Best in Lithuania #11

Page 1

Nr. 3 (11) 2010

MAGAZINE ABOUT BUSINESS, SCIENCE AND CULTURE LEADERS IN LITHUANIA

The bronze combined team of Lithuania w w w. B E S T i n LT. l t



Dear reader, The magazine that you are holding will once again prove you that we indeed have something to be proud of. Despite of being dwarfs among the giant countries of China, India, Japan or USA, nevertheless, step by step we become recognized. Our basketball players have sent an important message to the world by showing a remarkable game, which actually served as an excellent promotion of the country. After having read this magazine you will learn that owing to such encouraging efforts of our compatriots, Lithuania is getting more and more esteemed all over the world. As our basketball players have showed, the most important thing is to make up a strong team and to strive for a particular goal, which should be clear to everyone and mean Lithuania’s welfare as such. This time, we are glad to introduce you businessmen, who have been nominated as “Lithuanian exporters of the year”. They represent an outstanding team of managers and ordinary employees, who have proved to be able to survive even the hardest times. At the very beginning of the economic recession, one of the main concerns of the government was motivation of export. Clever Lithuanian businessmen realised it at once and managed to apply the strategy in practice. The data of the Statistics department explicitly illustrate the fact. During the first half of this year, in comparison with the same period of 2009, export of Lithuanian goods and services increased by 24.2%. However, the experts do not disguise the fact that partially such good export results were determined by reexport. The latter within the last half of the year, increased much faster than the export of goods of the Lithuanian origin: compared to the same period of the last year, it increased by 28%. The main countries of reexport are Russia, Belarus, and the Ukraine. The official data prove that export to the Eastern countries comprises about 23% of the general export, to Scandinavia and the Baltic countries – 27%, to the rest of EU countries – about 39%, and to other markets – about 12%. The experts have announced very optimistic news for the second half of the year; they say that the tendencies of export increase will remain. The Ukraine is considered to be one of the most attractive countries for export of Lithuanian goods and services. It attracts our country’s businessmen first of all by a huge size of its market (about 46 million citizens reside in the Ukraine), as well as by friendly interrelationship. As a result, in September, the EU Council recognised the Ukraine as a strategically important participant of the EU Eastern Partnership policy. For the EU, it is important that the Ukraine would get successfully prepared for signing of the Free Trade Agreement and later the Association Agreement with the EU. Thus, by preserving and cherishing friendly relationship with this Eastern giant, we follow the right way. In order to prove it, in the supplement of the magazine, we provide statements made by the greatest Ukrainian officials to the subject of practical business development carried out by our businessmen on the Ukrainian market. We hope you will find this information interesting and useful. Enjoy your reading. Sincerely, The Editorial Staff of „Best in Lithuania“

Lithuanian E xporter of the Y ear 2009


Content The best year for exporters

Interview with dr. Gediminas Rainys, Vice-president of Lithuanian Confederation of Industrialists and the Director General of its Executive Directorate

The team of "Sicor Biotech" was awarded with the prize "Lithuanian exporter of the Year" for the sixth time

swetrak

JSC “Swetrak”

"Jūrės medis" – the time-tested leader in glulam manufacturing

VAE Legetecha

Railway turnout producer " VAE Legetecha"

Quality and aesthetics – the visiting-card of "Pack Klaipėda"

Lithuanian mannequins have conquered all continents IDW group

AB „Lietuvos geležinkeliai“ is one of the biggest national exporters

"Klaipėdos nafta" is in charge of a strategic state project


Content JSC "Traidenis" is a market leader in the area of wastewater treatment and biotechnology

JSC "ORION GLOBAL PET"

"Gjensidige Baltic" – reliable partner for business

High quality water

JSC "Aukštaitijos vandenys"

"Foritas" introduces environmental-friendly professional washing equipment

Kernavė Archaeological Site

Angels do not wear bast shoes... Artist Valdas Berūkštis

Rain of stars

The Domus Gallery "Art Zone"

Old Town Art Gallery / Studio

Leonidas Donskis

Audrius Gražys


МНОГОПРОФИЛЬНАЯ КЛИНИКА В ЛИТВЕ

ВИЛЬНЮССКИЙ ЦЕНТР КАРДИОХИРУРГИИ (ЗАО «Кардиолита») – многопрофильная клиника, одно из самых крупных частных медицинских учреждений в Литве и в странах Балтии. Основан в 1998 г. Центр оказывает полный спектр медицинских услуг – от диагностики до самых сложных хирургических операций. В Центре работают 160 лучших врачей Литвы, специалистов разных областей медицины, среди которых – основатели центра, кардиохирурги мирового уровня, академики, профессора Витаутас Сирвидис и Гедрюс Уждавинис. Центр соответствует европейским стандартам, он оснащен современным медицинским оборудованием, лабораторией, системами кондиционирования, очистки воздуха от болезнетворных бактерий и другим инженерным оборудованием. В Центре имеется стационар на 44 места (палаты люкс, одно-, двухместные и семейные), 2 операционных зала, отделение интенсивной терапии на 8 мест. Сложнейшие хирургические операции проводятся на самом высоком уровне (80% пациентов – III и IV функциональных групп по NYHA), за пациентами в палате интенсивной терапии ведется непрерывное наблюдение, послеоперационный уход отличается высочайшим качеством. В Центре накоплен многолетний опыт диагностики и лечения пациентов из России, Белaруси, Украины, Казахстана и других стран.

ДЛЯ ВИЛЬНЮССКОГО ЦЕНТРА КАРДИОХИРУРГИИ ХАРАКТЕРНЫ  Высочайшая квалификация врачей и медицинского персонала  Современные эффективные методы диагностики и лечения  Превосходные результаты самых сложных хирургических операций  Новейшее медицинское оборудование, медикаменты ведущих мировых фирм  Комплексное медицинское обслуживание – от диагностики до послеоперационной реабилитации в лучших санаториях Литвы

 Современная и комфортная обстановка, прекрасные бытовые условия, качественное питание  Отсутствие языкового барьера – весь персонал свободно владеет русским языком  Визовая поддержка и помощь в решении организационных вопросов  Стоимость полного пакета услуг – гораздо ниже, чем в клиниках Западной Европы

Вильнюсский центр кардиохирургии (ЗАО «Кардиолита») пр. Лайсвес 64А, ЛТ-05263 Вильнюс, Литва Тел.: +370 5 239 0530, +370 5 239 0506 Факс: +370 5 230 5349 Эл. почта: marketing@cardiolit.lt

www.cardiolit.ru


УСЛУГИ ЦЕНТРА  Диагностика и консервативное лечение  Кардиохирургия  Инвазивная кардиология и ангиология  Аритмология  Сосудистая хирургия  Ортопедия  Общая и абдоминальная хирургия  Урология  Гинекология  Нейрохирургия  Челюстно-лицевая и ортогнатическая хирургия  Имплантация зубов и костная реконструкция челюстей


The contents of the special annex The special annex of the magazine on cooperation of Lithuania and Ukraine (in Russian) Украина – стратегический партнер Литвы.

Интервью с послом Литвы на Украине Пятрасом Вайтекунасом

Развитие украинско-литовского стратегического партнерства – важная составляющая европейской интеграции Украины. Интервью с Временным поверенным в делах Украины в Литовской Республике Сергеем Попиком

Экономическому сотрудничеству Литвы и Украины содействует даже природа. Интервью с коммерческим атташе Литвы на Украине Кястутисом Масальскисом

Потенциал украинско-литовс-кого торгово-экономического сотрудничества в регионах Украины.

Вопросы руководителю торгово-экономической миссии Посольства Украины в Литовской Республике Павлу Масневу

Гина Яугелавичене ТЕНДЕНЦИИ ЭКСПОРТА НА УКРАИНУ PAROC®: профессионализм, функциональность, качество Мебельная группа «SBA» Системы профилей «GEALAN» – современные технологии XXI-ого века котлы «Калвис» Программная система «Pikas» Литовский лён – для самого разборчивого европейского покупателя. ЗАО «A grupė»

Группа ао "Grigiškės" – лидер бумажной и деревообрабатывающей промышленности Балтийских стран К столетию деятельности.

Локомотивное депо г. Радвилишкскис

Локомотивному депо города Радвилишкис - 140 лет Пассивная пожарная безопасность.

ЗАО «Fogo»

Весомый вклад литовских компаний в развитие бизнеса на Украине.

ЗАО «Valvida»

Востоку Литва особенно нужна.

Интервью с Заместителем министра сельского хозяйства Литвы Миндаугасам Куклерюсом

Группа «Мариямполес пиенас» Время попробовать, время оценить.

AO "Žemaitijos pienas"

Проверенная за рубежом компания ищет новые возможности.

ЗАО «Kauno vaisių ir daržovių prekyba»

«Krekenavos agrofirma» смело принимает вызовы сегодняшнего дня Замороженные хлебные и пирожные изделия.

ЗАО «Мантинга»

Последовательная цепь сельскохозяйственного бизнеса

Группа предприятий «Arvi»


„... although there is only three millions of us...“ – are the words from the song of singer Marijonas Mikutavičius that became Lithuanian basketball anthem“...

Photo: T. Tumalovičius

Photos: Fiba.com

Congratulations to the combined basketball team of Lithuania having won bronze medals of 2010 World Championship in Turkey!

„Basketball for Lithuania is a symbol of a team game as well as a symbol of high potential achievement by combined efforts of the state and the people. This year is the year of the anniversary of the Battle of Grunwald (Žalgiris). You, the men from Lithuania, have shown that even the young generation is fighters. That you are courageous, as all of us, that you use the opportunities, that you are dead-set and strong”. Dalia Grybauskaitė, the President of Republic of Lithuania Magazine „Best in Lithuania“ Nr. 3 (11), 2010 Address: Public Enterprise „Kultūros horizontai“ M.Mažvydo str. 9-19, LT-06256 Vilnius Tel. +370 615 83361 E-mail: rimvidas@khorizontai.lt www.bestinlt.lt

Editor Photographer Advertising manager Writers Designer

Rimvidas Stankevičius Gediminas Miškinis Stasė Overaitė Ligita Šoliūnienė, Viktorija Balsevičiūtė Lina Šiškutė

Cover: The bronze combined team of Lithuania

The editorial office is not responsible for the contens of advertisements

| 9


Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

The best year for

exporters

I

nterview with dr. Gediminas Rainys, Vice-president of Lithuanian Confederation of Industrialists and the Director General of its Executive Directorate

BiL There are abundant signs proving that the recovery of Lithuanian economy is bound with export. National businessmen perceptively use the opportunities provided by recovery of foreign markets and the chances to try new ways of international trade. So, their achievements are the best. It is the statement by Gediminas RAINYS, the Vice-President of the Lithuanian Confederation of Industrialists (LCI), in his interview for „Best in Lithuania“. He mentioned that according to the long-year tradition, LCI at its annual conference awarded 20 Lithuanian manufacturers and service providers with the nomination „Lithuanian Exporter of the Year 2009”, thus expressing a particular honour to national exporters.

10 |

BiL The report of Bronislovas Lubys, the President of the Lithuanian Confederation of Industrialists, at the annual conference of LCI was highly supportive to the economy saving policy being implemented by the Government. Does it mean that a dialogue of industrialists and governing authorities has started already? An annual conference of LCI is not only an opportunity for formalizing formal issues and presenting the business nominations. It is an opportunity for meeting with representatives of state authorities and informing them on the problems urgent for national businessmen. I dare to say that the dialogue with governing authorities takes place already and we can


conclude from the decisions passed that our voice is heard. BiL How would you assess the results of the dialogue between industrialists and the governing authorities as well as the achievements of LCI within the year? We strove to be stirring and visible, so the spectrum of the problems we care about was very wide. The passed decisions present a direct element for improving the investment environment, not the policy. Declarations and decisions passed by LCI contribute to formation of the position of industrialists. At present, we focus an attention to initiatives bound with fiscal consolidation. We assent to the idea of living in accordance with the resources available. The position of LCI is clear: taxes should not be increased before using the existing reserves for establishing job places, reducing shadow economy and improving the business environment. BiL What sectors of the activities of LCI are most important for development of international economic and trade relations? The object of our activities is benefit for business, and we pursue the object by developing relations with neighbouring and east countries. We are sure that the close relations of LCI with the Confederations of Latvia and Estonia contribute to growing of the volumes of trade, implementation of economic projects, strengthening the impact on political decisions. LCI energizes its activities related to Russia. Lithuania-Russia Business Council was established and it operates now. The association “The Business Council for Trade and Economic Cooperation between Lithuania and Belarus” was es-

tablished and it had started its activities. Annually, economic forums of Lithuania and Belarus are arranged, meetings with state authorities are organized. On the international scale (EU, Businesseurope and so on), LCI supports including the issues of the “east” dimension in the daily routine of the activities, encourages national politicians to strengthen the political dialogue with eastern neighbours for a successful economic cooperation. Cooperation with Nordic States is strengthened as well. Annual meetings of Head of Confederations of Nordic and Scandinavian States provide opportunities of permanent relations and sharing the experience. In addition, LCI takes an active part in prestigious BDF Forum for business and political leaders from Nordic and Scandinavian States. The last BDF Forum was arranged in Vilnius on 1-2 June of the current year. BiL The nomination “Lithuanian Manufacturer of the Year“ is provided to businessmen for a successful presentation of production and services of Lithuanian origin in foreign markets as well as for considerable attempts in improving the indicators of the national economy. What is a supplemental meaning of the award? Paying respects to a businessman and praising his/her works are the ideological essence of events arranged by LCI. Decisions on the winners are passed by the business community. This year, the paying honour to exporters was of a particular meaning. Export is the only component of GDP that saves Lithuanian economy. So, the awarded best exporters are in fact the best national businessmen, the live axis of Lithuanian economy. And examples of unexpectedly successful business are discovered annually.

| 11


The team of

Sicor Biotech

Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

was awarded with the prize „Lithuanian exporter of the Year“ for the sixth time

„Sicor Biotech“, the leader of Lithuanian biopharmaceutical market, was awarded with the title of the Exporter of the Year among medium-size enterprises for the sixth time in turn. The leader of Lithuanian biopharmaceutical market was awarded with the same title in the years 2004, 2005, 2006, 2007, and 2008.

Everything starts from the fermentator: in it, biosynthesis of recombinant protein takes place

12 |


„Sicor Biotech“ exports two products developed by Lithuanian scientists – the pharmaceutical products of interferon and filgrastim. „Sicor Biotech“ is a reliable partner and a responsible member of the society, it sincerely cares about its employees and a safety of the patients, simultaneously encouraging development of science and innovations in Lithuania, strengthening the national sector of biotechnologies, enlightening the community on issues related to high technologies, supporting scientific institutions and public organizations. The enterprise coherently cares about encouraging gifted persons (not only in science) to work and create in Lithuania; it makes investments in stable environment protection activities.

Prof. V.A.Bumelis, CEO of Sicor Biotech, at a laboratory of the Research and Development Department

U

AB „Sicor Biotech“ is an enterprise specialized in biotechnological pharmacy and it is involved in high technologies for over 20 years. In the year 2004, the enterprise joint “Teva” Group, the biggest manufacturer of generic pharmaceuticals in the world. UAB „Sicor Biotech“ is the only company of Central and East Europe involved in developing and producing modern recombinant biopharmaceutical preparations. At the Company, research works in biochemistry, molecular biology, modern gene engineering, biosynthesis and biopharmaceutical products development are carried out.

At present, pharmaceutical preparations developed by biotechnologists from UAB „Sicor Biotech“ are being sold in over thirty countries worldwidely. Pharmaceuticals produced by the Company are registered in the European Union, Switzerland, Brazil; they are further registered in other countries, such as USA, Australia and so on. Over 80 percent of production of the enterprise is exported. UAB „Sicor Biotech“ is stirring in the activities related to increasing its export and joining new markets. At present, the Company implements the project on its development that will cause a further increasing of the volumes of manufactured and exported production. It expected that after the implementation of the said project on development in the year 2012, the made investments would enable to increase the volumes of manufactured and exported pharmaceutical preparations twice.

„Sicor Biotech“ spares neither time nor knowledge for development of the modern national industry of biotechnological pharmacy. The Company closely cooperates with various fundamental scientific institutions involved in biotechnologies and promotes improving the quality of studies in biotechnologies, gene engineering and similar branches of science. On an initiative of the Company, the Department of Bioengineering was established at Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) in the year 1994. Students of VGTU develop their final papers using the scientific base of „Sicor Biotech”. The enterprise supports laboratories of the University by providing equipment and reagents.

www.sicor.lt

| 13


Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

IMPREGNATED and PAINTED WOOD to

Your Garden

Without our customers, we would not exist.

Let’s grow together!

www.dastra.lt info@dastra.lt Konstitucijos Ave 15/5-30, Vilnius LT-08106, Lithuania. Tel +370 5 2640311 Fax +370 5 2640308


Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

Swetrak

J

oint-stock company “Swetrak” was established in 1998 as a joint venture of the Estonian enterprise AS “Swetrak” and the Lithuanian concern joint-stock company “Alga”. JSC “Swetrak” production activities began in 2000. First production was prestressed concrete sleepers for 1520 mm gauge railways and starting from 2005 - prestressed bearers for turnouts. The main customer is JSC “Lithuanian Railways”, but there are exports to Latvia, Estonia. In the year 2009, ties for over 30 million Litas, i.e. 93 percent of total sales, were supplied to Latvian railways. Export increased by 13.4 million Litas, as compared to the year 2008. In the 1st half of the year 2010, export amounted to over 8.4 million Litas, i.e. over 50 percent of total turnover. Sleepers are produced according to Swedish company “Abetong AB” long line technology. JSC “Swetrak” - is one of the 35 plants in the world, working under the technology mentioned above. Production capacity - up to 250. 000 units of sleepers, and 110 sets of turnout bearers per year. Sleepers can be equiped by two types of fastening systems: PANDROL FASTCLIP and VOSSLOH W14. Sleepers and turnout bearers are pro-

duced in accordance with European Union standards EN 13230 - 1:2002, EN 13230 - 2:2002, EN 13230 - 4:2002 requirements. Sleepers, as well as concrete bearers are certified by the State Enterprise “Certification centre of building products” in Vilnius and issued them with certificates of conformity. The company has implemented a quality management system, according to standard ISO 9001:2008 requirements, which aim is to ensure the products quality and better to comply to customers needs.

The enterprise associates its future with orders from „Lietuvos geležinkeliai“, as well as further cooperation with Latvian and Estonian railways. We hope to be involved in construction of Rail Baltica. In addition, we consider entering Russian market.

In 2003, JSC “Swetrak” was awarded by the Confederation of Lithuanian Industrialists “Lithuanian Product of the Year” (Building materials rating). In 2004, JSC “Swetrak” was awarded by the Confederation of Lithuanian Industrialists “Successfully operating company” honorary Diploma of Merit for the modernization of production, improving working conditions, expanding the range of products and markets. In 2005, JSC “Swetrak” became a winner in the competition for businesses nomination “Best small business” in Marijampolė city.

www.swetrak.lt

| 15


Jūrės medis – the time-tested leader in glulam manufacturing

U

AB “Jūrės medis”, one of the largest glulam manufacturers in the Baltic States, strengthens its positions in foreign markets by increasing its designing potential. In addition, the well-timely modernization of the producing line and broad export geography ensured its success even in the worst times.

16 |

Lithuanian E xporter of the Y ear 2009


The list of works completed and being planned by company „Jūrės medis“ includes various projects – from individual dwelling-houses to bridges for public use. Straight, curvy or constant/variable diameter arches, girders and frames are highlevel glulams sharply distinguishing themselves among other wooden products for construction works. The manufacturing capacities of company „Jūrės medis“ enable it to produce solid glulam beams up to 40 m long and about 2 m high. One more exclusive product is high-quality glued balks for making wooden houses. After completion of modernization of the manufacturing process two years ago, it was decided to produce wooden houses of glued balks, not only glued balks. For this purpose, automatic balk cutting machine was acquired and special company UAB „JM HAUS“ involved in wooden house business was established. At present, the enterprise exports the glued balk houses to Japan, Switzerland, Holland, Germany, Sweden, and Russia. This year, company „Jūrės medis“ was awarded with the nomination „Lithuanian Exporter of the Year 2009” by the Lithuanian Confederation of Industrialists.

The traditions and new technologies conduct the company forward UAB „Jūrės medis“ is the oldest enterprise of the Baltic States engaged in glulam production. It started its activities as early as in the year 1974 when it was the only one engaged in them. According to CEO of the company Donatas Veinšreideris, it is one of the key factors for gaining the leader’s position. „Our position was additionally strengthened by modernization of the manufacturing line completed in the year 2008. The amount over 10 million Euro was invested in the modernization. It caused improving our technologic level up to the one of best enterprises of West Europe and increasing our manufacturing potential; in addition, it enables us to broaden the assortment of our products”, CEO of company UAB „Jūrės medis“ D. Veinšreideris says. Within the first half of the year 2010, the company sold almost 8.5 thousand cub m of wooden structures (in the same period of the previous year, 7 thousand cub m were sold). The increased sales were predetermined by increasing volumes of export.

The production is known in Germany and sold in Japan D.Veinšreideris says that the success in foreign markets is predetermined by the considerable experience in working with foreign companies,

orientation of the enterprise to export and its consistent activities striving for extension of the geography of export markets and increasing the volumes of export in the existing markets. „We export our products to 12 countries. In some markets, for example, in Germany that is one of the key export markets of the enterprise and the largest glulam market in Europe, “Jūrės medis” took credit and is recognized as a manufacturer of high-quality glulam”, he says. According to the CEO of UAB „Jūrės medis“, not all markets distinguish themselves for continuous and stable growing; however, when the export geography is broad, experiencing the quantitative and price-related losses is easier. „The other factor that was and is important in our export activities was increasing the designing potential. Several years ago, „Jūrės medis“ acquired a designing company engaged in designing glulam structures and development of technical and production projects. Earlier our activities were mostly oriented to export of standard products; now, the said strengthening of our designing potential enables us to extend the export assortment and to offer glulam structures for various projects“, the CEO says.

Exclusive consultations and projects of structures Answering the question on popularity of specific products in recovering and growing countries, V.Veinšreideris notes that the company, irrespectively of the popularity of products in a certain market, first of all, tries to analyze the needs in glulam structures in the relevant market. „Decisions on further actions in the markets are passed in accordance with the said needs and the level of popularity of the structures. Often (especially in new and growing markets) we are forced to initiate enlightening activities for a long time, i.e. to explain the opportunities of using glulam structures and their advantages. So, sales in new markets are bound with projects on specific objects. In such a case, sales start from designing and offers of engineering solutions”, he says. By the way, in mature markets, standard products predominate in sales. Clients of UAB „Jūrės medis“ can choose straight and curly glulam structures, longitudinally connected massive beams, beams agglutinated of two or three balks and glued wood floorings as well as timbered dwelling-houses or bathhouses and summerhouses of glued balks. In addition, following services are provided: development of pre-project offers, development of projects, supplying and assembling of component parts, wood impregnation, improving its fire resistance, transporting, assembling, and consulting services.

www.juresmedis.lt

| 17


VAE Legetecha Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

General Director of VAE Legetecha Antanas Kovas

Symmetric turnout R65-200-1:6 arranged at Vaidotai station

V

AE Legetecha was established with purpose to supply “Lietuvos geležinkeliai” with fully assembled turnouts, switch blades, frogs, insulated rail joints and all enterprises of VAE Group with base plates.

18 |

VAE Legetecha currently producing: • Turnouts 1:6-200, 1:9-212, 1:11-300, 1:11-465, 1:18-927, on concrete or wooden sleepers, rail profile and gauge according to requirements of the customer. Turnouts can be equipped with “Hytronics” and “Spherolock” systems; • Various crossings; • Baseplates. Various types of the baseplates with welded ribs or from profile steel bars; • Spring setting devices. For various rail profiles. • Glued insulated joints. For various rail profiles, curved or straight; • Manual switch settings devices. For various rail profiles; • Tongues end position detectors; • Hollow steel sleepers; • HOA/FOA systems.


Also VAE Legetecha provides maintenance for already installed turnouts and HOA/FOA systems. Annual manufacturing capacities of VAE Legetecha are: • 250 fully assembled railway turnouts; • 1200 tons of welded base plates. In the year 2009, the sales of UAB „VAE Legetecha“ in foreign markets increased up to 8.28 million Litas (in 2008, they amounted to 5.91 million Litas) and formed about 35% of total sales.

Turnout R65-212-1:9 on concrete sleepers

Double slip R65-1:9 arranged at Vaidotai station

Turnout 50E6-25-1:2,18 for Algeria

Turnout R65-300-1:11 with movable point crossing

Double slip R65-1:9

In the year 2009, in addition to markets of Austria, Spain, India, Latvia, Belarus, and Australia, where our production is exported to for a number of years, we sold our products to Germany, Saudi Arabia, and Algeria. Thanks to considerable investments in programmable rail milling equipment, in the years 2008 and 2009, we were provided orders not only for components of railway turnouts, but also for produced and fully assembled railway turnouts from West Europe, Asia and North Africa. The Lithuanian railways stretch is 2,000 km, and this figure includes 1,800 km of 1520 mm track width, 22 km of 1435 mm track width, and 170 km of 750 mm track width. “Lietuvos geležinkeliai” operates 4,000 railway turnouts and transports 2535 mio. tons of freight per annum, 75% of which accounts for transit in the East-West direction. 2 Crete corridors run across the territory of Lithuania: I North-South (Helsinki - Warsaw) and IX East-West (Kiev - Minsk - Vilnius - Klaipėda/Kaunas - Kaliningrad).

www.vae-lgt.lt

| 19


Quality and aesthetics – the visiting-card of

Pack Klaipėda

Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

U

AB „Pack Klaipėda“ is the only manufacturer in the Baltic States involved in producing food packages of extruded foam polystyrene. High quality products with attractive design made the enterprise famous outside Lithuania; the successful strategy and efficient management ensured growing profits at the peak of the economic crisis. The Company CEO Vytautas Butvilas tells how UAB „Pack Klaipėda“ succeeded in extending the business and withstanding the difficult times.

BiL The Company was established in Klaipėda Free Economic Zone (FEZ). Why it was decided to use this support for business offered by the state and was it really beneficial?

20 |

Klaipėda Free Economic Zone is situated in a convenient geographic location. The convenient infrastructure (easy access to the seaport and Vilnius-Klaipėda highway) encouraged us to start our activities here.

