lifestylebook

Page 1



Willkommen | Welcome Sehr geehrte Reise-Connaisseure!

Dear Travel Connoisseurs!

Mit Stolz dürfen wir Ihnen hiermit die zweite limitierte Ausgabe der „Gulliver‘s Luxury Travel Collection“ präsentieren. Vieles hat sich in den letzten Jahren in der Welt der Luxushotellerie geändert. Neue Trends in Ausstattung und Design, neuer Zugang zum Reisenden von Welt, für den ein Aufenthalt in einem Top-Hotel oder auf einem Luxusliner mehr als nur Schlafen und Essen bedeutet. Dies war die Basis für uns von Gulliver‘s Livestyle, dem führenden Luxusreise-Anbieter in Österreich, Reiseziele und Hideaways der Extraklasse, Hotels und Resorts zu präsentieren, die einfach das Beste vom Besten in ihrer Gesamtheit sind. Extravagant und einzigartig, perfektes Service mit Top-Leistung in jeder Hinsicht. Die Basis für „Perfect Days“, wie wir die wertvollsten Tage des Jahres nennen. Insidertipps, persönliche Erfahrungen und Response von unseren elitären Kunden – das sind zusätzlich Gründe für einen Besuch in unserem Büro im Palais Esterházy in Wien 1 oder in einem unserer zahlreichen Gulliver‘s Lifestyle Büros in ganz Österreich.

We are proud to present the second limited edition of our “Gulliver’s Luxury Travel Collection”. In the last few years, a lot has changed in the world of luxury hotels: new trends in interiors and design as well as a new approach to traveling of our cosmopolitan customers - staying at a top hotel or luxury cruise liner has become a lot more than just sleeping and eating. We at Gulliver’s Lifestyle, the leading luxury tour operator in Austria, have taken these changes as the basis to present, once again, extraordinary destinations and hideaways - the cream of the crop in all their facets, extravagant and unique with perfect service. All this is the essence of what our “Perfect Days”, as we like to call the most precious days of the year, are made of.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Carla & Helmut Maurerbauer Geschäftsführer / General Managers

www.gullivers.at

Insiders’ tips, personal experience and our discerning customers’ feedback - there are many more reasons to visit us either at Palais Esterhazy in the heart of Vienna or at our numerous Gulliver’s Lifestyle offices all over Austria. We are looking forward to your visit!



„Ich habe einen ganz einfachen Geschmack : Ich bin immer mit dem Besten zufrieden.“

Foto © The Tongsai Bay

Oscar Wilde (1854–1900)



Foto Š Island Hideaway Dhonakulhi

Einleitung Europa



Inhalt | Content

Foto © Las Villas

Europa | Europe

8

Orient | Middle East

34

Indischer Ozean | Indian Ocean

48

Afrika | Africa

86

Indien | India

110

Südostasien | Southeast Asia

124

Kreuzfahrten | Cruises

152



Europa | Europe


Wien – Österreich

Hotel Imperial Ein Wiener Juwel

A Vienna jewel

Das Hotel Imperial an der berühmten Wiener Ringstraße gilt weltweit als eines der besten Hotels. 1863 als Württemberg’sche Privatresidenz erbaut, wurde es für die Weltausstellung 1873 zum Hotel Imperial umgewandelt. Seit damals ist das royale Palais Herberge für Staatsoberhäupter und Prominenz aller Herren Länder. Geschmackvolles Mobiliar, feinster Marmor, beeindruckende Kristallluster und kostbare Antiquitäten versprühen den Wiener Charme des ausklingenden 19. Jahrhunderts. Das mehrfach ausgezeichnete Spitzenhotel ist auf der ganzen Welt für seinen erstklassigen und diskreten Service bekannt und berühmt.

Hotel Imperial on the famous Vienna Ring Road is considered one of the best hotels in the world. Built in 1863 as a Württembergian private residence, it was transformed for the world exhibition in 1873 and became Hotel Imperial. Since then, the royal palace has welcomed heads of state and celebrities from all around the globe. Tasteful furnishing, finest marble, impressive crystal chandeliers and expensive antiques spread Vienna’s typical charm of the late 19th century. All around the world, the frequently-awarded top hotel is renowned and loved for its first-class and discrete service.


Fürstensuiten Ganz im Schönbrunner Schloss-Stil erstrahlen die 160 m² großen Fürstensuiten, die einst Phillipp von Württemberg als seine Privatgemächer dienten. Sieben Meter hohe Stuckdecken, prachtvolles Interieur, kostbare Kristallleuchter und ein antiker Porzellanofen verströmen aristokratisches Flair. Seit drei Jahrhunderten schreiten gekrönte Häupter und Staatsgäste, Künstler und Weltstars die berühmte Fürstenstiege empor, um in den imposanten Räumlichkeiten zu residieren. The Fürstensuiten (Prince Suites) of 160 m2 were designed in the style of Schönbrunn Palace and once served as the private chambers of Phillipp von Württemberg. Looking at the stuccoed ceilings at seven meters, prestigious interiors, precious crystal chandeliers and an antique porcelain oven, you can virtually breathe in the aristocratic flair and ambience. For more than three centuries, crowned heads and state guests, artists and world stars alike have walked up the prince’s stairs to reside in these impressive premises.

Facilities & Awards Top room category: Fürstensuiten (160 m²) Preis/rate: ab/from EUR 3.100,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 138 Zimmer/rooms & 62 Suites, Butler Service ab Kat. Executive Suite inkludiert/complimentary butler service when staying in an Executive Suite or higher category Eröffnung/opening date: 1863 als Privatresidenz des Fürsten von Württemberg erbaut – seit 1873 Hotel/built 1863 as private residence of the Württemberg family, hotel since 1873 Spa: Fitness Club Gourmet: Restaurant Imperial, Café Imperial, Bar Maria Theresia Kids: willkommen/welcome Member of: Starwoodhotels Luxury Collection Flughafen/airport: Vienna International Airport (30 Min.) Highlight: berühmt als eines der besten Hotels weltweit/renowned as one of the world‘s best hotels Awards: Gold List 2008 (Conde Nast Traveller) 1. Place Top 100 European Hotels 2007 (Conde Nast Readers Choice Award); Leading Boutique Hotel in Austria 2007 (World Travel Awards)

11


Wien – Österreich

Palais Coburg Ein außergewöhnliches Juwel

A truly extraordinary jewel

Das Palais Coburg im Herzen Wiens bietet seinen Gästen Kultur, Genuss und luxuriösen Komfort in einem außerordentlichen Ambiente. Sechs Jahrhunderte Baugeschichte werden in dem über den ehemaligen Wehrmauern der Kaiserstadt errichteten Baukunstwerk erlebbar, und wie zur Zeit ihres Entstehens ist die ehemalige Residenz des Fürstenhauses Coburg-Gotha mit ihren eindrucksvollen Prunkräumen auch heute noch den Zwecken der elegantesten Repräsentation gestiftet. Darüber hinaus ist das Palais Coburg ein Ort kulinarischer Genüsse, der Pflege und Präsentationen von Weinraritäten und ein Haus, in dem sich Reisende, die das Besondere lieben, gerne niederlassen.

Right in the heart of Vienna, Palais Coburg offers culture, pleasure and luxury comfort to its guests in extraordinary ambiance. Here it is possible to experience six centuries of building history in an architectural piece of art which was built on the former defense wall of the emperor’s city. As at the time when it was built, the late residence of the Princely House of Coburg-Gotha with its grand ceremonial halls is still a venue for elegant representation. Furthermore Palais Coburg is a place for culinary indulgence, the care and presentation of rare wines and a house in which guests who love the extraordinary like to reside.


Die Suiten Die 35 Suiten bieten den Gästen der Palais Coburg Hotel Residenz zwischen 54 m² und 165 m² Fläche und sind durchschnittlich 100 m² groß. Die meisten davon erstrecken sich über zwei Etagen und sind individuell ausgestattet, wobei eine reizvolle Verbindung des historisch wertvollen Ambientes mit dem Komfort, den technischen Annehmlichkeiten und den gestalterischen Akzenten unserer Zeit geschaffen wurde. Jede Suite ist einer historisch bedeutenden Persönlichkeit zugeordnet, die der Familie Sachsen-Coburg und Gotha angehörte bzw. mit ihr und mit der Geschichte des Hauses in Verbindung stand. Somit werden mit den Suiten im Palais Coburg die Verdienste der Herrscherhäuser von Großbritannien, Frankreich, Ungarn, Portugal, Bulgarien, Belgien und Österreich gewürdigt. The 35 suites offer guests of Palais Coburg between 54 m² and 165 m² - an average of 100 m². Most of the suites are spread over two floors, while each suite is uniquely furnished and presents a fascinating combination of valuable historic elements, technological conveniences and modern design. In addition, each suite is dedicated to an important member of the Sachsen-Coburg and Gotha family dynasty who was significant in the history of Palais Coburg. In this way the suites of Palais Coburg also honor the service of royal families from Great Britain, France, Hungary, Portugal, Bulgaria, Belgium and Austria.

BAUR DE LAC Facilities & Awards Top Room category: Imperiale Suiten/Imperial Suites Preis/rate: ab/from EUR 2.700,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 35 individuelle Suiten/individual suites Eröffnung/opening date: November 2003/November 2003 Spa: Exklusiver Spa mit Indoor Pool, Sauna, Dampfbad, Whirlpool, Sonnenterrasse, Massage- und Kosmetikbehandlungen/Exclusive spa with indoor pool, sauna, steam bath, whirlpool, sun deck, massages and beauty treatments Gourmet: Silvio Nickol Gourmet Restaurant Palais Coburg, Basteigarten Restaurant, Weinbar/wine bar Kids: Willkommen/welcome Member of: Relais & Chateaux Flughafen/airport: Vienna International Airport (30 min) Highlight: Mehrfach prämierter & einzigartiger Weinkeller mit 60.000 Flaschen & 5.000 verschiedenen Positionen auf der Weinkarte, einzigartige Veranstaltungsräumlichkeiten (Prunkräume & Kasematten) für Veranstaltungen für 2–350 Personen/Unique and rewarded wine cellar with 60,000 bottles and 5,000 different wines, exceptional venue (ceremonial halls) for events of 2-350 guests Awards: 5 Sterne superior (eines von nur 3 Hotels in Wien mit dieser Auszeichnung), 2 Michelin Sterne sowie 99 Punkte im Falstaff für das Silvio Nickol Gourmet Restaurant Palais Coburg/5 star superior (one of only 3 in Vienna), 2 Michelin stars & 99 Falstaff points

13


St. Christoph am Arlberg – Österreich

Arlberg Hospiz Hotel Kunst der Begegnung

The art of encountering

Eigentlich ist es nur ein Haus. Schon sehr viel früher bot es dem Reisenden Rast, Erholung und Schutz. Daran hat sich bis heute nichts geändert. Und trotzdem ist mit den Menschen vieles anders geworden. Mit den Gastgebern, Familie Werner, die Respekt und einen offenen Geist fördern. Mit den Mitarbeitern, die Gastfreundschaft authentisch leben. Mit den Besuchern, die diese Entwicklung gerne zugelassen haben. Und so ist aus dem Haus ein Hort der Inspiration geworden. Die Kunst der Begegnung – zelebriert im Arlberg Hospiz Hotel. Kultur ist hier allgegenwärtig. An den Wänden dank der Kunstleidenschaft von Florian Werner. Im Umgang miteinander dank der ehrlichen Überzeugung, dass überragende Qualität mehr ist als außergewöhnlicher Service und vorbildliche Ausstattung. Vorhang auf für Großzügigkeit und Klasse. Ein weiteres Meisterstück ist der grandiose Weinkeller mit Schätzen, die in dieser Form nicht nur ausgewiesene Kenner zum Schwärmen bringen. Das Arlberg Hospiz Hotel lehrt weit ab vom Trubel, die Welt mit anderen Augen zu sehen. „Hoch leben“ darf trotz der Lage mitten in der beschaulichen Bergwelt durchaus im übertragenen Sinn verstanden werden. Körper und Seele kommen hier zur Ruhe und schenken dem Geist den nötigen Raum, sich zu entfalten.

Actually it is only a house. What it once offered to travelers it still does: rest, recreation and protection. Nothing has changed. And still, it was human beings who have made a difference. The hosts of the Werner family who promote respect and an open mind. The employees who live authentic hospitality. The visitors who have gladly allowed this change. And so, the house has become a haven of inspiration. The art of encountering - celebrated at Arlberg Hospiz Hotel. Here culture is omnipresent. At the walls because of Florian Werner’s passion for art. In the way people treat each other because they are honestly convinced that outstanding quality is more than exceptional service and exemplary furnishings. This is what generosity and class looks like. The terrific wine cellar is a further masterpiece with treasures not only connoisseurs will wax lyrical about. Far away from all the hustle and bustle, Arlberg Hospiz Hotel shows how to see the world with different eyes. Despite this tranquil alpine world, “living the high life” may also be understood metaphorically. When body and soul come to rest, the mind finally has the space it needs to express itself.


Hospiz Suite Drei Wohnzimmer, sechs Schlafzimmer, sechs Bäder – eines davon mit Sauna und Whirlpool – offener Kamin mit Kachelofen, eigener Vorraum, eigenes Stiegenhaus und exklusiver Liftzugang – das sind in kurzen Worten die formellen Daten der Hospiz Suite des Arlberg Hospiz Hotels. Die Suite entsteht in der Zusammenlegung der auch einzeln buchbaren Royal Suite, Präsidenten Suite und Arlberg Suite und bietet somit Platz für insgesamt zwölf Personen. Eine voll ausgestattete Küche mit Kühlschrank, drei Safes, vier Fernsehgeräte, Stereoanlage, Fax, High Speed-Internet sowie sämtliche Computeranschlüsse dürfen dabei natürlich nicht fehlen. 3 living rooms, 6 bedrooms, 6 bathrooms - one of them with sauna and whirlpool - an open fireplace with tiled stove, an own charming lobby, own staircase and exclusive elevator access: those are a few words formally describing the Hospiz Suite in Arlberg Hospiz Hotel. The suite only comes into being when three suites are merged that can also be booked separately: the Royal Suite, President’s Suite and Arlberg Suite, which all together offer space for up to 12 guests. A fully furnished kitchen with refrigerator, three safes, four televisions, stereo equipment, fax, high-speed internet as well as all necessary computer connections are of course available as well.

Facilities & Awards Top room category: Hospiz Suite – max. 12 Gäste/max. 12 guests Preis/rate: ab/from EUR 2.591,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 89 Zimmer/rooms & Suites Eröffnung/opening date: Herberge seit 1386, seit 1959 als Hotel geführt/hostel since 1386, opened as a hotel in 1959 Spa: 2.000 m² Spa auf 2 Ebenen/2 floors: Produkte/products: Susanne Kaufmann & Sothys Sport: Wintersport, Gleitschirmfliegen/paragliding, heli-skiing, Schneeschuhlaufen/snowshoeing Gourmet: 4 restaurants incl. die 2 Hauben prämierte “Skiclub Stube” /awarded with 2 toques Kids: Kidsclub „Hospizerl“, Babysitter auf Anfrage/on request Flughafen/airport: Innsbruck 110 km, Friedrichshafen 150 km, Zürich 210 km, Helitransfer organisierbar/can be arranged Highlight: über 600 Jahre alter Weinkeller mit einer der weltgrößten Bordeaux-Sammlungen/600 year old wine cellar is home to one of the world‘s largest Bordeaux collections Awards: Five Star Diamond Award & Goldene Roulettkugel (Falstaff)

15


Velden – Österreich

Hotel Schloss Velden Historisches Schlossresort

Historical palace resort

Am Ufer des Kärntner Wörthersees gelegen, ist das Schloss Velden bei seinen Gästen aus ganz Europa als nobles Refugium auf der Sonnenseite der Alpen seit Jahrhunderten bekannt und beliebt. Mit seiner Neueröffnung 2007 wurde das Traditionshaus unter der Führung der Capella Hotels zu neuem Leben erweckt und erwartet den Reisenden nun mit einer einzigartigen Kombination aus imperialem Glanz und zeitgenössischer Einrichtung, einem 3.500 m² großen Spa und der hauseigenen Marina. Besonderes Augenmerk wird auf die Kulinarik gelegt. Die beiden Restaurants Schlossstern und Seespitz sind von der regionalen Küche geprägt; einige Spezialitäten wie der Kärntner Alm-Käse und die Konfitüre werden gar exklusiv für Schloss Velden hergestellt. Die SchlossBar ist ein beliebter Szenetreff.

The banks of Carinthian Lake Wörthersee are the fabulous home of the Austrian palace Schlosshotel Velden. Guests from all over Europe have known and loved this exclusive hideaway on the sunny side of the Alps for centuries. Managed by Capella Hotels, the hotel with its long-standing tradition was brought back to life and reopened in 2007. Guests are captivated by a matchless combination of imperial glamour and contemporary interiors, a spa of 3,500 m2 and a private marina. The palace pays close attention to its unrivaled culinary standards: both restaurants, Schlossstern and Seespitz, are characterized by regional cuisine and even have their own specialties, like the Carinthian Alpine cheese and jam, exclusively produced. The palace’s Schloss Bar is a very popular and trendy hangout.


Kaiser Suite Die Kaiser Suite ist die exklusivste Suite im legendären Hotel Schloss Velden. Auf eindrucksvollen 300 m² Wohnfläche werden zwei Schlafzimmer, ein großes Wohnzimmer, ein separates Arbeitszimmer sowie ein Besprechungs- und ein Speisezimmer zu eigen. Von allen Räumen aus genießen Sie einen wunderbaren Blick über den Wörthersee. Der weiträumige Balkon der Kaiser Suite bietet neben dem traumhaften Seeblick Platz für acht Personen und eignet sich ideal für private Diners. The most exclusive accommodation in the legendary palace Schlosshotel Velden certainly is the Kaiser Suite of impressive 300 m2. The suite is comprised of two bedrooms, a big living room, a separate study, a meeting and a dining room. All rooms ensure amazing views of Lake Wörthersee. The Kaiser Suite’s spacious balcony is perfect for private dinners and has enough space for eight guests to appreciate the breathtaking lake view.

Facilities & Awards Top room category: Kaiser Suite, 300 m2, 2 bedrooms Preis/rate: ab/from EUR 5.175,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 105 Zimmer/rooms & Suites Eröffnung/opening date: 1590, Hotel seit/since 1890. Nach umfangreichen Umbauarbeiten Wiedereröffnung/after intensive renovation and reconstruction reopened May 2007 Spa: Auriga-Spa, 3.500 m2 Golf: GCs Villach-Faaker See, Klagenfurt-Seltenheim, Velden-Köstenberg & Moosburg-Pörtschach, Golfsimulator, Winter Eisgolf/white golf Gourmet: 3 Hauben/toques Gourmetrestaurant Schlossstern (Chef Silvio Nickol), Seespitz, Schloss–Bar & Spa Cafe Kids: willkommen/welcome Member of: Capella Hotels Flughafen/Airport(s): Klagenfurt 20 km, Ljubljana 80 km, Wien/ Vienna 345 km. Heliport in Velden, eigene Marina/own marina Highlight: Seit 1952 Drehort zahlreicher Filme & TV Serien/since 1952 setting for several films & TV series. Icegolf/white golf auf dem weltweit größten in einen Golfplatz verwandelten gefrorenen See/on the largest frozen-lake golf course in the world Awards: 1-star Guide Michelin Österreich – Gourmetrestaurant Schlossstern; 17 of 20 points GaultMillau Österreich-Gourmetrestaurant Schlossstern; Best Spa in Austria 2008 – Auriga Spa

17


Venedig – Italien

Hotel Cipriani Elegantes Venedig

Elegant Venice

Das Cipriani in Venedig ist nicht nur eines der exklusivsten Hotels der Welt, sondern auch ein echtes Zuhause fernab von daheim. Mit der Eleganz eines Privatclubs und dem Vorteil, im Herzen der Stadt und doch abseits aller Hektik gelegen zu sein, ist es der ideale Ausgangspunkt für anspruchsvolle Reisende. Vom Hotel aus genießt man einen atemberaubenden Blick auf das Becken von San Marco, die von Palladio entworfene Kirche San Giorgio und auf die Laguneninseln. Mit dem hauseigenen Motorboot erreichen Sie in kurzer Zeit den Markusplatz. Wer per eigener Jacht anreist, kann im hoteleigenen Hafen anlegen, der Liegeplätze für Boote bis 21/27 m Länge bietet. Die Einrichtung der Zimmer und Suiten reicht von schlichter Eleganz bis zur reichhaltigen Ausstattung mit Antiquitäten und schönen Kunstwerken.

Cipriani Venice is not only one of the most exclusive hotels in the world but also a real home far away from home. Its elegance of a private club and the advantage of being located in the heart of the city and yet lying offside of all the hectic hustle and bustle make it a wonderful starting point for discerning travelers. Take in the awe-inspiring view of the basin of San Marco, San Giorgio church designed by Palladio and the lagoon islands right from the hotel. Cipriani Venice also provides a motorboat you can take to reach St. Mark’s Square in record time. Should you arrive with your own yacht, the hotel’s harbor has space for boats up to 21/27 meters long. The rooms and suites are designed from modest elegance all the way to rich furnishing with antique and beautiful pieces of art.


Palladio Suite Die Palladio Suite ist das Kronjuwel des Traditionshauses. Die raumhohen Fenster im Schlaf-, Wohn- und Essbereich bieten einen traumhaften 180°-Panoramablick über die Lagune Venedigs. Der elegante Essbereich eignet sich hervorragend, um kleine Gesellschaften zu geben. Die Suite verfügt weiters über einen Balkon und eine große Terrasse mit beheiztem Swimmingpool sowie ein von Jasminbüschen umrahmtes Jacuzzi. Zwei Badezimmer und die Verbindung zu einer weiteren Junior Suite machen die Palladio Suite zu einem wahren Zuhause. The Palladio Suite is the crown jewel of the traditional house. Windows as high as the ceiling in the bedroom, living room and dining area offer a divine 180° panorama view over the lagoon of Venice. The elegant dining area is also a wonderful space to invite company. In addition, the suite features a balcony and a big terrace with a heated swimming pool as well as a Jacuzzi surrounded by jasmine bushes. Two bathrooms and the connection to a further junior suite make the Palladio Suite a true home.

ST. REGIS Facilities & Awards Top room category: Palladio Suite Preis/rate: ab/from EUR 7.200,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 46 Zimmer, 24 Suites & 34 Junior Suites Eröffnung/opening date: 1956; seit damals zahlreiche Adaptionen/several adaptions since then Spa: Casanova Wellness & Spa Beauty Center with La Prairie products Golf: 18 hole Alberoni Golf Course (Lido) – 40 min Gourmet: 6 Restaurants, 5 Bars Member of: owned by Orient-Express Hotels, Trains & Cruises Flughafen/airport: Marco Polo Airport (30 minutes by boat) Hafen/seaport: eigener Jachthafen/yacht marina für Boote bis 70/90 Fuß/boats up to 70/90 ft. Highlight: Der hoteleigene olympische Swimmingpool ist der Einzige seiner Art in Venedig/the hotel’s olympic-size swimming pool (32 x 19 m) is one of a kind in central Venice. Awards: Nr. 1 in Europe, Asia Minor & Russia 2007 (CN Traveler UK), Annual Gold List 2006 (Conde Nast UK) Nr. 1 Best hotels for location – Europe 2005 (Tatler) Nr. 2 of Worlds top 10 hotels 2005 (Conde Nast UK Readers Travel A.) Worlds best dining rooms 2004 (Gourmet Magazine)

19


Mailand – Italien

Hotel Principe di Savoia Der wahre Geist Mailands

The true spirit of Milan

Das zentral an der Piazza della Repubblica, in der Nähe vieler Museen und eleganter Einkaufsviertel gelegene Hotel ist von allen Teilen der Stadt aus leicht erreichbar. Die eindrucksvolle neoklassizistische Fassade verbirgt ein äußerst luxuriös eingerichtetes Hotel. Das Hotel Principe di Savoia bietet eine hervorragende Lage, hochwertige Einrichtungen und erstklassigen Service und verbindet erfolgreich Tradition mit modernster Technologie und neuestem Design. Nach einem ereignisreichen Tag können Sie das Fitness- und Schönheitszentrum „Club 10“ auf der obersten Etage nutzen. Es ist mit einem Swimmingpool, einer Hydromassagewanne, einem türkischen Bad und einer Sauna ausgestattet. Das Hotel verfügt auch über ein Fitnessstudio, einen Bereich für Schönheitsbehandlungen und ein Solarium.

Centrally located directly at Piazza della Repubblica and in close vicinity of many museums and elegant shopping districts, the hotel can easily be reached from all over the city. The impressive neo-classical facade hides a hotel full of extremely luxurious interiors. Hotel Principe di Savoia offers an amazing location, high-quality furnishing and first-class service. It successfully combines tradition with stateof-the-art technology and only the latest designs. After an exciting day, you can sit back and relax at the gym and beauty center “Club 10” on the top floor: swimming pool, hydro-massage tub, Turkish bath, sauna and solarium, just to name a few of the many amenities.


Presidential Suite Elizabeth II, George Clooney, Lenny Kravitz oder Woody Allen – sie alle und viele mehr haben hier schon genächtigt. Im 10. Stockwerk des Hauses gelegen, bietet diese Suite jeden nur denkbaren Luxus sowie ein einzigartiges Ambiente. Großzügige Empfangs- und Wohnbereiche, bis zu drei Schlafzimmer und ebenso viele Bäder; Ihr privater Pool im Stil eines römischen Thermalbades mit Mosaiken, privater Sauna und türkischem Bad – hier finden Sie eine der Perlen der italienischen Hotellerie. Elizabeth II, George Clooney, Lenny Kravitz, or Woody Allen – all of them and many others have stayed here already. Located on the 10th floor of the building, this suite offers every conceivable luxury and extraordinary ambience. Generous reception and living rooms, up to three bedrooms and just as many bathrooms; your private pool in the style of Roman thermal baths decorated with mosaics, a private sauna and a Turkish bath as well – here you will find a rare jewel of Italy’s hotel business.

Facilities & Awards Top room category: Presidential Suite (3 bedrooms) Preis/rate: ab/from EUR 13.750,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 269 Zimmer/rooms, 132 Suiten Eröffnung/opening date: 1927 Spa: Club 10 Fitness & Beauty Center. Kanebo, Comfort Zone & Thalgo products Gourmet: 5-star restaurant “Acanto”, Bar & Lounge Kids: willkommen/welcome. Babysitting-Service auf Anfrage/on request Member of: The Dorchester Collection, The Leading Hotels of the World Flughafen/Airport(s): Milano Linate 20 min, Milano Malpensa 45 min, Bergamo 45 min Highlight: Das “Club 10 Fitness & Beauty Center” im obersten Stock des Hotels bietet einen traumhaften Ausblick auf die Stadt und ist der exklusivste in ganz Mailand/“Club 10“ top-floor gym and bauty center with a roof terrace overlooking the city, the most exclusive health club in Milan Awards: One of the ten chicest Hotels in the world 2008 (Penguin Guide); One of the World’s Best Hotels 2008 (Travel & Leisure USA); Best Innovation in Hotel Management in Europe 2007 (Prix Villegiature); One of the finest cuisines in Milan 2008 – Acanto Restaurant (Gambero Rosso)

21


Toskana – Italien

Villa San Michele Gelebte Geschichte

Living history

Die Villa San Michele ist wohl zu den romantischsten Orten der Welt zu zählen. Dieses ehemalige Kloster liegt auf einer Bergkuppe inmitten von Wäldern und terrassenförmigen Gärten mit Blick auf Florenz. Das Gebäude stammt aus dem 15. Jahrhundert; seine Fassade wird Michelangelo zugeschrieben, den die atemberaubende Aussicht wohl bei der Vorbereitung seiner architektonischen Pläne inspiriert hat. Heute steht es unter Denkmalschutz. Die geschichtliche Bedeutung des Gebäudes wird vor allem in Räumen deutlich, in denen unlängst mittelalterliche Fresken entdeckt wurden. Gleich beim Betreten spürt man die himmlische Schönheit und die Einsamkeit des Renaissancebaus, der genauso zu Italiens Kultur zu zählen ist wie die großen Kathedralen und Galerien des Landes. Doch hier ist jeder Besucher ein bevorzugter Gast, um durch die italienischen Gärten mit den Zitronenbäumen und Rosenstöcken zu spazieren und in einer Loggia im Freien, in der man sich wie zu Hause fühlt, die herrliche toskanische Küche zu genießen.

Villa San Michele is certainly one of the most romantic places on Earth. This former monastery rests on a mountaintop surrounded by forests and terraced gardens overlooking Florence. The facade of the 15th-century building is attributed to Michelangelo who was probably inspired by the amazing view when designing his architectural plans. Today the building is a protected historical monument. The historical significance of the building is most visible in those rooms in which frescoes from Medieval times were recently discovered. Immediately upon arrival, guests can feel the heavenly yet lonely beauty of this Renaissance structure, which is as much a part of Italian culture as the country’s magnificent cathedrals and galleries. Every visitor here is a cherished guest, free to wander about the Italian gardens filled with lemon trees and rose bushes or to feel at home in an open loggia, enjoying wonderful Tuscan cuisine.


Limonaia Suite Die einzigartige Presidential Suite befindet sich in dem im 17. Jahrhundert erbauten „Limonaia-Trakt“ der ehemaligen Orangerie des Klosters und bietet einen fantastischen Ausblick auf Florenz und die umliegende Landschaft. Die in feinstem toskanischen RenaissanceStil eingerichtete Suite besteht aus einem Schlafzimmer und einem geräumigen Wohnzimmer, beide mit Blick auf die Metropole Florenz, ein großzügiges Marmorbad sowie einem privaten Garten mit einem eigenen Springbrunnen. The exceptional Presidential Suite is part of the Limonaia Tract, the monastery’s 17th-century orangery, and affords a fantastic view of Florence and the surrounding countryside. The suite has been furnished in Tuscan Renaissance style and is comprised of a large living room, a bedroom – both with views of Florence – a luxurious marble bathroom and a garden with own fountain.

PRINCIPE DI SAVIOA Facilities & Awards Top room category: Limonaia Suite Preis/rate: ab/from EUR 4.670,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 46 guest rooms, Junior Suites & Suites Eröffnung/opening date: Kloster aus dem 15. Jahrhundert, Hotel seit 1950/15th-century monastery, hotel since 1950 Spa: Private Behandlungen können auf Anfrage gebucht werden/ private treatments upon request Golf: “Ugolino” golf course (14 km), “Cascine” tennis courts (7 km) Gourmet: 3 Restaurants mit toskanischer und internationaler Küche/ Tuscan and International cuisine, 3 Bars, Kochschule/cooking school Kids: “The Children‘s Cookery School” 4 Tage/3 Nächte Programm, in dem Kinder mit den Besonderheiten der toskanischen Küche vertraut gemacht werden/4 days & 3 nights package in which kids will learn to enjoy the specilties of Tuscan cusinie Member of: Orient-Express Hotels, Trains & Cruises Leading Small Hotels of the World Flughafen/Airport: Florence (10 km), Pisa (90 km); HelikopterTransfers ab/bis Florenz to/from Florence Aiport available Highlight: Die Villa San Michele ist ein von Michelangelo höchstpersönlich konzipiertes Kloster aus dem 15. Jahrhundert, nur wenige Minuten vom Herzen Florenz entfernt/Villa San Michele is an ancient 15th-century monastery of unsurpassed beauty designed by the great Michelangelo, only a few minutes from Florence city center.

23


Portofino – Italien

Hotel Splendido Ein legendäres Grandhotel mit einzigartigem Flair

A legendary grand hotel with its own unique flair

Das Hotel Splendido liegt oberhalb von Portofino an einem der schönsten Plätze der Ligurischen Küste. Von der romantischen und tropischen Gartenanlage aus ist der Ausblick über die Bucht von Portofino besonders anmutig. Ursprünglich als Kloster erbaut, wurde das vierstöckige Gebäude im 19. Jahrhundert vom Baron Baratta entdeckt und in ein Sommerhaus umgebaut. Die zentralen Empfangsräume sind mit alten Spiegeln, vergoldeten Konsolentischen und Perserteppichen ausgestattet, die Gärten erstrecken sich vom Hotel bis zum Meer hinunter; Lavendelsträucher und wilde Kräuter sprießen unter alten Olivenbäumen, und ein Gewirr aus Bougainvilleen beschattet Wege und rankt über abgeschiedenen Gartenbänke. Seit 1901 wird es als Hotel geführt und ist ein Treffpunkt der Crème de la Crème aus aller Welt.

Hotel Splendido lies above Portofino at one of the most beautiful places on the Ligurian Coast. From the romantic and tropical garden, the view over the bay of Portofino is especially charming. Originally built as a cloister, the four-story building was discovered by Baron Baratta and rebuilt into a summer residence in the 19th century. The central lobbies are furnished with old mirrors, gold-plated console tables and Persian carpets. Lavish gardens stretches all the way from the hotel to the sea: lavender bushes and wild spices sprout under old olive trees, while entangled bougainvilleas shade the paths and occupy lonely benches. Managed as a hotel since 1901, it has become a prime meeting spot for the international crème de la crème.


Presidential Suite Die bestens ausgestattete Presidential Suite wurde erst 2004 renoviert und bietet mit zwei Schlafzimmern Platz für vier Personen. Das Wohnzimmer ist in gediegenen Pastelltönen gestaltet und bietet neben hochwertigstem Mobiliar auch sämtliche LCD-TV, DVD-, CDund Video-Player. Im opulenten, mit Marmorboden ausgestattetem Badezimmer finden sich Bvlgari- und Penhaligon’s-Artikel. Highlight der Suite sind aber ohne Zweifel die vier großzügigen Terrassen, von denen man das einmalige Panorama Portofinos und Tigulliens genießen kann. The perfectly furnished Presidential Suite was only renovated in 2004 and offers two bedrooms for up to four guests. The living room is designed in elegant pastel shades and offers, aside from superbquality furniture, also the whole range of various LCD televisions, DVD, CD and video players. In the opulent, marble-floored bathroom, you will find products by Bvlgari and Penhaligon. Highlight of the suite, though, are without doubt the four generous terraces with breathtaking panoramas of Portofino and the Tigullio region.

Facilities & Awards Top room category: Presidential Suite Preis/rate: ab/from EUR 6.795,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 64 Zimmer/rooms & suites plus 16 rooms/ suites im Schwesternhotel Splendido Mare/sister hotel Splendido Mare Eröffnung/opening date: 1901, danach mehrmals renoviert/several renovations ever since Spa: Splendido Wellness Centre – Aromatherapy Associates Spezialität/specialty “Body and Soul Wellness Portofino Style” Golf: Par 70 Golf Club Rapallo (20 min) einer der ältesten Golfplätze Italiens/one of the first built in Italy Gourmet: La Terrazza outdoor restaurant sowie indoor The Chufflay Bar Restaurant (Hotel Splendido Mare). Member of: Orient-Express Hotels, Trains & Cruises The Leading Small Hotels of the World Flughafen/Airport: Genua/Genoa 37 km (45 min), Heli-Transfer ab/bis, to/from Rapallo Highlight: Ein legendäres Grandhotel mit einzigartigem Flair und Vergangenheit/a legendary grand hotel with exceptional flair and history. Awards: No 2 Overseas Leisure Hotels Europe & Asia Minor (Conde Nast UK 2008), Favorite Hotel in Europe (Elegant Resorts Awards Harpers Bazaar 2008), No 12 of the Worlds Top 100 ( Conde Nast UK 2008)

25


Drašnice – Kroatien

Villa Svilla Eine der außergewöhnlichsten Villen in Kroatien – Mitteldalmatien

One of the most exceptional villas in Croatia and Central Dalmatia

Das luxuriöse Ferienhaus liegt direkt am Meer mit Zugang zum Strand. Das die Villa umgebende Grundstück ist eingezäunt, der Privatpool nicht einsehbar. Die Wohnungsreinigung 1 x wöchentlich ist inklusive, eine tägliche Haushaltshilfe und/oder ein Koch können zusätzlich gebucht werden. Auf Anfrage steht den Gästen der Villa auch das 13 Meter lange Schiff „Mayorquin“ zur Verfügung. Drašnice ist ein kleiner, ruhiger und familienfreundlicher Fischer- und Badeort mit ca. 350 Einwohnern und liegt direkt an einem der schönsten Abschnitte der Adria-Küste. Die wunderschöne Landschaft lädt zu Wanderungen oder einem entspannten Badeurlaub ein. Im Ort finden Gäste Restaurants, Cafés, einen Bäcker, einen Supermarkt und eine Post.

This luxurious vacation home is located just a few steps from the sea and with direct access to the beach. The gated property features a private pool and guarantees unrestricted privacy. Apart from the cleaning service included once a week, a daily housekeeper as well as a cook may be booked additionally. The 42-feet boat “Mayorquin” is available to guests of the villa upon request. With only about 350 inhabitants, Drašnice is a quiet and charming little fishing village perfect for family vacations along one of the most beautiful parts of the Adriatic coast. The breathtaking landscape invites travelers to go for a hike or relax at the beach. In town you will find restaurants, cafés, a bakery, a grocery store and a post office.


Villa Die 8-Zimmer-Villa bietet 10 Personen auf 260 m² Luxus pur! Alle Zimmer sind stilvoll und komfortabel eingerichtet und haben selbstverständlich DVD, SAT-TV mit Flachbildschirmen, Balkon oder Terrasse und Klimaanlage. Das Haus ist mit Waschmaschine, Wäschetrockner, Geschirrspüler, Mikrowelle, Tiefkühler, Gartengrill, Liegestühlen und Internet-Zugang bestens ausgestattet. 3 Parkplätze gehören ebenfalls zur Ferienvilla. Auf drei Stockwerken verteilen sich vier Balkone und zwei große Terrassen, von denen man einen atemberaubenden Blick und romantische Sonnenuntergänge genießen kann. With eight rooms on three levels and 260 m2 of space, this villa guarantees pure luxury for up to 10 guests! All rooms feature high comfort and tasteful design. Needless to say, they are equipped with DVD, flatscreens with satellite TV, air-conditioning and a balcony or terrace. The house itself leaves no wish unanswered: washing machine, dryer, dishwasher, microwave, freezer, garden BBQ, beach chairs and internet access. The vacation home also has parking space for up to 3 cars. Standing on one of the four balconies and two large terraces, breathtaking views and romantic sunsets await your arrival.

Facilities & Awards Top room category: 4* Villa in Drašnice Preis/rate: ab EUR 3.158,– pro Woche/per week Zimmer/accommodation: 8 Zimmer, 5 Schlafzimmer/8 rooms, 5 bedrooms Eröffnung/Opening date: November 2010 Gourmet: Privater Koch möglich/private Chef possible Kids: willkommen/welcome Flughafen/airport: Flughafen Split (SPU) in 100 km, Flughafen Dubrovnik (DBV) in 140 km Highlight: Boot/boat (13 m/42 ft.) „Mayorquin“ (Sporthafen in 300 Meter Entfernung/sports marina 300 meters away)

27


Kreta – Griechenland

Out of the Blue Capsis Elite Resort Ein Mikrokosmos mit unendlicher Auswahl

A microcosm with endless choices

Das OUT OF THE BLUE Capsis Elite Resort ist ein 5-Sterne Deluxe Hotelkomplex auf einer privaten Halbinsel. Nicht nur der üppige botanische Garten auf 167.000 m2, sondern auch der umwerfende Blick auf die Ägäis werden Sie in ihren Bann ziehen. Das herrliche Anwesen ist nur 20 Minuten von der Stadt sowie dem internationalen Flughafen Heraklion entfernt und liegt unweit des Fischerdorfes Aghia Pelaghia. Wenn Sie die Schönheit der griechischen Inseln erleben, aber puren Luxus dabei nicht missen möchten, ist dieses Resort für Sie wie geschaffen. Fünf Hotels/ Konzepte mit verschiedensten Arten von Unterkünften – vom Bungalow für die ganze Familie bis zu privaten Pool-Villen und Maisonetten – bieten Gästen alles, was das Herz begehrt. Der Resortkomplex ist Mitglied der Great Hotels of the World Organisation. Das „Eternal Oasis Neighbourhood“ ist bei Familien sehr beliebt, das „Crystal Energy Hotel“ ist ein lebendiges, trendiges Hotel mit luxuriösen Suiten, das „Ruby Red Regal“ besticht durch klassisches Design und griechische Kunst und sowohl das „Oh! All Suite Hotel“, als auch das „Divine Thalassa Neighbourhood“ sind die luxuriösen VIP-Optionen.

The OUT OF THE BLUE, Capsis Elite Resort is a 5-star deluxe hotel complex located on a private peninsula surrounded by a luscious Botanical Garden of 167,000 m2 that captivates your senses with its majestic Aegean views. The property is situated 20 minutes from the city and the International Airport of Heraklion and next to the traditional fishing village of Aghia Pelaghia. For those who seek to combine the beauty of the Greek islands with the utmost of luxury, this resort complex provides guests with a choice of 5 different hotels/concepts with various types of accommodation, from family bungalows to private pool-villas and maizonettes. The resort complex is a member of Great Hotels of the World Organisation. “Eternal Oasis Neighbourhood” is popular with families, “Crystal Energy Hotel” is a vibrant trendy hotel with luxurious suites, the boutique hotel “Ruby Red Regal” offers classic furnishing and pieces of Greek art, “Oh! All Suite Hotel” is the exclusive VIP option with luxury suites, maizonettes and villas with private Jacuzzi, the “Divine Thalassa Neighborhood” is a luxurious retreat with marble bathrooms and stunning views of the Aegean Sea.


