le Classique №4(24) 2015 Demo

Page 1

ВСЕ ОТТЕНКИ КЛАСCИКИ

№4(24)’2015

i Saloni 2015

Событие года

Вилла

Malerba da Busca

Релакс по-альпийски

Бутик-отель

Ham Yard

В самом сердце Сохо

ВИХРЬ ЦВЕТА


СОДЕРЖАНИЕ

32

54 56

82

2|

6

СОДЕРЖАНИЕ

14

ИНТРО

16

ТЕМА. МНЕНИЕ

20

НОВОСТИ

ПРЕЗЕНТАЦИЯ

22

Тенденции из Европы

24

Французские гости

26

Роскошь и технологии

28

Купальские таинства

30

День архитектуры от «Агромат»

32

ВЫСТАВКА Событие года

52

ПРЕДМЕТ Безупречная классика

ТЕНДЕНЦИИ


124

62

154

56

Море

58

Изгибы

60

Театр

62

ТЕМА. МАСТЕР-К ЛАСС Буйство красок

ИНТЕРВЬЮ

78

Планета «Дверь»

82

Фарфоровые мечты

86

ТЕТ-А-ТЕТ Плитка с характером

ВИТРИНА

90

Главный за обедом

92

Без него – никак

94

Мода уходит – стиль остается

96

60

ПОРТФОЛИО Работа в радость |

3


СОДЕРЖАНИЕ

160

176

196

212

94 4|

98

Каждый проект – особенный

100

Архитектор по наследству

102

Со знанием дела

104

ШОУ-РУМ Пространство идей

БРЕНД

110

Изящно и просто

116

Полосатые новинки

120

Дворцовая кухня

122

АКЦЕНТ Highest level

124

КОЛЛЕКЦИЯ «Победа» Bakokko

134

NOTA BENE Акваскейпинг как часть имиджа

138

СТИЛЬ В новой ипостаси

ВЫСОКАЯ МАТЕРИЯ

142

Эра мака

154

Лето на подушках


270 242 288

ИНТЕРЬЕР

160

Релакс по-альпийски

176

Dolce vita

196

Вариации на тему ар-деко

212

Наслаждение классикой

228

Совершенство воплощения

242

К ЛИНИКА В стиле модерн

250

4 КОМНАТЫ Комната для гардероба

256

ВАННАЯ Полный комплект

264

СЕРВИРОВКА Королевский фарфор

268

ТЕХНО Союз красоты и практичности

270

ОТЕЛЬ Современное прочтение

288

ЛАНДШАФТ Сокровище Камбрии

302

А ДРЕСА

303

ШОПИНГ

142

|

5


ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР / EDITOR-IN-CHIEF ТАМАРА ПОПОВА / TAMARA POPOVA t.popova@leclassique.com.ua АРТ-ДИРЕКТОР / ART DIRECTOR МАКСИМ СЕЛЕЗНЕВ / MAKSYM SELEZNOV design@leclassique.com.ua КООРДИНАТОР РАБОТЫ С АРХИТЕКТОРАМИ / ARCHITECTURAL EDITOR АЛЕКСАНДР ПОПОВ / ALEKSANDER POPOV a.popov@leclassique.com.ua РЕДАКТОР / EDITOR ДЕНИС ЯРОШЕНКО / DENYS IAROSHENKO editor@leclassique.com.ua АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ОТДЕЛ / ADMINISTRATION DEPARTMENT ЕВГЕНИЙ АРЦЫБАШЕВ / EVGENIY ARTSYBASHEV office@leclassique.com.ua

РЕКЛАМА / ADVERTISING АЛЕКСАНДР ПОПОВ / ALEKSANDER POPOV a.popov@leclassique.com.ua РАБОТА С ИНОСТРАННЫМИ КЛИЕНТАМИ / INTERNATIONAL RELATIONS СТИВЕН ЛАЗОРИЩАК / STEPHEN LAZORISCHAK s.lazorischak@leclassique.com.ua ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В ИТАЛИИ / REPRESENTATIVE IN ITALY ЛЮДМИЛА ПЕРЕЯСЛАВСКАЯ / MILLA PEREYASLAWSKY milla@leclassique.com.ua ФИНАНСЫ / FINANCE МАРИНА МАКУРИНА / MARINA MAKURINA Business Supporting Centre ЮРИДИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА / LEGAL SERVICES Юридическая компания «ЮСТА» +38 (044) 296 15 05 / www.usta.net.ua

