GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !
cover_CSAfinal.indd 1
2/25/14 11:36 AM
EDITORIAL
J
sme stále na cestách. Trávíme hodiny v letadlech, na letištích a v business saloncích. Ve vzduchu jsou v jediný okamžik tisíce dopravních letadel a v každém z nich cestují stovky lidí za svými blízkými, za prací, novou budoucností a především za zážitky. My vám ze všech našich cest přinášíme ty nejzajímavější informace a věříme, že vám mile zpříjemní čas strávený ve vzduchu. V nejnovějším vydání LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES najdete cestovatelské tipy: pozvánku na Havajské ostrovy i do jedinečných designových hotelů v Asii. Navštívili jsme švýcarskou manufakturu Breitling v Grenchenu a vyzpovídali jejich viceprezidenta Jean-Paula Girardina. Opravdu výjimečným zážitkem však byla výstava hodinek SIHH v Ženevě, která proběhla koncem ledna. Ty nejluxusnější a nejkrásnější časomíry pro letošní rok najdete na straně 14. Ať váš čas ubíhá právě tak rychle, jak si přejete. Šťastný let!
1
We are constantly on the move, spending hours on flights, in airports and business lounges. Thousands of passenger planes are in the air at any one moment, each carrying hundreds of people to their loved-ones, to work, a new future or to fascinating new experiences. We bring you highlights from our own travels in the hope that it will make your time in the skies more enjoyable. In this latest edition of LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES you will find an invitation to Hawaii and recommendations for outstanding design hotels in Asia. We also explore the Swiss Breitling manufacture in Grenchen and interview its vice-president Jean-Paul Girardin. Another rewarding trip was to January’s SIHH watch fair in Geneva. An overview of this year’s most impressive and luxurious timepieces can be found on page 14. May your journey time pass as quickly as you desire. Have a good flight!
PHOTO: LUCIE ROBINSON
Мы до сих пор в разъездах, проводим долгие часы в самолетах, аэропортах и бизнес лаунджах. В воздухе летят одновременно тысячи самолетов, и в каждом из них сотни людей, спешащих к своим близким, на работу, на встречу будущему, но прежде всего, за впечатлениями. Мы постарались записать самую интересную информацию, собранную во время всех поездок, и надеемся, что она скрасит часы, проведенные в воздухе. В новом номере LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES вас ждут советы путешественникам: приглашение на Гавайские острова и в эксклюзивные дизайн-отели Азии. Мы посетили швейцарскую мануфактуру Breitling в Гренхене и поговорили с вице-президентом Жан-Полем Жирардином. Но самое яркое впечатление оставила выставка часов SIHH в Женеве, которая состоялась в конце января. Лучшие и самые оригинальные часы этого года ищите на стр. 14. Пусть время течет так быстро, как вы этого желаете. Приятного полета!
Kateřina Daňková Editor-in-chief
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
01_editorial_kacka_AR.indd 1
2/25/14 2:34 PM
5(=,'(1&( rgijfgoxj 5(6,'(1&(
'RYROXMHPH VL 9iP SĜHGVWDYLW YêKOHG ] RNHQ QHMNUiVQČMãtFK E\WĤ Y 3UD]H -Lå EU]\
Wadia a.s. Lannova 2113/2a, 110 00 Praha 1 tel.: +420 226 201 31 1 gsm: +420 731 502 514 e-mail: recepce@wadia.cz www.wadia.cz
00_dvoustrana_Wadia_IM.indd 2
1/30/14 1:59 PM
ǸȈȏȘȍȠȐȚȍ ȗȘȍȌșȚȈȊȐȚȤ ǪȈȔ ȊȐȌ Ȑȏ ȖȒȖȕ
/HW XV SUHVHQW \RX ZLWK WKLV EUHDWKWDNLQJ YLHZ
șȈȔȣȝ ȒȘȈșȐȊȣȝ ȒȊȈȘȚȐȘ Ȋ ǷȘȈȋȍ
IURP WKH PRVW EHDXWLIXO DSDUWPHQWV LQ 3UDJXH
ǹȖȊșȍȔ șȒȖȘȖ
&RPLQJ VRRQ
00_dvoustrana_Wadia_IM.indd 3
1/30/14 1:59 PM
GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
Editorial staff Editor-in-chief KATEŘINA DAŇKOVÁ Editor MARCELA KAŠPÁRKOVÁ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Reporter JAN TOMEŠ Graphic design KAMIL SOJKA Production HANA VLKOVÁ, IVETA PÍSAŘÍKOVÁ Contributors JAN BOUBLÍK, PAVEL PÁRAL, ALEŠ PROCHÁZKA, LUDĚK VOKÁČ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, STANISLAVA OZEROVA Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Commercial director TANJA KOVAČ Advertising EVA POSNEROVÁ, NIKOL KŘIVANOVÁ,
Publisher MILENA ŽAMPOVÁ
Other titles of this publishing house: SHOPPING MAP PRAHA & KARLOVY VARY
ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО РОСКОШНЫМ МАГАЗИНАМ
VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued February 2014 Next issue April 2014 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Kavka The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed matterials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.
WWW.LUXURYGUIDE.CZ
04_redakce_CSA_jaro14.indd 4
2/25/14 4:58 PM
Cover photo: GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !
Garrard earrings, white gold, diamonds. www.maydream.cz, www.garrard.com
Obsah 6
Contents Содержание
32 PORSCHE WORLD ROADSHOW Užijte si jízdu Enjoy the ride Насладитесь ездой
44 HAWAII Ráj protikladů Heavenly contrasts Рай контрастов
08 JEAN-PAUL GIRARDIN Neděláme hodinky, děláme instrumenty!
64
We don’t make watches, we make instruments!
CHIVAS REGAL
Мы делаем не часы, а инструменты!
Nápoj gentlemanů The drink of gentlemen Напиток джентльменов
14
PHOTO: ARCHIVE
Novinky ze Ženevy New from Geneva Новинки из Женевы
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
06_Obsah1.indd 6
2/26/14 3:32 PM
©T&CO. 2014
13-96-14.Holding Hands_Luxury Guide for CSA_PRAGUE_PAGE_Layout 1 19/02/2014 16:26 Page 1
PAŘÍŽSKÁ 10 221 77 99 66 TIFFANY.COM
13-96-14.Holding Hands_Luxury Guide for CSA_PRAGUE_PAGE March 2014
Job No : TCOZZC42148EX Size : 215mmW x 275mmH JOE310078_175# ISO39L_GP4B (CLC) D: Tif_14-005
PRICELESS
JEAN-PAUL GIRARDIN Neděláme hodinky, děláme instrumenty! We don’t make watches, we make instruments! Мы делаем не часы, а инструменты!
Š 8
výcarská značka luxusních hodinek Breitling slaví letos významné výročí, 130 let od svého založení v roce 1884. O tom, kam se manufaktura známá svou náklonností k létání chystá ve své další dekádě a co je pro ni typické, jsme si povídali v Grenchenu, v novém sídle firmy Breitling, s jejím viceprezidentem Jean-Paulem Girardinem.
Co je nejzajímavějšího a nejunikátnějšího na značce Breitling? Je výjimečná v mnoha směrech. Pod názvem Breitling si každý představí manufakturu s dlouhou historií, jsme jedna z mála nezávislých značek, které mají za sebou více než stoletou tradici. Ale být nezávislí pro nás znamená i určité omezení. Nemůžeme dělat všechno, proto se snažíme soustředit především na produkt, jsme známi svými sportovními hodinkami a zaměřujeme se na aviatiku. Letectví bylo pro Breitling vždycky srdeční záležitostí. Fascinace křídly a motory je ale typicky mužskou záležitostí. Nezapomínáte při tom na něžné pohlaví? Hodinky Breitling jsou technické, funkční a především velmi výrazné, co se týče designu a image. A nejsou jen pánské, myslíme i na ženy a máme pro ně modely s menším pouzdrem, například 36 a 32 mm. Je ale pravda, že ženy, jimž se líbí naše značka, často preferují model Chronomat 41. Model s větším průměrem pouzdra nabízíme v mnoha variantách:
bicolour i v růžovém zlatě s diamanty. A divila byste se, kolik takových hodinek pro útlá dámská zápěstí se prodá. Jaký model máte nejraději vy osobně? Máte nějakého favorita? Je jich hodně, ale ikonou jsou pro mě hodinky Navitimer, vyrobené piloty pro piloty. Skutečně se na nich podíleli opravdoví piloti a v roce 1952 stáli u jejich vzniku. Rád nosím i naše Chronomaty. Jsou připomínkou toho, že máme nejstarší chronograf v náramkovém provedení na světě. Teď mám na ruce nejnovější model Emergency II., působí robustně, ale protože je z titanu, je extrémně lehký. Vyrábíte strojky s nejvyšší certifikací chronometrů COSC a v La Chaux-de-Fonds jste v roce 2002 vybudovali nejmodernější hodinářskou manufakturu. Co bylo nejdůležitější při její výstavbě? Naše heslo zní: Neděláme hodinky, děláme instrumenty. Tedy nástroje, které fungují. Na stejném principu byla vystavěna naše nová manufaktura na výrobu in-house strojků. Všechno naprosto mechanizované, dokonalé nástroje a přístroje, které usnadňují hodinářům jejich práci. Pracujeme i s prototypy a necháváme si na zakázku vyrábět nové stroje, například pro umísťování a vykládání drahých kamenů apod. Investujeme do technologií, protože víme, že se nám tyto investice do vlastních kalibrů vyplatí především v satisfakci ze strany zákazníků.
Kolik hodinek ročně vyprodukujete? My toto číslo nikde neuvádíme, ale díky certifikaci COSC, která monitoruje počet vyrobených a certifikovaných chronometrů, není těžké ten počet zjistit. Pod značkou Bretling tak v záznamech najdete číslo, jež zahrnuje 100 procent produkce, a tento počet je blízký 150 tisícům kusů ročně. This year Swiss luxury watchmaker Breitling, renowned for its close association with aviation, is celebrating its 130th anniversary. Visiting the company’s headquarters in Grenchen, we took the opportunity to ask vice-president Jean-Paul Girardin about the brand’s unique appeal and plans for the future. What is most distinctive about the Breitling brand? It is exceptional in many ways. Mention the Breitling name and everyone envisages a distinguished manufacture with a long history. We’re one of the few independent brands with over 100 years of tradition behind us. But independence also has its limitations. We can’t do everything, so we focus on our products – we’re known for our sports watches and close association with flying. Aviation has always been at the heart of Breitling. A fascination with wings and engines is typically male. Aren’t you forgetting about the fairer sex? Breitling watches are highly technical, functional and also quite unmistakable when it comes to image and design. But they’re not only for men – specifically for women we
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
08-11_Giardin_AR.indd 8
2/25/14 2:57 PM
PRICELESS
9
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
08-11_Giardin_AR.indd 9
2/25/14 2:57 PM
10
produce models with smaller cases, usually between 32 and 36 mm. It’s also true that many women who like our brand prefer the Chronomat 41, a model with a larger case which we offer in several versions: bicolour or even rose gold with diamonds. And you’d be surprised how many of these watches now adorn a slender female wrist. Which model is your personal favourite? There are many, but the Navitimer – made by pilots for pilots – is truly an icon for me. Genuine pilots were involved in its introduction in 1952. I also like to wear our Chronomats. They are a reminder that we produced the oldest chronograph wristwatch in the world. I’m now wearing the latest Emergency II model. Although it makes quite a robust impression, it’s made of titanium and is therefore remarkably light. You produce movements with the highest COSC chronometer certification and therefore in 2002 built a state-of-the-art manufacture in La Chaux-de-Fonds. What advantages does it provide? Our slogan is: We don’t make watches, we make instruments. Working tools in other words. Our new manufacture for in-house movements was built according to the same principle. Everything is completely mechanised; perfect instruments and machines to assist our watchmakers. We sometimes also work with prototypes and we commission
new custom-made machines – for example for setting the diamonds etc. We invest in technologies because we are aware that these investments in our own calibres reap rewards – especially in customer satisfaction.
в силах успеть всё, поэтому сосредотачиваемся на конкретных продуктах. Мы известны, прежде всего, благодаря спортивным часам и авиации. Авиация всегда остается нашей любимицей.
How many watches does Breitling produce annually? We never disclose that figure but because the COSC closely monitors the number of manufactured chronometers it certifies, it is not difficult to estimate. In their records you should find under Breitling a figure that covers 100 percent of our production and that number is close to 150,000 pieces per year.
Моторы и крылья остаются уделом мужчин. Не забываете ли вы и о представительницах слабого пола? Наши часы славятся как прекрасными техническими характеристиками, так и первоклассным дизайном. Конечно же, мы не забываем и о женщинах. Специально для них есть модели с меньшим циферблатом (36мм и 32мм). Но дамы, любящие нашу фирму, довольно часто выбирают модель Chronomat 41. Модель с более крупным циферблатом доступна в разных цветовых вариациях (двухцветная, розовое золото с бриллиантами). Вы даже не представляете, какое количество таких часов мы продали на хрупкие женские запястья.
Фирма эксклюзивных швейцарских часов Breitling в этом году празднует годовщину – 130 лет со дня основания в 1884г. Мы поговорили о планах мануфактуры на следующую декаду с вице-президентом компании Жаном Полем Жирардином в их новом офисе в Гренхене. В чем уникальность и интерес фирмы Breitling? Уникальность фирмы прослеживается во многом. При упоминании Breitling у всех в голове всплывает образ мануфактуры с богатой историей. Мы одна из немногих независимых фирм со столетним опытом за плечами. Но независимость влечет за собой и некоторые ограничения. Мы не
Какая модель нравится лично вам больше всего? Их много, но настоящей иконой для меня является модель Navitimer, разработанная пилотами для пилотов. Над ней на самом деле в 1952 гoду работали настоящие пилоты. Я с удовольствием ношу и «хрономаты», напоминающие о том, что именно мы сделали первый наручный хронограф в мире. Сейчас на
PHOTO: ARCHIVE
PRICELESS
•
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
08-11_Giardin_AR.indd 10
2/25/14 2:57 PM
PRICELESS
мне новая модель Emergency II. Модель сделана из титана, поэтому, несмотря на массивные размеры, oнa очень легкая. Вы обладатели самого престижного сертификата хронометров – COSC. В 2002 в Ла Шо-де Фон открылась самая современная мануфактура часов в мире. Чем вы руководствовались при ее создании? Наш девиз – мы делаем не часы, а инструменты. То есть механизмы, которые рабо-
тают. По такому же принципу строилась и новая мануфактура: все полностью механизировано и оснащено первоклассными механизмами и приборами, облегчающими работу часовщикам. Мы также работаем с прототипами и делаем новые станки на заказ (устройство для расстановки драгоценных камней и проч.). Мы уверены, что инвестиции в собственное производство окупятся, прежде всего, благодаря удовлетворенности покупателей.
Сколько часов в год производит фирма? Эти цифры нигде не фигурируют, но благодаря сертификации COSC, фиксирующей число произведенных и прошедших сертификацию хронометров, можно определить количество. Под логотипом Bretling вы найдете в списках цифру, приближающуюся к 150 тысячам экземпляров в год.
11
WWW.BREITLING.COM
ADVERTORIAL
P R O S TO R N É
S PA C I O U S
ПРОСТОРНЫЕ
BYTY
APARTMENTS
КВАРТИРЫ
• SOUKROMÝ PARK • RECEPCE • PARKING • BEZPEČÍ • DOSTUPNOST
• PRIVATE PARK • SAFETY • PARKING • RECEPTION • EASY ACCESSIBILITY
• ЧАСТНЫЙ ПАРК • ОХРАНА • РЕЦЕПЦИЯ • ПАРКОВКА • БЛИЗОСТЬ К ЦЕНТРУ
08-11_Giardin_AR.indd 11
2/25/14 2:57 PM
ZOOM
A. Lange & Söhne Neztrácejte čas No time to lose
Не теряйте времени
J
eden z nejdokonalejších hodinářských počinů letošního roku představila na výstavě Salon International de la Haute Horlogerie neboli SIHH německá manufaktura A. Lange & Söhne. Nese název Richard Lange Perpetual Calendar „Terraluna“. Na první pohled zaujme regulátorem zobrazujícím hodiny, minuty i sekundy, dominantou je velká datumovka, již doplňují den v týdnu a měsíc. Věčný kalendář korunuje zobrazení fáze měsíce na dýnku. Na pozici 6 najdete indikátor doby chodu, který je v případě této časomíry úctyhodných 14 dní.
One of the most immaculate feats of horology at this year’s SIHH watch fair came from the German A. Lange & Söhne manufacture and is christened Richard Lange Perpetual Calendar Terraluna. The regulator time display is intriguing – originally used in 19th century scientific clocks – and features a large date window as well as weekday, day of month and leap year indicators and, at the bottom, a display for the power reserve (a venerable 14 days!). All crowned by an orbital moon phase indicator to be admired through the sapphire crystal on the back.
Немецкая мануфактура A.Lange&Söhne представила в этом году на выставке Salon International de la Haute Horlogerie одно из самых гениальных изобретений в мире часов. Модель Richard Lange Perpetual Calendar Terraluna заинтересует своим циферблатом, показывающим часы, минуты и секунды. В самом большом окне помещена дата, которую дополняют день недели и месяц. На обратной стороне часов находится вечный календарь с фазами Луны. На позиции 6 вы найдёте индикатор течения времени, что в данном случае составляет целых 14 дней.
EXCLUSIVELY AVAILABLE AT THE BOUTIQUE CAROLLINUM, PAŘÍŽSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 810 890, WWW.CAROLLINUM.CZ
PHOTO: ARCHIVE
12
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
12_zoom_lange_AR.indd 12
2/26/14 3:33 PM
MUST-HAVE
TAMARA COMOLLI
13
Inspirace z lesa Forest infusions
Вдохновлённая природой
PHOTO: ARCHIVE
N
ení šperk jako šperk. Některé z nich mají vlastní auru, jsou jiné než ostatní. Stejně tak je to v případě hravých žaludů od Tamary Comolli. Šperkařka je známá láskou k drahým kamenům a miluje barvy. Právě ikonický tvar žaludu je jedním z jejích nejznámějších počinů a tvoří DNA značky. Nosit jich můžete několik, společně či zvlášť, na řetízku či barevné kůži. V kolekci Mikado najdete několik velikostí přívěsků s drahokamy v barvách duhy, jiné jsou poseté diamanty. K tomuto šperku nepotřebujete večerní šaty ani luxusní kabelku. Stačí vám žabky, džíny a barva vaší pleti, jež doladí váš dokonalý look. Tyto šperky jsou i skvělým sběratelským kouskem, s každým dalším přírůstkem ve sbírce budete šťastnější.
No jewel is the same. Yet some seem to have that special aura that sets them apart, as do Tamara Comolli’s playful acorns. The jeweller is famed for her finesse with precious stones, bright colours and the iconic acorn shape; the celebrated motif that has come to define the brand. You can choose to wear one or many on a chain or on coloured leather. The Mikado collection offers pendants in various sizes set with brightly coloured gemstones or diamonds. There’s no need to wear an evening gown or luxury clutch to complement this jewellery; flip-flops, jeans and the colour of your skin will complete your natural look. These pieces are also superb collector’s items that will delight you with each new acquisition.
Это необычные украшения. У некоторые есть своя собственная аура, что отличает их от остальных. Дизайнер украшений Тамара Комолли известна своей любовью к драгоценным камням и цветам. Так легендарные украшения в форме жёлудя являются одной из самых известных её работ, относящихся к марке DNA. Носите их по несколько штук, вместе или отдельно, нa цепочке или кожаном цветном ремешке. В коллекции Mikado прeдставлены подвески разных размеров с разноцветными драгоценными камнями или бриллиантами. К этим украшениям не нужны вечерние платья или дорогие сумки. Вполне подойдут шлёпки, джинсы и естественный румянец. Собирая эти украшения, с каждым новым в вашей коллекции вы почувствуете себя немножко счастливее.
EXCLUSIVELY AT THE DUSAK BOUTIQUE, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 213 025, WWW.DUSAK.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
13_Must_have_TC_AR1.indd 13
2/25/14 2:59 PM
PRICELESS
NOVINKY ZE ŽENEVY New from Geneva Новинки из Женевы
K
aždoročně se na jedné z nejprestižnějších výstav na světě SIHH v Ženevě představuje dokonalé hodinářské řemeslo. Máme pro vás ty nejdokonalejší časomíry roku 2014.
Every year new wonders in horology are presented at the SIHH in Geneva, one of the world’s most prestigious trade fairs. Here is our selection of consummate timepieces for 2014.
14
Ежегодно на одной из самых престижных выставок в мире SIHH в Женеве знакомят с совершенным часовым искусством. Мы представяем самые уникальные новинки 2014.
POCKET WATCH 3 DAYS ORO BIANCO Po loňském úspěchu s kapesními hodinkami připravila italská manufaktura OFFICINE PANERAI opět něco pro milovníky retro stylu: dvě limitované edice po 50 kusech, celé vyvedené v bílém nebo růžovém zlatě. Stojí 1 598 000 Kč. After the noteworthy success of last year’s pocket watch, Italian manufacture OFFICINE PANERAI has again conjured novelties for its retro devotees: Two limited 50-piece editions executed in white or rose gold. Price: CZK 1,598,000
После успеха её карманных часов на прошлогодней выставке итальянская фирма OFFICINE PANERAI снова подготовила кое-что для любителей ретро стиля – две ограниченные серии по 50 экземпляров в каждой из белого и розового золота. Стоимость 1 598 000 крон. WWW.AZRA-CZ.COM; WWW.CAROLLINUM.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
B K RG L Q N\B
æ H Q H YD
B $ 5 LQ G G
30
PRICELESS
PATRIMONY TRADITIONNELLE 14-DAY TOURBILLON OPENWORKED
MEISTERSTÜCK HERITAGE PERPETUAL CALENDAR
VACHERON CONSTANTIN představil opravdu skvostný model. Vždyť co je krásnějšího než skeletovaný mechanismus doplněný tourbillonem, navíc v platině a se čtrnáctidenní rezervou chodu. Stojí 8 990 000 Kč.
