Personalidades del vino

Page 1



personalidades del vino Personalities in wine


© Personalidades del Vino / Personalities in Wines Textos / Texts: Lurdes Saavedra y J. P. Montaner Diseño y maquetación / Design: Aberto Revuelto Traducción / Translated by: Ilona Jalagania George Workman Dpto. de Márketing: Aurelio Mota Imprime / Printed by: Graficas Ulzama Depósito legal: NA-2937/2011


Presentaci贸n Introduction


¿Quién está detrás del caldo de los dioses?

P

ersonalidades del Vino supone la segunda gran apuesta de nuestra empresa por un sector que presenta grandes atractivos. Hace dos años, hicimos realidad un sueño editorial con la publicación de Vinos y Personajes del Duero. Hoy hemos querido ir más allá, y tras el éxito de nuestro primer libro dedicado íntegramente al vino de Castilla y León, conocemos en esta segunda incursión a nuevas personas, nuevas bodegas y nuevas historias forjadas alrededor de los prestigiosos caldos españoles. A través de las páginas de Personalidades del Vino podrán acercarse a un mundo lleno de sabiduría centenaria, conocerán el interior de las bodegas, su forma de trabajar, los secretos que esconden las viñas y los terruños... Y lo que es más importante, sabrán quiénes son las personalidades que hay detrás de los vinos que saborean en sus casas, en restaurantes... Los elaboradores de aquellas botellas que descorchan cuando hay un acontecimiento que celebrar o cuando simplemente quieren disfrutar de una buena copa de vino. No crean que las figuras que se ‘esconden’ detrás de los vinos son secundarias en el arte de la elaboración. Son personajes principales, entorno a ellos, a su sabiduría y buen hacer surge la magia. Por eso hemos considerado fundamental fijarnos en estas personas y hacer un análisis exhaustivo de las bodegas partiendo siempre desde sus propietarios, gerentes o enólogos, aquellas figuras que le dan una identidad a los edificios, a las viñas y a los caldos. Nace así, Personalidades del Vino, un libro que reúne a bodegas de diferentes Denominaciones de Origen como: Arlanza, Calatayud, Campo de Borja, Cariñena, Cigales, La Mancha, Manchuela, Méntrida, Navarra, Ribera del Duero, Somontano, Toro, Vinos de Madrid y Vinos de la Tierra. En las entrevistas realizadas con cada una de las personalidades que encontramos en el libro existe un denominador

4 5

común. No importa que algunas de las bodegas que incluyen estas páginas se encuentren a cientos de kilómetros de otras. Entre las personalidades que integran todas y cada una de ellas hay un nexo, una pasión por el vino, un amor que les ha llevado a dedicar su vida a un arte en muchos casos ancestral, heredado de sus antecesores, mientras que en otros casos responde a una inquietud creciente que les lleva a emprender una nueva andadura como propietarios de una bodega. En la mayoría de las situaciones, la familia arropa a los amantes del vino, convirtiéndose en su principal punto de apoyo y haciendo que el ‘gusanillo’ crezca en el interior de nuevas generaciones, permitiendo así la continuidad del sector. Nosotros, también hemos sentido el ‘gusanillo’ por un sector que cuando conoces de cerca es difícil de olvidar. Personalidades del Vino refleja más que nuestra segunda apuesta por los caldos españoles, es un reflejo de la complicidad que sentimos con y por los bodegueros, con y por el vino. José Luis Borges describe en sus sonetos al ‘caldo de los dioses’: ¿En qué reino, en qué siglo, bajo qué silenciosa conjunción de los astros, en qué secreto día que el mármol no ha salvado, surgió la valerosa y singular idea de inventar la alegría? Con otoños de oro la inventaron. El vino fluye rojo a lo largo de las generaciones como el río del tiempo y en el arduo camino nos prodiga su música, su fuego y sus leones. En la noche del júbilo o en la jornada adversa exalta la alegría o mitiga el espanto y el ditirambo nuevo que este día le canto otrora lo cantaron el árabe y el persa. Vino, enséñame el arte de ver mi propia historia como si ésta ya fuera ceniza en la memoria.


Who is behind the wines of the gods?

P

ersonalities of Wine is our company’s second incursion into this fascinating sector. Two years ago, we achieved one of our editorial ambitions with the publication of Wines and Personalities of the Duero. After the success of the first book dedicated entirely to the wines of Castilla and Leon, we have taken a further step with this second incursion that introduces new personalities, new vineyards and new stories associated with some prestigious Spanish wines.

tres apart matters not. Between the characters of each and every one there is a link, a passion for wine, a love that has led them to dedicate their lives to an art form, which in many cases is hereditary, passed on from ancestors. While in other cases it is a response to a growing restlessness that has led them to begin a new adventure as owners of a vineyard. In the majority of situations, the family assists the wine lover, becoming their principal support and ensuring that future generations become ‘hooked’ on wines. In this way securing the continuation of the sector.

The reader is introduced to a world of century’s old knowledge through the pages of Personalities of Wine, to learn about the insides of a vineyard, their way of working, the secrets of the vines and the terroir.. And more importantly, they will learn who are the personalities behind the wines they enjoy at home, in restaurants ... The producers of those bottles that are uncorked at celebrations, or when you just want to enjoy a glass of good wine.

We have also become ‘hooked’ on a sector, in which the more one learns about it, the more difficult it is to forget. ‘Personalidades del Vino’ is more than just our second incursion into Spanish wines, it is a reflection of the complicity we feel for Spanish vineyard owners, and their wines. José Luis Borges describes ‘the wine of the gods’ in his ‘Soneto del Vino’:

One shouldn’t believe that the ‘hidden’ figures behind the wines are secondary in their production. They are principal figures, the magic comes from their knowledge and good work. For this reason we considered it fundamental to focus on these characters and perform an exhaustive analysis of the vineyards. Always beginning with the owners, managers or oenologists, people who give an identity to the buildings, the vineyards and the wines. This is how Personalities of Wine was born. A book that brings together vineyards of different designations of origin, such as; Arlanza, Calatayud, Campo de Borja, Cariñena, Cigales, La Mancha, Manchuela, Méntrida, Navarra, Ribera del Duero, Somontano, Toro, Vinos de Madrid and Vinos de la Tierra. In the interviews with each of the characters found in the book there exists a common denominator. That the vineyards in these pages are hundreds of kilome-

In which kingdom, in which century, under which silent agreement of the heavenly bodies, on what secret day not saved to marble, was born the courageous and singular idea to invent happiness? It was invented in golden autumns. The wine flows red throughout generations like the river of time. On its arduous journey, it offers us its music, its fire and its lions. On nights of celebration or on the worse days, joy abounds or mitigates the horror and the new dithyramb this day sings to you. Previously was sung to the Arab and the Persian. Wine, show me the art of seeing my own history as if it were now in the ashes of time.

Personalidades del vino / Personalities in wine



Ă?ndice Index


González Byass - Finca Constancia Mauricio González-Gordon

D.O.Ca. Rioja - D.O. Jerez - D.O. Cava D.O. Somontano - V. T. Castilla - V. T. Cádiz

Presidente

Dirección / Camino del Bravo, s/n Address 45543 Otero (Toledo) Teléfono / Phone 0034 902 440 077 / 0034 925 861 535

24

Fax 0034 925 861 533 Web www.gonzalezbyass.com E-mail info@gonzalezbyass.com

Bodegas Osborne Tomás Osborne Gamero-Cívico Presidente

Dirección / Finca El Jaral. Ctra. Malpica-Pueblanueva, Km 6 Address 45692 Malpica De Tajo (Toledo) Teléfono / Phone 0034 925 860 903

28

Fax 0034 925 860 905 Web www.osborne.es E-mail visitas.malpica@osborne.es

Denominación de Origen Arlanza

Dirección / Ronda de la Cárcel, 4 Address 09340 - Lerma - Burgos Teléfono / Phone 0034 947 171 046

32

Fax 0034 947 171 046 Web www.arlanza.org E-mail info@arlanza.org

Buezo Vendimias Seleccionadas y Vinos de Guarda Abel Buezo

d. o. arlanza

Gerente

Dirección / Paraje Valdeazadón s/n Address 09342 Mahamud (Burgos) Teléfono / Phone 0034 947 616 899

34

Fax 0034 947 616 885 Web www.buezo.com E-mail info@buezo.com

8

Personalidades del vino / Personalities in wine


Denominación de Origen Calatayud

Dirección / Polígono La Charluca, 39 Address 50300 Calatayud (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 884 260

38

Fax 0034 976 885 912 Web www.docalatayud.com E-mail administracion@docalatayud.com

Bodegas Agustín Cubero Javier Cubero

D.O. calatayud

Propietario

Dirección / La Charluca Address 50300 Calatayud (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 882 332

40

Fax 0034 976 887 512 Web www.bodegascubero.com E-mail calatayud@bodegascubero.com

Bodega San Gregorio Gregorio Abad Gil

D.O. calatayud

Presidente

Dirección / Carretera Villalengua, s/n Address 50312 Cervera de la Cañada (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 899 206

44

Fax 0034 976 896 240 Web www.bodegasangregorio.com E-mail tresojos@bodegasangregorio.com

Bodegas Guerrero Sebastián Familia Guerrero Sebastián

d. o. Calatayud

Propietarios

Dirección / Carretera Daroca nº 6 Address 50347 Acered (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 896 704

48

Fax Web www.bodegasguerrerosebastian.com E-mail info@bodegasguerrerosebastian.com

Personalidades del vino / Personalities in wine

9


Bodegas Lugus Marga Verón Jarque

D.O. calatayud

Gerente

Dirección / El Charquillo s/n Address 50.300 Calatayud (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 884 748

52

Fax 0034 976 466 831 Web www.luguswines.com E-mail lugus@luguswines.com

Consejo Regulador de la D.O. Campo de Borja Gregorio García Presidente

Dirección / Subida de San Andrés, 6 Address 50570 Ainzón (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 852 122

56

Fax 0034 976 868 806 Web www.docampodeborja.com E-mail vinos@docampodeborja.com

Bodegas Aragonesas D.O. campo de borja

Dirección / Ctra. Magallón, s/n Address 50529 Fuendejalón (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 862 153

60

Fax 0034 976 862 363 Web www.bodegasaragonesas.com E-mail bodegasaragon@bodegasaragonesas.com

Bodegas Bordejé Miguel Angel Bordejé Cruz

d. o. Campo de Borja - D. O. Cava

Gerente

Dirección / Ctra. Borja - La Almunia, Km 3 Address 50570 Ainzón (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 868 080 / 0034 976 304 430 Fax 0034 976 868 989 Web www.bodegasbordeje.com E-mail ainzon@bodegasbordeje.com

10

Personalidades del vino / Personalities in wine

64


Bodegas Celtas Dermot Gordon y Mercedes Aso

d. o. Campo de Borja

Propietarios

Dirección / Plaza España, 5 Address 50529 Pozuelo de Aragón (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 862 822

68

Fax Web www.bodegasceltas.com E-mail info@bodegasceltas.com

Bodegas Ruberte Susana Ruberte Bona

D.O. Campo de Borja

Copropietaria

Alicia Salvador Ruberte

Directora Comercial

Dirección / Tenor Fleta s/n, Address 50520 Magallón (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 858 106

72

Fax 0034 976 858 475 Web www.gruporuberte.com E-mail info@bodegasruberte.com

Consejo Regulador de la D.O. Cariñena José Luis Mainar Presidente

Dirección / Camino de la Platera, nº 7 Address 50400 Cariñena (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 793 031 / 0034 902 190 713

76

Fax 0034 976 621 107 Web www.docarinena.com E-mail consejoregulador@docarinena.com

Bodegas Añadas - Care Rafael Díaz

D.O. cariñena

Copropietario

Dirección / Ctra. Aguarón, km 47,100 Address 50400 Cariñena (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 793 016

80

Fax 0034 976 620 448 Web www.carewines.com E-mail bodega@carewines.com

Personalidades del vino / Personalities in wine

11


Bodegas Prinur Antonio Comeras María Jesús Torrijo

D.O. cariñena

Propietarios

Dirección / C/ Mayor, 111. 3º A Address 50400 Cariñena (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 621 039

84

Fax 0034 976 620 714 Web www.bodegasprinur.com E-mail info@bodegasprinur.com

Pago Señorío de Aylés Inmaculada Ramón Reula Federico Ramón Reula Ana Ramón Reula

d. o. Cariñena

Propietarios

Dirección / Carretera A-1101, Km 24. Finca Aylés Address 50152 Mezalocha (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 140 473

88

Fax 0034 976 140 268 Web www.bodegasayles.com E-mail info@bodegasayles.com

Bodegas Paniza - Virgen del Águila d. o. CARIÑENA

Dirección / Carretera Zaragoza-Valencia, km. 53 Address 50480 Paniza (Zaragoza) Teléfono / Phone 0034 976 622 515

92

Fax 0034 976 622 958 Web www.bodegasvirgenaguila.com E-mail info@bodegasaguila.com

Denominación de Origen Cigales

Dirección / Corro Vaca, 5 Address 47270 Cigales (Valladolid) Teléfono / Phone 0034 983 580 074

96

Fax 0034 983 586 590 Web www.do-cigales.es E-mail consejo@do-cigales.es

12

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Hijos de Marcos Gómez Raúl Gómez Panedas Rafael Gómez Panedas

D.O. Cigales

Propietarios

Dirección / C/Cuarto San Pedro s/n Address 47194 Mucientes (Valladolid) Teléfono / Phone 0034 983 587 754 / 0034 625 115 619 Fax 0034 983 587 764

98

Web www.salvueros.com E-mail bodegas@salvueros.com

Denominación de Origen La Mancha

Dirección / Avda. Criptana, 73 Address 13600 Alcázar de San Juan (Ciudad Real) Teléfono / Phone 0034 926 541 523

102

Fax 0034 926 588 040 Web www.lamanchawines.com E-mail consejo@lamanchawines.com

Bodegas y Viñedos Bro Valero Sebastián Bro Valero José Diego Bro Valero

D.O. La mancha

Propietarios

Dirección / Finca “La Navarra”. Ctra. de Las Mesas km. 11 Address 02600 Villarrobledo (Albacete) Teléfono / Phone 0034 649 985 103

104

Fax 0034 914 454 675 Web www.brovalero.es E-mail bodegas@brovalero.es

Bodegas Fontana d. o. La Mancha D. O. Uclés

Dirección / Avenida Menéndez Pelayo 2, 6º Izda. Address 28009 Madrid

Rocío Cantarero Ana Cantarero Román Cantarero Soledad Morales Jesús Cantarero Propietarios

Teléfono / Phone 0034 915 783 197 Fax 0034 915 783 072 Web www.bodegasfontana.com E-mail rociocantarero@bodegasfontana.com

Personalidades del vino / Personalities in wine

108

13


Vinícola de Castilla Alfonso Monsalve

D.O. La Mancha

Gerente

Dirección / Polígono Industrial Calle I Address 13200 Manzanares (Ciudad Real) Teléfono / Phone 0034 926 647 800

112

Fax 0034 926 610 466 Web vinicoladecastilla.com E-mail nacional@vinicoladecastilla.com

Consejo Regulador de la D.O. Manchuela Cecilio González Presidente

Dirección / C/ Matadero, 5 Address 02260 Fuentealbilla (Albacete) Teléfono / Phone 0034 967 477 535

116

Fax 0034 967 477 505 Web www.do-manchuela.com E-mail info@do-manchuela.com

Pagos de Famila Vega Tolosa Juan José Tolosa Valverde

D.O. Manchuela

Presidente

Dirección / C/ Correos, 6 Address 02200 Casas Ibáñez (Albacete) Teléfono / Phone 0034 967 461 331

120

Fax 0034 967 960 031 Web www.vegatolosa.com E-mail info@vegatolosa.com

Denominación de Origen Méntrida

Dirección / Avenida Cristo del Amparo, 16, 1º Address 45510 Fuensalida (Toledo) Teléfono / Phone 0034 925 785 185

124

Fax 0034 925 784 154 Web www.domentrida.es E-mail administracion@domentrida.es

14

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Cartema Carmelo Hernández

D.O. méntrida

Propietario

Dirección / Finca Las Cañadas Address Santa Cruz del Retamar (Toledo) Teléfono / Phone 0034 662 103 237

126

Fax 0034 911 961 203 Web www.cartema.es E-mail info@cartema.es

Denominación de Origen Navarra

Dirección / Rua Romana s/n. Address 31390 Olite (Navarra) Teléfono / Phone 0034 948 741 812

130

Fax 0034 948 741 776 Web www.navarrawine.com E-mail info@navarrawine.com

Viñedos y Bodegas Fernández de Arcaya Jesús Fernández de Arcaya Miguel Fernández de Arcaya María Pilar Martínez Noelia Román

D.O. navarra

Propietarios

Dirección / C/ La Serna 31 Address 31210 Los Arcos (Navarra) Teléfono / Phone 0034 948 640 811

132

Fax 0034 948 441 060 Web www.fernandezdearcaya.com E-mail export@fernandezdearcaya.com

Bodegas García Burgos Francisco Javier García Pérez

d. o. Navarra

Propietario

Dirección / Finca cantera s/n. Address 31521 Murchante (Navarra) Teléfono / Phone 0034 948 847 734 / 0034 600 459 104 Fax 0034 948 847 734

136

Web www.bodegasgarciaburgos.com E-mail info@bodegasgarciaburgos.com

Personalidades del vino / Personalities in wine

15


Bodegas Ochoa Javier Ochoa, Mariví Alemán, Adriana y Beatriz Ochoa

d. o. Navarra

Propietarios

Dirección / C/Alcalde Maillata 2 Address 31390 Olite (Navarra) Teléfono / Phone 0034 948 740 006

140

Fax 0034 948 740 048 Web www.bodegasochoa.com E-mail info@bodegasochoa.com

Bodegas Pagos de Aráiz Familia Masaveu

d. o. Navarra

Propietarios

Dirección / Camino de Aráiz, s/n. Address 31390 Olite (Navarra) Teléfono / Phone 0034 948 399 182

144

Fax 0034 948 399 192 Web www.pagosdearaiz.com E-mail info@bodegaspagosdearaiz.masaveu.com

Denominación de Origen Ribera del Duero

Dirección / C/ Hospital, 6 Address 09300 Roa (Burgos) Teléfono / Phone 0034 947 541 221

148

Fax 0034 947 541 116 Web www.riberadelduero.es E-mail info@riberadelduero.es

Bodegas Arzuaga-Navarro Ignacio Arzuaga

D. O. Ribera del Duero

Propietario

Dirección / Ctra. N.122 Aranda-Valladolid, Km. 325 Address 47350 Quintanilla de Onésimo (Valladolid) Teléfono / Phone 0034 983 681 146

150

Fax 0034 983 681 147 Web www.arzuaganavarro.com E-mail bodeg@arzuaganavarro.com

16

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Castillejo de Robledo Jerónimo Contreras

D.O. Ribera del Duero

Gerente

Dirección / Ctra. Castillejo a Langa, s/nº Address 42328 Castillejo de Robledo (Soria). Teléfono / Phone 0034 975 355 062

154

Fax 0034 975 355 060 Web www.bodegascastillejoderobledo.com E-mail info@bodegascastillejo.com

Bodega S. Arroyo Santiago Arroyo de las Heras

D.O. Ribera del Duero

Propietario

Fabiola Arroyo Cabañes Iker Ugarte Arroyo Dirección / Avenida del Cid, 99 Address 09441 Sotillo de La Ribera (Burgos) Teléfono / Phone 0034 947 532 444 / 0034 947 532 499 Fax 0034 947 532 444

Gerentes

158

Web www.tintoarroyo.com E-mail info@tintoarroyo.com

Viñedos y Bodegas Ribón Jesús Alberto Ribón de la Fuente Imelda Ribón de la Fuente

d. o. Ribera del Duero

Dirección / C/Basilón Nº 15 Address 47350 Quintanilla de Onésimo (Valladolid) Teléfono / Phone 0034 983 680 015

Propietarios

162

Fax 0034 983 680 015 Web www.bodegasribon.com Blog http://bodegasribon.blogspot.com E-mail info@bodegasribon.com

Bodegas Rodero Carmelo Rodero Beatriz Rodero

D.O. Ribera del Duero

Propietarios

Dirección / Carretera de Boada s/n Address 09314 Pedrosa de Duero (Burgos) Teléfono / Phone 0034 947 530 046

166

Fax 0034 947 530 097 Web www.bodegasrodero.com E-mail rodero@bodegasrodero.com

Personalidades del vino / Personalities in wine

17


Compañía de Vinos Miguel Martín Miguel Gregorio Martín

D.O. Ribera del Duero - D.O. Cigales D.O. Rueda

Gerente

Dirección / Ctra. Burgos-Portugal Km 110. Address 47290 Cubillas de Santa Marta (Valladolid). Teléfono / Phone 0034 947 616 899

170

Fax 0034 947 616 885 Web direccion@ciadevinos.com E-mail www.ciadevinos.com www.thesaurus.com

Bodegas y Viñedos Valderiz Familia Esteban

D.O. Ribera del Duero

Propietarios

Dirección / Carretera Pedrosa, km. 1 Address 09300 Roa (Burgos) Teléfono / Phone 0034 947 540 460

174

Fax 0034 947 541 032 Web www.valderiz.com E-mail bodega@valderiz.com

Bodega Páramo de Guzmán Ignacio Figueroa

D.O. Ribera del Duero

Enólogo

Dirección / Carretera R-30 Address 09300 Roa (Burgos) Teléfono / Phone 0034 947 541 191

178

Fax 0034 947 541 192 Web www.paramodeguzman.es E-mail paramodeguzman@paramodeguzman.es

Viña Solorca Víctor Balbás

D. O. Ribera del Duero

Gerente

Dirección / Carretera Circunvalación s/n Address 09300 Roa (Burgos) Teléfono / Phone 0034 947 541 823

182

Fax 0034 947 540 035 Web www.bodegassolorca.com E-mail info@bodegassolorca.com

18

Personalidades del vino / Personalities in wine


Consejo Regulador de la D.O. Somontano Mariano Beroz Presidente

Dirección / Avda. de la Merced, 64 Address 22300 Barbastro (Huesca) Teléfono / Phone 0034 974 313 031

186

Fax 0034 974 315 132 Web www.dosomontano.com E-mail somontano@dosomontano.com

Bodegas Osca Angel Borruel Gregorio Borruel

D.O. somontano

Propietarios

Dirección / Calle La Iglesia, 1 Address 22124 Ponzano (Huesca) Teléfono / Phone 0034 974 319 017

190

Fax 0034 974 319 175 Web www.bodegasosca.com E-mail bodega@bodegasosca.com

Bodegas de Beroz Mariano Beroz

D.O. somontano

Propietario

Dirección / Pol. Valle del Cinca. Parcela 26. Calle B Address 22300 Barbastro (Huesca) Teléfono / Phone 0034 974 269 921 / 636 346 392 Fax 0034 974 269 921

194

Web www.deberoz.com E-mail bodega@deberoz.com

Denominación de Origen Toro

Dirección / C/ de la Concepción, 3 Address 49800 Toro (Zamora) Teléfono / Phone 0034 980 690 335

198

Fax 0034 980 693 201 Web www.dotoro.es E-mail consejo@dotoro.es

Personalidades del vino / Personalities in wine

19


Bodega Monte La Reina Carolina Inaraja Cortés

d. o. Toro

Gerente

Dirección / Ctra. Toro - Zamora, km 436,7 (N-122) Address 49881 Toro (Zamora) Teléfono / Phone 0034 980 082 011

200

Fax 0034 980 082 012 Web www.montelareina.es E-mail bodega@montelareina.es

Denominación de Origen Vinos de Madrid

Dirección / Ronda de Atocha, 7 Address 28012 Madrid Teléfono / Phone 0034 915 348 511 / 0034 915 347 240

204

Fax 0034 915 538 574 Web www.vinosdemadrid.es E-mail consejo@vinosdemadrid.es

Bodega El Regajal Daniel García-Pita

D.O. VINOS MADRID

Propietario

Dirección / Antigua Ctra. Andalucía, km. 50,5 Address 28300 Aranjuez (Madrid) Teléfono / Phone 0034 913 576 312

206

Fax 0034 913 079 636 Web E-mail isabel@garip.es

Bodegas Licinia Víctor Algora

d. o. Vinos de Madrid

Propietario

Dirección / C/ Soledad, 11 Address 28530 Morata de Tajuña (Madrid) Teléfono / Phone 0034 918 731 579

210

Fax 0034 918 731 579 Web www.bodegaslicinia.es E-mail victor.algora@urbajar.es

20

Personalidades del vino / Personalities in wine


Señorío de Val Azul Eva Rodríguez Ayuso

D.O. madrid

Gerente

Dirección / Urbanización Valgrande, 37 Address 28370 Chinchón (Madrid) Teléfono / Phone 0034 649 985 103

214

Fax 0034 616 005 565 Web www.senoriodevalazul.es E-mail evaayuso@arrakis.es

Bodegas Nueva Valverde Fermín Martín

d. o. vinos de madrid

Gerente

Dirección / C/Santo Domingo de Silos, 6, Bj D. Address 28036 Madrid Teléfono / Phone 0034 915 640 191

218

Fax 0034 914 114 718 Web www.bodegasnuevavalverde.com E-mail info@bodegasnuevavalverde.com

Vinos de la Tierra y otras Denominaciones de Origen

Viñedos y Bodega Manuel Manzaneque Sofía Manzaneque Suárez Manuel Manzaneque Díaz-Hellín Manuel Manzaneque Suárez

d. o. Finca Élez

Propietarios

Dirección / Ctra. Ossa de Montiel a El Bonillo, km 11,500 Address 02610 El Bonillo (Albacete) Teléfono / Phone 0034 967 585 003 / 0034 917 153 844 Fax 0034 967 585 056 / 0034 917 155 564

224

Web www.manuelmanzaneque.com E-mail info@manuelmanzaneque.com

Personalidades del vino / Personalities in wine

21


Bodegas y Viñedos Sánchez Muliterno Juan Sánchez Muliterno

D.O. Pago Guijoso

Propietarios

Dirección / Finca El Guijoso, Ctra. de Ossa de Montiel Address a El Bonillo, Km 11. 02610 El Bonillo (Albacete) Teléfono / Phone 0034 967 193 222

228

Fax 0034 967 193 292 Web www.sanchez-muliterno.com E-mail bodegas@sanchez-muliterno.com

Bodega y Viñedos Tornero Familia Tornero

Vinos de la Tierra de Castilla

Propietarios

Dirección / Ctra. N 310, Km 140, C/. San Sebastián, 74 Address 02600 Villarrobledo (Albacete) Teléfono / Phone 0034 667 564 496

232

Fax 0034 967 573 195 Web www.bodegastornero.com E-mail info@bodegastornero.com

Dionisos, La Bodega de las Estrellas Dionisio de Nova Karina de Nova Propietarios

Dirección / C/ Unión, 82 Address 13330 Valdepeñas (Ciudad Real) Teléfono / Phone 0034 926 313 248

236

Fax 0034 926 322 813 Web www.labodegadelasestrellas.com E-mail info@labodegadelasestrellas.com

Valonga Teresa Ferrer Gerente

Dirección / Monte Valonga, s/n Address 22533 Belver de Cinca (Huesca) Teléfono / Phone 0034 974 435 127

240

Fax 0034 974 339 101 Web www.valonga.com E-mail bodegas@valonga.com

22

Personalidades del vino / Personalities in wine


Personalidades del vino Personalities in wine


González Byass

Mauricio González-Gordon FAMILIA DE VINO. Así es González Byass. Una larga trayectoria familiar ha hecho que la experiencia se convierta en sabiduría y ésta en unos vinos que han sorprendido en todo el mundo. La historia de la bodega comienza a escribirse en el año 1835, cuando un joven llamado Manuel María González llegó a Jerez dispuesto a elaborar y exportar vinos. En 1855, se asoció con Robert Blake Byass. De la unión entre ambos emprendedores surgió el nombre que hoy sigue vigente en la bodega, González Byass, y que, en la actualidad, está en manos de la cuarta y quinta generación de los González. A lo largo de todos estos años la familia se ha guiado por una filosofía que ha dado grandes frutos, basada en el amor a la tierra y el respeto al medio ambiente. De hecho, González Byass ha sentado unos precedentes muy importantes, convirtiéndose en escuela para muchas bodegas que, posteriormente, han seguido sus iniciativas pioneras. Conscientes de la importancia que la calidad tiene en el sector de los vinos, González Byass ha depositado sus esfuerzos en diseñar y seguir una Política Integrada de Calidad y Medio Ambiente. Entre sus principios se encuentran aspectos fundamentales como el de contar con un crecimiento real y sostenido, basado en la optimización y mejora constante o el de proporcionar al personal la formación y motivación suficientes. Y es que si una palabra puede definir a González Byass es la calidad, tanto en sus productos como en los procesos de elaboración. De hecho cuenta con uno de los primeros centros de investigación privada, el CIDIMA, que se inauguró en el año 1955. Las líneas de investigación que se siguen en la actualidad

24 25

se mantienen desde sus comienzos, prestando especial atención a la mejora de la conservación de los vinos finos embotellados y al envejecimiento de los olorosos. Gracias a la investigación constante y el buen hacer del equipo enológico, el esfuerzo se ha traducido en importantes premios y reconocimientos que han engrosado a lo largo de los años el palmarés de González Byass. Algunos de los concursos más relevantes del ámbito nacional e internacional han sabido valorar la calidad de sus vinos y la experiencia de más de 175 años dedicados a su producción. El desarrollo de esta familia centenaria ha continuado y convertido a González Byass en una de las bodegas de referencia en el panorama vinícola español. A la bodega jerezana Tío Pepe, se han unido Bodegas Beronia (D.O.Ca. Rioja), Viñas del Vero (D.O. Somontano), Vilarnau (D.O. Cava), Finca Constancia (V.T. Castilla) y Finca Moncloa (V.T. Cádiz). Siguiendo el trazado marcado por esta familia, el futuro se basa en consolidar la calidad de sus vinos, apostar por el desarrollo de los mercados internacionales y fomentar el enoturismo. Todo basado en el mantenimiento de los valores de la compañía: tradición familiar, respeto por el medio ambiente y compromiso con la calidad e innovación. Sin duda, el secreto del éxito de González Byass es la pasión, la que su fundador puso en su bodega y su vino, convirtiéndolo en el motor de su vida y que plasmó en una carta de 1836 donde afirmaba: “No encuentro negocio más bonito que los vinos y al él exclusivamente me quiero dedicar”.


Viñas del Vero (D.O. Somontano)

Bodegas Beronia (D.O.Ca. Rioja)

Finca Moncloa (V. T. Cádiz).

Bodegas Tío Pepe (D.O. Jerez)

A WINE PRODUCING FAMILY. That’s Gonzalez Byass. Their long family trajectory has converted experience into knowledge, which is found in wines that have surprised the world. The story of the vineyard began in 1835, when a young man, Manual Maria Gonzalez, came to Jerez to produce and export wines. In 1855, he formed an association with Robert Blake Byass. From the union between these two entrepreneurs came the name of the vineyard Gonzalez Byass, continued to this day, and currently in the hands of the fourth and fifth generations of the Gonzalez family. Over the years the family have been guided by a philosophy based on a love for the land and respect for the environment, which has brought great rewards. In fact, Gonzalez Byass has set important precedents, that have made it a school for many vineyards, which have followed their example. Conscious of the importance of quality in the wine sector, Gonzalez Byass has spared no effort in designing and following an integrated policy based on quality and the environment. Amongst its principles are fundamental aspects such as real and sustainable growth through optimization and continued improvement, or providing training and motivation for their personnel. If Gonzalez Byass could be defined by one word, it would be quality. Quality in both its products and the production processes. In fact, it founded one of the first private research centres in 1955, the CIDIMA. Where they maintain the same lines of research since

Vilarnau (D.O. Cava)

their foundation, with special attention to improving the conservation and ageing of fine and full bodied wines. The continuing research and work of the team of oenologists, has been translated into important awards and recognitions, which Gonzalez Byass has accumulated over the years. The quality of their wines, and the more than 175 years dedicated to producing them, has been acknowledged at some of the most important national and international wine festivals. This centenarian family has transformed Gonzalez Byass into one of the most important vineyards of the wine producing panorama of Spain. They have also added Bodegas Beronia (D.O.Ca. Rioja), Viñas del Vero (D.O. Somontano), Vilarnau (D.O. Cava), Finca Constancia (V.T. Castilla) and Finca Moncloa (V.T. Cádiz) to their Tio Pepe vineyard in Jerez. The trajectory of this family, shows a future based on consolidating the quality of their wines, the development of international markets and wine tourism. Whilst maintaining the values of the company; family tradition, respect for the environment and commitment to quality and innovation. Without a doubt, the secret of the Gonzalez Byass success, is passion. The passion their founder put into establishing the vineyard and producing wines, making it the driving force in his life, something he expressed in 1836, in a written correspondence: “I cannot find anything more satisfying than the wine business, and I intend to dedicate myself to it exclusively”.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Finca Constancia Variedad: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah, Cabernet Franc, Petit Verdot, Graciano. Crianza: Ha permanecido 6 meses en barricas de roble francés y americano. Nota de cata: Es un vino de color rojo picota intenso, con complejos varietales arropados por ricas especias. En la boca es elegante, potente, sabroso y bien estructurado. Maridaje: Puede ser disfrutado solo, aunque es también el acompañamiento perfecto para carnes rojas, embutido ibérico, quesos curados y platos de caza.

Finca Constancia Variety: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah, Cabernet Franc, Petit Verdot, Graciano. Ageing: This wine has remained in French and American oak barrels for 6 months. Tasting notes: Intense cherry red colour with complex varietal wrapped in rich spices. In the mouth enjoyable on its own, although it is well accompanied with red meats, cured meats, cured cheeses and game.

Finca Moncloa

González Byass Finca Constancia es la culminación de un proyecto cuyo protagonista es el viñedo, diseñado en función de los vinos que se elaboran. Es el concepto del Château del siglo XXI. La Finca fue adquirida por González Byass en el año 2001 y tras un minucioso estudio de las características del suelo y de la climatología, se procedió a plantar el viñedo con las variedades que más se adecuaban a las características de la zona. Un viñedo para el que no se ha escatimado en esfuerzos. Sus viñas ocupan 200 hectáreas, donde conviven variedades autóctonas e internacionales: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah, Cabernet Franc, Petit Verdot, Graciano, Verdejo, Sauvignon Blanc y Chardonnay. La bodega, que se inauguró en 2006, se construyó utilizando las técnicas más modernas. Visualmente se divide en tres partes, que representan el proceso de elaboración del vino: el acero inoxidable -que alberga los depósitos de fermentación y alma-

Variedad: Cabernet Sauvignon, Syrah, Merlot y Tintilla de Rota. Crianza: 9 meses en barricas mixtas de roble francés y americano, y con un mínimo de 2 años de madurez en botella. Nota de cata: Color rojo rubí intenso con ligeros tonos violetas. Aroma afrutado, equilibrio e intenso, con claras notas de vainilla y especias. Suave y equilibrado con cuerpo, retrogusto a frutas rojas, vainilla y frutos secos. Final persistente con taninos suaves.

Finca Moncloa Variety: Cabernet Sauvignon, Syrah, Merlot y Tintilla de Rota. Ageing: 9 months in mixed French and American barrels, with a minimum of 2 years in bottle. Tasting notes: Intense ruby red colour with slight violet tones. Fruity aroma, balanced and intense, with clear notes of vanilla and spices. Smooth and balanced with body, after taste of red fruits, vanilla and nuts. Persistent in the end with smooth tannins.

Vilarnau Brut Nature Variedad: Macabeo, parellada y Chardonnay. Crianza: Más de 20 meses. Nota de cata: Presenta un luminoso color amarillo dorado pálido con un buen desprendimiento de fina burbuja que forma persistentes rosarios en la copa. En la nariz despliega una gama afrutada, con recuerdos de pera y manzana verde, con un fondo de notas tostadas de su crianza. En la boca tiene una entrada cremosa por su fina burbuja destacando su buena estructura, con su viva sensación de frescor y el cuerpo de su larga crianza. Muy equilibrado en su conjunto, de gran complejidad y largo recuerdo. Ideal para acompañar aperitivos, mariscos, pescados o una comida de principio a fin.

Vilarnau Brut Nature Variety: Macabeo, parellada y Chardonnay. Ageing: More than 20 months Tasting notes: A luminous yellow, pale golden colour, that despatches a persistence of fine bubbles in the glass. A range of fruits are detectable in the nose including pear and green apple, with hues of toast from its ageing process. Initially it is creamy in the mouth due to the fine bubbles that emphasize its good structure, with a lively sensation of freshness and consistency from its long ageing process. Altogether, well structured, very complex and long in the mouth. Ideally served with appetizers, seafood, fish or throughout a meal.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The vineyard Finca Constancia, is the culmination of a project in which the principal protagonist is the vine, and is designed in function of the wines they produce. The estate was acquired by Gonzalez Byass only after a meticulous study of the soil characteristics and the climate. After which, they planted the varieties which best suited the characteristics of the area. The principal vineyard building is a concept construction of a XXI century château. No effort has been spared in the vineyard that occupies 200 hectares, planted with both autochthonous and foreign varieties: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah, Cabernet Franc, Petit Verdot, Graciano, Verdejo, Sauvignon Blanc and Chardonnay. Inaugurated in 2006, the winery was constructed using the most advanced techniques. Visually it is divided into three parts, that represent the wine production process: The stainless steel, of the


Finca Constancia cenamiento-, el vidrio -planta de embotellado- y la madera -que recoge la nave de barricas y el botellero. La amplia variedad y diversificación del viñedo, unido a un proceso de elaboración minucioso en el que se cuida hasta el mínimo detalle, han dado lugar a vinos muy destacados, reconocidos por los expertos y altamente valorados por el público. Los vinos de Finca Constancia tienen un sello común: la calidad. Así, encontramos Altozano Verdejo Sauvignon Blanc, Altozano Tempranillo, Altozano Tempranillo Syrah, Altozano Tempranillo Cabernet Sauvignon y la gama Finca Constancia con dos vinos, uno elaborado con las seis variedades tintas que se cultivan en la finca y un monovarietal Tempranillo, cuyas uvas proceden de la Parcela 23, de ahí su nombre, Finca Constancia Parcela 23. La continua investigación y desarrollo de nuevos vinos se materializa en un vino de alta expresión: Altos de la Finca, elaborado a partir de las uvas de Syrah y Petit Verdot, procedentes de las zonas más altas del viñedo.

Viñas del Vero Gewürztraminer Colección Variedad: Gewürztraminer. Nota de cata: Este vino presenta un atractivo color dorado con irisaciones muy brillantes. Este año es especialmente aromático. Sus tonos característicos a rosas blancas, lychees, almíbar y miel envuelven sedosamente el paladar. Es muy agradable, suave y aterciopelo, destacando un ligero toque espaciado propio de la variedad de uva. Tiene un largo y persistente final que lo hace inolvidable. Maridaje: Debe ser servido a una temperatura entre 10 y 12º C con todo tipo de aperitivos, foie, espárragos, ahumados, pescados y mariscos.

Viñas del Vero Gewürztraminer Colección Variety: Gewürztraminer. Tasting notes: This wine has an attractive gold colour with brilliant iridescent reflections. Particularly aromatic this year. Characterized by notes of white roses, lychees, syrup and honey that shroud the palate. Very pleasant, smooth and velvety, with a slightly spicy touch, typical of this variety of grape. Best served at between 10° to 12°C with a wide range of appetizers, pates, asparagus, smoked products, fish and seafood.

Beronia Selección 198 Barricas Variedad: Tempranillo, Mazuelo y graciano. Nota de cata: Atractivo y vivaz de tonos a cereza madura sobre fondo rojo rubí límpido y brillante. En nariz, aromas intensos y complejos con predominio de frutos rojos y negros del bosque combinado con notas balsámicas y epecias dulces como la canela y el clavo. Con Fondo de chocolate y recuerdos de pastelería. De entrada cálida, resulta firme y robusto. Destaca la buena estructura de sabores a fruta madura finamente armonizada con taninos dulces de la madera y la integrada acidez. Postgusto limpio y gran persistencia aromática. Maridaje: Este vino marida a la perfección tanto con la cocina de autor, como la cocina tradicional.

Beronia Selección 198 Barricas Variety: Tempranillo, Mazuelo and Graciano. Tasting notes: Attractive and lively with tones of ripe cherries over ruby red background. Intense complex aromas in which red and black wild fruits predominate, combined with balsamic notes and sweet spices, like cloves and cinnamon. Robust background, with good structure, where ripe fruits are harmonized with the sweet tannins of the wood and an integrated acidity. Clean after-taste with aromatic persistence. This wine is perfectly matched with both author and traditional cuisine.

fermentation and storage tanks; The glass, of the bottling plant and the wood of the barrel cellars. The wide variety and diversification of the vineyard, together with a meticulous production process, in which nothing is overlooked, have borne outstanding wines, acknowledged by experts and valued by the public. All the wines of Finca Constancia have something in common; quality. They are; Altozano Verdejo Sauvignon Blanc, Altozano Tempranillo, Altozano Tempranillo Syrah, Altozano Tempranillo Cabernet Sauvignon and the Finca Constancia range. Consisting of two wines; one made with six varieties of red grape cultivated on the estate and a single variety made of Tempranillo grapes from Plot number 23. Thus its name, Finca Constancia Parcela 23. The continuing research and development of new wines is materialized in a highly expressive wine: Alto de la Finca, made from the varieties Syrah and Petit Verdot, grown on the highest areas of the vineyard.

Tío Pepe Variedad: Palomino fino. Nota de cata: De color oro pajizo, limpio y brillante. En nariz es elegante, con claras notas de levadura y de almendras. En boca presenta buen cuerpo, punzante y muy seco, con un final largo y complejo. Perfecto con tapas y canapés, comida asiática, pescados y mariscos. También ideal para servir con caviar, ostras, anchoas o carpaccio de atún. Formas de servir y conservar: Se recomienda servir muy frío, en copa de vino blanco. Entre 4º y 10º C, si la botella ha de permanecer en mesa o barra, mantener en cubitera con hielo. Conservar en lugar seco, sin iluminación directa ni malos olores, a un a temperatura inferior a 16ºC, o en frigorífico. Una vez abierto siempre en frigorífico.

Tío Pepe Variety: Palomino fino. Tasting notes: Pale gold in colour, clean and brilliant. Nose: Elegant, with distinctive bouquet of flowers. Delicate flavour, sharp and very dry. Best served cold at 4° to 10°C. Keep on ice if served at the table or bar. Serve on its own as an appetizer or with olives or nuts. Good accompaniment for soups and fish. Store in dry place, away from direct light and bad smells, at 16°C or less, or in a refrigerator. Once open keep refrigerated.

26 27


Bodegas Osborne

Tomás Osborne Gamero-Cívico A finales del siglo XVIII, un joven y emprendedor caballero inglés llamado Thomas Osborne Mann, fundó en El Puerto de Santa María las bodegas que llevan su nombre. Se funda así Bodegas Osborne, una empresa familiar con más de 235 años de historia y una de las compañías líderes de nuestro país con mayor proyección internacional.

La finca de Osborne Malpica, denominada ‘El Jaral’, cuenta además con los sistemas de investigación más adelantados de la viticultura para el cultivo de la vid: análisis de suelo, estaciones meteorológicas, sondas de humedad de tierra conectadas vía radio y ordenador y estudios específicos con la colaboración de prestigiosas Universidades.

Osborne está históricamente ligado al Jerez: el prestigio de la empresa en la elaboración de vinos en esta Denominación de Origen es mundialmente conocido. Pero, es en la década de los 90 cuando Osborne decide elaborar vinos en la histórica localidad toledana de Malpica de Tajo. Precisamente en Bodegas Osborne en Malpica de Tajo es donde encontramos un novedoso replanteamiento enológico de Osborne Vinos.

El resultado de un esmerado cuidado del viñedo, y armoniosas vinificaciones, son el fiel reflejo del potencial de la Bodega. La marca Solaz aúna sus vinos más internacionales, con un marcado carácter español, estructura y una intensa carga frutal integrada con buena madera de roble, hacen de sus vinos ser bien recordados.

Una apuesta por las más modernas técnicas de viticultura, el desarrollo de variedades de uva, la creación de vinos sin restricciones de la mano de los mejores expertos, donde la marca es la protagonista y el aval de garantía de calidad. Desde su origen, la bodega se rige por un enfoque integral que contempla desde el cultivo de la vid hasta la comercialización del vino. La finca - viñedo, situada en el Valle del Río Tajo, entre la Sierra de Gredos y los Montes de Toledo, está en una localización estratégica que favorece la aparición de un microclima especifico para el cultivo de variedades como Tempranillo, Cabernet Sauvingon, Shiraz, Merlot, Petit Verdot entre otras. Esta tierra cuenta con unas condiciones de suelo que resultan idóneas para la obtención de uvas con alta concentración de color y aroma: el clima garantiza la ausencia de lluvias durante la maduración del fruto y muchas horas de sol al año; el suelo arcilloso, aunque complejo por su elevada capacidad de retención de agua, permite originar, de manera natural, el necesario estrés en las viñas.

28 29

Osborne en Malpica de Tajo, mantiene el liderazgo gracias a una gestión eficaz, comprometida con la tradición y el buen saber hacer en la elaboración de vinos pero, al mismo tiempo, con una vocación de crecimiento y de permanente apuesta por la innovación. Proyectos de crecimiento eficiente a través de la calidad e imagen de sus marcas líderes, tanto en el mercado nacional como internacional. Bodegas Osborne Malpica se inspira en los vinos actuales y apuesta por la marca como protagonista, con el aval de garantía que le confiere el saber hacer de más de dos siglos de su Casa matriz, Osborne. 200 años que han marcado una identidad propia; dos siglos de innovación permanente y continuada; un total de 235 años como líderes del sector gracias a una gestión eficaz y al empeño de un grupo de empresas que generación tras generación han sabido aunar esfuerzo, calidad y tradición. “Es un orgullo poder formar parte de un negocio familiar que actualmente esta dirigido por la sexta generación”, Tomas Osborne Gamero-Cívico, presidente.


Towards the end of the XVIII century, a young enterprising English gentleman called Thomas Osborne Mann, founded in El Puerto de Santa Maria, some vineyards under his name. That is how Bodegas Osborne, a family business with more than 235 years of history and one of the leading companies with greater international projection in our country, was founded Osborne is historically associated with sherry; the prestige of the company in the production of wines in this denomination of origin is internationally recognised. But, it was in the 90’s when Osborne decided to produce wines at the historic location of Malpica de Tajo in Toledo. It is precisely in Bodegas Osborne in Malpica de Tajo where we discover an innovative, oenological rethinking by Osborne Wines. A commitment to modern techniques in viticulture, the development of varieties of grape, the creation of wines without restrictions by some of the best experts, where the brand is both the protagonist and the guarantee of quality. Since its origins the vineyard has adopted a holistic approach to control everything from the cultivation of the vine to the commercialisation of the wine. The wine estate, situated in the valley of the River Tajo, between the Sierra de Gredos and Los Montes, de Toledo, this strategic location is blessed with a specific micro-climate that favours the cultivation of grape varieties such as Tempranillo, Cabernet Sauvingon, Shiraz, Merlot, Petit Verdo amongst others. This terrain has the quality of soil that is ideal for obtaining grapes with high concentrations of colour and aroma: The climate assures the absence of rain during the ripening of the fruit and many sunlight hours per year: The soil is clay like but complex, and its capacity to retain water allows the vines to be stressed in a natural manner.

The Osborne Malpica estate ‘El Jaral’, has some of the most advanced systems of research in viticulture for cultivating vines; soil analysis, meteorological seasons, humidity probes in the soil connected by radio to computers and special studies in collaboration with prestigious universities. This meticulous care of the vines and harmonious vinifications are a true reflection of the potential of the vineyard. Their most internationally recognised wines have the brand name Solaz. Wines with a distinct Spanish character, structured with an intense integrated fruitiness and good tones of wood, that makes them well remembered. Osborne in Malpica de Tajo, remains at the forefront largely due to efficient management, coupled to tradition and know how in the production of wines, but at the same time, committed to growth and permanent innovation. Efficient projects of expansion through the quality and image of their leading brands, in both the national and international markets. Bodegas Osborne Malpica is inspired by its current wines with the brand name as protagonist, and the guarantee that the knowledge of having made them for more than two centuries at this location affords them. 200 years that are a symbol of identity; two centuries of permanent and continued innovation; a total of 235 years as market leaders thanks to efficient management and the endeavours of a group of companies, that generation after generation have combined effort, quality and tradition. “It is a great honour to be part of a family business that is currently run by the sixth generation”, Thomas Osborne Gamero-Cívico, president.

Personalidades del vino / Personalities in wine


SOLAZ Tempranillo Cabernet Sauvignon Variedad: Tempranillo, cabernet sauvignon. SOLAZ es reflejo de una cuidada selección de las mejores uvas de nuestro viñedo, la tradición bodeguera de una familia y una gran creatividad enológica. Suave y afrutado destaca la intensidad de las frutas rojas y negras con notas a vainilla y especias provenientes de su crianza. Disfruta de tu momento Solaz. Ideal con carnes a la brasa, quesos y embutidos. Alcohol: 13,5% vol.

SOLAZ Tempranillo Cabernet Sauvignon Varieties: Tempranillo, cabernet sauvignon. SOLAZ is a reflection of a careful selection of the best grapes of our vineyard, a family wine crafting heritage an an excellent winemaking creativity. Fruity, soft and balanced wine, red and black fruit highlights with notes of spices and vanilla, from its ageing. Enjoy your Solaz moment. Serve with grilled meats, charcuterie and cured cheeses. Alcohol: 13,5% vol.

Bodegas Osborne Hablar de la historia de Bodegas Osborne Malpica en Tierra de Castilla, es retroceder hasta finales de los noventa, cuando se inicia uno de los proyectos de viticultura más ambiciosos y de mayor envergadura de Europa, y en el cual Osborne, desarrolla un enfoque novedoso en la elaboración de caldos. Este planteamiento se caracteriza por la innovación en las técnicas de viticultura y el desarrollo de variedades de uva que permite responder a la demanda del consumidor, tanto para el mercado español como en los mercados internacionales.

SOLAZ Rosado Variedad: Shiraz, tempranillo, mencia. SOLAZ es reflejo de una cuidada selección de las mejores uvas de nuestro viñedo, la tradición bodeguera de una familia y una gran creatividad enológica. Es un vino muy aromático, afrutado y refrescante, con notas de fresas y frambuesas. Disfruta de tu momento Solaz. Ideal con pastas, arroces y carnes blancas. Alcohol: 13,5% vol.

SOLAZ Rose Varieties: Shiraz, tempranillo, mencia. SOLAZ is a reflection of a careful selection of the best grapes of our vineyard, a family wine crafting heritage an an excellent winemaking creativity. Very aromatic, fruity and refreshing, shows strawberries and raspberries notes. Enjoy your Solaz moment. Serve with pasta, rice and white meat. Alcohol: 13,5% vol.

SOLAZ Viura Variedad: Viura, verdejo. SOLAZ es reflejo de una cuidada selección de las mejores uvas Viura y Verdejo, la tradición bodeguera de una familia y una gran creatividad enológica. Es un vino fresco con aromas a cítricos y frutas blancas. Disfruta de tu momento Solaz. Ideal con platos de arroz, pescados, marisco y pasta. Alcohol: 12% vol.

SOLAZ Viura Varieties: Viura, verdejo. SOLAZ is a reflection of a careful selection of the best Viura and Verdejo grapes, a family wine crafting heritage an an excellent winemaking creativity. Refreshing wine with aromas of citric and white fruit. Enjoy your Solaz moment. Serve with rice dishes, fish, seafood and pasta. Alcohol: 12% vol.

Personalidades del vino / Personalities in wine

To speak about the history of Bodegas Osborne Malpic in Tierra de Castilla, is to go back to the end of the nineties, when one of the largest and most ambitious viticultural projects in Europe was initiated. And where Osborne developed a new and innovative approach to wine making. That was characterized by the pioneering techniques in viticulture and the development of varieties of grape which could meet consumer demands, in both the Spanish and international markets.


SEVEN Desde su origen la bodega tiene un enfoque integral, que contempla desde su cultivo de la viña hasta la comercialización del vino, avalado por un exhaustivo proceso de investigación en todas sus facetas. La bodega se inspira en los Vinos del Nuevo Mundo y apuesta por la marca como protagonista. Los vinos de Osborne Malpica Solaz, Inspiración, Artista entre otras marcas, han sido los únicos vinos españoles que desde sus inicios se dieron a conocer fuera de nuestras fronteras, su primeros clientes en el año 2001 fueron consumidores americanos y alemanes.

Variedad: Tempranillo, Cabernet Sauvingon Bodegas Osborne presenta SEVEN, su nombre hace referencia al número de variedades autóctonas y genéricas con las que este vino está elaborado. Seven, combina lo mejor de estas 7 variedades en un afrutado y delicioso vino tinto. Nos ofrece unas vibrantes notas de cereza, apetitoso chocolate y especias, combinado con su carácter Español, le hace único y atractivo en el paladar, todo esto es, en esencia... España. Alcohol: 13,5% vol.

seven red wine Varieties: Tempranillo, cabernet sauvignon. Osborne presents SEVEN, a name that refers to the number of indigenous and global grape varietals used to produce our proprietary Spanish blend. SEVEN harmoniously blends the best characteristics of each of our 7 varieties into a deeply satisfying, fruit-forward red wine. SEVEN´s vibrant cherry notes, rich chocolate and spice combine with its uniquely Spanish character to create an enticing palate that is, in essence...quintessentially Spain. Alcohol: 13,5% vol.

INSPIRACION Variedad: Cabernet sauvignon, shiraz, petit verdot. INSPIRACION es un vino de exquisito carácter, con intenso color rojo y notas de fruta madura en boca. Para disfrutar con todo tipo de comida especialmente carne roja, quesos y asados. Alcohol: 13,5% vol.

INSPIRACION Varieties: Cabernet sauvignon, shiraz, petit verdot. INSPIRACION is a wine of exquisite character, with deep violet red hues and warm aromas of mature fruit. This wine is exceptionally versatile, enhancing the flavours of red meat, cheese and stew. Alcohol: 13,5% vol.

From its inception the vineyard has adopted a holistic approach, controlling everything from the cultivation of the vine to the commercialisation of the wine and endorsed by an exhaustive process of investigation in all its facets. The vineyard is inspired by new world wines with the brand name as leading protagonist. The wines of Osborne Malpica; Solaz, Inspiración, Artista amongst other brands, have been the only Spanish wines, which from their beginnings, were recognised beyond our borders. Their first customers, in 2001, were American and German consumers.

artista Variedad: Shiraz, tempranillo. INSPIRACION es un vino de gran frescura, rico en fruta, elegante en boca y paladar. Para disfrutar, a 17º C, con todo tipo de comida, ideal con tapas y paella. Alcohol: 13% vol.

ARTISTA Varieties: Shiraz, tempranillo ARTISTA is a frseh wine, fruity and elegant on the palate and nose. Enjoy it, served at 17º C, as an aperitif and also with tapas or paella as it is a food friendly wine. Alcohol: 13% vol.

30 31


Denominación de Origen

Arlanza

La tradición vitivinícola en la comarca del Arlanza se remonta al siglo X, del que se conservan reseñas históricas de la existencia de viñedos en manos de los monasterios. En el siglo XII, el monasterio de Santa María de Bujedo de Juarros adquirió viñedos en la Ribera del Arlanza y del Duero para su abastecimiento, completándolos con viñedos en Quintanilla del Agua. Según fray Valentín: “todas las poblaciones comprendidas entre el Arlanzón y el Arlanza destinaron algunos de sus pagos a viñas... La familia condal gozaba de viñas y los monjes del Arlanza las mimaban en la zona de Lerma, especialmente en el priorato de Santa Inés. Covarrubias alaba sus propios caldos, y la abadesa reclama a cada vecino de su fuero, un pozal de vino”.

En 1995 un grupo de entusiastas del vino deciden realizar las acciones necesarias para recuperar la tradición vitivinícola del Arlanza. Sus esfuerzos se ven recompensados con el reconocimiento por parte de la Junta de Castilla y León de la mención “Vino de la Tierra Ribera del Arlanza”. A partir de ese momento se comienza a trabajar para recuperar el esplendor del sector vitivinícola de la zona. Para ello se controlan las producciones y elaboraciones a la vez que se dan a conocer los productos elaborados bajo el sello de protección.

A principios del siglo XX apareció la filoxera, lo que obligó al arranque de la totalidad del viñedo existente y a su replantación. En el año 1920 la reestructuración se había completado.

Fruto del trabajo bien hecho y de un reconocimiento creciente por parte del consumidor en el año 2007 se obtiene el reconocimiento de la Denominación de Origen Arlanza.

Hasta la mitad del siglo XX, el viñedo fue parte importante de todas las explotaciones existentes en la comarca. A partir de los años 50 de nuestro siglo, se produjo un fuerte éxodo rural en la Comarca del Arlanza (al igual que en otras zonas) debido a la gran expansión industrial que demandaba abundante mano de obra. Esta fue absorbida de las zonas agrarias que no podían competir con los suelos ni las condiciones de vida de las áreas industriales.

En la actualidad, el Consejo Regulador de la Denominación de Origen Arlanza tiene dos funciones principales. Por un lado la promoción genérica de los vinos que se elaboran amparados por esta protección. Esta función se desempeña mediante presentaciones, participación en certámenes feriales y actos promocionales puntuales. El fin de estas actuaciones no es otro que dar a conocer las singularidades y excelencias de los vinos aquí elaborados. Por otro lado está la labor de control y certificación. Esta es realizada por un órgano de control adscrito al Consejo Regulador. Su misión es la de comprobar el cumplimiento de los requisitos establecidos en el Reglamento. Los operadores objeto de control son los viticultores inscritos en el correspondiente registro de viñedos y las bodegas también inscritas en su registro.

Esta falta de mano de obra, unida a la estructura de los viñedos, que en su mayoría estaba formada por parcelas muy pequeñas, marcos de plantación que imposibilitaban la utilización de maquinaria, variedades dispares y poco adaptadas, etc. obligó al abandono paulatino de los mismos, a la vez

32 33

que hizo que los agricultores fueran pasándose al cultivo del cereal, mucho más protegido en aquella época.


The tradition of wine in the region of Arlanza goes back to the X century, with historical accounts of vineyards in the hands of the monasteries. In the XII century, the monastery of Santa Maria de Bejudo de Juarros acquired vineyards in the Ribera del Arlanza and del Duero for its own supply of wine, and later added the vineyards in Quintanilla delAgua. According to Brother Valentin: “All the populations between Arlanzón and Arlanza dedicated some of their lands to vines ... The family of a local count owned the vineyards, and the monks of Arlanza looked after them in the area of Lerma. Particularly in the priory of Santa Inés. In Covarrubias they praised their own wines, and the abbess claimed a pail of wine from each neighbouring inhabitant.” In the early twentieth century came the phylloxera, which forced the start of the entire vineyard and replanting. In 1920 the restructuring was completed. Until the middle of the XX century, wine was an important part of the region’s exportations. As from the middle of our century, the region of Arlanza suffered a significant rural exodus (as did other areas), due to industrial expansion and the demand for workers. The agricultural areas suffered, since they could not compete with the wages or the quality of life in the industrialised areas. The shortage of workers, together with the organisation of the vineyards, which usually consisted of relatively small plots and plantations, which made the use of machinery impossible. As well as irregular and unsuitable varieties of grape etc. accelerate their

demise, and obliged farmers to begin cultivating cereal crops, which offered better protection in that period. In 1955 a group of wine enthusiasts decided to begin the necessary actions to recover the tradition of wine in Arlanza. Their efforts were compensated by the recognition of the local government of Castilla and Leon, granting the right to use the appellation “Vino de la Tierra Ribera del Arlanza”. From that moment, they began working to recuperate the splendour of the wine sector of the area. To this end, they control both production and processes, and at the same time promote the products made under this seal of protection. As a result of their efforts, and the growing recognition of consumers, they obtained the recognition of the Designation of Origin Arlanza in 2007. Currently, the governing council of the Denominación de Origen Arlanza perform two principal functions. On the one hand, the generic promotion of the wines made under their auspices. They perform this function through presentations, participations in trade shows and specific promotional acts. The purpose behind these acts is nothing more than to promote the singularities and excellence of the wines produced here. On the other hand, is the work of control and certification. This is carried out by a control organism attached to the Regulating Council. Their mission is to monitor the compliance of the requisites established by the Regulation. The objective of these controls are the vine-growers enrolled in the corresponding register of vineyards, and the wineries enrolled in their register.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Buezo Vendimias Seleccionadas y Vinos de Guarda

Abel Buezo CON B. Buezo, el vino que se escribe con B surge en el año 2000, aunque la idea se gestó varios años antes. Desde entonces la evolución ha sido una constante en la bodega enclavada en la Denominación de Origen Arlanza, concretamente en el municipio burgalés de Mahamud. Se trata de una zona de tradición vinícola, alta y limpia, que se adapta a las condiciones que necesitan las viñas. La filosofía que rodea a la bodega y a su forma de elaborar vinos es clara, está basada en una combinación perfecta entre tradición e innovación, a través de la que se conjugan los procesos artesanales con las últimas tecnologías. Descubrimos una gran bodega, moderna, basada en los principios clásicos tradicionales de la elaboración del vino. “La gravedad es el único aliado fiel”, asegura el gerente de la bodega, Abel Buezo. Es una buena forma de mantener todas las propiedades de los caldos, que posteriormente descansarán en barricas de roble francés, centroeuropeo y americano. En lo referente al diseño de la bodega, podemos resaltar su sobriedad y minimalismo, recordando a una Z que la divide en dos grandes áreas: la zona de elaboración y la zona de crianza. El pasillo central sirve de unión a ambas zonas, y es atravesado por tres patios que vertebran la luz natural para inundar las zonas de trabajo de la bodega. En sus instalaciones impacta a primera vista la altura y los grandes espacios, imprescindibles destaca Abel para su “filosofía de elaboración”. La arquitectura de la bodega se ha convertido en una insignia para la comarca burgalesa, y también en un continuo foco de visitantes que buscan la fusión de vanguardia y tradición en sus instalaciones y la degustación de los mejores vinos. Además, el enclave ofrece otras posibilidades al visitante como son, conocer la comarca del Arlanza donde podrán disfrutar de primera mano de obras artísticas como la Iglesia de Mahamud o la Iglesia de Santa María del Campo. Destaca también la cercanía de Buezo con la capital de la provincia, la eterna ciudad de

34 35

Burgos, teniendo la posibilidad de visitar su catedral, el monasterio de Las Huelgas o el Museo de la Evolución Humana. “Nosotros ofrecemos transparencia, es decir, que las personas que nos visiten puedan observar todo el proceso y conocer las fases de la elaboración de primera mano. La enología llama la atención a numerosos turistas, y nosotros les ofrecemos la posibilidad de conocer todos sus secretos, una experiencia sin duda inolvidable y enriquecedora”, apunta Abel Buezo. Respecto a las características del terreno, una peculiaridad a resaltar es la elevada altitud a la que se encuentran los viñedos, una media de 830 metros de altura, lo que condiciona que las diferencias térmicas entre el día y la noche sean muy amplias, favoreciendo una maduración fenólica. Las tierras de Arlanza se han adaptado muy bien a las nuevas incorporaciones de variedades que han llevado a cabo en Buezo. “Le damos a cada variedad las condiciones que necesita, es decir, el tiempo de fermentación, el tipo de barrica…”, resalta Ruth Franco, enóloga de Bodegas Buezo. Las marcas que comercializa la bodega son: Buezo Tempranillo; Buezo Varietales; otra de sus marcas es Buezo Petit Verdot. Por último, destacar una de las joyas de la casa, Buezo Nattan, descrito como un vino atrevido, misterioso, potente y sublime. En sólo unos años, Bodegas Buezo ha conseguido uno de sus principales objetivos: Hacer unos vinos de la más alta calidad. Otro de los grandes anhelos de la bodega era conquistar con sus vinos al mercado nacional para después plantearse la exportación a otros países. Un reto en el que en estos momentos se encuentran inmersos y al que han ayudado en gran medida los reconocimientos recogidos por la crítica, en especial los elogios de Robert Parker que define los vinos de la joven bodega burgalesa como “excelentes, previendo una positiva evolución de estos caldos en los próximos años”.


D.O.Arlanza

WITH B. At Buezo the logo ‘El vino que se escribe con B’, (the wine that is written with the letter B) was incorporated in 2000, although the idea was from years before. Since then, the vineyard under the Denominación de Origen Arlanza, and situated in the municipality of Mahamud in Burgos, has experienced a constant revolution. It’s a traditional wine growing area; high altitude and clean, and adaptable to the condition of the vines. The vineyard has a clear philosophy when it comes to producing wines, based on the successful combination of tradition and innovation, through a balance of traditional processes and the latest technologies. Here we find a great vineyard, modern but based on the principles of traditional wine production. “Gravity is our only true ally” the vineyard manager, Abel Buezo, assures us. It’s a good way to maintain all the properties of the wine, which will later rest in French, central European or American oak barrels. With regards to the design of the installations, we can stress its sobriety and minimalism, and its division in the form of a Z into two large areas: The production area and the ageing area. A central passage unites both areas and passes through three courtyards which disperse the natural light across the work areas of the installations. At first glance, the height of the buildings and their spaciousness is impacting. Essential, according to Abel for their “production philosophy”. The architecture of the vineyard’s installations has become an emblem for the region of Burgos. It is also a focal point for visitors who like the mix of avant-garde and tradition in the installations, and the chance to taste some of its best wines. Furthermore, this enclave offers visitors the possibility to get to know the region of Arlanza, where they can enjoy at first-hand some historic monuments, such as the churches

of Mahamud or Santa Maria del Campo. The town of Buezo is not far from the province’s capital, the eternal city of Burgos, offering the possibility of visiting its cathedral, the Las Huelgas monastery or the Museum of Human Evolution. “We offer transparency, that is, visitors can observe the whole process and learn about the phases of production at first-hand. Oenology attracts many tourists, and we offer them the chance to learn all its secrets. Without a doubt, an unforgettable and enlightening experience”, Abel Buezo points out. A peculiarity with regards to the characteristics of the terrain, is the high altitude of the plantations; around 830 metres above sea level. Which means there is a considerable difference between day and night temperatures, favouring good phenolic ripening of the vines. The lands of Arlanza have adapted well to the incorporation of new varieties planted by Buezo “We provide each variety with the necessary conditions, that is, fermentation time, type of barrel ...” the oenologist Ruth Franco stresses. The brands commercialised by the vineyard are: Buezo Tempranillo; Buezo Varietales and Buezo Petit Verdot. Lastly, one of the vineyards prized possessions; Buezo Nattan. Described as a daring, mysterious, powerful and sublime wine. In only a few years, Bodegas Buezo has achieved its principal objectives: Produce wines of the highest quality. Another of the vineyard’s goals was to conquer the national market with its wines, prior to their exportation to other countries. A challenge in which they are currently immersed, but helped enormously by the recognition of numerous wine experts, in particular Robert Parker, who has described the wines of this young vineyard as “Excellent, and forecasts a positive evolution of these wines in years to come”.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Buezo Tempranillo Variedad: 100% Tempranillo Crianza: En barrica nueva de roble francés (50%), roble americano y centroeuropeo, durante un período de 12 meses, tras los cuáles ha permanecido en botella redondeándose 40 meses más. Nota de cata: Fase visual: Vino de color cereza picota con ribetes granate, muy bien conservado. Limpio y de capa alta. Fase olfativa: En la nariz encontramos gran franqueza, complejidad y buena intensidad aromática. Aroma limpio en el que conserva patente la fruta en forma de frutos negros del bosque, así como un fondo floral. Luego aparecen las notas terciarias a tostados de la madera, tintes especiados de regaliz, anisados y balsámicos. Fase gustativa: Tras una entrada suave, luego resulta bien estructurado y amplio, con estupenda acidez y perfecto equilibrio. Los taninos están presentes pero no se hacen notar con gran astringencia, sino que están perfectamente pulidos. Tras el trago deja un largo recuerdo con buena persistencia, apareciendo los aromas especiados y balsámicos de la nariz por vía retronasal. Comentarios: Este vino ha sido elaborado completamente por gravedad, en depósitos troncocónicos de acero y tinas de roble francés.

Buezo Tempranillo

Buezo Vendimias Seleccionadas La uva seleccionada llega a la bodega en cajas de 16 kilos de plástico perforado. Tras su control térmico llegan a las mesas vibratorias donde se realiza una doble selección (de racimos y bayas) para que lleguen a los depósitos únicamente las uvas elegidas. La uva seleccionada se encuba por gravedad en los depósitos de acero inoxidable y tintas de roble francés, dónde se lleva a cabo el proceso de fermentación alcohólica a temperatura controlada, ejecutando remontados diarios para favorecer la extracción. Además, el mosto-vino no sufre ningún tipo de presión innecesaria. Finalizada la primera fermentación, se realiza el sangrado a un nuevo depósito. La pasta obtenida se retira manualmente y se deposita en la prensa neumática vertical. Gracias a este tipo de prensa y aplicando las presiones y tiempos convenientes, se obtiene el “vino prensa” que contiene lo mejor del hollejo.

Variety: 100% Tempranillo Ageing: In new French oak (50%), American and central European oak during 12 months, afterwards 40 months in bottle rounding off. Tasting notes: Visual phase: A cherry red wined with grenadine rim, very well conserved. Clean with high robe. Nose phase: In the nose we find openness, complexity and an aromatic intensity. A clean aroma in which black and wild fruits are clearly conserved against a floral background. Later, third notes of toasted wood, hints of spices and liquorice, anisette and balsamic appear. Tasting phase: After a smooth entrance, it is structured and ample, with wonderful acidity and perfect balance. Tannins are present, not with great astringency but perfectly polished. Swallowing leaves a long presence with good persistence and appreciation of of spicy, balsamic aromas in the nose. Comments: This wine has been made entirely by gravity in truncated-cone tanks of steel and French oak tubs.

Buezo Petit Verdot Variedad: Petit Verdot (50%), Tempranillo (50%). Crianza: 12 meses en barrica nueva de roble francés (70%), americano y centroeuropeo. 40 meses de crianza en botella. Nota de cata: Fase visual: Color vivo e intenso. Rojo cereza, con ribete granate. Fase olfativa: Elegante, fina y compleja. Toques balsámicos, eucalipto y hoja de tabaco, conjugan con frutas de licor. Fase gustativa: En boca fruta de equilibrada acidez, final largo y especiado, carácter mineral. En retronasal aparecen de nuevo los matices balsámicos. Comentarios: Este vino ha sido elaborado completamente por gravedad en tinas de roble francés.

Buezo Petit Verdot Variety: Petit Verdot (50%), Tempranillo (50%). Ageing: Crianza: 12 months in new French oak barrels (70%), American and central European (30%). Aged 40 months in bottle. Tasting notes: Visual phase: Intense red colour. Cherry red with grenadine rim. Nose phase: Elegant, acute and complex. Balsamic tones, eucalyptus and tobacco leaf blend with liquor fruits. Tasting phase: In the mouth, fruity with balanced acidity, long in the end and spicy, mineral character. Balsamic hues repeat in the retro-nasal. Comments: This wine has been made entirely by gravity in French oak tubs.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Selected grapes arrive at the installations in 16 kilo perforated, plastic crates. After thermal control they undergo a double selection (of bunches and berries) on vibrating tables. Only the the selected fruit finds its way to the stainless steel tanks and French oak tubs by gravity, where it undergoes temperature controlled fermentation and daily pumping-over to favour extraction. The wine must suffers no unnecessary pressure during this process. Once the first fermentation is finished, the wine must is bled into a new tank. The mass obtained is withdrawn manually and deposited in a vertical pneumatic press. By applying controlled pressings in this kind of press they obtain “vino prensa” which contains the best of the fruit skins. Buezo’s truncatedcone shaped tanks have a capacity of between 10,000


y Vinos de Guarda Los depósitos de Buezo son troncocónicos, con capacidad de 10.000 y 20.000 litros, de los cuales la mitad son de roble francés y la mitad de acero inoxidable. Dichas capacidades y materiales nos sirven para elaborar en función de cada vino, diferenciando las variedades así como las parcelas de las que provienen. En la sala de barricas la temperatura y humedad están controladas, allí el vino descansa durante los meses necesarios para obtener una perfecta integración entre el vino y el roble. Se compone de 700 barricas, en las que prevaleciendo el roble francés, también se experimenta con el americano y centroeuropeo, que acomodan cada tipo de vino con una vida útil de entre 3 y 4 años. En lo referente al embotellado, se lleva a cabo en una sala aislada y de manera aséptica. En Buezo, se encorcha bajo atmósfera de nitrógeno para asegurar la calidad microbiológica. Utilizando siempre corcho natural. Sin duda, un proceso detallado y minuciosamente estudiado, que aporta a los vinos de Buezo una calidad difícil de encontrar hoy en día en los mercados.

Buezo Varietales Variedad: 25 % Merlot, 25 % Cabernet, 50 % Tempranillo Crianza: En barrica nueva de roble francés (60%), roble americano y centroeuropeo durante un período de 12 meses, tras los cuáles ha permanecido en botella redondeándose 40 meses más. Nota de cata: Fase visual: Vino de color cereza picota con ribetes granate, muy bien conservado. Limpio y de capa alta. Más cubierto Fase olfativa: Frutas maduras, melosas, confituras, Pimienta de Cabernet, Chocolates, tostados, lácteos, tofes. Menta y regaliz Fase gustativa: Entrada más potente. Vino maduro, taninos redondos. Retrogusto frutal, tostados, bombones de licor Comentarios: Elaboración de variedades por separado en depósitos troncocónicos de acero inoxidable y tinas de roble francés. Todos los movimientos necesarios desde la uva al embotellado, se han realizado por gravedad.

Buezo Varietales Variety: 25 % Merlot, 25 % Cabernet, 50 % Tempranillo Ageing: In new French oak barrels (60%), American and central European oak ones during a period of 12 months, after which the wine remains in bottle for 40 months, rounding-off. Tasting notes: Visual phase: A cherry red wine with grenadine rim, very well conserved. Clean with high robe. Rather opaque. Nose phase: Ripe fruits, honey-sweet, fruit preserves, Cabernet Pepper, chocolates, toast, dairy produce, toffees, mint and liquorice. Tasting phase: Strong entrance. Mature wine, well rounded tannins. Long, fruity after taste, toast, chocolate liquors. Comments: Separate production by varieties in truncated-conical, stainless steel tanks and French oak tubs. All necessary movements from selection to bottling have been performed by gravity.

Buezo Nattan

and 20,000 litres. Half of them are of French oak and half are of stainless steel. The differing capacities and materials are to produce wines according to the grape variety and the plot they were grown on. In the barrel cellar the temperature and humidity are controlled, and here the wine will rest during the necessary period of time to obtain a perfect integration between the wine and the oak. Of the 700 barrels, French oak dominates, although they are experimenting with both American and central European ones. During their lifetime of 3 to 4 years they accommodate all kinds of wines. Bottling is carried out in an isolated, aseptic (germ-free) facility. At Buezo, corking is performed in an atmosphere of nitrogen to assure micro biological quality, using only natural cork. Beyond doubt, a detailed and meticulously studied process, which affords Buezo wines a quality which is difficult to find in today’s markets.

Crianza: 12 meses en barrica nueva de roble francés (70%), americana y centroeuropea. 40 meses de crianza en botella. Nota de cata: Fase visual: Vino de color cereza intenso con ribetes granate. Capa alta. Fase olfativa: Gran bouquet, complejo y vivo, cueros, saúco, luego ricas maderas como sándalo y un toque refinado de caja de puro. En general la expresión frutal resulta sofisticada, elegante, atlántica y disciplinada. Fase gustativa: En boca mucha potencia, a pesar de que no muestre notas grasas en ninguna fase. En total una experiencia vibrante, refrescante y enérgica. Notas de terruño, ceniza y carbón en el largo final. Mucho carácter. Comentarios: Este vino ha sido elaborado completamente por gravedad en tinas de roble francés.

Buezo Nattan Ageing: 12 months in new French oak barrels (70%), American and central European (30%). Aged 40 months in bottle. Tasting notes: Visual phase: Intense cherry red with grenadine rim. High robe. Nose phase: Great bouquet, complex and lively, leather, elderberry, followed by rich woods like sandalwood and a refined touch of cigar box. In general the fruity expression is sophisticated, elegant, immense and disciplined. Tasting phase: Very potent in the mouth, but no signs of defects in any phase. Overall, a vibrant experience, refreshing and energetic. Notes of the land, ashes and coal in a long finish. A lot of character. Comments: This wine has been made entirely by gravity in French oak tubs.

36 37


Denominación de Origen

Calatayud

RÍOS. La Denominación de Origen Calatayud se encuentra ubicada en el ángulo suroccidental de la provincia de Zaragoza, en la región natural del valle del Ebro, donde confluye una importante red fluvial comandada por los ríos Jalón, Jiloca, Manubles, Mesa, Piedra y Ribota. Todos ellos afluentes casi inmediatos del Ebro. La Denominación de Origen ocupa una superficie de 3.950 hectáreas dedicadas al cultivo del viñedo. Sobre ellas se organizan los 46 municipios que forman esta Denominación vitícola, reconocida como tal en el año 1989. Todo este mapa geográfico está expuesto a las normas que dictan e imponen condicionantes tan imprescindibles para la viticultura como son altitud, clima y pluviometría. Sobre estas variantes, Calatayud expone su viñedo a una altura que oscila entre 550 y 1.020 metros sobre el nivel del mar, lo cual no deja de ser uno de los factores decisivos para entender la realidad de esta denominación. La climatología de este territorio es continental, con extremos que van desde los calurosos y secos meses estivales, hasta los gélidos inviernos. La temperatura media anual, por otro lado, no sobrepasa los 13ºC y a lo largo de todo el calendario las heladas suelen ser habituales durante prácticamente seis meses. Esta norma condiciona enormemente la producción pero también es un parámetro con el que nuestro viticultores han aprendido a convivir. Al fin y al cabo, no deja de imprimir diferenciación primero al suelo, luego a la planta y definitivamente al vino. La pluviometría que se registra cada año varía entre 300 y 500 mm. Así, con ésta escasez de agua, la planta comienza a buscar otros recursos que, como no puede ser de otra manera, condiciona y mucho a la esencia del viñedo de Calatayud. La tecnología de hoy en día es un componente universal. Sin embargo, suelo, clima y variedad son los aspectos que aportan diferenciación y personalidad a un vino. Por

38 39

esta razón, la Denominación de Origen Calatayud es absolutamente privilegiada, porque tiene a su favor unos factores ambientales que proclaman a viva vos el cultivo de la vid. La variedad emblema de la DO Calatayud es la garnacha negra, con viñedos que en muchos casos superan los 80 años de edad, lo que aquí llaman Viñas Viejas. Además, tiene a su disposición un abanico varietal que componen doce tipos de cepas, entre las que sobre todo una mantiene la supremacía absoluta sobre el resto. En sus viñedos, primero fueron los nacionales y más tarde se incorporaron otras de origen francés que han dado lugar a un repertorio que aúna tradición autóctona con modernidad bien entendida. Y buena parte de las primeras, sobre todo la Garnacha, cuentan con cepas que sobrepasan el medio siglo de vida. Como exponentes blancas, Calatayud acoge Macabeo, Malvasía, Garnacha Blanca y Chardonnay, mientras que las tintas, con el domino absoluto de la Garnacha Tinta, están secundadas con Mazuela, Tempranillo, Monastrell, Cabernet-Sauvignon, Merlot y Syrah. Los antiguos pobladores que decidieron asentarse en la comarca de Calatayud hace siglos sabían perfectamente por qué lo hacían, por la riqueza de una tierra propia de buenos cultivos. Por eso no es de extrañar que dos siglos antes de Cristo ya existiese un lagar en el pueblo celtíbero de Segera. O incluso que Marco Valerio Marcial, historiador romano nacido en Bilbilis (hoy Catalayud) dejase testimonios escritos en el siglo primero de la gran calidad de los vinos que se elaboraban en toda esta comarca. El innegable legado histórico de la Denominación de Origen Calatayud refrenda una invariable: la predilección por un cultivo que siglos más tarde sigue vigente en sus tierras y en sus gentes.


RIVERS. The Name of Origin Calatayud is located in the southwestern angle of the province of Saragossa, in the natural region of the valley of the Ebro, where there comes together an important fluvial network commanded by the rivers Surveyor’s pole, Jiloca, Manubles, Table, Stone and Ribota. All of them afluyentes almost immediate of the Ebro. The Name of Origin occupies a surface of 3.950 hectares dedicated to the culture of the vineyard. On them there are organized 46 municipalities that form this wine-growing Name, recognized as such in the year 1989. All this geographical map is exposed to the procedure that they dictate and impose determining so indispensable for the viticulture since are altitude, climate and pluviometría. On these variants, Calatayud exposes his vineyard to a height that ranges between 550 and 1.020 meters on the level of the sea, which does not stop being one of the factors decisive to understand the reality of this name. The climatology of this territory is continental, with ends that go from the warm and dry summer months, up to the chill winters The annual everage temperature, on the other hand, does not exceed them 13ºC and along the whole calendar the frosts are in the habit of being habitual for practically six months. This norm determines enormously the production but also it is a parameter with our which vinegrowers have learned to coexist. In the end, it does not stop stamping differentiation first on the soil, then on the plant and definitively on the wine. The pluviometría that is registered every year changes between 300 and 500 mm. This way, with this one shortage of water, the plant begins to look for other resources that, since it cannot be otherwise, it determines and much to the essence of the vineyard of Calatayud. The technology of nowadays is a universal component. Nevertheless, I occur,

climate and variety are the aspects that contribute differentiation and personality to a wine. For this reason, the Name of Origin Calatayud is absolutely privileged, because it has to his favor a few environmental factors that proclaim alive vos the culture of the grapevine. In what concerns the varieties, the emblem is the Black Grenache, with vineyards in many cases over 80 years old, here called ‘Viñas Viejas’. It also has available a range varietal that compose twelve types of vine-stocks, between which especially one supports the absolute supremacy on the rest. In his vineyards, first they were the natives and later others joined of French origin that they have given place to a digest that aúna autochthonous tradition with understood well modernity. And good part of the first ones, especially the Robe, they possess vine-stocks that they exceed the half century of life. As exponents white, Calatayud receives Macabeo, Malmsey wine, White Robe and Chardonnay, whereas the inks, with the absolute dominoes of the Stained Robe, are helped by Mazuela, Tempranillo, Monastrell, Cabernet-Sauvignon, Merlot and Syrah. The former settlers who decided to settle in the region of Calatayud centuries ago knew perfectly why they were doing it, for the wealth of an own land of good cultures. Because of it it is not of surprising that two centuries B.C. already a press existed in Segera’s Celtiberian puelbo. Or even that Marco Valerio Marcial, Roman born historian in Bilbilis (today Catalayud) was leaving testimonies written in the first century of the great quality of the wines that were elaborated in all this region. The undeniable historical legacy of the Name of Origin Calatayud countersigns the invariable one: the predilection for a culture that centuries later is still in force in his lands and in his peoples.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Agustín Cubero

J. Javier Cubero CENTENARIAS en su trayectoria, las Bodegas Agustín Cubero representan algo más que unas bodegas. Hablamos de tradición y dedicación de una familia comprometida con el vino al abrigo de las excelentes condiciones que les ofrece la Comarca de Calatayud. Han pasado ya 130 años desde que Agustín Cubero diera vida en la pequeña localidad de Godojos a un proyecto que ha sido mimado con esmero de generación en generación. La historia de sus caldos arranca en 1881. Años después, Tomás Cubero, hijo del fundador, abrazó esta pasión familiar para darle continuidad en el tiempo. Más tarde llegarían Agustín, el nieto, quien a partir de 1953 dio proyección nacional a estos vinos familiares pero de gran calidad, y María Isabel y Javier, hijos de éste último, quienes desde 1980 modernizaron todos los procesos sin dar la espalda a la ilusión, el mimo y la dedicación con la que Agustín Cubero dio inicio a esta hermosa historia familiar. Fueron ellos quienes en 1997 se trasladaron a Calatayud y crearon una nueva bodega que respeta escrupulosamente todos los mandamientos que definen a este proyecto desde su primer día de existencia. Uno de los grandes secretos de la calidad de su uva y su vino se encuentra también en el origen de todo el proceso: la tierra sobre la que crecen las cepas. Las Bodegas Agustín Cubero se enmarcan en un terreno que parece ideado para el vino. Las suaves temperaturas que maduran el fruto a lo largo del año y un índice pluviométrico que no supera los 350 mm. mecen las vides para dotarlas de una singularidad y características únicas. Pizarra, arcilla roja y terrazas pedregosas vigilan con celo sus diferentes variedades de uva garnacha, tempranillo, syrah y macabeo. No sólo las condiciones naturales son las idóneas, sino que el factor humano también tiene buena culpa del éxito. Es la propia familia quien dirige y supervisa por completo todos los procesos para asegurar que el resultado final sea el mejor posible. Para lograrlo, no sólo cuentan con métodos y costumbres que la experiencia les ha enseñado para alcanzar siempre el éxito, sino que además apuestan

40 41

por unas modernas instalaciones y un seguimiento constante por parte de un grupo de enólogos que se encargan de que la calidad de cada botella se aproxime al máximo a la excelencia. Nada queda por tanto al azar. Todas estas características hacen que el resultado de todo el proceso ofrezca excelentes variedades de las que poder disfrutar en el paladar. El tiempo, la experiencia, la dedicación y la ambición por conseguir un producto cada día mejor de todas las generaciones que han formado parte de este sueño permiten saborear la tradición a través de cinco obras de arte. Stylo garnacha autóctona old vine, Dominio de María garnachas de pizarras, Unus syrah y macabeo, Altaya tempranillo/garnacha y Castillo del Mago Garnacha/tempranillo. Representan a la perfección la pasión de una familia por el vino. De todos estos caldos, el que mejor sintetiza los valores de la bodega es el Stylo Old Vine. En él se reúnen todos los valores que la familia ha mimado durante todos estos años. Las vides que le dan forma fueron plantadas entre 1934 y 1985, circunstancia que permite que el resultado final sea un vino sabroso con una estructura tánica muy bien constituida que trasmite solidez y corpulencia. Sobre la seguridad y la satisfacción que les otorga su centenaria experiencia, estas bodegas miran al futuro con ambición, con una búsqueda constante de la perfección a través de nuevas técnicas y tecnologías. Así, trabajan en proyectos de I+D con las universidades de Zaragoza y Pamplona. para mantener la esencia principal de las garnachas de Aragón. Un binomio que se ha mantenido inalterable desde siempre y que seguirá estando vigente cuando la quinta generación se haga cargo de unas bodegas únicas. Desde 1881 siempre han estado bien protegidas por la implicación y el esmero de una familia cuya única pasión es conseguir los mejores caldos, el anhelo y la ilusión con la que Agustín Cubero se sumergió en un proyecto que acabó convirtiéndose en la única forma de vida para toda su familia.


d. o. Calatayud

CENTURIES of history, Bodegas Agustin Cubero are more than just a vineyards. We are talking about the tradition and dedication of a family committed to wine, amidst the excellent conditions that the region of Calatayud offers. Years later, Tomas Cubero, son of the founder, embraced this family passion for wine and gave it continuity. Much later, from 1953 onwards, the grandson Agustin, successfully promoted these quality, family wines throughout the national territory. His descendants, Maria Isabel and Javier, began a process of modernization in 1980, but with the same illusion, care and dedication as Agustin Cubero, with whom this family story began. In 1997 they moved to Catalayud and established the new vineyard, but ever faithful to the original criteria that have defined this project since its conception. One of the great secrets of the quality of their grapes and their wines is found in the very origins of the whole process; the soil in which they are grown. Bodegas Agustin Cubero is located in a seemingly ideal location for wine production. Consistent temperatures that ripen the fruit during the year, and less than 350mm of rainfall that affords the vines uniqueness and their characteristics. Shale, red clay and stony soil terraces are home to the different varieties of grape; Garnacha, Tempranillo, Syrah and Macebo. Not only are the natural conditions ideal, the human factor shares responsibility for their success. It is the family who direct and supervise all processes to ensure that the final result is the best possible. To achieve it, they not only apply methods and customs learnt from experience, but operate modern installations and constant monitoring by a group of oenologists charged with ensuring the quality and excellence of every bottle. Nothing is left to chance.

All these characteristics influence the whole process and the final result, offering excellent varieties of wine that are enjoyable to any palate. All the generations that are a part of this tradition, have employed time, experience, dedication and the ambition to obtain a better product. Which can be savoured through five works of art: Stylo Old Vine (Garnacha), Dominio de Maria (Garnacha), Unus (Syrah and Macebo), Altaya (Tempranillo/Garnacha) and Castillo del Mago (Garnacha/Tempranillo). They represent perfectly the family’s passion for wine. Of all of them, Stylo Old Vine is that which best synthesizes the values of the vineyard. In it are united all the values that the family have cherished over the years. The all important vines were planted between 1934 and 1985, in circumstance that influence the final result; a tasty wine with well structured tannins that transmits strength and corpulence. The assurance and satisfaction provided by their centenary experience, means these vineyards look to the future with ambition, in their continuous quest for perfection through new methods and technology. They also work with the universities of Zaragoza and Pamplona on projects of Research and Development, to maintain the essential characteristics of the Garnacha grape of Aragon. Something that has always remained constant and will continue to exist when the fifth generation takes charge of these unique vineyards. Since 1881, the vineyard has been well supported by the implication and efforts of a family whose passion is to produce the best wines. The project that Agustin Cubero began with such desire and illusion, became a way of life for the whole family.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Unus Syrah Variedad: 100% Syrah. Vendimia: Manual en cajas de 18 kilos. Elaboración: Maceración en frío con los hollejos a 6º C durante 12 días, fermentación a temperatura controlada a 26º C en depósitos de 10.000 litros de acero inoxidable donde hacen la fermentación maloláctica. Nota de cata: De color rojo cereza intenso, con aromas finos de roble cremoso que desprenden especies y notas de grano de café, se combina con ecos de confitura y frutas en boca sabroso, potente con taninos densos y golosos.

Unus Syrah Variety: 100% Syrah. Harvest: Manual in boxes of 18 kilos. Development: Cold maceration with the skins to 6º C for 12 days, temperaturecontrolled fermentation at 26º C in tanks of 10,000 gallons of stainless steel where it is produced malolactic fermentation. Tasting: Intense cherry red colour with fine aromas of creamy oak species and clear coffee beans notes which combines with echoes of jam and fruit, delicious, powerful and greedy dense tannins.

Bodegas Agustín Cubero Las Bodegas Agustín Cubero se extienden al abrigo de Calatayud. Sus vides descansan a una altitud superior a los 900 metros, lo que permite que la maduración de cada uva se realice de forma lenta y tranquila. Dentro de sus suelos ricos y pedregosos, destaca el viñedo de garnacha de viñas viejas, sin duda el mayor tesoro. Ocupa 60 hectáreas, ocho de las cuales se asientan sobre suelos de pizarra, y fue plantado entre los años 1934 y 1985, lo que convierte a esta variedad en la gran referencia. La viña está compuesta por parcelas de 0,75 a 1,5 hectáreas, producciones de 1 kilo como máximo por cepa que encajan perfectamente como “terroir”. Una vez que la uva adquiere el grado de madurez y equilibrio de acidez, se recolecta de manera manual en cajas de 18 kilos máximo, pasando después por la mesa de selección y elaborado en depósitos de 5 a 10.000 litros

Unus Cabernet Sauvignon Variedad: Cabernet Sauvignon. Nota de Cata: Intenso color rojo rubí, aromas de color excepcional a frutos silvestres, bien estructurado, equilibrado y sabroso en boca, con fruta roja en el final. Temperatura de servicio: Entre 16 y 18º C.

Unus Cabernet Sauvignon Variety: Cabernet Sauvignon. Tasting note: Intense ruby red, colour exceptional, wild fruit aromas, well structured, balanced and zesty in the mouth with red fruits on the finish. Serving Temperature: Between 16 and 18ºC.

Unus - Macabeo Variedades: 100% Macabeo. Cosecha: Manual en cajas de 18 kilos. Desarrollo: Maceración en frío a 6º C durante 4 a 6 días, la fermentación en temperatura controlada de 16º C en tanques de 10.000 galones de acero inoxidable de acero. Nota de cata: Color amarillo pajizo con reflejos verdosos, con aromas complejos que combina el carácter variado, con notas de frutas tropicales (piña, melocotón) con sabor a fruta muy bien equilibrado con la acidez que se combina con un vino agradable, suave y fácil de beber. Temperatura de consumo: Servir a 14-16º C.

Unus - Macabeo Varieties: 100% Macabeo. Harvest: Manual in boxes of 18 kilos. Development: Cold maceration at 6 ºC for 4 to 6 days, fermentation at controlled temperature of 16 ºC in tanks of 10,000 gallons of stainless steel. Tasting: Straw yellow with greenish hues with complex aromas that combines the varied character with hints of tropical fruit (pineapple, peach) Very fruity with well balanced acidity which combines with a pleasant wine, smooth and easy to drink. Service suggestions: Serve at 14 - 16ºC.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Agustín Cubero’s vineyards are in Calatayud. Their vines grow at more than 900 metres above sea level, allowing grapes to ripen in slow tranquillity. In the rich stony soils that are home to their most important treasure, the Garnacha vines of the Viñas Viejas. These vines were planted between 1934 and 1985 in eight hectares of slate covered terrain, of a total extension of 60 hectares. The vineyard plantations are divided into plots of 0.75 to 1.5 hectares, with cultivation limited to 1 kilo of fruit per vine, making it a true ‘terroir’ wine. Once they have attained a suitable ripeness and acidic balance, they are manually harvested in 18 kilo crates, sent to the selection table and deposited in tanks of five to ten thousand


Unus Merlot para conseguir la máxima expresión. Con el fruto ya recogido y almacenado, se comienza a trabajar con las distintas variedades, conjugando los más modernos métodos de control de temperatura con análisis químicos y sensoriales para su tipificación y estabilización. Todo ello sin dejar a un lado la experiencia que la extensa tradición familiar ha transmitido de generación en generación. Superado este proceso, y dependiendo de la variedad, los caldos descansan en depósitos de acero inoxidable, donde se fermentan a temperatura controlada tras haber macerado, o pasan a reposar en barricas francesa de primera y segunda llenada, también trabajan con lías y técnicas de Batonaje. Otra de las características que define a estos caldos tiene que ver con las instalaciones de última generación en las que se elaboran. En ellas se consigue embotellar en condiciones de atmósfera inerte, característica que ofrece al consumidor la máxima garantía de higiene y calidad.

Variedad: Merlot. Nota de cata: Color rojo rubí intenso. Aroma elegante a frutas del bosque con un fondo mineral. En el paladar el vino es suave y lleno, cuerpo con un final afrutado de largo. Temperatura de servicio: Entre 16 y 18º C.

Unus Merlot Variety: Merlot. Tasting note: Rich ruby red colour. Fine elegant fruits of the forest aromas with a mineral background. On the palet the wine is smooth and full bodied with a long zealous fruity finish. Serving Temperature: Between 16 and 18º C.

Stylo Viñas Viejas Variedad: Garnacha 100 % Vendimia: Manual en cajas de 18 kilos Elaboración: Maceración en frío con los hollejos durante 4 a 6 días en depósitos de 5.000 a 10.000 litros en acero inoxidable con temperatura controlada a 26º C Barrica: 8 meses en barrica francesa, húngara y americana Nota de cata: De color cereza oscuro borde granate, aromas complejo fruta madura, mineral, roble tostado, en boca potente, sabroso con estructura tánica muy bien constituida que trasmite solidez y corpulencia

Stylo Old Wine

Variety: Garnacha 100 % Harvest: Manual in boxes of 18 kilos Development: Cold maceration with the skins for 4 to 6 days in tanks of 5,000 to 10,000 liters in stainless steel with controlled temperature at 26 ºC Barrels: 8 months in French, Hungarian and American cask. Tasting: Dark cherry garnet edge, complex aromas of ripe fruit, mineral toasted oak, potent, tasty with good tannic structure that transmits strength and corpulence.

Altaya litres, to develop their characteristics. With the fruit harvested and stored, work can begin on the different varieties. Using the latest methods of temperature control with chemical analysis and sensory tests for definition and stabilization. But also with the knowledge and the tradition the family has passed on to each generation. Once this process is finished, the wines are separated by varieties, macerated and fermented under controlled temperature in stainless steel tanks. Later, they undergo ‘batonnage’ in French barrels of first and second fillings. Another defining characteristic of these wines has to do with the state-of-the-art facilities where they are made. Here, the wines are bottled in an inert atmosphere, a condition that offer consumers the highest guarantees of hygiene and quality.

Variedades: Garnacha y Tempranillo. Elaboración: Este vino ha permanecido 8 meses en barrica de roble francés y americano. Nota de cata: En nariz es intenso destacando los aromas propios de la crianza del roble, madera tostada y vainilla, en boca es sabroso expresivo muy bien estructurado y equilibrado. Ideal para legumbres, carnes rojas y de caza, patés y quesos. Temperatura de servicio: Entre 18º y 20º C. Alcohol: 13,50% Vol.

Altaya Varieties: Garnacha and Tempranillo. Development: This wine has spent 8 months in French oak and American. Tasting notes: The nose is intense aromas highlighting the rearing oak, toast and vanilla on the palate it is tasty, expressive very well structured and balanced. Ideal for vegetables, red meats, game, pates and cheeses. Service suggestions: 18º and 20º C. Alcohol: 13.50% Vol

42 43


Bodega San Gregorio

Gregorio Abad Gil TRAYECTORIA. El trabajo diario de la Bodega Cooperativa San Gregorio se ha labrado a base de tesón y de una larga trayectoria. Ha bastado con poner sobre un mismo plano una decidida apuesta por la tecnología y la dedicación de los más experimentados para que los resultados hablen por sí mismos. Sus 46 años de vida le han valido para ser reconocida y valorada en buena parte del planeta, algo de lo que muy pocos pueden presumir en el competitivo mundo de la producción vinícola. Un camino que no ha resultado sencillo, pero que se ha labrado a base de tesón y cariño hacia el origen de todo: la materia prima. Fundada en 1965, esta bodega ha tejido siempre su éxito en torno a la búsqueda de la calidad en sus uvas. Apuesta que, unida a su empeño por dotar a sus bodegas de las mejores tecnologías, ha conseguido proyectar a todo el mundo que en Cervera de la Cañada el trabajo realizado con el esmero que requiere la tradición no está reñido en absoluto con el progreso. Otros dos factores refuerzan su preciosista ideario. Ambos resultan ser lo más parecido a una metáfora del ser y el objetivo de esta bodega. El grupo humano que está al frente de este proyecto no supera los 34 años en la línea imaginaria que dibujaría su media de edad. Todos ellos fueron conscientes desde el primer momento que para alcanzar un nivel superior en una escala de calidad sería necesaria una sólida planificación inversora a largo plazo. El resultado de ambos axiomas resulta ser una mejora constante y continuada de la calidad. Así, no debería resultar extraña la gran penetración que tienen sus vinos en numerosos mercados internacionales. Las dificultades y esfuerzos que requieren la empresa que desde hace dos décadas puso en marcha la Bodega Cooperativa San Gregorio se han resuelto con inteligencia. Más allá de los beneficios que puedan ofrecer suelos y climas, la calidad de cada producto hay que trabajarla con constancia e inconformismo. Esta aparente sencillez se alcanza a través del esfuerzo, pero si no se dispone de una constante reinvención tecnológica seguramente los resultados

44 45

no logren alcanzar lo esperado. Un contratiempo que en este caso se evita con un sólido tejido financiero que permite poder acceder a ese estadio en el que se encuentra lo sublime. De ese esmero y dedicación han nacido caldos como Armantes o Tres, vinos que en sus diferentes variedades han sorprendido al gusto de los paladares más exigentes. Todos estos vinos siempre han tenido una vocación mundial, un futuro que siempre ha ido más allá de las fronteras españolas. Una tarea ambiciosa y ardua al mismo tiempo que se ha logrado afianzar pese a la constante exigencia de calidad y buen gusto que se exige a todo aquel producto que llega de otros lugares. La clave para conquistar los paladares de estos espacios exteriores donde ha sido apostar y definir las características diferenciadoras de las variedades autóctonas de esta región, una apuesta que siempre han agradecido los mercados extranjeros. Ese proceso global arranca sin embargo en diversos puntos locales. Son los diversos socios cooperativistas los que, con su esfuerzo, comienzan esta rueda de grandes dimensiones. Su cuidado y sus conocimientos permiten que a la Bodega Cooperativa San Gregorio llegue una materia primera digan de conquistar nuevos mundos y continentes. Ese esfuerzo diario de las gentes del campo se encuentra acompañado por el apoyo de los técnicos y profesionales de esta bodega. Son ellos los que aportan el punto diferenciador con frecuentes visitas a los campos para comprobar el estado de calidad y madurez de cada uno de los frutos que más tarde dará forma a un líquido muy apreciado en lugares que se encuentran a miles de kilómetros de esas cepas tan bien mimadas. Lo demuestran los premios y reconocimientos que año tras año recibe la bodega, aunque este aspecto no sea un objetivo principal. Lo único que importa es la pasión por el vino. Ésa es la verdad que ha convertido a sus vinos en un objeto de deseo.


d. o. Calatayud

TRAJECTORY. Daily work at the Bodega Cooperativa San Gregorio has been based on perseverance and a long trajectory. Deciding in favour of technology and the dedication of the most experienced (winemakers) was sufficient to produce results that speak for themselves. After 46 years of operation they are widely renowned and esteemed throughout most of the world. Something which only a few can boast in the competitive world of wine making. A trajectory that has not been easy, but with achieved with perseverance and great care focused on the point of origin: the raw material. This vineyard founded in 1965 has based its success on the search for quality in its grapes. Furthermore, together with their decision to equip their vineyards with the latest technologies, they have managed to show the world that in Cervera de la CaĂąada, working with the care that tradition requires is not necessarily at odds with progress.

is achieved through effort, but were it not for constant technological innovation, the desired results would surely never be reached. Any setback, in this case can be avoided will solid financial support, to allow one to achieve the sublime.

Two other factors reinforce their valued ideology. Both appear to be someone’s metaphor and the objective of the vineyard. If we draw and imaginary line based on the average age of the people in charge of this project, none of them are over 34 years of age. All of them were aware from the very beginning, that a comprehensive tong term plan of investment was necessary to achieve superior levels of quality. The result of both axioms is a constant improvement in quality. So the significant penetration of their wines in numerous international markets comes as no surprise. Since the founding of Bodega Cooperativa San Gregorio two decades ago, the difficulties and demands of business have been resolved with intelligence. Beyond the benefits the soil and climate can offer, one has to work with perseverance for the quality of each product. This apparent simplicity

However, this global process initiates in various local points. It is the efforts of diverse members of the co-operative that put this enormous wheel in motion. Their care and knowledge enables a raw material, capable of conquering new worlds and continents, to arrive at the Cooperative Vineyard San Gregorio. The daily efforts of the vineyard workers is accompanied by the support of technicians and professionals at this vineyard. It is they who provide the difference, with frequent visits to the vineyards to monitor the quality and maturity of all fruits, that will later become a liquid, well appreciated in places thousands of kilometres from these pampered vines. This is demonstrated by the prizes and awards that year after year the vineyard receives, although this aspect is not a principal objective. All that matters is passion for the wine. This is the maxim that has made their wines an object of desire.

From this care and dedication were created wines like Armantes or Tres. Wines that in their different varieties have surprised the most discerning palates. All these wines have always had an international outlook, a future that always lay beyond the borders of Spain. An ambitious and arduous challenge which they have overcome despite the constant demands for quality of those products that arrive from other places. The key to conquering palates in foreign parts has been to introduce and define the different characteristics of the indigenous grape varieties of the region, a decision that has always been well received by foreign markets.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Armantes Tinto Garnacha Tempranillo Variedad: Garnacha, Tempranillo Nota de cata: Color morado intenso. Aromas de frutas rojas maduras. Boca estructurada con un perfecto equilibrio entre acidez y tanicidad. Temperatura de consumo: Entre 15-17 ºC.

Armantes Red Wine Garnacha Tempranillo Varieties: Garnacha, Tempranillo. Tasting Note: Deep purple in colour. The nose has a pronounced intensity of ripe red fruits. In the mouth the wine has great structure and is perfectly balanced with rounded tannins and fresh acidity. Serving temperature: It must be served at temperature of 15-17 ºC.

Bodega San Gregorio Enmarcada dentro de la Denominación de Origen de Calatayud, la Bodega Cooperativa San Gregorio reúne en torno a ella a decenas de trabajadores que han dedicado buena parte de su vida al cuidado de sus propios campos. Esa unión de esfuerzos tradicionales y tecnológicos es la que ha permitido conservar y potenciar las dos variedades autóctonas, la garnacha fina y el tempranillo de secano. Durante la época de la vendimia, enólogos de diferentes regiones enológicas mundiales (Australia, Nueva Zelanda, Sudáfrica o Reino Unido) acuden a la bodega para trabajar junto a los técnicos locales en la elaboración de diferentes estilos de vino en función de las características propias de cada mercado, siempre sin renunciar a una seña de identidad de esta bodega: su propio terruño.

Armantes Rosado Garnacha Tempranillo Variedad: Garnacha, Tempranillo Nota de cata: Color rosa cálido. Aromas delicados, florales y afrutados (fresas y frambuesas con un toque exótico de pomelo). Fresco y vibrante en boca. Temperatura de consumo: Entre 8-10 ºC.

Armantes Rosé Garnacha Tempranillo Varieties: Garnacha, Tempranillo. Tasting Note: Brilliant deep rose colour with violet notes. A pronounced intensity of delicate floral notes and fruit on the nose with notes of strawberries, raspberries and pink grapefruit. In the mouth the wines is intense, fresh and vibrant. Serving temperature: It must be served at temperature of 8-10 ºC.

Armantes Blanco Macabeo Variedad: Viura Nota de cata: Color amarillo pálido, brillante. Aromas florales y afrutados (manzana, piña). Con una acidez que resalta su frescura en boca. Temperatura de consumo: Entre 7-9 ºC.

Armantes White Wine Macabeo Varieties: Viura. Tasting Note: Pale brilliant yellow in appearance with moderate intensity of apple and pinneapple fruit with floral notes and refreshing acidity on the finish. Serving temperature: It must be served at temperature of 7-9 ºC.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Situated within the Denominación de Origen de Calatayud, the Cooperative Vineyard San Gregorio brings together dozens of workers who have dedicated the majority of their lifetime to caring for their own plantations. This union of traditional skills and technology is what has allowed them to conserve and promote the two indigenous varieties of grape; garnacha fina and non-irrigated tempranillo. During the period for wine making, experts from different wine producing countries (Australia, New Zealand, South Africa and The United Kingdom) visit the vineyard to work with local experts in the elaboration of different kinds of wine, determined by the characteristics of each market. Without abandoning a singularity of this vineyard; its terroir.


Armantes Selección Especial Cuando la materia prima llega a la bodega, todas las uvas se someten a exigentes controles en los que se miden sus parámetros analíticos, su estado sanitario y se controla su temperatura. Seleccionados y clasificados los diferentes frutos, en su fermentación se emplean levaduras seleccionadas para completar un proceso en el que se controla siempre la temperatura a través de placas refrigerantes e intercambiadores de calor. El proceso de crianza se realiza por el sistema de añada con permanencia mixta en madera y botella. Las barricas que se emplean en ese proceso son de roble americano, francés o centroeuropeo y tienen una capacidad de 225 litros. Durante todo el proceso se muestra especial cuidado con la higiene y la seguridad alimentaria. Así, en la elaboración se somete a los caldos a diferentes trasiegos, clarificaciones, estabilizaciones y filtraciones para que el resultado final sea un vino estable, limpio y brillante.

Variedad: Garnacha, Tempranillo, Shiraz, Cabernet, Merlot. Nota de cata: Color púrpura muy intenso. Aromas de moras, grosellas, arándanos y violetas con toques de vainilla, café y trufa. Gran estructura en boca con una larga persistencia final. Temperatura de consumo: Entre 16-18 ºC.

Armantes Special Selection Varieties: Garnacha, Tempranillo, Shiraz, Cabernet, Merlot. Tasting Note: Intense deep purple in colour with notes of blueberries, cassis and bramles with notes of toast, coffe, truffes and vanilla. In the mouth it has a great structure with an extremely long finish Serving temperature: It must be served at temperature of 16-18 ºC.

Armantes Crianza Tempranillo Variedad: Tempranillo. Nota de cata: Color rubí con ribete teja. Aromas de fruta madura compotada y regaliz con notas de café torrefacto, de vainilla y balsámicas. En boca exhibe una amplia estructura, equilibrada y con un final largo y delicioso. 12 mese de permanencia en barrica. Temperatura de consumo: Entre 16-18 ºC.

Armantes Crianza Tempranillo Varieties: Tempranillo. Tasting Note: Ruby red in colour with brick red rim. The nose boasts matue, sweet red fruits with complex notes of roasted coffee and vanilla. In the mouth the wine displays a full body is well structured and balanced with a long delicious finish. 12 months in barrel. Serving temperature: It must be served at temperature of 16-18 ºC.

When the raw materials arrive at the vineyard, all the grapes are subjected to exhaustive controls, their analytic parameters are measured, as is their state of health and their temperature is controlled. Once selected and classified, specially selected yeasts are used to complete a process controlled by refrigeration plaques and heat exchangers. The ageing process is performed under the system of harvests with permanence in barrel and bottle. The barrels used in this process are of American, French or central European oak with a capacity of 225 litres. Throughout the entire process special attention is paid to hygiene and food safety. To this end the wines are subjected to racking, clarifying, stabilizing and filtration processes, that produce as an end result a clean, stable and brilliant wine.

Tres Ojos Garnacha Variedad: Garnacha. Nota de cata: Color cárdeno intenso. Aromas a frambuesas, grosellas y ciruelas maduras con un toque característico especiado. Boca amplia, golosa, con un perfecto equilibrio entre el alcohol, la acidez y la estructura tánica. Temperatura de consumo: Entre 15-17 ºC.

Tres Ojos Garnacha Varieties: Garnacha. Tasting Note: Youthful purple in colour with aromas of raspberries, brambles and ripe plums with aromas of raspberries, brambles and ripe plums with the characteristic. Garnacha notes of white and black pepper. Full bodied in the mouth with sweet fruit and a perfect balance between alcohol, acidity and tannic structure. Serving temperature: It must be served at temperature of 15-17 ºC.