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ Ирина Лянная, Мария Савченко, Елена Слипко, Marco Otti (ItalAD Agency)

ИЗДАТЕЛИ / PUBLISHERS ЮРИЙ РАСКОТ / YURY RASKOT y.raskot@leclassique.com.ua СТИВЕН ЛАЗОРИЩАК / STEPHEN LAZORISCHAK s.lazorischak@leclassique.com.ua ООО L&R Media / L&R Media, Ltd.

ФОТОГРАФЫ Миа, Сергей Савченко ДОПЕЧАТНАЯ ПОДГОТОВКА И ЦВЕТОКОРРЕКЦИЯ / PRE-PRESS AND COLOR CORRECTOR ДМИТРИЙ БЕРДОЧНИК / DMITRY BERDOCHNIK ЛИТРЕДАКТОР / CORRECTOR ТАТЬЯНА ДРОЖАК / TATIANA DROZHAK ТЕХНИЧЕСКИЙ АДМИНИСТРАТОР / TECHNICAL SUPPORT МАКСИМ БИДЕНКО / MAKSYM BIDENKO ДИСТРИБЬЮЦИЯ И МАРКЕТИНГ / MARKETING AND DISTRIBUTION МАРИНА МАКУРИНА / MARINA MAKURINA marketing@leclassique.com.ua

ДИРЕКТОР / CEO ЮРИЙ РАСКОТ / YURY RASKOT y.raskot@leclassique.com.ua

НА ОБЛОЖКЕ: фрагмент интерьера виллы Malerba da Busca работы архитектора Джованни Марии Малерба да Буска.

АДРЕС РЕДАКЦИИ Киев, Днепровская набережная, 26а Тел./факс: +38 (044) 332 33 67 office@leclassique.com.ua www.facebook.com/leclassique.magazine www.leclassique.com.ua

ПЕЧАТЬ / PRINT ООО ИД «АДЕФ-Украина» 01030, Киев, ул. Б. Хмельницкого, 32, оф. 40А +38 (044) 284 08 60, adef@adef.com.ua, www.adef.com.ua

Cвидетельство о регистрации журнала КВ 18092-6892Р от 07.09.2011, Государственная регистрационная служба Украины. le Classique® является зарегистрированным товарным знаком. Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале le Classique® статьи, фотографии, а также иные иллюстративные материалы без письменного согласия редакции. Редакция не несет ответственности за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях, опубликованных в журнале le Classique®. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. Подписано в печать – 12 сентября 2015 года. Тираж – 10 000 экз./ Circulation – 10 000

Для приобретения предыдущих номеров журнала свяжитесь с редакцией по тел. +38 (044) 332 33 67

6|

К


ИНТРО

К

«Классика»... Как много в этом слове для сердца милого сплелось! От одного только его произнесения в воздухе веет насыщенным ароматом выдержанного дорогого виски, вас окутывает мягкостью бархата и хочется зажмуриться от отблесков золота и хрусталя… Классика органична, как сама природа, и стабильна, как законы физики. Из года в год, из века в век классические направления в интерьере не теряют своей актуальности. Они предсказуемы и понятны, просты и капризны одновременно. Но не бывает правил без исключений, и чем важнее правило, тем больше хочется его нарушить. Насколько лояльна классика к экспериментам? Где проходит тонкая грань между неоклассикой и безвкусицей? Сколь велико влияние цвета в классическом интерьере? Все эти вопросы навеяны константой смены лета осенью. Это именно то пограничное состояние, когда вполне привычный классический цвет лета сменяется буйством красок. Раз в год природа сходит с ума, разукрашивая мир в самые невообразимые оттенки. Замена зеленого желтыми, красными и коричневыми тонами в преддверии монохромных зимних пейзажей наталкивает на размышления о том, что и в нашей жизни бывают моменты, когда привычные классические образы просто обязаны взорваться цветом. Мы всей редакцией искали ответы на вопросы: как далеко может зайти дизайнер в использовании ярких цветов в интерьере и где проходит та самая грань «классичности», при пересечении которой дом теряет свою аутентичность? Мы искали ответы и в экспозициях выставок, и в проектах архитекторов, и в новых коллекциях грандов мира классического интерьера. Мы искали и не находили ответов, но не могли не восхищаться умением играть цветом как архитекторов, так и предметных дизайнеров. Единственный вывод, который нам удалось сделать: цвет – это оружие. Умелые профессионалы используют его во благо, а аматоры могут в один момент загубить на корню даже самые многообещающие начинания. Но, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Переворачивайте страницу скорее, и аккуратнее: не расплескайте цвет! С уважением, Тамара Попова |