The state applies certain privileges to the companies located in the FEZ territory. They are exempted from paying Profit Tax for the first 6 years of the activities and pay 50% less Profit Tax within the follow-


ing 10 years. In addition, the Real Estate Tax exemption is applied. We think Klaipėda Free Economic Zone is an excellent place for starting a new business. We recommend other investors to start their activities namely in Klaipėda FEZ. BiL Your enterprise was recognized „Lithuanian Exporter of the Year - 2009“ in the group of small enterprises. What criteria predetermined such high assessment? Please, describe the products you export and mention the countries of export. Within the year 2009, our sales increased by 1.389 %. Export amounted to 55 % of total production in the year 2008, and it reached over 70 % in the year 2009. Hence, the volumes of production were increasing and the percentage of export was growing too. Currently, we offer 10 unit egg trays of SML and XL size eggs (in white, creamy and yellow colours) as well as disposable meal boxes of one, two and three compartments (in white and creamy). We sell our production in the local market and export it to Poland, Latvia, Estonia, Germany, Czech Republic, Hungary, Austria, Sweden, Slovakia, Slovenia, Russia and Croatia. The quality and price relationship is the major reason why we are attractive to our customers. Further, we serve our clients quickly and ensure timely deliveries. BiL What new products do you plan to produce and how they will differ from similar products?

We continually apply innovations. At the moment, we are waiting for the arrival of the new manufacturing equipment that will enable us to extend our assortment. In the nearest future, we will introduce three new products to the market. We expect the turnover of the Company to increase by 10 % by the end of the year. In the next few years, we plan further extension of the enterprise: building a new storehouse and acquiring new equipment. This extension will increase our production capacities 2.5 - 3 times. The assortment of „Pack Klaipėda“ will be extended to 15 - 20 products. High quality and attractive design excludes us from our competitors. We prepare the design (the printing) of the egg tray according to the request of the customer. Replacement of the design (the printing) of the egg tray is a very quick

UAB „Pack Klaipėda“ in Klaipėda is the only manufacturer of the Baltic States involved in producing food packages of extruded foam polystyrene

procedure – it takes only one day for our designer to create a new design requirred by the customer and produce clichés for the printing. At present, we cooperate with over 50 clients which include small and large poultry companies and enterprises trading in disposable catering products. BiL How can you assess the history of „Pack Klaipėda“? Please, mention some events of greatest importance both for the activities of the Company and for you. The beginning of the business was complicated; however, it was very dynamic. It seems to be paradoxical, but we developed our activities and ensured growing upon the economic crisis. Despite of the hard period, we succeeded in joining the market rapidly and winning a share of it. In January 2008, we completed construction of the enterprise and bought the equipment; in September, our first production appeared in the market; and in November 2009, our enterprise started operating at full capacity. Disposable meal boxes were our new product appeared and successfully presented to the market last year. In addition, we reconstructed and improved our equipment in 2009, thus ensuring higher quality of production.

www.pack-klaipeda.lt

| 21




Lithuanian mannequins have conquered all continents

Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

| Daiva Norkienė | Photos: IDW

T

he mannequins made by a Lithuanian manufacturer IDW not only have conquered the market of our continent and appeared in Australia and Africa, but are also steadily stepping into the markets beyond the Atlantic Ocean. Last year, the IDW Company was acknowledged as a Lithuanian exporter of the year, and now it deals with more than 80 most known trademarks.

“The mannequins’ factory started being built in 1989. Earlier, it belonged to the Ministry of trade affairs of the former Lithuanian Soviet Republic. In October 1997, we purchased the company that was about to fall apart and started to revive it. Every three years since 1998, the Lithuanian manufacturers of mannequins participate in the EuroShop trade fair. According to Mr. R. Milašius, at that time the company’s pavilion occupied only about 25 square metres. After three years, in 2001, the Lithuanian exposition increased up to 500 square metres. Since that time, the IDW Company has not missed any of the EuroShop exhibitions, every time spending about a million LTL for the event. 24 |


“Many companies make a big mistake by not participating in international exhibitions,” said Mr. R. Milašius. “We believe that if the company has gained some strong positions it does not mean that one should lie on oars and think that everybody will remember and recognise their name all the time. Good image and public interest are the keys to success.” “The IDW group usually makes products designed not for mass consumers. The main articles of trade are mannequins as well as retail equipment and furniture. Thus, it is necessary not only to participate in various exhibitions, but also to create a reliable wide-reaching trade network: to establish branches in different regions and to involve distributors from all over the world. Therefore, after having purchased the company, new owners started to establish branches in other countries. “It is inevitable in order to constantly feel the pulse of the country, to know what in particular is required, and what fashion tendencies prevail there. One should not expect that the customer will arrive from abroad to have a look at what is produced in Lithuania,” CEO of the IDW group shared the secrets of successful business. The branches of the IDW Company op-

erate in Germany, Denmark, France and Israel. In 27 more countries, the trade is carried out via distributors. The success of the company to the greatest extent depends on the team as well as on the skills of the managerial staff of the company when choosing suitable specialists. For instance, for dealing with foreign partners, people are selected regarding their personal qualities and awareness of the country where it is planned to start working. “In order to find out, who would like to and might work with the Spanish people, you carefully review the candidates. For example, a young lady is interested in the history of Spain, is aware of this country’s traditions and is eagerly learning the language. Obviously, this kind of work will suit her,” said the Mr. R. Milašius. The IDW group managed to gather a team of talented designers and sculptures.”There are many talented people in Lithuania,” Mr. R. Milašius affectionately commented on the company’s artists. Make art The mannequins created by the IDW group really deserve to be called works of art. The thing is that the Lithuanians create their models instead of copying the already

made ones; they do not produce a mass product. “If, for instance, we cooperate with Louis Vuitton, one of the best fashion houses, we shall never offer the same product to other customers”, the company’s CEO explained. A well-known sportswear manufacturing company Nike asked the Lithuanian manufacturers to make a mannequin of the NBA basketball star Dirk Nowitzki. His mother was invited as a consultant for the Lithuanian sculptures. Looking at the first works of the artists (the first models of mannequins are usually made of plasticine), the lady would repeat: “It is not my son”. In fact, the mannequin was made only when the star’s mother had at last stated that the model resembled her child. The company have made not only the models of humans, but also dog dummies, shop interior decorations, vases. Before Christmas, the Lithuanian manufacturers offer their customers Santa Clauses of various sizes. Mannequins’ faces and clothes are usually influenced by fashion tendencies. “After all, we do not have to necessarily follow others; we may be trend-setters ourselves. If we offer certain novelties and the customers like them, as a result, they become fashionable,” said R. Milašius.

| 25


“Of course, not all of the company’s works are unique. Some trade networks order standard collections, and a certain part of mannequins is made for them. However, to tell you the truth, even mass collections are updated twice per year.” Customers from all over the world Among the company’s customers we may find worldwide known fashion houses such as Louis Vuitton, Chanel, Dior, as well as Esprit, Marks & Spencer, Puma, Betty Barclay, which buy mannequins made by the Lithuanian manufacturers – all in all about 80 trademarks use the mannequins of the company. In Lithuania, the mannequins are purchased by the Apranga group. Besides, IDW gained success beyond the Atlantic Ocean by participating in the exposition permanently opened last year in the New York Centre, and in the international retail equipment exhibition called GlobalShop 2010 organised in Las Vegas in the end of March of this year. IDW exposition was so impressive that a specialised magazine called DDI distinguished the Lithuanian Company as a remarkable participant of the exhibition. A well-known network of cafes Hard Rock Cafe is planning to exhibit the collection of the Lithuanian mannequins in cafes of the Hollywood boulevard, Chicago Centre and the Times Square in New York.

26 |

Export and workplaces The IDW group acknowledged as a Lithuanian exporter of the year 2009 works mostly for the foreign market. The IDW metal and wood group, which belongs to the mentioned group of companies, produces retail equipment and furniture, and exports 99% of this production. Whereas, export of mannequins reaches 99.99% Owing to the fact that the company has created such an excellent trade strategy and network, in the outbreak of the world crisis, the company’s employees maintained their workplaces. Beside that IDW managed to retain the speed of its production, it keeps developing. “We create new workplaces: within the three last months, the IDW metal and wood group has employed almost 100 people,” marked out Mr. R. Milašius. “Before that the company comprised 470, and now it counts up to 558 employees. The company is expanding – in November, we are planning to open a modernized department, thus, new people are already being trained now”. All in all, the IDW company group has provided workplaces to almost 1000 people: more than 400 people are presently working in the IDW world of mannequins. New business trend Posh apartments with the restaurant, sport and recreation facilities, called

IDW esperanza resort have been recently opened on the shore of the lake in the Trakai region. “Three years ago, we purchased a part of the land with old buildings on the lake shore,” shared Mr. R. Milašius. “The initial idea was a bit different: in the times when we lacked employees, we wanted to maintain those, who worked in the company at that time. In order to motivate our workers, we decided to create a place for their recreation and rest. After the situation on the labour market had changed, we built a luxury resort hotel, which now functions as a club. Here our visitors and their families may have a calm rest in a peaceful environment. In order to stay in IDW esperanza resort for a week-end or for a vacation, it is required to obtain recommendations of other members of the club. This residence also offers a conference hall with 200 seats and smaller halls with 20-40 seats, as well as a hotel with 36 rooms designed for dwelling of 100 people”.

www.idw-global.com


Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

AB „Lietuvos geležinkeliai“ is one of the biggest national exporters The activities of the Company are concentrated in Lithuania; however, a considerable share of services of the Company is provided to persons from foreign states. The Company is involved in carrying cargoes owned by foreign enterprises, transportation of passengers, including citizens of foreign states; in addition, it provides services in rolling-stock repairing & leasing and other services to foreign railway enterprises and so on. AB „Lietuvos geležinkeliai“ earns about 2/3 of total income of the Company from foreign respondents. In the year 2009, the income in amount of 784 million Litas was earned from foreign states (total income of the Company amounted to1.2 billion Litas).

A considerable share of the funds used by AB „Lietuvos geležinkeliai“ for paying salaries to its employees, paying for services provided to the Company by Lithuanian economic subjects, for acquiring materials, fuel, details and so on as well as for paying taxes to the state budget is obtained from foreign states, not from Lithuanian business subjects, residents or the state budget. So, the contribution of AB „Lietuvos geležinkeliai“ in Lithuanian economy is undoubtedly positive and particularly weighty. For a number of years, AB „Lietuvos geležinkeliai“ is awarded with the prize “Lithuanian Exporter of the Year” in the contest arranged by Lithuanian Confederation of Industrialists.

www.litrail.com | 27


Klaipėdos nafta is

in charge of a strategic state project

A

B „Klaipėdos Nafta“ is one of the most modern oil terminals in Europe. Since 2001, well-known foreign experts have positively

estimated civil defence, environmental

protection and fire security of the „Klaipėdos

Nafta“ terminal. The confederation of Lithuanian businessmen nominated the company as the “Lithuanian exporter of 2009”.

28 |

Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

Rokas Masiulis, General Manager of AB „Klaipėdos Nafta“


Lithuania has entrusted the company to carry out a strategic state project, i.e. to elaborate a plan on development of the liquefied natural gas terminal. Such credence is rewarding and binding at the same time. According to Rokas Masiulis, CEO of „Klaipėdos Nafta“, implementation of the project on development of the liquefied natural gas terminal would ensure Lithuania alternative gas supply and strengthen national energetic security. The stipulated competitive system of gas supply would help to reduce the cost of gas for consumers. DEEP TRADITIONS AND MANY YEARS’ EXPERIENCE The company keeps up deep traditions. As stated in historical sources, for the first time, oil in barrels was shipped to the Klaipėda port in1868. A decade after the World War II, the oil port operated only as an oil depot providing fuel for ships. In 1959, there was built an oil export and transferring depot, as Klaipėda was acknowledged to be the most convenient oil export port in the Western direction. In December of the same year, the first tanker with oil left Klaipėda. Klaipėda was known as the main best operating black oil depot on the former Soviet Union territory. The terminal, which according to the project was able to reload 4.5 million tons of oil products, kept increasing its powers year after year – for instance, in 1982 6.4 million tons of oil products were exported via Klaipėda, and in 1988 the boundary of 10.29 million tons was achieved. Striving to modernise the terminal and to adapt it to export and import of dark and light oil products, in 1993 the government of the Republic of Lithuania made a decision to reorganise the company. In order to ensure investment stability, on the 27th of August 1994, there was established a Lithuanian and American company called AB „Klaipėdos Nafta“. Its founders became AB „Naftos terminalas“ (51% of shares) and the American and Lithuanian company of the Didžiuliai brothers called Lancaster Steel Inc. They were empowered to perform the functions of a customer of reorganisation, and later of an executor of the new terminal activity. The reorganisation of the oil terminal according to the project of the Dutch project designing company Tebodin B.V was performed without interrupting loading handling until 2002. General cost of confirmed work on reorganisation reached the rate of 440 million LTL. NEW PLANS AND CHALLENGES The main purpose of the terminal is transferring of exported oil products from rail tank cars into ships. It may also provide Lithuania with imported oil products, which are shipped to the

Klaipėda port. AB „Klaipėdos Nafta“, within the first half of the year 2010, reloaded over 4 million 62.7 thousand tons of oil. The annual capacity is 7.1 million tons. The greatest customer of the company is AB ORLEN Lietuva. “Presently, the terminal is facing new challenges. The following fields of activity will be enlarged: implementation of the project on development of the liquefied natural gas terminal, receiving and transferring of shipped stock and fuel. We are planning to further develop the activities of transferring of shipped stock and fuel”, CEO of the company said. ENVIRONMENTAL PROTECTION – ALWAYS IN VIEW The oil terminal operates in a place that is sensitive from the point of view of environment protection: here are beaches attracting local residents, the Giruliai woods, the sea gate. Thus, the employees of „Klaipėdos Nafta“, by constantly improving the technological process, always keep in view the issues of environment protection. The terminal employs powerful equipment of mechanic and biological purifying of wastes. For preserving environment and keeping local residents safe, the entire technological equipment of the terminal corresponds to Western technological standards and requirements of nature protection. Ballast water polluted by oil is collected from all the ships that arrive at the terminal, and purified using the equipment of mechanical and biological treating facility. The implemented technology of biological purification has no analogues in Europe. It guarantees that only purified water meeting the EU requirements is let out into the Curonian Bay. The oil products collected in the treating facilities are suitable for boiler-house fuel. In the company there were implemented various means reducing hydrocarbon pollution of Klaipėda and its suburbs: in the course of reloading, the air polluted by volatile organic compounds is collected from all the empty tanks of the ships that arrive at the terminal, and purified up to 98%; there was built a system collecting hydrocarbon evaporations; floating pontoons and breathers were built for reducing evaporation in oil products depots; the company’s own boiler-house uses natural gas; when reloading in and out of oil products, special covers with valves, created by the specialists of the terminal, are put on the hatches of rail tank cars. Obviously, qualified staff is required for the management of complex technologies. 56% of the employees are highly-educated. Besides, the employees of the company are constantly being instructed and trained on the safe methods of work. Those that are employed at dangerous labour and with potentially dangerous equipment are trained in the licensed educational institutions; every five years the company’s employees have to undergo certifying procedures anew. Regularly, the staff is trained for acquiring practical skills, which may be useful at liquidation of possible accidents.

www.oil.lt | 29


JSC Traidenis is a market leader in the area of wastewater treatment and biotechnology

C

ompany Traidenis as a company was established in 1996 as the first producer of wastewater treatment fibreglass (GRP) equipment in Lithuania. The company is successfully working in the field of wastewater treatment, biotechnologies and environment protection. It is environmental technological equipment, production, assembly, installation and maintenance.

Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

Traidenis is a member of Engineering Ecology Association, Lithuanian Confederation of Industrialists, Lithuanian Water Suppliers Association and Lithuanian Construction Association. Company closely cooperates with Lithuanian and Polish science and education establishments (Kaunas University of Technology, Vilnius Gediminas Technical University, Lithuanian University of Agriculture, Environment Management and Audit Institute, Lublin, Krakow and Siedlce Universities). The management quality of Traidenis is certified to ISO 9001 standards. The company has introduced the Environmental Management System ISO 14001 as well.

Products

Chemically resistant tanks (Ø 5m, L-11m) bioethanol factory in Pasvalys, Lithuania

30 |

All the production made by the company has been certified by State Enterprise Construction production certification centre in Lithuania as well as has production conformity certificates and hygiene certificates issued in Russia, Latvia, Ukraine, Kuwait, Moldova. Traidenis designs, produces and installs: • biological treatment equipment for household wastewater of private houses; • biological treatment equipment for household wastewater of settlements and newly constructed residential areas up to 5000 PT;


225 m3/day capacity wastewater treatment equipment of Kintai township, Lithuania

Traidenis won the nomination of Socially responsible company 2007. In 2007, Minister of Economy of the Republic of Lithuania awarded a diploma and a medal “Outstanding Achievement in Business”. In 2008, European environment academy awarded a diploma and an order for activities in the sphere of environment protection. All products and technologies are awarded with diplomas of Lithuanian Product of the Year and medals. On several occasions, the products made by company Traidenis were recognized as the most ecologic products and received awards in international exhibitions held in Poland, Russia, Latvia.

• oil separators; • sand separators; • industrial wastewater treatment equipment; • pump stations; • tanks (two layer, three layer), thermal tanks, firewater tanks, chemically resistant tanks (Ø 0,6- 5 m). Products of JSC Traidenis are produced in the modern moulding and assembly workshops applying the most advanced production technologies. Using cross filament winding system, the diameter of the manufactured tanks may vary from 0.6 m to 5 m.

Export Traidenis was pronounced the best exporter of the year 2009, 2008, 2007, 2006 by the Confederation of Lithuanian Industrialists and was awarded a name of the Best Exporter of the Year. Traidenis exported 53 % of produced wastewater treatment equipment to Russia, Belarus, Poland and other countries in 2009. 36 % of production was exported to Russia, 35 % to Belarus, 23 % to Poland and 6 % to other countries. The joint companies are established abroad, such as “Traidenis Latvija” in Latvia, “Traidenis Eko” in Russia, “Traidenis Pol” in Poland, “Traidenis Akvabud” in Ukraine, “Traidenis Aqua” in Moldova along with the company representatives in Russia, Belarus, Estonia, Bulgaria, Kuwait.

Achievements For several years, company Traidenis has been evaluated by various awards and letters of thanks both in Lithuania and abroad for the successfully implemented activities, production made and achievements in the area of environmental protection. Traidenis received the Knowledge Economy Company 2009 award as the most progressive traditional industry company. The awards were presented by President Dalia Grybauskaitė.

www.traidenis.com

| 31


Lithuanian E xporter of the Y ear 2009

JSC ORION GLOBAL PET – a subsidiary of INDORAMA. Indorama is a leading international PET resin producer established in three major regions of the world – Asia Pacific, North America, and Europe. The ORION GLOBAL PET facility is located in Klaipėda Free Economic Zone, Lithuania. Company produces PET polymers (Polyethylene Terephthalate) which are

32 |


used in a wide range of industries including beverages, food, pharmaceuticals, personal and home care. The plant started commercial production in 2006 with an annual capacity of 230,000 tons, making it the largest single PET resin plant in Europe. Employed contemporary Swiss technologies enable to reduce the environmental impact below the permissible parameters.

The plant is ISO 9001, ISO 14001 and OHSAS 18001 certified. Company focusses on people, processes, knowledge, quality product meeting customers‘ satisfaction, dedicated service, safety in operations and comittment to social responsibility and environment. In 2009, ORION GLOBAL PET received a merit for product of the year award from Lithuanian Confederation of Industrialists.

www.indoramaventures.com

| 33


Gjensidige Baltic – reliable partner for business One of the largest in the Baltics non-life insurer Gjensidige Baltic, a subsidiary of the Norwegian insurance company Gjensidige, today has ambitious plans in respect to the Baltic region: relying upon its 150 years' long Norwegian expertise in insurance business Gjensidige Baltic is determined to become a long-term reliable partner of its clients.

Kęstutis Motiejūnas, General Manager of Gjensidige Baltic branch in Lithuania: for business it is of utmost importance to be able to manage risks, and we are here to help them do that.

W

ithin H1, 2010 Gjensidige Baltic in Lithuania signed nearly 180,000 insurance contracts and the amount of the premiums written totaled to LTL 35 m. Within the same period the company indemnified claims of LTL 20.2 m. “Our priority is the quality of insurance services, and our goal is to become a reliable partner for our clients who would in all cases be able to rely on our competence, advice and insurance benefits“, says Kęstutis Motiejūnas, General Manager of Gjensidige Baltic branch in Lithuania. Kęstutis Motiejūnas says that the results of Gjensidige Baltic branch in Lithuania show that growing numbers of clients trust in the company, therefore the objective of the company – within the next five years to increase its share in the non-life insurance market from 6.7 percent currently to 15 percent – is undoubtedly reasonable.

34 |

Insurance for prudently risky businesses Gjensidige Baltic treats each client with the enhanced sense of responsibility – whether individuals, or business entities. For the latter the insurer is ready to offer the full range of insurance services providing coverage against various risks: it is prepared to insure buildings and equipment, offers insurance against business discontinuation, construction risks, general and professional liability insurance, as well as other types of insurance coverage each of which is indispensable for the day-to-day business operation. “The expertise of our specialists in working with large industrial corporations, as well as medium and small business customers is truly impressive. Therefore we are well aware as to which insurance service package is most suitable to entities of different sectors of economy, we are extremely serious about risk as-


sessment, and should any insurance event happen we are ready to offer advice and assistance in handling all the formalities to benefit from the insurance coverage “ – says Kęstutis Motiejūnas.

For each client – according to his needs According to the business insurance specialists of Gjensidige Baltic, specifically relevant for production companies is the business discontinuation insurance service. Provided a company has acquired the property insurance and the insurance coverage against business discontinuation in case of any insurance event, such as fire, emergency accident, etc. paralysing its operations until the overhaul repair is completed – in addition to covering the cost of the damaged property the insurer shall compensate the forgone income from the principal activities of the company. Currently, the business clientele of Gjensidige Baltic branch in Lithuania are entities representing a wide range of sectors: one of the oldest and best established road building companies in Lithuania Lemminkainen Lietuva, Kelprojektas, perhaps the oldest operator of the glass packaging market Warta Glass, a wood processors “Libra Group” and “Baltic American Concord”, real estate manager Baltic Property Trust, property developers ELL, Hanner, a construction company Vėtrūna, logistics companies Girteka, A.Griciaus IĮ, and many others.

Rising in view of the market decline The property insurance sales by Gjensidige Baltic in Lithuania in terms of the value of premiums written in the H1, 2010 increased by 4.6 percent y-o-y. Within the same period the sales of property insurance in the national non-life insurance market shrunk by 16 percent – that sends a positive signal to the staff of Gjensidige Baltic branch in Lithuania that their efforts to become the reliable partner for its clients have been noticed and appreciated by the market. Gjensidige Baltic is one of the five largest non-life insurers providing services in all Baltic States, with more than 120 Gjensidige Baltic sale outlets, and in Lithuania – over 70 divisions. The authorised capital of Gjensidige Baltic accounts for LTL 111 m.

During the first six months of 2010 In Lithuania, Latvia and Estonia Gjensidige Baltic’s earnings reached LTL 8.2 m in profits. During 2009, Gjensidige Baltic’s net premiums written were LTL 233.3 m, and the profit accounted for LTL 23.48 m.