46 47


d. o. Calatayud

Bodegas Guerrero Sebastián Familia Guerrero Sebastián

MARIDAJE. Las Bodegas Guerrero Sebastián alcanzaron el mundo del vino por un camino secundario. Una vida dedicada por completo a la elaboración de productos derivados del cerdo, se diversificó en 2005 en busca del complemento ideal: el vino. Han tardado más de cien años en encontrar esa doble vertiente, pero la espera mereció la pena. El maridaje entre ambos productos tan distintos pero tan complementarios al mismo tiempo resulta perfecto y les otorga además un elemento diferenciador con respecto al estructurado mundo vinícola. Este proyecto encuentra sus orígenes a finales de 1890. Fue entonces cuando comenzó la elaboración de diversos productos cárnicos con el cerdo como eje central. En 1996 esta empresa de carácter familiar decidió formalizar su manera de ganarse la vida y fue entonces cuando se fundó la empresa que desde hacía más de cien años daba nombre a sus productos. Sin embargo, el paso de los años y la ambición de estos emprendedores mostró que faltaba algo para convertir ese largo proyecto en algo más completo. Con valentía y una clara visión de negocio, en 2005 se creó la bodega que sirve de reclamo y acompañamiento al mismo tiempo. No se entiende el vino sin alimento, ni el alimento sin vino. Una de las razones fundamentales fue el hecho de descubrir una ventaja competitiva que podían aprovechar. Las características en cuanto a altitud, clima y el tipo y la variedad de suelo en los que se cultiva su uva son muy propicios para elaborar vinos de gran calidad con aromas frutales y minerales. Y resultaba ésta una oportunidad que no se podía dejar escapar. Las especiales características del terreno aportan a la uva una mayor calidad, disminuyendo las plagas como botritis o oidium, aumentando además la concentración de antocianos (color) y polifenoles. El resultado de esta combinación son unos vinos en los que se exaltan los aromas y sabores que recuerdan a frutas y minerales propios de estos estupendos campos.

48 49

Con esta decisión, las Bodegas Guerrero Sebastián hicieron también honor a su Acered natal. Una tierra con una gran tradición vitivinícola que durante siglos ha visto a sus habitantes trabajar la tierra con pasión para lograr vinos con un toque característico. Con esa premisa bien presente, esta bodega trabaja con ilusión desde 2005 para conseguir caldos que hagan honor al prestigio de su tierra y se conviertan al mismo tiempo en otro elemento de orgullo de esta familia. Las vides que se cultivan en sus campos son de garnachas y superan los 50 años de antigüedad. Esta característica no resulta casual, ya que esto significa que están muy arraigadas en el subsuelo, lo que permite conseguir unas uvas típicas de esta zona de la provincia de Zaragoza. El resultado de esta combinación de tradición, valentía y naturaleza bendecida son dos vinos de gran calidad: Azerillo y Azeré, este último con denominación de origen. Ambos caldos se producen cuidando los principales estándares de calidad y con ambos dos elaboran las variedades blanco, rosado y tinto roble. Es la marca Azeré la que más penetración y reconocimiento tiene en el mercado. No en vano la Guía Peñín, una de las grandes referencias a nivel nacional dentro del mundo del vino, ha concedido excelentes puntuaciones globales a sus modalidades de blanco y rosado. Es este reconocimiento el que avala el trabajo de una bodega joven pero ambiciosa. Un proyecto que ha sabido combinar entorno al vino la tradición de la tierra que le rodea y el esmero trabajador de una familia dedicada desde hace años a los productos alimentarios. Una combinación aparentemente poco común pero a la que le espera un gran futuro a tenor de los buenos resultados que ha obtenido hasta ahora. Su presente ya es un éxito y sus vinos comienzan a tener una penetración que resulta ser el fiel reflejo de su calidad.


COMPLEMENT. For Bodegas Guerrero Sebastian the world of wine was a secondary interest. A lifetime dedicated to producing products derived from pork, was diversified in 2005 to find the ideal complement; wine. They have taken more than a century to discover this dual enterprise, but it has been worth the wait. The marriage between two very different but, at the same time, complementary products is perfect. Furthermore, it affords them a differentiating element with regards to the structured world of wine production. The origins of the project date back to the end of 1890, when they began producing meat products, particularly pork meat. In 1996, this family decided to formalize their way of making a living, founding a company under the name by which they had sold their products for more than a century. However, with the passage of time, the ambition of these entrepreneurs became to make this long standing project into something more complete. With good deal of courage and business sense, they created a vineyard in 2005, that serves as both advertising and accompaniment to their core business. One of the fundamental reasons for this was the discovery of a competitive edge they could use to their advantage. Such characteristics as altitude, climate, the type and variety of soil in which the grape grows are favourable for the production of good quality wines with fruity, mineral aromas. They could not ignore this opportunity. The special characteristics of the terrain afford the grape greater quality, reduce plagues such as botrytis or oidium, and increase the concentrations of antocyans (colour) and poliphenoles. The result is

some wines that exalt their aromas and flavours, and bring to mind the fruits and minerals of these incredible lands Thus Bodegas Guerrero Sebastian also honoured their native municipality of Acered. A land with a long viticultural tradition, whose inhabitants have worked the land passionately to obtain wines with their own character. The vineyard has worked on this premise with illusion since 2005, to obtain wines that honour the land and, at the same time, are something else for the family to be proud of. On their lands, the Garnacha variety of vines they cultivate are more than fifty years old. This is an important characteristic, it means they are well rooted in the subsoil, producing grapes typical of this area of the province of Zaragoza. The result of this combination of tradition, courage and nature are two quality wines: Azerillo and Azeré, the latter with a designation of origin. Both wines, in their varieties of white, rosé and red, are produced under the principal standards of quality. The brand Azeré is the better known with more market penetration. Not without reason, the Peñin Guide, one of the most important national wine guides in the world, has awarded the white and rosé varieties excellent scores. This recognition acknowledges the work of a young but ambitious vineyard. A project that combines wine production with the traditions of the surrounding land and the efforts of a family dedicated, for many years, to the production of foodstuffs. An unusual combination, but one with a great future, judging by current results. The present is already a success and their wines are beginning to enjoy market penetration, which is a true reflection of their quality.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Azeré Blanco Variedad: Macabeo 100% Nota de cata: Color amarillo de intensidad media con reflejos pajizos Aroma afrutado con buena intensidad, con notas de manzana verde y cítricos (pomelo, piña). En boca es un vino cálido, muy equilibrado y untuoso. En retronasal vuelven a aparecer los aromas afrutados que podrían recordar a pera de agua y frutas tropicales. Es un vino muy persistente.

Azeré Blanco Variety: Macebeo 100% Tasting notes: Yellow colour of medium intensity, with straw coloured reflections. Good intense fruity aroma, with notes of green apples and citrus fruits (grapefruit, pineapple). Warming in the mouth, very balanced and unctuous. The fruity aromas return in the retro-nasal with hints of pear and tropical fruits. A wine with good persistence.

Bodegas

Situada a apenas 23 kilómetros de Calatayud, las Bodegas Guerrero Sebastián han sabido aprovechar las excelentes condiciones que les ofrecía el medio natural para sacar el mejor jugo de la tierra y convertirlo en su forma de vida. En la actualidad, cuentan con 17 hectáreas de viñedos propios que están situados a una altitud de entre 836 y 1.007 metros. La altitud supone una cierta ventaja para estas vides ya que hace que las cepas estén sometidas a un clima montañoso, con unas temperaturas muy diferenciadas entre el día y la noche. Además la zona goza de una pluviometría escasa. Los suelos donde están cultivadas estas vides son pobres, de pizarras y pedregosos. A esos suelos también han sabido sacarles partido estructurando las vides de una manera perfectamente definida. Los sistemas de conducción se reparten entre el noventa por ciento

Azeré Crianza Variedad: Garnacha 100% Crianza en barrica de roble americano Nota de cata: Color cereza picota de capa media, con tonos granates en capa fina. Su aroma es muy complejo, con multitud de matices. Evoca recuerdos de frutas muy maduras (orejones, guindas), en equilibrio con notas características de la barrica de roble (especias, canela, anís y cacao). En boca es un vino cálido, suave, muy equilibrado. Presenta un tanino ligero y muy pulido, Es un vino sabroso, con un postgusto muy largo, donde vuelven a aparecer, con gran intensidad, las notas de roble y algún recuerdo a regaliz. Temperatura de consumo: Entre 16 y 17ºC.

Azeré Crianza Variety: Garnacha 100% Aged in American oak barrels. Tasting notes: Cherry red colour, medium robe, with garnet tones in the fine robe. Complex aroma, with a multiple nuances. Evoking nuances of ripe fruits (dried apricots, cherries), balanced with characteristic notes of oak barrels (spices, cinnamon, anisette and cocoa). Warming sensation in the mouth, smooth, well balanced. Presence of a light, well polished tannin. A flavourful wine, with a long after taste, where intense notes of the oak and hints of liquorice reappear. Serving temperature: Between 16 to 17°C.

Barely 23 kilometres from Calatayud, Bodegas Guerrero Sebastian have taken advantage of the excellent conditions offered by the terrain and the natural environment, and made it into their way of life. Currently, they own 17 hectares of vineyards situated at an altitude of between 836 to 1,007 metres. The altitude affords the vines certain advantages, since they are subjected to the differences between day and night temperatures of a mountainous climate. Furthermore, rainfall in the area is relatively low. The stony, shale covered soil they grow in is poor, and has influenced the structure of the vines in a very defined manner. Ninety percent

Personalidades del vino / Personalities in wine


Guerrero Sebastián en vaso y el diez por ciento restante en espaldera. Un detalle sí que es común, a todas ellas se les ha dado una orientación sureste, lo que favorece la fotosíntesis de la vid. La garnacha es la variedad mayoritaria en esta pequeña bodega ya que representa prácticamente el noventa por ciento de su producción. El resto de las uvas cultivadas se dividen entre otras variedades como el tempranillo, cabernet sauvignon y shiraz. Una vez recolectados los frutos, éstos se trasladan hasta la bodega, que ocupa unos 400 metros cuadrados. Allí se tratan y fermentan en una sala de elaboración que dispone de depósitos de acero inoxidable con control de temperatura. Superado este trámite, el vino descansa en una sala que dispone de 30 barricas (25 de roble americano y 5 de roble francés) y más tarde se procede a finalizar el proceso en la sala de embotellado.

Azeré Garnacha + De 50 Variedad: Garnacha 100% Crianza en barrica de roble francés. Nota de cata: El vino se presenta con un color cereza picota, muy cubierto, con ribete burdeos muy vivo. A juzgar por su aspecto, a este vino no parece haberle afectado su larga crianza en barrica. En nariz se percibe un aroma de intensidad alta, con predominio de las notas aportadas por una barrica de roble muy tostado (torrefactos y especias). En la boca, este vino se presenta poderoso, muy equilibrado, con un tanino gordo y sedoso que hace del vino una auténtica caricia. El paso por boca tiene una textura que embauca: cremosa, grasa, glicérica, aterciopelada a la vez. Es un vino con mucho volumen. Por la vía retronasal, vuelven a aparecer, majestuosamente, los aromas tostados de la madera, que dejan un postgusto largo y lleno de sensaciones.

Azeré Garnacha + De 50 Variety: Garnacha 100% Aged in French oak barrels. Tasting notes: A cherry-red colour wine, opaque, with a lively burgundy rim. Judging by its appearance, this wine has not been adversely affected by its long ageing in barrel. In the nose a notable intense aroma, notes of toasted oak barrel predominate (high-roasting and spices). Powerful introduction on the palate, well balanced, with a caressing sensation produced by a voluminous silky tannin. It has a deceiving texture in its passage across the palate; creamy, oily, glycerol and velvety at the same time. A voluminous wine. Toasted aromas of the wood majestically reappear in the retro-nasal, leaving a long, satisfying after taste full of sensations.

Azerillo Roble of the vines are goblet or head-pruned and the remaining ten percent cultivated in trellises. One thing they have is common, is their south-easterly orientation that favours the plants photosynthesis. In this small vineyard, the Garnacha grape is the main variety under cultivation, representing practically ninety percent of production. The remainder is divided between either Tempranillo, Cabernet Sauvignon and Shiraz. Once the fruits are harvested, they are transported to the vineyard installations which cover some 400 square metres. Here they are treated and fermented in an area with 30 barrels (25 of American oak and 5 French oak), with the final process taking place in the bottling area.

Nota de cata: Color rojo cereza picota de capa media-alta con reflejos granates en capa fina. Aroma intenso, claramente afrutado con notas de fresa y plátano. En boca es un vino con mucho volumen y un tanino graso, muy pulido y envolvente. Salen intensos aromas retronasales afrutados que persisten durante largo tiempo. Es un vino muy sabroso y persistente.

Azerillo Roble Tasting notes: Cherry red colour, medium-high robe, with garnet reflections in the fine robe. Intense aroma, clearly fruity with notes of strawberry and banana. A voluminous on the palate, with an oily tannin, very polished and enveloping. Strong fruity aromas in the retro-nasal that last a long time. A flavourful and persistent wine.

50 51


Bodegas Lugus

Marga Verón Jarque MITOLOGÍA, ciencia que impregna la filosofía y el trabajo en Bodegas Lugus. No resulta casual que Lug, uno de los principales dioses celtíberos, dé nombre al único vino que se produce en esta bodega de la Comarca de Calatayud. Esta deidad representa la luz, el todo. Incluso se podría afirmar que se trata de un dios politécnico, maestro en todas las ciencias y las artes. Con su invocación, se busca un sentido a todos los esfuerzos dedicados a obtener un vino de calidad. Un único vino sobre el que volcar todos los conocimientos para que el resultado sea cada día el mejor posible. La familia Verón, vinculada a la agricultura desde 1917, ha sabido dar forma a un proyecto que va más allá de la mera elaboración de caldos. Su intención siempre ha sido crear algo único, una referencia que pueda identificarse con su tierra y su dedicación. Con la experiencia y el saber hacer de cuatro generaciones, la familia Verón comenzó su andadura como criadores de vino de gran calidad hace ya algunos años, una iniciativa que representaba a la perfección el gran arraigo a su tierra y el cariño que profesan por ella. El resultado final es un proyecto que busca aunar la singularidad y la tradición de las variedades autóctonas con la innovación en la crianza, cuidado y crecimiento del vino, a través de un preciso criterio enológico y la utilización de barricas singulares y de distintas procedencias. Para alcanzar esa perfección que el dios Lug merece, esta bodega busca la excelencia en las uvas que más tarde darán forma a su vino. Así, las garnachas con las que producen sus caldos tienen diversas procedencias. En esta diversificación, una parte de los frutos salen de las viñas propias, situadas en el paraje de Valdelajuén, a las faldas de la sierra del Espigar, en el término municipal de Belmonte de Gracián, y otra parte de los frutos proceden de cosechas de otros agricultores de la Comarca. Con ellos se trabaja en una conjunción que busca el beneficio de la tierra a través de convenios y acuerdos en condiciones de comercio justo para esos pequeños agricultores.

52 53

Hace algunos años, el viñedo fue el principal cultivo en la Comarca de Calatayud. Hoy en las Bodegas Lugus se intenta mantener viva esa tradición e importancia que ha convertido a esta Comarca en una de las referencias dentro del territorio aragonés. Lo hace con cariño y esmero en todos los procesos para ofrecer como resultado un vino único. Lug representa a la perfección esa conjunción entre esfuerzo, dedicación y calidad. Este vino es el resultado de una meticulosa selección de la uva garnacha centenaria que crece orgullosa en sus campos, de un cuidadoso mimo a lo largo de todo su proceso de crianza, un innovador proceso de transformación y un valioso trabajo enológico. Así, el resultado es un caldo muy valorado y apreciado no sólo por os consumidores, sino que diferentes guías y expertos han valorado la calidad y gran evolución de las diferentes cosechas que han dado vida a lo largo de los años a Lug. Un vino que representa los valores de perfección a los que siempre ha aspirado una bodega comprometida con su tierra. Tanto es así que su función dentro del desarrollo de la Comarca no se reduce únicamente a la producción de vino. En esa tarea de compromiso, las Bodegas Lugus también mantienen dos iniciativas que pretenden mejorar las condiciones de vida de la zona, devolviendo de esta manera a su tierra y a su entorno todo lo que les ha ofrecido. Por ello, proponen además otras actividades coherentes con los valores que desde siempre ha defendido. Actividades que van dirigidas a la búsqueda del conocimiento, el placer, el desarrollo personal y la creatividad. Se trata del Centro de Bienestar y el Centro de Creatividad, dos espacios en los que potenciar la sostenibilidad de la Comarca y mejorar la calidad de vida en lo individual, relacional y social a través del conocimiento.


d. o. Calatayud

MITHOLOGY, science that impregnates philosophy and work at Bodegas Lugus. It is no coincidence that Lug, one of the major Celtiberian deities, is the name of the only wine produced an the vineyard in the municipality of Calatayud. This deity represents light, the whole. He is a polytechnic deity, a master of all sciences and arts. With their invocation they seek the powers to produce a unique wine of quality, to which all knowledge is applied to obtain the best possible result. The Veron family, with links to agriculture since 1917, have forged a project that goes beyond the mere production of wines. Their intention has always been to create something unique, a reference that can be identified with the land and their dedication. With the experience and knowledge derived from four generations, the Veron family began their adventure as producers of quality wines some four years ago. It was an initiative that clearly represents the deep rooted tradition and affection they have for their land. The final result is a project which attempts to combine the singularity and tradition of indigenous varieties (of grape) with innovation in the ageing process, care and growth of the wine through an accurate oenological criterion and the use of singular barrels of different origins. To the reach the perfection the deity Lug deserves, this vineyard seeks excellence in the the grapes which will later shape their wines. Thus, the garnacha (grapes) with which they produce their wines are from different origins. In this diversification, some of the fruits are from their own vines, in a place called ValdelajuĂŠn, on the slopes of the Sierra de Espigar in the municipality of Belmonte de GraciĂĄn. Other fruits are from the harvests of various farmers in the region. They work in conjunction, through

conventions and agreements, with small farmers, exploiting the benefits of the land under fair trading conditions. Some years ago, this was the the main crop harvest in the region of Calatayud. Nowadays, in Bodegas Lugus they try to maintain the importance of this tradition that has made this region a reference throughout Aragon. They perform all the processes with care and devotion to achieve a unique wine. Lug clearly represents that combination of effort, dedication and quality. This wine is the result of a meticulous selection of the centenary garnacha grape that proudly grows in this terrain, meticulous care during the ageing process, an innovative process of transformation and a valuable oenological effort. The result is a wine that is well considered and appreciated, not only by consumers, but also various wine guides and experts have acknowledged the quality and evolution of the different harvest, that over the years, have given life to Lug. A wine that represents the values of perfection of those who have always wanted a vineyard committed to their land. So much so, that their interests within the development of the of the region is not strictly limited to wine production. The vineyard has committed itself to two initiatives that aim to improve the quality of life in the region, in this way, giving back what they have received from it. Thus, the vineyard offers diverse activities which are compatible with the values they have always defended. These activities are concerned with knowledge, pleasure, personal development and creativity. The Wellness-Centre and Centre for Creativity promote sustainability in the region and improve the quality of life in the individual, relational and social aspect through the acquisition of knowledge.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Lugus Enmarcada dentro de la Denominación de Origen Calatayud, esta bodega apuesta por una concienzuda selección de la uva para asegurar la calidad del producto. Ese proceso de selección se realiza entre las vides propias y las de agricultores de la zona, con quienes se negocia para adquirir sus frutos. Cabe destacar la calidad de las vides propias de las Bodegas Lugus, cepas antiguas de más de setenta años que proporcionan una materia prima de excelente valor.

At this vineyard, part of the Denominación de Origen Calatayud, they perform a conscientious selection of the grape to assure the quality of the product. All the vines of the local farmers, with whom they negotiate the purchase of their fruits, are subjected to this selection process. The quality of the Bodegs Luguas vines themselves are worthy of mention; more than seventy years old and providing an excellent raw material.

Lug, la única marca que produce esta bodega, es 100% monovarietal. La garnacha es la variedad mejor adaptada al territorio y a los microclimas de la comarca, de ahí que la experiencia les haya llevado a apostar por ella desde hace años. Se trata de una uva generosa y con carácter, una variedad que se produce en zonas pedregosas, laderas y costales, lo que obliga a que las labores deban realizarse manualmente, de forma tradicional. A esta apuesta realizada en la tierra, se une una la climatología extrema de la Comarca de Calatayud, con veranos calurosos e inviernos muy fríos, factores que hacen que la producción sea muy escasa pero que asegure una gran calidad.

The single variety Lug, is the only brand produced by this vineyard. Garnacha is the variety that adapts best to the territory and the region’s micro-climates. Hence, experience has indicated their use for years. It is a generous grape with character, a variety that is produced in stony areas, on slopes and hillsides, where the work must be done by hand, in the traditional fashion. To these terrestrial conditions must be added the extreme climate of the region of Calatayud, with warm summers and very cold winters which results in a very limited but high quality production.

Una vez realizada la recolecta de la cosecha en el mes de octubre, el vino se somete a dos fermentaciones (alcohólica y maltoláctica) en depósitos de hacer inoxidable, antes de pasar a descansar durante doce meses en barricas. Durante ese tiempo, el vino permanece en barricas de roble americano, francés y húngaro, de distintos tostados y fabricantes, lo que le dota de gran complejidad. En total, Bodegas Lugus dispone de 110 barricas nuevas. El resultado es una producción anual media de 30.000 botellas que representan a la perfección de la esencia de la Comarca y de su tierra.

Once the fruit is harvested in October, the wine undergoes two fermentations (alcoholic and malolactic) in stainless steels tanks before resting in barrels for twelve months. During this time, the wine remains in American,French or Hungarian barrels of different toasting and manufacturers, which affords it a notable complexity. Bodegas Lugus has 110 new barrels, resulting in an average annual production of some 30,000 bottles, which represent the essence of the region and their lands.

LUG Tinto Garnacha

LUG Red Wine Garnacha

Variedad: Tinto Varietal 100% Garnacha, con doce meses en barrica Nota de cata: Color rojo cereza picota intenso con matices violáceos. Excelente intensidad aromática con un excepcional balance entre madera y fruta. Elegante, delicado y redondo. Con una complejidad mezcla de la tipicidad frutal de la garnacha, los distintos tipos de roble y su connotación mineral. Resultado de una evolución soberbia, se muestra lleno de matices especiados y notas minerales. Graduación: 14,5% Vol. Fermentación Alcohólica: 14 días a 24º-26º. Fermentación Maltoláctica: 15-20 días en depósito de acero inoxidable. Temperatura de servicio: 18º a 20º. Tipo de vendimia: Manual. Parque de barricas: 110 barricas nuevas. Roble francés, americano y húngaro, 20 distintos tipos de barricas de distintas tonelerías y distintos tipos de tostado. Consumo recomendado: 4 años. Producción anual media: 30.000 botellas.

Variety: Red single-variety, 100% Garnacha, with twelve months in barrels Tasting notes: Cherry red colour, intense with violet tones. Excellent aromatic intensity with an exceptional balance between wood and fruit. Elegant, delicate and full. With a complex mixture of the fruitful authenticity of the garnacha, the different kinds of oak and its mineral connotation. Resulting in a majestic evolution, full of well spaced nuances and mineral notes. Alcoholic Fermentation: 14 days at 24º-26º. Malolactic Fermentation: 15-20 days in stainless steel tank. Serving temperature: 18º-20º. Type of harvest: Manual. Barrel cellar: 110 new barrels; French, American and Hungarian oak. 20 different types of barrel from various manufactures and distinct toastings. Recommended date for consumption: 4 years Average annual production: 30.000 bottles.

Personalidades del vino / Personalities in wine


54 55


Consejo Regulador de la Denominación de Origen

Campo de Borja

El principal patrimonio vitícola de la Denominación de Origen Campo de Borja son sus garnachas. De las 5.000 hectáreas de garnacha, más de 2.000 tienen edades comprendidas entre 30 y 50 años. Sus producciones son bajas, pero inmensamente apreciadas enológicamente, por la complejidad estructural y aromática que proporcionan a los vinos un toque distinguido. Así, el Campo de Borja atesora entre sus vinos auténticas joyas en las que la garnacha alcanza todo su esplendor. Vinos que están gozando de un amplio prestigio en todo el mundo por su muy definida personalidad, calidad y complejidad que los convierten en algo único en el mundo. Sin embargo, la fama no es algo que les resulte nuevo, ya que a lo largo de la historia el Campo de Borja siempre ha sido una referencia. La historia de los vinos de esta Denominación de Origen está ligada indiscutiblemente a la historia de una Comarca con gran tradición vitivinícola desde antaño. La primera referencia relativa a la vid que consta en la documentación estudiada en los archivos del Monasterio de Veruela son las donaciones de la viña de Magallón en 1203, bajo el abadiato de Raimundo Guillén, lo que invita a suponer que en la zona existían viñedos desde tiempos mucho más lejanos. En el curso del siglo XIV, los abades de Veruela agruparon sus propiedades y añadieron el 2 de julio de 1453 la compra de la Villa de Ainzón, con todos sus límites, pastos, aguas y viñas. Ainzón, según consta en el archivo, interesó al abad Gabriel Serra sobre todo para desarrollar el viñedo. Hasta 1835, los monjes de Veruela mantuvieron contacto con los municipios de los alrededores. Fue Fray Martín de Vera a quien se debe toda la renovación de las viñas de Ainzón entre 1676 y 1680. Por tanto, la influencia que tuvo el Monasterio en el desarrollo de la vid fue muy importante, conservando, desarrollando y potenciando la viticultura que ha llegado hasta nuestros días.

56 57

La tradición histórica de las bodegas es igualmente larga, destacando desde las bodegas del propio Monasterio, hasta las innumerables bodegas particulares existentes en todos los municipios de la zona. Circunstancias posteriores , con dificultades económicas para comercializar el vino de la zona de forma particular, dieron paso en los años 50 al cooperativismo, formándose seis cooperativas elaboradoras de vino que agrupan hoy en día a la mayor parte de la producción de la Denominación de Origen. La historia siguió su curso y fue en 1978 cuando se reglamentó la Denominación de Origen Campo de Borja con el objetivo de conseguir para esta zona un reconocimiento al esfuerzo de sus viticultores y a la calidad de sus vinos. Finalmente, fue en 1980 cuando se concedió la Denominación de Origen para los vinos del Campo de Borja tras aprobarse los estatutos que la reglamentan. Respecto a la zonificación, en el Campo de Borja se pueden distinguir tres zonas diferenciadas de cultivos. En la zona baja, con altitudes entre 350 y 450 metros, se encuentran suelos pardo calizos y garnachas tanto en formación tradicional en vaso, como en espaldera. Es la zona de maduración más temprana y comprende los viñedos de Magallón o Pozuelo de Aragón. Sus vinos son cálidos, potentes y muy aromáticos. La zona media se caracteriza por tener la mayor concentración y densidad de viñedo. Comprende los viñedos situados entre los 450 y 550 metros de altitud. Se encuentran los suelos de las terrazas del río La Huecha, afluente del Ebro, y todos los suelos son cascajosos y arcillo-ferrosos. Allí se encuentran los viñedos de Ainzón, Borja o Fuendejalón. Es un relieve de suaves laderas y buena exposición al sol y sus vinos son muy complejos, intensos, estructurados y carnosos. Por último se puede encontrar la zona alta, cuyos viñedos se extienden desde los 550 a los 700 metros de altitud. Esta zona se enmarca en las estribaciones del Moncayo. Corresponden a los viñedos situados en las zonas Altas de Ainzón y Fuendejalón, así como a


Gregorio Garcia Presidente

The principal wine-growing heritage of the Denominación de Origen Campo de Borja are their garnacha or grenache grapes. Of the 5,000 hectares of garnacha, more than 2,000 are between 30 to 50 years old. Production is low, but oenologically appreciated for its complex structure and fragrance that gives the wines a touch of distinction. Thus, Campo de Borja possesses some authentic jewels amongst its wines, in which the garnacha grape reaches its greatest splendour. These wines are enjoying worldwide prestige for their defined personality, quality and complexity that makes them something quite unique. However, fame is not something new to them, throughout history Campo de Borja has always been a landmark. The history of the wines from this Denominación de Origen is unquestionably linked to the history of a region with a great wine-producing tradition of yesteryear. The first relative reference to the vines, recorded in documents from archives of the Monastery of Veruela, are donations of wine from Magallón in 1203, while under the abbacy of Raimundo Guillén. Which suggests that vineyards existed in the area from the earliest times. During the course of the XIV century the abbots of Veruela grouped their properties together, and on the 2nd of July 1453, added the purchase of the Villa de Ainzón, with all its extensions, pastures, water resources and vineyards. According to the archives, the abbot Gabriel Serra was the most interested in developing vineyards in Ainzón. Until 1835 the monks of Veruela maintained contact with the surrounding municipalities. Brother Martin de Vera is accredited with the renovation of all the vines of Ainzón between 1676 and 1680. Therefore, the influence of the Monastery in the development of the vines was very important in conserving and developing the potential of viticulture to present times. There is also a long historic tradition of

vineyards, from those of the Monastery to the numerous privately owned vineyards that existed in all municipalities throughout the area. Earlier circumstances, particularly economic difficulties in commercialising local wines, gave way to the co-operative movements of the 50s. Forming themselves into six wine-making co-operatives that to this day compose the greater part of production under the Denominación de Origen. History continued its course, and in 1978 the Denominación de Origen Campo de Borja became regulated, with the objective of attaining recognition for the efforts of the region’s wine-growers and the quality of their wines. Finally, after passing the regulating legislation, the Denominación de Origen was granted to the wines of Campo de Borja in 1980. With respect to the demarcation, in Campo de Borja three different areas of cultivation can be distinguished. In the low area, between 350 and 450 metres above sea level, one finds brown chalky soils and garnacha vines in both head-pruned and single trellis trained formations. It is the area of earliest maturity and covers the territories of Magallón and Pozuelo de Aragón. Its wines have a high alcohol content, are strong tasting and very fragrant. The middle area is characterized for having the greatest vine concentration and plantation density. Comprised of vines situated at a level of 450 and 550 metres. There one finds the gravelly ferrous-clay soils of the terraced terrain alongside the River Huecha, a tributary of the Ebro, where the vine plantations of Ainzón, Borja or Fuendejalón can be found. Its a gentle sloping terrain with good exposure to the sun and its wines are complex, intense, rich in tannins and high in alcohol content. Lastly, one encounters the high area, whose plantations extend from an altitude of 550 to 700 metres. This area covers the foothills of Moncayo and corresponds to the vineyards situated in the highlands of Ainzón and

Personalidades del vino / Personalities in wine


los municipios de Tabuenca, El Buste y Vera. Sus vinos son finos, sutiles y elegantes. Toda esta diversidad de microclimas y suelos enriquece los matices del impresionante patrimonio vitícola de las garnachas de esta tierra y permite que se denomine al Campo de Borja como el Imperio de la Garnacha. Esta Denominación de Origen está formada por los términos municipales íntegros de 16 pueblos: Agón, Ainzón, Alberite de San Juan, Albeta, Amber, Bisimbre, Borja, Bulbuente, El Buste, Bureta, Fuendejalón, Magallón, Maleján, Pozuelo de Aragón, Tabuenca y Vera del Moncayo, así como parte de los términos municipales de Frescano y Mallen. En los campos de todas estas localidades se pueden encontrar todas las variedades autorizadas. Entre las tintas se cultivan garnacha tinta, tempranillo, mazuela, garnacha tintorera, cabernet sauvignon, merlot y syrah, mientras que entre las variedades blancas se pueden encontrar macabeo, garnacha blanca, moscatel de Alejandría, moscatel de grano menudo, chardonnay, sauvignon blanc y verdejo. Con todas ellas elaboran sus caldos las 17 bodegas de esta Denominación de Origen: Bodegas Agro-Frago, Bodegas Román, Bodegas Alto Moncayo, Bodegas Ruberte Hermanos, Bodegas Aragonesas, Bodegas Nuestra Señora del Niño Perdido, Bodegas Bordeje, Cooperativa San Juan Bautista, Bodegas Borsao, Cooperativa Santo Cristo, Bodegas Caytusa, Cooperativa Santa Ana, Bodegas Celtas, Crianzas y Viñedos Santo Cristo, Bodegas Mareca, Sociedad Cooperativa Agrícola de Borja y Bodega Pagos del Moncayo. En total, la Denominación de Origen abarca 7.414,45 hectáreas de viñedos registradas, que producen normalmente entre 20 y 25 millones de kilogramos de uva. Sus viñedos se cultivas tanto en

Personalidades del vino / Personalities in wine

formación de vaso como en espaldera, adaptándose así a las nuevas técnicas de producción y asegurando una correcta evolución y maduración del fruto. El esfuerzo y su tradicional apuesta por el trabajo tradicional representan el mejor activo que muestra la gran salud de los vinos de esta Comarca. Además, en el Campo de Borja se ha llevado a cabo en los últimos años una auténtica revolución tecnológica y una acertada estructuración del viñedo. Todo ello, unido a la incorporación de enólogos de prestigio internacional, ha posibilitado que sus vinos no dejen indiferente a ningún consumidor. Además, esta Denominación de Origen cuenta con otro patrimonio de gran valor que busca dar a conocer y potenciar la cultura del vino que ha marcado desde hace siglos a estas tierras. Enclavado en el Monasterio Cisterciense de Veruela, el Museo del Vino del Campo de Borja abrió sus puertas al público en septiembre de 1994, siendo uno de los pioneros en España y el primero en Aragón. Su planta inferior se encuentra en un aljibe construido por los monjes de la Orden del Císter en el año 1200. Otra iniciativa turística es la Ruta de la Garnacha, certificada en 2011, forma parte de las Rutas del Vino de España. Tanto la Ruta como el Museo del Vino nacieron con un espíritu de servicio a la Denominación de Origen, dándola a conocer a los miles de visitantes que recorren las tierras del Moncayo y transmitiendo sus recursos como instrumento enoturístico de primer orden, punto de partida para conocer sus vinos y bodegas, así como el resto del entorno, destacando el Parque Natural de Moncayo, el Monasterio de Veruela, las ciudades monumentales de Borja y Tarazona, así como sus pintorescos pueblos. los vinos de Campo de Borja es probar el sabor y el magnetismo del Moncayo.


Fuendejalón, as well as the municipalities of Tabuenca, El Buste and Vera. Their wines are light, subtle and elegant. This diversity of microclimates and soils enriches the nuances of the impressive wine-growing heritage of the indigenous garnacha, and allows Campo de Borja to call itself the Empire of the Garnacha. This DO is comprised of the entire municipal territories of 16 towns:Agón, Ainzón, Alberite de San Juan, Albeta, Amber, Bisimbre, Borja, Bulbuente, El Buste, Bureta, Fuendejalón, Magallón, Maleján, Pozuelo de Aragón, Tabuenca y Vera del Moncayo, as well as parts of the municipalities of Frescano and Mallen. In the lands of all these localities one can find all the authorized varieties (of grape). Amongst the reds cultivated are; garnacha tinta, tempranillo, mazuelo, garnacha tintorera, cabernet sauvignon, merlot and syrah. Meanwhile, the white varieties encountered are; macebeo, white garnacha, Alexandrian muscatel, muscat blanc à petits grains or brown muscatel, chardonnay, sauvignon blanc and berdejo. From all of these (varieties) the 17 vineyards of this D.O. produce their wines: Bodegas Agro-Frago, Bodegas Román, Bodegas Alto Moncayo, Bodegas Ruberte Hermanos, Bodegas Aragonesas, Bodegas Nuestra Señora del Niño Perdido, Bodegas Bordeje, Cooperativa San Juan Baustista, Bodegas Borsao, Cooperativa Santo Cristo, Bodegas Caytusa, Cooperativa Santa Ana, Bodegas Celtas, Crianzas & Viñedos Santo Cristo, Bodegas Mareca, Sociedad Cooperativa Agrícola de Borja and Bodega Pagos del Moncayo. In total the D.O. covers some 7,414.45 hectares of registered vineyards, that normally produce between 20 and 25 million kilograms of grapes. The plantations are cultivated in both

head-pruned and single trellis trained formations, adapting new production techniques and assuring the correct evolution and ripening of the fruit. The effort and commitment to traditional labour represent the best assets that are reflected in the vigorousness of the wines of this territory. Besides in Campo de Borja, over the last years an authentic technical revolution and a successful restructuring of vineyards has been carried out. All this, together with the incorporation of internationally renowned oenologists has meant that no consumer can remain indifferent to their wines. Furthermore, this D.O. can rely on another valuable heritage to promote and fortify the viticulture that has marked these lands for centuries. Set within the cistercian Monastery of Veruela, the Wine Museum of Campo de Borja opened its doors to the public in September 1994, being one of the first to do so in Spain and the first in Aragon. On its lower floor can be found a rain water deposit constructed by monks of the cistercian order in 1200. Another tourist initiative is the Garnacha Route, certified in 2011, it forms part of the Wine Routes of Spain. Both the Route and the Wine Museum were created in a spirit of service to the D.O., sharing it with the thousands of visitors who traverse the territory of Moncayo and presenting their resources as a first class tool of wine tourism. Starting with getting to know the wines and vineyards as well as the surroundings, notably the Moncayo Natural Park, the Monastery of Veruela, the towns of Borja and Tarazona as well as their picturesque villages. Trying the wines of Campo de Borja is tasting the flavour and the magnetism of Moncayo.

Fotografías pertenecientes a la colección “The Empire of Garnacha” de Ramiro Tarazona y propiedad de CRDO Campo de Borja Photographs from the collection “The Empire of Garnacha” of Ramiro Tarazona owned CRDO Campo de Borja

58 59


Bodegas Aragonesas

PERFECCIÓN. El día a día en Bodegas Aragonesas está concebido para alcanzar ese ideal en todo momento. Ésa es la constante con la que trabaja una de las bodegas de referencia de la Denominación de Origen Campo de Borja. Nos encontramos ante un claro ejemplo de progreso y mejora continuada, claves sobre las que se explican a la perfección la calidad de sus vinos, ampliamente reconocidos a nivel mundial. Pero eso no es suficiente, ese prestigio requiere de mucho esfuerzo y dedicación, por eso nunca se detienen para disfrutar de los éxitos del presente, sino que se trabaja para empezar a poner las bases de los éxitos del futuro. El estudio y la progresiva mejora de los procesos de crecimiento y elaboración de sus caldos resulta una norma obligada. Uno de los secretos se encuentra en el constante seguimiento y control de las cepas. Ese celo con el que se trata y cuida la materia prima más básica, su mejor activo, explica la calidad del producto final. La reestructuración y, en buena parte de los casos, la preservación de los mejores viñedos permite obtener unas vinificaciones de calidad contrastada. Y no sólo se tiene en cuenta su ubicación, sino que el seguimiento del crecimiento, sanidad y calendario de vendimias también se encuentra muy controlado. La conclusión de todas estas acciones permite garantizar la calidad de la uva y su recogida en el momento exacto de maduración. De entre todas las variedades que reposan en sus campos, Bodegas Aragonesas presume orgulloso de su garnacha, posiblemente única en el mundo por su antigüedad y número de cepas. Ellas suponen el principal activo y a su cuidado y protección se dedican diariamente los viticultores. Cientos de personas que cada día aplican con mimo y rigor los cuidados específicos para que sus viñedos extraigan de la tierra lo mejor de sí misma. Un trabajo muy costoso en el que también se afanan enólogos y técnicos con la intención de proteger y preservar el fruto que les convierte en una bodega diferente, única.

60 61

Ante estas circunstancias, no resulta por tanto una casualidad el amplio y variado número de galardones y reconocimientos que decoran su trayectoria. Esa es la mejor manera de definir la profesionalidad con la que se trabaja en las instalaciones ubicadas en Fuendejalón. Vinos como Coto de Hayas Reserva, Fagus o Coto de Hayas Garnacha Centenaria han acaparado variados reconocimientos como medallas de oro o plata de certámenes internaciones y mundiales. Estos tres podrían ser las principales referencias a la hora de medir la excelencia de los vinos de Bodegas Aragonesas, pero en su currículum también se esconden otros muchos galardones obtenidos por otras variedades que dejan bien claro que en esta bodega no se escatiman esfuerzos a la hora de elaborar cualquier caldo. La obligación es atender con el mismo esfuerzo y mimo a todos por igual. Y todo pese a que su abanico de producción es muy amplio. Coto de Hayas es una de las denominaciones sobre las que se esconden diferentes variedades como la Garnacha Centenaria, el Tempranillo Cabernet, la Mistela, el Moscatel así como diferentes variedades como los vinos jóvenes, crianza o reserva. Otra de sus marcas más reconocidas es Don Ramón, también reconocida con una gran variedad de premios y que se diversifica en crianza, especial barrica, tinto barrica o tinto jóvenes. Por último, también merecen una mención dos apuestas de gran calidad: Oxia y Fagus. Todos ellos representan a la perfección el esmero y el empeño por mejorar cada día para ofrecer vinos de una excelente calidad. Pero no sólo en los productos se busca la perfección. La importante expansión de las marcas de esta bodega y el fuerte impulso inversor vivido en los últimos años quedan representados en las nuevas y modernas instalaciones que forman su sede, verdadero símbolo visual de la energía y vitalidad que son patrimonio de esta bodega. No es casualidad por tanto la excelencia de los vinos de Bodegas Aragonesas. Ése es el objetivo que gobierna toda su actividad.


d. o. Campo de Borja

PERFECTION. The day to day operation of Bodegas Aragonesas is designed to achieve this ideal at any given moment. This is the constant they work with at one of the vineyards of reference of the Denominación de Origen Campo de Borja. We find ourselves before a clear example of progress and continued improvement. Factors which fully explains the quality of their wines, which are recognised world-wide. But this is not enough, this prestige requires a lot of effort and dedication, for this reason they never stop to enjoy present achievements, but work to create the base for future success. Research and progressive improvements in the cultivation and production processes of their wines results in binding rule. One of the secrets is found in the continuous monitoring and control of the grapes. This zeal with which they treat and care for the most basic raw material, their best asset, accounts for the quality of the final product. The reconstruction and, in the majority of cases, the preservation of the best vineyards produce vinifications of contrasting quality. Not only do they consider their location, but monitoring growth, health and the harvest calendar are also closely controlled. The conclusion of all these activities guarantees the quality of the grape and its collection in the exact moment of ripeness. Amongst all the varieties in their plantations, Bodegas Aragonesas is most proud of its garnacha grape. Possibly unique in the world for its antiquity and number of vines. They are the principal asset and their daily care for and protection is overseen by the viticulturists. Every day, hundreds of people rigorously employ the special care that is required in order to extract the very best from the soil of these vineyards. A costly operation in which oenologists and

technicians apply themselves, with the intention to protect and preserve the fruit which makes them a different vineyard, quite unique. Before these circumstances, the ample and varied number of awards and recognitions they have received is no coincidence. This is the best way to define the professionalism of their work at their installations in Fuedejalón. Wines like Coto de Hayas Reserva, Fagus or Coto de Hayas Garnacha Centenaria have received various recognitions, such as gold and and silver medals from international concourses. These three may be the principal references when it comes to measure the excellence of the wines from Bodegas Aragonesas. However, in their curriculum there are also many awards obtained by other varieties, which means that at this vineyard, they spare no effort when producing any variety of wine, obliging them to apply the same care and effort to all of them. All this despite their extensive range of production. Coto de Hayas is one of the denominations which is composed of different varieties such as Garnacha Centenaria, Tempranillo, Cabernet, Mistelle, Muscatel as well as different varieties like young wines, crianzas or reserves. Another of their well recognised brands is Don Ramon, also acknowledged by a number of awards. All of them clearly represent the daily care and effort to improve the offer of excellent quality wines. Not only in their products do they seek perfection. The expansion of the vineyard’s brands and the considerable investment stimulus experienced in recent years, are represented by the modern installations that serve as their headquarters. A visual symbol of the energy and vitality that are the heritage of this vineyard. Thus, the excellent quality of the Bodegas Aragonesas is no coincidence. This is the objective that governs all their activities.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Oxia Variedad: Garnacha. Crianza: Una vez finalizada la fermentación malolática, se procede al trasiego y encubado de nuevo en barrica nueva de roble francés en contacto con sus propias lías, durante unos 18 meses. Tras dicha crianza se realiza la selección de las mejores barricas, el coupage de las mismas y se procede a su embotellado. Nota de cata: Color: Rojo intenso con tonos rubí, limpio y brillante. Aroma: Aroma potente y muy fino, calidad de frutas rojas bien maduras, con notas minerales, especiadas, balsámicas y de una buena madera. Boca: Sabroso, carnoso y perfectamente equilibrado. Destacan los tonos frutales y especiados de su noble crianza.

Oxia Variety: Garnacha. Ageing: The special coupage for this wine has been made using new French oak barrels with skin contact for 18 months. After that, selection of the best barrels, coupage and bottling. Tasting notes: Colour: Of intense red with ruby hues, clean and bright. Aroma: Intense aromas of ripe red fruits, with spicy, mineral and balsamic hints afforded by the ageing in good oak casks. Palate: Flavoursome, fleshy and well-balanced, filled with red fruits and spicy hints due to the oak barrels.

Bodegas Aragonesas El enclave natural sobre el que se asienta Bodegas Aragonesas beneficia mucho que la uva crezca y madure en unas condiciones muy beneficiosas para alcanzar esa exigencia de máxima calidad que se persigue siempre. Las 3.500 hectáreas sobre las que descansan sus frutos, se ubican en las estribaciones de la cordillera ibérica, en la parte más septentrional de la provincia de Zaragoza, una zona que constituye un territorio privilegiado para el cultivo de la vid, tanto por la calidad de sus tierras como por su clima. Estos campos se encuentran a un altitud mínima de entre 400 y 500 metros. En tan extensa franja de terreno se producen 12 millones de kilogramos de uva, cantidad que evidencia la magnitud de esta bodega. Entre ellas, predomina la variedad garnacha, el símbolo por excelencia de esta empresa. Sus características únicas, la convierten en una

Coto de Hayas Crianza Variedad: Garnacha y Tempranillo. Crianza: Tras la fermentación maloláctica se procede madurado en barrica de roble americano y francés; durante 9 meses y completando crianza en botella. Nota de cata: Color: Rojo rubí intenso, con tonos violetas en capa fina. Limpio y brillante. Aroma: Intensidad alta, aromas complejos donde se entremezclan las notas especiadas, tostados y torrefactos con las frutales (fruta madura-confitura). Boca: Ataque suave, amplio, armónico con el tanino bien ensamblado y amplio postgusto.

Coto de Hayas Crianza Variety: Garnacha and Tempranillo. Ageing: The wine ages for 9 months in American oak casks, completing its ageing in bottle for at least 12 months. Tasting notes: Colour: Ruby red colour of medium intensity with violet tones, clean and bright. Aroma: Medium intensity, complex aromas of ripe fruit and spices. Palate: Smooth, full tasting and harmonic with the tannins from the oak, with a pleasing complexity that lingers on

Garnacha Centenaria Variedad: Garnacha. Crianza: Criado en barrica de Roble francés durante cuatro meses. Nota de cata: Color: Rojo guinda, de aspecto limpio y brillante. Aroma: Intenso, aroma frutal limpio y potente de marcado carácter varietal con tonos tostados y especiados aportados por la crianza en madera. Boca: Ataque suave, amplio y estructurado, rico en matices, con amplio postgusto.

Garnacha Centenaria Variety: Garnacha. Ageing: Ageing of four months in American oak barrels. Tasting notes: Colour: The colour is a clear and bright cherry red. Aroma: The aromas are potent, strongly reflecting the grape variety with spicy hints afforded by the “crianza” in oak casks and the maturing in bottle. Palate: On the palate it is smooth, full tasting and well-structured and lingers on.s.

Personalidades del vino / Personalities in wine

From its beneficial location in a natural enclave, Bodegas Aragonesas allow their grapes to grow and ripen in favourable conditions to reach the level of excellence and maximum quality they always strive for. The fruits are grown in 3,500 hectares of the foothills of the Cordillera Iberica, in the most northerly part of the province of Zaragoza. A privileged location for cultivating vines, both for the quality of its soil and the climate. These plantations are at an altitude of between 400 to 500 metres. The 12 million kilogrammes of grape they produce in such an extensive strip of land, is evidence of the magnitude of this vineyard. The garnacha grape is the predominant variety as well as a symbol for the excellence of this company. Its unique characteristics


Solo variedad muy reconocida a nivel mundial y gracias a ella se elaboran caldos de una extraordinaria calidad como demuestran los innumerables premios que ha cosechado esta bodega a lo largo de su historia. En su innegociable apuesta por alcanzar el mejor producto, durante el proceso de elaboración se utilizan las mejores y más modernas técnicas. Se intenta así conseguir la mejor materia prima posible y tratarle después de la forma más adecuada. Para ello se emplean grandes depósitos de acero, en los que se elaboran y comienzan a coger forma sus vinos. Más adelante, las diferentes variedades envejecen en barricas de roble americano. La gran cava de la que dispone, tiene capacidad para albergar un millón y medio de litros de vino cada año. Esto significa que el 65% de la producción total anual de toda la Denominación de Origen Campo de Borja se genera en Bodegas Aragonesas.

Variedad: Merlot. Elaboración: Método tradicional fermentando a menos de 25ºc, se lleva a cabo una maceración a lo largo de 8-10 días en depósitos de acero inoxidable. Una vez obtenidos los objetivos deseados se procede al sangrado y prensado. Tras la fermentación, se procede a una corta crianza en barrica de roble francés, con el objetivo de acomplejar el vino. Nota de cata: Color: rojo rubí bien cubierto con matices violáceos de aspecto muy limpio Aroma: alta expresión aromática, en la que se entremezclan sensaciones de fruta roja, con notas tostadas debido a su paso por madera y aromas balsámicos a eucalipto y sándalo. Boca: el paso por boca resulta amplio, fresco y armonioso.

Solo Variety: Merlot. Elaboration: Traditional fermentation method at below 25ºc. Maceration for 8 to 10 days in stainless steel tanks. Once desired objectives have been achieved it is blend and pressed. After the malolactic fermentation, it is aged for a short time in french oak barrels to create a more complex wine. Tasting notes: Colour: Rich red ruby colour. Aroma: intense aromatic expression with mixed red fruit notes and elegant,slightly oak toasted touches, from aging for several months in french oak barrels. Aroma, eucalyptus and sandalwood. Mouth: In mouth it is wide, fresh and harmonius.

Crucillón Joven Tinto Variedad: Garnacha. Elaboración: Método tradicional. Fermentando a 26ºC con control de temperatura. Tras una maceración a lo largo de 10 días se procede al sangrado para realizar la fermentación Maloláctica.. Nota de cata: Color: Rojo cereza, limpio y brillante. Aroma: Aroma frutal, fresco y potente en nariz. Boca: Amplio, sabroso, bien equilibrado y persistente en el postgusto.

Crucillón Young Red Variety: Garnacha. Elaboration: Traditional wine making, fermented at 26º C, and a 10 day maceration in temperature controlled stain-less steel deposits. Tasting notes: Colour: Of cherry red colour, with blue edges denoting its youth. Aroma: Fruity, fresh and potent aromas, clearly suggesting black and red fruits. Palate: Smooth and well-balanced, whose freshness and sweet tannins provide a remarkable complexity.

Fagus

have made it renowned world-wide, thanks to which, wines of extraordinary quality are produced. This is evidenced by the numerous awards that this vineyard has amassed during its lifetime. In their unflinching quest to achieve the best product, the latest techniques are applied during production. With the intention of obtaining the best raw material possible and then treat it in the most appropriate manner. To this end, large steel tanks in which the wines begin to take shape are employed. Some time later, the different varieties are aged in American oak barrels, in the large cellar with a storage capacity of one and a half million litres every year. This means that 65% of the total annual production of the Denominación de Origen Campo de Borja is generated at Bodegas Aragonesas.

Variedad: Garnacha. Elaboración: Tradicional. Fermentando a 28º C con control de temperatura. Se lleva a cabo una maceración con los hollejos a lo largo de 3 semanas. Tras la fermentación alcohólica se controla el desarrollo de la fermentación maloláctica en barrica de roble francés. Crianza: Una vez finalizada la fermentación maloláctica, se procede al trasiego y encubado en barrica de Roble francés, para completar sus respectivas crianzas. Nota de cata: Color: Rojo cereza intenso con tonos rubí, limpio y brillante. Aroma: Aromas de buena intensidad y calidad de frutas rojas bien maduras, con notas minerales, especiadas, balsámicas y de una buena madera. Boca: Sabroso, carnoso y perfectamente equilibrado, destacan los tonos frutales y especiados de su noble crianza.

Fagus Variety: Garnacha. Elaboration: Traditional wine making, fermented at 28ºC in temperature controlled stainless steel deposits, followed by a three week maceration with skin contact. Ageing: Aged in French oak barrels. Tasting notes: Colour: Of intense cherry red colour with ruby hues, very clean and bright. Aroma: Intense aromas of ripe red fruits, with spicy and vanilla hints afforded by the “crianza” in French oak casks. Palate: On the palate it is generous, harmonious and sumptuous, filled with red fruits and soft, sweet tannins from the French oak barrels.

62 63


Bodegas Bordejé

Miguel Ángel Bordejé Cruz ARTE en una botella. Esa es la esencia de la filosofía que rige el día a día en Bodegas Bordejé. Un lugar en el que se asegura que elaborar y degustar un buen vino supone un arte en sí mismo. Por eso la perfección y la constante búsqueda de la máxima calidad representan un axioma irrenunciable a la hora de elaborar sus diferentes caldos. Esta exigencia en el trabajo es la que ha convertido a esta bodega en una referencia y la que mejor explica el esfuerzo y la dedicación de las gentes de Ainzón por alcanzar la perfección en sus vinos. La historia dice que se ha elaborado vino en las faldas del Moncayo desde los tiempos de la colonización de la Roma Imperial. Al abrigo de esta tradición histórica, Nicolás Bellido quiso dar forma a esa labor fundando en 1770 la empresa que actualmente se conoce como Bodegas Bordejé. Aquel fue el inicio de una larga saga que dedicó su vida al cultivo y amor por la vid, al gusto por las cosas bien hechas y los vinos sabrosos. Desde entonces, generación tras generación se ha perseguido, y conseguido, el ideal de producir vinos de altos estándares. Como en el arte, las costumbres y tendencias de cada época han ido marcando los caminos. En un primer momento, la uva garnacha centro las atenciones de esta familia ya que era la que se cultivaba entonces. De ella obtenían un vino recio, denso, que en tiempos antiguos llegaron a macerar con miel y hierbas, siempre siguiendo la tradición al gusto de los siglos. La lógica evolución del progreso llevó a esta empresa a dar un paso sin vuelta atrás en 1962. Fue entonces cuando don Miguel Ángel Bordejé Cruz, persona que entroncaba en ese momento las dos ramas familiares de Bellido y Cruz, dio inicio a la marca comercial de Bodegas Bordejé, que desde ese momento comienza a modernizar los procesos de elaboración y envejecimiento de los caldos para adaptarse a los nuevos tiempos. Es ahí donde arranca la historia moderna de estas bodegas.

64 65

Aquella acción no les situó un paso por delante, pero sí que permitió seguir peleando en igualdad de condiciones ya que en aquel momento comenzaban a verse los primeros vinos embotellados y los primeros reservas en toda la Comarca. La innovación sí que vino cuando Miguel Ángel introdujo en sus tierras las primeras cepas de macabeo, tempranillo y merlot, cuyo condicionamiento a las tierras y su cultivo se fue puliendo a diario para obtener la mejor base de los vinos de entonces y ahora. Aquellas cepas, las antiguas y las más modernas, soportan desde aquella época un clima continental extremo con una doble influencia, Atlántica en invierno, dominada por el frío aliento del cierzo; Mediterránea durante los estíos secos y calurosos. Estas particulares características climáticas le confieren a la uva unas peculiaridades únicas y diferenciadoras de otras zonas productoras de vino. Otra de las características que más contribuye al buen cultivo del viñedo y en la que se centran los esfuerzos año tras año es el estudio de los suelos. En sus campos predominan suelos pardo-calizos y de terraza, con pedregosidad media, buen drenaje, niveles medios de materia orgánica y ricos en nutrientes. También existen otros arcillo-ferrosos en las laderas más próximas al macizo del Moncayo, donde la pedregosidad es mayor. Estos últimos resultan muy indicados para el cultivo del viñedo y son capaces de producir frutos de altísima calidad. El resultado de esta mezcla de buenas condiciones y acertada tecnología son caldos de gran prestigio como los tintos Abuelo Nicolás, Don Pablo, Pago de Romeroso, Pago de Huechaseca, Bordejé Gran Reserva, Reserva Bordejé y Leles, así como el blanco Lidia y diversos cavas brut nature. Todos representan a la perfección la tradición y la calidad que desde 1770 buscaron Nicolás Bellido y las sucesivas generaciones para convertir a Bodegas Bordejé en un sinónimo de arte. Algo que, al fin y al cabo, es el gran objetivo.


d. o. Campo de Borja - D. O. Cava

ART in a bottle. That is the essence of the philosophy that governs the day to day activity at Bodegas Bordejé. A place where producing and enjoying good wine is an art in itself. That is why the perfection and the constant search for maximum quality represent an axiom that cannot be deferred when it comes to producing different wines. These demands have converted this vineyard into a reference and best explain the effort and dedication of the people of Ainzón to perfect their wines. History reveals that wine has been made on the slopes of Moncayo since the times of Imperial Roman colonization. Under this historic tradition, Nicolás Bellido wanted to give form to this work founded in 1770 the company that is today known as Bodegas Bordejé. That was the beginning of a long saga of a lifetime dedicated to cultivation and love of the vine, a taste for things done right and flavourful wines. Since then, generation after generation have followed, and achieved the ideal of producing high quality wines. As in art, customs and tendencies of each era have a marked influence. At one time, the family’s attention was centred on cultivating the Garnacha variety of grape. From which they obtained a strong, dense wine, that in ancient times, was macerated with honey and herbs in accordance with traditional preferences over the centuries. With the logical evolution of progress this company took an irreversible step forward in 1962. That was when Miguel Ángel Bordejé Cruz, a descendent of the two branches of the Bellido and Cruz families, launched the commercial brand name of Bodegas Bordejé. At the same time beginning the modernization of the production and ageing processes of the wines to adapt them to present times. This is where the recent history of this vineyard begins.

That act alone did not position them at the forefront, but it did allow them to continue competing on equal terms. Because, at that time, the first bottled wines and reserve wines began to appear in the region. The innovation arrived with Miguel Angel planting the first Macebo,Tempranillo and Merlot vines on his lands. Their conditioning to the terrain and cultivation was improved to obtain the best wine base of then and now. Those vines, the old ones and the most recent, withstood an extreme continental climate with a double influence: Atlantic in the winter, dominated by the cold prevailing north wind called “cierzo”; Mediterranean during the dry, warm summer months. These particular climatic characteristics endow the grapes with some unique peculiarities that differentiate them from other areas of wine production Another characteristic that contributes to the good cultivation of the vine and in which a lot of effort is centred, is soil study. In these lands, terraces of brown, calcareous soils predominate, of medium stone content, good drainage, with average levels of organic material and rich in nutrients. There are other ferrous-clay slopes nearer to the massif of the Moncayo, where it is stonier. The latter are particularly suitable for cultivating vines and are capable of producing very good quality fruits. The result of this blend of good conditions and selected technology are the prestigious wines such as the reds; Abuelo Nicolás, Don Pablo, Pago de Romeroso, Pago de Huechaseca, Bordejé Gran Reserva, Reserva Bordejé y Leles, and the white wine Lidia and diverse brut nature cavas All of them represent the perfection, the tradition and the great quality that since1970 Nicolás Bellido and later generations have searched for, to convert Bodegas Bordejé into a synonym of art. Something which, after all, is the principal objective.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Cava Bordejé Variedad: 100% chardonnay. Nota de cata: Color amarillo pajizo pálido con tonos verdosos. De aspecto brillante, desprende una burbuja muy fina y continua. Olor es franco de nariz con claros matices afrontados que identifican perfectamente la variedad (aromas de frutas ácidas como piña tropical, etc...). Sabor en boca es ligero en el paso, suave, agradable y sabroso, dejando un postgusto muy elegante.

Cava Bordejé Varieties: 100 % chardonnay. Winemaker’s notes: Has a pale straw yellow color with green tints, bright aspect, releasing a very fine and continuous bubble. Very honest in the nose, with obvius fruity aromas identifying perfectly the variety (acid fruity aromas identifying perfectly the variety (acid fruity aromas such as tropical pineapple). Light on the palate, smooth, pleasant and tasty, leaving a very elegant aftertaste.

Cava Brut Nature Rosado Variedad: 100 % garnacha. Nota de cata: Color rosa fresa, con rosarios continuos de burbuja fina y abundante espuma de servicio. Olor en la nariz completamente frutal destacan los aromas propios de la garnacha (frambuesa y moras). Sabor en boca es ligero, suave en el paso con un punto de acidez que demuestra su juventud y cierta cremosidad el postgusto es muy agradable dando paso a una vía retronasal nítidamente frutal muy elegante.

Bodegas Bordejé Desde la localidad zaragozana de Ainzón, Bodegas Bordejé lanza sus vinos a todo el territorio nacional bajo la protección de la Denominación de Origen Campo de Borja. Sus viñedos se extienden a lo largo de 60 hectáreas en los que podemos encontrar uvas de diferentes variedades como garnacha, macabeo, tempranillo, merlot y chardonnay. Con ellas elaboran diferentes marcas, la mayoría centradas en el abanico de los tintos, e incluso producen diversos cavas muy característicos y de gran gusto. Uno de los secretos para obtener una materia prima de calidad superior se encuentra en la climatología que meces sus viñedos. Los contrastes térmicos diurnos y estacionales son muy acusados, con temperaturas extremas. Las precipitaciones resultan escasas, situándose en un promedio de entre 350 mm., en zonas más bajas, hasta 450

Cava Brut Nature Rosado Varieties: 100 % garnacha. Tasting Notes: Pink-strawberry color, with continuous strings of fine bubble and copious foam to serve. On the nose is absolutely fruity, standing out the aromas own of garnacha variety (raspberry and blackberry). On the mouth is light and smooth, with a point of acidity that shows their youth and certainly creamy. The aftertaste is very pleasant, passing to a clearly fruity back-nose way.

Cava Brut Nature Macabeo Variedades: 100% macabeo. Nota de cata: Color amarillo pajizo medio muy brillante, con desprendimiento continuado de burbuja muy fina. Olor se aprecian con claridad aromas de crianza, mezclados con un fondo de frutosidad. Sabor en la boca es ligero, sabroso y con gran estructura. En el postgusto notamos nuevamente recuerdos de la variedad de qué procede, sabroso, dejando un postgusto muy elegante.

Cava Brut Nature Macabeo Varieties: 100% macabeo. Tasting note: Cava Macabeo has a very bright medium straw yellow, with continuous abundance of very fine bubbles. Aromas of crianza can be clearly appreciated, mixed with a fruity essence. It is light on the mouth, tasty and full with bold flavours. The afterstaste reminds us of the origin of the variety.

Don Pablo Reserva Variedades: 50% garnacha y 50% tempranillo. Nota de cata: Color rojo guinda intenso con tonalidades ladrillo y tejas. Olor: presenta una nariz con matices procedentes de la crianza, mezclados con un fondo de aromas frutales. Sabor: el vino está perfectamente equilibrado, redondo, sabroso y con una marcada vía retronasal.

Don Pablo Reserva Varieties: 50% garnacha y 50% tempranillo. Tasting note: Is a deep red-cherry colored wine with red brick nuances. On the nose the oak-ageing stands out, blended with a fruity scented background. The wine is perfectly balanced, round and tasty, and leaves a full aftertaste in the back of the nose.

Personalidades del vino / Personalities in wine

From Ainzón in Zaragoza, Bodegas Bordejé markets its wines throughout the national territory under the Denominación de Origen Campo de Borja. Their plantations extend for some 60 hectares in which are found different varieties of grape such as Garnacha, Macebo, Merlot and Chardonnay. With these they produce their different brands, the majority of them centred on the range of reds, they also produce some very characteristic and tasteful cavas. One of the secrets for obtaining superior quality raw material is associated with the climate that stimulates their vines. The contrasting daytime and seasonal temperatures are acute, with extreme variations. Rainfall is scant, providing an average of between 350mm, in


Reserva Bordejé mm., en zonas más elevadas. Sus campos se enmarcan en el Somontano Ibérico, del que forma parte como una subcomarca estructurada alrededor del Valle de Huecha. El relieve sobre el que se asientan sus vides corresponde a una sucesión de altiplanicies de altitud comprendida entre los 350 y los 700 metros, con una topografía suave con ondulaciones de muy amplia curvatura. Una vez que el tiempo y la climatología han visto crecer a las uvas, se procede a la recolección de todos los frutos. Esta actividad siempre se produce tras haber analizado el estado de las uvas y haber estudiado cuál resulta el momento óptimo para su recogida. Sus caldos fermentan en depósitos de acero siempre bajo una temperatura controlada y más tarde pasan a reposar en su cava con 200 barricas de roble hasta que alcanzan el punto óptimo de maduración y sabor que tan respetados han hecho a estos caldos.

Variedades: 50% garnacha y 50% tempranillo. Nota de cata: Tiene un color rubí con reflejos atejados. Brillante y bien cubierto. Aroma de intensidad media-alta con un buen ensamblaje entre los tonos de fruta bien madura y especias con un fondo balsámico y de maderas nobles. En boca es seco, de buen equilibrio, vigoroso en el paso por sus taninos abundantes (de uva y madera) con un amplio final de boca. Sabroso y aromático.

Reserva Bordeje Varieties: 50% garnacha y 50% tempranillo. Tasting note: Shows a deep ruby color with brick-red edgings. Medium-high intensity on the nose, with a good blending between the ripe fruit tones and spices with a balsamic and noble woods background. It is dry on the mouth, well balanced, energetic due to its abundance of tannins, and with a wide finish. Tasty and aromatic. On the nose nuances of leather and tobacco open to offer a range of red berries perfectly blended with vanilla shades that corroborate its ageing in oak barrels for thirty months. Tasty, wide and balanced on the mouth, it has the perfect structure to evolve on the bottle through years. A most pleasant aftertaste at the finish. This wine is produced, as well as other vintage wines of the house, with grapes grown on our own estates.

Tinto Pago de Romeroso Variedades: 100% tempranillo. Nota de cata: Manifiesta un color rojo guinda intenso, resistiendo los azulados a desaparecer y sin apuntar todavía los tonos teja, lo que presupone un vino de larga vida. La madera está perfectamente acoplada y hay todavía ligeros matices de fruta, acompañados de otros minerales y caramelos. La boca es pulida, suave y aterciopelada, con gran equilibrio tanino-acidez-alcohol e importante persistencia. El vino está en un momento óptimo de consumo, pero con capacidad de conservar sus propiedades por muchos años atrás.

Red Wine Pago de Romeroso Varieties: 100% tempranillo. Tasting note: Has a deep red-cherry color with persisting blueish tones and unnoticeable brick-end ones that indicates it is a long-life wine. Wood is perfectly blended and there are still slight fruit nuances, together with other minerals and caramels. Softly and velvety refined on the mouth, with great balanced of tannin, acid, alcohol, and lingering aftertaste. The wine is at its best to be consumed inmediately yet able to retain its properties for many more years.

Tinto Pago de Huechaseca lower areas, and 450mm on higher ground. Their plantations fall within the Iberian Somontano, which forms part of a subregion situated around the Valle de Huecha. The vineyards are located on a succession of high plateaus of altitudes between 350 and 700 metres above sea level, with a smooth undulating topography and ample curvature. Once the weather and the climate have witnessed the growth of the grape, all the fruits are collected. This activity takes place after an analysis of the grapes to determine the best moment to harvest them. The wine ferments in steel tanks at controlled temperature and later rests in its cellar of 200 oak barrels, to reach the optimum maturity and flavour which have made these wines so acknowledge.

Variedades: 45% tempranillo, 40% merlot y 15% cabernet sauvignon. Nota de cata: Color rojo picota con ribetes de ladrillo. Olor: se dejan notar matices frutales (tempranillo) perfectamente ensamblados con el aporte de la barrica, tonos minerales, cacaos y un refrescante regaliz acaban de completar un excelente abanico de aromas agradables. Sabor: en la boca el vino es potente, sabroso (cabernet sauvignon) rico en sensaciones con perfecto equilibrio alcohol-acideztaninos que da paso a una vía retronasal compleja en la que la variedad Merlot desarrolla en todo su esplendor.

Red Wine Pago de Huechaseca Varieties: 45% tempranillo, 40% merlot y 15% cabernet sauvignon. Tasting note: Has a deep red-cherry color with red brick nuances. It shows a high intensity on the nose, showing all their sweet-smelling power. Fruit shades can be clearly appreciated (tempranillo), perfectly assembled by the barrel contribution. Mineral tones, cocoa and a refreshing liquorice completes a range of pleasant aromas. It is powerful and flavorful on the mouth (cabernet sauvignon), rich in feelings with a perfect alcohol-acidity-tannins balance which takes to a complex back-nose way that merlot variety developes all their magnificence.

66 67


d. o. Campo de Borja

Bodegas Celtas

Dermot Gordon y Mercedes Aso OPORTUNIDAD. Mercedes Aso y Dermot Gordon fueron cautivados por al arte del vino en el año 2006. Fue entonces cuando dejaron atrás sus vidas ya encaminadas en Londres para afrontar el complicado reto de levantar una bodega y crear su propio vino. Lo hicieron en un momento de serios problemas para el sector agrícola, pero ni siquiera ese aspecto les frenó en su ambición de convertirse en una bodega de referencia. Ambos se desplazaron hasta Pozuelo de Aragón para sacar el mejor jugo posible a las tierras familiares en esta localidad del Campo de Borja y producir vinos cuya máxima ambición de rozar la perfección en cuanto a la calidad se refiere. La ambición les hizo superar los problemas iniciales que se presentaron al sumergirse en un ámbito del que poco conocían. Mercedes y Dermot fueron superando obstáculos hasta darse cuenta que la clave del éxito en aquellas tierras familiares podría estar en la obtención de un producto final. Desde este axioma fijaron un camino a seguir en el que todos los procesos debían ser controlados y vigilados por ellos mismos desde el principio hasta el final, desde la cepa hasta la botella sin descuidar ningún aspecto. Marcado el camino, sólo faltaba dar nombre al proyecto y el elegido fue Bodegas Celtas. “El nombre encuentra su razón de ser en dos detalles. Primero por mi marido, ya que él es irlandés. Y segundo porque nos dimos cuenta de que el vino venía de los monjes, pero fueron los celtíberos quienes trajeron el vino a la zona. Lo escogimos memoria de los celtas irlandeses como mi marido y los celtíberos”. A partir de ahí, Bodegas Celtas ha sabido sacar partido a las excepcionales condiciones climáticas que existen en la zona que rodea al Moncayo y la calidad de sus tierras. Además, uno de los grandes secretos de esta empresa se encuentra en la bodega subterránea típica de la zona, que fue clave para iniciar este proyecto. La bodega subterránea perteneció años atrás a la familia, que ya

68 69

se había dedicado a la elaboración de vino para vender a los mercaderes de otros puntos de España y Francia. Esta bodega centenaria de 100 m2 tiene capacidad para elaborar 45.000 litros de vino en varios depósitos de cemento. En un futuro sus propietarios aspiran a su rehabilitación para que la gente pueda conocer cómo se hacía el vino de antaño y además guardar allí barricas de Bodegas Celtas, aprovechando su temperatura constante de entre 17 y 18 grados todo el año. La mejor cualidad de sus caldos es que todos los procesos se realizan de manera manual. Los viñedos se someten a un control exhaustivo durante todo el año y antes de recoger la uva esa tarea de seguimiento adquiere una mayor intensidad durante las dos semanas previas. La firma de sus vinos, su sello diferenciador, es que sólo producen 3.500 kilos de uva por hectárea, lo que supone una cantidad muy pequeña que, al final, se traduce en calidad. En Bodegas Celtas no están en interesados en producir vino en cantidad, sino en hacer que esos caldos tengan calidad. En 2010 salieron a la luz los dos primeros caldos de la marca Aso&Gordon. Se trata de vinos jóvenes en dos variedades: Tempranillo y Garnacha, ambos cien por cien de cada variedad, que han tenido una buena acogida en el mercado, sobre todo en Irlanda, donde han vendido la mayor parte de sus producción. La ambición de esta bodega es enviar su producción a Inglaterra e Irlanda manteniendo siempre los principios que rigen su trabajo diario. Paso a paso, van consiguiendo su objetivo, pero no se detienen ahí. El siguiente paso es elaborar vinos en barricas para abarcar otro espectro del mercado. Además, Dermot Gordon dedica buena parte de sus esfuerzos a la búsqueda del vino más personal e identificativo de esta bodega. Un caldo característico con la mezcla de variedades que muestre de la mejor manera posible la perfección que siempre ha deseado alcanzar esta pequeña bodega que crece cada día paso a paso.


OPPORTUNITY. In 2006, Mercedes Aso and Dermot Gordon were captivated by the art of wine. That was when they left behind their lives in London, to confront the complicated challenge of starting a vineyard and creating their own wine. They did it at a time when the agricultural sector was facing serious problems, but not even that aspect could thwart their ambition to become an acclaimed vineyard. They settled in Pozuelo de Aragon, intent on getting the best out of some family owned land in the locality of Campo de Borja. To achieve their ambition of producing near perfect, quality wines. Ambition helped them overcome initial problems that present themselves in an unfamiliar environment. Mercedes and Dermot continued overcoming all obstacles until they realised that the key to obtaining a satisfactory final product, lay in those family owned lands. From this moment on, they decided that all processes from beginning to end should be controlled and overseen by them. From the vine to the bottle without neglecting any aspect. Now, they only needed a name for the project, and they chose Bodegas Celtas. “There were two reasons for the name. Firstly, my husband is Irish. Secondly, because we learnt that wine originated with the monks, but it was the Celtiberians who brought wine to the area. We chose it in memory of the Celtic Irish like my husband and the Celtiberians”. Since then, Bodegas Celtas have taken advantage of the exceptional climatic conditions that exist in the area surrounding the Moncayo and the quality of their lands. Furthermore, one of this company’s greatest secrets is found in the subterranean cellar, typical of the area, that was all important for the beginning of this project.

Years ago the subterranean cellar belonged to the family, who produced wine and sold it to merchants throughout Spain and France. This centenary cellar measures 100 square metres and has a capacity for 45,000 litres of wine in various cement tanks. They take advantage of the constant annual temperature of between 17 and 18 degrees Celsius to keep the barrels of Bodegas Celtas. For the future, the owners hope to renovate it, to show visitors wine making methods of yesteryear. The best thing about their wines is, that all the processes are performed manually. The vines undergo exhaustive controls throughout the year before the grape harvest; an activity which acquires greater intensity in the weeks leading up to it. Their signature, that special something about their wines, is the fact they only produce 3,500 kilos per hectare, a very small quantity, which in the end signifies quality. Bodegas Celtas are not interested in producing wines in quantity, but wines of quality. The first two wines of the brand Aso & Gordon were presented in 2010. They were young, single variety wines, of either Tempranillo or Garanacha grapes, which were well received by the market, especially in Ireland, where most of the production was sold. The vineyard’s aim is to maintain the principles that govern their daily work and export their production to England and Ireland. Step by step they are achieving their objective, but they do not want to stop there. The next step is to produce wine in barrels to encompass another spectrum of the market. Dermot Gordon has spent a great deal of time and effort to produce a more personal wine that is identifiable with the vineyard. A characteristic, mixed variety wine, that demonstrates, in the best possible way, the perfection this small but growing vineyard tries to achieve.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Celtas Las Bodegas Celtas se ubican en Pozuelo de Aragón y pertenecen a la Denominación de Origen Campo de Borja. Su principal ventaja es que las tierras familiares sobre las que la finca se extienden a lo largo de 200 hectáreas, con lo que en estos momentos están estudiando las características de todo el terreno para buscar la mejor zona. Actualmente, en sus campos sólo crecen las variedades de Tempranillo y Garnacha, aunque en un futuro próximo se introducirá la variedad Syrah. El Tempranillo y la Garnacha ocupan ocho hectáreas de terreno, aunque sólo dos de esas ocho hectáreas se destinan exclusivamente a estas uvas. Sus uvas descansan entre los 350 y los 450 metros de altitud y gozan de muchas horas de sol en verano y duras temperaturas en invierno. La bodega cuenta con varios pozos en su propiedad, que han servido para paliar el problema de la falta de

lluvia tanto en el viñedo como en los olivos. Para no perder las propiedades de la uva, todos los procesos de recolección y elaboración se realizan de manera manual, lo que permite garantizar la calidad. Su producción anual se sitúa en torno a las 3.500 botellas, todas ellas de vino joven. Próximamente se apostarán por los crianzas, tras realizar una importante inversión en barricas. El reto es alcanzar un vino agradable a la boca en el que no existan sabores raros. Además, se busca como otra seña de identidad el encargarse de todos los procesos para alcanzar un vino que realmente sea propio y tenga carácter. Por eso en Bodegas Celtas se encargan de todos los detalles, desde el control de las viñas hasta el diseño de las etiquetas. Quieren guiarse por su propio instinto y conseguir un producto final que realmente tenga personalidad propia.

Aso & Gordon Tempranillo

Personalidades del vino / Personalities in wine


Celtas Winery Bodegas Celtas is situated in Pozuel de Aragon and belongs to the Designation of Origin Campo de Borja. The family’s estate extends over 200 hectares, its characteristics are being studied at this moment, to determine the best area. Currently, only the Tempranillo and Garnacha varieties of grape are cultivated, but in the near future the Syrah variety will be introduced. Tempranillo and Garnacha vines occupy eight hectares, of which only two hectares are dedicated exclusively to these varieties. Their grapes are cultivated at between 350 and 450 metres above sea level, where they are subjected to many hours of sunlight in summer and harsh temperatures in winter. There are several wells on the estate, which helps overcome

the lack of rainfall in both the vine and olive plantations. So as not to lose the properties of the grape, all processes of harvesting and production are performed manually, which guarantees quality. Annual production is around 3,500 bottles, all of them young wines. A significant investment in barrels, means they will shortly be able to age their wines. The challenge is to produce a clean tasting wine that is pleasing to the palate. Furthermore, another sign of their identity will be to oversee all production processes to achieve a wine with personality, that is really their own. This is why at Bodegas Celtas they supervise all aspects, from the control of the vines to the design of the labels. They prefer to trust their instinct to achieve a final product with its own character.

Aso & Gordon Garnacha

70 71


Bodegas Ruberte

Susana Ruberte Bona Alicia Salvador Ruberte Tradición. La historia de Bodegas Ruberte comienza en 1948, cuando Andrés Ruberte se desplaza desde Magallón (Zaragoza) a Barcelona para aprender enología. Tras aquella estancia, comenzó a trabajar en la elaboración de vinos y desarrolló la ciencia de la fermentación de la uva en su bodega del Campo de Borja, La Magallonera. En 1982, sus hijos, Susana y Félix Ruberte, toman las riendas del negocio familiar y, además de seguir elaborando vinos de mesa y licores, añaden la producción de caldos con denominación de origen. Desde entonces, han mantenido las viejas tradiciones con las que convivieron desde niños para desarrollar un proceso que comienza con el exquisito cuidado de los viñedos, prosigue con la esmerada selección y elaboración de la uva y la crianza en barricas de roble y culmina con el envejecimiento en la botella. Sólo así se consiguen unos vinos dotados de una gran delicadeza de matices y con un bouquet excepcional. Siempre bajo las premisas de esas técnicas de trabajo transmitidas de generación en generación, los Ruberte han dedicado sus esfuerzos a la producción de vinos jóvenes, crianza, reserva y gran reserva a través de las dos bodegas que conforman el Grupo Ruberte: Bodegas Ruberte y La Magallonera, dedicada tradicionalmente a la elaboración de licores. Variedad. Bodegas Ruberte cuentan en la actualidad con 24 hectáreas de viñedos en los que crecen distintas variedades. Como no podía ser de otra manera en el Campo de Borja, en sus vides predomina la garnacha, aunque también han incorporado a sus campos variedades como el tempranillo, la syrah, el merlot, el cabernet-sauvignon y el macabeo. Su producción anual

72 73

asciende hasta las 400.000 botellas al año. Una cifra que aumenta cada temporada por la calidad de sus caldos. No en vano, el certamen Mundus Vini de Alemania concedió la medalla de oro a su gran reserva y, desde entonces, las ventas de este producto fueron al alza. Mujer. Ruberte es una bodega con una fuerte presencia femenina. Y trata de exportar esta impronta a su sector, tradicionalmente masculino. Por ello, ha creado una línea para la mujer, Aliana, cuyo nombre está inspirado en Alicia y Ana, las hijas de Susana Ruberte. A esta línea pertenece el F de Aliana, un vino joven llamado así por Fernanda, la madre de Susana y Félix Ruberte. Este vino, un homenaje a las tres generaciones, es elaborado a base de garnacha, y adquiere un aroma a frutas del bosque y un color rojo que lo hace único. Representa para Ruberte el primer paso desde el vino tradicional, caracterizado por su cuerpo y estructura densos, hacia un vino más fácil de beber. El Diecinueve by Aliana también está pensado para la mujer. Bajo el lema “Un vino, una mujer, un porqué” nació este crianza solidario con las mujeres diagnosticadas de cáncer de mama o genital. Su nombre es un homenaje al 19 de octubre, Día Internacional del Cáncer de Mama. Elaborado con garnacha y gestado en barrica, Ruberte dedica el beneficio íntegro de la venta de este producto a la asociación aragonesa Amac-Gema. Cada año renueva su diseño y se presenta en una botella nueva serigrafiada con una ilustración de autor. Con él, estas bodegas obtuvieron el II Premio Mujeres para la Cooperación Empresarial, otorgado por la Cámara de Comercio de Aragón y el Instituto Aragonés de la Mujer. La Mistela de Syrah, de producción limitada, también pertenece a esta línea femenina con la que Ruberte se diferencia dentro de su sector. Un sector en el que, tras seis décadas de entrega combinando tradición e innovación, ha conseguido diferenciarse con nombre propio.


D.O. Campo de Borja

Tradition. The story of Bodegas Ruberte began in 1948, when Andres Ruberte left Magallon (Zaragoza) for Barcelona to study oenology. Afterwards, he began working in wine production and developed the science for grape fermentation in his vineyard in Campo de Borja, La Magallonera. In 1982 his descendants, Susana and Felix Ruberte, took over the reigns of the family business, to which, besides continuing to produce table wines and spirits they added the production of wines with denomination of origin. Since then, they have maintained the old traditions they grew up with as children, to develop a process that begins with the meticulous care of the vines, continues with the careful selection and production of the grape, ageing in oak barrels and culminates with ageing in bottles. This is the only way to obtain wines of great delicacy, of good nuances and an exceptional bouquet. And always under the premise of these methods of working, transmitted from generation to generation. The Ruberte have spared no effort in the production of young wines, crianzas, reserve and grand reserve wines of the two vineyards that make up the Ruberte Group: Bodegas Ruberte and La Magallonera, traditionally dedicated to producing spirits. Variety:Bodegas Ruberte currently posses 24 hectares of vineyards in which they cultivate different varieties of grape. Where else but in el Campo de Borja. The garnacha variety of grape is predominant throughout their plantations, although they have incorporated other varieties such as tempranillo, syrah, merlot, caberneo sauvignon and macabeo. Their annual production ascends to 400,000 bottles a year. A figure which increases every year because

of the quality of their wines. No in vain, their Gran Reserva was awarded a gold medal at the German wine competition Mundus Vini, which resulted in a steep increase in sales. Woman. Ruberte is a vineyard with a marked feminine presence. Which has become something of a hallmark in a traditionally masculine sector. For this reason the feminine orientated brand Aliana, was created. The inspiration for the name came from Susana Ruberte’s daughters Alicia and Ana. It includes the young wine ‘F de Aliana’, named after Susana Ruberte’s mother, Fernanda, and pays homage to the three generations of women. The wine is based on the garnacha grape and acquires an aroma of wild fruits and a tone of red that make it unique. For Ruberte it represents the first step away from traditional wine, characterized for its body and dense structure, towards a wine that is easier to drink. ‘Diecinueve’ by Aliana is also orientated towards female consumers, in tribute to the 19th of October, the International Day for Breast Cancer. As an expression of solidarity with women diagnosed with breast or genital cancer, under the slogan “A wine, a woman, a reason”. Ruberte dedicates the benefits from sales of this product to the association AMAC-GEMA for women diagnosed with breast and genital cancer. Every year they present a new label design with an illustration. This innovation was acknowledged with the II Women for Business Cooperation Award, by the Aragones Chamber of Commerce and the Aragones Women’s Institute. The limited production wine ‘La Mistal de Syrah’ is also part of the feminine brand which differentiates Ruberte from others in the sector. A sector in which after six decades of work, tradition and innovation they stand out from the rest.

Personalidades del vino / Personalities in wine


F de Aliana - Edición limitada Variedades: 100% Garnacha Elaboración: Maceración en frío durante 2 días, fermentación a temperatura controlada, con maceración de 10 días. La fermentación malo láctica la realiza seguidamente en los tinos de madera de Roble americano. Cata: Color rojo rubí, con reflejos granate y violáceos. Aromas a frutos del bosque (fresa, frambuesa) y a fruta fresca. En boca carnoso, fresco y vivo, con paso suave y largo. Gastronomía: Ideal para pasta, arroces, ensaladas y pescados. Temperatura de consumo: 15ºC. Alcohol: 14% Vol.

F de Aliana - Limited production Variety: 100% Garnacha Harvest: Hand picked. Third week of September. Production: Cold maceration for 2 days, temperature controlled fermentation, with maceration for 10 days. Followed by malolactic fermentation in American oak tanks. Tasting: Ruby red colour, with garnet and violet reflections. Aromas of wild fruits (strawberry, raspberry) and fresh fruit. In the mouth fleshy, fresh and alive, with a smooth long passage. Gastronomy: Ideal for pasta, rice, salads and fish. Serving temperature: 15°C. Alcohol: 14% Vol.

Bodegas Ruberte Las Bodegas Ruberte se encuentran en la localidad de Magallón y se enmarcan dentro de la Denominación de Origen Campo de Borja. Su garnacha, uva que produce de forma mayoritaria, procede de pagos de más de 50 años, criados con mimo y dedicación por tres generaciones de la familia Ruberte. Sus vides, en las que posteriormente fueron apareciendo nuevas variedades, ocupan 24 hectáreas y disfrutan de unas condiciones climáticas que conceden unas peculiaridades únicas a sus uvas. Una de las grandes diferencias de esta bodega con respecto a las demás se encuentra en su tradicional proceso de elaboración de los caldos. Hace unos años, tras la última reestructuración de la bodega, se planteó el dilema de seguir siendo una bodega tradicional o prescindir de toda la madera para dar paso a depósitos de

Mistela de Syrah - Edición limitada Variedades: 100% Syrah Elaboración: Se elaboró con uvas con alto contenido en azúcar. La fermentación se realizó a temperaturas entre los 12-15º para mantener todos los aromas de la variedad, realizando la fermentación alcohólica de manera natural obteniendo un vino de 16,8º alcohólicos quedando el resto del azúcar propio de la uva sin fermentar. Cata: Color rojo guinda intenso, con tonos violáceos y lágrima persistente. Aroma profundo a frutas rojas, higos y ciruela. En boca tiene una buena entrada, redondo, carnoso, estructurado y con taninos maduros. Gastronomía: Postres, quesos, membrillos, frutos secos. Temperatura de consumo: 15º-16ºC. Alcohol: 17% Vol.

Mistela de Syrah - Limited production Variety: 100% Syrah Production: Made with grapes of high sugar content. Natural alcoholic fermentation is performed at between 12°C to 15°C to maintain all the aromas of the variety of grape. To obtain a liquor wine of 16.8% volume. Tasting: Intense cherry red colour, with violet tones and a persistent tear. Profound aroma of red fruits, figs and plums. Good entrance in the mouth, full, fleshy, structured with mature tannins. Serving temperature: 15°C-16°C. Alcohol: 17% Vol.

Crianza Variedad: 100% Garnacha Viñas Viejas Vendimia: Segunda quincena de septiembre. Elaboración: El proceso de vinificación se hace en depósito abiertos usando técnicas de maceración frías durante 36 horas. La fermentación alcohólica se hace muy lentamente para conseguir mayores aromas a fresa y frambuesa, que son muy típicos de esta variedad de uva. Cata: Color de intensidad media alta cereza madura. Olor intenso fruta madura de sabor intenso entrada dulzona, tanino intenso con un fondo un poco astringente. Gastronomía: Ideal para caza, asados, carnes rojas, quesos y guisos. Temperatura de consumo: 18º. Alcohol: 14% Vol.

Crianza Variety: 100% Garnacha old vines Harvest: Last two weeks of September Production: Vinification is performed in open tanks with cold macerations during 36 hours. Slow alcoholic fermentation to achieve stronger aromas of strawberry and raspberry, which are typical of this variety of grape. Tasting: High to medium colour of ripe cherry. Intense fragrance of ripe fruit with intense flavour, sweet presentation, intense tannins on an astringent background. Gastronomy: Ideal with game, roasts, red meats, cheeses and stews. Serving temperature: 18°C. Alcohol: 14% Vol.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The vineyard Bodegas Ruberte is located in Magallón within the Denominación de Origen Campo de Borja. Their garnacha grapes, which constitutes the majority of production, come from plantations more than 50 years old. Raised with care and dedication by three generations of the Ruberte family. Their vines, which now include new varieties, cover 24 hectares and enjoy climatic conditions that confer the grapes some unique peculiarities. One big difference between this vineyard and the rest, is their traditional method of wine production. Some years ago, after the last reconstruction, they were faced with the dilemma of continuing as a traditional vineyard or rid themselves of the wood in favour of stainless


Ruberte Garnacha acero inoxidable, como en el resto de empresas. Al final se decidió que, al ser ese aspecto el punto diferenciador de esta bodega tradicional, se mantendrían los tinos de madera. Es allí donde se sigue realizando la fermentación tradicional de sus caldos, con temperaturas controladas. Los tinos de madera de roble americano tienen una capacidad de 16.000 litros y en ellos se produce tanto la fermentación maloláctica como la alcohólica. Completado ese paso, sus caldos se someten al periodo de crianza barricas de roble francés que tiene una capacidad de 220 litros. Es allí donde reposan sus caldos durante los meses necesarios antes de pasar a ser embotellados en la misma propiedad. La producción de Bodegas Ruberte ha ido aumentando con el paso del tiempo y actualmente ronda las 400.000 botellas al año, cantidad se reparte entre las diferentes marcas que comercializan: Ruberte y Aliana.

Variedad: 100% Garnacha. Vendimia: Manual. Tercera semana de septiembre. Elaboración: Fermentación tradicional a temperatura controlada durante 15 días, Después de terminada la fermentación alcohólica maceramos durante 15 días en los tinos de madera de Roble americano. Cata: Color cereza intenso. Con reflejos granate. Aroma frutal con toques minerales y fruta fresca. Gastronomía: Ideal para caza, asados, carnes rojas, quesos, pasta y guisos especiados. Temperatura de consumo: 16º -18ºC. Alcohol: 14%Vol.

Ruberte Garnacha Variety: 100% Garnacha. Harvest: Annual harvest. Third week of September. Production: Traditional, temperature controlled fermentation during 15 days. Followed by macerations for 15 days in American oak tanks. Tasting: Intense cherry red colour with reflections of garnet, Fruity aroma with hints of minerals and fresh fruits. Gastronomy: Ideal with game, roasts, red meats, cheeses, pasta and spicy stews. Serving temperature: 16°C - 18°C. Alcohol: 14% Vol.

Ruberte Rosado Variedad: 100% Garnacha Elaboración: Después de maceración a temperaturas de 8º a 10ºC durante 12 horas, se separa el mosto de la uva, una vez adquirido el color suficiente. Se fermenta a temperaturas entre 15º y los 18ºC, para obtener aromas frutales. Cata: De bonito color rosa fresa con algún tono violáceo. Intensos aromas afrutados. Gastronomía: Ideal para pasta, arroces, ensaladas y pescados. Temperatura de consumo: 8º to 10ºC. Alcohol: 14%Vol.

Ruberte Rosé Variety: 100% Garnacha. Production: After maceration at temperatures of between 8°C and 10°C for 12 hours, the must is separated from the grape once it has acquired enough colour. Fermented at temperatures between 15°C and 18°C, to obtain fruity aromas. Gastronomy: Ideal for pastas, rice dishes, salads and fish. Serving temperature: 8°C - 10°C. Alcohol: 14% Vol.

Ruberte Tresor steel tanks like others had done. In the end, they decided that being a traditional vineyard would be the difference between them and the rest. Thus, they kept the wooden tanks. And continue to ferment their wines in them, at a controlled temperature, in the traditional manner. The wooden tanks of American oak have a capacity for 16,000 litres, and both the malolactic and the alcoholic fermentation take place in them

Variedades: 100% Garnacha Viñas Viejas. Elaboración: El proceso de vinificación se hace en depósito abiertos usando técnicas de maceración frías durante 36 horas. La fermentación alcohólica se hace muy lentamente para conseguir mayores aromas a fresa y frambuesa, que son muy típicos de esta variedad de uva. Cata: Intenso color rojo cereza. Aroma a frutas roja maduras, con notas picantes y balsámicas. En boca gran sensación cremosa, textura dulce. Gastronomía: Ideal para caza, asados, carnes rojas, quesos y guisos. Temperatura de consumo: 18º. Alcohol: 14% Vol.

This phase completed, the wines undergo a period of ageing in French oak barrels with a capacity of 220 litres. Here is where the wine will rest for the necessary number of months before being bottled at the vineyard. Production at Bodegas Ruberte has increased over time and is currently around 400,000 bottles a year. Distributed amongst the different brands commercialized by Ruberte and Aliana:

Variety: 100% Garnacha old vines. Production: Vinification is performed in open thanks using cold maceration techniques for 36 hours. Followed by a slow alcoholic fermentation to obtain stronger fruity aromas, which are very typical of this variety of grape. Tasting: Intense cherry red. Aroma of ripe fruits, with spicy and balsamic hues. Powerful creamy sensation in the mouth, sweet texture. Gastronomy: Ideal with game, roasts, red meats, cheeses, and stews. Serving temperature: 18°C. Alcohol: 14% Vol.

Ruberte Tresor

74 75


Consejo Regulador de la Denominación de Origen

Cariñena

LA Denominación de Origen Cariñena es la más antigua de Aragón y una de las más antiguas de España. Hace tres años celebró su 75º aniversario, efeméride que le llegó en un momento excelente para una Denominación de Origen que se caracteriza por ofrecer vinos modernos, muy cuidados y sanitariamente perfectos. Estos actos sirvieron para hacer llegar la imagen de Cariñena y sus caldos a toda España, incluso también a otros países. Gracias a ello, Cariñena vio reforzada la proyección nacional e internacional de sus caldos gracias a innumerables muestras de apoyo institucional. Además, la celebración también sirvió para aumentar el nivel de exigencia ya que, coincidiendo con ella, emprendió una importante renovación para seguir siendo una referencia. Su liderazgo le viene de muy lejos gracias a la gran trayectoria de una zona que ha dedicado buena parte de su existencia al vino. Cuenta Esteban Sarasa Sánchez, profesor de Historia Medieval de la Universidad de Zaragoza, que Fernando I de Aragón ya señaló su preferencia por el vino de Cariñena y Longares, el queso de Peñafiel, los perniles pirenaicos o el trigo de Zaragoza en 1415. Siempre presente como seña de identidad y motor económico de la comarca, ya en 1696 se aprobó en la villa de Cariñena el llamado Estatuto de la Vid, con el fin de limitar las plantaciones en función de la calidad de la tierra donde fueran a ubicarse los viñedos. No es por lo tanto una casualidad que los catorce municipios aragoneses que integran la Denominación de Origen hayan sido pioneros a la hora de adquirir las obligaciones y los privilegios que ésta conlleva. Desde entonces, y también mucho antes, numerosas personalidades alabaron y apreciaron los caldos de esta tierra. Desde el monarca aragonés hasta el pensador francés Voltaire pasando por otros ilustres personajes como José Townsend, Alexandro Laborde o Charles Davillier hablaron de la calidad y el impacto que les habían causado los caldos de Cariñena.

76 77

La última gran batalla de los vinos de Cariñena tuvo lugar a finales del siglo XIX. La filoxera había acabado con el viñedo francés e importantes familias vinateras del país vecino se asentaron en esta zona aragonesa, que desarrolló a partir de entonces una gran actividad mercantil y científica. Su trayectoria histórica y el ejemplar comportamiento de los viticultores cariñenenses en la lucha contra esta plaga, sirvió a la población de Cariñena para recibir el título de ciudad, otorgado por el rey Alfonso XIII en 1909. En 1932, coincidiendo con la creación de las denominaciones de origen se inaugura la Estación Enológica de Cariñena, desde donde se impulsan nuevas técnicas de cultivo y elaboración, pero la Guerra Civil y sus posteriores consecuencias retrasan el giro hacia la calidad hasta los años setenta, poco después de que los vinos comenzasen a ser embotellados. Es en los ochenta cuando se da el gran salto cualitativo en la elaboración del vino con la introducción de nuevos sistemas de cultivo, la inversión en tecnología y la adopción de nuevas prácticas enológicas. La Denominación de origen Cariñena presume orgullosa de su historia. Aunque si por algo los viticultores cariñenenses pueden considerarse verdaderamente privilegiados es por la calidad de sus tierras y de su clima para el cultivo de la vid. El suelo, el clima, la altitud (entre los 400 y los 800 metros) y la orografía se combinan de diferentes maneras para dotar al territorio de una gran aptitud para la actividad vitivinícola. Esta combinación favorece además la existencia de distintos microclimas, con lo que los vinos de la Denominación de Origen Cariñena componen, al final, un amplio abanico de posibilidades. De acuerdo con la clasificación bioclimática de Winkler Amerine, el Campo de Cariñena es una zona especialmente dotada para la elaboración de tintos y rosados, así como de vinos dulces naturales. Las gentes de esta tierra han sabido aprovechar esa ventaja para elaborar tintos, rosados y blancos, todas estas variedades protegi-


José Luis Mainar Presidente

The Denominacion de Origen Cariñena is the oldest in Aragon and one of the oldest in Spain. Three years ago they celebrated their 75th anniversary, a commemoration that arrived in an excellent moment for this appellation of origin, which is characterized by its modern, meticulous and healthy wines. These acts serve to diffuse the image of Cariñena and its wines throughout Spain, and other countries. Which with some institutional support, has reinforced the reputation of Cariñena’s wines, both nationally and internationally. Furthermore, the celebration also served to increase the levels of requirements, which coincides with a necessary renovation to continue being a reference. Their leadership is historical, thanks to the trajectory a region which has dedicated a large part of its existence to wine. According to Esteban Sarasa Sanchez, a professor of medieval history at the University of Zaragoza; in 1415 Fernando I of Aragon indicated his preference for the wines of Cariñena and Longares, the cheese of Peñafiel, Pyrenees ham and Zaragozan wheat. In Cariñena in 1696 the so-called Statute of the Vine was approved. Its objective was to limit plantations in accordance with the quality of the soil where they were destined. This has always served as distinguishing feature and an economic motor for the region. It is not surprising therefore, that the fourteen Aragones municipalities who are integrated into the Denominacion de Origen were pioneers when it came to acquire obligations and privileges that this entails. Since then, and also in the past, many personalities have praised and appreciated the wines of these lands. Aragones monarchs, the French philosopher Voltaire and other illustrious figures such as; José Townsend, Alexandro Laborde and Charles Davillier all spoke of the quality and the impression these wines of Cariñena had made upon them.

The last great battle of the wines of Cariñena took place towards the end of the XIX century. The phylloxera plague had devastated French vineyards and prominent wine producing families of the neighbouring country settled in this region of Aragon. Thereafter, they developed a mercantile and scientific activity. Their own history and the responsible behaviour of the local viticulturists in the struggle against this plague, resulted in the village of Cariñena being granted the title of town by King Alfonso XIII in 1909. The creation of the appellations of origin in 1932, coincided with the inauguration of the Estacion Enológica de Cariñena, from where new techniques in cultivation and production were instigated. The civil war and its later consequences held up the drive towards quality until the decade of the seventies; a little after wines began to be bottled. The great qualitative leap took place in the eighties, with the introduction of new systems of cultivation, the investment in technology and the adoption of new oenological practices. The Denominación de origen Cariñena can be proud of its history. If there is anything the viticulturists of Cariñena can consider themselves truly privileged for, it’s the quality of their lands and the climate for cultivating vines. The soil, the climate, the altitude (between 400 and 800 metres) and the orography combine in different ways to give the territory very singular conditions for producing wine. Furthermore, this combination favours the existence of distinct micro-climates, which affords the wines of the Denominacion de Origen Cariñena a wide range of possibilities. In accordance with the bio-climatic classification of Winkler Amerine, the land of Cariñena is an area particularly suitable for the production of reds and rosé wines, as well as naturally sweet wines. The people of this land have used this advantage to produce reds, rosé and white wines, all of them under

Personalidades del vino / Personalities in wine


das por la Denominación de Origen. Todos ellos se elaboran con multitud de variedades como cabernet sauvignon, chardonnay, garnacha blanca, garnacha tinta, Juan Ibáñez, macabeo, Cariñena, merlot, monastrell, moscatel de Alejandría, parellada, syrah, tempranillo y vidadillo. Con ellas trabajan las 45 bodegas que forman parte de esta Denominación de Origen: Cooperativa Vitivinícola San José, Jordán de Asso, Bodegas Esteban Martín, José Antonio Valero Torres, Sociedad Cooperativa San Roque, Viñazagros, Bodegas del Señorío, Bodegas Valdegarzón, Camino del Bosque, Cooperativa San Nicolás de Tolentino, Ignacio Adolfo Hernández Calderón, Manuel Moneva e Hijos, María Morales Morales, Roberto Zazurca López, Viñedos y Bodegas Pablo, Bodegas Añadas, Bodegas Gran Ducay, Bodegas Hermanos Torcal, Bodegas Ignacio Marín, Bodegas Prinur, Bodegas Romeo Yrisarri, Bodegas San Valero, Bodegas Solar de Urbezo, Bodegas Victoria, Bodegas y Viñedos Monfil, Cariñena Vitivinícola, Dominio de Lansac, Genaro Tejero, Grandes Vinos y Viñedos, Santiago Morte Sanz, Tierra de Cubas, Cooperativa San Bernabé, Bodegas Vinos y Viñedos, Bodegas Lalaguna, Bodegas Lomablanca, Covinca, Abrera, Bodegas Condales del Norte, Cooperativa Ntra. Sra. Virgen de la Fuente, Heredad Ansón, Sucesores de Manuel Piquer, Bodegas Virgen del Águila, Bodegas Perdiguer, Xucrogas y Cooperativa Nuestra Sra. Del Pilar. Todas ellas se reparten alrededor de catorce localidades de esta Comarca, lo que ha ayudado mucho al crecimiento económico y al desarrollo de toda la zona. Ubicadas en pleno Valle del Ebro, esta Denominación de origen tiene una extensión de 16.000 hectáreas de viñedo repartidas entre las poblaciones de Aguarón,

Personalidades del vino / Personalities in wine

Aladrén, Alfamén, Almonacid de la Sierra, Alpartir, Cariñena, Cosuenda, Encinacorba, Longares, Mezalocha, Muel, Paniza, Tosos y Villanueva de Huerva. Cerca de 2.000 viticultores se ocupan directamente de las viñas, situadas sobre una llanura cerrada al suroeste de las sierras ibéricas. En esa llanura que se extiende paralela a la Sierra de Algairén, se encuentran más del 80% de los viñedos de la Denominación de Origen. En esa zona existen cuatro tipos de suelos: Cascajo, Royal, Tierra fuerte arcillosa y Calar. La sede del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Cariñena se encuentra en esta localidad zaragozana en lo que se ha dado en llamar la Casa de la Viña y el Vino. Se trata de una bodega fechada en 1918, que fue rehabilitada en dos fases. La fachada del edificio constituye un ejemplo único de la arquitectura industrial modernista en la zona. El solar cuenta con 1200 metros cuadrados edificados, a lo que hay que añadir una zona anexa que servirá para futuras ampliaciones. Entre sus dependencias destaca el Museo del vino, un espacio que se concibe como elemento promocional del vino de Cariñena, poniendo el énfasis en las particularidades de la zona en el discurso expositivo. El centro sirve para introducir en la cultura del vino al neófito en la materia, mostrando la complejidad del proceso de elaboración, y además supone un homenaje a las gentes de la zona, que durante siglos se han dedicado a la actividad vitivinícola, divulgando la labor de viticultores, bodegueros y enólogos, reconociendo su valor. Este museo realiza gran cantidad de actividades destinadas a la promoción de los vinos de Cariñena, con conferencias, cursos, ciclos informativos o visitas guiadas.


the protection of the appellation of control. And made with many varieties of grape such as; Cabernet Sauvignon, Chardonnay, Garnacha Blanca, Garnacha Tinta, Juan Ibáñez, Macabeo, Cariñena, Merlot, Monastrell, Muscatel de Alejandría, Parellada, Syrah, Tempranillo y Vidadillo. the 45 vineyards that use them under this Denominacion de Origen are: Cooperativa Vitivinícola San José, Jordán de Asso, Bodegas Esteban Martín, José Antonio Valero Torres, Sociedad Cooperativa San Roque, Viñazagros, Bodegas del Señorío, Bodegas Valdegarzón, Camino del Bosque, Cooperativa San Nicolás de Tolentino, Ignacio Adolfo Hernández Calderón, Manuel Moneva e Hijos, María Morales Morales, Roberto Zazurca López, Viñedos y Bodegas Pablo, Bodegas Añadas, Bodegas Gran Ducay, Bodegas Hermanos Torcal, Bodegas Ignacio Marín, Bodegas Prinur, Bodegas Romeo Yrisarri, Bodegas San Valero, Bodegas Solar de Urbezo, Bodegas Victoria, Bodegas y Viñedos Monfil, Cariñena Vitivinícola, Dominio de Lansac, Genaro Tejero, Grandes Vinos y Viñedos, Santiago Morte Sanz, Tierra de Cubas, Cooperativa San Bernabé, Bodegas Vinos y Viñedos, Bodegas Lalaguna, Bodegas Lomablanca, Covinca, Abrera, Bodegas Condales del Norte, Cooperativa Nuestra. Señora. Virgen de la Fuente, Heredad Ansón, Sucesores de Manuel Piquer, Bodegas Virgen del Águila, Bodegas Perdiguer, Xucrogas y Cooperativa Nuestra Señora. Del Pilar. Their distribution around the fourteen localities of this region, has helped the economic growth and development of the area. This Denominacion de Origen is located in the heart of the Ebro Valley, and has an extension of 16,000

hectares of vines distributed between the towns of; Aguarón, Aladrén, Alfamén, Almonacid de la Sierra, Alpartir, Cariñena, Cosuenda, Encinacorba, Longares, Mezalocha, Muel, Paniza, Tosos and Villanueva de Huerva. Approximately 2,000 wine viticulturists attend the the vines, situated on a plain enclosed by the Sierra Iberica in the south-east. On this plain that runs parallel to the Sierra de Algairen, are located more than 80% of the plantations of the Denominacion de Origen. In this area there are four different soil types; gravel, Royal, heavy clay soils and brown calcareous lithosols. The headquarters of the Regulatory Council of the Denominacion de Origen Cariñena is in this very location of Zaragoza, and commonly known as the (la Casa de la Viña y el Vino) The House of Vine and Wine. Originally it was vineyard, founded in 1918 and restored in two phases. The building’s façade is a unique architectural example of local modern industrial design. The site is covered by 1,200 square metres of buildings plus an annex for future expansion. There is a wine museum on the premises, and a promotional space for Cariñena wines, where the particularities of the area in exposition are emphasised. The centre serves as an introduction for the wine novice, by revealing the complex production process. It also pays homage to the people of the region, who have been dedicated to wine making for centuries, and acknowledges the work of viticulturists, cellar-men and oenologists. This museum is involved in many activities related to the promotion of the wines of Cariñena, that include conferences, courses, information seminars and guided tours.

78 79


Bodegas Añadas Care

Rafael Díaz uBICADA en el centro de la Denominación de Origen Cariñena encontramos una Bodega singular, con un proyecto empresarial exclusivo, adelantado a los tiempos que corren y comprometido con el vino, el fruto y la tierra. Se trata de Bodegas Añadas. Amparada en la marca CARE, la Bodega ha ido creciendo a lo largo de los años hasta convertirse en un referente, un lugar estratégico con parada obligatoria cuando se habla de los vinos de Aragón. Y es que CARE no es otra cosa que el antiguo nombre que utilizaron los romanos para referirse a la ciudad de Cariñena. Hoy, CARE vuelve a la actualidad, como marca y como seña de identidad estética de cada uno de los vinos que se elaboran en la bodega. Así, cada caldo de Bodegas Añadas tiene su propia identidad, su propio carácter reflejado a través de distintas caras: Care Chardonnay, Care Rosado, Care Moscatel, Care Tinto Joven, Care Crianza, Care Bancales y Care XCLNT. Para llegar hasta aquí, antes existe un proceso minucioso que parte del respeto a la tierra para obtener su mejor savia. Los campos de Añadas se reparten en tres fincas: Cadillos, Bancales y Peña Negra. En total casi 100 hectáreas de terreno conformadas por vides de uvas autóctonas e internacionales. Una vez que los frutos han llegado a su punto óptimo de maduración son transportados al interior de la Bodega, en el que la tecnología más avanzada y el equipo humano más competente, capitaneado por el prestigioso enólogo Aragonés, Jesús Navascués, se ponen al servicio del vino. Pero, la calidad en Bodegas Añadas no sólo es hablar de buen vino y de sus magníficas fincas, también es hablar del respecto al Medio Ambiente. La Bodega ha conseguido gracias a su compromiso con el entorno y el desarrollo sostenible la Certi-

80 81

ficación ISO 14.001:2004. Lo que ha supuesto para la Bodega un gran reconocimiento que avala la calidad y el buen hacer de Añadas y de su apuesta por un desarrollo sostenible. La certificación de sus Sistemas de Gestión Ambiental se suma así a otros reconocimientos que a lo largo de los años han ido llenando la particular vitrina de ‘trofeos’ de la Bodega, nos referimos sin duda a los premios. Los galardones y altas puntuaciones que atesoran los vinos CARE siguen confirmando que los caldos de Cariñena comienzan a ser un punto de referencia fuera de las fronteras aragonesas... Un paraje idílico, una tierra comprometida con el vino, unos caldos de alta gama... ¿Qué más podría faltar en Añadas? El proyecto empresarial de la Bodega crece y se hace ambicioso, así se ha incorporado a todas sus características un nuevo aliciente para todos aquellos que quieran conocer más de cerca el mundo del vino. Se trata de un lugar para el encuentro, donde desarrollar una jornada de trabajo en forma de convención con espacio para 150 personas y dotado con las últimas tecnologías. A lo que también se añade el Restaurante que Añadas pone a disposición de sus clientes para llevar a cabo bodas, comuniones, bautizos o cualquier otro tipo de celebración. Todos los proyectos que se han realizado y se están realizando en Bodegas Añadas responden a un concepto global del mundo del vino, proyectos novedosos, adaptados a la vida actual y moderna que no quieren dejar escapar ninguna oportunidad de llegar a todo tipo de público. A través de ellos, Bodegas Añadas está mostrando su mejor carta de presentación: el vino. Y es que hay muchas cosas que se esconden detrás de los vinos CARE. ¿Se atreven a descubrirlas?


d. o. Cariñena

LOCATED in the very heart of the Denominación de Origen (D.O.) Cariñena we find a singular vineyard, with an innovative business project, ahead of its time, committed to wine, the grape and the land. This is Bodegas Añadas. Under the brand name CARE, the vineyard has grown over the years to become a landmark, a strategic and compulsory stop when exploring the wines of Aragon. CARE is nothing more than the old name the Romans used to refer to the town of Cariñena. Today, CARE returns to the present, as a brand name and a singular distinguishing mark of every one of its wines produced at the vineyard.

development, the vineyard has been awarded the ISO Certificate 14.001:2004. Which has meant recognition for the vineyard and acknowledgement of the quality and expertise at Añadas and its commitment to sustainable development. The certification in Environmental Management Systems is added to other acknowledgements, which over the years have filled the Bodega’s trophy cabinet, we refer of course to prizes. The awards and high marks that CARE wines have amassed continue to confirm that the wines of Cariñena are becoming a bench mark for wines beyond the borders of Aragon.

