INFORMATION FOR LONGSTAY Vol.7 Issue 83, June 2014
Bes tL
on
gs
タイ
で
最
高
tay
のロ
Life
ング
in Thailand
ス テ イ ライフ を
Residence Gu id e
Cuisine Gu id e
Wellness Gu id e
We Valley Boutique Hotel
Mario Prestigiovanni
The Okura Spa
マリオ・ プレスティジオヴァニー
ザ オークラ スパ
ウィー バレー ブティック ホテル
www.longstayguide.com
Conveniently located with easy access to Chiang Mai Airport, major temples, weekend handicraft markets, and several major hospitals. Free Wi-Fi, private parking, 24 hrs security. チェンマイ国際空港、各寺院、ウィークエンド・マーケット、市内の主だった病院からも至近距離。 セキュリティー24時間体制。無料WiFi、駐車場完備。
The Golden Wells Residence บ า นน้ ำ บ อ คำ 3/1 Prapokklao Soi 2 Kor, T. Prasingh, A Muang, Chiang Mai 50200, Thailand
Tel : +66 (o)53 281 947-8 Mobile : +66 (81) 644 4002 Email : goldenwellschiangmai@gmail.com Website : www.goldenwells-chiangmai.com For Taxi : บ า นน้ ำ บ อ คำ 3/1 พระปกเกล า ซ.2ก ถนนพระปกเกล า ต.พระสิ ง ห อ.เมื อ ง จ.เชี ย งใหม ( ซอยหลั ง บ า นพ อ เลี ้ ย งหมื ่ น หลั ง ตลาดประตู เ ชี ย งใหม )
83
P R E SS & R E L E AS E
Tea Time, Meet And Greet With SilkAir Chiang Mai SilkAir here in Chiang Mai invited media representatives for a casual afternoon tea at the Dhara Dhevi Cake Shop, a place renowned for its exquisite pastries, cakes and tea. Guests received an update on SilkAir’s latest products and services while enjoying the latest sweet desserts served on a silver platter such as new routes for 2014 (Kalibo in Philippines, Mandalay in Myanmar, Hangzhou in China) and service standard of Singapore Airline in passenger room (Business Class and Economy Class). New friendships were made and the event was a great success! Tel. +66 (0) 5390 4987 or www.silkair.com
ティータイムでシルクエア チェンマイの最新情報アップ チェンマイのシルクエアはベーカリー&ケーキやティーで人気のダラ デヴィ ケーキ ショップでメディア関係者を招いてカジュアルアフタヌーンティーを開催しました。シ ルクエアの最新商品およびサービスが発表され、参加者には2014年に就航するフィリピンのカリボ、ミャンマーのマンダレー、中国の広州への最路線とシンガポールエ アラインのビジネスクラスおよびエコノミークラスの搭乗者ラウンジで提供されるスイーツが振る舞われました。参加者が交流を深めた素晴らしいイベントとなりました。 電話:+66 (0) 5390 4987 またはwww.silkair.comをご覧ください。
A New Wave and Sparkling Aperitifs at Le Meridien Chiang Mai On April 29, 2014 Experience new sound and celebrate the global launch of “A New Wave” a 24 hour hotel sound track curated by pop reinventor Nouvelle Vague. The new 7 Sparkling Aperitifs include Temptation 18, Ice Sparkling Mint, Passion Ipanema, Horoppa Fizz, Berry Seduction, Paradise Bellini, and High End Sparkler. For more supreme sound of life call +66 (0) 5325 3666 or lemeridien.com/chiangmai ル メリディアン チェンマイでニューウェーブ&スパークリングアペリティフを 2014年4月29日、ニューウェーブの旗手ヌーベル ヴァーグがキュレーションしたホテルのため24時間サウンドトラック“ア ニュー ウェーブ”の世界リリースを記念して
新しいサウンド体験とともに スパークリング アペリティフ(発泡食前酒)をお贈りします。テンプテーション18、アイススパークリングミント、パッションイパネマ、ホロ
ッパ フィズ、ベリーセダクション、パラダイスベリーニ、ハイエンドスパークラーなど7つが登場。お問い合わせは電話: +66 (0) 5325 3666 またはlemeridien.com/ chiangmaiをご覧ください。
L’Officiel Thailand Fashion Destination At Dhara Dhevi Chiang Mai
L’Officiel Thailand celebrated another successful year moving towards a 3rd anniversary for the stylish magazine. This celebration invited VIP and celebrity guests to experience the ultimate fashion show in “L’Officiel Fashion Destination”. Be amazed with wonderful evening and a spectacular fashion show while surrounded by the charms and splendor of Lanna at Dhara Dhevi, Chiang Mai.www. dharadhevi.com, www.lofficielthailand.com ダラ デヴィ チェンマイでロフィシェル タイランドがファッションショー スタイリッシュなファション雑誌ロフィシェル タイランドは発売3年目を迎えま
す。これを記念し、究極のファッションショー“ロフィシャル ファッション デステ
ィネーション”を開催しました。ランナーの魅力あふれるダラ デヴィ チェンマイで の豪華なファッションショーは招待されたVIPやセレブを魅了しました。 www. dharadhevi.com, www.lofficielthailand.com
4
New! Chic Condominium
Modern Resort Style
Feel tranquility with majestic Doi Suthep view. Take pleasure in contemporary lifestyle 1 Floor has only 6 rooms. More privacy to enjoy Conveniently close to Chiang Mai University just a 2 minute walk
Price starting at 1.76 Million Baht*
Tel. (053) 328-100-1
83
Shangri-La Hotel Holds Fund Raising Garage Sale
P R E SS & R E L E AS E
Recently, Shangri-La Hotel, Chiang Mai organized a charitable activity of the CSR-Garage Sales to raise funds to develop and promote quality of life and education for local students at Baan Korsaliam School, San Kamphaeng District, Chiang Mai, which is the school of Shangri-La that has patronage and supported over the past 7years to support children of the right occasion. Moreover, the activity also received many food and good quality items from co-sponsors. www.shangri-la.com/chiangmai
シャングリラ ホテルでチャリティーバザー このたび、シャングリラ ホテル チェンマイはCSRの一環としてチャリティーバザ
ーを開催しました。このイベントは、チェンマイ県サンカンペーン地区にあるバー ン コーサリアム学校の寄宿生によりよい生活と教育を提供するための資金を集
めることを目的としています。シャングリラは7年にわたり同校の生徒たちの支援 を行っています。このバザーに協賛各社から食べ物や物品が寄付されました。 www.shangri-la.com/chiangmai
Let’s Play Condominium The Satisfying Real Estate Company got their success story from Malada Home & Resort proudly presenting the latest premium quality condominium in the heart of Chiang Mai. Best choice for convenience and relaxation, it is one at peace with Chiang Mai’s signature landmark: Doi Suthep. The bedroom is decorated in a modern minimalist style but maintains luxuriousness and comfort, providing a resort-like feeling to all residents. For more information, please call +66 (0) 85615 0111 or www.playcondo.com コンドミニアムを遊ぶ ザ サティスファイング リアル エステート カンパニーはチェンマイの中心地にプレミアムクオリティを追求したコンドミニアム、 マラダ ホーム アンド リゾートで成功を
収めました。利便性とチェンマイのランドマークであるドーイステープを一望する心地よさは最高級。ベッドルームはモダンなミニマルスタイル。すべてのレジデンスでリ ゾートにいるようなラグジュアリーさと快適さを演出します。お問い合わせは電話:+66 (0) 85615 0111またはwww.playcondo.comをご覧ください。
The Opening of Himma Luxurious Home In Mahanakorn Chiang Mai “Himma Prestige Living” has brought the magic of the Himmapan forest to its residents by combining trees, rivers, the beauty of plants and the abundance of nature’s wonders with modern technology providing convenience and environmental care that is the inspiration for this latest establishment on Chotana Road, Muang, Chiang Mai to be the ultimate residence for selective ones like you. Tel. +66 (0) 5322 2221 www.himmaliving.com チェンマイにヒンマ ラグジュリアス ホームがオープン “ヒマ プレステージ リビング”はハイテクを駆使して利便性と環境を追求し、木々や小川、美しい植物があふれる自然の空間、ヒマパンの森を誕生させました。究極を求 めるあなたのために創られたレジデンスにチェンマイのチョータナー通りにオープンしました。電話:+66 (0) 5322 2221 www.himmaliving.com
6
83
Greenery Secret Garden Day
P R E SS & R E L E AS E
On May 11, 2014 Mr.Wasin Lertkeitdamrong, Executive Director of LWS Real Estate Group offered the greatest event “Greenery Secret Garden Day” to thank customers of The Greenery Villa, The Greenery Loft, The Greenery Plaza and newest opening project 4th The Greenery Central, modern homes constructed under Lanna & Contemporary concept nicely located on Sansai – Proaw Road. Tel. +66 (0) 81724 0550, +66 (0) 81992 2244 or www.lws-realestate.com
グリナリー シークレット ガーデン デイ 2014年5月11日、LWS リアル エステート グループ(代表ワシン ルーキットダム ロン)は“グリナリー シークレット ガーデン デイ”を開催しました。ザ グリナリー ヴィラ、ザ グリナリー ロフト、ザ グリナリー プラザ、伝統的ランナーとコンテン
ポラリーをテーマにしたグループ4つ目の最新物件、ザ グリナリー セントラル(サ ンサイ-プロー通り)のお客様を招いて日頃の感謝の気持ちを表しました。 電話:+66 (0) 81724 0550、+66 (0) 81992 2244 または www.lws-realestate.com
Cha Cha Bar&Restaurant Rock!
Conveniently located on Soi. Chomchan, Chiang Mai – Hangdong Rd. opposite Central Plaza Chiang Mai, Cha Cha Bar&Restaurant is the home of fine dining that has been a favorite amongst local residents and holiday-makers since 2010. Come enjoy special birthday promotion as you rock your party with 1 free glass of cocktail and 10% discount on food menu. Open daily: 5:00 p.m. – 12:30 a.m. For reservation, please call +66 (0) 8586 56969, +66 (0) 8692 25656 チャ チャ バー アンド レストランでパーティー! 2010年にオープンしたチャ チャ バー アンド レストランは地元の人や観光客の間
で隠れ家的ダイニングとして人気を集めています。チェンマイ−ハンドン通りにあるセ ントラル プラザ チェンマイに面したソイ チョムチャイという便利な立地。誕生日の プロモーションや カクテル1杯無料と食事代10%がオフになるパーティープランも 用意しています。営業時間:毎日17:00−24:30まで。ご予約は電話:+66 (0) 8586 56969、+66 (0) 8692 25656へ。
Cozy Coffee & Bakery Chiang Mai A little cozy place in town with great coffee and friendly atmosphere has just opened up. Start your day with a warm cup of coffee at Cozy Chiang Mai located on Suriwong Rd. near Chiang Mai Gate Hotel. Special promotion in June, you can buy cake or drink with 99 Baht on all menu. Open daily: 09:00 a.m. – 06:00 p.m. For more cozy comfort, call +66 (0) 85956 5567, +66 (0) 5208 9446 or www.facebook.com/cozycoffee.chiangmai コージー コーヒー アンド ベーカリー チェンマイ 街の穴場カフェのおいしいコーヒーでほっと一息。チェンマイ ゲート ホテルに近いスリウォン通りにあるコージー チェンマイのコーヒーで一日をスタートしませんか。 6月はケーキやドリンクがすべて99バーツの特別プロモーション中です。営業時間:毎日9:00−18:00。お問い合わせは+66 (0) 85956 5567、+66 (0) 5208 9446 または www.facebook.com/cozycoffee.chiangmaiをご覧ください。
8
UPCOMING EVENTS Philippines Fest
Celebrating national Philippines day with Philippines Fest, find local products and Philippines cultural show. June 10-19, 2014 1st Fl., Central Court, Eden Zone 2nd Fl., Eden Zone | CentralWorld
Thailand Drag Party
SET –TFEX Online Investor Fair 2014
June 14, 2014 CentralWorld Square | CentralWorld
June 26-29, 2014
The biggest motor sport of the year, from benzine and diesel motors, the highlight is, Thai winner car from USA.
*Date and Time subject to change For more information, please call center 02-635-1111 or www.CentralWorld.co.th
The event will have new innovations of online investments, meet 24 front row financial companies, ready to give you advice on your investment and 18 workshops: graph reading, analyzing, catching and holding on to each stocks by professional trader.
1st Fl., Central Court, Eden Zone | CentralWorld
83
P R E SS & R E L E AS E
Longstay Guide Magazine Donated Food For Children’s At Ban Rom Sai Longstay Guide Magazine staff brought a lot of useful items that brought out smiles like yummy food and drinks as well as fun activities for all the children at Children’s Home Ban Rom Sai. The kids enjoyed our time together spending the day happy with their new toys and eating healthy snacks. We hoped our special moment that we shared will help guide them to a brighter future when they become young adults. Ban Rom Sai is an orphanage located in Chiang Mai, Northern Thailand. Established in 1999, the orphanage for HIV victims is dedicated to providing a home to 30 children, between the ages of 1 and 18. For more information Tel. +66 (0) 5302 2245 or www.banromsai.org ロングステイガイドマガジンがバーンロムサイのこどもたちに寄付 ロングステイガイドマガジンは日用品、食べ物、飲み物、玩具などをこどもの生活 施設バーンロムサイに寄付し、こどもたちと一緒に一日過ごしました。バーンロム
サイはタイ北部チェンマイにあるエイズ孤児が生活する施設です。1999年に設立 され、1歳から18歳までのこども30名が暮らしています。詳細は
電話:+66 (0) 5302 2245または www.banromsai.orgをご覧ください。
“Hello World!” Come personally experience the concept of the more globalization and technology melt the world into one, the more being “different” and “better” become meaningful. The future, therefore, isn’t about choosing between sameness and difference, but rather about both things working together to generate new spaces for all of us to exercise our “values” and “wisdom” to give ourselves – and the world – a more creative design. Every decision we make shapes us into who we are, and who we will be. Connect the dots to discover the future of your own design at TCDC Chiang Mai, May 10 – August 03, 2014; admission is free. www.tcdc.or.th/chiangmai “ハロー ワールド” グローバル化とテクノロジーの進化で世界が一つになりつつある今、他との“差別化”をはかり“より良く”なることが意味を持つようになりました。今後、私たちは同じで
あることや違いを選ぶのではなく、その両方を取り入れて自分自身、そしてこの世界にもっとクリエイティブなデザインを与えてくれる価値や知識を見直し、新しいスペー スを生み出していくことを目指す時なのかもしれません。自身の心の声こそ、自分が誰なのか、これからどうなりたいのかを体現してくれます。TCDC チェンマイで自分 が創るこれからを探してみませんか。2014年5月10日–8月3日まで開催。入場無料。www.tcdc.or.th/chiangmai
Swallow...The Love Exhibition by Chayanit Muangthai An art exhibition, by the female artist Chayanit Muangthai, outstandingly displays her mixed-technique print diffuses strong feelings and emotions toward love and desire. Her work depicts affection and passion influenced by love through her unique print-making process. The work serves as the space where her imagination and emotion are released on June 26 – July 27, 2014 at ARDEL Gallery of Modern Art. For more information, please call +66 (0) 2422 2092 or www.ardelgallery.com スワロウ...ザ ラブ エキシビジョン チャヤニット ムアンタイ展 女性アーティスト、チャヤニット ムアンタイによる愛と欲望への気持ちと感情を強く表現したミックスメディアのプリン ト展。彼女の作品にはユニークな創作過程で生まれる愛情と情熱が表現されています。アーティストの想像と感情あ
ふれるアート展は2014年6月26日から7月27日までアデール ギャラリー オブ モダンアートにて開催。お問い合わせ は電話:+66 (0) 2422 2092またはwww.ardelgallery.comをご覧ください。
10
オアシススパ、比類なき未知の体験をあなたに。東洋と西洋の英知を見事に融合させ、独自に開発した健康と美容のス パメニュー、涼しげな庭園とプライベートな空間、オアシススパ養成所を卒業したスタッフによる、バンコク、チェン マイ、プーケット、パタヤーとタイ国内全店舗全で統一されたサービススタンダード、忘れることのできない温かい感 動体験を自然に囲まれたラグジャリーな、オアシス バーンセンドーイ スパ&リゾート、チェンマイで。全てが揃う 休息のための選択肢、草臥れた自身を解放し、心身のバランスをもう一度取り戻そう。
83
I N S I D E LO N G STAY
Longstay Seminar Ja p a n ese Co me to Thailand Ma y 17 – 19, 2014 ロングステイセミナー 日本の皆様タイへようこそ
Chiang Mai is an excellent vacation hub for all tourists both long term and short term. The ancient city is truly blessed with unique culture, natural tourist attractions and mild climate that enhance the good quality of life. These distinctive features seem to draw more tourists to the province each year. Beside the already well known types of tourisms, Chiang Mai also features many distinctive varieties of tourisms such as health, medical care, therapy (in hospital, spa and local wisdom massage facilities), golf, local tourism, Soft Adventure and MICE (Meeting, Incentive, Convention and Exhibit). For Longstay tourism, the Chiang Mai Province authorities, private sector and the Tourism Authority of Thailand (TAT) make it their top priority to properly accommodate this special group. For many years, they have been collaborating in preparation and support for Longstay tourism in many businesses such as accommodation, life style activities, medical care, shopping malls, parks, handicrafts, tourist spots, and visa process and documentation especially for the Japanese communities residing on HuayKeaw, Nimmanhemin and Chareonrat Roads. Moreover, they had participated in many exhibitions globally, particularly in Japan, to promote the readiness and the potential in Longstay tourism type of businesses. To further promote a Longstay tourism market to the Japanese this year, TAT has invited many Japanese who have shown interests in living Longstay abroad to Chiang Mai in mid-June to a Longstay Seminar to personally experience every charming aspects of Chiang Mai. The special guests will be taken to many places that will convince them to keep Chiang Mai in their mind as one of their top choices. Furthermore, an equally important issue for the Japanese to consider is the opportunity to live harmoniously with local Thais who openly display their unique characteristic of friendly, delightful people who can make tourists feel confident about their safety during their long stay in Chiang Mai. We are ready with open arms to warmly welcome all foreign Longstay tourists to a place they can call their second home.