Značka MONTBLANC se letos vypravila na cestu za mistrovskými díly. Jedním z nich je i námi vybraný automat s věčným kalendářem a ukazatelem měsíční fáze v delikátním růžovém zlatě. Cena: 466 000 Kč
VACHERON CONSTANTIN entertained onlookers in truly prodigious style. What else would befit a gothic-inspired, platinum cased skeletonised mechanism featuring a tourbillon and a 14-day power reserve? Price: CZK 8,990,000
MONTBLANC has a distinguished record when it comes to producing masterpieces. From this year’s models we highlight this automatic in refined rose gold with appealing complications such as a perpetual calendar and moon phase indicator. Price: CZK 466,000
Фирма VACHERON CONSTANTIN представила роскошную модель. Нет ничего более красивого, чем часовой механизм с турбийоном из платины с 14-дневным резервом хода. Стоимость 8 990 000 крон.
В новом году фирма MONTBLANC отправилась на поиски шедевра, одним из которых являются автоматические часы из розового золота с вечным календарём и индикатором фазы Луны. Стоимость 466 000 крон.
WWW.CAROLLINUM.CZ
HOMMAGE FLYING TOURBILLON TRIBUTE TO ROGER DUBUIS
15
WWW.AZRA-CZ.COM; WWW.ALTMAN.CZ; WWW.CAROLLINUM.CZ; WWW.DUSAK.CZ
Jako poctu zakladateli značky připravila manufaktura ROGER DUBUIS časomíru s létajícím tourbillonem, velkou datumovkou a ukazatelem rezervy chodu. Je součástí nové kolekce Hommage a vzdává hold hodinářskému umění. Stojí 4 020 000 Kč. Hommage Flying Tourbillon Tribute to Roger Dubuis As a tribute to the brand’s founder and his passion for horology, the ROGER DUBUIS manufacture has created this timepiece with a flying tourbillon, large date window and power reserve indicator. Part of an exquisite new collection. Price: CZK 4,020,000
В честь основателей марки мануфактура ROGER DUBUIS выпустила модель с летающим турбийоном, большим индикатором даты и резерва хода. Данная модель из новой коллекции Hommage восхваляет часовое искусство. Стоимость 4 020 000 крон. WWW.CAROLLINUM.CZ; WWW.PRINCE-GOLD.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
B K RG L Q N\B
æ H Q H YD
B $ 5 LQ G G
30
PRICELESS
AQUATIMER CHRONOGRAPH EDITION „EXPEDITION CHARLES DARWIN“ ROTONDE DE CARTIER EARTH AND MOON
Premiérou pro manufakturu IWC je pouzdro hodinek vyrobené z bronzu. Tato potápěčská časomíra s pouzdrem 44 mm je vodotěsná do hloubky 300 metrů a obdařená chronografem i datumovkou. Cena: 273 000 Kč
Pouhých padesát kusů netradičních hodinek CARTIER s tourbillonem a indikátorem druhé časové zóny se dostane ke svým hrdým majitelům. Ti si zamilují i efektní indikátor měsíční fáze na vyžádání. Stojí 6 100 000 Kč.
A first for IWC is that the 44mm case of this self-winding diver’s watch – waterresistant to 300 metres – is made of bronze. The timepiece is endowed with a stopwatch function and date indicator. Price: CZK 273,000
This unorthodox high-complication CARTIER will soon find its way to no more than 50 owners on the planet. They will, among other delights, succumb to its on-demand instant moon phase indication. Price: CZK 6,100,000
Прeмьерой от фирмы IWC стали часы, выполненные из бронзы, с водонепроницаемым корпусом 44 мм, хронографом и указателем даты.Стоимость 273 000 крон.
16
Целых 50 экземпляров нетрадиционных часов CARTIER с турбийонoм и индикатором второй часовой зоны попадёт в руки своих счастливых обладателей, которые полюбят и эффектный индикатор фазы Луны (его возможно установить по желанию). Стоимость 6 100 000 крон.
WWW.CAROLLINUM.CZ; WWW.DUSAK.CZ
ROYAL OAK CONCEPT GMT TOURBILLON 44MM
WWW.CARTIER.COM; WWW.CAROLLINUM.CZ; WWW.AZRA-CZ.COM
Také AUDEMARS PIGUET jde neobvyklým směrem. Do výroby se dostávají hodinky Royal Oak v titanu, doplněném o keramickou lunetu a detaily. Tourbillon i druhá časová zóna budou vaším dokonalým společníkem na cestách. Cena: 5 248 000 Kč
Фирма AUDEMARS PIGUET также пошла необычным путём, выпустив новую модель Royal Oak, в которой титановый корпус дополнен керамическим безелем. Турбийон и другая часовая зона будут вашими лучшими спутниками в дороге. Стоимость 5 248 000 крон. WWW.AUDEMARSPIGUET.COM
PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY
The AUDEMARS PIGUET brand has also taken off in unexpected directions this year. The open-worked Royal Oak timepiece with 44mm titanium case, white ceramic bezel, second time-zone display and magnificent tourbillon is the perfect travelling companion. Price: CZK 5,248,000
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
B K RG L Q N\B
æ H Q H YD
B $ 5 LQ G G
30
SPEND YOUR LIFE WITH ME
PRAHA OC Chodov, OC Nový Smíchov, OC Černý Most | BRNO OC Olympia | OSTRAVA Forum Nová Karolina BRATISLAVA Eurovea, Avion | KOŠICE Hilton MIAMI | HONG KONG
www.alo.cz ALO_CSA-215x275 + 3mm spad.indd 1
21/02/14 13:04
NEWS
Simple Concept Store Rupert Sanderson tak dlouho pracoval pro celosvětově známá obuvnická jména, až se rozhodl založit si vlastní značku. Jeho luxusního minimalismu si nyní můžete užít i v Praze díky Simple Concept Store. After so many years in the services of internationally renowned shoe brands Rupert Sanderson finally decided to establish one of his own. His refined minimalism can now also be enjoyed in Prague – in the Simple Concept Store.
Tiffany & Co. Nová kolekce Enchant vás zaujme svou jemností a vznešeností. Najdete v ní stříbrné šperky, náramky z drahého kovu RUBEDO, který je k dostání pouze u Tiffanyho, a nechybí ani zlaté a platinové skvosty s diamanty. Nechte se očarovat – Be Enchanted.
18
Руперт Сендерсон довольно долго работал на всемирно известные обувные марки и, наконец, решил открыть свою. Насладитесь роскошным минимализмом в пражском Simple Concept Store. SIMPLE CONCEPT STORE, PAŘÍŽSKÁ 20, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 771 677, WWW.SIMPLECONCEPT.CZ
So delicate and sublime – saying the new Enchant collection is true to its name is an understatement. Be enchanted by its silver jewellery, gold and platinum diamond-encrusted gems and RUBEDO (a precious metal unique to Tiffany) bracelets.
Новая коллекция Enchant – нежная и возвышенная. Серебряные украшения, браслеты из драгоценного металла RUBEDO, доступные только у Тиффани, а также золотые и платиновые изделия с бриллиантами. Поддайтесь чарам – Be Enchanted. TIFFANY & CO., PAŘÍŽSKÁ 10, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 779 966, WWW.TIFFANY.COM
Beny Luxury Až zase zavítáte do Pařížské ulice, nezapomeňte se zastavit prodejně Beny Luxury. V multibrandovém butiku pořídív prod hodinky významných značek, jako jsou Parmigiani, Franck te ho Muller, Perrelet, či perly Yoko London a šperky Verdi. Mu D Don’t forget to look in on Beny Luxury when you call at Pařížská Street next time. Consummate watches from the P likes of Parmigiani, Franck Muller or Perrelet as well as pearls l from Yoko London and Verdi jewellery await you there. fr
Во время следующей прогулке по Парижской ули не забудьте зайти в Beny Luxury. улице В му мультибрендовом бутике можно приобрести часы извест известных марок (например, Parmigiani, Franck Muller, Perrelet), ж жемчуг Yoko London и украшения Verdi. BENY LUXURY WATCHES W & JEWELLERY, PAŘÍŽSKÁ 8, PRAGUE 1, WWW.BENYCZ.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
18-21_News1_AR.indd 18
2/25/14 3:12 PM
NEWS
Roberto Coin Nejnovější kolekce od italského šperkaře Roberta Coina vás na první pohled zaujme svou noblesní náladou. Překrásné šperky nechala na své kůži zazářit světová topmodelka a australská Miss Jessica Kahawaty. The Italian jeweller’s latest collection intrigues at first sight for its noble effulgence. Top model and Miss Australia Jessica Kahawaty gladly lent her delicate skin to the sparkle of these striking gems.
Новая коллекция итальянского ювелира Роберта Коина с первого взгляда очарует вас своим аристократизмом. Украшения продемонстрировала мировая топ-модель и австралийская мисс Джессика Кахавати. ROBERTO COIN BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 1, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 314 122, WWW.ROBERTOCOIN.COM
19
Omega Vzpomínkou na 22. zimní olympijské hry mohou být kromě sportovních zážitků také limitované edice hodinek pro ženy i muže Seamaster Planet Ocean Sochi 2014. Omega připravila 2014 časomír, které událost připomínají rytinou na dýnku. Along with brilliant sporting feats the Seamaster Planet Ocean Sochi 2014 limited men’s and women’s editions also serve as a memento of the 22nd Olympic winter games. Omega created 2014 timepieces with the crown commemorating the event.
Воспоминанием о 22-х зимних Олимпийских играх, помимо впечатлений от соревнований, может стать и лимитированная серия часов для женщин и мужчин Seamaster Planet Ocean Sochi 2014. Omega подготовила 2014 часов, с пометкой о событии. OMEGA BOUTIQUE, STAROMĚSTSKÉ NÁM. 6, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 318 862, WWW.OMEGABUTIK.CZ
Piaget Na letošní prestižní výstavě hodinek a šperků SIHH v Ženevě slavila značka Piaget své stočtyřicáté výročí dechberoucí kolekcí exkluzivních šperků inspirovaných růžemi. Budou se vyjímat ve vašem dekoltu. At this year’s prestigious SIHH watch and jewellery fair in Geneva Piaget celebrated its 140th anniversary with a breathtaking collection of opulent rose-themed jewels that will stand out beautifully on your décolletage.
Захватывающей коллекцией эксклюзивных украшений, вдохновленной розами, отметила в этом году марка Piaget свой 140-й юбилей на выставке часов и украшений SIHH в Женеве. Они подчеркнут и украсят ваше декольте. IN PRAGUE AVAILABLE AT THE BOUTIQUE: CAROLLINUM, WWW.CAROLLINUM.CZ, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, WWW.DUSAK.CZ; IN CARLSBAD: AZRA, WWW.AZRA-CZ.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
18-21_News1_AR.indd 19
2/25/14 3:13 PM
NEWS
Porsche Design Kde by bylo auto Porsche bez svého unikátního designu? Tento exkluzivní rukopis předává značka také do pánských i dámských řad oblečení, doplňků a bot, jejichž jedinečnost nově dokládá i samostatný butik v pražské Pařížské.
Garrard Objevte nejstarší nej klenotnickou značku na světě, která již od roku 1735 vyrábí v Londýně ty největší šperkařské skvosty, a to i pro členy královských rodin. Můžete se za ní vydat do Karlových Varů. Go to Karlovy Vary and discover the world’s oldest jeweller. Based in London, since 1735 Garrard has been creating absolute masterpieces that have found their way, among others, to many a royal house.
20
Where would Porsche be without its singular design? The brand has also turned its exceptional hand to men’s and women’s clothing lines, accessories and shoes – for which an exclusive boutique was recently opened in Pařížská Street.
Что бы было с машинами Porsche без их уникального дизайна? Этот же уникальный характер отразился и в линии мужской и женской одежды, аксессуаров и обуви, их неповторимость подчеркивает и собственный бутик на Парижской улице в Праге. PORSCHE DESIGN, PAŘÍŽSKÁ 21, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 313 160, WWW.PARTRADE.CZ
Откройте для себя самую старинную ювелирную фирму в мире, которая производит ювелирные украшения, в том числе и для членов королевской семьи, с 1735 г. Вы найдете ее в Карловых Варах. AVAILABLE EXCLUSIVELY AT THE BOUTIQUE: MAY DREAM LUXURY JEWELLERY & WATCHES, LÁZEŇSKÁ 3, PETRA VELIKÉHO 16, CARLSBAD, PHONE: +420 353 585 032, WWW.MAYDREAM.CZ
Louis Vuitton Louis Vuitton, to není jen móda a kabelky, ale také významná umělecká nadace s galeriemi po celém světě. Až do 11. května tak v Paříži zve návštěvníky na cestu do reality vizí díky významným současným světovým umělcům, kteří ve svých dílech využívají malby, objektu, instalací i konceptů. Louis Vuitton (not just fashion and handbags but also a valued foundation with galleries across the world) invites you to Astralis in Paris, an exhibition exploring otherworldly realms through noted artists’ visions expressed in paintings, objects, installations and concepts (until 11 May). Louis Vuitton – это не только мода и сумки, но и известный арт-фонд с галереями по всему миру. Зайдите на выставку в Париже, открытую до 11-го мая. Все посетители приглашены в увлекательное путешествие в мир фантазий вместе с известными современными художниками, использующими рисунки, объекты, инсталляции и наброски. ESPACE CULTUREL LOUIS VUITTON PARIS, 101 AVENUE DES CHAMPS-ÉLYSÉES, PARIS, PHONE: +33 1 53 57 52 03, WWW.LOUISVUITTON.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
18-21_News1_AR.indd 20
2/25/14 3:14 PM
NEWS
Ray Ban Kam pro to nejvíc cool jméno dioptrických a slunečních brýlí, značku Ray Ban, jejíž ikonické obroučky nosila již rodina Kennedyových? V butiku Optique jen pár kroků od Pařížské si zcela jistě vyberete! Where else to get the coolest pair of glasses or shades than from Ray Ban, the iconic brand worn by the Kennedys? You are sure to find what you are looking for in the Optique boutique near Pařížská Street!
Куда отправиться за самыми классными диоптрическими и солнечными очками, которые носила еще семья Кеннеди? В бутике Optique в нескольких шагах от Парижской есть из чего выбрать! BOTIQUE OPTIQUE (BRAND RAY-BAN), MAISELOVA 1, PRAGUE 1, PHONE: +420 774 534 408, WWW.OPTIQUE.CZ
21
Rimowa Bulgari
Jaro vás svým počasím nechává chladnými a léto byste si nejraději užili už teď? Zkraťte si čekání na první horké dny a vyrazte na výlet do teplejších krajin s novým kufrem řady Topas Titanium od Rimowy, který vám svou zlatou barvou vždy připomene nádherné paprsky slunce. Does springtime leave you cold and would you instead prefer to enjoy summer? Shorten your wait and set off for warmer places with a new Topas Titanium suitcase from Rimowa. Its gold appearance evokes the sun’s warming rays.
Весенняя погода вас не вдохновляет? Вам бы хотелось поскорее окунуться в атмосферу лета? Сократите ожидание первых жарких дней и отправьтесь в путешествие в теплые края уже сейчас вместе с новым чемоданом линии Topas Titanium фирмы Rimowa. Его золотистые цвета напоминают искрящиеся солнечные лучи.
Tvůrci šperků Bulgari odnepaměti milují barevné drahokamy a diamanty. V nejnovější kolekci Four Seasons představují svou obsesi na čtyřech náhrdelnících, přičemž každý z nich je inspirován jiným ročním obdobím. Since time immemorial coloured gemstones and diamonds were Bulgari’s abiding passion– one that comes back in its latest Four Seasons collection of four stunning necklaces, one for every season.
С незапамятных времен создатели украшений фирмы Bulgari влюблены в разноцветные драгоценные камни и бриллианты. Новая коллекция Four Seasons отразила эту любовь на четырех ожерельях, каждое из которых вдохновлено разными временами года. BVLGARI BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: + 420 222 310 358, +420 602 121 415, WWW.BVLGARI.COM
RIMOWA, PAŘÍŽSKÁ 26, PRAGUE 1, PHONE: +420 777 997 886, WWW.RIMOWA.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
18-21_News1_AR.indd 21
2/25/14 3:15 PM
FASHION
MENSWEAR Muži a móda v Praze, 2. díl
DOLCE&GABBANA
CORNELIANI
BOTTEGA VENETA
Men’s fashions in Prague, Part 2 Мужчины и мода в Праге, часть 2.
22
Z
náte dobře tu větu, kterou vám do hlav vtloukaly mámy a babičky, když vás jako malé braly do obchodu s obleky, místo aby vás nechaly hrát si s kamarády. „Oblek dělá muže!“ říkávaly a současné lifestylové plátky k tomu přidaly ještě: „Módu muž nosit může, ale oblek vlastnit musí!“ Oblek je zkrátka neoddělitelnou součástí pánského šatníku, a protože se na vás klade spousta nároků, když si ho oblečete, je záhodno klást nároky i na oblek samotný. Než vám poradíme, kam si pro oblek zajít, jedna krátká poučka: jednořadové sako se dvěma knoflíky (jedním zapnutým!) sluší všem, dvouřadé s dvěma knoflíky (opět za-
pínáme jen ten horní) nechte mladým štíhlým mužům, pokud ovšem nejste jedním z nich. Vše, co má více řad a více knoflíků než číslo dva, zkrátka spalte. O materiálech se ani nemá cenu zmiňovat – v obchodech, do nichž vás zavedeme, totiž levná syntetika neletěla ani v devadesátých letech. Ermenegildo Zegna, Brioni, Corneliani – neboli Otec, Syn a Duch svatý pánských obleků – jsou trojicí, která i v Praze nabízí široký sortiment oděvů pro pány. První jmenovaný dokonce provozuje nepřetržitý servis obleků na míru vyráběných v Itálii, pražský butik Brioni pak několikrát do roka dokonce navštěvují italští krejčí. V buticích této trojice, kterou na podzim minulého roku doplnil ještě nový
butik Tombolini, samozřejmě najdete už připravené oděvy a kolekce ready-to-wear na volný čas, doplňky a boty. Obleky však připravují i jména, která se soustředí spíše na módní design: tak kupříkladu Prada letos na jaro a léto přichází s obleky v barvách a vzorech Havaje, Dior Homme (najdete v Simple Concept Store) se nechal inspirovat abstraktním uměním, Gucci posel obleky květinovými výšivkami a Hermès se zase zakoukal do uvolněných pastelových barev. Jako muž se tak už zkrátka nemůžete vymlouvat na metráže neforemných látek, a pokud vám některé z nich visí ve skříni, díky nám už víte, kde je vyměnit za opravdový pánský oblek.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
22-24_Muzi moda_II_AR.indd 22
2/25/14 3:16 PM
ADVERTORIAL GUCCI
GIORGIO ARMANI
$XWHQWLFN¿ LWDOVN¿ NXFK\Qø EH] NRPSURPLVĎ
œ
ERMENEGILDO ZEGNA
FASHION
$XWKHQWLF ,WDOLDQ FXLVLQH ZLWKRXW FRPSURPLVLQJ Trattoria Aldente
9ø]HĀVN¿ 3UDKD u 6WDUÇ 0øVWR WHO H PDLO LQIR#DO GHQWH F] ZZZ DO GHQWH F]
Few men forget their mother’s sayings or the day when she took them to buy their first suit: “The tailor makes the man!� Lifestyle magazines now add the following to maternal guidance: “Men may wear fashion but they must own a suit!� The suit, in other words, is an essential part of a man’s wardrobe and because people place a lot of demands on you the moment you put one on, it is advisable that you also make demands of the suits you purchase. Before we make any recommendations, first heed these simple rules: A single-breasted jacket with two buttons (fasten only one!) looks smart on everyone, but double-breasted jackets with two rows of two buttons (again; only
fasten the upper button!) should be left to the young and slender. Dispose of anything with more than two buttons or rows of buttons. No need to waste words on materials – synthetics were never the rage in the outlets we will be recommending, even in the 1990s. Ermenegildo Zegna, Brioni and Corneliani are perhaps the holy trinity of men’s tailoring. All three offer a rich selection of suits in Prague. The first provides a non-stop service of suits custom-made in Italy, while Prague’s Brioni boutique is regularly attended by Italian tailors for bespoke orders. Last autumn also saw Italian brand Tombolini open its doors in Prague. In all these boutiques you will also find ready-to-
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
22-24_Muzi moda_II_AR.indd 23
2/25/14 3:16 PM
PRADA
HERMÈS
FENDI
FASHION
wear suit collections as well as men’s casuals, accessories and shoes. Suits also belong in the repertoire of the fashion houses. For this spring-summer season Prada has introduced suits in Hawaiian styles and colours; Dior Homme (in the Simple Concept Store) has drawn inspiration from abstract art, Gucci has embroidered its suits with flowers, while Hermès has gone for pastel hues. Nowadays old and shapeless designs are no excuse. If you still have one in your wardrobe, you know where to go to replace it with something more elegant.
Вы хорошо знаете эту фразу с детства. Её вам твердили мамы и бабушки, когда брали вас собой в магазин костюмов, вместо того, чтобы оставить играть с друзьями. «Костюм делает мужчину мужчиной!» – говорили они, а в настоящее время к этому также добавляют: «Модным мужчина может и не быть, но костюм иметь обязан!». Костюм – это неотъемлeмая часть мужского гарде-
роба. А поскольку ношение костюма – дело весьма ответственное, нужно подойти ответственно и к выбору самого костюма. Перед тем как мы посоветуем вам, куда за ним отправиться, запомните правило: однобортный пиджак с двумя пуговицами (одной застёгнутой) идёт всем, двубортный с двумя пуговицами (опять же застёгнутый только на верхнюю) оставьте молодым и стройным, если вы не относитесь к их числу. Пиджаки иного кроя и с более чем двумя пуговицами можете просто сжечь. О материалах даже не стоит говорить – в тех магазинах, о которых пойдёт речь, дешёвой синтетики не было даже в двадцaтыe годы. Ermenegildo Zegna, Brioni, Corneliani или же Отец, Сын и Святой Дух в мире мужских костюмов – это тройка, предлагающая в Праге широкий ассортимент мужской одежды, первый из которых шьёт костюмы на заказ в Италии. В пражский бутик Brioni несколько раз в год приезжают итальян-
ские портные. В бутиках этой тройки, к которой в прошлом году присоединился новый бутик Tombolini, представлена и уже готовая одежда, а также колекции readyto-wear для досуга, аксессуары и обувь. Вы найдёте костюмы и других торговых марок, которые специализируются на модном дизайне. Так, например, Prada на лето и весну этого года готовит коллекцию костюмов в гавайских узорах и цветах, Dior Homme (расположенный в Simple Concept Store) за основу берёт абстрaктное искусство, Gucci представляет костюмы с вышитыми цветами, а Hermès снова возвращается к пастельным тонам. Благодаря нам вы теперь знаете куда отправиться за хорошим мужским костюмом, выбросив из шкафа бесформенные наряды, если таковые имеются. WWW.ZEGNA.COM, WWW.PROSPEKTAMODA.CZ, WWW.BRIONI.COM, WWW.CORNELIANI.COM, WWW.TOMBOLINI.IT, WWW.PRADA.COM, WWW.HERMES.COM, WWW.DIOR.COM, WWW.SIMPLECONCEPT.CZ, WWW.GUCCI.COM, WWW.FENDI.COM, WWW.ARMANI.COM, WWW.DOLCEGABBANA.COM
PHOTO: ARCHIVE
24
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
22-24_Muzi moda_II_AR.indd 24
2/25/14 3:17 PM
A breathtaking residental development The extensive reconstruction of Dlouhá Palace combines modern standards of living with unique Art Deco style. The project aids to restore the architectural quality of the building in order to create exclusive flats meeting today‘s high technical and design demands.
