Libro/Catalogo ex!poesía 2014

Page 1


Créditos / Kredituak Edita/Organiza/ Koordinazio-laguntzailea: La Única Puerta a la Izquierda. (L.U.P.I.) / Ezkerreko Ate Bakarra. (EAB). Coordinación / Koordinazioa: Juanje Sanz. Ayudante de coordinación / Koordinazio-laguntzailea: Maika Campo Rodríguez. Colaboradores / Kolaboratzaileak: Cesar Reglero (Tarragona), Daniela Bartolomé (Bilbao), Elvira Herrero (Barakaldo), Ernesto Estrella (Granada), Fausto Grossi (Italia), Genoveva Gaitan (Francia), Javier Arnaiz (Bilbao), Juan Crego (Salamanca), Julián Borao (Burtzena), Itziar Rekalde (Vitoria), Mary Zurbano (Vitoria), Paco Pérez Belda (Navarrés), Pere Sousa (Lleida). Imagen de Portada/ Azaleko irudia: Idea de Bartolomé Ferrando, fotografía / argazkiak: de Rafael de Luís. Maquetación / Maketazioa: Zoográfico. Imagen de contraportada / Atzeko azaleko irudia: Edu Barbero. Fotografía / Argazkiak: Iñigo Escalante, José Antonio Gutiérrez, Alan Saywhat, la organización y fotografías cedidas de paseantes por ex!poesía (Gracias) / Eta argazkiak ex!poesían ibilitakoek utzi dizkigute (mila esker). Patrocinadores / Babesleak: Diputación Foral de Bizkaia, Gobierno Vasco, Ayuntamientos / Udalak : Barakaldo, Portugalete, Sestao, Basauri y / eta Gernika-Lumo. Colectivos Colaboradores / Kolektibo kolaboratzaileak: 2,5KLTB (Bilbao), BOEK 861 (Tarragona), Babilonia Ediciones (Navarrés), Taller del Sol (Tarragona), Spazio Grossi (Bilbao), Noches Poéticas (Bilbao), Pote Poético (Bilbao), Teatro de Barakaldo, Editorial Saure (Vitoria), Reprográficas Malpe, S.A. y El Patio de Martín de los Heros (Madrid). Depósito legal: BI-41-2015 ISBN: 978-84-942987-3-8 Contacto / Kontaktua: La Única Puerta a la Izquierda. (L.U.P.I.). Apartado de Correos 64 48910 Sestao, Bizkaia. Spain. www.launicapuertaalaizquierda.es info@launicapuertaalaizquierda.es 3


Basauri 7

ex!poesia Mueve el mundo “El Tejedor en…”

Barakaldo

El tejedor mueve al mundo.

12

Basauri.

16

Portugalete.

18

Sestao.

20

Gernika.

22

Barakaldo.

24

Acción poética.

26

Portugalete

Sestao

Torre Ariz. Mueve el mundo “El Tejedor en...”.

68

Publicaciones experimentales.

69

La Obra Intervenida.

70

Otras actividades.

72

Casa Torre de Salazar. Mueve el mundo “El Tejedor en...”

74

Arte postal.

75

Publicaciones experimentales.

76

Conservatorio de música de Sestao. Mueve el mundo “El Tejedor en...”

78

Presentacion del libro “Tacto de texto” de David Trahumante.

79

Casa de cultura. Mueve el mundo “El Tejedor en...”.

80

Centro Cívico Clara Campo amor: Poesía Visual e Ilustración.

30

Centro Cívico de Cruces: Muestra de Poesía Experimental.

32

C. C. de Clara Campo Amor: Bartolomé Ferrando.

40

Teatro de Barakaldo “Otra poesía”.

46

Publicaciones experimentales.

81

Biblioteca Municipal de Barakaldo. Muestra de Poesía Experimental.

57

La obra intervenida.

82

Entre Cristales: V1DEOPOEMA2 2014.

66

Gernika


Bilbao

Edita Nómada.

86

Revista Urbana.

90

Escritores por Ciudad Juarez.

92

Diverse universe - Universo diverso.

94

Leioa

Universidad del País Vasco. Bartolomé Ferrando.

96

Madrid

Revista Urbana.

96

Publicaciones

De la poesía visual al arte de acción. Vivero salvaje de salvaje poesia. Otra poesia.

100 102 103

Para acabar de una vez con la belleza

102 imagen: Edu Barbero


Honako irakurkizuna estanpatua duen errekarriak: “jaurtia izateko poema”, kontserba ontzi batetik asaltzen diren paperezko sardina delikatuak, Basamortuaren ondar, bihurgunetsuan, zutik diraun ate itxiaren irudia. Giltza zahar baten grabatua non bere hortzak, alfabetuzko hizkiek ordezkatzen dituzten; Baxera bat, hiriko isurtegi batean era ordenatuan jarria zirrikituetatik isurian; Oskolaren hertzetan betilordeak dituen baarraskiloa, betazal kaltzifikatu ahul baten modura. Balantza inpartzialak, mundua eta berrogei eta hamar dolarretako paperezko diruaren arteko oreka zaila gordetzen….. Ikonografia berriaren eredu gutxi batzuk besterik ez dira hauek eta sortze poetikoaren eremu honi poesia esperimentala izendatu zaio. Un guijarro de río que lleva estampada la leyenda: “Poema para ser lanzado”; una lata de conservas oxidada de la que asoman delicadas sardinas de papel; la imagen de una puerta cerrada en pie sobre la sinuosa arena del desierto; el grabado de una llave antigua donde los dientes han sido sustituidos por las letras del alfabeto; la vajilla puesta a escurrir ordenadamente sobre las rendijas de un desagüe urbano; el caracol con la concha rematada por unas pestañas postizas como un lánguido párpado calcificado; la balanza imparcial cuyos platos sopesan el difícil equilibrio de una bola del mundo y un billete de cincuenta dólares… son solamente algunos ejemplos de la nueva iconografía que desarrolla esta vertiente de la creación poética que se ha dado en llamar experimental.

Lalata 8

Con la organización de esta bienal, en La Única Puerta a la Izquierda pretendemos ponderar el trabajo de los poetas y creadores que investigan las difusas fronteras entre las artes, con especial atención a las tendencias visuales, visivas, concretas, objetuales, verbofónicas, fonéticas, cibernéticas, espaciales y performáticas o de acción, así como poner en valor la expresión poética en todas sus formas y facilitar el acceso de los ciuda-

imagen de Javier Seco 9


danos a modos de expresión artística poco convencionales o, incluso, cuasi marginales. Entendemos que la poesía está en la raíz de todas las artes y que existen procesos creativos que, hasta la fecha, han rehuido toda sistematización, exhibiendo así su difícil encaje en los grandes bloques, tanto de las Bellas Artes como de las Bellas Letras. Lo cual nos ha llevado a rastrear ejemplos de estas formas de creación raras, incómodas y complejas en un gran número de autores, en publicaciones especializadas y en ediciones muy minoritarias, por el hecho de ser limitadas, que en la mayoría de los casos deben su existencia al empeño de los propios creadores. En consecuencia, queremos propiciar este encuentro de corrientes, tendencias y “operadores” con el público, así como el debate y el análisis sobre nuestra realidad cultural y artística, una realidad mucho más rica y compleja de lo que muchas veces se está dispuesto a admitir. Pensamos que en algunos casos revelará la diversidad y pluralidad de recursos estéticos y, en otros, simplemente servirá para darle nombre a emociones que subyacen en el inconsciente colectivo. Esta es la cuarta edición de ex!poesía, celebradas en Barakaldo, Sestao, Bilbao, Leioa… en los años 2008/10/12 y ahora en el 2014. En esta edición, con sede central en Barakaldo, desarrollará su programa también en Portugalete, Sestao, Basauri, Gernika, Leioa, Bilbao, Madrid, Berlín… El programa previsto, sobre la experiencia adquirida en las ediciones anteriores, abarca diversos aspectos: muestras artísticas, mesas de debate, muestras bibliográficas, proyecciones de video-creación, presentación y creación de libros, performances/acciones/recitales, exposiciones virtuales.

Ainize Txopitea

Chema Madoz 10

11


Biurteko antolaketa honen bidez, “La Única Puerta a la Izquierda”k, arte ezberdinetako mugarteak ikertzen duten poeten eta sortzaileen lanaren duintasuna aldarrikatu nahi dugu eta horregatik arreta berezia eskainiko diegu honako arlo hauei: poesia ikuskaria, bisiboa, konkretua, objetuala, berbofonikoa, zibernetikoa, espaziala, performantikoa edo ekimenezkoari. Gainera, ohikoak ez diren edo erdi mugaz kanpo dauden era guztietako adierazpen poetikoak balioetsiz, herritarrei hurbildu nahi dizkiegu. Poesia arte guztietako sustraietan dagoela uste dugu eta gaur egun ere badaudela edozein sistematizazioari ihesi ibili diren hainbat sormen prozesuak, honako bi zutabe nagusien barruan itsatsiak agertu zaizkigunak: Arte Ederretan eta Letra Ederretan. Honek guztiak, zenbait egilen lanetan, argitarapen espezializatuetan edota -mugatuak direlakoedizio murriztuetan, ohiz kanpokoak, deserosoak edota konplexuak diren ereduak arakatzera bultzatu gaitu. Aipatutako ekimenak, bestalde, sortzaileen kemenari esker gauzatu direla aitortu behar dugu. Horregatik, korronteen, jardueren eta egileen arteko topaketa hau bideratu eta jendeurrean jarri nahi dugu. Era berean, onartzeko prest gauden baino aberatsagoa den gure errealitate kulturalari eta artistikoari buruzko eztabaidak eta ikerketak bultzatuko ditugu. Ondorioz, topaketa honen bidez, kasu batzuetan errekurtso estetikoen ugaritasuna eta aniztasuna nabarmenduko da eta, besteetan, barne-kolektiboan ditugun emozioak izendatzeko baliogarria izango dela uste dugu. 2014ko honako hau, ex!poesía-ren laugarren topaketa dugu, Barakaldon, Sestaon, Bilbon, Leioan 2008an, 2010ean, 2012an egindakoen jarraipena.

Edu Barbero

Barakaldon egoitza nagusia duen topaketa honek, bere egitaraua luzatuko du Portugaletera, Sestaora, Basaurira, Gernika, Leioara, Bilbora, Madrilera, Berlínera.