Luxury Villa Collection Genießen Sie den Luxus und erleben Sie einzigartige Momente in einer der Deluxe oder Exclusive Villas: Die luxuriöse Royal Villa von 290 m² ist im klassischen Stil eingerichtet und besticht durch antikes Mobiliar. Die Villa Emerald bietet 535 m² und elegant-modernes Design. Die einzigartige Black Pearl Residence ist schon an sich unwiderstehlich und mit 820 m2 die exklusivste aller Villen Griechenlands sowie eines der luxuriösesten Anwesen des Mittelmeerraums.

Enjoy an escape to the luxury and live unique moments by choosing one of the deluxe and exclusive villas: The grand and luxurious Royal Villa of 290 m² is decorated with a classic style and has antique furniture. For the fortunate few Villa Emerald of 535 m² is an elegant and modern villa. The unique & irresistible Black Pearl Residence of 820 m² is the most exclusive villa in Greece and one of the most luxurious in the Mediterranean.

Facilities & Awards Top room category: Black Pearl Residence Preis/rate: auf Anfrage/on request Zimmer/accommodation: Resort Complex mit 5 verschiedenen/ with 5 different hotels & villa complexes Komplettrenovierung/overall renovation: Winter 2006/2007 Spa: „Euphoria Rejuvenating Spa” mit/with „Euphoria Signature Treatment Collection” Golf: PGA 18 Hole Championship Course „Crete Golf Club” (45 km) Gourmet: 6 Restaurants in allen Stilrichtungen und 5 Bars/ 6 restaurants in different styles and 5 bars Kids: eigener Zoo/own zoo, „Capsis Minoan Amusement Park”, Kinderpool/kids pool, special menus, Kinder-Animationsprogramm/ children entertainment program Member of: Great Hotels of the World Flughafen/airport: Heraklion (25 km), Limousine & Heli-Transfer auf Anfrage/upon request Hafen/seaport: Port of Heraklion Highlight: Resort-Gesamtkonzept samt Botanischem Park/resort concept with botanical garden (167.000 m2) Awards: Star Diamond Award 2008, Hermes Award 2002 „Best Innovation in Terms of Environmental Protection”

29


Teneriffa – Spanien

Abama Golf & Spa Resort Ein Resort jenseits aller Vorstellungskraft

A resort far beyond imagination

Mit atemberaubendem Blick über den Atlantik, mit 469 Zimmern und Suiten im Herzstück der Zitadelle, in den exklusiven Villen und den neu konzipierten VIP Tagor‘ Villen, welche nur für Erwachsene zugänglich sind – hier bietet das Abama Golf & Spa Resort, geführt durch die Ritz-Carlton Hotel Company LLC, anspruchsvollen Urlaubern an der Südwestküste von Teneriffa einen Luxusurlaub par excellence. Zudem gehören ein eigener 18-Loch-Golfplatz und Paddeltennisplätze samt professioneller Tennisakademie, ein 2.500 Quadratmeter großer WellnessBereich, insgesamt sieben Süßwasser-Pools, ein feinsandiger Strand, zwei Fels-Schwimmbecken mit Meerwasser, sowie ein breites Angebot an Freizeitaktivitäten zu den Annehmlichkeiten dieses besonderen Hotels. Gourmets finden in zehn Restaurants, eines mit 3 Michelin Sternen ausgezeichnet, ihr persönliches kulinarisches Highlight. Für Unterhaltung sorgen bei den Älteren 3 Bars und bei den Kindern der Miniclub „Club Abami“.

Stunning views over the Atlantic Ocean and 469 rooms and suites at the heart of the citadel, in exclusive villas and the new VIP Tagor’ Villas reserved just for adults - this is how Abama Golf & Spa Resort, operated by The Ritz-Carlton Hotel Company L.L.C., envisions luxury vacations for the discerning traveler at the southwestern coast of Tenerife. This exceptional hotel also features the following signature amenities: an own 18 hole golf course, paddle tennis courts with professional Tennis Academy, a spa area of 2,500 square meters, 7 freshwater pools, a superb sandy beach, 2 natural ocean pools right on the cliffs, and of course a wide array of leisure activities. In ten restaurants, one of which has been awarded with 3 Michelin stars, gourmets may indulge in their personal culinary highlights. While three bars cater to the needs of adult guests, children are entertained at the mini club “Club Abami”.


Presidential Suite Die luxuriöse Abama Presidential Suite mit ihren 277 m2 begeistert mit dem großzügigen Wohnzimmer, einem separaten Speisezimmer, zwei Schlafzimmern, zwei Marmorbädern, einem Büro und die Suite umgebende Terrassen inklusive Jacuzzi mit traumhaften Blick über den Atlantischen Ozean. Spezielle VIP-Behandlung: VIP-Flughafentransfer und VIP-Check-In in die Suite, eine Flasche Champagner Dom Pérignon, Erdbeeren & Schokolade bei der Ankunft, frische Blumen, VIP-Status, ein Abendessen im M.B. Restaurant (eine Verkostung für 2 Personen, Getränke nicht inkludiert), eine Pärchenbehandlung in der Safari-Suite im Abama-Spa (2 Personen/ Aufenthalt), privater Buggy, Gratis-Gutschein für den Aufenthalt in der VIP-Lounge des Flughafens von Teneriffa. The luxury Abama Presidential Suite (277 m²) overwhelms with its pacious living area, separate dining room, 2 bedrooms, 2 marblebathrooms, office and surrounding terraces with Jacuzzi overlooking the Atlantic Ocean. Special added values: Transfer Airport – Hotel– Airport, VIP check-in in the Suite, bottle of Champagne Dom Pérignon, strawberries & chocolate on arrival, fresh flowers, VIP Status, dinner in M.B. Restaurant (One tasting menu for 2 pax, beverages not included), one Couple Treatment in the Safari Suite at our Abama Spa (2 pax/stay), private Buggy for internal use, complimentary voucher for the use of the VIP Lounge in the Reina, Sofia Airport (TFS) on departure

Facilities & Awards Top room category: Presidential Suite (ocean view) Preis/rate: ab/from EUR 4.200,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 328 Zimmer/rooms & 148 Villas. Eröffnung/opening date: November 2005 Spa: ABAMA SPA, products: Dulkamara Bambú, Pevonia Botánica, Tanamera, Sultane de Saba (100% natural & organic) Golf: eigener 18 Loch ABAMA Golf Course inkl. Golfakademie, alle Buggys mit GPS / 18 hole ABAMA golf course with golf academy, all buggies equipped with GPS Gourmet: 10 Restaurants inkl. Japanese, seafood, Italian, International. “M.B.” gourmet restaurant unter der Leitung von/ managed by chef Martin Berasategui awarded with 1 Michelin star Kids: Ganzjähriger kostenloser Kid’s Club (4–12 J.)/ kids club open all year and free of charge Member of: operated by The Ritz-Carlton Hotel Company, L.L.C. Flughafen/airport: Tenerife South Airport, 35 km (30 min) Hafen/seaport: Los Christianos (20 min) Highlight: Die Anlage ist komplett nach Feng Shui Kriterien designt, um die perfekte Harmonie von Geist und Körper zu gewährleisten/ The Resort is designed according to the spirit of Feng Shui ensuring complete harmony of body, mind and nature.

31


Quinta da Lago – Portugal

Conrad Algarve Der Luxus man selbst sein zu dürfen

The luxury of being yourself

Conrad Algarve verbindet exquisiten Stil und zeitgenössischen Luxus mit allen Annehmlichkeiten eines anspruchsvoll-modernen Hideaways. Entdecken Sie einzigartige Möglichkeiten und lernen Sie sich selbst kennen an einem der attraktivsten Urlaubsziele der Welt. Das Conrad Algarve bietet eine beeindruckende Vielzahl an Services und Annehmlichkeiten, die speziell dafür entwickelt wurden, Gästen unvergleichliche sowie unvergessliche Momente zu bereiten. Lassen Sie Ihre Seele in einem der größten und luxuriösesten Spas Europas baumeln und dinieren Sie in einigen der exklusivsten Restaurants der Algarve mit vorzüglicher mediterraner Küche und portugiesischen Spezialitäten. Erleben Sie puren Luxus: die verschiedensten Aktivitäten des Conrad Algarve, relaxen am Pool, ein bisschen Tennis, oder vielleicht doch ein Trip zu den Sandstränden und Weltklasse-Golfplätzen der Quinta do Lagos.

Conrad Algarve combines exquisite style and contemporary luxury with all the conveniences of a sophisticated modern retreat. Discover unique opportunities and discover yourself at one of the world’s most attractive destinations. The Conrad Algarve offers a spectacular range of services and amenities, specifically designed to provide guests with remarkable and truly unforgettable experiences. Soothe the senses at one of Europe’s largest and most luxurious spas and dine at some of the Algarve’s most exclusive restaurants with an extraordinary Mediterranean cuisine and Portuguese specialties. Experience Luxury: Discover the variety of activities at Conrad Algarve. Relax by the pool, enjoy a game of tennis or visit Quinta do Lago’s nearby sandy beaches and world-class golf courses.


Roof Garden Suite Der Inbegriff von zeitgenössischem Stil, Platz und Luxus: Dieser Rückzugsort mit 305 m2 begeistert im Wohnzimmer mit einem Infinity Pool und Blick über das Resort sowie das Land – einzigartig! Ausgestattet mit eigenem Eingang und Brücke direkt zum Spa, wurde diese Suite für Gäste kreiert, die sich mit nicht weniger als purem Luxus zufrieden geben: eigener Parkplatz, exklusiver Zutritt zum Dachgarten, Sauna, Dampfbad, voll ausgestattete Küche und Nutzung des Conrad Private Host. Außerdem: topmodernes Unterhaltungs- und Mediensystem, Safe, 2 Telefone, Klimaanlage, Bar und Nespresso-Maschine. Jede Suite verfügt über eine extra Badewanne mit eingebautem TV, eine Marmor-Regendusche, Luxus-Schönheitsprodukte sowie weiche Baumwoll-Bademäntel und -schlapfen. The ultimate expression of contemporary style, space and luxury; this 305 m2 sanctuary, featuring an infinity pool in the living room overlooking the hotel grounds and countryside, simply has no equal. With its own private entrance and exclusive bridge directly to the hotel’s SPA, this suite is designed for guests that demand the pinnacle of luxury and will settle for nothing else. Private parking, exclusive access to the roof garden, a private sauna and steam bath, a fully equipped kitchen and use of the Conrad Private Host. Additional features include an in-room state of the art entertainment and media center, security safe, two telephones, individual temperature control, a fully stocked in-room bar and a Nespresso coffee machine. Each suite has a separate bathtub with a built in TV and a rain shower set in marble, and feature luxurious toiletries and soft cotton bathrobes and slippers.

Facilities & Awards Top room category: Roof Garden Suite (Presidential Suite) Preis/rate: ab/from EUR 3.234,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 154 Rooms, 18 suites, 2 signature suites, Roof Garden Suite & Conrad Suite Eröffnung/opening date: September 2012 Spa: Conrad Spa (1,800 m²) Gourmet: 6 Restaurants & Bars, darunter das Gourmetrestaurant „Gusto“ von Heinz Beck/“Gusto“ – the signature restaurant by Heinz Beck Kids: Kids Club Flughafen/airport: Faro Airport (20 Min.) Highlight: Erstes Conrad Spa mit persönlichem Service durch professionelle Therapeuten, einzigartige Innovativ-Behandlung, Konzept der Ateminfusion mit Sauerstoff-Bar, exklusive „Lifestyle Mitgliedschaft“ mit flexiblen Möglichkeiten/First Conrad Spa to be launched globally, personalized intuitive service by our trained therapists, unique innovative therapy, breath infusion oxygen bar concept, Exclusive Lifestyle Membership Concept with full flexibility options: Annual, Luxury Country club style, Off Peak Social Element and Family inc Crèche & Kids Club experiences, preferential rates on F&B, SPA, Salon and Hotel rooms, discounted Tennis and Golf lessons and within selected Quinta Do Lago shops

33



Orient | Middle East


Dubai – Vereinigte Arabische Emirate

Burj al Arab Das luxuriöseste Hotel der Welt

The world‘s most luxurious hotel

Das Burj al Arab ist das zurzeit wohl bekannteste Hotel der Welt und befindet sich auf einer künstlichen Insel ca. 300 m vor der Küste Dubais, gegenüber dem Jumeirah Beach Hotel. Das 321 m hohe Hotel bietet seinen Gästen eine perfekte Kombination aus arabischem Prunk und modernster Technik. Ein wahres Farbenspiel der Extraklasse bietet sich dem Betrachter nach Sonnenuntergang, wenn dutzende Scheinwerfer das heimliche Wahrzeichen Dubais in den unterschiedlichsten Farben erleuchten.

There is probably no other hotel in the world currently better known as Burj al Arab. It is located on a man-made island about 300 meters from the coast of Dubai and across from Jumeirah Beach Hotel. On 321 meters of height, the hotel offers its guests a perfect combination of Arab pompousness and state-of-the-art technology. When after sundown, dozens of spotlights illuminate the secret landmark of Dubai in endless colors, viewers are treated to a play of colors without equal on the planet.


Royal Suite Mit einer Gesamtfläche von 780 m2 auf zwei Etagen ist die Royal Suite das unangefochtene Prunkstück des Burj al Arab. Marmor und Gold sind die dominierenden Materialien der Suite, die neben einer privaten Rezeption auch über einen Privatfahrstuhl verfügt. In der großen und gut sortierten Bibliothek in der unteren Etage sorgen gediegene Mahagonimöbel und ein riesiger Globus für eine stilvolle Atmosphäre, im Schlafzimmer des Oberstocks erwartet den Gast ein drehbares Himmelbett und ein großzügiges Ankleidezimmer. Das Marmorbad verfügt über einen überdimensionalen Whirlpool. Insgesamt verfügt die Suite über zwei Schlafzimmer und zwei Bäder. Als weiteres Highlight steht Gästen der Royal Suite ein eigenes Privatkino zur Verfügung. With a total space of 780 sqm spread over two floors, the Royal Suite is the unrivaled signature showpiece of Burj al Arab. Marble and gold define the suite’s character, which next to a private front desk also comprises of a private elevator. In the big and well-sorted library of the lower level, genuine mahogany furniture and a huge globe cater to a stylish atmosphere. In the bedroom of the upper level, there is a revolvable four-poster bed and a deluxe dressing room. The marble bathroom features an oversized whirlpool. The suite has a total of two bedrooms and two bathrooms. As a further highlight, guests of the Royal Suite have their own private movie theater at their disposal.

Facilities & Awards Top room category: Royal Suite, 780 m² im 25. Stock, privater Aufzug und privates Kino/25th floor with private elevator & movie theater Preis/rate: ab/from EUR 17.244,– p. Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: All Suite Hotel: 202 Suiten Eröffnug/opening date: 1999 Spa: “Assawan Spa & Health Club”, ESPA & La Prairie Produkte Golf: GC “Emirates” & “Montgomery” (15–20 min.) Gourmet: 6 restaurants incl. famous “Al Mahara” (Unterwasser-/ underwater-seafood restaurant and Junsui (Asian cuisine) Kids: Sindbad’s Kids Club für Kinder von 1–12 Jahre/Sinbad’s Kids Club for children 1–12 years Member of: Jumeirah Hotels & Resorts Flughafen/Airport: Dubai (25 km), eigener Helikopter Landeplatz am Dach des Hotels/own heli deck on the hotel‘s roof Highlight: “The world’s most luxurious hotel” mit 321 Metern eines der höchsten Suitenhotels der Welt/with 321 meters, one of the tallest All Suite Hotels of the world Awards: Best Hotel in the Middle East 2008 (ME customer Care Award), Best Overseas Hotel 2007 (Meeting & Incentive Travel Industry Award), Worlds Leading Hotel 2007 (World Travel Awards) Leading Hotel in Dubai 2007 (World Travel Awards)

37


Dubai – Vereinigte Arabische Emirate

Malakiya Villas, Madinat Jumeirah Königlicher Glanz

Royal splendor

Inmitten des weltbekannten Madinat Jumeirah befindet sich neben den bekannten Luxushotels Mina a Salam, Dar al Masyaf und Al Qasr noch ein weiteres Kleinod versteckt. Die top luxuriösen und meist der Prominenz aller Herren Länder sowie hochrangigen Staatsoberhäuptern vorbehaltenen Malakiya Villas. Lediglich sieben Villen stehen zur Verfügung und bieten absolute Privatsphäre auf höchstem Niveau. Gäste können jedoch selbstverständlich die gesamten Einrichtungen des Madinat Komplexes nutzen, darüber hinaus genießen sie das exklusive Privileg eines reservierten Parkplatzes am beliebten MadinatSouk. Ein grandioses Hideaway – integriert in eines der beliebtesten Resorts der Welt.

Right in the midst of the world-famous Madinat Jumeirah, there is veritable treasure tucked away among the well-known towering luxury hotels Mina a Salam, Dar al Masyaf and Al Qasr: Malakiya Villas are the first choice of the world’s top leading figures and celebrities. Each of the only seven villas ensures unrestricted privacy, while allowing guests to enjoy all the amenities of the entire resort: including reserved parking at the popular Souk Madinat Jumeirah, the vibrant heart of the complex. Malakiya Villas - a truly grand hideaway in one of the finest resorts of the world.


Royal Villa An sich schon an Atmosphäre, Stil und Service-Level kaum zu übertreffen, stellt die Royal Villa noch eine weitere Steigerung dar: 644 m², drei Schlafzimmer, ein eigenes Speisezimmer mit Bar und Weinschrank, mehrere große Terrassen, privater Pool und Jacuzzi sowie ein eigener Aufzug, der unbeobachteten Zu- und Abgang zur Villa garantiert, sind nur einige der gebotenen Annehmlichkeiten. Selbstverständlich betreut Sie ein Butler rund um die Uhr. Although it is hardly imaginable that anything could exceed this level of excellence in atmosphere, style and service, the Royal Villa is the crown jewel of an already magnificent treasure: on 644 m2, there are three bedrooms, a dining room with a bar and wine refrigerator, several large terraces, an own pool plus Jacuzzi and a private elevator guaranteeing unwatched entry and exit – just to name a few of the countless luxurious features. In this environment it goes without saying that a butler will answer all your wishes all around the clock.

CAPRI PALACE Facilities & Awards Top room category: Royal Villa Preis/rate: auf Anfrage/upon request Zimmer/accommodation: 7 villas (2-3 bedrooms) Spa: Talise Spa mit Sodashi Produkten/using Sodashi products Golf: GC “Emirates” & “Montgomery” (15–20 min) Gourmet: Über 40 Restaurants, Cafés und Bars im Madinat Jumeirah/ more than 40 restaurants, cafés and bars within the Madinat complex Kids: Sindbads Kids Club (4–12 J), Babysitter gegen Gebühr/extra babysitter upon request Member of: Jumeirah Hotels & Resorts Flughafen/airport: Dubai (25 km) Highlight: Ruhe und Privatsphäre in den sieben prächtigen Villen, obwohl mitten im Herzen des Madinat Jumeirah gelegen. Exceptional privacy in one of only seven outstanding villas in the heart of Madinat Jumeirah. Awards: World’s Leading Family Luxury Resort 2007 – Madinat Jumeirah (World Travel Awards) Best Spa in the Middle East 2007 (Talise Madinat Jumeirah) (Spa Finder Readers‘ Choice Awards) Best Luxury Hotel – World 2005 (Madinat Jumeirah) (TripAdvisor.com Traveler‘s Choice Awards)

39


Dubai – Vereinigte Arabische Emirate

Jumeirah Zabeel Saray Stay different

Stay different

Auf dem Außenring der künstlich erschaffenen Halbinsel gelegen, bietet das Hotel Zabeel Saray eine außergewöhnliche Atmosphäre, welche an die glänzende Epoche des Osmanischen Reiches erinnert. Handbemalte Decken und Wandgemälde, aufwändig gefertigter Marmor und Kristall-Kronleuchter schaffen eine einzigartige Umgebung. Die schöne Außenanlage, die gute Strand- und Wasserqualität sowie das erstklassige Spa-Angebot werden jedem anspruchsvollen Reisenden gerecht. Die Villen im Zabeel Saray Komplex sind von üppigen tropischen Gärten umgeben und bestechen durch eine atemberaubende Einrichtung in privater Atmosphäre und einzigartigem Service. Die wunderschönen Restaurants mit ihrem sensationellen Essen, dem perfekten Service und dem einmaligen Ambiente, verleiten zu kulinarischen Höhenflügen. Zu den weiteren Annehmlichkeiten zählen modernste Fitnesseinrichtungen, 2 Tennisplätze und der Selim‘s Kid‘s Club.

Located on the outer ring of the man-made peninsula, hotel Zabeel Saray shines in extraordinary atmosphere that reminds us of the glory days of the Ottoman Empire. This unique environment is stunningly characterized by hand-painted ceilings and wall paintings, precious marble and crystal chandeliers. Also the beautiful outdoor facilities, unrivaled beach and water quality as well as the superb spa cater to the wishes of even the most discerning travelers. At Zabeel Saray, the villas are surrounded by lush tropical gardens while their breathtaking interiors in private atmosphere with exceptional service will captivate your senses. At various awe-inspiring restaurants with perfect service, spectacular cuisine and unique ambiance, your palate will enter new culinary spheres. Further amenities are state-of-the-art gym facilities, two tennis courts and Selim’s Kid’s Club.


Grand Imperial Suite Im sechsten Stockwerk des Jumeirah Zabeel Saray befindet sich die Grand Imperial Suite (310 m2). Diese erreicht man nur mit privatem Schlüssel über den eigenen Check-In Service. Die Suite bietet großzügige Wohn- und Speisebereiche, topmoderne Unterhaltungssysteme sowie einen atemberaubenden Ausblick vom eigenen großen Balkon. Stilvoller Überfluss und türkische Akzente ziehen sich durch die gesamte Suite. Besonderheiten: 42-Zoll LCD Screens in Wohn- und Schlafzimmer, iPod Docking Station/Wecker, vorzügliches Sound System, private Speisekammer, Parkettböden, Wild Wadi Eingang sowie Internet.

The sixth floor at Jumeirah Zabeel Saray houses the Grand Imperial Suite (310 sqm). Accessible only by private key, the floor offers the ultimate privilege of its own check-in service. The suite feature spacious living and dining areas, state of the art entertainment systems and stunning views from a large private balcony. Tasteful opulence and reflection of Turkish stature is detailed across the suite. Special Features: 42” LCD televisions in living and bedrooms, iPod docking station/alarm clock, special sound system, private pantry, parquet flooring, complimentary Wild Wadi entrance and internet access.

Facilities & Awards Top room category: Grand Imperial Suite Preis/rate: auf Anfrage/upon request Zimmer/accommodation: 405 Zimmer/rooms, davon 42 Suiten und 38 Villen/42 suites & 38 villas Eröffnung/opening date: 2011 Spa: Talise Ottoman Spa – der größte Spa des Orients mit über 8.000 m2/the largest spa of the East with 8,000 m2 Golf: zahlreiche Top Golfplätze in Dubai/variety of top golf courses around Dubai Gourmet: Die 7 Restaurants des Jumeirah Zabeel Saray Hotels servieren internationale Spezialitäten. Kosten Sie türkische Küche im Lalezar oder lassen Sie sich im Restaurant Perles mit französischen Köstlichkeiten verwöhnen/the 7 restaurants of Jumeirah Zabeel Saray serve international specialties. Savor Turkish cuisine at Lalezar or treat yourself to French sensations at restaurant Perles. Kids: Willkommen/welcome, Babysitter-Service Flughafen/airport: Dubai International Airport (40 Min.) Highlight: Größter Spa des Orients, 24 h Butler Service/ largest spa area of the East, 24h butler service

41


Dubai – Vereinigte Arabische Emirate

One&Only The Palm Das neueste Traumhotel der One&Only Resorts öffnete Ende 2010 auf der Palm Jumeirah.

The new dream hotel of the One&Only Resorts opens end of 2010 on The Palm Jumeirah

Maurische und andalusische Einflüsse dominieren die Bauweise – in den prachtvollen Garten- und Poolanlagen ebenso wie in den 91 eleganten Zimmern und Suiten des Resorts, die alle über ein geräumiges Badezimmer mit freistehender Badewanne, separater Rainshower, Minibar und Balkon bzw. Terrasse verfügen. Gäste aller Zimmerkategorien kommen in den Genuß eines 24 Stunden Butlerservices. Der 850 m² große Swimmingpool sowie der 450 Meter lange Privatstrand laden zum Verweilen ein. Delikatessen aus dem Orient und aus aller Welt werden in den drei Restaurants „ZEST“, „STAY“ und „101“ unter der fachkundigen Leitung von MichelinSternekoch Yannick Alléno kredenzt. Im 2.400 m² großen One&Only Spa entspannt man bei einer Vielzahl an Behandlungen.

Moorish and Andalusian architecture dominates every aspect of One&Only The Palm: magnificent garden and pool areas as well as 91 elegant rooms and suites. Each accommodation boasts a freestanding bath, a separate walk-in rain shower, a minibar, and a balcony or terrace. In addition, rooms of all categories offer round-the-clock butler service. Sit back and relax either at the stunning 850 square meter swimming pool, or along 450 meters of private beach front. One&Only The Palm is home to both Oriental and international cuisine served at three restaurants – ZEST, STAY and 101, all under the culinary guidance of Michelin-starred chef Yannick Alléno. The 2400 square meter free-standing One&Only Spa features a comprehensive array of treatments.


Palm Beach Villas Das von üppigen tropischen Gärten umgebene One&Only The Palm lädt Gäste zur Entspannung und Erholung in exquisit gestalteten freistehenden Herrenhäuser und Beach Villen ein, die um das Hauptgebäude und den Pool des Resorts angeordnet sind. Wölbungen, rhythmische Symmetrie, ausladende Bogenfenster und zeitgemäße arabische Stilelemente charakterisieren die geschmackvoll eingerichteten Zimmer und Suiten, die allesamt über eine Außenterrasse oder Pool verfügen. Fein gewebte Stoffe wechseln sich ab mit kunstvoll gedrechselten dunklen Holzmöbeln und dekorativen Verglasungen, die von arabischen Einflüssen geprägt sind, und schaffen ein stilvolles, hochmodernes Refugium. Luxuriöse Badezimmer mit überdimensionalen freistehenden Badewannen und erfrischenden Regenduschen sind mit feinstem Marmor aus Spanien und Italien ausgelegt. Nestled within lush, tropical gardens, One&Only The Palm features exclusive, free-standing Mansions and Beach Villas around its Manor House and the pool. All rooms and suites embrace contemporary Arabic design characterized by vaulted spaces, rhythmic symmetry, arched windows, rich fabrics, and precious dark-wood interiors. These state-of-the-art hideaways with outdoor terraces or private pools offer sumptuous bathrooms with freestanding baths, drenching rain showers, and finest inlaid marble from Italy and Spain.

CAP ESTEL Facilities & Awards Top Room category: Palm Beach Villa Preis/rate: auf Anfrage/on request Zimmer/accommodation: 95 Zimmer & Villen/rooms & villas Eröffnung/opening date: Oktober 2010/october 2010 Spa: One&Only Spa (1.200 m²), 8 Behandlungssuiten mit angeschlossenen privaten Badezimmern, 1 Paar-Behandlungssuite mit privatem, beheiztem Hamam, Rasul und privatem Badezimmer. Langschwimmbecken 5 x 18 Meter/One&Only Spa (2,400 m2), 8 individual Spa Suites with private baths, 1 Couple Suite with private, heated Hamam, Rhassoul and private bath. Lap pool 5 x 18 meters. Golf: zahlreiche Top Golfplätze in Dubai/ numerous of top golf courses around Dubai Gourmet: 3 Restaurants, 1 Bar Kids: One&Only Kidsclub Flughafen/Airport: Dubai International Airport (45 min) Highlight: kostenloser Bootstransfer zum One&Only Royal Mirage mit Top Lage für eine City Tour/Free of charge shuttle transfer by speedboat to the One&Only Royal Mirage - perfect for a city trip!

43


Abu Dhabi – Vereinigte Arabische Emirate

Kempinski Emirates Palace Luxus, der eines Königs würdig wäre …

Royal luxury worthy of kings ...

Das Kempinski Emirates Palace wurde 2004 im Stil eines orientalischen Palastes erbaut und zählt zweifelsohne zu den absoluten Top-Hotels der Welt. Direkt am 1,3 km langen Traumstrand Abu Dhabis, eingebettet in eine 100 ha große Parklandschaft, versprüht das Emirates Palace einen Hauch von gediegenem Luxus, der eines Königs würdig wäre. Neben mehreren Top-Restaurants verfügt das Hotel über zwei große Poollandschaften und das erste Anantara Spa in den Vereinigten Arabischen Emiraten. Zahlreiche Boutiquen und Geschäfte laden zum Shoppen ein, Sportbegeisterte kommen beim Tennis, im Fitnesscenter oder beim Tauchen auf ihre Kosten.

Built in 2004 in style of an Oriental palace, Kempinski Emirates Palace is indisputably one of the world’s top hotels. Nestled in an amazing park of 100 hectares and perfectly situated along its own private 1.3-kilometer strip of white sandy beach, Emirates Palace shines in elegant luxury worthy of kings. In addition to several top restaurants, the hotel convinces with two large swimming pools, each with its own atmosphere, and the first Anantara Spa in the United Arab Emirates. Numerous stores and boutiques invite you to go shopping and sports aficionados will jump for joy when seeing the tennis, diving and fitness facilities.


Grand Palace Suites Die Grand Palace Suiten befinden sich im 6. und 7. Stockwerk des Resorts und stellen mit einer Wohnfläche von insgesamt 680 m² die luxuriöseste buchbare Unterkunftsart des Kempinski Emirates Palace dar. Die noch größeren Royal Suiten sind ausschließlich Staatsoberhäuptern vorbehalten. Die opulente Suite ist in sanften Farbtönen gestaltet und empfängt Sie mit einer prachtvollen, mit SwarovskiKronleuchtern geschmückten Eingangshalle. Im eleganten Wohnzimmer dominiert zartgelbe und blaue Seide, in den Marmorbädern mit Jacuzzi und Regendusche erlesene Hermes-Produkte. Insgesamt verfügt die Grand Palace Suite über drei Schlafzimmer. The Grand Palace Suites occupy the 6th and 7th floor of the hotel. On 680 m2, they truly are a palace within a palace and the most luxurious accommodation of Kempinski Emirates Palace. The even larger Royal Suites are reserved exclusively for heads of state. The lavish Grand Palace Suites are decorated in elegantly-smooth colors and welcome guests in a lobby royally lit by Swarovski chandeliers. The elegant living room is held in pale yellow and blue silk, while the marble bathrooms with Jacuzzi and rain shower offer exquisite Hermes products. The Grand Palace Suite has three bedrooms.

HOTEL DE PARIS Facilities & Awards Top room category: Grand Palace Suites Preis/rate: ab/from EUR 15.000,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 302 Grand Rooms & 92 Suites Eröffnung/opening date: Dezember/December 2004 Spa: „Anantara Spa“ mit dem einzigen marokkanischen Hammam in Abu Dhabi/featuring the only Moroccan Hammam in Abu Dhabi Golf: Abu Dhabi Golf Club (15 min) Gourmet: Insgesamt/total of 9 top restaurants & bars Kids: Kids Club “Sarab Land” Member of: Kempinski Hotels, Global Hotel Alliance Flughafen/airport: Abu Dhabi 38 km (30 min), Dubai 180 km (1,5h) Highlight: Zweifelsohne eines der besten Hotels der Welt direkt am 1,3 Kilometer langen Privatstrand/without doubt one of the best hotels of the world along 1.3 kilometers of private beach Awards: World´s Leading Suites 2007 (World Travel Awards) World´s Leading Conference Hotel 2007 (World Travel Awards) 9 (!) Awards at World Travel Awards Middle East 2007 Finest Hotel in the Middle East 2007 (American Academy of Hospitality Sciences)

45


Abu Dhabi – Vereinigte Arabische Emirate

St. Regis Saadiyat Island Resort Die Marke St. Regis ist das Produkt von amerikanischem Einfallsreichtum und europäischer Gastfreundschaft.

The St. Regis experience is an uncompromising blend of American ingenuity and European hospitality.

Am unberührten Strand der Insel Saadiyat gelegen und umrahmt vom berühmten Saadiyat Beach Golf Course befindet sich das St. Regis Saadiyat Island Resort im Herzen einer Insel, die wohl bald eines der beliebtesten Reiseziele weltweit sein wird. Die 377 Gästezimmer haben alle einen Balkon mit Panoramablick auf den türkisfarbenen Arabischen Golf und den Golfplatz. Die Zimmer verfügen über großzügig angelegte Badezimmer bestückt mit erlesenen Kosmetikprodukten. Außerdem gibt es in allen Zimmern eine Minibar und kostenfreien Internetzugang. Das Resort bietet verschiedenste Gaumenfreuden innerhalb seiner 7 unverwechselbaren Restaurants und Bars. In „55&5th, The Grill“, zelebriert man den Stil und das Flair des ursprünglichen St. Regis in New York mit Sommelier-Service. Das Restaurant „Sontaya”, bietet Köstlichkeiten aus dem südostasiatischen Raum. Zur Erholung und sportlichen Betätigung bietet das Luxusresort den Iridium-Spa mit 12 Behandlungsräumen, den großzügig ausgelegten St. Regis Athletic Club, 5 Pools, darunter einen 25-MeterInnenpool, 2 Squash-Courts, 2 Tennisplätze und den „Sandcastle Club“ mit Ganztagsbetreuung für Kinder.

The St. Regis Saadiyat Island Resort, Abu Dhabi, the city’s first true beach resort, is located on the pristine beach of Saadiyat, a natural island minutes from city’s downtown. Surrounded by an 18-hole golf course designed by Gary Player, the Mediterraneaninfluenced resort features 377 luxurious rooms and suites, all with private terraces, offering views of the blue waters and golf course. The rooms include spacious bathrooms with fine Remède amenities, a refreshment center and complimentary Wi-Fi. The resort’s culinary experience includes 7 distinctive food and beverage venues that offer indoor and alfresco options complemented with captivating sea views and the banqueting facility of The Regal ballroom. The signature restaurant, “55&5th, The Grill”, is inspired by the first-ever St. Regis in New York and features a sommelier and a private dining room while “Sontaya”, the Southeast Asian restaurant is set amidst tranquil pools of water. Leisure facilities include the Iridium Spa with 12 treatment rooms, the St. Regis Athletic Club, 5 pools (incl. 25 m indoor lap pool), 2 squash courts & 2 tennis courts and “Sandcastle Club”, a facility for children.


The Majestic Suite Alle Erwartungen übertreffend und wunderschön bis ins letzte Detail, heißt die Majestic Suite Ihre Gäste im Komfort eines luxuriösen Heimes willkommen, gepaart mit charakteristischem St. Regis Butler Service und erlesenen Annehmlichkeiten. Auf 207 Quadratmetern bietet die großzügig eingerichtete Suite einen großen Wohnbereich, eine Essecke und 2 Schlafzimmer mit Balkonen und direktem Blick aufs Meer, eine wirklich verführerische Oase. Beyond expectation and beautiful in every detail, the Majestic Suite welcomes guests with all the comforts of a fine home, along with signature St. Regis service and amenities. 207 sqm in size, the generously appointed suite comes with a lavish living room, dining facilities, two bedrooms and a spacious ocean-view terrace that is indeed a seductive haven.

Facilities & Awards Top room category: The Majestic Suite Preis/rate: ab/from EUR 2.063,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 377 Zimmer & Suiten/rooms & suites Eröffnung/opening date: Dezember 2011/December 2011 Spa: Iridium Spa mit 12 Behandlungsräumen (1 Paar-Behandlungsraum)/Iridium Spa with 12 treatment rooms, including one couples treatment room Golf: Der von Gary Player designte 18-Loch Saadiyat Beach Golf Club Platz windet sich um das Hotel/surrounded by the 18-hole Saadiyat Beach Golf Club designed by Gary Player Gourmet: 4 Restaurants, 1 Bar, 1 Lounge, 1 Pastry Shop Kids: willkommen/welcome Flughafen/Airport: Abu Dhabi International Airport 5 km (25 min) Highlight: Die herrliche Lage an dem natürlichen weißen Sandstrand mit türkisem Wasser, nur 10 Minuten vom Stadtzentrum/located on a natural beach with white sand and turquoise blue water. Only 10 minutes from city center.

47



Indischer Ozean Indian Ocean

CAPSIS


Weltweit

Emirates Airline Höchste Standards in allen Klassen.

Highest standards in all flight classes

Emirates Airline fliegt ab Wien seit 2004. Seit März 2011 bietet Emirates 2 tägliche Nonstop-Verbindungen (außer donnerstags) ab Wien zum internationalen Drehkreuz in Dubai an. Das Streckennetz der vielfach ausgezeichneten Fluggesellschaft umfasst derzeit mehr als 120 Destinationen in 74 Ländern auf 6 Kontinenten. Darüber hinaus haben Fluggäste, deren Endziel Dubai ist, mit 13 wöchentlichen Flügen die Möglichkeit, bereits am Morgen in Dubai anzukommen bzw. am späten Nachmittag zurückzufliegen. Beim On-Bord-Unterhaltungsprogramm ICE (information, communication, entertainment) wählt der Passagier aus über 1.400 Unterhaltungskanälen sein Programm in diversen Sprachen aus und stellt es sich persönlich zusammen. ICE ist in allen drei Klassen verfügbar. Emirates Passagiere der Business- & First-Class können zusätzlich den kostenlosen und exklusiven Limousinen-Service in Anspruch nehmen. Ebenfalls stehen Gästen der First- & Business-Class sowie Skywards Gold-Mitgliedern in vielen Flughäfen weltweit die exquisiten Emirates Lounges bereit.

Emirates Airline has been flying from Vienna since 2004. In March 2011, Emirates began offering 2 daily nonstop connections (except Thursdays) from Vienna to the international hub in Dubai. The network of the highly awarded airline currently includes 120 destinations in 74 countries on 6 continents. In addition, passengers flying to Dubai as their final stop may choose between 13 flights per week and thus have the opportunity to arrive in the morning or leave in the late afternoon. When it comes to the on-board entertainment program ICE (information, communication, entertainment), passengers are spoilt for choice: pick your program from 1,400 entertainment channels in various languages. ICE is available in all three classes. But there is more: Emirates passengers of Business & First Class may also take advantage of the complimentary and exclusive limousine service. Guests of Business & First Class as well as Skywards Gold members also enjoy access to the exquisite Emirates Lounges at airports all over the world.


First Class In der Emirates First Class Private Suite können Sie sich in Ihre eigene Welt zurückziehen: Jede Suite ist mit einer Schiebetür, einer eigenen Minibar, regulierbarer Beleuchtung und Schminktisch, Spiegel und Garderobe sowie einer Trennwand für mehr Privatsphäre ausgestattet. Wenn Sie müde sind und schlafen möchten, verwandelt unsere Bordcrew mit ein paar Handgriffen Ihren Sitz in ein Bett mit Matratze, damit Sie ausgeruht an Ihrem Ziel ankommen. Erleben Sie eine Küche und einen Service, wie Sie sie sonst nur in den besten Restaurants der Welt finden: In der Emirates First Class servieren wir auf Wunsch Gerichte, die mit Sorgfalt ausgewählt und zubereitet werden. Genießen Sie, begleitet durch eine superbe Weinauswahl, ein perfektes Gourmet-Erlebnis. Während Sie in den Onbord Lounges Tee und Appetithäppchen genießen, vergeht die Zeit wie im Flug. Die beiden Lounges befinden sich im Oberdeck und verlocken zu einem Gläschen des wunderbaren Grand Cru. Retreat into your own world inside the Emirates A380 First Class Private Suite: each suite comes fully equipped with a sliding door, a personal mini-bar, adjustable ambient lighting, and its own vanity table, mirror and wardrobe as well as a dividing wall for more privacy. If you want to stretch out and sleep, our crew will convert your seat to a fully flat bed with a mattress, so you can arrive at your destination totally refreshed. Experience a cuisine and service that is usually reserved to the world’s best restaurants: Emirates First Class only serves carefully selected and prepared dishes at your wish. Treat yourself to a perfect gourmet experience accompanied by a superb wine selection. Time will fly while enjoying tea, appetizers or maybe a nice glass of Grand Cru at the Onboard Lounges of the upper deck.