It is an ideal place for those who love living in the Old Town, being where the action is, without giving up the first-class amenities such as reception and concierge service, underground parking and Gourmet Passage on the ground floor where they can buy quality food on the way home. The most desirable apartments are those with balcony or terrace, featuring a view of the Old Town, Petřín or the Prague Castle. Dlouhá Palace was completed in fall 2013 and offers 46 flats and 15 studios ranging in size from 35 m2 up to units with areas of 280 m2. www.palacdlouha.eu
TECHNOLOGY
Čínští mobilní výrobci chtějí ovládnout trh svými skvělými nápady Outstanding ideas from China Китайские мобильные производители хотят захватить мир, имея отличные идеи
26
X
iaomi, Meizu, Oppo, Vivo, to jsou pro většinu z nás neznámé čínské značky mobilních telefonů. Připravme se ovšem na to, že o nich v blízké budoucnosti hodně uslyšíme. A nejen o nich. Čínští výrobci, i ti z našeho pohledu neznačkoví, totiž chystají obří útok na trh smartphonů. K čínským výrobcům mobilních telefonů máme možná trochu přirozený odpor. Doposud jsme totiž slýchali především o případech plagiátorství a značky jako Huawei, ZTE nebo Alcatel (TCL) zatím rostou jen opatrněji. A třeba Lenovo se zatím se smartphony do Evropy nebo Ameriky nevydalo. Jenže firmám začíná být domácí trh malý, takže expanze je logickým krokem.
XIAOMI MI3, MI2S, XIAOMI RED RICE
Podle žebříčku zveřejněného ve Wall Street Journal je hodnota Xiaomi asi 10 miliard dolarů. Tedy mnohem víc než u tradičních a v potížích se zmítajících značek Nokia, BlackBerry nebo HTC. Xiaomi si jako svého CEO najalo Hugo Barru, bývalého ředitele Androidu u Googlu. Firma nestíhá vyrábět. Jistě, je to dáno i atraktivními cenami, které jsou vzhledem ke specifikům čínského trhu u nás nereálné, jenže čínské značky mají co nabídnout i po technické stránce. Často jako první uvádějí telefony s nejnovějším hardwarem, jejich software založený na Androidu je inovativnější než u zavedených výrobců. Huawei i Lenovo činí velké pokroky ve výdrži baterie, Alcatel vsadil na styl a užitečné příslušenství. Vivo nedávno představilo phablet se snadným
HUAWEI ASCEND MATE 2 4G
ovládáním jednou rukou, telefony Xiaomi mají neuvěřitelné možnosti přizpůsobení funkcí. A to je jen začátek, našlápnuto mají dobře. Xiaomi, Meizu, Oppo, Vivo probably don’t ring bells for most of us. But be prepared to hear a lot more from Chinese mobile phone brands. And not just the above, as Chinese producers – including those currently considered brand-less – are gearing up for a massive assault on the global smartphone market. A slight aversion towards Chinese phone producers persists as they have until now been associated with plagiarism. Moreover, brands such as Huawei, ZTE or Alcatel (TCL) have shown only precarious growth and Lenovo is yet to launch a smartphone model on western markets. However, having reached the
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ
OPPO R819
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
26-27_techno_clanek_AR.indd 26
2/25/14 3:18 PM
TECHNOLOGY
limits of their domestic market, expansion is the next logical step. According to figures published by The Wall Street Journal, Xiaomi is worth around 10 billion dollars – significantly more than established but struggling brands such as Nokia, BlackBerry and HTC. The firm has hired Hugo Barra, formerly in charge of Google Android, as CEO and can scarcely satisfy demand. This is largely due to its appealing prices which cannot be matched by western brands, but Chinese brands also have much to offer in technical terms. Chinese firms have been quick to employ the latest available hardware in their new models and their Android software is more innovative than what is often applied by established manufacturers. Both Huawei and Lenovo have made rapid strides in battery life while Alcatel has focused on design and accessories. Vivo recently introduced a phablet that is easily operated with one hand, while
Xiaomi’s phone functions are readily adjustable. All are well-positioned and this is only the beginning.
Xiaomi, Meizu, Oppo, Vivo – для большинства из нас незнакомые китайские марки мобильных телефонов. Но будьте готовы услашать о них в самое ближайшее время. И не только о них. Китайцы готовят мощную атаку на рынок смартфонов. К китайским производителям телефонов мы относимся с небольшим предубеждением. До сих пор мы слышали только о случаях плагиата, а такие марки, как Huawei, ZTE или Alcatel (TCL) пока развиваются с большой осторожностью. К примеру, Lenovo всё ещё не пришло со сматрфонами в Европу или Америку. Но для китайских фирм локальный рынок уже слишком мал, экспансия – это следующий логичный шаг. По рейтингам Wall Street Journal капитал Xiaomi достигает 10 миллиардов долларов,
что гораздо больше, чем у известных компаний Nokia, BlackBerry или HTC. Место исполнительного директора в Xiaomi занял Хуго Барра, бывший руководитель Android в Google. Компания не успевает производить, что связано, конечно, и с привлекательными ценами, которые, учитывая специфику китайского рынка, у нас нереальны. Однако у китайских марок есть что предложить и с технической стороны. Часто в числе первых фигурируют телефоны на базе Андроид с новейшим обеспечением, более инновационные, чем телефоны вышеперечисленных производителей. Но Huawei и Lenovo достигли больших успехов в выдержке батареи, Alcatel сделал ставку на стиль и удобство аксессуаров, Vivo недавно представил планшет, с лёгкостью управляемый одной рукой, телефоны Xiaomi весьма функциональны. И это лишь хорошо положенное начало!
ADVERTORIAL
www.tretters.cz
26-27_techno_clanek_AR.indd 27
2/25/14 3:18 PM
TECHNOLOGY
Technické hračky Techno-toys
Игрушки из мира техники
Sony Značka Sony připravila v řadě svých bezzrcátkových fotoaparátů modely Alpha a7 a a7r s profesionálním full-frame čipem s rozlišením 24,3 nebo 36,4 megapixelu. Snímky nejlepší kvality pořídíte i díky sestavě objektivů s bajonetem E-mount. In its non-reflex camera range Sony presents the superb Alpha a7 and a7R models with a professional full-frame 24.3 or 36.4 megapixel chip. You are ensured of the best quality pictures thanks to a set of full-frame E-mount lenses.
Фирма Sony создала новые модели беззеркальных фуллфреймов Alpha A7 и A7R с разрешением 24,3 и 36,4 мегапикселя. Фотографии отличного качеста вы получите и благодаря комплекту объективов с байонетом E-mount. WWW.SONY.CZ
28
iPad Air Apple představil už pátou generaci tabletu iPad, tentokrát nejtenčí na trhu. Má špičkový 9,7palcový retina displej, o pohon se stará nový výkonný procesor A7, váží pouhých 478 gramů a s tloušťkou 7,5 mm je opravdu perfektním společníkem.
Apple представил планшет iPad пятого поколения. Это самый тонкий среди уже существующих на рынке планшет с мощным процессором A7 и дисплеем с диагональю 9,7 дюйма. Планшет весом всего в 478 грамм и толщиной 7,5 мм станет идеальным спутником. WWW.APPLE.COM
Bose Známá firma Bose přináší na trh nová sluchátka QuietComfort sluchátek s funkcí aktivní20. Jde o jedny z mála špuntových špunto hluku. Vestavěná baterie umožní až 16 ho potlačování okolního hluk hodin poslechu hudby bez ja jakýchkoli rušivých zvuků. Baterie se dobíjí pomocí standard standardního microUSB konektoru. Bose has brought Quiet QuietComfort onto the market, a rare example of in-ear headphones that completely cancel out head any outside noise interference. The handy inbuilt battery is charged with a USB connector and delivers musical enjoyment for up to 16 hours. enjoy
Известная фи фирма Bose приходит на рынок с новыми наушник наушниками QuietComfort 20. Речь идёт о наушниках-вкла наушниках-вкладышах с системой активного шуВст моподавления. Встроенная батарея, которая заряжастан ется с помощью стандартного USB-кабеля, обеcпечит 16 часов наедене с ваш вашей любимой музыкой. WWW.BOSE.COM
LUXURY GUIDE EX -
28-29_techno_tipy_AR.indd 28
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ
Apple has already introduced its fifth generation iPad – it is 7.5mm making it the thinnest on the market – featuring a top-notch 9.7-inch retina display and a brand new powerful A7 processor. Weighing in at only 478 grams this is truly the ideal companion.
CLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
2/25/14 3:19 PM
TECHNOLOGY
Bang & Olufsen Firma uvádí první řadu nekompromisních bezdrátových reproduktorů. Televizor či domácí zábavní centrum už není nutné s reproduktory spojovat kabely, vše zvládne technologie WiSA s přenosem zvuku v 24bitové kvalitě se zpožděním pět milisekund.
Nokia
Presenting its very first range of wireless speakers Bang & Olufsen has eliminated the need to connect speakers with your TV or entertainment hub. The WiSA technology ensures the sound is transferred in perfect 24-bit quality.
Nokia představila světu tabletomobil Lumia 1520. Špičkový přístroj se šestipalcovým Full HD displejem je kombinací tabletu a smartphonu. Zároveň jde o první přístroj s Windows Phone 8 a nejnovějším špičkovým hardwarem včetně čtyřjádrového procesoru Snapdragon 800.
Компания выпустила первую серию беспроводных ресиверов. Теперь не нужно подключать колонки к телевизору или домашнему кинотеатру, с этим справится система WiSA, обеспечивающая передачу сигнала разрешением 24 бита с задержкой менее 5 миллисекунд.
Nokia endowed the world with the Lumia 1520 phablet, a topquality piece of equipment with a 6-inch Full HD display – the very first to run on the Windows Phone 8 operating system and to feature the latest in hardware technology, including the Snapdragon 800 quad core processor.
WWW.BANG-OLUFSEN.COM, WWW.KD-ELEKTRONIKA.CZ
Nokia представила новый смартфон Lumia 1520. Уникальная модель с 6-дюймовым Full HD экраном является комбинацией планшета и смартфона. Кроме того, это первый телефон с четырёхъядерным процессором Snapdragon 800 и уникальной операционной системой на базе Windows Phone 8.
29
WWW.NOKIA.COM/CZ-CS
Klutz Design Kam se sluchátky, když zrovna nic neposloucháte? Švédská společnost Klutz Design na ně připravila jedinečné stojánky s názvem CanCans. Zaujmou atraktivním tvarem, ale i exkluzivními povrchy klavírních laků nebo prošívané kůže. Jsou k mání v showroomu pražské společnosti High-End Audio Studio. What to do with your headphones if you happen not to be listening right now? Klutz Design from Sweden has created the CanCans headphone stands, striking for their appealing shape and exclusive piano-lacquer or leather finishes. Obtainable in the Prague High-End Audio Studio.
Куда деть наушники, если вы ими не пользуетесь? Шведская фирма Klutz Design на этот случай выпустила подставки для наушников CanCans. Интересны они и своей формой, и лаковым покрытием, и кожаной обшивкой. Подставки выставлены в шоуруме пражской компании High-End Audio Studio. WWW.HIGHEND.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
28-29_techno_tipy_AR.indd 29
2/25/14 3:19 PM
CZECH CLASSICS
FATRA
30
Designové vzpomínky Design memories
Дизайнерские воспоминания
Entire generations of Czech children know them; even have pictures of them stored in family photo albums: Fatra Napajedla’s inflatable animals by the acclaimed but prematurely departed designer Libuše Niklová. These distinctive toys would undoubtedly have made a wider impact had they not been confined to communist Czechoslovakia for years. First produced in 1935 by the Baťa corporation, Fatra has stuck by its legendary line of giraffes, elephants and buffaloes – only recently augmenting it with carefully vetted designer additions; a bullterrier by Jan Čapek, a whistling goat by Anna and Jerry Koza, and Black & White balls by Zuzana Lednická.
Целое поколение детей знает их и даже позирует вместе с ними на фотографиях в семейных альбомах. Пластиковые игрушки в виде животных, разработанные для фирмы «Фатра» в Напаедлах известным, но рано ушедшим из жизни дизайнером, Либушью Никловой, могли бы завоевать мир, если бы не появились в тоталитарной Чехословакии. Фатра, основанная в 1935 году концерном «Батя», до сих пор придерживается линии классического дизайна. Бультерьер Булик Яна Чапка, свистящая коза Анны и Джерри Козовых, мячи Black&White Зузаны Ледницкой пополнили коллекцию легендарных жирафов, слонов и буйволов..
FATRA, A. S., TŘÍDA TOMÁŠE BATI 1541, 763 61 NAPAJEDLA, PHONE: + 420 577 501 111, WWW.FATRA.CZ
PHOTO: ARCHIVE
C
elé generace dětí je znají, dokonce s nimi pózují na snímcích v rodinných albech. Plastová zvířátka z Fatry Napajedla od vyhlášené, ale bohužel předčasně zemřelé designérky Libuše Niklové, by jistě mnohem víc dobyla svět, kdyby nevznikla v totalitním Československu. Fatra, kterou v roce 1935 založil koncern Baťa, se od své designové klasiky neodklonila ani teď. A tak rodinu legendárních žiraf, slonů a buvolů posílily počiny současných renomovaných designérů: bulteriér Bulík Jana Čapka, pískací koza Anny a Jerryho Kozových nebo Black & White míče Zuzany Lednické.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
30_Klasika Fatra_AR.indd 30
2/25/14 3:19 PM
Mercedes_GLA_215x275_CZ_LuxGuid.indd 1
30.1.14 17:20
LUXURY CARS
PORSCHE WORLD ROADSHOW Užijte si jízdu Enjoy the ride Насладитесь ездой
32
M
asarykův okruh v Brně se stal další zastávkou celosvětové akce Porsche World Roadshow 2013. Tato exkluzivní událost je určená nejen pro zákazníky, ale i pro všechny fanoušky legendární značky Porsche. Akce trvala šest dní, na okruhu se vystřídalo 230 hostů, kteří měli k dispozici 51 vozů ve verzích Classic nebo Sport a k tomu osm profesionálních instruktorů z Porsche Driving School. Jestli si myslíte, že se jedná o další akci strávenou na sedačce spolujezdce, mýlíte se. Všechny vozy řídíte vy sami, a teprve tady zjistíte, co dokáží. Zažijete off-roadovou a okruhovou jízdu s Cayennem nebo pohodlnou, přesto velmi rychlou Panamerou. Naopak sportovně laděné modely Porsche Cayman, Boxster a Carrera 911 vás změní v závodníky. Vyzkoušíte si slalom na čas nebo sprinty s launch control systémem pod dohledem profesionálního závodníka Jiřího Mičánka. Vrcholem jsou jízdy několika po sobě jdoucích kol v rychlém tempu, za úžasného zvukového doprovodu vašeho Porsche i těch dalších ve skupině. Porsche World Roadshow je akce pro opravdové milovníky rychlé jízdy. Motory jsou tu vytáčeny na maximum od
výjezdu z boxů, brzdové kotouče v pit-lane zvyšují okolní teplotu a pneumatiky na voze mají životnost maximálně den. Celkem se jich spotřebovalo 260 kusů a spálilo se 13 tisíc litrů benzinu. Jestli toužíte zažít „Porsche adrenalin“ a nechcete čekat déle než rok, můžete zamířit s Porsche do Finska. Okruhy ve sněhových koridorech, silné motory, jízda bokem... To vše čeká i na vás! The Brno Masaryk Circuit was one stop on the Porsche World Roadshow 2013, an exclusive worldwide event intended for Porsche customers and enthusiasts alike. Over the six days 230 guests took turns at the track with 51 Classic or Sport versions of the legendary sports car and 8 Porsche Driving School instructors at their disposal. But you’re wrong if you think this is yet another of those events spent in the co-drivers seat. You get to drive all the cars, the only way to discover what each is all about. You experience both an off-road and a track drive in the Cayenne, a relaxed yet superfast run in the distinguished Panamera while the Porsche Cayman, Boxster and Carrera 911 models will turn you into full-blooded race-drivers. We tried out a slalom time trial or sprints using the launch control sys-
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
32-33_Porsche_show_R_AJ.indd 32
2/25/14 3:22 PM
LUXURY CARS
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY ALEŠ PROCHÁZKA
33
tem under the guidance of professional racing driver Jiří Mičánek. The highlight was driving several successive laps at high pace under the roaring accompaniment of our Porsche engine and those of the rest of the pack. The Porsche World Roadshow is for true speed devotees. Engines are at full throttle from the moment they leave the box, brake discs radiate heat in the pit-lanes and tyres don’t live to see the end of the day. Overall, we used 260 tyres and burnt 13,000 litres of petrol. If you need a Porsche adrenaline rush but don’t wish to wait for an entire year then set off to Finland. Roaring engines, snow corridor tracks and driving sideways await you…
Масариков округ в Брно стал ещё одной остановкой турне Porsche World Roadshow 2013. Это эксклюзивное событие не только для владельцев, но и для всех фанатов легендарной марки Porsche. Мероприятие длилось шесть дней, 230 гостей сменили друг друга, имея в распоряжении 51 автомобиль версии Classic или Sport и восемь профессиональных инструкторов из Porsche Driving School. Если вы думаете, что отсидитесь на пассажирском сидении, то вы ошибаетесь. Любым автомо-
билем управляете вы сами, ведь только так вы узнате на что он способен. Прокатитесь на Porsche Cayenne оффроуд по кольцевой трассе или на комфортном и быстром Porsche Panamera. Спортивные модели Cayman, Boxster и Carrera 911 превратят вас в гонщика. Попробуйте слалом на время или спринт с лаунч-контрол системой под присмотром профессионального гонщика Иржи Мичанка. Апогеем станет езда по кольцевой трассе под звуковое сопровождение вашего Porsche, мчaщегося на бешеной скорости. Porsche World Roadshow – это проект для настоящих любителей быстрой езды. Моторы здесь работают на полную мощность, тормoза при пит-лейне повышают температуру вокруг, а автомобильная резина живёт максимально один день. За время проекта сменили 260 комплектов резины и израсходовали 13 тысяч литров бензина. Если вы хотите испытать «адреналин Porsche» и при этом не хотите ждать целый год, можете отправиться вместе с Porsche в Финляндию. Трассы по снежным коридорам, мощные моторы, боковая езда… это всё ждёт и вас! WWW.PORSCHE.CZ, WWW.PORSCHE.COM, WWW.DRIVE.PORSCHE.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
32-33_Porsche_show_R_AJ.indd 33
2/25/14 3:22 PM
PROMOTION
AUDI A8 & S8 Progresivní luxus a okouzlující lehkost Revolutionary luxury and entrancing lightness
Píše se rok 1988 a politická scéna v řadě evropských států s totalitními režimy zanedlouho prožije nečekané revoluční dění. K revoluci se však schyluje také v automobilovém průmyslu. Audi totiž uvádí na trh model V8, první luxusní limuzínu s pohonem všech kol quattro. To však byla vlastně jen předehra skutečné revoluce, kterou v roce 1994 způsobilo první Audi A8, nástupce modelu Audi V8. Mimořádně lehká a zároveň pevná a bezpečná celohliníková konstrukce karoserie Audi A8 s prostorovým rámem Audi Space Frame (ASF) znamenala další mezník ve vývoji automobilu, vytyčený značkou Audi. Aktuální generace vlajkové lodi Audi, která nedávno prošla důkladnou moderniza-
cí, kráčí ve šlépějích svých progresivních předchůdců. Nové Audi A8 prozáří i tu nejtemnější noc díky špičkovým světlometům s revoluční technologií Matrix LED. Funkci dálkových světel zajišťuje na každé straně 25 malých diod LED, které vytvářejí intenzivní a pro oči příjemné světlo s minimální spotřebou energie. Zapínáním, vypínáním nebo ztlumováním jednotlivých diod se kužel světla za jízdy dynamicky posouvá tak, aby bylo za všech okolností zaručeno maximální osvětlení vozovky bez oslňování ostatních řidičů. Vysoké nároky na maximální výkon s minimální spotřebou splňují také všechny nabízené motory, od šestiválců až po pětisetkoňový dvanáctiválec 6,3 litru v mode-
lu A8 L W12. Milovníky sportovní jízdy osloví model S8, nejdynamičtější luxusní limuzína Audi s výkonem 382 kW (520 k), která zrychlí z 0 na 100 km/h za pouhé 4,1 sekundy. Ještě působivější než ohromující akcelerace je suverénní způsob, jímž systém quattro přenáší mohutnou hnací sílu na vozovku. A lehkost, s níž se tato více než pětimetrová luxusní limuzína proplétá zatáčkami, vás okouzlí na první pohled. Svůj podíl na tom má sportovní diferenciál, který podle potřeby rozděluje hnací sílu mezi zadní kola. Jinými slovy: vůz jede doslova jako po kolejích a precizně plní pokyny řidiče. Ostatně, očekávali byste od nejsportovnější velké limuzíny v prémiovém segmentu něco jiného?