Solid backing The shareholder of Gjensidige Baltic, the largest in Norway non-life insurance company Gjensidige, currently hold one third of the country’s non-life insurance market, has an established presence in Denmark, Sweden, Latvia, Estonia and Lithuania. The Norwegian Gjensidige Group also provides banking, investment, pension fund management and other financial services. In 2009, Gjensidige reported premiums written for LTL 7.22 bn, and LTL 908 m in net profits. Gjensidige’s trade mark is a night watchman on his way to lanterns on the city’s streets to make the night city safe at night time light – represents the company’s values – reliability, professionalism and responsibility.

www.gjensidige.lt

| 35


High quality

The questions put to Mr. Rimantas Liepa, the CEO of UAB "Aukštaitijos vandenys"

BiL UAB „Aukštaitijos vandenys“ supplies drinking-water to a considerable part of the region of Aukštaitija (Upper Lithuania). For drinking-water, high quality standards are set. What innovations were introduced by the Company in order to ensure such high quality of drinking-water? UAB „Aukštaitjos vandenys“ supplied drinkingwater to a considerable part of the region of

36 |

Aukštaitija up to the year 1996, when the water management companies of Pasvalys, Kupiškis, Biržai, and Rokiškis were subdivisions of the Company. In the year 1996, Pasvalys, Biržai and Kupiškis Branches disaffiliated from us according to the will of politicians. In the year 2002, Rokiškis Branch was disaffiliated as well. So, at present, we supply drinking-water to population, industrial & business enterprises and other


An appeal of Burgomaster of the Tow n Tadas Chodakauskas to Engineer Steponas Kairys

July 2010. Director General Rimantas Liepa (in the right) signs the contract on the network construction with Dalius Gecevičius, CEO of AB Panevėžio statybos trestas

users of Panevėžys City and a part of Panevėžys District. The high quality of underground drinking-water in Panevėžys watering-place is a found object and our tasks include only elimination of excess iron dissoluted in it (that causes a discomfort in the everyday life) in a natural way and ensuring a delivery of highquality natural drinking-water to consumers. BiL The other important function of your Company is sewage disposal. To this sector, high quality standards are applied as well. Your Company is eco friendly. Please, mention the most important projects in the sewage management sector, including those implemented upon a support from EU Funds. The environmental protection standards set for Panevėžys sewage treatment facilities used by our Company are stricter by one third, as compared to the environmental protection standards applicable to sewage facilities of other towns of Lithuania. As early as in the year 1992, Helsinki Commission included our facilities in the list of “hot spots” mostly contributing to contamination of the Baltic Sea environment. In that period, the number of such spots in Lithuania was only 16; however, they were very hot. So, I cannot single out individual projects in sewage treatment, except of the only combined project on reconstruction of Panevėžys urban sewage treatment facilities. Undoubtedly, it took more than one year. It was a long and consecutive process that included permanent searching for financing, improvement of the general project, development of technical projects and so on... In addition, it included hard physical work of employees of our Company and those of contractors on reconstruction and modernization of the facilities. In the year 2007, reconstruction of Panevėžys urban sewage treatment facilities was completed. In the year 2009, Helsinki Commission deleted it from

The version of data provided to the Burgomaster in the year 1936

At a request of the Municipality, enterprises of the town provided the data on the needs in water and the volumes of effluent in the year 1936

s sewage Starting of construction of Panevėžy 1957 year the in iškis Savit in treatment

A moment of construction of Panevėžys water-tower in Panevėžys in the year 1957

the list of “hot spots”. A considerable share of financing the reconstruction of the facilities (over 44 million Litas) was obtained from EU Cohesion Fund. In addition, implementation of the Project was financed by funds of PHARE, SIDA (Sweden Industry Development Agency) and our company „Aukštaitijos vandenys“. However, the said funds were not sufficient, so we took a loan from the European Investment Bank in addition.

| 37


BiL „Aukštaitijos vandenys“ has an honorable history. Please, review the most meaningful events for the enterprise and for you. History is always relative to a certain extent: today it seems that we know everything about the subject and on the next day, we get to know new facts. This year, we celebrate 50-year anniversary of the Company. This fact does not mean that the water management system appeared in Panevėžys on 1 September 1960 only. Incomplete archaeological surveys attest probable existing of certain rudiments of sewage treatment facilities in the town on the turn of the 19th/20th centuries; the urban Duma started to care about a centralized sewage management system in the early 20th century. However, the World War One and other historic events forced the local authorities to refuse the idea of a centralized water supply and sewage treatment for a long time. They were remembered in the year 1935; however, because of lack of funds, the local authorities decided to make the most urgent work only, i.e. to build a centralized sewage treatment system. So, the 18 November 1937 when the first sewage pipe was laid can be considered the start of the activities of our Company. Or about the year 1950 when the first deep exploratory boring was made. However, in this case, we speak about appearance of the Company, not about appearance of water management activities in Panevėžys. By the way, in that period it was named Panevėžys Water Supply and Sewage Office, then turned into Water Supply and Sewage Directorate, later (when Pasvalys, Biržai, Kupiškis and Rokiškis Branches were joined to it) Panevėžys Territorial Water Supply and Sewage Directorate, still more later – Panevėžys State-owned Water Supply Enterprise and since the year 1995 - UAB „Aukštaitjos vandenys“. It would be too complicated to single out certain events in various phases of the activities of the Company, because water management is a permanently varying branch of economy. It includes permanent building, reconstruction and updating works, attempts to ensure conformity to newly set standards and so on. So, I should not dare to say that the works carried out in the 70s were less important, as compared to later or the today works, or vice versa. BiL Your enterprise was awarded with abundant honorable awards: for many times, it was nominated as Successfully Operating Enterprise by Lithuanian Confederation of Industrialists and was provided the prize of Lithuanian Product of the Year. Your personal activities were awarded with the Order of Honour of the European Academy of Natural Sciences for particular merits for environmental protection. What is your opinion about such assessments? I’d like to thank persons and institutions involved in the assessment. And everybody who highly appreciates the activities of employees of the water management sector. All such appreciations provide a huge

38 |

moral support and a confirmation of having chosen the correct direction both in environmental protection and the strategy of the national energy sector as well as in increasing efficiency of the activities of the Company. In such cases, undoubtedly, I rejoice at persons working together: such high assessments are the results of high quality of their performance, their patience and diligence. BiL Please, mention the most important works you plan and explain their impact upon the environment. We do not plan the key works: we are involved in implementing the works planned by the Lithuanian state and EU institutions. They include further development of sewage treatment and water supply networks up to the year 2013, construction of sewage silt treatment facilities in the years 2010 - 2013 and so on. What changes of our environment will be caused by the said works? Here the explanation of the motto of our Company (“For a Human and Nature”) probably would serve as an answer: water management is not only a totality of piping and equipment for water supply, sewage disposal and their management. Water management is in an inseparable part of the general culture of the civilized world that appeared together with civilizations and enabled their survival. The world has overspent already all limits of shortsighted or unintelligent behaviour in respect of the environment. So, today we’d concentrate every attempt to ensure an opportunity for future generations to enjoy pure nature and pure natural water – the source of life on the Earth and the guarantor of its survival.

www.avandenys.lt

The sewage treatment facilities in Panevėžys


Foritas introduces environmentalfriendly professional washing equipment One of few washhouses worldwidely with energy-saving, steamfree and environmental-friendly professional washing equipment operates already in Lithuania as well. It guarantees the leader’s positions to „Foritas“ company in the Baltic States and its success in new markets. Scandinavians and the British take an interest in professional washing services provided in Lithuania.

friendly to a large extent. Ordinary washhouses consume up to 30 litres of water per kilogram of laundry, and „Foritas“ uses only 3.5 l for same volume of laundry. So, water consuming is less by 80 percent. It enables to reduce power consumption up to 20 percent per kilogram. Total costs of the washing service are cut by half. BiL In addition to textile cleaning and clients’ laundry washing, you are involved in their rent as well. Please, describe the situation of the market of clothes’ rent. In the meantime, only rent of workwear exists in Lithuania. Hotels have their own sets of bedclothes; many of them have their own washhouses as well. At present, we provide bedclothes’ rent services to national hospitals. We are interested in a long service life of bedclothes on rent, so we choose high-quality textile. We bound extension of bedclothes’ rent services with new markets. BiL Please, describe the plans of the company related to development of the activities of the enterprise in geographical aspect.

Dr Gediminas Mikulėnas, Director of “Foritas”. The “green” washhouse at „Foritas“ enterprise in included in the list of five updated professional washing enterprises of Europe

The washing equipment of the new generation launched at “Foritas” company in August of the current year enables cutting by half the costs of providing the services upon preservation the top quality standards. So, the number of principal clients of the Company, such as hotels, cruise vessels and hospitals, is increasing. Hereinafter, we speak with Dr Gediminas Mikulėnas, the Director of “Foritas” company involved washing and dry cleaning services, about the new decisions that predetermine the success. BiL Is introduction of modern professional washing technologies sufficient for ensuring a stable position in the market? After introduction of the modern technologies, we are able to reduce considerably the costs of processing of the laundry of our clients and to offer a competitive price to them. So, the energy-saving equipment is an important factor that predetermines

over the half of the quality of the service provided; however, the quality of servicing is no less important, too. The principal tasks of the enterprise include, inter alia, provision of clients with high-quality products (in conformity with their purchasing power) in the agreed terms, careful assessment of wishes and analyzing the needs of every client, striving to exceed the client’s expectations. Pleasant communication and effective cooperation are very important both for us and our clients: they create supplemental added value of the service.

After the considerable technological renovation, we look for new clients in foreign states. We are capable to export our services. At present, we negotiate with several Sweden companies: we are ready to provide services to them within 3-4 days. Such a term satisfies the foreign clients. The last task is to agree on the price. The other country of potential clients is Great Britain where rapid growing of the hotel market is forecasted because of the Olympic Games in London in 2012. We’ll try to use this opportunity. BiL Does it mean that the enterprise will increase?

BiL After implementation of energy-saving and environmental-friendly solutions, what benefit is already provided to your clients today?

The capacity of the enterprise is 15 ton laundry a day. At present, 53 persons are engaged at the enterprise; however, in course of extending the supply of services to clients all over Europe, the new opportunities will cause establishing about 30 new job places in the next year. Improvement in the technological aspect is possible daily; however, it requires investments. Growing of the needs of our clients causes our growing as well!

We save water and power, so our clients are offered a competitive price; in addition, the minimum environmental impact is ensured. The recent technologies are environmental-

www.foritas.lt

| 39


Kernavė

Archaeological Site Kernavė is an area of unique archaeological and historical value. In 2004, the State Cultural Reserve of Kernavė was declared as UNESCO World Heritage Site 35 km out of Vilnius, on the picturesque bank of the River Neris in the centre of the amphitheatre of the Pajauta Valley stand five hill-forts, where people have settled and been buried since time immemorial. Over an area of 194 hectares, the surviving material cultural values, numerous archaeological finds and the landscape formed in the course of history testify to the cultures which have existed in the area for 11,000 years, since the Late Palaeolithic period (9th millennium BC) to this day. Thriving at times, stagnant at others, life in the area never ground to a halt.

40 |


Kernavė in Lithuania, Europe and Worldwide This is the very beginning of our history. For Lithuanians, however, Kernavė is a symbol of statehood, the capital of pagan Lithuania, about which there are many legends and stories. In historic sources, Kernavė was first mentioned in 1279 in the Herman Wartberge’s Livonian Chronicle, which described the unsuccessful march of the Order of the Sword to Kernavė, the land of Grand Duke Traidenis. The Middle Ages (13th–14th cent.) were an exceptional time for Kernavė, one of the most important political and economic centres in Lithuania, a time of flourishing and, unfortunately, of failures. It left an invaluable heritage: a fortification system of five hill-forts, burial ground with amazing grave goods, the traces of burnt ducal castles and the remains of a town of craftsmen and merchants, which has disappeared. The cultural heritage of the last pagan country in Europe lies hidden under a layer of deposits. Archaeological excavations, which started in the area almost 30 years ago, deepened our knowl-

edge about the country’s prehistory, and about one of the most significant processes in the history of Lithuania and Europe, the transformation of a pagan community into a Christian one. At present, only about 2 per cent of the area of the reserve has been excavated. As a result, 15 archaeological and three historical monuments have been entered in the state register of immovable cultural values. The Archaeological and Historical Museum of Kernavė now houses approximately 20,000 exhibits. Currently, the museum restoration is coming to an end. A new modern museum exhibition will be opened for the people. Everybody, who is striving to learn more about the results of the long-lasting archaeological research, is welcome to visit the Museum in 2011. The most significant results of scientific research, however, are that Kernavė has come to be known as a site of great importance for the investigation of the history of the Balts and as the only archaeological complex of monuments of its kind in the Baltic region. Investigations continue…

| 41


Experimental Archaeology – is it a living history game or a search for historical truth? The process of archaeological research and scientific analysis of archaeological data always raise some practical questions, such as: what were the techniques used to produce ancient items? What was their purpose and practical use? What did human beings look like? What was their daily life like? Archaeologists, not to mention regular museum visitors, are sometimes literally stuck when it comes to the interpretation of archaeological finds. Thus, experimental archaeology plays an important role in enabling researchers

42 |

to recreate archaeological findings and bring the historically distant practices closer to our modern days by applying archaic reconstruction and experiments. 15 years ago in Kernavė, during an ethno-archaeological camp organized for schoolchildren, the idea of hand-crafting and firing brushed and rusticated pottery was born. The students and camp guides worked together with the archaeologists Dr. A. Luchtanas, Dr. G. Vėlius, as well as with the ceramist, V. Vaitkevičienė. The first pot wasn’t very successful; the others came out quite well. The game showed that even an ordinary reconstruction requires experience and scientific analysis. Later, the specialists started the reconstruction of the production techniques of the artefacts from the 13th14th centuries found in Kernavė, such as decorated birch bark items, shoes, items made out of horn, and bows. They revived the processes of archaic spinning, weaving, dyeing, etc.


They reconstructed a house of the craftsman from the 13th-14th centuries and supplemented the museum exhibition by presenting the way of life in medieval Kernavė. The staff of the Administration of the Reserve had become infected by the virus of experimental archaeology. The “living history game” continued. In 1998, a group of experimental archaeology experts from Lithuania successfully performed at the “Biskupin Experimental Archaeology Festival” in Poland. The first festival of experimental archaeology, “Days of Live Archaeology in Kernavė” was held one year later. Only 29 enthusiasts from Lithuania participated in this festival, but the public showed great interest in the event. In 2010, the “XII International Festival of Experimental Archaeology” was dedicated to the commemora-

tion of the 600th Anniversary of the Battle of Žalgiris (Grunwald). People watched medieval fights against Crusaders and the Re-enactment of the GDL warriors' send-off ceremony to the Battle of Žalgiris, as well as listened to archaic music. More than 250 archaeological experts from Lithuania and participants from the neighbouring countries - Latvia, Belarus, Russia, Germany, Sweden, Hungary, and the Czech Republic – presented ancient crafts and reconstructed prehistoric and early medieval lifestyles. The festival was visited by more than 22 000 people. What attracts visitors here? Do they come for entertainment, a history game, or out of the desire to make the past come “alive”, the need to bring our roots back to life, or an urge to find a link between the past and present? Answers may vary... A few years ago after his visit to the

| 43


Kernavė Festival, Prime Minister Kubilius wrote, "On the Day of Statehood, I went with my wife and friends to Kernavė. You could see crowds of people everywhere. I parked my car on the outskirts of town. The performances of Live History and Living Archaeology couldn’t be seen – there were so many young and old people around. Everybody was smiling, nobody was arguing. In the valleys of the mounds, the spirit of goodness dwells. I had a feeling as if it was a different Lithuania.

44 |

What is it - a new fashion or a new era? I would like to believe that our civil society is getting more mature. We start to miss being together again (...). We want to find our roots. Therefore, we claim the mounds. Quiet personal citizenship is more powerful than patriotic rallies are. "(A. Kubilius," On the civilian community", " Veidas", 2002, No.28, p. 23)



Angels do not wear bast shoes...

46 |


Valdas Berūkštis (born 1959) graduated from Kaunas University of Technology. He started his career as a professional artist in the company 'Minija' making prototypes for the folk art souvenirs in 1984. He has been a member of the Lithuanian Folk Artists' Society since 1986. For the last 10 years, he has been devoted to creative work in his own workshop “Angelai” ('Angels' - www.angelai.lt).

A distinctive attitude: V.Berūkštis is sceptical about the traditional attitude towards the folk art, which was formed by the Soviet ideology and which only acknowledges the creative work of the so-called oppressed classes. A disagreement with this attitude sprung from his interest in the heritage of Lithuanian mansions. Even back in the day not every owner could afford to bring in artists from abroad, therefore both furniture and interiors of old Lithuanian mansions carry a significant contribution from the local artists. The latter interpreted the Western Styles and formed a distinctive Lithuanian mansion style. | 47


Where are we going to turn to?... Soon the economic recession will be over and the rebuilding of the surviving Lithuanian mansions will start again. According to V.Berūkštis, revealing authenticity is essential when reviving the mansions. While preparing a project, V.Berūkštis always aims for a combined agreement with the owner, the heritage officer and the architect. Only common efforts bring about solutions concerning the heritage preservation which are acceptable to all parties. Valdas talks about the mansions as if they were living creatures 'I would call it a reincarnation of the past. When I work in the environment with little authenticity left, I try to make not a copy or an imitation, but a new piece of art, relevant to the period style, invoking the spirit of that particular time period in the revived space. Modern functionality should be in harmony with aesthetics and charm of the past. If we make a 'eurorefurbishment' to an ancient object, we kill its soul... because angels walk barefoot...' 48 |


Rain of stars

The Domus Gallery Art Zone has opened this autumn season with new exhibitions; one of them belongs to Marius Mindaugas Danys. The freshest, paint-smelling collection was created by M. M. Danys during the stay in his friends’ Zalensai country estate near Dubysa. M. M. Danys experimented with paint and dissolvent; by mixing all that with carbonated drinks he painted, splashed, spotted, and squeezed the factures and structures easily appearing on canvases. New compositions are constructed according to a principle of vertical and horizontal oriental rolls, thus, it is not surprising that essential principles of Chinese wenrenhua or Japanese nanga schools are seen there: dimmed colours

of darker hues are used acting as a compositional “bone”; these contrasts are supplemented by integrity with bright, intensive stokes and streams. Painting, poetry, calligraphy, landscape, still-life and abstractness here unite into a single indivisible integrity; views, changing as if in a kaleidoscope, wander through eternity and infinity (a zenic non finito category). The main source of inspiration for the new collection of paintings was found in nature. The artist was inspired by starry August nights and summer meadows bursting with the last blossoms and sinking in the autumn mist. It seems that the stars themselves, the flows of Leonides or other unidentified cosmic objects (of the Sun dust or the Moon fragments, the Mars ashes or Jupiter gases) landed on canvases. Here they got mixed with the summer flowers and plants (ferns, horse-tails, asters and gladioluses), with the last melodies of playing cicadas, with dew drops hanging on spider-webs and finally composed all that what we call new works of M. M. Danys. In the creativity context of this artist (as well as of other artists), the newest series of works may be distinguished for unexpected, even bravery-like courage and freshness – what else is to be demanded from good art? Vidas Poškus, Doctor of the Arts

"Meadow on the Assumption night ", 2010, oil on canvas, 120 x 70 cm | 49


strives to be a unique and important addition to the Vilnius art scene, a forum where artist and public meet in direct interaction and dialogue. Gallery/Studio is located in the Vilnius Old Town, at 22 Totorių Street. The Gallery is open daily to the public and every visitor is welcome to watch the artists at work, engage the artists in discussion, and view the works that cover the Gallery’s walls.

Old Town Art Gallery / Studio


www.totgallery.lt

Tel. +370 686 06383

Totori킬 st. 22 - 4, LT-01121 Vilnius Lithuania

Old Town Art Gallery/Studio


Audrius Gražys

“The landscape“, 70x80, oil on canvas, 2007

| Leonidas Donskis | The Lithuanian painter Audrius Gražys appears as one of the most prolific and original visual artists of his generation. A painter of nearly classical precision and discipline, he also possesses masterful brushwork and quite a sensitive touch when employing numerous elements of artistic expression. An abstractionist painter who never fails to achieve a subtle equilibrium of the logical, strict form and the mystery of human existence, Audrius Gražys seems to be an artist with many faces. We are inclined to think that an artist should be permeated by a single creative method or approach, yet the fact is that the most interesting and puzzling artists often come up with a chameleon-like ability to break the rules of the game and to destroy the illusion of their predictability. This is especially true of Audrius Gražys.

52 |


If we are to remember Sir Isaiah Berlin’s essay on the fox and the hedgehog, a curious parallel could be offered here. He drew a strict dividing line between the two existential types in literature and arts, aptly describing as the fox the one who has many truths, each of them possessing unique traits and components of thought, whereas the hedgehog appears in his essay as the one who rests his or her life and personality on the sole, albeit major, truth. Judging by this metaphor, Audrius Gražys is a genuine fox in the artistic and aesthetic sense.

From the cycle “Far and away“, 100x120, oil on canvas, 2010

From the cycle “Silent structures“, 100x100, oil on canvas, 2008

| 53


From the cycle “Silent structures“, oil on canvas, 2008

Audrius Gražys’s art ranges from abstractionist representation of the fragments of human existence to the volatile and bright colors of mundane reality to beautiful, daring, and sparkling eroticism. A deeply nuanced and rich combination of moderation and hidden passion, his painting is at best when exposing human tensions, ambivalence, ambiguity, and vulnerability. The impossibility of a dream come true, yet the triumph of a beautiful isolated moment of life with a trace deliberately left on the fabric of human sight and perception – this is Audrius Gražys with his carefully hidden sensitivities elegantly subordinated to the form of his diverse art.

“Woman and monster“, 50x40, oil on canvas, 2010

www.art-grazys.lt

54 |




Nr. 3 (11) 2010

MAGAZINE ABOUT BUSINESS, SCIENCE AND CULTURE LEADERS IN LITHUANIA

Специальное приложение

Lietuva – Украïна

w w w. B E S T i n LT. l t


Дорогой читатель, Литва считает Украину стратегическим партнером. Это неспроста. Нас связывает двухсотлетнее общее историческое прошлое и до сих пор сохранившиеся экономические и политические отношения. Жители обоих государств положительно оценивают друг друга. Различные культурные проекты, постоянно происходящие в обоих государствах, объединяют наши народы наряду с тесными торговыми связями между предпринимателями. Хороший пример сотрудничества – это огромный межгосударственный проект «Викинг», соединивший Одессу с Клайпедой железной дорогой. Цель данного журнала – как можно более разнообразно представить экономическое пространство Украины: как нынешнюю ситуацию, так и ее потенциал. Как показала беседа с ответственными государственными чиновниками, а также с предпринимателями – еще не все земли открыты. О том, что есть куда расширять-

ся, свидетельствует и статистика. Торговое сотрудничество Литвы и Украины в 2010 году, по сравнению с 2009 годом, выросло почти на 50 процентов. Каждый год увеличиваются прямые иностранные инвестиции как украинцев в Литве, так и литовцев на Украине. Правда, в 2008 году литовцы почувствовали некоторый спад инвестиций на Украине, однако этот год обещает принести впечатляюще хорошие результаты. Большинство предпринимателей, уже пустивших корни на Украине, понимают, что в этой стране лучше всего основывать свое дело на принципах кооперации. Это создает более благоприятные условия для освоения сформировавшихся на Украине деловых традиций и иллюстрирует возможность успешного развития общей деятельности. Надеемся, что этот краткий обзор рынка Украины и способов сотрудничества не только поможет шире взглянуть на разные аспекты сотрудничества, но и окажется полезным.

Содержание Украина – стратегический партнер Литвы.

PAROC®: профессионализм, функциональность, качество

Интервью с послом Литвы на Украине Пятрасом Вайтекунасом

Мебельная группа «SBA»

Весомый вклад литовских компаний в развитие бизнеса на Украине. ЗАО «Valvida»

Виктория Бальсевичюте

Востоку Литва особенно нужна.

Развитие украинсколитовского стратегического партнерства – важная составляющая европейской интеграции Украины.

Системы профилей «GEALAN» – современные технологии XXI-ого века

Лигита Шолюнене

Интервью с Заместителем министра сельского хозяйства Литвы Миндаугасам Куклерюсом

Группа «Мариямполес пиенас»

Интервью с Временным поверенным в делах Украины в Литовской Республике Сергеем Попиком

котлы «Калвис»

Экономическому сотрудничеству Литвы и Украины содействует даже природа.

Литовский лён – для самого разборчивого европейского покупателя. ЗАО «A grupė»

Лигита Шолюнене

Группа ао "Grigiškės" – лидер бумажной и деревообрабатывающей промышленности Балтийских стран

ir daržovių prekyba»

Интервью с коммерческим атташе Литвы на Украине Кястутисом Масальскисом

Потенциал украинско-литовского торгово-экономического сотрудничества в регионах Украины. Вопросы руководителю торговоэкономической миссии Посольства Украины в Литовской Республике Павлу Масневу ина Яугелавичене

ТЕНДЕНЦИИ ЭКСПОРТА НА УКРАИНУ

Программная система «Pikas»

К столетию деятельности. Локомотивное депо г. Радвилишкскис

Локомотивному депо города Радвилишкис - 140 лет Пассивная пожарная безопасность. ЗАО «Fogo»

Время попробовать, время оценить. AO "Žemaitijos pienas" Проверенная за рубежом компания ищет новые возможности. ЗАО «Kauno vaisių «Krekenavos agrofirma» смело принимает вызовы сегодняшнего дня Замороженные хлебные и пирожные изделия. ЗАО «Мантинга»

Последовательная цепь сельскохозяйственного бизнеса. Группа предприятий «Arvi»


Украина – стратегический партнер Литвы Крепкие политические отношения Литвы с Украиной основываются на довольно успешно развивающихся экономических связях. Каждый год увеличивается объем иностранной торговли, а также экспорт Литвы в эту страну. В 2009 году прямые инвестиции Литвы на Украине достигли почти 4 млн. литов и оказались на четвертом месте по литовским инвестициям в иностранных государствах. Этот год настраивает на еще более оптимистичный лад. О взаимоотношениях обоих государств мы беседовали с послом Литвы на Украине Пятрасом Вайтекунасом.

BiL Как Вы оцениваете возможности сотрудничества Литвы и Украины? Украина является стратегическим партнером Литвы, и мы стремимся сделать это сотрудничество еще более содержательным. Особое внимание Литва уделяет европейской интеграции Украины, сотрудничеству в областях энергетической безопасности, экономики и транспорта, культуры и общего исторического наследия. Литва поддерживает Украину в ее стремлениях укрепиться в ЕС, способствует реализации договора между Украиной и ЕС об упрощении визового режима, а также ускоряет диалог о безвизовом режиме. Наше государство готово и далее работать в направлении упрощения процедуры прибытия украинских граждан в Литву: недавно мы подписали договор о выдаче бесплатных долгосрочных национальных виз. Исключительное внимание мы уделяем Крымской автономной республике, чье особо важное значение в отношении стабильности всего региона осознает и международное сообщество. В этом году мы реализуем два проекта, углубляющие сотрудничество Крымского и Тяльшяйского регионов. Украина, безусловно, является наиболее ярким лидером региона с огромным политическим, экономическим и энергетическим потенциалом, способным объединить и консолидировать членов Восточного Партнерства. Мы поощряем двусторонние проекты

Украины и Восточного Партнерства с Литвой, включаем Украину в сложные проекты. В ближайшее время Литва планирует реализацию следующих практических проектов: упрощение таможенных процедур (включая и Белоруссию), оптимизация работы контейнерного поезда «Викинг», укрепление охраны границ, импорт электроэнергии с Украины, переработка отходов, укрепление деловых контактов с регионами, поощрение использования альтернативных энергетических ресурсов. Таким образом, укрепление северо-южной оси сотрудничества, по мнению Литвы, не менее важно, чем – западновосточной, поэтому неудивительно, что торговое сотрудничество Украины и Литвы в 2010 году, по сравнению с 2009, увеличилось почти на 50 проц. Также на 15 проц. возросли перевозки грузов между нашими государствами. Согласно исследованию всемирного экономического форума, в этой стране живут образованные граждане, специалисты разных областей, эффективно выполняющие свою работу, страна обладает большим рынком – это и есть те преимущества, которые должны в ближайшем будущем помочь стране выйти из рецессии. Президент и Правительство Украины уже в марте 2011 года планируют подписать договор о свободной торговле с Европейским Союзом, в течение десяти лет войти в двадцатку мировых экономик, а это, в свою очередь, привлечет еще больше литовских предпринимателей.

| 3


Новый центр Вильнюса

Инвестиционная среда Больше внимания я бы уделил обзору и анализу инвестиций Литвы и Украины.

Баланс прямых иностранных инвестиций в Литве с Украины в первую четверть 2010 года составил 23,09 млн. литов.