Thus, every wine of Bodegas Añadas has its own identity, its own character reflected through different images of faces: Care Chardonnay, Care Rosé, Care Muscatel, Care Tinto Joven, Care Crianza, Care Bancales and Care XCLNT.

An idyllic location, a land committed to wine-making, good quality wines ... What else do they need at Añadas? The vineyard’s business project is growing and becoming more ambitious, so they incorporated a new inducement to all their attributes, for those who wish to learn about the world of wine at close quarters. It’s a meeting place for up to150 people, equipped with the latest technology, where a days work can be carried out in the form of a convention. Included is a restaurant that Añades places at the disposition of its clients for weddings, communions, christenings or any other kind of celebration.

To arrive at this point, there exists a meticulous process that originates from a desire to obtain the best nutrients from the soil. The land of Añadas is divided into three estates: Cadillos, Bancales y Peña Negra. In total, almost 100 hectares comprised of autochthonous and international varieties of grape. Once the fruit has reached optimum ripeness it is transported to the interior of the vineyard, where the most advanced technology and the most competent personnel, led by the prestigious Aragones oenologist Jesus Navascués, place themselves at the service of wine-making. But, to speak of quality at Bodegas Añadas is not only to speak about good wines and magnificent estates, it is also to speak about respect for the environment. Because of this respect for its surroundings and commitment to sustainable

All the projects that have been completed and which are being carried out at Bodegas Añadas embrace a global concept of the world of wine. Innovative projects adapted to modern life, that seize every opportunity to reach a wider public, and through which Bodegas Añadas is presenting its best letter of presentation; its wine. There is more than meets the eye to CARE wines. Why not experience it?

Personalidades del vino / Personalities in wine


Care Blanco Chardonnay Variedad: Chardonnay. Nota de cata: Vino blanco de aspecto cristalino, muestra un color amarillo paja pálido con reflejos verdosos. Aromas limpios e intensos que nos recuerdan frutas y flores blancas. Exótico. En boca aparecen muchas sensaciones de frutas blancas (manzana, pera), junto otras tropicales y ligeros cítricos. Excelente su final. Sabroso y con gran equilibrio ácido. Temperatura de consumo: Entre 8 y 10º C.

Care Chardonnay Varieties: It has been entirely elaborated with Chardonnay grapes proceeding from 4ha of this variety planted in Finca Bancales; an exhaustively controlled own vineyard at 600m of altitude. Plantation density: 4.000 vines/hectares. Winemaker’s notes: Bright pale yellow colour with green tones, that denote its youth. On the nose, fresh, clean and intense aromas, especially fruity ones (green apple, pineapple and tropical fruits), with a touch of white flowers over a background of hay and aromatic herbs. On the palate the wine is very fruity with a balanced acidity, it is intense, elegant and has a long aftertaste. Service suggestions: Serve at 8-10º C.

Care Crianza Variedad: Merlot - Tempranillo. Crianza:12 meses Roble americano, originario de los bosques de Kentucky. Nota de cata: Vino de color cereza picota bien cubierto, conservando un ribete violeta. Aromas limpios e intensos de fruta madura muy bien ligados con otros de carácter especiado, característicos de la crianza en barrica. En la entrada y paso de boca se muestra potente y frutal con paso goloso y concentrado, y retronasal de frutas maduras. Sus taninos son sedosos y de calidad. El vino es expresivo y con muchas sensaciones en boca, pero dejándose beber con facilidad. Temperatura de consumo: Entre 16 y 18º C.

Bodegas Añadas-Care El 22 de febrero de 2000 queda constituida Bodegas Añadas. Comienza así el punto de partida, el inicio de una labor centrada en la elaboración de vinos tintos de altura. La bodega es propiedad de dos familias personificadas en las figuras de Rafael Díaz y Ángel Lázaro. Bodegas Añadas cuenta con una superficie de cien hectáreas en la que conviven variedades muy próximas a la Denominación de Origen Cariñena con otras internacionales. Destaca también el importante proyecto arquitectónico de la bodega que está construido a cuarenta y seis kilómetros de Zaragoza, en medio de una finca de 45.000 metros cuadrados. Este hecho favorece que sea el propio viñedo el que salvaguarde a la bodega, rodeada de vides y zonas ajardinadas, respetando el entorno.

Care Crianza Varieties: Vinified with Tempranillo and Merlot. Crianza: The wine was aged 12 months in American oak barrels (Kentucky forests). Tasting Notes: The wine displays an attractive red cherry colour with purple hints and layers. Clean and intense aromas of ripe red and black fruits, with spicy notes from the crianza, and mineral hints. Rich and powerful on the palate, tasting again fruity and oaky flavours perfectly integrated. On the finish the wine is long, persistent and fruit driven. Service Temperature: Between at 16-18º C.

Care Finca Bancales Reserva Variedades: Elaborado con Garnacha procedente de viñedos de 80 años de edad y Cabernet-Sauvignon de edad superior a 25 años. Crianza: El vino permanece en barricas de roble francés (40%) y americano (60%) durante 14 meses. La edad máxima de las barricas es de 3 años. Durante este periodo se realizan tres trasiegos. Finalmente, permanece en botella durante 17 meses antes de su comercialización. Nota de cata: Vino de color cereza intenso y aspecto cristalino. Aromas potentes de frutas negras maduras, también se aprecian notas tostadas y minerales. En boca es potente y carnoso, rico en expresión frutal. Equilibrado. De largo final con una retronasal muy aromática. Temperatura de consumo: Servir a una temperatura de entre 16 y 18ºC. Se recomienda decantar. Fecha de embotellado: Noviembre 2007.

Care Finca Bancales Reserva Varieties: Vinified with Garnacha from 80 year old vines and Cabernet Sauvignon from 25 year old vines. Crianza: The wine was aged in French and American oak barrels for 14 months. The barrels age do never exceed 3 years old. During this period the wine is racked 3 times. Finally the wines is aged in bottle for 17 months before being released. Bottling date: November 2007. Tasting note: The wine displays and attractive red colour with layers . Bright colour. Clean powerful aromas of ripe red and black fruits with balsamic notes. On the palate one finds spices, toasty hints and mature notes, with a perfectly integrated tannic structure. On the finish the wine is rich, elegant, powerful and fruit driven. Serving Temperature: between 16 and 18ºC. Decanting is recommended.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Añadas was founded on the 22nd of February 2000. This was the starting point, the beginning of a task centred on producing quality red wines. The vineyard is the property of two families, personified in the figures of Rafael Diaz and Angel Lazaro. Bodegas Añadas covers an extension of 100 hectares in which grapes close to the D.O. Cariñena exist alongside other international varieties. Worthy of mention is the important architectural project of the vineyard itself. Constructed in the heart of a 45,000 square metre estate, forty six kilometres from Zaragoza. Its favourable condition means the vineyard is safeguarded by its own plantations, surrounded by the vines and landscaped areas that respect the environment.


Care Tinto Roble La bodega ocupa 4.400 metros construidos, en el término municipal de Cariñena. Las instalaciones cuentan con los medios más avanzados y un equipo humano enormemente sensibilizado hacia el mundo de la vid y el vino. Razón, pasión y tecnología para pasar de la uva al vino de la forma más natural posible. De sus 4.400 m2, 1.500 están dedicados a la elaboración y ensayos. En ellos podemos encontrar dos prensas hidráulicas, más de 40 depósitos de acero inoxidable, barricas de roble francés y americano, un tren de embotellado y etiquetado de 2.500 botellas/hora, una capacidad para un parque de 3.000 barricas y un botellero cuyo volumen ronda las 700.000 botellas.. Es en dicho espacio donde se produce la magia del vino, y las uvas pasan a ser a partir de entonces CARE. Es decir, vinos que emocionan, que marcan un punto y aparte y que no dejan indiferente a todos aquellos que han tenido el placer de degustarlos.

Variedades: Syrah - Tempranillo. Nota de cata: Vino tinto de color cereza picota intenso con tonos violáceos en el ribete. Aromas limpios y muy intensos, que nos recuerdan a frutos rojos y negros de zarza (mora, frambuesa, fresa…), sobre un lecho de los aportados por la barrica (tostados, toffee…). En boca se muestra pleno, sabroso y goloso. Potente en su entrada y paso de boca, de nuevo nos recuerda los frutos de zarza, que percibíamos en fase olfativa. Final de boca persistente, franco y frutal en retronasal. Temperatura de consumo: Servir a una temperatura de entre 14 y 16°C.

Care Tinto Roble Varieties: Care Tinto Roble has been elaborated with Syrah and Tempranillo grapes proceeding from exhaustively controlled own vineyards at 600m of altitude. Plantation density: 4.000 vines/hectare. Winemaker’s notes: Intense black cherry colour with layers of violet tones resulting in a wine with an attractive appearance. Complex nose with fragrant and ripe red and black fruit. On the palate the wines shows powerful fruit, which is perfectly balanced, full and intense. Long finish. Service suggestions: Serve at 14 - 16ºC.

Care Rosado Variedad: Cabernet-Sauvignon y Tempranillo. Nota de cata: Color rosa frambuesa y aspecto cristalino. Aromas limpios y de alta intensidad que nos recuerdan frutos rojos maduros y toques de pétalos. En boca el vino se muestra sabroso, frutal y fresco. Resulta largo, persistente y bien equilibrado. Temperatura de consumo: Servir a una temperatura que oscile entre 6 y 8°C.

Care Rosé Variedad: For the vinification of Care Rosé we sourced Cabernet Sauvignon and Tempranillo from the Pago Cadillos Estate. Plantation density: 4.000 vines/Hectare. Winemaker’s notes: Bright strawberry colour. The nose is intense of red fruits aromas, with flowery tones and hints of caramel. On the palate the wine is full and fruity. A well balanced and long finish dominated by aromatic red fruits. Service Suggestions: Serve at 6 - 8º C.

Care XCLNT Edición Limitada

The vineyard building in the municipality of Cariñena covers 4,400 square metres. The installations boast the most advanced technology and a team of personnel totally dedicated to the world of viticulture and winemaking. Reason, passion and technology to transform the grape to wine in the most natural manner possible. Of the 4,400m², 1,500 are dedicated to production and sampling. Here we find the hydraulic presses, more than 40 stainless steel tanks, French and American Oak barrels, a conveyor belt with a capacity for bottling and labelling 2,500 bottles an hour, a storage area for 3,000 barrels and wine racks for around 700,000 bottles. It is in the latter area where the magic of wine takes place, and from then on the grape becomes CARE. That is to say, wines that excite, that mark a separation and never fail to impress any who have had the pleasure of tasting them.

Variedades: Garnacha procedente de viñedos de 80 años de edad. Cabernet- Sauvignon de edad superior a 25 años. Syrah. Crianza: El vino pasa a barricas francesas de roble Allier donde permanece un tiempo de 16 meses. Durante la crianza el vino sufrió 4 trasiegos. Nota de cata: Vino de color rojo cereza picota muy intenso y brillante. Aromas limpios y potentes que recuerdan a los frutos rojos maduros, junto con los especiados y tostados finos del roble francés. Con expresión mineral. En la entrada en boca el vino se muestra poderoso y en su paso, goloso y pleno. Fruta y madera muy fundidos. Taninos dulces de gran calidad. Sensación final frutal. Muy persistente. Elegante y complejo. Temperatura de consumo: Se recomienda servir este vino, preferiblemente decantado con anterioridad, a una temperatura de entre 16 y 18°C. Fecha de embotellado: Julio 2007.

Care XCLNT Varieties: Vinified with Garnacha from 80 year old vines, Cabernet Sauvignon from 25 year old vines, and Syrah. Bottling date: 6th, 7th July 2007. Crianza: The wine was aged in new Allier oak barrels for 16 months. During this period the wine is racked 4 times. Tasting Note: A deep bright garnet colour. Deep and concentrated aromas with a fantastic amount of layers ranging from ripe fruits to toasty and balsamic notes to hints of minerals and spices. Rich and powerful on the palate with consistent broad mouthfeel and a finish that is potent, expressive and elegant. A red wine of an xclnt status. Serving temperature: It is highly recommended wine decanting before serving at a temperature between 16 - 18 º C.

82 83


Bodegas Prinur

Antonio Comeras María Jesús Torrijo COORDINACIÓN entre máquinas y personas. En Bodegas Prinur se ha apostado por la combinación de la ciencia y la tecnología con las artes más básicas de cultivo de sus uvas para obtener unos resultados realmente sorprendentes en cuanto a calidad. La idea sobre la que desde hace cerca de una década trabaja esta bodega no es otra que la de aprovechar las ventajas que la tecnología brinda en la actualidad para garantizar la calidad y el buen sabor de sus vinos. Una filosofía que les ha obligado a realizar un importante esfuerzo económico que finalmente se ha visto recompensado con vinos con carácter propio y excelente calidad. Sin embargo, en esa apuesta por la tecnología nunca se deja de lado la labor de las personas. Ellas son las que deben controlar a diario que todos los procesos resulten correctos. En resumen, personas y máquinas se unen en una perfecta conjunción que permite acercarse mucho a la excelencia del mejor vino. Con esos parámetros se trabaja en Bodegas Prinur desde hace más de ocho años. No obstante, este proyecto encuentra sus raíces en los tatarabuelos de su propietario. Una larga tradición familiar en la viticultura llevó a Antonio Comeras a dedicar también su vida al mundo del vino. Durante varios años trabajó como bodeguero en una empresa particular antes de dar el salto hacia este proyecto dispuesto a revolucionar el significado del vino en la Comarca de Cariñena. Y los resultados obtenidos hasta la fecha revelan que lo ha conseguido. Su primera cosecha embotellada, que salió a la luz en el año 2007, demostró que la fórmula resultaba más que acertada. Su vino Chardonnay se hizo con el Baco de Oro de aquella edición, en lo que supuso la mejor carta de presentación de unos vinos novedosos y prácticamente desconocidos por entonces para el gran público. Quedo claro entonces que el ambicioso reto de Bodegas Prinur había encontrado el equilibrio perfecto en el competitivo y com-

84 85

plicado mundo del vino. Aquel hito supuso una tremenda satisfacción para este proyecto cuya cadena productiva forman máquinas y personas. Quedó claro entonces que el vino no se crea exclusivamente en la bodega, sino que la misma importancia o mayor tiene quien cuida de las cepas y de todos los procesos posteriores para que las uvas, principio y final de todo este sueño, presenten las mejores condiciones posibles. En los campos de los que dispone esta bodega descansan uvas tintas tan representativas de esta comarca como la garnacha, el tinto Cariñena o el vidadillo, así como otras variedades foráneas como tempranillo, syrah, merlot, o cabernet. En cuanto a las uvas blancas, además de su reconocido chardonnay, se pueden encontrar en sus viñas las variedades macabeo y moscatel de Encinacorba. En todas ellas se busca la perfección y el momento óptimo de maduración a través de exhaustivos análisis que permiten reconocer cuál es el momento más óptimo para recoger el fruto que posteriormente dará forma a tan selectos caldos. Queda demostrado por tanto que en Bodegas Prinur nada queda al azar. Toda esta serie de procesos controlados y bien diferenciados se involucran alrededor de 15 personas en temporada baja y más de 20 cuando las diferentes labores de trabajo así lo exigen. Todas ellas acompañadas y asesoradas por dos enólogos que controlan que nada altere la eficacia de cada proceso ni la calidad del producto final. Un producto que también se vigila muy de cerca, ya que en esta bodega también se dedica una gran cantidad de esfuerzos al diseño de cada botella. Ésta representa el vestido del contenido y siempre tratará de mostrar las cualidades del vino. En este sentido, una botella de vino joven siempre portará una etiqueta que emule una vestimenta joven. Por el contrario, un crianza siempre lucirán etiquetas más serias. Un detalle que muestra el aprecio por el vino de una bodega en la que profesionalidad y modernidad van cogidas de la mano.


COORDINATION between machines and people. At Bodegas Prinur, they combine science and technology with the most basic arts of grape cultivation to obtain surprising results in terms of quality. Nearly a decade ago this vineyard began working with the idea of using the technological advantages at their disposal to guarantee the quality and good flavour of their wines. A philosophy that obliged them to make a considerable economic effort, that has finally been compensated with wines of character and excellent quality. However, despite the reliance on technology the contribution of the labour force was never neglected. They are the ones whose control ensures the correct function of the daily processes. In short, personnel and machines unite in perfect combination to get closer to the excellence of the best wine. They have worked within these parameters at Bodegas Prinur for more than eight years. However, the roots of this project lie with the owner’s great-great-grandparents. A long family tradition in viticulture persuaded Antonio Comeras to dedicate his life to the world of wine. For several years he worked as a cellar-man for a private company before moving on to this project, ready to revolutionise the significance of wine in the Cariñena region. The results obtained to date, reveal that he has been successful. The first bottled harvest appeared in 2007, demonstrating that the formula was a success. Their Chardonnay wine won the Baco de Oro of that edition, which was the best introduction for their wines; innovative but practically unknown at that time. It was clear that the ambitious designs of Bodegas Prinur had found the right balance in the competitive and complicated world of wine. That success meant a tremendous satisfaction for the

project whose production chain consists of machines and people. It’s obvious that the wine is not created exclusively in the vineyard’s installations, but the care for the vines and all the subsequent processes are just as, or even more important. They allow the grape, the beginning and end of this dream, the opportunity to present its best characteristics. In the vineyard’s plantations can be found the red grape varieties; garnacha, tinto Cariñena or vidadillo, all very representative of this region, as well as other foreign varieties, tempranillo, syrah, merlot or cabernet. Apart from the renowned chardonnay, the white grape varieties macabeo and muscatel de Encinacorba are also present. In all of them the search is for perfection and the moment of ripeness, through exhaustive analysis which determines the exact moment to harvest the fruit, which will later give form to very select wines. It has been demonstrated that at Bodegas Prinur, nothing is left to chance. The whole series of controlled and very diverse processes requires about 15 people in the low season and more than 20 when the different tasks demand. At all times accompanied and advised by two oenologists who ensure that nothing interferes with any process or the quality of the final product. A final product that also receives close attention. Since the vineyard dedicates a lot of time and effort to bottle design. This is the clothing of the contents and they always attempt to show the qualities of the wine. Accordingly, a bottle of young wine always has a label which emulates modern dress. On the hand, a crianza always displays more seriously designed labels. It’s something which shows an appreciation of wine, from a vineyard where professionalism and modernism go hand in hand.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Chardonnay Ice Variedad: Chardonnay Fecha Vendimia: 1ª semana de septiembre Grado alcohólico: 13,5 % vol Sulfuroso Libre: 26 mg/l Sulfuroso total: 52 mg/l Acidez total: 5.8 Ph: 3.40 Azucares residuales: 1.5 g/l Peso botella: 715 grs Altura Botella: 330 mm Base Botella: 83,4 mm Presentación: Caja de 6 unidades

Bodegas Prinur Ubicada en Cariñena, Bodegas Prinur forma parte de la Denominación de Origen que engloba a las bodegas de esta Comarca. Sus viñedos se expanden a lo largo de 150 hectáreas y en ellos se pueden encontrar diversas variedades tintas y blancas. Desde esta bodega pueden presumir de que sus vides sean las únicas de Aragón que se asienta sobre terrazas ubicadas en laderas entre los 800 y los 900 metros de altitud. Todas ellas están asentadas sobre suelos de pizarra, lo que otorga a sus uvas sabores minerales muy especiales. La orientación hacia el norte permite que la maduración sea perfecta y permite que la uva se mantenga en unas condiciones fitosanitarias excelentes. Además se impulsa la calidad evitando el uso de abonos minerales y aplicando sólo abonos orgánicos. A ello se une la ausencia de pesticidas agresivos, abonos líquidos o herbicidas, ya

Macabeo Mountain Variedad: Macabeo Fecha Vendimia: 1ª semana de septiembre Grado alcohólico: 12,5% vol Sulfuroso Libre: 25 mg/l Sulfuroso total: 52 mg/l Acidez total: 5.4 Ph: 3.20 Azucares residuales: 1.5 g/l Peso botella: 715 grs Altura Botella: 330 mm Base Botella: 83,4 mm Presentación: caja de 6 unidades

Red Passion Variedad: Merlot y Garnacha Fecha Vendimia: 2ª semana de septiembre Grado alcohólico: 13% vol Sulfuroso Libre: 25 mg/l Sulfuroso total: 52 mg/l Acidez total: 5.4 Ph: 3.40 Azucares residuales: 1.6 g/l Peso botella: 715 grs Altura Botella: 330 mm Base Botella: 83,4 mm Presentación: caja de 6 unidades

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Prinur is situated in Cariñena and forms part of the Denominacion de Origen that embraces the vineyards of this region. Its plantations cover an area of 150 hectares and in them can be found diverse varieties of red and white grapes. This vineyard can boast of having the only vines in Aragon, that are grown on hillside terraces at between 800 to 900 metres above sea level. The slaty soil in which they are planted bestows the grape special mineral flavours. Their northerly orientation allows the grape to ripen perfectly and maintains the plants excellent phytosanitary conditions. Furthermore, quality is enhanced by avoiding the use of mineral fertilizers and applying only organic types. Also, weeds are left to oxygenate the


Prinur Viñas Viejas que se apuesta por que la propia hierba del terreno sea la que oxigene la tierra. Sus frutos se someten a constantes revisiones para garantizar la calidad. Esos controles se incrementan cuando la uva se dispone a alcanzar su maduración, realizándose entonces cada dos días un análisis de todas las parcelas numeradas en las que se controla la producción por líneas de cepas. Se analizan cinco parámetros –densidad o glucosa, PH, acidez, estrés hídrico y ácido málico- con la intención de garantizar la calidad del vino. Tras todos estos procesos, el vino se vendimia de manera manual y es trasladado a las bodegas, que se encuentran soterradas a 7,5 metros de profundidad. La uva entra a los depósitos impulsada por la gravedad, lo que evita que sufra ningún tipo de empuje ni nada similar, evitándose así presiones innecesarias que interfieran en el resultado final.

Variedad: Tempranillo, Cabernet sauvignon, Garnacha, Cariñena y Vidadillo Grado alcohólico: 14% vol Sulfuroso Libre: 32 mg/l Sulfuroso total: 120 mg/l Acidez total: 5.7 Ph: 3.40 Azucares residuales: 1.7 g/l Peso botella: 700 grs Altura Botella: 295,6 mm Base Botella: 87,8 mm Presentación: caja de 6 unidades

Prinur Selección Calar Variedad: Tempranillo, Cabernet y Garnacha Grado alcohólico: 14% vol Sulfuroso Libre: 32 mg/l Sulfuroso total: 120 mg/l Acidez total: 5.4 Ph: 3.45 Azucares residuales: 1.7 g/l Peso botella: 680 grs Altura Botella: 320 mm Base Botella: 75,7 mm Presentación: caja de 6 unidades

soil in preference to aggressive pesticides, liquid fertilizer or herbicides. The fruits undergo constant revisions to guarantee their quality. These controls are increased as the grape nears ripeness, all the numbered plots with their the lines of plants, are analysed every two days. Five parameters are analysed; density or glucose level, PH level, acidity, water stress and malic acid, with the intention of guaranteeing the quality of the wine. After all these processes, the grapes are harvested manually and transferred to cellars at a depth of some 7.5 metres. The grapes fall into the depository tanks by gravity without suffering any kind of physical force or similar, to avoid unnecessary pressure that could affect the final result.

Prinur Blue Jeans Variedad: Syrah, Tempranillo, Garnacha, Cabernet Sauvignon Fecha Vendimia: 3ª semana de septiembre Grado alcohólico: 13% vol Sulfuroso Libre: 26 mg/l Sulfuroso total: 52 mg/l Acidez total: 5.5 Ph: 3.55 Azucares residuales: 1.5 g/l Peso botella: 715 grs Altura Botella: 330 mm Base Botella: 83,4 mm Presentación: caja de 6 unidades

86 87


Pago Señorío de Aylés Inmaculada Ramón Reula Federico Ramón Reula Ana Ramón Reula silencio. El paraje de Aylés invita a la reflexión, al sosiego y la calma. Es allí donde la uva espera a ser recogida, paciente, madura hasta convertirse en un fruto privilegiado por un entorno, por un cuidado, por una dedicación. Así se conforma una materia prima única que más tarde se convierte en los vinos del Señorío: Aylés Crianza, Aylés Merlot Tempranillo, Aylés Tinto Joven y Aylés Tres de 3.000. Con ellos, la Bodega busca algo tan ambicioso como la perfección, gracias a caldos diferenciados y con carácter propio. Lejos de cejar en su empeño, ante tan difícil misión, cada día sus vinos se acercan más al objetivo. Unas 70 hectáreas de las más nobles variedades de viñedo propio son el inicio, el punto de partida que lleva a la perfección. En ellas podemos encontrar viñedos con una media de edad de 11 años que guardan bajo sus hojas variedades tintas como Merlot, Tempranillo, Cabernet-Sauvignon, Garnacha y Syrah, entre otras. Otro de los secretos de la Bodega Señorío de Aylés es su cuidado proceso de recolección. Sus uvas son recolectadas en su justo momento de maduración y transportadas en menos de diez minutos desde la cepa hasta la bodega de elaboración. Todo, para que el fruto guarde unas características intactas que más tarde se reflejarán en la copa, ofreciendo caldos de gran calidad. Cuando el fruto abandona el árbol, las oscilaciones de temperatura entre el día y noche y los suelos arcillosos-calizos, dejando atrás un paisaje único, pasa a formar parte de otro enclave singular del Señorío de Aylés. La uva llega a las instalaciones de la Bodega, de marcado estilo aragonés sus paredes encierran tradición y moderna tecnología, dos conceptos compatibles que hacen posible su personal visión de vinificar y elaborar vinos de calidad.

88 89

Madera de roble francés y americano domina la nave de crianza y hace de buen vigía de los caldos, mientras que la sala de catas sirve para conocer en todo momento el estado del vino, que una vez listo podrán degustar los visitantes en la sala comedor de la Bodega, y es que en el Señorío de Aylés la Bodega “es algo más que el refugio donde nace el vino”. Aylés es un lugar de contrastes, de un alto valor paisajístico. Dos aspectos que son un gran atractivo para el visitante y que además se pueden completar con un edificio con un estilo arquitectónico de marcado carácter aragonés. Entres sus paredes, el amante del mundo del vino podrá encontrar utensilios antiguos empleados para la elaboración de los caldos, además de un amplio conocimiento de todos los procesos que son necesarios para elaborar los grandes vinos de Aylés. La bodega recibe a sus visitantes con cariño, y un amplio número de ofertas formativas y lucrativas como son las visitas guiadas, la cata de sus vinos o los paseos por la finca y sus viñedos. Además del paraje, las calidades de la tierra, la singularidad de sus viñedos, el valor de sus uvas y un cuidado proceso de selección, nada sería posible sin un equipo humano de contrastada experiencia. Al frente del proyecto se encuentra Jorge Navascués, que ejerce de director técnico y enólogo, y que a su vez también desempeña funciones de supervisión y control del trabajo en el campo. Junto a él, nunca falta un equipo humano de gran calidad. Todos ellos son parte indispensable de Señorío de Aylés. Un Señorío que ha visto como el tiempo ha reconocido su trabajo, su esfuerzo por lograr grandes vinos que den nombre a la comarca y que atraigan al visitante a sus tierras. La perfección está en camino, pero mientras la consiguen en la Bodega del Señorío de Aylés se esmeran por trabajar unos caldos que ya han logrado el calificativo de ‘únicos’, ‘con carácter’, ‘de calidad’, y es que sus vinos marcan la diferencia.


d. o. Cariñena

SILENCE. The location of Aylés invites reflection, the peacefulness and calm. It is here that the grape waits to be gathered, patiently, ripe enough to become a privileged fruit of an environment that is cared for with dedication. This is how they shape the unique raw material that later will become the wines of Señorio; Aylés Crianza, Aylés Merlot Tempranillo, Aylés Tinto Joven and Aylés Tres de 3.000. With them the vineyard searches for something so ambitious as perfection, thanks to singular wines with their own character. Far from letting up before such a difficult mission, everyday their wines are closer to their objective. Some 70 hectares of the most noble varieties of their own vines are the beginning, the starting point to perfection. Here we can find vines with an average age of 11 years, which shelter under their leaves varieties of grape such as Merlot, Tempranillo, Cabernet-Sauvignon, Garnacha and Syrah, amongst others. Another secret of the Bodega Señorío de Aylés is the careful collection process. Their grapes are harvested at their peak of ripeness and transported, in less than ten minutes, from the vine to the winery for production. All this, so the fruit retains some unaltered characteristics that later are reflected in the glass, and offer good quality wines. When the fruit leaves the vine, the day and night time changes in temperature, the chalky-clay soils, and the unique scenery to become another singular enclave of Señorío de Aylés. They arrive at the installations of the Aragones styled vineyard, whose walls enclose tradition and modern technology. Two compatible concepts that permit a personal vision of the vinification and production of quality wines. Madera de roble francés y americano domina la nave de crianza y hace de buen vigía de los caldos, mientras que la sala de catas sirve

para conocer en todo momento el estado del vino, que una vez listo podrán degustar los visitantes en la sala comedor de la Bodega, y es que en el Señorío de Aylés la Bodega “es algo más que el refugio donde nace el vino”. French and American oak (barrels) dominate the ageing warehouse and watch over the wines, while the tasting room serves to know the state of the wine at every moment. Which, once ready, can be enjoyed by visitors in the vineyard’s dining room. At Señorio de Aylés the vineyard is something more that a refuge where wine is born. Aylés is a place of contrasts and beautiful landscapes. Two aspects of interest for visitors, to which can be added a building in Aragones architectural style. Between whose walls, wine lovers can discover old utensils used in production, and the processes necessary to produce Aylés wines. Besides welcoming visitors, the vineyard offers a number of informative and lucrative activities such as guided tours, tastings of their wines or strolls through the estate and its plantations. Apart from the scenery, the quality of the terrain, the singularity of their vines, the value of their grapes and a careful selection process; nothing would be possible without a team of personnel of contrasting experience. In charge of the project is the technical director and oenologist Jorge Navascués, who is also responsible for supervision and cultivation. And always with a team of quality personnel in support. All of them are an indispensable part of Señorio de Aylés. A “señorio” that has seen how, the passage of time has recognised their work and efforts to produce great wines, that give their name to the region and attract visitors to their lands. Perfection will arrive, but in the meantime at Señorio de Aylés, they persevere with the production of wines which have been described as “unique”, “with character”, “of quality”, and that set themselves apart from others.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Aylés Garnacha Variedades: 100% Garnacha Nota de cata: Color púrpura vivo con ribetes en rojo brillante. En nariz presenta notables aromas primarios de frambuesa, mora y ciruela con muy buena intensidad, acompañados de matices terrosos y notas de pimienta, cuero, vainilla y caña de azúcar. En paladar se muestra un vino con cuerpo, potente pero con taninos suaves, con acidez bien balanceada y con toques de roble propios de su envejecimiento, finalmente integrados en su conjunto armónico. Su remate en boca es persistente, con recuerdo a frutos salvajes, fresas, frambuesas, moras y un puntito final a especias. En verano admite una temperatura de servicio de 10 grados.

Aylés Garnacha Variety: 100% Garnacha Tasting: Alive with purple trim in bright red. The nose presents remarkable primary aromas of raspberry, blackberry and plum with very good intensity, accompanied by earthy shades notes of pepper, leather, vanilla and sugar cane. Palate shows a fullbodied wine, powerful but with soft tannins well-balanced acidity with hints of oak and its own aging, eventually integrated into their harmonious whole. His shot in the mouth is persistent, with hints of fruit wild strawberries, raspberries, blackberries and a final dot spices. In summer supports an operating temperature of 10 degrees.

Pago Señorío de Aylés La Bodega Señorío de Aylés se encuentra situada en el término municipal de Mezalocha, al pie del Monte de San Pablo, un paraje lleno de contrastes y de un alto valor paisajístico. Hasta este paraje llegó hace poco una gran noticia. La bodega de Cariñena se convertía en febrero del 2011 en la primera de Aragón en entrar en el selecto grupo de los Vinos de Pago, una calificación muy exclusiva. Se trata de la culminación a un gran trabajo realizado a lo largo de siete años por los tres hermanos Ramón. Pago de Aylés Joven 2010 será el primer vino que salga de la bodega con dicha calificación y una producción aproximada de más de 50.000 botellas. Pero al Aylés Joven 2010 le seguirá el Rosado 2011 y más tarde el Tres de 3.000 con la etiqueta de vino de Pago. Toda una nueva gama de productos que tendrá gran acogida en los mercados.

Aylés 4 Variedades La vinificación comienza con una maceración prefermentativa de 6 días a 10ºC. Posteriormente realiza la fermentación con intensos remontados y delestages bajo un control de temperatura (entre 24 - 27º C). El resultado es un vino color rubí intenso con tonos violetas, elegantes aromas primarios, redondo, equilibrado, complejo y muy expresivo en vía retronasal.

Aylés 4 Variedades The wine starts with a maceration of 6 days at 10 ° C. Subsequently, the fermentation performed with intense pumping and delestages under temperature control (between 24 to 27 º C). The result is an intense ruby red wine with violet tones, elegant aromas primary, round, balanced, complex and very expressive retronasal.

Aylés Rosado Variedad: Garnacha y Syrah. Cata: Intenso color rosa con tonos violáceos muy llamativos. Aromas de intensidad alta o muy alta de la gama frutal (picotas maduras, fresas y albaricoques). En boca se muestra fresco y equilibrado, con sensaciones carnosas, sabrosas y suaves. Ligero dulzor a la entrada y amargor a la salida. Comentario del enólogo: Nuestras intenciones eran mantener la untuosidad y la frutosidad de una uva tinta, y la finura y acidez de una blanca. Así, con este rosado de producción limitada hemos querido otorgar mucha presencia a la fruta sin tener que renunciar al vigor y a la estructura. Para conseguirlo, nuestro tratamiento enológico incluye una maceración durante más tiempo para extraer mayor cantidad de color y aromas.

Aylés Rosado Variety: Garnacha y Syrah. Tasting: Intense pink with purple eye-catching shades. Aromas of high intensity or very high range fruit (picks ripe strawberries and apricots). The palate is fresh and balanced with fleshy sensations, tasty and smooth. Slight sweetness and bitterness at the entrance to the exit. Winemaker’s Comments: Our intentions were to keep the smoothness and fruitiness of a red grape, and the acidity of a fine and white. So with this pink limited production we wanted to give the fruit a strong presence without compromising the strength and structure. To achieve this, our treatment includes wine longer maceration to extract more color and aromas.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The Bodega Señorío de Aylés is located in the municipality of Mezalocha, at the foot of Monte de San Pablo, a place full of contrasts and of great natural beauty. In 2011, some important news arrived here; the Cariñena vineyard became, the first in Aragon to join a select group and receive the exclusive classification of “Viño de Pago”. The culmination of seven years work by the three Ramón bothers. Pago de Aylés Joven 2010, with a production of approximately 50,000 bottles, will be the first vineyard wine with that classification. But Aylés Joven 2011, Rosado 2011 and later Tres de 3,000 will follow with the same label of “Vino de Pago”. A new range of products that will find great acceptance in the marketplace.


Serendipia Vino de Pago es una indicación geográfica española para vinos que garantiza la procedencia de las uvas de una zona geográfica con unas características edáficas específicas. Es decir, cuando en una zona concreta existe un microclima particular y una composición del terreno específica que la diferencian y distinguen de otras zonas de su entorno. Esta indicación geográfica está reglamentada por la Ley de la Viña y el Vino (2003), que estipula que todos los vinos sujetos a esta indicación deben varios requisitos. Después de un intenso trabajo para reunir todas las cuestiones necesarios, la Bodega Señorío de Aylés ha logrado conseguir su objetivo, destacando entre las bodegas aragonesas y ocupando un lugar relevante entre las nacionales. Vino de Pago es sinónimo de calidad y Aylés representa calidad en su tierra, en su proceso de elaboración y en sus prestigiosos vinos.

Variedades: 100% Merlot. Permanencia de 12 meses en barricas de roble nuevas y seminuevas de roble americano y francés. Nota de cata: Mantiene el reto de la primera añada de esta marca, el Serendipia Tempranillo. En este caso, ofrece una interpretación de Merlot, de elegante carácter mediterráneo, en el que las sensaciones de fruta madura son protagonistas en nariz. En boca se muestra complejo, entero, con cuerpo y taninos muy equilibrados, sabroso y amplio al mismo tiempo. Servicio y gastronomía: La temperatura óptima de servicio de este vino es de 14-16º C. Crea estupendos maridajes con carnes rojas, carpaccios, caza mayor y menor, confits, guisos aromatizados.

Serendipia Variety: 100% Merlot. Tenure of 12 months in oak barrels new and used French and American oak. Tasting Notes: Keeps the challenge of the first vintage of this brand, Serendipity Tempranillo. In this case, the interpretation of Merlot, elegant Mediterranean character, in which the sensations of ripe fruit are featured on the nose. In the mouth it is complex, whole, body and tannins balanced, tasty and large the same time. Service and food: The optimum temperature of service of this wine is 14-16 º C. Create great pairing with red meats, carpaccio, big and small, confit, stews flavored.

Dorondón Variedades: 100% Chardonnay Nota de cata: Este vino presenta un color amarillo brillante con tonos verdosos que traducen su juventud. En nariz muestra aromas intensos de frutas tropicales, manzana, melocotón y piña, así como cítricos con notas florales. En boca resulta persistente y carnoso, con una acidez perfectamente armonizada otorgando un final refrescante.

Dorondón Variety: 100% Chardonnay. Tasting Notes: This wine has a bright yellow with green hues, giving its youth. The nose displays intense aromas of tropical fruit, apple, peach and pineapple and citrus with floral notes. The taste is persistent and fleshy, with a perfectly harmonized acidity providing a refreshing finish.

“Vino de Pago” is a Spanish geographical identification for wines that guarantee the origin of the grapes of a geographical region with specific edaphological characteristics. That is to say, in a geographical area there exists a particular micro-climate and a specific soil composition that differentiates and distinguishes it from other surrounding areas. This geographical indication is regulated by the Law for Vines and Wines (2003), and stipulates that all wines under this classification must conform to certain requisites. After an intense scrutiny, the Bodega Señorio de Aylés achieved its objective, setting itself apart from other Aragones vineyards and occupying a relevant place amongst the nationals. “Vino de Pago” is synonymous of quality and Aylés represents the quality of its region, in its process and production of prestigious wines.

Tres de 3000 Variedad: Merlot, Cabernet Sauvignon y Garnacha. Elaboración: Crianza en diferentes barricas de maderas seleccionadas entre los mejores robles del mundo: francés, americano, húngaro, rumano y ruso, todas ellas don distintos procesos de tostado en su proceso de hechura. Doce meses de sosegada permanencia en barrica. Nota de cata: Todo se une para dar una sensación general de armonía. Destaca por su frescura que no está reñida con la fuerza ni con una importante concentración. Rico en sensaciones aromáticas (fruta, lácteos, especias y minerales).

Tres de 3000 Variety: Merlot, Cabernet Sauvignon and Garnacha. Preparation: Parenting in different wood casks selected among the best oaks in the world: French, American, Hungarian, Romanian and Russian, each gift different roasting processes in the process of making. Twelve months of quiet stay in the barrel. Tasting Notes: Everything comes together to give an overall sense of harmony. Noted for its freshness that is not incompatible with a significant strength or concentration. Rich in aromatic sensations (fruit, milk, spices and minerals).

90 91


Bodegas Paniza Virgen del Águila

MODERNIDAD es la palabra que mejor podría definir a las Bodegas Virgen del Águila. Un proyecto ambicioso que aspira a ampliar su expansión por el mundo sin renunciar en ningún momento a la calidad. Se trata de un proyecto emocionante, sumergido en la actualidad en una fase de expansión de mercados y desarrollo de productos y marcas. Para ello esta bodega se ha sumergido en una profunda renovación empresarial y ha apostado por importantes inversiones para que sus vinos puedan llegar cada día más lejos. Los certificados que poseen otorgados por IFS (International Food Standard) y BRC (British Retail Consortium) acreditan la calidad de sus vinos ante los clientes de distribución en los diferentes países y suponen la mejor declaración de intenciones de una empresa cuya prioridad es trabajar al más alto nivel en términos de seguridad y calidad. Esa apuesta por la excelencia no sólo se busca a través de grandes inversiones ni certificados. La base del éxito es una materia prima sobre la que luego programar todo lo demás. Y esta bodega puede presumir de estar situada en una zona perfecta para la elaboración de vinos. El clima y terroir que mecen sus uvas son los ideales para producir vinos de alta calidad y extraordinario carácter. Sin embargo, el gran secreto radica en que las Bodegas Virgen del Águila han sabido sacar el mejor partido a las 4.760 hectáreas de las que dispones. De esa amplia extensión, sólo 2.200 hectáreas se dedican al viñedo, cubriendo de esta manera la mitad de su extensión de terreno al pie del Sistema Ibérico. El resto se reserva para vegetación y fauna salvaje. Es decir, rocas, bosques, cauces secos y viejos olivares que conforman una variedad de hábitats que acaba resultando ideal para crear una rica biodiversidad dentro de nuestra zona. El resultado de toda esta mezcla son vinos de excelente concentración en color, azúcares, sabor y aromas.

92 93

El principal tesoro dentro de sus campos los representan las viñas viejas de que dispone esta bodega. 76 hectáreas de viñedo de más de 50 años (las más antiguas datan de 1906) en las que crecen las variedades autóctonas tempranillo, garnacha y macabeo. Estas vides tienen bajos rendimientos de producción y se vendimian a mano, produciendo los vinos más complejos y de mayor calidad de esta bodega. Además de estas variedades autóctonas, en el resto de hectáreas se producen una amplia gama de uvas como cabernet sauvignon, syrah, merlot, cariñena, moristel, viura, chardonnay y parellada. Con tan amplia variedad se realizan caldos jóvenes, frescos y afrutados, así como tintos con crianza siguiendo el estilo tradicional del norte de España. Sus marcas Jabalí, Castillo de Paniza, Val de Paniza y Señorío del Águila representan el fruto de un intensivo y cuidado trabajo en busca de la excelencia. Estos vinos han alcanzado una gran reputación en el territorio nacional y están logrando con el paso de los años una mayor penetración en los mercados internacionales. Los diferentes reconocimientos que han recibido estos caldos han ayudado a lograr esa expansión que busca permanentemente esta bodega. Sus vinos más destacados han sido el Jabalí Garnacha & Syrah 2008, que logró el Oro en el Concours Mondial de Bruxelles de 2009 y la Plata en el International Wine Challenge de Londres en 2009, además de obtener 90 puntos en la Guía Peñín. Su Jabalí Tempranillo & Cabernet 2008 conquistó el Oro en el Concours Mondial de Bruxelles de 2009 y fue calificado con 91 puntos en la Guía Peñín. El Val de Paniza Tinto 2008 fue distinguido con la Plata en el Concours Mondial de Bruxelles en 2009 y con otra Plata en el Berliner Wein Trophy de ese mismo año. Estos reconocimientos, unidos a otros muchos, muestran el carácter de una bodega que quiere mantener su apuesta por la calidad y la modernidad en sus procesos sin perder en ningún momento la esencia de la elaboración más tradicional.


d. o. Cariñena

MODERNESS is the word that best defines Bodegas Virgen del Aguila. An ambitious project which proposes their expansion world-wide without sacrificing quality. It’s an exciting project which is currently in a phase of market expansion and development of products and brand names. For which the vineyard is undergoing extensive business renovation with significant investments to ensure their wines extend even further afield. The certificates awarded by the IFS (International Food Standard) and BRC (British Retail Consortium) attest the quality of the their wines for the distributing agents of different countries. They are the best declaration of intentions for a company whose priority is to maintain the highest levels of security and quality at work. This recognition of excellence is not only achieved through considerable investment or certificates. The basis of their success is the raw material upon which all else depends. This vineyard can boast of being in the perfect location for the production of wines. The climate and the terroir, are ideal for the production of high quality wines of extraordinary character. However, the real secret is the fact that Bodegas Virgen del Aguila have known how to make the most of their 4,760 hectares of land. Only 2,200 hectares, less than half of this ample extension at the foothills of the Iberian Mountain System, are dedicated to producing wine. The remainder is reserved for natural fauna; rocks, woodland, dry riverbeds and old olive plantations. Which in turn provides a variety of habitats, ideal for the creation of a rich biodiversity within the area. The end result of this combination are wines with excellent concentrations of colour, sugars, flavours and aromas.

One of the vineyard’s principal assets, are the 76 hectares of vines more than 50 years old (the oldest date back to 1906). On which the indigenous varieties of tempranillo, garnacha y macabeo grow. These vines have low production yields and are harvested by hand, producing our more complex, higher quality wines. Besides these indigenous varieties, a wide range of grapes are cultivated in the remaining hectares, such as cabernet sauvignon, syrah, merlot, cariñena, moristel, viura, chardonnay and parellada. With such a wide variety they produce young, fresh and fruity wines, aged like the reds, in the traditional northern Spanish style. Their brands Jabali, Castillo de Paniza, Val de Paniza and Señorio del Aguila are the fruits of intense and meticulous work in the search of excellence. These wines have gained a great reputation within the national territory, and over the years, greater penetration in international markets. The different acknowledgements they have received has helped the company achieve the expansion they continually seek. Their most outstanding wines are; Jabalí Garnacha & Syrah 2008, awarded a gold medal at the Concours Mondial de Bruxelles, 2009, and a silver in the International Wine Challenge, London 2009, besides a classification of 90 points in the Peñin Guide. Their Jabalí Tempranillo & Cabernet 2008 won the gold medal at the Concours Mondial de Bruxelles, in 2009, and 91 points in the Peñin Guide. Val de Paniza Tinto 2008 was distinguished with a silver medal at the Concours Mondial de Bruxelles, in 2009, and with another silver medal at the Berliner Wein Trophy in the same year. These acknowledgements, together with many others, demonstrate the character of a vineyard that is commitment to quality and the modernization of their processes, without sacrificing the essence of the most traditional methods of production .

Personalidades del vino / Personalities in wine


Artigazo Variedad: 40% Garnacha, 30% Syrah, 30% Cabernet Sauvignon. Nota de cata: Color rojo cereza madura con tonos atintados. Aroma intenso y complejo de frutas rojas silvestres, delicadas especias y frutos secos envueltos en sutiles balsámicos y etéreos. Bien conjuntados la madera, los tostados, la vainilla y el chocolate. Tras su suave ataque se abre, se abre con gran sabrosidad, bien estructurado, con volumen y untosidad, agradable retronasal, dejando una sensación de vino redondo y con elegante armonía.

Artigazo Variety: 40% Garnacha, 30% Syrah, 30% Cabernet Sauvignon. Tasting notes: Ripe cherry colour with tinted tones. Intense, complex aroma of wild berries, delicate herbs and nuts wrapped in subtle balsamic and ethereal tones. Full harmony of the wood, toasts, vanilla and chocolate. After a gentle attack on the palate, it opens out with great taste, well structured, full in the mouth and unctuous, pleasant retronasal, leaving the sensation of a rounded wine with elegant harmony.

Esencia Blanco Variedad: 90% Macabeo, 10% Moscatel. Nota de cata: Color, amarillo paja pálido con tonos verdosos. Aroma intenso de frutas tropicales, manzana y fresa con claros y sutiles florales. En boca se presenta alegre, sabroso, con rico retronasal y largo postgusto. Y queda con un agradable equilibrio.

Bodegas Virgen del Águila Las Bodegas Virgen del Águila se asientan en Paniza y pertenece a la Denominación de Origen Cariñena. Sus vides crecen bajo el impacto de un clima de contrastes. Las temperaturas diurnas en verano suelen alcanzar los 30 grados, mientras que en las noches de invierno es frecuente alcanzar temperaturas bajo cero. La humedad es baja y la precipitación anual media ronda los 360 mm., concentrándose sobre todo en la época de invierno. La insolación de las tierras resulta elevada: 2.800 horas al año. Esta excelente concatenación de contrastes baña las 4.760 hectáreas de tierra de que dispone esta bodega. Un terreno en el que sólo se dedican 2.200 hectáreas a unos viñedos que se encuentran a 850 metros de altitud. Entre esa amplia longitud de terreno, existen 76 hectáreas de viñedo que tienen más de 50 años de antigüedad. Los más antiguos datan de 1906. En estas

Esencia White Wine Variety: 90% Macabeo, 10% Moscatel. Tasting notes: Pale straw yellow colour with green tones. Intense aroma of tropical fruits, apple and strawberry with clear, subtle floral tones. In the mouth it is cheerful, tasty, with rich retronasal and long aftertaste. Finishes with a pleasant balance.

Señorío del Águila. Crianza Variedad: 60% Tempranillo, 20% Garnacha, 20% Cabernet Sauvignon. Nota de cata: Vino de color cereza madura con tonos violáceos y ligeros teja. Aromas de frutos secos, vainilla y tostados. En boca es suave, estructurado y carnoso. Largo postgusto con agradable armonía.

Señorío del Águila. Crianza Variety: 60% Tempranillo, 20% Garnacha, 20% Cabernet Sauvignon. Tasting notes: Wine of mature cherry colour with violaceous and slight reddish brown tones. Aromas of toasts, nuts and vanilla. In the mouth it is smooth, structured and fleshy. Long aftertaste with pleasant harmony.

Señorío del Águila. Reserva Variedad: 60% Tempranillo, 20% Garnacha, 20% Cabernet Sauvignon. Nota de cata: Vino de color rubí con tonos teja. Complejidad de aromas: frutos secos, vainilla, regaliz y balsámicos. En boca es delicado, equilibrado y con buena acidez y postgusto afrutado. Ideal para acompañar asados, caza y cordero.

Señorío del Águila. Reserva Variety: 60% Tempranillo, 20% Garnacha, 20% Cabernet Sauvignon. Tasting notes: Ruby wine with reddish brown tones. Complex aromas: nuts, vanilla, liquorice and balms. In the mouth it is delicate, balanced, with good acidity and a fruity aftertaste. Ideal to accompany roasts, game and lamb.

Señorío del Águila. Gran Reserva Variedad: 60% Tempranillo, 20% Garnacha, 20% Cabernet Sauvignon. Nota de cata: Color rojo granate brillante, cubierto con tonos anaranjados. Aroma complejo de vegetal de otoño, frutos secos tostados, pimienta y vainilla, aromas balsámicos. En boca es suave en la entrada, sabroso y carnoso en su paso, con buena estructura. En retronasal, elegantes notas de madera de roble y frutas rojas silvestres. Su amplitud y armonía dan paso a un largo y agradable recuerdo de pasas. Muy apropiado para acompañar trufas, quesos curados, caza y cordero asado.

Señorío del Águila. Reserva Variety: 60% Tempranillo, 20% Garnacha, 20% Cabernet Sauvignon. Tasting notes: Shiny maroon colour, covered in orangey tones. Complex vegetal aroma of autumn, toasted nuts, pepper and vanilla, balsamic aromas. In the mouth it is initially smooth, then tasty and fleshy, with good structure. In retronasal, elegant notes of oak wood and wild berries. Its amplitude and harmony recollect a flavour of raisins. Combines well with truffles, mature cheeses, game and roast lamb.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Virgen del Aguila is located in Paniza and belongs to the Denominación de Origen Cariñena. Their vines grow in a contrasting climate. Daytime temperatures in summer reach 30 degrees Celsius, while winter night time temperatures frequently fall below zero. Humidity is low and the average annual rainfall is around 360 millimetres, and concentrate during the winter. The number of hours of sunlight is high, at more than 2,800 a year. This excellent concentration of contrasts covers the vineyard’s 4,760 hectares of land. Only 2,200 hectares, at an altitude of 850 metres, are vine plantations. Amongst this extension there are 76 hectares of vines more than 50 years old,


Val de Paniza. Tinto últimas se realiza la recolección de manera manual y son de poca producción. Esta bodega vendimia una media 12 millones de kilos de uva al año y tiene una capacidad de almacenaje de 11 millones de litros. En los últimos años ha experimentado un intenso proceso de modernización para incorporar la última tecnología de elaboración que les ha permitido mantener altos niveles de calidad. El proceso de almacenaje y crianza varía según diferentes procesos de elaboración. Los vinos jóvenes blancos, rosados y tintos se tratan en acero inoxidable, mientras que los crianzas, reservas y grandes reservas lo hacen en frías bodegas de crianza excavadas en la roca. Allí reposan en 13.000 barricas de roble francés y americano. El último paso es el embotellado en la línea propia de que dispone esta bodega con capacidad para 8.000 botellas cada hora.

Variedad: 40% Tempranillo, 30% Garnacha, 30% Syrah. Nota de cata: Color picota con tonos violáceos. Aroma intenso de frutas maduras: moras y cerezas negras. Suave, equilibrado, carnoso, amplio. Ideal para acompañar carnes rojas, pastas y quesos.

Val de Paniza. Red Wine Variety: 40% Tempranillo, 30% Garnacha, 30% Syrah. Tasting notes: Dark cherry colour with violaceous tones. Intense aroma of ripe fruits: blackberries and dark cherries. Smooth, balanced, fleshy, full in the mouth. Ideal to accompany red meat, pasta and cheese.

Val de Paniza. Rosado Variedad: 100% Garnacha Nota de cata: Vivo color fucsia de aspecto cristalino. Aroma afrutado típico de la garnacha recordando bayas silvestres maduras, fresas y frambuesas, con matices florales. En boca se muestra fresco, suave, con estructura y amplitud. Recomendado para acompañar pescados, pastas y carne de ave.

Val de Paniza. Rosé Wine Variety: 100% Garnacha. Tasting notes: Bright fuchsia colour with crystalline appearance. Fruity aroma typical of the Garnacha grape, recalling ripe wild berries, strawberries and raspberries, with floral hints. In the mouth it is fresh, smooth, structured and ample. Recommended to go with fish, pasta and poultry.

Val de Paniza. Blanco Variedad: 50% Macabeo, 50% Chardonnay. Nota de cata: Color amarillo paja pálido con tonos verdosos y aspecto cristalino. Aromas frescos de cítricos, frutas tropicales y manzana verde. En boca da sensación de amplitud bien estructurada, es suave y sabroso, con un agradable postgusto. Aconsejable para servir con comidas ligeras: pescados, mariscos y canapés.

Val de Paniza. White Wine Variety: 50% Macabeo, 50% Chardonnay. Tasting notes: Pale straw yellow colour with green tones and crystalline appearance. Fresh aromas of citrus fruits, tropical fruits and green apple. In the mouth it is well structured, smooth and tasty, with a pleasant aftertaste. Recommended to accompany light meals: fish, seafood and canapés.

Castillo de Paniza. Rosado Variedad: 100% Garnacha. Nota de cata: Atractivo color rosa. Aroma típico de la Garnacha, afrutado y floral. Amplio en boca, con cuerpo y gran equilibrio. Ideal para acompañar entremeses, pescados y legumbres.

Castillo de Paniza. Rosé Wine The oldest date back to 1906. The latter are harvested manually and their yield is limited. This vineyard harvests an average of 12 million kilogrammes of grape a year and has a storage capacity of 11 million litres. In recent years they have undergone an intense modernization process to incorporate the latest production technology to allow them to maintain high levels of quality. Storage and ageing vary according to the different processes of production. Young white wines, rosés and reds are treated in tanks of stainless steel. While the crianzas, reserve and gran reserve wines are produced in cold, cellars excavated in the rock. Where they rest in the 13,000 American and French oak barrels. The last step in the vineyard’s chain of production, is the bottling line with a capacity for 8,000 bottles an hour.

Variety: 100% Garnacha. Tasting notes: Attractive pink colour. Typical aroma of the Garnacha grape, fruity and floral. Tasty in the mouth, full-bodied and balanced. Ideal to accompany hors d’oeuvres, fish and pulses.

Jabalí. Garnacha & Syrah Variedad: 50% Garnacha & 50% Syrah. Nota de cata: En las tardes cálidas de verano antes de la vendimia, el Jabalí entra en secreto a nuestros viñedos situados junto a los bosques de la cordillera Ibérica. Aquí entre las viñas viejas cultivadas en suelos de pizarra, el Jabalí se siente libre para escoger las mejores uvas. Garnacha & Syrah son especialmente populares por sus recuerdos de frutas del bosque (especialmente frambuesas y cerezas negras) con un estilo suave, jugoso y verdaderamente atractivo.

Agostón. Garnacha & Syrah Variety: 50% Garnacha & 50% Syrah. Tasting notes: On the warm summer evenings before harvesting, the wild boar (jabalí) secretly comes into our vineyards located next to the forests of the Cordillera Ibérica. Here amongst the old vines cultivated in slate soils it is free to choose the best grapes. Garnacha & Syrah are especially popular thanks to the hint of berries (particularly raspberries and dark cherries) with a smooth, juicy and truly attractive style.

94 95


Denominación de Origen

Cigales

La Denominación de Origen Cigales comenzó a funcionar como tal en el año 1991, una juventud sin embargo engañosa, porque según consta documentalmente, ya en el siglo X aparecen propietarios de viñedos en distintos municipios de la comarca como Cubillas o Corcos. Los primeros pobladores de la comarca fueron los vacceos, sometidos por los romanos en el siglo II a. C.; más tarde llegarían invasiones de bárbaros germanos y árabes. La reconquista trajo gente de otras regiones que mezclaron su sangre con la de los grupos aislados supervivientes, dando lugar a la población existente en la actualidad. Estas tierras conservan innumerables huellas de un pasado esplendoroso. Numerosos castillos jalonan sus municipios, como el de Trigueros del Valle, el de Fuensaldaña -hoy sede de las Cortes de Castilla y León- o el de Mucientes, donde permaneció Juana La Loca. Junto a los castillos, y cuando la paz se iba consolidando, comenzaron a extenderse los viñedos, especialmente propiedad de los monasterios, que necesitaban el vino tanto para el culto como para su consumo privado. En Dueñas, en el palacio de los Condes de Buendía, estuvo Fernando el Católico disfrazado de arriero para conocer a Isabel y preparar los esponsales y allí volvió de nuevo cuando enviudó para unirse con Germana de Foix. En Cigales se enfrentaron extutores y validos de Alfonso XI “el Justiciero”; se reconcilió Pedro I “El Cruel” con sus hermanos bastardos, y también lo hizo Juan II con los Infantes de Aragón. Los vinos de Cigales alcanzaron gran fama en España y en el exterior. Cuando la filoxera invadió los viñedos franceses los vinos de Cigales llegaron hasta Burdeos para suplir los propios en tierras galas.

96 97

De la importancia que tuvo antaño esta zona vitivinícola, baste con decir que en 1888 ya producía más de 15 millones de kilos de uva. Lo que ha venido caracterizando los elementos diferenciales en los vinos rosados de Cigales ha sido la elaboración en blanco con mezcla de variedades tintas y blancas, teniendo en cuenta el asentamiento de dichas variedades en el suelo enclavado en la Denominación, clima y prácticas culturales. A lo largo de los años se han realizado experiencias, colaborando con la estación enológica de Castilla y León, llegando a la conclusión que elaborando con unas proporciones idóneas de variedades blancas (Albillo, Verdejo y Sauvignon Blanc) con variedades tintas (Tempranillo, Garnacha y Merlot), el vino rosado obtenido es el típico de Cigales, pero cumpliendo las expectativas que actualmente exige el mercado de color, aromas y sabor. A partir del año 1985, paulatinamente se ha ido reconvirtiendo el viñedo, dando lugar a plantaciones con variedades en proporciones adecuadas para elaborar rosados pero también para poder realizar experiencias con tintos. Los resultados obtenidos con variedades tintas como: Tempranillo, Merlot y Cabernet Sauvignon, tanto para tintos jóvenes como para crianzas y reservas, han colmado las expectativas esperadas. Así, en el año 1994 salió al mercado el primer Reserva 1991 de la D.O. Cigales. En años sucesivos, a medida que aumente la edad de los viñedos de la Denominación, la calidad de los crianzas irán igualmente subiendo posiciones en el mercado.


It is documented that in the 10th Century owners of vineyards appear in different municipalities of the region, such as Cubillas or Corcos. The first settlers of the region were the Vacceos, conquered by the Romans in the 2nd Century B.C.; later invasions of Germanic and Arab Barbarians would arrive. The reconquest brought people from other regions that mixed their blood with that of the already surviving aislated groups, giving place to the current existing population. These lands retain countless traces of the magnificent past. Many castles stake out their townships, like that of Trigueros del Valle, that of Fuensaldaña- today seat of the Regional Assembly of Castilla y León- or that of Mucientes where Juana la Loca stayed. Near the castles, and when peace was strengthening, the vineyards started to expand, especially the property of monasteries. They needed the wine both for worship as well as for their private consumption. In Dueñas, in the palace of the Condes de Buendía, was Fernando el Católico dressed as muleteer in order to meet Isabelle and to prepare the betrothals. He returned there again when he became a widower to unite himself with Germana de Foix. In Cigales ex-tutors and royal favourites of Alfonso XI “the Righteous” were faced against each other. Pedro I “the Cruel” was reconciled with his bastard brothers, and Juan II did the same with the Infantes of Aragón. The wines of Cigales reached great fame in Spain and abroad. When the filoxera (a yellow-coloured insect half a milimetre in size) attacked the French vineyards, the wines of Cigales arrived as far as Burdeaux to replace that lost in French lands.

The importance that this wine-producing region had in years past, it is suffice to say that in 1888, it was already producing more than 15 million kilograms of grape. Over the years, the production of white wine with a mixture of red and white grape varieties has been the main factor to characterize the differential elements in Cigales rosé wines, taking into account the way these varieties have adjusted to our soil, climate and cultural practices. Over the years, other trials have been carried out in collaboration with the Castile and Leon Enological Station, and the conclusion has been reached that by producing wine with ideal proportions of white varieties (Albillo, Verdejo and Sauvignon Blanc) mixed with red varieties (Tempranillo, Garnacha and Merlot), the rosé wine obtained is typical of Cigales, but also meets the expectations that the current market demands for colour, aromas and flavour. Since 1985, the vineyard has been gradually reconverted, which has lead to plantations with varieties in appropriate proportions to produce rosé wines but also to be able to carry out trials with red wines. The results obtained with red grape varieties, such as Tempranillo, Merlot and Cabernet Sauvignon, both for young red wines and Crianzas and Reservas, have fulfilled the prospective expectations. As a result of this, in 1994 the first Reserva 1991 of the Cigales D.O came onto the market. In the following years, as the age of our vineyards increases, the quality of our Crianzas will move up positions in the market.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Hijos de Marcos Gómez Raúl Gómez Panedas Rafael Gómez Panedas HISTORIA. El tiempo ha hecho que la Bodega Hijos de Marcos Gómez se convierta en un entorno privilegiado en el que conviven tradición, familia y vino. La historia de la Bodega Hijos de Marcos Gómez comienza con el esfuerzo y el trabajo del abuelo Raimundo Gómez, que gracias a su tesón logró poner en el año 1930 la primera piedra de un proyecto que hoy es un gran legado para sus nietos. Posteriormente, el testigo lo recogió su hijo, Marcos Gómez, que perfeccionó las técnicas aprendidas de su padre y siguió elaborando vinos de referencia en la localidad de Mucientes (Valladolid). Por aquel entonces, el apellido Gómez ya sonaba en toda la comarca como un referente en el sector del vino, pero la verdadera transformación de la bodega todavía estaba por llegar. Lo hizo de la mano de Raúl y Rafael, los nietos de Raimundo e hijos de Marcos Gómez, tal y como hoy refleja el nombre de la propia bodega. Ellos han sabido recoger lo mejor del testigo dejado por sus antecesores y ponerlo en práctica, sacando de ello el mayor rendimiento y la máxima calidad. Raúl y Rafael han transformado el pequeño sueño de su abuelo en una empresa próspera, que ha dejado de ser familiar para aspirar a cotas todavía mayores. Hoy en día, Hijos de Marcos Gómez es una bodega moderna, adaptada a los nuevos tiempos y a las nuevas formas de elaboración del vino, pero siempre sin perder la esencia que los ha llevado al éxito, es decir, la utilización de la sabiduría trasmitida a lo largo de los años. “Nuestros antepasados elaboraban aproximadamente unas 1.500 cántaras de vino, todo ello a mano. Se prensaba la uva con una prensa de piedra y con los limitados medios con los que contaban en aquellos años. Posteriormente salían con el carro y la mula a vender por los pueblos cercanos a Mucientes”. En la actualidad, en la bodega Hijos de Marcos Gómez se elaboran vinos rosados, tintos jóvenes, tintos robles y tintos crianza.

98 99

Una completa variedad con personalidad y estilo propio. Buena parte de su sello diferenciador podemos encontrarlo en las viñas centenarias de la familia Gómez. Las variedades plantadas y con las que produce sus caldos son en un 80 por ciento de uva Tempranillo y en un 20 por ciento una mezcla de Verdejo, Albillo y Garnacha. La marca Salvueros esconde unos vinos que sorprenden por su excelencia al consumidor, sobre todo en el caso del Rosado, el vino más destacado de la bodega cuya tarea de elaboración es ardua pero muy recompensada. Además de destacar en los diferentes mercados y entre todo tipo de consumidores, los Rosados Salvueros se han ganado también un lugar en los certámenes de vinos más significativos. Recientemente han obtenido el premio a Mejor Rosado de Castilla y León con Salvueros 2010, pero a su vez destacan otros reconocimientos relevantes como dos premios Bacchus de Plata a sus Rosados, en 2006 y en 2008. También hay que resaltar la Medalla de Oro obtenida en Bruselas con Salvueros Rosado 2009, en un concurso en el que se presentaron más de 6.300 vinos. Son algunos de los galardones que han sabido reconocer la calidad en los vinos de Hijos de Marcos Gómez, pero sin duda, y haciendo alusión a su trayectoria, serán muchos más los que llenen sus vitrinas en los próximos años. Pero, cuáles son las claves del éxito, para los hermanos Rafael y Raúl hay varias cuestiones importantes: “La materia prima es lo primero que hay que tener en cuenta. Controlamos todos los procesos desde la poda, por tanto sabemos muy bien el tipo de uva que va a entrar en bodega. La elaboración también es clave, hay que mimar cada proceso porque todos tienen su relevancia en el resultado final. Por tanto, al final es un cúmulo de cosas. Los vinos dependen de muchos factores y nuestra principal cualidad es que conocemos muy bien todos ellos”.


D.O. Cigales

HISTORY. Over time Bodega Hijos de Marcos Gómez has become a privileged place where tradition, family and wine are one. The history of Bodega Hijos de Marcos Gómez began through the effort and work of their grandfather, Raimundo Gómez. Who with determination managed, in 1930, to place the first stone of a project, that today is a legacy for his grandchildren. Which was taken-up by his son, Marcos Gómez, who perfected the techniques he had learnt from his father, and continues making acclaimed wines in Mucientes (Valladolid). Back then, the surname Gómez was well known throughout the region as a benchmark in the wine sector, but the real transformation of the vineyard had yet to begin. It was achieved by Raúl and Rafael, Raimundo’s grandchildren and sons of Marcos Gómez, as reflected in the name of the vineyard. They have utilized the best their ancestors left them, put it into practice and achieved the best yields and the highest quality. Raúl and Rafael have transformed their grandfather’s dream into a prosperous company, dropping the family identity to aspire to greater things. Today, Hijos de Marcos Gómez is a modern vineyard, adapted to the times and new methods of wine production. But without losing the essence of what has brought them success; the knowledge transmitted down the years. “Our ancestors made approximately 1,500 churns of wine, all of it by hand. In those days, they used to press the grapes with a stone press, and had limited means at their disposal. Later they used a mule drawn wagon sell it to the surrounding towns near Mucientes”. Currently, at Bodegas Hijos de Marcos Gómez they produce rosé wines, young red wines, oak aged wines and red ‘crianzas’. A whole range with their own personality and

style. The greatest difference in their wines can be found in the Gómez family’s centenary vines. The varieties they cultivate, and with which they produce their wines are 80 per cent Tempranillo grape and a 20 per cent mix of Verdejo, Albillo and Garnacha. The Salvueros brand conceals some wines which surprise consumers for their excellence. Particularly in the case of Rosado, the outstanding wine of the vineyard, and whose arduous production is well compensated. Besides their success in different markets and amongst all types of consumers, the Rosados Salvueros have also achieved placings at the most important wine fairs. Recently they were awarded The Best Rosé (wine) of Castile and Leon prize, for Salvueros 2010, to add to the other relevant recognitions such as the two Silver Bacchus awards for their Rosados in 2006 and 2008. Also worthy of mention is the Gold Medal obtained for Salvueros Rosado 2009, in Brussels, where more than 6,300 wines were presented. They are some of the awards that have recognised the quality of Hijos de Marcos Gómez wines. There is no doubt, and with allusion to their trajectory, they will win many more to fill the showcase over the coming years. But what are the keys to their success? For the brothers, Rafael and Raúl, there are numerous important factors; “The raw material is the first thing to bear in mind. We control all processes beginning with the pruning, so we know the kind of grape that goes to the winery. The production is also key, careful attention to each process, because all of them are relevant to the final result. Therefore, the final (result) is an accumulation of things. Wines depend on many factors and our principal quality is, that we know all of them well”.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Hijos de Salvueros Tinto Joven Variedad: 100% Tempranillo Nota de cata: COLOR: Rojo vivo con muchos tonos azules y violáceos, de capa alta. NARIZ: Destaca su juventud de fruta madura (grosellas), limpio y con elegancia. BOCA: Es carnoso, persistente y bien equilibrado, recordándonos la fruta madura. Maridaje: Marida muy bien con entremeses, carnes a la plancha y a la brasa, pescado azul, etc... Temperatura de Servicio: Entre 16 y 17º C.

Salvueros Red Wine Variety:100% Tempranillo Tasting notes: COLOUR: Bright red with abundance of blue and violet tones, with high robe. NOSE: Its youth, ripe fruits (redcurrants) are notable, clean and elegant. MOUTH: Fleshy, persistent and well balanced, hints of ripe fruit. Accompaniment: Good accompaniment for hors d’œuvres, griddled and barbecued meats, blue fish etc. Serving temperature: Between 16-17°C.

Los productos de la Bodega Hijos de Marcos Gómez son transformados con todo cuidado desde su origen. En la bodega tratan la cepa con mimo, empezando con una poda metódica y posteriormente realizando podas en verde para limitar la producción. En la actualidad la Bodega Hijos de Marcos Gómez posee 48 hectáreas de las que el 80 por ciento son viñedos viejos de más de 75 años, llegando alguno de ellos a ser incluso centenarios. Las vendimias son efectuadas a mano para seleccionar la uva que entra en bodega para que su posterior elaboración y las fermentaciones se realicen de forma controlada gracias a la tecnología de la que disponen en las instalaciones. Elaboran los vinos Salvueros con uvas de sus propios viñedos, teniendo de este modo el control total de toda la materia prima que entra en bodega para el posterior proceso de elabora-

Salvueros Maceración Carbónica Variedades: 100% Tempranillo de viñedos de 80 años de antigüedad. Vendimiado en cajas de 12 Kg con una gran selección manual. Nota de cata: COLOR: rojo vivo con mucha juventud que nos lo trasmiten los tonos violáceos. Limpio y brillante de capa alta. NARIZ: éste maceración carbónica nos transmite muchos aromas intensos a fruta muy madura y nos recuerda al bombón ingles gracias a este tipo de elaboración, también tiene toques de mermelada y todo esto perfectamente ensamblado con la madera, pues nos deja disfrutar de la fruta y de las barricas. BOCA: Impresión sorprendente causante de esta distinta elaboración que nos deja apreciar mucha fruta en un estado de madurez optimo, integrado con los tostados de la madera que lo hacen muy agradable. Maridaje: Perfecto para acompañar con aperitivos, quesos curados, embutidos, carnes asadas o a la parrilla, caza, pescados al horno etc... Temperatura de Servicio: Entre 16 y 18º C.

Salvueros Maceración Carbónica Variety:100% Tempranillo, from vines more than 80 years old. Harvested in 12 Kg crates, manual selection. Tasting notes: COLOUR: Bright red and youthful transmitting violet tones. Clean and brilliant with a high robe. NOSE: The carbonic maceration transmits many intense aromas, of ripe fruit and hints of English sweets, as a result of its production process. There are also touches of jam, and everything is perfectly combined with the wood. Leaving us to enjoy the fruit and the barrels. MOUTH: A striking impression caused by its singular production process, an appreciable abundance of fruit in optimum ripeness, integrated with the toasted wood, that make it very pleasant. Accompaniment: Perfect accompaniment for cured meats and cheeses, roasted or grilled meats, game, oven baked fish etc. Serving temperature: Between 16-18°C.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Products at the Bodega Hijos de Marcos Gómez are transformed with great care from their point of origin. At the vineyard the care for the vines is meticulous, beginning with methodical pruning, including green pruning to control the vine’s production. Currently, Bodega Hijos de Marcos Gómez own 44 hectares, of which 80 per cent are old plantations, more than 75 years old. A few vines are even a100 years old. The harvests are performed manually to control the selection of grapes going to the winery for production. The variety used is 100 per cent Tempranillo for red wines and 80 per


Marcos Gómez ción. El tipo de variedad que utilizan es 100 por ciento Tempranillo para tintos y 80 por ciento de Tempranillo y 20 por ciento de Verdejo y Albillo para los Rosados. Todos los tintos envejecen en barrica de roble americano y cada tres años dichas barricas son renovadas por otras nuevas. Las viñas descansan en un suelo cubierto con cantos rodados, resultando muy curiosos para el visitante. Este tipo de suelo es muy beneficioso para la cepa ya que permite una buena absorción del agua, sin dejar humedades en el exterior que son las que pueden trasmitir enfermedades posteriores. Estos cantos rodados conservan el calor del día para desprenderlo durante la noche, favoreciendo que la maduración de la uva para que sea más homogénea. Tierra, viña, uva, tradición, familia, son algunos de los elementos que podemos encontrar en una bodega de gran futuro dentro de la Denominación de Origen Cigales.

Salvueros Rosado Variedades: 80% de Tempranillo y 20% de verdejo y albillo. De viñedos de 50 años de antigüedad. Nota de cata: COLOR: vino de dedicado color rojo frambuesa muy vivo limpio y brillante con reflejos azules y violáceos intensos (precioso). NARIZ: pleno de aroma, su juventud muestra notas de fruta fresca, madura, recordándonos las frutas rojas carnosas como fresas, frambuesas etc. y con matices cítricos, al envejecer mostrará toda la complejidad de la variedad tempranillo. BOCA: al paladar es muy afrutado y fresco, tiene una acidez moderada con ligeras notas cítricas que invita a seguir bebiendo y despliega una carnosidad al final de la boca que hace que este SALVUEROS 2010 sea un vino amplio, largo y bien estructurado ya desde su juventud. Maridaje: Acompaña a gran variedad de platos como aperitivos, entremeses, pasta, arroces, pescado azul y ave. Temperatura de Servicio: Entre 11 y 12º C.

Salvueros Rosé Variety: 80% de Tempranillo y 20% de Verdejo y Albillo. From 50 year-old vines. Tasting notes: NOSE: Plenitude of aromas, youthful notes of fresh fruits, ripe fruits, hints of fleshy red fruits like strawberries and raspberries etc. with citric hues. As it ages, it will show all the complexity of the tempranillo grape. MOUTH: Very fruity and fresh on the palate, with moderate acidity and hues of citrus that invite you to continue drinking, and opens into an fleshy finish in the mouth. SALVUEROS 2010 is an ample wine, persistent and well structured since its youth. Accompaniment: Good with a variety of dishes such as appetizers, hors d’oeuvres, pasta, rice, blue fish and poultry. Serving temperature: Between 11-12°C.

Salvueros Tinto Roble

cent Tempranillo and 20 per cent Verdejo and Albillo for the Rosados. All the reds are aged in American oak barrels, which are renewed every five years. The vines grow in a pebble covered terrain, something which surprises visitors. This kind of soil is beneficial for the vine, because it easily absorbs water, without leaving any exterior dampness to encourage the transmission of infections. These pebbles conserve the sun’s heat and disperse it at night, which favours a more homogeneous ripening of the grape. Land, vine, grape, tradition, family are just some of the elements that can found at a vineyard with a great future, within the designation of origin Cigales.

Variedades: 100% Tempranillo, de viñedos de mas de 60 años de antigüedad, vendimia manual. Nota de cata: COLOR: rojo cereza brillante con ribete granate y de capa media alta. NARIZ: Llena y aromática, con notas de frutos rojos maduros y con una madera muy bien integrada. Es precisamente la barrica de roble la que aporta una gran intensidad de aroma, con notas dulces de caramelo, de café torrefacto y de pan tostado. BOCA: Al gusto SALVUEROS TINTO ROBLE muestra un ataque suave, goloso, con notas de mermelada que hacen que sea un vino muy agradable. Los taninos de el roble le dan un sabor tostado muy bien integrado y una buena estructura, amplia y llena que aumenta la sensación de cuerpo. Maridaje: Es un vino perfecto para tomar como aperitivo o en comidas, como embutido, quesos curados, carnes rojas, carnes a la parrilla etc... Temperatura de Servicio: Entre 16 y 17º C.

Salvueros Tinto Roble Variety: 100% Tempranillo, from vines more than 60 years old, manually harvested. Tasting notes: COLOUR: Bright cherry red with garnet border and medium to high robe. NOSE: Full and aromatic, with notes of ripe, red fruits and the wood well integrated. It is precisely the oak barrel which proportions a great intense aroma. Sweet notes of caramel, of high-roast coffee and toasted bread. MOUTH: When tasted SALVUEROS TINTO ROBLE has a smooth entrance, somewhat sweet, with hints of jam making it a very pleasant wine. Accompaniment: A perfect appetizer or with dishes such as cured meats and cheeses, red meats, grilled meats etc. Serving temperature: Between 16-17°C.

100 101


Denominación de Origen

La Mancha

TRADICIÓN. Situada en la Meseta Central de la Península Ibérica, La Mancha engloba 182 municipios de Albacete, Ciudad Real, Cuenca y Toledo, que gozan de un clima continental extremado, con grandes oscilaciones térmicas y con precipitaciones variables que hacen propicio el óptimo cultivo de la vid, que como mínimo se remota a la Edad Media, aunque se cree que data de la época del Imperio Romano. Por ello, y considerando lo ancestral de la tradición del cultivo del vino en esta tierra, el primer reconocimiento oficial que se hace al vino de La Mancha como Denominación de Origen data de 1932, apareciendo publicado en la Gaceta de Madrid (hoy Boletín Oficial del Estado) en septiembre de dicho año, lo que convierte a esta D.O. en una de las más antiguas de España. Posteriormente, la Guerra Civil y los duros años de la posguerra hacen que este proyecto permanezca parado hasta los años 60, cuando se crea la Denominación de Origen de La Mancha, Manchuela, Méntrida y Almansa. Más tarde, en 1973, comienza su andadura el Consejo Regulador, adquiriendo una identidad propia que culmina en 1976, con la Orden Ministerial que aprueba el primer Reglamento de la D.O. y de su Consejo Regulador - OM. 2-VI-1976. En sus extensos campos se dan un amplio abanico de variedades de uva blancas como Airén, Viura o Macabeo, Chardonnay, Sauvignon Blanc, Verdejo, Moscatel de Grano Menudo, Riesling, Parellada, Viognier, Gewürztraminer, Pedro Ximénez y Torrontés. No menos numerosas son las variedades de uvas tintas que se cultivan en la DO La Mancha: Cencibel o Tempranillo, Garnacha,

102 103

Moravia, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah., Petit Verdot, Monastrell, Bobal, Graciano, Cabernet Franc, Malbec, Pinot Noir y Mencía. Las bodegas acogidas a esta Denominación de Origen han sabido evolucionar de una manera rápida y acorde con la demanda del mercado y consumidor. Estas bodegas han hecho de la elaboración de sus vinos un arte, con un esmerado cuidado fruto de unas instalaciones equipadas con la más alta innovación tecnológica, a la vez que comercializan sus caldos en el mercado nacional e internacional con una magnifica progresión. En el mercado internacional su crecimiento ha sido de un 10% interanual en la última década, dato a tener en cuenta ya que se asegura la presencia de sus vinos en los países de mayor consumo. Siendo la defensa de la calidad de los vinos, junto con la promoción, la principal labor del Consejo Regulador, es obvio que hay establecidos rigurosos controles de calidad que se establecen desde el viñedo. Por ejemplo, la densidad de plantación por hectárea en viñedos conducidos “en vaso” oscilará entre 1.000 y 1.600 cepas, con un máximo de 20.000 yemas productivas, mientras que “en espaldera” será de entre 1.275 y 3.333 cepas, con un máximo de 42.000 yemas productivas. Además, el rendimiento máximo es de 10.000 Kg/ha para plantaciones conducidas “en vaso” (variedades blancas y tintas) y “en espaldera” llegará a los 13.000 Kg/ha. Por ello, cuando el rendimiento sea superior a los autorizados, la producción total de la parcela no será apta para la transformación del mosto en vino con Denominación de Origen “La Mancha”. En cuanto a los vinos, los rigurosos requisitos del Comité de Cata del Consejo Regulador, aseguran una extraordinaria calidad de los vinos con D.O., los cuales, una vez en el mercado, deberán ir provistos de la correspondiente contraetiqueta identificativa facilitada por el Consejo Regulador.


TRADITION. Located in the Central Plateau of the Iberian Peninsula, La Mancha encompasses 182 municipalities of Albacete, Ciudad Real, Cuenca and Toledo, which benefit from extreme continental climate with large temperature fluctuations and precipitation variables suitable for optimal grape growing. Dating back to the middle Ages, but believed to date from the Roman Empire and considering the ancient tradition of wine growing in this land, the first official recognition that makes the wine from La Mancha as an appellation of origin dates from 1932, published in “La Gaceta de Madrid” (today’s Governments State Gazette) in September of that year, making this Designation of Origin - DO one of the oldest in Spain. Subsequently, the Civil War and the difficult years of the war makes this project stand strong until the 60’s, when creating the PDO “La Mancha”, “Manchuela”, “Méntrida” and “Almansa”. Later, in 1973, began its journey in the Control Board, acquiring its own identity, culminating in 1976 with the Ministerial Order approving the first regulation of the Designation of Origin - DO and its Regulatory Board - OM. 2-VI-1976. In their fields we uncover the following grape varieties: White varieties: Airen, Viura and Macabeo, Chardonnay, Sauvignon Blanc, Verdejo, Moscatel de Grano Menudo, Riesling, Parellada, Viognier, Gewürztraminer, Pedro Ximénez and Torrontes. Red varieties Cencibel or Tempranillo, Garnacha, Moravia, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah., Petit Verdot, Monastrell, Bobal, Graciano, Cabernet Franc, Malbec, Pinot Noir and Mencia.

Wineries with “Designation of origin” have been able to evolve quickly and in line with market and consumer demand. These wineries have made winemaking an art, as a result of the meticulous care in a facility equipped with the latest technological innovation, while marketing their wines in national and international markets with a wonderful development. In the international market we have grown 10% in the last decade, a fact to keep in mind as it ensures the presence of our wines in countries with higher consumption. Our main task along with the promotion of our wines is the protection of their quality. Therefore, it is obvious that we have established quality controls which are customary from the vineyards. For example, planting density per hectare in our vineyards conducted “in beaker” will range between 1,000 and 1,600 strains, with a maximum of 20,000 productive buds, while “in trellis” will be between 1,275 and 3,333 strains, with a maximum of 42,000 productive buds. In addition, the maximum yield of 10,000 kg / ha for plantations conducted “in beaker” (white and red varieties) and “trellis” reach the 13,000 kg / ha. Therefore, when the yield is higher than allowed, the total output of the plot is not suitable for the processing of wine with Designation of Origin - DO in “La Mancha”. As for the wines, the rigorous requirements of the Tasting Committee Regulatory Board, ensures an outstanding quality of wines with Designation of origin- DO, which, once in the market, must be provided with the appropriate secondary label given by the Control Board when the wine is considered fit to be sold under its identification of origin and quality.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas y Viñedos Bro Valero Sebastián Bro Valero José Diego Bro Valero TRADICIÓN. Los hermanos Bro Valero han querido mantener una tradición familiar que les vincula de forma muy estrecha al mundo del vino. María José, Sebastián y José Diego han concebido una pequeña bodega llena de ilusiones en pleno corazón de La Mancha. Un lugar estratégico conocido por muchos como “el mayor viñedo del mundo”. Allí se asienta su propio viñedo, casi 70 hectáreas situadas en la vega del río Záncara, que suponen la mayor riqueza para la familia Bro Valero, que trata su tierra, sus árboles y su fruto con un mimo especial que más tarde dejará una huella característica en los vinos. Crianza Cabernet Sauvignon, Syrah 3 meses en barrica y Blanco Fermentado (12 meses en barrica) son los caldos que presenta la bodega Bro Valero. Vinos que han recibido reconocimientos a su calidad y puntuaciones destacadas del famoso crítico Robert Parker. No es de extrañar, teniendo en cuenta el esmerado proceso de elaboración que se lleva a cabo en Bro Valero para que sus vinos sean destacados. Uno de los grandes secretos de la bodega y de su rico fruto es sin duda el respeto que sienten por el Medio Ambiente. El la finca “La Navarra” cuentan con diferentes variedades de vid, cuyo manejo integrado les permite un bajo impacto medioambiental, apoyado por la plantación de mil quinientos chopos que compensan las emisiones de CO2 producidas durante la elaboración. La política de respeto al Medio Ambiente de Bro Valero se ha traducido en certificados que avalan su compromiso, como es el caso de la certificación en Agricultura Ecológica. En su búsqueda por la perfección y la máxima calidad, en Bro Valero seleccionan cada año un pequeño porcentaje de la uva que cosechan para elaborar el vino de manera natural, como nuestros antepasados lo hacían hace siglos, vino sin ningún tipo de sustancia que pueda alterar el sabor más potente y marcado que da la tierra. Pero además de sacar el mayor partido a la tierra, Bro Valero ha querido ir más allá, buscando de forma continua la for-

104 105

ma de acercar el mundo del vino al gran público. Así nació la Casa Rural de Bro Valero, que asentada junto a las instalaciones hacen que pasar un fin de semana en el corazón de La Mancha sea algo inolvidable. “La Navarra Vieja” (Casa Rural) permite alojarse a catorce personas y descansar durante la visita en los períodos de elaboración del vino y cultivo del viñedo. La familia Bro Valero no ha querido dejar pasar ni un solo detalle y ofrece a sus visitantes la posibilidad de escoger entre una amplia variedad de actividades. Por ejemplo, las visitas guiadas por la bodega permitirán conocer el proceso de elaboración y crianza del vino. Mientras que las visitas guiadas por los viñedos que rodean la bodega son la mejor manera de conocer las distintas variedades de uva. Y ¿Qué mejor forma de introducirse en el mundo del vino que a través de la cata y realizarla en la propia bodega? Bodegas Bro Valero cierra su oferta enoturística con actividades complementarias como paseos a caballo, rutas en quad, tardes en bicicleta o senderismo. Todo el esfuerzo que la bodega ha hecho en su apuesta por el enoturismo se ha visto recompensado por una gran demanda del público, que cada día se interesa más por el mundo del vino y sus entresijos. Con la llegada de los primeros turistas se creó una iniciativa para el fomento del enoturismo en la zona denominada “Caminos del Vino”, en la que Bro Valero ocupa un lugar destacado. La bodega ha sabido aunar la elaboración de grandes vinos, con el respeto a la tierra, siguiendo una tradición familiar a la que se sienten muy ligados y aumentando el legado con una novedosa faceta que ha crecido de forma reciente entorno al mundo del vino, el enoturismo. Sin lugar a dudas, los vinos de Bro Valero merecen una parada obligada en el camino, un alto para degustar grandes caldos hechos con toda la dedicación que necesita la uva y que mejor que unir todas las facetas que nos ofrece el sector en una para aprender a disfrutar del vino.


d. o. La Mancha

TRADITION. The Bro Valero brothers wanted to maintain a family tradition that closely links them to the world of wine. María José, Sebastián y José Diego have conceived their own vineyard full of illusion, in the heart of La Mancha. A strategic location known by many as “the biggest vineyard in the world”. Here they founded their vineyard, nearly 70 hectares situated in the plain of the River Záncara, and which represents the main source of wealth for the Bro Valero family, who treat their terrain, their trees and their fruit with special care that much later leaves its characteristic mark on the wines. Crianza Cabernet Sauvignon, Syrah 3 months in barrel and Blanco Fermentado (12 months in barrel) are the wines which represent the Bro Valero vineyard. Wines that have received recognition for their quality and outstanding ratings from the famous wine critic Robert Parker. Not surprisingly therefore, bearing in mind the painstaking production process practised at Bro Valero to make the wines outstanding. One of the great secrets of the vineyard and its excellent fruit is, undoubtedly, the respect they have for the environment. The “La Navarra” estate is home to different varieties of vine, whose integrated cultivation causes a low environmental impact. The plantation of five hundred poplar trees compensates for the CO₂ emissions produced during wine-making. Bro Valero’s initiative of respecting the environment has been rewarded with certifications that recognize their commitment, as in the case of the Certification for Organic Farming. In their search for perfection and maximum quality at Bro Valero, only a small percentage of the harvested grape is chosen to produce wine naturally, as our ancestors did centuries ago. Without any substances that can alter the strongest flavour and essence of the terrain. Apart from

harnessing the best of the soil, Bro Valero want to go even further, continually searching for the way to bring the world of wine to the general public. To this end, the Bro Valero Casa Rural (Rural Home) was created, positioned next to the installations it makes spending a weekend in the heart of La Mancha an unforgettable experience. Called “La Navarra Vieja” the (Casa Rural) has capacity for fourteen guests during their visit in periods of wine-making and vine cultivation. The Bro Valero family wish to take every opportunity to offer visitors the possibility to choose between a variety of activities. For example, guided tours of the vineyard installations to learn about wine production and ageing processes. Meanwhile, guided visits to the vineyards that surround the winery are the best way to learn about the different varieties of grape. And what better introduction to the world of wine, than tastings performed at the vineyard. Wine tourism at Bro Valero offers complementary activities such as horse riding, quad biking, bicycle ride or trekking. All the efforts the vineyard has made in wine tourism have been compensated by the huge public demand, whose interest in the world of wine and its secrets grows day by day. With the arrival of the first tourists, an initiative was created to promote wine tourism in the region under name “Caminos del Vino” - Wine Routes, in which Bro Valero featured prominently. The vineyard has unified the production of great wines with respect for the terrain, following a family tradition to which they are bound and increment that legacy with the innovative phenomenon of wine tourism which has grown up around the world of wine. Without a doubt, the Bro Valero wines are an obligatory stop along the way, a halt to enjoy great wines made with the dedication required by the grape, and who best unites all the sector offers to learn about and enjoy wine.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas y Viñedos Bro Valero La explotación vitivinícola consta de una superficie de 69 hectáreas., de variedades tan diversas como la Tempranillo (19 hectáreas), Merlot (2 hectáreas), Cabernet Sauvignon (8 hectáreas), Syrah (9 hectáreas), Cabernet Franc (5 hectáreas), Petit Verdot (4 hectáreas), Moscatel (4 hectáreas), Macabeo (4 hectáreas) y Airén (14 hectáreas), de las que se seleccionan realmente las mejores uvas de las variedades Cabernet Sauvignon, Syrah, Tempranillo, y Macabeo para elaborar una producción que oscila entre los 35.000 y los 40.000 kilos de los que resulta una elaboración de unas 30.000 botellas anuales. Después de una artesanal elaboración, y una esmerada crianza en barrica de roble francés y americano, salen al mercado unos caldos muy selectos.

The vine plantations cover an area of 96 hectares, with a diversity varieties such as Tempranillo (19 hectares), Merlot (2 hectares), Cabernet Sauvignon (8 hectares), Syrah (9 hectares), Cabernet Franc (5 hectares), Petit Verdot (4 hectares), Muscatel (4 hectares) and Airén (14 hectares). From which are selected the best grapes of the Cabernet Sauvignon, Syrah, Tempranillo, and Macabeo varieties for a production of between 35,000 and 40,000 kilos, resulting in some 30,000 bottles annually. Which after an artisanal process of production, and a meticulous ageing in American or French oak barrels, these select wines are marketed.

La explotación vitícola de la familia ha pasado en herencia desde antaño, siendo modernizada últimamente en cuanto a variedades se refiere, pasando la tradición bodeguera desde sus abuelos hasta nuestros días, siendo la crianza y embotellado de una reciente antigüedad, en una bodega pequeña, en nada similar a las bodegas tradicionales de La Mancha, e inmersa en la propia plantación de viñedo.

The wine growing heritage of the family has been passed down over the years, modernized with regards to varieties, gone from ancestral traditional to current times, as the ageing and bottling processes are relatively new, on a small vineyard, nothing compared to the traditional vineyards of La Mancha, and immersed in their own plantations.

Bro Valero cuenta con un proyecto comprometido con la tierra y los buenos caldos. Lo que le ha valido el reconocimiento de la crítica y de los usuarios. En los últimos años, los vinos de Bro Valero han recibido menciones en premios destacados y han ocupado un lugar destacado dentro de diversos mercados. La lucha y el empuje por crear un producto propio, original y adaptado a los tiempos ha dado sus frutos. Por eso, hoy la explotación vitivinícola es una referencia, por calidad y por su manera de mimar las viñas y sus frutos, que se ha convertido en vinos privilegiados.

The Bro Valero project is committed to the land and good wines. Which has earned them the recognition of critics and consumers. In recent years, Bro Valero wines have received mention and important prizes, they are also prominently placed in different markets. The struggle and the drive to create their own product, original and adapted to modern times has been rewarded. This is why today, its wine-making is a reference, for quality and for the meticulous care of the wines and fruits, that have become privileged wines

Bro Valero Cabernet Sauvignon. Tinto Crianza Variedad: Cabernet Sauvignon (100%) Fase Visual: De capa alta con bonito color rojo picota, con ribete violáceo vivo y limpio. Fase Olfativa: Aromas de fruta madura con notas minerales. Fase Gustativa: Vino amplio, redondo, sabroso, potente, de postgusto medio-largo. Ideal para maridajes con carnes rojas y asados. Temperatura de consumo: Entre 16 y 17ºC.

Bro Valero Cabernet Sauvignon. Red Wine Variety: Cabernet Sauvignon (100%) Visual Phase: High robe with beautiful cherry red colour, with lively violet rim and clean. Olfactory Phase: Aromas of ripe fruit with hints of minerals. Tasting Phase: A full wine, rounded, flavourful, pontent, medium to long after taste. Perfect with combinations of red meats and roasts. Serving temperature: Between 16º and 17º C.

Personalidades del Vino vino // Personalities Personalities in in wine wine


Bro Valero Blanco Fermentado en Barrica Variedad: Macabeo, Chardonnay. Fase Visual: Bonito color amarillo dorado fruto de la crianza en madera durante 12 meses con batonages continuos macerándose sobre sus propias lías. Fase Olfativa: De intensidad aromática alta, con ciertas notas florales, con una destacada madera pero integrada, y un fondo suave y alegre de lías. Fase Gustativa: Vino estructurado, muy untuoso, con gran cuerpo y persistente. Temperatura de consumo: Entre 6 y 8º C.

White Bro Valero Barrel Fermented Variety: Macabeo, Chardonnay. Visual Phase: Nice golden yellow colour as a result of ageing in wood for 12 months with continuous stirrings and maceration on its own lees. Olfactory Phase: High aromatic aroma, with certain floral notes, with the wood notable but integrated, and a smooth pleasing background of lees. Tasting Phase: A structured wine, unctuous, with good body and persistent. Serving temperature: Between 6º and 8º C.

Bro Valero Tinto 3 meses en Barrica Variedad: Syrah (100%). Fase Visual: Bonito color violáceo fruto de su juventud. Elevada capa. Fase Olfativa: De intensidad aromática alta, con predominio de frutillos rojos y frambuesas, destacando ciertas notas de madera. Fase Gustativa: Vino estructurado, equilibrado, taninos redondos, con gran cuerpo y alta persistencia. Temperatura de consumo: Entre 16 y 17ºC.

Bro Valero Tinto 3 meses en Barrica Variety: Syrah (100%) Visual Phase: Nice violet colour a result of its youth, High robe. Olfactory Phase: Intense high aroma, red fruits and raspberries predominate, notable hints of the wood. Tasting Phase: A structured wine, balanced, round tannins, with good body and high persistence. Serving temperature: Between 16º and 17º C.

106 107


d. o. La Mancha - D. O. Uclés

Bodegas Fontana

Rocío Ana Román Soledad Jesús

Cantarero Cantarero Cantarero Morales Cantarero

En la fotografía de izquierda a derecha

NOMBRE. Román Cantarero Sánchez es el nombre propio y punto de partida de Bodegas Fontana. En 1945 un hombre emprendedor y amante del vino comienza una trayectoria basada en el conocimiento y el buen hacer. Los primeros pasos de Román Cantarero fueron dedicados a la producción de vino, sus caldos tuvieron tanto éxito que pronto su vino a granel fue demandado en muchos puntos limítrofes y no tardó en traspasar fronteras. El boca a boca fue la mejor publicidad en unos años en los que el marketing y las técnicas de venta agresivas todavía no estaban explotadas. Por aquel entonces primaba la calidad y las recomendaciones, y al amparo de esas dos características fue creciendo un vino que ha madurado con los años hasta convertirse hoy, igual que en sus inicios, en una referencia para el sector y el consumidor.

emblemáticos es la nave de crianza, climatizada, para 2.000 barricas y 300.000 botellas en envejecimiento; completan la bodega un tren de embotellado para 3.000 botellas/hora y un almacén para producto terminado. Todo, en un recinto ajardinado en el que se mantiene un nivel estético acorde al tipo de instalación, vino a elaborar y zona en la que se encuentran.

Transcurridas ya unas cuantas décadas, Román Cantarero ha visto como paulatinamente su producto inicial crecía y lo hacía a la par que su familia. Es en 1997 cuando junto a sus hijos y la tercera generación consolida una bodega moderna aunando tradición y calidad, con una inversión de casi dos millones de euros en instalaciones. La constante lucha por estar a la vanguardia y el empeño por destacar les llevó a construir una bodega localizada en el pueblo de Fuente de Pedro Naharro (a 85 kilómetros de Madrid), que se extiende hoy sobre una superficie de 20.000 metros cuadrados.

La bodega ya es un reclamo por sí misma, a lo que hay que añadir un magnífico viñedo compuesto por más de 500 hectáreas repartidas entre la provincia de Cuenca y Toledo. Un espacio dedicado a producir grandes cantidades de uva de una alta calidad. La continua inversión en investigación y desarrollo han hecho posible que el rendimiento de las tierras de Fontana sea altísimo, tanto como su excelencia. En su afán por reinventarse constantemente, además de conseguir grandes cualidades para su uva y su tierra, Fontana también ha logrado diversificar su producto plantando un olivar de 60 hectáreas, gracias al que elaboran Aceite de Oliva Virgen Extra superior.

Las instalaciones de Bodegas Fontana cuentan con una zona de recepción; un espacio dedicado a la descarga y despalillado; una zona de elaboración con una capacidad para cuatro millones de kilos de uva; prensas de membrana; un almacén para cuatro millones de litros y otro más climatizado con una capacidad cercana al millón de litros; uno de los lugares más

108 109

Bodegas Fontana ha hecho un verdadero esfuerzo para que su bodega sea una referencia, y sin duda lo ha conseguido. Ahora se ha convertido en un reclamo gracias a la magnitud de sus instalaciones y a sus vinos de gran calidad. Son muchos los visitantes que se inician en los entresijos del vino entre sus paredes y es que el enoturismo también tiene un importante papel en la bodega.

Bodegas Fontana ha reunido todos los alicientes para que sus productos ocupen un lugar destacado en restaurantes, tiendas especializadas y hogares españoles, pero además también ha traspasado fronteras y ha llevado sus vinos y su aceite a más de 40 países de todo el mundo.


NAME. Román Cantaro Sánchez is the name of the man with whom it all began for Bodegas Fontana. In 1945 an enterprising man and wine lover used his knowledge and skill to begin his career. Román Cantarero’s first steps were dedicated to the production of wine, his wines were so successful that soon they were in demand in many neighbouring areas and later beyond the borders. Word of mouth was the best publicity at a time when marketing and aggressive sales techniques were not exploited. At that time quality and personal recommendations were paramount, and under both these conditions the wines grew and matured over the years to become, as in the beginning, a bench mark for the sector and the consumer. Several decades later, Román Cantarero has seen how his initial product has gradually grown whilst his family has too. It was in 1997 when,together with his sons and the third generation of family, they consolidated a modern vineyard uniting tradition and quality, with an investment of nearly two million Euros in installations. The constant struggle to be in the forefront and the determination to stand out from the rest, lead them to construct a vineyard en Fuente de Pedro Naharro (85 kilometres from Madrid), that today covers and extension of 20,000 square metres. The installations at Bodegas Fontana have a reception area; an area for unloading and stalking; an area for production with a capacity for four million kilos of grape; diaphragm presses; a warehouse for four million litres and another, air-conditioned, with capacity for nearly a million litres. One of the most emblematic places is the ageing warehouse; air-conditioned, with

2,000 barrels and 300,000 bottles in storage. An automated bottling belt capable of handling 3,000 bottles per hour and a warehouse for the finished product complete the vineyard. All of this in a well maintained, landscaped enclosure in the same aesthetic style as the installations, wines to be made and an area where they are to be found. Bodegas Fontana have made a genuine effort to make their vineyard a benchmark, and without a doubt they have achieved it. Nowadays it is an attraction due to the magnitude of its installations and the quality of its wines. Within these walls, many visitors are initiated in the mysteries of wine, because wine tourism also plays and important role at the vineyard. The vineyard is an attraction in itself, to which has to be included magnificent plantations covering some 500 hectares astride the provinces of Cuenca and Toledo. An area dedicated to the production of large quantities of quality grapes. The continuing investment in research and development has meant that harvest yields are both plentiful and of excellent quality. In their eagerness to continually reinvent themselves, besides obtaining grapes with notable qualities, Fontana has also managed to diversify their product base by planting 60 hectares of olive trees. From which they manufacture a superior quality extra virgin olive oil. Bodegas Fontana posses all the incentives for its products to occupy a place of distinction in restaurants, specialised stores and Spanish homes. They have also crossed frontiers and brought their wines and olive oil to more than 40 countries world-wide.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Fontal Crianza Variedad: Tempranillo, Cabernet Sauvignon. Nota de cata: Cubierto y espeso, color rojo intenso e irisaciones granates, brillante. Intenso donde la madera aporta sutiles matices de vainilla y torrefactos, con fondo a compota de frutas maduras. Redondo, amplio y largo. Glicérico y suave. Retronasal especiado y duradero. Temperatura de consumo: Entre 14-16º C.

Fontal Crianza Varieties: Tempranillo, Cabernet Sauvignon. Tasting Note: Deep and dense red colour with violaceous hints.Brilliant. Intense and pleasant aromas of ripe fruits with sub-tle toasted and vanilla hints. In mouth the taste is round, wide and lasting.Gliceric, soft with sweet and tasty tannins. Fruityand spicy long finish. Serving temperature: It must be served at temperature of 14-16º C.

Bodegas Fontana La elaboración está centrada en vinos de calidad caracterizados siempre por la primacía de la fruta sobre las maderas. Vinos de la Tierra, de la Denominación de Origen Uclés y La Mancha. En los vinos jóvenes tintos, blancos y rosados se busca la máxima expresión y extracción de la fruta resaltada por la potencia aromática, conformando vinos muy agradables, dóciles y muy equilibrados. Distingue la bodega la cuidada elaboración en la familia de tintos de crianza y larga crianza, verdadero signo de identidad de Bodegas Fontana con vinos de alta expresión y extracción, cuidados con una crianza en barricas de roble americano y francés. Con el Tempranillo como base y aporte de otras variedades (cabernet sauvignon, merlot y syrah) que se conjugan a la perfección en función de las añadas y el tiempo de crianza determinado según la calidad de cada cosecha.

Fontal Blanco Variedad: Sauvignon Blanc, Verdejo. Nota de cata: Hermoso color amarillo pajizo brillante y limpio Intensos y elegantes aromas cítricos de pomelo y piña, con delicados toques florales. Fresco y frutal, con excelente equilibrio de acidez. Temperatura de consumo: Entre 7-9º C.

Fontal Blanco Varieties: Sauvignon Blanc, Verdejo. Tasting Note: Beautiful pale straw yellow colour. Clean and brilliant. In nose is pleasant and intense, with citric tints likegrapefruit and pineapple nuances. In mouth is fresh and fruit taste, with an excellentacidity balance. Serving temperature: It must be served at temperature of 7-9º C.

Esencia de Fontana Variedad: Tempranillo, Merlot. Nota de cata: Rojo picota intenso, de capa media-alta. Limpio y brillante. aroma Delicado y elegantes aromas torrefactos en nariz, con tostados y minerales, además de un leve matiz mentolado, todo ello bajo un fondo característico de fruta muy madura. En boca es una explosión de matices complejos, amplio, redondo y sedoso. De final prolongado con armoniosos taninos, maduros y suaves que llenan el paladar de sensaciones agradable.. Temperatura de consumo: Entre 15-18º C.

Esencia de Fontana

The production is centred on quality wines characterized by the primacy of the fruit over the wood. Wines of the territory of the Denominación de Origen Uclés y La Mancha. In the young wines; reds, whites and rosé they seek the maximum expression and extraction of the fruit emphasized by a powerful aroma, to shape pleasant, tranquil well balanced wines.

Varieties: Tempranillo, Merlot. Tasting Note: Tasting notes: Intense cherry red, medium to high robe. Clean tasting and brilliant, aroma: Delicate and elegant high roasted aromas in the nose, with ‘tostados’ and minerals, besides a slight hint of menthol, all of this against a characteristic background of ripened fruit. A complex explosion of blends in the mouth, ample, harmonious and silky smooth. Long and persistent finish with harmonious tannins, mature and smooth producing pleasant sensations on the palate. Serving temperature: It must be served at temperature of 17-18º C.

The vineyard distinguishes itself in the meticulous elaboration of the family of red matured and aged wines, a symbol of identity for Bodegas Fontana. Highly expressive wines, matured in American y French oak barrels. The Tempranillo grape serves as the base supported by other varieties (cabernet sauvignon, merlot and syrah), expertly combined in accordance with vintages and the time period for maturity, which is determined by the quality of each harvest.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Dueto Vinos con cuerpo y carácter propio, frescos y muy frutales, pero complejos y elegantes. Redondos, estructurados y sabrosos. Perfectamente ensamblada la potencia frutal de Tempranillo con el desarrollo de aromas, sabores y aportes de otros varietales y una mimada crianza en maderas nuevas de tostados medios. Vinos actuales, perfectos para degustar hoy, y que mejoran con el paso del tiempo. El usuario puede encontrar en el mercado los siguientes productos: Dueto de Fontana, Esencia de Fontana, Quercus, Fontal blanco Verdejo-Sauvignon Blanc, Fontal rosado merlot-syrah crianza, Fontal roble, Fontal crianza, Gran Fontal, Misterio de Fontana, Mesta y El Púlpito. Todos ellos vinos de alta gama que han recibido a lo largo de los últimos años reconocimientos nacionales e internacionales por sus características y su cuidada elaboración.

Variedad: Cabernet Sauvignon, Merlot. Nota de cata: Brillante y profundo, color rojo con delicados tonos violáceos. En nariz es franco y complejo, con elegantes toques a frutos negros maduros, especias, cueros y atractivas notas torrefactas y de moka. En boca es potente, redondo y amplio. Denso y jugosos a la vez; excelente concentración frutal y delicado fondo de madera. Final de boca largo, firme y elegante. Temperatura de consumo: Entre 17-18 º C.

Dueto Varieties: Cabernet Sauvignon, Merlot. Tasting Note: Brilliant and deep red colour with delicate violet shades. Open and complex nose, with elegant ripe black fruits, spices, leather touches andattractive toasted notes. Full and rounded mouth. Dense and juicy at the same time, excellent fruit concentration and fine wood aftertaste. Finishing long, firm and elegant in mouth. Serving temperature: It must be served at temperature of 17-18 º C.

Quercus Variedad: Tempranillo Nota de cata: Rojo picota madura con menisco violáceo, profundo y brillante. Franco y complejo en nariz con leves pero elegantes aromas a fruta madura. Mineral, con un cuero fino y delicado y cierto matiz mentolado. En boca es pleno y redondo evocando maderas elegantes y con un recuerdo láctico, en el retrogusto que es largo y permanente. Temperatura de consumo: Entre 17-18 ºC.

Quercus Varieties: Tempranillo Tasting Note: Deep dark cherry red, brilliant and violet rimmed. Intense, complex nose, of elegant ripe-fruit. Delicate mineral and fine leather notes, anda subtle menthol touch. Full and rounded mouth, elegant cedar-like wood, and a long, persistent finish andaftertaste with lactic hints. Serving temperature: It must be served at temperature of 17-18º C.

Mesta Selección

Wines with body and their personal character,fresh and fruity, but complex and elegant. Harmonious, well structured and delicious. The fruity overtones of the Tempranillo blend perfectly with the aromas, flavours and contributions of other varieties of grape and careful ageing in new half toasted barrels. Wines of today, perfectly enjoyable now, and that improve with the passage of time. The consumer can find the following products in the marketplace: Dueto de Fontana, Esencia de Fontana, Quercus, Fontal blanco VerdejoSauvignon Blanc, Fontal rosado merlot-syrah crianza, Fontal roble, Fontal crianza, Gran Fontal, Misterio de Fontana, Mesta and El Púlpito. All of them quality wines, that have received over the past years national and international recognition for their characteristics and meticulous production.

Variedad: Tempranillo, Syrah. Nota de cata: Brillante y profundo color rojo-violáceo. Menisco rojo intenso, que denota su crianza en barrica. En nariz es potente, frutal y complejo, con tonos de frutas rojas como fresas, frambuesas y notas a vainilla y caramelo. De fondo aparecen los tonos delicados de una madera en perfecta armonía con la fruta. Retronasal largo y frutal con leves tostados y tonos dulces de compota de fruta y vainilla. En boca es equilibrado, amplio y largo. Presenta una entrada frutal potente y de taninos firmes, que persisten dejando una sensación de dulzor, con elegantes toques a fruta madura y leves tostados. Aparecen notas lácticas y minerales, propias de los suelos de donde pro-viene la uva. Temperatura de consumo: Entre 15-18º C.

Mesta Selection Varieties: Tempranillo, Syrah. Tasting Note: Brilliant and deep red-violet colour. Deep and intense rim denotes the oak aging process. Powerful fruity in nose and complex aromas with subtle touches of red fruits, such as strawbe-rries and raspberries with vanilla and caramel notes. The fine aromas of oak are present in har-mony with the fruit. After tasting, long and fruity flavours with slight toasted and sweet notesof fruit compote and vanilla. Balanced, broad and long flavour mouth. Firstly fruity, then leaving a persistent sweet flavourdue to the firm and ripe tannins with elegant touches of ripe fruit and slight toasted flavours.Some lactic and mineral notes have been caused by the soil, where the grape has been developed. Serving temperature: It must be served at temperature of 15-18º C.