7


ПРЕДМЕТ

Б

Безупречная классика Уже много лет бренд Citterio считается синонимом превосходного качества, тонкого вкуса и высокого профессионализма. Каждый предмет выполнен вручную в лучших традициях итальянских краснодеревщиков. Искусная и тонкая работа современных мастеров читается в каждой, даже самой мелкой детали и самом маленьком перламутровом завитке. Богатый декор, характерный для классического стиля, древесина ценных пород и резные инкрустированные элементы подчеркивают неповторимость удивительного предмета интерьера, который представлен в одном из самых дорогих отелей Милана – Four Seasons Hotel Milano.

8|


Т

радиции, несущие знания из поколения в поколение, и богатый опыт, собранный за века, в полной мере отражены в коллекции предметов Exclusive – Le Gemme. Эксклюзивный и роскошный шкаф для сигар от известного бренда Citterio с полной уверенностью можно назвать непревзойденным шедевром от итальянских краснодеревщиков. Выполненный вручную, он поражает и зачаровывает с первого взгляда – его, скорее, можно назвать объектом искусства, чем функциональной единицей интерьера. Безупречный дуэт искусной резьбы и богатой инкрустации, вставки из аметиста, характерные для периода расцвета Средневековья, добавляют интерьеру очарования безупречной классики. В линиях силуэта шкафа для сигар легко сочетаются плавность и витиеватость стиля рококо, а также вычурность, характерная для ампира, и помпезность барокко.

Каркас шкафа выполнен из массива древесины ценной породы и богато украшен перламутровым серебром. Верхняя часть создана в виде тумбы, а нижняя – напоминает консоль с резными ножками. Боковые панели шкафа сделаны в таком же стиле, как и центральная часть, а внутреннее пространство разделено на несколько симметричных частей. Отсеки для сигар выполнены из испанского кедра, который является антибактериальным. Несколько выдвижных полочек, предназначенных для хранения гильотин и ножниц для сигар, декорированы таким же образом, как и внешняя часть этого неповторимого предмета. В центре внутренней композиции шкафа находится холодильник для сигар с регуляторами влажности и температуры. Полупрозрачные створки стеклянных дверей янтарного цвета покрыты специальным образом – благодаря этому эффекту на поверхности получились своеобразные узоры, напоминающие великолепный восточный орнамент. Верхняя часть корпуса плавно перетекает в элегантные резные ножки, а крепления отдельных конструктивных элементов замаскированы декоративными элементами, которые очень напоминают висящие растительные гирлянды. Лучи, попадая на поверхность шкафа, отражаются от сверкающей поверхности и создают неповторимую игру движения и света. |

9


ТЕНДЕНЦИИ 2

1

4 5

3 10 |


7

6

Море Интерес к морскому стилю не угаснет никогда. Будучи популярными еще сотни лет назад, морские мотивы прослеживаются и сегодня – в моде, декоре, дизайне интерьеров. И в этом нет ничего удивительного, ведь, по уверениям ученых, именно в этой среде зародилась жизнь на Земле. И до сих пор море наполняет нашу душу гармонией и мысленно возвращает в отдых – недавний, а может, и предстоящий. Классическое цветовое воплощение «морского» интерьера – сочетание белого с синим, голубым, бирюзовым, некоторыми оттенками зеленого. Наиболее выигрышно морские оттенки выглядят в орнаментах, которые используются на коврах, подушках и пледах. А присутствие в гамме теплых тонов в малом количестве навевает ассоциации о песочном пляже и еще больше расслабляет. Кстати, в морском стиле лучше оформлять комнаты, расположенные на солнечной стороне. Это связано с преимуществом холодных оттенков, которым для контраста просто необходим яркий свет. Если дать волю фантазии, комната наверняка получится довольнотаки атмосферной. 1,8. ROBERTO GIOVANNINI. 2. BAROVIER&TOSO. 3. JETCLASS. 4. MOSAICO+. 5. BRABBU. 6. SITAP. 7. BEDDING. 9. MUNNA.

