Luxury Guide pro ČSA, jaro 2016

Page 1

GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !

000_cover_csa_spring16.indd 1

22.2.16 13:28


00_dvoustrana_Wadia_IM_CSA_spring16.indd 1

20.1.16 16:15


00_dvoustrana_Wadia_IM_CSA_spring16.indd 2

20.1.16 16:16


EDITORIAL

V

ítejte na palubě těch nejdobrodružnějších aerolinií! Připoutejte se, za chvíli odlétáme. S časopisem Luxury Guide Exclusively for Czech Airlines vás tentokrát vezmeme do exotické Kambodže, provětráme peněženky ve Velkém jablku a budeme se toulat po evropských městech, přístavech i venkovu. Rozjeli jsme se napříč zeměkoulí jen proto, abychom vám přivezli ty nejkrásnější fotky chrámu Angkor Wat, abychom zjistili, co se nosí v New Yorku, a hlavně, na jakých místních adresách si můžete stylové módní a designové kousky pořídit. V lednu jsme se vypravili do Ženevy, kde už po šestadvacáté proběhla prestižní hodinářská výstava SIHH. Jako vždy bylo co k vidění a také k slyšení. Tikající skvosty tu tentokrát představilo dvacet čtyři manufaktur, které se předháněly v tom, kdo bude mít zajímavější stánek a samozřejmě komplikovanější hodinky. Sestavit pouhý průřez tímto karnevalem luxusu nebylo jednoduché. Vezmeme vás ale i na báječné ústřice, a to přímo do Francie! A nezapomněli jsme ani na českou destinaci: u Karlových Varů si můžete zahrát golf a relaxovat v resortu Cihelny. Krásné jarní čtení a ať je vám toto vydání i praktickým průvodcem!

2

Welcome aboard this most adventurous of airlines! Fasten your seatbelts we’ll be taking off in a moment! This issue of Luxury Guide, exclusively for Czech Airlines, takes you to exotic Cambodia, explores major European cities and their hinterlands and invites you on a spending spree in the Big Apple. We have travelled the globe to bring you stunning photographs of the Angkor Wat temple complex, to seek out the latest fashion and design trends from New York and the best places to buy them. In January we visited Geneva to attend the 26th annual SIHH watch fair. The ticking gems on display represented 24 manufactures, each vying to create the most remarkable stand to show off their most intriguing complications. Once again it has been a challenge to present a comprehensive cross-section of this carnival of luxury. We invite you to France to savour some delicious oysters with us and we also highlight rewarding Czech destinations. The Golf & Spa Resort Cihelny near Karlovy Vary is a haven for golf, wellness therapies and relaxation. I wish you an enjoyable read and hope you find our spring issue a source of inspiration.

Kateřina Daňková Editor-in-chief

PHOTO: LUCIE ROBINSON

Приветствуем вас на борту самых «отважных» авиалиний! Пристегните ремни, через минуту взлетаем! В этот раз мы с вами и журналом Luxury Guide для CSA отправимся в экзотическую Камбоджу, «проветрим» наши кошельки в Городе большого яблока, а также побродим по европейским портам, городам и весям. Мы облетели полмира, чтобы порадовать вас самыми красивыми фотографиями храма Ангкор-Ват, выяснить, что носят в Нью-Йорке, и где конкретно все модные, стильные и дизайнерские вещи можно приобрести. В январе мы побывали в Женеве, где уже в двадцать шестой раз проходила престижная выставка часового искусства SIHH и где было, на что посмотреть и что послушать. В этом году тикающие шедевры были представлены двадцатью четырьмя мануфактурами, соревнующимися в том, чей стенд будет самым интересным и чьи часы будут наиболее сложными. Представить обзор этого карнавала роскоши было далеко не просто. А еще мы с вами попробуем настоящих устриц в самой Франции! При этом не забыли мы и о Чехии: недалеко от Карловых Вар можно поиграть в гольф и отдохнуть в курортном отеле Cihelny. Приятного, почти весеннего, чтения, и пусть это издание станет для вас хорошим гидом!

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

02_editorial_spring16_AR.indd 2

22.2.16 12:24


Bridal With Child SDR W Shared Prong_Luxury Guide Exclusively for Czech Airlines_PRAGUE_Page.indd 1

Bridal With Child SDR W Shared Prong_Luxury Guide Exclusively for Czech Airlines_PRAGUE_9 Mar 2016

JOB NO: TCOZZC15004022EX_Prague Size:215mmWx275mmH AH1600976_Epson(ISO39L)_GP10B(CG) D: Tif_16-004

17/02/2016 13:46


GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

SEZÓNNÍ OBĚDOVÉ MENU SEASONAL LUNCH MENU ОБЕДЕННОЕ МЕНЮ CЕЗОНA Editorial staff Editor-in-chief KATEŘINA DAŇKOVÁ Editor MARCELA KAŠPÁRKOVÁ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Reporter JAN TOMEŠ Graphic design KAMIL SOJKA Production HANA VLKOVÁ, IVETA PÍSAŘÍKOVÁ Contributors BOHUMIL BREJŽEK, ILONA MÁDROVÁ, PAVEL PÁRAL, ALEŠ PROCHÁZKA, LUDĚK VOKÁČ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, ANTONINA KOLYBINA Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ

Pondělí – neděle Monday – Sunday Понедельник – vоскресенье 12:00 – 16:00 h 2chodové menu | 2-course menu | Меню из двух блюд

Sales Department TANJA KOVAČ, NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ, KATEŘINA SOKOLOVÁ

Publisher MILENA ŽAMPOVÁ

Other titles of this publishing house:

590 Kč 3chodové menu | 3-course menu | Меню из трёх блюд

710 Kč

VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued February 2016 Next issue April 2016 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed matterials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.

WWW.LUXURYGUIDE.CZ

04_redakce_CSA_spring16.indd 4

22.2.16 11:55


00_nahradnik_Corneliani_IM_215x275_CSA_spring16_OPR.indd 1

19.2.16 18:06


Cover photo:

Bulgari Watch: Serpenti Incantati, available in the Czech Republic at: Bulgari boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.bulgari.com

Obsah Contents Содержание

12 SIHH 2016 Novinky ze Ženevy Novelties from Geneva

Новинки из Женевы

18 SPRING/SUMMER 2016 Módní trendy první poloviny letošního roku Italians prevail amid array of strong collections

Модные направления первой половины 2016

28 ŠIBENIK, BRUSSELS, REYKJAVIK Den a noc Night and day

Только 24 часа

48 GOLF & SPA RESORT CIHELNY KARLOVY VARY Sen náročného golfisty An exacting golfer’s dream

Мечта требовательного гольфиста

06_obsah_1_2_spring16_AR.indd 6

22.2.16 12:25


JEDINEČNÁ KŘIŠŤÁLOVÁ DÍLA UNIQUE CRYSTAL WORKS OF ART

MOZART, DESIGN: 1936

MOSER SALES

GALLERIES

Praha Na Příkopě 12, T: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, T: +420 221 890 891

Karlovy Vary Kpt. Jaroše 46/19, T: +420 353 416 136 Tržiště 7, T: +420 353 235 303

www.moser-glass.com


NEWS

Piaget Podnikněte mytickou cestu do cizích krajů! Ve své nejnovější kolekci vysokého hodinářství vás zve švýcarská manufaktura Piaget do Uzbekistánu, přesněji do starobylého města Samarkand, a do italských Benátek. V kolekci Secrets and Lights objevte unikátní hodinky, některé z nich září jako slunce, jiné jsou temné jako noční obloha.

ROBERTO COIN Propletené zlatou nitkou, osázené diamanty, blyštivé až za horizont. Takové jsou nejnovější šperky z kolekce Princess. Působí masivně a draze, odlehčené konstrukce těchto klenotů však umožní komfortní nošení. Získají si vás svým neotřelým designem.

8

Set out on a magical g tour of distant lands! With its latest haute horlogerie collection Swiss manufacture co Piaget not only invites you to Venice but also o transports you to Uzbekistan’s ancient city Samarkand. Discover the exceptional of Samar timepieces of the Secrets and Lights timepie collection, some as radiant as the sun, collec others as dark as night. oth

Ус Устройте себе волшебное путтешествие в дальние края! Своей последней коллекцией высокого часового искусства ш швейцарская мануфактура Pia Piaget приглашает вас в старинн ны ый узбекский город Самарканд ный и в ит итальянскую Венецию. В коллекции Secrets and Lights вы найдете уникаль уникальные часы, одни из них сверкают, как солнце, а другие, темные, подобны ноч ночному небу.

Interwoven with gold threads, set with diamonds, out-sparkling the stars – the latest jewels from Roberto Coin’s Princess Collection will capture your heart with their strikingly original designs. Impressive to behold, the light-weight construction also makes the jewellery very comfortable to wear.

Переплетенные золотой нитью, инкрустированные бриллиантами, с необыкновенным блеском – это последние ювелирные изделия из коллекции Princess. Выглядят они массивно и доро-го, но, благодаря облегченной конструкции, носить их легко и приятно. Они вас покорят своим оригинальным дизайном. ROBERTO COIN BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 1, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 314 122, WWW.ROBERTOCOIN.COM

IN PRAGUE IS PIAG PIAGET AVAILABLE AT: CAROLLINUM, WWW.CAROLLINU WWW.CAROLLINUM.CZ, KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, WWW.DUSAK.CZ

Roger Dubuis in New York Progresivní značka s dvacetiletou historií expanduje! Otevřela butik v New Yorku: první americký počin Roger Dubuis navštivte na Madison Avenue. Dalšího se dočkáme na jaře v L. A., v Beverly Hills. Čekají vás tu skvosty vysoké hodinařiny, časomíry s puncem kvality a dokonalosti – s Ženevskou pečetí. The innovative brand with a twenty-year tradition is expanding. You can now visit Roger Dubuis’s first American boutique at Madison Avenue in New York, while the coming spring will welcome a new branch in Beverly Hills, L.A., featuring horological jewels bearing that exclusive symbol of flawless quality – the Geneva Hallmark.

Прогрессивный бренд с двадцатилетней историей расширяет свою деятельность! На Мэдисон-авеню в Нью-Йорке можете посетить первый американский бутик Roger Dubuis. Еще один магазин откроется весной в городе Беверли Хиллз округа Лос- Анджелес. Вам будет предложен широкий ассортимент жемчужин часового мастерства, часов отменного качества и дизайна с Женевской печатью. ROGER DUBUIS BOUTIQUE, 545 MADISON AVENUE, NEW YORK, WWW.ROGERDUBUIS.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_news_spring16_AR.indd 8

22.2.16 12:30


NEWS

Roger Dubuis V Ženevě se značka zrodila, právě tady se poprvé nadechla hodinářského vzduchu. Proto se na Place de la Fusterie, na nejprestižnější adrese v tomto švýcarském městě, otevřel dvoupatrový butik Roger Dubuis, který nabízí aktuální kolekce, ale i unikátní rarity a speciální limitované kusy této prestižní hodinářské manufaktury. Geneva is the place where this famous brand first breathed the haute horlogerie air. It is therefore fitting that Roger Dubuis has opened a two-storey flagship store at the city’s most prestigious address, the Place de la Fusterie. It offers the current collections along with unique timepieces and special limited editions.

Данный бренд появился в Женеве, здесь же впитал в себя ту оригинальную «часовую» атмосферу, и поэтому именно здесь, на престижной площади Place de la Fusterie, был открыт его двухэтажный бутик Roger Dubuis, где предлагаются не только актуальные коллекции, но и раритеты и уникальные экземпляры лимитированных выпусков этого престижного бренда. ROGER DUBUIS BOUTIQUE, PLACE DE LA FUSTERIE 5, GENEVA, WWW.ROGERDUBUIS.COM

9

Roberto Coin Rome Boutique Italská značka s italským srdcem otevřela před koncem minulého roku nový butik v Římě. Na téměř dvou stech čtverečních metrech koupíte horké novinky, oblíbené stálice i žádané bestsellery – šperky, z nichž se tají dech a v nichž je žena neodolatelná. Navíc zde najdete i originální doplňky: kožené pásky či kabelky. Roberto Coin, the brand with a purely Italian heart, recently opened a boutique in Rome. Hot novelties, adored classics and highly desired bestsellers await you on 200 square metres of floor space – jewellery that makes you gasp when you see it and makes you irresistible when you wear it.

BVLGARI Dříve než představí novinky na výstavě Baselworld, připravila značka Bulgari několik limitek, které si můžete objednat v butiku už nyní. Tou poslední je Tourbillon Central Papillion s unikátním strojkem a centrálním tourbillonem. K dispozici jsou verze v platině nebo v růžovém zlatě. As a prelude to presenting its novelties at Baselworld, Bulgari is already preparing some limited editions for its boutiques. The most recent is the Tourbillon Central Papillion with a unique movement featuring a tourbillon at its centre. Available in platinum or rose gold.

Итальянский бренд с итальянским сердцем в конце прошлого года открыл в Риме новый бутик. На площади 200 квадратных метров можно купить самые последние или уже известные модели, а также бестселлеры – ювелирные изделия, от которых захватывает дух, женщины в них просто неотразимы. Здесь же можно найти и оригинальные аксессуары: кожаные ремни и сумки.

Прежде, чем продемонстрировать свои новинки на выставке Baselworld, бренд Bulgari представил несколько экземпляров лимитированных серий, которые можно заказать в бутике уже сейчас. Одной из моделей стала Tourbillon Central Papillion с уникальным механизмом и центральным турбийоном из платины или розового золота.

ROBERTO COIN BOUTIQUE, VIA DEL BABUINO, 73, ROME, WWW.ROBERTOCOIN.COM

BVLGARI BOUTIQUE, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 216 571, WWW.BVLGARI.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_news_spring16_AR.indd 9

22.2.16 12:31


NEWS

SEVEN FRIDAY Moderní muž, to není oholený metrosexuál, nýbrž vousatý hipster a „dřevorubec“. Co nosí takový muž na svém zápěstí? Přece fashion hodinky, které nepohání baterka, ale mechanický hodinový stroj! Na ruce tak má například nejnovější limitku Woody, tedy dřevěnou variantu modelu P2B/03-W od Seven Friday.

COS V Praze se počátkem února otevřel obchod britské značky COS, která už od roku 2007 vytváří nadčasový šatník pro muže a ženy. Kolekce jaro/léto 2016 se nese v duchu minimalistického přístupu, jenž je pro značku charakteristický a je založený na přírodních materiálech a ležérních siluetách. Na stejném principu je vystavěna i designová řada značky, kterou pro ni navrhuje dánské studio HAY.

10

At the beginning of February we witnessed the opening of the first COS boutique in Prague. Since 2007, this British brand has been creating timeless wardrobes for women and men. The 2016 spring/summer collection carries the unmistakable minimalist stamp of this brand renowned for its natural materials and leisurely shapes. The brand’s industrial design range, authored by Danish studio HAY, adheres to the same principles.

В начале февраля в Праге открылся бутик британского бренда COS, который с 2007 года предлагает одежду для женщин и мужчин, неподвластную времени. Коллекция весна/лето 2016 создана в характерном для бренда духе минимализма, основанного на использовании природных материалов и свободных силуэтов. Тот же принцип присутствует и в дизайнерской линии бренда, предложенной для него датской студией HAY.

Rather than a clean-shaven metrosexual, today’s modern man is a hipster and lumberjack. What does such a man have on his wrist? Well a mechanical watch, of course. For example a Woody, Seven Friday’s latest limited edition, a wooden version of its P2B/03-W model.

Современный мужчина – это не чисто выбритый метросексуал, скорее всего это бородатый хипстер или ламберсексуал (дровосек). Что носит такой мужчина на своем запястье? Конечно же, модные часы, но настоящие механические, а не на батарейках. Это может быть последняя лимитированная модель Woody, вариант модели P2B/03-W oт Seven Friday с декоративным элементом из дерева. WWW.SEVENFRIDAY.COM

Czapek and Cie

COS, PAŘÍŽSKÁ 23, PRAGUE 1, WWW.COSSTORES.COM

François Czapek, Polák s českými kořeny, se v roce 1832 přestěhoval do Švýcarska. Tehdy začala jeho slavná hodinářská éra, kterou posvětil spoluprací s Antonim Patekem. Czapkovy kalibry ale neskončily v zapomnění, znovuzrození se dočkaly loni, po sto šedesáti letech, při obnovení značky Czapek and Cie. Přivítejme ji zpět!

Поляк с чешскими корнями Франсуа Чапек в 1832 году переехал в Швейцарию. Именно тогда началась его славная деятельность в часовой мануфактуре в сотрудничестве с Антонием Патеком. Механизмы Чапека не были забыты, они дождались своего возрождения спустя сто шестьдесят лет, при обновлении бренда Czapek and Cie. Добро пожаловать! WWW.CZAPEK.COM

PHOTO: ARCHIVE

In 1832 François Czapek, a Pole with Czech roots, moved to Switzerland and soon found fame in a watchmaking partnership with Antoni Patek. Czapek’s calibres, however, have not been consigned to oblivion as after 160 years they experienced a rebirth last year. Welcome back!

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_news_spring16_AR.indd 10

22.2.16 12:31


NEWS

HUBLOT Švýcarská hodinářská značka Hublot hlásí změnu místa. Pražský butik se však nestěhoval příliš daleko, nová adresa v Široké ulici nabízí zajímavější prostory a samozřejmě nejnovější kolekce. Vítejte ve světě chronografů a setrvaček, možná vám v něm bude život utíkat pomaleji. Hublot is moving on. The Prague boutique of this Swiss brand is not however moving far. Its new address on Široká Street offers versatile spaces to showcase all the latest collections. Welcome to a magical world of chronographs and balance wheels where spending time is pure joy.

Швейцарский часовой бренд Hublot объявил о перемене адреса. Пражский бутик переехал совсем недалеко; в здании на улице Široká помещения, где размещены новые коллекции, более интересны. Добро пожаловать в мир хронографов и балансиров, может быть, в нем ваша жизнь не будет лететь так стремительно. HUBLOT BOUTIQUE, ŠIROKÁ 9, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 317 993, WWW.HUBLOT.COM

FENDI

11

Silvia Venturini Fendi a Karl Lagerfeld si v letošní dámské kolekci na jaro a léto pohrávali s kontrasty: brutalismus střídal jemné tvary, denim kůži a kožešinu, monochromatické celky zase hadí a květinové vzory. A z této dvojakosti vychází i sezonní nabídka brýlí této italské značky, jež se nese For ve znamení retrofuturismu a ladných i geometrických tvarů. this year’s spring/summer collection Silvia Venturini Fendi and Karl Lagerfeld have been playing with contrasts: brutalism alternates with subtle shapes and forms, denim vies with leather and fur, while monochrome looks take on snake and flower motifs. This season’s collection of sunglasses and eyewear – a retro-futuristic duel between flowing and geometric shapes – is also steeped in ambivalence.

Cильвия Вентурини Фенди и Карл Лагерфельд в своей новой летней женской коллекции играют с контрастами: брутальность сменяется нежными формами, деним – кожей и мехом, однотонные материалы – цветочными узорами и рисунком змеиной кожи. Та же двойственность присутствует и в сезонной коллекции очков этого итальянского бренда, созданной под знаком ретрофутуризма и очаровательных геометрических форм. FENDI, PAŘÍŽSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 216 570, WWW.FENDI.COM

Montblanc Prague Německá značka luxusních psacích potřeb, koženého zboží, hodinek a šperků je známá svým smyslem pro vytříbenou krásu a preciznost. Tak by se dal popsat i nový obchod značky, který v lednu letošního roku přesídlil z Pařížské 9 do Pařížské 14. Butik nemá jen nový design, ale i větší rozlohu, a tedy ještě větší nabídku předmětů té nejvyšší kvality. This German brand that produces luxury writing instruments, leather goods, watches and jewellery is famed for its refined aesthetics and its accuracy. Its newly reconfigured boutique, which in January moved from 9 Pařižská Street to 14 Pařížská Street, exudes the same values. The new design allows for a more extensive floor space and a wider selection of items of the highest quality. Немецкий произво-

дитель эксклюзивных письменных принадлежностей, изделий из кожи, часов и ювелирных украшений знает толк в изысканной красоте и точности. Так же можно охарактеризовать и новый бутик бренда, который в январе этого года переехал с Парижской 9 на Парижскую 14. Магазин, больший по площади, не только оформлен по-новому, но и предлагает более широкий ассортимент предметов наивысшего качества. MONTBLANC, PAŘÍŽSKÁ 14, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 771 670, WWW.CAROLLINUM.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

08-11_news_spring16_AR.indd 11

23.2.16 10:52


PRICELESS

NOVINKY ZE ŽENEVY Novelties from Geneva Новинки из Женевы

Š

estadvacátý ročník prestižní hodinářské výstavy SIHH ve švýcarské Ženevě odtajnil novinky pro rok 2016. Máme se na co těšit! The 26th edition of the renowned SIHH watch fair in Geneva has unveiled the horological novelties of 2016 and there is plenty to look forward to!

Двадцать шестая престижная выставка часового мастерства SIHH в Женеве рассекретила новинки 2016. Есть, чему радоваться!

12

VELVET RIBBON HAUTE JOAILLERIE Letošní rok značky ROGER DUBUIS je ve znamení ženské energie a noblesy. Až na pár výjimek se celá plejáda novinek představila v rámci dámské kolekce Velvet. My jsme vybrali ten nejluxusnější model s 631 kusy diamantů z dílny vysokého šperkařství. Stojí přibližně 30 milionů korun, limitka 8 kusů. For ROGER DUBUIS this year is all about feminine energy and refinement. Save a few notable exceptions, the brand’s novelties appeared in the Velvet women’s collection. This sumptuous model set with 631 diamonds is from the brand’s Haute Joaillerie workshop and is limited to eight pieces priced at CZK 30 million each.

Год 2016 бренда ROGER DUBUIS проходит под знаком женской энергии и аристократизма. За некоторыми исключениями вся плеяда новинок была представлена в рамках женской коллекции Velvet. Мы выбрали самую роскошную модель, покрытую 631 бриллиантом, из мастерской высокого часового мастерства. Ее цена 30 миллионов крон, лимитированная серия из 8 экземпляров. WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.PRINCE-GOLD.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

12-14_hodinky_Zeneva16_AR.indd 12

22.2.16 12:32


PRICELESS

ROTONDE DE CARTIER DAY NIGHT RETROGRADE MOON PHASES

DATOGRAPH PERPETUAL TOURBILLON

Novinka v bílém zlatě od CARTIER je spíš libůstkou pro ty, kdo dávají přednost estetice před praktičností. Nedozvíte se z nich na sekundu přesně, kolik je právě hodin, zato však můžete pozorovat měnící se oblohu se Sluncem a Měsícem v horní části číselníku a fáze Měsíce v té dolní. Cena: 2 500 000 Kč

V hodinářském průmyslu je jen málo značek, které se nerady chlubí. Mezi takové řadíme A. LANGE & SÖHNE. Tak si to představte: vyrobili tourbillon a dali ho do zadní části hodinek! Model s flyback chronografem a věčným kalendářem patří k největším krasavcům celé výstavy SIHH, limitka 100 kusů v platině by neměla uniknout ani vám. Cena: 8 407 500 Kč

This novelty in white gold from CARTIER will delight those who prefer aesthetics to practical matters. The watch will not show you precisely to the second what time it is, but you will marvel at its changing skies with the sun and moon in the dial’s upper half and a moon phase display below. Price: CZK 2,500,000.

Very few brands in the world of watch making refrain from showing off. A. LANGE & SÖHNE is one of them. Just imagine – they created a tourbillon and placed it in the back of the watch! Limited to 100 pieces this platinum model featuring a flyback chronograph and a perpetual calendar is a marvel worthy of your attention. Price: CZK 8,407,500.