1º Jornadas de poesía experimental en Euskadi 2006 12

Aurreko topaketako eskarmentuaren esker, lagin artistikoak, bibliografikoak, mahai inguruak, bideo-sorkuntzen emanaldiak, liburuen sorkuntzak eta aurkezpenak, performanzeak, akzioak, errezitaldiak eta erakusketa birtualak. 13


EL TEJEDOR MUEVE AL MUNDO Mugitu mundua “Ehulea non…”

Mueve el mundo “El Tejedor en…”

Erakusketa koordinatua:

Exposición Coordinada: Localidades: Barakaldo, Sestao, Portugalete, Basauri y Gernika.

Parte-hartzaileak: Barakaldo, Sestao, Portugalete, Basauri eta Gernika.

Esta muestra pretende dotar de voz a creadores de diferentes corrientes artísticas. Con ello, ofrecemos un soporte a las historias de personas mezclando técnicas diferentes uniéndose en una exposición multidisciplinar. “ex!poesía” pone a la disposición de dicho colectivo su espacio, provocando un intercambio entre autores de diferentes continentes en un intento por integrar y hacer más visible nuestra realidad.

Erakusketa honek arte-korronte desberdinetako sortzaileei eman nahi die hitza. Horrela, jendearen historiei euskarri bat eskaini die, eta teknika desberdinak nahasiz, diziplina anitzeko erakusketa batean uztartu ditu. “ex!poesia”k bere lekua laga dio kolektiboari, kontinente desberdinetako egileen artean elkar trukea eraginez gure errealitatea integratu eta ikusgarriagoa bihur dadin.

Participan 5 antólogos, 14 poet@s y 14 artistas plásticos, residentes en Euskadi, España, Europa y Estados Unidos de América. El trabajo parte de diferentes autores, mostrando poemas e ilustraciones. Una visión que viaja de Euskadi a Madrid de Nueva York a Berlín donde grupos de creadores interactúan, 50 autores de nacionalidades dispares: Euskadi, España, Croacia, Argentina, Chile, Colombia, Puerto Rico, Nicaragua más los ilustradores 14 creadores de la península Ibérica: Euskadi, Madrid, Sevilla, Barcelona, Zaragoza…

La exposición constará: 14 Textos poéticos, 14 obras Plásticas, 3 esculturas, 3 monitores con video-entrevistas. Se realizarán acciones poéticas y performáticas durante la presentación de la exposición.

Fechas exposiciones coordinadas 2014: Basauri del 7 al 30 de marzo. Frantzisco Kortabarria s/n. Portugalete del 4 al 25 de abril. Travesía de Salazar s/n. Sestao del 15 al 30 de octubre. C/ Gran vía, 1. Gernika-Lumo del 3 AL 29 de noviembre. Foru plaza, 2. Barakaldo del 3 al 30 de diciembre. Parque Antonio Trueba s/n.

Euskadin, Espainian, Europan eta Amerikako Estatu Batuetan bizi diren 5 antologok, 19 poetek eta 19 artista plastikok hartu dute parte. Hainbat egilek egin dute poemez eta ilustrazioz osatutako lana. Ikuspegi oparoa, Euskaditik Madrila, New Yorketik Berlina... bidaiatzen dena. Bidaia horretan, 50 nazionalitate desberdinetako 50 egilez (Euskadi, Espainia, Kroazia, Argentina, Txile, Kolonbia, Puerto Rico, Nikaragua…) eta Iberiar Penintsulako 40 ilustratzailez ( Euskadi, Madril, Sevilla, Bartzelona, Zaragoza) osatutako taldeek elkarrekintzan jarduten dute.

Entzun eta ikusi: TB, LCD eta abarren bidez, egileei egindako elkarrizketak emango dira. Erakusketaren edukia: 15 poesia-testu, 18 obra plastiko, 3 eskultura, elkarrizketa-bideoak dauzkaten 3 monitore. Erakusketaren aurkezpenean poesia eta performance ekintzak egingo dira.

Koordinaturiko erakusketen datak 2014: Basauri: martxoaren 7tik 30era. Frantzisco Kortabarria s/n. Portugalete: apirilaren 4tik 25era. Zeharbideko Dorretxea, z/g. Sestao: urriaren 15etik 30era. Gran Via kalea 13. Gernika-Lumo: azaroaren 3tik 29ra. Foru plaza, 2. Barakaldo: abenduaren 3tik 30era. Antonio Trueba parkea, z/g.

Escuchar y ver: Mediante TV, LCD etc, se proyectarán las entrevistas realizadas a los autores. 14

15


Poetas / poetek:

Marcos Wasem (Uruguay, 1977). Urayoán Noel (Puerto Rico, 1976). Marlène Ramírez-Cancio (Puerto Rico, 1973). Diego Vargas (Colombia, 1977). Yarisa Colón Torres (Puerto Rico, 1977). Alberto García-Teresa (Madrid, España, 1980). Ángel Petísme (Calatayud, España, 1961). Estelle Talavera Baudet (Madrid, España, 1979). Jesús Bonilla Mansilla (Badajoz, España, 1971). María Soledad Marambio Castro (Santiago de Chile, 1976). Cristian Forte (Buenos Aires, 1977). Timo Berger (Stuttgart, Alemania, 1974). Elsye Suquilanda Jaramillo (Quito, Ecuador, 1979 ). Alan Mills. (Guatemala, 1979).

Artistas plásticos / artista plastikok:

Antonio García Villarán, (Sevilla, España, 1976). Antonio Gómez, (Cuenca en Mérida desde 1978). Edorta Corpas, (Barakaldo, España 1990). Edu Barbero, (Zaragoza, España, 1961). Emilio de Bilbao, (Bilbao, España, 1963) . Hipólito García Fernández, Bolo, (Bilbao, España, 1956). Javier Seco, (San Sebastián, España, 1958). Juan Crego, (Salamanca, España, 1962). Juan Jesús Sanz (Barakaldo, España, 1967). Juan Miguel Cortés, (Sestao, España, 1969). Maika Campo Rodríguez, (Barakaldo, España 1972). Mary Zurbano, (Vitoria, España, 1964). Mikel Urmeneta, (Pamplona, España, 1963). Rodrigo Córdoba, (Argentina 1972).

16

Antólogos / antologok:

Tejedor en Madrid: David González (San Andrés de los Tacones 1964). Tejedor en Nueva York: Isabel Cadenas Cañón (Basauri, Bizkaia, 1982). Javier Molea (Montevideo, Uruguay, 1969). Tejedor en Berlín: Ernesto Estrella Cózar (Granada, España, 1974). Jorge J. Locane (Buenos aires, 1979).

Escultura / eskultura: Juan Miguel Cortés, Mikel Varas.

Evento poético / Poesia ekitaldia: Jon Andoni Goikoetxea, Mary Zurbano.

17


Basauri 18

Torre Ariz / Arizko Dorretxea 7 al 30 de marzo / martxoaren 7tik 30era

19


Portugalete 20

Casa Torre de Salazar / Salazar zeharbideko Dorretxea 4 al 25 de abril / apirilaren 4tik 25era

21


Sestao 22

Conservatorio de mĂşsica de Sestao / Sestaoko Musika Kontserbatorioa 15 al 30 de octubre / urriaren 15etik 30era

23


Gernika - Lumo 24

Casa de cultura / Kultur etxea 3 al 30 de noviembre / azaroaren 3tik 29ra

25


Barakaldo 26

Sala de exposiciones de la Biblioteca Municipal de Barakaldo Barakaldoko Biblioteka Nagusiko Udal Erakusketa Aretoa 3 al 30 de diciembre / abenduaren 3tik 30era

27


Acci贸n po茅tica

Ekintza poetikoa

Jon Andoni Goikoetxea, Mary Zurbano. 28

29


BARAKALDO BASAURI PORTUGALETE SESTAO GERNIKA -LUMO BILBAO LEIOA MADRID

Actividades por ciudades

Jarduerak hirika


BARAKALDO

Centro Cívico Clara Campoamor Clara Campoamor Zentro Zibikoa

ODLAKARAB

Sala de exposiciones / Erakusketa aretoa. Abril 14 al 29 / Apirilaren 4tik 29ra. Dirección / Helbidea: Gernikako Arbola 41, Barakaldo. Bizkaia.

Muestra de Poesía Visual e ilustración / Ikus-poesia eta ilustrazioen erakusketa. Fondo Festival de Comic de Barakaldo / Barakaldoko Komikiaren Jaialdiko funtsa. Fondo ex!poesía / ex!poesía funtsa. Presentación por parte de poetas visuales y dibujantes de escenas de humor gráfico relacionada con las nuevas tecnologías con un impacto en la vida cotidiana (INTERNET, BIOLOGÍA, ESPACIO, TELECOMUNICACIONES, MEDICINA, ACTIVIDADES DEPORTIVAS, AVANCES TECNOLÓGICOS, MUNDO LABORAL, ETC…) Algunas obras enseñan actitudes generadas por la organización o participación en las redes sociales y avances de la web 2.0. Las mejores obras se encuentran en el Museo virtual: http://www.barakaldo.org/hermes/museovirtual/ Ikus-poesia egiten duten poetek eta marrazkilariek eguneroko bizitzan eragina duten teknologia berriekin (INTERNET, BIOLOGIA, ESPAZIOA, TELEKOMUNIKABIDEA, MEDIKUNTZA, KIROL JARDUERAK, AURRERAKUNTZA TEKNOLOGIKOAK, LAN MUNDUA eta abar) zerikusia duen umore grafikoa aurkeztuko dute. Obretako batzuk gizarte sareetan edo web 2.0ko aurrerapenetan parte hartzeak edo horiek antolatzeak sortutako jarrerak erakusten dizkigute. Lanik onenak museo birtualean daude: http://www.barakaldo.org/hermes/museovirtual/ 32

33


Centro Cívico de Cruces Gurutzetako Zentro Zibikoa Sala de exposiciones / Erakusketa aretoa. Septiembre del 4 al 30 / Irailaren 4tik 30era. Dirección: C/ Valejo 4, Barakaldo, Bizkaia. Helbidea: Balejo kalea, 4. Barakaldo. Bizkaia. Presentaremos el libro EL REGALO de José Luis Campal. Un volumen recopilatorio de 28 años de poesía visual del autor. «Libros del Aire, 2014» / José Luis Campalen EL REGALO liburua aurkeztuko dugu. Egileak 28 urtean egindako poesia bisualaren bilduma. «Libros del Aire, 2014».

