Revista Yorokobu

Page 1

YOROKOBU / TAKE A WALK ON THE SLOW SIDE / Nº 39 - 2013

5€


19º Festival Internacional de Música Avanzada y New Media Art www.sonar.es

Barcelona 14.15.16 Junio

the roots, fatboy slim, deadmau5, hot chip, richie hawlin, amon fobin - isam, friendly fires, james blake dj, nicolas jaar, luciano, metromony, laurent garnier presents l.b.s., lana del rey, azari & III, squarepusher, peaking lights, modeselektor, mouse on mars, austra, kodes, maya anne hobbs b2b blawan, diamond version + atsushiro ito, maya jane coles, darkside, john talabot, julio bashmore, jacques greene, thundercat, maria minerva, jaques lu cont, supersilent feat. john paul jones, la vampires, when saints go machine, trevor jackson, cooly g., dva, kutmah, lapalux, the suicide of western culture, ital, magic touch, psilosamples, dago, plapis pinky, unor... eschúchalos en SonárRadio www.sonar.es si eres profesional, consulta todas las ventajas de SonarPro en www.sonar.es/sonarpro

2 / YOROKOBU / ABRIL 2012


LA PORTADA En algún lugar, no hace mucho, se reunían la gente de Valistika Barcelona y el diseñador industrial Rafael Cano. Había una misión por ahí rodando. El estudio tenía que hacer una portada. Esta.Recurrieron a un hábito frecuente. Pensar juntos. Eso que han llamado hasta la saciedad ‘peloteo’. ¡Tzum! ¡Tzam!

Era el momento de representar la felicidad. “En lo primero que pensamos fue en el acid. Buscamos conceptos de felicidad y llegaron los tirachinas, las gominolas, el confeti...”, especifica el ilustrador. Esos elementos se convirtieron en letras y quedaron repartidos en una especie de explosión en la portada de este número.

De aquellas idas y venidas salió un planteamiento. “Yorokobu significa estar feliz. De ahí sacamos la idea de dividir la portada en cuatro partes. Una dedicada a estar feliz, otra a estar muy feliz, otra a estar pletórico y otra sería lo máximo: Yorokobu”, explica Miguel Abio Ruiz, fundador de Valistika junto a Guadalupe Cos-Gayón. “La idea era plasmar la progresión pero, al final, decidimos quedarnos solo con la última parte”.

En ese tirachinas y esos caramelos hay una evidente evocación a la imagen que adoptó en los años 80 una forma de sentir y entender la felicidad. Pero, a la vez, tiene mucho de niñez. ¿Por qué? “Supongo que porque fue la época en la que crecimos”, dice Abio Ruiz. ¿Y ese color? “Porque el amarillo da mucha alegría y porque ha llegado la primavera”. www.valistika.com

ABRIL 2012 / YOROKOBU / 3


YOROKOBU STAFF

PROFESOR

ALUMNA

Javier Sánchez Bosch jsanchez@iespuertabonita.com

Laura de la Fuente Revenga laurafuentediseño@gmail.com

MÓDULO Procesos de Preimpresión

CICLO SUPERIOR

Diseño y Producción Editorial APLICACIONES

FORMATOS ARCHIVOS .indd, .imdl .ai .psd, .tiff

Adobe InDesign 5.5. Adobe Illustrator 5.1. Adobe Photoshop 5.1.

MAQUETACIÓN IMPRESO Laura de la Fuente Revenga Ricoh

TIPOGRAFÍAS Frutiger Helvetica Rockwell

C/ Padre Amigó, nº 5 28025 MADRID www.iespuertabonita.es

4 / YOROKOBU / ABRIL 2012



ÍNDICE medidor de concentración

Magia para entender el cerebro

72 La Wikipedia de los mapas

48 ¿Sueñan los delfines con clases de inglés?