Новинка в белом золоте от Cartier может стать лишь капризом для тех, кто отдает предпочтение эстетике перед практичностью. Эти часы никогда вам не укажут время с точностью до секунды, но зато можно будет наблюдать за солнцем и луной на небосклоне в верхней части циферблата и за фазами луны – в нижней части. Цена 2 500 000 крон. IN PRAGUE AVAILABLE AT: CARTIER BOUTIQUE, CAROLLINUM

EMPERADOR COUSSIN XL 700P Odvážný plán manufaktury PIAGET vyšel! V Ženevě představila koncept mechanického obojživelníka, tedy hodinky s automatickým strojkem 700P, jehož síla je vedena přes elektrogenerátor, jenž do strojku dodává stálý přísun energie, tím se hodinky nezpožďují a pracují jako dokonalý stroj. Limitka 118 kusů, info o ceně v obchodě. PIAGET’s daring plan has come to fruition! At Geneva it presented its hybrid quartzmechanical concept watch. The 700P movement features a mainspring and a more or less conventional gear train but without an escapement. Instead, the last gear powers an electric generator that maintains the watch’s accuracy – a perfect timepiece. The price of this limited edition (118 pieces ) will be disclosed upon request in the shop.

В часовом бизнесе немного тех, кто не выставляют напоказ своих успехов. Одним из таких брендов является часовая компания A. LANGE & SÖHNE. Создав турбийон, мастера бренда разместили его на задней стороне калибра! Модель с флайбэк хронографом и вечным календарем принадлежит к самым красивым экземплярам всей выставки SIHH, не пропустите лимитированную серию из 100 экземпляров. Цена: 8 407 500 крон.

13

WWW.CAROLLINUM.CZ

Смелый план мануфактуры Piaget осуществился! В Женеве был представлен концепт новой модели, гибридных часов с автоматическим механизмом 700Р, точность работы которого обеспечивается посредством электрогенератора, постоянно вырабатывающего электричество, необходимое для работы регулятора механизма. Лимитированный выпуск, информация о цене в бутике. WWW.CAROLLINUM.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

12-14_hodinky_Zeneva16_AR.indd 13

22.2.16 12:33


PRICELESS

14

ROYAL OAK DOUBLE BALANCE WHEEL OPENWORKED

TONDA CHRONOR ANNIVERSAIRE

Jako by chtěli letos v AUDEMARS PIGUET vykřičet dvě důležitá hesla: „Žluté zlato je zpět!“ a „Ať je vidět do strojků!“ Tím druhým se řídí skeleton s dvojitou setrvačkou, která má přesnější vliv na chod, a především skvěle vypadá z obou stran hodinek. Model je k dispozici v oceli nebo růžovém zlatě, stojí 2 062 100 Kč.

Značka PARMIGIANI oslavuje své 20. narozeniny famózním chronografem s funkcí rattrapante, tedy dobíhající ručkou, a velkou datumovkou na pozici 12. Stroj je navíc vyroben ze zlata, takže je pohled skrze zadní skleněné dýnko ještě výrazně atraktivnější než kdy jindy. Limitovaná edice, info o ceně v obchodě.

It seems there are two watchwords at AUDEMARS PIGUET this year: “Yellow gold is back!” and “Have a look inside!” The second has been followed by this skeleton watch with a double balance wheel which boosts accuracy and, above all, looks fantastic from either side of the watch. Available in stainless steel or rose gold at CZK 2,062,100.

PARMIGIANI celebrates its 20th birthday with this splendid chronograph featuring a split-second rattrapante function and a date indicator at 12 o’clock. The movement is made of gold, making the view through the back crystal all the more spectacular. The price of this limited edition will be disclosed upon request in the shop.

Часовая компания Аudemars Piguet в этом году как будто руководствовалась двумя девизами: «Желтое золото вернулось!» и «Механизм должен быть виден!». Второй из них относится к скелетону с двойным балансиром, обеспечивающим точность хода, при этом видном с обеих сторон часов. Модель представлена в стальном варианте или в розовом золоте. Цена: 2 062 100 крон.

Бренд Parmigiani отмечает свое двадцатилетие великолепным хронографом с системой «ратрапант», позволяющей осуществлять двойной хронометраж, и увеличенным индикатором даты на позиции 12. Часы изготовлены из золота, поэтому сквозь прозрачную заднюю крышку представляется еще более, чем когда-либо, привлекательный вид. Лимитированный выпуск, информация о цене в бутике.

AVAILABLE AT: AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE, WWW.LBM.CZ

OVERSEAS CHRONOGRAPH Zmrtvýchvstání kolekce Overseas od VACHERON CONSTANTIN se opravdu vyvedlo. Pět nových modelů (12 referencí) dokonale poslouží modernímu cestovateli, navíc jsou dostupné v několika velikostech pouzdra. Nás zaujal chronograf v růžovém zlatě, s průměrem pouzdra 42,5 mm, automatickým nátahem a třemi vyměnitelnými pásky/tahy za 1 516 200 Kč.

WWW.ARTDESUISSE.COM, WWW.BENY.CZ

Возрождение коллекции Overseas бренда Vacheron Constantin прошло удачно. Пять новых моделей (12 референций) c различными размерами корпуса отлично подойдут современным путешественникам. Нас заинтересовал хронограф в корпусе из розового золота с диаметром циферблата 42,5 мм, автоматическим подзаводом и тремя сменными ремешками. Цена: 1 516 200 крон. WWW.CAROLLINUM.CZ

PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY

The resurrection of VACHERON CONSTANTIN’s Overseas collection has been a complete success. Its five new models (12 references) flawlessly serve the modern traveller and are available in a variety of case sizes. The 42.5 mm rose-gold selfwinding chronograph featuring three interchangeable straps/bracelets can be yours for CZK 1,516,200.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

12-14_hodinky_Zeneva16_AR.indd 14

22.2.16 12:33


ZOOM

MONTBLANC Vzpomínky na oceán Ocean memories

Воспоминания об океане

15

PHOTO: ARCHIVE

T

ím nejpřesnějším mechanismem, který držel námořníky při životě, byl v minulém století námořní chronometr. Jeho konstrukce ukotvená v kardanově závěsu je inspirací pro novinku ke 110. výročí značky Montblanc. V případě kapesních hodinek v limitované edici osmi kusů jde o tourbillon s cylindrickým prostorovým vláskem a s názvem Villeret Tourbillon Cylindrique Pocket Watch. Ve stejném designu byl vyroben také unikát – navigátor, který by mohl skvěle sloužit na moderní lodi, ovšem bude se též grandiózně vyjímat v luxusní pracovně. Cena kapesních hodinek: 8 407 500 Kč

The most accurate timekeeping mechanism of the past century, upon which sailors depended with their lives, was the chronometer. Montblanc has chosen to mark its 110th anniversary with novelties inspired by a traditional marine chronometer mounted on a gimbal. The Villeret Tourbillon Cylindrique Pocket Watch with a cylindrical balance spring is offered in a limited edition of only eight pieces. The same technical design was used for the Navigator Unique Piece Nautical Clock which can serve on a modern ship or complete a luxurious study. The pocket watch is priced at CZK 8,407,500

Самым точным механизмом, который в прошлом веке помогал морякам выжить, был морской хронометр. Его конструкция, закрепленная в шарнирной опоре под названием карданов подвес, вдохновила мастеров бренда Montblanc на создание новинок к 110-летию мануфактуры. Это лимитированная коллекция из восьми экземпляров карманных часов с цилиндрическим турбийоном Villeret Tourbillon Cylindrique Pocket Watch и уникальный навигатор, выполненный в том же стиле, который прекрасно мог бы служить на современном судне или украшать роскошный кабинет. 8 407 500 крон

AVAILABLE AT THE BOUTIQUE: MONTBLANC, PAŘÍŽSKÁ 14, ENTRY: ŠIROKÁ 18, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 771 670, WWW.CAROLLINUM.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

15_zoom_Montblanc_AR.indd 15

23.2.16 10:54


MUST-HAVE

Prada Zavazadla na zakázku Bespoke suitcases

Чемоданы на заказ

Z

ákazníky nejste proto, abyste si požitky luxusních značek zakazovali, nýbrž abyste jich naplno využívali a nechali si je dělat přímo... na zakázku! Služby „made to order“, tedy zcela dle přání klienta vyrobené produkty, jsou aktuálním trendem a portfolio v tomto segmentu letos rozšiřuje i italská značka Prada. Po dámské obuvi a pánské krejčovině se tentokrát zaměřuje na svůj tradiční výrobek – na cestovní zavazadla – která si lze objednat v obchodech na rue du Faubourg Saint-Honoré v Paříži a v Galleria Vittorio Emanuele II v Miláně. Díky tomuto servisu si můžete dnes již legendární řadu kufrů, kožených holdalls nebo aktovek nechat vyvést v sezonních vzorech vycházejících z aktuální pánské a dámské jarní kolekce. Je libo králíčky, nebo formuli 1?

Being a customer is not about denying yourself the pleasures offered by luxury brands. It is rather about having those pleasures tailor-made for you... “Made to order” services, i.e. famous luxury items made exactly to the wishes of the client, are much in vogue and Prada is extending its portfolio in this sphere. Following its bespoke women’s shoes and men’s suits the Italian brand has turned to one of its traditional products – suitcases – which can be ordered in its shops at the Rue du Faubourg Saint-Honoré in Paris and the Galleria Vittorio Emanuele II in Milan. The brand’s legendary range of suitcases, holdalls and briefcases are now available with the patterns and motifs from the current men’s and women’s spring collections. Which do you prefer, rabbits or Formula 1 cars?

Заказчиками различных дорогих фирм вы являетесь именно для того, чтобы могли полностью использовать их возможности и заказывать что-то в зависимости от ваших потребностей. В настоящее время обслуживание «на заказ» является актуальнейшим трендом, в этом году возможности своего портфолио в этом сегменте расширяет и итальянский бренд Prada. После женской обуви и мужских костюмов целью станут его традиционные изделия – чемоданы и дорожные сумки, которые можно заказать в магазинах на rue du Faubourg Saint-Honoré в Париже и в Galleria Vittorio Emanuele II в Милане. Благодаря такому сервису вы можете заказать легендарную линию чемоданов, кожаных саквояжей и портфелей из модных материалов с сезонным декором последних мужских и женских коллекций.

PRADA PRAGUE STORE: PAŘÍŽSKÁ 16, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 890 380, WWW.PRADA.COM

PHOTO: ARCHIVE

16

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

16_Must_have_Prada_AR.indd 16

22.2.16 12:34


BMW EfficiEntDynaMics. NIŽŠÍ SPOTŘEBA. VÍCE RADOSTI Z JÍZDY.

Nové BMW řady 7

www.renocar-bmw.cz.

Radost z jízdy

NOVé BMW ŘADY 7. LuxuSNÍ JÍZDA. THE NEW BMW 7 SERIES. DRIVING LuxuRY.

Nechte se pozvat na osobní vyzkoušení nového BMW řady 7 do autosalónů Renocar v Praze- Čestlicích a v Brně- Slatině. Váš názor na nové BMW řady 7 nás zajímá. Let us invite you to try the new BMW 7 Series personally in our showrooms Renocar in Prague-Čestlice and in Brno-Slatina. Your opinion on the new BMW 7 Series is important to us. Renocar Praha

Lipová 280 Praha - Čestlice (D1, EXIT 8) tel.: 261 393 600 info@renocar.cz

Renocar Brno

Řípská 5C Brno - Slatina (D1, EXIT 201) tel.: 548 141 548 info@renocar.cz

Otevřeno 7 dní v týdnu / Open 7 days per week Kombinovaná spotřeba paliva a emise CO2 nového BMW řady 7: 4,7–8,3 l/100 km, 124–193 g/km. Combined petrol consumption and CO2 emissions of the new BMW 7 Series: 4,7–8,3 l/100 km, 124–193 g/km.


FASHION

SPRING/SUMMER 2016 Módní trendy první poloviny letošního roku

FENDI

BALENCIAGA

GUCCI

Italians prevail amid array of strong collections Модные направления первой половины 2016

18

J

ak to móda myslí? Po letech překotně se měnících trendů dnes posledních čtyři pět sezon pozorujeme jakýsi status quo. I pro jaro a léto letošního roku totiž hraje hlavní roli redux sedmdesátých let, kterému přitakává několik dalších variací na minulé dekády. Fakt, že je móda poslední léta až nezvykle konzistentní, ale neznamená, že by byla nudná – naopak, je až obdivuhodné, jak dokážou návrháři na paletě jednoho tématu i po tak dlouhé době stále nalézat nové podněty a zpracovávat je do silných kolekcí. Jaro a léto 2016 je ve znamení především italských kolekcí. Po letech úpadku se totiž milánský fashion week navrátil v plné síle

a připravil hned několik velice přesvědčivých momentů. Mezi ně patřily dámská a pánská kolekce Gucci. Alessandro Michele v nich potvrdil svůj rukopis romantizující retro módu babiček a dědečků, na druhé straně však představil několik nových siluet, které vynikaly mezi ostatními, již známými návrhářovými triky. Miuccia Prada trpí každého půl roku obsesemi a tentokrát byla posedlá sukňovými kostýmky, jejichž staromilskou eleganci prolnula s futuristickými detaily. Karl Lagerfeld a Silvia Venturini Fendi na mole opět předvedli to nejlepší zpracování kůže a kožešiny, které je dnes dostupné, a to v podobě aktuální variace na anglikánskou éru.

Velké pozornosti se v Paříži dostalo kolekci značky Vetements, popularita jejího stylu, inspirovaného belgickým návrhářem Martinem Margielou, je však spíše hype, než že by její návrháři skutečně představovali něco inovativního. Nejspíš nejlepší pařížskou kolekci letos předvedl paradoxně Raf Simons pro Dior – paradoxně proto, že jen několik týdnů nato odstoupil z kreativní funkce domu. Podobně jako Alexander Wang u domu Balenciaga, jehož jaro/léto 2016 bylo zároveň nejlepší i poslední. Nebo Alber Elbaz, který byl po mnoha úspěšných letech odvolán z čela značky Lanvin. Když už se tedy nic velkého neděje na mole, děje se alespoň v zákulisí. Doufejme, že to příští sezonu bude opačně.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

18-20_fashion_spring16_AR_NEW.indd 18

22.2.16 12:34


LOUIS VUITTON

DIOR

LANVIN

FASHION

19

So what’s fashion been up to? We saw years of rapidly changing trends, but now we see a status quo of sorts. And it’s lasted four or five seasons. Playing first violin for this year’s Spring/ Summer are, once again, the 1970s, trailed by other fashion incarnations of past decades. The fact that fashion has, of late, become unusually steady by no means implies it’s now dull and predictable. Au contraire. It is admirable that, even while long using this singlethemed palette, designers have still produced a wealth of fresh impulses and ideas, from which powerful collections have emerged. Spring/Summer 2016 is dominated by Italian collections – after years of relative decline, Milan Fashion Week was back with a venge-

ance, producing tantalising moments. Highlights were the Gucci women’s and men’s shows for which Alessandro Michele pursued his signature style of romanticised grandma/grandpa-generation retro along with a number of novel silhouettes. Every six months, meanwhile, Miuccia Prada succumbs to an obsession. This time she was crazy for skirt suits. In her rendition, the garment’s oldfashioned elegance entwines with futuristic detail. And, with a new take on the English era, Karl Lagerfeld and Silvia Venturini Fendi, once again flaunted the very best fur and leather artisanship yet seen. Getting plenty of attention in Paris was the Vetements collection inspired by Belgian de-

signer Martin Margiela. It had, however, all the hallmarks of hype rather than of something genuinely innovative. Paradoxically, the best Paris collection turned out to be that of Dior’s Raf Simons. How so? Because just a few weeks later he resigned as the house’s creative director – much like Alexander Wang at Balenciaga, whose Spring/Summer 2016 offering proved his best and last for the brand, or Alber Elbaz who, after many successes, was removed from the helm of Lanvin. So if nothing groundbreaking is occurring on the catwalk, there is at least a lot taking place on the sidelines. Let’s hope next season things will be the other way around.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

18-20_fashion_spring16_AR_NEW.indd 19

22.2.16 12:35


PRADA

VETEMENTS

HERMÈS

FASHION

Что творится в моде? После многих лет стремительно меняющихся трендов в течение последних четырех сезонов мы наблюдаем нечто застоявшееся. И в грядущем сезоне весна/лето главную роль по-прежнему будут играть семидесятые, при этом они будут дополнены некоторыми вариациями дальнейших десятилетий. Однако, тот факт, что мода в последнее время необычно стабильна, еще не означает, что она скучна – наоборот, просто удивительно, как модельерам удается в определенных рамках тем и так долго находить все новые идеи и превращать их в интересные коллекции. Весна/лето 2016 пройдет под знаком итальянских коллекций. После застоя миланская неделя моды вновь вернулась на модную арену с несколькими очень убедительными предложениями. К ним относят-

ся мужская и женская коллекции Gucci. Алессандро Микеле, с одной стороны, подтвердил в них свой почерк романтического ретро бабушек и дедушек, а с другой стороны показал несколько новых силуэтов, отличавшихся от всех остальных, уже известных, предложений модельера. Миучча Прада каждые полгода подвергается определенным увлечениям, в этот раз она была одержима пиджаками с юбками, традиционность которых она разбавила футуристическими деталями. Карл Лагерфель и Сильвия Вентурини Фенди опять продемонстрировали на подиуме отлично обработанные изделия из кожи и меха в виде современных вариаций на тему Викторианской эпохи. В париже большой интерес был вызван коллекцией бренда Vetements, а раскручивание его стиля, предложенного бельгий-

ским модельером Мартином Маржелой, скорее всего, был рекламный трюк, а не какая-либо инновация. Самую лучшую парижскую коллекцию представил, как ни парадоксально, Раф Саймонс для Dior – парадоксально потому, что спустя несколько недель он ушел с позиции креативного директора дома; как и Александр Вэнг из дома Balenciaga, самая лучшая коллекция которого, весна/лето 2016, стала и последней; или Альбер Эльбаз, который был уволен спустя много успешных лет работы во главе бренда Lanvin. Если уж ничего особенного не происходит на подиумах, так хотя бы что-то творится в кулуарах. Будем надеяться, что в будущем сезоне все будет наоборот. WWW.BALENCIAGA.COM, WWW.DIOR.COM, WWW.FENDI.COM, WWW.GUCCI.COM, WWW.HERMES.COM, WWW.LANVIN.COM, WWW.LOUISVUITTON.COM, WWW.PRADA.COM, WWW.VETEMENTSWEBSITE.COM

PHOTO: ARCHIVE

20

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

18-20_fashion_spring16_AR_NEW.indd 20

22.2.16 12:35


CZECH CLASSICS

Tonak Z Nového Jičína do celého světa Conquering the world from Nový Jičín

Из Нового Йичина в мир

PHOTO: ARCHIVE

C

yrano z Bergeracu odhazoval svůj širák v dáli, určitě by si to ale rozmyslel, kdyby ho měl od české značky Tonak. Tato tradiční kloboučnická firma z Nového Jičína se totiž na pokrývky hlavy specializuje už více než dvě stě let. Její výrobky byly vždy dostupné v nejluxusnějších obchodech s výběrovým zbožím po celém světě, a to i v dobách největšího útlumu značky. Vždyť na kloboucích od Tonaku navrhuje své kreace i jeden z nejznámějších kloboučníků vůbec: londýnský návrhář Philip Treacy! Dnes ale Tonak prochází něčím, co se dá bez nadsázky nazvat renesancí: nejenže opět začal produkovat sezonní kolekce pod vlastním jménem, ale dokonce v Praze otevřel svůj vlajkový obchod. V něm si dámy i pánové mohou vyzkoušet klobouky, cylindry, barety nebo i čepice nejrůznějších designů, barev a vzorů. Především si ale sáhnou na vybrané a s největší péčí zpracované materiály, které vždy byly devízou jména Tonak.

Nonchalantly Cyrano de Bergerac flung his slouch hat into the distance… Hmmm, had he been wearing a genuine Tonak he might well have reconsidered. The traditional Czech firm from Nový Jičín has been pursuing its craft for over 200 years. Its products have always been carried by select and distinguished retailers around the world – even during the communist era when the brand underwent a period of seemingly terminal decline. Today, Tonak is enjoying something of a renaissance. Creating the latest seasonal collections – and thereby reviving a Tonak tradition – is none other than the celebrated London-based milliner and designer Philip Treacy! Rising from the ashes, the phoenix Tonak recently opened its own flagship store in Prague where, regardless of your sex, you can try on any imaginable or unimaginable hat or cap of any shape or colour for any conceivable occasion. The exquisite fabrics and materials that Tonak picks out for its hats have always been a hallmark of the brand!

21

Сирано де Бержерак бережнее относился бы к своей широкополой шляпе, если бы это было изделие от Tonak, традиционной шляпной мануфактуры из Нового Йичина, которая специализируется по головным уборам уже более двухсот лет. Ее изделия можно было найти в самых дорогих магазинах всего мира даже не в самые благоприятные периоды существования фирмы. Известный дизайнер шляп Филип Трейси предлагал свои уникальные головные уборы, используя изделия фирмы Tonak. Однако, в последнее время мануфактура переживает период, который без преувеличения можно назвать возрождением: здесь не только начали выпускать сезонные коллекции под собственным именем, но еще и открыли флагманский фирменный бутик, где женщины и мужчины могут примерить шляпы, цилиндры, береты и головные уборы различных цветов и фасонов; прежде всего, их могут заинтересовать тщательно изготовленные модели, которыми всегда гордилась фирма Tonak.

TONAK, ŽATECKÁ 14, PRAGUE 1, WWW.TONAK.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

21_klasik_Tonak_AR.indd 21

22.2.16 12:35


TECHNOLOGY

Moderní technika jako služba Technology acquired as a service Современная техника у нас на службе

22

O

perativní leasing automobilů znají firmy už řadu let, teď jej pomalu objevuje i česká veřejnost. Tento způsob pronájmu automobilů je ale jen jeden příklad toho, jak se svět techniky mění. Poskytuje totiž zákazníkům stále větší servis. Služby, kam se podíváš, skoro jako by to byla nová mantra technologických společností. Co si dříve zákazník kupoval, si dnes může snadno a za přiměřený měsíční poplatek pronajmout. Ať už jde o auta, software nebo i mobilní telefony, služby dnes jednoduše získávají na důležitosti. Vlastnictví věcí, které nejsou investicí, se totiž pro mnohé stává zbytečností a firmy vidí v pronájmu i v nabídce dalších služeb cestu k tomu, jak vydělat více peněz a dostat své produkty na trh. Příkladem může být automobilový průmysl, který hledá cestu především k mladším řidičům. Pro ty, kdo vyrostli v současném digitálním světě, totiž automobil není kdovíjakou prioritou, a jeho vlastnictví naopak často považují za komplikaci. Řešením je vůz si najmout, ale ne vždy, a tak například značka Audi již ve Švédsku testuje i nový program skupinového pronájmu automobilu. Je to něco na způsob car-sharingu, zákazník sežene ještě několik zájemců a všichni dohromady platí měsíční pronájem auta, které mají k dispozici. Zaplatí poměrnou část podle toho, jak moc je v porovnání s ostatními členy skupiny používali. S tím, jak jsou vozy čím dál nabitější špičkovou technikou, však

přicházejí i další služby. Automobilka nabídne připojení k internetu nebo nový obsah pro palubní systém. Brzy si budou zákazníci moci dokupovat různé funkce a aplikace, za které u dealera původně nezaplatili. Třeba jen na čas, když se jim zrovna budou hodit. Stejný fenomén se ovšem stěhuje i do světa digitální techniky v našich kapsách. Nový iPhone 6s si lze pořídit – tedy zatím jen v USA – za nízkou měsíční splátku v rámci iPhone Upgrade programu. Po roce dostane zákazník nový telefon a nemusí se o nic starat. Určitý typ pronájmu telefonů nabízejí i někteří mobilní operátoři. Ceny jsou samozřejmě vyšší, než když si uživatel daný produkt jednoduše koupí, ale bezstarostné užívání a nový telefon po roce jsou komfortem, za který si jistě mnozí rádi připlatí. Operating leases for vehicles have been around for quite some time, but the Czech market is only now slowly discovering them. The leasing method for hiring out a vehicle is just one example of how the world of technology is changing to offer the client an increased level of service. Wherever you look, “services” is now the mantra in the technology sector. What the client used to buy can now easily be rented for a reasonable monthly fee. Be it a car, software or even a mobile phone, leasing services are more and more significant. Item ownership not constituting an investment has become pointless for many and firms see leasing and offering further services as a way of bringing in more revenue or of getting their products onto the market.

