GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !
00_cover_csa_fall161.indd 1
17.8.16 11:15
An Olympic medal is the ultimate sporting dream. A lifetime of dedication can be transformed into gold in less than a heartbeat. This summer in Rio, OMEGA’s team of timekeepers will measure the fractions of a second that determine the medal hopes of the world’s best athletes, including Michael Phelps. We will be beside every pitch, pool and track to record their achievements as they aim to fulÿll their dreams.
00-00_dp_Dusak_Omega_IM_CSA_fall16.indd 1
10.6.16 9:22
Available at: OMEGA BOUTIQUE, 6taURPeĂŽ VtVNÂŤ QÂŁPeĂŽ VtÂŻ , 3UaKa , tel : ./E1OT1I&T9Â? 'UĂ‡Âƒ., 3UaKa , 1a 3UĂŽÂŻNRSeĂŽ , tel : 3UaKa , AUNÂŁG\ 3aQNUÂŁF, tel :
00-00_dp_Dusak_Omega_IM_CSA_fall16.indd 2
10.6.16 9:22
16_WAD_D24_CSA_215x275_CJ+RJ+AJ_16-04.indd 1
3/29/16 10:18 AM
16_WAD_D24_CSA_215x275_CJ+RJ+AJ_16-04.indd 2
3/29/16 10:18 AM
EDITORIAL
J
menovali se Orville a Wilbur a lidé je považovali trochu za blázny. Když tihle dva bratři, příjmením Wrightové, přestali sestrojovat jen kola a pustili se do letadla, těžšího než vzduch, jejich okolí si už bez skrupulí ťukalo na čelo. Ti šílenci se chtějí odlepit od země? Popoletět pár metrů a NEZABÍT SE?! Pokud zrovna sedíte v letadle a cestujete třeba na Sardinii, do Švýcarska, Pekingu, Sevilly nebo Buenos Aires, kam vás v tomto čísle zveme, už víte, že Wrightovi to na začátku 20. století dokázali. Čas pokročil a teď se čím dál víc mluví o autech bez řidiče. Kdyby s tímhle nápadem přišel někdo třeba před padesáti lety, zavřeli by ho do polstrované cely. Když si nalistujete stranu 28, dozvíte se, že doba, kdy nebudeme muset držet volant, a přesto pojedeme, se nezadržitelně blíží. Dočkáme se ještě převratných věcí, pojďme se na ně těšit!
4
They were named Orville and Wilbur and people thought them a bit crazy. When the two Wright brothers stopped designing bicycles and threw all their efforts into building aircraft that were heavier than air, observers were soon tapping on their foreheads with abandon. These madmen want to lift themselves off the ground and fly a few metres WITHOUT KILLING THEMSELVES?! If you are now comfortably seated in an aeroplane heading for, say, Sardinia, Switzerland, Beijing, Seville or Buenos Aires – the destinations featured in this issue – you will already be aware that the bird-brained Wright brothers succeeded beyond their hopes. Time has marched on and now we are hearing increasing talk of driverless cars. Had someone proposed this idea fifty years ago, perhaps they too would have been regarded as insane. On page 28 you will discover that the moment when we can take our hands off the wheel is drawing inexorably closer. In our lifetimes we have witnessed many groundbreaking advances. There is much to look forward to!
Kateřina Daňková Editor-in-chief
PHOTO: LUCIE ROBINSON
Их звали Орвилл и Уилбер, а люди считали их чуть ли не сумасшедшими. Когда эти два брата по фамилии Райт перестали собирать велосипеды и занялись летательными аппаратами, более тяжелыми, чем воздух, многие уже в этом не сомневались. Эти чудаки хотят подняться над землей? Пролететь несколько метров и ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ? Если вы сейчас сидите в самолете и летите на остров Сардиния, в Швейцарию, Пекин, Севилью или в Буэнос-Айрес, куда мы вас приглашаем в этом номере журнала, то знаете, что безумная затея братьев Райт в начале 20 века удалась.Время летит, и теперь уже все чаще говорят об автомобилях без водителей. Если бы эту идею предложил кто-нибудь пятьдесят лет назад, его бы упрятали, куда подальше. Но, если вы откроете страницу 28, то узнаете, что времена, когда мы не будем держать руль автомобиля во время езды, неудержимо приближаются. Так будем же с нетерпением ждать переломных открытий!
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
04_editorial_fall16_AR.indd 4
17.8.16 11:39
GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
Editorial staff Editor-in-chief KATEŘINA DAŇKOVÁ Editor MARCELA KAŠPÁRKOVÁ
A UNIQUE EVENT DESERVES A UNIQUE LOCATION.
Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Reporters KATEŘINA HORNÍČKOVÁ, JAN TOMEŠ Graphic design KAMIL SOJKA Production HANA VLKOVÁ Marketing IVETA PÍSAŘÍKOVÁ Contributors BOHUMIL BREJŽEK, PAVEL PÁRAL, ALEŠ PROCHÁZKA, LUDĚK VOKÁČ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, ANTONINA KOLYBINA
WWW.ICPRAGUE.COM
372 rooms including 32 suites All day dining Duke’s Bar & Café )LQH GLQLQJ =ODWD 3UDKD 5HVWDXUDQW DQG 6XPPHU 7HUUDFH RQ WKH WRS ÁRRU Modern breakfast Primator Restaurant 24/7 room service 14 refurbished meeting rooms Congress Hall for up to 700 guests Catering by InterContinental Prague with exceptional service DQG ÁH[LELOLW\ Health Club & SPA InterContinental with heated pool and gym 24/7 laundry service Underground parking
Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Sales Department TANJA KOVAČ, NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ, KATEŘINA SOKOLOVÁ, VERONIKA VICHTOVÁ Publisher MILENA ŽAMPOVÁ
Other titles of this publishing house:
FASHION PRAGUE
VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued August 2016 Next issue November 2016 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext
INTERCONTINENTAL PRAGUE 3DĖtæVNi 1 110 00, Praha 1 Reservations: +420 296 631 111 1 Email: prague@icprague.com www.icprague.com 1 www.intercontinental.com/prague
06_redakce_CSA_autumn16.indd 6
The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed matterials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.
WWW.LUXURYGUIDE.CZ
17.8.16 12:15
TH E E TE RNAL MOVE ME NT Ulysse Nardin, from the movement of the sea to the perpetual innovation of Haute Horlogerie. For over 170 years, the powerful movement of the ocean has inspired Ulysse Nardin in its singular quest: to push back the limits of mechanical watchmaking, time and time again.
Marine Chronometer 60 hours power reserve Self-winding manufacture Silicium technology ulysse-nardin.com
Ulysse Nardin Boutique - Starà Louka 24 - Karlovy Vary - T. +420 353 585 085 Azra Luxury Watches & Jewellery - Staroměstské náměsti 5 - Praha - T. +420 222 312 145
Cover photo:
Patek Philippe Boutique Prague, PaĹ™ĂĹžskĂĄ 9, Prague 1, www.carollinum.cz
Wetoareyour looking forward stay ‌  HQMR\ WKH À UVW FODVV TXDOLW\ RI VSD ZHOOQHVV SDFNDJHV LQ WKH +RWHO ,PSHULDO LQ .DUORY\ 9DU\
Obsah Contents ХОдорМанио
14 PRICELESS WATCHES VyhrĂĄvĂĄ Ä?ernĂĄ! The winner is... black!
Чорныо пОйоМдают!
34 BUENOS AIRES, SEVILLA, BEIJING Den a noc Night and day
Đ˘ĐžĐťŃŒĐşĐž 24 Ń‡Đ°Ń Đ°
44 SARDINIA „Karibik“ na dosah The European “Caribbean�
Карийы пОд Ń€ŃƒĐşĐžĐš
50 Gastronomie po ťvýcarsku Hospitality and style since 1912
The Taste of Switzerland
Đ“Đ°Ń Ń‚Ń€ĐžĐ˝ĐžĐźĐ¸Ń? пО-ŃˆĐ˛ĐľĐšŃ†Đ°Ń€Ń ĐşĐ¸ Hotel Imperial****superior • /LEXäLQD .DUORY\ 9DU\ &]HFK 5HSXEOLF • H PDLO UHVHUYDWLRQ#VSD KRWHO LPSHULDO F] • WHO
www.spa-hotel-imperial.cz Member of Imperial Karlovy Vary Group
08_obsah_1_2_fall16.indd 8
17.8.16 11:40
VISIONARY
François-Henry Bennahmias Chystáme hodinářskou revoluci We are about to trigger a horological revolution Мы готовим революцию в области часового искусства 10
J
e mu jednapadesát a u značky Audemars Piguet pracuje už dvacet let. François-Henry Bennahmias, nejvyšší šéf této legendární švýcarské hodinářské firmy, přijel v květnu do Prahy a slavnostně otevřel monobrandový butik, který prošel významnou interiérovou rekonstrukcí. Prodejnu Audemars Piguet najdeme v Pařížské ulici v Praze. Kolik dalších butiků ještě značka má? Momentálně máme ve světě asi padesát monobrandů a do konce roku budou otevřeny další dva. Naše značka je zastoupena v 74 zemích světa. A který trh je pro vás momentálně nejzajímavější? Musím říct, že dlouhodobě to jsou Spojené státy americké, tam jsme jedničkou na trhu. Dnes ale začíná být populární i pokrývání nových trhů, jakým je třeba Afrika. Jenže i přes vzrůstající poptávku je zde luxusní business stále v plenkách. Snad jen Jihoafrická republika a Nigérie jsou země, kde se prodává, ale i tak to nejsou žádná zásadní čísla.
Hodinařina je obor zaměřený převážně na muže, kteří ocení složitou mechaniku strojků. Jak a čím chcete oslovit ženy? Ty v našem portfoliu najdou mnoho modelů, jejichž obliba navíc stále roste. Letos jsme se rozhodli předat ženám speciální vánoční dárek: hodinky, po nichž budou toužit, a to napříč generacemi, je jedno, jestli jim je dvacet nebo sedmdesát. Speciální event je připraven na 9. listopadu a uskuteční se ve Florencii. Nejen, že ten den bude otevřen nový butik na mostě Ponte Vecchio, ale především představíme ten slibovaný skvost, na nějž jsme po právu pyšní. To, že to budou zlaté hodinky, je velmi důležité, půjde totiž o ojedinělou úpravu pouzdra. S návrhem nám pomáhala žena – šperkařka, její vize a rukopis jsou znát v každém detailu této nové časomíry. Jste jedni z velkých inovátorů, loni jste představili koncept Royal Oak RD#1, minutovou repetici s unikátní akustikou, na níž jste pracovali osm let. Letos je model Supersonnerie na trhu. Chystáte další takové speciality? To si můžete být jisti! Hned na příští výstavě SIHH v Ženevě se o tom přesvědčí jak novi-
náři, tak naši zákazníci. Připravujeme revoluci v komplikacích, u mechanických hodinek něco nevídaného. Koncept představíme v lednu, v roce 2018 budou tyto hodinky v prodeji. Jak velká ta revoluce bude? Co si pod tím máme představit? Řeknu to asi takto. Usain Bolt zaběhl světový rekord na 100 metrů za 9,58 vteřiny, naše hodinky budou „běhat“ stejnou vzdálenost za 7,5 vteřiny... Tak velká věc to bude, máte se na co těšit! At 51 he already has a 20-year career with Audemars Piguet behind him. In May François-Henry Bennahmias, the linchpin of this legendary Swiss watch-making company, arrived in Prague to celebrate the reopening of the brand’s exclusive boutique following an extensive renovation. The Audemars Piguet outlet in Prague can be found in Pařížská Street. How many boutiques does your brand have? We now have about 50 monobrand boutiques around the world and we’ll open an-
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
10-13_rozhovor_Bennahmias_AR.indd 10
17.8.16 11:42
VISIONARY
11
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
10-13_rozhovor_Bennahmias_AR.indd 11
17.8.16 11:42
VISIONARY
12
other two before the year’s end. Our brand is represented in 74 countries worldwide. Which market is currently the most lucrative? That would be the United States and has been for a long time. We are also the market leader. Today, we also need to cover newly emerging markets such as Africa. Nevertheless, despite growing demand, the luxury sector there is still in its infancy. South Africa and Nigeria are the countries where we can sell but demand is still very modest. The horology business primarily targets men, who appreciate the complex mechanics of a watch movement. Which of your products appeal to women? There are many models in our portfolio that women appreciate – and they are growing in popularity. This year we will also offer women a special Christmas gift – a watch that appeals across the generations, whether you are twenty or seventy years old. A special event will be staged in Florence on 9 November to mark the opening of a new
boutique at the Ponte Vecchio together with the launch of this remarkable jewel. Significantly, it will be a gold timepiece with a unique finish. A renowned female jeweller helped us to design it and her vision and signature is apparent in every detail. You are one of the great innovators. Last year your manufacture introduced the Royal Oak Concept RD#1, after eight years of meticulous preparation, featuring a minute repeater with unique acoustics. This year the Supersonnerie model entered the market. Are you preparing more novelties? I can assure you of that! At the next SIHH fair in Geneva both the media and our customers will see it for themselves. We are preparing a revolution in complications – something unheard of in mechanical watches. The concept will be introduced in January and the watches will become available in 2018. How big a revolution will it be? What should we expect? Let me say it like this: Usain Bolt ran his world record 100 metres in 9.58 seconds,
our watch will “run” that same distance in 7.5 seconds… It promises to be that big a deal – you really have something to look forward to!
Франсуа-Анри Беннамиасу, исполнительному директору фирмы Audemars Piguet, в которой он работает уже двадцать лет, пятьдесят один год. В мае этого года руководитель легендарной швейцарской мануфактуры посетил Прагу и торжественно открыл монобрендовый бутик, интерьер которого подвергся серьезной реконструкции. Магазин Audemars Piguet находится на Парижской улице в Праге, а сколько всего бутиков принадлежит фирме? В настоящее время нам принадлежит около пятидесяти монобрендовых магазинов во всем мире, до конца года будут открыты еще два. Наш бренд представлен в 74 странах планеты. Какой из рынков является для вас наиболее интересным в настоящее время?
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
10-13_rozhovor_Bennahmias_AR.indd 12
17.8.16 11:42
VISIONARY
13
PHOTO: ARCHIVE
Должен признать, что таковым уже долго является рынок США, где мы занимаем первое место. В настоящее время становится популярным продвижение товара на новые рынки, например, в Африке. Только, несмотря на растущий спрос, бизнес класса люкс там все еще находится в зачаточном состоянии. Странами, где продажи все-таки осуществляются, являются ЮжноАфриканская республика и Нигерия, но и там они не столь существенны. Часовое ремесло, прежде всего, нацелено на мужскую клиентуру, способную оценить сложную механику, а как и чем вы хотите привлечь женщин? В нашем портфолио найдется немало моделей, которые могут привлечь
10-13_rozhovor_Bennahmias_AR.indd 13
и женщин, при этом их популярность растет. В этом году мы готовим для прекрасной половины человечества специальный рождественский подарок: часы, о которых будут мечтать все женщины, независимо от того, сколько им лет – двадцать или семьдесят. Особое мероприятие состоится 9 ноября во Флоренции. В этот день не только откроется новый бутик на мосту ПонтеВеккьо, но и будет представлено обещаное сокровище, которым мы очень гордимся. Очень важно, что это будут золотые часы, так как речь идет об уникальной отделке корпуса. В разработке новых часов участвовала женщина – ювелир, ее почерк можно узнать в каждой детали.
Можете в этом не сомневаться! На следующей выставке SIHH в Женеве в этом убедятся и журналисты, и наши клиенты. Мы готовим революцию в усложнениях, механические часы с уникальными характеристиками. Концепт будет представлен в январе, а в 2018 году часы появятся в продаже.
Вы являетесь одними из новаторов, в прошлом году мануфактура представила рабочий концепт Royal Oak RD#1 с уникально звучащим минутным репетиром. На создание продукта было потрачено около восьми лет. Готовите ли вы еще что-либо подобное?
WWW.LBM.CZ, WWW.AUDEMARSPIGUET.COM
Что можно представить под тем, что вы называете «революцией»? Насколько значительной она может стать? Пожалуй, я могу провести такую аналогию: спринтер Усейн Болт установил мировой рекорд, пробежав 100 метров за 9,58 секунд, а наши часы пробегут то же расстояние за 7,5 секунд... Это будет нечто грандиозное, чего стоит ожидать с нетерпением.
17.8.16 11:42
PRICELESS
VYHRÁVÁ ČERNÁ! The winner is… black! Черные побеждают!
Ř
íká se jim různě: all black, ultra black nebo „bébéčka“. Celočerné hodinky, které jsme viděli v Basileji, mají tmavý číselník, pouzdro i řemínek a během několika měsíců ovládnou pulty hodinářských obchodů. Vyberte si už dnes svého favorita! Endowed with appellations such as “all-black” or “ultrablack”, the various watches featuring a black dial, black case and black strap that we saw in Basel will soon hit the displays of prestigious boutiques around the world. Pick your favourite before it’s too late!
14
Их называют по-разному: просто черные, полностью черные или ультрачерные. Полностью черные часы, которые мы видели в Базеле, оснащены темными циферблатами, корпусами и ремешками, а в течение нескольких месяцев они будут царить в витринах всех часовых магазинов. Выбирайте своего черного фаворита уже сейчас!
ACADEMY TOURBILLON GEORGES FAVRE-JACOT Jeden z nejzajímavějších modelů od ZENITH se letos oblékl do černého kabátu. Model pyšnící se závitkovým kompenzátorem pohání El Primero kalibre 4805. Strojek je uložen v pouzdře z keramiky o průměru 45 mm, na pozici šest pracuje tourbillon, který ještě umocňuje komplikovaný look hodinek. Limitka 150 kusů, 2 242 800 Kč. One of ZENITH’s most distinctive models now shows up swathed in black. An El Primero Calibre 4805 drives the Academy Tourbillon Georges Favre-Jacot featuring a tourbillon at six o’clock coupled with a fusée and chain transmission system linking to the barrel, all supported by three blackened bridges and fitted inside a ceramic 45mm case. Limited to 150 pieces at CZK 2,242,800 each.
Одна из самых интересных моделей бренда ZENITH в этом году появилась в черном. Часы, гордящиеся фузейноцепной передачей, оснащены калибром El Primero 4805. Механизм размещен в керамическом корпусе диаметром 45 мм, турбийон расположен на позиции шесть, что еще больше усложняет даже внешность часов. Лимитированный выпуск 150 экземпляров. Цена 2 242 800 крон ZENITH PRAGUE: WWW.LBM.CZ, WWW.DUSAK.CZ, WWW.ARTDESUISSE.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
14-17_hodinky_black_AR.indd 14
17.8.16 11:42
PRICELESS
AVENGER HURRICANE Když se značka BREITLING rozhodne inovovat, vždy vznikne něco skutečně unikátního. Novinka, již pohání in-house kalibr B12 – chronometr s automatickým nátahem, je „zabalena“ v ultralehkém pouzdře z patentovaného materiálu Breitlight. Ten je extrémně odolný proti poškrábání a 3,3krát lehčí než titan. 219 200 Kč
PATRAVI TRAVELTEC BLACK Podobně jako u italského brandu najdete i u značky CARL F. BUCHERER matné černé hodinky s DLC povrchem pouzdra, přičemž jako základ posloužila ocel. Hodinky disponují chronografem a datumovkou, cestovatelé ocení orientaci ve třech časových zónách. Cena: 378 000 Kč
Whenever BREITLING opts for innovation it invariably results in something special. This novelty powered by an in-house Calibre B12 is a self-winding chronometer in an ultralight case made of Breitlight, a patented scratch-resistant material which is 3.3 times lighter than titanium. CZK 219 200
The portfolio of CARL F. BUCHERER now includes matte black watches with steel cases and a DLC coating. The Patravi TravelTec Black is equipped with a chronograph and a date indicator. Regular travellers will appreciate its time display covering three time zones. Price: CZK 378,000
Если бренд BREITLING решает создать что-то новое, всегда возникают уникальные модели. Новинкой стал хронометр с автоподзаводом с фирменным калибром В12, размещенный в ультралегком корпусе из запатентованного материала Breitlight, устойчивого к царапинам и в 3,3 раза более легкого, чем титан. Цена: 219 200 крон WWW.LBM.CZ, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ
OCTO ULTRANERO SOLOTEMPO Celočerné znamená mnohdy i velmi elegantní, tak je to v případě novinky od BVLGARI. Tmavý look rozbíjejí jen indexy, dvě číslice a ručky z růžového zlata, automat vydrží v chodu 50 hodin a univerzálnost při nošení jim dodává i kaučukový řemínek. Ocelové pouzdro s černým DLC povrchem má průměr 41 mm. 192 000 Kč
Бренд CARL F. BUCHERER, как и его итальянский собрат, выпустил матово-черные часы с DLC покрытием корпуса, однако базовым материалом стала сталь. Часы оснащены хронографом и указателем даты, а путешественники оценят возможность видеть время трех поясов. Цена: 378 000 крон
15
WWW.ALTMAN.CZ, WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ
All-black often symbolises pure refinement as in this BVLGARI novelty. Its dark good looks are punctuated only by the indexes, two numerals and the rose-gold hands. The automatic watch features a 50-hour power reserve, a rubber strap and a black DLCcoated 41mm steel case. CZK 192,000
Полностью черные часы часто выглядят весьма элегантно, это относится и к новинке от BVLGARI. Темную внешность разбавляют только индексы, две цифры и стрелки из розового золота. Автомат в стальном корпусе диаметром 41 мм с черным DLC покрытием выдерживает 50 часов хода без подзавода, а каучуковый ремешок придает ему универсальный вид. Цена: 192 000 крон BVLGARI PRAGUE: WWW.BVLGARI.COM, WWW.DUSAK.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
14-17_hodinky_black_AR.indd 15
17.8.16 11:42
PRICELESS
KHAKI FIELD AUTO CHRONO Do kolekce Khaki Field od HAMILTON přibyly tři nové celočerné kousky. Nejvíc nás zaujal model s chronografem v oceli s černým PVD povrchem, poháněný automatickým strojkem s 60hodinovou rezervou chodu. Užitečné je i datum a den v týdnu, to kdybyste náhodou na svých cestách zapomněli, kolikátého je. 45 100 Kč
TRUE THINLINE (BLACK) Ultratenké hodinky od RADO z high-tech keramiky pořídíte letos v několika barvách. Nám se líbí elegantní a nadčasové provedení v černé. Pohání je quartzový ETA stojek a oblíbí si je zřejmě obě pohlaví. Velikostí 39mm se totiž hodí jak na mužské, tak na ženské zápěstí. Budou vaše za 50 300 Kč.
