportunity 901.544.0115 / 901.544.0147 (Español) Humane Society of Memphis & Shelby County 901.937.3900 Latino Memphis 901.366.5882 ESTACIONES DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MEMPHIS: División de tráfico: 1925 Union Ave. 901.636-4679 Airways Station: 2234 Truitt. 901. 636-4599 Raines Station: 791 E. Raines Rd. 901. 636-4599 Mt. Moriah Station: 2602 Mt. Moriah. 901. 636-4199 Ridgeway Station: 3840 Ridgeway. 901. 636-4500 Appling Farms Station: 6850 Appling Farms Pkwy. 901. 636-4400 Old Allen Station: 3633 New Allen Road. 901. 636-4399 South Main District Station y Unidad del Distrito de Entretenimiento: 545 S. Main Suite 216. 901. 636-4099 Tillman Station: 426 Tillman. 901. 636-3000

Crump Station: 949 E.H. Crump. 901. 636-4600 CONSULADOS: • Consulado de México en Little Rock, AR (501) 372- 6933 EXT. 261 / Emergencias y Protección: (501) 952-3462 • Consulado de México en Atlanta, GA (404) 266-2233 • Consulado de Guatemala en Atlanta, GA (404) 320-8805 • Consulado de Colombia en Atlanta, GA (404) 254-3206 / (404) 343-4541 • Consulado de Argentina en Atlanta, GA (404) 880-0805 • Consulado de Ecuador en Atlanta, GA (404) 841-2276 • Consulado de Honduras en Atlanta, GA (770) 645-8881 • Consulado de Honduras en New Orleans, LA (504) 522-3118 • Consulado de Venezuela en New Orleans (504) 210-1020 • Consulado de Venezuela en Houston, TX (713) 974-0028 • Consulado de Chile en Houston, TX (713) 621-5853 • Consulado de Nicaragua en Houston, TX (713) 789-2762

USCIS Memphis: 80 Monroe Ave. Seventh Floor. Memphis, TN 38103. (901) 820-2540

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Jackson es nombrada como la sexta ciudad más barata para vivir Jackson Ranks 6th Most Affordable Place to Live

La ciudad de Jackson, Tennessee, fue reconocida como una de las ciudades más asequibles para vivir en los EE.UU., de acuerdo con la edición de agosto de la revista Fortune. El artículo se basa en el análisis de MagnifyMoney sobre el costo de vida en 381 áreas metropolitanas principales de los EE.UU. Esta comparación clasifica los resultados mediante la comparación de cuánto dinero sobra o falta después de pagar los gastos del hogar. En el estudio, Jackson ocupó el sexto lugar en la nación, con cinco áreas metropolitanas en Tennessee cayendo en el top 10. “Nos complace recibir este ranking”, dijo el alcalde de la ciudad de Jackson, Jerry Gist. “Tenemos una gran ciudad que no sólo ofrece una vida saludable, una gran educación, salud y una fuerza de trabajo floreciente, pero además reafirma que somos uno de los lugares más asequibles para vivir en los Estados Unidos”. El análisis se realizó comparando hogares de parejas con al menos un hijo y un ingreso anual bruto de $100,000 en las áreas metropolitanas de los Estados Unidos. Los gastos mensuales estimados incluyen cuidado de niños, transporte, comida, vivienda, préstamos estudiantiles, ahorros y entretenimiento. Estos se restaron de los ingresos después de impuestos. Los factores determinantes fueron el porcentaje de los ingresos totales remanentes de los gastos mensuales totales. Jackson puede presumir que es un gran lugar para vivir para

estirar un cheque de pago con sólo el 64 por ciento de los ingresos anuales que se pagan por los gastos rutinarios. “Jackson, Tennessee, es uno de los mejores lugares del país para maximizar sus ingresos mientras disfruta de una maravillosa calidad de vida”, dijo el presidente y CEO de la Cámara de Comercio de Jackson, Kyle Spurgeon. “El bajo costo de vida es un factor que nos hace atractivos para la industria, las empresas y los empresarios de todo tipo. Tenemos y seguimos creando un ambiente centrado en estilos de vida saludables, una fuerza de trabajo educada y fuertes comodidades culturales “. Jackson cuenta con una gran comunidad, promoviendo la salud, grandes instalaciones médicas, un clima económico robusto, una fuerza de trabajo fuerte y mejoras continuas a la educación y a la seguridad pública. ENGLISH

Jackson, Tennessee, has been recognized as one of the most affordable cities to live in the U.S. according to Fortune Magazine’s August issue. The article is based on MagnifyMoney’s look at the cost of living in 381 U.S. major metropolitan areas. This comparison loan-shopping site ranks results by comparing how much cash is leftover after paying household expenses. In their study, Jackson

ranked No. 6 in the nation, with five metro areas in Tennessee falling into the top 10. “We are pleased to receive this ranking,” City of Jackson Mayor Jerry Gist said. “We have a great city that not only offers healthy living, a great education, health care and a thriving workforce — but this reinstates that we are one of the most affordable places to live in the U.S.” The analysis was made by comparing a two-earner household with one child and a gross annual income of $100,000 in U.S. Metro areas. Estimated monthly expenses included childcare, transportation, food, housing, student loans, savings and entertainment. These were subtracted from after-tax income. The percentage of remaining income verses total monthly expenses were the defining factors. Jackson can boast that it is a great place to live to stretch a paycheck with only 64 percent of annual income being paid for routine expenses. “Jackson, Tennessee, is one of the top places in the country to maximize your income while enjoying a wonderful qual-

CAR CARTÓN RTÓN RT TÓN

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

ity of life,” Jackson Chamber President/ CEO Kyle Spurgeon said. “Low cost of living is one factor that makes us attractive to industry, businesses and entrepreneurs of all kinds. We have, and are continuing to create, an environment centered on healthy lifestyles, an educated workforce, and strong cultural amenities.” Jackson boasts a great community, touting health-consciousness, great medical facilities, a robust economic climate, a strong workforce, and continuous improvements to education and public safety. LPL/The Jackson Sun

de Barrabás, EXCLUSIVO de La Prensa Latina

9


El Farmers Market de Hernando sigue creciendo Hernando Farmers Market Keeps Growing

El Farmers Market de Hernando, el mercado de agricultores Nº 1 de Mississippi, está creciendo a pasos agigantados y experimentando sólo algunas deficiencias en el camino, de acuerdo con funcionarios del mercado y legisladores del condado. Pero eso es algo positivo. Gia Matheny, directora de la organización, dijo que el mercado continúa siendo un motor económico para la ciudad. “Aumenta las ventas de nuestros agricultores locales y debido al mercado algunos de nuestros comerciantes locales abren temprano y se benefician mucho de la asistencia”, dijo Matheny. “Hemos determinado que tenemos un promedio de aproximadamente 100,000 compradores que están viajando a través de nuestro mercado cada año y somos el número uno. Nosotros siempre clasificamos en el Top 50 a nivel nacional del American Farmland Trust”. Matheny dijo que el mercado se ha convertido en una operación modelo en el estado. “Debido a nuestro mercado y a su integridad, estamos llamados a ser parte de la recolección de datos para la Universidad de Wisconsin-Madison y somos un miembro de la Coalición de Mercado de Agricultores nacional”. Desde su creación hace más de una década, el mercado de agricultores de

Hernando ha duplicado su tamaño, según Matheny. “Solíamos comenzar con entre 20 y 25 vendedores en la primavera y ahora tenemos entre 40 y 45”, dijo Matheny. “Teníamos un total de 75 vendedores el año pasado”. Matheny dijo que las asociaciones que han surgido del mercado han pagado grandes dividendos. “Trabajamos muy de cerca con el Departamento de Salud y el Consejo de Área sobre el Envejecimiento porque aceptamos cheques de veteranos y WIC”, dijo Matheny. “Eso significa que podemos hacer que los alimentos fres-

¿LASTIMADO por

NEGLIGENCIA?

cos, asequibles y cultivados localmente sean accesibles a segmentos de esa población”. ENGLISH

The Hernando Farmers Market, Mississippi's No. 1 farmers market, is growing by leaps and bounds and experiencing just a few growing pains, according to market officials and county lawmakers. But that's a good thing. Gia Matheny, Director of the Hernando Farmers Market, said the market continues to be an economic driver for the city. “It increases the sale of our local farm-

CON S GRA ULTA TIS

Nosotros manejamos las siguientes reclamaciones: Automobile, camión o motocicleta Heridas personales Negligencia Médica Fallecimiento por negligencia Su llamada es confidencial Consulta GRATIS No pague nada hasta que no obtengamos resultados Lo visitamos en su casa o en el hospital

10

LPL/DTT

Obrero

Arquitecto

Fotógrafo

Economista

Diseñador

Contador

Abogado

Jardinero

Gerente

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo!

Llame en Español al:

ers and because of the market some of our merchants are opening early and benefiting greatly,” Matheny said. “We have determined that we have 100,000 shoppers who are traveling through and shopping through our market each year. We're No. 1, if not the top market in the state. We always rank in the Top 50 nationally by the American Farmland Trust.” Matheny said the market has become a model operation in the state. “Because of our market and the integrity of our market, we're called upon to be part of data collection for the University of Wisconsin-Madison and we are a member of the Farmers Market Coalition.” Since its inception more than a decade ago, the Hernando Farmers Market has doubled in size, according to Matheny. “We used to start out with between 20 to 25 vendors in the spring and now we have between 40 to 45,” Matheny said. “We had a total of 75 vendors last year.” Matheny said the partnerships that have sprung from the market have paid major dividends. “We work very closely with the Health Department and the Area Council on Aging because we accept senior and WIC vouchers,” Matheny said. “That means we can make fresh, affordable, locallygrown food accessible to segments of that population.”

Doctor

Conductor

Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Mira la lista de empleos disponibles en:

901.259.0404 www.nstlaw.com La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Trump insiste en que “ambos bandos tienen la culpa” de la violencia en Charlottesville

Donald Trump Blames “Both Sides” for Charlottesville at Press Conference

Latin American Restaurant Guide

Authentic Homemade Foods from Mexico, Brazil, ColOmbia, Cuba, HONDURAS, Venezuela

Comida auténtica de México, Brasil, Colombia, Cuba, Honduras y Venezuela.

Los Restaurantes Destacados de son: esta semana ts of the week featureD latin restauran

LAS DELICIAS 3727 S. MENDENHALL RD. TAQUERIA LA GUADALUPANA 4818 SUMMER AVE

Trump vuelve a culpar a “ambos lados” por violencia en Charlottesville.

WASHINGTON (BBC Noticias) --Aunque Trump había expresado su condena a los supremacistas blancos, el martes, 15 de agosto, volvió a afirmar que también hay que culpar a los extremistas de izquierda que según él cargaron contra los manifestantes que tenían los permisos en regla. Trump también defendió que tardó dos días en expresar su condena a los neonazis y racistas que organizaron la marcha porque quería tener claro los hechos. El mandatario había sido duramente criticado por haberse tomado dos días para condenar a los grupos de extrema derecha organizadores de la protesta contra la remoción de la estatua del polémico general Robert E. Lee, héroe de los confederados en la guerra civil. El presidente se había limitado a criticar que hubo violencia de “muchos lados”. Ese día, un joven llamado James Alex Fields, Jr., arrolló con un automóvil a un grupo de contramanifestantes en Charlottesville. Le causó la muerte a la activista Heather Hayer y dejó 19 heridos. ENGLISH

WASHINGTON (The Guardian) --Donald Trump defended far-right protesters in Charlottesville, Virginia, on Tuesday, August 15, insisting that “not all of those people were neo-

Nazis, not all of those people were white supremacists”. He also condemned leftwing counter-protesters who came to the Virginia university town to challenge the far-right marchers. The remarks – during a rowdy press conference inside the lobby of Trump Tower – were the latest twist in three days of controversy since Trump first responded to Saturday’s events in which Heather Heyer died after white nationalist James Alex Fields Jr drove his car into a crowd. Trump initially blamed violence “on many sides” before apparently reluctantly giving a statement on Monday denouncing racism as evil. Speaking on Tuesday, he insisted that many of those in the crowds brandishing Nazi flags and engaging white power salutes were simply “there to protest the taking down the statue of Robert E Lee.” The president went on to repeatedly equate both protesters and counter-protesters: . “I’m not putting anybody on a moral plain,” said Trump. “You had a group on one side and group on the other and they came at each other with clubs – there is another side, you can call them the left, that came violently attacking the other group.” Trump went on to say: “You had people that were very fine people on both sides.”

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

PANCHO’S 717 N WHITE STATION RD TAQUERIA GUADALUPANA 3 3160 AUSTIN PEAY HWY MARISCOS EL QUETZAL 5855 WINCHESTER RD RANCHO GRANDE 4860 BETHEL RD LOS COMPADRES 3295 POPLAR AVE O’CIELO’S BAR & GRILL 4672 AMERICAN WAY CAIMAN AUTHENTIC VENEZUELAN CUISINE AND BAKERY 4509 SUMMER AVE CHECK THE FULL LIST OF OVER 100 RESTAURANTS: REVISA TODA LISTA DE MÁS DE 100 RESTAURANTES :

laprensalatina.com/restaurantguide 11


Pence pide castigo para responsables de atentado en Barcelona VP Pence Calls Barcelona Attack “Horrific”

BARCELONA (Yahoo Noticias) --Desde Panamá, el vicepresidente de EE.UU. ofrece su apoyo al gobierno español para encontrar y castigar a los responsables. Por su parte, el secretario de Estado de Estados Unidos, Rex Tillerson, ha afirmado que las agencias de seguridad norteamericanas están “listas para ayudar” a las autoridades españolas tras el ataque terrorista perpetrado el jueves, 17 de agosto, en Las Ramblas de Barcelona. Una furgoneta atropelló a varias personas que paseaban por las Ramblas de Barcelona, a la altura del Mercado de la Boquería, en lo que ya está confirmado por las autoridades como un ataque terrorista. Al parecer, un conductor se había subido a la vía con su vehículo. La calle fue acordonada y se han evacuado los diferentes establecimientos de alrededor, con los agentes alzando la voz al grito de “Desalojen la plaVicepresidente Pence y otros funcionarios condenan ataque terrorista en Barcelona. za, ataque terrorista”. Al menos trece muertos y varios heridos, muchos de La Policía de Cataluña ha confirmado dent Mike Pence is responding to the ellos muy graves, según ha confirmado a su vez la detención de una persona, attack in Barcelona during remarks oficialmente el consejero de Interior. Se pero no es el conductor que mató a los at the Panama Canal. teme que la mayoría sean turistas. peatones. Pence calls the attack “horrific” Uno de los responsables del atenand says the images of carnage he’s tado ha muerto tras un tiroteo en un seen “sicken us all.” ENGLISH control policial posterior a la masacre, He says, “The United States condonde habría atropellado con un coche demns this terror attack” and will do WASHINGTON (AP) --- Vice Presia dos agentes, cuyo estado es leve.

“whatever is necessary to help.” At least 13 people were killed and 80 wounded Thursday, August 17, when a van plowed into a crowd in Barcelona’s historic Las Ramblas district. Authorities are calling it a terrorist attack. Pence is delivering remarks ahead of a tour of the newly-expanded canal in Panama City, which opened last year. Spanish authorities are treating incident as a terrorist attack, but so far have not blamed it on “radical Islamic terror.” Secretary of State Rex Tillerson is sending condolences to the families and victims of the attack in Barcelona and has offered U.S. assistance to authorities in Spain. Speaking to reporters at the State Department shortly after a van plowed into a crowd in Barcelona, Tillerson said the incident “has the hallmarks of what appears to be yet another terrorist attack.” He said U.S. diplomats in Spain are currently assisting Americans there and asked those who are safe to notify their friends and families. He said the United States would never relent in tracking down terrorist suspects and holding them to account for their actions.

Planes familiares completos para el cuidado de los ojos Eyes for You

Pregunta por Vivian Su representante Bilingúe Eyes for You

2 pares de lentes de contacto y un par de lentes por

$129

(incluye examen)

Cordova/Germantown: 2075 N. Germantown Pkwy Cordova, Tennessee 38018 901-754-1881 12

Hickory Hill/East Memphis/Germantown: 6153 Poplar Ave. at Ridgeway Memphis, Tennessee 38119 901-763-4393 - ¡HABLAMOS ESPAÑOL!

Eyes for You

2 pares de lentes de contacto desechables

$99

(incluye examen y cuidado) Raleigh-Bartlett: 5070 Raleigh-Lagrange Rd. Memphis, Tennessee 38133 901-382-3937

Eyes for You

6 pares de lentes Contacto

DE COLOR 90

$164

(incluye examen)

American Way: 4281 American Way Memphis, Tennessee 38118 901-365-0930 ¡HABLAMOS ESPAÑOL!

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Expresidentes Bush llaman a rechazar “el racismo, el antisemitismo y el odio” Both Bush Presidents Speak Up on Charlottesville

Especiales increíbles en boletos de avión. Vuelos

OnzoneTravel

Los expresidentes Bush padre e hijo hicieron declaraciones sobre los hechos en Charlottesville.

Los expresidentes de Estados Unidos George H.W Bush (1989-1993) y su hijo George W. Bush (2001-2009) llamaron el miércoles, 16 de agosto, a su país a “rechazar el racismo, el antisemitismo y el odio bajo todas sus formas”, tras los actos de violencia en Charlottesville. El breve comunicado fue emitido menos de un día después de que el presidente, Donald Trump, desatara una tormenta, al equiparar a los grupos supremacistas blancos con los manifestantes antirracistas que se movilizaron en Charlottesville el sábado pasado, aunque no menciona al mandatario por su nombre. En los hechos murió una manifestante antirracista embestida por el automóvil de un supremacista blanco. Trump afirmó en una caótica rueda de prensa, que los hechos de violencia en la ciudad universitaria de Virginia eran responsabilidad de “ambas partes”. “Mientras rezamos en Charlottesville, recordamos las verdades fundamentales evocadas por el ciudadano más prominente de esta ciudad (Thomas Jefferson): Todos hemos sido creados iguales y dotados por el Creador de derechos inalienables”, escriben los republicanos Bush. “Sabemos que estas verdades son eternas porque hemos visto la decencia y la grandeza de nuestro país”, concluyen. AFP

ENGLISH

Former president George H.W. Bush and his son former president George W. Bush have joined a growing throng of politicians who have denounced the hatred that was on public display. “America must always reject racial bigotry, anti-Semitism, and hatred in all forms. As we pray for Charlottesville, we are reminded of the fundamental truths recorded by that city’s most prominent citizen in the Declaration of Independence: we are all created equal and endowed by our Creator with unalienable rights. We know these truths to be everlasting because we have seen the decency and greatness of our country”. President Trump has faced criticism for not being strong enough in his condemnation of Ku Klux Klan members and neo-Nazis who staged a rally in Charlottesville last weekend — and for saying “all sides” were responsible for the violence that ensued. The criticism intensified after the president’s impromptu news conference in which he seemed to backtrack from his more measured remarks. Reactions to Trump’s post-Charlottesville statements have not been as positive. Speaking hours after a man plowed his car into a crowd of counterprotesters, killing a woman, Trump condemned “the egregious display of hatred, bigotry and violence on many sides.”