12
Mr. Wisut Buachum The Director of Tourism Authority of Thailand, Chiang Mai Office
チェンマイは、その傑出した文化と気候条件、自然観光地の豊富さ、質の
高い生活を味わえることから、短期及び長期滞在者を受け入れる主要な
観光都市の1つとなっており、毎年、多くの観光客から関心が寄せられてい る。また、一般的な観光の他に、チェンマイでは、ヘルス&医療(病院、ス
パ、タイ伝統マッサージ等)やゴルフ、地域社会ツアー、ソフトアドベンチ
ャー、セミナーや展示会のためのマイスと呼ばれるビジネストリップなど、 特定の目的ある観光誘致にも力を入れている。
ロングステイについては、チェンマイでも、民間業者、タイ政府観光庁
ともに重要視しており、ロングステイヤーの受け入れ準備を進め、関係機 関への支援を実施している。数年前から、長期滞在者の様々な要求に応え
られるよう、ホイゲオ通りやニマンヘミン通り、ジャルーンラート通り、宿 泊施設や生活&医療サービスの充実、百貨店、公園の整備、手工芸、観光 地の開発、ビザの取得サービス、日本人専用居住地の建設など、様々な準 備を進めいる。その他、外国、特に日本での様々なイベントや広報活動に 参加し、日本からのロングステイ誘致を促進している。
タイ政府観光庁は、2014年6月中旬、タイでのロングステイに関心を
示す日本人をタイへ招待し、チェンマイの美しい景勝地を巡りながら、チェ ンマイで長期滞在することを決心して貰うため、ロングステイセミナーを 開催する。地元の人々にとけ込みながら生活することが、日本人の重要な 希望の1つとしてあるが、特にチェンマイの人々は、自然に笑みがこぼれ、
友好的で、安心感を与えるタイ人気質を有していることから、来訪者にここ で安全に暮らせると確信させてくれる。外国人長期滞在者は温かく迎えら
れ、まるで自宅にいるような感覚を味わい、チェンマイが彼らの第二の故郷 となるだろう。
83
A DVE RTO R I A L
Ticha Tearo om Th e Won ders of Flavo rs and Fragrance s ティチャ ティールーム
フレーバーとフレグランスの魅力
Run by the leading Thai spa brand HARNN, Tichaa Tearoom concept is inspired by the fascinating Silk Roads. Elements of art, crafts and architecture of cultures along the Silk Roads have been incorporated into architectural and interior design from Japan, China, Northern India, and Tibet through Eastern European. Rich colors in textiles brilliantly contrasts with dark antique wood furniture and perfectly blended with the Japanese bronze pagoda in the courtyard pond displayed as the heart of the tearoom. Modern steel, brick architecture and forest trees provide cooling shade for a charming outdoor dining area. The second level is spatial for special functions or great occasions. Tichaa herbal infusions are made from IFOAM (International Federation of Organic Agricultural Movements) certified white mulberry leafs which are grown without using chemicals. Each leaf is carefully handpicked and cleaned to preserve the maximum 人気のタイのスパブランド、ハーンが手がけるティチャ ティールームのコ
nutrients. Traditional technique are used with candle smoke made from bee wax, flowers, herbs and spices to create unique flavors, fragrances and therapeutic properties for your enjoyment. Tichaa Tearoom by Har nn is located on Nimmanhaemin soi.17 where you can experience the natural balance between body, mind and environment as well as a luxurious ritual.
Open daily:
11:00 a.m. - 09:00 p.m. (Sunday-Thursday) 11:00 a.m. - 12:00 a.m. (Friday-Saturday) Ticha Tearoom By Harnn 16/1 Nimmanhaemin 17, Soi Jumpee, Nimmanhaemin Rd., Suthep, Chiang Mai qTel. +66 (0) 92269 2776 Etichaacnx@harnn.com zwww.tichaa.com ティチャのハーブを使った飲み物はIFOA M(国際 有 機農業 運 動連
ンセプトはシルクロード。その沿線に生まれた文化を反映するアート、クラ
盟)認定のオーガニック栽培のホワイトマルベリーリーフから作られていま
へ伝わった建築やインテリアデザインに取り入れています。テキスタイルの
ルの伝統的技術を使い、ビーワックス、フラワー、ハーブ、スパイスを原料
フト、建築の要素を、ヨーロッパ東部を経て日本、中国、北インド、チベット 豊かな色彩と濃い色調のアンティーク木材でできた家具に、庭園の池の和 製銅パゴダがティールームの要になっています。庭の一部にしっくり馴染む
スチールとレンガのモダンな建築はアウトドアのダイニングエリアに涼しげ な風を吹き込んでいます。2階はさまざまなシーンに対応できる多機能ル ームになっています。
14
す。栄養分を最大限残すために葉を一枚一枚手で摘んでいます。キャンド にしたユニークな香りをお楽しみください。
ニマンヘミン通りソイ17。ボディ、マインド、空間が自然なバランスを
保つティチャ ティールーム バイ ハーンでラグジュリアスなひとときを。
営業時間: 11:00 - 9:00 (日-木) | 11:00 - 12:00 (金土)
Vanilla Jelly Sundae バニラゼリーサンデー
Green Tea Red Bean Sundae グリーンティーレッドビーンサンデー
Ghana Chocolate Sundae Brownie Marshmallow Sundae ブラウニー マシュマロサンデー
ガーナチョコレートサンデー
Strawberry Sundae
ストロベリーサンデー
Today - 31 July 57
Vol.7 Issue 83, June 2014
EDITOR’S TALK
Cover : Best Longstay Life in Thailand PUBLISHER MANAGING DIRECTOR SENIOR CONSULTANT ADVISOR EDITOR-IN-CHIEF MANAGING EDITOR ASSISTANT EDITOR ENGLISH EDITOR JAPANESE EDITOR LAYOUT DESIGNER PHOTOGRAPHER
SALES & MARKETING DIRECTOR MARKETING LEADER ACCOUNT EXECUTIVE
Oriental Route Co.,Ltd. Wimolsiri Sirithamkul Airada Jansangsri Vatcharakarn Kanmai Tarin Prathanadi Wuttichai Chansangsri Thanaphon Borihanthanachot Arpaporn Boonsung Oranuch Todamrongrat Tavee Netisingha Satoru Nilsakul Koichi Tsuda Thanut Gumarn Prateep Duangkaew (Vokeng) Nopha Aroonphun Thawit Sutham Wimolsiri Sirithamkul Chayaporn Wanchaisatira Nipaporn Thaokumkaew Sane Padda Kittisak Wimol Wararak Janfong
#26
Residence Guide
We Valley Boutique Hotel A pleasant accommodation for everyone who prefers comfort and style, is located next to Chiang Mai Convention and Exhibition Centre with the most majestic view.
#42
Wellness Guide
Happiness is… One afternoon in the midst of a heat wave in mid-May as I was standing on the deck of the ferry taking in fresh air on the way to Li Pe, a popular island in the South of Thailand, I noticed a group of 6 energetic children who probably came from the same family. They were playing on the ferry’s deck, taking photos and pretending to be the courageous captain. The youngest sister curiously asked her brother: Where are we going, bro? Brother replied: We are heading to a wondrous island where there will be lots of monkey pirates on the island and lots of eatable treasure trove too. So grab your hat and sword because we are going on an exciting adventure! Sister exclaimed: Cool! In the real world, there were probably no monkey pirates or eatable treasure trove to be found anywhere on the island, but the mood after the conversation ended was probably filled with genuine happiness and vivid imagination that vibrantly took to the sea wind in the minds of these 6 close knit brothers and sisters. As for me, I just sat there smiling letting my imagination run wild to the same wondrous island. 幸せって
The Okura Spa
厳しい暑さが続く5月中旬、ある日の午後、僕は、タイの南部リーペッ島に向
The Okura Spa is an integral part of the Okura Prestige Bangkok, a five-star hotel with 240 rooms and suites.
らしき子供たちが来て、荒らしく勇敢な船長を真似て写真を撮りながら遊ん
#46
Cuisine Guide
Mario Prestigiovanni The new Executive Chef at Four Seasons Resort Chiang Mai, was born full blood Italian and has had many years of cooking experience from several luxury hotels in Florence Italy, Bangkok Thailand, Masqaṭ Oman, and Wenzhou China.
ORIENTAL ROUTE Co.,Ltd.
Chiang Mai Office: 132 Centara Duangtawan Chiang Mai G Floor. Loykroh Rd., T.Changklan A.Muang, Chiang Mai , Thailand 50100 Tel. / Fax: +66 (0) 5381 9374
かうフェリーの甲板に立ち、風に当たっていた。そのとき、やんちゃな6人兄弟 でいた。 一番下の妹:おにーちゃん、私らどこに行くの? 兄:俺たちは、海賊がいっぱいいて、いっぱい食べ物がある、まだ誰も知 らない島へ行く。帽子と剣を準備して、冒険に出発だー。 一番下の妹:イェーイ もちろん、私達が向かっている島には、実際には海賊やお宝の食べ物なんてな いんだが、潮風に当たりながら、6人の子供が想像の世界で楽しそうなに会話 するのを眺めていると、自然と笑みがこぼれ、彼らの世界に思いを馳せずには いられなかった。
Typeset in Column :
English: Helvetica Neue Japanese: Hiragino Kaku Gothic Pro Tex t s and images c ont ained wit hin are st ric t ly c opyrigh t of Orient al Rou t e Co.,Lt d.
83
F E ATU R E
Longstay in Thailand Le ar n A nd Liv e Th e Th ai Wa y s タイでのロングステイ 学びながらタイと馴染んでいく
Advance medical technology affects the increase of world population. People now live longer and are much healthier than before. In developed countries with the usual high cost of living, there is an increase to move abroad to live in countries with lower cost of living while maintaining the high quality of life. The world population has shorter working lifespan and retires earlier than people in the past leaving more time for traveling. Most of these retirees have great welfare benefits with high pension and private savings which turn them into high buying power consumers. They can stay aboard longer leading to a longer period for continuous spending. From the in-depth analysis of the economic factors involved or various reasons as stated above, it has brought about Long-stay Tourism to the Thai community consisting of tourists wanting to stay longer for at least 30 days. Though factors and expectations of tourists vary from country to country, one of the most popular countries that provide impeccable professional service for Long-stay Tourism like a second home to all visitors is Thailand, “The Land of Smile”. In dealing with changes in costumers’ behavior, one of the government units that has continuously collected data statistics and responsible for developing many Long-stay Tourism projects for several years is the Department of Tourism. The Department has been entrusted with a major goal to develop and set standards for all types of tourism businesses such as tourism service, tourist attraction and tour guide business by implementing Thai high standards criterion to bring about satisfactory results that will be accepted and trusted by every tourist both domestically and internationally. The tourism standards set by the Department of Tourism is applied to every tourism aspect so it can be used as a guideline for every type of tourism business to develop their business accordingly and to reach the standard criterion as their ultimate goal. Moreover, the department also created a Thailand Tourism Standard logo to be awarded to the tourism businesses that pass the tourism standard evaluation.
18
A Thailand Tourism Standard logo, a happy elephant with 4 colored Thai style flower petals (Lai Pra Jam Yam, the name of a Thai design), not only guarantees high standards and quality of Thai entrepreneurs in the service sector but it also reinforces good image and great potentials in competing in Thailand’s tourism world market as well as gaining the confidence and trust from foreign tourists concerning international standards services in tourism attractions. 21世紀を境に、高齢者人口は飛躍的に増加している。ベビーブーム世
代に生まれた人々が、高齢期を迎えるからで、世界人口に占める60歳以上 の人口の割合は40%を超える。医療技術の向上は、より健康に暮らせるよ
うになったことで、平均寿命をひきあげ、人口増加に大きな影響を与えてい る。先進国では、生活費が高くなるため、各自の経済力に相応な国で、よ り質の高い生活を求める流れがある。世界の労働層人口が低 下する中で、退職年齢を早める人々もあり、それらの多くの人
々が、余暇を利用し、様々な処へ観光にでる機会を得ている。
これらの退職者は、退職金や年金、個人預金などで経済的に余
裕があり、観光でも多くのお金を落してくれるグループであり、 長期ステイが可能な世代でもあり、経済効果は極めて高い。
あらゆる経済学的知見で分析した結果か、
偶 然 が 重 な って か 、様 々 な 理 由 で 、ロ ン グ
ス テ イ、長 期 滞 在 型 の 観 光 が 誕 生 し た 。 ただ、30日以上の長期滞在を望む外国人観光客
の要望は、各人種によって異なるが、そのあらゆる 要望応えられる可能性を有しているのが、微笑み の国、タイである。
消費者のニーズが目まぐるしく変化する中
で、統計情報やロングステイ観光開発プロジェ クトを推進してきた政府機関が、観光局である。 観光局の主要な役割は、国内外からの観光客の
評価と信頼を得るため、タイの観光開発とサー
ビス水準の強化で、例えば、観光サービスや観 光地、観光ビジネス、ガイド等、観光産業に携わ るあらゆる分野に及び、これらの評価・認証を実 施している。観光局は、観光事業者が自信の事
業開発の指針となるよう、観光産業におけるあ らゆる分野の評価基準を設けており、評価調査
と認証をえた各事業が、観光局が規定する水準 に達していることを認証するロゴマークも提供し ている。
ラーイプラチャムヤームという花をあしらっ
たタイ伝統模様に象が楽しそうに微笑むタイ観
光基準認証ロゴマークは、ワンランク上の質の 高い観 光サービスを提 供する事業者に送られ る認証ロゴで、事業者に格式を与え、世界市場
におけるタイ観光業界の競争力を高め、観光産
業に携わる人々の生活水準を向上させる狙いも
ある。また、外国人観光客へ各観光地のサービ ス水準に対して、安心感と信頼を与えることが できる。
19
83
F E ATU R E
Percent distribution
of tourists
aged 55 years and over,
by region
55歳以上 の来タイ観光客 出身 地域別比較
Percent distribution of tourists
in Thailand, by age 来タイ観光客年齢別比較表 Age Under 15
Age 15 - 24
Age 25 - 34
20
23.2%
597,670 485,038
49%
1,556,238 1,038,914
80% 2,726,812
3,851,347
Age 35 - 44
Age 45 - 54
Age 55 - 64
Age Over 64
42.1% 2,417,170
46.1% 1,893,820
56.8%
3,432,234
2,767,578
1,663,221 1,060,440
34.5%
595,540 442,756
21
83
F E ATU R E
“Oxford Business Group” revealed on April 8th, 2013
concerning Thailand’s tourism situation which showed that in 2012 a total of 22.3
came to visit Thailand.
million tourists
Tourism projects receive full support from the government. ロングステイプロジェクトへの政府からのサポートがある
Abundance in numbers of tourism human resources consisting of youths who are ready to provide great service to the elders. 豊富で数多くの人材が揃っており、特に、高齢者へのサー ビスを提供する若い世代の人材が確保できる
Friendly and kind people always with a sincere smile. 友好的で相互扶助の精神があり、自然に笑みがこぼれる国民性
Orderly peaceful society. 規律ある社会
International standards in medical equipment and Public Health.