HAMILTON’s Khaki Field collection recently welcomed three all-black timepieces into the fold. The standout is this chronograph model featuring a steel case with a black PVD coating and an automatic movement with a 60-hour power reserve. The date and day-of-the-week display will help to keep you on schedule. CZK 45,100
16
Коллекция Khaki Field бренда HAMILTON пополнилась тремя полностью черными моделями. Больше всего нам понравились часы с хронографом из стали с черным PVD покрытием, автоматическим механизмом и 60-часовым запасом хода. Пригодятся и индикаторы даты и дня недели, чтобы не забыть о времени во время спутешествий. Цена: 45 100 крон WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ
RADO watches, famed for their high-tech ceramic designs, are this year available in white, plasma-colour (anthracite) and, of course, black. We recommend the latter for its elegant and timeless appeal. This austere and elegant unisex model – the 39mm case suits both a male and female wrist – is powered by a quartz ETA movement. It is yours for CZK 50,300.
BIG BANG MECA-10 ALL BLACK Limitovanou kolekci 500 kusů nabízí značka HUBLOT v případě modelu Big Bang v barvě noci. Tyto skeletony vás nechají nahlédnout do svých útrob, kde můžete pozorovat stroj s ručním nátahem uložený do pouzdra z keramiky. S jejich nátahem nemusíte spěchat, vydrží v chodu až 10 dní! Stojí 596 000 Kč.
Ультратонкие часы от RADO из высокотехнологичной керамики предлагаются в нескольких цветах. Нам нравится элегантная и неподвластная времени черная модель. Она оснащена кварцевым ETA механизмом, носить ее могут и мужчины, и женщины, так как корпус диаметром 39 мм будет хорошо смотреться на обоих запястьях. Вашими станут за 50 300 крон. WWW.DUSAK.CZ
Бренд HUBLOT предлагает лимтированную 500 экземплярами коллекцию часов модели Big Bang цвета ночи. Эти скелетоны позволят вам заглянуть глубоко внутрь и увидеть работу механизма с ручным подзаводом, размещенного в керамическом корпусе. Не спешите их заводить, они будут идти целых десять дней! Цена: 596 800 крон HUBLOT PRAGUE: WWW.HUBLOT.COM, WWW.ARTDESUISSE.COM
PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY
The HUBLOT manufacture also exhibits its dark side in this model featuring a ceramic bezel and case, offered in a limited edition of 500 pieces. This skeleton watch gives you great insight into the intricate workings of its hand-wound movement. Take your time to admire it because the power reserve lasts up to ten days! Priced at CZK 596,800
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
14-17_hodinky_black_AR.indd 16
17.8.16 11:43
PRICELESS
SNYPER TWO RED TARGET Sestrojené pro pořádné chlapy – to jsou nové hodinky SNYPER s terčem uprostřed číselníku. Celkově nadprůměrné pouzdro (50 mm) ukrývá automatický 4Hz strojek s dvoudenní rezervou chodu. Švýcarská značka umožňuje svým zákazníkům vygravírovat nápis či obrázek na rotor strojku. Info o ceně v obchodě.
FREAKWING Dnes již ikonický model Freak od ULYSSE NARDIN je transformován do nové podoby, tentokrát jsou strojek a jeho hlavní soukolí, jež je tradičně součástí minutové ručky, uloženy v titanovém pouzdře s karbonovou lunetou. Pohled na osmidenní karusel tourbillon se naskytne pouze 35 majitelům, Freak koupíte za 2 181 100 Kč.
These new SNYPER models featuring a target in the middle of the dial are made for real men. The upsized case (50mm) conceals an automatic 4 Hz movement with a two-day power reserve. The Swiss brand allows its customers to have an inscription or image engraved on the movement’s rotor. The price will be disclosed upon request in the shop.
Новая модель часов SNYPER с мишенью в центре циферблата создана для солидных мужчин. В крупном корпусе диаметром 50 мм размещен автоматический 4гц механизм с двухдневным запасом хода. Швейцарский бренд предоставляет своим клиентам возможность выгравировать надпись или рисунок на роторе механизма. Информация о стоимости в бутике. WWW.MAJORSERVICES.EU
The already iconic Freak model from ULYSSE NARDIN now has a new look. This time around the movement and its main surroundings – traditionally part of the minute hand – are encased in a titanium body featuring a carbon bezel. Only 35 fortunate owners will be entitled to behold the 8-day carrousel tourbillon. The Freak will be yours for CZK 2,181,100.
TUDOR HERITAGE BLACK BAY DARK Jednačtyřicet milimetrů černé oceli potažené PVD vrstvou v sobě ukrývá inhouse strojek, automat se 70hodinovou rezervou chodu. Značka TUDOR představila tyto chronometry s velkým očekáváním, neboť jejich příznivá cena a nadčasový design můžou oslovit širokou klientelu mužů. Líbí se vám? 110 040 Kč
Ставшая легендарной модель Freak бренда ULYSSE NARDIN получила новый облик, в этот раз механизм и его главная передача, традиционно являющаяся частью минутной стрелки, уложены в титановом корпусе с карбоновым безелем. Любоваться восьмидневным карусельным турбийоном модели смогут только 35 владельцев. Freak можно купить за: 2 181 100 крон.
17
WWW.DUSAK.CZ
Inside the steel 41mm case coated in black PVD is an in-house automatic movement with a 70-hour power reserve. TUDOR has great expectations for these chronometers. The favourable pricing and timeless design are sure to appeal to the brand’s male clients. Is it to your liking? CZK 110,040
Черный стальной корпус диаметром 41 мм с PVD покрытием содержит фирменный механизм, автомат с 70-часовым запасом хода. Бренд TUDOR представил данный хронометр в надежде, что их приятная цена и неподдающийся времени дизайн привлечет широкий круг клиентов-мужчин. А вам нравятся? Цена: 110 040 крон WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
14-17_hodinky_black_AR.indd 17
17.8.16 11:43
NEWS
Prada Prada se rozhodla rozšířit letos své portfolio o limitovanou kolekci, jež je zasvěcena dnes už legendárním robotím přívěskům této značky. Nečekejte ovšem ty dle Karla Čapka, kteří se chtějí zbavit lidské rasy. Roztomilé příšerky z kůže a kovových součástek najdete na kabelkách, batozích i malých doplňcích. This season Prada has boosted its portfolio with a limited collection devoted to its already legendary robots. Unlike those nasty robots that turn on humans – such as those in Karel Čapek’s famous novel – you will love these rather cute robotic creatures made of leather and pieces of metal as featured on the brand’s handbags, rucksacks and accessories.
ROBERTO COIN Geniální zpracování a originální design... To vystihuje italskou značku šperkaře Roberta Coina. Novinka Gourmette je kolekcí, jež vás zaujme na první pohled. Prsteny neotřelého vzhledu v různých velikostech si zamilujete, efektní náušnice podtrhnou váš celkový vzhled. Original design and meticulous execution are the trademarks of Italian jeweller Roberto Coin. The brand’s newly presented Gourmette collection offers eye-catching rings of various sizes and spectacular earrings that complement your looks and enchant you at first sight. Гениальная обработка и оригинальный дизайн –
18
В этом году Prada решила расширить свой портфолио лимитированной коллекцией, посвященной на этот раз легендарным брелкам-роботам бренда. Не переживайте, это не будут роботы писателя Чапека, собиравшиеся извести весь людской род, на сумочках, рюкзаках и небольших аксессуарах появятся милые существа из кожи и металлических деталей. PRADA, PAŘÍŽSKÁ 16, PRAGUE 1, PHONE: + 420 221 890 380, WWW.PRADA.COM
именно это является отличительной чертой итальянского бренда ювелира Роберто Коина. Новая коллекция Gourmette очарует вас с первого взгляда. Вы влюбитесь в кольца необычного дизайна, а эффектные сережки поставят точку в вашем образе. ROBERTO COIN, PAŘÍŽSKÁ 1, PRAGUE 1, PHONE: + 420 222 314 122, WWW.ROBERTOCOIN.COM
Klenotnictví Dušák Téměř pětadvacet let je stálicí na pražské hodinářské scéně. Klenotnictví Dušák získalo svůj věhlas nejen díky skvělému servisu a profesionálnímu přístupu, ale především díky nabídce desítek top značek. Letos na jaře se dočkal interiér velké rekonstrukce a výsledek je nadmíru povedený. Design navrhlo švýcarské studio DOBAS AG, punc luxusu korunovala světla Lasvit. For almost 25 years it has been a prominent star on the horological firmament. The Klenotnictví Dušák jewellery shop in Prague achieved its status with impeccable service, a professional approach and a comprehensive selection of premium brands. This spring the store underwent an extensive renovation under the expert guidance of Swiss design studio Dobas AG. The results are beyond our expectations. The exquisite arrangement is artfully illuminated by Lasvit lighting. Данная фирма в течение двадцати пяти лет остается неизменным игро-
ком на пражской сцене часового бизнеса. Фирма Dušák добилась известности не только из-за отличного сервиса и профессионального подхода, но, прежде всего, благодаря широкому предложению часов самых популярных часовых брендов. Весной этого года интерьер фирменного магазина подвергся реконструкции с блестящим результатом. Дизайн был предложен швейцарской студией DOBAS, а фирма Lasvit завершила роскошное преобразование. KLENOTNICTVÍ DUŠÁK, NA PŘÍKOPĚ 17, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 318 811, WWW.DUSAK.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
18-20_news_fall16 HOTOVO_AR.indd 18
17.8.16 11:45
NEWS
GUCCI Slovo Epiphany znamená v překladu Zjevení Páně, co se však nové stejnojmenné fotografické knihy od značky Gucci týká, jde spíše o zjevení pánů. Jejími autory jsou totiž kreativní ředitel brandu Alessandro Michele a fotograf Ari Marcopoulos, kteří stojí za současným estetickým směřováním brandu. Epiphany – meaning the revelation of God – is the title of this Gucci photo book but it might well have been called a revelation of the gods since it is co-authored by the brand’s creative director Alessandro Michele and photographer Ari Marcopoulos, who are together charting the brand’s aesthetic direction. Эпифания
в переводе с греческого – Богоявление. А что касается одноименной фотокниги для дома Gucci, то здесь, скорее всего, речь идет о «явлении» мужского тандема, так как ее авторами стали креативный директор бренда Алессандро Микеле и фотограф Ари Маркопулос, стоящие за современным эстетическим направлением знаменитого модного дома. GUCCI, PAŘÍŽSKÁ 9, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 316 091, WWW. GUCCI.COM
19
Audemars Piguet Švýcarskou značku Audemars Piguet znají všichni příznivci luxusních hodinek. Patří k nejlepším manufakturám vůbec a Praha je jedním z měst, jež se můžou pochlubit vlastním monobrandovým butikem (zastřešuje jej společnost LBM). Ten dostal v rámci změny designového konceptu novou podobu, která vás zaujme hned v několika ohledech. Butik je rozdělen do dvou částí, první je prodejní, druhou je lounge pro pohodlný výběr a nákup. Swiss brand Audemars Piguet is a household name among luxury watch enthusiasts and Prague is one of a select group of cities with a monobrand boutique (operated by LBM). It is regarded as one of the very best worldwide. Following a revision of the brand’s design concept the boutique has undergone changes which you may find doubly engaging. The shop now consists of two parts – a sales area and a special lounge where you can make your choice in complete comfort. Данный бренд известен всем по-
клонникам роскошных часов, он входит в число лучших, а Прага является одним из городов, где имеется монобрендовый бутик этой мануфактуры (представляет его компания LBM). В рамках изменения дизайнерской концепции бутик был преобразован, что заинтересует клиентов. Теперь он разделен на две части: одна из них собственно магазин, а вторая – гостиная для работы с клиентами в процессе выбора товара.
Tiffany & Co. Letošní kolekce Blue Book od Tiffany nese název The Art of Transformation. Kreativní ředitelka Francesca Amfitheatrof se nechala inspirovat životem pod mořskou hladinou, ale i nad ní. Šperky z barevných drahokamů a perel jsou unikátními originály, které budou zářit na každé ženě bez výjimky. Tiffany’s Blue Book collection for this year is titled The Art of Transformation. This time creative director Francesca Amfitheatrof has drawn inspiration from marine life above and below the ocean waves. The jewellery featuring coloured gemstones and pearls will lend you radiance whatever the circumstances.
Коллекция Blue Book 2016 oт Tiffany имеет название The Art of Transformation. Креативный директор бренда Франческа Амфитеатроф создала ее под впечатлением от жизни под и над поверхностью моря. Ювелирные изделия из цветных драгоценных камней и жемчуга являются уникальными творениями, которые украсят каждую из их владелиц. TIFFANY & CO., PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 779 966, WWW.TIFFANY.COM
AUDEMARS PIGUET, PAŘÍŽSKÁ 14, PRAGUE 1, WWW.LBM.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
18-20_news_fall16 HOTOVO_AR.indd 19
17.8.16 11:56
NEWS
BVLGARI Šperkařská značka představuje na podzim kolekci kabelek, která se nese v duchu linií Serpenti a Bvlgari Bvlgari. Barevná provedení odrážejí paletu pestrých kamenů tolik typických pro Bvlgari, jež propůjčují modelům z luxusních materiálů neobyčejný šmrnc.
MONTBLANC Na oslavu 110. výročí svého založení uvádí značka Montblanc limitovanou kolekci, do níž kromě hodinek, kožených tašek a pánských šperků patří i psací potřeby. Ty jsou inspirované Stendhalovým románem Červený a černý, stylem art nouveau a jsou vyrobené z ušlechtilé černé pryskyřice. To celebrate its 110th anniversary Montblanc presents a limited collection including watches, leather briefcases, men’s jewellery and these art-nouveau-style writing utensils made of black resin with a design inspired by the Stendhal novel “Rouge et Noir”.
20
This autumn the renowned jewellery brand Bulgari will present a new collection of handbags conceived in the spirit of its Serpenti and Bvlgari Bvlgari jewellery lines. Their colours reflect the strikingly bright palette of gemstones, so characteristic of Bulgari, infusing the bags with that very same pizzazz that brought the brand to fame. Ювелирный бренд представ-
ляет к осени коллекцию сумок в духе линий Serpenti и Bvlgari Bvlgari. Цветные версии коллекции отражают палитру разноцветных камней, типичных для Bvlgari, придавая моделям из роскошных материалов необыкновенный шарм. BVLGARI, PAŘÍŽSKÁ 15, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 310 358, WWW.BVLGARI.COM
В честь 110-летнего юбилея со дня основания Montblanc представил лимитированную коллекцию, в которую, кроме часов, кожаных сумок и мужских ювелирных изделий, входят и письменные принадлежности, созданные под впечатлением от романа Стендаля «Красное и черное» и стиля модерн, и произведенные из драгоценной черной смолы. MONTBLANC, PAŘÍŽSKÁ 14, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 771 670, WWW.MONTBLANC.COM
Louis Vuitton F Francouzská luxusní značka letos slaví deset let od výroby prvního páru svých slavných mokasínů. Boty úzkého střip hu s ručně šitým svrškem a neklouzavou podrážkou s guh movými cvočky jsou vyráběny z matné teletiny, lakovam né kůže i kůže Taiga v několika barevných odstínech. n
Ф Французский бренд класса люкс в этом году отмечает ддесятилетие с момента выпуска первой пары своих легенддарных мокасин узкого кроя, с вручную сшитой верхней ччастью и нескользящей подошвой с резиновыми шипами. Э Эти мокасины, различной цветовой гаммы, производят и из матовой кожи теленка, лаковой кожи и кожи Taïga. L LOUIS VUITTON, PAŘÍŽSKÁ 3, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 812 774, WWW.LOUISVUITTON.COM W
PHOTO: ARCHIVE
T French luxury brand this year celebrates the tenth The anniversary of its famous hand-sewn slender moccaa ssin featuring an exceptionally supple padded rubber ssole. The new models come in smooth lacquered, matte ccalf or Taiga leather and in a variety of colours.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZE CZECH AIRLINES
18-20_news_fall16 HOTOVO_AR.indd 20
17.8.16 11:56
CZECH CLASSICS
ALO diamonds České diamantové království Czech diamond kingdom
Чешское королевство бриллиантов
21
PHOTO: ARCHIVE
K
dyž před jednadvaceti lety založil tehdy devatenáctiletý Alojz Ryšavý společnost Ryalo Gold, kterou po šesti letech přejmenoval na ALO diamonds, nikdo netušil, jak věhlasnou a uznávanou šperkařskou značkou se jeho firma stane. Dnes vyrábí více než deset tisíc kusů šperků ročně, provozuje více než desítku prodejen u nás, na Slovensku i v USA. U ALO diamonds si vybere každý, v nabídce jsou menší šperky s drahokamy a diamanty, ale i výrazné náhrdelníky a náušnice vhodné k velké večerní róbě. Snad nejoblíbenější jsou zásnubní prsteny s dominantním centrálním diamantem, typů a provedení je v nabídce značky nespočet. Ryze česká firma stále expanduje, a drží si tak vedoucí postavení na trhu. Potvrzuje tím, že diamanty jsou věčné.
25 years ago when the then 19 year-old Alojz Ryšavý founded Ryalo Gold – which six years later he renamed to ALO diamonds – no-one had the faintest idea how renowned and prestigious his firm's jewellery brand would become. Today he makes more than 10,000 pieces of jewellery a year and operates a dozen boutiques in the Czech Republic, Slovakia and the US. Everyone finds something to their taste at ALO diamonds. Its offer includes small and delicate jewellery set with gemstones and diamonds as well as striking necklaces and earrings perfectly suited to evening gowns. Exceedingly popular are also engagement rings with a single perched dominant diamond; there are countless types and renditions on offer. This purely Czech firm continues to expand and retain its leading market position. It only goes to show that diamonds are indeed for ever.
Когда двадцать один год назад девятнадцатилетний Алоис Ришавы основал компанию Ryalo Gold, которую спустя шесть лет переименовал на ALO diamonds, никто не подозревал, что его фирма станет известным ювелирным брендом. В настоящее время здесь производят более десяти тысяч украшений в год и управляют более, чем десятью магазинами в Чехии, Словакии и в США. У ALO diamonds каждый подберет что-то для себя, здесь предлагаются не только небольшие украшения с драгоценными камнями и бриллиантами, но и более выразительные колье и серьги, подходящие для вечерних туалетов. Но самыми популярными являются обручальные кольца с доминирующим центральным бриллиантом, хотя различных вариантов в ассортименте бренда не сосчитать. Исключительно чешская фирма постоянно расширяется и удерживает ведущую позицию на рынке, а это является подтверждением того, что бриллианты вечны.
ALO DIAMONDS, OC CHODOV, ROZTYLSKÁ 19, PRAGUE 4; OC SMÍCHOV, PLZEŇSKÁ 8, PRAGUE 5; OC ČERNÝ MOST, CHLUMECKÁ 765/6, PRAGUE 14 , WWW.ALO.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
21_klasik_alo_AR.indd 21
17.8.16 11:59
MUST-HAVE
Fendi Baguette Nadčasová ikona Bag du jour once more
Икона, неподвластная времени
S
třední škola, první lásky, první pracovní zkušenosti… Tohle všechno si do osmnácti zažila většina z nás. Fendi Baguette, která je letos už také plnoletá, se ale může chlubit daleko zajímavějším životopisem! Vždyť kdo může říct, že se do historie módy zapsal jako první „it-bag“? Že s grácií nosil džínovinu, drahé kameny, kovové cvočky nebo peří vzácných ptáků? Že byl múzou mnoha světoznámých umělců? Do dospělosti ale Baguette vstupuje v naprosto nových siluetách, které pro ni navrhla její stvořitelka Silvia Venturini Fendi: oděla ji i do magicky působícího kabátu z navrstvené kůže, který potvrzuje, že tahle kabelka umí i po letech stále dělat vlny.
High school – our first crush, our first practical experience of work… before turning 18, most of us had some such experiences. This year the Fendi Baguette also came of age, boasting, you might say, a far more intriguing biography! Who, after all, can say they wrote history as the first “It-bag” that can graciously wear denim, gemstones, studs or rare-bird feathers? Who can say they were the muse of many a world-famous artist? The Baguette enters adulthood in brand new silhouettes designed by creator Silvia Venturini Fendi: she has dressed it in a coat with seemingly magical properties made of layered leather. Proof, after all these years, that this iconic pouch still creates a stir.
Средняя школа, первая любовь, первый рабочий опыт... Все это до восемнадцати пережил почти каждый. Fendi Baguette, которая уже достигла совершеннолетия, может похвастаться более интересной биографией! Кто может сказать, что вошел в историю в качестве первой «it-bag», грациозно «носил» джинсу, драгоценные камни, металлические заклепки или перья экзотических птиц, или что был музой многих известных художников? В свою взрослую жизнь Baguette вступает в новой версии, созданной ее автором, Сильвией Вентурини Фенди: дизайнер одела свое творение в новый «костюм» из слоеной кожи, подтверждающий то, что и спустя много лет эта сумка может производить достойное впечатление.