110 111


Vinícola de Castilla

Alfonso Monsalve RECONOCIMIENTOS. Vinícola de Castilla es una de las bodegas españolas que atesoran más premios y reconocimientos. A lo largo de su historia en más de 600 ocasiones se han galardonado sus caldos con medallas y menciones en concursos de índole nacional e internacional. Competir en los mercados más exigentes ha sido un reto que han logrado con el trabajo diario y la diversificación de sus productos. En la actualidad, entre sus marcas más representativas se encuentran Señorío de Guadianeja, Castillo de Manzanares, Valle Hermoso y Selección Vinícola de Castilla, así como una amplia línea de varietales y crianzas con las etiquetas Castillo de Alhambra, Finca Vieja, Viña del Castillo, Gran Verdad y La Llanura, y su espumoso natural Cantares. Calidad, calidad y más calidad es lo que sin duda define a cada uno de sus vinos. Tanto la elaboración como la comercialización de los productos de Vinícola de Castilla están aseguradas y certificadas bajo la norma ISO 9001:2000. Otra prueba contrastada de su extrema calidad es la consecución del certificado BRC Nivel Superior, una de las más exigentes del mundo a nivel de control de riesgos alimentarios. Pero, ¿dónde nace el afán por la calidad de Vinícola de Castilla? Pues desde sus orígenes, en la bodega y en los campos se han volcado por hacer de la calidad una seña de identidad y lo han conseguido. Vinícola de Castilla comenzó su actividad en el año 1976, pero el verdadero ‘salto’ se produjo unos años más tarde, concretamente en 1982, cuando fue adquirida por un grupo de empresarios que apostaron por aunar tradición y nuevas tecnologías para crear un concepto de bodega actual. La tecnología está presente en casi todos los rincones de las instalaciones de la bodega. Vinícola de Castilla conforma un complejo bodeguero de 30.000 metros cuadrados, construido en abiertos edificios y sobre un solar urbanizado de más de 100.000 metros cuadrados. Allí se encuentran algunos

112 113

de los equipos más novedosos del sector, que ayudan a tener controlados todos los vinos permanentemente. Uno de los aspectos más destacados de Vinícola de Castilla es su completo laboratorio de investigación y análisis. Gracias al trabajo que se elabora allí, la bodega logró ser la primera bodega en La Mancha en la elaboración de vinos jóvenes y afrutados, la primera en los procesos de crianza y envejecimiento, en la elaboración de espumosos método champenoise, vinos de licor y postre y un largo etcétera. La bodega dispone de unas instalaciones magníficas, amplias, estéticas, modernas y completísimas técnicamente. Nada en todo el proceso de elaboración se deja al azar, desde la selección de la uva, grado de maduración, fermentación, estabilización en cámaras de frío, crianza en naves subterráneas en roble francés y americano como en botella... Para el director de Vinícola de Castilla, Alfonso Monsalve, los ansiados secretos que encierra la bodega son muy fáciles de descubrir, ya que se basan en el “trabajo”. “Trabajamos mucho y de forma muy tenaz en todos y cada uno de nuestros proyectos. Es un trabajo constante, del día a día, lo que al final se traduce en éxito para proyectos que son a corto plazo, pero también a medio y largo”. “Nosotros cuidamos nuestro trabajo y también a la gente que participa en todo el proceso, porque el principal deber que tiene un bodeguero es cuidar a las personas que trabajan en la bodega”. A todo ello se suma una finca ubicada en Manzanares, en pleno corazón de La Mancha, con unas características idóneas para el cultivo de la uva, suelos calizos ayudados de un clima continental y veranos soleados, hacen de la uva de Vinícola de Castilla un fruto excelente para la creación de sus galardonados y reconocidos caldos.


d. o. La Mancha

RECOGNITIONS. Vinicola de Castilla is one the most celebrated and recognised vineyards in Spain. Throughout their history, on more than 600 occasions, their wines have received medals and honourable mentions in national and international concourses. They manage to compete in the most demanding markets due to hard work and the diversification of their products. Currently, amongst their most representative brands are; Señorío de Guadianeja, Castillo de Manzanares, Valle Hermoso and Selección Vinícola de Castilla. Also a range of varietal wines and crianzas under the labels; Castillo de Alhambra, Finca Vieja, Viña del Castillo, Gran Verdad and La Llanura, and their natural sparkling wine Cantares. Quality, quality and more quality is what defines every one of their wines. Both the production and the commercialization of the products of Vinicola de Castilla are assured and certified under the ISO 9001:2000 standard. Furthermore, if more evidence of their quality was needed, they have secured one of the most demanding certifications in the world; the Higher Level BRC Certification for food safety. But where does this obsession with quality originate at Vinicola de Castilla? It’s from their origins, in the vineyard and in the plantations where they have strived to make quality their symbol of identity, and they have achieved it Vinícola de Castilla began their business activity in 1976, but the real change took place a few years later, in 1982 to be exact. When they were bought by a group of entrepreneurs, whose intention was to unite tradition with new technology, to create the concept of the current vineyard. This technology is apparent in almost every corner of the installations. Vinícola de Castilla is a vineyard complex covering some 30,000 square metres, with

open plan buildings on a site of more than 100,000 square metres. Here can be found some of the most innovative machinery in the sector, that allows permanent control of all production processes. The area of research and investigation at Vinicola de Castilla is worthy of mention. The work they perform, has enabled Vinícola de Castilla to become the principal vineyard in La Mancha, for the production of young and fruity wines, in ageing processes, in the production of sparkling wines by the ‘méthode champenoise’, and in sweet and liquor wines etc. The vineyard has some magnificent installations,that are extensive, aesthetic, modern and technically complete. Nothing in the production process is left to chance. From the selection of the fruit, the level of ripeness, fermentation, stabilization in cold rooms, ageing in both American and French barrels and bottles in subterranean cellars. For Alfonso Monsalve, the manager at Vinícola de Castilla, there are no secrets to the vineyard’s success, since they are all based on work. “We work very hard and persistently on each and every one of our projects”. “The work is constant, day in day out, which in the end results in successful short term projects, but they can also be medium to long term”. “We care about our work and about the people who participate in the process, because taking care of your personnel is a priority for a vineyard manager”. To all of this must be added the estate at Manzanares, in the heart of La Mancha. Its ideal characteristics for the cultivation of grapes; limy soils aided by a continental climate and warm summers, produce an excellent fruit for the creation of the award winning and recognised wines of Vinícola de Castilla.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Señorío de Guadianeja Sauvignon Blanc Variedad: Sauvignon Blanc. Nota de cata: Color pajizo brillante. Aroma varietal, hierbas silvestres. Boca ligero, graso, fresco, equilibrado.

Señorío de Guadianeja Sauvignon Blanc Varieties: Sauvignon Blanc. Tasting notes: Bright straw color. Aroma varietal, wild herbs. On the palate light fat, fresh, balanced.

Señorío de Guadianeja Macabeo Variedad: Macabeo. Nota de cata: Color pajizo. Aroma fruta madura, hierbas verdes, cítricos. Boca fruta madura, graso, buena acidez.

Señorío de Guadianeja Macabeo

Vinícola de Castilla La ciudad de Manzanares nació en torno a un castillo, de aquí la génesis de la marca: Vinícola de Castilla. La bodega está dotada de la más avanzada infraestructura técnica y enológica, y constituye uno de los proyectos mejor provistos y armónicos en la elaboración y embotellado de vinos. Vinícola de Castilla está equipada con un moderno tren en continuo para el trasiego, limpieza y desinfección de las barricas. Asimismo, dispone de un tren de embotellado para 17.000 botellas por hora, capaz de trabajar hasta ocho formatos distintos. A éste se le suma un segundo, de 4.000 botellas por hora, que permite, bajo atmósfera inerte, envasar los vinos espumosos manteniendo la presión. Y el tercero, con una velocidad para 2.000 botellas por hora, es válido para tres formatos de botellas. En su compromiso con la calidad, también destaca la labor

Varieties: Macabeo. Tasting notes: Colored. Aroma of ripe fruit, green herbs and citrus. On the palate ripe fruit, fat, good acidity.

Señorío de Guadianeja Chardonnay Variedad: Chardonnay, Nota de cata: Color pálido. Aroma fresco, fruta madura, hierbas de tocador. Boca ligero, frutoso.

Señorío de Guadianeja Chardonnay Varieties: Chardonnay. Tasting notes: Pale. Aroma fresh fruit mature herb dressing. On the palate light, fruity.

Señorío de Guadianeja Tempranillo Variedad: Tempranillo. Nota de cata: Color cereza, borde violáceo. Aroma expresivo, varietal, fruta madura. Boca buena acidez, fino amargor, frutoso.

Señorío de Guadianeja Tempranillo Varieties: Tempranillo. Tasting notes: Cherry, violet edge. Expressive aromas, varietal, ripe fruit. On the palate good acidity, fine bitterness, fruity.

Finca Vieja Variedad: Tempranillo. Nota de cata: Color cereza, borde teja. Aroma fruta roja, frambuesa, especiado, varietal, sotobosque húmedo. Boca sabroso, ligero, taninos suaves, fresco.

Finca Vieja Varieties: Tempranillo. Tasting notes: Cherry color, border tile. Aroma red fruit, raspberry, spicy, varietal, wet undergrowth. On the palate tasty, light, soft tannins, fresh.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The town of Manzanares grew up around a castle, thus the brand name: Vinícola de Castilla. The vineyard has the most advanced technical and oenological infrastructures which constitute one of the best equipped and harmonious projects of wine production and bottling. Vinícola de Castilla has a modern production line for the movement, cleaning and disinfection of barrels. Also a bottling line with capacity for 17,000 bottles per hour, of eight different formats if necessary. There is also a second inert atmosphere packaging line, for sparkling wines under pressure, capable of 4,000 bottles an hour. And a third, with capacity for three different types of bottle at a rate of 2,000 bottles an hour. On the theme of quality, a team of oenologists working in the


OIimpo Privilegio desarrollada en el laboratorio por el equipo de enólogos, quienes supervisan en todo momento el proceso productivo para que los vinos alcancen la calidad esperada y deseada por el cliente más exigente. El uso de las modernas técnicas de análisis y control, unidas a una pulcritud extrema en la realización de las pruebas, asistidas informáticamente, ofrecen una inestimable ayuda a los profesionales. La calidad es una premisa fundamental para todos los vinos de Vinícola de Castilla, certificada nacional e internacionalmente por Bureau Veritas y el British Retail Counsortium Nivel Superior, una de las organizaciones más exigentes del mundo. Vinícola de Castilla es por tanto sinónimo de calidad y trabajo bien hecho que se materializa en cada uno de sus productos, en cada uno de sus grandes vinos.

Variedad: Tempranillo, Syrah, Merlot. Nota de cata: Rubí granate intenso, menisco teja. Aroma de intensidad correcta, con fruta roja madura, sensaciones lácteas (yogur), especias y notas oleosas, sin gran finura. En boca es de cuerpo medio, con acidez viva, fruta bastante justa y un final no muy largo, bastante tánico y sencillo.

Olimpo Privilegio Varieties: Tempranillo, Syrah, Merlot. Tasting notes: Intense garnet ruby, meniscus tile. Correct intensity aroma, with ripe red fruit sensations dairy (yogurt), spices and oily notes, without much finesse. The palate is medium bodied with lively acidity, fruit and a final fair enough not too long, quite tannic and easy.

Castillo de Alhambra - Rosado Variedad: Garnacha Nota de cata: Rosa frambuesa. Potente, notas de frutos rojos. Boca sabroso, frutal, fresco, agradable.

Castillo de Alhambra - Rosado Varieties: Garnacha. Tasting notes: Raspberry. Powerful notes of red fruits. The palate tasty, fruity, fresh, nice.

La Llanura - Crianza Variedad: Cencibel Nota de cata: Cereza con ribete teja. Aromas de reducción, notas tostadas, ligero, fresco, fácil de beber.

La Llanura - Crianza Varieties: Cencibel. Tasting notes: Cherry amber. Aromas of reduction, roasted notes, light, fresh, easy drinking.

Valle Hermoso Crianza Variedad: Merlot. Nota de cata: Cereza de capa media con ligero ribete teja. Predominio de notas frutales, rasgos varietales, notas tostadas. Boca es varietal, sabroso, corpóreo, frutal, equilibrado.

Valle Hermoso Crianza laboratory supervise, at all times, the production process to ensure the wines achieve the levels of quality expected by the most demanding clients. Modern techniques for analysis and control, meticulous attention to cleanliness and computerized controlled testing processes, greatly assist the professional personnel. Quality is a fundamental premise at Vinicola de Castilla. Certified nationally and internationally by both the Bureau Veritas and the British Retail Consortium (BRC Higher Level), organisations with some of the most exacting standards in the world. Vinicola de Castilla is therefore, synonymous with quality and work well done, which is materialized in every one of their products, in each of their great wines.

Varieties: Merlot. Tasting notes: Cherry middle layer with a light amber. Prevalence of fruity, varietal traits, toasty notes. On the palate is varietal, tasty, corporeal, fruity, balanced.

Cantares Extra Brut Especial Variedad: Macabeo. Nota de cata: Color dorado. Aroma fruta madura, asoleado, especiado, pastelería. Boca cremoso, dulcedumbre, graso.

Cantares Extra Brut Especial Varieties: Macabeo. Tasting notes: Golden color. Aroma of ripe fruit, sunny, spicy cakes. The palate creamy sweetness, fatty.

114 115


Denominación de Origen

Manchuela

El empuje de un grupo de emprendedores viticultores y bodegueros de la comarca de la Manchuela hizo posible la creación de la Denominación de Origen. Se trataba de un grupo que había realizado importantes inversiones en la mejora tecnológica y enológica, y cuyos vinos estaban acogidos a la indicación geográfica de Vinos de la Tierra. Su ilusión hizo realidad un sueño, un proyecto, que hoy en día se ha convertido en toda una referencia, ya que a pesar de su juventud la D.O. Manchuela es un gran ejemplo de unidad y trabajo bien hecho. El 28 de julio de 2000, Manchuela se convertía en la séptima D.O. de vino castellano-manchega, al publicarse en el Diario Oficial de CastillaLa Mancha. La presentación en sociedad tuvo lugar en el 2001, con todos los honores, en Madrid, en los salones del Hotel Villa Magna. Allí se congregaron, con una muestra amplia de gran parte de sus vinos, numerosas bodegas y cooperativas que estarían a partir de entonces integradas en la Denominación de Origen. La Denominación de Origen Manchuela es un órgano colegiado de participación de las agrupaciones de productores y las organizaciones sectoriales del sector vitivinícola de la comarca de la Manchuela. Hoy en día 30 bodegas integran la Denominación de Origen de Manchuela, localizada entre los pagos situados entre el Júcar y el Cabriel, al sudeste de la provincia de Cuenca y al nordeste de la de Albacete. El Valle del Júcar es una excelente vía de comunicación entre tierras levantinas y mesetarias. Esta permeabilidad geográfica ha sido causa, desde siempre, de un continuo trasvase de mutuas influencias culturales, políticas y económicas.

 Varias son las raíces de esta antigua comarca que ha sido a lo largo de los siglos el hogar de diferentes pueblos y también testigo privilegiado de luchas, conquistas y reconquistas. To-

116 117

dos estos acontecimientos y vivencias han ido forjando un carácter y una cultura diferenciadora; muestras de ello son los diferentes restos y monumentos que jalonan las tierras y pueblos de la zona.
El cultivo del vino ha formado parte de su acervo común desde tiempos inmemoriables, transmitiéndose de padres a hijos como un tesoro de incalculable valor. Los viñedos, cultivados en una superficie aproximada de 72.000 hectáreas, se ubican a una altitud de entre 600 y 1.100 metros sobre el nivel del mar en un clima continental, influidos por los vientos húmedos del Levante. Las altas temperaturas diurnas producidas por el viento de poniente y el frescor nocturno de la brisa mediterránea favorecen una maduración lenta y una perfecta formación de los polifenoles de la uva.
 Todo esto, unido a los tradicionales sistemas de cultivo de Manchuela con unas moderadas producciones, ofrece un marco idóneo para garantizar la personalidad y extraordinaria calidad de sus vinos. Apostar por la calidad y la imagen de la Denominación de Origen Manchuela es una baza segura que ya está dando sus frutos. El esfuerzo de sus gentes, el amor por sus tierras y una cultura comprometida con el vino son razones de peso que garantizan el éxito de esta Denominación. Cabe destacar, la importante inversión tecnológica realizada por todos los implicados para superar con creces las cotas de calidad exigidas por los mercados actuales. Unos vinos que por sus características y por la climatología de la zona son singulares.
 Atrás ha quedado ya esa imagen que asociaba a La Manchuela con una zona en la que se producía mucha cantidad de vino pero en la que no se prestaba atención a su calidad. Así, desde la misma Denominación señalan que

“hoy día los vinos pro-


Cecilio González Presidente

The drive of a group of enterprising vine growers and wine producers from the Manchuela region facilitated the creation of their Denomination of Origin. The group had invested significantly in technological and oenological improvements in wine making under the geographical indication of Vinos de la Tierra. Their illusion, their dream became a reality, a project that today has become a reference in the D.O. Manchuela,which despite its youth is a model of unity and a job well done. On the 28th of July 2000, the Diario Oficial de Castilla-La Mancha announced that Manchuela had become the seventh wine D.O. of Castilla-La Mancha. The public presentation, with all honours, took place in the Hotel Villa Magna, Madrid in 2001. Along with a good representation of their wines, were gathered were numerous vineyards and co-operatives who would become integrated in the Denominación de Origen. The Denominación de Origen Manchuela is a collegiate body with the participation of associations of producers and sectoral organizations of the wine sector in the region of Manchuela. Nowadays 30 vineyards are integrated into the Denominación de Origen de Manchuela, located between the rivers Júcar and Cabriel, in the south-west of the province of Cuenca and the north-east of Albacete. The Júcar valley is an excellent via of communication between the lands of the Levntine and the Meseta. This geographical permeability has always permitted a continuous mutual flow of cultural, political and economic influences. The roots of this ancient region are varied, having been the home to different peoples and also a privileged witness to struggles, conquests and reconquests over many centuries.

All these events and experiences have forged particularities in character and culture; evidenced by the diversity of remains and monuments scattered around the territory. The cultivation of wine has formed part of its common heritage since time immemorial, transmitted from father to son like a priceless treasure . Vine cultivations cover an area of approximately 72,000 hectares, at an altitude of between 600 and 1,100 metres above sea level with a continental climate influenced by the humid winds of the Levante. High day time temperatures produced by the westerly wind and cool Mediterranean breezes at night are favourable conditions for slow ripening and perfect formation of the polyphenol content of the grape. All this combined with the traditional systems of cultivation of Manchuela and its moderate production levels, offer the conditions to guarantee the personality and extraordinary quality of their wines. Commitment to quality and the image of the Denominación de Origen Manchuela is a strategy that is producing rewards. The collective effort, the love for their region and a culture dedicated to wine are compelling reasons that guarantee the success of this designation of origin. Worthy of mention is the significant investment in technology supported by all involved. With which they comfortably exceed the quality levels demanded by today’s markets to produce singular wines, characterized by the climatic conditions of the region. The image associated with La Manchuela, a region that produced great quantities of wine but with little regard for quality, is now a thing of the past. Thus, from the designation of origin its argued that “Nowadays, wines

Personalidades del vino / Personalities in wine


ducidos en La Manchuela no tienen nada que envidiar a los vinos más prestigiosos de España” entre los que sin duda alguna se encuentran, prueba de ello son los importantes galardones, tanto nacionales como internacionales, que día a día les están avalando con su prestigio.
 Por otra parte, no debemos olvidar la influencia de las condiciones agrológicas en el viñedo, de los caracteres pedológicos y de las técnicas culturales empleadas, que junto con el estado sanitario de la uva, proporcionan a las bodegas que integran la Denominación de Origen Manchuela una materia prima de gran calidad. Así mismo, también hay que destacar el nivel tecnológico empleado en los tratamientos para la extracción del mosto (limpieza, control de la temperatura, etc.) y la posterior elaboración de este.
 Los vinos de la Denominación de Origen Manchuela son unos vinos muy singulares y con un prestigio mundial altamente reconocido. Son vinos cuyo proceso arranca en una cuidadosa selección en los viñedos y pasa por una esmerada elaboración que dan como resultado los excelentes caldos de Manchuela. En La Manchuela se producen unos 2 millones de hectolitros de vino anualmente, lo que supone casi el 7% del total de la producción de vino de España y el 13,5 % del total de Castilla-La Mancha. Los vinos producidos en esta comarca se encuentran en proporciones aproximadas al 30% para los vinos tintos dobles pasta, un 20% para los tintos directos, un 30% los rosados y el 20% restante se lo reparten los vinos blancos (un 10%) y los tintos de la variedad cencibel (un 10%).

Hay que destacar que con los planes de reforma del viñedo se están imponiendo las plantaciones de variedades me-

Personalidades del vino / Personalities in wine

jorantes, como la cencibel, por lo que en un periodo de tiempo muy corto se va ha disminuir considerablemente la proporción de vinos tintos dobles pasta para aumentar la de vinos de la variedad sensible.

 La comercialización de los vinos de la Denominación de Origen Manchuela se realiza principalmente en el ámbito internacional, casi el 90% de la producción de vino de La D.O. Manchuela se vende a países como E.E.U.U., Alemania, Holanda y Suiza, entre otros lugares del mundo, y el 10% restante se comercializa a nivel nacional. Gracias a su calidad los vinos de la D.O. Manchuela han logrado destacar sobre el resto. Así, han sido reconocidos con diversos galardones dentro y fuera de sus fronteras, consiguiendo año tras año, altas valoraciones de la crítica y los concursos más prestigiosos del panorama vitivinícola. Lo que sin duda ha sido una llave maestra para hacerse con el mercado internacional. Desde su inauguración en el año 2000, la D.O. Manchuela ha perseguido unos objetivos concretos y claros. Su perseverancia ha hecho posible la realización de sus sueños y ha dado a la zona y a sus caldos el nombre que por tradición y calidad merecían. La potenciación económica, social y cultural de los vinos acogidos a la Denominación de Origen Manchuela; la defensa de los intereses de los viticultores, cooperativas, bodegas y embotelladores; servir de núcleo de convergencia y representación de todos los particulares, entidades y agentes interesados en el desarrollo de la D.O. Manchuela… Han sido algunas de los objetivos cumplidos y en los que hoy en día siguen trabajando, buscando la consolidación y la realización de nuevos retos.


produced in La Manchuela are as good as the most prestigious Spanish wines” amongst which, some of them undoubtedly are. The proof is, the important, prestigious national and international awards, that day after day are endorsing the wines. Moreover; we should not forget the influence of the agrological conditions on the vines, the pedological characteristics of the soil and the cultural techniques employed, which together with healthy grapes, provide the vineyards integrated in the Denominación de Origen Manchuela, with a raw material of great quality. Similarly, the level of technology used in the treatments for extracting the wine must (cleaning, temperature control, etc.) and later in the production process itself, deserve mention. The wines of the Denominación de Origen Manchuela are very singular, prestigious and internationally renowned. Wines whose production begins with a meticulous selection in the vineyards and a painstaking production to create excellent Manchuela wines. They produce some 2 million hectolitres of wine annually in La Manchuela, which accounts for nearly 7% of all the wine produced in Spain, and 13.5% of the total production of Castilla-La Mancha. Wines are produced in this region in the following approximate proportions; 30% are ‘double pasta’ reds, 20% are direct reds, 30% are rosé and the remaining 20% is divided between white wines (10%) and reds of the Cencibel grape variety. It must be noted that plans are under way to reform the vineyards with plantations of improved varieties of grape, such as Cencibel. Which will, in a relatively short

period of time, considerably reduce the proportion of ‘double pasta’ red wines, and increase those of the sensitive varieties. The wines of the Denominación de Origen Manchuela are mainly commercialized in international markets. Nearly 90% of the production of D.O. Manchuela wines are sold in countries such as The United States, Germany, Holland and Switzerland amongst others places in the world. The remaining 10% is marketed nationally. Largely due to their quality, D.O. Manchuela wines have managed to stand out from the rest. Thus, they have received several awards within and beyond our frontiers, obtaining year after year, high critical valuations and (participating) in the most prestigious wine concourses of the viticultural scene. Which beyond doubt, has been the key to their success in international markets. Since their inauguration in 2000, the D.O. Manchuela has pursued some clear and concrete objectives. They have achieved the fulfilment of their dreams through perseverance and have given the region and its wines a name, which they deserve for their tradition and quality. The economic, social and cultural empowerment of the wines of the Denominación de Origen Manchuela; the defence of the interests of winegrowers, co-operatives, vineyards and bottlers; serves as a nucleus of convergence and representation for all individuals, entities and parties interested in the development of the D.O. Manchuela. These have been some of the completed objectives which they continue to work on today, in the search for consolidation and new challenges.

118 119


Pagos de Familia Vega Tolosa

Juan Miguel Tolosa TERRUÑO. Es uno de los secretos mejor guardados de Vega Tolosa. Su terruño, utilizado desde tiempos ancestrales para el cultivo de la uva y posterior elaboración del vino, sigue siendo hoy un punto clave, un factor determinante para la creación de caldos destacados. El valle del Júcar es un paso natural entre Levante y la Meseta, lo que ha propiciado que a lo largo de todos los tiempos las distintas culturas se hayan asentado en estas tierras. Ya en el siglo V a.C. los íberos cultivaban la vid y elaboran vino en tinajas de barro que conservaban en cuevas. Tras ello, romanos, visigodos, árabes y colonos cristianos han mantenido y enriquecido el patrimonio vitivinícola de la zona. Hoy los encargados de seguir con la tradición son los miembros de la familia de Vega Tolosa que trabaja las 150 hectáreas que componen la finca. Vega Tolosa es una bodega familiar en la que se cuidan al máximo todos los detalles, por eso son ellos mismos los que realizan todos los procesos de elaboración, desde la cosecha hasta la producción final de los caldos y su puesta en el mercado. Esmero y tesón diferencia a esta bodega y sus vinos. El constante trabajo de una familia ha dado un gran fruto, logrando vinos equilibrados que reflejan la personalidad del viñedo del que proceden. Vinos ecológicos, de calidad, con estilo y sello de autor. Todo gracias a su filosofía y unas claves de éxito que la familia tiene claras: El viñedo, entre el que se encuentran viñas de más de 80 años de edad; las óptimas condiciones climáticas que se dan en la zona para el cultivo de la uva; un terruño excepcional; gente cualificada y experta en el mundo del vino que depositan su pasión en Vega Tolosa; y por último, unos valores como el respecto a la tradición, la innovación, la flexibilidad para adaptarse a cualquier situación y la cercanía con sus clientes. Dando respuesta a una de las mayores inquietudes de Vega Tolosa, crear productos actuales sin dejar de lado las antiguas

120 121

tradiciones, nacen unas completas instalaciones. Una bodega en la que se combina la mejor calidad de uva con las más innovadoras técnicas y tecnología vinícola. El acero inoxidable es una pieza esencial de la bodega, así en sus instalaciones podemos encontrar un amplio abanico de tecnología de dicho material, como una tolva de recepción, despalilladora, depósitos con remontado automático, etc. Pero si de algo puede presumir Vega Tolosa es de una larga tradición familiar, en la que el vino ha sido siempre el eje central. El actual gerente de la bodega todavía recuerda como en la propia casa de su bisabuelo elaboraban el vino de forma artesanal para luego venderlo a visitantes y lugareños que pasaban por la casa en la que había una rama de pino en la puerta, para hacerse con uno de los mejores vinos de la comarca. “Las ramas de pino hacían la labor de los carteles de hoy en día, es decir, una rama de pino en la puerta de una casa significaba que allí vendían vino”. La vida de Juan Miguel Tolosa siempre ha estado ligada al mundo del vino, desde su infancia ha visto como su bisabuelo primero, su abuelo después y por último su padre dedicaban sus esfuerzos y trabajos a prosperar en el sector. Ahora él sigue con la tradición familiar, regentando Vega Tolosa con la sabiduría que le legaron sus antepasados y que hoy se traduce en vinos de una altísima calidad. Vega Tolosa ha sabido mantener la esencia de la experiencia adquirida y plasmarla en vinos únicos, con presencia, ecológicos, armoniosos, elegantes, con colores atractivos, aromas afrutados y un paso por boca elegante. Y es que para hablar de vino familiar, es hablar de Vega Tolosa, una bodega que ha ganado presencia en los mercados en los últimos años, ya que todo aquel que prueba sus excepcionales caldos no queda indiferente.


d. o. Manchuela

TERRAIN. It’s one of the best kept secrets of Vega Tolosa, their terrain. Used since ancient times to cultivate grapes and later produce wine, it continues to play a key role, and to be a determining factor for the creation of outstanding wines. The Júcar Valley is a natural pass between the Levante and the Meseta, which has meant that over a long period of time different cultures have established themselves these lands. In the fifth century, the Iberians cultivated vines and made wine in large earthenware jars which they kept in caves. After them, the Romans, Visigoths, Moors and colonizing Christians maintained and enriched wine heritage of the region. Today, those whose duty it is to follow the tradition are the members of the Vega Tolosa family, who work the 150 hectare estate. Vega Tolosa is a family vineyard in which meticulous care to detail is applied. To achieve this, they perform all the processes, from the harvest to final production of the wine and its marketing. Care and tenacity are what differentiate this vineyard and its wines. The constant work of a family has borne its fruits, producing balanced wines that reflect the personality of the vineyard they originate from. Ecological wines of quality with style and signed by their author. All this thanks to their philosophy and some keys to success which the family understand fully: The vines, amongst which there are found some more than 80 years old; the excellent climatic conditions of region for the cultivation of grapes; an exceptional terroir; qualified and expert personnel in the world of wines who are passionate about Vega Tolosa; and lastly, some values such as respect for tradition, innovation, flexibility to adapt to any situation and the proximity of their clientèle. The comprehensive installations at Vega Tolosa were born in answer to one of their greatest concerns; create contemporary products without leaving aside

ancient traditions. A vineyard where they combine the best quality of grape with the most innovative techniques and wine producing technology. Stainless steel plays an essential role at the vineyard, so at the installations can be found a wide range of technology based on this material, such as the reception hopper, the de-stemmer, automated pump-over deposits etc. If there is one thing Vega Tolosa can boast of, it’s their long family tradition, in which wine has always been the main focus. The actual manager of the vineyard can still recall, how in his great-grandfather’s house they made wine in a traditional manner. To sell it to visitors and neighbours who passed by the house with a pine branch over the doorway, to later achieve one of the best wines of the region. “Pine branches performed the work of today’s signboards, that is to say, a pine branch over a doorway meant that here they sold wine”. Juan Miguel Tolosa’s life has always been linked to wine. Since his childhood he saw how his firstly his greatgrandfather, later his grandfather and ultimately his father dedicated time and effort to succeed in this sector. Now he continues the family tradition, managing Vega Tolosa with the knowledge passed down from his ancestors and which today translates into wines of the highest quality. Vega Tolosa has retained the essence of acquired experience and transform it into unique wines; ecological, harmonious and elegant wines, with attractive colours, fruity aromas and that are fresh on the palate. To speak about family wines, is to speak about Vega Tolosa, a vineyard that has earned its place in the market over recent years. Since none who try their exceptional wines remain indifferent.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Vega Tolosa - Nature Variedad: Syrah 50%, Tempranillo 50%. Nota de cata: Vista: Se presenta limpio e intenso con un hermoso color cereza oscuro. Nariz: Aroma potente y frutal con predominio de frutas rojas maduras (ciruelas pasas, moras) y notas minerales. Boca: En boca, presenta una excelente estructura. Limpio, fresco, especiado con un tanino maduro perfectamente integrado. La retronasal nos recuerda los aromas primarios. Final persistente y elegante. Maridaje: Asados de cordero, estofados de carne, asados de ternera, espaguetis a la boloñesa, quesos de media . Temperatura de consumo: 16-18º C.

Vega Tolosa - Nature Varieties: Syrah 50%, Tempranillo 50%. Tasting Notes: Visual: We present clean and intense with a beautiful dark cherry color. Nose: powerful and fruity with a predominance of red berries (plums, blackberries) and mineral notes. Palate: The palate presents an excellent structure. Clean, fresh, spicy with ripe tannins well integrated.The aftertaste reminds us of the primary aromas.Lingering finish and elegant. Combination: Lamb roasts, meat stews, roast beef, spaghetti bolognese, cheese half. Service Temperature: 16-18º C.

Pagos de Familia El secreto de los vinos de Pagos de Familia Vega Tolosa es su microclima y su terruño. Su zona de producción se sitúa en las tierras más orientales de la Manchuela, a 120 kilómetros del Mar Mediterráneo. Los viñedos familiares constan de 150 hectáreas cultivadas con vides propias de las variedades tintas Bobal, Cabernet Sauvignon, Syrah, Tempranillo y Merlot. Mientras que las variedades blancas son Macabeo, Chardonnay, Sauvignon Blanc y Viognier. Los viñedos se encuentran en varias localizaciones cercanas a la Casa Ibáñez y situados a unos 750 metros sobre el nivel del mar. Entre los viñedos destacan 40 hectáreas de Bobal de más de 80 años de edad. Sin duda, la finca de Vega Tolosa se encuentra en una situación privilegiada. Los vientos diurnos de poniente

Vega Tolosa Rosado - Lágrima de Syrah Variedad: Syrah 100%. Nota de cata: Vista: Presenta un atractivo y brillante color frambuesa. Nariz: En nariz tiene fuerza con predominio de frutas rojas. Notas sutiles de peras, ciruelas y notas especiadas. Boca: Limpio y equilibrado. En el paladar se desenvuelve con frescura con toque de fresas que recuerdan a la nariz. Se aprecian notas de su juventud y complejidad. Presenta taninos suaves que armonizan con el resto de sensaciones orales. Final persistente y elegante. Maridaje: Paellas de marisco, pescados azules (sardina, bonito, atún, jurel), arroces secos de carne, calzone de carne de cerdo y queso , carnes de cerdo y pollo. Temperatura de consumo: 8-10º C.

Vega Tolosa Rosé - Lágrima de Syrah Varieties: Syrah 100%. Tasting Notes: Sight: An attractive and bright raspberry color.Nose: The nose is strong with a predominance of red fruits.Subtle notes of pears, plums and spicy.Palate: Clean and balanced.On the palate it unfolds with fresh strawberries with a touch reminiscent of the nose.Notes are appreciated his youth and complexity.Soft tannins in harmony with the rest of oral sensations.Lingering finish and elegant. Combination: Paella with seafood, blue fish (sardine, bonito, tuna, mackerel), rice dried beef, pork calzone and cheese, pork and chicken. Service Temperature: 8-10º C.

Vega Tolosa Blanco - Selección Variedad: Macabeo 50%, Sauvignon Blanc 35%, Chardonnay 15%. Nota de cata: Vista: Color amarillo pajizo brillante con reflejos dorados. Nariz: Aroma intenso y frutal con predominio de frutas tropicales (piña, plátano) y agradables notas cítricas y florales. Boca: Se presenta agradable y fresco con una acidez equilibrada y un postgusto persistente. Temperatura de consumo: 8-10º C.

Vega Tolosa - White Selection Varieties: Macabeo 50%, Sauvignon Blanc 35%, Chardonnay 15%. Tasting Notes: Yellow straw with reflections of new gold. Subtle Aromas packed with an extensive range of citric aromas, tropical fruit, pineapple, banana, touches of rock minerals, spices and a hint of honey. Fresh, long acidity, long end where the weight of fruit becomes present. Subtle and complex. Service Temperature: 8-10º C.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The secret of the wines produced by Vega Tolosa is their micro-climate and soil. Their production area is located on the most easterly borders of La Manchuela, about 120 kilometres from the Mediterranean. The family vineyards consist of 150 hectares of our own vines of the red wine varieties; Bobal, Cabernet Sauvignon, Syrah, Tempranillo and Merlot. While the white wine varieties are Macabeo, Chardonnay, Sauvignon Blanc and Viognier. The plantations are in various locations near to the Casa Ibáñez and situated some 750 metres above sea level. Amongst the plantings there are 40 hectares of Bobal more 80 years. Beyond doubt the Vega Tolosa estate is in a privileged situation. The daytime westerly


Vega Tolosa -cálidos y secos- y los nocturnos de levante –frescos y húmedos- favorecen una maduración lenta de la uva. Sus suelos arcillosos-calcáreos contribuyen también a una óptima calidad de la uva, favoreciendo el drenaje de la escasa pluviometría y la conservación de la humedad en los periodos de sequía. A lo largo del año las temperaturas oscilan entre los 10 y los 40 grados centígrados, hay unas 2.800 horas de sol y las precipitaciones son cercanas a los 500 litros por metro cuadrado. Otra de las peculiaridades de Vega Tolosa, además de su excepcional terruño y condiciones climáticas, es que su bodega permite un proceso de elaboración adaptada a las necesidades de diferentes mercados. Es decir, produce vinos muy diversos que pueden seducir a todo tipo de paladares, tanto aquellos que se decantan por los tintos de calidad, como al público que busca selectos y exclusivos vinos blancos.

Vega Tolosa - Syrah Variedad: Syrah 100%. Descripción: Vino elaborado con las mejores uvas de Syrah de nuestro viñedo “Hoya del Carmen”. Las uvas fueron vendimiadas el 01 de Octubre del 2007 por la noche en el momento óptimo de maduración. Inicialmente a la uva se le sometió un proceso de maceración prefermentativa. La fermentación transcurrió entre 24º-26º durante 18 días. Posteriormente el vino pasó a envejecer en barricas de roble francés durante 3 meses. Después del proceso de clarificado, estabilizado y filtrado, el vino fue embotellado para su disfrute. Nota de cata: Vista: Presenta un color cereza oscuro intenso. Nariz: Fruta roja madura con atractivos tonos especiados y minerales por encima del roble. Boca: En boca es redondo, sabroso, bien estructurado y varietal. Elegante con aporte de complejidad. Maridaje: Carnes rojas de vacuno asadas o a la parrilla, embutidos, quesos de media curación, caza mayor. Temperatura de consumo: 16-18º C.

Vega Tolosa - Syrah Varieties: Syrah 100%. Description: Wine made from the finest Syrah grapes from our vineyard “Hoya del Carmen”. The grapes were harvested on October 1, 2007 night at the optimal time of ripeness Initially the grapes he underwent a process of maceration.The fermentation period was between 24º-26º for 18 days.Thenthe wine was aged in French oak barrels for 3 months. After the process clarified, stabilized and filtered, the wine was bottled for your enjoyment. Tasting Notes: Sight: an intense dark cherry.Nose: ripe with attractive red fruit and spicy oak, minerals above.Palate: The palate is round, tasty, well-structured and varietal.Contribution elegant complexity. Combination: Red meat grilled or broiled beef, sausages, cheeses half. Service Temperature: 16-18º C.

Vega Tolosa - Bobal

winds - warm and dry, the nocturnal easterly winds - fresh and humid are suitable for a slow ripening of the grape. The chalky-clay soil also contributes to the excellent quality of the grape, favouring a good drainage of the scant rainfall and conservation of humidity in periods of drought. Over the year temperatures oscillate between 10 and 40 degrees Celsius. There are some 2,800 hours of daylight and the rainfall is around 500 litres per square metre. Apart from its exceptional terroir and climatic conditions, another peculiarity of Vega Tolosa is that the vineyard can adapt the production process to the demands of different markets. That is to say, diversify wine production to satisfy every kind of palate. For those who prefer quality red wines and a public that looks for select and exclusive whites.

Variedad: 80% Bobal, 10% Merlot, 10% Syrah. Descripción: Vino elaborado con una selección de las mejores uvas de nuestras viñas de Bobal de 70 años de edad “Viñas Viejas”. Posteriormente el vino ha envejecido durante 9 meses en barricas de roble francés. Nuestros abuelos plantaron viñas de la variedad bobal entre bosques de pinos que en aquel tiempo cubrían buena parte de la Manchuela. Después de 70 años, este legado nos ofrece una extraordinaria materia prima para la elaboración de vinos de calidad. Nota de cata: Vista: Presenta un intenso color cereza oscuro. Nariz: Muy expresivo en nariz, mostrando aromas de fruta negra madura (bayas, ciruelas) con matices a finos tostados y cacao. Boca: En el paladar es un vino sabroso y equilibrado, en el que la fruta madura esta perfectamente integrada con los taninos dulces y cálidos. Final largo que deja atrás agradables sensaciones. Maridaje: Carnes rojas de vacuno (buey, vaca) asadas o a la parrilla (entrecot, chuletón, solomillo), caza mayor (ciervo, jabalí, corzo), estofado de ternera, cocido de garbanzos, quesos curados. Temperatura de consumo: 8-10º C.

Vega Tolosa - Bobal Varieties: 80% Bobal, 10% Merlot, 10% Syrah. Description: Wine made from a selection of the best grapes from our vineyards Bobal 70 years of age “Viñas Viejas”. The wine was aged for nine months in French oak barrels. Our grandparents planted vines of the variety Bobalpine forests at that time covered much of the Manchuela After 70 years, this extraordinary legacy offers us a raw material for the production of quality wines. Tasting Notes: Sight, intense dark cherry color. Nose: Very expressive nose, showing aromas of ripe black fruit (berries, plums) with fine nuances of toast and cocoa. Palate: The palate is rich and balanced wine, where the ripe fruit is perfectly integrated with sweet tannins and warm.Long finish that leaves behind pleasant sensations. Combination: Beef red meat (beef, beef), roasted or grilled (steak, steak, fillet), hunting (deer, wild boar, roe deer), beef stew, cooked beans, cheeses. Service Temperature: 8-10º C.

122 123


Denominación de Origen

Méntrida

RESURGIR. Históricamente la comarca que hoy ampara los vinos de la Denominación de Origen Méntrida fue concebida durante el medievo a determinados señoríos jurisdiccionales que se encargaron de los gobiernos y de llevar a cabo una rápida repoblación. Prueba de ello son las referencias a viñedos que se remontan al siglo XII. El cultivo del vino fue prosperando hasta alcanzar su esplendor en el Madrid de los Austrias en la que estos vinos fueron muy apreciados. La Denominación de Origen tal y como la conocemos actualmente nace en 1976. Desde entonces ha pasado por varias etapas y hoy en día se enfrenta a nuevos mercados y nuevos retos. En este sentido, el resurgir de nuevas bodegas y el trabajo de las más tradicionales está colocando a esta Denominación en las mejores posiciones en los mercados nacionales e internacionales. Prueba de ello son los premios y reconocimientos de algunos vinos que en ella se producen por parte de la prensa y la distribución más especializada que ha colocado a la Denominación en una situación privilegiada y con gran futuro. Los viñedos de la Denominación de origen Méntrida se encuentran situados al Norte de la Provincia de Toledo, limitando con las provincias de Ávila y de Madrid, y se extienden al pie de la impresionante Sierra de Gredos en su parte oriental. Esta zona esta atravesada por el curso bajo del río Alberche y en ella se ubican poblaciones ligadas al vino y a la historia como Almorox, Escalona, Maqueda, Fuensalida, Camarena, Casarrubios del Monte y la propia Méntrida. Son terrenos situados entre el río Tajo en su margen derecho y la sierra de Gredos. El clima de Méntrida es continental extremado con inviernos largos y fríos, algo atemperados por encontrarse pro-

124 125

tegida de los vientos fríos del norte y del oeste por la barrera montañosa de Gredos. Los veranos son calurosos y las precipitaciones muy escasas pues apenas rebasan los 300 mm. Estas condiciones climatológicas son idóneas para el cultivo de la vid y favorecen la aplicación de las técnicas más naturales ecológicas y biodinámicas en la elaboración de los vinos. El terreno, suavemente ondulado esta formado por suelos arenosos de origen granítico, ácidos y con muy poca cal lo que acrecienta la finura de los vinos que allí se producen. La inmensa mayoría de las vides pertenece a la variedad tinta Garnacha Son vides muy viejas de baja producción, podadas en vaso para proteger los racimos del sol del verano y garantizar la mejor maduración de la uva. En los ultimos años se han introducido otras variedades de uva, en tintas destaca Cabernet Franc, Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Graciano, Merlot, Petit Verdot y Syrah. Mientras que en blancas las principales variedades de la Denominación de Origen Méntrida son: Albillo, Chardonnay, Moscatel de Grano Menudo, Sauvignon Blanc, Verdejo y Viura o Macabeo. Estas variedades han servido para complementar las cualidades autóctonas de su variedad reina, la Garnacha. La Denominación de Origen de los vinos de Méntrida está compuesta por Bodegas, Cooperativas, Comercializadoras y sobre todo por los agricultores, que son la fuerza viva que mima las viñas, y con cuyo tesón mejoran día a día los caldos de esta tierra. A lo largo de los años la DO Méntrida ha crecido en expansión y también en relevancia, sus vinos cada día son más conocidos en los diferentes mercados y sin duda seguirán dando mucho que hablar en los próximos años.


RESURGENCE. Historically, the region that today shelters the wines of the Méntrida Protected Designation of Origin (PDO), was conceded during the Middle Ages, to certain jurisdictional lordships that took charge of the governments and carried out a rapid repopulation. Proof of this are the references to vineyards that date back to the twelfth century. The wine culture was thriving and reached its peak in the splendour in Madrid in the Austrias time, where these wines were very popular. The Protected Designation of Origin (PDO), as we know it today, was born in 1976. Since then the PDO has gone through several stages and now faces new markets and new challenges.

These are lands situated between Tajo River on its right bank and the Gredos Mountains. Méntrida climate is the extreme continental type with long cold winters, somewhat tempered by be protection from northern and western cold winds that exerts the mountain barrier of Gredos. Summers are hot and rains scarce since they hardly exceed 300 mm. These weather conditions are ideal for grape cultivation and promote the application of ecological and bio-dynamic natural techniques for winemaking. The terrain, gently undulated, consists of sandy soils of granitic origin, they are acid and with very little lime which increases the fineness of the wines produced there.

In this sense, the rise of new wineries and the work of the most traditional ones is placing this name in the best positions at national and international markets. Proof of this are the awards received by some wines produced there. These awards are given by the press and specialized distribution which has placed the Designation in a unique position with a great future.

The vast majority of vines belong to the red variety Garnacha. They are very old low production vines, trimmed in glass in order to protect the grapes from the summer sun and ensure the best grape ripening. In recent years other varieties of grape have been introduced (tempranillo, merlot, syrah, cabernet ...) to complement the native qualities of our queen variety.

The vineyards of the Méntrida Protected Designation of Origin (PDO) are located to the north of Toledo Province, bordering with the provinces of Avila and Madrid, and extend at the foot of the impressive Sierra de Gredos in its eastern part. This area is crossed by the lower reaches of the Alberche river and some villages connected to wine and its history are distributed around it: Almorox, Escalona, Maqueda, Fuensalida, Camarena, Casarrubios del Monte and Méntrida itself..

Méntrida Wines Protected Designation of Origin (PDO) is composed by Wineries, Cooperatives, Marketing Companies and, above all, by farmers that are the alive strength pampering the vineyards and with their determination we are able to improve day by day the wines of out region. Throughout the years the DO Méntrida it has grown in expansion and also in relevancy, his wines every day are more acquaintances on the different markets and undoubtedly they will continue giving much that to speak in the next years.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Cartema

Carmelo Hernández ENCINAS. Árboles centenarios, decenas de encinas, fue lo primero que vio Carmelo Hernández y lo primero que le enamoró de un paraje en el que hoy se asientan los viñedos y la bodega de Cartema. En principio, la idea de crear una bodega fue casi como un pasatiempo, una forma de hacer vinos propios con una producción limitada y altas dosis de calidad. Era lo que tenía Carmelo Hernández en mente cuando descubrió un enclave perfecto en el término municipal de Santa Cruz del Retamar, provincia de Toledo, un enclave denominado Los Montes de Alamín. Lo principal era mantener la esencia del lugar, por lo que las labores de acondicionamiento del terreno, plantación de las viñas y construcción de la bodega se llevaron a cabo sin tocar ni una sola de las encinas, aprovechando el espacio existente entre unas y otras para plantar las viñas. Pero antes de la plantación se examinó exhaustivamente el terreno para conocer sus peculiaridades y determinar que variedades eran las más apropiadas para la zona. Así, hoy la diversidad manda en Los Montes de Alamín, en los que se crían Sauvignon Blanc, Moscatel Petit Grains, Cabernet Sauvignon, Syrah y Tempranillo. El terreno en el que se asientan las cepas está formado por colinas muy suaves donde la tierra procede de aluvión (arenoso), siendo muy rica en materia orgánica muy fértil, lo que es muy bueno para el cultivo del viñedo. El clima de la región es continental, con temperaturas extremas. La pluviometría es más alta que en el resto del área geográfica, al estar en la parte sur de la cordillera central. El clima es muy apropiado para la maduración de la uva, puesto que a finales del mes de agosto y en septiembre se da un contraste de temperatura – frío por la noche y calor por el día, que es muy propicio para la correcta maduración polifenólica. Carmelo Hernández ha conseguido que Cartema sea una bodega singular que acogió su primera cosecha en el año 2005.

126 127

Un espacio diseñado para albergar 20.000 kilos de uva, y susceptible de ampliación en caso de que fuera necesario. Entre sus características cuenta con un sistema de vinificación automatizada, disponiendo de planta embotelladora propia y un parque compuesto de barricas de roble francés y americano. Desde el 2005 han pasado varios años y varias cosechas, pero sin duda el objetivo que Carmelo Hernández se marcó en un principio ha sido conseguido. Bodegas Cartema podría definirse como una bodega única que acoge vinos que han sorprendido en el mercado, tanto por su calidad como por la pronta adaptación que ha tenido la bodega para configurar unos caldos auténticos y dignos de las mejores mesas. Sus vinos, reconocidos varias veces con la Medalla de Plata en el Concurso Internacional de Andalucía, tienen personalidad y carácter y son la seña de identidad de un proyecto que ha madurado rápido y de forma consecuente. Los trabajos previos a la construcción de las instalaciones y la plantación del viñedo han sido claves para un futuro optimista, más que alentador, que sitúa a la bodega en un lugar destacado. El poeta Antonio Machado describía muy bien a las encinas en su poema: Encinares castellanos
en laderas y altozanos,
serrijones y colinas 
llenos de oscura maleza, 
encinas, pardas encinas; 
humildad y fortaleza. Esa humildad y fortaleza ha sido la que las encinas de Los Montes de Alamín han transmitido al vino Cartema que hoy avanza en su camino con determinación. Viñas y encinas han sabido compartir su espacio a la perfección para hacer realidad el sueño de Carmelo Hernández, que vislumbró el futuro de Cartema cuando sólo era un encinar y ha llegado a convertirlo en una bodega próspera un paraje que hoy tiene mucho futuro.


d. o. Méntrida

Groves of Holly oaks, centuries old trees, dozens of them. That was the first thing Carmelo Hernandez saw, and the first thing he loved about the place where the vineyards and winery of Cartema stand today. In the beginning the idea to create a vineyard was nothing more than a hobby, a way of making quality wines with a limited production. This is what Carmelo Hernandez had in mind when he discovered the perfect enclave in the municipal territory of Santa Cruz del Retamar, province of Toledo, called Los Montes de Alamin. Maintain the essence of the location was principal, for which the conditioning of the terrain, the planting of the vines and the construction of the winery where carried out without damaging a single oak tree. Taking advantage of the spaces between the trees to plant the vines. Before any planting, the terrain was studied exhaustively to understand its peculiarities and decide which variety of grape was the most appropriate for the area. As a result, diversity is the order of the day in Los Montes de Alamín, where the varieties of Sauvignon Blanc, Moscatel Petit Grains, Cabernet Sauvignon, Syrah and Tempranillo are grown. The vines are planted on gently sloping hills of alluvium (sandy), rich in organic material and very fertile, which is excellent for cultivating vines. The region’s climate is continental, with extreme temperature swings. Pluviometry is higher than in the rest of the geographical area, due to its southerly position in the Cordillera Central. The climate is very appropriate for ripening the grapes, since there is a contrast in daytime and nigh-time temperatures at the end of August and September. Which is conducive to the correct ripening of polyphenols in the fruit. Cartema collected its first harvest in 2005 and Carmelo Hernández

has made it very singular vineyard. Initially designed to cultivate 20,000 kilos of grape, but with possibilities of expansion if necessary, fully automated systems of production, its own bottling plant and storage in barrels of French and American oak. Some years and some harvests have gone by since 2005, but beyond any doubt Carmelo Hernandez has achieved the objective he set out at the very beginning. Bodegas Cartema could define itself as a unique vineyard that is home to wines that have taken the market by surprise, as much for their quality as for the rapid adaptation of the vineyard to elaborate some authentic wines fit for the best tables. Their wines, awarded various Silver Medals at the International Concourse of Andalucia, have personality and character and are the distinguishing feature of a project that has matured both rapidly and consequentially. The initial work prior to the construction of the installations and planting of the vineyard have been the key to a more than encouraging future, that has taken the vineyard to a place of prominence. The poet Antonio Machado described the holly oaks in his poem: Castillian holly oaks hillsides and hillocks, ridges and hills covered with dark weeds, holly oaks, grey oaks; humility and strength. This humility and strength has been transmitted from the grove of holly oaks de Los Montes de Alamín to the wines of Cartema, which today continue their journey with determination. Vines and holly oaks share the space in perfect harmony to realize the dream of Carmelo Hernandez, who envisaged the future of Cartema when it was just a grove of holly oaks and converted it into a prosperous vineyard with a great future.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Cartema

Cartema Crianza Variedad: Cabernet Sauvignon, Tempranillo y Syrah Elaboración: Este vino es el resultado de un proceso artesanal que comienza con el cuidado de las cepas Cabernet Sauvignon, Tempranillo y Syrah en la finca “Las Cañadas”, sigue con una vendimia muy selectiva y se completa con un envejecimiento en barricas de roble americano y francés durante doce meses. Nota de cata: De color rojo rubí con capa media y ribetes ligeramente violáceos, limpio y brillante. En nariz predominan los tonos de monte bajo, especias como tomillo y romero, teniendo también frutos rojos, regaliz y unas notas de madera muy bien ensambladas. En boca tiene una buena intensidad con medio cuerpo, sedoso, algo glicérico, destaca la fruta, predominando sobre la madera y con un tanino suave y muy agradable. Alcohol: 13,2% Vol.

Cartema Crianza Elaboration: This wine is the result of an artesanal process which begins with caring for the strains of Cabernet Sauvignon, Tempranillo and Syrah of the “Las Cañadas” estate, followed by a selective harvest and completed by ageing in French and American oak barrels for twelve months. Tasting notes: Ruby red colour, medium robe and subtle shades of violet, clean tasting and bright. In the nose tones of the scrub-land predominate, herbs like thyme and rosemary, with red fruits, liquorice and well combined wood notes. In the mouth it has good intensity, is medium full bodied, smooth, fruity, undertones of wood with smooth tannins and very pleasant. Alcohol: 13,2% Vol.

Personalidades del vino / Personalities in wine

A partir de las iniciales de los nombres propios de la familia surgió la palabra Car-Te-Ma, que hoy da nombre a la bodega. Una bodega con producción limitada de unas 6.000 botellas de vino tinto y casi 4.000 de vino blanco, en la que la calidad es lo importante. Bodegas Cartema, al igual que la Denominación de Origen Méntrida a la que pertenece, restringen la producción para lograr el éxito. Algo que ha surtido efecto en los últimos años y se ha convertido en el sentido de las bodegas de la zona. “Prefiero consolidar a ampliar”, asegura el fundador de Bodegas Cartema. “Un nombre no se introduce en el mercado en dos días por lo que hay que ir poco a poco. Considero que tampoco hay que volverse locos con los precios porque nuestro objetivo no es cobrar botellas de vino a 200 euros, aunque la calidad de nuestros

The name of the vineyard is derived from the initials and names of family members, giving the result Car-Te-Ma. A vineyard with a production of 6,000 bottles of red wine and approximately 4,000 of white wine, in which quality is the most important aspect. Following the example of the Denominación de Origen Méntrida that it belongs to, Bodegas Cartema restricts production to achieve excellence. Which has become standard practice amongst the local vineyards. “I prefer consolidation to expansion” the founder of Bodegas Cartema confirmed. “Nobody gets into the market in a couple of days, one does it little by little. Don’t be too concerned about the prices either, our objective isn’t to get 200 Euros for a bottle of wine, even though the quality of our


productos sea muy alta. Hay que ser comedidos y modestos, por eso buscamos consolidar nuestro nombre y hacer vinos mejores en cada añada”. Los tintos de Cartema son de color rojo rubí con capa media y ribetes ligeramente violáceos, limpios y brillantes. En nariz predominan los tonos de monte bajo, especias como tomillo y romero, teniendo también frutos rojos, regaliz y unas notas de madera muy bien ensambladas. En boca tienen una buena intensidad con medio cuerpo, sedoso, algo glicérico, destaca la fruta, predominando sobre la madera y con un tanino suave y muy agradable. Los blancos por su parte tienen un color amarillo pajizo con tonos ligeramente dorados; en nariz resulta discreta la fruta y la madera, apareciendo tonos típicos de moscatel, frutas tropicales muy bien ajustadas con los balsámicos de la madera; en boca son untuosos, sedosos, equilibrados y con buena persistencia.

products is very good. One has to be restrained and modest, that’s why we try to consolidate our name and make better wines every time”. The reds of Cartema are ruby red in colour with a medium robe and shades of violet, clean tasting and bright. Tones of scrub-land predominate in the nose, herbs like thyme and rosemary, with red fruits, liquorice and aromas of wood well integrated. A good intensity and medium full bodied in the mouth, smooth, fruity, undertones of wood with smooth tannins and very pleasant. The whites meanwhile, are straw-coloured with slightly golden tones; the bouquet is discretely fruity and woody, typical of muscatel, a hint of tropical fruits, well made with subtle aromas of wood: In the mouth they are unctuous, smooth, balanced with good persistence.

Cartema Blanco Variedad: Sauvignon Blanc, Moscatel Petit Grains. Elaboración: Este vino blanco es el resultado de un proceso artesanal que comienza con el cuidado de las cepas en la viña, sigue con una vendimia muy selectiva, y se completa con un envejecimiento en barricas de roble francés durante doce meses. Nota de cata: Tiene un color amarillo pajizo con tonos ligeramente dorados; en nariz resulta discreta la fruta y la madera, apareciendo tonos típicos de moscatel, frutas tropicales muy bien ajustadas con los balsámicos de la madera; en boca es untuoso, sedoso, equilibrado y con buena persistencia. Alcohol: 11,5% Vol.

Cartema White Wine Elaboration: This white wine is the result of an artesanal process which begins with caring for the strains of vines, followed by a selective harvest and completed by ageing in French and American oak barrels for twelve months. Tasting notes: Straw-coloured with slightly golden tones; the bouquet is discretely fruity and woody, typical of muscatel, a hint of tropical fruits, well made with subtle aromas of wood: In the mouth they are unctuous, smooth, balanced with good persistence. Alcohol: 11,5% Vol.

128 129


Denominación de Origen

Navarra

HISTORIA. La Denominación de Origen Navarra cumplía 75 años en 2008: una ocasión de mirar al futuro contando con las ricas enseñanzas de un pasado cargado de historia. Este Aniversario reafirma además la vigencia de los vinos navarros como productos de su tiempo, del siglo XXI, que se identifican con una imagen de marca renovada que transmite el dinamismo y la modernidad de una gran zona vitivinícola. Una de las principales características que definen a la D.O. Navarra es la gran diversidad de paisajes y climas que se dan en los más de 100 kilómetros que separan el norte de la zona, situada en las cercanías de Pamplona, del sur, enclavada en la ribera del Ebro. Y es que en Navarra se produce una situación excepcional, prácticamente única en la Península Ibérica: la confluencia de los climas atlántico, continental y mediterráneo. La cercanía del Cantábrico, la influencia de los Pirineos y la bonanza del valle del Ebro permiten esta variada climatología. Circunstancia que marca profundamente el paisaje navarro, donde las más de 15.000 hectáreas de la Denominación de Origen se asientan en todo tipo de ecosistemas y situaciones de cultivo: laderas, riberas, mesetas, llanuras, y que definen 5 áreas de producción diferenciadas: Baja Montaña, Valdizarbe, Tierra Estella, Ribera Alta y Ribera Baja. En las últimas dos décadas el vino navarro inició una evolución que lo ha transformado totalmente y no ha dejado de dar sus frutos. Primero, en los años ochenta se introducen variedades foráneas como la blanca Chardonnay, y las tintas Cabernet Sauvignon y Merlot, que empezarán a convivir con las tradicionales Viura, Tempranillo y Garnacha (mayoritaria y gran protagonista de la zona). Variedades muy bien adaptadas a

130 131

la región que, sin arrinconar el siempre vivo potencial de las uvas tradicionales, han ido a la búsqueda de una nueva expresión. Después, en los años noventa con la entrada en escena de un puñado de inquietos bodegueros dispuestos a dar un vuelco a la situación, desde la exigencia y la experimentación y con la calidad como objetivo. Nombres propios que desembarcan trayendo nuevos aires y un revolucionario concepto enológico, al tiempo que se erigen como dignos sucesores de lo mejor de la tradición vinícola de la zona. Un fenómeno que no cesa y que se traduce en la actualidad en la incorporación de nuevas bodegas con proyectos basados en el terruño y la originalidad. En este contexto de evolución permanente y gran dinamismo, la Denominación de Origen ha dado un nuevo impulso en la búsqueda de la calidad. La aprobación de una nueva normativa en 2008 (Reglamento) introdujo medidas que permitieron que los productores pudieran innovar tanto en el campo como en la bodega. Una calidad entendida desde el punto de vista del consumidor, donde se hace especial hincapié en el control por cata para que los vinos respondan a sus expectativas. Gracias a todas estas condiciones naturales y humanas, los vinos DO Navarra ofrecen un amplio abanico de posibilidades: desde los famosos vinos rosados hasta los jugosos tintos jóvenes, desde los deliciosos blancos de Chardonnay hasta los grandes tintos de crianza y reserva, sin olvidar los seductores blancos dulces de moscatel. Vinos para todas las ocasiones y todos los gustos, adaptados a un consumidor que busca experimentar nuevas sensaciones o rememorar momentos agradables. Un universo del vino donde cada cual puede encontrar su propio estilo de vino.


HISTORY. 2008 marks the 75th Anniversary of the Navarre Designation of Origin; providing a wonderful opportunity to look to the future and build on the lessons learnt from the region´s rich historical past. This Anniversary also reasserts the value of Navarran wines as contemporary, 21st century products, wines which are identified with a renewed brand image conveying all the dynamism and modernity of this important wine-making area. A key characteristic of the D.O. Navarra area is the extraordinary diversity of its climate and landscape wich spread across more than 100 kilometres lying between the area around Pamplona in the north and the Ebro river plain to the south. The fact is that Navarra enjoys an exceptional location, one which is practically unique in the Iberian Peninsula and is marked by the confluence of the Atlantic, Continental and Mediterranean climates. The proximity of the Bay of Biscay, the influence of the Pyrenees and the temperate incluence of the Ebro valley are all key factors in giving Navarra its unique range different climates. These climatic differences mark the Navarran landscape, where more than 15,000 hectares dedicated to the Designation of Origin are distributed across the different ecosystems and crop growing conditions: slopes; river plains; plateaux; and plains. The D.O. is divided into 5 distinct wine-making areas: Baja Montaña, Valdizarbe, Tierra Estella, Ribera Alta and Ribera Baja. The last two decades have seen ongoing changes in the winemaking sector in Navarra, changes which have completely transformed the styles of wine produced and have been consistently worthwhile. Firstly, in the eighties, non-native varieties were introduced such as the Chardonnay and Cabernet Sauvignon or Merlot. These varieties started to

be grown alongside the native Viura, Tempranillo and Garnacha (the latter being the most widely grown and most popular variety in the area); international varieties well suited to the region which, whilst not neglecting the enduring potential of the traditional grapes, aided the development of a new wine styles.. Later on, in the nineties, a group of enthusiastic, demanding growers and bodega owners came on the scene, who were ready to make drastic changes, through research aimed at achieving wines of quality. These visionaries brought fresh ideas and revolutionary wine-making concepts to the region, whilst setting themselves up as the worthy successors of the best of the area’s wine-making traditions. An unreleting movement that has now led to the incorporation of new wineries who are working on projects looking into terroir and producing original wines. Within this context of ongoing development and dynamism, the Denomination of Origin has taken yet another step forward in its search for quality. The approval of a new set of regulations in 2008 (Regulations) introduced measures permitting producers to innovate in the vineyard and in the winery alike. A quality which can be appreciated from a consumer’s point of view, with particular emphasis on wine tasting as a control to ensure that the wines live up to expectations. Your own style of wine. Thanks to all these natural and human influences, the wines from D.O. Navarra offer a wide range of possibilities: from the famous rosé wines to the juicy young red wines, from the delicious Chardonnays to the great Crianza and Reserva reds, without forgetting the seductive, sweet white Muscats or Moscatels. Wines for all tastes and occasions, adapted to consumers seeking to experience new sensations or to recall pleasant moments.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Viñedos y Bodegas Fernández de Arcaya Jesús Fernández de Arcaya Miguel Fernández de Arcaya María Pilar Martínez Noelia Román En la fotografía de arriba abajo y de izquierda a derecha

Bodegas Fernández de Arcaya se sitúa en Los Arcos (Navarra), en el histórico Camino de Santiago, en el seno de esta antigua familia de bodegueros cuyo origen se pierde en la historia después de más de 6 generaciones dedicadas al arte del vino. Esta familia tiene su propia versión del sector vitivinícola. “Los cimientos de nuestro futuro son el respeto a la tradición y a los principios morales en nuestra vivencia del vino. Para cada miembro de nuestra familia, nacer en esta tierra donde el vino es mucho más que una tradición, es ser portadores de la cultura transmitida y mejorada durante más de 2.000 años, persona a persona, generación a generación”. Las viñas de la bodega ocupan 100 hectáreas de propiedad, de suelos calcáreo-arcillosos, en suaves laderas de 450 metros de altitud en la falda de la Sierra de Codés, sobre el valle del río Ebro. Esta privilegiada situación para el cultivo de la viña se aprovecha con la sabiduría acumulada en las generaciones familiares, respetando el principio enológico de “la calidad del futuro vino nace en la viña” y de este modo cada vino es la expresión de cada parcela, vinos arraigados a las características de la tierra, respetando las peculiaridades ecológicas de este favorecido microclima. Bodegas Fernández de Arcaya sigue manteniendo la viticultura integral, con el cuidado heredado de los abuelos, que con el uso de la más moderna mecanización le ayuda a respetar y mejorar el entorno de las viñas. En esta bodega navarra, se elabora una completa gama de vinos, por sus reconocidos enólogos Miguel Fernández de Arcaya y Noelia Román. Entre los caldos más destacados, se encuentran los magníficos Fernández de Arcaya Reserva, de los que haremos mención especial a las añadas 1994, 1995, 2001 y 2002. Estos Fernández de Arcaya Reserva son grandes vinos, macerados lentamente en depósitos y criados durante 24 a 36 meses en

132 133

las mejores barricas. No podemos dejar de mencionar los Fernández de Arcaya Reserva, que nos seguirá sorprendiendo durante largos años. La suavidad se personaliza en Viña Perguita Crianza, algo especialmente delicioso. Y lo mas impresionante, Condesa de Garín Gran Reserva, simplemente impresionante. Para expertos conocedores, destacamos Alate Kosher. APUESTA POR EL ENOTURISMO Fernández de Arcaya es una bodega abierta al enoturismo, con certificación oficial de Calidad Turística, donde el visitante puede entrar en íntimo contacto con el mundo de la viticultura respetuosa y la enología más avanzada, dentro de un entorno familiar y amable. Dentro de los servicios de la bodega, además de hacer llegar los grandes vinos a los amantes de la buena gastronomía, se hacen catas, degustaciones y maridajes, así como comidas de grupos en contacto directo con los enólogos. Además, para quienes adquieren vinos para guarda, y reservas por el sistema de venta anticipada en barrica, la bodega pone a su disposición el servicio individualizado de guarda de los vinos, bajo la cuidada supervisión y control de nuestros enólogos Bodegas Fernández de Arcaya tiene un claro espíritu innovador dentro de esta antigua familia, creando los más modernos vinos con la esmerada selección de las uvas de las cepas decanas de las variedades Tempranillo, Merlot y Cabernet-Sauvignon. El futuro está asegurado ya que se trata de una bodega con el claro objetivo de mantener la grandiosidad de sus vinos sin dejarse arrastrar por las modas pasajeras. Gracias a su seriedad, establece lazos comerciales que llegan a ser de verdadera amistad con sus mejores clientes.


d. o. Navarra

Bodegas Fernández de Arcaya is situated in Arcos (Navarra), along the historic Route of Sanitago, in the heart of an ancient family of wine producers, whose origins are lost in history after more than 6 generations dedicated to the art of wine-making. This family has its own interpretation of viticulture.”The foundations of our future are; respect for tradition and moral principles in our experience in wine. For each family member, to be be born in this land where wine is much more than a tradition, is to be a bearer of this culture, transmitted and perfected over 2,000 years, person to person, generation to generation”. The vineyard’s plantations cover 100 hectares of calcareous clay soil, on gentle slopes at 450 metres above sea level on the side of La Sierra de Codés, overlooking the valley of the River Ebro. The knowledge accumulated over generations is used to exploit this privileged situation for the cultivation of vines, faithful to the oenological principle; “the quality of the next wine is born on the vine”. Thus every wine is the expression of the land from which it originated. Wines deeply rooted in the characteristics of the terrain, and upholding the ecological peculiarities of the favourable micro-climate. Bodegas Fernández de Arcaya practice comprehensive wine-making, with the care inherited from their ancestors, and perfected with the use of the latest mechanization that also improves growing conditions for the vines. In this vineyard in Navarra, the renowned oenologists Miguel Fernández de Arcaya and Noelia Román produce a comprehensive range of wines. Amongst the most noteworthy are the magnificent Fernández de Arcaya reserve wines, of which the vintages 1994, 1995, 2001 and 2002 deserve a special mention. Las reservas de

Fernández de Arcaya are great wines, slowly macerated in vats and matured for 24 to 36 months in the best wood barrels. We cannot stop referring to the reserve wines of Fernández de Arcaya, that will continue to surprise for many years to come. Viña Perguita Crianza is the personification of smoothness and particularly delicious. And the most impressive Condesa de Garin Gran Reserva, is just simply impressive. For expert palates, we recommend Alate Kosher. COMMITTMENT TO WINE TOURSIM Fernández de Arcaya is a vineyard open to wine tourism, with the official certification of Tourism Quality. Here the visitor can enter into intimate contact with the world of conscientious viticulture and the most advanced oenology in a relaxed family atmosphere. Besides bringing great wines to lovers of good gastronomy, they organize wine and food tastings as well as combinations. Including visiting party meals with our oenologists. Furthermore, for those who wish to acquire wines and have them reserved in barrel, the vineyard offers an advance sales system and service to keep wines under the supervision of our oenologists. There is a discernible innovative spirit within the historic family of Bodegas Fernández de Arcaya, that creates the most contemporary wines via a meticulous selection of the grape varieties Tempranillo, Merlot and Cabernet-Sauvignon on aged vines. The vineyard’s intention to maintain the greatness of their wines without copying passing trends assures their future. And because of their solemnity, they are able to establish commercial contacts with their best clients that become lasting friendships.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Fernandez de Arcaya Reserva Variedad: Cabernet sauvignon (100%). Descripción: Es completo en su paso en boca, lo ofrece todo, abundantes taninos, su preciosa fruta, equilibrio, potencia, cuerpo. Todo un recital de buenas maneras que incluso siguen afinándose y mejorando con el tiempo. Es un homenaje para la reflexión, para tomarlo con concentración. Pulcro y refinado en frutosidad, incluso mas mineral. Concentrado elegante y muy amplio. Permaneceríamos horas disfrutando de este prodigio, que va expresando más y más cuando permanece en la copa. Temperatura de consumo: 19º C. Alcohol: 13,5% vol.

Fernandez de Arcaya Reserva Varieties: Cabernet sauvignon (100%). Description: Complete in the mouth, offers everything, abundant tannins, its precious fruit, balance, strength, body. A complete recital on good practises that continue to improve with the passage of time. Its a tribute to reflect upon, to meditate on. Polished and refined in its fruitiness and more so in its minerals. Concentrated, elegant and ample. This wonder acquires more expression the longer it remains in the glass and can be enjoyed for hours. Service suggestions: Serve at 19º C. Alcohol: 13,5% vol.

Viñedos y Bodegas Bodegas Fernández de Arcaya cuenta con 100 hectáreas de viñedo en los términos municipales de El Busto, Sansol y Los Arcos. Destaca entre su viñedo la variedad Tempranillo, que ocupa casi 40 hectáreas de la explotación familiar. El resto está compuesto por Cabernet Sauvignon, Merlot y Garnacha. De su fruto salen vinos de calidad que se comercializan bajo las marcas de Fernández de Arcaya, Viña Perguita, Condesa de Garín y Alate. En ellos plasman la esencia de la Bodega: “Queremos que nuestro vino sea mucho más que una simple botella con una etiqueta. En nuestros vinos va una parte de nuestro propio ser. En cierto modo, en cada botella va algo muy querido que nosotros hemos ayudado a que se haga así”. Otro aspecto muy apreciado por la familia Fernández de Arcaya es su bodega. Construida en el año 1990,

Viña Perguita Reserva Variedad: Tempranillo (70%), cabernet sauvignon (20%) y merlot (10%). Descripción: Gama clásica de refinado sabor de recuerdos de la frutosidad de la uva, con elegantes matices de las finas maderas de la crianza. En boca se presenta untuoso y especiado, con elegantes taninos pulidos a la perfección. Cumple todas las expectativas. Tan equilibrado y armónico, tan exactamente perfecto, que no le hacen falta las palabras. Todo es coherente en el, la calidad de los taninos, el potencial aromático, la densidad, la longitud…. SOBERBIO. Temperatura de consumo: 19 ºC. Alcohol: 13% vol.

Viña Perguita Reserva Varieties: Tempranillo (70%), cabernet sauvignon (20%) y merlot (10%). Description: The classic range with refined fruity flavours of the grape, with subtle hints of wood from ageing. In the mouth, spicy and unctuous, with elegant smooth tannins. It meets all expectations. Balanced and harmonious, perfect beyond words. Everything is coherent, the quality of the tannins, the powerful aromas, the density, the longness ..... MAGNIFICENT Service suggestions: Serve at 19 ºC. Alcohol: 13,5% vol.

Viña Perguita Crianza Variedad: Tempranillo (80%), Cabernet sauvignon (15%) y Merlot (5%). Descripción: Vino moderno, de intenso color rubí muy limpio, presenta suave ribete teja por su crianza en barrica. Aromáticamente potente, con buena definición de los aromas frutales maduros, con la elegante combinación de las maderas muy limpias y definidas. En boca es goloso y potente, con armonía completa de sus matices. Nos da una sensación sedosa que completa todo el paladar. Nota los matices de madera en perfecta combinación con la armonía frutal y bien especiada. Temperatura de consumo: 18º C. Alcohol: 13,5% vol.

Viña Perguita Crianza Varieties: Tempranillo (80%), cabernet sauvignon (15%) y merlot (5%). Description: Wine modern, clean, intense ruby ​​color, has soft edging tile by aging in oak barrels. Aromatically powerful, with good definition of ripe fruit flavors with an elegant combination of wood very clean and sharp. The palate is sweet and powerful, full harmony its nuances. It gives a silky feel that completes the whole palate. Note wood shades in perfect harmony together with fruit and well spicy. Service suggestions: Serve at 18º C. Alcohol: 13,5% vol.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Fernández de Arcaya has 100 hectares of vines en the municipal territories of El Busto, Sansol and Los Arcos. The celebrated variety of Tempranillo accounts for nearly 40 hectares of the family vineyard plantation. The remainder is Cabernet Sauvignon, Merlot and Garnacha. From these fruits come the quality wines that are commercialized under the brand names Fernández de Arcaya, Viña Perguita, Condesa de Garín and Alate. The essence of the vineyard is expressed through them: “We want our wines to be more than a simple bottle with a label. In our wines is a part of ourselves. In some way, in each bottle there is something very dear to us, and we have worked to make it so”. Another aspect well appreciated by the Fernández de Arcaya family are their vineyard installations.


Fernández de Arcaya está compuesta por varias naves, dedicadas cada una de ellas a la realización de uno de los procesos (elaboración, crianza en barrica, embotellado...). En total, construyeron en los inicios más de mil metros cuadrados que con el paso del tiempo se han ido ampliando para adecuar más naves para el producto acabado, construyendo una sala de cata de vinos y ampliando la nave de elaboración para incorporar más depósitos de fermentación en los que poder fermentar toda la uva. La capacidad total de la bodega es de unos 595.000 litros. Las instalaciones cuentan con depósitos de acero inoxidable para realizar los coupages, además de un parque de casi 900 barricas de roble francés y americano en las que se lleva a cabo el proceso de crianza. Fernández de Arcaya cuenta con unas instalaciones dinámicas en continuo proceso de cambio y adaptación a las nuevas necesidades que tiene el vino.

Viña Perguita Tinto Roble Variedad: Tempranillo (85%), Cabernet Sauvignon (10%) y merlot (5%). Descripción: Viña Perguita Tinto Roble se presenta con una excepcional finura del roble sobre la potente frutosidad del vino base. Su bouquet es muy agradable y envolvente con notas de especias y frutas maduras. Su finura se manifiesta del mismo modo en su apreciada carga tánica, muy envolvente y pulida. Nos sigue sorprendiendo por los matices de elegancia en la combinación de las elegantes maderas, y armonía de las percepciones. Viña Perguita Tinto Roble 2009, se encuentra en plenitud, con gran frescor. Sus finos taninos de combinación del roble nos brindan un retro-gusto suave, largo y tremendamente. Realmente placentera la sensación completa en la cata, que nos da la clara idea de permanencia de este gran vino en el tiempo. Temperatura de consumo: 17 ºC. Alcohol: 13,5% vol.

Viña Perguita Tinto Roble Varieties: Tempranillo (85%), Cabernet Sauvignon (10%) y merlot (5%). Description: Viña Perguita Tinto Roble presents an exceptional subtlety of oak over a powerful fruity base. Pleasant enveloping bouquet with hints of spices and ripe fruits. Its subtlety is evidenced by the marked levels of tannins, very enveloping and refined. We continue to be surprised by the combination of elegance with the wood and its harmonious perceptions. Viña Perguita Tinto Roble 2009 is at its peak. Its combination of fine tannins from the oak lends it a smooth, long after taste; really tremendous. Its completeness in tasting is a real pleasure, that convinces us of the permanence this wine will have over time. Service suggestions: Serve at 17 ºC. Alcohol: 13,5% vol.

Viña Perguita Blanco Variedad: Viura (90%), Chardonay (10%). Descripción: Desde la vendimia hasta el embotellado el vino no esta en contacto directo con las manos. Todos los procesos están realizados con la más moderna tecnología para mantener la mejor calidad de este vino. Por ello, este vino presenta aromas limpios y cualidades organolépticas de las variedades de uva. Temperatura de consumo: 8 ºC. Alcohol: 13% vol.

Viña Perguita Blanco Varieties: Viura (90%), Chardonay (10%). Description: From harvesting to bottling, this wine has not been subject to any manual contact. All processes were performed with the latest technology to maintain its quality. For this reason, the wine presents clean aromas and the organoleptic qualities of the grape. Service suggestions: Serve at 8 ºC. Alcohol: 13% vol.

Alate - Kosher Constructed in 1990, and consisting of various buildings, each one dedicated to part of the process (production, ageing in barrel, bottling ...). Initially more than one thousand square metres were constructed, which with the passage of time, has been amplified to accommodate more storage premises for the finished product. A hall for wine tasting was built and the main production building was amplified to incorporate more fermentation vats in which all the grapes can be ferment. The total capacity of the vineyard is around 595,000 litres. Blending is performed in the installations stainless steel vats, and there are nearly 900 barrels of French and American oak to complete the ageing process. The Fernández de Arcaya vineyards are dynamic installations, in a continuous process of change and adaptation to the new demands of wine.

Variedad: Tempranillo. Descripción: Alate es un vino joven obtenido de una selección de uvas tempranillo vendimiadas mecánicamente y fermentadas en depósitos de acero inoxidable. Todos los trabajos para la elaboración de este vino se han realizado bajo la estricta supervisión del Rabino Principal de la Comunidad Israelita de Barcelona. Su color es rojo intenso. Sus aromas son afrutados. En boca es agradable y fresco. Alcohol: 12,5% vol.

Alate - Kosher Varieties: Tempranillo. Description: Description: Alate, is a young wine, produced from selected tempranillo grapes. The grapes were machine gathered. Ferment in stainless steel vats. All activities associated with the production of this wine were conducted under the supervision of the Principal Rabbi of the Jewish Community of Barcelona. Intense red in colour. Fruity aromas. Pleasant and fresh in the mouth. Alcohol: 12,5% vol.

134 135


Bodegas García Burgos Francisco Javier García Pérez

136 137

PERSONALIDAD. Esa cualidad persiguen meticulosamente las Bodegas García Burgos para sus vinos. Para lograrlo, Javier García, impulsor de este proyecto, otorga una gran importancia a la viticultura. Sabe bien lo que hacen. No en vano, su larga tradición como viticultor es lo que les llevó a crear su propia bodega. Para ello, decidió dar un giro a su explotación y crear su propia bodega aprovechando los viñedos y las fincas que desde varias generaciones atrás han pertenecido a su familia.

Todas estas artes y técnicas se complementan con un nutrido grupo de personas especializadas que conocen a la perfección las características de cada parcela. No en vano, algunas de ellas han dedicado más de treinta años de su vida a las tierras en las que comienzan a gestarse los vinos. Es aquí donde se demuestra el esmero y la pasión de las gentes que se implican en este proyecto con la esperanza de situar el resultado final lo más cerca posible de la excelencia.

La Cantera de Santa Ana, nombre de la finca, se ha convertido desde entonces en una referencia. Situada en un lugar privilegiado del conocido como Monte de las Viñas, ha sabido sacar partido a su privilegiado suelo y a su clima para obtener una uva de excelente calidad. Esos frutos son el gran secreto de unos vinos que se producen de manera limitada pero que gozan de una excelente estructura y personalidad. La principal diferencia con respecto a otros vinos se encuentra en su terroir único. Para su cuidado se apuesta por las artes más tradicionales con el objetivo de preservar su autenticidad. Junto a esta actividad, la apuesta por un meticuloso cuidado de la viña y un control exhaustivo de cada una de las producciones resultan normas inquebrantables en esta bodega. Se trata de una búsqueda constante de equilibrio.

Los resultados reafirman y avalan la búsqueda del éxito y el amor por el trabajo bien hecho. Vinos como García Burgos Vendimia Seleccionada 2005, Finca La Cantera de Santa Ana 2006, Finca La Cantera de Santa Ana 2007, García Burgos SH 2007, Reserva Lola García 2006 o García Burgos Reserva Única 2005 representan de forma sublime la pasión por el buen vino. Estas obras de arte embotelladas, han contado a lo largo de los años con el favor de los consumidores, que han sabido apreciar y el esfuerzo y tesón con el que han sido elaborados. Por si esto no fuera suficiente, estos vinos también han contado con el respaldo de la crítica. Ninguno de las marcas mencionadas ha bajado de los 90 puntos de calificación en la prestigiosa Guía Peñín, toda una referencia en el mundo del vino en nuestro país.

El respeto hacia la tierra y la materia prima supone otra de las vías para alcanzar el carácter diferenciado de sus vinos. La amplia experiencia viticultora de la que dispone Javier le guía a buscar una armonía que finalmente le permite poder elaborar un producto de calidad. En este sentido, las Bodegas García Burgos apuestan por técnicas como la poda y vendimia en verde según épocas, para después acabar descargando la uva de segunda generación alrededor de un mes antes de la recolección. Esas costosas labores constituyen un paso previo y necesario para conseguir una materia prima que esté a la altura de los productos que se desean elaborar.

Esas excelentes calificaciones no han cambiado la filosofía de esta bodega. Pese al éxito, el control de la producción continúa siendo exhaustivo para que esa calidad no desaparezca. Sólo por ese camino esta bodega joven se abre camino con soltura y dedicación. Así, no resulta extraña la proyección que ha alcanzado un proyecto que no hace mucho empezó con la clara idea de abrirse un hueco en el mercado a través de valores tradicionales y vinos personales capaces de llamar la atención de los paladares más exigentes. Sólo así se gana el respeto que las Bodegas García Burgos se han forjado.


d. o. Navarra

PERSONALITY. Is the quality meticulously incorporated into the wines of Bodegas Garcia Burgos. To achieve this, Javier Garcia, the force behind the project, attaches great importance to viticulture. He knows what he is doing. Indeed, his long career as a viticulturist is what led him to create his own vineyard. When he decided to transform his business and create his own vineyard, taking advantage of the vine plantations and estates which have been in his family’s possession for generations. Since then, La Cantera de Santa Ana, the name of the estate, has been transformed into a benchmark. From its privileged situation in what is known as, the Monte de las Viñas, they have harnessed the privileged soil and climate to obtain grapes of excellent quality. These fruits are the great secret of some wines of limited production but of excellent structure and personality. The principal difference with other wines is the unique terroir . Cared for by traditional methods to preserve its authenticity. This activity, together with the meticulous care of the vines and exhaustive control of each phase of production have become iron rules at this vineyard. In the quest to find balance. Respect for the land and the raw material is another way to distinguish the character of their wines. Javier’s considerable viticultural experience guides him in the search for this harmony, that allows him to create a quality product. Accordingly, Bodegas Garcia Burgos employ techniques such as pruning and green harvesting, depending on the period, to remove the second generation of grapes nearly a month before the harvest. These labour intensive tasks are an early and necessary step towards obtaining a raw material for the quality of product they wish to produce. All these complimentary

arts and techniques, are applied by a group of experts who are familiar with the characteristics of each plot of land. Indeed, some of them have dedicated more than thirty years of their lives to the lands where wine making began. Here is where people demonstrate the care and passion they apply to this project, to produce an end product as close to excellence as possible. The results reaffirm and endorse the success and satisfaction of a job well done. Wines such as García Burgos Vendimia Seleccionada 2005, Finca La Cantera de Santa Ana 2006, Finca La Cantera de Santa Ana 2007, García Burgos SH 2007, Reserva Lola García 2006 or García Burgos Reserva Única 2005. All of them sublimely represent the passion for good wine. These bottled works of art have found favour with consumers over the years, who can appreciate the effort and persistence with which they have been made. As if that were not enough, these wines have also been acclaimed by critics. None of the aforementioned brand names have been classified with less than 90 points in the prestigious Peñin Wine Guide, which is a point of reference for the world of wines in our country. These excellent qualifications have not changed the philosophy at this vineyard. Despite the success, production control measures continue to be exhaustive to maintain quality. Only thus, can this young vineyard continue to make its way gracefully and with dedication. Therefore, it comes as no surprise, that a project begun so recently, with the objective of establishing a niche in the market, through traditional values and personified wines capable bringing themselves to the attention of the most discerning palates, has achieved such prominence. Only this way can you earn a reputation such as Bodegas Garcia Burgos.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas García Burgos

García Burgos Vendimia Seleccionada Variedades: 60% Cabernet Sauvignon, 40% Merlot. Crianza: 15 meses en barricas de un año de roble allier. Nota de cata: Rojo burdeos con ribete violáceo, capa media alta. En nariz se nota la intensa fruta negra, tostados, cacao, cuero. En boca es un vino fresco y sabroso, con taninos finos bien pulidos. Perfectamente equilibrio de la fruta con la madera. Una buena acidez y un final largo y elegante.

García Burgos - Vendimia Seleccionada

La localidad de Murchante acoge a este proyecto. Sus vides crecen al abrigo del Moncayo, que proporciona las condiciones perfectas para que la uva tenga una nota diferenciadora. Bodegas García Burgos dispone de 40 hectáreas, una pequeña parte (10 hectáreas) la dedican a las variedades cabernet sauvignon y tempranillo, mientras que el resto del terreno se reserva para uvas como cabernet sauvignon, merlot, syrah y tempranillo. Esta última cuenta con la particularidad de que se cultiva con dos tipos de conducciones: una parte crece en vaso, según manda la tradición, mientras que la otra lo hace en espaldera. La tierra sobre la que se levantan las cepas es pobre. A esa peculiaridad se une una baja pluviometría que ronda los 400 mm. anuales, otorgando a esta zona una maduración característica debido al alto contraste de temperaturas que

Variety: 60% Cabernet Sauvignon, 40% Merlot Ageing: 15months in one year old Allier oak barrels. Tasting notes: Burgundy red with violet edgings, medium to high robe. Notes of intense black fruits in the nose, toast, coco and leather. In the mouth, it is a fresh, flavourful wine, with well finished tannins. Perfect balance of fruit with wood. Good acidity , long in the end and elegant.

García Burgos - Sh Variedades: 100% Syrah. Fermentación y crianza: Fermentación maloláctica y 12 meses en barricas de un año de roble allier. Nota de cata: Picota muy oscuro, con ribete cardenalicio. Muy cubierto, casi opaco. Limpio y muy brillante. Lágrima dispersa. Aromas a frutas del bosque, como fresas, frambuesas y arándanos. Olores a violetas. Después, vainilla, caramelo y un ligero toque ahumado. Terroso y con notas de grafito. Fresco. En boca, destacamos las mismas frutas que en nariz, e incluimos un toque a ciruela negra y manzana verde. Algo de madera nueva y chocolate. Buena acidez. Final largo que deja un regusto dulce a golosina. Un vino equilibrado, goloso y con cuerpo.

García Burgos - Sh Variety: 100% Syrah. Fermentation & ageing: Malolactic fermentation and 12 months in one year old Allier oak barrels. Tasting notes: Dark cherry red with a cardinal rim. Dense, almost opaque. Clean tasting and brilliant. Dispersed tears. Aromas of strawberries, raspberries and cranberries. Scents of violets. Afterwards, vanilla, caramel and a slight smoked hue. Earthy with notes of graphite. Fresh. In the mouth, the same fruits as in the nose, including a touch of black plums and green apples. Something of the new wood and chocolate. Good acidity. Long finish that leaves a sweet after-taste. A balanced wine, sugary with body.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The project is based at the municipality of Murchante in Navarra. Their vines grow in the shelter of the Moncayo massif, that provides the perfect conditions for the distinguishing qualities of the grape. Bodegas Garcia Burgos has 40 hectares, of which 10 are dedicated to the cultivation of cabernet sauvignon and tempranillo varieties of grape. While the larger area is reserved for cabernet sauvignon, merlot, syrah and tempranillo. In the latter the vines are cultivated in both the traditional goblet or trellis trained method. The vines grow in poor quality soil. To this particularity must be added the low rainfall, around 400mm per year, and the significant contrast between winter temperatures and the warm summer climate,


sufre en invierno y el clima cálido del que disfruta en verano. La conjunción de todos estos factores permite mantener una alta regularidad en la calidad de las añadas. El proceso de vendimia es manual para preservar la calidad y las propiedades de la uva. Una vez en la bodega todos los frutos obtenidos pasan un nuevo examen en mesa de selección, donde se retiran las uvas que puedan estar en malas condiciones para que no interfieran en la elaboración. Las elegidas, fermentan en depósitos de acero inoxidable de 10.000, 5.000 y 2.000 litros de capacidad. Allí se someten a prefermentaciones en frío, delestajes y maceraciones posteriores. Superado este paso, el vino reposa en barricas de roble francés de prestigiosas tonelerías como Boutes. Sylvain, Taransaud, Radoux, Segin Moreau, Martiartu y Dargaud. Allí descansa entre 10 y 18 meses antes de ser comercializado.

Finca La Cantera de Santa Ana Variedades: 100% Cabernet Sauvignon. Fermentación y crianza: Fermentación maloláctica y 15 meses en barricas nuevas de roble allier. Nota de cata: Rojo picota oscura, con ribete granatoso. Notas de fruta negra madura y un fondo especiado, marcado por los minerales, canela, muy fresco en boca, tiene buen ataque, buena acidez, unos taninos maduros un vino bastante estructurado, con un largo final.

Finca La Cantera de Santa Ana Variety: 100% Cabernet Sauvignon. Fermentation & ageing: Malolactic fermentation and 15 months in new Allier oak barrels. Tasting notes: Dark cherry red colour, with a grenadine rim. Notes of ripe black fruits on a spicy background, marked by minerals, cinnamon. Very fresh in the mouth, good first sensation, good acidity, aged tannins. A structured wine with a long ending.

Reserva Lola García

which afford the area its characteristics. All these factors contribute to maintain the quality of the harvests. Which is performed manually to preserve the quality and properties of the grape. Once in the winery, all fruits are subject to another table selection examination, where sub-standard grapes are removed so as not to interfere in the production process. Those selected, are fermented in stainless steel tanks of either 10,000, 5,000 or 2,000 litres capacity. There they undergo cold pre-frementations, délestage or rack and return, and more macerations. In the next phase, the wine is aged in French oak barrels supplied by prestigious barrel makers such Boutes, Sylvain, Taransaud, Radoux, Segin Moreau, Martiartu and Dargaud. Where they rest for between 10 to 18 months before their commercialization.

Variedades: 100% Merlot. Fermentación y crianza: Fermentación maloláctica, 18 meses en barricas nuevas de roble allier y 18 meses en botella. Nota de cata: Vivo color picota oscuro, con ribete burdeos. Capa alta. Muy brillante y limpio. Lágrima muy uniforme, lenta y densa que tiñe bastante la copa. Nariz con muchísima fruta, roja y negra: fresas, moras, cerezas, ciruelas y algo de violetas. Después maderas tostadas, tabaco, vainilla, chocolate negro, algo de café, canela, clavo y lavanda. Aromas minerales y a tierra mojada. En boca, aparecen las cerezas y las moras, después la madera nueva, con un toque a lácteos, chocolates, ahumados y vainilla . El paso es muy elegante y sedoso. Fragante final con recuerdos frutales, terrosos . Larguísimo y cadencioso.

Reserva Lola García Variety: 100% Merlot. Fermentation & ageing: Malolactic fermentation and 18 months in new Allier oak barrels and 18 months in bottle. Tasting notes: Lively dark cherry red colour, with burgundy rim. High robe. Brilliant and clean. Uniform tear, slow and dense that tints the glass notably. Very fruity nose; strawberries, blackberries, cherries, plums and a hint of violets. Afterwards, toasted woods, tobacco, vanilla, dark chocolate, a hint of coffee, cinnamon, clove and lavender. Aromas of minerals and damp soil. In the mouth, the cherries and blackberries, afterwards the new wood, with a touch cream, chocolates, smoked produce and vanilla. Its passage is elegant and silky. Fragrant in the end with fruity reminders, earthy. Very long and paused.

138 139


d. o. Navarra

Bodegas Ochoa Javier Ochoa, Mariví Alemán, Adriana y Beatriz Ochoa

ORGULLO. Desde la tierra hasta la botella cuidando siempre el compromiso con la calidad. Es el lema de Bodegas Ochoa, que desde hace siglos cultiva unos caldos privilegiados. Como tocados con una varita mágica, los vinos de Ochoa han sabido siempre gustar. A lo largo de cientos de años han sido una referencia en las mesas más variopintas. La primera constancia documental de la relación del apellido Ochoa con el vino de Navarra se remonta al año 1370, cuando la reina Juana, esposa de Carlos II, ordena se pague a Ochoa de Ayanz, vinatero de Olite, 36 libras y 20 sueldos como pago de los 216,5 carapitos de vino que le había comprado. Ochoa de Ayanz fue alcalde de Olite, un personaje ilustre de la época que gozó del favor de los reyes, a los que tenía ganados gracias a la calidad de sus productos. Todavía hoy se conservan restos de la vieja bodega de Ochoa de Ayanz, donde sus cubas se asentaban en piedras del antiguo anfiteatro romano. La historia más actual nos lleva al año 1845, fecha labrada en piedra en la antigua bodega del centro de Olite. Tras una sucesión de acontecimientos ocurridos a lo largo de tres décadas, el despegue para la comercialización del vino Ochoa ya estaba preparado. El nombre de la bodega y sus caldos ya era muy conocido, ahora sólo quedaba que donde había llegado la palabra, también llegara el producto. Así, los vinos de Ochoa comienzan a hacer su aparición en Exposiciones por toda Europa y a recoger galardones en sus distintas participaciones, hasta que en 1892 de la mano de Nicolás Ochoa los vinos cruzan el Atlántico. También digna de mención es la participación destacada de otro miembro de la familia por seguir agrandando el nombre y los vinos Ochoa, se trata de Adriano Ochoa, que sentó las bases y las raíces de los que hoy es Bodegas Ochoa. Actualmente el matrimonio formado por Javier Ochoa y Mariví Alemán, a quiénes se ha unido sus hijas Adriana y Beatriz son

140 141

los encargados de seguir el legado centenario de los Ochoa. Ellos han aportado su pasión por el vino y el constante empeño por la evolución y el perfeccionamiento de sus caldos. De esta forma, han impulsado numerosos proyectos de I+D (Investigación y Desarrollo) que les han llevado a dar un nuevo giro a la marca con gamas como OCHOA y Serie 8 A y productos como MdO (Moscato de Ochoa), enmarcado dentro de la gama 8 A, que buscan satisfacer a todos los paladares. Los largos años de trabajo han demostrado a la familia Ochoa que el buen vino nace de una filosofía clara. Por eso aquí los procesos de elaboración y crianza son muy mimados, vinos realizados únicamente con uvas procedentes de sus propias cepas, plantadas, podadas y vendimiadas por las manos que forman la gran familia de Bodegas Ochoa. La sanidad y la ecología son también fundamentales, tratando la tierra como lo hacían sus abuelos, pero utilizando la tecnología más avanzada. El último proceso de remodelación que sufrieron las instalaciones, situadas a las afueras de Olite, tuvo lugar en el año 2004, con el traspaso de las oficinas a la bodega actual. Destacado también fue el año 1992 supuso un punto de inflexión, ya que fue el año en el que Javier Ochoa dejó EVENA para trabajar 100% en Bodegas Ochoa. Actualmente, disponen de distintas naves anexas donde se encuentran los equipos de transformación, almacenamiento, crianza y embotellado del vino y en donde se producen unas 600.000 botellas al año. Las puertas de los diferentes mercados nacionales e internacionales se han abierto de par en par para recibir más de medio millón de botellas con un sello de calidad inconfundible. Desde hace 30 años, Ochoa es una marca consolidada en Alemania, Inglaterra y Estados Unidos. Mientras que surgen otros mercados emergentes como Japón, Nueva Zelanda, Singapur... Y es que Ochoa es una bodega con apellidos, moderna y orgullosa de su legado y su historia.


PRIDE. From the land to the bottle, always with a commitment to quality. That is their motto at Bodegas Ochoa, where they have made privileged wines for centuries. As if touched with a magic wand, the wines of Ochoa have always been popular, and have been served at many different tables over hundreds of year. In Navarra, the earliest documented evidence associating the surname Ochoa and wine, dates back to 1370. When Queen Juana, wife of Carlos II, ordered that a wine merchant from Olite called Ochoa de Ayanz, be paid 36 pounds and 20 ‘sueldos’ as payment for 216.5 ‘carapitos’ of wine they had purchased. Ochoa de Ayanz was mayor of Olite. An illustrious person in his time, he enjoyed the favour of the monarchy, having won them over with the quality of his products. Even to this day they preserve the remains of the old Ochoa de Ayanz wine cellar, where their barrels rest on stones from the old Roman amphitheatre. A stone of the old cellar in Olite, with the date 1845 carved on it, marks the origins of the vineyard. After a succession of events over three decades, the commercialization of Ochoa wines was begun. The vineyard’s name and its wines were already well known, now the product had to go to where the name had travelled. Thus, Ochoa wines began appearing in wine fairs throughout Europe and collecting awards from different competitions, until in 1892, Nicholas Ochoa took them across the Atlantic. Another member of the family also deserves mention for promoting the name and wines of the vineyard, Adriano Ochoa, who established the base and roots of what is today Bodegas Ochoa.

Currently, the husband and wife team of Javier Ochoa and Marivi Aleman, assisted by their daughters Adriana and Beartriz have the responsibility of the centenarian legacy of the Ochoas. They have contributed with their passion for wine, and their constant efforts in its evolution and perfection. Inspiring numerous projects in R&D (Research and Development), which have resulted in the introduction of the range of ‘OCHOA’ and ‘8A Serie’ wines. They include the MdO (Muscatel de Ochoa), a wine to satisfy all palates. The family has learnt from long years of work, that good wine is borne of a clear philosophy. That is why the processes of production and ageing are meticulously controlled. Only grapes from vines that have been planted, pruned and manually harvested by family members are used to produce Bodegas Ochoa wines. Health and ecology are also fundamentals, caring for the land in the same way as their ancestors, but using the latest technology. The last renovation of the installations was in 2004, when the vineyard’s offices were transferred to the outskirts of Olite. The year1992 marked a turning point in the history of the vineyard, when Javier Ochoa left EVENA to work exclusively for Bodegas Ochoa. Currently, the vineyard has several annexed buildings equipped for transformation, storage, ageing and bottling the 600,000 bottles of wine they produce annually. Numerous markets, both national and international, eagerly opened their doors to receive more than half a million bottles with the unmistakable stamp of quality. For more than 30 years, Ochoa has been a consolidated brand in Germany, England and the United States. Meanwhile other markets are emerging such as Japan, New Zealand, Singapore.... Ochoa is family vineyard, modern and proud of its historic legacy.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Ochoa Tempranillo Variedad: 100% Tempranillo Nota de cata: Rojo rubí intenso con tonalidades rojo cereza. Aromas de frutas rojas y regaliz varietales arropados con toques de vainilla propios del roble procedente de la crianza. En boca es redondo, fruta madura y suaves taninos. Gastronomía: Carnes plancha, estofado, quesos curados. Temperatura de servicio: 16 -18º C.

Ochoa Tempranillo Variety: 100% Tempranillo Tasting: Deep ruby red with cherry-red hues. Red fruits and liquorice aromas with a touch of cinnamon, typical of the oak coming from the ageing. On the palate is rounded, ripe fruit and soft tannins. Gastronomy: Grilled meat, stew, cured cheeses. Best served at: 16 -18º C.

Ochoa Rosado de Lágrima Variedad: Garnacha tinta (50%) y Cabernet Sauvignon (50%) Cata: El vino presenta un bonito de color rosa frambuesa brillante, con ligeros tonos amoratados que ponen en evidencia su juventud. En nariz se muestra tímido al abrir la botella, que se va despertando hasta dar una complejidad increíble: frutos rojos, notas de uva fresca y una punta mineral que nos recuerda a la tierra de donde procede. En boca se muestra largo y complejo, destaca el dulzor de la Garnacha combinado con la potencia tánica del Cabernet Sauvignon, lo que convierte a este vino en un rosado versátil apto para cualquier ocasión. Gastronomía: marida perfectamente con la Cocina Italiana (pasta, risotto...); la Cocina oriental (platos agridulces); y con la Cocina tradicional (verduras de la huerta, carnes blancas, arroces y parrilladas). Servicio: Se recomienda beberlo frío (8º C)

Bodegas Ochoa Bodegas Ochoa cuenta con 143 hectáreas de viñedo propio. Sus cepas más antiguas se ubican en la Finca Montijo junto a su actual bodega de Olite, aunque la mayor parte de las viñas crecen en la Finca El Bosque del enclave natural de Traibuenas. Santa Cruz, El Secadero y La Pedrera, completan el grupo de fincas en las que se crían las uvas de Ochoa. Los viñedos de la familia Ochoa proceden de las antiguas cepas de sus antepasados, por lo que han seleccionado las mejores cepas para multiplicar su material vegetal. El marco de plantación es de 3x1 metros, y se plantan con orientación sur para que la superficie foliar expuesta al sol sea la adecuada. Las variedades de uva que podemos encontrar en las fincas son: Tempranillo, Viura, Chardonnay, Cabernet Sauvignon, Merlot, Garnacha y Moscatel. El momento de vendimia es diferente para cada viña en función del

Ochoa Rosado de Lágrima Variety: Red Garnacha (50%) y Cabernet Sauvignon (50%). Tasting: The wine has a pretty bright raspberry pink colour, with slight purple hues that shows its youth. On the nose it shows shy when opening the bottle, which wakes up to offer an incredible complexity: red fruits, fresh grape hints and a mineral point that reminds us of the land it comes from. Long and complex on the palate, it’s remarkable the sweetness of the Garnacha combined with the Cabernet Sauvignon’s tannic power, becoming this wine a versatile rosé suitable for any occasion. Gastronomy: Goes perfectly with the Italian cuisine (pasta, risotto…); Oriental cuisine (sweet-sour dishes); and with the traditional cuisine (vegetables, white meat, rice and barbecues). Best served at: Cold (8º C)

Ochoa Reserva Variedad: Tempranillo 55%, Cabernet Sauvignon 30% y Merlot 15% Nota de cata: Rojo rubí, bien madurado por la crianza,

todavía vivo. Aroma frutal y de crianza. Buen paso de boca, equilibrado y amable taninos redondos. Sabroso, vivo amplio y persistente. Gran vino para buenas ocasiones. Gastronomía: Carnes plancha, estofados, quesos curados. Temperatura de servicio: 16-18º C.

Ochoa Reserva Variety: Tempranillo 55%, Cabernet Sauvignon 30% and Merlot 15% Tasting Ruby red, well- maturing due to the ageing, still lively. Fruity and ageing aroma. A good passage through the mouth, balanced and rounded tannins. Tasty, lively and persistent. A great wine for good occasions. Gastronomy: Grilled meat, stews, cured cheeses. Best served at: 16-18º C.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Ochoa owns 143 hectares of vineyard plantations. Their oldest vines grow on the Montijo estate next to their installations in Olite. The majority of their vines however, are cultivated on the El Bosque estate in the natural enclave of Traibuenas. The Santa Cruz, El Secadero and La Pedrera complete the group of estates where Ochoa cultivate their grapes. The Ochoa family plantations come from the old vines of their ancestors, from which they have selected only the best to increase their stocks. The vine plantation pattern is 3x1 (in 3 metre long rows with a separation of 1 metre between vines), and south facing to provide optimum leaf exposure to the sun. The varieties cultivated are; Tempranillo, Viura, Chardonnay, Cabernet Sauvignon, Merlot, Garnacha


Ochoa Seria 8A nivel óptimo de madurez. Los depósitos de acero inoxidable, de diferentes capacidades, les permiten elaborar vinos por parcelas, facilitando el control sobre cada vino. Las fermentaciones se realizan a temperatura controlada, con largas maceraciones y remontados frecuentes para extraer color, aromas y sabores de las uvas. Cada variedad envejece en un tipo específico de barrica de roble, francés o americano, de 225 litros y tostado medio. El Tempranillo, por su parte, lo hace en barrica de roble americano. Permanecen durante un mínimo de un año en proceso de crianza. La cata y el control diario determinarán su tiempo total. Bodegas Ochoa mantiene los más estrictos estándares de trazabilidad, ya que realizan un riguroso control de las partidas de vino, que se inicia en el viñedo y sigue en el momento de entrada de uva en bodega; continúa con su elaboración, crianza y envejecimiento, y finaliza en la fase de embotellado, almacenaje y entrega al canal de distribución.

Variedad: 100% Graciano Nota de cata: Este vino sorprende por su color, profundo y violeta. En nariz aparece el carácter reductivo de la variedad Graciano, necesita respirar y airearse por lo que decantarlo siempre es una buena opción. Conforme el vino empieza a respirar, aparecen notas minerales, frutos negros muy maduros y pimienta blanca. Vino muy complejo. En boca es una explosión de aromas, conjugados con unos taninos suaves y agradables que invitan a beber por segunda vez. Gastronomía: Quesos curados, platos con salsas cremosas. Temperatura de servicio: 16-18º C

Ochoa Seria 8A Variety: 100% Graciano. Tasting: This wine is surprising for its colour, deep and violet. On the nose appears the reductive character of the Graciano variety, it needs to breathe and get air that’s why decanting is a good choice. When the wine starts breathing mineral notes appear, very ripe black fruits and white pepper. Very complex wine. On the palate is an explosion of aromas, combined with soft and pleasant tannins that invite you to drink for the second time. Gastronomy: meat dishes with creamy sauce and cured cheeses. Best served at: 16-18º C.

Ochoa Moscatel Variedad: 100% Moscatel de grano menudo. Nota de cata: Cata Brillante color amarillo dorado. Gran complejidad aromática; Aromas potentes y frescos, notas tostadas, de pasas de la variedad moscatel de Grano Menudo. En boca es sedoso, equilibrado y de gran frescor que potencia su enorme frutosidad, la cual se prolonga en un alegre y largo postgusto. Se aprecian ciertas notas de uva sobremadura que incrementan la diversidad de aromas tanto en nariz como en boca. Gastronomía: Aperitivos (foie), postres con frutas, queso de Cabrales. Servicio: Debe tomarse frío.

Ochoa Moscatel Variety: 100% Muscat with little berries. Tasting: Bright golden yellow colour. Great aromatic complexity; powerful and fresh aromas, toasted hints, raisins of the Grano Menudo muscat variety. On the palate is silky, balanced and very fresh that favours its frutescent, which extends in a cheerful and long after-taste. Some hints of ripe grapes are appreciated, which increase the variety of aromas both on the nose and in the mouth. Gastronomy: Appetizers (foie), desserts with fruits, Cabrales cheese. Best served at: Cold

and Muscatel. The harvesting time for each plantation differs according to their optimum ripeness. The wines are produced according to their plots in stainless steel tanks of differing capacities, allowing a greater control over each. Temperature controlled fermentation with long macerations and frequent pumping-overs are performed to extract colour, aromas and flavours of the grapes. Each variety is aged in a specific type of oak, French or American, and 225 liters of medium toasted. Tempranillo is aged in American oak barrels for at least one year. Daily controls and tasting will determine how long they will be aged. Bodegas Ochoa maintains the highest standards of traceability over the entire wine-making process. Initiated in the vineyard and continued to when the grapes enter the winery, followed by the production, ageing, to the final phases of bottling, storage and delivery for distribution.

Moscato de Ochoa MDO Variedad: 100% Moscatel de grano menudo Nota de cata: Brillante color amarillo dorado pálido. Aromas típicos de la variedad moscatel, rosas blancas, fruta madura y recuerdo a cítricos. En boca, fresco, elegante, con identidad propia, burbuja fina y discreta. Es un producto fresco con un toque de aguja que lo hace refrescante y perfecto para cualquier ocasión. Gastronomía: Aperitivos, postres con frutas y chocolate. Servicio: 8-10º C.

Moscato de Ochoa MDO Variety: 100% Moscatel de Grano Menudo (Muscat with little berries) Tasting Bright golden pale yellow colour. Typical Muscat variety aromas, white roses, ripe fruit and citric reminders. In the mouth, fresh, elegant, with own identity, fine and discreet bubble. It is a fresh product with a touch of petillant that makes it refreshing and perfect for any occasion. Best served at: 8-10ºC. Gastronomy: Appetizers, desserts with fruits and chocolate.