Take the car industry. It is most especially looking for ways to reach out to young drivers. For those who’ve grown up in the digital world, a car does not represent a particular priority. Quite the contrary; vehicle ownership is seen as a complication. Leasing a car instead can be – but is not always – the solution. Thus, Audi, for instance, has pioneered a group leasing programme – it amounts to something like car-sharing. The customer finds several other interested people. Together they pay a monthly lease to put a car at their disposal. The group individuals’ lease payment obligations are divided relative to their actual car use. New services, meanwhile, have arrived in tandem with state of the art technology’s ever increasing presence in vehicles. Carmakers offer internet connections or new dashboard content. Soon customers will be able to buy additional functions and apps – even as temporary products if they so desire. The same phenomenon is also now seen in the world of mobile phones. The new iPhone 6 can be obtained – as yet only in the US – via low monthly payments in the framework of the iPhone Upgrade programme. After a year, the customer receives a new phone without having to attend to anything. Smartphone leases are also offered by some mobile phone operators. The end-price is of course higher than the cost of simply buying a phone, but trouble-free use of the phone and the exchange for a new model after a year are the kind of smooth conveniences for which a substantial number of people are prepared to pay extra.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-23_techno_leasing_new_AR.indd 22

22.2.16 12:36


TECHNOLOGY

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ

23

Уже несколько лет фирмы активно используют лизинг автомобилей, открывает его для себя и чешская общественность. Этот способ аренды машин – только один пример того, как изменяется мир техники, предоставляя клиентам все больше возможностей по обслуживанию. Услуги всюду, куда ни обратишь свой взор, становятся новой «мантрой» технологических компаний. То, что раньше заказчики покупали, можно легко и за разумную месячную плату арендовать. Идет ли речь об автомобилях, программном обеспечении или даже о мобильных телефонах, посредством услуг прибыль извлекается из значительности. Владение вещами, которые не являются предметами инвестиций, для многих становится излишним, а фирмы в аренде и предоставлении дальнейших услуг видят путь к зарабатыванию большего количества средств и

размещению своих продуктов на рынке. Примером может быть автомобильная промышленность, ищущая путь к сердцам младшего поколения водителей. Для тех, кто вырос в современном цифровом мире, автомобиль не дает какого-то преимущества, а владение им часто воспринимается как обуза. Решением в таком случае становится аренда машины, но уже и в иной форме. Бренд Audi испытывает в Швеции новую программу групповой аренды автомобиля: клиент находит заинтересованных лиц, все вместе они оплачивают месячную аренду, при этом каждый платит определенную часть в зависимости от использования машины. Дальнейшие услуги появляются в связи с оснащением автомобиля самыми современными устройствами. Производитель может предложить подключение к интернету или новое оснащение приборной панели. Скоро кли-

енты смогут дополнительно покупать различные функции и аппликации, которые не были оплачены во время покупки через дилера. Может быть, только на время, когда это будет необходимо. Тот же феномен появляется и в мире цифровой техники, которая обитает в наших карманах. Новый iPhone 6s можно приобрести – пока только в США – за небольшую месячную сумму в рамках программы iPhone Upgrade. Через год клиент получит новый телефон, при этом он не должен ни о чем заботиться. Определенные типы аренды телефонов предлагают и некоторые мобильные операторы. Цены при этом будут несколько выше по сравнению с тем, когда пользователь этот продукт просто покупает, но беззаботное использование и получение нового телефона по истечении года являются комфортом, за которые многие с удовольствием заплатят.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

22-23_techno_leasing_new_AR.indd 23

22.2.16 12:36


TECHNOLOGY

TECHNO

Gear S2

TIPY

Jistě vás zaujmou i chytré hodinky Samsung Gear S2, které se ovládají otočnou lunetou s precizní mechanickou odezvou. K dispozici jsou ve sportovním provedení a konzervativnější verzi Classic. Cena: od 8 999 Kč

Techno tips

You are sure to be enchanted by the Samsung Gear S2 smartwatch which is operated through its rotating bezel with accurate mechanical reactions. Available in either a sporty or more conservative Classic version the watch starts at CZK 8,999

Teхнические рекомендации

Вас непременно заинтересуют умные часы Samsung Gear S2, управлять которыми можно посредством вращающегося безеля с безупречной точностью. Приобрести можно спортивный вариант и более консервативную версию Classic. Цена: от 8 999 крон

MS Surface book

24

WWW.SAMSUNG.CZ

NAIM MU-SO

By the end of last year Apple’s novelties were facing new challenges from Microsoft. The state of the art Lumia smartphone, which can also be used as a computer thanks to its Continuum function, was joined by the new 2-v-1 Surface Book laptop. The 13.5 inch screen can be detached and used as a tablet. Price from $1,499

С новинками от Apple в конце года решили посоревноваться и изделия от Microsoft. В компании первоклассных смартфонов Lumia, которые можно использовать и как компьютор, благодаря функции Continuum, появился и новый ноутбук 2-в-1 Surface book. 13,5-дюймовый дисплей можно отделить как планшет, при этом конструкция шарнира позволяет использовать комплект и как классический ноутбук. Цена: от 1 499 $

All-in-one speakers constitute a popular solution for wireless music reproduction from mobile devices. Naim Mu-So’s perfect sound is complemented by an eye-catching minimalist design and universal connectivity. It can be operated through both iOS and Android. Price: CZK 34,990

Мультифункциональная беспроводная система представляет собой возможность проигрывания музыки с мобильных устройств. Naim Mu-So обещает исключительный по качеству звук, обладает минималистическим дизайном и универсальными возможностями подсоединения. Управлять устройством можно при помощи приложений для iOS и Android. Цена: 34 990 крон WWW.KASAUDIO.CZ

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ, PRICE MAY VARY

S novinkami od Apple se v závěru roku chtěly poprat i produkty Microsoftu. Ke špičkovým smartphonům Lumia, jež lze díky funkci Continuum používat jako počítač, se přidal i nový notebook 2-v-1 Surface Book. Displej s úhlopříčkou 13,5 palce jde oddělit jako tablet, přitom kloub je konstruován tak, že komplet můžete používat i jako klasický notebook. Cena: od 1 499 $

All-in-one reproduktory představují populární řešení pro bezdrátové přehrávání hudby z mobilních zařízení. Naim mu-so slibuje perfektní zvuk a přidává k tomu minimalistický design a univerzální možnosti konektivity. Přehrávání lze ovládat z mobilních aplikací pro iOS i Android. Cena: 34 990 Kč

WWW.MICROSOFT.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

24-25_techno_tips_spring16_new_AR.indd 24

22.2.16 12:37


TECHNOLOGY

VERTU Výrobce luxusních smartphonů Vertu přichází s novou generací špičkového dotykového smartphonu. Nový Signature Touch dostal vybroušenější design, nový hardware a fotoaparát s rozlišením 20 megapixelů. Cena: cca od 250 000 Kč Luxury smartphone producer Vertu presents a completely new version of its Signature Touch, boasting a more polished design, new hardware and a 20 megapixel camera. Price from CZK 250,000

Компания Vertu представила новое поколение первоклассного смартфона Signature Touch с безупречным дизайном, титановым корпусом, с отделкой из кожи и драгоценных камней, а также камерой с разрешением сенсора 20 Мп. Цена: от 250 000 крон WWW.VERTU.COM

Google Chromecast 25 Nový Chromecast od Google existuje jak ve verzi pro televizory, tak pro audiosystémy. Z kteréhokoli zmíněného zařízení udělá mnohem chytřejší věc a umožní sdílet obsah ze smartphonu či tabletu. Díky novému designu se snadno zapojuje, může být i pomocníkem na cestách. Cena: 35 $ The new Google Chromecast comes in two different versions suitable for televisions or audio systems. It cleverly augments both and enables the sharing of content from a smartphone or tablet. Thanks to the novel design it now connects more easily and can serve as a valuable companion on your travels. Price: $35

Новое устройство Chromecast oт Google существует в версии как для телевизоров, так и для аудиосистем, и позволяет транслировать содержание с планшета или смартфона прямо на экран. Благодаря новому дизайну легко присоединяется, может быть неоценимым в путешествии. Цена: 35 $ WWW.GOOGLE.COM/CHROMECAST

Apple Kromě nového iPhonu 6s je žhavou novinkou i velký tablet iPad Pro. Má úhlopříčku displeje 12,9 palce, díky speciálnímu obalu funguje skoro jako klasický notebook, a přitom váží jen 713 gramů. Jednoduše ideální přístroj pro práci i zábavu na cestách! Cena: od 799 $ Like the new iPhone 6, the large iPad Pro tablet has proved a hit. Featuring a 12.9 inch display and a special cover enabling it to behave almost like a classic notebook while weighing as little as 713 grams. In short, the perfect device for work and entertainment while on the road! Price from $799

Кроме нового iPhonu 6s, новинкой от Apple является и планшет iPad Pro с 12,9-дюймовым дисплеем. Благодаря специальной обложке он работает почти как классический ноутбук, при этом его вес составляет всего 713 граммов. Идеальное устройство для работы и развлечения в пути! Цена: от 799 $ WWW.APPLE.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

24-25_techno_tips_spring16_new_AR.indd 25

22.2.16 12:37


LUXURY CARS

BENTLEY BENTAYGA Nejluxusnější, nejdražší, nejvýkonnější Most luxurious, most expensive, most powerful Самый роскошный, самый дорогой и самый мощный

26

B

ritská automobilka Bentley nám dlouho slibovala nový model, který udělá pěkný vítr v daném segmentu. Volba padla na rychle rostoucí a výnosově zajímavý segment SUV. A pokud vezmeme nejluxusnější konkurenci v podobě BMW, Audi, Mercedesu či koncernového příbuzného Porsche, tak je tento krok více než logický. Z našeho pohledu nebude mít Bentley konkurenci, bude si hrát vlastní ligu se svým superSUV Bentayga. A co nás k tomuto závěru vede? Je to jednoduché: zbrusu nový motor W12 s výkonem 447 kW (608 koní), maximálka 301 km/h, nejmodernější technologie a samozřejmě nejkvalitnější a nejluxusnější materiály v interiéru. Design vozu si i přes své velké rozměry zachovává nastavený směr svého sourozence Continental GT – zejména přední kulaté světlomety, prolis karoserie nad zadním kolem, koncovky výfuku či zadní lampy tomu nasvědčují. Křivky vozu můžou být pro někoho hodně konzervativní a to je správně. Bentley Bentayga nemá křičet svým designem, ale svým charakterem, jako správný britský gentleman. Vraťme se ještě na chvíli do interiéru, kde nás čeká přehlídka luxusu. Například sedadla jsou vyrobena z té nejkvalitnější ručně zpracované kůže. Ta přední si nastavíte ve 22 směrech, samozřejmostí je jejich vyhřívání, ventilace a šest masážních programů. Zadní sedadla jsou nastavitelná v 18 směrech

a disponují podobnými funkcemi. Je libo panoramatickou střechu? Není problém. Při jízdě vás doprovodí audiosystém Naim s 18 reproduktory a výkonem 1 800 wattů. Rádi byste něco extra? Co takhle autohodiny Mulliner Tourbillon by Breitling? Bentley svůj nástup do třídy SUV vzalo hodně zodpovědně a přivlastňuje si pár NEJ z daného segmentu. Nejluxusnější, nejdražší, nejvýkonnější, nejrychlejší. British carmaker Bentley has long been promising a new model that would shake up the market. The choice fell on the fast-growing and revenue-boosting SUV segment. And with a view to the brand’s main competitors including BWW, Audi, Mercedes and Porsche this step makes perfect sense. In our view, Bentley will not encounter any competition simply because the Bentayga super SUV is in a league of its own. What brings us to this conclusion? In short: The brand new W12 engine with a 447 kW (608 hp) performance, the 301 km/h top speed, the latest technologies and the refined materials of the interior. Despite its large dimensions the car still resembles its cousin, the Continental GT – particularly the round headlights, the bulge above the rear wheel, the distinctive exhaust and backlights. The car’s curves may seem conservative to some but the Bentley Bentayga does not shout its style but rather shows its character like a true British gentleman. Let’s return to the

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

26-27_Bentley_AR.indd 26

22.2.16 12:38


LUXURY CARS

luxurious interior, with its fittings and seats made of the highest quality hand-worked leather. The front seats can be adjusted into 22 different positions and offer heating, ventilation and 6 massage programmes. The back seats can be adjusted into 18 positions and have similar features. Fancy a panoramic roof? No problem at all. To accompany your driving is a Naim sound system with 18 speakers and a 1800 performance. Would you like something extra? What about a Breitling Mulliner Tourbillon dashboard clock? Bentley has taken a very responsible approach to its entry into the SUV market and simultaneously garnered several of its superlatives: most luxurious, most expensive, most powerful.

Британский автомобильный завод долго обещал выпуск новой модели, которая бы всколыхнула быстро развивающийся и доходный сектор SUV (Sport Utility Vehicle или «паркетник»). А если принять во внимание конкуренцию между BMW, Audi, Mercedes и Porsche, то выбор этого сектора более, чем логичный. Однако, скорее всего, Bentley будет играть собственную

игру со своим супер SUV Bentayga. Почему? Все очень просто: абсолютно новый 12-цилиндровый двигатель мощностью 447 kW (608 л.с.), максимальная скорость 301 км/час, самые современные технологии и самые качественные и дорогостоящие материалы в интерьере. Дизайн автомобиля, несмотря на его внушительные габариты, сохранил в себе направления дизайна своего собрата Continental GT, об этом свидетельствуют передние круглые фары, формы выхлопных труб, ламп задних фар и кузова над задним колесом. Многим профиль кузова мог бы показаться весьма консервативным, но это так и задумано. Bentley Bentayga должен выделяться не дизайном, а своим характером, как и полагается английскому джентльмену. Что касается интерьера, то здесь вас ожидает встреча с абсолютной роскошью. Например, сидения обтянуты самой качественной, выделанной вручную, кожей. Передние можно регулировать в 22 направлениях, а задние - в 18, все они оснащены функциями обогрева и вентиляции, а также 6 массажными программами. Хотите панорамную крышу? Пожалуйста! В пути вас будет сопровождать аудиосистема Naim мощностью 1800 ватт с 18 репродукторами, а, может быть, вам хочется еще чего-то экстра? Тогда можно заказать авточасы Breitling Muliner Tourbillon. ФирмаBentley к своему вступлению в класс внедорожников (SUV) отнеслась очень ответственно и воспользовалась некоторыми из «самыхсамых» параметров данного сегмента – самый дорогой, самый роскошный, самый мощный и самый быстрый.

27

PHOTO: ARCHIVE

AVAILABLE AT BENTLEY PRAGUE, WWW.PRAHA.BENTLEYMOTORS.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

26-27_Bentley_AR.indd 27

22.2.16 12:39


TRAVELING

DEN A NOC Night and day Только 24 часа

M

áte během své zahraniční pracovní cesty volných 24 hodin? Inspirujte se, jak s nimi naložit!

Do you have a spare 24 hours on your next business trip abroad? Here are some tips on how to spend the time.

Как провести 24 часа, которые вам удалось выкроить во время зарубежной командировки? Наши советы могут помочь.

28

EXPERIENCE

RESTAURANT

TRIP

Osmdesát devět ostrovů, ostrůvků a nespočet útesů tvoří chorvatský národní park Kornati, který je po celém světě znám jako ráj potápěčů a jachtařů. Nechte se tu okouzlit nadpozemskými scenériemi, a to pod vodou i na souši.

Jediný způsob, jak vést kuchyni, je z lásky k jídlu. V Pelegrini, restauraci vyhlášené nejen v Šibeniku, ale i celém Chorvatsku, se k tomu navíc přidává ještě láska k vínu. V ceně výtečného menu je překrásný výhled na moře i historickou část města.

Ráj na zemi a rovnou kousek od Šibeniku? V chorvatském národním parku Krka jako by se zastavil čas. Z větší části je totiž tento kus přírody neposkvrněný lidskou činností, a tak je neobyčejně bohatý na původní faunu a flóru.

Known around the world as an Arcadia for sailing and diving enthusiasts, Croatia’s Kornati National Park comprises eighty-nine intriguing islands and a multitude of limestone cliffs. You will be captivated by the sheer beauty of its scenery, both above and below sea level.

The only proper way to run a kitchen is with a genuine love of food. Pelegrini, a restaurant acclaimed not just in Šibenik but throughout Croatia, adds a deep affection for wine to the mix, along with delightful views of the sea and the old town.

Only a stone’s throw from Šibenik lies the earthly paradise of Krka National Park. For the most part untouched by human activity it is exceptionally rich in endemic species of flora and fauna.

Восемьдесят девять островов, островков и неисчислимое множество утесов – все это хорватский национальный рарк Корнати, известный во всем мире как рай любителей подводного плавания и яхтсменов. Пусть и вас очаруют неземные пейзажи на суше и под водой.

Работать на кухне можно только с большой любовью к приготовлению еды. В Pelegrini, ресторане известном не только в городе Шибеник, но и во всей Хорватии, к ней прибавляется и любовь к вину. В цену исключительного меню входит также прекрасный вид на море и историческую часть города.

W W W.NP-KORNATI.HR

W W W.PELEGRINI.HR

Земной рай в двух шагах от Шибеника? В хорватском национальном парке Крка время как будто остановилось. Это место, где человечество не коснулось природы, необыкновенно богатой на флору и фауну. W W W.NPKRKA.HR

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-33_den_a_noc_V_AR.indd 28

22.2.16 12:40


TRAVELING

Šibenik 29

HOTEL

BAR

CLUB

Nechte se i v Chorvatsku hýčkat! D-Resort nabízí přes šedesát luxusních pokojů, šest suit a tři soukromé vily hned u moře, všechny s výhledem na Jaderské moře. Navíc pokud vlastníte loď, můžete ji zakotvit v soukromém přístavu.

Jako každé přímořské letovisko i Šibenik je ideálním místem pro noční život. Na místní barové scéně je oblíbený především Hookah Bar, který proslul jak svým koktejlovým menu, tak programem, v němž najdete hvězdy současné DJ scény.

Resort Solaris je určen všem věkovým skupinám, jeho Palma Beach Club si však oblíbili především mladí lidé z různých koutů světa, kteří v něm tráví horké letní večery. Samozřejmě s výborným drinkem v ruce a s živou hudbou!

Why not pamper yourself while in Croatia? D-Resort offers more than 60 luxurious rooms, six suites and three private villas right on the Adriatic coast. If you have your own yacht you can moor it in a private harbour.

Like most seaside resorts, Šibenik has an ebullient nightlife. A big attraction is Hookah Bar renowned for its cocktail menu and a music programme hosted by prominent DJs.

The Solaris Beach Resort is popular among all age groups but its Palma Beach Club draws young people from all corners of the world to enjoy hot summer nights enlivened by delicious drinks and live music.

Как каждый приморский курорт Шибеник – идеальное место для ночной жизни. На местной сцене баров самым популярным является Hookah Bar, прославившийся не только своим меню коктейлей, но и программами, в которых принимают участие звезды современной DJ сцены.

Курорт Solaris предназначается для всех возрастных групп, но его Palma Beach Club облюбовали молодые люди из разных частей мира, проводящие в нем жаркие летние вечера, конечно же, с напитком в руке и под живую музыку

Пусть вас в Хорватии побалуют! D-Resort предлагает более шестидесяти номеров класса люкс, шесть номеров класса сьют и три частные виллы вблизи пляжа, все окна выходят на Адриатическое море. А если вы являетесь владельцем яхты, то вам предоставят место в частной марине.

W W W.SOLARISHOTELSRESORT.COM

W W W.SIBENIK-INFO.HR/HOOKAH-BAR/

W W W.DRESORTSIBENIK.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-33_den_a_noc_V_AR.indd 29

22.2.16 12:40


TRAVELING

Brussels 30

EVENT

RESTAURANT

SHOP

Přemýšlíte o koupi současného umění, ale obří mezinárodní akce typu Art Basel neuspokojují vaše estetické cítění? Řešením může být Art Brussels, který sdružuje méně známé a především mladé umělce. Probíhá každý rok v dubnu.

V Bruselu najdete mnoho výborných restaurací a na seznam nejlepších už několik let patří i Le Rabassier. Podnik šéfkuchaře Christopha Durieuxe a jeho ženy je vyhlášený sezonním menu a intimní atmosférou.

Máte chuť na módní třešinku na dortu? Známý módní bruselský koncept Hunting and Collecting Select Store se zaměřuje pouze na ně, ať už jsou od mezinárodních, nebo lokálních návrhářů, a tak uspokojí všechny vaše chutě.

Do you enjoy buying contemporary artworks but find the big international fairs such as Art Basel aesthetically unsatisfying? The solution could be Art Brussels, held every year in April, with its focus on younger and lesser known artists.

There are many exquisite restaurants in Brussels and for several years Le Rabassier has featured in the top echelon. This establishment under the baton of chef Christophe Durieux and his wife is noted for its delectable seasonal menus and intimate atmosphere.

Are you looking for a fashionable cherry on your cake? The famous Brussels concept outlet Hunting and Collecting Store specialises in providing consummate creations from local and international designers that will satisfy your particular needs.

Вы подумываете о покупке предметов современного искусства, а крупные международные акции типа Art Basel не отвечают вашему эстетическому вкусу? Решением может стать выставка Art Brussels, объединяющая менее известных и, прежде всего, молодых художников и проходящая каждый год в апреле. W W W.ARTBRUSSELS.COM

В Брюсселе масса отличных ресторанов, но в списке самых лучших уже несколько лет можно найти ресторан Le Rabassier. Заведение шеф-повара Кристофа Дюрьо и его жены славится сезонным меню и интимной атмосферой.

Вам хочется приобрести какую-нибудь модную изюминку? Известный брюссельский концептуальный модный магазин Hunting and Colecting Select Store специализируется только на них, независимо от их происхождения: вещи и от международных, и от местных модельеров удовлетворят вас на все сто.

W W W.LERABASSIER.BE

W W W.HUNTINGANDCOLLECTING.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-33_den_a_noc_V_AR.indd 30

22.2.16 12:41


TRAVELING

31

HOTEL

BAR

CLUB

Bruselská a obecně belgická architektonická scéna je jednou z nejpodivnějších na světě a její atmosféru můžete bezesporu okusit i v hotelu Pantone. Čísla pokojů totiž odpovídají kódům jednotlivých barev...

Intimní a tradiční – těmito dvěma slovy by se dal popsat oblíbený bruselský bar À La Bécasse. Staromilský interiér s koňakově zbarveným dřevem je útočištěm pro všechny, kteří si rádi vychutnají především pivo, ať už z Belgie, nebo ze zahraničí.

Brusel je sice centrem evropské byrokracie, party se tu ale pořádají všude – a dokonce i ve starém anglikánském kostele! Na Stassartstreet 18 totiž sídlí Spirito Brussels, klub plný křišťálu a zlata, který je doslova chrámem nočního života.

The Brussels – and more generally Belgian – architectural scene is one of the most idiosyncratic in the world and you can certainly savour its atmosphere in the Pantone Hotel where the room numbers correspond with the colour spectrum.

Intimate and traditional; these words best describe the celebrated Brussels bar À La Bécasse. This old-fashioned bar with its cognac-hued wooden interior is a sanctuary for lovers of both Belgian and world beers.

Brussels may be the epicentre of European bureaucracy but it is also renowned for its parties. Some are even held in an old Anglican church! Replete with gold and crystal decor, Spirito Brussels at 18 Rue de Stassart really is a temple to nightlife!

Брюссельская и просто бельгийская архитектоническая сцена является одной из самых необычных в мире, ее атмосферу можете попробовать в отеле Pantone. Номера комнат отеля соответствуют коду отдельных цветов...

Интимный и традиционный, такими словами можно охарактеризовать популярный брюссельский бар À La Bécasse. Консервативный интерьер, украшенный деревом цвета коньяка – убежище для всех, кто любит пиво, неважно, бельгийское или зарубежное.

Несмотря на то, что Брюссель – это центр европейской бюрократии, вечеринки здесь устраивают повсюду, даже в старом англиканском соборе! На Stassartstreet 18 находится Spirito Brussels, клуб, сверкающий хрусталем и золотом и являющийся буквально храмом ночной жизни!

W W W.PANTONEHOTEL.COM

W W W.ALABECASSE.COM

W W W.SPIRITOBRUSSELS.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-33_den_a_noc_V_AR.indd 31

22.2.16 12:41


TRAVELING

Reykjavik 32

EVENT

RESTAURANT

SHOP

Nemáte při pohledu na fotografii chuť navštívit tento div světa, jeden z pětadvaceti novodobých? Přírodní geotermální lázně Blue Lagoon (Bláa lónið) jsou coby kamenem dohodil od hlavního města a můžete si je užít v mnoha podobách.