Wellness & VIP-Service

Fotos © Emirates Airline

Flugreisen können ermüden, vor allem auf Langstrecken. Daher haben wir in die Emirates A380 zwei Wellness-Duschkabinen für First Class-Passagiere eingebaut. Das hochmoderne Duschsystem mit einem Interieur aus Walnussimitation und Marmordesign sowie feinste Wäsche vermitteln ein Gefühl der Gediegenheit und des Komforts in den speziell entwickelten Wellness-Duschen. Um das Wellness-Gefühl noch zu steigern, erhalten Sie Produkte unserer Timeless SpaDuschserie, die aus hochwertigen Naturstoffen hergestellt wird. Wir bemühen uns, Ihnen Ihre Reise von A bis Z so angenehm wie möglich zu machen. Zu unserem kostenlosen Chauffeurdienst und Lounge-Zutritt für unsere First Class- und Business Class-Kunden sowie Skywards Gold-Mitglieder erhalten Sie auch kostenlose Fast Track-Gutscheine beim Einchecken und bei der Ankunft. We understand that air travel can be tiring, especially during long flights. That is why we included two onboard Shower Spas as part of the First Class experience on the Emirates A380. From the state-ofthe-art shower system, the walnut and marble design to fine linens, the Shower Spas were conceived with your pleasure and convenience in mind. In addition, we offer our signature Timeless Spa shower kits, made from the finest natural ingredients. We make sure your entire journey is as smooth as possible. Along with our complimentary Chauffeur-drive service and lounge access, our First & Business Class customers and Skywards Gold members also receive free Fast Track vouchers at check-in & arrival to speed up formalities.


Trou d‘eau Douce – Mauritius

Le Touessrok Le Touessrok 20,30° Süd, 54,80° Ost – Spielplatz des Lebens und der Liebe

Le Touessrok 20.30° South, 54.80° East – playground of life and love

Das bestens bekannte und nicht nur bei Prominenz aller Herren Länder beliebte Luxushotel wurde kürzlich von der renommierten Sun Resorts Hotelkette übernommen, um das Le Touessrok zu neuen Horizonten zu steuern. Das äußerst sinnliche, mit zeitgemäßer Eleganz ausgestattete Resort ist DER Inbegriff von tropischem Luxus und zählt nicht zu Unrecht zu den romantischsten Hotels der Welt. Ausgezeichnet als das beste Hotel Afrikas und des Mittleren Ostens, verfügt es über zwei – nur für Hotelgäste zugängliche – Privatinseln: die Robinson-Insel „Îlot Mangénie“ sowie „Frangipani Island“. Und der von Bernhard Langer designte Golfplatz auf der malerischen „Ile aux Cerfs“ gilt aufgrund seines unvergleichlichen Ambientes als einer der schönsten der Welt.

Renowned and loved not only by the rich and famous from all over the world, this popular luxury hotel was recently taken over by the prestigious Sun Resorts hotel chain to steer Le Touessrok towards new horizons. The outstandingly sensual and lusciously furnished resort is THE embodiment of tropical luxury: it is also hardly surprising that it is considered one of the most romantic hotels of the planet. With awards as the best hotel in all of Africa and the Middle East, Le Touessrok comprises two private islands exclusively reserved for hotel guests: Robinson Island “Îlot Mangénie” and “Frangipani Island”. The Bernhard Langer golf course located on picturesque “Ile aux Cerfs” enjoys the reputation of having the world’s most beautiful ambience.


The Villas Die drei hochelegant designten, über 430 m² großen Luxusvillen liegen direkt am traumhaften Strand und tragen die Namen der berühmtesten Pflanzen Mauritius‘ – Hibiscus, Frangipani & Flamboyant. Jede Villa verfügt über drei Schlafzimmer und wurde im mauritischen Stil, kombiniert mit zeitgenössischen Elementen, konzipiert. Die Wohnbereiche wurden in hellen, neutralen Tönen gehalten und bieten Platz für bis zu acht Gäste. Über eine üppig begrünte Holzterrasse erreicht man den Garten mit Infinity-Pool und den privaten Strandzugang. Alle Villen sind mit aktuellster Unterhaltungs- und Kommunikationstechnologie ausgestattet, die eigene Bibliothek verfügt über eine große Auswahl an CDs und DVDs. Jede Villa wird von einem privaten Butler und einem Küchenchef 24 Stunden am Tag betreut. Named after the most famous plants of Mauritius – Hibiscus, Frangipani & Flamboyant - the three elegantly designed luxury villas of more than 430 sqm enjoy direct access to the divine beach. Each villa contains three bedrooms and shines in Mauritanian style combined with modern elements. The living areas are kept in light and natural tones and provide enough space for up to eight guests. Crossing the lusciously green wooden terrace, a garden with infinity pool and private beach access reveals itself. All villas are equipped with only the most up-to-date entertainment and communication technology, a very own library and a great selection of CDs and DVDs. A private butler and a chef de cuisine cater to all your needs 24 hours a day.

ANASSA Facilities & Awards Top room category: 3-bedroom villas (private pool, private beach) Preis/rate: ab/from EUR 5.000,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 200 Zimmer/rooms & 3 Villas Eröffnung/opening date: 1978, 2003 re-opening/Renovierung Spa: 1 von 6 Givenchy Spas weltweit/1 of 6 Givenchy Spas worldwide – Spezielle Golfmassagen/special golf treatments & massages Golf: 18 hole par 72 championship golf course Ile aux Cerfs, designed by Bernhard Langer; green fees included. Gourmet: 3 Restaurants im Hotel inkl. „Safran” (Chefs: Mallikarjuna Marchad and Michelin-starred Atul Kochhar) zwei auf der/two on Ile aux Cerfs: 1 beach restaurant, 1 Country House (Golf Club) Kids: Kidsclub von 2–11 mit Pool/with own pool, Teen Club 12–17 Member of: Leading Hotels of the World, Green Planet since 2004 Flughafen/airport: Mauritius International (1 h), helicopter service available (10 min). Eigener Check-in Schalter/own check-in counter for Air Mauritius Highlight: Zugang zur privaten Badeinsel/access to private island Awards: Best Hotel in Africa and Middle East 2006 (LHW, Commitment to Quality A.), Best hotel in the world for facilites 2005 (CN Traveller Gold List UK), Mauritius Leading Hotel (11th World Travel Award), Best Resort Food 2003 (Tatler UK)

53


Belle Mare – Mauritius

Long Beach Hotel Das Luxus-Tropendorf mit persönlichem Charme

A luxury and intimate tropical village

Das neue Luxushotel Long Beach auf Mauritius befindet sich am Rande eines der längsten, breitesten und vor allem schönsten Naturstrände der Insel. Das Long Beach richtet sich nach dem Konzept „Leben in Italien“ und brilliert durch zeitgenössisches und stilvolles Design. Der belebte zentrale Platz versprüht einen Hauch von „La Dolce Vita“ und bildet mit Restaurants, Bars und Boutiquen das Herzstück des Hotels.

A new luxury hotel in Mauritius, the Long Beach nestles on the edge of one of the island’s longest, widest and most beautiful natural beaches. Contemporary and chic, the Long Beach has been built around the concept of “Italian life”. The lively central square has an air of La Dolce Vita, the real heart of the hotel, surrounded by restaurants, bars and boutiques.

Moderne Architektur, hohe Räume, Pastellfarben, luxuriöse Gärten, natürliche Formen sowie der Einsatz traditioneller mauritischer Materialen ergänzen einander in perfekter Harmonie und verschmelzen gleichzeitig mit der grandiosen Natur, die auf diesem Stück Paradies an der Ostküste der Insel zu finden ist. Die Zimmer des Hotels bieten herrlichen Ausblick auf das azurblaue Wasser der Lagune, Korallenriffe und den Indischen Ozean im Hintergrund.

The modern architecture, high ceilings, pastel colors, luxurious gardens, natural forms and traditional Mauritian building materials come together perfectly and melt into the sublime natural décor of this little slice of heaven on the island’s east coast. The hotel’s rooms have wonderful views over the crystal-clear waters of the lagoon, the coral reef and the Indian Ocean beyond.


BeachFront Deluxe Suite Der ganze Stolz dieses 5-Stern Hotels auf Mauritius – Deluxe Beachfront Suite – misst 132 Quadratmeter und befindet sich direkt am Meer, gefesselt von der Schönheit eines kleinen Naturbachs. Prächtige Doppelbetten und stilvolle Möbelstücke ergänzen die sanfte Einrichtung in Perfektion. Jede Deluxe Beachfront Suite verfügt des Weiteren über einen 42-Zoll LCD Flatscreen mit SAT-TV sowie Sport- und Unterhaltungssendern, internationales Direktwahltelefon, Wi-Fi Internet (gegen Gebühr), iPod Anschluss, Digitaluhr, Radio, elektronischer Zimmersafe, Föhn und individuell einstellbare Klimaanlage. Alle Zimmer bieten ebenfalls eine gut bestückte Minibar sowie eine Tee-/Kaffeemaschine. Separate Dusche, WC und Bad sind natürlich selbstverständlich. The pride of this five star hotel in Mauritius – Deluxe Beachfront Suites – measuring 132 square meters, are situated right on the ocean, facing the most beautiful natural creek. Magnificent kingsize beds and stylish furniture harmonize well with the soft furnishings. Deluxe Beachfront Suites feature 42-inch LCD flat-screen television with satellite sports and entertainment channels, international direct-dial telephones, Wi-Fi Internet access (charge), iPod docking station, digital clock, and radio, electronic room safe, hairdryer, and individually controlled air-conditioning. All rooms have fully stocked mini-bar and tea/coffee-making facilities. They have separate shower, toilet and bath.

EINLEITUNG ORIENT

Facilities & Awards Top Room category: Deluxe Beach Front Suite Preis/rate: ab/from EUR 1.080,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 255 Zimmer & Suiten/rooms & suites Eröffnung/opening date: 2010 Spa: Das Spa ist auf Thalasso-Anwendungen spezialisiert und bietet 12 Anwendungsräume für diverse Behandlungen und Massagen sowie einen Outdoor-Pavillon mit Blick über die Lagune/spa specialized on Thalasso treatments with 12 treatment & massage rooms as well as an outdoor pavilion facing the lagoon Golf: zahlreiche Top Golfplätze auf ganz Mauritius/variety of top golf courses around the island Gourmet: 5 Restaurants – u. a. „Le Marché“ – das Hauptrestaurant bietet 7 Showküchen und Themenbuffets/main restaurant with 7 show kitchens and themed buffets; „Hasu“ mit japanischer Küche/Japanese cuisine & „Tides“ mit internationalen und lokalen Fisch- und Meeresfrüchtespezialitäten/with international and local fish and seafood specialties, 2 Bars Kids: „Sun Kids Club“ für Kinder von 3 bis 11 Jahren/for children 3–11 years, „Sungeneration Teens Club“ für Jugendliche von 12 bis 17 Jahren/for teens and young adults 12–17 years Flughafen/airport: Plaisance Airport (45 min) Highlight: 700 Meter langer Sandstrand, tropische Gartenanlage, „The Spa“/ sand beach of 700 m, tropical gardens, „The Spa“

55


Poste de Flacq – Mauritius

Constance Le Prince Maurice Die Essenz des puren Luxus

The essence of sheer luxury

Das zu „Relais & Châteaux“ gehörende exklusive Hideaway bietet Entspannung und Privatsphäre pur. Das Hotel erstrahlt seit September 2012 nach einer umfassenden Renovierung im neuen Glanz. 89 Suiten & Villen begeistern die Gäste mit einem neuen luxuriösen Design. Einige der Suiten und Villen sind auf Stelzen über der Lagune erbaut, andere liegen direkt am traumhaften Sandstrand. Zwei Pools laden Sie zum Entspannen ein oder Sie lassen sich im Le Spa de Constance durch Anwendung der französischen Luxusmarke Sisley verwöhnen. Einen Hochgenuss der Sinne erleben Sie im „Le Barachois“, dem einzigen schwimmenden Restaurant auf Mauritius. Connaisseurs finden im neu designten gewölbten Weinkeller 15.000 exquisite Weinflaschen. Das Constance Le Prince Maurice bietet stilvolle Atmosphäre gepaart mit außergewöhnlichem Service – perfekt für alle Ruhesuchenden.

This exclusive hideaway is a member of “Relais & Châteaux” and guarantees pure relaxation and luxury. The hotel has been shining in new splendor since its extensive renovation in September 2012. Guests will be captivated by the new and luxurious design of the 89 suites & villas. While some of them were built on stilts above the lagoon, others are located directly at the beautiful sandy beach. You may relax at one of two wonderful pools or treat yourself to some serious pampering with the French luxury brand Sisley at Le Spa de Constance. Allow your senses to enter new spheres of joy at “Le Barachois”, Mauritius’ only swimming restaurant. In the newly designed vaulted wine cellar, connoisseurs will find an exquisite collection of 15,000 bottles. Constance Le Prince Maurice stands for dignified atmosphere combined with outstanding service - perfect for all guests seeking peace and quiet.


Villen Genießen Sie die Ruhe und Großzügigkeit unserer freistehenden Villen. 9 Villen sind direkt am weißen Traumstrand mit eigenem privaten Außenpool am Indischen Ozean gelegen. 3 Villen liegen auf majestätisch anmutenden Stelzen direkt über dem natürlichen Fischreservat mit Blick über die mangrovengesäumte türkisfarbene Lagune. Auf insgesamt 130 qm finden Sie edelste Materialien, einen separaten Wohnbereich mit Essecke und ein luxuriöses Badezimmer mit Whirlpool-Badewanne. Einige der Villen bieten ein separates Kinderzimmer. Die Villen sind daher ideal für Familien und Honeymooner, sowie für jene, die absolute Privatsphäre und einen exklusiven Rückzugsort suchen. Hier werden Sie ihn finden! Enjoy the tranquility and generosity of our stand-alone villas. 9 villas with private outdoor pools are just a few steps away from the white sandy beach and the Indian Ocean. 3 majestic villas stand on stilts right above the natural fish reserve and offer great views of the mangrove-lined turquoise lagoon. Spread over an area of 130 sqm, you will find only the finest materials, a separate living and dining area as well as a luxurious bathroom with whirlpool tub. Some villas even feature a separate room for children. This is why the villas are perfect for families, honeymooners and guests seeking absolute privacy and an exclusive retreat. You have come to the right place!

Facilities & Awards Top room category: Princely Suite Preis/rate: ab EUR 6.000,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 48 Junior Suites, 8 Junior Suites Beachfront, 8 Junior Suites on Stilts, 12 Familiensuiten/Family Suites, 9 Villas, 3 Villas on Stilts, 1 Princely Suite Spa: “Le Spa de Constance” mit integriertem Sisley Spa, 7 Behandlungsräume, Sauna, kaltes Tauchbecken, Dampfbad, Thermalpool, voll ausgestatteter Fitnessraum/integrated Sisley Spa, 7 treatment rooms, sauna, cold dipping pool, steam bath, thermal pool, fullyequipped gym Golf: „The Legend“ und „The Links“ stehen greenfeefrei für Hotelgäste zur Verfügung/no green fee for hotel guests (kostenfreier/free Shuttlebus, Fahrzeit/transfer ca. 10 min) Gourmet: 3 Restaurants, 2 Bars Kids: “Les Petites Princes“ (4–11 Jahre), mit eigenem Kinderpool/ own children‘s pool, 09.00–21.00Uhr/9 am to 9 pm Flughafen/airport: International Airport of Mauritius (60 min.) Highlight: Erleben Sie exklusives Ambiente bei einer Weinprobe im neuen Weinkeller mit Präsentation der besten Weine aus aller Welt von einem unserer hervorragenden Sommeliers/experience the exclusive ambience of a wine tasting in the new wine cellar - only the world‘s best wines presented by exceptional sommeliers

57


Le Morne – Mauritius

Dinarobin Hotel Golf & Spa Das 5+-Sterne-Hotel der Beachcomber Gruppe verspricht Entspannung pur!

The 5+-star hotel of the Beachcomber Group promises pure relaxation!

Jegliches Gefühl für Raum und Zeit scheint zu verschwinden und der Fokus liegt ganz auf dem Augenblick. Das Dinarobin ist ein Stätte der Schönheit und Ruhe, die die Sinne entspannt. Es gibt keinen besseren Ort, um sich rundum wohl zu fühlen – gönnen Sie sich einen Besuch in dem luxuriösen Spa by Clarins, genießen Sie eine einzigartige Massage am Strand oder eine Yoga-Stunde. Die Natur ist hier die größte Energiequelle und bringt Sie zum Rauschen des Meeres mit sich selbst in Einklang. Das Dinarobin Hotel Golf & Spa bezaubert mit seiner spektakulären Lage im Südwesten von Mauritius, am Fuße des Berges Le Morne. Als nobles Fünf-SterneResort, bietet es seinen Gästen ausschließlich Suiten, die für Paare und Familien gleichermaßen ideal ausgestattet sind. Neben dem tadellosen Service ist das Hotel für seine fantastische Küche bekannt. Zur Freizeitgestaltung trägt ein vielseitiges Angebot an Landund Wassersportarten bei sowie der Zugang zu drei Weltklasse-Golfplätzen. Die Gäste dürfen außerdem die vielen Einrichtungen des nebenan gelegenen Schwesterhotels Paradis Hotel & Golf Club benutzen, haben also Zugang zu insgesamt acht Restaurants.

Focus on each and every moment, while any feeling of time and space seems to fade away. Dinarobin Hotel Golf & Spa is a haven of beauty and tranquility that calms your senses. There is no better place to feel as snug as a bug in a rug - treat yourself to a unique massage at the beach or a Yoga lesson at the luxurious spa by Clarins. Here nature is a true source of energy and uses the sound of the sea to bring you in harmony with yourself. The spectacular location at the foot of Le Morne Mountain in southwestern Mauritius will captive the guests of Dinarobin Hotel Golf & Spa. This exclusive 5-star resort offers only suites that are perfect for both couples and families. The hotel is famous for its flawless service and fantastic cuisine. Spend your leisure time with a wide array of land and water sports as well as three world-class golf courses. As guests may also use the many facilities of the neighboring sister hotel Paradis Hotel & Golf Club, they are spoilt for choice between eight outstanding restaurants.


Club Senior Beachfront Suite Die Inneneinrichtung der Senior Suiten verströmt ein Gefühl der Harmonie, friedvollen Komfort und koloniale Atmosphäre. Die Betonung liegt auf Licht und viel Platz. Die großzügigen Terrassen im kühlen Schatten von Palmen, liegen inmitten der üppigen Gärten und sind mit Loungemobiliar ausgestattet. Auf Anfrage werden die Suiten gerne durch Verbindungstüren in Luxury Family Suiten umgewandelt. Nach dem Konzept der britischen Privatclubs, ist der „Club at Dinarobin“ nur den Gästen dieser Suiten zugänglich. Hier wartet von 8 bis 20 Uhr ein besonderer Extraservice, der unter anderem kontinentales Frühstück bis 12 Uhr, Sandwiches und Kanapees oder auch Kaffee und Kuchen sowie Softdrinks und Spirituosen für die Gäste bereit hält. Außerdem verfügt der Club, der auch eine Bibliothek beinhaltet, über einen eigenen Check-In Bereich und einen eigenen Concierge. The Senior Suites’ interiors convey a feeling of harmony, peaceful comfort and colonial atmosphere. The whole design stresses light and lots of space. The huge terraces with lounge furnishings in the cool shade of palm trees are nestled in a luscious garden. Connecting doors transform the suites into Luxury Family Suites upon request. In line with the concept of a British private club, the “Club at Dinarobin” is exclusively reserved for guests of these suites. Here a very special service awaits you from 8 am. to 8 pm.: inter alia continental breakfast until noon, sandwiches and canapés, coffee and cake, beverages and alcoholic drinks. The club does not only feature an own library but also a private check-in area as well as its very own concierge.

Facilities & Awards Top room category: Club Senior Beach Front Suite Preis/rate: ab/from 1.000 € pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 172 Suiten/suites Eröffnung/Opening date: 2001 Spa: Clarins Spa (2.000 m²) , 6 Massageräume, 2 Open-Air Massageräume für Paare, 1 Massagekabine am Strand, 2 Balneotherapieräume, 2 Räume für Hydrotherapie, ein eigener Bereich für Yoga und Meditation, ein eigener Ayurveda-Bereich mit 4 Räumen, Haar- und Schönheitssalon, 2 Hamams, 2 Saunen, Pool/rooms: 6 massage, 2 outdoor couple massage, 2 balneotherapy, 2 hydrotherapy, 4 Ayurveda, 1 beach massage booth, separate Yoga and meditation area, hair & beauty parlor, 2 hamams, 2 saunas, pool Golf: 18-Loch, Par 72 Golfplatz/golf course des/of Paradis Hotel & Golf direkt auf dem Gelände/directly on the grounds, zwei weitere 18-Loch Plätze in der Nähe/two further golf courses nearby Gourmet: 4 Restaurants, 2 Bars (4 weitere/further Restaurants im Paradis Hotel & Golfclub nutzbar/available) Kids: Blue Marlin Mini Club Flughafen: Sir Seewoosagur Ramgoolam International Airport of Mauritius (ca. 75 min) Highlight: 5 schöne Relax-Pools mit Loungeecken, verteilt über die Gärten der Anlage/5 beautiful relax pools with lounge areas spread over the whole resort

59


Praslin – Seychellen

Constance Lémuria Resort Ein außergewöhnlicher Ort, einzigartig in seiner Schönheit und Umgebung

An extraordinary location, unique in its beauty and environment

Das erstklassige Constance Lémuria Resort bietet perfekte Urlaubsidylle und wartet mit traumhaften Ausblicken auf den Indischen Ozean auf.

Luxurious Constance Lémuria Resort is the perfect destination for an idyllic vacation with heavenly views of the Indian Ocean.

Das zu „Relais & Châteaux“ gehörende Luxusresort, mit seinen elegant eingerichteten 96 Suiten und 8 Pool-Villen, liegt inmitten tropischer Natur an der Nordwestküste von Praslin und erstreckt sich an 3 Traumstränden, darunter die Anse Georgette, die zu den schönsten Stränden der Welt zählt. Für vielfältigen Genuss sorgen 3 erstklassige Restaurants, die neben einem exzellenten Service, Gaumenfreuden auf höchstem Niveau bieten. Golfer genießen auf dem 18-Loch Meisterschaftsgolfplatz eine Partie Golf bei spektakulärer Kulisse und entspannen anschließend im Le Spa de Constance mit Shiseido Spa. Den perfekten Ausklang findet der Urlaubstag später bei einem Cocktail mit Blick auf den Sonnenuntergang.

The “Relais & Châteaux” luxury resort’s elegant 96 suites and 8 pool villas are charmingly situated in the midst of lush tropical nature on the northwestern coast of Praslin. Three pristine beaches flank the resort, one of which, Anse Georgette, is considered to be among the most beautiful in the world. Three outstanding restaurants treat their guests to a stunning variety of culinary pleasure coupled with excellent service. After a nice game of golf in spectacular ambience at the 18-hole championship golf course, you can let yourself go in utmost relaxation at Le Spa de Constance with Shiseido Spa. And what could be better to round off a perfect day than a refreshing sunset cocktail.


Pool Villen Als Inbegriff von Luxus auf den Seychellen bieten die traumhaften Ein- und Zwei-Schlafzimmer Poolvillen im Lémuria das Nonplusultra an individuellem Service, einschließlich eines Butlers, der Ihnen für alle Bedürfnisse zur Verfügung steht. Schon bei Ankunft werden die Villa-Gäste mit einer wohltuenden kostenfreien Fußmassage verwöhnt. Mit ihrer Lage in einem privaten Garten, nur wenige Meter vom Strand entfernt, verschmelzen die mit Palmendächern bedeckten Gebäude, deren Interieur aus natürlichem Holz besteht, mit ihrer überwältigenden Umwelt. Für ein besonderes kulinarisches Erlebnis befindet sich im Herzen des wunderschön integrierten Swimmingpools ein eingelassener Essbereich unter freiem Himmel. Die Villen bieten höchste Privatsphäre und sind somit der perfekte Rückzugsort für Paare und auf Grund Ihrer großzügigen Bauweise ideal für Familien. Hier werden Urlaubsträume wahr! The heavenly Lémuria Pool Villas with one or two bedrooms are the epitome of luxury on Seychelles: they offer the ultimate individual service with a private butler around the clock. Villa guests are treated to a complimentary and relaxing foot massage right after arrival. Located in a private garden just a few meters from the beach, the palmroofed villas are exclusively designed in natural wood and blend with their awe-inspiring surroundings. Your private culinary highlight: your beautifully integrated swimming pool features an outdoor dining area at its very center. As all villas guarantee unrestricted privacy, they are the perfect hideaway for couples but also families will appreciate their spacious design. This is where vacation dreams come true!

Facilities & Awards Top room category: Präsidenten Villa Preis/rate: ab EUR 5.200,– pro Villa & Nacht/per Villa & night Zimmer/accommodation: 96 Suiten, 8 Pool Villen, 1 Präsidenten/Presidential Villa Spa: “Le Spa de Constance” mit Shiseido Spa, 8 Behandlungsräume, Sauna, kaltes Tauchbecken, Dampfbad, Whirlpool, voll ausgestatteter Fitnessraum/8 treatment rooms, sauna, cold diving pool, steam bath, whirlpool, fully-equipped gym Golf: The Lémuria, der einzige Golfplatz der Seychellen, 18 Loch Meisterschaftsgolfplatz (Par 70, 5.556 m) Platzreife ausreichend, Greenfee für Hotelgäste inklusive, Club Cars obligatorisch gegen Gebühr/only golf course in the Seychelles, 18-hole championship course, golf licence sufficient, green fee included, obligatory club cars not included Gourmet: 3 Restaurants, 4 Bars Kids: „Turtle Club”(4–12 Jahre), mit eigenem Pool und abwechslungsreichem Programm (with own pool and varied program), geöffnet von 09:00–21:00 Uhr/9 am to 9 pm Flughafen/airport: Seychelles International Airport (50 km) Highlight: „Dinner on the rocks“ – ein unvergessliches Candle Light Dinner in spektakulärer Kulisse direkt an den Granitfelsen mit atemberaubendem Meerblick/unforgettable candle-light dinner in the spectacular ambience of granite rocks and breathtaking sea views.

61


Frégate Island – Seychellen

Frégate Island Private Einzigartig auf der Welt

Unique in the world

Vier Grad südlich des Äquators, nur rund 20 Minuten per Helikopter oder gechartertem Flugzeug von der Hauptinsel Mahe entfernt, erhebt sich das knapp drei Quadratkilometer große, tropisch bewachsene Granit-Eiland 125 Meter hoch aus dem Indischen Ozean. Der umfassende Schutz und die sorgfältige Erhaltung der einzigartigen Flora und Fauna sind seit jeher neben dem exklusiven Serviceangebot wichtigster Bestandteil des Resorts. Die sieben Strände aus feinstem Sand sind geschützt von einer Barriere unter Wasser. Als Kontrast liegen dort Granitblöcke, sanft gerundet und modelliert von Wind und Wasser über Jahrmillionen. Traumhafte Buchten mit feinkörnigem Puderzuckersand und kristallklarem Wasser, dessen Nuancen von Smaragdgrün bis Dunkelblau reichen, ganzjährig mildes Klima und tropische Vegetation, die auf geführten Wanderungen erkundet werden kann, machen es zu einem außergewöhnlichen Hideaway, fernab von Stress und Hektik. Der Zugang zu Frégate Island wird genau kontrolliert. Wer hierher kommt, den erwarten Luxus, Sicherheit und Abgeschiedenheit. Tropische Inseln gibt es viele, doch Frégate ist einzigartig.

Four degrees south of the equator and only about 20 minutes by helicopter or chartered airplane from the main island Mahe, the almost three squarekilometer big, tropically overgrown granite-island rises 125 meters out of the Indian Ocean. Not only the exclusive array of services but also the comprehensive protection as well as careful preservation of the island’s unique fauna and flora have always been integral elements of the resort. An undersea barrier protects the seven beaches. Granite blocks lie around as contrast, rounded off and modeled from wind and water over millions of years. This tiny island is an exceptionally special hideaway, far away from stress and hectic life: heavenly bays with finest powdery sand, crystal-clear water whose shades may range from emerald green to dark blue; mild climate all year round and the tropical vegetation you can explore on guided hikes. Not everybody can come to Frégate, as the access is meticulously controlled. Guests reaching the island have luxury, safety and seclusion waiting for them. There are many tropical islands, but there is only one Frégate.


The Villas Lediglich 16 exklusive – zwischen 300–500 m² große – Villen stehen den Gästen auf Frégate Island zur Verfügung. Die Villen, gefertigt aus lackiertem Mahagoni, fügen sich harmonisch in die Schönheit der natürlichen Umgebung ein. Eleganter Kolonialstil dominiert die Möblierung der hellen und weitläufigen Räumlichkeiten, Materialien und Farben unterstreichen den leichten, unbeschwerten Stil der gesamten Anlage. Die weitläufige Terrasse mit privatem Pool, Jacuzzi, Tagesbett und Dining Pavillon bietet neben viel Privatsphäre einen traumhaften Blick auf die tropische Vegetation und die schneeweißen Strände. Jede Villa wird von einem privaten Butler betreut, der sich um alle Wünsche kümmert. Merely sixteen exclusive villas, each between 300 m2 and 500 m2 in size, are available to guests of Frégate Island. Made of varnished mahogany wood, the villas harmoniously blend with their beautiful surroundings. Elegant colonial style defines the furniture of the light and spacious rooms, while the materials and colors underline the easy and jaunty style of the whole resort. The huge terrace with private pool, Jacuzzi, daybeds and dining pavilion offers much more than unrestricted privacy: high above the steep coasts, the divine view of the tropical vegetation and the snow-white sandy beaches will captivate your senses. Each villa offers complimentary butler service catering to all your wishes.

EVASON ZIGGY BAY Facilities & Awards Top room category: Alles Villen/all-villa concept Preis/rate: ab/from EUR 2.406,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 16 villas incl. private butler service Eröffnung/Opening date: Oktober/October 1998 Spa: „Rock Spa“: Verwendung rein natürlicher Produkte ohne chemische Zusätze/Rock Spa is focused on the use of natural products without any chemical ingredients. Golf: Auf der Insel Praslin, erreichbar per Helikopter/closest golf course on the island of Praslin easily reached by helicopter Gourmet: 2 á la carte Restaurants International/Creole und jederzeit überall auf der Insel/meals can also be taken anywhere on the island Kids: Kids Club House (5 –12 J) Babysitter Serv. möglich/upon request Member of: Small Luxury Hotels Flughafen/airport: Mahé. Transfer per Helikopter oder kleinem Flugzeug/transfer by helicopter or small plane (flight 20 min) Highlight: Perfekte Kombination aus Luxus, Privatsphäre & Naturschutz/ the perfect combination of luxury, privacy & environmental protection. Awards: Finalist 2008 Condé Nast Traveler World Savers Awards, Anse Victorin 2. Platz bei Top 10 Strände der Welt gewählt, Daily Telegraph Ultratravel 2008, 10th best Spa in Africa, Middle East & Indian Ocean’, Condé Nast Traveller Reader‘s Spa Awards 2008, Seychelles Leading Spa Resort, (World Travel Awards 2007)

63


North Island – Seychellen

North Island Die exklusive Privatinsel

The exclusive private island

North Island ist eine 2,5 km² große Granitinsel, ca. 40 km nordwestlich von Mahé, mit üppiger tropischer Vegetation und 4 feinsandigen, palmengesäumten Traumstränden. In einem der wenigen privat geführten Luxusresorts weltweit erwartet Sie ein ganz besonderes Inselerlebnis im RobinsonCrusoe-Stil. Der Fokus liegt neben Komfort und Privatsphäre auf Umweltverträglichkeit und Nachhaltigkeit. Das exklusive Resort mit nur 11 Villen überzeugt durch seine einmalige Architektur, den exzellenten Service sowie die Nähe zur paradiesischen Natur. In traumhafter Lage befindet sich der Spabereich des Resorts mit Sonnendeck und einem 45 m langen Swimmingpool, welcher in die Felsen eingelassen ist und einen wunderschönen Blick über die Bucht bietet.

North Island is a granite island of 2.5 km2 with lush tropical vegetation and four powder-sand and palmlined dream beaches about 40 km northwest of Mahé. At one of the world’s few privately operated luxury resorts, a very special island experience á la Robinson Crusoe awaits. Aside from comfort and privacy, the resort focuses on environmental compatibility and sustainability. The 11 villas convince with exceptional architecture, excellent service and close proximity to paradise-like nature. The resort’s spa area seems to come from the world of our dreams: a sundeck with a 45 m swimming pool built right into the rocks and a picture-postcard view over the entire bay.


Die Villen Alle Villen haben eine Grundfläche von 450 m², wovon das Sonnendeck 200 m² einnimmt, und verfügen über zwei Schlafzimmer, ein Haupt- und ein Nebenschlafzimmer. Beim Bau der Villen wurden vorwiegend Holz, Natursteine der Insel, Glas und Ried als Baumaterialien verwendet. Das großzügig angelegte Hauptschlafzimmer mit Umkleideraum und Schreibtisch führt in ein großes En-suite-Badezimmer mit Marmorbadewanne und zwei Duschen, eine im Badezimmer und die andere unter freiem Himmel. Die Schlafzimmer sind klimatisiert und alle Räume sind mit “punkah punkah”-Ventilatoren ausgestattet. Die ganz zu öffnenden Schiebetüren erlauben den freien Blick über die Grasflächen auf das türkisfarbene Meer vor jeder Villa. Satellitenfernsehen, DVD-/CD-Player und Internet-Zugang sind in jeder Villa vorhanden. Ein eigenes kleines Schwimmbecken mit „Sala“ vollendet den Luxus dieser ganz privaten Erholungsräume.

BANYAN TREE

All villas (450 m2 with a sundeck of 200 m2) boast a master and a junior bedroom. When they were built, special attention ways paid to using mainly wood, the island’s natural stone, glass and reed. The spacious Master Bedroom with own dressing room and writing desk features an ensuite bathroom with marble bathtub and both indoor and outdoor showers. While the bedrooms are equipped with airconditioning, all rooms have “punkah punkah” fans. The sliding doors reveal unobstructed views over patches of grass to the turquoise waters of the ocean. Sat TV, DVD/CD player and internet access are complimentary amenities of each villa. The private pool with “Sala” complements the luxury of these private rooms of recreation.

Facilities & Awards Top room category: Villa North Island Preis/rate: ab/from EUR 4.513,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 12 Luxus-Villen/12 luxury villas Eröffnung/opening date: 2003 Spa: Der North Island Spa ist spezialisiert auf persönliche, ganzheitliche Behandlungen – alle Wellnessanwendungen werden auf Wunsch auch in der Villa oder auf der Terrasse durchgeführt/ North Island Spa specializes on individual, holistic treatments - all wellness offers may also be performed in the villa or on the terrace Gourmet: Eine Lounge, 1 Restaurant, 2 Bars, ein Weinkeller – liegen entlang des Strandes und bieten wunderschöne Ausblicke über die Insel und das Meer/1 lounge, 1 restaurant, 2 bars, 1 wine cellar located along the beach with wonderful island and sea views Kids: Willkommen/welcome Flughafen/airport: Mahé International Airport (ca. 20 min. per Helikopter) Highlight: Exklusive Privatinsel in einzigartiger Natur und der „Villa Master“ kümmert sich rund um die Uhr und ganz persönlich um die Gäste/exclusive private island in unique nature, personal 24h service by the “Villa Master”

65


Mahé – Seychellen

Maia Luxury Resort & Spa Ihre ganz private Halbinsel auf den Seychellen

Your very own private peninsula in the Seychelles

Das im September 2006 eröffnete MAIA Luxury Resort & Spa an der Anse Louise auf der Insel Mahé, setzt einen neuen Maßstab im Luxussegment. Eine Oase der Ruhe, private Atmosphäre, atemberaubende landschaftliche Schönheit und einsame Strände lassen den Alltag schnell vergessen. Kulinarisch verwöhnt Sie das Gourmet Restaurant mit kreolischer und franco-asiatischer Küche, welche auch vom privaten Butler à la minute in jeder Villa in absoluter Privatsphäre zubereitet und angerichtet werden kann oder als romantisches Dinner am Strand serviert wird. Körperliche Entspannung finden Sie im Spa mit 3 großzügigen Behandlungsräumen und einem Meditations-Pavillon mit Yoga- und Pilatesangebot. Im Spa sowie auch in den Villen finden sich ausschließlich La Prairie Kosmetika.

Opened in September of 2006 and now located on the island Mahé, MAIA Luxury Resort & Spa clearly sets a new benchmark in the luxury segment. This oasis of serenity, privacy, breathtakingly beautiful landscapes and secluded beaches allows guests to quickly forget their everyday life. Culinary wonders are waiting at the gourmet restaurant with Creole and Franco-Asian cuisine: needless to say, your private butler can prepare and serve your dream meal à la minute in absolute privacy at the villa. Just taking it one romantic step further, dinners may also be served at the beach. Treat yourself to some relaxation at the spa which has three generous therapy rooms and a meditation pavilion with yoga and pilates programs. As in the villas, you will exclusively find La Prairie cosmetics at the spa.


Signature Villas Insgesamt verfügt das Resort über nur 30, je etwa 250 m² große Villen, wobei die 8 MAIA Signature Villas als Top-Zimmerkategorie brillieren. Es wurde großer Wert darauf gelegt, das Resort in Harmonie mit der natürlichen Umgebung zu gestalten. Alle Villen verfügen über stilvolle, in warmen Erdtönen gehaltene Wohn- und Schlafbereiche, sowie ein mehr als großzügiges Badezimmer mit verglaster Innendusche und – wohl einzigartig – eine in den Pool eingelassene Outdoor-Badewanne. Jede Villa bietet einen spektakulären Blick auf die malerische Bucht und ein Butler kümmert sich um das Wohl der Gäste. Eine der acht Signature Villas befindet sich am Fuße des Hügels direkt am Strand. In total, the resort only has 30 villas, each of about 250 m2. Eight of these vacation highlights are MAIA Signature Villas and the top room category. The resort’s design pays attention to being in harmony with the natural surroundings. All Villas are equipped with warm, earthcolored living and bedrooms as well as an unbelievably spacious bathroom with a glass-fronted shower. Even more impressing and unique is the outdoor bathtub that is embedded in the pool. Each villa offers a spectacular view of the picturesque bay and a butler who caters to the wellbeing of the guests. One of the eight Signature Villas is located right at the foot of the hill directly at the beach.

MENA HOUSE CAIRO Facilities & Awards Top room category: 8 MAIA Signature Villas Preis/rate: ab/from EUR 2.925,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 30 villas (oceanview, oceanfront, panorama, signature) Eröffnung/opening date: September 2006 Spa: Spa by La Prairie mit exklusiv für das Hotel entwickelten Behandlungen/special signature treatments incl. “20 Dancing Fingers” Golf: 9 Hole Reef GC at Anse Au Pinx (30 min) Gourmet: Gourmetrestaurant „Tec Tec“. Romantisches Abendessen am Strand auf Wunsch/arrange your private romantic dinner at the beach Kids: eigenes VIK Programm/special VIK program Member of: Leading Small Hotels of the World Flughafen/Airport: Mahe (30 min) transfer by car or helicopter upon request Highlight: Die Kombination von Top-Luxus und absoluter Privatsphäre ohne die Kultur und Natur der Seychellen missen zu müssen/ the perfect combination of pure luxury and absolute privacy without having to miss the unique culture and nature of the Seychelles.

67


Nord Male Atoll – Malediven

One&Only Reethi Rah Schaffen Sie sich selbst Ihre eigene Insel

Create an island unto yourself

Das One&Only Reethi Rah ist ein exquisites 6-Sterne-Resort, an dessen Eleganz und Niveau kaum ein anderes Hotel auf den Malediven heranreichen wird. Inmitten endloser weißer Sandstrände und türkisschimmernder Buchten, befindet es sich auf einer der größten Inseln des Nord Male Atolls und besticht mit exzellentem Service und stilvollem Ambiente. Das Resort verfügt über vier Restaurants, im One&Only Spa direkt über der Lagune entspannen Sie bei verschiedenen Wellness- und Massageangeboten, Dampfbad, Sauna, Hot-Pools und Anwendungen von „ESPA“. Zwei Swimmingpools sowie ein Fitnesszentrum mit Tai-Chi-Raum sind ebenso Teil des Resorts. Neben gängigen Wassersportarten werden weiters Tennis, Kanu, Hochseefischen und KatamaranSegeln sowie maledivengerecht Schnorcheln und Tauchen (PADI-Zentrum) angeboten.

One&Only Reethi Rah is an exquisite 6-star resort and it is almost impossible to imagine how other Maldivian hotels could keep up with its elegance and luxurious standards. Situated among endless white beaches and turquoise bays on one of the largest islands of the North Male Atoll, Reethi Rah stands for the epitome of service and style. While the resort maintains four restaurants, the One&Only Spa has various wellness and massage programs, a steam bath, sauna, hot pools and ESPA signature treatments for body & soul. And as if this was not enough, the resort also boasts two swimming pools and a gym with Tai Chi room. In addition to various water sports, canoeing, deep-sea fishing and catamaran sailing is available as well as an excellent PADI Diving Center for Maldivian-style diving and snorkeling.