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010 I четверть

12,24 млн. литов

7,36

8,11

17,30

18,49

24,95

23,09

Перспективы украинских инвестиций во многом зависят от способности литовского предпринимательства заинтересовать большой рынок Украины (около 46 млн. жителей). Литва привлекательна своим географическим положением: она расположена между двумя морями (Балтийским и Черным), а также между пространствами ЕС и СНГ. Это маленькая дверца, ведущая в огромный рынок. Литва это своего рода инвестиционный трамплин с хорошо развитой инфраструктурой сертификации, стандартизации и оценки соответствия, с отличным транспортным сообщением (благодаря железнодорожному интермодальному проекту «Викинг») и логистикой, с удобопонятным деловым менталитетом и системой управления, а также отличающийся отсутствием языкового барьера. Украинских инвесторов интересуют уже имеющиеся промышленные возможности. На их основе они планируют сфор-

мировать торговую систему, которая бы объединила новые инвестиции и импортируемое с Украины сырье или полуфабрикаты. Однако, если сравнивать инвестиции Литвы на Украине, ситуация несколько иная, но она, по сути, отражает истинное качество торговых отношений: большую часть экспорта Литвы составляют промышленные товары, и Литва заинтересована в более глубоких кооперационных связях. В то же время Украина больше всего экспортирует полуфабрикатов и сырья, поэтому ее больше всего интересуют реализационные рынки, а не кооперационные проекты. В результате инвестиционное соотношение 1:15. Баланс прямых инвестиций Литвы на Украине в первой четверти 2010 года составил 344,86 млн. литов. Это шестое место в инвестиционном рейтинге бизнеса Литвы после Нидерландов, Латвии, России, Болгарии и Польши.

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010 I четверть

39,30 млн. литов

265,12

268,42

385,71

366,24

382,19

344,86

4 |


В структуре инвестиций Литвы доминируют операции с недвижимым имуществом (40,9 проц. от общих инвестиций), финансовое посредничество (19,1 проц.), обрабатывающая промышленность (21,9 проц.), оптовая и розничная торговля (16,7 проц.). В 2007 году количество предприятий, инвестировавших в Украину, составило 43, в 2008 году – 42, в 2009 году – 64. Хочу обратить внимание на то, что в действительности инвестиционный показатель значительно больше, так как в статистические данные Банка Литвы не попадают инвестиции физических лиц. Сравнивая структуры экспорта/импорта, а также темпы роста ин-

вестиций, можно сделать предпосылку, что торговые отношения сменяются более глубокой кооперацией. Часть предприятий (использующих энергоемкие и ресурсоемкие технологии), свои производственные процессы переносят ближе к рынку реализации конечного продукта – на Украину. В целом, оценивая торговые и инвестиционные экономические отношения Литвы и Украины, предполагаю, что похожие тенденции сохранятся, по крайней мере, в ближайшие три-четыре года. Литовские продукты и изделия должны сохранить конкурентоспособные преимущества на украинском рынке.

Новости транспортного сообщения и логистики BiL Как идут переговоры по поводу безвизового режима между ЕС и Украиной, и какую пользу извлечет из этого Литва как одно из государств ЕС? До того, как Литва стала членом Шенгенского соглашения, сообщение с Украиной происходило в безвизовом режиме, который, безусловно, был полезен, как для личных, так и для деловых контактов обоих государств. Президент Еврокомиссии Х. М. Бароссо во время визита президента Украины В. Януковича, в марте этого года посетившего Брюссель, отметил, что Комиссия готова работать в направлении визового диалога с Украиной и ждет конкретных реформ с их стороны. Литва твердо высказывается за то, чтобы Украине был подготовлен четкий план технических действий, который поможет достичь безвизового режима с ЕС. BiL Литва и Украина акцентируют сотрудничество в области транспортного сообщения. На встречах политиков и предпринимателей различного уровня чаще всего обсуждается, как увеличить нагрузку клайпедского порта, а также потоки перевозок грузов поездом «Викинг». Какие, на Ваш взгляд, меры необходимо предпринять для достижения этой цели? 8 февраля 2003 года на Клайпедский железнодорожный вокзал

«Дружба» с украинского Ильичевского порта прибыл первый специализированный контейнерный поезд «Викинг». С помощью этого проекта мы стремимся как можно лучше использовать среднюю линию IX Трансевропейского транспортного коридора, а также активировать передвижение грузов между Черным и Балтийским морями, используя все возможности железной дороги. Мы стараемся увеличить потоки комбинированных транзитных перевозок, а также объемы грузов клайпедского порта. Несмотря на то, что для транспортировки грузов по проекту применяются льготные тарифы, быстрота движения грузов составляет 48-50 часов и обеспечивается максимальная безопасность груза во время транспортировки, все же, как Вы заметили, загрузка не достаточна. В обсуждениях со специалистами мы выявили несколько направлений, которые надеемся в ближайшее время развивать: • Вовлечение новых партнеров в проект: с одной стороны – это глобализация скандинавского рынка, с другой – Болгария, Турция, Румыния и Грузия, Армения, Азербайджан. • Формирования таможни с помощью унификации документов перевозки, а также с внедрением электронного декларирования. • Расширение количества обслуживающих станций с 10 до 50. • Включение в проект портов Керчи, Евпатории, Херсона, Николаева.

Друг друга оценивают положительно BiL Какое мнение о литовцах сложилось на Украине? Достаточно ли информации о нашей стране, и как помогает посольство в создании положительного имиджа Литвы? Общее двухсотлетнее историческое прошлое Литвы и Украины сыграло положительную роль в оценке взаимоотношений – литовцы на Украине характеризуются как подходящие союзники и партнеры. То же смело можно сказать и об имидже Украины в Литве. Активно действующая литовская общественность как в Киеве, так и в целом на Украине, а также общие атташе Посольства ЛР и Министерства культуры ЛР постоянно оказывают помощь, организуя исторические и культурные проекты и мероприятия, которые актуальны не только для украинских художников и интеллигенции. В 2008 году в различных регионах Украины с успехом прошли Дни литовской культуры. Во время этого события проводилось много мероприятий, связанных с историей Литвы, велись академические дискуссии и конференции, представлялись проекты современной культуры Литвы. Традиционными стали и недели

литовской культуры в различных регионах Украины. Уже который год подряд они организуются в Львове, в Крымской автономной республике, в Донбасском регионе и в Черновцах. Также активную помощь и поддержку культурным проектам оказывают предприниматели Литвы и Украины.

Тракайский замок

| 5


Развитие украинско-литовского стратегического партнерства – важная составляющая европейской интеграции Украины Вопросы Временному поверенному в делах Украины в Литовской Республике Сергею Попику

BiL Господин Временный поверенный, недавно Украина отметила 19-тую годовщину независимости. Примите наши искренние поздравления и наилучшие пожелания дружественному украинскому народу. Каковы, на Ваш взгляд, ключевые изменения в государстве, произошедшие за этот период? Спасибо за поздравления. За 19 лет своей независимости мы прошли интересный и непростой путь от становления государственности до ее утверждения. За эти годы в Украине были проведены исключительно важные реформы в политической, экономической, социальной, правовой и других сферах, которые дали нам возможность построить демократическое государство, из года в год все увереннее утверждающее себя как в регионе, так и в международной политике. Благодаря этим преобразованиям в Украине действует по-настоящему демократически избранная власть. После президентских выборов, прошедших в Украине в начале текущего года, в стране постепенно стабилизировалась политическая и экономическая ситуация. Но Украина на этом не оста-

6 |

новилась, реформы в нашей стране продолжаются, что делает нас еще большими оптимистами и патриотами своей страны. Сегодня с уверенностью можно сказать, что Украина доказала свою состоятельность как независимое и демократическое европейское государство. Мы преодолели период сложнейших политических, социальных и других структурных преобразований без крови и вооруженных конфликтов, сохранили свою территориальную целостность, независимость и суверенитет, и это наше главное достижение. BiL Украина поддерживает тесные связи с государствами ЕС, в том числе и с Литвой. В Литве немало инвестируют и бизнесмены из Украины. В какие доминирующие сферы бизнеса инвестируют украинские бизнесмены и каковы объемы инвестиций?

хороший опыт, новые технологии, возможность производить продукт, который можно будет предлагать на мировом рынке. На сегодня украинских компаний в Литве не так много, как бы хотелось и вам, и нам, в то же время литовские бизнесмены на Украине работают гораздо активнее. Общий объем прямых украинских инвестиций составляет немного более 4 млн. долл. США. В Литве работает несколько совместных предприятий и предприятий со 100%-м украинским капиталом. В основном это сфера производства пищевых продуктов, торговля металлами и металлопереработка. Самым большим и успешным инвестиционным проектом, на наш взгляд, является работа на литовском рынке украинской компании «Рошен», которая несколько лет назад приобрела акции литовского производителя «Клайпедос кондитерия».

Литовский рынок для Украины важен и интересен, учитывая, в частности, то, что литовский бизнес уже адаптировался к требованиям Евросоюза. Работа с литовскими компаниями позволяет получить

BiL Что представляет собой на сегодняшний день договорная база украинсколитовских отношений, в первую очередь, для содействия развитию торговоэкономических отношений?


На сегодняшний день договорная база украинско-литовских отношений в экономической сфере насчитывает более 40 межправительственных и межведомственных соглашений. Мы считаем ее достаточной для того, чтобы создать необходимые договорно-правовые условия для полноценного развития торговоэкономического сотрудничества. Для рассмотрения текущих вопросов и подготовки рекомендаций, необходимых для дальнейшего развития и углубления отношений в сферах экономики, торговли и науки работает Межправительственная украинско-литовская комиссия по вопросам торгово-экономического и научно-технического сотрудничества, последнее заседание которой состоялось в мае 2009 года в Вильнюсе. Очередное заседание этого важного органа двустороннего сотрудничества планируется провести осенью этого года в Киеве. Между Украиной и Литвой сложились тесные межрегиональные связи - 30 соглашений подписано между областями,

городами, уездами Украины и Литвы, которые предусматривают и различные формы торгово-экономического сотрудничества. Следует отметить, что все соглашения действуют. Регионы Литвы и Украины традиционно тесно сотрудничают между собой. Это взаимные визиты делегаций администраций, бизнесменов, участие в форумах, выставках, которые проходят в регионах, осуществление совместных проектов в экономической, научно-технической, культурной сферах и т.п. На данный момент готовим еще одно соглашение о сотрудничестве, которое будет подписано между г. Севастополь и г. Клайпеда. Следует отметить, что в связи с проведением в Литве административной реформы, в результате которой ликвидированы администрации уездов, в настоящее время мы ищем формы правовой трансформации продолжения действия упомянутых соглашений. Сотрудничество и торговля Украины с Литвой получают свое продолжение и отражение также и в контактах Киева и

Брюсселя. Литва всегда занимает очень активную позицию, когда дело касается переговоров ЕС и Украины по самым различным вопросам. Существует ряд проектов технической помощи в таможенной, социальной, сельскохозяйственной и других сферах, с помощью которых Литва помогает украинской стороне в обучении специалистов и адаптации нашего законодательства к законодательству ЕС. Хотел бы также отметить, что Украина имеет большой и признанный в мире опыт в вопросах развития ядерной энергетики, в частности выведения атомной электростанции из эксплуатации и готова поделиться им с литовскими специалистами, которые занимаются закрытием Игналинской АЕС. На данный момент мы рассматриваем вопрос о подписании соглашения о сотрудничестве между Государственным комитетом ядерного регулирования Украины и Государственной инспекцией Литвы по безопасности ядерной энергетики, в котором будут урегулированы эти и другие вопросы нашего взаимодействия. BiL Литовско-украинский торговый баланс ежегодно улучшается. Особенно впечатляющие результаты были достигнуты в 2008 году, когда торговый оборот между нашими странами достиг более 1 миллиарда долларов США. К сожалению, экономический кризис его откорректировал. Как, по вашему мнению, в будущем будет меняться торговая статистика двух стран: в каких областях улучшаться, в каких ухудшаться? Вы правы в том, что финансово-экономический кризис существенно повлиял на товарооборот между нашими странами в 2009 году. Его показатели снизились практически вдвое. Но в текущем году мы наблюдаем активизацию торговых отношений и соответственно оживление торговли. По данным украинской статистики за 5 месяцев украинский экспорт в Литву увеличился на 44% по сравнению с прошлым годом, а литовский на Украину – на 71%. Сотрудничество, как видим, наращивается. Литва торгует более активно: у нас с ней образовалось негативное сальдо. Хотя это объясняется, прежде всего, поставкой на наш рынок такого нужного нам товара, как нефтепродукты. Думаю, что развитие торговли будет наблюдаться и в дальнейшем. Значительных изменений в структуре торговли, на-

| 7


верное, не будет, хотя все будет зависеть от ситуации на мировых рынках, конъюнктуры и потребностей литовского и украинского рынков, деловой активности бизнеса в наших странах и других факторов. Наша основная цель в этом вопросе – обеспечить необходимые условия для того, чтобы выйти в украинско-литовских отношениях на докризисный уровень объемов торгового оборота товарами и услугами. Конечно же, необходимо искать и новые направления взаимодействия с целью расширения экспортного потенциала наших стран. Считаю, что на данный момент необходимо активизировать региональное торгово-экономическое сотрудничество. Мы всячески стараемся содействовать развитию таких заинтересованных контактов. Если говорить о наиболее перспективных направлениях экономического сотрудничества, то ими остаются энергетика и транспорт. Успешное выполнение Меморандума о двухстороннем сотрудничестве в сфере энергетики между Украиной и Литвой позволит расширить наши возможности в этой области. Обе стороны заинтересованы в продолжении активного функционирования грузового поезда “Викинг” по маршруту Одесса-Клайпеда-Одесса. В настоящее время усилия направлены на наращивание объемов перевозок и изучение возможностей расширения их географии как в сторону стран Северной Европы, так в сторону Кавказа, Средней Азии, Турции. BiL Как Украине удается осуществлять стратегическую цель – стать членом ЕС? Как оцениваете помощь Литвы в подготовке к членству в ЕС, и какую существенную выгоду вы видите при интеграции Украины в эту семью европейских стран? Европейская интеграция – это для Украины прежде всего способность совместно с другими странами-членами ЕС на равных и взаимовыгодных условиях вести совместную экономику, бороться с существующими и потенциальными угрозами, развивать науку и образование, поддерживать культурные процессы. Украина европейское государство - и у нас много общего со странами ЕС. Мы можем, используя единые правила, успешно сотрудничать в рамках существующего институционного пространства, стремясь к сохранению общеевропейских цен-

8 |

ностей. Именно поэтому большинство граждан Украины поддерживают курс на европейскую интеграцию. Украина большое по масштабам государство, поэтому процесс политической и экономической интеграции довольно сложный. Европа еще не оправилась от предыдущих этапов расширения. Многие новые члены ЕС, в том числе и Литва, не успели в докризисный период переориентировать свою экономику для ее полноценной интеграции в Евросоюз и испытывают сегодня экономические трудности. Активизировались также миграционные процессы, ведущие к оттоку трудовых ресурсов из экономически слабых и незащищенных регионов ЕС. Кроме того, сегодня Евросоюз находится в стадии реформирования своих руководящих органов, реализовывая положения Лиссабонского договора. Мы убеждены, что именно эти факторы не дают возможности ЕС в данный момент времени предоставить Украине реальные перспективы европейской интеграции, как мы бы этого хотели. Тем не менее, мы намерены продолжать глубокие реформы в Украине в соответствии с требованиями ЕС, готовясь к подписанию Соглашения об ассоциации, в котором, как мы ожидаем, будут четко закреплены перспективы членства Украины в ЕС. Соглашение об ассоциации также включает в себя создание углубленной зоны свободной торговли. Ключевым для нас вопросом в отношениях с Европейским Союзом остается визовый вопрос. Либерализация визового режима с Украиной не требует больших экономических «вливаний» со стороны ЕС. Кстати, для граждан странчленов ЕС Украина уже давно ввела в одностороннем порядке безвизовый режим. Введение Украины в единое безвизовое пространство ЕС также не несет каких-либо ощутимых негативных последствий для Евросоюза. На наш взгляд, определенную сложность представляет решение отдельных вопросов по осуществлению технического контроля за миграционными процессами через внешние границы Украины.

Наиболее сложно по объективным причинам развивается диалог по созданию именно углубленной и всеохватывающей зоны свободной торговли. Только такие условия торгово-экономических отношений могут гарантировать Украине дальнейшую экономическую интеграцию в ЕС. По наиболее сложным направлениям экономического сотрудничества Украина ведет активные переговоры с Еврокомисией. Мы уверены, что украинским и европейским экспертам удастся в ближайшее время прийти к общему взаимовыгодному знаменателю. Украина должна стать желанным и полноправным членом Европейского Союза, в этом состоит наша стратегическая цель. Поэтому руководство страны ориентировано на ведение совершенно открытого, практичного и прагматичного диалога с ЕС по вопросам европейской интеграции. Мы благодарны Литве за активную политическую поддержку Украины в вопросах европейской интеграции, ценим позицию официального Вильнюса относительно необходимости либерализации визового режима с ЕС, конечной целью которой должна стать отмена виз для граждан Украины. Мы и далее рассчитываем на экспертную помощь Литвы и других европейских партнеров в этой сфере.


Экономическому сотрудничеству Литвы и Украины содействует даже природа

Экономическое сотрудничество Литвы и Украины постоянно крепнет. Достичь положительных результатов в первом полугодии этого года, кажется, помогла сама природа: холодная зима доказала, что литовские нефтепродукты являются одними из наиболее качественных, а летняя жара повысила спрос на продукцию производителей холодильных устройств.

BiL Как украинская общественность, политики, представители местной власти, а также бизнесмены оценивают литовских предпринимателей, инвестировавших те или иные средства и развивающих свое дело на Украине? На Ваш взгляд, благоприятно ли нашим согражданам делать инвестиции на Украине, в

Украина занимает 14-е место в международной торговле Литвы. Торговый оборот, по сравнению с 2009 годом, вырос на 48,2 проц.: с 703,9 млн. литов до 1043,2 млн. литов. Торговый баланс обоих государств остается положительным и в течение первого полугодия этого года, по сравнению с первым полугодием 2009 года, увеличился почти в два раза (с 341,2 млн. литов до 619,7 млн. литов). Литовский экспорт на Украину вырос на 59,1 проц. и оказался на десятом месте. Экспортируются преимущественно товары конечного потребления. Среди стран СНГ Украина стабильно занимает третье место после Российской Федерации и Белоруссии. Как показывает статистика, объемы торговли обоих государств растут. О том, что послужило причиной роста, и как еще могут распределиться инвестиции, мы беседовали с коммерческим атташе Литвы на Украине Кястутисом Масальскисом. Он подчеркнул, что, несмотря на то, что начиная со второй половины 2008 года, наблюдалось явное снижение общего торгового оборота, не может не радовать тот факт, что в первом полугодии 2010 года уровень торгового оборота докризисного периода 2008 года был превышен.

стране с 46 миллионным населением? Общий исторический опыт, конкурентоспособность литовских продуктов, многообразие специалистов и хорошее соотношение цены и качества говорят в пользу литовского предпринимательства. Анализируя удачи и неудачи,

связанные с деятельностью литовцев, можно сделать предпосылку, что секрет наиболее успешной модели литовского бизнеса на Украине заключается в совместном сотрудничестве литовцев с украинскими партнерами. Такой формат деятельности позволяет с минимальными затратами адаптировать модель ли-

| 9


атташе может ожидать предприниматель, который выходит на рынки зарубежных стран? В первую очередь – официальной каталожной информации и информации, предоставляемой СМИ этой страны, о рынках или вопросах предпринимательства. Мы предоставляем информацию о поисковых базах данных, официальных и деловых ассоциированных структурах. С удовольствием даем советы, рекомендации при поиске рабочих контактов. Помощи можно ожидать и от почетного Консула Литвы в регионах страны. Если необходимо, мы помогаем решать проблемные вопросы правового характера. Создаем условия для участия в деловых мероприятиях общественности страны, завязываем контакты с бизнесменами, которые работают в этой стране. Мы также рекомендуем воспользоваться помощью «старожилов» при начинании нового дела на Украине.

Старый город, Вильнюс

товского управления в рыночных условиях этой огромной страны. В целом, я бы посоветовал инвестировать на Украине предпринимателям, которые не боятся административного и финансового риска, а также тем, кто работает с перспективными долгосрочными проектами. BiL Какое количество предприятий с литовским капиталом действует на Украине, и какого рода бизнес доминирует? Какой сравнительный вес в балансе инвестиций на Украине составляют литовские инвестиции? Хотя после восстановления независимости, как Литва, так и Украина реализовали схемы реструктуризации государств и адаптировали деловую деятельность к экономическим условиям рынка, мы все же остались в похожем технологическом пространстве. Таким образом, производственное и технологическое соответствие не требует дополнительных крупных инвестиций. Так как в Литве больше развито производство товаров и услуг потребления, а на Украине – изготовление непосредственно средств производства, это создает благоприятные условия для товарообмена. А среднестатистический потребитель литовские товары и услуги характеризует, как обладающие лучшим соотношением качества и цены, впрочем, также оцениваются и украинские товары и услуги в Литве. Понемногу торговые отношения превращаются производственно–кооперационные. В ходе этого процесса оптимизиру-

10 |

ются производственная мощность и затраты на логистику, и как следствие растут инвестиции Литвы на Украине. Формула хорошего соотношения цены и качества подходит и для оценки деятельности литовских специалистов. Таким образом, Украина привлекает не только промышленников и торговцев, но и специалистов разных областей. В последнее время, количество нанимаемых специалистов и руководителей из Литвы на Украине постоянно растет. В свою очередь, с укреплением деловой общественности Литвы, заметно упрощается получение информации, а также рекомендаций для нахождения подходящих партнеров. С экономической точки зрения, это снижает риск выхода на рынок и развития на нем своей деятельности. Посольство ЛР активно участвует в этом процессе, регулярно организуя как официальные, так и неформальные встречи. По официальным статистическим данным, инвестиции Литвы на Украине составляют около 0,0033 проц., однако часто в своих высказываниях я упоминаю другую цифру: по инвестициям на жителя страны мы в действительности попадаем в десятку инвесторов. Различные компании, деловые секторы неравномерно планируют и реализуют стратегию выхода на украинский рынок: одни задействуют только одного представителя, другие учреждают представительства, третьи полностью руководят процессом от его задумки до реализации. BiL Какой помощи от коммерческого

BiL Какие деловые миссии, двусторонние встречи представителей деловых организаций или предпринимателей намечено провести в этом году? В первом полугодии 2010 года деловые встречи с местными предпринимателями, заинтересованными в сотрудничестве с Литвой, организовывались в Одессе, Львове, Харькове, Днепропетровске, Запорожье, Донецке, Херсоне, Николаеве, Симферополе, Севастополе, Луцке и Ровно. И в будущем планируется организовывать деловые поездки подобного рода на украинские мероприятия. Также по наработанным контактам организуются деловые визиты украинцев в Литву. В 2010 году было выполнено несколько миссий – в первую очередь проводимых с целью обзора и оценки делового климата и возможных проектов. Мы организовали и целевые миссии, для того чтобы найти подходящие продукты или партнеров по секторам: производство молока, рыбы, логистика, дизайн одежды, туризм, в том числе и лечебно-оздоровительный. Нашу страну посещали представители власти Украины, среди них – мэры Севастополя и Днепропетровска. Эти встречи были нацелены не только на желание поделиться опытом Литвы, но и на поиск инвесторов литовского каптала в областях коммунального хозяйства и альтернативной энергетики. Посольство обычно публикует всю информацию о деловых миссиях и планируемых мероприятиях и приглашает предпринимателей активно сотрудничать.


Потенциал украинско-литовского торгово-экономического сотрудничества в регионах Украины Вопросы руководителю торговоэкономической миссии Посольства Украины в Литовской Республике Павлу Масневу

BiL В 2009 году литовские прямые инвестиции в Украину достигли более 250 млн. литов (четвертое место после Латвии, Польши, Нидерландов). Доминируют операции с недвижимым имуществом, оптовая и розничная торговля. Эти данные свидетельствуют о достаточно немалой инвазии бизнесменов нашей страны на Украину. Как оценивают литовцев ваши соотечественники и каковы, по ва-

Харьков

шему мнению, перспективы развития литовского бизнеса в Украине? Уверенно могу сказать, что представители литовского бизнеса рассматривают украинский рынок как очень емкий и перспективный, хотя многие литовцы часто подчеркивают разного рода трудности в работе на Украине. Безусловно, они есть (а в каком государстве, особенно постсо-

ветском, их нет?), но новое руководство нашего государства активно старается их устранить. Усилия государственной власти направлены на улучшение инвестиционного климата, упрощение процедур учреждения коммерческих предприятий, оптимизацию налогового и таможенного законодательства, и, особенно, на решение проблемы возврата при экспорте налога на добавленную стоимость. И это, как Вы наблюдаете, в значительной мере удается, во многом благодаря достигнутой консолидации законодательной и исполнительной власти Украины. Для Литвы, как сравнительно небольшого государства, такой объем инвестиций в Украину нужно оценивать, по моему мнению, как значительный. При этом следует добавить, что на текущий момент наблюдаются все предпосылки к дальнейшему наращиванию литовских инвестиций в экономику Украины. К примеру, основные литовские инвесторы на Украине компании «BT Invest», «Ханнер», «Арви», «Вакару мяденос групе» планируют увеличивать инвестиции, рассматривают новые проекты. «BT Invest» принципиально работает на Украине, поскольку считает

Ласточкино Гнездо, Крым

| 11


Площадь Независимости в Киеве

ее наиболее привлекательным рынком. В настоящее время эта компания является одним из ведущих девелоперов в Киеве, построив несколько супермаркетов и жилых комплексов. В Житомире «BT Invest», как один из основных акционеров, участвовала в строительстве наисовременнейшего железобетонного завода «Обербетон». «Ханнер» также занимается строительством в Крыму и Одессе. «Арви» имеет в Украине несколько собственных заводов по производству минеральных удобрений. SEB через свой вильнюсский офис несколько лет назад приобрел в Киеве банк, «Укио банкас» в этом году открыл свой филиал в Киеве. Как видите, литовские инвестиции в Украине достаточно многовекторны и направляются в разные сегменты рынка. Украинцы оценивают литовский бизнес весьма положительно, а некоторые его направления (строительство, производство стройматериалов, уровень работы торговых сетей, сфера услуг) считают не уступающими европейскому. Бензин из Мажейкяй предпочитают многие украинские автолюбители, поскольку уверены в его качестве. Видимо, именно по этой причине он занимает половину стоимостного объема литовского экспорта в Украину, а в некоторые годы и больше. Так что перспективы развития литовского бизнеса в нашей стране, на мой взгляд, абсолютно благоприятны. Ко всему прочему, этому будет способствовать и традиционно высокий уровень политического доверия между Украиной и Литвой.