Možná že se do přístavní restaurace Kaffivagninn hned u oceánu budete muset brodit přes hluboký sníh, i taková cesta ale stojí za to, pokud chcete ochutnat místní, především rybí speciality, které se tu připravují už od roku 1935.

Island je ostrovem přírodních pokladů a My Concept Store je zas ostrovem pokladů módních, designových i uměleckých. Zaměřuje se především na tvorbu lokálních značek, cennosti si ale vybírá i od zajímavých jmen z Evropy a Ameriky.

A mere glance at this photograph could trigger an irresistible urge to visit Blue Lagoon Geothermal Spa (Bláa lónið), close to Iceland’s capital Reykjavik. You can enjoy this spa, one of the 25 modern-day Wonders of the World, in a variety of ways according to your purposes.

You may have to wade through deep snow to reach the Kaffivagninn seaside restaurant but it’s more than worth the effort to savour these local – predominantly fish – specialities which have been prepared here since 1935.

Iceland is an island of natural treasures, whereas the My Concept Store is an island of fashion, design and art treasures. With a focus on local producers it also stocks innovative items from select European and American brands.

Вероятно, до ресторана Kaffivagninn, находящегося на берегу океана, вам придется пробираться по глубокому снегу, но такая дорога стоит того, если вы хотите попробовать местные фирменные, конечно же, рыбные блюда, которые здесь готовят с 1935 года.

Исландия – это остров природных сокровищ, а My Concept Store – это остров сокровищ модных, дизайнерских и художественных. Здесь делают упор на местные бренды, однако можно найти и вещи от интересных модельеров Европы и Америки.

W W W.KAFFIVAGNINN.IS

W W W.MYCONCEPTSTORE.IS

Вам хочется посетить одно из современных двадцати пяти чудес света только при взгляде на его фотографию? Природный геотермальный курорт Blue Lagoon (Bláa lónið), находящийся в двух шагах от столицы, может порадовать вас многими из своих возможностей. W W W.BLUELAGOON.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-33_den_a_noc_V_AR.indd 32

22.2.16 12:41


TRAVELING

PHOTO: ARCHIVE

33

HOTEL

BAR

CLUB

Už se nechcete ubytovávat v hotelech, ale spíše v uměleckých galeriích? V Reykjavíku nabízí takové prostředí 101 Hotel proslavený svou sbírkou děl od zavedených i mladých umělců, která najdete rozeseta po všech pokojích.

Pivo bylo dlouho považováno za lidový mok, jeho kulturu však v posledních letech pozvedají „mikropivovary“ po celém světě. V Micro Baru v Reykjavíku můžete ochutnat právě značky z celého světa.

Nenechte se zmást londýnskou vývěsní cedulí – za ní se totiž skrývá jeden z nejoblíbenějších barů na Islandu. Jeho spolumajitelem je Damon Albarn z britské kapely Blur, a to budiž ujištěním, že tady se nudit rozhodně nebudete!

Have you had enough of humdrum hotels and long to be accommodated in something like an art gallery? Providing such an atmosphere in Reykjavik is 101 Hotel, with an inspiring collection of works by prominent young artists arrayed around its rooms.

Traditionally considered a working man’s drink, beer has seen its status rise in recent years, largely thanks to the emergence of micro breweries. The Reykjavik Micro Bar offers craft beers from around the world.

Don’t be confused by the sign for London – behind it resides one of Iceland’s most entertaining and popular bars. Damon Albarn from British band Blur co-owns it – assurance enough that you won’t be bored!

Вам скучно останавливаться в обычных отелях, хочется пожить в художественной галерее? Такую возможность предоставляет в Рейкьявике 101 Hotel, прославившийся своей коллекцией от передовых молодых художников, экспонаты которой размещены во всех номерах.

Пиво долго считалась народным напитком, однако культуру его пития в последнее время "возносят" и пропагандируют «микропивовары» во всем мире. В Micro Bar в Рейкьявике можно попробовать пиво различных марок со всего света.

Не дайте себя обмануть лондонской вывеской – за ней скрывается один из самых популярных клубов в Исландии. Его совладельцем является Деймон Элбарн из британской группы Blur, а это гарантия того, что скучать здесь не придется! W W W.KAFFIBARINN.IS

W W W.FACEBOOK.COM/MICROBARICELAND

W W W.101HOTEL.IS

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

28-33_den_a_noc_V_AR.indd 33

22.2.16 12:42


LIFESTYLE

Ani den bez golfu Escape your winter bunker

Ни дня без гольфа

AVID GOLF INDOOR SIMULATOR, BEIJING

34

J

e chladno a váš oblíbený sport se už nedá provozovat venku? Tak vyměňte zelený trávník za zelené pozadí!

PRAHA

Přímo v centru Prahy byl otevřen Indoor Golf Club, což je opravdová rarita! Jen pár kroků od své kanceláře či oblíbené restaurace tak najdete moderní halu s golfovými simulátory, kde můžete pilovat hráčské dovednosti tak, aby se do jara váš handicap rapidně vylepšil.

INDOOR GOLF CLUB, SPÁLENÁ 51, PRAGUE, WWW.GOLFSPALENA.CZ, WWW.PRAGUECENTERGOLF.COM

PAŘÍŽ Na konci listopadu otevřelo Centrum nových průmyslů a technologií v hyper-

moderní pařížské čtvrti La Défense nové volnočasové a sportovní středisko a nezapomnělo při tom ani na golfisty. Na největší indoor golf ploše v Evropě čítající šest set metrů čtverečních se můžete realizovat sedm dní v týdnu. CNIT, 2 PARVIS DE LA DÉFENSE, PARIS, WWW.LES4TEMPS.COM

NEW YORK Golf by měl být především zábavou a té si v Golf Manhattan užijete! Hned v srdci New Yorku, na 39. ulici v Midtownu, se vám totiž dostane pětihvězdičkového servisu, který můžete zakončit u drinku a výtečných hamburgerů. Co více si může člověk přát? GOLF MANHATTAN, 108 W 39TH ST (SUITE 310), NEW YORK, WWW.GOLFMANHATTAN.COM

PEKING Nenechte si golfovou chvilku narušit špatným počasím nebo – v případě čínské metropole – znečištěným ovzduším. Vnitřní golfové hřiště ve čtyřhvězdičkovém hotelu Lido v klidné části Pekingu vám poskytne vše potřebné pro trénink i přátelský turnaj s obchodními partnery. AVID GOLF INDOOR SIMULATOR, 6 JIANG TAI LU, CHAOYANG, BEIJING, WWW.AVIDGOLFCHINA.COM

Is it getting too cold for your favourite sport? Then try hitting these indoor greens.

PRAGUE The Indoor Golf Club recently opened its doors in the centre of Prague. This state-ofthe-art facility equipped with simulators is

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-36_indoor_golf_AR.indd 34

22.2.16 12:43


INDOOR GOLF CLUB, PRAGUE

LIFESTYLE

ПРАГА

conveniently located only a few metres away from city centre offices and hotels. Here you can happily chip away at your handicap in readiness for the spring.

Прямо в центре Праги был открыт Indoor Golf Club, ставший настоящим раритетом! Современный зал с гольфовыми симуляторами, на которых можно тренировать и совершенствовать свою технику до весны, найдете в двух шагах от офиса или любимого ресторана.

INDOOR GOLF CLUB, SPÁLENÁ 51, PRAGUE, WWW.GOLFSPALENA.CZ, WWW.PRAGUECENTERGOLF.COM

PARIS Late last year the Centre of New Industries and Technologies in the hypermodern La Défence district of Paris opened a new sports centre with an entire section dedicated to golf. You can hone your skills in the comfort of this 600 square-metre indoor golfing area – Europe’s largest – seven days a week. CNIT, 2 PARVIS DE LA DÉFENSE, PARIS, WWW.LES4TEMPS.COM

NEW YORK Golf should, above all, be a source of enjoyment and there is no shortage of that at Golf Manhattan! Located in the heart of Midtown New York, you will enjoy five-star treatment rounded off by a beverage or tasty burger. What more could you ask for? GOLF MANHATTAN, 108 W 39TH ST (SUITE 310), NEW YORK, WWW.GOLFMANHATTAN.COM

35

INDOOR GOLF CLUB, SPÁLENÁ 51, PRAGUE, WWW.GOLFSPALENA.CZ, WWW.PRAGUECENTERGOLF.COM

BEIJING

ПАРИЖ

Don’t allow your game to be stymied by bad weather or – in the case of the Chinese capital – by air pollution. The indoor golfing range at the four-star Lido Hotel, situated in a quiet part of Beijing, will get you in swing before a friendly tournament with business partners.

В конце ноября в Центре новой промышленности и технологий, расположенном в суперсовременном районе La Défense, открылся спортивный и досуговый комплекс, в котором не забыли даже о любителях гольфа. На самой большой площади в Европе, насчитывающей шестьсот квадратных метров, можно тренироваться семь дней в неделю.

AVID GOLF INDOOR SIMULATOR, 6 JIANG TAI LU, CHAOYANG, BEIJING, WWW.AVIDGOLFCHINA.COM

Похолодало и вы уже не можете заниматься своим любимым видом спорта на открытом воздухе? Тогда замените газон зеленым фоном стимулятора!

CNIT, 2 PARVIS DE LA DÉFENSE, PARIS, WWW.LES4TEMPS.COM

НЬЮ ЙОРК Прежде всего гольф должен развлекать,

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-36_indoor_golf_AR.indd 35

23.2.16 11:08


LIFESTYLE

CNIT, PARIS

36

ПЕКИН Постарайтесь не испортить свою тренировку ни плохой погодой, ни, как в случае с китайской столицей, смогом. На гольфовой площадке в четырехзвездочном отеле Lido в спокойной части Пекина вам предоставят все необходимое для тренировки или товарищеской встречи с деловыми партнерами.

PHOTO: ARCHIVE

GOLF MANHATTAN, 108 W 39TH ST (SUITE 310), NEW YORK, WWW.GOLFMANHATTAN.COM

GOLF MANHATTAN, NEW YORK

а в Golf Manhattan развлечься можно на все сто! В самом сердце Нью-Йорка, на 39-ой улице Мид тауна, о вас прекрасно позаботятся, а после тренировки можно выпить и закусить отличным гамбургером. Чего еще желать?

AVID GOLF INDOOR SIMULATOR, 6 JIANG TAI LU, CHAOYANG, BEIJING, WWW.AVIDGOLFCHINA.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

34-36_indoor_golf_AR.indd 36

22.2.16 12:44


OSTROV

KOH SAMUI ISLAND KOH SAMUI / ОСТРОВ КОХ-САМУИ

Coconut Paradise

PŘIJEĎTE NEJEN NA DOVOLENOU . . . PŘIJEĎTE DO RÁJE . . . DON’T JUST TAKE A VACATION . . . COME TO PARADISE . . . / ПРИЕДЬТЕ НЕ ПРОСТО В ОТПУСК . . . ПРИЕДЬТЕ В РАЙ . . .

ZAJISTÍME VÁM NEJEN DOVOLENOU, ALE I DLOUHODOBÉ POBYTY ZA VÝHODNÉ CENY 35 dní pobytu - ostrov Koh Samui - Rezidence Replay

jen 13 900 Kč / osoba

IN ADDITION TO VACATION PACKAGES WE OFFER LONG-TERM STAYS AT EXCELLENT PRICES 35-day stay - Koh Samui Island – Replay Residence

just 490 € / person

МЫ МОЖЕМ ОРГАНИЗОВАТЬ ДЛЯ ВАС НЕ ТОЛЬКО ОТПУСК, НО И ДЛИТЕЛЬНОЕ ПРОЖИВАНИЕ ПО ВЫГОДНЫМ ЦЕНАМ 35 дней на острове Кох-Самуи – Rezidence Replay

всего за 490 € на человека

LUXUSNÍ EXOTICKÉ ZÁJEZDY  ZÁJEZDY NA MÍRU  PLAVBY LODÍ  CESTOVÁNÍ PO VLASTNÍ OSE  HOTELY  LETENKY EXOTIC LUXURY TOURS  CUSTOM TOURS  BOAT TRIPS  TRAVEL ON YOUR OWN  HOTELS  AIR FARE РОСКОШНЫЕ ЭКЗОТИЧЕСКИЕ ТУРЫ  ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ  ЛОДОЧНЫЕ ПРОГУЛКИ  ПУТЕШЕСТВИЯ ПО СОБСТВЕННОМУ МАРШРУТУ  ОТЕЛИ  АВИАБИЛЕТЫ ZELENÁ LINKA / CLIENT HOTLINE / ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ: 800 100 567  WWW.RUDOLFREISEN.CZ


TRAVELING

BOŽSKÝ ANGKOR Skvost jihovýchodní Asie Pearl of the Indian Ocean Божественный Ангкор – Сокровище Юго-Восточной Азии

38

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-42_Cestovani Kambodza_AR.indd 38

22.2.16 12:44


TRAVELING

K

ambodža, ještě před pár lety zapovězená země zpustošená nejdříve komunistickými Rudými Khmery a následně občanskou válkou, je dnes objevována turisty z celého světa. Cílem prakticky každého, kdo do Kambodže zavítá, je soubor chrámů Angkor Wat představující největší náboženskou stavbu světa, na níž ve 12. století pracovalo tři sta tisíc dělníků a šest tisíc slonů. Je poměrně snadno dostupná, jen několik kilometrů od ní bylo u města Siem Reap vybudováno mezinárodní letiště, a tak většina zahraničních turistů letí rovnou sem.

KAMBODŽSKÉ LAS VEGAS Pokud si chcete užít skutečný luxus, pak to pravé místo pro vás v Siem Reap je Grand hotel d’Angkor. Byl postavený již v roce 1929, avšak jeho noví majitelé dělají vše pro to, aby mu navrátili ztracený lesk a zařadili ho zpět do rodiny nejlepších světových hotelů. Pokoje i apartmány jsou zařízeny stylově a v nejvyšším standardu. Pro ještě náročnější hosty jsou k dispozici Vila Uma a Vila Kama, z nichž každá má čtyři pokoje, verandu s výhledem na bazén a vlastní vinný sklípek. Siem Reap je zásluhou nedalekého chrámového komplexu Angkor Wat, kterým projdou dva miliony turistů ročně, nejnavštěvovanějším místem v Kambodži. Město nemá se zbytkem země nic společného, neustále v něm přibývají nové bary, restaurace, banky a hotely, i ty pětihvězdičkové, kde noc vyjde až na tři tisíce dolarů. Je to takové asijské Las Vegas, kam za zábavou přilétají mladí Američané, Australané a Evropané, zejména Rusové.

39

CHRÁMY SKRYTÉ V DŽUNGLI Do Angkor Wat vyrazte hned druhý den časně ráno (pořídíte krásné záběry s východem slunce) s řidičem tuk-tuku nebo automobilu, který vás bude po komplexu vozit celý den. Desítky chrámů, jež sloužily králům Khmerské říše, platí za symbol země a jsou zobrazené i na státní vlajce. Jakoby ztracené v džungli rozkládá se kdysi velkolepé město, jehož chrámy nebyly stavěny jako obydlí, ale jako sídla pro bohy. V 15. století jeho slávu na čtyři sta let pohřbil vpád Thajců, kteří město dobyli, a potupený královský dvůr se přestěhoval do Phnompenhu, přičemž velkolepé milionové město nechal napospas džungli

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-42_Cestovani Kambodza_AR.indd 39

22.2.16 12:47


TRAVELING

CESTA, PŘI NÍŽ HODNĚ UVIDÍTE, TRVÁ PĚT HODIN. NEJOBLÍBENĚJŠÍ PLÁŽOVÉ MÍSTO JE PŘÍSTAVNÍ MĚSTEČKO SIHANOUKVILLE, KAM SE DOSTANETE Z PHNOMPENHU NEJLÉPE TAXÍKEM. NEJKRÁSNĚJŠÍ PLÁŽE JSOU SOKHA A OCHHEUTEAL.

40 a času. Svatyně a paláce s bohatě zdobenými galeriemi, sochami a dokonale provedenými reliéfy netknutě odpočívaly až do konce 18. století, kdy byly objeveny. Tisíc let starý chrámový komplex okouzlující atmosférou vznešenosti a tajemna je od roku 1992 na seznamu památek UNESCO.

NA SVÉ SI PŘIJDOU I GOLFISTÉ: NEJSTARŠÍM HŘIŠTĚM JE PHOKEETHRA COUNTRY CLUB, NA NĚMŽ SE HRAJE CAMBODIAN OPEN, JEDEN Z TURNAJŮ ASIAN TOUR. NEJLEPŠÍ A NEJKRÁSNĚJŠÍ HŘIŠTĚ JE PAK ANGKOR GOLF RESORT.

JEDEN DEN NESTAČÍ Za čtyřicet dolarů si u vchodu kupte vstupenku platnou tři dny, jeden vám totiž nebude stačit! S řidičem se dostanete až k Angkor Wat, jehož věž oproti základně chrámu dosahuje výšky 213 metrů. Jedním z největších a nejzachovalejších chrámů je Preah Khan, zajímavý je rovněž Ta Keo, do něhož při stavbě uhodil blesk. Bylo to považováno za špatné znamení, a tak zůstal nedostavěný. Známý po celém světě je chrám Ta Prom ponechaný ve stavu, ve kterém ho objevili francouzští archeologové. Najdete tu i gigantické stromy s obrovitými kořeny – šest mohutných kořenů patří k nejčastěji foceným místům v Angkoru. A ještě něčím je tento chrám zajímavý: zahrál si v kultovním filmu Tomb Raider s Angelinou Jolie. Možná si vzpomenete na scénu, kdy si Angelina utrhne jasmínový kvítek, načež se propadne do nitra tajemné stavby.

NEJLEPŠÍM MÍSTEM PRO PŘÍLET Z EVROPY JE BANGKOK A PAK LETECKÝ NEBO POZEMNÍ PŘESUN DO KAMBODŽE. UBYTUJTE SE V GRAND HOTELU D’ANGKOR NEBO VE ČTYŘ- A PĚTIHVĚZDÁCH, NAPŘÍKLAD V SHINTA MANI CLUB. NAVŠTIVTE VYHLÁŠENÉ RESTAURACE JAKO FUNKY BUDDHA, ANGKOR WHAT, DEAD FISH ČI RED PIANO A V PHNOMPENHU FU LU ZU A DO FORNI. TRADIČNÍM A NEJZNÁMĚJŠÍM KHMERSKÝM JÍDLEM JE AMOK, RYBÍ NEBO JINÉ MASO V KOKOSOVÉM MLÉKU PODÁVANÉ S RÝŽÍ. ŽÍZEŇ NEJLÉPE ZAŽENETE MÍSTNÍMI PIVY ANGKOR NEBO ANCHOR. UDĚLEJTE SI VÝLET DO PHNOMPENHU, VYDEJTE SE TAM EXPRESNÍ KLIMATIZOVANOU LODÍ PO JEZEŘE A ŘECE TONLÉSAP.

Not so long ago Cambodia was a forbidden place ravaged by communist Khmer Rouge tyranny and a protracted civil war. Today it attracts millions of visitors from all over the world. The primary destination for most international visitors to Cambodia is the Angkor Wat temple complex, the world’s largest religious monument, built in the 12th century by 300,000 labourers assisted by 6,000 elephants. It is nowadays quite easy to reach, as an international airport operates only a few kilometres away near the city of Siem Reap, enabling foreign tourists to fly there directly.

CAMBODIAN LAS VEGAS If you want to experience genuine luxury then the best place to stay in Siem Reap is the Grand Hotel d’Angkor. Established in 1929, its new owners have spared no expense with their sympathetic restoration. The rooms and suites are exquisitely appointed to the very highest standards. Also available to exacting clients are Villa Uma and Villa Kama each with four

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-42_Cestovani Kambodza_AR.indd 40

22.2.16 12:49


TRAVELING

omen. Among the most popular is the spectacular temple of Ta Phrom, left in the same state as when French archaeologists discovered it – overgrown by gigantic trees and their meandering roots. It was used as a location for the cult film Tomb Raider. You may recall the scene where Angelina Jolie picks a Jasmine flower before falling through the earth into the interior of this mysterious structure.

41

ARRIVE FROM EUROPE BY FLYING TO BANGKOK THEN TRAVEL BY AIR OR OVER LAND TO CAMBODIA. STAY EITHER AT THE GRAND HOTEL D’ANGKOR OR AT ONE OF SEVERAL FOUR AND FIVE-STAR HOTELS IN THE AREA SUCH AS THE SHINTA MANI CLUB, SIEM REAP.

rooms, a terrace overlooking a private swimming pool and even a wine cellar. Thanks to its proximity to the Angkor Wat sites – visited by some two million tourists every year – Siem Reap has become the most frequented city in Cambodia. This vibrant tourist hub is replete with bars, restaurants, banks and hotels, including five-star rooms costing thousands of dollars. It is an Asian Las Vegas of sorts where young Americans, Australians and Europeans – particularly Russians – converge for heavenly entertainment.

– were once surrounded by the megacity of Angkor, of which little remains as it was mostly built of wood. The Thai invasion of the 15th century prompted the city’s inhabitants to flee and the court to resettle in Phnom Penh leaving the buildings at the mercy of time and the encroaching jungle. The largely undamaged, one thousand year-old, richly decorated temples, galleries and palaces were rediscovered at the end of the 18th century and have since 1992 been listed as a UNESCO world heritage site.

ONE DAY WON’T DO TEMPLES IN THE JUNGLE The best time to visit Angkor Wat is around dawn, either in a tuk-tuk or touring car, allowing for some truly breathtaking pictures of the complex at sunrise. The dozens of magnificent temples, erected by powerful Khmer kings, have come to symbolize Cambodia and feature on its national flag. Still seemingly hidden by jungle, these inspiring monuments – never intended for human habitation but as sanctuaries for divine Khmer kings and Hindu gods

At the entrance we recommend purchasing a three-day pass (40 dollars) since one day is insufficient to cover even the main sites. From there your driver will take you to Angkor Wat. The difference in height between the foundations of the complex’s outer reaches and the top of its central tower is 213 metres. One of the largest and best-preserved temples is Preah Khan. Also fascinating is Ta Keo – the temple was left unfinished after it was struck by lightning during construction, interpreted as a bad

DINE IN ONE OF SIEM REAP’S LIVELY RESTAURANTS SUCH AS FUNKY BUDDHA, ANGKOR WHAT, DEAD FISH OR RED PIANO. WHILE IN PHNOM PENH BOTH FU LU ZU AND DO FORNI ARE RECOMMENDED. ALSO TRY THE TRADITIONAL KHMER DISH AMOK – FISH OR MEAT WITH COCONUT CREAM STEAMED IN BANANA LEAVES AND SERVED WITH RICE. SATISFY YOUR THIRST WITH THE LOCAL BEERS ANGKOR AND ANCHOR. TREAT YOURSELF TO A FABULOUS FIVE-HOUR TRIP TO PHNOM PENH ON AN AIR-CONDITIONED EXPRESS BOAT ALONG THE TONLÉ SAP LAKE AND RIVER. THE VIEWS ARE AMAZING. RELAX AT THE MOST POPULAR BEACH RESORT IN CAMBODIA. THE COASTAL CITY OF SIHANOUKVILLE IS EASILY REACHED FROM PHNOM PENH BY TAXI. ITS BEST BEACHES ARE SOKHA AND OCHHEUTEAL. PLAY GOLF AT THE COUNTRY’S OLDEST GOLF RESORT AT PHOKEETHRA COUNTRY CLUB, THE VENUE OF THE CAMBODIAN OPEN, PART OF THE ASIAN TOUR. THE BEST AND MOST MAGNIFICENT COURSE CAN BE FOUND AT ANGKOR GOLF RESORT.