Grand Water Villa Majestätisch thronen die exklusiven Grand Water Villen mit Blick nach Westen über der Lagune – und eröffnen atemberaubende Ausblicke auf maledivische Sonnenuntergänge. Das Dekor mit klaren Linien ist perfekt auf die Außengestaltung mit Tropenhölzern und Reetdächern abgestimmt. Mit großzügigen Terrassenflächen, privatem Pool und bis zu 157 m² exklusiv eingerichtetem Innenraum bieten sie ein oder zwei Schlafzimmer, separate Wohn- und Essbereiche und ein geräumiges Badezimmer mit großer Wanne für zwei. The exclusive Grand Water Villas majestically overlook the lagoon towards the west and reveal breathtaking Maldivian sunsets. The straight-lined décor is perfectly attuned to the outdoor design which uses tropical woods and traditional thatched roofs. All villas feature large terraces, private pools and up to 157 m2 of inside living space, with one or two bedrooms, separate living/dining area and a large bathroom with a romantic tub for two.

OBEROI ZAHRA Facilities & Awards Top room category: Grand Water Villa Preis/rate: ab/from EUR 3.925,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 130 Villas Eröffnung/opening date: Mai/May 2005 Spa: 9.500 m² One&Only Spa mit/with ESPA products Gourmet: 4 Restaurants & Bars Kids: “Kids Only” Club (4–11 J.) & “Club One” (12–17 J.) Member of: One&Only Resorts Flughafen/airport: Male, Bootstransfer mit der eigenen One&Only Yacht/transfer with the hotel‘s own One&Only yacht (75 min) Highlight: Der Weinkeller ist mit 18.000 Flaschen der größte der Malediven/the resort‘s wine cellar is equipped with 18,000 bottles and the largest in the Maldives Awards: Number 1 in the World 2008 (CN Travellers Readers Spa Award); Favourite Overseas Spa in ME, Africa, Indian Ocean 2008 (CN Travellers Readers Spa Award); Number 1 in the World 2007 (Conde Nast Traveller)

69


Nord Male Atoll – Malediven

Huvafen fushi Tauchen Sie ein in die Welt von Per AQUUM

Float into the world of Per AQUUM

Romantisch gelegen in der eigenen Lagune, ist das Huvafen Fushi, sowohl über als auch unter Wasser, ein Wunder der Natur. Die 44 „natürlich modernen“ Bungalows und Pavillons überzeugen durch unverwechselbares Design und bieten Klimaanlagen, extragroße Betten, Surround-Sound-Systeme sowie eine jeweils eigene kleine Oase mit Süßwasserpool. Entdecken Sie türkise Atolle, unbewohnte Inseln und atemberaubende Korallenriffe an Bord eines luxuriösen Dhonis: Mit dieser modernen Interpretation einer maledivischen Seeikone fusionierte das Huvafen Fushi zeitgenössische Eleganz mit traditionellem Design. Lassen Sie bei einem Glas Wein und vorzüglichen Speisen auf Ihrer privaten Sandbank die Seele baumeln, erleben Sie einen Sonnenuntergang über dem Indischen Ozean und tauchen Sie ab mit Walhaien und Riesenmantas. Im weltweit ersten LIME Unterwasser-Spa kombiniert mit dem Spa-Menü im preisgekrönten und innovativen Restaurant Raw sind der Erholung keine Grenzen gesetzt. Im größten Weinkeller des Indischen Ozeans lagern 12.000 erlesene Flaschen aus aller Welt. Einzigartigkeit & Luxus für anspruchsvolle Reisende – das Huvafen Fushi.

Set within its very own lagoon, Huvafen Fushi is a naturalist’s wonderland where the stunning environment – above and below the waterline – is an attraction in itself. 44 “naturally modern” bungalows & pavilions showcase their own distinctive designs, all equipped with air-conditioning, oversized beds, surround-sound systems & a private oasis with freshwater pool. Explore the turquoise atolls, uninhabited islands & spectacular coral reefs aboard Huvafen Fushi’s modern take on a Maldivian icon of the sea - The Luxury Dhoni: contemporary style inspired by traditional Maldivian design. Dine & imbibe on your private white sandbank, watch the sun set into the Indian Ocean or dive amongst whale sharks & manta rays. LIME Spa invites you to come out of your shell in the world’s first Underwater Spa. Be rejuvenated by the spa inspired menu at the award winning and innovative Raw restaurant: luxury that dares to be different. The Indian Ocean’s largest Underground Wine Cellar – Huvafen Fushi is home to some 12,000 bottles hand selected from across the globe. Luxury & unique experiences in the Maldives for the discerning traveler.


Ocean Bungalow Die Ocean Bungalows werden ihrem Namen mehr als gerecht und bestechen durch ihren einzigartigen Blick in die Weiten des Indischen Ozeans. Auf drei Ebenen beherbergt das Sonnendeck einen Süßwasser Infinity Pool, einen Speisebereich und verlockende Daybeds zum Sonnentanken. Mit wenigen Handgriffen wird das Wohnzimmer von einem topmodernen Kleinkino mit 50 Zoll Plasma-TV und Bose Surround-Sound-System zu einem entspannenden Massageraum mit Glasboden und Blick auf die unberührte Unterwasserwelt. Entspannen Sie nach der Massage im großzügigen Jacuzzi und lassen Sie Ihre Gedanken auf den Wellen bis zum Horizont treiben.

The aptly named Ocean Bungalows look towards the vast Indian Ocean for miles and miles. Exploring your three-tier deck, you find a freshwater infinity pool, dining area, alluring daybed and sunbathing terrace. The living room, featuring a 50” plasma and Bose surround system, is easily transformed from state-of-the-art theatrette to soothing massage room with glass floors for viewing the pristine waters below. After the massage, sink into your oversized Jacuzzi bath and lose yourself in the endless shades of blue stretching toward the horizon.

OBEROI SAHL HASHEESH Facilities & Awards Top room category: Ocean Bungalow Preis/rate: ab/from EUR 4.932,– p. Bung. & Nacht/per bung. & night Zimmer/accommodation: 44 Bungalows & Villas Eröffnung/opening date: Juli 2004, Renovierung 2012/July 2004, Re-Opening: 2012 Spa: Ein Spa, das Sie einlädt, etwas Neues auszuprobieren. Visionäre Behandlungen in einer einmaligen Umgebung, dem weltweit ersten Unterwasser-Spa/a spa that invites you to try something new and different. Visionary treatments and settings. From pavilions above the water to the world‘s first underwater treatment rooms. Gourmet: 4 Restaurants & 2 Bars Kids: willkommen/welcome Flughafen/airport: Male International Airport (30 min. by boat) Highlight: Weltweit erstes Unterwasser-Spa, die größte Weinauswahl im Indischen Ozean und hervorragendes Essen im Inselparadies/The world’s first underwater spa, the Indian Ocean’s largest selection of wine and exceptional fresh food in a pristine island paradise Awards: Cosmopolitan Bride, Honeymoon Hotlist, Harpers Bazaar – Best Beach Hotel in the World, World Travel Awards – Indian Ocean’s Leading Resort

71


Nord Ari Atoll – Malediven

Constance Halaveli Resort Ein luxuriöses Hideaway

A luxury hideaway

Im Nord Ari Atoll liegt, eingebettet zwischen exotischer Vegetation und feinen Sandstränden, das luxuriöse, elegante Constance Halaveli Resort unter deutschsprechender Leitung. Für anspruchsvolle Gäste stehen 86 Villen mit privatem Pool zur Verfügung, je nach Vorliebe, auf Stelzen über dem azurblauen Wasser erbaut oder am Strand mit privatem Garten und exklusivem Open-Air-Badezimmer mit Wasserfalldusche. Privatsphäre wird hier groß geschrieben. Bei Ankunft und Abflug steht die komfortable Constance Lounge am Flughafen Malé kostenfrei zur Verfügung. Kulinarisch kommen die Gäste in den drei Restaurants auf ihre Kosten. Zum weiteren Verwöhnprogramm des Constance Halaveli Resort gehört der exklusive „Le Spa de Constance“ mit Produkten der Schweizer Kosmetikmarke „Valmont“ sowie der Marke „Ila“, die sich auf die Verwendung von natürlichen Inhaltsstoffen spezialisiert hat. Unverzichtbar ist ein Ausflug in die faszinierende Unterwasserwelt. Die auf der Insel gelegene 5* PADI-Tauchschule bietet Kurse und Ausflüge zu den schönsten Tauch- und Schnorchelgebieten an, um die artenreiche Welt des Meeres zu erkunden.

Looking around at elegant Constance Halaveli Resort in the North Ari Atoll, exotic vegetation and fine sandy beaches will captivate your senses. Discerning guests may choose from 86 villas with private pools: Water Villas built on stilts above the azure blue waters or Beach Villas with private garden and exclusive outdoor bathroom with waterfall shower. The German-speaking management regards privacy as a top priority. The comfortable Constance Lounge at Malé Airport is available to all guests upon arrival and departure. Three restaurants serve world-class haute cuisine that will even impress experienced gourmets. But Constance Halaveli Resort wants to spoil you even more: at exclusive “Le Spa de Constance” with products by Swiss cosmetics brand Valmont or Ila that has specialized on products without chemical additives. Definitely a mustdo: the 5-star PADI Diving School offers courses and tours to the most beautiful diving and snorkeling areas of the region - a perfect way to explore the fascinating world and biodiversity under water.


Beach Villen Erholen Sie sich in einer der luxuriösen und ruhigen Beachvillen, die sich perfekt für Paare oder Familien eignen. Genießen Sie die maledivische Sonne auf Ihrer privaten Terrasse und kühlen Sie sich anschließend in Ihrem eigenen kleinen Pool ab. Wenn Sie auf Erkundungstour gehen wollen, dann warten in nur wenigen Metern Entfernung der Strand und der Ozean darauf, von Ihnen entdeckt zu werden. Jede Villa fügt sich harmonisch in die Umgebung ein. Beim Bau der Villen wurden ausschließlich natürliche Materialien wie Holz und Marmor verwendet. Durch die nahtlose Verbindung zwischen Außen- und Innenbereich muten die Villen gleichzeitig modern und traditionell an. Relax at one of our quiet and luxurious Beach Villas, perfect for couples and families. Sit back on your private terrace, enjoy the Maldivian sun and take a cooling swim in your very own private pool. If you want to explore the area, the beach and the ocean are just meters away. As the villas are exclusively made of natural materials like wood and marble, each villa perfectly blends with its surroundings. Also indoor and outdoor areas merge and give the villas the appearance of being modern and yet traditional.

KASBAH TAMADOT Facilities & Awards Top room category: Präsidenten Villa Preis/rate: ab/from EUR 5.700,– pro Villa & Nacht/per Villa & night Zimmer/accommodation: 57 Wasservillen/Water Villas, 12 Family Beach Villen, 16 Beach Villen, 1 Präsidenten/Presidential Villa Spa: “Le Spa de Constance”, 14 Behandlungsräume, Dampfbad, kaltes und heißes Tauchbecken, Ruhezonen, Sauna, Whirlpool, Yoga Pavillon, voll ausgestatteter Fitnessraum/14 treatment rooms, steam bath, cold and hot diving pool, rest areas, sauna, whirlpool, Yoga pavilion, fully-equipped gym Gourmet: 3 Restaurants, 3 Bars Kids: “Kuda Club”(4–11 J.), von 09:00–21:00/ 9 am to 9 pm Flughafen/airport: Malé International Airport (59 km) Highlight: Entdecken Sie die Top 5 Tauchplätze von Constance Halaveli und erleben Sie Mantarochen, Haie sowie ein Schiffswrack hautnah/discover Constance Halaveli‘s top 5 diving spots and experience manta rays, sharks and a shipwreck with your own eyes.

73


Baa Atoll – Malediven

Dusit Thani Maldives Ein Hauch Thailand im Paradies der Malediven

A touch of Thai in paradise

Denken Sie an ein tropisches Luxusresort, eingebettet in schneeweiße Sandstrände, eine türkisfarbene Lagune, ein pulsierendes 360° Korallenriff und exotische Palmenlandschaft – willkommen im Dusit Thani Maldives auf Mudhdhoo Island im Baa Atoll. Das großzügige 5-Sterne Resort wurde erst im Februar 2012 eröffnet. Während man von der Hauptstadt Malé mit dem Wasserflugzeug 35 min benötigt, sind es vom neuen, heimischen Flughafen mit dem Schnellboot nur 10 min und man landet im fast unberührten Baa Atoll. Das Resort bietet in 100 elegant-modernen Villen eine Mischung aus klassisch-maledivischer Holzarbeit und zeitgenössischer Thai-Architektur. Modernste Technik und luxuriöse Ausstattung sind selbstverständlich. Das Thai-Restaurant Benjarong serviert bei herrlicher Aussicht auf das kristallklare Meer authentische Spezialitäten. Im Sea Grill findet sich nur das Beste aus dem Meer sowie Steaks von Weltklasse. Genießen Sie den Sonnenuntergang oder verlieren Sie sich einfach in den Sternen, während die Barkeeper der Sala Bar kunstvolle Erfrischungen und asiatische Tapas kredenzen. Für Snacks am Pool und entspannte Musik ist die Sand Bar genau richtig.

Imagine a luxurious tropical resort framed by snowwhite sandy beaches and lush palm fronts on Mudhdhoo Island in Baa Atoll – welcome to Dusit Thani Maldives. Opened in February 2012, this lavish 5* resort is surrounded by a pulsating 360° coral reef with a turquoise lagoon and a verdant landscape. Secluded on the almost untouched Baa Atoll isle, Dusit Thani Maldives is 35 minutes by seaplane from the capital Malé, and 10 minutes by speedboat from the new domestic airport. The resort’s 100 elegant and modern villas and suites are styled with classic Maldivian woodwork and contemporary Thai architecture. All are complemented by state-of-the-art technology and luxurious amenities, including the new sustainable product lines from Molton Brown UK. Overlooking the crystal blue ocean, the resort’s signature Thai restaurant Benjarong serves authentic Thai flavors. The Sea Grill offers the best of the ocean alongside the highest quality imported steaks. Enjoy sunsets or simply stargaze from Sala Bar while talented bar artisans create innovative refreshments complemented by Asian tapas dishes. Sample poolside snacks or chill to music over evening cocktails at Sand Bar.


The Beach Residences Die Beach Residences (560 m2) stehen für pure Verwöhnung und bieten innen & außen Essbereiche sowie einen großzügigen, privaten Swimming Pool. Alle Villen strahlen in lebhaftem Design und modernster Ausstattung: z. B. 46-Zoll LED Satellitenfernsehen mit Internet, zusätzliches WLAN, BOSE Surround-Sound System, überdachte Bar, eine Auswahl an Weinen, Weinkühler, Nespressomaschine sowie alles für Tee und Kaffee.

The Beach Residences (560 sqm) present indulgent living with indoor and outdoor dining facilities and an expansive private swimming pool. All villas exude vivid designs equipped with modern amenities, such as a 46’ LED satellite television with internet protocol, complimentary Wi-Fi internet access, a BOSE surround sound system, and an inroom bar, choices of wine, wine chiller, Nespresso machine as well as tea and coffee facilities.

Facilities & Awards Top room category: The Beach Residence Preis/rate: ab/from EUR 3.787,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accomodation: 100 Villas Eröffnung/opening: Februar 2012/February 2012 Spa: Das auf Bäumen erbaute Devarana Spa ist ein ganz besonderes Wellnesscenter: Mit spektakulärer Aussicht erwarten Sie hier 6 Behandlungsbereiche in den Baumwipfeln/Devarana Spa features six tree-top treatment areas providing awe-inspiring views to enhance the spa journey. Suspended from the trees, Devarana Spa is unique in the Maldives. Gourmet: 3 Restaurants & 2 Bars Kids: Willkommen im kids club/welcome with the kids club Member of: Preferred Hotel Group Flughafen/Airport: Male International Airport (30 Min. per Wasserflugzeug/by seaplane) Highlight: Das Resort präsentiert sich mit der berühmten thailändischen Gastfreundschaft in der Traumdestination Malediven und verwöhnt seine Gäste im einzigartigen Devarana „Treetop“ Spa und mit dem größten Pool der Malediven/Dusit Thani Maldives presents the blending of Thai gracious hospitality with the unparalleled luxury of the destination Maldives. The resort boasts a tree-top spa, the largest pool in the Maldives and other recreation facilities.

75


Dhonakulhi Island, Haa Alifu Atoll – Malediven

Island Hideaway, Spa Resort & Marina Ihre private Luxusinsel

Your luxury private island

Das Island Hideaway auf der Insel Dhonakulhi im Norden der Malediven zelebriert im wahrsten Sinne des Wortes die Natur. Inmitten der üppigen Pflanzenwelt und exotischer Kokoshaine präsentiert das Resort 48 umwerfende Villen in 8 Kategorien, die mit 176 m2 bis 1420 m2 zu den größten des Landes gehören. Der unberührte Sandstrand gibt den atemberaubenden Blick auf die türkisfarbene Lagune sowie die endlosen Weiten des Indischen Ozeans frei. Jede Villa verfügt über einen eigenen Butler, der Ihnen jeden Wunsch von den Lippen abliest. Steht Ihnen der Sinn nach einem besonderen Abend mit Ihren Liebsten, stellen wir gerne unsere Köche zur Verfügung. Lassen Sie sich von unserem breiten Angebot an kulinarischen Highlights mit Weinbegleitung verzaubern: vom romantischen Dinner unter Sternen bis zum privaten Hochgenuss auf Ihrer Terrasse. Zudem stehen das klassische Metheefaru sowie asiatisches Fine-Dining im Gaafushi und die Meeru Bar zur Verfügung. Das Hideaway Mandara Spa ist ihre ganzheitliche Oase der Ruhe und Entspannung. Tauchen Sie ab mit dem Meridis Team oder genießen Sie die Möglichkeiten, z.B. Wassersport, Ausflüge, Fischen, und vieles mehr.

Situated on Dhonakulhi Island in the north Maldives, the Island Hideaway is a “True Celebration of Nature”, offering 48 stunning private villas within its lush green vegetation and coconut groves. The villas are amongst the largest in the country, starting from 176 to 1420 sqm. The 8 categories of the villas are scattered along the pristine white beach, with the breathtaking view of the turquoise lagoon and the endless Indian Ocean horizon. Each villa is assigned with a private Butler, who will be at your service throughout your holiday. Our chefs are at your disposal if you wish to have a special evening with your loved ones. We offer a variety of wine & dine experiences; from romantic dining under the stars to a private meal at your villa terrace, besides the usual Matheefaru restaurant, Gaafushi, fine dining Asian restaurant and the Meeru Bar. The world class Hideaway Spa by Mandara is your sanctuary for a holistic experience, and if you wish to have a more eventful day, hop on a boat with the dive team from Meridis for a fun-filled underwater delight. Furthermore, the hotel offers a wide selection of sports facilities like watersports lessons, excursions, fishing trips and many more.


Hideaway Palace Die Hideaway Palaces verkörpern pure Exklusivität, Privatsphäre und Raffinesse. Jeder der beiden Paläste erstreckt sich über ein großzügiges Areal von 1.420 Quadratmetern und während beide direkt an einer natürlichen Sandbank liegen, blickt einer in Richtung Sonnenaufgang und der andere in Richtung Sonnenuntergang. Beide Hideaway Palaces umfassen je fünf exklusive Villen auf einem wunderschönen Holzdeck. Sie sind umgeben von einigen privaten Infinity Pools und geben den Anschein, auf dem Wasser zu treiben.

The Hideaway Palaces represent the epitome of exclusivity, privacy and refinement. Each villa is sprawled over an expansive 1,420 square meters of land, located on a natural sandbank on sunset and sunrise side of the island. The Palace comprises five exclusive individual villas, which sit on top of a beautiful timber deck and are surrounded by a number of private Infinity swimming pools, giving an impression that they are floating on water.

TAJ Facilities & Awards Top room category: Hideaway Palace Preis/rate: ab/from EUR 2.290,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 48 Villen in 8 Kategorien/48 villas in 8 categories Eröffnung/opening date: Juli 2005/July 2005 Spa: Hideaway Spa by Mandara – 4 Spa Land Villas, 2 Lagoon Spa Pavilions, 2 Water Suites mit exklusivem MeerblickBehandlungsraum/with exclusive ocean-view treatment room, sauna, Dampfbad/steam room, Außenwhirlpool und Angebot von „In-Villa-Behandlungen“/outdoor whirlpool and complete in-villa spa treatment facilities Gourmet: 2 Restaurants („Matheefaru“ – buffet breakfast, á la carte & „Gaafushi Fine Dining Restaurant“ – Asiatische Spezialitäten, Meeresfrüchte/Asian & seafood specialties) & 1 Bar Kids: „Tender Hearts Kids Club“ & Baby Sitting Service Flughafen/airport: Male International Airport (287 km) Awards: Top 25 Hotels for Families in Asia 2012 & Certificate of Excellence 2011 (Tripadvisor), Best Small Hotels Maldives 2011 (International Hotels Award), Best Spa in a Beach Resort 2010 - (Senses Wellness Awards) Award of Excellence 2010 (Wine Spectator), Indian Ocean’s Best Leading Villa 2009 (World Travel Awards), Best Independent Hotel Worldwide, Runner Up 2008 (Luxury Travel Awards)

77


Lhaviyani Atoll – Malediven

Kanuhura Himmlische Tage

The day is made

Am östlichen Rand des fast unberührten Lhaviyani Atolls, rund 40 Minuten mit dem Wasserflugzeug von Male entfernt, liegt das Kanuhura Resort. Mit knapp 1.000 Metern Länge und 200 Metern Breite liegt die Insel eingebettet in ein Korallenriff mit über 40 Tauchspots in nur wenigen Minuten Entfernung. Zum Resort zählen drei Restaurants, zwei Bars und der „Nashaa Club“, die erste Diskothek auf den Malediven. Sportbegeisterte werden, abgesehen von Wassersport, bei Tennis, Squash oder Beachvolleyball fündig. Die PADI Tauchschule steht unter deutscher Leitung. Ein besonderes Highlight ist „Jehunuhura Island“, nur wenige Minuten von der Resortinsel entfernt, wo luxuriöse Picknicks oder Candle-LightDinners organisiert werden. Auf Wunsch wird ein Doppelbett in einer abgeschiedenen Bucht der Insel bereitgestellt, um unter freiem Himmel ultimative Romantik genießen zu können.

Kanuhura Resort is situated on the eastern edge of the almost-untouched Lhaviyani Atoll, about a 40-minute seaplane flight from Male. Less than 1,000 meters long and 200 meters wide, the island is nestled in a coral reef with over 40 diving spots only minutes away. Kanuhura has three restaurants, two bars and Nashaa Club, the first night club of the Maldives. Sports enthusiasts will find all facilities for water sports, tennis, squash and beach volleyball. The PADI Diving School even is under German management. Jehunuhura Island is just a few minutes away and a lovely place for luxurious picnics and romantic candle-light dinners. For the ultimate romantic adventure, we can set up a double bed for you in an isolated bay of the island, where you can spend an unforgettable night under the stars.


Grand Water Villa Die beiden exklusiven Grand Water Villas sind individuell und äußerst großzügig konzipiert sowie zeitlos-luxuriös eingerichtet. Auf 135 m² bieten sie ein Schlafzimmer, einen separaten Wohn- und Essbereich und eine große private Sonnenterrasse mit eigenem Jacuzzi. Über dem Meer thronend, verlocken diese Wasser-Villen zu einem morgendlichen Bad oder einer Runde Schwimmen im Sonnenuntergang. Two exclusive and generously styled Grand Water Villas are individually designed in style of timeless elegance. On 135 m2, the villas convince with a bedroom, a living/dining area and a large private terrace with its own Jacuzzi. Overlooking the ocean, the Water Villas will lure you into a pre-breakfast dip or a swim at sundown.

Facilities & Awards Top room category: Grand Water Villa Preis/rate: ab/from EUR 1.177,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 100 Zimmer/rooms & Villas Eröffnung/opening date: seit April 2008 unter Leitung der Sun Resorts/since April 2008 under management of Sun Resorts Spa: mit 8 Behandlungsräumen und mehr als 40 holistischen Behandlungen/with 8 treatment rooms and more than 40 holistic programs & treatments Gourmet: 3 Gourmetrestaurants, 1 Beachbar Kids: Kids Club mit eigenem Pool/with own pool (2 to 11 J) Member of: Sun Resorts, The Leading Small Hotels of the World Flughafen/airport: Male & seaplane transfer (40 min) Highlight: Die benachbarte Privatinsel Jehunuhura, die für romantische Stunden exklusiv gemietet werden kann/ the adjacent private island of Jehunuhura which can also be exclusively booked as a romantic hideaway for two.

79


Addu Atoll – Malediven

Shangri La‘s Villingili Resort & Spa Paradiesisches Luxusrefugium auf den Malediven

Luxury hideaway in a maldivian paradise

Am südlichen Ausläufer des Addu Atolls öffnete Anfang 2009 mit dem Shangri-La Villingili Resort & Spa das erste Luxushotel der bekannten Marke auf den Malediven. Das drei Kilometer lange Eiland wird von einem feinen Sandstrand umrahmt und besticht durch seine üppige Vegetation, in die sich das Resort auf natürliche Weise einfügt. 17.000 Kokosnusspalmen, wuchtige Banyanbäume, 45 Pflanzenarten und drei Süßwasserlagunen umgeben die weitläufige Anlage im edlen Boutique-Stil. In den insgesamt fünf Restaurants und Bars kommen Kulinarik- und Chillout-Fans gleichermaßen auf ihre Kosten. Der Transfer vom Internationalen Flughafen Male erfolgt durch einen 80 Minuten dauernden Inlandsflug nach Gan und anschließenden 15 Minuten mit dem Schnellboot.

At the southern tip of the Addu Atoll, the well-known hotel and resort chain Shangri-La opened its first luxury hotel in the Maldives in 2009. Shangri-La Villingili Resort & Spa is harmoniously placed into the surroundings of an island of just three kilometers, naturally framed by white sandy beaches and luscious vegetation. 17,000 coconut palms, massive banyans, 45 varieties of plants and three freshwater lagoons give the resort an exquisite boutique feel. The five restaurants and bars cater to the culinary needs of gourmets and chill-out enthusiasts. From Male International Airport, guests reach the hotel in about 80 minutes domestic flight to Gan plus a 15-minute speedboat ride.


Tree House Villas Die 142 Villen verteilen sich großzügig über die Insel. Sie sind entweder in die tropische Vegetation eingebettet oder schweben auf Pfählen über dem kristallklaren Wasser. Die 16 Tree House Villen mit je 218 m² sind absolut einzigartig auf den Malediven. Die auf drei Metern hohen Stelzen gebauten Villen überzeugen mit privatem Pool und großzügigem Sonnendeck sowie separatem Wohn- und Schlafzimmer mit spektakulärem Blick auf das tropisches Blattwerk und den Indischen Ozean. Im geräumigen Badezimmer dominiert eine ovale Badewanne. Nicht fehlen dürfen: Sat-TV, zwei iPod‘s mit Docking Stationen, DVD-Player, Nespresso-Maschine und Klimaanlage. The 142 villas are generously spread all over the island, either nestled in tropical vegetation or floating on stilts above the crystal-clear water. The 16 Tree House Villas with 218 m2 each are unique in the Maldives: built on stilts 3 meters up in the air, these stunning villas each have a swimming pool, a large sundeck and separate living and bedrooms with spectacular views of the tropical foliage as well as the Indian Ocean. The large bathroom is characterized by an oval-shaped tub. Of course the amenities include sat TV, two iPods with docking stations, DVD player, Nespresso machine and air-conditioning.

OBEROI Facilities & Awards Top room category: Tree House Villa Preis/rate: auf Anfrage/upon request Zimmer/accommodation: 142 Villen Eröffnung/opening date: März/March 2009 Spa: “CHI, The Spa at Shangri-La” Gourmet: “Khazaanaage” Restaurantkonzept/food concept – besteht aus 3 Spezialitäten-Restaurants mit Wohnzimmeratmosphäre, die jeweils eine unterschiedliche Küche repräsentieren/ consists of three distinctive living-room restaurants representing the finest cuisine from different places (Indian Ocean, South China Sea, Arabian Gulf) Kids: willkommen/welcome Member of: Shangri-La Hotels & Resorts Flughafen/airport: Male Int. Airport – Gan Domestic Airport (70 min) & Bootstransfer/boat transfer (15 min) Highlight: Die in den Hang gebauten Tree House Villen sind einzigartig auf den Malediven/the Tree House Villas are absolutely unique to the Maldives

81


Gaafu Dhaalu Atoll – Malediven

Jumeirah Dhevanafushi Stay different

Stay different

Inmitten des unberührten Gaafu Alifu Atoll liegt dieses private Inselresort der exklusiven Jumeirah-Kette eingebettet in feinen Sandstrand, türkisblauem Meer und einzigartigen Korallenriffen. Es ist unterteilt in die Hauptinsel und in den künstlich auf Holzstelzen erbauten Bereich Ocean Pearls und bietet einmaligen Luxus und Komfort. Lassen Sie sich von modernem Design mit Liebe zum Detail sowie dem Service der Extraklasse verzaubern und entdecken Sie Ihr ganz persönliches Inselparadies. Erkunden Sie weiters die farbenfrohe Unterwasserwelt, entspannen Sie am Strand, auf ihrer privaten Sonnenterrasse oder entfliehen Sie dem Alltag bei einer wohltuenden Massage und lassen Sie im „Talise Spa“ Körper und Seele baumeln. Erleben Sie kulinarische Köstlichkeiten in einem der beiden Insel-Restaurants oder genießen Sie einen unvergesslichen Abend im „Johara“-Restaurant bei den „Ocean Pearls“. Das neue Luxus-Resort Jumeirah Dhevanafushi lässt keine Wünsche offen – ein Gefühl wie im Paradies!

Nestled between fine sandy beaches, the turquoise ocean and unique coral reefs, this private island resort of the exclusive Jumeirah hotel company is located in the midst of pristine Gaafu Alifu Atoll. Aside from the beautiful main island, the Ocean Pearls area is built on stilts and guarantees exceptional luxury and comfort. Let your senses be captivated by modern design with love for detail and discover your very own island paradise. Continue this journey by exploring the colorful underwater world, relaxing at the beach or your private sundeck and take a break from your everyday life with a pleasant massage at “Talise Spa”. Experience the culinary delights of two island restaurants or enjoy an unforgettable evening at “Ocean Pearls” restaurant Johara. The new luxury resort Jumeirah Dhevanafushi leaves nothing to be desired - a feeling as if you stayed in paradise itself!


Die Villen Die 38 luxuriös ausgestatteten Villen lassen keinen Wunsch offen. Es gibt Inselvillen mit 206 bis 600 m² (Beach Revives) und Wasservillen mit 270 bis 340 m² (Ocean Pearls), wobei die Beach Revives direkt am Strand liegen, die Ocean Pearls liegen ca. 800 m vom Strand entfernt. Villen und Suiten bieten ein Höchstmaß an Privatsphäre und sind von traditioneller maledivischer Architektur geprägt. Die Beach Revives verfügen über ein Schlafzimmer mit Kingsizebett, ein luxuriöses Badezimmer mit Regenduschen (innen und außen), Ankleidezimmer, Telefon, Internet, Flatscreen-TV, iPodAnschluss, Apple Media Center, Freiluft-Wohnbereich mit Sonnenbetten, Minibar, Teezubereiter und Nespresso-Maschine, Klimaanlage und einen Privatpool (ca. 20 m²). The 38 villas with luxurious interiors leave no wish unanswered. While the island villas of 206-600 m2 (Beach Revives) boast direct access to the beach, the water villas of 270-340 m2 (Ocean Pearls) are located about 800 m from the beach. Both villas and suites guarantee ultimate privacy characterized by traditional Maldivian architecture. The Beach Revives feature a bedroom with king-size bed, a deluxe bathroom with rain shower (indoors & outdoors), dressing room, telephone, internet, flatscreen TV, iPod docking station, Apple media center, outdoor living area with sunbeds, minibar, tea maker, Nespresso machine, air conditioning and private pool (of about 20 m2).

SHANTI ANANDA Facilities & Awards Top room category: Island Sanctuary Preis/rate: ab/from EUR 2.450,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 38 Villen/villas Eröffnung/opening date: April 2011/april 2011 Spa: 1.700 m2 Talise Spa mit 3 Over-Water Behandlungsräumen, Hamam, Dampfbad, Sauna, Beauty- und Spabehandlungen, Fitness-Studio, Yoga Pavillon/3 over-water treatment rooms, hammam, steam bath, sauna, beauty and spa treatments, gym, yoga pavilion Gourmet: 3 Restaurants und 1 Bar, das „AZARA“ (internationale Küche), das „MUMAYAZ-Beach Bar & Grill“ und das „JOHARA“ – in einer privaten Wasservilla werden Sie von Ihrem persönlichen Koch betreut und erleben höchste kulinarische Gaumenfreuden; „KHIBAR“: große Auswahl an Spirituosen und Cocktailspezialitäten/3 restaurants & 1 bar: AZARA (international cuisine); MUMAYAZ Beach Bar & Grill your personal chef serves culinary highlights at a private water villa; KHIBAR - huge selection of liquors, drinks and cocktails Kids: Babysitter Service Flughafen/airport: Male (ca. 70 Min. per Speedboot & Flugzeug) Highlight: Die „Ocean Pearls“ sind die größten Überwasservillen der Malediven, Talise Spa, Fine Dining im Restaurant „Johara“/the “Ocean Pearls“ are the biggest Overwater-villas of the maledives Awards: Certificate of Excellence by Trip Advisor

83


Nord Male Atoll – Malediven

Conrad Maldives Rangali Island Luxus bedeutet, man selbst sein zu dürfen

The Luxury of being yourself

Das exklusive Resort befindet sich auf Rangali Island, etwa 90 km südwestlich der Hauptstadt Male. Die wunderschön gestaltete Anlage verteilt sich großzügig auf zwei Inseln, die per Steg miteinander verbunden sind, wodurch maximale Privatsphäre gewährleistet wird. Die meisten Einrichtungen des Resorts befinden sich auf Rangalifinolhu, auf Rangali sind die Water-Villen untergebracht. Auf jeder Insel befinden sich je drei Restaurants, in denen regionale wie internationale Spezialitäten gereicht werden. Weiters stehen mehrere Bars, ein Swimmingpool, ein SouvenirShop sowie ein TV-Raum mit CD- und DVD-Verleih zur Verfügung. Das Spa-Village wurde auf Stelzen in die Lagune vor Rangalifinolhu gebaut und erwartet den Besucher mit traditionellen Behandlungen, einem Fitnessraum und einer Yoga-Plattform. Das 5Sterne PADI-Tauchzentrum bietet Kurse und Ausflüge zu den erstklassigen Revieren am Hausriff oder in bis zu 75 Minuten entfernte Tauchgebiete an.

This exclusive resort is located on Rangali Island, about 90 kilometers south-west of the capital Male. The beautifully designed destination is generously allocated on two islands connected by a pier: a concept that provides maximum privacy. While most resort buildings and facilities are found on Rangalifinolhu, the Water Villas are all on stunning Rangali. Each island is home to three restaurants, each serving regional and international world-class cuisine. Further amenities include several bars, a swimming pool, a souvenir store and a TV room with CD and DVD rental. Spa Village was built on stilts on Rangalifinolhu and boasts traditional treatments, a gym and a yoga platform. The 5-star PADI Diving Center treats diving enthusiasts to various classes as well as excursions to excellent spots on the home reef or other great diving locations up to 75 minutes away.


Sunset Water Villa Die Villen zählen mit einer Grundfläche von rund 250 m² zu den luxuriösesten Unterkünften der Malediven und verfügen über einen gläsernen Boden im Wohnzimmer, TV mit Plasmabildschirm, SAT- und Kabelprogramme mit Surround- und Heimkinosystem, Whirlpool auf der Terrasse, zwei Schlafzimmer, davon eines mit drehbarem Bett. Es steht ein eigener Butler zur Verfügung. The 250-m2 villas are among the most luxurious in the Maldives. They feature a glass-floored living room, a home theater system with plasma TV with satellite and cable, a whirlpool on the terrace and two bedrooms, one of which boasts a revolving bed. And your own butler will attend to all your needs.

MAIA Facilities & Awards Top room category: 2-bedroom Sunset Water Villa Preis/rate: ab/from EUR 6.500,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 50 Water Villas, 79 Beach Villas, 21 Spa Water Villas Eröffnung/opening date: seit Dez. 2007 unter der Führung der Conrad Hotels/since Dec. 2007 managed by Conrad Hotels Spa: 2 Spas (Spa Retreat & Overwater Spa) Gourmet: 7 Top-Restaurants, darunter das legendäre Unterwasserrestaurant “Ithaa”/ 7 world-class restaurants including legendary underwater restaurant “Ithaa”, mehrere Bars & Weinkeller/several bars & wine cellar Kids: kids program (3–11 J), eigenes/special kids spa! Member of: Conrad Hotels & Resorts Flughafen/airport: Male & seaplane transfer (30 min) Highlight: Das 5 Meter unter dem Meeresspiegel gelegene Unterwasserrestaurant “Ithaa” ist einzigartig/located 5 meter below sea level, underwater restaurant “Ithaa” is truly unique. Awards: Best Resort Hotel Overseas 2007 (Dive & Travel Magazine); Best Overwater Bungalow 2007 (Dive & Travel Magazine)) Best Honeymoon Hideaway in the World 2007 (Brides Magazine) Best Beach Resort in the World 2007 (Senses Magazine)

85


Afrika | Africa



Weltweit

Qatar Airways The world‘s 5 star airline

The world‘s 5 star airline

Qatar Airways ist die nationale Fluggesellschaft des Staates Qatar und gehört zu den am schnellsten wachsenden Fluggesellschaften mit einer der jüngsten Flotten weltweit. Derzeit bietet Qatar Airways via Doha Verbindungen zu über 110 Urlaubsund Geschäftsreisezielen in Europa, dem Nahen Osten, Afrika, auf dem Indischen Subkontinent, im Fernen Osten, Australien und Amerika an. Bei den Skytrax World Airline Awards 2011 & 2012 wurde Qatar Airways als „Airline des Jahres“ ausgezeichnet.

Qatar Airways, the national airline of the State of Qatar, is one of the fastest growing carriers with one of the youngest fleets in the world. From its hub in Doha, the airline has developed a global network with over 110 destinations across Europe, Asia, the Middle East, Africa, Asia Pacific, North and South America. At the Skytrax World Airline Awards 2011 & 2012 Qatar Airways was named “Airline of the Year”.


The Aircrafts In den Flugzeugen des Typs Airbus A330 kommen die First Class Passagiere in den Genuss eines um 180 Grad verstellbaren „Flat Bed Seats“. Die Boeing 777-Flotte bietet Passagieren der Business Class komfortable und geräumige Sitze, die einen Sitzabstand von 1,98 m haben und sich in 180 Grad flache Betten verwandeln lassen. In der Economy Class beträgt der Sitzabstand bis zu 86 Zentimeter. Allen Passagieren stehen Bildschirme zur Verfügung, die in die Rückseiten der Vordersitze integriert sind, sowie ein interaktives Audio- und Video-Entertainment-System mit mehr als 1.000 verschiedenen Entertainment-Optionen. Die Qatar Airways Flotte erhält 2012 Zuwachs durch fünf Flugzeuge vom Typ Boeing 787 „Dreamliner“. Das innovative Flugzeug soll zunächst auf den Strecken innerhalb der Golfregion und anschließend auf der Langstreckenroute von Doha nach London Heathrow zum Einsatz kommen.

NAFPLIA PALACE

Onboard the airline’s Airbus A330 aircraft First Class passengers enjoy 180-degree horizontal flat beds. The Boeing 777 fleet features comfortable Business Class sleeper seats with a seat pitch of 78 inches which can be reclined into 180-degree horizontal flat beds. Economy Class has a seat pitch of up to 34 inches. All passengers have access to seat-back TV screens and an interactive audio and video entertainment system with more than 1000 different entertainment options. Qatar Airways is preparing to take delivery of five Boeing 787s “Dreamliners” during 2012. Qatar Airways will initially operate the Boeing 787 on intra-Gulf routes before it is scheduled to enter its first long-haul commercial service on the Doha – London Heathrow route.

Doha International Airport Innovation wird bei Qatar Airways großgeschrieben: Die Airline betreibt am Doha International Airport das weltweit einzige exklusive Premium Terminal, das ausschließlich für Fluggäste der Business und First Class von Qatar Airways gebaut wurde. Das exklusive Angebot des Terminals umfasst acht Boarding Gates, Concierge-Service, eigens auf die Bedürfnisse der Fluggäste abgestimmte First- und Business Class-Lounges, Duty-Free-Shopping auf 500 qm Verkaufsfläche, luxuriöse Spa-Einrichtungen mit Massageräumen, Sauna und Whirlpool, Konferenzräume mit Sekretariats-Service, Gebetsräume und eine 24-Stunden Krankenstation. In line with the company’s philosophy to be innovative, the airline operates the world’s only dedicated commercial passenger terminal for its First and Business Class passengers at Doha International Airport. Key highlights of the terminal include eight boarding gates, concierge services, dedicated First and Business Class lounges, a duty free shopping area of 500 sqm selling leading international brands, spa services that include massage treatment rooms, a sauna and jacuzzi, a business center with secretarial services, prayer rooms, and a 24 hour medical center.

