Gitte Pedersen
Narraciones de Bolivia består af 10 interviews med forskellige mennesker i Bolivia. Vi møder mennesker med vidt forskellig baggrund og etnicitet. Vi møder bl.a. minearbejderen i Potosí og den berømte kvindelige rapper fra El Alto samt en billedkunstner i sit atelier i La Paz. Film og interviews er optaget i september og oktober 2013. Sproget er naturligt og autentisk. Gustavo Apaza, billedkunstner i La Paz: Viser os sit atelier og sine billeder. Han fortæller om sine foretrukne motiver og livet som kunstner. Nina Uma, rapper fra El Alto: Fortæller om hvorfor hun begyndte at rappe og om sine sange, der ofte har et klart budskab om, at vi skal passe på naturen. Hun inviterer også indenfor til en af sine koncerter. Escuela 1ro de Abril, Potosí: Her er vi med til ‘un día productivo’ og taler med elever og lærere.
Narraciones de Bolivia
Unidad Educativa Josefina Goytia, Sucre: Vi taler med elever og lærere og er med til en time i det indianske sprog quechua. GUSTU, Claus Meyers og IBIS’s restaurant i La Paz. Her møder vi Coral, der er uddannelseskoordinator på Madskolen og de studerende Juan Carlos og María del Pilar. Bjerget Cerro Rico i Potosí: Her møder vi minepasseren Lucia Amigo og minearbejderen Grover Montes, der fortæller om arbejdet i en zinkmine. Daniel Valdivia, turistguide, La Paz: Tager os med til Coroico, hvor vi møder kokabonden Ulisses, der fortæller om dyrkning af kokaplanter og om kokablandenes betydning for Bolivia. Luz Angela Parina Gómez, turistguide, Sucre: Tager os med til Potolo, en lille quechua landsby højt oppe i bjergene. Her møder vi væveren Donata og er på byens museum. Gonzalo Flores Guzmán, turistguide,Vallegrande: Tager os med på ‘La ruta del Che’ og deler ud af sin store viden om Che Guevaras tid og død i Bolivia.
Gitte Pedersen
Narraciones de
Bolivia Fotos: Bettina Gram
Awichas, Comunidad Aymaras Urbanos, La Paz: Her møder vi bl.a. de ‘strikkende bedstemødre’, Awichas, som bor i et slags ”ollekolle” og strikker alpacaprodukter, som de sælger. Herudover er også børneinstitutioner samt et sundhedscenter. Alle interviews er forsynet med gloser og arbejdsopgaver. Narraciones de Bolivia retter sig mod de gymnasiale uddannelser, VUC, aftenskoler og alle der har været gennem et begyndersystem. Filmene findes på www.lru.dk/narracionesdebolivia Findes også som e-bog på gymportalen.dk
Lindhardt og ringhof ISBN 978 87 70 665 674
www.logr.dk
Gitte Pedersen
Narraciones de
Bolivia Fotos: Bettina Gram
Lindhardt og ringhof
Narraciones de
Bolivia Af Gitte Pedersen
Film og fotos: Bettina Gram Manus, tekster og bearbejdning: Gitte Pedersen og Silvia Becerra Bascuñán Udgivelsen er blevet til med rejselegat fra Danidas oplysningsbevilling Copyright©2014 Gitte Pedersen og Bettina Gram – L&R Uddannelse, København – et forlag under Lindhardt & Ringhof Forlag A/S, et selskab i Egmont Grafisk tilrettelægning og omslag: Ulla Korgaard, Designeriet Filmklip og tekstning: Michael Boas Pedersen og Claus Nymann Christensen Forlagsredaktion: Ulla Benzon Malmmose Trykkeri: Livonia Print Mekanisk, fotografisk, elektronisk eller anden gengivelse af denne bog eller dele heraf er kun tilladt efter Copy-Dans regler. 1. udgave, 1. oplag 2014 ISBN 978 87 70 665 674
2
narraciones de bolivia
Indhold Forord Introduktion til Bolivia: lidt geografi, historie og samfundsforhold
Kapitel 1 - Kunst, musik og kunsthåndværk Gustavo Apaza, pintor plástico, La Paz Gloser Tareas y preguntas Nina Uma, rapera, El Alto Gloser Tareas y preguntas
Kapitel 2 – skolegang og uddannelse Skole i Potosí, Escuela “1ro. de Abril! Gloser Tareas y preguntas Skole i Sucre, Unidad Educativa Josefina Goylia Gloser Tareas y preguntas Gustu: Coral Ayoroa, Juan Carlos Cruz Mamani, María del Pilar Ortega Nina Gloser Tareas y preguntas
Kapitel 3 – Minedrift, Cerro Rico, Potosí Lucía Amigo, guardia de boca mina Grover Montes, minero Gloser Tareas y pregunas
Kapitel 4 – En Aymara organisation Awicha Gloser Tareas y preguntas
Kapitel 5 - turisme Turisme og turistguides Daniel Valdivia, guía turístico, La paz – om coca Gloser Tareas y preguntas Luz Angela Parina Gómez, guía turística, Sucre – om Potoló Gloser Tareas y preguntas Gonzalo Flores Guzmán, guía turístico, Vallegrande – om Che Gloser Tareas y preguntas 3
www.lru.dk/narracionesdebolivia Her ligger filmene og du kan vĂŚlge imellem danske og spanske undertekster. Materialet findes som i-bog pĂĽ
gymportalen.dk
4
narraciones de bolivia
Forord