Камбоджа, еще недавно запрещенная страна, опустошенная сначала Красными Кхмерами, а позже гражданской войной, стала очень популярным направлением для туристов всего мира. Целью практически каждого, кто попадет в Камбоджу,

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-42_Cestovani Kambodza_AR.indd 41

22.2.16 12:51


TRAVELING

КАМБОДЖИЙСКИЙ ЛАС ВЕГАС Если вы хотите насладиться настоящей роскошью, то отель Grand hotel d’Angkor в Сиемреапе - самое подходящее место. Он был построен в 1929 году, однако его новые владельцы делают все, чтобы вернуть ему утраченный блеск и включить его в семейство лучших отелей мира. Номера и апартаменты оборудованы стильно и по высшему классу. В распоряжении самых требовательных клиентов две виллы: Vila Uma и Vila Kama, каждая из которых имеет четыре комнаты, веранду с видом на бассейн и собственный винный погребок. Сиемреап называют воротами к храмовому комплексу Ангкор-Ват, который ежегодно посещают два миллиона туристов, это самое посещаемое место Камбоджи. Сиемреап совершенно не похож на остальные города страны, здесь постоянно растет число новых баров, ресторанов, банков и отелей, даже пятизвездочных, стоимость одной ночи в которых может достигать и трех тысяч долларов. Это своеобразный азиатский Лас Вегас, куда часто за развлечениями прилетают молодые американцы,

австралийцы и европейцы, главным образом, русские.

ХРАМЫ, СКРЫТЫЕ В ДЖУНГЛЯХ К храму Ангкор-Ват лучше всего отправиться утром следующего после прибытия дня (заодно сможете запечатлеть восход солнца) с водителем тук-тука или автомобиля, который будет возить вас по комплексу целый день. Десятки храмов, служивших королям Кхмерской империи, являются символом страны и изображены на государственном флаге. Великолепный город с многочисленными храмами, предназначенными не для людей, а для богов, был как будто спрятан в джунглях. В 15 веке он был заброшен после завоевания его тайцами, а королевский двор переместился в Пномпень, оставив великолепные строения на произвол времени и джунглей. Святыни и дворцы с галереями, статуями и совершенными рельефами оставались нетронутыми до 18 века, когда комплекс был «открыт» для европейской цивилизации. Тысячелетний архитектурный памятник с волшебной атмосферой святости и таинственности с 1992 года был взят под эгиду ЮНЕСКО.

ОДНОГО ДНЯ НЕ ХВАТИТ... За четыре доллара купите входной билет на три дня, так как одного дня вам не хватит! Водитель довезет вас непосредственно к Ангкор-Ват, башня которого достигает высоты 213 метров. Самым большим и хорошо сохранившимся храмом является Преа

ЛУЧШЕ ВСЕГО ПРИЛЕТЕТЬ ИЗ ЕВРОПЫ В БАНГКОК, А ПОТОМ САМОЛЕТОМ ИЛИ НАЗЕМНЫМ ТРАНСПОРТОМ ПЕРЕЕХАТЬ В КАМБОДЖУ ПОСЕЛИТЬСЯ В GRAND HOTEL D’ANGKOR ИЛИ SHINTA MANI CLUB SIEM REAP ЗАЙТИ В РЕСТОРАНЫ FUNKY BUDDHA, ANGKOR WHAT, DEAD FISH ИЛИ RED PIANO, А В ПНОМПЕНЕ FU LU ZU И DO FORNI. САМЫМ ТРАДИЦИОННЫМ КХМЕРСКИМ БЛЮДОМ СЧИТАЕТСЯ АМОК ИЗ РЫБЫ ИЛИ МЯСА В КОКОСОВОМ МОЛОКЕ, ПОДАВАЕМЫХ С РИСОМ, А УТОЛИТЬ ЖАЖДУ МОЖНО ПИВОМ ANGKOR ИЛИ ANCHOR. СЪЕЗДИТЬ В ПНОМПЕНЬ НА КАТЕРЕ С КОНДИЦИОНЕРОМ ПО ОЗЕРУ И РЕКЕ ТОНЛЕ САП, В ПУТИ МОЖНО МНОГОЕ УВИДЕТЬ, А ДЛИТЬСЯ ПОЕЗДКА БУДЕТ ПЯТЬ ЧАСОВ. ПОПУЛЯРНЕЙШИМ ПЛЯЖНЫМ МЕСТОМ ЯВЛЯЕТСЯ СИАНУКВИЛЬ, КУДА МОЖНО ДОБРАТЬСЯ ИЗ ПНОМПЕНЯ НА ТАКСИ. SOKHA И OCHHEUTEAL – САМЫЕ КРАСИВЫЕ ПЛЯЖИ. ГОЛЬФИСТЫ ТАКЖЕ НЕ БУДУТ ОБДЕЛЕНЫ: САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ГОЛЬФ-КЛУБ - PHOKEETHRA COUNTRY CLUB, ГДЕ ПРОВОДИТСЯ СОРЕВНОВАНИЕ CAMBODIAN OPEN, ЯВЛЯЮЩЕЕСЯ ЧАСТЬЮ ASIAN TOUR. НО САМЫЕ ЛУЧШИЕ И КРАСИВЫЕ ПОЛЯ НАХОДЯТСЯ В КЛУБЕ ANGKOR GOLF RESORT.

PHOTO: ARCHIVE, SHUTTERSTOCK.CZ, TEXT BY BOHUMIL BREJŽEK

42

станет гигантский индуистский храмовый комплекс Ангкор-Ват, на строительстве которого в 12 веке было занято триста тысяч рабочих и шесть тысяч слонов. Добраться туда довольно просто, в нескольких километрах оттуда, у города Сиемреап, был построен международный аэропорт, поэтому большинство заграничных туристов летит сразу туда.

Кхан, интересен и Та Кео, в который при строительстве ударила молния, что послужило дурным знамением, и храм остался недостроенным. Всемирно известным является храм Та Пром, оставшийся в том виде, в котором его обнаружили французские археологи. Здесь увидите гигантские деревья с огромными корнями, шесть из которых фотографируют чаще всего. А еще одной его особенностью является то, что здесь проходили съемки фильма «Расхитительница гробниц» с Анжелиной Джоли. Может быть, помните тот момент, когда Анжелина срывает цветок жасмина, а потом падает в недра таинственной стройки.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

38-42_Cestovani Kambodza_AR.indd 42

22.2.16 12:52


THE SOUL OF LEADERSHIP with Deepak Chopra Prague, May 19, 2016 We would like to invite you to an exceptional event with an exceptional person, to an event which will unlock your inner potential.

Experience a quantum leap!

„Only someone who can find wisdom in the midst of chaos will be remembered as a great leader.“

www.thesoulofleadership.eu

Partneři:

Organizátoři:


TRAVELING

44

SalzburgerLand Úchvatná romantika pro všechny A breathtaking romance Очаровательная романтика для всех

N

a jih od malebného Salzburgu, který proslavil postavou malý, leč talentem velký Wolfgang Amadeus, se rozkládá SalzburgerLand. Tu oblast známe většinou jen z okének automobilů, když tudy uháníme do Itálie. Vždycky si říkáme: „Sem, přesně sem, musíme jet na dovolenou!“ Jsou tu krásné louky, voňavý vzduch, kopce lákající k procházkám i majestátní horské štíty vyzývající k výšlapům. SalzburgerLand nabízí zimní radovánky,

ale i skvělé letní dovolené – pro turisty s jakoukoli kondicí, pro rybáře, ale i věčné romantiky nebo gurmány toužící poznat něco nového. Z dálnice většinou nevidíme staré horské boudy sloužící dnes opět turistům, kde vám nabídnou romantické přístřeší i pro tuto oblast typický sýr. Opravdu fantastický ochutnáte, když navštívíte chatu Loseggalm. Na zdejších pastvinách je pro vás připraveno přes sto padesát chalup, na nichž můžete strávit dovolenou. Pohodlně se k nim dostanete po turistických trasách nebo lanovkami.

Pokud se během dovolené neobejdete bez luxusu, můžete strávit krásné chvíle v některém z wellness hotelů – lázně Gaisten, Bad Vigaun nebo Tauern Spa v Kaprunu z vás udělají zdravějšího člověka. I tam vás to potáhne ven – do panenské přírody. Jeden takový typický výlet popsal Američan Stephen Micklethwaite, který žije v Salzburgu dva roky: „S kamarádem jsme se vydali na výšlap na Alm, horskou chatu uprostřed horských pastvin. Rychle nás pohltil hustý panenský les. První úsek túry podél zurčícího potoka, který upro-

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

44-46_Salzburg_AR.indd 44

22.2.16 12:54


TRAVELING

45

střed pěstěných luk končil svou dlouhou pouť od vrcholků hor pokrytých ledem, byl pravým opakem toho, co našim nohám nachystala část následující. Prudká cesta začala stoupat vzhůru a z procházky se rychle stal nefalšovaný výšlap. Jako bychom potřebovali připomenutí, že se nacházíme v samém srdci Salzburských Alp! Konečně začaly stromy řídnout do podoby osamělých borovic a shluků modřínů, než se vytratily úplně. A jako rozhrnutím opony rozprostřela se před námi idylická krajina dychtivě hltající paprsky odpoledního slunce: blyštivé vrcholky a ohromující skalnatá úbočí v dáli, svěží pastviny všude kolem nás... A přímo před námi chata! Ucítili jsme vůni letitých trámů, jež ochraňovaly před rozmary počasí generace pastevců a dojiček, zaslechli jsme nadšené hovory turistů sdělujících si svá dobrodružství a dětí, které přišly na to, že příroda je vlastně ‚dost dobrá‘. Poctěni lavicí na privilegovaném místě u jižní stěny chaty objednali jsme si jaus’n. Představte si prkénko zarovnané domácí slaninou a šunkou, sýry dozrálými k dokonalosti, s tmavým chlebem ještě teplým z pece a štědrou hroudou másla! Poté, co jsme doznívající chuť jídla

pozdvihli do majestátních výšin sklenkou borovičky, jsem se zhluboka nadechl, natáhl si nohy a vychutnávaje si harmonii tohoto rajského kouta jsem si pomyslel: Naprosto úchvatné!“ Lying to the south of the picturesque city of Salzburg, birthplace of the prodigiously talented Wolfgang Amadeus Mozart, is the Alpine region colloquially known as SalzburgerLand. We Czechs tend to know it only from our car windows while en route to Italy. On these journeys we invariably say to ourselves: “This is it, this is precisely the place! We must book a holiday here!” Beautiful pastures, sweet-smelling air and a landscape ideal for hiking punctuated by majestic mountain peaks – SalzburgerLand offers year-round activities for visitors of all ages and persuasions. Ardent anglers, incurable romantics and curious gourmets will all find something to savour here. Hidden from the motorway are the traditional chalets or Alms, where tourists can find accommodation and much else besides. At Loseggalm chalet, for example, you can enjoy tastings of delicious local cheeses. Dotting the mountain pastures are some 150 chalets open to

tourists, all of them easily accessible by hiking trails or ski lifts. If luxury is a holiday essential then we recommend a revitalising stay at one of the wellness spas in Kaprun, such as Bad Gastein, Bad Vigaun or Tauern Spa. Wherever you stay, the lure of the natural surroundings is sure to prove irresistible. Stephen Micklethwaite, an American residing in Salzburg, recently experienced an unforgettable trek through the region: “We decided to hike to an Alm, a wooden chalet in the high pastures. The first stretch took us through thick virgin forest as we followed the course of a wild brook. The leisurely hike left our legs somewhat unprepared for the next stage. The path began to incline steeply and soon our walk became a proper climb – we hardly needed reminding that we were up in the Salzburg Alps! Finally, the forest thinned to a few scattered pines and larches. As if a curtain had been lifted, it suddenly revealed a magnificent view; a panorama of colours soaked in the late afternoon sun. The hilltops and distant peaks almost shone in the sunlight, while the nearby pastures were a lush green... And there just ahead of us was the Alm! Inside we could smell the age-old wooden beams;

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

44-46_Salzburg_AR.indd 45

22.2.16 12:55


46

the sturdy protectors of generations of goat herders and milkmaids from the harsh whims of the Alpine weather. Then we heard voices, other hikers enthusiastically swapping stories and children discovering that nature is actually “pretty cool”. After finding a cosy spot by the chalet’s south wall we ordered jaus’n – picture a wooden chopping board stacked with homemade bacon, ham, ripe cheeses, dark Austrian bread and plenty of butter… After toasting the meal’s abundant flavours with a shot of Marillenschnaps, I sat back and stretched my legs. Drinking in the harmony of this heavenly place, my only thought was: “Absolutely breathtaking!”

К югу от живописного Зальцбурга, прославленного человеком небольшого роста, но огромного таланта Вольфгангом Амадеем Моцартом, простирается Зальцбургерленд. Эту область часто проезжаем по пути в Италию, говоря себе: «Сюда, в отпуск только сюда!» Прекрасные поляны, свежий воздух, холмы, соблазняющие прогуляться, и величественные горы, зовущие к вершинам. Зальцбургерленд предлагает не только зимние забавы, но и прекрасный летний отдых для туристов с разной степенью подготовки, любителей порыбачить и вечных романтиков или гурманов, желающих увидеть и попробовать что-то новенькое. С шоссе практически не видны старые

горные хижины, где вам предложат романтический приют и типичный метный сыр, убедитесь в этом, если остановитесь в местечке Loseggalm. На местных склонах находится более ста пятидесяти домов, где можно провести отпуск, добраться до них можно по туристическим трассам или посредством подъемников. Если вы не представляете себе отпуск без комфорта, можно остановиться в велнес отелях, курорты Gaisten, Bad Vigaun или Tauern Spa в Капруне превратят вас в абсолютно здорового человека. Но и там вас будет непреодолимо притягивать девственная природа. Американец Стивен Миклсвейт, живущий в Зальцбурге два года, так описал свое путешествие по региону. «Мы с другом отправились в Алм, местечко среди горных пастбищ. Сначала мы шли густым лесом, первая часть пути вдоль журчащего ручья, текущего с ледяных вершин вниз к ухоженным долинам, была совершен-

но не похожа на то, что нам уготовила часть вторая. Неожиданно дорога начала подниматься вверх, и наша прогулка превратилась в настоящий подъем, как будто напоминая нам, что мы находимся в самом сердце зальцбургских Альп! Лес начал редеть, нам попадались отдельные сосны или группки лиственниц, а потом и они исчезли, а перед нами неожиданно открылась безмятежная картина в лучах послеобеденного солнца: сверкающие вершины и скалистые склоны гор вдали и зеленые пастбища всюду вокруг нас...А прямо перед нами - деревянная хижина! Мы сразу почувствовали запах старых бревен, защищавших многие поколения пастухов и доярок от непогоды, услышали разговоры туристов, делившихся своими приключениями, и детей, которые поняли, как «хороша природа». Расположившись на старой скамье на привилегированном месте у южной стены, мы заказали себе полдник. Представьте себе разделочную дощечку с домашним беконом, ветчиной, зрелым сыром, еще теплым, прямо из печи, темным хлебом и щедрым комом масла! После того, как послевкусие такого угощения мы «вознесли» к величественным вершинам рюмочкой боровички, я глубоко вздохнул, вытянул ноги и, наслаждаясь гармонией этого райского уголка, подумал: «Просто восхитительно!» WWW.SALZBURGERLAND.COM

PHOTO: ARCHIVE, DAVID SCHULTHEISS FOR WOM MEDIEN

TRAVELING

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

44-46_Salzburg_AR.indd 46

22.2.16 12:55


000_Casino_Banco_IM_215x275_LG_podzim14.indd 1

8/26/14 10:33 AM


EDITOR'S CHOICE

GOLF & SPA RESORT CIHELNY KARLOVY VARY Sen náročného golfisty An exacting golfer’s dream Мечта требовательного гольфиста

48

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-51_editors_choice_Cihelna_AR.indd 48

22.2.16 12:56


EDITOR'S CHOICE

V

ypravte se s námi do zeleného údolí řeky Teplé, do obce Cihelny v Karlovarském kraji, jež je od lázeňského „city“ vzdálena pouhé čtyři kilometry. Místní moderní pohádku o náročném golfistovi začal před časem vyprávět Černý rytíř, legendární golfista z Jihoafrické republiky Gary Player, jehož společnost Gary Player Design Company navrhla právě pro Cihelny moderní osmnáctijamkové hřiště „skotského“ typu. Že při stavbě nebylo ponecháno nic náhodě, dokazují prémiové podmínky, ale i nároky kladené na hráče. Jen si to představte: k topovému hřišti s parem 70 a 72 je v areálu k dispozici devítijamková Golfová akademie – hřiště typu pitch & putt, par 27, putting a chipping green, plus driving range s krytými odpališti. A co je na samotném hřišti nejzajímavějšího? Bylo by toho hodně, ale jmenujme například pátou jamku s odpalištěm na skále. Ano, je to těžká zkouška i pro borce s nízkým hendikepem, jenže to, co je jednoduché, prostě není tak zábavné. Proto na jamku s parem tři vymýšlejí různí hráči různé taktiky. Někteří tvrdí, že se dá jamka zahrát i putterem, protože míček po úderu na green o kameny automaticky doskáče. Ovšem může se i zatoulat, takže to raději nezkoušejte! Poradíme vám, abyste si do bagu přibalili víc míčků do zásoby, budou se vám hodit hlavně na druhé devítce, kde vás čeká řada vodních překážek. A teď něco pro ty, kdo golf nehrají a nikdy jeho kouzlu nepropadli: věřte, že i pro takové návštěvníky resortu Cihelny se najde volnočasové vyžití. Nejen pro potřeby golfistů byl totiž loni v těsné blízkosti hřiště postaven čtyřhvězdičkový designový hotel s třiceti šesti pokoji. Rukopis tu zanechal známý český architekt Jaromír Pizinger, karlovarský rodák. Pokoje jsou moderně zařízené ve světlých barvách, dře-

49

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-51_editors_choice_Cihelna_AR.indd 49

22.2.16 12:56


50

věné prvky dotvářejí hřejivou, téměř horskou atmosféru. Kvalita jde ruku v ruce s nadčasovostí. Nenajdete tu východoslovanskou pompéznost a okázalost, čeká vás útulné prostředí, lobby v klubovém anglickém stylu, restaurace s venkovním posezením a společenské prostory vhodné pro akce a večírky. Místní kvalitní kuchyni ocení každý gurmet, na jídelníčku najdete takové dobroty jako hovězí líčka na červeném víně, kolínko ze selátka s kysaným zelím nebo sýrem plněnou vepřovou panenku s houbovým rizotem. Nezapomeňte na dezert, mají tu bezkonkurenční crème brûlée. Když bude hezké počasí a vám se přece jen zalíbí pohled na odhodlané golfisty, vychutnejte si snídani v trávě. Vedle hotelu, na mírně se svažujícím palouku, se vám podaří dokonale zrelaxovat s ranní kávou v jedné ruce a křupavým croissantem v druhé. Po snídani si můžete naplánovat výlet na nedaleký středověký hrad Loket a odpoledne odpočinek v místním wellness, které se může pochlubit vyhřívaným bazénem s vířivkou, několika saunami a klasickými či thajskými masážemi. Do Karlových Varů, potažmo do obce Cihelny, to z Prahy není daleko. Ani ne za dvě hodiny tak můžete obdivovat přírodní krásy Slavkovského lesa. Do Varů létají přímé mezinárodní linky, a co víc, Golf & Spa Resort Cihelny má vlastní heliport. Naplánujte si zde minimálně prodloužený víkend, vašemu tělu i duši udělá čerstvý vzduch a pohodové prostředí náramně dobře. Join us as we journey into the green spaces of the Teplé river valley. Our destination is the municipality of Cihelny, only a few

kilometres from the famous spa town of Karlovy Vary. This is the setting of a modern day fairytale created with exacting golfers in mind. The story was begun by the legendary South African golfer Gary Player, whose Gary Player Design Company conceived the Cihelny resort’s 18-hole golf course in the Scottish links style. Nothing was left to chance in constructing a course that would make stringent demands of players. Along with the 72 par links course the resort comprises a 9-hole golf academy, a 27 par pitch & putt course, a putting and chipping green plus a driving range with a covered teeing ground. Among this wealth of golfing opportunities, the fifth hole is a standout with its teeing from a prominent rock. Yes, it is a tough nut to crack, even for a professional, but when golf is not demanding, it also isn’t fun. This 3 par hole has witnessed many convoluted strategies. Some locals even claim it is best played with a putter because after hitting the ball towards the green the rocks help to bounce and channel the ball towards the hole. Then again, it may just fly off in any direction, so watch out! We recommend having plenty of balls in your bag in readiness

for the second nine and its series of water obstacles. For those who have not yet fallen under the spell of golf, the Cihelny resort offers plenty of other leisure opportunities along with the comforts of a four-star design hotel with 36 rooms. The hotel was designed by acclaimed Czech architect Jaromír Pizinger, a Karlovy Vary native. The rooms have modern interiors with light decor and wooden fixtures redolent of an alpine lodge. There is a timeless quality to this hotel. Rather than eastern bombast and ostentation you will find the welcoming ambience of an English club, a restaurant with outdoor seating and communal spaces suitable for social gatherings and events. Every gourmet will appreciate the excellent menu, which includes regional specialties such as beef cheeks in red wine, knuckle of piglet with sauerkraut and pork tenderloin stuffed with mountain cheese served with mushroom risotto. Nor should you deny yourself dessert – the Crème Brulée is superb! If the weather is good, treat yourself to a picnic breakfast on the gently sloping meadow next to the hotel. Enjoying a morning coffee and a fresh croissant here will tee you up nicely for the day ahead. After breakfast you can explore 12th-century Loket castle nearby, or with more time on your hands take in the beauty of the Slavkovský les scenic area. On your return make the most of the resort’s spa and wellness facilities, including a heated pool, whirlpool, several

PHOTO: ARCHIVE

EDITOR'S CHOICE

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-51_editors_choice_Cihelna_AR.indd 50

22.2.16 12:57


EDITOR'S CHOICE

saunas and classic or Thai massages. Both Karlovy Vary and the village of Cihelny are within easy reach of Prague. There are also direct international flights to Karlovy Vary and the Golf & Spa Resort Cihelny operates its own heliport. Reserve at least an extended weekend for your stay – the fresh air and relaxing atmosphere will do wonders for your body and spirit.

Поехали с нами в зеленую долину реки Тепла, в местечко Cihelny в Карловарском краю, находящееся от курортной «столицы» всего в четырех километрах! Современную местную сказку о требовательном гольфисте начал «рассказывать» Черный рыцарь, легендарный гольфист из ЮжноАфриканской республики Гари Плейер, чья фирма Gary Player Design Company спроектировала именно для отеля Cihelny 18-луночное гольф-поле «шотландского» типа. То, что во время его создания ничего не делалось случайно, доказывают не только прекрасные условия для игры, но и требования к игрокам. Вы только себе представьте: в дополнение к чемпионскому полю с пар 70 и 72 (пар - норматив для оценки уровня игроков) в ареале имеется 9-луночное поле с пар 27, называется оно Гольф академия с системой игры «Питч и Патт» для тренировки коротких точных ударов и паттинга плюс тренировочное поле для отработки дальних ударов c крытой стартовой площадкой. А чем отличается само поле? Ну, например, пятой лункой со стартовой площадкой на скале. Да, это трудная задача даже для игрока с низким гандикапом (чем ниже гандикап, тем выше мастерство), однако, то,

что просто, не так интересно. Поэтому для лунки пар-3 разные игроки придумывают различные типы тактики. Некоторые из них утверждают, что с этой лункой можно справиться с помощью паттера (клюшки для патта), так как мяч, после удара на грин (участок непосредственно вокруг лунки) автоматически в нее докатится, но может и затеряться, так что лучше так не делать! Наш вам совет: в сумку для клюшек положите побольше мячей, они вам пригодятся на второй девятке, где вас ожидает несколько водных препятствий. А теперь информация для тех, кто в гольф не играет и никогда не поймет его прелести. Поверьте, и для таких гостей отеля Cihelny найдутся способы развлечься. Ведь не только для гольфистов был построен непосредственно у гольфового поля четырехзвездочный дизайнерский отель с тридцатью шестью номерами, проект которого принадлежит известному чешскому архитектору Яромиру Пизингеру, родившемуся в Карловых Варах. Современным номерам в светлых тонах деревянные детали придают теплую атмосферу горных шале. Отель может гордиться качеством

интерьеров, неподвластных времени. Вы не увидите здесь помпезной роскоши, вас ожидает уютная обстановка вестибюля в английском стиле, ресторана с террасой и помещений для различных мероприятий. Любой гурман оценит качество местной кухни, в меню вы найдете такие деликатесы как говяжие щечки на красном вине, свиное колено с квашеной капустой или фаршированную сыром свиную вырезку с грибным ризотто. Не забудьте про десерт, вам предложат непревзойденный крембрюле. В хорошую погоду можно устроить завтрак на лужайке перед отелем, при этом вам приятно будет наблюдать за гольфистами, держа чашку утреннего кофе в одной руке и хрустящий круассан в другой. После завтрака можно отправиться в средневековый замок Локет, расположенный совсем недалеко, а послеобеденное время провести в местном велнес центре с подогреваемым бассейном, джакузи и несколькими саунами, а также насладиться классическим или тайским массажем. Из Праги до Карловых Вар и деревушки Cihelny совсем недалеко, около двух часов езды, а по пути можно полюбоваться красотами Славковского леса. В Карловы Вары летают прямые рейсы, а Отель Golf & Spa Resort Cihelny располагает собственным гелипортом. Запланируйте провести здесь удлиненные выходные, а ваши тело и душа будут вам весьма благодарны за свежий воздух и приятный отдых.