89


Kapstadt – Südafrika

The Table Bay Hotel An der Victoria & Alfred Waterfront

At the Victoria & Alfred Waterfront

Es ist die einzigartige Lage direkt an der Victoria & Alfred Waterfront, die das The Table Bay Hotel zu einem der schönsten und begehrtesten Domizile Kapstadts macht. Das luxuriöse Fünf-Sterne-Haus mit 329 Zimmern und Suiten besticht durch eine Kulisse, die geprägt ist von der majestätischen Schönheit des Tafelbergs wie auch dem direkten Zugang zu den Geschäften und Restaurants der V&A Waterfront. Während ihres Aufenthaltes im The Table Bay Hotel genießen die Gäste zu jeder Zeit grandiose Ausblicke auf das Wahrzeichen der Stadt oder das Meer und Robben Island. Als eines der Leading Hotels of the World bietet das elegante Haus in viktorianischem Stil ein ideales Ambiente, um die Sehenswürdigkeiten der faszinierenden Metropole zu genießen. Unter Einheimischen, wie auch der internationalen Gästeklientel ist das Table Bay Hotel berühmt für das beste und vielfältigste Frühstück der Stadt und für eine Küche, die alle Facetten der Kochkunst rund um den Globus in höchster Perfektion vereint und als eine der feinsten in ganz Kapstadt gilt.

It is the unique location right at the Victoria & Alfred Waterfront that makes The Table Bay Hotel one of the most beautiful and desired addresses in Cape Town. The luxurious 5-star hotel with 329 rooms and suites convinces with far more than the magnificent backdrop and majestic beauty of Table Mountain: its direct access to all the stores and restaurants of the V&A Waterfront. All day long, guests of The Table Bay Hotel enjoy stunning views of the city’s landmark or the ocean with Robben Island. As one of the Leading Hotels of the World, the elegant Victorian-style domicile provides the perfect environment to marvel at the many sights of this fascinating metropolis. Not only locals but also international guests know: the hotel’s breakfast is famous as the best and most diverse one in town. Also its cuisine is a hotspot for perfectly combining all aspects of the culinary art from all around the world - you are in for a surprise, it is the finest cuisine in all of Cape Town.


Table Mountain Suite Den Tafelberg exklusiv für sich reserviert zu haben – so fühlt es sich an, wenn man seinen Blick aus der einzigartigen ‚Table Mountain‘ Suite über die Tafelbucht auf den Tafelberg richtet. Neben dem herrlichen Blick auf das Wahrzeichen der Stadt besticht die Suite durch die großzügige Gestaltung der Zimmer. Die geschmackvolle Einrichtung der Räume vereint traditionelles Dekor und qualitativ hochwertige Verarbeitung mit intelligenter zeitgemäßer Funktionalität und angenehmem Komfort. Dieses Hideaway gönnt Ihnen zusätzlich den Blick in die Sterne mit dem Suite-eigenen Teleskop und lädt am Babyflügel zum Klavierspielen ein. Der Balkon eignet sich hervorragend für einen entspannten Nachmittag oder romantische Abendessen. Table Mountain exclusively reserved for you - this is how it feels standing in the exceptional Table Mountain Suite and looking over Table Bay and Table Mountain. Apart from this unrestricted view of the city’s landmark, the suite convinces with generous space and dignified design: the rooms combine traditional décor and finest craftsmanship with intelligent and modern functionality as well as supreme comfort. This hideaway also treats you to a private telescope to gaze into the stars... or why not play a few notes on the baby grand piano? The balcony is perfect for relaxed afternoons or a romantic dinner.

Facilities & Awards Top room category: Table Mountain Suite Preis/rate: ab/from EUR 3.100,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 329 luxuriöse Zimmer & Suiten/ 329 luxury rooms & suites Eröffnung/opening date: Mai 1997/May 1997 Spa: Camelot Spa, Kapstadts erster Spa bietet professionelle Heilbehandlungen/Camelot Spa – Cape Town’s first spa Golf: zahlreiche Golfplätze in der Umgebung/many golf courses in short distance Gourmet: 2 Restaurants, 2 Bars Kids: Oscars’s Kids Club Member of: The Leading Hotels of the World, Sun International Flughafen/airport: Cape Town International Airport (20 min) Highlight: High Tea, großzügiges Frühstücksbuffet und Frühstücksterrasse mit Blick auf den Tafelberg, Salzwasser-Pool und Poolbereich mit Blick auf das Meer, Jacuzzi, Fitnessraum, Health Spa/generous breakfast buffet on the terrace with views of Table Mountain, saltwater pool & pool area with sea view, gym, Health Spa Awards: Certificate of Excellence by TripAdvisor 2012, World Luxury Hotel Award for Best Coastal Property 2011, Imvelo Award for the most empowered business 2010, Best Hotel in Africa 2007 (Conde Nast Traveler)

91


Weltweit

andBeyond Einer der besten SafariAnbieter der Welt

One of the world‘s best safari operators

andBeyond ist einer der weltweit führenden Anbieter für Erlebnisreisen in 16 afrikanischen Ländern sowie Indien, Bhutan und Sri Lanka. Für seine individuell zusammengestellten Luxussafaris besitzt und betreibt das Unternehmen 33 außergewöhnliche „Lodges“ und „Camps“ in der traumhaften Wildnis Afrikas und Indiens: Krüger Nationalpark, Sabi Sand Wildreservat, Zululand, Masai Mara, Nationalpark Serengeti, Ngorongoro-Krater, Nationalpark Lake-Manyara, Okavangodelta, Wüste Namib, Sansibar und Madhya Pradesh in Indien.

andBeyond is one of the world’s leading experiential travel companies, designing personalized luxury safaris in 16 African countries, as well as India, Bhutan and Sri Lanka. The company owns and operates 33 extraordinary lodges and camps in Africa and India’s wilderness highspots – Kruger National Park, Sabi Sand Game Reserve, Zululand, Masai Mara National Reserve, Serengeti National Park, Ngorongoro Crater, Lake Manyara National Park, Okavango Delta, Namib Desert and Zanzibar, as well as Madhya Pradesh in India.

andBeyond wurde im Jahre 1991 gegründet und verschrieb sich als eines der ersten Unternehmen der Philosophie „Gut geht es dem, der Gutes tut“. Auf der ganzen Welt sind sie für ihr Engagement in den Gebieten nachhaltiges Reisen sowie Stärkung der lokalen Bevölkerung bekannt: Unsere Leidenschaft für und Sorge um Land, Tiere und Menschen zeigt sich in allem was wir tun und wird auch unseren Gästen ständig vermittelt.

Established in 1991, andBeyond pioneered the philosophy of doing well by doing good; its commitment to sustainable responsible travel and community empowerment is world renowned. Our passionate belief in the care of the land, care of the wildlife, care of the people is evident in everything that we do in the field and this is constantly communicated to our guests.


andBeyond Serengeti Under Canvas Die luxuriösen Zeltcamps von andBeyond Serengeti Under Canvas bewegen sich das ganze Jahr über in der Serengeti. So kommen Gäste direkt in Berührung mit den berühmten Wanderungen der Gnus und entdecken nebenbei die herrlichen, abgelegenen Gegenden des Reservats mit ihren Wildtieren. Auf ausschließlich privaten Rastplätzen bieten die Wandercamps großzügige Safarizelte mit Doppelbett und Badezimmer, separatem WC und al fresco Kübeldusche. Die Einfachheit des Campens erhält durch indische Teppiche, duftende Überzüge sowie glänzendes Kristall und Messing ein einzigartiges Flair. Natürlich versuchen die erfahrenen Guides, Gäste stets zu den herannahenden Gnus zu führen.

BANJAN TREE

The luxurious tented camps of andBeyond Serengeti Under Canvas move around the Serengeti on an annual basis, bringing guests close to the projected movements of the famed Great Wildebeest Migration and exploring remote, beautiful corners of the reserve with excellent resident game. Using only private campsites, these migratory camps feature spacious safari tents, each with double bed, ensuite bathroom, separate WC and al fresco bucket shower. Indian rugs, crisp linens, sparkling crystal and polished brass lend flair to the simplicity of camping. Our expert guides always try to place guests in the midst of the thronging wildebeest but, should they not appear when expected, their intimate knowledge of the ample resident game will ensure a rich game viewing experience.

Facilities & Awards • Halb-mobile Safaricamps, die Gäste nahe an die Wanderungen der Gnus führen/Semi-mobile safari camps that move annually to help bring guests within reach of the Great Migration • Persönliche und exklusive Rastplätze/Intimate & exclusive private campsites • Luxuriöse Camping-Ausrüstung mit jederlei Service/Luxury, fully-serviced camping product • Essen unter Sternen/Dining beneath the stars • Zwei Camps mit je acht Zelten/Two camps with eight tents each • Kinder ab 12 Jahren/Children 12 years and older • Ein großzügiges Zelt für Familien/One spacious tent ideal for families • Eigenes WC sowie Warmwasser-Kübeldusche/Ensuite WCs and hot bucket showers • Ganzjähriger Betrieb/Operates year-round

Auszeichnungen/awards: 2012: Unter den Top 100 Unterkünften im Resorts Magazine/Featured in Resorts magazine’s Top 100 Places to Stay 2008: Unter den 100 umweltfreundlichen und ethisch vertretbaren Orten der Welt im Buch AA Green Rooms/Included in AA Green Rooms book of 100 eco-friendly and ethical places around the world

93


Weltweit

andBeyond andBeyond Xaranna Okavango Delta Camp

andBeyond Xaranna Okavango Delta Camp

andBeyond Xaranna Okavango Delta Camp genießt die luxuriöse Einsamkeit auf einer privaten Insel im Delta. Die neun hellen und luftigen Zeltsuiten bieten Himmelbetten aus hellem Holz auf hellem Boden. Während ein eigenes Badezimmer den Luxus eines warmen Bades verspricht, kann die erfrischende Dusche im Badezimmer oder al fresco genossen werden. Sowohl die private überdachte Sala, als auch das eigene Tauchbecken geben den Blick frei auf die vielen Flüsse des Deltas. Genießen Sie Gourmetküche im offenen Speisebereich und lassen Sie sich von der Romantik eines knisternden Feuers unter dem Sternenhimmel der afrikanischen Nacht verzaubern. Auf geführten Safaris zu Fuß, Pirschfahrten und traditionellen Mokoro-Exkursionen lässt sich diese einzigartige Umgebung bestens erforschen. Vorzüge: Herrliche Lage nahe dem ganzjährigen Okavango Delta, Blick über die weiten Überschwemmungsebenen, 25.000 Hektar unberührter Wildnis für nur 18 Gäste, Wasser- und Wildnisabenteuer mit komfortablen Tierbeobachtungen, Zeit auch für die kleinen Wunder des Deltas, Kinderprogramm.

andBeyond Xaranna Okavango Delta Camp enjoys luxurious solitude on its own Delta island. Just nine light and airy tented suites boast four poster beds of blonde wood that squat on bleached floors. An en suite bathroom promises the luxury of a deep, warm bath and a refreshing shower awaits either indoors or al fresco. Guests can watch the Delta waters from their private covered sala or the suite’s oversized plunge pool. Savor delicious meals in the open sided dining room or give in to the romance of African nights around a roaring fire in the open air. Guided walking safaris, interpretive game drives and traditional mokoro excursions explore the unique environment. Situated near the permanent channels of the Okavango Delta, sweeping views of the vast floodplains, 62,000 acres of pristine wilderness shared by only 18 guests, water and wilderness experience with the excitement of viewing big game, game viewing at a gentler pace, with time to appreciate the small wonders of the Delta, 9 ensuite safari tents, Private plunge pools, Children’s program.


andBeyond Botswana Explorer Expeditions andBeyond Explorer Expedition ist eine mehrtägige Camping-Safari, die regelmäßig zu den schönsten Wildnisregionen Botswanas aufbricht. Gäste campieren in Nationalparks sowie auf exklusiven Privatplätzen im ganzen Okavango Delta, Savute und Chobe. Alle andBeyond Botswana Explorer Expeditionen werden von erfahrenen Guides geleitet und garantieren maximal 6 Gäste pro Tour. Die Suite-Safarizelte sind große, klassische Domzelte mit komfortablen Betten, duftenden Überzügen sowie Nachtkästchen und Lampen. Ein zweites, verbundenes Zelt fungiert als privates Badezimmer mit Spülklosett, Waschbecken und al fresco Warmwasser-Kübeldusche. Gäste campieren 8 Nächte, mit der letzten im The Elephant Camp, Viktoriafälle, Simbabwe.

BANJAN TREE

andBeyond Botswana Explorer Expedition is a multi-night camping safari that departs on a regular scheduled basis to the most beautiful wilderness regions of Botswana utilizing exclusive private camping sites in National Parks and on private concessions throughout the Okavango Delta, Savute and Chobe. All andBeyond Botswana Explorer Expeditions are hosted by a professional, knowledgeable guide and take a maximum of 6 guests on each departure. The ensuite safari tents are classic, spacious domed tents with comfortable beds, crisp linen, as well as bedside tables and lamps. An attached second tent functions as a private bathroom with flush toilet, hand basin and al fresco hot bucket shower. Eight nights are spent camping, with the final night at The Elephant Camp, Victoria Falls, Zimbabwe.

Facilities & Awards • Abwechlungsreiche und unberührte Wildnis in Botswana/Diverse and unspoiled Botswana wilderness • Erforscht weniger frequentierte Gebiete/Explores less travelled areas • Großzügige Suite-Safarizelte/Spacious ensuite safari tents • Wildnis-Campen mit jederlei Service/Fully-serviced wilderness camping • Sechs Gäste pro Fahrzeug/Six guests per vehicle • Große halboffene 4x4 Safari-Fahrzeuge mit Kühlschrank/Spacious semi-open 4x4 safari vehicle with fridge • Garantierter Fensterplatz/Guaranteed window seat • Vollzeit-Begleitung durch andBeyond Experten/Accompanied by expert andBeyond guide • 150 geplante Abfahrtsdaten/150 Scheduled departure dates • Führungen in vielen Sprachen, darunter auch deutsch/Foreign language guides available including German

95


Sun City – Südafrika

The Palace of the Lost City Millionen Highlights und alle unter einem Dach!

A million thrills – one destination!

Das prächtige Palace of the Lost City in Südafrikas Sun City ist ein afrikanischer Märchenpalast, der über einem wunderschönen Tal thront. Die unvergleichlichen Türme des Hotels mit Stoßzahn-Verzierungen sind von fast jedem Ort des Resorts zu sehen und symbolisieren den wahren Luxus und Glanz des Hotels. Das Palace strahlt in üppigem Design mit prunkvoller Architektur, Mosaiken und Fresken, die das Bild des mythisch-magischen Ambientes dieses Grand Hotels vervollständigen. Umgeben von grünen Gärten, kleinen Bächen und versteckten Wegen, vermittelt das Palace tatsächlich das Bild einer verlorenen Stadt. Am reich verzierten Pool lässt es sich herrlich entspannen, afrikanische Sonne tanken und leichte Mahlzeiten sowie Drinks genießen. Für anspruchsvolle Gäste ist es nicht nur das atemberaubende Dekor sondern auch erstklassige Einrichtungen und perfektes Service, die dieses Hotel zur ersten Adresse in Sun City machen. Das Palace verfügt über 338 großzügige Zimmer in afrikanischem Stil mit Bar, Safe, TV, Klimaanlage, Deckenventilatoren und 24h In-Room Dining.

The magnificent Palace of the Lost City at Sun City is a fairytale African palace that towers over the scenic valley. Visible from almost anywhere on the resort, the hotel’s unique towers with elephant tusk embellishments are a symbol of the true luxury and splendor that the hotel offers. The Palace has been lavishly created with rich architecture, mosaics and frescos that add to the mystical ambience and magical aura of this grand hotel. The hotel is surrounded by lush botanical gardens, trickling streams and hidden walking trails that ensure that the Palace does indeed feel like a lost city. The intricately decorated pool is the ideal place to relax and take in some African sunshine. You can also enjoy light meals and drinks here. The decor, top-class facilities and superior service make it the Sun City hotel of choice for the discerning traveler. The Palace has a total of 338 spacious rooms decorated with a distinctly African feel. Each room has a bar, safe and a multi-channel TV. Other in-room amenities at the Palace include air-conditioning, ceiling fans and 24-hour in-room dining.


King Suite Die King Suite des Palace of the Lost City in Südafrikas Sun City macht ihrem Namen alle Ehre: 2 geräumige Schlafzimmer mit übergroßen Betten und Sofas, 2 Badezimmer mit Jacuzzi und separater Dusche, Master Bathroom mit zusätzlicher Sauna. Außerdem: GästeToilette, offene Lounge, Essbereich, Bibliothek, Vorratskammer, Bar und Kochnische. Die King Suite sieht direkt auf den großen Pool des Palace Hotels (Bild: Luxuszimmer). The aptly named King Suite at Sun City’s Palace of the Lost City has 2 bedrooms, both spacious and equipped with king-size beds and sofas. There are 2 bathrooms in the King Suite, both with Jacuzzis and separate showers. The master bathroom has an additional sauna. There is also a separate guest toilet as well as an open-plan lounge and dining area, library, pantry, bar and kitchenette. The King Suite overlooks the Palace Hotel’s Grand Pool. (Picture: Luxury Room)

CONRAD RANGALI Facilities & Awards Top room category: King Suite Preis/rate: ab/from EUR 4.910,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 338 Zimmer & Suiten/rooms & suites Eröffnung/opening date: 1992 Ausstattung: Swimmingpool, Erlebnisbad „Valley of Waves“ mit künstlichem Sandstrand, Wasserrutschen und Brandungswellen, „Kamp Kwena“ Kinderclub, Fitness Center, Safaris in die umliegenden Reservate/ pool, adventure “Valley of Waves” with artificial sand beach, water slides and waves, “Kamp Kwena” kids club, gym, safaris to surrounding reserves Golf: 2 Weltklasse 18-Loch-Golfplätze in Sun City/there are 2 worldclass 18-hole golf courses at Sun City Gourmet: 3 Restaurants (italienische & internationale Küche/Italian & international cuisine), 2 bars, Privates Dinner im „Gazebo“ möglich/ private dinner at “Gazebo” possible Kids: Willkommen/welcome, Vielzahl an Kinderaktivitäten/variety of activities for children Member of: The Leading Hotels of the World Flughafen/airport: Johannesburg International Airport (ca. 2 h) Highlight: Ein großer Hotelkomplex mit einem riesigen Angebot an Aktivitäten – Spaß und Unterhaltung garantiert!/huge hotel complex with guaranteed fun & entertainment!

97


Südliches Afrika

Wilderness Safaris Diese Reise verändert Leben

This journey change lives

Wilderness Safaris besticht durch seine exklusiven Lodges, Camps, Hotels & Airline am südafrikanischen Markt. Jede Lodge kann individuell durch die eigene Wilderness Airline kombiniert werden, egal ob in Malawi „Das warme Herz Afrikas“ eine Kajaktour über den Malawisee oder Wildbeobachtungen in Namibia von Ihrer Luxus Lodge über einem Wasserloch oder beides auf einmal, die Wilderness Airline macht es möglich! Bei Errichtung der verschiedenen Lodges wurde mit äußerster Sorgfalt darauf geachtet, diese so ökologisch verträglich wie möglich zu errichten und zu betreiben. „Wir sind ein verantwortungsvolles Ökound Naturschutz-Unternehmen. Der Grund warum wir existierten ist, die Flora und Fauna sowie das Leben in der Savanne für künftige Generationen zu hinterlassen“, so der Leitsatz von Wilderness Safari. Ende 2010 hat Wilderness rund 3.500 Kinder in 7 verschiedenen afrikanischen Ländern in das Wilderness Programm aufgenommen, wo ihnen schreiben und lesen beigebracht wurde. In Summe wurde bis heute 20.100 Kindern diese Ausbildung geboten, um ihnen Aussichten auf ein Leben weg von der Armutsgrenze zu ermöglichen. www.childreninthewilderness.com

Wilderness Safaris convinces the South African market with exclusive lodges, camps hotels & airlines. Each lodge may be individually combined by flying with the own Wilderness Airline: be it a kayak tour on Lake Malawi in “The Warm Heart of Africa”, wild game observations from your luxury lodge above a water hole in Namibia, or even both: everything is possible with Wilderness Airline! The various lodges were built and are now operated as eco-friendly as humanly possible. “We are a responsible ecotourism and conservation company. The reason we exist is to protect fauna and flora as well as wildlife in the savanna for future generations, “so the key principle of Wilderness Safaris. At the end of 2010, Wilderness welcomed 3,500 children from seven African countries to its Wilderness program where they can learn how to read and write. In total, 20,100 children have already received this kind of education, so they may find the right opportunities to live above the poverty line. www.childreninthewilderness.com


Safaris Entdecker-Safari: Bei dieser Art von Safari befinden Sie sich Aug in Aug mit der Wildnis, keine dicken Mauern, die Sie vor wilden Tieren schützen können, lediglich ein dünnes Schlafzelt, um die Mücken abzuhalten. Sie kommen zu den abgelegensten Plätzen Afrikas. Entdecker Camps wurden darauf abgestimmt, die Gäste noch näher ans Geschehen zu bringen, ohne auf Luxus verzichten zu müssen. In der Dämmerung werden die ersten Laternen und das Lagerfeuer entfacht, um den Einklang mit der Natur genießen zu können. Mögliche Regionen: Botswana, Malawi, Namibia und Zambia. Abenteurer-Safari: Der Abenteurer ist in einem mobilen Zelt untergebracht, welches sehr leicht von Punkt zu Punkt bewegt werden kann, so ist es möglich, Herden zu folgen, um deren Wesen zu studieren. Das Zelt ist traditionell und urig, mitten im Revier der Big Five. Nachdem untertags das Wild genau beobachtet wurde, geht es zurück zum Zelt, das Lagerfeuer, Schutz und Behaglichkeit spendet. Mögliche Regionen: Botswana, Malawi, Namibia und Zambia

REETHI RAH

Discoverer Explorations: in superb locations, guests enjoy on a spectacular journey through the most remote wilderness areas. Discoverer camps are designed to bring the guest closer to nature; this warm, inviting atmosphere, with its lantern-lit meals and cheerful campfire is complemented by the comfort and added luxury of permanent lodges. Adventurer Explorations: pre-erected in prime shady sites close to the wildlife. Thanks to easy mobility these safaris explore the most remote and secret corners while featuring lively campfires, camps lit by hurricane lanterns and a range of exciting and diverse activities.

Safaris Mountain-Bike-Safari Eine Safari mit Mountainbikes ist die intensivste Safari um Afrika zu spüren, zu riechen und zu schmecken. Mögliche Regionen: Botswana, Namibia, Zambia und Zimbabwe. Flug-Safari Möchten Sie mit Ihrem eigenen Piloten und Flugzeug Südafrika erkunden? Wilderness hat Flugzeuge und Piloten, die Ihnen gerne Südafrika und dessen ganze Pracht auch von oben zeigen. Überfliegen Sie Büffelherden oder entscheiden Sie sich ganz spontan, irgendwo zu landen, um dort zu campieren oder zu essen. Diese Art der Safari ermöglicht äußerste Flexibilität. Mountain Bike Safari A safari on your mountain bike is the most intense way to feel, small and taste Africa. Possible regions: Botswana, Namibia, Zambia, Zimbabwe Flight Safari Would you like to explore South Africa with your very own pilot and airplane? Wilderness offers both, so you may observe the magnificent nature also from above. Fly over herds of buffalos or spontaneously decide to land, camp and eat in the middle of nowhere. This kind of safari ensures a maximum of flexibility.

99


Livingstone – Sambia

The Royal Livingstone Hotel An den Victoria-Fällen

At the Victoria Falls

In einer vornehmen Mischung aus kolonialem Zauber und exquisitem Service präsentiert sich das Royal Livingstone als Fünf-Sterne-Oase inmitten unberührter Natur und in unmittelbarer Nähe zu einem der beeindruckendsten Wunder dieser Erde: den Victoria-Fällen. Wie eine Wolke hängt die feine Gischt über dem Buschland und zaubert einzigartige Regenbogen in den Himmel. Das Hotel gilt mit seinen 173 Zimmern und Suiten als ruhiges Refugium und ist in Sambia berühmt für seine Gastfreundschaft und ein Ambiente, dessen Charme an die edle Eleganz und den kostbaren Luxus früherer Zeiten anknüpft. Der Zauber des Hotels besteht für den Gast nicht zuletzt darin, an diesem Ort noch das ursprüngliche Afrika erleben zu dürfen. Im Herzen des Mosi-Oa-Tunya Nationalparks gelegen, ist das Hotelgelände Heimat freilaufender Zebras, Giraffen und Affen und selbst Nilpferde und Elefanten können von den spektakulär am Flussufer gelegenen Sonnendecks beobachtet werden. Der Fluss wie auch die Wasserfälle selbst bieten zudem unzählige Möglichkeiten für Entspannung, sportliche Programme und Abenteuertouren, z.B. an Bord der originalgetreu restaurierten African Queen oder im historischen Royal Livingstone Express.

Royal Livingstone presents a noble blend of colonial magic and exquisite service: the five-star oasis is located in the midst of pristine nature and in close vicinity to one of the most impressive wonders of the world - the Victoria Falls. Just like a cloud, the fine spray floats above the bush and paints unique rainbows into the sky. The hotel with 173 rooms and suites enjoys the reputation of a tranquil retreat. All over Zambia, its hospitality and ambience are famous for their charm drawing on the noble elegance and precious luxury of times long past. The hotel captivates its guests as a place where Africa has not changed. Right at the heart of Mosi-OaTunya National Park, the hotel grounds are home to free-roaming zebras, giraffes and monkeys. The spectacular riverside sundeck is a perfect spot to observe even hippos and elephants. Both the river and the waterfalls provide ample opportunities of relaxation, sports programs and adventure tours, e.g. aboard the authentically restored African Queen or the historic Royal Livingstone Express.


Presidential Suite Die Royal Livingstone Presidential Suite kann es an majestätischer Eleganz sogar mit den Victoria-Fällen aufnehmen und präsentiert sich in einer vornehmen Mischung aus kolonialem Zauber und purem Luxus. Elfenbeinfarbene Wände, edle Hölzer und feine Stoffe lassen den Gast in eine längst vergangene Welt eintauchen. Mit ihrem 24 Stunden Butler Service ist die Suite idealer Rückzugsort nach einem Besuch der beeindruckenden Wasserfälle, zu welchen die Hotelgäste einen exklusiven und kostenlosen Zugang haben. Spüren Sie die einzigartige Stimmung Afrikas und erleben Sie atemberaubende afrikanische Sonnenuntergänge bei einem kühlen Getränk auf der privaten Terrasse Ihrer Suite oder lassen Sie sich verwöhnen bei einer entspannenden Massage direkt am Flussufer mit Blick auf die majestätischen Fälle. The Royal Livingstone Presidential Suite could compete with the Victoria Falls themselves in magnificent elegance: it presents a noble blend of colonial magic and pure luxury. Ivory-colored walls, precious wood and fine fabrics take guests back to a long-forgotten world. The suite’s 24h butler service makes it the perfect retreat for guests who enjoy the free and direct access to the impressive waterfalls maybe more than once. Feel the unique African atmosphere and experience awe-inspiring African sunsets while sipping at a cool drink on the suite’s private terrace. Treat yourself to a relaxing massage right at the riverbank with majestic waterfall views.

Facilities & Awards Top room category: Royal Livingstone Presidential Suite Preis/rate: ab/from EUR 2.400,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 169 Luxury Zimmer/rooms (inkl. 2 behindertengerechten Zimmern/ 2 rooms with facilities for the disabled), 3 Luxury Suites, 1 Presidential Suite Eröffnung/opening date: August 2001 Spa: Royal Salon bietet in einem abgeschirmten Bereich professionelle Aromatherapie-Massagen mit Blick auf den Sambesi/ separate area for aromatherapy massages with views of the Zambezi Golf: 9-Loch Golfplatz in unmittelbarer Nähe/golf course nearby Gourmet: 2 Restaurants, 1 Bar Kids: Kamp Kwena Kids Club Member of: Sun International Flughafen/airport: Livingstone Airport (15 min) Highlight: Zugang zu den Victoria-Fällen/access to the Victoria Falls, Frühstücksbuffet/breakfast buffet, Health Spa, High Tea, Süßwasser/freshwater pool und Terrasse/terrace with waterfall views Awards: 2011: Imvelo Awards for Responsible Tourism: Best Social Investment Programme (Group); Best Practice – Economic Impact; Finalist: Best Overall Environmental Management System, PMR Africa Diamond Arrow: Holiday Resorts-1st overall; Travel & Leisure – 500 Best Hotels in the World (2012)

101


Tansania, Sansibar & Kenia

Elewana Collection The ultimative African experience

The ultimative African experience

Elewana bedeutet Harmonie und Verständnis in der Sprache Kiswahili und das wird einem verständlich gemacht, sobald man eine der Elewana Lodges oder Hotels betritt. Bei Elewana wird speziell darauf geachtet, das Gleichgewicht zwischen allen Elementen, die anspruchsvollste Reisende erwarten, auf einer Seite und das exquisite, aber fragile Ökosystem des afrikanischen Busches auf der anderen Seite, zu suchen und zu bewahren. Harmonie wird durch eine Reihe von kleinen, exklusiven Lodges geschaffen. Persönlicher Service, gutes Essen, außergewöhnliche Wildbeobachtungen und kulturelle Erlebnisse verbinden sich mit einer umweltgerechten Partnerschaft mit den lokalen Gemeinden. Kein Highlight wurde ausgelassen, um sicherzustellen für jeden Reisenden und jede Persönlichkeit die richtige Niederlassung zu finden. Egal, ob Sie in einer Kaffee-Plantage in Tansania nächtigen möchten oder den Grumeti Fluss in der Serengeti aus Ihrer Lodge beobachten möchten, ob Sie auf der Gewürzinsel Sansibar einen unvergesslichen Badeaufenthalt verbringen oder eine SkySafari, bei der Sie den Kilimanjaro von oben betrachten können, Elewana hat etwas für Sie zu bieten.

In Kiswahili the word elewana means harmony and understanding. This becomes very clear, once you enter one of the hotel’s Elewana Lodges. Elewana pays special attention to finding and keeping the balance between all the elements discerning travelers may expect on the one hand and the exquisite yet fragile ecosystem of the African bush on the other hand. This harmony is achieved in a series of small but exclusive lodges. Here personal service, great cuisine, extraordinary wild game observations and cultural experiences are combined with an eco-friendly partnership with local communities. As no highlight was left out at Elewana, any kind of traveler and personality will find the perfect match: whether you would like to stay at a coffee plantation in Tanzania, observe the Grumeti river from your lodge in the Serengeti, take an unforgettable swim at Spice Island Zanzibar, or see Mount Kilimanjaro from above on SkySafari Elewana has the right offer and accommodation for every taste.


SkySafari Elewana SkySafari umfasst alle Highlights im Norden Tansanias und bietet unvergleichliche Wildbeobachtungen und kulturelle Erfahrungen. Die Route umfasst den Serengeti National Park, den Ngorongoro-Krater, Tarangire National Park, Treetops und einen Ausflug zum Lake Manyara Nationalpark. Die Tour beginnt und endet am Kilimanjaro International Airport. Es ist eine Acht Tage & Sieben Nächte Route (mit optionalen Erweiterungen) – eine der spektakulärsten Safaris in „Safari Afrika“. Ausgesuchte Unterkünfte im Reiseverlauf sind: The Arusha Coffee Lodge, Tarangire Treetops, The Manor at Ngorongoro und Serengeti Migration Camp. Erleben Sie ein schickes Plantation House at The Arusha Coffee Lodge, ein einzigartiges „Tree House“ in den Baumkronen, das herrschaftliche Anwesen The Manor House und ein luxuriöses Zeltcamp in der Serengeti. Die SkySafari Route ist ab zwei Personen buchbar. Elewana SkySafaris comprises all highlights in northern Tanzania and guarantees exceptional wild game observations as well as cultural experiences. The route starts and ends at Kilimanjaro International Airport, including Serengeti National Park, Ngorongoro Crater Highlands, Tarangire National Park, Treetops and a trip to Lake Manyare National Park. This route of eight days & seven nights (with optional extensions) is one of the most spectacular safaris of “Safari Africa”. Experience a chic Plantation House at The Arusha Coffee Lodge, a unique “Tree House” in the canopy of Tarangire Treetops, the magnificent estate of The Manor House at Ngorongoro and a luxurious night in a tent at Serengeti Migration Camp. The SkySafari may be booked for two or more guests.

SHANGRILA VILINGILI

Elewana Kilindi Kilindi Zanzibar ist ein seltenes Juwel in der Welt der Luxus-Boutique Hotels. Es wurde ursprünglich für Bjorn Ulvaeus, Mitglied der weltbekannten Popgruppe Abba, gebaut und vermischt heute verschiedenste Kulturen in ungeahnter Perfektion. Fensterläden aus weißen Holzlatten umrahmen große Bogenfenster ohne Glas und geben den spektakulären Blick auf den Indischen Ozean frei. Dieser „naturoffene“ Ansatz des Kilindi-Designs bildet die Grundlage jedes Aufenthalts. Gäste finden ihren privaten Rückzugsort mit Butlerservice in einem der 15 orientalischen Kuppel-Pavillons verstreut über 20 Hektar tropischer Gärten. Ihr persönlicher Butler richtet gerne an einer Vielzahl magischer Plätze ein Festmahl an und arrangiert verschiedenste Aktivitäten und Ausflüge des Kilindi Repertoires auf der Insel, sollten Sie diese Oase der Ruhe doch einmal verlassen wollen. Kilindi Zanzibar is a rarity in the world of luxury boutique hotels. Originally designed for Bjorn Ulvaeus, one of the members of the world famous Abba pop music group, Kilindi is a true blend of the very best of diverse cultures. White wooden-slatted shutters embrace widearched glassless windows that afford spectacular views over the Indian Ocean. This ‘open-to-nature’ approach to Kilindi’s design provides the true essence to any stay. 15 eastern-styled domed Pavilions nestling amongst a 50-acre tropical garden are the perfect and intimate retreats for each and every guest, served by a dedicated butler. Your private butler also offers a wide selection of places to enjoy your meal. And should our guests wish to leave the oasis of tranquility and calm of their private pavilion, the butler can help, advise and arrange as to the many activities and excursions that Kilindi and the island can offer.

103


Nungwi Beach – Sansibar

Diamonds Star of the East Eine kleine feine Oase, in der man ungestört die Ruhe am Indischen Ozean geniessen kann.

A small but mighty oasis to enjoy the peace and calm of the Indian Ocean

Die zu den „Small Luxury Hotels of the World“ gehörende Villenanlage öffnete im September 2010 ihre Pforten und erstrahlt in luxuriösem Glanz. Gönnen Sie sich erholsame Tage und genießen Sie die elegante Atmosphäre der neuen Villen. Die Küche zaubert internationale wie lokale Köstlichkeiten. Sie entscheiden vor Ort, ob Sie die Mahlzeiten lieber im Restaurant „Ocean Blue“ – mit herrlichem Blick auf den Indischen Ozean – oder auf der Terrasse Ihrer Villa einnehmen möchten. Der 24 Stunden Butler Service lässt keine Wünsche offen. In der „Tiara Bar“ können Sie aus verschiedensten Variationen an Cocktails auswählen. Der Swimmingpool in einer atemberaubenden Poollandschaft lädt zu erfrischenden Badevergnügen ein. Im Spa werden professionelle Massagen und Behandlungen angeboten. Die Gäste des Diamonds Star of the East können die Infrastruktur des nebenan liegenden Schwesterhotels Diamonds Gemma dell‘Est mitbenutzen.

Shining in all its luxurious splendor, the villa resort and member of “Small Luxury Hotels of the World” opened its gates in September 2010. Treat yourself to a few relaxing days and marvel at the elegant atmosphere surrounding the new villas. While both international and local specialties are on the exquisite menu, you may individually choose to either dine at restaurant “Ocean Blue” - with stunning views of the Indian Ocean - or on the terrace of your very own villa. Also the 24h butler service caters to your every wish. At “Tiara Bar”, a wide selection of cocktails and drinks awaits, while the breathtaking pool area welcomes enthusiasts of both relaxation and refreshing water. In addition, professional massages and other treatments are found at the hotel’s own spa. Guests of Diamond Star of the East may also use all the facilities of the neighboring sister hotel Diamonds Gemma dell’Est.


Die Villen One Bedroom Villa: Die Einrichtung ist ein gelungener Mix aus afrikanischem und modernem Stil. Die besondere Atmosphäre einer eleganten Gemütlichkeit ist hier deutlich spürbar. Genießen Sie entspannte Stunden in der Lounge oder auf Ihrer schönen Terrasse mit Plantschpool und Jacuzzi. Bad / Dusche, Außendusche, Klimaanlage, Föhn, Safe, TV, Kaffee- / Teezubereiter und Minibar. Two Bedroom Villa: Identische Ausstattung, jedoch größer und mit zusätzlichem en-suite Schlafzimmer sowie einem zweiten Jacuzzi in einem der Schlafzimmer. One Bedroom Villa: the interiors showcase the perfect blend of African and modern style with the clearly exceptional atmosphere of elegant comfort. Indulge in relaxing hours in your lounge or the beautiful terrace with dipping pool and jacuzzi. Further features: bathroom with shower, outdoor shower, air conditioning, dryer, safe, TV, coffee and tea maker, minibar. Two Bedroom Villa: identical interiors but larger and with an additional ensuite bedroom as well as a second jacuzzi in one of the bedrooms.

SONEVA GILI Facilities & Awards Top room category: Two Bedroom Villa Preis/rate: ab/from EUR 830,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 11 Villen/villas Eröffnung/opening date: 2010 Spa: Im „Mvua Spa“ wird eine Vielzahl an Behandlungen angeboten/„Mvua Spa“ offers a wide selection of treatments Gourmet: 1 Restaurant mit internationaler Küche und wundervollem Blick auf den Indischen Ozean. Möglichkeit, das Essen auf der eigenen Terrasse servieren zu lassen, All Inclusive, „Tiara Lounge Bar“ mit Finger Food, Snacks und einer großen Auswahl an nationalen und internationalen Getränken und Cocktails/1 restaurant serving international cuisine with stunning views of the Indian Ocean, dining on your own villa terrace, all inclusive, Tiara Lounge Bar offering finger food, snacks and various international and local drinks and cocktails Kids: Willkommen/welcome Flughafen/airport: Zanzibar Airport (ca. 35 Min.) Highlight: Durch die geringe Anzahl an Zimmern und dem hoteleigenen Privatstrand herrscht eine sehr private Atmosphäre/ a very private atmosphere thanks to only a few rooms and the private beach.

105


Kizimkazi – Sansibar

The Residence Zanzibar Zuflucht vor dem Gewöhnlichen

Take refuge from the norm

Frisch zum Frühlingsanfang 2011 öffnete das Luxushotel The Residence Zanzibar seine Pforten. Die modernen Villen bieten Ihnen ein wahrhaft atemberaubendes Panorama – kilometerweiter samtigweicher Sandstrand, topas-blaues Wasser und sattgrüne Palmenwälder. Geprägt von den verschiedensten europäischen, afrikanischen und orientalischen Stileinflüssen, hebt sich das The Residence Zanzibar durch seine harmonische, gemütliche und sehr luxuriöse Atmosphäre hervor. Entspannen Sie bei wohltuenden Spa-Behandlungen, im kühlen Nass Ihres Privatpools oder in den Meeresfluten. Die Ausstattung aller Villen präsentiert jeden erdenklichen Komfort und natürlich auch modernste technische Einrichtungen. Neben Entspannung an den Pools oder am Puderzuckerstrand gibt es sportliche wie kulturelle Aktivitäten. So beispielsweise Tennis, Fitness und verschiedene Wasseraktivitäten. Zum genussvollen Schlemmen raffinierter Kreationen der regionalen und internationalen Küche laden die Restaurants und die Bar des Hotels. Hier ist das Glück zu Hause und Zeit ein vergessenes Relikt.

Luxury hotel The Residence Zanzibar opened its gates at the beginning of spring 2011. The state-ofthe-art villas boast a truly awe-inspiring panorama: kilometers of smooth-as-silk sandy beach, topazblue waters and lush-green palm forests. Characterized by various European, African and Oriental influences, The Residence Zanzibar’s harmonious, comfortable and stunningly luxurious atmosphere clearly stands out of the ordinary. Enjoy relaxing spa treatments, the cool water of your private pool or the salty sea water. Needless to say, the villas offer any imaginable comfort as well as only the latest in interior technology. But relaxing at the pool or the powder beaches is not all there is - sports as well as cultural activities are offered as well: e.g. tennis, fitness and various water sports. The hotel’s various restaurants and the bar invite guests to refined creations of regional and international cuisine. The Residence Zanzibar is where happiness is at home and time becomes a forgotten relic of the past.


