(№25) 9/2014
ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ PDF-ЖУРНАЛ
Как путешествовать по миру почти бесплатно стр. 52
Поллианна или Школа радости Элинор Портер
Пробка: легко, но не просто
стр. 8
Суперстих для запоминания неправильных глаголов стр. 15
стр. 41
Фаду когда поет душа стр. 31
Слово редактора: Португалия - одна из старейших стран Европы с богатой историей. Тот, кто приехал впервые в Португалию, увидит гораздо больше, чем ожидал. Разгадка в том, что никакая литература не может достоверно описать страну, где уживаются контрасты традиции и культуры, создававшиеся на протяжении 15 веков. Трудно представить себе другую страну со столь говорящим названием. Тут дело ясное: порт. Поселение в районе современного Порту существовало задолго до прихода римлян. Римляне назвали город Portus Cale. Это название позже преобразовалось в Portucale. От него произошло название графства Condado Portucalense, впоследствии давшего название всей стране — Portugal. «Портовой стране» судьбою было предназначено осваивать моря. И португальцы стали нацией мореплавателей и первопроходцев. И поэтому персоной месяца мы выбрали великого путешественника Васко да Гама. Португалия очень колоритная страна. Причудливые скалы, живописные парки, дремлющие переулки старых городов, старинные замки и дворцы, золотистые пляжи побережья Алгарве, пурпурные виноградники… Кстати о виноградниках. Португальские вина славятся на весь мир своим изысканным вкусом. В стране производится огромное количество красных, белых и зеленых, напоминающих шампанское, вин. Но настоящей визитной карточкой Португалии является портвейн. И, конечно же, знаменитая португальская пробка. Тут вы сможете найти cумки из пробки, обувь, кошельки и много другого... Из пробки так же делают одежду, в 2010 одна девушка пошила себе на заказ платье из пробки, в котором вышла замуж. Когда смолкает дневной шум и молодежь прячется за стенами ночных клубов и дискотек, а старики собираются в любимом кабачке за рюмочкой порто, певцы фадуш берут первые гитарные аккорды и начинают петь о любви и ненависти знаменитую «Песнь о судьбе» - Фаду. Ирина Самсонова
Над номером работали: Главный редактор: Ирина Самсонова Верстка: Валентина Листопад
Автор материалов: Василина Окунева
Наш сайт: www.Lingvin.com По всем вопросам пишите на email: press@lingvin.com
Содержание Праздники каждый день! ............................................................. 4
Читаем по-английски Travel jokes........................................................................................5 Поллианна или Школа радости Элинор Портер........................ 8 Kiesza...............................................................................................13
Век учись Суперстих для запоминания неправильных глаголов . ........... 15 Слушать на иностранном языке ................................................. 17 Особенности португальского языка .......................................... 34
Персона месяца Путешествие Васко да Гама ......................................................50
Вавилон Дикий запад Европы .................................................................. 20 Учимся отдыхать . .......................................................................27 В плену стереотипов: Россия с медведями, Германия с сосисками, Англия с джентльменами ................ 29 Фаду - когда поет душа . ..............................................................31 Арабский язык: восток – дело тонкое ...................................... 36 Вежливые и ласковые формы общения на английском языке ..................................................................37 Семьи Португалии ...................................................................... 38 Пробка: легко, но не просто .......................................................41 Порту. История рождения портвейна . .....................................45 Как путешествовать по миру почти бесплатно ........................52 Заключение ..................................................................................54
Lingvin.com - с любовью к языкам
3
Праздники каждый день:
October MONDAY
TUESDAY
WEDNESDAY
1
Международный день пожилого человека. Международный день музыки
6
Всемирный день архитектуры. Международный день врача
13
День рождения «битломании»
20
День российского военно-морского флота. Международный день повара
27
Всемирный день аудиовизуального наследия
4
День рождения В.В. Путина
7
14
Всемирный день стандартов
21
День разноцветных зонтов
28
Международный день анимации. День бабушек и дедушек
THURSDAY
2
День рождения электронной почты
8
9
15
16
День Всемирный рождения день почты микроволновой печи. День командира корабля
День Международный день шефа (День Босса) мытья рук
22
Праздник Белых Журавлей. День рождения ксерокопии День говоруна
29
23
День работников рекламы
30
День инженерамеханика
FRIDAY
SATURDAY
3
Всемирный день животных. Всемирный день улыбки
10
Всемирный день психолога . День гонщиков
17
Международный день борьбы за ликвидацию нищеты
24
Международный день ООН. Праздник любителя бильярда
4
День космических войск России
11
День основания Российской Академии
18
День сладкой патоки и восточных сладостей
25
SUNDAY
5
День учителя
День кадрового работника
День лицеиста
12
19 26
День Международный автомобилиста день борьбы женщин за мир
31
Хэллоуин. Международный день Черного моря
Lingvin.com - с любовью к языкам
rea
din
Travel Jokes
Next time you think your hotel bill is too high you might want to consider this Husband and wife are traveling by car from Key West to Boston After almost twenty-four hours on the road, They're too tired to continue, and they decide to stop for a rest. They stop at a nice hotel and take a room, but they only plan to sleep for four hours and then get back on the road. When they check out four hours later, the desk clerk hands them a bill for $350.00. The man explodes and demands to know why the charge is so high. He tells the clerk although it's a nice hotel, the rooms certainly aren't worth $350 When the clerk tells him $35000 is the standard rate, the man insists on speaking to the Manager. The Manager appears, listens to the man, and then explains that the Hotel has an Olympicsized pool and a huge conference center that were available for the husband and wife to use. 'But we didn't use them,' the man complains.'Well, they are Lingvin.com - с любовью к языкам
here, and you could have, Explains the Manager. He goes on to explain they could have taken in one of the shows for which the hotel is famous. 'The best entertainers from New York , Hollywood and Las Vegas perform here,' the Manager say 'But we didn't go to any of those shows, 'complains the man again. 'Well, we have them, and you could have,' the Manager replies. No matter what amenity the Manager mentions, the man replies, 'But we didn't use it!' The Manager is unmoved, and eventually the man gives up and agrees to pay. He writes a check and gives it to the Manager. The Manager is surprised when he looks at the check. 'But sir,' he says, this check is only made out for $50.00.' 'That's correct,' says the man. 'I charged you $300.00 for sleeping with my wife.' 'But I didn't!' exclaims the Manager. 'Well, too bad,' the man replies. 'She was here and you could have.'
g
A Jewish couple, are sitting together on an airplane flying... A Jewish couple, are sitting together on an airplane flying to the Far East. Over the public address system, the Captain announces: «Ladies and Gentlemen, I am afraid I have some very bad news. Our engines have ceased functioning, and this plane will be going down momentarily. Luckily, I see an island below us that should be able to accommodate our landing. This island appears to be uncharted; I am unable to find it on our maps. So the odds are that we will never be rescued and will have to live on the island for a very long time, if not for the rest of our lives. A few minutes later the plane lands safely on the island, whereupon Morris turns to his wife and asks, «Esther, did we pay our pledge to the Yeshiva yet?» No Morris!» she responded. Morris smiles, then asks, «Esther, did we pay our UJA pledge?» «Oy no, I forgot to send the check!!» Now Morris laughs. «One last thing, Esther. Did you remember to send our Temple Building Fund check this month?» «Oy Morris I forgot that one too!» Now Morris is practically choking with laughter. Esther asks Morris, «So what are you smiling and laughing about? Morris responds, «They'll find us.»
5
g
din a e r
A delicacy An American touring Spain stopped at a local restaurant following a day of sightseeing. While sipping his sangria, he noticed a sizzling, scrumptious looking platter being served at the next table. Not only did it look good, the smell was wonderful. He asked the waiter, «What is that you just served?» The waiter replied, « Ah senor, you have excellent taste! Those are bulls testicles from the bull fight this morning. A delicacy!» The American, though momentarily daunted, said, «What the hell, I'm on vacation! Bring me an order!» The waiter replied, «I am so sorry senor. There is only one serving per day because there is only one bull fight each morning. If you come early tomorrow and place your order, we will be sure to save you this delicacy!» The next morning, the American returned, placed his order, and then that evening he was served the one and only special delicacy of the day. After a few bites, and inspecting the contents of his platter, he called to the waiter and said, «These are delicious, but they are much, much smaller than the ones I saw you serve yesterday!» The waiter shrugged his shoulders and replied, «Si senor. Sometimes the bull wins.»
A man and a woman who have never met before find themselves... A man and a woman who have never met before find themselves in the same sleeping carriage of a train. After the initial embarrassment, they both manage to get to sleep; the woman on the top bunk, the man on the lower. In the middle of the night the woman leans over and says, «I'm sorry to bother you but I'm awfully cold and I was wondering if you could possibly pass me another blanket.» The man leans out and, with a glint in his eye, says, «I've got a better idea... let's pretend we're married.» «Why not?» giggles the woman. «Good,» he replies. «Get your own blanket.»
A German tourist walks into a McDonald's in New York City... A German tourist walks into a McDonald's in New York City and orders a beer. (In Germany and many parts of Europe, McDonald's actually does serve beer.) The local guy in the line behind him immediately gives him the jab: «They don't serve BEER here, you MORON!» The German fellow felt pretty stupid, but suddenly turns to the New Yorker with a surprised look, and begins to chuckle. «And what's so funny?!?» the New Yorker demands. «Oh, nothing really, I just realized that you came here for the food.»
An old lady was standing at the railing of the cruise ship... An old lady was standing at the railing of the cruise ship holding her hat on tight, so that it would not blow off in the wind. A gentleman approached her and said: «Pardon me, madam. I do not intend to be forward, but did you know that your dress is blowing up in this high wind?» «Yes, I know,» said the lady, «I need both hands to hold onto this hat.» «But, madam, you must know that your privates are exposed!» said the gentleman in earnest. The woman looked down, then back up at the man and replied, «Sir, anything you see down there is 85 years old. I just bought this hat yesterday!»
6
Lingvin.com - с любовью к языкам
Helpful advice for travellers
rea
din
g
Helpful advice for travellers: If you are going to get on a commercial flight, take a bomb with you. BECAUSE: What are the odds of TWO guys being on the SAME PLANE at the SAME TIME with a bomb?
No exit
A group of Americans was touring Ireland... A group of Americans was touring Ireland. One of the women in the group was a real curmudgeon, constantly complaining. The bus seats are uncomfortable.The food is terrible. It's too hot. It's too cold. The accommodations are awful. The group arrived at the site of the famous Blarney Stone. «Good luck will be followin' ya all your days if you kiss the Blarney Stone,»the guide said. «Unfortunately, it's being cleaned today and so no one willbe able to kiss it. Perhaps we can come back tomorrow.» «We can't be here tomorrow,» the nasty woman shouted. «We have some other boring tour to go on. So I guess we can't kiss the stupid stone.» «Well now,» the guide said, «it is said that if you kiss someone who has kissed the stone, you'll have the same good fortune.» «And I suppose you've kissed the stone,» the woman scoffed. «No, ma'am,» the frustrated guide said, «but I've sat on it.» Lingvin.com - с любовью к языкам
An airline captain was breaking in a very pretty new blonde stewardess; the route they were flying had a stayover in another city. Upon their arrival the captain showed the stewardess the best place for airline personnel to eat, shop and stay overnight. The next morning as the pilot was preparing the crew for the day's route, he noticed the new stewardess was missing. He knew which room she was in at the hotel and called her up, wondering what happened to her. She answered the phone, crying, and said she couldn't get out of her room. «You can't get out of your room?» the captain asked, «Why not?» The stewardess replied: «There are only three doors in here,» she sobbed, «one is the bathroom, one is the closet, and one has a sign on it that says 'Do Not Disturb'!»
A young woman on a rough Atlantic crossing... A young woman on a rough Atlantic crossing was in her cabin undressing then suddenly she was overcome by sea sickness. In a panic she rushed into the corridor and headed for the bathroom. It was not until she collided with an elderly gentleman that she realized she didn't have a stitch of clothing on. Horrified, she let out a shriek. Her fellow sufferer looked at her sadly. «Don't let it bother you, miss,» he moaned. «I'll never live to tell anyone.»
Two Tourists
Two tourists were driving through Wisconsin. As they were approaching Oconomowoc, they started arguing about the pronunciation of the town's name. They argued back and forth until they stopped for lunch. As they stood at the counter, one tourist asked the blonde employee. «Before we order, could you please settle an argument for us? Would you please pronounce where we are... very slowly? The blonde girl leaned over the counter and said, Burrrrrr, gerrrrrr, Kiiiing.»
7
READING
Поллианна
или Школа радости Элинор Портер
«Игра в том, чтобы во всем всегда находить что-то такое, чему можно радоваться; неважно, что это будет...»
А
мериканская писательница Элинор Портер родилась в 1868 г. в городке Литлтон (штат Нью-Хэмпшир) в семье потомков одних из первых британских переселенцев. Образование получила в местной школе, затем училась пению в консерватории в Бостоне и с успехом выступала на светских концертах и в церквях. В 1892 г. она вышла замуж за бизнесмена Джона Лаймана Портера и вместе с ним переехала сначала в Массачусетс, затем в Теннесси, и наконец в Нью-Йорк. Начиная с 1892 г. она публикует в американских журналах свои короткие рассказы под псевдонимом Элинор Стюарт, а в 1907 г. появляется первый роман «Встречные течения». В 1913 г. в свет вышла та повесть, которой писательница обязана своей всемирной и неувядающей славой - «Поллианна». Книга сразу же встретила восторженный прием у читателей всех возрастов, и спрос на нее не могли удовлетворить миллионные тиражи (уже к
8
1920 г. книга была переиздана 47 раз!). Это захватывающая история одиннадцатилетней девочкисироты, сразу ставшей любимой героиней всех девчонок. Когда-то отец научил ее «играть в радость», и теперь она старается не грустить и всегда, даже в самой трудной ситуации, находить то, чему можно радоваться. Радоваться людям, ласковому слову и любым мелочам, из которых складывается наша повседневная жизнь. Ясным солнышком входит Поллианна в сумрачные дома, и ей удается смягчить, казалось бы, совсем окаменевшие в обиде сердца. Люди же, перенимая эту игру, становятся добрее, человечнее, начинают осознавать цель своего существования. Писательница открыла нам удивительный мир своей героини, которую после выхода романа стали называть самым оптимистичным литературным персонажем. Её именем часто называли новорожденных младенцев, а также различные коммерческие фирмы и даже сорт молока. По всей Америке создавались «Клубы Поллианны», и не только для детей; несколько таких клубов были созданы даже в американских тюрьмах. Во дворе публичной библиотеки Литлтона ей был воздвигнут памятник – девочка в развевающемся платье с широко распахнутыми, как крылья, руками. Знаменитая актриса немого кино Мэри Пикфорд заплатила Портер астрономическую по тем временам сумму за права на экранизацию по-
вести. На Бродвее с шумным успехом шла пьеса «Поллианна» (адаптация Кэтирн Кунинг) с Элен Хейз в заглавной роли. Писательница получила множество писем с просьбами продолжить историю ее необычной героини, и в 1915 г. появилась вторая книга – «Поллианна вырастает», также встреченная издателями и читателями с большим энтузиазмом. Портер продолжала писать до самой своей смерти, и ее новые произведения вызывали немалый интерес публики. Всего за годы своей писательской карьеры Портер создала четыре тома коротких рассказов и четырнадцать романов для детей и взрослых. К числу ее самых известных произведений относятся «Просто Дэвид» (1916, книга о мальчике-сироте, также ставшая бестселлером и до сих пор пользующаяся успехом), «Путь к согласию» (1917), «О деньги, деньги!» (1918), «Рассвет»(1919, о человеке, теряющем зрение), «МэриМерайя» (1920, о маленькой дочке разведенных родителей) и др. Скончалась Элинор Портер 21 мая 1920 г. в Кембридже. Некролог, напечатанный в «Нью-Йорк таймс» на следующий день после ее смерти, имел краткий, но выразительный заголовок: Умерла автор «Поллианны». «Игра в радость», которую она подарила читателям, согревает душу и увлекает. Это лекарство от всех болезней, потому что причина их всегда кроется в нас самих.
Lingvin.com - с любовью к языкам
rea
Экранизации По мотивам «Поллианны» снято несколько телесериалов и фильмов, из которых наиболее известны экранизация 1920 года с Мэри Пикфорд в главной роли и экранизация 1960 года компании Disney, главную роль в которой исполнила Хейли Миллс, также известна «Поллианна» 2003 года режиссера Сары Хартинг, Великобритания. А в 1986 году в Японии вышел «Ai Shoujo Pollyanna Monogatari» (яп. 愛少女ポリアンナ物語) — японский анимационный сериал режиссёра Кодзо Кусубы, где главную роль озвучивает Хориэ Мицуко.
din
g
CHAPTER X.
A SURPRISE FOR MRS. SNOW The next time Pollyanna went to see Mrs. Snow, she found that lady, as at first, in a darkened room. «It's the little girl from Miss Polly's, mother,» announced Milly, in a tired manner; then Pollyanna found herself alone with the invalid. «Oh, it's you, is it?» asked a fretful1 voice from the bed. «I remember you. ANYbody'd remember you, I guess, if they saw you once. I wish you had come yesterday. I WANTED you yesterday.» «Did you? Well, I'm glad 'tisn't any farther away from yesterday than to-day is, then,» laughed Pollyanna, advancing cheerily into the room, and setting her basket carefully down on a chair. «My! but aren't you dark here, though? I can't see you a bit,» she cried, unhesitatingly2 crossing to the window and pulling up the shade. «I want to see if you've fixed your hair like I did-oh, you haven't! But, never mind; I'm glad you haven't, after all, 'cause maybe you'll let me do it-later. But now I want you to see what I've brought you.» The woman stirred restlessly. «Just as if how it looks would make any difference in how it tastes,» she scoffed-but she turned
her eyes toward the basket. «Well, what is it?» «Guess! What do you want?» Pollyanna had skipped back to the basket. Her face was alight. The sick woman frowned. «Why, I don't WANT anything, as I know of,» she sighed. «After all, they all taste alike!» Pollyanna chuckled3. «This won't. Guess! If you DID want something, what would it be?» The woman hesitated4. She did not realize it herself, but she had so long been accustomed5 to wanting what she did not have, that to state off-hand what she DID want seemed impossible-until she knew what she had. Obviously, however, she must say something. This extraordinary child was waiting. «Well, of course, there's lamb broth». «I've got it!» crowed Pollyanna. «But that's what I DIDN'T want,» sighed the sick woman, sure now of what her stomach craved. «It was chicken I wanted.» «Oh, I've got that, too,» chuckled Pollyanna. The woman turned in amazement6. «Both of them?» she demanded. «Yes-and calf's-foot jelly7,»
Lingvin.com - с любовью к языкам
triumphed Pollyanna. «I was just bound you should have what you wanted for once; so Nancy and I fixed it. Oh, of course, there's only a little of each—but there's some of all of 'em! I'm so glad you did want chicken,» she went on contentedly, as she lifted the three little bowls from her basket. «You see, I got to thinking on the way herewhat if you should say tripe, or onions, or something like that, that I didn't have! Wouldn't it have been a shame - when I'd tried so hard?» she laughed merrily. There was no reply. The sick woman seemed to be trying—mentally to find something she had lost.
