EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY! ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР НЕБЕСНОЙ РОСКОШИ !
cover_new1.indd 1
4.4.18 14:49
00-00_dp_SF_Motor_IM_CSA_su18.indd 1
17.4.18 10:37
Navštivte náš showroom! Náš luxusně a příjemně zařízený autosalon vám poskytne maximální komfort při výběru vašeho vozu. S rezervací a výběrem vozu vám pomůže náš odborný personál, který pro vás připraví veškeré podklady, jež budete potřebovat při výběru a koupi nového automobilu. SF Motors vám nejen pomůže s výběrem vozu, ale zároveň vám tu sjednáme vhodné auto pojištění prostřednictvím naší smluvní pojišťovny.
O SF Motors Pro své klienty zajišťujeme dodání nových a zánovních luxusních vozů. Díky našim dlouholetým zkušenostem ve firmě ImpexCar s. r. o. jsme dnes připraveni uspokojit každý váš požadavek, a to jakkoliv náročného charakteru. Zakladatelé firmy SF Motors s. r. o. působili dlouhou dobu ve vedoucích pozicích společnosti ImpexCar s. r. o. Dnes se ve firmě SF Motors zabýváme prodejem luxusních a supersportovních vozů vybraných prestižních značek, mezi které patří například Lamborghini, Ferrari, Porsche, Aston Martin, Bentley a mnoho dalších.
SF Motors, s. r. o. www.sfmotors.cz
00-00_dp_SF_Motor_IM_CSA_su18.indd 2
Českomoravská 27, Praha SFMotors
budova Sykora Home
sfmotors_official
+420 725 300 900
17.4.18 14:47
Ulice Divadelní nese jméno díky své jedinečné poloze. Stojí zde dům s číslem 24, v němž vám společnost Wadia nabízí luxusní bydlení – s parkem pod okny a krásnými výhledy. The street Divadelní is so named because of its unique location, right near the National Theatre (Národní divadlo). Wadia is offering luxury living in this street, at house no. 24, with a park just outside its windows and magnificent views. Улица Дивадельни (Театральная) называется так благодаря своему уникальному расположению. Здесь находится дом номер 24, в котором Вам компания «Wadia» предлагает жилье класса люкс – с парком под окнами и очаровательным видом из окон.
WAD18004_D24_inz_LG-CSA_215x275_v01.indd 1
13/02/18 11:11
Wadia a.s. • Lannova 2113/2a, 110 00 Praha 1 • tel.: +420 226 201 31 1 gsm: +420 731 502 523 • e-mail: recepce@wadia.cz • www.wadia.cz
WAD18004_D24_inz_LG-CSA_215x275_v01.indd 2
13/02/18 11:11
S TAY W I T H E M P I R E N T O N YO U R N E X T V I S I T TO P R AG U E F O R A T R U LY M AG I C A L E X P E R I E N C E
O F F E R I N G E XC LU S I V E A N D LU X U RY AC C OMMO DAT I O N S FOLLOW US
Live wit h us tomor row PR AGUE LUXURY SUITES
INFO@EMPIRENT.CZ
+420 725 974 702
EMPIRENT.CZ
NOW OFFERING A VARIETY OF MULTI-FAMILY AND SINGLE FAMILY HOMES Lakewood National promises to offer a lifestyle that’s nothing short of extraordinary. Here you’ll find aesthetically pleasing Terrace Condominiums, Verandas, Coach Homes, and Executive and Estate Collection single-family homes. All homes are surrounded by an expansive 36-hole golf course designed by Arnold Palmer. Even more exciting, residents will enjoy an amazing country club lifestyle with their very own clubhouse, fitness center, spin studio, resort pool, outdoor grille with poolside service, and driving range. Magnificent location close to shopping, dining and beaches. It all adds up to a championship lifestyle beyond compare.
Homes from the high $100s to the $800s
BUNDLED GOLF MEMBERSHIP INCLUDED
For more information contact Tom Smola, Licensed Real Estate Broker
Phone CZ: +420 910 001 963 Office USA: +1 941 366 1414 Mobile CZ: +420 602 212 166 Mobile USA: +1 941 726 8778 1800 2nd Street, Suite 770, Sarasota, FL 34236 • tomsmola@amtrade-realty.com Existing and proposed amenities for the community are subject to changes, substitutions and/or deletions without notice. Lennar makes no representation or guarantee that the community or any amenities will be built out as currently planned. Elevations of a home may vary and we reserve the right to substitute and /or modify design and materials, in our sole opinion and without notice. Please see your actual home purchase agreement for additional information, disclosures and disclaimers related to the home and its features. The specific features in a home may vary from home to home and from one community to another. We reserve the right to substitute equipment, material, appliances and brand names with items of equal or higher value, in our sole opinion. Color and size variations may occur. The prices of our homes, included features, and available locations are subject to change without notice. Please see the actual home purchase agreement for additional information, disclosures and disclaimers relating to the home and its features. Stated dimensions and square footage are approximate and should not be used as representation of the home’s precise or actual size. Any statement, verbal or written, regarding “under air” or “finished area” or any other description or modifier of the square footage size of any home is a shorthand description of the manner in which the square footage was estimated and should not be construed to indicate certainty. Garage sizes may vary from home to home and may not accommodate all vehicles. Models/lifestyle photos do not reflect racial or ethnic preference. Lennar makes no guarantee as to the availability of homes within the price ranges set forth above. Select homesites have premiums. Visit Lennar.com or see a Lennar New Home Consultant for further details and important legal disclaimers. This is not an offer in states where prior registration is required. Void where prohibited by law. Copyright © 2017 Lennar Corporation Lennar, the Lennar logo are U.S. registered service marks or service marks of Lennar Corporation and/or its subsidiaries. 11/17 GC1507191
The Moorings Bradenton, Florida Luxury Homes with their own Boat Dock Select River Strand Estate Homes are uniquely located on the beautiful Manatee River. Six majestic floor plans offer grand living quarters in a lush environment catering to every golf and nature lover’s whims. Recreation beckons at every turn with tennis, golf, swimming, clubhouse activities, shopping, dining and every pleasure you could wish for. River Strand lifestyle features: 27 holes of Arthur Hills-designed golf courses, 8 lighted Har-Tru tennis courts, Aqua practice driving range, Golf Membership included with your home ownership. A members-only clubhouse featuring fine and casual dining. New luxury home designs make certain that you have everything you want and everything you need.
Choose from a variety of different models from 240m2 to 360m2
priced from $890 000
Partners in Success
www.amtrade-realty.com
EDITORIAL
L
etní číslo LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES nás doslova zvedlo ze židle a věříme, že v tom nejlepším smyslu slova zvedne i vás. Kolik kilometrů jsme kvůli článkům nalétali, najezdili a nachodili, jsme přesně nespočítali, ale budou to desetitisíce. Tak třeba do Paříže jsme jeli dvakrát, jednou kvůli fashion weeku, módní novinky přinášíme na straně 32, a podruhé, když jsme přijali pozvání na oslavu 25. narozenin Disneylandu. Mezitím jsme si odskočili do Basileje, kde se hodinářské značky opět předháněly v tom, která z nich představí zajímavější novinky. Šperkařku Tamaru Comolli jsme navštívili v jejím sídle v německém Tegernsee a přinášíme s ní exkluzivní rozhovor. Za nejlepšími kuchaři Jižní Ameriky vás zveme do Peru, Brazílie a Mexika a pro sebe jsme si nenechali ani cestovatelské zkušenosti z tchajwanského hlavního města Tchaj-peje. To vše jenom proto, abychom se vrátili zpět do krásné stověžaté Prahy, která je v létě snad nejromantičtějším místem na Zemi!
8
This summer issue of LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES has literally lifted us from our seats and we hope – once arrived at your destination – it will have the same effect on you. We have covered many thousands of kilometres, by plane, on foot and by car, to provide the articles for this magazine. We have, for example, visited Paris twice, once for Fashion Week (see our fashion news on page 32) and then to attend the 25th anniversary of Disneyland Paris. In the meantime, we travelled to the Basel trade fair where watchmaking brands again vied to present their most fascinating novelties. We also interviewed acclaimed German jewellery designer Tamara Comolli at her home in Tegernsee. To savour the dishes of South America’s greatest chefs we traversed Peru, Brazil and Mexico and we also report back from the Taiwanese capital of Taipei. After all these globetrotting exploits we finally return to beautiful Prague, the city of one hundred spires, which is perhaps the most romantic place on earth!
Kateřina Daňková Editor-in-chief
PHOTO: LUCIE ROBINSON
Летний номер LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES нас буквально сорвал с места, и мы надеемся что это, в самом лучшем смысле слова, произойдет и с вами. Мы точно не сосчитали, сколько километров мы налетали, наездили и находили, но было их не менее десятков тысяч. Например, в Париж мы ездили дважды: первый раз мы посетили неделю моды, статью о новинках вы найдете на странице 32, а во второй раз нас пригласили на празднование 25 дня рождения Диснейленда. Между этими поездками мы побывали в Базеле, где часовщики соревновались в том, кто из них представит более интересные новинки. Ювелира Тамару Комолли мы посетили в ее офисе в немецком Тегернзее и приготовили эксклюзивное интервью. Для встречи с лучшими шеф-поварами Южной Америки мы приглашаем вас в Перу, Бразилию и Мексику, а еще мы поделимся с вами опытом путешественников, побывавших в Тайбэе, столице острова Тайвань. Но все это мы проделали, чтобы вернуться в Прагу, город ста шпилей, который летом является самым романтическим местом на Земле!
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
08_editorial_CSA_su18_AR.indd 8
4/17/18 3:38 PM
SIROKA 14, PRAHA 1.
LIZZY JAGGER BY BRYAN ADAMS
JOHNRICHMOND.COM
EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
Editorial staff Editor-in-chief KATEŘINA DAŇKOVÁ Editor MARCELA KAŠPÁRKOVÁ
A UNIQUE EVENT DESERVES A UNIQUE LOCATION.
Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Reporters LENKA JAROŠOVÁ, JAN TOMEŠ Graphic design KAMIL SOJKA Production VERONIKA ŠIMŮNKOVÁ Asistent DAGMAR ŘEPKOVÁ Contributors ALEŠ PROCHÁZKA, LUDĚK VOKÁČ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, ANTONINA KOLYBINA
WWW.ICPRAGUE.COM
372 rooms including 32 suites • All day dining Duke’s Bar & Café Fine dining Zlata Praha Restaurant and Summer Terrace on the top Áoor Modern breakfast Primator Restaurant • 24/7 room service 14 refurbished meeting rooms • Congress Hall for up to 700 guests Zlatá Praha Catering with exceptional service and Áexibility Health Club & SPA InterContinental with heated pool and gym 24/7 laundry service • Underground parking
Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Sales Department TANJA KOVAČ, NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ,VERONIKA VICHTOVÁ Accounting Department WWW.PROFID.CZ Publisher MILENA ŽAMPOVÁ
Other titles of this publishing house: FASHION PRAGUE
VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued April 2018 Next issue August 2018 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext
INTERCONTINENTAL PRAGUE PaĖtæ V Ni 1 110 00, Praha 1 Reservations: +420 296 631 111 1 Email: prague@icprague.com www.icprague.com 1 www.intercontinental.com/prague
10_redakce_1_2_CSA_su18.indd 10
The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed matterials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.
WWW.LUXURYGUIDEINT.CZ
4/17/18 3:38 PM
00_dp_Taman_Sari_IM.indd 1
9.4.18 9:35
00_dp_Taman_Sari_IM.indd 2
9.4.18 9:36
Cover photo:
FERRARI 488 PISTA www.scuderiapraha.cz
Obsah Contents Содержание
20 BASELWORLD 2018 Novinky z Basileje Novelties from Basel
Новинки из Базеля
32 SUMMER 2018 Trendy na letošní léto Summer trends
Тренды на лето этого года
50 JOHANNESBURG, MILWAUKEE, SARAJEVO Den a noc Night and day
День и ночь
66 TAIPEI Tchaj-pej zelená, Tchaj-pej betonová Taipei – tradition, modernity, greenery
Тайбэй зелёный, Тайбэй бетонный
14_obsah_1_2_su18.indd 14
4/17/18 3:38 PM
VÝHRADNÍ ZASTOUPENÍ FERRARI PRO ČR
Scuderia Praha Dokonalé potěšení z jízdy kdekoliv a kdykoliv: objevte nové GTC4Lusso. Nezáleží na tom, zda na závodním okruhu, zasněžených horských silnicích či ve městě. GTC4Lusso dává pojmu „všestrannost“ díky novému atmosférickému dvanáctiválci a pohonu všech kol nový význam. Zažijte jedinečný supersport s dokonale vyváženým mixem všech vlastností. Oficiální dealer Ferrari, společnost Scuderia Praha, vás s potěšením zve do svého showroomu, kde nyní můžete GTC4Lusso nejen poznat, ale i zažít.
Scuderia Praha, a.s. Office & Service Čistovická 1707/98 CZ – 163 00 Praha 17 Tel.: +420 220 571 335 ferrari@scuderiapraha.cz www.scuderiapraha.cz
Ferrari.com
INTERVIEW
Tamara Comolli Královna drahých kamenů Gem queen
Королева самоцветов
16
N
ěmecká designérka Tamara Comolli, majitelka stejnojmenné šperkařské značky, vkládá entuziasmus a vizionářství do malých lístečků, žaludů, a především do kamenů svých šperků, které svou barevností dokáží rozzářit obyčejný den a změnit ho ve výjimečný. Kdy jste začala s navrhováním šperků? Je to už víc než pětadvacet let, právě loni jsme oslavili čtvrt století existence značky a vypadá to, že nás čeká další zajímavá etapa, možná ještě plodnější. Byl loňský rok finančně příznivější než ten předchozí? Nejsme megalomani, všechny šperky děláme ručně. Preciznost zpracování zabere hromadu času. Máme kontinuálně vzrůstající zisky a stále se rozšiřujeme, teď na jaře otevíráme náš sedmý monobrandový butik, a to v malebném pobřežním letovisku Forte dei Marmi v Toskánsku. Během posledních pěti let se rozmohl trend designových šperků od malých návrhářských značek. Neohrožuje vás tato nová konkurence? Největší problém mají velké firmy, klienti jim odcházejí za zajímavějšími počiny menších designérů. My jsme vlastně stále dost
malí a děláme specifické věci, takže se nás naštěstí odliv zákazníků netýká. Čím si myslíte, že dokážou zaujmout nezávislí designéři? Za změnu může digitální svět. Chodíme pravidelně na Instagram a díváme se na to, co dělají jiní, necháváme se inspirovat i za hranicemi našeho obvyklého dosahu. Tihle osobití návrháři pak s docela malou kolekcí nebo jen s kusovým zbožím dokážou zaujmout velmi široké publikum, a to i přes to, že za nimi nestojí žádný velký investor nebo světoznámá značka. Do svých šperků s oblibou zasazujete drahé kameny a diamanty. Jaká je situace na trhu, roste cena kamenů? Diamanty jsou komodita, můžete s nimi obchodovat v podstatě i bez toho, abyste je viděli. Existuje množství indikátorů, které vám napoví, zda jde o vysoce kvalitní diamant či nikoli. U drahých kamenů je to něco jiného. Když chcete koupit takový, který nemá vady, je v perfektní kvalitě a dá se opracovat na požadovaný tvar, musíte ho předem vidět. Nová naleziště se objevují jen sporadicky, proto cena kvalitních kamenů šplhá stále nahoru. Kdo pro vás nakupuje kameny? Dělám to sama se svým týmem, nemám
žádné externí konzultanty. Je to moje vášeň a právě tuhle část – hledání drahokamů – miluji. Hodně cestuji po světě. Letos v lednu jsem byla v Indii a vzala jsem s sebou sedm lidí z týmu, včetně těch z marketingu. Chtěla jsem, aby pochopili, co obnáší moje práce, jak je těžké sehnat kvalitní drahé kameny a co se ukrývá za konečným šperkem. Že jde nejen o samotnou propagaci, ale o skutečnou vášeň ke gemologii, a hlavně o mnohaleté zkušenosti, které jsou pro obchodování s kameny velmi důležité. German designer Tamara Comolli, owner of the jewellery brand of the same name, breathes vitality and visionary inspiration into leaves, acorns and especially gemstones, imbuing her jewellery with a radiance that lights up every special occasion. When did you start designing jewellery? Over 25 years ago. Only last year we celebrated the brand’s 25 th anniversary and it looks like we’re entering another interesting and perhaps even more prolific phase. Was last year a big improvement on the previous one? We aren’t megalomaniacs. We make all our jewellery by hand and immaculate workmanship takes time. Our profits have
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
16-19_rozhovor_COMOLLI_AR.indd 16
4/17/18 3:40 PM
INTERVIEW
17
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
16-19_rozhovor_COMOLLI_AR.indd 17
4/17/18 3:40 PM
INTERVIEW
18
gradually increased and we are continuing to expand – this spring we will open our seventh boutique in the seaside resort of Forte dei Marmi in Tuscany. Over the past few years we’ve seen a growing trend for jewellery from smaller designer brands. Does this new competition pose a threat to you? This is mostly a problem for the big companies – clients are leaving them in favour of more interesting works by smaller designers. We are still fairly small and we do quite specific things so we are confident in keeping our customer base. What is it about these independent designers that captures the imagination of customers? The digital world is driving this change. We go to Instagram on a regular basis to see what others are doing and we are ready to be inspired beyond our traditional parameters. Independent designers can now capture the attention of a very big audience
with a relatively small collection or even individual pieces without being backed by a large investor or a world-famous brand. You like to embellish your jewellery with precious stones and diamonds. What is the situation on the market? Are gem prices on the rise? Diamonds are a commodity. You can trade them without even seeing them. There are various indicators which give you a pretty good idea of whether it is a high quality diamond or not. Other precious stones are a different story. If you want a gemstone of premium quality that can be worked into the required shape you need to see it beforehand. New discoveries of gemstone deposits are rare so the prices of precious stones are constantly rising. Who buys the gemstones for you? I do it myself along with my team. I have no external consultants. It’s my passion and precisely the part of the job – seeking out gemstones – that I love most. I travel
a lot around the world. This January I was in India with several members of my team including the marketing people. I wanted them to understand what the job involves, how difficult it is to obtain high quality gemstones and what it takes to produce the end result – a piece of desirable jewellery. It is not simply about promotion but about a genuine passion for gems and the many years of experience required when trading in precious stones.
Немецкий дизайнер Тамара Комолли, владелица одноименного ювелирного бренда, свои энтузиазм и фантазию передает маленьким листочкам, желудям и, прежде всего, камням своих изделий, которые своими цветами могут обычный день превратить в особенный. Когда вы начали создавать украшения? Более двадцати пяти лет назад, в прошлом году мы как раз отпраздновали четверть века существования бренда, и
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
16-19_rozhovor_COMOLLI_AR.indd 18
4/17/18 3:40 PM
INTERVIEW
19
кажется, что нас ожидает следующий этап, возможно, более продуктивный.
PHOTO: ARCHIVE, ANNA PLESLOVÁ
Прошлый год был в финансовом отношении более благоприятным? Мы не страдаем манией величия, все наши изделия мы создаем вручную. Точность изготовления требует много времени. У нас постоянно растущий доход, поэтому мы расширяемся. Нынешней весной мы открываем седьмой монобрендовый бутик в очаровательном местечке Forte Dei Marmi в Тоскании. В течение последних пяти лет распространился тренд дизайнерских украшений от небольших фирм. Вам не угрожает такая конкуренция? Самые большие проблемы у крупных фирм, клиенты от них уходят в поисках новых идей от молодых дизайнеров. Наша фирма небольшая, при этом мы создаем специфические вещи, поэтому нам уход клиентов не грозит.
Как вы думаете, чем могут заинтересовать независимые дизанеры? Во всех переменах виноват дигитальный мир. Мы регулярно заглядываем на Инстаграм и смотрим, что делают другие, черпаем вдохновение за границами наших обычных интересов. Некоторые дизайнеры с небольшими коллекциями или с отдельными украшениями могут заинтересовать широкую публику, даже если за ними не стоит инвестор или известный бренд. В своих изделиях вы любите использовать самоцветы и бриллианты. Какова ситуация на рынке, растет ли цена камней? Бриллианты – товар, вы можете покупать их, даже не видя. Существует множество признаков, которые вам укажут, насколько они качественны или нет, но, если вы хотите купить камень без изъянов и отличного качества, который можно отшлифовать до необходимой формы, его нужно видеть. Новые при-
иски появляются не так часто, поэтому цена камней постоянно растет. Кто для вас покупает камни? Я это делаю сама со своей командой, у нас нет внештатных консультатнтов. Это моя страсть, и именно эту часть работы – поиск камней – я обожаю. Я много путешествую, в этом году, в январе, я была в Индии, со мной было семь моих сотрудников, включая и маркетологов. Я хотела, чтобы они поняли, в чем состоит моя работа, как трудно найти качественные драгоценные камни и что скрывается за конечным изделием. Ведь речь идет не только о рекламе, главное заключается в настоящей любви к гемологии и многолетнем опыте, которые для торговли камнями очень важны. W W W.TAMARACOMOLLI.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
16-19_rozhovor_COMOLLI_AR.indd 19
4/17/18 3:40 PM
PRICELESS
BASELWORLD 2018 Baselworld 2018 Выставка Baselworld 2018
B
asilejská výstava Baselworld každoročně hostí milovníky hodinek a šperků z celého světa. Přinášíme vám malý průřez tím nejlepším, co bylo nedávno k vidění.
Every year, Baselworld, the world watch and jewellery show, dazzles aficionados from around the globe. We bring you a short overview of the very best there was to see this time around.