PHOTO: ARCHIVE
34
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-35_promo_AUDI.indd 34
2/26/14 3:59 PM
PROMOTION
35
It is the year 1988 and soon unsuspected revolutionary events will overwhelm numerous totalitarian regimes in Europe. A revolution is about to happen in the car industry too as Audi is launching its V8, the very first luxury sedan with a quattro all-wheel-drive. This, however, was merely a prelude to the ultimate revolution brought about by the A8, the model that succeeded the V8. The Audi A8’s exceptionally light and, at the same time, sturdy and safe all-aluminium body on an aluminium chassis dubbed Audi Space Frame (ASF) constituted yet another milestone in car development. The current, thoroughly updated, generation of this flagship model follows in the
footsteps of its innovative predecessors. The new Audi A8 penetrates the darkest of nights thanks to its state-of-the-art Matrix LED headlights with 25 individually controlled LED segments for each headlight. A minimum of energy produces an intensive light which is pleasing to the eye. By dimming or switching on and off the individual segments of the headlight, the beam automatically changes direction to ensure that under all circumstances the road stays illuminated, yet fellow road users are not blinded. All optional engines, ranging from the sixcylinders all the way to the 6.3-litre 500hp 12-cylinder engine of the A8 L W12, also meet the highest demands on perform-
ance and consumption. The S8, Audi’s most dynamic limo – 382 kW (520 hp) 0-60 mph (0-100 kph): 4.1s – is bound to appeal to those who love a sporty ride. Even more impressive than the staggering acceleration is the ease with which the quattro system transmits the gigantic output to the road surface as well as the agility with which this more than 5-metre limousine weaves its way round curves. This is partly thanks to the sport differential which distributes motion power between the rear wheels as needed. Put simply: it’s like driving the car on rails with it precisely fulfilling the driver’s every whim. Would you expect anything else from the sportiest limousine around?
WWW.AUDI.CZ, ZAKAZNICKECENTRUM@AUDI.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-35_promo_AUDI.indd 35
2/26/14 3:30 PM
EDITOR'S CHOICE
M 36
álokoho z nás napadne, že na Moravě, pár kilometrů od Baťova Zlína, stojí luxusní vila, kterou si na víkend můžete pronajmout pro sebe a své přátele nebo si tu kterýkoli den v týdnu užít firemní teambuilding nebo obchodní jednání. Z Prahy se do městečka Fryšták dostanete za tři hodiny, z Bratislavy i Vídně ještě rychleji, do Villy Memories je to z těchto metropolí něco málo přes dvě stě kilometrů. Nečekejte žádné výrazné ukazatele, vše je velmi diskrétní a soukromé. Zapněte si navigaci a hledejte krásnou vilu, velký dům, který skrývá mnohá překvapení. Čekají tu na vás čtyři stylové pokoje a jeden luxusní apartmán, velký obývací pokoj s krbem, kuchyně, jídelna, spa s bazénem a saunou. Mimo to se letos na jaře připravují další novinky: vinný sklípek, fitcentrum a dětský klub. K dispozici je tu pro vás profesionální personál, který v malém osazenstvu této privátní vily působí dojmem majordomů, tedy ochotných butlerů, kteří vám splní téměř všechna přání. Ráno připravují snídani, starají se o váš komfort ve spa, zapálí krb v obýváku, pohlídají vám děti, zavezou vás do baru či restaurace, domluví vám catering nebo zajistí top šéfkuchaře. Nic není problém, naopak, cítit se budete svobodněji než v kterémkoli klasickém hotelu. V létě si tu můžete užít báječné grilování s přáteli, venkovní kuchyň a posezení jsou zastřešené, tudíž vás neohrozí ani teplý deštík. V zimě se vyhřejete v sauně a relaxaci završíte některou z nabízených masáží. My jsme vyzkoušeli relaxační aroma masáž a masáž lávovými kameny. Zkušenost místní masérky byla znát z každého pohybu jejích rukou a po terapii jsme se cítili jako znovuzrození. Interiér Villy Memories vás nadchne. Je z něj na první pohled patrný smysl pro detail a jasná inspirace exotikou. Její majitel procestoval skoro celý svět a společně s designérkou vložil do Villy Memories to nejlepší ze svých zážitků. A stejné nezapomenutelné zážitky
VILLA MEMORIES Exkluzivní oáza klidu Exclusive reclusion Оазис спокойствия
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
36-39_htl_Villa_Memories_AR.indd 36
2/25/14 3:26 PM
EDITOR'S CHOICE
37
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
36-39_htl_Villa_Memories_AR.indd 37
2/25/14 3:26 PM
38
zajistí prostředí vily těm, kdo se na tomto výjimečném místě ocitnou třeba jen na jediný den. Pokud nemáte více času a chcete si užít ve Ville Memories noc, určitě si rezervujte mezonetové apartmá Země. Jeho součástí je i třímetrové akvárium s bezmála třemi sty barevných rybek, uklidňující pohled na ně ocení úplně každý. Plánujete-li menší svatbu a uvažujete o komorní, ale přesto noblesní atmosféře, pak se na toto místo určitě zaměřte. V létě tu velká terasa a trávník kolem domu nabízejí prostor pro přibližně dvacet hostů a privátní zázemí umožňuje organizaci svatebního dne přesně dle vašich představ. Pronájem celé vily vás vyjde od osmadvaceti tisíc za noc a na vaši dokonalou oslavu žádný z hostů nezapomene. Pro outdoorové vyžití jsou k dispozici kola či čtyřkolky, milovníky golfu zaujme partnerství s prestižním golfovým hřištěm. Do Villy Memories utečte před chaosem velkoměsta a užijte si opravdové chvíle relaxace a odpočinku. Surrounded by the natural beauty of Moravia, just a few kilometres from Zlín – the city built by famous Czech industrialist Tomáš Baťa – stands a luxurious villa which you can rent for a weekend outing with your friends, a company teambuilding event or an accommodating business meeting. Situated in the tranquil village of Frýštak, Villa Memories is a three-
hour drive from Prague and even less (slightly over 200 km) from Bratislava or Vienna. Don’t expect any signs or billboards – everything here is private and discrete. Switch on your sat nav system and seek out this charming and delightful villa, offering four stylish rooms, a maisonette suite, spacious sitting room with fireplace, kitchen, dining room and a spa complete with pool and sauna. Newly prepared for this spring are a small wine cellar, gym and nursery. You will be attended to by professional staff who, much like butlers, will fulfil almost any conceivable wish – prepare your breakfast, secure your comfort in the spa, light the fire in the lounge, babysit your children, drive you to local bars or restaurants, arrange private catering or even book the services of a top chef. Nothing is a problem. On the contrary, you will feel
freer here than in any hotel. In the summer you can enjoy sumptuous barbecues with friends. The outside kitchen and seating are roofed, so a summer shower will not disturb you. You can also enjoy soothing massages with names such as Relax Symphony and Hot Stone. The touch of the villa’s highly skilled and experienced masseuses will leave you feeling reborn. The enticing interiors of Villa Memories suggest both an attention to detail and a flare for the exotic. The owner has travelled to almost every corner of the globe and together with his designer has imbued this place with his richest experiences. A sojourn here, even a brief one, will prove an unforgettable experience too. If you are short of time and can only stay overnight then consider booking the maisonette apartment. Its many attractions include a huge aquarium containing more than 300 brightly coloured fish, a soothing spectacle that is appreciated by almost every guest. If you are planning a small wedding in an intimate and refined setting then look no further! The large terrace and lawn surrounding the house offer space for about 20 guests and thanks to the many services already on site, your wedding day can be organised to your expectations. The rent for the entire villa is CZK 28,000 per night and your guests will never forget your perfect wedding party. For outdoor activities there
PHOTO: ARCHIVE
EDITOR'S CHOICE
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
36-39_htl_Villa_Memories_AR.indd 38
2/25/14 3:28 PM
EDITOR'S CHOICE
are bicycles and tricycles available while golf enthusiasts are sure to appreciate the villa’s partnership with the prestigious local golf course. Villa Memories offers an escape from the commotion of the city and genuine moments of rest and relaxation.
Мало кому придет в голову, что на Мораве, всего в паре километров от Злина Бати, находится роскошная вилла. Виллу может снять компания друзей. Годится она и для проведения корпоративных мероприятий или деловых переговоров и сделок. До городка Фрыштак из Праги можно добраться за 3 часа, из Братиславы и Вены и того быстрее (до виллы оттуда всего лишь 200 км). Однако большие приметные указатели не найдутся, все очень интимно и максимально скрыто от посторонних глаз. Включите навигатор и ищите красивую виллу, скрывающую множество сюрпризов. В вилле четыре стильных комнаты и роскошные апартаменты, большая гостиная с камином, кухня, столовая, СПА с бассейном и сауной. Этой весной готовятся и новые сюрпризы: винный погреб, фитнесс центр и детский клуб. Вас встретит профессиональный персонал, больше походящий на мажордомов готовых исполнить практически все ваши желания: утром вам приготовят завтрак, в течение дня позаботятся о комфортном до-
суге в СПА, разожгут камин в гостиной, позаботятся о детях, отвезут в бар или ресторан по соседству, позаботятся о кейтеринге или найдут опытного шеф-повара. Вы будете чувствовать себя лучше и свободнее, чем в любом классическом отеле. Летом можно собраться на гриль-вечеринку с друзьями. Даже теплый летний дождик не станет помехой, ведь уличная кухня и терраса находятся под крышей. Зимняя пора лучше всего подходит для сауны. Отдых можно дополнить одним из видов массажа. Мы опробовали арома-массаж и массаж горячими камнями. Мастерство массажистки чувствовалось в каждом движении рук, после сеанса мы как будто заново родились. Вас вдохновит и убранство виллы – большое внимание уделено деталям, чувствуется любовь к экзотике. Хозяин виллы объез-
дил почти весь свет и вместе с дизайнером виллы Memories постарался воплотить в интерьере самые интересные впечатления из поездок. Незабываемые воспоминания увезут с собой и гости, приехавшие только на один день. Если у вас нет много свободного времени, и вы хотите остановиться в вилле всего лишь на одну ночь, резервируйте апартаменты «Земля», расположенные в мезонине. В апартаментах расположен трехметровый аквариум с тремястами разноцветными рыбками. Аристократическая обстановка виллы идеально подходит и для проведения небольшой свадьбы. Летняя терраса и газон могут вместить до двадцати гостей. Атмосфера приватности и уединения поможет устроить свадьбу, учитывающую всевозможные личные пожелания. Аренда всей виллы обойдется примерно в 28 тысяч за ночь. Гости надолго запомнят безупречную церемонию. Для прогулок на природе в вилле доступны велосипеды, в том числе, и четырехколесные детские. Любителей гольфа, несомненно, привлечет престижный гольф-клуб по соседству. Вилла Memories – идеальное убежище от хаоса мегаполиса. Насладитесь каждой минутой первоклассного отдыха.
39
VILLA MEMORIES, VYLANTA 219, FRYŠTÁK, PHONE: +420 577 158 667, GSM: +420 702 071 904, E-MAIL: RECEPCE@VILLAMEMORIES.CZ, WWW.VILLAMEMORIES.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
36-39_htl_Villa_Memories_AR.indd 39
2/25/14 3:28 PM
MAGICAL PLACES
Designové hotely v Asii Design hotels in Asia
Дизайнерские отели в Азии
40
POINT YAMU BY COMO Point Yamu by COMO v thajském Phúketu je novým resortem, který se nachází na samém cípu mysu Yamu. Díky této příhodné lokalitě máte jedinečnou možnost strávit dovolenou výhledem na dramatické vápencové scenérie zálivu Phang Nga v Andamanském moři, a to vše z pohodlí vytvořeného italskou designérkou Paolou Navone. Point Yamu by COMO je tak zcela unikátním projevem současného thajského luxusu, v němž si můžete kromě relaxace dopřát i to nejlepší z thajské kuchyně. Resort je navíc vzdálen jen 25 minut autem od mezinárodního letiště v Phúketu.
THAILAND
The Thai island of Phuket has an enchanting new resort, Point Yamu by COMO, situated at the very tip of Cape Yamu. From the sublime comfort created by Italian designer Paola Navone, you can admire dramatic views of limestone pillars rising out of the Andaman Sea off Phang Nga Bay. This unique expression of contemporary Thai luxury offers blissful relaxation as well as delectable and varied cuisine. The resort is only a 25-minute drive from Phuket International Airport.
Point Yamu by COMO в тайском городе Пхукет – это новый роскошный резорт-отель, который находится на самой крайней точке мыса Яму. Благодаря своему расположению отель предлагает уникальную возможность – провести отпуск с видом на залив Пханг Нга в Андаманском море и насладиться уютом, созданным дизайнером Паолем Навона. Point Yamu by COMO – это сочетание современной тайской роскоши, полной релаксации и лучшей тайской кухни. Кроме того, от отеля до аэропорта Пхукета всего 25 минут езды на машине.
PRICES FROM 64 267 CZK (2 331 EUR) FOR 7 DAYS PER 1 PERSON, WWW.COMOHOTELS.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-43_design_htls_Asia_AR.indd 40
2/25/14 3:30 PM
MOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMOSERMO
MOSER SALES
GALLERIES
Praha Na Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891
Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136 Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303
www.moser-glass.com
MAGICAL PLACES
42
Pokud tkví ideál vaší představy o designovém hotelu spíše v minimalismu, pak Klapsons Boutique Hotel („boutique hotel“ = monotematicky zařízený designový luxusní hotel menších rozměrů) potrápí vaše zraky. Ale jen v tom dobrém slova smyslu! Tento výjimečně výstřední hotel, vybavený ve stylu space-age, vás svými interiéry naprosto nadchne. A nejen jimi – místní kuchaři slibují naprosto nový pohled na tradiční pokrmy (včetně dezertů!) a po celém dni se můžete osvěžit ve skybaru zvaném Fabrica a inspirovaném Přední Asií.
SINGAPORE
If your design dreams revolve around minimalism then the Klapsons Boutique Hotel (boutique – as in modestly sized, luxurious, thematic and designed) will attack your visual senses in just the right way! The individualised interiors of this singularly elegant and futuristic hotel will enthral you; as will the hotel’s chefs with their entirely new takes on some traditional dishes (including deserts!), not to mention the Middle Eastern-themed Fabrika sky bar which offers refreshments throughout the day.
Если для вас идеальный дизайнерский отель – это отель в стиле минимализма, то Klapsons бутик-отель («бутик-отель» – это небольшой роскошный отель, оформленный в особом тематическом стиле) безусловно порадует ваш взор. Этот экстравaгантный отель, оформленный в стиле space-age, приведёт вас в бесконечный восторг своими интерьерами и совершенно новым взглядом на традиционную кухню (включая десерты!). В течение дня вы можете освежиться в скайбаре под названием «Fabrica», в основе дизайна которого лежат восточные мотивы.
PRICE FROM 25 312 CZK (917 EUR) FOR 7 DAYS PER 1 PERSON, WWW.KLAPSONS.COM
PHOTO: COMPANY ARCHIVE
KLAPSONS BOUTIQUE HOTEL
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-43_design_htls_Asia_AR.indd 42
2/25/14 3:30 PM
MAGICAL PLACES
43
MIRA MOON HOTEL Několika cenami ověnčené designérské studio Wanders & yoo stojí za kreativním vedením sítě hotelů MIRA Moon – a ten v Hongkongu patří mezi jejich poslední díla. Boutique hotel v samotném srdci Wan Chai, metropolitní části severního cípu ostrova, představuje hravý pohled na čínskou tradici a současný Hongkong. Interiér hotelu je tak nadmíru módní, ale zároveň velmi intimní a dekorovaný klasickými čínskými vzory a předměty, často autentickými řemeslnými pracemi ze všech koutů Říše středu.
HONG KONG
Dutch designer Marcel Wanders and design studio yoo are the creative forces behind the design of the Mira Moon hotel chain. This Hong Kong boutique hotel is among their most recent projects. Situated in the heart of Wan Chai, the bustling metropolitan district on the northern shore of Hong Kong island, the hotel embodies a quirky mix of both contemporary and traditional Chinese design. The stylish interiors are both decorative and intimate, with modern furnishings combining with objects, fabrics and prints from every corner of the Middle Kingdom.
Во главе сети отелей MIRA Moon стоит дизайнерское агенство Wanders & yoo, получившее несколько наград в области дизайна. Отель в Гонконге является одним из последних его шедевров. Бутик-отель, расположенный в самом сердце Ван-Чай, в северной части острова Гонконг, представляет собой интересный взгляд на китайскую традицию и современный Гонконг. Интерьер отеля, очень модный, но в тоже время воссоздающий интимную обстановку, изобилует предметами классического китайского декора и аутентичными ремесленными работами из разных уголков света.
PRICE FROM 29 204 CZK (1 057 EUR) FOR 7 DAYS PER 1 PERSON, WWW.MIRAMOONHOTEL.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-43_design_htls_Asia_AR.indd 43
2/25/14 3:31 PM
TRAVELING
Hawaii Ráj protikladů Heavenly contrasts Рай контрастов 44
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Havaj_AR.indd 44
2/25/14 3:31 PM
TRAVELING
H
avaj je ráj a Američané si ho u svých pomyslných hranic střeží jako oko v hlavě. Legendární souostroví se skládá ze sedmi samostatných ostrovů. Ten největší nese název Hawaii Island (jinak také Big Island). Zdejší kávové plantáže překypují bohatstvím této původně exotické černé „drogy“. V listopadu zde probíhá festival kávy, který si můžete užít při speciálních agroturistických cestách, jež přímo na místě zřizuje nezisková organizace dobrovolníků Friends of NELHA. Na Hawaii Island je pak možné absolvovat trasu po národním parku vulkánů nebo si můžete zajet na pobřeží Kohala, kde se nacházejí četné resorty s množstvím kvalitních golfových hřišť. Mezi to nejlepší pak patří Kona Country Club. Ostrov Maui má i přezdívku Ostrov kouzel a je oproti předešlému ostrovu o mnoho drsnější. Horské, celkem pusté vnitrozemské jádro kompenzuje pobřeží, kde se lze potápět, dokonce i s velrybami. Nejvíce resortů nabízejících právě tento druh potápění najdete na severu ostrova, poblíž historického města Lahaina, jež samo o sobě stojí za návštěvu. Ostrov Lanai je nejnížinatějším ostrovem, který se svým charakterem nejvíce podobá středomořským destinacím. Na Puu Pehe, nejjižnějším cípu ostrova, můžete obdivovat prehistorická skaliska pod mořskou hladinou, plná exotické fauny a flóry. Relaxační
45
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Havaj_AR.indd 45
2/25/14 3:32 PM
TRAVELING
46
pláže a resorty najdete v zálivu Hulopoe, kde můžete vsadit i na bezpečnou volbu v podobě krásně vybaveného reprezentanta ze sítě hotelů Four Seasons. Pokud toužíte po dobrodružství a chcete probádat divokou krásu havajské přírody, zkuste ostrov Molokai s největším počtem národních parků. Dají se projet na kole, na koni nebo projít pěšky. Uvidíte sopky, zelené pláně a pláže – tou nejoblíbenější je pak Papohaku Beach, můžete si tu také zasurfovat! Nejznámější ostrov s nejznámější pláží je ale Oahu a slavná Waikiki. Jeden z nejznámějších a nejdoporučovanějších resortů, Moana Surfrider, vás zaskočí vřelým domáckým prostředím. Chcete-li ochutnat pravý esprit Oahu, vydejte se rybařit. Přímo ve Waikiki naleznete agenturu Twogood Kayaks Hawaii, která se s turisty potápí i s nimi rybaří. Stejně proslulé je i Kokosové pobřeží na posledním ostrově – Kauai. Zarostlá grotta, vodopády a lávové laguny střídají klidnější písčité pláže. Mix kultivovaných planin a divokého lesa tak vytváří ideální prostředí pro rozervané duše. Ale pokud budete chtít, podobný kontrast najdete na každém kroku. Havaj je totiž plná protikladů. Z Prahy sem
můžete pohodlně doletět s jediným přestupem v Soulu, a to díky spolupráci Českých aerolinií a Korean Air. Hawaii is an earthly paradise that Americans both eulogise and cherish. The much-garlanded archipelago comprises seven Islands, the largest of which is Hawaii Island (also known as Big Island). In November this island plays host to a coffee festival – celebrating the many local plantations that still abound with the once exotic “black elixir”. Special agrotours of the plantations can be enjoyed courtesy of local non-profit organisation Friends of NELHA. Then explore the walking trails through the Hawaii Volcanoes National Park, or visit the Kohala Coast with its upscale seaside resorts and superb golf courses. Especially recommended is the exclusive Kona Country Club in Keauhou. Maui, also known as the Magic Isle and Hawaii’s second largest island, is rather more rugged and wild with a spectacular mountainous interior. Its secluded beaches offer fantastic snorkelling op-
portunities, including the chance to dive with whales! The best beaches are clustered along its northern shore near the historically interesting whaling town of Lahaina. The nearby Lanai Island’s landscape has an almost Mediterranean aspect. On its most southerly tip you can admire the ancient Puu Pehe red volcanic rock formations as well as exotic flora and fauna. You will find welcoming beaches and resorts in Hulopoe Bay where the exquisitely appointed Four Seasons is a dependable bet for your accommodation. Adventure seekers may prefer the untamed natural beauty of Molokai Island with its many protected national parks. You can explore the island by bicycle, on horseback or on foot, taking in its volcanoes, lush forested plateau, marsh lands and some of the world’s tallest cliffs. The virtually pristine Papohaku Beach offers ideal conditions for surfing. Perhaps the best-known island is Oahu, home to the celebrated Waikiki beach. The distinguished Moana Surfrider resort will delight you with its old-fashioned elegance. Try a fishing trip if you want to
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Havaj_AR.indd 46
2/25/14 3:32 PM
TRAVELING
47
savour Oahu’s true spirit. The Twogood Kayaks Hawaii agency in Waikiki specialises in guided diving and fishing expeditions by boat. Equally renowned is the Coconut Coast on the eastern shore of the most northerly island of Kauai. Fernstrewn hollows, caves, waterfalls and lava-made lagoons alternate with quiet sandy beaches. The mix of cultivated areas and wild forests here is ideal for lovers of nature. But such contrasts abound in the diverse realm of Hawaii. Your journey can be comfortable with only one transfer in Seoul thanks to the cooperation of Czech Airlines and Korean Air.