Джорджина Терри , исполнившая главную роль в телефильме «Поллианна» 2003 г. (Великобритания)
9
READING «There! I'm to leave them all,» announced Pollyanna, as she arranged8 the three bowls in a row on the table. «Like enough it'll be lamb broth you want tomorrow. How do you do today?» she finished in polite inquiry. «Very poorly, thank you,» murmured Mrs. Snow, falling back into her usual listless attitude. «I lost my nap this morning. Nellie Higgins next door has begun music lessons, and her practicing drives me nearly wild. She was at it all the morning—every minute! I'm sure, I don't know what I shall do!» Polly nodded9 sympathetically. «I know. It IS awful! Mrs. White had it once-one of my Ladies' Aiders, you know. She had rheumatic fever, too, at the same time, so she couldn't thrash 'round. She said 'twould have been easier if she could have. Can you?» «Can I-what?» «Thrash 'round-move, you know, so as to change your position when the music gets too hard to stand.» Mrs. Snow stared a little. «Why, of course I can move-anywhere-in bed,» she rejoined10 a little irritably11. «Well, you can be glad of that, then, anyhow, can't you?» nodded Pollyanna. «Mrs. White couldn't. You can't thrash when you have rheumatic fever-though you want to something awful, Mrs. White
says. She told me afterwards she reckoned she'd have gone raving crazy if it hadn't been for Mr. White's sister's ears-being deaf, so.» «Sister's-EARS! What do you mean?» Pollyanna laughed. «Well, I reckon I didn't tell it all, and I forgot you didn't know Mrs. White. You see, Miss White was deaf-awfully deaf; and she came to visit 'em and to help take care of Mrs. White and the house. Well, they had such an awful time making her understand ANYTHING, that after that, every time the piano commenced to play across the street, Mrs. White felt so glad she COULD hear it, that she didn't mind so much that she DID hear it, 'cause she couldn't help thinking how awful 'twould be if she was deaf and couldn't hear anything, like her husband's sister. You see, she was playing the game, too. I'd told her about it.» «The-game?» Pollyanna clapped12 her hands. «There! I 'most forgot; but I've thought it up, Mrs. Snow—what you can be glad about.» «GLAD about! What do you mean?» «Why, I told you I would. Don't you remember? You asked me to tell you something to be glad aboutglad, you know, even though you did have to lie here abed all day.» «Oh!» scoffed the woman. «THAT? Yes, I remember that; but I didn't suppose you were in earnest any more than I was.» «Oh, yes, I was,» nodded Pollyanna, triumphantly; «and I found
1 Fretful - капризный, раздражительный 2 Unhesitatingly - без колебания, решительно 3 Chuckle - тихий смех, смех про себя 4 To hesitate - колебаться, сомневаться 5 Accustomed - привыкший, приученный 6 Amazement - изумление, удивление 7 Calf's-foot jelly - студень из телячьей ножки
10
it, too. But 'TWAS hard. It's all the more fun, though, always,when 'tis hard. And I will own up, honest to true, that I couldn't think of anything for a while. Then I got it.» «Did you, really? Well, what is it?» Mrs. Snow's voice was sarcastically polite. Pollyanna drew a long breath. «I thought-how glad you could be-that other folks weren't like you-all sick in bed like this, you know,» she announced impressively. Mrs. Snow stared. Her eyes were angry. «Well, really!» she ejaculated then, in not quite an agreeable tone of voice. «And now I'll tell you the game,» proposed Pollyanna, blithely confident. «It'll be just lovely for you to play-it'll be so hard. And there's so much more fun when it is hard! You see, it's like this.» And she began to tell of the missionary barrel, the crutches, and the doll that did not come. The story was just finished when Milly appeared at the door. «Your aunt is wanting you, Miss Pollyanna,» she said with dreary listlessness. «She telephoned down to the Harlows' across the way. She says you're to hurry-that you've got some practising to make up before dark.» Pollyanna rose reluctantly13. «All right,» she sighed. «I'll hurry.» Suddenly she laughed. «I suppose I ought to be glad I've got legs to hurry with, hadn't I, Mrs. Snow?» There was no answer. Mrs. Snow's eyes were closed. But Milly, whose eyes were wide open with
8 Arranged - упорядоченный, организованный 9 To nod - кивать головой 10 To rejoin - отвечать 11 Irritably - раздраженно 12 Clap - хлопать в ладоши 13 Reluctantly - неохотно, против желания
Lingvin.com - с любовью к языкам
surprise, saw that there were tears on the wasted cheeks. «Good-by,» flung Pollyanna over her shoulder, as she reached the door. «I'm awfully sorry about the hair-I wanted to do it. But maybe I can next time!» One by one the July days passed. To Pollyanna, they were happy days, indeed. She often told her aunt, joyously, how very happy they were. Whereupon her aunt would usually reply, wearily: «Very well, Pollyanna. I am gratified, of course, that they are happy; but I trust that they are profitable, as well-otherwise I should have failed signally in my duty.» Generally Pollyanna would answer this with a hug and a kiss—a proceeding14 that was still always most disconcerting to Miss Polly; but one day she spoke. It was during the sewing hour. «Do you mean that it wouldn't be enough then, Aunt Polly, that they should be just happy days?» she asked wistfully. «That is what I mean, Pollyanna.» «They must be pro-fi-ta-ble as well?» «Certainly.» «What is being pro-fi-ta-ble?» «Why, it-it's just being profitable-having profit, something to show for it, Pollyanna. What an extraordinary child you are!» «Then just being glad isn't profi-ta-ble?» questioned Pollyanna, a little anxiously15. «Certainly not.»
«O dear! Then you wouldn't like it, of course. I'm afraid, now, you won't ever play the game, Aunt Polly.» «Game? What game?» «Why, that father…» Pollyanna clapped her hand to her lips. «N-nothing,» she stam16 mered . Miss Polly frowned17. «That will do for this morning, Pollyanna,» she said tersely. And the sewing lesson was over. It was that afternoon that Pollyanna, coming down from her attic room, met her aunt on the stairway. «Why, Aunt Polly, how perfectly lovely!» she cried. «You were coming up to see me! Come right in. I love company,» she finished, scampering18 up the stairs and throwing her door wide open. Now Miss Polly had not been intending to call on her niece. She had been planning to look for a certain white wool shawl in the cedar chest near the east window. But to her unbounded19 surprise now, she found herself, not in the main attic before the cedar chest, but in Pollyanna's little room sitting in one of the straight-backed chairs-so many, many times since Pollyanna came, Miss Polly had found herself like this, doing some utterly unexpected, surprising thing, quite unlike the thing she had set out to do! «I love company,» said Pollyanna, again, flitting about as if she were dispensing the hospitality of a palace; «specially since I've had this room, all mine, you know. Oh, of course, I had a room, always, but 'twas a hired room, and hired rooms aren't half as nice as owned ones, are they? And of course I do own this one, don't I?»
Lingvin.com - с любовью к языкам
rea
din
g
«Why, y-yes, Pollyanna,» murmured Miss Polly, vaguely20 wondering why she did not get up at once and go to look for that shawl. «And of course NOW I just love this room, even if it hasn't got the carpets and curtains and pictures that I'd been want-» With a painful blush21 Pollyanna stopped short. She was plunging into an entirely22 different sentence when her aunt interrupted her sharply. «What's that, Pollyanna?» «N-nothing, Aunt Polly, truly. I didn't mean to say it.» «Probably not,» returned Miss Polly, coldly; «but you did say it, so suppose we have the rest of it.» «But it wasn't anything only that I'd been kind of planning on pretty carpets and lace curtains and things, you know. But, of course…» «PLANNING on them!» interrupted Miss Polly, sharply. Pollyanna blushed still more painfully. «I ought not to have, of course, Aunt Polly,» she apologized. «It was only because I'd always wanted them and hadn't had them, I suppose. Oh, we'd had two rugs in the barrels, but they were little, you know, and one had ink spots, and the other holes; and there never were only those two pictures; the one fath…I mean the good one we sold, and the bad one that broke. Of course if it hadn't been for all that I shouldn't have wanted them, so—pretty things, I mean; and I shouldn't have got to planning all through the hall that first day how pretty mine would be here, and—and But, truly, Aunt Polly, it wasn't but just a minute…I mean, a few minutes…before I was
11
READING
being glad that the bureau DIDN'T have a looking-glass, because it didn't show my freckles; and there couldn't be a nicer picture than the one out my window there; and you've been so good to me, that…» Miss Polly rose suddenly to her feet. Her face was very red. «That will do, Pollyanna,» she said stiffly. «You have said quite enough, I'm sure.» The next minute she had swept down the stairs…and not until she reached the first floor did it suddenly occur23 to her that she had gone up into the attic to find a white wool shawl in the cedar chest near the east window. Less than twenty-four hours later, Miss Polly said to Nancy, crisply: «Nancy, you may move Miss Pollyanna's things down-stairs this morning to the room directly beneath. I have decided to have my niece sleep there for the present.» «Yes, ma'am,» said Nancy aloud. «O glory!» said Nancy to herself. To Pollyanna, a minute later, she cried joyously: «And won't ye jest be listenin' ter this, Miss Pollyanna. You're ter sleep down-stairs in the room straight under this. You are--you are!» Pollyanna actually grew white. «You mean…why, Nancy, not really…really and truly?»
«I guess you'll think it's really and truly,» prophesied24 Nancy, exultingly, nodding her head to Pollyanna over the armful of dresses she had taken from the closet. «I'm told ter take down yer things, and I'm goin' ter take 'em, too, 'fore she gets a chance ter change her mind.» Pollyanna did not stop to hear the end of this sentence. At the imminent25 risk of being dashed headlong, she was flying downstairs, two steps at a time. Bang went two doors and a chair before Pollyanna at last reached her goal…Aunt Polly. «Oh, Aunt Polly, Aunt Polly, did you mean it, really? Why, that room's got EVERYTHING…the carpet and curtains and three pictures, besides the one outdoors, too, 'cause the windows look the same way. Oh, Aunt Polly!» «Very well, Pollyanna. I am gratified that you like the change, of course; but if you think so much of all those things, I trust you will take proper care of them; that's all. Pollyanna, please pick up that chair; and you have banged two doors in the last half-minute.» Miss Polly spoke sternly, all the more sternly because, for some inexplicable26 reason, she felt inclined to cry -and Miss Polly was not used to feeling inclined to cry. Pollyanna picked up the chair. «Yes'm; I know I banged 'emthose doors,» she admitted27 cheerfully. «You see I'd just found out about the room, and I reckon you'd have banged doors if-» Pollyanna stopped short and eyed
14 Proceeding - поступок, образ действия 15 Anxiously - тревожно, с волнением 16 To stammer - запинаться, говорить с заминкой 17 To frown - смотреть неодобрительно 18 To scamper - бегать, резво носиться, скакать 19 Unbounded - неограниченный, безграничный 20 Vaguely - смутно, неясно
12
her aunt with new interest. «Aunt Polly, DID you ever bang doors?» «I hope-not, Pollyanna!» Miss Polly's voice was properly shocked. «Why, Aunt Polly, what a shame!» Pollyanna's face expressed only concerned sympathy. «A shame!» repeated Aunt Polly, too dazed to say more. «Why, yes. You see, if you'd felt like banging doors you'd have banged 'em, of course; and if you didn't, that must have meant that you weren't ever glad over anything-or you would have banged 'em. You couldn't have helped it. And I'm so sorry you weren't ever glad over anything!» «PollyANna!» gasped the lady; but Pollyanna was gone, and only the distant bang of the attic-stairway door answered for her. Pollyanna had gone to help Nancy bring down «her things.» Miss Polly, in the sitting room, felt vaguely disturbed; but then, of course she HAD been glad-over some things!
21 Blush - румянец, краска стыда 22 Entirely - вполне, совершенно 23 To occur - происходить, случаться 24 To prophesy - предсказывать, пророчить 25 Imminent - неизбежный 26 Inexplicable - необъяснимый 27 To admit - признавать, соглашаться
Lingvin.com - с любовью к языкам
rea
din
g
Кайза Рэй Эллестад- 25-летняя канадская певица, автор песен, танцовщица с норвежскими корнями. Кайза родилась и выросла в Калгари. В детстве она была очень активным и непредсказуемым ребенком. Она исполняла джазовые танцы и чечетку, занималась балетом, играла в театре, ходила под парусами, занималась скалолазанием и боевыми искусствами. В 16 лет Кайза поступила в резерв канадского военно-морского флота, где занималась программированием. Но как говорит Кайза: «эта школа была слишком жесткой, в ней не было ни гибкости, ни творчества. Я не задержалась в ней долго». Она поступила в музыкальную школу в Канаде, где выиграла Бостонскую стипендию в Berklee College of Music. Здесь она окунулась в мир всевозможных жанров от фолка до кантри и джаза. Свою первую песню Кайза написала в 18 лет. К этому ее подтолкнул развод родителей, который дался ей тяжело. У нее было много эмоций. Она знала, что у мамы где-то дома хранится гитара и стала ее искать. Найдя ее, она написала музыку и слова на одном дыхании. Взволнованная этим, она побежала к соседям, чтобы поделиться радостью. Это был звездный час для Кайзы. По стечению обстоятельств у них был званый обед, и один из гостей был ведущим шоу на радио CKUA Томом Коксуортом. Ему понравилась песня и он предложил поставить ее в эфир в своем шоу. Кайза-безусловно талантливый автор песен. Она написала альбом для Рианны, Кайли Миноуг, Иконы Поп. Долгое время она пыталась найти свою индивидуальность. Она говорит, что ждала «свою» песню. Этой песней стала «Hideaway», занявшая сразу верхушки чартов Великобритании. Как говорит Кайза, она находилась под сильным влиянием 90-х. В том числе ее вдохновили Nineties, любимцы ее мамы. Любовь к этой эпохе отразилась в ее собственной линии одежды под названием SteamPop. Кайза ссылается на Одри Хепберн, Мадонну, Николь Кидман и Алию как своих любимых икон стиля. Даже Майкл Джексон вдохновил ее на некоторые вещи, которые она носит. Кайза попробовала себя во многих карьерах прежде чем нашла себя в музыке. В сентябре 2014 года выходит новый альбом, на котором будут r’n’b треки, протяжные баллады и танцевальные ритмы. Lingvin.com - с любовью к языкам
13
READING
Hideaway (Убежище)
Taking me higher than I've ever been before I'm holding it back, just wanna shout out «Give me more»
Ты возносишь меня выше, чем я когда-либо была, Я сдерживаюсь, но мне хочется кричать: «Дай мне еще больше!»
You're just a hideaway, you're just a feeling You let my heart escape, beyond the meaning Not even I can find a way to stop the storm Oh, baby, it's out of my control what's going on
Ты для меня - убежище, ты - просто чувство, Ты позволяешь моему сердцу вырваться за рамки смысла. Я не могу найти способ прекратить эту бурю, О, милый, я не контролирую происходящее...
But you're just a chance I take to keep on dreaming You're just another day that keeps me breathing Baby, I love the way that there's nothing sure Baby, don't stop me, hide away with me some more! Ooh, aah, aah, ooh, ooh...
Но ты - мой шанс не прекращать мечтать, Ты - еще один день, который поддерживает мое дыхание. Милый, мне нравится эта неопределенность, Милый, не останавливай меня, давай еще немного попрячемся! Ооу, аа, аа, ооу, ооу...
You're sending a shiver up my spine, might overflow You're bringing me closer to the edge of letting go You're just a hideaway, you're just a feeling You let my heart escape, beyond the meaning
От тебя у меня мурашки по спине, меня переполняют эмоции, Ты подводишь меня к решению все отпустить. Ты для меня - убежище, ты - просто чувство, Ты позволяешь моему сердцу вырваться за рамки смысла...
Pulling my head into the clouds. I'm floating up. When you get me going I can't find a way to stop You're just a chance I take to keep on dreaming You're just another day that keeps me breathing Ooh, aah, aah, ooh, ooh...
Моя голова витает в облаках, я плыву наверх, Когда ты сводишь меня с ума, я уже не могу остановиться, Ты - мой шанс не прекращать мечтать, Ты - еще один день, который поддерживает мое дыхание... Ооу, аа, аа, ооу, ооу...
Baby, I love the way that there's nothing sure Baby, don't stop me, hide away with me some more Hide away with me some more
Милый, мне нравится эта неопределенность, Милый, не останавливай меня, давай еще немного попрячемся, Попрячься со мной еще немного...
Taking me higher than I've ever been before I'm holding it back, just wanna shout out «Give me more»
Ты возносишь меня выше, чем я когда-либо была, Я сдерживаюсь, но мне хочется кричать: «Дай мне еще больше!»
You're just a hideaway, you're just a feeling You let my heart escape, beyond the meaning Not even I can find a way to stop the storm Oh, baby, it's out of my control what's going on But you're just a chance I take to keep on dreaming You're just another day that keeps me breathing You're a day keep me dreaming Ooh, aah, aah, ooh, ooh, aah, aah, ooh
Ты для меня - убежище, ты - просто чувство, Ты позволяешь моему сердцу вырваться за рамки смысла, Я не могу найти способ прекратить эту бурю, О, милый, я не контролирую происходящее, Но ты - мой шанс не прекращать мечтать, Ты - еще один день, который поддерживает мое дыхание, Ты - день, который дает мне силы мечтать... Ооу, аа, аа, ооу, ооу, аа, аа, ооу...
Baby, I love the way that there's nothing sure Baby, don't stop me, hide away with me some more Hide away with me some more
Милый, мне нравится эта неопределенность, Милый, не останавливай меня, давай еще немного попрячемся, Попрячься со мной еще немного... Василина Окунева по материалам интернета
14
Lingvin.com - с любовью к языкам
Писатель и педагог Александр Пыльцын в далеком 1994 году написал отличный стих, используя почти все английские неправильные глаголы в одном произведении. Предлагаем всем, кто еще не выучил неправильные глаголы, начать изучение прямо сейчас.
век
учи
сь
Cуперстих
для запоминания неправильных глаголов
Я кирпичик throw-threw-thrown, (бросать) Он в окошко fly-flew-flown, (летать) Меня дядя catch-caught-caught, (ловить) К папе с мамой bring-brought-brought. (приводить) До сих пор я удивлен Fling-flung-flung откуда он? (выскакивать) Cling-clung-clung за воротник, (цепляться) Ох и вредный же старик! Я, конечно, say-said-said, (говорить) Что разбил окно сосед, Он меня не hear-heard-heard, (слышать) Как на казнь меня ведет. Я опасность feel-felt-felt (чувствовать) И готов был kneel-knelt-knelt... (встать на колени) Ох и сильно мне попало Cost-cost-cost стекло немало!!! (стоить) Болван с Прохвостом целый день Вдвоем играли в «дребедень». «Я win-won-won». — сказал Болван, (выигрывать) Ты lose-lost-lost, — сказал Прохвост! (проигрывать) Забияки fight-fought-fought (драться) Их никто не разведет Уже оба weep-wept-wept (плакать, хныкать) Воспитатель sleep-slept-slept (спать) Я в буфете buy-bought-bought (покупать) Первоклассный бутерброд, За него я pay-paid-paid, (платить) В классе в парту lay-laid-laid (класть) И совсем не think-thought-thought, (думать) Что сосед его умнет. А теперь мне очень грустно Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть) Пол метлою sweep-swept-swept, (подметать) Дом в порядке keep-kept-kept, (содержать) Learn-learnt-learnt усердно буду (учиться) Sew-sewed-sewn и мыть посуду (шить) Shine-shone-shone все вокруг — (сиять, блестеть) Будет счастлив мой супруг. Каждый должен know-knew-known, (знать) Что когда -то grow-grew-grown. (расти, вырастать) Lingvin.com - с любовью к языкам
Так давайте dream-dreamt-dreamt (мечтать) Выйти замуж без проблем! Drink-drank-drunk ужасно много (пить) Наш соседский дядя Гога. Он forget-forgot-forgotten (забывать) Про семью и про работу И, понятно, have-had-had(иметь) Он ужасно много бед. Он такое do-did-done, (делать) Когда был смертельно пьян!!! По-пластунски creep-crept-crept, (ползать) Как ребенок weep-wept-wept. (плакать) Очень многим hurt-hurt-hurt (вредить) Дядя Гога-обормот. С управдомом fight-fought-fought (драться) Угрожал, что shoot-shot-shot. (стрелять) Своего же друга — Гришку Strike-struck-struck по носу книжкой. (ударять) Нос, конечно swell-swelled-swollen — (опухать) Друг был очень недоволен. Freeze-froze-frozen в морозилке (замораживать) Своего кота Мурзилку, А однажды break-broke-broken (разбивать) В нашем доме восемь окон. Объявил в семье войну, Bind-bound-bound свою жену. (связывать) Draw-drew-drawn в тетрадке сына (рисовать) Неприличную картину. От него жена и дети Hide-hid-hidden в туалете. (прятаться) Слух ужасный spread-spread-spread (распространять) Будто — жулик наш сосед. Анонимку send-sent-sent, (посылать) Мол, steal-stole-stolen он цемент. (красть) Он с балкона взял за моду Spit-spat-spat на пешеходов. (плевать) Lean-leant-leant через перила (нагибаться) И хохочет, как горилла! Ну, в итоге, fall-fell-fallen (падать) Прямо с этого балкона.