Ежегодная выставка часов и драгоценностей Baselworld 2018 принимает любителей часов и ювелирных изделий со всего мира. Мы вам представим краткий обзор самого лучшего.
20
BREGUET: MARINE ALARME MUSICALE 5547 Značka s více než 240letou tradicí má moderního ducha. Strojek hodinek v bílém zlatě s tmavě modrým číselníkem má vlásek setrvačky i vidličku kotvy z křemíku. Novou tvář modelu Marine s automatickým nátahem dokresluje ukazatel druhé časové zóny a také nepříliš obvyklá funkce budíku s vlastním indikátorem rezervy na pozici 9 a 12. A brand with a tradition going back over 240 years but with a modern innovative spirit. This automatic, encased in white gold and sporting a dark blue dial, features an inverted in-line lever escapement and balance spring in silicon, a second time-zone indicator and a not so usual alarm clock with its own power reserve indicator – positioned on 9 and 12 o’clock.
Бренд с более, чем с 240-летней традицией, обладает духом современности. В механизме с темно-синим циферблатом пружина балансира и анкер выполнены из кремния. Новый облик модели Marine с автоматическим подзаводом дополняется указателем второго часового пояса и непривычной функцией будильника с собственным индикатором запаса на позициях 9 и 12. 860 000 CZK, WWW.DUSAK.CZ, WWW.ARTDESUISSE.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
20-24_hodinky_Basel18_AR.indd 20
4/17/18 3:40 PM
PRICELESS
LONGINES: THE LONGINES MASTER COLLECTION – ANNUAL CALENDAR CARL F. BUCHERER: MANERO TOURBILLON DOUBLEPERIPHERAL
V jedné z nejoblíbenějších kolekcí od Longines se nyní objevuje model s ročním kalendářem. Pouzdro z oceli o průměru 40 mm ukrývá automatický strojek ETA s rezervou chodu 64 hodin. V obchodech se objeví čtyři různá provedení číselníku: s jednoduchými či diamantovými indexy, s římskými, případně arabskými číslicemi.
Na těchto hodinkách s tourbillonem není na první pohled nic neobvyklého. Ale druhý pohled prozradí, že jejich chod zajišťuje in-house strojek s periferním automatickým nátahem, rotor tu tedy nehledejme. Patentovaný systém uložení tourbillonu činí z časomíry z růžového zlata must-have hodinky roku 2018.
This addition to one of Longines’ most popular collections features an annual calendar. Hidden in its 40 mm case is an automatic ETA movement with a 64-hour power reserve. There are four versions featuring dials with ordinary or diamond indexes or dials with Roman or Arab numerals.
В одной из самых популярных коллекций от Longines появилась модель с годовым календарем. В стальном корпусе диаметром 40 мм размещен автоматический механизм ETA с запасом хода 64 часа. В магазинах эта модель появится в четырех вариантах: с простыми или бриллиантовыми индексами, с римскими или арабскими цифрами. 52 370 CZK, WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ, WWW.DUSAK.CZ
At first sight there is nothing out of the ordinary about this rose-gold tourbillon watch but on closer inspection you find it is powered by an inhouse movement featuring a peripheral rotor for automatic winding and a patented tourbillon in a peripheral cage. That makes it a must-have timepiece in 2018.
BREITLING: CHRONOMAT B01 CHRONOGRAPH 44 Ikona od švýcarské hodinářské značky Breitling dostala opět nový vzhled. Letos se chronomaty oblékly do leštěného ocelového pouzdra a společně se zelenošedým číselníkem působí až neobvykle elegantním dojmem. Hodinky patří na zápěstí muže, který ocení sportovní funkci jako chronograf s tachymetrickou stupnicí.
В этих часах с турбийоном на первый взгляд нет ничего необычного. Но второй взгляд покажет, что их ход обеспечивается фирменным механизмом с периферийным автоматическим подзаводом, поэтому не ищите в них ротор. Запатентованная система размещения турбийона в корпусе из розового золота превращает их в часы 2018, которые необходимо иметь.
21
1 520 000 CZK, WWW.ALTMAN.CZ
Undergoing a revamp, Breitling’s iconic Chronomat model this year finds itself encased in polished steel. Along with its greygreen dial, that gives it a surprisingly elegant appearance. Intended for the wrist of men who appreciate the sportiness of a chronograph featuring a tachymetric scale.
Легендарные часы от бренда Breitling снова изменили свой облик. Модель Chronomat была представлена в полированном стальном корпусе, а с зелено-серым циферблатом выглядит весьма элегантно. Часы предназначены для запястья мужчины, который оценит такую спортивную функцию, как хронограф с тахиметрической шкалой. 215 975 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ, WWW.LBM.CZ (BREITLING BOUTIQUE), WWW.ALTMAN.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
20-24_hodinky_Basel18_AR.indd 21
4/17/18 3:40 PM
PRICELESS
22
NOMOS: AUTOBAHN
JAQUET DROZ: LADY 8 PETITE
Hodinky, které se jmenují Dálnice a svým vzezřením připomínají tachometr, navrhl renomovaný německý designér Werner Aisslinger. Nám se líbí provedení s modrým číselníkem, který je stejně jako v případě dalších dvou barevných variant víceúrovňový. Umístění data na pozici 6 ve velké apertuře je pro německou manufakturu premiérou.
Kolekce Lady 8 se zmenšila, nově je průměr pouzdra 25 mm. Hodinky působí jemnějším dojmem, perla či aventurínová kulička nad číselníkem se stala dominantnější. V kolekci je pět nových modelů: od velmi zdobných až po ryze elegantní. Nestárnoucí je varianta v oceli, modrý číselník připomínající noční oblohu ladí s dvojitým řemínkem.
The Autobahn (“motorway” in German) looks like a tachometer. It is the creation of renowned German designer Werner Aisslinger. We prefer the version featuring a blue dial. Much like the two other colour versions, it features multiple levels. A first for this German manufacture is the location of the date indicator in a large aperture at six.
The Lady 8 collection has shrunk. What’s new is the size of its cases: 25 mm. Consequently, the timepieces have a more refined look while the pearl or aventurine sphere over the dial becomes more dominant. The collection features five new models ranging from highly decorated to austere sophistication. An undying version is encased in steel and features a dark-blue dial reminiscent of the night sky and matches the colour of the double strap.
Часы под названием Магистраль, напоминающие тахометр, создал известный немецкий дизайнер Вернер Айслингер. Нам понравилась модель с синим циферблатом, который, как и в двух других цветных версиях, является многоуровневым. Размещение окошка даты на позиции 6 является для немецкой мануфактуры премьерой. 110 600 CZK, WWW.DUSAK.CZ
ROLEX: GMT-MASTER II Prodávají se víc než dobře, proto se nejpopulárnější značka hodinek na světě rozhodla přidat do portfolia „džíemtýček“ další barevné provedení. Novinku s červenomodrou lunetou z Cerachromu pohání automatický strojek s perpetuálním rotorem. Ten je uložen do ocelového pouzdra Oyster, které je symbolem vodotěsnosti, v tomto případě 100 metrů. This famous model sells so well that the world’s most popular watch brand has decided to add a new colour version to the GMT portfolio. It features a red-blue Cerachrome bezel and an automatic movement with a perpetual rotor placed in an Oyster case. Water-resistant to 100 metres.
Модели коллекции Lady 8 уменьшились, новый диаметр корпуса 25 мм. Часы стали нежнее, а жемчужина или ювелирный камень круглой огранки – доминирующими. Коллекция пополнилась пятью новыми моделями от очень декоративных до чисто элегантных. Неподвластной времени является модель из стали, ее синий циферблат, напоминающий ночное небо, гармонирует с двойным ремешком. 415 000 CZK, WWW.DUSAK.CZ
Эти часы продаются лучше, чем хорошо, поэтому популярнейший бренд часов в мире решил дополнить портфолио GMT-моделей еще одной цветной версией. Новинка с безелем из красно-синей керамики оснащена самозаводящимся механизмом с вечным ротором, который размещен в стальном корпусе Oyster, являющемся символом водонепроницаемости, в данном случае до 100 метров. 222 300 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
20-24_hodinky_Basel18_AR.indd 22
4/17/18 3:41 PM
NOVÝ JAGUAR E-PACE
UČARUJE NA PRVNÍ POHLED. NEJEN VÁM.
NOVÝ JAGUAR E-PACE JIŽ OD 966 669 Kč* Zvykněte si na to, že budete neustále středem pozornosti. Design nového modelu Jaguar E-PACE působí mimořádně dynamicky, a to dokonce i ve chvíli, kdy vůz stojí na místě. Rozjeďte se a lidé se za vámi zaručeně otočí. Dynamicky laděný podvozek a zavěšení zaručují, že je nový Jaguar E-PACE stejně schopný jako pohledný. Nenechte se však ošálit jeho krásou a kompaktními rozměry. Se zavazadlovým prostorem o objemu až 1 234 litrů a spoustou promyšlených funkcí, které jsme navrhli pro vaše pohodlí, nejnovější přírůstek do rodiny Jaguar působivě dokazuje, že praktičnost rozhodně nemusí být nudná. jaguar.cz
*Nezávazně doporučená cena včetně DPH, neslouží jako nabídka k uzavření kupní smlouvy. 1 Další údaje a informace o podmínkách služby Jaguar Care najdete na adrese jaguar.cz/JaguarCare
Oficiální údaje o spotřebě paliva modelu E-PACE v l/100 km: Město 9,7 – 5,6, mimo město 7,0 – 4,2, kombinovaná 8,0 – 4,7. Emise CO2 v g/km: 181 – 124. Ilustrační fotofgrafie. Jezděte zodpovědně – na silnici i mimo ni.
00_Jaguar_IM_215x275_CSA_su18.indd 1
16.3.18 12:38
PRICELESS
TUDOR: BLACK BAY FIFTY-EIGHT OMEGA: SPEEDMASTER DARK SIDE OF THE MOON APOLLO 8
Sběratelé jistě zbystří, hodinky FiftyEight se svému potápěčskému předchůdci z osmapadesátého roku neuvěřitelně podobají. Při zachování maxima detailů z doby před šedesáti lety se Tudoru podařilo vytvořit moderní automaty s certifikací COSC, vodotěsné jsou do 200 metrů. Dostupný je kovový tah, kožený či látkový řemínek.
V prosinci to bude padesát let, kdy lidská posádka poprvé opustila oběžnou dráhu Země a dostala se na dráhu Měsíce. Tento počin vesmírné lodi Apollo 8 oslavuje značka Omega novinkou Speedmaster Dark Side of the Moon Apollo 8. Skeletonový číselník odhaluje část strojku s chronografem, jeho práci lze pozorovat ze zadní strany skrz safírové sklo.
24
Коллекционеры явно насторожатся: часы Fifty-Eight очень похожи на своего дайверского предшественника 1958 года. При максимальном сохранении деталей времен шестидесятилетней давности бренду Tudor удалось создать современный автомат с сертификатом COSC с водонепроницаемостью до 200 метров. Часы могут быть с металлическим браслетом, кожаным или тканевым ремешком. 83 430 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ
CHOPARD: HAPPY SPORT Kolekce dámských hodinek Happy Sport s pohyblivými diamanty na číselníku slaví právě 25. výročí. Tento bestseller se dočkal mnoha podob, přičemž letos jich na sebe bere hned několik. Nadchla nás varianta v růžovém zlatě s 36mm pouzdrem a lunetou posázenou diamanty. Model je dostupný na celozlatém tahu nebo s šedým řemínkem. Celebrating its 25th anniversary is the Happy Sport collection of women’s watches featuring diamonds moving around the dial. This bestseller has lived to see numerous incarnations. We were charmed by the rose-gold version with a 36 mm case and bezel set with diamonds. Available with a massive gold bracelet or grey strap.
Коллекция женских часов Happy Sport с «танцующими» на циферблате бриллиантами отмечает свое 25-летие. Этот бестселлер выступал во многих видах, в этом году их будет еще больше. Нам приглянулся вариант из розового золота с корпусом диаметром 36 мм и безелем, инкрустированным бриллиантами. Модель предлагается с золотым браслетом или серым ремешком. 965 000 CZK, WWW.DUSAK.CZ
In December, it will be precisely 50 years since astronauts first left earth’s orbit and entered the moon’s orbit. Omega celebrates the Apollo spacecraft feat with the novel Speedmaster Dark Side of the Moon Apollo 8 model. It features a skeletonised dial revealing part of the chronograph movement. Through the sapphire caseback, you can observe its movements.
В декабре исполнится пятьдесят лет с того времени, когда экипаж космического корабля покинул земную орбиту и вышел на лунную. Этот почин корабля «Аполлон-8» празднует бренд Omega новинкой Speedmaster Dark Side of the Moon Apollo 8. Скелетонизированный циферблат открывает часть механизма с хронографом, и его работу можно видеть сквозь сапфировое стекло задней крышки. 226 000 CZK, WWW.DUSAK.CZ, OMEGA BOUTIQUE PRAGUE
PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY
Attention, true collectors: The Fifty-Eight is incredibly reminiscent of the 1958 diver’s watch on which it is modelled. A modern COSC-certified automatic watch, it is water-resistant to 200 metres. As many details as possible of its old predecessor are preserved. Available with a metal bracelet or leather or fabric strap.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
20-24_hodinky_Basel18_AR.indd 24
4/17/18 3:41 PM
ov e r
7 0
fa s h i o n b r a n d s u n d e r o n e
00_bata_IM_215x275_CSA_su18.indd 1
ro o f
3.4.18 9:47
NEWS N
HALADA ALO diamonds Kdo by nemiloval talismany? Nosí štěstí, symbolizují naši minulost, mnohdy jsou rodinným dědictvím. Takovým amuletem může být i přívěsek z limitované kolekce šperkařské značky ALO diamonds. Znamení zvěrokruhu jsou vygravírovaná do bílého, žlutého či růžového zlata a ozvláštněna drobnými diamanty. Who doesn’t love amulets? They bring us luck, revisit our roots and can be cherished family heirlooms. These ALO Diamonds limited-edition pendants present your zodiac sign engraved in white, yellow or rose gold embellished with precious diamonds. It could be the very charm you seek.
26
Jenny Halada, dcera zakladatelů sítě prodejen s luxusními klenoty, pokračuje v rodinné tradici šperkařství Halada. Vytvořila jedinečný skvost balancující mezi křehkostí a odvážností – kolekci Aquarius. Ta sestává ze tří unikátních šperků, středem pozornosti je tahitská perla, jež lehce pluje na smyčce ze zlata. Heiress to a chain of prestigious boutiques, Jenny Halada continues the family tradition of bespoke jewellery design. Her brand’s latest masterpiece is the Aquarius collection, a blend of daring and elegance resulting in exquisite pieces of jewellery. Tahitian pearls take centre stage within fine curls of gold.
Jenny Halada, дочь основателя сети магазинов с драгоценностями класса люкс, продолжает семейные традиции ювелирного бренда Halada. Она создала уникальную коллекцию Aquarius, балансирующую между хрупкостью и отвагой и состоящую из трех необыкновенных изделий, самой интересной деталью которых стала таитянская жемчужина, "плывущая" в золотой оправе. HALADA, PAŘÍŽSKÁ 7, PRAGUE 1, WWW.HALADA.CZ
Кто не любит талисманы? Они нам пророчат счастье, символизируют наше прошлое, часто бывают семейным наследством. Таким амулетом может стать подвеска из лимитированной коллекции ювелирного бренда ALO diamonds. Знаки зодиака выгравированы на белом, жёлтом или розовом золоте и украшены мелкими бриллиантами. MORE ABOUT ALO DIAMONDS BOUTIQUES AT WWW.ALO.CZ
Valentino Praha se konečně dočkala vůbec prvního monobrandového butiku italské luxusní značky Valentino. Inovativní pojetí obchodu vytvořil kreativní ředitel Pierpaolo Piccioli společně s uznávaným britským architektem Davidem Chipperfieldem. Na adrese Pařížská 18 tak na dvou podlažích najdete ty nejnovější kolekce značky, jejíž tradice sahá až do roku 1960. Prague recently witnessed the opening of the Valentino fashion house’s first mono-brand boutique, which is designed by Creative director Pierpaolo Piccioli and acclaimed British architect David Chipperfield. At 18 Pařížská Street you will find two floors dedicated to the brand’s collections, an inspiration of Italian style since 1960.
Наконец Прага дождалась открытия самого первого монобрендового бутика итальянского бренда Valentino. Концепцию магазина создал художественный директор Пьерпаоло Пиччоли совместно с британским архитектором Дэвидом Чипперфильдом. На улице Парижска 18 на двух этажах можно ознакомиться с самой актуальной коллекцией бренда, основанного в 1960 году. VALENTINO, PAŘÍŽSKÁ 18, PRAGUE 1, WWW.VALENTINO.COM, WWW.LBM.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
26-28_News_AR.indd 26
4/17/18 3:41 PM
NEWS
BVLGARI Sotirio Bulgari, zakladatel značky Bulgari, v roce 1905 otevřel Old Curiosity Shop, který nyní nahrazuje nový, futuristický koncept s názvem New Curiosity Shop. V tomto „kabinetu kuriozit“ lze najít předměty plné protikladů, kreativity i tradice, ale též šperky zosobňující nové směřování značky. In 1915 Sotirio Bulgari, founder of the eponymous Italian jewellery brand, opened the Old Curiosity Shop – soon to be succeeded by a futuristic concept christened the New Curiosity Shop. This “cabinet of curiosities” will feature jewellery that blends traditional roots, modern concepts and the bold designs that are the brand’s hallmark.
Сотирио Bulgari, основатель бренда Bulgari, в 1905 году открыл Old Curiosity Shop, который сейчас заменен на футуристичекий концепт под названием New Curiosity Shop, где можно найти предметы, противоположные по сути, но отмеченные творчеством и традициями, а также украшения, указывающие новые направления бренда. BULGARI NEW CURIOSITY SHOP, VIA CONODOTTI 11A, ROME, WWW.BULGARI.COM
27
Salvatore Ferragamo Na jehlové podpatky můžeme v létě klidně zapomenout. V popředí zájmu všech shopaholiků jsou totiž trendy platformy, boty na klínku a široké podpatky metalických barev. Jedny z nejpohodlnějších bot na trhu vyrábí italský brand Salvatore Ferragamo. Lodičky od této florentské značky nosily divy jako Marilyn Monroe nebo Audrey Hepburn. Forget about high heels this summer. Shop displays are more likely to feature trendy platforms, wedge shoes and broad heels in metallic colours. Comfortable shoes by Salvatore Ferragamo will also be prominent. The court shoes of this Florentine brand were the favourites of Marilyn Monroe and Audrey Hepburn.
О тонких каблуках летом можно спокойно забыть. Сейчас всех шопоголиков интересуют модные платформы, туфли на танкетке и широкие каблуки металлических цветов. Одну из самых продаваемых моделей на рынке обуви производит итальянский бренд Salvatore Ferragamo. Лодочки от этой Флорентийский фирмы носили Мэрилин Монро или Одри Хепберн. SALVATORE FERRAGAMO, PAŘÍŽSKÁ 6, PRAGUE 1, WWW.FERRAGAMO.COM
Diamond Spot V Masné ulici byl nedávno otevřen obchod Diamond Spot, který se zaměřuje na originální zlaté šperky a drahé kameny. Česká šperkařka Daniela Komatović, jež ve zlatnictví představuje autorské kolekce, loni za šperk z kolekce Eye To The Soul získala zlaté ocenění na prestižní soutěži A’Design Award & Competition. Prague’s Masná Street recently saw the opening of the Diamond Spot specialising in original gold jewellery and precious gemstones. Daniela Komatović, creator of the shop’s authorial collections, last year won gold in the prestigious A’Design Award & Competition with her Eye To The Soul collection.
Недавно на улице Масна был открыт магазин Diamond Spot, специализирующийся на оригинальных золотых украшениях и драгоценных камнях. Чешский ювелир Даниэла Коматович, представляющая в магазине авторские коллекции, в прошлом году за украшение из коллекции Eye To The Soul получила золотую награду на престижном конкурсе A’Design Award & Competition. DIAMOND SPOT, MASNÁ 15, PRAGUE 1, WWW.DIAMONDSPOT.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
26-28_News_AR.indd 27
4/17/18 3:41 PM
NEWS
Heavenly Shoes V centru Prahy se na adrese Široká 7 nedávno otevřel nový luxusní butik s názvem Heavenly Shoes. V portfoliu multibrandového butiku s obuví a doplňky, který se nachází hned vedle multibrandového butiku s luxusní módou Obsession, jsou k mání exkluzivní značky jako Aquazzura, Gianvito Rossi či Sophia Webster. A new luxury multi-brand boutique specialising in shoes and accessories has opened at 7 Široká Street in the heart of Prague. Next door you will find the multi-brand Obsession boutique offering luxury fashion items from exclusive brands such as Aquazzura, Gianvito Rossi and Sophia Webster.
Sportalm Kolekce pro jaro a léto 2018 v režii Sportalm se ponese na vlně florálních motivů a pruhů v jemných letních barvách. Radost budou mít i ti, kteří milují výraznou nadčasovou kombinaci bílé, červené a tmavě modré.
28
The brand’s 2018 spring/summer collection captures the spirit of the season with its floral motifs and stripes in subtle summery hues. Adherents of timeless white, red and blue colour combinations will also come to their own.