Hoteles

Carros

Paquetes

OnzoneTravel

TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL y están listos para ayudarle. Paquetes a Cancún, Disneyland, Las Vegas y más.

1-866-496-0801

WWW.ONZONETRAVEL.COM

The Washington Post

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

13


Reforma migratoria de Trump dañaría gravemente la economía y destruiría empleo, según un estudio Wharton study: Immigration proposal will lead to less economic growth and fewer jobs CHICAGO (Telemundo) --- La reforma migratoria impulsada por la Casa Blanca, que prevé recortar a la mitad la llegada de extranjeros durante la próxima década, dañaría gravemente la economía estadounidense, según un análisis de la escuela de negocios de la Universidad de Wharton, considerada entre las mejores del país. El proyecto de ley, bautizado como RAISE Act, prevé admitir a los inmigrantes según un sistema de puntuación basado en méritos, eliminar la lotería de diversidad, limitar el número de refugiados, y recortar las llegadas por reunificación familiar. Sus efectos, según el citado estudio, serían una caída del Producto Interno Bruto del 0.7% y la destrucción de 1.3 millones de empleos en los próximos 10 años. A largo plazo (año 2040), la caída sería del 2% y 4.6 millones de empleos se evaporarían. Según el estudio, esta caída en el empleo se debe a que los trabajadores estadounidenses no tienen capacidad para cubrir los puestos de trabajo que dejarían vacantes los inmigrantes. Según el presidente, Donald Trump,

GURGLE

este proyecto de ley “aumentaría los salarios y ahorraría millones a los contribuyentes”. Sus posibilidades de convertirse en ley tal y como ha sido planteado son limitadas, porque varios senadores republicanos han expresado públicamente sus dudas. ENGLISH

PHILADELPHIA (The Inquirer Daily News) --- The proposed Reforming American Immigration for a Strong Economy Act, embraced by President Trump, would weaken the U.S. economy over the next three decades, according to a study released by the Penn Wharton Budget Model. If the bill, which would reduce overall immigration while boosting the number of educated immigrants, were to become law, the United States in 2040 would have 4.6 million, or 2.1 percent, fewer people employed. If immigration were cut in half, the size of the U.S. economy would be 2 percent smaller in 2040, the research group said. “If you were just to increase the skill mix of new immigrants to be 75 per-

Y ��S

�����S �N ��S COR�I�NT�S DE ����S ��PER�I���L�S

¡ESTOY CANSADO DE ESTA *GLURP!*

BASURA!

*RAWR!*

cent with a college degree or more then in the long run that would increase GDP by 0.37 percent,” said Kimberly Burham, managing director of legislation and special projects. “Where this bill is taking the hit as far as future economic growth and job growth is concerned is by reducing the total number of immigrants coming in every year,” Burham said. “In the long run, if those immigrants had those jobs, then they would have contributed by working and by saving and there would have been more for everybody.” The Penn Wharton Budget Model, led by Kent Smetters, a professor in the department of business economics and public policy at the Wharton School of the University of Pennsyl-

CUANDO TIRAS BASURA, LA LLUVIA PUEDE EMPUJARLA HASTA LOS DESAGÜES. PUEDE OBSTRUIR EL SISTEMA Y CAUSAR INUNDACIONES O…

LOS ANIMALES PUEDEN ATASCARSE O COMERSE LA BASURA. ESO PUEDE ENFERMARLOS. NO SIEMPRE SE MEJORAN.

vania, was launched last year with the goal of using “advanced economic modeling, big data science, cloud computing, and visualization tools to provide a “sandbox” in which different policy ideas can be tested before legislation is drafted,” the group said in a May news release announcing a $6.6 million grant from the Laura and John Arnold Foundation.

LA BASURA PUEDE ENTRAR AL DESAGÜE Y CONTAMINAR NUESTROS RÍOS. LE HACE DAÑO A LOS ANIMALES COMO A MI AMIGO CHUCK, EL BAGRE.

CUANDO TIRAS BASURA, ERES PARTE DEL PROBLEMA. CUANDO RECOGES LA BASURA, ERES PARTE DE LA SOLUCIÓN. ¡NO VOY A TIRAR BASURA! ¿QUÉ MÁS PUEDE IRSE POR EL DESAGÜE?

14

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Aparecen tarjetas que ofrecen $100 por cada indocumentado reportado a ICE Fake Cards Appear in San Antonio, Offering $100 For Reports Of Undocumented Immigrants to ICE

¿Necesita ayuda legal? Hable con los expertos. Casos Criminals Tráfico o posesión de drogas Defensa de DUI Asuntos de violaciones

Lesiones Personales Accidentes de auto Negligencia médica Defectuosidad de dispositivos médicos

Negocios y Litigios Comerciales Contratos Disputas laborales

ICE niega rotundamente la autenticidad de las tarjetas de recompensa.

TEXAS (La Opinión) --- Otro ataque contra los indocumentados se ha reportado en el estado de Texas. Están circulando unas tarjetas que ofrecen $100 a cualquier persona que reporte a un “indocumentado” a ICE y que éste sea detenido. El primer reporte llegó de una estación de gasolina en San Antonio, Texas. Allí personas sin identificar dejaron una pila de estas tarjetas las cuales fueron descubiertas por usuarios del lugar. La tarjeta de color blanco y letras azules lleva el sello oficial de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el logotipo de Crime Stoppers, una reconocida organización de voluntarios que trabaja con las fuerzas policiales en distintos lugares del país. “Eso es falso”, dijo rotundamente en un comunicado Carl Rusnok, director de comunicaciones de la región central de ICE en Texas. El oficial añadió que no es la primera vez que este tipo de material ha sido detectado en varios lugares del país en los últimos meses. En Texas, recientemente se han encontrado un sin número de falsos volantes, la mayoría en los campus universitarios del estado, todos amedrentando y causando terrorismo al interior de la comunidad indocumentada.

ENGLISH

SAN ANTONIO, TX (San Antonio Current) --- An unknown group has distributed official-looking business cards in San Antonio offering $100 to anyone who reports an “undocumented alien” who is successfully arrested and deported. A stack of these cards were discovered on top of a newstand in a San Antonio Exxon station (the person who discovered them asked to remain anonymous). The card bears the official U.S. Immigration and Customs Enforcement seal and the Crime Stoppers logo. And the phone number on the card? It goes straight to the Homeland Security tip line. “That is bogus,” said Carl Rusnok, communications director for ICE's Central Texas Region. He told the Current that fake documents similar to these have been popping up across the country in the past few months. Apparently, the card’s creator believes the Mexican government will foot the promised bill. The card's back asks readers to call the tip line in order “to bill the Mexican government for the lifesaving efforts that the American government...is forced to provide the legally challenged.”

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

901-525-6278

Erika Ruch

200 Jefferson Ave #1250, Memphis

Yo hablo español

Opciones de cremación a partir de

$695

1000 South Yates Road

(901) 537-0082

smartcremationmemphis.com La tarifa de servicio básico es de $95; son $250 para remover los cuerpos de los fallecidos de las instalaciones; la cuota para el servicio de crematorio es de $300, $50 para los contenedores de cremación alternativa.

HABLO ESPAÑOL

¡AHORA EN JACKSON, TN!

Vanessa Correa Agency 566 Carriage House Dr. Suite C Jackson, TN 38305

731-300-0351 vcorrea@farmersagent.com www.farmersagent.com/vcorrea

15


EE.UU. pone fin a permiso temporal para centroamericanos Trump Administration Ends Obama-Era Protection Program for Central American Minors

NUEVA YORK (AP) --- El gobierno de Donald Trump puso fin el miércoles, 16 de agosto, a un componente clave de un programa que permitía que jóvenes centroamericanos que cumplieran ciertos requisitos vivieran en Estados Unidos, lo cual afectará a más de 2.700 que ya habían recibido la aprobación. El Servicio de Ciudadanía en Inmigración de Estados Unidos publicó un aviso en el que anunció la desaparición de un componente crucial del programa, que fue creado en el 2014 por el expresidente Barack Obama para asistir a jóvenes que huyen de la pobreza y la violencia en El Salvador, Guatemala y Honduras. El programa, llamado Central American Minors Program o CAM (Programa para Menores Centroamericanos), pretendía contener la llegada de menores de Centroamérica que ingresan ilegalmente a Estados Unidos. El gobierno federal anunció la eliminación del permiso temporal que se ofrecía a centroamericanos que cumplieran ciertos requisitos y que podían renovar tras pasar cierto tiempo en Estados Unidos. Sin embargo, la condición de refugiado que ofrece el CAM sigue vigente. Hasta el 13 de julio de este año, el gobierno federal entrevistó a 7.306 centroamericanos solicitantes del programa, según datos oficiales. Un 30% de estos fueron aprobados como refugiados, un 69% fueron recomendados para obtener el permiso temporal y un 1% de las peticiones fueron denegadas. Los requisitos del CAM eran muy específicos. El programa permitía que algunos padres centroamericanos que residen legalmente en Estados Unidos solicitaran que sus hijos que viven en Centroamérica fueran traídos al país como refugiados o con el permiso temporal a pesar de que los progenitores no fueran refugiados. La iniciativa ofrecía por primera vez a personas con estatus de protección temporal (TPS, por sus siglas en inglés) -concedido por el gobierno a los inmigrantes de ciertos países que enfrentan condiciones extremadamente difíciles en forma temporal- la posibilidad de traer a Estados Unidos a un hijo suyo. El gobierno dijo que bajo las órdenes ejecutivas de Trump el permiso temporal sólo se puede entregar a individuos que demuestren “motivos humanitarios urgentes” o “un beneficio público significativo”. Por ese motivo, la directora interina del Departamento de Seguridad Interna ha eliminado el programa, dijo Gillian Christensen, vocera del gobierno, a The Associated Press. Hasta ahora 1.110 salvadoreños que se han acogido al permiso temporal han llegado a Estados Unidos. Lo mismo ha ocurrido con 324 hondureños y 31 guatemaltecos. Lisa Frydman, del grupo Kids in Need of Defense (Niños que Necesitan Defensa), dijo que es posible que los más de 2.700 centroamericanos que se han quedado en el limbo ahora soliciten los servicios de traficantes de personas para ingresar a Estados Unidos ilegalmente. “¿Qué otras opciones van a tener? Pasaron por todo el proceso, cumplieron con todos los pasos y ahora están trabados porque el presidente Trump les cerró la puerta en la cara”, dijo Frydman. El gobierno federal señaló que los aprobados para el permiso temporal que se encuentran en Centroamérica tendrán que rellenar y enviar la solicitud I-131 de documentos de viaje si quieren intentar ingresar a Estados Unidos, lo que supone un largo proceso según los expertos. Los que ya se encuentran en el país tendrán que rellenarla antes de que su permiso temporal expire.

16

Activistas que apoyan DACA y otros temas de inmigración protestan cerca de la Trump Tower en Nueva York el 15 de agosto del 2017. (Craig Ruttle/AP) / Activists supporting Deferred Action for Childhood Arrivals and other immigration issues protest near Trump Tower in New York on Aug. 15, 2017. (Craig Ruttle/AP)

ENGLISH

The Trump administration on Wednesday, August 16, formally terminated an Obama-era program that granted Central American minors temporary legal residence in the United States, shutting the door on 2,714 people who had won conditional approval to enter the country. President Barack Obama’s administration established the “CAM parole” program in 2014 to respond to a massive spike in the number of unaccompanied minors and families entering the country illegally from El Salvador, Guatemala and Honduras. Under the terms, minors who failed to win refugee status could enter on a two-year, renewable parole if they had a parent already legally present in the country. But the program’s future was put in doubt in February when the Department of Homeland Security froze it and announced an internal review as part of President Trump’s executive orders aimed at tightening immigration controls. DHS’s termination announcement in the federal register means that the agency will begin the process of notifying families that the minors who had been approved for entry would have to reapply through other immigration channels that could be more difficult. In addition, 1,465 minors already in the United States under the CAM (Central American Minors) program will not be allowed to renew their status and must go through other means to try to extend their stays. Immigrant rights advocates condemned a decision that they said would plunge thousands of families into uncertainty. “Our concern is that the administration is completely abandoning these children and leaving them in a real situation of immediate danger,” said Lisa Frydman, a vice president at Kids in Need of Defense. DHS officials confirmed that the program had been rescinded and cited Trump’s executive orders on immigration from January as the impetus. Carter Langston, a spokesman at U.S. Citizenship and Immigration Services, which oversees the immigra-

tion parole system, said the department “will no longer automatically consider parole requests from individuals denied refugee status in El Salvador, Guatemala and Honduras.” The Obama administration launched the program in December 2014 as part of a wide-ranging response to a surge in the number of minors making the often-treacherous journey from the Northern Triangle countries to reach the United States. That year, more than 60,000 unaccompanied children and about the same number of families entered the country illegally, flooding border patrol stations and adding to already lengthy immigration court backlogs. Obama aides cited rising poverty, drug trade and gang violence as causes of the spike. The CAM program aimed to provide an alternative path to enter the country for those who were unable to win refugee status or political asylum, either of which often requires applicants to prove they are victims of government-sponsored persecution. USCIS officials said that 99 percent of those who applied won admission to the United States under the CAM refugee and parole programs. They emphasized that the Trump administration’s decision to terminate the special parole did not end their chances of coming to the country. Rather, they will now have to apply through the standard parole program that has been in place for far longer. According to USCIS, those who had won conditional approval under the CAM program but will no longer be permitted entry are 2,444 minors from El Salvador, 231 from Honduras and 39 from Guatemala. Since Trump took office, the number of people trying to enter the United States illegally across the border with Mexico has plummeted. The president has taken credit for the reduction, and immigrant rights groups acknowledge that Trump’s tough immigration rhetoric and DHS’s new enforcement policies have had a significant impact. But they emphasized that the administration is also shutting off important pathways to legal immigration. The Washington Post

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


La justicia mexicana enmienda una parte esencial de la reforma de telecomunicaciones Mexican Courts Amend an Essential Part of the New Telecommunications Law La justicia mexicana da la razón a América Móvil, el buque insignia del imperio empresarial de Carlos Slim, y enmienda una parte fundamental de la reforma de telecomunicaciones aprobada por el Gobierno

de Enrique Peña Nieto (PRI) en el 2014: la norma que permitía al resto de operadores conectar sus llamadas a la red móvil del dominador absoluto del mercado – con una cuota superior al 60% – sin tener que pagar por ello. Tanto los competidores de América Móvil como los especialistas consultados sostienen que el fallo hecho público este miércoles deja en entredicho la libre concurrencia en el mercado mexicano de telefonía. La resolución judicial otorga al regulador mexicano – el Instituto Federal de Telecomunicaciones (IFT) –, y no al Congreso, el poder de determinar las tarifas que la empresa del magnate cobrará a sus competidores a partir del año que viene. Es justo lo que buscaba América Móvil con su amparo. No obstante, cabe la posibilidad de que el regulador las deje a cero, con lo que se mantendría el actual statu quo en el mercado mexicano de telecomunicaciones. El fallo descarta la retroactividad de los pagos por este concepto, por lo que las operadoras solo tendrán que hacer frente a las tarifas de interconexión desde el momento en el que el IFT las haga públicas y no las correspondientes a los años anteriores. Este extremo habría sido fatal para las principales competidoras de Telcel –filial de América Móvil en el mercado de telefonía celular–, fundamentalmente la española Telefónica y la estadounidense AT&T.

Noticias del Mundo | World News

Descartan solución militar contra Corea del Norte Military Solution in North Korea would be “Terrible”

El máximo responsable militar de Estados Unidos dijo que una solución militar a la amenaza de los misiles de Corea del Norte sería “horrible”, pero permitir que Pyongyang desarrolle la capacidad de lanzar un ataque nuclear contra suelo estadounidense es “inimaginable”. El jefe del Estado Mayor de la Defensa de Estados Unidos, el general Joseph Dunford, dijo a reporteros durante su estancia en Beijing que el presidente, Donald Trump, “nos dijo que desarrollemos op-

anunciaron las autoridades. La cárcel se había convertido en el asiento de bandas criminales que operan en la región, indicó el ministro de Relaciones Interiores, mayor general Néstor Reverol, en una entrevista telefónica difundida por la televisión estatal. La población local había denunciado que la mayoría de los delitos como extorsión, secuestro y homicidios que azotaban la ciudad sureña de Puerto Ayacucho se dirigían desde el centro, añadió. Reverol indicó que la situación en la cárcel estaba bajo control de las autoridades nacionales tras la intervención. Fuerzas especiales de la Guardia Nacional y la Policía Nacional participaron en la operación para sofocar un foco de violencia provocado por los líderes de un total de 103 reos, añadió. La Fiscalía General de Venezuela había confirmado antes la cifra de muertes e informado de 14 heridos en la operación en el Centro de Detención Judicial, a unos 600 kilómetros al sur de Caracas, e indicó en su cuenta de Twitter que dos fiscales fueron designados para investigar el hecho.

liberar a Anderson Daniel Cabrera, un peligroso pandillero de 29 años que ha sido acusado de diversos asesinatos y que según la policía es el líder de una célula de la Mara Salvatrucha. AP News

ONU: un millón de sursudaneses están refugiados en Uganda UN: Over a Million South Sudan Citizens are Refugees in Uganda El número de refugiados de Sudán del Sur que buscó cobijo en Uganda superó el millón de personas, dijo Naciones Unidas, una triste marca en la crisis de desplazados que más rápido crece en el mundo.

AP News

ciones militares creíbles y viables y eso es exactamente lo que estamos haciendo”. Dunford respondía a preguntas sobre las declaraciones del jefe de estrategia de Trump, Steve Bannon, en una entrevista. Bannon fue citado diciendo que no hay solución militar a la amenaza que suponen Corea del Norte y sus ambiciones nucleares, a pesar de la reciente promesa del presidente de responder a futuras agresiones con “fuego y furia”.