30 Medicinas asequibles y ciencia abierta

18 Liderexia

22 Elogio de la mentira

24

Cool es la música y la música es negra

60 La economía de la colaboración

32 Las condiciones del tranvía

26 Design on the moon

38 Un continente de 8 bits

46 Revoluciones, hashtags y overpromise

20 Loulou & Tummie

En busca del zombi real

52

58 El lago de sal seco de Bonneville

Del chándal a tweed

66

6 No se aburre

Aquí sí se puede copiar

16

36 Numerografía

Día de la música

80

70 Marketinadas

64 No leas. ¡Dibuja!

76

6 / YOROKOBU / ABRIL 2012

Apps

28


EL ARTE DE

INTERPRETAR POR SOULSIGHT

Lester y Piore en su libro Innovation, the missing dimension, 2004, comentan que aunque la innovación depende de dos procesos, el análisis y la interpretación, las organizaciones corren el peligro de centrarse en el primero y olvidarse de interpretar. Ya han pasado casi diez años desde que compartieron este pensamiento y es curioso cómo en estos momentos donde nos cuestionarnos absolutamente todo y donde nada es predecible, seguimos analizando y moviéndonos en el terreno de lo concreto. Si queremos ver cambio deberíamos reflexionar sobre nuestra capacidad de interpretar y empezar a ponerla en práctica. Aunque a simple vista puede parecer una tarea sencilla, a la hora de la verdad interpretar es un ejercicio creativo para el que no todos estamos preparados. Falta de costumbre, falta de habilidades, es lo mismo, empieza por: Escuchar: las personas, sus experiencias, sus historias, lo que han vivido y lo que nos cuentan, vuelven a ser una vez más prioritarias frente a los datos cuantitativos. Para ello, debemos escuchar, conversar y observar. Se trata de encontrar reflexiones más profundas para tratar de entender la situación y, a partir de ahí, construir. Preguntar: a los demás, sean quienes sean y por supuesto a uno mismo. Preguntar constantemente, cómo, dónde, cuándo y sobre todo por qué y para qué. Hay que profundizar, ir al origen, y para ello se necesitar muchas preguntar. Las primeras que hagas nunca te revelarán nada interesante.

Buscar: tenemos que ser con la ambigüedad, aprender a vivir con el desconcierto, buscar incluso cuando no sabemos lo que estamos buscando, provocar otro tipo de investigación, de nuevo mucho más reflexiva. Combinar: perfiles, pensamientos, sectores, disciplinas… y cualquier cosa que se nos ocurra. Las heterogeneidad es vital para abrirnos a nuevas situaciones que nos puedan resultar muy inspiradoras a la hora de interpretar respuestas. Arriesgar: para acertar en el terreno de lo incierto es poco probable que hubiera una fórmula magistral. Es un trabajo de prueba y error, sin tener miedo a equivocarse. Aceptar: que no hay una única verdad, igual que no hay una sola opinión o una sola respuesta. La riqueza se encuentra en la humildad y en la aceptación de que todas ellas son importantes para descubrir cosas nuevas. Pero la interpretación no puede ser un trabajo de una sola persona. Es un trabajo colectivo, una actitud que debe trasladarse a toda la organización, porque se poder, salvo excepciones, reside en el grupo y en la puesta en común de lo que se ha interpretado. Si todos nosotros nos hemos abandonado a la causa de buscar oportunidades en lo abstracto, a partes de descubrir cosas que no conocíamos llegaremos a comprender mejor y a interpretar lo que antes no éramos capaces de ver. Carmen Bustos. Socia fundadora de Soulsight. www.soul-sigth.com


S AL SE E D O G CO A L DE EL

SIMON DAVIDSON HA SIDO CONTAGIADO POR LA FIEBRE DE LA SAL. TODO OCURRIÓ DURANTE SU VISITA A BONNEVILLE (UTAH), UN LAGO A SAL SECO DONDE EL SER HUMANO LLEVA MÁS DE UN SIGLO BATIENDO RÉCORDS DE VELOCIDAD A CUATRO RUEDAS.

8 / YOROKOBU / ABRIL 2012


ABRIL 2012 / YOROKOBU / 9


10 / YOROKOBU / ABRIL 2012


Durante la primera mitad del siglo 20, el motor tuvo una figura similar a los exploradores que viajaban hacia la Antártida y escalaban las montañas del Himalaya. Hombres intrépidos que se desplazaban hasta parajes desérticos para sobrepasar los límites de la ingeniería a cuatro ruedas. Empezaron siendo experimentos locos, minoritarios, pero con la entrada de los años 30 recibieron cobertura digna de una estrella del rock. Martin Campbell, uno de los pilotos más conocidos de esa década, fue galardonado con el titulo de Sir por sus proezas. El afán por romper las barreras de velocidad dio pie a una gran rivalidad entre británicos y americanos, que se jugaban la vida para satisfacer una mezcla de ego y patriotismo. Las medidas de seguridad eran tan precarias que mucho se quedaron por el camino. Probablemente, el lugar que más representa este afán por ir más rápido es Bonneville, un lago de sal seco en el estado de Utah que cubre más de 12.000 hectáreas donde se ha batido batido récord tras récord de velocidad en todas las modalidades

ABRIL 2012 / YOROKOBU / 11


“Es la Meca de la velocidad. Se han superado los registros de 200, 300, 400, 500 y 600 millas por hora en este lugar. Craig Breedlove, un piloto legendario, quiere impulsar un proyecto para superar la barrera de las 800 millas por hora aquí. Quién sabe si dentro de poco estaremos hablando de superar las 1000 millas por hora”, cuenta Simon Davidson. Este fotógrafo australiano llevaba más de una década cubriendo distintas escenas, independiente, del motor en Australia, su país de origen. Era asiduo a las carreras en las explanadas de sal en el Lago Gardiner. Pero todo esto se le quedó corto cuando empezó a indagar sobre las carreras de Bonneville donde acabó contagiado por ‘la fiebre de sal’. Un lugar venido a menos en el imaginario colectivo de la gente pero que, gracias a ese olvido, mantiene un espíritu independiente lejos del mundo del motor dominado por los patrocinadores. Un sitio donde cada año se reúnen fanáticos del motor para conducir sus coches a velocidades extremas en un ambiente colaborativo y sin ánimo de lucro.