Коллекция весна/лето 2018 бренда Sportalm проплывет на волне цветочных мотивов и полос в нежных летних оттенках, однако порадуются и любители неподвластного времени сочетания белого, красного и темно-синего. SPORTALM, TÝN 2 – UNGELT, PRAGUE 1; ARKÁDY PANKRÁC, NA PANKRÁCI 86, PRAGUE 4, WWW.FGGROUP.CZ
В центре Праги на улице Широка 7 недавно открыли новый роскошный бутик под названием Heavenly Shoes. В портфолио мультибрендового магазина с обувью и аксессуарами, находящегося по соседству с мультибрендовым бутиком с роскошной модой Obsession, предлагаются такие эксклюзивные бренды, как Aquazzura, Gianvito Rossi или Sophia Webster. HEAVENLY SHOES, ŠIROKÁ 7, PRAGUE 1, WWW.HEAVENLY-SHOES.CZ
Alex Monhart Mladá česká designérka Alex Monhart je dnes už proslavenou návrhářkou batohů, která se těší nebývalé popularitě i mimo naši vlast. Od letošního roku jsou její batohy k dostání i v prvním autorském obchodě, který Alex otevřela v Praze 7. Minimalistickým doplňkům tu dělá společnost oděvní řada slovenské výtvarnice Ciny Marcinkové, jež navrhuje pod značkou Drevená Helena.
Молодой чешский дизайнер Alex Monhart уже известна своими рюкзаками, довольно популярными и за пределами Чехии. С этого года их можно приобрести и в авторском магазине, открытом Alex Monhart в Праге 7. Кроме минималистических аксессуаров здесь можно познакомиться с линией одежды словацкого модельера Цины Марцинковой, представленной под брендом Drevená Helena. ALEXMONHART STUDIOSTORE, JANA ZAJÍCE 24, PRAGUE 7, WWW.ALEXMONHART.COM
PHOTO: ARCHIVE
Young Czech designer Alex Monhart has made her name with knapsacks of global appeal, now available in the designer’s first authorial boutique in Prague 7. Keeping her company is the clothing line of Slovenian artist Cina Marcinková who trades under the Drevená Helena brand name.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZEC CZECH AIRLINES
26-28_News_AR.indd 28
4/17/18 3:41 PM
ZOOM
HUBLOT Když hodinky pomáhají... Watch aid
Когда часы помогают
K
dyž v roce 2009 vystupovala kapela Depeche Mode v Praze, zavítali její členové do butiku Hublot. Bylo zavřeno, ten den se totiž připravoval galaopening. V prodejně byli přítomni i Ricardo Guadalupe a Jean-Claude Biver, členové vedení firmy, a slavným hostům otevřeli. Toto setkání dalo později vzniknout charitativnímu projektu Water. Z prodeje hodinek v limitovaných edicích financuje Hublot vznik studní a vodovodů v oblastech, kde voda chybí. Nejnovějším počinem je limitka 55 kusů hodinek Singles, automatů s chronografem a funkcí flyback. Každý kus je unikát věnovaný jinému singlu známé hudební skupiny.
In 2009 Depeche Mode played in Prague, so the famous band visited the Hublot boutique. It was closed – the shop was preparing for a gala opening that day. However, Ricardo Guadalupe and JeanClaude Biver, members of the company management, were there and let the band in. This encounter gave rise to the charitable endeavour Water. Hublot now finances the creation of water wells and pipelines in the world’s dry regions with the proceeds from limited watch editions. The latest feat is called Singles, an automatic chronograph watch with flyback function limited to 55 pieces. Each timepiece is unique as it is devoted to a different Depeche Mode single.
Когда в 2009 году в Праге гастролировала группа Depeche Mode, ее музыканты зашли в бутик Hublot. В тот день магазин был закрыт, так как готовилось его торжественное открытие, но в помещении находились Рикардо Гвадалупе и Жан-Клод Бивер, члены управления фирмы, которые известным гостям бутик открыли. Эта встреча впоследствии положила начало благотворительному проекту «Вода». Средства от продаж часов лимитированных коллекций Hublot направляет на финансирование строительства водопроводов и колодцев в областях с дефицитом воды. Самым последним почином бренда стала коллекция из 55 экземпляров часов Singles, автоматов с хронографом и функцией флайбэк, по одной модели для каждого сингла легендарной группы.
AVAILABLE AT HUBLOT BOUTIQUE PRAGUE, ŠIROKÁ 9, PRAGUE 1, WWW.HUBLOT.COM
PHOTO: ARCHIVE
30
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
30_zoom_Hublot_AR.indd 30
4/17/18 3:42 PM
FASHION
SUMMER 2018 Trendy na letošní léto
CHANEL
CAROLINA HERRERA
VERSACE
Summer trends Тренды на лето этого года
32
M
alíř a grafik Andy Warhol, který by se letos v srpnu dožil devadesátin, říkával, že by si na zeď raději pověsil triko než obraz. Líbily by se mu i kousky z kolekcí Pre-Fall 2018, které by se vyjímaly v šatnících stejně jako v síních paláce Louvre. Módní značky totiž vystavěly své kolekce na výrazných motivech. U Versace nemohou chybět šaty s bohatými barokními vzory, kabáty sešité z různobarevných hedvábných šátků ani kombinézy s tradičním potiskem se zlatými řetězy. Kabáty z exotických kůží se zlatými detaily a celobarevné komplety v neonových bar-
vách jsou nebývalou ukázkou opulence, jíž nasazuje korunu logo vzkříšené z 80. let. Zpátky se nedržela ani Miuccia Prada, která se také zatoulala do archivů, z nichž vytáhla grafické vzory z minulých sezon. Na kabelkách, botách i košilích, šatech a kabátech z funkčního nylonu jich najdeme hned několik najednou! Hostinu pro fotoaparáty smartphonů zajistilo i Gucci: Alessandro Michele se inspiroval u italského scenáristy a režiséra Daria Argenta, v jehož filmech se stejně jako v Michelových kolekcích potkává tajemný glamour se třpytivě naservírovanou mystikou. O slovo se jako každou mezisezonu hlásí pruhy, pro které se Warholovy múzy Diane von Fürstenberg
a Carolina Herrera vydaly do cukráren i pamp Jižní Ameriky. Pruhy se objevují také u Givenchy, kde jimi Clare Waight Keller ozdobila kožichy z umělých chlupů pro ty, kdo léto raději tráví v subpolárním pásu. Levhartí, hadí a zebří vzory od Valentina nebo Roberta Cavalliho na oplátku zvou do afrických savan. Baloňáky, doplňky a trička s obřími nápisy, boty na nízkém klínku či vypasované džíny už patří ke koloritu této dekády, letos se však nosí pouze pestrobarevně vyšívané, s potisky nebo v křiklavých odstínech. Módní návrháři připravili na léto skutečné vizuální orgie, v nichž si každý užije svých patnáct minut slávy!
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
32-34_Fashion trendy_AR.indd 32
4/17/18 3:42 PM
FENDI VALENTINO
GIVENCHY
FASHION
33
The famous painter and graphic designer Andy Warhol, who would have turned ninety this year, once said that he would rather hang a t-shirt on the wall than a painting. He would no doubt have enjoyed elements of the 2018 Pre-Fall collections which make the same kind of splash in your wardrobe that you nowadays find at the Louvre. This year’s collections are again built around bold patterns and motifs. Taking centre stage at Versace are opulent baroque designs, elaborate coats, silk scarves and tops featuring the brand’s familiar goldfoil patterns. Jackets in exotic leathers with golden adornments and fluorescent monocolour outfits display a welcome extrava-
gance that is underscored by the brand’s revived 1980s logo. Miuccia Prada also declines to pull her punches combining patterns from past seasons and the brand’s archives on handbags, shoes, shirts, dresses and coats in functional nylon. A feast for mobile cameras and attendant media was also prepared by Gucci. The brand’s designer Alessandro Michele has drawn inspiration from the work of Italian director-screenwriter Dario Argento whose films blend overt glamour and subtle mystique. As usual in interim seasons, stripes are vying for our attention – Warhol’s former muses Diane von Fürstenberg and Carolina Herrera have sourced them from French patisseries and the South American pampas.
Stripes are also in favour at Givenchy where Clare Waight Keller employs them on artificial fur coats, available to those who prefer to spend their summer in arctic regions. Valentino and Roberto Cavalli meanwhile present leopard, snake and zebra patterns luring us towards the African savannah. Raincoats, accessories and t-shirts with giant captions, low wedge shoes and slim jeans can already be considered this decade’s evergreens. This year you should ideally be wearing them in striking or even screaming colours and featuring bold embroidery or prints. Fashion designers have visual orgies in store for us where everyone is guaranteed their 15 minutes of fame!
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
32-34_Fashion trendy_AR.indd 33
4/17/18 3:42 PM
GUCCI
DELPOZO
PRADA
FASHION
Художник и график Энди Уорхол, которому в этом году исполнилось бы девяносто лет, говорил, что он лучше бы повесил на стену футболку, чем картину. Ему бы понравились модели из предосенней коллекции 2018, которые бы выделялись в платяных шкафах так же, как и в залах Лувра. Ведь модные бренды составили свои коллекции, сделав акцент на выразительных мотивах. У Versace не обошлось без платьев с принтами в стиле барокко, пальто, сшитых из разноцветных шелковых платков, или комбинезонов с традиционным рисунком с золотыми цепями. Пальто из экзотических видов кожи с золотыми деталями и цветные комплекты в неоновых тонах явились невиданной демонстрацией роскоши с коронованным логотипом из 80-х.
Не осталась позади и Миучча Прада, которая заглянула в архив и позаимствовала оттуда графические принты из минувших сезонов. Мы их увидим, и не один, на сумках, обуви, рубашках и платьях, а также пальто из практичного нейлона. «Угощение» для фотоаппаратов смартфонов приготовил и бренд Gucci: Алессандро Микеле искал вдохновение у сценариста и режиссера Дарио Ардженто, в фильмах которого, как и в коллекциях Микеле, таинственное очарование встречается с блестяще поданной мистикой. Слова, как и всегда в межсезонье, просят полоски, за которыми музы Уорхола Диана фон Фюрстенберг и Каролина Эррера отправились в кондитерские и пампасы Южной Америки. Полоски появляются и у Givenchy, где Клэр Уэйт Келлер украсила
ими шубки из искусственного меха для тех, кто лето предпочитает проводить за полярным кругом. А в африканские саванны вас приглашают леопардовые, змеиные и зебровые принты от Валентино или Роберто Кавалли. Тренчи, аксессуары и футболки с огромными надписями, туфли на низкой танкетке или приталенные джинсы уже стали привычными в этой декаде, однако, в этом году все это должно быть с цветными вышивками, рисунками или в кричащих тонах. Модельеры приготовили к лету настоящую «зрительную вакханалию», и каждый в ней может найти чтото, чтобы насладиться, по словам Энди Уорхола, своими 15 минутами славы! WWW.DELPOZO.COM, WWW.CAROLINAHERRERA.COM, WWW.BOTTEGAVENETA.COM, WWW.FENDI.COM, WWW.GIVENCHY.COM, WWW.CHANEL.COM, WWW.VALENTINO.COM, WWW.VERSACE.COM, WWW.PRADA.COM
PHOTO: ARCHIVE
34
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
32-34_Fashion trendy_AR.indd 34
4/17/18 3:42 PM
Find your piece of Bohemian crystal heritage Preciosa Flagship Store Rytířská 29, Prague 1 preciosalighting.com
00_Preciosa_IM_215x275_CSA_su18.indd 1
11.4.18 16:38
MUST-HAVE
Longchamp Ikona mnoha podob
36
An icon in many guises
K
dyž v roce 1993 vytvořil designér Philippe Cassegrain kabelku Le Pliage, asi netušil, jaký se z ní během čtvrtstoletí stane hit. Nylonová taška od Longchamp, která se dá složit do psaníčka čtvrtinové velikosti, totiž nepřestala své fanoušky bavit ani na jediný den. Její úspěch tak zapříčinil, že se jí vyrobilo už více než dvacet milionů kusů, a to v nepřeberném množství barev, ve třech velikostech, v limitovaných edicích, které od roku 2006 navrhuje Jeremy Scott, dostupná je i v kůži. Tato verze postrádá ty nejdůležitější vlastnosti kabelky Le Pliage, tedy lehkost a skladnost, o to víc působí varianta z jehnětiny či teletiny luxusně. Tak či tak Le Pliage patří mezi nejpraktičtější kabelky a cestovní zavazadla na světě.
When Philippe Cassegrain created the Le Pliage handbag in 1993 he probably did not envisage its phenomenal success over the next 25 years. The nylon Longchamp bag, which can be readily reshaped into a clutch a quarter of its former size, has continued to attract legions of new fans. Over 20 million of these bags have been produced, in three sizes, in an inexhaustible array of colours and in various limited editions. Since 2006, new versions of the bag, including leather renditions, have been designed by Jeremy Scott. These may not quite live up to Le Pliage’s traditional reputation for lightness and portability but the new versions in lambskin and calfskin have an undeniably luxurious appeal. Whatever style you choose, the Le Pliage ranks among the most practical and versatile bags in the world.
LONGCHAMP, PAŘÍŽSKÁ 16, PRAGUE 1, W W W.LONGCHAMP.COM
Создав в 1993 году сумку Le Pliage, дизайнер Филипп Кассегрен даже не предполагал, что в течение двадцати пяти лет она станет настоящим бестселлером. Нейлоновая сумка от Longchamp, которую можно сложить до размеров бумажника, не перестает радовать своих поклонников. Ее успех способствовал тому, что этих сумок было произведено более двадцати миллионов штук трех размеров и различных цветов. Лимитированные коллекции, создаваемые с 2006 года Джереми Скоттом, предлагают варианты и из кожи. Этим версиям недостает самых главных характеристик Le Pliage, легкости и малогабаритности, поэтому особой популярностью пользуются роскошные сумки из элитной ягнячей и телячей кожи. Так или иначе, Le Pliage принадлежит к самым практичным сумкам мира.
PHOTO: ARCHIVE
Многоликая легенда
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
36_Must_have_Longchamp_AR.indd 36
4/17/18 3:42 PM
3BEPTU [ Kยญ[EZ
040#*5ย 70-#" ;$&-" /07ย #.8 (3"/ 563*4.0
*/%*7*%6"- $)0*$& 5)& "-- /&8 #.8 (3"/ 5063*4.0
#.8 ฤ BEZ (SBO 5VSJTNP KF [BNร ฤ FOP OB OยกSPร Oยฉ [ยกLB[OยญLZ LUFฤ ยญ PDFรทVKยญ JOEJWJEVBMJUV FTUFUJLV B WยฝKJNFร Oยฝ LPNGPSU Kยญ[EZ 5FDIOJDLยฉ JOPWBDF B WZTPLยก NยญSB CF[QFร OPTUJ Eร MBKยญ [ (5 JEFยกMOยญIP TQPMFร OยญLB ;IPEOPฤ UF PTPCOร SF[FSWVKUF TJ UFSNยญO TDIฤ [LZ OB JOGP!SFOPDBS D[ 5IF 4FSJFT (SBO 5VSJTNP JT BJNFE BU EFNBOEJOH DVTUPNFST XIP BQQSFDJBUF JOEJWJEVBMJUZ BFTUIFUJDT BOE FYDFQUJPOBM ESJWJOH DPNGPSU 5FDIOJDBM JOOPWBUJPO BOE B IJHI MFWFM PG TBGFUZ NBLF UIF (5 BO JEFBM DPNQBOJPO &WBMVBUF JO QFSTPO CPPL ZPVS BQQPJOUNFOU BU JOGP!SFOPDBS D[
3FOPDBS 1SBIB -JQPWยก 1SBIB ร FTUMJDF % &9*5 5FM 3FOPDBS #SOP ฤ ยญQTLยก D #SOP 4MBUJOB % &9*5 5FM XXX SFOPDBS CNX D[ ,PNCJOPWBOยก TQPUฤ FCB QBMJWB W M LN ัญ &NJTF $0 H LN ัญ $PNCJOFE GVFM DPOTVNQUJPO JO M LN $0 FNJTTJPOT H LN
00_Renocar_IM_215x275_CSA_su18_6GT_X2.indd 1
3.4.18 13:10
MADE IN CZECH REPUBLIC
Rückl Fénix, jenž vstal z popela Phoenix rising
Феникс, восставший из пепла
38
R
ücklovi jsou původem ze Švýcarska a znalosti precizního sklářského umění si předávají už přes tři sta let. Značka Rückl ale vznikla až v roce 1846 poté, kdy se tito zruční řemeslníci usadili v malebné obci Nižbor, vzdálené asi třicet minut jízdy autem od Prahy. Rodina do Čech přinesla sklářskou techniku výroby křišťálu, při které se používá tavicí sklářská směs s obsahem čtyřiadvaceti procent olova. To dodává křišťálu charakteristický lesk a díky tajnému výrobnímu postupu je český křišťál známý po celém světě dodnes. Bohužel v roce 2007 přišla ekonomická krize, která se dotkla i této tradiční, dříve prosperující rodinné firmy. Tradice i historie sklářské rodiny Rücklových, stejně jako krásné prostředí sklárny situované u Berounky ale natolik učarovaly strojírenskému magnátovi Martinu Wichterlovi, že firmu koupil a začal ji opět přivádět k životu. Kreativním ředitelem značky jmenoval známého designéra Ronyho Plesla. Ten pak trávil dlouhé hodiny v rodinných archivech značky Rückl, zkoumal staré návrhy a designy skleněných předmětů, protože i přes nové směřo-
vání firmy chtěl zachovat její tradici. Sklárna má dnes téměř dvě stě zaměstnanců a pro firmu nadále pracují i někteří členové rodiny Rücklových. Nižborská sklárna v současnosti produkuje dvě linie výrobků: první z nich s názvem Rückl Heritage se inspiruje původními návrhy, zatímco Rückl Contemporary aplikuje na ty nejlepší sklářské techniky zcela nový design. V současnosti je jedním z nejvýznačnějších počinů značky redesign sošek prestižního ocenění Český lev. Jsou inspirované kubismem a opulentním barokem a každoročně je uděluje Česká filmová a televizní akademie. Originální kousky Rückl lze poznat velmi snadno, všechny jsou totiž označeny logem čápa, které do dnešní podoby přetvořil zkušený grafik Aleš Najbrt. Značku Rückl charakterizují především emoce, láska k práci a vizionářský přístup k tradici, díky nimž se nižborský podnik opět dostává do povědomí široké veřejnosti. Originally Swiss, the Rückl family has been passing on its artisanal glassmaking skills and knowledge for over three hun-
dred years. The Rückl brand, however, only came into being in 1846 when the Rückls settled in the picturesque Czech municipality of Nižbor, about 30 minutes from Prague. They brought crystal glassmaking to Bohemia. This involves a batch mixture containing 24 percent lead, lending crystal glass its distinctive lustre. The secret production process enabled Bohemian crystal to remain a global legend to this very day. In 2007 an economic crisis struck, closing down this highly traditional, hitherto flourishing family firm. However, industry magnate Martin Wichterle, equally enchanted by both the Rückl glassmaking family’s tradition and history and its beautiful glassworks nestling in the valley of the River Berounka, decided to buy and revive the company. A new creative director was appointed, famous Czech designer Rony Plesl. Spending many hours in the Rückl family archives he studied old drafts and designs for glass items to bring his vision of modernisation whilst preserving the best of its tradition to fruition. Today the glassworks
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
38-39_Made in CZ_Ruckl_AR.indd 38
4/17/18 3:43 PM
MADE IN CZECH REPUBLIC
PHOTO: ARCHIVE, ANNA PLESLOVÁ, BOYS PLAY NICE
39
employ nearly 200 workers, including several Rückl family members, producing two product lines: the first, Rückl Heritage, draws inspiration from legendary Rückl designs, the second, Rückl Contemporary, employs cutting-edge glassmaking techniques for completely novel designs. Among the brand’s recent feats is redesigning the prestigious Czech Lion Awards for the Czech Film and Television Academy, merging Czech cubism with opulent baroque. Easy to distinguish Rückl glass features a stork logo, the present version being reworked by acclaimed graphic designer Aleš Najbrt. Rückl’s core is true emotion – a genuine love for its work and a visionary approach to tradition helping bring the Nižbor company back into the limelight.
Предки семьи Рюкл прибыли из Швейцарии, их знания в области производства стекла и хрусталя передавались из поколения в поколение более трехсот лет. Бренд Rückl появился в 1846 году, когда искусные ремесленники осели в живописном местечке Нижбор в трид-
цати минутах езды на машине от Праги. Семья привезла в Чехию технологию производства хрусталя, при которой используется расплавленная стекломасса, содержащая двадцать четыре процента олова, что придает хрусталю характерный блеск. Благодаря использованию исторических и хранящихся в секрете технологий и традиций, чешский хрусталь известен во всем мире по сей день. К сожалению, кризис 2007 года коснулся и этой, ранее процветающей, семейной фирмы. Но история и традиции рода Рюкл, а также красивое место расположения стекольного завода недалеко от реки Бероунки так очаровали магната машиностроения Мартина Вихтерле, что он фирму выкупил и начал ее возрождать. Художественным директором бренда он назначил известного дизайнера Рони Плесла, который проводил много времени с семейными архивами бренда Rückl, исследовал старый дизайн стеклянных предметов, так как и при современном производстве хотел сохранить традиции фирмы. В настоящее время персонал стекольного завода составляет около двух-
сот человек, среди которых работают и некоторые члены семьи Рюкл. Нижборский стекольный завод сейчас производит две линии продукции: первая из них под названием Наследие Рюкл создается при использовании исторических технологий и идей, а вторая, Современный Рюкл, применяет наилучшие техники стекольного производства совместно с современным дизайном. Одним из самых выдающихся проектов настоящего времени является создание новых хрустальных статуэток для престижной ежегодной национальной кинопремии Чешский лев. Оригинальные предметы бренда Rückl легко узнаваемы по характерному логотипу аиста, современный образ которого создал опытный график Алеш Найбрт. Бренд Rückl отличается эмоциями, любовью к работе и бережным отношением к традициям, благодаря чему нижборское предприятие снова становится известным широкой общественности. WWW.RUCKL.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
38-39_Made in CZ_Ruckl_AR.indd 39
4/17/18 3:43 PM
TECHNOLOGY
TECHNO
TIPY Techno tips
Teхнические рекомендации
Miraxess Mobil si kupujeme častěji než notebook. Francouzská společnost Miraxess se toho rozhodla využít a na trh uvedla Mirabook. Vypadá jako notebook a i tak funguje, ale až poté, co k němu připojíte smartphone. Musí jít o jeden z podporovaných modelů (vybavený USB-C konektorem a funkcí DisplayPort). Cena: 249 $ (předobjednávky) You buy a new mobile more often than a new notebook. French company Miraxess has tapped into this fact presenting the Mirabook. It looks and works like a notebook, but only after you connect it to your smartphone (compatible smartphones must feature a USB-C connector and a DisplayPort function). Price: $249 (advance orders)
Мобильный телефон мы покупаем чаще, чем ноутбук. Французская фирма решила использовать это и выпустила на рынок Mirabook, который выглядит как ноутбук и так же работает, но только после того, как к нему будет присоединен смартфон. Речь идет о поддерживаемой операционными системами модели, оснащенной портом USB-С и обладающей функцией DisplayPort. Цена: 249 $ (предварительный заказ).