8

9 |

11


Т

ЕМА. МАСТЕР-КЛАСС

Б

Буйство красок

12 |


Есть цвета, которые принято считать стандартом для классического стиля: черный, золотой, красный. Глубокие и благородные, они не просто подчеркивают роскошь, они сами и есть настоящая роскошь. Однако для творчества не существует строгих законов, и иногда дизайнеры проводят самые смелые эксперименты, чтобы убедиться, что классический стиль прекрасен и при некотором отступлении от устоявшихся канонов. Один из таких удачных экспериментов – использование в классике ярких, буйных цветов, которые ничуть не делают мебель от ведущих мировых брендов менее серьезной или не такой роскошной. Наоборот, цвета весенней свежести и летнего тепла напоминают нам, что классика – это универсальный стиль, не теряющий своей актуальности ни при каких обстоятельствах. |

13


Т

ЕМА. МАСТЕР-КЛАСС

Для диванов и кресел из коллекции Elton мастера фабрики Jumbo традиционно используют только самые лучшие материалы – роскошные ткани, шелк, драгоценные породы дерева с искусной резьбой, покрытой золотой отделкой.

14 |


Jumbo Collection Бренд Jumbo Collection – это синоним абсолютной роскоши. Основанная 30 лет назад фабрика изначально занималась созданием только уникальной мебели самого высокого класса в классическом стиле. Использование ярких цветов в классике – это направление, с которым надо работать особенно осторожно. Классика не может создавать ощущение сиюминутности. В ней каждый элемент дизайна должен дышать вечностью, непоколебимой уверенностью и железным спокойствием. Дизайнерам фабрики Jumbo удалось создать коллекцию, которая выглядит одновременно и по-весеннему свежо и ярко, и по-классически спокойно и уравновешенно. Диваны и кресла Elton моментально притягивают взгляд природными красками и, кажется, переносят нас в весенний сад, дышащий свежестью и теплом. Нежные розовый, зеленый, голубой, фиолетовый цвета и их оттенки вызывают ассоциации с букетами первых цветов, которые после долгой холодной зимы так радуют глаз и напоминают о предстоящем лете – ярком, насыщенном эмоциями и впечатлениями.

|

15


Т

ЕМА. МАСТЕР-КЛАСС

Для создания коллекции Gingerbread используются массив дуба, ткани оригинальных расцветок, элементы из серебра. Мебель из этой линии великолепно сочетается с классической посудой из керамики и глины.

16 |


Lando Итальянская фабрика Lando вот уже около 40 лет занимается производством мебели в стиле, характерном для региона Тоскана. Вся продукция компании создается под вдохновением от старинных предметов интерьера, сохранившихся как в музеях, так и в домах местных семей. Мастера Lando бережно подходят к воссозданию всех мельчайших деталей: от искусных линий до оттенков цвета обивки. При разработке коллекции Gingerbread дизайнер Паола Навоне сосредоточилась на дереве. По ее мнению, именно этот материал как нельзя лучше подходит для того, чтобы сохранить давние традиции и при этом заняться поиском свежих форм и линий. Основным источником инноваций на этот раз стала архитектура карибского региона, для которого характерны небольшие «пряничные» деревянные домики. Климат в этих краях теплый, а значит, здания не нуждаются в толстых стенах и мощных крышах. Обилие прямых, без сглаживания, углов в оформлении кресел, диванов и столиков создает интересный эффект двухмерного дизайна, чем-то напоминая игрушечную мебель для кукольных домиков. Вместе с обивкой необычных цветов эта коллекция производит впечатление чего-то почти космического. От нее буквально невозможно оторвать взгляд.

