REVISTA LATINOS MAGAZINE JUNIO 2024

Page 1


Editorial

ISSUE June 2024 Junio 2024

Editor in Chief

Luis Ibarra

Sales & Advertising info@latinosmag.com

Administration

Rosario Gómez

CONTRIBUTORS :

Antonio Zurita

Concert & Event Photographer with more than 10 years of experience in concerts, sports and events.

Michelle Marin Latin Music Expert

Maria Fernanda Rodriguez Ecuadorian writer who lives in Toronto

Jesús Pérez Editorial & Writing

Image Source shutterstock.com

Translation Total Translations Tel. 416 447 25 77 www.totaltranslations.com info@totaltranslations.com

Advertising info@latinosmag.com +1 (647) 608-6809 www.latinosmag.com

Mauricio Merino Owner of a Latino Facebook group & Writer

Maria Elizabeth Fraire Ottawa-based writer

María José Latorre Montenegro Journalism student at Sheridan College

Maria J. Latorre Writer

LATINOS MULTICULTURAL MAGAZINE is a registred Trademark. This edition was published on June 2024 the products and services promoted in this magazine are responsibility of their owners. The articles written for this magazine are responsability of their writters. Partial or full reproduction is prohibited

Editor’s Letter

ESPAÑOL

Queridos lectores y colaboradores, ¡Bienvenidos a la edición de junio de 2024 de Latinos Magazine! En esta edición, descubrirán historias y entrevistas exclusivas que los cautivarán. Destacamos nuestra entrevista con Katherine Jung de la Ontario Medical Students Association, quien comparte valiosas perspectivas sobre salud mental. Además, exploraremos los mejores destinos cerca de Toronto, consejos de verano para recién llegados y mucho más. También hemos seleccionado dos recetas exquisitas que capturan la esencia y el sabor vibrante de nuestra gastronomía latina.

Celebrando una década como la revista de la comunidad latina en Canadá, agradecemos sinceramente a todos nuestros lectores y colaboradores por ser parte de esta comunidad. Latinos Magazine sigue comprometido siendo su voz e inspiración en Canadá y más allá. ¡Comencemos sin más preámbulos este emocionante viaje! No olviden escribirnos y seguirnos en redes sociales. ¡Feliz inicio de verano!

ENGLISH

Dear readers and contributors, Welcome to the June 2024 edition of Latinos Magazine! In this edition, you will discover exclusive stories and interviews that will captivate you. We highlight our interview with Katherine Jung from the Ontario Medical Students Association, who shares valuable insights on mental health. Additionally, we will explore the best destinations near Toronto, summer tips for newcomers, and much more. We have also selected two exquisite recipes that capture the essence and vibrant flavor of our Latin cuisine.

Celebrating a decade as the magazine of the Latin community in Canada, we sincerely thank all our readers and contributors for being part of this community. Latinos Magazine remains committed to being your voice and inspiration in Canada and beyond. Let’s start this exciting journey without further ado! Don’t forget to write to us and follow us on social media. Happy start of summer!

Visita nuestro CANAL DE YOUTUBE para entrevistas exclusivas

Español

Propuestas de la OMSA para mejorar la Salud Mental en Ontario

En una reciente entrevista con Katherine Jung, miembro de la Ontario Medical Students Association (OMSA), se abordaron los desafíos actuales en el sistema de salud mental de Ontario y las posibles soluciones. Katherine compartió la visión y las propuestas de la OMSA para mejorar el acceso y la calidad de la atención de salud mental en la provincia. A continuación, presentamos las cuatro peticiones clave que la OMSA propone al Gobierno Provincial para enfrentar estos desafíos:

Ampliar el Programa de Psicoterapia Estructurada de Ontario (OSP): Reducir los tiempos de espera y permitir que los niños/jóvenes accedan a terapia presencial o virtual. Utilizar la medición del rendimiento para facilitar la mejora de la calidad.

Acceso a la atención en un plazo de 30 días: Fortalecer la capacidad de los programas comunitarios y continuar invirtiendo en la atención de salud mental en las escuelas.

Mayor integración entre diferentes entornos y proveedores: Aprobar más Equipos de Salud de Ontario, desarrollar el intercambio de datos e incentivar la prestación de atención de salud mental en los entornos de atención primaria.

Mejorar la calidad del servicio y el acceso para las comunidades rurales y del norte: Continuar invirtiendo en clínicas móviles, aumentar el reclutamiento/retención de profesionales de la salud mental y ampliar la cobertura de la atención virtual para incluir a proveedores de salud aliados.

La OMSA cree que estas medidas son cruciales para abordar la crisis de salud mental en Ontario. Al abogar por estos cambios, su objetivo es crear un sistema de atención de salud mental más accesible, equitativo y efectivo para todos los habitantes de Ontario.

La asociación es solamente para estudiantes de medicina y su propósito principal es representarlos. Como parte de la comunidad médica nos gusta ayudar a la comunidad y hacemos días de concientización y damos nuestra perspectiva de las situaciones. la salud mental es muy importante pero al igual que la salud física, no es tu culpa si algo pasa algo lo importante es pedir ayuda de médicos o terapeutas, es normal. Si tienes una emergencia es importante asistir al hospital, sistemas de emergencia para que te den la ayuda adecuada.

Abogamos por mejorar los sistemas de salud en aspectos como tiempo de espera o los requisitos para que más per sonas puedan ser ayudadas y que se vuelva más accesible para las personas tanto para niños, jóvenes y adultos.