15
ь
ис ч у век
Write-wrote-written на стене, (писать) Ride-rode-ridden на слоне, (ездить) А к тому же, в зоосаде Be-was-been у львов в ограде. (быть) Seek-sought-sought чего-то там (искать) На закуску под сто грамм. А недавно bite-bit-bitten (кусать) У подъезда тетю Виту. Дед и бабка find-found-found (находить) Пса породы Бассет-Хаунд. Очень близок старикам Пес become-became-become. (становиться) Give-gave-given дед ему (давать) Дорогую бастурму Надо ж псину feed-fed-fed (кормить) Чем-то вкусным на обед. Сами сала и котлет Старики не let-let-let. (позволять) Раньше бабка sit-sat-sat, (сидеть) Knit-knit-knit себе жакет, (вязать) А теперь ей дед велит Это дело quit-quit-quit; (бросать, прекращать) Нынче бабушка и дед Жизнь другую lead-led-led: (вести) Дед с улыбкой дремлет в ванне, Бабка dwell- dwelt-dwelt в чулане, (обитать) Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать) Как эмир страны Бахрейн Клад искал один чудак, Целый месяц dig-dug-dug, (копать) Find-found-found, устав вконец, (находить) Металлический ларец! И, конечно, think-thought-thought, (думать) Что богато заживет. Он так страстно strive-strove-striven (стремиться) Все иметь и thrive-throve-thriven! (процветать) Take-took-taken он топор (брать) И сорвал с ларца запор... Перед тем, как открывать Go-went-gone домой поспать. (идти) И всю ночь во сне чудак Drive-drove-driven «Кадиллак», (водить) Eat-ate-eaten ананасы (есть) И копченые колбасы Fly-flew-flown за облаками, (летать) Hold-held-held свой клад руками, (держать) Spend-spent-spent на ветер деньги (тратить) Build-built-built себе фазенды...(строить)
16
А когда он wake-woke-woken, (просыпаться) То ни слова speak-spoke-spoken (говорить) (ведь минуты сочтены), Leave-left-left свои штаны, (оставлять, забывать) Run-ran-run во весь опор, (бежать) Find-found-found лишь... свой топор! (находить) Глянь, рогатку Баламут В свой кармашек put-put-put (положить) И begin-began-begun (начинать) Хулиганить хулиган! Он подушку cut-cut-cut, (резать) Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать) Все газеты light-lit-lit, (поджигать) Собачонку hit-hit-hit, (бить) Он соседу ring-rang-rung (звонить) И, конечно, run-ran-run. (бежать) Он совсем не think-thought-thought, (думать) Что милиция придет. Как-то раз в кошмарном сне Hang-hung-hung я на стене, (висеть) А в другой раз see-saw-seen, (видеть) Будто пил я керосин! Что за чушь мне ночью снитсяТо я fly-flew-flown, как птица, (летать) То я swim-swam-swum в фонтане, (плавать) Lie-lay-lain одетый в ванне, (лежать) То учительницу нашу Teach-taught-taught готовить кашу! (обучать) То соседку-тетю Глашу Make-made-made пить простоквашу! (заставлять) А сегодня be-was-been (быть) Просто форменный кретин: Steal-stole-stolen барабан, (красть) Beat-beat-beaten, как шаман! (колотить) Не поверите вы мне, Но однажды я во сне Speak-spoke-spoken со Сталлоне? (разговаривать) Sing-sang-sung вдвоем с Мадонной. (петь) А с актрисой Шерон Стоун Leap-leapt-leapt, как будто клоун! (скакать) Tell-told-told об этом маме — (рассказывать) Мама burst-burst-burst слезами. (разразиться) Украинскому Премьеру Sell-sold-sold вагон фанеры! (продавать) Джуди Фостер — мне она Weave-wove-woven шарф из льна. (ткать) Что все это mean-meant-meant, (значить) Как все это understand, Understood и understood (понимать) Что за этим stand-stood-stood? (стоять) Только раз был сон — как сон: Я get-got-gotten миллион! (получать) Статья подготовлена по материалам сайта www.AdMe.ru
Lingvin.com - с любовью к языкам
век
учи
сь
Слушать на иностранном языке
П
о натуре своей автор статьи - принципиальный читатель. И никакого желания говорить на иностранном яыке и в мыслях не было, а слушать и подавно. Но все течет, все изменяется. А главным образом возраст: начинают быстро уставать глаза, болеть спина (особенно с учетом, что основная работа многие годы была связана с компьютером). И чтение становится весьма утомительным удовольствием. А другим с самого начала слушать проще, чем читать. Так что одни любят слушать, другие любят читать, а третьи не любят слушать, но вынуждены привыкать к этому. Мой опыт читателя и даже писателя на иностранных языках обширен и многолетен, опыт слушателя относительно мал. Но все же по-своему интересен. Поэтому я решил поделиться им, тем более, что ничего подобного в советах я не встречал.
Из всех способов слушания я предпочитаю пассивный: лежишь себе на диване, полузакрыв глаза, или так в кресле, витаешь где-то мыслями там далеко, а рядом тарахтит аудиозапись, и иностранный язык потихоньку, помаленьку вливается в тебя, да так активно, что уже частенько ловишь себя на мысли, что сам начинаешь думать не по-русски. Для себя я вывел всего два простых правила, которые нужно соблюдать при этом. Нужно слушать: 1. хорошие тексты 2. хорошо знакомые тексты 1. Хорошие тексты - это тексты, которые читают артисты. В свое время я запасся многими хорошими материалами на английском языке, немного на французском. Особенно мне нравились тексты Black Cat Publishing. Попробуйте порыться, может что еще и осталось. Но позорная практика превращения Интернета в помойку, в т. ч. и ограждения его часто-
Lingvin.com - с любовью к языкам
колом авторских прав, напрочь выжгли почву для желающих изучать иностранный язык или совершенствоваться в нем путем прослушивания. Конечно, нужно высказать большую благодарность авторам таких сайтов как LibriVox и Letteraudio. Люди совершенно бесплатно и бескорыстно хотят донести английскую и французскую классику до человечества, но слушать эту бесконечную невнятицу... - не знаю, как у кого, но у меня не хватило сил. Единственно, кому могу с чистой совестью посоветовать, так это любителям польского языка. Есть прекрасный сайт WolneLektury. Спешите им воспользоваться, пока и его не закрыли или не стали брать за прослушивание деньги. Ну и находятся также отдельные вещи по мелочам. На сайте BBC я нашел пару рассказов Бирса. 2. Хорошо знакомые - это те, которые ты более или менее хорошо знаешь на русском языке еще до прослушивания.
17
ь
ис ч у век
Настаиваю, именно на русском. Родной язык дает представление о тексте зачастую поверх слов и помимо слов, почти что на подсознательном уровне. Я часто наблюдал, что читая на иностранном и вроде бы все понимая, ты ловишь себя на мысли, что многое от тебя ускользает. А когда перечитываешь уже понятое на русском то, что, кажется совершенно освоил на иностранном, вдруг предстает на русском в совершенно новом костюме: е-мое, да как же я не увидел этих деталей, как я ни обратил на них внимания. Например, я прослушивал «Трое в лодке». Понимал все. Но было не смешно. А потому открыл русский текст, и ржал, читая, как конь. Поэтому когда я имею дело со сложными текстами, которые уж очень мне интересны, я перевожу их на русский, закрываю иностранный текст, и стремлюсь связно скомпоновать перевод, время от времени подглядывая в оригинал. С другой стороны, такое слушание активизирует твою память. Слушая давно читанные и когда-то даже любимые, но вроде бы прочно позабытые книги, память воскрешает очень многое из, казалось бы, навсегда утерянного. Ты вдруг вспоминаешь слова, обороты, вплоть до мельчайших деталей. Ну ясно, слушать нужно такие тексты, которые тебе ин-
18
тересны, чтобы можно было это делать без конца, чтобы они не надоедали тебе при прослушивании и в десятый и в сотый раз. 3. Хорошо также прежде чем браться слушать, прочитать текст на иностранном языке, хотя при определенном уровне знакомства с этим языком, даже полностью визуальном это не обязательно. Вообще технология прослушивания зависит от способностей и психологических особенностей слушателя. Но я настаиваю на обязательности двух моментов: должно быть 1. ознакомительное слушание 2. постоянное Не навязывая никому своей методики - а я ее выработал не сразу, а достаточно долго и упорно, чему в немалой степени помог приковавший меня на два месяца к постели радикулит, просто опишу, как это делаю я.
Сначала я разбиваю текст на маленькие кусочки. Если же текст уже был разбит на кусочки, на мой взгляд, слишком маленькие, то я предварительно сливаю их в один файл. Длина такого кусочка у меня составляет 1+5 минут, то есть 1 минута остается от предыдущего фрагмента, а 5 представляют новый. При этом я совершенно игнорирую деление на части и главы. Которое, когда слушаешь постоянно, не имеет никакого значения. Каждый день, вернее вечер, я слушаю по три таких фрагмента: 1-й день 1-й, 2-й и 3-й фрагмент, 2-й день 2, 3, 4 фрагменты, то есть два прослушанных накануне и один новый, 3-й день - 3, 4, 5 и так далее. При том слушаю очень внимательно, стараясь уловить смысл почти каждого слова. Если чего не понял, не зацикливаюсь, оставляя вопросы на потом. Вообще стараюсь уловить
Lingvin.com - с любовью к языкам
общий смысл, не напрягаясь на деталях. Так я слушаю 4 раза в неделю, а на пятницу, субботу, воскресенье беру выходные. То есть сливаю 4 фрагмента в один - не файл, ни в коем случае файл - список воспроизведения, и слушаю, либо подряд, либо в случайном порядке, благо современные плееры позволяют это делать. Слушаю на этот раз в рассеянном режиме, иногда вслушиваясь, а иногда отключаясь: оставляя бухтеть плеер как фон. При этом начинаю прослушивание с музыкального фрагмента, лучше без слов, и с постоянным уровнем звука (сонаты, фортепьянные пьесы, этак Шопена, Дебюсси, музыку Грига к «Пер Гюнту» и т. п.) который также стараюсь подобрать соответствующей длины (3-8 минут), потом запускаю два текстовых аудиофайлика, снова музыкальная пауза, затем два остальных файла. Естественно, на следующую неделю добавляю 4 новых файла, потом еще 4, еще 4, не забывая разделять их попарно музыкальными вставками: слушать сплошную речь утомительно, как и сплошную музыку, а вот такое чередование в самый раз. И так до 20 файлов (точнее 30 с учетом музыкальных вставок). А потом по мере накопления начинаю потихоньку выбрасывать старые и надоевшие кусочки, заменяя их новыми. Иногда нарезая их в ином порядке, чтобы сохранить в таком кусочке единство фрагмента: диалог, описание там или что еще похуже, но стараясь не вы-
ходить за 6-минутные границы продолжительности. За два года я составил себе 2 таких постоянных списка воспроизведения, которые слушаю без конца. Разумеется, те цифры, которые я привел, подобраны так, как удобно и комфортно слушать мне. Для другого они могут быть другими. Все ли я понимаю, даже прослушав много раз? Практически все. Но иногда встречаются никак не дающиеся вещи. В таком случае я ни за что не сличаю слушаемый текст с написанным, а особенно так, чтобы попеременно заглядывать в книгу и слушать аудиофайл, а еще хуже слушая, водить пальцем по тексту. Речь письменная и речь произносимая - это две совершенно разные вещи. Не нужно путать одно с другим. Если наступают совсем уже невыносимые непонятки, беру книгу, обязательно на русском, сажусь в укромный уголок и читаю непонятный фрагмент, причем обязательно при выключенном плеере. И все. А потом при новом прослушивании аудиофайлов, их смысл удивительным образом догоняется. При этом я никогда не порчу ознакомительного слушания чтением, относя окончательное понимание на чтение постоянное. Попутно проведу краткую характеристику текстов с точки зрения простоты их восприятия. Вот она в возрастающем порядке: 1. диалог 2. action 3. описание
Lingvin.com - с любовью к языкам
век
учи
сь
4. абстрактные рассуждения Между 2) и 3) я провел бы жирную черту, обозначающую качественный скачок. Для понимания диалога и описания действий необязательно понимать каждое слово. Контекст дает общий смысл, даже порой независимо от слов, как бы поверх их (хотя, конечно, языком нужно владеть в размере хотя бы основного словарного фонда, а лучше примерно 8-10 тыс слов). Напротив, описания, особенно такие как у Бальзака или Мередита, а еще более абстрактные рассуждения, часто держатся на одном слове, а порою даже поняв все слова, мысль все равно ускользает: слишком много здесь нюансов и оттенков. Эта градация одновременно служит советом, какие тексты выбирать для начального прослушивания, какие для последующего. Но что совершенно восхитительно в слушании: стихи, которые я достаточно плохо воспринимал читая, здесь идут на ура. Оговорюсь, правда, что я наслушался только польских поэтов, и по-хорошему, даже одного - Мицкевича - чей язык так же чист и прозрачен, как язык Пушкина. Статья подготовлена на основе материалов сайта www.study.ru
19
н
ло и в а
в
Дикий запад Европы Кто-то называет эту страну «задворками» Европы, а кто-то убежден, что это испанская провинция. Последнее утверждение обижает жителей этой страны больше всего. Да, основные вехи истории этого «дикого запада Европы» и Испании очень схожи. На их территориях жили римляне, германцы, арабы и обе страны прошли дорогами Реконкисты и Великих географических открытий. А в ХХ веке в обеих странах почти одновременно монархия сменилась диктатурой. Но сходство здесь только внешнее, и это становится очевидно с первым билетиком на знаменитый желтый лиссабонский трамвай, с первым глотком портвейна и первым порывом атлантического ветра. ПОРТУГАЛИЯ СЕГОДНЯ Португальская Республика- государство, расположившееся на западе Пиренейского полуострова. Его площадь вместе с островами - 92,3 тыс. кв. км. С юга и запада страна омывается Атлантическим океаном, а на севере и востоке граничит с Испанией. Кроме того, в состав Португалии входят Азорские острова, расположенные в Атлантическом океане примерно в 1450 км к западу от Лиссабона, и архипелаг Мадейра - в 970 км к юго-западу от Лиссабона. 1/5 территории
20
Португалии занимают хвойные леса и примерно 607 тыс. га занимают насаждения пробкового дуба. Португалия поставляет половину мировой продукции пробковой коры. Крупнейший и важнейший город Португалии – Лиссабон. Это столица и главный порт страны, промышленный центр, узел автомобильных и железных дорог, а также воздушного сообщения. Порту - главный город Севера второй по населению в стране. Порту, расположенный на правом берегу реки Дору, бывшая
столица Португалии и крупный порт страны, славится своим портвейном. На противоположном берегу реки Дору находится город Вила-Нова-ди-Гая, где сосредоточено много складов винных фирм. К северу от Порту находится его пригород, Матозиньюш, центр промысла и консервирования сардин. Главный город центральной Португалии Коимбра известен своим университетом, основанным в 1290. Это также торговый и транспортный центр. Брага - резиденция римско-католического
Lingvin.com - с любовью к языкам
примаса Португалии, здесь имеются небольшие заводы и кустарные мастерские. Сетубал центр рыбоперерабатывающей промышленности, переработки фруктов и сборки автомобилей. Население страны мононациональное, 99% составляют португальцы. На Пиренейском полуострове издавна оседало много народов. Самые древние обитатели - иберы - были низкорослыми и смуглыми. На протяжении столетий облик португальцев формировался под влиянием кельтов, финикийцев, греков, римлян, арабов, а также германских племен, в частности вестготов и алеманнов. Португалия по своей истории и традициям является римскокатолической страной; почти 94% ее жителей исповедуют католицизм. Менее 1% жителей - протестанты. В Лиссабоне и Порту есть иудейские общины (200 тыс. человек). Около 5% жителей страны признают себя атеистами. Португалия - моноязычная страна. Официальный язык португальский. Этот язык имеет сходство с испанским, оба они происходят от латинского языка. Тем не менее португальский язык значительно отличается от испанского по произношению и грамматике. Лексика португальского языка обогатилась
за счет арабских и немецких слов, а также словаря языков азиатских народов, с которыми вступали в контакты португальские путешественники-первооткрыватели и торговцы. Одной из важных черт португальского языка является наличие двух диалектов, которые сформировались исторически и до сих пор пользуются успехом. Это европейский и бразильский варианты языка. Португальский язык мелодичный, изысканный и свободный. Не зря еще Сервантес называл его «сладким языком». ИСТОРИЯ Название страны произошло от слияния названий двух римских поселений- Портус и Кале, располагавшихся в устье р. Дору. Датой основания королевства Португалии считается 1139 год. В 12 веке его земли занимали только северную треть своей современной территории. На тот момент христианские народы Пиренейского полуострова уже более четырех веков с переменным успехом отвоевывали свой полуостров у мусульман. На государственный суверенитет посягали многие: с юга наседали арабы, с севера и востока угрожали правители Галисии, Леона и Кастилии, с моря в любой момент могли напасть норманны. Шансы королевства Португалии сохранить свой ста-
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
тус и земли были совсем невелики. Однако спустя век после образования королевства отвоевание португальских земель благополучно завершилось и в 1249 был изгнан последний мусульманский правитель на юге страны, еще через сто лет были наголову разбиты кастильцы, а еще через сто Португалия стала первой в истории колониальной державой, распространив свое влияние в буквальном смысле на полмира-Южную Америку, Африку, Индию, Ост-Индию. В 1910 в Португалии была свергнута монархия, а в 1974 демократически настроенная военная хунта положила конец диктаторскому режиму, существовавшему с 1926. Принятая в 1976 конституция провозгласила Португалию парламентской республикой с прямыми выборами и всеобщим избирательным правом для взрослого населения. В 1986 году государство вступило в Евросоюз и один португальский философ заметил по этому поводу: «Давно пора Португалии в Европу — это единственное место, где она еще не была».