Presidential Villa Die Presidential Suite ist der Inbegriff aller Villen (468 m2 mit Sonnendeck und Pool, 284 m2 nur Villa): eine prächtige Unterkunft, die nicht nur den Strand und das Meer überblickt, sondern auch durch den magischen Sonnenuntergang Sansibars verzaubert. Der großzügige Wohnbereich bietet ein großes Esszimmer sowie Wohnzimmer und führt auf ein weitläufiges Sonnendeck mit Day-Beds und Sonnenschirmen verteilt um einen 35 m2 Swimming Pool im Zentrum. Sowohl die Master Suite, als auch die kleinere Junior Suite haben eigene Badezimmer, die jeweils eine zusätzliche Außendusche sowie atemberaubende Blicke über das azurblaue Wasser Sansibars freigeben. Die Villa bietet Platz für bis zu 4 Erwachsene und 2 Kinder. For the ultimate villa experience, the Presidential Villa (468 m2 with deck & pool, 284 m2 villa only) offers magnificent accommodation, overlooking the beach and ocean, while enjoying wonderful views of the magical Zanzibari sunset. The oversized living space features a spacious dining room in addition to the lounge area, and leads onto a vast deck, complete with day-beds, parasols and the focal point, a 35m2 swimming pool. Both the large master suite and smaller junior suite feature en-suite bathrooms, each with an additional outdoor shower and stunning views of the azure waters of Zanzibar. The villa can accommodate up to 4 adults and 2 children.

SONEVA FUSHI Facilities & Awards Top room category: Präsidenten-Villa Preis/rate: ab/from EUR 2.500,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 66 private Villen/66 private villas Eröffnung/opening date: April 2011 Spa: Erster hoteleigener Spa der Welt mit Ohashiatsu Programm. Für alle Anwendungen kommen die kostbaren Produkte des französischen Schönheitsspezialisten „Carita“ zum Einsatz/the world‘s first hotel spa offering an Ohashiatsu program. All treatments feature precious products by French beauty specialits „Carita“. Gourmet: Genießen Sie eine gastronomische Reise in einem der zwei Restaurants oder der intimen Atmosphäre Ihrer eigenen Villa/A gastronomic journey is enjoyed in the two restaurants or in the intimacy of your villa. „The Dining Room“ bietet internationale Gerichte/offering international dishes, „Pavilion Restaurant“ präsentiert das Beste aus der fernöstlichen sowie Mittelmeerküche/showcasing the best of Middle Eastern and Mediterranean cuisine. Member of: The Leading Hotels of the World Kids: Willkommen/welcome, Babysitter-Service Flughafen/airport: Airport Sansibar (55 Min.) Highlight: Ein neues gepflegtes Villenresort an einem wunderschönen privaten Sandstrand und außergewöhnlichem Spa/new villa resort with beautiful, private sandy beach and an exceptional spa.

107


Masai Mara – Kenia

Serian Mara Camp Green Luxury vom Feinsten

The finest of green luxury

Serian bedeutet in der Sprache der Massai „friedlich, ruhig“ – und genau so präsentiert sich das charismatische, uneingezäunte Camp an den Gestaden des Mara Rivers. Serian ist eine der wenigen wirklichen „BuschHomes“ in der Masai Mara mit lediglich acht luxuriösen Zelten, die im afrikanischen Kolonialstil eingerichtet sind und über ein großes King Size Bett, separates Badezimmer mit Badewanne und Ankleideraum sowie eine Veranda verfügen. Hier stehen Ursprünglichkeit und Wildbeobachtungen im Vordergrund sowie ein hohes Maß an Privatsphäre. Genießen Sie luxuriöses Ambiente mit allen erdenklichen Annehmlichkeiten in einer authentischen Atmosphäre. Die Messe des Camps verfügt über bequeme CouchSofas mit weichen Kissen und Stühlen zum Relaxen. Mahlzeiten werden häufig an ganz verschiedenen Stellen um das Camp serviert, während das Dinner in der Nähe des Kaminfeuers an kälteren Abenden eingenommen werden kann. Weiters gibt es eine Bibliothek.

In the language of the Maasai, serian means “peaceful, quiet” - and this is exactly how the charismatic and open camp on the banks of Mara River presents itself. Serian is one of the few true “bush homes” in the Maasai Mara National Reserve and offers not more than eight luxurious tents designed in African colonial style: a king-sized bed, separate bathroom with tub, dressing room and a porch. Here special attention is paid to original character, wild game observations and ultimate privacy. Enjoy this luxurious ambiance with all imaginable amenities in authentic atmosphere. The camp’s mess features comfortable sofas, soft pillows and chairs to relax. Guests often dine at various places around the camp, while dinner may be also served near the open fireplace on chilly evenings. A library then complements the whole luxurious picture.


Die Zelte Die Canvas Zelte wurden auf Plattformen – aus einer Mischung von Hartholz-Decks & Gras-Sockeln – erbaut. Sie messen im Innenbereich ungefähr 30 m² und sind im Design ähnlich. Die Inneneinrichtung besteht aus warmen textilen Stoffen, afrikanischen Hartholzaccessoires und das Interior-Design ist einem typischen Kolonialstil nachempfunden. Der Schlafzimmer-Bereich ist mit großen Doppelbetten ausgerüstet, die durch Zwillingsnachttische und einen Schreibtisch flankiert sind. Der „Badezimmer-Bereich“ schließt eine Dusche, Zwillingswaschschüsseln, und große Busch-Badewanne und Toilette ein. Ebenso gibt es einen separaten Ankleideraum mit zwei großen Kleiderschränken. The canvas tents were built on a platform made of mixed hardwood decks and grass pedestals. While the interior area amounts to about 30 m2, their design is quite similar: warm textile fabrics, African hardwood accessories and typical colonial style. The bedrooms are equipped with oversized double beds flanked by twin night tables and a writing desk. The “bathroom area” is comprised of a shower, twin wash basins, a toilet and a huge bush bathtub. Furthermore, the tents boast a separate dressing room with two large wardrobes.

Facilities & Awards Top room category: luxuriöses Canvas-Zelt/luxurious canvas tent Preis/rate: ab/from EUR 830,– pro Luxuszelt & Nacht/per luxurious canvas tent & night Zimmer/accommodation: 8 luxuriöse Zelte/8 deluxe tents Gourmet: frische Küche mit Zutaten direkt vom Bauern, Gäste vereinbaren mit den Köchen ein Menü ganz nach ihren Wünschen/ farmhouse fresh cuisine, the guests can arrange with the chefs a menu to suit their own taste. Kids: Willkommen/welcome Flughafen/airport: Nairobi International Airport (1h Flug/flight) Highlight: Ganzjähriges Camp, die große Wanderung der Gnus findet von Juli bis Oktober statt, direkt gefolgt von der Brutphase von Oktober bis März. Die Monate April und Mai versprechen begeisterten Ornithologen die besten Möglichkeiten und garantieren Ruhe-Suchenden friedvolle Stille im dichten Grün der Nebensaison/ The camp operates throughout the year, the migration of wildebeest covers July through October, quickly followed by the birthing season from October to March. April and May offer the best opportunities for keen ornithologists and those wishing to enjoy the solitude of the verdant green of the quiet season.

109



Indien | India

EINLEITUNG INDIEN


Delhi – Indien

The Imperial Erste Jungfrau des Ostens

First maiden of the East

Eingebettet in einen herrlichen Palmengarten, befindet sich das Imperial Hotel direkt im Herzen der Stadt. Das 1931 eröffnete Kolonialhotel gehört zu den traditionsreichsten Indiens und bietet einen hervorragenden Ausgangspunkt zur Erkundung Delhis. Die Hauptstadt Indiens mit ihrer tausendjährigen Geschichte und den zahlreichen Sehenswürdigkeiten liegt Ihnen zu Füßen! Das Hotel verfügt über insgesamt sechs Restaurants, darunter das mehrfach ausgezeichnete „The Spice Route“, zwei Bars, ein Fitnesszentrum sowie einen Swimmingpool. Das im November 2005 neu eröffnete Imperial Spa by Six Senses verwöhnt mit klassischen Treatments wie Ayurveda-Behandlungen.

Nestled in a beautiful palm garden, you will find Imperial Hotel right in the heart of the city. The colonial hotel opened in 1931 and is unrivaled in its long-standing and rich tradition in all of India. Its amazing location makes Imperial Hotel an amazing starting point for those wanting to explore Delhi. With a thousand years of history and countless attractions, India’s capital lies right at your feet. The hotel features six restaurants including frequentlyawarded “The Spice Route”, two bars, a gym and a swimming pool. In November 2005, Imperial Spa by Six Senses opened its gates and has been spoiling guests with classic Ayurveda treatments ever since.


Royal Imperial Suite Die rund 200 m² große Royal Imperial Suite ist das absolute Highlight des herrschaftlichen Kolonialhotels. Neben einem großzügigen und mit allerlei, vorwiegend silbernen, Antiquitäten ausgestattetem Wohnbereich beherbergt die Suite einen Essbereich, der Platz für bis zu zwölf Personen bietet. An das 40 m² große Schlafzimmer schließen ein Ankleidezimmer sowie ein geräumiges Bad mit eigener Sauna, Jacuzzi und Dampfbad an. Obschon reich an traditionellem Ambiente, dürfen B & O TV-Geräte und ein BOSE HiFi-System nicht fehlen. Gediegene Empfänge gibt man am besten auf der rund 60 m² großen Terrasse. The Royal Imperial Suite of about 200 m2 is the absolute highlight of this grand colonial hotel. Aside from the generous living room, which is predominantly decorated with silver antiques, the suite also offers a dining room for up to 12 guests. The 40 m2 bedroom leads to a dressing room as well as a spacious bathroom with its own sauna, Jacuzzi and steam bath. Albeit rich in traditional ambience, modern technology has not been forgotten, e.g. B & O devices and a BOSE HiFi System. The 60 m2 terrace is the perfect sport for elegant receptions.

IMPERIAL DELHI Facilities & Awards Top room category: Royal Imperial Suite Preis/rate: auf Anfrage/upon request Zimmer/accommodation: 231 Zimmer/rooms & Suites Eröffnung/opening date: 1931 Spa: The Imperial Spa by Six Senses Gourmet: 6 Restaurant inkl. dem berühmten/famous “The Spice Route”, 2 Bars Kids: babysitting service available Member of: Preferred Hotels & Resorts Flughafen/airport: Delhi International Airport (30 min) Highlight: gediegenes Kolonialhotel mit einem der besten HotelRestaurants weltweit/dignified colonial-style hotel featuring one of the best hotel restaurants in the world Awards: Asia´s Leading Hotel 2008 (World Travel Awards) India´s Leading Suite 2007 – Royal Imperial Suite (World Travel Awards); 1. Pl. Great Hotel-Restaurants of the World – Spice Route (Villeroy and Boch)

113


Jaipur – Indien

Taj Rambagh Palace Das Juwel Jaipur‘s

The jewel of Jaipur

Jaipur wurde erst zu Beginn des 17. Jahrhunderts von Maharaja Jai Singh II. als Festungsstadt angelegt und wird wegen der bräunlich-gelben Farbe der Häuser, die im Abendsonnenschein warm rosa erscheinen, auch liebevoll „Pink City“ genannt. Die Altstadt Jaipurs beherbergt zahlreiche Sehenswürdigkeiten, darunter den Hawa Mahal, den berühmten „Palast der Winde“. Das Taj Rambagh Palace wurde 1835 als Jagdschloss erbaut und diente ab 1925 dem Maharadscha von Jaipur als Residenz. 1957 wurde es zum ersten Palasthotel Indiens. Der Palast, der sich über eine 19 Hektar große Gartenanlage erstreckt, befindet sich in zentraler Lage – nahe den historischen Denkmälern Jaipurs. Mehrere Restaurants locken mit indischen und internationalen Spezialitäten, weiters stehen zwei Bars, ein Hallenbad sowie ein FitnessZentrum zur Verfügung.

Jaipur was founded by Maharaja Jai Singh II as a fortified city only at the beginning of the 17th century. In the evening sun, the brownish-yellow walls of its houses seem to glow in soft pink and have earned Jaipur the affectionate nickname “Pink City”. The old city center is home to a number of attractions, such as Hawa Mahal, the famous “Palace of the Winds”. Taj Rambagh Palace was built in 1835 as a hunting lodge and started serving as the residence of Jaipur’s Maharaja in 1925. In 1957, it was turned into India’s first palace hotel. The palace stretches over 19 hectares of lush gardens and enjoys the central location near Jaipur’s historical monuments. Numerous restaurants serve tempting Indian and international specialties but also two bars as well as an indoor swimming pool and a gym are among the countless amenities.


Suryavanshi Suite Die 2004 wiederhergestellte Suryavanshi Suite war – wie die Prinzensuite – ursprünglich ein Teil der privaten Gemächer der Fürstenfamilie. Sorgsam mit Möbeln aus der historischen Epoche restauriert, verfügt die Suite über einen großen Salon, der in eine Terrasse mit Blick auf die Gärten mündet, ein fürstliches Speisezimmer und ein großzügig gestaltetes Schlafzimmer mit einem Ankleidebereich, samt geräumigem begehbaren Schrank. Zahlreiche internationale Würdenträger, Berühmtheiten und Staatsoberhäupter waren schon Gast in der Suryavanshi Suite. Just like the Prince’s Suite, the Suryavanshi Suite once was part of the private royal residence. In 2004, it was carefully renovated and furnished with selected pieces from the historical period. The suite comprises a large salon opening onto a terrace with garden view, a royal dining room and a lavish bedroom with its own dressing area and walk-in closet. Numerous dignitaries, heads of state and celebrities have already stayed in the Suryavanshi Suite.

TAJ RAMBAGH PALACE Facilities & Awards Top room category: Suryavanshi Suite Preis/rate: ab/from EUR 7.600,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 79 rooms incl. 33 suites Eröffnung/opening date: 1835 erbaut, bis 1957 Wohnsitz der königlichen Familie, seit damals als Hotel geführt. 1972 Übernahme duch Taj Hotels/Built in 1835, the palace was the residence of the royal family of Jaipur until 1957; hotel ever since; Taj Hotels took over in 1972. Spa: Jiva Grande Spa Golf: 9-hole putting green, 18-hole golf course in der Nähe/nearby Gourmet: 3 Restaurants incl. “Suvarna Mahal”, 2 Bars Kids: babysitting service available Member of: Taj Hotels Resorts and Palaces, Leading Small Hotels of the World Flughafen/airport: Jaipur 11 km (20 min), Delhi 265 km (4,5 h) Highlight: historisches Palasthotel mit einer der besten WhiskyKollektionen weltweit/historical palace hotel with one of the best whisky collections worldwide Awards: Wine Spectator Award 2007 & 2008 (Rajput Room & Suvarna Mahal); Whisky Hotel of the World 2008 (Icons if Whisky); Whisky Restaurant of the World 2008 – Suvarna Mahal (Icons of Whisky)

115


Jaipur – Indien

Oberoi Rajvilas Fürstliches Rajasthan

Princely Rajasthan

Mit den imposanten Festungen und Palästen verkörpert Jaipur wie keine andere Stadt das sagenumwobene Indien vergangener Jahrhunderte – als purer, überschwänglicher Luxus das Leben der Regenten Indiens bestimmte. Das Luxusresort der berühmten Oberoi-Hotelgruppe wurde in Anlehnung an diese märchenhafte Epoche konzipiert und lässt somit den glorreichen Lebensstil der Könige wieder aufleben. Die weitläufige Gartenanlage mit ihren Arkaden, Pavillons und Springbrunnen versetzt den Reisenden augenblicklich in die Welt der Maharajas. Möglichkeiten zum Relaxen bieten die großzügige Poollandschaft, die Sauna oder das Dampfbad. Im Oberoi Spa by Banyan Tree entspannen Sie bei ayurvedischen und anderen Behandlungen. Im Restaurant „Surya Mahal“ werden Sie mit indischen, europäischen und asiatischen Spezialitäten verwöhnt. Weiters bietet das Resort zwei Tennisplätze sowie einen Joggingpfad. Golf- und Reitausflüge können im Resort organisiert werden.

More than any other city, the impressive forts and palaces of Jaipur make it a stunning embodiment of the legendary India of past centuries - when regents exalted in pure luxury. The luxury resort of the famous Oberoi Hotel Group was conceived to recreate this fairytale epoch and recalls the glorious lifestyle of the kings. The rambling gardens with their arcades, pavilions and fountains instantly take guests to the world of the maharajahs. The grand pool area with sauna and steam bath provides wonderful opportunities to relax, while Oberoi Spa by Banyan Tree offers Ayurvedic and other treatments. Surya Mahal restaurant will spoil you with Indian, European and Asian specialties. The resort also has tennis courts, a jogging path, and can organize golf and horse-riding tours.


Kohinoor Villa Die elegante Kohinoor Villa ist mit ihrem großen privaten Garten, der einen 18 Meter langen Swimmingpool und einen Dinner-Pavillon umfasst, die edelste Zimmerkategorie des Oberoi Rajvilas. Die Einrichtung besticht durch eine Kombination aus schlichter Eleganz und Detailverliebtheit. Die Villa verfügt über zwei Schlafzimmer, beide mit angrenzenden Marmorbädern mit im Boden versenkter Badewanne sowie separaten Wohn- und Essbereichen. Ein Butler kümmert sich um Ihr Wohl. The elegant Kohinoor Villa is the most precious and exclusive room category at Oberoi Rajvilas, containing a large private garden, an 18-meter swimming pool and a dinner pavilion. The interiors impress with a combination of restrained elegance and love of detail. The villa has two bedrooms, each with its own sunken marble tub, as well as a separate living and dining area. A butler attends to your wishes.

RAJVILAS Facilities & Awards Top room category: Kohinoor Villa (2 bedrooms) with private pool Preis/rate: ab/from EUR 5.430,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 54 Premier Rooms, 14 Luxury Tents, 3 Villas Eröffnung/opening date: 2000 Spa: Oberoi Spa (holistic, Ayurvedic & Western treatments) Golf: 5-hole chip and putt golf green Gourmet: 2 Restaurants (Chef Adrian Mellor), 1 Bar Kids: willkommen/welcome Member of: Oberoi Hotels & Resorts, Small Luxury Hotels Flughafen/Airport: Jaipur 18 km (45 min) Highlight: Luxusresort, das den glorreichen Lebensstil der Rajputischen Fürsten wieder aufleben lässt/top luxury resort that revives the gracious lifestyles of India’s legendary Rajput princes Awards: 21st best Hotel in the World 2008 (Conde Nast Traveler Readers Choice Awards) No. 1 Hotel in Asia 2008 (Travel & Leisure, Worlds Best Awards) 2nd best Hotel in the World 2008 (Travel & Leisure, Worlds Best A.) Indias best Resort 2005 (World Travel Awards)

117


Agra – Indien

Oberoi Amarvilas Ewiger Zufluchtsort

Eternal haven

Das im orientalischen Stil errichtete Oberoi Amarvilas befindet sich lediglich 600 Meter vom Taj Mahal entfernt und bietet einen einzigartigen Blick auf das wohl berühmteste Monument Indiens. Der geschmackvolle Garten mit Wasserfontänen, kunstvoll geschmückten Kolonnaden, Torbögen und Pavillons machen das Resort zum Palast. Zwei Restaurants mit Open-Air-Bereich bieten indische, asiatische und internationale Küche, weiters stehen den Gästen eine Bar, ein Swimmingpool und ein Fitnesscenter mit Jacuzzi zur Verfügung. Das Amarvilas Spa verwöhnt mit Yoga, Ayurveda und Aromatherapieangeboten.

Oriental-style Oberoi Amarvilas is amazingly located just 600 meters from the Taj Mahal and offers an awe-inspiring view of what is probably India’s most famous monument. The tasteful garden with water fountains, artistically decorated colonnades, archways and pavilions turn this grand resort into a palace. Two restaurants with outdoor dining area serve Indian, Asian and international cuisine. Guests may also relax at a bar, a swimming pool, or a gym with Jacuzzi. The Amarvilas Spa treats guests to Yoga, Ayurveda and a diverse offer of aromatherapies.


Kohinoor Suite Die elegante Kohinoor Suite befindet sich im Zentrum des 5. und gleichzeitig obersten Stockwerkes des Oberoi Amarvilas. Über ein beeindruckendes Foyer erreicht man einen großzügigen Wohnbereich mit separatem Esszimmer, ein Arbeitszimmer und ein fürstliches Schlafgemach. Aufgrund der guten Lage hat man von den drei Terrassen, aber auch vom mondänen, ganz in Granit und weißem Marmor dekorierten Badezimmer aus, einen beeindruckenden Ausblick auf das legendäre Taj Mahal. Die Suite wird 24 Stunden von einem Butler betreut. The elegant Kohinoor Suite is set in the center of the fifth and also uppermost floor of Oberoi Amarvilas. Walk through an impressive lobby and you will reach the generously furnished living area with separate dining room, office and a truly royal bedchamber. The wonderful location of the resort hotel makes it possible for guests to enjoy the amazingly stunning view of legendary Taj Mahal. This is possible not only from all three terraces but also from the bathroom which is decorated in granite and white marble. All around the clock, a butler will cater to your very needs and wishes.

OBEROI AMARVILAS Facilities & Awards Top room category: Kohinoor Suite (2 bedrooms) Preis/rate: ab/from EUR 5.330,– pro Suite & Nacht/per Suite & night Zimmer/accommodation: 109 rooms & suites Eröffnung/opening date: 2001 Spa: Oberoi Spa mit holistischen Behandlungen/offering holistic treatments, Ayurveda, Thai, Western. Breites Yoga Angebot/extensive Yoga program Gourmet: 2 Restaurants, 1 Lobby Lounge, 1 Bar Kids: willkommen/welcome Member of: Oberoi Hotels & Resorts, Small Luxury Hotels Flughafen/Airport: Agra Domestic Airport 13 km (30 min), Delhi (3 h) Highlight: einzigartige Lage nur 600 Meter vom Taj Mahal entfernt/unique location only 600 m from the Taj Mahal Awards: 8th best Hotel in the World 2008 (Condé Nast Traveler Readers Choice Award) 6th best Hotel in the World 2008 (Travel & Leisure Worlds Best A.) 3rd best Hotel in Asia 2008 (Travel & Leisure Worlds Best Award) Best Five Star Deluxe Hotel in India 2004 & 2005 (Dept. of Tourism)

119


Udaipur – Indien

Taj Lake Palace Ein Traum aus weissem Marmor

When white marble becomes a dream

Der Sage nach traf Maharaja Udai Singh auf der Jagd am Ufer eines Sees einen heiligen Mann, der ihm riet, hier seine Hauptstadt Udaipur zu gründen und seine Residenz hierher zu verlegen. Die traumhafte Szenerie rund um den Pichola-Lake verleiht Udaipur einen ganz besonderen Glanz und macht es zu einer der romantischsten Städte Indiens. Mitten im Pichola-See ließ Udai Singh aus Marmor und Sandstein seinen großartigen Palast „Jag Niwas“ errichten, der Mitte des 20. Jahrhunderts zum heutigen Taj Lake Palace Hotel, das unter anderem als Filmkulisse für den James Bond Klassiker „Octopussy“ diente, umgebaut wurde. Der Palast scheint förmlich auf dem See zu schwimmen und versetzt den Gast in eine exotisch-märchenhafte Umgebung. Die vielen Gärten und Brunnen der Anlage sind ein erholsamer Zufluchtsort. Zwei Restaurants sowie eine Bar locken mit Gaumenfreuden in stilvollem Ambiente, weiters stehen ein Swimmingpool, ein Fitnessraum und Souvenirläden zur Verfügung.

Legend has it that while hunting on the shores of a lake, Maharaja Udai Singh met a holy man who advised him to build his capital city Udaipur right on that spot and build a new residence as well. The divine scenery around Lake Pichola lends Udaipur its unique character and makes it one of the most romantic cities in India. Udai Singh built his opulent marble and sandstone palace Jag Niwas in the middle of the lake. In the mid-20th century, the palace was converted into today’s Taj Lake Palace Hotel which, inter alia, served as the set of the classic James Bond movie Octopussy. The palace seems to float on the lake and transports guests into an exotic fairyland. The many gardens and fountains on the property offer peace and solitude. Two restaurants and a bar entice the palate in elegance, and a swimming pool, a gym and a souvenir store add even more luxury to this beautiful complex.


Grand Presidential Suite Üppige Seidenstoffe, farblich schön bemalte Wände, mit Schnitzereien verzierte Möbel oder Einrichtungsdetails wie Glasarbeiten, Malereien und ausgewählte Kunstgegenstände lassen den Gast die fürstliche Pracht Rajasthans erleben. Die hohen Räume mit reichlich geschmückten Deckenfresken und Kristallkronleuchtern verfügen neben opulentem Wohn- sowie Schlafzimmer auch über mit Marmor verkleidete Badezimmer, inklusive Jacuzzi und Regenwaldduschen. Alle Suiten sind bulterserviciert. Sumptuous silks, glorious hues on the walls, hand-carved furniture and interiors such as glassware, paintings and selected objects d’art allow guests to enjoy the feeling of living like the prince of Rajasthan. High ceilings with richly decorated frescoes and crystal chandeliers in the opulent living room and bedroom as well as a marble bath with Jacuzzi complement this lifestyle. All suites offer butler service.

LAKE PALACE UDAIPUR Facilities & Awards Top room category: Grand Presidential Suite Preis/rate: ab/from EUR 13.757,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 83 rooms incl. 17 suites Eröffnung/opening date: 1746 als Palast erbaut, 1963 als Hotel eröffnet, seit 1971 ein Taj Hotel/1746 built as private palace, 1963 opened as hotel, Taj Hotel since 1971 Spa: Jiva Spa Gourmet: 3 Restaurants, 1 Bar Kids: babysitting service available Member of: Taj Hotels Resorts and Palaces, Leading Small Hotels of the World Flughafen/airport: Udaipur Airport 27 km (40 min) Highlight: ein historisches Palasthotel, das durch zahlreiche Filme berühmt wurde/historical palace hotel which became famous as the setting for various movies Awards: India´s Leading Castle & Palace 2008 (World Travel Awards) Gold List 2008 (Conde Nast Traveler) India´s Top Ten Hotels 2007 (Forbes USA) Best Palace Hotel 2006 (SATTE Award)

121


Rishikesh – Indien

Ananda in the Himalayas Die Wiederentdeckung von Ruhe und Frieden

Rediscover Tranquility

„Ananda“ ist das Sanskrit-Wort für Seligkeit. Die Suche nach dem ewigen Glück endet am Fuße des Himalaja, auf dem ehemaligen Palastgelände des Maharajas von Tehri Garhwal, wo das luxuriöse Ananda in the Himalayas majestätisch auf einer Anhöhe thront. Aushängeschild des Resorts ist zweifelsohne das zum besten Spa der Welt gekürte „Ananda-Spa“, in dem man auf insgesamt 2.000 m² mit traditionellen Ayurveda-Behandlungen, Hydrotherapien sowie einer Vielzahl an klassischen Massage- und BeautyTreatments verwöhnt wird. In den Restaurants werden, unter Berücksichtigung ayurvedischer Gepflogenheiten, Spezialitäten der indischen, asiatischen und westlichen Küche kredenzt und bei Bedarf auf den persönlichen Menüplan – passend zu den SpaBehandlungen – abgestimmt. Im Palastflügel befinden sich weiters eine 100 Jahre alte Bibliothek, ein Billard-Raum mit einem der ältesten Billard-Tische Indiens und eine Tee-Lounge, die die Ära der indischbritischen Kolonialherrschaft wieder aufleben lässt.

Ananda is the Sanskrit word for bliss. The search for eternal luck ends at the foothills of the Himalayas, the former palace grounds of the Maharajas of Tehri Garhwal where the luxurious “Ananda in the Himalayas” majestically thrones on a hill. The poster child of the resort is without a doubt what the “Ananda Spa” which has been awarded the world’s best spa. On 2000 m2, the spa spoils its guests with traditional Ayurveda treatments, hydrotherapies, as well as numerous classical massages and beauty treatments. The restaurants pay attention to Ayurvedic customs and serve a culinary fusion of Indian, Asian and Western specialties. Of course personal menus adapted to spa treatments are prepared as well. The palace wing boasts a 100-year-old library, a billiard room with one of India’s oldest billiard tables, and a tea lounge that takes us back to the times of IndianBritish colonialism.


Ananda Villas Zusätzlich zu den 75 Zimmern des Resorts wurden 2007 drei neue luxuriöse Villen errichtet, die ein Höchstmaß an Privatsphäre bieten und allesamt einen traumhaften Panoramablick auf das umliegende Tal gewähren. Wie auch die Zimmer wurden die Villen im royalen Stil der Maharajas eingerichtet und unter Verwendung edelster Materialien wie Teak und Seide dekoriert. Neben großzügigen Wohn- und Schlafbereichen stehen ein eigenes Ankleidezimmer, ein überdimensionales Bad mit Panoramafenster und ein entsprechender Außenbereich mit großem Pool zur Verfügung. Selbstverständlich werden die Gäste der Ananda Villas von einem Butler betreut. Zwei der drei Villen verfügen über zwei Schlafzimmer. In addition to the 75 rooms of the resort, three new and luxurious villas were built in 2007, offering a maximum of privacy and an absolutely amazing panorama view of the surrounding valley. Like the rooms, the villas too were furnished in the royal style of the Maharajas and only the most prestigious and expensive materials were used to decorate, such as teak wood and silk. Guests will find an oasis of tranquility comprising a generous living room, bedrooms, a dressing room, an oversized bathroom with a panorama window and an outside area with large pool. Two of the three villas have two bedrooms.

ANANDA IN THE HIMALAYA Facilities & Awards Top room category: Ananda Villa (2 Bedrooms) Preis/rate: ab/from EUR 1.800,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 70 Deluxe Rooms, 5 Suites, 3 Villas Eröffnung/opening: 2000 Spa: mehrfach ausgezeichnetes Ananda Spa, spezieller Fokus auf Ayurveda, Yoga, Meditation/highly decorated Ananda Spa with special focus on Ayurveda, Yoga and meditation Golf: eigener/own 6-hole Golf Course & driving range at Ananda Gourmet: The Restaurant mit feinster ayurvedischer, asiatischer und internationaler Küche/features the finest of Ayurvedic, Asian and Western cuisine Kids: nicht geeignet/not recommended Flughafen/airport: Dehradun Airport (1h flight from Delhi), Zug/train Delhi-Haridwar (4.5h), helipad beim Hotel/on site, Helitransfers Delhi-Ananda buchbar/bookable Highlight: Das 2.000 m² große Ananda Spa mit 14 Behandlungsräumen ist eines der meist ausgezeichneten Spas der Welt/the Ananda Spa offers 14 treatement rooms on 2000 m² and is one of the world‘s most award-winning spas Awards: World´s Number 1 Destination Spa 2005, 2006, 2007 (CN Traveler); Spa Retreat of the year 2007 (Asia Spa Awards)

123



EINLEITUNG ASIEN

S端dostasien | Southeast Asia


Asien

Eva Air 3 Mal wöchentlich nonstop nach Bangkok

3 times a week nonstop to Bangkok

Seit über 20 Jahren die (bequemste und) sicherste Verbindung nach Thailand: Von Anfang an wohlfühlen und entspannen – diesen Genuss bietet EVA AIR ihren Passagieren. Seit über 20 Jahren sind Komfort, Service und Pünktlichkeit wesentliche Eckpfeiler der privaten taiwanesischen Airline und nach wie vor stellt die Flugsicherheit den zentralen Punkt der Firmenphilosophie dar: EVA AIR zählt seit vielen Jahren zu den sichersten Airlines der Welt.

The (most comfortable) and safest connection to Thailand for more than 20 years: Comfort and relaxation right from the beginning – this is what EVA AIR promises its passengers. For more than 20 years, the three core values of the private Taiwanese airline have been comfort, service and punctuality. Needless to say, safety is still the central priority of their corporate philosophy: EVA AIR has been among the world’s safest airlines for many years.

EVA AIR fliegt drei Mal wöchentlich von Wien Schwechat nonstop nach Bangkok. Von dort bietet EVA AIR durch Code-Share-Partnerschaften mehrmals täglich Weiterflüge zu zahlreichen thailändischen Trauminseln wie Phuket, Krabi oder Koh Samui bzw. regelmäßige Weiterflüge in die wichtigsten Destinationen Indochinas.

EVA AIR flies three times a week from Vienna International Airport nonstop to Bangkok. The airline has established code-share partnerships to operate several daily connecting flights to many Thai dream islands, such as Phuket, Krabi, Koh Samui as well as regular connecting flights to the most important destinations of Indochina.


Premium Laurel Class In der Premium Laurel Class lässt sich das Flugerlebnis mit EVA AIR noch steigern, vor allem durch den Business Class Sitz, der sich auf Knopfdruck in ein 190 cm langes Bett verwandeln lässt. Zusätzliche Annehmlichkeiten dieser Klasse sind ein Laptop-Stromanschluss und Satellitentelefon direkt am Sitz, ein 25 cm LCD-Bildschirm, Stauflächen für Wasserflaschen und Zeitungen sowie eine Abtrennwand, die für Privatsphäre sorgt. Auch beim Bordservice lässt sich die EVA AIR-Qualität leicht erkennen: Espresso-Maschine, Dampfgarer und eigener Weinkühler stehen zur Verfügung. Premium Laurel Business Class-Passagiere, die ab Wien fliegen, starten ihre Reise schon von zu Hause aus mit höchstem Komfort – mit dem kostenlosen LimousinenTransfer von EVA AIR. Fluggäste werden vom Wiener Stadtgebiet und von allen Orten innerhalb eines Radius von 40 Kilometern rund um den Wiener Flughafen abgeholt und nach Schwechat gebracht bzw. bei Ankunft wieder nach Hause. The Premium Laurel Class presents the epitome of flying with EVA AIR. Extraordinary Business Class seats can be converted into beds of 190 cm length. Furthermore, this deluxe class features a laptop bus bar, a 25 cm LCD screen, satellite telephone, storage room for water bottles, magazines and newspapers, and a partition wall for more privacy. The quality of EVA AIR service stands in a class of its own: espresso maker, steamer and a private wine chiller. Premium Laurel Class passengers enjoy utmost comfort even before they depart from Vienna - during their complimentary limousine transfer from anywhere in Vienna and within 40 km around the city.

Facilities An Bord des modernen Airbus A330-200 Langstreckenjets der EVA AIR erwarten die Reisenden sowohl in der Economy als auch in der Premium Laurel Class bequeme Sitze mit individuell verstellbaren Nacken- und Fußstützen sowie Rückenlehnen. Ein großzügiger Sitzabstand sorgt für ausreichende Beinfreiheit. Das „Audio/Video on Demand“-Unterhaltungsprogramm punktet mit einem umfangreichen Angebot. Zahlreiche Video- und TV-Kanäle mit den neuesten Hollywood-Blockbustern, Videospiele sowie über 500 Musiktitel stehen kostenlos zum Download zur Verfügung. In the Economy as well as Premium Laurel Class aboard the modern Airbus A330-200 long-distance jet of EVA AIR, passengers can expect spacious leg room, ergonomically formed seats with individually adjustable head rests, footrests and backrests. The “Audio/Video on Demand” (AVOD) entertainment system boasts numerous video and TV channels with the latest Hollywood blockbusters as well as video games and more than 500 music titles to download for free.

127


Bangkok – Thailand

Mandarin Oriental Bangkok Eine wahre Legende am Fluss der Könige

A true legend at the river of the kings

Das vermutlich traditionsreichste Luxushotel der thailändischen Hauptstadt liegt direkt am Chao Praya Fluss und bietet somit eine hervorragende Ausgangsbasis für die Erkundung der Stadt. Geschichte und Tradition werden im Oriental mit erstklassigem, aber dezentem Service und Ambiente veredelt. Nach einer ausgiebigen Stadtbesichtigung bieten eine tropische Gartenanlage mit zwei Swimming Pools sowie das „The Oriental Spa“ mit seiner umfangreichen Auswahl an traditionellen und modernen Behandlungen Möglichkeiten zur Entspannung und Regeneration. Insgesamt acht Top-Restaurants bieten Spezialitäten asiatischer wie mediterraner Cuisine, die faszinierende Vielfalt der thailändischen Küche können Sie in der hauseigenen Thai-Kochschule kennenlernen bzw. perfektionieren.

The luxury hotel with the longest-standing tradition in the Thai capital lies directly on the banks of Chao Praya River and is the perfect base to explore the city. History and tradition are elegantly wedded to world-class yet discreet service and ambience. After long hours of sightseeing, a tropical garden with two swimming pools and the Oriental Spa, offering a wide selection of traditional and modern treatments, ensure endless relaxation and regeneration to weary travelers. Eight superb restaurants offer a glorious variety of Asian and Mediterranean cuisine and the Thai Cooking School provides the rare opportunity to discover the tastes, ingredients and methods of Thai cuisine.


Oriental Suite Die Oriental Suite ist mit ihren 250 m² und zwei getrennten Schlafzimmern die größte und luxuriöseste Suite des Mandarin Oriental Bangkok. Nach intensiver Renovierung erstrahlen die historischen Räumlichkeiten in neuem Glanz. Im gediegenen Wohnzimmer wie im Esszimmer und den Schlafgemächern finden sich wertvolle Orientteppiche und antike Möbel und Kunstgegenstände. Dem Gast steht ebenso eine eigene Bibliothek zur Verfügung. The 250 m2, two-bedroom Oriental Suite is the largest and most luxurious suite at Mandarin Oriental. Recently renovated, the historical rooms glow in distinguished elegance. The splendid living room, dining area and all bedrooms are furnished with magnificent Oriental carpets, antique furniture and precious objects d’art. As a finishing touch, the Oriental Suite boasts its own private library.

Facilities & Awards Top room category: Oriental Suite Preis/rate: ab/from EUR 4.294,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 358 rooms & 35 suites Eröffnung/opening date: 1876 als erstes Hotel in Thailand/as first hotel in Thailand Spa: Oriental Spa, berühmt als eines der besten Spas der Welt/ renowned as one of the best spas in the world Golf: zahlreiche Golfplätze in der Nähe/several golf courses around Bangkok Gourmet: 7 Restaurants, darunter das berühmte/including the famous “Le Normandie”, Authors Lounge, Café & Bangkoks best live Jazz spot, “The Bamboo Bar” Kids: Children’s Day Care Centre Member of: Mandarin Oriental Hotel Group Flughafen/Airport: Bangkok Int. Airport ca. 35 km (45 min) Highlight: Mehrfach ausgezeichnetes Grandhotel mit langer Geschichte und einem der besten Spas der Welt/award winning grand hotel with a long history and one of the best spas in the world Awards: zahlreiche Auszeichnungen im Laufe der Jahre/several awards over the years including: 1. Best City Hotel in South East Asia 2008 (Gallivanter´s Guide Award) 3. Best City Hotel Worldwide 2008 (Gallivanter´s Guide Award) 3. Best Spa Worldwide 2008 (Gallivanter´s Guide Award)

129


Bangkok – Thailand

Lebua at State Tower Dinieren mit Ausblick

Dining with a view

In perfekter Lage erhebt sich das – zur Gruppe der „Small Luxury Hotels of the World“ gehörende – AllSuite Hotel auf der Silom Road und bietet von allen Zimmern mit ihren typisch halbrunden Steinbalkonen aus eine spektakuläre Aussicht auf die Metropole Bangkok. Den atemberaubendsten Blick aber hat man von der Sky Bar im 63. Stock des Hotels. Das angrenzende Top-Restaurant „Sirocco“ gehört zu den besten in ganz Bangkok, ebenso wie das ein paar Stockwerke tiefer, aber nicht minder beeindruckend gelegene „Breeze“. Dinieren Sie in perfektem Ambiente – während unter Ihnen die Lichter der Großstadt funkeln! Zur Ausstattung gehören weiters Wellnessund Spa-Bereich samt großzügigem Pool, Sauna, Dampfbad und Fitnesscenter.

All suite luxury hotel Lebua is part of the Small Luxury Hotels of the World Group and perfectly situated on Silom Road, affording guests a spectacular view of the metropolis from each room’s signature semicircular stone balconies. From the Sky Bar on the 63rd floor, the panorama cannot become any more awe-inspiring. Adjacent top-restaurant Sirocco is one of Bangkok’s most desirable dining addresses, as is the sensational and hardly less-impressive Breeze a few floors below. Enjoy a stunning dining experience heightened by the twinkling lights of the city far below! The hotel’s extensive leisure facilities include a wellness and spa area with an extensive pool, sauna, steam bath and gym.


Executive Suites Alle Suiten im Lebua sind modern, am letzten Stand der Technik und verfügen neben einem großzügigen Wohnbereich über eine zur Gänze eingerichtete Küche. Alle Badezimmer wurden mit Bvlgari Artikeln ausgestattet. Die Executive Suites bieten höchsten Komfort auf 266 m². Es stehen drei Schlafzimmer und vier Bäder zur Verfügung. Highlight der Suiten sind aber wohl ihre vier eigenen Balkone, die einen unvergesslichen Ausblick auf Bangkok und den Chao Praya River aus unterschiedlichen Perspektiven gewährleisten. All Lebua suites are modernly designed and outfitted with state-ofthe-art technology. They all have an ample living area and a fullyequipped kitchen. Each bathroom exclusively offers Bvlgari products. The 266-m2 Executive Suites are the epitome of comfort with three bedrooms and four baths. If there was a highlight standing out from all the luxury, it must be each suite’s four private balconies which guarantee unforgettable views of Bangkok and the Chao Praya River from various perspectives.