タイの強
み
グ ロン ステイ の
22
域
観
光の
上
での
アジ ア地
核とな る
世界水準の医療と公衆衛生サービスが受けられる
of ub s: h e w g ths follo n i om e a bec ion ar n i g d ilan AN re a h SE rT s fo m in A h t ng ris stre y Tou e Th gsta Lon
“オックスフォード・ビジネス・グループ” が2013年4月8日に発表したタイの観光産業の現状レポートによると、 2012年タイを訪れた観光客は
2,230万人に上っている。
Acceptance and appreciation of differences regardless of religion or race. タイ社会がオープンで、宗教や民族への偏見が少なく、相違を受け入れやすい社会事情
Famous Thai food that has been well received throughout the world. タイ料理の世界での知名度も高い
A sense of safety to life and property. 生命と資産の安全性が比較的高い
Diverse natural resources which are attractively a plus in the eyes of tourists. 外国人の視点から豊富で多様な天然資源に恵まれている
Reasonable cost of living for foreign currencies. 諸外国と比べ、生活物価が高すぎない
A strategic transportation center of South East Asia with links to every nearby country. 東南アジア地域のハブとなっており、周辺諸国へのアクセスも容易
23
83
F E ATU R E
Department of Tourism issued a Long-stay tourism standard covering businesses such as residences, restaurants, spas, or other businesses related to Longstay businesses which will require development in the following areas: •
Provide international standard accommodation at reasonable price.
•
Provide a standard security system.
•
Provide convenient accommodation complete with full service facilities for seniors who wish to reside as Long-stay residents.
•
Provide and assemble all necessary health equipment as well as activities not just for relaxation and creativity but ones which will benefit the body, mind and soul.
•
Support all related services in Long-stay tourism such as transportation, language, communication, visa, banking, and self-development.
To accomplish all these goals, the Thai government has developed their capability and readiness in areas of accommodation, ideal environment, security and activities to support the target group. Moreover, the government will provide a special 1-year, renewable visa (O-A) for the tourists who has chosen to reside in Thailand for long term period. www.tourism.go.th, www.longstayatthailand.com
24
The Department of Tourism has clearly demonstrated its great focus on Thailand tourism standards to provide tourists with the friendliest welcome and memorable experience to take back home with them. The Department of Tourism strongly believes that tourism is the only one economic sector with treasured national components such as natural resources and bio resources combining to be the ideal environment waiting for Long-stay residents to discover while getting first-hand experience on Thailand Long-stay For Life, Long-stay Learning and Thai Lifestyle. Not only does this help preserve Thai tourism heritage but hopefully it will also continuously raise the quality of tourism in Thailand to be the “World Class Destination”.
タイ政府も、ロングステイヤーへ
観光局では、2003-2013年まで、ロングス
のアクティビティー開発促進プロ
テイのサービス基準を開発しており、宿泊施設を
グステイマネジメント社を立ち上げ、マーケティング等、観光事業を促進する様々な支援を実施し
連事業等おいて、以下の項目について改善・開発
ジェクトを実施する、タイ・ロン
ている。第1フェーズでは、55歳以上のグループをターゲットに宿泊施設や環境、治安、アクティビ ティーが充実している優良5県を選抜し、パイロットプロジェクトを実施している。また、政府はタ
イ国内での長期滞在を目的とする旅行者へ提供する特別ビザ、ノンイミグラント・ビザ(O-A)を整 備している。
以上から、観光客が常に最良のサービスと友好的な歓迎を受けることができるよう、観光局
がタイ観光産業のサービス水準向上を最優先課題として、様々な活動に取り組んでいることがお 分かり頂けるだろう。観光局は、観光産業が、自然から生物、環境資源と多岐に及ぶ公共の国家
資源であり、これらを利用する唯一の経済活動であるという強い信念を持っている。ロングステ
イ観光マネジメントビジョンとして、第8次国家社会経済開発計画の中で、“2011年には世界水 準にタイらしさを”と明記されており、これは、観光資源、遺産の持続可能な開発だけでなく、継
続的な観光サービス水準の向上とタイを“世界レベルの観光地”に押し上げることを目的としたも のである。
はじめ、レストラン、スパ、その他ロングステイ関 が必要と規定している
• 世界標準の居住施設と高すぎない価格設定 • 安全・治安基準の向上 • 特に長期滞在する高齢者の利便性を考慮し た宿泊施設とその数の確保
• 単なる休息とアクティビティーだけではなく、
心と身体 、精神をトータルで考える保 健医 療サービスの充実
• ロングステイヤーへの交通や言語、通信、
ビザ、銀行、能力開発等の支援サービスの完備
Department of Tourism
観光局
National Stadium, Rama I Rd., Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2219 4010-17 EE-mail: webmaster@tourism.go.th, webmaster@longstayatthailand.com zwww.tourism.go.th zwww.longstayatthailand.com
*Department of Tourism will act like a middleman to compromise the problem between customers or tourists and the entrepreneurs when the customers or tourists get damage or pungent from using services.The department will force the entrepreneurs to compensate damages and also reconcile the customers or tourists in order to give fairness to every related side.*
25
83
RESI DE NCE G U I DE
We Valley Boutique Hotel Com p lem ent Nature Wi th Chic D e s ign ウィー バレー ブティック ホテル シックなデザインでナチュラル感を演出
We Valley Boutique Hotel, a pleasant accommodation for everyone who prefers comfort and style, is located next to Chiang Mai Convention and Exhibition Centre with the most majestic view. We Valley Boutique Hotel presents 62 chic conceptual rooms each outstanding in its own brilliant theme of dynamic color. The unique We Express offers rooms that warm the atmosphere with its own down to earth-tone color and provides both king and twin beds for your comfortable living. We Valley provides stylish rooms with exclusive decoration creating an air of romance and cultural inspiration. The room with a perfect view of gorgeous mountain, We Suite displays the elite English country style cozy living room the size of 48 SQM. Located at the corner of the hotel, the impressive view is worth every minute of your stay. All room types offer full facilities just like the ones you would find in your second home plus a reliable broadband internet access available throughout the area. Keeping in touch during your stay at the hotel is as easy as snapping your fingers.
26
Standard comfortable rooms feature a seating area, a safety box and a flat-screen cable TV. For meals, enjoy Thai cuisine served at the convenient on-site restaurant. Moreover, enjoy exploring the city with free bicycle rental or shuttle service to Chiang Mai University and the famous Nimmanhaemin Road.
チェンマイ国際コンベンション展示センターに隣接
するウィー バレー ブティック ホテルは素晴らしい
景観と快適でおしゃれに滞在できる宿泊施設を備 えています。全62室はそれぞれ明るいカラーをベー スに、オリジナルでおしゃれをテーマにした部屋に デザインされています。
ウィーエクスプレスはユニークなアーストーンを基調にした客室で、
滞在に合わせてキングまたはツインベッドが選べます。ウィー
バレーは
ロマンチックでポップテイストのおしゃれな客室、大きな山を見渡すウィ ースイートはかわいいリビングルームを備えた英国風カントリースタイル の客室となっています。48㎡の角部屋は開放的な広さを実感いただけま す。全タイプの部屋に自宅のような設備とブロードバンドインターネット を完備しました。滞在中も快適なインターネット環境に簡単にアクセスで きます。
We Valley Boutique Hotel 301/1 M.1, T.Changpuag, A.Muang, Chiang Mai, 50300 Thailand qTel. +66 (0) 5301 0555, +66 (0) 93262 7779 Eres@wevalley.com zwww.wevalley.com 8www.facebook.com/wevalley 客室ではリビングエリア、セーフティーボックス、フラットスクリーンケ
ーブルテレビをご利用いただけます。お食事はホテル内でタイ料理をお楽 しみください。市内散策には便利な無料自転車レンタル、チェンマイ大学と ニマンヘミン通り行きのシャトルバスをご利用ください。
27
83
E X E C UTIVE I NTE RVI EW
Mr. Pasit Po omchusri The Lo ngs tay Develo pe r ピスート・プームチューシー ロングステイの開拓者
The differences in language and culture, the unfamiliar environment and food along with other factors people must face while living abroad affect the way they carry on with their lives each day. But no matter how different things are, the one thing that matters most to people of all ethnics is the friendship and happiness they experience during their stay in a country not their own. Thailand, “The Land of Smile”, is one of the countries enjoying its place at the top rank of the happiest country in the world. Being blessed with unique arts and cultures and strategic location at the heart of ASEAN, it is no surprise that Thailand can easily attract people from every corner of the world to come and stay for a long period. But all of this beauty needs an effective system management and high standards of support to lead it towards a long lasting Longstay tourism. Is Thailand now ready for Longstay tourism? W h a t m a k e s T h a i l a n d ’s high quality service different from that of other countries? And which government department is ready to support this kind of tourism? Mr. Pasit Poomchusri, Deputy Director General, Department of Tourism is ready to provide you with all the answers to your questions.
28
How has the Department of tourism participated in the taking care of and supporting the Long-stay tourist group? The Department of tourism is in charge of many things when it comes to the Long-stay tourism. It can be said that all the 4 necessities in life, which usually play a big role in making the final decision for tourists to live Long-stay in Thailand, is handled by us. For Longstay residents, accommodation must have international standards in order to guarantee that all tourists can live happily and comfortably. All accommodations including hotels, apartments and guest houses must all be safe and at top hygienic condition. We support tourists in every aspect such as provide safety, consultation in legal matters, tourist attractions and food menus along with living peacefully and happily with the local people.
ロングステイヤーを誘致する上で、タイのセールスポイントは?
What are the strong points in Thailand that attracts Long-stay tourist group in? Thailand is located at the center of ASEAN. We have a wonderful warm climate which is suitable for everybody to live and enjoy, beautiful natural resources in every season all year long, impressive and famous food available 24 hours, and friendly local people. With all these factors, we believe that Long-stay tourist group will live in Thailand happily and comfortably during their stay making it all worthwhile and an excellent case of money well spent.
なアクセス環境といったところでしょうか。
How can Long-stay tourists get information, services and advices from the Department of Tourism? We have set up an individual service unit to provide Long-stay residents with information, news, knowledge and advice, such as standard accommodations, rules and regulations including legal ones that will be helpful during their stay in Thailand. For more information, please visit our website; www.tourism.go.th, www.thailandtourismstandard.org, www.longstayatthailand.com
タイはアセアン諸国の中核であり、地理的にもちょうど中心に位置し
ています。また、気候も温暖で住みやすい他、どの季節も自然が美しい国 です。タイ料理も世界各国で美味しいと高い評価を得ており、24時間どこ
でも気軽に手に入れることができます。また、タイ人は人当たりがよく、外
国人にも友好的です。ですから、我々は各国のロングステイヤーたちが、幸 せに生活でき、あらゆる面で期待を裏切る、投資額に十分に見合った満足 を得られるだろうと確信しています。
アセアン共同体が始動するにあたり、更に多くの様々な国籍の人々がタイ を訪れ、長期滞在すると思われますが、観光局では何か対策を考えておら れますか?
キーワードは、共通語となる英語です。ロングステイ関連事業者を中
心に英語によるコミュニケーション能力の強化に努めています。同時に、常 に変化する旅行者の要求に対応できるよう、万全の体制を整えています。
これもアセアン共同体始動への準備といえるでしょう。また、旅行者の短
期又は長期の滞在に拘らず、まず我々が考えるのが安全です。そして、快適 現在、我々は事業者や教育機関などを対象に観光客のケアにおける
指針作りを進めており、適切な宿泊施設や食事、医療サービス、生活費な
ど、様々な分野の基準モデルを開発しています。繰り返しますが、我々は常 に、まるで自宅で過ごすように、旅行者が安心して安全に生活できる様に 心がけています。
ロングステイヤーたちは、サービス情報やアドバイスなどを何処で手に入 れればよいですか?
我 々 に は 、旅 行 者 に 有 益 な 情 報 を 提 供 す る 部 署 が あ り ま
す。安 心 で き る 宿 泊 施 設 の 情 報 や タ イの 慣 習 、法 律 な ど 、タ イ に 訪 れ る 外 国 人 に 向 け た 知 識 啓 蒙 活 動 を 実 施 し て お り 、以 下
の ウェブ サ イトか ら 様 々 な 情 報 を 入 手 す る こと が で き ま す。 w w w.t o u r i s m . g o .t h , w w w.t h a i l a n d t o u r i s m s t a n d a r d . o r g , www.longstayatthailand.com
マガジンの読者、在タイの日本人や諸外国人へ向けてメッセージがあれば お願いします。
皆様、ご自宅にいるように安心してお過ごしください。タイは、自然が
豊かで、心に刻まれる素晴らしい芸術文化を有する国です。この場をお借 りして、我々は皆様に快適な生活環境をお届けし、陰ながらお手伝いさせ
て頂くことをお約束いたします。ここは皆様の第二の故郷、タイに来られた 際には安心してお過ごしください。
自国以外の国で生活するには、言語と文化の違い、慣れない気候や食事な
ど、他にも様々な要素が影響する。ただ、例えどんなに違っても、全ての人 々が考えるのは、その国の人々が友好的で、幸せに生活できるかどうかだ。 微笑みの国、“タイ”は、世界でもそんな国の上位に位置するだろう。
美しい芸術と文化、アセアン諸国の中心にあるという条件が、世界中
のあらゆる処から、タイへ多くの観光客、ロングステイヤーを引き寄せてい
る。単に美しいだけでなく、ロングステイを可能にする制度やサービス水
準が常に向上しているのか?と問われれば、ロングステイヤーの受け入れ
については、なぜタイがその質において諸外国と異なるのか?政府機関の サポートがあるのかについては、この人物、ピスート・プームチューシー観 光局副局長に答えて頂くしかないだろう。
観光局はロングステイ事業をどのようにサポートされていますか?
観光局のロングステイに対する支援は様々で、タイに長期滞在する旅
行者の衣食住、薬の4要素全てといっても過言ではなりません。例えば、ロ ングステイヤーが安心で幸せに過ごせるよう、セキュリティー、公衆衛生面
など、世界水準をクリアした質の高い宿泊施設を探せるサポートを実施し ており、宿泊施設の形態もホテルからアパート、ゲストハウスと多岐に渡り
Mr. Pasit Poomchusri,
Deputy Director General, Department of Tourism
ます。安全面については、法的側面からも関係機関と協力を図りつつ、食 事や地域社会との関わり等、あらゆる方面からサポートしています。
29
LONGSTAY INFORMATION HOTEL / RESORT / GOLF COURSE SERVICE APARTMENT Casa Condo Chiang Mai
Life is easy with modern Lanna condominium where the place is comfortable to spend a day. Locate just across Lanna Golf Club on Chotana Road and next to beautiful green scenery, being close to provincial offices and just a few minute drives to downtown area. It is easy to touch its natural surround; you will find the ideal to enjoy your charming living in Chiang Mai. qTel. +66 (0) 5321 1113-4 zwww.casa-condo.com カーサ・コンド・チェンマイ
立地環境に優れたモダンランナースタイルのコンドミニアムで快適 な日常を。 ランナーゴルフクラブの向かいにあり、美しい緑の景観 が広がる。県庁にも近く、市内へのアクセスも便利。 自然に囲まれ た心地よい環境で、 チェンマイでの魅力的な生活を楽しむアイデア が見つかるはず。
Centara Duangtawan Hotel Chiang Mai
Centara Duangtawan Hotel Chiang Mai is located in Downtown Chiang Mai. This modern 507 room city centre hotel is but steps from the famous Night Bazaar, 4 star accommodation, varied restaurants and bars, magnificent pool, and exclusive fitness centre. qTel. +66 (0) 5390 5000 zwww.centarahotelsresorts.com センタラ・ドゥアンタワン・ホテル・チェンマイ
センタラ・ドゥアンタワン・ホテル・チェンマイはチェンマイの市街地 にあり、全507室を有するシティーセンターホテル。 買い物天国の ナイトバザールからたった数分の距離にあり、 4つ星ホテルの宿泊 施設、多様なレストランとバー、素晴らしいプール、高級フィットネ スセンターを完備。
Estia Chiang Mai Boutique Hotel
Convenient walking distance to most attractive tourist locations, this fine accommodation is located in old town and at the heart of Chiang Mai city, right next to Sunday Market Walking Street and very close to the Three Kings Monument and Chiang Mai Culture Center. qTel. +66 (0) 5332 7264 zwww.estiachiangmai.com エスティア チェンマイ ブティック ホテル
チェンマイの旧市街と中心地にある観光スポットが徒歩圏。 サン デーマーケット、3人の王様の像とチェンマイ カルチャー センタ ーにもすぐ近く。 ゴルフコースのご予約可能。 プロのゴルファーと まわれます!