OMSA proposals to improve Mental Health in Ontario

In a recent interview with Katherine Jung, a member of the Ontario Medical Students Association (OMSA), current challenges in Ontario’s mental health system and potential solutions were discussed. Katherine shared OMSA’s vision

and proposals to improve access and quality of mental health care in the province. Below are the four key requests that OMSA proposes to the Provincial Government to address these challenges:

Expand the Ontario Structured Psychotherapy Program (OSP): Reduce wait times and allow children/ youth to access in-person or virtual therapy. Utilize performance measurement to facilitate quality improvement.

Access to care within 30 days: Strengthen the capacity of community programs and continue investing in mental health care in schools.

Greater integration between different settings and providers: Approve more Ontario Health Teams, develop data sharing, and incentivize the provision of mental health care in primary care settings.

Improve service quality and access for rural and northern communities: Continue investing in mobile clinics, increase the recruitment/retention of mental health professionals, and expand virtual care coverage to include allied health providers.

OMSA believes these measures are crucial to addressing the mental health crisis in Ontario. By advocating for these changes, their goal is to create a more accessible, equitable, and effective mental health care system for all Ontarians.

The association is exclusively for medical students, and its primary purpose is to represent them. As part of the medical community, we like to help the broader community by organizing awareness days and offering our perspective on various issues. Mental health is very important, just like physical health, and it is not your fault if something happens.

The important thing is to seek help from doctors or therapists, as it is normal. If you have an emergency, it is important to go to the hospital and emergency systems to get the appropriate help. We advocate for improving health systems in areas such as wait times and requirements so that more people can be helped and the system becomes more accessible for everyone, including children, youth, and adults.

FOLLOW VIRAL

Descubre el fascinante universo de estos creadores de contenido, que no solo brindan consejos para padres, sino también música emocionante, empoderamiento y mucho más.

Discover the fascinating universe of these content creators, who not only provide parenting advice but also exciting music, em powerment, and much more.

489 mil seguidores 512 mil seguidores

01 02 03 04

@keysisay

Conoce a Keysi, una figura inspiradora que comenzó como Miss Venezuela en 2016 y alcanzó el Top 5 en Miss Universo 2017. Desde entonces, ha combinado su carrera en el modelaje con el activismo social y el coaching para modelos. Con una colección de joyería propia y colaboraciones con marcas reconocidas, Keysi continúa inspirando a través de su compromiso con el empoderamiento y la comunidad. Únete a ella en Instagram para descubrir su impactante trayectoria.

English Meet Keysi, an inspiring figure who began as Miss Venezuela in 2016 and reached the Top 5 in Miss Universe 2017. Since then, she has combined her modeling career with social activism and coaching for models. With her own jewelry collection and collaborations with renowned brands, Keysi continues to inspire through her commitment to empowerment and community. Join her on Instagram to discover her impactful journey.

@itsthecrazylatina

Descubre a Daniela, una figura destacada en la escena musical de Toronto. Con su música, comparte un mensaje de empoderamiento y amor propio. Reconocida como Artista Urbana del Año en los Latin Awards Canada 2023, Daniela ha dejado su marca en la industria musical.

Su impresionante número de reproducciones en plataformas digitales y sus actuaciones innovadoras demuestran su conexión con el público y su creatividad sin límites.

Discover Daniela, a prominent figure in the Toronto music scene. Through her music, she shares a message of empowerment and self-love. Recognized as Urban Artist of the Year at the Latin Awards Canada 2023, Daniela has made her mark in the music industry. Her impressive number of streams on digital platforms and her innovative performances demonstrate her connection with the audience and her boundless creativity.

@montessorimomers

Conoce a Adriana: Defensora de los Derechos de los Niños. Adriana, con formación en Ciencias Políticas y disciplina positiva, es una apasionada defensora de los derechos de los niños y la crianza respetuosa. A través de su plataforma, Montessori Momers, ofrece consejos y recursos para ayudar a los padres a crear entornos amorosos y respetuosos.

¡Síguela y déjate inspirar por su compromiso y pasión!

Meet Adriana: Advocate for Children’s Rights. With a background in Political Science and positive discipline, Adriana is a passionate advocate for children’s rights and respectful parenting. Through her platform, Montessori Momers, she offers advice and resources to help parents create loving and respectful environments. Follow her and be inspired by her commitment and passion!

@epthelatino

Eduardo Platas, conocido como EP o EPTHELATINO, ha dejado su huella en la música y el entretenimiento desde Ontario, Canadá. Como DJ, ha compartido escenario con grandes del Reggaeton y ha destacado en eventos agotados en lugares como Toronto y Miami. No te pierdas la oportunidad de seguirlo y descubrir su pasión por la música y la moda.

Eduardo Platas, known as EP or EPTHELATINO, has made his mark in music and entertainment from Ontario, Canada. As a DJ, he has shared the stage with major Reggaeton artists and has stood out in sold-out events in places like Toronto and Miami. Don’t miss the opportunity to follow him and discover his passion for music and fashion.

El poder del domingo:

una práctica que podría ayudar a la adaptación en suelo canadiense.

The Power of Sunday: A Practice That Could Help Adaptation on Canadian Soil.

Starting a life far from one’s home country is among the most anxiety-inducing events. Those of us who have migrated agree that engaging in familiar activities could be a key ingredient for adapting to a new land.

For many Latinos living in Canada, Sundays are essential as they carry the tradition of the Latin American family lunch in their DNA. I’ve always loved Sundays; I could even say it’s my favorite day of the week because it recharges me with energy.

In my country, at the family home, after a meticulously planned lunch by my mother, the uncles and nephews would start the traditional board games: card games took up most of the afternoon, but also chess, checkers, and even a moment for music with the rhythm of the accordion and piano that my uncles enjoyed playing. That’s how we spent Sunday until darkness reminded us that the day had ended.