|

17


ВИТРИНА

SAVIO FIRMINO

MARINER

ANTONELLI

18 |


Главный за обедом Обеденный стол недаром издавна считается одним из главных атрибутов столовой. Это место для совместных трапез и разговоров, за ним собирается вся семья – так сохраняются и передаются традиции. Без этого предмета мебели немыслимы застолья, посиделки с друзьями, прием дорогих гостей. Поэтому функция обеденного стола не только утилитарна – он играет роль «места встреч и общения». Объединяет за обедами людей разных взглядов и поколений. Это место, где можно не только поесть, но и поделиться новостями, обсудить планы и семейные дела. Удобство и размеры – основные показатели качественного стола. Он – главная фигура столовой комнаты, поэтому от его формы и дизайна зависят как общий комфорт, атмосфера общения, так и облик интерьера. Обеденный стол в классическом стиле – это беспроигрышный вариант, он прекрасно впишется в самые разные по стилистике помещения. Такой предмет мебели всегда выглядит актуально и никогда не выходит из моды – время над ним попросту не властно. ASNAGHI INTERIORS

BARNINI OSEO

LONGHI

|

19


БРЕНД

П

Полосатые новинки 20 |


История фабрики Annibale Colombo насчитывает уже более двух сотен лет. Основана она была в далеком 1812 году в итальянском регионе Брианца талантливым мастером Филиппо Коломбо. Создаваемую им мебель можно было смело сравнивать с настоящими произведениями искусства, а главными покупателями и ценителями его работы были представители миланского среднего класса, с удовольствием украшавшие свои дома мебелью от Коломбо.

С

пустя два века компания Annibale Colombo не изменяет своим традициям. На первом месте по-прежнему дерево – самое лучшее, самое ценное, бережно обработанное с использованием натуральных материалов: пчелиного воска и анилина, с любовью отполированное. Отточенные годами техники и самые современные ноу-хау показывают, что предела совершенству не существует. В основе каждой из моделей Annibale Colombo – мощный каркас, сделанный из самой надежной древесины. Все детали обязательно соединяются между собой напрямую, без использования металлических крепежей. Надежность конструкции обуславливается изумительной точностью подгонки каждого из элементов. |

21


КОЛЛЕКЦИЯ

22 |


П

«Победа» Bakokko |

23


КОЛЛЕКЦИЯ

Итальянский концерн, несмотря на свой сравнительно молодой возраст – он был создан в начале третьего тысячелетия, получил всемирную известность благодаря производимой им мебели в классическом стиле. Bakokko Group гармонично объединяет традиции итальянского мастерства с современными технологиями, уделяя особое внимание тщательной проработке деталей, декору камнями Swarovski, качеству отделки всех поверхностей и цветовой гамме своей продукции. Все предметы изготовлены из натуральной древесины, украшены позолотой и декорированы наилучшими тканями – как правило, венецианским шелком. Новая коллекция 2015 года Vittoria – не исключение. 24 |


|

25


КОЛЛЕКЦИЯ

Стеновые панели из коллекции Vittoria обогащены новыми конструкциями и декором, что делает мебельный ансамбль более полным и гармоничным. Гостиная и спальня удачно дополнены шторами с мягкой драпировкой, а также светильниками, проработанными до мельчайших деталей. Плавные линии комодов, столов, мягкой мебели, изящная резьба – все это добавляет интерьеру изысканности и элегантности.

26 |


|

27


ВЫСОКАЯ МАТЕРИЯ

Л

Лето на подушках Хотите превратить спокойную комнату в цветастое пространство? Тогда вам к Amy Sia – за декоративными подушками в духе модерна! Эти простые аксессуары способны творить настоящие чудеса: украшать, изменять, а главное – радовать! И совершенно неважно, какая погода или пора года за окном вашего дома. Ведь теперь у вас на диванах, кроватях, креслах и даже на полу навсегда поселилось лето – яркое, разноцветное, полное красок и приятных ощущений. Любое, даже самое тусклое пространство текстиль Amy Sia превратит в территорию света и тепла!

28 |


|

29


ВЫСОКАЯ МАТЕРИЯ

30 |


|

31


ИНТЕРЬЕР

Р

Релакс по-альпийски Итальянские Альпы – место фантастически живописное. Здешние пейзажи как магнит притягивают творческих людей, настоящих ценителей эстетики, которые вдохновляются ими при создании истинных произведений искусства. Одним из таких произведений искусства можно назвать роскошную виллу Malerba da Busca, построенную около четырех столетий назад. За эти годы и даже после многочисленных реноваций это поместье не растеряло свой итальянский шарм и по-прежнему является идеальным местом для уединенного отдыха в одном из райских уголков нашей планеты.