The Gloden Wells Residence
Quiet comfort in the heart of Chiang Mai’s ancient city moat. Six exclusive suites with high ceilings elegantly decorated in contemporary Lanna style, each room in fully-fitted with modern appliances, kitchenette and en suite bathroom. Conveniently located with easy access to Chiang Mai Airport,
30
major temples, weekend handicraft markets, and several major hospitals. Free Wi-Fi, private parking, 24 hrs security. qTel. +66 (0) 5328 1947, +66 (0) 8164 44002 zwww.glodenwells-chiangmai.com ゴールデン ウェルズ レジデンス
チェンマイ旧市街地の中心にありながら、閑静で快適なたたずま い。 モダンランナースタイルで施された気品ある室内装飾と高い天 井を有する、全6室のスイートルームのみを用意。全室に最新家電 と機能的なミニキッチン、 バスルームを完備。 チェンマイ国際空港、 各寺院、 ウィークエンド・マーケット、市内の主要な病院へのアクセ スも快適。24時間体制のセキュリティーシステム、無料 WiFi、駐車場もあり。
The Grand Napat
The serviced apartment located on 2 rai spaces, along with green nature. Outstanding in contemporary style prompted with various conveniences, such as swimming pool, fitness center, and meeting room. The apartment also presents 60 rest rooms prompted with keycard security system, Tranquil, comfortable, and close to Chiang Mai downtown. qTel. +66 (0) 5323 1777 zwww.thegrandnapat.com グランド・ナパット
緑の自然が美しい2ライの敷地に、 スイミングプール、 フィットネス センター、会議室など便利な施設が揃うモダンスタイルのアパート メント。60室の客室は全てカードキーでセキュリティも万全。 チェ ンマイ中心地からすぐの静かで便利な立地環境。
Kantary Hills Chiang Mai
On Nimmanhamin Rd., You will comfortable with a nice hotel and service apartment. Kantary Hills Chiang Mai is the latest addition to the exclusive Kantary Group of Hotel and Serviced Apartments, renowned throughout Thailand for offering the very finest in service and facilities. qTel. +66 (0) 5322 2111, +66 (0) 5340 0877 zwww.kantarygroup.com/kantaryhillschiangmai/ カンタリー・ヒルズ・チェンマイ
ニマンヘミン通りの快適なホテル&サービスアパートメント、 カンタ リー・ヒルズ・チェンマイ。 タイ国内でサービス、設備に確かな実績 を持つカンタリー・グループの最新ホテル。
My Hip Condo
Located in the middle of business areas surrounded by famous shopping malls, top-class restaurants, as well various recreation destinations. Reasonable price is only some distinctive elements of the many remarkable features that My Hip Condo offers for you. Just 10 minutes from Chiang Mai International Airport and 5 minutes from transportation terminal, you will quickly be impressed by all the conveniences of this unique residence. qTel. +66 (0) 5324 8899 zwww.myhipcondo.com
マイヒップコンド
周囲を有名ショッピングモールや一流レストラン、各種娯楽施設に 囲まれたビジネス街の中心地にあり、 特出した優良条件を提供する マイヒップコンド。 チェンマイ国際空港へは10分、 バスターミナルへ は5分と快適なアクセス環境に、 あなたもきっと満足できるはず。
S Condo
To follow the unique slogan “Sublime Life Supreme Living”, S Condo showcases the ultimate Japanese style of living with meticulous design combining modern contemporary concept and cultural influences creating the harmonious Eastern atmosphere. Conveniently located on lively Chiang Mai downtown area of Sirimangkalajarn Road, this latest accommodation is near shopping avenue, art galleries, tourist attractions, as well as other useful places. The perfect floor plan reveals a large mirror that gives you a magnificent view. Best of all, each resident gets their own Japanese bathroom and private car parking. qTel. +66 (0) 8167 24214 zwww.scondocm.com 8www.facebook.com/scondochiangmai Sコンド
“極上ライフ、究極リビング”とユニークなコンセプトを掲げるSコン ドは、 モダンでコンテンポラリーなスタイルに東洋文化のエッセン スを融合した精巧なデザインで理想の和の暮らしを提案する。 チェ ンマイの中心部、 シリマンカラジャン-ニマンヘミン通りに位置し、 買 い物、 ギャラリー巡り、観光スポット、街歩きにとても便利。大きなミ ラーを備えた間取りで素晴らしい景観が楽しめる。和式浴室、 プラ イベートパーキングを完備。
Sibsan Resort & Spa Maeteang Chiang Mai
A heavenly tranquil boutique resort that nestles discreetly amidst tropical gardens where you can enjoy a relaxing holiday or romantic break with your chosen one. Synergy of Lanna Modern Style and luxuriously spacious villas have been adapted to preserve the integrity if the sensitive environment and local communities that surround the resort. Our facilities approach is to enhance a natural experience engraved with opulent services that can be expected from a top class 5 star resort and is all offered with the warmest of smiles and hospitality. qTel. +66 (0) 5331 7539 40, +66 (0) 81980 9070 - 4 EE-mail: info@sibsanresort.com zwww.sibsanresort.com シップセーン・リゾート&スパ・ メー テン、 チェンマイ
トロピカルガーデンに囲まれた天空を想わせる平穏なブテックリゾ ート。 現代ランナースタイルと豪華で広々したヴィラが見事に融合し たリゾートは、 周辺の繊細な環境と地域コミュニティーの保護にも 貢献している、 一流の5つ星リゾート。 自然での体験が心温まるサー ビスとホッとする笑顔と共に深く思い出に刻まれる。
Shangri-La Hotel
Chiang Mai is a vibrant city with a myriad of seductive attractions. You choose to stay at Shangri-La Hotel, Chiang Mai, as it is conveniently located within the
bustling centre of this culturally rich city. qTel. +66 (0) 5325 3888 zwww.shangri-la.com/chiangmai シャングリラ ホテル
生き生きとした魅力あふれる都市、 チェンマイ。 豊かな文化を持つこ の街のにぎやかな中心部にあるシャングリ・ラ ホテル チェンマイを 旅の拠点に選ぶ。
Stylish Chiang Mai
Beyond the superb lifestyle, integrated with natural among Doi Suthep Mountain view in the heart of Chiang Mai. Low-rise condominium 2 buildings, Blendednatural atmosphere with fully furnish. Provide the luxury facilities for your lifestyle. Stylish Chiang Mai is located at Khanklong-Nimmanhemin Road, nearby Chiang Mai University which offer the extreme convenience living. qTel. +66 (0) 5339 9101 zwww.stylishchiangmai.com スタイリッシュ・チェンマイ
最高という言葉を凌駕するライフスタイルとステープ山のマウンテ ンビュウが楽しめる。 チェンマイの中心地にある低層2棟のコンドミ ニアム。 自然をふんだんに織り込んだフル・ビルトインと、 あなたの ライフスタイルに豪華なファシリティーを提供するスタイリッシュ・ チェンマイ。 チェンマイ大学の傍、 カンクロン-ニマンヘミン通りに 位置し、快適な生活を演出する。
Pansook Quality Condo
Located on central of the city, Huay Kaew Road with Project1 (Pansook) and 2 (The urban) convenient by walk, Dual System construction to protect earthquake, safty and security guard 24 hr, and High Speed Internet WI-Fi Slogan: give happiness to yours love, give convenient for yours family qTel. +66 (0) 5322 2233, +66 (0) 8347 12128, +66 (0) 5321 6333 zwww.pansooktheurban.com/ パンスック クオリティ コンド
町の中心地に位置するフォイゲオ通りのプロジェクト1(パンスック) とプロジェクト2(ザ アーバン)は徒歩でのアクセスも便利。 デュアル システム建築の耐震構造、24時間安全セキュリティガード、高速イ ンターネットWiFiを完備しました。愛する人に幸せを、家族に便利 な暮らしをモットーにしています。
The Twenty Lodge
Located in the heart of Chiang Mai Old City, only just a five minutes walk to the old city with the most important and impressive temples like Wat Phra Singh and Wat Chedi Luang, you’ll be enjoying the popular Sunday Walking Street Market with a wide choice of local shops and restaurants along the way. The Lodge has a peaceful atmosphere and appropriate for travelers seeking comfort and style at reasonable prices. The 20 rooms consist of: 18 Superior Rooms and 2 Deluxe Rooms, an 8 meter swimming pool, fitness centre, bar and offers complimentary and secure Wi-Fi throughout the Lodge. qTel. +66 (0) 5332 6233
pFax. +66 (0) 5332 6232 EE-mail: reservations@the20lodge.com zwww.the20lodge.com ザ・トウェンティロッジ
チェンマイ旧市街地の中心に位置するザ・トウェンティロッジ。最 も由緒正しい寺院に数えられるワットプラシンやワットチェディル アン、地元の雑貨が揃うサンデーマーケット、各種レストランから たった5分。地元の住宅地に馴染んだ静かでプライベートな雰囲 気は快適な滞在をリーズナブルにお探しの旅行者にぴったり。 ス ーペリア18室、 デラックスルーム2室の全20室。8メートルのスイ ミングプール、 フィットネスセンター、 バー、無料WiFiなど盛りだく さんのサービスがザ・トウェンティロッジでの滞在を思い出深いも のにしてくれる。
HOSPITAL Lanna Hospital
For 33 years, Lanna Hospital kept their promise to take care of each patient as if they were family members, to reach for medical development excellence while providing the finest standard service with well equipped facilities, latest technology and professional doctors and staff on duty. After all, it’s every single smile from our patients that keeps the lifeline of our service core alive. qTel. +66 (0) 5399 9777 zwww.lanna-hospital.com ランナー病院
33年の歴史を誇るランナー病院。患者一人ひとりを家族のよう に大切にケアすることを約束する。常に医療の発展に励み、最 高の設備と最新の技術、優秀な専門医とスタッフを常駐させ、質 の高い医療サービスを提供する。患者一人ひとりの笑顔がサー ビス維持、向上の原動力。
RESTAURANT The Balcony Chiang Mai Village
A cozy and relaxing accommodation with an impressive home away from home atmosphere in Lanna Modern Design. Offer 12 spacious rooms with balcony, inspired by the local hill tribe decoration accentuated by a finished teakwood design. The Balcony Restaurant also serves Thai dishes and recommended Northern cuisine. Special fresh coffee and bakery are also available at Fang Coffee. qTel. +66 (0) 5324 1678 zwww.balconyvillage.com バルコニー チェンマイ ヴィレッジ
落ち着いたランナーモダンデザインで自宅のように心地よい ホテル。全12室バルコニー付き、少数民族のデコレーションを 基調にチーク材のアクセントをちりばめたインテリア。バルコニ ー・レストランはタイ料理レストランだが、特に北タイ料理がお すすめ。ファン・コーヒーでは淹れたてコーヒーと焼きたてパン が楽しめる。
S&P Restaurant
S&P Restaurants offer full service with an extensive menu, as well as cakes, desserts, ice-creams and beverages. The restaurants’ customer profiles are diverse and range from families to
students, career, workers and other client groups. qCall Center Bangkok: 1344 S&P Delivery, qChiang Mai: +66 (0) 5335 7777 エス・アンド・ピー レストラン
ケーキやデザート、アイスクリーム、ドリンクをはじめとする豊 富なメニューと上質なサービス。ファミリーから学生、ビジネス パーソンまで幅広い客層の要求に応える。コールセンター、バン コク:1344、 エス・アンド・ピー・デリバリー、チェンマイ:+66 (0) 5335 7777
SHOPPING Central World
The Largest Lifestyle Shopping Destination in Bangkok, Central World is a one-stop destination for shopping, dining and entertainment conveniently located in the vibrant center of Bangkok where it’s a treasure trove of Thai fashion, accessories, jewelry and souvenirs. The center’s incredible size and diversity of choice complimented by innovative exhibitions, offers and promotions reinforces its position as the largest lifestyle shopping destination in Bangkok. Central World is here to put the fun back into shopping, dining and entertainment. qTel. +66 (0) 2635 1111 zwww.centralworld.co.th セントラルワールド
多様なライフスタイルに応えるバンコク最大級のショッピングセン ター、 セントラルワールドは市内の中心地に位置し、 タイの最新ファ ッション、 アクセサリー、 お土産をはじめとするショッピング、 ダイニ ング、 エンターテイメントの全てがここで完結するワンストップサー ビスを提供。広大な売り場面積と豊富なセレクション、革新的なエ キシビジョンイベント、盛りだくさんのセールやプロモーションで賑 わうバンコク最大のショッピングセンターへ足を運んでみては。
Rimping Supermarket
The shopping center in which more than 20,000 local and imported items. With free home delivery service. Are best selected for the respectful customers to make their appreciated choices. qTel. +66 (0) 5390 4841 リンピン・スーパーマーケット
20万点を超える地元、輸入アイテムを揃えるショッピングセンタ ー。 リンピン・スーパーでのお買い物でチェンマイ生活を快適で豊 かに。無料配達サービスなど充実したお客様サービスで満足のお 買い物を。
CONSULTING Chiang Mai International Foundation (CIF) This well-established organization has the mission to help-provide services to international and Japanese residents whom have encountered various problems with the main objective to provide service in legal consultation or translation service. qTel. +66 (0) 5323 3782 zwww.cif.or.th チェンマイ国際財団(CIF)
チェンマイ国際財団は在留日本人や外国人の様々な問題解決のお 手伝いや法的手続き、通訳の支援を目的に設立された財団。
31
A
B
C
D
Useful Calls Tel. 1337 (24 hours)
Provincial Public Relation
Tel. +66 (0) 3827 9448
Chon Buri Provincial Office
Tel. +66 (0) 3827 5034, +66 (0) 3827 9434
Chon Buri Municipal
Tel. +66 (0) 3827 0070, +66 (0) 3827 6321
Bangkok-Pattaya Hospital
Tel. 1719, +66 (0) 3825 9999
Ban Sukanwadee
Naklue
Soi
Centara Grand Mirage Beach Resort Pattaya
Wat
si BoPhothisamphan onru ang Rd.
tisa
d.
Bangkok Pattaya Hospital
21 Rd.
The Million-Year Stone Park and Crocodile Farm
Promwithi Rd.
Super Kart Racing Mini Siam
Wat Nong Yai
Pattaya Nuea
d.
vit R
g an
g
aya
Klan
g Rd
ya
Sa
is
on
way
ch at ni
.
Rd
Patt
Police station Pattaya Memorial Hospital Sunshine hotel&Residences Central Festival Pattaya Cezar Palace Hotel Natural Beach Ripley’s World . Mamaison My Home rd of Entertainment Nautical Inn Post Office m sa Pattaya Marriott Resort&spa i Dusit D2 sa Serene Public Relations Centre Mike Hotel&Dep. ya Sea Rescue Pattaya Pier Lido Beach Hotel tta Police station Honey Lodge Pa Tony’s Entertainment complex Light Sport Inn
No.3
Rd
.
Carlton Pattaya Tropicana Hard Rock Hotel Public Library Pattaya Klang Nova Lodge Market Montien Furama Beach Sunbeam Hotel
(Suk
Cha
Sandalay Resort Pattaya Royal Cruise
hum
loem
Mark-Land Hotel
d.)