Гавайи – это рай, который американцы берегут как зеницу ока. Этот знаменитый архипелаг состоит из семи отдельных островов, самый большой из которых носит название Гавайи (или же Большой остров). Здешние кофейные плантации изобилуют когда-то экзоти-
ческим чёрным «наркотиком». В ноябре здесь проходит фестиваль кофе, который можно посетить в рамках специальных агротуров, которые прямо на месте организует союз добровольников Friends of NELHA. Также можно посетить национальный парк вулканов или
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Havaj_AR.indd 47
2/25/14 3:32 PM
TRAVELING
остановиться на побережье Кохала, где расположено огромное количество курортов с великолепными полями для гольфа. Одним из лучших является Kona Country Club. Остров Мауи, носящий прозвище «остров чудес», в отличие от предыдущего острова, гораздо более суровый. Пустынные лавовые поля соединяются с побережьем, у которого занимаются дайвингом даже с китами. Больше всего курортов, предлагающих такой вид дайвинга, вы найдёте на севере острова, неподалёку от старого города Лахаина, который также стоит посетить. Остров Ланаи – это самый низинный остров архипелага, который больше походит на средиземноморские курорты. Со скалы Пуу Пехе, расположенной на самом юге острова, можно любоваться доисторическими скалами, возвышающимися над морем, с экзотической флорой и фауной. Пляжи и отели вы найдёте в заливе Хулопоэ и не прогадаете, если выберете один из отелей сети Four Seasons. Если вы жаждите приключений и хо-
тите изучить дикую красоту гавайской природы, то отправляйтесь на остров Молокаи с самым большим количеством национальных парков. Здесь можно покататься на велосипеде, на лошади или погулять, увидеть вулканы, зелёные равнины и пляжи, самый популярный их которых Papohaku Beach, где можно даже заняться сёрфингом. Самым известным островом является остров Оаху с его знаменитым пляжем Вайкики. Один из самых популярных и рекомендованых курортов, Moana Surfrider, запомнится вам радушной домашней атмосферой. Если вы хотите
проникнуться духом острова, отправляйтесь на рыбалку. Прямо в Вайкики вы найдёте агенство Twogood Kayaks Hawaii, которое организует сёрфинг и рыбалку для туристов. И наконец не менее известный остров Кауаи – кокосовое побережье архипелага. Пещеры, водопады, лавовые лагуны сменяет полоса тихих песчаных пляжей. Сочетание возделываемых равнин и диких лесов создает идеальную атмосферу для успокоения души. Но если вам захочется таких контрастов, то на Гавайях вы найдёте их на каждом шагу! Сюда из Праги вы можете долететь с единственной пересадкой в Сеуле, что стало возможным благодаря сотрудничеству авиакомпаний ČSA и Korean Air. WWW.KOREANAIR.COM
PHOTO: ISIFA.COM, ARCHIVE, TEXT BY JAN BOUBLÍK
48
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Havaj_AR.indd 48
2/25/14 3:32 PM
00_promo_SILKWOOD.indd 1
2/25/14 10:20 AM
OUT OF PRAGUE
ŠUMAVA Na brusle i do korun stromů Inline-skating and treetop-wandering На коньках или по кронам деревьев
50
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-53_Out of Prage Sumava_R_AJ.indd 50
2/25/14 3:33 PM
OUT OF PRAGUE
V
šechny hory mají své nepopsatelné kouzlo, Šumava však ještě mnohem větší, i když zatím nikdo nezjistil proč. Můžete tu nachodit desítky kilometrů (nebo je najezdit na in-linech po už legendární trase Nové Údolí − Nová Pec), obdivovat největší jezero u nás, to Černé, ještě mladičkou Vltavu nebo nespoutanou Vydru, udělat si výšlap na Plechý či Boubín nebo výlet k rozsáhlým slatím a rašeliništím... Stovky kilometrů tu můžete najezdit na kole po výborných cyklostezkách, skvěle si zarybařit na Lipně nebo si urovnat myšlenky během výletu podél Schwarzenberského plavebního kanálu. Zima nabízí návštěvníkům Šumavy mnoho možností vyžití. Výborné běžecké stopy, upravené sjezdovky, například ve Skiareálu Lipno, na Zadově, Churáňově nebo na Kvildě. Lipenská přehradní nádrž pravidelně zamrzá, a vzniká tak unikátní mnohakilometrová bruslařská dráha. Šumava je na dosah ruky, zvlášť když si chcete dopřát klidný víkend okořeněný sportem.
51
JAK SE TAM DOSTAT Šumava se táhne podél našich západních hranic celých 190 kilometrů. Ať už pojedete na její „horní“ konec, nebo dolů k Lipnu, z Prahy urazíte zhruba 150 kilometrů.
KDE SE UBYTOVAT K dispozici jsou vám čtyřhvězdy: například Hotel Srní, Wellness Hotel Annín, Hotel Vltava ve Frymburku nebo Hotel Resort Relax v Černé v Pošumaví. V historických Prachaticích najdete Hotel Albatros Relax a můžete využít i luxusních hotelů v Českém Krumlově.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-53_Out of Prage Sumava_R_AJ.indd 51
2/25/14 3:34 PM
OUT OF PRAGUE
KDE SE NAJÍST 52
of Prachatice has the Hotel Albatros Relax and there are several luxurious hotels in Český Krumlov.
Chuť Šumavy, to je typická chuť české kuchyně. V restauracích, třeba v těch v luxusních hotelích, dostanete klasická česká jídla, ale samozřejmě i čerstvé ryby, jsme přece v jižních Čechách! Pokud máte rádi místní rarity, vyzkoušejte třeba nově otevřený domácí pivovar v hotelu Bobík na volarském náměstí.
EATING OUT
CO VIDĚT Kromě již zmíněných přírodních krás Národního parku stojí určitě za návštěvu historická města Šumavy a Pošumaví − Prachatice, Strakonice, Vimperk, Sušice, Český Krumlov nebo Vyšší Brod se známým klášterem. V poslední době turisté vyhledávají i nově otevřenou Stezku korunami stromů na Lipně. Můžete ji spojit s lyžováním ve zdejším Skiareálu a ze sjezdovky sjet pak rovnou do Aquaworldu Lipno.
plative walks along the 18th century Schwarzenberg timber canal. Winter brings abundant recreational opportunities – excellent cross-country skiing and fantastic slopes at the Lipno, Zadov, Churáňov and Kvilda ski resorts. Lipno reservoir often freezes creating a unique skating track stretching for miles. Bohemian Forest is easily reached and ideal for active relaxation.
Every mountain range has something undefinable, but the Bohemian Forest (Šumava) is steeped in charm. It offers miles of hiking (or rides – along the legendary Nové Údolí-Nová Pec inline skating route), Černé jezero (the Country’s largest and deepest natural lake), the source of the Vltava and Vydra rivers, climbs up the Plechý or Boubín hills or exploration of extensive bogs, fens and mires. It has hundreds of kilometres of excellent cycle paths, fishing on the scenic Lipno reservoir or contem-
GETTING THERE Anywhere in the Bohemian Forest, which straddles the Bavarian and Austrian border for 190 kilometres, is about 150 kilometres from Prague, be it the “upper part” in the south-west or the Lipno reservoir in the south.
ACCOMMODATION The Hotel Srní, Wellness Hotel Annín, the Hotel Vltava in Frymburk or the Hotel Resort Relax in Černá v Pošumaví are excellent four-star hotels. The historic town
Bohemian Forest food is typical Czech cuisine. Both restaurants and luxury hotels serve traditional Czech dishes and, naturally, fresh fish – after all, this is South Bohemia! If you like local specialities then try the newly opened microbrewery in the Bobík hotel on Volary’s town square.
WHAT TO SEE Apart from magnificent scenery in the Šumava National Park the historic towns of Prachatice, Strakonice, Vimperk, Sušice, Český Krumlov are well-worth a visit or Vyšší Brod with its famous Cistercian monastery. The newly-created Treetop Trail in Lipno has become a muchloved attraction. Combine it with a day’s skiing in the local ski resort and walk through the treetops to the Aquaworld Lipno water park..
Все горы безусловно обладают волшибством, и только Шумава чуть большим, чем другие. И никто до сих пор не знает почему. Здесь вы можете пройти десятки километров или проехать по уже ставшему популярным маршруту Новэ Удоли – Нова Пец, полюбоваться самым
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-53_Out of Prage Sumava_R_AJ.indd 52
2/25/14 3:34 PM
PHOTO: ISIFA.COM, PROFIMEDIA, ISIFA/MAFRA/FRANTIŠEK PANEC, ISIFA/MAFRA/SLAVOMÍR KUBEŠ
OUT OF PRAGUE
большим в Чехии озером Чёрное, вскарабкаться на горы Плехий или Боубин или отправиться в поход по торфяным болотам…Вы можете проехать сотни километров на велосипеде по отличным велотрассам, порыбачить на озере Липно или привести мысли в порядок, сплавляясь по Шварценбергскому каналу. И зимой на Шумаве найдётся множество развлечений: отличные трассы для беговых и горных лыж, например, в скиареале в Липно, Задове, Хуранове или Квилде. Липненское водохранилище как правило замерзает зимой, превращаясь в огромный каток. Итак, Шумава прямо у вас под рукой, особенно если вы мечтаете о спокойном спортивном уикенде.
53
КАК ДОБРАТЬСЯ
ГДЕ ПОЕСТЬ
Шумава простирается вдоль западной чешской границы на 190 км. Если поедете в её самую верхнюю точку или вниз к Липно, от Праги вы отъедете примерно на 150 км.
Кухня Шумавы – это типичная чешская кухня. В ресторанах даже самых дорогих отелей вам подадут традиционные чешские блюда и конечно свежую рыбу, ведь недаром же мы в Южной Чехии! Если вам по душе необычные места, посетите, к примеру, недавно открывшуюся пивоварню в отеле Bobík на Воларской площади.
ГДЕ ОСТАНОВИТЬСЯ К вашим услугам несколько четырёхзвёздочных отелей: например, Hotel Srní, Wellness Hotel Annín, Hotel Vltava во Фримбурке или Hotel Resort Relax в Чернэ-в-Пошумаве, а также Hotel Albatros Relax в старинном городе Прохатице и множество роскошных отелей в Чешском Крумлове.
ЧТО ПОСМОТРЕТЬ Кроме всего вышеперечисленного стоит посетить некоторые исторические города Шумавы и Подшумави: Прахатице, Страконице, Вимперк, Сушице, Чешский
Крумлов или Высший Брод с его знаменитым монастырём. В последнее время весьма популярна среди туристов тропа над кронами деревьев в Липно, проход по которой можно объединить с катанием на лыжах в местном ски-ареале и купанием в липненском авопарке Aquaworld. Ubytování l Accommodation l Проживание WWW.HOTELY-SRNI.CZ, WWW.HOTELANNIN.CZ, WWW.HOTELVLTAVA.CZ, WWW.HOTELRESORTRELAX.CZ
Gastronomie l Gastronomy l Гастрономия WWW.HOTELRESORTRELAX.CZ, WWW.HOTELY-SRNI.CZ
Relaxace l Relaxation l Отдых и релаксация WWW.STEZKAKORUNAMISTROMU.CZ, WWW.ZIMA.LIPNOSERVIS.CZ, WWW.LIPNOSERVIS.CZ/ACTIVE-PARK-LIPNO/AQUAWORLD-LIPNO
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-53_Out of Prage Sumava_R_AJ.indd 53
2/25/14 3:34 PM
TRAVELING
Club Med Nezapomenutelná zážitková dovolená Unforgettable holidays Незабываемый яркий отпуск
54
P
ro všechny, kdo milují golf, windsurfing či tenis. Pro ty, kdo rádi poznávají nová tajuplná místa, zbožňují bílé pláže a alabastrově čisté moře. Pro rodiče, kteří si chtějí užít dovolenou na sto procent i s dětmi, ale touží dopřát si i pár romantických večerů jen ve dvou, zatímco jejich ratolesti budou v dobrých rukou animátorů dětských klubů či babysitterek. Pro páry, které chtějí zažít nezapomenutelnou svatební cestu na některém z nejkrásnějších míst na světě. Pro ty z vás, kdo oceníte nejlepší spa a gurmánské jídlo. Pro všechny je tu Club Med!
Firmu založil před více než šedesáti lety, v roce 1950, Gérard Blitz, Francouz, jehož geniální myšlenka „jiné“ dovolené zůstala základem společnosti Club Med dodnes: Užít si čas svého volna a zažít opravdovou chuť k životu v přírodě, ke sportu a pohybu. Během několika let otevřel dveře hotelů v desítkách destinací, kam si lidé jezdili odpočinout a zároveň si vychutnat opravdové pohodlí. Stoprocentní spokojenost klientů byla a bude v Club Med vždy na prvním místě. Dnes je takových míst více než osmdesát po celém světě. Koncept Club Med je výjimečný v mnoha směrech. Hotely a luxusní resorty jsou k dispozici jen pro klienty, kteří si svou dovolenou objednají u některého z akreditovaných prodejců Club Med. Všechny pobyty jsou all inclusive nejvyšší kvality. Po celý den budete ochutnávat delikatesy z čerstvých surovin připravené těmi nejlepšími šéfkuchaři, a co víc, můžete bez omezení popíjet nápoje originální výroby: whisky Chivas Regal, rum Zacapa či vodku Grey Goose a další světoznámé drinky. Máte-li rádi vychlazené šampaňské, bude vám servírováno po celý den. Zdá se vám tento luxus překvapivý? Víme, co vás překvapí ještě víc. Ceny ubytování v těchto resortech nejsou nadpozemsky vysoké, naopak, zjistíte, že vás dovolená s Club Med vyjde levněji, než kdybyste si všechny své výdaje platili zvlášť. Součástí pobytu je totiž
volný vstup do spa, sportovní hodiny tenisu, golfu, windsurfingu či potápění, u zimních dovolených je k dispozici učitel lyžování či privátní průvodce, který vás vezme na ty nejlepší svahy. U pobytů pro rodiny jsou samozřejmostí dětské kluby, a to i pro nejmenší batolata. Vaši teenageři budou pobyt v Junior klubu milovat, poznají tu nové přátele z různých zemí a zažijí úplně jinou dovolenou. Určitě se tu nebudou nudit a na tablety nebo počítačové hry si ani nevzpomenou. Ať už pojedete kamkoli, můžete si být jistí, že se vám nebude chtít odjet domů. Výběr volnočasových aktivit je nesmírně široký a je jen na vás, co preferujete. Stačí napsat své požadavky a Club Med v Čechách a na
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
54-57_club_medj_AR.indd 54
2/26/14 3:39 PM
TRAVELING
55
Slovensku vám připraví dovolenou na míru. Golfisté si vychutnají svou hru na greenu v Beleku na Turecké riviéře nebo v srdci Provence v resortu Opio en Provence, portugalská Da Balaia nabízí impozantní výhled z hřiště na útesy a burácející moře. Golf můžete hrát i na vzdálenějších místech, než jsou ta evropská. Vypravte se se svým bagem na Phúket do Thajska nebo na Mauritius. Vybavení na všechny sporty si můžete kdekoli půjčit a samozřejmě můžete vyzkoušet i to, co jste nikdy nedělali: jezdit na kajaku, wakeboardu, střílet z luku. V Club Med nejsou žádná omezení a my vám garantujeme, že na svou dovolenou nikdy nezapomenete.
For those who enjoy golf, windsurfing or tennis, yearn to discover new secret spots and adore golden beaches and pristine seas; for parents who want to fully enjoy their holidays with their children, but also crave some romantic evenings together while their offspring are enjoying the professional care of children’s animators or babysitters; for couples intent on an unforgettable honeymoon in the world’s most beautiful places and for those who know how to appreciate the best spas and culinary experiences there is Club Med! Gérard Blitz founded Club Med in 1950, the Frenchman’s brilliant idea for a different holiday has stayed at the company’s core
ever since: savour every minute of the holiday enjoying outdoor sport and exercise whilst experiencing a genuine lust for life. After a few years he had opened hotels in dozens of spots, which instantly became havens of comfort and relaxation (today there are over 80 across the world). For Club Med the clients’ absolute and unconditional satisfaction has always come first. Club Med is exceptional in many respects. The luxury hotels and resorts are only available to clients who order their holiday – always all-inclusive and of the highest quality – from an accredited Club Med agent. Delicacies prepared from fresh ingredients by the world’s best chefs are to be freely
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
54-57_club_medj_AR.indd 55
2/26/14 3:40 PM
TRAVELING
56
Thailand, or to Mauritius. Equipment for every sport is always available and you can also try out something you have never done before such as kayaking, wakeboarding or archery. Club Med knows no limits and makes every holiday unforgettable.
Для всех, кто любит гольф, виндсерфинг или теннис. Для тех, кто любит открывать новые загадочные места, обожает белые пляжи и кристально-чистое море. Для родителей, которые хотят провести полноценный отпуск с детьми, но иметь возможность устроить пару романтических вечеров, пока дети будут в надежных руках опытных аниматоров или нянек. Для пар, мечтающих о незабываемом свадебном путешествии в одном из самых красивых мест на земле. Для тех, кто оценит самое лучшее СПА и еду для гурманов. Club Med ждет всех! Фирма была основана более шестидесяти лет назад (в 1950г.) французом
PHOTO: ARCHIVE
sampled as are such renowned premium beverages such as Chivas Regal, Zacapa rum or Grey Goose vodka. If ice-cold champagne is what you fancy, you will be served it throughout the day. Surprised by such luxury? What will surprise you even more is that the rates in these paradisiacal resorts are by no means supernal. On the contrary, you will discover that with Club Med your holiday proves lower priced than if you would settle your expenses separately – included in your stay are a wonderful spa as well as tennis, golf, windsurfing and diving lessons. During the winter you will have a ski instructor or private guide, who will take you to the best slopes freely at your
disposal. Family arrangements naturally include professional child care and nurseries for even the smallest toddlers. Your teenage children will love the Junior Club where they will meet new friends from various countries and experience a totally different kind of holiday without being bored for a single moment, forgetting completely about tablets or computer games. Regardless of where you go, rest assured you will never want to go home. With the broad range of leisure activities on offer it all depends on what you prefer. You simply formulate your requirements and Club Med for the Czech Republic and Slovakia will prepare a customised holiday for you. Golfers can pursue their passion on the greens of Belek on the Turkish Riviera or in the Opio resort in the very heart of Provence while the golf course of the De Balaia in Portugal offers magnificent vistas of cliffs and crashing waves. You can also play golf in more faroff destinations; take your bag to Phuket,
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
54-57_club_medj_AR.indd 56
2/26/14 3:40 PM
TRAVELING
Жераром Блицем, чья идея «другого» отпуска остается слоганом фирмы и по сей день. Насладитесь своим отпуском, почувствуйте любовь к жизни и природе, к спорту и движению. В течение нескольких лет отель открыл свои двери во множестве уголков света, куда люди приезжают отдохнуть и окунуться в атмосферу первоклассного удобства. Стопроцентная удовлетворенность клиентов всегда была и будет в Club Med на первом месте. В настоящее время по миру открыто более восьмидесяти отелей. Концепция Club Med уникальна во множестве вопросов. Отдых в отелях доступен только тем клиентам, которые забронировали свой отпуск у одного из официальных представителей Club Med. Все путевки самого высшего качества – все включено. Целый день для вас доступны деликатесы, приготовленные из свежайших продуктов самыми лучшими шеф-поварами. Кроме того, доступны и алкогольные напитки высшего качества в неограниченном количестве: виски Chivas Regal, ром Zacapa или водка Grey Goose и прочие напитки, известные по всему миру. Если вы любите охлажденное шампанское, вам подадут его в течение целого дня. Вам кажется, что это удивительная роскошь? Мы знаем, что удивит вас еще больше. Цены на отпуск отнюдь не баснословные, наоборот, отпуск с Club Med обойдется вам дешевле, чем заказ всех вышеперечисленных услуг по-отдельности. В путевку включено бесплатное посещение
57
СПА, занятия по теннису, игра в гольф, виндсерфинг или водное погружение. В зимних курортах доступны лыжные инструкторы и персональные гиды, которые приведут вас к лучшим склонам. Для семейного отдыха предусмотрены детские клубы, даже для самых маленьких. Ваши подростки полюбят пребывание в Джуниор клубе, ведь им удастся познакомиться с ровесниками со всего света. Дети, однозначно, не будут скучать и даже не вспомнят о планшетах и компьютерных играх. Куда бы вы ни поехали, будьте уверены – домой возвращаться не захочется. На всех курортах обширный выбор вариантов проведения досуга на любой вкус. Вы можете указать все требования в анкете, и Club Med в Чехии и Словакии
вам подберут персональную программу. Любители гольфа больше всего запомнят игры в Белеке на турецкой Ривьере или же в сердце Прованса на курорте Opio en Provence. Португальский курорт De Balaia предлагает красивый вид с игровой площадки на утесы и волнующееся море. Играть в гольф можно и в отдаленных от Европы местах. Отправляйтесь в тайский Пхукет или на Маврикий. Снаряжения для всех видов спорта можно взять на прокат. Вы можете попробовать и что-то абсолютно новое: прогулку на байдарке, стрельбу из лука, вейкбординг. В Club Med не существует ограничений. Мы гарантируем, что отдых станет незабываемым! CLUBMED@CLUBMED.SK, PHONE: +421 905 597 333, + 421 259 208 720, WWW.CLUBMED.CZ, WWW.CLUBMED.SK
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
54-57_club_medj_AR.indd 57
2/26/14 3:40 PM
DINE OUT IN STYLE
Pražská bistra Prague Bistros
Пражские бистро
N
abízejí rychlé a kvalitní občerstvení z jakostních surovin, nebojí se experimentovat. Vybrali jsme pro vás skvělá pražská bistra...
No longer shy of culinary experimentation, they offer swift and delicious meals prepared from the finest ingredients. Sample our selection of superb Prague bistros...
58
Предлагают быстрое и качественное питание из отборных продуктов, не бойтесь эксперементов. Мы подобрали несколько отличных пражских бистро.