32 |


|

33


ИНТЕРЬЕР

В

илла Malerba da Busca, расположившаяся на берегу озера Гарда, – это настоящий оазис роскошной жизни. Самое большое в Италии и невероятно живописное озеро Гарда образовалось в котловине вблизи южного подножья Альп. Благодаря впечатляющей природе вокруг, а также удобному расположению недалеко от Милана и Венеции это место стало центром притяжения для туристов, и потому здесь построено много шикарных курортов и регулярно организовываются культурные и развлекательные мероприятия. Несмотря на популярность альпийского подножья, на Malerba da Busca совершенно не чувствуется суеты. Огромная территория парка, сад в стиле эпохи итальянского Возрождения скрывают здание виллы от посторонних глаз и создают атмосферу уюта и расслабления.

34 |

Что касается самого здания виллы, то оно было построено в XVII веке, но с тех пор неоднократно модернизировалось и достраивалось. Тем не менее, при каждой реконструкции архитекторы очень бережно относились к Malerba da Busca, стараясь сохранить первоначальную концепцию и использовать только те материалы, которые кардинально не поменяют облик здания. Архитектор Джованни Мария Малерба да Буска, автор последней реконструкции и владелец виллы, очень тщательно отнесся к работе над проектом. Он потратил много времени на изучение истории строения, подобрал материалы, которые не нарушили бы его внешний облик и сохранили первозданную красоту. Особое внимание архитектор уделил саду в итальянском стиле, который обогатил новыми, не высаживавшимися здесь ранее видами растений. Сочетание вековых дере-


вьев-гигантов и совсем молодых создает атмосферу уюта и защищенности, но в то же время напоминает о вечном процессе обновления природы. Прямо на берегу озера, рядом с виллой, есть просторная, но уютная территория с прекрасным видом, идеально подходящая для того, чтобы наслаждаться коктейлями и закусками в теплые солнечные дни. Приятный шепот волн сделает это удовольствие неповторимым. Вилла Malerba da Busca предлагает огромное количество возможностей для отдыха и развлечений. В ней есть большой зал, в котором можно организо-

вывать торжественные события и даже настоящие балы для десятков гостей. Благодаря роскошному оформлению: потолки высотой пять метров, колонны из редкого мрамора, большой шикарный камин, древние гербы – этот зал выглядит особенно благородно и утонченно. Его также украшают большое художественное полотно XVII века и хрустальные люстры. Еще один зал, расположившийся в восточной части виллы, радует потрясающими видами на окружающие пейзажи. Сквозь огромные окна видны замок Сирмионе и гора Монте-Бальдо, а с другой сто-

Главный зал благодаря роскошному оформлению: потолки высотой пять метров, колонны из редкого мрамора, большой шикарный камин, древние гербы – выглядит особенно благородно и утонченно.

|

35


ИНТЕРЬЕР

36 |


Этот зал радует потрясающими видами на окружающие пейзажи. Сквозь огромные окна видны замок Сирмионе и гора Монте-Бальдо, а с другой стороны открывается бесконечный горизонт.

|

37


ИНТЕРЬЕР

D

Dolce vita

38 |


|

39


ИНТЕРЬЕР

Здесь завораживаем все. И буквально с первого взгляда и первого шага в столь неординарно декорированное пространство. Буйство цветов и оттенков, откровенность декора, аутентичность и неповторимость материалов, смелость и вызов находок и идей. Этот интерьер притягивает к себе, словно магнит. Его хочется рассматривать, изучать, возможно, даже цитировать. Он подобен сложносочиненному предложению, в котором каждый символ, каждая буква имеет определенное, где-то даже сакральное значение. И с каждым новым его прочтением открываются все новые и новые смыслы.