”Narraciones de Boliva” består af ti interviews med mennesker fra forskellige egne og samfundslag i Bolivia. Interviewene er optaget i september og oktober 2013. Der er tilstræbt en nogenlunde ligelig fordeling på såvel land som by, køn og etnicitet. Sproget er autentisk og der er i teksten anvendt [ ] til at angive her afviger sproget fra normal-sproget. Der kan forekomme uoverensstemmelser mellem bogens tekst og filmens tale. Forkortelserne qu. og ay. er brugt som henvisning til henholdsvis quechua og aymara sprogene. Vi har ikke anvendt manuskript og der er intet overordnet tema i bogen. Dog er teksterne samlet i kapitler efter tema. Det er personerne selv, der fortæller. Teksterne har forskellig længde og forskellig sværhedsgrad og der er som sådan ingen progression i dem. Enkelte film og tekster fx interviews med eleverne fra Unidad Educativa Josefina Goytia og fra Escuela ”1ro de Abril” kan med held anvendes lige efter begyndersystem. Forfatteren Juni 2014
narraciones de bolivia
5
6
narraciones de bolivia
Presentación
Pintor plástico Gustavo Apaza Bienvenidos a Bolivia. Mi nombre es Gustavo Apaza. Soy artista plástico. Soy nacido en La Paz, en la provincia de Sur Yungas, en el pueblo de Chicaloma. Entonces, eso está ubicado a 80 kilómetros de la ciudad de La Paz. Entonces, yo actualmente me dedico a, a la producción de arte. Soy, soy autodidacta y en partes también tuve estudios. Me inicié a la edad de 20 años en los talleres de, de, de diferentes pintores, entonces, donde les empezaba a trabajar las bases y todo aquello, porque nunca tuve un gusto por la pintura de pequeño ¿no? siempre tuve muchos problemas en colegios por, por hacer algunos dibujos. Pero cuando ya sentí la necesidad de trabajar entonces llegué a unos talleres donde empecé a hallarle el gusto por la pintura. A partir de ahí tuve que trabajar con ellos, aprender de ellos muchas cosas. Y luego para complementar los estudios tuve que ingresar a la escuela de bellas artes para tomar dos materias que son dibujo y composición, entonces esas dos materias me ayudaron bastante en el arte que ahora produzco. Entonces, parte de, de lo que hago es mucho de lo que se ha aprendido en los talleres y otra parte es lo que se ha aprendido en la escuela de bellas artes ¿no?. Entonces, eso es todo lo que hago hoy en día. Trabajo todos los días desde las nueve hasta las ocho de la noche, porque yo creo que en la práctica uno va consiguiendo mucho más eficacia en su trabajo. Entonces, yo le dedico cien por ciento al arte, aunque no siempre se vive muy cómodo del arte, pero uno siempre tiene la esperanza de, de hacer cosas buenas y mostrar todo lo que se puede hacer.
Cuadros de Gustavo
gu stava a pa z a
7
Gustavo pinta
Gustavo muestra y explica sus pinturas
Ese, es una composición inspirada en las montañas de, de Illampu ¿no? Illampu donde se toma la idea de la montaña y se va haciendo lo que, lo que el pintor quiere mostrar acá. Es un poco más abstracta, no tanto detallada, entonces, enfocando la montaña y tomando un con, un… algo que, que identifique a la montaña también que son las, los sombreros, las mujeres, lo tradicional de las reuniones que se hacen acá en La Paz ¿no? Esto es más o menos la explicación de uno, de este cuadro más o menos, sí. Ahora si, si gusta, tal vez, este otro, por ejemplo, éste. Este cuadro es algo más, más íntimo ¿no?. Esa es una composición sobre la familia. Se pueden ver algunas figuras bastante infantiles, pero que el mensaje transmite de la unión, por eso andan agarrados, tomados de la mano. Entonces se relaciona la familia con algún.. con enseñanza, con un texto y también con un credo, una religión y tener el hogar y compacto y vivir con harmonía con los animales que... y la vegetación, que significan estos dos, dos, dos símbolos ¿no?, entonces, esa es más o menos la idea de este cuadro de donde poder transmitir una idea de la familia y de la unión. ¡Sí! Podemos hablar sobre.. de repente sobre este músico. ¡Sí! ¿Ahí está bien? ¿Se enfoca bien? Bueno, esta es una composición inspirada en las, en la, en las, en la música de acá de Bolivia, en las entradas actualmente, donde se hacen las entradas folklóricas tradicionales, donde usan bastante los trombones. Entonces, uno va haciendo las composiciones al gusto que, que uno tiene, a la idea que uno tiene, componiendo las, los rostros 8
narraciones de bolivia
La paleta de gustavo
circulares para hacer una, una composición circular y haciendo algunas diferencias con algunas, semicírculos para poder así tener completamente la, la composición ¿no? Esa es más o menos una idea sobre la música ¿ah? ¡Sí! Ahora, que tengo más… de especial tenemos ¡Ah! Bueno, casi esos son los temas que… los tres temas más o menos que estamos manejando, de repente ¿no? Bueno, ese, ese es un cuadro bastante tradicional ¿no? Se ve mucho de est… de este tipo de paisajes porque mucha gente, muchas veces las personas siempre hacían el transporte en las llamas, entonces se ve siempre que realizaban caminatas bastante lejas por donde… los 20 kilómetros, entonces se ven las personas allí. Esa es más o menos la idea de la transmisión de este cuadro ¿no? Tratar de monstrar lo cotidiano, las personas, sí.