Prak
Holiday Inn Pattaya
Siriphon Orchid Farm
.
ow
tta
ttaya
iat R
Crown Pattaya Beach
Pattaya Elephant Village
So
iB
ua
Pa
vit -Pa
Bang Lamung Hospital
Bottle Art Museum
nR
Sukhum
Rd. Tuxedo Magic Theatre Pattaya Barzaar Pattaya City Hall Tiffany Show Ibis Pattaya hotel Pattaya International Hospital Alcazar Cabaret
Dusit Thani Amari Orchid Hotel
Pattaya Beach
Pho
Woodlands Resort DOLPHIN STATUE
Gulf of Thailand
ea
The Golden Cliff House
Loma Resort and Spa
Sea View Resort Cape Dara
klu
13 Pattaya Plaza Pattaya Sian City Park
16
High
+66 (0) 3842 3990
Pa tta ya -N ak lue a
luea
e Naklu
Market
Na Kluea Market
Na
a 14
Nak
Pullman Pattaya Aisawan
3
a 12
Rd .
Pattaya Lodge
Silver Beach Condominium Sky Beach
tt
Pa
Rd
Wat Chong Lom
a ay Armon Nakhon
Fresh Seafood Market (Lan Pho)
Sanctuary of Truth Holiday Garden
+66 (0) 3842 8750
-N
Garden Sea View Resort
Hat Wong Phra Chan
Siam Penthouse Condominium
Tel. +66 (0) 3842 7667
.
ea
lu ak
Fishing Pier
Tel. 1193
Tourism Authority of Thailand Pattaya Office (Chon Buri)
Wong phrachan Beach
d .)
Tel. +66 (0) 3822 1800-1
it R
Police Station (Bang Lamung)
Bang Lamung District Office
No .3 ( Suk hu mv
Tel. +66 (0) 3842 0802-5
Mum Aroi Restaurant
Hig hw ay
Tel. 1155, +66 (0) 3842 5937, +66 (0) 3842 9371
Police Station (Pattaya)
Wong mat Beach
2
Chittaphawan Witthayalai Hospital
Tourist Police Station (Pattaya)
Highway Police
Wat Phutthiwararam (Krathinglai)
Naklua bay
Pa
1
Pattaya City call Center
Admiral His Royal Highness prince Krom Luang Chumpon Ketudomsakdi Monument Pattaya City Public Park Royal Cliff Garden
Hill Beach
Pratamnak
4
tay
aT
Wat Chaimongkol
ai R
d.
Fly Over
Jomtien Bayview Hotel Wat Phra Yai 5 Khao Pra Tamnak nak m View Point ata
Pr
ak 6
amn
Prat
Pattaya Law Court
Tha
Pattaya Bungy Jump
OF PATTAYA
The Pattaya Cart Speedway
Paintball Park Pattaya
ppra sit 7
Police station Tourist Police Immigration Div. Office Tourist Infirmation
Bus Station
The
Pattaya Park Tower Water Park & Amusement Park Rabbit Resort
MAP
d.
rasit R
epp non Th
Jomtiem Beach Hotel&Resort
humvit Rd.) Highway No.3 (Suk
4
Police station
Pat
Erawan Hotel Pattaya
Tappraya Rd.
Royal Cliff Resort Royal Cliff Grand Hotel Royal Varuna Yacht Club
Windy Inn Siam Bay Shore
Rat w Yacht Pier arun Rd.
Underwater World
Chonburi Immigration Office Mermaid’s Beach Resort White House Resort
tie
m
Jo
Symbol
n
Post Office
i Sa 1
Rd. naram
Counsulate
Rd
ncha
.
Boonku
Hotel Shopping Center
Welcome Jomtien Beach Hotel
J
Temple
. ek Rd
Rail Way
hru
iyap
Cha
Express Way
Marine Beach Resort
Recommended Place
hw
Market
ay d.)
g
Lun
ant
aur
est
ai R
Saw
it R mv
. Rd
tien
Jom
Computer Center
khu
i1
Sa
a Tan est Sud nR -Pe Poo 18
(Su
ien
Jo
nt
ura
sta
n 16 Rak Re nt mtie g ura
mt
Jo
Natural Park Resort
.3 No
Jomtien Beach
ie
t om
Hig
5
Summer Beach Inn
Hospital
Lake Land Water Cable Ski
4 n1
Pattaya Floating Market
Feel like home A cozy and relaxing accommodation with an impressive home away from home atmosphere in Lanna Modern Design. We offer 12 spacious rooms with balcony, inspired by the local hill tribe decoration accentuated by a finished teakwood design. The Balcony Restaurant also serves Thai dishes and recommended Northern cuisine. Special fresh coffee and bakery are also available at Fang Coffee. 落ち着いたランナーモダンデザインの自宅のような心地よいホテル。 全12室バルコニー付き、山岳民族のインテリアを基調にチー ク材のアクセントをちりばめました。バルコニー レストランはタイ料理と北タイ料理がおすすめです。 ファン コーヒーでは淹 れたてコーヒー と焼きたてパンをお楽しみください。
The Balcony Chiang Mai Village 12 Moo 5 T.Faham A.Muang Chiang Mai, Thailand 50000 Tel: +66 (0) 5324 1678 Fax: +66 (0) 5324 3345 E-mail: reservation@balconyvillage.com www.balconyvillage.com
Absolute Living Thailand is tailor-made care service for seniors who prefer peaceful in a sophisticated and healthy environment. It is a combination of resort-style living with special care and emphasize on quality of life during one’s silver years. Here, you will find a peaceful atmosphere and a friendly community -- alongside opportunities to enjoy recreation and beautiful scenery which located at Long Lake Hillside Resort, Banglamung, Pattaya.
Book Today For Your Special Discount
Call Us Now 092 265 1145 www.absolutelivingthailand.com
A
B
C
D
E
To 700 Years Stadium
To City Hall,Mae Rim, - To The Spa Resort , Ra - To Queen Sirikit Botan To Consulate of S - To Chiang Mai Green Valley Condominium
MAP
1
OF CHIANGMAI
- To The Village
Golf Club
T h e To u c h o f t h e N a t u r e
To Doi Suthep / Doi Pui Hilltribe Village
Khuang Singh Market
Chiangmai Zoo
Wat Ched Yod
ay
Ka
Symbol
ew
.
Sririthon Rd
Flora House
Ched
Rd
.
Yod C
Soi Th
orakh
Post Office Counsulate Phu Come Hotel
Shopping Center
Hu
ay
Ka
Hospital
Tarin Hotel
akho
Chiangmai Grand View Hotel
m
ew
Thanin Market
Rd
Global Learning Co.,Ltd.
.
Chiang Mai Children's Hospital
Chan
ise w
Soi 1
Recoment Place
Soi 2
Market
Soi 3 Soi 5
Soi 4
Computer Center
Soi 6
Small Animal Hospital
Yesterday Soi 12
Soi 13
Soi 7 Soi 9 Soi 11
Soi 3 Soi 5 Soi 9
Wat C
CMU Convention Centre
Suthep Rd.
Wat Phra Sing
Suan Dok Gate National Library
Wat Suandok
Tree Ki Monum
Wat Pa Bong
Maharat Hospital
Tonpayom Market
Rachadamneon RACHAMANKHA
an Rd
.
Rachamankla Hotel
Wat Chedi L
Rachamankha Rd.
Chon
Wat P Me
Samlan Rd.
Watanothai Payap School
prath
Wat Umong
Chang Phua
Chiang Mai Ram
Sirimankalajarn Rd.
Nim
3
D.D Serv
Jaeng Hua Rin
Soi 11 Soi 13
Rd. CMU Art Museum
Chang Puak Bus Station
Computer Center
Pang Suan Kaew Hotel
Soi 7
min
.
hae
p Rd
Chiangmai Orchid Hotel
Soi 1
Soi 15
Soi 17
man
Suthe
Rd.
ee
Rd
Amari Rincom Grand Hillside 5 Hotel
Express Way
ak 4
.
Think Park
Mercue Hotel
gphu
Y.M.C.A.
Chiangmai University
sad
Rail Way
aman
Rajabha
Rd.
Holiday Garden
Hotel
Temple
Khian
Ha
2
hang
Rd. Phuak Chang
Hu
St. Peter Eye
Computer Center
Chiang Mai Dental Hospital
Suan Jaeng Buak Haad
Ku Huang
Wat Puak Hom
Fire Station
Driving Range
Chia
Suanprung Gate Consulate of Chinese
Suan Prung Hospital
Condo Chiang Mai Privilege
Smith
Mahid Consulate of Japanese
Flower & Plant Market
Ha
iya
W
ol Rd.
4
ua
La
iR
d.
Serenity Place
Soi N
Rd
anta
ram
.
Sri
-Rimping Supermarket -Wine Connection -Daiso -CHIIDA SPA - S&P
ng .
Rd
. Rd ng Do ng Ha aigM
oad
ian
gR
1.
Ch
Rin
To The Master Piece
ua
Chiangmai International Airport
5 To Chiangmai Night Safari
gM
German Consulate (Located in Bann nai fan Village)
Old Chiang Mai Cultural Centre
Pin
Driving Range Chiang Mai Immigration
To Hang Dong, San Pa Tong, Chom Thong ,Hod,Doi Inthanon
To Handle Inter Freight Logistics (at Baan Tawai)
E
F
G
H
Rimping Supermarket
e Rim,Fang
I
To Mae Joe University To Mae Jo Golf Club & Resort
ort , Rawee Waree Botanic Garden e of Swedish
To Doi Saket To Chiangrai The Podology Center
ge
To The Greenery Villa
Consulate of Indian
Wat Pa tan
Fah Ham Rd.
Kam Rd. Wang Sing . Rd
Consulate of America Prince Hotel
rn
ko
Na
rat en aro Ch
Consulate of Indian Wat Ket Karam Miss Chocolate Vieng Joom On Teahouse
North Wheel Rent A Car
Sompeth Market
d.
oi R
ng M
Cha
Tree Kings Monument
t Rd.
ge
Brid
Consulate of British
Wat Nong Pa Krang
The Gallery Good View Riverside
Rydges Warorot Market Amora Hotel The Small Hotel
Tha Ph
ae Rd
Wat Pakoa
Irrigation Office
Nawarat Bridg
e
dusitD2 chiang mai Pornping
Tha Phae Gate
Chedi Luang
.
116 Art Gallery Sanpakoi Market Shewe Wana
Fashion King
Love at First Bite
Loy Kroh Rd.
Wat Phrajao Meng Rai Jaeng Katam
Chiang
Dr.Wong Hospital
mai-Sa
nkamp
aeng R
d.
Iron Bridge
Panthip Plaza
To San Kampaeng To Baan Karnkanok 2
Rimping Supermarket Piccola Roma Palace S&P Chiang Mai Plaza Red Kafe
Maninarakorn
Sridonchai Rd. @ TAWAN Plaza
Chiangmai Gate
Chiangmai Railway Station
Wat Sanpakoi
dusit Royal Princess
Nara Tour
d 1.
Tamarind Hotel A.U.A.
mneon Rd.
Northern Industrial Centre
Roa
Yupharat School
g Pin
Bumrung Ra
g an W
Sri Phume
Ring
Rd . m ka g Sin
Rd. mut ng S a Mua
ew
Ka
Payap University Mae Khao Campus
Mc Cormic Hospital
d.
tR
ara
w Na
Rimping Condominium on Ping River
Fire Station
Wat Chiangman
Dara Academy
Wat Chetuphon Prince Royal
Wat Chaisriphum Jaeng
1.
Muang Samut Market
Arcade Bus Station
Payap University Nawarat Campus
y
D.D Park Service Apartment
.
Rd
wa
on
at
R
sin
ko
a tan
igh
.
AKA Spa Rattanakosin Bridge
er H
Rattanakosin Hotel
sin Rd ttanako
Charcoa
Consulate of Peru
Sup
Chiang Mai Stadium ( Sanamkila )
g Phuak Gate
i
Ch
-D
ai
m
g an
d.
tR
ke
sa oi
Wat Fa Ham
Ra
2.
ad
The Grand Napat
ad
Ro
ang
Phuak Rd.
Ro
g Rin
ajabhat University Chiangmai
ng
Theppanya Hospital
Le Crystal Restaurant
er Eye Hospital
Pattana Ch
Chiangmai-Phrao Rd.
Lanna Hospital
Super Highway
Ri
Ruampadh Hospital
Consulate of France
Smith Residence Siripunna The Empress Hotel Italasia
d. at R
Rajavej Hospital
Wat Muang Sart Luang
an
hi
C
Cha
nP roe
rath
R phun
d.
Nhong Hoi Market
am mai-L
Montfort College
ng
To Sheik Istana Hotel
To Saraphi,Lamphun,Pa Sang,Li
To Baan Karnkanok 1,4 To Alpine Golf Resort
Chia
d.
. ng Rd
ol R
Lampa
hid
ai
gm
gmai-
Ma
Rd
Chian
.
d
n La
Gymkhana Golf Club
Rd.
Buarawong Hotel
Central Memorial Hospital Health Care Mother Hospital
Kavila Hospital
Chiang mai-La mphun
Lanna Palace Hotel
Chang Klan Rd.
Peaks Town
Nara Tour Head Office
To Lamphang
A
B
C
D
E
1 THAH
Romania
D.
AI R D.
AN U
Mission
LO
K
HAK RD
.
Suan Prung
D.
G WON SURA
Bhuttan
M SILO
I RD. DUSIT THANI HOTEL
Lceland
ST.Louise
SIN
i 24
So
AS
. RD
THIW
TAK
RA . RD
EN
RD.
O AR CH
ON KH NA
NUA
RD.
Australia
RD.
Malaysia
ON SATH
Bangrak
South Africa
RD.
Ussr
TAI
Gran Cente Four Saeson Cambodia
Singapore
ON SATH
Narai
NA
NG ITWO SAN
Krung Thon
ADAM R
Banhkok Christian
Belgium
RAN CHA
RD.
Myanmar Panama
Pan Pacific
Tower Inn
Holiday Inn
Shangri-la
Chula Longkorn
Montien
RD.
Gra Era
. Y A RD SI PHA
I RD.
Police General
Royal Princess Pathumwan
Royal Orchid
Peninsula
RAMA
MBK Center
BANGKOK RAILWAY STATION
Gays Plaza
Siam Paragon
RAM(HUA LAM PHONG) AV RD.
Thai Land Tobacco Monopoly
Amour de flure
Siam Discovery
Soltwin Tower
France
KRUNGTH ONBURI RD .
Indra
Amari Waterga Central PH Worid Plaza
Indonesia
Portugul
5
Baiyok Sky
Oriental
Phaya Thai 1
Siam city
RD .
RATCH
UAN GR
D.
D.
AY A
R OE CHA
Taksin
Somdetchao Phraya
R LATY A
RD .
RD .
HENRI DUNAN T RD.
D. PRA CH ATH IPO KR
INTHAP HIT
AY UTT H
Hua Chiaw
WAT SUTHAT
AR
SRI
VI RD .
BAM RUN GM
Yotse
TCH AO PRA Y
NN OK
ROYAL TURF CLUB ( SANAM MA NANGLOENG )
Ratchawithi
LAN LUANG RD. DAMRONGRAK RD.
Central NE W C HA RO EN KR . YA UN D OW G TR AR A RD W AT . A RD R K SO . A N GW H C AT RD .
ME DE
Children's
AI RD.
. RD
4
Phra Mong Kutklao
.
PH ITS
D.
WAT TRAIMIT
SO
.
PHA YA TH
AP
D.
TRIP HET R
D.
R AT AR AH
H AP AR WAT ARUN RATCHAWARARAM ( TEMPLE OF DAWN )
Phaya Thai 2
RD
RAMA
M
ITS
CHA I
ATSADANG RD. FUANG NAKHO N RD. TITHO NG RD.
WAT PRA KAEO ( TEMPLE OF THE EMERALD BUDDHA )
RAtCHADAMNOEN NAI AVE. RACHINI RD.
Thonburi
NR WA SA
ON KH China Princess NA
DEMOCRACY MONUMENT
Royal
AW I THI
CHITRALADA PALACE
KRUNGKA SEM RD .
SANAM LUANG ( THE ROYAL FIELD )
MAH
Sirirat
PHRAN NOK RD.
O
AV E
RD .
RATCHA DAMNO EN KLANG AV E
RA TCH
ZO
RD. UNG NKR
AN
RD.
KH AO S
SIT
WAT BENCHAMABOPHIT
AD AM NO E
C
Airport Express
D.