21
н
ло и в а
в
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ Собираясь в Париж, все мечтают об Эйфелевой башне, в Лондоне стремятся увидеть Биг-Бен, в Москве Красную площадь. А на что стоит посмотреть в неизведанной Португалии? В столице страны-Лиссабоне внимания заслуживает монастырь Жеронимуш, который считается архитектурной жемчужиной португальской столицы. Его строительство началось в знак благодарности Деве Марии за благополучное завершение плавания Васко да Гамы. Замок выполнен в традиционном стиле мануэлино, сочетающем готический стиль, мавританское влияние и даже элементы Ренессанса. В стенах монастыря Жеронимуш погребены многие выдающиеся деятели, в числе которых Васко да Гама, поэты Геркулано и Фернандо Пессоа, Луис Камоенс. Путешествуя по столице нужно заглянуть на Площадь Коммерции - одну из красивейших площадей. Ее также называют Дворцовой, потому что до землетрясения 1755 года здесь находился королевский дворец, постро-
енный королем Монастырь Мануэлем I. В цен- Жеронимуш тре четырехугольной площади можно увидеть конный памятник королюреформатору Жозе I. На площади возвышается также изящная триумфальная арка, являющаяся одним из символов территории Англии, Франции, Лиссабона, украшенная баре- Испании, Австрии, Италии, а также позволяют наглядно отльефами и статуями. В Лиссабоне нельзя пройти метить изменяющуюся моду и мимо уникального памятника вкусы того времени. Есть в Лиссабоне памятник, португальской архитектуры эпохи Возрождения – башни Белен, который невозможно не замевозвышающейся над водами тить. Над рекой Тежу возвышареки Тежу, которая также вы- ется Cristo Rei — Царь-Христос. полнена в стиле мануэлино. Еще Идея создания статуи возникла некоторое время назад Башня еще в 1934 году. Это предложевыполняла роль тюрьмы и ору- ние было с энтузиазмом поддержано епископами и в 1937 году, жейного склада. Один из самых посещаемых но тут грянула Вторая Мировая. музеев в португальском Лис- Епископат дал обет, что если сабоне - национальный музей Португалия не будет втянута в карет. Коллекции, которыми войну, то над Лиссабоном будет располагает музей, включают в воздвигнут памятник Святого себя наиболее редкие и искусно Сердца Иисуса. Португалии удавыполненные модели карет, со- лось сохранить нейтралитет, и бранные со всей Европы с XVII началась кампания по сбору попо XIX века. Ранее экспонаты жертвований на монумент. Фипринадлежали королям, карди- гура Христа высотой 28 метров налам, а также другим людям, на огромном пьедестале (высообладающим властью и возмож- та 84 метра), была разработаностью позволить себе подоб- на португальским скульптором ную роскошь. Представленные Франциско Франко де Соуса. кареты демонстрируют эволю- У подножия статуи находится цию транспортных средств на смотровая площадка, с которой
Площадь Коммерции
Памятник Царь-Христос
22
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
Мост 25 Апреля открывается панорамный вид на Лиссабон и самый знаменитый в Португалии мост 25 Апреля, который расположен непосредственно у подножия памятника. Это один из двадцати самых длинных висячих мостов мира, пересекающий место впадения реки Тежу в Атлантический океан и соединяющий Лиссабон на северном (правом) и Алмаду на южном (левом) берегу. Он похож на мост Золотые ворота в Сан-Франциско. Но у лиссабонского моста не один, а два уровня: нижний - для поездов, верхний - для машин. На мосту были отсняты сцены из нескольких известных фильмов, в том числе - шестой фильм об английском суперагенте Джеймсе Бонде «На секретной службе Её Величества» (1969 год). В городе Порту стоит попробовать известный на весь мир портвейн и взглянуть на мост Луиша I. Он расположен на реке Дуэро и соединяет город Виланова де
Гая с Порто. Спроектирован данный мост инженером Теофило Сейрига, который был учеником самого Густава Эйфеля. По верхнему пролету проложена линия метро, в то время как нижнее пролетное строение предназначено для автодороги, пешеходного тротуара, и узкоколейной железной дороги. В скромной Португалии есть удивительные места, способные поразить в самое сердце даже искушенного путешественника. И «самая португальская деревня Португалии» — Монсанто (Святая Гора) относится к их числу. Это маленькое селение буквально «висит» посреди склона одинокой гранитной скалы (758 м.). Португальская поговорка: «в Монсанто никогда не знаешь, рождается ли камень из дома или дом из камня» очень точ-
Мост Луиша I но отражает своеобразие местной «архитектуры». В середине XII на вершине одного из холмов Монсанто была построена крепость. Ее строителями были Тамплиеры. Одним из самых любопытных мест Синтры (пригорода Лиссабона) является Кинта-даРегалейра. Эта великолепная, романтическая и полная загадок усадьба ведет свою историю с конца XVII века. Прекрасный дворец, построенный итальянским архитектором Луиджи Манини, окружен не менее роскошным парком, который террасами спускается по склону холма. В парке есть часовня, небольшая башня, озера, пещеры с потайными ходами и колодцем с
Монсанто
Колодец Посвящения Lingvin.com - с любовью к языкам
23
н
ло и в а
в
винтовой каменной лестницей, который использовался для обряда посвящения. Колодец получил такое название из-за того, что по слухам, в нём проводились обряды инициации масонов. На дне колодца находится компас, нарисованный поверх креста рыцарей Тамплиеров. Колодец Посвящения 30 метров в глубину, состоит из 9 уровней по 15 ступеней каждый. Немного про символику колодца: «девять уровней символизируют девять кругов ада, девять кругов чистилища и девять кругов рая, описанных Данте. Национальный дворец Синтры— средневековый дворец, где с XV по конец XIX в. жили португальские монархи. Неформально именуется Деревенским дворцом. Национальный Дворец Синтры, уникальный образец королевских средневековых дворцов, является визитной карточкой городка. Ещё в XII в. на месте дворца находилась резиденция мавританских правителей. Со времен первых династий Синтра всегда был любимым местом португальских коро-
24
лей. Внутренне убранство Дворца представляет большую художественную ценность, сочетая в себе различные художественные стили в зависимости от вкусов и пристрастий проживавших в нем королей. На вершине холма над городом Синтра возвышается фантастический дворец в средневековом стиле – бывшая летняя королевская резиденция, построенная на месте заброшенного монастыря. Сегодня дворец Пена стал национальным памятником и культурной иконой Португалии, ежегодно привлекая тысячи туристов, а также объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО и одним из семи чудес Португалии. Путешествуя по Португалии обязательно посетите Мыс Кабо да Рока (или «Мыс Рока») - самую западную точку Европы. На вершине скалы мыса Кабо да Рока, возвышающейся на 140 метров над водами Атлантики, расположен маяк, маркирующий крайнюю точку Евразийского континента. Мыс находится в 40 км западнее от Лиссабона и в 18 км от Синтры. Дворец Пена Он располагается на территории Национального парка СинтраКашкайш. Пейзажи, которые открываются с этой точки, впечатлят даже самых искушенных путешественников. Ну а чтобы
Карнавал цветов на Мадейре испытать «райское наслаждение» отправляйтесь прямиком на Мадейру. Португальский остров Мадейра входит в группу островов в Атлантическом океане. Столица Мадейры – город Фуншал, история которого связана с производством прекрасных вин. Попав сюда, не возможно не влюбиться в это место, так как здесь совершенно потрясающая природа. Само название «Мадейра», означает «лес, дерево». На острове очень пышная растительность, много пальм, субтропических цветов и фруктов. Кристально чистая вода, прекрасное условие для подводного плавания. Температура здесь круглый год одинаковая, летом 22-25, а зимой 18-20 градусов тепла, потому что Мадейра находится в 1000 км от Лиссабона и в 700 км от Афри-
ки. Поэтому такие экзотические цветы, как орхидеи, калы, буганвилиии, гортензии, магнолии и азалии, цветут целый год, что создает ощущение, что вы находитесь в цветочном раю. Каждый год в конце апреля – начале
Lingvin.com - с любовью к языкам
Португальская кухня
мая на Мадейре проводится карнавал цветов, посмотреть который, ежегодно приезжают сотни туристов со всего мира. Когда будете прогуливаться в Лиссабоне по сувенирным лавкам, обратите внимание на множество разноцветных петухов. Это один из символов Португалии. Петух Барселуш не простой, а жареный, поэтому всегда черный. А еще он справедливый. Все объясняет старинная легенда, согласно которой приговоренный к смертной казне паломник, поняв, что переубедить судью не удастся, в отчаянье воскликнул: «Я настолько безвинен, что когда меня будут вешать, этот петух закукарекает!» и указал на жаренного петуха на столе судьи. И когда наступил час казни, жареный петух действительно ожил и прокукарекал. Потрясенный судья вскочил из-за стола и побежал на место казни. Несчастного немедленно освободили из петли и отпустили с миром. Отсюда, кстати, и пошла пословица: «Пока жареный петух не клюнет». КУХНЯ «Такой уж мы народ, из любого положения с успехом выйдем, если ничего под рукой нет - камень сварим, оливкового масла добавим, чеснока, травок пальчики оближешь». Португальская пословица
Португальская кухня одна из самых простых и в то же время вкусных кухонь мира. Самый популярный продукт - рыба и блюда из нее, а также морепродукты, затем идет капуста, мясо и овощи (морковь, цветная капуста и стручковая фасоль, отваренные и политые маслом), хотя зелень португальцы практически не употребляют. Любимыми блюдами португальцев являются сардины, тунец, треска соленая, крокеты из крабов и другие морепродукты. Португальская кухня богата соусами. Широко используется рис, причем не только как гарнир ко вторым блюдам, но и в качестве десерта – с молоком и яйцами, с сахаром, ванилью, корицей или же корочкой лимона. Национальное блюдо португальской кухни — бакалао, вяленая треска. Сами португальцы говорят, что рецептов блюд из бакалао более трехсот. Самый простой способ приготовления заключается в следующем — берут поровну трески и картофеля, добавляют лук и заправляют эту смесь майонезом. Парадоксально, но у берегов Португалии «национальная треска» не ловится - она живет только в холодных морях, главным образом у берегов Северной Европы и Северной Америки. Но именно португальцы «открыли треску» для мирового потребления. Готовят в Португалии блюдо, очень похожее на наши щи Caldo verde. Для него используют картофель и капусту, колбасу chorizo, а заправляют его оливковым маслом и паприкой.
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
Португалия является родиной портвейна-красного или белого десертного вина с 20% алкоголя. Все вина имеют сертификаты и производятся только в определенных законом областях. Красные, белые, простые домашние вина, крепкие портвейны - все они очень хороши на вкус и не слишком дороги. Прекрасно готовят португальцы и различные боули. В стране хорошее пиво, но самым распространенным напитком является смесь сиропа, тертой лимонной цедры и свежей воды. В португальской кухне также следует отметить десерты и выпечку. Португальцы очень любят сладкое. Из монастырских пекарен выходят тысячи изделий с фантастическими названиями. У всех этих изделий есть общее: они приготовлены из большого количества сахара и яичного желтка с кокосом, марципаном и корицей. Очень хорош bolo de amendoa - миндальный пирог. Самые лучшие пирожные, по мнению коренных жителей, стоит искать в столице. В лиссабонском районе Белем находится пекарня, где ежедневно
Бакалао
25
н
ло и в а
в
выпекают самые вкусные в Португалии пирожные. За этими сладостями в Лиссабон приезжают из Испании, Германии, Италии и даже из Франции, а уж там-то знают толк в десертах. Удивительно, что до сих пор точный рецепт приготовления пирожных из Белема остается «секретом фирмы». Знает его только один человек - нынешний шефповар пекарни Мигель. ВИЗА Португалия открыла в апреле этого года свой второй визовый центр на территории России. Он расположен в Санкт-Петербурге по адресу: Чкаловский проспект, 7, 2-й этаж. Прием заявлений и выдача паспортов ведутся в будние дни с 9:00 до 16:00. Ранее страна имела только визовый центр в Москве (Верхняя Радищевская улица, 14/21). Для получения туристической визы необходимо предоставить в консульский отдел посольства (либо в Визовый центр) Португалии следующие документы: • загранпаспорт, срок действия которого составляет не менее 3 месяцев с момента окончания поездки; • ксерокопию первой страницы загранпаспорта с личными данными заявителя; • копию старого загранпаспорта, если в нем имелись шенгенские визы; • копию страниц внутреннего паспорта: с личными данными, пропиской, сведениями и семейном положении и выданных ранее загранпаспортах; • 2 визовые анкеты, заполненные онлайн, либо их «бумажные» бланки, заполненные на
26
английском либо португальском языке и подписанные лично заявителем. • 3 цветные фотографии размером 3 х 4 см. • подтверждение брони; • копию авиа- или железнодорожных билетов / электронных билетов в оба конца. • полис медицинского страхования. Страховое покрытие должно быть не менее 30 тысяч евро; • оригинал справки с места работы на фирменном бланке, с указанием стажа, должности и оклада. Справка подписывается руководителем организации и заверяется печатью; • индивидуальным предпринимателям потребуется ксерокопия свидетельства о регистрации ИП и оригинал справки из налоговой инспекции; • студенты - оригинал и копию свидетельства о рождении, студенческий билет, справку с места учебы, справку с места работы лица, оплачивающего расходы на поездку, заявление за подписью данного лица, ксерокопию его российского паспорта; • документ, подтверждающий финансовую состоятельность заявителя. Минимальная сумма, необходимая для поездки в Португалию, - 75 евро на первый день и по 50 евро на каждый последующий день поездки на человека Стоимость визы Стоимость визы складывается из консульского сбора и сервисного сбора визовых центров. Консульский сбор составляет 35 евро за краткосрочную визу и оплачивается непосредственно в консульском отделе при подаче документов. При подаче документов через визовые центры дополнительно взимается сервисный сбор за услуги -958 рублей для индивидуальных тури-
стов и 886 рублей для турфирм. Срок действия виз В случае если у заявителя не было ранее шенгенских виз, обычно выдается однократная виза либо двукратная (при наличии документов, подтверждающих две поездки) сроком действия 30 дней. Срок пребывания обычно соответствует сроку, указанному в брони отеля. При наличии ранее выданных шенгенских виз, а также авиабилетов, выдается виза сроком действия полгода или год, срок пребывания - до 90 дней в течение каждых 180 дней. Срок оформления виз Стандартныйсрокоформления визы - 7 рабочих дней. Визовые центры Португалии предоставляют всем желающим, проживающим в Москве, Московской области, Санкт-Петербурге и Ленинградской области услугу «Виза на дом»: курьер визового центра приезжает по указанному заявителем адресу и забирает пакет документов для оформления визы. Стоимость услуги для Москвы (в пределах МКАД) и Санкт-Петербурга составляет 1620 руб, для Московской области - от 2550 руб до 3960 руб, для Ленинградской области - от 2070 до 2550 рублей (в зависимости от удаленности населенного пункта). Визовый и сервисный сборы в эту стоимость не входят и оплачиваются отдельно. Отправляйтесь в путешествие по Португалии! Она подарит зрелищный футбол, отличный пляжный отдых на курортах Лиссабонской ривьеры и вкусную кухню с ароматными винами. Вы насладитесь красотой старинных замков, увидите португальскую корриду, займетесь дайвингом и побываете на западном «краю света». Василина Окунева по материалам интернета
Lingvin.com - с любовью к языкам
УЧИМСЯ ОТДЫХАТЬ Праздники – это постоянная и неослабевающая страсть португальцев, которые готовят и проводят их с большой охотой. Причины и поводы для этого находят с удивительной легкостью: практически ежедневно в бесчисленном списке святых можно найти персону для поминовения; ромариас - паломничество, фейрас – ярмарка, фестас - фестиваль и т.д. – тоже бесспорные основания для праздника. Только заканчивается один праздник, тут же начинается другой. Особенно щедры на традиции праздников северяне, у которых любое, даже самое маленькое поселение имеет собственную отличительную специфику организации торжеств: с музыкой, танцами, оглушительными фейерверками и специальными обрядами.
Карнавал в Португалии 1 марта (дата для 2014 года)
В этот день начинается неделя карнавальных каскадов по всей Португалии. Карнавалы проходят по всей стране, обычно они начинаются за четыре дня до Великого поста и набирают обороты по мере приближения Жирного вторника — последнего праздничного дня. Что и когда — расписано по дням, и веселье плотно заполняет собой все время. Так, воскресенье и вторник по традиции — дни самбадрома с зажигательными ритмами и стремительными, как пламя, танцами. В понедельник (розовый понедельник) — шествие шутов. Карнавалы захватывают шумным потоком всю
страну, но особенно выразительны в эти дни Лиссабон, Мадейра, Торреш Ведраш, Назаре, Овар, где проходят наиболее красочные шествия.
День свободы в Португалии - 25 апреля
Сегодня в Португалии отмечается День свободы (Liberty Day / Dia da Liberdade). В 1974 году в этот день в Португалии началась антифашистская Революция красных гвоздик, завершившаяся падением режима Антонио Салазара (Antonio de Oliveira Salazar), под гнетом которого страна находилась более сорока лет. Кстати, восставшие не использовали насилия для прихода к власти, поэтому революция считается бескровной, хоть и унесла жизни четырех человек, убитых правительственными силами. Сигналом к началу революции была трансляция песни «Grándola, vila morena». Дождавшись ее звучания, жители Лиссабона вышли на улицы с красными гвоздиками в руках и стали разоружать солдат салазарского режима, вручая им цветы в обмен на пули. А те вставляли гвоздики в стволы своего оружия. Над городом гремели лозунги «O Povo unido, jamais será vencido!» (Объединенный народ непобедим)... День свободы — один из главных государственных праздников Португальской Республики. Он отмечается шумно и весело, сопровождается различными торжествами, гуляньями, и, конечно, корридой. И как не обратить еще раз внимание на то, что здешняя коррида — бескровная: португальский
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
кабальеро, в отличие от испанского матадора, вступает в бой верхом на коне и, что самое главное, никогда не убивает быка!
День Человека Моря 7 мая
Назаре (Nazaré) — старинный рыбацкий городок на побережье Атлантического океана, который порой называют поселком или даже деревушкой. Пляжи города по праву считаются одними из лучших в Португалии. Городок давно славится традиционными костюмами, которые носят рыбаки. Жены рыбаков традиционно носят головные платки и расшитые фартуки поверх семи фланелевых юбок различных цветов. Эти наряды можно увидеть и сегодня в дни городских праздников и фестивалей. Среди традиций морских праздников, которых здесь немало, особое место занимает День Человека Моря — массовое гулянье с музыкой и танцами. В программу обязательно включается костюмированная процессия ярко наряженных рыбацких шхун, а на берегу организуются конкурсы, танцы, различные развлекательные шоу.
Непременным условием праздника являются обильные кулинарные пиршества, в первую очередь, с блюдами из рыбы и морепродуктов. Удивительно, как не местная, а привозимая из Норвегии рыба треска, бакаляу стала самой популярной в национальной кухне. Говорят, из нее готовят от 150 до 300 блюд. А самой вкусной считается robolo — волчий
27
н
ло и в а
в
окунь, а также pargo, sargo и tamboril — морской черт и peixe espada — меч-рыба. И очень важны соусы, которые играют значительную роль во всей португальской кухне.
День рождения португальской корриды - 14 августа
Ежегодно 14 августа в Абиуле (Abiul) проходит праздник рождения португальской корриды, главное событие которого — сама коррида в старинных национальных традициях. Коррида (исп. Corrida de toros или англ. Bullfighting) — это не просто соревнование, а удивительное сочетание спорта и искусства, зрелища и мастерства, шоу и священнодействия с участием отчаянных смельчаков. Кабальеро начинает бой, выезжая на лошади, а фуркадуш — пешие бойцы, вступают в поединок, когда бык уже ранен фарпой — пикой с острым крючком на конце длиной в два сантиметра, который втыкается в подкожную жировую сумку на холке быка и там застревает. По болезненности это сравнимо с уколом иголкой для человека. В прошлые века наездники были аристократами, а фуркадуш — простолюдинами. С тех пор сохранилось различие в их экипировке: костюмы «пехотинцев» значительно скромнее. Испокон века в стране существуют четкие возрастные границы для участников корриды. Младшая категория — «инфантиш», то есть «младенцы». В нее входят мальчики от 10 до 14 лет, которые сражаются не со взрослыми быками, а с юными бычками. Подростковая группа «ювенайлз» включает подростков
28
14-18 лет. Основная возрастная группа — мужчины от 18 до 35 лет, хотя верхняя граница условна и часто превышается теми, кто выходит на арену и в свои 40, и в свои 45. В корриде участвуют трех-четырехлетние быки с весом пятьсот-шестьсот килограммов. По сравнению со всеми прочими корридами португальская — наименее кровавая. Быков, вопреки расхожему мнению, по окончании корриды на бойню не отправляют, а возвращают в загоны. На их рога и перед тренировкой, и перед боем одевают специальные кожаные чехлы для смягчения ударов. Они спасут фуркадуша, если он допустит хотя бы одну оплошность. От бойца требуется не только смелость, но и безупречное зрение, быстрая координация движений и хладнокровие. Трибуны вокруг арены всегда переполнены — коррида феноменально популярна у народа, особенно у девушек. Они весьма часто предпочитают прочим развлечениям визит на тренировку фуркадуш. А быть подругой фуркадуша — заветная мечта каждой юной португалки.
Винный фестиваль в Португалии - 31 августа (дата для 2014 года)
В конце августа — начале сентября на Мадейре шумит Винный фестиваль (Madeira Wine Festival / Festa do Vinho da Madeira) — шоу, фольклорные танцы и многое другое в честь известного всему миру напитка — яркое и веселое событие, которое длится целую неделю. Праздник приурочен ко времени традиционного сбора винограда и изготовления вина. На улицах устанавливаются столики, готовится угощение, а винные погреба, закрытые в течение года, открывают свои двери, приглашая всех желающих на дегустацию.