12 |

BiL В литовском и украинском экспорте доминирует торговля минеральными продуктами, машинами и механическим оборудованием. Литва импортирует зерно, растительное масло, недрагоценные металлы, древесину. Ни по экспорту, ни по импорту обе страны не попадают в первую десятку. Как, по вашему мнению, можно оживить торговлю между обеими государствами, хотя и утверждается, что торговый оборот быстро растет? Действительно, названные товарные позиции являются основными в торговле между нашими странами. Причем, эти товары, в первую очередь нефтепродукты из Литвы на Украину и металлопродукция с Украины в Литву, являются так называемыми товарами-лидерами на протяжении практически всего времени с начала прямого товарообмена между Литвой и Украиной со времени восстановления нашими странами независимости. Безусловно, что и Литва и Украина ставят перед собой амбициозные задачи по увеличению товарооборота и вхождению в упомянутые Вами десятки по импортно-экспортным операциям. Рекорд 2008 года, когда товарооборот составил 1 млрд. 250 млн. долларов, конечно, будет повторен. Однако, в краткосрочной перспективе это, наверное, маловероятно по причине мирового финансово-экономического кризиса. Известно, что внешнеторговые успехи любого государства во многом определяются уровнем внутреннего потребления в странах-партнерах, разви-

тым и доступным кредитованием, снижением себестоимости экспортных товаров, благоприятной ценовой конъюнктурой. В теперешних условиях все эти факторы, к сожалению, имеют не самые лучшие показатели. Хотя уже в этом году тенденция увеличения двухстороннего товарооборота достаточно заметна: за 5 месяцев он вырос на 63% по сравнению с тем же периодом прошлого года и составляет (по украинской статистике) около 310 млн. долларов. В 2009 году товарооборот составил 604 млн. долларов. На мой взгляд, основным резервом для оживления торговли между нашими странами, является укрепление и расширение межрегионального сотрудничества. В своей работе с литовскими и украинскими бизнесменами рекомендую всем больше внимания обращать на областные центры в Украине, центры уездов и районов в Литве. Из практического опыта знаю, что реальный предпринимательский результат на уровне регионов достигается значительно скорее, поскольку там меньше, чем в центрах, конкуренция и меньше всякого рода согласований. Правда, с другой стороны, есть проблема с квалифицированной рабочей силой. Так что эти обстоятельства нужно уравновешивать. Представьте себе рынки наших городов Харькова, Одессы, Днепропетровска, Запорожья, Донецка, Львова и других, население которых составляет около миллиона жителей или больше. Не стоит сбрасывать со счетов и другие, меньшие, областные центры, к примеру, Луцк, так близкий сердцу литовца как южная столица Великого Литовского княжества в свое время. Стоит иметь в виду, что Луцк близок к Литве и территориально – до него меньше 600 км - самая лучшая логистика с Украиной. Кого обременяет оформление транзитной белорусской визы, можно вполне удобно ехать на Волынь через Польшу. Существенный импульс в развитие двухсторонней торговли дала бы реальная реализация проекта по поставкам в Литву электроэнергии из Украины, над которым работают обе стороны с участием представителей Беларуси, как страны- транзитера. Безусловно, что есть потенциал для более эффективного функционирования поезда комбинированных перевозок «Викинг», который курсирует между портами Клайпеда и Ильичевск, особенно с точки зрения расширения географии его использования. И, конечно же, Украина очень заинтересована в привлечении литовских инвестиций в проекты по подготовке чемпионата Европы по футболу ЕВРО-2012.


Киево-Печерская лавра, Киев

BiL Представьте свое мнение как эксперта – в каких сферах бизнеса литовских инвесторов будет сопровождать успех? Рискуя прослыть некорректным и непатриотичным (каковым, безусловно, не являюсь) к украинскому предпринимательству, тем не менее, могу сказать, что уровень развитости, ответственности, обязательности и, особенно, предприимчивости литовского бизнеса все-таки выше. Видимо, это обусловлено членством в ЕС и более продолжительными и тесными связями между литовскими и европейскими бизнесменами. Поэтому можно говорить, что при активной заинтересованности и настойчивости, литовского бизнесмена ждет успех в Украине в практически любой сфере. Исключением, возможно, будут металлургия, машиностроение и другие индустриальные сегменты рынка, в которых у литовцев нет опыта или его недостаточно. Зато строительство, лесопереработка, сельское хозяйство, пищевая переработка, сфера услуг, оптовая и розничная торговля – именно то, что, на мой взгляд, будет результативным. Абсолютно уверен, что, если бы литовские супермаркеты «Максима» или «Рими» с их передовыми торговыми технологиями и необыкновенным комфортом для покупателя перенести на Украину, они имели бы колоссальные обороты. Кстати говоря, такую задачу ставит перед собой упоминутая выше компания «BT Invest». Думаю, что ей это непременно удастся. Вынужден повториться и сказать о том, что литовцам целесообразно рассматривать организацию бизнеса в регионах

Украины. Сейчас этим активно занимается крупный литовский переработчик мяса компания «Биовела», а также компания «Алропа», имеющая намерение перенести свой опыт по энергосбережению и геотермальным технологиям на Украину. Компания «Арви» планирует дальнейшее расширение своего бизнеса в нашей стране. Призываем к решительному движению в украинские регионы и представителей малого и среднего бизнеса Литвы. BiL Торговые миссии, выставки, двухсторонние встречи бизнесменов укрепляют дух сотрудничества и дают практическую выгоду. Какие мероприятия планируете в этом году и каких результатов ожидаете? Наиболее интересными выставками в Украине в этом году, по моему мнению, будут специализированные выставки

в октябре «Антикоррозийная защита», «Пластики», «Резина-2010», «Кабели и аксессуары», «Текстильный дизайн-2010». Готовится к проведению в сентябре ежегодное заседание Межправительственной украинско-литовской комиссии по торгово-экономическому и научнотехническому сотрудничеству, на котором будут обсуждены наиболее актуальные вопросы этой сферы двухсторонних отношений. Надеемся, что удастся продвинуться в переговорах по организации поставок украинской электроэнергии в Литву, оптимизации и расширению возможностей контейнерного поезда «Викинг». Параллельно с работой комиссии будет проведен украинско-литовский бизнес-форум, основными участниками которого станут члены Украинского союза промышленников и предпринимателей и Конфедерации промышленников Литвы. В начале июля текущего года Посольством была организована презентация в Литве экономического потенциала и инвестиционных проектов Волынской области. Она прошла вполне успешно, завязаны деловые контакты, несколько литовских бизнесменов уже побывали в Волынской области с изучением перспективы создания там своих предприятий. Сейчас занимаемся подготовкой презентации Черниговской области. Однако же повседневной работой остается работа по содействию Посольства индивидуальному поиску бизнес-партнеров. На основании личного опыта могу утверждать, что она является самой трудоемкой, но одновременно и самой продуктивной. В этом направлении мы тесно сотрудничаем с коммерческим атташе Посольства Литовской Республики в Украине господином Кястутисом Масальскисом.

Карпаты

| 13


ТЕНДЕНЦИИ ЭКСПОРТА НА УКРАИНУ Обзор представила заведующая Отделом экспорта Департамента экспорта и инвестиций при Министерстве хозяйства Гина Яугелавичене

ВВЕДЕНИЕ

• В 2009 г. экспорт на Украину составил 1221 млн. Лт и, по сравнению с 2008 г., уменьшился на 32,4%. В 2009 г. по объемам литовского экспортного сбыта Украина заняла 12-ое место Основные рынки литовского экспортного сбыта

2009, млн. Лт

RU Россия

5392,3

1 2

LV Латвия

4088,6

3

DE Германия

3944,3

4

PL Польша

2917,9

5

EE Эстония

2913,4

12

Украина

1221,1

• В 2009 г. из-за более низкого потребления импорт снижался более быстрыми темпами, чем экспорт, поэтому положительный баланс торговли попрежнему возрастал Млн. Лт

2004

2005

2006

2007

2008

2009

Баланс

73,7

232,3

283,9

328,4

788,0

793,4

Экспорт

592,9

743,5

1 005,5

1 176,3

1 805,4

1 221,1

Импорт

519,2

511,1

721,6

847,9

1 017,4

427,7

Динамика экспорта и импорта на Украину, млн. Лт 20000

Экспорт

Импорт

15000 1000 500 0

2004

2005

2006

2007

2008

2009

ИЗМЕНЕНИЯ В ЭКСПОРТЕ

• В течение первых семи месяцев этого года общий экспорт на Украину практически достиг уровня 2008 г. (2008M1-7 – 1012 млн. Лт, 2010M1-7 – 1011 млн. Лт), а экспорт товаров литовского происПериод

хождения был рекордным с 2004 г. и достиг 803,4 млн. Лт. • Экспорт товаров литовского происхождения на Украину составляет 79 % всего экспорта.

изменение за 1 мес.

изменение за 3 мес.

изменение за 6 мес.

изменение за 12 мес.

2010M7 по сравнению с

2010M5-2010M7 по сравнению с

2010M2-2010M7 по сравнению с

2009M8-2010M7 по сравнению с

Экспорт

Стоимость млн. Лт

2009M7

2010M6

2009M5-7

2010M2-4

2009M2-7

2009M82010M1

Товаров лит. происхождения

87,9%

12,1%

48,0%

8,6%

68,6%

43,1%

12,0%

1228,6

Всех товаров

78,2%

8,0%

47,2%

12,9%

63,6%

30,6%

13,6%

1608,8

14 |

2008M8-2009M7


ЭКСПОРТ ПО ТОВАРАМ

• С 2004 г. экспорт на Украину возрос более чем в два раза, а в течение последних 12 мес. возрос на 13,6 % до 1608,8 млн. Лт. Экономический кризис обусловил снижение экспорта на 32,4 % в 2009 г., однако по данным за 2010 г. экспорт на Украину быстро восстанавливается и уже практически достиг уровня 2008 г. Больше всего на такой быстрый рост экспорта повлиял экспорт минерального топлива, возросший по сравнению 2010M1-7 с 2009M1-7 на 280 млн. Лт. • Экспорт минерального топлива в течение последних 12 мес. возрос на 19,8 % до 1014,7 млн. Лт. Больше всего экспортируется бензина (октановое число 95-98), экспорт которого в течение рассматриваемого периода возрос на 133 млн. Лт. до 833 млн. Лт., а также дизельного топлива (сера <0,05% массы), экспорт которого возрос на 18 млн. Лт. до 137 млн. Лт. Экспорт бензина (октановое число >98) возрос более чем в полтора раза на 19,8 млн. Лт. до 33 млн. Лт. • Экспорт бумаги и картона в течение последних 12 мес. возрос более чем в 4 раза до 107,9 млн. Лт. Наибольшее влияние на рост экспорта оказал начатый в 2009 г. в июле мес. экспорт многослойной бумаги и картона (один внешний слой белый), экспорт которых в течение 12 мес. возрос более чем в 40 раз до 67,6 млн. Лт. На втором месте по объему экспорта (13,7 млн. Лт.) находится бумага и картон для внешних слоев многослойного картона, экспорт коПериод Группа товаров

торых в течение рассматриваемого периода возрос на 6,6 млн. Лт. • Экспорт продуктов из пластика в течение последних 12 мес. снизился на 16,9 %. Больше всего экспортируется PET на сумму 56 млн. Лт., экспорт которого в течение 12 мес. возрос на 4,5 %, а также экспорт акриловых полимеров на сумму 8 млн. Лт., экспорт которых возрос на 74,6 %, или 3,4 млн. Лт. Наиболее снизился экспорт одножильных нитей, стержней, и профилей - на 12,8 млн. Лт. • Экспорт механического оборудования и различных устройств в течение последних 12 мес. снизился на 38,4, %, однако третий мес. подряд демонстрирует рост. Больше всего экспортируется холодильников и морозильных камер на 23,8 млн. Лт., экспорт которых в течение 12 мес. снизился на 32,4 %, а также машин и приборов для автоматической обработки данных на 12,9 млн. Лт., экспорт которых в течение 12 мес. снизился на 43,6 %. • Экспорт электрооборудования в течение последних 12 мес. возрос на 30,3 %. Наибольшее влияние на такой рост экспорта оказал экспорт мониторов и проекторов, который в течение 12 мес. возрос с 0,1 млн. Лт. до 25,3 млн. Лт. На втором месте по объему экспорта находятся электроды, используемые в печах, которых было экспортировано на сумму 8,7 млн. Лт., однако их экспорт в течение 12 мес. снизился на 12 %. Изолированных проводов и кабелей экспортируется на сумму 4,4 млн. Лт., их экспорт возрос на 15 %

изменение за 1 мес.

изменение за 3 мес.

изменение за 6 мес.

2010M7 по сравнению с

2010M5-2010M7 по сравнению с

2010M2-2010M7 по сравнению с

изменение за 12 мес.

Стоимость млн. Лт 2009M8-2010M7 по сравнению с

Сравниваемые доли в общем экспорте, %

2009M7

2010M6

2009M5-7

2010M2-4

2009M2-7

2009M82010M1

2008M8-2009M7

27 Минеральное топливо

94,4%

5,3%

64,3%

5,8%

78,7%

41,2%

19,8%

1014,7

63,1%

48 Бумага и картон

245,8%

-3,3%

411,5%

13,3%

464,6%

45,1%

336,7%

107,9

6,7%

39 Продукты из пластика

64,7%

66,2%

-40,4%

-5,2%

2,8%

112,7%

-16,9%

83,6

5,2%

84 Механическое оборудование и различные устройства

56,0%

17,7%

15,5%

137,6%

-10,8%

-10,2%

-38,4%

77,2

4,8%

85 Электрооборудование

86,9%

5,1%

151,9%

52,5%

104,0%

8,0%

30,3%

59,2

3,7%

ОСНОВНЫЕ СТРАНЫ-КОНКУРЕНТЫ

• Больше всего товаров Украина импортирует из России, Германии, Туркменистана, Китая, Польши и Казахстана.

• В 2009 г. Украина зафиксировала общие негативные изменения объемов импорта всех 5 основных групп товаров литовского экспорта на Украину.

Изменение в импорте 2008-09 г.

TOP5 стран импортеров

27 Минеральное топливо

-54,8%

Россия, Туркменистан, Казахстан, Узбекистан, Белоруссия

48 Бумага и картон

-43,4%

Польша, Россия, Финляндия, Германия, Швеция

39 Продукты из пластика

-50,9%

Китай, Германия, Польша, Россия, Италия

84 Механическое оборудование и различные устройства

-48,6%

Германия, Россия, Китай, Италия, США

85 Электрооборудование

-40,5%

Китай, Германия, Россия, Венгрия, Польша

Группа товаров

Группа товаров

Доля Украины в импорте

27 Минеральное топливо

22,1%

48 Бумага и картон

2,3%

39 Продукты из пластика

4,5%

84 Механическое оборудование и различные устройства

12,7%

85 Электрооборудование

5,9%

| 15




PAROC®: профессионализм,

функциональность, качество PAROC® является одним из лидеров в Европе по производству минераловатной теплоизоляции на основе базальтовых волокон. Компания имеет более чем 70-летний опыт в разработке, производстве и продаже самых совершенных теплоизоляционных материалов из каменной ваты и систем утепления на их основе.

Фото: Paroc

Основное сырьё для материалов PAROC® – это базальтовые породы. Расплавленная порода трансформируется в каменное волокно, которое является основой материала с высокими теплоизоляционными, огнезащитными и механическими характеристиками. Благодаря этому материал отвечает самым высоким требованиям. Отслеживая запросы покупателей, PAROC® постоянно обновляет ассортимент продукции и предлагает наиболее оптимальные решения на её основе. PAROC® – это широкий спектр телпоизоляционных матриалов и технологий, применяемых в строительстве и промышленных конструкциях. PAROC® Group осуществялет свою деятельность по трем направлениям: стротельная изоляция, техническая изоляция и строительные панели.

18 |

PAROC® Group принадлежит нескольким институциональным инвесторам и миноритарным акционерам в лице сотрудников компании. Всего в компании работают 1 992 человека, которые относятся к нескольким подразделениям. Подразделение Строительной Изоляции (Building Insulation) отвечает за выпуск изоляции для всех типов конструкций зданий (изоляция для фасадов, кровель, стен , полов, потолков). Подразделение Технической Изоляции (Technical Insulation) ответственно за выпуск материалов для промышленности – изоляция технологического оборудования и трубопроводов; в гражданском и промышленном строительстве – изоляция систем


отопления, вентиляции, горячего и холодного водоснабжения; в судостроительной и судоремонтной отраслях; а также в машиностроении для установки внутри полостей, в приборостроении, при производстве бытовой техники т. д. Подразделение по производству строительных сэндвич-панелей (Panel System) отвечает за выпуск панелей, которые предназначены для применения во внешних и внутренних стенах, кровлях, на объектах производственного и коммерческого строительства. Цели PAROC® – успешно развивать компанию в нынешних условиях работы на рынке теплоизоляционных материалов и быть надёжным поставщиком качественного материала и решений на их основе.

Детский сад (ул. Героев Сталинграда)

Ценности PAROC®: • отслеживание рыночных тенденций и запросов потребителей • непрерывный процесс по улучшению продукции • открытое общение • быстрое реагирование на запросы и незамедлительное их решение Производственные мощности компании расположены в нескольких европейских странах: Финляндии, Швеции, Польше и Литве. Официальные представительства PAROC® находятся в 13-ти странах. На Украине также работает официальное представительство компании PAROC®, деятельность которого началась в 1997 году. На сегодняшний день на украинском строительном рынке продукция PAROC® представлена благодаря развитой дилерской сети. Основной функцией представительства PAROC® является техническая поддержка, проведение специализированных семинаров и презентаций, информационная поддержка при сертификации продукции (качество продукции подтверждено международными и украинскими сертификатами), а также координирование сотрудничества дилерских компаний с заводами. Результатом успешеной совместной деятельности является множество введенных в эксплуатацию объектов.

www.paroc.com

Министерство транспорта и связи Украины

БЦ «Парус»

Международный выставочный центр

| 19


Мебельная группа SBA Мебельная компания ЗАО «SBA», под руководством Ричардаса Кяуракиса, начала свою деятельность в 2003 г. Предприятие занимается вопросами сбыта продукции мебельной группы SBA, созданием новых продуктов, реализацией проектов по развитию бизнеса. Мебельная компания SBA управляет пятью фабриками в Литве, а также фабрикой «Ново мебель» в России, объединяющей процессы производства, сбыта, развития в России. Основная деятельность мебельной компании SBA – оптовая торговля мебелью, изготовленной в мебельной группе SBA.

Предприятие принадлежит одному из крупнейших в Литве концерну SBA. Фабрики, представляющие мебельную компанию SBA, занимаются производством корпусной и мягкой мебели. В мебельной группе SBA работают 2800 специалистов. В производстве используются натуральный шпон разных видов – буковый, ореховый, дубовый, вишнёвый, ясеневый, синтетические плёнки, древесный массив, эмали, экологические лаки. Мебельная компания ЗАО «SBA» – это предприятие, управляющее мебельной группой SBA. На предприятии работают более 78 специалистов, которые занимаются вопросами сбыта и закупок, рыночным маркетингом, финансами, проблемами качества, технологиями, вопросами развития продуктов. Рынки сбыта 97 проц. продукции, изготавливаемой мебельной группой SBA, приходится на экспорт. Основной рынок мебельной группы SBA – это страны ЕС, где реализовывается свыше 80 проц. изготовленной продукции. Продажи на других рынках составляют 20 проц. Максимальная доля продукции

20 |

приходится на рынки Франции, Германии, Скандинавских стран. В 2010 г. отмечен рост продаж на рынках России, Украины, Казахстана, Киргизии и других. Мебельная компания SBA учредила свои представительства в Германии и России. Продукт Предприятия группы изготавливают мебель современного, модного дизайна для энергичных людей, чувствующих пульс жизни и стиля. Мебель покрыта натуральным шпоном и по своему качеству может сравниться с мебелью из натуральной древесины. Производство осуществляется с использованием современных технологий, большое внимание уделяется качеству продукта, его экологичности, здоровью людей. Качество На предприятиях мебельной группы SBA внедрены система управления качеством ISO 9001 и система экологического менеджмента 14001. Изделия компании сертифицируются на соответствие требованиям безопасности, долговечности, удобства и

норм гигиены. В производстве используются только те материалы и сырьё, которые имеют сертификаты качества. Благодаря внедрению проектов по модернизации производственного процесса, в производстве используются только новейшая, прогрессивная технология, со-


В 2003 г., следуя стратегии развития, мебельная группа SBA приобрела в России фабрику «Ново мебель». Фабрика расположена в 230 км от Москвы. Сегодня предприятие занимается производством мебели современного дизайна, предназначенной для спальни, гостиной и покрытой натуральным шпоном. Здесь работают 160 сотрудников. Продукт ориентирован на российский рынок и рынки стран СНГ. ответствующая стандартам «чистого производства», современное и экологическое оборудование. Развитие продуктов и каналы сбыта На предприятиях мебельной группы SBA большое внимание уделяется созданию новых продуктов. Ведётся сотрудничество с дизайнерами мебели из Италии, Германии, Швеции, Франции, Англии, США, Литвы и других стран. Осуществляется создание и продажа адаптированного продукта на различных рынках. Ежегодно участвуем в ярмарках мебели в Кёльне, Милане, Барнтрупе, Стокгольме, Москве. Предприятия Одно из крупнейших предприятий мебельной группы SBA - AО «Клайпедос балдай». Это предприятие занимается серийным производством мебели, покрытой натуральным шпоном. На предприятии работают 550 сотрудников, производственные площади составляют 13000 кв. м. ЗАО «Висагино линия» - это одно из самых современных предприятий по производству мебели в Литве и странах Балтии. Оно занимается серийным производством мебели, покрытой натуральным шпоном,

эмалью, используя сотовую технологию «honeycomb». Производственные площади составляют 26000 кв. м., здесь работают 450 сотрудников. AО «Шилутес балдай» пестует старинные традиции мебельного производства. Специализация предприятия – производство столов. Здесь изготавливаются обеденные столы, журнальные столики, мебель для гостиной в современном стиле. На предприятии работают 720 сотрудников, производственные площади составляют 20000 кв. м. АО «Кауно балдай» занимается производством мягкой мебели. Большое внимание уделяется разработке новых коллекций, осуществляется активное сотрудничество с зарубежными дизайнерами. На предприятии работают 380 сотрудников, производственные площади составляют 20000 кв. м. ЗАО «Германика» ориентирует своё производство на обеспечение нужд предприятий мебельной группы SBA с целью увеличения производительности основных предприятий. На предприятии изготавливаются профили для выдвижных ящиков, работают 150 сотрудников. Производственные площади составляют 11000 кв.м.

Сильные стороны мебельной группы SBA ± Единая бизнес-стратегия, включающая процессы всех предприятий мебельной группы SBA. ± Многолетний опыт работы в мебельном производстве. ± Способность адаптировать в производстве новые технологии. ± Система управления ресурсами предприятия и производственными процессами SAP. ± Мебельная группа SBA придерживается долгосрочной стратегии в отношении инвестиционных проектов. ± Быстрота доставки продукта клиенту – изготовленные собственные коллекции поставляются на склад. ± Закупки сырья, материалов осуществляются в мебельной группе SBA централизованно, таким образом достигается экономический эффект.

www.sbafurniture.lt

Приобрести мебель можно в известных торговых сетях Киевa Приобрестиизготовленную изготовленнуюздесь мебель можно в известных торговых сетях Украины:

СТЦ «4Room»

г. Киев, Большая Окружная, с. Петропавловская Борщаговка, ул. Петропавловская, 6, 1 этаж, фирменный салон «Балтик Хауз»

СТЦ «Аракс»

г. Киев, Большая Окружная, с. Софиевская Борщаговка, 110, 2 этаж, фирменный салон «Балтик Хауз»

ТЦ «Сильпо»

г. Ивано-Франковск, ул. Г. Мазепы, 168, 2 этаж, фирменный салон «Балтик Хауз»

ТЦ «Марк»

г. Львов, ул. Княгини Ольги, 95, 1 этаж, фирменный салон «Балтик Хауз»

ТЦ «Новус»

г. Ровно, ул. Гагарина, 26, 2 этаж, фирменный салон «Балтик Хауз»

| 21


Системы профилей GEALAN – современные технологии XXI-ого века

Системы профилей GEALAN соответствуют высокому современному уровню технологий производства окон. Благодаря точной, четко продуманной геометрии оконных профилей GEALAN соблюдаются все требования тепло- и звукоизоляции, устойчивости к взломам и вентиляции. Технология производства, качество материалов и профессионализм являются ключевыми факторами, обуславливающими высокое качество продукции GEALAN.