Gustavo habla de la vida como artista
Bueno la vida como artista no, no es tan, tan cómoda ¿no? Muchas veces tuve que realizar otros trabajos, por ejemplo, como trabajar en la construcción. Trabajar, aparte, en prendas de coser. Entonces nunca uno puede vivir del arte cómodamente, eso se ve en muchos países que el arte, la música o la poesía, la escritura, entonces, no siempre son profesiones que, que te dan una comodidad que muchos buscan ¿no? Entonces, por esa razón, a veces uno busca acomodarse en todo eso realizando otros, otras labores, otros trabajos también para poderse complementar dentro de lo que uno hace ¿no?
Gloser ubicado/a – beliggende dedicarse – beskæftige sig med autodidacta m/f – autodidakt, selvlært iniciar – begynde taller m – værksted, atelier dibujo m – tegning hallar – finde ingresar – melde sig ind, blive optaget materia f – fag conseguir – opnå, få eficacia f – effektivitet, cómodo/a – bekvem, komfortabel
Gustavo muestra y explica sus pinturas enfocar – fokusere sombrero m – hat reunion f – sammenkomst, møde mensaje m – budskab transmitir – overbringe agarrado – god forbindelse, credo m – tro hogar m – hjem compacto/a – tæt vegetación f – plantevækst, vegetation de repente – pludselig, ganske uventet entrada f – indgang trombón m – basun rostro m – ansigt semicírculo m – halvcirkel manejar – arbejde med cotidiano/a – daglig El Taller de Gustavo
Gustavo habla de la vida como artista prendas de coser – beklædningsindustrien acomodarse – sætte sig til rette complementar – fuldstændiggøre
gu stava a pa z a
9
tareas: gustavo apaza A. Preguntas y respuestas sobre Gustavo Apaza Trabajad en parejas: haced las preguntas y busca las preguntas. Escribid las respuestas. 1.) ¿De dónde es Gustavo y dónde vive ahora? 2.) ¿ Cuándo empezó a pintar Gustavo? 3.) ¿ Por qué ingresó a la escuela de bellas artes?
C. Tareas creativas Trabajad en grupos de 4 - 5 personas. El grupo presenta el resultado a la clase. Lee sobre el artista danés en http://www.galleripulsart.dk/henrik-elnegaard/ y ve la entrevista con Henrik en la tele boliviana http://www.youtube.com/watch?v=wVxnDkre-dg Discute en el grupo las semejanzas y las diferencias entre Henrik Elnegaard y Gustavo Apaza
4.) ¿ Cuáles materias tomó alli? 5.) ¿Cuántas horas al día trabaja Gustavo? 6.) ¿ Por qué es la práctica importante, según Gustavo? 7.) ¿Dónde toma Gustavo su inspiración? 8.) ¿Cuáles son los tres temas que Gustavo maneja? 9.) ¿Cómo es la vida como artista, según Gustavo? 10.) ¿Dónde trabaja Gustavo aparte del trabajo como artista?
B. Preguntas Trabajad en parejas 1.) ¿Qué significa ser autodidacta?
D. Traducción Gustavo Apaza er kunstmaler. Han bor i hovedstaden La Paz, hvor han også har sit lille atelier. Her arbejder han hver dag fra klokken 9 om morgenen til klokken 8 om aftenen. Han maler billeder med traditionelle bolivianske motiver og får blandt andet sin inspiration fra naturen, især bjerget Illampu, som man kan se fra La Paz, dagliglivet, de indianske kvinders beklædning især deres hatte samt de traditionelle musikinstrumenter. Han tænker meget over billedernes komposition, og det er vigtigt for ham at kunne forklare ideen med hvert enkelt billede. Men livet som kunstner, i et af Latinamerikas fattigste lande, er ikke let. Ofte må han tage andet arbejde for at overleve. Så arbejder han enten i byggeriet, eller han syr tøj. Selvom det er svært at leve af kunsten, giver Gustavo ikke op, men fortsætter med at male sine billeder. give op – dejarse
2.) Explica lo que es un taller 3.) Describe uno de los cuadros a tu compañero/a 4.) ¿Qué piensas sobre los cuadros de Gustavo? ¿Te gusta? ¿por qué si?/¿por qué no? 5.) ¿Te dedica al arte? ¿por qué si?/¿por qué no?.