Facilities & Awards Top room category: 3-bedroom Executive Suite Preis/rate: ab/from EUR 520,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 198 Suites Eröffnung/opening date: 2005 Spa: Wellness & Fitness Center/wellness and gym Golf: über 60 Golfplätze in der Nähe von Bangkok/more than 60 golf courses all around Bangkok Gourmet: „Breeze“ (international seafood) im 52. Stock/floor, „Sirocco“ (Mediterranean) 63. Stock/floor, Sky Bar Kids: willkommen/welcome Member of: Preferred Hotels & Resorts Flughafen/Airport: Bangkok (ca. 45 min) Highlight: Top Gastronomie mit einzigartiger Aussicht auf Bangkok/haute cuisine with spectacular views of Bangkok Awards: Rest. Sirocco – Hot List 2005, 2006, 2007 (Conde Nast Traveller) Top 10 business hotel in Asia (Travellers Choice Award)

131


Chiang Mai – Thailand

Mandarin Oriental Dhara Dhevi Kultur und endlose Ruhe

Culture and endless peace & calm

Die traditionsreiche Stadt Chiang Mai ist nur etwa eine Flugstunde von Bangkok entfernt und vor allem für ihre historischen Tempel wie den Wat Doi Suthep oder als Ausgangspunkt für Besichtigungen im landschaftlich wie kulturell interessanten Norden Thailands bekannt. Am östlichen Stadtrand von Chiang Mai befindet sich das Mandarin Oriental Dhara Dhevi, das im historischen Stil der vom 13. bis ins 16. Jahrhundert in Nordthailand vorherrschenden Lanna-Kultur erbaut wurde. Die großzügige Anlage wurde inmitten von Regenwald und Reisfeldern errichtet und verwöhnt mit gediegenem Ambiente und perfektem Service. Im über 3.000 m² großen Spa werden Erholungssuchende bei einer Vielzahl von thailändischen wie internationalen Anwendungen verwöhnt. Für kulinarische Genüsse sorgen mehrere Feinschmecker-Restaurants, in denen auch Thai-Kochkurse angeboten werden.

The tradition-steeped city Chiang Mai is only about an hour’s flight away from Bangkok and mostly known for its historical temples like Wat Doi Suthep or as a starting point for tours into the scenic and culturally interesting northern part of Thailand. The east edge of Chiang Mai is where Mandarin Oriental Dhara Dhevi is located: it was designed in the historic style of the Lanna culture which was prevailing in northern Thailand from the 13th to the 16th century. The extensive hotel has been set amidst lush rainforest and wide rice fields, treating guests to genuine ambience and perfect service. Those seeking relaxing peace and quiet will find a myriad of offers, Thai and international alike, on over 3000 m2 of spa area. Numerous gourmet restaurants are renowned for their culinary wonders and even teach their secrets in Thai cooking classes.


Penthouse Residence Die Architektur und Einrichtung der Zimmer, Suiten und Villen versetzen den Gast augenblicklich in die Zeit der mystischen Lanna Kultur zurück, die einst von Myanmar bis China verbreitet war. Die ca. 370 m² große Penthouse Residence überzeugt mit großzügig gestalteten Räumlichkeiten, darunter eine Küche in der die Chefs des Dhara Dhevi auf Wunsch allerlei Köstlichkeiten kredenzen. Ein privates Spa, ein dekoratives Piano, feinste Perserteppiche und gediegene Teakböden verleihen der Penthouse Residence eine besonders elitäre Note. Plasma-TV, High-Speed WLAN und ein BOSE Sound System lassen aus der Penthouse Residence Kino und Konzertsaal werden. The architecture and interiors of rooms, suites and villas instantaneously take guests back into the time of the mystical Lanna culture which once stretched all the way from Myanmar to China. About 370 sqm of Penthouse Residence truly convince with generously arranged rooms and a kitchen in which the chefs of Dhara Dhevi may prepare all kinds of delicacies upon request. The exclusively luxurious character of the Penthouse Residence is reflected in the own private spa, a decorative piano, finest Persian carpets and genuine teak floors. A plasma TV, high-speed wireless internet and a BOSE sound system turn the Penthouse Residence into a movie theater or concert venue.

MO DHARA DEVI Facilities & Awards Top room category: Penthouse Residence (373 m²) Preis/rate: ab/from EUR 3.022,– pro Residence & Nacht/per res. & night Zimmer/accommodation: 54 Suites, 64 Villas & 5 Residences Eröffnung/opening date: 2004 Spa: Deva Spa – Thailand‘s first world-class destination spa Gourmet: 9 Restaurants & Bars „Le Grand Lanna“ ist berühmt für authentische Thaiküche/ famous for its authentic Thai cuisine. Kids: Lanna Kids Club – special “Children Yoga” Golf: 18 Hole GC “Chiang Mai Green Valley”, “Royal Chiang Mai”, “Chiang Mai Highland Club” (20–25 min) Flughafen/airport: Chiang Mai (15 min) Highlight: Thai Culinary Academy von Chefkoch Anchalee Luadkham „Ban Sam Lang Art & Craft Village“ mit einer Vielzahl an kulturellen Aktivitäten/offering a variety of cultural activities Awards: Conde Nast US Gold List 2008 Best Destination Spa 2007 (SpaAsia Crystal Award)

133


Koh Kood – Thailand

Soneva Kiri by Six Senses Intelligenter Luxus

Intelligent luxury

Soneva Kiri ist nach den beiden Resorts auf den Malediven das dritte Hotel, das diesen Namen trägt und Anfang 2009 seine Pforten öffnete. Es liegt auf Koh Kood, einer kleinen Insel im unberührten Osten Thailands. 46 Pool-Villen mit einem unvergleichlichen Panoramablick auf den Golf von Thailand; einige Villen verfügen über private Spa-Suiten. Die Gäste werden von einem persönlichen Butler betreut. Drei Restaurants sorgen für leibliches Wohl auf höchstem Niveau, ein Six Senses Spa-Village darf natürlich nicht fehlen.

After two other resorts, Soneva Kiri opened its gates in 2009 as the third hotel bearing this name on the Maldives. It is located on Koh Hood, a small island in the pristine east of Thailand. While all 46 exclusive Pool Villas offer incomparable views of the Gulf of Thailand, a few of them feature private Spa Suites. Guests enjoy the service of a private butler. Three restaurants will take you to a whole new level of culinary satisfaction and of course there is a Six Senses Spa Village.


Private Beach Reserve Auf gut 1.200 m² erlebt man im Soneva Kiri Private Beach Reserve Privatsphäre vom Feinsten. Das Reserve verfügt über insgesamt vier Schlafzimmer, darunter ein Master-Bedroom mit angrenzendem Bad und begehbarem Schrank, sowie das – nicht nur Kinder begeisternde – angrenzende Baumhaus mit eigener Dusche und kleiner Veranda. Den großzügigen Swimmingpool erreicht man unter anderem per Wasserrutsche. Zur Ausstattung zählen neben einem 42-Zoll LCD-TV, WIFI und LAN-Connections auch ein hochwertiges BOSE HiFi-System sowie eine Espressomaschine. Weiters verfügt das Reserve über ein eigenes Fitnesscenter und einen Spa-Bereich, für die nötige Mobilität steht den Gästen ein eigenes Elektrokart zur Verfügung. The 1,200 m2 Soneva Kiri Private Beach Reserve offers utmost luxurious privacy: a total of four bedrooms including a master bedroom with adjoining bath and walk-in closet as well as a tree house with its own shower and little veranda – not only for children! Or why not take your very own water slide to reach the spacious swimming pool? Amenities include 42” LCD TV, WiFi and LAN connectivity, a BOSE sound system and an espresso machine. The resort also boasts a gym, spa area and electric carts exclusively for guests.

Facilities & Awards Top room category: Private Beach Reserve 1.200 m² (max. 8 Pers.) Preis/rate: ab/from EUR 1.860,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 42 Villas Eröffnung/opening date: April 2009 Spa: Six Senses SPA mit einer eigenen Produktserie/own poduct line “Sodashi”; Spezialität/signature treatments – holistische Behandlungen/holistic treatments und Jet-Lag Recovery Massage Gourmet: “The Pod Dining” Private Dining in ca. 10 Meter Höhe unterhalb der Baumkronen. Private-dining experience 10 meters above ground just below the treetops. Kids: „The Den-Kidsclub“ mit eigener Eintrittskarte nur für Kinder! Access only to kids Member of: Six Senses Resorts & Spas Flughafen/Airport: Bangkok, private Cessna flight (8 pers, 1 h) Highlight: einziges Baumkronenrestaurant der Welt/only treetopdining restaurant in the world.

135


Yao Noi – Thailand

Six Senses Hideaway Yao Noi Urlaubserfahrungen neu definieren

Redefining experiences

In der Bucht von Phang Nga zwischen Phuket und Krabi liegt die idyllische Insel Koh Yao Noi. Das Luxus-Resort passt sich von der Konzeption her ideal der natürlichen Umgebung an – die Villen sind mit Palmendach und Naturmaterialien ausgestattet. Der unnachahmliche Service und die traumhafte Umgebung – mit der Kulisse der berühmten Kalksteininseln in der Bucht von Phang Nga – sorgen für eine einzigartige Atmosphäre. In den Restaurants „The Living Room“ und im exklusiven „The Dining Room“ werden die Gaumen mehr als verwöhnt. Im “The Den” überrascht die Gäste ein eigener Weinkeller und ein Thai-Nudelshop. Die „Six Senses Gallery“ bietet exklusive Artikel feil. Ein Fitnesscenter und das „Six Senses Spa“ sorgen für die wohlverdiente Ruhepause. Sportlich Ambitionierten bieten sich Wassersport, Klettern und Boots- sowie Fahrradtouren.

The idyllic island Koh Yao Noi lies in the Bay of Phang Nga between Phuket and Krabi. The luxury resort was designed to harmonize with its natural environment – the villas have palm roofs and are outfitted with natural materials. Incomparable service and fantastic surroundings against the backdrop of the famous limestone islands in the Bay of Pha Nga combine for an exceptional atmosphere. All restaurants - The Den with its own wine cellar and a Thai noodle store, The Living Room and the more elegant The Dining Room - will pamper your palate. The Six Senses Gallery offers exclusive products for sale. A gym and the Six Senses Spa provide well-earned relaxation. Various water sports, rock-climbing, trips by boat and bicycle are all available to sports aficionados.


Hill Top Reserve 1.473 m² Gesamtfläche, davon 589 m² Wohnraum und 638 m² Außenbereich, drei Haupt-Schlafzimmer sowie drei zusätzliche Schlafzimmer für das Personal, ein 246 m² großer halbmondförmiger Infinity-Pool, der auch über eine eigene Wasserrutsche erreicht werden kann – das sind die beeindruckenden Fakten der Hill Top Reserve des Six Senses Hideaway Yao Noi. Darüber hinaus verfügt das Reserve über die Annehmlichkeiten eines eigenen Fitnesscenters, einer Spa-Suite und einem eigenen Weinkeller. Ein BOSE HiFi-System, ein DVD-Player, Sat-TV, iPod Docking Station dürfen ebenso wenig fehlen wie der eigene Butler, der die Gäste bestens betreut. 1,473 m2 in total area, of which 589 m2 is residence and 638 m2 outdoors, three master bedrooms plus three extra bedrooms for staff, a 246 m2 half-moon infinity pool which can also be reached via an own water slide – those are the impressive facts about the Hill Top Reserve of Six Senses Hideaway Yao Noi. Further features include its own gym, a Spa Suite and its own wine cellar as well as amenities, such as a BOSE sound system, DVD player, Sat-TV and an iPod docking station. Needless to say, your own butler is always at your service.

Facilities & Awards Top room category: Hill Top Reserve 1.473 m² (max 8 guests) Preis/rate: ab/from EUR 1.073,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 55 Villas Eröffnung/opening date: November 2007 Spa: Six Senses SPA mit einer eigenen Produktserie/own product line “Sodashi”; Spezialität/signature treatments - holistische Behandlungen/holistic treatments und Jet-Lag Recovery Massage Gourmet: 4 Restaurants, u. a. „Chefs Table“ für max. 12 Pers. Kids: willkommen/welcome Member of: Six Senses Resorts & Spas, Small Luxury Hotels Flughafen/Airport: Phuket, Bootstransfer ca. 45 min. ab/from 2009 Helicoptertransfer möglich/possible Highlight: Das Spa ist einem malaysischen Longhouse nachempfunden/ Spa is designed after a Malaysian longhouse Awards: Hot List 2008 (Conde Nast Traveller) Top Hotel Suites of the year 2008 (Elite)

137


Phuket – Thailand

Twinpalms Phuket Phuket‘s aufregendstes und neuestes Boutique-Resort.

Phuket‘s latest & most exciting Boutique Resort.

Nur 175 Meter von Surin Beach entfernt, liegt das Twinpalms Phuket in der ruhigen und exklusiven Nachbarschaft der sogenannten „Millionärsmeile“. Die Umgebung an der begehrten Westküste Phukets offenbart einen der schönsten und am wenigsten überfüllten Strandabschnitte goldenen Tropensands. Vom Flughafen erreicht man das Twinpalms Phuket in nur 25 Minuten. Das einzigartige Design entstammt der Feder von Martin Palleros, einem der besten Landschaftsarchitekten des asiatisch-pazifischen Raums. Sein Auftrag lautete ein Anwesen zu schaffen, dessen eingebundene Landschaft im Einklang mit der Natur steht. Das „zeitgenössisch tropische“ Design sowie die Landschaftsgestaltung beinhalten einen atemberaubenden Wassergarten von Weltklasse. Die frischen und sauberen Linien der Bauweise gehen nahtlos in die Umgebung über. Das Twinpalms Phuket bietet den Komfort eines Luxusresorts verbunden mit der entspannten Ruhe eines abgeschiedenen Hideaways. Die 97 großzügigen Deluxe Penthäuser, Suiten und Zimmer sind von Palmen umgeben und überzeugen durch eigene Terrassen mit Poolblick.

Twinpalms Phuket is located in a tranquil and exclu­ sive environment, 175 m from Surin Beach, in an area often referred to as “millionaires’row”. Found on the highly desirable west coast, the area pro­ vides one of the most beautiful and least crowded stretches of golden Tropical sand in Phuket. From the airport, it takes about 25 minutes to reach Twin­ palms Phuket. The unique design was created by Martin Palleros, one of the top landscape architects in the Asia­ Pacific region. With a brief to produce a property that has an integrated landscape which works in harmony with nature, the “Contemporary Tropical” design and landscaping incorporate a stunning, world­class water garden. The architectural lines are fresh, clean and blend seamlessly with the en­ vironment. Twinpalms Phuket offers the comfort of a luxury resort, combined with the relaxing tranquility of a secluded getaway. There are only 97 luxurious spa­ cious Penthouses, Suites and Rooms, each sur­ rounded by palms, with all of the units featuring a private terrace and offering a pool view.


Penthouses & Duplex Pool Suites Das Twinpalms Phuket vertraute bei der Gestaltung der einzigartigen und großzügigen Deluxe-Apartments dem außergewöhnlichen Können von Martin Palleros. Sie alle bieten privaten Host & Concierge Service und die privaten Terrassen & Pools sind aufmerksam vollendet durch die Gegenüberstellung starker Linien und minimalistischen Dekors. Die neuesten Audio- und Videosysteme sind komplett integriert und stellen sicher, dass der vom Speisebereich getrennte Wohnbereich nur die besten Unterhaltungsmöglichkeiten bietet. Alle Suiten & Penthäuser werden durch einen Weinkeller vervollständigt und bestechen nebst Bar durch einen Zigarren-Humidor. Im Schlafzimmer findet sich ein großes hochwertiges Bett sowie ein 32-Zoll Flatscreen. Die edlen Vorzüge des Badezimmers laden ein, sich völlig zu entspannen und in stilvollem Luxuskomfort zu schwelgen. The sublime penmanship of Martin Palleros was called upon to create the unique, luxurious and lavish apartments. They all feature personal Host & Concierge Service, their own terrace & private pool, and are thoughtfully finished with a bold juxtaposition of strong lines and a min­ imalist décor. The latest audio and visual systems are fully integrated to ensure that the living area, distinctly separated from the dining area, has the very best in entertainment facilities. Each suite and penthouse is enhanced by a fine wine cellar, bar and a Cuban Cigar humidor. A 32” flat screen TV and an oversized bed finish the exquisite ensemble in the bedroom. Premium bath amenities in the bathroom for two allow guests to fully relax and indulge in stylish and magnificent comfort.

Facilities & Awards Top room category: Presidential Penthouse Preis/rate: ab/from EUR 700,– pro Penth. & Nacht/per penth. & night Zimmer/accommodation: gesamt/in total 97 Zimmer/rooms (76 Zimmer & Suiten/rooms & suites, 21 Duplex Zimmer/duplexes Eröffnung/opening date: Dezember 2004/December 2004 Spa: Das Palm Spa verkörpert Exklusivität, Luxus und Privatsphäre und sorgt mit seinen holistischen Behandlungen, asiatischen Therapien und aktuellsten westlichen Techniken für körperliches und geistliches Wohlbefinden/With a real sense of privacy, luxury and exclusivity, Palm Spa takes a holistic approach to your wellbeing by combining ancient Eastern therapies with the latest Western techniques to encompass mind, body and spirit. Golf: Top-Golfplätze in geringer Entfernung/short distance to worldclass golf courses Gourmet: 3 restaurants and bars Kids: willkommen/welcome, Strandspielplätze stehen zur Verfügung/beach playgrounds are available. Flughafen/Airport: Phuket International Airport (25 min) Highlight: Twinpalms Phuket bietet den Komfort eines Luxus-Resorts kombiniert mit der entspannenden Ruhe eines abgelegenen Getaways. Twinpalms Phuket offers the comfort of a luxury resort, combined with the relaxing tranquillity of a secluded getaway.

139


Koh Phi Phi – Thailand

Zeavola Der ideale Zufluchtsort um sich zu entspannen, sich neu zu beleben und die Schönheit Koh Phi Phi‘s zu entdecken.

The perfect getaway to relax, recharge, reinvigorate and discover the beauty of Koh Phi Phi.

Das auf Koh Phi Phi gelegene romantische Resort in ursprünglicher Umgebung liegt an einem weißen Traumstrand und zählt zu den „Small Luxury Hotels of the World“. Ab dem Flughafen Phuket beträgt der Transfer 1 Stunde mit dem Schnellboot. Alternativ verkehren auch öffentliche Fähren bei verlängerter Transferzeit. 52 freistehende Suiten im Stil eines traditionellen Inselhauses erwarten die Gäste, eingebettet in üppige tropische Vegetation. Die meisten Wohneinheiten sind mit einem open-air Badezimmer ausgestattet. Das Resort in wunderschöner Umgebung bietet exzellenten Service und kulinarische Highlights. Das Baxil Restaurant bietet Thai Küche auf hohem Niveau. In entspannter Atmosphäre serviert das Tacada Restaurant unter freiem Himmel internationale Küche, Thai Gerichte, Meeresfrüchte sowie BBQ. Tauchbegeisterte können sich auf das PADI-Tauchcenter und die traumhafte Unterwasserwelt dieser Region freuen.

Pristine environment and white sandy beaches this romantic resort on Koh Phi Phi is one of the “Small Luxury Hotels of the World”. Zeavola beach resort is easily reached by speed boat transfer in 1 hour. Alternatively a daily public ferry service is available. 52 stand-alone suites are designed in traditional island-house style and feature terrific outdoor bathrooms. In the midst of luscious tropical vegetation, the surrounding environment reveals its beauty only to resort guests. Excellent service and culinary highlights are hallmarks of Zeavola: restaurant Baxil treats gourmets to outstanding Thai cuisine. In the relaxed atmosphere and under open skies, restaurant Tacada serves international delicacies, Thai specialties, seafood and BBQ delights. Diving enthusiasts will jump for joy, when they see the PADI diving center and the region’s divine underwater world.


Pool Villa Suite Auf dem Hügel gelegen befinden sich die exquisit ausgestatteten Pool Villa Suiten, die sich über zwei Stockwerke erstrecken und eine Fläche von 120 m² bieten. Neben einem erstklassigen Ausblick auf das türkisfarbene Meer bietet jede Villa durch ihre exklusive Lage ein hohes Maß an Privatsphäre sowie einen privaten Pool mit Sonnenterrasse und separatem Ruhezimmer mit Tagesbetten. Die Pool Villa Suiten haben ein en-suite Badezimmer mit klassischer Dusche sowie eine belebende open-air Regendusche. Die Villen sind aus Teakholz gestaltet und mit liebevollen Details ausgestattet. Clustered over a hill, the exquisitely furnished Pool Villa Suites boast pure luxury on two levels and 120 m2. Perfect views over the turquoise waters of the ocean are only the beginning: the villas’ exclusive location guarantees unrivaled privacy. At the private pool with sundeck and separate rest area with daybeds, you will enter a new world of relaxation. Although all Pool Villa Suites offer en-suite bathrooms with classic showers, the revitalizing outdoor rain showers will captivate your senses. The villas are designed in teak and decorated with a loving eye for detail.

FULLERTON Facilities & Awards Top room category: Pool Villa Suite Preis/rate: ab/from EUR 462,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 52 Villen & Suiten/52 villas & suites Eröffnung/opening date: 2005 Spa: Zeavola Spa – große Auswahl an Behandlungen/wide range of treatments Gourmet: Baxil Restaurant (Thai Küche/Thai cuisine), Tacada Restaurant & Bar (westliche Küche, BBQ-Speisen & Cocktails unter freiem Himmel/open-air Western cuisine, BBQ & cocktails). Kids: Willkommen/welcome. Resortkonzept eher auf Paare ausgelegt, keine speziellen Unterhaltungsmöglichkeiten für Kinder/resort concept focused on couples, no special entertainment for children Member of: Small Luxury Hotels of the World, Zinc Journey Flughafen/Airport: Phuket International Airport (1.5 h), Transport mit Van & Boot/transport by van & boat Highlight: Das PADI Tauchcenter „Zann Zanook“ bietet zahlreiche Programme für Anfänger und Taucherfahrene – die Unterwasserwelt der Phi Phi Inseln zählt sicher zu den schönsten der Erde/PADI diving center for beginners and experienced divers/one of the world‘s most beautiful underwater sites. Awards: Travellers’ Choice Award 2012, Thailand Boutique Awards 2011

141


Koh Lanta – Thailand

Pimalai Resort & Spa Entdecke die Natur – Entdecke dich selbst

Discover nature – Discover yourself

An der Südwestküste Koh Lantas in der Provinz Krabi bietet das Pimalai Resort & Spa ein malerisches Umfeld für endlose Romantik: Tropischer Regenwald, wohin das Auge reicht und 900 Meter unberührter Sandstrand. Ausgezeichnet mit unzähligen Preisen, brilliert das Strandresort durch eine perfekte Mischung einzelner Highlights – 5-Sterne-Komfort, Natur, stylische Architektur und umweltfreundliches Design: Ein seltenes Juwel Thailands abseits der wilden „Kübeltrinker“ anderer Stranddestinationen.

Nestled within a lush tropical rainforest and fringed by a 900 meter-long-strip of pristine sandy beach on the south west coast of Koh Lanta, Krabi province, Pimalai Resort & Spa provides a picturesque setting for romance. The multi award winning beach resort has the perfect mix of ingredients – five star comforts, natural surroundings and stylish architecture and design that is sensitive to the environment; a rare Thai treasure well away from the boisterous “bucket-drinking” hordes on other Thailand beach destination.

Wie der Name in Sanskrit schon vermuten lässt, ist das Pimalai „ein kleines Stück Himmel“ und ein unberührtes Paradies, das man mit dem Boot in nur einer Stunde vom Festland Krabi aus erreicht. Die 121 Zimmer, Suiten und Pool Villen sind in modernthailändischem Stil designt und versprechen eines: Besuchen Sie uns ... und Sie werden immer wieder kommen ...

Pimalai is, as the Sanskrit name suggests, “A little patch of Heaven”; an unspoiled paradise, an hour’s boat ride from main land Krabi that offers 121 elegant rooms, suites and pool villas, all built in a contemporary Thai style. Come once… and you will return again… and again...


Hillside Pool Villas Mit je 204 m2 Wohnfläche präsentieren sich die Villen in großzügigelegantem, jedoch schlichtem Design und mit uneingeschränktem Blick auf die Bucht, die Andamanensee sowie den umgebenden tropischen Regenwald. Entdecken Sie den Master Bedroom sowie das angrenzende luxuriöse Badezimmer mit Regendusche und großer Badewanne mit Blick auf die Bucht. Durch das Schlafzimmer gelangen Sie auf das große Sonnendeck mit privatem Pool und einer Thai-Sala für Spa-Behandlungen. Das gewaltige Wohnzimmer gibt den Weg frei auf eine Balkonterrasse, wie sie für ein romantisches Abendessen unter Sternen nicht schöner sein könnte. Abgerundet wird das Bild durch die Audio- & Video-Ausstattung sowie WLAN. Die Villen stehen mit 2 oder 3 Schlafzimmern und 279 m2 bzw. 422 m2 zur Verfügung.

ST. REGIS BALI

Each Villa has a total living area of 204 sqm; spacious, elegant and unpretentious in their architectural design, they provide unrivaled views of the bay, the Andaman Sea and the surrounding lush tropical forest. They consist of a master bedroom, an adjacent large bathroom with a rain shower and a large bathtub set behind a window panel overlooking the bay... The bedroom opens on to a spacious deck, featuring a private pool and a Thai sala allowing private spa treatment whenever needed. Across the sundeck, the huge living room opens onto a balcony terrace, an ideal setting for a romantic dinner under the stars. Audio-visual equipment and free Wifi access complete the set up. Villas available with 2 or 3 bedrooms, with a space of 279 to 422 sqm respectively.

Facilities & Awards Top room category: The Chairman’s Beach Villa – 650 m2 mit privatem Pool/650 sqm with private pool Preis/rate: ab/from EUR 1.210,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 121 rooms, suites & pool villas Eroffnung/opening date: Dezember 2001 & Dezember 2005 (Villen)/Dec. 2001 & Dec. 2005 (villas) Spa: einzigartiges Design exklusiv mit Thai-Produkten/very unique in its design, it uses only Thai made products. Activities: scuba diving, sailing, tennis, boat cruising Kids: willkommen/ welcome Member of: The Small Luxury Hotels of the World Flughafen/ Airport: Krabi International Airport (70 km) Highlight: atemberaubende Lage, an der der Regenwald auf das Meer trifft/breathtaking location, where the lush tropical rainforest meets the sea! „900 meters beach front, 100 acres of Paradise” Awards: Winner – Asia Responsible Entrepreneurship Awards 2012 Asia Pacific Property Awards – Hotel Architecture for Thailand (2012); Condé Nast Johansens Luxury Spa (2012); World Luxury Hotel Awards – Best Scenic Environment (2010/2011); World Luxury Spa Awards - Best Luxury Resort Spa – 2011; World Luxury Hotel Awards - Best Luxury Villa – 2009 and many more ...

143


Phuket – Thailand

The Surin Phuket Ein 5-sterne Luxusresort in friedvoller Abgeschiedenheit auf Phukets schönstem Strand, Pansea Beach

A 5* luxury beach resort, nestled in peaceful seclusion on Phuket Island‘s finest shore, Pansea Beach

Das Surin Phuket ist Mitglied bei Design Hotels™ und liegt am ruhigen Pansea Beach an der Westküste der thailändischen Insel Phuket. Die wundervolle Hügellage des Luxus-Boutique Resorts garantiert ein herrliches Panorama über die azurblaue Andamanensee – ein exklusives Strand-Hideaway für anspruchsvolle Reisende, Familien und Paare, die sich nach Entspannung und Verwöhnung in gelassener Strandatmosphäre sehnen. Inmitten von Kokosnusspalmen und einem kleinen Korallenriff verschmelzen insgesamt 103 Villen und Suiten am Hügel oder Strand diskret mit der geschützten Landschaft. Das Surin besticht nicht nur durch drei Restaurants und Bars, sondern lädt ebenfalls zum Dinieren in der eigenen Villa ein: Spüren Sie den feinen Sand unter den Füßen und genießen Sie erstklassige Spezialitäten unter sternenklarem Himmel. Erleben Sie asiatische Spitzenküche und internationales Fine-Dining in atemberaubender Atmosphäre oder lassen Sie sich Meeresfrüchte und BBQ-Köstlichkeiten direkt am Strand auf der Zunge zergehen. Oder soll es doch ein thailändischer Abend mit Tanzshow sein? Hier findet sogar der anspruchsvollste Gaumen seinen Meister.

The Surin Phuket, a member of Design Hotels™, is located on the tranquil Pansea Beach on the west coast of Phuket Island, Thailand and is a deluxe boutique resort perched on a hillside overlooking the azure Andaman Sea. The Surin Phuket is an exclusive beach retreat for discerning travelers, families and couples seeking relaxation and indulgence in a serene beachfront setting. Offering a total of 103 hillside and beachfront cottages and suites, all discreetly built into a carefully conserved landscape, amidst coconut trees gently sloping down to meet a small coral reef. The Surin has three restaurants and bars and an extensive in-villa dining selection. Dine with your feet in the sand under a star bright sky. Savour authentic Thai food in a stunning setting or enjoy a seafood dinner on the beach. Take pleasure in a casual sunset barbeque on the sand or an elaborate themed banquet complemented by a live Thai dance show. The cuisine at The Surin Phuket ranges from Asian favourites to international fine dining; even the most discerning palate will be content.


Beach Deluxe Suite Die Beach Deluxe Suites bieten mit ihrem traumhaften Ausblick auf die Andamanensee Urlaubsidylle pur für Paare und Familien, die sich nach dem sanften Rauschen des Meeres sehnen und mit einem Schritt am Strand stehen wollen. Die Villen & Suiten verbinden heimische Materialien und thailändisches Design mit moderner Funktionalität zu ungeahnter Schönheit. Die überdachte Veranda und das abgeschiedene Sonnendeck verbergen jede Suite in ihrem ganz eigenen Stück Paradies.

With unobstructed views of the Andaman Sea, the Beach Deluxe Suites are the idyllic setting for couples and families who wish to be serenaded by the gentle lullaby of the sea and step directly onto the beach. The cottages beautifully combine local materials and Thai designs with modern functionality. The Suites feature a private outdoor covered veranda and secluded sun deck that ensconces each cottage in its own patch of paradise.

BULGARI BALI Facilities & Awards Top room category: Beach Deluxe Suite Preis/rate: ab/from EUR 497,– pro Suite & Nacht/per suite & night Zimmer/accommodation: 103 Villen & Suiten/villas & suites Neueröffnung/re-opening date: Juli 2012/July 2012 Spa: The Surin Spa mit 5 Behandlungsräumen/ offers 5 treatment rooms Golf: Phuket besitzt fünf international bekannte Golfplätze, die alle in 10–30 Min. zu erreichen sind/Phuket is blessed with five international known golf courses located within 10-30 minutes of The Surin Phuket Gourmet: 3 Restaurants & 3 Bars Kids: Aktivitäten für Kinder werden im Haus angeboten/in-house kids activities are offered Flughafen/airport: Phuket International Airport (25 min) Highlight: Das Hotel liegt am exklusiven Pansea Beach und bietet gratis WLAN im gesamten Resort/located on the exclusive Pansea Beach, complementary wireless internet access all over the resort

145


Koh Samui – Thailand

The Tongsai Bay Koh Samuis erstes Luxusresort erstrahlt in neuem Glanz

Koh Samui‘s first luxury resort shines like new

Das an einer privaten Bucht gelegene Resort bietet Gästen unvergessliche und herzliche Gastfreundschaft. „Leben im Einklang mit der Natur“, so ist die Philosophie des Hauses, welche den Schutz der Natur in den Mittelpunkt stellt. Bis zum heutigen Zeitpunkt wurde kein Baum auf dem Gelände gefällt. Allgemein blickt das Resort auf eine außergewöhnliche Geschichte zurück, die 1985 begann, als Akorn Hoontrakul die wunderschöne Bucht vom Meer aus erspähte. Die Anlage liegt eingebettet in einem natürlich gewachsenen tropischen Regenwald – die Villen des Resorts zählen zu den „Small Luxury Hotels of the World“. Die Anlage ist wahrhaftig ein Kleinod für ruhesuchende Gäste. Die Fahrt zum Flughafen beträgt nur 15 Minuten. Für alle, die es manchmal etwas lebhafter mögen, befindet sich das quirlige Chaweng mit dem Auto in nur 15-minütiger Entfernung. Jede Zimmerkategorie ist mit einer open-air Badewanne ausgestattet.

Hidden on the island of Koh Samui and overlooking its own private bay, the resort stands for cordial hospitality you will never forget. The Tongsai Bay stands out of the ordinary, also because it is committed to nature conservation and follows the policy of “living in harmony with nature” - not a single tree has been cut down in the resort yet. Its extraordinary history began in 1985, when Akorn Hoontrakul was standing on a ship and discovered the beautiful bay. Nestled in a naturally grown tropical rainforest and as one of the “Small Luxury Hotels of the World”, the resort is the perfect destination for guests seeking nothing but peace and quiet. Not only the airport but also vibrant Chaweng is only 15 minutes away by car. Each room category is equipped with an open-air bathtub.


Seafront Pool Villa Wie alle Villen des Resorts, zählen auch die 4 luxuriösen Seafront Pool Villen zu den „Small Luxury Hotels of the World“ und bieten neben einem hohen Komfort und viel Geräumigkeit eine Gesamtfläche von 189 m². Der sichtgeschützte Privatpool (24 m²) lädt zum Schwimmen und Entspannen ein. Insgesamt genießen Gäste bei dieser Kategorie ein sehr hohes Maß an Privatsphäre und einen fantastischen Ausblick auf das Meer. As it is the case with all resort villas, also the 4 luxurious Seafront Pool Villas are among the “Small and Luxury Hotels of the World”. Spread over an area of 189 m2, they offer unrivaled comfort and spacious design. The private pool (24 m2) invites guests to swim and relax in undisturbed atmosphere. In a nutshell, this category ensures utmost privacy and fantastic views over the wide ocean.

KARMA RESORT ULUWATU Facilities & Awards Top room category: Seafront Pool Villa Preis/rate: ab/from EUR 608,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 83 Suiten, Cottages & Villen Eröffnung/opening date: 1987, Renovierung 2010/Re-Opening 2010 Spa: Prana Spa. Gäste können sich auf eine ganzheitliche Entspannung von Körper & Geist freuen/relax at the “Prana Spa” Gourmet: Chef Chom’s Thai Restaurant, Po-Lad Beach Bistro & Bar (Thai, chinesische & westliche Küche, abends romantisches Restaurant am Strand/Thai, Chinese & Western style, in the evening romantic restaurant at the beach), Po-Lad Bar. Kids: Willkommen/welcome, „SIP“ Recreation Room (2 PCs, 1 Nintendo „Wii“ & zahlreiche Brettspiele/many other games) Member of: Small Luxury Hotels of the World (Villen), Summit Hotels & Resorts Flughafen/airport: Samui International Airport (15 Min.) Highlight: Die Philosophie des Hauses „Leben im Einklang mit der Natur“ bietet Gästen neben einer komfortablen Ausstattung auch den Luxus einer wunderschönen, natürlichen Umgebung. Das Resort engagiert sich stark im Bereich der Nachhaltigkeit und des Umweltschutzes. Weiteres Highlight: der ausgezeichnete Service/excellent service and committment to sustainability and nature conservation Awards: Travellers’ Choice Award 2012

147


Koh Samui – Thailand

Akaryn Resort & Spa Intuitiver Luxus

Intuitive luxury

Das moderne und exklusive Resort öffnete Anfang April diesen Jahres seine Pforten. Insgesamt 52 freistehende Suiten & Villen, jede Wohneinheit mit eigenem Pool, erwarten ihre Gäste und bieten eine luxuriöse Ausstattung auf dem neuesten Stand. Das Resort liegt am 500 Meter langen Hanuman Strand in Cheong Mon, im nordöstlichen Teil der Insel, und ist somit in Kürze vom Flughafen aus erreichbar. Die Besonderheit dieses 5* Boutique Resorts ist die erstklassige Ausstattung sowie die außergewöhnliche Lage. Die luxuriöse Anlage ist ca. 20 Min. entfernt vom quirligen Urlaubsort Chaweng gelegen. Gäste können nach Wahl am Resort- und Privatpool entspannen oder die verlockenden Angebote des Spa IV genießen. Wie die anderen Resorts der AHMSGruppe, engagiert sich auch dieses Resort, unsere natürliche Umwelt zu erhalten und zu schonen.

This stunning resort opened at the beginning of April 2012. Guests can expect 52 stand-alone suites & villas, each with its private pool and luxurious stateof-the-art interiors. In the northeastern part of the island, just minutes from the airport and just a few steps from AKARYN Resort & Spa, the beach of Hanuman Bay in Cheong Mon stretches for almost half a kilometer. This 5-star boutique resort reigns in a class of its own: world-class interiors & an exceptional location. Just about 20 minutes from the vibrant vacation village of Chaweng, guests may choose between resort and private pools or take advantage of the tempting array of services at Spa IV. As it is the case with all resorts of the AHMS Group, also AKARYN Resort & Spa is committed to sustainability and the conservation of our natural environment.


Pool Villa Die 18 exklusiven Pool Villen bieten ein hohes Maß an Privatsphäre und können entweder alleine genutzt oder jeweils mit einer angrenzenden Villa verbunden werden. Ideal ist diese Kategorie beispielsweise für mehrköpfige Familien, da die Abtrennung zwischen den Villen leicht zu entfernen ist. Insgesamt bieten die luxuriösen Wohneinheiten einen hohen Komfort, viel Geräumigkeit und Helligkeit (Gesamtfläche 100 m², Innenfläche 50 m²). Ein Privatpool (4 x 8 m) und eine Sonnenterrasse runden das Angebot ab. The resort’s 18 exclusive Pool Villas are the epitome of privacy and enjoy an 8 meter long pool. The Pool Villas offer 100 sqm of privacy with 50 sqm of living space in high ceiling, spacious design and flooded with light. The resort also offer 9 x 2 Bedroom Pool Villas that offer the perfect escape for families and groups of friends. Each 2 x bedroom Pool Villa also comes with 4 x 8 metre long pool and large open terrace with total area of 200 sqm.

Facilities & Awards Top room category: Pool Villa Preis/rate: ab/from EUR 211,– pro Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: total of 52: 29 Pool Suiten, 5 Pool Suiten Ocean View, 18 Pool Villen Eröffnung/opening date: Anfang April 2012/April 2012 Spa: Spa IV Gourmet: 3 Restaurants – The Edge (Thai Küche, westliche Küche/ Thai & Western cuisine), The Legend (Thai Küche/Thai cuisine) & Ochos (Tapas – Eröffnung im September 2012/opens in September 2012) & 1 Bar Kids: Willkommen/welcome Member of: Small Luxury Hotels of the World Flughafen/airport: Samui International Airport (10 Min.) Highlight: Jede Wohneinheit bietet einen privaten Pool – Hotelgäste können, je nach Wunsch, ihre Privatsphäre in vollen Zügen genießen. Zudem erwartet sie der Komfort eines neu eröffneten 5* Resorts/every suite or villa comes with an own pool, enjoy the comfort and unrivaled privacy of a brandnew 5-star resort Awards: derzeit nominiert in der Kategorie „Thailand’s Leading Boutique Hotel“ der World Travel Awards 2012/nominated for “Thailand‘s Leading Boutique Hotel 2012“

149


Con Dao – Vietnam

Six Senses Con Dao Die Neudefinition von Erfahrungen

Redefining experiences

Gemäß der Philosophie von Six Senses, abgelegene (aber zugängliche) Urlaubsziele in schönster Natur zu finden, liegt das Con Dao in einer unberührten und atemberaubend schönen Gegend, die jahrzehntelang als National- und Meerespark geschützt wurde. Six Senses Con Dao, das erste 5-Sterne Resort des Inselarchipels, wird täglich in nur 45 Minuten von Ho Chi Minh Stadt angeflogen. Das Resort ist dem Umweltschutz leidenschaftlich verpflichtet und wurde mit dem kleinstmöglichen ökologischen Fußabdruck erbaut. Die 50 Villen sind entlang des 1,6 km langen Sandstrandes positioniert, geschützt durch die grünbewaldeten Hügel hinter ihnen und mit Blick auf das blaue Meer und die Bucht.

True to Six Senses philosophy of selecting remote (but accessible) destinations in areas of outstanding natural beauty, Con Dao is an untouched and breathtakingly beautiful area, protected for decades as a national and marine park. Six Senses Con Dao, the first 5 star resort in the archipelago islands, is reached by daily flights, of just 45 minutes, from Ho Chi Minh City. With a passionate commitment to supporting and protecting the environment, Con Dao has been built with the very lightest ecological footprint. Our 50 villas sit up along a mile of sandy beach, sheltered by the green forested hills behind and with stunning vistas of the deep blue sea and the curve of the bay.