12 / YOROKOBU / ABRIL 2012


ABRIL 2012 / YOROKOBU / 13


14 / YOROKOBU / ABRIL 2012


¿Cómo fue tu primera visita a Bonneville? A lo largo de los años había tenido un montón de referencias visuales del lugar en películas y fotografías, pero nada me preparó para lo que me encontré cuando me detuve, un lunes por la mañana, delante de este enorme lago seco. Los planes medían tres kilómetros. Te quedas hipnotizado viendo coches circular a velocidades entre 300 y 650 kilómetros por hora. Pero lo que realmente me cautivó de este mundo fueron las personas que participan en estas carreras. Es de los pocos deportes donde se conserva una cierta pureza. No se viene aquí a ganar dinero. No hay apenas patrocinadores. Se compite por amor al arte. Por amor a llevar estas máquinas al límite de sus posibilidades. ¿Qué tipo de gente encontraste en el lugar? Lo que más me impactó fue conocer al hijo de un piloto que falleció aquí en 1959, cuando intentaba romper la barrera de las 300 millas por hora. Tenía dos años cuando ocurrió. Más adelante, decidió reconstruir el coche que acabó con la vida de su padre y este era el primer año que lo iba a probar sobre la sal. Es un coche rojo que se llama City of Saltlake. Me dijo que para él suponía un viaje espiritual. Fue una especie de catarsis en la que consiguió completar la carrera que su padre nunca pudo finalizar. Otro tipo francés había venido desde su país con una moto de principios del siglo XX. En cierto modo, está lleno de gente peculiar. Personas que meten todos sus ahorros para conducir coches alargados construídos para moverse en línea recta. Coches que solo tienen sentido y utilidad en este lugar.

ABRIL 2012 / YOROKOBU / 15


POR SIXTO ARIAS

NO SE ABURRE Estás acostumbrado a conducir a más de trescientos kilómetrospor hora y lo llevas retenido a treinta y cinco los últimos cuatrocientos noventa kilómetros. Tu coche es el mismo seiscientos en el que tus padres se fueron de luna de miel. El suyo, una mezcla del DeLorean de regreso al futuro y un Mirage supersónico. Tu ritmo es el de siempre, el de toda la vida, el que te ha justificado el sueldo desde que aprobaste la oposición: un día memorable. Oleadas de imberbes han pasado y se han adaptado al ritmo. Sus referentes han sido iguales a los tuyos y la realidad algo común para todos. Vivíais en el mismo mundo, compartíais un código. Uno enseña, el otro aprende. Mismo planeta, misma galaxia. Pero uno cambió de órbita hace años y aceleró, aceleró yaceleró. En los mismos cinco minutos de antes, emprende siete actividades distintas, concentra y desconcentra su atención tres o cuatro veces, marca once goles, acribilla a ocho aliens y revienta tres pájaros chillones contra cerdos sebosos. Y todo esto intentando tumbar la menor cantidad posible de ladrillos y bloques. Encerrar a uno de estos multipresionadores de botones y activadores de joysticks compulsivo en un aula de cincuenta o sesenta metros cuadrados, a media luz o luz completa, con el impacto visual de una tiza sobre una pizarra y con una performance de un señor o señora sentado en una silla raída pasando páginas, durante horas y horas, días, semanas, meses… debe ser el equivalente 16 / YOROKOBU / ABRIL 2012

a introducir una piraña en una pecera rebosante de sangre fresca con una pinza en la boca. Insoportable, insufrible. Los profesores dicen que los niños se aburren. Han cambiado sus memorias por otra llamada Google, que todo lo encuentra, y sus enciclopedias, por Wikipedia. No tienen por qué estudiar qué pasó en Waterloo, pueden recrearlo, revivirlo con música de Abba de fondo si así les place. Aprenden a mil por hora y les quieren enseñar a diez. Sus cerebros ya han volado antes de que hayas pronunciado Pitágoras si lo que vas a explicarles es el teorema. Saben que el conocimiento de la humanidad está condensado en la red y alguien se ocupará de actualizarlo. No necesitan retenerlo, está en la nube siempre disponible. Y respecto a entender, lo que los profes creen que deben entender, ellos no lo entienden. Sus referentes han fracasado en sus estudios y han triunfado en la vida. Cambiando el mundo, creando en una sola generación compañías como Apple, Microsoft, Globalia o Zara. Ojalá se pongan de acuerdo, ojalá se actualicen y armonicen. Ojalá tiendan puentes de entendimiento por la cuenta que nos tiene..


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.