Exposición Homenaje Aurora Sánchez Fernández. Aurora Sánchez Fernández-en omenezko erakusketa.

Aurora Sánchez Fernández. (Las Cuestas, Oviedo, 6/XII/1964Oviedo, 14/VI/2012) Licenciada en 1988 en Filología Inglesa por la Universidad de León, ejerció como correctora del diario ovetense La Nueva España hasta días antes de su adiós. Escritora y adaptadora para el público infantil de clásicos de nuestra literatura, publicó numerosos artículos de investigación, redactó varios libros que permanecen inéditos y obtuvo premios en el ámbito académico. Amante de la experimentación visual, antepuso a la ejecución de su propia obra la divulgación de la ajena. Junto a J. L. Campal coordinó, entre 2007 y 2012, El Paraíso (Revista ensamblada de experimentación visual). Aurora Sánchez cultivó, entre otras manifestaciones artísticas, la poesía visual, la fotoacción y la intervención urbana, y colaboró en publicaciones especializadas del área alternativa como Veneno, Grisú, El Paraíso, Brain Cell, Dos Poemas y Un Café, Sinedie o L’Eiffel Terrible.

Sus piezas están marcadas por una notable capacidad sugeridora y una exploración social de varios de los asuntos o líneas de conducta que en todo momento marcaron sus preocupaciones creativas: exquisito respeto por el medio ambiente y el lenguaje, igualdad y puesta en valor del género, honestidad moral, ironía lúdica, vitalismo, etc. Haren piezetan, iradokitzeko gaitasuna eta bere sormen kezkek - ingurugiroarekiko eta hizkuntzarekiko errespetu fina, berdintasuna eta generoa, zintzotasun morala, ironia ludikoa, bizizaletasuna eta abar - etengabe markatu zituzten hainbat gai edo lerroren gizarteesplorazioa nagusitzen dira.

34

35


Poesía Visual / Ikus-poesia “Mensajes desde el Paraíso”. Comisariado / Komisariotza: José Luis Campal.

-

La exposición MENSAJES DESDE EL PARAÍSO es una muestra de poesía visual ibérica actual comisariada por José Luis Campal y en la cual 15 poetas sobradamente representativos del pasado, presente y futuro de la práctica experimental activa ofrecen obra inédita que refuerza la vitalidad y vigencia de un ejercicio creativo seriamente comprometido con los lenguajes artísticos. Los poetas seleccionados para la ocasión son / Oraingo honetarako aukeratutako poetak dira: Eva Hiernaux, Gustavo Vega, Rafael Marín, José Carlos Velázquez, José M. Calleja, Xavier Canals, Antonio Gómez, Julián Alonso, Joaquín Gómez, Alfonso López Gradolí, Luis Ángel Fernández, Fernando Millán, Josep Sou, Juan Ferrero y Manuel Molina Glez. MEZUAK PARADISUTIK José Luis Campal komisario duen ikus-poesiaren erakusketa bat da, iraganeko, oraingo eta etorkizuneko esperimentazio aktiboaren ordezkari erabatekoak diren 15 poetek bizizaletasuna ez ezik hizkuntza artistikoarekin serioski konprometiturik dagoen sorkuntza ariketa baten jadanekotasuna ere indartzen dituena.

36

37


Publicaciones experimentales / Argitalpen esperimentalak. Carpetas El Paraíso.

Revista ensamblada dedicada a la poesía visual/experimental y al arte correo. Fundada en 1991 por José L. Campal, alcanzó en la primavera de 2014 su número 103. Coordinada en solitario por Campal en Pola de Laviana (Asturias) hasta finales de 2005, El Paraíso trasladó su taller a Oviedo entre 2006 y 2012, iniciando su segunda etapa bajo la coordinación de Campal y Aurora Sánchez. La actual tercera etapa se lleva a cabo en Córdoba con Campal como editor y Pedro Peinado al cargo del concepto gráfico. La periodicidad, en sus más de 23 años de existencia, ha variado estableciéndose actualmente en cuatrimestral, a lo que hay que sumar la aparición de un tema estable por número y la variabilidad del formato/contenedor. Han participado, a lo largo de su singladura, más de tres centenares de autores. Su tirada está establecida en 30 ejemplares. Los artistas aportan las unidades necesarias para completar cada número.

38

Ikus-poesia/poesia esperimentala eta posta artea uztarturik lantzen dituen aldizkaria. 1991ean, José L. Campalek sortua, 2014ko udaberrian kaleratu zuen 130. alea. Asturiasko Pola de Lavianan bakarrik koordinatu zuen Campalek 2005eko amaiera arte, eta orduan, Oviedora eraman zuten El Paraíso 2006tik 2012ra, eta hor hasi zuen bigarren etapa, Campal eta Aurora Sánchezen gidaritzapean. Hirugarren etapa hau Cordoban kokatuta dago; Campal da editorea eta Pedro Peinado, berriz, kontzeptu grafikoaren arduraduna. 23 urteotan, aldizkakotasuna aldatuz joan da; gaur egun, lau hilero ikusten du argia. Ale bakoitzean, gai finko bat agertzen da eta formatua aldatu egiten da. Ibilaldi osoan zehar hirurehundik gora egilek hartu du parte. Tirada 30 alekoa da. Artistek ale bakoitza osatzeko behar diren unitateak jartzen dituzte.

39


Poemas Objeto / Objektu-poemak: Jose Luis Campal. Bajo el título “DECÁLOGO” se reúnen diez poemas-objeto de José Luis Campal realizados en el transcurso de 2014 y que presentan como seña de identidad un carácter portátil, de pequeño formato; reflexiones acerca del mundo inmediato y personal encapsuladas en cajas de diferentes tamaños que remiten a nuestra condición de seres limitados pero al mismo tiempo expansivos. Es la primera microexposición objetual del autor. “DECÁLOGO” izenburupean bilduta daude José Luis Campalek 2014an zehar egindako hamar objektu-poema. Haien identitate ezaugarriak dira izaera eramangarria eta formatu txikikoak izatea; bertatik bertarako mundu pertsonalari buruzko hausnarketa tamaina desberdinetako kutxetan kapsulatuak, gure izaera mugatu eta, aldi berean, hedakorrera garamatzatenak. Hau dugu autorearen lehenengo objektu-mikroerakusketa.

40

Jose Luis Campal (Oviedo, 1965) Filólogo, bibliógrafo e investigador literario, Campal es fundador y editor de la revista ensamblada «El Paraíso». Entre 1990 y 1991 coordinó los «Dípticos de Poesía Experimental El Paraíso» y, en 1991, las hojas informativas «El Paraíso Mail-Art». Ha obtenido el primer premio del Concurso de Poesía Visual CVNE (Haro, La Rioja, 2009). Ha realizado filatelia alternativa, electrografismo y libros-objeto. Ha colaborado en revistas como: «Dimensão» (Brasil), «Dock(s)» (Francia), «Uni/vers(;)» (Alemania), «Piedra Lunar» (Toledo), «Mani Art» (Francia), «Píntalo de Verde» (Badajoz), «ARTchivo» (Madrid), «El Mail Tao» (Alemania), «Metamorfosis» (Vizcaya), «Experimenta» (Madrid), «Sinedie» (Asturias), etc.

41


Centro Cívico Clara Campoamor Clara Campoamor Zentro Zibikoa Exposición de Bartolomé Ferrando / Bartolomé Ferrandoren erakusketa. Sala de exposiciones / Erakusketa aretoa. Noviembre 3 al 15 / Azaroaren 3tik 15era. Dirección / Helbidea: Gernikako Arbolea, 41. Barakaldo. Bizkaia. Dentro de la creación en libertad, cada día es más difícil poderse inclinar ante la obra de un creador plástico. No ocurre muy a menudo. Bartolomé Ferrando es el artista plástico valenciano más incisivo y que se aboca a la contemporaneidad de una manera más positiva. Muy a menudo sobrepasa la experimentación habitual. Tiene las antenas bien conformadas en un momento en el que un exceso de metodología corta las mejores rachas de los innovadores, y el afán de embolsar deprisa los pierde entre la niebla. En la obra de Ferrando la técnica más cuidada se acompaña del recurso del instinto como soporte poético. Un hecho que considero indispensable y que falta demasiado a menudo en los artífices de las generaciones actuales. En esta muestra recorremos sus trabajos dentro de las disciplinas plástica y performática, teniendo como referencia a la poesía visual, tendremos sus libros y veremos sus acciones.

Askatasunez sortutakoaren eremuan, geroz eta zailago zaigu sortzaile plastiko baten aurrean ahuspeztea. Ez da sarri gertatzen. Bartolomé Ferrando artista valentziar plastikorik ziztatzaileena da, garaikidetasunera modurik baikorrenean hurbiltzen dena. Sarritan ohiko esperimentazioa gainditzen du. Metodologiaren gehiegikeriek eta sosak lehenbailehen poltsikoratu nahiek berritzaileen boladarik onenak zapuzten dituzten garaiotan, artistak sendo sustraiturik dauzka antenak. Ferrandoren obrak teknikarik zainduena eta instintua - euskarri poetiko gisa baliatuz - uztartzen ditu. Eta hori ezinbestekotzat jotzen dudan arren, egungo belaunaldietako egileek sarriegi huts egiten dute horretan. Erakusketa honetan, diziplina plastiko eta performatikoaren barruan egindako lanak ikusiko ditugu, ikus poesia erreferentzia hartuta. Haren liburuak ez ezik ekintzak ere ikusiko ditugu.

Instalación: Alumnos de Bachillerato artístico del IES de Beurko. 42

43


Bartolomé Ferrando. Coordinó la revista de poesía Texto Poético, ahora imparte clase de performance en la UPV. Ha participado en Encuentros de performance y poesía en muchos países y expuesto en algunos de ellos sus poemas visuales. Ha coordinado Festivales de performance en Valencia, Madrid, Murcia y Castellón. Formo parte de algunos grupos de arte intermedia y ha escrito algunos libros de poesía y ensayo. Entre ellos, El arte de la performance, elementos de creación. Arte y cotidianeidad, hacia la transformación de la vida en arte. Nudos de viento o La mirada móvil. Ha publicado también algunos CDs y DVDs. Bartolomé Ferrando. Texto Poético poesia aldizkariaren koordinatzaile izan zen. Gaur egun, performaceko eskolak ematen ditu EHUn. Herrialde askotako poesia eta performanceko topaketetan hartu du parte, eta zenbaitetan, bere ikus poesiak aurkeztu ditu. Valencia, Madril, Murtzia eta Castellonen performance jaialdietan koordinatzaile aritu da. Intermedia arteko hainbat taldetako partaide izan zen, eta zenbait poesia eta saiakera liburu idatzi ditu, hala nola, El arte de la performance, elementos de creación. Arte y cotidianeidad, hacia la transformación de la vida en arte. Nudos de viento edo La mirada móvil. CD eta DVD batzuk ere argitaratu ditu.