Pandilleros atacan hospital en Guatemala y matan a siete personas Gang Members Attack Guatemalan Hospital and Kill Seven

AP News

37 muertos en Venezuela tras operación policial en una cárcel 37 Dead in Venezuelan Jail After Police Operation

Al menos 37 personas fallecieron y otras 15 resultaron heridas durante una operación encabezada por las fuerzas de seguridad venezolanas para recuperar el control de una prisión del estado de Amazonas,

El País

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

Casi daban las ocho de la mañana del 16 de agosto cuando una ráfaga de disparos irrumpió en la rutina del Hospital Roosevelt, en la capital guatemalteca, y acabó con la vida de siete personas y dejó heridas a otras 12, tres de ellas de gravedad. Las autoridades confirmaron la información y directivos del hospital dijeron que hombres armados entraron a la zona de urgencias y comenzaron a disparar indiscriminadamente mientras pacientes y familiares corrían e intentaban protegerse. En ese momento nadie entendía que se trataba de un presunto grupo de sicarios armados con ametralladoras y fusiles de asalto que, de acuerdo a las autoridades, llegaron a bordo de varios vehículos para

Funcionarios ugandeses dijeron que el país está superado por el flujo de personas que huye de la guerra civil en Sudán del Sur, y la agencia de refugiados de la ONU pidió a la comunidad internacional que haga más donaciones de ayuda humanitaria. En los últimos 12 meses, Uganda recibió una media diaria de 1.800 sursudaneses, apuntó ACNUR en un comunicado. Otro millón o más de compatriotas están en Sudán, Etiopía, Kenia, Congo y República Centroafricana. El número de personas que abandonó el país aumentó tras la reanudación de los combates en la capital del país, Yuba, en julio del 2016. “Los recién llegados siguen hablando de violencia salvaje, con grupos armados supuestamente quemando casas con civiles en su interior, personas que son asesinadas ante familiares, agresiones sexuales a mujeres y niñas y secuestro de niños como soldados forzosos”, agregó el comunicado. AP News

17


¡ESPECIAL DE REGRESO A CLASES! Te financiamos con número ITIN

ID de tu país

LAURA GIBSON Agente bilingüe

Programas Especiales

Sin Crédito… ¡No importa, Te Financiamos! 2016 Toyota Sienna XLE Van

2016 Chrysler 300

2016 Nissan Altima

$18,788

$27,489

$14,949

$13,578

2017 Nissan Armada 4x4

2016 Nissan Frontier

2016 Hyundai Accent

2016 Hyundai Sonata

$21,488

$10,288

$13,245

2011 Ford Expedition

2015 Ford F-150 4x4

$14,994

$31,995

$39,625 2016 Dodge Challenger

$19,489

2016 Jeep Patriot

$13,085

2017 Ram Promaster 2016 Dodge Ram 1500 Cargo Van

$24,988

901.849.0180 18

2016 Toyota Camry

$23,988

2017 Nissan Titan

2016 Nissan Rogue

$29,985

$17,995

• 2420 COVINGTON PIKE • WWW.SAABOFMEMPHIS.COM La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Variedades

Memphis se prepara para celebrar a su comunidad en la exposición de “901 Day” Memphis Is Getting Ready to Celebrate Its Community on “901 Day” MEMPHIS, TN (LPL) --- El 1 de septiembre es el “Día del Código de Área 901”, en el cual se celebra todo lo que la comunidad de Memphis tiene para ofrecer: los Grizzlies de Memphis, los Redbirds de Vivian Fernández Memphis, el St. Jude Children’s Editora Research Hospital, el Le Bonheur Children’s Hospital, FedEx, Graceland, el Zoológico de Memphis, Shelby Farms Park, Beale Street, etc. Para tal ocasión, habrá una gran exposición, organizada por New Memphis, en el AutoZone Park de 6 PM a 8 PM. Siendo un evento totalmente gratis, la exposición de “901 Day” provee la oportunidad de convertir el amor que se tiene por la ciudad en acción, de acuerdo con New Memphis, una organización cuya misión es construir una ciudad más próspera y vital, atrayendo, desarrollando, activando y reteniendo puro talento local. “Esta exposición es una gran oportunidad para que todos en la ciudad se reúnan y celebren lo que amamos de Memphis”, dijo Anna Traverse, Especialista de Comunicaciones de New Memphis. Más de 150 organizaciones locales y negocios formarán parte del evento -Cazateatro y La Prensa Latina estarán haciendo acto de pre-

sencia para representar a la comunidad latina de Memphis. También habrá juegos, comida y entretenimiento en vivo de principio a fin. Algunos de los grupos o artistas locales que se estarán presentando son la banda The Grizz Drumline, el grupo acróbata de los Beale Street Flippers y Alejandro Paredes junto con las Catrinas y Catrines de Cazateatro, entre otros. Este año será la segunda vez que se lleve a cabo el “901 Day”. Independent Bank es el patrocinador oficial de dicho evento. Otros de los patrocinadores son Downtown Memphis Commission, Adams Keegan, United Way of the Mid-South, Elvis Presley Enterprises, RocketFuel, Memphis Light Gas & Water y I Love Memphis, por mencionar sólo a algunos de ellos. Para más información, visitar exposurememphis.com.

“Exposure,” organized by New Memphis, at AutoZone Park from 6 PM to 8 PM. Being a free event, the “901 Day” expo provides an opportunity for Memphians to turn their love for the city into action, according to New Memphis, an organization that strives hard to build a more prosperous and vital city by attracting, developing, activating, and retaining pure local talent. “Exposure's a great, free opportunity for everyone in the city to come together and celebrate what we love about Memphis,” said Anna Traverse, Communications Specialist at New Memphis. More than 150 local organizations and businesses will be part of the event - Cazateatro and La Prensa Latina will be there to represent the Latino community in Memphis.

There will also be games, food and live entertainment from start to finish. Some of the groups or local artists that will be performing are The Grizz Drumline, the Beale Street Flippers, and Alejandro Paredes along with the Catrinas and Catrines presented by Cazateatro, among others. This is the second time that “901 Day” will be celebrated. Independent Bank is the title sponsor of the event. Other sponsors include Downtown Memphis Commission, Adams Keegan, United Way of the Mid-South, Elvis Presley Enterprises, RocketFuel, Memphis Light Gas & Water, and I Love Memphis, to mention just a few. For more information, visit exposurememphis.com.

ENGLISH

MEMPHIS, TN (LPL) --- September 1st is “901 Day,” Memphis’ local holiday. On this day, Memphians get together to celebrate everything that the city has to offer: the Memphis Grizzlies, the Memphis Redbirds, St Jude Children’s Research Hospital, Le Bonheur Children’s Hospital, FedEx, Graceland, Memphis Zoo, Shelby Farms Park, Beale Street, etc. For this occasion, there will be a great

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

19


Ismael Cala, autor inspiracional, conferencista internacional y comunicador. Expresentador de CNN en Español.

CALA EN LA PRENSA

EL SIGLO DE LA CREATIVIDAD • THE CYCLE OF CREATIVITY Vivimos una época de transformaciones tecnológicas que marcan el rumbo de la humanidad. Sin embargo, Ismael Cala esto no significa que el futuro pertenezca solamente a los “hombres y mujeres de la ciencia”, como durante un tiempo nos hicieron creer. Hay espacio para muchos otros perfiles. En el siglo XIX —se dice—, el éxito acompañó a los más esforzados, y en el XX, a los más inteligentes; pero el XXI es el de la creatividad y la innovación. ¿Qué repercusiones tiene este cambio para la educación y el empleo? Darlene Damm, profesora de Singularity University, cita lo sucedido en Estados Unidos desde el año 2000: los robots podrían haber asumido el 85% de los cinco millones de empleos industriales perdidos. ¿Cómo deberían gestionar la situación las personas en edad de elegir carrera? La clave podría sorprender a más de uno. “Harvard Business Review” aseguró recientemente que las humanidades son el futuro de la economía digital y la tecnología: “Desde Silicon Valley hasta el Pentágono, la gente empieza a darse cuenta de que para abordar con eficacia

y él los elogió personalmente; salvo a mí. Cuando le dije que cursaba Historia del Arte, se quedó mudo y me miró de abajo hacia arriba, con una clara expresión de indiferencia. Cuando Castro se retiró, los estudiantes se burlaron de mí. Uno se atrevió a preguntarme para qué servía tal profesión. No tuve respuesta inmediata, porque quedé petrificado. Hoy sí la tengo, y la comparto con quien la quiera escuchar. El mundo ya no admite falsas divisiones en-

los mayores desafíos de la sociedad y la tecnología, necesitamos pensar de manera crítica en su contexto e implicaciones humanas, algo para lo que precisamente están bien preparados los titulados ‘de letras’”. Como narro en el libro “El poder de escuchar”, en mis años universitarios sufrí discriminación por no elegir una carrera de ciencias. Una vez, en un evento, el entonces gobernante Fidel Castro nos preguntó qué estudiábamos. Mis colegas mencionaron especialidades como Medicina, Derecho, Física Nuclear o Ingeniería,

www.lavidaesunapinata.com

BOTAS

tre ciencias y humanidades. Todas las carreras deberán adaptarse a los nuevos paradigmas. Algunas desaparecerán y nacerán otras más ajustadas a las necesidades del mercado laboral. Como han demostrado los grandes emprendedores de nuestra época, tampoco será obligatorio exhibir un título, como si de un trofeo de guerra se tratara. Lo importante serán las capacidades, la comprensión de los problemas y la creatividad.

www.IsmaelCala.com

Redes sociales: @CALA

La Prensa Latina se enorgullece en patrocinar a las siguientes instituciones sin beneficio de lucro:

100% Calidad hewlett dunn Jean & Boot Barn

www.hewlettdunn.com 111 Center Street Collierville • (901) 853-2636

20

La Prensa Latina is a proud sponsor of the non-profit organizations above. La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


¡Haz ejercicio en compañía de un ser querido! Exercise in the Company of a Loved One!

El ejercicio tiene muchos beneficios para la salud física y mental, y una manera que he encontrado, para que sea absolutamente divertido, es hacerlo con un acompañante. Hacer ejercicio en Laura Posada compañía puede convertirse Life coach, escritora en una de tus actividades y conferencista favoritas del día, porque no solo estás entrenando tu cuerpo, sino que además estás pasando un momento feliz junto a los tuyos y fortaleciendo tu relación

con ellos. Aquí hay tres ideas para empezar. Escoger el acompañante y el tipo de ejercicio: Puede ser tu esposo, tus hijos, sobrinos, amigos; lo importante es que esa persona disfrute el ejercicio tanto como tú y que disfrutes su compañía. Escojan un tipo de ejercicio que les encante practicar a ambos. Establecer un horario fijo: La idea es que haya un compromiso por parte de ambos para cumplir con los días y las

@PosadaLifeCoach

¡Únase a nuestra familia de voluntarios hoy! Cuando usted se ofrece voluntariamente a Ronald McDonald House of Memphis, no sólo está dando dinero, sino que está dándole a las familias un “hogar lejos de su hogar”. Un hogar puede significar muchas cosas, pero para una familia cuyo hijo ha sido diagnosticado con cáncer, tener una casa significa tener una cama caliente, una comida caliente, y cuando sea necesario, un cálido abrazo de otra familia que está luchando la misma batalla.

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

horas que se han propuesto. Esto te ayudará a mantener tu palabra en esos momentos en los que no te sientas animada a ejercitarte y después te alegrarás de haber cumplido con la cita. Disfrutar el proceso: Aunque estén allí para cumplir con unos objetivos de entrenamiento determinados (tantos kilómetros de caminata, una hora de spinning, lo que hayan decidido hacer), no tienen por qué tomárselo tan serio. Es importante que disfruten y rían durante el

proceso para que su relación se fortalezca. Podrían incluso hacer una competencia, para motivarse mutuamente a seguir ejercitándose aún más. Si hoy no ganaste, ya tendrás tu oportunidad para la revancha y para pasar más tiempo de calidad con tus seres queridos.

http://www.lauraposada.com

¡Aprende cómo puedes salvar una vida!

21


22

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Arte Y Manualidades

CAJITAS CON BOTELLAS RECICLADAS – I PARTE por dentro. Cuando la pintura se haya secado, cosemos la cremallera y pegamos los ojos adhesivos y otros detalles en fieltro, usando la pistola de silicona caliente (cola termofusible). Materiales y herramientas: • Cremalleras (cierres) multiuso con revestimiento de poliéster, de 12” o más • Botellas de plástico • Fieltro de varios colores • Ojos saltones adhesivos • Pintura en aerosol • Cartulina o cartón rígido, 3” x 3” (para hacer el búho) • Un limpia pipas de color rosa (para el cerdito) • Cinta adhesiva (masking tape, en inglés) • Cúter • Tijeras • Pistola de silicona caliente y barras de silicona • Pegamento para manualidades Instrucciones: 1. Preparación de las botellas: Retira las etiquetas, limpia y seca las botellas de plástico. Usando un cuchillo para manualidades, corta alrededor del ecuador de la botella. Usa tijeras para crear un corte suave a la altura deseada alrededor del borde del fondo de la botella de plástico. Mira los pasos 5, 6 y 7 para seguir instrucciones específicas sobre cómo hacer cada animal: rana, búho y cerdito.

Combinando formas y colores de diferentes botellas podemos hacer cajitas para regalos o estuches para guardar cualquier cosa pequeña. ¿Quieres saber cómo se hacen? Hoy te enseñaremos a hacer cajitas con botellas de plástico, una manualidad sorprendente y muy práctica. La próxima vez (en la edición del 3 de septiembre del 2017) te enseñaremos cómo hacer los estuches para lápices de colores, etc.

Cajitas de animales hechas con botellas de plástico para sodas Para hacer cajitas en forma de animal debemos pintar las botellas con pintura en aerosol para superficies difíciles, cubriendo con cinta adhesiva (tirro, cinta adhesiva diurex o cinta de enmascarar/masking tape, en inglés) la parte exterior y pintando

2. Utiliza cinta adhesiva (tirro, cinta adhesiva diurex o masking tape, en inglés) para cubrir el borde exterior del fondo de la botella de plástico y protegerlo así de la pintura en aerosol. Usa pintura en aerosol especial para pintar plástico, según lo indicado, para pintar el interior de la parte inferior de la botella de plástico; quita la cinta adhesiva cuando la pintura esté seca. 3. Usando la pistola de silicona, pega un lado de la cremallera (cerrada) alrededor de la boca de la botella, comenzando desde el extremo con el tirador de la cremallera. Abre la cremallera y pega el otro lado en el borde de la segunda botella.

Recorta cualquier exceso que haya de la cremallera. 4. Embellece con fieltro y ojos saltones adhesivos para crear animales. Los niños se divertirán ayudando con este paso. 5. Rana: Para crear la rana, corta una línea asimétrica alrededor de la parte inferior de la botella de plástico para que el frente de la rana sea más alto que la parte trasera. Luego, enrolla una pequeña tira de fieltro de color rojo para crear una lengua y pégala a la cremallera. Añade dos puntos negros de fieltro para la nariz y luego coloca las figuras de fieltro de color verde para los ojos, de acuerdo con el patrón. 6. Búho: Para hacer el búho, usa la parte superior de una botella de plástico con la parte inferior de la misma (en vez de 2 fondos). Corta las patas, los ojos, el pico, la cara y las orejas de fieltro, de acuerdo con el patrón. Asegúrate de pegar las alas por encima de la cremallera para que ésta se pueda abrir, y utiliza una base rígida (fieltro rígido o cartulina) para las patas. 7. Cerdo: Corta la nariz y las orejas de fieltro rosado, según el patrón. Para crear el cerdito, usa un respaldo rígido detrás del material para hacer la nariz, de manera que ésta tenga dimensión. Luego, añade un limpia pipas de color rosa para que haga la función del rabito.

Continúa en la pág. 24

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

23


Continued from page 23

Arts and Crafts ENGLISH

Combining shapes and colors of different bottles we can make gift boxes or cases to keep anything small. Do you want to know how they are made? Today, we will teach you how to make boxes with plastic bottles, a surprising and very practical craft. Next time (in our September 3, 2017 issue) we will show you how to make the cases (NoSew Zipper Cases) for colored pencils, crayons, etc. Zipper Animal Containers from Up-Cycled Soda Bottles Up-cycle plastic soda bottles into these cute zipper animal containers. Prepare the bottles ahead of time and let the kids decorate them with bits of felt and googly eyes.

LITTLE BOXES MADE OF PLASTIC BOTTLES – PART I a smooth cut at the desired height around the edge of the plastic bottle bottom. See steps 5, 6 and 7 for specific animal instructions. 2. Use masking tape to tape around the outside edge of the plastic bottle bottom to protect from spray paint. Use plastic-friendly spray paint as directed to paint the inside of the plastic bottle bottom; remove masking tape when dry. 3. Hot glue the zipper, starting from the end with the zipper pull, around the lip of the bottle. Open the zipper and hot glue to the lip of the second bottle. Trim away any excess zipper.

bottle bottom so that the front of the frog is taller than the back. Also, roll up a small strip of felt to create a tongue. Add two black dots of felt for nose and felt according to pattern for the eyes.

7. Pig: Cut nose and ears from pink felt according to pattern. To create the pig, use a stiff backing behind the material for the nose to give dimension and add a curled chenille stem tail to the back.

6. Owl: To make the owl, use a plastic bottle top and a bottom (instead of 2 bottoms) to create the owl shape. Cut the feet, eyes, beak, face and ears according to the pattern. Make sure to glue the wings on above the zipper so that the zipper can still be opened and use a stiff base (stiff felt or cardboard) for the feet.

PequeOcio/Make It & Love It/Make it Coats/LPL

4. Embellish with felt and googly eyes

Supplies & Tools: • Coats Polyester All-purpose Zippers, 12” or longer • Plastic bottles • Felt, assorted colors • Googly eyes • Spray paint • Stiff cardboard, 3” x 3” (owl) • Pink Chenille stem (pig) • Masking tape • Craft knife • Scissors • Hot glue gun & glue sticks • Craft glue Directions: 1. Preparing Bottles: Remove labels, clean, and dry plastic bottles. Using a craft knife, cut around the equator of the bottle. Use scissors to create

to create animals. Children will have fun helping with this step. 5. Frog: To create the frog, cut an asymmetrical line around the plastic

¿Necesitas Aseguranza?

¿No tienes licencia? ¡No hay problema! Nosotros te podemos asegurar.

Horario: Lunes – Jueves: 9 a.m. - 5 p.m. | Viernes: 9 a.m. - 6 p.m. | Sábado: 9 a.m. - 5 p.m.

5724 Mt. Moriah Road • (901) 432-5551 24

¡Hablamos Español! La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

25


26

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


La salud dental de su familia es nuestro compromiso.

No. 245

2017

Extraños y extranjeros

Foreigners, strangers

Querida lectora o lector, En una época en que la desconfianza, miedo y hasta hostilidad hacia el extranjero ha devenido una cuestión política central, veamos algunos términos relacionados. “Extranjero” es la palabra principal en español, mientras que en inglés el equivalente más común es foreigner. A veces se dice en clave de humor que un extranjero “es de Extranjia” como si se tratara de un país y “extranjero” su gentilicio. En inglés, existe una palabra muy parecida aunque con sentido diferente: stranger significa “extraño, persona desconocida”, igual que extraño en español. ¡Cuántas madres han advertido a sus hijos que “no jueguen con extraños”! Como adjetivo, decir que algo o alguien es “extraño” es decir que es “raro”, lo que se expresaría en ingles con strange o weird. Foreigner es del latin medieval foraneus “exterior, afuera” que es la raíz también de “fuera” y “afuera” entre otras voces en español. En otras épocas era muy común —y todavía subsiste hasta cierto punto este uso en lugares relativamente aislados— oir decir foreigner de alguien de otro pueblo, departamento o provincia del mismo país. En este sentido, al menos, se diría en algunos contextos en español “foráneo”. La voz xenos en griego tenía una amplísima gama de significados: “huésped, extraño, foráneo, extranjero”. La fobia hacia los de afuera tiene su nombre y su triste fama. Alien se usa mucho en inglés; en EE.UU. es término legal pero suena hostil. Su raíz más remota es alius, “otro lugar” en latin. Desde la década de 1950 tambien significa “de otro planeta”. En español: “alienígena”, literalmente “nacido en otro lugar”.