10 narraci o nes de b o li v ia
gustava apa z a 11
n IaCrAR r aAcGUA iones de bolivia 12 N
Presentación
Nina Uma, Rapera de El Alto Nina [se dirige al niño] ¡Hola! ¿Cómo estás? Nina [se dirige a la cámara] ¡(Es)tá bien bonito! Nina [se dirige al niño] ¡Hola! Transeúnte: Para mí también. Soy Nina Uma. Soy una de las raperas de la ciudad de El Alto. Vengo haciendo rap, hip-hop desde hace seis años más o menos ¿no? Y muchas de las cosas que yo escribo tienen que ver con, con las cosas que nos pasan en, en nuestro país, en nuestra ciudad, incluso en el mundo ¿no? Y también lo que tiene que ver con el ser mujer. Bueno yo vivo aquí en la ciudad de El Alto desde hace más de 15 años. Eeh.. nos hemos venido aquí con mi familia. Antes vivíamos en la ciudad de La Paz. Eeh, mi.. mis abuelos son de origenes aymaras por parte de padre y de origen quechua por parte de madre. Mi papá, él sabe hablar muy bien el aymará, yo recién estoy aprendiendo ahora. Pero nos gusta mucho estar aquí en El Alto, él ya pero vive aparte, yo ya tengo mi familia así que no.. vivo sola también, aquí. Bueno, no sola, independiente con mi hijo ¿no?
Nina Uma y su hijo inti
n i n a um a 13
Nina habla de su primera canción Eeh yo he empezado a escribir hip-hop porque tenía antes un novio que, que él hacía hip-hop que se llamaba Abraham de Ukamau y Ké . Y yo escribí una canción sobre la temática del agua, porque me he enterado que varias de… o sea había una contaminación muy fuerte a nivel mundial de empresas transnacionales como la Coca Cola, que había sabido contaminar grave; y a mí me gustaba la Coca Cola, pero cuando yo me entero de eso digo: ¿por qué el resto de la gente no sabe? Y ahí es que la primera canción que escribí tenía que ver con esto del agua, de, de qué estamos haciendo con este recurso, qué pasa con las empresas mineras, con la contaminación de las bebidas industrializadas, el agua embotellada, la contaminación de las fábricas y todo eso. Y además que éste es un… elemento vital para eh para que se siga reproduciendo la vida. Y eso era para mí importante. Algún momento mi papá decía: sin energía eléctrica podemos estar, pero a ver estate una semana sin agua ¿qué va a ser de vos? ¿no? Entonces eso para mí era importante por eso empecé a escribir esto. Y la primera vez que he escrito y me he puesto a cantar esta canción, me he dado cuenta que a partir de la música
La plaza de el alto
14 narraci o nes de b o li v ia
rompes ciertos, digamos, ciertas paredes que nos creamos las personas – como cuando estamos, digamos, haciendo un debate, un discurso la gente no escucha mucho, pero cuando está acompañado de música, de rima, de cierta presencia en el escenario la, la gente te escucha, piensa en lo que estás diciendo: ¿estará bien?, ¿estará mal? pero presta atención y eso para mí fue muy importante, porque ahí ha sido como descubrir un tesoro, de decir aah a partir de esto podemos hacer que la gente empiece a hablar de temáticas que no estamos muy acostumbrados a hablar ¿no? La mayoría de, de la música, del video, del cine, de la película, de todo eso lo que nos presentan como temáticas son temas muy individuales: de yo, yo vivo, yo sufro, yo amo, yo, yo, yo ¿no?
Nina habla de los espacios públicos Pero hay temas que nos competen a todos y que es preciso discutirlo entre todos como el tema, por ejemplo, de esta plaza. ¿Cómo queremos que sea la plaza?, ¿cómo pensamos que esté? Ah, de un tiempo a esta parte, aquí en El Alto, por ejemplo, ha aparecido el tema de enrejar las plazas. Y entonces eso privatiza el espacio público. Y el espacio público es un lugar importante para el encuentro, para mirarnos, para reconocernos. Y hemos logrado ahora, por ejemplo, entrar en conversa con los vecinos de cómo quisieramos que sea esta nuestra plaza. Entonces
esas cosas que muy a diario no lo dicen… o las cosas que comemos, digamos, que nos llega de afuera y nosotros estamos bien creídos que de pronto es super rico todo lo que nos viene enlatado, todo lo que es Nestlé y todo eso, por las grandes mega publicidades que traen – igual que las gaseosas – pero eso ¿de qué forma tiene su parte de, de afectar al cuerpo?, ¿es saludable, no es saludable?, ¿qué pasa con esas cosas? eeh ¿qué pasa con las producciones locales? He tenido la oportunidad de visitar, por ejemplo, a países que ya están totalmente, digamos, dentro del primer mundo y la comida no es la misma que aquí. Es una comida que se nota que es plástica, que tiene muchos transgénicos, aquí todavía en los mercados puedes sentir el olor de las verduras, de las frutas ¿no? que en otros espacios no hay.