40
WWW.MIRAXESS.COM
HiMirror
Apple Apple začal prodávat svůj chytrý bezdrátový reproduktor HomePod, který spoléhá na hlasovou asistentku Siri a chlubí se překvapivě kvalitním zvukovým projevem. Pro přehrávání hudby je přímo podporována služba Apple Music a další obsah lze streamovat skrze AirPlay. Cena: 349 $ Apple has put its smart wireless HomePod speaker on the market, relying on the Siri voice assistant it boasts a surprisingly high sound quality. For music reproduction it is directly supported by the Apple Music service and other content can be streamed via AirPlay. Price: $ 349
Chytré zrcadlo značky HiMirror slouží k analýze stavu pleti, a tak doporučí přípravky, které je vhodné používat. Umí také měnit osvětlení, čímž lze simulovat vizáž v různých prostředích. Je vybaveno hlasovou asistentkou Alexa od Amazonu. Cena: od 249 $ HiMirror is a smart mirror that analyses the state of the skin and then recommends appropriate skincare products. By adjusting the lighting it simulates how your face looks in different environments. It features Amazon’s Alexa voice assistant. Price: from $ 249
Фирма Apple начала продавать свою «умную» колонку HomePod, работающую с голосовой ассистенткой Сири, обладающую качественным звуком. Прослушивание музыки поддерживается системой Apple Music, дальнейшее содержание обеспечивается AirPlay. Цена: 349 $
Умное зеркало бренда HiMirror анализирует состояние кожи и рекомендует средства, подходящие для ухода. Оно способно менять освещение, показывая, как лицо будет выглядеть в различной обстановке, и оснащено функцией голосовой ассистентки Алекса от Амазона. Цена: от 249 $
WWW.APPLE.COM
WWW.HIMIRROR.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-42_techno_tips_AR.indd 40
4/17/18 3:43 PM
TECHNOLOGY
PowerVision Firma PowerVision se specializuje mimo jiné na podvodní drony. Její nový model PowerDolphin dovede plout rychlostí pět metrů za sekundu. Dron natáčí svět pod hladinou i nad ní, mapuje dno... Poslouží ale i při rybolovu, má zásobník na krmivo a lze k němu připojit i návnadu. Cena: 749 $ One of PowerVision’s specialities are underwater drones. Its new PowerDolphin model can propel itself at a speed of five m/s filming both below and above the water surface as well as charting the seabed. It is also a fishing tool as it is possible to attach a bait feeder to it. Price: $ 749
Фирма PowerVision, кроме всего прочего, специализируется на подводных дронах. Ее новая модель PowerDolphin можеть плыть со скростью пять метров в секунду. Дрон записывает подводный и надводный мир, составляет карту дна, может использоваться во время рыбалки, так как оснащен резервуаром для подкормки и возможностью насадить приманку. Цена: 749 $ WWW.POWERVISION.ME
42
VUZE
Action cameras are a new hit in consumer electronics. This Vuze 3D 360-degree camera captures the surrounding area in up to 4K HD resolution rendering it ideally suited for creative work. Price from $ 799
Экшн (action) камеры стали хитом выставки потребительской электроники. Модель от бренда Vuze обладает 360-градусным обзором, позволяет производить креативную съемку в разрешении 4К с эффектом 3D. Цена: от 799 $ WWW.VUZE.CAMERA
Společnost L’Oréal představila drobný senzor. Dá se upevnit třeba na nehet a funguje bez baterií. UV Sense měří intenzitu UV záření a data dovede přenést do smartphonu. Tady lze v aplikaci sledovat dávky UV záření a tomu přizpůsobit třeba dávkování opalovacího krému. Cena: neurčena L’Oréal presents a tiny, battery-free sensor that can be attached to your body. The UV Sense measures UV light intensity, transmitting data to your smartphone. A special app monitors your UV exposure, allowing you to adapt the amount of sun cream you apply accordingly. Price: unspecified
Фирма L’Oréal представила миниатюрный сенсор, наклеиваемый на ноготь и работающий без батареи. Он измеряет интенсивность солнечного излучения и данные переносит на смартфон. Далее в приложении можно следить за дозами УФ излучения, в зависимости от которых, например, применяется крем для загара. Цена: не определена WWW.LOREALUSA.COM
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ, PRICE MAY VARY
L’Oréal
Akční kamery jsou hitem na trhu spotřební elektroniky. Ta od značky Vuze snímá prostor v rozsahu 360 stupňů a s těmito záběry pořízenými ve vysokém rozlišení (až 4K pro každé oko při 3D snímání) dovolí kreativně pracovat. Cena: od 799 $
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
40-42_techno_tips_AR.indd 42
4/17/18 3:43 PM
Dita Perrier (1975) Vystudovala Fakultu výtvarných umění v Brně v ateliéru figurální malby. Už na studiích vytvořila několik nástěnných realizací velkých maleb. Po studiích pokračovala v nástěnných malbách v nemocnici Léon Bérard v Lyonu a v nemocnici ve Vienne ve Francii. Její obrazy jsou malovány enkaustikou, technikou starou 20 000 let, kterou používali malíři starého Egypta a antiky. Obrazy Dity Perrier jsou zastoupené v soukromých sbírkách v USA, v Itálii, v Německu a ve Francii. V současnosti žije a tvoří v Lyonu. She graduated from the Faculty of Fine Arts in Brno specializing in figural painting. She made several large paintings during her school years. After studying, she went on to produce murals at Léon Berard Hospital in Lyon and in the hospital in Vienne, France. She uses a 20,000-year-old painting technique – encaustic painting – used by painters in ancient Egypt and throughout antiquity. The paintings of Dita Perrier are housed in private collections in the USA, Italy, Germany, and France. She currently lives and works in Lyon.
Just you and me, 2017
Séduction, 2010
Дита Перрье закончила Факультет изобразительных искусств в Брно в ателье фигуративной живописи. Еще во время учёбы она создала несколько больших настенных панно, а после ее окончания она продолжила работу в этом направлении, и ее произведения появились в больницах городов Лион и Вьенн во Франции. Ее картины нарисованы в старинной технике энкаустика, которую использовали в древнем Египте и античных государствах. Картины Диты Перье принадлежат частным коллекционерам США, Италии, Германии и Франции. В настоящее время художник живет и работает в Лионе.
Dream, 2017
Galerie La Femme | Bílkova 2 | Prague 1 | 10.00–18.00 | www.glf.cz | info@glf.cz
00_GLF_IM_AR.indd 43
16.4.18 13:23
TECHNOLOGY
44
Technologie v oblasti krásy a módy Technologies in beauty and fashion Технологии в области красоты и моды
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-45_Techno clanek_AR.indd 44
4/17/18 3:43 PM
TECHNOLOGY
PHOTO: ISTOCKPHOTO.COM, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ
U
pravit se, učesat, obléci si něco elegantního... Jakou roli v tom mohou hrát technologie? Lednový veletrh CES v americkém Las Vegas ukázal, že se oblasti krásy, zdraví a módy nevyhýbají. Velké firmy je začínají používat v nových produktech. Začalo to vlastně v oděvním průmyslu, a to tím, že se módní domy nebo různé startupy snaží zákazníkům usnadnit online nakupování. Klienti mají možnost virtuálně si vyzkoušet, jak jim padne právě vybírané oblečení. Technologie na tomto poli vznikají poslední tři roky a zatím jsou spíš na počátku vývoje, ale možnosti se stále rozšiřují. Například výzkumníci v německém Institutu Maxe Plancka vyvinuli technologii, která by měla fungovat. Na video se natočí modelka v daném oblečení, chytré algoritmy pak oddělí látku od jejího těla a přenesou ji na model těla kohokoli jiného. Zatím si lze v e-shopech nejlépe vyzkoušet brýle: se statickým objektem na obličeji se pracuje lépe než s měkkou a často příliš „dynamickou“ látkou na modelu těla, který by měl být vytvořen coby virtuální kopie uživatele. Třeba nová francouzská značka Lance založila kampaň na serveru pro komunitní financování Kickstarter právě na možnosti vyzkoušet si virtuálně všemožné brýle. V poslední době ovšem začaly moderní technologie mocně pronikat i do oblasti krásy. Existuje celá řada aplikací, které pomohou uživatelkám vyzkoušet, jak bude vypadat na jejich obličeji ten který make-up nebo odstín rtěnky. Anebo si mohou pořídit jinou vychytávku: chytré zrcadlo, jež poslouží i při vyhodnocování stavu pleti. Žhavou novinkou – a to skoro doslova – je bezdrátový fén Volo Go, jenž namísto žhavicí spirály používá pro ohřev infračervenou lampu a je k vlasům daleko šetrnější. Speciální „udělátko“ Foreo Ufo je pak věcí, která má přinést revoluci do aplikace pleťových masek. Existuje řada projektů, jež mají zkvalitnit například tak obyčejnou věc, jakou je čištění zubů, objevují se řešení, která zlepší péči o vlasy. A bude toho ještě mnohem víc! Freshening up, brushing your hair, donning something elegant... Can technology play a role in that? January’s CES fair in Las Vegas
proved that even beauty, health and fashion cannot avoid technology. Large companies have started using it in new products. In fact, it all started in the clothing industry; both fashion houses and various startups tried to make online shopping easier for their customers by enabling them to try on the clothes they choose virtually. Such technologies have advanced over the past three years but are still only in their infancy. Nonetheless, the options are expanding. Thus researchers at Germany’s Max Planck Institute have developed a technology that seems to do the trick. A video of a model wearing the desired garment uses clever algorithms to detach the garment from the model and transfer it onto anyone’s body type. So far, glasses seem to be the best items to try on in e-shops – a static object attached to the face is easier to work with than soft and often highly dynamic fabrics on a body that is created as a virtual copy of the user. New French brand Lance launched a campaign on Kickstarter, a community financing server, to test the options regarding virtual glasses of almost every possible description. Recently, modern technologies have made significant in-roads into the field of beauty. A whole range of apps exist to help users see what they look like with this or that makeup or shade of lipstick. Moreover, you can now purchase a futuristic smart mirror that ascertains the state of your skin. A hot novelty – quite literally – is the wireless hairdryer Volo Go which, rather than a glowing spiral, features a quartz infrared lamp which is much kinder to your hair. The exceptional Foreo Ufo gadget is intended to trigger a revolution in the way facemasks are applied while there is a host of new projects that are aiming to improve such everyday things such as brushing your teeth, haircare and much more besides!
Привести себя в порядок, причесаться, элегантно одеться... Какую роль в этом могут играть технологии? Международная выставка потребительской электроники CES, состоявшаяся в январе в Лас-Вегасе, показала, что они
появляются и в мире красоты, здоровья и моды. Крупные фирмы начинают использовать различные технологические новинки в своих продуктах. Собственно, это началось в индустрии одежды, так как модные дома или различные стартапы стараются облегчить своим клиентам покупки по интернету. Заказчики могут виртуально примерить выбранные модели. Технологические новшества в этой области появляются в течение последних трех лет и находятся на стадии развития, при этом их возможности постоянно расширяются. Например, исследователи немецкого института Макса Планка разработали следующую технологию: на видео записывается модель в определенной одежде, затем умные алгоритмы отделяют ткань от ее тела и переносят ее на модель тела другого человека. В настоящее время в интернет-магазинах проще всего примерить очки, так как со статическим предметом на лице легче работать, чем с мягкой и подвижной тканью на модели тела, которое виртуально должно соответствовать телу пользователя. Например, новый французский бренд Lance организовал кампанию по возможности виртуальной примерки различных очков на основе сервера коллективного финансирования Kickstarter. В последнее время современные технологии начали активно проникать и в сферу красоты. Существует ряд приложений, которые помогут женщинам увидеть, как они могли бы выглядеть при использовании той или иной декоративной косметики или помады различных оттенков. Еще можно приобрести умное зеркало, которое способно оценить состояние кожи. А самой последней новинкой является беспроводной фен Volo Go, в котором вместо спирали используется модуль инфракрасного излучения, не повреждающий волосы. Следующая штучка - Foreo Ufo – смарт-маска, которая принесет революцию в область масок для лица. Существуют проекты, предполагающие сделать более качественной самую простую процедуру, какой является чистка зубов, появляются решения, которые улучшат уход за волосами, а в будущем нас ожидает еще больше разработок.
45
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
44-45_Techno clanek_AR.indd 45
4/17/18 3:43 PM
Potomek čistokrevných závodních aut Scion of thoroughbred racing cars Потомок чистокровных гоночных автомобилей
46
FERRARI 488 PISTA
F
errari představilo na ženevském autosalonu nástupce z ař dy speciálních modelů, jež nesly názvy 360 Challenge Stradale, 430 Scuderia a 458 Speciale. Tyto vrcholné modely zhmotňovaly představy o špičkových jízdních vlastnostech a vynikající ovladatelnosti. Ferrari 488 Pista, novinka s nejvýkonnějším osmiválcem v historii automobilky, jde v jejich šlépějích a posouvá limity o významný kus vpřed. Dopomohly k tomu i zkušenosti ze šampionátu FIA vytrvalostních vozů, kde během šesti let získala italská automobilka v kategorii GTE pět Pohárů konstruktérů. A právě z čistokrevných závodních vozů Ferrari 488 GTE a Challenge vychází řada úprav. Od použití vzácných materiálů přes důsledné snížení hmotnosti až po oblast aerodynamiky, která je jedním z nejdůležitějších prvků nejen pro jízdní vlastnosti, ale také pro design. A ten je úchvatný! Příď vozu se nese v duchu ostrých hran a s trochou představivosti vidíte, jak bude vzduch porcován a usměrňován kolem vozu, a to nejen na závodních okruzích. Dominantou této části je však aerodynamický tunel ve tvaru písmene S, který má původ v F1 a také ji opticky zkracuje. Opačná strana vozu, to je surový závodní speciál: obří difuzor, dvě koncovky výfuku či elegantní spojler, nad nímž najdete prosklený
kryt motoru. Jedná se o evoluci motoru, jenž v letech 2015 a 2016 získal prestižní ocenění Mezinárodní motor. V modelu 488 Pista je naladěn na extrémních 720 koní, v kombinaci s nízkou hmotností vozu zaručuje budoucím majitelům jedinečné zážitky jak ve sprintech (zrychlení z nuly na stovku za 2,85 s), tak i na zakroucených silnicích či okruzích. Stejný dojem zajistí i interiér. Je totiž kompletně potažený jemnou alcantarou a ta v kombinaci s karbonovými doplňky a čtyřbodovými pásy navodí pocit závodní kabiny. Přestože model Ferrari 488 Pista bude silně nedostatkové zboží, českému zastoupení Scuderia Praha se podařilo zajistit několik vozů a první exemplář dorazí již v průběhu tohoto roku. At the Geneva Motor Show Ferrari unveiled the successor to its V8-engined special series. This select lineage, comprising the 360 Challenge Stradale, 430 Scuderia and 458 Speciale, is renowned for exceptional performance and undiluted driving pleasure. The newly christened 488 Pista boasts the most powerful V8 in Ferrari’s history, pushing forward the boundaries by a significant stretch. Making this possible were Ferrari’s endeavours in winning five FIA World Endurance Championship GTE class manufacturers’ titles over the
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
46-47_Auto Ferarri_AR.indd 46
4/17/18 3:44 PM
LUXURY CARS
past six years. The 488 Pista boasts many innovations, including the use of rare materials to reduce its weight and new aerodynamics enhancing the car’s driveability and design. These are mostly derived from thoroughbred Ferrari 488 GTE and Challenge racing cars. The result is truly enthralling! The front of the car is all about sharp edges that portion the airflow and channel it along the bodywork. Its dominant feature is an S-shaped duct originating from Formula 1. The car’s rear is even less shy about its racing credentials featuring a giant diffuser, two exhausts and an elegantly sized spoiler over the glass-topped engine – an evolutionary successor to the one which won Ferrari the prestigious International Engine of the Year award for 2015-2016. The 488 Pista is tuned to an extreme 720 hp, which combined with the car’s very low weight ensures a unique driving experience in terms of speed – 62 miles per hour (100 kilometers per hour) in just 2.85 seconds and a maximum of 340 km per hour – or when handling tricky bends or challenging circuits. The car’s interior combines Alcantara, carbon fibre and four-point seat belts to evoke a racing car cockpit. The Ferrari 488 Pista is sure to be a rarity but Czech dealer Scuderia Praha has already secured reservations with the first car expected to arrive later this year.
Ferrari продемонстрировал на женевском автосалоне преемника линии прототипов под названиями 360 Challenge Stradale, 430 Scuderia и 458 Speciale, которые осуществляли представления о наилучших характеристиках езды и прекрасной управляемости. Ferrari 488 Pista, новинка с самым мощным восьмицилиндровым двигателем в истории автомобилестроения, идет по их стопам, усовершенствуя их характеристики. Этому способствовал и опыт чемпионата FIA, когда в течение шести лет итальянский бренд завоевал в категории GTE пять Кубков конструкторов. Именно у гоночных автомобилей Ferrari 488 GTE и Challenge был произведен ряд усовершенствований, начиная с использования редких материалов и снижения массы и кончая аэродинамическими свойствами, которые важны не только для движения автомобиля, но и для его дизайна. Глядя на острые грани передней части автомобиля, можно представить, как воздушный поток будет обтекать его и не только во время гонок. Доминантой этой части машины является оптически ее укорачивающий аэродинамической туннель в форме буквы S. Противоположная сторона автомобиля демонстрирует его принадлежность к классу болидов: это и огромный диффузор, и две трубы глушителя и элегантный спойлер, над которым находится стеклянная крышка двигателя. Речь идет об эволюции двигателя, который в 2015 и 2016 годах завоевал международную премию Двигатель года. Его мощность у модели 488 Pista 720 л.с., что в комбинации с низкой массой автомобиля дает возможность будущему хозяину разогнаться до ста километров в час за 2,85 секунды и наслаждаться им на крутых поворотах. Не меньшее впечатление производит и интерьер с нежной алькантарой, карбоновыми аксессуарами и четырехточечными ремнями, напоминающими кокпит болида. Несмотря на то, что Ferrari 488 Pista будет дефицитным товаром, чешскому представительству Scuderia Praha удалось договориться о нескольких машинах, первый экземпляр из которых будет доставлен в течение этого года.
47
PHOTO: ARCHIVE
WWW.SCUDERIAPRAHA.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
46-47_Auto Ferarri_AR.indd 47
4/17/18 3:44 PM
REZIDENCE PALATA
Impressive living close to the commercial DQG DGPLQLVWUDWLYH FHQWUH RI $QGĂ?O
PRAGUE 5
Excellent investment opportunity
WWW.REZIDENCEPALATA.CZ
Absolute privacy in your new home - 175 m2 on the top floor with southern terrace and a view over greenery
COMPLETION - IV. Q. 2018
00_dp_Real_Treuhand_IM_CSA_su18.indd 1
12.4.18 14:20
VICTORIA KOŠÍŘE PRAGUE 5
Large family apartments with front and back gardens
WWW.VICTORIAKOSIRE.CZ
Quiet neighbourhood surrounded by greenery lose to the centre of Prague
COMPLETION – END OF THE YEAR 2019
Construction under way
00_dp_Real_Treuhand_IM_CSA_su18.indd 2
12.4.18 14:20
TRAVEL
DEN A NOC Night and day День и ночь
Z
kušení cestovatelé znají jako svoje boty Paříž, Vídeň, Los Angeles, Tokio... Ovšem nadchly by je i Milwaukee, Johannesburg nebo Sarajevo. Experienced travellers know the cities of Paris, Vienna, Los
Angeles and Tokyo like the back of their hand. Less celebrated but just as fascinating are Johannesburg, Milwaukee and Sarajevo. Опытные путешествен-
ники знают Париж, Вену, Лос-Анджелес, Токио как свои пять пальцев... Их могли бы заинтересовать Милуоки, Йоханнесбург или Сараево.
50
EXPERIENCE
RESTAURANT
SHOP
Galerie Everard Read, jež leží v největším městě Jihoafrické republiky, je nejstarší komerční galerií v Africe. Pod její střechou jsou k vidění díla nejvýraznějších umělců současného afrického umění.
Restaurace DW Eleven-13 funguje už od roku 2009 a na jejím menu figurují takové lahůdky jako pečená křepelka s brokolicí a sherry velouté i vepřový bůček s fenyklem či našlehaný med s citronovou ricottou.