22 |


Компания GEALAN BALTIC – филиал известного в Европе немецкого концерна GEALAN Fenster-Systeme GmbH, была основана в 1997 году с целью выхода на рынки Балтийских стран, Белоруссии и Украины. Основной сферой деятельности компании является производство ПВХпрофилей для пластиковых окон, дверей, зимних оранжерей, витрин и проч. В настоящее время это единственное предприятие такого рода в Прибалтике и одно из крупнейших на территории бывшего СССР. В 2009 году был построен новый современный завод, что позволило значительно увеличить производительность предприятия и, тем самым, расширить ассортимент изготавливаемой продукции. Благодаря 2 млн. евро, выделенным из фондов Европейского Союза, была значительно модернизирована линия подготовки сырья. Все материалы и сырье поступают из Германии. Производственный процесс организован в соответствии со стандартами Европейского Союза. Лаборатория качества GEALAN BALTIC связана компьютерной сетью с подразделением контроля и управления качеством в Германии. Все это обуславливает изготовление качественного немецкого продукта с немецким товарным знаком в Литве. Значительная часть продукции GEALAN BALTIC экспортируется в страны Европы. В годы экономического подъема одним из основных рынков сбыта продукции GEALAN BALTIC была Украина. В настоящее время в эту страну экспортируется треть немецких профилей GEALAN, производимых в Литве. Профессиональная дальновидность Оконные профили GEALAN соответствуют высокому современному уровню технологий изготовления окон и на несколько лет опережают других производителей. Так например, в ЕС переход к технологиям изготовления профилей без использования свинца планируется к 2012 года, а группа GEALAN уже в течение четырех лет не использует в производстве вредных для здоровья веществ. По словам директора GEALAN BALTIC Яунюса Шилейкиса, в трудный период стабильность компании была

обусловлена способностью адаптироваться к спросу рынка и потребностям клиентов. Таким образом, производство профилей на заводе GEALAN BALTIC не только не остановилось, а наоборот – расширилось. «Наши основные акционеры и партнеры из Германии сразу отметили тот факт, что с экономической точки зрения производить продукцию в Литве более выгодно, особенно, когда речь идет о поставке продукции в восточные страны. В частности украинский рынок всегда представлял для нас интерес, и теперь туда поставляются лучшие изделия, наиболее точно отвечающие потребностям клиентов», – сказал в беседе Я. Шилейкис. Директор GEALAN BALTIC отметил, что как и в других странах Европы, так и на Украине в настоящее время клиенты большое внимание уделяют эргономическим и энергосберегающим качествам товаров, поэтому комфорт и сохранение тепла являются основными критериями при выборе окон. Как раз на это компания ориентировалась с самых первых дней производства оконных профилей. Директор компании, действующей на украинском рынке уже около 15 лет, отмечает, что за все эти годы нередко приходилось сталкиваться с жесткой конкуренцией, однако, несмотря ни на что, сектор рынка, занимаемый GEALAN BALTIC, неуклонно рос. Заказчики оценили тот факт, что окна, изготовленные компанией, способны прослужить долго, т.е. их функционирование не заканчивается завершением строительства дома. Таким образом, GEALAN BALTIC достойно выдержало испытание на долговечность.

Схема коэкструзии 1. Масса расплавленного цвентого акрила 2. Масса расплавленного белого ПВХ 3. Профиль acrylcolor

Системы профилей GEALAN По своей экономичности пластиковые окна значительно превосходят деревянные. Технические характеристики пластиковых окон, их внешний вид, многообразие форм и цветовых решений, простое и недорогое обслуживание обеспечивают признание на большей части Европейского рынка, где пластиковые окна все еще занимают значительное место. В последних разработках инженеров GEALAN отражены новейшие тенденции, соответствую-

| 23


щие требованиям новейших архитектурных решений, ориентированных на сохранение тепла, звукоизоляцию, защиту от взлома. Различные конструкции профилей обладают не только ценными техническими свойствами, но и определяют внешний вид окон. Окна из профилей GEALAN нового поколения эстетичны, прочны, долговечны и прекрасно сохраняют тепло. Конструкция профиля, его внутренние камеры и их взаиморасположение увеличивают и без того высокие энергосберегающие показатели ПВХ, из которого изготавливаются оконные профили. Для профиля весьма важна монтажная ширина – чем шире профиль, тем больше тепла сохранит изготовленное из него окно. GEALAN изготавливает трех-, пяти, шести- и даже семикамерные профили, ширина которых варьирует от 62 мм до 83 мм – такой спектр в каждом конкретном случае дает возможность выбрать наиболее подходящий вариант. Окна GEALAN позволяют встроить фурнитуру любого известного европейского изготовителя для защиты от взлома. Части фурнитуры скрыты за внутренними уплотнительными прокладками и недоступны для взлома с внешней стороны. Механическая прочность материала, из которого изготовлен профиль, также снижает возможность взлома. Уникальная технология производства цветных профилей для окон и дверей

«Почти тридцать лет назад компания GEALAN приступила к производству цветных профилей для пластиковых окон и дверей. Мы гордимся тем, что в настоящее время являемся единственным в Европе производителем, изготавливающим уникальные цветные профили GEALAN ACRYLCOLOR для пластиковых окон и дверей», – комментирует Я. Шилейкис. Другие производители тоже предлагают цветные профили, но они изготавливаются путем ламинирования белого профиля цветной или имитирующей древесину пленкой. Профили GEALAN ACRYLCOLOR производятся с помощью уникальной технологии коэкструзии. В процессе производства белая основа из ПВХ смешивается со слоем цветного акрила. Внешнее цветное акриловое покрытие устойчиво к механическим повреждениям и негативному воздействию окружающей среды. За счет того, что гладкая поверхность не имеет пор, на ней не скапливается пыль и грязь; поверхность не отслаива-

24 |

ется, не шелушится, ее не надо красить. Уход за окнами ACRYLCOLOR очень прост. Окна ACRYLCOLOR не выцветают в течение десятилетий. Революционное новшество – технология статической вклейки STV® и наполнитель профиля PUR

Современная архитектура постоянно выдвигает новые высокие технические и эстетические требования производителям окон. GEALAN постоянно ищет и разрабатывает новые решения с целью удовлетворения требований проектировщиков, архитекторов, строителей и конечных потребителей, при этом сохраняет достойную позицию на рынке в условиях жесткой конкуренции. В марте 2010 года на выставке в Нюрнберге GEALAN представила поистине революционную разработку GEALAN-STV®. GEALAN-STV® – это новаторская технология статической вклейки стеклопакета в створку. В отличие от обычного способа с использованием жидких материалов, по данной технологии во время застекления на створку наносится особая двухсторонняя пленка соответствующих размеров и толщины. Обработка профиля выполняется стандартно: распиливание, сварка и зачистка производятся по общепринятой методике сборки окон из ПВХ, а незначительные различия возникают лишь непосредственно при застеклении окон. Новая технология не требует никакого дополнительного оборудования. Стеклопакет, вклеенный в створку по технологии STV®, обеспечивает жесткость оконной конструкции. Следует отметить, что при монтаже стандартных элементов окна можно обойтись без использования стальной арматуры, что в свою очередь позволяет уменьшить вес конструкции, облегчить монтирование, при этом сохранить высокие показатели стойкости. Так как стандартные элементы окна можно монтировать без использования стальной арматуры в основной внутренней камере профиля, появляется возможность заполнить ее специальным полиуретановым наполнителем PUR, который обеспечивает очень высокое значение сопротивления теплоотдачи. При заполнении профилей оконной рамы и створки этим наполнителем достигается значение коэффициента теплопроводности Uf=0,78 W/m²K, соответствующее требованию теплоизоляции, выдвигаемому к энергосберегающим свойствам окон.

Uf=0,78 W/m²K * * PUR ????????


Каlvis В 1994 году, при реструктуризации телевизионного завода “Tauras”, на базе этого производства было учреждено UAB “Kalvis” (ЗАО «Калвис»). Коллектив смог быстро переориентироваться и начать свою деятельность в рыночных условиях. Поскольку на Литовском рынке не было твердотопливных котлов с большой загрузочной камерой, было начато их проектирование, испытания и производство. Первая модель котла “KALVIS-2” понравилась потребителям, поэтому его производство было быстро освоено. Немного усовершенствованная модель изготовлялась в течение 10 лет. Одновременно с котлом “KALVIS-2” создан и производился более мощный “KALVIS-3”, газогенераторные, кухонные, банные, воздухогрейные котлы и камины. Началось производство более компактных котлов серий «KALVIS-5-16/10» и «KALVIS-5-20», а также котлов с большой загрузочной камерой серий «KALVIS-2-8; -10; -16/10; 20; 25; 30; 40; 70».

Сотрудничая с учеными Каунасского технологического университета, были созданы и производятся промышленные твердотопливные котлы серии «KALVIS-100 ...700». Позже, на базе упомянутых котлов, создав оборудование подачи сыпучего топлива и системы управления оборудованием котельной и процессом горения, начато производство оборудования автоматизированных котельных комплексов «KALVIS-100 ... 1000кВт». По заказам фирмы AB “Axis Industries”, UAB “Grant Balt” и других партнеров изготовляются котлы мощностью от 720 до 5000 кВт. C 1996 года, сотрудничая с Датскими фирмами “KSM” и “Alcon”, начато производство бытовых автоматизированных котлов работающих на гранулированном топливе. Этими котлами, постоянно совершенствуя, расширяя ассортимент, успешно торгуют наши партнеры в скандинавских, западноевропейских и других странах.

Объемы производства и экспорта продукции ежегодно растут. Качество изделий оценено дипломами выставок и званиями «Изделие года» в 2007 и 2009 годах, удостоверено сертификатами ЕС и стран СНГ. В 2005 году успешная инвестиция своего капитала в предприятие Украины позволило в том же году начать производство котлов брэнда «Калвис» и в Украине на ООО «Волынь Калвис» (город Ковель, Волынская область, ул. М.С. Грушевского 110 а, тел. 03352 50231, 5219). Полностью всю информацию о производимой нами продукции Вы сможете найти, посетив наш сайт www.kalvis.lt . Коллектив предприятия «пишет» свою историю, веря, что его старания, проектируя и изготовляя новые изделия, будут положительно оценены большинством партнеров и потребителей.

| 25


Pikas

Программная система «Pikas» для планирования, моделирования и оптимизации движения всех видов общественного транспорта (городского, пригородного, междугородного, областного) создана компанией ЗАО “Merakas” День без автомобиля - Вильнюс 2007 г. Один автобус может перевезти столько пассажиров, сколько 9 микроавтобусов или 70 автомобилей

Инновационные решения для планирования работы общественного транспорта u Создан оригинальный алгоритм, кото-

u Создан оригинальный графический

рый при расчете расписаний (руководствуясь заданным интервалом движения) позволяет экономить электричество и топливо (в некоторых случаях при увеличении интервала движения на 1-2 минуты можно на маршруте сэкономить одну машину). В 2000 году этот алгоритм был высоко оценен на международной конференции в Берлине („Computer-Aided Scheduling in Public Transport“). При помощи этого алгоритма (после перерасчета всех расписаний общественного транспорта) в Вильнюсе была достигнута экономия в 5,2 млн. LTL.

редактор, который разрешает не только быстро и удобно моделировать движение подвижных единиц, но и координировать расписания всех видов общественного транспорта (автобусов, троллейбусов, трамваев, микроавтобусов, поездов и других движущихся объектов). Координировать движение можно во всех направлениях и в любой точке города (остановки, перекрестки, вокзалы, аэропорты). Одновременно в разных точках города (региона, республики) можно координировать свыше 40 маршрутов и после этого на карте быстро и удобно пе-

26 |

ресмотреть моделирование (симуляцию) движения. Это позволяет значительно улучшить качество обслуживания пассажиров. Симуляция даёт возможность установить, где маршруты нескоординированы, где пассажиры не успевают пересесть на другие маршруты. u Большое преимущество системы “Pikas” – внутренний редактор цифровой карты города. Это позволяет прямо с системы “Pikas” на карте устанавливать (перемещать) остановки, перекрестки, названия улиц и районов города, описывать пропускную способность улиц


(отрезков улиц) и светофоров (транспортных узлов) по часам суток (дням недели и сезонам года), указывать динамику продолжительности проезда отрезка для любого вида транспорта. Также есть возможность импортировать в базу данБеларусь МИНСК

ных системы “Pikas” уже имеющиеся трассы маршрутов в цифровой карте (или экспортировать эти трассы, нарисованные на карте внутренним редактором системы “Pikas”, в другие базы данных цифровых карт).

u Пользователи Интернета по разным видам запросов прямо из базы данных получают полную информацию о маршрутах и расписаниях любой остановки (со всеми возможными пересадками на другие маршруты):

www.minsktrans.by/city

Россия КАЗАНЬ www.marsruty.ru/kazan (временный адрес для тестирования расписаний) УФА www.marsruty.ru/ufa (временный адрес для тестирования расписаний) Латвия РИГА ЕЛГАВА

http://saraksti.rigassatiksme.lv www.marsruti.lv/jelgava

Эстония ВСЯ ЭСТОНИЯ (расписания поездов, самолетов, паромов, троллейбусов, автобусов, трамваев всех городов) www.peatus.ee ТАЛЛИНН И ЕГО РЕГИОН http://soiduplaan.tallinn.ee Литва ВИЛЬНЮС КАУНАС КЛАЙПЕДА

www.marsrutai.info/vilnius www.marsrutai.info/kaunas www.marsrutai.info/klaipeda

ПАНЕВЕЖИС ДРУСКИНИНКАЙ АЛИТУС

www.marsrutai.info/panevezys www.marsrutai.info/druskininkai www.marsrutai.info/alytus

На этих страницах расписаний на карте Google вырисовываются трассы выделенных маршрутов. Также есть поиск скорейшего проезда (указывая пересадки) между выбранными остановками (или между двумя точками, указанными на карте Google). u Те же расписания можно увидеть и в

мобильных телефонах (адреса указаны на страницах расписаний). В 2004 году программа “Pikas” на международной выстав-

ке “InfoBalt’2004” была признана лучшей компьютерной программой, а на конкурсе “Лучшее изделие Литвы 2004 года” в области информационных технологий была награждена золотой медалью.

www.merakas.lt

| 27


Литовский лён – для самого разборчивого европейского покупателя

Х

орошие свойства льна всегда высоко ценились в Литве. Сообразительные бизнесмены успешно распространяют в Европе экологические идеи и экспортируют изделия из льна, сотканные в соответствии с древними традициями.

28 |


Придерживаются старых традиций Находящаяся в Йонаве фабрика льняного текстиля «А Групе» (“A Grupė”) уже хорошо известна в странах Скандинавии; литовскими льняными изделиями заинтересовались и французы, японцы. Это предприятие изготавливает наибольшее количество предназначенных для бань изделий из льна и является единственным предприятием в Европе, производящим высококачественную петельную ткань для пошива жёстких и мягких изделий для бани, сауны или ванны: халатов, полотенец, передников для сауны, половиков для ванн, тапочек и прочих аксессуаров. Генеральный директор «А Групе» Виргиниюс Визбарас рассказывает, что идею этого бизнеса предложили шведы. Льноводческая промышленность Литвы была известна с давних времён; но сегодня текстильной фабрике уже приходится импортировать сырьё. «Однако мы придерживаемся традиций. Унаследованный от предков способ тканья льна мы приспособили к современным требованиям и технологиям. Это вселяет в нашу продукцию традиционный дух литовского текстиля», - говорит В. Визбарас.

Работали со старыми станками «В Европе нелегко найти подходящие нам технологии, так как уже никто не использует петлевой метод для тканья льна. Однако нам повезло: один итальянский изготовитель согласился переделать свои станки в соответствии с нашими требованиями. Только этим путём нам удалось модернизировать производство», - пояснил генеральный директор «А Групе» В. Визбарас. Почему в Западной Европе, сохранившей текстильную промышленность и ищущей экологические изделия, уже не применяется этот метод тканья льна? В. Визбарас поясняет, что этот способ производства требует значительных временных затрат. Обработка петельной ткани довольно сложна. В Европе существует лишь одно подобное предприятие, находящееся в Финляндии. «До недавнего времени мы работали со старым оборудованием, изготовленным в 70-80-ых годах прошлого столетия, приспособив его к нашим потребностям. Однако эти станки больше подошли бы к музею, а не к современной фабрике», - упомянул руководитель компании. Приобретение и приспособление технологий финансирует и Европейский Союз.

В нынешнем году «А Групе» приобрела новые ткацкие станки, другое технологическое оборудование. Часть средств предприятие получило через стратегию использования структурной поддержки ЕС и мероприятие «Lyderis LT» программы действий для роста экономики.

Преимущество технологий - очевидно Работники ткацкой фабрики сразу почувствовали преимущества новых станков. Например, на новых станках можно ткать ткани большей ширины. Ранее ширина тканей достигала не более 1,50 метров, сейчас она может быть и 2.60 метров. Скорость тканья ранее была до 160 прибиваний утка в минуту, сейчас – до 480. «Кроме того, новая технология позволяет ткать разные узоры и переплетения. Поддержка Европейского Союза нам очень помогла при модернизации всего производства. Без этой поддержки «А Групе» было бы трудно приспособиться к сегодняшним требованиям мирового уровня», - уверяет В. Визбарас. Новая технология позволяет обеспечить более тщательный контроль качества пряжи, повысить производительность. Общая стоимость проекта - 2,6 млн. литов. Руководитель проекта с радостью отметил, что жестокая конкуренция между изготовителями и тяжёлые времена для экономики снизили стоимость проекта на 30 процентов. При финансировании проекта 60 процентов составили средства предприятия, оставшуюся часть предоставил Европейский Союз. В планах «А Групе» - ещё один этап модернизации: общество намерено обновить технологии отделки тканей, и для этой цели уже предусмотрено место.

Продаёт вместе с мылом Является ли инвестирование в текстильный бизнес перспективным, имея в виду большое число действующих текстильных фабрик в Азии, с которыми очень трудно конкурировать по цене? В. Визбарас утверждает, что европейцы ценят литовский лён, особым спросом пользуются льняные занавеси, скатерти, полотенца, от которых веет естественностью. Однако в настоящее время самый крупный покупатель работает в Латвии. Местный предприниматель решил взяться за производство высококачественного мыла и вместе с ним предлагать бытовые текстильные изделия

| 29


«А Групе». Решение оказалось успешным, и европейцы охотно покупают такие комплекты. Скандинавы, обожающие банные удовольствия, - самые давние покупатели изделий «А Групе». Литовскими льняными полотенцами пользуются даже турки, хотя в Европу текстильные изделия чаще всего поступают именно из этой страны.

Обнаружили и французы… “Наш самый новый успешный шаг был во Францию. Правда, поставляемая французам льняная ткань должна быть мягче обычной», - рассказывает генеральный директор «А Групе». Сегодня в небольших французских магазинах типа бутиков можно обнаружить литовские льняные изделия, предназначенные для создания домашнего уюта. По словам В. Визбараса, французы хотят, чтобы на этикетке было указано, что это изделие из Балтийского края, а не откуда-то, например, из Китая. «Они знают об очень высоком уровне нашего льняного текстиля, - заметил В. Визбарас. - Поляки тоже покупают всё больше банного текстиля «А Групе». «В Польше сауны быстро становятся всё более популярными, поэтому растёт спрос на текстиль для сауны. Кроме того, поляки начинают использовать лён вме-

сто хлопка, они тоже вспоминают старинную культуру льна», - поясняет В. Визбарас. В Литве продаётся 1012 процентов общего объёма продукции. Экономический кризис ударил и по текстильной промышленности; к счастью, он незначительно коснулся «А Групе». «Наши покупатели лояльны, и заботятся о здоровом образе жизни в любых условиях», - заметил В. Визбарас. Сохранена и вся рабочая сила - 65 человек. Само наименование фирмы связано с историей ткацкой промышленности. Это аббревиатура от “Audėjų grupė” («Группа ткачей»). На фабрике работают профессионалы, длительное время работавшие на текстильных предприятиях Каунаса и проживавшие в Йонаве. Текстильная промышленность Каунаса в советский период была широко известна во всём Советском Союзе. «Поэтому у нас никогда не возникали мысли о переносе производства в более дешёвые страны. Можно перенести станки, но не профессионалов», - говорит В. Визбарас.

Южане открывают свойства льна Уже в древние времена было известно, что льняная ткань навевает приятную свежесть в жару. Льняное волокно прекрасно впитывает влагу. Приняв это во внимание, жители Южной Европы покупают всё больше изделий «А Групе». Как в Испании, так и в Италии очень популярны льняные полотенца, которые накрывают на пляжные лежаки. Такое полотенце значительно снижает потовыделение. Кроме того, жители Европы понимают, что

льняное волокно не вызывает аллергии; к тому же оно экологично и не оказывает вредоносного влияния на окружающую среду. Это ещё одна причина, по которой европейцы выбирают льняные изделия. Изделия «А Групе» появились и в Южной Корее, Японии. «Мы стараемся принимать участие в каждой более или менее значительной выставке – себя показать и на других посмотреть», - рассказывает руководитель общества В. Визбарас.

Не забыли и о детях Лён обладает антиаллергическими свойствами. Так как он создаёт наилучший микроклимат для кожи, он рекомендуется как для взрослых, так и для детей. Поэтому «А Групе» выпустила новую серию изделий, предназначенных для детей. Например, льняные простыни для младенцев пользуются большим спросом. Йонавское предприятие провело классификацию и своих изделий для взрослых. “Полотенца, халаты бывают различной шероховатости, и каждый покупатель выбирает класс изделий по своему вкусу, - пояснил В. Визбарас. – Более шероховатые на ощупь изделия выбирают покупатели, предпочитающие серию «Natural», а для любящих особо мягкие изделия предназначена линия «Exclusive». Изделия из коллекции линии «Prestige», изготовленные из вафельной льняной ткани, предназначены для особо разборчивых покупателей, «Toplinen» - для любящих массажный эффект и экономных покупателей.

www.agrupe.lt

Сообщение «А Групе» покупателям Уникальные льняные изделия «А Групе» -

это унаследованные старые традиции тканья льна с применением современных технологий производства

30 |



лидер бумажной и деревообрабатывающей промышленности Балтийских стран

| Председатель правления и генеральный директор AO „Grigiškės“ Гинтаутас Пангонис |

Группа АО «Григишкес» („Grigiškės“) – крупнейшая группа предприятий бумажной промышленности в Балтийских странах. В состав группы входят АО «Григишкес», АО «Клайпедос картонас» („Klaipėdos kartonas“), OAO «Мена Пак» („Mena Pak“) и ЗАО «Балтвуд» („Baltwood“). В Группе АО «Григишкес» в настоящее время работают более 930 человек, прогнозируемый оборот Группы в 2010 году – 230 млн. литов. АО «Григишкес» - это быстро растущее крупнейшее общество Группы, лидер бумажной и деревообрабатывающей промышленности Литвы и Балтийских стран. Фабрика, работающая с 1823 года, производит изделия, отличающиеся очень высоким качеством и соответствующие потребностям клиентов, - туалетную бумагу, бумажные полотенца и салфетки, хорошо известные по товарному знаку GRITE, гофрокартон, коробки из него, твёрдые древесноволокнистые плиты, в т.ч. крашеные. Около 50 проц. изготавливаемой туалетной бумаги экспортируется в Латвию, Эстонию, Швецию и другие страны. Изготавливаемые АО «Григишкес» древесноволокнистые плиты предназначены для мебельной промышленности. Эти изделия высоко ценятся мебельщиками Литвы, а около 65 проц. твёрдых древесноволокнистых плит экспор-

32 |

тируется в Швецию, Великобританию, Германию, Польшу, Финляндию, Данию, Голландию, Швейцарию, Бельгию, США и другие страны. С целью повышения конкурентоспособности бизнеса, связанного с древесноволокнистыми плитами, Общество в этом году инвестировало в модернизацию теплового хозяйства. Благодаря финансовой поддержке структурных фондов Европейского Союза, в подразделении производства плит будет сооружена котельная, использующая в качестве топлива древесные отходы. Эта инвестиция позволит исключить энергетическую зависимость от монопольных поставок газа. С 1976 г. АО «Григишкес» изготавливает гофрокартон и упаковки из него; около 90% упомянутой продукции реа-

Фото: АО «Григишкес»

Группа ао "Grigiškės" –


лизуется на литовском рынке. Крупнейшие клиенты – производители пищевых продуктов, представители химической и мебельной промышленности. В течение последних двух лет АО «Григишкес» приобрело две линии для производства упаковок, что обусловило успешный рост производства и продаж упаковок. В 2003 г. начало свою деятельность дочернее предприятие АО «Григишкес» - ЗАО «Балтвуд». ЗАО «Балтвуд» изготавливает клееный мебельный щит, пиломатериалы для строительных работ, поддоны, топливные гранулы. Клееный мебельный щит производится на самой современной и продуктивной линии в странах Балтии. «Новинка» этого года на предприятии – небольшие деревянные садовые домики для отдыха или хранения садового инвентаря. Более 50 процентов продукции ЗАО «Балтвуд» экспортируется в страны Европейского Союза, оставшаяся часть реализуется в Литве. В 2010 году, с целью расширения производства гофрокартона и формирования

полного процесса производства упаковок, АО «Григишкес» приобрело АО «Клайпедос картонас» - предприятие, являющееся лидером бумажной промышленности в Балтийском регионе, истоки истории которого доходят до 1898 года. АО «Клайпедос картонас» – крупнейший производитель бумаги в регионе, имеющий долговременную и постоянную стратегию расширения бизнеса. АО «Клайпедос картонас» изготавливает сырьё для производства гофрокартона - тестлайнер (картон из одинаковых ровных слоёв) и флютинг (бумагу для гофрирования). Наряду с основной деятельностью, АО «Клайпедос картонас» изготавливает и картонный сотовый заполнитель, используемый в мебельной промышленности, в производстве дверей и т.п. Одновременно с АО «Клайпедос картонас», АО «Григишкес» приобрело и украинское предприятие по производству гофрокартона ОАО «Мена Пак», управляемое АО «Клайпедос картонас» с 2007 года. В течение 2008 года ОАО «Мена Пак» было

полностью модернизировано: построен новый цех переработки, закуплено новое производственное оборудование, поэтому в настоящее время производственные мощности общества - 40 млн. м²/год упаковок из гофрокартона. В дальнейших стратегических планах предприятия «Клайпедос картонас» предусмотрено повышение эффективности производства бумаги, повышение производительности до 120 тыс. тонн в год, снижение энергозатрат и расширение производства картонного сотового заполнителя путём инсталлирования ещё одной машины для этой цели. АО «Григишкес» с 1 июля 2010 года включено в официальный список Nasdaq OMX Vilnius. Общество стремится стать обществом, соответствующим высшим требованиям качества, лидером рынка стран Балтии и Скандинавии, экспортирующим 50-70 проц. изготавливаемой продукции. Также предусмотрены амбициозные планы по расширению на рынках Белоруссии, Украины и Калининградской области.

www.grigiskes.lt

| 33


К столетию деятельности

Прессовочные станки в цехе формирования колёсных пар

Радвилишкис и железная дорога - неотделимы. Недаром наш город имеет символическое название "Столица железнодорожников". Железнодорожников можно найти в каждой второй семье города. В 1916 году на станции Радвилишкис было основано вагонное депо. Вагоны, с небольшим перерывом с 1953 г. до 1958 г, ремонтируются до настоящего времени. Радвилишское депо грузовых вагонов на протяжении длительного времени ремонтировало только два типа грузовых вагонов, но с 1995 года многое изменилось. Деятель-

ность депо быстро расширялась, повысилась производительность и улучшилось качество ремонта. На сегодняшний день наше депо является крупнейшим предприятием по ремонту грузовых и рефрижераторных вагонов в странах Балтии. Из-за удобного географического расположения расширяется географический круг наших клиентов. Со станции Радвилишкис удобное сообщение с такими городами как Клайпеда, Рига, Москва, Минск, Калининград и другими крупнейшими городами. Площадь вагонного депо занимает Цех обновления вагонов

34 |


Программируемые металлорежущие станки для плазменной резки в цехе обновления вагонов

около четырёх гектаров земли. Одновременно в депо можно производить ремонт 25 грузовых вагонов. Производится деповской и капитальный ремонт полувагонов, цистерн, платформ, крытых вагонов, минераловоз, цементовоз, хопперам и вагонов других типов. В нашем депо имеется современный цех для формирования колесных пар. За год мы можем сформировать несколько тысяч колёсных пар. Владельци вагонов всё чаще заказывают модернизацию тележек грузовых вагонов. Эта модернизация позволяет увеличить пробег вагонов с 120 тыс. км. до 160 тыс. км. Современная технология позволяет модернизировать более 1500 тележек в год. Предприятие большое внимание уделяет покраске вагонов. Доказательством этому является современная линия для очистки кузовов вагонов, их покраски и сушки. По необходимости можно очистить и покрасить внутреннию часть вагонов. В 2003 году на заседании совета по железнодорожному транспорту было дано разрешение на проведение капитального ремонта цистерн с продлением срока службы. В 2005 году было дано разрешение на проведение капитального ремонта полу-

Программируемые фрезерные станки в цехе формирования колёсных пар

вагонов, крытых и платформ с продлением срока службы. В сентябре месяце 2008 года сдан в эксплуатацию современный цех по продлению срока службы вагонов. В цехе установлено самое современное оборудование, стенды по ремонту вагонов с помощью которых полностью востанавливаются узлы и детали вагонов, некоторые детали изготавляются в цехе. Современный кондуктор позволяет изготовлять новые крыши для крытых вагонов, которые по необходимости меняются при любом виде ремонта. В депо изготавливаются крышки люков полувагонов, двери крытых вагонов, а так же производится модернизация запора двери крытого вагона.