44

45


46

47


Teatro Barakaldo Barakaldo Antzokia Velada Poética / Poesia gau-bilera: “Otra poesía”. Dirección / Helbidea: Calle Juan Sebastián Elcano, 4. Barakaldo. Bizkaia. Aprovechando esta oportunidad que nos brinda la Bienal de Poesía Experimental de Euskadi, podemos editar el número 27 del 598 con lomo y en formato más grande, dedicado a las “otras poesías”, con los dos recitales que tendrán lugar en el Teatro de Barakaldo en los meses de octubre y noviembre del 2014. Euskadiko Poesia Esperimentalaren Biurteko honek eskaintzen digun abaguneari probetxu atereaz, “beste poesia batzuk” biltzen dituen 598ko 27. alea argitara dezakegu, formatu handiagoan eta bizkar eta guzti, Barakaldo Antzokian, 2014ko urri-azaroan egingo diren bi errezitaldiekin batera. Participantes / Parte-hartzaileak: Bartolomé Ferrando Colom, Ernesto Estrella, Jesús Ge, Inma Bernils, Jon Andoni Goikoetxea, Daniela Bartolomé y Pere Sousa. Se realizará una publicación con los participantes de las acciones, con el título”Otra poesía”. Ekintzetan parte hartzen dutenekin “Otra poesía” izenekoa argitaratuko da.

Conductoras del acto / Ekitaldiaren gidariak: Elvira Herrero Prieto, Esperanza Gómez Herce 48

49


3 Octubre / Urriak 3. Horario / Ordutegia: 19:30 - 22:00. Jesús Ge, Inma Bernils, Jon Andoni Goikoetxea, Daniela Bartolomé, Mary Zurbano.

Mary Zurbano

Jon Andoni Goikoetxea

Jesús Ge 50

Daniela Bartolomé

Inma Bernils 51


7 Noviembre / Azaroak 7. Horario / Ordutegia: 19:30 - 22:00. Pere Sousa, Ernesto Estrella C贸zar, Bartolom茅 Ferrando Colom.

Pere Sousa 52

Ernesto Estrella C贸zar

Bartolom茅 Ferrando Colom 53


3 Octubre al 17 de noviembre: Instalación Marta Torre-Marín (Tucha). Instalazioa Urriaren 3tik azaroaren 17ra. Instalación / Instalazioa: “Cogido con alfileres”. Para sostener la pintura, la poesía, los proyectos, la cultura y la vida. Situaciones inestables y sin definir, (las de cada artista y las de tantos otros en este momento). La incertidumbre se hace certeza. Nada se concreta y se sostiene... “cogido con alfileres”. Pinturari, poesiari, egitasmoei, kulturari eta bizitzari eusteko. Egoera ezegonkorrak eta zehaztugabeak (artista bakoitzarenak eta, une honetan, beste askorenak). Ziurgabetasuna ziurtasun bihurtzen da. Ez da ezer zehazten, dena kolokan da, “orratzez josia”.

- Marta Torre-Marín (Tucha) Pintora profesional, profesora de talleres creativos y coordinadora de ediciones de libros de artista, comenzó a exponer en 1989. Su trabajo, en permanente relación con la naturaleza, analiza los ciclos del agua y sus paisajes (Premio y beca de la Unesco 2008), la botánica y los usos de sus especies (Exposición “Lecturas del Botánico”, Real Jardín Botánico de Madrid, 2008). Crea constantes metáforas que relacionan el trazo y la palabra, la vida y la contemplación del entorno más cercano y sutil. Exposiciones, instalaciones, libros y versos pintados recorren un currículo de 27 años de experiencias, con más de 80 muestras colectivas, cuarenta y tantas individuales y todo un camino aún por recorrer , entre óleos, pigmentos, rasos y lienzos. 54

55


3 Octubre / Urriak 3: Se presentará un nuevo libro de Jon Andoni Goikoetxea (Goiko) / “Vivero salvaje de salvaje poesía” / “Liburu berria aurkeztuko da”.

7 Noviembre / Azaroak 7: Directo / zuzenekoa: Marta Torre-Marín (Tucha). Tucha muestra sus obras sobre raso, trabajadas con pinturas textiles indelebles. La autora une trazo y texto, convirtiendo la poesía en grafismo pictórico. Durante el recital, pintará los versos que se declamen, elegidos a ritmo de pincelada. Una acción directa, que conjugará palabra y pigmento. Tuchak, satin gainean, ehun-pintura ezabaezinez landuko obrak erakusten dizkigu. Egileak trazua eta testua batzen ditu, poesia pintura-grafismo bihurtuz. Errezitaldian, pintzelkadaren erritmoan deklamatzen diren bertsoak margotuko ditu. Ekintza zuzena, hitza eta pigmentua uztartzen dituena. -

56

57


7 Noviembre / Azaroak 7, 20:30: Se presentará un nuevo libro de Bartolomé Ferrando “De la Poesía visual al arte de acción”. Bartolomé Fernandoren “De la Poesía visual al arte de acción” liburu berria aurkeztuko da.

Sala de Exposiciones de la Biblioteca Municipal de Barakaldo Barakaldoko Biblioteka Nagusiko Udal Erakusketa Aretoa Diciembre 3 al 30 / Abenduaren 3tik 30era. Inauguración Viernes 5 a las 19:30. Inaugurazioa: hilaren 5ean, ostirala, 19:30ean. Con la participación de los creadores sortzaileek hartuko dute parte. Jon Andoni Goikoetxea, Mary Zurbano y Javier Seco. Dirección: Parque Antonio Trueba s/n Barakaldo.Bizkaia. Helbidea: Antonio Trueba parkea, z/g. Barakaldo.Bizkaia.

58

59


Exposición Coordinada / Erakusketa koordinatua: Poesía experimental / Poesia esperimentala. “Mueve el mundo, El Tejedor en…”.

La obra intervenida (Obra colectiva) / Esku hartutako obra (taldean egina).

Es un proyecto participativo, en el cual, partiendo como base de una obra del artista Juan Miguel Cortés, han intervenido 28 creadores invitados, procedentes de diferentes ámbitos de la creación artística; pintores, escultores, fotógrafos, poetas… Cada uno de ellos ha dispuesto de una porción de la obra para intervenirla y después, juntando todas las porciones, se ha conformado una única obra colectiva. Esku hartzeez tartekatu den artelana, metakrilatozko euskarri baten gainean itsatsitako zurez egina dago, halaber zurea atzera-argiztatzen duen argia dauka, eta zurea mehe-mehe ebakita dagoenez, garden samarra da. “La obra Intervenida” egitasmoaren bidez, oinarri karratuko dorre bat sortu da, 2’15 metroko altuera eta 26,7 cm-ko aldeko aurpegiak dituena. “La obra intervenida” es un collage de diferentes estilos y formas de ver el arte, un amplio abanico de posibilidades y oportunidades para reinterpretar un mismo objeto transmitiendo los más variopintos mensajes. “La obra intervenida” no solo es un compendio de soluciones plásticas, sino también una miscelánea de sensibilidades. Más información páginas: 14 / 34 informazio gehiago 14 orri batetik 34ra 60

Participantes / Parte-hartzaileak: pág 71

61


Muestra de la Convocatoria / Deialdien aurkezpena: Publicaciones Experimentales 2014 / Argitalpen esperimentalak 2014. Una de las primeras conclusiones extraídas de estas convocatorias es que estas formas de creación encuentran su principal sustento en publicaciones especializadas y ediciones muy minoritarias por limitadas, que en sí mismas constituyen piezas u objetos de arte y que en la mayoría de los casos deben su existencia al empeño de los propios creadores. Esta muestra es su esfuerzo. Deialdi hauetatik atera dugun lehenengo ondorioetako bat da sorkuntza mota horien sostengua argitalpen espezializatu eta oso edizio minoritarioetan datzala, eta beraz arte pieza edo objektu direla, eta, gehienetan, izan badirela, sortzaileek beraiek egiten duten ahaleginagatik. Erakusketa hau da haien ahalegina.

Actividad coordinada / Koordinatzailea: Babilonia / BOEK861 / L.U.P.I. 62

63


Deposite aquí su ego / Utzi hemen zure egoa. En el año 2013, cuando se cumple el centenario de la creación de la Reserva Federal de E.E.U.U, que ha trastocado la noción de dinero y tanto daño ha producido en el siglo XX, comienza a desarrollarse la franquicia internacional “Deposite aquí su Ego”. 2013. urtean ehun urte bete dira AEBetako Erreserba Federala sortu zenetik; Erreserba horrek diruaren nozioa aldatu eta XX. mendean hainbat kalte egin du; bada, sortu zenetik 100 urtera hasi da garatzen “Utzi hemen zure egoa” nazioarteko frankizia. En esencia se trata de la edición de un libro objeto, con forma de cerdo y realizado en material cerámico, en una tirada de catorce ejemplares numerados y firmados, que se van escribiendo a lo largo del tiempo y por diferentes manos. Cada ejemplar se va pasando de unas personas a otras, de un continente a otro, documentándose las acciones y adiciones según van aconteciendo. La franquicia continúa en funcionamiento y permanece abierta a cualquier participación. El acopio de documentación, con vistas a una edición virtual y a la futura realización del BiG BiG ( I Simposium Internacional sobre Ego y Adláteres ) está siendo realizado por el BOEK 861 y por Luz y Cia. La Bienal de Poesía Experimental, ex!poesía, en su edición del 2014, recibe uno de los ejemplares, de nombre “Reniego”, nº 11/14, y lo instala en una sala de exposiciones durante 25 días. 64

Ex!poesia Euskadiko Poesia Esperimentalaren Biurtekoak bere 2014ko edizioan aleetako bat jaso du, “Reniego”, 11/14 zk., eta erakusketa areto batean utzi du 25 egunez. El cerdito observador permanece callado y atento. Tras ese periodo de mutismo meditativo, hace su primera aparición social en una velada polipoética en Euskadi con el fin de recabar egos entre los asistentes. A día de hoy es la última vez que se le ha visto. Desconocemos si fue sustraído o se fugó en contubernio con alguien. Se inicia entonces una búsqueda y captura del ejemplar en cuestión que se prolonga por espacio de dos meses concluyendo con una acción performática llevada a cabo por Javier Seco en el espacio de la Biblioteca municipal de Barakaldo en diciembre de 2014. El autor de estas líneas ha recibido una escueta postal con matasellos del extranjero, en el anverso un paisaje de palmeras sobre un mar de color azul intenso que reza lo siguiente: Estoy bien. Relaxa ahi e fica tranqüilo. He abandonado el mundillo del arte para siempre. Me bastó un mes observando a los que miran y una noche de artisteo recogiendo EGOS entre los asistentes para no querer tener, nunca más, que ver con el “ARTE” tal como lo planteáis hoy en día. 65


Lerro hauen egileak txartel bat jaso du, hitz gutxi eta atzerriko zigilu-marka ditu; palmondo batzuk eta kolore urdin biziko itsaso bat ikusten diren txartelaren atzealdean hau dago idatzita: Ongi nago. Relaxa ahi e fica tranqüilo. Betiko utzi dut artearen mundua. Begiratzen dutenei begira eta bertaratzen zirenen artean EGOak jasoaz gau bat artistakerietan igarotzea nahikoa izan dut, gaur egun planteatzen duzuen “ARTE” honekin ezer gehiago jakin nahi ez izateko inoiz gehiago. No me busquéis más por favor. Hago honor a mi nombre. Los azares de la vida son inescrutables. Tuyo siempre. Reniego.