В какой-нибудь деревеньке и вовсе можно поучаствовать непосредственно в приготовлении мадеры. О происхождении символа Мадейры — вина, для которого в русском языке утвердилось название «мадера», — существует несколько легенд. Самая популярная рассказывает о купце, вывозившем свое вино на континент, часть бочек не поместилась в трюме, и оказалась на палубе под палящим солнцем. В довершение ко всему, корабль попал в шторм… В общем, вино считалось погубленным, но по прибытии выяснилось, что этот безнадежный товар — истомившийся под солнцем и попавший под вал штормовых вод — не только не испортился, но и таинственным образом приобрел необычайный вкус. Позже виноделы научились придавать вину этот оттенок, обходясь без морских путешествий. Сейчас мадеру выдерживают в дубовых бочках на солнечных площадках, время от времени переворачивая их. Праздники и выходные: Новый год — 1 января; Карнавальный вторник — февраль/март, день накануне Пепельной Среды, первого дня Великого Поста; Великая Пятница — март/апрель, пятница на Страстной Неделе; Пасха - по дате католической Пасхалии; День Свободы — 25 апреля, годовщина революции 1974 года; День труда — 1 мая; Праздник тела Христова — май/ июнь, девятый четверг после Пасхи; День Португалии — 10 июня; Праздник Успения Богородицы — 15 августа; День Республики — 5 октября, годовщина провозглашения в 1910 году Республики Португалия; День всех Святых — 1 ноября; День Независимости — 1 декабря, годовщина провозглашения независимости от Испании в 1640 году; Праздник Непорочного Зачатия — 8 декабря; Рождество — 25 декабря. Источник: http://www.calend.ru/ holidays/portugal/ © Calend.ru
Lingvin.com - с любовью к языкам
В плену стереотипов:
вав
ило
н
Россия с медведями, Германия с сосисками, Англия с джентльменами Cобираясь посетить новую для себя страну, добросовестный путешественник старается не только быстро выучить английский (или другой иностранный язык), но и получить «заочно» какие-то сведения о державе, ее жителях и местных традициях. И первое, с чем сталкивается иностранец, – это стереотипы, связанные с особенностями культуры, истории и бытия выбранной нации. МИШКА НА СЕВЕРЕ Мифы-стереотипы есть у каждой страны. Если взять, к примеру, Россию, то для многих иностранцев это – местность, где повсюду разгуливают медведи, а коренные жители 12 месяцев в году ходят в валенках и постоянно пьют водку, закусывая икрой. Стереотип о медведях имеет относительно неглубокие исторические корни. Первые упоминания, связывающие образ «косолапого» и Россию, появились примерно в XVIвеке. Путешественники из Западной Европы, составляя заметки о великой северной стране, упоминали огромное количество этих величественных животных. Не забыли они рассказать и о том, что в России упряжки и тройки украшают медвежьими шкурами, а по улицам водят дрессированных мишек. Есть еще один факт, объясняющий, почему Россию на Западе отождествляют с медведем. Нельзя забывать, что это – северная страна, а для определения северного направления используют, как известно, Полярную звезду, входящую в свою очередь в созвездие Большой Медведицы. Это – основные причины, которые создали такой ментальный стереотип о России. Существуют еще и политические факторы, но их мы рассматривать не будем. Lingvin.com - с любовью к языкам
ЧОПОРНАЯ АНГЛИЯ Что обычно приходит в голову, когда говорят о Великобритании? Вспоминаются сдержанные аристократы, бесконечные разговоры о погоде, чаепитие и, конечно, овсянка. • По мнению самих англичан, сложившиеся стереотипы об их стране – достаточно далеки от реальности. Если говорить о чопорности, то такое поведение объясняется не высокомерием, как считают многие, а, напротив, неприспособленностью, страхом и неумением завязать разговор. Бесконечные вопросы о погоде – это как раз попытка начать беседу. Чтобы убедиться в эмоциональности англичан, достаточно пойти с ними на футбольный матч. • Если говорить о строжайшем этикете и сверхвежливости англичан, то нельзя забывать, что сейчас – XXIвек, и «чистокровные» аристократы составляют, возможно, 0,1% от местных жителей. Все остальные ведут себя примерно так же, как наши современники в других странах. Впрочем, нужно отдать должное жителям туманного Альбиона: в основном это – действительно вежливые и сдержанные люди. Овсянка в придачу к неизменной газете «Times» – также устаревший миф. Англичане уделяют серьезное внимание завтраку, но на столе с равной частотой вместо овсянки может быть бутерброд или добротный бекон. Те, кто часто ездит в эту страну, утверждают, что в России они едят
29
н
ло и в а
в
овсянку чаще, чем в Англии. Газеты здесь, как и во всем мире, активно вытесняются телевизионными передачами и электронными гаджетами. КОЛБАСНАЯ ГЕРМАНИЯ Учите немецкий язык и мечтаете о поездке в Нижнюю Саксонию? Тогда вам наверняка известен стереотип о сосисках и пиве, с которыми столетиями связывают Германию. В данном случае сложно поспорить. Немцы действительно обожают пиво, причем исключительно «местного разлива». Этот напиток выпускается здесь в неимоверном количестве, а о его исключительности свидетельствует тот факт, что в некоторых городах (в частности в Баварии) разрешается в обед выпить кружку пива даже на работе. ФРАНЦУЗЫ И ЛЯГУШКИ Франция – это страна, где все ежедневно едят лягушек и постоянно пьют вино. Кроме того, многие уверены, что здесь живут самые элегантные женщины. Сами же французы уверяют, что лягушки – деликатесное блюдо, которое употребляется достаточно не часто, так сказать, «по праздникам». Мало того, многие французы вообще не любят это экзотическое блюдо. Что касается вина и спиртных напитков в общем, то, хотя местные жители действительно неравнодушны к дарам Бахуса, Франция уступает по объему выпитого за год вина той же Португалии. Употребление хорошего вина здесь считается нормой, не возбраняется выпить во время обеда бокал этого чудного напитка и детям. Мало того, вино входит в меню в школьных учреждениях. Франция (и Париж в частности), безусловно, является законодательницей мод. Вместе с тем француженки в обычной
30
жизни предпочитают не так элегантную, как удобную и комфортную одежду. Приехав в эту страну полюбоваться Эйфелевой башней (кстати, существует ошибочный стереотип о том, что это – главное достояние Франции) и поупражняться во французском языке, вы сможете сами оценить здешних дам. Если говорить о еде, то, несмотря на активно распространяющуюся по всему миру тенденцию к здоровому образу жизни, потомки арийцев (в особенности мужчины) продолжают с удовольствием поглощать калорийные и сытные колбасные изделия. Не удивительно, что Германия повсеместно ассоциируется с сосисками и колбасами. Это – их родина, как, кстати, и хот-дога: американцы всего лишь воспользовались идеей, которая почему-то не прижилась в самой Германии. Сосиски и колбасы, зачастую изготовленные из свинины и говядины, здесь обычно поедают с белым хлебом и горчичкой. Конечно же, запивается все это пивом. Такое меню – привычно как для обывателей, так и для публичных и известных людей, в том числе политиков. Говорят, что некоторые из них даже заказывают специальные уроки – чтобы элегантно выглядеть на фото во время поглощения сосисок. ЗАБЛУЖДЕНИЯ О ПОДНЕБЕСНОЙ Экономические связи и культура Китая каждый год привлекают в эту страну миллионы туристов. Естественно, и здесь не обошлось без стереотипов. Например, многие слышали, что в Китае: А) едят только рис; Б) едят практически все, что движется. Хотя меню местных жителей – достаточно разнообразно, на самом деле стандартный обед китайца мало чем отличается от европейского: те же каши, овощи, мясо, рыба и фрукты. Деликатесы типа скорпионов, змей, кузнечиков или шелкопрядов либо пользуются спросом только в отдельных провинциях, либо готовятся специально для туристов. И, наконец, еще один стереотип – об очень сложном китайском языке. Конечно, запоминать иероглифы – дело непростое. А вот разговорный китайский – вполне доступен, особенно если отыскать хорошего учителя. Статья подготовлена на основе материалов сайта www.wrabbit.ru
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
Фаду - когда поет душа Афины сотворили скульптуру, Рим измыслил право, Париж изобрел революцию. А Лиссабон что же создал? Фаду. И все потому, что Лиссабон сохранил еще изначальную томность света и свежести: невзирая на асфальт, на фабрики, на газовые фонари, на мощеные набережные, здесь весны все еще слушают слагаемые ветром стихи; на кровлях все еще целуются голуби; и все еще будто слышно в тиши, как воздух струится сквозь щели каменных зданий, словно живая кровь меланхолического города..
Португальский писатель Эса де Кейруш Португальское фаду – неотъем- тепьяно. Но главным все равно лемая и почитаемая часть нацио- остается голос, одиноко несущий нальной культуры. Чтобы в этом свою грустную, меланхоличную убедиться, можно даже не гово- мелодию. Название «фаду» берет рить, что почти в каждом городе свое начало от латинского слова существуют «Дома фаду». Доста- «fatum» (судьба). Этот жанр можточно того, что самая известная но определить как «Песнь о судьисполнительница фаду, чье твор- бе», о печальном прошлом, но с чество относится к классическим надеждой на будущее. образцам жанра, Амалия РодриХотя в Португалии имеются и геш, стала одним из символов другие виды народной музыки, страны: в день ее смерти в стране фаду, несомненно, является сабыл объявлен национальный тра- мым представительным для этой ур, и Амалия стала первой жен- страны, как фламенко для Испащиной, прах которой перенесли в нии. Возможно потому, что меланпортугальский Пантеон. Как пра- холические звуки фаду являются вило, фаду исполняется одним со- такими различимыми, неизбежно листом, которому аккомпанируют сравниваемыми с блюзом. Пидве гитары. Правда, современные шут их в форме четырехстрочных исполнители стали варьировать стансов, в основе лежит какая-то ансамблевый состав: в него мо- романтическая история или прогут быть включены скрипка, вио- сто сильное чувство. Фаду есть лончель, аккордеон и даже фор- любовные, лирические, драматиLingvin.com - с любовью к языкам
ческие. Все они - отражение души человека. Существует поверье, что фаду пели моряки, отправлявшиеся в опасные путешествия, оставляя своих любимых. В действительности, фаду более всего локализовано в Лиссабоне и в университетском городе Куимбра. В Лиссабоне его можно услышать в кафе в кварталах Алфама и Морария, где, подобно фламенко, фаду представляло собой путь «ухода» от бедности. В Куимбре фаду более академично и ассоциируется со студентами, хотя оно и исполняется многочисленными профессиональными группами и артистами. В Лиссабоне фаду можно услышать в специальных Домах Фаду
31
н
ло и в а
в
в квартале Байру Алту - Casas de Fado или Adegas Tipicas. В Куимбре фаду можно услышать значительно реже, чаще всего в виде студенческой самодеятельности. Происхождение фаду вызывает много споров и расхождений среди его поклонников. По одной версии, оно стало результатом взаимного влияния бразильской и португальской культур в африканских колониях. Можно считать, что фаду окончательно оформилось в середине девятнадцатого века, а своего расцвета достигло в начале и середине двадцатого века. О чем поется в фаду? Фаду это португальская версия блюза, песни-плача, с экзотическим средне-восточным чувством, в котором звучит призыв, трудно поддающийся определению. Подобно фламенко, фаду следует установившейся структуре, происходя от танцевальной музыки, на основе которой поются старинные или современные тексты. В нем по-
В качестве типичного городского романса Лиссабона, символа самоидентификации города и страны, фаду было внесено в 2011 г. в Список всемирного культурного наследия. Чтобы ознакомиться со всеми подробностями, лучше всего посетить Музей фаду (Museu do Fado), который находится в одном из исторических районов Лиссабона – Алфаме (Alfama).
32
ется о любви (чаще всего, несчастной), и о ностальгии (самое часто употребляемое слово - saudade), в основном о годах юности, тоске по дому, родным городам и улицам, песням родной земли, любви к отчизне. Гитары Фаду - это отдельная особенность. Они выглядят как лютня, хотя более плоские по форме. Они в основном 12-струнные и звучат в сочетании с испанскими гитарами. Португальские гитары (Guitarra) назывались «kitara» и вели свое происхождение от египетских Hittites, которым более 3500 лет. Римляне ввели распространенное затем в средние века название citara, которое позже трансформировалось в многочисленные названия: cistre, sitar, cittern, cetera или citola. Самые распространенные формы китар в Европе - это, скорее, некое подобие лиры. Инструмент, который в Португалии называют guitar или guitarra (от испанского) - это старинная виола (vihuela). Виола - инструмент в форме женского тела, ведет свое происхождение с полуострова Иберия и известна еще с 7 века. Инструмент не был заимствован от арабов, как и не был заимствован ими после их изгнания. Виола имеет плоскую форму, которая уже была известна более 1000 лет назад. В ХХ веке окончательно оформились названия: португальский (иберийский) инструмент стал называться гитарой, а классическая испанская гитара, наоборот, стала называть виолой. Прекраснейшие мелодии в исполнении группы инструменталистов, включающей португальскую и испанскую гитары, называются Guitarradas - Гитаррáдаш. Говорят, что португальская ги-
тара обладает уникальным звуком, а рецепт ее изготовления остается секретом, который передается от отца к сыну из поколения в поколение. Голос «саудаде» - гитара - почти оказалась на грани исчезновения, но ей удалось не только выжить, а даже стать культовым инструментом, избранным виртуозами классической музыки и исполнителями фаду. Карлуш Паредеш, португальский гитарист, который буквально влюбился в этот инструмент, сказал как-то, что «...гитарист должен полностью поглощать, впитывать в себя гитару, для того, чтобы извлечь из нее звук... Сначала отец научил меня извлекать сильные, громкие звуки из гитары...» Когда подобная гитара впервые появилась в Португалии, она была связана лишь с классической музыкой и некоторыми композиторами, писавшими пьесы исключительно для этой гитары. В середине 19 века, когда появилась легендарная исполнительница фаду Мария Севера, был создан миф о единстве гитары и фаду. С того времени и по сей день португальская гитара – главный и почти единственный в своем роде лирический народный инструмент, который полностью исключен из участия в обрядовых или официальных церемониях. По словам Виега де Оливейра, эту гитару делят две абсолютно разные школы гитаристов и композиторов. Первая связана непосредственно с фаду, где инструмент служит и подчиняется
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
В Коимбре сохраняют и поддерживают традиции фаду. Здесь открылся первый университет, где студенты из Лиссабона и Порту, получающие образование, могут исполнять фаду, прививая культуры народной песни студенче- о лучших молодых годах и богемскому сообществу. Что может ной студенческой жизни. Таким произвести большое впечатление образом, фаду стала признанным на молодую женщину, чем влю- гимном студентов университетов. блённый, стоящий под её окном и В конце учебного года группы стуисполняющий для неё серенаду о дентов по всей стране надевают муках неразделённой любви? Кро- чёрные плащи в стиле XIX века и Голоса Фаду Португальская гитара и жен- ме того, никакая другая музыка ночами играют на гитаре и поют ский чёрный платок – одни из не могла лучше объяснить тоску серенады на городских улицах. главных символов фаду. МужчиPortuguese Fado Fado Portugues ны обычно поют фаду в чёрном Fado was born on a day, que, estando triste, cantava, костюме, женщины тоже одеты в When the wind barely stirred, que, estando triste, cantava. тёмное с чёрным платком, живоAnd the seas elongated the skies. O Fado nasceu um dia, писно наброшенным на её плечи On the main rail of a sailing ship, quando o vento mal bulia или на одно плечо. Типичную песIn the chest of a seaman e o céu o mar prolongava, ню фаду исполняют в маленьких While sorrowful he sang. na amurada dum veleiro, ресторанчиках и тавернах в старой While sorrowful he sang. no peito dum marinheiro части Лиссабона, в районах АлфаOh, what imense beauty, que, estando triste, cantava, ма и Алту-Байру. Исполнителями My land, my hill, my valley que, estando triste, cantava. могут быть самые неожиданные Of golden leaves, flowers and fruits Ai, que lindeza tamanha, люди, даже один из официантов. Do you see lands of Spain, meu chão , meu monte, meu vale, Хотя посетители, сидящие за стоSands of Portugal, de folhas, flores, frutas de oiro, ликами, продолжают спокойно Vision blinded by tears. vê se vês terras de Espanha, ужинать и беседовать, во время In the mouth of a seaman areias de Portugal, исполнения не принято мешать In the fragile sailing ship olhar ceguinho de choro. певцу, иначе исполнитель или хоThe hurtful song fading Na boca dum marinheiro зяин заведения могут обидеться. With the piercing of desires do frágil barco veleiro, Икона и идол фаду - это, несоFrom the lips burning with kisses morrendo a canção magoada, мненно, Amalia Rodrigues , котоThat kiss the air and nothing more, diz o pungir dos desejos рая активно выступала с 1936 по That kiss the air and nothing more. do lábio a queimar de beijos 1999 г. ПервоFarewell mother, farewell Maria, que beija o ar, e mais nada, начально ее Keep this well in mind, que beija o ar, e mais nada. обвиняли в отThat I make this vow: Mãe, adeus. Adeus, Maria. Either I will take you to the altar, ходе от классиGuarda bem no teu sentido Or it was God who was served instead que aqui te faço uma jura: ческого исполGive me my rest at sea que ou te levo à sacristia, нения фаду, Now, on another given day ou foi Deus que foi servido однако впоWhen the wind barely stirred dar-me no mar sepultura. следствии она And the seas elongated the skies Ora eis que embora outro dia, сформировала At the bow of another sailing ship quando o vento nem bulia то, что теперь Another seaman sailed e o céu o mar prolongava, считается «правильным» споWhile sorrowful he sang à proa de outro veleiro собом исполнения фаду. Другие While sorrowful he sang. velava outro marinheiro известные имена - Maria Teresa de Noronha, Alberto Prado, Jose По материалам интернета Alfonso и Carlos de Carmo. Среди http://www.igrejabranca.ru/festas/guitarra.htm, гитаристов наиболее известным http://lyricstranslate.com/en/fado-portugues-portuguese-fado.html, является Carlos Paredes . http://www.guitarra-portuguesa.com/port/index.html
голoсу фадишта. У второй царит звук гитары, которым наслаждаются виртуозы, такие как Карлуш Паредеш. Это и есть знаменитые Гитаррáдаш. Важно, что в обоих случаях португальская гитара утвердила и закрепила свое место на международной музыкальной сцене и ее символизм становится более прочным и продолжает приобретать культовый статус.
Lingvin.com - с любовью к языкам
н
33
ь
ис ч у век
С
ервантес называл португальский язык «сладким языком». И он был прав. Мелодичный, изысканный, свободный португальский язык пользуется популярностью среди молодежи. А некоторым из них уже даже перевод с английского на русский выполнить сложнее, нежели с португальского. Поэтому если вы выберете для изучения португальский язык, то вы сделаете один из правильных выборов в своей жизни, ведь учение этого языка будет приносить вам только удовольствие!
Особенности португальского языка
Около 190 млн. человек в мире говорят на португальском языке, и примерно 150-178 млн. считают его своим родным языком. Португальский язык занимает седьмую позицию в мире среди популярных языков. Основные носители языка живут не только в Португалии и Бразилии, но и в Анголе, Кабо-Верде, Мозамбике, Восточном Тиморе, ГвинеиБисау, Макао, Сан-Томе и Принсипи, Экваториальной Гвинеи. Как мы можем видеть, язык распространяется на достаточно большой территории. Португальский язык в современной России остается языком довольно экзотическим, менее распространенным по сравнению с английским, немецким, французским или испанским, хотя в крупных лингвистических университетах имеются отделения или кафедры португальского языка, выпускаются студенты и аспиранты, периодически защищаются кандидатские и докторские диссертации. Это говорит о том, что в России вновь возрастает интерес к португаль-
34
скому языку и особенностям перевода португальского языка, получивший импульс к его изучению еще в середине 70-х годов прошлого века, когда Советский Союз начал оказывать широкую экономическую, политическую и военную помощь бывшим португальским колониям в Африке - Анголе, Мозамбику, ГвинееБисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи - и потребовалось подготовить большое количество квалифицированных специалистов по переводу португальского языка для работы в этих странах. В рамках этой помощи в 70-х 90-х годах ведущие издательства страны выпустили огромное количество различной литературы на португальском языке - только издательство «Мир» выпустило более 100 названий книг общим тиражом около миллиона экземпляров. Это были учебники и справочники для школ и профтехучилищ, для вузов и техникумов по математике, физике, химии, медицине, по инженерным дисциплинам и др. Издательство
«Радуга» опубликовало переводы на португальский десятков названий художественных произведений русских и советских авторов - Пушкина и Толстого, Чехова и Достоевского, Горького, Островского, Макаренко, Олеши, Айтматова и многих других. Огромными тиражами выходили в издательстве «Малыш» красочные детские книжки… Однако, с началом перестройки, а затем и с развалом Советского Союза, стали рушиться экономические и политические отношения, а за ними и межкультурные связи с молодыми независимыми африканскими странами, где официальным государственным языком является португальский, и многие сотни подготовленных португалистов стали никому не нужны. Перестали издаваться русские и советские классики, учебники и детские книжки, не имевшие никакого отношения к идеологии, но пользовавшиеся огромным спросом не только в африканских странах, но и в самой Португалии, и в Бразилии.
Lingvin.com - с любовью к языкам
И тем не менее португальский язык очень своеобразен и интересен. И весьма многообразен, поскольку классический его вариант - язык метрополии -, накладываясь в течение веков на совершенно различные друг от друга местные языки, так называемый по-научному «субстрат», впитал в себя не только оригинальность их фонетики, но и многие лексические и синтаксические формы. Поэтому часто случается, что на разговорном уровне португальцы, бразильцы, ангольцы, кабовердианцы, мозамбиканцы и др. не всегда понимают друг друга. В частности, в Бразилии буквосочетание ou произносится как o, конечные -r и -l часто отпадают; сочетание lh произносится как [ль] в Португалии и как [й] в Бразилии. Окончание -s во множественном числе существительных и глаголов бразильцами часто опускается: они говорят as casa вместо as casas, nos havemo вместо nos havemos и даже nos came a fruta вместо nos comemos a fruta. Однако литературный, т.е. нормативный язык, понятен всем.