FENDI, PAŘÍŽSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 216 570, WWW.FENDI.COM
PHOTO: ARCHIVE
22
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
22_Must_have_AR.indd 22
17.8.16 12:00
u n i q u e
w o r k s
c r y s ta l
o f
a r t
Softhard II. collection / Design: Milan Knížák, Moser, 2016
MOSER SALES
GALLERIES
Praha Na Příkopě 12, T: +420 224 211 293 Staroměstské náměstí 603/15, T: +420 221 890 891
Karlovy vary Kpt. Jaroše 46/19, T: +420 353 416 136 Tržiště 7, T: +420 353 235 303
www.moser-glass.com
FASHION
FALL/WINTER 2016 Představujeme trendy na druhou polovinu roku
FENDI
LOUIS VUITTON
DOLCE & GABBANA
Some trendsetter insights for the second half of this year Представляем тренды на вторую половину года
24
J
estli se Hollywoodu přezdívá Továrna na sny, jak by se pak říkalo módě? Vždyť ta předvádí své triky každého půl roku v nových kulisách a kostýmech. Návrháři se, co se týče módy na následující podzim a zimu, vrhli do snění až v nezvyklé míře a ve svých kolekcích ztvárnili ty nejrůžovější iluze i černé noční můry: na molech se tentokrát prošly éterické pohádkové bytosti i přízraky jak z gotických románů. V módě jsou tak tuto sezonu pudrové barvy, nákladné výšivky, cudné, vše zakrývající siluety, návrat zažívá i chinoiserie neboli vzory inspirované čínskými malbami z 18. století. Jako protiklad návrháři vytvořili prošívané kousky z tech-
nických materiálů v extrémních objemech, vyzývavé modýlky domin z osmdesátých let nebo kožené bundy. Alessandro Michele u Gucci tentokrát přece jen trochu umírnil svůj divoký retro chaos a představil svoji snad nejkomerčněji laděnou kolekci, která se svojí prostupující čistotou střihů a materiálů paradoxně podobala rukopisu jeho předchůdkyně Fridy Giannini, proti níž se už od počátku tolik vymezil. Zdatného obchodního ducha v sobě nezapřela ani Miuccia Prada, jež své námořníky a námořnice v už tak bohatě vrstvených modelech ještě dekorovala nespočtem přívěsků, diářů, torniček a dalších ozdob. Vždy o něco odvážnější Paříž si přehlídky podzimních kolekcí odbyla
s nervozitou, protože se čekalo na debutanty u tradičních značek: na Gruzínce Demnu Gvasaliu u Balenciagy a Serga Ruffieuxe a Lucii Meier u Diora. Ačkoli se od nich očekávaly nové přístupy, mladí tvůrci podlehli tendenčnímu étosu současné módy, tedy míchání vzorů, neforemným tvarům a inspiraci v undergroundu aktuálního streetového stylu. Tento nepořádek, který nyní okupuje mola i stránky módních časopisů, vystavuje módu těžké zkoušce: některé značky mu tak podléhají, že každé tři roky mění designéry, a tím i své celkové estetické směřování. Návrháři jsou tak v nesnadné pozici – musejí totiž přesvědčit publikum, aby s nimi žilo jejich sen.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
24-26_fashion_fall16_AR.indd 24
17.8.16 12:01
SAINT LAURENT
ALEXANDER MCQUEEN
MARC JACOBS
FASHION
25
If Hollywood is known as the Dream Factory, what epithet is left to pin on fashion? After all, it conjures up its tricks each half year on a brand new stage with new props and costumes. For this coming autumn and winter, fashion designers are in dreamland to an unusually high degree. Collections are infused with the rosiest of illusions, and the darkest of nightmares: the catwalk is under the spell of ethereal fairytale creatures, ghosts and spirits straight out of a gothic novel. Witness pastel hues, precious embroidery, chaste all-concealing silhouettes and Chinoiserie comeback i.e. motifs inspired by 18th century Chinese paintings. As a counterpoint, designers propose embroidered technical materials in ex-
treme sizes, seductive 1980s domino outfits and leather jackets. Gucci’s Alessandro Michele has finally opted to slightly turn down his wild retro-chaos. He presents what is possibly his most commercially tuned collection which, paradoxically, with its clean cuts and pure materials, seems to partially carry his predecessor Frida Giannini's signature – against which he initially reacted so much. Also Miuccia Prada is incapable of hiding her business acumen. She bedecks her already richly layered sailors and sailoresses with countless charms, notebooks, little kitbags and other embellishing accessories. Paris – always slightly more daring – awkwardly rushed through the autumn collections as it had previously greatly anticipated contri-
butions of the traditional brands’ debutants such as Georgian Demna Gvasalia (Balenciaga) or Serge Ruffieux and Lucie Meier (Dior). Expected to come up with new approaches, the young designers instead succumbed to the tendentious ethos of present-day fashion – a blending of motifs, amorphous cuts and underground streetstyle borrowings. This mixed bag packing the catwalks and fashion pages means fashion faces a serious challenge: some brands are so impacted they change their chief designers every three years along with their aesthetic course. Designers find themselves in a tricky situation – they must persuade audiences the dream presented is worth living.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
24-26_fashion_fall16_AR.indd 25
17.8.16 12:01
PRADA
BALENCIAGA
GUCCI
FASHION
Если Голливуд – это фабрика грез, то как бы можно было назвать моду? Ведь она демонстрирует свои возможности в новых костюмах и новых декорациях каждые полгода. Модельеры, что касается моды грядущего сезона, впали в состояние грез в необычной мере и в своих коллекциях воплотили самые розовые иллюзии и черные ночные кошмары: на подиумах появились воздушные сказочные существа и призраки – герои готических романов. Модными в следующем сезоне будут пудровые цвета, накладные вышивки, целомудренные, все скрывающие, силуэты; возвращаются узоры, навеянные китайской живописью 18 века. В качестве контраста дизайнеры создали стеганные изделия из технических материалов в экстремальных объемах, вызывающие модели доминиру-
ющих женщин из восьмидесятых лет или кожаные куртки. Алессандро Микеле из дома Gucci в этот раз несколько умерил свой дикий ретро пыл и представил свою наиболее коммерциализированную коллекцию, которая чистотой кроя и материалов парадоксально напоминала почерк его предшественницы Фриды Джаннини, от стиля которой он так хотел отмежеваться в начале своей деятельности. Не отреклась от своего торгового инстинкта и Миучча Прада, которая свои и так многослойные морские модели украсила многочисленными брелками, мини блокнотиками и другими мелочами. Обычно более отважный Париж провел просмотры осенних коллекций с некоторой нервозностью, так как многие традиционные бренды представляли работы своих дебютантов: гру-
зина Демны Гвасалия (Balenciagа) и Сержа Руфье и Люси Мейер (Dior). Поскольку от них ожидали новых концепций, молодые создатели поддались духу современной моды, а именно тенденциям смешивания образцов, несуразных форм и влияния актуального уличного стиля. Такой беспорядок, царящий на подиумах и страницах модных журналов, подвергает моду серьезному испытанию: некоторые бренды так ему поддаются, что каждые три года меняют дизайнеров и, как результат, свое эстетическое направление. При этом модельеры оказываются в нелегкой ситуации – им необходимо убедить публику грезить вместе с ними. WWW.ALEXANDERMCQUEEN.COM, WWW.BALENCIAGA.COM, WWW.DOLCEGABBANA.COM, WWW.FENDI.COM, WWW.GUCCI.COM, WWW.LOUISVUITTON.COM, WWW.MARCJACOBS.COM, WWW.PRADA.COM, WWW.YSL.COM
PHOTO: ARCHIVE
26
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
24-26_fashion_fall16_AR.indd 26
17.8.16 12:01
TECHNOLOGY
Auto bez řidiče Driverless cars Автомобиль без водителя
28
T
echnika se vyvíjí rychle, a za několik let půjdou koupit auta, jež vás na místo určení odvezou sama, bez nutnosti zásahu lidského řidiče. Automobilky se vývojem takzvaných autonomních vozů zabývají více než desetiletí a v poslední době dochází v této oblasti k velkým pokrokům. Představitelé různých firem z automobilového světa tvrdí, že samořiditelné vozy se budou objevo-
vat postupně, nejprve přijdou auta, která budou schopna samostatné jízdy po dálnici, pak vozy, jež zvládnou řízení od nájezdu na dálnici po sjezd a možná i jízdu na běžných silnicích, a nakonec vozy schopné zcela samostatné jízdy v městském provozu. Jejich příchod bude mnohem rychlejší, než se doposud zdálo. Vždyť auta, která umějí v podstatě sama jezdit po dálnici, existují již dnes, slavný mód Auto Pilot vozů Tesla dělá přesně totéž, byť se na něj nemá
řidič stoprocentně spoléhat. Někteří pošetilci, kteří se spolehnout zkusili, skončili bohužel se zraněními v nemocnici. Jsou ale známy i případy, kdy vůz Tesla ujel desítky kilometrů bez zásahu řidiče, který samozřejmě seděl za volantem. Podobné schopnosti dostávají moderní vozy především u prémiových značek, motorističtí novináři tyto funkce s oblibou předvádějí u vozů jako BMW 7 nebo nejnovější Mercedes E, ale objevují se i v čím dál běžnějších vozech.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
28-29_techno_autopilot_AR.indd 28
17.8.16 12:02
TECHNOLOGY
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ
Ještě víc urychlit už tak překotný vývoj by mohlo nedávné oznámení společností Google a Fiat Chrysler Automobiles (FCA). Ty se dohodly na spolupráci v oblasti autonomní mobility. Kdo někdy v Kalifornii nebo v Nevadě zahlédl bílá autíčka Google, možná již ví, že tyto stroje opravdu dovedou jezdit samy, a to i ve městě. Google teď spojí síly s FCA a svou inteligentní techniku přenese do běžnějších vozů, které již nebudou na ulicích budit takovou pozornost. Automatického řidiče od Googlu dostane totiž stovka testovacích minivanů Chrysler Pacifica, které se po amerických cestách začnou prohánět ještě před koncem tohoto roku. Šušká se, že již o rok později se další flotila Pacific se schopností automatické jízdy dostane k vybraným zákazníkům, nejspíš formou pronájmu. A nejpozději v roce 2020 by mělo být v prodeji samořiditelné auto Google-Chrysler, možná víc než na technice v tomto případě záleží na vývoji legislativy, která zatím s autonomními auty moc nepočítá. Jestliže Google s Chryslerem plánují takto rychlý pokrok, konkurence určitě vyčkávat nebude. Auta, v nichž si budeme moci i za volantem zdřímnout, přijdou dřív, než si myslíme. Technology is making giant strides. It will be only a matter of years before we can buy cars that drive us to our destination without our intervention For over a decade car makers have focused their efforts on the development of so-called autonomous vehicles. Lately they have made remarkable progress. Representatives of several car makers have said that self-driving cars will be introduced on a step-by-step basis. At first the cars will be capable of driving on motorways with a high degree of autonomy. The next generation will operate independently on motorways while also negotiating slip roads and exits. These cars may also be capable of autonomous driving on ordinary highways. Finally, fully autonomous vehicles will emerge that are capable of handling city traffic. Their arrival could come even sooner than expected. After all, cars that can drive autonomously on motorways are already in existence. The carmaker Tesla is now well-known for its Auto Pilot mode – although drivers are instructed not to rely on it 100 percent. Several
unfortunates who have done so have ended up in hospital and a Tesla driver was recently killed while driving on Auto Pilot. There are, of course, many more examples of Tesla cars successfully negotiating dozens of kilometres without assistance from the driver – seated attentively at the wheel as advised. While selfdriving technology is mostly reserved for premium cars – motoring journals tend to review its performance in relation to the BMW 7 or the latest Mercedes E models – mid-range brands are also becoming involved. The recently announced cooperation between Google and Fiat Chrysler Automobiles (FCA) in the field of self-driving vehicles should further accelerate these developments. Those who have spotted the little white Google cars being tested in California or Nevada can attest that these vehicles are indeed capable of driving themselves – even in the city. Having joined forces with FCA, Google will soon transfer its technology to ordinary automobiles that will not attract so much attention as their strange predecessors. One Hundred Chrysler Pacifica minivans fitted with Google’s driverless technology will enter service as test vehicles before the year’s end. It is also whispered that next year another fleet of Pacificas endowed with fully-fledged autonomous driving abilities will be introduced, probably as rentals for selected customers. By 2020, at the latest, self-driving Google-Chryslers are expected to be available on the market. Perhaps rather than on technology, further advances for driverless cars will chiefly depend on legislation, which has yet to give much count to autonomous vehicles. If Google and Chrysler rapidly press ahead, the competition will soon be on their heels. Cars allowing us to completely relax behind the wheel could be here much sooner than we think.
Техника развивается так быстро, что через несколько лет можно будет приобрести автомобиль, который вас доставит к месту назначения самостоятельно, без участия водителя. Автозаводы занимаются разработкой автономных машин уже более десяти лет, но в последнее время удалось достичь значительных результатов. Представители различных фирм в данной отрасли заявляют, что такие автомобили будут появляться постепенно: первые смогут ездить самостоятельно
только по автостраде, следующее поколение справится с въездом на магистраль и съездом с нее, а также с ездой по шоссе, а самые передовые будут самостоятельно ездить в городском транспортном потоке. Появиться они могут гораздо быстрее, чем предполагалось. Ведь автомобили, способные самостоятельно ездить, уже существуют, например, известный автопилот электромобиля Tesla именно это и делает, правда, водитель не может на него положиться на все сто: некоторые безумцы, попробовавшие это, кончили с ранениями в больнице. Но есть и примеры того, как автомобиль Tesla проехал десятки километров без вмешательства водителя, сидевшего при этом за рулем. Подобными возможностями оснащены и современные автомобили передовых брендов: журналисты часто пишут о таких функциях у BMW 7 или Mercedes E, но все чаще они появляются и у обычных автомобилей. Способствовать такому стремительному развитию могло бы и сотрудничество компаний Google и Fiat Chrysler Automobiles (FCA) в области автономного передвижения. Кто видел белые машинки Google в Калифорнии или в Неваде, может быть, уже знает, что они действительно способны передвигаться самостоятельно даже в городе. Google, объединив усилия с FCA, оснастит своей умной техникой обычные автомобили, которые уже не будут привлекать такого внимания на улицах. Автопилотом от Google будет оснащено около сотни пробных минивэнов Chrysler Pacifica, которые выедут на американские трассы уже в конце этого года. Говорят также, что еще через год следующая партия автомобилей Pacific с возможностями автопилота будет в распоряжении избранных клиентов в виде аренды. А не позднее 2020 года в продажу должны поступить автономные (беспилотные) автомобили Google-Chrysler, при этом более важным будет изменение законодательства, которое в данное время эти автомобили в расчет не принимает. Если Google и Chrysler планируют такой прогресс, то конкурирующие фирмы постараются не отставать. Автомобили, за рулем которых можно будет и подремать, появятся гораздо быстрее, чем мы предполагаем.
29
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
28-29_techno_autopilot_AR.indd 29
17.8.16 12:02
TECHNOLOGY
TECHNO
TIPY Techno tips
Teхнические рекомендации
30
HP Spectre 13
iPad Pro 9,7 Novým menším iPadem Pro se Apple vrací ke kořenům své tabletové řady a přidává k tomu nové funkce, které ocení ti, kdo hodně pracují na cestách. Díky úhlopříčce displeje 9,7 palce je menší typ Pro skladnější, přitom má ohromující výkon i skvělou výdrž baterie. Cena: od 18 790 Kč With its new – and smaller – iPad Pro Apple revisits the tablet range’s roots and adds new functions that will particularly find favour with those who often work while travelling. Thanks to its 9.7-inch display, it is a more storable Pro. And it still offers a staggering performance and huge battery life. From: CZK 18,790
Новой уменьшенной моделью iPad Pro фирма Apple возвращается к истокам своей линии планшетов и прибавляет им новые функции, которые оценят те, кто много работает в пути. Благодаря диагонали дисплея 9,7 дюймов планшет не такой громоздкий, при этом он обладает большей мощностью и оснащен отличным аккумулятором. Цена : от 18 790 крон WWW.APPLE.CZ
Notebooky mohou být i opravdovým luxusním kusem. HP se toho podařilo docílit s novým modelem Spectre 13, který ohromí konstrukcí tenkou jen 10,4 mm a zlatočerným barevným provedením těla z kombinace hliníku a uhlíkových vláken. Cena: od 39 990 Kč Even a notebook can be a genuine piece of luxury. HP attained this with the new Spectre 13 model. It bamboozles you with its ultra-thin (10.4 mm) body of an aluminium and carbon fibre combination and black-gold appearance. From: CZK 39,990
Bluetooth reproduktory Glass Sound Speaker jsou většinou jen jakýmsi nouzovým řešením pro poslech hudby. Sony ovšem vytvořilo zároveň i umělecký kousek. Jedinečný skleněný reproduktor se prodává v MoMA Design Store v New Yorku. Cena: 799 $
Ноутбуки могут быть настоящими предметами роскоши. НР подтвердил это посредством своей модели HP Spectre 13, которая поразит вас своим корпусом толщиной всего 10,4 мм из алюминия с углеводородным волокном черно-золотого цвета. Цена: от 39 990 крон
Bluetooth Glass Sound Speakers are usually a makeshift solution when it comes to listening to music. But Sony has created an artistic version. This unique product is available in New York's MoMA Design Store. Price: $799
WWW.HP.CZ
Bluetooth- колонки Glass Sound Speaker чаще всего являются неким временным решением для прослушивания музыки. Но фирма Sony создала и уникальную колонку из стекла, похожую на произведение искусства, которая продается в бутике MoMA Design Store в Нью-Йорке. Цена: 799 USD WWW.SONY.COM
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ, PRICE MAY VARY
SONY
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
30-31_techno_tips_autumn16_AR.indd 30
17.8.16 12:02
TECHNOLOGY
SHARP Musíte se kvůli němu upsat japonskému operátorovi DoCoMo: RoBoHoN je smartphone v těle robůtka, který komunikuje hlasem, poslouchá základní příkazy, slouží jako chodící projektor a reproduktor a sám fotí! Cena: cca 44 000 Kč (198 000 ¥) Sign up with Japanese mobile phone operator DoCoMo and you can obtain the RoBoHoN smartphone housed in the body of a little robot. It communicates via its voice and obeys basic voice commands. What's more, it serves as a walking projector and loudspeaker and takes pictures all by itself! Priced around: CZK 44,000 (JPY 198,000)
Из-за него вам придется перейти к японскому оператору DoCoMo: RoBoHoN – смартфон в теле маленького робота, который с вами разговаривает, выполняет простые приказания, умеет ходить, проецировать изображения, воспроизводить звук и даже самостоятельно фотографировать! Цена: около 44 000 крон (198 000 JPY) WWW.SHARP-WORLD.COM
Noble Audio 31
Model Kaiser 10 kalifornské firmy Noble Audio je špičkou mezi sluchátky do uší. Kaiser 10 hrají téměř dokonale. A navíc u toho mohou vypadat doslova jako šperk, výrobce nabízí několik sérií a řadu možností přizpůsobení vzhledu sluchátek vašemu osobnímu vkusu. Cena: od 1 650 $ Offered in several lines with a range of possible adaptations, the Kaiser 10 headphones by Californian firm Noble Audio enable you to create your own look suiting your personal tastes. They belong to the crème de la crème with sound nearing absolute perfection. Starting at: $1,650
Модель Kaiser 10 калифорнийской фирмы Noble Audio занимает первое место среди персональных наушников. Данная модель обеспечивает совершенное качество звучания, при этом она может выглядеть и как украшение. Производитель предлагает несколько возможностей «настроить» эти наушники на ваш личный стиль. Цена: от 1 650 USD
SAMSUNG
WWW.NOBLEAUDIO.COM
Televizory prošly v posledních letech nečekanými změnami a tahle 65" SUHD 4K od Samsungu je toho jasným důkazem. Má velikou úhlopříčku a vysoké 4K rozlišení. A k tomu je navíc její panel prohnutý, což umocňuje zážitky při sledování filmů. Cena: 99 990 Kč Quite recently televisions have undergone rapid, unexpected change. The Samsung 65" SUHD 4K attests to this. It offers a large screen with high resolution plus a curved panel that enhances the movie viewing experience. Price: CZK 99,990
За последнее время телевизоры претерпели множественные изменения, доказательством чего стала модель 65" SUHD 4K oт Samsung. Большой размер диагонали, высокое 4К разрешение и изогнутый экран позволяют действительно наслаждаться просмотром фильмов. Цена: 99 990 крон WWW.SAMSUNG.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
30-31_techno_tips_autumn16_AR.indd 31
17.8.16 12:03
LUXURY CARS
RANGE ROVER EVOQUE CONVERTIBLE Vše, po čem toužíte... All you desire... Все, о чем мечтаете...
32
P
ři pohledu na RR Evoque Convertible si devadesát devět procent lidí řekne: „Je to krásné auto.“ A většina z nich ještě dodá: „Ale je tak zbytečné!“ Bohužel, mozky máme nastavené tak, že dělají rychlá rozhodnutí, protože je to pro ně nejjednodušší. Ne vždy je ale první úsudek ten nejlepší... Určitě ne v případě nového Evoque se sklápěcí střechou! Tohle auto je nejen esteticky dokonalé, ale navíc i praktické, byť se to zpočátku nezdá. Plnohodnotné čtyřmístné sexy SUV cabrio je pohodlné, přívětivé pro svého majitele v jakémkoliv ročním období... A co víc, vždy je magnetem pro své statické okolí. Jen si to představte: jedete z práce, na výlet s kamarády, v březnu na horskou chatu a se staženou střechou! Užíváte si cestu a jízdu. To vše v luxusu, pohodlí a bezpečí. Range Rover se nijak netají tím, že Evoque Convertible vychází ze svého „brášky“ Evoque kupé. A proč by taky měl, když je právě kupéčko nejrychlejší RR v historii? Za pět let se jich prodalo přes půl milionu, nicméně Convertible takové cíle nemá. Sami zástupci Range Rover vědí, že se bude jednat o doplněk v portfoliu, dle našeho názoru ale velmi žádaný. Range Rover, to je jasné rovnítko pro maximální pohodlí, technologické vymoženosti, luxusní materiály a emocemi nabitý design. Střecha tohoto kabrioletu se automaticky složí za 18 sekund a natáhnout ji můžete za 21 vteřin, a to i když jedete
rychlostí 50 km/h. Složená střecha navíc nijak neomezuje zavazadlový prostor, jehož objem je 251 litrů. Range Rover Evoque má ještě jednu důležitou vlastnost a tou je trocha rebelství. Není to auto pro každého, ale každý se za ním otočí a v duchu vám bude závidět. A vy budete tuhle lehkou provokaci milovat a užívat si ji s úsměvem ve tváři. When setting their eyes on the RR Evoque Convertible, 99 percent of people will respond: “What a beauty.” Whereupon the majority will then add: “But it’s also pretty pointless.” Unfortunately, our brains are set to swift-decision mode. It's the easiest way to function. But steady on! Your first verdict is not always the best... And almost certainly not when it comes to the new Evoque Convertible! It's not just the aesthetic perfection. It's the practicality, even though it may not be apparent at first sight. This sexy fully-fledged four-seat SUV Cabriolet is comfortable and inviting to the owner during any season... and it’s a magnetic attraction to all around. Just imagine: you'll be taking your friends on a March road trip to your mountain lodge with the roof down! A ride in luxury, comfort and safety will be enjoyed by all. Range Rover has never made any secret of how the car derives from its little brother, the Evoque Coupé. And why would it? For that coupé happens to be the fastest RR in history? In five years, more than a mil-
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
32-33_RR_Evouque_AR.indd 32
17.8.16 12:03
LUXURY CARS
lion of these automobiles have been made. But for the convertible there is no such ambition. Range Rover reps are well aware it will simply serve as a portfolio addition, though, in our opinion, it may still sell rather well. This Range Rover duly equates to maximum comfort, technological prowess, luxury materials and an emotionally-charged design. The roof folds automatically within 18 seconds and unfolds within 21 seconds, even at 50 km/h. The folded roof, moreover, in no way limits the luggage space, amounting to 251 litres. Another big selling point is the Evoque’s rebellious streak. It may not be the car for everyone, but hardly anyone will resist taking an envious glance. And you will thoroughly enjoy this gentle provocation, relishing it with a smile on your face..