BAKESHOP Kousek od Staroměstského náměstí je oblíbený Bakeshop. Dostanete tu čerstvé saláty a pomazánky, slané i sladké pečivo, ale i vydatné polévky či thajské a krevetové špízy. A stone’s throw from Old Town Square is the popular Bakeshop offering fresh salads, hot and cold dishes, sweet and savoury pastries, nourishing soups and delicious Thai-style lobster skewers.
Неподалёку от Старомнестской площади расположено популярное бистро Bakeshop, где вам предложат свежие салаты и памазанки, сладкую и солёную выпечку, а также сытные супы и шашлыки из креветок. BAKESHOP, KOZÍ 1, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 316 823, WWW.BAKESHOP.CZ
LA BOTTEGA DI FINESTRA Za konceptem La Bottega di Finestra stojí experti na gastronomii Riccardo Lucque a Ondřej Rákosník. Dostanete tu italské delikatesy, vína, antipasti, ryby i čerstvé maso. V přední části prodejny si můžete dát snídani nebo rychlý oběd dle denní nabídky. Behind this dining concept is the gastronomic expertise of Riccardo Lucque and Ondřej Rákosník. In the front space of this eatery – which doubles as an Italian deli offering wines, antipasti, fish and fresh meat – you can order breakfast or a delectable lunch from the daily menu.
Идея этого бистро пренадлежит экспертам в области гастрономии Риккардо Луке и Ондржею Ракоснику. Здесь вы купите итальянские деликатесы, вина, закуски, рыбу и свежее мясо, а также можете позавтракать или пообедать, выбрав блюдо из дневного меню. LA BOTTEGA DI FINESTRA, PLATNÉŘSKÁ 11, PRAGUE 1, PHONE.: +420 222 233 094, WWW.LABOTTEGA.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
58-60_Bistra_AR.indd 58
2/26/14 3:43 PM
DINE OUT IN STYLE
ROOM Pokud milujete Španělsko a jeho kuchyni, navštivte Room. Mají tu nejen jedinečné tapas, ale i studené šunky, sýry, olivy, smažené kalamáry či výtečný špíz z hovězí svíčkové podávaný s fazolovým salátem. Opravdu bezkonkurenční! If you love Spain and its cuisine then enter the newly opened Room, which not only offers exceptional tapas but also hams, cheeses, olives, calamari and a phenomenal marinated beef skewer with a mixed-bean salad. Truly unmatched!
Если вы любите Испанию и её кухню, обязательно посетите бистро Room, где подают не только ни с чем не сравнимый тапас, но и ветчину, сыр, оливки, жареные кальмары и шашлык из говядины с салатом из фасоли. Вне всякой конкуренции! ROOM, V JÁMĚ 6, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 634 103, WWW.TAPASROOM.CZ
59
FISH & CHIPS 21 DLOUHA ST. V bistru Fish & Chips v Dlouhé 21 mají otevřeno denně až dlouho do noci, je ideální zastávkou při noční Tour de Prague. Tradiční britskou pochoutku tu připravují z čerstvých ryb a brambor, v menu najdete i madagaskarské biokrevety, křehké baby kuřátko či mušle. With opening hours stretching long into the night, this makes an ideal stop on your nocturnal “tour de Prague”. The traditional British delicacy is prepared using fresh fish and select potatoes. The menu also runs to bio-shrimps from Madagascar, crispy baby chicken or mussels.
Бистро Fish & Chips на Длоугой 21 открыто целый день и до глубокой ночи. Это идеальная остановка во время ночного тура по Праге. Традиционное британское блюдо тут готовят из свежей рыбы и картофеля, а в меню также есть мадагаскарские креветки, хрустящий цыплёнок и мидии. FISH & CHIPS, DLOUHÁ 21, PRAGUE 1, PHONE: +420 606 881 414, WWW.FISHANDCHIPSPRAGUE.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
58-60_Bistra_AR.indd 59
2/26/14 3:44 PM
DINE OUT IN STYLE
SWEET & PEPPER DAYS Bistro Sweet & Pepper Days v Anglické ulici dává pojmu fast food novou dimenzi. Zajděte si sem na poctivou domácí stravu, na jídla do ruky či na vidličku. Dostanete tu vaječné snídaně, burgery, hot dogy i sladké dobroty dle tradičních receptů. This bistro adds a new dimension to the fast-food format. You are sure to enjoy tasty and authentic home-cooking here whether eating with your hands or a fork. The menu offers a wide variety of egg breakfasts, burgers, hot dogs and traditional home-made sweets and cakes.
Бистро Sweet & Pepper Days на улице Англицка представляет фаст фуд в совершенно новом качестве. Придёте ли вы сюда плотно поесть, взять еду с собой или просто перекусить, здесь вам подадут яичницу, бургеры, хот-доги и сладости по традиционным рецептам. SWEET & PEPPER DAYS, ANGLICKÁ 19, PRAGUE 2, WWW.FACEBOOK/SWEETPEPPERDAYS
60
OLA KALA BISTRO Na jídelním lístku Ola Kala Bistra inspirovaném českou a francouzskou kuchyní najdete i tři typy menu za zvýhodněné ceny, jedno z nich vegetariánské. Součástí nabídky jsou i bezlepkové pokrmy vhodné pro klienty s přísnou dietou. Drawing from the very best that Czech and French cuisines have to offer, Ola Kala creates its rich menu from seasonal ingredients. It includes outstanding vegetarian and gluten-free dishes suitable for diners with dietary requirements.
PHOTO: ARCHIVE
Среди блюд чешской и французской кухни вы найдёте три варианта меню, в том числе и вегетарианское, по выгодным ценам, а также блюда, не содержащие глютен, для тех, кто придерживается строгой диеты. OLA KALA BISTRO, KORUNNÍ 48, PRAGUE 2, PHONE: +420 222 540 400, WWW.OLAKALABISTRO.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
58-60_Bistra_AR.indd 60
2/26/14 3:44 PM
PROMOTION
Kování M&T – špička v oboru M&T door and window fittings – experts in the field
Кузница М&Т – лидер в своем деле MAXIMAL FITTINGS IN SHINY CHROME INLAID WITH WHITE GLASS
ROMAN ULICH, M&T DESIGNER
Díky čemu se česká rodinná firma dostane na špičku v oboru? Myslím, že nám nechyběla odvaha investovat do vlastní výroby klik a začít autorský design. Z původních čtyř tvarů klik máme dnes v nabídce 43 modelů v sedmi barevných kombinacích. V Čechách jsme jediní, kdo kliky autorsky vyrábí.
MAXIMAL FITTINGS IN BLACK TITANIUM NITRIDE INLAID WITH MOTHER-OF-PEARL-GREY METAL
Není sortiment kování hodně úzký? Určitě ne! Moc nevnímáme, že obdobně jako ladíme závěsy s potahovými látkami, tak úplně stejnou šíři nabízí i kování. Nejde totiž „pouze“ o kliku do dveří, ale ve stejném designu a povrchové úpravě si můžeme vyladit i okenní kliku, bezpečnostní kování, madlo, mušli či zarážku!
PHOTO: ARCHIVE
Vaše kování MAXIMAL / MINIMAL získalo designérského „Oscara“... Cenu Red Dot Design Award 2013 jsme získali za kliku, která může splynout s dveřmi pomocí velké škály materialů vkládaných do pohledové strany kliky, a to v několika barevných odstínech povrchové úpravy. Byla oceněna také její funkčnost, montáž, použité materiály i ergonomie držení kliky.
Isn’t your assortment somewhat limited? Certainly not! As much as we like our upholstery to match our curtains, door and window fittings are likewise offered in similarly wide ranges. It is not just about picking a door handle; you can match it to a window handle, door grip, flush pull handle, security fittings or door catchers of the same design and surface finish! Your MAXIMAL/MINIMAL fittings won the “Oscar of design”… The 2013 Red Dot Design Award was given for a door handle that merges with the door as it can be inlaid with an array of materials in a variety of colour finishes. And also for handle functionality, technical design, used materials and the ergonomics.
61
Как чешской семейной фирме удалось стать лидером в области ковки? Нам хватило духу инвестировать в изготовление дверных ручек и разработать авторский дизайн. В начале у нас было 4 модели ручек. Сейчас их уже 43 в 7 различных цветовых комбинациях. Мы единственные в Чехии, кто занимается авторским изготовлением дверных ручек.
MAXIMAL FITTINGS IN MATT NICKEL INLAID WITH THE SAME VENEER AS THE DOOR
What turned a Czech family firm into experts in the field? I’d say not lacking courage in investing in door handle technology and starting our very own authorial design. From our original offer of four door handles, we went to 43 designs in seven colours. We’re the only such Czech firm producing our own designs.
Не слишком ли мал ассортимент кованых изделий? Конечно, нет! Кованые изделия сейчас распространены, так же как и выбор обивочных материалов, которые бы гармонировали со шторами. К дверным ручкам вы можете, например, подобрать выполненные в том же стиле оконные ручки, поручни, умывальники или фиксаторы дверей! Ваша кузница MAXIMAL / MINIMAL получила «Оскар» в сфере дизайна. Награду Red Dot Design Award 2013 фирма получила за ручку, выполненную в разных цветовых гаммах, которая сливается с дверью, а также за ее функциональность, монтаж, использованные материалы и эргономику ручки.
MATERIAL & TECHNOLOGY S.R.O., CHLÍSTOVSKÁ 3, NOVÉ MĚSTO NAD METUJÍ – SPY, CZECH REPUBLIC, INFO@KLIKY-MT.CZ , PHONE.: +420 491 474 632, WWW.KLIKY-MT.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
61_promo_M&T_AR.indd 61
2/26/14 3:45 PM
CZECH'S FINEST
La Finestra in Cucina Skutečná Itálie v české metropoli An Italian in Prague
62
J
edním z počinů známého italského šéfkuchaře Riccarda Lucqueho, úspěšně působícího v Čechách, je La Finestra in Cucina. Zažijete tu neopakovatelný gurmánský zážitek. Specializují se zde na masa: steaky či celé hřbety si můžete dopřát sami nebo si více druhů mas můžete dát připravit pro celou svoji společnost. Špičkové hovězí, telecí i vepřové si výkonný šéfkuchař Tomáš Černý nechává vozit z biofarem z Itálie, Španělska a USA. Ochutnejte telecí t-bone steak, roštěnec připravený s konfitovaným česnekem a omáčkou z kaparů či famózní svíčkovou z Marchigiana se třemi omáčkami: z červeného vína, lanýžovou a pepřovou. Nabídka hlavních jídel, ale i předkrmů či dezertů je více než pestrá, vybírat můžete ze stávajícího jídelního lístku, který se často obměňuje, nebo z denní nabídky, v níž nechybějí čerstvé ryby a mořské plody. Oblíbené je polední tříchodové business menu za velmi příjemných 299 korun včetně nápojů, respektive se sklenicí vína.
One of acclaimed Italian chef Riccardo Lucque’s many notable accomplishments in the Czech Republic is La Finestra in Cucina. This restaurant, specialising in meat dishes, offers an unforgettable culinary experience. Treat yourself to a delectable steak or saddle of beef or have a selection of meat dishes prepared for a party of table companions. Lucque’s right-hand man, chef Tomáš Černý, sources superb cuts of beef, veal and pork from organic farms in Italy, Spain and the US. Sample the veal T-bone steak, sirloin roast with garlic confit and caper sauce or the phenomenal Marchigiana tenderloin with a trio of wine, truffle and pepper sauces. The restaurant’s offering is extraordinarily diverse. You can choose from the seasonal menu, which is regularly modified, or the daily menu which always includes fresh fish and sea food. The three-course business lunch priced at an appealing CZK 299 – including a beverage or a glass of wine – is a perennial favourite.
Ресторан La Finestra in Cucina – один из проектов известного итальянского шефповара Риккардо Луке, весьма успешного в Чехии. Истинное удовольствие для гурманов! Ресторан специализируется на мясе. Здесь вы можете побаловать себя стейком или заказать сразу несколько видов мяса на пробу. Исполнительный шеф-повар Томаш Черный заказывает для ресторана лучшую говядину, телятину и свинину на биофермах в Италии, Испании и США. Попробуйте телячий ти-бон стейк, антрекот с карамелизированным чесноком и соусом из каперсов или великолепную вырезку с тремя соусами: из красного вина, трюфелей и перца. Меню, которое постоянно обновлятся, предлагает огромное количество главных блюд, закусок и десертов, а в меню дня вы найдёте даже рыбу и морепродукты. Весьма популярен бизнес-ланч из трёх блюд и напитка (в том числе и вина) за цену всего в 299 крон.
LA FINESTRA IN CUCINA, PLATNÉŘSKÁ 13, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 325 325, WWW.LAFINESTRA.CZ
PHOTO: ARCHIVE
Настоящая Италия в чешской столице
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
62-63_restaurace_LaFinestra_AR.indd 62
2/26/14 3:47 PM
CZECH'S FINEST
Kampa park Skandinávská inspirace Scandinavian inspiration
Скандинавское вдохновение
63
P
okud máte rádi ryby, a navíc patříte mezi skutečné gurmány, nenechte si v prvních třech měsících tohoto roku ujít jedinečnou nabídku oblíbené pražské restaurace Kampa Park. Podává se tu totiž pětichodové menu z tresky polární, která se loví hlavně ve Skandinávii, jen tři měsíce v roce a je skutečnou pochoutkou oblíbenou po celém světě. Menu sestavil šéfkuchař Marek Raditsch a čeká na vás typická norská rybí polévka, do které se kromě tresky přidávají také mušle, grónské krevety a zelenina. Co vás určitě nadchne, je předkrm: ojedinělá lahůdka v podobě tresčího jazýčku osmaženého v těstíčku dokřupava. „Právě maso z jazyka tresky je nejkřehčím kouskem celé, zhruba pětikilové ryby,“ vyzdvihuje delikatesu Marek Raditsch. Hlavní chod je pečená polární treska, již doprovází ragú ze zeleného chřestu a fazolek fava. Toto skvělé menu doporučujeme snoubit s bílými víny nebo si k němu objednejte lahev šampaňského, jehož výběr je v Kampa Parku opravdu široký.
If you adore fish and if, too boot, you count yourself a connoisseur, you should not forego a unique opportunity offered over the first three months of this year by the much-loved Prague Kampa Park restaurant. It entails a five-course menu celebrating the polar cod, a world-renowned delicacy caught mostly in Scandinavia for only three months a year. Chef Marek Raditsch lovingly composed the menu that also includes a traditional Norwegian fish soup which, along with cod, contains mussels, Greenland shrimp and vegetables. The entrée is bound to enthral you – crispy cod tongue coated in flour, a distinct Norwegian delicacy. “The Cod’s tongue is the tenderest meat on this five-kilo fish,” says Marek Raditsch, highlighting the delicacy. The main course is baked polar cod accompanied by a ragout of green asparagus and fava beans. We recommend you wed this remarkable menu with white wine or champagne – of which Kampa Park offers a truly wide selection.
Вы любите рыбу и считаете себя настоящим гурманом? Не пропустите предложение излюбленного пражского ресторана Кампа Парк, действующее только в течение первых трех месяцев года. Вас ждут уникальные пять блюд меню из полярной трески, которую ловят, главным образом, в Скандинавии в течение первых трех месяцев года. Это любимый деликатес во всем мире. Меню подготовил шеф-повар Марек Радиш. Вас ждет норвежский рыбный суп, в который, помимо трески, добавляют мидии, овощи и креветки. Не оставит равнодушным и закуска – редкое блюдо: хрустящий язык трески в кляре. «Именно язык трески – самая нежная часть всей пятикилограммовой рыбы», – рекламирует деликатес Марек Радиш. На второе приготовлена запеченная полярная треска с рагу из зеленой спаржи и бобов фава на гарнир. Великолепное меню мы советуем дополнить белым вином или бутылкой шампанского, ведь в Кампа Парке есть из чего выбрать.
KAMPA PARK, NA KAMPĚ 8B, PRAGUE 1, PHONE: +420 296 826 102, WWW.KAMPAGROUP.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
62-63_restaurace_LaFinestra_AR.indd 63
2/26/14 3:47 PM
LIFESTYLE
CHIVAS REGAL Nápoj gentlemanů
64
The drink of gentlemen
Напиток джентльменов
P
ouhých pár hodin před exkluzivní akcí pořádanou společností Jan Becher − Pernod Ricard, večeří Chivas 18 Exceptional Dinner, jsme se setkali s Alexem Robertsonem, ambasadorem značky Chivas Brothers. Vyhlášeného skotského ambasadora přilákala do Prahy právě speciální akce pořádaná na počest vyhlášeného skotského moku. Při své práci pro Chivas Brothers jistě hodně cestujete. Pokolikáté jste v Praze? Ročně navštívím zhruba dvacet zemí světa a nebudete mi věřit, ale v Praze jsem poprvé. Teď si říkám, jak je možné, že tak krásné město uniklo z mého seznamu... Nicméně jsem tu a jsem za to rád. Praha je opravdu výjimečné místo. Kolik lahví se pod značkou Chivas Regal vyprodukuje ročně? Šedesát milionů kusů, vyvážíme ji do 150 zemí světa. Jsme obrovská společnost, která
pokrývá více než dvacet procent trhu se skotskou whisky na světě. V rezervách a aktuální produkci máme šest milionů sudů, což je 1,2 bilionu litrů whisky. A kolik zaměstnanců má společnost Chivas Brothers? Firma zaměstnává zhruba 1500 lidí jenom ve Skotsku, značka má dnes 85 % luxusního trhu a vede se jí opravdu skvěle.
Ne tak úplně. V našem portfoliu totiž najdete ještě speciální dvanáctiletou whisky, která se prodává pouze v duty free prodejnách na letištích − říkáme jí Chivas Brothers Blend. A také naprosté unikáty jako Royal Salute Tribute to Honour, což je pětačtyřicetiletá whisky, za dvě stě tisíc dolarů lahev! Nedivte se, je posázená 413 černými a čirými diamanty a této unikátní whisky bylo vyrobeno jen 21 kusů.
Jak se pije Chivas Regal například v Číně? Čistá, s ledem, ale především s ledovým zeleným čajem. Číňani si dělají tyhle své čajové dýchánky velmi rádi. Čína je pro nás aktuálně trh číslo jedna, přeskočila dokonce i Spojené království Velké Británie a Severního Irska, kde má whisky logicky mnohem delší tradici.
A znamená to tedy, že nejmladší whisky obsažená v dané lahvi musí být minimálně tak stará jako je věk whisky na etiketě? Ano, přesně tak to je a je to důležité zmínit. Když pijete dvacetipětiletou whisky Chivas, můžete si být jisti, že nejmladší whisky zrála v sudech dvacet pět let, to znamená, že obsahuje i mnohem starší ročníky, ale jejich výčet je tajemstvím našeho master blendera.
Ve vašem portfoliu najdeme dvanáctiletou, osmnáctiletou a pětadvacetiletou whisky. Je tento výčet kompletní?
Master blender Colin Scott pracuje pro Chivas již dlouhá léta... Koluje mu v těle místo krve whisky?
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
64-66_rozhovor_Chivas_AR.indd 64
2/26/14 3:48 PM
LIFESTYLE
65
Pravděpodobně ano, protože pro Chivas Brothers pracuje úctyhodných čtyřicet let. Je to právě on, kdo zaručí, že lahev osmnáctileté whisky, kterou koupíte v Čechách, bude naprosto stejné chuti jako lahev totožné whisky pořízené v Hongkongu. We met Alex Robertson, brand ambassador for Chivas Brothers, just a few hours before the prestigious Chivas 18 Exceptional Dinner, hosted by the Jan Becher-Pernod Ricard group. This exclusive event dedicated to the famous Scottish spirit had lured the well-travelled Scot to Prague. You travel the world on account of your job. How many times have you been to Prague? I visit about twenty different countries every year and although you won’t believe it, this is my very first time in Prague. Now I’m asking myself how such a beautiful city escaped my list… But I’m here now and very glad to be. Prague is a truly exceptional place.
How many bottles are produced under the Chivas Regal banner per year? Sixty million and we export them to 150 countries. We’re a huge company that covers more than 20 percent of the global Scottish whisky market. We have 6 million barrels, about 1.2 billion litres of whisky, currently in reserves or production. And how many employees does Chivas Brothers have? The company employs about 1,500 people in Scotland alone. The brand encompasses 85 percent of the luxury whisky market and is thriving. China is a growing market. How is Chivas Regal drunk there? Straight with ice, but particularly with icecold green tea. The Chinese rather enjoy their tea parties. China is now our number one market, having even overtaken the UK which obviously has a much older whisky tradition.
Your portfolio includes 12, 18 and 25 year-old whiskies. Is that an accurate summary? Not entirely. Our portfolio also includes a special 12 year-old whisky sold exclusively in duty-free shops, Chivas Brothers Blend. There are also one-off whiskies such as Royal Salute Tribute to Honour, a 45 year-old whisky that recently sold for 200,000 dollars for a single bottle! Not so surprising considering that the bottle was decorated with 413 black and white diamonds and that only 21 bottles of this exquisite whisky were ever produced. Is it always the case that that the youngest whisky contained in a given blend must be at least as old as the age on the label? Yes indeed, and it’s a point worth stressing. If you drink a 25 year-old Chivas then you can be sure that the youngest whisky has matured in barrels for 25 years and that the blend also contains much older whiskies. As to which specifically – that is the secret of our master blender.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
64-66_rozhovor_Chivas_AR.indd 65
2/26/14 3:49 PM
LIFESTYLE
Master blender Colin Scott has been working for Chivas for many, many years. Does whisky now run in his veins? Quite probably – he has been working for Chivas for a venerable 40 years. He is definitely the right person to ensure that the bottle of 18 year-old Chivas you buy in the Czech Republic has exactly the same taste as one purchased in Hong Kong.