Dear reader, In a time when mistrust, fear, and even hostility to foreigners have become a central issue in politics, a look at some related terms. Engl. “foreigner” generally means someone from another country. The Oxford English Dictionary tells us, though, that in Britain it means one who speaks a foreign language, so it’s not said of Americans. The dialect spelling “furriner” apparently first represented Irish pronunciation, but by the 1840s was in use by US dialect writers. A humorous meaning of “foreigner” is “one from another village (or county)”; Irish writer Frank O’Connor captured this sense in his early 20th century stories. “Foreign” is from Medieval Lat. foraneus “outside, exterior”; the for- root is present, with spelling shift, in Span. afuera “outside.” Span. foráneo means “external, foreign, alien” in a broad rather than specifically nationality sense. The main Spanish term for “foreigner” is extranjero. Oddly, el extranjero also means “overseas, abroad.” Sometimes people will jokingly say of a foreigner that he is from “Extranjia”—as if that were the name of a country and extranjero its term of nationality. Extranjero is kin to Engl. “stranger” for “unknown or unfamiliar person.” Span. extraño is equivalent; kids are warned, “No hables con extraños”—like today’s “stranger danger.” Extraño can also mean “strange, odd.,” Greek xenos had a wide range of meanings: “guest, stranger, foreigner.” The associated phobia is, sadly, well known. “Alien” can be traced to Lat. alius “other place,” also the root of “alibi.” For “foreigner” it sounds strange and hostile; from the mid-1950s it has also meant “from another planet”—Span. alienígena, literally “born elsewhere.”

¡Buenas palabras/Good words! Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Traductor Certificado (ATA) e Intérprete Certificado (Suprema Corte de Tennessee) con más de 25 años de experiencia, especializado en documentos legales y comerciales. www.interfluency.com

Dr. Pablo Julián Davis (pablo@laprensalatina.com), Certified Translator (ATA) and Certified Interpreter (Supreme Court of Tennessee) with more than 25 years experience, specializing in legal and commercial documents. www.interfluency.com

© 2017, Pablo J. Davis, All Rights Reserved

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

Haga su cita hoy

José Luis Salazar, DDS Juan Carlos Salazar, DDS

HORARIOS DE OFICINA: Lunes a jueves de 8 AM a 5 PM. Viernes 8 AM a 1 PM

Aceptamos la mayoría de los seguros médicos, incluyendo TennCare y Mississippi CHIPS

6799 Great Oaks Rd. #201, Memphis TN Español: English:

(901) 753-7049 (901) 753-0404

Gerente

Jardinero

Doctor

Abogado Contador

Fotógrafo Obrero Conductor Arquitecto

¡La Prensa Latina está a un paso de ayudarte a encontrar un buen trabajo! Diseñador

Más oportunidades de trabajo para la comunidad latina.

Mira la lista de empleos disponibles en:

www.laprensalatina.com/jobs 27


28

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

29


Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

Por: @DoreenColondres www.LaCocinaNoMuerde.com

Una copa de la argentina Bonarda • A Glass of the Argentinean Bonarda Si eres amante del vino como yo y te dicen que te van a servir una copa de vino tinto argentino, seguro piensas en Malbec. Pero, la que siempre estuvo en la mesa y es ahora la segunda más plantada del país se llama Bonarda. La conocí estando en medio de una producción en un hotel de Buenos Aires hace unos años. Y ese instante de “amor a primera vista” despertó tanto mis sentidos que, meses más tarde, me tomé un avión y me fui a la ciudad de San Rafael de Mendoza a conocerla. Bonarda fue por muchos años la variedad de uva más plantada y utilizada para producir “vinos de mesa” económicos y vinos en donde se combinan varias cepas. Pero nunca se le dio mucho valor, ni capturó mayor interés hasta ahora. Hoy, me sorprende y me alegra verla cada vez más frecuente, hasta en los más simples supermercados y tiendas de vinos de

EE.UU. Llegó a finales del siglo XIX a terreno argentino, gracias a inmigrantes italianos. Es una cepa proveniente de una zona entre Italia y Francia en donde le llaman “corbeau noir”. Requiere mucho cariño, madura lento, tarda más que otras uvas y el racimo es tan compacto que sufre de enfermedades con facilidad. Hace unos años se le empezó a dar más valor en San Rafael, provincia de Mendoza, en donde hay muchos viñedos con plantaciones de Bonarda de más de 50 y 60 años. Y es en esta zona en donde se empezó a embotellar como única variedad (100% Bonarda). Los vinos de esta uva son únicos, tienes que probarlos para entenderlos. Se caracterizan por su aroma dulce, color rojo rubí intenso casi púrpura, de taninos suaves, aromas a cerezas negras y moras, ciruelas, higos, violetas, vainilla, tabaco y especias. En boca es balanceado, algo dulce en

www.LaCocinaNoMuerde.com

PONTE EN CONTACTO JONATHAN SANTIAGO

901.244.0225

BODAS

RECIEN NACIDOS

Siguenos en

jons50mmphotography

|

su trasfondo, generalmente mediano de alcohol, cuerpo y mediana-alta acidez, en otras palabras, mucho más ligero que un Malbec. Bonarda, como buena argentina, va perfecta con carnes y pastas con salsa de tomate o queso, pero como es tan “femenina” y tiene tan buena acidez, te sorprenderá también con pescado o salmón a la parrilla. Si te topas con ella, ya la conoces, llévala a tu próxima reunión de familia o amigos y sorprende a todos con mi historia. Doreen Colondres es nuestra “celebrity chef” latina y una viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en todas las redes @Doreen Colondres, visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o en iTunes.

www.thekitchendoesntbite.com .com

¡BRINCOLINES PARA FIESTAS! SE HABLA ESPAÑOL

yoyisantiago_50mmphotography info@50mm-photography.com www.50mm-photography.com

MATERNIDAD

30

FAMILIA

BODAS • COMPROMISOS RECIEN NACIDOS • MATERNIDAD FAMILIA • RETRATOS INDIVIDUALES

901.646.0314 La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


CORNER PARK APARTMENTS

This Is Water: La importancia de reconocer la percepción negativa This Is Water: The Importance of Recognizing Negative Perception El escritor David Foster Wallace empezó su discurso inaugural en Kenyon College con un relato corto antes de un discurso profundo sobre la empatía y interacción en el mundo adulto. This Is Water empieza con un Por Lucas Davis cuento aparentemente simple: Para La Prensa Latina “Hay dos peces jóvenes nadando y, por casualidad, se encuentran con un pez más viejo nadando al otro lado que los saluda y dice, ‘Buenos días, muchachos, ¿cómo está el agua?’... Y los dos peces nadan por un poquito más de tiempo, y después uno mira al otro y dice, ‘qué diablos es el agua?’” Aunque es simple, el cuento muestra que a veces las verdades más simples pueden ser difíciles de percibir. Wallace sigue aplicando la lección del pez a la vida adulta -que para lidiar con las frustraciones cotidianas hay que ser consciente de lo que muchas veces das por hecho. Wallace da el ejemplo ubicuo del adulto que vive día tras día, con un trabajo exigente, siempre comprando comida, y siempre manejando en el tráfico infinito. El denominador común entre estas situaciones estresantes es la interacción. Sin pensar activamente de otra manera, la gente cae fácilmente en la tendencia negativa de pensar sobre los demás como obstáculos -ya sea en las interacciones en el trabajo, en embotellamientos o en filas largas en la caja en el supermecado. Para cambiar este modo de pensar antagónico, Wallace da una sugerencia abierta de primero ser consciente de nuestro modo de pensar que muchas veces es negativo, y luego intentar de ayudar y querer a los otros, sin importar cuánto. This Is Water es una lectura corta, algo que puedes terminar durante el desayuno o entre clases. Sin embargo, el análisis simple de Wallace acerca de lo cotidiano muestra cuán importante es la introspección -a veces no tenemos un conocimiento simple de nosotros mismos.

ENGLISH

Writer David Foster Wallace began his 2005 commencement speech at Kenyon College with a short story, leading into an insightful speech about empathy and interaction in the adult world. This Is Water starts with a seemingly simple story: “There are these two young fish swimming along, and they happen to meet an older fish swimming the other way, who nods at them and says, ‘Morning, boys, how's the water?’... And the two young fish swim on for a bit, and then eventually one of them looks over at the other and goes, ‘What the hell is water?’” Though simple, the story shows how sometimes the simplest truths can often be the hardest to perceive. Wallace goes on to apply the lesson learned from the fish example to adult life—that to deal with everyday frustrations you must be conscious of what you typically take for granted. Wallace gives the ubiquitous example of the adult who lives “day in, day out,” working a challenging job, constantly buying groceries, and sitting in endless traffic. The common thread between these stressful situations is interaction. Without actively thinking otherwise, people easily fall into the negative tendency to think of other people as obstacles—be it workplace interactions, traffic jams, or long grocery lines. To break this antagonistic way of thinking, Wallace gives an open suggestion to first be conscious of our often-negative ways of thinking, then making an active attempt to help and care about others, no matter how small. This Is Water is a short read, something you can finish during breakfast or between classes. Yet Wallace’s simple analysis of the mundane highlights the importance of introspection— sometimes we lack simple awareness of ourselves.

This Is Water Some

Thoughts, Delivered on a Significant Occasion, about Living a Compassionate Life David Foster Wallace

¿Preguntas o comentarios? Escriba a Lucas@laprensalatina.com Questions or comments? Email Lucas@laprensalatina.com 20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

Visítanos en el 4150 Winchester Rd. & Lamar Ave. Memphis, TN 38118

Cómodos apartamentos con precios inmejorables. ¡Aprovecha el Especial del Mes de Agosto! Paga sólo la mitad del depósito y la mitad del primer mes por un apartamento de 2 recámaras.

Llama para más información al (901) 623-3045 o al (901) 623-3071

Aquí te puedes inscribir para la caminata del St. Jude que será el 23 de septiembre.

Avancemos A Grandes Pasos Contra el Cáncer de Seno™ de Memphis Liberty Bowl Stadium 22 de octubre de 2017 | 1:30 p.m. Participe en la caminata Avancemos A Grandes Pasos Contra El Cáncer De Seno de la Sociedad Americana Contra El Cáncer™ para ayudar a salvar vidas, celebrar supervivientes y honrar a los seres queridos que han fallecido.

MakingStridesWalk.org/MemphisTN 901-278-2091 ©2017 American Cancer Society, Inc.

31


¿Por qué la asignación de una escuela basada en su código postal le puede perjudicar? Why Is It that an Assigned School Based on Your Zip Code Can Really Hurt You?

En una de mis vidas anteriores fui vendedora de bienes raíces. Mis clientes solían ser primeros compradores cuyo ingreso era, en muchos Hergit “Coco” Llenas casos, corresponDirectora Nacional de diente al salario de Acción Comunitaria una familia de claHispana, American Federation for Children se media baja. En más de una ocasión, mis clientes con hijos en edad escolar me llegaron a proponer que les encontrara cualquier cosa dentro del marco del precio que estaban dispuestos a pagar. Es decir, cualquier cosa/casa siempre y cuando estuviera ubicada en una dirección a la cual le correspondiera una escuela destacada por su alto rendimiento académico. Entonces, en vez de ir a las páginas web donde se encuentran los motores de búsqueda que sirven a los profesionales del mundo inmobiliario, me iba a las páginas del distrito escolar a estudiar los reportes hechos sobre el rendimiento de las escuelas. Enviaba los enlaces a estos padres y dejaba que ellos eligieran en qué zona de la ciudad comprarían. Tristemente, muchos tenían que claudicar el sueño de una casa y conformarse con un apartamento en un barrio “fino”, léase MUY residencial. Otros, se conformaban con una casa cómoda, aunque a cambio tuvieran que contentarse con una escuela menos mala, pero no necesariamente excelente. Y esto era así porque las escuelas eran premiadas con cinco estrellas o consideraras tipo “A” (o cualquier otro tipo de métrica empleada para determinar el valor del desempeño escolar). La mayoría de estas escuelas consideradas muy buenas parecían estar localizadas lejos de los vecindarios pobres y dentro de comunidades formadas por familias más pudientes. Lle-

Visitenos en

pagará un porcentaje más alto de impuestos que otro ciudadano cuya residencia esté valorada, digamos en $175,000. De ahí que, la porción de impuestos que recauda el condado para mantener la escuela pública en un lugar caro SIEMPRE será más alta que la porción de impuestos pagados por residencias ubicadas en barrios de gente trabajadora, o sea clase baja o media-baja. Como resultado de esta fórmula, se crea un tipo de segregación en función de la condición socio-económica

gados a este punto, quizás, me pregunté: ¿Y por qué?, ¿por qué están las escuelas con mejores recursos ubicadas en las zonas donde viven aquellos que gozan de mejores salarios e ingresos? No hay que ser un genio para deducir que debería ser lo contrario: allí donde existe una necesidad más grande, debería haber escuelas con mayor cantidad de recursos. No obstante, ese NO es el caso. Y les explico la razón. Para subvencionar las escuelas públicas existen fórmulas que especifican quién aporta y de dónde salen los fondos. Las tres fuentes principales para mantener el costo de correr una escuela pública son: el gobierno estatal, valiéndose del presupuesto asignado a las escuelas en cada estado; el gobierno federal y finalmente el condado. El condado recauda fondos a través de la recolección de impuestos sobre la vivienda. Ahora bien, un ciudadano que vive en un vecindario donde el precio promedio de las casas es de medio millón de dólares ($500,000),

www.federationforchildren.org

¿TIENE UN EVENTO ESPECIAL?

Rente todo para su fiesta:

Hicks Centro de Convenciones y Eventos Especiales Si está planeando una fiesta o un evento especial de Navidad, llámenos hoy. 32

de las familias. Aquellas que tienen, aportan y reciben mucho; mientras que las que no tienen para aportar mucho, reciben poco. En otras palabras, hay igualdad, porque la fórmula es aplicada a todos por igual, pero no hay EQUIDAD. Por definición, equidad significa “dar a cada uno lo que se merece en función de sus méritos o condiciones” y también “cualidad que consiste en no favorecer en un trato a una persona perjudicando a otra”. En vista de que la fórmula es la fórmula, y eso no ha podido -hasta la fecha- cambiarlo nadie, las familias de bajos recursos están destinadas a

nunca romper con las cadenas de la desigualdad económica, siendo condenadas a mandar a sus hijos a escuelas de mediocre desempeño educativo. Y es por esa razón que su servidora y The American Federation for Children creen y luchan por defender opciones escolares para todos. A fin de que todos, sin importar cuánto dinero posean, puedan tener acceso a una educación de alta calidad independientemente del código postal donde vivan. Porque creemos que todos nuestros niños merecen tener acceso a una educación de alta calidad, nosotros promovemos y defendemos la Opción Escolar. Somos la American Federation for Children y estamos trabajando en Tennessee para crear más oportunidades educativas para nuestra comunidad.

LLenas@FederationForChildren.org

Estamos para servirle.

• Bodas • Quinceañeras • Mesas & Sillas • Juegos • Carpas • Sistemas de sonido • Árboles de luces • Y mucho más! HICKS

lo tiene todo!

¡Para todas sus ocasiones especiales, llame a Hicks Convention Services and Special Events ahora mismo!

935 RAYNER STREET • 901-272-1171 La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


La cultura nos hace verdaderos humanitarios Our Culture Makes Us True Humanitarians

En la Filantropía de Cultura consideramos la cultura como un aporte extremadamente valioso para el desarrollo económico y la innovación social. Hay otro aspecto Verónica V. Herrera de la cultura que complementa estos dos pilares de la prosperidad en la sociedad, este es el amor por el género humano, los valores humanitarios. Ser un verdadero humanitario significa apreciar a los seres humanos, sin importar su condición, como seres valiosos. La cultura, por ser parte del mosaico completo de la sociedad, nos conecta con los ciudadanos de nuestro propio grupo cultural, ya que todos aportamos a esa herencia. Al apreciar nuestras propias tradiciones estamos apreciando la vida de todos aquellos que forman parte de ella. Un filántropo es una persona que ama la humanidad, que la trata de alimentar con aportes positivos. De este modo, la Filantropía de Cultura es entonces la práctica de querer hacer que todos prosperemos usando lo que aportan las tradiciones y las buenas costumbres. Cada granito de arena invertido en la cultura como catalizador para el desarrollo de la sociedad es un recurso invertido en el futuro de las generaciones de relevo para que vivamos en un mundo mejor.

race, humanitarian values. Being a true humanitarian means appreciating human beings, regardless of their condition, as valuable beings. Being part of the complex mosaic that is a society, culture connects us with the citizens of our own cultural group, since we all contribute to a shared heritage. When we value our own traditions, we value the lives of all those who are part of them. A philanthropist is a person who loves humanity, who tries to feed the world with positive contributions. In this sense, Culture Philanthropy is the practice of a desire to see everyone prosper through traditions and moral values. Every single effort invested in culture as a catalyst for the development of society is a resource invested in future generations, so we can live in a better world.

ENGLISH

In Culture Philanthropy, we consider culture an extremely valuable contribution in economic development and social innovation. However, there is another aspect of culture that complements these two pillars of prosperity in society, it is love for the human www.culturephilanthropy.org

www.somosmotoreconomico.com

www.somoslavoznacional.com

VIAJE ESTE VERANO S IOS México D.F. por $219 O M A R JO EC

¡ME

• Guadalajara . $279 • Guatemala . . $239 LOS PR ET! N R E T • Lima . . . . . . . . $330 • Buenos Aires . $435 DEL IN ! A

¡VIAJE

Y

• El Salvador . . $239 • Honduras . . . $211 Tarifas basadas en ida y vuelta, sin impuestos (aplican restricciones)

USA GATEWAY TRAVEL Todos nuestros operadores hablan español

1.800.983.5388

¡Tenemos los mejores precios para México y Latinoamérica saliendo de Tennessee! 20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

S E

H A B L A

@workcommunity

#CulturePhilanthropy

E S P A Ñ O L

5119 Summer Ave. Suite 404, Memphis, TN. 38122 Tel: 901.767.2424 Fax 901.767.2425 www.visa-inc.com email: contact@visa-inc.com Lun. a Vie.de 8:00am a 5:00pm. y Sab. de 9:00 a 1:00pm

· Asistencia en la traducción y llenado de formularios para Inmigración: residencia, renovación de Green Card, ciudadanía, naturalización, TPS, DACA. · Traducción y llenado de solicitud para el pasaporte americano. · Traducción y llenado electrónico de formularios para el Centro Nacional de Visas (NVC). · Fotografías para: inmigración, pasaportes y visas. · Intérpretes. · Traducción de documentos. · Huellas dactilares, copias, fax, apostillas.

Los empleados de Visa Inc. no son abogados autorizados para ejercer leyes en el Estado de Tennesse y no pueden dar asesoría legal o aceptar honorarios por este concepto. Visa Inc. employees are not attorneys licensed to practice law in the State of Tennessee, They may not give legal advice nor accept fees for legal advice.