142 143


Bodegas Pagos de Aráiz

Familia Masaveu Pagos de Aráiz es el proyecto más vanguardista y creativo de Masaveu Bodegas, el grupo bodeguero de la Familia Masaveu, conocido por ser un referente en la elaboración de vinos de gran calidad y un ejemplo de respeto a la tierra. La elaboración a partir de viñedo propio y el empeño en transmitir en cada botella la personalidad del terroir conectan cada uno de los proyectos que, repartidos por la geografía española, conforman un sugerente mosaico de variedades, colores, aromas y sabores. El grupo cuenta con bodegas en las principales zonas vinícolas del país: Rías Baixas (Bodegas Fillaboa), Rioja (Bodegas Murua), Navarra (Pagos de Aráiz) y el valle del Duero (Bodegas Leda) además de con un proyecto sidrero (Llagares Valverán) en Asturias. La finca de Pagos de Aráiz, ubicada a las afueras de la hermosa villa medieval de Olite en Navarra, fue adquirida en el año 2000 con el objetivo de crear una bodega moderna, especial, sin complejos, donde elaborar el mejor vino del mundo y ponerlo al alcance de todos los consumidores. Un proyecto gestado alrededor de vivencias asociadas al vino, de su magia y de la energía que desprende, generador de experiencias y de imágenes cautivadoras que ofrece mucho más que un vino excelente. Cuando uno visita la bodega siente esa mezcla de sueño y realidad donde se funden el futuro y el pasado para crear un presente sorprendente que al igual que sus vinos te atrapa para siempre. Pagos de Aráiz elabora vinos rosados y tintos sin complejos, reconocidos por su excelente relación calidad-precio. Vinos sin complejos aunque llenos de matices, que hablan al consumidor en un lenguaje cercano y contemporáneo. En 2005 salieron al mercado las primeras añadas y en un tiempo casi récord sus vinos han conquistado a consumidores exigentes y a expertos catadores, cosechando premios y reconocimientos que

144 145

animan a la bodega a continuar mejorando día a día. Los consumidores de países como Japón o EE.UU., entre otros, disfrutan ya de los vinos de Pagos de Aráiz, que han consolidado su presencia tanto en España como en los principales mercados internacionales de Europa, Asia y América, reafirmando así la vocación internacional de la bodega. La bodega es un lugar especial que ofrece mucho más que la posibilidad de conocer el proceso de elaboración de un vino. Un lugar abierto y dinámico que cuenta con espacios sorprendentes que transportan al visitante a un universo de visiones únicas y mágicas alrededor del vino. Durante todo el año organiza interesantes actividades de enoturismo, en las que trata de conectar el mundo del vino con el medioambiente, como la experiencia de participar en la vendimia, sus clases de yoga y tai chi al aire libre, mini trecking por el viñedo o paseos a caballo. También ofrece comidas, brunch y cócteles, recorridos por sus impresionantes instalaciones llenas de obras de arte e imaginativas catas de sus vinos, en ocasiones maridadas con atractivos menús de tapas. Su ubicación en las afueras de Olite, capital del vino navarro, es sin duda otro gran aliciente para visitar la bodega. Esta pequeña ciudad medieval fue sede real del Reino de Navarra durante la Edad Media. Su espectacular palacio real de estilo gótico francés fue promovido por el rey Carlos III ‘El Noble’ y su esposa Leonor de Trastámara y declarado Monumento Nacional en 1925. Además de este imponente monumento en la ciudad en Olite se puede disfrutar de tranquilos paseos por estrechas calles medievales al abrigo de nobles caserones de piedra, recorrer galerías medievales, visitar el antiguo recinto amurallado romano… Una experiencia que traslada al visitante al mundo mágico de caballeros y princesas de la Baja Edad Media en un viaje a través del tiempo.


d. o. Navarra

The vineyard Pagos de Aráiz is the most innovative and creative project of the, family owned, Masaveu group. Known for their quality wines and respect for the environment. As well as producing wine from their own vineyards and the desire to represent the character of the terroir in every bottle. At the same time connecting each of their projects dispersed throughout Spain to form an evocative mosaic of varieties, colours, aromas and flavours. The business group has vineyards in the principal wine producing areas of the country; Rías Baixas (Bodegas Fillaboa), Rioja (Bodegas Murua), Navarra (Pagos de Aráiz) and the Duero Valley (Bodegas Leda), besides a cider project in (Llagares Valverán) in Asturias. The Pagos de Aráiz estate, is situated on the outskirts of the beautiful medieval village of Olite in Navarra. Acquired in 2000 with the objective of creating a modern, singular, uncomplicated vineyard, where they could produce the best wine in the world, and place it within reach of all consumers. A project managed around experiences associated with wine; its magic and the energy it releases. As a generator of experiences and captivating images that offer much more than an excellent wine. When one visits the vineyard this mixture of the real and surreal can be felt, where the future and the past merge to create a surprising present, that, just as their wines do, makes you their captive forever. At Pagos de Aráiz they produce uncomplicated rosé and red wines, renown for their excellent value for money. Uncomplicated, yet full of nuances that speak to the consumer in a familiar and contemporary language. Their first harvests went on sale in 2005, and in almost record time their wines won over the most discerning consumers and wine experts. The awards and recognition that followed encourage the vineyard

to continue improving day after day. Consumers in countries such as Japan or the United States, amongst others, now enjoy Pagos de Aráiz wines, that have consolidated themselves in both Spain and the principal international markets of Europe, Asia and America. Thus reaffirming the vineyards international vocation. The vineyard is a special place that offers much more than the possibility to learn about the process of wine production. Open and dynamic, it surprises the visitor with a journey into a universe of magical visions related to wine. Throughout the year they organize interesting activities in wine tourism, which they try to relate the world of wine to the environment, such as participating in the grape harvest; outdoor yoga and tai chi classes; mini trekking around the plantation or horse riding. They also offer meals, brunch and cocktail, tours of the impressive installations with its art collection and imaginative wine tastings, which are occasionally combined with appetising menus of ‘tapas’. The location in the outskirts of Olite, the wine capital of Navarra, is without a doubt, another reason to visit the vineyard. This small medieval town was the royal seat for the Kingdom of Navarra during the Middle Ages. Its spectacular French Gothic palace was constructed by Carlos III ‘The Noble’ and his wife Leonor of Trastámara, and was declared a national monument in 1925. Besides this imposing monument, one can enjoy strolling around Olite’s narrow medieval streets between large, stone houses, along some medieval galleries or visit the Roman walls ... An experience that transports the visitor, in a journey through time, to the mystical world of knights and princesses of the Middle Ages.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Pagos de Aráiz Crianza Variedad: 40% Tempranillo, 25% Cabernet Sauvignon y 35% Tempranillo. Crianza: Recepción de vendimia, separación del racimo y encubado bajo control de temperatura y tiempo en la fase prefermentativa. Cuidada fermentación alcohólica para optimizar los procesos de extracción durante su maceración o contacto del mosto-vino con sus hollejos. Trasiego y posterior fermentación maloláctica para pasar por barrica americana y francesa, siendo trasegado en una ocasión durante su crianza a lo largo de 12 meses. Nota de cata: VISTA: Color rojo y tonalidad viva. AROMA: Despierta una sensación envolvente de gamas aromáticas entre fruta madura, cereza y compota de fruto negro; enlazadas de forma sutil con espaciados como la pimienta, el cedro, regaliz, tabaco y sensaciones tostadas de su paso por barrica. Elegantes tonos de caramelo y cacao. BOCA: Gusto con personalidad, buen cuerpo, elegante y estructurado. Entrada dulce de fruta madura, de carácter sedoso. Equilibrado y con volumen en el paso de boca. Presenta un final persistente con retrogusto largo y muy agradable. Tanino suave. Temperatura de consumo: 18º C.

Pagos de Aráiz Crianza Variety: 40% Tempranillo, 25% Cabernet Sauvignon y 35% Tempranillo. Ageing: All pre fermentation phases, de-stemming and storage are performed under temperature control. Careful alcoholic fermentation to optimize the process of extraction during maceration or contact between the grape must and it skins. Racking followed by malolactic fermentation, ageing in American or French barrels, and racked once more during its 12 months of ageing. Tasting notes: VISUAL: Red with a lively tone. AROMA: Creates an enveloping aromatic sensation of ripe fruits, cherries and black fruit compote; subtly linked spices such as pepper, cedar, liquorice, tobacco and sensations of toasting from its time in the barrel. Elegant tones of caramel and cocoa. MOUTH: With personality, good body, elegant and structured. Sweet, ripe fruity entrance, smooth character. Balanced and voluminous in the mouth. Persistent final with long, pleasant after taste. Smooth tannin. Ideal serving temperature 18° C.

Pagos de Aráiz Roble Variedad: 55% Tempranillo, 35% Cabernet Sauvignon y 10% Graciano. Crianza: Vendimia con criterio de recolección de uvas con perfil variado entre fruta fresca y madura según las cualidades de cada variedad y parcela por separado. Fermentación a temperatura controlada. Tras la maloláctica el vino pasa 5 meses por barrica bordelesa de roble americano y del Este. Nota de cata: VISTA: Vino de capa media-alta, bien cubierto y de marcada tonalidad violácea. AROMA: En nariz es aromático, define pulpa de cereza, mora y regaliz, en armonía con notas de madera tipo caramelo, torrefactos y especiados de su paso por barrica. BOCA: Es amable, intenso y estructurado. Muestra una fruta roja golosa y fresca. Largo postgusto, recuerdos a toffes, pan tostado y acento frutal que deja un buen recuerdo. Temperatura de consumo: 18º C.

Pagos de Aráiz Roble Variety: 55% Tempranillo, 35% Cabernet Sauvignon y 10% Graciano. Ageing: Separate harvest of both ripe and fresh fruits according to the qualities of each variety and plot. Temperature controlled fermentation. After malolactic fermentation the wine spends 5 months in Bordeaux barrels of American oak and from the East. Tasting notes: VISUAL: A medium-high robe wine, opaque with a marked violet tone. AROMA: Aromatic in the nose, notable cherry pulp, blackberry and liquorice in harmony with tones of caramel wood, roastings and spices from its time in the barrel. MOUTH: Pleasant, intense and structured. Taste of sweet, fresh red fruit. Long after taste, memories of toffees, toasted bread with a lingering fruity accent. Ideal serving temperature 18° C.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Pagos de Aráiz Pagos de Aráiz cuenta con 400 hectáreas de terreno. La mayoría plantadas con las variedades Tempranillo, Merlot, Graciano y Cabernet Sauvignon, aunque la finca contaba anteriormente con emblemáticas cepas de Garnacha, de reconocido prestigio en al zona. El clima continental extremo y los suelos arcillosos-calcáreos configuran, junto a las cepas, el terroir especial de Pagos de Aráiz. La finca incorpora sistemas de gestión y control del viñedo pioneros, que permiten una interactividad total entre las necesidades de la planta y las labores que se realizan durante el ciclo vegetativo. Tecnología punta como el control del estrés hídrico de las plantas vía satélite o la fertirrigación permiten aprovechar al máximo las óptimas cualidades del viñedo. La vanguardia tecnológica está también presente en la elaboración con depósitos autovaciantes de remontadores automáticos o control de temperatura y humedad por salas. Es la enología del siglo XXI que se convive en perfecta armonía con los métodos tradicionales de elaboración como la recogida de la uva que se realiza, tras una previa selección de los racimos en las cepas, de forma manual por personal especializado, en las zonas del viñedo destinadas a los vinos de crianza. Toda esta tecnología supone una parte importante para la elaboración de los vinos de Pagos de Aráiz que junto con una vinificación diferenciada, no sólo por variedad, sino por parcelas, permite crear vinos complejos y equilibrados en base a las características particulares de cada uno de ellos.

Pagos de Aráiz covers an extension of 400 hectares. The majority of the cultivations are Tempranillo, Merlot, Graciano and Cabernet Sauvignon. Although, in the past the emblematic Garnacha variety, of renown prestige in the area, was also cultivated. The extreme continental climate and calcareous-clay soil, together with the vines, make up the special terroir of Pagos de Aráiz. The estate has incorporated pioneering systems of management and control, which permits interactive supervision, for the needs of vines and the work performed during their cycle of cultivation. The latest technology monitors the hydric stress of the vines or fertigation, to maximise the optimum qualities of the plantation via satellite. This state of the art technology is also represented by the automated selfemptying tanks and automatic lifts or temperature and humidity controlled production. It is the oenology of the XXI century, existing in perfect harmony with the traditional methods of production, such as grape harvest, performed after a previous selection of bunches while still on the vine. In the areas of the vineyard cultivated for crianza wines, the work is performed manually by specialised personnel. All this technology is an important part of the wine production of Pagos de Aráiz, which together with the separate production for variety and plots, allows


Blaneo Por otro lado, el diseño y la arquitectura de las instalaciones de la bodega se han planteado de forma que permiten aprovechar las inercias térmicas de cada periodo estacional lo que produce un ahorro energético considerable y que junto con la utilización de técnicas de viticultura sostenibles hacen de Pagos de Aráiz una bodega respetuosa con el entorno.

Otros proyectos de Masaveu Bodegas

La historia del grupo bodeguero comenzó en 1974 con la adquisición de Bodegas Murua en Elciego. Hoy, los vinos de Murua, grandes caldos clásicos de Reserva y Gran Reserva, se han convertido en uno de los mejores exponentes de Rioja Alavesa. Otros de sus vinos más reconocidos son los albariños de Bodegas Fillaboa en Rías Baixas que cuenta con 11 pagos a partir de los que elabora vinos reconocidos en todo el mundo. La última incorporación ha sido Bodegas Leda, un proyecto compartido con el conocido enólogo Mariano García y su familia, para elaborar vinos multiterroir a partir de pequeños pagos de Tempranillo, algunos de más de 100 años de edad, en la zona vinícola del Valle del Duero. Por último, el sello asturiano al grupo lo pone Llagares Valvéran, el proyecto más personal cuyos esfuerzos se centran en situar la sidra en el lugar que merece.

Variedad: 100% Merlot. Elaboración: Vendimia manual en cajas de 12 Kg. y recepción en mesa de selección. Encubado bajo estrictos controles de temperatura y tiempo haciendo seguimiento analítico y organoléptico de la evolución diaria, mimando las actuaciones de extracción de los elementos más nobles del fruto. Trasiego a barrica de roble francés donde realiza la fermentación maloláctica con el mismo cuidado, permaneciendo con sus lías por 3 meses. Trasiego a barrica francesa en una o dos ocasiones según la evolución aromática de su crianza durante 18 meses. Estabilización natural. Nota de cata: VISTA: Vino de capa alta, cubierto, con tonalidad rojo picota. AROMA: De gran impacto aromático, con múltiples matices que evolucionan a cada minuto, desde la apertura hasta su alegre final. Aromas frutales negros, arándanos acentuados por ricos aromas tostados que subrayan un carácter maduro de cereza y ciruela en su apertura olfativa. Fondo especiado, balsámico, con elegantes tonos de cedro, regaliz y tabaco ensamblados en un atractivo conjunto de sensaciones. BOCA: Personal y elegante, con carácter propio y seña de identidad. Prólogo complejo que adivina la fruta entrelazada con la crianza de roble. Síntesis amable que se amplifica en el paso medio de forma dulce y versátil. Acentúa por vía retronasal su carácter complejo y un final persistente y amplio. Temperatura de consumo: 18º C.

Blaneo Variety:100% Merlot. Ageing: Manually harvested in 12 kilo crates for table selection. Processed under strict time and temperature control. Daily analytic and organoleptic monitoring of its evolution. Careful extraction of the most important elements of the fruit. Transferred to French oak barrels where maloltactic fermentation is monitored with the same care, here it remains with its lees for 3 months. The wine may be transferred to French barrels once or twice according to the aromatic evolution of the ageing process over a period of 18 months. Natural stabilisation. Tasting notes: VISUAL: A high robe wine, opaque, with cherry red tonality. AROMA: Impacting aroma, many nuances that evolve continually, from opening till the happy ending. Aromas of black fruits, and cranberries accentuated by rich aromas of toasting that underlines a ripe character of cherry and plum when presented to the nose. A spicy, balsamic background, with elegant tones of cedar, liquorice and tobacco blended in an attractive mix of sensations. MOUTH: Personal and elegant, with its own character and identity. Complex prolongation that describes the fruit blended with the ageing in oak. Pleasant synthesis amplifying sweetness and versatility during its passage. Its complex character is accentuated in the nose. Ample and persistent finish. Ideal serving temperature 18° C.

the creation of complex, balanced wines based on the particular characteristics of each one of them. On the one hand, the design and architecture of the vineyard’s installations has been devised to take advantage of the thermal inertia of each season and produce a considerable saving in energy. Which together with the use of sustainable, viticultural techniques make Pago de Aráiz an environmentally friendly vineyard.

Other Bodegas Masaveu projects

The story of this wine-making group began in 1974 with the acquisition of Bodegas Murua in Elciego, Alava. Today, Murua wines, great classical reserve and ‘gran’ reserve wines, have become one of the leading exponents of Rioja Alavesa wine. Their other most renowned wines are the Albariños of Bodegas Fillaboa in Rías Baixes, Galicia who own 11 estates, where they produce world renowned wines. The last vineyard incorporated was Bodegas Leda. They form a project with renowned oenologist Mariano García and his family, to produce multi-terroir wines from Tempranillo vines cultivated on small estates, some of them more than 100 years old, in the wine-growing area of the Duero Valley. Lastly, the Asturian contribution to the group is Llagares Valvéran, the most personal project, whose efforts are focused on placing cider where it deserves to be in the market.

Pagos de Aráiz Rosado Variedad: 100% Garnacha. Elaboración: La uva es despalillada y tras una breve maceración, el mosto es extraído por sangrado y fermentado lentamente a temperatura controlada en depósitos de acero inoxidable. Permanece en contacto con sus lías durante un mes y medio. Es trasegado y ensamblado en la mezcla definitiva. La producción de este vino está limitada a 30.000 botellas numeradas. Nota de cata: VISTA: Imponente color rojo vivo y destellos violáceos. AROMA: Nariz intensa, muy fresca con aromas de frambuesa, granadina, recuerdos de caramelo ácido, anisados y fina bollería. BOCA: En boca se presenta amable, con una chispa golosa, marcada fruta roja, paso armonioso, largo y equilibrado acento de acidez que le confiere un elegante frescor. Temperatura de consumo: 8-10º C.

Pagos de Aráiz Rosado Variety:100% Garnacha. Ageing: The grape bunches are destemmed and after a brief maceration,

the must is bled out and slowly fermented under controlled temperature in stainless steel tanks. It will remain in contact with its lees for a month and a half. To be pumped-over and blended into the final mixture. Production of this particular wine is limited to 30,000 numbered bottles. Tasting notes: VISUAL: Lively deep red colour with violet highlights. AROMA: Intense nose, very fresh with scent of strawberries, grenadines, memories of acidic sweets, anisette and fine pastries. MOUTH: Pleasant in the mouth, slightly sweet, red fruits notable, harmonious passage, long and balanced with acidic accent which confers an elegant freshness. Ideal serving temperature 8-10° C.

146 147


Denominación de Origen

Ribera del Duero

La historia de la Ribera del Duero ha ido paralela a la unión de la viña y el vino, al fruto de unas cepas que marcan su paisaje, la personalidad de sus gentes y su cultura. Al remontarnos 2.000 años en el tiempo encontramos la primera referencia vinícola de la zona: un mosaico romano de 66 metros cuadrados, considerada la pieza con alegorías báquicas más grande y mejor conservada de la Península, que fue descubierta en Baños de Valdearados durante la vendimia de 1972. El personaje central del mosaico es el Dios Baco, que toma con su mano derecha a Ariadna y con su brazo izquierdo abraza a Ampelos. Entre los siglos X y XI, en pleno Medievo, es cuando esta temprana vinculación se consolida, coincidiendo con la fundación de los núcleos de población más importantes de la zona, como San Esteban de Gormaz (Soria), Roa y Aranda de Duero (Burgos) o Peñafiel (Valladolid). En el siglo XIII aparecen las primeras bodegas excavadas en el interior de algunas villas. El vino y los viñedos se convierten en parte fundamental del desarrollo cultural y económico de la Ribera; tanto es así que se incrementa la producción, se intensifica el comercio local y comienza la exportación al resto de Castilla. En el siglo XV se crean las Ordenanzas de Castilla en las que se establecen medidas relativas al control de la producción, al comercio frente a vinos extranjeros y otras de carácter fiscal. Auge, prosperidad, a veces declive (como durante los siglos XVII y XVIII), momentos que han marcado la historia de la Ribera del Duero que ha ido paralela al fruto de estas cepas que han marcado el paisaje, la cultura, la personalidad de sus gentes, sus hábitos sociales, su arquitectura...

148 149

La Denominación de Origen Ribera del Duero, tal y como la conocemos hoy, surge tras la iniciativa de una serie de viticultores y bodegueros preocupados por impulsar los viñedos y la calidad de los caldos de la zona. El primer Acta que se recoge en los libros del Consejo Regulador data del 23 de julio de 1980, fecha en la que este Organismo actuaba con carácter provisional. Dos años después, el 21 de julio de 1982, el Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación concedió a la Ribera del Duero su Denominación de Origen y aprobó su correspondiente Reglamento. Desde entonces, la puesta en marcha de nuevas prácticas de cultivo, la introducción de las más modernas tecnologías para la elaboración del vino, así como los rigurosos procesos de control aplicados desde el Consejo Regulador, han hecho de la Ribera del Duero el eje de una creciente actividad económica y un sinónimo de calidad. El respeto y la extraordinaria imagen de calidad logrados por la Denominación de Origen se deben, en gran medida, a las primeras marcas y bodegas que, hacia principios de los 80, apostaron por esta zona como gran productora de vinos tintos y rosados. Ellas fueron el germen de las más de 200 bodegas que hoy conforman esta región vinícola, marcada por el dinamismo y por mirar siempre hacia adelante. Las tierras que se agrupan bajo la Denominación de Origen se sitúan en la meseta norte y en la confluencia de cuatro provincias integradas en la Comunidad Autónoma de Castilla y León: Burgos, Segovia, Soria y Valladolid. El río Duero es el eje que une a más de 100 pueblos extendidos a lo largo de una franja vitícola de unos 115 km de longitud y 35 de anchura.


Fotografía de José Ignacio Berdón. Nueva sede del Consejo Regulador de Ribera del Duero. Photography José Ignacio Berdón. New headquarters the Consejo Regulador de Ribera del Duero.

Fotografías de Fernando Fernández. Imágenes y textos cedidos por el Consejo Regulador de Ribera del Duero. Fernando Fernández photographs donated by the Consejo Regulador de Ribera del Duero.

The Ribera del Duero has very long history of wine growing and wine making. The wineyards are a prominent feature of the landscape. The customs and the very nature of the local people reflect this long tradition. The oldest known reference to wine making in the region is a 2000 yeard old Roman mosaic which was discowered in the village of Bños de Valdearados in 1972. It is the biggest Bacchian allegorical Roman mosaic (at 66 square metres) in the entire Iberian Peninsula, and the best preserved. The central character is the god Bacchus, seen taking hold of Ariadne with his right hand and embracing Ampelos with his left arm. It was in medieval time, how ever -in the 10th and 11 th centuries- that this early association with wine production was consolidatad with the establishment of such major settlements as San Esteban de Gormaz (Soria), Roa y Aranda de Duero (Burgos) y Peñafiel (Valladolid). In the 13 th century, the first underground cellarsceme into exitence in some towns. Wine and the wineyards became an essential part of the cultural and economic development of the Ribera. Output began to increase, local trade grew and exports to other areas of Castile began. In the 15th century, the ‘Ordinances of Castile and Leon’ were created, establishing measures covening the control of production, trade and competition frome foreign wines, as well as other measures concerning taxation. With periods of grow th, prospety and, occasionally, recessions (during the 17th and 18th centuries for instance), the history of the Ribera del Duero has run alongside that of the fruit of the wines and this has

left ist mark on the countryside, the culture, the character of the people, the local customs, the architecture, etc. The Designation of Origin Ribera del Duero, as it is now known, arose from the efforts of a group of wine producers and growers who were determined to promote the wineyards and the quality of the wines of the region. The first meeting recorded in the archives of the Regulatory Council was held on 23rd July 1980. At that time the Council was still operating in a provisional manner. Two years later, on 21st July 1982, the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food awerded the Designation of Origin status to the Ribera del Duero and approved its Regulations. Since then, with the introduction of modern cultivation methods, the use of state of the art wine making technology, and the application of rigorous control processes by the Regulatory Council, the Ribera del Duero product has became the comerstore of a robust economy, and is considered synonymous with quality. The great reputation of the Ribera del Duero D.O. wines is largely due to the first brand names and wineries which, in the early 1980`s, gave their wholehearted support to this area as a great producer of red and rosé wines. These were the forerunners of the more than 200 wineries which now make up the Denomination, with their drive and forward looking approach. The lands included in the Ribera del Duero are located on Spain`s northern plateau. Four of the provinces of Castilla y León come together in the Ribera del Duero: Burgos, Segovia, Soria and Valladolid. The River Duero is the axis uniting more than 100 villages spread out over a wine growing belt which is some 115 Km long by 35 Km wide.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas ArzuagaNavarro

Ignacio Arzuaga HORIZONTES. El sueño de Florentino Arzuaga fue tomando forma mientras miraba sus queridos horizontes castellanos. Soñó con una finca plantada de cepas, con uvas de la máxima calidad y con un vino que llevara su nombre. Poco a poco fue convirtiendo sus deseos en una realidad, amparados por el río Duero, por las mesetas de Castilla y por una tierra por la que siempre sintió una especial devoción. El escenario donde nacen los vinos que elabora la bodega es la finca “La Planta”, ubicada en una situación privilegiada para el cultivo de la vid, ya que sus cepas reciben el sol y la humedad necesaria para la perfecta maduración de la uva. La elaboración de los vinos Arzuaga Navarro se debe, sin duda, a tres premisas: el suelo, el clima y la orientación. “La Planta” es un lugar donde conviven la flora y la fauna de la zona. Una flora compuesta de pinos, encinas y sabinas y de una fauna formada por jabalíes y ciervos. Esta convivencia es, sin duda, la constatación del amor que siente la familia Arzuaga por la naturaleza y su mundo animal. La finca consta de 1.500 hectáreas, todo un lujo en plena Milla de Oro de la Ribera del Duero Con todos estos ingredientes, Arzuaga-Navarro ha desarrollado una brillante trayectoria en un corto espacio de tiempo. Fundada a comienzos de los años 90, la Bodega ha conseguido llevar su nombre y sus productos a las más suntuosas cartas de vinos. Florentino ha imprimido su carácter en los vinos que llevan su sello en forma de apellido, pero también en personalidad. Sencillo y tímido, tenaz y perfeccionista, este emprendedor ha creado un tinto como a él le gusta “con esqueleto, elegante, rotundo y complejo a la vez”. La calidad es el aspecto más mimado y cuidado en Arzuaga-Navarro. Una atención que se inicia en el viñedo y en la producción de uvas sanas y de la máxima excelencia. Los rendimientos son limitados, buscando la sintonía con suelos de escasa fertilidad y el duro clima castellano. En este caso, una producción demasiado alta restaría concentración y calidad al vino. Aquí

150 151

radica uno de los secretos del vino de Arzuaga-Navarro, una de las claves que han convertido a la bodega en un lugar privilegiado dentro de la Denominación de Origen Ribera del Duero. La bodega mantiene abiertas sus puertas al público (fue pionera en Enoturismo en la Ribera del Duero), presentando distintas variedades de visitas y catas que dan a los visitantes una perspectiva novedosa para conocer en profundidad el mundo del vino y los entresijos que esconde entre sus paredes la Bodegas Arzuaga Navarro. Enclavada en la carretera que une Soria y Valladolid (N.122), concretamente junto a la localidad de Quintanilla de Onésimo, la bodega es un canto a la piedra, sólida y rústica, con evocación monacal por sus arcadas, torres a los lados y, en el centro, el campanario coronado por la veleta de los vientos. Fuera la piedra y dentro la cálida madera del olmo dan la bienvenida al visitante y preparan su ánimo para probar unos vinos especiales. Sin duda un escenario que invita al contacto con la naturaleza y con el vino. Comenzando por los orígenes de la bodega, podrá conocer la filosofía que rodea a Arzuaga con actividades tan especiales como “La Mañana Temática”, “Descubriendo Arzuaga” o “Embriágate de Sensaciones”. Además, la bodega ofrece una amplia variedad de catas que van desde la iniciación hasta el manejo de técnicas más complejas. Así, encontramos un Taller de Iniciación a la Cata, gracias al que el público descubrirá la manera de sentir el vino, de percibir sus múltiples tonalidades, sus aromas y poder comprobar la infinidad de matices gustativos que nos puede llevar a ofrecer. Otra variedad de cata en Arzuaga es la Cata Golosa, esta actividad está pensada para la gente sin complejos que tenga interés en divertirse, siendo la risa y el juego parte del aprendizaje de la cata de un vino. Con la Atmósfera de los Sentidos podrán realizar exclusiva actividad con la que descubrirán cómo es una sala de barricas y el comportamiento del vino en su proceso de crianza… Sus secretos.


D. O. Ribera del Duero

HORIZONS. Florentino Arzuaga’s dream took shape while he gazed upon the horizons of his beloved Castillia. He dreamt of a vineyard with vines of the best quality grapes and a wine bearing his name. Slowly he began turning his dreams into reality, alongside the River Duero on the Castillian plateaus, in a land for which he had always felt a special devotion. The vineyard’s wines are created on the “La Planta” estate, in a privileged location for vine cultivation, as they receive the necessary sunlight and humidity to ripen the grapes perfectly. Without any doubt, the production of Arzuaga Navarro wines are based on three premises; the soil, the climate and the orientation. “La Planta “ is a place where the flora and the fauna live in harmony. A flora consisting of pines, holm oaks and juniper trees, and wild boar and deer as the fauna. This coexistence, is beyond doubt, the confirmation of the love the Arzuaga family feel for the surrounding nature and the animals. The estate is some 1,500 hectares, and something of a luxury in the middle of Milla de Oro de la Ribera del Duero. All these factors have contributed to the brilliant trajectory of Arzuaga-Navarro in a relatively short space of time. The vineyard, founded at the beginning of the 90s, has managed to place its name and products on some of the most sumptuous wine lists. Florentino has stamped his character and also his personality on the wines that carry his name. Uncomplicated and shy, tenacious and a perfectionist, this enterprising person created a red wine the way he likes them “a structured wine, elegant, well rounded and at the same time complex”. Quality is the most cared for aspect at Arzuaga-Navarro. The attention beginning in the vineyard with the production of healthy grapes of the highest quality. Production is limited, to achieve the best harmony from poor soils

and the harsh Castillian climate. In which case, high levels of production would result in wines of reduced concentration and quality. Herein lies one of the secrets of Arguaga-Navarro wines, one of the keys that has made the vineyard a privileged place within the Denominación de Origen Ribera del Duero. The vineyard has opened its doors to the public (it was a pioneer in wine tourism in the Ribera del Duero), offering different kinds of tours and tastings, which provide the visitor with a novel perspective of the world of wine and all that happens within the walls of Bodegas Arzuaga-Navarro. Situated on the road that runs between Soria and Valladolid (N122), just next to Quintanilla de Onésimo. The main vineyard building is an impressive rustic, stone structure. With a monastic evocation indicated its arches, towers at both ends, and its weather vane above the belfry. Outside the stone; inside the warmth of the wood décor welcomes the visitor and encourages them to try some very special wines. Without a doubt, an atmosphere that invites contact with nature and with the wine. Beginning with the origins of the vineyard, one can learn about the philosophy behind Arzuaga, with special activities such as “La Mañana Temática” (The Theme Morning), “Descubriendo Arzuaga” (Discovering Arzuaga) or “Embriágate de Sensaciones” (Enrapture oneself with Sensations). Furthermore, the vineyard offers a wide variety of tastings, that range from initiation to more complicated techniques. Thus, we find a workshop for the initiation in tasting, where the public can discover how to feel the wines, to perceive their tonality, their aromas and experience the infinite hues of taste that they can offer. Another variety of tastings at Arzuaga is “La Cata Golosa” (Sweet tasting), this activity is for those who have no complexes and want to enjoy themselves.

Personalidades del vino / Personalities in wine


La Planta Variedad: Tempranillo 100% Nota de Cata: VISUAL: Rojo cereza, capa alta con ribetes violáceos NARIZ: Aromas frescos, frutosidad alta (casis- zarzaparrilla), regaliz, con toques de tostados de maderas nobles como el cedro. BOCA: Las sensaciones encontradas en nariz son un prólogo perfecto para una boca aterciopelada y sabrosa. La frutosidad (juventud) tiene un balance perfecto con la elegancia (envejecimiento en madera) Maridaje y Consumo: Legumbres de puchero, setas salteadas y a la plancha, caza menor. Vino ideal para disfrutarlo acompañado de ibéricos y tapas variadas. La temperatura óptima de servicio es entorno a 16º C.

La Planta Variety: Tempranillo 100% Tasting Notes: VISUAL: Cherry red, high robe with a violet border. NOSE: Fresh aromas, intensely fruity (blackcurrants-sarsaparilla), liquorice, with hints of toasted woods like cedar. PALATE: The sensations discovered in the nose are prolonged on the palate, both velvety and tasty. The fruitiness (youthful) is perfectly balanced with the elegance (ageing in wood). Accompaniment and Consumption: Cooking pot vegetables, sautéed mushrooms, small game. An ideal wine to enjoy with Iberian ham and various ‘tapas’. The optimum serving temperature is around 16° C.

Hotel & Spa Arzuaga Arzuaga-Navarro ha despertado el interés de un sector que cada día ocupa un espacio más destacado dentro del turismo, se trata del denominado enoturismo. Una variedad turística que acerca al público al mundo del vino. La bodega vallisoletana se ha convertido por méritos propios en un reclamo para aquellas personas que buscan nuevas sensaciones relacionadas con el vino, la uva, la tierra... Además de disfrutar del entorno y las instalaciones de su bodega, Arzuaga-Navarro propone una forma diferente de vivir el vino a través de un nuevo Hotel & Spa que lleva su nombre. Un lugar próximo a la bodega, en el que destaca el confort, la calma y la modernidad de unas instalaciones que ofrecen un descanso reparador y placentero. A lo que sin duda hay que sumar la zona spa, también muy vinculada al vino con tratamientos novedosos que incluyen la bebida de los dioses como base de las mejores terapias.

Arzuaga Crianza Variedades: Tempranillo 90%, Cabernet Sauvignon 7% y Merlot 3% Nota de Cata: VISUAL: Rojo picota con ribetes cardinalicios, con un bonito brillo. NARIZ: Aromas de vino consistente, muy complejos, lleno de matices frutales aderezados con notas de torrefactos. Es un vino en continua evolución, vivo y fresco. BOCA: Equilibrado y denso, llena la boca con multitud de sensaciones frutales y cremosas. Es sabroso y elegante, perfecto para maridar con multitud de platos. Maridaje y Consumo: Acompañante ideal para carnes gelatinosas y potentes como carrilleras o rabo de toro, guisos complejos con guarnición, carnes rojas a la brasa, caza mayor e incluso para pescados azules o blancos con salsa. Recomendamos servir a 17º C.

Arzuaga Crianza Variety: Tempranillo 90%, Cabernet Sauvignon 7%, Merlot 3% Tasting Notes: VISUAL: Cherry red with a cardinal red rim and a nice lustre. NOSE: Aromas of a consistent wine, very complex, full of fruity hues with notes of high roasting. A wine in continual evolution, lively and fresh. PALATE: Balanced and dense, fills the mouth with a multitude of fruity, creamy sensations. Tasty and elegant, a perfect accompaniment with numerous dishes. Accompaniment and Consumption: An ideal accompaniment with gelatine meats and stronger ones such as cheek or ox tail, with garnished complex dishes, barbecued red meats, large game and also blue or white fish with sauce. Recommended serving temperature 17°C..

Arzuaga Reserva Variedades: Tinto Fino (98%), Cabernet Sauvignon y Merlot (2%). Nota de Cata: VISUAL: Es un vino de color rojo cereza muy intenso. NARIZ: Compleja y armoniosa lleno de frutosidad, con maderas nobles bien presentes pero ensambladas con frutas típicas de nuestro Tinto Fino (conjunción entre frutas negras y especias). Gran esplendor lleno de matices que van evolucionando a medida que vamos deleitándonos con el vino. BOCA: Exquisito, sobrio pero elegante destacando su untuosidad, posee un nervio que denota juventud.

Arzuaga Reserva Variety: Tempranillo (98%,) Cabernet Sauvignon and Merlot (2%) Tasting Notes: VISUAL: An intense cherry red wine. NOSE: Complex and harmonious, full of fruitiness, well structured with the notable presence of quality woods and typical fruits of our ‘Tinto Fino’ (a combination of black fruits and spices). A splendid wine, abundant tones which evolve while one enjoys it. PALATE: Exquisite, temperate but elegant, particularly unctuous with a youthful streak.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Arzuaga-Navarro ha despertado el interés de un sector que cada día ocupa un espacio más destacado dentro del turismo, se trata del denominado enoturismo. Una variedad turística que acerca al público al mundo del vino. La bodega vallisoletana se ha convertido por méritos propios en un reclamo para aquellas personas que buscan nuevas sensaciones relacionadas con el vino, la uva, la tierra... Además de disfrutar del entorno y las instalaciones de su bodega, Arzuaga-Navarro propone una forma diferente de vivir el vino a través de un nuevo hotel-spa que lleva su nombre. Un lugar próximo a la bodega, en el que destaca el confort, la calma y la modernidad de unas instalaciones que ofrecen un descanso reparador y placentero. A lo que sin duda hay que sumar la zona spa, también muy vinculada al vino con tratamientos novedosos que incluyen la bebida de los dioses como base de las mejores terapias.


Arzuaga Reserva Especial Satisfacer los gustos más exigentes es una de las metas que se ha fijado Arzuaga-Navarro, para ello además de contar con una gran bodega, exquisitos caldos y un Hotel & Spa de cinco estrellas, han querido completar la oferta con uno de los mejores restaurantes de la Ribera del Duero, en el que los comensales podrán disfrutar desde grandes banquetes a la cena más íntima. Con el cuidado del más mínimo detalle en la selección de la materia prima y con dedicación, esfuerzo y profesionalidad en la elaboración de todos los platos, han conseguido culminar un maridaje perfecto del vino, la gastronomía y el reposo. El restaurante cuenta con un interior de estilo castellano donde la madera es la gran protagonista. Pero además, sus visitantes podrán degustar sus platos en una terraza solárium en la que el paisaje se pierde entre decenas de viñedos.

Variedad: Tinto Fino 100%. Nota de cata: VISUAL: Presenta un color rojo amoratado limpio y brillante. NARIZ: Vino rico en aromas, de los cuales destaca una combinación entre fruta negra y maderas nobles como el cedro, junto a recuerdos de regaliz negro. BOCA: Existe un gran equilibrio gustativo y olfativamente. Se trata de un vino untuoso, sedoso y agradable. Maridaje y consumo: De ahora hasta los próximos 10 años, si se descorcha en el instante del consumo conviene decantar cuidadosamente o servir previamente en la copa y dejar que respire el vino. (falta maridaje y temperatura de consumo).

Arzuaga – Reserva Especial Variety: Tinto Fino 100% Tasting Notes: VISUAL: Offers a purplish red colour, clean and bright. NOSE: A wine with rich aromas, particularly the combination of black fruits and quality woods such as cedar, with hints of liquorice. PALATE: A good balance between taste and smell. A unctuous, smooth and pleasant wine. Accompaniment and Consumption: If uncorked for immediate consumption within the next 10 years, careful opening and decanting is recommended. Alternatively the wine can be left in the glass to breath.

Arzuaga Gran Reserva Variedades: Fino 90% Cabernet Sauvignon 8% Merlot 2%. Nota de cata: VISUAL: Capa media alta. Color cereza intenso con tonalidades naranja en los bordes. NARIZ: Profundo, con predominio de los matices especiados y fondos de cuero y tabaco. BOCA: Amplio y carnoso, con equilibrio de acidez y taninos. Madera muy integrada con matices de cedro y complejos, largo y sabroso. Abriéndose aparecen los matices bituminosos. POSTGUSTO: Muy persistente y especiado.

Arzuaga Gran Reserva Variety: Fino 90% Cabernet Sauvignon 8% Merlot 2%. Tasting Notes: VISUAL: Medium to high robe. Intense cherry colour with orange tones in the rim. NOSE: Profound, with predominant hues of spices on a background of leather and tobacco. PALATE: Ample and consistent, with balanced acidity and tannins. The wood is well integrated and complex with tones of cedar, long lasting and flavourful. As the wine opens, hues of bitumen become evident. AFTER TASTE: Very persistent and spicy.

Arzuaga-Navarro has created interest in a sector that, every day, is becoming more important in tourism; wine tourism. A kind of tourism which brings the public closer to the world of wine. The vineyard in Valladolid has, by it own merits, become an attraction for those looking for new sensations related to wine, the grape, the land. Besides enjoying the surroundings and the installations of the vineyard, Arzuaga-Navarro proposes a different way of experiencing wine through their new spa-hotel, under the same name. Near to the vineyard, its outstanding features are comfort, tranquillity and the modernness of the installations which offer visitors a pleasant rest. To which must be included the spa and a novel treatment linked to wine, in which the drink of the gods is the basis of the best therapies.

Amaya Arzuaga Colección Variedades: Tinto Fino. Nota de cata: COLOR: Rojo oscuro con reflejos rubí vivos y brillantes. NARIZ: Diferente, emergen aromas florales que evolucionan hacia aromas a pétalos de rosa secos, todo ello rodeado de matices y notas del auténtico tinto fino de la Ribera del Duero. BOCA: Elegante y profundo. Ataque vivo y fluido, captura con su frescura y alegría y acaba con sensación de equilibrio que te invita a continuar bebiendo.

Amaya Arzuaga Colección Variety: Tinto Fino. Tasting Notes: COLOUR: Dark red with brilliant ruby highlights. NOSE: Different, with aromas of flowers which evolve into aromas of dried rose petals. All of which is surrounded by tones and notes of the authentic ‘Tinto Fino’ of the Ribera del Duero. PALATE: Elegant and profound. Lively, fluid introduction. Captivating freshness and joy,

152 153


Bodegas Castillejo de Robledo

Jerónimo Contreras CONJUNTO. La historia de las Bodegas Castillejo de Robledo comienza bajo tres premisas: ilusión, corazón y trabajo. Un grupo de agricultores de la zona decide materializar en el año 1998 un nuevo e ilusionante proyecto para concluir ellos mismos el ciclo de su uva, la que cultivan con esmero y cuidan para dar frutos de excelente calidad. Así, en el pequeño pueblo soriano comienza una revolución entorno al vino, una revolución que años más tarde se ha convertido en una bodega destacada dentro de la Denominación de Origen Ribera del Duero y que cada día gana más adeptos. Bajo la marca Silentium han comercializado varios vinos: un rosado cien por cien de uva tinta; un joven envejecido en barrica durante cuatro meses; el crianza; un excepcional reserva y un vino fuera de tipo que sólo elaboran en determinados años, el Expresión. Todos ellos, con una relación de calidad-precio que los ha hecho irresistibles a los ojos de los consumidores. En la actualidad la bodega se encuentra en un momento de “consolidación”, asegura Jerónimo Contreras, gerente de Castillejo de Robledo. Sus doce años de trayectoria les han servido para mejorar día a día, pero también para posicionarse en los mercados y dar a conocer los vinos Silentium. Aun así, destacan que todavía les queda mucho trabajo por delante: “La trayectoria de la bodega es de 12 años, pero nuestra labor en el campo para conseguir la mayor calidad comenzó hace más de 25. Hemos realizado una fuerte apuesta por la tierra y la materia prima y ahora después de muchos años de intenso trabajo comienza a dar sus frutos en forma de grandes uvas y grandes vinos. Pero nuestra asignatura pendiente es dar a conocer Silentium fuera de las fronteras españolas y consolidar la marca dentro del mercado nacional”. Las Bodegas Castillejo de Robledo están compuestas por 17 accionistas que comparten una misma filosofía de trabajo en el campo y en la producción de vinos. Juntos emprendieron un

154 155

proyecto que les llevó en abril de 1999 a comenzar las obras de construcción de la bodega, situada en la antigua zona de lagares y bodegas que dan testimonio de la tradición vitivinícola de esta tierra y sus gentes. Pero, ¿qué hace únicos a los vinos de Silentium? Uno de los aspectos diferenciadores de la bodega es la altitud a la que se encuentran sus viñedos, con una media de 980 metros. “Estamos en una situación muy especial dentro de la Denominación de Origen Ribera del Duero, quizá seamos una de las plantaciones más altas. Existen otras bodegas que cuentan con plantaciones a altitudes elevadas, pero no todas, como es nuestro caso”. El conocimiento de la tierra por parte de los accionistas es otro punto destacado de la bodega soriana, ya que 14 de sus 17 miembros son viticultores de profesión. Para Bodegas Castillejo es primordial el trabajo de campo y el cuidado de su uva. Realizan un seguimiento fenológico y fitosanitario integral, de todas las parcelas de la explotación, a lo largo de todo el ciclo de cultivo que les permite el conocimiento y la uniformidad de la materia prima. Gracias a los datos obtenidos a través de los seguimientos, en el mes de septiembre, cuando la uva comienza a coger madurez, llevan a cabo catas en el campo y ahí seleccionan las parcelas y el tipo de vino que van a hacer en cada una de ellas. Otro aspecto destacado de la bodega es la unión entre tradición y modernidad que trasladan al trabajo. Por ejemplo, la vendimia se realiza parcela a parcela y de forma manual, mientras que en el interior de sus instalaciones cuentan con destacada aparatología para llevar a cabo los procesos de analíticas y criado. El nacimiento de las Bodegas Castillejo de Robledo ha supuesto el despertar de una zona dedicada al vino desde hace cientos de años. Representa el cierre de un ciclo de producción que se realiza de forma íntegra en la bodega y sus tierras, hasta convertirse en Silentium, una marca que habla por si sola.


d. o. Ribera del Duero

TOGETHER. The history of Bodegas Castillejo began under three premises: Illusion, passion and work. In 1998 a group of local farmers in the area, decided to initiate a project that would allow them to terminate the cycle of their grape production. They cultivate them with such effort and care to achieve an excellent quality fruit. Thus, in this small village in Soria, a viticultural revolution began. Years later it has become an outstanding vineyard within the designation of orgin Ribera del Duero. Under the brand name Silentium they have commercialised various wines: A rosé wine, one hundred percent black grape; a young wine aged in barrel during four months; a crianza; an exceptional reserve wine and a completely different wine, that is only made in certain years, called the ‘Expresión’. All of them, with a pricequality relationship that consumers find impossible to resist. The owner of Castillejo de Robledo, Jerónimo Contreras, tells us that, currently the vineyard is in a phase of consolidation. The twelve year career of the vineyard has not only enabled it to improve day by day, but also create a niche for itself in many markets and promote Silentium wines. “The vineyard has existed for 12 years, but our work on the land to obtain the best quality began more than 25 years ago. We focus on the land and the raw materials, and now after many years of intense work, it’s beginning to bear fruit in the form of excellent grapes and great wines. But what we must really do is promote Silentium beyond Spain’s frontiers, and consolidate the brand in the national market”. The company Bodegas Castillejo de Robledo is comprised of 17 shareholders who share the same philosophy of work on the land and production of the wines. Together, in April 1999 they began construction work on the winery. Situated

in an historic area with wine presses and cellars, that bear testimony to the viticultural tradition of these lands and their people. But what makes Silentium wines unique? One of the differentiating aspects of the vineyard is the altitude of their plantations, at an average 980 metres above sea level. “We are in a special location within the Denominación de Origen Ribera del Duero. We are probably one the highest plantations. There are other vineyards with (some) plantations at high altitudes, but not all of them, as in our case”. The shareholders’ knowledge of the terrain is another important factor in this vineyard in Soria. Since 14 of the 17 shareholders are wine-makers by profession. For Bodegas Castillejo the work on the land and care for the grape are primordial. They perform phenological and phytosanitary monitoring of all plots under cultivation. Which is carried out throughout the growing cycle of the plants to obtain knowledge and secure uniformity of the raw material. The data obtained in September, through monitoring the grape when it begins to ripen, allows them to perform tastings in the plantations. Select the plots and decide the kind of wine each one will produce. Another outstanding feature of the vineyard is the union between tradition and modernity, and how both are incorporated in the work. For example, the harvest is performed manually plot by plot, while the interior of the winery houses state-ofthe-art technology to perform the processes of analysis and production. The creation of Bodegas Castillejo de Robledo has stimulated an area which was dedicated to wine hundreds of years ago. It marks the end of a cycle of production, performed integrally in the winery and on the land, until it becomes Silentium, a brand that speaks for itself.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Silentium Envejecido en Roble Variedad: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Crianza: 5 meses en barricas de 2 y 3 años 60% de roble francés y otro 40% roble americano. 3 meses en botellero. Nota de cata: Fase Visual: Color rojo cereza con matices violáceos de gran limpieza e intensidad. Fase Olfativa: Aroma potente que conjuga fruta madura con madera en buena armonía. Fase Gustativa: Afrutado y carnoso, con taninos dulces y vivos. Madera en segundo plano. Temperatura de consumo: Entre 16 y 18º C.

Silentium Aged in Oak Variety: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Ageing: 5 months in barrels 2 to 3 years old, 60% French oak and 40% American oak. 3 months in bottle rack. Tasting notes: Visual: Cherry red colour with violet hues, very clean and intense. Nose: Powerful aroma that harmoniously blends ripe fruit with the wood. Taste: Fruity and fleshy, with sweet, lively tannins on a background of wood. Serving temperature: Between 16-18° C.

Silentium Tinto Expresión

Bodegas

Bodegas Castillejo de Robledo está situada en el municipio de Castillejo de Robledo, en el extremo occidental de la provincia de Soria. Cuentan con casi 140 hectáreas de viñedo que producen al año cifras entre los 700.000 y 800.000 kilos de uva. La última añada ha superado las expectativas, situándose el total de kilos en 830.000. Sus parcelas se reparten entre los municipios de Castillejo de Robledo, Guma, Langa de Duero, Soto de San Esteban y Alcubilla del Marqués. Todas ellas tienen una altitud media cercana a los mil metros. “El viñedo que teníamos en la finca era muy antiguo y muy atomizado. Nuestra iniciativa fue hacer una concentración parcelaria pero al probar nuevas variedades la experiencia fue negativa, por lo que volvimos a la Tinta Fina, utilizando el material vegetal que teníamos en los antiguos viñedos”, destaca Jerónimo Contreras.

Variedad: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Crianza: 18 meses en barricas nuevas 60% de roble francés y otro 40% roble americano. 12 meses mínimo en botellero. Nota de cata: Fase Visual: Rojo cereza “picota”, de gran intensidad. Pueden observarse ligeros ribetes azulados, en capa fina, de denotan su entereza y longevidad, con un gran potencial de polifenoles maduros. Fase Olfativa: En nariz se muestra potente e intenso. La complejidad de sus aromas nos descubren frutos rojos muy maduros “confituras”, pasando por el regaliz y notas florales, junto con los típicos aromas de crianza, vainilla, café, cacao, con una sensación que atrae, es el “TOFFE” o café con leche que aparece de forma sutil, que persiste y aporta sensaciones de dulzor y golosina. Fase Gustativa: La entrada en boca es de gran potencia y estructura. Mucho carácter. Se muestra carnoso y redondo. Al final, envolvente, con gran densidad que nos llena y deja un largo recuerdo. Temperatura de consumo: 18º C.

Silentium Tinto Expresión Variety: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Ageing: 18 months in new barrels; 60% French oak and 40% American oak. Minimum 12 months in bottle rack. Tasting notes: Visual: Cherry red, with great intensity. A slightly bluish rim can be observed, with its fine robe, which denotes structure and longevity. Powerful presence of ripe polyphenols. Nose: Powerful and intense in the nose. The complexity of its aromas reveal ripe, red fruits “jams”, moving to liquorice with floral hints, together with the typical aromas of ageing; vanilla, coffee, cocoa, with an attractive sensation, it’s “TOFFEE” or white coffee, appearing subtly and persisting to give a sensation of sweetness. Mouth: Presentation in the mouth is very powerful and structured. A lot of character, fleshy and well finished. Enveloping with a satisfying density and long persistent end. Serving temperature: 18°C.

Silentium

Bodegas Castillejo de Robledo is situated in the municipality of Castillejo de Robledo, in the eastern extremity of the province of Soria. It covers 140 hectares of vineyard that annually produce between 700,000 to 800,000 kilos of grape. The last harvest surpassed all expectations, with a total of 830,000 kilos. The plots are spread across the municipalities of Castillejo de Robledo, Guma, Langa de Duero, Soto de San Esteban and Alcubilla del Marqués. All of them at an average altitude of nearly a thousand metres.

Variety: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Tasting notes: Visual: Strawberry red colour, clean and lively, with medium to high intensity. Nose: Intensely aromatic. Beginning with red fruits, strawberries, cherries on a citric and ripe fruit background. Complex. Mouth: Warming sensation in the mouth, with good structure, persistent, with excellent after-taste. Serving temperature: 10°C.

“The vineyard we had on the estate was very old and fragmented. Our initiative was to concentrate the plots, but when we planted new varieties the experience was a failure. So we returned to (cultivating) Tinta Fina, using the vegetation we retained from the old plantations”, explained Jerónimo Contreras.

Silentium Rosado Variedad: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Nota de cata: Fase Visual: Color rojo fresa limpio, vivaz, con intensidad media - alta. Fase Olfativa: De alta intensidad aromática. De inicio son frutas rojas, fresa, cereza, con fondos de cítricos y frutas maduras. Complejo. Fase Gustativa: Resulta un vino cálido, con buena estructura, persistente, con un excelente retrogusto. Temperatura de consumo: 10º C.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Castillejo de Robledo A partir de una tierra con identidad, nacen unos vinos con personalidad. “Tenemos condiciones específicas y especiales. Son unos vinos que tienen matices distintos de otras zonas de Ribera, la altitud, el suelo calizo, secano puro y duro, lo que nos da unas características muy peculiares. También supone más trabajo a la hora de controlar vegetación y producción, pero finalmente merece la pena”. En lo referente a la distribución del producto final, podemos encontrar vinos Silentium en muchos rincones de la geografía española. Al igual que en diversos lugares del mundo. Parte de la exportación de la bodega tiene como origen Estados Unidos, Canadá y México. En lo referente a Europa, trabajan en mercados como el alemán, el belga y el holandés. En Inglaterra han encontrado algunos obstáculos, mientras que en China avanzan poco a poco.

Silentium Crianza Variedad: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Crianza: 12 meses en barricas de 1 y 3 años 50% de roble francés y otro 50% roble americano. 6 meses mínimo en botellero. Nota de cata: Fase Visual: Color rojo picota con matices violáceos en capa fina, limpio y brillante. Fase Olfativa: Limpio, intenso, con claro equilibrio de aromas frutales (frutos rojos) y especiados de su crianza en roble. Fase Gustativa: Sabroso, con cuerpo, estructura y persistencia. Untoso y elegante en vía retronasal. Temperatura de consumo: 18º C.

Silentium Crianza Variety: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Ageing: 12 months in barrels 1 to 3 years old: 50% French oak and 50% American oak. Minimum 6 months in bottle rack. Tasting notes: Visual: Cherry red colour with violet hues in a fine robe, clean and brilliant. Nose: Clean, intense, with clearly balanced fruity aromas (red fruits) and spices from ageing in oak. Mouth: Flavourful with body, structured and persistent. Glutinous and elegant retronasal sensation. Serving temperature: 18°C.

Silentium Reserva Variedad: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Crianza: 16 meses en barricas nuevas 50% de roble francés y otro 50% roble americano. 20 meses en botellero. Nota de cata: Fase Visual: Color rojo cereza fuerte con finos ribetes iodados con capa fina. Limpio y brillante. Fase Olfativa: Nariz intensa y muy equilibrada. Elegante. Atractivas notas de frutas rojas y negras en compota. Puntas de madera finas, recuerdos de toffe y café. Fase Gustativa: Ataque vivo y sabroso. Tanino vigoroso, bien integrado. Notas golosas de fruta concentrada, acompañada de chocolate, regaliz, cacao, ... Final aterciopelado, balsámico y persistente. Temperatura de consumo: 18º C.

Silentium Reserva Variety: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Ageing: 5 months in barrels 2 to 3 years old, 60% French oak and 40% American oak. 3 months in bottle rack. Tasting notes: Visual: Cherry red colour with violet hues, very clean and intense. Nose: Powerful aroma that harmoniously blends ripe fruit with the wood. Mouth: Fruity and fleshy, with sweet, lively tannins on a background of wood. Serving temperature: Between 16-18°C.

From a land with identity, are born wines with personality. “We have specific and special conditions. They are wines which have different qualities to other areas of the Ribera. The altitude, the limestone soil, dry and hard, which afford some peculiar characteristics. It also means more work when it comes to controlling vegetation and production, but it’s worth it in the end”. With regards to the distribution of the the final product, we can find Silentium wines in many corners of Spain, as well as different parts of the world. Part of the vineyard’s exportation is destined for the United States, Canada and Mexico. As far as Europe is concerned, they work in markets like the German, Belgian and Dutch. In the United Kingdom, they have encountered some obstacles, while in China they are advancing little by little.

Silentium Tinto Joven Variedad: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Nota de cata: Fase Visual: Color rojo cereza con matices violáceos de gran limpieza e intensidad. Fase Olfativa: En nariz se muestra intenso con aromas a frutas del bosque y frutos negros maduros. Fase Gustativa: En boca resulta equilibrado, suave, aterciopelado y carnoso, con un largo recuerdo en el retrogusto. Temperatura de consumo: Entre 16 y 18º C.

Silentium Tinto Joven Variety: 100% Tinto Fino (Tempranillo) Tasting notes: Visual: Cherry red colour with violet hues, very clean and intense. Nose: Intense in the nose with aromas of wild and ripe black fruits. Mouth: Balanced and smooth in the mouth. Velvety and fleshy with good persistent after-taste. Serving temperature: Between 16-18°C.

156 157


d. o. Ribera del Duero

Bodega S. Arroyo Santiago Arroyo de las Heras Fabiola Arroyo Cabañes Iker Ugarte Arroyo En la fotografía de izquierda a derecha

DEDICACIÓN. Santiago Arroyo hizo una importante apuesta por el vino en el año 1994. De sus esperanzas, apoyadas por su familia, y de su arduo trabajo ha surgido una bodega destacada dentro de la Ribera del Duero, una bodega que en muy poco tiempo ha crecido al amparo de la tradición, la calidad de sus viñas y la acertada gestión de sus propietarios. El precedente de Bodega S. Arroyo lo encontramos en la cooperativa formada en los años 60 por un grupo de propietarios de Sotillo de la Ribera (Burgos) que respondía al nombre de Bodega San Jorge. Al amparo de su terreno y de las paredes que un día compusieron dicha bodega, surgió hace ya diecisiete años las que hoy conocemos como Bodega S. Arroyo. El proyecto de Bodega S. Arroyo a lo largo de estos años ha consistido en reformar y ampliar lo existente, conservando algunos elementos como depósitos de hormigón antiguos –que incluso en ocasiones se siguen usando–. Algo a lo que Santiago Arroyo se ha entregado con pasión. Nacido en el propio Sotillo, siempre soñó con crear una bodega en su pueblo y llevar lejos el nombre de Sotillo y de los caldos que allí se produjeran. Dentro de la renovación de las instalaciones, destaca la construcción de una nueva nave subterránea de crianza cuyo espacio es de unos 1.000 metros cuadrados que pueden dar cabida a 4.000 barricas de roble. Destacada es también la moderna sala de embotellado, que ofrece vanguardia al servicio del vino. Pero el éxito viene dado por muchos factores, entre ellos la pasión, ya mencionada, el duro trabajo, unas instalaciones modernas y eficaces… Y sin duda, lo más importante, el viñedo. El vino que se elabora en Bodega S. Arroyo procede de viñedos propios de la familia repartidos en diferentes pagos, que cubren casi 100 hectáreas que están localizadas en el término de Sotillo de la Ribera. De allí sale un fruto privilegiado de la variedad Tinta del País, que es tratado con mimo hasta su llegada a las instalaciones de la bodega. La vendimia se realiza por parcelas, cepa a cepa y a mano, una vez que el grado de madurez de la uva se considera óptimo para obtener la calidad del vino que merecen y exigen los clientes de

158 159

la familia Arroyo. El proceso culmina con una cuidada elaboración, en unas instalaciones equipadas con las más modernas tecnologías, que sumadas a experiencia y la tradición, permiten contar con condiciones inmejorables para obtener unos vinos excelentes. En sus comienzos, los expertos catalogaron los vinos de Bodega S. Arroyo como “vinos jóvenes muy interesantes”. Con el paso del tiempo la distinción ha ido cambiando y progresando, una evolución que les ha llevado a catalogarlos como “grandes tintos”, con frases como la que recoge el Diario El Mundo: “No cabe duda de que Santiago Arroyo está cumpliendo sus objetivos y que legará a los suyos mucho más que unas estupendas viñas; el Tinto Arroyo tiene los mimbres necesarios para convertirse en uno de los vinos destacados de la Ribera”. Buena prueba de la constante evolución de la bodega y sus vinos ha sido la participación exitosa en concursos tanto de índole nacional como internacional, logrando más de 100 premios fuera de nuestras fronteras. La presencia de los Tintos Arroyo ha sido cada vez más frecuente y las puntuaciones han correspondido a la calidad del producto. Numerosas medallas y distinciones respaldan unos vinos que han sabido buscar su lugar en el mercado a base de calidad. Un buen ejemplo de ello son las recientes Medallas de Oro obtenidas en Challenge Internacional Du Vin 2011 con el Reserva 2006 y el Gran Reserva 2004. Entre los vinos Tinto Arroyo podemos encontrar: jóvenes, robles, crianzas, reservas, vendimias seleccionadas y rosados. La otra marca que completa los productos de la bodega es Señorío de Sotillo, en la que el cliente podrá degustar vinos jóvenes, robles, crianzas y reservas. La familia Arroyo asegura que “las grandes pasiones son para vivirlas”. Ellos han hecho de la viña y del vino su gran pasión y han querido transmitirlo al público con la calidad como seña de identidad. La respuesta no se ha hecho esperar, por ello los vinos de Bodegas S. Arroyo son y seguirán siendo un referente en Ribera.


DEDICATION. In 1994 Santiago Arroyo decided to dedicate himself to wine. With the support of his family, from his aspirations and arduous work emerged an outstanding vineyard within the Ribera del Duero. A vineyard, which in a short period of time has grown through tradition, the quality of its vines and the astuteness of the owners. The origins of Bodega S. Arroyo are in a cooperative formed in the 1960s by owners of Sotillo de la Ribera (Burgos), under the name Bodega San Jorge. Over the years, the Bodega S. Arroyo project has consisted of reforming and amplifying the existing winery. Preserving some elements such as the ancient concrete vats, which on occasions still used. It is something to which Santiago Arroyo has committed himself passionately. Born in Sotillo, he dreamt of creating a vineyard in his home town and spread the name of Sotillo and its wines. Within the renovation is included the construction of a subterranean warehouse for ageing wines, covering some 1,000 square metres and with capacity for 4,000 oak barrels. There is also a modern bottling plant, that places the latest (technology) at the service of wine. However, success is due to numerous factors, amongst them; passion, previously mentioned, hard work, modern efficient installations .... And without a doubt, the most important, the vineyard. The wine produced at Bodegas S Arroyo comes from their own family vineyards, which are dispersed on different estates. They cover almost 100 hectares in the municipality of Sotillo de la Ribera. Where they produce some excellent fruits of the Tinta del Pais variety, that are treated with great care prior to their arrival at the vineyard’s installations. The individual plots are harvested manually, vine by vine, when the grapes are considered

to have reached their optimum ripeness. To obtain the quality of wine that the Arroyo family’s customers both deserve and demand. The culmination of the process is a careful production, in well equipped installations, where the latest technology combined with tradition and experience offer the best conditions to produce excellent wines. When they started, wine experts catalogued Bodega S. Arroyo wines as “young and very interesting”. With time, this distinction has changed and progressed, their evolution has led them to be catalogued as “great reds”. The newspaper Diaro El Mundo writes about them “There is no doubt that Santiago Arroyo is achieving his objectives, which go beyond creating some excellent wines. Tinto Arroyo wines have the capacity to become one of the outstanding wines of the Ribera”. Both the vineyard and its wines are in constant evolution, this is evident by the successful participation in national and international wine fairs, where they have obtained more than 100 awards outside our national boundaries. Tinto Arroyo wines are evermore present at these events, and the marks they are awarded correspond to the quality of their products. Supported by the numerous medals and distinctions, these wines have found a place in the market through their quality. The recently awarded gold medals at Le Challenge International Du Vin 2011, for their Reserva 2006 and Gran Reserva 2004, are a good example of this. The Arroyo family assures us that, “One has to experience great passions”. They have made vine and wine their passion and have tried to transmit it to the public, with quality as their mark of identity. The reaction has been favourable, and the wines from Bodegas S. Arroyo are, and will continue to be, a benchmark in Ribera.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodega S. Arroyo Si de algo puede presumir Santiago Arroyo es de la pasión y dedicación depositada en los viñedos, lo que se ve reflejado en las cerca de 100 hectáreas que posee la bodega en la actualidad. Viñedos que Santiago, con su experiencia propia y la heredada de su padre, supo ubicar en terrenos privilegiados dentro de una de las mejores zonas de Sotillo de la Ribera. Localizados en dos zonas distintas del pueblo, se distribuyen los principales once pagos de la bodega, los cuales se diferencian principalmente por su altitud, una circunstancia que permite una vendimia escalonada. En la zona más septentrional de Sotillo de la Ribera se encuentran los viñedos situados a mayor altitud, entre los 900 y los 950 metros. Son los más longevos, con una media de edad superior a los 20 años. Nos encontramos con los pagos de Otero, El Caño, Valdelahuerta, El Doradillo, El Pajarillo y El Berral. Se trata de viñedos en su mayoría de Tinta del País, aunque también podemos encontrar variedades como Merlot y Cabernet Sauvignon. Son viñas situadas en suelo arcilloso y calizo que aporta vinos estructurados y complejos. En la zona más meridional del pueblo se localizan los viñedos situados a una altura entre los 800 y los 850 metros. Ubicados en su totalidad en laderas bien orientadas y sobre suelos arcillosos-arenosos. En dicha zona nos encontramos con los pagos de San Isidro, Sullerto, Miraflores, Cornesa y El Corcho. Viñedos plantados con la variedad Tinta del País que nos sorprenden con caldos frutales, de complejidad aromática y de gran expresividad en boca. Sotillo de la Ribera ha sido catalogado por muchos como un enclave perfecto para la elaboración de grandes vinos, sin duda un lugar privilegiado en el que Bodegas S. Arroyo ha encontrado su sitio.

If there is something Santiago Arroyo can be proud about, it is the passion and dedication with which he has cultivated his vines, and which is reflected in the 100 hectares currently under the vineyard’s ownership. Plantations that Santiago, with his experience and that which he inherited from his father, situated them on privileged terrain within the best areas of Sotillo de Ribera. They are located in two areas, distributed in eleven individual estates which themselves are at differing altitudes. A circumstance that means the harvests are performed at different times. The highest plantations are situated in the most northerly part of Sotillo de la Ribera, at altitudes of between 900 to 950 metres. With an average age of more than 20 years, they are also the oldest. They are the estates of Otero, El Caño, Valdelahuerta, El Doradillo, El Pajarillo and El Berral. The majority of them cultivations of Tinta del País, although other varieties such as Merlot and Cabernet Sauvignon can also be found. The vines grow in chalkyclay soil that produces structured and complex wines. The estates of San Isidro, Sullerto, Miraflores, Cornesa and El Corcho are situated in the most southerly area. At altitudes of between 800 to 850 metres on well orientated, sandy-clay slopes. Planted with the Tinta del País variety, they produce surprisingly fruity, aromatically complex wines which are very expressive on the palate.

Tinto Arroyo Vendimia Seleccionada Variedad: 100% Tinta del país. Elaboración: Fermentación y maceración en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada de 28 ºC durante 20-30 días. Crianza: Fermentación maloláctica y posterior crianza durante 15 meses en barricas nuevas de roble Francés. Nota de cata: En nariz destacan los recuerdos a frutos maduros en licor, con toques de pastelería y minerales. A medida que evoluciona el vino surgen los aromas de la madera, regaliz, eucalipto, cacao y torrefactos. Boca envolvente, muy equilibrada y agradable, con mucha potencia y longitud; final con recuerdos a tostados y especiados aportados por la barrica. En retronasal se aprecian los toques afrutados y balsámicos. Temperatura de consumo: Entre 16 y 17º C.

Tinto Arroyo - Vendimia Seleccionada Variety: 100% Tinta del Pais Production:Temperature controlled (28°C) fermentation and maceration in stainless steel tanks for 20-30 days. Ageing: Malolactic fermentation and aged 15 months in new French oak barrels. Tasting notes: In the nose, hints of mature fruit liquors, with touches of cakes and minerals. As it evolves it releases aromas of the wood, liquorice, eucalyptus, cocoa and roasted coffee. Enveloping, well balanced and pleasant. Powerful and persistent, ending with hues of toasting and spices from its time in the barrel. Retronasal sensations are fruity and balsamic. Serving temperature: Between 16-17° C.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Tinto Arroyo Crianza Variedad: 100% Tinta del país. Crianza: 12 meses en barricas de roble Americano (80%) y Francés (20%), Elaboración: Fermentación y maceración en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada de 28 ºC durante 12-15 días. Seguidos de 3 meses en Tinas de Roble Francés de 20.000 litros de capacidad. Nota de cata: Color rojo cereza intenso, de capa media alta, limpio y brillante. Muy glicérico. En nariz se presenta limpio y complejo, con aromas intensos de frutos rojos y negros muy maduros, con toques florales y lácteos sobre un fondo de maderas, balsámico y especiado junto con tonos de cacao y toffe. En boca se muestra agradable, carnoso, equilibrado, con cuerpo, resurgiendo los aromas frutales y un toque de regaliz y minerales. Temperatura de consumo: 14º C.

Tinto Arroyo Crianza Variety: 100% Tinta del País. Ageing: 12 months in oak barrels; American oak (80%), French oak (20%) Production: Temperature controlled (28°C) fermentation and maceration in stainless steel tanks for 12-15 days. Followed by 3 months in 20,000 litre French oak tubs. Tasting notes: Intense cherry red colour, medium high robe, clean and brilliant. Very unctuous. Clean and complex in the nose, with intense aromas of very ripe, red and black fruits, with hints of flowers and dairy produce on a background of woods. Balsamic and spicy together wine notes of cocoa and toffee. Pleasant in the mouth, fleshy, balanced, with body. Fruity aromas re-emerge with a touch of liquorice and minerals. Serving temperature: 14° C.

Tinto Arroyo - Reserva Variedad: 100% Tinta del país. Elaboración: Fermentación y maceración en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada de 28 ºC durante 15-20 días. Crianza: 24 meses en barricas de roble Francés (60 %) y Americano (40%), con un mínimo de 20 meses en botella antes de su salida al mercado. Nota de cata: Vino con capa alta, de color Rojo granate con reflejos teja. Nariz con gran cantidad de matices que van evolucionando en la copa. Primero se muestran los aromas a tabacos y cueros, dejando paso a toques de confitura y frutos secos con fondo balsámico y especiado. En boca se presenta glicérico, envolvente con taninos aterciopelados y suaves, dejando infinidad de sensaciones en retronasal, donde vuelven a presentarse los toques a cueros y especiados con una ligera sensación mineral. Temperatura de consumo: Entre 16 y 17º C.

Tinto Arroyo Reserva Variety: 100% Tinta del país. Production: Temperature controlled (28°C) fermentation and maceration in stainless steel tanks for 15-20 days. Ageing: 24 months in oak barrels; French oak (60%), American oak (40%), and a minimum of 20 months in the bottle before commercialisation. Tasting notes: Wine with a high robe, garnet red with russet coloured reflections. The nose has numerous nuances that evolve in the glass. Firstly the aromas of tobacco and leather, that give way to touches of jam and dried fruits on a spicy balsamic background. Unctuous on the palate, enveloping with smooth, velvet tannins creating infinite retro-nasal sensations. Where hints of leather and spices and a slight mineral sensation reappear. Serving temperature: Between 16-17° C.

160 161


d. o. Ribera del Duero

Viñedos y Bodegas Ribón Jesús Alberto Ribón de la Fuente Imelda Ribón de la Fuente

MILLA DE ORO. Viñedos y Bodegas Ribón es una bodega situada en la localidad vallisoletana de Quintanilla de Onésimo, en pleno corazón de la Ribera del Duero, en la llamada “la milla de oro”. Se trata de una empresa fundada en el año 1995, sobre la base de una propiedad de 25 hectáreas de viñedo, dividida en tres parcelas denominadas Carrantigua, Rinconada y el Disco, situadas en la margen izquierda del río Duero. Los viñedos de la propiedad se desarrollan sobre suelos de naturaleza arcillo-arenosa con manifestaciones calizas, que afloran de forma clara. Estas peculiares características edafológicas, unidas a las inmejorables condiciones de orientación y un relieve conformado por suaves ondulaciones, aseguran una plena maduración del fruto en fechas anteriores a la media de la zona. La bodega, situada en el casco urbano de Quintanilla de Onésimo, se ubica en una edificación señorial de piedra y ladrillo macizo, construcción que data de principios de siglo XX. El carácter de bodega familiar, la prudencia en la cantidad y un criterio de calidad en la viña propia son las señas de identidad de la bodega. A mediados del siglo XIX Eugenio Ribón acompañado de su hijo Mariano Ribón plantaron los primeros majuelos, como los llamaban antes, la uva que vendimiaban a mediados del mes de octubre la llevaban a prensar y elaborar al lagar antiguo que todavía hoy conserva la propia familia Ribón y desde allí, se trasladaba para envejecer, hoy en día llamado “criar” a la bodega subterránea que mantienen a pie de la montaña donde la temperatura de 11 grados es constante todo el año. La vendimia era una “fiesta”, unos días en los que la familia se reunía y se pasaban horas entrañables. El vino que elaboraban en aquellos años era para consumo familiar y

162 163

para compartirlo con los amigos en aquellas comidas que se hacían en los pinares los días festivos. La tradición familiar continuó durante años pasando a manos de Andrés Ribón, abuelo de los actuales propietarios, quien compaginaba su trabajo de agricultor con el de viticultor. Fue su hijo Arsenio Ribón quien pensó que además de conservar los antiguos majuelos, había que ampliar la producción con nuevas plantaciones y entre los años 1980 y 1985 cuando solamente existía en Quintanilla de Onésimo los afamados viñedos de la vecina bodega Vega Sicilia, se plantaron las 25 hectáreas con las que cuenta Bodegas Ribón; 19 hectáreas de Tempranillo, 4 de Merlot y 2 de Cabernet Sauvignon, todas ellas situadas en el término municipal de Quintanilla de Onésimo. En el año 1994 bajo la tutela de Arsenio Ribón y acompañado de su hijo Jesús, comenzaron las obras de rehabilitación del actual edificio de Bodegas Ribón, bodegas pertenecientes a la D.O. Ribera del Duero donde conservando la estructura original y con las técnicas enológicas más avanzadas elaboran sus vinos, hoy presentes en más de doce países y reconocidos mundialmente por la cantidad de galardones obtenidos como son Zarcillo de Oro, Bacchus de Oro, Medalla de Plata en el concurso internacional Tempranillos al Mundo, Medalla de Oro en los mejores vinos España en Rusia... Pero los reconocimientos en Viñedos y Bodegas Ribón van más allá, ya que además de los vinos, también se ha premiado a las personas. Es es el caso de Imelda Ribón, que ha recibido el galardón a “Mujer Emprendedora 2010” concedido por el Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino.


MILLA DE ORO. Viñedos y Bodegas Ribón is a vineyard situated in Quintanilla de Onésimo, Valladolid, in the heart of the Ribera del Duero, and the so called “Milla de Oro” (Golden Mile). This company was founded in1995, based on 25 hectares of vineyard plantation divided into three plots with the names Carrantigua, Rinconada and el Disco, on the left bank of the River Duero. The vineyard’s soil is sandy-clay with an abundance of limestone. These soil conditions, in combination with excellent orientation and the smooth undulating landscape, assure earlier than usual, ripening of the fruit for this area. The vineyard’s installations are situated in the centre of Quintanilla de Onésimo, in a stately, large brick and stone building that dates from the beginning of the XX century. The family-owned character, prudence with regards to quantity, and a quality based criteria at the winery, are the distinguishing hallmarks of the vineyard. In the mid-nineteenth century, Eugenio Ribón along with his son Mariano Ribón planted the first ‘majuelos’ (young vines), as they were called then. The grapes they harvested in mid-October they took to the ancient press that the Ribón family conserves to this today. Later they were taken for ageing in, what today is called “criar”, a subterranean cellar at the foot of the mountain, where the temperature of 11 degrees is constant all year round. The harvest was a “fiesta”, a few days in which the family got together and enjoyed themselves. The wine the family

made in those years, was for their own consumption and to share amongst friends with meals on festive holidays. The family tradition continued for years under Andrés Ribón, the grandfather of the current owners, who nowadays, combine their work as farmers with that of vine-growers. It was his son, Arsenio Ribón, who believed that besides preserving the ancient ‘majuelos’, it was necessary to increase production with new plantations. Between 1980 and 1985, when only the famous vineyards of their neighbours Vega Sicilia existed in Quintanilla de Onésimo, they planted the 25 hectares, under ownership of Bodegas Ribón, with 19 hectares of Tempranillo, 4 of Merlot and 2 of Cabernet Sauvignon. All of them in the municipality of Quintanilla de Onésimo. In 1994, under the guidance of Arsenio Ribón and accompanied by his son Jesus, work began on the restoration of the actual Bodegas de Ribón building, conserving the original structure. The vineyard, under the D.O. Ribera del Duero, boasts the most advanced oenological techniques for making wines, that are present in more than twelve countries, and internationally recognised by the number of awards obtained: Zarcillo de Oro, Bachus de Oro, Silver Medal in the international competition Tempranillos al Mundo, Gold Medal for the best Spanish wines in Russia ... But recognition in Vineyards and Winery Ribón go further as well as wine people has also been awarded. It is the case of Imelda Ribon, who has received the award “Women Entrepreneurs 2010” awarded by the Ministry of Environment, Rural and Marine Affairs.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Viñedos y Bodegas Ribón La tradición vitivinícola de la familia Ribón se ha venido forjando durante cinco generaciones, cultivando el viñedo de forma tradicional. Así, más del 85 % de su cosecha procede de cepas antiguas que superan los 30 años.

The Ribón family’s wine-making tradition has been strengthened over five generations, by cultivating vines in the traditional manner. Thus, more than 85% of the harvest comes from old vines more than 30 years old.

Las cepas se reparten por variedades en los viñedos de una forma ordenada, acorde con las características de cada variedad de uva. Tras un minucioso y cuidado cultivo de las viñas, se realiza una vendimia manual en cajas de catorce kilos, transportándolas a la mesa de selección. Sólo de este modo, se evitan roturas y magulladuras en el fruto. El objetivo es seleccionar solo las uvas maduras y sanas para conseguir los vinos de calidad que identifican a la Bodega Ribón. Esta forma de recoger la uva alarga la vendimia y el esfuerzo que esto implica pero, sólo así, están seguros de contar con la mejor uva para elaborar los mejores vinos.

In the vineyard, the vines are divided by variety in an orderly manner, in accordance with the characteristics of every variety of grape. After a careful cultivation of the vines, the harvest is collected manually in fourteen kilogramme crates and transported to the selection table. Only in this way can damage and bruising of the fruits be avoided. The objective is; to only choose ripe and healthy grapes to obtain quality wines that are representative of Bodegas Ribón. This method of collecting the grape prolongs the harvest and requires greater effort, but it is the only way, they are they assured of having the best grapes to produce the best wines.

Terminado el proceso de fermentación, en pequeños depósitos de acero inoxidable dotados de un sistema de control de temperatura, el vino se trasiega a barricas de roble, para iniciar la fase de crianza. En un marco aséptico y tranquilo, reposan las 400 barricas de roble americano y francés renovadas cada 2-3 años. Cada tipo de roble imprimirá a los vinos de Ribón su peculiar carácter para posteriormente salir al mercado avalados por un gran prestigio y una fuerte personalidad que solamente la tradición vitivinícola y el buen hacer de la familia Ribón le otorgan.

The fermentation process is finished in small stainless steel tanks with a system of temperature control. The wine is transferred to oak barrels to begin the ageing phase. In a calm, germ-free environment in some of the 400 American and French oak barrels, which are renewed every 2 to 3 years. Each type of oak imparts its particular character to Ribón wines before being marketed. Wines that are valued for their prestige and strong personality, which only tradition and the Ribón family’s skill can give them.

Tinto Ribón Barrica Variedad: Tempranillo 100%. Uvas de viñedos de 20 años. Crianza: Seis meses en barrica nuevas (50% en roble francés Allier, 40% en roble americano y 10% roble de Hungría). Nota de Cata: VISUAL: Muy intenso de capa, dominando vivos tonos amoratados de juventud, limpio y brillante. NARIZ: Franco, intenso, vivo y juvenil. Terciarios de roble francés y americano: regaliz de palo, café tostado y torrefactos. Fondo mineral con nítidos aromas varietales del tempranillo, frutillos negros, mermelada de mirtillo, frambuesa y zarzamora. Buena integración entre los aromas de la uva y los procedentes de su paso por barricas nuevas. BOCA: Paso vivo y elegante con un medido esqueleto de taninos dulces sujeto por una equilibrada acidez. Sensaciones de torrefactos, maderas nobles entre aromas de fruta roja; frambuesa y grosella con balsámicos de platas aromáticas. Final elegante y largo con recuerdos minerales. Maridaje: Recomendado para acompañar todas las carnes, pescados azules, quesos curados, semicurados y pates especiales. Consumo óptimo: Durante los próximos 2 ó 3 años. Temperatura de consumo: Entre 16º y 17º C.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Tinto Ribón Barrica Varieties: Tempranillo 100%. Grapes from 20-year-old vines. Aging: Six months in new barrels (50% made from French Allier oak, 40% from American oak and 10% Hungarian oak). Tasting notes: COLOR: With very intense layers, dominated by well-defined, bright and vivid shades of purple. NOSE: Honest, intense, lively and youthfull. French and American oak, liquorice and roasted coffee. Mineral undertones with crisp aromas of the Tempranillo varieties, black fruits, bilberry jam, raspberries and blackberries. A good blend of aromas due to the grapes passage through new barrels. TASTE: Lively and elegant journey with a backbone of sweet tannins held together by a balanced acidity. Hints of smoked oak among aromas of red fruit, raspberries and redcurrants with balsamic aromatic herbs. A long elegant finish with traces of minerals. Maridage: Recommended with all meats, oily fish, cured and semi-cured cheeses and spicy pâtés. Temperature for consumption: Between 16-17º C.


Tinto Ribón Crianza Variedad: Tempranillo 100%. Uvas procedentes de viñedos de 30 años Crianza: 12 meses en barrica nuevas (60% roble francés Allier y 40% roble americano). Nota de Cata: VISUAL: Cardenal vivo con fondo de irisaciones azul añil que dan una capa cubierta, limpio y brillante. NARIZ: Elegante y complejo. Aromas varietales de fruta negra en mermelada, balsámicos y plantas aromáticas; lavanda y romero. Fondo mineral y floral; violeta, en armonía con aromas procedentes de su crianza en barricas con especiados, clavo, pimienta negra, regaliz, tinta china y cacao. BOCA: Nuevamente complejidad. Multitud de matices en perfecta armonía sin dominador claro; fruta roja, torrefactos de sutil madera ahumada, café, regaliz y cáscara de coco. Excelente y medido esqueleto de taninos dulces, con final largo y muy elegante. Maridaje: Recomendado para acompañar platos como carnes, quesos curados y semicurados. Temperatura de consumo: Entre 17º y 18º C.

Tinto Ribón Vendimia Seleccionada Variedad: Tempranillo 90% y Merlot 10%. Crianza: 20 meses en barrica (60% barrica francesa y 40% barrica americana). Nota de Cata: VISUAL: Tiene un brillante color rojo guinda intenso con ribetes rojo-anaranjados muy propio de una permanencia en madera nueva. NARIZ: Elegante y complejo, al ser servido, dominan los aromas primarios de frutas rojas como la zarzamora en un primer momento, después aparecen los tonos especiados del tipo cacao y canela acompañados por regaliz y un poco de café torrefacto. Todo ello perfectamente integrado dentro del perfil frutal del vino. BOCA: La integración de unos taninos dulces y pulidos dentro de un largo volumen hacen que sea carnoso y corpulento, a la vez que redondo y balsámico. El final de boca fresco tiene un recuerdo de nuevo frutal, en esta ocasión de frutas negras. Persistencia larga acompañándose de postgusto alegre gracias al buen equilibrio de la acidez con la estructura tánica. Maridaje: Recomendado para acompañar a platos como carnes rojas, quesos curados y semicurados y patés. Temperatura de consumo: Entre 17º y 18º C.

Tinto Ribón Crianza Varieties: Tempranillo 100%. Grapes from 30-year-old-vines Aging: 12 months in new barrels (60% French Allier oak, 40% American oak). Tasting notes: COLOUR: Bright cardinal with an iridescent indigo-blue hue giving a well-defined and bright sheen. NOTE: Elegant and complex. Aromas of black fruit jam, balsamic and aromatic herbs, lavender and rosemary. Mineral and floral background; violets harmonising with aromas from ageing in barrels with spices such as cloves, back pepper, liquorice, Indian ink and cocoa. TASTE: Similarly complex. A multitude of nuances in perfect harmony with no single flavour cleary dominating: red fruit, subtle tones of smoked wood, coffe, liquorice and coconut shell. Excellent backbone of sweet tannins, and with an elegant resounding finish. Maridage: Recommended with dishes such as meats, cured and semi-cured cheeses and pâtes. Temperature for consumption: Between 17-18º C.

Tinto Ribón Vendimia Seleccionada Varieties: Tempranillo 90% y Merlot 10%. Aging: 20 months in barrels (60% French oak barrels and 40% American oak barrels). Tasting notes: COLOUR: This wine has a shiny cherry-red colour with hints of orangey red, which is typical after contact with new wood. NOSE: Complex and elegant; at first there is a dominance of red fruit aromas such as blackberries before the spicy notes of cocoa and cinnamon appear, accompanied by liquorice and e hint of roasted coffee. All of these are blended perfectly in the fruit profile of this wine. TASTE: The blending of supple and polished tannins in a great volume makes this wine fleshy and gives it body, making it round and balsamic at the same time. The freshness at the finish is reminiscent of fresh fruit, more specifically black fruit. Lingering finish with a pleasant aftertaste thanks to the good balance of the acidity with the tannic structure. Maridage: Recommended with dishes such as red meats, cured and semi-cured cheeses and pâtes. Temperature for consumption: Between 17-18º C.

164 165


Bodegas Rodero

Carmelo Rodero Beatriz Rodero ARTE. Uva, ciencia, vino y arte. Es el emblema de Bodegas Rodero, unas bodegas que se han hecho a sí mismas a base de tesón, trabajo y esfuerzo. La fórmula secreta mediante la que han obtenido grandes vinos, unos caldos que les han llevado a ser reconocidos con los más prestigiosos galardones a nivel nacional e internacional. La historia de Bodegas Rodero tiene sus orígenes en una familia dedicada al vino desde hace ya cuatro generaciones, una familia de viticultores de la ribereña localidad de Pedrosa de Duero. Allí, los bisabuelos de Carmelo Rodero elaboraban su vino en clásicos y antiguos lagares. Posteriormente, los abuelos de Carmelo siguieron con lo que ya se había convertido en una tradición familiar, siendo elaboradores y fundadores de la Cooperativa Vinícola de Pedrosa de Duero. Al igual que su padre, un hombre criado entre las viñas castellanas. El testigo lo retomaría con fuerza años después el propio Carmelo, que comenzó su propia andadura cultivando las viñas pertenecientes a la familia, para después desarrollar su propio proyecto con sello personal. Con 50 hectáreas de viñedo creó un lugar privilegiado para que la uva creciera, potenciando al máximo sus cualidades, características que le valieron la confianza de la mítica bodega Vega Sicilia a la que le vendió sus frutos durante 14 años. En 1990 inició su propia andadura. Apostó por el futuro y la calidad sabiendo que la base de un gran vino pasa por unas buenas uvas, por lo que Bodegas Rodero se “enorgullece” de que desde su primera elaboración en 1991, todos sus vinos fueron premiados en las ferias y catas más importantes, tanto nacionales como internacionales, sirviendo de contraste y reconocimiento de su calidad. A la hora de valorar su trayectoria en los últimos veinte años, Carmelo rodero dice sentirse “muy satisfecho” con el trabajo realizado. “Estamos muy contentos porque nuestro vino se ven-

166 167

de muy bien, sin necesidad de contar con la labor de ningún tipo de comercial. El trabajo y el esfuerzo es continuo e intentamos mejorar año a año la calidad de los viñedos, la calidad de todo lo que en bodega puede hacer realidad a un gran vino”. Además, destaca la respuesta y aceptación que sus productos han tenido en los mercados: “El mercado es muy agradecido con los vinos de Rodero. El público se ha fidelizado con nuestra marca y nuestro producto. Antes de que pueda salir la nueva añada al mercado tenemos agotada la anterior”. La apuesta decidida por la calidad en cada uno de los procesos de elaboración y en la maduración de la uva han hecho de Bodegas Rodero un referente. “Intentamos que las uvas sean muy equilibradas, para que posteriormente el trabajo en bodega sea más sencillo. Por tanto, el eje central de la bodega ha sido, desde sus inicios y sigue siendo en la actualidad, el viñedo. Poco a poco fueron adquiriendo terrenos, plantándolos de viña y abandonando el cereal, siempre en el entorno de Pedrosa de Duero, llegando en la actualidad a una superficie de 120 hectáreas de viñedo situadas a más de 800 metros de altitud. La densidad de plantación del viñedo está sobre las 2.500 cepas por hectárea., en sus distintos marcos de plantación, que corresponde a la distancia entre cepa y cepa, a lo largo y a lo ancho de la parcela; para quedar estas perfectamente alineadas y generar un espacio donde, cómodamente, se puedan dar las labores correspondientes al cultivo del viñedo. Pasado, presente y futuro se han unido en Bodegas Rodero para crear vinos excepcionales. Además, la labor emprendedora de Carmelo Rodero siempre ha estado apoyada por su esposa Elena y ahora también por sus dos hijas Beatriz y María, que han heredado de su padre la pasión por la viña y el vino, siguiendo así la tradición de una familia que ya cuenta con una quinta generación de viticultores.


D.O. Ribera del Duero

ART. Grapes, science, wine and art, is the emblem of Bodegas Rodero. Vineyards that have made something of themselves through perseverance, hard work and effort. It is the secret formula by which they have obtained great wines that have received the most prestigious awards at both national and international level. The history of Bodegas Rodero has its origins in a family dedicated to wine for more than four generations. A family of grape-growers from Pedrosa de Duero. The great-grandparents of Carmelo Rodero produced their wine in ancient presses. Later, Carmelo’s grandparents continued with what had become a family tradition as the creators and founders of the Cooperativa Vinícola de Pedrosa de Duero. Just as his father before him, a man raised amongst the vines of Castilla, Carmelo would continue the legacy some years later and begin his own adventure cultivating his family’s vines, to develop a project with its personal stamp. With 50 hectares of vine plantation he created a privileged place for grapes to grow. Obtaining the maximum from its qualities and characteristic, which earned the confidence of the mythical vineyard Vega Sicilia, to whom they have sold fruit for the last 14 years. He began his project in 1990. Well aware that the base of a great wine is the quality of grape. Something that Bodegas Rodero are very proud of is, that since their first production in 1991, all their wines have won awards at both national and international wine fairs and tastings. Which serves as verification and recognition of their quality. When it comes to evaluating their trajectory over the last twenty years, Carmelo Rodero says that he feels

“very satisfied” with what has been achieved. “We are very happy, because our wine sells very well, without any commercial assistance. The work and effort are continuous and we try to improve the quality of the vineyards year after year, in fact everything in the vineyard that contributes to producing a great wine”. Furthermore, the success their products have had is outstanding; “The market is grateful for Rodero wines. The public are loyal to our brand and our products. Before the new harvest goes on sale the previous one has been sold out”. The commitment to quality throughout the production process and in the cultivation of the grape, has made Bodegas Rodero a benchmark (vineyard). “We try to cultivate balanced grapes, so that later, the rest of the work in the vineyard is easier. Thus, the plantation has been, since the beginning and continues to be today, the very cornerstone of the vineyard. New terrain has been progressively acquired in Pedrosa de Duero, with vines replacing the cereal crops, until they reached the current extension of 120 hectares at 800 metres above sea level. The cultivation density is around 2,500 vines per hectare. Their different planting layouts correspond to the distance between vines throughout the plots, leaving them perfectly aligned, with sufficient space to allow the work for their careful cultivation. Past, present and future have united at Bodegas Rodero to create some exceptional wines. Furthermore, Carmelo Rodero has always had the support of his wife, and now his two daughters Beatriz and Maria, in the business. The latter have inherited their father’s passion for the vine and wine, following in the family tradition, which now has a fifth generation of vine growers.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Carmelo Rodero Tinto Joven Variedad: 100% Tinta del País (Tempranillo). Nota de cata: Gran vivacidad y magnifica juventud presenta este espléndido vino de capa alta en rojo picota, muy limpio, intenso y brillante. Rico en matices aromáticos con recuerdos a uvas maduras, sanas y frescas y un toquecito floral sencillo pero muy atractivo. Equilibrado y con fuerza en la boca, sabroso, con nervio, con taninos de calidad y buena acidez, de fresco y generoso carácter de fruta madura.

Carmelo Rodero Tinto Joven Variety: 100% Tinta del País (Tempranillo). Grapes from our own vineyards. Tasting notes: Gorgeous deep cherry colour extremely clean, bright and intense. Beautifully young and vivid. Rich and fragrant with aromas reminiscent of fresh grapes, particularly ripe and healthy, together with attractive floral hints. Well-balanced, powerful and tasty with excellent tannins. Lively and fresh with a surprisingly generous ripe fruit intensity.

Bodegas Rodero Desde 1990, en Bodegas Rodero han tenido una única manera de elaborar sus vinos: el mimo. Un mimo que dan a su controlada producción de no más de 4.000 kilos/hectárea, un mimo a las cepas, a los caldos y a todos los procesos de elaboración y crianza, seleccionando uno a uno los tiempos y los trabajos para que sus vinos sean redondos y elegantes a la par que estructurados y potentes. Ya en la cepa de sus viñedos, se cuida mucho a la vid en todo su proceso vegetativo, podando en verde cuando la viña nos lo pide, o desnietando a mano cuando las uvas necesitan más fuerza de su planta. Conocen sus viñas desde hace más de 40 años y escuchan sus necesidades. Elaboran sus vinos vinificándolos por parcelas, de manera independiente para cada variedad, con un trabajo meticuloso, ordenado y limpio consiguiendo una baja interferencia en los procesos naturales de la vinificación.

Carmelo Rodero Tinto 9 Meses Variedad: 100% Tinta del País (Tempranillo). Elaboración y crianza: Elaboración clásica con uvas despalilladas, con un seguimiento del control de fermentación y maceración en temperatura y compuestos fenólicos. Crianza en roble francés y americano durante 9 meses. Nota de cata: Presenta un color rubí intenso con tonalidades granates. Aromas elegantes delicados y penetrantes. En boca es amplio, redondo, ideal para tomar en cualquier momento y guardar.

Carmelo Rodero Tinto 9 Meses Variety: 100% Tinta del País (Tempranillo). Elaboration and harvest: Traditional winemaking process with destemmed grapes (partly and slightly crushed). Thorough control and follow-up of all the parameters, specially the maceration and fermentation temperatures as well as the phenolic compounds. Aged 9 months in new French and American oak. Tasting notes: Elegant, delicate and penetrating aromas. Round with a big mouthfeel. Perfect to enjoy anytime or to lay down.

Pago de Valtarreña Variedad: 100% Tempranillo. Nota de cata: Es un tinto goloso y potente, al mismo tiempo que suave y aterciopelado. Es una mano de hierro en un guante de terciopelo. A la vista resulta muy atractivo y ya deja entrever que va a ser cosa seria. De nítido y brillante color cereza. Prácticamente sin ribete. Es cereza picota total. En fase olfativa podemos encontrar nada más meter la nariz, una intensa y agradable gama de aromas. Se entremezclan las notas que evocan a frutas negras en sazón con recuerdos tostados, también de cueros y cafés. En boca resulta muy carnoso, sápido, aterciopelado, estructurado, fresco y dotado de un gran equilibrio. Notas de zarzamora, de caramelos de café con leche, de bosque umbrío, de tabaco de pipa, de minerales... Es un vino eterno en sensaciones que además persisten, pues además es muy, muy largo.

Pago de Valtarreña Variety: 100% Tempranillo. Tasting notes: Highly attractive bright and deep dark cherry colour with practically no rim. Intense and elegant nose with black fruit aromas together with roasted notes as well as leather and coffee nuances coming through. Complex and meaty mouthfeel with blackberry flavours harmoniously combined with hints of toffee, shady forest, pipe tobacco and minerals. Round, fresh, mouth-watering, elegant and surprisingly complex. Extremely well balanced with a good backbone and a lingering finish.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Since 1990 Bodegas Rodero have always produced their wines with care: Care for the limited production of no more than 4,000 kilos per hectare, care for the vines, for the wines and for all the processes of production and ageing. Selecting the time and the work to be done, so that the resulting wines are complete, elegant and both structured and strong. The stock vines are meticulously cared for throughout their cultivation, green pruning when appropriate, or hand pruning secondary shoots when the grape requires more strength from the plant. They have worked their vines for more than 40 years and know their needs. Vinification is according to plots, each variety independently, meticulously, and in an ordered and hygienic manner to minimise interference in the natural processes of vinification.


Carmelo Rodero Tinto Crianza Únicamente los vinos elaborados que su enóloga, Beatriz Rodero, ve con mejor recorrido son seleccionados para la crianza en barricas de roble francés, reposando en ellos los tiempos óptimos que necesiten y con trasiegos manuales que no rompan sus procesos fisicoquímicos. Su sistema de elaboración por gravedad es uno de los más novedosos a nivel internacional, está dotado de una plataforma giratoria en la que los depósitos van a buscar a la uva, y mediante un mecanismo de ovis logran extraer el máximo potencial de sus uvas sin utilizar ningún mecanismo de bombeo. Un sistema patentado, creado por el propio Carmelo Rodero, sin duda una de las señas de identidad y características principales de la bodega. Los resultados de dicho sistema no se han hecho esperar, dando como resultado grandes vinos, con una personalidad propia.

Variedad: 90% Tinta del País (Tempranillo) y 10% Cabernet Sauvignon. Nota de cata: Como no podía ser menos he aquí un excelente vino, imponente en su juventud, elegante en su madurez. Con rojo rubí de capa alta, mantiene excelentes notas guindas arropadas por matices rosáceos, en un medio perfectamente limpio y brillante. Sus aromas aún varietales son los primeros en presentarse, bien acompañados después por un torrefacto suave bien conjugado con su toque final de regaliz, más fino si cabe…Estructurado y carnoso con un excelente bouquet que se mantiene en la retronasal, después de llenar nuestra boca de intenso sabor; vino perfectamente equilibrado, largo y generoso en sensaciones gustativas.

Carmelo Rodero Tinto Crianza Variety: 90% Tinta del País (Tempranillo) & 10% Cabernet Sauvignon Tasting notes: Excellent wine, particularly imposing when young and more elegant as time passes. Deep ruby colour extremely bright and clean with brilliant cherry tones wrapped up in pinkish shades. The first varietal aromas are then beautifully combined with light roasted hints in harmony with a final touch of liquorice particularly delicate and elegant. Meaty and full-bodied with a good backbone and a superb bouquet persistent on the finish. Intense and generously flavoured mouthfeel. Perfectly well-balanced with a lingering finish.

Carmelo Rodero Tinto Reserva Variedad: 90% Tinta del País (Tempranillo) y 10% Cabernet Sauvignon. Nota de cata: Se trata de un gran vino, muy equilibrado y sugerente, de un intenso color rojo picota con suaves notas violáceas, que marca su crianza con brillantes ribetes teja y ámbar. Nariz de gran sutileza con aromas a frutas maduras muy bien conjuntadas con la crianza en madera, que nos lleva a aromas especiados (vainilla, canela) hasta el estimulante aroma a café o tostados. Muy carnoso en boca, de final prolongado y acidez equilibrada. Armoniosos los taninos, maduros y suaves que llenan el paladar de sensaciones agradables.

Carmelo Rodero Tinto Reserva Variety: 90% Tinta del País (Tempranillo) & 10% Cabernet Sauvignon. Tasting notes: Extremely well-balanced with an attractive and intense deep cherry colour with light purple glints and an amberish brick rim. Particularly subtle nose with ripe fruit aromas harmoniously combined with toasty and spicy notes (vanilla and cinnamon) including roasty nuances and hints of coffee. Surprisingly fleshy with a perfectly balanced acidity and a lingering finish. Round with ripe, subtle and elegant tannins together with an extremely pleasant mouthfeel. Great wine very well balanced, somehow surprising and suggestive.

Carmelo Rodero Tinto Tsm

Only those wines which their oenologist, Beatriz Rodero, considers suitable are selected for ageing in French oak barrels. Where they remain the sufficient time required, while subjected to manual racking, which does not interrupt the physical and chemical processes. Their system of production by gravity is one of the most internationally innovative. A revolving platform collects the grapes, and a mechanism extracts the maximum expression from the grapes without the use of any pumping mechanism. The system was created and patented by Carmelo Rodero, and is without a doubt, one of the principal characteristics and identifying marks of the vineyard. The system proved itself almost immediately, and has produced great wines with their own personality as a result.

Variedad: 75% Tinta del país (Tempranillo), 10% Cabernet Sauvignon, 15% Merlot. Procedente de viñedos propios de más de 40 años. Nota de cata: Vista: Picota amoratado. Nariz: Complejo en nariz, frutos negros, recuerdos minerales, tostados, torrefactos y balsámicos. Boca: Potente, sabroso, con buen esqueleto y peso de fruta, equilibrado, paso elegante, taninos finos aún marcados y final láctico y balsámico. Sensación tostada. Sorprende por su excepcional complejidad, estructura y elegancia y demuestra la madurez alcanzada por esta casa. Ha sabido concentrar en esta añada potencia, elegancia, expresión frutal y excelente frescura. Un vino de gran longitud y largo recorrido, que va a más

Carmelo Rodero Tinto Tsm Variety: 75% Tinta del País (Tempranillo), 10% Cabernet Sauvignon & 15% Merlot. Grapes selected in our more than 40 years old vineyards. Tasting notes: Beautiful deep cherry colour with purple glints. Intense and complex nose with black fruit aromas and mineral nuances together with toasted, roasted and balsamic notes coming through. Powerful and unctuous with a good backbone. Fruity, elegant and well-balanced with fine tannins, as well as a lactic and balsamic finish. Incredibly complex and elegant with a surprising backbone. Result of all the efforts and hard work of our technical team, who managed to show with this vintage all the potential, elegance, fruitiness and freshness, that can be reached with passion and dedication. A wine with an extremely high potential and a lingering finish.

168 169


Compañía de Vinos Miguel Martín

Miguel Gregorio Martín DUERO. Compañía de Vinos Miguel Martín nace en el año 1994 con unos objetivos muy delimitados: Ofrecer unos vinos de calidad a través de varias bodegas situadas en diferentes denominaciones de origen de Castilla y León, pero siempre teniendo como punto de referencia el río Duero. Variedad y calidad son las dos premisas de una compañía que ha logrado en sólo 17 años posicionarse en los mercados más exigentes. El secreto de su éxito no es otro que la experiencia, el abuelo del actual director general, Miguel Gregorio Martín, comenzó su andadura en el año 1920, recorriendo la comarca con un carro tirado por mulas y cargado con pellejos de vino. Don Gregorio Martín logró fundar más tarde las denominadas Bodegas Goyo, que encumbró el padre de Miguel Gregorio, convirtiéndose en uno de los primeros almacenistas de España con un importante volumen. La tradición familiar vinculada al mundo del vino ha perdurado durante dos generaciones más, ya que a Miguel Gregorio se han unido sus hijos Blanca y Álvaro, cuarta generación de tradición bodeguera. No es de extrañar que buena parte del éxito de Compañía de Vinos Miguel Martín pase por una consagrada experiencia en el sector. Con los conocimientos heredados de dos grandes conocedores del mundo del vino, Miguel Gregorio comienza en el año 1994 una nueva andadura que le llevó a fundar Compañía de Vinos Miguel Martín, buscando lo mejor de cada tierra, de cada variedad y obteniendo grandes resultados en diferentes denominaciones de origen. Concretamente, una de las ubicaciones de Compañía de Vinos Miguel Martín se encuentra en la localidad de Cubillas de Santa Marta (Valladolid). Se trata de la bodega original de sus antepasados, donde se elaboran los Vinos de La Tierra de Castilla y León. “Son varietales en las que trabajamos mucho Verdejo, Tempranillo, Crianzas o Envejecidos de seis meses, ocho meses, doce meses… Son unos vinos con

170 171

una gran relación calidad-precio, lo que nos ha supuesto un gran éxito”, asegura Miguel Gregorio. Cubillas de Santa Marta está dentro de la Denominación de Origen de Cigales y aquí además también cuentan con una importante colección de rosados. Nava del Rey (Valladolid) es la siguiente parada de la Compañía de Vinos Miguel Martín, lugar en el que se elaboran sus blancos de Rueda, los Verdejos, en cuyo sector cuentan con una extensa andadura que les ha llevado a tener una distribución muy significativa a nivel nacional e internacional. El último proyecto llevado a cabo por la familia Martín Verástegui es Bodegas Thesaurus, una bodega media ubicada en Olivares de Duero (Valladolid), en la que se producen unas 300.000 botellas. “Un enclave privilegiado con el que llevamos contando desde hace siete años y que está dando muy buenos resultados”, señala el director general. La bodega, ubicada dentro de la Denominación de Origen Ribera del Duero, enlaza las mejores técnicas de vinificación en vinos tintos, aprovechándose a su vez de las mejores climatologías que ofrece a la viña la denominada “Milla de Oro” de la Ribera del Duero. Dicha zona es idónea para el cultivo de la vid con terruño más bien calcáreo a una altitud de 750 metros. Una humedad correcta por su cercanía al río Duero y temperaturas muy extremas que hacen fuerte a la planta, hacen que la variedad más presente en la zona sea el Tempranillo. Y es que, la principal ventaja de Compañía de Vinos Miguel Martín es que siempre están en la primera línea, junto a la innovación. Cuentan con la experiencia necesaria y aplican las mejores y más destacadas tecnologías. “Yo llevo 25 años haciendo lo mismo y previamente aprendí de mis mayores. Cada vino que sale de la Compañía ha pasado por un exhaustivo proceso, cada uno tiene nombre y apellido y es algo que el cliente aprecia desde el primer trago”, resalta el director general, Miguel Gregorio Martín.


D.O. Ribera del Duero D.O. Cigales D.O. Rueda

DUERO. Compañía de Vinos Miguel Martín was born in 1994, with some very specific objectives: Offer quality wines through various vineyards situated in different designations of origin in Castilla and Leon, but always with the River Duero as a reference point. Variety and quality are the two premises of the company, that has, in only 17 years, managed to find a niche for itself in the most discerning markets. The secret of their success is all down to experience. In 1920, the grandfather of the current managing director, Miguel Gregorio Martín, began travelling the region with a mule pulled cart, loaded with wine in skins. Later, he managed to found Bodegas Goya, it evolved under Miguel Gregorio’s father, who became one of the most important wholesalers in Spain, with a considerable volume of trade. The family tradition associated with the world of wine endured two generations more, with the addition of Miguel Gregorio’s son and daughter, Alvaro and Blanca, the fourth generation to continue in the tradition. It is no surprise that most of the success of the Compañia de Vinos Miguel Martín is due to their considerable experience in the sector. With the knowledge inherited from two experts in the world of wine, Miguel Gregorio began a new venture in 1944 which led him to found Compañía de Vinos Miguel Martín. In search of the best from each land, each variety and achieving great results in different designations of origin. In particular, one of the Compañía de Vinos Miguel Martín locations in the locality of Cubillas de Santa Marta (Valladolid). It is the original vineyard of his ancestors, where they made Vinos de la Tierra de Castilla y Leon. “They are single variety (wines), we work a lot with Verdejo, Tempranillo, Crianzas and wines aged between six and eight months, twelve months ... They are good value-for-

money wines, which have been very successful for us”, assures Miguel Gregorio. Cubillas de Santa Marta is within the designation of origin Cigales. They also produce a notable range of rosé wines. Nava del Rey (Valladolid) is the next stop for the Compañía de Vinos Miguel Martín, here they produce the whites of Rueda, the Verjedos, in whose sector they have had and extensive trajectory, resulting in significant distribution at both national and international level. The last project finished by the Martín Verástegui family is Bodegas Thesaurus. A vineyard astride the location of Olivares de Duero (Valladolid), where they produce some 300,000 bottles. “A privileged enclave which has been in our possession for the last seven years, and is producing good results” indicated the general manager. Situated in the Denominación de Origen Ribera del Duero, the vineyard combines the best wine-making techniques to produce red wines. At the same time taking advantage of the best of the climate that the, so-called, “Milla de Oro” de la Ribera del Duero can offer. This area, with its calcareous terrain at an altitude of 750 metres, is ideal for cultivating vines. With sufficient humidity for its nearness to the River Duero, and extreme temperatures that harden the vines, and result in the Tempranillo variety having more presence in the area. The principal advantage of the Compañía de Vinos Miguel Martín is that they are always at the forefront of innovation. They have the necessary experience and apply the best and most advanced technologies. “ I’ve been doing the same thing for 25 years and previously I learnt from my elders. Every wine that leaves ‘la Compañia’ has undergone an exhaustive process, each one has a name, and that is something the customer appreciates from the first mouthful”, the managing director, Miguel Gregorio Martín stressed.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Martín Verástegui - Vendimia Seleccionada Variedad: 75% Tempranillo, 25% Garnacha. Crianza: Fermentado en depósitos de acero inoxidable y roble con levaduras autóctonas de la zona a una temperatura de 26ºC a 28ºC. Una vez terminada la fermentación se trasiega a barricas de roble francés durante 12 meses, se hace un segundo trasiego a barricas de roble americano durante otros 6 meses y se embotella permaneciendo en la bodega durante un año, antes de salir al mercado. Nota de cata: VISTA: Color intenso, limpio, tono rojo picota con ribetes granates. AROMA: Nariz intensa y profunda, confituras de moras, frutos negros (ciruela pasa) y torrefactos (café con leche). BOCA: Estructurado en boca, con fruta negra y madura con ligeros tonos especiados (pimentón dulce) y de regaliz. Meridaje: Acompañar con carnes rojas, asados, caza mayor, ibéricos y estofados.

Martín Verástegui Vendimia Seleccionada Variety: 75% Tempranillo, 25% Garnacha. Harvest: The small volume produced ferments in stainless steel vat at 26-28ºC and pumping over is made on a daily basis. The wine is aged 12 month in French oak, then 6 month in red oakk barrels, and a fruther 10 months period in the bottle. Tasting notes: COLOUR: It is intense bigarreau-cherry colour shows some bluish purple tonalities. NOSE: It is intense blackberry, fruity aroma conbines with dark roasted and creamy, oaked flavour. MOUTH: It is velvety in the mouth, with mineral touches, meaty and very elegant. Gastronomy: It matches red meat, grilled meet, big and small game, Iberian ham and stews.