51

GOLF & SPA RESORT CIHELNY, CIHELNY 7, BEČOV NAD TEPLOU, KARLOVY VARY, PHONE: +420 353 540 458, +420 353 972 281, WWW.GOLFRESORTCIHELNY.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

48-51_editors_choice_Cihelna_AR.indd 51

22.2.16 12:57


LUXURY SHOPPING

52

New York – nákupy mezi obry New York – shopping amid giants

Нью-Йорк – шопинг среди великанов

N

ikde se před vámi nerozprostře svět tak jako na střechách newyorských mra kodrapů. Z majestátní výšky je ta tam drsná realita tříd pod vámi. Jenže i tento New York má své kouzlo, o něž by bylo škoda se připravit. Na Manhattanu, kam směřují kroky většiny turistů, je vše extrémně vysoké a extrémně úzké, zajímavá místa a obchody je tu tak někdy těžké najít. I proto je tu náš průvodce – aby vás provedl neviditelnými místy, kde najdete ty nejzajímavější věci na světě.

MÓDA Pátá avenue a Madison avenue jsou rájem pro všechny shopaholiky, móda a doplňky luxusních domů a značek však mohou být vzhledem k cenám importu, vyšším price points, stoupajícímu dolaru a nakonec i obchodnické dani až o polovinu dražší než v Evropě. Doporučujeme zaměřit se tedy na místní scénu. Muži by neměli minout obchod Supreme, který díky světové proslulosti založil vlastní značku ležérního oblečení, nebo label Gentry specializující se na pracovní oblečení, jež je dnes vysoce trendy. Košili v jakékoli velikosti, barvě a střihu mají

u Dave’s New York, módní oblečení inspirované vojenskými střihy zas v obchodě značky Cadet. Opulencí dob minulých žije výběrový dámský butik Shishi, v Myths of Creation naopak narazíte na současný minimální look. Pokud toužíte po jedinečných vintage kouscích, nenechte si ujít nabídku AuH2O Thriftique a Grand St. Bakery. WWW.AUH2OSHOP.COM, WWW.CADETUSA.COM, WWW.GENTRYNYC.COM, WWW.GRANDSTBAKERY.COM, WWW.MYTHSOFCREATION.COM, WWW.SHISHIBOUTIQUE.COM, WWW.SUPREMENEWYORK.COM

DESIGN Newyorská designová scéna je ve stavu, v němž se snaží vymanit ze všech klišé,

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

52-54_shop_NY_AR.indd 52

22.2.16 12:58


LUXURY SHOPPING

která před několika lety vytvořila. Na Manhattanu i v Brooklynu tak vznikají první obchody, kde si koupíte více než jen žárovku v zavařovačce... Příkladem za všechny je Beam, v němž se cena prodávaných předmětů od amerických i evropských současníků pohybuje od dvaceti až po několik tisíc dolarů. Velice zajímavým počinem je novinka Other Criteria, obchod, jehož spoluzakladatelem je Damien Hirst a který nabízí jak selekci designových předmětů, tak limitovaných uměleckých publikací. Pro gurmány bylo určeno místo Artware Editions, pro něž světoznámí designéři tvoří malosérie. WWW.ARTWAREEDITIONS.COM, WWW.BEAMBK.COM, WWW.OTHERCRITERIA.COM

UMĚNÍ New York je přeplněný věhlasnými aukčními síněmi typu Saatchi a Christie’s, současná scéna mladých umělců se však sdružuje především na nezávislých art fairs. Nejznámější a také nejsmysluplnější festivaly nesou jména Scope Art Fair, Frere Independent a Tribeca Open Artist Studio Tour, který vás rovnou provede místními uměleckými ateliéry. Newyorskou zajímavostí je AFF Contemporary Art Fair, jakýsi umělecký slevomat, na němž umělci nabízejí stará díla až s pětasedmdesátiprocentní slevou. WWW.AFFORDABLEARTFAIR.COM, WWW.FREREINDEPENDENT.COM, WWW.SCOPE-ART.COM, WWW.TOASTARTWALK.COM

53 Nowhere does the world unfold beneath you as it does from the rooftops of New York’s skyscrapers. From their majestic heights, the rat race amid the bustle below almost takes on an ethereal quality. The NY streets’ edginess has an undeniable charm. It would be a shame to deprive yourself of it. Most tourists wend their way towards Manhattan. There, everything is extremely high and narrow. It can make it difficult to find interesting places or shops – yet another reason for compiling this guide. Let it take you to seemingly invisible places hiding some of the most fascinating things in the world.

FASHION Fifth Avenue and Madison Avenue are a shopaholic’s Valhalla. But beware; everything international fashion houses and famous brands have on offer here can be up to 50 percent more expensive than in Europe. Blame import tariffs, high price points, the rising dollar and commercial taxes. Given this scenario, we recommend focussing on the local scene. Men should not miss out on Supreme. Drawing from its world renown, the shop has established its very own casual clothing brand or the Gentry label, specialising in working clothes, so very trendy today.

Shirts of any cut or colour can be found at Dave’s New York, while Cadet has military inspired clothes. Opulence of times past is very much alive in the exclusive Shishi women’s boutique, while Myths of Creation offers today’s minimalist look. If unique vintage garments are what you are after, head for AuH2O Thriftique and Grand St. Bakery. WWW.AUH2OSHOP.COM, WWW.CADETUSA.COM, WWW.GENTRYNYC.COM, WWW.GRANDSTBAKERY.COM, WWW.MYTHSOFCREATION.COM, WWW.SHISHIBOUTIQUE.COM, WWW.SUPREMENEWYORK.COM

DESIGN The New York design scene is trying to extricate itself from all the clichés it created itself a few years back. Manhattan and Brooklyn have thus seen shops spring up with more than a light bulb in a jam jar... Take Beam. Iit offers items by both US and European industrial designers priced from 20 bucks up to thousands of dollars. An intriguing novelty is Other Criteria. Co-founded by Damien Hirst, it has a rare selection of designer items and limited edition art publications. Design connoisseurs will enjoy Artware Editions, for which designers of international renown create limited series. WWW.ARTWAREEDITIONS.COM, WWW.BEAMBK.COM, WWW.OTHERCRITERIA.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

52-54_shop_NY_AR.indd 53

22.2.16 12:58


LUXURY SHOPPING

54 ART The Big Apple is crammed with prestigious auction houses such as Saatchi and Christie’s. But the young artists’ scene is nowadays mostly viewed via independent art fairs. The best-known are Scope Art Fair, Frere Independent and the Tribeca Open Artist Studio Tour. An NY curiosity is the AFF Contemporary Art Fair, which works like a bargain website. Artists offer older work, discounted by up to 75 percent. WWW.AFFORDABLEARTFAIR.COM, WWW.FREREINDEPENDENT.COM, WWW.SCOPE-ART.COM, WWW.TOASTARTWALK.COM

Ниоткуда вам не представится мир так, как с крыш нью-йоркских небоскребов. C величественной высоты вы увидите суровую реальность улиц под собой. Но и такой Нью-Йорк имеет свою прелесть, на которую стоит посмотреть. На Манхэттене, куда направляются почти все туристы, все слишком высоко и слишком узко, и найти там интересные места и магазины иногда слишком трудно, поэтому мы бы хотели провести вас по тем «невидимым» точкам, где можно обнаружить самые интересные вещи в мире.

Пятая авеню и Мэдиссон-авеню – рай для всех шопоголиков, но модная одежда и аксессуары роскошных торговых домов и брендов могут быть, в зависимости от цен на импорт, от более высокого стандарта цен, растущей стоимости доллара и торговых наценок, в два раза выше, чем в Европе. Советуем сосредоточится на местном рынке. Мужчинам следовало бы посетить магазин Supreme, который, благодаря известности в мире, основал собственный бренд повседневной одежды; или мультибрендовый Gentry, специализирующийся на популярной сейчас рабочей одежде. Рубашки всех размеров, фасонов и цветов продают в Dave’s New York, а модную одежду, созданную под впечатлением от военного кроя,– в магазине бренда Cadet. Роскошью минулых эпох живет первоклассный дамский бутик Shishi, а в Myths of Creation наоборот найдете современный минималистический дизайн. Если же вы являетесь поклонницей винтажных экземпляров, то не пропустите предложение магазинов AuH2O Thriftique и Grand St. Bakery. WWW.AUH2OSHOP.COM, WWW.CADETUSA.COM, WWW.GENTRYNYC.COM, WWW.GRANDSTBAKERY.COM, WWW.MYTHSOFCREATION.COM, WWW.SHISHIBOUTIQUE.COM, WWW.SUPREMENEWYORK.COM

ДИЗАЙН Нью-йоркский дизайн находится в таком состоянии, когда он пытается избавиться от всех клише, которые сотворил несколько лет назад. Поэтому на Манхэттене и в

Бруклине появляются первые магазины, где вы купите больше, чем лампочку в банке... Примером их всех может быть Beam, где цена продаваемых предметов от американских и европейских современников колеблется от двадцати до нескольких тысяч долларов. Интересным является магазин Other Criteria, совладельцем которого является Дэмьен Херст, и который предлагает как отдельные дизайнерские предметы, так и лимитированные художественные издания. А гурманам предназначается бутик Artware Editions, для которого всемирно известные дизайнеры создают штучные экземпляры. WWW.ARTWAREEDITIONS.COM, WWW.BEAMBK.COM, WWW.OTHERCRITERIA.COM

ИСКУССТВО Нью-Йорк переполнен известными аукционными домами типа Saatchi и Christie’s, а современных молодых художников объединяют, прежде всего, независимые художественные ярмарки. Известные и наиболее эффективные фестивали называются Scope Art Fair, Frere Independent и Tribeca Open Artist Studio Tour, последний вас познакомит с местными художественными студиями. Нью-йоркской достопримечательностью является AFF Contemporary Art Fair, своеобразная ярмарка продаж по сниженным ценам, когда художники продают старые произведения с 75-процентной скидкой. WWW.AFFORDABLEARTFAIR.COM, WWW.FREREINDEPENDENT.COM, WWW.SCOPE-ART.COM, WWW.TOASTARTWALK.COM

PHOTO: ARCHIVE

МОДА

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

52-54_shop_NY_AR.indd 54

22.2.16 12:58


PROMOTION

SaSaZu saké bar Nejširší výběr saké v ČR The widest selection of saké in the Czech Republic

Самый широкий ассортимент саке в Чехии

55

PHOTO: ARCHIVE

R

estaurace SaSaZu nabízí nejen excelentní asijskou cuisine, ale i nejširší výběr japonského saké u nás. Tento nápoj z fermentované rýže, který je pravděpodobně nejstarším známým alkoholickým nápojem na světě, totiž skvěle doplňuje nejen asijskou kuchyni. Zvláštní chuti, kterou tento nápoj nechává na jazyku, se říká unami. Tu produkují obsažené aminokyseliny a peptidy. Saké se dělí podle různého stupně omletí zrn, která se dle speciálního postupu nedrtí, ale leští, aby chuť zůstala jemná. Všechny tyto varianty saké můžete v SaSaZu ochutnat. Čisté rýžové saké nebo saké s přídavkem alkoholu jsou dalšími kritérii, podle nichž se tento nápoj klasifikuje. Dalšími prémiovými saké jsou například ginjo, daiginjo či junmai. Součástí „zážitku“ jsou originální vintage lahve. Za zmínku jistě stojí saké Kiss of Fire, nápoj, který nechybí na žádné přehlídce Louis Vuitton.

SaSaZu not only offers superb Asian cuisine but also some of the best saké in the

Czech Republic. This beverage made from fermented rice is perhaps the world’s oldest alcoholic drink and complements both Asian and international cuisine. The Japanese refer to the distinctive taste it leaves on your tongue as “umami”. This results from amino acids, glutamates, peptides and other substances. Saké is often graded according to its milling rate. In fact, the rice used is not usually ground but polished to ensure its subtle flavour. In SaSaZu you will savour genuine saké of many varieties. Also pertinent to the grading process is whether the saké is pure or whether alcohol has been added. Types of premium saké include ginjo, daiginjo and junmai. Genuine vintage bottles are always worth looking out for along with the Kiss of Fire saké, present at every Louis Vuitton fashion show.

Ресторан SaSaZu предлагает не только отличные блюда азиатской кухни, но и самый широкий ассортимент японского саке в Чехии. Этот алкогольный напиток, получаемый путем фермен-

тации сусла, приготовленного на основе риса, и являющийся, скорей всего, одним из самых старых в мире, прекрасно дополняет не только азиатскую кухню. Особенное послевкусие этого напитка называется умами, это вкусовое ощущение, производимое аминокислотами и пептидами. Саке подразделяется на различные сорта в зависимости от степени измельчения риса, который не дробится, а полируется для сохранения тонкого вкуса. В SaSaZu можно попробовать различные варианты этого напитка. Чистый рисовый саке или саке, дополненный небольшим количеством алкоголя, - по таким критериям классифицируют данный напиток. Первоклассными считаются саке Гиндзё, Дайгиндзё или Дзюммай, разлитые в оригинальные винтажные бутылки. Стоит упомянуть и саке Kiss of Fire, без которого не обходится ни один показ Louis Vuitton. SASAZU, BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

55_promo_SaSaZu_spring16_AR.indd 55

22.2.16 12:59


56

OYSTERS FROM RENAN HENRY

OYSTERS MARENNES ILE D'OLÉRON

LIFESTYLE

Úžasné ústřice z Francie Succulent oysters from France

Потрясающие устрицы из Франции

M

ilujete ústřice? Poradíme vám, kam na ty nejlepší ve Francii! Jezero Thau, chlouba Středomoří, nabízí atypické přírodní prostředí, v Evropě velmi unikátní. Právě odtud pocházejí exkluzivní ústřice La Spéciale a Seven producenta Florenta Tarbourieche, který toužil vytvořit gastronomickou ústřici pro nejprestižnější

světové restaurace. Roky dřiny, potu i zklamání přinesly nakonec očekávaný výsledek a dnes jeho poklad kraluje středomořské produkci. Roční produkce čtyři sta tun končí na menu šéfkuchařů světové pověsti, jako jsou Pierre Gagnaire, Alain Passard či Joël Robuchon. O úspěchu La Spéciale se můžete přesvědčit v rodinné restauraci Le St Barth’ na břehu jezera Thau.

V Bretani se zaměřte na jméno Renan Henry. Je potomkem páté generace, která odjakživa zásobuje celou Francii ústřicemi, Renan má však klienty i v Belgii, Itálii, Španělsku, Holandsku, Švýcarsku, Číně, Dubaji... Degustace probíhají denně v malé restauraci poblíž Renanovy prodejny. Klidný sál na břehu oceánu má idylickou atmosféru a terasu s výhledem

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-59_ustrice_4str_AR.indd 56

22.2.16 12:59


na chovný park ústřic. Čeká vás kvalita, svěžest, symbióza s přírodou a drsným klimatem, prostě stoprocentní Bretaň. Restaurace Prat-Ar-Coum v nejzápadnějším výběžku Bretaně slaví letos dvacáté výročí od založení. Je vyhlášeným místem zdejší elity složené z celebrit, ředitelů místních společností, ale také zpěváků, herců a umělců. Ústřice i atmosféra se zaručeně budou líbit i vám. Vlnu svěžesti garantují ústřice plates a creuses, které kombinují jemně slanou a zemitou chuť. Ústřice plates představují delikátní a vzácný produkt. Pokud máte namířeno do Paříže, zajděte si do Latinské čtvrti. Pár kroků od Sorbonny na vás čeká mezi gurmány vyhlášený ústřicový bar (Le bar à Huîtres) rodinné společnosti Garry Dorr. Najdete tu jedinečnou nabídku ústřic Grands Cru a 350 referencí vín z celého světa. Výběr nebude snadný,

LE BAR À HUĨTRES, PARIS

LE BAR À HUĨTRES, PARIS

LE GRAND CAFÉ CAPUCINES, PARIS

FLORENT TARBOURIECH

LIFESTYLE

protože všechny nabízené ústřice jsou aromatické, s výraznou chutí, zaručují finesu a dlouho doznívající aroma v ústech. Pařížskou restauraci Le Grand Café Capucines z roku 1685 najdeme v prestižním devátém okresu metropole. Pověstná je zdejší nabídka plodů moře a ústřic, jejichž produkce pochází z chráněné oblasti. Během návštěvy Normandie si udělejte pauzu v gurmánské restauraci Le Mascaret. Byla otevřena v roce 1995 a může se pochlubit několika prestižními cenami (např. průvodce Michelin, Gault & Millau). K místním specialitám patří ústřice Noisette Blainvillaise, jsou podávány jako koktejlové ústřice k aperitivu a amuse-bouche. Labužníky čeká i odrůda Pied de cheval pocházející z otevřeného moře u anglonormandských ostrovů.

57

Do you love oysters? Then read closely: the very best oysters are from France, or more specifically from Étang de Thau, formerly a lagoon on the Mediterranean coast and now a salt-water lake with a unique habitat. The exclusive La Spéciale à Seven oysters are cultivated here by Florent Tarbouriech, who has always aspired to create the ultimate culinary oyster for the world’s best restaurants. The years of dedication and toil have been rewarded and the family firm’s annual production of 400 tonnes is now delivered to the kitchens of world-famous chefs such as Pierre Gagnaire, Alain Passard and Joël Robuchon. Discover La Spéciale’s secret at the Le St Barth’ waterside restaurant. In Brittany you should look out for the name of Renan Henry. He is the fifth generation of a family that has been supplying

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-59_ustrice_4str_AR.indd 57

22.2.16 12:59


58

France with oysters for many, many years. Henry also has customers in Belgium, Italy, Spain, The Netherlands, Switzerland, China, Dubai… Tastings are held daily in a small restaurant near the family’s shop. This quiet seaside establishment with a terrace overlooking oyster beds breathes an idyllic atmosphere. Awaiting you here are delicious oysters cultivated in harmony with the harsh coastal environment – Brittany in a nutshell. Situated in the western-most tip of Brittany, Prat-Ar-Coum is this year celebrating its 20th anniversary. Popular with local celebrities, business people and artists this place has an ambience you are sure to appreciate. These rare and exquisite oysters are endowed with a refined salty flavour that washes pleasurably over your palate. In Paris, head for the Latin Quarter. Only

a few steps from the Sorbonne resides an oyster bar prized among gourmets. Le Bar à Huîtres is part of the Garry Dorr group of restaurants. It is noted for its wide variety of oysters and a list of 350 wines from around the world. Choosing isn’t easy as all the oysters here are aromatic with a pronounced and lasting flavour. Paris restaurant Le Grand Café Capucines established in 1685 is situated in the prestigious ninth district. Its selection of seafood and oysters from protected areas is renowned. When touring Normandy treat yourself to a meal at Le Mascaret. This high quality restaurant opened its doors in 1995 and has since reaped several awards (Michelin Guide, Gault & Millau). Among its local specialities is Noisette Blainvillaise, cocktail oysters to accompany your aperitif or amuse-

OYSTERS NOISETTE DE BLAINVILLE LA MASCARET RESTAURANT

OYSTER FARM PRAT AR COUM

MARANNES ILE OLÉRON

LIFESTYLE

bouche. True connoisseurs look forward to the Pied de Cheval oysters originating from the seas around the Channel Islands.

Любите ли вы устриц? Мы вам расскажем, где во Франции найти самых лучших. Равнинное озеро То у берегов Средиземного моря обладает уникальными характеристиками. Именно там разводит эксклюзивных устриц "La Spéciale" и "Seven" Флорен Тарбурьеш, который мечтал вывести гастрономическую устрицу для самых престижных ресторанов мира. Годы трудной работы, пота и разочарований принесли, наконец, ожидаемый результат, его устрицы теперь являются лучшими из всей средиземномрской продукции. Ежегодно четыреста тонн устриц расходуется на меню таких известных в мире шеф-поваров как Пьер Ганьер, Аллан

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-59_ustrice_4str_AR.indd 58

22.2.16 13:00


PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY ILONA MÁDROVÁ

RENAN HENRY PRODUCTION

RENAN HENRY PRODUCTION

BRETAGNE – CANCALE, PHOTO: DE LAGONTRIE

LIFESTYLE

Пассар или Жоэль Робюшон. Оценить, насколько хороши устрицы "La Spéciale", можно в семейном ресторане Le St Barth’ на берегу озера То. В Бретани обратите внимание на имя Ренан Энри. Это представитель пятого поколения семьи, которая издавна занималась снабжением устрицами всей Франции, а теперь еще и Бельгии, Италии, Испании, Голландии, Швейцарии, Китая и ОАР... В маленьком ресторанчике недалеко от магазина Ренана ежедневно проходит дегустация в зале на берегу океана с идиллической атмосферой и террасой с видом на «устричную ферму». Вас ожидает качество, свежесть, связь с природой и достаточно суровым климатом – просто стопроцентная Бретань. Ресторан Prat-Ar-Coum в самой западной точке Бретани празднует свое двадцатиле-

тие со дня основания. Это культовое место, посещаемое местной элитой, куда входят директора компаний и различные знаменитости: певцы, актеры и художники. И устрицы, и атмосфера ресторана непременно понравятся и вам. Вы ощутите волну свежести, отведав устриц «plates» и «creuses», которые имеют естественный солоноватый вкус. Устрицы «plates» к тому же являются деликатным и необычным продуктом. А если вы направляетесь в Париж, загляните в Латинский квартал. В двух шагах от Сорбонны вас встретит устричный бар (Le bar à Huîtres) семейной компании Garry Dorr, известный среди гурманов. Здесь вам предложат уникальных устриц Grands Cru и 350 видов вин со всего света. Выбор будет нелегким, так как все устрицы обладают сильным ароматом, выразительным вкусом и долгим послевкуси-

59

ем. Парижский ресторан Le Grand Café Capucines, существующий с 1685 года, находится в престижном девятом округе столицы. Здесь подают плоды моря, выращенные в специальных охранных зонах. Во время поездки по Нормандии непременно остановитесь в гурманском ресторане Le Mascaret, открытом в 1995 году и уже заслужившем оценки известных ресторанных гидов Michelin и Gault & Millau. Среди местных фирменных блюд найдете устриц Noisette Blainvillaise, которых подают к аперитивам, а истинные гурманы оценят устриц сорта Pied de cheval, которых ловят в открытом море у англо-нормандских островов. WWW.LESTBARTH.COM, WWW.HUITRES-HENRY.COM, WWW.LEBARAHUITRES.COM, WWW.LEGRANDCAFE.COM, WWW.LEMASCARET.FR, WWW.PRAT-AR-COUM.FR

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

56-59_ustrice_4str_AR.indd 59

22.2.16 13:00


DINE OUT IN STYLE

Gurmet novinky Gourmet news

Новинки для гурманов

Z

ima nabídla všem gurmetům další dokonalá útočiště. V Praze se otevřelo mnoho nových podniků, šest nejzajímavějších vám právě představujeme.

Epicures can look forward to a delectable winter in Prague thanks to a flurry of new arrivals on the restaurant scene. Here we present six promising newcomers.

Зима предложила всем гурманам отличные «убежища». В Праге открылось много новых ресторанов, но мы вам представим шесть самых интересных.