33


cour fotos tesía d e

VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Compromiso de Jessika y Jesús

34

www.50mm-photography.com

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


VIDA SOCIAL EN MEMPHIS • SOCIAL LIFE IN MEMPHIS Semana de Elvis 2017 / Elvis Week 2017

* Las imágenes de Graceland aparecen gracias a la cortesía de Elvis Presley Enterprises, Inc. (Fotos de LPL) / Graceland appears courtesy of Elvis Presley Enterprises, Inc. (LPL Photos) 20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

35


POR/BY DOREEN COLONDRES @DoreenColondres

SCALLOPS (VIEIRAS) CON PURÉ DE ZANAHORIA Y CILANTRO Una forma sabrosa y divertida de disfrutar de las zanahorias. Confía en mí, este puré sabe a papa dulce y le puedes agregar un poco de coliflor o ponerle más chispa con jengibre, chile serrano, ají dulce o chile jalapeño. Es fácil de hacer y las vieras o callos de hacha están repletas de proteínas y se hacen en 5 minutos. En 15 minutos terminas con una receta llena de color, nutrición y sabor que parece que salió de un restaurante de alta cocina. Lo que necesitas: • 1 libra de scallops (vieiras) frescas (8-10 piezas) • 1 libra de zanahorias, peladas y cortadas bien pequeñas (1/4”) (orgánicas o heirloom) • 1 cebolla blanca, pelada y cortada pequeña • 2 dientes de ajo, pelados • Cilantro fresco, como 1/4 taza • 3 cdas. de aceite de oliva extra virgen • Sal y pimienta al gusto Lo que tienes que hacer: 1. Usando una olla mediana en temperatura alta, agrega 1 cda. de aceite de oliva y dora las cebollas durante 2-3 minutos, mientras las vas moviendo. Luego, añade el ajo, las zanahorias, el chile (opcional), baja el fuego a mediano-bajo, cubre y cocina por 7-10 minutos hasta que las zanahorias estén tiernas. 2. Transfiere a la licuadora y procesa hasta que esté como un puré rústico. Sazona con una pizca de sal y pimienta y deja a un lado en lo que cocinas las vieiras. 3. Enjuaga las vieiras con agua fría, sécalas con papel toalla y sazona con una pizca de sal y pimienta. 4. Añade 2 cdas. de aceite del oliva a una sartén de 12-14 pulgadas en fuego alto. Cuando esté bien, bien caliente, suavemente añade las vieiras, pero que no se toquen entre sí. Sella bien por 2 minutos en cada lado y víralas sólo una vez. Deben tener una textura doradamarrón, verás que se quiebran un poco mientras que el centro en su interior se queda translúcido. 5. Sirve inmediatamente encima del puré y termina con un poco de cilantro fresco, un poco de jugo de limón o una ensalada de berro (opcional). ¡Buen provecho! 15-20 minutos – 2 porciones www.LaCocinaNoMuerde.com

36

Exclusivamente para La Prensa Latina en Memphis, TN

SEARED SCALLOPS WITH CARROT CILANTRO PURÉE ENGLISH

A fun way to enjoy carrots. Trust me, this purée tastes like sweet potatoes. You can also combine the carrots with cauliflower or add a pinch of ginger, serrano chile, jalapeño o ají amarillo. This is an easy to make recipe full of color, nutrition and flavor with the look of a very fancy dish from an upscale restaurant. But you can do it in 15 minutes. Scallops are ready in 5 minutes and they are packed with protein and nutrition. What you need: • 1 lb. of fresh scallops (8-10 pieces) • 1 lb. of carrots, peeled, cut in 1/4” size (organic or heirloom) • 1 white onion, peeled and small diced • 2 garlic cloves, peeled • 1/4 cup of fresh cilantro • 3 tbsp. of extra virgin olive oil • Salt and pepper to taste What you need to do: 1. Using a medium size pot on med-high heat, add 1 tbsp. of olive oil and cook the onions for 2-3 minutes, stirring often. Then, add the garlic, the carrots, chile or ají (optional), lower the temperature, cover and simmer for 7-10 minutes until carrots are tender. 2. Transfer to a blender and process until rustic smooth. Season with salt and pepper and then set aside until you cook the scallops. 3. Rinse the scallops with cold water, thoroughly pat dry and season with salt and pepper. 4. Add 2 tbsp. of olive oil to a 12-14 inch sauté pan on high heat. Once the oil begins to smoke, gently add the scallops, making sure they are not touching each other. Sear them for 2 minutes on each side. Flip only once, they should have a golden crust texture on each side while still being translucent in the center. 5. Serve immediately on top of the purée and finish with fresh cilantro, the juice of half of a lemon or watercress (optional). Enjoy! 15 - 20 minu minutes, 2 people 15

http://thekitchendoesntbite.com

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Luces, Corazón… Cazateatro / Lights, Heart… Cazateatro

supports/apoya

Cazateatro ofrecerá taller sobre el “Día de los Muertos” Cazateatro to Offer Workshop about the “Day of the Dead”

En preparación para el desfile del Día de los Muertos el 7 de octubre, en Cazateatro estaremos ofreciendo un taller para la Dorimar Ferrer

Directora ejecutiva de Cazateatro y actriz

comunidad sobre la festividad en sí.

Dónde: Story Booth 438 N. Cleveland St. Memphis, TN 38104 Hora: 11:00 a.m. – 1:00 p.m.

¿Qué es el Día de los Muertos? La explicación más sencilla que te puedo compartir es que el “Día de los Muertos” es una tradición que se celebra en México el 1 y el 2 de noviembre. En esta fiesta mexicana, todos recuerdan y honran a sus seres queridos difuntos a través de altares decorados, llamados “ofrendas”, en sus casas para dar la bienvenida a los espíritus. Es un día para celebrar la vida. Es una celebración tradicional donde la gente trae los recuerdos de sus seres queridos. Acerca del taller: El taller será totalmente gratis y es para toda

la familia. En nuestro taller de dos horas, aprenderás sobre las tradiciones y los significados que rodean el “Día de los Muertos”. Te ensañaremos cómo puedes recordar a tus seres queridos ya fallecidos creando un altar en tu casa. Tendremos manualidades para toda la familia. También podrás aprender qué significado tiene la Catrina dentro la cultura mexicana y cómo nuestras actrices se transforman en Catrinas cada año. Con Danza Azteca Quetzalcóatl, estaremos conociendo un poco más sobre la herencia Azteca. Además, aprenderemos sobre los beneficios físicos, mentales, emocionales y espirituales de aprender a danzar. Si en tu país como en el mío no se celebra el “Día de los Muertos”, quiero invitarte a que vengas y aprendamos juntos más de esta hermosa tradición. Recuerda que cuando conocemos más de las culturas y tradiciones de los demás, creamos una mejor ciudad. ¡Que viva nuestra cultura latina! Busca en nuestras páginas de Facebook, Twitter o Instagram, o visita nuestra página de internet en www.cazateatro.org, para que puedas ver toda la información sobre nuestros próximos eventos y talleres, así como para saber qué hacer si quieres unirte a nuestro grupo de voluntarios. También puedes buscar información sobre nuestros eventos aquí, en La Prensa Latina. Hasta la próxima semana con más historias de Cazateatro en la ciudad de Memphis. Recuerda que el teatro es comunidad, sé parte de ella. ¡VE AL TEATRO! Para preguntas, historias, ideas o comentarios, escribe a info@cazateatro.org o llama al 901-846-5640.

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

37


QUE PASA MEMPHIS! DEL 19 AL 22 DE AGOSTO

19 DE AGOSTO

Redbirds vs Nashville y New Orleans El equipo triple A de béisbol favorito de Memphis jugará su serie particular contra sus súper rivales de Nashville y la siempre peligrosa New Orleans, con 8 días seguidos de béisbol de calidad. Lugar: AutoZone Park (200 Union Ave.) Boletos: $10-$70

19 DE AGOSTO

Celebración e inauguración del Crosstown Concourse La nueva casa de más de una decena de negocios y empresas de Memphis abre sus puertas de forma oficial y lo celebrará por todo lo alto, con un día lleno de música en vivo, danzas, exhibiciones de arte, documentales, vendedores y bares. Imperdible. Lugar: Crosstown Concourse (495 N Watkins St.) Hora: desde las 3:00 p.m.

15th Annual Memphis Tri-State Blues Festival El festival del “blues” más grande de la región regresa con grandes artistas del género como Bobby Rush, Pokey Bear, Sir Charles Jones, Willie Clayton, Shirley Murdock, Nellie Tiger Travis, J’WONN y Terry Wright. También habrá actividades para niños y camiones de comida. Lugar: Landers Center (4560 Venture Dr) Hora: desde las 5:00 p.m. Boletos: $35 - $70

Noche de la Familia en el Dixon Únete al Dixon para celebrar a todas nuestras familias con una noche especial familiar con música, actividades de entretenimiento y refrigerios. Entrada gratis. Lugar: Dixon Gallery and Gardens (4339 Park Ave.) Hora: 5:00 p.m. a 8:00 p.m.

Feria del Renacimiento 2017 Regresa la feria del renacimiento más grande del Medio Sur y trae de vuelta a sus reyes, caballeros y pueblerinos junto a actividades de la época como justas entre caballeros, batallas, comida “medieval”, música en vivo y mucho más. Lugar: 4351 Babe Howard Boulevard Hora: 10:00 a.m. – 6 p.m. Boletos: desde $15

Crafts & Drafts La cervecería Meddlesome Co. tendrá un día de diversión con su primer evento especial con artistas locales que venderán artesanías y joyería, todo mientras disfrutas de más de 9 cervezas locales y de la comida de Central BBQ. Lugar: 7750 Trinity Road Hora: 12:00 p.m. – 5:00 p.m.

Logan Lucky

Dos hermanos intentan hacer lo imposible: realizar un gigantesco robo mientras participan en una carrera NASCAR en Carolina del Norte.

38

Eclipse Solar en Overton Square Estados Unidos no ha visto un eclipse solar desde 1979, y Memphis tendrá la oportunidad de presenciar uno que cubrirá el sol en un 94%. No te pierdas de la oportunidad de presenciarlo junto a otros residentes. Se entregarán lentes para el eclipse totalmente gratis. Lugar: 2101 Madison Ave. Hora: 11:00 a.m. a 3 p.m.

19 Y 20 DE AGOSTO

19 DE AGOSTO 19 DE AGOSTO

21 DE AGOSTO

Wind River

23 DE AGOSTO

Serie de Filmes Indie: The Reagan Show Esta película para TV narra las políticas del fallecido presidente Ronald Reagan y, usando videos y documentos internos de la Casa Blanca, muestra como las decisiones del actor californiano cambiaron el rumbo del país. Lugar: Studio on the Square (2105 Court Ave) Hora: 7:00 p.m.

Un agente del FBI colabora con un cazador veterano de un pueblo para resolver un terrible crimen en una reserva indígena.

Brigsby Bear

Cuando un show para niños escrito para un solo individuo termina, ese individuo buscará terminar la historia él mismo.

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


WHAT'S UP MEMPHIS! 26 DE AGOSTO

Festival Internacional de Germantown El festival internacional anual de Germantown es un evento lleno de programas divertidos para toda la familia, los cuales incluyen danzas y actos culturales de varios países, comida auténtica de cada continente y música en vivo. Más de 35 países estarán representados en el evento. Totalmente gratis. Lugar: Agricenter International (7777 Walnut Grove Rd.) Hora: 11:00 a.m. a 5:00 p.m.

26 DE AGOSTO

Seal en concierto El cantautor inglés con más de 20 millones de récords vendidos en todo el mundo llega a Memphis para hacer vibrar los terrenos del Jardín Botánico con éxitos como “Kiss from a Rose” y “Lips Like Sugar”. Lugar: Botanic Garden (750 Cherry Road) Hora: 7:30 p.m. Boletos: desde $30

10 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 EN EL DELTA FAIR & MUSIC FESTIVAL

MUSICA EN VIVO CON

27 DE AGOSTO

26 DE AGOSTO

Mayweather vs. McGregor en el Rec Room La mega batalla del año se aproxima y esta será una oportunidad única para disfrutarla como se debe: en pantalla grande, con amigos y mucha cerveza. El establecimiento también ofrecerá rifas durante toda la noche. Lugar: 3000 Broad Ave. Hora: 7:90 p.m. Boletos: desde $5

R. Kelly en concierto El famoso cantante de R&B regresa a Memphis para brindar una noche especial a todos los presentes. Con actuaciones adicionales de Tyrese & Monica. Lugar: FedEx Forum (191 Beale St) Hora: 8:00 p.m. Boletos: desde $60

28 DE AGOSTO

WWE RAW No te pierdas la oportunidad de ver a tus luchadores favoritos de WWE en su última visita a Memphis del año. Lugar: FedEx Forum (191 Beale St) Hora: 6:30 p.m. Entrada: $19-$38

JUEGOS MECANICOS MUSICA EN VIVO * COMIDA

1 AL 10 DE SEPTIEMBRE DEL

ADMISION GENERAL The Hitman’s Bodyguard El mejor guardaespaldas del mundo tiene un nuevo cliente: un asesino profesional que debe testificar en la Corte Internacional de Justicia. Juntos, deben poner sus diferencias a un lado para poder llegar vivos al juicio.

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

ADULTOS (13-59) ................................$10 JÓVENES (5-12) ....................................$5 NIÑOS (MENORES DE 4 AÑOS) ................. GRATIS $5..$5 MAYORES DE EDAD (MAYORES DE 60 AÑOS)

“TWILIGHT HOURS“

DESPUÉS DE LAS 6PM LOS SÁBADOS Y DOMINGOS: PRECIO PARA ADULTOS (13 AÑOS EN ADELANTE) $15 LOS JÓVENES MENORES DE 17 AÑOS DEBEN COMPRAR UN BRAZALETE EN LA PUERTA DE ENTRADA O ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN ADULTO – (LOS ADULTOS DEBEN TENER 25 AÑOS DE EDAD O MÁS).

WWW.DELTAFEST.COM 39


THE

cakeSHOPPE

DOWNTOWN

¡VEN Y DISFRUTA DE NUESTRA GRAN VARIEDAD DE SABORES!

45 S. Main St. • (901) 364-3321

¡VÉALO EN EL PINK PALACE!

Tres pasos esenciales para alcanzar la independencia financiera

¡OBSERVA A LOS DINOSAURIOS! ¡TE DAMOS LA BIENVENIDA!

Three Essential Steps to Achieve Financial Independence

DEL 27 DE MAYO AL 10 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 Patrocinado por:

P!NK PALACE MUSEUM

3050 Central Ave / Memphis 38111

901.636.2362 Todo tipo de Seguros ¡Seguro que ahorrarás!

Estamos aquí para consolarte a ti y a tu familia. Planes de entierro disponibles para tu elección.

¡Sí, hablamos español!

5668 Poplar Ave • (901) 302-9977 40

Bob Simpson, Agent (901) 381-1233 7124 US Highway 64, Suite 107 Bartlett, TN 38133 www. Bobsimpson.org

¿Sabe qué es independencia financiera? Quizá la primera referencia que tiene sea la etapa en la que una persona es madura económicamente y ya no depende de sus padres para cubrir sus necesidades, es decir, aquella quien es capaz de cubrir sus gastos sin ayuda de nadie o que necesita de las deudas o préstamos para llegar a fin de mes. Sin embargo, la independencia financiera es mucho más que eso, y el término se refiere a reunir el dinero suficiente para poder sobrevivir el resto de su vida. Y con esto no le estamos hablando necesariamente de prepararse para la pensión o la jubilación, sino más bien de la oportunidad que tiene para hacer lo que realmente le gusta. En palabras más sencillas, la independencia financiera es el momento en el que usted ya no se preocupa por cuánto dinero gana porque puede vivir de sus ahorros o invertirlos para generar más ingresos de forma sencilla y relajada. Para lograr la independencia financiera de la que tanto le hablamos, existe una fórmula que debe trabajar en su día a día o con un plan bien establecido, porque se trata de un objetivo ambicioso que sí o sí usted va a conseguir. De acuerdo con Money Crashers, la fórmula se divide en dos partes: en la primera, usted debe calcular la cantidad de dinero suficiente para toda la vida, y en la segunda, debe calcular cuántos años le tomará hacer ese ahorro. Las ecuaciones son: 1.

Dinero suficiente: gasto anual/porcentaje de retiro seguro

2.

Cantidad de años: (dinero suficiente - cantidad ya guardada)/ahorro anual

Para lograrlo: 1. Determine su gasto anual: sabemos que a veces surgen gastos inesperados por

una u otra emergencia; sin embargo, usted debe tener claridad sobre los gastos fijos como servicios, arriendo, transporte entre otros. Si tiene un promedio claro de lo que gasta mensualmente, multiplique ese valor por 12 para que halle el valor de lo que está gastando en el año. Si no es sí, le recomendamos que se dé a la tarea de hacer un presupuesto, en el que tiene que incluir las obligaciones, aquellas facturas o gastos que vienen trimestral o semestralmente y además dejar un pequeño espacio para imprevistos que resulten de cualquier situación. Entre menos sea el resultado del gasto anual mayor es la posibilidad de que tenga pronto su independencia financiera. 2. Encuentre el dinero suficiente para su independencia financiera: según Money Crashers, usted debe tomar su gasto anual actual y dividirlo por el porcentaje de rentabilidad que está dejando su fondo de pensiones. 3. Determine los años de su independencia financiera: como ya revisó sus gastos, lo siguiente que debe tener en cuenta es cumplir con, quizás, lo más retador: el ahorro. Lo ideal es que en este paso anote de cuánto es el ahorro anual. De hecho, si usted es juicioso con esta tarea debería estar ahorrando por lo menos el 10% de sus ingresos mensualmente, si es así usted ya tiene más que claro a cuánto equivale su ahorro. Pero, si no es así, saberlo es muy sencillo: como ya tiene el monto de sus gastos, solo tiene que restarlos del dinero que gana, es decir, los ingresos que tuvo en el año. Después de esto sí puede determinar cuántos años se tardará para lograr la independencia financiera. Finanzaspersonales.co

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


¡En inglés!

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

41


¡LLÉVATELO HOY PAGANDO EN EFECTIVO O FINANCIADO, ACEPTAMOS EL NÚMERO DE TAX ID!