Compañía de Vinos Los vinos de Compañía Miguel Martín pueden encontrarse en la práctica totalidad de la geografía española: Cataluña, Valencia, Murcia, Andalucía, la zona central, País Vasco, Asturias, Galicia… Son algunos de los lugares en los que el usuario podrá degustar estos caldos. Mientras que también destacan en el apartado internacional, distribuyendo en países como Alemania, Holanda y Países Bajos. “También llegan nuestros vinos a China y Rusia. Mientras que a Estados Unidos estamos comenzando a aterrizar. Exportar significa llevar un importante volumen a diferentes países, no sólo unas cuantas cajas. En China y Rusia tenemos oficinas y la aceptación es total. En Europa, el problema que existe en estos momentos es que mercados como el inglés están sobresaturados de los vinos nacionales a precios muy bajos. En Compañía de Vinos Miguel Martín queremos que al lugar al que vayamos el resultado sea más interesante”.

Casa Castilla Variedad: Tempranillo o Tinta fina del país. Crianza: Fermentado en depósitos de acero inoxidable de 16º a 18º con una maceración muy breve y descubándolo por sangrado. Nota de cata: VISTA: Limpio y brillante con un color cereza suave. AROMA: Fino y elegante con una fragancia frutal muy potente donde predominan las frutas rojas como la frambuesa y la fresa. BOCA: Con cuerpo, frescura y una acidez notable bien ensamblada con las notas frutales. Meridaje: Ideal para aperitivos, menestras, pastas y arroces.

Casa Castilla Variety: Tempranillo, garnacha and albillo. Harvest: It ferments in stainless steel vats at 14º. Tasting notes: Of light-cherry colour and fruity aromas, it has a berrylike character. It is a full bodied, fresh wine, whose acidity combines well with its fruity character. It is ideal as aperitif or to marry vegetable dishes, pasta or rice.

Flumen Dorium - Tinto Crianza Variedad: Tempranillo de viñas de más de 30 años, vendimiadas a mano y con una selección muy rigurosa. Crianza: Fermentación en depósitos de acero inoxidable, con remontados diarios y maceración durante al menos 15 días. Una vez terminado el proceso de fermentación el vino se trasiega a barricas de roble francés y americano permaneciendo en éstas durante 12 meses. Nota de cata: VISTA: Color guinda oscura muy profunda con ribetes granate. AROMA: En nariz desarrolla notas de frutas maduras, compota de fresa y arándanos con matices balsámicos, torrefactos y vainilla. BOCA: Es redondo, carnoso, aterciopelado, con un final fino y elegante. Meridaje: Se recomienda acompañar con carnes rojas, asados, caza mayor y menor, ibéricos y estofados.

Flumen Dorium - Tinto Crianza Variety: Tempranillo grapes are selected from 30-year-old vines. Harvest: The wine ferments at a controlled temperature of 28º, with daily pumping-over and maceration during 15 days. Once the malolactic fermentation is over, the wine is transferred into red oak and French oak casks, where it matures for 12 months. The it is kept 12 months in the bottle. Tasting notes: COLOUR: Dark cherry coloured, with deep-red shade. NOSE: Its ripe fruity aroma develops a blackcurrant and bigarreaucherry nose with spicy, roasted, tobacco and vanilla nuances. MOUTH: Its taste round and meaty, with an important tannin content, velvety in the mouth and an elegant and lingering aftertaste. Gastronomy: It matches red meat, grilled meat, big and small game, Iberian ham and stews.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The Compañía Miguel Martín wines can be found practically throughout Spain: Catalunya, Valencia, Murcia, Andalusía, the central area, the Basque Country, Asturias, Galicia… Are some of the places where consumers can enjoy these wines. Meanwhile, on the international side, they are distributed in countries such as Germany, Holland and Belgium. “Our wines also reach China and Russia. While in the United States we are just beginning to establish ourselves. Export signifies sending an important volume to different countries, not just a few cases. In China and Russia we have offices and acceptance is total. In Europe, the problem is that some markets like the English [speaking], are saturated with low priced national wines. At the Compañía de Vinos Miguel Martín, we’d prefer to go to places that are more interesting for us”.


Miguel Martín El éxito les ha llevado a destacar dentro de todos lo mercados mencionados, ya que hasta el momento todo el vino que elaboran, unos dos millones de botellas lo venden, sin duda la mejor señal para demostrar que están haciendo muy bien las cosas. Su filosofía: La calidad como seña de identidad, una identidad que mantienen en todos y cada uno de sus vinos. Ahora, los objetivos de futuro de Compañía de Vinos Miguel Martín pasan por no hacer más, el objetivo es hacerlo mejor. Una premisa que ha nacido junto con Thesauro y que se ha trasladado ya a cada rincón del resto de bodegas. No es de extrañar que el público esté atento a todos los acontecimientos que rodean a la tradicional bodega, ya que de ella salen unos de los mejores caldos regados por el río Duero y enclavados en varias denominaciones de origen. Los diferentes premios y reconocimientos obtenidos a lo largo de los años demuestran su buen hacer.

Retola Crianza Variedad: Tempranillo o Tinta fina del país. Crianza: Fermentado en depósitos de acero inoxidable y roble con levaduras autóctonas de la zona a una temperatura de 18ºC a 20ºC. Una vez terminada la fermentación se trasiega a barricas de roble francés durante 6 meses y se embotella permaneciendo en la bodega durante un año, antes de salir al mercado. Nota de cata: VISTA: Color intenso, limpio, tono rojo picota con ribetes granates. AROMA: Nariz intensa y profunda, confituras de moras, frutos negros (ciruela pasa) y torrefactos (café). BOCA: Estructurado en boca, con fruta negra y madura con ligeros tonos especiados y de regaliz. Meridaje: Se recomienda acompañar con carnes rojas, asados, caza mayor, ibéricos y estofados.

Retola Crianza Variety: Tempranillo growing in old vines and harvested by hand. Harvest: It ferments in stainless steel vats at 28º, with daily pumping-over and maceration. Once the malolactic fermentation is over, wine matures 6 months in red oak and 6 months in French oak, then it spends 10 months in the bottle. Tasting notes: COLOUR: Intense bigarreau-cherry colour, bright and clean. NOSE: Its characteristics give a rich nose, with tertiary aromas coming from oak ageing: vanilla, leather and tobacco. Nevertheless, primary aromas can still be felt: blackberry and raspberry). MOUTH: It is rounded, meaty and persistent in teh mouth, with a harmonious and elegant combination of acid and tannin flavours. Gastronomy: It matches grilled meat, red meat, small an big game, iberian ham and stews.

Domine - Rueda Verdejo Variedad: 95% Verdejo, 5% Savignon Blanc. Crianza: Fermentado en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada. Nota de cata: VISTA: Color amarillo pálido casi transparente con reflejos verdosos. AROMA: Expresivo con intensos aromas de manzana verde y hierba fresca bien ensamblados con las frutas tropicales como la piña o la paraguaya provenientes del Sauvignon Blanc. BOCA: Muy estructurado, fresco y con una acidez muy equilibrada. Meridaje: Ideal para aperitivos así como pescados y mariscos.

Domine - Rueda Verdejo Variety: 95% Verdejo, 5% Savignon Blanc. Tasting notes: COLOUR: Its colour is pale yellow with greenish hues. NOSE: Its smell is peculiar and intense. It smells of ripe fruit, enhanced by the sauvignon blanc (floral notes against a fennel background). MOUTH: It tastes wellstructured and balance in the mouth, full-bodied and perfectly acid. Gastronomy: It is ideal as an aperitif or with fish and seafood.

Castillo de Peñafiel - Reserva

The success has set them apart in the aforementioned markets, and thus far, all the wine they produce, some two million bottles, is sold. Without a doubt, a clear indication they are doing things right. Their philosophy: Quality as a mark of identity, an identity that is maintained in each and every one of its wines. Now, the company’s objectives are not to do more, but to do better. A premise that was born with Thesauro, and has been installed in the remaining vineyards. It is no surprise that the public are attentive for any news related to the traditional vineyard, since the best wines, irrigated by the River Duero and situated in various designations of origin, come from there. The different awards and recognitions received over the years are an indication they are doing well.

Variedad: 80% Tempranillo, 20% garnacha. Uva procedente de viñas viejas con más de 50 años. Crianza: Fermentación alcohólica en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada, fermentación maloláctica en tinas de roble Americano y Francés. Barricas de grano fino con diferentes tostados. Permanece 12 meses de guarda en botella antes de salir al mercado. Nota de cata: VISTA: Color intenso, rojo picota con ribetes granates. AROMA: Nariz intensa y profunda, confitura de moras, frutos negros (ciruela, pasa) y torrefactos. BOCA: Carnoso, fruta negra y madura con ligeros tonos especiados y mineral Meridaje: Se recomienda acompañar con asados, carnes rojas y caza menor o mayor.

Castillo de Peñafiel - Reserva Variety: 80% Tempranillo, 20% Garnacha. Grapes selected from old vines with more than 50 years old. Harvest: The small volume produced ferments in stainless steel vat at 26-28ºC and pumping over is made on a daily basis. The wine is aged 18 month in barrels, American and French, a further 12 month period in bottled before start selling. Tasting notes: COLOUR: Intense bigarreau-cherry colour shows some bluish purple tonalities. NOSE: It is intense blackberry, fruity aroma combines with dark roasted and creamy, oaked flavour. MOUTH: It is velvety in the mouth, with mineral touches, meaty and very elegant. Gastronomy: It matches red meat, grilled meat, big and small game, Iberian ham and stews.

172 173


D.O. Ribera del Duero

Bodegas y Viñedos Valderiz Familia Esteban

ECOLOGÍA. Hace más de 25 años Tomás Esteban comenzó a darle forma a su proyecto personal, un proyecto ilusionante que reunía todos los requisitos del éxito, partiendo siempre de la base del buen hacer y la intensidad que Esteban puso desde el principio en su trabajo diario. Así, en sus inicios escogió una de las mejores parcelas de cascajo, arena y cal de su pueblo natal, Roa, y allí plantó su viñedo. Al margen de las modas del momento, escogió la conducción en vaso en lugar de la espaldera, por considerarla más apropiada para el clima de Ribera del Duero. Tomás Esteban acertó hasta tal punto, que hoy sus vinos se han convertido en una referencia dentro del sector. Actualmente, la plantación de la bodega está compuesta por 60 hectáreas plantadas por Tomás Esteban, a las que se suman otras 10 más que ha podido conservar de su padre. Valderiz se ha convertido en un negocio de tradición familiar, ya que a la labor emprendida por el padre de Tomás y a la suya propia se une ahora también la de Juan, Ricardo y Esther Esteban, hijos de Tomás. Entre los cuatro han logrado que la bodega tenga un tinte tradicional, tanto en la elaboración como en el cuidado del campo y la viña, pero además también han plasmado su sello personal apostando por la ecología como una forma de hacer vinos diferentes, con mayor personalidad. Valderiz se caracteriza por la producción de vinos de primerísimo calidad, cuyo eje central de elaboración se concentra en el trabajo de campo. Una viticultura totalmente integrada que permite controlar la calidad tanto en el campo como en la bodega. Desde el año 2000 en Valderiz practican con diversas superficies de terreno la agricultura biodinámica. La agricultura bio-

174 175

dinámica utiliza de forma responsable los recursos naturales, sin emplear sustancias químicas como fertilizantes, pesticidas o transgénicos. Este método es considerado como el primer método de agricultura ecológica europea, basado en los principios del filósofo austríaco Rudolf Steiner, a quien acudieron en 1920 un grupo de agricultores de Koberwitz (Austria), alarmados por la pérdida de fertilidad de la tierra y el escaso valor nutritivo de sus cosechas. Así es que, gracias a la agricultura biodinámica se logran optimizar las cosechas, y se consiguen plantas más fuertes y vitales, y se determina el mejor momento para el sembrado, la cosecha o la rotación de cultivos. Así como la agricultura ecológica o los productos bio, la agricultura orgánica biodinámica también cuenta con un sello de calidad. Bodegas y Viñedos Valderiz ha sabido evolucionar a lo largo de los años y situar sus vinos en los mercados más exigentes, el hecho de que sus vinos estén elaborados de forma ecológica ha sido el punto de apoyo del proyecto que hoy se ha convertido en unas grandes instalaciones que albergan un excelente vino. Los mercados internacionales, muy propensos a la adquisición de productos ecológicos, han visto con muy buenos ojos la iniciativa de Valderiz y han sabido hacer un hueco para sus productos. A lo largo de los años, lo que empezó siendo un proyecto personal de Tomás Esteban, ha llegado a alcanzar altas cotas y a día de hoy sus más de 60 hectáreas de viñedo propio producen excelentes uvas. El futuro de Valderiz pasa ahora por la consagración en la agricultura ecológico, son una de las bodega más adelantadas en la práctica a nivel de Castilla y León y quieren seguir evolucionando en un terreno que ya les ha dado grandes satisfacciones.


ECOLOGY. More than 25 years ago, Tomás Esteban began working on a personal project, a very exciting project, which had all the requisites for success. But always based on good practice and the same intensity that Esteban has put into his daily work since the beginning. Thus, he began by choosing one of the best plots with gravel, sand and lime soil in his home-town of Roa, and there he planted his vineyard. Contrary to popular trends at the time, he chose the bush or goblet trained method rather than the trellis trained, because he considered it more suitable for the Ribera del Duero climate. Tomás Esteban was absolutely right. Today, his wines have become a benchmark within the sector. Currently, the vineyard’s plantation consists of 60 hectares planted by Tomás Esteban, plus 10 more which had belonged to his father. Valderiz has become a traditional family business. Now Tomas’s children, Ricardo and Esther Esteban contribute with their work, to that of Tomás and his father’s. Between the four of them, they have managed to give the vineyard a traditional feel, in both production and care for the land and the vines. Furthermore, they have made the production of ecological wines their personal hallmark. As a way of making different wines, with greater personality. Valderiz is characterized for producing good quality wines, whose central focus is the work on the land. A totally integrated viticulture which allows control both on the land and in the winery. Since 2000 at Valderiz, they have practised biodynamic farming with differing types of terrain. Biodynamic

agriculture uses natural resources with responsibility, without chemical substances such as fertilizers, pesticides or transgenics. This is considered the first European ecological farming method, and is based on the principles of the Austrian philosopher Rudolf Steiner. Who was first approached in 1920 by a group of farmers from Koberwitz (Ausria), alarmed by the loss of land fertility and the poor nutritional value of their harvests. Thanks to biodynamic farming they managed to optimize their harvests, and obtained stronger and more vigorous plants. They also determine the best moment to sow, harvest and rotate crops. Just like ecological farming or bio products, organic biodynamic farming has its own seal of quality. Bodegas & Viñedos Valderiz have evolved over the years to situate their wines in the most discerning markets. The fact their wines are produced ecologically has been a support for the project, that today has become one of the great installations that house an excellent wine. The international markets, more disposed to acquiring ecological products, have welcomed the Valderiz initiative. Who in turn, have carved out a niche for their products. What began as Tomás Esteban’s personal project, over the years has assumed high levels (of production), and nowadays, their more than 60 hectares produce excellent grapes. Valderiz’s future is in ecological farming, they are one of the most advanced vineyards practising it in Castilla and Leon, and intend to continue evolving in a field which has given them great satisfaction.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas y Viñedos Valdehermoso Joven A partir de uvas procedentes del pago de Valdehermoso, viñedo situado en Roa donde se producen algunas de las uvas Tinta Fina más complejas de la D. O. Ribera del Duero, y respetando en su elaboración la autenticidad de esta uva nace este vino fino y armonioso en medio cuerpo y final largo y especiado.

Valdehermoso Young Wine This wine is made from grapes from the Pago de Valdehermoso, a vineyard situated in Roa where some of the most complex Tinto Fino grapes in the Ribera del Duero wine producing region are produced. Respecting the authenticity of this grape, we produce this harmonious half bodied fine wine with its long spicy ending.

Las instalaciones de Bodegas y Viñedos Valderiz han sido diseñadas buscando la simplicidad en el proceso de elaboración del vino, con el fin de evitar en todo lo posible el sufrimiento de la uva antes de su transformación. La intención es elaborar un gran vino y hacerlo además como antaño, cuando la actuación sobre el fruto era la mínima posible y el resultado era un vino natural, con sabor, textura y características más que singulares. Las elaboraciones son tranquilas, con largas maceraciones en frío, a la uva no se le exige nada, dejan que ella les ofrezca sus virtudes. La fermentación es un proceso espontáneo provocado por levaduras autóctonas. Con total ausencia de adición de cualquier tipo de producto enológico (acidificantes, taninos, glucosa, encimas, etc). Cada detalle es importantísimo dentro de Bodegas y Viñedos Valderiz, desde la limpieza de cada utensilio utilizado, hasta los rigurosos controles que se realizan

Valdehermoso Crianza Nace de viñedos plantados en diferentes suelos de Roa. Cepas podadas en vaso tradicional e injertadas de viejos viñedos de la familia. Envejecido en roble francés durante 12 meses, Valdehermoso Crianza es el resultado del buen trabajo en la viña y de una cuidadosa elaboración.

Valdehermoso Wood Mature Wine This wine is from vineyards planted in several soils of Roa, vines which have been pruned in the traditional manner and grafted on to old vines of the family. Aged for 12 months in French oak, the Valdehermoso Crianza is the result of great work on the vineyards and of the application of careful production techniques.

Valdehermoso Roble Con este vino Señorío de Valdehermoso queremos representar el arraigo de un viticultor a su tierra. Valdehermoso es uno de los pagos de la familia Esteban, está situado en Roa a una altitud de 825 m, en un suelo arenoso calcáreo. Este vino ha sido envejecido durante 6 meses en barrica de roble francés para así exaltar las virtudes de nuestra variedad autóctona “tinta del país”. Valdehermoso roble es un tinto marcado por el carácter varietal, con aromas intensos a frutas silvestres muy maduras salpicados por aromas a especias y toques finos de tostados muy bien fundidos. En boca es muy amplio y flexible a la vez, con mucha estructura basada en dulces taninos y muy frutoso con una muy buena integración fruta madera. Final largo sabroso sin astringencias que invita a seguir bebiendo.

Valdehermoso Roble With this wine, we at Señorío de Valdehermoso wish to represent the deep rooted bond between a vine grower and his land. Valdehermoso is one of the properties of the Esteban family. It is located in Roa de Duero at an altitude of 825 metres, and its soil is sandy and calcareous. The wine has been aged for 6 months in barrels of French oak in order to bring out the virtues of our local “tinta del país” variety. Valdehermoso Roble is a red wine that clearly embodies the varietal characteristics, with intense aromas of very ripe wild fruits mingled harmoniously with spicy and subtle toasty aromas. In the mouth it is very intense but subtle, with a good structure based on sweet tannins. It is very fruity and the fruit combines very well with the wood. It has a nicely flavoured lingering aftertaste which has no astringency, making the consumer wish to continue to enjoy the wine.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The design of the installations at Bodegas & Viñedos Valderiz is based on the quest for simplicity in the wine production process. With the objective of ensuring the grape does not suffer before its transformation. The intention is to produce a great wine in the style of yesteryear, when interference with the fruit was minimal and the result was a natural wine, with flavour, texture and singular characteristics. The production is performed patiently, with long cold macerations, nothing is required of the grape, it is left to offer up its virtues. Fermentation is a spontaneous process initiated by autochthonous yeasts. In the complete absence of additives of any oenological products (acidifiers, tannins, glucose, enzymes etc.). Every detail is important at Bodegas & Viñedos Valderiz, from the cleaning of every


Valderiz a la uva desde tres semanas antes de la vendimia hasta que la botella es servida al cliente. El envejecimiento se realiza en una selección de los mejores toneleros franceses, utilizándose el 80 por ciento de roble francés y el 20 por ciento de roble americano. Realizan un seguimiento del comportamiento de cada tonelero, y cada tipo de tostado en cada tipo de suelo. Para así buscar la máxima expresión. Un buen ejemplo de la calidad de los productos de la bodega es Valderiz 2006, un vino elaborado con Tinta Fina del País, procedente de los viñedos con una edad superior a los 25 años y criado en barricas de roble nuevo, francés y americano, durante 20 meses en total. Toda una creación que refleja fielmente su lugar de nacimiento y que como resultado consigue un gran tinto de color rojo cereza, con destacados aromas a frutos secos maduros y un sabor sabroso, redondo y equilibrado.

Valderiz Tomás Esteban, viticultor visionario de Roa, eligió hace ya más de 25 años algunas de las mejores parcelas de cascajo, arena y cal de su pueblo para plantar su viñedo. Hoy Tomás Esteban cultiva, junto a sus dos hijos, Juan y Ricardo, 60 Has. de un viñedo tradicional, podado en vaso, injertado de las mejores viñas antiguas de Tinto Fino de la Ribera del Duero. Un equipo de enólogos han trabajado con la familia Esteban para sacar partido de la complejidad de este viñedo austero y singular. Han interpretado los diferentes suelos y han ensamblado sus matices para, al final, embotellar este vino Valderiz, fiel reflejo de Roa y de la Ribera del Duero.

Valderiz More than 25 years ago, Tomás Esteban, a far-sighted vine grower from Roa, chose some of the best plots of gravel, grit and lime in his village to plant his vines. Today, Tomás Esteban cultivates, with his two sons, Juan and Ricardo, 75 hectares of traditional vines, pruned in the traditional manner, and grafted on to the best old Ribera del Duero vines. The team of oenologists has worked with the Esteban family to get the best out of these austere, exceptional vines. We have examined the various soils and brought together their subtleties to finally bottle this valderiz wine, a faithful reflection of Roa and of the Ribera del Duero.

Tomás Esteban En nuestro país siguen existiendo viñedos testigos de una viticultura inmemorial. Estos viñedos han sido trabajados siguiendo fórmulas ancestrales en donde injerto, estiércol, laboreo y luna han tenido un sentido especial y se convierten hoy, nuevamente, en protagonistas de este vino. Tomás Esteban es el reconocimiento a un viticultor de la Ribera del Duero que aprendió a podar de sus padre, y su padre con su abuelo. La viña “La Guindalera” es el origen de este vino que pretende transmitir el testimonio de esta cultura de excepción.

Tomás Esteban Spain has vineyards on which time-honoured vine growing techniques are still in use. These vineyards have been tilled, using time-honoured formulas in which grafting, manuring, tilling and the moon continue to be major influences. Tomás Esteban epitomises the vine growing of the Ribera del Duero. He learned how to prune with his father, and his father learned from his grandfather. This wine comes from the La Guindalera vineyards, which endeavour to demonstrate this exceptional know how.

utensil, to the rigorous controls performed on the grapes, beginning three months before the harvest up to the time the bottle is served to the client. Ageing takes place in a selection of the very best French barrels made from French oak (80%) and American oak (20%).The behaviour of each barrel and each type of toasting, and each soil type is closely monitored, to achieve the maximum expression. A good example of the quality of the vineyard’s products is Valderiz 2006. A wine made from Tinta Fina del Pais, from vineyards more than 25 years old, and aged in French and American oak barrels during a total of 20 months. A creation which faithfully reflects its birthplace, and as a result achieves a great cherry red wine, with outstanding aromas of dried fruits and a good flavour, well finished and balanced.

Juegabolos Tomás Esteban plantó juegabolos en el año 1985, Juegabolos es una viña muy diferente a todas las que posee la familia Esteban. En el suelo predomina el canto rodado, junto con arena y adquiere un importante matiz la arcilla que nos encontramos a 1,5 metros de profundidad; La edición limitada de Valderiz Juegabolos es un vino que pretende expresar la autenticidad de nuestra variedad autóctona “Tinta del país” adaptada a este suelo tan singular. La austeridad en el cultivo del viñedo marca el estilo de Valderiz Juegabolos.

Juegabolos Tomás Esteban planted juegabolos in 1985. Juegabolos is very different to all the wines the Esteban family produce. The soil is predominantly pebbles with sand, but at 1.5 metres depth we find the clay which provides an important nuance: The limited edition of Valderiz Juegabolos, is a wine which attempts to express the authenticity of our autochthonous variety “Tinta del Pais”, that has adapted to this unique soil. The austerity in cultivating the vine defines the style of Valderiz Juegabolos.

176 177


Bodega Páramo de Guzmán

Ignacio Figueroa QUESO Y VINO. El nombre de Páramo de Guzmán está asociado desde hace más de dos décadas al de los grandes quesos, el queso de leche cruda pura de oveja churra más premiado y prestigioso del país. Tras su curación es enlatado en aceite de oliva virgen extra de primera calidad. Pero, ¿cuál es la relación entre el vino y el queso en Páramo de Guzmán? La idea de crear grandes vinos que acompañaran a sus excelentes quesos surgió de dos empresarios palentinos, que en el año 1998 adquirieron la fábrica de quesos. Dos amantes del vino de Ribera que consiguieron hacer de su sueño una auténtica realidad. El proyecto de los vinos rápidamente se asoció al de los quesos, llevando ambos productos la misma denominación: Páramo de Guzmán. Dicha circunstancia, lejos de ser una gran ventaja ha supuesto para los propietarios de la bodega un reto en letra mayúscula. Es decir, debían alcanzar con sus vinos la excelencia que ya han logrado en el sector del queso, para situar a ambos en la misma línea de alta calidad. Así comenzó un duro trabajo que hoy ya cuenta con recompensa materializada en dos marcas, por un lado Raíz que es la “estrella” de la bodega, y por otro Páramo de Guzmán. Dos marcas cuyas cifras ya son muy significativas. “Elaboramos un rosado del que se producen unas 8.000 botellas; un barrica con el que podemos llegar a 80.000; unas 60.000 botellas de crianza y vino de autor que no se realiza todos los años al igual que el reserva, la media anual de ambos vinos es de 6.000 a 10.000 botellas”, destaca el director de la bodega Ignacio Figueroa. Los vinos de la Bodega Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán tienen una fuerte personalidad, su secreto no es otro que una tierra de la que la vid saca lo mejor para adoptar posteriormente unas características únicas que marcan el sabor y la textura de los caldos. En la actualidad, la bodega cuenta con más de 30 hectáreas de viñedo propio. En sus comienzos, fueron 25 hectáreas las que componían

178 179

la finca, todas ellas plantadas con la variedad Tempranillo. El viñedo que allí encontramos es de una edad media, criado en suelos agrestes, complicados, pero la vid es capaz de desarrollarse y sacar todo de un suelo pobre. Es un suelo calizo que tiene mucho cascajo, lo que finalmente se traduce en vinos complejos y con personalidad porque el terruño marca sus características. La nota diferencial la aportan los nuevos terrenos obtenidos por Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán que están emplazados en un lugar más elevado, lo que aporta diferentes características a la uva. Completan así una finca singular, rica por su tierra y por su vid. Ya en la bodega, encontramos unas instalaciones dotadas con las tecnologías más avanzadas, modernas y eficaces que resultan ser el mejor cobijo para los vinos. En ellas existe una sala de barricas con capacidad para 900 unidades, aunque actualmente en la bodega sólo depositan sus caldos en 600 barricas. El 80 por ciento de las barricas de la sala son de roble francés, mientras que el 15 por ciento está compuesto por barricas de roble americano y el 5 por ciento restante son barricas de roble procedente de países del este de Europa. El parque de barricas de Nuestras Cepas- Páramo de Guzmán es renovado cada tres años, para garantizar así unos vinos de la más alta calidad. En total, la bodega cuenta con capacidad para albergar 300.000 kilos de uva, estando la producción actual en cifras aproximadas de entre 150.000 y 200.000. El vino que elaboran en la Bodega Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán tiene un mercado que se ha ampliado en los últimos años de forma considerable. El 80 por ciento de la producción está destinada al mercado nacional, mientras que el 20 por ciento restante se reparte entre diferentes países como Alemania, Holanda y Suiza, en el caso de Europa, y Estados Unidos, Japón y Corea. Además, recientemente la bodega se encuentra en plena expansión en el mercado Chino, donde esperan encontrar buenos clientes que sepan apreciar la calidad de sus vinos. Así, el nombre de Páramo de Guzmán sigue creciendo y conquistando paladares, tanto con su queso, como con su vino.


D.O. Ribera del Duero

CHEESE AND WINE. The name Páramo de Guzmán has been associated with great cheese, for many years. The most prestigious, award winning cheese in the country, made from unadulterated milk from Spanish Churro sheep. Which after being cured, is conserved in premium quality, extra virgin, olive oil. But what is the relation between wine and cheese at Páramo de Guzmán? The idea to create great wines to accompany their excellent cheeses belongs to two entrepreneurs from Palencia. Who in 1998 acquired the cheese fabrication plant. Both where lovers of Ribera wine, and they made their dream into a reality. The wine project rapidly became associated with the cheese, especially as both were products of the same designation: Páramo de Guzmán. This circumstance, far from being a great advantage, was a challenge for the owners of the vineyard. Since they had to reach the same level of excellence with their wines as had been achieved with their cheese, and position both at the same level of high quality. Thus, began the hard work that today, has seen its reward materialized in two brand names. On the one hand Raiz , that star of the vineyard, and on the other hand, Páramo de Guzmán. Two brand names whose numbers are now really significant.”We make a rosé with a production of 8,000 bottles; a barrel wine with which we can reach 80,000; some 60,000 bottles of ‘crianza’ wines and author wines which, just like reserve wines, are not produced every year. The average, annual production of these wines is between 6,000 to 10,000 bottles”. the manager of the vineyard, Ignacio Figueroa told us. The wines from Bodega Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán have a strong personality. Their secret is in the soil from which the vine extracts the best, and the wine later adopts to form the unique characteristics of flavour and texture of the wines.

Currently the vineyard has more than 30 hectares of plantations. When they began, the estate was comprised of 25 hectares, all of them planted with the Tempranillo variety of grape. The vineyard is middle-aged, on rugged, complicated terrain, but the vine is capable of extracting everything from the poor soil to grow. The soil is chalky with an abundance of gravel, which translates into complex wines with personality, because the terroir determines the characteristics. The differential is provided by the new lands acquired by Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán, that are on more elevated terrain, and afford the grapes different qualities. Thus, they compose a singular estate, rich for its lands and its vines. While in the winery, we find installations with the most advanced technology, whose modernity and efficiency are the best allies of their wines. There is also a barrel warehouse with capacity for 900 units, although current usage is 600 barrels. Eighty percent of the barrels are French oak, while fifteen percent are American oak, the remaining five percent are oak barrels from east European countries. Barrels at Nuestras Cepas- Páramo de Guzmán are renewed every three years, to guarantee wines of the highest quality. The winery has a storage capacity for 300,000 kilos of grape, with a production of approximately 150,000 to 200,000. The wines made at Bodega Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán have a market share that has increased considerable over the last years. Eighty percent of the production is destined for the national market, while the remaining twenty percent is distributed in different countries like Germany, Holland and Switzerland, in the case of Europe. And the United States, Japan and Korea. Furthermore, the vineyard is expanding rapidly in the Chinese market, where they hope to find good customers who appreciate the quality of their wines. Thus the name of Páramo Guzmán continues to grow and win over palates, with both its cheese and wine.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Raíz Variedad: 100% Tempranillo. Nota de cata: VISUAL: Color cereza intenso de capa alta, limpio y brillante. OLFATO: Potente y complejo, aroma a fruta madura, especiados dulces, granos de cacao, ahumados y tonos minerales del terruño donde se desarrolla el viñedo del cual procede. BOCA: En la boca es muy completo como nuestra variedad de uva tempranillo, dotado de un estupendo equilibrio, persisten sensaciones de frutos negros maduros de bosque, cacao, grafito, te envuelve su graso dulzor, es sabroso y carnoso, con un tanino maduro marcado y elegante y un larguísimo recorrido en boca con una rica y aromática vía retronasal plena de matices. Maridaje: Rabo de toro, chuletón a la brasa, carnes rojas y caza mayor. Temperatura de consumo: Entre 14 y 16º C.

Raíz Variety: 100% Tempranillo. Tasting notes: COLOUR: Deep, bright cherry colour. NOSE: Powerful anb complex, aromas of ripe fruit, sweet spices, cocoa beans together with smoky mineral notes reminiscent of the land of the vineyard which produces the wine. PALATE: Very complete in mouth, the hallmark of our tempranillo varietal, with a wonderful balance. Sensations of ripe black forest fruit come through with cocoa and graphite. A fat, sweet fleshy enveloping mouth-feel with layers of flavour and ripe and elegant tannins. Very long with a rich flavoursome finish full of subtle notes. Gastronomy: Stewed bull’s tail, charcoal grilled, t-bone steak, red meat and small game dishes. Serving temperature: Between 14º and 16º C.

Bodega Los vinos de Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán destacan por no dejar indiferente a aquellos que los prueban. El director de la bodega Ignacio Figueroa reseña que lo que buscan en un gran vino es la diferenciación.

“El viñedo marca la trayectoria del vino, también su personalidad. Al igual que el enólogo, una figura importantísima para el vino. Nosotros queremos que tanto nuestro viñedo como nuestro enólogo marquen la diferencia. Si alguien me pregunta qué busco en un vino le contestaré que quiero un vino completo, que quizá que no destaque por nada pero que lo tenga todo. Que tenga dulzor, largura en boca, profundidad, grasa, estructura, que nos deje recuerdos una vez bebido y que sea bueno y guste a la gente”. Así define la perfección Figueroa, una perfección que sus vinos han logrado alcanzar en un corto periodo de tiempo.

Páramo de Guzmán - Barrica Variedad: 100% Tempranillo. Nota de cata: VISUAL: Bonito color rojo cereza, bien cubierto, limpio, claro y brillante. OLFATO: De aroma franco y agradable, muy frutal y fresco pero con cierta complejidad. Destacan aromas a frutos rojos como grosella y cereza. Su paso por madera nos deja tonos balsámicos y especiados muy elegantes y bien integrados. BOCA: En boca está pleno de frescura, el equilibrio es constante de principio a fin. Su paso por boca es aterciopelado, frutal y sin aristas. De cuerpo medio, el tanino le aporta estructura y longitud. El postgusto nos deja sensaciones frutales. Maridaje: Aperitivos, pescados azules y blancos y carnes blancas. Temperatura de consumo: Entre 14 y 16º C.

Páramo de Guzmán - Barrica Variety: 100% Tempranillo. Tasting notes: COLOUR: Beautiful red cherry colour, deep, clean, clear and bright. NOSE: Nice aromas, very fruity and fresh but a little complex, we can find red fruits like cherry and currant. The oak brings balsamic and spicy aromas, very elegant and well integrated. PALATE: In the palate is full of freshness, really well balanced from start to finish. Around the mouth is like velvet, very fruity and seamless. Medium bodied, the tannins make it a well structured and long wine. The aftertaste is fruty, roasted and smoky. Gastronomy: Appetisers, blue and white fish and white meats. Serving temperature: Between 14º and 16º C.

Páramo de Guzmán - Reserva Variedad: 100% Tempranillo. Nota de cata: VISUAL: Rojo picota intenso con ribete granate, de capa media alta, limpio y brillante. OLFATO: Complejo e intenso. Tonos tostados que dejan paso a fruta roja madura, a tabaco, a frutos secos y al hinojo. BOCA: Estructurado, cremoso. Taninos bien integrados y envolventes. Muy persistente y elegante. Maridaje: Guisos sólidos, carne roja, caza de pelo y pluma y pescados potentes. Temperatura de consumo: Entre 14 y 16º C.

Páramo de Guzmán - Reserva Variety: 100% Tempranillo. Tasting notes: COLOUR: Bright, deep, black cherry colour with a garnet rim. NOSE: Complex and intensely aromatic. Toasty notes with ripe red berry fruit, tobacco and nutty hints coming through together with a touch of fennel. PALATE: Good backbone, creamy. Well integrated and coated tannins. Lingering and elegant. Gastronomy: Wholesome stews, red meat, all types de game and highly-flavoured fish. Serving temperature: Between 14º and 16º C.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Those who try try the wines of Nuestras CepasPáramo de Guzmán never feel indifferent about them. Ignacio Figueroa, the manager of the vineyard pointed out, that what they look for in a great wine is something different. “The vineyard influences the trajectory of the wine, also its personality. As much as the oenologist, who is very important for the wine. We want both our wine and our oenologist to make the difference. If anyone asks me what I’m looking for in a wine, I tell them I want a complete wine, that perhaps doesn’t stand out for anything in particular, but has everything. That it is sweet tasting, persistent in the mouth, profound, unctuous, structured, that is remembered after you drink it, a good wine and that people like it.”. That’s how Figueroa defines perfection, a perfection that their wines have reached in very little time.


Páramo de Guzmán Como complemento a los grandes caldos y los excelentes quesos nació una propuesta también relacionada con la gastronomía, un restaurante enclavado en la propia bodega, unas instalaciones en las que degustar los productos de calidad que encierra la marca. Con el nombre de Raíz, ha sido bautizada una instalación que ofrece a todo aquel que quiere acercarse al mundo del vino, una posibilidad de hacerlo a través de los sentidos, del gusto y del olfato. Además, la oferta enoturística de Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán se completa con visitas guiadas a los viñedos y las instalaciones de la bodega para que el público pueda conocer de primera mano cómo se elaboran estos vinos de Ribera. Otra de las posibilidades que pueden encontrar son las catas, en ellas un experto enseñará a los visitantes los pormenores del vino, sus aspectos más singulares y sus secretos mejor guardados.

Páramo de Guzmán - Rosado Variedad: 100% Tempranillo. Nota de cata: VISUAL: Precioso color rosa pálido, vivo, limpio y cristalino. OLFATO: En nariz presenta una tremenda intensidad impropia de los vinos rosados de su categoría, corformando una deliciosa y envolvente fragancia de fruta fresca, intercalando notas de frutos rojos y fruta blanca. El inconfundible aroma a fresón da paso a toda una serie de aromas tropicales como la piña y el plátano, dejando recuerdos de pera madura, que se tornan con el agitar en ciruela. La frambuesa y la granada madura crean una perfecta combinación con aromas a flores, a primavera. Su complejidad y elegancia son datos dignos de reseñar en un vino de estas carcterísticas. BOCA: En boca nos encontramos un vino fresco, denso, graso, un vino que envuelve todo el paladar sin dejar opción al desequilibrio. Deliciosa acidez que refresca nuestras papilas. La retronasal nos devuelve a la frescura de los frutos rojos y las flores. En el final nos encontramos un vino largo, cuya persistencia no nos permite olvidar lo que acabamos de hacer, degustar uno de los vinos que el propio Baco alegría para su bodega. Maridaje: Pasta y todo tipo de arroces, tanto de pescado como de carne. Temperatura de consumo: Entre 7 y 9º C.

Páramo de Guzmán - Rosé Variety: 100% Tempranillo. Tasting notes: COLOUR: Beatiful salmon pink, vivid an clear. NOSE: It has a tremendous intensity improper rose wines in its category, making up a delicious and enveloping fragance of fresh fruit interspersed with notes of red fruits and white fruits. The unmistakable aroma of strawberries gives way to a variety of tropical flavors like pineapple and banana, ripe pear, leaving memories that become with the stir in plum. Raspberry and ripe pomegranate create a perfect blend with aromas and flowers spring. Its complexity and elegance worth a special mention in a wine of this nature. PALATE: On the palate we find a wine cooler, dense, oily, a wine that wraps around the mouth leaving no choice to the imbalance. Delicious acidity that refreshes our taste. The aftertaste brings us back to the freshness of berries and flowers. In the end we find a long wine whose persistence does not allow us to forget what we just did, taste one of the wines that Bacchus would choose for his cellar. Gastronomy: Paste and all types of rice dishes whether fish-based or meat-based. Serving temperature: Between 7º and 9º C.

Páramo de Guzmán - Crianza

They created a restaurant in the winery to complement the great wines and excellent cheeses. Installations where their brand of quality products can be enjoyed. The installations are called Raíz, and they offer all those who wish to indulge themselves in the world of wine, the possibility to do so through the senses, of taste and smell. Furthermore, Nuestras Cepas-Páramo de Guzmán’s wine-tourism offer is complemented with guided tours of the vineyards and the installations of the winery. So the public can learn at first hand how the wines of the Ribera are made. Another possibility is the wine tasting, in which experts show the visitors some of the singular aspects of wine and its most guarded secrets.

Variedad: 100% Tempranillo. Nota de cata: VISUAL: De color rojo cereza y tonalidad granate, cuya limpieza, luminosidad y capa cubierta nos advierten del mimo en su elaboración. OLFATO: Nariz delicada pero de muy buena intensidad, elegante pero rotunda a la vez. Si dejamos que nuestros sentidos nos lleven nos encontramos en el bosque rodeados de frutos rojos, especias y bálsamos. La grosella, la cereza, el hinojo o el laurel dan paso a toda una serie de tostados y minerales de inusual sutilidad. Complejo pero franco, fino pero intenso, sencillo pero sublime. BOCA: Boca llena de frescura, de equilibrada acidez de principio a fin. Nos vuelven los aromas a frutos rojos maduros, elegantes torrefactos y tostados, balsámicos y especiados en retronasal. Su tacto es terciopelo, dejando a su paso un tanino suave empapado en compota de fruta. Su cremosidad hace de él un vino pleno, de paso firme pero que acaricia el paladar. Su persistencia final hace que el recuerdo de nuestra acción se convierta en imborrable. Maridaje: Asados y pescados azules y grasos. Temperatura de consumo: Entre 14 y 16º C.

Páramo de Guzmán - Crianza Variety: 100% Tempranillo. Tasting notes: COLOUR: Cherry red, garnet hue, clean and clear. It is half covered what warn us of the care in its preparation. NOSE: Sensitive nose but very good intensity, elegant but powerful at once. If we let our senses take us we are in the woods surrounded by red fruits, spices and balms. Currant, cherry and fennel leaves gives way to a serie of toast and minerals aromas of unusual subtlety. Complex but frank, thin but strong, simple but sublime. PALATE: Mouth full of fresh, balanced acidity from start to finish. Red fruits aromas, elegant roasted and toasted fragance, balsamic and spices aftertaste. Its touch is velvet, leaving behind a soft soaked tannin of fruit compote. Its creaminess makes it a full bodied wine, firm but caressing the palate. Its persistence eventually adds up to the memory of our action becomes unforgetable. Gastronomy: Roast and blue and olily fish. Serving temperature: Between 14º and 16º C.

180 181


D.O. Ribera del Duero

Viña Solorca Víctor Balbás

DISFRUTE. José Víctor Balbás, propietario de Viña Solorca asegura que el mayor placer de un bodeguero es saber que a la gente le gustan sus vinos. “Ir a un restaurante y ver como los comensales tienen una botella del vino que elaboras sobre la mesa, escuchar sus comentarios y conocer de primera mano su satisfacción es el mayor placer que puedo obtener en mi trabajo diario”. Para lograrlo, José Víctor Balbás ha trabajado muy duro, a diario ha cuidado de su finca con esmero para que su viña sea la más destacada, los frutos que den sus árboles sean los más exquisitos y el vino que produce sea el que guste a los paladares más exigentes. Una labor que lleva realizando en Viña Solorca desde el año 1998 y que ha heredado de una familia de tradición vinícola que fue pionera en la zona, siendo en Roa (Burgos) donde hoy se enclava la bodega Viña Solorca, amparada bajo la Denominación de Origen de Ribera del Duero. Tradición y trabajo llevan más de trece años juntos bajo el nombre de Solorca apostando por la calidad con un objetivo claro: estar entre los mejores tintos de la Ribera. Uno de sus secretos para conseguirlo es la viña, más de 90 hectáreas de viñedo en los que la sabiduría de árboles históricos se mezcla con la savia nueva de aquellas viñas jóvenes que apuestan por llegar muy alto. La edad media oscila entre los 30 y los 40 años. Se cultiva tanto en vaso como en espaldera y la única variedad por excelencia responsable de la calidad de sus vinos es el Tempranillo, que es vendimiado por temporeros de forma manual en la época más idónea. En el último año en Viña Solorca se han plantado 15 nuevas hectáreas de viñedo a una altitud de unos 900 metros. El terreno se caracteriza por la abundancia de piedra y por su riqueza caliza que aporta innumerables ventajas al viñedo. La producción anual de la bodega ronda los 300.000 kilos. Con ellos se elaboran vinos bajo tres marcas muy bien diferenciadas, siendo los estandartes de la bodega los ya conocidos Viña Solorca y Barón del Valle.

182 183

Junto a ellos también se elaboran crianzas, reservas y barricas de la marca Zarús. “El viticultor debe tener en cuenta dos reglas de oro: En primer lugar, encontrar la cepa que favorece la calidad y no el rendimiento; a continuación, adaptar los métodos de cultivo a su personalidad: Esto es lo que define a Viña Solorca”, relata José Víctor Balbás. Los mercados internacionales les han abierto sus puertas a los vinos de Viña Solorca. Suiza, Dinamarca, Holanda, Estados Unidos… Son algunos de los destinos principales a los que se dirige la distribución de la bodega, sin olvidar claro está el mercado nacional, lugar en el que tiene origen el mayor tanto por ciento de ventas de la bodega. La fama nacional e internacional le viene dada por la calidad de sus vinos, lo que se ha traducido en multitud de premios que también han servido para abrirles las puertas en muchas ocasiones. El galardón más reciente obtenido por la bodega fue una medalla de oro en el Concurso Mundial de Bruselas celebrado en Luxemburgo y entregado en Burdeos. “Los reconocimientos son algo muy grato para Viña Solorca, porque nos ayudan a seguir y nos demuestran que estamos haciendo las cosas bien”, apunta José Víctor Balbás. Las instalaciones de Viña Solorca son otro de los puntos que merecen hacer un alto en el camino. En ellas, disponen de las técnicas más modernas y avanzadas de elaboración. Con capacidad para 600.000 kilos de uva, produce unas 400.000 botellas al año. Además, cuenta con un parque de barricas de 1.700 unidades, aproximadamente. Barricas de roble francés, americano y del este, pertenecientes a tonelerías que ofrecen las mejores y más apropiadas calidades. Su primordial objetivo es respetar los conocimientos y transmitirlos a lo largo de la historia, además de adecuarlos a la más alta tecnología, consiguiendo así los mejores productos con los mejores frutos de la tierra.


ENJOY. José Víctor Balbás, owner of Viña Solorca, assures us that a wine-maker’s greatest pleasure is the knowledge that people like his wines. “Going to a restaurant and seeing tables with a bottle of wine you have made, listen to the comments and witness at first hand the satisfaction, is the greatest reward I can obtain in my daily work”. To achieve it, José Víctor Balbás has worked very hard, looked after his estate with great care so that his wines would be the best, so that the fruits on the vine would be the most exquisite and the wine produced would please the most discerning palates. An undertaking they have performed at Viña Solorca since 1998, inherited from a wine-making family who were pioneers in the area of Roa (Burgos), in which the vineyard Viña Solorca is situated, under the designation of origin Ribera del Duero. Work and tradition have been synonymous under the name Solorca for more than thirteen years. Based on quality and a clear objective; be amongst the best reds of the Ribera. One of their secrets to achieve it, is the vines, more than 90 hectares of plantation, where the wisdom of the ancient plants combines with the new sap of young vines that are growing to fulfilment. The average age is between 30 and 40 years and cultivated in both goblet and wiretrained methods. The only variety, par excellence, and responsible for the quality of their wines, is Tempranillo. Which is manually harvested by seasonal workers at the most suitable moment. Last year at Viña Solorca, 15 new hectares were planted with vines, at an altitude of 900 metres. The stony terrain with an abundance of limestone offers the vineyard numerous opportunities. The annual production of the vineyard is around 300,000 kilos. With which they produce wines under three very different brands, with those of Viña Solorca and

Barón del Valle being the recognised standards of the vineyard. They also produce ‘crianzas’, reserves and barrel-wines under the brand Zarús. “The vine-grower must bear in mind two golden rules: In first place, look for the vine that favours quality and not quantity; secondly, adapt the methods of cultivation to its personality. This is what defines Viña Solorca”, José Víctor Balbás tells us. The international markets have opened their doors to Viña Solorca wines. Switzerland, Denmark, Holland, the United States ... Are some of the principal destinations the vineyard directs its distribution. Without forgetting of course, the national market, where the vineyard has its largest percentage of sales. Both national and international fame are due to the quality of their wines, which has resulted in numerous awards, that have also served to open doors on many occasions. The most recent award obtained by the vineyard was a gold medal in the World Competition Brüel held in Bordeaux, held in Luxembourg delivered in Bordeaux. “These acknowledgements are something well appreciated by Viña Solorca, because they help us to continue and indicate that we are doing things well”, José Víctor Balbás pointed out. The installations at Viña Solorca are another thing worthy of note. Within them are the latest and most advanced techniques for production. With a capacity for 600,000 kilos of grape, producing 400,000 bottles a year. Besides this, they have cellar space for approximately 1,700 barrels. French, American and Eastern oak barrels, from cooperages that offer the best and most suitable qualities. Their primordial objective is, respect the knowledge and pass it on over time. Furthermore, adapt ourselves to the best technology, to achieve the best products with the best fruits of the land.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Viña Solorca - Barrica Los semicrianzas de Viña Solorca se caracterizan por un color rojo picota pronunciado con reflejos aun violáceos que se presentan limpios y brillantes. En su amplia intensidad aromática dominan los frutos negros y los recuerdos todavía a la noble materia prima de la que proceden. En la boca ensamblan perfectamente la estructura y la persistencia que les ofrece el breve transcurso en la barrica nueva.

Viña Solorca - Barrica The Viña Solorca semi-crianzas are characterized by their pronounced cherry-red colour with clean, brilliant violet reflections. Black fruits and the roots of the wine’s origins dominate its intense aroma. In the palate, the structure and persistence acquired by its brief time in the new barrels are perfectly assembled.

Bodegas Viña Solorca Las técnicas empleadas en la vinificación defienden el realizar un despalillado-estrujado que respete al máximo la integridad del raspón dañando lo menos posible a la uva, con una elaboración de forma separada entre el viñedo viejo y joven, controlando las temperaturas de fermentación alcohólica y la aplicación de las maceraciones adecuadas al vino que se va a elaborar. Un descube por gravedad que facilita la recogida de las pastas en vagonetas de acero inoxidable que posteriormente se vacían directamente en la prensa, evitando su transporte a través de la bomba. Un ligero prensado que permite la obtención de la fracción de la mejor calidad de vino, un seguimiento de las condiciones óptimas en la segunda fermentación y finalmente, una analítica general y continuada que sirva de referencia del producto resultante para definir el destino del vino obtenido bien con o sin envejecimiento.

Viña Solorca - Cosecha Los Viña Solorca jóvenes son vinos de color rojo rubí intenso que reflejan los tonos azulados y morados de juventud. Poseen una intensa y compleja nariz que recuerdan los frutos muy maduros y las flores más finas. Su degustación permite percibir un equilibrio y una persistencia notables que los hacen agradables para acompañar cualquier tipo de comida y conquistar los paladares más nobles y exquisitos.

Viña Solorca - Cosecha Young Viña Solorca wines are an intensely ruby-red with the blue and purple reflective tones that indicate its youth. It is complex in the nose with hints of very ripe fruits and flowers. When consumed, its balance and notable persistence are perceivable. Making it a pleasant accompaniment for any kind of meal and capable of satisfying the most discerning palates.

Viña Solorca Vendimia Seleccionada Elegantes e intensos con caracteres en perfecta armonía. Son vinos hechos al milímetro que se distinguen por su extraordinaria frutosidad delatando una esmerada selección de materia prima. Con una perfecta integración de la crianza en madera muestran tostados que se plasman con sutileza apareciendo a su vez notas de cacaos, chocolates, regaliz y notas minerales. Tienen vida, cuerpo, complejidad, tanicidad... y por encima de todo, una redondez que impresiona.

Viña Solorca Vendimia Seleccionada Elegant, intense and harmonious. Wines that are meticulously made and distinguished by their extraordinary fruitiness, representative of a careful selection of raw material. With a perfect integration of the ageing in wood, toasted and subtly embodied notes of cocoa, chocolates, liquorice and minerals. It has life, body, complexity, tannins... and above all, an impressive completeness.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The techniques used in the vinification include a stemming-crushing process that ensures the integrity of the stalks and causes minimum damage to the grape. Old and young grapes are processed separately, the alcoholic fermentation is temperature controlled with the appropriate macerations performed for the kind of wine being produced. Drawing the wine off by gravity facilitates collection of the pulp in stainless steel, tipping skips that are emptied directly into the press. Thus avoiding its movement by pumping. A light pressing obtains the best from the separation to produce quality wine. The second fermentation is monitored and followed by a continuous general analysis of the resulting wine to determine whether it is destined for ageing or not.


Viña Solorca - Crianza Entre los vinos que ofrece Viña Solorca, podemos encontrar vinos jóvenes, semicrianzas, crianzas, reservas, grandes reservas y vendimias seleccionadas. Las vendimias seleccionadas sólo se elaboran en añadas especiales, cuando las condiciones climáticas son idóneas para crear grandes vinos. Se hacen con las uvas procedentes de los viñedos más antiguos de la bodega y son estandarte por numerosos reconocimientos en la representación de la gama alta de la Ribera del Duero. De colores intensos, notas tostadas y matices florales, son sabrosos, elegantes y de gran persistencia. Las joyas de Viña Solorca. “Al igual que nuestra naturaleza es única e inigualable, nuestros vinos también y sólo se dan en una región concreta y particular, allí donde la tierra es especial porque la naturaleza la hace a su capricho”, señala José Víctor Balbás.

Son vinos de un rojo rubí en fase visual con ribetes de suaves morados que dejan entrever el marcado rastro de su intensa lágrima en la copa. Con una nariz franca y profunda presentan notas lácticas, vainillas y cueros elegantes, ensamblándose perfectamente con el refinado aporte de la madera en su envejecimiento. Poseen un paladar estructurado y glicérico que les transmite sedosidad y opulencia. Con una acidez equilibrada y bien compensada se hacen carnosos y persistentes, envolviendo un tanino sorprendente con aromas a finos tostados y delicados frutos secos que redondeará a lo largo del tiempo en su transcurso en la botella.

Viña Solorca - Crianza Wines that are ruby-red in the visual phase, with a smooth purple rim that allows a glimpse of its intense tears in the glass. A bountiful, profound nose that presents hints of dairy produce, vanilla and elegant leather, perfectly assembled with a refined contribution of the wood from its ageing. Structured and unctuous on the palate, transmitting silkiness and opulence. The acidity is balanced and well compensated, becoming fleshy and persistent, enveloping a surprising tannin with delicate aromas of wood toastings and dried fruits, that become rounded during its time in the bottle.

Gran Solorca Reserva De color granate profundo con ligeros ribetes atejados, muestran intensas capas e inconfundibles aromas complejos y especiados propios de la crianza en nobles maderas, que les hacen evocadores de matices tostados y balsámicos recordando al cacao, café y regaliz. Su nervio, amplitud y buena estructura en boca les convierten en densos y agradables a un paladar con un potencial a largo plazo digno de ser tenido en cuenta.

Viña Solorca - Gran Reserva Deep garnet in colour with a light, tiled coloured rim, showing intense robes and distinct, complex, spicy aromas typical of wines aged in quality woods. Which evokes toasted and balsamic nuances, along with cocoa, coffee and liquorice. Its vigour, ampleness and good structure make it dense and pleasant on the palate, with the potential, over time, to become a wine worth bearing in mind.

Amongst the wines Viña Solorca offer, we find young wines, ‘semi-crianzas, ‘crianzas’, reserves, grand reserves, and selected harvests. The latter is only produced in certain harvests. When the climatic conditions are optimum for the creation of great wines. They are made with grapes from the oldest vines of the vineyard, and are recognised as a standard for their presence in the higher range of Ribera del Duero wines. Intense in colour, notes of toasting and floral hues, they are flavourful, elegant and with great persistence. The jewels of Viña Solorca. “Like our nature is unique and unmatched, our wines and also only occur in a particular region and particularly where the land is special because nature makes it a whim”, says José Victor Balbas.

Viña Solorca - Gran Reserva Se trata de vinos de intenso color cereza con ribetes granateteja. Se caracterizan por sus aromas complejos y ricos en sensaciones de fruta madura sobre notas mentoladas, especias de clavo, canela y cuero. En boca son vigorosos, carnosos y de rica tanicidad. Con notas de fruta silvestre, minerales y bálsamos, presentan un toque cálido y son de paso largo. Se recomienda el decantarlos para oxigenarlos una hora antes de consumirlos y tomarlos en copa grande.

Viña Solorca - Reserva These are intense cherry-red coloured wines with a garnet rim. Characterized by their complex, rich aromas amongst sensations of ripe fruit on a background of menthol, cloves, cinnamon and leather. Vigorous, fleshy in the mouth and rich in tannins. With wild fruits, minerals and balsamic that present a touch of quality, long persistence. Decanting an hour beforehand to oxygenate the wine, and serving in a large glass are recommended.

184 185


Consejo Regulador de la Denominación de Origen

Somontano

Hace unos años, el informe ‘Los vinos de Aragón. Una oportunidad de mercado’ de AC Nielsen expuso que Somontano había liderado en Aragón el proceso de innovación total de la producción y comercialización de vinos “creando una imagen totalmente nueva a través de nuevas variedades”. Baste esta referencia como la mejor definición de la calidad y progresión de esta zona de Aragón que tanta fama se ha ganado a base de esfuerzo y trabajo bien hecho. Y de excelentes vinos, claro está. No en vano, uno de los últimos informes de esta prestigiosa auditoría indicaba que Somontano es la tercera Denominación de Origen española más reconocida por el consumidor de vino. La Denominación de Origen Somontano fue creada en 1984. Es una Denominación de Origen joven y con carácter dinámico. Ubicada a los pies de los Pirineos de Huesca, ha sabido ganarse una excelente reputación vinícola. Desde su constitución hasta hoy, Somontano ha visto recompensada su labor con la aparición de nuevas marcas, la constitución de nuevas bodegas y el reconocimiento a la calidad de sus vinos por parte de los consumidores y las guías vinícolas más prestigiosas de España. La zona de producción de Somontano se extiende sobre el llano del Pirineo de la provincia de Huesca en la Comarca de la que toma el nombre. La producción de la Denominación de Origen Somontano presenta tres zonas diferenciadas: las sierras, el Somontano propiamente dicho y las llanuras. Su extensión total suma más de 200.000 hectáreas, de las que cerca de 100.000 están cultivadas. De estas últimas, más de 4.700 se dedican a la viña. El clima de esta zona se caracteriza por contar con inviernos fríos y veranos calurosos con cambios bruscos de temperatura al final de la primavera y del otoño. La temperatura media anual puede situarse en 11 grados centígrados. Las precipitaciones van descendiendo de norte a sur y de oeste a este, aumentando por esta razón y por

186 187

el aumento de las temperaturas, la necesidad de agua de las plantas. La media anual puede situarse alrededor de 500 mm. La historia del viñedo en el Somontano se remonta a varios siglos antes de Cristo. Según documentos de la época, en el año 500 A.C. ya se cultivaba la vid en el Valle del Ebro y en el siglo II A. C. hay constancia de que existía una importante producción de vino en esta zona. Un factor que influyó en el desarrollo del cultivo de la vid y su comercio fue el asentamiento de itálicos en el Somontano. Estos importaron sus avanzadas técnicas vitivinícolas contribuyendo también a la creación de las compañías de comercio. Dos detalles significaron un gran avance para la zona del Somontano. Primero, en el siglo XIX, el ataque de la filoxera en el viñedo francés provocó el incremento de la producción y ventas vinícolas de la comarca, un aumento de las exportaciones y que, durante ese siglo, la producción de vino en Huesca se fuera ciñendo al Somontano gracias a la especialización de la zona en la producción y a la buena calidad de sus vinos. Y después, en el siglo XX, concretamente en los años 60, el nacimiento de la Cooperativa Comarcal Somontano del Sobrarbe –que aglutinaba a gran parte de los viticultores de la zona– supone la apuesta de la zona por la viticultura de calidad como motor de la economía y los primeros pasos del nacimiento de la Denominación de Origen Somontano que sería aprobada en 1984. A partir de ese momento, y especialmente a partir de los años 90, la llegada a Somontano de grandes proyectos empresariales con fuertes inversiones ha colocado a los vinos Somontano entre los mejores de todo el país. Su éxito es consecuencia de un trabajo conjunto por parte de los viticultores, las bodegas y el Consejo Regulador en aras a ofrecer a los amantes del vino un producto único, diferente, en el que el territorio además de ser un elemento esencial es un destino turístico de primer orden.


Mariano Beroz

Foto: Gonzalo Azumendi

Presidente

Some years ago, a report entitled ‘Los Vinos de Aragón; A Marketing Opportuntiy’ by AC Nielsen, stated that Somontano has fronted the processes of innovation, production and commercialization of wines in Aragon. “Creating a completely new image through new varieties”. This reference suffices to define the quality and progress in this area of Aragon, that has earned them so much recognition from their efforts and good work. And of course, their excellent wines. Indeed, one recent report, from this prestigious market research firm, indicated that Somontano is the third most recognised Spanish Denominación de Origen by consumers. The Somontano Denominación de Origen was created in 1984. It’s a young designation of origin with a dynamic character. Situated at the foot of the Pyrenees in Huesca, where they have gained an excellent wine making reputation. Since its creation until the present day, Somontano has seen the rewards for its work, with the appearance of new brands, the establishment of new vineyards and the recognition of the quality of its wines by consumers and the most prestigious Spanish wine-guides. The Somontano production area extends over the Pyrenees plain of the province of Huesca in its eponymous municipality. Production in the appellation of control is in three distinct areas: mountain, Somontano itself and the plains. The total extension is more than 200,000 hectares, of which almost 100,000 are cultivated. More than 4,700 of the latter are vine plantations. The climate in this area is characterized by cold winters and warm summers with marked changes of temperature at the end of spring and autumn. The average annual temperature is around 11 degrees Celsius. Rainfall levels move from north to south and west to east, this together with the temperature increases, augments the plant’s need for water. Average rainfall is around 500 millimetres per annum.

The history of wine making in Somontano goes back to several centuries B.C. According to documentation of the time, in the year 500 B.C. vines were being cultivated in the Ebro Valley, and in 200 B.C. there is evidence of an important wine production in this region. The settling of the Italics was a factor that influenced the development of wine cultivation and its commercialization in Somontano. They imported advanced wine making techniques and contributed to the creation of commercial companies. Two facts signified an important advance for Somontano; Firstly, in the XIX century the devastation of French vineyards by the phylloxera plague, which resulted in an increase in production, sales and exportations in the region. During this century wine production in Huesca became concentrated in the Somontano region, due to the level of specialization in production and the quality of their wines. Afterwards, specifically in the 60s, the creation of the ‘Regional Co-operative of Somontano del Sobrarbe’ - which brought together the majority of the region’s wine producers - ensured that viticulture of quality would be the economic motor of the region. These were the first steps for the creation of the Denominación de Origen Somontano, which would be approved in 1984. Since that moment, and more specifically since the 90s, the implantation of large scale projects with sizeable investments has helped to place Somontano wines amongst the best in the country. Their success is a consequence of a combined effort on the part of viticulturists, the vineyards and the Regulating Council. Their aim is to offer wine lovers a unique product, something different, in which the territory besides being an essential element is a first class tourist destination. One of the characteristics that demonstrate the wealth and resources of this denomination of origin is the vineyards.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Una de las características que muestran la riqueza y recursos de la Denominación de Origen son sus bodegas. Treinta y cuatro empresas vitivinícolas que han realizado una inversión de más de doscientos millones de euros en el Somontano. Son ellas quienes transforman las quince variedades de uvas locales y foráneas procedentes de cuatro mil setecientas hectáreas de plantación en excelentes vinos. El tejido empresarial de las bodegas ha destinado fuertes inversiones a viñedos, instalaciones y recursos humanos lo que a su vez ha contribuido notablemente a revitalizar el territorio, generar empleo, asentar población, mejorar la calidad de vida, convertir esta zona vitivinícola en una de las más prestigiosas del país y promocionar la riqueza natural, histórica y cultural del Somontano a través de la vinculación de sus vinos con el territorio en el que nacen. Viñas del Vero, Enate y Pirineos son las tres bodegas de mayor capacidad de producción (entre 3.500.000 y 6.000.000 de botellas) y las que lideraron con su entrada en la Denominación de Origen en los años 90 el desarrollo y éxito de los vinos de esta zona a nivel nacional. Junto a ellas, existen otros proyectos de gran envergadura como Bodegas Olvena, Laus o Irius. Sus capacidades de producción varían entre uno y cinco millones de botellas cada año. Luego encontramos bodegas de tamaño medio como Osca, Fábregas, Lalanne, Monclús, Valdovinos, Dalcamp, Otto Bestué, Sierra de Guara, Ballabriga, Aldahara, Raso Huete, Abinasa y Meler. Cada una con su toque personal, su historia y su filosofía, elaboran entre 50.000 y 500.000 botellas. Por último encontramos las bodegas Alodia, Estada, Bal D’Is’bena, Montessa, Obergo, Sers, Monte Odina, Sentif, Villa D’Orta, Mipanas,

Personalidades del vino / Personalities in wine

Lasierra, Chesa, El Grillo y La Luna o De Beroz. Bodegas familiares cuya seña de identidad da fruto a unos vinos que profundizan en las raíces del viñedo y los suelos aportando toques nuevos en sus vinificaciones. Su producción varía fundamentalmente entre las 20.000 y las 50.000 botellas aunque tres de ellas producen entre 150.000 y 270.000 botellas. La Denominación de Origen Somontano cuenta con 15 variedades de uva, tanto locales como foráneas. Ellas son la materia prima de la que nacen sus excelentes vinos. Entre las uvas tintas, encontramos cabernet-sauvignon, merlot, tempranillo, syrah, garnacha tinta, moristel, pinot noir y parraleta. Todas ellas suponen cerca del 80 por ciento de la producción anual. Entre las uvas blancas, se pueden encontrar las variedades chardonnay, gewürztraminer, macabeo, garnacha blanca, alcañón, riesling y sauvignon blanc. Las cifras anuales de producción de uva hablan de cerca de 18 millones de kilos de uvas recogidas cada año. Una cifra que lleva años en aumento. El Somontano va más allá. Además de aprovechar su tierra para generar uva de excelente calidad, también pretende potenciar y dar a conocer su territorio. Así, la oferta enoturística de la Ruta del Vino Somontano, promovida desde el Consejo Regulador de la Denominación de Origen de forma conjunta con la Comarca del Somontano y el Ayuntamiento de Barbastro, tiene como objetivo promocionar este territorio vitivinícola como producto turístico con el vino como principal elemento al que se unen otras actividades e iniciativas de ocio y culturales que se pueden encontrar en www. dosomontano.com y en www.rutadelvinosomontano.com.


Thirty four wine producing companies have made investments of more than two hundred million Euros in Somontano. They are the ones who transformed the fifteen varieties of local and foreign grapes from four thousand seven hundred hectares of plantations into excellent wines. The entrepreneurial fabric of the vineyards has made notable investments in vineyards, installations and human resources, which in turn has contributed to revitalize the territory, generate employment, settle the population, improve the quality of life, and convert this viticultural area into one of the most prestigious in the country. And promote the natural wealth of Somontano, its history and culture by linking their wines with the territory where they are born. Viñas del Vero, Enate y Pirineos are the three largest vineyards with a combined production of between 3,500,000 and 6,000,000 bottles. They amalgamated to the denomination of origin in the 90s and are prominent in the development and success of the region’s wines at national level. There are also other large scale projects, like Bodegasa Olvena, Laus or Irius, whose production capacities vary between one million and five million bottles a year. Medium size vineyards such as Osca, Fábregas, Lalanne, Monclús, Valdovinos, Dalcamp, Otto Bestué, Sierra de Guara, Ballabriga, Aldahara, Raso Huete, Abinasa and Meler. Each with their own unique quality, their own history and philosophy. They produce between 50.000 and 500.000 bottles a year. Lastly, Alodia, Estada, Bal D’Is’bena, Montessa, Obergo, Sers, Monte Odina, Sentif, Villa D’Orta, Mipanas, Lasierra, Chesa, El Grillo y La Luna

and De Beroz are family run vineyards. Whose mark of identity is the production of wines deeply rooted in tradition and the soil with innovative details in their production methods. Their production varies significantly between 20,000 and 50,000 bottles, although three of them produce between 150,00 and 270,000 bottles. The Denominación de Origen Somontano has 15 varieties of grape, both indigenous and foreign. They are the raw material of the excellent wines. Amongst the reds, we find cabernet-sauvignon, merlot, tempranillo, syrah, garnacha tinta, moristel, pinot noir and parraleta. They provide 80% of the annual production. Amongst the white grapes we find the varieties chardonnay, gewürztraminer, macabeo, garnacha blanca, alcañón, riesling and sauvignon blanc. Annual figures of production indicate some 18 million kilogrammes harvested each year. A figure that is increasing over the years. Somontano goes even further. Besides exploiting their land to produce excellent quality grapes, they also promote and advertise their territory. Hence, the wine-tourism offer of the Ruta del Vino Somontano, promoted by the Regulatory Council of the Appellation of Control together with the Municipality of Somontano and the Barbastro Council. Their objective is to include this wine growing region in their tourist facilities, with wine as the principal element to stimulate other cultural and leisure activities. Further information is available at www.dosomontano. com and www.rutadelvinosomontano.com.

188 189


Bodegas Osca

Ángel Borruel Gregorio Borruel HISTORIA. Las Bodegas Osca han tejido y amasado su crecimiento al abrigo de las técnicas más tradicionales y de los procesos que desde siglos han marcado guiado la elaboración del vino. Es ahí donde sus caldos encuentran su nota de distinción sobre el resto. En esta bodega se hace vino, pero siempre siguiendo los principios que la cultura popular de la tierra y el campo han ordenado. Las modernas tecnologías no les resultan ajenas, pero simplemente constituyen un apoyo sobre el que criar viñedos y dar formar al vino como siempre se ha hecho, con cariño por la tierra y mucho respeto y cuidado por las tareas viticultoras. Al abrigo del Somontano, una tierra que parece nacida para adorar la vid pese al aspecto árido de sus campos, y rodeadas de vegetación espontánea como la sabina, la carrasca, el boj o diversas plantas aromáticas, descansan las 30 hectáreas de viñedos que poseen estas bodegas. Una cifra que habla de la humildad de este proyecto, pero en ningún momento resulta sinónimo de falta de calidad, sino todo lo contrario. Bodegas Osca mima cada vino, cada botella, con una elaboración artesanal que les otorga un punto de distinción muy admirado por sus clientes. Consumidores que siempre repiten una vez que han podido saborear y apreciar las cualidades especiales de un vino creado con mucha dedicación. Uno de los grandes secretos de ese toque de calidad reside en la mirada al pasado que todos los días realizan en esta bodega ubicada en la localidad oscense de Ponzano. En sus instalaciones, uno de los mayores tesoros se encuentra en su bodega subterránea, localización que cuenta todavía hoy con vestigios de los siglos XVI y XIX. Es allí donde los vinos crianzas y los reservas realizan su reposo en las mejores condiciones climáticas posibles, al amparo de una tradición histórica que se ha venido repitiendo año tras año a lo largo de los siglos. Bajo el mandato de esas condiciones centenarias, sus caldos ganan cualidades que no se pueden encontrar en otros caldos, cualidades que

190 191

chocan con la dureza de las condiciones climáticas que sus uvas reciben cada jornada en una tierra dura y diferenciada para el cultivo, otorgando de esta manera un vino de contrastes que a nadie deja indiferente. Como resultada de esta amalgama de esfuerzos y contrastes, surgen vinos como Osca Garnacha Blanca, Osca Crianza, Osca Moristel, Osca Gran Eroles, Mascun Garnacha, Mascun Merlot, Mascun Syrah y el primer Gran Reserva de la denominación de Origen Somontano MASCUN. (Gran Reserva de familia). Todos ellos caldos de excelente sabor en lo que supone un fiel reflejo de la excelente conjunción de un respeto por las técnicas más tradicionales, una buena madera para su crianza y de las exquisitas uvas de las que nace el vino en esta región. La confianza que cada día les renuevan sus consumidores habla de calidad, pero también lo hacen los diferentes galardones y reconocimientos que han recibido las Bodegas Osca a lo largo de los últimos años. Méritos como la medalla de Plata para el Mascun Garnacha, la Medalla de Oro otorgada al Mascun Merlot en Carolina del Norte (USA), los dos Laureles de Oro Europeos que ha recibido en Luxemburgo, las dos Medallas de Oro concedidas por la Gastronomía Siglo XXI, los tres Galardones Gourmets con los que ha sido distinguidos sus caldos en los últimos años y que los han situado entre los mejores vinos de España y los tres Zarcillos de Bronce, dejan bien claro que la apuesta por la calidad de esta empresa resulta obligatoria. Todos estos resultados no son más que el fiel reflejo de una bodega humilde, trabajadora y que demuestra cada día que su apuesta por las artes más tradicionales y respetuosas con la historia vitivinícola de la zona resulta una apuesta más que segura. Con ello aseguran principalmente un resultado de calidad en todas sus botellas, condición ineludible en todos los vinos que producen y sobre la que más tarde se asientan el éxito el favor de los consumidores y la crítica.


D. O. Somontano

HISTORY. Bodegas Osca have fabricated and controlled their growth under the guidance of the most traditional techniques and centuries old processes that have influenced the production of wine. This is where their wines find which distinguishes them from the rest. At this vineyard they make wine, but always following the principles that popular culture and the terrain dictate. Modern technology is no stranger to them, but simply offers a support to cultivate vineyards and shape the wine; with fondness for the land and meticulous care.

others, qualities that contrast with the severity of the climatic conditions the grapes are subject to during their cultivation. To create a wine of contrast that leaves no consumer indifferent.

The 30 hectares of plantations that are property of the vineyard rest in the shelter of Somontano. A land that appears to be created for the adoration of the vine, despite the dry aspect of the terrain, surrounded by spontaneous vegetation such as juniper, holm oak, boxwood and diverse aromatic plants. A modest project in terms of size but not at the expense of quality, in fact quite the opposite. Bodegas Osca care for each wine, each bottle with traditional production methods that produce distinguishing wines that are admired by their customers. Who always repeat once they have tried and appreciated the special qualities of wines created with dedication.

All of them excellent wines that faithfully reflect the successful marriage between the most traditional techniques, good wood for ageing and the exquisite grapes that that give birth to the wines of this region. The renewed confidence of consumers speaks of quality, but so do the different awards and acknowledgements Bodegas Osca have received in recent years. Awards like the silver medal for Mascun Garnacha, the gold medal for Mascun Merlot in North Carolina (USA), the two European Gold Laurels received in Luxembourg, the two gold medals awarded by Gastronomy XXI Century, the three Gourmet Awards with which their wines have been acclaimed in recent years. These have situated them amongst the best Spanish wines, with three bronze Zarcillos Awards, that reaffirm this company’s commitment to quality.

One of the secrets of this quality can be found by looking back into their past, something they do everyday at this vineyard located in Ponzano in Huesca. One of their most important treasures is the subterranean cellar with vestiges of the XVI and XIX century. Here is where the crianza and reserve wines are aged, in the best possible climatic conditions, sheltered by a historic tradition repeated year after year over the centuries. Under these centenary conditions, the wines assume qualities that cannot be found in

As a result of this amalgamation of effort and contrasts emerge wines like Osca Garnacha Blanca, Osca Crianza, Osca Moristel, Osca Gran Eroles, Mascun Garnacha, Mascun Merlot, Mascun Syrah and the first Gran Reserva of the Denominación de Origen Somontano MASCUN.(Gran Reserva de familia).

All these results are nothing more than a true reflection of a modest hard working vineyard which demonstrates, everyday, that the traditional arts and wine making culture of the region are their best assurance. With which they assure principally the quality of the wines in their bottles. Something obligatory in all their production, and upon which later rests their success with both consumer and critic.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Osca - Joven TINTO Variedades: Tempranillo y Moristel. Nota de cata: Rojo granate con ribete violáceo. Aroma limpio y de buena intensidad con recuerdos a frutas rojas (frambuesa). En boca es sabroso, carnoso, suavemente tánico. En vía retronasal, recuerdos de mora y regaliz. Buena persistencia. ROSADO Variedades: Tempranillo y Moristel Nota de cata: Rojo fresa. Aromas frutales de fresa y melocotón, florales y ligeros lácteos. Bien constituido, sabroso, equilibrado y con agradable paso de boca. BLANCO Variedades: Macabeo y Garnacha Blanca Nota de cata: Amarillo pajizo, pálido de tonos verdosos. Brillante. Aroma ligeramente alimonado con notas ahumadas y de frutas maduras. En boca es suave, fresco, frutal. Limpia vía retronasal.

Osca - Joven RED Varieties: Tempranillo and Moristel. Tasting: Red garnet with violet edging. Clean aroma and of good intensity with memories to red fruits (raspberry). In mouth it is flavorful, fleshy, smoothly tannic. In via retronasal, memories of mulberry and liquorice. Good persistence. ROSÉ Varieties: Tempranillo and Moristel. Tasting: Red strawberry. Fruit aromas of strawberry and peach, floral and light milky. Constituted well, flavorful, balance and with pleasant passage of mouth.

Bodegas Osca Bodegas Osca encuentra su ubicación en la localidad de Ponzano, en la provincia de Huesca. En total posee 30 hectáreas de viñedos propios en los que ve crecer sus uvas. Todos ellos están situados por encima de los 530 metros de altitud y la mayor parte de esta extensión de viñedo se asienta sobre suelos arcilloso-calizos. Además, todos los pagos se encuentran en zonas de secano y reciben unas precipitaciones medias de entre 500 y 600 mm. por año, disponiendo además de unos buenos niveles de insolación. La variedad que se puede encontrar en sus campos de manera mayoritaria es la de Tempranillo, aunque también se cultivan otras variedades como las uvas Moristel, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Macabeo y Garnacha Blanca. La vendimia se realiza toda de forma manual, con selección directa de la uva en cada viña. Una vez

WHITE Varieties: Macabeo and Garnacha Blanca Tasting: Straw-coloured, pale with greenish tones. Brilliant. Aroma slightly turned lemon with smoky notes and of mature fruits. In mouth it is smooth, fresh, fruity. Clean via retronasal.

Osca Garnacha Blanca Variedad: Garnacha blanca 100%. Nota de cata: Color paja brillante. Elegante en nariz con aromas de fruta compotada, aromas a frutos secos (avellana y anacardo), frutales (níspero, fruta de la pasión) muy almibarado. En boca es amplio y sabroso, muy fresco y equilibrado con recuerdos de nuevo a frutos secos, persistente final.

Osca Garnacha White Variety: White garnacha 100% Tasting notes: Brilliant straw coloured. Elegant in the nose with aromas of fruit compote, hazelnuts and cashews, fruit trees (loquat and passion fruit) very syrupy. In the mouth well rounded and flavourful, very fresh and balanced, with reminders of the nuts, good persistence.

Osca Reserva - Gran Eroles Variedades: Tempranillo y Cabernet Sauvignon. Vendimia: Las uvas son recogidas a mano y transportadas a Bodega en cajas especiales. Así se consigue que lleguen enteras, sanas y en óptimas condiciones para su elaboración. Crianza: En roble americano y francés durante veinticuatro meses. Después, en el reposo y oscuridad de nuestra cava subterránea construida en el siglo XVI, ha permanecido a temperatura constante el resto del tiempo necesario hasta que adquiere el bouquet que lo hace único. Nota de cata: Rojo rubí con ligero ribete teja. En nariz, aromas de reducción y lácteos, que denotan su larga permanencia en botella. Muy suave y aterciopelado al paladar. Sabroso y largo, con un destacado bouquet, reflejo de la excelente conjunción de una buena madera, y de las exquisitas uvas de las que nace el vino.

Osca Reserva - Gran Eroles Varieties: Tempranillo y Cabernet Sauvignon. Grape Harvest: The grapes are gathered by hand and transported to Warehouse in special boxes. Thus it is obtained that they arrive whole, healthy and in optimal conditions for the elaboration. Maturing: In american and french oak during twenty-four months. Later, in the rest and the dark of our underground wine cellar constructed in century XVI, it has remained to constant temperature the rest of the necessary time until it acquires the bouquet that makes it unique. Tasting: Red ruby with light tile edging. In nose, aromas of reduction and milkies, that denote their long permanence in bottle. Very smooth and velvety at palate. Flavorful and long, with an outstanding bouquet, reflection of the excellent conjunction of a good wood, and of the exquisite grapes of which the wine is made.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodegas Osca are located in Ponzano, in the province of Huesca. A total of 30 hectares of their own vineyards, all of them over the 530 metres above sea level. Most of the vineyard rests on clay and limestone soils. Furthermore, all of the estate is non irrigated and receives an average rainfall of 500 to 600 millimetres annually besides good levels of sunlight. Tempranillo is the dominant variety of grape cultivated on these lands, although, other varieties like Moristel, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Macabeo and Garnacha Blanca are also evident. The harvest is hand picked, with direct selection of the grape on the vine. Once


Mascun - Merlot seleccionada, es transportada hasta la bodega en cajas especiales que nunca superan los 30 kilogramos. De esta manera se consigue que la uva permanezca entera, sin que haya sufrido ninguna anomalía antes de afrontar el proceso de elaboración. En Bodegas Osca se mima cada vino con una elaboración artesanal, que comienza en depósitos de una capacidad máxima de 10.000 litros, lo que permite garantizar así un control perfecto de las fermentaciones. Superado ese proceso en la bodega de superficie de 600 metros cuadrados de extensión, sus caldos pasan a la bodega subterránea de 550 metros cuadrados donde los vinos realizan su reposo en las mejores condiciones climáticas posibles. Para este proceso se emplean 350 barricas de roble americano y francés, que son renovadas cada cinco años. En total, esta bodega tiene una capacidad de elaboración de 300.000 litros.

Variedad: Merlot procedentes del pago de Bencubas Vendimia: La vendimia se ha realizado en nuestros viñedos del pago de Bencubas en un viñedo con las mejores condiciones de orientación y suelo. Las uvas se seleccionan una a una y se transportan a bodega en cajas especiales. Así se consigue que lleguen en las mejores condiciones para su elaboración. Crianza: Ha permanecido durante 3 meses en barricas nuevas de roble húngaro. Nota de cata: En nariz es complejo e intenso, con mucha fuerza. Notas de fruta bien maduras, tonos tostados ligeros, cacao, violetas y cassis, frutas compotadas. Estructurado y potente en la boca, taninos firmes y sabrosos. Gran equilibrio, aterciopelado y expresivo.

Mascun - Merlot Variety: Merlot from the Bencubas estate. Harvest: Harvested on our Bencubas estate, a plantation with better conditions and soil. Individual selection of grapes, special crates for transport to ensure the fruit arrives in the best conditions. Ageing: Has remained in new Hungarian oak barrels for 3 months. Tasting notes: Complex and intense in the nose, potent. Hints of ripe fruit, slightly toasted, coco, violets and blackcurrants, fruit compote. Structured and powerful in the mouth, firm tannins and good flavour. Great balance, velvety and expressive.

Mascun - Garnacha Variedad: Garnacha Tinta Vendimia: La vendimia se ha realizado en nuestros viñedos del pago de Las Suertes, en un viñedo que supera los 35 años de antigüedad. Las uvas se seleccionan una a una y se transportan a bodega en cajas especiales. Así se consigue que lleguen en las mejores condiciones para su elaboración. Crianza: Durante 12 meses en barricas nuevas de roble americano. Nota de cata: Vino de garnacha 100%, de intenso color picota madura con reflejos cardenalicios. En nariz es elegante, de gran equilibrio entre las notas afrutadas y las de crianza con gran personalidad varietal, en boca es carnoso, amplio, envolvente, sápido y persistente. Un vino que en su conjunto nos referencia con gran exactitud el geoclima del Somontano.

Mascun - Garnacha Variety: Red garnacha Harvest: From grapes harvested on our Las Suertes estate, a plantation more than 35 years old. The grapes were individually selected and transported in special crates to ensure the fruit arrives in the best conditions. Ageing: During 12 months in new American oak barrels. Tasting notes: A totally garnacha wine, intense cherry red colour with cardinal reflections. Elegant in the nose, excellent balance amongst fruity tones and with all the personality of a single variety wine. In the mouth fleshy and well rounded, enveloping, sapid and persistent. A wine that serves as a good reference to the geography and climate of Somontano.

Mascun - Syrah collected, the fruits are transported in special crates that never hold more than 30 kilos. To ensure that the grape remains intact, and damage free before entering the production process. At Bodegas Osca the wine is carefully produced by traditional methods. Which begins at the 600 square metres of installations in tanks with a maximum capacity of 10,000 litres, that allow an optimum control of fermentations. Once complete, the wine is moved to the 550 square metre subterranean cellar. Where it rests in the best possible climatic conditions. The cellar contains 350 American and French oak barrels which are replaced every five years. The total production capacity of the vineyard is some 300,000 litres.

Variedad: Syrah 100%. Vendimia: Las uvas se han recogido a mano en el pago del Vallón, se transportan en cajas especiales hasta bodega para que lleguen sanas y enteras en las mejores condiciones para su elaboración. Crianza: Ha permanecido durante tres meses en barricas nuevas de roble francés. Nota de cata: Color rojo picota oscuro con ribete amoratado. En nariz es fresco, fragante, marcado por notas primarias de fruta roja, trufa, violetas, eucalipto. En boca es floral con taninos muy pulidos y agradables. Estructurado, con sensaciones de fruta compotada, cassis, flores azules. Muy persistente y excelente integración con el roble.

Mascun - Syrah Variety: Syrah 100%. Harvest: Hand picked on the Vallon estate, and transported in special crates, to arrive at the winery in the best conditions for processing Ageing: Three months in French oak barrels. Tasting notes: Dark cherry red colour with touches of purple. Fresh in the nose, fragrant, notable primary tones of red fruit, truffle, violets, eucalyptus. Floral in the mouth with very pleasant polished tannins. Structured with with hues of fruit compote, blackcurrants, blue flowers. Very persistent and excellent integration with the wood.

192 193


Bodega De Beroz

Mariano Beroz TIERRA como motivo del trabajo. La joven Bodega de Beroz representa el mejor ideal de arraigo y cariño por lo propio. Más allá de sus objetivos y pasiones particulares, su principal vocación radica en contribuir con su trabajo diario a hacer más conocida y reconocida su tierra, su Somontano como zona privilegiada para la elaboración de vinos de alta calidad. Unos principios honestos y sinceros que han logrado alcanzar pese a su juventud. Sus vinos, que apenas llevan un año en el mercado, ya han conseguido alcanzar altos estándares de calidad. Lo demuestra el rápido incremento en el volumen de ventas, su penetración en el mercado y, sobre todo, las excelentes referencias que le brindan las principales guías enológicas españolas. Así, queda más que probado que han cumplido el objetivo de demostrar que el Somontano es tierra de vino y, además, de gentes apasionadas que aman el vino. Mariano Beroz fue el ideólogo de un proyecto al que se le intuye un futuro prometedor. Heredero de una larga tradición de generaciones de viticultores, dedicó su vida por completo a la pasión que siempre le había rodeado. Tras una vida dedicada al mundo del vino en esa tierra que tan suya siente, decidió dar un paso al frente hace pocos años e iniciar un proyecto con el que devolverle al vino todo lo que éste le había dado. Adrián Beroz, su hijo, es una de las piezas importantes en esta iniciativa. Acostumbrado a crecer entre viñedos, su padre quiso que siguiera la tradición familiar y ambos trabajan y sueñan ahora al frente de la Bodega de Beroz. Su trabajo y experiencia les ha concedido la ventaja competitiva con la que siempre cuentan aquellos que han conocido el mundo del vino prácticamente desde su nacimiento. Gracias a esa larga tradición en el cultivo de la vid se encontraron las parcelas más adecuadas para el cultivo de cada una de las variedades que producen sus campos. El resultado final de esta elección y su

194 195

Foto: Gonzalo Azumendi

esmerado trabajo son caldos como Esencia de Blancos 2009, Esencia de Tintos 2009, Nuestro Roble 2008, Crianza Especial 2007, Reserva de Familia 2006 y Lar de Beroz 2006. Caldos de una excelente calidad que los consumidores han sabido reconocer. Sólo el año pasado, el primero en el que esta bodega comercializaba sus líquidos en el mercado nacional, se superaron las 125.000 botellas vendidas. Una cifra que habla de calidad y que concede un gran valor a su esfuerzo. Para lograr la calidad, las cepas de esta bodega reciben un cuidado constante. Aquí vuelve a evidenciarse uno de sus principios, como es aquel de cuidar con esmero la tierra y su materia prima para poder alcanzar la excelencia en la producción final. Fue en el año 2006 cuando esta bodega llevó a cabo su primera vinificación. Como no podía ser de otra manera, lo hizo con una cuidada selección de sus mejores y más antiguos viñedos de uva tinta, destinada en su totalidad a vinos de crianza. Unos años después hay que reconocer que el éxito de aquella primera experiencia ha sido más que satisfactoria. La respuesta del mercado y de las guías especializadas apunta en ese sentido, pero esa apuesta por la calidad se comprueba de verdad en el trabajo diario y la cariño hacia pequeños detalles y esfuerzos que conceden a sus caldos una singularidad y calidad especial. Sin embargo, en Bodegas de Beroz no quieren detenerse. Mariano y Adrián aspiraban a agrandar el nombre del Somontano, pero una vez que lo han conseguido centran sus esfuerzos en conseguir un futuro más próspero para las generaciones venideras. En ese sentido, padre e hijo quieren trasladar ahora el resultado de su gran sueño a los mercados internacionales. Distribuidores de Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Polonia, China y Suiza ya importan sus caldos y los próximos destinos serán Alemania, Reino Unido, México y Estados unidos entre otros.


d. o. Somontano

LAND as a motive for work. The young Bodega de Beroz is a perfect example of deep rooted tradition and affection for what is theirs. Beyond their objectives and particular passions, their principal vocation was to contribute towards making their region of Somontano better known and recognised, as a privileged area for producing high quality wines. Honest and sincere principals that have been achieved, despite their youth. Their wines with little more than a year in the market have obtained high standards of quality. Something demonstrated by the rapid increase in the volume of sales, their market penetration and, above all, the excellent references from the leading Spanish oenological guides. Proof that they have achieved their objective, demonstrated that Somontano is a land of wine and, furthermore, of passionate people who love wine. Mariano Beroz was the ideologist behind the project, of whom a promising future is predicted. Heir to a long tradition of generations of viticulturists, he dedicated his life to the passion that had always surrounded him. After a lifetime dedicated to the world of wine in the land where he is so deeply rooted, a few years ago decided to take a step towards initiating a project that would give back to wine all that wine had given him. His son, Adrian Beroz is an important part of the initiative. Accustomed to growing up amongst vineyards, his father wanted him to continue the family tradition. Now both work and dream at the forefront of Bodega de Beroz. Their work and experience has given them a competitive edge, something those who have known the world of wine practically since birth can count on. This long tradition in vine cultivation led to discover the most suitable plots for

the cultivation of the varieties their lands produce. The result of this selection and their painstaking work are wines like Esencia de Blancos 2009, Esencia de Tintos 2009, Nuestro Roble 2008, Crianza Especial 2007, Reserva de Familia 2006 and Lar de Beroz 2006. Excellent quality wines that have been acknowledged by consumers. Just last year, the first wine the vineyard commercialized nationally, resulted in sales of more than 125,000 bottles. To obtain quality, the vines at this vineyard receive constant care. Here we are reminded of one of their principles; the meticulous care for the land and the raw material to achieve excellence in the final production. The vineyard performed its first vinification in 2006. It was performed with the expected care, a meticulous selection of the oldest red grape vines, all destined for crianza wines. In retrospect, the results of that first experience must be considered more than than satisfactory. The response of the market and the specialised wine guides also support this conclusion. But the commitment to quality is really evident in the daily work, the attention to small detail and the effort which confers the wines a special singularity and quality. However, Bodegas Beroz do not want to stop here. Both Mariano and Adriรกn aspire to magnify the name of Somontano, but once achieved, they will concentrate their efforts towards creating a better future for the next generations. For now, father and son want to transfer the result of their dream to international markets. Distributors in Belgium, Holland, Luxembourg, Poland, China and Switzerland already import their wines. The next destinations will be Germany, the United Kingdom, Mexico and the United States amongst others.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Crianza Especial Variedad: Cabernet 50%, Merlot 30%, Syrah 20%. Nota de cata: A la Vista: Se muestra con un color rojo oscuro muy bien cubierto y brillante todavía con destellos en capa fina de cereza picota y sensación visual de juventud y vino serio. En Nariz: Nos sorprende su intensidad, es un vino franco con aromas a frutos rojos y un fondo especiado muy atractivo, sin duda un vino elegante para quedar bien. En Boca: Destacan una frescura y una intensidad poco habituales en un vino de crianza, se aprecia en el tacto en nuestra boca un vino sedoso y muy sabroso a la vez, tiene un fondo especiado muy agradable y postgusto largo que invita a beber. Maridaje: Carnes, asados, guisos y potajes.

Special Breeding Varieties: Cabernet 50%, Merlot 30%, Syrah 20%. Winemaker’s notes: The View: Shown with dark red very well covered and brilliant sparkle still thin layer of cherry and visual sense of youth and serious wine. In Nose: We are surprised its intensity, is a free wine with red fruit aromas and very appealing spicy background, undoubtedly an elegant wine to make a good impression. In Mouth: Freshness and an unusual intensity in aged wine. A silky and very tasty wine at a time, has a very nice spicy background and a long aftertaste that invites to drink. Pairing: Meats, roasts and stews. Alcohol: 14% Vol.

Bodega De Beroz Encuadrada dentro de la Denominación de Origen Somontano, la Bodega de Beroz dispone de 115 hectáreas en las que se cultivan las uvas tintas Syrah, Cabernet Sauvignon, Merlot, Tempranillo, Garnacha, Moristel y Parraleta, además de las variedades de uva blanca Chardonnay y Gewürztraminer. Sus tierras son de gran calidad y muy propicias para el vino tras la cuidada selección que se hizo en base a la experiencia obtenida durante años. El mimo por las cepas es otro de sus secretos. Esta bodega dedica importantes recursos humanos y técnicos a las tareas de viticultura que se suceden a lo largo de todo el año. Todas ellas se realizan bajo un seguimiento muy detallado en el que rige el criterio de realizar podas muy cortas que den bajos rendimientos de kilos por hectárea. De esta manera se consigue mantener alto el nivel de calidad en los vinos.

Esencia de Blancos Variedad: Chardonnay 85% (15% en barrica 2 meses) Gewürztraminer 15% (50% y 50% 2 añadas). Nota de cata: A la Vista: Presenta un aspecto limpio y brillante con un color amarillo limón con destellos acerados. En Nariz: Intenso y franco aroma a frutas tropicales y cítricos, con matices lácteos, recuerdo a mantequilla y vainilla procedente de la parte de vinificación realizada en la barrica de Chardonnay y de la reducción del Gewürztraminer de la añada 2008. En Boca: Repite las sensaciones de la nariz y se muestra fresco con una compleja sedosidad que nos deja la boca con una sensación aterciopelada y un postgusto muy largo que invita a beber. Maridaje: Su gran estructura permite acompañar una comida completa para los amantes de los blancos serlos y secos, incluso con alguna carne blanca. Todo tipo de pescados, asados, plancha y horno, arroces y pastas, carnes blancas y aves.

Essence of Whites Varieties: Chardonnay 85% (15% in barrel 2 months Gewürztraminer 15% (50% and 50% 2 vintages). Winemaker’s notes: The View: Presents a clean, bright yellow lemon color with glints like steel. In Nose: Full and open tropical fruit aromas and citrus, with Dairy shades, butter and vanilla remember from the wine made in the barrel of Chardonnay and Gewürztra minerreduction from the 2008 vintage. In Mouth: Repeat the sensations of the nose with fresh and silky complex that leaves your mouth with a velvety feel and a long aftertaste that invites you to drink. Pairing: Its structure can accompany a great meal, all kinds of fish, roasts, rice and pasta, white meats and poultry. Alcohol: 13,5% Vol.

Esencia de Tintos Variedad: Cabernet 50%, Merlot 20%, Syrah 20%, Grenache 10%. Nota de cata: A la Vista: Se muestra muy limpio y denso con aspecto y cuerpo casi de un tinto pero con brillantes tonalidades rojo frambuesa. En Nariz: Nos transmite un intenso y franco aroma a frutas rojas predominando la frambuesa y la fresa. En Boca: Apreciamos toda su potencia y podemos disfrutar de un rosado muy afrutado con los mismos matices que nos anticipaba la nariz, destacando su grasa que envuelve la boca y lo convierte en persistente y agradable. Maridaje: Carnes blancas, pescados azules, pastas, arroces, aperitivos y postres.

Essence of Reds Varieties: Cabernet 50%, Merlot 20%, Syrah 20%, Grenache 10%. Winemaker’s notes: The View: Very clean and dense appearance and almost a red body with bright color s but red raspberry. In Nose: Gives us a full and open red fruit aromas of raspberry and strawberry. In Mouth: We appreciate all its power and we can enjoy a fruity pink with the same nuances as we anticipated, highlighting the fat that surrounds the mouth and becomes persistent and pleasant. Pairing: White meats, blue fish, pasta, rice, appetizers and desserts. Alcohol: 14% Vol.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Bodega de Beroz’s 115 hectares for cultivating the red grape varieties Syrah, Cabernet Sauvignon, Merlot, Tempranillo, Garnacha, Moristel and Parraleta, as well as the white varieties Chardonnay and Gewürztraminer, fall within the Denominación de Origen Somontano. Their lands are good quality and very suitable for the wines, whose careful selection is based on years of experience. Care for the vines is another of their secrets. This vineyard dedicates important human and technical resources to perform tasks related to viticulture all year round. All of which is strictly controlled and under the criteria of performing very close prunings to produce lower yields in kilos per hectare. In this way they maintain the high level of quality of the wines.


Lar de Beroz En la parte más técnica, en el interior de la bodega la racionalidad es el principio que domina su estructura. La elaboración del vino tiene lugar en naves climatizadas, en las que existen humificadores para las barricas, y en botellas de la propia bodega. Con ello consiguen que sus caldos reposen en las condiciones idóneas para poder llegar al mercado en perfecto estado. El empleo de las más avanzadas tecnologías es otra de sus virtudes. Los diferentes procesos están sometidos a estrictos controles en los que prima el mantener el vino en las mejores condiciones de calidad e higiene. En esa búsqueda de la perfección, esta bodega apuesta por el empleo de barricas nuevas de roble francés de los bosques de Allier y Nevers. La Bodega de Beroz dispone de 350 barricas y puede alcanzar una capacidad de elaboración de 300.000 botellas.

Variedad: Cabernet 50%, Garnacha 10%, Syrah 30%, Parraleta 10%. Nota de cata: A la Vista: Sorprendente presencia por lo inusual de un vino tan cubierto con tanta capa y a la vez sensación de muy limpio y brillante con tonalidades cereza picota muy bonitas y elegantes. En Nariz: Es una explosión de fruta madura, roja y un poco especiada, con infinidad de matices propios de la crianza en barrica, lácteos, vainilla y mantequilla. En Boca: Nos aparecen todos los sabores que nos adelanta la cata en nariz pero con una sensación de sabroso afrutado y muy persistente. Maridaje: Ahumados, guisos, estofados, asados y carnes rojas.

Lar De Beroz Varieties: Cabernet 50%, Garnacha 10%, Syrah 30%, Parraleta 10%. Winemaker’s notes: The View: Surprising presence of the unusual of a wine covered with so layer and at the same time very clean feeling and bright with beautiful and elegant cherry tones. In Nose: It is an explosion of red ripe fruit and a little spaced, with lots of nuances of barrel aging, milk, vanilla and butter. In Mouth: Appear to us all the flavors of the nose tasting but with a sense of delicious fruity and persistent. Pairing: Smoked, casseroles, stews, roasts and red meats. Alcohol: 14% Vol.

Reserva Familia Variedad: Cabernet 70%, Merlot 10%, Syrah 10%, Tempranillo 10%. Nota de cata: A la Vista: Llama la atención la intensidad del color, muy cubierto y con un atractivo cereza picota con algún tono en capa fina propio de su larga crianza. En Nariz: Nos aparece un intenso aroma a fruta madura, roja y especiada con Interesantes matices que aportan la estancia en barrica, manteniendo a pesar de todo sensación de cierta juventud. En Boca: Se muestra sorprendentemente fresco, muy intenso y sabroso, denso y persistente con un tanino dulce y agradable. Maridaje: Quesos, caza y carnes rojas.

Family Reserve Varieties: Cabernet 50%, Garnacha 10%, Syrah 30%, Parraleta 10%. Winemaker’s notes: The View: Highlights the intensity of color, well covered with an attractive cherry tone with a thin layer of its long aging process. In Nose: We have an intense aroma of red and spicy ripe fruit with interesting nuances provided by the stay in barrel but maintaining sense of certain youth. In Mouth: Shown surprisingly fresh, intense and delicious, dense and persistent with a sweet and pleasant tannin. Pairing: heeses, hunting and red meats. Alcohol: 14% Vol.

Nuestro Roble The most technical part of the process is in the vineyard installations, where the principles of rationality dominate. The wine production takes place in climate-controlled premises, with humidifiers for the barrels, and in the vineyard’s own bottles. They succeed in resting their wines in ideal conditions to enable them to arrive in the market in perfect condition. The use of the most advanced technology is another of their virtues. The different processes are strictly controlled, to maintain the wine in the best conditions for quality and hygiene. In their quest for perfection, this bodega employs new French oak barrels from the forests of Allier and Nevers. The 350 barrels at the disposal of Bodega Beroz have a total capacity of 300,000 bottles.

Variedad: Cabernet 40%, Merlot 40%, Tempranillo 10%, Moristel 10%. Nota de cata: A la Vista: Aparece limpio y brillante con un Intenso rojo rubí y con algún destello azulado en capa fina. En Nariz: Nos llega la perfecta integración de las frutas rojas maduras que aportan la elaboración en temperaturas más bajas de lo habitual con los torrefactos y ahumados propios de la crianza en barrica. En Boca: Destaca su frescura manteniendo una alta intensidad y viveza no carente de chispa que lo hace muy agradable. Un buen vino para todos los públicos. Maridaje: Ideal para unificar el vino en la comida, incluso con carnes, pescado y casi con cualquier primero.

Our Oak Varieties: Cabernet 50%, Garnacha 10%, Syrah 30%, Parraleta 10%. Winemaker’s notes: The View; Appears clean and bright with an intense ruby red with a thinlayer blue flash. In Nose: We get the perfect integration of ripe red fruits that provide the processing at lower temperatures than usual with roasted and smoked own barrel aging. In Mouth: Highlights its freshness maintaining a high intensity and vividness not without spark that makes it very pleasant. A good wine for everyone. Pairing: Ideal to unify the wine at lunch, including meat, fish and almost any first. Alcohol: 14% Vol.

196 197


Denominación de Origen

Toro

Los vinos de Toro cuentan con una gran tradición. Sus orígenes son anteriores al asentamiento de los romanos. En la Edad Media fue considerado un bien de gran aprecio, siéndole concedido privilegios reales que permitían su comercialización en ciudades donde la venta de otros vinos estaba prohibida. Se llenaron con estos vinos bodegas reales y navíos que alcanzarían las tierras del nuevo mundo. Durante el siglo XIX se exporta en grandes cantidades a Francia para suplir la falta de vino provocada por la plaga de la filoxera. En los años 70 del siglo XX se dan los primeros pasos para crear lo que con el transcurso del tiempo llegaría a ser la Denominación de Origen Toro, cuya culminación llega en 1987. La Denominación de Origen Toro cuenta con un Consejo Regulador que vela por las normas establecidas en el Reglamento, que garantiza la calidad del producto (Orden 29 de mayo de 1987 del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación). Este Consejo avala la calidad, autorizándose la elaboración de vinos blancos, rosados y tintos estos últimos con la mención de “jóvenes”, “crianzas”, “reservas” y “grandes reservas”. Además fomenta la plantación de la variedad autóctona, fija la densidad de plantación, la producción máxima y cuida de que en la elaboración de los vinos se sigan las normas y técnicas adecuadas, garantizando así la calidad de los vinos. En la actualidad el Consejo Regulador de la Denominación de Origen Toro avala la calidad de 40 bodegas. La evolución que ha experimentado en las últimas décadas les ha llevado a ser protagonistas del magma que arrastra la crítica de vinos tanto a nivel nacional como internacional.

198 199

El compromiso con la calidad conlleva al cumplimiento de una rigurosa normativa vigente, que dicta el Reglamento por el que se rige la Denominación de Origen Toro. Este reglamento contempla todo el proceso con normativas específicas que van desde la implantación del viñedo y sus prácticas culturales hasta la comercialización del producto embotellado; detallándose en cada caso normas de calificación de producto amparado, de etiquetado, de vendimia, de producción y de expedición de producto, etc. siendo en su conjunto las que garantizan el origen y certificación del producto. Los vinos tintos se elaboran principalmente con la variedad Tinta de Toro, buscando siempre el grado de madurez necesario para obtener vinos donde el equilibrio de sus componentes redunden en la notable calidad de los vinos. La uva despalillada se encuba en depósitos donde fermentará en presencia de los hollejos durante un tiempo que dependerá del tipo de vino a obtener. Así los vinos jóvenes tendrán encubados más cortos y los vinos destinados a envejecimiento en barricas de roble bordelesas tendrán maceraciones más largas, extracción que la barrica domesticará con el paso del tiempo potenciando la longevidad de los mismos. Dadas las excepcionales condiciones climatológicas que se prestan en la zona, la variedad Tinta de Toro madura temprano, esto da la oportunidad para que las bodegas elaboren además, vinos por el sistema de maceración carbónica (encubado de racimos enteros), estos vinos fragantes, frescos y aromáticos se empiezan a comercializar a partir del mes de noviembre, dentro del mismo año de la recolección de la uva.


The wines from Toro are brimming with tradition. Their origins date back to before the settlements of the Romans. In the Middle Ages, they were greatly appreciated, and enjoyed royal privileges which allowed them to be commercialised in towns and cities where the sale of other wines was forbidden. These wines filled royal cellars and ships that were to sail to the lands of the New World. During the 19th century, large quantities were exported to France to fill the gap that had been left by the phyloxera plague. In the 70s of the 20th century, the first steps were taken to create what was to later become the Toro Designation of Origin, which culminated in 1987. The Toro Designation of origin has a regulating Body which attends the standards set forth in the Regulations, thus guaranteeing the quality of the product (Order 29 of May 1987 of the Ministry of Agriculture, Fishing and Food). This Body guarantees the quality, authorising the making of white, rosé and red wines, with the latter using the terms of “joven”, “crianza”, “reserva” and “gran reserva”. It also foments the plantation of the autochthonous variety, establishes the density of the plantation, maximum production, and ensures that the winemaking process adheres to appropriate standards and techniques, thus guaranteeing the quality of the wines. The Regulating Body for the Toro Designation of origin currently guarantees over 40 wineries. Its evolution over recent decades has placed this wine as protagonist of the magma of wine reviews at both national and international levels.

Commitment to quality implies fulfilment of strict current standards which are set forth by the Regulations which govern the Toro Designation of Origin. These regulations apply the entire process with specific norms that begin with the implantation of the vineyard and its associated cultural practices and ends with the commercialisation of the bottled product; detailing, in each case, the qualification standards of the product, the labelling, the harvesting, the production and the shipment of the product, etc., which together guarantee the origin and certification of the product. The red wines are made mainly with the Tinta de Toro variety, always in search of the required degree of maturity to obtain wines in which the balance of their components is reflected in the notable quality of the wines. The destemmed grape is placed in vats, where it ferments with the skins for a time that depends on the type of wine that is being made. In this way, young wines are left in the vat for shorter periods and the wines that are to be aged in oak Bordeaux barrels are macerated for longer periods, thus obtaining an extraction that is tamed in the barrel with the passing of time, and reinforcing the longevity of the wines. Given the area’s exceptional climactic conditions, the Tinta de Toro variety ripens early. This enables the wineries to also make wines using the carbonic maceration system (barrelling of entire racemes). These fragrant, fresh and aromatic wines are commercialised from the month of November of the same year in which the grapes are harvested.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodega Monte La Reina

Carolina Inaraja Cortés ALMA. Los vinos de Monte La Reina han crecido al amparo de la tradición, la de un enclave que ha sido protagonista durante siglos del crecimiento de la uva. Un total de 300 hectáreas componen una finca localizada dentro de la Denominación de Origen de Toro, de sus 300 hectáreas, 200 están plantadas con la variedad más característica de la región, la Tinta de Toro. Mientras que las 100 restantes pertenecen a la variedad Verdejo. Gracias a unas uvas de calidad nacen los vinos de Castillo de Monte La Reina, la marca más singular de la bodega. Aunque también podemos encontrar otras entre las 20 variedades que elabora la bodega, como Tertius, un vino que está evolucionando de forma más que significativa en los últimos años. El paraje de Monte La Reina es privilegiado por su enclave, por su tierra y por la calidad de sus frutos, a lo que también se suma un atractivo turístico sin precedentes en la zona. Se trata de una finca que reúne todos los requisitos para que el visitante no olvide su paso por tan característico lugar. Un Castillo del siglo XIX domina el paisaje que rodea la bodega. Monte La Reina debe su nombre a una concesión real del siglo XI por la que la Corona de Castilla otorgó al pueblo de Toro el privilegio de la explotación del Monte en agradecimiento a su fidelidad y apoyo. A finales del siglo XV, el Monte se acotó con licencia regia por orden de los Reyes Católicos, sabedores de las riquezas del mismo, y se dispuso la colocación de un cuerpo de guardas que a diario vigilaba la zona. En los siglos XVII y XVIII el Concejo de Toro se mostró muy celoso a la hora de preservar las riquezas naturales del Monte entre las que destacan la madera de sus bosques, la riqueza de sus suelos y la importancia de sus viñedos. Ya en el siglo XIX, el I Conde de Villapadierna, Don Felipe Padierna construyó en esta finca un palacio neogótico que alberga la actual Posada Rural. Todos los encantos de Monte La Reina han sido fomentados por la familia Inaraja para hacer de la visita de los amantes del

200 201

enoturismo algo inolvidable. Un restaurante, con capacidad para 500 personas, un salón de actos y multitud de actividades completan la oferta inigualable de Monte La Reina. Otra de las peculiaridades que presenta la bodega es que además de elaborar un millón quinientas mil botellas al año, cuentan con la capacidad necesaria para acoger a otros productores de vino. ‘Huéspedes’ que cuentan con la posibilidad de fabricar sus caldos en unas instalaciones que reúnen todos los requisitos para hacer un gran vino. Carolina Inaraja, actual gerente de la bodega, nos relata los pormenores de tan novedosa iniciativa. “Además de las botellas que elaboramos nosotros, la bodega también tiene cabida para más huéspedes, otros cinco bodegueros utilizan de alguna manera nuestros recursos. Por tanto, la capacidad total de la bodega puede rondar los tres millones de kilos de uva. Dentro de las opciones que ofrecemos a los ‘inquilinos’ existe la posibilidad de elegir la fase del proceso hasta la que quieren llegar en nuestras instalaciones, es decir, pueden meter uva y hacer la fermentación del vino aquí, otros hacen la crianza en barrica y luego se llevan el vino, también existe la posibilidad de dejar reposar sus botellas para después etiquetar y paletizarlas y así acabar aquí todo el proceso productivo... Nos adaptamos a todas sus necesidades”. Las continuas innovaciones y la calidad de sus vinos han llevado a Monte La Reina a ser un referente en los mercados. Sus vinos se comercializan principalmente en el extranjero, donde viaja el 80 por ciento de su producción, mientras que el 20 restante se distribuye por el mercado nacional. Ahora, uno de los objetivos que persiguen es dar a conocer sus productos dentro de la geografía española para así lograr aquí el puesto que ya han ganado por méritos propios fuera de nuestras fronteras. Sin duda, un objetivo que no se antoja complicado, ya que aquel que prueba los vinos de Monte La Reina no queda indiferente ante su calidad.


d. o. Toro

SOUL. The wines of Monte La Reina have grown alongside the traditions of an enclave which has been a protagonist, over the centuries, in the expansion of the grape. The estate, situated in the designation of origin Toro, consists of a total of 300 hectares, 200 of which are planted with the most characteristic variety of the region; La Tinta de Toro. Meanwhile, the remaining 100 are for the Verdejo variety. The most singular brand of the vineyard, Castillo de Monte La Reina is created from some of these quality grapes. Although, we can also find another 20 varieties produced at the vineyard, such as Tertius, a wine whose evolution over the last years has been more than significant. The location of Monte La Reina is a privileged enclave, for its lands and the quality of its fruits, it is also an unprecedented tourist attraction in the area. The estate combines all the requisites to make the visitor’s stay, in such a characteristic place, unforgettable. With a XIX century castle dominating the scenery around the vineyard. Monte La Reina owes its name to a royal concession in the XI century, when the Castilian crown granted the village of Toro the right to exploit the lands of the hill in gratitude for its loyalty and support. At the end of the XV century, the hill was officially enclosed under an order of the Catholic Monarchs, who recognised its value, and posted guards to maintain a daily watch over the area. In the XVII and XVIII centuries the Toro town council jealously protected the natural resources of the hill; the timber from its forests, the richness of its soils and the importance of its vineyards. In the XIX century the the first Count of Villapadierna, Don Felipe Padierna built the neo-Gothic palace that today houses the rural inn. All the enchantments of Monte La Reina have been promoted by the Inaraja family to make the the visit by

lovers of wine-tourism something unforgettable. A restaurant with capacity for 500 diners, an events hall and many activities make up the unbeatable offer of Monte La Reina. Another peculiarity of the vineyard is that besides producing one and a half million bottles a year, it has the capacity to take in other wine producers. ‘ Guests’ with the possibility to create their wines in installations that have all the requisites for making a great wine. Carolina Inaraja, current owner of the vineyard, tells us the details about such a novel initiative. “Besides the bottles we produce, the vineyard has room for guest (producers), another five wine-makers use, in one way or another, our resources. Therefore, the total capacity for the vineyard could be around three million kilos of grapes. Within the options offered to these ‘tenants’, is the possibility to choose the phase of the process they wish to terminate in our installations. That is, they can add the grapes and do the fermentation of the wine here, others do the ageing in barrel and later take the wine. There also exists the possibility of leaving the bottles here to rest, and later have them labelled and put onto pallets. Thus, finishing the whole production process. Continuing innovations and the quality of their wines have made Monte La Reina a market benchmark. Their wines are sold principally overseas, where they send 80 per cent of their production, while the remaining 20 per cent is distributed in the national market. Now, one of their main objectives is to promote their products within Spanish territory, to attain the reckoning they have, by their own merits, outside our borders. Without a doubt, an objective that should not be complicated, since any who try Monte La Reina wines do not remain indifferent about their quality.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Castillo de Monte La Reina Fermentado en Barrica Variedad: Tinta de Toro. Nota de cata: VISTA: como todos los grandes tintos, tiene una capa bien cubierta, un profundo e intenso color rojo picota, con vivos ribetes amoratados, brillantes y limpios. NARIZ: Posee un gran potencial aromático, consecuencia de haber sido elaborado con uvas completamente maduras a las que se ha dado una larga maceración. Tiene las características propias de su fruto aunque son perfectamente reconocibles los aromas y sabores propios de la madera. Es un vino para ser degustado lentamente ya que evoluciona despacio en la copa, abriéndose un gran abanico de notas complejas perfectamente ensambladas. BOCA: es un vino redondo, sabroso, con taninos poderosos pero dulces. Es muy potente y evoluciona bien en botella durante varios meses como consecuencia de este tipo de elaboración. Maridaje: Combina a la perfección con salsas fuertes, carnes rojas, caza y guisos especiados.