При первом взгляде на кроссoвер-кабриолет RR Evoque Convertible девяносто девять процентов людей признает, что это отличный автомобиль, а большинство из них добавит, что абсолютно бесполезный. К сожалению, наш мозг устроен так, что он быстро принимает решения из-за простоты. Но первое суждение не всегда
бывает верным, тем более в случае с Evoque со складываемым верхом. Этот автомобиль не только эстетически само совершенство, он еще и очень практичен, хотя на первый взгляд так и не кажется. Полноценный четырехместный внедорожник-кабриолет очень удобен, и его хозяин с удовольствием будет им пользоваться в любое время года, притягивая внимание окружающих, как магнит. Представьте себе, как вы едете с работы, или путешествуете с друзьями, или в марте отправляетесь в горы с опущенным верхом, наслаждаясь дорогой и ездой! И все это с комфортом и безопасностью. Range Rover не скрывает, что Evoque Convertible создан на основе своего «собрата» Evoque Coupe, ведь именно купе является Рейндж Ровером, произведенным в кратчайший срок в истории. За пять лет их было продано более полумиллиона, но перед Convertible такая цель не стоит. Представители фирмы знают, что этот автомобиль будет являться только приложением к портфолио бренда, но, на наш взгляд, желанным и ходовым. Новый Range Rover являет собой совокупность максимального комфорта, передовых технологических достижений и изысканного чувственного дизайна. Верх кабриолета складывается автоматически за 18 секунд, а закрывается за 21 секунду даже во время движения со скростью 50 км/час, при этом мягкая крыша никак не ограничивает багажного пространства объемом 251 литр. Range Rover Evoque обладает еще одним важным качеством, а именно духом бунтарства. Этот автомобиль не для каждого, но никто, увидев его, не устоит и обязательно посмотрит ему с легкой завистью вслед. А вы при этом будете наслаждаться такой провокацией с улыбкой на лице.
33
PHOTO: ARCHIVE
WWW.LANDROVER.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
32-33_RR_Evouque_AR.indd 33
17.8.16 12:04
TRAVEL
DEN A NOC Night and day Только 24 часа
M
áte během své zahraniční pracovní cesty volných 24 hodin? Inspirujte se, jak s nimi naložit!
Do you have a spare 24 hours on your next business trip abroad? Here are some tips on how to spend the time.
Как провести 24 часа, которые вам удалось выкроить во время зарубежной командировки? Наши советы могут помочь.
34
EXPERIENCE
RESTAURANT
SHOP
Argentinci jsou velmi vášnivými tanečníky a vy můžete být také. Tedy alespoň na den! Zkuste zajít na lekci tanga do jednoho z buenosaireských tanečních studií La Viruta nebo do některé z mnoha renomovaných tanečních škol.
Návštěva Buenos Aires se za žádných okolností nesmí obejít bez ochutnávky nejlepších steaků ve městě, a to v Cabana Las Lilas. Milovníci kvalitního hovězího jistě ocení, že maso pochází ze stáda pasoucího se na pastvinách majitele restaurace.
Toto pravděpodobně nejmódnější jihoamerické město je mezi turisty dobře známé díky velké nabídce kvalitních kožených výrobků a krásných šperků. Za návštěvu stojí čtvrti Recoleta a Palermo a vyhlášené nákupní centrum Patio Bullrich.
Argentinians are very passionate dancers and you can be too. At least for a day. Try a tango class at La Viruta dance studio in Buenos Aires or at one of the city’s many acclaimed dance schools.
A visit to Buenos Aires is hardly complete without trying the city’s superb steaks. Lovers of premium beef should head for Cabana Las Lilas where you can enjoy grass-fed beef from a herd belonging to the restaurant owner.
This most fashionable of South American cities is also commended by tourists for its high-quality leather goods and beautiful jewellery. The best assortments can be found in the Recoleta and Palermo districts and the famous Patio Bullrich shopping centre.
Пребывание в Буэнос-Айресе не может обойтись без посещения ресторана, а лучше всего Cabana Las Lilas, где вы можете попробовать самые лучшие стейки в городе. Любители качественной говядины, конечно же, оценят тот факт, что мясом ресторан обеспечивают коровы, пасущиеся на лугах хозяина ресторана.
Этот самый модный южноамериканский город известен между туристами своим ассортиментом качественных кожаных изделий и красивых ювелирных украшений. Стоит пройтись по кварталам Recoleta и Palerma и непременно зайти в торговый центр Patio Bullrich.
Аргентинцы – страстные танцоры, и вы можете ими стать хотя бы на один день. Попробуйте зайти на урок танго в одну из танцевальных студий La Viruta или в одну из многочисленных школ танца. W W W.LAVIRUTATANGO.COM
W W W.SHOPPINGBULLRICH.COM.AR
W W W.LASLILAS.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-39_den_a_noc_VII_AR.indd 34
17.8.16 12:07
TRAVEL
Buenos Aires 35
HOTEL
BAR
CLUB
Zvenčí byste to do něj neřekli, ale uvnitř hotel Legado Mitico skrývá opravdový poklad. Každý z 11 pokojů evokuje tím nejjemnějším způsobem význačnou postavu argentinské historie jako třeba Evitu, Carlose Gardela nebo Che Guevaru.
Posilněni alkoholem již od večeře se Argentinci kolem jedenácté přesouvají do barů. Splynout s davem můžete v epicentru zábavy, ve čtvrtích Palermo Hollywood a Palermo Soho, třeba v oblíbených barech Festival, The Steve nebo ve vinárně Pain et Vin.
Noční život v Buenos Aires není žádná nuda. A tak pokud chcete stejně jako místní tančit až do rozbřesku, zkuste si dát v oblíbeném klubu Pacha jedno maté, národní nápoj plný kofeinu, a rovnou ochutnejte i místní tekutý poklad Fernet.
You would never guess it from outside but the interior of the Legado Mitico boutique hotel is a real gem. Each of its 11 rooms evokes a great figure from Argentinian history such as Evita, Carlos Gardel and Che Guevara.
Already invigorated by alcohol with dinner, at around eleven the locals transfer to the bars. Join the crowds in the city’s epicentre of entertainment in the Palermo Hollywood and Palermo Soho districts. Lively venues include the Festival bar, The Steve and the Pain et Vin.
Nightlife in Buenos Aires is anything but dull. So if you want to dance until dawn with the locals order a Maté, the caffeinerich tea-like national beverage. Later on, try the local liqueur Fernet in the stylish Pacha club.
Увидев его снаружи, вы бы ни за что не догадались, что внутри отель Legado Mitico скрывает настоящее сокровище. Каждый из 11 номеров очень ненавязчиво напоминает о таких извесных личностях Аргентины, как Эвита, Карлос Гардель или Че Гевара. W W W.LEGADOMITICO.COM
Подкрепившись алкоголем еще за ужином, аргентинцы около одиннадцати часов перемещаются в бары. Слиться с толпой можно в эпицентре развлечений, в кварталах Palermo Hollywood и Palermo Soho, например, в барах Festival и The Steve, или в винном ресторане Pain et Vin.
Ночная жизнь в Буэнос Айресе вас не заставит скучать. А если хотите, как и местные, танцевать до упаду, то в популярном клубе Pacha выпейте чай мате, напиток с большим количеством кофеина, и попробуйте местное жидкое сокровище Fernet. W W W.PACHABUENOSAIRES.COM
W W W.BACOCTEL.COM.AR/BARES
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-39_den_a_noc_VII_AR.indd 35
17.8.16 12:09
TRAVEL
Sevilla 36
EXPERIENCE
RESTAURANT
SHOP
V Seville najdete Alcázar, jeden z nejkrásnějších paláců Španělska, jehož nejvyšší patra jsou dodnes užívána královskou rodinou. V době jejího pobytu se palác a sedm hektarů tropických zahrad uzavírají a slouží výhradně potřebám aristokracie.
Během návštěvy Sevilly musíte nutně ochutnat tapas. Vůbec nejlepší nabízejí v trendy lokálním baru Eslava, kde dodávají typickým andaluským receptům šmrnc a představují standard, který je těžké porazit. Na své si tu přijdou i vegetariáni.
Široký výběr tradičních i značkových obchodů najdete ve čtvrti Calle Sierpes a k ní paralelním ulicím Calle Velázquez Tetuán a Calle Cuna. Za návštěvu stojí i bleší trh pod širým nebem Mercadillo del Jueves.
In Seville you will find Alcázar, one of Spain’s most splendid palaces, the upper floors of which are still regularly used by the royal family. Whenever they are in residence, the palace and its seven hectares of tropical gardens are closed to the public.
On a visit to Seville you must treat yourself to tapas. These tasty tidbits are best enjoyed at the trendy Eslava bar where traditional Andalusian recipes are given some extra olé that makes them irresistible. Vegetarians also recommend the menu here.
You can find a wide variety of traditional shops and branded boutiques in the area surrounding Calle Sierpes and its parallel streets Velazquez, Tetuan and Cuna. Also worth visiting is the open air flea market Mercadillo del Jueves.
В Севилье находится один из красивейших дворцов Испании, верхние этажи которого до сих пор принадлежат королевской семье. Во время пребывания в нем королевских особ сам дворец и семь гектаров тропических садов закрываются и находятся в распоряжении аристократии.
В Севилье вам необходимо попробовать тапас (закуски). Самые лучшие предлагают в популярном баре Eslava, где типичным андалузским рецептам придают изюминку, причем на очень хорошем уровне. Понравится здесь и вегетарианцам.
Широкий выбор традиционных и фирменных магазинов находится в квартале Calle Sierpes и на прилегающих к нему улицах Calle Velazquez Tetuan и Calle Cuna. Стоит посетить и блошиный рынок Mercadillo del Jueves под чистым небом.
W W W.ESPACIOESLAVA.COM
W W W.MERCADILLOSEMANAL.COM/EN.SEVILLA
W W W.ALCAZARSEVILLA.ORG
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-39_den_a_noc_VII_AR.indd 36
17.8.16 12:09
TRAVEL
37
HOTEL
BAR
CLUB
Jako praví Španělé se budete cítit v hotelu Alfonso XII postaveném již v roce 1929, kde jsou pokoje dekorované ve španělském nebo maurském stylu. Odpolední kávu si pak můžete vychutnat v romantické restauraci na nádvoří.
Přepadla vás po horkém dni chuť na ledové mojito? Zajděte do baru The Second Room ve čtvrti Santa Cruz. Vyhlášený je právě díky skvěle namíchanému mojitu, ale nadchne vás i caipirinha a kreativní interpretace tradičních španělských pokrmů.
Přehlídku nejlepších písní a tanců původně španělských cikánů, tedy legendárního flamenca, si nenechte ujít v La Carbonería. Přední místnost je vybavena vintage nábytkem a díly místních umělců, v zadním patiu se konají představení.
You will feel like a Spanish king in the Alfonso XII Hotel, which dates back to 1929 and features rooms decorated in both Spanish and Moorish styles. Enjoy breakfast in the hotel’s romantic courtyard restaurant.
After a long, hot day are you sometimes overcome by the desire for an ice-cold mojito? At The Second Room in the Santa Cruz district your wish will be fulfilled. As well as a superb mojito the bar offers caipirinha and creative interpretations of traditional Spanish dishes.
Don’t miss the show at the La Carbonería club featuring the best songs and dances from the Spanish gypsy tradition, i.e. legendary flamenco. The front room is appointed with vintage furniture and the works of local artists while performances take place on the back patio.
Как настоящие испанцы будете себя чувствовать в отеле Alfonso XII, построенном в 1929 году, где номера оформлены в испанском или мавританском стиле. Послеобеденный кофе можете выпить в романтическом ресторанчике во дворе отеля.
После жаркого дня захотелось выпить ледяного мохито? Зайдите в бар The Second Room в квартале Santa Cruz. Он стал популярным именно благодаря отлично приготовленному мохито, вам может понравиться и кайпиринья, и креативная интерпретация традиционных испанских блюд.
Послушать самые красивые песни и увидеть танец коренных испанских цыган, а именно легендарный фламенко, лучше в клубе La Carbonería, переднее помещение которого украшено старинной мебелью и произведениями местных художников, а внутренний двор служит для представлений.
W W W.FACEBOOK.COM/THESECONDROOM
W W W.LEVIES18.COM
W W W.STARWOODHOTELS.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-39_den_a_noc_VII_AR.indd 37
17.8.16 12:10
TRAVEL
Beijing 38
EXPERIENCE
RESTAURANT
SHOP
Pandy velké jsou národním symbolem Číny a chová je právě pekingská zoo. Patří k extrémně ohroženému druhu, částečně kvůli lenosti rozmnožovat se. Ve volné přírodě jich dnes žije již pouze 1 600, proto si je v Pekingu rozhodně nenechte ujít.
Kdy jindy ochutnat pekingskou pečenou kachnu než během návštěvy čínské metropole? Připraví vám ji například v restauraci Jing Yaa Tang, kde na menu najdete kromě kachny i klasická čínská jídla z těch nejlepších surovin.
Tak jako má třeba Singapur obchody posetou Orchard Road i Peking má svou nákupní tepnu. Nejrušnější třídou tohoto moderního města je Wang-fu-ting Road lemovaná obchodními domy, ve kterých si zaručeně vyberete i vy.
China’s national symbol, the giant panda, is bred in Beijing zoo. Partly due to its lazy approach to procreation it is an endangered animal. There are only 1,600 pandas remaining in the wild so be sure to see the ones in Beijing.
Is there a better occasion to savour roast Peking duck than on a visit to the Chinese capital? A delectable rendition of this dish – and many other traditional recipes – will be prepared for you from the finest ingredients at Jing Yaa Tang restaurant.
Much like Singapore, which has the famous shopping hub of Orchard Road, Beijing also boasts concentrated shopping arteries. The busiest is Wangfujing Road lined with department stores offering a cornucopia of goods.
Панда большая является народным символом Китая, разводят и выращивают ее в пекинском зоопарке. Это животное считается вымирающим, частично из-за нежелания размножаться. В природе их живет только 1600, постарайтесь увидеть панд в Пекине.
Где еще, как не в Пекине, попробовать печеную утку по-пекински? Вам ее приготовят в ресторане Jing Yaa Tang, в меню которого, помимо утки, предлагаются и классические китайские блюда, приготовленные из самых лучших продуктов.
Так же, как, например, в Сингапуре существует торговая улица Orchard road, так и в Китае есть своя коммерческая артерия. Самым оживленным проспектом Пекина является Wang-fu-ting Road, окаймленный торговыми домами, где и вы для себя что-то найдете.
W W W.BEIJINGZOO.COM
W W W.THEOPPOSITEHOUSE.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-39_den_a_noc_VII_AR.indd 38
17.8.16 12:10
TRAVEL
PHOTO: ARCHIVE
39
HOTEL
BAR
CLUB
Éclat, nejvíc trendy hotel v Pekingu, vypadá trochu jako větší a modernější pařížský Louvre. Pobyt v této skleněné pyramidě si zpestřete exkurzí po celém komplexu. Mají zde totiž největší soukromou sbírku děl Salvadora Dalího mimo Evropu.
Na pekingské scéně se téměř před rokem objevil dlouho očekávaný luxusní bar Mei, který zabírá páté patro hotelu Rosewood, ale jako běžný hotelový bar rozhodně nepůsobí. Koktejly si vychutnáte na terase s výhledem na panoráma Pekingu.
Pokud chcete i ve všední dny zažít večírek jako o víkendu, nenechte si ujít návštěvu klubu Mix, toho nejlepšího na místní party scéně. Jak už napovídá jeho název, ve dvoupatrovém prostoru se vlní do rytmu hudby lidé ze všech koutů světa.
Eclat, the trendiest hotel in Beijing, is reminiscent of a larger and more modern version of the Paris Louvre. Your stay in this glass pyramid is enlivened by the largest collection of works by Salvador Dali outside Europe.
Nearly a year ago the Beijing scene saw the arrival of the long-anticipated and ultraluxurious Mei bar occupying the entire fifth floor of the Rosewood Hotel. Unlike most hotel bars, you can enjoy a cocktail on its terrace overlooking a stunning panorama of Beijing.
If you enjoy partying midweek as if it were the weekend then the Mix club is the place for you. Here you will find high-octane revellers from the local party scene. As the name suggests, people from all corners of the world can be found swaying to the rhythms in this two-floor space.
На пекинской сцене около года назад появился долгожданный бар класса люкс Mei, который занимает шестой этаж отеля Rosewood и совсем не выглядит как обычный гостиничный бар. Коктейлями насладитесь на террасе с прекрасным видом на панораму Пекина.
Если и в будний день вы захотите весело, как в выходные, провести вечер, тогда посетите клуб Mix, самый лучший на местной клубной сцене. Название клуба верно отражает то, что в двухэтажном помещении в ритме музыки двигаются танцующие из всех уголков мира.
W W W.ROSEWOODHOTELS.COM
W W W.CLUBMIXCHINA.COM
Eclat – самый стильный отель в Пекине, он выглядит как больший и более современный парижский Лувр. Проживание в этой стеклянной пирамиде дополните экскурсией по целому комплексу, так как здесь находится самая большая, после Европы, коллекция произведений Сальватора Дали. W W W.ECLATHOTELS.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
34-39_den_a_noc_VII_AR.indd 39
17.8.16 12:10
EDITOR'S CHOICE
40
PENZION V POLÍCH Stylová střecha nad hlavou A stylish roof over your head Стильный приют
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-43_v polích_AR.indd 40
17.8.16 12:17
EDITOR'S CHOICE
P
roč se ubytovat za Prahou, a ne v jejím centru, když matka měst nabízí tolik luxusních pětihvězdičkových hotelů? Protože málokterý z nich má takové charisma a oplývá tak výjimečnou atmosférou jako penzion V polích, který najdete v obci Malé Číčovice nedaleko Buštěhradu, Lidic a zříceniny hradu Okoř, zhruba pět minut od Letiště Václava Havla a půl hodiny z centra Prahy. Proto se také poslední dobou stal vyhledávaným ubytováním pro turisty, kteří hledají klid, kvalitní služby a kus opavdové české tradice. Na té si tu pochutnáte a zároveň si ji osaháte. Penzion s jedenácti pokoji je vybaven starožitnostmi a restaurovaným nábytkem, který majitelé osobně sháněli v nespočtu antiků po celé republice. Kouzlo je však v množství těchto drobných doplňků, které jsou v pokojích vkusně propojeny s moderními prvky. Postele mají retro čela, ovšem matrace jsou ty nejnovější, zdravotní. Povlečení, potahy, záclony či závěsy jsou také nové, vybrané s citem pro detail ve stylu „chalupy“ V polích. Tenhle dům z 18. století býval kdysi jezuitským statkem a základy má bytelné. Bylo tedy na čem stavět, potažmo rekonstruovat. Když projedete branou na zadní parkoviště, minete budovu, v jejímž přízemí je restaurace, patra jsou vyhrazena pokojům, nalevo je venkovní bazén, vpravo pak dětské hřiště a objekt s konferenční místností. Divili byste se, kolik firem má dnes potřebu při-
41
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-43_v polích_AR.indd 41
17.8.16 12:19
42
pravit pro své zaměstnance zajímavý brainstorming, ale limituje je požadavek, aby ubytování bylo v blízkosti hlavního města. To penzion V polích splňuje, a nabízí tak firmám přidanou hodnotu – příchuť venkova, z Prahy co by kamenem dohodil. Druhou největší chloubou, po skutečně útulných a romantických interiérech pokojů, je restaurace a jídla, jež se tu vaří. V tomto ohledu tady nebyl záměr přijít s něčím novátorským, takže žádný fine dining nebo moderní světovou kuchyni tu nehledejte. Pokud nemáte rádi nešizenou a chutnou českou kuchyni, nadšeni nebudete. Jste-li milovníci kachny, svíčkové, prvotřídní paštiky a domácích dezertů, budou se vaše chuťové buňky tetelit blahem. Stejně jako ty naše. Vyzkoušeli jsme opilého králíka, který se dělal na černém pivě. Jeho chuť byla jemná a příjemně se propojila s máslovým aroma bramborového pyré. Srnčí medailonky s šípkovou omáčkou a pečeným bramborem se nemusely krájet, jejich kůrčička pod nožem měkla a v ústech se maso rozpadalo. Neodolali jsme ani sladké tečce v podobě maminčiny rolády. Zpočátku jsme se chtěli spokojit s jednou porcí pro dva, jenže pak jsme lahodnosti této šlehačkové dobroty úplně propadli a druhá porce na sebe nenechala dlouho čekat. Pro ty, kteří si neumějí poradit s výběrem, je tu možnost degustačního menu, podávají tu pětiči sedmichodové. Po dobré večeři a několika sklenkách vína nespěchejte domů, výhodou tohoto místa je postel nad vašimi hlavami. Spí se tu opravdu sladce.
Why seek accommodation outside of Prague rather than in the centre where this mother of cities offers so many splendid five-star hotels? Simply because these hotels don’t usually have an abundance of charisma and the exceptional atmosphere of the V polích guesthouse; just five minutes from Václav Havel Airport and 30 minutes from the centre in the municipality of Malá Čičovice near Buštěhrad and Lidice and close to the imposing ruins of Okoř Castle. It is now a much-favoured location for tourists seeking peace and quiet, quality services and true Czech tradition both in taste and flavour. The 11-room guesthouse is furnished with lovingly restored antiques the owners have gathered from antique shops across the country. These numerous old objects are tastefully combined with modern elements to add an extra charm. The beds feature antique headboards and state-of-theart bedframes with therapeutic mattresses. The bedding, curtains and upholstering demonstrate an eye for detail exuding the historic pastoral style characteristic for the V polích guesthouse. In the 18th century it was a Jesuit farmstead, giving it plenty to
harken back to and restore to its former glory. Entering through the rear car park’s gate you pass through the historic building featuring a ground floor restaurant, guest rooms above, a swimming pool to your left and on your right the children’s playground and a building with conference rooms. Nowadays, many companies want to prepare intriguing brainstorming sessions for their staff but are constrained by their need for accommodation close to Prague. The V polích guest house, a stone’s throw away from the capital, fulfils this requirement, offering added value with its countryside atmosphere. Its warm and romantic interiors are equally matched by its restaurant. Its culinary concept may not involve novel approaches to international cuisine, but you can look forward to delicious traditional food. If you fancy Czech dishes such as duck, marinated beef tenderloin in cream sauce (svíčková) or sublime pâtés and homemade desserts, your taste buds will be floating on air – as did ours. We sampled “drunk rabbit”, made using dark beer. Its exquisite flavour went beautifully with the buttery mashed potatoes. The venison medallions in rose-hip sauce hardly needed a knife and melted in the mouth. The irresistible “mother’s Swiss role” concluded our meal. Initially we thought just one for the two of us, but instant addiction came and we had to order a second helping of this creamy treat. If you fancy a sampler, there is the degustation menu of five or seven courses. This venue’s advantage, after an enjoyable
PHOTO: ARCHIVE
EDITOR'S CHOICE
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-43_v polích_AR.indd 42
17.8.16 12:20
EDITOR'S CHOICE
dinner and several glasses of wine, is there is no need to rush home as the bed upstairs will guarantee truly sweet dreams.