2017 CHEVROLET COLORADO

¡El precio es desde

901.382.5644

$28,745! 2004 Chevrolet Impala 170519C

2004 Nissan Titan 161057B

$3,999 2011 Chevrolet Silverado 170182A

$4,997 2015 Toyota Camry 160958C

$10,748 2015 Dodge Challenger 170782A

$12,998 2012 Chevrolet Silverado 151540A

$23,998

2005 Chevrolet Trailblazer 170253A

$7,599

$15,438

$21,999

E S PAÑOL S O M A L B A ! ¡H

$32,498

LUNES A VIERNES DE 9AM A 8PM * SÁBADOS DE 9AM A 9PM

42

$10,499 2014 Ford F-150 161006A

2013 Chevrolet Equinox 170622C

7850 HWY 64 • BARTLETT

Visita nuestro sitio en Internet para ver más inventario:

2013 Chevrolet Malibu 170558A

Francisco Quesada Financiamiento

www.serrabartlett.com La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


El Real Madrid certifica uno de los mejores años de su historia con la Supercopa de España Real Madrid Continues Triumphal Streak with Spanish Super Cup Win

El Real Madrid español continuó su racha triunfal este año llevándose sin discusión la Supercopa de España frente a su máximo rival, el FC Barcelona. Los blancos se quedaron con la copa tras vencer a los blaugranas por 1-3 en el Camp Pedro Acevedo Nou y por 2-0 en el Santiago BerLa Prensa Latina nabeu, quedando con un global de 5-1 y confirmando que los vikingos llegan a la nueva temporada con todo sobre la mesa, mientras que los culés aún tienen mucho que mejorar antes de aspirar a todos los títulos. Ambos partidos fueron en su mayoría dominados por la plantilla blanca, y si bien los barcelonistas tampoco tuvieron suerte –Suárez y Messi tocaron los postes y el travesaño con el balón en varias oportunidades-, sí quedó en evidencia que los de Zidane tienen un equipo totalmente armado y funcional que no depende de ningún jugador en particular para derrotar a sus rivales. La mayor estrella sin duda fue Marco Asensio, el joven mediocampista ofensivo que está maravillando a todos con su increíble zurda y sus ganas de resaltar, algo que logró sin duda alguna con sus dos golazos frente al máximo rival. Por lo demás, quedó claro que el medio campo del equipo de Chamartín es sin duda alguna uno de los mejores de la actualidad, una realidad que marcó una gran diferencia frente al medio campo del Barcelona, uno que no logra recuperar su identidad desde la partida de Xavi Hernández. Con esta victoria, el Real Madrid se pone a tiro de lo que podría ser uno de los mejores años deportivos de su historia, ya que solo le faltaría el Mundial de Clubes en diciembre para lograr la quinteta de títulos. Además, el equipo madridista rompió varias estadísticas importantes: con su victoria en casa, el Madrid rompió una racha de 32 partidos del Barcelona macando en clásicos, así como una racha de casi una década entera en la que el Madrid siempre perdía la posesión con los blaugranas. Esta vez fue de 52% - 48% para los blancos.

muy temprano para pedir por la cabeza del español. El equipo blaugrana se encuentra en plena reconstrucción luego de la partida de Luis Enrique y de su segundo mejor ju-

gador, Neymar. Además, el equipo aún busca reforzarse con fichajes que ayuden a suplir sus carencias en el medio campo y en defensa, habiendo incorporado ya a Paulinho. Valverde ha dicho en múltiples ocasiones que buscará devolver al Barcelona a su característico juego de “tiki-taka”, pero tomará tiempo. El mismo Zidane, al ser preguntado sobre lo que esta victoria significará para la nueva temporada, apuntó que ahora comienza un momento totalmente distinto. Eso sí, el Real Madrid parte con ventaja. Puntos clave -Antes de los dos últimos años, el Barcelona había permitido solo 1 gol en 4 partidos de Supercopa. Desde entonces, los culés han recibido 10. -El costarricense Navas llegó a los 100 partidos con el Real Madrid. -Hay que saber ganar: Sergio Ramos realizó el gesto antideportivo del partido al ofrecerle el balón a Messi luego de una jugada, solo para luego tirarlo a otro lado. Muy feo de parte del sevillano

Comienzo torcido para Valverde A pesar de haber tenido una pretemporada tranquila, Valderde se convirtió así en el tercer entrenador del Barcelona que comenzó perdiendo sus dos primeros partidos oficiales. Sin embargo, es 20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

43


por

Hockey a la naranja:

Ellen Hoog

HACEMOS PARA USTED: Diseño de logotipos /Logo Design Diseño de anuncios / Ad Design Diseño de trípticos / Brochure Design Solicitudes de empleo Employment Applications

Documentación de empleados Employee Paperwork

Diseño de anuncios espectaculares Billboard Design

publicidad en autobuses Bus Design

Papel membretado / Letterhead Diseños a petición del cliente Custom Designs

Servicio rápido y económico… Fast and Affordable…

Nuestra hermosa atleta de esta semana es una fémina que ya está bastante acostumbrada a figurar en las listas de las más hermosas y talentosas deportistas en todo el mundo: la holandesa Ellen Hoog. Nacida en Bloemendaal, Holanda, la jugadora de hockey de 31 años es una veterana con un palmarés envidiable: 9 medallas de oro, 5 de plata y 5 de bronce, todas repartidas en campeonatos de alta categoría como el campeonato europeo, la copa mundial de hockey de hierba, el trofeo de campeones y claro, las olimpiadas. Hoog jugó por primera vez con su selección nacional en el 2004, y desde entonces ha participado en más de 130 juegos y ha anotado 32 goles, varios de ellos esenciales para las preseas doradas obtenidas por la Naranja Mecánica en los Juegos Olímpicos del 2008 en Beijing y del 2012 en Londres. La mediocampista comenzó su carrera a los 13 años gracias a la motivación de su padre, un exjugador de hockey sobre hielo. Fue él mismo quien, poco después de que Ellen debutara con su selección, falleció de cáncer, un hecho que casi causó el retiro de la hermosa mujer. Hoy en día, Ellen sigue jugando profesionalmente en su país y se graduó de Comunicación Social y Economía del Deporte en la Universidad de Amsterdam. Además, Ellen es fundadora de la organización Kika Contra el Cáncer y modelo para marcas deportivas. Para seguir su progresión, visítala en Instagram por @ellen_ hoog.

44

Minority Media USA Sidney Mendelson 995 S. Yates Rd. Suite 3 Memphis, TN, U.S.A. www.minoritymediausa.com

¡Llámenos hoy! Call us today!

(901) 751-2100

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Asociación Mexicana de Futbolistas replanteará su rumbo sin Rafa Márquez

Mexican Soccer Players Association to Reevaluate Future without Rafa Marquez Sin Rafael Márquez como su principal precursor, la Asociación Mexicana de Futbolistas se replanteará la organización pero mantendrá los objetivos, según Christian Giménez, otro de los fundadores de dicho organismo. El Chaco reconoció que será difícil continuar sin el zaguero del Atlas, quien está plenamente enfocado en la defensa del caso por el que fue señalado como prestanombres del narcotraficante Raúl Flores Hernández. “El proceso de él lleva mucha ocupación, casi toda y realmente a Rafa no lo vamos a tener por un tiempo, es algo muy delicado y la verdad no creo que esté con nosotros más allá de las ganas y lo que él inició; se morirá de ganas pero no creo que va a poder hacerlo”, expresó el ídolo cementero. El jugador celeste reconoció que la noticia de Márquez modificó los planes que tenían para el organismo fundado en abril pasado, como quedó asentado ante el Registro Público de la Propiedad como Asociación de Futbolistas Mexicanos, A.C. “Nos modificó un montón de cosas

que teníamos planeadas, pero a pesar de eso apoyamos a Rafa, lo conocemos, está pasando un momento difícil, va a pasar un momento alejado de todo esto”, agregó Giménez. “Nos vamos a sentar los demás integrantes de la Comisión para ver qué

vamos a hacer. Sí se va a seguir con lo mismo y nos toca apoyar a Rafa”. La Asociación estaba a un par de semanas de anunciar su creación públicamente, para lo cual ya contaban con el visto bueno de la Federación Mexicana de Fútbol, que se despren-

derá de la Comisión del Jugador, para que su estructura fuera fusionada y aprovechada por la nueva Asociación de Futbolistas. Aun cuando Márquez es uno de los fundadores, junto a Giménez y Carlos Salcido, el Chaco aclaró que él no es el nuevo líder. “No hay líder, soy uno de los que están promoviendo y hacer algo serio por los jugadores”, aclaró. “Queremos trabajar en conjunto con la Federación Mexicana de Fútbol y mejorar nuestra Liga, el trato al jugador y un montón de cosas que en su momento daremos a conocer”. El grupo había sido fundado recientemente por el zaguero del Atlas y seleccionado nacional, uno que recientemente fue relacionado por varios medios con grupos del tráfico de drogas. En la asociación también aparecen como fundadores el actual campeón del Torneo Clausura 2017, Carlos Salcido y el futbolista argentino naturalizado mexicano, Christian ‘Chaco’ GiMedio Tiempo ménez.

¡LOS PRECIOS MÁS BAJOS EN TODAS LAS PARTES USADAS!

• Amplia Selección • Amigable y Conveniente • “Garantía de reembolso de dinero” disponible para todos los repuestos.

1515 5N North rth W Watkins tk tk kins ins • II-40 40 E Exit i 3 it 20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

45


CONTRATANDO SELECCIONADOR DE MERCANCÍA Kroger esta buscando personas motivadas con o sin experiencia para el área de la bodega.

Cruz Azul se mantendrá en el Azteca al menos hasta el 2021 Cruz Azul to Remain in the Azteca Stadium at Least Until 2021

La responsabilidad incluye levantar, acomodar y envolver diferentes tipos de cajas, de una manera precisa, eficaz, segura y productiva. Los candidatos deben tener la capacidad de trabajar en un horario flexible en el Centro de Distribución que opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana. REQUISITOS:

• Tener número de seguro social • Identificación válida • No tener antecedentes penales • Pasar una prueba antidrogas • Entender inglés.

EXCELENTES BENEFICIOS:

• Excelente pago inicial más producción • Seguro de salud y dental • Seguro de vida • 401K • Oportunidad de superación • Vacaciones pagadas • Días personales

Favor de llenar su solicitud de empleo en el sitio de internet en:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141

HIRING ORDER SELECTORS Kroger is looking for motivated people with or without experience for work in our warehouse. Responsibilities include lifting, carrying and wrapping different types of boxes in an efficient, precise, and safe manner. Candidates must have the ability to work flexible hours in the distribution center which operates 24 hours a day, 7 days a week. REQUIREMENTS:

• Must have Social Security Number • Must have Valid ID • Must Have No criminal record • Must Pass a drug test • Must Understand English

EXCELLENT BENEFITS:

• Excellent initial payment plus production • Health and Dental insurance • Life insurance • 401K • Opportunity for advancement • Paid vacation • Personal Days

Please fill out your application for employment website at:

www.jobs.kroger.com Kroger Distribution Center, 5079 Bledsoe Road, Memphis TN 38141 46

Aún no hay señales del nuevo Estadio Azul, pero la directiva celeste tiene en claro el futuro del primer equipo. La mudanza al Estadio Azteca es casi un hecho, el contrato está a punto de ser firmado y sólo una traba con un patrocinador retarda el regreso al lugar que les recibió, con una cascada de éxitos, en la década de 1970. Será a más tardar en septiembre cuando los altos mandos del club, respaldados por la cooperativa cementera, hagan oficial la confirmación del inmueble de Santa Úrsula como nueva casa del primer equipo. La Máquina ocupará el estadio mundialista a partir del año entrante y hasta el 2021 cuando menos. “Por lo menos tres años y en condiciones mucho más favorables de lo que fue en 1971, porque de 50 años del Estadio Azteca, 25 son con Cruz Azul ahí”, declaró al respecto Guillermo Álvarez Cuevas, presidente de la institución cementera en entrevista exclusiva para ESPN, donde también aclaró que la construcción de una casa propia sigue en planes. Las negociaciones para la vuelta al Azteca están en curso e incluyen, entre otros puntos, la apertura de puertas para un entrenamiento semanal sobre el césped del lugar, tiempo en televisión para publicitar a la cementera que sostiene al club y la asignación de palcos específicos para los seguidores del equipo dirigido por Paco Jémez. El único inconveniente para formalizar el vínculo con los propietarios del lugar es un choque entre patrocinadores. En cuanto dicha disputa sea resuelta serán estampadas las firmas y se anunciará de manera oficial el nuevo destino del club, que permanecería en dicha sede hasta la construcción y desarrollo de un nuevo estadio. “Estamos solamente con un patrocinio pendiente de arreglar, porque su terminación es hasta 2019 y trataremos de subsanar esa situación con una buena charla entre las autoridades del Estadio Azteca

y nuestro patrocinador. Tiene que ver con algunos de los insumos que hay en el Estadio Azteca. Nosotros podemos tenerlo (Patrocinio) en la playera, pero que no se venda ese producto”, agregó 'Billy'. ESPN pudo constatar que el único impedimento para alcanzar el acuerdo se debe a los distintos distribuidores de cerveza que patrocinan al cuadro de La Noria y al estadio de Santa Úrsula. En los próximos días se llevará a cabo una serie de reuniones entre Cruz Azul y representantes de la Cervecería Cuauhtémoc Moctezuma para alcanzar un arreglo económico con relación a la marca Tecate, con espacio en la parte inferior del jersey del equipo. En cuanto la disputa sea resuelta, la Máquina emprenderá una campaña en medios de comunicación con la leyenda 'Cruz Azul vuelve a casa', que hace referencia al primer paso del equipo en el Estadio Azteca, donde fueron conseguidos cinco de los ocho campeonatos de Liga que hoy mantienen a la institución entre los cuatro equipos más populares del balompié local. TODO UN COMPLEJO DEPORTIVO Aunque el proyecto del nuevo Estadio Azul no ha sido confirmado, 'Billy' Álvarez tiene en claro el tipo de iniciativa que le interesa impulsar. Se trata de un complejo deportivo que incluya canchas para distintas disciplinas en un mismo lugar. Aún no hay sede definida, pero hasta el momento hay tres terrenos que han sido ofrecidos a los celestes como posibles opciones. “El proyecto que puede seguir latente no es solamente de un estadio, es un centro deportivo que incluye un estadio de fútbol. Que tenga canchas de básquetbol, de fútbol rápido, sobre todo conectividad, vinculación con la comunidad en donde se pueda establecer... es llegar a tener un inmueble propio, pero que tenga actividad todos los días”, agregó el directivo en entrevista para ESPN. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Club inglés está “interesado” en probar a Usain Bolt English Club is “Interested” in Trying Out Usain Bolt

Advance Muffler and Auto Service “Desde 1939” • Mecánica en general • Frenos

dvance

• Amortiguadores • Aire Acondicionado • Diagnóstico por computadora • Silenciadores (Mufflers) • Escapes personalizados y de alto rendimiento • Escapes laterales para camionetas estilo Pick-Up

El modesto Burton Albion, que dirige Nigel Clough, el hijo del mítico Brian Clough, en la Championship, segunda categoría del fútbol inglés, está “interesado” en hacerle una prueba al velocista jamaicano Usain Bolt, según reveló su presidente. En una entrevista con el diario británico The Sun , Ben Robinson, presidente del Burton, aseguró que no descartaría incorporar al ganador de ocho medallas de oro olímpicas, quien se retiró oficialmente del atletismo la pasada semana, tras los Campeonatos del Mundo de Londres. “Estoy seguro de que podríamos (ofrecerle la opción de hacer una prueba) y de que al entrenador (Nigel Clough) le gustaría. ¡De todos modos sería muy rápido!”, comentó Robinson. “Ha hecho mucho por el atletismo. Además, uno se puede fijar en Adam Gemili, quien participó en el relevo 4x100 metros y quien jugó al fútbol cuando era joven. Estaríamos muy interesados”, dijo. Bolt, de 30 años, ganador de la medalla de bronce en su última carrera de 100 metros, antes de sufrir una lesión en el relevo 4x100 m que le obligó a abandonar, siempre ha hecho pública su pasión por el balompié, y en más

de una ocasión se ha rumoreado con la posibilidad de que pudiera entrenar con el Borussia Dortmund o el Manchester United, club del que es aficionado. “Estoy seguro de que el técnico le haría una prueba. Si puede mostrar el mismo entusiasmo y dedicación por el fútbol, ¿quién sabe hasta dónde podría llegar? La calidad en la Championship es elevada y él, como es normal, necesitaría una calidad mínima para entrar en el equipo”, subrayó el presidente del Burton, que marcha colista en la liga, con tres derrotas en tres partidos. Sin embargo, Clough, entrenador de los 'Brewers', ha descartado categóricamente la posibilidad de ofrecerle una prueba al velocista jamaicano. “No sabía que él (el presidente) elegía a los jugadores. Ahora tendrá que bajar al vestuario y pasar 10 minutos en el área técnica para ver qué tal va”, declaró Clough en tono de broma. “Pero, ¿sería una cesión o un fichaje? No lo sé, la verdad. Lo que está claro es que nos daría mucha velocidad. Mientras (Bolt) no pida mucho dinero me parece bien”, añadió, entre risas, el técnico, en la cadena Sky Sports.

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

ESPN Deportes

¡Todos nuestros trabajos tienen una garantía de hasta 12 meses!

Julio Arias

Steve Tenorio

3619 Summer Avenue

Tel. 901.327.8217

Reembolsos Rápidos “Tax Julio” Preparamos tus impuestos del 2016, 2015 y 2014 • Recuperación de títulos de automóviles. • Solicitud del formulario W7 y el número ITIN. • Notarización de documentos. • Trámite de placas de TN para todo tipo de automóviles. Lunes a viernes de 10AM a 7PM y sábados de 10AM a 5PM

5945 45 K Knight i ht h A Arnold ld Rd, Suite 100, Memphis • 901.644.9607 “Reembolsos Rápidos” employees are not attorneys licensed to practice law in the States of Tennessee and Mississippi. They may not give legal advice nor accept fees for legal advice. | Los empleados de “Reembolsos Rápidos” no son abogados con autorización para practicar la Ley en los Estados de Tennessee y Mississippi y no dan ninguna asesoría legal, ni tampoco reciben pagos por ese concepto.