V nákupním centru Rosebank Mall se každý den pořádá trh Rosebank Art & Craft Market, ještě zajímavější je speciální nedělní Rosebank Sunday Market, který lze navštívit vždy od 9 do 16 hodin.
Everard Read, located in South Africa’s largest city Johannesburg, is Africa’s oldest commercial art gallery where you can admire works by the most distinguished talents of African contemporary art.
DW Eleven-13 restaurant has been practicing its culinary mastery since 2009, preparing delicacies such as roasted quail with broccoli and sherry velouté, fennel roasted pork belly or an ambrosial honey and lemon whipped ricotta.
Every day the upscale Rosebank Mall holds the popular Rosebank Art & Craft Market. A wider array of artisan goods is offered at the Rosebank Sunday Market between 9am and 4pm.
Галерея Everard Read, находящаяся в крупнейшем городе ЮАР, является самой старой коммерческой галереей в Африке. Под ее крышей представлены произведения самых выразительных художников современного африканского искусства. W W W.EVERARD-READ.CO.ZA
Ресторан DW Eleven-13 работает с 2009 года, а в его меню вы найдете жареную перепелку с брокколи и соусом sherry velouté или свиную грудинку с фенхелем или взбитым медом с лимонной рикоттой.
В торговом центре Rosebank Mall каждый день работает рынок Rosebank Art & Craft Market, но еще интереснее его специальный воскресный вариант Sunday Market, который можно посетить с 9 до 16 часов. W W W.ROSEBANKMALL.CO.ZA
DW11-13.CO.ZA
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-55_den_a_noc_XIV_AR.indd 50
17.4.18 14:17
TRAVEL
Johannesburg 51
HOTEL
BAR
CLUB
V sofistikovaném hotelu The Residence se nachází The Piano Bar, který vybízí k setkávání u koktejlů za doprovodu nevtíravé živé hudby. Ti, kdo naopak zatouží po troše klidu, by měli zamířit do místního spa.
Pivnice The Radium Beerhall existuje už od roku 1929 a za poslechu jazzu či blues si v ní lze pochutnat na drincích nebo krevetách v pivním těstíčku. Prodávají tu místní legendární specialitu: omáčku z piri-piri chilli papriček.
V klubu Vanity se hraje především hiphop, to ale neznamená, že ti, kteří tomuto stylu dvakrát neholdují, by měli zůstat doma. Když je neosloví hudba, pak je určitě dostane jedinečná atmosféra klubu i pohled na tanečníky a pohledné hostesky.
For a cool evening drink or tasty fried prawns in batter the legendary Radium Beerhall is the recommendation, serving satisfied customers since 1929. Try their lively rendition of the local chili-based speciality piri-piri sauce.
Hiphop dominates the playlist at the Vanity Club but don’t let this deter you if the music is not your thang. You are almost certain to be won over by the club’s unique atmosphere and the stunning looks of its dancers and elegant hostesses.
Пивной бар The Radium Beerhall существует с 1929 года. Здесь, при прослушивании джаза или блюза, можно попробовать разные напитки или креветки в пивном тесте. Кроме этого, в баре подается местный легендарный фирменный острый соус пири-пири.
В клубе Vanity в основном играют хипхоп, но это не значит, что те, кто не является его поклонниками, должны остаться дома. Если не музыка, то уникальная атмосфера клуба, наблюдение за танцорами и симпатичными работницами вам понравятся.
W W W.THERADIUM.CO.ZA
W W W.TABOO.CO.ZA
In the luxurious Residence Hotel, you will find the Piano Bar, inviting guests to mix over a delicious cocktail to the accompaniment of relaxing live music. Those seeking further relaxation should try the hotel spa.
В утонченном отеле The Residence находится The Piano Bar, который приглашает провести встречи у коктейля в сопровождении живой музыки. А те, кто захотят отдохнуть, могут отправиться в гостиничный спа. W W W.THERESIDENCEPORTFOLIO.CO.ZA
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-55_den_a_noc_XIV_AR.indd 51
17.4.18 14:17
TRAVEL
Milwaukee 52
EXPERIENCE
RESTAURANT
SHOP
Mitchell Gallery of Flight se nachází přímo na mezinárodním letišti v Milwaukee, největším městě amerického Wisconsinu, a mapuje historii létání v tomto státě od počátku do současnosti.
Restaurace Goodkind poskytuje kromě výhledu na Michiganské jezero i výjimečné lahůdky, třeba pečeného mořského okouna s krvavými pomeranči, lískovými oříšky a hráškovým pyré.
The Mitchell Gallery of Flight is appropriately located at the international airport of Milwaukee, the largest city in the American state of Wisconsin. It charts the history of aviation in the state from its tentative beginnings to the present day.
Along with a beautiful view of Lake Michigan, Goodkind Restaurant offers a menu of delectable dishes such as roasted sea bass with blood orange, hazelnuts and sweet pea tapenade.
Pro ty, kdo chtějí svým blízkým přivézt něco autentického z Milwaukee, je návštěva obchůdku The Waxwing přímo nutností. Tady totiž prezentují své zboží místní řemeslníci. Koupíte tu různé dárky, od svíček až po šperky.
Mitchell Gallery of Flight находится непосредственно в международном аэропорту Милуоки, самого крупного города штата Висконсин, и рассказывает об истории полетов от истоков до настоящего времени.
Ресторан Goodkind, кроме вида на озеро Мичиган и различных деликатесов, предлагает жареного окуня с красными апельсинами, лесными орехами и гороховым пюре. W W W.GOODKINDBAY VIEW.COM
W W W.MITCHELLGALLERY.ORG
For those wanting to take home an authentic souvenir of Milwaukee for their loved-ones, we recommend a visit to The Waxwing shop. Here local artisans and craftsmen present their wares ranging from candles to jewellery.
Для тех, кто хочет своим близким привезти оригинальные сувениры из Милуоки, посещение магазинчика The Waxwing просто необходимо. Здесь представляют свои товары местные ремесленники, а вы сможете приобрести все, от свечек до украшений. W W W.THEWAXWING.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-55_den_a_noc_XIV_AR.indd 52
17.4.18 14:17
TRAVEL
53
HOTEL
BAR
CLUB
Hotel The Pfister, který letos slaví sto dvacet pět let existence, je plný viktoriánského umění. Je ale i místem, kde se v jídelně The Rouge servíruje tradiční nedělní brunch. Do baru Blu zase zamíří každý, kdo miluje martini.
Bryant’s Cocktail Lounge je nejstarší podnik tohoto druhu v Milwaukee, funguje už od roku 1938. Jeho zakladatel Bryant Sharp měl nejraději koktejl Candle Light z vodky, malinového pyré a broskví.
Hudba v tanečním klubu Hot Water & Warehouse se od středy do neděle proměňuje: od svižného swingu přes zvučný rock až po smyslné latino rytmy. Každé úterý se tu od šesti večer konají tříhodinové lekce tanga.
The Pfister Hotel, which this year celebrates its 125th anniversary, is replete with Victorian antiques and artefacts. It is famed for its traditional Sunday brunch served in The Rouge dining room. Lovers of martini cocktails should make a beeline for the Blu bar.
В отеле The Pfister, празднующем в этом году свое 125-летие, можно увидеть массу предметов викторианского искусства. Это и место, где в столовой The Rouge сервируют традиционный воскресный бранч. А в бар Blu непременно зайдет каждый любитель мартини.
Bryant’s Cocktail Lounge, serving delectable mixed drinks since 1938, is the oldest establishment of its kind in Milwaukee. The favoured tipple of founder Bryant Sharp was the Candle Light, a concoction of vodka, raspberry puree and peaches.
Bryant’s Cocktail Lounge является самым старым заведением такого типа в Милуоки, работает оно с 1938 года. Его основатель больше всего любил коктейль Candle Light из водки, малинового пюре и персика. W W W.BRYANTSCOCKTAILLOUNGE.COM
The weekly music programme at the Hot Water & Warehouse club ranges from jaunty swing, strident rock music to sensual Latino rhythms, although Tuesday evenings are reserved for three-hour tango lessons.
В танцевальном клубе Hot Water & Warehouse музыкальные стили меняются со среды до воскресенья от быстрого свинга до громкого рока и чувственных латиноамериканских ритмов. А в каждый вторник с шести вечера здесь проходят трехчасовые уроки танго. W W W.HOTWATERMILWAUKEE.COM
W W W.THEPFISTERHOTEL.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-55_den_a_noc_XIV_AR.indd 53
17.4.18 14:17
TRAVEL
Sarajevo 54
EXPERIENCE
RESTAURANT
SHOP
Jen dvě hodinky autem od hlavního města Bosny a Hercegoviny leží nejvýše položená vesnička v zemi, Lukomír. Její obyvatelé žijí v relativní izolaci a stále dodržují tradiční způsob života.
Název sarajevské restaurace „4 sobe gospodje Safije“ znamená „Čtyři pokoje paní Sofie“. Z menu zaujmou především houbové krokety s lanýžovou emulzí a oříšková panna cotta s karamelem.
About a three-hour drive from Sarajevo, the capital of Bosnia Hercegovina, lies the highest and most remote village in the country – Lukomír. Its inhabitants live in relative isolation and maintain their traditional lifestyle.
The name of the Sarajevan restaurant 4 sobe gospodje Safije means The Four Rooms of Mrs Sophie. Its enticing menu includes dishes such as mushroom croquettes with truffle emulsion or nut panna cotta with caramel.
V obchodním domě Sarajevo City Center se nachází Baklava shop, který se specializuje na prodej více než pětadvaceti druhů tradiční sladkosti z lístkového těsta a drcených ořechů zalitých cukrovým sirupem.
Всего в двух часах езды на машине от столицы Боснии и Герцеговины в горной местности находится деревушка Lukomír, жители которой живут в относительной изоляции и придерживаются традиционного образа жизни.
Название сараевского ресторана «4 sobe gospodje Safije» означает «4 комнаты госпожи Софии». В его меню вас заинтересуют грибные крокеты с эмульсией из трюфелей и ореховая панакота с карамелью.
In the Sarajevo City Center arcade you will find the Baklava Shop offering 25 different kinds of sweet puff pastry flavoured with crushed nuts and syrup.
В торговом центре Sarajevo City Center находится Baklava shop, специализирующийся на продаже более двадцати пяти видов традиционной сладости из слоеного теста и измельченных орехов, залитых сахарным сиропом. W W W.SCC.BA
FB: @4SOBESAFIJE
W W W.GREENVISIONS.BA
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-55_den_a_noc_XIV_AR.indd 54
17.4.18 14:18
TRAVEL
55
HOTEL
BAR
CLUB
Kavárnička Divanhana hotelu Bristol v sobě snoubí vlivy Západu a Východu, stejně jako samotné Sarajevo. Nábytek je vyveden v tradičním bosenském stylu a na menu lze najít různé druhy kávy, od turecké až po etiopskou.
Nikde se nikomu nenaskytne hezčí výhled na panorama Sarajeva než z terasy sky baru S-One. Při posezení ve zdejších pohodlných proutěných křesílkách pak přijde vhod víno z místních vinařství Nuić či Zadro.
Interiér klubu Cinemas Sloga je inspirován filmovým prostředím a kromě večerů, kdy zde z reproduktorů proudí rytmy salsy, se klub orientuje i na večery s živou hudbou a spolupráci s místními DJs.
You will not find a more splendid view of Sarajevo than that available from the rooftop terrace of the S-One sky bar. Seated in one of the bar’s comfortable basket chairs you will find that a glass of wine from the local Zadro winery perfectly suits the mood.
The interior of the Cinemas Sloga club is inspired by the world of cinema. As well as popular salsa nights with a lively soundtrack the club also hosts many events accompanied by live music or local DJs.
PHOTO: ARCHIVE
The Divanhana coffee shop at the Bristol Hotel weds eastern and western influences much like Sarajevo itself. Furnished in traditional Bosnian style it serves an eclectic range of coffees including Turkish and Ethiopian blends.
Кофейня Divanhana отеля Bristol объединяет в себе влияние Запада и Востока так же, как и сам город Сараево. Мебель выполнена в традиционном боснийском стиле, а в меню найдете различные виды кофе, от турецкого до эфиопского.
Только с террасы бара S-One Sky Bar открывается самый красивый вид на панораму Сараево. Сидя в удобных соломенных креслах можно выпить вина местных винодельческих хозяйств Nuić или Zadro.
Интерьер клуба Cinemas Sloga создан под впечатлением от мира кино. Кроме дней, когда из репродукторов разносятся ритмы сальсы, клуб проводит вечера с живой музыкой и сотрудничает с местными диджеями. W W W.CINEMAS.BA
W W W.S-ONE.BA
W W W.BRISTOLSARAJEVO.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
50-55_den_a_noc_XIV_AR.indd 55
17.4.18 14:18
LIFESTYLE
Pobyt plný romantiky A very romantic interlude
Романтический отдых
P
rocházky centrem Prahy ve dvou samy o sobě navozují tu nejromantičtější atmosféru, jakou si lze představit, a pobyt v jednom z exkluzivních hotelů tyto výjimečné chvilky ještě více umocní. A walk through historic Prague with just the two of you… the city’s
streets are almost certain to kindle a romantic mood. Such precious moments can be brought to perfection by staying in one of the city’s elegant grand hotels. Прогулки по центру
Праги вдвоём налаживают на самую романтическую атмосферу, а проживание в одном из эксклюзивных отелей только усиливает ощущение счастья.
ARIA Romantickou večeři při plápolajících svíčkách z rukou šéfkuchaře Davida Šaška, který působí v hotelové restauraci Coda, si lze užít ve Vrtbovské zahradě, nejstarší barokní zahradě v Praze, jež s hotelem těsně sousedí.
56
To dancing candle light you can enjoy a romantic dinner prepared by the Coda restaurant’s acclaimed chef David Šaška and served in the Vrtba Garden (Vrtbovská zahrada) adjacent to the hotel, the oldest baroque palace garden in Prague.
Романтическим ужином при свечах, подаваемым шеф-поваром Давидом Шашком, работающим в гостиничном ресторане Coda, можно насладиться в самом старом саду Праги в стиле барокко Vrtbovská zahrada по соседству с отелем. ARIA HOTEL, TRŽIŠTĚ 9, PRAGUE 1, PHONE: +420 225 334 111, WWW.ARIAHOTEL.NET
ALCHYMIST Hotel Alchymist, situovaný v budovách z 16. století, nabízí širokou škálu speciálních balíčků, takže si páry mohou vybrat ten nejromantičtější z nich a nechat se hýčkat smyslnou masáží pro dva v místním dekadentním Ecsotica Spa. Hotel Alchymist extends across several splendid 16th century buildings. From its range of accommodation packages couples need only select the most romantic one, which permits a pampering and a sensual massage for two in the hotel’s decadent Ecsotica Spa.
Отель Alchymist, размещенный в зданиях 16 века, предлагает широкий ассортимент специальных пакетов услуг. Пары могут выбрать самый романтичный из них и насладиться чувственным массажем для двоих в гостиничном Ecsotica Spa в стиле декаданс. ALCHYMIST GRAND HOTEL AND SPA, TRŽIŠTĚ 19, PRAGUE 1, PHONE: +420 257 286 011, WWW.ALCHYMISTHOTEL.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
56-58_romanticke_htl_Pha_AR.indd 56
17.4.18 14:19
LIFESTYLE
CARLO IV Na snídani za zvuků harfy či kytary v hotelovém lobby naváže odpočinek ve vyhřívaném bazéně nebo příjemná romantická masáž Paris a Helena, při které se od nejzkušenějších masérů návštěvníci naučí jedinečné masážní techniky. After a fine breakfast accompanied by harp or guitar music you can relax in the heated pool or enjoy the romantic Paris and Helena massage, wherein expert masseurs introduce you to their singular techniques.
После завтрака под звуки гитары или арфы можно отдохнуть в теплом бассейне или отправиться на массаж «Paris a Helena», во время которого опытные массажисты научат необычным приемам. CARLO IV, SENOVÁŽNÉ NÁMĚSTÍ 13/991, PRAGUE 1, PHONE: +420 224 593 111, WWW.MARRIOTT.COM
57
THE GRAND MARK Hotel The Grand Mark nabízí procedury v luxusním spa, jež navrhl designér Paul Woods. Hotel navíc disponuje i vlastní soukromou zahradou plnou bylinek a květin, která přímo vybízí k romantickému rozjímání ve dvou. The Grand Mark Hotel offers comprehensive therapies in its luxury spa created by interior designer Paul Woods. The hotel also has an enchanting herb and flower garden that is sure to inspire romantic thoughts.
Отель The Grand Mark предлагает процедуры в роскошном спа по проекту дизайнера Пола Вудса. В отеле есть сад с травами и цветами, где можно предаваться романтическим размышления вдвоём. THE GRAND MARK PRAGUE, HYBERNSKÁ 12, PRAGUE 1, PHONE: +420 226 226 111, WWW.GRANDMARK.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
56-58_romanticke_htl_Pha_AR.indd 57
17.4.18 14:19
LIFESTYLE
AUGUSTINE Romantickou chvilku si lze vychutnat v Augustine Spa během exkluzivní terapie Roses, Prosecco and Pralines pro dvě osoby, jež kromě masáží smyslným růžovým olejem nabízí i občerstvení v útulném čajovém salonku. Romance is definitely in the air at the Augustine Spa which offers an exclusive Roses, Prosecco and Pralines therapy for two, comprising a sensual rose-oil massage followed by refreshment in the cosy tea lounge.
Восхитительные мгновения можно прожить в Augustine Spa во время эксклюзивной процедуры Roses, Prosecco and Pralines для двоих, когда, кроме массажа розовым маслом, предлагается угощение в чайном салоне.
58
AUGUSTINE, A LUXURY COLLECTION HOTEL, PRAGUE, LETENSKÁ 12/33, PRAGUE 1, PHONE: +420 266 112 233, WWW.AUGUSTINEHOTEL.COM
HOFFMEISTER Hotel Hoffmeister & Spa nabízí vlastní wellness a unikátní romantické soukromé spa, které je inspirováno starou Prahou. Příjemnou večeři zajistí hotelová restaurace Ada, jejíž kuchyně učaruje každému páru.
Отель Hoffmeister & Spa предлагает гостиничный велнес центр и уникальный частный спа салон, созданные под впечатлением от старой Праги. А приятный ужин можно провести в ресторане отеля Ada, кухня которого очарует каждую пару. HOTEL HOFFMEISTER & SPA, POD BRUSKOU 7, PRAGUE 1, PHONE: +420 251 017 111, WWW.HOFFMEISTER.CZ
PHOTO: ARCHIVE
The Hotel Hoffmeister & Spa offers its own wellness therapies and a unique romantic private spa inspired by historic Prague. A superb dinner is served in the hotel’s Ada restaurant offering a menu designed with romance in mind.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
56-58_romanticke_htl_Pha_AR.indd 58
17.4.18 14:20
00_Renocar_IM_215x275_CSA_su18_6GT_X2.indd 2
3.4.18 13:46
EDITOR'S CHOICE
C
60
hateau Mcely, jeden z nejromantičtějších hotelů u nás, stojí nedaleko Prahy, poblíž okresního města Nymburk. Šlechtické sídlo rodiny Thurn-Taxisů se v roce 2006 proměnilo v pětihvězdičkový komplex, který nabízí luxusní ubytování, restauraci Piano Nobile a lázně MCELY BOUQUET SPA s vlastní řadou přírodní kosmetiky Mcely Bouquet. Ta se míchá ručně, a to přímo v zámecké laboratoři podle originálních receptur z místních bylin. Za čtyřiadvaceti dveřmi se ukrývají různorodé pokoje, jeden hezčí než druhý, vybrat si z nich je těžký úkol. Prezidentské apartmá Agape či bělostné svatební apartmá Legenda jsou skvostné, ale i v pokojích Deluxe či Superior se báječně spí a relaxuje. Není náhodou, že právě tady, v Chateau Mcely, probíhají obřady, na něž svatebčané ještě léta vzpomínají. Kopretinový palouk za hotelem je totiž místem, kde se „boho styl“, uvolněný a v posledních letech velmi populární, ideálně pojí s perfektním servisem a příjemnou atmosférou zámku. Chateau Mcely má dlouhodobě oceňovanou restauraci Piano Nobile a zahradní patio s krásným výhledem do kraje. Z menu můžeme doporučit tresku připravenou dle receptu babičky Cusumano podávanou na restovaných brambůrkách, kaparech a domácích sušených rajčatech s omáčkou z bílého vína. Jídelní lístek obměňuje šéfkuchař Jan Štěrba zhruba každé dva měsíce, dle sezonnosti a čerstvosti ingrediencí. Od června do srpna na zámku proběhne první Letní Ibiza Party, tak se nazývají prosluněné dny, kdy se hosté můžou těšit na lahodné koktejly, letní kino, lekce fitness, jógy či meditace, masáže pod širým nebem a mnoho dalšího. Zámecké spa procedury jsou vyhlášené široko daleko. Vyzkoušeli jsme Královský rituál devatera kvítí, což je dvouapůlhodinová terapie, která začíná voňavým šalvějovým peelingem, následuje koupel v bylinné lázni – v dřevěné vaně s teplou vodou a s šalvějovými krystalky, jež se postupně
CHATEAU MCELY Nebeský pobyt na zámku A heavenly chateau retreat Божественный отдых в замке
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
60-64_Editors choice_Mcely_AR_.indd 60
17.4.18 14:21
EDITOR'S CHOICE
61
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
60-64_Editors choice_Mcely_AR_.indd 61
17.4.18 14:21
EDITOR'S CHOICE
62
rozpouštějí. Na závěr provádí terapeutka aromamasáž bylinnými balíčky namáčenými v horkém oleji. Zaujala nás i obličejová terapie Mcelská záře. Zatímco po masáži a peelingu působí na tváři měsíčková maska, provádí kosmetička masáž se zábalem na ruce i nohy. Na rituály tu používají přírodní kosmetiku Mcely Bouquet, kterou si návštěvníci hotelu můžou zakoupit i domů. Na zámku nezapomínají ani na děti. Pro ty je v restauraci k dispozici menu princezny Nely, tahle malá šlechtična má na zámku i pohádkový pokojíček. Kluci a holky si oblíbili Slet princezen, akci, jež probíhá na začátku září a na niž jsou zváni samozřejmě i rodiče. Letos se ponese v duchu cirkusové manéže, klaunů a exotických zvířat. Z místa, jakým je mcelský zámek, se odjíždí jen těžko, útěchou však jsou překrásné vzpomínky na nebeské dny i noci. One of the most romantic hotels in the Czech Republic, Chateau Mcely, lies within easy reach of Prague near the Central Bohemian town of Nymburk. Formerly the seat of the aristocratic Thurn-Taxis family, in 2006 the chateau was transformed into a five-star hotel and resort offering luxury accommodation, the acclaimed Piano Nobile restaurant and a spa with its own line of natural cosmetics. The Mcely Bouquet products are mixed by hand in the chateau’s laboratory to traditional recipes comprising local herbs.