активно участвуют в заседаниях Совета по железнодорожному транспорту полномочных специалистов вагонного хозяйства железнодорожных администраций. Специалисты предприятия постоянно следят за новшествами по ремонту грузовых вагонов и по возможности внедряют на предприятии. О том, что наше предприятие успешно работает в тяжёлый экономический период свидетельствует факт, что нашими услугами пользуются все больше клиентов, которые удовлетворены качеством ремонта вагонов, высокой квалификацией специалистов, приятным обслуживанием и доступными ценами.

Радвилишское депо грузовых вагонов гарантирует высокое качество ремонта и надёжность выполненных работ. В 2004 году на предприятии введена система качества согласно стандарта ISO 9001:2000. На данный момент предприятие соответствует обновлённому стандарту ISO 9001:2008. На нашем предприятии уделяется большое внимание квалификационному уровню работников. Они постоянно повышают свою квалификацию на курсах в странах СНГ. О новейших решениях специалисты вагонного хозяйства узнают напрямую, так как представители нашего предприятия

www.litrail.lt

| 35


Локомотивному депо города Радвилишкис - 140 лет

Т

ак уж сложилось, что наименование города Радвилишкис не отделимо от железной дороги. Город расположен на равнине в северной части средней Литвы, около самых важных железнодорожных линий, и считается самым крупным железнодорожным узлом после Вильнюса. Железнодорожный узел города – один из самых крупных в Прибалтике. Он контролирует транзитное движение по железным дорогам всей Северной Литвы.

Обсуждение вопросов, касающихся технического обслуживания локомотивов, с представителями фирмы "Siemens". Первый справа – начальник Радвилишкского локомотивного депо Андреюс Йесманас

Паровозное депо в Радвилишкисе было построено в 1870 году. Первые 6 товарных паровозов, изготовленных на заводе Emsto Guаno et Co в Париже, были привезены в паровозное депо Радвилишкиса в июле 1870 года. Паровозы были предназначены для использования при строительстве железных дорог. В 1891 году парк паровозов в Радвилишкисе был расширен: он состоял из 51 паровоза, из которых 10 были пассажирскими, остальные - товарными. Тяговый парк паровозного депо стал самым крупным на Лиепайской железной дороге того времени. В депо производился ремонт паровозов, выполнялись работы по их техническому обслуживанию. В ходе оживления железнодорожной магистрали Лиепая – Ромны и расширения паровозного депо и станции росло число рабочихжелезнодорожников. В годы Первой мировой войны, когда были проложены железнодорожные пути Радвилишкис – Тильзит и

36 |

Шяуляй – Елгава, Радвилишкис превратился в крупный железнодорожный узел. В годы Второй мировой войны в Радвилишкисе сгорело немало домов, пострадали железнодорожный вокзал и паровозное депо, было вывезено в Германию промышленное и железнодорожное оборудование. Пока шёл процесс формирования Управления железными дорогами, дороги были в ведении фронтовых железнодорожных частей. В 1945 году в распоряжении Управления железными дорогами было всего 15 паровозов. В 1958 году был сделан новый шаг в усовершенствовании технического парка – работающие на угле паровозы стали использовать нефть. По мере ежегодного роста объёмов перевозимых грузов мощность тяги паровозов серии TE стала недостаточной, и в 1962 году началась их замена на более мощные паровозы серии L. При расширении парка подвижного состава росли и объёмы


услуг по ремонту и техническому обслуживанию подвижного состава, поэтому в том же году началась реконструкция ремонтных цехов. В 1960 – 1961 г.г. была оборудована база жидкого топлива, восстановлен цех паровозов. В 1965 году был реконструирован цех дизельных поездов. В том же году было начато использование первых пассажирских дизельных поездов. С 1968 года началась постепенная замена грузотранспортирующих паровозов тепловозами. При повышении технического уровня подвижного состава значительное внимание уделялось и повышению профессиональной квалификации и уровня образования работников. В 1950 году в депо не было ни одного инженера с высшим образованием, а, начиная с 1970 года, высшее образование было у 7 работников, среднетехническое – у 52; кроме того, 5 работников учились в институтах и 20 – в техникумах. В 1972 году парк депо был пополнен новыми локомотивами серий M-62 и TEM2. В 1976 году парк подвижного состава пополнили локомотивы серии 2M62. В конце 1977 года было начато строительство цеха по техническому обслуживанию, и в конце 1978 года было возведено светлое здание с большими окнами. В те времена это производственное здание вызывало большой интерес, так как при его строительстве впервые были использованы щиты из пенопласта. В 1984 году был построен цех TA-2 в Бугеняй. В 1986 году при цехе TA-2 возведён новый бытовой корпус. В 1995 году в состав локомотивного депо входили, кроме самого депо в Радвилишкисе, цеха в Бугеняй, Клайпеде и Паневежисе и резервная база локомотивов в Субачюсе. Работал дом отдыха для бригад локомотивов, цеха технического осмотра, склад топлива. В тот период в депо уже работало 1104 чел. Летом 2004 года было реконструировано административное зда-

Паровозное депо в Радвилишкисе. Середина ХХ века.

ние депо, оборудованы прекрасные рабочие кабинеты. В то время парк подвижного состава депо насчитывал 113 локомотивов. 2005 год был одним из самых удачных: было перевезено рекордное число грузов, значительно повышены все количественные и качественные показатели железнодорожного транспорта, характеризующие деятельность депо. Освоены и успешно введены в эксплуатацию модернизированные высокомощные локомотивы серии 2M62M с двигателями американской фирмы „Caterpillar“, которые при управлении ими одним машинистом тянули поезда весом до 5000 тонн, потребляя на 30% меньше дизелина, чем старые локомотивы, а в начале года была начата реконструкция подготовительного цеха TP – 2 и TP – 3. В то же время особое внимание уделялось обновлению технологической ремонтной базы и повышению квалификации персонала. Всё физически и морально устаревшее оборудование для ремонта и технического обслуживания было заменено современным оборудованием, соответствующим мировым стандартам. С целью сохранения конкурентоспособности в области перевозок АО «Летувос гяляжинкяляй» („Lietuvos geležinkeliai“) подписало договор с немецкой фирмой „Siemens“ AG о разработке и изготовлении 34 новых локомотивов. Новые локомотивы, весящие 138 тонн, могут перевозить по железным дорогам страны на треть больше грузов, чем до сих пор. По сравнению с ранее применяемыми грузовыми локомотивами, тянущими при двойной тяге составы весом до 4.000 тонн, новый локомотив не только экономичнее, но и является одним из самых мощных в Европе. Этот шестиосный локомотив „ER 20 CF“ оснащён дизельным двигателем мощностью в 2.000 кВт., максимальная развиваемая локомотивом скорость достигает 120 км/час., а из-за большого веса и значительной (достигающей 450 kN) начальной силы тяги он при двойной тяге может везти состав с весом до 6.000 тонн. Принимая во внимание высокий уровень профессиональных знаний специалистов Радвилишкского локомотивного депо, оно было назначено местом испытаний и эксплуатации новых локомотивов. Первый локомотив серии ER20 CF прибыл в депо в 2007 году. В настоящее время в локомотивном депо Радвилишкиса эксплуатируются уже 44 локомотива этой серии. В этом году Радвилишкское локомотивное депо отметило 140-ую годовщину своей деятельности – долгой и нелёгкой, но добросовестной, квалифицированной и осмысленной работы нескольких поколений работников депо.

www.litrail.lt

| 37


Пассивная пожарная безопасность

В

настоящее время компания «FOGO»

является лидером по

количеству адаптированных инновационных систем противопожарной

безопасности в Литве. Ядро коллектива составляют высокообразованные инженеры этой области, многие из которых окончили престижную Варшавскую высшую военную академию противопожарной безопасности. Наши инженеры принимают участие во многих семинарах и конференциях, организуемых производителями Европейского Союза, на которых в том числе обсуждаются и компенсационные меры, решаются задачи различного уровня, связанные с новейшими чудесами архитектуры и с улучшением их противопожарной безопасности.

38 |


Мы подбираем системы, позволяющие увеличить огнеупорность металлических, железобетонных и деревянных конструкций, выполняем работы по покраске противопожарной краской, по покрытию противопожарными щитами и по покрытию поверхностей массой цементного вермикулита. Огнеупорность металлических конструкций может быть повышена до 4 часов (R-240, F-240). Большое внимание специалисты нашей компании уделяют развитию ряда систем, ограничивающих распространение огня. Это сложная и крайне ответственная работа. Действующие нормы всех Европейских государств строго регламентируют огнестойкость коммуникаций, монтируемых в стенах. Для этого необходимо противопожарное уплотнение отверстий. Цель таких систем уплотнения – не позволять пожару и дыму распространяться из одного помещения в другое по проводным каналам различных коммуникаций (по трубам и кабелям). Следует помнить, что больше всего людей гибнет, когда эвакуационные пути и помещения охвачены темным токсичным дымом от пожара. По мере застройки городского пространства, люди переносят инфраструктурные проекты под землю. Строится много туннелей и подземных гаражей. Для борьбы с огнем компания «FOGO» первая предложила безвоздушную вентиляционную систему устранения дыма, основанную на технологии «JET FAN». Эта система дает проектировщику возможность свободного использования пространства для архитектурных решений. Система позволяет не только спроектировать гараж с оптимальным количеством коммуникаций, но и более быстро снизить температуру пожара, и тем самым, упростить эвакуацию людей и, самое главное, сохранить здоровье и жизни пожарныхспасателей. Она позволяет в два раза быстрее потушить пожары, возникшие в подземных или закрытых гаражах. Компания «FOGO» является пока единственным предприятием в Балтийских странах, способным полностью проверить деятельность различных – гравитационных, механических систем, а также систем удаления дыма под давлением – используя систему проб горячего дыма. До сих пор, в большинстве случаев, это выполнялось немецкими компаниями и требовало огромных затрат. Наша компания выполняет эти работы компетентно, профессионально, ответственно и по доступным ценам. При строительстве складов, офисов и прочих современных зданий приходится создавать мобильные пространства, которые при необходимости можно было бы переконструировать. Однако часто сталкиваемся с проблемой огнестойкости перегородок. Компания «FOGO»» предлагает помощь при планировании пространств и перегородок, которые соответствуют самым строгим требованиям противопожарной безопасности. Мы предлагаем материалы, из которых можно формировать пространства даже без использования утеплительного слоя, что позволяет сэкономить полезную площадь строения. Наши специалисты готовы поделиться своим опытом со строителями, проектировщиками или инвесторами при принятии эргономичных решений, которые удовлетворят даже самым требовательным стандартам, выдвигаемым страховыми компаниями.

www.fogo.lt

| 39


Весомый вклад литовских компаний в развитие бизнеса на Украине

| Лигита Шолюнене |

ве каунасские компании – «Валвида» („Valvida“) и «Видалва» („Vidalva“) – на Украине известны лучше, чем в Литве. При непосредственном участии этих компаний здесь открыты лучшие рестораны, а также кондитерские и кулинарные цеха в самых известных торговых центрах. «Мы контролируем ход проекта, начиная с переговоров подрядчиков с заказчиками до воплощения проекта в жизнь», отметила Вида Валицкене одна из руководителей и совладельцев компаний.

40 |

Одиннадцать лет назад, основав свое дело, предприниматели предложили украинскому рынку то, чего в этой стране еще не было. В то время особенно не хватало качественных ресторанов, в том числе и пунктов быстрого питания, ориентированных на среднего потребителя. Первым крупным клиентом компании «Валвида» стал владелец торговых центров, где люди могли лишь совершать покупки, но не проводить досуг. Литовские предприниматели подготовили предложение, как бы могли выглядеть обустроенные в этих торговых центрах рестораны, как бы они функционировали, а также подсчитали, какой мог бы быть достигнут оборот уже в самые первые месяцы


работы. Компании удалось достичь намеченных целей. По словам В. Валицкене, после победы в тендере компания принимает постоянное участие в проекте, начиная с переговорной стадии до полной реализации мероприятия. «Мы участвуем в переговорах с подрядчиками, наблюдаем за работой строителей, сотрудничаем с поставщиками оборудования. Для нас это очень важно, так как проект должен быть воплощен именно так, как было задумано. Важны все детали – и строительные материалы, и цвет стен, и где будут оборудованы печи», - делилась В. Валицкене. В команде компании «Валвида» работают три архитектора и двенадцать пищевых технологов. Все специалисты – профессионалы своей области. Задача технологов состоит в том, чтобы представить самые важные требования дизайнерам, которые будут проектировать интерьер помещения. Технологи также подготавливают рецептуру блюд, обучают работников.

После реализации проекта специалисты компании «Валвида» еще какое-то время контролируют деятельность нового ресторана или кулинарного отдела. Все реализованные на Украине проекты каунасской компании были успешными. Компания «Валвида», заслужившая доверие украинских предпринимателей, оборудовала самый большой в стране мясной цех в одном из торговых центров «Reinford», в других – появилось множество ресторанов, кондитерских и кулинарных отделов. С нового года литовская компания начнет реализацию еще восьми новых проектов. «Наши заказчики опытны, поэтому трудно их чем-либо удивить. С каждым новым проектом мы стремимся к новшествам, хотим предложить клиенту то, чего на Украине еще не было», - сказала предприниматель в беседе. По ее словам, для выхода на рынки других стран, необходимо ознакомиться с ними. Так, например, культура питания в восточной и в западной части

Украины сильно отличается. Излюбленная кухня в западной части очень напоминает европейскую кухню. В этой части страны говорят в основном на украинском языке, а работники с удовольствием перенимают опыт. В то же самое время в восточной части Украины много русскоязычных, ценящих русские блюда. «Вначале было довольно трудно убедить местных технологов, что наши способы приготовления пищи более прогрессивны. Они продолжали готовить, используя привычную технологию приготовления пищи. Однако теперь доказать свою правду стало намного легче, ведь наши технологии проверены временем», - заметила В. Валицкене. Она выразила признательность атташе литовского предпринимательства на Украине Кястутису Масальскису за помощь литовцам, работающим в чужой стране. «Мы всегда чувствуем его заботу. Очень важно сознавать, что есть человек, к которому всегда можно обратиться за помощью», делилась собеседница. Также предприниматель с радостью отметила, что много лет назад приняла правильное решение о сотрудничестве с украинскими заказчиками, которые в первую очередь ценят качество выполняемых работ, а только потом – их цену. Компания «Валвида» уже в течение ряда лет осуществляет проекты и в Калининграде.

www.valvida.lt

| 41


Востоку Литва особенно нужна Интервью с Заместителем министра сельского хозяйства Литвы Миндаугасам Куклерюсам Урожай в сельском хозяйстве Литвы в этом сезоне не так пострадал от засух и наводнений, как это имело место в России и других государствах Европы, поэтому он будет спасать страны основных рынков экспорта. Заместитель Министра сельского хозяйства Литва Миндаугас КУКЛЕРЮС в специальном интервью „Best in Lithuania“ заверил, что земледельцы страны в этом году смогут обеспечить как внутренний, так и экспортный рынок качественной сельскохозяйственной продукцией по приемлемым ценам.

BiL Какие изменения на рынках экспорта прогнозируются после такого неблагодарного для земледельцев лета?

пример, в Румынии, Венгрии, Польше наводнения уничтожили большую часть урожая, Россию опустошили безжалостные пожары. Хотя литовские земледельцы не могут в этом году похвастаться рекордным урожаем, но, перечислив его в денежное выражение, можно сказать, что продажи будут успешными. Из-за сложившейся ситуации в России наложен запрет на экспорт зерна из страны, поэтому надо надеяться, что литовские экспортёры направятся в сторону Востока. В Россию Литва никогда не экспортировала пищевое зерно, скорее всего, в этом не будет необходимости. Однако, без сомнения, экспортёрам корма в этом году придётся думать о России как о новом партнёре. В предыдущем году самые большие объёмы корма экспортировались в Белоруссию. Вероятно, цены на корм в окружающем регионе возрастут.

Насколько довелось наблюдать ситуацию земледельцев в странах Европы, у литовцев причины для жалоб – минимальны. На-

BiL Торговые связи Литвы с Россией и Белоруссией ещё более окрепнут?

Основные тенденции во внешней торговле Литвы сельскохозяйственной продукцией и пищевыми продуктами, имевшие место в 2009 году, не изменились – наблюдается стабильный рост объёмов и общей стоимости. Россия остаётся одним из основных партнёров Литвы в торговле сельхозпродукцией и пищевыми продуктами. Укрепляются торговые связи с Белоруссией, Украиной, Молдовой, Казахстаном, Азербайджаном. Утверждается, что поощрению экспорта в эти страны содействуют возможность сговориться на русском языке, близкое сходство менталитета, доверие и тесное сотрудничество как представителей бизнеса, так и государственных структур.

42 |


В структуре экспорта Россия стоит под номером один. Белоруссия – это страна, торговый оборот с которой в течение первой четверти 2010 года возрос почти в 1,5 раза. Торговые связи Литвы с этими странами постоянно крепнут, а в настоящее время имеющая место ситуация, связанная с нехваткой урожая, ещё ярко выявит возможности нашей страны. Литва не только экспортирует внутреннюю продукцию, но и успешно занимается реэкспортом. Для стран Европейского Союза (ЕС) мы являемся мостом на Восток, а для Востока – надёжным поставщиком. Можем радоваться наличию хороших партнёров. BiL Наверно, возможности Литвы по реэкспорту продукции наиболее чётко отражены в торговых связях с Украиной и Молдовой? Структура торговли Литвы с этими странами является иной. Преобладает экспорт рыбы, поставленной в Литву из Норвегии и обработанной в Литве. Объёмы ежегодно возрастают. Только в течение первой четверти текущего года экспорт мороженой рыбы на Украину возрос более чем на одну пятую, а в Молдову – на 90 проц. Это свидетельствует о широких возможностях Литвы и должной оценке их. BiL А какие продукты сельского хозяйства из Литвы нужны таким странам, как Казахстан и Азербайджан? В настоящее время основой экспорта в обе страны являются обезжиренное сухое молоко и иное концентрированное молоко. В течение первого полугодия текущего года экспорт упомянутых товаров в эти дальние страны возрос более чем на одну пятую. Недавно делегация представителей государственных структур и бизнеса Литвы посетила мало знакомый предпринимателям Афганистан, где имеется много возможностей для деятельных людей. Для желающих открыть для себя этот рынок значительную помощь может оказать военная миссия Литвы. Поэтому уже делаются первые шаги для решения одной из основных проблем афганцев – обеспечения продовольствием. В связи с этим литовские учёные собираются съездить в Афганистан с целью обучения местных жителей способам пропитания. Следует надеяться, что эта поездка предопределит и появление возможностей экспорта сельскохозяйственной продукции в Афганистан в ближайшем будущем. BiL Литовское сельское хозяйство является одним из наиболее современных в Европейском Союзе. В какой степени это влияет на экспорт на Восток? Без сомнения, это гарантирует высокое качество и приемлемую цену. Только при работе в современном стиле земледельцы мо-

гут обеспечить эти гарантии. Земледельцы Литвы работают с новейшими технологиями и кое в чём уже обогнали страны Запада. Приезжая в Литву, немцы удивляются, что у нас заводы оборудованы более современной техникой, чем в Германии. Причина ясна: модернизация проводилась с использованием средств Европейского Союза, но немцы занимались модернизированием десять лет назад, а Литва – два-три года назад. BiL Статистика свидетельствует о том, что экспорт сельскохозяйственной продукции в страны Востока ежегодно растёт, а его интенсивность в направлении Запада в годы кризиса снизилась. Чем можно это объяснить? Жителей России, Белоруссии, Украины, Молдовы и других стран удовлетворяет предлагаемое литовцами соотношение качества и цены. Также многое предопределяется связями предпринимателей и государственных структур с конкретными странами. Можно смело утверждать, что немцу и голландцу намного труднее общаться с украинским бизнесменом, чем литовцу. То, что голландец или немец может привести со всего мира, литовец может поставить на Восток. Следует радоваться, что литовские экспортёры, чувствуя давление внутреннего рынка и снижение потребления в странах Запада, используют свои сильные стороны и направляют экспорт в страны Востока. Государственный сектор должен не упускать этого из виду, а далее осуществлять решительные действия с целью облегчения положения экспортёров. Дело в том, что при работе на рынках Востока очень важно сотрудничество между бизнесом и органами власти, серьёзная подготовка и конкретность. Уже во время первой встречи необходимо знать ответы на вопросы, поэтому лучше всего садиться за стол переговоров вместе с представителями власти, готовыми решать возникающие у бизнеса проблемы на государственном уровне. Поэтому поощряется развитие экспорта через общие бизнес-миссии и участие в выставках. Необходимо для этого найти больше средств в бюджете, т.к. польза очевидна. BiL В Министерстве сельского хозяйства Литовской Республики Вы несёте ответственность за поощрение экспорта. Какова география Ваших командировок? От Афганистана до Соединённых Штатов Америки, не минуя России и стран Европы. Недавно мы вернулись из российского города Екатеринбурга. Вместе с нами в визите участвовали представители рыбной и мясной промышленности, и все они договорились о поставках продукции в торговые сети. Хоть и далеко, но о Литве там помнят, договорные цены благоприятны. Этим необходимо воспользоваться.

| 43


Группа

Мариямполес пиенас

ЗАО «Мариямполес пиено консервай» („Marijampolės pienos konservai“) является единственным производителем молочных консервов в странах Балтии и одним из крупнейших в Восточной Европе. Компания работает с 1977 года и до сегодняшнего дня удачно сочетает старые традиции с новыми технологиями. В местном рынке ЗАО «Мариямполес пиено консервай» приобрела долговременное доверие своих потребителей, знакомых с выпускаемой продукцией с раннего детства. Однако, ассортимент компании пользуется еще наибольшим спросом за рубежом, особенно в странах ЕС. Инновационные и строго контролируемые технологии, используемые в компании, обеспечивают высокое качество выпускаемой продукции, соответствующее стандартам Литвы, Евросоюза и стран СНГ. В производстве используется только высококачественное сырьевое молоко, собранное из тщательно отобранных литовских поставщиков. Производство организовано в соответствии с требованиями систем по управлению качеством (ISO 9001), по управлению окружающей средой (ISO 14001) и по безопасности пищевых продуктов (ISO22000). Команда высокопрофессиональных и опытных специалистов производства работает над постоянным совершенствованuем и разработкой новых продуктов, расширению их асортимента и внедрением новшиств. Учитывая все эти факторы, неудивительно, что компания сохраняет значительную часть экспорта, которая составляет 85%, обеспечивая своих иностранных партнеров широким ассортиментом консервированного молока, сухого молока, сливочного масла, сливок и других молочных лакомств.

www.milk.lt

44 |


ЗАО «Лукшю пенине» („Lukšių pieninė“) свою деятельность начало еще до II мировой войны – эти годы увековечены на административном здании общества. Сегодня традиции деятельности тогдашнего предприятия с большим энтузиазмом продолжает вновь возрожденное и восстановленное общество. Используемые на молокозаводе технологии обеспечивают высокое качество продукции, соответствующее стандартам Литвы и Европейского Союза. Визитная карточка ЗАО «Лукшю пенине» – жареные творожные сыры. Чтобы угодить самому разборчивому покупателю и сохранить хорошее имя предприятия, мы особенно заботимся о качестве, товарном виде производимой продукции. Стратегическая цель предприятия – новые товарные знаки, продукты новых вкусов. В настоящее время на предприятии производятся: молоко, кефир, сметана нескольких сортов, сливки, творог, различные творожные сыры, ферментные сыры, глазированные творожные сырки, десерты. Благодаря профессионально работающей команде специалистов предприятия четыре производимые на предприятии продукта награждены золотыми и серебряными медалями на конкурсе «Изделие года Литвы» („Lietuvos metų gaminys“).

www.luksiupienine.sesupe.lt

| 45


46 |


Время попробовать, время оценить

О

дно из крупнейших в Литве предприятий по переработке молока – акционерное общество «ЖЕМАЙТИЙОС ПИЕНАС» („ŽEMAITIJOS PIENAS“) – было создано в 1924 году в городе Тяльшяй. Сегодня предприятие является одним из ведущих среди крупнейших и успешно работающих молокоперерабатывающих компаний в странах Балтии. Многолетний опыт работы и уникальная рецептура гарантируют отменный вкус и полезные свойства поставляемой потребителям продукции. На предприятии работают 3 000 работников. Широкий ассортимент высококачественных молочных изделий насчитывает уже свыше 200 наименований.