47


Paulinho es el mejor negocio hasta ahora del fútbol chino Paulinho is Chinese’s Soccer Best Deal so Far

Con su venta al Barcelona, Paulinho ha marcado un antes y después en la Superliga china. Desde un punto de vista global, la competición se convierte por primera vez en el puente de un futbolista para acceder a uno de los grandes del fútbol europeo. Como señaló Zheng Zhi, capitán del Guangzhou Evergrande, el fichaje de Paulinho por el Barcelona “es un honor no sólo para el Guangzhou Evergande, sino para todos los clubes de la Superliga china”. Algo que corroboraron en sus ruedas de prensa su técnico Luiz Felipe Scolari y André Villas-Boas, los dos entrenadores de los clubes más fuertes de la competición. Pero además de un cambio del escenario conocido hasta ahora, Paulinho es también el mejor negocio de la historia del fútbol chino en términos económicos. De la mano de Luiz Felipe Scolari, Paulinho llegó al Guangzhou Evergrande en el verano del 2015 para ser rescatado de su ostracismo en el Tottenham en su segunda temporada. Para conseguirlo, el Guangzhou Evergrande desembolsó 14 millones de euros. Poco más de dos años después y tras 95 partidos en el club, lo vende al

Barcelona por 40 millones de euros, obteniendo un beneficio neto de 26 millones de euros. Un éxito en toda regla para el Guangzhou Evergrande. Con su traspaso al Barcelona, el brasileño supera el beneficio neto de 18,94 millones de euros que dejó en las arcas del Beijing Guoan este mes de enero la venta de Zhang Chengdong al Hebei China Fortune. Los de Pellegrini pagaron 20,44 millones de euros por el exjugador del Rayo Vallecano, por quien el Beijing Guoan se había dejado 1,5 millones cuatro años antes para llevarlo a la Superliga china procedente del fútbol portugués. También el Hebei China Fortune completa el podio con Zhao Yuhao, por quien a principio de temporada desembolsó 17,80 millones de euros al descendido Hangzhou Greentown, equipo del que Zhao había salido en sus categorías inferiores. El siguiente escalón en cuanto a los mejores negocios de la historia del fútbol chino lo tiene un compatriota de Paulinho. La temporada pasada, el SIPG adquirió a Elkeson del Guangzhou Evergrande por 18,50 millones de euros. El brasileño había llegado al equipo dirigido entonces por Marcello

Lippi por 5,70 millones procedente del Botafogo. Cabe destacar que en el quinto lugar tenemos como protagonista a un club de la Liga Uno como el Shenzhen FC, quien también al inicio de esta temporada se hizo con los servicios de Cui Min por 11,50 millones, futbolista del Yanbian Funde formado en las categorías inferiores del club, pese a una aventura posterior en el Chongqing Dangdai Lifan. Por encima de los diez millones de euros de beneficio neto tenemos a Ren Hang, otro jugador del Hebei China Fortune, quien llegó al equipo de Manuel Pellegrini a cambio de 10,75 millones de euros. El internacional chino había llegado seis año antes al Jiangsu Suning procedente

del Guangzhou R&F a cambio de 200. 000 euros. No hay duda de que Paulinho ha marcado un punto de inflexión en la historia del fútbol chino. Aunque a nivel deportivo el Guangzhou Evergrande notará su ausencia en lo que resta de temporada, más teniendo en cuenta la grave lesión ayer ante el Henan Jianye de otro centrocampista como Huang Bowen, desde el punto de vista económico el brasileño ha sido el negocio del siglo del Guangzhou Evergrande. Marca

STEPHANIE SCURLOCK

LAS NOTICIAS EN ESPAñOL DE LUNES A VIERNES DE 9:00 A 9:30PM

CANAL 3.2 CANAL 2 o 920

(con servicio de cable)

48

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


• National • International • Sports • Economy • LeBron James criticó a Local iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • A Las Últim as• Notic ias • Political • Science Immigration • Comics • Loc Trump por sus declaraciones ure tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent Días • International • gration •Los ComicsSiete • Local • National sobre Charlottesville

LeBron James Criticizes Trump over Charlottesville Remarks

Donald Trump “hizo que el odio vuelva a estar a la moda”. Eso es lo que LeBron James opina y no piensa callar. Su influencia esta vez no es provocada por una volcada tremenda ni por un trofeo alzado, sino que por sus declaraciones en las que deja en claro su filosofía personal más allá de la duela. Cuando él le manda una dedicatoria a las víctimas de los incidentes en Charlottesville pidiendo que el mundo cuente con más amor, también le está enviando un mensaje bien claro al mundo entero: no soy solo un atleta ni tampoco un robot y nadie me va a silenciar. No fue hace mucho tiempo cuando Michael Jordan, considerado por varios como el mejor basquetbolista de todos los tiempos, justificó su apatía por la política en la década del '90 alegando que “los republicanos también compran zapatillas”. El único jugador que ha llegado a siete Finales de la NBA y ganado tres de ellas esta década se planta firme ante sus convicciones No solo agarra el megáfono cuando se lo ofrecen, sino que amplifica su “voz de comando” para que lo escuchen en eventos a beneficio, en las redes sociales, en los premios ESPY o hasta en una simple foto de protesta junto a sus compañeros Eso genera una reacción ambivalente entre sus seguidores. Algunos lo toman de forma positiva, especialmente en la comunidad afroamericana. “LeBron siempre ha sido bueno atacando problemas en la sociedad.

Cuando él estaba en el Heat y se hizo cargo de tomar una postura sobre Trayvon Martin y también cuando desafió a la liga durante la situación de Donald Sterling (en los Clippers). Es bueno que él demuestre que es más que solamente un basquetbolista”, expresó Shandel Richardson, periodista del Sun-Sentinel que cubre al Miami Heat. Midelande, una mujer afroamericana y aficionada del Miami Heat que vive en Miami y vio a LeBron llevar a su equipo a la cima en el 2012 y 2013, considera a LeBron como alguien “intrépido”. “Lo elogio por lo que dijo. Él está al tanto de lo que sucede y utiliza a su plataforma para expresarse. LeBron es más que un atleta, él se planta firme por una causa y es intrépido”. LeBron, por su parte, cree que el presente actual no ayuda a “devolverle la grandeza” a su país. “Es triste lo que está sucediendo en Charlottesville. ¿Es esta la dirección en la que nuestro país está yendo? Hagamos a América grande de vuelta. Él lo dijo”. LeBron James no le teme al debate. Tampoco está por dedicarse solamente al básquetbol. En su mente, el perder a un potencial puñado de seguidores no se compara con extraviar su brújula moral y el poder de las convicciones que lo llevan a buscar la justicia y el amor en el mundo con su hija en un brazo y un micrófono en su mano.

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

ESPN Deportes

de la Semana

tical • Science • Immigration • Comics • Local • Natio • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opinion • lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Sc rts • Economy • Business • Finance • Entertainment orts • Economy • Business • Finance • Entertainmen ational • Sports • Economy • Business • Finance • En ng • Memphis • Autos • Opinion • Nature • Political • tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opin Local • National • International • Sports • Economy • onomy • Business • Finance • Entertainment • Health al • Science • Immigration • Comics • Local • Nationa ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au Local • National • International • Sports • Economy • ness • Finance • Entertainment • Healthy Living • Au onal • International • Sports • Economy • Business • ration • Comics • Local • National • International • Sp Local • National • International • Sports • Economy • nce • Immigration • Comics • Local • National • Inter Local • National • International • Sports • Economy • iness • Finance • Entertainment • Healthy Living • A ure • Political • Science • Immigration • Comics • Loc tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent gration • Comics • Local • National • International • tical • Science • Immigration • Comics • Local • Natio tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent lthy Living • Autos • Opinion • Nature • Political • Sc rts • Economy • Business • Finance • Entertainment orts • Economy • Business • Finance • Entertainmen ational • Sports • Economy • Business • Memphis • • ng • Autos • Opinion • Nature • Political • Science • I tional • Sports • Economy • Business • Finance • Ent ance • Entertainment • Healthy Living • Autos • Opin Local • National • International • Sports • Economy • onomy • Business • Finance • Entertainment • Health al • Science • Immigration • Comics • Local • Nationa

www.laprensalatina.com

49


AVISO LEGAL PARA LOS LICITADORES Las licitaciones selladas (o Solicitudes de Propuestas, cuando esté indicado como RFP) serán recibidas por la Oficina de Compras de la Ciudad de Memphis, en sus oficinas ubicadas en el Cuarto 354, City Hall, 125 N. Main Street, Memphis, TN 38103, hasta las 2:00 P.M. del viernes, 25 de agosto del 2017, en las fechas indicadas abajo, para proveer a la Ciudad de Memphis con lo siguiente:

PRODUCTOS Y/O SERVICIOS (1)

RFQ #38467 PARTES Y SUMINISTROS COMERCIALES MARCA RUDD PARA REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN

(2)

RFQ #38468 ELEMENTOS PARA OBRAS PÚBLICAS

(3)

RFQ #38469 PARTES Y SUMINISTROS TRANE PARA REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN

(4)

RFQ #38470 PARTES Y SUMINISTROS COMERCIALES PARA REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN

(5)

RFQ #38473 SUMINISTROS Y SERVICIOS PARA EL TRATAMIENTO DE AGUAS

Liga de Béisbol de Puerto Rico seguirá a pesar de problemas económicos Puerto Rican Baseball League Will Continue Despite Financial Issues

LAS LICITACIONES DE ABAJO (#6 - #9) ESTÁN DISEÑADAS COMO LICITACIONES SBE POR LA ORDENANZA #5366 (6)

RFQ #38466 ALQUILER DE UNIFORMES

(7)

RFQ #38471 ALQUILER DE UNIFORMES

(8)

RFQ #38472 SERVICIOS DE GUARDIA DE SEGURIDAD PARA TRES INSTALACIONES DE DESPERDICIOS SÓLIDOS

(9)

RFQ #38474 LÁMPARAS, SUMINISTROS RELACIONADOS Y LLAMADAS DE SERVICIO

SOLICITUD DE CUALIFICACIONES LA SOLICITUD DE CUALIFICACIONES DE ABAJO (#10) PUEDE SER ENTREGADA HASTA EL 15 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 (10)

RFQ #28475 ADMINISTRADOR DE PROYECTOS Este RFQ puede ser descargado del sitio web de la Ciudad: www.memphistn.gov Bajo “RFPs & RFQs”.

PROYECTOS DE CONSTRUCCIÓN: Todos los licitadores deben ser contratistas licenciados como es requerido por el Título 62, Capítulo 6, de Código Anotado de Tennessee. El número de licencia del licitador, su fecha de expiración y esa parte de la clasificación solicitando la licitación debe aparecer en el sobre de la licitación; de no hacerlo la licitación no será abierta – excepto si el monto de la licitación es menor de $25,000.00. LA CERTIFICACIÓN POR CADA LICITADOR DEBE SER HECHA CON RESPECTO A LA NO DISCRIMINACIÓN EN EL TRABAJO. LA CIUDAD DE MEMPHIS BUSCA LA PARTICIPACIÓN DE EMPRESAS PEQUEÑAS Y DE MINORÍAS EN EL PROCESO DE COMPRA.

LA LICITACIÓN DE CONSTRUCCIÓN DE ABAJO (#11) DEBE SER ENTREGADA PARA EL 15 DE SEPTIEMBRE DEL 2017 (11)

RFQ #3398 CONSTRUCCIÓN DE: MEJORAS DE DESINFECCIÓN DE M.C. STILES WWTF

[LOS PLANES, ESPECIFICACIONES Y LA INFORMACIÓN DE DEPÓSITO ESTÁN DISPONIBLES POR: Cayce Grissom, P.E.; CDM Smith, Inc.; 210 25th Avenue North, Suite 1102; Nashville, TN 37203; Teléfono #615-340-6517] Nota(s) del Proyecto de Construcción: una Conferencia Obligatoria Previa a la Licitación será realizada el martes, 29 de agosto del 2017, a las 10:00 a.m. CST en la Sala de Conferencias en M.C. Stiles WWTP, 373 Stiles Drive, Memphis, TN 38127. La reunión debe ser atendida por alguna persona empleada por la compañía siendo representada. Para más información por favor contacte a Scott Morgan al 901-576-7125. Por Orden del Alcalde de la Ciudad de Memphis, Tennessee. Jim Strickland Alcalde Eric S. Mayse, Agente de Compras de la Ciudad

50

La temporada 2017-2018 de la Liga de Béisbol Profesional de Puerto Rico Roberto Clemente (LBPRC) comenzará el 15 de noviembre con la participación de cinco equipos, incluido el campeón Criollos de Caguas, y a pesar de los problemas económicos. Los otros cuatro equipos del torneo serán Cangrejeros de Santurce, Tiburones de Aguadilla, Gigantes de Carolina e Indios de Mayagüez, club que ha participado en todas las campañas excepto el año 2007, cuando se canceló la temporada, informó el presidente de la LBPRC, Héctor Rivera Cruz. La temporada regular, que constará de 40 partidos por equipo, finalizará el 30 de diciembre. “Haremos todos los esfuerzos posibles para llevar a cabo la temporada y llegar a la Serie del Caribe”, prometió Rivera Cruz. “Esta es una liga de desarrollo de peloteros jóvenes y queremos que participen para que tengan más fortaleza. Nosotros colaboramos con el esfuerzo, pero los dueños de equipos son los verdaderos héroes”, enfatizó el líder deportivo. Ante la crisis económica que afronta la isla, Rivera Cruz anunció entre los cambios para la próxima campaña, un límite de gastos de $500.000 dólares por

equipo y la reducción de jugadores locales en los banquillos de reservas. De ese tope de gastos del medio millón de dólares, $250.000 tendrán que utilizarse para propósito de la nómina de los jugadores, añadió Rivera Cruz. “Esta no es una liga para nosotros hacer dinero, sino para el desarrollo de los peloteros”, enfatizó Rivera Cruz. Por primera vez en la historia del torneo se disminuyó la cantidad de peloteros activos de más de 30 a 28, y hasta ocho jugadores importados como refuerzos. Las franquicias fueron más cuidadosas este año al momento de confeccionar sus equipos y elegir a sus reservas. El dueño de los Criollos, Raúl Rodríguez, resaltó que aunque la LBPRC es “la más pequeña” de la Confederación de Béisbol Profesional del Caribe, “es la de mayor competitividad”. Los Criollos de Caguas, que además de ser campeones de la LBPRC se llevaron el cetro de la Serie del Caribe en febrero pasado en Culiacán, México, intentarán repetir como monarcas por primera vez en su historia para representar a Puerto Rico en la llamada 'Pequeña Serie Mundial Latinoamericana', cuya próxima edición se disputará a comienzos de febrero de 2018 en la ciudad mexicana de Guadalajara. ESPN Deportes

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Conor McGregor insiste en que hará historia frente a Mayweather Conor McGregor Confident in His Chances against Mayweather

AVISO A LOS LICITADORES Las licitaciones selladas serán recibidas por el Gobierno del Condado de Shelby en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road, Memphis, Tennessee 38134 hasta las 9:30 a.m. el 31 de agosto del 2017, como se muestra a continuación: ESTE AVISO DE LICITACIÓN CONTIENE MÚLTIPLES Y DIFERENTES TRABAJOS DE REHABILITACIÓN. LOS LICITADORES PUEDEN OPTAR POR MANDAR UNA OFERTA PARA CUALQUIERA O PARA LA TOTALIDAD DE LOS TRABAJOS MENCIONADOS EN EL AVISO. FECHA LÍMITE PARA LA LICITACIÓN SELLADA I000471: 31 de agosto del 2017 1. Rehabilitación de Unidades de vivienda con propietarios en todo el Condado de Shelby, algunas de las cuales podrán requerir el seguimiento de las reglas de seguridad en la práctica y otras técnicas necesarias al tratar con pinturas a base de plomo. 2. Trabajos de reducción de pintura con base de plomo.

Conor McGregor catalogó a la gente que le ha criticado por intentar vencer a Floyd Mayweather y por burlarse de la forma en que realiza sus entrenamientos como mentes cerradas, y aseguró que todo ello no le ha impedido prepararse para endilgarle al 'Money' este 26 de agosto en Las Vegas. Durante una teleconferencia, McGregor celebró que la Comisión Atlética de Nevada les permitiera pelear con guantes de 8 onzas en vez de 10, pues de alguna forma le ve ciertos beneficios a la hora de lanzar sus impactos sobre Mayweather, a quien le retiró un pronóstico de nocaut en dos episodios. “Estoy listo para ir a hacer historia, una vez más voy a hacer lo que me dijeron que no podía”, aseguró McGregor, quien reveló haberse sentido de manera formidable tras haber boxeado 12 rounds de tres minutos en vez de los cinco de cinco minutos que se acostumbran en las peleas de campeonato en las artes marciales mixtas. “Esos que me desestiman y le faltan al respeto a mis habilidades son mentes cerradas. Voy a ir para educarlos”, destacó la estrella artemarcialista. “No hay forma de que no esté listo. Parte de mí quiere mostrar un poco más mi talento, pero no creo que pueda (Floyd) aguantar golpes por más de dos rounds”, apuntó el irlandés. Sobre las burlas de las que ha sido

objeto por su peculiar forma de calentar previo al entrenamiento, dijo McGregor que no le interesa, porque es gente que no sabe de esta técnica. “Debes tener los hombros libres, es para tener la capacidad para conectar y desconectar los hombros”, explicó Conor. “He visto los videos, pero es lo que es, no entienden que es una habilidad especial. Sin embargo, creo que esto es una carrera larga, no es un sprint. No tengo problema con ello”, estableció el artemarcialista, que este 26 de agosto hará su debut en el boxeo profesional y que se dijo complacido por la elección de Robert Byrd como réferi para el encuentro. En la misma teleconferencia, Dana White, presidente de la UFC, aseguró que la pelea de Mayweather y McGregor se verá en cerca de 200 países, y que apunta a rebasar los 4.6 millones de casas que vendieron Floyd y Manny Pacquiao en mayo del 2015, cuando el estadounidense escapó con una clara y amplia victoria. “No tengo la cifra exacta, porque los números pueden cambiar, pero McGregor hará el dinero que cambiará el resto de su vida”, dijo Dana, quien aseguró que Mayweather-McGregor será el evento de pago por ver mejor distribuido en la historia del deporte. ESPN Deportes

ÚLTIMAS NOTICIAS

Disponibles las 24 horas del día en

www.laprensalatina.com

BREAKING NEWS: Available 24/7 at www.laprensalatina.com 20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

Las especificaciones detalladas de los elementos anteriores se pueden obtener en el Departamento de Vivienda del Condado de Shelby en la dirección antes mencionada a partir del 15 de agosto del 2017. Todas las ofertas se abrirán públicamente y serán leídas por el Gobierno del Condado de Shelby en el momento mencionado en el Departamento de Vivienda (Department of Housing), 1075 Mullins Station Road Memphis, TN 38134, (901) 222-7600; número TTY (901) 222-2301; o para información en español, (901) 222-4289. Como condición previa a la licitación, cada uno de los licitadores deberá solicitar y calificar para un número de proveedor y un número elegible del Cumplimiento de Igualdad de Oportunidades (EOC, por sus siglas en inglés) antes de la presentación de la respuesta. Su número de EOC se debe colocar en el exterior del sobre para cada presentación de ofertas. Como condición previa a la adjudicación de trabajos relacionados con pintura a base de plomo, los contratistas deben estar certificados por la EPA como contratistas RRP y/o mostrar prueba de solicitud a la EPA para dicha certificación; además, cada contratista debe tener una certificación del Estado de Tennessee como una firma de pintura con base de plomo. El Departamento de Vivienda del Condado de Shelby requiere que los licitadores tengan su comprobante de licencia al momento de presentar su oferta. La etiqueta que se adjunta a las especificaciones deberá ser llenada y sujeta al sobre con la presentación de las ofertas. Debe mostrar su número actual de E.O.C. o el número de su pequeño negocio local (LOSB, por sus siglas en inglés) en la parte exterior del sobre e incluir una copia de todas las licencias y pólizas de seguro en el paquete de oferta que se presenta. Si la etiqueta no está completamente llena y el número actual de E.O.C no se observa en la oferta, entonces, ésta podrá ser devuelta sin abrir. En caso de haber perdido su etiqueta, coloque la información correspondiente en la parte inferior de la esquina izquierda de su sobre. El Departamento de Vivienda fomenta la participación de WBE, MBE, LOSB, y de Contratistas de la Sección 3 en virtud de estos programas de rehabilitación. El Gobierno del Condado de Shelby se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todas las ofertas y renunciar a cualquier informalidad en el mismo. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY Scott Walkup, Administrador

51


Contratando Inmediatamente a Techadores y Trabajadores Gran compañía de reparación de techos comerciales está contratando a techadores y trabajadores; debe tener la I-9, pasar la prueba de drogas y tener un medio de transporte confiable. Llenar la solicitud de empleo en persona en:

6012 Resources Drive, Memphis, TN 38134

URGENTE

SE SOLICITAN TRABAJADORES PARA CONSTRUCCIÓN DE ALBERCAS (PISCINAS)

EXCELENTE PAGO • Ganayeros • Cortadores de Gunite • Nozzle man • Barilleros

Para contrataciones, llame al: 901-481-2046 La compañia de asfalto

“Able Asphalt Co. Inc.“ COATES C ompany, LLC

Estamos en busca de Profesionales en Jardinería para que se unan a nuestro creciente equipo. Damos mantenimiento a jardines de alta calidad. Se requiere tener experiencia en desbrozo, poda y siega de manera detallada. Se debe tener experiencia en la instalación de plantas, césped y mantillo. ¡Debe contar con una licencia de conducir válida! Aunque no es necesario, si sabe inglés es mejor. Todos los solicitantes deben pasar el examen de drogas y la verificación de antecedentes penales. Los beneficios incluyen: Salario base de $12.00 por hora para comenzar, pago de vacaciones y días feriados, pago de horas extras, ¡trabajo seguro durante todo el año! Visite nuestro sitio web: Coatescompanyllc.com Por favor, llene su solicitud de empleo en la oficina ubicada en el

5294 Crestview Memphis, TN 38134

Comience a trabajar hoy!!!