Para más información y adhesión al proyecto / Informazio gehiagorako eta proiektuarekin bat egiteko: secojseco@hotmail.com

Luz y Cia. Dic 2014

66

67


Galería Eleskaparate “ENTRE CRISTALES” Convocatoria V1DEOPOEMA2 2014. Evento inaugural de la muestra V1DEOPOEMA2 2014. V1DEOPOEMA2 2014 erakusketaren inaugurazio ekitaldia. Improvisación de luz y sonido de [2,5]KLTB. [2,5]KLTB-ko argi eta soinu inprobisazioa. Día: 1 de noviembre - 20:00. / Eguna: Azaroak 1, 20:00h. En la galería Eleskaparate / Eleskaparate galerian. Dirección / Helbidea: Arrandi 4, Barakaldo. Bizkaia. Muestra en la Galería: Entre Cristales de Barakaldo: Las 68 piezas recibidas para V1DEOPOEMA2 (2014) conforman una muestra de videopoesía online (http://v1deopo3m4s2.blogspot.com. es/). El website, una vez cerrada la recepción de obras, se mantendrá accesible, a modo de muestra permanente de videopoesía. Del 1 al 3 de noviembre la muestra se proyectó públicamente en la Galería Eleskaparate (eleskaparate.com), y como evento de clausura a cargo de 2,5 KLTB tuvo lugar la improvisación para luz y sonido “ENTRE CRISTALES/KRISTALEN ARTEAN” (http:// v1deopo3m4s2.blogspot.com.es/p/blog-page_2.html). Galeriako erakusketa: Entre Cristales/Kristalen artean, Barakaldo. V1DEOPOEMA2 (2014) deialdirako jasotako 68 piezekin eratu da sareko bideopoesia erakusketa (http://v1deopo3m4s2.blogspot. com.es/). Obrak jasotzeko epea amaitutakoan irekiko da webgu68

nea eta eskura egongo da, bideopoesia erakusketa iraunkorra izango da. Azaroaren 1etik 3ra proiektatu zen erakusketa jendearentzat Eleskaparate galerian. (xxxxx), eta itxiera ekitaldi legez, 2,5 KLTB taldeak “ENTRE CRISTALES/KRISTALEN ARTEAN” argi eta soinu inprobisazioa egin zuen (http://v1deopo3m4s2. blogspot.com.es/p/blog-page_2.html).

Participantes/ Partaideak: 2 5 KLTB, Alejandro Thornton, Alicia

Victoria Palacios Thomas, Bárbara Hertiman, Carlos de Gredos, Carmen Herrera, César Espino Barros, Cinta Adhesiva, Clara López Cantos, David Trashumante, Domingo Llor, El taller de Zenon, Elefante Rosa, Elizabeth Torres, Elsye Suquilanda, Gruppo sinestetico, Hernán Talavera, Íñigo Padró, J. S. de Montfort, José Carlos Velázquez, Juan Crego, Julio Juste, lola lópez-cózar, Luis Menendez Bejarano, Manuela Fernández Agredo, Merz Mail, Oronzo Liuzzi, Óscar Sotillos, Pablo Cristóbal, Patxi Serrano, Paulo Aquarone, Ricardo Maturana, Saray Pavón Márquez, Sergi Quiñonero, Silvio de Gracia.

Actividad coordinada / Koordinatzailea: [2,5]KLTB Juan Crego, Patxi Serrano, José Blanco. 69


BASAURI

Torre Ariz / Arizko Dorretxea

Exposición Coordinada / Erakusketa koordinatua: Poesía experimental / Poesia esperimentala. “Mueve el mundo, El Tejedor en…”. Marzo 7 al 31 / marxoaren 7tik 30era. Lugar/ Helbidea: Frantzisco Kortabarria s/n. Basauri. Bizkaia.

IRUASAB Publicaciones Experimentales / Argitalpen esperimentalak. Una de las primeras conclusiones extraídas de estas convocatorias es que estas formas de creación encuentran su principal sustento en publicaciones especializadas y ediciones muy minoritarias por limitadas, que en sí mismas constituyen piezas u objetos de arte y que en la mayoría de los casos deben su existencia al empeño de los propios creadores. Esta muestra es su esfuerzo. Deialdi hauetatik atera dugun lehenengo ondorioetako bat da sorkuntza mota horien sostengua argitalpen espezializatu eta oso edizio minoritarioetan datzala, eta beraz arte pieza edo objektu direla, eta, gehienetan, izan badirela, sortzaileek beraiek egiten duten ahaleginagatik. Erakusketa hau da haien ahalegina.

Más información páginas: 14 / 34 informazio gehiago 14 orri batetik 34ra.

http://bienalexpoesia.blogspot.com.es/2014/03/basauri-exposicion-coordinada-y-otras.html 70

71


La obra intervenida (Obra colectiva) / Esku hartutako obra (taldean egina). Es un proyecto participativo, en el cual, partiendo como base de una obra del artista Juan Miguel Cortés, han intervenido 28 creadores invitados, procedentes de diferentes ámbitos de la creación artística; pintores, escultores, fotógrafos, poetas… Cada uno de ellos ha dispuesto de una porción de la obra para intervenirla y después, juntando todas las porciones, se ha conformado una única obra colectiva. La obra sobre la que se produce la actuación está realizada en madera pegada sobre un soporte de metacrilato y luz que retroilumina la madera, que al estar tan finamente cortada consigue que esta tenga trasparencias. El proyecto “La obra Intervenida” crea una torre de base cuadrada de 2,15 m de altura y 26,7 cm de lado por cada una de las caras. “La obra intervenida” es un collage de diferentes estilos y formas de ver el arte, un amplio abanico de posibilidades y oportunidades para reinterpretar un mismo objeto transmitiendo los más variopintos mensajes. “La obra intervenida” no solo es un compendio de soluciones plásticas, sino también una miscelánea de sensibilidades.

Egitasmo parte hartzaile bat dugu hau, zeinetan, Juan Miguel Cortés artistaren artelan bat abiapuntutzat harturik, 28 sortzaile gonbidaturen esku hartzeak tartekatzen diren beraren gainean, sorkuntza artistikoko hainbat eremutako artistak direlarik: pintoreak, eskultoreak, argazkilariak, poetak… Horretara, artelanaren zati bana jarri zitzaien artistei, haien esku hartzea tartekatua izan zedin, eta zati guztiak batu ondoren, taldeka egindako artelan bakarra osatu zen. Esku hartzeez tartekatu den artelana, metakrilatozko euskarri baten gainean itsatsitako zurez egina dago, halaber zurea atzera-argiztatzen duen argia dauka, eta zurea mehe-mehe ebakita dagoenez, garden samarra da. “La obra Intervenida” egitasmoaren bidez, oinarri karratuko dorre bat sortu da, 2’15 metroko altuera eta 26,7 cm-ko aldeko aurpegiak dituena.

Participantes / Parte-hartzaileak:

72

73


13 de marzo a las 20:00 en la Cafetería del Centro Social de Pozokoetxe: “POTE POÉTICO”.

martxoaren 13an 20:00etan Pozokoetxeko Gizarte Etxeko Kafetegian / el 13 de marzo a las 20:00 en la Cafetería del Centro Social de Pozokoetxe

19 de marzo en Ibaigane Kultur Etxea:”KAFKAREN AULKIA”, bertxo eta literatura ikuskizuna euskaraz UXUE ALBERDI eta ANDONI EGAÑA bertsolariekin, MARI LUZ ESTEBAN idazlearekin eta PELLO RAMIREZ musikariarekin.

20 de marzo a las 19:30 en Arizko Dorretxea: “GRANADA: POEMAS INSPIRADOS EN LA HUERTA DE SAN VICENTE” recital poético a cargo de DANIELA BARTOLOMÉ y ANTONIO MOLINA acompañados a la guitarra por JOSÉ SÁNCHEZ.

74

Daniela Bartolomé, Antonio Molina, José Sánchez.

75


PORTUGALETE Casa Torre de Salazar / Salazar zeharbideko Dorretxea Exposición Coordinada / Erakusketa koordinatua: Poesía experimental / Poesia esperimentala. “Mueve el mundo, El Tejedor en…”. Abril 4 al 25 / Apirilaren 4tik 25era. Lugar: Casa Torre en Travesía de Salazar s/n. Portugalete. Bizkaia. Tokia: Salazar zeharbideko Dorretxea, z/g. Portugalete. Bizkaia.

ETELAGUTROP Arte Postal / Posta Artea. “El sobre como continente” Pretende dar relevancia al sobre tanto como soporte, como medio de comunicación, puesto que dentro de los innumerables medios y soportes utilizados en el Arte Postal, este es Arte Correo él mismo. Se expondrán más de 300 obras. Lanak garrantzia eman nahi dio gutun-azalari hala euskarri gisa nola komunikabide gisa; izan ere, Posta Artean erabiltzen diren baliabide eta euskarri ugarien artean gutun-azala bera artea da. 300 obra baino gehiago egongo dira erakusgai.