Всего за пару часов перед началом эксклюзивной акции Chivas 18 Exceptional Dinner, организованной фирмой Jan Becher − Pernod Ricard, мы встретились с Алексом Робертсоном, брендамбассадором Chivas Brothers. В Прагу он прилетел на ужин, устраеваемый в честь известного шотландского напитка. Работая в Chivas Brothers, вы много путешествуете. В который раз вы в Праге? Ежегодно я посещаю около двадцети стран мира. Но вы не поверите, в Праге я впервые. Сейчас я сам себе задаю вопрос: как это возможно, что такой красивый город не вошёл в этот список? Но тем не менее я здесь, чему очень рад. Прага – исключительное место. Сколько бутылок марки Chivas Regel выпускается ежегодно? Шестьдесят миллионов бутылок, которые
мы поставляем в 150 стран мира. Наша фирма очень большая, мы покрываем более 20 процентов рынка шотландского виски в мире. В запасе у нас шесть миллионов бочек, что составляет 1,2 биллиона литров виски. А какое количество сотрудников у фирмы Chivas Brothers? В Шотландии у нас примерно 1500 работников. Фирме сегодня принадлежит почти 85 процентов эксклюзивного рынка, и дела идут превосходно. А как пьют Chivas Regel, например, в Китае? Чистый со льдом, но чаще всего с холодным зелёным чаем. Китайцы очень любят свои чайные церемонии. Китай для нас сейчас – это рынок номер один, обошедший даже Соеденённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, где виски имеет гораздо более долгую традицию. В вашем портфолио мы найдём виски двенадцати-, восемнадцати- и двадцатипятилетней выдержки. Это полный перечень? Не совсем. Также у нас есть специальный двенадцатилетний виски Chivas Brothers Blend, который продаётся только в ма-
газинах duty free в аэропортах. Или же просто уникальный сорокапятилетний виски Royal Salute Tribute to Honour, цена которого – двести тысяч долларов за бутылку. Не удивляйтесь, бутылка украшена 413 чёрными и прозрачными бриллиантами, а всего таких уникальных виски мы выпустили 21 бутылку». А значит ли это, что выдержка самого молодого виски в бутылке должна быть не меньше той, что указана на этикетке? «Совершенно верно. Когда вы пьёте двадцатипятилетний виски Chivas, вы можете быть уверенны, что самый молодой выдерживался в бочках не менее двадцати пяти лет. Это значит, что в нём присутствуют и более выдерженные виски, а пропорции являюися секретом нашего мастера-блендера». Мастер-блендер Колин Скотт работает в Chivas уже много лет. В жилах его течёт виски, а не кровь? «Скорее всего да, так как он работает в Chivas Brothers уже целых сорок лет. Именно он гарантирует, что бутылка восемнадцатилетнего виски, которую вы купите в Чехии, по вкусу не будет отличаться от бутылки, продаваемой в Гонконге». WWW.PERNODRICARD.COM, WWW.CHIVAS.COM
PHOTO: ARCHIVE
66
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
64-66_rozhovor_Chivas_AR.indd 66
2/26/14 3:49 PM
Nové BMW X5
www.renocar-bmw.cz
POKROK VŽDY ZAČÍNÁ NA VRCHOLU. Segment SAV by bez něj neexistoval. On však není jenom zakladatel, ale i lídr, který sleduje moderní trendy a nadále je ve všem o krok před ostatními. Výkon, efektivitu, jízdní dynamiku, pohodlí nebo všestrannost opět posunuje na zcela novou úroveň. Nové BMW X5 zkrátka nabízí výjimečnost ve všech oblastech, ve kterých ji očekáváte, a to jak při jízdě ve městě, tak na horách. Více informací na www.renocar-bmw.cz.
ZOSOBNĚNÍ POKROKU. NOVÉ BMW X5.
Renocar Brno
Řípská 5C Brno - Slatina tel.: 810 888 105 info@renocar.cz Otevřeno 7 dní v týdnu
Renocar Praha
Lipová 280 Praha - Čestlice (D1, EXIT 8) tel.: 810 888 105 info@renocar.cz Otevřeno Po - So
Kombinovaná spotřeba paliva a emise CO2 nového BMW X5: 5,7–10,5 l/100 km; 149–244 g/km.
Radost z jízdy
CZECH ENTREPRENEUR
JAN VLASTNÍK Nechtěl jsem být katalogový prodejce nábytku Not a catalogue furniture salesman Мне не хотелось быть обычным продавцом мебели
68
P
rvním kusem nábytku, který si Jan Vlastník z dětství pamatuje, byla obrovská postel se zásuvkami, mnohdy sloužícími i pro ukrývání živých tvorů počínaje morčetem a hadem konče. Leckterý životopisec by v tom viděl symboliku: Jan Vlastník si totiž založil firmu HOME STYLE, jež začala na našem trhu prodávat nábytek prestižních značek, zejména německou hülstu. „Po studiích filmové tvorby jsem se náhodou dostal k možnosti vytvářet počítačové vizualizace interiérů, a díky tomu jsem se poprvé podíval na milánský veletrh nábytku. Tam nastal zlom v mých úvahách, co dále. Bylo mi jasné, že vytvářet interiéry spolu s renomovanými světovými značkami je mým posláním,“ říká. Od začátku věděl, že klientům nechce nabízet padesát různých značek formou katalogového prodeje. „Chtěl jsem raději propagovat třeba jen jednu značku, zato kvalitně a s veškerým komfortem,“ dodává. Dnes může Jan Vlastník ohlásit: „Splněno na sto procent!“ Klienti showroomu HOME STYLE na pražské Vinohradské třídě mohou vybírat a zkoušet prvotřídní nábytek na výstavní ploše více než 650 čtverečních metrů. Loni získal HOME STYLE od firmy hülsta jako jediný na světě prestižní ocenění Dealer of the Year 2014. Čeští zákazníci prý už umějí takovou kvalitu ocenit a vyhledávají ji.
One of Jan Vlastník’s earliest childhood memories is of a piece of furniture, a giant bed containing large drawers that were often used to hide living creatures from view, first hamsters and later snakes. A good starting point for any biographer, since in adult life Vlastník went on to establish HOME STYLE, a firm offering luxury furniture on the Czech market from prestigious international brands, notably Hülsta of Germany. “After graduating from film school I became involved in creating computer visualisations of interiors. My first visit to the Milan furniture fair was the turning point. That was where my mission to create luxury interiors using renowned international brands began,” Vlastník says. He knew from the start that he did not simply want to offer 50 different brands through a catalogue. “I preferred promoting a single brand but in a comprehensive fashion, thereby offering all the appropriate luxuries and comforts.” Vlastník can now say: “Mission 100 percent accomplished!” Clients visiting the HOME STYLE showroom on Vinohradská Street in Prague can choose from an array of superior furniture displayed across 650 square metres. The showroom recently received the Dealer of the Year Award from Hülsta. Quality conscious Czech customers need look no further.
Первый предмет мебели, который запечатлен в памяти Яна Властника, – это огромная кровать с ящиками, часто служившими убежищем для животных, начиная морской свинкой и заканчивая змеей. Биографы могли бы придать этому символическое значение. Ян основал фирму HOME STYLE, поставляющую на наш рынок мебель престижных фирм, в частности немецкой hülsta. «После окончания обучения по специальности кинопроизводствo я случайно начал заниматься компьютерной визуализацией интерьера и очутился на миланском мебельном салоне. Это был переломный момент. С тех пор я отчетливо понял, каково мое призвание – создавать интерьер вместе с всемирно известными фирмами мебели», – говорит Ян. С самого начала он понимал, что не хочет предлагать клиентам пятьдесят разных фирм из каталога. «Мне хотелось с комфортом продвигать только одну качественную фирму», – добавляет Ян. Сегодня Властник может с уверенностью заявить, что цель выполнена на все сто процентов. Клиенты шоу-рума HOME STYLE на пражском Виноградском проспекте могут выбрать и опробовать первоклассную мебель в 650-метровом выставочном зале. В прошлом году HOME STYLE получила престижную награду Dealer of the year 2014 от hülsta. Чешские покупатели уже научились ценить качество и знают где его искать.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
68-69_enterpreneuer_Vlastnik_AR.indd 68
2/26/14 3:50 PM
PHOTO: LUCIE ROBINSON
69
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
68-69_enterpreneuer_Vlastnik_AR.indd 69
2/26/14 3:50 PM
LUXURY LIVING
DEVELOPER NEWS
V
ybrali jsme pro vás zajímavé developerské počiny, které by neměly uniknout vaší pozornosti. This selection of developments should not escape your attention..
Наиболее интересные девелоперские начинания, заслуживающие вашего внимания.
RESIDENCE VÝHLEDOVÁ Projekt je situován v Praze 5 poblíž Prokopského údolí, svažitý terén pozemku dopřává jedinečný výhled na údolí Vltavy a Vyšehrad. Tři viladomy, každý s pěti byty, jsou na vysoké architektonické i technologické úrovni. Situated near Prague Five’s scenic Prokop Valley, this project features three residential buildings of outstanding architectural quality, each comprising 5 flats with a magnificent view of the Vltava valley and the historic Vyšehrad fort.
Проект расположен в Праге 5 недалеко от Прокопской долины. C пологого склона резиденции открывается неповторимый вид на Влтаву и Вышеград. Три виллы, с пятью квартирами в каждой, отвечают первоклассным техническим характеристикам.
70
WWW.VYHLEDOVA.CZ
REZIDENCE VLTAVA Na zeleném nábřeží nad Vltavou, téměř ve středu města, si můžete vybrat byt s jedinečným výhledem na řeku. Každý má francouzská okna a lodžii, ty nejvyšší střešní terasu. Majitel může vyjet výtahem přímo do svého bytu. This project, on the green banks of the Vltava near the centre of Prague, features flats – all with French windows and covered balconies – and penthouse apartments with rooftop terraces. Flats are accessed directly by lift.
Квартиры с уникальным видом на реку, на зеленой набережной Влтавы, практически в сердце города. В каждой квартире французские окна и лоджия, а на верхних этажах и терраса на крыше. Персональный лифт в квартиру у каждого хозяина. WWW.REZIDENCEVLTAVA.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
70-71_developer_news_AR.indd 70
2/26/14 3:52 PM
LUXURY LIVING
CENTRAL PARK PRAHA Toužíte po krásném prostorném bytě s terasou? Chcete bydlet v zeleni, ale mít do centra Prahy jen pár minut? Central Park Praha vaše přání splní! Najdete tu soukromý park, kavárnu, nonstop ostrahu a recepci s bohatou nabídkou služeb. Looking for a fantastic spacious flat and terrace surrounded by greenery a few minutes from the city centre? Central Park Praha has this. The project includes a private park, café, non-stop security and a reception offering a rich selection of services.
Мечтаете о красивой и просторной квартире с террасой? Хотите жить в зеленом районе, но в нескольких минутах от центра Праги? Central Park Praha воплотит ваши мечты в реальность! Персональный парк, портье и круглосуточная охрана.
71
WWW.CENTRALPARKPRAHA.COM
JANÁČKOVO NÁBŘEŽÍ 39 Bydleli tu slavní lidé, třeba historik J. Goll, dědeček herečky N. Gollové. Projekt kompletní rekonstrukce rezidenčního paláce nabízí osm bytových jednotek od 160 do 500 m, recepci s majordomem a 21 parkovacích stání.
PHOTO: ARCHIVE
Once home to the famous Goll family of historians and actors this luxurious riverside residential building was renovated to produce eight 160-500 square metre flats, a reception with concierge and 21 parking spaces.
Здесь жили известные люди, например историк Я. Голл, дедушка актрисы Н. Голловой. После полной реконструкции во дворце получилось восемь квартир площадью от 160м² до 500м². В доме портье и 21 парковочное место. WWW.SVOBODA-WILLIAMS.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
70-71_developer_news_AR.indd 71
2/26/14 3:52 PM
dvoustrana_invest.indd 2
2/25/14 2:13 PM
dvoustrana_invest.indd 3
2/25/14 2:13 PM
BEAUTY
Unisexové vůně Unisex scents
EVODY
HERMÈS
MONA DI ORIO
MUSC INTENSE
BEL AMI VETIVER
LES NOMBRES D'OR
Jméno této parfémované vody přímo odpovídá jejím účinkům: základ z pižma a kašmírového dřeva na kůži vyvolává pocity pokušení a smyslnosti hraničící s extází. Vůně se dále rozvíjí díky tónům jasmínu, cedrového dřeva, bergamotu a mandarinky a odhaluje tak komplexnost celé vůně, která balancuje mezi extravagancí a jemností, mezi oběma pohlavími.
Klasicky pařížská, velice androgynní a nejednoznačná – taková je vůně Bel Ami od tradičního francouzského domu Hermès, která byla na trh poprvé uvedena v roce 1986. Letos se však do butiků dostává v nové podobě, jejíž síla vetiveru podtrhuje kožené a citronové tóny původní esence. Bel Ami je tak skutečně dobrým přítelem každého muže-dandyho.
Mona di Orio je jméno ženy, která navždy změnila svět vysoké parfumerie. V pražském beauty concept storu Ingredients z kraje roku uvedla řadu vůní Les Nombres d’Or, která reinterpretuje klasické vůně v moderním pojetí. Bez povšimnutí by neměl zůstat ani charakteristický flakon domu, jenž byl inspirován lahvemi šampaňského značky Jacquesson.
74
The mere name of this scintillating eau de parfum says it all: Once on the skin, musk and cashmere wood arouse temptation and sensuality bordering on the ecstatic. Further unfolding with tones of jasmine and cedar wood followed by bergamot and mandarin the fragrance reveals its sheer complexity – a balancing act between exuberance and refinement, between man and woman.
Bel Ami, the so very androgenic and ambiguous Paris classic by the renowned house of Hermès, was first launched in 1986. This year it is back in a stunning new orchestral arrangement with a stronger emphasis on vetiver and soft leather that is certain to beguile any man with a sense for sophistication.
Mona di Orio, the young woman who forever changed the world of haute perfumery, stood at the inception of Les Nombres d'Or, a collection of modern reinterpretations of classical fragrances (now available to you in the exclusive Prague Ingredients beauty concept store). The house’s characteristic flask is ʻsealedʼ with an engaging Jacquesson champagne muselet.
Название туалетной воды полностью соответствует её аромату: лежащие в основе мускус и виргинский кедр погружают в атмосферу желания и чувственности, граничащей с экстазом. Уловимы также ноты жасмина, кедра, бергамота и мандарина, которые раскрывают аромат, находящийся на грани между экстравагантностью и нежностью и подходящий мужчинам и женщинам.
Классический парижские, весьма мужественные и неоднозначные – это духи Bel Ami, которые выпустил французский дом Hermès впервые в 1986 году. В этом году они попадут в магазины обновлёнными, хотя в основе Vetiver лежат кожаные и цитрусовые ноты изначального аромата. Bel Ami – это настоящий друг каждого денди.
Мона ди Орио – это имя женщины, которая навсегда изменила мир парфюмерии. В пражском салоне beauty concept store Ingredients была представлена её коллекция духов Les Nombres d’Or, которая знакомит с классическими ароматами в соременном понимании. Без внимания не должен остаться ни один флакон, в идею которого легли бутылки шампанского Jacquesson.
EDP 2 250 CZK / 50 ML, IN SELECTED FANN PARFUMERIES, WENCESLAS SQUARE 58, PRAGUE 1, PHONE: +420 234 101 108, WWW.FANN.CZ
EDT 2 350 CZK / 100 ML, AVAILABLE ONLY IN HERMÈS BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 817 545, WWW.HERMES.COM
EDP 4 500 CZK / 100 ML, SOLD BY INGREDIENTS, JÁCHYMOVA 2, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 239 477, WWW.INGREDIENTS-STORE.CZ
PHOTO: ARCHIVE
Духи унисекс
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
74_unisex_vune_AR.indd 74
2/25/14 3:56 PM
BEAUTY NEWS
Guerlain Nejnovější jarní kolekce líčení od Guerlain ve vás probudí hravou náladu. Vábit vás na svůj barevný pel budou růžové rtěnky a lesky, rozjasňující pudry a laky na nehty například v korálovém odstínu. Budete okouzlující! Guerlain’s makeup collection for this spring is sure to arouse your playful side with its blooming lip rouges and glosses, illuminating powders and stunning nail varnishes, including that delightful coral shade that makes you simply irresistible!
Весенняя линия косметики Guerlain несомненно поспособствует созданию игривого настроения. Окунитесь в мир яркости вместе с розовой помадой и блесками, освежающей пудрой и лаком для ногтей коралловых оттенков. Вы будете очаровательны!
76
La Mer
WWW.GUERLAIN.COM
Švýcarská značka La Prairie přichází s novinkou Cellular Swiss Ice Crystal Cream. Ta obsahuje unikátní Swiss Ice Crystal Complex, který pomáhá pleti efektivně bojovat proti předčasnému stárnutí a podporuje každodenní obnovu buněk. Vaše pleť bude viditelně mladší již za několik týdnů. Swiss brand La Prairie presents Cellular Swiss Ice Crystal Cream, a novel preparation containing Swiss Ice Crystal Complex which helps the skin fight premature ageing and boosts the daily replenishment of skin cells. Your skin turns visibly younger in a matter of weeks.
Швейцарская марка La Prairie выпустила новинку Cellular Swiss Ice Crystal Cream. В составе крема уникальный Swiss Ice Crystal Complex. Комплекс способствует эффективной борьбе с преждевременным старением и ежедневной регенерации клеток. Кожа станет моложе уже за несколько недель! WWW.LAPRAIRIE.COM, WWW.LP-KLUB.CZ
It is not just your musculature that requires a little sculpting, you can also define the shape of your face and neck and smooth out wrinkles with La Mer’s newly developed Lifting Contour Serum. This firms your skin and naturally promotes collagen production with its seaborn Lifting Ferment.
Рельефными могут быть не только мышцы. Новинка Lifting Contour Serum поможет подчеркнуть контуры лица и разгладить морщины. Годится для лица и шеи. После нанесения ваша кожа приобретет упругость, а активные ферменты поспособствуют обновлению запаса коллагенов. WWW.LAMER.COM, WWW.CREMEDELAMER.COM
PHOTO: ARCHIVE
La Prairie
Vyrýsovat nemusíte jen svoje svaly. S novinkou Lifting Contour Serum od La Mer snadno vypnete také kontury obličeje a vyhladíte vrásky. Použijte ho na obličej i krk. Vaše pokožka se po něm krásně zpevní a pomocí aktivních fermentů se v ní přirozeně obnoví zásoba kolagenu.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
76-77_Beauty_tipy_AJ_R.indd 76
2/25/14 3:57 PM
BEAUTY NEWS
YES Visage Být krásnější a mladší už dnes není jen nereálný sen. V nové klinice YES Visage vám splní všechna přání. Nabízejí zde skvělé služby s plným rozsahem plasticko-chirurgických zákroků zaměřených na estetickou a rekonstrukční chirurgii. Becoming younger and more attractive is no longer a pipedream. The Yes Visage clinic can fulfil your every wish with its impeccable services covering the full range of procedures involving plastic, aesthetic and reconstructive surgery.
Éminence Vaše pleť bude jako znovuzrozená s přírodní organickou kosmetikou Éminence Organic Skin Care. V novém salonu v centru Prahy zažijte chvíle relaxace a odpočinku a nechte se hýčkat od profesionálů, kteří z obyčejného dne vykouzlí ten výjimečný.
Стать красивее и моложе в наше время уже не просто мечта. Новая клиника YES Visage готова воплотить все мечты в реальность. В списке предлагаемых услуг весь спектр пластическохирургических процедур, ориентированных на эстетическую и восстанавливающую хирургию. YES VISAGE, VOLCANO COMPLEX, K SOPCE 839/30, PRAGUE 5, WWW.YESVISAGE.CZ
77
Éminence Organic Skin Care makes your skin look completely rejuvenated. In the newly opened Beauty Day Spa in the centre of Prague you will experience blissful relaxation under the care of professionals who turn an ordinary day into a unique experience.
С косметикой Éminence Organic Skin Care ваша кожа обретет второе дыхание. Насладитесь минутой релаксации и отдыха в новом салоне в центре Праги. Доверьтесь профессионалам, которые превратят обычный день в праздник! BEAUTY DAY SPA ÉMINENCE ORGANIC SKIN CARE, DLOUHÁ 13, PRAGUE 1, PHONE: +420 733 294 005, WWW.EMINENCE.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
76-77_Beauty_tipy_AJ_R.indd 77
2/25/14 4:37 PM
00_CSA_IM_215x275.indd 86
8/6/13 3:56 PM
Enjoy the unique travel experience Experience a comfort of the Czech Airlines Business Class. Comfortable seats and on board service brings you unique travel experience. Book now at czechairlines.com
00_CSA_IM_215x275.indd 87
8/6/13 3:56 PM
S Českými aeroliniemi do Soulu
64
Pohodlí za přijatelnou cenu nabízí České aerolinie svým cestujícím na nové lince mezi Prahou a jihokorejskou metropolí. Nejnovější přírůstek ve flotile Airbus A330, který společnost na této trase využívá, nabízí cestovní třídy Business a Economy. Ve třídě Business se nachází prostorná sedadla se širokoúhlou obrazovkou, která je možné přeměnit na pohodlná lůžka, tzv. flat bed seats, a prvotřídní palubní servis. Při příchodu cestující obdrží welcome drink, během letu si vybírá menu ze 2 variant – korejskou nebo mezinárodní kuchyni. Samozřejmostí je široká nabídka alkoholických a nealkoholických nápojů, kterou doplňuje výběr delikates. Cestující v Ekonomické třídě se mohou těšit na komfortní
sedadla vybavená osobní obrazovkou a rovněž výběr ze 2 menu v kontinentální nebo korejské variantě. Nabídka nápojů a drobného občerstvení mezi jednotlivými servisy během letu je standardem. V obou cestovních třídách jsme pro vás připravili širokou nabídku filmů, dokumentů, hudby a her. V palubním prodeji SkyShop je k dispozici více než 100 produktů, které si můžete rezervovat již před odletem na našich webových stránkách. Linku mezi Prahou a Soulem operujeme 3× týdně. Ve spolupráci s Korean Air nabízíme až 7 letů týdně s návaznými lety do dalších destinací v Asii a Tichomoří. Více informací naleznete na www.czechairlines.com.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
00_CSA_IM_215x275.indd 88
8/8/13 2:12 PM
Fly to Seoul with Czech Airlines On the new route between Prague and the South Korean capital, Czech Airlines offers its passengers comfort at an affordable price. On this route the company uses the lates addition to its fleet, the Airbus A330, which offers both Business and Economy travel classes. Business Class boasts flat-bed seats, i.e. spacious seats with a wide screen that can be adjusted into comfortable beds, and superb cabin service. When passengers arrive on board, they receive a welcome drink and during the flight can select from two menu options – Korean or international cuisine. Of course, there is also a wide range of alcoholic and non-alcoholic beverages, complemented by a selection of delicacies.