Revisiting those family customs, which bring joy and the warmth of home when remembered, is a practice that could help in the adaptation process. Despite the distance between my home country, Ecuador, and my new country, Canada, I’ve managed to keep Sunday as enchanting as ever, sitting together at a meticulously arranged table with colorful glasses and delicacies prepared to the taste of the diners, just as my mother did years ago in Quito. The after-dinner tea and snacks, card games, music, and the newly included “Scrabble” are now part of my Sundays in Canada. The memory of the uncles remains in photographs and moments embroidered in the heart. The essence of those days in Ecuador has been transferred to the other end of the continent, preserving the family tradition. The laughter from the fun and the pleasure of shared conversation with the families we form from friends, neighbors, and acquaintances from different parts of the world make the power of Sunday the perfect ingredient for adapting to new soil.

What tradition do you continue as part of your adaptation in Canada?

Comenzar una vida lejos del país de origen, está en la lista de los eventos que generan más preocupación. Los que hemos migrado coincidimos en que la práctica de actividades conocidas podría ser un buen ingrediente para la adaptación en nuevo suelo.

Para muchos latinos que vivimos en Canadá los domingos son esenciales, pues tienen en el ADN la tradición del almuerzo familiar latinoamericano. A mí siempre me ha gustado el domingo, hasta podría decir que es mi día favorito de la semana porque me recarga de energía.

En mi país, en la casa familiar, después de un almuerzo planeado al detalle por mi madre, los tíos y sobrinos iniciábamos los tradicionales juegos de mesa: los juegos con barajas eran los que abarcaban la mayor parte de la tarde,

pero también el ajedrez, las damas, e incluso había un momento para la música tras el ritmo del acordeón y el piano que mis tíos disfrutaban tocar. Así pasábamos el domingo hasta que la oscuridad nos advertía que el día había terminado.

Retomar aquellas costumbres familiares, que tras recordarlas traen alegría y calor de hogar, es una práctica que podría ayudar en el proceso de adaptación.

A pesar de la distancia que hay entre mi país de origen Ecuador y mi nuevo país Canadá, he logrado que el domingo siga conservando aquel encanto de sentarnos juntos a una mesa arreglada al detalle, con copas de colores y manjares preparados a gusto de los comensales, como lo hacía mi madre años atrás en Quito. La sobremesa con té y bocadillos, naipes, música, y el recién incluido “Scrabble”, son ahora parte de mis domingos en Canadá. El recuerdo de los tíos ha quedado en fotografías y en momentos bordados en el corazón. La esencia de aquellos días en Ecuador se ha trasladado al otro extremo del continente, conservando la tradición familiar. Las risas tras la diversión y el gusto por la conversación compartida con las familias que vamos formando de amigos, vecinos y conocidos de distintas latitudes, hacen que el poder del domingo, sea el ingrediente perfecto para la adaptación en nuevo suelo.

¿Y tú, con qué tradición continúas como parte de tu adaptación en Canadá?

Nuevo Albúm

El artista internacional Camilo ha lanzado su cuarto álbum de estudio, Cuatro, disponible en todas las plataformas digitales de música bajo Sony Music Latin y Hecho a Mano. Este álbum cuenta con 12 pistas, incluyendo el reciente éxito “Una Vida Pasada” junto a Carin León.

Cuatro es una celebración de sonidos de pop latino y tropicales que influenciaron la infancia y adolescencia de Camilo. El álbum fue lanzado en capítulos, Un, Dos, Tres, y ahora Cuatro, creando una experiencia inmersiva para los oyentes.

Camilo compartió, “Este álbum es un hito en mi trayectoria. Me impulsó a aprender nuevos instrumentos, explorar la libertad creativa e incorporar sonidos de objetos cotidianos. El amor sigue siendo el tema principal porque es lo más auténtico que puedo compartir con ustedes.”

El álbum incluye colaboraciones con Edgar Barrera, Mau y Ricky Montaner, Morelli y Juan David Muñoz Avilés, entre otros. Presenta sonidos tropicales como salsa, cumbia y vallenato, honrando a artistas como La Sonora Matancera, Juan Luis Guerra y Joe Arroyo.

El “Nuestro Lugar Feliz Tour” de Camilo comenzará el 8 de junio.

International artist Camilo has released his fourth studio album, Cuatro, now available on all digital music platforms under Sony Music Latin and Hecho a Mano. This album features 12 tracks, including the recent hit “Una Vida Pasada” alongside Carin León.

Cuatro is a celebration of Latin pop and tropical sounds that influenced Camilo’s childhood and adolescence. The album was released in chapters, Un, Dos, Tres, and now Cuatro, creating an immersive experience for listeners.

Camilo shared, “This album is a milestone in my career. It pushed me to learn new instruments, explore creative freedom, and incorporate sounds from everyday objects. Love remains the main theme because it’s the most authentic thing I can share with you”.

The album includes collaborations with Edgar Barrera, Mau y Ricky Montaner, Morelli, and Juan David Muñoz Avilés, among others. It features tropical sounds such as salsa, cumbia, and vallenato, honoring artists like La Sonora Matancera, Juan Luis Guerra, and Joe Arroyo.

Camilo’s “Nuestro Lugar Feliz Tour” will begin on June 8th.

Español
English

LISTA DE CANCIONES

1. Gordo

2. No se Vale

3. PLIS

4. Autodiagnóstico

5. En Tus Sueños o En Los Míos

6. Una Vida Pasada (feat. Carin León)

7. Amor de Extranjeros

8. Corazón de Hojalata

9. Misión Imposible

10. Sálvame (feat. Alexander Abreu y Havana D’Primera)

11. Una Canción de Amor para La Pulga

12. La Boda

¿QUÉ HACER EN JUNIO?