Inauguración: Martes 8 a las 19:30. Inaugurazioa: Asteartea, 8, 19:30h. Con Mary Zurbano, Jon Andoni Goikoetxea (Goiko), Felicidad Peréz y Ruben Rávila. Más información páginas: 14 / 34 informazio gehiago 14 orri batetik 34ra

76

77


Fondo de Publicaciones Experimentales / Argitalpen esperimentalen funtsa. Una de las primeras conclusiones extraídas de estas convocatorias es que estas formas de creación encuentran su principal sustento en publicaciones especializadas y ediciones muy minoritarias por limitadas, que en sí mismas constituyen piezas u objetos de arte y que en la mayoría de los casos deben su existencia al empeño de los propios creadores. Esta muestra es su esfuerzo. Deialdi hauetatik atera dugun lehenengo ondorioetako bat da sorkuntza mota horien sostengua argitalpen espezializatu eta oso edizio minoritarioetan datzala, eta beraz arte pieza edo objektu direla, eta, gehienetan, izan badirela, sortzaileek beraiek egiten duten ahaleginagatik. Erakusketa hau da haien ahalegina.

78

79


OATSES

SESTAO Conservatorio de música de Sestao Sestaoko Musika Kontserbatorioa Exposición Coordinada / Erakusketa koordinatua: Poesía experimental / Poesia esperimentala. “Mueve el mundo, El Tejedor en…”. Octubre 15 al 30. Urriaren 15etik 30era. Dirección: C/ Gran vía, 13 Sestao. Bizkaia. Helbidea: Gran Via kalea 13, Sestao. Bizkaia. Más información páginas: 14 / 34. informazio gehiago 14 orri batetik 34ra.

80

Presentacion del libro “Tacto de texto” de David Trahumante. David Trahumanteren “Tacto de texto” liburuaren aurkezpena. “Tacto de texto” (Ed. del 4 de Agosto, 2014) es un poemario que coge el relevo del “Tentetieso” de Joan Brossa y a través del poema concreto, el poema visual, el poema propuesta y el videopoema reflexiona sobre la escritura, la lectura, el escritor, el lector, la grafía, la voz, la política, lo lúdico, lo crítico, la creación, la acción, la literalidad, lo visual, la ortodoxia, la vanguardia, el libro, lo cibernético, el texto, Macedonio Fernández y el tacto. “Tacto del texto” (4 de agosto argitaletxea, 2014) poema-liburua da, Joan Brossaren “Tentetieso” lana ordezkatu du eta olerki zehatzaren bidez, olerki bisuala, proposamen olerkia eta bideo-olerkiaren bidez idazketaz, irakurketaz, idazleaz, irakurleaz, grafiaz, ahotsaz, politikaz, ludikoaz, kritikoaz, sormenaz, ekintzaz, literalitateaz, bisualaz, ortodoxiaz, abangoardiaz, liburuaz, zibernetikoaz, testuaz, Macedonio Fernándezez eta ukimenaz hausnartu du.

81


GERNIKA - LUMO Casa de cultura Kultur etxea Exposición Coordinada / Erakusketa koordinatua: Poesía experimental / Poesia esperimentala. “Mueve el mundo, El Tejedor en…”.

OMUL - AKINREG Publicaciones Experimentales / Argitalpen esperimentalak.

·

Noviembre 3 al 29. Azaroaren 3tik 29ra. Evento poético: 29 de nov: Con la Participación de Jon Andoni Goikoetxea / Poesia ekitaldia: azaroaren 29an, Jon Andoni Goikoetxearekin. Hora / Ordua: 18:00. Dirección / Helbidea: Foru plaza, 2 Gernika. Bizkaia. Más información páginas: 14 / 34. informazio gehiago 14 orri batetik 34ra.

82

83


En el otoño de 2006, La Única Puerta a la Izquierda (L.U.P.I.) propiciaba un encuentro de corrientes, tendencias y “operadores”, una de las actividades que se desarrolló fue la creación de un archivo de publicaciones, centradas en la poesía experimental, creando con ello una guía divulgativa “DOSSIER DE PUBLICACIONES DE POESÍA EXPERIMENTAL 2006”.

“I Jornadas de Poesía Experimental de Euskadi / Euskal Herriko Poesia Esperimentalaren I Jardunaldiak” ekimenetik atera zen ondorioetako bat izan zen sorkuntza mota hauen euskarri nagusia argitalpen espezializatuak eta muga zorrotzak dituztelako txikiak diren edizioak direla, eta euskarri horiek beroriek artelanak direla, eta haiek existitzearen arrazoia, kasu gehienetan, sortzaileek egindako ahalegina dela.

Una de las primeras conclusiones extraídas de aquellas “I Jornadas de Poesía Experimental de Euskadi / Euskal Herriko Poesia Esperimentalaren I Jardunaldiak” fue que estas formas de creación encuentran su principal sustento en publicaciones especializadas y ediciones muy minoritarias por limitadas, que en sí mismas constituyen piezas u objetos de arte y que en la mayoría de los casos deben su existencia al empeño de los propios creadores. 84

85


La obra intervenida (Obra colectiva) / Esku hartutako obra (taldean egina)

86

Participantes / Parte-hartzaileak: pรกg. 71

87


BILBAO

OABLIB

Hotel Abando Abando hotela EDITA Nómada. Dirección / Helbidea: Colón de Larreategui, 9. Bilbao. Bizkaia. 7 de febrero, Presentación, mesa redonda y Velada. Otsailak 7. Aurkezpena, mahai-ingurua eta gau-bilera. Exposición: 7 al 21 de febrero / Erakusketa: otsailaren 7tik 21era. En el año 2013 los Encuentros Internacionales de Editores Independientes EDITA cumplen 20 años. Para celebrar este aniversario se ha puesto en marcha un proyecto itinerante llamado EDITA NÓMADA compuesto por: una exposición retrospectiva con carteles, fotografías y ediciones; una mesa redonda con editores participantes habituales en los encuentros; un documental; y una velada con recitales, acciones y micro conciertos; que recorre, durante el año 2013/14, dieciséis ciudades y pueblos de la Península Ibérica. La actividad se realizará dentro de la programación de ex!poesía. Con la colaboración de Noches Poéticas Bilbao y Metamorfosis. 88

2013an, EDITA-Editore Independenteen Nazioarteko Topaketek 20 urte bete zituzten. Urteurrena ospatzeko, EDITA NÓMADA izeneko egitasmo ibiltaria jarri da martxan. Egitasmoa kartelez osatutako atzera begirako erakusketak, argazkiek eta argitalpenek osatu dute, bai eta topaketetan parte hartu ohi duten editoreen mahai-inguruak eta dokumental batek ere. Horrezaz gainera, errezitaldien gau-bilerek, ekintzek eta mikrokontzertuek itzulia egingo dute 2013/14 urtean zehar, Iberiar Penintsulako hamasei hiritan zehar. Jarduera ex!poesíaren programazioaren barruan egingo da, “Noches Poéticas” eta “Metamorfosis” en laguntzaz.

Uberto Stabile, Juanje Sanz, Ritxi Po y Julián Borao.

Uberto Stabile, Garikoitz Fraga, Mª José Mielgo, Pablo González de Langarika, Enrique Cabezón, Miguel Ángel Zorrilla.

19:00 Inauguración de exposición de carteles. Proyección de Documental.

19:00 Kartel erakusketaren inaugurazioa. Dokumentala emango da.

La muestra de carteles y fotografías de EDITA estuvo del 7 al 21 de febrero.

EDITAren kartel eta argazki erakusketa otsailaren 7tik 21era izango da. 89


19:30 Mesa redonda / 19:30 Mahai-ingurua: Director de EDITA / EDITAko zuzendaria: Uberto Stabile. Participarón / Parte-hartzaileak: Garikoitz Fraga (Belleza Infinita), Mª José Mielgo (Revista Alborada Goizaldia), Pablo González de Langarika (Zurgai), Enrique Cabezón (Ediciones 4 de Agosto), Miguel Ángel Zorrilla (Eguzki). Moderador / Moderatzailea: José Blanco (Metamorfosis).

18. 19. 20. 21. 22.

Mary Zurbano. Ritxi Póo. Santiago Liberal. Sonia San Román. Uberto Stabile.

PERFORMANCE: Manu del Cajón (Manuel Vicente) MÚSICO: Javier Triguero.

VELADA EDITA: 1. Alberto Arzua. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

17. 90

Angela Serna. Asier Triguero. Blanca Sarasúa. Carmen López. Carmen Martínez Elisabeth Candina Laka. Fernando Marcos. Hugo Larrazabal. Idoia Carramiñana. Inma Díez. Itziar Rekalde. Javier Arnaiz. Javier Bermúdez José Blanco. Julián Borao.

Manoli Alvarez.

91


Spazio Grossi Muestra / Erakusketa: Revista Urbana. Dirección / Helbidea: Manuel Allende 12, Bilbao. Bizkaia. Horario / Ordutegia: 10:00 a 23:00. 1º Muestra: febrero 10 al 15 / Otsailaren 10etik 15era. 2º Muestra: noviembre 1 al 17 / Azaroaren 1etik 17ra.

Quilmes-en ale bat gordetzen da urtero: ekintza horren bitartez, Revista Urbanak 10 urte beteko dituenean (2018), bidaia egingo du eta bizi-zikloa beteko. Munduko hormaren bat izango du bizitoki: baten batek lortuko du ikustea, beste batzuk ezagutzea eta izango da argazkia egingo dionik ere. Hori izango du agurra.

Participantes / Parte-hartzaileak: Silvia Lissa (Argentina), Cecilia Stelini (Brasil), Nelda Ramos (Argentina), Gilio Mialichi (Brasil), Susana Lombardo (Argentina), Norberto J. Martinez (Argentina) Hilda Paz (Argentina), José Nuñez (Argentina), Ana Roland (Brasil), Fausto Grossi terenzio (Euskadi), Ana Nuñez (Argentina), Adriana Concecâo (Brasil), Maicon Medeiros (Brasil), Pamela Vallejos (Argentina), Gabi aAonso (Argentina).