Можно даже сказать, что в современном португальском языке происходят те же процессы, что и много веков назад имели место в развитии латыни, а точнее - вульгарной латыни, бывшей языком межэтнического общения во всех провинциях великой Римской империи. Именно из вульгарной латыни вышли все современные языки романской группы - итальянский, испанский, португальский, французский, провансальский, ретороманский, каталонский, румынский, молдавский, галисийский, сардинский, которые так далеко ушли в своем развитии, что уже давно стали самостоятельными языками. Исходя из этого, нельзя исключить, что через несколько веков на базе современного португальского языка естественным образом сформируются бразильский, ангольский, мозамбикский и другие самостоятельные языки, несмотря на многолетние усилия ученых-лингвистов португальской и бразильской Академий наук максимально возможно уменьшить расхождения и разночтения в двух основных
век
учи
сь
вариантах португальского языка - собственно метрополии и бразильского. Ну, а классика всегда останется классикой, которую будут и читать, и почитать везде, а не только в португалоязычных странах. Так же, как останутся в мировой истории великие лузитане - португальские мореплаватели и первооткрыватели новых континентов ХV-XVI веков - Диого Кан, Бартоломеу Диаш, Васко да Гама, Педро Алвареш Кабрал, Фернан Магеллан и другие… А в современной России, когда все больше туристов и путешественников становятся для себя первооткрывателями новых стран, растет поток выезжающих и в такие пока экзотические для нас Португалию и Бразилию, развивая и расширяя тем самым и культурные, и экономические связи, и торговлю, и промышленное сотрудничество, все больше интересуясь главным средством общения между нашими народа-
Распространение португальского языка в мире Lingvin.com - с любовью к языкам
35
ь
ис ч у век
ми - португальским языком. С фонетической точки зрения португальский, для русскоговорящих, не представляет сложностей - в нем так же есть шипящие, свистящие и фрикативные согласные. Нет только букв и звуков «х», «ц», «ч» и «щ». А вот в грамматике самое сложное для нас - это обширная система времен, спряжения глаголов и употребление артиклей. В потругальском языке гораздо больше, чем в русском, употребляемых форм спряжения простых и сложных глаголов, но усвоив основные, можно легко общаться с людьми на бытовом уровне. Впрочем, подавляющее большинство иностранцев - и не только русскоязычных - говорит одними инфинитивами типа «я хотеть спросить», «я как ехать туда» или «я купить это», и «нет проблем» - вас поймут… То же самое и с артиклями знать их надо, а употреблять - по уровню знания. В португальском языке есть явление, не ведомое другим европейским языкам, – спрягаемый инфинитив, например: êle diz sermos pobres 'он сказал, что мы бедны'. Он широко употребляется в зависимой позиции, наряду с сослагательным наклонением: е preciso sabers ‘надо чтобы ты знал‘. Конструкция инфинитива, спрягаемого и неспрягаемого, с предлогом а синонимична герундию. Форма с суффиксом —ra обозначает предпрошедшее индикатива (аналогично вариантам испанского в Латинской Америке). Сложные времена образуются со вспомогательным глаголом ter. В предпрошедшем и будущем имеются вариантные формы с
36
haver. Сложные Основным способом обозначения прошедшего законченного служит простой претерит, перфектная форма малоупотребительна. Позиция приглагольного местоимения относительно свободна, препозиция или постпозиция определяется речевыми факторами. Также у переводчиков могут возникнуть затруднения в переводе некоторых имен собственных. Так, например, Jaoa правильно переводить, как Жуан, хотя многие склоняются к версии Жоао. Интересной особенностью языка является тот факт, что в большинстве слов вместо «о» читается «у», что легко и просто может сбить с толку любого читателя. Португальская письменность построена на основе латинского алфавита, с рядом диакритических знаков. Принцип «как слышится, так и пишется» соблюдается в португальском языке менее последовательно, чем в испанском, поэтому португальский несколько сложнее в изучении. В 2008 году в Португалии была предпринята орфографическая реформа с целью унификации письменности на базе бразильской. Телевидение, в особенности популярные в известных кругах бразильские сериалы, также приближают европейский вариант португальского языка к южноамериканскому. По сравнению с испанским португальский язык более архаичен. Об этом свидетельствуют: начальное f- (например, в слове falar 'говорить'), которому в испанском соответствует h- (hablar); латинский дифтонг au (сохранившийся в виде ou) / например, в слове ouro 'золото'/, соответствующий испанскому o (oro). Дифтонг ei, возникший в латинских словах, оканчивается на -arius, eria, например materia -> madeira 'древесина' (в испан-
ском языке - madera). Не подверглись дифтонгизации латинские краткие гласные: сравните португальское pé 'нога' (в испанском pié) и португальское morto 'мертвый' (в испанском muerto). В португальском языке сохранилось сочетание it, берущее начало от из латинского ct, например oito 'восемь' из латинского octo (по-испански ocho). Остались в португальском значение и форма латинского плюсквамперфекта, например fabulaveram -> falara 'я говорил (раньше)'. Одна из наиболее существенных инноваций португальского языка – утрата интервокального -l-, которое сохранилось в большинстве романских языков. Так, латинское dolorem дает в португальском dôr, при том что в испанском остается dolor. Подобным же образом ведет себя интервокальное -n-, каковое обычно исчезает, назализуя предшествующий гласный: manum превращается в mão, lunam – в lua. Начальные pl-, fl-, cl- в португальском переходят в ch- [ш], что соответствует испанскому ll. Например, латинские слова plorare, flammam и clavem превращаются в португальском в chorar, chama и chave. Первый литературный памятник португальского языка датируется 1189 годом. Это лирическое стихотворение, принадлежащее Пайо Соарес де Тавейросу и адресованное Марии Паэс Рибейро, возлюбленной Санчо I, второго по счету короля Португалии. Первые прозаические памятники (хроники) датируются XV веком. Португальские слова можно встретить в латинских текстах начиная с IX в. Изучайте иностранные языки, в частности португальский. Главное - не стесняться и не робеть! Языками овладевают смелые и общительные люди.
Lingvin.com - с любовью к языкам
Арабский язык:
Восток дело тонкое
В
мире – порядка пятисот миллионов носителей арабского языка. Арабский – официальный в 26 странах, а также в ООН, Лиге арабских государств и Африканском союзе. Официально арабский делится на пять диалектов, но на деле в каждой арабской стране распространены свои местные диалекты. Самым понятным и общеупотребимым арабы признают египетский диалект. Арабский язык необыкновенно богат. Одних только синонимов к слову «верблюд» в арабском – около тысячи. Потому-то арабские тексты так плохо поддаются переводу – ведь ни один язык и близко не располагает таким лексическим разнообразием. При этом сложность арабского также и в том, что каждое слово в этом языке предназначено для некой конкретной ситуации. Так, например, пожелать доброго утра по-арабски можно несколькими различными способами, среди которых будет и просто пожелание доброго утра, и пожелание утра сливок, утра
жасмина, утра красоты или цветов, – но каждое из этих пожеланий будет иметь известную носителю арабского область применения. Для того, чтобы приступить к изучению арабского, существует множество причин. Ниже приведем лишь некоторые из них: Во-первых, арабский занимает пятое место по количеству носителей. Во-вторых, на Западе специалистов по арабскому языку сейчас так мало, что каждый, кто владеет арабским, обречен на Западе быть нарасхват в самых разных сферах: журналистике, промышленности, образовании, финансах и т.д. В США 1% агентов ФБР владеет хотя бы начальными знаниями арабского (что говорить о других профессиях?) В-третьих, не забывайте о наследии арабского мира: уникальном искусстве, музыке, литературе, кухне, образе жизни. Изучив арабский язык, вы сможете постичь эту загадочную и незнакомую для европейца культуру.
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
В-четвертых, арабский сильно повлиял на все языки мира. Так, многие привычные для русского уха слова – арабского происхождения. Это и жасмин, и султан, и алкоголь, арсенал, цифра, альманах, тариф и многие другие. Много арабских слов и в научной терминологии. Однако немногие решаются приступить к изучению арабского. И действительно, арабский язык таит для западного человека множество трудностей и подводных камней. Европейцы жалуются: все знаки препинания в арабском пишутся в перевернутом виде, заглавных букв нет, слова пишутся справа налево, а записываются в арабском только согласные (а какие в слове гласные – догадывайтесь, мол, сами). Как овладеть таким языком? На самом же деле все эти тонкости оказываются не более чем делом привычки. Ведь вы, например, не мучаетесь, читая русский текст, где надо ставить в словах ударение? А ведь ударения над словами не проставлены. Для тех, кто только приступает к изучению арабского, существуют учебные пособия, в которых в словах пишутся все буквы: и гласные, и согласные. Продолжающие же изучать быстро привыкают к тому, что в арабском пишутся только согласные, и начинают получать удовольствие от краткости и емкости текста. Ну а гласные мозг подставит и сам. Тк чт н бйтсь трднстй, дрзйт! Статья подготовлена на основе материалов сайта www.nativespeakers.ru
37
н
ло и в а
в
Вежливые и ласковые формы обращения на английском языке
Каждый день мы обращаемся к кому-нибудь с какой-либо целью. При этом мы употребляем в речи обращения. А как обращаются друг к другу люди в Англии или в США? Совпадают ли они с нашим родным языком или несут какуюто новую информацию о чужой культуре? Ознакомимся сначала с вежливыми обращениями. Самыми распространенными формами являются Mr.(Mister), Mrs. (Missis) and Ms. (Miss – для молодой девушки или незамужней женщины), к которым добавляется фамилия этого человека. Например, «No, Mr. Bond, I expect you to DIE! » Если вы не знаете фамилии человека, к которому обращаетесь, используйте Sir, Madam или Miss. Очень противоречиво использование • Ma’am [mæm], сокращения от Madam, здесь важно знать следующее: • Ma’am в Великобритании почти не используется и считается устаревшей формой. В США использование “madam” ограничено очень официальными случаями, в то время как «ma’am» очень часто встречается в повседневной речи в обращениях к взрослой женщине, у которой, как вы полагаете, уже могут быть семья и дети, особенно если она старше вас. На Юге и Юго-западе США “ma’am” – это обращение к любой женщине или девушке. В английском языке существует множество вариантов дружественных и ласковых обращений. Обращения к друзьям варьируются в зависимости от того, какой вариант английского языка вы предпочитаете, однако, ими не ограничиваются. British English: 1. chap: “Dear old chap, I’ve missed you!” (Старина, я по тебе скучал!)
38
2. mate (также Австралия, Новая Зеландия): “Hey, mate, you want to hit the pub?” (Дружище, пошли в паб?) 3. pal (также популярно в США): “My most useful acting tip came from my pal John Wayne. Talk low, talk slow, and don’t say too much.” — Michael Caine. (Самый полезный совет по актерскому мастерству дал мне мой друг Джон Уэйн. Говори низким голосом, говори медленно и говори мало. – Майкл Кейн) 4. crony: “I’m going to the pub with me cronies” (Я пошел в паб со своими приятелями.) 5. mucker (Ирландия): “What about ye, mucker? Are ye in or out?” (Ну что, приятель? Ты в деле?) American English: 1. homie: “Time to go, homie.” (Пора отчаливать, друган.) 2. home slice: “You’re coming with us tonight, home slice? – Sure.” 3. amigo: “Hey, amigo, long time no see.” (Эй, амиго, сколько лет, сколько зим!) 4. buddy: “I’m going to have some beers with my buddy tonight.” (Мы сегодня с моим приятелем пропустим пару стаканчиков.) 5. bestie: “You and I are besties for life!” (Мы с тобой лучшие друзья на всю жизнь!) 6. fella: “Good to see you, fella.” Чаще всего используется в значении «парень, человек (муж. р.)»: “Who are these fellas?” (Кто эти люди?) 7. dude: “Dude, where’s my car?” (классика) Ласковые обращения к близким людям тоже весьма разнообразны. Приведем некоторые из них, в большинстве случаев употребляемых независимо от пола: Sweetheart Dear / Dearest Darling Honey (сокращенно hon) Muffin Cookie
Sugar (также sugarplum, sugar pie, sugar cake и т.д.) Love Buttercup Sunshine Baby Honey Bunch И, наконец, немного ласковых обращений, разделяемых по полу: for a boyfriend Handsome — Красавчик Sweetie Pie — Дорогуша, Солнце Tiger — Тигр Cuddles (Cuddle Cakes, Cuddle Bunny etc.) — Милашка Prince Charming — Принц на белом коне, прекрасный принц Mr. Perfect (Mr. Amazing etc.) — Мистер Идеальный Honey Bear — Медвежонок Captain — Капитан Lady Killer — Сердцеед Marshmallow — Зефирчик Stud — Жеребец Teddy Bear — Медвежонок Zeus — Зевс Superman — Супермен for a girlfriend Sweetie — Дорогая Babe (Baby Doll, Baby Girl etc.) Gorgeous — Красотка Honey Bun — Булочка Cookie Monster — Коржик (персонаж из сериала «Улица Сезам») Biscuit — Печенька Cherry — Вишенка Cupcake — Милашка Kitten — Котенок Precious — Дорогая, Прелесть Peanut — Малыш Pumpkin — Милашка, Прелесть Snowflake — Снежинка Sugarplum — Сладкая моя Sweet Cheeks — Сладкая моя Dumpling — Милашка Выбирая то или иное ласковое обращение важно избегать излишней фамильярности Статья подготовлена на основе материалов с сайта www.study.ru
Lingvin.com - с любовью к языкам
Португальская
вав
ило
н
семья
Прежде чем рассказать о португальских семьях буквально пара пунктов о периоде до их создания. Каждый платит за себя сам У них нормально, если каждый платит за себя, либо по очереди платят за двоих. Конечно, бывают исключения. Но в принципе, для них это нормально. А еще они могут заказать один на двоих кусочек торта — это не от жадности, для них это вполне нормально. Нужно уметь ждать Нормальные португальские отношения до брака могут длиться до 7 лет и больше. Есть случаи, и довольно частые, когда мужчина 50-ти лет живет с родителями, и «встречается» на выходных со своей «девушкой» примерно того же возраста. Женщина не нуждается в цветах и подарках Нечего даже объяснять. Зато португальские мужчины могут красиво говорить и писать о любви. И смотреть «телячьими» глазами. Часто можно видеть парочки — он молодой и симпатичный, а она лет на 10 старше, тяжелее килограммов на 30… И он смотрит на нее, как на богиню! Держит за руку и не отпускает — боится, что уведут! Ревнивцы Португальцы очень темпераментные люди и их вспыльчивый характер стал известен по всему миру. Горячие португальские мужчины любят своих женщин очень искренне и сильно, но отличаются безумной ревностью. Свою супругу они могут приревновать даже к любому столбу, и ревность может вспыхнуть даже на пустом месте. И руку поднять на женщину могут запросто. Португальцы считают, что лучше быть глупым и смешным, чем оказаться тем, кому женщина наставила рога. Вследствие этого женщины соблюдают особую осторожность при выборе собеседников и вообще во всем своем поведении. Хотя и они не отличаются смирным характером и тоже подвержены приступам ревности. Lingvin.com - с любовью к языкам
Большая семья Семья для португальца – это не только любимый человек рядом и обожаемые дети. К семье они относят, конечно же, и своих родителей, а также всех более или менее близких родственников, число которых по большему счету просто невозможно сосчитать. Вся эта огромная семья очень часто собирается на самые главные праздники в жизни. Женщина должна быть хорошей хозяйкой Для португальских семей характерна не работающая супруга. Португальские женщины, конечно, могут и работать, но это не обязательно, потому что все финансовые вопросы обязан решать только мужчина. Только он является главным кормильцем, который приносит домой деньги. Однако, оставаясь дома, женщина загружена домашней работой. Португальцы очень чистоплотны, поэтому уборка в доме проводится несколько раз в неделю, так же как и стирка. Для португалок нормально в субботу делать уборку. Можете удивиться — что тут особенного? Все делают уборку. А нет! В субботу — имеется в виду всю субботу, а не 2–3 часа, как мы привыкли делать. Они действительно могут посвятить этому целый день. Причем, не перед какими-то праздниками, а каждую субботу! И мужчины понимают, как само собой разумеющееся, что они в субботу идут c друзьями в кафе, а женщина «моет дом». К приходу мужа с работы, в доме должен царить полный порядок, на столе его должен ждать горячий и вкусный ужин.
39
н
ло и в а
в
Мужчина в доме Несмотря на то, что мужчина выполняет в доме основные функции сильного пола, все что касается мебели дома, которую португальцы любят передвигать с места на места, постоянно меняя обстановку в доме, до того, чтобы забить гвоздь – на этом их функции могут быть закончены. Вследствие этого португальские мужчины абсолютно не приспособлены к тому, чтобы починить сантехнику, они просто даже не подумают о том, что мелкие проблемы они могут решить самостоятельно. В таких случаях они всегда обращаются к настоящим профессионалам. Ох, уж эти женщины Женская половина португальских семей очень близкие друг с другом люди и готовы делиться самыми сокровенными вещами. Невестка без проблем может очень откровенно пообщаться со своей свекровью на любые темы, даже связанные с интимной жизнью и свекровь всегда даст не только дельный совет, но даже предложит свои услуги, сделает все, для того чтобы помочь в произошедшей проблеме. Встречи родственников всегда проходят бурно и шумно, всегда выплескивается куча эмоций. Эти встречи проходят так, будто родственники не видели друг друга очень долгое время. Дети и их воспитание В своих детях португальцы просто души не чают. Любовь к детям здесь просто безгранична. Дети имеют в семье одинаковые права с взрослыми ее членами. Они принимают участие во всех семейных мероприятиях и торжествах, на всех семейных советах обязательно присутствуют дети всех возрастов. Португальцы никогда не наказывают своих детей, кажется, что чем больше кричит ребенок, чем больше от него шума и чем чаще он принимает участие в драках, тем счастливее от этого родители. Им не запрещают абсолютно ничего и балуют по любому поводу и, причем все абсолютно члены семьи. Детей никто не будет заставлять ложиться спать и среди ночи можно увидеть играющего посреди комнаты ребенка и довольных и счастливых родителей рядом с ним. В воспитании детей отец принимает самое активное участие. Им не страшно ничего, не пугает смена подгузников и пеленок, нудное кормление и крики ребенка по ночам. Отец может подняться среди ночи на звук кричащего ребенка и накормить его или поменять подгуз-
40
ник. Несмотря на то, что мать находится в отпуске по уходу за ребенком и что она вообще не работает, мужчина может взять на работе отпуск по уходу за ребенком в случае его болезни, и отпуск ему дадут без всяких лишних разговоров. По той причине, что к детям португальцы относятся так трепетно, они очень поздно становятся самостоятельными и даже тогда, когда у них уже седеют волосы, родители продолжают считать их всего лишь маленькими и неопытными малышами. Родители очень болезненно воспринимают расставание со своими детьми, а когда они собираются заводить собственные семьи и уезжают в свой дом, родители искренне, не могут понять, почему дети не хотят оставаться в доме родителей. Даже когда дети уезжают, родители все также продолжают их обхаживать, часто наведываются в гости, да и дети постоянно собираются в доме своих родителей. Образование Так же как и взрослеют, дети долго учатся. Образование в Португалии очень гуманно относится к тем, кто не хочет учиться и на одном курсе университета можно отсиживаться столько, сколько хочется лет. Иногда бывает, что португальцы университеты заканчивают через 10 или 12 лет, вместо положенных 6 лет. Однако и поступление в обычный университет совсем не сложно пройти. Родители Особое значение для португальцев имеют их родители, и даже тогда, когда они уже не способны сами за собой ухаживать, дети не оставят их без всяческого присмотра. Практически все португальские семьи берут на себя ответственность по уходу за своими престарелыми родителями, вместо того, чтобы сдать их в дом престарелых. Дети готовы терпеть все стариковские капризы, слабость и немощность, постоянно пропадающую память и слух, главное, чтобы родители чувствовали любовь своих детей и знали, что они всегда будут под присмотром и окружены теплом и уютом. Женщины, которые сидят дома, готовы тратить свое время на своих родителей или на родителей своего мужа. Пенсионеров в обязательном порядке водят к парикмахеру и делают им маникюр. К тому же в Португалии очень много клубов, в котором собираются пенсионеры, когда их дети на работе. В таких клубах каждый может выбрать себе занятие по душе, например, заняться вышивкой или вязанием, играть в настольные игры, создавать своими руками различные поделки и сувениры из разных материалов. Такие клубы дают возможность португальским пенсионерам общаться со своими сверстниками. По материалам интернета
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
ПРОБКА: легко, но не просто Чудо-дерево и национальный символ Португалии - вот что такое пробковый дуб Мы несправедливы к пробке: все время ей от нас достается! «Глуп как пробка», «вылетел как пробка»... Пробка вызывает весьма неприятные ассоциации – ушная пробка, транспортная пробка. Исключение составляет, разве что, винная пробка. На самом деле пробка – это очень полезный, экологически безупречный и красивый материал. Пробковая роща в провинции Алгарве
К вечнозелёному пробковому дубу (Quercus suber), поставщику коры, которая известна нам как «пробка», относились с почтением уже в античности: Плиний Старший упоминал в своей «Естественной истории», что в Древней Греции пробковые деревья были посвящены Юпитеру и считались символом свободы, рубить их разрешалось только жрецам. «Отец ботаники» древнегреческий философ Теофраст описывал как чудо свойство пробкового дуба восстанавливать кору после того, как ее удалят. Трудно сказать, что большее чудо – способность пробкового дуба к регенерации или уникаль-
ные свойства его коры. Структуру пробки можно сравнить с пчелиными сотами. Ее клетки подобны водонепроницаемым «сотовым» капсулам, заполненным, так же как и промежуточные пространства, газом, который отличается от атмосферного воздуха тем, что не содержит двуокиси углерода. Пробка - одно из самых легких твердых тел, она прочна, эластична, упруга, может сжиматься под давлением и восстанавливать свою первоначальную форму, не пропускает тепло, звук, жидкость, газ. Пробка не тонет в воде, не поддерживает горение, не впитывает запахи, устойчива к трению.