Почему стоит поселиться за пределами Праги, а не в центре столицы, предлагающей столько роскошных пятизвездочных отелей? Да потому, что далеко не каждый из них обладает такой исключительной атмосферой и шармом, как пансион V polích, который находится в местечке Малые Чичовице недалеко от Буштеграда, Лидиц и развалин крепости Окорж, в пяти минутах езды от аэропорта Вацлава Гавла и в получасе – от центра Праги. Именно поэтому в последнее время он стал очень популярным среди туристов, предпочитающих спокойные места, качественное обслуживание и чешские традиции. Здесь вы с ними не только познакомитесь, но и «попробуете» их. Пансион с одиннадцатью номерами оборудован отреставрированной мебелью и старинными предметами, которые владельцы лично отыскивали в многочисленных антикварных магазинах по всей республике. Обаяние интерьеров заключается в том, что многие найденные аксессуары прекрасно сочетаются с элементами в стиле модерн. Постели с ретро изголовьями оснащены самыми современными ортопедическими матрасами. Новые чехлы, занавеси, шторы и постельное белье выбраны c большим вкусом в стиле самого пансиона V polích. Дом, построенный в 18 веке, когдато стоял в иезуитской усадьбе, его фундамент был настолько прочен, что позже был использован при реконструкции. Когда вы
43
проедете через ворота на дальнюю автостоянку, то увидите здание, на первом этаже которого находится ресторан, а наверху – номера, слева от него – открытый бассейн, справа – детская площадка и помещение для проведения офисных тренингов. Вы бы удивились, узнав, сколько фирм хотело бы устроить для своих работников интересный «мозговой штурм», при этом одним из условий является проживание недалеко от столицы. Пансион V polích удовлетворяет этому требованию, а вдобавок предлагает деревенскую романтику в двух шагах от Праги. Пансион гордится не только уютными интерьерами своих номеров, но и рестораном, где не собирались готовить что-то абсолютно новое, так что блюда современной кухни вы здесь не найдете. Если вы не любите настоящую чешскую кухню, то в восторге от меню не будете. Ну, а если вы являетесь поклонником утки, вырезки, первоклассного паштета и домашних десертов, то ваши вкусовые рецепторы будут
умирать от блаженства так же, как и наши. Мы попробовали приготовленного на черном пиве «пьяного кролика», нежный вкус которого приятно слился с картофельным пюре, политым маслом. Эскалопы из мяса косули с соусом из шиповника и запеченым картофелем можно было не резать, мясо просто таяло во рту. Не устояли мы и перед сладкой точкой в виде «маминого рулета». Сначала мы решили взять одну порцию на двоих, но, распробовав это сладкое чудо, попросили вторую. Для тех, кому трудно выбрать что-то из предлагаемого ассортимента, есть дегустационное меню c пятью или семью блюдами. После вкусного ужина и нескольких бокалов вина не нужно спешить домой, прелесть этого места заключается еще и в том, что постели находятся на втором этаже над вашими головами, а спится в них так сладко... PENZION V POLÍCH, MALÉ ČÍČOVICE 26, PHONE: +420 233 313 841, +420 733 680 728, REZERVACE@PENZIONVPOLICH.CZ, WWW.PENZIONVPOLICH.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-43_v polích_AR.indd 43
17.8.16 12:22
TRAVEL
44
SARDINIA „Karibik“ na dosah The European “Caribbean” «Карибы» под рукой
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Sardinie_AR.indd 44
17.8.16 12:23
TRAVEL
Š
iroké písečné pláže, malé zátoky, skalnaté útesy... Křišťálové mořské vody připomínající ty karibské, k tomu spousta úžasných památek a pohostinní lidé. Vítejte na Sardinii! Stačí několik hodin jízdy autem nebo chvíle v letadle a ocitnete se na druhém největším italském ostrově. Sardinii se pro její krásy říká Karibik Středomoří.
LUXUSNÍ PŘÍSTAV V severní části ostrova je nejoblíbenějším letoviskem luxusní přístav Porto Cervo. Přitahuje nejen nádhernými plážemi s bílým pískem, ale také romantickými zátokami, skalisky vyčnívajícími z moře a jedinečnou okolní přírodou. Na vyvýšenině nad městem se tyčí kostelík Stella Maris, v němž je uschován vzácný El Grecův obraz Mater Dolorosa. Porto Cervo má jeden z nejkrásnějších přístavů Středomoří, v němž kotví luxusní jachty a plachetnice. Zdejším vyhlášeným podnikem je Billionaire Club manažera F1 Flavia Briatoreho, můžete tady potkat Naomi Campbell, Madonnu, George Clooneyho, Bruce Willise, Brada Pitta, rodinu Beckhamovu... Ubytovat se v Porto Cervo znamená mít pořádně naditou peněženku, stojí tu druhý, čtvrtý a šestý nejdražší hotel planety, londýnský obchodní dům Harrods tu otevřel první a zatím jedinou pobočku. A právě tady najdete i hotel pyšnící se největším hotelovým bazénem v Evropě o rozloze 8 500 metrů čtverečních.
45
DOKLAD DÁVNÉ HISTORIE Městem mnoha tváří je Alghero s mohutným starobylým opevněním táhnoucím se podél moře. Samotné centrum kdysi královského města má v sobě nepopsatelnou moc. V Algheru pulzuje život a kromě množství kavárniček, restaurací, obchůdků se suvenýry či místními specialitami nabízí i posezení v přístavu. Nezapomenutelným zážitkem je cesta po více než 650 schodech vedoucích do jeskyně Grotta di Nettuno. Vchod do ní se nachází asi metr pod úrovní mořské hladiny a vstup je možný jen při klidném moři. Výlet do jeskyně se dá absolvovat také na lodi anebo dvojposchoďovým autobusem z algherského přístavu. S historií se na Sardinii potkáte skoro na každém kroku. Během dovolené si můžete prohlédnout
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Sardinie_AR.indd 45
17.8.16 12:24
46
archeologické památky datované až do roku 1700 před naším letopočtem. Pozůstatky sardinské historie jsou především nuragy – věžové stavby z kamene kuželovitého tvaru. Nejznámější a patrně nejstarší je impozantní nurag Su Nuraxi u Barumini ve vnitrozemí ostrova. Na bizarně homolovitých kopcích najdete po celém vnitrozemí Sardinie hrady a zříceniny skýtající impozantní rozhledy po okolí. Zajímavé jsou římské vykopávky situované na Tharrosu a Noře. Zvláště Nora stojí za vidění. Procházkou mezi antickými sloupy, zbytky chrámů, podlahových mozaik a kolem malého amfiteátru se vrátíte tisíce let do minulosti.
NA SKÁLU I NA GREEN Sardinii milují i pěší turisté a cyklisté, kteří často míří do horské oblasti Gennargentu i do dalších míst ve vnitrozemí. Pro sport tu mají skvělé podmínky. Vyznavači horolezectví se vydávají do oblasti Cala Gonone, kde jsou připraveny jištěné skalní cesty. Světově známá jsou i zdejší golfová hřiště. Patříte-li mezi vyznavače bílého míčku, můžete se těšit, že budete odpalovat uprostřed nádherné přírody s úchvatnými výhledy. Určitě vyzkoušejte Pevero Golf Club Costa Smeralda postavený v roce 1967, jenž leží na pobřeží a od některých jamek je výhled přímo na moře. Jedná se o jedno z nejkrásnějších hřišť na světě, vysoce obtížné, vyžadující přesnou hru (18 jamek – par 72). Oceníte i krásnou klubovnu s terasou, bazénem a výhledem na hřiště.
Náš druhý tip je Is Molas Golf Resort z roku 1975, jehož hřiště je považováno tady ve Středomoří za technicky nejzajímavější (27 jamek – par 72 a 36). Konají se na něm prestižní turnaje, díky blízkosti moře a štítu okolních kopců má jedinečné mikroklima.
NEJKRÁSNĚJŠÍ BYDLENÍ Dny na Sardinii jsou úchvatné. Aby byly takové i noci, vyberte si dobrý hotel. Jedním z nejkrásnějších je pětihvězdičkový Colonna Beach Hotel & Resort. Najdete ho u pláže Cala Granu severně od Porto Cervo, které je vzdálené dva kilometry. Hotel s jednotlivými vilami je postavený ve stylu mediteránské architektury. Nadchne vás tu golfový trenažér, tenisové kurty, čtyři bazény s vodopádem i restaurace s výhledem na moře. Tři kilometry od centra Porto Cervo se nachází další pětihvězdičkový hotel: Colonna Pevero. Pláž Piccolo Pevero je vzdálená čtvrt kilometru, pláž Grande Pevero necelý kilometr. Když se vám ale nebude chtít k moři, můžete využít pět hotelových bazénů s hydromasážemi, wellness a beauty centrum. Wide sandy beaches, cliffs and secluded coves... Crystal-clear waters reminiscent of the Caribbean, genial people and a wealth of historic sites within easy reach – welcome to Sardinia! Only a few hours by car and a short flight separates you from Italy’s second largest island, known for its natural beauty as the Caribbean of the Mediterranean.
GARDEN - SARDINIA
HOTEL VALLE DELL’ERICA THALASSO & SPA RESORT
TRAVEL
LUXURIOUS PORT Situated in the north of the island is the popular and luxurious resort of Porto Cervo. Its white-sand beaches, romantic coves and sheer cliffs rising from the sea create a perfect holiday environment. On a hillside overlooking the town stands the church of Stella Maris which harbours a precious work by the artist El Greco, the oil painting Mater Dolorosa. Cervo is considered one of the most beautiful ports in the Mediterranean. Many luxurious yachts and sailing boats are berthed here during summer. A famous rendezvous is the Billionaire Club owned by Formula 1 racing manager Flavio Briatore and frequented by the likes of Naomi Campbell, Madonna, George Clooney, Bruce Willis, Brad Pitt and the Beckhams. Accommodating yourself in Porto Cervo indeed requires a weighty purse – as the port houses the world’s second, fourth and sixth most expensive hotels. It also contains the one and only overseas branch of Harrods of London! Swimmers can seek out Europe’s largest hotel swimming pool, measuring a whopping 8,500 square metres.
FORMER GLORIES For many visitors the port town of Alghero holds more interest, notably the huge medieval ramparts along its Mediterranean seafront.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Sardinie_AR.indd 46
17.8.16 12:24
MOUNTAINS AND GREENS Also drawn to Sardinia are hikers and bikers who usually head for the mountainous region of Gennargentu in the interior. Conditions elsewhere are also ideal for outdoor pursuits. Mountain climbers and seasoned hikers will
enjoy the region of Cala Gonone with its secured mountain trails. Golfers can enjoy some top quality courses in Sardinia. If you love the game you can tee off here amid stunning scenery and wonderful views. Topping your itinerary should be the Pevero Golf Club – Costa Smeralda established in 1967. It is situated right on the coast and offers inspiring sea views. It’s an exceptional course in every way demanding great accuracy from players (18 holes – par 72). You will also appreciate its splendid clubhouse featuring a terrace, swimming pool and a view of the course. Also highly recommended is the Is Molas Golf Resort built in 1975, regarded as the Mediterranean’s most intricate course (27 holes – par 72 and 36). Prestigious tournaments are held here and thanks to the surrounding hills and coastal location it boasts a unique microclimate.
ALGHERO – SUNSET
The historic centre of this once royal city still exudes a sense of majesty. Modern life also pulsates within these walls in a proliferation of cafés, restaurants serving local specialties, shops and souvenir stalls around the town centre. There are quieter venues and spaces for sitting outside near the port. One unforgettable experience is to descend the 650 or so steps leading down to the Grotto di Nettuno. The entrance to the cave is about one metre below sea level and visitors are permitted only in calm seas. The grotto is included in the open double-decker bus tours from Alghero port. You encounter history at almost every step in Sardinia, including archaeological sites dating back to 1700 years BC. Unique to the island are the Nuraghi – domed bronze-age stone towers resembling kilns. One of the most complete and oldest examples is Su Nuraxi di Barumini in the island’s interior. Dotted across Sardinia are medieval castles and other ancient ruins, many perched on top of the island’s cone-like hills with commanding views of their surroundings. Classicists will appreciate the excavated remains of the ancient Roman and pre-Roman cities of Tharros and Nora. The latter is especially worthwhile. Walking among its ancient columns, temple ruins, mosaics and amphitheatre, you can readily imagine the settlement during its Roman heyday.
ALGHERO – MARINA
TOWER COLTELLAZZO OF SAINT EFISIO
TRAVEL
ROOMS BEFITTING THE VIEW Your days spent in Sardinia promise to be wonderful, so be sure to choose a good hotel to ensure equally enjoyable nights. Most elegant is the five-star Colonna Beach Hotel & Resort. You will find it on Cala Granu beach two kilometres north of Porto Cervo. The resort comprises separate villas and apartments conceived in refined Mediterranean-style architecture. You can also enjoy the indoor golf simulator, tennis courts, four swimming pools with slides and waterfalls and a seafront restaurant. Three kilometres from the centre of Porto Cervo is another five-star hotel, the Colonna Pevero. It resides only 250 metres from Piccolo Pevero beach and one kilometre from Grande Pevero beach. Guests can recuperate in the hotel’s five hydro massage pools or in the wellness and beauty centre.
47
Широкие песчаные пляжи, небольшие бухты, скалистые утесы... Прозрачная морская вода, напоминающая ту, на Карибах, а в придачу множество интереснейших памятников и гостеприимных людей. Добро пожаловать на Сардинию! Всего несколько часов езды на машине или короткий перелет – и вы уже на втором по величине итальянском острове. Сардинию за ее красоты называют средиземноморскими Карибами.
ЭЛИТНАЯ ПРИСТАНЬ Самым популярным местом отдыха северной части оcтрова является фешенебельный курорт Порто Черво, привлекающий не только классными пляжами с белым
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Sardinie_AR.indd 47
17.8.16 12:24
СВИДЕТЕЛЬСТВО ДОИСТОРИЧЕСКИХ ВРЕМЕН
650 ступеней, вход в нее находится почти в метре ниже уровня моря, а войти туда можно лишь во время штиля. Еще туда можно доплыть на катере или доехать на двухуровневом автобусе из порта Альгеро. С историей на Сардинии можно повстречаться на каждом шагу. В течение отпуска можно осмотреть археологические памятники, датируемые 1700 годом до н.э. Главными из них считаются нураги, строения в виде мегалитических башен. Самым известным и, вероятно, самым старым считается Су-Нуракси-ди-Барумини, находящийся в центральной части острова. На странных конусообразных холмах центральной Сардинии можно найти крепости и развалины замков, откуда открываются замечательные пейзажи. Очень интересны раскопки в городах Нора и Таррос. Особенно стоит посетить руины Норы; проходя мимо остатков храмов и малого амфитеатра, фрагментов колонн и мозаики на полах разрушенных строений, вы попадаете в далекое прошлое.
Альгеро - многоликий город с массивным средневековым укреплением, протянувшимся вдоль моря. Центр когда-то королевского города обладает неописуемой энергией. В Альгеро жизнь бьет ключом, кроме многочисленных магазинчиков с сувенирами или местными фирменными товарами, здесь вы найдете не только возможность посидеть в кафе и ресторанчиках, но и отдохнуть в порту. Незабываемым впечатлением может стать посещение комплекса Гротто-Неттуно, до пещеры Нептуна добраться можно, пройдя более
Сарддиния очень популярна у туристов и велосипедистов, часто направляющихся в горную область – национальный парк Дженнардженту и далее в центральную часть острова. Здесь прекрасные условия для занятия спортом: знатоки альпинизма отправляются в область Гала Гононе со специально приготовленными скальными маршрутами, а любителей гольфа ожидают известные местные поля. Если вы тоже являетесь поклонником белого мячика, то иг-
НА СКАЛЫ И ГОЛЬФОВЫЕ ПОЛЯ
рать сможете в удивительных природных условиях, наслаждаясь незабываемыми пейзажами. Непременно посетите Pevero Golf Club Costa Smeralda, открытый в 1967 году и расположенный на побережье. От некоторых его ямок можно видеть море. Это одно из самых красивых, но не простых гольфовых полей в мире, требующих точного удара (18 ямок – пар 72). Конечно же, вы оцените и сам клуб с террасой, бассейном и видом на поле. Еще один клуб, Molas Golf Resort, работающий с 1975 года, обладает самым интересным с технической точки зрения полем в Средиземномрье (27 ямок – пар 72 и пар 36). Здесь проходят престижные турниры, а благодаря близости моря и щиту окружающих холмов клуб может гордиться уникальной климатической атмосферой.
ПРЕКРАСНОЕ ПРОЖИВАНИЕ Дни на Сардинии просто обворожительны! Чтобы то же сказать и о ночах, необходимо выбрать хороший отель. Одним из самых лучших является пятизвездочный Colonna Beach Hotel & Resort. Он находится у пляжа Cala Granu севернее от Порто Черво, находящегося в двух километрах. Отель с отдельно стоящими виллами построен в духе средиземноморской архитектуры. Вам понравится гольфовый тренажер, теннисные корты, четыре бассейна с водопадом и ресторан с видом на море. В трех километрах от центра Порто Черво находится еще один пятизвездочный отель: Colonna Pevero Hotel. Пляж Piccolo Pevero находится от него в четверти километра, а пляж Grande Pevero – чуть дальше. Если вам не захочется идти к морю, можно поплавать в одном из пяти бассейнов с гидромассажем или зайти в салон красоты.
PHOTO: ARCHIVE, SHUTTERSTOCK.CZ, TEXT BY BOHUMIL BREJŽEK
48
песком, но и романтическими заливами, скалами, выступающими из моря, и уникальной природой. На холме над городком стоит церковь Stella Maris, где можно увидеть картину Эль Греко «Mater Dolorosa». В Порто Черво самая красивая пристань в Средиземном море, где стоят на якоре роскошные яхты и парусники. Самым известным здесь считается Billionaire Club менеджера Формулы 1 Флавио Бриаторе, где можно повстречать Наоми Кэмпбелл, Мадонну, Джорджа Клуни, Брюса Уиллиса, семью Бекхэм... Поселиться в Порто Черво – значит обладать туго набитым кошельком, так как именно здесь находятся самые дорогие (второй, четвертый и шестой) отели в мире, лондонский торговый дом The Harrods открыл первый и пока единственный филиал, и именно здесь один из отелей гордится самым большим бассейном в Европе площадью 8500 квадратных метров.
HOTEL COLONNA PARK
MAXI YACHT ROLEX CUP - PORTO CERVO
TRAVEL
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-48_Sardinie_AR.indd 48
17.8.16 12:24
TRAVEL
50
S
ýr a čokoláda... Když přijde řeč na švýcarskou kuchyni, jsme schopni jmenovat většinou jen tyto pochoutky. Znalci ale dodávají, že švýcarská kuchyně je daleko pestřejší. Zdejší gastronomické umění se během staletí rozvíjelo v každém kantonu samostatně a dodnes lze pozorovat rozdíly ve stravovacích zvyklostech a typických jídlech. Například každý z šestadvaceti autonomních členských států – kantonů má svůj vlastní sýr! Co musíte ochutnat, abyste mohli tvrdit, že jste byli ve Švýcarsku? Samozřejmě raclette, fondue a rösti! Raclette jsou ve speciálním grilu rozehřáté plátky stejnojmenného tvrdého sýra. Jako příloha se podávají ve slupce vařené brambory s nakládanými okurkami, cibulkami, žampiony nebo třeba i ananasem. Tradiční fondue se připravuje z jedné třetiny z ementálu a ze dvou třetin ze sýru Gruyère, existuje však nespočet variant v závislosti na přísadách, jež se dále přidávají. Třeba ženevské fondue obsahuje bílé víno, česnek, muškátový oříšek a vodku. Rösti je smažená placka ze strouhaných nebo na kousky nakrájených brambor, podává se buď jako hlavní jídlo, nebo příloha. Švýcarská gastronomie do sebe stačila nasát i vše nejlepší z jiných kuchyní, zejména z francouzské, italské a německé. A tak se nelze divit, že ve Švýcarsku jsou tři restaurace, jež se pyšní třemi michelinskými hvězdami. Dalších osmnáct má hvězdy dvě a devadesát pět aspoň tu jednu! Nejvíce michelinských restaurací, osm, je v Curychu, sedm jich najdete v Ženevě a pět v Basileji. Tříhvězdičková restaurace v Crissieru nedaleko švýcarského Lausanne byla dokonce v prosinci loňského roku vyhlášena nejlepší
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-54_Swiss_gurman_AR.indd 50
17.8.16 12:28
TRAVEL
GASTRONOMIE PO ŠVÝCARSKU The Taste of Switzerland Гастрономия по-швейцарски
51
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-54_Swiss_gurman_AR.indd 51
17.8.16 12:29
TRAVEL
52
restaurací na světě. Neochutnáte v ní už ale jídla připravená kuchařským mágem Benoîtem Violierem, který v lednu spáchal sebevraždu. Tři michelinské hvězdy (a 19 bodů GaultMillau) mají ještě restaurace Cheval Blanc v Basileji a zámecká restaurace Schauenstein ve Fürstenau. Pokud chcete něco extra, zaměřte se na nejlepší golfovou restauraci v Alpách – je součástí osmnáctijamkového hřiště Golfclub Gstaad-Saanenland. Na nejvýše položenou gurmánskou restauraci v Evropě narazíte na sjezdovce Corviglia ve výšce 2 486 metrů. Mathis Food Affairs La Mermitta ve Svatém Mořici šéfuje Reto Mathis, který sem nechává dovážet vše čerstvé vrtulníkem. Jeho specialitou jsou ryby, kaviár, ale hlavně pokrmy s lanýži. Nad oblíbeným lyžařským střediskem Saas-Fee stojí ve výšce 3500 metrů nejvyšší otáčivá restaurace v Evropě, jež kromě výborné kuchyně nabízí fascinující panoramatický výhled na nedaleké čtyřtisícové vrcholy. Dostanete se k ní nejvýše položeným metrem na světě. V Godswaergjistubu v Albinenu, starobylé osadě plné dřevěných domů, která patří mezi švýcarské národní památky, objevíte restauraci zařazenou mezi prestižní podniky Best swiss gastro. Vaří se tu jako za časů švýcarských babiček a pochutnáte si na vynikajícím kopřivovém krému, řízku plněném sýrem a sušenými meruňkami a skvělém bílém vínu Petite Arvine.