Revista Urbana tiene un formato no tradicional a otras revistas, es absolutamente efímera, y es una revista viajera. En diciembre se procederá a la pegada de la revista. Revista Urbanaren formatua ez da beste aldizkarien modukoa; suntsikorra da erabat bai eta ibiltaria ere. Abenduan aldizkaria itsasteari ekingo zaio. En Quilmes se conserva cada año un ejemplar, esta acción tiene una pretensión, Revista Urbana al cumplir los 10 años de vida, (2018), viajará cumpliendo así su ciclo de vida y algún muro del algún lugar del mundo será su morada final, algunos lograrán verla, otros reconocerla, inclusive otros podrán fotografiarla. Será la despedida.

92

93


Kubrick Poetas por ciudad Juárez / Poetak Ciudad Juarez hirian barrena. . Dirección / Helbidea: C/ Villarías 2, Bilbao. Bizkaia. Día / Eguna: 5 de Septiembre / Irailak 5. Ciudad Juárez es una ciudad de México situada en el norte del país, en el estado de Chihuahua, a orillas del Río Bravo. Al otro lado del río, en territorio estadounidense, se encuentra la ciudad de El Paso, Texas. Por su población de 1.321.004 en 2010, es la mayor ciudad del Estado de Chihuahua y la octava zona metropolitana más grande de México. Originalmente llamada Paso del Norte recibió su actual nombre en 1888 en honor a Benito Juárez. Ciudad Juárez es famosa internacionalmente por sus episodios de violencia, homicidios brutales y muy fuerte presencia del narcotráfico. Uno de los principales problemas es la visibilidad de las acciones del grupo de escritores que organizan este encuentro. Ciudad Juárez debe y quiere ser conocida por otras muchas causas y acciones que van más allá del constante recuento de víctimas. Necesitan que desde afuera, desde el otro lado de las balas, lleguen mensajes claros y contundentes del compromiso que mantenemos con su esfuerzo. Con este motivo lanzamos una sencilla convocatoria, que consiste en organizar recitales y lecturas en distintas ciudades del mundo, coincidiendo con la celebración del segundo “Encuentro de Escritores en Ciudad Juárez”, el 5 de septiembre de 2014, que se convocan de manera simultánea bajo un mismo cartel y el epígrafe. 94

Nuestro apoyo se realizará desde Bilbao, convocando a poetas a que reciten en sus calles el 5 de septiembre de 2014. Coordinadores de actividad: A Fortiori, Noches Poéticas de Bilbao, Asociación Artística Vizcaína y Lupi. Ciudad Juárez Mexikoko iparraldean, Chihuahuako estatuan, Bravo ibaiaren ertzean kokatutako hiria da. Ibaiaren beste aldean, lurralde estatubatuarrean, Texasko El Paso hiria dago. 2010ean zenbatutako 1.321.004 bizilagun kopuruari esker, Chihuahua estatuko hiririk handiena da, bai eta Mexikoko zortzigarren alde metropolitar handiena ere. Jatorrian, Paso del Norte zeritzoten, baina 1888an gaur egun duen izena jarri zioten, Benito Juárezen omenez. Ciudad Juárez indarkeriazko gertakariengatik, hilketa basatiengatik eta narkotrafiko indartsuagatik da nazioartean ezaguna. Arazorik handienetakoa topaketa hau antolatu duen idazle taldearen ekintzen ikusgaitasuna da. Ciudad Juárezek hildakoak etengabe zenbatu beharraz harantzagoko ekintza eta arrazoiengatik izan nahi du ezaguna, eta hala behar du gainera. Kanpotik, balen beste aldetik behar dutena, guk haien ahaleginarekin bat eginez hartu dugun konpromisoaren mezu argi eta sendoak helaraztea da. Horregatik egin dugu deialdi xume hau: 2014ko irailaren 5ean, “Ciudad Juárezko Idazleen Bigarren Topaketa”

dela eta, munduko hainbat hiritan, aldi berean, kartel eta epigrafe ber-beraz, “Ciudad Juárezen aldeko Idazle Topaketa”rako deialdia, alegia. Guk Bilbotik bultzatuko dugu, eta horretarako, poetei dei egingo diegu beren kaleetan poesiak errezita ditzaten 2014ko irailaren 5ean. Jarduera koordinatzaileak: A Fortiori, Noches Poéticas de Bilbao, Asociación Artística Vizcaína eta Lupi.

http://bienalexpoesia.blogspot.com.es/2014/08/bilbao-escritoras-y-escritores-por.html 95


DIVERSE UNIVERSE- UNIVERSO DIVERSO ASKOTARIKO UNIBERTSOA Performance y conciencia critica. Abril 15 y 16 / Apirila 15 & 16 Abril 2014.

Diverse Universe pretende ser un revulsivo que fomente el pensamiento crítico y la creatividad. Diverse Universe como festival nómada interdisciplinar nace en 2005 y éste año celebra su octava edición internacional. En su segunda edición en Bilbao participan artistas, gastrónomos, científicos, educadores, pensadores, poetas y arquitectos de diversas partes del mundo. Unas jornadas sobre conciencia ecológica, política, concienciación social, organización ciudadana, cyber poesía, experimentación, música, performance y gastronomía con la misión de aportar experimentación, inconformismo, conciencia crítica y creatividad al arte contemporáneo.

Martes /15 / Asteartea.

11h Facultad de Bellas Artes UPV/EHU / Arte Ederren Fakultatea: Conferencia de Al Paldrok (Academia Non Grata) y performances / Hitzaldia eta performanceak. 14h Spazio Grossi (Manuel Allende, 12 Bilbao). Encuentro gastronómico y exposición de fotografía: Diverse Universe 2012 (Felipe Uríbarri, Joaquín Lara, Txema Agiriano) / Topaketa eta argazki erakusketa. 19-21h Plaza Corazón de María / Mariaren Bihotza plaza (San Franzisko auzoa). 96

Miércoles /16 / Asteazkena.

14h Pulimentos del Norte (Cortes 29-31. 6º E Bilbao). Encuentro gastronómico intercultural. ¡Trae tu comida para intercambiarla! Con la participación de Dando La Brasa, Pasta & Pizza Grossi y vecinos del barrio de San Francisco.

19-22h Pulimentos del Norte & La Karpintería (Cortes 29-31.Bilbao) Performances: Anonymous Boh (Al Paldrok), Devil Girl (Taje Tross), Little Tom (Toomas Kuusing,) (Estonia), Terho Sire (Finlandia), Mélodie Duchesne, (Francia), Mathieu Sylvestre (Francia), 2Shea (USA), Ouija (USA, New York), Frederick Krauke (Alemania).

97


LEIOA

AOIEL

Universidad del País Vasco (EHU) Euskal Herriko Unibertsitatea (EHU) Bartolomé Ferrando - 2 Acciones fonético sonoras. Jueves 6 de noviembre a las 12:00. / Azaroak 6, osteguna, 12:00h. Campus de Leioa. Facultad BBAA. Leioako campusa. Arte Ederren fakultatea. Edificio 2. (Nuevo Plató AV - local 0AD3). 2. eraikina (Ikus-entzunezkoen plato berria - 0AD3 lokala).

Además el editor Juanje Sanz presentó el libro DE LA POESÍA VISUAL AL ARTE DE ACCIÓN escrito por Bartolomé Ferrando, que ha sido recientemente publicado.

Bartolomé Ferrando es profesor de performance en la Fac. de BBAA de Valencia y performer de larga trayectoria y reconocimiento internacional.

Gainera, Juanje Sanz editoreak DE LA POESÍA VISUAL AL ARTE DE ACCIÓN liburua aurkeztuko du. Liburu hori Bartolomé Ferrandok idatzi du eta duela gutxi argitaratu da.

Bartolomé Ferrando Valentziako Arte Ederren fakultateko performance irakaslea eta nazioartearen onespena lortu duen ibilbide luzeko performerra da. 2 acciones fonético sonoras. 2 emanaldi fonetiko-sonoro eskainiko ditu: “SINTAXIS” -- “LÍNEA SONORA” 98

Actividad coordinada / Koordinatzailea: Juan Crego. 99


MADRID

DIRDAM

El Patio de Martín de los Heros Muestra / Erakusketa: Revista Urbana. Dirección / Helbidea: El Patio de Martín de los Heros. 15. Madrid. 3º Muestra: diciembre 15 al 30 / abenduaren15etik 30era. Revista Urbana tiene un formato no tradicional a otras revistas, es absolutamente efímera, y es una revista viajera. En diciembre se procederá a la pegada de la revista. Revista Urbanaren formatua ez da beste aldizkarien modukoa; suntsikorra da erabat bai eta ibiltaria ere. Abenduan aldizkaria itsasteari ekingo zaio. En Quilmes se conserva cada año un ejemplar, esta acción tiene una pretensión, Revista Urbana al cumplir los 10 años de vida, (2018), viajará cumpliendo así su ciclo de vida y algún muro del algún lugar del mundo será su morada final, algunos lograrán verla, otros reconocerla, inclusive otros podrán fotografiarla. Será

100

la despedida. Quilmes-en ale bat gordetzen da urtero: ekintza horren bitartez, Revista Urbanak 10 urte beteko dituenean (2018), bidaia egingo du eta bizi-zikloa beteko. Munduko hormaren bat izango du bizitoki: baten batek lortuko du ikustea, beste batzuk ezagutzea eta izango da argazkia egingo dionik ere. Hori izango du agurra. Participantes / Parte-hartzaileak: Silvia Lissa (Argentina), Cecilia Stelini (Brasil), Nelda Ramos (Argentina), Gilio Mialichi (Brasil), Susana Lombardo (Argentina), Norberto J. Martinez (Argentina) Hilda Paz (Argentina), José Nuñez (Argentina), Ana Roland (Brasil), Fausto Grossi terenzio (Euskadi), Ana Nuñez (Argentina), Adriana Concecâo (Brasil), Maicon Medeiros (Brasil), Pamela Vallejos (Argentina), Gabi aAonso (Argentina).

101


PUBLICACIONES Publicaciones ex!poesía 2014 ex!poesía 2014 argitalpenak La Bienal de poesía experimental de Euskadi se celebra cada dos años, entendemos que este tipo de corrientes artísticas necesitan publicaciones especializadas, la bienal entiende que es necesario publicar materiales afines para la divulgación de la poesía experimental por ello este año realizaremos tres publicaciones. Euskal Herriko Poesia Esperimentalaren Bienala bi urtero ospatzen da. Gure iritziz, mota honetako arte-korronteek argitalpen espezializatuak behar dituzte, eta bienal honek sinesten du beharrezkoa dela haiei egokitzen zaizkien materialak argitaratzea poesia esperimentala zabaldu ahal izateko; horregatik, aurten hiru argitalpen gauzatuko ditugu. En la edición ex!poesía 2008 creamos una colección de artes experimentales, publicando ”El camión de la Poesía” del Barakaldes Jon Andoni Goikoetxea, en la edición ex!poesía 2010 se publicaron dos libros, “10X10+1. Acción!” sobre temática performance y el libro”Mail Art la Red Eterna” sobre el Arte Postal, en la edición del 2012 “el ibro de los libros de artista”. En esta editaremos los siguientes volúmenes.