Castillo de Monte La Reina Fermentado en Barrica Variety: Tinta de Toro. Tasting notes: Visually, as with all great red wines, it has a dark, intense, cherry-red roble, with bright, clean purple strains. Its powerful aromatic presence is due to its having been made with fully matured grapes, and ones that have been subject to a lengthy maceration. This wine possesses the characteristics and aromas are readily dintinguishable (coconut, vanilla, spices...). We have here a wine that must be savoured leisurely, given that it develops slowly in the glass, finally expressing itself in a wide range of complex, yet perfectly blended, nuances. The wine has a well-rounded, tasty palate, revealing strong, yet sweet, tannins. Robust, it develops well in the bottle over several months as a result of this winemaking process. Gastronomy: It is a perfect match for heavy sauces, red meats, game and spicy casseroles.

Bodegas Monte La Reina Los viñedos de Monte La Reina están repartidos entre dos finas: La Finca Monte La Reina y la Finca Villaester de Arriba. En Monte La Reina los viñedos están repartidos en parcelas que aparecen formando islas entre los diferentes cultivos y claros que existen entre encinares. Las condiciones medioambientales, los suelos arcillosos, arenosos de unas zonas y pedregosos, secos de otras, junto con un adecuado manejo de la vegetación y producción, consiguen uvas de gran concentración, alta madurez, elevado grado alcohólico y una fina mezcla de aromas. La calidad de sus uvas y su cuidada selección permiten en bodega ofrecer un gran juego de combinaciones para producir vinos excelentes a partir de variedades Tinta de Toro y Verdejo. Por su parte, Villaester de Arriba es un lugar tradicionalmente vinícola, localizado entre los municipios de Villaester de Arriba y San Román de Hornija. La

Castillo de Monte La Reina Tinto Roble Variedad: Tinta de Toro. Nota de cata: vista: los colores de la naturaleza se plasman en un guinda intenso y luminoso sobre un fondo muy cubierto, junto a destellos bermellones en su capa fina. nariz: nos transporta hacia un mundo de múltiples sensaciones dada su complejidad. De una manera viva y clara se perciben los aromas de la serie balsámica, entremezclándose con los recuerdos a la resina de enebro. Pero lo mas sorprendente es la presencia aún viva de una uva íntimamente unida a la serie terciaria, aportando notas de mora y ciruela negra. boca: voluminosa en conjunto, con la presencia entrelazada de los taninos de la uva y los toques de madera, lo que le confiere un paso lento y sabroso. Maridaje: Confitura de arándanos, asados y carnes rojas.

Castillo de Monte La Reina Tinto Roble Variety: Tinta de Toro. Tasting notes: Visually, the natural hues come together to present an intense, bright cherry colour on a dark background, while also revealing a certain vermilion sparkle in its fine roble. The nose arouses an abundances of sensations given the complexity of the wine. Balsamic aromas can be sharply and clearly perceived, blending in with hints of juniper resin along. Nonetheless, the most surprising feature is the still lively presence of a grape that is closely linked to the tertiary series, providing hints of blackberry and black plums. The nose is complemented by a full-bodied taste, where we find a blend of the grape tannins and hints of wood, thus giving rise to a leisurely and tasty passage. Gastronomy: Recommend that this wine accompany cranberry preserve, roasts and red meat dishes.

Verdejo - Fermentado en Barrica Variedad: Verdejo. Nota de cata: VISTA: Amarillo paja, brillante, limpio y luminoso. Nariz: Notas ahumadas, tostadas con aportes balsámicos y afrutados. Boca: En boca presenta una buena acidez y una gran armonía de notas cítricas y madera, con aromas de frutas exóticas de hueso. Maridaje: Pescados blancos, mariscos y arroces.

Verdejo - Fermentado en Barrica Variety: Verdejo Tasting notes: VISUAL: Straw yellow with green glints. Clear and bright. NOSE: A strong bouquet, with notes of mown hay and fennel. Balsamic nuances can be appreciated, such as mint leaves and aniseed. Citric and fruit aromas can be detected, such as lime, green apple, banana and pineapple. MOUTH: It is intense and smooth in the mouth and has a good level of acidity. It is a balanced, fresh and flavoursome wine achieving an ideal balance between the fruit notes, its fresh acidity and its characteristic bitter touch. Gastronomy: White fish, seafood and rice dishes.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The vineyard plantations consist of two estates: La Finca Monte La Reina and La Finca Villaester de Arriba. On the Monte La Reina estate the vineyards are dispersed in isolated plots amongst different crops and clearings between the woods. The climatic conditions, the sandy clay soils of some areas, and dry and stony surfaces in others, together with careful management of the plants and their yield, combine to produce grapes with a high concentration, ripeness, and (potentially) good levels of alcohol, with a subtle mix of aromas. In turn, Villaester de Arriba is a traditional wine growing area, situated between the municipalities of Villaester de Arriba and San Román de Hornija. The pebble covered surface and clay soil confer characteristics of humidity, warmth and light


Verdejo superficie cubierta por cantos rodados y un suelo arcilloso confieren características de humedad, calidad y luminosidad que infieren una personalidad propia a los vinos de la bodega, ya que cuentan con uvas de maduración completa, buen grado alcohólico y gran concentración de color y aromas. Esta explotación permite el cultivo de Tinta de Toro de ocho años y Verdejo joven, encaminadas a la producción de tintos y blancos de la bodega, a través de una producción homogénea que aplica las últimas técnicas de manejo de vegetación. El clima continental de fuertes contrastes con inviernos muy fríos, veranos calurosos y abundantes horas de sol; la altitud media de las parcelas situadas a 750 metros y la fuerte diferencia térmica entre el día y la noche, son los restantes elementos que hace que los viñedos cuenten con las condiciones necesarias para que las uvas adquieran una excelente madurez y una expresión muy equilibrada.

Variedad: Verdejo. Nota de cata: vista: Amarillo pajizo con reflejos verdosos. Nariz: En nariz notas balsámicas y herbáceas a heno e hinojo, junto con aromas cítricos y frutales. Boca: En boca se presenta intenso, untuoso y con una fresca acidez, a la vez que muestra una gran armonía de notas cítricas y frutas de hueso. Maridaje: Pescados blancos, mariscos y arroces.

Verdejo Variety: Verdejo. Tasting notes: VISUAL: Straw yellow with green glints. Clear and bright. NOSE: A strong bouquet, with notes of mown hay and fennel. Balsamic nuances can be appreciated, such as mint leaves and aniseed. Citric and fruit aromas can be detected, such as lime, green apple, banana and pineapple. MOUTH: It is intense and smooth in the mouth and has a good level of acidity. It is a balanced, fresh and flavoursome wine achieving an ideal balance between the fruit notes, its fresh acidity and its characteristic bitter touch. Citric notes and orchard fruits are found in the afterstate. Persistent. Gastronomy: White fish, seafood and rice dishes.

Castillo de Monte la Reina Vendimia Seleccionada Variedad: Tinta de Toro. Nota de cata: VISTA: Rojo picota con ribetes cereza, limpio, brillante cubierto y de alta densidad de color. nariz: es un vino complejo y denso, destacando notas especiadas, como el clavo y la pimienta negra, junto con notas torrefactas, cacaos y regaliz. También se aprecian aromas balsámicos en un fondo sutil floral y muy perfumado que se ensambla perfectamente con una fruta negra madura y compotada. boca: es un vino seco y equilibrado donde se aprecian los taninos maduros y dulces de la unión del roble Francés con la uva recogida en su momento óptimo de madurez. En la retronasal, se aprecian tonos de maderas nobles, junto a recuerdos de frutas de licor. Maridaje: Carnes rojas y blancas, tablas de ibéricos, platos de cuchara y quesos curados.

Castillo de Monte La Reina - Vendimia Seleccionada Variety: Tinta de Toro. Tasting notes: COLOUR: Is a deep, bright red with the intensity softened by cherry hues on the borders. NOSE: The wine is intense and complex with notable spicy aromas specially of cloves and black pepper, with hints of toast, cacao and liquorice. Balsamic aromas show through against a scented, floral backgrounds, combining perfectly with an aroma of ripe, red berry compote. MOUTH: Is finely balanced with pleasant sweet tannins resulting from the integration of the French oak with the rich fruitness of grapes picked at their optimum moment of ripeness. Gastronomy: It is ideal suited to red and white meats, cured cold meats, stews, cured, cheeses.

Castillo de Monte la Reina Crianza that give the vineyard’s wines their personality. Particularly, as they produce well ripened grapes, with a (potentially) good level of alcohol and a great concentration of colours and aromas. This exploitation is planted with eight-year-old Tinta de Toro vines and the younger Verdejo variety, to produce the vineyard’s reds and whites. Through a homogeneous production that applies the latest plant management techniques. The contrasting continental climate, with very cold winters, warm summers and long hours of sunlight: The average height of the plots, situated at 750 metres above sea level, and the variation between day and night temperatures, are the other elements which combine to provide the vines with the necessary conditions for the grapes to achieve excellent maturity and a balanced expression.

Variedad: Tinta de Toro. Nota de cata: VISTA: De color rojo picota con reflejos granate. Limpio, brillante y de capa cubierta, con una alta intensidad de color. NARIZ: La nariz es intensa y compleja. Aparecen notas tostadas y torrefactadas en un fondo de fruta negra compotada. También resaltan aromas balsámicos que aportan frescura en nariz. BOCA: En boca es un vino seco, amplio y equilibrado con una entrada sedosa en la que aparecen las notas a maderas nobles y recuerdos de frutos negros y ciruelas confitadas. El final es largo y persistente y con una amplitud que le confiere aún varios años de mejora en botella.

Castillo de Monte La Reina - Ciranza Variety: Tinta de Toro Tasting notes: Cherry red colour with garnet glints. Clean, bright and opaque, with high colour intensity. Nose: The nose is intense and complex. Notes of toastings and high roasts appear on a background of black fruit compote. The balsamic aromas which convey freshness to the nose, are also highlighted. MOUTH: In the mouth it is a dry wine, ample and balanced with a smooth entrance in which notes of noble woods emerge. Hints of black fruits and crystallized plums. Long and persistent in the end, with a range the confers it various years to improve in the bottle.

202 203


Denominación de Origen

Vinos de Madrid

rECONOCIMIENTO. Madrid cuenta con Denominación de Origen, siendo la única capital del mundo que da su nombre a una, desde 1990. La Denominación de Origen contrariamente a lo que se piensa, no es un estatus administrativo sino el reconocimiento a algo que ya existía y a lo que se quiere proteger, buscando con ello el reconocimiento y el amparo bajo un nombre que lo que otorga a ese producto en este caso el vino , es la distinción por un origen y por una tradición. Hay una serie de municipios en aquel entonces que tienen viñedo y para los que se busca desde mediados de los 80 una protección, que viene sin duda motivada por esos viticultores y bodegueros que ven un futuro prometedor a un producto que si por esto no fuera se hubiera perdido en el tiempo. Estas poblaciones que tan familiares nos son a todos y que vemos desde nuestras carreteras, como Arganda, Navalcarnero o San Martín de Valdeiglesias, se convierten entonces en puntas de lanza que arrastran municipios como Chinchón, Aranjuez, El Álamo o Cenicientos tras ellos. Se habla de una Denominación de Origen: Vinos de Madrid con tres subzonas en su haber. El Consejo Regulador no es otro más que el organismo que trata de llevar a cabo el cumplimiento del Reglamento por el que se rige esa Denominación de Origen, a través del control de la calidad de los vinos y de su promoción genérica. Se trata sobre todo, en los tiempos en los que nos encontramos, de dar una garantizar al consumidor, que al fin y al cabo somos todos, una garantía en el origen del producto que está ingiriendo. Ahora empieza a hablarse de trazabilidad en los productos para poder hacer un seguimiento adecuado de su vida, en el vino, se lleva haciendo años. Garantizar ese cuidado del producto de la cepa a la copa es la misión principal de este organismo cuyo nombre está empezando a ser familiar entre los todos los consumidores que cuentan con una garantía de calidad.

204 205

El sur de la comunidad es muy amplio y la climatología y los suelos cambian de este a oeste. Incluso las variedades preferentes en cada zona cambian también. No otorga las mismas cualidades a un vino la proximidad de la Sierra de Gredos en la Subzona de San Martín , que las que pueda darle la de Guadarrama a los de Navalcarnero, ni a los de Arganda tan próxima a Guadalajara y Cuenca. Por eso ha sido fundamental separarlas y diferenciarlas, porque la cata de sus vinos así lo refleja. A esto contribuyen también las variedades que Madrid ha tenido siempre como la Albillo en San Martín, la Tempranillo, la Malvar, la Airén o la Garnacha, que parece que siempre estuvieron aquí. Pero a ellas se han incorporado variedades foráneas que han contribuido a que los vinos amplíen sus cualidades como la Cabernet Sauvignon o la Syrah. Los vinos de Madrid, los de todos, no son diferentes al resto de los vinos del panorama vitivinícola español. Hay por supuesto blancos, rosados, tintos con crianza y sin ella que compiten sin complejos dentro y fuera de nuestras fronteras. Varios premios y reconocimientos avalan la calidad de estos caldos, como la Biofach de Alemania la medalla de oro a un vino ecológico, o galardones en forma de varias medallas de oro, plata y bronce en los recientes Bacchus en Madrid. No en vano ya conocen los vinos de Madrid en algunos lugares donde al principio la sola mención sobre la existencia de estos vinos resultaba “exótica”. Así la Denominación está presente en los mercados de países como Alemania, Reino Unido, Suecia, Holanda, Japón o Estados Unidos. Son, a día de hoy, 45 las bodegas que comercializan el vino que llega al consumidor, repartidas todas ellas por ese sur que cubre Madrid de este a oeste. Lo que permite al consumidor elegir en un amplísimo abanico de variedades, elaboraciones, que no le van a dejar escéptico ante el vino de Madrid.


RECOGNITION. Madrid has an Appellation of Origin of its own, which makes it the only capital in the World to have one bearing its name, since 1990. Despite general belief, the Appellation of Origin is not a mere administrative status, but the recognition of something pre-existing and the desire to protect it. What is sought through the A.O. is recognition and protection under a name that awards the product, in this case wine, with a distinction for its origin and tradition. Back then, there were several municipalities with plenty of vineyards seeking, since the mid- 80´s, some sort of protection, a movement coming from those vine growers and wine-makers who could visualize a promising future for a product that was well worth it. Those towns and villages that are now so familiar to everybody and can be seen along the highway, like Arganda, Navalcarnero or San Martín de Valdeiglesias, then rose as true spearheads, along with other municipalites like Chinchón, Aranjuez, El Álamo and Cenicientos who followed their example. There was talk about an appellation of origin: Wines of Madrid, divided into three sub-zones. The Wine Standards Board is nothing other than a body that is in charge of the fulfilment of the Regulation to which this Appellation is subjected. This is achieved by the quality control of the wine and its general promotion. Above all, in our time, it is the Board’s task to provide the consumer, who, after all, could be any one of us, with a guarantee of origin for the product he is consuming. While traceability, the possibility of monitoring adequately a product’s life, has recently become an issue, the wine-making industry had already been applying it for a long time. The guarantee of care given to a product from the vine stock to the wine glass

is this body’s main mission, whose name has already started to be a familiar quality guarantee among consumers. Because the south of the autonomous region is very wide and its climate and soil change from east to west. A zone´s ´special varieties can even differ between them; a wine near the Sierra de Gredos mountain of the San Martín Subzone is not attributed with the same qualities as the ones that Guadarrama mountain gives to Navalcarnero´s wines, or the qualities Arganda´s wines have to offer because of their proximity to Guadalajara and Cuenca. For that reason, dividing and distinguishing these wines, as is reflected in their wine tasting, was something fundamental. The long standing Madrid varieties have also contributed to this distinction. Varieties such as the albillo in San Martín, the tempranillo, malvar, airén and garnacha, grapes that seem to have always been there. Nevertheless, foreign varieties have been also introduced, like cabernet sauvignon and syrah, thus contributing to the expansion of the wines´ qualities. So, even though in the very beginning the mere mention of the existence of the Wines of Madrid may have sounded “exotic” to some, we are now well-known, and there is a good reason for that. We are present in the German, English, Swedish, Dutch, Japanese and American markets. There are currently 45 wineries, all located in the South of Madrid from east to west, which market the wine all the way to the consumer, offering him a very wide range of varieties and wine-making processes that will capture him or her immediately, dissolving any possible doubts about the Wines of Madrid.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodega El Regajal

Daniel García-Pita PERFECCIÓN. Es lo que buscan en la Bodega El Regajal. Un proyecto que ya desde sus comienzos se antojó complicado, pero en el que sus dueños pusieron toda su ilusión y empeño hasta conseguir unos vinos de gran calado en la comunidad de Madrid y que cada día se extienden más por toda España, teniendo gran presencia en lugares como Galicia o el País Vasco. A nivel internacional Suiza es otro de los focos de mayor exportación para los caldos de El Regajal. Aranjuez es el punto de partida de El Regajal, allí encontramos una finca de 70 hectáreas que en principio fue adquirida para la actividad de caza. Posteriormente se apostó por el olivo y la vid y tras los resultados obtenidos, la uva ha ido ganando terreno hasta convertirse en el eje principal de la finca. Allí se producen unas 40.000 botellas, cifra que en unos años esperan multiplicar casi por dos, ya que no dan a basto para cubrir la gran demanda de pedidos que llegan a la bodega. El secreto de tanto éxito está en la tierra, en el cuidado de las cepas, en las podas adecuadas y en las fases lunares. Las fases lunares han sido desde hace años un punto clave de referencia para los agricultores. La familia García-Pita ha recuperado las viejas tradiciones para incorporarlas a su cultivo y el éxito no se ha hecho esperar. A pesar de ser una bodega joven, desde su nacimiento El Regajal ha experimentado un proceso continuado de expansión, ampliando entre un 15 y un 20% su producción en los últimos tres años. Un impulso que quieren seguir fomentando con la aparición en el mercado de Las Retamas, la nueva marca de vino de El Regajal. En el año 2002 Daniel García-Pita hijo tomó el mando de la bodega, constatando que un buen vino no sale por si solo, sino que requiere un gran esfuerzo. Daniel pretendía trabajar la tierra para conseguir hacer un vino de terroir, es decir, que en el resul-

206 207

tado final la tierra sea el elemento más presente, dejando de lado otras sustancias artificiales que no entraban en los esquemas de Daniel. La ilusión del nuevo empresario del vino pronto caló en su hermana Isabel, que decidió apoyar a Daniel en la iniciativa y sumarse al proyecto en tareas administrativas. Varios enólogos aconsejaron a la familia García-Pita sobre qué tipo de variedades debían plantar en su finca. “Daniel Oruzco, fue un enólogo madrileño que nos ayudó a montar todo, la bodega y el viñedo. Después se incorporó al proyecto Ignacio de Miguel y más tarde llegó Jerome Bougnand. Gracias a ellos hemos logrado que nuestra finca y las viñas estén integrados a la perfección”. La finca El Regajal es un lugar privilegiado, pero sus temperaturas extremas dificultan el buen desarrollo de uvas como la Tempranillo. La tendencia meteorológica ha hecho que la Cabernet –que supone un 40% por ciento de la producción– sea la estrella entre sus viñedos: “Es la que mejor aguanta estas condiciones”. Aunque una reciente apuesta de la bodega, Syrah, está sorprendiendo con sus resultados. “Es una variedad que ha encajado muy bien en la finca, tiene origen persa y aguanta perfectamente el calor. La calidad que da a los vinos es muy importante”, señala el director de la bodega. El Regajal se ha convertido por méritos propios en una bodega a destacar. Su emplazamiento es magnífico, y junto con las características de la finca y una Denominación que les apoya de forma incondicional hacen un todo ideal para la creación de vinos. “Somos una bodega muy pequeña, con muy poco personal, pero con mucha ilusión. En nuestra progresión a lo largo de los años ha tenido mucho que ver la Denominación de Origen de Madrid. Somos pocas bodegas, pero todas basadas en la calidad. Hemos sabido sacar rendimiento, porque la DO no nos frena en nada, ni ponen trabas a nuestro trabajo. Siempre hay un sí por su parte”, resalta Daniel.


D.O. Vinos de Madrid

PERFECTION. Is what they pursue at Bodega El Regajal. A project that from its beginnings was complicated. But in which the owners applied illusion and effort, until they obtained some wines that were well received in Madrid. Today, they are achieving greater market penetration throughout Spain, with a particularly strong presence in Galicia and the Basque Country. Aranjuez is where it all starts for El Regajal, on a 70 hectare estate which was originally acquired for hunting. After studying the results of cultivating olives and grapes, it was decided that the grape should be the principal crop of the estate. Here they produce some 40,000 bottles, a number which they hope to nearly double, since can barely meet the demand for orders arriving at the vineyard. The secret of their success is in the land, in the care for the vines, the adequate pruning in accordance with phases of the moon. Which for centuries have been a key reference for farmers. The Garcia-Pita family have retrieved some old traditions and incorporated them successfully in their cultivation. Despite being a young vineyard, El Regajal has enjoyed continued expansion since its creation, increasing its production by between 15 to 20 percent over the last three years. A growth they want to see continue with the presentation of a new brand of wine from Bodegas El Regajal, Las Retamas. In 2002, Daniel Garcia-Pita boy assumed control of the vineyard, affirming that a good wine doesn’t just happen, but requires a lot of effort. His intention was to work the land to produce a terroir wine, that is, a wine influenced by the characteristics of the terrain. Artificial substances had

no place in Daniel’s plans. This new wine entrepreneur’s illusion soon impressed his sister Isabel, who decided to support Daniel in this new initiative and assumed the administrative duties of the project. Various oenologists advised the Garcia-Pita family on the planting of suitable grape varieties on the estate. “Daniel Oruzco, was a Madrilenian oenologist who helped us prepare everything, the vineyard, the plantation. Afterwards, Ignacio de Miguel joined us and later Jerome Bougnand came. Thanks to them we have integrated both the vineyards and the estate perfectly”. The El Regajal estate is a privileged place, but its extreme temperatures make it difficult for the Tempranillo grape to prosper. These meteorological conditions have determined that the Cabernet variety, which accounts for 40% of the production, is the star of the vineyard. “It’s the one that supports these conditions the best”. Although a recent decision of the vineyard to plant Syrah, is producing surprising results. “It’s a variety which has adapted well to the estate. Of Persian origin, it supports the heat perfectly. The quality it gives the wines is very important”, affirms the vineyard manager. By its own merits El Regajal has become an outstanding vineyard. The location is magnificent, together with the characteristics of the estate, and an appellation de control which affords them unconditional support, it’s an ideal place for producing wines. “We are a small vineyard, with few personnel, but with plenty of illusion. Our progress over the years has had a lot to do with the Denominación de Origen de Madrid. We are few in number, but all of us are based on quality. We are successful because the D.O. does not impede us, or hamper our work. They always say yes”, Daniel emphasized.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodega El Regajal La finca El Regajal, además de ser un lugar destacado para la producción de vinos también cuenta con la particularidad de ser una gran reserva de mariposas. En la zona existen más de 70 variedades del insecto, algo que inspiró a la familia García-Pita para elaborar las etiquetas y el logotipo de su bodega. Los vinos de El Regajal son característicos por su sabor, sus olores intensos y sus colores, pero además son inconfundibles gracias a la mariposa que encontramos en sus etiquetas. Un sello de identidad con el que se reconoce rápidamente a estos vinos. En El Regajal todo ha ido muy rápido, la plantación del viñedo hace poco más de diez años, la producción a pequeña escala que ahora ya está avanzando, la casi consolidación de la búsqueda de la calidad con caldos simplemente magníficos y, por último la construcción del la bodega. En el año 2001 se lleva a cabo la construcción de una pequeña pero moderna bodega de vinificación y crianza cuyo primer fruto es el vino El Regajal Selección Especial 2001. Por sus instalaciones han pasado a lo largo de los años miles de kilos de uva que posteriormente han salido convertidos en vino, que después ha seducido a los mercados. En la actualidad, la bodega podría tener un nuevo uso, ya que su privilegiada situación junto a Aranjuez la coloca en un punto estratégico para visitantes procedentes de Madrid que quieran familiarizarse con el mundo del vino. En la actualidad cuentan con una pequeña sala de catas en lo que muestran lo mejor de la bodega a sus visitantes, pero está previsto un proyecto de ampliación, por lo que la finca El Regajal, de 400 hectáreas, contará con un espacio para el enoturismo.

Selección Especial El Regajal Variedad: 40% Cabernet; 25% Tempranillo; 30% Syrah y 15% Merlot Nota de cata: Madurez y equilibrio, aroma a frutas y especias, en un vino que se ha abierto paso entre los notables de la denominación. Crianza: 12 meses en barricas de roble francés. Acompaña de manera ideal guisos de carnes con legumbres.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The El Regajal estate, apart from being an outstanding place for wine production, is also an important nature reserve for butterflies. With more than 70 species of the insect found in the area. A peculiarity which inspired the Garcia-Pita family to include them in the label design and logotype of the vineyard. The Regajal wines are characterized by their flavour, their intense aromas and colours. They are also distinguished by the butterfly on their label. A mark of identity for which these wines are easily recognised. At El Regajal everything has happened very quickly. The vineyard was planted little more than ten years ago. The small scale production is advancing, the near consolidation of quality wines that are simply magnificent, and lastly, the construction of the cellar. The small but modern cellar for production and ageing was completed in 2001 and whose first wine was El Regajal Selección Especial 2001. Over the years thousands of kilos of grape that were later converted into wine have passed through their installations, and gone on to captivate markets. Currently the vineyard may have another utility. Its privileged location next to Aranjuez makes it a strategic point for visitors from Madrid, who wish to familiarize themselves with the world of wine. At present they have a small tasting room to offer the best of the vineyard, although an amplification project is planned. This will provide the 400 hectare El Regajal estate with sufficient facilities for wine tourism.

Selección Especial El Regajal Variety: 40% Cabernet; 25% Tempranillo; 30% Syrah y 15% Merlot. Tasting notes: Maturity and balance, aromas of fruits and spices in a wine that has made a niche for itself amongst the outstanding wines of the appellation. Ageing: 12 months in French oak barrels. Ideal accompaniment for meat and vegetable stews or casseroles.


208 209


Bodegas Licinia

Víctor Algora MORATA DE TAJUÑA. En torno a un pueblo surge la historia de Bodegas Licinia. Un lugar especial para Víctor Algora, propietario de la bodega. Morata de Tajuña es el punto de inicio de la pasión de Víctor por la agricultura y posteriormente por el vino. Allí se crió, arropado por una familia dedicada al campo, legado que mantendrían después entre siete hermanos. Entre todos cultivaban una finca, principalmente de frutales, trabajo que compaginaban con sus estudios. Los fines de semana y las vacaciones estaban destinados al campo, y así creció Víctor. La finca trabajada por los siete hermanos finalmente tuvo que venderse, pero uno de los Algora se resistía a vivir sin el campo. Por lo que emprendió un proyecto en solitario que le llevó a comprar una finca, con un protagonista común que una vez más se repetía en su historia: Morata de Tajuñán. En la zona es tradicional el cultivo de cereal, también el de frutales y principalmente olivo. El sector del aceite fue lo que más atraía a nuestro protagonista, ya que era bien conocida la calidad que se obtenía con la aceituna de la zona. Pero todo cambió cuando acompañado por el dueño de Pago de Carraovejas, Ángel Benito, Víctor comenzó a descubrir el mundo del vino. Probó caldos, visitó tierras plantadas con viñedos de diferentes variedades y características. En definitiva, empezó a acercarse a un mundo hasta entonces desconocido para él, pero que le atrajo sin remedio. El siguiente paso de Víctor fue la formación. Ya tenía claro el tipo de vinos que quería que se criaran en su finca de unas 30 hectáreas, pero faltaba la educación necesaria para una plantación adecuada que más tarde diera el resultado anhelado. Aranda de Duero fue la siguiente parada que le tenía marcada su destino. En la localidad burgalesa estuvo durante un año estudiando un máster superior sobre vino y entre las aulas y los nuevos conocimientos

210 211

conoció a la que ahora es la enóloga y actual directora de Bodegas Licinia, Olga Fernández. El vino ya había conquistado a Víctor Algora y la ayuda de Olga fue el empuje necesario para crear de forma definitiva el proyecto de Licinia. Desde el año 2000 hasta el 2004 se trabajó en la idea y las bases, madurando y evolucionando en cada uno de los procesos. En 2005 todo tenía forma y una vez realizados los minuciosos estudios sobre el suelo se plantaron las primeras viñas. La apuesta era clara: buscaban calidad. “Tenía claro el concepto de vino que quería y sabíamos que trabajando el campo y la enología lo lograríamos”, asegura Víctor. El año 2006 sin duda fue muy especial, en ese tiempo nació el primer vino de Bodegas Licinia. Unos caldos soñados, como se denominan actualmente, de corte moderno, un vino con cuerpo que mantiene los sabores primarios, secundarios y terciarios. Caldos afrutados, cuyo paso por boca recuerda todavía a sabores de levadura y madera… Buscaban complejidad y calidad y sin duda la consiguieron. “Estamos orgullosos del resultado final”, destacan sus propietarios. La hazaña todavía tiene mayor mérito teniendo en cuenta que el proyecto comenzó “un poco a ciegas”. En la zona de Morata de Tajuña existen cooperativas, pero hasta el momento no había ninguna otra bodega, por lo que Licinia abrió un camino sin saber cuál sería el resultado. Actualmente, se han constituido como una referencia entre los vinos de Madrid. No cuentan con la fama de lugares con nombre domo Rioja o Ribera, pero han demostrado que están a la altura de los vinos más destacados que existen en España. El reto se ha conseguido, Víctor Algora ha logrado hacer realidad sus sueños y que todos podamos disfrutar de ellos probando cualquiera de sus exquisitos vinos.


d. o. Vinos de Madrid

MORATA DE TAJUÑA. The history of Bodegas Licinia evolves around the town of Morata de Tajuña. A special place for Victor Algora, the owner of this vineyard. It’s where his passion for agriculture, and later wine initiated. He grew up here, in a family devoted to the land, a legacy that was upheld amongst seven brothers. Between them they farmed mainly fruit trees, and combined the work with their studies. Weekends and holidays were spent on the estate, and that was Victor’s upbringing. Finally, the estate worked by the seven brothers, had to be sold, but one of the Algora brothers refused to live without the countryside. So he began working on his own project and managed to buy a property, once again around the town of Morata de Tajuña. Traditionally, cereals are cultivated in this area, there are also fruit and olive trees. It was the olive oil sector that originally attracted our principal character, since the quality of the oil obtained from the olives in this area was well known. But everything changed, when accompanied by the owner of the Pago de Carraovejas estate, Victor began to discover the world of wine. He tried wines, visited vineyards of different characteristics and varieties of grape. Ultimately, he became familiar with a world, that until now, had been completely unknown to him, but to which he was deeply attracted. The next step for Victor was his formation. He already knew the type of wines he wanted to produce on his 30 hectare vineyard, but he lacked the necessary know how and a suitable plantation that would later produce the desired results. His destiny lie in Aranda del Duero in Burgos. Where he spent a year studying a superior

master’s degree in wine. There he got to know Olga Fernandez, who is currently the oenologist at Bodegas Licinia. Victor Algora was captivated by wine, and Olga’s help was the final push needed to commence the Bodega Licinia project. From 2000 to 2004 they worked on the base idea, which matured and evolved with each passing process. By 2005 it had taken shape and after a meticulous study of the soil had been carried out, they planted the first vines. The objective was clear, the quest for quality. “We had a clear concept of the wine we wanted, and we knew that with oenology and working the land we could achieve it”, Victor recalled. 2006 was a very special year, it saw the birth of the first wine from Bodegas Licinia. Dream wines, as they are currently known, modern, with body that maintains its primary, secondary and tertiary flavours. Fruity wines, with reminiscences of yeast and wood on the palate. They searched for complexity and quality, and beyond doubt they achieved it. “We are proud of the final result”, the owners underline. The achievement is even more meritorious bearing in mind that the project was started “on little more than faith”. There were co-operatives in the area of Morata de Tajuña, but until then, no other vineyard. Thus, the path that Bodegas Licinia took was plagued with uncertainty. Currently, they are considered a reference for wines from Madrid. They are not as well known as La Rioja or Ribera del Duero, but they have shown themselves to be at the same level as the most outstanding Spanish wines. Victor Algora has overcome the challenge and made his dream a reality, which we can all enjoy by trying any of this exquisite wines.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodegas Licinia A poco más de media hora de Madrid se encuentra Morata de Tajuña, la localidad en la que se asienta la Bodega Licinia. No es de extrañar que sus propietarios hayan decidido apostar por el enoturismo, mostrando sus instalaciones y sus procesos de elaboración a los visitantes que quieran conocer por un día los entresijos del campo. Así, han llevado a cabo un proyecto importante con la remodelación de las instalaciones de la bodega, su fachada y la construcción de una sala de catas y una tienda. En ellas el visitante podrá realizar un recorrido por el mundo del vino y la trayectoria que sigue la uva desde que nace hasta que se convierte en los caldos de la Bodega Licinia. Sin duda, una atractiva propuesta para los turistas llegados de diferentes puntos y en especial de la capital de España, sobre todo por la cercanía de Morata de Tajuña con la capital. En una visita a la bodega, el turista podrá comprobar cómo se consigue la calidad en los vinos. En este caso, es gracias al cuidado de la tierra, la uva y el proceso de elaboración. Pero además, también la calidad surge de un tamaño justo. La bodega tiene las dimensiones adecuadas, “ni muy grande, ni muy pequeña”, asegura Víctor Algora.

Bodega Licinia is situated a little more than half an hour from Madrid in Morata de Tajuña. Not surprisingly, the owners promote wine tourism, by showing the installations and production processes to daily visitors who want to know about rural life. They have also carried out an important remodulation of the vineyard installations, that include the façade, a tasting room and a shop. In these the visitor can journey through the world of wine and follow the life of the grape, from its cultivation to its conversion into Bodega Licinia wine. Without a doubt, a very attractive proposition for tourists from all parts, particularly those from the Spanish capital, for its nearness to Morata de Tajuña. In a visit to the vineyard, the tourist can observe how they achieve quality wines. Which is largely due to caring for the soil, the grapes and the production process. Furthermore, quality has a lot to do with size. The vineyard is adequately sized,”not too big, and not too small” Victor confirms.

El viñedo de Bodegas Licinia es un cultivo ecológico, por lo que no se utilizan tratamientos químicos, ni herbicidas, además en la doble mesa de selección se desechan racimos o bayas que no cumplan al 100% los parámetros de calidad.

Bodegas Licinia practices ecological cultivation, without the use of chemical treatments, or herbicides. Furthermore, on the double selection table, bunches and berries which do not completely conform to the standards of quality are discarded.

Cuenta con una capacidad para albergar 100.000 botellas y todo lo que entra en ellas viene de uvas propias. “Nuestro gran proyecto no es la ampliación, ni tampoco el comprar uva a otros productores. Nosotros queremos centrarnos en la calidad y lo hacemos controlando todo nuestro sistema. De la viña a la bodega”.

The cellar capacity is 100,000 bottles, and everything is their own production. “Amplification is not our overall objective, neither is the purchase of grapes from other producers. We want to focus on quality and we do it by exercising control over our entire process”.

Licinia

Licinia

Variedades: Tempranillo 65% – Syrah 25% Cabernet Sauvignon 10% Grado alcohólico: 14,5%vol Suelos y clima: Bodegas Licinia posee 28 hectáreas de viñedo ECOLÓGICO. Nuestros viñedos se distribuyen en 3 zonas, buscando la complementariedad. Una primera zona en comienzo de laderas, otra segunda en llanos y finalmente en valle. Todas bajo un clima continental moderado, con temperaturas extremas tanto en invierno como en verano, y con una pluviometría media. Licinia elabora únicamente sus propias uvas, las cuales están sometidas a un riguroso control a lo largo de todo su ciclo vegetativo. Crianza: El vino ha hecho su crianza en barricas de 225 litros de roble francés nuevas durante 12 meses. Nota de cata: Color: Guinda picota muy intenso, prácticamente opaco, con reflejos violáceos. Nariz: Aroma de buena intensidad, con fruta negra, notas tostadas, especiadas y un punto floral. Se aprecian sutiles notas minerales. Boca: Redondo, glicérico, intenso en fruta y aromas, sabroso y muy persistente.

Varieties: Tempranillo 65% – Syrah 25% – Cabernet Sauvignon 10% Alcohol content: 14.5% volume Soils & climate: Bogedas Licinia has 28 hectares of ECOLOGICAL vine plantation. Our vineyard’s plantations are divided into 3 areas, to achieve complementarity. A primary area at the foot of the slopes, another secondary on flat ground and finally in the valley. All areas enjoy a moderate continental climate, with extreme temperatures in both winter and summer, and moderate rainfall. Licinia only produces from its own grapes, which undergo rigorous controls throughout their cultivation. Ageing: The wine has been aged in 225 litre French oak barrels for 12 months. Tasting notes: Colour: Intense cherry red, almost opaque, with violet hues. Nose: Good intense aroma, with black fruits, toast, spices and a floral point. Subtle strains of minerals are detectable. In the mouth: Well rounded, glyceric, intense fruity aromas, flavourful and good persistence.

Personalidades del vino / Personalities in wine


212 213


Señorío de Val Azul

Eva Rodríguez Ayuso EVA. Es el nombre propio de Señorío de Val Azul. Fue Eva Rodríguez Ayuso la que desde el principio creyó en un proyecto, en un sueño, en unos vinos y en una tierra. Siguiendo el legado de su abuelo, que también regentó una bodega, Eva ha decidido apostar por su propio vino. A diferencia de lo que ocurrió con sus antepasados, que fabricaban vino en grandes cantidades, en Val Azul han hecho una apuesta clara por la calidad y la reducida producción. Eva regenta la bodega ayudada en algunas ocasiones por la experiencia de su madre y gracias a la sabiduría que dejó impregnada su abuelo en la familia. Así nace Señorío de Val Azul, cuyo nombre responde a dos cuestiones muy claras e identificadas con la familia y la zona en la que se ubica la finca. Por un lado está Val, un nombre que por tradición precede a lugares característicos de la zona. Por otro, está el azul una denominación casi poética que tiene varios orígenes. La bodega se llama azul por el singular color que se produce cada día con la puesta de sol y su reflejo en el lago. También es azul porque previamente a la adquisición de la finca por parte de la familia, en el año 1998, el lugar ya se denominaba Toro Azul. Un tercer motivo, y no menos importante, es la predilección que desde siempre ha tenido la familia por este color, en particular por la tonalidad azul añil, con la que han decorado muchos elementos de su casa y sus vidas. La familia está muy vinculada a Ibiza, donde el color azul es una nota características de la isla. Por tanto, su nombre no podía ser otro que Val Azul. Desde la adquisición de la finca por parte de la familia se ha dedicado desde siempre una zona al cultivo de la uva. Pero en los comienzos no se pensó en elaborar sus propios vinos. En Val Azul contaban con viñas destacadas y uva de gran calidad, pero su producción se vendía a las cooperativas de la zona, y eran ellas las encargadas posteriormente de elaborar el vino. Eva, ingeniero

214 215

industrial de profesión decidió cambiar su camino hacia la viticultura, ella confiesa que cada vez que se llevaban el fruto de su esfuerzo y trabajo “daba mucha pena”, por lo que un buen día decidió que ya era hora de realizar un gesto de gran valentía y de que su propio vino y sus propias botellas vieran la luz. En 2005 nacen los primeros vinos de la bodega, bajo las marcas de Val Azul y Fabio, que responde al nombre del hermano de Eva. Unos años después ha llegado la consagración por medio de diferentes reconocimientos de profesionales y consumidores de vino. Medallas tanto para Val Azul como para Fabio han llenado de orgullo a una joven bodega que crece pese a los difíciles tiempos que está atravesando el sector del vino. La progresión de Val Azul ha sido constante y rápida. Los mercados extranjeros abrieron sus puertas a estos vinos antes incluso de que lo hicieran los españoles. Caldos que se distribuyen hoy en día por gran parte de Europa y que compiten con vinos franceses, argentinos, italianos… España tardó más en apreciar la calidad que salía de esta bodega, según su propietaria fue “porque en nuestro país existe gran tradición de vinos de denominaciones destacadas como las de Rioja y eso hace que la gente sea más reacia a probar nuevos sabores procedentes de otros puntos”. Aun así, el mercado les ha hecho un gran hueco, una vez que han probado sus caldos han repetido, lo que sin duda es todo un éxito. “Nuestro vinos tienen gran presencia en comunidades como Andalucía, Baleares o Madrid. Consideramos especialmente relevante nuestro posicionamiento en la capital ya que es algo que abre muchas puertas a otros lugares”. Val Azul no se pone límites y en la bodega sueñan con llevar sus vinos a todos los rincones de la geografía española. Y sin duda lo conseguirán, porque si alguien sabe cómo cumplir un sueño, es Eva Rodríguez.


d. o. Madrid

EVA. Is the name behind Señorio de Val Azul. It was Eva Rodriguez Ayuso, who in the beginning, believed in a project, in a dream of wines and vineyards. Following the legacy of her grandfather, who had also owned a vineyard, Eva decided to create her own wine. Her ancestors had made wine in large quantities. Now at Val Azul the emphasis is on quality and limited production. Eva manages the vineyard, helped on occasions by the experience of her mother, and the knowledge her grandfather passed on to the family. Thus was born Señorio de Val Azul, a name identified with the family and the location of their vineyard. On the one hand is the name Val, a traditional name from characteristic locations of the region. On the other, Azul, Blue in English, almost poetic and of various origins. The vineyard is called blue for the singular colour the setting sun produces on the surface of the lake, every day. Also before the family acquired the estate in 1998, the location was previously known as ‘Toro Azul’. A third motive, no less important, is the family’s preference for this colour, in particular for the tone indigo blue, and which features consistently in the decoration of the installations. The family has ties with Ibiza, where the colour blue is a characteristic of the island. Therefore, the name (of the vineyard) could be no other than Val Azul. Since the family’s acquisition of the estate, they have always maintained an area dedicated to cultivating grapes. However, they did not begin making their own wines from the onset. Val Azul had outstanding vines which produced quality grapes, but the production was sold to the cooperatives of the region, whose responsibility it was for producing the wines. Eva was an industrial engineer

by profession, but she made the change to viticulture after seeing the fruits of their efforts going to the cooperative. “It made me very sad” she later confessed, but it motivated her to take the brave decision that would, one day, enable her to bottle her own wines. The vineyard’s first wines were born in 2005, under the labels Val Azul and Fabio, the latter is Eva’s brother’s name. Some years later the recognition by wine specialists and consumers arrived. Medals, both for Val Azul and Fabio that are the pride of this young vineyard, which continues to grow despite the difficult times the wine sector is facing. Val Azul’s progression has been constant and rapid. Foreign markets opened their doors to them before the Spanish ones, and their wines are distributed throughout most of Europe, competing with products from France, Argentina, Italy etc. In Spain it took longer to recognise the quality this vineyard produced. According to the owner it was “because in our country there is a tradition of wines from well known denominations, like La Rioja. This means that people are reluctant to try something new from other places”. Even so, they have managed to carve a niche for themselves in the market. Those who have tried their wines have bought them again, which is without a doubt, a sign of success. “ Our wines are available in communities like Andalusia, the Balearic Islands or Madrid. We consider our presence in the capital to be particularly relevant, since it can open doors to many other places”. They do not impose limits on themselves at Val Azul and dream of taking their wines to every corner of Spanish territory. Without doubt, they’ll achieve it, because if anyone knows how to make dreams come true, it’s Eva Rodriguez.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Bodega Señorío de Val Azul A muy pocos kilómetros de Madrid y del aeropuerto de la capital, Barajas, está localizada la finca de Val Azul. Un terreno compuesto por 45 hectáreas de las que 8 se dedican al cultivo de la uva.

A few kilometres from Madrid and the capital’s airport Barajas, is the estate of Val Azul. Comprising 45 hectares of terrain of which 8 are vine cultivations.

Dentro de las 8 hectáreas encontramos distintas variedades como Cabernet, Merlot, Syrah y Tempranillo. La elección de estas variedades no responde necesariamente a la idoneidad con el terreno, aunque posteriormente han resultado ser más que acertadas. “Decidimos plantar estas variedades porque eran las que nos gustaban. En una ocasión un enólogo me dijo que debía plantar aquello que me gusta y no lo que está de moda o se venda más en el mercado. Porque si quieres algo bueno, primero debe gustarte a ti”. Señoría de Val Azul ha conseguido sus objetivos, creando un vino de calidad, con identidad propia y un sello personal muy particular.

Within these 8 hectares we find different varieties like Cabernet, Merlot, Syrah and Tempranillo. The election of these varieties was not necessarily for their suitability with the terrain, although later they proved to be the right choice. “We decided to plant these varieties because we liked them. On one occasion an oenologist told me, that I should plant what I like and not what is fashionable or what sells better. Because if you want something good, firstly you have to like it yourself”. Señoría de Val Azul has achieved its objectives, by creating a quality wine with its own identity and a particular personal brand.

Pero la progresión de la bodega no acaba aquí. Eva Rodríguez hace una apuesta más por Val Azul, por la finca que ha premiado su esfuerzo con grandes vinos. Ahora Eva quiere ampliar el negocio familiar hacia el enoturismo, con una casa rural en la que los visitantes lleguen a pasar una temporada y a aprender los pequeños y grandes detalles que existen entorno al mundo del vino, incluyéndolos en la finca y haciéndoles partícipes de lo que ocurre allí.

The vineyard’s progress does not stop here. Eva Rodriguez wants more for the vineyard that has rewarded her efforts with great wines. Now she wants to expand the family business towards wine tourism. With a country house where visitors can stay to learn about the important and the small details that exist in the world of wine, and become participants in all that happens there.

Por otro lado, la basta extensión de terreno que poseen en las cercanías de Madrid, hace de Val Azul un lugar idóneo para celebrar eventos como por ejemplo bodas, reuniones o actos empresariales. “No renunciamos a seguir avanzando, bajo el lema de la calidad y el buen hacer”.

Also, the vast extensions of land they posses near to Madrid, makes Val Azul an ideal location to celebrate events such as weddings, reunions or business related events. “We want to continue going forward, with the ideals of quality and expertise”.

Señorío de Val Azul Variedad: Cabernet: 40%, Shyra: 25 %, Merlot: 25 %, Tempranillo:10% Viñedos: Viñas en espaldera sobre suelos calizos que le imprimen una fuerte carácter, La extensión es de 9 hectáreas alrededor de la bodega Vendimia: Manual en cajas de 10 kilos seleccionadas manualmente en mesa antes del encubado. Elaboración: Encubado de uva seleccionada y despalillada cada variedad por separado. Fermentación alcohólica a temperatura controlada y suaves remontados diarios durante 12-15 días de duración. Fermentación maloláctica en barrica. No filtrado. Crianza: Cada variedad por separado con crianza sobre lías. 13 meses en roble francés, 90% nuevo, en barricas de 225 litros. Nota de cata: Bonito color rojo picota brillante. Con gran complejidad aromática de frutas rojas (mora), especias especiadas (pimienta, levadura, clavo) ahumados y cuero. En boca es amplio y equilibrado acariciándola y transfiriendo recuerdos de monte bajo y ciruela. Largo junto con notas de madera de alta calidad.

Señorío de Val Azul Variety: Cabernet: 40%, Shyra: 25 %, Merlot: 25 %, Tempranillo:10% Vines: Trellis trained vines grown in chalky soil which endows them with strong character. From 9 hectares of land surrounding the buildings. Harvest: Hand picked for crates of 10 kilograms, table top hand selection before casking. Production: Each variety of selected grape is destemmed separately. Followed by alcoholic fermentation at controlled temperature and smooth pumping over during 12-15 days. Malolactic fermentation in barrel. Unfiltered. Ageing: Each variety separately aged on lees. 13 months in French oak barrels, 90% new, in barrels of 225 litres. Tasting notes: Brilliant cherry red colour. Good complex aroma of red fruits (blackberry), spices (pepper, yeast, cloves) smoked products and leather. Ample, balanced and caressing in the mouth, reminders of lower mountain slopes and plums. Long in the mouth with hues of good quality wood.

Personalidades del Vino vino // Personalities Personalities in in wine wine


Fabio Variedad: Shyra: 60 %,Cabernet: 35 % Tempranillo:5% Viñedos: Viñas en espaldera sobre suelos calizos que le imprimen una fuerte carácter, La extensión es de 9 hectáreas alrededor de la bodega Vendimia: Manual en cajas de 10 kilos seleccionadas manualmente en mesa antes del encubado. Elaboración: Encubado de uva seleccionada y despalillada cada variedad por separado. Fermentación alcohólica a temperatura controlada y suaves remontados diarios durante 12-15 días de duración. Fermentación maloláctica en barrica. No filtrado. Crianza: Cada variedad por separado con crianza sobre lías. 13 meses en roble francés, 90% nuevo, en barricas de 225 litros. Nota de cata: Color cereza, borde granate. Aroma potente, fruta madura, tostado, especiado. Boca sabroso, potente, especiado.

Fabio Variety: Shyra: 60 %,Cabernet: 35 % Tempranillo:5% Vines: Trellis trained vines grown in chalky soil which endows them with strong character. From 9 hectares of land surrounding the buildings. Harvest: Hand picked for crates of 10 kilograms, table top hand selection before casking. Production: Each variety of selected grape is destemmed separately. Followed by alcoholic fermentation at controlled temperature and smooth pumping over during 12-15 days. Malolactic fermentation in barrel. Unfiltered. Ageing: Each variety separately aged on lees. 13 months in French oak barrels, 90% new, in barrels of 225 litres. Tasting notes: Cherry red colour, deep red rim. Powerful aroma, ripe fruit, toast, spices. In the mouth, flavourful, powerful, spicy.

Val Azul Variedad: Cabernet: 40%, Shyra: 25 %, Merlot: 25 %, Tempranillo:10%. Viñedos: Viñas en espaldera sobre suelos calizos que le imprimen una fuerte carácter, La extensión es de 9 hectáreas alrededor de la bodega. Vendimia: Manual en cajas de 10 kilos seleccionadas manualmente en mesa antes del encubado. Elaboración: Encubado de uva seleccionada y despalillada cada variedad por separado. Fermentación alcohólica a temperatura controlada y suaves remontados diarios durante 12-15 días de duración. Fermentación maloláctica en barrica. No filtrado. Crianza: Cada variedad por separado con crianza sobre lías. 13 meses en roble francés, 90% nuevo, en barricas de 225 litros. Nota de cata: A la vista tiene un color rojo cereza brillante con ribetes yodados En nariz presenta una buena intensidad, con marcadas notas de frutas del bosque, monte bajo y un fondo donde sale la fruta roja y claros recuerdos tostados de la madera de calidad. En boca resulta sabroso, armónico, con un excelente ensamblaje de fruta, madera y acidez que le dotan de equilibrio y gran expresión. Val Azul es buen compañero en mesa de salazones, frutos secos, quesos, pescados azules y carnes en general.

Val Azul Variety: Cabernet: 40%, Shyra: 25 %, Merlot: 25 %, Tempranillo:10%. Vines: Trellis trained vines grown in chalky soil which endows them with strong character. From 9 hectares of land surrounding the buildings. Harvest: Hand picked for crates of 10 kilograms, table top hand selection before casking. Production: Each variety of selected grape is destemmed separately. Followed by alcoholic fermentation at controlled temperature and smooth pumping over during 12-15 days. Malolactic fermentation in barrel. Unfiltered. Ageing: Each variety separately aged on lees. 13 months in French oak barrels, 90% new, in barrels of 225 litres. Tasting notes: At first glance it has a brilliant cherry red colour with iodized rim. It presents good intensity in the nose, with marked hues of wild fruits, and the lower mountain against a background of red fruits, with clear reminders of toasting and quality wood. Flavourful in the mouth, harmonious, with excellently assembled fruit, wood and acidity that give it balance and wonderful expression. Val Azul is a good table companion with salted foods, dried fruits, cheeses, blue fish and meats in general.

216 217


D. O. Vinos de Madrid

Bodegas Nueva Valverde Fermín Martín

ESPLENDOR. A unos 70 kilómetros de Madrid se encuentra la comarca de Villa del Prado, un lugar que se caracteriza por su tradición vinícola y el esplendor que la posicionó como un entorno privilegiado ya desde el siglo XV. Tierra de uva Garnacha y huertas, ha logrado alcanzar a lo largo de los años un nombre que ha prevalecido en el tiempo. Y aquí, en un lugar destacado para los cultivos, se asienta la Finca Tejoneras, cuyas primeras viñas fueron plantadas a mediados del siglo XX con Garnacha Tinta, y en la actualidad la finca está complementada con las mejores variedades foráneas y nacionales. Tejoneras es extensa en tradición, pero también en tamaño, con un total de 350 hectáreas. En Tejoneras podemos encontrar viñedos de las variedades Garnacha, Cabernet-Sauvignon, Tempranillo, Merlot y Syrah. Además de otros árboles que acompañan a la uva en su proceso de maduración, como son las encinas, los almendros e incluso los olivos. Y es que se trata de una tierra con un suelo pizarroso y granítico, rico en nutrientes y minerales, lo que propicia la fácil adaptación que ha tenido el viñedo a la zona y la calidad que ofrece en sus frutos. De la tradición y la historia ligada al mundo del vino, la ilusión renovada con la que los propietarios de Nueva Valverde han emprendido el proyecto y de la apuesta por las nuevas tecnologías surgen unos caldos diferentes. Vinos que han sido reconocidos y han llevado el nombre de la Comunidad de Madrid a cotas que no podrían haberse sospechado de no darse todos los condicionantes que reúne Nueva Valverde y la Finca Tejoneras. Con todos estos alicientes nace Tejoneras y 750, unos vinos elegantes, con la personalidad necesaria para conquistar a los paladares más exigentes. En principio, Bodegas Nueva Valverde se ha fijado como meta crear y consolidar sus dos marcas de vino, con un Tejoneras de Alta Selección y un 750 de Crianza y Reserva, gama que ampliarán en los próximos años con el Gran Reserva Especial. El motivo de no aumentar sus marcas no es otro que la calidad.

218 219

Nueva Valverde quiere afianzar unos caldos que prometen tener un futuro en los mercados nacionales e internacionales y hasta que no consigan su propósito sólo Tejoneras y 750 serán la referencia para la bodega. Los primeros pasos hacia la internacionalización ya están dados. La bodega comenzó a recoger sus frutos en el difícil mercado del vino en el año 2008, fue entonces cuando empezaron a abrirse las puertas de las ventas en el extranjero. Sólo un año después, en 2009, los vinos de Nueva Valverde atrajeron la atención de un distribuidor de Estados Unidos, con el que suscribieron un contrato de exportación. Tras un periodo de prueba y transcurridos dos años, la bodega elabora 24.000 botellas que se distribuyen ente cientos de puntos de venta repartidos entre Nueva Cork y Nueva Jersey. Una vez conquistado el mercado americano, Europa fue la siguiente asignatura para Nueva Valverde. Alemania, Inglaterra y Suiza fueron algunos de los puntos en los que la bodega buscó un posicionamiento. Un recorrido que completarían otros países de gran tradición en el consumo de vino español, como es el caso de China, Rusia, Japón, México o Canadá. Nueva Valverde se ha convertido en un lugar en el que los sueños pueden hacerse realidad y todo gracias al esfuerzo de una familia. Fermín Marín, que antes fuera empresario en el sector inmobiliario, impulsó el proyecto ayudado por sus seres más queridos y en especial por su hijo Manuel. “Mi esposa, Ascensión Santos, y yo somos naturales de Fuencarral y nuestros padres tuvieron pequeños viñedos en el antiguo pueblo, que hoy es el mayor distrito en superficie vinícola de Madrid, de ahí que crecimos viendo cómo se hacía el vino casero para uso propio, mientras que el resto de la uva se vendía en la plaza o en el mercado de Tetuán de Las Victorias, entre los años 1945 y 1955”. Hoy son Fermín y Ascensión los que producen uva y vino de la máxima calidad, cambiando Tetuán de Las Victorias por un mercado a nivel mundial.


SPLENDOUR. Some 70 kilometres from Madrid is the region of Villa del Prado, a place that is renowned for its traditional wine production and the splendour of its privileged surroundings since the XV century. This land of Garnacha grapes and orchards, has over the years earned a name that has prevailed throughout time. And here, in an outstanding place for cultivation, is Finca Tejoneras. Whose first Garnacha vines were planted in the middle of the XX century, and are currently complemented with the best foreign and national varieties. Finca Tejoneras, extensive in tradition and also in size, covering a total of 350 hectares. The varieties Garnacha, Cabernet-Sauvignon, Tempranillo, Merlot and Syrah can be found in Tejoneras. Along with oak, almond and also olive trees, that accompany the grape in its process of ripening. The shale, granite soil is rich in nutrients and minerals which is why the vines have adapted so well to the area and offered such quality fruits. The traditional and historic association with the world of wines, the renewed illusion of the owners of Nueva Valverde, who began this project, and the use of the latest technologies have resulted in distinctive wines. Wines that have been acknowledged and have taken the name of the Comunidad de Madrid to unimaginable heights. None of which would be possible were it not for the conditioning factors offered by Nueva Valverde and the Finca Tejoneras, which permit the creation of Tejoneras and 750. Both are elegant wines with sufficient personality to conquer the most discerning palates. In the beginning, Bodegas Nueva Valverde had as its objective, the creation and consolidation of its two brands of wine, Tejoneras de Alta Selecion and 750, the latter as either a crianza or reserve wine. A range that would be extended in the future with a special Gran Reserva. The reason for not increasing the number of brands is

none other than to maintain quality. Nueva Valverde wants to concentrate on the wines with a promising future in national and international markets, and until they achieve their objectives only Tejoneras and 750 will be the vineyard’s representatives. The first steps towards internationalization have already been taken. In 2008, the vineyard reaped benefits in a difficult year for the wine industry. That was when foreign markets began opening their doors to them. Only a year later, in 2009, Nueva Valverde wines were brought to the attention of a distributor in the United States, with whom they signed an export contract. After a two year trial period, the vineyard produces 24,000 bottles for distribution amongst hundreds of stores throughout New York and New Jersey. Once North American was conquered, the next objective for Nueva Valverde was Europe. Germany, England and Switzerland were some of the places where the vineyard tried to carve a niche for itself. Other countries with a tradition for consuming Spanish wines, such as China, Russia, Japan. Mexico or Canada, will complete the list of conquests. Nueva Valverde has become a place where dreams come true, and its all due to the efforts of the family. Before becoming an estate agent, Fermin Marin began the project with the help of his loved ones, particularly his son Manuel. “My wife, Ascension Santos, and I are from Fuencarral and our parents owned small vineyards in the old village, that today is the largest wine growing area of Madrid. Here we grew up watching how people made wine for their own use, while the rest of the grapes they sold in village square or the Tetuan de Las Victorias market, between 1945 and 1955�. Nowadays, Ascension and their son Fermin, produce grapes and wines of the highest quality, having changed the market of Tetuan de Las Victorias for an international one.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Nueva Valverde La oportunidad de lanzar su propia bodega y hacer un vino de calidad llegó con la compra de la Finca Tejoneras a Pepín Fernández padre, fundador de Galerías Preciados. Fue el enólogo Mariano García quien aconsejó a la familia Martín sobre la nueva orientación que debía tener la finca y la replantación que iba a tener lugar en ella para obtener los vinos que anhelaban los recientes propietarios. El enólogo recomendó dejar dos hectáreas de Garnacha, de las 30 que poseía anteriormente la bodega, y replantar otra parte con los mejores clones de buenos viveros franceses cuyas direcciones facilitó. El resultado es que en la finca hay actualmente plantadas 22 hectáreas con las variedades Cabernet-Sauvignon, Tempranillo, Merlot, Syrah y Garnacha. Se producen entre 40.000 y 50.000 botellas de vino de calidad, y en el futuro se podría llegar hasta 120.000, ya que las

The opportunity to start their own vineyard and produce a quality wine came with the purchase of Finca Tejoneras from Pepin Fernandez senior, founder of the Galerias Preciados chain. The oenologist Mariano Garcia advised the Martin family on the new orientation the estate required and the necessary re-plantation that should take place, to obtain the wines the new owners desired. The oenologist recommended keeping only two of the thirty hectares of Garnacha the vineyard previously possessed, and re-planting the remainder with the best clones from good French nurseries, whose addresses he provided. The result is, that on the estate there are currently 22 hectares planted with CabernetSauvignon, Tempranillo, Merlot, Syrah and Garnacha varieties of grape. They produce between 40,000 and 50,000 bottles of quality

Personalidades del vino / Personalities in wine

instalaciones cuentan con la capacidad necesaria para abordar dicha cifra, aunque según Fermín Martín “no se producirán más de 80.000, porque es prioritario para nosotros mantener la calidad que hemos conseguido hasta el momento”. El vino Tejoneras Alta Selección está criado en barrica de roble. Es un caldo de unas características muy marcadas, como su color rojo picota intenso, sus aromas tostados, de cacao y afrutados, con cuerpo, largo y redondo en boca. Por otra parte, está la marca 750, se trata de un vino rojo burdeos con matices violáceos. Cálido y carnoso en boca, tiene una estructura elegante con un final sedoso y persistente. Sin duda, caldos para que el consumidor juzgue por sí mismo, para que los deguste y compruebe que es imposible que un Nueva Valverde decepcione.

wine, and could reach 120,000 in the future, since the installations have the necessary capacity to cope with that figure. Although, according to Fermin Martin “No more than 80,000 will be produced, because the priority for us is to maintain the quality we have achieved so far”. Tejoneras Alta Seleccion wine is aged in oak barrels. It’s a wine of marked characteristics, such as, an intense cherry red colour, toasted aromas of cocoa and fruits, a wine with body that is long and complete in the mouth. On the other hand, the brand 750, is a burgundy red wine with violet hues. A high alcohol level, consistent in the mouth, elegantly structured with a silky and persistent end. Without a doubt, wines for the consumer to try and judge for themselves. And discover that it is impossible to be disappointed by a Nueva Valverde wine.


Tejoneras Alta Selección Variedad: Tempranillo 20%, Syrah 20%, Cabernet sauvignon 40%, merlot 20%. Tejoneras Alta Selección, criado en barrica de roble, de color rojo picota intenso, de aromas tostados, de cacao y afrutados, con cuerpo, largo y redondo en boca. El vino de Madrid más premiado internacionalmente. Elaborado en la Finca Tejoneras, en Villa del Prado, Madrid, con las mejores variedades de uva procedentes de nuestras 20 hectáreas de viñedo propio, rodeados de bosques de enebros y encinas a 780 metros de altitud, que confiere a nuestros vinos una personalidad elegante y única. Tejoneras Alta Selección, un gran vino para degustar a un precio excelente. Nota de cata: De bonito color rojo burdeos. Brillante y buena limpidez. En nariz resulta limpio, franco e intenso, donde destacan frutos rojos bien ensamblados con la madera, agradables fondos de monte bajo y un ligero toque mineral y especiado. En boca se presenta sabroso, carnoso con cuerpo y estructura. Postgusto agradable y equilibrado. Temperatura de consumo: 18º C.

Tejoneras Alta Selección Variety: Tempranillo 20%, Syrah 20%, Cabernet sauvignon 40%, merlot 20%. The vineyard Las Tejoneras was planted in the half of the XX century with grenache. Nowadays it is complemented with the best foreign and national varieties. Located in the foothill of Gredos, on a south slope surrounded by junipers and holm oak trees, of 780 meters of altitude, with sandy soils from the erosion of slates and quarzites, which gives to our wine a unique personality. Tasting notes: Dark red-cherry colour. Abundant thin tears. Smelles like dark plum compote, red fruits, hints of minerals (graphite,slates) after eight, coffee. Black ripe fruit, liquorice notes and persistent in time. Retro olfaction with memories of blueberry and plum jam Serving temperature: 18º C.

750 Variedad: Merlot 40%, Cabernet-Sauvignon 30%, Syrah 20% y Garnacha 10% Nota de cata: Vista: Rojo burdeos con ligeros matices violáceos. Brillante y limpio. Olfato: En nariz es intenso, donde destacan frutos rojos y negros maduros bien ensamblados con los tostados y torrefactados de la madera, recuerdos de monte bajo y especiados. Gusto: En boca presenta cálido y carnoso. Con estructura y a su vez elegante. Final sedoso y persistente Temperatura de consumo: 18º C.

750 Variety: Merlot 40%, Cabernet-Sauvignon 30%, Syrah 20% y Garnacha 10% Tasting notes: Dark red-cherry colour, with garnet edge, slightly veiled, dense tears with some colour. Smells powerful, frank and full of flavour. Very ripe fruit which gives a sonsiderable feeling of greedy bouquet, emballished with toasted coffee, vanilla and cocoa notes. In the mouth fells unctuous, full-bodied, deep, tasty, round and profound. Fruity, lively acidity and good and high persistency. Serving temperature: 18º C.

220 221



Vinos de la Tierra y otras Denominaciones de origen Regional wines and others Denominations of Origin


Viñedos y Bodega Manuel Manzaneque Sofía Manzaneque Suárez Manuel Manzaneque Díaz-Hellín Manuel Manzaneque Suárez ACCIÓN. Con una sola palabra podría resumirse la vida de Manuel Manzaneque, una vida ligada al cine, al teatro y al vino. Con sólo siete año comenzó a trabajar en el campo junto a su abuelo, él le contaba a Manuel historias sobre el cine y el teatro, relatos que despertaron la curiosidad del joven y calaron en su persona. Unos años después, y una vez cumplida la mayoría de edad, Manuel Manzaneque recogió sus cosas y abandonó Castilla La Mancha para probar suerte en Madrid y labrarse un futuro dentro de la romántica profesión, cuyos pormenores tantas veces le había relatado su abuelo. Manuel llegó a Madrid con las manos vacías pero con muchas ilusiones y pronto descubrieron su talento en la interpretación. Durante unos años fue actor de cine y posteriormente se decantó por el teatro ya en la silla de dirección. A lo largo de su dilatada trayectoria fue reconocido con galardones tan relevantes como el Premio Interpretación y el Nacional de Teatro. Sus sueños se habían hecho realidad, pero quedaba una parte de su persona que todavía estaba ligada al campo, a la tierra que trabajó de niño y a una pasión cultivada a lo largo de los años: el vino. Cuando comenzó a hacer teatro en Francia le llamaron mucho la atención los Pagos. Pequeñas bodegas rodeadas por completo por sus viñedos, pequeñas pero atractivas producciones. Manuel quiso demostrar que en Castilla La Mancha también se podía hacer vino de calidad que se equiparara al francés. En 1986 comenzó a buscar fincas y en 1988 plantó la viña en su comunidad natal. Ayudado en todo momento por el enólogo francés Michel Poudou, buscó un terreno de elevada altitud. El enólogo insistió en que la altitud era fundamental para hacer vinos en Castilla La Mancha y finalmente encontraron lo que

224 225

andaban buscando, un finca a 1.080 metros, la Finca Élez, con suelos muy calizos que dan al vino carácter y elegancia, profundidad y un toque salino en nariz. Así nacieron las Bodegas Manuel Manzaneque. Hoy en día la bodega está regentada por su hijo que, acompañando por su hermana, ha seguido la tradición de Manuel, el primer bodeguero español que tuvo un Vino de Pago. Manuel Manzaneque hijo estudió Enología y Viticultura y puso sus conocimientos en práctica en Burdeos para luego aplicarlos en la finca familiar, situada en el término de El Bonillo (Albacete). Tras un intenso trabajo con la tierra y la vid, la bodega logró en 2002 uno de sus principales anhelos, la concesión de la Denominación de Origen Finca Élez. “Estudiamos mucho el suelo y el clima para plantar las viñas, es un clima fresco que da buena acidez y frescura a los vinos. Apostamos en blanco por el Chardonnay y en tintos por Tempranillo, Cabernet, Syrah y Merlot. El Tempranillo es muy particular aquí, como su propio nombre indica la uva es temprana y al estar a 1.080 metros de altura alargamos mucho el ciclo de maduración y surgen caldos más complejos”, destaca Manuel Manzaneque hijo. Unos caldos y una tierra que le han valido a una Denominación de Origen propia y un buen número de reconocimientos en forma de premios. Manuel Manzaneque fue la primera bodega española que logró una medalla en el Concurso Mundial de Chardonnay de Bogoña, concretamente una medalla de plata. Lo que dio un gran empuje a sus vinos blancos. Más tarde la academia de gastronomía lo eligió para la boda del hijo de Adolfo Suárez, otro peldaño más en una escalera que no han hecho más que subir. Inglaterra y Hong Kong son otros de los lugares en los que han reconocido sus vinos. Manuel Manzaneque hace vinos únicos, distintos, impregnados por un toque francés, pero al más puro estilo de La Mancha.


d. o. Finca Élez

ACTION. The life of Manuel Manzaneque could be summarized with one word. A life associated with cinema, theatre and wine. When only seven years old, he began working with his grandfather on the land. He told Manuel stories about cinema and theatre, stories that stimulated the youth’s curiosity and created a lasting impression. Manuel arrived in Madrid with illusion but empty handed. However, his talent for interpretation was soon discovered. For several years he worked as a film actor and later decided to try theatre, from the director’s chair. Throughout his lengthy career he received several important awards, like the the Premio Interpretación and the Nacional de Teatro. His dreams had come true, but there was a part of him that still yearned for the countryside he worked in as a boy, and there was this passion for wine he had developed over the years. While working in French theatre, the local vineyards came to his attention. Small vineyards completely surrounded by their plantations, modest but offering attractive products. Manuel wanted to demonstrate that it was possible to make quality wines in Castilla la Mancha that were comparable to French ones. He began searching for estates in 1986, and in 1988 planted some vines in his native region. With the assistance of the French oenologist Michel Poudou, they concentrated their search on high ground. The oenologist insisting that altitude was of fundamental importance to produce wines in Castilla la Mancha. Finally, they found what they had been looking for; at 1,080 metres above sea level, the Finca Élez, with its limestone soil that gives

wines character, elegance, depth and a slight salinity in the nose. That is how Bodegas Manuel Manzaneque was born. Nowadays, the vineyard is managed by his son and daughter, who follow in the tradition of Manuel, the first Spanish vineyard owner to earn the denomination Vino de Pago (Monopole Wine). Manuel Manzaneque junior studied oenology and viticulture, and first put his knowledge to work in Bordeaux, later he joined the family business in the municipality of El Bonillo (Albacete). After some intense work on the land and the vines, the vineyard achieved something it had long desired in 2002; the concession of the denomination of origin Finca Élez. “We studied the soil composition and the climate to plant vines. It’s a fresh climate that affords the wines good acidity and freshness. We decided upon Chardonnay for the whites and Tempranillo, Cabernet, Syrah and Merlot for the reds. The Tempranillo is from here, and as the name indicates it’s an early (temprano) grape. At an altitude of 1,008 metres the ripening cycle is longer and results in more complex wines”, Manuel Manzaneque junior emphasized. Wines, and a land worthy of their own Denominación de Origen, and numerous acknowledgements in the form of awards. Manuel Manzaneque was the first Spanish vineyard to obtain a medal en Le Concours Mondial de Chardonnay in Burgundy, a silver medal to be precise. Which was an impulse for their white wines. Later, the Academy of Gastronomy chose it for the wedding of the daughter of former Spanish prime minister, Adolfo Suarez. Just another step up on the ladder to success. England and Hong Kong are other places where their wines have received recognition.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Escena La estrella de la casa, su capricho. Un vino que desprende arte y personalidad: rinde un homenaje sentido a la escena del teatro y el cine, la otra gran vocación de su autor, Manuel Manzaneque que es premio Nacional de teatro. La variedad predominante es el tempranillo de sus vides más viejas. Elección manual de sus mejores racimos por su propio personal. Maceración prefermentaria en frío a 4 ºC durante una semana para potenciar al máximo la extracción de aromas primarios frutales y florales, bien presentes en este vino. Fermentación maloláctica en barrica nueva y crianza larga en barrica francesa. Este vino respeta enormemente la excelente materia prima de la que proviene y las excelentes cualidades del terruño de la Finca Élez. Es un vino único, complejo y de guarda que recomendamos decantar.

Escena The star of the house, our whim. A wine that has art and personality: a felt tribute to the scenery of the theatre and the cinema, the other great vocation of the author, Manuel Manzaneque, who received the National Theatre Prize. The predominant variety is tempranillo of our oldest grapevines. Our best bunches are selected by hand by our own personnel. It receives a cold fermentaria before maceration at 4 ºC for one week to achieve the maximum extraction of primary fruity and floral aromas, which have a high presence in this wine. The malolactic fermentation takes place in new barrels and matures for a long period in French barrels. This wine enormously respects the excellent raw materials from which proceeds and the excellent qualities of the land of the Finca Élez. It is a unique,complex wine, which we recommended you to taste.

Viñedos y Bodega En el Bonillo, tierra de sabinas, romero y tomillo, se encuentra la Finca Élez. Una cuidada explotación agrícola, moldeada por su dueño Manuel Manzaneque, para extraer de ella los mejores vinos de calidad, sobre la base de limitar la producción de estos caldos que llevan su nombre. En total, 40 hectáreas de viñedo amparadas bajo su propia denominación, la de Finca Élez. El vino más económico de Manuel Manzaneque es el Finca Élez, un crianza de gran calidad. Nuestra Selección es otra de las marcas que comercializa la bodega, realizado a partir de las uvas del viñedo viejo, plantado en tierra más arcillosa y con mayor proporción de piedra. En el término de El Bonillo también nace un varietal de Syrah y otro de Chardonnay. Destacan los vinos blancos de Manuel Manzaneque, blancos longevos. “En la zona no hay otro vino blanco con tanto fondo, tanta minera-

Nuestro Syrah Es sin duda una de las grandes referencias del syrah español, ya que Manuel Manzanaque estuvo entre los pioneros en apostar por esta variedad, y su calidad se ha mantenido añada tras añada. Vino intenso y aromático, destaca por su fruta (mora y grosella) y por sus notas florales a violetas. Goloso. Boca amplio, carnoso, concentrado, con taninos dulces, mucha fruta, sabroso y con final largo y persistente. La adaptación de esta variedad al microclima de la Finca Élez ha sido todo un éxito.

Nuestro Syrah It is without a doubt one of the great references of Spanish Syrah, since we were among the pioneers in betting on this variety, and our quality has has been maintained year after year. It is an intense and aromatic wine, which is known for its fruit (blackberry and currant) and by its floral characteristics of violets. Very sweet. Noticable taste, fleshy in the mouth, concentrated, with sweet tannins, much fruit, tasty and with a long lasting and persistent aftertaste. The adaptation of this variety to the microclimate of the Finca Élez has been a great success.

Nuestra Selección Proviene de sus cepas más viejas, que les proporcionan más calidad. Mezcla de Cabernet Sauvignon, Tempranillo y Merlot. Un vino serio, y estructurado que destaca por su aroma profundo con buena expresión de fruta madura y finas notas tostadas, ligero fondo mineral y especiado. Boca potente, carnoso, taninos de fruta y madera, recuerdos de confitura de ciruelas, con un cierto toque especiado (pimienta negra). Rico en sensaciones frutosas y varietales. Una de las joyas de la casa.

Nuestra Selección It comes from our oldest branches, which provide us with more quality and are a mixture of Cabernet Sauvignon, Tempranillo and Merlot. It is a serious and structured wine, that is noticed by its deep aroma with a good expression of mature fruit and fine toasted elements, has a light mineral and spicey background. It is powerful, has a fleshy taste in the mouth, with tannins of fruit and wood and reminds us of plum jam, with a certain touch of spices (black pepper). It is rich in fruity and sensations and other varieties and is one of the jewels of the house.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The Finca Élez estate is situated in El Bonillo, a land of juniper bushes, rosemary and thyme. It’s a careful agricultural exploitation undertaken by Manuel Manzaneque to create the best quality wines under his name, on the basis of limiting their production. Finca Élez has a total of 40 hectares under its own denomination of origin. The most economic Manuel Manzaneque wine, although of good quality, is Finca Élez Crianza. Another brand commercialised by the vineyard, is Nuestra Selección, made from old vine grapes, planted in stonier, heavier clay soil. Varietal Syrah and Chardonnay wines are also produced in El Bonillo. The Manuel Manzaneque aged white wines are outstanding. “In this area there are no other white wines with such depth, so much mineralization and such capacity for ageing”. Without


Manuel Manzanaque lizad y tanta capacidad para envejecer”. Pero sin duda, la gran estrella de la bodega es Escena. “Un vino único dedicado a mi padre y al mundo del teatro que sólo se elabora en las grandes añadas, es un Pago determinado de Tempranillo de la viña vieja, donde sacamos un kilo o kilo y medio de uva por cepa. El depósito es casi artesanal y se realizan entre 3.000 y 6.000 litros, sólo cuando hay calidad suficiente”, asegura Manuel. La calidad de sus vinos les ha llevado a tener una gran presencia en el mercado español, donde distribuyen el 70% de su producción. Están presentes en Francia, en grandes restaurantes con estrella Michelín. Además, también los podemos encontrar en Suiza, Alemania, Bélgica, Holanda, China, Estados Unidos, México, Puertos Rico… Son algunos de los puntos más significativos a los que llevan sus productos. Exportan a pequeña escala y a lugares de calidad contrastada.

Finca Élez Crianza Un gran vino que destaca por su excelente calidad precio. Ganador dos veces de medalla de plata en Vinalies París y una mención especial en la prestigiosa revista Decanter . Mezcla de Cabernet Sauvignon, Merlot y Tempranillo. Destaca por su fruta (ciruela, cerezas, recuerdos de frambuesa) y especias, aromas que recuerdan a los tomillos, romeros y sabinas de la propia Finca Élez. Boca amplia y sabrosa con taninos frutosos y dulces. Sabores a cacaos y a tofes. Buen equilibrio fruta madera.

Finca Élez Crianza A great wine that is known for its excellent relationship between quality and price. It won twice a silver medal at Vinalies Paris and recently won a mention in Decanter. Iis a mixture of Cabernet Sauvignon, Merlot and Tempranillo. It is noticed by its fruit (plum, cherries and taste like raspberry) and spices, aromas that remind us of thymes, rosemaries and savins from the Élez Property itself. It has an ample and noticable fruity taste and sweet tannins. It tastes like cacao and toffees. Well balanced fruity wood.

Chardonnay El Chardonnay de Manuel Manzaneque destaca por su frescura, gracias a la altura de sus viñas 1080 metros, y por su excelente equilibrio entre la fruta y la madera. Para elaborarlo hacen vendimia nocturna, para recolectar la uva a muy baja temperatura, maceración pelicular de unas diez horas para extraer el máximo de precursores de aromas y aromas primarios (frutales y florales) presentes en la piel de la uva. Fermentación a 16 ºC en barrica francesa de los valles de Allier y Tronçais, es decir en grano extra fino para respetar al máximo la fruta. Y una crianza de 3 a 12 meses dependiendo de la añada, con battonage diario de las lías finas, que proporciona esa grasa y esa mantequilla en boca. Muy elegante y equilibrado.

Chardonnay The Chardonnay of Manuel Manzaneque is noticed by its freshness, thanks to the height of its vines of 1080 meters, and to the excellent balance between the fruit and the wood. In order to elaborate it, we carry out the grape harvest at night, to collect the grape at very low temperatures and apply pelicular maceration for ten hours to extract the maximum of precursors of aromas and primary aromas (fruit and floral) present in the skin of the grape. Fermentation takes place at 16 ºC in French barrels from the valleys of Allier and Tronçais, that is to say with extra fine grains, to respect the fruit to the maximum. The grapes are cultivated for between 3 and 12 months, depending on the year, with daily battonage of the fine substances, that provides a greasy and buttery taste in the mouth. It is very elegant and balanced.

Chardonnay Especial a doubt, the star of the vineyard is the wine Escena. “A unique wine, dedicated to my father and the world of theatre. It’s a monopole or ‘pago’ wine, made from Tempranillo old vines with a limited yield of one and a half kilos per plant, and only produced in years of good vintages. Its production is largely traditional, and limited to between 3,000 and 6,000 litres, and only if it is of sufficient quality”, Manuel reaffirms. The quality of their wines has resulted in a significant presence in the Spanish market, where they distribute 70% of their production. They are also present in France, in great restaurants with Michelin stars. Furthermore, they can be found in Switzerland, Germany, Belgium, Holland, China, the United States, Mexico, Puerto Rico .... Are just some of the most significant places where their products can be found. Exportation is on a small scale and to places of proven quality.

La añada 2007 fue muy especial, probablemente la mejor para blancos de los últimos tiempos en Finca Élez. Un verano muy moderado, provocó un ciclo largo, con una completa maduración de nuestra chardonnay, favoreciendo así los aromas, la frescura y la estructura. Dándonos, gracias a nuestro terruño, ya privilegiado de por si con suelos pedregosos y calizos, y sus 1.080 metros de altura, la posibilidad de hacer uno de los más grandes blancos. El Chardonnay Especial se vinifica sólo las grandes añadas, con una selección de las mejores parcelas y los mejores racimos, en un pequeñísimo lote de sólo 2.140 botellas exclusivas y numeradas. El Chardonnay Especial esta destinado a ser un gran vino blanco de guarda que sorprenderá ahora y en el tiempo con una extraordinaria vida.

Chardonnay Especial Chardonnay Especial 2007 comes from an exceptional vintage for Finca Élez’s chardonnay, thanks to a mild temperature in August and the good weather followed, allowing to extend the cycle and the harvest until September 20th. Probably the best vintage of whites in our history in Élez. It has been elaborated selecting the best bunches on the top of our vineyard “La Vieja”, and it has been bottled in an exclusive set of 2.140 bottles. Fermented and matured in French oak barrels (Troncais) for one year, it is a tribute to a long history of high quality white wines for aging, elaborated by this house thanks to our limy day soil and our height of 1.080 meters.

226 227


Bodegas Sánchez Muliterno

Juan Sánchez Muliterno AMOR. En Bodegas y Viñedos Sánchez Muliterno equiparan el vino al amor, al sentimiento que “te embriaga en una fusión de sensaciones placenteras”, asegura el consejero delegado Juan Sánchez Muliterno. Y es que esta bodega y sus vinos destacan por su gusto, por la esencia de una tierra, por el placer de producir buenos vinos que más tarde serán degustados por todo tipo de paladares en múltiples y variados lugares del mundo… Sánchez Muliterno es ilusión, esfuerzo, trabajo y ambición. La historia de las Bodegas Sánchez Muliterno comenzó como muchas otras historias que se basan en la pasión. Una familia enamorada del vino decidió hacer realidad sus sueños plantando en la Finca el Guijoso sus primeras viñas. Fue el año 1984 el que marcó un antes y un después para Eduardo Sánchez Muliterno, su esposa y sus siete hijos. Tras un período de maduración de las viñas y una búsqueda exhaustiva de cómo elaborar los mejores caldos tuvo lugar la primera vinificación, que llegó seis años después de plantar las primeras viñas en una tierra que resultó ser más que propicia para el cultivo de distintas variedades de uva. Así, hoy podemos encontrar entre sus miles de cepas variedades blancas como Chardonnay y Sauvignon Blanc. También tintas como Cabernet Sauvignon, Merlot, Tempranillo, Syrah y Petit Verdot. Riqueza en contenido y variedad, pero también riqueza en un entorno sin igual, el Pago Guijoso está situado en el término municipal de El Bonillo, en la provincia de Albacete. Es una finca cercana a las 3.000 hectáreas, en la que además de la bodega y la viticultura podemos encontrar una amplia diversidad de actividades como la caza, el turismo y la producción de energías renovables. En lo referente al enoturismo, la bodega ha hecho un importante esfuerzo por adaptar sus instalaciones a las necesidades y gustos de los visitantes, creando un complejo que forma parte de la Asociación

228 229

de Turismo Enológico de Castilla-La Mancha y prometiendo que “todos aquellos que pasen por la Bodega Sánchez Muliterno podrán disfrutar de una visita difícil de olvidar”. Uno de los aspectos más destacados del complejo de Sánchez Muliterno es la Bodega, que fue inaugurada oficialmente en el año 1993, por el entonces presidente de Castilla-La Mancha, José Bono. Su parque de barricas es de 700 unidades de 225 litros, todas de roble francés Allier. Allí trabajan respetando los procesos naturales que comienzan con una estricta selección en mesa de la vendimia que se ha recogido a mano. Otro de los aspectos más relevantes en la elaboración de los vinos de Sánchez Muliterno es la fermentación con levaduras autóctonas seleccionadas. Sus sistemas de trabajo, la búsqueda continuada de la excelencia y una gran responsabilidad de empresa les han valido para contar con un Sistema de Calidad (ISBO 9001) y Medio Ambiente (ISO 14001), sistemas de calidad de los que pocas bodegas pueden presumir. Amor es una de las palabras que está vinculada a la bodega, pero otra cuestión importante es la evolución. Desde su inauguración, Sánchez Muliterno ha apostado por la mejora en todos los aspectos, lo que le ha llevado a una progresión espectacular en su corta trayectoria. Uno de los aspectos más destacados ha sido el logro de altos reconocimientos que distinguen en la actualidad la excelencia de sus vinos. Buen ejemplo de ello es la consecución de una Denominación de Origen Pago que otorga un estatus legal por encima de las tradicionales denominaciones de origen e incluso de las llamadas “calificadas”. Una categoría superior que supone que el cien por cien de la uva procede del propio pago y su elaboración sigue estrictos controles y años de reconocimiento. Bodegas y Viñedos Sánchez Muliterno forma parte del reducido y exclusivo grupo de bodegas europeas que han merecido esta prestigiosa distinción.


D.O. Pago Guijoso

LOVE. At Bodegas and Viñedos Sanchez Muliterno they add love to their wine, to induce a feeling that “intoxicates you in a fusion of pleasant sensations” CEO Juan Sánchez Muliterno assures us. IThat this vineyard and its wines are outstanding for their taste, for the essence of the terrain, for the pleasure of producing good wines which later will be enjoyed by many kinds of palates in many different places around the world ... Sanchez Muliterno is illusion, effort, work and ambition. The history of Bodegas Sánchez Muliterno began, like many others; inspired by passion. A family in love with wine decided to make their dream into reality with their first plantings on the El Guijoso estate. The year 1984 marked a turning point for Eduardo Sanchez Muliterno, his wife and seven children. While the vines matured they searched exhaustively for how to make the best product for their first vinification. That was six years after planting the first vines in soil that proved to be more than suitable for the cultivation of different varieties of grape. Today we can find amongst thousands of their vines varieties such as Chardonnay and Sauvignon Blanc. Also the reds; Cabernet Sauvignon, Merlot, Tempranillo, Syrah and Petit Verdot. A wealth of content and variety, but wealth also in the unequalled surroundings. Pago Guijoso is situated in the municipality of El Bonillo, in the province of Albacete. The estate covers approximately 3,000 hectares, in which, besides the vineyard and viticulture we can find diverse activities like hunting, tourism and the production of renewable energy. As for wine tourism, the vineyard has made an effort to adapt their installations to the necessities and preferences of visitors, by creating a complex that is part of the Association of Wine Tourism

of Castilla-La Mancha. With the promise that “All who visit the vineyard Sanchez Muliterno will enjoy an unforgettable experience”. One of the most outstanding features of the Sánchez Muliterno complex is the winery. Officially inaugurated in 1993 by the then president of Castilla-La Mancha, Jose Bono. They have a stock of 700 French Allier barrels each with a capacity of 225 litres. Respect for natural processes begins with a meticulous tabletop selection of the hand picked harvest. Another important aspect of the wine making process at Sánchez Muliterno is the fermentation with selected indigenous yeasts. Their work systems, the quest for excellence and management responsibility has earned them a Quality Management Systems Award (ISBO 9001) and an Environmental Management Certification (ISO14001). Something which few vineyards can boast. Love is a word that is linked to the vineyard, but another important question is evolution. Since their inauguration, at Sanchez Muliterno there have been improvements in all areas, which has brought about spectacular progress during their short career. One of the most outstanding achievements has been the recognition of the distinction of their excellent wines. A good example of this was the granting of the Denominación de Origen de Pago, a status above the traditional denominations of origin and the so called “qualified denominations”. A superior category which demands that one hundred percent of the grape comes from the named estate, its production follows strict controls and years of recognition. Bodegas y Viñedos Sánchez Muliterno now forms part of the limited and exclusive group of European vineyards that have deserved this prestigious distinction.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Vega Guijoso - Crianza Variedad: 55 % Merlot, 20 % Cabernet Sauvignon, 15% Tempranillo y 10% Syrah. La crianza se realizó en barricas de roble francés Allier, durante 14 meses. Nota de cata: Intenso rojo rubí con ribete violeta, capa media de aspecto pulido brillante. Nariz con notas de panadería. La acidez equilibrada marca la boca con un tanino de agradable paso. Marida con ensaladas, arroces, y quesos curados. Temperatura de consumo: Entre 14 y 15ºC. Alcohol: 12,5 % Vol.

Vega Guijoso - Crianza Variety: 55 % Merlot, 20 % Cabernet Sauvignon, 15% Tempranillo y 10% Syrah. Aged in French Allier oak barrels for 14 months. Tasting notes: Intense ruby red with touches of violet, medium robe, brilliant and refined appearance. Nose: Freshly toasted aroma. The balanced acidity notable in the mouth with pleasant tannins. Recommended with salads, rice, and cured cheeses. Serving temperature: Between 14º and 15º C. Alcohol: 12,5 % Vol.

Viña Consolación - Gran Reserva Variedad: Cabernet Sauvignon. La crianza se realizó en barricas de roble francés Allier, durante 24 meses. Nota de cata: Intenso color rojo burdeos de capa media-alta con ribete ladrillo y rubí. Lágrima densa. Potente y complejo de aromas, donde los frutos negros se entrelazan elegantemente con las notas de monte bajo, especias y un toque floral que recuerda la violeta. La madera está perfectamente asomada al conjunto del vino sin entrar a invadirlo. Su boca es puro equilibrio. Tanino maduro y expresivo que aporta carnosidad. Crece en el paso por boca. Amplio y expresivo final de boca con recuerdos de cuero, tabaco, regaliz y especias. Ideal para acompañar carnes rojas y guisos caseros con sustancia, y cochinillo asado. Temperatura de consumo: Entre 15 y 17ºC. Alcohol: 14% Vol.

Bodegas

El viñedo de Bodegas Sánchez Muliterno consta de 99 hectáreas y se encuentra a altitud media de 1.000 metros, con características climatológicas y edafológicas muy singulares y definidas. El suelo es de guijarro, o guijos, como se le conoce localmente, de ahí el nombre de “Guijoso”. El viñedo rodea geométricamente la bodega, encontrándose la cepa más alejada de la sala de recepción a menos de 2.000 metros. Las variedades son Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Tempranillo, Chardonnay y Sauvignon Blanc. Siguiendo criterios de elaborar vinos lo más naturales posibles, apenas se utilizan herbicidas o productos fitosanitarios, convencidos de que los vinos elaborados a partir de dichas uvas “sientan mejor” al consumidor, al tiempo que esta práctica es más respetuosa con el Medio Ambiente. Juan Sánchez Muliterno asegura que “la bodega tiene

Viña Consolación - Gran Reserva Variety: Cabernet Sauvignon. Aged in French Allier oak barrels for 24 months. Tasting notes: Intense burgundy red colour, medium-high robe with touches of red brick and ruby. Dense tear. Powerful and complex aromas, where black fruits mix elegantly with tones of the lower slopes, spices and a floral touch reminiscent of violet. The wood participates perfectly without invasion. Balanced in the mouth. Full bodied with ripe and expressive tannins. Long in the mouth. Ample and expressive at the end with taste of leather, tobacco, liquorice and spices. Ideal to accompany red meats , stews and suckling pig. Serving temperature: Between 15º and 17º C. Alcohol: 14 % Vol.

Magnificus - Crianza Variedad: 100% Syrah. La crianza se realizó en barricas de roble francés Allier durante 11 meses. Nota de cata: Rojo picota intenso con ribete rubí y destellos azulados que denotan integridad. En nariz predominan frutas rojas muy maduras con notas licorosas y balsámicas En boca es intenso y especiado. La madera se expresa en perfecto equilibrio sin invadir la variedad, dejando un elegante peso de fruta sobremadurada en el postgusto. Su carácter especiado lo hace especialmente recomendable para acompañar un tartar de carne. También su carácter goloso permite acompañar la repostaría al final del almuerzo. Temperatura de consumo: Entre 14 y 16ºC. Alcohol: 14,5% Vol.

Magnificus - Crianza

The Sánchez Muliterno vineyard extends throughout 99 hectares, at a height of 1000 metres above sea level, with very singular and defined climate and soil conditions. The soil is mixed with pebbles or ‘quijos’ as they are known locally, an is the origin of the name of the estate “El Guijoso”. The winery is surrounded by vine plantations, the furthest of them, at less than 2,000 metres.

Variety: 100% Syrah. Aged in French Allier oak barrels for 11 months. Tasting notes: Intense cherry red with touches of ruby and flashes of blue which denote integrity. In the nose ripe red fruits predominate with liquor and balsamic tones. Intense and spicy in the mouth. The wood is perfectly expressed and balanced without invading the variety, leaving an elegant over ripe fruity after taste. Its spicy character make it specially recommended to accompany meat tartar. Its appetizing body makes it compatible with lunchtime desserts. Serving temperature: Between 14º y 16º C. Alcohol: 14.5 % Vol.

The varieties are Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Tempranillo, Chardonnay and Sauvignon Blanc. The wines are produced under the most natural criteria, herbicides or phytosanitary products are seldom used. Convinced that wines made from these grapes are “more appreciated” by the consumer, and that this practise is more environmentally friendly. Juan Sánchez

Personalidades del vino / Personalities in wine


Sánchez Muliterno Divinus - Chardonnay implantadas normas de calidad y medioambientales estrictas que ayudan a garantizar muchos aspectos”. Además, la bodega cuenta con varias líneas de investigación abiertas para la mejora de la producción y las cualidades de la uva. Con la finalidad de estar en primera línea mundial en técnicas de gestión de viñedo para producir uvas para elaborar vinos de calidad, se opera bajo el asesoramiento del Dr. Richard Smart, quien colabora no solamente para gestionar el viñedo en cuanto a producción, sino para desarrollar proyectos de investigación en el mismo. Dentro de la gama de productos de Sánchez Muliterno podemos encontrar el Finca la Sabina (Vinos de la Tierra de Castilla), Divinus, Flor de Divinus, Vega Guijoso, Viña Consolidación y Magnificus, todos ellos de la DO Pago Guijoso.

Variedad: 100% Chardonnay Fermentación y Crianza: el 30% del coupage fermentó en barrica en barrica de roble francés Allier donde permaneció 3 meses en crianza. El 70% restante fermentado en depósito de acero inoxidable. Nota de cata: Color amarillo intenso con destellos dorados característicos de los buenos chardonnays, brillante y pulido. El trabajo sobre las lías aporta en nariz una notable complejidad, con frutas amarillas y un punto de vainilla. Boca glicérica con perfecta armonía entre fruta, madera, potencia y acidez y un postgusto levemente amargo que le da mayor sensación de longitud. Ideal para asados de pescados de sabor contundente, quesos azules, ensaladas con encurtidos y salazones. Temperatura de consumo: Entre 7 y 11ºC. Alcohol: 13,5 % Vol.

Divinus - Chardonnay Variety: 100% Chardonnay Tasting notes: Intense yellow colour with flashes of gold characteristic of good Chardonnays, bright and refined. The work on the lees produces a notable complexity in the nose with yellow fruits and a pinch of vanilla. Unctuous in mouth with perfect harmony between fruit, wood, strength and acidity with a slightly bitter after taste that prolongs the sensation. Best with strong tasting seafood dishes, blue cheeses, salads with pickles and salted meat or fish. Serving temperature: Between 7º and 11ºC. Alcohol: 13.5 % Vol.

Finca La Sabina

Muliterno assures us that “The vineyard has well established quality standards and a strict environmental code that serve as guarantees”. Furthermore, the vineyard has opened numerous avenues of investigation to improve production and the qualities of the grape. In order to remain a world leader in wine management systems and produce grapes for quality wines, they contracted the services of Dr Richard Smart. Who not only collaborates in managing wine making at the vineyard but also develops research projects himself. Within the Sánchez Muliterno product range we can find El Finca la Sabina (D.O. Vinos de la Tierra de Castilla), Divinus, Flor de Divinus, Vega Guijoso, Viña Consolidación and Magnificus, all of them under the D.O. Pago Guijoso.

Variedad: 70% Tempranillo y 30% Syrah La vinificación de cada variedad se hizo por separado, sometiéndose a largas maceraciones con remontados diarios. Nota de cata: De rojo picota intenso de capa media-alta con matices violáceos y abundante rubí. Limpio, llamativo y brillante. Predominan notas afrutadas de moras y grosella con importantes toques lácteos. Su crianza en botella le aporta recuerdos de especias. En ataque muestra una madura tanicidad en equilibrio con la acidez. Es amable, con la viveza justa y armonioso en todo su recorrido. El final de boca reproduce los lácteos con gran nitidez y aporta recuerdos de regaliz. Marida con pollo, cerdo y cordero en cualquier forma. Ensaladas mediterráneas. Tapas. Temperatura de consumo: Entre 14 y 16ºC. Alcohol: 13,5 % Vol.

Finca La Sabina Variety: 70% Tempranillo y 30% Syrah Separate production for each variety, subjected to long macerations with daily ‘remontages’. Tasting notes: Intense cherry red, medium-high robe with traces of violet and abundant ruby. Clean, outstanding and brilliant. Hues of blackberries and gooseberries predominate with important lactic hues. The ageing in bottle produces spicy undertones. First sensations reveals mature tannins in balance with acidity. Pleasant, with a just enough liveliness, harmonious to the end. After taste reproduces the lactic hues with clarity along with hints of licorice. Best with chicken, pork and lamb in a variety of ways. Mediterranean salads. Hors d’œuvres. Serving temperature: Between 14º y 16º C. Alcohol: 13.5 % Vol.

230 231


Bodega y Viñedos Tornero Familia Tornero HISTORIA. Bodegas y Viñedos Tornero tiene mucho que contar. Partimos de una familia de larga tradición vitivinícola que en la actualidad está regentada por la séptima generación Tornero, una séptima generación que ha cultivado durante años sus propios viñedos. Pero no siempre fueron elaboradores de vino, en un principio se dedicaron al cultivo de la uva, pero más tarde se dieron cuenta de que tenían la mejor materia prima para crear algo único y así decidieron dar vida a los vinos de Bodegas y Viñedos Torneros. Hoy en día, la quinta generación de elaboradores es la encargada de seguir con la tradición y el legado familiar. A partir de la experiencia han creado un producto único, diferente, que los consumidores han sabido apreciar y darle el valor que merece. Apostando fuertemente por la calidad sus vinos han conquistado el mercado español y han seguido con su trayectoria ascendente por diferentes mercados europeos. La internacionalización es ya una realidad para una bodega que comenzó haciendo vinos con grandes expectativas, pero que nunca pensó que llegaría a alcanzar cotas de éxito tan elevadas. La base de su calidad y diferenciación está en sus viñedos y condiciones microclimáticas, más de 70 hectáreas de viñedo propio componen la finca ubicada en el término municipal de Villarrobledo. En ella podemos encontrar distintas variedades de uva, viñedo y formas de cultivo. Destaca, eso sí, la media de edad que poseen los viñedos de Tornero, aproximadamente sus viñedos cuentan con una antigüedad de 45 años. Muchos de ellos incluso ya formaban parte de la finca durante la Guerra Civil española que tuvo lugar en los años treinta. Otro aspecto destacado en el cultivo es la climatología de la zona, condiciones extremas que pasan por inviernos fríos y veranos calurosos favorecen el crecimiento y desarrollo de sus uvas. Las oscilaciones de temperatura que también existen durante los días y las noches conllevan una maduración de la uva lenta, consiguiendo frutos de los que se obtienen vinos con gran intensidad y persistencia aromática, color y acidez equilibrada.

232 233

Sumando la tierra, el viñedo, la uva y un cuidado proceso de elaboración surgen los vinos de Bodegas y Viñedos Tornero. Pero desde la bodega no quieren olvidar un factor fundamental que convierte sus vinos en únicos: las personas que con su trabajo hacen realidad el sueño de Tornero. Para los propietarios de la bodega el personal es algo vital, una labor que se refleja en todo el proceso, por ello cuentan con trabajadores altamente capacitados no sólo para el cultivo y la elaboración, también para brindarle al cliente una atención personalizada y un gran asesoramiento técnico. Un trato amable, el conocimiento en la materia y el mejor servicio definen a un equipo humano imprescindible para la bodega. Un equipo que cuenta con una formación constante en todos los niveles. Llegados a este punto, ya hemos descubierto algunas de las claves y secretos que hacen de los vinos de Tornero una referencia. Pero ahondando aún más en la filosofía de la empresa familiar podemos encontrar un objetivo, una misión y una visión muy claras que nos permiten conocer más de cerca los entresijos de la bodega. Por un lado, el objetivo de Bodegas y Viñedos Tornero es ofrecer un alto nivel tanto en calidad como en servicio. Ofrecen un producto único y diferenciado, procedente de los viñedos más antiguos de Castilla La Mancha, y con la calidad como premisa, causa y objetivo final. “Estamos orientados a la satisfacción total de nuestros clientes, incorporando siempre productos elaborados con la mayor calidad a un precio sin competencia”, aseguran. Una vez claros los objetivos, hacen referencia a la misión que pasa por una mejora constante en las instalaciones, el fomento de la especialización de sus profesionales y mantener un servicio que les ha llevado a consolidarse en la difícil tarea de la internacionalización. Por último, la visión es “el sueño sobre el posicionamiento a muy largo plazo, que ha de entusiasmar a todo el mundo”.


Vinos de la Tierra de Castilla

HISTORY. Bodegas y Viñedos Tornero has a story to tell. It begins with a family with a long tradition in wine making, the Torneros, a seventh generation of viticulturists who work their own vineyards. But they were not always wine makers, in the beginning they only cultivated the vines. Later they established Bodegas y Viñedos Tornero to create unique wines with the best raw material at the family’s disposal. Today, the fifth generation of the Tornero family have assumed the family legacy and continue the tradition. Using their experience they have created a unique product, something different, that consumers appreciate and deservedly value. The quality of their wines has conquered the Spanish market and continues their trajectory in different European markets. Internationalization is now a reality for a vineyard which began making wines with great expectations, but never imagined they would achieve such success. This quality and difference originates in the family’s 70 hectares of vine plantations, and the particular micro-climatic they enjoy in the municipality of Villarrobledo. Here we can find different varieties of grape, vines and methods of cultivation. The average age of the vines is around 45 years, many had already been planted on the estate before the Spanish Civil War of the nineteen thirties. Another outstanding characteristic in their cultivation is the region’s climate: Extreme conditions that oscillate between cold winters and warm summers which favour the growth and development of the grapes. The difference in day and night time temperature also contribute to a slow ripening of the fruit, to produce wines of great intensity, aromatic persistence, colour and balanced acidity.

The wines of Bodegs y Viñedos Tornero are created from this combination of terrain, vines, grapes and a meticulous production process. However, the vineyard recognises a fundamental factor which makes their wines unique; the personnel whose work make the Tornero dream a reality. For the vineyard owners the personnel are vital, and their work is reflected throughout the production process. For this reason the have highly capable personnel for the cultivation, production and also customer services to provide personal and technical support. Courteous treatment, specialised knowledge, good service, and with continuous vocational training at all levels, these are the qualities that define the personnel at the Bodegs y Viñedos Tornero. We have arrived at this point and discovered some of the keys and secrets that make Tornero wines a benchmark. But going even deeper into the philosophy of this family business we discover an objective, a mission and a clear vision which allows us to learn more about the ins and outs of the vineyard. On the one hand, the Bodegas y Viñedos Tornero objective is to offer a high level in both quality and service. By offering a unique and differentiating product from the oldest vineyard of Castilla La Mancha, with the premise of quality as their cause and ultimate goal. “We are geared towards the total satisfaction of out customers, always incorporating products of the best quality at unrivalled prices”, the family claims. Once the objectives are made clear, their mission is the constant improvement of the installations, the development of skills amongst their Work force and maintain the level of service that has enabled them to become internationalized. Lastly, the vision is “the dream that should fill everyone with enthusiasm about our position in the long term”.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Glaudem Airen Elaboración: El vino esta elaborado con Airen, recolectado de forma manual, la uva es lleva a la bodegas cada hora para elaborarse, con el fin que no sufra oxidaciones. Nota de cata: Color: Tiene un color verdoso, brillante. Su media corona es de color grisáceo debido a su juventud. Nariz: A copa parada, su olor característico es de manzana verde, recién cogida, un fondo de piña. Después de agitar la copa, sale fruta tropical, como piña, maracuyá, kiwi, sobre un fondo de eneldo y ortiga verde. Boca: El gusto, es la sensación como si se comiera una manzana verde. El Postgusto, gran frutosidad, aromas a kiwi y mango. Un vino ácido, equilibrado en boca, con gran frutosidad y gran embolvencia.

Glaudem airen Production: This wine has been made with Airen grapes, hand picked, taken for processing within one hour to avoid oxidation. Tasting notes: Colour: Greenish, brilliant. The head is grey in colour due to its youth. Nose: With the glass held still its scent is reminiscent of freshly picked green apples, with pineapple in the background. After moving the glass, aromas of tropical fruits, pineapple, passion fruit, kiwi on a background of dill and nettles. In the mouth: The taste is the sensation of having just eaten a green apple. A fruity after taste of kiwi and mango. An acidic wine, balanced in the mouth, very fruity and satisfying.

Andajet - Tempranillo

Bodegas y Viñedos No podemos empezar hablando de los vinos de Bodegas y Viñedos Tornero sin antes destacar lo más importante, el terreno, la climatología y fundamentalmente el viñedo. Los viñedos, como la bodega, se encuentran localizados en la zona del Coque-La Chapara, situadas en el término municipal de Villarrobledo. La finca consta de más de 70 hectáreas constituidas en parcelas, dependiendo de la variedad de uva, edad del viñedo y forma de cultivo. Ya partiendo de estas premisas, su elaboración y destino como vino será diferente. Clave es la edad de los viñedos, una media de 45 años, las condiciones climáticas extremas y un terreno arenoso pobre, sobre el cual se encuentra una capa superficial fina de chinarro. A todo ello le sumamos el agua de lluvia de las tormentas de verano, que ocurren durante

Este es un vino con una elaboración especial, egipcia, aunque procede de la uva de viñedo de más de cuarenta, plantado en pie franco, la diferencia con el Láudano ha sido el tipo de manipulación en la viña y de la uva antes de su fermentación. Se ha recolectado de forma manual y llevada a la bodega a la hora. Esta uva a tenido un periodo de maceración de 20 días y se a fermentado a 35 ºC. Nota de cata: Color: Su color es de intensidad alta, brillante, de color Rojo picota, y el anillo de color púrpura o cardenalicio. Nariz: A Copa parada su olor es a compota de frutas silvestres, con notas de leche fresca, y a pastelería. Después de agitar la copa, es un vino de gran complejidad aromática, habiendo armonía entre la madera y la fruta, sobresaliendo frutos negros, también se pueden apreciar olores balsámicas, eucalipto, anisados, con fondo de tabaco, cacao, café, pétalos de rosas y a clavo. Que evolucionan en el tiempo. Tiene una gran persistencia e intensidad aromática. Boca: El gusto de este vino muy estructurado, equilibrado en boca El Postgusto este vino es una gran intensidad y persistencia, los aromas a lo largo del tiempo.