WHAT TO DO IN JUNE?

WICKED

The Musical

Explora la historia oculta de las Brujas de Oz en WICKED. Sigue a dos amigas poco probables mientras navegan por la rivalidad y la amistad. Con momentos emocionantes, WICKED encanta al público con su historia mágica.

JUL 21

WICKED

The Musical

Explore the hidden history of the Witches of Oz in WICKED. Follow two unlikely friends as they navigate rivalry and friendship. With thrilling moments, WICKED enchants audiences with its magical story.

Black Dreams & Aspirations

Descubra las vibrantes obras de arte de artistas contemporáneos en la exhibición Black Dreams and Aspirations en el ala oeste y Oak Room. Co-curada con MakeRoom Inc. y patrocinada por TD, con el artista invitado especial Yasin Osman, esta exposición los invita a explorar el tema de los sueños en la comunidad negra.

Black Dreams & Aspirations

Discover the vibrant artwork of contemporary artists at the Black Dreams and Aspirations exhibition in the West Wing and Oak Room. Co-curated with MakeRoom Inc. and sponsored by TD, with special guest artist Yasin Osman, this exhibition invites you to explore the theme of dreams in the black community.

JUN 14, 15 & 16

The Toronto Tattoo Show / NIX 2024

¡Vuelve la convención de tatuajes más antigua de Canadá y una de las más grandes del mundo! Cada año, más de 500 tatuadores de todo el mundo se reúnen en el centro de Toronto. Atraen a miles de fanáticos y coleccionistas ansiosos por presenciar su increíble talento. ¡Los visitantes están invitados a observar a los artistas trabajando, considerar hacerse un tatuaje y disfrutar de las diversas atracciones disponibles!

The Toronto Tattoo Show / NIX 2024

The oldest tattoo convention in Canada and one of the largest in the world is back! Every year, over 500 tattoo artists from around the world gather in downtown Toronto. They attract thousands of fans and collectors eager to witness their incredible talent. Visitors are invited to watch the artists at work, consider getting a tattoo, and enjoy the various attractions available!

JUN 27 - 30

Multiple Locations

Pride Festival 2024 ‘BE PROUD’

¡Únete a la celebración del Pride Festival 2024! Disfruta del desfile anual del orgullo y celebra la diversidad y el amor en su máxima expresión. Serán 4 días llenos de música y diversión, en un ambiente inclusivo y acogedor. ¡Prepárate para una experiencia fabulosa y memorable!

Pride Festival 2024 ‘BE PROUD’

Join the Pride Festival 2024 celebration! Enjoy the annual Pride Parade and celebrate diversity and love at its finest. It will be 4 days full of music and fun, in an inclusive and welcoming environment. Get ready for a fabulous and memorable experience!

UNTIL
Princess of Wales Theatre (300 King Street West, Toronto ON)
UNTIL AGU 31 Union Station Centre (65 front street west)
Metro Toronto Convention Centre (255 Front St W, Toronto, ON)

How would you feel if someone offered you the opportunity to present at one of the biggest music festivals of your culture, sharing the stage with the biggest artists of the moment?

Fuego-Fuego is a Music Festival that takes place in Montreal. It is the biggest Latin music Festival in Canada. It reunites the Latin culture with the sound of reggaeton. In the line-up, we can see in big letters artists like Maluma or Rauw Alejandro who are the biggest exponents of the genre worldwide. But we cannot forget all those artists in smaller letters at the end of the line-up. How did they get there? What is this festival representing for them? Primo, Cahnei and Mariana Gueza are three of the artists that fit in this category. For some of them is the first time in the festival. Presenting here is a great place to show their talent and music.

Cahnei is a Cuban girl who came to Canada at an early age. She is a talented singer who just started in the music industry. Her music shows her roots and her culture with reggaeton and urban style. Her authenticity and kindness are reflected in their work, she wants to find out her style and own brand, but something is clear, all the Caribbean flow is there ready for an incredible journey in the Latin music industry.

Mariana Gueza is a Mexican artist who knows what it means to be an artist, a brand, and the new skills that a singer must have to position themselves in this industry. Her music is a mix of genres and inspirations. Her music style is inspired by artists like Beyonce, Billie Eilish, and Linkin Park. But her lyrics have their roots in artists like Alejandro Sanz and Juan Gabriel, who are recognized for the message in their songs.

Primo, a Canadian with a Colombian background who wants to show the world the importance of embracing both cultures. He is always looking for new and authentic music, styles, and ideas. A dreamer who wants to connect with different genres and countries. He explains how the Latin industry is taking baby steps here in Canada with movements that show the talent and flavour of this culture and the importance of representation to all newcomers. For the three of them, Fuego-Fuego is a perfect space to jump into the public eye, a big billboard that can get to a large number of people. “I always wanted to be part of such an incredible event. And finally, this year, I am,” Primo said.

A stage where all the differences are accepted. It is the ideal place to understand the diversity and talent culture that is Latin America. The effort, time and money invested in this event only represent the importance that this kind of music has. “Have all of these cultures mixed together. I think it’s beautiful. So then just to continue to all come together and make more events like this one to showcase our local artists and also just artists from all over the world,” Cahnei said.

These artists don’t want to just be in Latin music, they want to go beyond that, uniting cultures and rhythms. Primo is a great example of it, “So my goal for sure, whenever I’m making music or whenever I release music is to bring people joy,” Primo is making one of the most interesting projects heard by the public. Mixing the South American with the African Flow. He is making music with the Canadian-Nigerian Bolu Ajibade. These two artists are showing a new and

different kind of rhythm mixing afro beat with the urban Latin flow. This album is still under making but it is an innovative idea that is going to bring together two genres, two cultures and a lot of peo ple.