MRT Station Airport City Line
PH AC HA TH IPA TA IR
HA KR AP HO
RD
BTS Station
DU
KING CHULA LONGKORN STATUE
NG
BTS Station
RD .
AO KL PIN
MRT Way
CHA
RA PH
BTS Way
ANANTASAMAKHOM THRONE HALL
OP
BTS Way
RA TC H
Express Way
RD .
D.
IR
AM
SAW AN KHA LO K
HRA
Rail Way
3
SUK HO TH
KR
YA
Temple
PHAD I
NG
VR
AN AR CH
Hospital
AO TW NI SA
R
Shopping Center
Washira
. RD
NA KH ON CH AIS R
RIVE
Hotel
2
RD . NG
Counsulate
Iraq
NU AY SO
RA MA
Post Office
AN R D.
AM RD .
CH ASR I
N
NA KHO N
SE
Symbol
NO I
SA M
BA NG KO K
E
F
G
KAMPH AENGPH ET RD.
H
I
OTH IN
D.
SUTTH ISAN
PHA HO N-Y
HADIP HAT R
RD.
aq
nia
WINIT CHA I RD. INTHAMA RA
RD.
RD .
AW AD I
RA NG SI T
Turkey
Korea
Merchant Court
Emerald
WI PH
Thai 2
Saim Beverly
AS
China
OK
Centuly
E-D IN
KA EN GR
y
D.
ndra
Malaysia
Mexico
Slovak
Austria
RA MA
IV R
D.
G
1
I 39
SO I3
SO
Brunei
D
Jordan
The Emporium
Hungary
Yugoslavia
Philippines
Sukhumvit
Foul Wings
RA MA Port
Bulgaria
AI
TR
Chile
EKKAM
Norway
SOI
SO
I1 8
SO I2 2
VI
BENCHA SIRI PARK
Armenia
Uzbekistan
Phromitr
I2 6
Germany
Brazil
. PHISEK RD RATCHADA
Debmark
SO I2 0
RD. WIRELES S
Iran
SU KH UM
PH RO MP HO N
RD.
LANG SU AN
Argentina
Novotel Lotus
Lebanon
D.
Egypt
Rambrandt Greece
Camlian
Spain
Bangladesh
SOI 63
Peru
Time 's square
U.S.A
Morocco
55 T HO NG LOR
IT RD. Grand Hyatt Erawan Hotel plaza Ambasssador Athenee Delta Vietnam Grand Bangkok Grand Center Point pacific Netherlands Four Czech Saesons Sweden Newzealand Land Mark bodia Cape House Lang Suan Service Apartment
th ca
Amari Atrium
SO
CH
Amari Boulevard
SOI 2 3
PHLO EN
Bangkok General Hospital
Siam Hotel
I 21
SO I 24
atergate Rotfai tral PHETCHABURI RD. d a Nai Lert Park A Raffles International Gaysorn Plaza Bamrungrat
ASOKE SO
mari
IV R
D.
Nepal
EASTERN BUS TERMINAL EKKAMAI Kluaynamthai
Karunaphiyhak
N
S
O 77 OI
T NU
EXECUTIVE ACCOMODATION CHIANGMAI Baan Thai
HSoi 6 Nimmanhemin Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 7227
The Golden Wells Residence, Chiang Mai The Balcony Chiang Mai Village H12 Moo 5, T.Faham, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel: +66 (0) 5324 1678 zwww.balconyvillage.com
H3/1 Prapokklao soi 2 Kor, Prasingh, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel: +66 (0) 5328 1947 qTel: +66 (0) 8164 44002 zwww.goldenwells-chiangmai.com
The Kumpun Condo
H100 Sirimangkalajarn Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5208 0888, zwww.thekumpun.com
Le Meridien Chiangmai The Grand Napat Casa Condo
HChotana Rd., Changpuak, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5321 1113-4 zwww.casa-condo.com
H70/1 Muendamprakot Rd., Changpuak, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5323 1777 zwww.thegrandnapat.com
H108 Changklan Rd., Changklan, A.Muang, Chiang Mai 50100 qTel. +66 (0) 5325 3666 zwww.lemeridien.com/chiangmai
Holiday Inn Chiang Mai
H318/1 Chiangmai-Lamphun Rd., Wat Kate, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5327 5300
Ibis Styles hotel
H7/9 Moo 1 Kanklong, Cholprathan Rd., Changpuak, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5390 8888
Centara Duangtawan
H132 Loykroh Rd., Changklan A.Muang, Chiang Mai 50100 qTel. +66 (0) 5390 5000 zwww.centarahotelsresorts.com
De Lanna Boutique Hotel
H44 Intawarorot Rd., Sriphum, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5332 6277 zwww.delannahotel.com
38
H96 Moo 4 CBP soi 6, Nong-Pa -Klang, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5324 8899 zwww.myhipcondo.com
Nimman Mai Design Hotel
HNimmanhemin Rd., Soi Sukkasem, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5340 0567 zwww.nimmanmaihotel.com
De Chai The Colonial Hotel H6/3 Thapae Rd., Soi 4, Changklan, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5320 9000
My Hip Condo
Kantary Hills Chiang Mai
H44 Nimmanhemin Rd. Soi 12, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 2111 qTel. +66 (0) 5340 0877 zwww.kantarycollection.com
The NIMMANA
H52 Nimmanhaemin Rd. Soi 6, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 4800 zwww.nimmana.com
S Condo
The Twenty Lodge
Sala Lanna
VC @ Suanpaak
Shangri-La Hotel
Veranda Chiang Mai the High Resort
Siripanna
Viangbua Mansion
Sri Anun Mansion
Victoria Nimman Hotel
H7 Sirimangkalajarn Rd. Soi. 1, Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 8167 24214 zwww.scondocm.com
H49 Charoenraj Rd., Watgate, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 8548 30050 zwww.salalanna.com
H89/8 Changklan Rd., A.Muang, Chiang Mai, 50100 qTel. +66 (0) 5325 3888 zwww.shangri-la.com/chiangmai
Rawee Waree Luxuary
H211 Moo. 6, San-Phi-Suea, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel.+66 (0) 5311 0555 zwww.raweewareehotel.com
H36 Rat Uthit Rd., Wat Ket, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5337 1999 zwww.siripanna.com H193 Faham, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5326 0590
H8/3 Singharaj Rd. Soi 3, Sriphum, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5332 6233 zwww.the20lodge.com
H61 M.3, Airport Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5327 5333 zwww.vcsuanpaak.com H192 Moo2, Banpong, A.Hangdong, Chiang Mai 50230 qTel. +66 (0) 5336 5007 zwww.verandaresortandspa.com H3/1 Viangbua Rd., Changpuek, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5341 1202 zwww.viangbua.com
H108 Nimmanhaemin soi 17, Sirimangkalajarn Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. 66 (0) 5321 2775 zwww.victorianimman.com
Zensala Resort
H168 Patan Rd., Patan, A.Muang, Chiang Mai 50300 qTel. +66 (0) 5322 5888 zwww.zensalaresort.com
Rimping Condominium
H201 Charoen Rat Rd., Watket A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5324 8862-5 zwww.rimping.co.th
Riverside Condominium
H324/11 Chiang Mai-Lamphun Rd., Watket, A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5328 1640-1
Ruankham Condominium
H7/1-123 Nimmanhemin Rd. Soi 12., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5322 5356-8
Stylish Chiang Mai
H444/29 Moo 10, San-Sai-Noi, San Sai, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5339 9101 zwww.stylishchiangmai.com
Suandok Mansion
H74 Sirimangkalajarn Rd., Suthep, A.Muang, Chiang Mai 50200 qTel. +66 (0) 5389 5195
Tarnthip Court
H3 Singharat Rd. Soi 4, Phrasingh A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5341 6808-10
Tropicana
H240 Maneenopparat Rd., A.Muang, Chiang Mai 50000 qTel. +66 (0) 5340 4225
39
EXECUTIVE ACCOMODATION BANGKOK Baan Saran Nuch Executive Residence H62 Sukhumvit 75, Prakhnong, Bangkok 10260 qTel. +66 (0) 2742 5220
Bally’s Studio Suites
H172 Sukhumvit 20, Khlong Toei, Bangkok 10100 qTel. +66 (0) 2261 3411-20 zwww.ballys-studio.com
Bandara Suites Silom
H75/1 Saladaeng Rd., Silom, Bangrak, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2266 0505 zwww.bandarabangkok.com
Bangkok Villa
H328 Ekamai-Ramintra Re., (Ladprao 84) Wangthonglang, Bangkok 10230 qTel. +66 (0) 2514 1999 zwww.bkkvilla.com
Citadines Sukhumvit 8 Bangkok
Grand Tower Inn,Sathorn Bangkok
HNo. 77/7 Sukhumvit 8, Sukhumvit Rd., Klongton, Klongtoey, Bangkok 10100 qTel. +66 (0) 2257 2277 zwww.citadines.com
H359/1 Caroen Nakorn Rd., Soi Charoen Nakorn 14/2 Klongsarn, Bangkok 10600 qTel. +66 (0) 2861 2288-99
Grand Tower Inn
Citadines Sukhumvit 11 Bangkok
H23/1 Sukhumvit 55 (Soi Thonglor) Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2714 2001 zwww.grandtowerinn.com
HNo. 22/22 Sukhumvit 11, Sukhumvit Rd., Klongtoey-nua, Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2264 6777 zwww.citadines.com
Grand Tower Inn, Rama VI
H402 Soi Rewadee, Rama VI Rd., Samsennai, Phayathai, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2618 6688 zwww.grandtowerinn.com
Citadines Sukhumvit 16 Bangkok
HNo. 38 Sukhumvit 16, Sukhumvit Rd., Kongtoey, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2663 8777 zwww.citadines.com
Citadines Sukhumvit 23 Bangkok HNo. 37/7 Sukhumvit 23, Sukhumvit Rd., Klongtoey-nua, Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2204 4777 zwww.citadines.com
CITI Resort Sukhumvit 39
H79 Sukhumvit 39, Klongton-nua, Bangkok 10110 qTel.+66 (0) 2662 4941-3 zwww.citiresort.com
Cape House Serviced Apartments
H43 Soi Langsuan, Ploenchit Rd., Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2658 7444 zwww.capehouse.com
Hua Chang Heritage hotel
CNC Residence
H400 soi Kasemsan1, Phayathai, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2656 3000 (ext. 72166) zwww. Huachangheritagehotel.com
H28 Soi Sukhumvit 33(Daent-Udom) Sukhumvit Rd., Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2662 2111 (24 hours) zwww.cncresidence.com
Imm fusion Sukhumvit
Conrad Residence
H1594/50 Sukhumvit Rd., Klongtoey, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2331 5555 zwww.immhotel.com
HAll Seasons Place, 87 Wireless Rd., Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2690 9888 zwww.conradhotels.com
Emporium Suites
H622 Sukhumvit Rd., Klongton, Klongtoey, Bangkok 10250 qTel. +66 (0) 2664 9999 zwww.emporiumsuites.com
Centara Grand at CentralWorld
H999/99 Rama 1 Rd., Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2100 1234 zwww.centarahotelsresorts.com
Evergreen Place
Kantary House Hotel & Serviced Apartments, Bangkok
H318 Phayathai Rd., Ratchathewi Disitrict, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2219 1111 zwww.evergreenapartment.com
Fraser Suites Urbana Sathorn
H14 Ramkamhaeng 42 Rd., Bangkapi, Bangkok 10240 qTel. +66 (0) 2374 5544, zwww.kantarycollection.com/ kantaryhouse-bangkok
H55 South Sathorn Rd., Tungma hamek, Sathorn, Bangkok 10120 qTel. +66 (0) 2227 9999 zwww.frasershospitality.com
Le Bua at State Tower
HState Tower, 1055/111 Silom Rd., Bangrak, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2624 9999 zwww.lebua.com
Fraser Place Urbana Langsuan H55 Langsuan Rd., Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2250 6666 zwww.frasershospitality.com
Centara Watergate Pavillion Hotel Bangkok
H567 Ratchaprarop Rd., Makkasan, Ratchathewi, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2625 1234 zwww.centarahotelsresorts.com
Natural Ville Executive Residences H61 Langsuan Rd., Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2250 7000 zwww.naturalville.com
Grand President Executive HServiced Apartments 14,16 Sukhumvit Soi 11, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2651 1200 zwww.grandpresident.com
Omni Tower Bangkok
Garden Towers
H69 Sukhumvit Soi 4 Klongtoey Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2656 8300 zwww.omnibangkok.com
Centre Point Langsuan
H60 Soi 1 Langsuan Rd., Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2657 2400-29
Centre Point Silom
H1552/2 Soi 50, Charoenkrung Rd., Bangrak, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2266 0521-49
40
H2/4-5 Moo.14 Bangna Trad Rd., K.M. 6.5 Bangkaew, Bangplee, Samutprakarn 10540 qTel. +66 (0) 2751 9990-3 zwww.gardentowerhotel.com
Pantip Court Serviced Residence
Grand Diamond Pratunam
H68 Soi Sathorn 1 South Sathorn Rd., Bangkok 10120 qTel. +66 (0) 2285 0222 zwww.pantipcourt.com
HExecutive Residence 888 Petchburi Rd., Petchburi, Rajthevi, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2656 6888-98 zwww.granddiamondbkk.com
The Executive Residence
HSukhumvit Rd., Bangkna, Bangkok 10260 qTel. +66 (0) 2361 7881-90 zwww.the-executiveresidence.com
The Majestic Grande Hotel
H12 Sukhumvit Soi 2, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2262 2999 zwww.majesticgrande.com
President Park Executive Serviced Apartments
H95 Sukhumvit Soi 24 Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2661 1000 zwww.presidentpark.com
The Mayfair-Marriot Executive Apartments
H60 Soi Langsuan, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2263 9333 zwww.ssbkk.com
The Regent Silom Seviced Apartment H60/15 Silom Rd., Suriyawong, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2632 7799 zwww.theregentsilom.com
Other Exclusive Accommodation Pullman Bangkok Kings Power
H8/2 Rangnam Rd., Thann-Phayathai, Ratchathewi, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2680 9999 zwww.pullmanbangkokkingpower.com
Residence Rajtevee
H588/1 Petchburi Rd., Rajtevee, Bangkok 10400 qTel. +66 (0) 2287 3330 (Japanese) qTel. +66 (0) 2287 1817 (English) zwww.residence-hotel.com
H35/1 Jerm Jompon Rd., Sriracha, Chonburi 20110 qTel. +66 (0) 3831 4288 zwww.caperacha.com
Kameo House Hotel & Serviced Apartments, Sriracha
Royal Suite Executive Serviced Apartment
Cape Panwa Hotel, Phuket
H27, 27/2, Mu 8, Sakdidej Rd., Cape Panwa, Phuket 83000 qTel. +66 (0) 7639 1123-5 zwww.capepanwa.com
Kantary Bay Hotel and Serviced Apartments, Rayong
H81 Soi Ruamrudee 2 Wireless Rd. Pathumwan Bangkok 10330 qTel. +66 (0) 2695 4242 zwww.tenfacebangkok.com
H349 Moo 8 Muang Kao, Kabinburi, Prachinburi 25240 qTel. +66 (0) 3728 2699, +66 (0) 3720 3193 zwww.kantarycollection.com/ kantaryhotel-kabinburi
Cape Racha Hotel & Serviced Apartments
H43 Sukhumvit Soi 15, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2253 9451-61 zwww.royalpresident.com
Ten Face
Kantary Hotel & Serviced Apartments, Kabinburi
H31/11 Mu 8, Sakdidej Rd., Cape Panwa Phuket 83000 qTel. +66 (0) 7639 1514 zwww.kantarybay-phuket.com
Royal President
H135/6-7 Rama 9 New Petchburi Rd., Bangkapi, Bangkok 10240 qTel. +66 (0) 2719 7620-2 zwww.royalsuitbkk.com
H17/2, 17/3 Soi Jerm Jompon 1, Sriracha, Chonburi 20110 Thailand qTel. +66 (0) 3831 4100, +66 (0) 3877 1365 zwww.kantarycollection.com/ kantarybay-sriracha
Kantary Bay Hotel, Phuket
Queen’s Park Tower
H199 Sukhumvit Soi 22 Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2261 9500 zwww.queensparkhotel.com
Kantary Bay Hotel and Serviced Apartments, Sriracha
H35 Jerm Jompon Rd., Sriracha, Chonburi 20110 qTel. +66 (0) 3831 4100, +66 (0) 3877 1354 zwww.kameocollection.com/ kameohouse-sriracha
Six Senses Hideaway
HSamui-A SALA Property 9/10 Moo 5, Baan Plai Laem, Bophut, Koh Samui, Suratthani 84320 qTel. +66 (0) 7724 5678 EXT. 1002 zwww.sixsenses.com
H305/14 Sukhumvit Rd., Nernpra, A.Muang, Rayong 21000 qTel. +66 (0) 3880 4844 zwww.kantarycollection.com/ kantarybay-rayong
The Davis Bangkok
H88 Sukhumvit 24 Klongtoey, Bangkok 10110 qTel. +66 (0) 2260 8000 zwww.davisbangkok.net
The Elegance Suite
H88 Charatweing Rd., Silom, Bangkok 10500 qTel. +66 (0) 2630 7000-20 zwww.elegance.th.com
41
83
W E L L N E SS G U I D E
The Okura Spa The Hidden S anctuary ザ オークラ スパ 都会のサンクチュアリ
The Okura Spa is an integral part of the Okura Prestige Bangkok, a fivestar hotel with 240 rooms and suites. The hotel is conveniently located at the corner of Phloen Chit and Wireless Roads at the heart of the city’s Central Business District where you can enjoy convenient direct access to the BTS skytrain network at Phloen Chit station. The Okura Spa constructed five private and luxurious treatment rooms including one room designated for couples featuring a Jacuzzi like a hidden sanctuary where your privacy and comfort is valued at top priority. The Okura Spa now offers a traditional treatment, based on the principles of acupuncture that unlocks
42
the mysterious properties of Japanese bamboo, Ta-ke relief massage that targets tense muscles and helps to reduce both stress and fatigue. Bamboo rods, heated in a steam cabinet, are used to apply the important combination of pressure and heat across a broader area of the limbs and torso. The rods are rolled and pressed to release tension and to bring relief from pain and stress accumulated inside the body. Guests may choose from five special treatment oils that include gold-based oil (providing much-needed nourishment and rejuvenation) and the signature Okura Spa oil that contains traces of white tea, sandalwood, jasmine and a predominance of lavender. For every treatment, your journey begins with a professional consultation followed by skilled and fully-trained therapists who use only exclusive organic teas, oils and balms. You will be solely impressed by the calming atmosphere of the selectively designed treatment rooms.