Старое пробковое дерево
Пробку использовали с незапамятных времен, из нее делали втулки для кувшинов, рыболовные поплавки, подошвы, корабельные снасти. Звёздный час пробки насупил, когда были сделаны важные открытия в области хранения вина: в 17 веке вино переместилось из бочек в бутылки,
Lingvin.com - с любовью к языкам
а на рубеже 17-18 веков бутылки начали закупоривать пробками. Честь этого открытия по традиции приписывают французскому монаху-бенедиктинцу Пьеру Периньону, который занимался производством шампанского. (Хотя имя монаха-винодела увековечено в знаменитой марке шампанского «Дом Периньон», он не первый, кому пришло в голову закупорить бутыль с вином пробкой, но не будем отклоняться от темы). Единственным недостатком винных пробок было то, что при длительном хранении вина они высыхали. Наконец, в конце 18 века пузатые винные бутылки «похудели» настолько, что стало возможно хранить их лежа. Плотно пригнанная пробка, соприкасаясь с жидкостью, могла сохранять упругость долгие годы, лучшего виноделам и желать было нельзя. Добычей и обработкой пробки занимаются везде, где растет пробковый дуб – на юго-западе Европы и в Северной Африке, но безусловное лидерство (более 50% производства) принадлежит Португалии, за которой с более чем двукратным отрывом следует Испания. Примерно треть пробковых лесов нашей планеты, около 70 миллионов деревьев, растет в Португалии, в основном в ее южных областях Алентежу
41
н
ло и в а
люди потревожат дуб раньше срока, он воспротивится и не отдаст так легко кору, которую без затруднений можно отделить, когда время пришло. Пробковые деревья живут около 200 лет, за свою древесную жизнь дуб позволяет снять кору примерно 20 раз. С восьмидесятилетнего дерева можно собрать за сезон до 200 кг коры.
в
и Алгарве. Здесь идеальный для пробкового дуба климат: умеренно дождливая осень, мягкая зима, жаркое и сухое лето, подходящая почва и высота над уровнем моря (400-500 метров). Пробковый дуб «собрейро» – такая же важная часть культуры Португалии и непременная принадлежность здешнего пейзажа, как в России – березка. И, так же как в России – березе, поэты посвящают пробковому дубу стихи и песни, художники изображают его на картинах, как это сделал в 1905 году португальский корольживописец Карлуш Первый. В 2011 году португальский парламент по инициативе общественных организаций единогласно утвердил проект резолюции о придании пробковому дубу ста-
Король Карлуш Первый. Пробковое дерево. Картон. пастель, 1905 г.
42
Роща пробковых дубов, восстанавливающих кору туса Национального дерева Португалии, наряду с такими символами, как флаг и герб. Пробковые дубы очень красивы. Невысокие (до 20 метров), с широкими раскидистыми кронами, они словно растут вширь. Охристо-красные стволы только что освобожденных от коры деревьев соседствуют с более темными стволами дубов, наращивающих кору. На каждом дереве написана белой краской какаянибудь цифра: 4, 7, 8… Что это означает? Пробковый дуб позволяет человеку срезать свою драгоценную кору только на определенных условиях. Во-первых, дереву, с которого снимается кора, должно быть не меньше 25 лет. Да и то первая кора молодого дуба, которую называют «девственной» (cortiça virgem), невысокого качества, использование ее ограничено. Чтобы получить качественную кору, надо ждать второго, а лучше - третьего урожая. Когда же обнаженный ствол снова обрастет пробкой и ее можно будет снять? Только через 9-10 лет! Надписи на древесных стволах – это последняя цифра года снятия коры: 8 – читай «2008», значит, дерево сможет отдать кору не раньше 2017 года. Каждый год кора утолщается примерно на 4 мм, и когда дерево готово поделиться пробкой, толщина коры достигает минимум трех сантиметров. Если
Дерево со свежеснятой корой Добычей пробки занимаются только в летние месяцы, когда дерево интенсивно растет и его ткани насыщены влагой. По традиции, сбор коры начинают в майское новолуние и заканчивают в середине августа. Многие местные жители берут отпуск на основной работе, чтобы наняться на летний сбор пробки. Пробка держит на плаву небогатый юг Португалии, как пробковый пояс - неумелого пловца. Рабочий получает за сбор пробки 80-120 евро в день - высокая оплата для сельского хозяйства! Сборщикам платят не за выработку, как логично было бы предположить, а за рабочие часы, чтобы в погоне за прибылью люди не проявляли поспешность и не вредили деревьям. У пригодных к обработке деревьев запрещается снимать более 70 % коры. Когда дует сухой жаркий ветер, работа останавливается: ветер может иссушить обнажившееся подкорье и повредить дереву. За века техника сбора пробки
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
Снятая кора не изменилась: кору со ствола и толстых веток снимают особым топориком с длинной рукояткой. Если дерево отвечает на первый удар топорика характерным глухим звуком - кора созрела. Сначала кору подрубают кругом и вдоль, а затем сдирают с помощью заострённого конца топорища. Навыки этой тонкой и ответственной работы - одно неверное движение и дереву будет нанесен ущерб! –передаются от отца к сыну.
Пробка готова к обработке!
К концу августа повсюду возвышаются поленницы собранной коры. Ее сортируют, сушат, пропаривают, вываривают, чтобы размягчить, распрямить и уничтожить обитающих в ее складках паразитов. В конце концов, из выгнутых кусков коры получаются аккуратные пластины, которые обрабатывают
на фабриках, расположенных в основном на севере страны, близ винных заводов города Порту. Это логично, поскольку из пластин коры штампуются цельные пробки для винных бутылок. Готовые пробки тщательно сортируют: специальный автомат «сканирует» их поверхность в поисках скрытых дефектов, а каждую пробку высшего качества для коллекционного вина еще раз проверяют чуткие женские руки. Только представьте себе: ежеПробковые открытки дневно в Португалии изготавливается 30 миллионов винных пробок, ежегодно - 500 миллио- для бутылок и всевозможные крышки, поплавки, обувные понов пробок для шампанского! дошвы, стельки, упаковочный материал. Современные дизайнеры все больше ценят не только лёгкость и прочность пробки, но ее красоту и декоративную выразительность. Из тончайших, до 4 мм, слоев пробковой «ткани» делают оригинальные и отнюдь не дешевые вещи. Витрины португальских магазинов заполняют пробковые зонты, сумки, кошельки, портмоне, несессеры, Пробка - абсолютно безот- косметички, пеналы, очечники, ходное производство. Все, что шляпы, кепи, туфли, тапочки, осталось от полосок коры, после ремни, галстуки, женские укратого как были вырезаны винные шения, обложки, брелоки, абапробки, перемалывается в проб- журы, блюда, шкатулки, веера, ковую крошку, которую прессу- рамки для фотографий, почтоют с помощью клеящей смеси в вые открытки. В магазинах с пробковыми блоки, выдерживают и нарезают чудесами часто можно увидеть на пластины различной длины, толщины и качества. И что толь- плакат «Save a tree, buy kork» – ко из этих пластин не делают! «Сохрани дерево, купи пробку». Диапазон широчайший, от стро- Пробковый дуб с его способноительства и промышленности до стью к регенерации - экологиавтомобилестроения и высоко- ческая мечта, полностью возобтехнологичных материалов для новляемый природный ресурс. космических кораблей. Из прес- Бережно добывая пробку, челосованной пробки изготавливают век не наносит природе никакоспасательные пояса, тропиче- го ущерба, и с первого взгляда ские шлемы, мебель, покрытия может показаться, что пробкодля пола, ковры и коврики, не- вым лесам Португалии ничто не заменимые в хозяйстве подстав- угрожает. Здесь уже в Средки под горячую посуду, пробки ние века существовали законы
Lingvin.com - с любовью к языкам
н
43
н
ло и в а
в
44
о защите пробковых деревьев. В наши дни порча и незаконная вырубка деревьев караются многотысячным штрафом и лишением права пользоваться землей на 25 лет. Многие землевладельцы считают, что законы о защите пробковых деревьев даже слишком строги: так, чтобы вырубить засохшее или зараженное вредителями дерево требуется правительственное разрешение. Пока, с истинно португальской медлительностью, это разрешение приходит, больное дерево успевает заразить соседние дубы. Столь суровые законы пришлось принять после того как в 1970-е годы было вырублено 500 000 акров пробковых дубов, чтобы посадить на их месте завезённые из Австралии эвкалипты. Продавать древесину быстрорастущих эвкалиптов выгоднее, чем пробку, однако эвкалипт с его иссушающими почву корнями – совсем не то дерево, которое нужно этому краю. Экологический ущерб огромен и, похоже, невосполним: близ эвкалиптовых рощ все чаще можно увидеть засохшие пробковые дубы. Еще один удар пробковому дубу нанесли виноделы. Более 200 лет назад именно нужда в цельных винных пробках оживила промысел, сейчас же замена натуральных пробок пластиком, синтетическими эрзацами, металлом ведет к сокращению производства. Хотя многие виноделы по-прежнему считают, что лишь цельная пробка достойна закупоривать бутылки с марочным вином, перспективы у промысла – а с ним и у пробкового дуба – тревожные. Ведь стоит лесам потерять экономическую ценность, местные жители перестанут заботиться о них и оберегать от опустошительных лесных пожаров. Утрата дубов
в свою очередь ставит под удар одну из важнейших экосистем Европы, грозит региону опустыниванием, исчезновением редких видов животных и растений, в том числе иберийской рыси, которая любит устраивать логово в дуплах старых пробковых деревьев. Мало того: пробковый дуб, особенно в первые десятилетия жизни, когда идет интенсивный рост коры, - рекордсмен среди растений по накапливанию углерода, он поглощает его в пять раз больше других деревьев, а насколько это важно для сокращения выбросов парниковых газов в атмосферу, нет нужды объяснять. Какие, однако, неприятности могут возникнуть в мире из-за обычной винной пробки… Девиз «Сохрани дерево, купи пробку» можно уточнить: «Сохрани пробковый дуб, купи пробку». Впрочем, возможно все не так плохо: в последнее десятилетие в кругу виноделов наметился «пробковый ренессанс», все чаще можно услышать от них, что натуральную пробку ничто не заменит! Откупоривая бутылку вина, обратите внимание на пробку: какая она – солидная, цельная, с логотипами производителя, или спрессованная из пробковой крошки, а может и вовсе синтетическая. И если вам попалась настоящая красивая пробка, не спешите ее выкидывать. Ведь пробка – это легко, но совсем не просто! Автор: Марина Аграновская Опубликовано в журнале «Партнер», Дортмунд, № 12, 2013
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
Порту История рождения портвейна История прекрасного городка на севере Португалии, расположившегося вдоль устья реки Дору -Порту началась в V веке. Здесь поселились римляне, образовав два поселения-Портус (в переводе с латинского «гавань»)на левом берегу реки Дору и Кале (в переводе в греческогопрекрасный)-на правом. В VIII веке, город был захвачен и разграблен маврами. Мавры называли эти края- Портукале, объединив названия двух поселений. Город стал мавританским, вплоть до X века, когда его отвоевал Генрих Бургундский, основавший здесь графство, позже ставшее королевством. Для укрепления власти христиан, по приказу Генриха Бургундского, в
982 году в Порту начинают строить Кафедральный собор. В 1050 году, Порту стал главным торговым портом региона, на пути важных торговых путей. А в 1147 году епископ Хуго объявил Крестовый поход на Лиссабон, для освобождения будущей столицы страны от власти мавров. В эпоху Великих Географических открытий, Порту становится важным судостроительным портом. На протяжении всей своей истории, Порту отличался свободолюбивым и своенравным характером. Власть здесь всегда была в руках торговой гильдии. И вплоть до XVII века в Порту действовал запрет на строительство аристократических дворцов на территории города. Причём закон распространялся даже на короля Португалии. Горожанам даже удалось заставить власти
Lingvin.com - с любовью к языкам
пойти на уступки некоторых гражданских свобод, а инквизиция в Порту имела очень мало власти. Периодически, в городе вспыхивали крупные восстания и беспорядки. Именно в Порту образовалась первая либеральная партия, целью которой было свержение монархии. В 1822 году, в Порту провозглашена первая Конституция. А вскоре, здесь вспыхнуло первое восстание республиканцев против власти диктатора Салазара. В наши дни Порту-второй город после Лиссабона по количеству жителей. Население Порту – около 240 000 тысяч, а вместе с соседними городамиспутниками город составляет агломерат Большой Порту, количество жителей которого – около 1,75млн человек. Порту разделяют на пять исторических
45
н
ло и в а
в
Кафедральный собор Порту
районов, каждый из которых обладает своей неповторимой красотой. Здесь развита пищевая промышленность, в особенности виноделие и рыбоконсервное производство. А также машиностроение, судостроение, швейная и химическая промышленность. Кроме того, Порту – важный культурно-образовательный центр, с крупным университетом.
Достопримечательности города Символ города-башня Клеригуш. Это самое красивое здание города и самая высокая башня в Португалии. Высота башни Клеригуш, превышает 75 метров, и в своё время она была отличным ориентиром для входящих в порт торговых кораблей. Рядом с башней, стоит церковь Игрежудуш-Клеригуш, в которой покоится архитектор Николас Назони, построивший саму башню. Эта церковь примечательна своей необычной овальной формой и огромным, во всю стену, панно из азулежу. Одной из главных достопримечательностей города является
Кафедральный собор. Он расположился на одном из холмов города и раньше являлся защитным сооружением Порту. Собор много раз перестраивался и стал центром смешения стилей. Высокие колокольни делают его похожим на средневековый замок. В храме находится алтарь, выполненный в стиле барокко, на создание которого ушло целых 800 кг серебра. Самой замечательной достопримечательностью Порту является большое количество мостов через реку Дора. Построенные в XIX веке, эти мосты были технологическими новинками того времени. Позднее технологии, по которым отстроили мосты Порту, использовали при
строительстве Эйфелевой башни в Париже и Статуи свободы в Нью-Йорке. Особенно необычен двухуровневый железный мост Дон Луис, возведённый в 1886 году. Ещё одно примечательное здание города – Биржевой Дворец. Здание было построено в 1842 году, организацией купцов, в неоклассическом стиле. Поражает богатая внутренняя отделка здания. Самое богатое помещение Биржи – «Арабский Зал», оформленный в стиле арабских сказок. Другая интересная комната – «Патио наций», где выставлены гербы всех стран, которые когда-либо торговали с городом Порту. Интересно посетить находящийся в усадьбе Серралвеш
Церковь Игрежу-душ-Клеригуш
Мост Мария-Пиа. Это самый старый мост из сохранившихся в Порту. Это первое крупное творение Гюстава Эйфеля. Металлический железнодорожный мост был сооружён в 1876 году. Дизайн и конструкцию моста разработал Гюстав Эйфель еще до создания своей легендарной Парижской башни и назвал его в честь жены короля Луиса I. Семь лет этот мост держал мировое первенство по наибольшему пролёту. Он использовался по назначению до 1991 года, а сейчас закрыт для посещения даже пешком и просто выступает в качестве национального памятника. За мостом Мария-Пиа виднеется железобетонный мост СанЖуан, который был открыт 24 июня 1991 года в день Святого Иоанна (Сан-Жуан), одного из самых почитаемых святых в городе Порту.
46
Lingvin.com - с любовью к языкам
музей современного искусства. Построенное в 1930 году, архитектором Алвару Сиза Виейра, в стиле арт-деко, здание этого музея прекрасно гармонирует с окружающим его парком. В нём собрана большая коллекция современных произведений искусства. Другим интересным местом экскурсии является музей Кинта-да-Масиейринья. Когда-то здание музея было дворцом, где провёл последние месяцы своей жизни король Карл-Альберт. Музей располагается на втором этаже здания. Здесь представлены предметы обихода и личные вещи КарлАльберта, а также антикварная французская, португальская и немецкая мебель. Кроме того, в музее представлена коллекция керамических изделий и гобелены. А на первом этаже здания разместился Институт портвейна, в котором можно продегустировать различные сорта портвейна.
Но всё-таки визитной карточкой Порту является мост короля Луиша I. Сперва этот мост можно даже спутать с мостом Эйфеля, что и не мудрено, потому что мост Луиша I был построен по проекту Теофила Сейрига, ученика и компаньона Гюстава Эйфеля. Главное отличие от моста Мария-Пиа это то, что мост Луиша I двухуровневый. Нижний ярус отдан автомобилям и пешеходам.
История рождения портвейна Самая главная достопримечательность Порту, его гордость и слава – знаменитое вино, всемирно известный портвейн. Когда говорят о португальском вине, имеют в виду именно вино Порту. Португалия вот уже более двух тысяч лет является производителем отменных вин. История рождения портвейна началась в XI веке благодаря Генриху II Бургундскому, который получив в приданое графство Портукале, начал прививать лозы и частично заменять местные виноградные лозы, оставшиеся со времён римского владычества, на привезённые из его родной Бургундии. Существует две версии появления на свет прекрасного напитка-портвейна. Первая гласит, что в конце XVII века, когда французский монарх Луи XIV запретил продавать вино англичанам, а английская аристократия привыкла к изысканным бордосским и бургундским напиткам и не могла смириться с запретом, купцы с Туманного Альбиона обратились к португальцам. Португальцы были готовы поставлять вино, однако стороны не учли, что длительная транспортировка по морю испортит благородный напиток. Смекалистые виноделы попробовали добавлять в вино бренди, который останавливал процесс брожения и сохранял свойства напитка неизменными. Новый вкус вина - крепкий и сладкий понравился британцам. На него рос спрос, и вместе с тем ухудшалось качество напитка. Чтобы оградить качественный товар от подделок, в 1756 г. государственный деятель Португалии маркиз де Помбал ввел поня-
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
тие, аналогичное А.О.С. Местом, пригодным для произрастания винограда для портвейна, был признан исключительно регион Дору. И есть вторая версия, привязывающая рождение портвейна к определенному месту -городку Ламегу и местному настоятелю монастыря. Согласно легенде, именно он в 1678 году угостил двух ливерпульских виноторговцев «весьма приятным, сладковатым и на редкость слаженным» вином, которое те оценили как лучшее из всего испробованного ими в долине реки Дору. Секрет аббата был прост: он добавлял в вино во время брожения коньячный спирт. Купцы, побывавшие в Ламегу, вовсе не были первопроходцами на португальском винном рынке. Уже за полстолетия до этого местными винами вовсю торговал немецкий купец Копке, а в XIX веке в долине Дору обосновалась еще и английская фирма, получившая название «Уорр», которая и по сей день производит под этим именем свои портвейны (Warre’s). Однако в те времена речь о производстве портвейна еще не шла. В долине Дору делали (и делают до сих пор) просто хорошее плотное красное вино из разновидностей сорта турига. Лишь постепенно, в начале XVIII века, увидев, что англичанам особенно по вкусу более крепкий вариант
47
н
ло и в а
в
этих вин, здесь перешли на технологию, автором которой считается аббат из Ламегу.