AROMI 60

Nestárnoucí hvězdou na českém kulinářském nebi je Aromi, značka kvality a záruka špičkové italské kuchyně pod taktovkou šéfkuchaře Riccarda Lucqueho. Nová provozovna nabízí fine dining restauraci, bistro a pohled do otevřené kuchyně. Tady se s výběrem nespletete. This new establishment, comprising a beautifully appointed restaurant and a bistro looking onto the open kitchen, belongs to Aromi – a hallmark of fine Italian cuisine and a perennial star on the Czech dining scene. Acclaimed chef Riccardo Lucque will ensure your satisfaction.

Неугасающей звездой чешского кулинарного небосвода является качественный бренд Aromi, гарантия первоклассной итальянской кухни под управлением шеф-повара Риккардо Ликкуе. Новое заведение объединяет в себе ресторан, бистро и вид на открытую кухню. Здесь с выбором не промахнетесь. AROMI, NÁM. MÍRU 6, PRAGUE 2, PHONE: +420 222 713 222, WWW.AROMI.CZ

ESKA Ochutnejte zapomenuté receptury, jimž vdechli život kuchaři v restauraci a pekárně Eska. Staré techniky, jako jsou kvašení, sušení a pečení na otevřeném ohni, znovuobjevíte při degustaci jídel, která jsou lehká, lahodná a vyvážená. Ochutnejte místní medovou žemlovku a na másle pošírovaného sumce s květákem a koprem. Savour long-forgotten recipes revitalised by the chefs of the Eska restaurant and bakery. Here fresh, nutritious and unconventional ingredients meet traditional preparations such as poaching, fermentation and wood-fired cooking. Try the poached catfish with cauliflower and dill or the honey charlotte.

Попробуйте блюда, приготовленные по забытым рецептам, которые возродили повара ресторана и пекарни ESKA. При дегустации можно открыть для себя такие техники приготовления легких, вкусных и сбалансированных блюд, как квашение, сушка или жаренье на открытом огне. Попробуйте местную медовую шарлотку или тушеного на масле сома с цветной капустой и укропом. ESKA, PERNEROVA 49, PRAGUE 8, PHONE: +420 731 140 884, WWW.ESKA.AMBI.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

60-62_nove_v_Praze_AR.indd 60

22.2.16 13:00


DINE OUT IN STYLE

ADORE Originální prostředí, profesionální personál a francouzský šéfkuchař, jenž aspiruje na michelinskou hvězdu... V Adore zažijete skutečnou touhu ochutnat lahůdky, jako jsou šneci, krabi, foie gras, mušle sv. Jakuba, kachnička či holoubek. A singular ambience, accommodating staff and a French chef aspiring for a Michelin star… Adore offers supreme delicacies such as escargot, lobster, foie gras, scallops, duck and pigeon.

Оригинальная атмосфера, профессиональный персонал и французский шеф-повар, претендующий на мишленовскую звезду... В ресторане Adore вы ощутите острое желание попробовать такие деликатесы, как улитки, крабы, фуа-гра, гребешки или голубцы. ADORE, OVOCNÝ TRH 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 225 092 900, WWW.ADORERESTAURANT.CZ

PROLOG BAR

61

Jen málokterý pražský bar udělá ve svém lístku místo i pro něco k snědku, většinou se před návštěvou barů musíte najíst jinde. To neplatí v Prologu. Můžete si tu objednat koktejl z netradičních ingrediencí a k němu si dát kaviár, ústřice nebo třeba burger „okořeněný“ zlatem. It’s rare for a cocktail bar to offer a full dinner menu. Typically, you should eat something before pulling up a stool. The Prolog Bar has different ideas. Try its original selection of cocktails, then order caviar, oysters or a “golden” burger.

Не каждый пражский бар оставит в своем меню местечко для каких-то блюд, чаще всего, перед посещением бара нужно гдето поесть. Но это не для бара Prolog: здесь можно заказать коктейль из нетрадиционных ингредиентов и дополнить его икрой, устрицами или бургером, «приправленным» золотом. PROLOG BAR, NÁDRAŽNÍ 57/108, PRAGUE 5, PHONE: +420 775 005 007, WWW.PROLOGBAR.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

60-62_nove_v_Praze_AR.indd 61

22.2.16 13:01


DINE OUT IN STYLE

PAVILLON DU VIN Pražská čtvrť Vinohrady s mnoha restauracemi, bary a kavárnami se stále více podobá mraveništi. Pro znalce a milovníky francouzských vín tu byla před nedávnem otevřena vinárna se značkami Pierre Richard, Gerard Depardieu či Gustave Lorentz – Alsace. The Prague quarter of Vinohrady is known for its restaurants, bars and cafés. A new arrival in the vicinity is this wine bar geared towards lovers of French wines. Enjoy celebrated names such as Pierre Richard, Gerard Depardieu and Gustave Lorentz, to name but a few...

Пражский район Vinohrady, известный своими ресторанами, кафе и барами, все больше становится похож на муравейник. Недавно здесь для любителей французских вин был открыт винный ресторан с такими марками вин, как Pierrе Richard, Gerard Depardieu или Gustave Lorentz – Alsace.

62

PAVILLON DU VIN, MÁNESOVA 87, PRAGUE 2, WWW.WINECLUB.CZ

ASIAN TEMPLE Máte rádi asijskou kuchyni? Unikátní koncept byl otevřen v centru Prahy. Gurmánský chrám propojuje chutě a vůně jídel těch nejvýraznějších kuchyní asijského kontinentu. Restaurace je rozdělena do čtyř částí a propojena se dvěma bary. Dýchne tu na vás exotika. Do you enjoy Asian cuisine? A unique dining concept has recently opened in the centre of Prague. This is a temple for food lovers, blending the rich flavours and aromas of Asia’s most distinguished cuisines. Divided into four sections, connected by two bars, it truly is an exotic experience.

Вы любите азиатскую кухню? Уникальный концептуальный ресторан был открыт в центре Праги. В храме гурманов собраны воедино самые яркие вкусы и ароматы кулинарии стран Азии. Ресторан разделен на четыре части и соединен с двумя барами. Здесь вы почувствуете дыхание экзотики.

PHOTO: ARCHIVE

ASIAN TEMPLE, BÍLKOVA 13, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 311 659, WWW.ASIANTEMPLE.CZ

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

60-62_nove_v_Praze_AR.indd 62

22.2.16 13:01


CZECH'S FINEST

SaSaZu Hostina pro všechny smysly A feast for the senses

Угощение для всех органов чувств

V

PHOTO: ARCHIVE

íte, které místo v Praze je už pět let po sobě zařazováno do Michelinského průvodce s titulem Bib Gourmand, a našlo si loni dokonce místo mezi padesáti nejlepšími restauracemi na světě? SaSaZu! Už od svého otevření je magnetem pro české i zahraniční labužníky, a to i přesto, že stojí stranou centra Prahy a všech turistických lákadel. Dokonce ho najdete hned vedle vietnamské tržnice! To je však součástí kouzla restaurace, jejíž prostředí a stále se měnící nabídka inspirovaná street foodem jihovýchodní Asie pohltí všechny vaše smysly. Menu je sestaveno z několika sekcí a tajemství SaSaZu se vám plně rozvine, jen pokud si zvolíte pokrmy z několika částí najednou. Míchání různorodých jídel, která ale vytvářejí jeden lahodný zážitek, je totiž filozofií SaSaZu. K této gurmánské alchymii patří i pečlivě vybraný seznam vín, šampaňského a koktejlové menu. Na vás je už jen výběr doprovodu – vždy doprostřed stolu podávané jídlo totiž svádí podělit se s tím, na kom vám záleží!

Which establishment in Prague has been awarded a Michelin Bib Gourmand for five

consecutive years and even been listed among the world’s fifty best restaurants? SaSaZu of course! The restaurant is a magnet for Czech and foreign epicures, despite being located away from the city centre and the major tourist draws. It resides next to a Vietnamese market – and that is part of its charm, since the restaurant and its ever evolving menu are inspired by Asian street foods. The thematic ambience and sheer variety of dishes will astound your senses. The menu is arranged into sections according to different regional cuisines. Be as adventurous as you like – the interplay of cuisines, flavours, dishes and dining styles in one delicious meal is the SaSaZu way. Accompanying this culinary alchemy is a studiously selected wine list and cocktail menu. All that is left is to choose your tablemate. The delicious food carefully placed in the middle of your table entices you to share it with someone special.

Знаете ли вы, какой пражский ресторан под названием Bib Gourmand уже в течение пяти лет включался в списки мишленовского гида и стал одним из

63 пятидесяти лучших ресторанов мира? SaSaZu! С момента своего открытия он стал магнитом для чешских и зарубежных гурманов даже несмотря на то, что находится он в отдалении от центра города и всех туристических соблазнов, да еще возле вьетнамского рынка. Но это тоже является частью очарования ресторана, обстановка которого и постоянно меняющееся меню, созданные под влиянием уличного фастфуда юго-восточной Азии, завладеют всеми вашими органами чувств. Меню состоит из нескольких частей, а тайну SaSaZu вам удастся разгадать, только если вы выберете кушанья из некоторых из них одновременно. Сочетание различных блюд, создающих неповторимое впечатление, является философией SaSaZu. Эта гурманская алхимия дополняется тщательно подобранным ассортиментом вин, шампанского и коктейлей. Вам остается только выбрать себе компаньона, так как блюда, всегда подаваемые на середину стола, так и просят разделить их с тем, кто вам дорог!

SASAZU, BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

63_finest_SaSaZu_new_AR.indd 63

22.2.16 13:01


LUXURY LIVING

DEVELOPER NEWS Možná právě teď nastal ve vašem životě čas na změnu bydliště. A možná to nejideálnější najdete právě zde! You may have reached that moment in life when it’s time to move to a new place. Your ideal home could be waiting for you here!

Может быть, именно сейчас в вашей жизни настало время поменять место проживания, а самое лучшее, возможно, найдете здесь!

VITKOVIA REZIDENCE PRAHA 3 Chcete bydlet v centru Prahy, a přitom pohodlně zaparkovat? Nezaměnitelnou atmosféru starého Žižkova a park Vítkov v sousedství nabízí rezidence Vitkovia: najdete tu 17 bytů o velikosti 1 + kk až 4 + kk, celkem 28 parkovacích míst v garáži a atrium se zelení.

64

Do you dream of life in the centre of Prague with convenient parking? The Vitkovia Residence adjacent to Vítkov Park breathes the singular atmosphere of the Žižkov quarter and offers 17 units of one to four bedrooms with kitchenette. There are also 28 underground parking spaces and a verdant atrium.

Вы хотите поселиться в центре Праги и при этом не задумываться о парковке своего автомобиля? Резиденция Vitkovia подарит вам неповторимую атмосферу старого Жижкова по соседству с парком Vítkov: здесь предлагается 17 квартир размером от 1 + kk до 4 + kk , 28 мест в гараже и зеленый атриум. WWW.VITKOVIA.CZ, WWW.ARCHIKOD.CZ

MARINA ISLAND Holešovický projekt Marina Island se stává vyhledávaným útočištěm Pražanů, kteří chodí rádi za kulturou či do restaurací, holdují jachtaření a projížďkám po řece. K dispozici jsou tři kategorie bytů: townhouse se zahradou a bazénem, byty 1 + kk až 4 + kk a penthouse s výhledem na Prahu.

Проект Marina island в Голешовицах становится популярным среди пражан, увлекающихся культурой, посещением ресторанов, яхтами и прогулками по реке. В распоряжении здесь имеется три категории жилья: таунхаус с садом и бассейном, квартиры с планировкой от 1 + kk до 4 + kk и пентхаус с видом на Прагу. WWW.MARINAISLAND.CZ

PHOTO: ARCHIVE

The Marina Island development project in Holešovice is a sanctuary for Prague dwellers who appreciate culture, cuisine and the riparian joys of the Vltava. Properties are available in three categories: Townhouses with garden and pool, one to four bedroom apartments with kitchenette or penthouses with commanding city views.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

64-65_Developer_news_spring16_AR.indd 64

22.2.16 13:02


LUXURY LIVING

DEJVICE HOUSE BY PSN Toužíte bydlet na náměstí a zažít volný prostor pod okny? V srdci noblesní rezidenční čtvrti Dejvic vám takovou příležitost nabízí Dejvice House. V komfortním městském funkcionalistickém domě z roku 1932 vzniká 33 bytů od 1 + kk po 4 + kk, dva ateliéry a dva obchody. How about a property overlooking an urban square? In the elegant residential quarter of Dejvice such an opportunity awaits you in Dejvice House. This luxurious functionalist building from 1932 is undergoing redevelopment into 33 apartments of between one to four bedrooms with kitchenette, together with two studios and two shops.

Вы мечтаете жить на площади, наслаждаясь свободным пространством под окнами дома? Такая возможность существует в самом сердце аристократического района Праги в Dejvice House. В комфортном мещанском жилом доме в стиле функционализма, построенном в 1932 году, предлагаются 33 квартиры размером от 1 + kk до 4 + kk, две квартиры-студии и два магазина. WWW.DEJVICEHOUSE.CZ

64-65_Developer_news_spring16_AR.indd 65

22.2.16 13:03


ART

Kam kráčíš? Quo vadis?

Что посмотреть?

G

alerijní prostory byly vždy místem dobové reflexe. Nejinak je tomu i dnes – slavné umělecké instituce po celém světě totiž otevírají výstavy věnované světovým konfliktům i budoucnosti lidstva.

Art galleries have always encouraged us to reflect on our times. Today is no different. Some of the world’s best-known institutions have recently opened exhibitions exploring global conflicts and the future of humanity.

Галереи всегда были местом отражения эпох. Этот феномен не меняется и сейчас, когда художественные учреждения мира открывают выставки, посвященные различным глобальным конфликтам и будущности человечества.

DIVOKÝ SNY Jak by vypadal svět, kdyby ho měl možnost přetvořit český umělec Jiří Černický? Výstavu jeho excentrických technologických, architektonických i ideologických kreseb a děl využívající mnohá média otevírá pražská Galerie Rudolfinum.

66

What would the world be like if Czech artist Jiří Černický was to recast it? An exhibition of his eccentric technological, architectural and ideological drawings and multi-media works is to open at Galerie Rudolfinum.

Как выглядел бы мир, если бы его переделал чешский художник Йиржи Черницки? Выставку его эксцентричных технологических, архитектонических и идеологических произведений, использующих различные медийные средства, организовала пражская Галерея Рудольфинум. „DIVOKÝ SNY / JIŘÍ ČERNICKÝ“, GALERIE RUDOLFINUM, PRAGUE, THROUGH APRIL 10, 2016

DIE SCHWARZEN JAHRE Jen několik národů reflektuje svoji vlastní historii tak objektivně jako Německo. Důkazem je i výjimečná berlínská expozice, která jako první vystavuje umělecká díla vytvořená v letech 1933 až 1945, a to často na objednávku, tedy i jako oslavu tehdejšího nacistického režimu. Few nations reflect on their history as objectively as Germany, as this exceptional Berlin exhibition shows. It is the first to display artworks created between 1933 and 1945, many of them commissioned to celebrate the Nazi regime.

Не все народы могут так объективно относиться к своей истории, как немцы. Доказательством этого является исключительная берлинская экспозиция, где впервые представлены произведения, родившиеся в период с 1933 по 1945 год, часто по заказу тех, кто хотел прославить фашистский режим. „DIE SCHWARZEN JAHRE“, HAMBURGER BAHNHOF, BERLIN, THROUGH JUNE 31, 2016

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

66-67_vystavy_spring16_AR.indd 66

22.2.16 13:03


ART

WAR DAMAGED MUSICAL INSTRUMENTS Válka neničí jen životy a města, ale i hudební nástroje. Můžete se o tom přesvědčit v Londýně prostřednictvím trubek nebo klarinetů, které byly zničeny během válečných konfliktů za uplynulých dvě stě let. Navíc si poslechnete, jak tyto poničené nástroje hrají. Just as war ruins lives and cities, so it ruins musical instruments. See the evidence at this unusual exhibition of damaged brass and woodwind instruments in London. The instruments were all casualties of military conflicts over the past two centuries, as their impaired sounds attest.

Война уничтожает не только жизни людей и города, но и музыкальные инструменты. Убедиться в этом можно в Лондоне, где представлены трубы и кларнеты, испорченные во время военных конфликтов за последние 200 лет. А еще можно послушать, как они звучат.

67

„SUSAN PHILIPSZ: WAR DAMAGED MUSICAL INSTRUMENTS“, TATE BRITAIN, LONDON, THROUGH FEBRUARY 24, 2016

SOLDIER, SPECTRE, SHAMAN Léta před druhou světovou válkou i po ní jsou symbolem existenční a kreativní krize, strachu z koncentračních táborů, náletů, atomových bomb a všudypřítomné smrti. Jak tehdy umělci viděli člověka? To můžete díky dobovým portrétům zjistit na výstavě v New Yorku.

PHOTO: ARCHIVE

The years prior to and following World War II were beset by existential and creative crises, prompted by the terrors of concentration camps, air attacks, the A-bomb and ever-present death. How did artists view mankind during this time? Explore their ideas through the period portraits at this New York exhibition.

Годы перед второй мировой войной и после нее принято считать символом экзистенциального и созидательного кризиса, страха перед концентрационными лагерями, налетами, атомной бомбой и вездесущей смертью. Как художники воспринимали человека в то время? Это можно понять, благодаря портретам тех лет, на выставке в Нью-Йорке. „SOLDIER, SPECTRE, SHAMAN: THE FIGURE AND THE SECOND WORLD WAR“, MOMA, NEW YORK, THROUGH MARCH 20, 2016

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

66-67_vystavy_spring16_AR.indd 67

22.2.16 13:03


BEAUTY NEWS

REVLON Herečce Halle Berry bude letos padesát! V čem se skrývá tajemství její krásy a čím se líčí další hollywoodské hvězdy Emma Stone či Olivia Wild? Přece americkou dekorativní kosmetikou Revlon, jež přichází do českého řetězce FAnn parfumerií. Actress Halle Berry turns fifty this year! What is the secret of her radiance? And what products do Hollywood beauties Emma Stone and Olivia Wilde rely on? Revlon decorative cosmetics of course! Coming soon to FAnn perfumeries throughout the Czech Republic.

GA-DE

EXCLUSIVELY AT THE FANN PARFUMERIES, WWW.FANN.CZ

A2C Anti-Aging Clinic Žádný muž nechce přibírat na váze, přijít o dobrou náladu, natož o své libido. Pokud ale tyto problémy má, pomůžou mu ošetření v A2C Anti-Aging Clinic, která nastartují testosteron. Budete pak plní síly! No man enjoys gaining weight or losing his good spirits, let alone, his libido. If you are facing such challenges, the testosterone kick-starting treatments from the A2C Anti-Aging Clinic can help restore your vigour to the full.

Ни один мужчина не хочет поправиться, потерять хорошее настроение, не говоря уж о либидо. Однако, если такие проблемы существуют, поможет диагностика в A2C - Anti-Aging клинике, которая восстановит вашу мужскую активность, и вы вновь будете полны сил! A2C ANTI-AGING CLINIC, MALÉ NÁMĚSTÍ 457/13, PRAGUE 1, WWW.A2C.CZ

Že luxusní a kvalitní výrobky nemusí být zákonitě drahé a nedostupné, dokazuje izraelská kosmetika GA-DE, která se zaměřuje na dekorativní produkty i výrobky z oblasti péče o pleť. Nově ji koupíte také v ČR, a sami se tak přesvědčíte o tom, že oční stíny GA-DE vydrží celý den, řasenka se nedrolí a díky krémům budete mít hladší pleť. Israel’s GA-DE brand specialises in decorative cosmetics and shows that luxurious products do not necessarily have to be pricey or exclusive. Now available in the Czech Republic, you can discover for yourself how GA-DE eye shadow lasts the entire day, how its mascara does not flake and how its creams truly smooth your skin.

То, что качественные продукты класса люкс могут быть недорогими и доступными, доказывает израильский бренд Ga-De, производящий декоративную косметику и продукты ухода за кожей. Теперь все это можно приобрести в Чешской республике и лично убедиться в том, что тени Ga-De держатся целый день, тушь для ресниц не крошится и не осыпается, а кремы действительно разглаживают кожу лица. WWW.PARFUMS.CZ, WWW.GADECOSMETICS.COM

PHOTO: SHUTTERSTOCK.COM, ARCHIVE

68

Актрисе Хэлли Берри в этом году исполнится пятьдесят! Где она прячет тайну своей красоты и чем красятся ее коллеги, голливудские звезды Эмма Стоун и Оливия Уайльд? Конечно же, американской декоративной косметикой Revlon, которая появится и в чешской сети парфюмерных магазинов Fann.

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

68-69_beauty_news_spring16_AR.indd 68

22.2.16 13:04


BEAUTY NEWS

PAULA’S CHOICE

NOVASOL

Rekreační domy a luxusní vily ve 29 zemích Evropy CDE435

Luxurious villas

in 29 European countries Další americká kosmetika, která vstupuje na český trh, je Paulas’s Choice. Jejím hlavním cílem je vaše dokonalá pleť, proto můžete vybírat z ucelených řad pečující kosmetiky pro ženy i muže. Naším favoritem je ochranný booster s kyselinou hyaluronovou, který pleť vyhlazuje a hydratuje.

EBL712

A new American entrant onto the Czech cosmetics market is Paula’s Choice. Perfect skin is her primary goal. Choose from the brand’s comprehensive range of men’s and women’s skin care products. Our favourite is this protective booster containing hyaluronic acid that smoothes and hydrates the skin.

Еще одним брендом, вступающим на чешский рынок косметики, является Paula's Choice. Его целью является ваша совершенная кожа, поэтому смело можете выбирать что-то из комплексных косметических линий для женщин и мужчин. Нашим фаворитом стал защитный бустер с гиалуроновой кислотой, разглаживающий и гидратирующий кожу лица. WWW.AMERICKAKOSMETIKA.CZ

Tom Ford

Роскошные виллы в 29 европейских странах

V černých flakonech Tom Ford se ukrývají dokonalé esence, charismatické originální vůně si rychle oblíbíte. Tou nejnovější je toaletka Black Orchid, jež odkrývá kouzlo uhrančivé kombinace z černých lanýžů, čerstvého bergamotu, černého rybízu, lotosového dřeva, pačuli a vetiveru. The black Tom Ford flasks embody the perfect essence, containing charismatic original fragrances to which you will surely succumb. The brand’s latest creation is Black Orchid Eau de Toilette, a bewitching spell of black truffle, fresh bergamot, blackcurrant, lotus wood, patchouli and vetiver.

В черных флаконах Tom Ford скрываются идеальные эссенции, харизматичные и оригинальные запахи которых вас очаруют. Самой новой является туалетная вода Black Orchid, состящая из волшебного сочетания ароматов черных трюфелей, свежего бергамота, черной смородины, древесины лотосового дерева, пачули и ветивера. 50 ML / 2 400 CZK, IN CZECH REPUBLIC AVAILABLE AT DOUGLAS, WWW.DOUGLAS.CZ

S05096

www.novasol.cz novasol@novasol.cz

www.facebook.com/NOVASOL.cz

NOVASOL s.r.o. LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

Politických vězňů 1597/19, 110 00 Praha 1, Nové Město

tel.: +420 222 311 715 68-69_beauty_news_spring16_AR.indd 69

23.2.16 11:18


There is still much to discover... Book at czechairlines.com

01-02_CSA_IM_spring16.indd 86

18.1.16 16:24


01-02_CSA_IM_spring16.indd 87

18.1.16 16:24


Barcelona | Барселона Katalánská metropole Hlavní město Katalánska patří mezi to nejlepší, co můžete v teto slunné zemi vidět. Je to druhé největší španělské město a žije v něm přes tři miliony obyvatel. Kromě gotické čtvrti, slavné katedrály Sagrada Família a dalších Gaudího architektonických děl navštivte Picassovo muzeum nebo fotbalový stadion Camp Nou s kapacitou takřka sto tisíc míst. V pozdějších odpoledních hodinách si udělejte relax v jedné z restauraci na náměstí Catalunya a ochutnejte pravou španělskou sangrii. Z Letiště Václava Havla poletíte do Barcelony zhruba dvě hodiny a třicet pět minut a s Českými aeroliniemi si tam můžete zaletět až 4 krát týdně. Více informací o letu na csa.cz.