Nina habla del tema de la modernidad Además que el tema de la modernidad, de, de estas lógicas agrícolas así a gran escala, no, no ayudan a que la tierra se, se, se .. o sea que se, que reproduzca su ciclo de vida, que siga produciendo, se le está exigiendo demasiado. Y nosotros vivimos en este planeta , y no es un planeta desechable, que lo podemos deshacer y luego nos que tenemos que ir. Entonces son todas estas temáticas que para mí son importantes discutirlas y hablarlas. Y desde aquí, desde eeh la ciudad de El Alto , desde Bolivia hay elementos muy ricos, muy interesantes que pueden
ayudarnos a salir de esta crisis civilizatoria que ahora estamos viviendo ¿no? Hay elementos de, de las.. de los pueblos indígenas y de las cosmovisiones indígenas que de pronto no hay que copiarlos así pero que nos pueden dar ciertas pautas para volver a reencontrar estos caminos civilizatorios que a nivel mundial ahorita andamos medios perdidos, pero que andamos en esas búsquedas ¿no? Y estos elementos para mí es importantes transmitirlos a partir de la música, de estas conexiones, de estos respetos que tenemos en este lado con la tierra, con el agua, con, con las otras personas ¿no? Somos parte de todo. No es algo que está muerto, la tierra. Si la tierra fuera alguien que no tiene vida ¿cómo daría vida a las plantas?, ¿cómo, cómo sería eso? ¿no? Y eso es super importante, igual el agua; si no fuera algo vivo, ¿cómo podría transmitir vi… vida eso?. Y para nosotros dentro de nuestra cosmovisión es la Pachamama, nuestra Madre Tierra. Es la que nos puede alimentar, la que nos hace que podamos estar aquí. Y tenemos que tener mucho agradecimiento, mucha... mucho respeto a ella ¿no? El tema de las reciprocidades que están muy fuertes dentro de las cosmovisiones indígenas que es una de las cosas importantes. La modernidad nos propone un proceso muy acelerado ¿no? un desarollo así infinito, como que todos deberíamos llegar a ser primer mundo. Pero si todo el mundo fuera primer mundo y tuvieramos esos niveles de consumo ¿cúantos planetas se necesitaría para vivir? Y esas son, que son cosas que nos toca repensar, desafíos que tenemos que asumirlos como humanidad incluso.
nina uma 15
Nina Uma en acción, El Palacio Chico, La Paz, octubre 2013 La Presentadora, Doris: La ciudad de El Alto es considerada como la ciudad más joven del país.
1. Ni olvido ni perdón Que tu memoria No pierda la verdad De la historia Como ahí está Banzer general En el 97 a presidente pudo llegar como la gente que por el fue a votar pudieron olvidar tortura que llevo a la locura la muerte con el tiro en la frente desaparecidos con el paradero nunca esclaredido llanto y horror que causaron tanto dolor cuanto años han pasado 50, 40 o 30 La cabeza me revienta Muchos desaparecidos Que hasta el día de hoy no han aparecido cadáveres al mar ahora los muertos quieren hablar en tu clase de historia te hablaron de no perder la memoria tu profe de esto te hablo creo que no Desde siempre están los
16 n a r r a c i o n e s d e b o l i v i a
gusanos del gran general ahora camoflados por todos los lados tiene fría la piel camaleones quieren ser comité cívico diciendo autonomía diciendo capitalía diciendo libre expresión diciendo cualquier cosa diciendo estos gusanos están acostumbrados a tener el poder en sus manos si cambian de piel no los vas a reconocer Damas, caballeros Señores y señoras Jilata, kullaka Este compilado de noticias De la década de los 60, 70, 80 Tiene miles de gente muerta Tu tío tu padre tu madre Tu hijo desaparecido En países hermanos algo parecido violaciones a derehos humanos se escaparon de nuestras manos Quines son los responsables? Militares encapuchados Y economistas disfrazadas Ese es un nivel pero para mas arriba también hay que ver Operación Condor y electroshock Gracias a eso manejan la economía hasta hoy La CIA implicada la justicia nunca dijo nada
Facunda Cabral con su canto hasta el final mujeres muertas en ciudad Juarez eres un cadáver nada vales Columia y Mexico controlado Por cual cartel estará Ahora dominado Dictadura militar paramilitar Narctráfico armado Muchos países han tomado Todos esto lo tienen aericulado Políticos marionetas disfrazadas Si con los carteles los jueces caen como peces el dinero la carnada pero ojo pueden aparecer muertos mañana frente a esta figura compleja que nuestra vida refleja ni olvido no perdón la rima habla por nuestros muertos hoy
Nina: Esperemos pues traer siempre presente nuestra historia que es tan importante para seguir avanzando, eeeh, tiene que ver con un… con un proceso importante que estamos viviendo ahora ¿no? que, que es el tema de tener un presidente indígena, que representa mucho para muchos sectores del país. Y no solamente para sectores del país, sino que a nivel Latinoamérica, a nivel mundial. Todas estas culturas, todos estos pueblos que están vivos todavía, se identifican, y eso es importante, pese a las observaciones que muchos podríamos tener, que muchos podríamos, no sé, pues, denunciar, incluso ¿no? Tiene que ver con esta presencia que para nosotros es muy importante. Algún momento decíamos, o sea, es para mí importante que esté gobernando un presidente indígena, antes que esté gobernando alguien que ni siquiera puede hablar bien el español ¿no? Para mí eso es muy importante y significativo. Vamos con el siguiente tema que se titula “Millones somos”.