ザ・オークラ・スパは、スイートを含む客室数240の5つ星ホテル、オーク
ラ・プレステージ・バンコク内にあるスパです。バンコクのビジネスの中心
地であるプルンチットとウィッタユ通りの角に位置し、立地が良く、スカイ
竹を転がしながら、圧を加えることで体の緊張を和らげ、体内に蓄積した 痛みやストレスを軽減させます。
たっぷりの栄養を与え肌の再生を促すゴールドオイル、ホワイトティ
トレインのBTSプルンチット駅にも直結しています。ザ・オークラ・スパは、
ーやサンダルウッド、ジャスミン、ラヴェンダーを贅沢に使った特製オーク
うちの1室にはジャグジーも備え、あたかも都会のサンクチュアリのような
ものをお選びいただけます。また、経験豊富な熟練したテラピストが、厳選
5つのラグジュアリーなプライベートトリートメントルームを完備し、その 最高に心地よいひと時を満喫できる、カップルのための特別な空間です。
ザ・オークラ・スパでは、鍼灸をベースとした、日本竹を用いて神秘的
な効果をもたらす伝統的なトリートメントをお楽しみいただけます。この Ta-Keマッサージは、蒸気で温めた竹を用いて、絶妙な圧を加えながら手 足から体全体を温め、筋肉のコリをほぐして、ストレスや疲れを和らげます。
ラ・スパオイルなど、5種類のトリートメントオイルから、お客様はお好きな
されたオーガニックテイー、オイル、バームだけを用いて施術します。ザ・オ ークラ・スパでご経験いただくトリートメントは、プロのコンサルタントに エスコートされて始まる旅。トリートメントルームの落ち着いた雰囲気をど うぞお楽しみ下さい。
Ope n dail y from 10:00 a.m. - 10:00 p.m. The Okura Prestige Bangkok Park Ventures Ecoplex, 57 Wireless Road, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330 Thailand qTel. +66 (0) 2687 9000 Espa@okurabangkok.com zwww.okurabangkok.com
43
83
D E STI N ATI O N G U I D E
Baan Anatta Resort Th e Won ders of Wo o dland バーン アナッタリゾート 森の不思議に出会う旅
From highland, the banks of Huay Nam Dung National Park, Mae Tang River running through “Baan Sob Khai” lies a small village well nestled atop hillside by the untouched beauty of its peaceful rivers and mountains basking in a comfortable cool climate all year round is Baan Anatta Resort, a perfect haven where you can run away from the chaotic life. This charming riverside natural accommodation was constructed from wood and roofed with tobacco leaves! The wonders of woodland and mystery of the river will awake your adventure instincts: explore the jungle by foot along the winding stream warmly embraced by the hilly mountainside. You will amazingly be taken by the abundance of natural woodland up and down the hills till you reach the massive Mae Tang River right in front of you. There, set your spirits free while you relax on a sturdy Bamboo Rafting dipping your feet into the cool rushing stream as you admire the scenic trees framing both sides and listen to nature’s harmonious songs. Increase more a d re n a l i n e w i t h W h i t e Wa t e r Rafting, drifting on board with furiously rapid waters while you experience the stunning rocky and
curving shoreline the whole 10 kilometers. The two-hour venture will be the most exciting moments in your life. Before our adventure begins, your safety is ensured with helmets and life vests along with seriously rafting instructions. Go apes with Tarzan on Elephant Ridding feeling incredibly awesome sitting atop a massive 9 foot tall 4 ton beast while lumbering your way through deep rivers and untouched jungle. Adventurous experience with Baan Anatta Resort introduces a deeper insight of the true freedom to live life the way it was meant to be lived. This can’t be found in any ‘Social Network’. Its only source is waiting for you on a gallant journey guided by the twilight stars.
44
Recommen ded: メーテン川は高原からホワイ ナム ダン国立公園、バーン ソブ カイと呼ば れる手付かずの自然を残しながら丘の上にたたずむ小さな村のそばを流れ ています。その川沿いにあるバーン アナッタ リゾートは忙しい日常を忘れ
るための隠れ家。木でできたリバーサイドのリゾートにはタバコの葉を葺い
た屋根が上げられています。森の魅力と川の不思議がつまった景色は冒険 心をくすぐるもの。山肌をはう曲がりくねった小道を歩きながらジャングル
• 3da ys 2 nig hts is th e perfect tim e for a bove a dventu res • No ph o ne s ig na l bu t internet Wi-fi a va ila ble Baan Anatta Resort 113 M.3 Baan Sobkai, Keatchang, Mae Tang, Chiang Mai qTel. +66 (0) 5331 7404 Erivertang01@hotmail.com zwww.baananattaresort.com
を散策すれば自然の森の奥深さに驚かずにはいられません。丘を上って下 り川にたどり着いたらバンブーのいかだで心の洗濯を。ひんやり冷たい小
川に足を入れて緑の森をじっくり鑑賞したり、自然が奏でる音楽に聞きい るのもここの愉しみです。エキサイティングなホワイトウォーターラフティ ングでは数々の岩をすり抜けながら蛇行する2kmの川を約2時間かけて下 ります。最高にスリリングな体験をぜひ一生の思い出に。ラフティングの前
には講習を受けてラフティングの仕方をしっかり学びます。ターザンになっ
た気分を満喫できるエレファントライドは身長2.7m、4tの象の背に乗って 川の中や自然そのままのジャングルを冒険します。
バーン アナッタ リゾートのアドベンチャーはいきいきとした自然をか
つてのようにありのままに楽しみます。この体験はソーシャルネットワーク では味わえないもの。トワイライトの星たちが案内する冒険の旅があなた を待っています。
45
83
C U I S I N E G U I D E
Mario Prestigiovanni マリオ・プレスティジオヴァニー Mario Prestigiovanni, the new Executive Chef at Four Seasons Resort Chiang Mai, was born full blood Italian and has had many years of cooking experience from several luxury hotels in Florence Italy, Bangkok Thailand, Masqaṭ Oman, and Wenzhou China. He created a lot of Italian dishes with original taste which pleased the gourmets around the world.
Mario Prestigiovanni, Executive Chef of Four Seasons Resort Chiang Mai
マリオ・プレスティジオヴァニー、 フォーシーズンリゾート、チェンマイ総料理長
At Terraces Restaurant, Italian-inspired restaurant of Four Seasons Resort Chiang Mai, Chef Mario proposes to add many famous Italian menus to serve his customers as a highlight of the restaurant making it a must visit place for every tourist. The special menus for this summer start with Dome of Zucchini and Carrot filled with Crab Meat Salad, a dazzling dish decorated with green zucchini and orange carrot. Then, follow by Spinach Ravioli stuffed with Ricotta, Pancetta and Beetroot Sauce, Beef Tagliata with Parmesan shavings and Rocket leaves and finish up with the latest dessert set from Terraces Restaurant, Jasmine Blossom, which is an almond and Jasmine tea pudding layer with homemade strawberry jam and decorated with eatable flowers from the Royal Project. Another dessert you do not want miss is Chiang Mai Tiramisu, a coffee jelly covered with Tiramisu providing a unique taste but not too sweet for those without a sweet tooth, or Frozen Seasonal Fruit Bowl, totally icing your afternoon with frozen seasonal fruit and ice cream. If you want to add a little excitement to your meal, do not forget to order Smoky Caramelo, a caramel mousse fabulously served using dry ice technique, and many more desserts ready to be served both at dinner and lunch time. To quench a summer thirst, try some signature drinks from Ratee Bar, near Terraces Restaurant, like the refreshing Watermelon & Basil Martini, a fresh drink with watermelon as the main ingredient, and Siam Sunrays, a spirited recipe with Thai Tom Yam spicy herbs like Kaffir Lime leaf, Lemon Grass, Ginger, Lime juice and Red Chili. If you are looking for a non-alcoholic drink, our professional bartender recommends Mango Horapa, a mellow mango juice that has the right amount of sweetness to juice up your hot afternoon.
Four Seasons Resort Chiang Mai 502 Moo 1, Mae Rim-Samoeng Old Road, Thailand Chiang Mai 50180 qTel. +66 (0) 5329 8181 zwww.fourseasons.com zwww.facebook.com/FourSeasonsResortChiangMai ztwitter.com/FSThailand zinstagram.com/fschiangmai
46
“This summer, I will present the real flavor and freshness of vegetables. All quality ingredients can easily be found in Chiang Mai, especially products from the Royal Project such as meat, vegetables, fruits and eatable flowers so freshness is guaranteed!”
マリオ・プレスティジオヴァニー、 フォーシーズンリゾート、 チェンマ
イの新しい総料理長だ。 イタリア人である彼は、祖国フィレンツェ、 バンコク、 オマーンのマスカット、 そして、中国の温州と世界中の有 名ホテルで修行を積み、各地で本物のイタリア料理を提供、世界
の 数々の 美食家たちを虜にしてきた。
タレスレストランは、フォーシーズンリゾート、チェンマイの誇る多国籍料
アーモンドとジャスミンティーのプリンと自家製苺ジャムを交互に重ねたも
マイ屈指のレストランとなるべく、新たに加えた数種類のイタリア料理と、
して、絶対に外せないのが、チェンマイ・ティラミス、ティラミスをコーヒー
理レストランだが、シェフ・マリオが本物のイタリア料理を提供するチェン 改良を加えた既存イタリアンメニューが、レストランのハイライトになって いる。この夏のスペシャルメニューは、1品目、ズッキーニと人参のクラブミ ートサラダ、ズッキーニと人参の鮮やかな彩が美しい。2品目、ほうれん草
のラビオリ、リコッタチーズソースとパンチェッタのビートルートソース。3
品目、牛肉のタリアータ、パルメザンチーズ&ロケット添え。最後はデザー
ト、タレスレストランの新デザートメニューの1つ、ジャスミン・ブラッサム、
のに、ロイヤルプロジェクトからの食べられる花を彩りに加えたものだ。そ ゼリーでコーティングしたもので、甘さ控えめ。甘いものが苦手な人にもお
勧め。又は、季節のスローズン・フルーツ・ボール、暑さの厳しい夏の午後、 アイスクリームと共に旬の果物でリフレッシュしよう。ちょっとしたサプラ イズをお望みなら、クモーキー・カラメルをお忘れなく。驚きは濃厚なカラ
メルムースだけではなく、ドライアイスを使った見事な演出。その他、ラン チ&ディナーと共に、まだまだ素敵なデザートがあなたを待っている。
夏の渇いたのどを潤してくれるドリンクをお探しなら、タレスレストランのすぐ傍にあるラートリー・バーのシグネチャー・ドリンクをどうぞ。スイカとバ
ジルのマティーニ、スイカジュースが爽やかな気分にさせてくれる。暑さには熱さでというなら、サイアム・サンレイズはいかが。タイのトムヤムスープに利
用するハーブ、コブ蜜柑の葉、レモングラス、ライムジュース、唐辛子のびっくりドリンク。アルコールが苦手という人には、バーテンダーの腕がさえるマン ゴー・ホラパー、濃厚なマンゴージュースは、熱帯の夏に欠かせない。
47
83
TE M P L E G U I D E
連載第20回
Wa t Bup p a ra m (ブッパラーム寺)
Temple Guru: Mr.OTA Kimitake E-mail: otaktm@hotmail.com 【場所・行き方】ピン川とターペー門を結ぶター ペー通りを旧市街に向かって歩く。メーカ運河を
渡ると二軒の寺がある。右手にあるのが連載第 18回で紹介したセーンファン寺で、今回のブッパ
ラーム寺は左手にある。高い経蔵がランドマーク の印象的な古刹である。
Library and Wiharns(1)
【トピックス】 (1)昔の寺はメーカ ー運河からマハワン寺に到る広大 な寺領を有していた。
昔のターペー門は、ターペー通りと
カンペンディン/メーカー運河が交
差するところ、現在のこの寺の場所 にあった。昔のターペー門の両側
はこの寺と向かいのセーンファン 寺に守られていたのである。(2)仏 塔建立時に仏舎利から光が放射さ
れた。この奇瑞が、現在に続く仏舎 利へ聖水をかける儀式の由来であ る。(3)変わった形のモム(竜や魚 Chedi, Well & Gate
【概要】ランナー王朝第11代ムアンケーオ王が、先代から引継いだ花園に 1497年に建立した。寺名は“東の寺”を意味する。16世紀半ばから約200
年間、チェンマイはビルマの支配下に入り寺はモン族の寺となった。随所に
Ubosot
その他が合体した神話動物)が多 く見られる。(4)旧市街の東に位置 する方位の寺として知られるが、 「チェンマイに方位学に基づいて
建立された寺はない」、という論文 で否定されている。
見られるビルマ様式は、その名残である。
境 内にある代 表 的な宗 教 施 設について紹介する。(1)仏 塔には仏舎 利
が 祭られている。それ は 遺 髪と言 わ れ奇 跡 を現した 。( 2 ) 複 数の本 堂 がある。有名なのがタンチャイ仏を安 置する御 堂である。“ 祈ると直ぐ
に 願 いが 叶 う”の 意 味 である 。( 3 )ウボ ソットの 歴 史 的 な 詳 細 は 不 明
である。聖 俗 の境界を示すシーマはないが、その跡が 残っている。(4)
高い 塔 状の 有名な 経 蔵 H o M o n t h i e n T h a m の二 階 には 有名な ナ レースワン 大 王に因む仏 像 が ある。建 立のとき、ラーマ 9 世 が 来 駕さ
れ た 。( 5 ) 寺 の 建 立 以 前 か ら 続く、儀 式 用 の 水 を 汲 む 井 戸 が あ る 。 【写真に見られる印象的な経蔵の建築様式は、ジャトラ・ムックと呼ばれる。 四つの正面を意味するこの様式の建物は他の寺でも見られる。】
48
Library and Wiharn (2)
We Valley Boutique Hotel is located among the most beautiful scenery of Chiang Mai with pleasant accommodation for everyone who prefers living in comfort and style. With 62 chic guest rooms, each room is unique and dynamic in its own theme. Reside in We Express, We Valley and We Suite for an inspiring lifestyle. ウィーバレーブティックホテルはチェ ンマイの美しいエリアに位置し、 快適でおしゃれなホテルをお探しのみなさまに 心地よいお部屋を提供します。 客室62室はそれぞれ個性 あふれるシックなテーマを設けています。 ウィーエクスプレス、 ウィーバレー、 ウィースイートの各室で素敵なご滞在を。
We Valley Boutique Hotel 301/1 M.1 T. Changpuag A.Muang Chiang Mai, 50300 Thailand Tel: +66(0) 5301 0555 | +66 (0)93262 7779 | Fax: +66(0) 5301 0656
E-mail: res@wevalley.com, info@wevalley.com | Facebook: www.facebook.com/wevalley | Website : www.wevalley.com
83
LO N G STAY L I F E
Supporting The Liveliho ods Of Children M i wa Nato r i – Childre n’s H ome Ban Rom Sai 子供たちの生活を温かく見守る 名取美和 − 子供の家バーンロムサイ
How did you end up living in Chiang Mai? Back in 1997, I came to Chiang Mai by an invitation from my German friend who worked as a doctor treating HIV infected patients. At that time, I met a 24 year old woman who was HIV positive and died, leaving her HIV infected child behind. I was really saddened by her unfortunate situation. So in 1999, I decided to take part in establishing Ban Rom Sai Children’s home to help accommodate children that are somehow affected by AIDS. I’ve spent the last 14 years living in Chiang Mai to support this mission. なぜ、タイを居住地に選び、チェンマイへ来たのですか?