Hidden behind 24 doors are a range of superb rooms that don’t make choosing easy. The Agape presidential suite and the lily-white Legenda bridal suite are both exquisite but the Deluxe and Superior rooms are also relaxing and commodious. It is no coincidence that the wedding ceremonies held at Chateau Mcely are fondly remembered many years later. The daisy meadow behind the hotel perfectly suits the trendy boho style with the impeccable service and refined atmosphere of the hotel waiting just behind you. Chateau Mcely’s acclaimed Piano Nobile restaurant has its own garden patio with splendid views of the surrounding scenery. From its refined menu we recommend the cod, prepared according to a traditional recipe with fried potatoes, capers, dried tomatoes and a rich white-wine sauce. Chef Jan Štěrba reviews his menu every two months according to the avail-
ability of seasonal ingredients. This summer the chateau will host its first Ibiza Party where guests can enjoy delicious cocktails, an open-air cinema, fitness, yoga, meditation and massage under a blue sky and many other entertainments. The chateau is widely recommended for its spa procedures. We relished the two and a half-hour Royal nine-step ritual with nine herbs, beginning with an aromatic sage salt scrub followed by a hot purifying bath in a wooden tub with nine herbs and sage salt crystals. Rounding it all off is a massage using hot herbal pouches soaked in an aromatic oil of your choice. We were also tempted by the Mcely Glow face treatment. While the marigold face mask works its magic, a cosmetic massage and peeling of your hands and feet is conducted using wraps. The therapists use only natural Mcely Bouqet cosmetics which guests can also purchase. Children will also find plenty to enjoy here, including the special Princess Nely food menu and a fairy-tale junior suite devoted to this royal character from Chateau Mcely’s own children’s book. Also a big hit is Princess Nely and the Circus, a special outdoor event featuring clowns and exotic animals held every year in early September. You never want to leave a place like Chateau Mcely but the days and nights you spend here will always stay with you.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
60-64_Editors choice_Mcely_AR_.indd 62
17.4.18 14:22
EUROPEAN CUISINE ASIAN FUSION CUISINE SUSHI MENU Podolské Nábřeží 1, Praha, 727 807 592
64
Замок Mcely, один из самых романтических отелей Чехии, находится довольно близко от Праги, недалеко от городка Нимбурк. Бывшее родовое гнездо аристократической семьи ТурнТаксис в 2006 году превратилось в пятизвездочный комплекс, который предлагает роскошное проживание, ресторан Piano Nobile и спа-центр MCELY BOUQUET SPA с собственной линией натуральной природной косметики Mcely Bouquet, которая изготавливается вручную в лаборатории замка по оригинальным рецептам из местных растений. За двадцатью четырьмя дверьми скрываются номера, один лучше другого, выбрать что-то для себя – нелегкое задание. Президентские апартаменты Agape или белоснежные свадебные апартаменты Legenda просто очаровательны, но не менее приятно отдыхать и спать в номерах Deluxe или Superior. Не случайно именно здесь, в замке Mcely, проходят торжества, о которых молодожены вспоминают многие годы. Ромашковая лужайка за отелем, место «бохо стиля», свободного и очень популярного в последнее время, идеально сочетается с отличным сервисом и приятной атмосферой замка. Замок Mcely по праву может гордиться высоко ценимым рестораном Piano Nobile и садовым патио с прекрасным видом. Из меню ресторана мы могли бы порекомендовать треску, приготов-
ленную по рецепту бабушки Cusumano, подаваемую с жареным картофелем, каперсами, домашними сушеными помидорами и соусом из белого вина. Шеф-повар Ян Штерба меняет блюда в меню каждые два месяца в зависимости от сезона и свежести ингредиентов. С июня по август в отеле впервые состоится «Letní Ibiza Party», так назвали ясные солнечные дни, когда гости смогут посмотреть кино, выпить коктейли, позаниматься йогой или помедитировать, получить удовольствие от массажа и многого иного прямо под открытым небом. Процедуры спа-центра замка
широко известны. Мы попробовали «Королевский ритуал девяти цветов» (это 2,5-часовая терапия), который начинается душистым шалфеевым пилингом, продолжается погружением в деревянную купель с теплой водой и растворяющимися постепенно кристаллами из шалфея и заканчивается ароматическим массажем мешочками с травами, намоченными в горячем масле. Понравилась нам и процедура для лица «Mcelská záře». Пока на лицо дей-ствует маска из ноготков после пилинга и массажа, косметолог массирует ноги и руки с последующим обертыванием. Для ритуалов используется природная косметика Mcely Bouquet, которую гости отеля могут купить для дома. В замке не забывают и о детях. Им в ресторане предлагается меню принцессы Неллы, а еще у этой отважной малышки есть и сказочный номер. Мальчикам и девочкам полюбился слет принцесс, который проходит в сентябре и куда приглашаются и родители. В этом году он пройдет под знаком манежа цирка, клоунов и экзотических животных. Из замка Mcely уезжать непросто, однако, утешением могут послужить воспоминания о божественных днях и ночах. CHATEAU MCELY, MCELY 61, 289 36 MCELY, PHONE: +420 325 600 000, RECEPTION@CHATEAUMCELY.COM, WWW.CHATEAUMCELY.CZ
PHOTO: ARCHIVE, MATĚJ TŘASÁK
EDITOR'S CHOICE
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
60-64_Editors choice_Mcely_AR_.indd 64
17.4.18 14:22
Ko s m e t i k a
●
Manikúra
●
Pedikúra
●
Thajské masáže
w w w. a t e l i e r k o t l a r. c z
00_Kotlar_IM_215x275_L_su18.indd 1
17.4.18 13:44
TRAVEL
66
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
66-71_Cestovani Asie_AR.indd 66
17.4.18 14:23
TRAVEL
TAIPEI Tchaj-pej zelená, Tchaj-pej betonová Taipei – tradition, modernity, greenery Тайбэй зелёный, Тайбэй бетонный
N
ejideálnějším obdobím pro návštěvu Tchaj-peje, hlavního města asijského ostrovního státu Tchajwanu, je jaro. Tehdy je vzduch prodchnut lehkou vůní rozkvetlých květin. Ale i podzim si lze ve velkoměstě užít, protože s sebou přináší příjemně chladivé počasí. Tchaj-pej je město, v němž se elegantně prolínají pulzující pokrok a smyslná tchajwanská tradiční kultura. Kromě toho je zde spousta míst, která stojí za prozkoumání: od ikonického mrakodrapu Taipei 101 až po noční procházky podivuhodným trhem Š’-lin (Shilin). Ty, které lákají procházky přírodou a chtějí si Tchaj-pej užít z jiného úhlu pohledu, zase zaměstná výstup na Sloní horu nebo toulky po přírodním parku Jang-ming-šan (Yangmingshan). Způsobů, jak v tomto rušném městě naložit s volným časem, je opravdu spousta a i procházku labyrintem zdejších zapadlých uliček lze proměnit v dobrodružnou cestu za poznáním místních kuriozit, při jejichž objevování není ničím výjimečným, že se ztratíte. To naštěstí nevadí, protože obyvatelé Tchaj-peje jsou natolik srdeční, že každému, kdo zabloudí do špatné části města, velmi rádi pomohou najít cestu zpět.
67
VRCHOL Z BETONU A OCELI Ve známém mrakodrapu Taipei 101, deváté nejvyšší budově světa, najdeme především kanceláře mezinárodních firem i finančních institucí. Je 509 metrů vysoký a zdejší výtahy jsou tak rychlé, že byly roku 2004 zařazeny do Guinnessovy knihy rekordů – jezdí rychlostí přes tisíc metrů za minutu. Takže pokud se chce turista pokochat výhledem na město z observatoře ve výšce 382 metrů, dostane se z přízemí do osmdesátého devátého patra za pouhých sedmatřicet sekund. O dvě patra výš se nachází i venkovní rozhledna, jež je otevřena jen za opravdu pěkného počasí. V Taipei 101 se nalézá i exkluzivní šestipatrové nákupní centrum Taipei 101 Mall, které by se dalo přirovnat k newyorské Fifth Avenue nebo k pařížskému bulváru Champs-Élysées. Obchody značek Cartier, Dior, Hublot, Prada, Versace, ale i mnoha dalších lákají do svých okouzlujících útrob nejednoho fajnšmekra, který si v případě únavy z nákupů může doplnit energii v pátém patře, jež je vyhrazeno pouze restauracím.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
66-71_Cestovani Asie_AR.indd 67
17.4.18 14:23
TRAVEL
68
JEN PRO ZVĚDAVCE Stačí necelá půlhodinka autem, aby člověk zapomněl na věžáky a opulentní moderní architekturu. Blížíme se k buddhistickému chrámu Lung-šan (Lungshan) z osmnáctého století. Ten leží jen kousek od řeky Tan-šuej, jež protéká Tchaj-pejí. Chrám byl bohužel během tří století své existence několikrát poničen při zemětřeseních a požárech, takže se z něj žádné původní starožitnosti nedochovaly. Jeho nejnovější podobu mu na začátku dvacátého století vtiskl architekt Wang Yi-shun, ale chrám byl znovu zdevastován během druhé světové války a pak opětovně zrekonstruován. Průčelí chrámu zdobí bronzové pilíře, po nichž se vinou draci, a všude ve vzduchu je cítit typická vůně tchajwanských vonných tyčinek, doprovázená ševelením zástupů věřících, kteří do chrámu přinášejí obětiny. Na jedné straně posvátné budovy je bylinková zahrádka, v níž si lze objednat hořký bylinný čaj, jenž zažene žízeň a ochladí tělo i v těch nejparnějších dnech. Na druhé straně chrání chrám „zahrada hadů“, která byla v minulosti plná klícek s jedovatými kobrami a zmijemi. Ty v ní dnes nenajdete, ale pokud „hadí alejí“ projdete, dostanete se na tržiště Chua-š’ (Huashi). V něm si odvážní gurmáni mohou pochutnat na vařeném či smaženém hadím mase. Další laskominy lze
okusit na nejznámějším nočním trhu Š’-lin, který je od trhu Chua-š’ vzdálen asi sedm a půl kilometru. Zde se podává slavné tchajwanské totálně fermentované „stinky tofu“. Labužníci při troše štěstí najdou stánek, kde se prodává vaječná omeleta plněná ústřicemi, zatímco u jiného zase usměvavý šedesátiletý chlapík připravuje bezkonkurenční lahodné čerstvé džusy.
ZELENÁ PRO PŘÍRODU Do národního parku Jang-ming-šan je to pouhých deset kilometrů jízdy autem. Kromě krásné zeleně bude turistům odměnou i pohled na zajímavý přírodní úkaz Siao jou keng (Xiao You Keng) v nadmořské výšce 805 metrů, kde přímo ze země vyvěrají sirné výpary. Po hodince uvolněné chůze lze ze Siao jou keng vystoupat až na Čchi-sing (Qixing), nejvyšší horu Tchaj-peje, jež se tyčí do nadmořské výšky 1 120 metrů. Další
parádní vyhlídku na Tchaj-pej poskytuje vrcholek Sloní hory. Ta se vypíná v obchodní čtvrti Tchaj-peje, ve které se nachází i zmíněný mrakodrap Taipei 101. Jestliže vás lákají romantické západy slunce, tak bude nejlepší, když na horu vystoupáte v pozdních odpoledních hodinách, a pokud možno ve všední den. O víkendech se na Sloní horu bohužel vydává větší počet lidí, a výhled na město si tolik nevychutnáte. Na vrcholek hory vede dlouhé dlážděné schodiště a cesta po něm trvá asi dvacet minut. Nenechte se odradit. Pohled na betonovou Tchaj-pej z obrovského balvanu obklopeného zelení představuje takovou oázu klidu, jakou byste v rušných ulicích tchajwanského velkoměsta hledali jenom marně. The best time to visit Taipei, the capital of the island state of Taiwan, is in the spring when the city air is infused with the scent of blossoming flowers. Autumn is also congenial, bringing welcome relief from the heat and humidity of the local summers. At any time of year, you will find Taipei a cosmopolitan city that blends a vigorous modernity with traditional Chinese culture. There is also plenty to see, from the iconic Taipei 101 skyscraper to the engrossing Shilin Night Market. Those who prefer natural environments can enjoy a different side
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
66-71_Cestovani Asie_AR.indd 68
17.4.18 14:24
TRAVEL
to Taipei by climbing Elephant Mountain (Xiangshan) or exploring Yangmingshan National Park. The city is not short of diversions or leisure activities. A stroll through its labyrinthine streets and alleys soon turns into an adventure taking in the street foods and local curiosities. Should you lose your way, the locals are invariably friendly and helpful to tourists in need of directions.
PINNACLE OF STEEL AND CONCRETE The famous Taipei 101 building stands at 509 metres, making it the world’s ninth tallest building. It provides premium office space to international companies and financial institutions. Its lifts move so fast – 1,000 metres per minute – that in 2004 they shot straight into the Guinness Book of Records. Should you wish to admire the views from the observation space on the 89th floor, at a height of 382 metres, it will take you only 37 seconds to get there. Two floors above you will find the open-air observation deck which opens only when the weather is auspicious. This enormous skyscraper also encompasses the exclusive sixstorey Taipei 101 Mall, where the shopping is on a par with New York’s Fifth Avenue or the Champs-Élysées in Paris. Here you will
69
find the glamourous boutiques of Cartier, Dior, Hublot, Prada, Versace and other prestigious international brands. The fifth floor food court offers all manner of sustenance and refreshment to shoppers in need of a boost.
FOR TRUE SEEKERS A mere half hour’s drive allows you to escape Taipei’s skyscrapers and imposing modern architecture. In the city’s hinterlands you will find the 18th century Longshan Buddhist temple, standing next to the same Tamsui river that courses through the city. Over the three centuries of its existence the temple has been heavily damaged by fire and earthquakes so that few of its original features or artefacts remain. Architect Wang Yi-shun lent the temple its current design in the early 20th century but the shrine was once again ravaged during WWII and subsequently restored. The front is lined with bronze columns intricately decorated with climbing dragons. The scent of incense permeates the interior accompanied by the whispered chants and prayers of devotees. On one flank there is a herb garden where you can order a reliably cooling and thirst-quenching aromatic tea. The opposite side was formerly guarded by a Snake Garden contain-
ing cages filled with poisonous cobras and vipers. You won’t find them in residence today but the nearby Snake Alley leads you to Huashi market where audacious epicures can sample boiled or grilled snake meat. You will find even more exotic fare at Shilin, Taipei’s most famous night market. Here you can also enjoy the much prized and thoroughly fermented Taiwanese dish “stinky tofu”. Look out for the stall selling omelettes stuffed with oysters, run by a gregarious man in his sixties who prepares ambrosial fruit shakes.
GREEN LIGHT FOR NATURE Yangmingshan National Park is only ten kilometres from the centre of Taipei. Visitors are rewarded by lush tropical greenery and the stunning post-volcanic geological landscape of the Xiaoyoukeng area, approximately 805 metres above sea level. This
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
66-71_Cestovani Asie_AR.indd 69
17.4.18 14:24
TRAVEL
70
remarkable natural phenomenon is famed for its fumaroles, hot springs and sulphur crystals. After a leisurely hour’s walk you can begin your ascent of Mount Qixing, which at 1,120 metres is Taipei’s highest peak. Splendid views of Taipei can also be enjoyed from Elephant Mountain which stands in the city’s business district not far from the Taipei 101 building. If you love romantic sunsets you should climb this hill in the late afternoon and ideally on a weekday, as the Elephant Mountain is hugely popular with locals at weekends. A steep hiking trail and a series of paved steps lead you to the top in about 20 minutes. The climb is more than worth it. On this rock surrounded by greenery you will find an oasis of tranquillity, the like of which you will vainly seek in the mesmerising metropolis below.
Идеальным временем посещения города Тайбэй, столицы азиатского островного государства Тайвань, является весна, когда воздух пронизан легким ароматом цветов, но городом можно насладиться и осенью, приносящей с собой приятную прохладу. Тайбэй является местом, где элегантно переплетаются пульсирующая современность и чувственная традиционная тайваньская культура. А кроме того, там есть много очень интересных мест, которые
как жители Тайбэя очень дружелюбны и всем помогут найти нужную дорогу.
ВЕРШИНА ИЗ БЕТОНА И СТАЛИ
стоит посетить: от легендарного небоскреба Taipei 101 до удивительного рынка Š’-lin (Shilin), пройтись по которому лучше ночью. Те, кто предпочитает прогулки в природе и хотят увидеть Тайбэй под другим углом, могут отправиться на Слоновую гору или в парк Jang-ming-šan (Yangmingshan). Способов, как в этом шумном городе провести свободное время, действительно очень много, и прогулку по местным узким улочкам можно превратить в приключение, знакомясь с достопримечательностями, и даже заблудиться, что вовсе не страшно, так
В известном небоскребе Taipei 101, девятом в списке самых высоких зданий, находятся офисы международных фирм и финансовых организаций. Лифты 509-метрового здания ездят со скоростью более тысячи метров за минуту, за что в 2004 году они попали в книгу рекордов Гиннеса. Так что, если турист захочет полюбоваться городом из обсерватории на высоте 382 метров, то с первого до восемьдесят девятого этажа он проедет за каких-то тридцать семь секунд. На два этажа выше находится смотровая площадка, открытая только в хорошую погоду. В небоскребе находится и эксклюзивный шестиэтажный торговый центр Taipei 101 Mall, который можно сравнить с нью-йоркской Пятой Авеню или парижскими Елисйскими Полями. Магазины брендов Cartier, Dior, Hublot, Prada, Versace и многих других привлекают не одного гурмана, которые, устав от шопинга, ищут возможность пополнить энергию на пятом этаже, отданном только под рестораны.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
66-71_Cestovani Asie_AR.indd 70
17.4.18 14:24
TRAVEL
PHOTO: ARCHIVE, ISTOCKPHOTO.COM, TEXT BY LENKA JAROŠOVÁ
ТОЛЬКО ДЛЯ ЛЮБОПЫТНЫХ Хватит всего полчаса езды на машине, чтобы человек забыл о небоскребах и роскошной современной архитектуре. Приближаемся к буддистскому храму Lung-šan (Lungshan) восемнадцатого века, находящемуся недалеко от реки Tanšuej, которая протекает через Тайбэй. К сожалению, храм за три столетия своего существования был несколько раз разрушен при землетрясениях и пожарах, поэтому никаких оригинальных вещей в нем не осталось. Последний вид храму придал архитектор Wang Yi-shun в начале двадцатого века, но он был снова разрушен в течение Второй мировой войны и впоследствии реконструирован. Фасад храма украшают бронзовые колонны, обвитые драконами, а в воздухе чувствуется типичный запах тайваньских ароматических палочек, сопровождаемый звуками приходящих в храм с приношениями верующих. С одной стороны священного здания находится садик, где можно заказать горячий чай из трав, утоляющий жажду и охлаждающий тело в жаркие дни, а с другой стороны храм охраняет «змеиный садик», в прошлом полный клеток с ядовитыми змеями. Сейчас их здесь не найдете, но, если пройдете «змеиной аллеей», то попадёте на рынок Chua-š’ (Huashi). Там отважные гурманы мо-
71
гут попробовать вареное или жареное змеиное мясо. Другие деликатесы можно отведать на ночном рынке Š’-lin, находящемся отсюда в семи с половиной километрах. Там подают знаменитый ферментированный соевый сыр «stinky tofu». Любителям поесть, если улыбнётся счастье, удастся найти лавку, где подают омлет с устрицами, а обслуживает ее шестидесятилетний хозяин, готовящий самые вкусные свежие соки.