Ocean Front Deluxe Pool Villa Großzügige Villa auf zwei Ebenen am Strand. Während das Schlafzimmer mit Meerespanorama im oberen Stockwerk zu finden ist, bietet das Erdgeschoss ein großes, offenes Badezimmer mit Doppelwaschtisch, Badewanne und Außendusche. Weitere Annehmlichkeiten: privater Pool mit Sonnenterrasse sowie jeder erdenkliche technologische Luxus: Sat-TV, DVD, Bose Sound System und iPod Docking Station. (Bild: Ocean Front Villa mit 3 Schlafzimmern)

Spacious, split level, one bedroom villa located on the beachfront. The Villa bedroom is located on the second level with panoramic ocean views, the large open plan bathroom is on the ground floor with double vanity basins, bathtub and outdoor shower. Private pool with terrace. All the technology you need: satellite TV, DVD, Bose sounds and an i-pod docking station. (picture: Ocean Front 3 bedroom villa)

ALILA ULUWATU Facilities & Awards Top room category: Ocean Front Deluxe Pool Villa Preis/rate: ab/from EUR 670,– p. Villa & Nacht/per villa & night Zimmer/accommodation: 50 Villen/50 villas Eröffnung/opening date: Dezember 2010/December 2010 Spa: Six Senses Spas sind weltbekannt und das Con Dao Spa gilt als eines der besten in Vietnam: 4 Innen-Behandlungsräume, 1 Raum für Thai Behandlungen, 3 Außen-Behandlungssalas, Yoga und Meditations-Pavillon, Saftbar, Umkleidekabinen/ Six Senses Spas are world renowned. The spa at Con Dao is one of the finest in Vietnam – it offers four indoor treatment rooms, one Thai therapy room, three outdoor treatment salas, a Yoga and Meditation pavilion, a Juice Bar and changing facilities. Gourmet: Restaurant „By the Beach“, vietnamesisches Cafe, Deli, exquisiter Weinkeller, Bar und Poolbar/restaurant “By the Beach”, Vietnamese café, deli, exquisite wine cellar, bar & pool bar Kids: Willkommen/welcome Flughafen/airport: Ho Chi Minh Stadt, Weiterflug/connecting flight nach/to Con Son Airport (ca. 50 min.) Highlight: Jede Villa hat einen privaten Infinity Pool und Butler Service/each villa comes with a private infinity pool and butler service Awards: „Best Hotel & Tourism Resort“ – MIPIM Awards 2012 (by AW2), „Best Sustainable Resort In Vietnam“ – The International Hotel Awards

151



Kreuzfahrten | Cruises


Weltweit – Hapag-Lloyd Kreuzfahrten

MS Europa 2 Ihre exklusive Auszeit auf See

Your exclusive hideaway at sea

Mit der EUROPA 2 erleben Sie die modernste Art, Luxus entspannt zu genießen. Das neue Schiff von Hapag-Lloyd Kreuzfahrten bietet maximal 516 Gästen ein exklusives Urlaubserlebnis auf 5-Sterne-Niveau in einer angenehm legeren Atmosphäre. Bereits das Routenkonzept erfüllt mit kurzen, kombinierbaren Reisen den Wunsch vieler Gäste nach mehr Flexibilität. Diese Freiheit spüren Sie auch überall an Bord, ganz besonders in den luxuriös ausgestatteten Suiten, selbstverständlich alle mit eigener Veranda.

EUROPA 2 is the high-end way of enjoying pure luxury. The new flagship of Hapag-Lloyd Cruises offers exclusive vacations for up to 516 passengers in 5-star yet comfortably casual atmosphere. The route concept alone fulfills the wishes of most guests: many routes are shorter and can be combined flexibly. Freedom is what you will experience all around the ship, especially in the luxuriously designed suites. It goes without saying that all suites have a spacious veranda.

Die EUROPA 2 setzt mit ihrem vielfältigen Entertainment-Programm, dem großen OCEAN SPA und höchsten gastronomischen Standards neue Maßstäbe für Luxusreisen auf See. Dabei sorgen rund 370 deutschsprachige Crew-Mitglieder für die einzigartig hohe Servicequalität, die Sie von einem Schiff erwarten können, das den Namen EUROPA trägt.

Besides out-of-this-world culinary diversity and standards, the huge OCEAN SPA and a multi-facetted entertainment program set completely new standards of luxury cruising. EUROPA 2 is home to about 370 German-speaking crew members, ensuring the unique high service standard that you expect of a ship that proudly bears the name EUROPA.


Die Suiten An Bord der EUROPA 2 gibt es jeden Tag Neues zu erleben und zu entdecken. Der ganz private Ruhepol in dieser Vielfalt ist Ihre Suite. Und weil kein Reisender dem anderen gleicht, gibt es unterschiedliche Suiten für jeden Anspruch. Acht Suitentypen, alle selbstverständlich mit eigener Veranda, schaffen individuelle Freiräume zum Wohlfühlen in privater Atmosphäre. Wer es klassisch mag, wählt die Veranda Suite oder die Grand Suite: luxuriös ausgestattet und mit allen erdenklichen Annehmlichkeiten. Wem Wellness und Entspannung wichtig sind, der wird sich in der Ocean Suite und in der Spa Suite, unseren privaten Wellnessoasen, wohlfühlen. Und falls Sie es noch luxuriöser mögen – die Grand Penthouse Suite und Owners Suite sind Ihr exklusives Zuhause auf allerhöchstem Niveau. (Foto: Grand Suite)

COMO SHAMBALA

On board the EUROPA 2 there are all kinds of new things to do and explore every day. The very private oasis of calm in this diversity is your suite. And because no passenger is the same as any other, there are different types of suites for every requirement: eight types of suites, of course all with veranda provide individual space to feel at home in a private atmosphere. Anyone who likes a classical touch will prefer the Veranda Suite and the Grand Suite: luxurious furnishings and every imaginable amenity. Those who attribute importance to wellness and relaxation will feel at ease in an Ocean Suite and Spa Suite - both private wellness oases. And if you prefer even more luxury – the Grand Penthouse Suite and Owner’s Suite offer you an exclusive home of superior quality. (picture: Grand Suite)

Facilities & Awards Top cabin category: Grand Suite Preis/rate: ab/from EUR 9.500,– pro Woche (z. B.: MittelmeerKreuzfahrt)/for one week Mediterranean cruise Kabinen/accommodation: 8 Suitenkategorien/suite categories, 2 Owner Suiten, 2 Grand Penthouse Suiten, 16 Spa Suiten, 24 Grand Suiten, 59 Ocean Suiten, 141 Veranda Suiten, 7 Familien Appartements/family apartments Baujahr/construction date: 2013 Spa: OCEAN SPA und Fitness auf über 1.000 m2/plus gym on more than 1.000 sqm. Golf: Golf-Simulatoren mit integrierter Videoanalyse, sowie Golf-Pro an Bord, spezielle Golfkreuzfahrten/golf simulator with integrated video analysis and aboard golf-pro Gourmet: 8 Restaurants: von klassischer Haute Cuisine bis zur modernen asiatischen Küche, ohne feste Tischordnung/from classic haute cuisine to modern Asian specialties, no fixed seating order Kids: spezielle Kids- und Teensprogramme, besonders in den Ferien/special kids and teen program, particularly outside Highlight: Stilvoll-entspannte Exklusivität, überlegenes Platzangebot, mehr Lifestyle, kurze kombinierbare Routen/dignified and relaxed exclusivity, space in a class of its own, more lifestyle, short combinable routes

155


Weltweit

Sea Cloud Cruises 5 Sterne, 3 Yachten, 1 Welt

5 stars, 3 yachts, 1 world

Die kleine, feine Flotte von SEA CLOUD CRUISES überzeugt durch entspannte Geselligkeit und Wohlfühl-Atmosphäre. An Bord der zwei imposanten, von Hand gesegelten Windjammer und einer exklusiven Flussyacht können Sie hautnah erleben, dass es 5-Sterne Luxus auch ohne steife Etikette gibt. Während die legendäre SEA CLOUD Nostalgiker und Romantiker mit ihrer Einzigartigkeit und ihrer Lebensgeschichte verzaubert, verbindet die SEA CLOUD II gleich zwei anspruchsvolle Welten: das authentische Segelerlebnis und die Erfüllung höchster Erwartungen an eine exklusive Kreuzfahrt. Die RIVER CLOUD II interpretiert die maritime Atmosphäre der Großsegler auf ihre eigene Art: überaus elegant und jederzeit ganz entspannt. Bei maximal 64 bis 94 Passagieren fällt es leicht, den eigenen Stimmungen zu folgen und den Alltag hinter sich zu lassen. Der besondere 5-Sterne Stil zeigt sich natürlich auch in den stilvollen Kabinen, in einem unaufdringlichen, aufmerksamen Service und in einer erstklassigen Küche, die nicht nur unter Kennern einen guten Ruf genießt. Die 5 Sterne von SEA CLOUD CRUISES sind ein Versprechen – auf viele entspannte Sternstunden an Bord.

The small but fine fleet of SEA CLOUD CRUISES stands for low-key company and comfortable atmosphere. Experience 5-star luxury without formal etiquette aboard the two impressive hand-sailed windjammers or the exclusive river yacht. While the uniqueness and history of the legendary SEA CLOUD will captivate guests with a soft spot for nostalgia and romance, the SEA CLOUD II connects two discerning worlds: authentic sailing experiences and the highest expectations in exclusive cruising. The RIVER CLOUD II has her very own way of interpreting the maritime atmosphere of tall ships: extremely elegant yet always relaxed. A maximum of 64 to 94 passengers makes it easy to follow your own moods and leave the stress of your everyday life behind. The exceptional 5-star style is also reflected in the dignified cabins, in discreet but attentive service and world-class cuisine that enjoys a great reputation not only among insiders. The 5 stars of SEA CLOUD CRUISES are a promise - a promise to many relaxed hours on board.


Die Kabinen An Bord der drei Yachten finden Sie ausschließlich Außenkabinen, die sehr hochwertig und elegant ausgestattet sind. Die SEA CLOUD erlaubt sich allerdings noch eine kleine Extravaganz: Die acht Originalkabinen auf der 1931 als Privatyacht gebauten Windjammer-Legende entsprechen noch heute dem Stil des glamourösen Eigner-Paares Marjorie Merriweather Post und Edward Hutton. Diese Luxus-Suiten und De-Luxe-Kabinen sind ganz individuell gestaltet und verfügen – ganz stilecht – über ein Marmorbad mit goldenen Armaturen. Der Kabinenservice lässt keine Wünsche offen. Ihr schönes Zuhause auf See wird zweimal am Tag gerichtet, der Obstkorb stets neu befüllt. Und all die kleinen Aufmerksamkeiten – vom Begrüßungs-Champagner bis zum „Betthupferl“ – sind für Ihr Wohlfühl-Gefühl gedacht. So wird das persönliche Reich auf Reisen nicht nur bei Nacht ein eleganter Rückzugsort. All three yachts exclusively offer outside cabins furnished with only the finest materials in elegant design. The SEA CLOUD is even a little more extravagant: eight original cabins from 1931, when the windjammer legend was built as a private yacht. Today they still convince in the glamorous style of the owners Marjorie Merriweather and Edward Hutton. These luxury suites and deluxe cabins are individually designed and feature marble bathrooms with golden fixtures. The cabin service caters to all your wishes. Your beautiful home at sea is serviced two times a day and the fruit basket always filled. And the many amenities - from welcome champagne to a bedtime candy will make you feel even more comfortable. This is how your personal traveling haven becomes an elegant retreat - and not only at night.

EINLEITUNG POLYNESIEN

Facilities & Awards Top cabin category: Luxus-Suite, Original-Eignerkabinen Nr. 1 und 2/Luxury owner’s cabins No. 1 and 2 (SEA CLOUD) Preis/rate: ab/from EUR 6.945,– p. P. (ab/bis Hafen, 1 Woche Mittelmeer/cruise only, 1 week Mediterranean Sea) Kabinen/accommodation: RIVER CLOUD II: 3 Kabinenkategorien für max. 88 Passagiere/3 cabin categories for max. 88 guests SEA CLOUD II: 6 Kabinenkategorien für max. 94 Passagiere/ 6 cabin categories for max. 94 guests SEA CLOUD: 8 Kabinenkategorien für max. 64 Passagiere/ 8 cabin categories for max. 64 guests Baujahr/construction date: RIVER CLOUD II & SEA CLOUD II: 2001 SEA CLOUD: 1931, renoviert/renovated: 2011 Gourmet: ein stilvolles Restaurant pro Schiff, eine Sitzung, freie Tischplatzwahl / one elegant restaurant per ship with first-class cuisine, one sitting, open seating Kids: willkommen/welcome, keine spezielle Betreuung, Unterhaltung/no special services, entertainment Member of: Chaîne de Rôtisseurs, Feine Privathotels Highlight: viele Inklusivleistungen; einzige Segelkreuzfahrtschiffe der Welt, die noch von Hand gesegelt werden/many services included; only sailing cruise ships that are still sailed by hand

157


Weltweit

Ponant Yachtkreuzfahrten Stilvoll zu neuen Zielen

Die Premium-Lifestyle-Reederei bietet Gästen höchsten Komfort auf kleinen aber feinen Schiffen mit europäisch-internationalem Flair. Dabei achtet das Unternehmen auf exzellenten Service, hervorragende Verpflegung und ausgefallene Routen zu exklusiven Zielen – ab 2013 auch in den Fernen Osten Russlands. Drei 5-Sterne-Yachten werden ab 2013 für Ponant Yachtkreuzfahrten fahren. Die Le Boréal, die L’Austral und der Neubau Le Soléal, die jeweils bis zu 264 Gästen Platz bieten, operieren in der Arktis, der Antarktis, Nordeuropa, Asien und in der Adria. Das Wohlgefühl der Gäste hat dabei immer höchste Priorität. Raffiniert ausgestattete Suiten erwarten die Reisenden, und ein persönlicher Service in stilvollem Design, der sämtliche Wünsche aufmerksam und diskret erfüllt. Die neue Le Soléal wird 2013 neben der Le Boréal in der Arktis kreuzen. Hiernach steuert sie mit Anadyr im Osten Russlands ein neues Ziel an, von wo sie Kamtschatka und die Kurilen bereisen wird. Polarfüchse, Moschusochsen, Eisbären, Braunbären, Orcas und Wale sowie die unberührte, wilde Natur entlang des pazifischen Feuerrings sorgen für atemberaubende Erlebnisse und einzigartige Erinnerungen.

The chic way to steer towards new destinations

The premium lifestyle cruise company offers only the highest comfort on small but mighty ships of European-international flair. The company pays special attention to excellent service, outstanding cuisine and unusual routes to exclusive destinations - also to Russia’s Far East in 2013. Starting next year, Ponant Yacht Cruising will operate three 5-star yachts - Le Boréal, L’Austral, and the new Le Soléal - for up to 264 guests navigating in the Arctic, Antarctic, North Europe, Aisa and the Adriatic Sea. The first priority on every single cruise: the wellbeing of the guests. Passengers may expect chic suites and personal service in stylish design that caters to your every wish in discreet quality. In 2013, not only Le Boréal but also Le Soléal will discover the Artic. Afterwards, the new addition to the fleet will steer towards Anadyr in eastern Russia, the new starting point for voyages to Kamchatka and the Kuril Islands. Not only arctic foxes, musk oxen, polar bears, brown bears, orcas and whales but also the pristine wild nature along the “Pacific Ring of Fire” guarantee passengers breathtaking experiences and unique memories.


Eignersuite Suite De L’Armateur Die Eignersuite verfügt mit 45 m² Wohnraum und einem 9 m2 großen privaten Balkon über das größte Platzangebot an Bord der Le Soleal. Sie besteht aus einem Wohnkomplex und einem abgetrennten Schlafzimmer, beide mit Balkonzugang. Neben dem edlen Design der Inneneinrichtung und den angenehm warmen Farbkombinationen besticht vor allem der freie Blick auf das Meer, der durch die hohen Fenster möglich ist. Gäste in der Eignersuite verfügen sowohl über eine Dusche als auch ein luxuriöses Balneo-Bad. Abgerundet wird die Suite durch Annehmlichkeiten wie eine iPod-Dockingstation, Satellitentelefon, WLAN-Internetzugang und zwei Flatscreen-TV-Geräte. Zudem sorgt ein Butlerservice für aufmerksamen Service, der keine Wünsche offen lässt. With 45 m2 of living area and a private balcony of 9 m2, the Owner’s Suite offers the most space you can have aboard of Le Soléal. Next to the spacious living area, also the separate bedroom has access to the balcony. Precious interior design and warm colors are not the only things captivating the senses: the high windows offer unobstructed views of the magnificent sea. The Owner’s Suite also feature a shower, deluxe Balneo bath, iPod docking station, satellite telephone, WiFi internet access and two flatscreen TVs. In addition, the private butler service leaves no wish unfulfilled.

Facilities & Awards Top cabin category: Eignersuite/Owner Suite Preis/rate: ab/from EUR 5.000,– p. P. (1 Woche/1 week destination) Kabinen/accommodation: 6 Kabinenkategorien für max. 264 Passagiere/6 cabin categories for a maximum of 264 passengers Kategorien/categories Superior Kabine/Superior Cabin, Prestige Kabine/Prestige Cabin, Deluxe Kabine/Deluxe Cabin, Deluxe Suite, Prestige Suite, Eignersuite/Owner’s Suite Baujahr/construction date: 2013 Spa: SOTHYSTM Spa Gourmet: 2 stilvolle Restaurants mit hochwertiger französischer Gastronomie (1 Sitzung)/2 elegant restaurants with top French cuisine (1 sitting) Kids: Kabinen können zu Familienkabinen modifiziert werden. Kinder bis 11 Jahren reisen in der Elternkabine kostenlos/Cabins may be modified to family cabins, kids club aboard. Children up to 11 years travel for free in their parents’ cabin Member of: IATOO, DRV, APS, Travel Industry Club Highlight: Expeditionskreuzfahrten in die Arktis und im Fernen Osten/Expedition cruises in the Arctic regions and the Far East

159


Weltweit

SeaDream Yacht Club It‘s yachting, not cruising

It‘s yachting, not cruising

An Bord der „SeaDream I“ und „SeaDream II“ genießen Reisende das exklusive Ambiente einer Privatyacht. 95 Besatzungsmitglieder sind aufmerksam darauf bedacht, die Wünsche von höchstens 112 „SeaDreamers“ zu erfüllen. Vom Champagner an Deck über die Mahlzeiten mit passender Weinauswahl bis hin zum Kaviar beim Barbecue am Strand sind alle Leistungen im Reisepreis enthalten – sogar das vielfältige Wassersportangebot der eigenen Marina. Die Atmosphäre an Bord ist ungezwungen, deswegen können Krawatte und Cocktailkleid getrost zu Hause bleiben. Von Mai bis Oktober sind die Zwillingsyachten im Mittelmeer, auf den griechischen Inseln und an der Schwarzmeerküste unterwegs. Von November bis April kreuzen sie in der Karibik, fahren den Amazonas entlang bis ins peruanische Iquitos und steuern die schönsten Küsten in Costa Rica, Panama und Nicaragua an. Ab Ende 2013 wird SeaDream Yacht Club auch erstmals schöne Kreuzfahrt-Routen in Asien anbieten, mit dem Fokus auf Thailand und Birma. Und das Beste: Dank ihrer kompakten Bauweise sind sie wendig genug, um auch kleinere Häfen und verträumte Buchten anzufahren, wo sie häufig über Nacht ankern.

Passengers aboard the “SeaDream I” and “SeaDream II” enjoy the exclusive ambience of a private yacht. Here the crew of 95 attentively fulfills the wishes of up to 112 “SeaDreamers”. From champagne and all served dishes with selected wines to a BBQ on the beach - everything is included, even the wide selection of water sports at the own marina. As the atmosphere aboard is rather laid-back and casual, nobody needs a tie or a cocktail dress. From May to October, the twin yachts sail in the Mediterranean Sea, around the Greek islands and along the Black Sea coast. Then from November to April, they steer through the Caribbean Sea, navigate along the Amazon to Peruvian Iquitos and head only for the most beautiful coasts of Costa Rica, Panama and Nicaragua. For the first time ever, SeaDream Yacht Club will also offer magnificent cruise routes in Asia by the end of 2013. These trips will focus on Thailand and Myanmar. And the best thing is: as the yachts are rather compact, they crew can maneuver them even to smaller harbors and charming little bays where they often lie at anchor overnight.


Owner’s Suite An Bord der SeaDream I und II Yachten finden Reisende ausschließlich elegant ausgestattete Außenkabinen vor. In der exklusiven Owner‘s Suite lässt es sich nicht nur wunderbar bei Nacht entspannen, sie bietet auch reichlich Raum, um einen kleinen Gästekreis einzuladen. Auf 42 Quadratmetern beherbergt die Owner‘s Suite einen luxuriösen Wohn- und Essbereich und eignet sich damit besonders für Cocktailempfänge und andere Veranstaltungen. Die luxuriöse Suite hat ein separates Schlafzimmer mit einem Queen-Size-Bett und ein großzügiges Bad mit Massagedusche, separater Badewanne und Meerblick. Vom Wohn- und Essbereich mit Internet-Zugang gelangt man zu einem Gäste-WC. Sowohl das Wohn- als auch das Schlafzimmer verfügen über modernste Unterhaltungselektronik mit Flachbild-TV, iPod-Docking Station (iPod-Verleih kostenlos), CD und DVD-Spieler. Aboard the yachts SeaDream I & II, travelers only find elegant outside cabins. The exclusive Owner’s Suite is more than just a place to relax at night: it also provides enough space to welcome guests. On 42 m2, the luxurious living and dining area is perfect for cocktail receptions and other events. This deluxe suite includes a separate master bedroom with a queen size bed and a spacious bathroom with massage shower, separate soaking tub and views of the sea. The living and dining area with internet access leads to a half guest bath. Both the bedroom and living room provide a state of the art entertainment system with flat screen TV, iPod docking station (freeiPod renting) CD and DVD player.

Facilities & Awards Top room category: Owner‘s Suite Preis/rate: ab/from EUR 6.591,– p. P. (1 W Karibik/1 w Caribbean) Zimmer/accommodation: 5 Kabinenkategorien für max. 112 Passagiere/ 5 cabin categories for up to 112 passengers Baujahr/construction date: 1984/85, letzte Überholung im Jahr 2011/ last renovation in 2011 Spa: Asiatische Spa-Behandlungsräume inkl. Thalasso-Bad, Sauna, Dampfbad. Outdoor Pool, Whirlpool, Fitness Center, Schönheitssalon. SeaDream ist als einziges Kreuzfahrtschiff Mitglied der Thai Spa Association/ Asian spa & treatment rooms incl. Thalasso bath, steam bath, outdoor pool, whirlpool, gym, beauty parlor. Golf: Golf-Simulator (50 Plätze/for 50 guests) Gourmet: Gourmet-Küche je nach Wetterlage an Deck oder im eleganten Restaurant; mittags/lunch à la carte, abends/dinner Menü/ gourmet cuisine on deck or at the restaurant according to weather Kids: Kinder sind herzlich willkommen, jedoch gibt es keine Kinderbetreuung an Bord/ children welcome but without kids‘ club Member of: Thai Spa Association (as the world‘s only cruise ship) Highlight: Entspannte Atmosphäre, persönlicher Service von 95 Besatzungsmitgliedern für maximal 112 Gäste, zahlreiche Inklusiv-Leistungen. Freie Platzwahl beim Dinieren/ casual atmosphere, free seating at dinner, many services included Awards: „Berlitz Cruise Guide 2013” – „Boutique Schiffe“: 1 & 2

161


Weltweit – Reederei Peter Deilmann

MS Deutschland Das Grand Hotel auf See

The swimming Grand Hotel

Sie ist Traumschiff im Fernsehen und Kult in der Wirklichkeit. Als einziges Kreuzfahrtschiff unter deutscher Flagge ist die DEUTSCHLAND ihren Passagieren ein Stück Heimat in der Ferne und gleichzeitig Botschafter exklusiver Lebensart und Weltoffenheit – umgeben von einer ganz eigenen Aura und einem Interieur, das es so nur einmal auf den Ozeanen gibt. Gleicht sie doch eher einem schwimmenden Grand Hotel, dessen zeitloses 5-SterneFlair auf allen Decks zu spüren ist. Die besondere Stimmung an Bord, das elegante Dekor im Stil der 20er und 30er Jahre – genau dafür lieben die Gäste das Schiff. Diese Mischung aus Luxus und Herzenswärme, aus Exklusivität und persönlichem Service macht ihren unvergleichlichen Status und ihre besondere Anziehungskraft aus. Ein Grund, warum die meisten Gäste auch immer wieder mit „ihrem Traumschiff“ verreisen.

It is the dream ship on TV and a legendary liner in real life. As the world’s only German-flagged cruise liner, MS DEUTSCHLAND offers its guests a piece of home. At the same time, it is an ambassador of exclusive lifestyle and an open mind - surrounded by its exceptional aura and interiors unique to our oceans. In contrast to any other cruise ship, it is rather similar to a swimming grand hotel, whose timeless 5-star flair becomes clear on every single deck. It is this special flair and the elegant décor of the 1920s and 30s that guests love so much about this ship: a blend of luxury and warmth coming directly from the heart, exclusivity and personal service define the unrivaled status and special attraction of the MS DEUTSCHLAND. This is also why most guests regularly return to “their dream ship”.


Die Suiten Wie im vornehmen Luxus eines Grand Hotels ist der Gast in seiner Kabine oder Suite umgeben von stilvollem Mobiliar, edlen Hölzern, feinen Stoffen in warmen Farben und ausgewählten Accessoires. Flatscreen-TV mit Reiseinfoprogramm, Radio, Telefon, Schreibtisch und Minibar zählen ebenso zu den Annehmlichkeiten wie ein Bad aus zart koloriertem Marmor mit goldglänzenden Armaturen, feinen Pflegeprodukten und flauschigem Bademantel. Die aufmerksame Stewardess umsorgt die Gäste zu besonderen Gelegenheiten gerne mit Champagner, Kaviar oder Blumen, serviert auf Wunsch das Frühstück, kümmert sich um Wäsche-, Bügel- und Nähservice. Der Butlerservice, der in den Grande Suiten sowie in der Eigner- und Hochzeitssuite zu Diensten ist, erfüllt mit dezenter Aufmerksamkeit nahezu jeden Wunsch. Similar to the elegant luxury of a grand hotel, guests are surrounded by tasteful furnishings, precious wood, fine fabrics in warm colors and selected accessories in their cabins or suites. The amenities also include: flatscreen TV with travel information channel, radio, telephone, desk, minibar and a bathroom with delicately colored marble, golden fittings, fine beauty products and soft bath robes. On special occasions, the attentive stewardess serves champagne, caviar or sends flowers, while breakfast servicer and other amenities, such as washing, ironing or repairing clothes, are of course included as well. The butler service, complimentary for guests of the Grand Suite, Owner’s Suite and Honeymoon Suite, discreetly leaves almost nothing to be desired.

Facilities & Awards Top room category: Eigner-Suite Balkon/ Owner‘s Suite balcony Preis/rate: ab EUR 795,– p. P. (4 Tage Nordsee „Schnupperkreuzfahrt“ ab/bis Hamburg/4-day North Sea “taster cruise” Hamburg Zimmer/accommodation: 11 Kategorien für max. 480 Passagiere/11 categories for a maximum of 480 passengers Eröffnung/opening date: 1998 bei HDW in Kiel/1998 in Kiel/Germany Spa: Elegantes „Wellness Spa Deutschland“ mit einer Vielzahl an Behandlungen und Kosmetik/elegant spa with a wide selection of wellness and beauty treatments & products Golf: Putting-green und Golfabschlagplatz auf dem Golfdeck, exklusive Golfkreuzfahrten buchbar/golf deck with putting green and driving range, also exclusive golf cruises available Gourmet: Größte Gaumenfreuden in 3 Restaurants: BERLIN (2 Gault Millau Hauben & 14 Pkt./2 toques & 14 points), VIER JAHRESZEITEN (2 Gault Millau Hauben & 15 Pkt./2 toques & 15 points), LIDO Gourmet & Grill Kids: Sehr umfangreiche Kinderbetreuung, spezielle Familienkreuzfahrten/many activities for children, special family cruises available Member of: Chaîne des Rôtisseurs, IAATO Highlight: Die DEUTSCHLAND ist ein schwimmendes Grand Hotel und das glamouröse „Traumschiff“ der gleichnamigen, legendären TV-Serie/ swimming grand hotel from the famous TV-series „Das Traumschiff“ Awards: Unzählige/countless, z. B. “Schiff des Jahres 2012” im Schlummeratlas, „5 Sterne Elite“ im Kohlers Guide Kreuzfahrt 2012

163


Weltweit

Silversea Cruises Luxuskreuzfahrten als Leidenschaft

Luxury cruising as a passion

Erleben Sie das Außergewöhnliche, erleben Sie die Welt von Silversea. Es ist die Welt europäischer Eleganz und ungezwungener Kultiviertheit, mit einem „All-Inclusive-Konzept“, atemberaubend in ihrer Vielfalt und persönlich auf Sie zugeschnitten. An Bord der sechs Silversea Schiffe werden die Wünsche anspruchsvoller Luxusreisender erfüllt. Der „All-Inclusive-Service“ umfasst bereits die Trinkgelder und Sie können aus Spitzenweinen und Champagner wählen. Lassen Sie sich außerdem von Ihrem persönlichen Butler-Service verwöhnen. Die Partnerschaft von Silversea mit den Sterneköchen von Relais & Châteaux sowie mit Slow Food, einer ökogastronomischen Bewegung, bedeutet für die Gäste unnachahmliche innovative Gaumenfreuden begleitet von erlesenen Weinen. Erleben Sie weltweit faszinierende Orte und authentische Kulturen während die Schiffe zentral in den Städten oder vor entlegenen Inseln ankern und nehmen Sie teil an Expertenvorträgen. Der Concierge stellt Ihnen die Landprogramme nach Ihren Wünschen zusammen oder schließen Sie sich einer kleinen Gruppe an.

Experience the extraordinary, experience the world of Silversea. It is the world of European elegance, casual yet sophisticated style, an “all-inclusive concept” and breathtaking variety tailored to your individual wishes. Discerning luxury travelers will find all their wishes fulfilled aboard one of six Silversea ships. The “all-inclusive service” already includes tips, superb wines and even champagne. Also enjoy the attentive service of your personal butler. Unrivaled gastronomic excellence and delicate wines are a given thanks to Silversea’s partnership with the prestigious Grands Chefs Relais & Châteaux and the eco-gastronomic movement “Slow Food”. Discover fascinating destinations and authentic cultures as well as fascinating expert presentations all around the world, while the ships anchor right in the cities or off the coast of remote islands. Join a small guest group or consult your concierge for your very own individual land program.


Owner‘s Suite Die Owner’s Suite (120 m²) verfügt über ein oder zwei Schlafzimmer (durch Verbindung zu einer Vista Suite 140 m²). Die große, möblierte Teakveranda mit bis zum Boden reichenden Glasfenstern lädt zum Verweilen ein. Die Ausstattung ist sehr elegant mit Queen Size Bett, marmorverkleidetem Bad mit zwei Waschbecken, separater Dusche und großem Jacuzzi sowie begehbarem Schrank und Flachbildfernseher mit interaktivem Video, On-Demand-Filmen und -musik. Täglich frisches Obst, Champagner und Blumen sind nur ein paar der Annehmlichkeiten, die den Wohlfühlcharakter an Bord noch unterstreichen. Verwandeln Sie Ihre Suite in Ihr individuelles zweites Zuhause mit schönstem Luxus, wählen Sie Ihre Pflegeprodukte von Bvlgari oder Ferragamo, wählen Sie Ihre Kopfkissen und die Getränke in Ihrer Bar. The Owner’s Suite (120 m2) offers one or two bedrooms (when connected to a Vista Suite 140 m2). The large and furnished veranda with glass doors reaching from floor to ceiling invites guests to sit back and relax. The elegant interiors include a queen-sized bed, a marble bathroom with double washbasin, separate shower and large jacuzzi, a walk-in closet, and a flatscreen TV with interactive video, on-demand movies and music. A fresh fruit basket, champagne and flowers every single day are just a few of the many amenities contributing to the feel-good atmosphere on board. Turn your suite into your personal second home with unmatched luxury: choose your beauty products by Bvlgari or Ferragamo, one of a wide selection of comfortable pillows, and the drinks and beverages you would like to have in your bar.

EINLEITUNG KARIBIK

Facilities & Awards Top suite category: Owner’s Suite Preis/rate: ab/from EUR 6.749,– p. P. (z. B.: 1 Woche Karibik/ 1 week Caribbean Sea/voyage 4331) Kabinen/accommodation: 6 Kabinenkategorien für max. 132– 540 Passagiere/ 6 cabin categories for 132 to 540 passengers Baujahr/construction date: 6 Schiffe: Silver Explorer Umbau 2008, Silver Cloud/ Silver Wind 1994/1995 (Renovierung/renovated 2008/2012); Silver Shados/Silver Whisper 2000/2001 (Renovierung/ renovated 2010/2011); Silver Spirit 2009 Spa: Großer Spa- und Wellness-Bereich/spacious spa & wellness area Gourmet: 4 stilvolle Haut Cuisine Restaurants mit freier Platzwahl/ 4 chic haute-cuisine restaurants with free seating Kids: nicht unbedingt geeignet, keine speziellen Kindereinrichtungen/not really suited for children, no special kids facilities Member of: Relais & Châteaux Highlight: Butler-Service in jeder Kategorie, All-Inclusive-Konzept, Routen weltweit, sogar Expedition in die Arktis/Antarktis/butler service for all categories, all-inclusive concept, routes all around the world, even expeditions to the Arctic/Antarctic Awards: Condé Nast Traveler, US / UK “Best Small Ship Cruise Line”; World Travel Awards “World’s Leading Small Ships Cruise Line”; American Academy of Hospitality Sciences “International Star Diamond Award” etc.

165


Weltweit

Seabourn Der Unterschied liegt in der Entscheidung, und die Entscheidung ist Luxus

The decision makes the difference, and defines luxury

Mit 6 außergewöhnlichen Schiffen legt Seabourn, Mitglied der „Chaîne de Rôtisseurs“, Ihnen die Welt zu Füßen. Genießen Sie den erstklassigen All Inclusive Service, bei dem Trinkgelder, Wassersport – den Sie von der schiffseigenen Marina betreiben können – und sogar Weine & Champagner inkludiert sind. Spüren Sie die einzigartige Atmosphäre an Bord: luxuriös aber entspannt, elegant und trotzdem leger. Die komplett neu renovierten Schiffe Seabourn Pride, Spirit und Legend (max. 208 Pass.) verfügen ausschließlich über Außensuiten und vermitteln das Gefühl auf einem privaten Schiff unterwegs zu sein. Die Neuzugänge Odyssey, Sojourn und Quest (max. 450 Pass.) haben zu 90% einen privaten Balkon und einen 1.000 m2 großen Spa, der sich über 2 Decks erstreckt sowie eine Spa Villa im Freien. Genießen Sie die preisgekrönte Küche von Charlie Palmer und speisen Sie wann, wo und mit wem Sie möchten, entweder in einem der Restaurants oder in Ihrer Suite. Ein Highlight ist das beliebte „Caviar in the Surf® Strandbarbecue“. Die Luxusschiffe bringen Sie zu den schönsten Destinationen weltweit, in pulsierende Metropolen genauso wie zu versteckten kleinen Häfen.

Member of “Chaîne de Rôtisseurs” Seabourn presents 6 extraordinary ships and lays the world at your feet. Enjoy exceptional all-inclusive service comprised of tips, water sports - from the ship’s own marina - and even wine & champagne. Experience the unique atmosphere aboard: luxurious yet relaxed, elegant and yet casual. The Seabourn Pride, Spirit and Legend (max. 208 passengers) have been completely refurbished and feature only outer suites, conveying the feeling of traveling on a private ship. 90 percent of all suites aboard the newcomers Odyssey, Sojourn and Quest (max. 450 passengers) have private balconies but there is more: a 2-level spa of 1,000 m2 as well as an outdoor spa villa. Indulge in the award-winning cuisine by Charlie Palmer whenever, wherever and with whoever you wish, at the restaurant or in your own suite. One of the highlights always is the popular “Caviar in the Surf® Beach Barbecue”. These luxury liners will take you to the world’s most beautiful destinations, to vibrant cities and to charming little harbors.


Wintergarden Grand Suite Alle Suiten sind geräumige, stilvoll eingerichtete Außensuiten, die meisten bei der neuen Generation mit Veranda. Die Grand Wintergarden Suite (110 m² + 20 m² Veranda) verfügt über einen Wohn- und Schlafbereich, große Panoramafenster, zwei Veranden, einen Speisebereich für bis zu sechs Personen, einen Wintergarten mit Badewanne und Liege, zwei Schlafzimmer mit Queen Size Betten, zwei Bäder (eins mit Badewanne mit Whirlpool Funktion), ein Gästebad, ein Sofa und Schreibtisch, begehbare Kleiderschränke, drei interaktive Flachbildschirme – Fernsehgeräte mit Musik und Filmen, eine nach Ihren Wünschen gefüllte Minibar sowie kostenfreie Internetnutzung. All suites are spacious and tastefully-designed outer suites, the ones of the new generation even with veranda. The Wintergarden Grand Suite (110 m2 + 20 m2 veranda) features a living and sleeping area, two panorama windows, two verandas, a dining area for up to 6 guests, a winter garden with bathtub and lounger, two bedrooms with queen-sized beds, two bathrooms (one with whirlpool bathtub), a guest bathroom, sofa, desk, walk-in closets, three interactive flatscreen TVs with music and movies, a minibar filled according to your wishes, and complimentary internet access.

Facilities & Awards Top room category: Wintergarden Grand Suite Preis/rate: ab/from EUR 14.240,– p. P. (10 Tage Bali – Singapur 15.03. – 25.03.2013) Kabinen/accommodation: 3 Schiffe der neuen Generation/ 3 ships of the new generation Seabourn Odyssey, Sojourn & Quest: 8 Kabinenkategorien für max. 450 Passagiere/ 8 cabin categories for up to 450 passengers Baujahr/construction date: Pride 1988/Renov. 2010; Spirit 1989/2009, Legend 1992/2010, Odyssey 2009, Sojourn 2010, Quest 2011 Spa: Großer Spa & Wellness Bereich, neuer Spa Bereich über 2 Decks mit mehr als 1.000 m² & private Spa Villa/extensive spa & wellness area, new spas with more than 1,000 m2 on 2 decks & private spa villa Golf: Concierge Arrangement möglich/ concierge arragement available Gourmet: 4 stilvolle kostenfreie Haut Cuisine Restaurants mit freier Platzwahl oder in Ihrer Suite/ at 4 tasteful & free haute-cuisine restaurants with free seating or dining in your own suite Member of: Chaîne de Rôtisseurs Highlight: All-Inclusive-Konzept, eigene Wassersport-Marina, „Caviar in the Surf® Barbecue“/ all-inclusive concept, own watersports marina, “Caviar in the Surf® Barbecue” Awards: Condé Nast Traveler, US/UK & Travel + Leisure: “Best Small Ship Cruise Line”, American Academy of Hospitality Sciences: “International Six Star Diamond Award”

167


Impressum | Imprint

Medieninhaber und für den Inhalt verantwortlich:

Lektorat/Editing

Gulliver´s Reisen Reisebüro & Handelsges.m.b.H.

Regina Jung

Palais Esterházy Wallnerstraße 4

Druck & Endfertigung/Print & Final Production

A-1010 Wien

Niederösterreichisches Pressehaus, St. Pölten

Tel: +43 (1) 533 44 00

Printed in Austria

Fax: +43 (1) 533 44 00 44 office1010@gulliversreisen.at www.gullivers.at Geschäftsführer/General Managers

Hinweis/Legal Notice

Carla & Helmut Maurerbauer

Alle angegebenen Preise und Bedingungen sind Indikationen und als Richtwerte zu verstehen, und können je nach Reise- und Buchungszeitpunkt variieren.

Erschienen bei/Published by

Die aktuellen Preise für Ihr geplantes Reisedatum erhalten Sie auf Anfrage

Travel & Lifestyle Media Event GmbH

gerne bei Ihrem nächsten Gulliver´s Lifestyle Office.

A-2325 Himberg

Alle Angaben entsprechen dem Stand per Drucklegung. Verfügbarkeiten der Zimmer, Änderungen, Irrtümer, Druck- und Satzfehler ausdrücklich

Produktion/Product Management

vorbehalten. Stand Oktober 2012.

Helmut Maurerbauer, Jacqueline Novak, Anett Heining All mentioned rates and conditions are indications and are to be understood Grafische Leitung/Art Director

as guidelines, as they may vary according to travel and booking dates.

Edwin Hofer

Up-to-date rates for your actual travel dates can be obtained in your nearest Gulliver´s Lifestyle office upon request.

Grafik/Layout

All data is based on the date of printing and subject to eventual changes,

Johannes Klasz, Iris Köchl

mistakes and errors of all sort. Rooms are subject to availability at time of booking. Date of printing October 2012.

Übersetzungen/Translations Daniel Stevens

ISBN 978-3-9502661-0-8


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.