Economy Class passengers con look forward to comfortable seats equipped with a personal screen, as well as a choice between two menu options – Korean or international cuisine. In both travel classes, the personal screens provide a wide range of films, documentaries, music and games. On this route, Czech Airlines offers more than 100 products in the in-flight SkyShop that can also be ordered before departure on our website www.czechairlines.com. Flights between Prague and Seoul are operated 3 times weekly by Czech Airlines. In cooperation with Korean Air, we now provide up to 7 flights per week, with connecting flights to other destinations in Asia and the Pacific. More information can be found on www.czechairlines.com.
«Чешские авиалинии» доставят вас в Сеул Комфорт по приемлемой цене пене предлагают своим пассажирам «Чешские авиалинии», запустив новый рейс, соединивший Прагу со столицей Южной Кореи. Маршрут выполняет Аэробус А330 – самое свежее пополнение в авиафлоте компании.Вас ожидают два класса обслуживания:бизнес и эконом. Бизнес-класс подразумевает наличие просторных кресел, которые можно трансформировать в удобные кровати ( т.н. «flat bed seats»), широкоугольных экранов, а также – первоклассное обслуживание. Ещё до взлёта бортпроводницы угощают прибывших пассажиров напитками, а во время полёта предоставлют выбор меню из двух вариантов: корейской или интернациональной кухни. Ставший привычным широкий ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков дополнен деликатесами. Пассажир эконор эконом-класса может рассчитывать на комфортные кресла, оснащённые лиными экранами,
а также на выбор обеда из двух вариатнов меню. Разносимые напитки и небольшие закуски во время полёта в промежутках между основными приёмами пищи-часть стандарта компании. Оба класса обслуживания предлагают для просмотра на личных экранах большое количество художественных и документальных фильмов, музыку, и игры. На зтом рейсе бортовой магазин «Чешских авиалиний» «Скай Шоп» представляет вашему вниманию более ста наименований товаров, которые вы можете заказать ещё до вылета на наших интернет-странищах. С июля количество перелётов между Прагой и Сеулом возросло до трёх раз в неделю. В целом в сотрудничестве с «Кореан Эйр» мы обеспечиваем семь рейсов в неделю, осуществляя доставку пассажиров в дальнейшие пункты назначения в Азии и в Тихоокеанском регионе. Подробности на сайте www.czechairlines.com.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
00_CSA_IM_215x275.indd 89
8/8/13 2:12 PM
ADDRESSES
Agent Provocateur, Pařížská 12, Prague 1, www.agentprovocateur.com
Cartier, Pařížská 2, Prague 1, www.cartier.com
AirField, Pařížská 23, Prague 1, www.airfield-fashion.cz Alo Diamonds, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4; OC Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; OC Černý Most, Chlumecká 765/6, Prague 14 , www.alo.cz Alto Livello, Kostečná 5, Prague 1, www.altolivello.cz Armani Junior, Rytířská 17, Prague 1, www.armani.com
Corneliani, Široká 14, Prague 1, www.corneliani.com Diesel Flagship Store, Pařížská 28, Prague 1, www.prospektamoda.cz Dior, Pařížská 4, Prague 1, www.dior.com Dolce&Gabbana, Pařížská 28, Prague 1, www.dolcegabbana.com Dreamhouse, Pařížská 21, Prague 1, www.dreamhouse.cz
Audemars Piguet Boutique, Pařížská 5, Prague 1, www.audemarspiguet.com
82
Crystal Heritage Showroom, U Prašné brány 2, Prague 1, www.crystalheritage.cz
Dům módy, Václavské nám. 58, Prague 1, www.dummody.cz
Azra, Luxury Watches & Jewellery, Stará Louka 62, Karlovy Vary flagship store: (Blancpain, Breguet, Cartier, Jaeger-LeCoultre, Panerai, Ulysse Nardin); Stará Louka 24, Karlovy Vary: (Breitling, Breitling for Bentley, Cvstos, de Grisogono, De Witt, Dior, Franck Muller, Frederique Constant, Goldvish, Harry Winston, Jacob & Co., Maurice Lacroix, Mimi, Montblanc, Palmiero, Piaget, Rota e Rota); Staroměstské nám. 5, Prague 1: (Armin Strom, Blancpain, Breguet, Cvstos, Damiani, Davidoff, De Bethune, de Grisogono, De Witt, Devon, Franck Muller, Frederique Constant, Glashütte Original, Goldvish, Harry Winston, Jacob & Co., Manufacture Royale, Maurice Lacroix, Palmiero, Pasquale Bruni, Prim, Rota e Rota, Santagostino, Utopia, UN Cells), www.azra-cz.com
Dušní3 (Agonist, Allude Cashmere, Andrea Maack, Appartement á louer Paris, Astier de Villatte, Atelier Bower, Atelier Mercadal, Balmuir, Barbara Rihl, Collette by C, Dinnigan, Fiorucci, Ilaria Nistri, Irie Wash, Jean Paul Knott, John Galliano Gazetu, Le Chameau, Louison, Lulu Guiness, Lumi, Maison Boinet, Maison Fabre, Maloles, Mauve, MAWI London, Mellow Yellow, METEO by Yves Salomon, Monies, Odin, Tara Jarmon, Victoria Beckham Denim), Dušní 3, Prague 1, www.dusni3.cz
Baby Luxury, Maiselova 17, Prague ; OC Slovanský dům, Na Příkopě 14, Prague 1, www.babyluxury.cz
Escada, Pařížská 21, Prague 1, www.escada.com
Baldinini, Havířská 3, Prague 1; Široká 11, Prague 1, www.baldinini.cz
Frey Wille, Havířská 3, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.frey-wille.com
Bang & Olufsen, Jáchymova 27/4, Prague 1, www.kd-elektronika.cz Bell & Ross, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.bellross.com Beny Luxury Watches & Jewellery (Arnold & Son, Parmigiani, Franck Muller, Corum, Perrelet, Longines, Graham, CVSTOS, Maurice Lacroix, Rado, Crivelli Gioielli, Verdi, Picchiotti, Magerit, Charade, Enrico Capra, YOKO London), Pařížská 8, Prague 1, Václavské nám. 52, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1079/1a; OC Nový Smíchov, Plzeňská 8; Karlova 18 & 14, Prague 1, www.benycz.cz
Egoist Fashion, Štupartská 9, Prague 1, www.egoistfashion.cz Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, Prague 1; Pařížská 18, Prague 1, www.prospektamoda.cz Fendi, Pařížská 12, Prague 1, www.fendi.com
Fornarina, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.fornarina.com Guess, OC Letňany; OC Myslbek (Guess by Marciano); OC Arkády Pankrác (Guess by Marciano); OC Nový Smíchov; OC Palladium (Guess Jeans, Guess Accessories): nám. Republiky 1, Prague 1, www.guess.com Gucci, Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com
Bisaku, Štupartská 9, Prague 1; Jánská 12, Brno, www.snubni-prsteny.cz
Halada, Na Příkopě 16, Prague 1; Pařížská 7, Prague 1, www.halada.cz
Bizaar Shop (John Galliano, Pierre Balmain), V Celnici 10, Prague 1, www.bizaar.cz
Hermès, Pařížská 12, Prague 1, www.hermes.com
Harmont & Blaine, 28. Října 14, Prague 1, www.harmontandblaine.cz
Bogner, Malé nám. 4, Prague 1; Bogner Outlet, Michalská 19, Prague 1; Nová Louka 9, Karlovy Vary; Bedřichov 59, Špindlerův Mlýn; Golf Resort Karlštejn; Golf Park Plzeň, Dýšina, www.bogner-fashion.cz
Hisar (Orrefors, Kosta Boda, Mats Jonasson), Karlova 19, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.poseidonmyth.com
Blue Rabbit Shop, Železná 16, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dkny.com
Hodinářství Bechyně (Rolex, Longines, Tissot, Zannetti, Buben & Zorweg, Calvin Klein, Majorica), Štěpánská 57, Prague 1; Václavské nám. 10, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz
Bottega Veneta, Pařížská 14, Prague 1, www.prospektamoda.cz
Home Style, Vinohradská 34/30, Prague 2, www.homestyle.cz
Boucheron & Bovet Boutique, Four Seasons Hotel, Křižovnická 3, Prague 1, www.boucheron.com, www.bovet.com
Hublot Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.hublot.com
Brioni, Křižovnická 3, Prague 1, www.brioni.com
Hugo Boss Man, Pařížská 19, Prague 1, www.sagatrade.cz
Burberry, Pařížská 11, Prague 1, Provaznická 13; Prague 1, www.burberry.com
Hugo Boss Man & Woman, Na Příkopě 6, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6; Václav Havel Airport Prague, Terminal 2, Prague 6, www.myfashion.cz
Bulgari Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.bulgari.com Carollinum (A. Lange & Söhne, Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Cartier, Carolinum, Chanel, Chaumet, IWC, Hamilton, Jaeger-LeCoultre, Montblanc, Panerai, Patek Philippe, Piaget, Roger Dubuis, Rolex, Tag Heuer, Vacheron Constantin), Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz
Hugo Boss Woman, Pařížská 6, Prague 1, www.sagatrade.cz
Hypnose (Versace Collection, Just Cavalli, Faith Connexion, McQ, Philosophy di Alberta Ferreti, M Missoni, La Petite Poupée Noire, Giorgio Rigi), NG Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1, www.hypnose-store.cz Chopard, Pařížská 16, Prague 1, www.chopard.com
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
82-83_adresar_CSA_jaro14.indd 82
2/25/14 4:24 PM
ADDRESSES
Ingredients, Jáchymova 2, Prague 1, www.ingredients-store.cz
Botique OPTIQUE, Maiselova 1, Prague 1, www.optique.cz
Jimmy Choo, Pařížská 7, Prague 1, www.jimmychoo.com
Pařížská No. 5 (Class Roberto Cavalli, Ermanno by Ermanno Scervino, Ferrida, GF Ferré, Harmont & Blaine, MGS, Volpi), Pařížská 5, Prague 1
John Richmond (Richmond X), Široká 14, Prague 1, www.eufi.cz Karen Millen, Železná 18, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, www.karenmillen.com
Pařížská No. 17 (Giorgio Armani, Blumarine, Valentino, Larusmiani), Pařížská 17, Prague 1, www.prospektamoda.cz
Klenotnictví Dušák (Breguet, Blancpain, Omega, Breitling, Breitling for Bentley, IWC, Jaquet Droz, Jaeger-LeCoultre, Zenith, Ulysse Nardin, Rado, Chopard, Bulgari, Piaget, Baume&Mercier, Maurice Lacroix, Fortis, Longines, U-boat, Tissot, Montblanc, Dreyfuss & Co., Rotary, Erwin Reich, Alo, Baraka, Erwin Sattler, Tamara Comolli, Underwood, S.T. Dupont, Buben & Zorweg, Vertu), Na Příkopě 17, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dusak.cz
Pařížská No. 18 (Etro, Tom Ford, Brunello Cucinelli, Ermanno Scervino, Armani Collezioni, Sergio Rossi, Le Silla, Ralph Lauren), Pařížská 18, Prague 1, www.prospektamoda.cz
Klenotnictví Köttner (Damiani, Blumer, Collection Ruesch, S.T. Dupont), Ovocný trh 6, Prague 1, www.kottner.cz
Porsche Design, Pařížská 21, Prague 1, www.partrade.cz
Klinika Esthé, Na Příkopě 17, Prague 1, www.esthe.cz
Preciosa, Jáchymova 2, Prague 1, www.preciosa.com
La Perla, Široká 15, Prague 1, www.laperla.com
Replay, Rytířská 23, Prague 1, www.replaybluejeans.cz
L'Institut Guerlain kosmetický salon, Dlouhá 704, 705/16, Prague 1, www.guerlain-linstitut.cz
Replay & Sons, Rytířská 15, Prague 1, www.replay-and-sons.it
Little Foot, Pasáž Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1; OD Kotva, nám. Republiky 8, Prague 1, www.littlefoot.cz
Roberto Coin Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.robertocoin.com
Pařížská No. 22 (Calvin Klein, Guess Jeans, Guess by Marciano, Pinko, Patrizia Pepe, Manilla Grace, Michael Kors), Pařížská 22, Prague 1 Picard Multibrand Bags, Maiselova 12/76, Prague 1
Prada, Pařížská 16, Prague 1, www.prada.com
Rimowa, Pařížská 26, Prague 1, www.rimowa.de
Liu.Jo, Železná 22, Prague 1, www.liujo.it
Rolex Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.rolex.com
Louis Vuitton, Pařížská 13, Prague 1, www.louisvuitton.com
Salon Cardinal, Rohanské nábřeží 670/17, Prague 8, www.saloncardinal.com
Loro Piana, Pařížská 26, Prague 1, www.loropiana.com Luisa Cerano, Maiselova 11, Prague 1, www.luisacerano.com Magic Child, (Aletta, Catya, GF Ferré, Iceberg kids, I Pinco Palliano, Il Trenino, Il Gufo, Guess kids, GAS, Blume Baby, Jeckerson, La Perla kids, Miss Blumarine, Monnalisa, Oopsy Daisy Baby, VDP Mini club), OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; Pařížská 23, Prague 1, Václav Havel Airport Prague Terminal 1, Sector B, Stará Louka 56, Karlovy Vary, www.magicchild.cz Marella, Železná 22, Prague 1, OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.maxpraga.cz Mativans, Vězeňská 3, Prague 1, www.facebook.com/mativans.Prague Max Mara, Havířská 1, Prague 1, www.maxpraga.cz Mercury Jewellery Boutique (H.Stern, Bovet, Carrera & Carrera, Bibigi', Stephen Webster, Pasquale Bruni, Franck Muller), Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.mercury-jewellery.cz
Salvatore Ferragamo, Pařížská 20, Prague 1, www.prospektamoda.cz SIMPLE Concept Store (Acne, Dior Homme, Saint Laurent, Lanvin, Alexander McQueen, Acne, Balenciaga, Rick Owens, Rupert Sanderson, Christian Louboutin, Isabel Marant, Céline, Diptyque, Creed, Mary Katranzou, Victoria Beckham), Pařížská 20, Prague 1, www.simpleconcept.cz Space, Vězeňská 6, Prague 1, www.facebook.com/pages/Space-Praga Sportalm, Týn 2-Ungelt, Prague 1, www.fggroup.cz Styl (Salvatore Ferragamo, Ermenegildo Zegna, Etro, Longchamp), Václav Havel Airport Prague, Terminal 2, Prague 6, www.prospektamoda.cz S. T. Dupont, Havířská 5, Prague 1; Stará Louka 64, Karlovy Vary, www.stdupont.cz Style Avenue, Karlova 22, Prague 1; Národní 43, Prague 1; Celetná 4, Prague 1; Hlavní třída 56/133, Mariánské lázně, www.style-avenue.cz
Montblanc Boutique, Pařížská 9, Prague 1, www.carollinum.cz
Tag Heuer Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.hodinky-tagheuer.cz
Moser, Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, www.moser-glass.com
Tatiana Boutique, Dušní 1, Prague 1, www.tatiana.cz
Napapijri, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.napapijri.com Neuhaus, Václav Havel Airport Prague, Terminál 2, Prague 6, www.prospektamoda.cz Obsession (Elie Saab, Oscar de la Renta, Maison Martin Margiela, Moncler, Nina Ricci, Marco Varni, Gianvito Rossi, Rosantica, Guiseppe Zanotti, Emilio Pucci, Temperley London, Djula), Maiselova 16, Prague 1; Široká 7, Prague 1, www.obsession.cz
83
Teka-CZ, V Holešovičkách 593, Prague 8, www.kueppersbusch-cz.cz Tiffany & Co., Pařížská 10, Prague 1, www.tiffany.com Tod's, Pařížská 13, Prague 1, www.prospektamoda.cz, www.tods.com Tombolini, Břehová 8, Prague 1, www.tombolini.it Tommy Hilfiger, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.tommy.com Ulysse Nardin Boutique, Stará Louka 24, Karlovy Vary, www.azra-cz.com Versace, U Prašné brány 3, Prague 1, www.prospektamoda.cz
Omega Boutique, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.omegabutik.cz
Vertu Store Prague, Pařížská 8, Prague 1, www.vertu.com
Onvi & Onavi, U Prašné brány 1, Prague 1, www.onvi.cz
Victorinox, Jungmannovo nám. 5, Prague 1, www.victorinox.cz
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
82-83_adresar_CSA_jaro14.indd 83
2/25/14 4:24 PM
ECONOMY LAST WORDS
PAVEL PÁRAL, šéfkomentátor ekonomické divize Mladé fronty chief commentator of the Mladá Fronta media group
шеф-обозреватель экономического раздела Младе фронты
Ztracená Ukrajina
84
B
oj o Ukrajinu, při němž umírají lidé, se odehrává nedaleko od našich hranic. V Česku pracují desetitisíce Ukrajinců a vzpomínka na to, jak zakarpatská část této země byla kdysi součástí Československa, sice žije už jen v hlavách seniorů, ale přesto tamní události vnímáme velmi citlivě. Možná o to citlivěji, že jsme členy Evropské unie, jejíž krátkozraká zahraniční politika ke vzniku tohoto střetu výrazně přispěla. Je skutečností, že Ukrajina se potýká s vážnými hospodářskými problémy a obrovským zahraničním dluhem. EU nebyla schopna a dodnes zřejmě není ani ochotna nabídnout Ukrajincům skutečně účinnou a dostatečně velkorysou pomoc. To tamní vládu, reprezentující zejména proruské síly v zemi, logicky a pochopitelně žene do Putinovy náruče. Rusko je sice chudé, ale Rusové jsou sentimentální a stále vzpomínají na svou dřívější velikost. A tenhle sentiment je pro ně silnější než strach z toho, že Ukrajina je pro ně příliš drahou a nákladnou nevěstou. A tak sní své imperiální sny a na rozdíl od Bruselu nabízejí skutečné peníze, zatímco Ukrajinci ze západu bojují v Kyjevě na barikádách se strachem z návratu Sovětského svazu. To vše s podporou Bruselu, žel jenom slovní. Přitom na přiblížení obrovského ukrajinského trhu by členské země EU mohly jen vydělat, jako vydělaly na připojení zemí ze střední Evropy. Jenže to by naši velkoústí Evropané nesměli snít svůj sen o Spojených státech evropských, kam se jim velká země na východě tak nějak nevejde.
Not far from our border a battle is unfolding over Ukraine – with people being killed. Tens of thousands of Ukrainians work in the Czech Republic and although the memory of Carpathian Ruthenia as part of Czechoslovakia only survives among a few very elderly citizens, we are still quite sensitive to events in Ukraine. Perhaps the more so as members of the EU, whose short-sighted policies have contributed to this confrontation. Ukraine is grappling with serious economic problems and a huge foreign debt. The EU has proved unable and even now seems unwilling to provide the Ukrainians with effective and adequate assistance. This quite logically and naturally chases the Ukrainian government, which primarily represents proRussian forces in the country, into Putin’s embrace. Russia may be poor but Russians are sentimental and continue to reminisce about their former greatness. That sentiment is far stronger than any concerns over whether Ukraine may be too costly a bride. Dreaming their imperial dreams, the Russians, contrary to Brussels, are also offering real money, while western Ukrainians fight on the barricades in Kiev in fear of a return of the Soviet Union. They have the full support of Brussels but, alas, only verbal. The EU member states would, after all, profit from closer ties to the huge Ukrainian market – as they did when the Central European countries acceded to the EU. But that would imply that our bigmouthed Europeans would have to abandon their dream of a United States of Europe where, in their minds, that large country to the east somehow does not fit.
Битва за Украину, в которой погибают люди, развернулась совсем рядом с нашими границами. В Чехии работают десятки тысяч украинцев. Несмотря на то, что воспоминание о закарпатской Украине, как части Чехословакии, живо только в памяти пенсионеров, мы принимаем близко к сердцу происходящее там. Возможно, волнение вызвано и тем, что мы являемся членами Европейского Союза, чья недальновидная политика во многом и привела к конфликту. Украина столкнулась с глубокими экономическими проблемами и обросла огромным внешним долгом. ЕС не способен и, очевидно, не хочет предложить Украине реальную действенную и достаточно щедрую поддержку, что способствует желанию местного прорусского правительства упасть в путинские объятия. Россия хоть и бедная, но сентиментальный народ до сих пор вспоминает былое величие. Чувства в данном случае сильнее, чем страх. Страх от того, что Украина для них слишком дорогостоящая невеста. В то время как западные украинцы в Киеве, гонимые страхом возврата в Советский Союз, вышли на баррикады, Россия, в отличие от Брюсселя, под влиянием империалистических снов предлагает реальные деньги. Брюссель обещает поддержку лишь на словах, а ведь ЕС мог бы только выиграть, завладев огромным украинским рынком, как это уже было после присоединения стран центральной Европы. Но нашим большеротым европейцам пора перестать мечтать об объединенных европейских землях, где уже нет места для огромной восточной страны.
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY PAVEL PÁRAL MLADÁ FRONTA
Ukraine, Europe’s Cinderella Потерянная Украина
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
84_ekonom_glosa_jaro14_AR.indd 84
2/25/14 3:58 PM
construction
started
Строительство
началось
Prague Прага New Luxury Riverfront Apartments in the City Centre Элитные квартиры на набережной в центре города Свяжитесь с нами Contact Us +420 602 126 264 prodej@rezidencevltava.cz www.rezidencevltava.cz 215x275.indd 1
Exclusive Sales Partner Эксклюзивный партнёр по продажам KARLÍN GROUP
Developer Застройщик Horizon Holding
19.02.14 16:44
Black Toro Patented Perpetual Calendar. Self-winding movement. 18 ct rose gold case with ceramic bezel. Water-resistant to 100 m. Also available on leather strap.
U LY S S E - N A R D I N . C O M
BOUTIQUES
Carlsbad S t a r Ă L o u k a 2 4 - T. + 4 2 0 3 5 3 2 2 6 3 1 9 B o c a R a t o n , M i a m i , N e w Yo r k , G e n e v a , M o s c o w , P a r i s , S t - P e t e r s b u r g , S o c h i , B e i r u t , D u b a i , A l m a t y , B e i j i n g , B i s h k e k , U l a a n b a a t a r , K u a l a L u m p u r , S i n g a p o r e , Ta i p e i .