ВПЕРЕД, НА ПРИРОДУ До национального парка Jang-ming-šan всего десять километров езды на машине. Кроме зелени туристы увидят интересное природное явление Siao jou keng на высоте 805 метров над уровнем моря, где прямо из земли вырывается сер-
нистый пар. Через час, неспеша, можно оттуда подняться на Čchi-sing (Qixing), самую высокую гору Тайбэя, достигающую высоты 1120 метров над уровнем моря. Еще одну смотровую площадку можно найти на вершине Слоновой горы, возвышающейся в торговой части Тайбэя, где находится и небоскреб Taipei 101. Если вас привлекают романтические закаты солнца, то подниматься на гору лучше после обеда и в будний день. В выходные на горе больше людей, поэтому удовольствие от прогулки будет скромнее. На вершину ведёт мощная лестница, подъем по которой займет двадцать минут. Но пусть вас это не пугает, так как созерцание бетонного Тайбэя с высоты огромной скалы, окруженной зеленью, представляет такой оазис покоя, который найти на шумных улицах столицы просто невозможно. WWW.OKURATAIPEI.COM.TW, WWW.WTAIPEI.COM, WWW.MANDARINORIENTAL.COM/TAIPEI, WWW.CHAMONIX.COM.TW, WWW.GRANDVICTORIA.COM.TW, WWW.TAIPEI-101.COM.TW
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
66-71_Cestovani Asie_AR.indd 71
17.4.18 14:25
TRAVEL
VIENNA HOUSE DREAM CASTLE & DISNEYLAND PARIS Pohádkový svět kousek od Paříže A fairy-tale world a stone’s throw from Paris
Сказочный мир недалеко от Парижа
72
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
72-74_Vienna house disneyland_AR.indd 72
17.4.18 14:26
TRAVEL
Z
emě zaslíbená Mickey Mouseovi, Indiana Jonesovi, Jediům a dalším postavám ze světa studií Disney skrývá za svými branami báječný svět pohádkových příběhů určených nejen dětem. Pařížský Disneyland slaví letos 25. narozeniny a právě teď je ten správný čas zajet se podívat na nevšední show. Areál je rozdělen na park Walt Disney Studios, věnovaný filmům, a Disneyland Park, kde žijí filmové postavičky. Děti osloví laserová show s Buzzem Rakeťákem, let balonem s Petrem Panem či plavba za piráty z Karibiku. Teenagery nadchne vesmírná pouť Star Wars nebo volný pád z třináctipatrového hotelu hrůzy. Speciální balíček „Celebration“ umožní VIP vstupy na atrakce, jeho součástí je i narozeninové pohoštění s Mickeym a sada památečních suvenýrů. Disneyland Paris nebo taky Euro Disneyland je vzdálen asi třicet minut autem od Paříže, odkud sem jezdí jak pravidelné vlakové spoje, tak autobusy. Nejlepší řešení je ubytovat se v některém z hotelů poblíž Disneylandu. Za den se totiž návštěva pohádkové říše nedá stihnout. My jsme si vybrali čtyřhvězdičkový hotel rakouské sítě Vienna House s názvem Dream Castle. Ten je od Disneylandu vzdálen patnáct minut autobusem, který jezdí od hotelu každou čtvrthodinu. Hotel nabízí prostorné pokoje, v apartmánech Royal Suites se ubytuje až sedm osob... Interiéry se nesou v duchu starobylých hradů, na snídani potkáme rytíře v brnění, v pokojích visí prapory, světlo zajišťují dobové svícny i honosné lustry. V okolí se rozléhá velký park, který vybízí k aktivitám i hrám. Za špatného počasí se vyplatí rezervace v místním asijském spa, jež zaujme tradičními thajskými či relaxačními kalifornskými masážemi. Rozehřát tělo v tureckých lázních hammam či v sauně můžou ti, kdo upřednostňují odpočinek před zvedáním činek ve fitness. Po narozeninové oslavě se přece hodí pořádný relax!
73
A promised land of Mickey Mouse, Indiana Jones, the Jedis and many other Disney characters hides behind fairy-tale gates and it is not just for kids. This year Disneyland Paris
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
72-74_Vienna house disneyland_AR.indd 73
17.4.18 14:26
74
celebrates its 25th anniversary making it the perfect time to visit this idiosyncratic show. The grounds are divided into the Walt Disney Studios Park – devoted to feature films – and Disneyland Park – based on the original Disneyland in the US. Kids are thrilled by Buzz Lightyear’s laser show, a balloon ride with Peter Pan or a voyage with the Pirates of the Caribbean while teenagers love the Star Wars spaceship or a free-fall from the 13-storey Twilight Zone Tower of Terror. A special Celebration Package gives VIP access to attractions and a birthday treat with Mickey and a set of souvenirs. Disneyland Paris, also known as EuroDisney, is a 30-minute drive from Paris but also has regular train and bus connections. The most convenient solution would be to book one of the hotels near Disneyland since it is simply impossible to see this fairy-tale kingdom in a single day. We picked the four-star Dream Castle from the Austrian Vienna House hotel chain, a 15-minute bus ride away leaving every quarter hour. The hotel, featuring a themed medieval castle interior with fullarmoured knights at breakfast, banners in the rooms and elaborate candle chandeliers in the corridors, offers spacious rooms in Royal Suites that can accommodate 7 persons each. A large park in its immediate vicinity invites you to all sorts of outside activities and games. If the weather is bad it pays to book a reservation in the Asian hotel spa which entices with its traditional Thai and
Californian relaxation massages. For those who rather prefer rest to pushing up weights in the gym there are also Hamman Turkish baths and a sauna. You are, after all, entitled to relax after a birthday celebration!
Земля обетованная, мир Микки Мауса, Индианы Джонса и многих других героев компании Уолт Дисней, скрывает за своими воротами сказочную вселенную историй, предназначенных не только для детей. Диснейленд Парижа празднует в этом году 25 годовщину, и именно сейчас время поехать туда и посмотреть необыкновенные шоу. Территория Диснейленда разделена на парк Walt Disney Studios, посвященный фильмам, и Disneyland Park, где живут герои фильмов. Детей заинтересуют лазерные шоу с Баззем Лайтером, полет на воздушном шаре с Питером Пэном или плавание на корабле с пиратами Карибского моря. Подростки придут в восторг от космического странствия «Звездные войны»
или от свободного падения с тринадцатиэтажного здания отеля ужасов. Специальный пакет «Праздник» обеспечит VIP посещение аттракционов, сюда же входит праздничное угощение с Микки Маусом и набор сувениров. Диснейленд Париж или Евродиснейленд находится в 30 минутах езды на машине от Парижа, откуда к комплексу развлечений регулярно ходят поезда и автобусы. Самым лучшим будет решение остановиться в одном из отелей рядом с Диснейлендом, так как одного дня для посещения сказочной империи недостаточно. Мы выбрали четырехзвездочный отель австрийской сети Vienna House под названием Dream Castle. Он находится в 15 минутах езды на автобусе, который отъезжает от отеля каждые четверть часа. Отель предлагает просторные номера и апартаменты Royal Suites, в которых могут проживать семь человек. Интерьеры отеля выполнены в духе старинных замков, и за завтраком вы можете встретиться с рыцарем в доспехах. Освещение обеспечивается с помощью подсвечников и роскошных люстр, номера украшены знаменами. Отель окружен парком, зовущим к активным играм. А если погода будет плохая, можно посетить местный спацентр, где вам предложат тайские или калифорнийские массажи. Разогреть тело в турецком хамаме или сауне могут те, кто решил потренироваться в спортивном зале. Ведь после праздника нужно хорошо отдохнуть! WWW.VIENNAHOUSE.COM, WWW.DISNEYLANDPARIS.COM
PHOTO: ARCHIVE, ISTOCKPHOTO.COM
TRAVEL
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
72-74_Vienna house disneyland_AR.indd 74
17.4.18 14:26
00_Magic_Gold_Planet_IM_215x275_CSA_w17.indd 1
2.10.17 13:40
CZECH'S FINEST
CAFÉ IMPERIAL Impozantní Café Imperial The many qualities of Café Imperial
Импозантный ресторан Café Imperial
P
ro některé návštěvníky může být hlavním impulzem k návštěvě restaurace Café Imperial keramická výzdoba interiéru ve stylu art deco, jenže každého gurmána, který se sem přijde najíst, potěší nejvíc způsob, jakým se tu podávají pokrmy z Francie i Česka. Když u předkrmu protne krémovou konzistenci pečených foie gras příjemně kořeněná a nasládlá chuť perníku ve spojení se šťavnatým jablečným chutney, je jasné, že další výběr jídel bude skvělým pokračováním dobře zahájeného menu. Z hlavních chodů si nás získala šťavnatá a do růžova pečená kachní prsa s výtečnou višňovou omáčkou plnou sladkokyselých tónů, již na talíři doprovodila příjemně nahořklá pečená čekanka. Největším „tahákem“ na celém menu Café Imperial jsou bezpochyby dlouho tažená jemná telecí líčka na červeném víně skvěle kombinovaná s krémovou bramborovou kaší, zemitou chutí hub a dokřupava orestovanou kořenovou zeleninou. Z nápojového lístku nás nejvíc zaujalo španělské víno Muga „Reserva“, jehož plná chuť s náznakem černých třešní podpořila už tak výjimečná líčka.
Some visit the Café Imperial restaurant simply to view its spectacular ceramic tiled art-deco interior, while others go to enjoy the delectable French and Czech cuisine on offer. Your first taste of the marinated Foie Gras with its rich creamy texture combined with seasoned apple chutney and ginger bread makes it clear that this is a restaurant that delivers on its promise. From the main courses we recommend the juicy duck breast roasted to pink perfection with a delectable cherry sauce exuding sweet-sour tones. The somewhat bitter roasted chicory was a refined accompaniment. Another favourite on Café Imperial’s menu are the exquisite slow-braised veal cheeks in red wine, admirably supported by creamy mashed potatoes, sautéed mushrooms and crispy fried vegetables. We paired it with a full-bodied Spanish Muga Reserva wine with a hint of black cherries which proved to be a rewarding choice.
Если для некоторых посетителей главным доводом зайти в ресторан Café Imperial является керамическая отделка интерьера в стиле арт деко, то каждого гурмана, пришедшего поесть, больше всего порадует то, как там подают блюда из Франции и Чехии. Если, еще вкушая кремообразный фуа гра, вы почувствуете пряный и одновременно сладкий вкус пряника и сочного яблочного чатни, то станет ясно, что дальнейший выбор блюд будет отличным продолжением так вкусно начатого меню. Из основных блюд нам понравилась сочная, хорошо прожаренная утиная грудка с необыкновенным кисло-сладким вишневым соусом в сопровождении горьковатого жареного цикория. Но бестселлером всего меню Café Imperial несомненно являются томленные в красном вине телячьи щечки с нежным картофельным пюре, грибами и жареными корнеплодами. Из напитков мы выбрали испанское вино Muga Reserva, букет которого с тоном черешни поддержал необыкновенные щечки.
CAFÉ IMPERIAL, ART DECO IMPERIAL HOTEL PRAGUE, NA POŘÍČÍ 15, PRAGUE 1, WWW.HOTEL-IMPERIAL.CZ
PHOTO: ARCHIVE, TEXT LENKA JAROŠOVÁ
76
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
76_finest_htl_Imperial_AR.indd 76
17.4.18 14:27
PROMOTION
Souhra chutí a barev Interaction of flavours and colours Сочетание вкусов и цветов
PHOTO: MARCEL GONZALEZ-ORTIZ
P
ražská restaurace SaSaZu v sobě ukrývá nezapomenutelnou souhru chutí a barev. Kuchyni tu pod vedením zkušeného indonéského šéfkuchaře Andyho Tana vládne excelentní asijská kreativita, využívající několik kulinářských postupů: Sambal, Otak-Otak, Roti, Flame a Tai-Tai Grill. V SaSaZu však nejde jen o gastronomický zážitek, ale také o relaxaci. Zdejší pokrmy překvapí svou dokonalou chutí, a navíc v závěru hodování čeká hosty i uvolňující masáž. V rámci rodinných nedělí si děti vyzkouší přípravu originální laskominy. Dospělí se v SaSaZu mohou zúčastnit prvotřídní lekce vaření, která jim pootevře pomyslné dveře do světa asijské kuchyně. Vždyť SaSaZu patří díky každoročnímu ocenění Bib Gourmand ke kvalitativně nejstabilnějším restauracím v České republice! Její koncept k nám už od roku 2009 přináší nejkvalitnější pokrmy z Vietnamu, Laosu, Singapuru, Barmy, Kambodže či Indonésie.
Prague restaurant SaSaZu introduces you to an unforgettable interaction of flavours and colours. Prepared under the baton of Indonesian chef Andy Tan is a creative Asian menu based on five traditional culinary techniques: Sambal, Otak-Otak, Roti, Flame and Tai-Tai Grill. But SaSaZu is not only about delicious Asian cuisine it is also about relaxation. You can even experience a soothing massage at the end of your meal. Children can prepare original dessert with the help of SaSaZu team during very popular Family Sundays. Adults can enjoy cooking classes that open doors to the world of Asian cuisine. After all, SaSaZu has been awarded a Michelin Bib Gourmand every year since it opened its doors in 2009 and it has always had a reputation for quality and reliability. Look forward to delectable dishes from Vietnam, Laos, Singapore, Burma, Cambodia and Indonesia.
77
Пражский Ресторан SaSaZu скрывает в себе незабываемое сочетание вкусов и цветов. В кухне под началом опытного индонезийского шеф-повара Энди Тана царит великолепное азиатское творчество, использующее несколько кулинарных приемов: Самбал, Отак-отак, Роти, Флейм и Тай-Тай Гриль. В SaSaZu можно получить не только гастрономическое удовольствие, но и возможность отдохнуть. Местные блюда удивляют своим идеальным вкусом, а по окончании трапезы гостя ожидает релаксационный массаж. В рамках семейных воскресных обедов дети попробуют приготовить оригинальное лакомство, а взрослые смогут принять участие в уроке кулинарии, который им приоткроет двери в мир азиатской кухни. Ведь SaSaZu, согласно ежегодным оценкам Bib Gourmand, является одним из самых качественно стабильных ресторанов в Чехии! Его концепция знакомит нас с блюдами Вьетнама, Лаоса, Сингапура, Бирмы, Камбоджи и Индонезии с 2009 года.
SaSaZu, BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
77_promo_SaSaZu_su18_AR_opk_kor.indd 77
17.4.18 14:27
TASTY TRAVEL
78
OBJEVOVÁNÍ DELIKATESNÍ AMERIKY A gourmet’s guide to Latin America Открытие деликатесов Америки
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
78-82_Kuchari latino_AR.indd 78
17.4.18 14:29
RAFAEL COSTA E SILVA (RAFA), LASAI RESTAURANT, BRAZIL
TASTY TRAVEL
L
atinská Amerika se se stále větší intenzitou dostává do popředí světového zájmu a její vlivy se rychle šíří po celém světě. Výjimkou není ani gastronomie. Tři tamní šéfkuchaři, jejichž „rukopis“ je tak jedinečný a nezaměnitelný, že se jejich restaurace ocitly na předních postech žebříčku padesáti nejlepších restaurací Latinské Ameriky roku 2017, se exkluzivně svěřili se svými pohledy na kulinářské trendy pro rok 2018. Čerstvost, kvalita a lokální původ pro Evropany zcela netradičních ingrediencí jsou hlavními zásadami, které řídí současné směřování latinskoamerické gastronomie. Šéfkuchař Rafael Costa e Silva z restaurace Lasai v brazilském Rio de Janeiru tyto tendence vyjadřuje dvěma větami: „Svět začal kuchyním Latinské Ameriky věnovat větší pozornost ve chvíli, kdy jsme si my ‚latinos‘ uvědomili, že lanýže ani kaviár nejsou naší doménou. Přestali jsme vařit po evropsku a naučili jsme se ctít jedinečnost našich surovin.“ Zkušený peruánský šéfkuchař Virgilio Martínez, jehož umění je možné ochutnat v restauraci Central v peruánské Limě, zase vyzdvihuje rozmanitost chutí své země, jimž vévodí ingredience z amazonských pralesů i jednoduchá krmě z vrcholků And. A mág mexické kuchyně Enrique Olvera, pracující přímo v Ciudad de México v restauraci Pujol? Ten věří, že latinskoameričtí kuchaři se už nebojí
experimentovat, a proto kombinují chutě tak, aby ty tradiční zachovali, ale zároveň je díky inovacím posunuli dál.
POKLIDNÉ RIO DE JANEIRO Král kuchyně restaurace Lasai, jemuž nikdo neřekne jinak než Rafa, nevěří v trendy, ale v originalitu a preciznost. Přes deset let působil v zahraničí, konkrétně v New Yorku a Londýně, ale pak se rozhodl, že jeho srdce bije pro Brazílii, a udělal dobře. Podnik Lasai je totiž jednou z mála latinskoamerických restaurací, které se mohou pochlubit michelinskou hvězdičkou. Stálé menu tu ale nehledejte. Kuchyni zásobuje úroda ze dvou zahrad, jež náleží k restauraci, ale i produkty od pečlivě vybraných farmářů. Díky tomu je vše čerstvé. Rafa hodně sází na intuici, která se ovšem opírá o dlouholeté zkušenosti.
STARONOVÉ MEXIKO Enrique Olvera, šéfkuchař restaurace Pujol, jasně říká: „Trendy se nedají předvídat, prostě se dějí.“ Jako pravý Mexičan zbožňuje avokáda a nedá na ně dopustit. Ovšem jídlem, díky němuž je jeho restaurace především známá, je „Mole Madre, Mole Nuovo“. Při přípravě tohoto pokrmu Enrique používá dvě varianty typické mexické omáčky – mole: „stařenou“, která zrála více než tisíc dní, a čerstvou, jež tvoří srdce tohoto epochálního pokrmu z raj-
čat, chilli, semínek a čokolády. Z dalších zdejších zajímavých pokrmů je třeba zmínit šťavnaté jehněčí se svěžím mátovým mole i křehkou zeleninu čajot doplněnou o křupavou mořskou řasu a „signature“ sůl mísenou s nadrcenými červy. Po výjimečných hlavních chodech může následovat „hravý“ dezert: třeba sladký ananas grilovaný na vláčné melase s trochou štiplavého koriandru. Pravá mexická jídla si žádají pravé mexické drinky, a tak lze v portfoliu restaurace najít vše od mezcalu a tequily až po místní vína.
79
OBJEVNÁ LIMA V hlavním městě jihoamerického Peru má svou parádní restauraci Central šéfkuchař Virgilio Martínez. Při práci využívá zeleninu, ovoce, bylinky a koření z vlastní zahrádky, ale rád objevuje i dávno zapomenuté chutě. Talentovaný šéfkuchař se inspiruje především starými hispánskými přísadami, například tradičním sušeným masem nebo čirokem, a tehdejšími způsoby vaření, jimž dává moderní tvář. Také klade důraz na původ použitých ingrediencí a emoce s nimi spojené. Na menu tu hosté objeví i bizarní kombinace jako kraby podávané s hlemýždi, pryskyřici či zdánlivě obyčejnou kukuřici připravovanou na rozličné delikátní způsoby. Prezentace jídel v Centralu je tak originální, že nad nimi roztají i ti největší odpůrci netradičních chutí.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
78-82_Kuchari latino_AR.indd 79
17.4.18 14:29
ENRIQUE OLVERA, PUJOL RESTAURANT, CIUDAD DE MÉXICO
TASTY TRAVEL
80
Latin America is on the rise and its culture is increasingly enjoyed around the world. The region’s cuisine especially is growing in popularity. Three chefs who have earned their establishments a listing in Latin America’s top 50 restaurants for 2017 share their thoughts on the most significant culinary trends for the year ahead. Freshness, high quality goods and local sourcing of ingredients, nowadays a priority in most parts of Europe, are considered the key drivers of Latin American cuisine. Chef Rafael Costa e Silva of Lasai restaurant in the Brazilian city of Rio de Janeiro stresses the latter: “The world started to pay attention to Latin American cuisine once we Latinos realised that truffles and caviar are not our domain. We stopped cooking in the standard European way and learned to appreciate our traditional ingredients.” Experienced Peruvian chef Virgilio Martínez, whose culinary artistry can be savoured at Central Restaurante in the Peruvian capital Lima, emphasises the diversity of food producing environments in his country with ingredients sourced from deep in the Amazon forest or high up in the Andes. Mexican chef Enrique Olvera who runs the much acclaimed Pujol restaurant in Mexico City hails a new wave of Latin American chefs who are more willing to experiment and create a refined cuisine that combines traditional local recipes with imported flavours and innovative preparations.
RELAXED RIO DE JANEIRO The undisputed king of Costa e Silva restaurant in Lasai, who prefers the informal “Rafa” when talking with staff, does not put much store in trends but advocates an original and meticulous approach. He spent over a decade working abroad – in New York and London – but then decided that he belonged in Brazil. It was a judicious decision – Lasai is now one of a select number of Latin American restaurants boasting a Michelin star. But don’t look for a fixed menu here. The kitchen is supplied from the restaurant’s two gardens and by carefully selected local farmers. Thanks to this everything is fresh but Rafa still relies on his intuition and many years of experience.
MEXICO, OLD AND NEW Enrique Olvera, chef of Pujol restaurant, is adamant: “Trends cannot be anticipated, they simply happen.” As a Mexican he swears by avocado but the dish that brought his restaurant fame is called Mole Madre, Mole Nuovo. To prepare it Enrique uses two versions of the characteristic Mexican mole sauce: the “old lady” variant which has been matured for at least 1,000 days and the fresh mole which is at the heart of his epoch-making dish made from tomatoes, chilli, seeds and chocolate. Other specialties here include juicy lamb with refreshing mint mole and delicate chayote combined with crispy seaweed or his signature salt mixed with crushed maggots. After the exceptional main courses a playful dessert
ensues, such as sweet pineapple grilled in molasses with a hint of sharp coriander. Genuine Mexican food requires genuine Mexican drinks and so the menu includes all manner of mescals, tequilas and local wines.
INNOVATIVE LIMA Peru’s capital has its own sublime restaurant called Central where chef Virgilio Martínez wields the baton. He uses herbs, fruits and vegetables from his own garden but also loves to rediscover long-forgotten flavours. He especially draws upon old Hispanic ingredients such as dried chorizo and traditional cooking approaches which he then modernises. He also puts great emphasis on the origins of ingredients and the emotions associated with them. The menu includes bizarre combinations such as crab served with snails and resin. Seemingly banal maize is nevertheless prepared in a variety of delectable ways. Central’s presentation is so appealing that even the hearts of hardline gastronomic conservatives melt.