Andajet - Tempranillo This is a special production wine, Egyptian, although it comes from ungrafted vines. The difference with Láudano Cencibel is its manipulation before fermentation. Hand picked and transferred for processing in an hour. Period of maceration 20 days, and fermented at 35°C. Tasting notes: Intense colour, brilliant, cherry red, with purple or cardinal ring. Nose: With the glass still, its fragrance is of wild fruit compote, with hues of fresh milk and cakes. After moving the glass, it becomes a wine of complex aromas, with harmonies between the wood and the fruit, the black fruits standing out. Balsamic smells, eucalyptus, aniseed are also present, against a background of tobacco, coco, coffee, rose petals and cloves. These evolve with time. They are persistent and aromatically intense. In the mouth: Structured taste, balanced in the mouth. The after taste is intense and persistent. Aromas long in the mouth.

Dujet Dujet es un vino de hielo, a partir de uvas de la variedad Airén, cuya edad es de 70 años. La vendimia se realiza a finales de octubre de forma manual. En la bodega se realizó una maceración y prensado suave durante seis horas, obteniendo un zumo de uva concentrado en el ramo de flores, azúcar y acidez. El jugo de uva se ha fermentado a 10º C, y en el momento óptimo de fermentación ha sido detenido por frío, a 0º C. Una semana después que se ha filtrado, estabilizado y embotellado. Nota de cata: Color: amarillo-verde. Nariz: El poderoso es flores, pétalos de rosa, violetas, jazmines, con un fondo de melocotón y lavanda. Boca: redondo, lleno de fruta fresca y el sabor.

We cannot begin to talk about Bodegas y Viñedos Tornero wines, without mentioning the most important; the land, the climatology and fundamentally the vineyard. The vineyard and its installations are at Coque-La Chapara, in the municipality of Villarrobledo.

Dujet

The estate consists of 70 hectares divided into plots, according to the variety of the grape, the age of the vine and the method of cultivation. Since these criteria will determine the production and kind of wine produced.

Dujet is an ice wine made from the Airen variety of grape, from 70 year old vines. The hand collected harvest collected is performed at the end of October. The grapes undergo cryoextraction and soft pressing for six hours, obtaining a concentrated grape must. The grape juice has fermented at 10°C, at the correct time the process is detained at 0°C. A week later it has been filtered, stabilized and bottled. Tasting notes: Colour: Yellowish green. Nose: Potent aroma of flowers, rose petals, violets and jasmine, on a background of peaches and lavender. In the mouth: Complete, full flavour of fresh fruit.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The average age of the vines (45 years) is crucial, as are the extreme climatic conditions and the poor sandy soil covered with large pebbles. Furthermore, rainwater from summer storms, which occur


Tornero el proceso de maduración y provocan unas condiciones microclimáticas especiales: Por el día la temperatura media es de 40ºC y por la noche de 12ºC, lo que conlleva una maduración de la uva muy lenta, consiguiendo uvas de las que se obtienen vinos de gran intensidad. Bodegas y Viñedos Tornero pone a disposición del consumidor una gran variedad de vinos que comercializan bajo las siguientes marcas: Glaudem Airén, Glaudem Macabeo, Jazz-Min, Glaudem Airén 9 meses en barrica, Láudano Sensible 9 meses en barrica, Láudano 9 meses en barrica y Andajet. Vinos con los que han sabido ganarse al consumidor. “Al pasar los años, nuestros clientes nos han hecho merecedores de su confianza y lealtad. Desde aquí les damos las gracias y esperamos continuar durante muchos años a su lado”.

Laudano (Tempranillo) Nota de cata: Color: Su color es de intensidad alta, brillante, de color Rojo picota, y el anillo de color púrpura o cardenalicio. Nariz: A Copa parada su olor es a compota de frutas silvestres, con notas de leche fresca, y a pastelería. Después de agitar la copa, es un vino de gran complejidad aromática, habiendo armonía entre la madera y la fruta, sobresaliendo frutos negros, también se pueden apreciar olores balsámicas, eucalipto, anisados, con fondo de tabaco, cacao, café, pétalos de rosas y a clavo. Que evolucionan en el tiempo. Tiene una gran persistencia e intensidad aromática. Boca: El gusto de este vino muy estructurado, equilibrado en boca. El postgusto este vino es una gran intensidad y persistencia, evolucionando los aromas a lo largo del tiempo.

Laudano (Tempranillo) Tasting notes: Colour: Intense colour, brilliant, cherry red, with purple or cardinal ring. Nose: With the glass still, a fragrance of wild fruit compote, with hues of fresh milk and cakes. After moving the glass, it becomes a wine of complex aromas, with harmonies between the wood and the fruit, the black fruits standing out. Balsamic smells, eucalyptus, aniseed are also present, against a background of tobacco, coco, coffee, rose petals and cloves. These evolve with time. They are persistent and aromatically intense. In the mouth: Structured taste, balanced in the mouth. The after taste is intense and persistent. The evolving aromas are long in the mouth.

JAZZ-MIN Las variedades que lo componen son vendimiadas manualmente y fermentadas por separado a una temperatura de 10 grados. Una vez fermentadas se compone el coupage de Macabeo y Airen, que pasa a depósito por 2 meses con sus lías. Los porcentajes varían cada año con el objetivo de mantener la misma línea aromática permanentemente Nota de cata: Color verde brillante. Aroma intenso. Se caracteriza por la presencia de frutas tropicales y frutas de hueso como la piña, la papaya, albaricoque, cítricos sobre un fondo de flores blancas, como azahar, jazmín y rosas. Vino estructurado. Todas las sensaciones de la nariz se reflejan en la boca. Redondeado, potente en boca. Postgusto largo y complejo.

JAZZ-MIN Composed of hand picked harvests, fermented separately at a temperature of 10° C. The blending of the varieties Macabeo and Airen follows fermentation, and resting on their lees for 2 months. Annual percentages are varied with the objective of maintaining the same aromatic line with each vintage. Tasting notes: Colour: Brilliant green. Intense aroma. Characterized by the presence of tropical fruits with seeds; pineapple, papaya and apricot. Also citric fruits over white flowers like orange blossom, jasmine and roses. A structured wine. All the sensations of the nose are perceivable in the mouth. Complete, potent. Long in the mouth and complex.

GLAUDEM - Coupage during the period of ripening, are the cause of the particular micro-climatic conditions: Average daytime temperatures of between 40°Celsius, and 12°Celsius at night, inducing a slow ripening of the grape, which in turn create wines of great intensity. Bodegas y Viñedos Tornero offer a wide range of wines commercialized under the following brand names: Glaudem Airén, Glaudem Macabeo, Jazz-Min, Glaudem Airén 9 months aged in barrel, Láudano Sensible 9 months aged in barrel, Láudano 9 months aged in barrel and Andajet. Wines which have won over consumers. “Over the years, our customers have rewarded us with their confidence and loyalty. From here we thank them and hope they continue with us for many more years”.

Variedades: El porcentaje aproximado es del 35% Verdejo, el 15% Sauvignon Blanc, Macabeo 25% y 25% Airén. Las variedades que la componen todos los cosechados manualmente y fermentadas por separado a 9-10º C. Cuando termine la fermentación y estanterías, la mezcla se lleva a cabo. Después hacemos una porra de edad en la acción para 2 meses con sus lías finas. Los porcentajes de la mezcla se cambia en función de la vendimia, con el objetivo de obtener el mismo año perfil aromático por año. Nota de cata: Color: verde pálido reflejos transparente y brillante. Nariz: hojas frescas, ortiga, anís con un fondo de intensidad tropicales, frutas de hueso, y profundidad. Boca: Con volumen, agradable, lleno de gran persistencia con sabor a lima y kiwi.

GLAUDEM - Coupage Varieties: Approximate percentages are 35% Verdejo, 15% Sauvignon Blanc, Macebeo 25% and 25%Airen. The grapes are manually harvested, fermented separately at between 9° C - 10° C. After fermentation the blend is decided and the grape musts are mixed. To rest on their fine lees for a period of 2 months. The percentages in the mixture varies according to the harvest, to maintain the same aromatic profile with every vintage. Tasting notes: Colour: Pale green transparent reflections and brilliant. In the nose: Fresh leaves, nettles, aniseed on a background of intense tropical fruits, and depth. In the mouth: Voluminous, pleasant, with persistent flavour of kiwis and lime.

234 235


Dionisos, La Bodega de las Estrellas Dionisio de Nova Karina de Nova Como continuador, en la cuarta generación, de una familia de viticultores y elaboradores de vino, la propuesta de Dionisio de Nova García va orientada a ser fiel a ese conocimiento y maestría heredados, y a respetar el carácter vinculado al terruño, de sus vinos. El objetivo es consolidar un trabajo familiar de producción y elaboración, que traslade al consumidor una auténtica y emocionante cultura del vino. Precisamente por respeto a la Tierra, practican la agricultura biológica. Buscamos a través de los fertilizantes y cuidados naturales, que la viña desarrolle un metabolismo sosegado, y propicie la formación de los aromas y sabores que luego estarán presentes en el vino. Dejan que sea la levadura indígena presente en la piel de la uva, la que haga ya desde la fermentación vinos del lugar; lejos de los vinos clónicos uniformizados por métodos y procesos estándares. Para Bodega de las Estrellas la agricultura biológica no es un nicho comercial, es un fin de su trabajo en sí mismo. Si los antepasados de Dionisio de Nova García consiguieron la Medalla de Plata en blanco y tinto en el Concurso de Vinos de la Exposición Universal de Barcelona, en la actualidad han sumando una Medalla de Oro primer premio de la Feria Biofach en Nuremberg en el año 2003, que ha supuesto el espaldarazo a la exportación y la base de su sostén comercial. Hoy venden más del 80% de la cosecha fuera; y se sienten orgullosos de llevar su trabajo cerca de muchas personas en Europa que los escriben y con frecuencia los visitan, hoy internet les acerca a todo el mundo. En la cueva de tinajas de barro aún conservan pellejos de los que usaban los arrieros para llevar el vino a las tabernas, ventas y mesones; lo cual contrasta con el servicio de logística que tienen en Alemania para acercar el vino al consumidor directamente. La Bodega de tinajas de hormigón donde fermentan, las panzudas tinajas de barro donde maduran los vinos, y la quietud y oscuridad de la cueva les permiten transmitir una forma de

236 237

trabajar que hoy es olvidada, incluso demonizada, por la tecnificación. Las instalaciones de la Bodega de Las Estrellas tradicionales en un caserón manchego de muros de tapial y tierra, mucha tierra, aislado y protegido, hacen posible que el concepto de “la huella del carbono” o el gasto energético en la producción sean muy bajos. Sus propietarios están orgullosos de gastar poca energía, no contaminar… y ofrecer unos vinos originales por su naturalidad. Todo ello lo quieren transmitir y compartir; para lo que cuentan un complejo de Turismo Rural en los viñedos: “La Venta de las Estrellas”, con casas para familia o amigos y habitaciones dobles para parejas; que les visitan y conocen directamente su trabajo, para luego catar y comentar, sorprendidos, la experiencia del paso por el Planetario, que ayuda a explicar el uso de los ciclos cósmicos. Lo que hace que en vez de clientes en Bodega de Las Estrellas cuenten con amigos. La Bodega está en Valdepeñas, esa ‘ciudad con nombre de vino’, situada en Castilla La-Mancha, en ‘el viñedo de Europa’, y son, por el nombre, los herederos del dios Dionisos; una gran responsabilidad, que convierten en un hatillo que acompaña su viaje y las vivencias que comparten con los amigos. Muestran otra realidad, ‘más allá de la de tecnificadas y bruñidas bodegas inox rodeadas de viñas atadas con alambres, donde no se dejaría ver ni al mismísimo Don Quijote’. Una realidad, conducida por una familia y pegada al patrimonio transmitido, y a la naturaleza, tanto bajo sus pies como por encima de la cabeza. ‘En la medida que, en este territorio de Castilla La-Mancha tan inmenso y tan dado a la concentración y uniformidad, hagan crecer iniciativas originalmente auténticas; cambiaremos la percepción que hay, y habremos creado el germen de una actividad de viticultor, elaborador que se acerca más al arte que a una profesión. Nuestros objetivos no pueden ser otros que ser felices y transmitirlo en nuestros vinos y a nuestros amigos’.


Following in the footsteps in the fourth generation of a family of viticulturist and wine-makers, Dionisio de Nova Garcia decided to faithfully adhere to his inherited knowledge and skill, and respect the character of the local terrain and its wines. With the objective of consolidating the family run cultivation and production, and transfer to consumers the authentic and exciting culture of wine. This respect for the planet is precisely why they practice organic farming. Using natural methods and fertilizers, to develop a wine with a composed metabolism, which promotes the formation of aromas and flavours that later will be present in the final product. Leaving the indigenous variety of yeast found in the skin of the grape, to perform the fermentation of local wines, a far cry from the cloned wines created by standardized methods and processes. Yes the predecessors of Dionisio de Nova García did obtain the Silver Medal for white and red wines at the Barcelona Universal Exposition Wine Concourse, to which has been added a Gold Medal prize from the Nuremberg Biofach Trade Fair in 2003, that has served as a support for exports and the sustenance of their commercialization. Today more than 80% of the harvest is sold overseas; and they feel proud to bring the fruits of their labours to many people in Europe, who write and visit them frequently. Today internet has brought the world even closer. In a cave full of earthenware storage vats, they still conserve the skins the mule drivers used to transport wine to local bars, inns and taverns; which is in contrast to the logistics service they have in Germany to bring the wine directly to the customer. Fermentation takes place in the cellar in concrete tanks. The pot-bellied earthenware vats where the wines mature, the calm and darkness of the cave transmit a manner of working

that has been long forgotten, even demonized by the application of technology. The installations at Bodega de Las Estrellas are traditional. Housed in a large, rambling Manchego style building of moulded and earth walls, being both well insulated and protected mean that “the carbon footprint” or energy expenses in production are minimal. The owners are proud about using so little energy, not contaminating .... and offering wines that are original for their naturalness. All of this they wish to transmit and share, by way of the vineyard’s Rural Tourist Complex: “La Venta de las Estrellas”, with its villas for family and friends and double rooms for couples; that visit them and learn directly about their work. To later taste and discuss the wines, often surprised. The experience of the tour of the Planetarium helps explain the use of cosmic cycles. All this means that Bodegas Las Estrellas has friends instead of clients. The vineyard is in Valdepeñas, that ‘town with the name of wine’, is situated in Castilla La-Mancha, the ‘vineyard of Europe’. Furthermore, they are by name, the heirs of the god Dionisos; a weighty responsibility that accompanies them through a journey of experiences shared amongst friends. Something else they demonstrate ‘... far from the highly technical and polished stainless steel wineries surrounded by vines tied with wires, where not even Don Quixote would let himself be seen’. And practised by a family immersed in the inheritance passed on to them, and nature both above and below them. ‘As for the territory of Castilla La-Mancha, so extensive, so concentrated and uniform, which spawns authentic initiatives; changes our existing perceptions, and plants the seed of a viticultural activity whose production is closer to art than mere labour. Our objective is none other than our own happiness, and to transmit this through our wines and ours friends’.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Dionisos Viña Nova Tempranillo Variedad: Tempranillo. Elaboración: Elaboramos este vino joven con uvas de Agricultura Biológica de cosecha propia de la variedad Tempranillo, recogidas a mano en su óptima madurez, para que contengan la máxima expresión de aromas. Es fermentado con la levadura indígena de la propia uva, si adición de encimas, conservantes, aromas, etc. El resultado es un vino con todos los antioxidantes naturales y lleno de vida. Contenido en alcohol: 13% Vol.

Dionisos Viña Nova Tempranillo Variety: Tempranillo. Elaboration: We produce this young wine from organically farmed grapes of our own harvest of Tempranillo. Hand picked at full ripeness so as to retain all their aromas and fragrances. Fermented with the grapes own yeast, without additional enzymes, preservatives, flavourings etc. The result is a wine full of life with all its natural antioxidants. Alcoholic content: 13% Vol.

Bodega de Las Estrellas Los vinos que elaboran son mayoritariamente tintos y en ellos predomina la variedad Tempranillo, que en la zona llaman Cencibel, tanto en las opciones de vinos jóvenes o con crianza en barrica. Su categoría de vino Crianza es el que con gran diferencia mayoritariamente exportan. Todos ellos están amparados con el sonoro nombre de ‘Dionisos’, dios griego del vino, y el nombre que seguramente más representa en vivencias, cultura y emociones alrededor del vino. Pero es la gama de vinos que llamamos ‘Al Compás de la Luna’, los que sin duda son la distinción de la Bodega por su personalidad, la originalidad de su elaboración y el resultado de calidad que tienen. Vinos que además de la Agricultura Biológica, se han hecho teniendo en cuenta un calendario de labores, que va desde la poda, la vendimia, a la elaboración, trasiegos, embotellado…; en los que han buscado los buenos momentos que propician la Luna y estrellas y sus in-

Dionisos Viña Nova Barrica Variedad: Tempranillo. Elaboración: Elaboramos este vino con las uvas de la variedad Tempranillo, de los viñedos ecológicos de la finca El Conuco, únicamente fertilizados con elementos naturales, para hacer posible que en la uva hay todos los precursores de aromas y sabores que expresen el terruño, la variedad y muestren nuestra forma de trabajar. Ha sido envejecido durante más de 6 meses en barricas de roble americano. Contenido en alcohol: 13% Vol.

Dionisos Viña Nova Barrel Variety: Tempranillo. We produce this wine with the Tempranillo variety of grape, grown in the ecological vineyards of the El Conuco estate, fertilized exclusively with natural elements, allowing the grape to express all the aromas and flavours of the terrain, the grape variety and our way of working. Aged for 6 months in American oak barrels. Alcoholic content: 13% Vol.

Dionisos Viña Nova Airen-Viura Elaboración: La elaboración actual de los vinos blancos está provocando de forma alarmante la desaparición de las referencias de aromas y valores tradicionales del terruño, siendo sustituidos por otros foráneos. Estas variedades, fermentadas por sus propias cepas de levaduras, fueron sometidas a un proceso de maceración con sus hollejos a baja temperatura para que así cedan sus mejores cualidades; que con mimo tratamos de trasladarle. Temperatura de consumo: Entre 6 y 8ºC. Contenido en alcohol: 12% Vol.

Dionisos Viña Nova Airen-Viura Elaboration: Current production methods of white wines are resulting in the disappearance of traditional indigenous aromas and qualities, in favour of other foreign influences. These varieties of grape have been fermented with their own strains of yeast, undergone a process of low temperature maceration with their skins to obtain the best qualities, that with great care we transfer to the customer. Serving: Serve at between 6 to 8ºC. Alcoholic content: 12% Vol.

Personalidades del vino / Personalities in wine

The majority of the wines produced are reds, amongst which the Tempranillo variety, locally known as Cencibel, is predominant in both young and barrel aged wines. The Crianza category of wines make up the grand majority of exports. All of them under the resounding name of ‘Dionisos’, the Greek good of wine, a name that surely best represents the experiences, culture and emotions related to wine. However, it is the range of wines we call ‘Al Compás de la Luna’ that are, without any doubt, the most distinguished of the vineyard for their personality, the originality of their elaboration and the resulting quality they posses. Wines, that apart from the organic farming methods have been produced under a working calendar, that determines pruning, harvesting, elaboration, general activity, bottling .... in which the best moment is chosen according to the influence of the moon and


Ego Primus - Al compás de la luna fluencias sobre los procesos vitales: el movimiento de la sabia, la fermentación, los tiempos de maduración o crianza... “Para nosotros la calidad del vino es la cultura del tiempo”. El ‘reloj cósmico’ les indica los mejores momentos en función de lunas crecientes o menguantes, ascendentes o descendentes, y su posición ante las constelaciones del zodiaco, que marcan influencias de ‘tierra’, ‘fuego’, ‘aire’ o ‘agua’, capaces de crear el mundo conocido, y de modelar el carácter y complejidad de los vinos. El ‘reloj cósmico’ también orienta al consumidor cuando catar y disfrutar de los vinos. La Bodega propone una complicidad creativa con el consumidor a través del ‘Calendario de Catas’, en el que sugieren que días descorchar uno u otro vino, y le proponen experimentar… Los propietarios organizan visitas guiadas y catas comentadas donde con pasión muestran su trabajo.

Variedad: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah. Elaboración: Con la ayuda del reloj cósmico, y con los oficios de la luna, elegimos los momentos de poda, labores, vendimia cuando está esta delante de Constelaciones de Tierra, y posteriormente de descubados, trasiegos y embotellado ante Constelaciones de Fuego, para combinar influjos cósmicos con procesos biológicos. Fermenta y se cría sobre sus propias lías, que removemos cíclicamente al compás de la luna, durante nueve meses, en barrica de roble francés. Temperatura de consumo: Entre 18ºC. Contenido en alcohol: 13,5% Vol.

Ego Primus - The rhythm of the moon Variety: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah. Elaboration: With the help of the cosmic clock, and the phases of the moon, we determine the time for pruning, cultivation, and harvest when the moon is before the constellations of the earth zodiac signs. To later separate, transfer and bottle under the constellation of fire signs. Thus combining cosmic influences with a biological processes. The wine is fermented on its own lees that are cyclically moved according to the phases of the moon during nine months in French oak barrels. Serving: Serve at 18ºC. Alcoholic content: 13% Vol.

Vinum Vitae - Al compás de la luna Variedad: Tempranillo Elaboración: Su uva recogida a mano en su momento óptimo en el que maravillosamente “coinciden” la madurez con los días en que la luna pasa delante de las Constelaciones de tierra (Capricornio, Tauro y Virgo) ,es macerada ampliamente con sus propias levaduras. A finales de año el vino lo ponemos durante 12 meses en alma nueva de roble francés y americano para que suavice sus dulces taninos y se extraiga toda la complejidad de viña y terruño, manteniendo el carácter primario afrutado. Temperatura de consumo: Entre 17 y 18ºC. Contenido en alcohol: 13,5% Vol.

Vinum Vitae The rhythm of the moon Variety: Tempranillo, Elaboration: The grape is hand picked at full ripeness, coinciding marvellously with the days in which the moon passes before the constellations of the earth zodiac signs (Capricorn, Taurus and Virgo), and macerated with its own yeasts. At the end of the year the wine is placed in its new soul of French or American oak for 12 months to attenuate its sweet tannins and extract all the complexity of the wine and the terrain, maintaining its fruity principle characteristic. Serving: Serve at between 17 to 18ºC. Alcoholic content: 13,5% Vol.

Pagos del Conuco Al compás de la luna stars over vital processes: The agitation of the wine sap, the fermentation, the time period for ageing ... “For us the quality of the wine is the culture of time”. The ‘cosmic clock’ indicates the best time according to the phases of the moon and its positioning in relation to the constellations of the zodiac, which in turn indicate the influences of ‘earth’, ‘fire’, ‘air’ or ‘water’. Capable of creating the world we know, and moulding the character and complexity of wines. The ‘cosmic clock’ also advises the consumer when to taste and enjoy the wines. The vineyard encourages consumer participation in a ‘Calendar of Tasting’, in which they recommend on what days to uncork one wine or another, and also suggest experimenting .... The owners organize guided tours and tastings, where they enthusiastically demonstrate their work.

Variedad: Tempranillo Elaboración: Con uvas maduras, recogidas a mano. Realizamos una maceración de hollejos durante ocho días fermentando con sus propias levaduras, y un corto reposo en sus finas lías durante dos meses. En todos los procesos de cultivo, especialmente poda y recolección, así como los de trasiego o embotellado. Elegimos los días cuando la luna esta frente a una de las Constelaciones de Fuego (Aries, Leo y Sagitario), ya que ese carácter se muestra al potenciar el carácter afrutado. Temperatura de consumo: Entre 14 y 15ºC. Contenido en alcohol: 13% Vol.

Pagos del Conuco - The rhythm of the moon Variety: Tempranillo, Elaboration: From hand picked ripe grapes. We perform the maceration with skins for eight days, ferment with yeasts from the grape, and leave to rest on its fine lees for two months. Throughout the whole cultivation process, especially the pruning and harvest, but also the movement or bottling. We choose days when the moon is in front of the zodiac constellations of fire (Aries, Leo and Sagittarius), since this characteristic is apparent when enhancing the fruity character of the wine. Serving: Serve at between 14 to 15ºC. Alcoholic content: 13% Vol.

238 239


Valonga

Teresa Ferrer TRADICIÓN. La sede de Bodegas Valonga se asienta sobre una antigua finca medieval en el Valle del Cinca. Fue en esta antigua encomienda templaria donde se instaló la familia Ferrer en 1931 para comenzar una larga vida dedicada a la viticultura. Amantes y expertos del vino, su pasión por la tierra le ha llevado a estar muy ligada a lo largo de su historia con Belver de Cinca, la localidad que les acoge y les rodea. Desde allí siempre han perseguido el objetivo de crear vinos con carácter para quienes saben apreciar el valor añadido que aporta su particular forma de entender la viña y la tierra. Para conseguirlo, se respeta a la tierra y la uva con mimo y cuidado, para poder extraer de ella todas las cualidades que más tarde convertirán a sus caldos en un producto distinto. Por este camino han conseguido ganarse el aprecio del consumidor y hacer que el nombre de su bodega sea conocido y respetado. Para recorrer ese camino con éxito, tres normas han marcado su filosofía: la integridad en su trabajo y sus procesos, el espíritu innovador a la hora de elaborar un producto claramente diferenciado y el trabajo en equipo. En sus campos crecen diferentes variedades de uvas, todas claramente diferenciadas y cuidadas con el máximo respeto. De sus vides cuelgan uvas como cabernet sauvignon, tempranillo, merlot, syrah, cabernet franc, garnacha, graciano o chardonnay. Sus viñas se asientan en suelos arcilloso-calcáreos, muy ricos en materiales blandos de la era cuaternaria. De esta cualidad se benefician sus cosechas, ya que este tipo de suelo permite una buena penetración de las raíces de la vid. Pese a la escasa fertilidad de este tipo de tierra, su nivel de caliza y las buenas condiciones sanitarias de las que disfruta permiten una gran calidad proporcionando vinos ricos en aromas, con buen color y una adecuada acidez, tres características que representan la mejor carta de presentación de sus caldos.

240 241

Ese respeto por los valores más clásicos de la viticultura que se han ido transmitiendo de generación en generación no está reñido con el progreso. Bodegas Valonga se esfuerza por contar con las últimas tecnologías para poder ofrecer a sus vinos la mejor elaboración posible. Fruto de esta combinación surgen caldos como Monte Valonga (en sus diversas variedades como Tempranillo, Syrah o Merlot), Valonga Vinos Jóvenes (tinto, rosado y blanco) y Valonga Campo Gabás y Finca Valonga Saso Alto, estos dos últimos crianzas como grandes señas de identidad. En todos ellos se busca poder mostrar la intensidad del amor a su tierra y a la vid, intentando conseguir unos vinos que expresen toda la fuerza de su comarca. Cada botella es una pequeña aventura, dicen. El reconocimiento y disfrute de sus clientes ya se lo han ganado desde hace años, pero además han obtenido numerosos premios y distinciones, entre los que destaca su nombramiento como Mejor Bodega del Año por parte de la Academia Aragonesa de Gastronomía en el año 2007. Aquel reconocimiento vino a premiar a toda una familia dedicada al vino y comprometida con su tierra. Ese cariño hacia el entorno no sólo se demuestra en la proyección que han dado a la zona estas bodegas, sino otras acciones que buscaban mantener viva la historia y la memoria de su localidad. No en vano, en su objetivo de mantener y restaurar todo lo que tiene características singulares, se embarcó en el proyecto que restaurar una ermita que está situada junto a la bodega o una escuela también próxima. Evidenciando su compromiso y cariño hacia su tierra. Además del vino, Bodegas Valonga también dedica sus esfuerzos a la producción de aceite y nueces. Productos que proceden exclusivamente de sus plantaciones de olivos y nogales situadas en el Valle del Cinca. Como con sus caldos, la apuesta por la calidad y el cariño marcan todo el proceso de elaboración. Éstas son sin duda las cualidades que lo impregnan todo.


TRADITION. The headquarters of Bodegas Valonga is on an old medieval estate in the Cinca Valley. The Ferrer family installed themselves in this ancient Templar property in 1931, and began dedicating themselves to viticulture. Wine lovers and experts, their passion for the land developed into a relationship, over the years, with the surrounding locality of Belver de Cinca. From where they have always pursued the objective of creating wines with character, for those who appreciate the added virtues that a particular way of understanding wine and the land offers. They achieve it through respect and care for the land, and the grape. To be able to extract from them the qualities, which later, will convert their wines into an outstanding product. This is how they have managed to win the appreciation of consumers and make the name of the vineyard known and respected. Success has been achieved with three rules that dictate their philosophy: Integration in their work and the processes, an innovating spirit when creating a new product that is significantly different, and teamwork. Different varieties of grape are grown on their lands, all of them clearly distinguish and respectfully cared for. From their vines hang bunches of Cabernet Sauvignon, Tempranillo, Merlot, Syrah, Cabernet Franc, Garnacha, Graciano or Chardonnay. The vines are rooted in calcareous-clay soils, rich in soft material from the Quaternary period. Their harvests benefit from these qualities, since this kind of soil is easily penetrated by the roots of the vine. Despite the soil’s poor fertility, its level of lime and its healthy condition result in quality wines rich in aromas, with a good colour and adequate acidity. Three characteristics that are the best visiting card for their wines.

This respect for the most classical values of viticulture, passed on from generation to generation, are not at odds with progress. Bodegas Valonga makes every effort to incorporate the latest technology, to produce their wines, with the best production methods available. This combination results in wines such as Monte Valonga (in its different varieties i.e. Tempranillo, Syrah o Merlot), Valonga Vinos Jovenes (red, rosĂŠ and white), Valonga Campo GabĂĄs and Valonga Saso Alto. The latter two, crianzas that are emblematic of the vineyard. In all of them is evidence of the intense passion for their land and the vine, in wines that express all the virtues of their region. Every bottle is little adventure, so they say. Recognition and customer appreciation was achieved years ago, besides numerous awards and distinctions. Amongst them the award of Best Vineyard of the Year 2007, by the Academy of Gastronomy of Aragon. That recognition was to reward an entire family, dedicated to wine and committed to their land. This affection for the environment is not only apparent in the projection the wine has given this area, but also other activities which keep alive the history and the memory of this location. Indeed, their efforts to maintain and restore everything with singular characteristics, led them to restore the chapel next to the winery as well as neighbouring school. Further evidence of their affection for their homeland. Besides wine, Bodegas Valonga dedicate their resources to the cultivation of oil and nuts. Products grown on their own plantations in the Valle del Cinca. Just as with the wines, the passion and the care are evident throughout the production process. These qualities are, beyond any doubt, impregnated in everything they do.

Personalidades del vino / Personalities in wine


Campo Gabás Variedad: Tempranillo, graciano, merlot. Vinificación: Una vez despalillada y estrujada ligeramente la uva, los mostos fermentan por separado a 28ºC, en depósitos de acero inoxidable con remontados diarios. Tras la fermentación maloláctica, el vino permanece en barricas de roble francés y americano durante 8 meses. Nota de cata: Color rojo cereza picota, cubierto. Aroma intenso rico en matices especiados y ahumados sobre fondo de frutas rojas maduras. Maridaje: Guisos, carnes asadas, caza y quesos curados. Temperatura de Servicio: Entre 16-18º C.

Campo Gabás Variety: Tempranillo, graciano, merlot. Production: Once the grape has been destemmed and lightly pressed, the must is fermented separately at 28°C in stainless steel tanks, and subjected to daily pumpingover. After the malolactic fermentation the wine remains in French and American oak barrels during 8 months. Tasting notes: Cherry red colour, opaque. Intensely rich aroma of nuances of spices and smoked delicacies over a background of ripe, red fruits. Accompaniment: Stews, roast meats, game and cured cheese. Serving temperature: Between 16-18° C.

Monte Valonga Syrah

Valonga Ubicada en Belver de Cinca, Bodegas Valonga dispone de 80 hectáreas situadas a 300 metros de altitud. Sus parcelas están trabajadas bajo la premisa de una viticultura ecológicamente sensible. La edad media de sus viñedos es de 20 años y en ellos se emplea la conducción en espaldera y la cercanía de éstos con la bodega les permite realizar la selección de la uva en su momento óptimo de maduración. Esta coordinación en la recolección garantiza que la materia prima llegue con todas sus propiedades intactas al proceso de elaboración. El crecimiento y desarrollo de sus uvas se beneficia de un clima continental semiárido, con cambios bruscos entre la noche y el día. Las precipitaciones no acostumbran a superan los 300 mm. al año, con lo que el ambiente que rodea a sus uvas ofrece condiciones excepcionales para obtener los mejores frutos al aportar

Variedad: 100% Syrah. Vinificación: Tras una maceración en frío, el mosto fermenta durante una semana en depósitos de acero inoxidable sin sobrepasar los 26ºC. Realiza una maceración postfermentativa y al finalizar la fermentación maloláctica reposa tres meses en barrica de roble americano y francés. Nota de cata: Color rojo cereza violáceo. Aroma intenso a frutos negros concentrados, tostados del hollejo, notas finas de regaliz. Boca carnosa, taninos dulces y notas especiadas. Muy equilibrado. Maridaje: Apropiado para acompañar carnes de suaves condimentos, especialmente cerdo, toda clase de aves, asados, barbacoas y quesos. Temperatura de Servicio: Entre 16-18º C.

Monte Valonga Syrah Variety: 100% Syrah. Production: After a cold maceration, the must ferments for one week in stainless steel tanks at temperatures below 26°C. A post fermentation maceration is performed before the malolactic fermentation, thereafter, the wine rests for 3 months in American and French oak barrels. Tasting notes: Cherry red in colour with shades of violet. Intense aroma of concentrated black fruits, toasted fruit skins, fine hues of liquorice. Fleshy in the mouth, sweet tannins and spicy hues. Very balanced. Accompaniment: Appropriate company for slightly seasoned meats, particularly pork, all varieties of fowl, roasts, barbecues and cheeses. Serving temperature: Between 16-18° C.

Valonga Chardonnay Variedad: 100% Chardonnay. Vinificación: Maceración peculiar en frío 8-10º. Desfangado y presurado muy suave y fermentación controlada a baja temperatura y “batonage” sobre sus lías durante 27 días. Nota de cata: Color amarillo pajizo con tonalidades verdosas. Limpio y brillante. Aromas varietales avellanas, tostados, frutas tropicales, piña, pera y manzana. Suave entrada en boca, amplio desarrollo y fresca acidez. Maridaje: Carnes blancas, pescados, mariscos, quesos, foie, grasos, ahumados y quesos curados. Temperatura de Servicio: Entre 6-8º C.

Valonga Chardonnay Variety: 100% Chardonnay. Production: Pre fermentation maceration at between 8-10°C. Racking and gentle pressing, low-temperature controlled fermentation and stirred on their lees for 27 days. Tasting notes: Straw yellow colour with greenish tones. Clean and bright. Single variety aromas, hazelnuts,toast, tropical fruits, pineapple, pear and apple. Smooth entrance in the mouth, ample development and fresh acidity. Accompaniment: White meats, fish, sea-food, cheeses, foie gras, smoked delicacies and cured cheeses. Serving temperature: Between 6-8° C.

Personalidades del vino / Personalities in wine

Situated in Belver de Cinca, Bodegas Valonga has 80 hectares at an altitude of 300 metres. Their plots are worked under a premise of ecological viticulture. The average age of their trellis cultivated vines is around 20 years. The proximity of the winery allows a selection of the grape at its optimum ripeness. Coordination in their harvesting guarantees the raw material arrives with all its properties in tact for the production process. The growth and development of their grapes benefits from a semiarid, continental climate, with abrupt changes between day and night (temperatures). Rainfall does not usually exceed 300 mm a year, a perfect natural balance in a surrounding environment that offers some exceptional conditions to


Valonga Saso Alto un perfecto equilibrio natural. Esto permite ofrecer al cliente vinos de corte clásico que destacan por un color y aroma muy intensos. Una vez realizada la recolecta, las uvas son trasladadas a las naves de elaboración, en las que se ubican 60 depósitos de acero inoxidable en los que el vino fermenta. Esta bodega dispone de un moderno laboratorio donde se recogen todos los datos que permiten desarrollar las mejores cualidades de las uvas. La nave de barricas cuenta con 300 toneles de roble americano y francés. El periodo de envejecimiento en barrica varía según la evolución de los vinos, alcanzando cada botella su máxima plenitud antes de proceder al etiquetado. Superado ese proceso, los caldos son embotellados en la misma bodega. Los Reserva se taponan con corchos naturales, mientras que en los vinos jóvenes se usan tapones sintéticos.

Variedad: Garnacha, syrah. Vinificación: Las uvas proceden de un viñedo de más de 20 años en el que aplicamos una viticultura tradicional. Una vez las uvas se han seleccionado y despalillado, fermentan en depósitos de acero inoxidable a temperatura controlada, el tiempo dependerá de las extracciones de materia colorante, taninos y aromas. El vino macera durante 15 días y tras la fermentación maloláctica durante 8 meses en barrica de roble americano y francés. Nota de cata: Luminoso color rubí con tonos brillantes. En nariz aromas a frutos rojos y negros y notas minerales. Un vino con cuerpo, equilibrado y aromático. Maridaje: Excelente para acompañar platos de caza, y todo tipo de pescados. Temperatura de Servicio: Entre 16-18º C.

Valonga Saso Alto Vareity: Garnacha, syrah. Production: The grapes come from a 20 year old vineyard where traditional methods of cultivation are practised. Once the grapes have been selected and destemmed, they are fermented in stainless steel tanks at a controlled temperature. The time for this process is dependent on the extraction of the colouring, tannins and aromas. The wine macerates during 15 days, before malolactic fermentation. Aged in American and French oak barrels during 8 months. Tasting notes: Luminous ruby-red colour with bright tones. Aromas of red and black fruits in the nose, notes of minerals as well. A good bodied wine, balanced and aromatic. Accompaniment: Excellent with game dishes and all types of fish. Serving temperature: Between 16-18° C.

Monte Valonga Merlot Variedad: 100% Syrah. Vinificación: Tras una breve maceración en frío, el mosto fermenta durante una semana en depósito de acero inoxidable sin sobrepasar los 26ºC. Realiza una maceración postfermentativa y finalizada la fermentación maloláctica el vino reposa en barrica nueva de roble americano y francés durante 100 días. Nota de cata: Es un vino de color rojo rubí intenso con reflejos violetas. En nariz tiene aromas a fruta madura con toques especiados. En boca es estructurado y armonioso. Maridaje: Es un vino excelente para acompañar arroces, mariscos y pescado.. Temperatura de Servicio: Entre 16-18º C.

Monte Valonga Merlot Variety: 10% Syrah. Production: After a cold maceration, the grape must ferments during a week in stainless steel tanks at temperatures below 26°C. A post fermentation maceration is performed before the malolactic fermentation, and the wine rests in new American and French barrels during 100 days. Tasting notes: A ruby red wine with violet reflections. Aromas of ripe fruit and hints of spices in the nose. Structured and harmonious in the mouth. Accompaniment: An excellent wine to accompany rice dishes, sea food and fish. Serving temperature: Between 16-18° C.

produce the best fruits. This allows them to offer customers typical classical wines, that stand out for their colour and intense aromas. Once the harvest is completed, the grapes are transferred to production buildings, where they ferment in 60 stainless steel tanks. This winery has a modern laboratory where all the data on developing the best qualities of the grape is collected. The storage premises holds 300 American and French barrels. The ageing period varies according to the evolution of the wine, with each bottle reaching its prime before being labelled. This process completed, the wines are bottled on the premises. The reserve wines are sealed with natural cork, while the young wines are sealed with synthetic ones.

Vino Valonga Rosado Variedad: Tempranillo y Cabernet. Vinificación: Obtención del mosto de este vino tras el sangrado durante 20 horas de maceración con los hollejos. Una vez limpio el mosto fermenta en depósitos de acero inoxidable entre 16 y 18ºC. Nota de cata: Este vino tiene un bonito color fresa, limpio, cristalino y brillante. En nariz presenta aromas a frutas rojas y flores. En boca tiene un paladar lleno, frutal y equilibrado. Maridaje: Es ideal este vino para acompañar arroces, platos de pasta o aves en salsa. Temperatura de Servicio: Entre 6-8º C.

Vino Valonga Rosado Variety: Tempranillo and Cabernet Production: The must is drawn-off after 20 hours of maceration with its skins. Once cleaned it is fermented in stainless steel tanks at between 16-18°C. Tasting notes: This wine has a beautiful strawberry colour, clean, crystalline and brilliant. In the nose it presents aromas of red fruits and flowers. Broad on the palate, fruity and balanced. Serving temperature: Between 6-8° C.

242 243



Anexo Addendum


n

Bodegas Bordejé

n

B odega Fernández de Arcaya

Silver Mundus Vini 2005, 2006: - Der grosse Internationale Weinpreis (Alemania, Neusdadt): Fernández de Arcaya Reserva.

Decanter 2007, United Kingdom: - Fernández de Arcaya - Silver

Wine for Asia: - Wine Style Asia Award 2007 (Singapur).

Dirección / Address: Ctra. Borja - La Almunia, Km 3. 50570 Ainzón (Zaragoza). Tlf: 0034 976 868 080. Fax: 0034 976 868 989. Correo electrónico / Email: ainzon@bodegasbordeje.com. Web: www.bodegasbordeje.com. Año de fundación / Year Established: 1770. gerente / General Manager: Miguel Ángel Bordejé. Enólogo / Oenologist: Fernando Bordejé. capacidad / Capacity: 2.000 hl. Viñedos propios / Estate Vineyards: 65 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet sauvignon, Merlot, Chardonnay, Garnacha, Macabeo. Marcas de vino / Wine Brands: Abuelo Nicolás, Bordejé, Bordejé Don Pablo, Pago de Romeroso, Pago de Huechaseca, Lidia, Leles de Bordejé.

Dirección / Address: C/ La Serna 31. 31210 Los Arcos (Navarra). Tel: 0034 948 640 811. Fax: 0034 948 441 060. Correo electrónico / Email: export@fernandezdearcaya.com. Web: www.fernandezdearcaya.com. Año de fundación / Year Established: 1990. PROPIETARIOs / Owner: Familia Fernández de Arcaya. gerente / General Manager: Noelia Roman. Enólogo / Oenologist: Miguel Fernández de Arcaya. capacidad / Capacity: 600.000 litros en depósitos más 315.000 m2 en naves de barricas. botellas en stock / Bottles in Stock: 100.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 68 hectáreas. Tipo de uva / Grapes: Viura, Chadonnay, Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Garnacha, Merlot. Marcas de vino / Wine Brands: Fernández de Arcaya, Viña Perguita, Condesa de Garin, Alate. Premios / Awards:

n Bodega

Sélections Mondiales 2002 Montreal (Canada): - Mention Découverte en Cabernet Sauvignon: Fernández de Arcaya Reserva.

Personalidades del vino / Personalities in wine

246

Monte La Reina

Dirección / Address: Ctra. Toro - Zamora, km 436,7 (N-122). 49881 Toro (Zamora), Tlf: 0034 980 082 011. Fax: 0034 980 082 012. Correo electrónico / Email: bodega@montelareina.es. Web: www.montelareina.es. Año de fundación / Year Established: 2004. gerente / General Manager: Carolina Inaraja Cortés. Enólogo / Oenologist: Jesús García. capacidad / Capacity: 3.000.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 300 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tinta de Toro, Verdejo. Marcas de vino / Wine Brands: Castillo Monte La Reina, Tertius, Dehesa del Lenguar, Alube, Torcanto, Vizorro, Naire,


Face to Face, King and Queen, Flamenco, Meteoro, Claudia Moreno, Valdecaz, Naturvin. Premios / Awards: - Castillo Monte La Reina Verdejo. Medalla de Bronce en Japon. - Castillo Monte La Reina Roble. - Medalla de Oro en el “Concours International Des Vins 2011”. - Medalla de Bronce en el “International Wine Challenge 2011”. - Castillo Monte La Reina Vendimia Seleccionada 05: - Medalla de Plata “Concurso Mundial de Bruselas 2008”. - Castillo Monte La Reina Vendimia Seleccionada 04: - Medalla de Oro “Premio Internacional del Vino MUNDUS vini 2008”. - Medalla de Plata Vinalies 07. Vinalies 2007. - Medalla de Plata “Concurso Mundial de Bruselas 2007”. - Mención especial “Internacional Wine Challenge de Londres 2007”. - Castillo Monte La Reina Fermentado en Barrica 06 - Medalla de Oro “Concurso Mundial de Bruselas 2008”. Concours mondial 2008 -C astillo Monte La Reina Fermentado en Barrica 05 - Medalla de plata en “Premio Internacional del Vino MUNDUSvini 2007” - Medalla de Plata “Internacional Wine Challenge de Londres 2007” - Zarcillo de Plata “Premios Zarcillo 2007” - Medalla de Oro “Concurso Mundial de Bruselas 2007”. - Castillo Monte La Reina Verdejo 2008 - Medalla de Bronce en el International Wine Challenge 2009.

n Bodega Páramo

- Decanter de Bronce Premios Decanter, London Wine 2011. Páramo de Guzmán Barrica: - Mezquita de Plata 2008 Concurso Premios Mezquita Ciudad de Córdoba. - Tempranillo de Plata 2008 Concurso Internacional de Vinos Tempranillos del Mundo. - Decanter de Bronce Premios Decanter, London Wine 2011.

de Guzmán

Dirección / Address: Carretera Circunvalación, R-30, s/n. 09300 Roa (Burgos). Tlf: 0034 947 541 191. Fax: 0034 947 541 192. Correo electrónico / Email: paramodeguzman@paramodeguzman.es. Web: www.paramodeguzman.es. Año de fundación / Year Established: 1998. PROPIETARIOs / Owner: Miguel Santos Alonso y Miguel Seco. Enólogo / Oenologist: Ignacio Figueroa Villota. capacidad / Capacity: 200.000 Botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 25 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tinto Fino. Marcas de vino / Wine Brands: Páramo de Guzmán, Raíz. Premios / Awards: Raiz de Guzmán: - Bacchus de oro 2010, en el IX Concurso Internacional de vinos Bacchis 2010. - Medalla de Oro Concurso Mundial de Bruselas 2010. - Gran Mezquita de Oro 2009 Concurso Premios Mezquita Ciudad de Córdoba. - Decanter de Bronce Premios Decanter, London Wine 2011. Páramo de Guzmán Crianza: - Tempranillo de Oro 2009 Concurso Internacional de Vinos Tempranillos del Mundo. Estocolmo. - Zarcillo de Plata Concurso Internacional de Vino Zarcillo 2009. - Medalla de Plata Concurso Internacional de Bruselas 2009.

n

B odega San Gregorio

Dirección / Address: Carretera Villalengua, s/n. 50312 Cervera de la Cañada ( Zaragoza ) Tel: 0034 976 899 206. Fax: 0034 976 896 240. Correo electrónico / Email: tresojos@bodegasangregorio.com. Web: www.bodegasangregorio.com. Año de fundación / Year Established: 1965. PROPIETARIOs / Owner: 150 socios cooperativistas. Enólogo / Oenologist: Ángel Rodríguez Sánchez. capacidad / Capacity: 5.000.000 kgs. botellas en stock / Bottles in Stock: 200.000 de media. Viñedos propios / Estate Vineyards: Todos de los socios cooperativistas, 772 has. Tipo de uva / Grapes: Garnacha, Tempranillo, Cabernet, Syrah, Merlot, Macabeo. Marcas de vino / Wine Brands: Armantes, Tres Ojos.

Personalidades del vino / Personalities in wine

247


Premios / Awards: Varios en Reino Unido. Buenas puntuaciones en medios especializados. Manojo y Zarcillo a nivel nacional.

- Medalla de Oro - Gran Premio Intermacional del Vino Mundus Vini 2011 (Neustadt – Alemania) Crianza 2007 - 2º Premio Crianzas - Xiv Premios Envero 2010 (Aranda de Duero - Burgos). - Medalla de Oro - Premios Cinve 2010 (Sevilla) - Medalla de Plata - Concurso Mundial de Bruselas 2010 (Palermo - Italia). - Bacchus de Plata - IX Concurso Internacional de Vinos Bacchus 2010 (Madrid). - Medalla de Plata - Vinalies Internacionales 2010 (Paris - Francia). Reserva 2006 - Medalla de Oro - Challenge International du Vin 2011 (Bourg - Francia). - 2º Premio Envero - Xiv Premios Envero 2010 (Aranda de Duero - Burgos). - Medalla de Plata - Concurso Tempranillos al Mundo 2010 (Logroño). - Medalla de Plata - Mundusvini 2010 (Neustadt - Alemania). Reserva 2005 - Medalla de Plata - Vinalies Internacionales 2010 (Paris - Francia). Gran Reserva 2004 - Medalla de Oro - Challenge International du Vin 2011 (Bourg - Francia). - Medalla de Oro - Vinalies Internacionales 2011 (Paris - Francia). Vendimia Seleccionada 2006 - 3º Premio Envero - Xiv Premios Envero 2010 (Aranda De Duero - Burgos). - Bacchus De Plata - Ix Concurso Internacional de Vinos Bacchus 2010 (Madrid).

n Bodega S. Arroyo

Dirección / Address: Avenida del Cid, 99. 09441 Sotillo de La Ribera (Burgos). Tlf: 0034 947 532 444 / 0034 947 532 499. Fax: 0034 947 532 444. Correo electrónico / Email: info@tintoarroyo.com. Web: www.tintoarroyo.com. Año de fundación / Year Established: 1960. gerentes / General Managers: Fabiola Arroyo Cabañes, Iker Ugarte Arroyo. Enólogo / Oenologist: Víctor Martínez Mayo. capacidad / Capacity: 1.000.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 200.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 100 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo (Tinta del País), Cabernet Sauvignon, Merlot. Marcas de vino / Wine Brands: Tinto Arroyo, Señorío De Sotillo. Premios / Awards: Rosado 2009 - 2º Premio Rosado - Xiv Premios Envero 2010 (Aranda de Duero - Burgos). Crianza 2008 - Medalla De Plata - Concurso Mundial de Bruselas 2011 (Luxemburgo).

n

Correo electrónico / Email: dgpr@hotmail.com, isabel@garip.es. Año de fundación / Year Established: 2001. gerente / General Manager: Daniel Garcia-Pita Ripollés. Enólogo / Oenologist: Jerome Bougnaud. capacidad / Capacity: 100.000 litros. Viñedos propios / Estate Vineyards: 8 hectáreas. Tipo de uva / Grapes: Carbernet Sauvignon, Tempranillo, Merlot, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: El Regajal Selección Especial, Las Retamas de El Regajal. Premios / Awards: - Viñas del Regajal ha obtenido siempre las más altas puntuaciones en las guías especializadas españolas y extranjeras (Peñín, Parker, etc...). Tiene la política desde su fundación de no concurrir a concursos.

n

B odega Viña El Regajal

Dirección / Address: Antigua Ctra. Andalucía, km. 50,5. 28300 Aranjuez (Madrid). Tel: 0034 913 576 312. Fax: 0034 913 079 636.

Personalidades del vino / Personalities in wine

248

B odegas Agustín Cubero

Dirección / Address: La Charluca. 50300 Calatayud (Zaragoza). Tel: 0034 976 882 332. Fax: 0034 976 887 512. Correo electrónico / Email: calatayud@bodegascubero.com. Web: www.bodegascubero.com. Año de fundación / Year Established: 1881. gerente / General Manager: Javier Cubero.


Enólogo / Oenologist: Javier Cubero. capacidad / Capacity: 350.000 litros. Viñedos propios / Estate Vineyards: 60 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Garnacha viñas viejas, Syrah, Tempranillo, Macabeo. Marcas de vino / Wine Brands: Stylo, Unus, Altaya, Castillo del Mago. Premios / Awards: - Stylo, Robert Parker 89 puntos, Peñin 90, - Unus Robert Parker 88 puntos, Peñin 89, Repsol 91

n

Bodegas Añadas

Dirección / Address: Ctra. Aguarón, km 47,100. 50400 Cariñena (Zaragoza). Tel: 0034 976 793 016. Fax: 0034 976 620 448. Correo electrónico / Email: bodega@carewines.com. Web: www.carewines.com. Año de fundación / Year Established: 2000. PROPIETARIOs / Owner: Familia Díaz y Familia Lázaro. capacidad / Capacity: 788.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 700.000. Viñedos propios / Estate Vineyards: 100 ha. Tipo de uva / Grapes: Merlot, Cabernet Sauvignon,

Syrah, Garnacha, Tempranillo, Chardonnay, Moscatel, Marcas de vino / Wine Brands: Care. Premios / Awards: Care Chardonnay 2004: - Medalla de Plata en Chardonnay du Monde 2005 Care Chardonnay 2005: - 2° Clasificado Vinos Blancos Revelación Enoforum 2005, Madrid. Care Chardonnay 2005: - Medalla de Oro en Chardonnay du Monde 2006 Care Chardonnay 2006: - Medalla de Bronce Chardonnay du Monde 2007 Care Chardonnay 2007: - Medalla de Plata en Chardonnay du Monde 2008 Care Syrah-Tempranillo 2004: - Medalla de Oro y mejor de su categoría (Coupages tintos 0-13$), LA County Fair Wines of the World, EEUU 2005 Care Syrah-Tempranillo 2004: - Prestige Citadelles du Vin 2005 Care Syrah-Temp-Garnacha 2005: - Medalla de Oro y entre los Top 12 tintos debajo de 10$, en el Chicago Value Wine Challenge 2006, EEUU 2006 Care Crianza 2003: - Medalla de Oro y dentro del Top 14 por debajo de 15$ en Chicago Value Wine Challenge, EEUU 2006. Care Bancales 2001: - One of the Ten Top Star Wines Award 2003, Vinexpo Burdeos 2003 Jury Decouvertes Care Bancales 2001: - Medalla de Oro, Selections Mondiales 2004, Montreal (Canadá). Care Bancales 2001: - 2° Clasificado Vinos Revelación Enoforum 2004, Madrid. Care Bancales 2002: - Medalla de Plata, Mundus Vini 2004 Care Bancales 2002: - Seal of Approval International Wine Challenge 2005 Care Bancales 2002: - Excellence Citadelles du Vin 2005 Care Bancales 2003: - Medalla de Oro en Concurso Mundial de Bruselas 2006

Care XCLNT 2003: - Gran Medalla de Oro Concurso Mundial de Bruselas 2006.

n Bodegas Aragonesas

Dirección / Address: Ctra. Magallón, s/n. 50529 Fuendejalón (Zaragoza). Tlf: 0034 976 862 153. Fax: 0034 976 862 363. Correo electrónico / Email: bodegasaragon@bodegasaragonesas.com. Web: www.bodegasaragonesas.com. Año de fundación / Year Established: 1984. gerente / General Manager: Enrique Chueca. EnólogoS / Oenologists: Javier Vela, Fernando Ballesteros y Javier Baselga. capacidad / Capacity: 13.800 hl. botellas en stock / Bottles in Stock: 12.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 4.000 ha. Tipo de uva / Grapes: Garnacha, Tempranillo, Macabeo, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Chardonnay, Moscatel. Marcas de vino / Wine Brands: Coto de Hayas, Oxia, Fagus, Solo, Castillo de Fuendejalón, Mosen Cleto, Don Ramón,

Personalidades del vino / Personalities in wine

249


Viña Tito, Crucillón, Sangría Patarrota. Premios / Awards: - Coto de Hayas Reserva Zarzillo De Plata 2007 Medalla de Oro Concursa Mundial Bruselas 2007 - Oxia Medalla de Oro Concurso Mundial Bruselas 2007 Bacchusde Plata Union Española de Catadores 2006 - Fagus Medalla de Plata en International Wine Challenge Londres 2007 Concurso Ciudad de Cordoba 2006 Medalla de Bronce en International Wine Challenge Londres 2006 - Coto de Hayas Garnacha Centenaria Concurso Ciudad de Cordoba 2006 - Coto de Hayas Moscatel Baco de Plata Union Española de Catadores 2005 - Coto de Hayas Crianza Medalla de Bronce Concurso Mundial Bruselas 2007 - Coto de Hayas Blanco Fermentado Medalla de Bronce Concurso Mundial Bruselas 2007 - Don Ramón Tinto 2002 Trophée Prestige en Gran Concors des Vins du Monde - Coto de Hayas Moscatel 2003 Medalla de Bronce Muscats du Monde - Fagus 2002 Gran Mención Wine Challenge - Coto de Hayas Crianza 2001 Medalla De Plata en Ljubljana - Coto de Hayas Tinto 2003 Gran Mención Vinitaly - Coto de Hayas Rosado 2003 Gran Mención Vinitaly - Don Ramón Tinto 2002 Trofeo Prestige Las Ciutadelles du Vin

n Bodegas

Arzuaga Navarro

Dirección / Address: Carretera N.122 Aranda-Valladolid, Km. 325. 47350 Quintanilla de Onésimo (Valladolid). Tlf: 0034 983 681 146. Fax: 0034 983 681 147. Correo electrónico / Email: bodeg@arzuaganavarro.com. Web: www.arzuaganavarro.com. Año de fundación / Year Established: 1993. gerente / General Manager: Ignacio Arzuaga. Enólogo / Oenologist: Jorge Monzón. capacidad / Capacity: 2.787.000 l. botellas en stock / Bottles in Stock: 200.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 150 hectáreas. Tipo de uva / Grapes: Tinto fino, Cabernet Sauvignon, Merlot, Chardonnay. Marcas de vino / Wine Brands: Fan D’Oro, La Planta, Arzuaga, Gran Arzuaga, Txapana Arzuaga, Pago Florentino. Premios / Awards: - La Planta 2009: La Nariz de Oro 2011- Mejor vino de España con menos de 9 meses en barricas Premios Magnum 2010 - Medalla de Oro. - Arzuaga Crianza 2008: Premios Magnum 2010 - Medalla de Plata Terravino 2010- Medalla de Plata.

Personalidades del vino / Personalities in wine

250

- Arzuaga Crianza 2007: Challengue du Vin 2010 - Medalla de Oro. - Arzuaga Crianza 2005: Vinalies International Paris 2008. Medalla de Oro - Arzuaga Crianza 2001: Bacchus 2004 - Medalla de Oro. - Arzuaga Crianza 2000: Muvina 2003 - Gran Medalla de Oro. - Arzuaga Reserva 2004: Selections Mondiales des Vins Canadá 2008. Medalla de Oro. - Arzuaga Reserva Especial 2008: Decanter World Wine Adwards 2011. Medalla de Oro. - Arzuaga Reserva Especial 2004: Terravino-Israel 2010 - Mejor vino de España. - Arzuaga Reserva Especial 2001: Vinalies International Paris 2006 Mejor Vino del Mundo. - Arzuaga Gran Reserva 1996: Tempranillo al mundo 2006 - Medalla de Oro. - Gran Arzuaga 2004: Selections Mondiales des Vins Canadá 1996 Medalla de Oro. - Amaya Arzuaga Colección 2006: Decanter World Wine Adwards 2009. Medalla de Plata. - Pago Florentino 2007: Vinalies International Paris 2009. Medalla de Oro. Challengue du Vin 2009 - Medalla de Oro. - Pago Florentino 2005: Mundus Vini 2008 Alemania Medalla de Oro. Challengue du Vin 2009 Medalla de Oro. - Pago Florentino 2004: Vinalies International Paris 2007. Medalla de Oro. Terravino 2007 - Medalla de Plata.


n Bodegas de Beroz

Dirección / Address: Polígono Valle del Cinca Calle B. Parcela 26. 22300 Barbastro (Huesca). Tel: 0034 974 269 921 / 0034 636 346 392. Fax. 0034 974 269 921. Correo electrónico / Email: bodega@deberoz.es. Web: www.deberoz.es. Año de fundación / Year Established: 2006. capacidad / Capacity: 300.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 115 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Syrah, Cabernet Sauvignon, Tempranillo, Merlot, Garnacha, Moristel, Parraleta, Chardonnay, Gewürztraminer. Marcas de vino / Wine Brands: De Beroz, Lar de Beroz.

n

B odegas Cartema

Dirección / Address: Finca Las Cañadas. Santa Cruz del Retamar (Toledo). Tel: 0034 662 103 237. Fax: 0034 911 961 203. Correo electrónico / Email: info@cartema.es. Web: www.cartema.es. Año de fundación / Year Established: 1995. PROPIETARIO / Owner: Carmelo Hernández. Enólogo / Oenologist: Daniel Orusco. capacidad / Capacity: 20.000 kgs. botellas en stock / Bottles in Stock: 10.000 de media. Viñedos propios / Estate Vineyards: 2,5 has. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Syrah, Cabernet, Sauvignon Blanc, Moscatel Petit Grains. Marcas de vino / Wine Brands: Cartema Blanco, Cartema Tinto Crianza. Premios / Awards: Tres medallas en el Concurso Internacional de Vinos de Andalucía.

n Bodegas Castillejo

de Robledo

Dirección / Address: Ctra. Castillejo a Langa, s/n. 42328 Castillejo de Robledo (Soria). Tlf: 0034 975 355 062. Fax: 0034 975 355 060. Correo electrónico / Email: info@bodegascastillejo.com. Web: www.bodegascastillejoderobledo.com. Año de fundación / Year Established: 1998. gerente / General Manager: Jerónimo Contreras. Enólogo / Oenologist: Asesoría Juan Ayuso. capacidad / Capacity: 850.000 kilos - 990 barricas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 138 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tinta fina - Tempranillo. Marcas de vino / Wine Brands: Silentium, Robledal de Corpes, Corpes, Andarivel. Premios / Awards: - Medalla de Plata Salón Internacional del Vino 2003 - 2004 - 2005. - 92 puntos guía Parker. - 91 puntos guía Peñin.

Personalidades del vino / Personalities in wine

251


n

Bodegas Celtas

Dirección / Address: Plaza España, 5. 50529 Pozuelo de Aragón (Zaragoza). Tlf: 0034 976 862 822. Correo electrónico / Email: info@bodegasceltas.com. Web: www.bodegasceltas.com. Año de fundación / Year Established: 2008. gerentes / General Managers: Dermot Gordon y Mercedes Aso. Enólogo / Oenologist: Dermot Gordon. capacidad / Capacity: 4.500 de litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 100 botellas. Tipo de uva / Grapes: Garnacha, Tempranillo. Marcas de vino / Wine Brands: Aso&Gordon.

Web: www.bodegasfontana.com. Año de fundación / Year Established: 1997. PROPIETARIOs / Owner: Jesús Cantarero. capacidad / Capacity: 4.000.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 300.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 500 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Merlot Syrah. Verdejo, Sauvignon Blanc, Macabeo, Moscatel de Grano Menudo, Airen. Marcas de vino / Wine Brands: Mesta, Fontal, Gran Fontal, Esencia de Fontana, Quercus, Dueto de Fontana Pulpito. Premios / Awards:

Concours Mondial de Bruxelles 2010:

- Gran fontal 2005: Silver medal. - Fontal crianza 2006: Silver medal. - Fontal blanco 2009: Gold medal.

Decanter 2010:

- Fontal blanco 2009: Bronze medal. - Dueto de fontana 2004: Bronze medal.

n

Berliner Wein Trophy 2011:

- Fontal Crianza 2008: Gold medal. - Quercus 2007: Gold medal.

Decanter Magazine 2010:

- Fontal Blanco, La Mancha 2009: Bronze. - Gran Fontal, Castilla 2005: Commended.

n

Bodegas Fontana

Robert Parker 2010:

- Misterio de Fontana Roble 2008: 87 points.

Peñin Guide 2011:

Dirección / Address: Avenida Menendez Pelayo 2, 6º Izda. 28009 Madrid. Tel: 0034 915 783 197. Fax: 0034 915 783 072. Correo electrónico / Email: rociocantarero@bodegasfontana.com.

- Fontal Blanco 2009: 87 points 5*. - Fontal tempranillo roble 2008: 86 points 5*. - Fontal crianza 2006: 88 points 5*. - Mesta blanco 2009: 87 points 5*. - Mesta tempranillo 2009: 88 points 5*. - Misterio de fontana joven 2009: 89 points 5*. - Misterio de fontana roble 2008: 89 points 5*. - Gran fontal vendimia seleccionada 2005: 90 points 4*. - Esencia de fontana 2007: 91 points 3*. - Quercus 2005: 92 points. - Dueto de fontana 2004: 90 points. - Pago el pulpito: 91 points 4*.

Personalidades del vino / Personalities in wine

252

B odegas García Burgos

Dirección / Address: Finca cantera s/n. 31521 Murchante (Navarra). Tel: 0034 948 847 734 / 0034 600 459 104. Fax: 0034 948 847 734. Correo electrónico / Email: info@bodegasgarciaburgos.com. Web: www.bodegasgarciaburgos.com. Año de fundación / Year Established: 2002. gerente / General Manager: Francisco Javier García Pérez. Enólogo / Oenologist: Marilo Pérez-Nievas. capacidad / Capacity: 65.000 l. botellas en stock / Bottles in Stock: 15.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 20 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: García Burgos Vendimia Seleccionada, García Burgos SH, Finca La Cantera de Santa Ana, Lola García Reserva.


Premios / Awards: - García Burgos Vendimia Seleccionada 2005. Guía peñín 2011. 90 ptos. Guía Sevi: 93 ptos. - Finca La Cantera de Santa Ana 2006. Guía peñín 2011: 92 ptos. Guía sevi: 93 ptos. Wine Advocate Robert parker: 91+ ptos. (Vino tinto mejor puntuado este año por Wine Advocate en Navarra) - Finca La Cantera de Santa Ana 2007. Guia peñín : 92 ptos - Lola García Reserva Merlot 2006. Incluido en la guía “ los 300 mejores vinos de España” editada por vino y gastronomía. Guía Peñín 2011: 90 ptos Lola García 2004: 91 ptos Wine Advocate (Robert Parker).

n

n

B odegas Hijos de Marcos Gómez

B odegas Guerrero Sebastián

Dirección / Address: Carretera Daroca nº 6. 50347 Acered (Zaragoza). Tel: 0034 976 896 704 Correo electrónico / Email: info@bodegasguerrerosebastian.com. Web: www.bodegasguerrerosebastian.com. Año de fundación / Year Established: 2005. gerente / General Manager: Pablo Guerrero Maluenda. Enólogo / Oenologist: Enrique Castell. capacidad / Capacity: 70.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 4.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 16 hectareas.

Premios / Awards: - Mejor rosado de Castilla y León en el Concurso Vino Museo 2011 de Peñafiel. - Medalla de Oro en el Concurso Mundial de Bruselas 2010. - Medalla de Plata en el Concurso Iberwine de Madrid 2009. - Zarcillo de Plata en el Concurso Internacional de Vinos 2009. - Pampano al Mejor Rosado de la DO Cigales 2009. - Zarcillo de Plata en el Concurso Internacional de Vinos 2008. - Medalla de Oro en el Concurso Nacional de Radio Turismo 2007. - Bacchus de Plata en el Concurso Internacional de Vinos 2006.

Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet, Macabeo, Garnacha. Marcas de vino / Wine Brands: Azeré, Azerillo. Premios / Awards: - Azeré + de 50. Guía Peñín: 90 ptos.

n

Dirección / Address: C/ Cuarto San Pedro s/n. 47194 Mucientes (Valladolid). Tlf: 0034 983 587 754 / 0034 625 115 619. Fax: 0034 983 587 764 Correo electrónico / Email: bodegas@salvueros.com. Web: www.salvueros.com. Año de fundación / Year Established: 1930. gerente / General Manager: Rafael y Raúl Gómez Panedas. Enólogo / Oenologist: Rafael y Raúl Gómez Panedas. capacidad / Capacity: 280.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 20.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 48 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Verdejo, Albillo, Garnacha. Marcas de vino / Wine Brands: Salvueros.

B odegas Licinia

Dirección / Address: C/ Soledad, 11. 28530 Morata de Tajuña (Madrid). Tlf: 0034 918 731 579. Fax: 0034 918 731 579. Correo electrónico / Email: victor.algora@urbajar.es. Web: www.bodegaslicinia.es. Año de fundación / Year Established: 2005. gerente / General Manager: Víctor Algora Cabello. Enólogo / Oenologist: Olga Fernández. capacidad / Capacity: 80.000 de litros. Viñedos propios / Estate Vineyards: 28 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet Sauvignon,

Personalidades del vino / Personalities in wine

253


Merlot, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: Licinia. Premios / Awards: Licinia 2006: - 3er puesto obtenido en el certamen profesional ENOFORUM 2007. - 91 puntos Robert Parker. - 92 puntos TANZER. - Mezquita de Oro 2008, así como el único Premio a la Botella Mejor Vestida, concedido por Elio Berhanyer en el mismo certamen. - 1er puesto ENOFORUM 2009. - Premio Zarcillo. -M edalla de oro del Concours Mondial de Bruxelles 2009. Licinia 2007: - Bacchus de plata (2008). - Bacchus de Oro (2010). - Baco de Oro. - Premio Zarcillo. - 92 puntos Parker. - Nominación como finalista en vinos tintos en Madrid Fusión 2010 (10 finalistas vinos españoles), y en el certamen la Nariz de Oro. - Medalla de oro del Concours Mondial de Bruxelles 2010. - Primer puesto en la Nariz de Oro 2010.

n Bodegas

Lugus

Dirección / Address: El Charquillo s/n. 50.300 Calatayud (Zaragoza). Tel: 0034 976 884 748. Fax: 0034 976 466 831. Correo electrónico / Email: lugus@luguswines.com. Web: www.luguswines.com.

- Premio Cinve 2010 de Plata. 750 2006. - Trophee Excellence en Les Citadelles du Vin 2010, Bourg, Francia. 750 2006. - Bacchus de Plata 2010. 750. - Bacchus de Plata 2010. Tejoneras - Medalla de Oro Challenge International du Vin 2009. - Medalla de Plata Concourse International du Vin, Thessalonique 2009. 750 - Medalla de Plata Mundus Vini 2008 (Alemania). 750. - Medalla de Oro Concurso Internacional Cinve Sevilla 2008. Tejoneras Alta Selección. - Medalla de Oro Concurso Internacional Cinve Sevilla 2008. 750. - Medalla de Plata Mundus Vini Deutschland 2008. Tejoneras.

Año de fundación / Year Established: 2005. gerente / General Manager: Margarita Verón Jarque. Enólogo / Oenologist: Rubén Magallanes. Viñedos propios / Estate Vineyards: 2 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Garnacha. Marcas de vino / Wine Brands: Lug.

n

B odegas Nueva Valverde

n

Dirección / Address: C/ Santo Domingo de Silos, 6, Bj D. 28036 Madrid. Tel: 0034 915 640 191. Fax: 0034 914 114 718. Correo electrónico / Email: info@bodegasnuevavalverde.com. Web: www.bodegasnuevavalverde.com. Año de fundación / Year Established: 2004. gerente / General Manager: Fermín Martín. capacidad / Capacity: 500.000 litros. Viñedos propios / Estate Vineyards: 20 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Merlot, Syrah, Cabernet Sauvignon, Garnacha. Marcas de vino / Wine Brands: Tejoneras, 750 Premios / Awards: - Premium Select Wine Challenge Prowein 2011. Tejoneras y 750.

Personalidades del vino / Personalities in wine

254

B odegas Ochoa

Dirección / Address: C/Alcalde Maillata 2. 31390 Olite (Navarra). Tel: 0034 948 740 006. Fax: 0034 948 740 048. Correo electrónico / Email: info@bodegasochoa.com. Web: www.bodegasochoa.com. Año de fundación / Year Established: 1845. gerente / General Manager: Javier Ochoa. Enólogo / Oenologist: Javier Ochoa y Adriana Ochoa. Viñedos propios / Estate Vineyards: 143 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Merlot, Cabernet Sauvignon, Graciano,


Garnacha Viura, Chardonnay, Moscatel de grano menudo. Marcas de vino / Wine Brands: Ochoa, Serie 8A Mil Gracias Moscato De Ochoa (Mdo) Premios / Awards: - DIAMANTE en los premios Vino y Mujer 2010 al Moscatel Grado Menudo. - BACCHUS de PLATA. Ochoa Moscatel 08 y Reserva 05. - mejor crianza de Navarra 2009. Ochoa Mil Gracias - Mejor rosado de España. Ochoa Rosado de Lágrima. - mejor vino dulce de España cosecha 2007. Ochoa Moscatel -G anador del certamen “El vino elegido por la mujer”. Ochoa Moscatel.

n

B odegas Osborne en Malpica de Tajo

Dirección / Address: Finca El Jaral. Carrtera Malpica-Pueblanueva, Km 6. 45692 Malpica De Tajo (Toledo). Tel: 0034 925 860 903. Fax: 0034 925 860 905. Correo electrónico / Email: visitas.malpica@osborne.es. Web: www.osborne.es. Año de fundación / Year Established: 2002. Enólogo / Oenologist: José María Nieto. Viñedos propios / Estate Vineyards: 736 ha. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet–Sauvingon, Merlot,

Shiraz, Petit Verdot, Malbec, Graciano, Mencia. Marcas de vino / Wine Brands: Solaz. Premios / Awards: Solaz Tempranillo Cabernet 2001 - Medalla de ORO en Dallas Morning News Wine Competition 2004. - Medalla de ORO en Dallas Morning News Wine Competition 2004. - Medalla de ORO en Madrid International Wine Fair 2004. Solaz Tempranillo Cabernet 1999 - Medalla de ORO en Intervin International Award Toronto 2002. Solaz Tempranillo Shiraz 2004 - Medalla de ORO en IberWine International Wine Fair Madrid 2005. Solaz Tempranillo Shiraz 2005 - Medalla de ORO en Concurso Internacional do Vinhos do Brasil 2008. Solaz Tempranillo Cabernet 2001 - Medalla Critica ORO en Critics Challenge International Wine Competition 2004. Solaz Tempranillo Cabernet 2004 - Medalla Critica ORO en Critics Challenge International Wine Competition 2007 Solaz Tempranillo Cabernet 2004 - Medalla Critica ORO en Critics Challenge International Wine Competition 2006 Solaz Tempranillo Cabernet 2003 - Medalla de ORO en Critics Challenge International Wine Competition 2005. Solaz Tempranillo Cabernet 2001 - Medalla de ORO en Critics Challenge International Wine Competition en 2004. Solaz Tempranillo Shiraz 2004 - Medalla de ORO en Critics Challenge International Wine Competition 2006. Solaz Tempranillo Shiraz 2005. - Medalla de ORO en Critics Challenge International Wine Competition 2007.

n

B odegas Osca

Dirección / Address: Calle La Iglesia, 1. 22124 Ponzano (Huesca). Tlf: 0034 974 319 017. Fax: 0034 974 319 175. Correo electrónico / Email: bodega@bodegasosca.com. Web: www.bodegasosca.com. Año de fundación / Year Established: 1989. gerente / General Manager: Ángel Borruel. Enólogo / Oenologist: Gregorio Borruel. Viñedos propios / Estate Vineyards: 25 hectareas. Producción total en botellas / Total production in bottles: 152.000. Parque de barricas / Park barrels: 210 American oak barrels and 140 French and Hungarian oak. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet sauvignon, Merlot, Garnacha tinta, Moristel, Garnacha blanca, Macabeo, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: Osca, Mascun. Premios / Awards: - Zarcillo de bronce, 1998. - Dos Laureles de Oro Europeos (Luxemburgo). - Dos Medallas de Oro (Gastronomía Siglo XXI) - Tres Galardones Gourmets, entre los mejores vinos de España. - Tres Zarcillos de Bronce, 2001.

Personalidades del vino / Personalities in wine

255


n

B odegas Pagos de Aráiz

Dirección / Address: Camino de Aráiz, s/n. 31390 Olite (Navarra). Tel: 0034 948 399 182. Fax: 0034 948 399 192. Correo electrónico / Email: info@bodegaspagosdearaiz.masaveu.com. Web: www.pagosdearaiz.com. Año de fundación / Year Established: 2000. DIRECTOR GENERAL / General Manager: José Masaveu Herrero. Enólogo / Oenologist: Michel Murua Laorden. capacidad / Capacity: 250.000 Botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 250 hectáreas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Merlot, Cabernet-Sauvignon, Graciano, Garnacha. Marcas de vino / Wine Brands: Pagos de Araiz Rosado, Pagos de Araiz Roble, Pagos de Araiz Crianza, Blaneo by Pagos de Araiz. Premios / Awards: Es habitual encontrar su rosado entre los mejores de Navarra, incluso de España, en revistas especializadas y guías. En cuanto a los tintos, es de destacar que el Roble ha sido elegido entre los “mejores de la DO” por el Consejo Regulador, como representante de los vinos de Navarra en la categoría de semicrianzas.

n Bodegas Paniza

Virgen del Águila

Dirección / Address: Carretera Zaragoza-Valencia, km. 53. 50480 Paniza (Zaragoza). Tlf: 0034 976 622 515. Fax: 0034 976 622 958. Correo electrónico / Email: info@bodegasaguila.com. Web: www.bodegasvirgenaguila.com. Año de fundación / Year Established: 1953. gerente / General Manager: Rafael Muñoz. Enólogo / Oenologist: Victoriano Martínez. capacidad / Capacity: 150.000 hl. botellas en stock / Bottles in Stock: 9.000.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 2.200 ha. Tipo de uva / Grapes: Garnacha, Tempranillo, Macabeo, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Parellada, Mazuelo. Marcas de vino / Wine Brands: Castillo de Paniza, Val de Paniza, Señorio del Águila, Artigazo, Esencia, Jabalí. Premios / Awards: - Jabalí Garnacha-Syrah: - Medalla de Oro, Concours Mondial de Bruxelles 2009. - Medalla de Plata, International Wine Challenge, Londres 2009.

Personalidades del vino / Personalities in wine

256

Uno de los 100 mejores vinos jóvenes Españoles 2008, Unión Española de Catadores - Medalla de Plata, La Selección “Der grosse Spanien WeinPreis” 2010. - Medalla de Plata Selections Mundiales Québec 2010. - Medalla de Bronce, Internacional Wine Challenge 2010. - Jabalí Tempranillo-Cabernet: - Medalla de Oro, Concours Mondial de Bruxelles 2009. - Medalla de Oro, La Selección “Der grosse Spanien WeinPreis” 2010. - 2009: Medalla de Plata, Decanter 2010. - 2009: Medalla de Bronce, Internacional Wine Challenge 2010. - Jabalí Rosado Garnacha-Cabernet: - Medalla de Plata, Vinalies Internationales 2009. - Medalla de Plata, Vinalies Internationales 2010. - Medalla de Oro, Concurso Internacional de Premios Bacchus 2010. - Medalla de Bronce, La Selección “Der grosse Spanien WeinPreis” 2010. - Jabalí Blanco Viura-Chardonnay: - Medalla de Bronce, La Selección “Der grosse Spanien WeinPreis” 2010. - Medalla de Plata Selections Mundiales Québec 2010. - Medalla de Bronce, Internacional Wine Challenge 2010. - Castillo de Paniza Tinto: - 2005: Mezquita de Plata XII Concurso de Vinos Ciudad de Córdoba 2006. - Val de Paniza Blanco: - Medalla de Oro Premios Baco 2008. - Medalla de Plata Concours Mundial de Bruxelles 2010. - Medalla de Plata Selections Mundiales Québec 2010. - Medalla de Bronce Decanter 2010. - Val de Paniza Rosado: - Medalla de Oro, Premios Zarcillo 2009. - Medalla de Plata, Concurso Internacional de Premios Bacchus 2010. - Val de Paniza Tinto: - Medalla de Bronce IWSC 2008. - Medalla de Oro Vinalies Internationales 2008. - Medalla de Plata: Berliner Wein Trophy 2009. - Medalla de Plata, Concours Mondial de Bruxelles, 2009. - Medalla de Oro Decanter 2010. - Baco de Plata en Premios Baco 2010. - Baco de Plata en Premios Baco 2011. - Señorío del Águila Crianza: - Medalla de plata en Vinalis Internationales 2010.


- Señorío del Águila Reserva: - Medalla de Plata Concours Mundial de Bruxelles 2006. - Mezquita de Plata XII Concurso de Vinos Ciudad de Córdoba 2006. - Sello de Calidad Selections Mondiales des Vins Canada 2007. - Sehr Gut, Mundus Vini 2007. - Medalla de Plata, Selections Mondiales des Vins Canada 2008. - Señorío del Águila Gran Reserva: - Medalla de Bronce Internacional Wine Challenge 2010.

n Bodegas Prinur

Dirección / Address: C/ Mayor, 111. 3º A. 50400 Cariñena (Zaragoza). Tel: 0034 976 621 039. Fax. 0034 976 620 714. Correo electrónico / Email: info@bodegasprinur.com. Web: www.bodegasprinur.com. gerente / General Manager: Antonio Comeras. Tipo de uva / Grapes: Chardonnay, Macabeo, Garnacha, Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Cariñena, Vidadillo, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: Chardonnay Ice, Macabeo Mountain, Red Passion, Viñas Viejas, Selección Calar, Blue Jeans. Premios / Awards: Medalla de Oro de los Baco de Oro al mejor vino blanco de uva foránea: Chardonnay Ice de Bodegas Prinur.

n Bodegas Rodero

Dirección / Address: Carretera de Boada s/n. 09314 Pedrosa de Duero (Burgos). Tlf: 0034 947 530 046. Fax: 0034 947 530 097. Correo electrónico / Email: rodero@bodegasrodero.com. Web: www.bodegasrodero.com. Año de fundación / Year Established: 1990. gerente / General Manager: Carmelo Rodero Simón. Enólogo / Oenologist: Beatriz Rodero Oña. capacidad / Capacity: 500.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 450.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 120 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Merlot. Marcas de vino / Wine Brands: Carmelo Rodero, Pago de Valtarreña. Premios / Awards: - Baco de Bronce 2011 Carmelo Rodero Joven 2010 - Medalla de Plata Decanter 2011 Carmelo Rodero Crianza 2008 - Medalla de Plata Decanter 2011 Carmelo Rodero Reserva 2007 - Medalla de Oro Concours Mondial Bruxelles 2011 Pago De Valtarreña 2005 - Medalla de Plata Concours Mondial Bruxelles 2011 Carmelo Rodero Crianza 2008 - Medalla de Plata Concours Mondial Bruxelles 2011 Carmelo Rodero Roble 2009

- Medalla de Oro Berliner Wein Trophy 2011 Carmelo Rodero Crianza 2007 - Medalla de Oro Berliner Wein Trophy 2011 Carmelo Rodero Reserva 2007 - Trofeo Excellence Les Citadelles du Vin 2011 Carmelo Rodero Reserva 2007 - Trofeo Prestige Les Citadelles du Vin 2011 Carmelo Rodero Crianza 2008 - Trofeo Prestige Les Citadelles du Vin 2011 Carmelo Rodero Roble 2009

n

B odegas Ruberte

Dirección / Address: Tenor Fleta s/n. 50520 Magallón (Zaragoza). Tlf: 0034 976 858 106. Fax: 0034 976 858 475. Correo electrónico / Email: info@bodegasruberte.com. Web: www.gruporuberte.com. Año de fundación / Year Established: 1982. gerentes / General Managers: Susana y Felix Ruberte Bona. Enólogo / Oenologist: Susana Ruberte Bona. capacidad / Capacity: 1.000.000 de litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 200.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 24 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Garnacha, Tempranillo, Merlot, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: Ruberte, Aliana.

Personalidades del vino / Personalities in wine

257


Premios / Awards: - 2008. Plata, Xiv Concurso Nacional de Vinos de Ciudad de Córdoba, Vino Garnacha Ruberte 2007 - 2 004 Plata. 4º Concurso Internacional de Vinos Ciudad de Oporto. Aliana Cabernét Sauvignon tinto 2001 - 2 003. Oro. Radio Turismo. Ruberte Garnacha 2000 - 2008. Palma de Mayorca. Bronce Bucardó Garnacha 2005 - 2008. Palma de Mayorca. Plata. Camino al Moncayo Garnacha Viñas Viejas 2006 - 2008. Palma de Mayorca. Plata. Ruberte Mistela de Syrah. - 2 008. Palma de Mayorca. Plata Camino al Moncayo Garnachas Viñas Viejas 2005. - 2 009. II Edición de los premios Vino y Mujer. Premio Rubí. F de Aliana 2009 - 2 010 Mundos Vini Alemania. Medalla de Oro. Ermita de San Lorenzo. Gran Reserva. - 2 010 Mundos Vini Alemania. Medalla de Plata. Crianza 2005. -E xcelencia Empresarial 2009, otorgado por la Asociación Aragonesa de Mujeres Empresarias (ARAME). - 2 010 Mujeres por la Cooperación, otorgado por Cámara de Comercio y el IAM.

n n

B odegas Señorio de Val Azul

Dirección / Address: Urbanización Valgrande, 37. 28370 Chinchón (Madrid). Tel: 0034 649 985 103. Fax. 0034 616 005 565. Correo electrónico / Email: evaayuso@arrakis.es. Web: www.senoriodevalazul.es.

PROPIETARIOs / Owner: Sebastián Bro Valero José Diego Bro Valero. gerente / General Manager: Sebastián Bro Valero. Enólogo / Oenologist: Sebastián Bro Valero. capacidad / Capacity: 130.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 40.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 69 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Cabernet Sauvignon, Syrah, Macabeo, Chardonnay, Moscatel, Tempranillo. Marcas de vino / Wine Brands: Bro Valero. Premios / Awards: - Medalla de Oro DO La Mancha Syrah 3 meses en barrica. - Medalla de Bronce DO La Mancha Macabeo-Chardonnay Fermentado en barrica - Mención de Honor DO La Mancha Cabernet Sauvignon Crianza.

Año de fundación / Year Established: 2005. gerente / General Manager: Eva Rodriguez Ayuso. Enólogo / Oenologist: Eva Rodriguez Ayuso. capacidad / Capacity: 40.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 8 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Cabernet, Syrah, Merlot, Tempranillo. Marcas de vino / Wine Brands: Señorio de Val Azul, Val Azul, Fabio. Premios / Awards: - Bachus Plata 2007 (Uec), - Zarcillo Platas 2008, - Bacchus Oro 2010 (Uec), - Viña de Madrid Plata 2010, - Viña de Madrid Oro y Plata 2011.

B odegas y Viñedos Bro Valero

n

Dirección / Address: Finca “La Navarra”. Carretera Las Mesas km. 11. 02600 Villarrobledo (Albacete). Tel: 0034 649 985 103. Fax. 0034 914 454 675. Correo electrónico / Email: bodegas@brovalero.es. Web: www.brovalero.es. Año de fundación / Year Established: 2000.

Personalidades del vino / Personalities in wine

258

B odegas y Viñedos Sánchez Muliterno

Dirección / Address: Finca El Guijoso. Carretera de Ossa de Montiel a El Bonillo, Km 11. 02610 El Bonillo (Albacete). Tlf: 0034 967 193 222. Fax: 0034 967 193 292. Correo electrónico / Email: bodegas@sanchez-muliterno.com. Web: www.sanchez-muliterno.com. Año de fundación / Year Established: 1993.


gerente / General Manager: Juan Sanchez-Muliterno. Enólogo / Oenologist: David Moreno Paraiso. capacidad / Capacity: 300.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 99 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Cabernet sauvignon, Merlot, Syrah, Tempranillo, Petit Verdot, Chardonnay, Sauvignon blanc. Marcas de vino / Wine Brands: Divinus, Viña Consolación, Vega Guijoso, Magnificus, Finca la Sabina. Premios / Awards: - Mejor Tinto Joven - Medallla de Oro 2008 en la feria de Vinos de Málaga 2008 - Medalla de bronce premios Grecos del Vino DIVINUS 1999 - Medalla de plata en Blancos en el Concurso Internacional de Vinos, Andalucía 2006, Divinus 2004. - Medalla de plata premios Grecos del Vino Vega Guijoso 1997. - Bachhus de plata al Vega Guijoso 2003. - Accesit premio Gran Selección de Castilla-La Mancha Viña Consolación 1995. - Bachhus de plata al Viña Consolación 1995. - Bachhus de oro Magnificus 2002.

Correo electrónico / Email: info@bodegastornero.com. Web: www.bodegastornero.com. Año de fundación / Year Established: 2004. gerente / General Manager: Francisco Tornero Laguia. Enólogo / Oenologist: Pascual Tornero Tornero. capacidad / Capacity: 6000 hl. botellas en stock / Bottles in Stock: 50.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 72 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Airen, Macabeo, Verdejo, Savignon Blanc, Tempranillo, Cabernet Sauvignon. Marcas de vino / Wine Brands: Andajet, Dujet, Glaudem, Jazz-Min, láudano, Viturro. Premios / Awards: - In Our Chicago Tasting Room: World Wine Championships Award: Gold Medal. - Bachus de plata 2006-2008.

n n

n Buezo Vendimias

Seleccionadas y Vinos de Guarda

B odegas y Viñedos Valderiz

B odegas y Viñedos Tornero

Dirección / Address: Ctra. N 310, Km 140, C/. San Sebastián, 74. 02600 Villarrobledo (Albacete). Tel: 0034 667 564 496 Fax: 0034 967 573 195.

Correo electrónico / Email: bodega@valderiz.com. Web: www.valderiz.com. Año de fundación / Year Established: 1997. gerente / General Manager: Tómas Esteban. Enólogo / Oenologist: Isaac Fernández. capacidad / Capacity: 400.000 litros. botellas en stock / Bottles in Stock: 120.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 70 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tinto fino. Marcas de vino / Wine Brands: Valdehermoso Joven, Valderiz, Valderiz Juegabolos, Valderiz Tomás Esteban.

Dirección / Address: Fiscal: C/ Corredera del Palacio 24. 09300 Roa de Duero (Burgos). Establecimiento: Carretera Pedrosa Km 1. 09300 Roa de Duero (Burgos). Tlf: 0034 947 540 460. Fax: 0034 947 541 032.

Dirección / Address: Paraje Valdeazadón s/n. 09342 Mahamud (Burgos). Tlf: 0034 947 616 899. Fax: 0034 947 616 885. Correo electrónico / Email: info@buezo.com. vcuadrado@buezo.com. Web: www.buezo.com. Año de fundación / Year Established: 2000. gerente / General Manager: Abel Buezo.

Personalidades del vino / Personalities in wine

259


Enólogo / Oenologist: Ruth Franco. capacidad / Capacity: 250.000 kg botellas en stock / Bottles in Stock: 470.000. Viñedos propios / Estate Vineyards: 50 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Merlot, Petit Verdot. Marcas de vino / Wine Brands: Buezo Tempranillo, Buezo Varietales, Buezo Petit Verdot, Buezo Nattan. Premios / Awards: - Buezo Tempranillo 2004: Oro (Tempranillos Al Mundo, Estocolmo) Bronce (Catavinum). Plata (Mundus Vini). Plata (Vinhoreca). Plata (I Concurso de Vinos Españoles en Rusia). Oro (Medalla de Oro de Radio Turismo). Plata (I Concurso Mejores Vinos Españoles para Asia). 89 puntos Guía Peñín 2010. 82 puntos (Muy Bueno) WEIN-PLUS Guide. - Buezo Varietales 2004: 90 puntos - Robert PARKER – Junio 2010 Plata (Catavinum). 86 puntos (Mundus Vini). 10 new up and coming producters / 100 more exciting wine finds (Wine Report 2009). Plata (Vinos cuidadosos con el medio ambiente). Plata (Wine Trophy). Plata (Zarcillo 2009). Finalista Nariz de Oro 2009. Los mejores vinos de España. Plata (I Concurso Mejores Vinos Españoles para Asia). 89 puntos Guía Peñín 2010. Bacchus Plata 2010. Buezo Varietales 2005. 84 puntos (Muy Bueno) WEIN-PLUS Guide. -B uezo Petit Verdot 2004: 88 puntos – Robert PARKER – Junio 2010. Plata (Catavinum). 85 puntos (Mundus Vini). Bronce (Vinhoreca). Oro (Vinos cuidadosos con el medio ambiente). 89 puntos Guía Peñín 2010. 85 puntos (Excelente) WEIN-PLUS Guide.

Viñedos propios / Estate Vineyards: 23 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Garnacha. Marcas de vino / Wine Brands: Casa Castilla, Castical, Dorium, Domine, Castillo de Peñafiel, Retola, Compañía de Vinos, Martín Verástegui, Viña Goy. Premios / Awards: - Medalla de Plata en el concurso internacional de Bruselas: Martín Verástegui 1999. - Zarcillo de Plata 2005: Domine Verdejo 2004. - Medalla de Oro Radio Turismo de Madrid: Domine Verdejo 2004. - 20 Mejores Vinos de España: Guía Peñín 2007: Martín Verástegui 2001. - Medalla de Plata Anuca 2007: Retola Roble 2003. - Vino Recomendado por Decanter World Wine Awards 2006: Martín Verástegui 2001. - Zarcillo de Plata 2009: Dorium Crianza 2006. - Medalla de Oro en el Concurso Internacional de Bruselas: Martín Verástegui 2004.

- Buezo Nattan 2004: 89+ puntos – Robert PARKER- Junio 2010. Oro (Catavinum). Plata (Vinhoreca). Bronce (Vinos cuidadosos con el medio ambiente). Plata (Zarcillo 2009). 90 puntos Guía Peñín 2010. 83 puntos (Muy Bueno) WEIN-PLUS Guide.

n Compañía de vinos

Miguel Martín Bodegas Thesaurus

Dirección / Address: Compañía de Vinos Miguel Martín Ctra. Burgos-Portugal Km 110. 47290 Cubillas de Santa Marta (Valladolid). Tlf: 0034 947 616 899. Fax: 0034 947 616 885. Bodegas Thesaurus Ctra. Cuellar-Villafuerte s/n. 47359 Olivares de Duero (Valladolid). Tlf: 0034 983 250 319. Fax: 0034 983 250 329. Correo electrónico / Email: dirección@ciadevinos.com. exportación@ciadevinos.com. Web: www.ciadevinos.com. www.thesaurus.com. Año de fundación / Year Established: 1994. gerente / General Manager: Miguel Gregorio Martín. Enólogo / Oenologist: Alvaro Martín, Myriam Ferrero. capacidad / Capacity: 950.000 litros, 350.000 litros (Thesaraus). botellas en stock / Bottles in Stock: 150.000 botellas, 150.000 botellas (Thesaraus).

n

Personalidades del vino / Personalities in wine

260

D ionisos, La Bodega de las Estrellas

Dirección / Address: C/ Unión, 82. 13330 Valdepeñas (Ciudad Real). Tel: 0034 926 313 248. Fax: 0034 926 322 813. Correo electrónico / Email: info@labodegadelasestrellas.com. Web: www.labodegadelasestrellas.com. Año de fundación / Year Established: 1970. PROPIETARIO / Owner: Dionisio de Nova García.


capacidad / Capacity: 160.000 litros botellas en stock / Bottles in Stock: 35.000 Viñedos propios / Estate Vineyards: 43 ha. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Syrah, Viura, Airen Marcas de vino / Wine Brands: Dionisos, Pagos del Conuco, VINUM VITAE, EGO Primus. Premios / Awards: - Medalla de Oro, premio Internacional del vino Agricultura Biologica BiologicalBioFach 2003 “Nürnberg, Alemania”. -M edalla de Oro, Expovina Internationale wein-prämierung Zürich 2003. -M edalla de Plata, Los Angeles Country Fair. -M edalla de Plata en vinos tintos en Expovina Internationale wein-prämierung Zürich 2003. -P rimer premio a la calidad años 2003 y 2004 en la categoría de tinto crianza otorgado por el Consejo Regulador de la Dominación de Origen de Valdepeñas. -E coracimo de Plata, IV Concurso Nacional de Vino Ecológico, Córdoba. -E strella de Bronce, I Cata Concurso Nacional de Vino de Agricultura Ecológica, Ciudad de Estella-Lizarra. -E coracimo de Plata, X Concurso Nacional de Vinos de Agricultura Ecológica 2009, Córdoba

n

Correo electrónico / Email: elrincondegb@gonzalezbyass.es. Web: www.gonzalezbyass.com. Año de fundación / Year Established: 1835. PROPIETARIO / Owner: Empresa familiar, actualmente está dirigida por la 4ª y 5ª generación de la familia González. Viñedos propios / Estate Vineyards: 1.800 has. de viñedo propio más otras 1.350 de viñedos controlados por sus agrónomos (asesoran sobre la poda, los tratamientos y el control de la maduración de forma equivalente a las viñas en propiedad para obtener la máxima calidad de cada parcela). Marcas de vino / Wine Brands: Beronia, Viñas del Vero, Tío Pepe, Solera 1847, Néctar, Viña AB, Croft, Alfonso, Leonor, Noé, Matusalem, Del Duque, Apóstoles, Finca Moncloa, Vilarnau, Finca Constancia, Altozano

n Pago Señorío

de Aylés

González Byass

Dirección / Address: C/ Manuel María González, 12. 11403 Jerez de la Frontera (Cádiz). Tlf: 0034 956 357 000. Fax: 0034 956 357 043.

Web: www.bodegasayles.com. Año de fundación / Year Established: 1999. gerente / General Manager: Federico Ramón. Enólogo / Oenologist: Jorge Navascués. capacidad / Capacity: 8.000 hl. Viñedos propios / Estate Vineyards: 70 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Chardonnay, Garnacha, Tempranillo, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: Aylés, Tres de 3.000 Cuatro Variedades, Dorondon. Premios / Awards: Aylés Garnacha 2010: - Gran Baco de Oro 2010. - Premio Especial Luis Hidalgo. Aylés 4 Varietales 2007: - Baco de Oro. - Mejor Tinto sin Crianza en el VI Encuentro de Enólogos Enoforum. - Zarcillo de Bronce 2003. Serendipia: - Medalla de Oro en el prestigioso concurso Tempranillos al Mundo 2010. - Medalla de plata en el “Premium Select International Wine Challenge 2010”. Dorondon 2009: - Bacchus de Plata 2010. Aylés Rosado 2010: - Valorado con la categoría “Excelente” en el Concurso Internacional de Cata “Vinos del verano 2011” en Alemania, realizado por Wine Selection. Tres de 3.000: - Bacchus de Oro 2010.

Dirección / Address: Carretera A-1101, Km 24. Finca Aylés. 50152 Mezalocha (Zaragoza). Tlf: 0034 976 140 473 Fax: 0034 976 140 268 Correo electrónico / Email: info@bodegasayles.com.

Personalidades del vino / Personalities in wine

261


n

P agos de Familia Vega Tolosa

Dirección / Address: C/ Correos, 6. 02200 Casas Ibáñez (Albacete). Tel: 0034 967 461 331. Fax. 0034 967 960 031. Correo electrónico / Email: info@vegatolosa.com. Web: www.vegatolosa.com. Año de fundación / Year Established: 1995. presidente / President: Juan José Tolosa Valverde. gerente / General Manager: Juan Miguel Tolosa Pérez. Enólogo / Oenologist: Juan Miguel Tolosa Pérez. capacidad / Capacity: 600.000 litros. Viñedos propios / Estate Vineyards: 150 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Bobal, Cabernet Sauvignon, Syrah, Tempranillo, Merlot, Macabeo, Chardonnay, Sauvignon Blanc. Marcas de vino / Wine Brands: Vega Tolosa. Premios / Awards: Mundus Vinis 2010 - Alemania. - Medalla de Oro: Vega Tolosa Bobal Viñas Viejas 2010 Bacchus 2010 – Madrid Organizado por la Unión Española de Enólogos en Madrid: -M edalla de Oro: Vega Tolosa Bobal Viñas Viejas 2009 Concurso Vinos de la Tierra de Don Quijote 2010 - Alcázar de San Juan:

Web: www.valonga.com. Año de fundación / Year Established: 1931. gerente / General Manager: Teresa Ferrer. Viñedos propios / Estate Vineyards: 86 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Cabernet Sauvignon, Tempranillo, Merlot, Syrah, Cabernet Franc, Garnacha, Graciano, Chardonnay. Marcas de vino / Wine Brands: Señorío de Guadianeja, Olimpo, Finca Vieja, La Llanura, Castillo de Alhambra, Cantares, SyG. Premios / Awards: - Medalla de Bronce Concurso de los mejores Vinos de la Tierra de España. Monte Valonga Merlot 2006. - Medalla de Bronce Chardonnay du Monde 2009: Valonga Chardonnay 2008. - Medalla de Plata Chardonnay du Monde 2007: Valonga Chardonnay 2006. - Medalla de Oro XV Cata Anual de Radio Turismo: Valonga Campo Gabás 2005.

- Quijote de Oro: Vega Tolosa Bobal Old Vines 2008 - Quijote de Oro: Vega Tolosa Blanco Selección 2009 La Seleccion 2010 – Mallorca: - Medalla de Plata: Vega Tolosa Bobal Old Vines 2008 Vinalies Internationales 2009 – Paris: - Silver Medal: Vega Tolosa Syrah Barrica 2007 Mundus Vini 2008- Alemania: - Medalla de Plata: Vega Tolosa Bobal Viñas Viejas 2007 Premios Bacchus 2008- Madrid: - Medalla de Plata: Vega Tolosa Cabernet Sauvignon- Syrah 2007 Premio Vinalies 2008- Paris: - Medalla De Plata: Vega Tolosa Cabernet Sauvignon-Syrah 2007 Premios Mezquita 2007- Cordoba: - Medalla Gran Oro Finca Los Halcones 2006 Menciones en Guias: - Guia Campsa de los Mejores Vinos de España 2009: Vega Tolosa Bobal Viñas Viejas 2007 con 90 ptos. - Guia Peñín 2008: Vega Tolosa Finca Los Hálcones 2006 con 87 ptos. - Vega Tolosa Rosado Syrah 2007 con 86 ptos. - Revista Sibaritas 2008: Vega Tolosa Finca Los Halcones 2006 87 Puntos y 4 estrellas - Revista Vinum Novedades 2008: Vega Tolosa Finca Los Halcones 2006 14,5 ptos. - International Wine Review 2008- Usa: Vega Tolosa Finca Los Halcones con 87 ptos. - The World´S Best Wine Guide 2007 (Wine & Spirits) - Uk: Vega Tolosa Crianza 2003.

n n

V alonga

Dirección / Address: Monte Valonga, s/n. 22533 Belver de Cinca (Huesca). Tel: 0034 974 435 127. Fax: 0034 974 339 101. Correo electrónico / Email: bodegas@valonga.com.

Personalidades del vino / Personalities in wine

262

V inícola de Castilla

Dirección / Address: Polígono Industrial Calle I. 13200 Manzanares (Ciudad Real). Tel: 0034 926 647 800. Fax. 0034 926 610 466. Correo electrónico / Email: nacional@vinicoladecastilla.com.


Web: vinicoladecastilla.com. Año de fundación / Year Established: 1976. gerente / General Manager: Alfonso Monsalve. capacidad / Capacity: 200.000 hl. Viñedos propios / Estate Vineyards: 200 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Airén, Moscatel, Garnacha, Cabernet Sauvignon, Syrah, Tempranillo, Merlot, Chardonnay, Petit Verdot. Marcas de vino / Wine Brands: Señorío de Guadianeja, Olimpo, Finca Vieja, La Llanura, Castillo de Alhambra, Cantares, SyG.

n Viña Solorca

Dirección / Address: Carretera Circunvalación s/n. 09300 Roa (Burgos). Tlf: 0034 947 541 823. Fax: 0034 947 540 035. Correo electrónico / Email: info@bodegassolorca.com. Web: www.bodegassolorca.com. Año de fundación / Year Established: 1998. gerente / General Manager: José Víctor Balbás Arroyo. Enólogo / Oenologist: Mª del Carmen Alba Labajo.

capacidad / Capacity: 1.000.000 l. botellas en stock / Bottles in Stock: 200.000 botellas. Viñedos propios / Estate Vineyards: 80 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo. Marcas de vino / Wine Brands: Viña Solorca, Barón del Valle, Zarús, Lindón. Premios / Awards: - Zarcillo de Plata 2001: Viña Solorca Joven 2000. - Bacchus de Bronce 2002: Gran Solorca Reserva 98. - Tercer Premio del 1º Concurso Vendimiadora 2002: Gran Solorca Reserva 98. - Tercer Premio del 1º Concurso Vendimiadora 2002 (Novissimus): Viña Solorca Joven 2001. - Medalla de Oro de Radio Turismo 2002: Viña Solorca Crianza 99. - Silver Medal 2002. International Wine Magazine: Viña Solorca Crianza 99. - Mention Decouverte, Selections Mondiales 2002 (Montreal): Viña Solorca Crianza 99. - 1º Premio del 2º Concursovendimiadora Exporauda 2003: Viña Solorca Crianza 2000. - 1º Premio del 2º Concurso Vendimiadora Exporauda 2003: Gran Solorca Reserva 1999. - 2º Premio del 2º Concurso Vendimiadora Novissimus Exporauda 2003: Viña Solorca Joven 2002. - 3º Premio del 3 Concurso Vendimiadora Exporauda 2004: Viña Solorca Crianza 2001. - Gran Premio en la Cuarta Edición del Salón Internacional del Vino, en Madrid. Octubre del 2003: Viña Solorca Crianza 2000. - Bacchus de Oro en el Vi Concurso Internacional de Vinos Bacchus. Marzo 2004: Viña Solorca Crianza 2001 Vendimia Seleccionada. - 6ª Posición en el Concurso Matas Gourmet Las Rozas 2003: Viña Solorca Crianza 2000. - Vino Recomendado con Tres Estrellas en la Revista Decanter Fine Wine Encounter 2004: Viña Solorca Crianza 2001. - Medalla de Plata en la 5ª Edición del Salón Internacional del Vino. Madrid, Noviembre 2004: Viña Solorca Crianza 2001 Vendimia Seleccionada.

- Tercer Premio en el 8º Certamen Premios Envero 2004. Aranda de DueRo: Viña Solorca Cosecha 2003. - Tercer Premio en el 8º Certamen Premios Envero 2004. Aranda de Duero: Viña Solorca Crianza 2001. - Tempranillo de Oro en 1º Concurso Internacional Tempranillos al Mundo: Copenhague. Dinamarca, Febrero 2005: Viña Solorca Crianza 2001. - Medalla de Oro en I Gran Premio Técnico ee Valladolid de Vinos: Alimentaría. Valladolid, Marzo 2005: Viña Solorca Crianza 2001. - Medalla de Oro en el Concurso Internacional Vinalies 2005. Francia, Febrero del 2005: Viña Solorca Crianza 2001 Vendimia Seleccionada. - 1º Premio Concedido por la Asociación de Sumilleres de Avila. 30 Marzo 2005: Gran Solorca Reserva 1999. - Zarcillo de Plata en los Premios Zarcillo de Castilla y León. Mayo 2005: Gran Solorca Reserva 1999. - Medalla de Plata en la 6ª Edición del Salón Internacional del Vino. Madrid 23 de Noviembre 2005: Viña Solorca Crianza 2001. - Medalla de Plata en la 6ª Edición del Salón Internacional del Vino. Madrid 23 de Noviembre 2005: Gran Solorca Reserva 1999. - Medalla de Plata en los Premios Salón Internacional del Vino 2005: Madrid 23 de Noviembre 2005: Viña Solorca Barrica 2004. - Bacchus de Oro en el Vii Concurso Internacional de Vinos Bacchus. Marzo 2006: Viña Solorca Crianza 2002. - Zarcillo de Plata en la V Edición Internacional y Xiii Nacional de Premios Zarcillo Mayo 2007: Viña Solorca Crianza 2004. - Medalla de Oro en el Concurso Mundial de Bruselas. Marzo 2007. Gran Solorca Reserva 2001. - Medalla de Plata en el Concurso Mundial de Bruselas. Marzo 2007. Viña SoLorca Crianza 2004. - Tempranillo de Oro en el Concurso Internacional de Shanghai. Junio 2007, Gran Solorca Reserva 2002. - Tempranillo de Oro en El Concurso Internacional De París. Junio 2008, Gran Solorca Reserva 2003. - Medalla de Plata en El Concurso Mundial de Bruselas. Valencia 2009. Viña Solorca Crianza 2005.

Personalidades del vino / Personalities in wine

263


- Tempranillo de Plata en la 5ª Edición del Concurso Internacional de Estocolmo. Mayo 2009. Viña Solorca Crianza 2005. - Medalla de Plata en el Concurso Iberwine (Salón Internacional del Vino). Noviembre 2009. Gran Solorca Reserva 2004. - Medalla de Oro en el Concurso Mundial de Bruselas. Luxemburgo 2011. Gran Solorca Reserva 2005.

n

iñedos y Bodega V Manuel Manzaneque

Premios / Awards: - Spanish Wines For Asia 2009. Medalla de Bronce. Chardonnay 2007. - Spanish Wines For Asia 2009. Medalla de Plata. Escena 2004. - Best Red Wine In China Interwine 2010. Escena 2004. - Wine Style Asia Award 2010. Medalla de Plata. Escena. - Cinve 2010. Medalla De Plata. Finca Élez. - Wine Style Asia Award 2010. Medalla de Plata. Nuestra Selección. - Vins Du Monde 2006. Medalla de Plata. - Chardonnay Du Monde 1999. Medalla de Plata. - Decanter World Wine Awards 2008. - Chardonnay Du Monde 1998. Medalla de Plata. - Vinalies Internationales 2001. Medalla de Plata.

n Viñedos y

Dirección / Address: Ctra. Ossa de Montiel a El Bonillo, km 11,500. 02610 El Bonillo (Albacete). Tlf: 0034 967 585 003 / 0034 917 153 844. Fax: 0034 967 585 056 / 0034 917 155 564. Correo electrónico / Email: info@manuelmanzaneque.com. Web: www.manuelmanzaneque.com. Año de fundación / Year Established: 1993. gerente / General Manager: Familia Manuel Manzaneque. Enólogo / Oenologist: Manuel Manzaneque Suárez. capacidad / Capacity: 500 hl. Viñedos propios / Estate Vineyards: 40 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Cabernet Sauvignon, Merlot, Tempranillo, Chardonnay, Syrah. Marcas de vino / Wine Brands: Escena, Manuel Manzaneque, Finca Élez.

Personalidades del vino / Personalities in wine

264

Bodegas Ribón

Dirección / Address: C/ Basilón Nº 15. 47350 Quintanilla de Onésimo (Valladolid). Tlf: 0034 983 680 015. Fax: 0034 983 680 015. Correo electrónico / Email: info@bodegasribon.com. Web: www.bodegasribon.com. BLOG: http://bodegasribon.blogspot.com. Año de fundación / Year Established: 1995. gerente / General Manager: Jesús Alberto Ribón de la Fuente. Enólogo / Oenologist: Jesús Alberto Ribón de la Fuente. capacidad / Capacity: 90.000 litros. Viñedos propios / Estate Vineyards: 25 hectareas. Tipo de uva / Grapes: Tempranillo, Merlot, Cabernet. Marcas de vino / Wine Brands: Tinto Ribón. Premios / Awards: Zarcillo de Oro, Bacchus de Oro, Medalla de Oro en los mejores vinos de España en Rusia, Bacchus de Plata, Mejor Vino D.O. Ribera del Duero en Medex ( Miami), Medalla de Plata en Tempranillos al Mundo, etc...


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.