This industry is not ideal like everything. Women weren’t part of the picture a few years ago, but now they are the ones leading the charts and making the numbers in the international eyes. Cahnei and Mariana Gueza know their path and how hard it can be. In both interviews, they talk about how this industry has become art into business and you can see two different women with the same dream and with a clear idea of how to get to the success. “Your product is yourself, As an artist the product is not your feelings, is what you think, your values, and everything you are,” said “If you don’t know yourself you can’t dominate it, and you can’t be authentic because you will look like a person from somewhere else, but if you are authentic, you will be unique,”. Cahnei said something that gets the main point of this. “It’s so motivating because like, oh, you know what? There’s a spot for each one of us,” And that is the goal of all those women who for decades have dedicated their lives to music, making space for all the new talents that are growing.

A text can’t do justice to the good vibes and kindness that these artists have. They are here to show their music, to make history and to represent all the diversity that is in Latin America. Marian has a vision of the industry as the perfect mix between business and art “I believe that we have a social responsibility when we get to a certain level and the fact of forcing ourselves to make each other better artists and better people, because being a better person makes you a better artist is a social skill even for your audience,”

Without any doubt, this Festival is going to be a success and for Cahnei, Primo and Mariana Gue za (and the others that will be in Montreal) this opportunity will be ama zing, and congratulations on the big step into this industry.

¿Cómo te sentirías si alguien te ofreciera la oportunidad de presentarte en uno de los festivales de música más grandes de tu cultura, compartiendo el escenario con los artistas más grandes del momento?

Fuego-Fuego es un festival de música que tiene lugar en Montreal. Es el festival de música latina más grande de Canadá. Reúne la cultura latina con el sonido del reguetón. En la alineación, podemos ver en letras grandes a artistas Maluma o Rauw Alejandro, quienes son los mayores exponentes del género a nivel mundial. Pero no podemos olvidar a todos esos artistas en letras más pequeñas al final de la lista. ¿Cómo llegaron allí? ¿Qué representa este festival para ellos? Primo, Cahnei y Mariana Gueza son tres de los artistas que entran en esta categoría. Para algunos de ellos, es la primera vez en el festival. Presentarse aquí es un gran lugar para mostrar su talento y música.

Cahnei es una chica cubana que llegó a Canadá a temprana edad. Es una talentosa cantante que acaba de comenzar en la industria musical. Su música muestra sus raíces y su cultura con reguetón y estilo urbano. Su autenticidad y amabilidad se reflejan en su trabajo, ella quiere descubrir su estilo y su propia marca, pero algo está claro, todo el flujo caribeño está allí listo para un viaje increíble en la industria de la música latina.

Mariana Gueza es una artista mexicana que sabe lo que significa ser artista, una marca y las nuevas habilidades que un cantante debe tener para posicionarse en esta industria. Su música es una mezcla de géneros e inspiraciones. Su estilo musical está inspirado en artistas como Beyonce, Billie Eilish y Linkin Park. Pero sus letras tienen sus raíces en artistas como Alejandro Sanz y Juan Gabriel, quienes son reconocidos por el mensaje en sus canciones. , un canadiense con antecedentes colombianos que quiere mostrar al mundo la importancia de abrazar ambas culturas. Siempre está buscando música, estilos e ideas nuevas y auténticas. Un soñador que quiere conectar con diferentes géneros y países. Él explica cómo la industria latina está dando sus primeros pasos aquí en Canadá con movimientos que muestran

el talento y el sabor de esta cultura y la importancia de la representación para todos los recién llegados. Para los tres, Fuego-Fuego es un espacio perfecto para saltar a la vista del público, un gran cartel que puede llegar a un gran número de personas. “Siempre quise ser parte de un evento tan increíble. Y finalmente, este año, lo soy”, dijo Primo. Un escenario donde todas las diferencias son aceptadas. Es el lugar ideal para comprender la diversidad y el talento cultural que es América Latina. El esfuerzo, el tiempo y el dinero invertidos en este evento solo representan la importancia que tiene este tipo de música. “Tener todas estas culturas mezcladas. Creo que es hermoso. Así que solo seguir uniendo y haciendo más eventos como este para mostrar a nuestros artistas locales y también a artistas de todo el mundo”, dijo Cahnei.

Estos artistas no quieren solo estar en la música latina, quieren ir más allá, uniendo culturas y ritmos. Primo es un gran ejemplo de ello. “Así que mi objetivo seguro, cada vez que hago música o cada vez que lanzo música es llevar alegría a la gente”, Primo está haciendo uno de los proyectos más interesantes escuchados por el público. Mezclando lo sudamericano con el Flow africano. Está haciendo música con el canadiense-nigeriano Bolu Ajibade. Estos dos artistas están mostrando un nuevo y diferente tipo de ritmo mezclando el afrobeat con el flow urbano-latino. Este álbum aún está en proceso, pero es una idea innovadora que va a unir dos géneros, dos culturas y mucha gente.

Esta industria no es ideal como todo. Las mujeres no eran parte del panorama hace unos años, pero ahora son ellas las que lideran las listas y hacen los números ante los ojos internacionales. Cahnei y Mariana Gueza conocen su camino y lo difícil que puede ser. En ambas entrevistas, hablan sobre cómo esta industria se ha convertido en arte en negocios y se puede ver a dos mujeres diferentes con el mismo sueño y con una idea clara de cómo llegar al éxito. “Tu producto eres tú mismo, como artista el producto no son tus sentimientos, es lo que piensas, tus valores y todo lo que eres”, dijo Mariana. “Si no te conoces a ti misma no puedes dominarlo, y no puedes ser auténtica porque parecerás una persona de otro lugar, pero si eres auténtica, serás única”, Cahnei dijo algo que capta el punto principal de esto. “Es muy motivador porque, sabes, ¿sabes qué? Hay un lugar para cada uno de nosotros”, Y ese es el objetivo de todas esas mujeres que durante décadas han dedicado sus vidas a la música, abriendo espacio para todos los nuevos talentos que están creciendo.