Cheese and chocolate... In regard to Swiss cuisine that is what people usually think of. But Swiss dining tables have much more to offer than is commonly thought. Think of the cantons, distinct communities evolved over centuries that still exhibit their own regional tastes. Each and every canton is still blessed with its own cheese! What culinary souvenir best symbolises a visit to Switzerland? Raclette, fondue and Rösti naturally spring to mind. Raclette are slices of hard cheese of the same name prepared on a special grill and usually served as a side dish stuffed inside potato skins or alongside pickled gherkins, spring onions, champignons or even pineapple. Traditional Swiss fondue consists of one third Emmental cheese and two thirds Gruyère but there are many intriguing recipes on offer. Geneva fondue includes white wine, garlic, nutmeg and vodka. Rösti is a deep-fried griddle cake made from grated or finely cut potatoes served either as a main dish or side order.
Swiss cuisine has also absorbed the best of other culinary traditions, notably French, Italian and German. It is therefore not surprising that three restaurants in the country now boast the maximum of three Michelin stars. A further 18 restaurants boast two Michelin stars and an incredible 95 restaurants have one! The sheer concentration of Michelin starred restaurants; 8 in Zurich, 7 in Geneva and 5 in Basel is found nowhere else in Europe. In December, a three-star restaurant in Grissier near Lausanne was given the accolade of the world’s best restaurant by Michelin. Other restaurants to have been awarded three stars by the guide (and 19 GaultMillau points) are Cheval Blanc in Basel and the chateau restaurant Schauenstein near Fürstenau. The singular dishes of culinary maestro Benoit Violier have sadly followed him to the grave after his untimely death in January. Luxury and golf inevitably seem to go hand-inhand and the best golf restaurant in the Alps can be found at Golf Club Gstaad-Saanenland together with an 18-hole course. You will find Mathis Food Affairs La Mermitta in St. Moritz, Europe’s highest situated gourmet restaurant, at all of 2,486 metres above sea level on the Corviglia ski-slopes. At the helm is Chef Reto Mathis who has his ultra-fresh ingredients brought to his kitchen by helicopter. The specialities here are fish, caviar and truffles. Above the popular Saas-Fee ski-resort sits Europe’s highest revolving restaurant offering delectable cuisine and panoramic views of the surrounding 4,000 metre-plus mountain peaks.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-54_Swiss_gurman_AR.indd 52
17.8.16 12:29
na míru
EXOTICKÉ ZÁJEZDY
zelená linka: 800 100 567 www.rudolfreisen.cz
00_RR_IM_215x275_CSA_fall16.indd 5
24.6.16 13:29
54
You can reach it using the world’s highest established metro line. In Albinen, a village comprising aged wooden cabins that is also a cultural landmark, you will find restaurant Godswärgjistubu, a perennial target for Swiss gastronomes. The food is very much like granny used to make and therefore very tasty. Savour rustic delights such as cream of nettle soup, cheese-stuffed Wiener schnitzel with dried apricots and their superb Petite Arvine white wine.
Сыр и шоколад... Чаще всего мы способны назвать только эти продукты, когда речь заходит о швейцарской кухне, а знатоки утверждают, что она гораздо разнообразнее. Местная гастрономия развивалась в течение веков в каждом кантоне независимо, поэтому даже сейчас видна разница в традиционных блюдах и привычках питания. Например, каждый из двадцати шести кантонов имеет свой собственный сыр! Что нужно попробовать, чтобы утверждать, что вы действительно были в Швейцарии? Конечно же, раклет, фондю и рости. Раклет – это расплавленный в специальной настольной печке одноименный твердый сыр. В качестве гарнира подается картофель в мундире с маринованными огурцами, шампиньонами или даже с ананасом. Традиционное фондю готовится из одной третьей сыра эменталь и двух третьих сыра грюйер, однако существует множество вариантов в зависимости от добавляемых ингредиентов. Например,
для женевского фондю потребуется белое вино, чеснок, мускатный орех и водка. Рости – это жареная лепешка из натертого или нарезанного на кусочки отваренного до полуготовности картофеля, подается как основное блюдо или как гарнир. Швейцарская гастрономия впитала в себя все самое лучшее из французской кухни, итальянской и немецкой, поэтому и не удивительно, что в Швейцарии есть три ресторана, гордящиеся тремя мишленовским звездами, восемнадцать – двумя и девяносто пять – одной звездой. Восемь из них находятся в Цюрихе, семь – в Женеве и пять – в Базеле. Трехзвездочный ресторан, находящийся в Крисье, недалеко от
Лозанны, в декабре прошлого года был признан самым лучшим в мире. Но попробовать блюда, приготовленные его исключительным шеф-поваром Бенуа Виолье, вам, к сожалению, не удастся, так как в январе этого года он покончил с собой. Тремя мишленовскими звездами (и 19 баллами Го Мийо) обладают ресторан Cheval Blanc в Базеле и ресторан Schauenstein в Фюрстенау. Если вам хочется чего-то особенного, посетите самый лучший гольфовый ресторан в Альпах, он является частью восемнадцатиямкового поля клуба Gstaad-Saanenland. Самый высокогорный гурманский ресторан La Mаrmitе - Mathis Food Affairs, St. Moritz находится на спуске Corviglia на высоте 2486 метров. «Командует» здесь шеф-повар Рето Матис, а свежие продукты доставляют сюда по заказу вертолетом. Его фирменными являются блюда с рыбой, икрой и черными трюфелями. Над популярным лыжным курортом Саас- Фе, на высоте 3500 метров, находится самый высокогорный в Европе вращающийся ресторан, предлагающий, кроме прекрасной кухни, потрясающий панорамный вид на четырехтысячники. Добраться туда можно на самом высокогорном метро в мире. В Альбинене, старинном поселении с деревянными домами, относящемся к народным памятникам Швейцарии, найдете ресторан, состоящий в списке престижных заведений Best of swiss gastro, где готовят, как во времена наших бабушек; попробовать там можно необыкновенный крапивный соус, шницель с сыром и курагой и отличное белое вино Petite Arvine.
PHOTO: ARCHIVE, SHUTTERSTOCK.CZ, TEXT BY BOHUMIL BREJŽEK
TRAVEL
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-54_Swiss_gurman_AR.indd 54
17.8.16 12:29
Banco Casino Bratislava is located in the heart of Bratislava on HodŞa Square right opposite to the Presidential palace. Banco Casino meets the highest standards which meets the expectations of the most demanding clientele from every part of the world. Banco Casino is not just the name of some ordinary casino – our casino represents the symbiosis of luxury, elegance, style, professionalism, adventure, adrenaline and entertainment at one place.
00_Banco_casino_IM_215x275_CSA_spring16.indd 1
Banco Casino Bratislava covers the area of 1650 square meters within the hotel Crowne Plaza which also includes VIP lounge for our guests. Modern casino has live games such as popular Black Jack, Black Jack Switch, Ultimate Texas Hold´em Poker and of course American Roulette and slot machines. Banco Casino Bratislava is also the largest poker room in Slovakia and organizes the biggest live poker events. Casino hosts a lot of interesting and unusual events, festivals, concerts, fashion shows or charity events for general public but especially for the people who love to have fun. If you want to experience something new together with endless entertainment, Banco Casino premises are open 24 hours a day, 7 days a week.
18.2.16 15:47
DINE OUT IN STYLE
Víkendové brunche Weekend brunch
Бранч в выходные
K
dyž se chcete v sobotu či neděli setkat s přáteli, oslavit nějaké výročí nebo se jen skvěle najíst, zajděte si do některé z námi vybraných pražských restaurací na brunch. Brzký oběd či pozdní snídani pak završte procházkou po historickém centru. The weekend is the time
for catching up with friends, celebrating or simply enjoying a wonderful family meal. Start your day with a tasty brunch at one of these Prague restaurants, followed by a leisurely walk through the historic city centre. Если вы хоти-
те в выходные дни встретиться с приятелями, отпраздновать юбилей или просто вкусно поесть, зайдите в один из выбранных нами ресторанов на бранч. Поздний завтрак или ранний обед можно завершить прогулкой по историческому центру Праги.
SOHO RESTAURANT 56
V pražském Podolí najdete oázu pohody a gurmánský ráj. Každý víkend je tu připraven tematický brunch pro vaše nejmenší, kteří se v kulinářské dílně naučí i vařit, pro dospělé je připraveno čtyřchodové menu k sestavení dle vlastní chuti. Naláká vás suši, nebo spíš králíček, chobotnice, candát...? You will find this culinary paradise and oasis of enjoyment in the Prague quarter of Podolí. Every weekend Soho prepares a themed brunch for your little ones while also introducing them to the culinary arts in the restaurant workshop. Meanwhile, grown-ups can enjoy a four-course menu of their choice. What will tempt you? Sushi, rabbit, calamari or perhaps a pike-perch fillet...?
В пражском Подоли найдете оазис покоя и гурманский рай. Каждые выходные здесь готовят тематический бранч для ваших детей, которые будут учиться готовить, а взрослых ожидает обед из четырех блюд, которые вы можете выбрать по своему желанию. Хотите суши, или, может быть, кролика, осьминога или судака...? SOHO RESTAURANT, WWW.SOHO.CZ
CIHELNA CAFÉ Dopolední výlet s dětmi za labutěmi na pražské Kampě zakončete v Cihelně. V horní části s názvem Café servírují v neděli od jedenácté hodiny brunche, pro děti je připraven speciální pohádkový program. V menu nechybí tatarský biftek s parmazánem, krevety, ústřice, pečená husa, roastbeef či losos. Delight your kids with a morning excursion to see Kampa park’s swans, rounded off by a visit to Cihelna. In the upstairs café, brunch is served from 11 am accompanied by fairytale-themed entertainment for children. The extensive menu runs to steak tartare with parmesan, shrimps, oysters, goose, roast beef and salmon.
Утреннюю прогулку с детьми по набережной Кампы, где вы кормили лебедей, можете завершить в ресторане Сihelna. В верхней его части под названием «Кафе» по воскресеньям с 11 часов сервируют бранч, разнообразие которого всегда дополняется сезонными ингредиентами. Под звуки пианино наслаждайтесь спокойной атмосферой, а за вашими детьми присмотрят профессионалы. CIHELNA, WWW.KAMPAGROUP.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
56-58_brunch_AR.indd 56
17.8.16 12:30
DINE OUT IN STYLE
MLÝNEC Jeden z nejromantičtějších výhledů na Karlův most se vám naskytne v Mlýnci. O víkendu se sem vypravte na servírovaný brunch, jehož pestrost je vždy podtržena sezonními ingrediencemi. Zaposlouchejte se do tónů klavíru a užijte si pohodovou atmosféru. O děti je tu profesionálně postaráno. Mlýnec restaurant offers one of the most romantic views of Charles Bridge. You will also savour its diverse weekend brunch menu made with seasonal ingredients. The relaxed atmosphere is complemented by live piano music. Your children will be looked after by professionally trained staff.
Приходите в выходные на бранч в ресторан Mlýnec, откуда открывается один из самых романтичных видов на Карлов мост. Здесь вас ожидает прекрасный выбор блюд с сезонными ингредиентами и приятная атмосфера под звуки рояля, а о ваших детях позаботятся профессионалы. MLÝNEC, WWW.MLYNEC.CZ
LA ROTONDE
57
Restaurace v hotelu Radisson Blu Alcron vám v rámci víkendového brunche nabídne nespočet delikates: různé varianty carpaccia, tradiční českou kachnu se zelím, masa, mořské plody a ryby a samozřejmě sladké dezerty. K obědu vám bude hrát živá hudba, výhodou je i dětský koutek, o vaše ratolesti se postarají profesionální hlídačky. This restaurant in the Radisson Blu Alcron Hotel offers a tempting array of delicacies for its weekend brunch, including carpaccio, traditional Czech duck with sauerkraut, various roast meats, fresh fish and fruits de mer, not to mention a selection of delicious desserts. Your meal is accompanied by live music and there is supervised entertainment for your little ones.
Ресторан в отеле Radisson Blu Alcron в рамках бранча в выходные дни вам предложит массу деликатесов: различные варианты карпаччо, традиционную чешскую утку с капустой, мясо, рыбу и плоды моря и, конечно же, сладкие десерты. Во время обеда звучит живая музыка, есть здесь и детский уголок, где работают профессиональные няни. LA ROTONDE, WWW.ALCRON.CZ/LA-ROTONDE
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
56-58_brunch_AR.indd 57
17.8.16 12:30
DINE OUT IN STYLE
ZINC RESTAURANT V pražském hotelu Hilton Prague Old Town se v kulinářském stánku dočkáte nedělního brunche za doprovodu živé hudby. Bohatě obloženým stolům dominují krevety a humři, pečená masa či suši, pro malé gurmety je tu pak speciální dětský raut a samozřejmě koutek, kde si můžou hrát. In the culinary hub of the Hilton Prague Old Town a delicious Sunday brunch accompanied by live music awaits you. The diverse offer includes shrimp, lobster, roast meats, sushi and much else besides. Junior gourmets can look forward to a special children’s buffet and digestive respite in the children’s corner.
В пражском отеле Hilton Prague Old Town по воскресеньям проходят бранчи в сопровождении живой музыки. На столах, сервированных разнообразными блюдами, доминируют креветки и омары, запеченое мясо и суши, для маленьких гурманов приготовлено специальное детское меню и уголок, где они могут играть.
58
ZINC RESTAURANT, WWW.HILTONPRAGUEOLDTOWN.CZ
V ZÁTIŠÍ Tematické brunche pro vás připravují v noblesní restauraci V Zátiší. Každou neděli si tu můžete dopřát chutě exotiky v podobě indických specialit. Šéfkuchař Mahavir Kanswal je umí připravit tak, aby chutnaly i evropským jazýčkům, v jeho podání dostávají jednotlivé pokrmy naprosto geniální rozměr. On Sundays the refined V Zátiší restaurant prepares themed brunches that allow you to sample the exotic and varied flavours of Indian cuisine. In the skilled hands of Chef Mahavir Kanswal these traditional dishes acquire true distinction.
В изысканном ресторане V Zátiší для вас готовят тематические бранчи. Каждое воскресенье можете попробовать что-нибудь экзотическое в виде индийских блюд. Шеф-повар Магавир Кансвал умеет их приготовить так, чтобы было вкусно и европейским язычкам, в его интерпретации отдельные блюда имеют незабываемый вкус.
PHOTO: ARCHIVE
V ZÁTIŠÍ, WWW.VZATISI.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
56-58_brunch_AR.indd 58
17.8.16 12:30
Discover Venice with us... up to
4
weekly
Book at czechairlines.com
16177_lg_vce.indd 1
26.7.2016 10:27:09
CZECH'S FINEST
LA CASA ARGENTINA Nejlepší steaky v Praze For Prague's pre-eminent steaks
Самые лучшие стейки в Праге
S
pektákl chutí, vůní, tance a dobré nálady! La Casa Argentina zastřešuje vše, co si pod stylovou restaurací v argentinském duchu můžete představit. V menu najdete jihoamerická vína a osvěžující míchané drinky, jídlům dominují steaky a masové speciality. Na výběr je hovězí několika plemen i zemí původu: základem je Argentina, absolutní špičkou pak Kobe steak z japonských krav plemene Wagyu. Těm chovatelé údajně přilévají do krmení pivo a každému zvířeti jsou dopřávány ruční masáže, jež zlepšují texturu masa. Cena steaků je vysoká, chuť nezapomenutelná. Pochoutky pro „antivegetariány“ jsou připravovány na speciálním otevřeném grilu parrilla, který zachovává šťavnatou chuť bifteku, minimalizuje množství odkapávajícího tuku a jeho spalování. Jde tedy o nejzdravější způsob přípravy masa. Několikrát týdně se v case tančí latinskoamerické tance, pianista hraje na klavír známé songy, součástí interiéru je i malá zoologická zahrada: mají tu totiž živé opičky, tukana, piraně a chameleona! Restaurace je rozdělena na několik místností s různorodým designem interiéru, každá z nich na vás ale dýchne osobitým temperamentem.
A spectacle of flavours, aromas, dance and enjoyment! La Casa Argentina covers all you might expect from a stylish restaurant conceived in the Argentinian spirit. South-American wines and refreshing cocktails add zest to a menu deliciously dominated by steaks and other meats. The beef originates from a range of breeds and countries, with Argentinian beef making up the core offer and high-end Kobe steak from the Wagyu breed a special treat. Beer is mixed into the Japanese cattle's feed, while the cows even receive massages to also improve the meat texture. The price of a Kobe steak is thus rather high but the taste is unforgettable. The “antivegetarian” delicacies are prepared on a special Parilla open grill. It preserves the juicy steak taste, minimising the amount of fat dripping away, preventing any burning. It amounts to the healthiest way to prepare meat. La Casa sees Latin-American dancing several times a week, accompanied by celebrated regional piano numbers. Part of the restaurant interior serves as a tiny zoo with small monkeys, a toucan, piranhas and a chameleon. There are several dining rooms of multifarious designs, but all breathe the venue's idiosyncratic temperament.
Театр вкуса, аромата, танца и прекрасного настроения! Под крышей La Casa Argentina собрано все, что подразумевается под стильным рестораном в аргентинском духе. В ассортименте найдете южно-африканские вина и освежающие коктейли, в меню доминируют стейки и мясные блюда, выбрать можно говядину от коров различных пород и мест происхождения; основные виды мяса поставляются из Аргентины, но номером 1 является Kobe steak из мяса японских коров племени Wagyu, которым фермеры в корм добавляют пиво и делают ручной массаж каждому животному, что улучшает структуру мяса. Цена такого стейка достаточно высока, вкус – незабываемый. Лакомства для «антивегетарианцев» готовятся на специальном открытом гриле parrilla, который сохраняет сочный вкус бифштекса, уменьшает количество стекающего жира и его сгорание. Здесь заботятся о самом здоровом способе приготовления мяса. Несколько раз в неделю в ресторане танцуют латиноамериканские танцы, тапер играет на пианино известные мелодии, а еще здесь есть мини-зоопарк, в котором живут две обезьянки, тукан, пиранья и хамелеон! Ресторан разделен на несколько помещений с различной отделкой интерьера, каждое из которых имеет свой особый характер.
LA CASA ARGENTINA, DLOUHÁ 35, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 311 512, GSM: +420 602 360 060, WWW.LACASAARGENTINA.CZ
PHOTO: ARCHIVE
60
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
60_finest_La_Casa_Argentina_AR.indd 60
17.8.16 12:31
Discover St. Petersburg with us... up to
5
weekly
Book at czechairlines.com
16177_lg_led.indd 1
26.7.2016 10:26:24
CZECH DESIGN
Český design ve světě Czech design goes global
Чешский дизайн в мире
K
dysi byla naše země známá především pro krásu žen a rychlost koní. V posledních letech se k nim přidal i design, který je dnes ozdobou každého světového veletrhu. Over the centuries the Czech lands have acquired a reputation for female beauty and equine agility. Today, we might add Czech design to that list, as our growing representation at international trade fairs attests.
Когда-то наша страна славилась красотой женщин и быстротой коней, а в последнее время к этому можно причислить и дизайн, который становится украшением каждой международной выставки.
62
LASVIT Jméno Lasvit je jedním z nejzářivějších v českém designu – a to doslova! Na letošním Salone del Mobile sklárna představila kolekci lustrů a svítidel od Jakuba Berdycha a Maxima Velčovského, ale i od zahraničních hostů Raji Schwahn-Reichmanna nebo Maurizia Galanteho.
Имя Lasvit действительно является одним из самых ярких на сцене чешского дизайна. На выставке Salone del Mobile этого года компания представила коллекцию люстр и светильников от Якуба Бердиха и Максима Велчовского, а также совместные работы с зарубежными гостями – Раей Шван-Рейхман и Маурицио Галанте. WWW.LASVIT.COM
PHOTO: ARCHIVE
Lasvit is in every sense one of the brightest names in Czech design! At this year’s Salone del Mobile the glassmaker presented a collection of light fittings and light sculptures by Jakub Berdych and Maxim Velčovský alongside pieces by guest designers Raja Schwahn-Reichmann and Maurizio Galante.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
62-64_Czech_design_AR.indd 62
17.8.16 16:10
CZECH DESIGN
MILAN PEKAŘ Ke kořenům lidského pokolení se svojí designérskou činností vrací Milan Pekař, který několik let křísil a inovoval techniky glazurování z dob pradávné Mezopotámie. Jeho porcelánové vázy mu nakonec přinesly věhlas u nás i ve světě. The designs of Milan Pekař hark back to the very roots of human civilisation, incorporating the revival of ancient glazing techniques from Mesopotamia. His porcelain vases are now highly prized both at home and abroad.
Милан Пекарж в своей дизайнерской деятельности возвращается к истокам людского поколения, воскрешая и совершенствуя техники глазурования керамики времен древней Месопотамии. Его фарфоровые вазы принесли успех и признание в Чехии и в мире. WWW.MILANPEKAR.COM
63
PRECIOSA Oheň, voda, vzduch, země – filozofií čtyř elementů se inspirovali staří Řekové, Peršané a naposledy i Michael Vasku a Andreas Klug, kreativní ředitelé sklárny Preciosa. V Miláně letos představili kolekci lustrů-objektů Automata. Fire, water, air, earth – the philosophy of the four elements inspired the Persians, the ancient Greeks and most recently Michael Vasku and Andreas Klug, the creative directors of Preciosa lighting. For the Milan show they presented their Automata collection of light fittings.
Огонь, вода, воздух, земля – в философии четырех элементов искали вдохновение древние греки, персы, а теперь и Майкл Васку и Андреас Клуг, креативные директора стекольной компании Preciosa. В Милане в этом году они представили коллекцию люстр инсталляции Automata. WWW.PRECIOSALIGHTING.COM
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
62-64_Czech_design_AR.indd 63
17.8.16 16:10
CZECH DESIGN
MOSER I pro rok 2016 přichází Moser s kolekcí moderního designu, pod nějž se kromě kreativního ředitele Lukáše Jabůrka podepsali výtvarníci jako Milan Knížák, Jan Čtvrtník, Jiří Šuhájek nebo Boda Horák. Tato řada uměleckého skla vyvažuje tradiční linie. For 2016 Moser introduced a brand new collection of modern glass bearing the signature of creative director Lukáš Jabůrek and contributions by Milan Knížák, Jan Čtvrtník, Jiří Šuhájek and Boda Horák. This artistic collection represents a counterpoint to the brand’s more traditional lines.