1997年、HIV感染者を治療する医師であるドイツ人の友人に誘われて
チェンマイへ遊びに来ました。そこで僅か24歳でHIVに感染した女性に出
会いました。HIVに感染したわが子をおいて先に逝かなければならない、や Ban Rom Sai (Banyan Home Foundation) 23/1 Moo 4 T.Namprae, A.Hangdong Chiang Mai 50230 Thailand qTel: +66 (0) 5302 2245 Einfo@banromsai.jp zwww.banromsai.jp zwww.banromsai.org
りきれない思いを吐露した彼女。これが、1999年エイズ孤児たちを支援す るバーンロムサイを設立したきっかけであり、それから14年がたちました。
What do you love most about living in Chiang Mai? Chiang Mai has a peaceful atmosphere and it reminds me of how Japan was when I was a child. I have visited many beautiful countries around the world and Chiang Mai is one of the best I’ve seen so far. チェンマイの印象は?
チェンマイの環境と雰囲気は、むかしの日本とよく似ています。
かつて仕事などで世界の多くの国を訪れましたが、チェンマイは私にとって
大変心地良いく住みよい場所だと感じています。そして気が付いたら住み 始めて17年がたっていました。
What is the present situation for Ban Rom Sai Children’s home? Today, Ban Rom Sai Children’s home is a haven for 30 children aged from 3 to 18 years old. Some are orphans and others have some problems living with their own parents. We strongly hope that they can make their own living by acquiring some skills to express their unique talent and doing something they are good at. バーンロムサイの今を教えてください。
現在、バーンロムサイには3歳から18歳まで、30人の孤児や何らかの
理由で親と暮らすことが出来ない子供たちが生活しています。彼らが何か
得意なこと、好きなことを身に付け、自分の力で生きていけるようにここを 巣立ってほしいと願っています。
50
ワンストップサービスセンター : 北部1 ワンストップサービスセンター : 北部1 ロングステイ ロングステイ
観光客に関する情報サービスのご利用は、電話053-241404-5内線 16まで(営業時間のみ対応) 県内への長期滞在者を受け入れるためのロングステイビジネスに関連する全てが揃うサービスセンター。 事業者同士の連絡通信や関連情報や資料を取り揃え、 ロングステイに関連する各種サービスを結びつけるネットワークサービスも提供している。その他、
毎月、第2週の月曜日、13:30-15:00には、 ビザ延長手続きの移動サービスも実施している。
ESTIA CHIANG MAI Boutique Hotel Convenient walking distance to most attractive tourist locations, this fine accommodation is located in old town and at the heart of Chiang Mai city, right next to Sunday Market Walking Street and very close to the Three Kings Monument and Chiang Mai Culture Center. エスティア チェンマイ ブティック ホテル
チェンマイの旧市街と中心地にある観光スポットが徒歩圏。 サン デーマーケット、 3人の王様の像とチェンマイ カルチャー センタ ーにもすぐ近く。 5/7 Ratchadamnoen Rd., Soi 6, A.Muang, Chiang Mai, TH 50200
Tel. +66 (0) 5332 7264
New 7 floors Condominium; 60 Units with anti-seismic structure on Huay Kaew Road フォイゲオ通りに登場した7階建てコンドミニアムは耐震構造の全60戸
www.estiachiangmai.com
Golf Paradise & Vacation We arrange Golf Package Tee Off with professional golfer at exclusive golf course!
ゴルフプログラムを提供し、 ゴルファーのプロフェッショナルでティーオフすることができます。
Tel. 08-3579-3363
Email: surapat2006@yahoo.com
83
B I R D’S N E ST
Sca r l et - b acke d Flow er p ecke r Dicaeum cruentatum
Reference Information: Bird Guide of Thailand by Dr.Boonsong Lekagul Bird Photographer: Mr.Supachai Sungkatat Na Ayutthaya, tujazz@hotmail.com Bird Advisor: Mr.Kazuhiko Okabe, okkaazbue@yahoo.com
セアカハナドリ Behavior: It is a small bird with a short tail but at a fulllength of 9 cm. This is a specie of passerine bird in the Flowerpecker family Dicaeidae. It is found in Indochina, Sumatra, Borneo from the Northeastern part of the Himalayas to the Southern region. Though common throughout most of its range particularly in Thailand, it is considered rare in Bhutan and Nepal. It is found up to 1,000 m. in subtropical or tropical moist lowland forests, wooded areas and gardens. In the north of its range, it is found in Southeastern China to Fujian. The male has a navy blue face, velvet navy blue wings and tail with a distinctive broad bright red stripe running from its crown to its upper tail coverts. The female is predominantly olive green with a black tail and scarlet upper tail coverts and rump. Both sexes have creamy white underparts, black eyes and legs, and a dark grey arched bill. The young ones have plumage similar to the female but distinctively different with an orange bill and lack the bright red rump. This tiny bird feeds on fruits and plays an important role in the dispersal of fruiting plants. After eating fruit, the bird likes to attach or drop the seed into the bark of the branches or trunk of a tree. From there, the seed will naturally take its course through the ecosystem. Breeding season starts from January to August after which a small pouch-shaped nest will hang from a branch high up in a tree. The nest is made by spider
52
web fibers and plant feathers holding 2-3 white eggs which will be incubated by both male and female parents. Bird Voice: The sound is like a noisy squeal of “tchiktchik” made while on top branches. スズメ目タイヨウチョウ科に属する全長9センチの非常に小さな鳥です。ヒ
マラヤ山脈南麓の北東部から中国南東部と福建省、インドシナ、スマトラ
島・ボルネオ島に分布しています。タイでは平地から1,220mの落葉樹林 や常緑樹林、二次林、耕作地、庭園などに生息する、一般的な留鳥です。チ ェンマイ市内でもその姿を目にしますが、本来は森林の林縁に多く生息し
ています。雄と雌の羽装が違う性的二形で、写真の雄は濃紺色の背に幅広
い明赤色の縞がありますが、雌の背は地味な灰褐色で、赤色は腰にだけ見 られます。
単独かペアで生活し、高い樹冠の枝から枝へ賑やかに“tchik-tchik”
と鳴きながら活発に移動してするのを目にします。餌は主に果実で、花蜜
や花に集まる小さな昆虫も食べます。ハナドリ類は特定の寄生植物の繁殖 において重要な役割を果しています。特にセアカハナドリは、“オオバヤドリ
ギ”を偏好する傾向があります。ヤドリギの果実を食べたあと、鳥が落とす
粘々した排泄物の中にある種子が枝の樹皮に付着したり、種子を搾り出し たあと手近な枝でくちばしをぬぐったりすることによって種子が拡散され
ます。そして樹皮に付着した種子は根を伸ばして発芽し、樹木の幹に侵入 することで寄生が完了します。
繁殖期は1月-8月。巣は羽毛と植物の繊維をクモの巣を用いて作ら
れる小さな袋状で、葉や枝の先に吊り下げられます。白色の卵を2-3個産 み、雌雄で抱卵します。
83
A N Y TH I N G E LS E
Refreshing Moisture Rescue 保湿、 リフレッシュのレスキュー隊
Aloe Vera Gel Romrawin – Timetox Lerax Cream This anti-aging cream which helps reduces first wrinkles leaves skin smooth, relaxed and looking visibly younger. Lightly textured, it eases muscle contraction and reduces visible lines.
※ ロムラウィン タイムトックス レラックス クリーム ※ シワのでき始めに効くアンチエイジングクリーム。お肌をすべすべで若々しく。筋肉の コリをほぐしシワを減らします。
Unlike ordinary anti-aging serums, the PCA Skin pHaze 24 comprises Vitamin E and powerful green tea antioxidants that shield the skin against inflammation and free-radical damage.
※ アロエ ベラ ジェル ※ 乾燥肌に素早く潤いを与えるオイル フリーの濃縮デイリーモイスチャー ジェル。アロエ ベラ ジェルは乾燥 肌、炎症、日焼けによるダメージ、 シェービング後のお肌を整えます。 アロエ ベラ エキス99%のモイスチ ャージェルで栄養を与えて元気に。
Ratika Clinic q+66 (0) 5389 5201 zwww.ratikaclinic.com
使うとお肌の見た目も落ち着いて 元気に。
Romrawin Clinic q+66 (0) 5328 8804 zwww.romrawin.com
Pineapple Peeling Gel
Medsine Super Moisturizer
in peeling gel until dead skin starts to peel away. Rinse face thoroughly and feel the delight of a brighter and fresher complexion. Khamkaew House Thai Massage Chiang Mai q+66 (0) 81784 9348
Haruna Natural Home Spa is proud to present its natural product pineapple peeling gel with real pineapple extract that helps exfoliate dead skin cells and smooth skin. After washing face, towel dry skin and massage
54
※ パイナップル ピーリング ジェル ※
A special moisturizing cream formulated to help relieve dry skin conditions 24 hours. Assist in soothing and hydrating dry, sensitive skin. Suitable for all ages and use in the morning, evening, or as required. Medsine Clinic q+66 (0) 5381 0108 zwww.medsineclinic.com
ハルナ ナチュラル ホーム スパのプロダ
※ 医薬モイスチャライザー ※
クト、パイナップル ピーリング ジェルは
24時間乾燥肌を守ってくれる特別モイスチャークリーム。乾燥した敏感肌をなめらか
お肌の老廃物を洗い流し、パイナップル
に、そして潤いを与えます。年齢を問わず朝、夜、必要なときにご使用いただけます。
エキスですべすべにします。洗顔後、ピー リング ジェルを乾いた肌につけ不要な老 廃物がポロポロと出てくるまでマッサー ジします。汚れを洗いながせば明るくい きいきとしたお肌に。
The property is complimented with beautiful landscape that can be viewed from each unit. The property is constructed using Dual System framework to protect against any possible earthquakes.
Come visit the sample rooms to view and experience first-hand these beautiful units at the property project office.
This is one of the many quality projects designed and constructed by the My Hip Condominium Property Group.
This new project is located in one of Chiang Mai’s best locations, right off the Superhighway in the Chiang Mai Business Park at the Sandek Intersection.
83
G O L F G U I D E
Go od News for Golfers A nnouncem e nts fro m EGA TH AILAND ! ゴルファーに朗報!
EGA タイランドからのお知らせ Two major programs of 2004 “The Singha Amazing Thailand 7th Pattaya Golf Festival” and “5th Caddie Championship” were a huge success both domestically and internationally! Pattaya Golf Festival is one of the most stunning events where 17 golf courses compete for the same tournament at the same time every month during May-September. The final 340 players (170 from good score players and 170 lucky draw players) will be invited to the grand final by using two golf courses St. Andrew and Phoenix Gold. The winners of two finals will win a trip to Santiburi Chiang Rai which includes all living expense and air transportation cost to be paid for fully by EGA Thailand. Caddie Championship 2014 provides 7 golf courses across Thailand that will take part during qualifying rounds. For each match, there are 160 lady caddies from all over Thailand participating with 15 players from each qualifying round for the 105 top Thai player finalists who will compete for Thailand caddie championship and 8 players who have the best score will play against an international field of 8 countries include Korea, China, Japan, Vietnam, Malaysia and Thailand. The final game will be held at Siam Country Club Plantation. EGA Thailand wishes to thank all of our sponsors for making our dreams come true. GOOD LOCK EVERYONE! GOLF GURU: MIKE MESOMMONTA E-mail: onemikeasia@hotmail.com
56
2014年の2大イベントである第7回シンハー アメ ージング タイランド パタヤ ゴルフ フェスティバ
ルと第5回キャディー チャンピオンシップが国内 外の選手を迎え開催されます。
パタヤ ゴルフ フェスティバルは5月から9月
まで毎月同日にゴルフコース17ヶ所でトーナメン トを開催する人気のイベントの一つです。実戦を
勝ち抜いた170名と抽選で選ばれた170名、計 34 0名のファイナリストがスタンドリューとフェ
ニックス ゴールドでグランドファイナルを戦いま す。2大会の優勝者にはEGAタイランドよりサン ティブリ
チェンライへの航空券、宿泊費などす
べてを含む旅行が贈られます。キャディー チャン ピオンシップ2014はタイ全国のゴルフコース7ヶ
所で開催されます。各会場には、タイ人ファイナリ
スト105名から勝ち残った15名を含む全国の女 性キャディー160名がタイランド キャディー チャ ンピオンシップに参加します。上位8名は韓国、中
国、日本、ベトナム、マレーシア、タイなどの8カ国 の海外選手と戦います。最終試合はサイアム カン トリー クラブ プランテーションで行われます。
各大会の開催にあたりEGAタイランドより協
賛をいただいた皆様に心から御礼申し上げます。 参加者の皆様、ご健闘をお祈りいたします。
Nimman-Sirimangkalajarn Soi 1 Chiang Mai
Feel the superior living of boutique style which blended Modern with Oriental culture. The charm of peaceful atmosphere in the heart of “Chiang Mai” at Sirimangkalajarn Rd. Soi 1, nearby attractions shopping, business and art district at “Nimmanhaemin Rd.” A perfect choice for convenient lifestyle. Loose your self in our facilities swimming pool with salt clorinated system, fitness,green area and 100% parking. モダンとオリエンタルをブレンドしたブティックのような極上の暮らし。 チェンマイの中心地からほど近いシリマンカラジャン通りソイ1の静かな雰囲気が魅力です。 ショッピングやビジネスに最適、 アートギャラリーも多いニマンヘミン通りは便利な暮らしに最高のロケーションといえるでしょう。 プライベートなスペースを重視した48ユニットのみのSコンド。各ユニットに駐車スペースを完備、 奥行き8m以上の広々とした間取り、 バスタブ/シャワー 別のバスルーム (温水システム完備)、 そして利便性を追求したキッチン&ダイニングエリアはシンプルなデザインに仕上がっています。 大きな ウィンドーが快適なベッドルーム、木目を基調にしたリビングルームでシンプルでアートな暮らしを。
Special promotion package get discount 20,000-300,000 baht!!! The condition follow terms of company, promotion use unit August 2014.
“S CONDO” Residential Condominium Project Owner: Prattana Properties And HealthCare Co.Ltd. Registered Capital : 50,000,000 Baht. Managing Director : Mr.Surat Leenasirimakul Type of Project : 1 building, 7 storeys with 48 Residential units Location : 7 Sirimangkalajarn Rd. Soi.1 Suthep , Muang District, Chiang Mai 50200. Land Title Deed No: 19774 Approximate Land Area : 1-0-79 Rais Construction Permission: 305/56 Construction Begins : November 2013 Expected Completion : June 2015. The Project will be registered as a residential condominium upon completion. Swimming pool , fitness , car park are common property of Condominium Juristic Person Regulations. The owner of each condominium unit will pay for common area and sinking fund expenses as stated in the Condominium Juristic Person Regulations. The images in the media are visual simulation environment.
COMING SOON