52

Reedy & Company Realtors, llc

Tu oportunidad ha llegado. Contamos con casas, casas estilo dúplex y apartamentos para la renta. Gran variedad de locaciones y precios que se ajustarán a tu presupuesto y necesidades. Las propiedades están ubicadas en Memphis y sus alrededores y en el Condado de DeSoto. Aceptamos el número ITIN

¡HABLAMOS ESPAÑOL! Pregunta por Samantha Robbins de lunes a viernes de 8AM a 5PM. Contáctanos o visítanos hoy mismo y te ayudaremos a que te mudes al hogar que tú y tu familia merecen: 4701 Summer Ave Tel. 901.271.6722 www.reedyandcompany.net

Está buscando trabajadores para contratacion inmediata Solo personas realmente interesadas en el trabajo por favor. El salario se discutirá durante la entrevista. Por favor comuniquese a la oficina al

(901) 767-2973

We will gladly accept your credit card on classified ads. Call us today at 901.751.2100!

de lunes a Viernes de 8 am a 5 pm.

Todos los solicitantes deben hablar inglés

Visit us on Facebook today! laprensalatina.com/facebook La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


NOTIFICACIÓN A LOS LICITADORES El Gobierno del Condado de Shelby ha emitido la Licitación Sellada número I000470, para la Incineración de Desechos Orgánicos de Tormenta para el Año Fiscal 2018. La información relativa a esta Licitación se encuentra en el sitio web del Condado en www.shelbycountytn.gov. En la parte superior de la página principal, haga clic en el cuadro desplegable de “Negocios” (Business), luego en “Compras” (Purchasing) y, por último, en “Licitaciones” (Bids) para localizar el nombre de la Licitación descrita a continuación. FECHA LÍMITE PARA ENTREGAR LA LICITACIÓN SELLADA I000470: 7 DE SEPTIEMBRE DEL 2017, A LAS 2:00 PM (SB-I000470) INCINERACIÓN DE DESECHOS ORGÁNICOS DE TORMENTA PARA EL AÑO FISCAL 2018 (FY2018 INCINERATION OF ORGANIC STORM DEBRIS) SE REALIZARÁ UNA REUNIÓN OBLIGATORIA PREVIA A LA LICITACIÓN EL LUNES, 28 DE AGOSTO DEL 2017, A LAS 9:30 AM EN LA OFICINA DE CARRETERAS Y PUENTES DEL CONDADO DE SHELBY (SHELBY COUNTY ROADS AND BRIDGES OFFICE), UBICADA EN EL 6449 HALEY ROAD, MEMPHIS, TN 38134. TODOS LOS INTERESADOS EN RESPONDER DEBEN ASISTIR A ESTA REUNIÓN. El Condado de Shelby es un empleador con igualdad de oportunidades y acción afirmativa, libre de drogas y con políticas de cero discriminación en base a raza, sexo, religión, color, nacionalidad, origen étnico, edad, discapacidad o servicio militar. Por orden de MARK H. LUTTRELL, JR., ALCALDE DEL CONDADO DE SHELBY GOBIERNO DEL CONDADO DE SHELBY AVISO A LOS CONTRATISTAS SOBRE LICITACIONES DE CONSTRUCCIÓN PARA SER RECIBIDAS el 12 de septiembre del 2017 Las licitaciones selladas serán recibidas por la Ciudad de Munford, en sus oficinas ubicadas en el 1397 Munford Avenue, Munford, TN 38058, hasta la 1:00 PM CST, el 12 de septiembre del 2017 y serán abiertas públicamente en el 1397 Munford Avenue, Munford, TN 38058 a esa hora. La lectura de las licitaciones comenzará a la 1:05 PM CST. Una conferencia previa a la licitación será llevada a cabo a las 10:00 AM CST el 28 de agosto del 2017 en la Ciudad de Munford City Hall at 1397 Munford Avenue, Munford, TN 38058. El proyecto incluye conexiones peatonales de lugares comunitarios en Munford TN, desde los Surreywood Apartments, 2+05.92(Munford Ave) hasta la entrada norte de Walgreen’s (Walgreen’s North Driveway), STA: 7+32.60 (Tabb Drive) Las ofertas selladas deben estar marcadas como “Munford Pedestrian Connections Project” (“Proyecto de Conexiones Peatonales de Munford”) y ser dirigidas a la atención del alcalde Dwayne Cole y entregadas a la siguiente dirección: City of Munford, TN – City Hall 1397 Munford Avenue Munford, TN 38058 La Información para los Licitadores, así como el Formulario de la Licitación, el Formulario del Contrato, los Planes, las Especificaciones y los Formularios de Garantía de Cumplimiento para Licitaciones, Rendimiento y Pago, y otros documentos del contrato se pueden examinar en los siguientes lugares: 1) CITY OF MUNFORD 1397 MUNFORD AVENUE MUNFORD, TN 38058

2) A2H, INC. 3009 DAVIES PLANTATION ROAD LAKELAND, TN 38002

3) BUILDERS EXCHANGE 642 SOUTH COOPER MEMPHIS, TN 38104

4) WEST TENNESSEE PLANS ROOM 439 AIRWAYS BLVD. JACKSON, TN 38301

Copias impresas pueden ser obtenidas en A2H, INC., ubicada en el 3009 Davies Plantation Road, Lakeland, TN 38002, Teléfono: 901-372-0404 al pagar $200.00 (no reembolsable). LOS CONTRATOS DE PROPUESTAS SERÁN PROPORCIONADOS HASTA LA HORA FIJADA PARA LA APERTURA DE LICITACIONES Un contratista principal debe precalificar con el Departamento de Transporte, conforme a la Sección 54-5-117 del “Código Anotado de Tennessee” y de la normativa 1680-5-3 de pre-calificación de contratistas del Departamento de Transporte de Tennessee antes de suministrar las propuestas de licitación. La Ciudad de Munford notifica por medio de la presente a todos los licitadores que afirmativamente se asegurará de que en cualquier contrato recibido, conforme a este anuncio, las empresas desfavorecidas (en desventaja) tengan plena oportunidad de presentar sus ofertas en respuesta a esta invitación, y nadie será objeto de discriminación por motivos de edad, raza, color, religión, origen nacional, sexo o discapacidad al momento de otorgar una licitación. La Ciudad de Munford es un empleador de acción afirmativa que ofrece igualdad de oportunidades, además de tener un ambiente de trabajo libre de drogas y con políticas de cero discriminación por motivos de raza, sexo, religión, color, origen nacional o étnico, edad, discapacidad o servicio militar. SE RESERVA EL DERECHO DE RECHAZAR CUALQUIER O TODAS LAS LICITACIONES

20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

Se Necesitan Techadores Y Trabajadores Comerciales Inmediatamente La compañía B Four Plied Roofing tiene puestos vacantes disponibles para techadores y trabajadores de tiempo completo y con experiencia. Ofrecemos un programa de pago “Superior” y mucho trabajo. Oportunidad de trabajar horas extras si es necesario. Se requiere pasar el examen de drogas. Venga hoy a B Four Plied Roofing, en el 3980 Winchester Rd., para llenar y entregar su solicitud de empleo. (* Se dará un bono después de los 120 días de haber sido contratado). Para más información, favor de llamar a B Four Plied Roofing al

901-366-1544. ¡ESTAMOS CONTRATANDO! Somos una empresa mundial dedicada a la investigación y desarrollo en la industria de la agricultura. • Tenemos posiciones disponibles en el área de bodega y en el campo. • Ofrecemos 40 horas de trabajo semanales más horas extras. Interesados por favor de comunicarse inmediatamente al (870) 394-7555. Estamos ubicados en el

4003 Commercial Center Dr. Marion, AR. www.gdmseeds.com

¡CONTRATACIÓN INMEDIATA!

(865) 203-4465 Charles (503) 980-5187 Venny Estamos contratando personal con muchas ganas de trabajar en el ramo restaurantero. ¡Ven y forma parte del esquipo! Crosstown Concourse 1350 Concourse Avenue Memphis, TN 38104 ------

HIRING IMMEDIATELY!

(865) 203-4465 Charles (503) 980-5187 Venny We are looking for personnel with high desire to work in the restaurant industry. Come and join the team! Crosstown Concourse 1350 Concourse Avenue Memphis, TN 38104

53


Window Installers Compensation: Per job, with incentives and bonuses available - Employment type: contract WinChoice USA, America's window choice for windows is looking for top window installers that are insured as subcontractors. Must be willing to travel; great pay, work available all year around, incentives and bonuses available. MUST have experience in residential window replacement and will need own tools, Metal Brake Experience, Truck and Trailer. Call today, work tomorrow! Over 2,000 windows in warehouse waiting to be installed. Call 501-762-9673 Leave voicemail or text -------------------------------------------------------------------------------------------

Profesionales de Mantenimiento de Paisajes/ Landscape Labor Compensation: $13-$15 per hour - Employment type: full-time Mantenemos paisajes de alta calidad. Se necesita una experiencia de desbrozo, poda y siega de manera detallada. Se necesita experiencia en la instalación de plantas, césped y mantillo. No es necesario, pero es útil saber inglés. Beneficios incluyen: pago de tiempo libre, pago de horas extras, junto con el trabajo durante todo el año! 50-60 horas cada semana - $13 - $15 cada hora. Llame 901-493-2756. -------------------------------------------------------------------------------------------

Line Cook (Tug's Grill-Harbor Town) compensation: Excellent Wages; Benefits, employment type: full-time TUG'S, a casual bar and grill, is looking for team oriented, energetic, experienced line cooks. Breakfast, Lunch and dinner shifts available. EXCELLENT PAY FOR EXPERIENCED COOKS. mail resume or apply in person Daily. Tug's is located at 51 Harbor Town Square in Harbor Town. -------------------------------------------------------------------------------------------

Field Service Technician (Memphis Area) compensation: Based Per Job employment type: part-time We are a mobility equipment delivery and repair company looking for a field technician. This is a good position for those who are self motivated and do well with customer service, as you will be in charge of setting and scheduling all of your own appointments. We cover multiple cities and states but our main office is in Knoxville, TN, so all training would be over the phone. Our office hours are Monday - Friday, 9 am - 5 pm (ET), but a supervisor will be available to you outside of office hours if you ever need technical support while on a service call. Requirements: Basic Tool Set, Valid Driver's Licence, Personal Vehicle, Smart Phone StarMobileServices.com -------------------------------------------------------------------------------------------

Farm Burger hiring BOH: Line cooks / grill / prep / dishwashers compensation: Very competitive hourly wage employment type: full-time Farm Burger is open in Memphis! BOH positions available. . .open for AM or PM shifts Supervisor experienced welcomed. Grill • Fry • Plate 1 • Prep • Dish We are a neighborhood burger joint serving burgers made from pastured raised, local grassfed beef. Partnering with local farmers and ranchers, Farm Burger and it's chefs create a menu grown by the community. Whether we're creating a burger topped with our oxtail marmalade or finding a creative way to use this year's heirloom tomatoes we bring our passion to the table. We are in search of dynamic personalities to join our growing herd. For those that can perform we will reward through above market pay and opportunities for quick growth in a growing company. Whether you're just really great at what you do and want to make more money doing it, or you're seeing the writing on the wall at your current job and want to get involved with an awesome fast moving restaurant - we just might be the fit. Applicants are asked to apply in person Monday through Friday from 12pm - 4pm. We are located in the new Crosstown Concourse Farm Burger 1350 Concourse Ave Suite 175 Memphis, TN 38104

54

Commercial Landscape Labor (West Memphis) compensation: $10 an hour (more if you are highly skilled) employment type: full-time I'm looking for only "experienced" landscape laborer for commercial properties Pay is $10 an hour (more if you are highly skilled) - Pay is weekly You can start immediately - VFS Landscaping 901-308-6811 -------------------------------------------------------------------------------------------

HVAC Technician (Memphis, TN) D&L Inc is currently looking for HVAC Technicians. We offer steady year round work in the summer and winter months. Must have valid drivers license, a good driving record and an EPA license. If interested please email resumes or inquires to jobs@dlinc.net or call Stephanie @ 870 824 0138. You can also check out our webpage dlinc.net -------------------------------------------------------------------------------------------

Grounds Keepers Needed For Immediate Hire! $10-12/HR compensation: $10-$12/HR Immediate hire for grounds keeping and maintenance APPLY TODAY! Job Responsibilities: - property clean up - trash pick-up/trash removal - pool cleaning - pressure washing - assist maintenance team . Please call Samantha or respond by email with your resume and/or contact info to schedule an interview. Samantha Shirley - (612) 503-8338 MUST HAVE clean background (No felony, assault or theft) -------------------------------------------------------------------------------------------

We Need Carpet Cleaners compensation: STARTING PAY IS $10.00 PER HOUR Looking for someone that is hard working and can work 30 to 40 hours a week. The job includes heavy lifting . We need someone who is willing and able to work 40 hours a week Must have a clean background and valid drive lic. Must be ready to learn cleaning and repairs. Must be good with customers and positive attitude. Working hours are monday - friday 8:30- 4:30 (some days work hours might be shorter, some days longer might have some weekend work) we are looking for someone long term If you are interested please call 901-794-9937 to set up time to fill out an application and talk to our manager. -------------------------------------------------------------------------------------------

Diesel mechanic Compensation: Hourly - Employment type: full-time Davenport Towing and Recovery is looking 1 fulltime inhouse diesel mechanic. Monday thru friday with some nights and weekends.working knowledge and repair of heavy duty truck and trailer systems including hydraulics. Hydraulics experience a strong plus. Responsibilities also include servicing fleet equipment . Must be able to pass drug screen, have dependable transportation and basic hand tools. Hourly pay based on experience. Benefits after 90 days. pto after 6 months. Work schedule is M-F days some nights and weekends as needed on a "on call" basis. Please come by the office 190 Eastman rd Memphis Tn 38109 M-F 9a-5pm. Contact Nick cell # 615-490-4403 or fax your resume 615-244-7827 or email nick@towproservices.com. -------------------------------------------------------------------------------------------

TRUCK DRIVERS HOME DAILY off on the WEEKENDs! I have A GREAT New lane running from Memphis, TN to Prescott, AR! Qualifications: 22 Years Old with Valid Class A CDL, 3 months verifiable OTR/Regional Experience (if graduated from truck driving school) or 12 months OTR/Regional Experience in the last 3 years, Reasonably Good MVR, No DUI/DWI in last 5 years. Please call 888-583-5129.

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


¡VENGA TEMPRANO!

¡PAGO EXCELENTE! Empacadores Posiciones temporales con la oportunidad de ser contratado como un empleado permanente. _______

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO!

¡CONTRATANDO A MÁS DE 200 EMPLEADOS! CDS tiene una Oportunidad de Oro para USTED, que es poder trabajar en el horario del 1er Turno en Global Retail Cosmetic, una bodega nueva de una compañía de cosméticos ubicada en Olive Branch, MS. Todos los solicitantes deben pasar el E-Verify, así como la prueba de drogas y la evaluación del récord criminal. También deben tener una identificación adecuada.

$11.00 por hora 7:00 AM - 3:30 PM Lunes - Viernes (Con la posibilidad de tiempo extra) _______ Una instalación moderna con control de temperatura. _______ Oportunidad de crecimiento _______ Trabajo en Equipo _______ Trabajo Estable

¡Para obtener más información sobre esta oportunidad con CDS, pase y llene una solicitud de empleo!

6084 Apple Tree Dr. #8 Memphis, TN 38115 901-473-6385

CENTRAL DEFENSE STAFFING

www.centraldefensestaffing.com 20 al 26 de agosto del 2017 • www.laprensalatina.com

55


own mart Aceptamos Visa, Master Card, Crédito, Débito, EBT CAMBIO DE CHEQUES Y TRANSFERENCIA DE DINERO Nuestros Empleados a Servirle Siempre Dispuestos

¡Hablamos español! Fajita natural de res

$499

CAMBIO DE CHEQUES Y VENTA DE MONEY ORDERS

Camarón fresco entero

Piernitas de pollo

¢69

$4

99 Lb.

Lb.

Queso Fresco San Juan

$419

Lb.

Trocitos de puerco

$199

Lb.

En la compra de 2 o mas libras $3.69 Lb

Caja de 40 lb X $23.99

Comida mexicana calentita todos los días al Estilo Norteño

Mango Ken

Caja de 8 pzas

“ Los fines de semana, menudo, birria y caldo tlalpeño” Sopas Maruchan Caja de 12

Veladoras de vaso de cristal

3x

$3

$399

99

Salsa Verde mexicana de 17.6 oz. San Marco

2x

2x

$4

$499

Ariel 5 kilos

$999

Frijol pinto y negro La Cena Lata de 29 oz.

Jugos Tampico Galón

Aceite 1-2-3 de un litro

$4

99

2x

Goya frijol Pinto y Negro 15.5oz

$299 Queso fresco Supremo 10 oz

¢99

$299

Lb.

$799

Agua de Sabores Klass

Aceite Mazola de 40 oz.

2x

2x

$399 Ensusño 3.7 LTS

Galletas Gamesa

$899

(María, Saladitas, Hawaianas, Chocolate y Barritas de Coco)

$499

2x

$5

2889 South Perkins Rd. Memphis, TN 38118 • Tel: (901) 207. 1483 Productos y precios sujetos a cambios sin previo aviso. •

56

Abierto de 7:00 a.m. a 10:00 p.m.

*Diga que lo vio en La Prensa Latina.

La Prensa Latina • 20 al 26 de agosto del 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.