Nina Uma en acción, El Palacio Chico, La Paz, octubre 2013
Millones somos Bartolina Sisa Tupak Katari Desde las montaños Que nos hablen En la conciencia Lucha resistencia Pueblos milenarios que sufrieron muchos años Grandes saberes Nos dejaron Después de algo mas de quinientos años de colonización en todo el continente estamos vivos y no nos vamos abyayala jakaskiw wali chamampi Ajayutaki jiwasataki Illa ispalla Apus achachilas Koa semilla Jach’ a Ch’ ama Jach’ a Pacha Jach’ a Marka Pachakuti Jichürutaki
Estamos viviendo Tiempos grandes Estamos luchando Desde las calles Bartolina Sisa Tupak Katari Grandes ajayus Que nos hablen Voces de la tierra Energia siembra Ahora es el tiempo Ya no mas lamentos Es nuestro tiempo Los pueblos milenarios somos varios mapuches chile kichuas ecuador aymaras quechuas región andina guaranies en el chaco de Bolivia Uruguay Paraguay hasta Argentina pueblos amazónicos Si en todo el continente estamos somos varios Jach’ a Ch’ ama Jach’ a Pacha Jach’ a Marka Pachakuti Jichürutaki n i n a um a 17
Nina habla de ser mujer Eeeh, bueno, ser mujer – yo creo que en diferentes espacios, incluso a nivel global – es así como que díficil, siempre. No es tan fácil como para los varones, porque hay un, una estructura patriarcal que está fuerte ¿no? Y aquí en Bolivia eeh es igual ¿no? y tal vez incluso más fuerte que en otros espacios. Aunque hay otras formas de, de entender también esto del patriarcado y el común.. el feminismo comunitario, por ejemplo, una, una de las líneas muy interesantes ¿no? Y dentro del hip-hop pues aparece así como que no hay muchas mujeres que hacen hip-hop, porque además el hip-hop de por sí es un género que nos llega desde fuera como que muy fuerte, muy malo, de guerreros y choca fuertemente con, con el imaginario que nos dan de, de ser mujer ¿no? Pero yo creo que son desafíos que se van asumiendo, se van enfrentando, porque tampoco en todas mi canciones soy la mala, mala peleonera ¿no? sino es que algunas tienen que ver… de darle la vuelta, de darle otro sentido y ponerle un poco del lado femenino también dentro de esto. Y…creo que es lindo. Tampoco digo que ¡ay! tan feo ser chica. No, a mí me parece que tenemos muchas cosas lindas, una de esa es… Yo creo que algo nunca van a sentir los varones es tener una wawita ¿no? Es un sentimiento taaan bonito así de estar con… ¡ves!? ¡Es una cosa hermosa! ¡Es una cosa que.. así! ¡Es muy lindo! ¡Es una parte bien bonita! Definitivamente es muy lindo el poder ser mamá. Creo que es una diferencia importante. El poder seguir regenerando el ciclo de la vida es una responsabilidad grande, como así también tenemos que asumirlo con toda esa reponsabilidad que, que involucra desde donde estamos, desde lo que somos.
Jallalla Pachamama Desde hace de miles años Los pueblos originarios cuidan esta tierra La madre tierra que con la ofrenda se nutre y a cambio ella nos regala contenta el fruto que alimenta Cuando en la historia aparecen los grandes hacendados robando tierras por todos los lados someten a la gente a nuestros hermanos a la madre tierra destrozan su entraña de donde vida emana entiende señor terrateniente abre tu mente cuidas tu interés de grande burgués lastimado a la madre tierra por plata que actitud tan ingrata
18 n a r r a c i o n e s d e b o l i v i a
Jallalla Pachamama ch’ ama quechuas aymaras jallalla Pachamama ch’ ama pueblo guaraní toda la fuerza está en ti Oiga señor hacendado Por qué no nos sentamos y charlamos? De donde cree Que sale su alimento Por qué no analiza y se mira en un espejo? Piensa que del gran supermercado? De su cuenta en el bando a lamque riega con el sudor del hermano? Para que usted lo sepa Para este lado del planeta La Pachamama es la madre que alimenta Yo se que esa idea te revienta Por eso nos apuntas con tu metralleta
Dueño de la haciendas pero no de mi conciencia que grita atropellas para que el mundo se entere de ellos con tu estatuto autonómico solo cuidas tu poder económico se te están cerrando los caminos por eso es que sientes escalofríos al hermano originario torturas y explotas por eso crees que tienes bien puestas las pelotas ganadero latifundista impones política esclavista pero si sigues así la tierra te va a comer a ti Ch’ ama pueblos originarios Jallalla Pachamama ch’ ama quechuas aymaras jallalla Pachamama ch’ ama pueblo guaraní toda la fuerza está en ti ch’ ama ch’ ama ch’ ama ch’ ama
Gloser transeúnte – forbipasserende tener que ver con – have at gøre med recién – for nylig
Nina habla de su primera canción
enterar – erfare, finde ud af contaminación f – forurening contaminar – forurene recurso m – ressource embotellado/a – fyldt på flaske estate – imp. af estarse vos – am. af ti por eso – derfor ponerse a – give sig til darse cuenta – bemærke, blive klar over romper – bryde, pared f – væg, mur prestar atención – vise opmærksomhed tesoro m – skat acostumbrado/a – vant til
Nina habla de los espacios públicos