И

нтерьер этой просторной городской элитной квартиры, расположенной на трех уровнях и 350 квадратных метрах, хозяева, знающие толк в красивой жизни и красивых декорациях, – они представители киноиндустрии – хотели видеть ярким, неординарным, визуально красивым, как кадры Dolce Vita. Они не боялись ярких цветов и смелых их смешений, как и соглашались со всеми пространственными и декоративными экспериментами, предложенными дизайнерами. Кроме того, для них был важен и комфорт всех зон – как жилых, так и общественных, что было учтено авторами проекта на начальном этапе сотрудничества. Поскольку хозяева квартиры – люди публичные и в чем-то экстравагантные, они хотели, чтобы в их квартире декор и мебель были эксклюзивными, в единственном экземпляре. Поэтому многие предметы свозили со всего мира и заказывали по каталогам.

40 |

Говоря о стилистике, сложно выделить какое-то определенное направление. Здесь есть как элементы поп-арта, так и фьюжна, а в некоторых помещениях прочитывается ар-деко или строгая, выверенная классика. В отделке и мебели использованы преимущественно натуральные материалы – дерево, камень, текстиль. Чтобы пространство было комфортным для всех членов семьи и гостей, его разделили по зонам на этажах. Так, первый этаж стал гостевой территорией, где хозяева встречают гостей, устраивают посиделки и вечеринки. Второй этаж полностью отведен под приватную зону заказчиков – здесь размещены детская и спальня родителей. Третий этаж выделили под гостиную для хозяев, где вся семья собирается вместе. Каждая из этих зон визуально отличается, отвечая своему функциональному назначению. Чтобы наполнить яркостью и солнцем хозяйскую гостиную, использовали несколь-


|

41


ИНТЕРЬЕР

42 |


|

43


ИНТЕРЬЕР Интерьер, оформленный в классике, прост, функционален, элегантен и красив одновременно. Он не позволяет шалостей в виде небрежно разбросанных аксессуаров, не терпит торопливого отношения к жизни, но в то же время дарит безграничный комфорт истинным ценителям стиля, приемля некоторые неожиданные решения в стилистическом оформлении пространства. Хотя правильнее будет сказать, что настоящие профессионалы-архитекторы, постигшие всю глубину классики, настолько подчинили ее себе, что могут подмешивать в стилистическую стабильность некоторые вольности в виде исключений, которые лишь подтверждают строгие правила.

В

Вариации на тему ар-деко 44 |


|

45


ИНТЕРЬЕР

Виктория Файнблат – талантливый и профессиональный дизайнер, известный своим неординарным подходом к переосмыслению классики. Ее интерьеры пользуются популярностью как в Украине, так и за рубежом. Тонкая грань между истинной классикой и неоклассикой устанавливается правилами, которые диктуют клиенты, и незаурядным подходом к обустройству пространства. Творческий почерк – внимание к деталям, оригинальное планирование, смелые визуальные решения. Работа с итальянскими фабриками и выбор натуральных материалов для отделки и мебели становятся гарантом комфорта и элегантности каждого объекта Виктории.

46 |


Конек настоящего профессионала – акценты. Здесь они растворяются в пространстве, лишь задавая общий тон. Изысканный фарфоровый немецкий дог, силуэты тигров на стене не привлекают к себе излишнего внимания, но лишь зацепившись за них взглядом, приходишь в восторг от их утонченности и уместности. Любая деталь ненавязчива, но без нее интерьер вряд ли был бы настолько гармоничным.

|

47


ИНТЕРЬЕР

48 |


|

49


РУБРИКА ОТЕЛЬ

С

Современное прочтение 50 |


|

51


РУБРИКА ОТЕЛЬ

52 |


«Бес кроется в деталях, – искренне считает Кит Кемп. – Высота и форма спинки кровати, нюансы ее отделки и мягкая обивка – все это, казалось бы, пустяк, но именно детали отвечают за волшебство преображения пространства». Огромные окна в пол привносят в интерьеры эффектную светотеневую драму смены суток и настроений погоды.

|

53


ОТЕЛЬ

Украшением отеля Ham Yard стала библиотека, совмещенная с уютной гостиной. Книги для нее были тщательно отобраны литературным экспертом Филипом Блэквеллом. Здесь есть все, чтобы вдохновлять и развлекать постояльцев. Коллекция включает большую секцию, посвященную истории Лондона, его культуре, искусству и политике. Также много книг о путешествиях и всемирной истории.

54 |


|

55


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.