Un texto no puede hacer justicia a las buenas vibraciones y amabilidad que tienen estos artistas. Están aquí para mostrar su música, hacer historia y representar toda la diversidad que hay en América Latina. Mariana tiene una visión de la industria como la mezcla perfecta entre negocio y arte. “Creo que tenemos una responsabilidad social cuando llegamos a cierto nivel y el hecho de obligarnos a hacernos mejores artistas y mejores personas, porque ser una mejor persona te hace un mejor artista es una habilidad social incluso para tu público”, Sin lugar a dudas, este festival va a ser un éxito y para Cahnei, Primo y Mariana Gueza (y los demás que estarán en Montreal) esta oportunidad será increíble, y felicidades por el gran paso en esta industria.

RECETAS LATINOAMÉRICANAS Latin American Recipes

Chili con carne

Chileno:

Ingredientes:

• 500 gramos de carne molida

• 1 lata (400 gramos) de frijoles rojos, escurridos

• 1 lata (400 gramos) de tomates en cubos

• 1 cebolla picada

• 2 dientes de ajo picados

• 1 pimiento verde picado

• 2 cucharadas de aceite de oliva

• 2 cucharadas de chile en polvo

• 1 cucharadita de comino molido

• Sal y pimienta al gusto

Instrucciones:

1. En una olla grande, calienta el aceite y cocina la carne hasta dorarla.

2. Agrega la cebolla, el ajo y el pimiento, cocina por unos minutos.

3. Añade el chile en polvo, el comino, sal y pimienta, y cocina un minuto más.

4. Incorpora los tomates y los frijoles. Lleva a ebullición y luego reduce el fuego.

5. Cocina a fuego lento por 2030 minutos.

6. Prueba y ajusta la sazón antes de servir.

¡Listo para disfrutar!

Chili with meat Chilean:

Ingredients:

• 500 grams of ground meat

• 1 can (400 grams) of kidney beans, drained

• 1 can (400 grams) of diced tomatoes

• 1 onion chopped

• 2 cloves of garlic, minced

• 1 green bell pepper, chopped

• 2 tablespoons of olive oil

• 2 tablespoons of chili powder

• 1 teaspoon of ground cumin

• Salt and pepper to taste

Instructions:

1. In a large pot, heat the oil and cook the beef until browned.

2. Add the onion, garlic, and bell pepper, cook for a few minutes.

3. Stir in the chili powder, cumin, salt, and pepper, and cook for another minute.

4. Incorporate the tomatoes and beans. Bring to a boil and then reduce the heat.

5. Simmer for 20-30 minutes.

6. Taste and adjust seasoning before serving.

Ready to enjoy!

Suspiro a la Limeña:

Ingredientes:

• 1 lata de leche evaporada (400g)

• 1 lata de leche condensada (400g)

• 4 yemas de huevo

• 1 cucharadita de esencia de vainilla

• Azúcar blanca

• Canela en polvo

Instrucciones:

1. En una olla, mezcla la leche evaporada con la leche condensada y lleva a fuego medio. Cocina revolviendo constantemente hasta que la mezcla comience a hervir.

2. Aparte, bate las yemas de huevo con la esencia de vainilla en un bol hasta que estén bien integradas.

3.Cuando la mezcla de leche esté caliente (sin hervir), añade poco a poco las yemas batidas, sin dejar de revolver, para que se integren sin que se formen grumos.

4. Continúa cocinando a fuego bajo, removiendo constantemente con una cuchara de madera, hasta que la mezcla espese y adquiera una consistencia cremosa. Esto tomará unos 15-20 minutos.

5. Retira del fuego y vierte el suspiro en copas individuales o en un recipiente grande para servir.

6. Deja enfriar a temperatura ambiente y luego refrigera por al menos 1 hora para que tome consistencia.

7. Antes de servir, espolvorea azúcar blanca sobre la superficie del suspiro y quémala con un soplete de cocina hasta que se caramelice ligeramente.

8. Decora con canela en polvo espolvoreada por encima.

¡Listo para disfrutar este delicioso postre peruano!

Suspiro a la Limeña:

Ingredients:

• 1 can of evaporated milk (400g)

• 1 can of condensed milk (400g)

• 4 egg yolks

• 1 teaspoon of vanilla extract

• White sugar

• Ground cinnamon

Instructions:

1. In a saucepan, mix the evaporated milk with the condensed milk and bring to medium heat. Cook, stirring constantly, until the mixture begins to boil.

2. Separately, beat the egg yolks with the vanilla extract in a bowl until well combined.

3. When the milk mixture is hot (without boiling), gradually add the beaten egg yolks, stirring constantly to prevent lumps from forming.

4. Continue cooking over low heat, stirring constantly with a wooden spoon, until the mixture thickens and acquires a creamy consistency. This will take about 15-20 minutes.

5. Remove from heat and pour the suspiro into individual cups or a large serving dish.

6. Let it cool to room temperature and then refrigerate for at least 1 hour to set.

7. Before serving, sprinkle white sugar over the surface of the suspiro and caramelize it lightly with a kitchen torch.

8. Decorate with ground cinnamon sprinkled on top.

Enjoy this delicious Peruvian dessert

Español
Español

Eventos JUNIO 2024

MÚSICA MÚSICA

Melanie Martinez es una cantautora, guionista, directora, actríz, bailarina y fotógrafa estadounidense.