Тонкости производства
Португалию нередко называют «музеем вина», в частности, потому, что виноград здесь до сих пор выращивается и перерабатывается архаическими, «дедовскими», методами. В некоторых хозяйствах долины Дору даже можно увидеть лозы, обвивающиеся вокруг деревьев, как в античные времена. А емкости, в которых виноград давят ногами, так называемые lagars, здесь сохраняют не только как достопримечательность для показа туристам: вино для некоторых портвейнов и в самом деле до сих пор «рождается» в них. Для получения портвейна используют так называемый коньячный спирт, который к коньяку никакого отношения не имеет — в действительности это чистая виноградная водка, агварденте (огненная вода), крепостью 77 градусов. Классическая пропорция, которую определили местные виноделы, сводится к следующему: 1 литр агварденте на 4 литра вина (агварденте добавляется в процес-
48
се брожения). Разумеется, каждый винодел может чуть-чуть варьировать эту пропорцию для получения разных результатов. Другое «золотое правило», сложившееся за несколько столетий истории портвейна: виноградный спирт надо добавлять в тот момент, когда израсходовалась (превратилась в алкоголь) половина имеющегося в виноградном соке сахара. Впрочем, и эту прописную истину каждый хороший винодел будет воплощать творчески, в зависимости от того, насколько насыщен сахаром бродящий сок. Существуют несколько способов изготовления портвейна, но основные два отличаются в зависимости от срока выдержки: сокращенное и окислительное старение. Портвейны, образующиеся путем сокращенного созревания, закупориваются в емкостях, в которых нет доступа кислорода к жидкости. Такие напитки получаются нетерпкими, более мягкими, в них менее ощутим вкус дерева. Портвейны, образующиеся с использованием окислительного старения, созревают в деревянных бочонках с небольшим доступом кислорода. До 80-х годов португальские вина редко выходили на мировой рынок. А между тем потенциал здешнего виноделия огромен, и с начала 90-х годов это стало очевидно всем специалистам. В первую очередь получили признание красные сухие вина из долины Дору, а также из районов Дао и Байрада к югу от нее. Причем, в то время как цены на вина Дору становятся все выше, байрадские остаются заметно дешевле, при этом подчас ничуть не уступая качеством. Что же до белых вин, то среди них в первую очередь надо назвать Vinho Verde, то есть, как
это ни парадоксально, «зеленые». Они и вправду «зелены», поскольку делаются из недозрелого винограда, что придает им легкую шипучесть и удивительную, яркую свежесть. Лучшие из таких вин делаются из винограда алваринью на самом севере Португалии. Кстати, Vinho Verde бывают и красными, темнопурпурного цвета, но они столь же свежи ароматом и пьются, как и их белые собратья, сильно охлажденными. Эти вина не стоит долго хранить. Чтобы оценить их юную энергию, бутылку лучше откупорить в ближайшие месяцы после покупки.
Есть ли портвейн за пределами долины Дору? К середине XVIII века портвейн вошел в моду, и тон в его производстве задавали англичане. Можно даже сказать, что это южное по своему происхождению вино, как и его испанский собрат херес, стало британским национальным напитком. Во многих английских семьях до сих пор принято в день совершеннолетия юноши откупоривать его ровесницу — бутылку портвейна того же «года урожая». Хотя самим процессом изготовления портвейна всегда занимались португальцы, торговлю вином поначалу полностью контролировали британские купцы. Однако в 1755 году маркиз Помбал, португальский премьерминистр, сосредоточивший в своих руках едва ли не единоличную власть и осуществивший множество полезных реформ, значительно ограничил британскую монополию. Он создал Торговую комиссию и основал фирму Royal Oporto — как бы сейчас сказали, государственное предприятие по торговле портвейном. А годом
Lingvin.com - с любовью к языкам
позже был принят закон, предопределивший и скитальческую судьбу, и солидную репутацию портвейна, — закон, по которому это вино должно было выдерживаться и разливаться по бутылкам только в Вила-Нова-ди-Гая (долина реки Дору). Таким образом, двери на винный рынок закрывались для всех, кто не мог позволить себе иметь собственный склад в пригороде Порту: решение недемократичное, но мудрое, поскольку покупатель мог не бояться приобрести продукцию ненадежного и случайного производителя. Закон этот, надо сказать, продержался до недавнего времени и изменился лишь в 1986 году. Теперь на рынок портвейна могут выходить и совсем небольшие винодельческие поместья (здесь они называются quinta) из долины Дору. Среди винных экспертов образовалась целая «фракция», убежденная в том, что портвейн, как и любое другое великое вино, должен ассамблироваться и разливаться по бутылкам только в месте своего происхождения. Однако большинство новорожденных портвейнов по-прежнему следует на склады Вила-Нова-ди-Гая традиционным путем. И по-прежнему вся португальская винная общественность подвергает анафеме все то, что под именем портвей-
на производится за пределами региона Дору, будь это хоть Южная Африка, хоть Крым. В наши дни в производстве портвейна попрежнему тон задают британские старинные фирмы, такие как Taylor’s, Graham’s, Dow’s, Cockburn's и уже упоминавшийся извечный Warre's (кстати, и фирма немецкого купца Копке тоже сохранилась до сих пор, хотя частично и утратила самостоятельность). Однако уже с середины XVIII века в элиту производителей портвейна стали вливаться португальские фирмы, такие как Ferreira, Fonseca, Calem. Специалисты склонны, кстати, делать различия между стилями британских и португальских производителей. Так, считается, что у британцев более насыщенными, темными и фруктовыми получаются «Руби» и «Винтидж», зато португальцы сильны в легких и нежных винах, и прежде всего умеют делать замечательные выдержанные «Тони». Однако подобные правила никогда не обходятся без исключений, и один из лучших «Винтиджей» сейчас, к примеру, делает фирма Champalimaud. Ее владелец Ми-
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
гель Монтес Шампалимо происходит из семьи виноделов, известных в долине Дору еще с XIII века. Правда, за производство портвейна он взялся лишь 20 лет назад. Кстати, именно Мигель оказался пионером в новом веянии — его самый знаменитый портвейн Quinta do Cotto производится из ягод, собранных с одного виноградника, и разливается по бутылкам не в ВилаНова-ди-Гая, а прямо в родном винодельческом хозяйстве. Винодельческие хозяйства в долине Дору, пусть и не такие «звездные», в принципе может посетить каждый приезжий. Здесь сейчас многие дворянские усадьбы переоборудованы в гостиницы — так называемые pousadas. Старинная аристократическая обстановка, уютная красота пейзажа с зелеными склонами и петляющей между горами рекой, тишина, нарушаемая лишь стуком колес проходящей у самого берега электрички из Порту, — именно так выглядят родные места одного из самых сладких, симпатичных и душевных напитков в мире. Окунева Василина по материалам интернета
49
на о с пер яца мес Да Гама родился в благородной семье в Синеш, Португалия. Отец да Гамы Эштеван да Гама тоже был путешественником. Поиск морского пути в Индию был для Португалии, по
Васко да Гама (современное португальское произношение Вашку да Гама) (1460-1524 гг.) — португальский мореплаватель эпохи Великих географических открытий. Командующий морской экспедицией, которая впервые в истории проплыла из Европы до Индии. 6-й губернатор Португальской Индии и 2-й Вице-король Индии (в 1524 году), 1-й граф Видигейра.
Путешествие Васко да Гама
сути, задачей века. Страна, расположенная в стороне от главных торговых маршрутов того времени, не могла с большой выгодой для себя участвовать в мировой торговле. Экспорт был невелик, а ценные товары Востока, такие, как пряности, португальцам приходилось покупать по очень высоким ценам, тогда как страна после Реконкисты и войн с Кастилией была бедна и не имела для этого финансовых возможностей. Однако географическое положение Португалии весьма благоприятствовало открытиям на западном берегу Африки и попыткам найти морской путь в «страну пряностей». Эту идею начал претворять в жизнь португальский инфант Энрике, вошедший в историю как Генрих Мореплаватель. После захвата Сеуты в 1415 году Энрике начал одну за другой отправлять морские экспедиции к югу вдоль африканского берега. Продвигаясь все дальше и дальше, они привозили золото и рабов с гвинейского побережья, создавали на открытых землях опорные пункты. Генрих Мореплаватель умер в 1460 году. К тому времени ко-
50
рабли португальцев, несмотря на все успехи, не достигли даже экватора, а после смерти Энрике экспедиции на какое-то время прекратились. Однако после 1470 года интерес к ним вновь возрос, были достигнуты острова Сан-Томе и Принсипи, а в 1482—1486 Диогу Кан открыл большой отрезок африканского берега к югу от экватора. В 1487 году Жуан II по суше направил двух офицеров, Перу да Ковильяна и Афонсу ди Пайву, на поиски пресвитера Иоанна и «страны пряностей». Ковильяну удалось достичь Индии, однако на обратном пути, узнав о том, что его спутник погиб в Эфиопии, он направился туда и был задержан там по приказу императора. Однако Ковильян сумел передать на родину отчет о своём путешествии, в котором подтвердил, что вполне реально достичь Индии по морю, обогнув Африку. Почти в то же время Бартоломеу Диаш открыл мыс Доброй Надежды, обогнул Африку и вышел в Индийский океан, окончательно доказав тем самым, что Африка не простирается до самого полюса, как полагали древние учёные. Однако матро-
сы флотилии Диаша отказались плыть дальше, из-за чего мореплаватель не сумел достичь Индии и вынужден был вернуться в Португалию. Основываясь на открытиях Диаша и сведениях, присланных Ковильяном, король планировал отправить новую экспедицию. Однако за последующие несколько лет она так и не была полностью снаряжена, возможно, по причине того, что внезапная смерть в результате несчастного случая любимого сына короля, наследника престола, ввергла его в глубокое горе и отвлекла от государственных дел; и только после смерти Жуана II в 1495 году, когда на престол вступил Мануэл I, продолжилась серьёзная подготовка новой морской экспедиции в Индию. Первоначально, экспедиция в Индию была поручена отцу Васко - Эштвану, но из-за его смерти в 1497 году путешествие возглавил сам Васко да Гама. 8 июле 1497 года Васко да Гама отправился в экспедицию на Восток. В то время многие люди думали, что путешествие да Гама - утопия, поскольку предпола-
Lingvin.com - с любовью к языкам
галось, что Индийский океан не был соединен с любыми другими морями. Но да Гама имел в покровителях самого короля Мануэль I Португалии. 22 ноября да Гама обогнул мыс Доброй Надежды и продолжал путешествие в Индию. После многих остановок в Африке, и проблем с мусульманскими торговцами, которые не желали вмешательства в свои прибыльные торговые пути, 20 мая 1498 года Васко да Гама достигнул Каликут, Индия. Наторговав специй и пряностей Васко отплыл в Португалию и вернулся в Лиссабон в Память сентябре 1499 года. По дороге • В честь Васко да Гамы намногие члены экипажа умерли зван бразильский футбольный от цинги. Вернувшись домой, клуб «Васко да Гама». да Гама считался героем и был • В честь Васко да Гамы нащедро вознагражден. зван город Васко-да-Гама в В следующую свою экспеди- Гоа. цию в Индию путешественник • В 1998 широко отмечалось Васко да Гама, в то время уже 500-летие первого путешев чине «Адмирал Индийского ствия Васко да Гамы. 4 апреля океана», предвидя проблемы с в устье Тежу (Лиссабон) был мусульманскими торговцами, торжественно открыт самый снарядил 20 боевых кораблей. длинный в Европе мост, наВ этом плавании, да Гама убил званный в честь великого мосотни мусульман, часто жесто- реплавателя. ко, с тем чтобы продемонстри• Модель футбольного мяча ровать свою власть. Adidas Roteiro, являвшаяся В третьей экспедиции Васко официальной для Чемпионата да Гама был назначен предста- Европы по футболу 2004 г., навителем королевской власти в звана в честь судового журнала Индии. Васко да Гама умер от болезни в Индии на 24 декабря 1524 года. Его останки были возвращены в Португалию для захоронения в небольшой церкви Кинта-ду-Карму в Алентежу, а в 1880 году перенесёны в Монастырь иеронимитов в Лиссабоне. Васко да Гама и его жена Катарина ди Атаиди имели шесть сыновей и дочь. Мужская линия рода да Гама пресеклась в 1747 году, титул графа Видигейра перешёл через женскую линию. Lingvin.com - с любовью к языкам
ПЕР СОНА МЕС ЯЦА
Путь торговцев пряностями из Португалии в Индию (зелёная линия) и маршруты Васко да Гама (чёрная), Перу да Ковильяна (оранжевая) и Афонсу ди Пайва (синяя) на корабле Васко да Гамы. • В Лиссабонской церкви Святой Энграсии, имеющей статус Национального пантеона Португалии, наряду с другими прославленными мореплавателями Португалии Васко да Гаме установлен кенотаф. • В 1935 г. в честь Васко да Гамы назван кратер на Луне. • В 2012 г. Европейским научно-промышленным консорциумом учреждена Золотая медаль имени Васко да Гамы (Medal «European scientific and industrial consortia — Vasco da Gama»), которую вручают ученым за выдающиеся достижения в области географических наук.
Усыпальница Васко да Гамы
51
н
ло и в а
в
Вы всегда мечтали путешествовать, видеть красивые места, узнавать культуру и традиции других стран, знакомиться с новыми и интересными людьми? Но зачастую вы откладывали свое путешествие из-за нехватки денег? Вот вам cписок организаций и ресурсов, с помощью которых можно посещать новые страны, не тратя на это все свои сбережения. 13 основных сервисов, которые предоставляют возможность принимать участие в различных мероприятиях и проектах в разных странах мира, включая волонтёрство, обучающие программы и помощь местным жителям за ночлег и еду. 1. Help Exchange – «Биржа Помощи» На этом ресурсе местные жители из разных стран мира приглашают к себе путешественников, готовых помочь им по хозяйству или в мелком бизнесе в обмен на бесплатное жильё, еду, иногда экскурсии или даже занятия йогой. Отличный способ не только посетить новое место, но и изучить местную культуру. Просто выберите тот тип работ, который подходит именно вам, и связывайтесь с хозяином. Например, можно приобщиться к итальянскому фермерству, тратя на это всего лишь два часа времени в день. Посетите сайт www.helpx.net и узнайте в каком уголке мира уже давно ждут именно вас! 2. WWOOF – «Всемирные Возможности на Органических Фермах» Это крупнейшая организация, позволяющая людям, имеющим желание работать на агрофермах,
52
Как путешествовать по миру почти бесплатно? посетить разные страны мира и при этом принести пользу фермерам. В регламенте организации имеется четкое определение длины рабочего дня для волонтеров, вступивших в их программу – 6 часов. Все остальное время вы будете предоставлены сами себе, при этом обеспечение жилья и питания полностью ложится на плечи пригласившего вас агрофермера. В настоящее время программа организации работает в 53 странах — от Австралии до Европы, включая такие экзотические места на карте, как Гавайи и Тайвань. Если вас интересуют подробности вступления в ряды агроволонтеров, уточнить их вы всегда можете на сайте организации — www.wwoof.org. 3. Couchsurfing — «Каучсерфинг» Каучсерфинг – это самая крупная гостевая сеть онлайн. Суть этого проекта как раз заключается в том, чтобы помочь как можно большему количеству людей совершить путешествия в самые разные страны мира, не совершая крупных денежных трат. Уже 3 миллиона человек в 246 странах объединены этой замечательной идеей. Как выглядит Каучсерфинг на практике: Вы, заранее изучив все доступные варианты, отправляетесь в поездку в какую-то стра-
ну. По приезду вас встречают и поселяют у себя в доме жители того места, куда вы приехали. И вы живете с ними совершенно бесплатно! Так же, как правило, вы можете рассчитывать на бесплатные экскурсии по достопримечательностям и интересным, значимым местам. То есть фактически с помощью Каучсерфинга вы обретаете друга или друзей, на которых можете смело рассчитывать в плане проживания и адаптации к незнакомой вам культуре или местности. И все это совершенно бесплатно – таково главное условие проекта, которое должно неукоснительно соблюдаться. Хотя, конечно, если вы решите отблагодарить своего нового друга подарком в качестве благодарности за оказанный радушный прием, никто не будет против, а наоборот – только рад, ведь взяточничеством такой поступок никто не назовет! Если вас заинтересовал этот проект, то присоединиться к нему вы всегда можете на сайте www.couchsurfing.org. 4. Sudan Volunteer Programme – «Волонтерская языковая программа в Судане» Благотворительная организация из Великобритании отправляет студентов-лингвистов последних двух курсов университетов и выпускников в качестве
Lingvin.com - с любовью к языкам
волонтёров в Судан, чтобы учить суданских детей английскому языку. Можно приобщиться к полезному делу и получить хороший практический опыт. Предпочтение отдаётся кандидатам, для которых английский язык является родным, но если у вас есть практический опыт преподавания, вашу заявку также рассмотрят. Безусловно это очень интересная возможность не только познакомиться с далекой и экзотической страной, заработать определенную сумму в качестве волонтерского вознаграждения, но и принести пользу самой лучшей части человечества – детям! Познакомиться поближе с волонтерской языковой программой в Судане или присоединиться к ней вы можете на сайте www. svp-uk.com. 5. Appalachian Trail Ещё одна некоммерческая Организация из США, главной целью которой является сохранение в первозданном виде для потомков своего достояния — огромного участка зеленой земли (около 100,000 гектаров) от штата Мэн до Джорджии. Заботятся волонтеры о том, чтобы оставить после себя будущим поколениям возможность дышать чистым воздухом, любуясь дикими, нетронутыми цивилизацией пейзажами и наслаждаться чистой водой в природных источниках. Всем волонтерам предоставляется бесплатное жилье и питание. Если это предложение показалось вам интересным, подробности читайте на сайте www. appalachiantrail.org. 6. Trip Leader for HF Holidays – «Пешее путешествие выходного дня» А вот это уже чисто европейская программа, являющаяся невероятно популярной у жителей Туманного Альбиона. Суть – организация пешего туризма среди желающих. В команде новоприобретенных друзей вы совершите увлекательное путешествие, возможно даже с элементами при-
ключений в виде необходимости сплавляться по реке или преодолевать препятствие в виде гористой местности. В любом случае вам обеспечены непередаваемые эмоции и море эстетического наслаждения от красот европейских природных ландшафтов. Выбрать маршрут и присоединиться к пешей прогулке вы можете на сайте программы: www. hfholidays.co.uk. 7. SE7EN На SE7EN можно найти волонтёрскую программу или проект практически в любой стране. Например, отправиться на Багамы для работы на независимой исследовательской станции по изучению лимонных акул. 8. VSO Ещё одна международная благотворительная организация, которая предлагает множество волонтёрских программ в разных странах мира в сферах здравоохранения, экологии, экономики, образования и других. 9. Conservation Volunteers А эта организация понравится любителям экотуризма, которые мечтают посетить Австралию или Новую Зеландию. Цель — защита природы. На сайте множество волонтёрских программ в разных частях Австралии и Новой Зеландии как на короткий, так и на длительный период. 10. United Nations Volunteers Кроме того, можно стать волонтёром ООН, если вам уже исполнилось 25 лет, есть высшее образование и владение английским, испанским или французским языком. 11. AIESEC Международная молодёжная организация, предоставляющая различные программы стажировок, программы обмена и возможности волонтёрства для студентов и выпускников вузов в 113 странах мира. 12. Find a crew Если вы не страдаете морской болезнью, можете стать частью
Lingvin.com - с любовью к языкам
вав
ило
н
команды круизного лайнера, яхты или катамарана и обменять свой труд на захватывающее путешествие по морю (к вашим услугам Океания и Азия). Ещё одна альтернатива — Vagabond Sailing (Азия, Океания, Средиземноморье). 13. Лоукостеры Нередко бюджетные авиалинии предлагают очень выгодные тарифы на перелёты, благодаря чему можно улететь в другую страну за смешные деньги. Не забудьте про Ryanair, Virgin Australia, Jetstar и других мировых гигантов бюджетных авиаперевозок, которые хоть и не летают из России и Украины, но существенно уменьшат бюджет на длинные или комплексные перелёты. Про необходимость знания английского языка Как вы уже заметили, почти все вышеперечисленные способы требуют хорошего знания английского языка. И в этом нет ничего удивительного, ведь в наше время без него никуда. Но даже если ваш уровень владения английским языком не высок — не расстраивайтесь, начать изучение никогда не поздно! Это были наши тринадцать самых интересных способов посетить разные страны мира и при этом существенно сэкономить средства. И не только сэкономить, но ещё и принести пользу – людям, природе, нашей планете! Ведь в таких путешествиях вы сможете не только узнать для себя что-то новое, но и узнать НОВОГО СЕБЯ. Мудрые люди не зря говорят, что только в путешествиях открываются сердца. По материалам сайтов www.AdMe.ru, www.sunsurfers.ru
53
А знаете ли вы что сейчас Колумбия занимает шестое место в списке самых счастливых стран мира? Колумбия славится своим кофе и изумрудами, здесь добывают 95% всех изумрудов в мире! Кстати, по поставкам кокаина Колумбия тоже на первом месте, сегодня колумбийцы производит 545 тонн чистого кокаина в год. Но нам Колумбия интересна не этим. Самое главное здесь другое. Что именно? Читайте в следующем номере.