И в 2016 году Мoser представил коллекцию современного дизайна, под которой подписались кроме креативного директора Лукаша Ябурка такие художники, как Милан Книжак, Ян Чтвртник, Йиржи Шугаек и Бода Горак. Их линия художественного стекла является своеобразной компенсацией по отношению к традиционному дизайну. WWW.MOSER-GLASS.COM
64
MMINTERIER Designérská značka MMinterier se už od roku 1992 specializuje na čalouněný nábytek. Na světových veletrzích se letos propaguje především modulární sedací soupravou Package a řadou Soft, za něž už firma získala česká i mezinárodní ocenění.
Дизайнерский бренд MМinterier специализируется на мягкой мебели с 1992 года. На международных выставках в этом году он представляет себя модульным набором мягкой мебели Package и линией Soft, за которые фирма получила международные призы. WWW.MMINTERIER.CZ
PHOTO: ARCHIVE
Since its 1992 inception MMinterier has specialised in upholstered furniture. This year the brand has promoted its Package modular lounge suite and Soft line, which has already scooped several Czech and international awards.
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
62-64_Czech_design_AR.indd 64
17.8.16 12:48
Vaše rep prezen ntattivn ní ka ancelář V unikátní lokalitě Prahy 2, přímo na nábřeží Vltavy, s možností uspořádání zcela podle vašich představ od 20 do 2.000 m².
Dancing Hou use e Yourr repre esentattive officce We offer representative offices in a unique Prague 2 location, right on the Vltava River embankment, with the opportunity to completely arrange the offices according to your wishes from 20 to 2000 m². www.pssn.czz
Bydlete e v srd dci Dejvvic Na jihovýchodní straně náměstí. Taková příležitost ke koupi nepřichází každý den. V domě vzniká celkem 33 bytů velikostí od 1+kk po 4+kk, dva ateliéry a obchody. K nastěhování na přelomu roku 2016 a 2017.
De ejvicce House Livve in the e he eart of De ejvvice On the southeast side of a square. Such a purchasing opportunity does not come around every day. There will be a total of 33 flats in the building ranging in size from one to four rooms with kitchenettes, two ateliers and shops. Ready to move in at the turn of 2016 and 2017. www.d dejvic ceho ouse.cz
Prrojjekt čtyř řa adovvýcch viil prodej výjimečného projektu v pražské Troji. Pražská Troja je místem s bezkonkurenčním umístěním v blízkosti centra města a přitom uprostřed zeleně.
Nad Kaza ankou Pro oje ect off fo our to ownh hou uses The sale of an exceptional project in Prague’s Troja district. Prague’s Troja district has an unrivalled position close to the city centre while also in the middle of greenery. www.nadka aza ankou..psn.c cz
www.psn.cz
725 753 753
ZOOM
KLEINER Meruňky v designovém kabátě Apricots in a designer coat
Абрикосовый бренди в дизайнерских сосудах
K
dyž se spojí tři obory, tři mistři a tři zvučná jména, může vzniknout jeden geniální produkt. Při příležitosti předání unikátní repliky modelu vozu Jaguar F-Type Project 7 jedinému majiteli v Čechách byla vyrobena ojedinělá edice lahve od designéra Ronyho Plesla v počtu tří kusů. Je v ní ukryta třiatřicetiletá meruňkovice Kleiner – prestižní destilát moravské palírny, jenž je součástí jejího rodinného dědictví. Jedna lahev putovala k hrdému majiteli vozu Jaguar, další ze tří originálních kusů je k vidění v pražské prodejně Warehouse1. Na konec roku je plánovaná charitativní dražba všech tří existujících exemplářů, bude veřejná a můžete se jí zúčastnit i vy. Takový skvost v budoucnu totiž na své hodnotě jen získá!
Three different fields, three skilled craftsmen, three resounding names... a truly brilliant product has to be the result. For the occasion of the handing over of a unique replica of the Jaguar F-Type Project 7 to its exclusive owner in the Czech Republic, a singular three-piece edition of a bottle designed by Rony Plesl was made. The contents are a 33 year-old apricot liquor from the renowned Moravian Kleiner distillery (originating from the distiller’s family archive). One bottle went to the Jaguar's proud new owner while the other two have been placed on display at the Prague Warehouse 1 store. By the end of this year, all three existing specimens will be sold at a charitable auction which you too can take part in. Such a gem can only accrue value over the years! WWW.DISTILLERYKLEINER.CZ, WWW.WAREHOUSE1.CZ
При взаимодействии трех известных мастеров-специалистов может появиться один, но гениальный продукт. Для мероприятия по передаче уникальной копии модели автомобиля Jaguar F-Type Project 7 единственному владельцу в Чехии дизайнер Рони Плесл создал всего три уникальных бутылки, которые были заполнены моравским абрикосовым дистиллятом Kleiner тридцатитрехлетней выдержки, являющимся фирменным достоянием. Одна из бутылок была послана гордому владельцу автомобиля Jaguar, а две можно увидеть в пражском магазине Warehouse1. В конце года состоится благотворительный открытый аукцион, где будут выставлены все три экземпляра дистиллята, в нем можете принять участие и вы, ведь такое сокровище никогда не утратит своей стоимости!
PHOTO: ARCHIVE
66
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
66_zoom_Rony_Plesl_AR.indd 66
17.8.16 12:56
ART
Oslava avantgardy Celebrating the avant-garde
Торжество авангардизма
D
oba vzniku avantgardy je zároveň obdobím první světové války. Následující výstavy tak spojuje především zachycení rozdílných očekávání, zmatených pocitů a iluze i deziluze umělců.
The birth of the avant-garde coincided with the death throes of WWI, an era now being revisited by these European exhibitions. They reveal the confusions, hopes and disillusions of the artists of the day.
Авангардизм возник во времена Первой мировой войны. Следующие выставки тематически связаны отображением различных ожиданий, сумбурных чувств, иллюзий и разочарований художников.
FRANCIS PICABIA Rozdílné styly, díla a témata najdeme v každé galerii, ale málokdy je jejich autorem pouze jeden umělec. Francouzský malíř a básník Francis Picabia nezůstal žádnému uměleckému stylu dlouho věrný a my teď můžeme obdivovat jeho díla ovlivněná dadaismem, kubismem, fauvismem i surrealismem.
68
In every gallery you will find a variety of styles, techniques and themes but rarely do they all originate from the same hand. The multifaceted output of French painter and poet Francis Picabia includes works inspired by Dadaism, Cubism, Fauvism and Surrealism.
В каждой галерее можно найти множество произведений различных стилей и на разные темы, но редко их автором является один и тот же художник. Французский живописец и поэт Франсис Пикабиа никогда не оставался верным ни одному стилю, и теперь мы можем восхищаться его произведениями, созданными под влиянием дадаизма, кубизма, фовизма и сюрреализма. „FRANCIS PICABIA – A RETROSPECTIVE“, KUNSTHAUS ZÜRICH, ZÜRICH, 3. 6. 2016 – 25. 9. 2016
PICASSO A CRANACHOVÉ Pablo Picasso dokáže i 43 let po smrti vzbuzovat fascinaci. V Německu je vystaveno více než 160 obrazů, soch a grafických prací, které mistr vytvořil v letech 1901 až 1971 v dialogu s klasickými moderními německými umělci a uměním Lucase Cranacha staršího a mladšího. Some 43 years after his death, the work of Pablo Picasso still arouses anticipation. More than 160 paintings, sculptures and graphic works created by the master between 1901 and 1971 are now on display in Germany. Many were inspired by his German contemporaries and by renaissance artists Lucas Cranach, the Elder and Younger.
Пабло Пикассо завораживает и спустя 43 года после смерти. В Германии выставлено более 160 картин, скульптур и графических работ, созданных мастером в период с 1901 по 1971 годы в своеобразном диалоге с классическими современными немецкими художниками и наследием Лукаса Кранаха старшего и его сына Лукаса Кранаха младшего. „PICASSO AND GERMANY“, KUNSTHALLE WÜRTH, SCHWABISCH HALL, 6. 4. 2016 – 18. 9. 2016
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
68-69_vystavy_fall16_AR.indd 68
17.8.16 12:57
ART
GERHARD RICHTER A SPOL. Současní světoví umělci, například Gerhard Richter nebo Marlene Dumas, se rozhodli zodpovědět otázku, jak relevantní je avantgarda v dnešní době. V rámci výstavy tak vstupují do dialogu s takovými zakladateli tohoto proudu, jakým byl třeba Edvard Munch. Acclaimed contemporary artists including Gerhard Richter and Marlene Dumas pose the question of how relevant the avant-garde is today. In this exhibition they enter into an artistic dialogue with the movement’s founders such as the Norwegian painter Edvard Munch.
Современные известные художники, такие как Герхард Рихтер или Марлен Дюма, решили ответить на вопрос, насколько актуален авангардизм в настоящее время. В рамках выставки они вступают в диалог с такими основателями этого направления, как Эдвард Мунк. „THE POWER OF THE AVANT-GARDE “, CENTRE FOR FINE ARTS BOZAR, BRUSSELS, 29. 9. 2016 – 22. 1. 2017
69
KAZIMIR MALEVIČ, ALEXANDR RODČENKO, VLADIMIR LEBEDĚV Konstruktivisté byli průkopníci techniky fotografické montáže a směr zdůrazňoval i technickou dokonalost a krásu hmoty. Výstava na počest stylu, jenž dokázal popsat vznikající industriální společnost, nabízí například díla Kazimira Maleviče, Alexandra Rodčenka nebo Vladimira Lebeděva.
PHOTO: ARCHIVE
Constructivists were trailblazers in the techniques of photomontage, a style which also emphasised technical perfection and the beauty of material objects. This exhibition, devoted to the art style that encapsulated newly emerging industrial society, features works by Kazimir Malevich, Alexander Rodchenko and Vladimir Lebedev.
Конструктивисты были первопроходцами техники фотомонтажа, а направление подчеркивало техническое совершенство и красоту материи. Выставка в честь направления, которое отразило возникновение индустриального общества, предлагает произведения Казимира Малевича, Александра Родченко или Владимира Лебедева. „CONSTRUCTIVISM AND RUSSIAN AVANT-GARDE“, GALERIE STOLZ, BERLIN, 15. 1. 2014 – 31. 12. 2016
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
68-69_vystavy_fall16_AR.indd 69
17.8.16 12:57
LUXURY LIVING
DEVELOPER NEWS Bydlet v Praze – nebo kousek od ní – je výhodné, zábavné, krásné... Vyberou si milovníci ruchu velkoměsta i romantiky v zeleni! Living in or just outside Prague is convenient, pleasant and beautiful... Lovers of the big city bustle and romantic adherents of natural beauty have bags of choice! Жить в Праге или недалеко от нее очень выгодно, интересно и хорошо... Выбор есть и для любителей
городской суеты, и для поклонников романтики и зелени!
LE CHATEAU Královské bydlení – toto přirovnání doslova vystihuje projekt Le Chateau v Praze 6. Vila v barokním stylu z 16. století byla kompletně zrekonstruována a nabízí novému majiteli obytnou plochu 1 000 metrů čtverečních, zahradu o rozloze 1 400 m2, sedm parkovacích míst a centrum Prahy na dosah. Můžete se stát zámeckými pány! Regal living – perhaps the most apt description of this Prague 6 development. The 16th century baroque villa has seen a complete restoration. It offers 1,000 square metres of living space, a 1,400 sqm garden and seven parking spaces. Become a lord of the manor – all within reach of downtown!
70
Королевское жилье – именно так можно охарактеризовать проект Le Chateau в Праге 6. Полностью реконструированная вилла в стиле барокко 16 века предлагает новому владельцу 1000 квадратных метров жилой площади, сад размером 1400 м2, семь парковочных мест и близко расположенный центр Праги. Можете стать хозяином замка! WWW.COASTCAPITAL.CZ
VITALITY REZIDENCE Očekáváte od bydlení vysoký standard, bezpečnost a nepřetržité služby recepce? Pak je tu pro vás Vitality Rezidence pod Petřínem! Byty 1+ kk až 3 + kk s balkonem, terasou či předzahrádkou nabízejí úžasné výhledy na historické centrum Prahy. Are your demands for your future home unashamedly onerous – the highest standards, security and a non-stop reception service? Then Vitality Rezidence below Petřín Hill is for you! Flats range from studio apartments with a kitchenette to 3-room apartments with a kitchenette, balcony, terrace or small front garden. All units offer stunning views of Prague’s historic centre.
Вы ожидаете от жилья высокого стандарта, безопасности и круглосуточной работы службы приемной? Тогда обратите внимание на проект Vitality Rezidence под Петрином! Квартиры от 1+kk до 3+kk с балконом, террасой или палисадником предлагают прекрасный вид на исторический центр Праги. WWW.SATPO.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
70-73_Developer_news_fall16_AR.indd 70
17.8.16 16:18
LUXURY LIVING
REZIDENCE LA CRONE Jedenáct viladomů na vrcholu Strahovského kopce proti parku Ladronka zaručí svým obyvatelům výhled na katedrálu sv. Víta a zároveň skvělou dopravní dostupnost do centra města. Od bytů v moderních domech obklopených zelení očekávejte kvalitní zpracování interiérů s vybranými standardy. Eleven apartment villas just opposite Ladronka Park perched atop Strahov Hill offer a panoramic view of St Vitus' Cathedral and excellent accessibility to the city centre. Expect superbly executed interiors adhering to the highest standards in these modern buildings surrounded by greenery.
Одиннадцать домов клубного типа на вершине Страговского холма напротив парка Ладронка предоставят своим жильцам вид на собор Св. Витта и близкую доступность до центра города. Квартиры в современных домах, окруженных зеленью, будут качественно отделаны в соответствии с изысканными стандартами. WWW.LACRONE.CZ
71
CHATEAU TROJA RESIDENCE Unikátní rezidenční projekt se nachází v blízkosti Trojského zámku ze 17. století a svým obyvatelům nabízí krásné vnitřní i venkovní prostory s celkem 13 budovami stojícími na více než 8 000 metrech čtverečních. Uchvátí vás i okolí rezidence – zahrady, vinice, nábřeží Vltavy a nedaleký park Stromovka. A unique residential project situated near 17 th century Troja chateau comprising 13 separate buildings on an 8,000 sqm surface area. Magnificent inside and outside spaces are offered and you'll be enchanted by the environs – gardens, vineyards, the Vltava riverside and Stromovka Park.
Уникальный проект резиденции находится недалеко от Тройского замка 17 века, а своим жильцам предлагает проживание в 13 зданиях, расположенных на более, чем 8000 кв. метров. Понравятся вам и окрестности резиденции – сады, виноградники, набережная Влтавы и парк Стромовка. WWW.TROJARESIDENCE.COM
70-73_Developer_news_fall16_AR.indd 71
17.8.16 13:02
LUXURY LIVING
VĚZEŇSKÁ 4 Nedávno byla zahájena rekonstrukce noblesního nájemního domu z roku 1905 na prestižní adrese v historickém centru Prahy, pár kroků od Pařížské ulice. V domě vznikne dvanáct do detailu promyšlených bytů s dispozicemi 2 + kk až 4 + kk o výměře od 50 do 155 m 2 a dva luxusní půdní duplexy s terasami. An extensive renovation has started on this stately 1905 tenement building situated just a few steps away from Prague's Pařížská boulevard. Its 12 apartments, thought through to the smallest detail, will range from two-room flats with a kitchenette, through to four-room flats plus a kitchenette (from 50 to 155 sqm) and two attic duplexes with terraces.
72
Недавно началась реконструкция бывшего доходного дома 1905 года на престижном адресе в историческом центре Праги, в двух шагах от Парижской улицы. В доме будет двенадцать до мелочей продуманных квартир от 2+kk до 4+kk площадью от 50 до 155 м2 и два роскошных пентхауса с террасами. WWW.VEZENSKA4.COM
ZÁMECKÉ ZAHRADY Nadčasová rezidence Zámecké zahrady spojuje poklidné venkovské bydlení obklopené křivoklátskými a brdskými lesy se skvělou dopravní dostupností do Prahy. Projekt nabízí možnost pořídit si kompletně zasíťovaný pozemek a postavit dům dle svých představ nebo si vybrat řešení na klíč z celé řady již navržených domů, řadovek a bytů. This timeless residential development combines tranquil pastoral living, amid the Křivoklát and Brdy woods, with superb accessibility to Prague. Acquire a plot of land connected to all utilities, have your house constructed according to your wishes or choose from turnkey projects ranging from villas, terraced houses to apartments.
Неподвластная времени резиденция Zámecké Zahrady объединяет спокойное загородное жилье среди кривоклатских и брдских лесов и прекрасную доступность до Праги. Проект предлагает возможность приобрести участок со всеми коммуникациями и построить дом своей мечты или выбрать проект под ключ из целого ряда домов, таунхаусов и квартир. WWW.CRESTYL.COM, WWW.ZAMECKEZAHRADY.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
70-73_Developer_news_fall16_AR.indd 72
17.8.16 13:03
LUXURY LIVING
MAISON BLANCHE Krásný zrekonstruovaný měšťanský dům z roku 1906 zasazený do zajímavé lokality na rozhraní Vršovic a Vinohrad vám nabízí tři nadstandardní mezonetové byty. Máte možnost uspořádat si byt podle svých představ! A beautifully restored 1906 patrician house set in an attractive locality on the Vršovice and Vinohrady boundary offers 3 abovestandard maisonette apartments. You're free to determine the flat’s layout.
PHOTO: ARCHIVE
Прекрасный реконструированный городской дом 1906 года, находящийся в отличном районе на границе Вршовиц и Виноград предлагает вам три мезонета класса люкс. У вас есть возможность устроить свое жилье в соотвествии со своей мечтой. WWW.BYTYVKODANSKE.CZ
EXPERIENCE LUXURY EVERY DAY WWW.LUXURYGUIDE.CZ WW //LUXURYGUIDECZ
70-73_Developer_news_fall16_AR.indd 73
@LUXURYGUIDECZ #LUXURYGUIDE
17.8.16 13:03
BEAUTY NEWS
Bulgari Nestárnoucí unisexová kolekce „čajů“ Eau Parfumée od italské značky Bulgari je zpět. Linie se zrodila již v roce 1992. Tehdy poprvé uchvátila své příznivce svou nezaměnitelnou aurou zelená kolínská voda au Thé Vert. Po ní následovaly další vůně, tu poslední, modrou au Thé Bleu, jež voní po levanduli, fialce a grapefruitu, navrhla německá parfumérka Daniela Andrier.
CLARINS Chcete-li zvýšit účinnost svého oblíbeného krému, je tu řešení! Stačí pět kapek přípravku Booster, a vaše pleť bude zase v kondici. V nabídce jsou tři druhy: Repair, Detox a Energy. Již podle názvu poznáte jejich účinky, pro unavenou pleť při jet lagu doporučujeme ten energizující. Who wouldn’t want to boost the effect of their favourite crème if it were only possible. Well, now it is! Your skin is just five drops of Booster away from regaining its rigour. Three versions are on offer: Repair, Detox and Energy. For a 'jet-lagged' skin we recommend the energising option.
74
Если вы хотите усилить воздействие своего любимого крема, вам потребуется всего пять капель средства Booster, и ваша кожа приобретет былую упругость. Предлагается три типа усилителя: Repair, Detox и Energy, их названия говорят об их действии. Уставшей коже поможет тот, что придаст энергию.
Italian brand Bulgari’s timeless unisex “tea” collection is back! From its very inception in 1992, it enthralled fans with the unmistakable aura of the green au Thé Vert eau de Cologne. Other fragrances followed. Au Thé Blue is the latest arrival – the lavender-grapefruit-violet scent is the brainchild of German perfumer Daniela Andrier.
Нестареющая унисекс коллекция «чая» Eau Parfumée итальянского бренда Bulgari возвратилась. Линия появилась в 1992 году. Тогда всех очаровал зеленый одеколон au Thé Vert. За ним последовали иные ароматы, тот, последний, синий, au Thé Bleu, который пахнет лавандой, фиалкой и грейпфрутом, создала парфюмер Даниела Андриер. IN PRAGUE EXCLUSIVELY IN FANN PARFUMERIES (SELECTED SHOPS), WWW.FANN.CZ, EDC 75 ML / 2 255 CZK, EDC 150 ML / 3 685 CZK
WWW.CLARINS.COM, 15 ML / 990 CZK (EACH)
Dior Podzimní kolekce líčení s názvem Skyline je plná teplých odstínů s rozjasňujícími zlatavými efekty. Pudr zajistí zářivý vzhled, oboustrannou tužku Diorblush Light & Contour oceníte při konturování, jež dodá objem a zdokonalí linie obličeje. This autumn’s Skyline makeup collection brims with warm hues creating radiating goldish effects. The powder lends you the radiance, the Diorblush Light & Contour Sculpting Stick Duo highlights the appealing features of your face, giving it structure and emphasising it.
Осенняя коллекция декоративной косметики под названием Skyline порадует вас теплыми оттенками и золотистым эффектом. Пудра разъяснит лицо, двухсторонний карандаш Diorblush Light & Contour вам поможет с контурами, придаст объем и подчеркнет все достоинства вашего лица. WWW.DIOR.COM, DIORBLUSH LIGHT & CONTOUR: 1 290 CZK
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
74-75_beauty_news_fall16_AR.indd 74
17.8.16 13:13
BEAUTY NEWS
PROFVMVM ROMA Neobykle koncentrované vůně s názvem Profumum Roma, které navrhují sourozenci Luciano a Felice Duranteovi, přicházejí do Prahy. V esencích je ukryto vše z italské noblesy, temperamentu, vyrábějí se z místních ingrediencí, jako jsou květ pomerančovníku, mořské řasy či myrta. Oblíbili jsme si Acqua di Sale, svěží vzpomínku na Sardinii. This extraordinarily concentrated fragrance, concocted by the brothers Luciano and Felice Durante, finally comes to Prague. A great deal of Italian refinement and temperament is captured in the essences, made using local ingredients such as orange tree flowers, seaweed and myrtle. We took to Acqva di Sale, a breezy memory of Sardinia.