Melanie Martinez is a singer-songwriter, screenwriter, director, actress, dancer and photographer.

Melanie Martinez Scotiabank Arena, Toronto, ON JUNE 09

Maroon 5 es una banda musical de pop rock estadounidense, ganadora de 3 premios Grammy.

Maroon 5 is an American pop rock band, winner of 3 Grammy Awards.

Maroon 5 y Maren Morris Budweiser Stage, Toronto, ON JUNE 25

ADDITIONAL EVENTS

Feid Scotiabank Arena Toronto, ON
Aventura Scotiabank Arena Toronto, ON
Christian Nodal Coca Cola Coliseum Próximo 24 de Octubre
Ana Gabriel Coca Cola Coliseum Próximo 22 de Noviembre

Incredible day trips near Toronto: Discover where to escape

Excursiones increíbles cerca de Toronto: Descubre dónde escaparte por el día

ELORA

Distance from Toronto: 113.7 km

Estimated Travel Time from Toronto: 2H 14 MIN

This village is brimming with charm. It’s so picturesque you could pinch its cheeks. Elora is perfect for a getaway: enjoy a treatment at the Elora Mill Spa and relax by the pool during the day. Don’t miss the chance to have lunch at the stunning riverside restaurant at the Elora Mill and explore the local shops. A perfect day, right?

ALGONQUIN PROVINCIAL PARK

Distance from Toronto: 113.7 km

Estimated Travel Time from Toronto: 2H 14 MIN

Though a bit far for a day trip from Toronto, Algonquin is a breathtaking natural escape that everyone should visit at least once in their life. It offers forest hikes, fishing, canoeing, camping, and more activities to enjoy.

NIAGARA-ON-THE-LAKE

Distance from Toronto: 129.1 km

Estimated Travel Time from Toronto: 1H 58 MIN

Niagara-on-the-Lake, a wine lover’s paradise, offers a unique experience for wine enthusiasts. The wineries in this region are conveniently clustered, offering a wide range of local varieties. Additionally, you can explore them comfortably by renting a bike and following a safe path from winery to winery.

NIAGARA FALLS

Distance from Toronto: 130.9 km

Estimated Travel Time from Toronto: 2H 27 MIN

A day trip from Toronto to Niagara Falls promises guaranteed fun. After marveling at the falls and their lush gardens, the next destination is Clifton Hill. This vibrant strip offers unique attractions like Midway, the Guinness World Records Museum, and haunted houses. An unforgettable experience awaits!

ELORA

Distancia desde Toronto: 113.7 km Tiempo estimado desde Toronto: 2H 14 MIN.

Este pueblo rebosa de encanto. Es tan pintoresco que podríamos pellizcar sus mejillas. Elora es ideal para una escapada: disfrute de un tratamiento en el Elora Mill Spa y relájese junto a la piscina durante el día. No se pierda la oportunidad de almorzar en el impresionante restaurante frente al mar del Elora Mill y explorar las tiendas locales. Un día perfecto, ¿verdad?

ALGONQUIN PROVINCIAL PARK

Distancia desde Toronto: 276 km Tiempo estimado desde Toronto: 3H 41 MIN.

Aunque un poco lejos para una excursión de un día desde Toronto, Algonquin es un impresionante escape natural que todos deberían visitar al menos una vez en la vida. Ofrece caminatas por el bosque, pesca, paseos en canoa, campamentos y más actividades para disfrutar.

NIAGARA-ON-THE-LAKE

Distancia desde Toronto: 129.1 km Tiempo estimado desde Toronto: 1H 58 MIN.

Niagara-on-the-Lake, un paraíso vinícola, ofrece una experiencia única para los amantes del vino. Las bodegas de esta región están convenientemente agrupadas, ofreciendo una amplia gama de variedades locales. Además, puedes explorarlas cómodamente alquilando una bicicleta y recorriendo un camino seguro de bodega en bodega.

NIAGARA FALLS

Distancia desde Toronto: 130.9 km Tiempo estimado desde Toronto: 2H 27 MIN

Una excursión de un día desde Toronto a las Cataratas del Niágara promete diversión garantizada. Tras maravillarte con las cataratas y sus exuberantes jardines, el siguiente destino es Clifton Hill. Esta vibrante franja ofrece atracciones únicas como Midway, el Museo de Récords Mundiales y casas encantadas. ¡Una experiencia inolvidable te espera!

Este verano: Aventura y Cultura sin igual

Discover Colombia this summer: Unmatched Adventure and Culture

Colombia se presenta como el destino perfecto este verano, ofreciendo una mezcla fascinante de historia, naturaleza y cultura vibrante. En Bogotá, la capital cosmopolita situada en la meseta andina, podrás explorar la histórica La Candelaria con sus calles empedradas y casas coloniales, así como disfrutar de vistas espectaculares desde el Cerro de Monserrate, que ofrece panorámicas impresionantes de la ciudad. Medellín, conocida como la Ciudad de la Eterna Primavera, te recibirá con su clima perfecto y modernidad. Descubre la innovadora red de transporte del metro cable, que conecta diferentes partes de la ciudad con vistas panorámicas únicas. Además, el Parque Arví ofrece un escape natural donde podrás disfrutar de actividades al aire libre rodeado de exuberante vegetación.

Por otro lado, Cartagena de Indias deslumbra en la costa caribeña con su encanto colonial, murallas históricas y playas de arena blanca bañadas por las aguas cristalinas del Mar Caribe. Sumérgete en la cultura local explorando el vibrante barrio de Getsemaní, lleno de arte callejero, música y restaurantes que ofrecen lo mejor de la gastronomía costeña.