«Жемайтийос пиенас» - единственное предприятие в Прибалтике, использующее новейшую технологию очистки молока «BACTOCAТCH». Наиболее распространённый способ обработки молока – сепарирование - лишь снижает активность микробов, так как из молока удаляются более крупные частицы и около 30-40 процентов соматических клеток. Более cовременные бактофуги удаляют из молока 95 процентов бактерий; но та-

кое оборудование доступно только наиболее крупным молокозаводам. В их число входят и предприятия акционерного общества «Жемайтийос пиенас». С целью производства полноценных молочных продуктов «Жемайтийос пиенас» приобрело дорогостоящую и современную технологию микрофильтрации молока «BACTOCAТCH», пользующуюся популярностью в США, скандинавских и других странах. «BACTOCAТCH» - это самое пере-

| 47


довое достижение в науке за последние годы. Прошедшее через мембранные фильтры молоко естественным путем очищается от 99,99 процентов бактерий. Молочные продукты и сыры, изготовленные из молока, очищенного таким способом, не только вкусны, питательны, но и полезны для здоровья, потому что в их производстве не используются нитраты. Сегодня успех на стороне тех компаний, которые отдают приоритет качеству во всех сферах своей деятельности - от технологии производства до используемых стандартов в обслуживании клиентов и поставках продукции. В связи с этим руководством предприятия было принято решение о разработке и внедрении систем менеджмента. С 1995 года на предприятии действует система управления качеством и безопасностью пищевых продуктов на основе анализа рискa и критических контрольных точек (НАССР). АО «Жемайтийос пиенас» сертифицировал систему менеджмента качества на соответствие требованиям международным стандартам ISO 9001:2008 и требованиям гигиенической безопасности к пищевым продуктам ISO 22000:2005. В феврале 2010 года специалистами международной организации BUREAU Veritas certifikacion Lietuva был проведен аудит интегрированных систем ISO 9000 и ISO 22000. В марте 2010 года компания получила международный сертификат соответ-

48 |

ствия BRITISH RETAIL CONSORTIUM (BRC) по производству сычужных, плавленых, фасованных сыров и масла. Стандарт BRC Global Standard – Food (Всемирный стандарт британского союза розничных торговцев – Пищевая продукция) предназначен для производителей всех типов пищевой продукции. Сегодня сертификат BRC является общепризнанным международным сертификатом качества и основным инструментом управления безопасностью и качеством пищевой продукции при поставках в розничные сети. Стандарт BRC направлен на обеспечение функционирования надлежащим образом всей цепочки поставок продукции, контроля безопасности продукции на каждом этапе цепочки поставки. В ходе сертификационного аудита по стандарту BRC проверяется соответствие оборудования, производственных и технологических процессов, а также процессов контроля требованиям международных норм. Стандарт пищевых продуктов BRC Global Standard – Food устанавливает требования к системе менеджмента качества и гигиене производственной среды. Сегодня он является обязательным условием для производства и поставки пищевых продуктов в розничные сети стран Европы и другие регионы мира. BRC Global Standard – Food ориентирован на управление производственными процессами, что дает производителю возможность гарантировать качество и безопасность выпускаемой продукции на самом высоком уровне.


Сыр с особенным вкусом «Джюгас» („Džiugas®“) – это оригинальная рецептура, отборное молоко и продолжительный период созревания в специальных хранилищах. Все это придает сыру «Джюгас» уникальный, более нежный вкус, и поэтому по качеству он превосходит даже во всем мире признанный классический твердый сыр. Такому сыру присуща острота, которая уравновешивается мягким молочным полутоном, щекочущим не только нёбо, но и сердце… Уникальные качества сыра зависят не только от качества молока, но и от умелости сыроделов, от современных технологий АО «Жемайтийос пиенас». Сыр «Джюгас» в специальных хранилищах выдерживается от 2 до 36 месяцев. В хранилищах сыр постепенно приобретает уникальный, прекрасно сбалансированный вкус. Чем дольше выдерживается сыр, тем лучше становится его цвет и структура, тем приятнее аромат и вкус. Сыр «Джюгас» может обладать средним, пикантным или даже чуть терпковатым вкусом и цветом от светло-желтого до сочного желтого. «Молодой» сыр нежнее и мягче, а «старый», наоборот, более жесткий и хрупкий, с сильно выраженным вкусом. Так как этот сыр очень жесткий, он расфасовывается на заводе и предлагается покупателю в герметичной упаковке как порционный или тертый. Литовский сыр по своим вкусовым качествам ни в чем не уступает самым известным и лучшим в мире сырам. «Джюгас» - без лактозы и нитратов. В нем очень много кальция, фосфора и витаминов, поэтому он подходит детям, активным и пожилым людям. Это самое лучшее решение для тех, кому необходим пищевой рацион, в котором сочетались бы великолепный вкус и питательность.

О высоком качестве продуктов предприятия «Жемайтийос пенас» говорит не только их популярность, но и множество наград, полученных на национальных и международных выставках. Сыр «Джюгас» („Džiugas®“) был удостоин следующих наград: • 1998 год – Продукт года в Литве. • 1999 год - Международная сельскохозяйственная выставка «АгроБалт» - золотая медаль. • 2005 год – в Москве на проходивших выставках «Продэкспо 2005» - золотая медаль. • 2006 год – журнал «Хороший вкус рекомендует» присвоил сыру «Джюгас» приз зрительских симпатий • 2008 год – в Москве на проходивших выставках «Продэкспо 2008» - золотая медаль.

• 2009 год – был присвоен знак «Выбери самый лучший продукт» на конкурсе, организованном Литовской федерацией национальных потребителей «Выбери самый лучший продукт». • 2009 год – золотая медаль на конкурсе «Продукт года в Литве» • 2010 год – сыр «Джюгас» сроком созревания 12, 18, 36 месяцев на проходившей в Москве выставке «Продэкспо 2010» был удостоен золотой медали.

www.zpienas.lt

| 49


Проверенная за рубежом компания ищет новые возможности

| Лигита Шолюнене |

Н

ыне активно развивающая свою деятельность за рубежом компания «Kauno vaisių ir daržovių prekyba» (Каунасская торговля фруктами и овощами (прим. переводчика)) (далее по тексту «Kaunas fruits»), ищет новых клиентов и новые возможности сотрудничества в России, Белоруссии, на Украине и в других странах Европы.

50 |


«Мы уже экспортируем немалую часть своей продукции – свежих овощей и фруктов. У нас есть клиенты в России, Белоруссии и в соседних странах Балтии. Однако, оценив свои возможности, мы поняли, что готовы значительно расширить круг своих заказчиков», - отметил директор компании «Kaunas fruits» Роландас Армонас. По его словам, клиенты восточных стран чаще всего приобретают те же продукты, которые популярны и в Балтийских странах. Больше всего в Россию и Белоруссию экспортируется бананов, цитрусовых, киви, яблок и груш. В определенное время спросом пользуются выращиваемые в Литве морковь, картофель, яблоки и свекла. Десять лет назад каунасская компания начинала сотрудничать с покупателями из России и Белоруссии, занимающимися оптовой и розничной торговлей. Однако из-за увеличившихся объемов деятельности в Литве и в соседних странах Балтии на какое-то время отношения прервались. Несколько лет назад, после выполнения анализа объемов и возможностей расширения своей деятельности, было снова решено наладить контакт с бывшими партнерами. После успешного возобновления и продвижения экспорта в Россию и Белоруссию компания начала поиск партнеров и на Украине, в Польше, Германии, а также в других станах.

Руководитель «Kaunas fruits» уверен, что такие продукты не только удобны в употреблении, но и сохраняют свои лучшие качества и вкус. Овощи остаются свежими при обработке без использования консервантов. Очищенные, свеженарезанные овощи и их смеси, вареные, тушеные и маринованные овощи соответствуют требованиям стандартов компании, готовятся по особым рецептурам с соблюдением технологических инструкций и общих требований пищевой гигиены. Основными клиентами компании являются торговые сети, гостиницы, рестораны по всей Литве. «В настоящее время мы успешно экспортируем свежие, а также свеженарезанные, вареные, иначе термически обработанные овощи и фрукты в другие страны. На фоне многолетнего опыта сотрудничества с зарубежными производителями сельскохозяйственной продукции, заказчики ценят то, что мы способны предложить интересующие их качественные товары по хорошей цене», - сообщил в беседе Р. Армонас. По утверждению собеседника, компания «Kaunas fruits» готова объединить силы с новыми партнерами и поставщиками за рубежом для осуществления торговли овощами и фруктами, их обработки и переработки.

«Наша компания готова предложить широкий ассортимент продуктов. Качество фруктов и овощей строго контролируется, поэтому заказчики остаются довольны», - отметил Р. Армонас, добавив, что клиенты также обращают внимание и на приемлемую цену продукции, поставляемой «Kaunas fruits». В Литву фрукты и овощи поставляются из стран Латинской Америки, Европы и Азии. Компания «Kaunas fruits» в течение шестнадцати лет деятельности сумела выбрать самых надежных и лучших производителей овощей и фруктов, которые сбывают выращенную ими продукцию по особым ценам. Фрукты и овощи, созревающие в Испании, Италии, Греции, Индии, Латинской Америке, Китае и в других странах, поступают в Литву, где, после повторной проверки на качество, они поставляются как местным, так и зарубежным заказчикам. Продукция, поставляемая компанией, соответствует обязательным требованиям качества, выдвигаемым к свежести фруктов и овощей. Как отметил Р. Армонас, при поставке заказов в рестораны, гостиницы, бары и столовые на протяжении долгих лет, клиенты высказывали пожелание, чтобы фрукты и овощи поставлялись уже очищенными и свеженарезанными. Стремясь удовлетворить пожелания клиентов, компания «Kaunas fruits» представила рынку новую линию механически и термически обрабатываемых продуктов.

www.skoniolinija.lt

| 51


Krekenavos agrofirma смело

принимает вызовы сегодняшнего дня

M

ясоперерабатывающая фирма АО «Крекенавос агрофирма» („Krekenavos agrofirma“) – одно из крупнейших и наиболее современных мясоперерабатывающих предприятий в Литве, закрепившееся на рынках вареных и копчёных мясных изделий и являющееся лидером в деятельности, связанной с закупкой и убоем крупного рогатого скота. Ежесуточно предприятие производит и поставляет покупателям в среднем около 100 тонн свежего мяса и вареных и копчёных мясных изделий. Вся продукция соответствует требованиям Европейского Союза и других стран, в которые она экспортируется. О деятельности и перспективах общества беседуем с генеральным директором общества Линасом Грикшасом.

BiL АО «Крекенавос агрофирма» начало свою деятельность более 15 лет назад. Современное мясоперерабатывающее предприятие, соответствующее стандартам Европейского Союза, с каждым годом расши-

52 |

ряет свою деятельность, предлагая рынку новые продукты, и модернизирует оборудование и технологии производства. Что вы предлагаете для нашего стола, и какие новшества внедрили на предприятии?


вантов» в этом году была награждена золотой медалью на международной выставке «Агробалт». BiL Продукция вашего предприятия высоко ценится не только в Литве, но и за рубежом. Тем более, что богатую коллекцию наград общества украшает и номинация «Литовский экспортёр года – 2008». Каковы тенденции вашего экспорта, и жители каких государств пробуют на вкус литовские продукты?

Сегодня ассортимент продукции с торговой маркой„Крекенавос“ действительно очень широк. Только вареных и копчёных мясных изделий можно насчитать около 200 наименований. А ведь ещё есть свежая свинина, говядина, свежие и маринованные мясные полуфабрикаты. На предприятии установлены особо высокие требования к качеству изделий. Доказательством этого служит факт, что в число наших клиентов входят такие компании, как, например, «Макдональдс», устанавливающие планку качества очень высоко. Хотя мы заслужили репутацию производителя качественной и вкусной продукции, однако не собираемся останавливаться на достигнутом. Мы входим в число лидеров рынка, и для того, чтобы удержаться на таком уровне, следует быть впереди хотя бы на небольшой шаг. Ежегодно мы инвестируем не только в обновление или развитие технической базы, но и в расширение компетентности работников.

Объёмы экспорта с каждым годом растут – мы экспортируем более 10 тыс. тонн мяса и мясных изделий в год; в 2009 году экспорт составлял более 35 проц. общего оборота предприятия, который превышает 60 млн. евро. Значительную часть экспортируемой продукции составляет свежее мясо, поэтому построенный весной прошлого года новый цех упаковки свежего мяса площадью более 2200 кв. м, стоивший почти 6 млн. евро, резко повысил конкурентоспособность нашего предприятия. В цеху оборудованы современные высокопроизводительные упаковочные линии фирмы CFS, а также линия подготовки, дозировки и автоматического распределения по упаковкам измельчённого мяса. Поэтому сейчас у нас есть возможность быстро выполнять крупные заказы на свежее мясо, упакованное большими кусками или в упаковке потребителя. Основные рынки нашего экспорта: Россия, Белоруссия, Великобритания, Ирландия, Дания, Латвия, Эстония, Польша, Швеция, Германия, Испания, Голландия. Думаю, что в будущем их число будет расти.

BiL Общество восприимчиво к влиянию разных мод и тенденций. В последнее время всё больше людей выбирают как можно более натуральную пищу. Какую продукцию вы можете предложить таким покупателям? Мы были одними из первых, почувствовавших эту тенденцию. Начали разрабатывать рецептуры изделий без добавок, обозначенных буквой E. Эту линию изделий мы назвали «Без консервантов». Первыми появились вареные сосиски. Позже мы стали расширять ассортимент таких изделий, и сегодня уже можем предложить 15 наименований изделий, помеченных товарным знаком «Без консервантов». Могу упомянуть некоторые из них: это вареная колбаса, вареные сосиски, колбаса и сосиски горячего копчения, колбаса холодного копчения, вяленая колбаса, вяленые сосиски и пр. В производстве продуктов, помеченных этим товарным знаком, совершенно не используются пищевые добавки, обозначенные буквой E: консерванты, красители, сгустители, усилители вкуса и т. п. Могу с радостью отметить, что вареные сосиски и сосиски горячего копчения были награждены золотыми медалями конкурса «Литовское изделие года», а вареная колбаса «Без консер-

www.krekenavos.lt

| 53


Замороженные хлебные и пирожные изделия

З

АО «Мантинга» является одним из крупнейших в Восточной Европе современным предприятием по производству замороженных хлебных и пирожных изделий, ассортимент которого составляет около 250 изделий, созданных по лучшим рецептам пекарей со всего мира. Мы стараемся, чтобы каждый нашел в нашем ассортименте желаемые продукты. Также мы готовы создать изделие согласно Вашим пожеланиям – изготовим то, о чем Вы мечтаете.

54 |

В ЗАО «Мантинга» внедрена интегрированная система управления безопасностью продуктов, качеством и охраной окружающей среды, соответствующая 5 версии BRC, требованиям стандартов LST EN ISO 22000:2005/AC:2006, LST EN ISO 9001:2001, LST EN ISO 14001:2005. На предприятии действует система ХАССП (анализ рискa и критические контрольные точки). Во всей цепи изготовления пищевых продуктов уделяется особое внимание безопасности пищевых продуктов – от поступления сырья на предприятие до поступления продукта к потребителю. Наши приоритеты – самое высокое и стабильное качество из-


делий, безопасность пищевых продуктов, высокая культура гигиены. Миссия ЗАО «Мантинга» – изготовлять качественные и безопасные замороженные хлебные и пирожные изделия, сегодня предвидеть будущие потребности потребителей. Мы стремимся быть лидерами на рынке замороженных хлебных и пирожных изделий – как в Литве, так и за границей.

изводственного процесса и приобретение современного технического и программного оборудования. В 2008-2009 г. мы приобрели около 80 новых установок, а имеющееся оборудования усовершенствовали, чтобы на производственных линиях оно работало наравне с новоприобретенным. Наш вклад в инновации на производстве был оценен в масштабе республики. В 2009 г. ЗАО «Мантинга» было признано победителем в номинации «Инновативное предприятие».

Год за годом новые изделия ЗАО «Мантинга» выигрывают самые высокие призовые места в национальном конкурсе «Продукт года Литвы 2009». Самая новая наша гордость – пирожок «Вертушка с марципаном», завоевавший в вышеупомянутом конкурсе золотую медаль. Кроме того, еще до конкурса этот пирожок получил очень много положительных отзывов потребителей – благодаря своим исключительным вкусовым особенностям и внешнему виду; это и побудило нас к участию в конкурсе.

Особое преимущество изготовляемой предприятием продукции – длительный срок реализации быстрозамороженных изделий (9-18 месяцев). Кроме того, способ быстрой заморозки изделий отмечен очень полезной для потребителей особенностью – он позволяет надолго сохранять в быстрозамороженных продуктах вкус и запах свежей выпечки. Таким образом, быстрозамороженные изделия – это идеальная часть ассортимента любой торговой точки, освобождающая от множества постоянных проблем.

Около 51% изготавливаемой на предприятии продукции экспортируется в 27 зарубежных стран – мы успешно сотрудничаем с хорошо известными во всем мире предприятиями, торговыми системами. В ЗАО «Мантинга» работает около 650 работников, из них 550 – в производственных подразделениях. Квалификация работников предприятия постоянно совершенствуется. Это действие особенно важно при создании новых продуктов, при внедрении инноваций на предприятии. Мы постоянно ищем новинки, которые удовлетворяли бы изменяющиеся пожелания клиентов и потребности потребителей, поэтому постоянно обновляется ассортимент продукции и модернизируется производство. За 2009 г. мы предоставили внутреннему и экспортному рынку рекордное число новых изделий – около 130; это составило приблизительно 40% всего ассортимента. Если сравнить влияние нововведенных и уже имевшихся в торговле изделий на продажи, в 2009 г. продажа новых изделий составила около 12% всей суммы продаж. Одна из основных причин, благодаря которым нам удалось это воплотить, являются большие инвестиции во внедрение инноваций в производство, в оптимизацию про-

www.mantinga.lt

| 55


Последовательная цепь сельскохозяйственного бизнеса

Вопросы к председателю правления группы предприятий ARVI госп. Видмантасу Кучинскасу BiL Группа предприятий ARVI включает более 20 литовских и зарубежных предприятий, объединённых общей философией бизнеса. Что общего связывает, казалось бы, совершенно разные виды деятельности и что гарантирует их стабильность? Какие виды деятельности Вы считаете основными и наиболее важными для группы? Основной бизнес ARVI – производство и продажа минеральных удобрений. Это составляет около двух третей всего оборота группы и является, несомненно, основной деятельностью группы. Очень важны для группы такие виды деятельности, как производство сахара, индюшатины, кормов, биодизеля, переработка побочных продуктов животноводства, перевозка грузов морским транспортом и другие виды деятельности. Отдельные на первый взгляд, единицы бизнеса очень тесно связаны между собой: чаще всего по-

56 |

Председатель Правления и президент группы предприятий ARVI Видмантас учинскас бочный продукт одной единицы бизнеса (процесса) является полезным сырьём другой единицы бизнеса (процесса). Такая замкнутая и взаимодополняющая цепочка бизнеса, а также диверсификация деятельности обеспечивает стабильность группы при существующих рыночных условиях. Ещё никогда не было времён, особенно удачных или особенно неудачных для всех видов бизнеса одновременно. Отдельные виды бизнеса всегда главенствуют одни над другими,


а группа, как совокупность, является сбалансированной и стабильной. Важнее всего, чтобы вовремя и правильно осознавались потребности клиента, тенденции перемен, продукция была бы самого высшего качества, ассортимент был бы таким, какой необходим потребителю, и цена была бы привлекательной. Вследствие уменьшения внутреннего потребления стабильность гарантируется растущими объёмами экспорта, составляющими около 70 % всех продажей группы. Мы осуществляем экспорт не только на европейский рынок, но осваиваем и более дальние рынки - Южной Африки, Азии, Южной Америки. BiL Производство удобрений – один из самых первоначальных видов деятельности группы, вышедший за пределы Литвы. В каких государствах действуют дочерние предприятия по производству удобрений и почему было решено их учредить за границей? Завод по производству биодизелина в Вилкавишкисе

В России, в городе Черняховске Калининградской области учреждено предприятие „ARVI NPK“. Предприятие производит и продаёт гранулированные удобрения. Конкурентное превосходство ему обеспечивает удобное географическое положение: близкое расположение рынков стран Европейского Союза, порты Калининграда и Клайпеды, поступающее из России сырьё без таможенных пошлин. Кроме того, это единственный завод в регионе, внедривший самые прогрессивные технологии гранулирования удобрений. Почти 90 процентов производимых на этом заводе удобрений экспортируются в разные страны мира. В Румынии, в городе Яссы обосновалось предприятие ARVI AGRO. Оно занимается производством и реализацией комбинированных удобрений на стремительно растущих рынках Румынии и Болгарии. Предприятие также оказывает услуги по перегрузке грузов при переходе с железнодорожных рельсов широкого российского типа на рельсы более узкого европейского типа, услуги по упаковке и складированию. В планах развития мы намечаем строительство новых предприятий по производству удобрений в Белоруссии, России, где значительно дешевле энергоресурсы и сырьё, а также рабочая сила.

Ферма по разведению индеек

BiL Продукция группы предприятий неоднородна, разнообразна и география экспорта. Всё-таки перечислите, какие государства являются наиболее крупными импортёрами Вашей продукции? Если мы разделим продукцию по отдельным категориям продуктов, рынки экспорта будут выглядеть следующим образом: наибольшая часть удобрений в Европе экспортируется в Польшу, затем – в Германию, Чехию, Словакию, Венгрию. В Африке наибольше экспортируется в Буркина Фасо, затем - в Анголу, Нигерию. В Азии наши удобрения импортируют Таиланд, Индонезия, Малайзия, Мианмар. В Южной Америке самым крупным импортёром является Доминиканская Республика, затем – Эквадор, Чили, Уругвай, Парагвай.

Завод по производству удобрений «Arvi fertis»

| 57


Мы также заключили дистрибьюторский договор с грузинским заводом, экспортируем аммиачную селитру в Турцию, Румынию, Болгарию. Больше всего сахара экспортируем в Германию (~60% от экспортируемого количества), затем – в Австрию, Латвию, Эстонию. В числе крупнейших импортёров производимой нами индюшатины – Латвия, Эстония, Бельгия, Германия, Швеция и другие страны ЕС. BiL В Вилкавишкисе открыт новейший в стране завод по производству биодизелина, эффективно перерабатывающий семена рапса и использующий в качестве сырья жиры животного происхождения, поставляемые предприятием группы ARVI «Ветеринарная санитария Ретаваса». Сколько Вы производите биодизелина в год и используете ли завод на полную мощность? Поставляется ли эта продукция на рынок Литвы или отправляется за границу? Предприятие уникально тем, что может работать по нескольким технологиям. Оно может переработать 24 тыс. тонн рапса и произвести 10 тыс. тонн биодизелина как из растительного масла, так и из животного жира, производить жидкое биотопливо. После окончания модернизации оно будет производить до 20 тыс. тонн биодизелина. Предприятие располагает современной линией очистки от фосфороорганических соединений и способно очистить до 45 тыс. тонн растительного масла, изготовленного методом горячего отжима, качество которого после этого становится близко к качеству рафинированного масла. Кроме того, предприятие может производить растительное масло методом холодного отжима, оказывать услуги по очистке и сушке зерновых, обрабатывая их до 15 тыс. тонн в год. Одновременно мы также внедряем технологические новшества и экспериментируем, стремясь еще к повышению качества биодизелина и в то же время к снижению его себестоимости. В августе компанию посетил вице-министр сельского хозяйства Украины и другие официальные лица. Мы подписали договоры, открывающие новые рынки продукции, сырья и услуг и создающие основу для осуществления новых бизнес-проектов. BiL Мы осведомлены об осуществляемом в группе грандиозном проекте обучения персонала. Общий бюджет проекта – 1,9 млн. литов, из них 1,14 млн. литов – средства ЕС. Прокомментируйте более широко, в чём суть данного проекта и что он даст предприятиям группы. Целью проекта обучения персонала является увеличение конкурентоспособности предприятий группы и гарантия стабильности результатов бизнеса, внедрение системности и эффективности в процессах командной работы. С помощью этого проекта мы стремимся развивать предприимчивость руководителей и работников при создании и внедрении новых инструментов работы, таких как система аналитики бизнеса на основе имеющихся информационных систем, системы оценки и поощрения деятельно-

58 |

сти работников и руководителей. Мы надеемся, что результатом проекта станет улучшение качества принятия решений правлением, что обеспечит увеличивающуюся долговременную доходность предприятий группы ARVI. В контексте вызовов мы всего лишь ещё раз подтвердили для себя уже давно возникшее предположение, что основой бизнеса не являются только лишь деньги, фабрики, современная техника. Основа бизнеса – люди. Люди, обладающие характером, способностями и желанием работать. Формула успешного и долговременного бизнеса – добросовестные, энергичные и умные работники. По проекту обучения правления ARVI создаются новые системы, которые позволят более эффективно управлять бизнесом, однако больше всего внимания уделяется индивидуальным ценностям и способностям к развитию. Мы надеемся, что бизнес не является лишь средством зарабатывания денег. Это и образ жизни, и возможность непосредственно поддерживать прогрессивные процессы в обществе. Сейчас особое внимание мы уделяем обучению сотрудников надлежащему применению всех знаний, приобретённых за годы прежних обучений и во время учёбы в высшей школе, чтобы эти знания были качественно новыми и принесли конкретную, качественно новую пользу бизнесу, людям, государству. Сама учёба во имя учёбы ведь не является самоцелью.

www.arvi.lt

Завод по производству удобрений «Arvi AGRO» в Румынии


Оптовая торговля зерновыми и масличными культурами ••• Предоставление услуг по приему, хранению, отгрузке зерновых и технических культур автомобильным и железнодорожным транспортом ••• Подработка зерна до необходимых базисных кондиций

Тел. +370 421 61205 Факс +370 421 51383

ЗАО

Robusta

info@robusta.lt www.robusta.lt



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.