2008ko edizioan arte esperimentalen bilduma bat sortu genuen, eta bilduma horren emaitza Barakaldoko Jon Andoni Goikoetxearen ´”El camión de la Poesía” liburua izan zen. 2010eko edizioan, bi liburu argitaratu ziren: performanceari buruzko “10X10+1. Acción!” liburua eta posta-arteari buruzko “Mail Art la Red Eterna” liburua. 2012ko edizioan, berriz, “el ibro de los artistas” argitaratu genuen. Aurtengo edizioan honako lan hauek argitaratuko ditugu:

Libro / Liburua: De la poesía visual al arte de acción. Por Bartolome Ferrando. Este libro contiene textos en castellano, la mayoría de ellos difíciles de encontrar o localizar, que ha escrito en diferentes épocas y en diversos idiomas, relacionados todos ellos con la práctica de la poesía visual o del arte de acción. Algunos de ellos no son más que un recorrido crítico por determinadas prácticas performáticas de algún festival o zona geográfica.

Liburua Otros quieren adentrarse y analizar, por ejemplo, una instalaciónacción Fluxus o mostrar la influencia de una práctica concreta de poesía visual o de arte de acción en otras alejadas en el tiempo. Otros, en cambio pretenden abarcar y definir ambos conceptos o adentrarse en el análisis de alguna de sus particularidades. En resumen, el libro pretende exponer los rasgos distintivos propios de ambas prácticas intermedia, a fin de ser una ayuda para la creación en estos terrenos. Liburu honetan gaztelaniazko testuak daude, gehienak aurkitzeko edo kokatzeko zailak, garai eta hizkuntza ezberdinetan idatzi dituen testuak dira, denak poesia bisuala edo ekintzaren artea egiteari lotuta. Testuetako batzuk jaialdi edo geografiako eremuren bateko praktika performatiko jakinei buruzko ibilbide kritikoak dira. Beste batzuek sakondu eta aztertu egin nahi dute, esaterako, Fluxus instalazio-ekintza edo poesia bisualeko praktika jakin baten eragina erakutsi edo ekintzazko artearen eragina garai urruneko beste zenbaitetan. Beste batzuek, aldiz, bi kontzeptuak hartu eta definitu nahi dituzte edo bere berezitasunen baten azterketan sakondu. Hau da, liburuak bi praktiken bitarteko ezaugarri batzuk azaldu nahi ditu, esparru hauetan sorkuntzaren lagungarri izateko.


Libro / Liburua: Vivero salvaje de salvaje poesia. De Jon Andoni Goikoetxea. Jon Andoni Goikoetxea estudia el bachillerato en Barakaldo a finales de los cincuenta y principio de los sesenta, ajeno totalmente a la historia de las vanguardias literarias, marcado por su ciudad (Barakaldo era la ciudad que no era capital de provincia más poblada de todo el estado, una ciudad obrera, capital de la industria siderúrgica hasta el cierre de los Altos Hornos de Bizkaia) y por el ambiente obrero y antifranquista. En sus primeros escritos empezaba a usar elementos que él mismo define como extraños o absurdos, moviendo las palabras de un sitio a otro. En las primeras tertulias en las que participó, un conglomerado de artistas plásticos, filósofos, poetas, todos bajo el paraguas común del antifranquismo en las que había tanto comunistas como nacionalistas, leyó sus primeros versos “Reversistas”, ya nos podemos imaginar la incredulidad de sus contertulios, la poesía social estaba reflejada en la obra de Gabriel Aresti, Gabriel Celaya y Blas de Otero. Jon Andoni Goikoetxeak batxilergoko ikasketak Barakaldon egin zituen berrogeita hamarreko hamarkadaren bukaeran eta hirurogeiko hamarkadaren hasieran. Garai hartan, Goikoetxeak ez zituen literatura-abangoardiak ezagutzen, eta hala haren hiriak (estatu osoan, Barakaldo, probintziako hiriburu ez ziren hirien artetik biztanle gehien zituena, langilez osaturiko hiria zen, eta industria siderurgikoaren hiriburua ere bai, Bizkaiko Labe Garaiak itxi zituzten arte) nola langileen mugimenduak eta 104

mugimendu antifrankistak eragin handia izan zuten harengan. Artistaren hasierako idazkietan Goikoetxeak berak arrarotzat edo absurdotzat jotzen dituen elementuak ageri dira, esate baterako tokiz aldaturiko hitzak. Goikoetxeak parte hartu zuen hasierako tertulia haietan artista plastikoak, filosofoak eta poetak biltzen ziren, guztiak frankismoaren aurkako euritakoaren azpian bilduak, eta talde hartan komunistak zein nazionalistak zeuden. Goikoetxeak han irakurri zituen bere lehen “Reversistas” poemak, eta imajina dezakegu bertso haiek gainerako artistengan sortu zuten harridura; izan ere, garai hartako poesia soziala Gabriel Aresti, Gabriel Celaya eta Blas de Oteroren lanean islatzen zen.

Libro / Liburua: Otra poesía. Coordinado por Pere Sousa. Aprovechando esta oportunidad que nos brinda la Bienal de Poesía Experimental de Euskadi, ex!poesía, podemos editar este número 27 especial de 598 dedicado a las “otras poesías”, los dos recitales que tendrán lugar en el Teatro de Barakaldo en los meses de octubre y noviembre. En esta edición de 2014 cuenta con varios poetas de larga trayectoria; que van desde la performance al chamanismo de Joseph Beuys, herederos del espiritualismo de Hugo Ball y el torrente de las vanguardias históricas. ex!poesía-Euskal Herriko Poesia Esperimentalaren Bienalak eskaintzen digun abagunea aprobetxatu nahi izan dugu 598ren 27. zenbaki berezi hau editatzeko, “otras poesias” erdigune dituena. Bi errezitaldiak Barakaldoko Antzokian egingo dira, urrian eta azaroan. 2014ko edizio honetan ibilbide luzeko hainbat poetek hartuko dute parte: performancetik hasi eta Joseph Beuysen xamanismora arte, Hugo Ballen ondorengo espiritualak, baita abangoardia historiko indartsuak ere.

105


PARA ACABAR DE UNA VEZ CON LA BELLEZA dertasunaren nozioaz hitz egin dezakegu, eta definizio batzuk ekarri: Platonikoak eta antiplatonikoak (“ederrak plazera eta atsegina sortzen du”; “ederra gauzen ezaugarri inmanentea da”; “ederra errealitate absolutua da”), E. Burke (“edertasuna gizartearen sen bat da”), Hutchenson (“edertasuna zentzumen berezi baten bidez hautematen den errealitatea da, ez du arrazonamendurik edo azalpenik behar”), Kant (“ederra unibertso osoak, kontzeptuen beharrik gabe, atsegin duena da: xederik gabeko xedea”), Schopenhauer (“orokorra partikularrean aitortzea da edertasuna”), V. Cousin (“ederra printzipio espiritual gorenetakoa da”)... Podríamos asimismo considerar distintas categorías o lenguajes desde los que hablar de lo bello: el semántico, el psicológico, el metafísico, el ético y el axiológico. Pero no dejaríamos de estar contestando a la pregunta: ¿Qué es la belleza?. Y yo pienso que

106

la belleza no es. La belleza sucede. Y un suceso no puede ser una cualidad inherente a la cosa y, por tanto, la belleza no puede tampoco estar en la cosa. Es un momento espacio-temporal en el que algo nos conmueve. Por eso no podremos hablar de objetos intrínsecamente bellos, de sensaciones bellas por antonomasia, o sentimientos fundamentalmente bellos. La cualidad espacio-temporal, transitoria, evanescente de lo bello, anula el absolutismo en lo bello. Así que, por extensión, la estética sólo puede ir dando traspiés detrás del suceso de la belleza generando categorías nacidas muertas, más en una constatación de un hecho sucedido que en la implantación de códigos que nos permitan designar lo bello y lo feo.. Por otro lado esta delimitación de lo bello y lo feo, esta dicotomía, esta bipolaridad no es otra cosa que una herencia envenenada del racionalismo, de la modernidad enciclopédica, porque la categoría absoluta, la cualidad bella inherente a la cosa y la dualidad bello-feo

se rompen en el suceso: no siempre me conmueve lo mismo, en el mismo lugar, de la misma manera. Noto lo bello en un amanecer y en otro no. Bella puede ser una adolescente reclinada sobre un parterre de flores en primavera y puede ser bella una vieja arrugada agonizando de perfil sobre un catre cutre. Bello el límpido río apenas nacido y bella la irisación que forma en el agua el aceite industrial. Bella la brisa en la cara y bello el huracán arrasando la tierra. Bello el placer, bello el dolor. Pero bien es cierto que mientras esté utilizando en este escrito el término “bello” estará remitiéndome, estaré evocando su contrario: “feo” y yo me niego a seguir soportando estas dualistas imposiciones decimonónicas; así que propugno la utilización a partir de ahora de un término neutro, diluyente y específicamente dedicado a toda cosa susceptible de catalizar un suceso conmovedor sin entrar en condiciones dualistas. Exhorto al abandono del término “belleza” y sus derivados y aconsejo, a partir de ahora, el uso del término “FELLEZA” y sus derivaciones. O sea que ya podemos decir,

para definir (al estilo enciclopedia) una cosa FELLA: “Toda cosa que haya sucedido con o en el momento de la percepción de la FELLEZA, ha sido o es FELLA” Asimismo para definir la FELLEZA podremos decir que es: “El suceso en el que se nos manifiesta lo FELLO”. Es importante y quiero recalcar la referencia temporal: “ha sido o es” porque no podemos asegurar que la cosa sea FELLA en el futuro; la FELLEZA es una condición desprovista de perennidad, por tanto, no podemos asegurar que lo que es o ha sido FELLO lo siga siendo en el futuro. Celebremos pues el nacimiento de la FELLEZA. Saludemos pues el advenimiento del reinado de lo FELLO. Manuel Maciá

107


Colaboradores / Kolaboratzaileak:




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.