Los amantes de la naturaleza encontrarán en Colombia un paraíso con lugares como el Parque Nacional Tayrona, que ofrece selvas tropicales, manglares y playas paradisíacas ideales para el snorkel y el descanso. El Eje Cafetero, conocido por sus paisajes montañosos

y haciendas cafeteras, invita a descubrir el proceso del café colombiano, desde la cosecha hasta la taza.

La riqueza cultural de Colombia se manifiesta en festivales como el famoso Carnaval de Barranquilla, una explosión de música, danza y color que celebra la diversidad cultural del país. En Bogotá, no te pierdas las galerías de arte contemporáneo que muestran lo mejor de la escena artística local, ni la oportunidad de explorar las comunidades indígenas en la Sierra Nevada de Santa Marta y aprender sobre sus tradiciones ancestrales.

Colombia presents itself as the perfect summer destination, offering a fascinating mix of history, nature, and vibrant culture. In Bogotá, the cosmopolitan capital situated on the Andean plateau, you can explore the historic La Candelaria with its cobblestone streets and colonial houses, as well as enjoy spectacular views from the Cerro de Monserrate, which offers impressive panoramas of the city.

Este verano, déjate sorprender por la diversidad y la hospitalidad de Colombia, donde cada rincón ofrece una experiencia única que te dejará recuerdos inolvidables en el corazón de América del Sur.

Medellín , known as the City of Eternal Spring, welcomes you with its perfect climate and modernity. Discover the innovative metro cable transportation system, which connects different parts of the city with unique panoramic views.

Additionally, Parque Arví offers a natural escape where you can enjoy outdoor activities surrounded by lush vegetation.

On the other hand, Cartagena de Indias dazzles on the Caribbean coast with its colonial charm, historic walls, and white sandy beaches bathed by the crystal-clear waters of the Caribbean Sea. Immerse yourself in the local culture by exploring the vibrant Getsemaní neighborhood, filled with street art, music, and restaurants offering the best of coastal cuisine.

Nature lovers will find a paradise in Colombia with places like Tayrona National Park, which offers tropical jungles, mangroves, and idyllic beaches perfect for snorkeling and relaxation. The Coffee Triangle, known for its mountainous landscapes and coffee plantations, invites you to discover the Colombian coffee process, from harvest to cup.

Colombia’s cultural richness is manifested in festivals like the famous Barranquilla Carnival, an explosion of music, dance, and color that celebrates the country’s cultural diversity. In Bogotá, don’t miss the contemporary art galleries showcasing the best of the local art scene, or the opportunity to explore indigenous communities in the Sierra Nevada de Santa Marta and learn about their ancestral traditions.

This summer, be surprised by the diversity and hospitality of Colombia, where every corner offers a unique experience that will leave unforgettable memories in the heart of South America.

Español English

Bienvenidos a Canadá: Consejos esenciales para tu llegada

Welcome to Canada: Essential Tips for Your Arrival

Español

Llegar a Canadá en verano es emocionante. Ya sea que vengas a estudiar, trabajar o explorar, estos consejos te facilitarán la tran-

Documentación Importante: Antes de viajar, asegúrate de tener todos tus documentos en orden, incluyendo pasaporte, visa (si aplica), carta de aceptación (para estudiantes) y cualquier otro documento relevante. Guarda copias digitales en tu teléfono como respaldo.

Seguro de Salud: Aunque Canadá ofrece un sistema de salud público, es recomendable obtener un seguro de salud privado para cubrir cualquier emergencia médica durante el período de espera para la cobertura completa.

Alojamiento: Si aún no has asegurado un lugar para quedarte, investiga opciones como residencias estudiantiles, apartamentos compartidos o considera plataformas en línea como Airbnb para encontrar alojamiento temporal o a largo plazo.

Transporte: Investiga las opciones de transporte público disponibles en tu ciudad de destino. Muchas ciudades ofrecen pases mensuales que pueden resultar más económicos que pagar por viajes individuales. Además, considera la posibilidad de adquirir una bicicleta si planeas moverte activamente por la ciudad.

Aprende el Idioma: Si el inglés o el francés no son tu lengua materna, considera inscribirte en cursos locales para mejorar tus habilidades lingüísticas. Dominar el idioma local no solo facilitará tu integración, sino que también abrirá oportunidades educativas y laborales.

Seguir estos consejos te permitirá disfrutar de una experiencia más organizada y placentera durante tus primeros días en

¡Bienvenido/a y que disfrutes al máximo tu nueva aventura!

English

Arriving in Canada during the summer is exciting. Whether you’re coming to study, work, or explore, these tips will help ease your transition:

Important Documentation: Before you travel, ensure all your documents are in order, including your passport, visa (if applicable), acceptance letter (for students), and any other relevant documents. Keep digital copies on your phone as a backup. Health Insurance: Although Canada offers a public healthcare system, it is advisable to obtain private health insurance to cover any medical emergencies during the waiting period for full co-

Accommodation: If you haven’t secured a place to stay yet, research options such as student residences, shared apartments, or consider online platforms like Airbnb to find temporary or longterm lodging.

Transportation: Look into public transportation options available in your destination city. Many cities offer monthly passes that can be more economical than paying for individual trips. Additionally, consider getting a bicycle if you plan to move around the city actively.

Learn the Language: If English or French is not your native language, consider enrolling in local courses to improve your language skills. Mastering the local language will not only facilitate your integration but also open educational and job opportunities.

Welcome and enjoy your new adventure to the fullest!

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.