espacio m – rum, plads competer – påhvile aparecer – vise sig, opstå enrejar - indhegne lograr – opnå conversa f – snak, samtale vecino m – nabo creído/a – godtroende de pronto – pludselig enlatado/a – på dåse publicidad f – reklame gaseosa f – sodavand afectar – påvirke saludable – sund primer mundo – de industrialiserede lande transgénico/a – gensplejset olor m – duft, lugt
Nina habla del tema de la modernidad agrícola – landbrugsescala f – skala reproducir – reproducere exigir – kræve
desechable - kassabel deshacer – gøre om cosmovisión f – verdesanskuelse pauta f – norm, retningslinie búsqueda f – søgen transmitir – overdrage alimentar – føde, ernære agradecimiento m – taknemmelighed reciprocidad f – gensidighed proponer – foreslå acelerado – hurtig, fremskynde desarollo m – udvikling consumo m –forbrug desafío m – udfordring asumir – påtage
manejar – forvalte, bestyre cabral – facundo/a – veltalende valer – gælde, være gældende, juez m – dommer caer – falde pez m – fisk carnada f – lokkemad
Nina habla entre las canciones avanzar – gøre fremskridt sino – men pese a – på trods af denunciar – fordømme, kritisere gobernar – regere ni siquiera – ikke engang significativo/a – betydningsfuld
Nina Uma en acción, El Palacio Chico, La Paz, octubre 2013 Milliones somos Ni olvido ni perdón
locura f – vanvid tiro m – skud, skudhul frente f – pande desaparecer – forsvinde paradero m – opholdssted esclarecido/a – fremragende llanto m – gråd reventar /ie/ – revne, eksplodere aparecer – komme til syne gusano m – orm piel f – hud cívico – borgerlibre expresión – ytringsfrihed jilata ay. – hermano, compañero kullaka ay. – hermana, compañera compilar – indsamle, sammenskrive noticia f – nyhed violanción f – krænkelse, voldtægt escapar – undvige, flygte encapuchado/a – hætteklædt disfrazado/a – klædt ud som Operación Condor – i 70’erne var Bolivia og alle dets nabo-lande: Argentina, Paraguay, Chile, Uruguay og Brasilien militærdiktaturer. Militæret i de enkelte lande arbejdede sammen om at udrydde alle modstandere af diktaturerne i Operation Condor, som bl.a. bestod i at udlevere politiske flygtninge.
Bartolina Sisa og Tupak Katari – se indledning luchar – kæmpe resistencia f – modstand milenario/a – tusindårig sufrir – lide saber m – viden dejar – efterlade abyayala = ”Abya Yala” ay. – refererer til “Nuevo Mundo” eller “América”. Bruges ofte ideologisk jakaskiw - ¿? wali ay. – godt chamampi ay. - ¿? Jiwasataki ay. - ¿? illa ay. – talisman ispala ay. – apus ay. – achachilas ay. – bjerg guddom koa ay. – kokabusk semilla f– frø jach’a ay. – stærk og stor, lang eller høj. Et begreb, der betegner en mængde af ting ch’ama ay. – kraft, styrke pacha ay. – tid, epoke marka ay. – landsby pachakuti ay. – begreb der betegner processen og tiden hvor ligevægten og harmonien vender tilbage til jorden og universet uden ondt
nina uma 19
jichürutaki ay. - ?? ajayu ay. – ånd, sjæl sembrar – så lamentos mpl - beklagelser
Nina habla de ser mujer
varón m – mand aparecer – vise sig género m – genre guerrero m – kriger chocar – støde sammen enfrentarse – stå over for, blive konfronteret med peleón m – slagsbror feo/a – grim, skammelig wawa qu./ay – barn regenerar – genskabe, gendanne involucrar – involvere Jallalla Pachamama jallalla ay. – udtryk der bruges for at fejre at noget er godt. Blandt højlandsindianere er det et stærkt udtryk pachamama ay. – moder jord cuidar – passe, pleje ofrenda f – offer, offergave nutrir – nære, forsyne alimentar – ernære aparecer – vise sig, opstå hacendado m – godsejer robar – røve
20 narraci o nes de b o li v ia
someter – undertvinge, undertrykke destrozar – ødelægge, knuse entraña f – indre, inderste emanar – stamme fra, terrateniente m/f - godsejer, jordbesidder mente f – sind, tankegang burgués – borgerlig, burgøjser lastimar – skade plata f – sølv actitud f – holdning ingrato/a – utaknemmelig ch’ama ay. – styrke, kraft charlar – snakke, sludre espejo m – spejl bando m – bande lamque riega - ??? sudor m – sved reventar /ie/- genere, irritere apuntar – sigte metralleta f – maskinpistol dueño m – ejer, herre gritar – råbe, skrige atropello m – hensynsløs behandling enterar – finde ud af, erfare escalofrío m – kuldegysning pelota f – bold, her: bøvl, problemer ganadero m – kvægavler latifundista m/f - godsejer imponer – pålægge, påtvinge esclavista m/f - tilhænger af slaveri
Tareas de Nina Uma A. Preguntas y respuestas sobre Nina Uma Trabajad en parejas: haced las preguntas y busca las preguntas. Escribid las respuestas
7.) ¿El tema de la modernidad, por qué es importante? ¿Qué piensas de ese tema? 8.) ¿Qué piensas de mujeres dentro del hip-hop?
1.) ¿Nina, cuándo empezó a hacer rap? 2.) ¿Con qué tienen que ver sus canciones? 3.) ¿Nina vive con su familia? 4.) ¿De qué se trata su primera canción? 5.) ¿Por qué presta atención la gente a la música? 6) ¿Los espacios públicos por qué son importantes? 7.) ¿Cómo es la comida en el primer mundo, según Nina? 8.) ¿Por qué no está muerto la tierra? 9.) ¿Qué propone la modernidad? 10.) ¿Cómo es ser mujer dentro del hip-hop?