Необычно концентрированный аромат под названием Profumum Roma, авторами которого стали брат и сестра Лучиано и Фелиция Дурантео, появился в Праге. В нем «спрятаны» итальянское благородство и темперамент, производят его из таких местных ингредиентов, как цветы мандарина, морские водоросли и мирт. Нам понравился вариант Acqva di Sale, напомнивший нам о Сардинии.
75
AVAILABLE AT THE BOUTIQUE INGREDIENTS, JÁCHYMOVA 2, PRAGUE 1, W W W.INGREDIENTS-STORE.CZ
Declaré Až 65 % lidí přiznává, že má citlivou pleť. Právě pro senzitivní pokožku je určena švýcarská kosmetika Declaré, kterou teď exkluzivně koupíte v parfumeriích FAnn. Produkty obsahují speciální ochranný komplex SRC, který posiluje ochrannou vrstvu pleti. K dostání bude šest linií značky, včetně antiagingové i odličovací.
PHOTO: ARCHIVE
Around 65 percent of people concede they have sensitive skin. Swiss cosmetics brand Declaré is precisely for them. Its preparations contain special protective SRC complex which reinforces the skin's protective layer. Soon six lines of the brand, including anti-ageing and cleansing products, will be available exclusively in FAnn perfumeries.
Шестьдесят пять процентов людей признает, что у них очень чувствительная кожа. Именно для такого типа кожи предназначена швейцарская косметика Declaré, которую теперь можно купить и в Праге, но только в парфюмерных магазиных Fann. Ее продукты содержат защитный комплекс SRC, который укрепляет верхний слой кожи. В продаже будет шесть линий бренда, в том числе линия «antiagе» и линия для очищения лица. IN CZ EXCLUSIVELY IN THE FANN PARFUMERIES, WWW.FANN.CZ
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
74-75_beauty_news_fall16_AR.indd 75
17.8.16 13:15
Discover Europe with us! More at czechairlines.com My Bookings
easy ticket management online
16177_lg_dvoustrana.indd 2
17.8.2016 10:59:29
#flyOK
16177_lg_dvoustrana.indd 3
17.8.2016 10:59:30
ECONOMY LAST WORDS
PAVEL PÁRAL, šéfkomentátor ekonomické divize Mladé fronty chief commentator of the Mladá Fronta media group
шеф-обозреватель медиа группы Млада фронта
Zkouška brexitem
N 78
adcházející odchod Velké Británie z EU můžeme doprovodit řadou ostrých názorů. Ze všech by ale mělo vyplynout, že kontinentální země Unie i Britové mají stejný zájem na zachování svobodného obchodu. Výroky některých fanatických eurofederalistů, že si to Britové musí zasloužit, jsou mimořádně hloupé a škodlivé. Německé automobilky či francouzské vinaře by jakékoli bariéry v obchodě bolely úplně stejně jako londýnské bankéře potíže se vstupem na evropský trh. V Česku máme velkou zkušenost s rozdělením federace a osamostatněním Slovenska. Obě strany pracovaly na dohodách o vzájemném obchodu, ale i pohybu pracovních sil a výuce studentů. A i přes dílčí spory o majetek vedlo rozdělení k mimořádně rychlému zlepšení vztahů Čechů a Slováků zatěžovaných dlouhá desetiletí spory o to, kdo více přispívá do společné kasy a kdo z ní víc čerpá. To, že nyní končí v Evropě diskuse kolem britských výjimek a úlev, je velmi podobné. Je na Evropské komisi, aby při vyjednávání s Británií projevovala dostatek racionality a nepředpojatosti, místo dosud předváděných opusů zhrzené milenky v podání šéfa komise Junckera. Možná on a jemu podobní mají strach, že by se na britském příkladu mohlo ukázat, že pro přátelství a spolupráci mezi národy je podstatný svobodný obchod. Zato společná azylová politika, jedna měna pro různě rozvinuté ekonomiky, regulace prodeje žárovek, limity na emise kysličníku uhelnatého a další projevy politické integrace dělají v tomto směru víc škody než užitku. All manner of sharp views can meet the UK's planned exit from the EU. But there should always be one inescapable conclusion:
the Brits and the remaining EU member states share a common interest in preserving future free trade. We can mark for fools those fanatical euro-federalists who insist London should have to earn a preserved free trade status. German carmakers and French wineries would suffer just as much as London bankers from erected trade barriers. The Czechs drew great experience from the Czechoslovak federation divorce that saw the Czech Republic and Slovakia emerge as independent states. Mutual trade, free movement of labour and student tuition agreements were struck. And despite some limited disputes over property, the former country's division led to an exceptionally speedy recovery of the CzechSlovak relationship, till then burdened by decades-old rows about who had contributed most to the common treasury and who was drawing most resources from it. The ending of the age-old debate in Europe over British exemptions and alleviations can have a very similar effect. But the European Commission must show sufficient rationality and impartiality, not the 'jilted mistress's” vituperative display coming from its boss Juncker. He and the likeminded are perhaps afraid the UK example will demonstrate that nations' friendship and cooperation can be founded on free trade. A shared asylum policy, a joint currency for economies at different stages of development, regulated light bulb sales, emission limits and other manifestations of political integration are in this respect more harmful than beneficial.
Предстоящий выход Великобритании из Евросоюза можно сопроводить рядом весьма острых комментариев. Но все они ведут к тому, что и континентальные государства, и сами британцы одинаково заинтересова-
ны в том, чтобы была сохранена возможность свободного выхода из ЕС. Высказывания некоторых фанатически настроенных сторонников еврофедерализма о том, что Великобритания должна такой выход заслужить, глупы и опасны. Немецким автозаводам или французским виноделам какие-либо препятствия в торговле были бы так же не по вкусу, как и трудности лондонских банкиров при вступлении на европейский рынок. Чехия обладает богатым опытом по разделу федерации и отделению Словакии. Обе стороны работали над договоренностями в области взаимной торговли, движения рабочих сил и обучения студентов. И, даже несмотря на более длительные имущественные споры, разделение стран привело к очень быстрому улучшению отношений между чехами и словаками, десятилетиями спорившими о том, кто больше пополняет общую казну, а кто из нее больше черпает. То, что теперь в Европе прекратятся дискуссии на тему исключений и льгот для Великобритании, очень похоже на ситуацию с бывшей Чехословакией. Теперь очередь за Еврокомиссией под предводительством Юнкера, которая при переговорах с Великобританией должна проявить максимум рационализма и беспристрастности, а не вести себя как отвергнутая любовница. Может быть, ее председатель и ему подобные боятся, что брекзит может показать, что дружба и сотрудничество между народами основываются и на возможности свободного выхода из федерации. А общая политика в отношении беженцев, единая валюта для стран, экономическое развитие которых находится на разных уровнях, регулирование продаж электролампочек, лимиты на эмиссию двуокиси углерода и тому подобные проявления политической интеграции приносят всем больше вреда, чем пользы.
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY PAVEL PÁRAL
The Brexit test Проверка брекзитом
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
78_glosa_fall16_AR.indd 78
17.8.16 13:15
000_Casino_Banco_IM_215x275_LG_podzim14.indd 1
8/26/14 10:33 AM
ADDRESS LIST
80
Agent Provocateur, Pařížská 12, Prague 1, www.agentprovocateur.com Alo Diamonds, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4; OC Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; OC Černý Most, Chlumecká 765/6, Prague 14 , www.alo.cz Altman (Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Bell & Ross, Edox, Omega, Rado, Jaermann & Stübi, Frederic Constant, Longines, Montblanc, Tag Heuer, Carl F. Bucherer, Baraka), Václavské nám. 28, Prague 1; Svobody 561/16, Cheb; Rooseweltova 123, Sokolov; Prešovská 338/2, Plzeň, www.altman.cz Art de Suisse (Hublot, Corum, Graff Diamonds, Hysek, Zenith, Breguet, Bovet, Chaumet, Anna Maria Cammilli, Bulgari, Raymond Weil, Tag Heuer, Parmigiani, H. Stern, Judith Ripka, Jaquet Droz, Damaso), Stará Louka 48, Karlovy Vary, www.artdesuisse.com Armani Junior, Rytířská 17, Prague 1, www.armani.com Audemars Piguet Boutique, Pařížská 5, Prague 1, www.audemarspiguet.com, www.lbm.cz Azra, Luxury Watches & Jewellery, Stará Louka 62, Karlovy Vary flagship store: (Breitling, Breguet, Cartier, Cvstos, de Grisogono, Dior, De Witt, Franck Muller, Hamilton, Harry Winston, Chanel, Jacob & Co., Jaeger Le-Coultre, Montblanc, Palmiero, Piaget, Rota & Rota, Ulysse Nardin); Staroměstské nám. 5, Prague 1: (Azra Jewellery, Baraka, Blancpain, Franck Muller, Frederic Constant, Eterna, Damiani, Davidoff, Devon, Guy Laroche, Jeell, Korloff, Maurice Lacroix, Montegrappa, Oris, Pascale Bruni, Prim, Santagostino, Utopia), www.azra-cz.com Baldinini, Havířská 3 a 5, Prague 1, www.baldinini.cz Bang & Olufsen, Jáchymova 27/4, Prague 1, www.kd-elektronika.cz Bell & Ross, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.bellross.com, www.lbm.cz Beny Luxury Watches & Jewellery (Arnold & Son, Parmigiani, Franck Muller, Corum, Perrelet, Longines, Graham, CVSTOS, Maurice Lacroix, Rado, Crivelli Gioielli, Verdi, Picchiotti, Magerit, Charade, Enrico Capra, YOKO London, Marco Bicego), Pařížská 8, Prague 1, Václavské nám. 52, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1079/1a; OC Nový Smíchov, Plzeňská 8; Karlova 18 & 14, Prague 1, www.beny.cz Bogner, Malé nám. 4, Prague 1; Bogner Outlet, Michalská 19, Prague 1; Nová Louka 9, Karlovy Vary; Bedřichov 59, Špindlerův Mlýn; Golf Resort Karlštejn; Golf Park Plzeň, Dýšina, www.bogner-fashion.cz Bottega Veneta, Pařížská 14, Prague 1, www.lbm.cz Boucheron Boutique, Široká 15, Prague 1, www.lbm.cz Breitling, Pařížská 1, Prague 1, www.lbm.cz Brioni, Pařížská 5, Prague 1, www.brioni.com Burberry, Pařížská 11, Prague 1, Provaznická 13; Prague 1, www.burberry.com Bulgari Boutique, Pařížská 15, Prague 1, www.bulgari.com Carollinum (A. Lange & Söhne, Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Cartier, Carolinum, Chanel, Chaumet, IWC, Hamilton, Jaeger-LeCoultre, Montblanc, Panerai, Patek Philippe, Piaget, Roger Dubuis, Rolex, Tag Heuer, Vacheron Constantin), Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz Cartier, Pařížská 2, Prague 1, www.cartier.com Cerruti 1881, Havířská 5, Prague 1, www.accessories.cerruti1881.cz Crystal Heritage Showroom, U Prašné brány 2, Prague 1, www.crystalheritage.cz Coccinelle, U Obecního domu 2, Prague 1, www.coccinelle.cz COS, Pařížská 23, Prague 1, www.cosstores.com Corneliani, Široká 14, Prague 1, www.corneliani.com Diesel Flagship Store, Pařížská 28, Prague 1, www.prospektamoda.cz Dior, Pařížská 4, Prague 1, www.dior.com DKNY, Železná 16, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dkny.com Dolce&Gabbana, Pařížská 28, Prague 1, www.dolcegabbana.com Dušní3, Dušní 3, Prague 1, www.dusni3.cz Egoist Fashion, Štupartská 9, Prague 1, www.egoistfashion.cz Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, Prague 1; Pařížská 18, Prague 1, www.lbm.cz Escada, Pařížská 21, Prague 1, www.escada.com Fashion Church, Železná 5, Prague 1, www.fashionchurch.cz Fendi, Pařížská 12, Prague 1, www.fendi.com Frey Wille, Havířská 3, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.frey-wille.com Fornarina, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.fornarina.com Gioia, Pařížská 7, Prague 1, www.gioia.cz Glamour Diamond Boutique (Febergé, Boucheron, Palmiero, Girard-Perregaux, Perrelet, Messika, Fope, Pasquale Bruni, Korloff, Utopia, Chimento, H. Moser & Cie., Graham, Frederique Constant, Zancan, Cuervo y Sorbinos, de Grisogono, Frederique Constant, Brumani, Crivelli), Karlovy Vary: Stará Louka 50&72, www.glamour-diamond.com Guess, OC Letňany; OC Myslbek (Guess by Marciano); OC Arkády Pankrác (Guess by Marciano); OC Nový Smíchov; OC Palladium (Guess Jeans, Guess Accessories): nám. Republiky 1, Prague 1, www.guess.com Gucci, Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com Halada, Na Příkopě 16, Prague 1; Pařížská 7, Prague 1, www.halada.cz Harmont & Blaine, 28. Října 14, Prague 1, www.harmontandblaine.cz Hermès, Pařížská 12, Prague 1, www.hermes.com Hisar (Orrefors, Kosta Boda, Mats Jonasson), Karlova 19, Prague 1; OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1, www.poseidonmyth.com Home Style, Vinohradská 34/30, Prague 2, www.homestyle.cz Hodinářství Bechyně (Rolex, Longines, Prim, Zannetti, Carl F. Bucherer, Eterna, Tudor, Certina, Balmain, Buben & Zorweg, Calvin Klein, Enrico Capra, Thomas Frieden, Majorica), Štěpánská 57, Prague 1; Václavské nám. 10, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz Hodinářství Schediwy & Syn (Armin Strom, Vulcain, Edox, Ingersoll, Bulova), V chaloupkách, Dobrovského 368, Rychnov nad Kněžnou, www.schediwy.cz Hublot Boutique, Široká 9, Prague 1, www.hublot.com Hugo Boss Woman, Pařížská 6, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man, Pařížská 19, Prague 1, www.sagatrade.cz Hugo Boss Man & Woman, Na Příkopě 6, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6; Václav Havel Airport Prague, Terminal 2, Prague 6, www.myfashion.cz Hypnose (Versace Collection, Just Cavalli, Faith Connexion, McQ, Philosophy di Alberta Ferreti, M Missoni, La Petite Poupée Noire, Giorgio Rigi), NG Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1, www.hypnose-store.cz Ingredients, Jáchymova 2, Prague 1, www.ingredients-store.cz
Innex, showroom in Luxembourg Plaza building, Prague 3, www.innex.cz Jimmy Choo, Pařížská 7, Prague 1, www.jimmychoo.com John Richmond (Richmond X), Široká 14, Prague 1, www.eufi.cz Karen Millen, Železná 18, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 2321/19, Prague 4, www.karenmillen.com Klenotnictví Dušák (Ball, Breguet, Blancpain, Bulgari, Omega, Breitling, Breitling for Bentley, IWC, Jaquet Droz, Jaeger-LeCoultre, Zenith, Ulysse Nardin, Rado, Chopard, Maurice Lacroix, Hamilton, Longines, U-boat, Tissot, Tag Heuer, Nomos Glashütte, Meister, Montblanc, Invicta, Tamara Comolli, Dušák jewellery, Erwin Sattler, Underwood, Buben & Zorweg, Qlocktwo), Na Příkopě 17, Prague 1; OC Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dusak.cz Klenotnictví Köttner (Damiani, Blumer, Collection Ruesch, S.T. Dupont), Ovocný trh 6, Prague 1, www.kottner.cz Klinika Esthé, Na Příkopě 17, Prague 1, www.esthe.cz Koscom Hodinky (Perrelet, Oris, Frederique Constant, Doxa, H.Moser & Cie, Hamilton, Junghans, Longines, Tag Heuer, Rado, Raymond Weil, Wenger), Na Poříčí 30, Prague 1, www.hodinky-koscom.cz La Perla, Široká 15, Prague 1, www.lbm.cz L'Institut Guerlain kosmetický salon, Dlouhá 704, 705/16, Prague 1, www.guerlain-linstitut.cz Liu.Jo, Železná 22, Prague 1, www.liujo.it Louis Vuitton, Pařížská 3, Prague 1, www.louisvuitton.com Loro Piana, Pařížská 26, Prague 1, www.loropiana.com Luisa Cerano, Maiselova 11, Prague 1, www.luisacerano.com Lusha, Vězeňská 4, Prague 1, www.lusha.info Marella, OC Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.maxpraga.cz Mativans, Vězeňská 3, Prague 1, www.facebook.com/mativans.Prague Max Mara, Havířská 1, Prague 1, www.maxpraga.cz May Dream Luxury Jewellery (Garavelli, Porsche Design, Autore, Montegrappa, LeoPizzo, Chronoswiss, Giorgio Visconti, Edox, Gucci Fine Jewelry, Ponte Vecchio Gioielli), Karlovy Vary: Lázeňská 3, Petra Velikého 16, www.maydream.cz Mercury Jewellery Boutique (H.Stern, Bovet, Carrera & Carrera, Bibigi', Stephen Webster, Pasquale Bruni, Franck Muller), Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Prague 6, www.mercury-jewellery.cz Montblanc Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.carollinum.cz Moncler Boutique, Pařížská 20, Prague 1, www.moncler.com Moser, Staroměstské nám. 603, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1, www.moser-glass.com Napapijri, OC Palladium, nám. Republiky 1, Prague 1; OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.napapijri.com Natka Luxury Watches, Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1, www.natka.cz Obsession (Elie Saab, Oscar de la Renta, Maison Martin Margiela, Moncler, Rosantica, Guiseppe Zanotti, Emilio Pucci, Temperley London, Djula), Maiselova 16, Prague 1; Široká 7, Prague 1, www.obsession.cz Omega Boutique, Staroměstské nám. 6, Prague 1, www.omegabutik.cz Onvi & Onavi, U Prašné brány 1, Prague 1, www.onvi.cz Optika Polák, Dlouhá 11, Prague 1, Sokolovská 57, Prague 8, www.optika-polak.cz Pařížská No. 17 (Brunello Cucinelli, Etro, Ermanno Scervino, Armani Collezzioni, Sergio Rossi, Le Silla, Tom Ford, Giorgio Armani, Blumarine, Valentino, Ralph Lauren, Larusmiani), Pařížská 17, Prague 1, www.lbm.cz Pařížská No. 22 (Calvin Klein, Guess Jeans, Guess by Marciano, Pinko, Patrizia Pepe, Manila Grace, Michael Kors), Pařížská 22, Prague 1 Patek Philippe, Pařížská 9, Prague 1, www.carollinum.cz Porsche Design, Pařížská 21, Prague 1, www.partrade.cz Prada, Pařížská 16, Prague 1, www.prada.com Preciosa, Jáchymova 2, Prague 1, www.preciosa.com Pupp Jewellery (Arnold & Son, Bell & Ross, Casato, io sì, Vertu) Hotel Pupp, Mírové náměstí 2, Karlovy Vary, www.puppjewellery.com Replay, Rytířská 23, Prague 1, www.replaybluejeans.cz Replay & Sons, Rytířská 15, Prague 1, www.replay-and-sons.it Rimowa, Pařížská 26, Prague 1, www.rimowa.de Roberto Coin Boutique, Pařížská 1, Prague 1, www.robertocoin.com Rolex Boutique, Pařížská 14, Prague 1, www.rolex.com S. T. Dupont, Havířská 5, Prague 1, www.stdupont.cz Salon Cardinal, Rohanské nábřeží 670/17, Prague 8, www.saloncardinal.com Salvatore Ferragamo, Pařížská 20, Prague 1, www.lbm.cz Silkwood, V Jámě 1, Prague 1, www.silkwood.cz Space, Vězeňská 6, Prague 1; Space love, Haštalská 1, Prague 1, www.facebook.com/pages/Space-Praga Sportalm, Týn 2-Ungelt, Prague 1, www.fggroup.cz Stefano Ricci, Four Seasons Hotel, Veleslavínova 2a, Prague 1, www.stefanoricci.com Stuart Weitzman, U Obecního domu 2, Prague 1, www.stuartweitzmanpraha.cz Styl (Salvatore Ferragamo, Ermenegildo Zegna, Etro, Longchamp), Letiště Václava Havla, Terminál 2, Prague 6, www.lbm.cz Style Avenue, Karlova 22, Prague 1; Národní 43, Prague 1; Celetná 4, Prague 1; Hlavní třída 56/133, Mariánské Lázně; Lázeňská 32, Karlovy Vary, www.style-avenue.cz The Brands (Larusmiani, Tom Ford, Brunello Cucinelli, Ermanno Scervino, Armani Collezioni, Hogan, Etro), Široká 20, Prague 1, www.lbm.cz Tiffany & Co., Pařížská 10, Prague 1, www.tiffany.com Tod's, Pařížská 13, Prague 1, www.tods.com, www.lbm.cz Tommy Hilfiger, OC Chodov, Roztylská 19, Prague 4, www.tommy.com Ulysse Nardin Boutique, Stará Louka 24, Karlovy Vary, www.azra-cz.com Versace, U Prašné brány 3, Prague 1, www.lbm.cz Versace Jeans, Havířská 1, Prague 1; OC Chodov, Prague 4; versace.com Victorinox, Jungmannovo nám. 5, Prague 1, www.victorinox.cz Woolrich, Železná 22, Prague 1, www.woolrich.eu Zenith Boutique, Pařížská 4, Prague 1, www.zenith-watches.com, www.lbm.cz
LUXURY GUIDE EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
80_adresar_CSA_autumn16.indd 80
17.8.16 13:16
BMW M4 Coupé
Radost z jízdy
MILUJETE SPORTOVNÍ JÍZDU? INSPIRUJTE SE V NEJVĚTŠÍM SALONU V EVROPĚ. DO YOU LIKE A SPORT DRIVE? GET YOUR INSPIRATION FROM THE BIGGEST CAR SALON IN EUROPE. Modely BMW M sází tradičně na dynamiku, emoce ze sportovní jízdy a intenzivní radost. Navštivte brněnský salon s největší prodejní plochu věnovanou modelům BMW M a inspirujte se. Renocar - nejúspěšnější prodejce BMW M ve střední Evropě v roce 2015. BMW models M traditionally reliy on dynamic, emotions of sporty drive and intense pleasure. Visit the Brno salon with the largest sales area dedicated to the BMW M models and get inspired. Renocar - the most successful BMW M dealer in Central Europe in year 2015.
www.renocar.cz
Renocar Praha
Lipová 280 Praha - Čestlice (D1, EXIT 8) tel.: 261 393 600 info@renocar.cz
Renocar Brno
Řípská 5C Brno - Slatina (D1, EXIT 201) tel.: 548 141 548 info@renocar.cz
Otevřeno 7 dní v týdnu Kombinovaná spotřeba a emise CO2 BMW řady M4 Coupé: 8,3 l/100 km; 194 g/km.