Catalan metropolis The capital of Catalonia is among the best places to go in this sunny country. It is the second largest city in Spain and more than three million people live there. As well as the Gothic quarter, the famous Sagrada Familia cathedral and other architectural works by Gaudi, you should also visit the Picasso Museum or the Camp Nou football stadium which has a seating capacity of almost one hundred thousand. In the late afternoon relax in one of the restaurants on Placa da Catalunya and enjoy some genuine Spanish sangria.

098-101_CSA_IM_w15.indd 100

It takes roughly two hours and thirty five minutes to fly from Vaclav Havel Airport to Barcelona and with Czech Airlines you can fly there up to four times a week. More information at czechairlines.com.

Столица Каталонии Столица Каталонии относится к лучшему из того, что можно в этой солнцем залитой стране увидеть. Это второй по величине город Испании, в котором живет свыше 3 миллионов жителей. Помимо готического района, известного храма Святого семейства и прочих архитектурных шедевров Гауди, стоит посетить музей Пикассо или футбольный стадион “Camp Nou“ вместимостью почти сто тысяч зрителей. Позже после обеда остановитесь и отдохните в одном из ресторанов на площади Каталонии и попробуйте настоящую испанскую сангрию. Перелет с аэропорта им. Вацлава Гавела в Барселону длится приблизительно два с половиной часа. Самолеты Чешских аэролиний выполняют в Барселону четыре рейса в неделю. Больше информации на czechairlines.com.

30.10.15 10:55


Nice | Ницца Na Azurové pobřeží Hlavní letovisko Azurového pobřeží neboli Francouzské riviéry se jmenuje Nice. Tohle krásné město splní veškeré nároky na královskou dovolenou. Luxusní hotely okolo pláže, kde popíjí smetánka (a vy) předražené drinky a pojídá místní speciální palačinku z cizrnového těsta s názvem Socca. Spousta prestižních klubů, kde hrají světoví dýdžejové za neuvěřitelné honoráře. Azurové moře s honosnými jachtami a všudypřítomnými paparazzi, kteří v okolí vyhlížejí známé tváře, jako jsou Sylvester Stallone nebo Paris Hilton na dovolené. Nice je ale velké město a má i druhou tvář. Čerstvý přímořský vzduch, láska k umění, kus historie i liduprázdné hory, které lákají k prozkoumání. Let z Prahy potrvá hodinu a padesát minut. S Českými aeroliniemi můžete do Nice letět až 2 krát týdně. Více informací o letu na csa.cz.

On the Cote D’Azur The main resort of the Cote d’Azur, or the French Riviera, is Nice. This beautiful city has everything you need for a wonderful holiday. Luxury hotels along the beach where the cream of society (and you) can sip overpriced drinks and eat the special local pancake made with chickpea flour batter, known as Socca. Lots of top clubs where world-famous DJs play for incredible fees. The azure sea with its magnificent yachts and the ever-present paparazzi who are always on the look-out for famous faces such as Sylvester Stallone or Paris Hilton on holiday. But Nice is a large city and it also has another side to it. Fresh sea air, a love of art, a piece of history and deserted mountains that invite you to explore them. Visit the renowned High Club

098-101_CSA_IM_w15.indd 101

where music stars such as Avicii, Alex Gaudino, Bob Sinclair, Benny Benassi, Lil John and others have played. The flight from Prague takes an hour and fifty minutes. You can fly to Nice with Czech Airlines up to two times a week. More information at czechairlines.com.

На Лазурном береге Главное место отдыха на Лазурном побережье или на Французской Ривьере называется Ницца. Этот прекрасный город выполняет все требования для проведения в нем царского отпуска. Люкс-отели вокруг пляжа, в которых сливки общества (и вы) сидите и пьете дорогие напитки, заедая их местным специальным блинчиком из нутового теста под названием Сокка. Множество престижных клубов, в которых играют мировые диджеи за невероятные гонорары. Лазурное море с шикарными яхтами и вездеприсутствующими папарацци, выискивающими в окрестностях отдыхающих известных лиц, таких как Сильвестр Сталлоне или Пэрис Хилтон. Но Ницца – большой город, имеющий и другую сторону. Свежий приморский ветер, любовь к искусству, история и безлюдные горы, так и манят их исследовать. Перелет из Праги в Ниццу длится один час и пятьдесят минут. Рейсы Чешских аэролиний в Ниццу осуществляются два раза в неделю. Больше информации на czechairlines.com.

30.10.15 10:55


ECONOMY LAST WORDS

PAVEL PÁRAL, šéfkomentátor ekonomické divize Mladé fronty chief commentator of the Mladá Fronta media group

шеф-обозреватель экономического раздела Младе фронты

Politicky korektní sebevražda

S 74

exuální útoky muslimských utečenců na ženy o silvestrovské noci v Německu se netýkaly jen střetu kultur, ale ukázaly i vážný problém západní demokracie spočívající v nefunkčnosti médií. Ta události v Kolíně i dalších městech několik dní zamlčovala. A záhy se ukázalo, že Švédsko podobnou záležitost drželo pod pokličkou celý rok. To nebylo a není jen selhání jednotlivců a fanoušků azylové politiky Angely Merkelové, ale příznak toho, jak západní politická korektnost destruuje nástroj, který je pro fungování demokracie nezbytný. Média musí politickému estabilishmentu zprostředkovávat zpětnou vazbu od voličů, a nikoli hájit nějaký názorový status vzešlý z elit, ať už je to jako v tomto případě vítací kultura a pseudohumanismus, nebo s realitou se rozcházející integrační pokusy EU, či klimatické dogma. Tato zpětná vazba se ze žurnalistiky v posledních desetiletích vytrácí, a média tak ztrácí existenční smysl. Problém je ale v tom, že se kvůli tomu rozevírá propast mezi elitami a občany, kteří ztrácejí pocit, že je v demokracii někdo zastupuje a hájí, začínají hledat nějakou alternativu a ztrácejí víru v média (viz znovu objevený německý termín Lügenpresse), v demokratické politiky a nakonec v demokracii samotnou. A jestliže dnes ožívají v Německu hnědé přízraky, tak je to jen a pouze vinou od reality odtržených politických elit a politicky korektních novinářů, kteří za tu odtrženost nesou pořádnou porci odpovědnosti.

The sexual assaults perpetrated by Muslim refugees in Cologne on New Year’s Eve not only revealed a clash of cultures but also a

serious problem for western democracy – the malfunction of its media, which hushed up the happenings in Cologne and other European cities for several days. It later transpired that a similar incident in Sweden had been kept under wraps for an entire year. This was not just a failure on the part of individuals in authority or the supporters of Angela Merkel’s asylum policy but a clear sign that political correctness is undermining a vital aspect of democracy. The media are supposed to provide the political establishment with feedback from voters rather than to promote the standard views of the elites; in this case the “welcome culture”, pseudo-humanism and a starry-eyed EU integration policy (climate-change dogma is back next week). Feedback has dissipated to such a degree over recent decades that the media is losing its rationale. The result is a widening chasm between elites and citizens, who are left with a sense that no-one represents or stands up for them in the democratic process. They soon cast around for alternatives, having lost faith in the media (note the revived pre-Nazi-era term Lügenpresse – Lying press), in democratic politicians and ultimately in democracy itself. And if the spectre of nationalist right-wing extremism is again raising its head in today’s Germany then our reality-denying politicians and politically correct journalists bear a substantial responsibility.

Сексуальные домогательства и нападения на женщин со стороны мусульманских беженцев в новогоднюю ночь в Германии не касались только столкновения культур Запада и Востока, этот факт доказал существование серьезной проблемы запад-

ной демократии, состоящей в бездействии средств массовой информации. О событиях в Кельне и некоторых других городах не сообщалось в течение нескольких дней. В Швеции, как оказалось, подобные факты держались в тайне целый год. Это не стало провалом приверженцев политики Ангелы Меркель в отношении беженцев, но явилось признаком того, как западная политкорректность разрушает инструмент, необходимый для существования демократии. СМИ должны быть посредником между политическими правящими кругами и избирателями, а не защитником неких идей элиты, какими являются псевдогуманизм западной культуры, расходящиеся с реальностью интеграционные эксперименты Евросоюза или догмы об изменениях климатических условий. В последние десятилетия наблюдается исчезновение такой обратной связи в журналистике, что лишает СМИ необходимости их существования. При этом проблема заключается в том, что растет пропасть между правящими кругами и гражданами, которые теряют уверенность в том, что в демократическом государстве их защищают, и начинают искать этому некую альтернативу, а также не верят в СМИ (см. новый немецкий термин Lügenpresse или «лживая пресса»), демократическую политику и демократию как таковую. При этом, если в Германии оживают коричневые призраки, вина лежит на политической элите, оторванной от действительности, и политически корректных журналистах, несущих достаточную порцию ответственности за эту оторванность.

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY PAVEL PÁRAL

Politically correct suicide Политически корректное самоубийство

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

74_glosa_spring16_AR.indd 74

22.2.16 13:04


SaSaZu Bratislava opening soon

00_SaSaZu_IM_215x275_CSA_spring16.indd 1

2.2.16 14:41


ADDRESS LIST

76

Agent Provocateur, Pařížská 12, Prague 1, www.agentprovocateur.com Alo Diamonds, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4; OC Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; OC Černý Most, Chlumecká 765/6, Prague 14 , www.alo.cz Armani Junior, Rytířská 17, Prague 1, www.armani.com Altman (Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Bell & Ross, Edox, Omega, Rado, Jaermann & Stübi, Frederic Constant, Longines, Montblanc, Tag Heuer, Carl F. Bucherer, Baraka), Václavské nám. 28, Prague 1; Svobody 561/16, Cheb; Rooseweltova 123, Sokolov; Prešovská 338/2, Plzeň, www.altman.cz Audemars Piguet Boutique, Pařížská 5, Prague 1, www.audemarspiguet.com, www.lbm.cz Azra, Luxury Watches & Jewellery, Stará Louka 62, Karlovy Vary flagship store: (Breitling, Breguet, Cartier, Cvstos, de Grisogono, Dior, De Witt, Franck Muller, Hamilton, Harry Winston, Chanel, Jacob & Co., Jaeger Le-Coultre, Montblanc, Palmiero, Piaget, Rota & Rota, Ulysse Nardin); Staroměstské nám. 5, Prague 1: (Azra Jewellery, Baraka, Blancpain, Franck Muller, Frederic Constant, Eterna, Damiani, Davidoff, Devon, Guy Laroche, Jeell, Korloff, Maurice Lacroix, Montegrappa, Oris, Pascale Bruni, Prim, Santagostino, Utopia), www.azra-cz.com Baldinini, Havířská 3 a 5, Prague 1; Široká 11, Prague 1, www.baldinini.cz Bang & Olufsen, Jáchymova 27/4, Prague 1, www.kd-elektronika.cz Bell & Ross, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.bellross.com, www.lbm.cz Beny Luxury Watches & Jewellery (Arnold & Son, Parmigiani, Franck Muller, Corum, Perrelet, Longines, Graham, CVSTOS, Maurice Lacroix, Rado, Crivelli Gioielli, Verdi, Picchiotti, Magerit, Charade, Enrico Capra, YOKO London, Marco Bicego), Pařížská 8, Prague 1, Václavské nám. 52, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1079/1a; OC Nový Smíchov, Plzeňská 8; Karlova 18 & 14, Prague 1, www.beny.cz Bogner, Malé nám. 4, Prague 1; Bogner Outlet, Michalská 19, Prague 1; Nová Louka 9, Karlovy Vary; Bedřichov 59, Špindlerův Mlýn; Golf Resort Karlštejn; Golf Park Plzeň, Dýšina, www.bogner-fashion.cz Bottega Veneta, Pařížská 14, Prague 1, www.lbm.cz Boucheron Boutique, Široká 15, Prague 1, www.boucheron.com, www.lbm.cz Brioni, Pařížská 5, Prague 1, www.brioni.com Burberry, Pařížská 11, Prague 1, Provaznická 13; Prague 1, www.burberry.com Bulgari Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.bulgari.com Carollinum (A. Lange & Söhne, Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Cartier, Carolinum, Chanel, Chaumet, IWC, Hamilton, Jaeger-LeCoultre, Montblanc, Panerai, Patek Philippe, Piaget, Roger Dubuis, Rolex, Tag Heuer, Vacheron Constantin), Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz Cartier, Pařížská 2, Prague 1, www.cartier.com Crystal Heritage Showroom, U Prašné brány 2, Prague 1, www.crystalheritage.cz Cos, Pařížská 23, Prague 1, www.cosstores.com Corneliani, Široká 14, Prague 1, www.corneliani.com Diesel Flagship Store, Pařížská 28, Prague 1, www.prospektamoda.cz Dior, Pařížská 4, Prague 1, www.dior.com DKNY, Železná 16, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dkny.com Dolce&Gabbana, Pařížská 28, Prague 1, www.dolcegabbana.com Dušní3, Dušní 3, Prague 1, www.dusni3.cz Egoist Fashion, Štupartská 9, Prague 1, www.egoistfashion.cz Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, Prague 1; Pařížská 18, Prague 1, www.lbm.cz Escada, Pařížská 21, Prague 1, www.escada.com Fashion Church, Železná 5, Praha 1, www.fashionchurch.cz Fendi, Pařížská 12, Prague 1, www.fendi.com Frey Wille, Havířská 3, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www. frey-wille.com Fornarina, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.fornarina.com Four Seasons Multibrand Store (Boucheron, Bovet, Buben & Zorweg, Girard-Perregaux), Four Seasons Hotel, Křižovnická 3, Prague 1, www.jgap.eu Gioia, Pařížská 7, Prague 1, www.gioia.cz Glamour Diamond Boutique (Boucheron, Fope, Girard-Perregaux, Perrelet, Pasquale Bruni, Utopia, Perrelet), Karlovy Vary: Stará Louka 50&72, www.glamour-diamond.com Guess, OC Letňany; OC Myslbek (Guess by Marciano); OC Arkády Pankrác (Guess by Marciano); OC Nový Smíchov; OC Palladium (Guess Jeans, Guess Accessories): nám. Republiky 1, Prague 1, www.guess.com Gucci, Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com Halada, Na Příkopě 16, Prague 1; Pařížská 7, Prague 1, www.halada.cz Harmont & Blaine, 28. Října 14, Prague 1, www.harmontandblaine.cz Hermès, Pařížská 12, Prague 1, www.hermes.com Hisar (Orrefors, Kosta Boda, Mats Jonasson), Karlova 19, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.poseidonmyth.com Home Style, Vinohradská 34/30, Prague 2, www.homestyle.cz Hodinářství Bechyně (Rolex, Longines, Prim, Zannetti, Carl F. Bucherer, Eterna, Tudor, Certina, Balmain, Buben & Zorweg, Calvin Klein, Enrico Capra, Thomas Frieden, Majorica), Štěpánská 57, Prague 1; Václavské nám. 10, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz Hodinářství Schediwy & Syn (Armin Strom, Vulcain, Edox, Ingersoll, Bulova), V chaloupkách, Dobrovského 368, Rychnov nad Kněžnou, www.schediwy.cz Hublot Boutique, Široká 9, Prague 1, www.hublot.com Hugo Boss Woman, Pařížská 6, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man, Pařížská 19, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man & Woman, Na Příkopě 6, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6; Václav Havel Airport Prague, Terminal 2, Prague 6, www.myfashion.cz Hypnose (Versace Collection, Just Cavalli, Faith Connexion, McQ, Philosophy di Alberta Ferreti, M Missoni, La Petite Poupée Noire, Giorgio Rigi), NG Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1, www.hypnose-store.cz Chopard, Pařížská 16, Prague 1, www.chopard.com Ingredients, Jáchymova 2, Prague 1, www.ingredients-store.cz Innex, showroom in Luxembourg Plaza building, Prague 3, www.innex.cz Jimmy Choo, Pařížská 7, Prague 1, www.jimmychoo.com John Richmond (Richmond X), Široká 14, Prague 1, www.eufi.cz Karen Millen, Železná 18, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, www.karenmillen.com

Klenotnictví Dušák (Breguet, Blancpain, Omega, Breitling, Breitling for Bentley, IWC, Jaquet Droz, Jaeger-LeCoultre, Zenith, Ulysse Nardin, Rado, Chopard, Bulgari, Piaget, Baume&Mercier, Maurice Lacroix, Fortis, Longines, U-boat, Tissot, Montblanc, Dreyfuss & Co., Rotary, Erwin Reich, Alo, Baraka, Erwin Sattler, Tamara Comolli, Underwood, S.T. Dupont, Buben & Zorweg, Vertu), Na Příkopě 17, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dusak.cz Klenotnictví Köttner (Damiani, Blumer, Collection Ruesch, S.T. Dupont), Ovocný trh 6, Prague 1, www.kottner.cz Klinika Esthé, Na Příkopě 17, Prague 1, www.esthe.cz Koscom Hodinky (Perrelet, Oris, Frederique Constant, Doxa, H.Moser & Cie, Hamilton, Junghans, Longines, Tag Heuer, Rado, Raymond Weil, Wenger), Na Poříčí 30, Prague 1, www.hodinky-koscom.cz La Perla, Široká 15, Prague 1, www.laperla.com, www.lbm.cz L'Institut Guerlain kosmetický salon, Dlouhá 704, 705/16, Prague 1, www.guerlain-linstitut.cz Liu.Jo, Železná 22, Prague 1, www.liujo.it Louis Vuitton, Pařížská 3, Prague 1, www.louisvuitton.com Loro Piana, Pařížská 26, Prague 1, www.loropiana.com Luisa Cerano, Maiselova 11, Prague 1, www.luisacerano.com Lusha, Vězeňská 4, Prague 1, www.lusha.info Magic Child, (Aletta, Catya, GF Ferré, Iceberg Kids, I Pinco Palliano, Il Trenino, Il Gufo, Guess kids, GAS, Blume Baby, Jeckerson, La Perla kids, Miss Blumarine, Monnalisa, Oopsy Daisy Baby, VDP Mini club), OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; Václav Havel Airport Prague Terminal 1, Sector B, Stará Louka 56, Karlovy Vary, www.magicchild.cz Marella, OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.maxpraga.cz Mativans, Vězeňská 3, Prague 1, www.facebook.com/mativans.Prague Max Mara, Havířská 1, Prague 1, www.maxpraga.cz May Dream Luxury Jewellery (Garavelli, Porsche Design, Autore, Montegrappa, LeoPizzo, Chronoswiss, Giorgio Visconti, Edox, Gucci Fine Jewelry, Ponte Vecchio Gioielli), Karlovy Vary: Lázeňská 3, Petra Velikého 16, www.maydream.cz Mercury Jewellery Boutique (H.Stern, Bovet, Carrera & Carrera, Bibigi', Stephen Webster, Pasquale Bruni, Franck Muller), Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.mercury-jewellery.cz Montblanc Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.carollinum.cz Moncler Boutique, Pařížská 20, Prague 1, www.moncler.com Moser, Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, www.moser-glass.com Napapijri, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.napapijri.com Neuhaus, Václav Havel Airport Prague, Terminál 2, Prague 6, www.prospektamoda.cz Obsession (Elie Saab, Oscar de la Renta, Maison Martin Margiela, Moncler, Rosantica, Guiseppe Zanotti, Emilio Pucci, Temperley London, Djula), Maiselova 16, Prague 1; Široká 7, Prague 1, www.obsession.cz Omega Boutique, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.omegabutik.cz Onvi & Onavi, U Prašné brány 1, Prague 1, www.onvi.cz Optika Polák, Dlouhá 11, Prague 1, Sokolovská 57, Prague 8, www.optika-polak.cz Pánská pasáž (Cigars & Wines, Česká zbrojovka, Imige, Granát Turnov, Knize, Le Premier, Loake, Gentle Port, Prim Manufacture 1949, Sushi Noodles), Na Příkopě 23, Prague 1, www.panskapasaz.cz Pařížská No. 17 (Brunello Cucinelli, Etro, Ermanno Scervino, Armani Collezzioni, Sergio Rossi, Le Silla, Tom Ford, Giorgio Armani, Blumarine, Valentino, Ralph Lauren, Larusmiani), Pařížská 17, Prague 1, www.lbm.cz Pařížská No. 22 (Calvin Klein, Guess Jeans, Guess by Marciano, Pinko, Patrizia Pepe, Manila Grace, Michael Kors), Pařížská 22, Prague 1 Porsche Design, Pařížská 21, Prague 1, www.partrade.cz Prada, Pařížská 16, Prague 1, www.prada.com Preciosa, Jáchymova 2, Prague 1, www.preciosa.com Pupp Jewellery (Arnold & Son, Bell & Ross, Casato, io sì, Vertu) Hotel Pupp, Mírové náměstí 2, Karlovy Vary, www.puppjewellery.com Replay, Rytířská 23, Prague 1, www.replaybluejeans.cz Replay & Sons, Rytířská 15, Prague 1, www.replay-and-sons.it Rimowa, Pařížská 26, Prague 1, www.rimowa.de Roberto Coin Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.robertocoin.com Rolex Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.rolex.com S. T. Dupont, Havířská 5, Prague 1, www.stdupont.cz Salon Cardinal, Rohanské nábřeží 670/17, Prague 8, www.saloncardinal.com Salvatore Ferragamo, Pařížská 20, Prague 1, www.lbm.cz Silkwood, V Jámě 1, Prague 1, www.silkwood.cz Space, Vězeňská 6, Prague 1; Space love, Haštalská 1, Prague 1, www.facebook.com/pages/Space-Praga Sportalm, Týn 2-Ungelt, Prague 1, www.fggroup.cz Stefano Ricci, Four Seasons Hotel, Veleslavínova 2a, Prague 1, www.stefanoricci.com Stuart Weitzman, U Obecního domu 2, Prague 1, www.stuartweitzmanpraha.cz Styl (Salvatore Ferragamo, Ermenegildo Zegna, Etro, Longchamp), Letiště Václava Havla, Terminál 2, Prague 6, www.prospektamoda.cz Style Avenue, Karlova 22, Prague 1; Národní 43, Prague 1; Celetná 4, Prague 1; Hlavní třída 56/133, Mariánské Lázně; Lázeňská 32, Karlovy Vary, www.style-avenue.cz Tag Heuer Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.tagheuer.com, www.lbs.cz The Brands (Larusmiani, Tom Ford, Brunello Cucinelli, Ermanno Scervino, Le Silla, Armani Collezioni, Hogan, Etro), Široká 20, Prague 1, www.lbm.cz Tiffany & Co., Pařížská 10, Prague 1, www.tiffany.com Tod's, Pařížská 13, Prague 1, www.tods.com, www.lbm.cz Tommy Hilfiger, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.tommy.com Ulysse Nardin Boutique, Stará Louka 24, Karlovy Vary, www.azra-cz.com Versace, U Prašné brány 3, Prague 1, www.lbm.cz Versace Jeans, Havířská 1, Prague 1; OC Chodov, Prague 4; versace.com Vertu Store Prague, Pařížská 8, Prague 1, www.vertu.com Victorinox, Jungmannovo nám. 5, Prague 1, www.victorinox.cz Woolrich, Železná 22, Prague 1, www.woolrich.eu Zenith Boutique, Pařížská 4, Prague 1, www.zenith-watches.com, www.lbm.cz

LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

76_adresar_CSA_spring16 NEMENIT.indd 76

23.2.16 11:22


Banco Casino Bratislava is located in the heart of Bratislava on HodŞa Square right opposite to the Presidential palace. Banco Casino meets the highest standards which meets the expectations of the most demanding clientele from every part of the world. Banco Casino is not just the name of some ordinary casino – our casino represents the symbiosis of luxury, elegance, style, professionalism, adventure, adrenaline and entertainment at one place.

00_Banco_casino_IM_215x275_CSA_spring16.indd 1

Banco Casino Bratislava covers the area of 1650 square meters within the hotel Crowne Plaza which also includes VIP lounge for our guests. Modern casino has live games such as popular Black Jack, Black Jack Switch, Ultimate Texas Hold´em Poker and of course American Roulette and slot machines. Banco Casino Bratislava is also the largest poker room in Slovakia and organizes the biggest live poker events. Casino hosts a lot of interesting and unusual events, festivals, concerts, fashion shows or charity events for general public but especially for the people who love to have fun. If you want to experience something new together with endless entertainment, Banco Casino premises are open 24 hours a day, 7 days a week.

18.2.16 15:47



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.