C. Traducción Nina Uma er en af rapperne fra byen El Alto i Bolivia. For 15 år siden flyttede hun sammen med sin familie fra landet til El Alto. Nu bor hun alene med sin lille søn Inti. Men hendes familie bor stadigvæk i El Alto. Hendes bedsteforældre på farens side er aymara og på morens side quechua. Hun har lavet rap i seks år. Hendes første sang handlede om vand. Hun skriver sange om de ting der optager hende, som for eksempel forurening, politik og ikke mindst naturen og de indianske folks rettigheder og kosmovision. Hun kan lide at synge, fordi folk lytter mere opmærksomt til en sang, end de gør til en debat. Det er ifølge Nina fordi musikken og rimene skaber en speciel stemning. Hun vil gerne skabe nogle sange som handler om de problemer der er i verden i stedet for bare at synge om sig selv.
D. Tareas creativas
11.) ¿Qué es la diferencia más importante entre varones y mujeres?
Trabajad en grupos de 4 - 5 personas. El grupo presenta el resultado a la clase. El grupo elige una de las tareas.
B. Preguntas
1.) El grupo elige una de las canciones de Nina. Lee el texto y interpretarlo.
Trabajad en parejas 1.) ¿A ti te gusta el hip-hop? ¿por qué si?/¿por qué no? 2.) ¿A ti te gusta la música de Nina Uma? ¿por qué si?/ ¿por qué no? 3. ) ¿Qué piensas de lo que Nina dice sobre el agua? ¿Tiene razón o no?
2.) El grupo discute y presenta lo que es el feminismo comunitario http://mujerescreandocomunidad.blogspot.dk/ http://www.americalatinagenera.org/es/index.
4.) ¿Qué piensas pasaría si no tuvimos agua?
3.) El grupo trabaja con el rap, hip-hop de Bolivia. Hay muchos videos en youtube, ve por ejemplo: Ukamau y Ké http://www.youtube.com/watch?v=lkPtNMvI7Xc
5.) El planeta no es desechable, según Nina. ¿Qué piensas de eso?
El grupo discute las semejanzas y las diferencias entre el hip-hop danes y el hip-hop boliviano.
6.) ¿Qué piensas de la contaminación de las bebidas industrializadas? nina uma 21
Gitte Pedersen
Narraciones de Bolivia består af 10 interviews med forskellige mennesker i Bolivia. Vi møder mennesker med vidt forskellig baggrund og etnicitet. Vi møder bl.a. minearbejderen i Potosí og den berømte kvindelige rapper fra El Alto samt en billedkunstner i sit atelier i La Paz. Film og interviews er optaget i september og oktober 2013. Sproget er naturligt og autentisk. Gustavo Apaza, billedkunstner i La Paz: Viser os sit atelier og sine billeder. Han fortæller om sine foretrukne motiver og livet som kunstner. Nina Uma, rapper fra El Alto: Fortæller om hvorfor hun begyndte at rappe og om sine sange, der ofte har et klart budskab om, at vi skal passe på naturen. Hun inviterer også indenfor til en af sine koncerter. Escuela 1ro de Abril, Potosí: Her er vi med til ‘un día productivo’ og taler med elever og lærere.
Narraciones de Bolivia
Unidad Educativa Josefina Goytia, Sucre: Vi taler med elever og lærere og er med til en time i det indianske sprog quechua. GUSTU, Claus Meyers og IBIS’s restaurant i La Paz. Her møder vi Coral, der er uddannelseskoordinator på Madskolen og de studerende Juan Carlos og María del Pilar. Bjerget Cerro Rico i Potosí: Her møder vi minepasseren Lucia Amigo og minearbejderen Grover Montes, der fortæller om arbejdet i en zinkmine. Daniel Valdivia, turistguide, La Paz: Tager os med til Coroico, hvor vi møder kokabonden Ulisses, der fortæller om dyrkning af kokaplanter og om kokablandenes betydning for Bolivia. Luz Angela Parina Gómez, turistguide, Sucre: Tager os med til Potolo, en lille quechua landsby højt oppe i bjergene. Her møder vi væveren Donata og er på byens museum. Gonzalo Flores Guzmán, turistguide,Vallegrande: Tager os med på ‘La ruta del Che’ og deler ud af sin store viden om Che Guevaras tid og død i Bolivia.
Gitte Pedersen
Narraciones de
Bolivia Fotos: Bettina Gram
Awichas, Comunidad Aymaras Urbanos, La Paz: Her møder vi bl.a. de ‘strikkende bedstemødre’, Awichas, som bor i et slags ”ollekolle” og strikker alpacaprodukter, som de sælger. Herudover er også børneinstitutioner samt et sundhedscenter. Alle interviews er forsynet med gloser og arbejdsopgaver. Narraciones de Bolivia retter sig mod de gymnasiale uddannelser, VUC, aftenskoler og alle der har været gennem et begyndersystem. Filmene findes på www.lru.dk/narracionesdebolivia Findes også som e-bog på gymportalen.dk
Lindhardt og ringhof ISBN 978 87 70 665 674
www.logr.dk