Латинская Америка пользуется все большим интересом в мире, где все быстрее расширяется ее влияние, не отстает от этого и гастрономия. Три местных шеф-повара, чей почерк является уникальным, вследствие чего их рестораны появились в первых строках списка пятидесяти лучших ресторанов Латинской Америки 2017 года, поделились своими мнениями о кулинарных трендах 2018.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
78-82_Kuchari latino_AR.indd 80
17.4.18 14:29
69_Banco_Casino_IM_215x275_CSA_spring17.indd 1
15.2.17 14:09
VIRGILIO MARTÍNEZ, CENTRAL RESTAURANT, PERU
TASTY TRAVEL
СПОКОЙНЫЙ РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО Король кухни ресторана Lasai, которого все называют не иначе, как Rafa, верит
не в тренды, а в оригинальность и точность. Он работал больше десяти лет в Нью-Йорке и Лондоне, а потом решил, что сердце его тянет в Бразилию, и не ошибся. Заведение Lasai один из немногих латиноамериканских ресторанов, обладающих мишленовской звездой. Но не ищите здесь постоянное меню. Кухня снабжается урожаем из двух хозяйств, принадлежащих ресторану, и продуктами от старательно выбранных фермеров, благодаря чему все здесь свежее. Rafa часто руководствуется интуицией, которая его не подводит, так как опирается на обширный опыт.
СТАРО-НОВЫЙ МЕХИКО Enrique Olvera, шеф-повар ресторана Pujol, говорит, что тренды невозможно предсказать, они просто появляются. Как настоящий мексиканец он обожает авокадо, но его ресторан славится блюдом под названием «Mole Madre, Mole Nuovo». При приготовлении его Enrique использует два вида соуса: классический старый, зреющий более тысячи дней, и свежий, который создает суть известного блюда из помидоров, перца чили, семян и шоколада. Нужно также упомянуть и другие интересные местные блюда: сочную ягнятину с мятным соусом и хрустящий мексиканский огурец (чайот) с морскими водорослями и «фирменной» солью,
смешанной с измельченными червями. После отличных главных блюд последует «игривый» десерт: например, сладкий ананас, жареный в мелассе с щепоткой острого кориандра. Настоящие мексиканские блюда должны сопровождаться оригинальными напитками, поэтому в портфолио ресторана можно найти все от мескаля и текилы до местных вин.
НОВАТОРСКАЯ ЛИМА В столице Перу хозяином великолепного ресторана Central является шеф-повар Virgilio Martínez. Работая, он использует овощи, фрукты, травы и специи из собственного сада и с удовольствием исследует давно забытые привкусы. Талантливый повар ищет вдохновение в старинных испанских ингредиентах, традиционном сушеном мясе или сорго, а также в способах приготовления, используя их на современный лад. Он придает значение происхождению компонентов и эмоциям, связанным с ними. В меню посетители могут найти довольно странные комбинации, как крабы, подаваемые с улитками, живицу, а также обычную кукурузу, приготовленную разными способами. Презентация еды в ресторане Central так оригинальна, что не устоят даже самые стойкие противники нетрадиционных привкусов. LASAI.COM.BR, PUJOL.COM.MX, CENTRALRESTAURANTE.COM.PE
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LENKA JAROŠOVÁ
82
Свежесть, качество и местное происхождение нетрадиционных для европейцев ингредиентов являются основными принципами, управляющими направлениями современной латиноамериканской гастрономии. Шеф-повар Rafael Costa e Silva из ресторана Lasai бразильского Рио-деЖанейро эти тенденции объясняет двумя предложениями: «Мир начал уделять внимание кухне Латинской Америки в тот момент, когда мы, латиноамериканцы, поняли, что ни трюфели, ни икра не входят в круг наших предпочтений. Мы перестали готовить по-европейски и научились уважать уникальность наших исходных продуктов.» Опытный перуанский шеф-повар Virgilio Martínez, чье искусство можно оценить в ресторане Central в перуанской Лиме, превозносит многообразие вкусов своей страны, которые возглавляют ингредиенты амазонских лесов и простые блюда горных районов Анд. А маг мексиканской кухни Enrique Olvera, работающий в Мехико в ресторане Pujol верит, что латиноамериканские повара уже не боятся экспериментировать и поэтому комбинируют вкусы так, чтобы не только сохранять те, традиционные, но и развивать их благодаря инновациям.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
78-82_Kuchari latino_AR.indd 82
17.4.18 14:29
*ïõÝĄ ×Áĥ Íõë® ïéÝÊùÊ Ē×ċ Travelling that connects women ljǬǫǟDZǟǪǫǜǡǸĥ ǣǧǫǧǩǴǟ ǧǛdzǟǞǡǦǸǷǫ ǠǟǦDzǡǦ
www.manao.cz 00_ALCA_Travel_Manao_IM_215x275_CSA_spring18.indd 1
8.2.18 15:37
DINE OUT IN STYLE
Pražské letní posezení Outdoor eating and drinking venues in Prague
Летние посиделки в пражских кафе
V
šech těchto šest pražských kaváren a jiných podniků má venkovní zahrádku, a proto není třeba ani chvíli váhat nad tím, kde si přímo pod širým nebem vychutnat voňavou kávu s dezertem nebo osvěžující čaj. For an aromatic cup of coffee or a revitalising
cup of tea under a blue Prague sky, don’t hesitate to visit these six convivial establishments with outside seating this summer. Все кафе и иные заведения, представленные
ниже, имеют летние веранды или садики, поэтому не стоит раздумывать, где на свежем воздухе насладиться ароматным кофе с десертом или бодрящим чаем.
ALCHYMISTA Rodinná cukrárna Alchymista sídlí v těsné blízkosti Muzea kávy. Překvapí nejen klasickými zákusky, ale i zahrádkou, ve které se nachází jezírko. Hosty ovšem zaujme i interiér cukrárny inspirovaný stylem první republiky.
84
The family-run Alchymista patisserie is appropriately situated near the Prague Coffee Museum. It not only draws customers with its traditional cakes and confectionary but also with its 1920s–30s interior and its charming garden built around a small pond.
Семейная кондитерская Alchymista находится недалеко от Музея кофе. Здесь вас удивят не только классическими десертами, но и садиком с маленьким озером. Гостям понравится и интерьер кондитеской, напоминающий стиль Первой республики. ALCHYMISTA, JANA ZAJÍCE 7, PRAGUE 7, PHONE: +420 732 938 046, WWW.ALCHYMISTA.CZ
CAFÉ LOUNGE Kavárna Café Lounge překvapí elegantním interiérem i příjemnou zahrádkou. Kromě výtečné jednodruhové kávy z české pražírny Alf & Bet či z berlínské pražírny The Barn si tu lze dát i snídani, oběd nebo večeři. An elegant interior and pleasant outside seating make the Café Lounge a popular meeting spot. As well as sampling the singleorigin coffees from acclaimed roasters such as Alf & Bet in Prague or the Barn in Berlin you can order breakfast, lunch or dinner.
Кафе Café Lounge удивит своим элегантным интерьером и приятным садиком. Кроме исключительного односортового кофе из чешского обжарочного цеха Alf & Bet или из берлинского The Barn, здесь можно заказать завтрак обед или ужин. CAFÉ LOUNGE, PLASKÁ 8, PRAGUE 5, PHONE: +420 257 404 020, WWW.CAFE-LOUNGE.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
84-86_prazska_kavarna_AR.indd 84
17.4.18 14:56
DINE OUT IN STYLE
CAFÉ PAVLAČ Žižkovské Café Pavlač je ideálním místem pro posezení po prohlídce galerie současného umění 35M2, která s kavárnou těsně sousedí. Místní zahrádka se nachází v klidném vnitrobloku budovy. You will find Café Pavlač in the trendy Prague district of Žižkov. The secluded seating in the back courtyard is the perfect place to get together after visiting the 35M2 gallery of contemporary art next door.
85
Café Pavlač на Жижкове – идеальное место для отдыха после посещения галереи современного искусства 35M2 по соседству. Садик кафе находится в тихом дворе здания. CAFÉ PAVLAČ, VÍTA NEJEDLÉHO 23, PRAGUE 3, PHONE: +420 222 721 721, WWW.CAFEPAVLAC.CZ
STYL & INTERIER Do kavárny Styl & Interier se vchází přímo z rušné Vodičkovy ulice nedaleko Václavského náměstí. Vnitřek kavárny, stejně jako její exteriér a zahrádka jsou navrženy v útulném anglickém stylu. You enter Styl & Interier café directly from the busy Vodičková Street near Wenceslas Square. The café’s décor reflects a homely English style which extends to the exterior and verdant courtyard garden.
В кафе Styl & Interier войти можно прямо с оживленной улицы Водичкова недалеко от Вацлавской площади. Его интерьер, экстерьер и садик выполнены в уютном английском стиле. STYL & INTERIER, VODIČKOVA 35, PRAGUE 1, PHONE.: +420 222 543 128, WWW.STYLAINTERIER.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
84-86_prazska_kavarna_AR.indd 85
17.4.18 14:58
DINE OUT IN STYLE
KAVÁRNA ČEKÁRNA Zahrádka kavárny Čekárna je pro návštěvníky k dispozici celoročně. Připravuje se tu především káva z kavárny Pražírna, k ní se podávají dezerty upečené dle tradičních cukrářských postupů a pocházející z Dada cakes. The garden of Kavárna Čekárna is open to customers throughout the year. The coffee is sourced from the local Pražírna roasters accompanied by traditional cakes and confectionary from Dada Cakes.
Садик кафе Čekárna открыт для посещения круглый год. Здесь готовят кофе из кофейни Pražírna, а к нему подают десерты, испеченные по традиционным кондитерским рецептам из Dada cakes. KAVÁRNA ČEKÁRNA, VRATISLAVOVA 8, PRAGUE 2, PHONE: +420 601 539 741, WWW.KAVARNACEKARNA.CZ
86
Zahrádka Zelené zahrady je ikonické místo, které je mezi Pražany dobře známé. Zelená zahrada se orientuje na asijskou kuchyni, a tak tu v nabídce mají i matcha latté ze zeleného čaje. The outdoor terrace and garden of Zelená Zahrada have made this an iconic venue that is well-known among the inhabitants of Prague. The menu focuses on Asian cuisine and includes a delectable matcha green tea latté.
Садик кафе Zelená zahrada – легендарное место, хорошо известное среди пражан. Zelená zahrada ориентируется на восточную кухню, поэтому в их меню предлагается матча-латте из зеленого чая. ZELENÁ ZAHRADA, ŠMILOVSKÉHO 12, PRAGUE 2, PHONE: +420 222 518 159, WWW.ZELENA-ZAHRADA.EU
PHOTO: ARCHIVE, LUKÁŠ ŽENTEL, PETRA STEINEROVÁ
ZELENÁ ZAHRADA
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
84-86_prazska_kavarna_AR.indd 86
17.4.18 14:58
Discover Barcelona with us... Daily ights Book at czechairlines.com
00_CSA_IM_215x275_CSA_su18.indd 1
27.3.18 15:14
LUXURY LIVING
DEVELOPER NEWS Bydlet v Praze – nebo kousek od ní – je výhodné, zábavné, krásné... Vyberou si milovníci ruchu velkoměsta i romantiky v zeleni! Live in Prague, or its environs, is advantageous, fun and beautiful. The bustle of the city or the romance of greenery, it’s all here!
Жить в Праге или недалеко от нее выгодно, интересно и красиво... Сделать свой выбор смогут любители и городской суеты, и романтики на природе!
MILÍČOVSKÝ LES Projekt Milíčovský les je tvořen řadovými rodinnými domy rozdělenými do pěti ucelených skupin. Architekti studia Adikon vymysleli dvoupodlažní domy, z nichž každý má čtyři samostatné místnosti, obývací pokoj s kuchyňským koutem, jídelnou a samozřejmě garáž. The Milíčovský les project involves luxury terraced houses divided into five groups. An Adikon architectural studio design, each two-floor house comprises four rooms plus a living room, kitchenette, a dining space and, naturally, a garage.
88
Проект Milíčovský les состоит из пяти групп семейных домов, стоящих в ряд. Архитекты студии Adikon создали двухэтажные дома, в каждом из которых имеется четыре отдельных комнаты, гостиная с кухней и столовой и, конечно, гараж. WWW.DOMY-PRAHA4.CZ
U KŮLEN Klidná lokalita U Kůlen je součástí moderního rezidenčního projektu Zámecké zahrady v obci Vysoký Újezd. V první etapě bude vystavěno šestnáct nadčasových, elegantně pojatých rodinných domů. Jejich interiéry, jež mají dispozice 5 + kk, jsou vzdušné a velkoryse pojaté. The tranquil U Kůlen locality is part of the Zámecké zahrady residential project in Vysoký Újezd. Sixteen timeless, spacious and elegant family homes will be constructed in its first stage. The interiors, comprising rooms + kitchenette, are roomy and noble in their design.
Спокойное место U Kůlen является частью современного резиденциального проекта Zámecké zahrady в поселке Vysoký Újezd. На первом этапе будет построено шестнадцать элегантных и просторных семейных домов, интерьеры которых предлагают вариант с расположением помещений 5 + kk. WWW.UKULEN.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
88-89_Developer news_AR.indd 88
17.4.18 14:59
LUXURY LIVING
REZIDENCE OPLETALOVA Tento developerský počin vzniká pod taktovkou PSN ve spolupráci s ateliéry CHS Praha a OOOOX. Cílem je spojit současnou architekturu s neorenesanční stavbou z roku 1879. Byty budou v dispozicích 1+ kk až 3 + kk, všechny mají nadstandardní výšku stropů, která umožní vystavění praktických mezipater. Díky nim vznikne ve všech obytných jednotkách větší užitná plocha. Under the baton of PSN, in cooperation with architectural studios CHS Praha and OOOOX, this development unites modern architecture with a neo-renaissance building from 1879. The flats have one to three rooms, all with a kitchenette in one room. With above-standard height, the creation of practical, in-room mezzanine floors enables for more floor space.
Этот проект возникает под управлением PSN в сотрудничестве со студиями CHS Praha и OOOOX. Его целью является объединение современной архитектуры и стиля неоренессанс здания 1879 года. Квартиры в доме будут различных размеров (от 1+ kk до 3 + kk), в них будут высокие потолки, что позволит построить практичные полуэтажи, и благодаря им во всех помещениях будет больше полезной площади.
89
WWW.REZIDENCEOPLETALOVA.CZ
REZIDENCE CHURCHILL Rezidenci Churchill, která bude dokončena v závěru roku 2019, navrhl architektonický ateliér Aukett. Šestipodlažní dům bude stát nedaleko Riegrových sadů. V budově bude celkem 57 bytů o dispozicích od 1 + kk až po 5 + kk, ve variantách s lodžiemi, balkony, terasami nebo předzahrádkami.
PHOTO: ARCHIVE
Designed by architectural studio Aukett, Rezidence Churchill is to be completed by late 2019. The six-story project in the vicinity of Riegrovy Sady Park will have 57 one- to five-room flats with kitchenettes and either loggias, balconies, terraces or front gardens.
Резиденция Churchill, которая будет завершена в конце 2019 года, была предложена архитектурной студией Aukett. Шестиэтажный дом будет стоять недалеко от парка Riegrový sady. В здании будет 57 квартир (от 1 + kk до 5 + kk) нескольких вариантов: с лоджиями, балконами, террасами или палисадниками. WWW.REZIDENCE-CHURCHILL.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
88-89_Developer news_AR.indd 89
17.4.18 14:59
BEAUTY NEWS
CHANEL Kabelek a bot, ale ani rtěnek není nikdy dost! To vědí moc dobře v módním domě Chanel, proto posilují dekorativní kosmetickou linii Rouge růžové a červené odstíny lesků a rtěnek. Rty musí vypadat Coco oo další další růžov vé a čer ovoce, j jako šťavnaté ovoc ce, jako broskve, maliny či jahody. Co „zachutná“ vám? Handbags and shoes shoes are things you can never have enough of and same goes for lipstick! They know this at Chanel. tthe sam TThat’s why w they have enriched their Rouge Coco decorrative ccosmetics line with even more shades of red or and lipsticks. Lips should be like juicy pink glosses p glo ffruits ruits such such as peaches, peache raspberries or strawberries. Which are to your taste? Wh
Су Сумок, обуви, а также помады мн много никогда не бывает! Об этом в доме д Chanel знают прекрасно, и поэ поэтому косметическая линия Rouge Co Coco была дополнена розовыми и кра красными тонами. Губы должны выгля глядеть как сочные персики, малина или клубника. А что бы выбрали вы?
90
La Prairie
WWW.CHANEL.COM WW
Rozzářená a odpočatá, tak vypadá pleť již po několika týdnech používání novinky od La Prairie s názvem White Caviar Crème Extraordinaire. Krém hydratuje pokožku, dokáže eliminovat tmavé skvrnky a sjednocovat tón pleti. Starají se o to rozjasňující molekuly lumidózy, které účinně působí při omezování tvorby melaninu – pigmentu, jenž způsobuje vznik tmavých skvrn.
Salius Už sedm let je společnost Salius Medical Group spojována s dokonalým úsměvem. Nově péči zubařů doplňuje v Salius Dermatologii tým lékařů se specializací na estetickou medicínu. Při práci využívají italské lasery značky DEKA, k vyhlazení vrásek přístroj SmartXide2 a pro trvalé odstranění chloupků revoluční epilační přístroj Motus AX.
Radiant and fresh – that’s how your skin will look and feel after only a few weeks using this novelty by La Prairie called White Caviar Crème Extraordinaire. The cream hydrates the skin, eliminates dark spots and harmonises tone. The skin’s luminosity is also restored thanks to the Lumidose hormone which reduces melanin production – the pigment causing dark areas.
For over seven years Salius Medical Group has been associated with the perfect smile. Now the dentists from Salius Dermatologie have been joined by a team specialising in aesthetic medicine, employing Italian DEKA lasers, the SmartXide2 device to eliminate wrinkles and for permanent body hair removal the revolutionary Motus AX.
Отдохнувшей и сияющей выглядит кожа всего через несколько недель использования новинки от La Prairie под названием White Caviar Crème Extraordinaire. Крем увлажняет кожу, осветляет пигментные пятнышки и выравнивает тон лица посредством активных молекул, которые действуют, ограничивая выработку меланина – пигмента, способствующего появлению коричневых пятен.
Компания Salius Medical Group уже семь лет ассоциируется с прекрасной улыбкой. Новинкой является дополнение работы стоматологов заботой команды врачей–дерматологов, специализирующихся на эстетической медицине. В клинике используются итальянские лазеры фирмы DEKA, для разглаживания кожи – устройство SmartXide2, а для эпиляции – Motus AX.
AVAILABLE IN SELECTED PARFUMERIES, PRICE: 16 690 CZK
WWW.SALIUS.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
90-91_beauty_news_su18_AR1.indd 90
17.4.18 14:59
BEAUTY NEWS
RAHUA Tajemství krásných vlasů odhaluje kosmetika Rahua od Fabiana Llinguina, původem ekvádorského vlasového stylisty a koloristy. Tento uznávaný vlasový mág a bojovník za záchranu deštných pralesů působí v New Yorku. Právě on přinesl zázračný olej Rahua lidem ve velkoměstech. Vlasové přípravky značky Rahua v bio veganské kvalitě vyrábějí domorodé kmeny v Amazonii a dávají do nich lásku i sílu přírody. Uncovering the secret of beautiful hair is Rahua by celebrated stylist Fabian Lliguin, a native Ecuadorian of Quechua descent. This renowned hair magician – now active in New York – is also a high-profile campaigner for rainforest preservation. He introduced the miraculous Rahua oil to big city-dwellers. The Rahua brand of bio-vegan-grade hair cosmetics is made by native tribes in the Amazon region who imbue their preparations with love and the power of nature.
Тайну красивых волос раскрывает косметика Rahua эквадорского стилиста и колориста Фабиана Лигуина. Этот известный маг красоты волос и боец за сохранение тропических лесов работает в Нью-Йорке, именно он предложил удивительное Rahua масло для тех, кто живет в крупных городах. Средства для волос в био-качестве производят коренные племена Амазонки, даря им любовь и силу природы.
91
INGREDIENTS, JÁCHYMOVA 2, PRAGUE 1, W W W.INGREDIENTS-STORE.CZ
Hair ritual by Sisley
PHOTO: ARCHIVE, IPHOTO.COM
Francouzská značka Sisley vyrábí pleťovou a dekorativní kosmetiku od roku 1974, o rodinný podnik se stará již druhá generace rodiny d’Ornanovy. Novinkou letošního roku je uvedení vlasové kosmetiky, respektive šesti must-have pomocníků pro krásný účes. Dva šampony doplňují kondicionér, maska, olej a zázračné sérum. French brand Sisley has been making skincare and decorative cosmetics since 1974. A second generation of the d’Ornano family is now at the helm. This year the brand presents six new must-have hair cosmetics delivering magnificent results – two shampoos complemented by a conditioner, a mask, oil and a miraculous serum.
Французский бренд Sisley производит средства по уходу за кожей, а также декоративную косметику с 1974 года, семейным бизнесом занимается уже второе поколение рода д'Орнано. В этом году бренд представил косметику для волос, а именно шесть необходимых «помощников» для красивой причёски – два шампуня, кондиционер, маску, масло и волшебную сыворотку. WWW.SISLEY-PARIS.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
90-91_beauty_news_su18_AR1.indd 91
17.4.18 14:59
00_CSA_IM_215x275_CSA_su18.indd 2
27.3.18 15:14
We‘ll Lead You Through Europe! Book at czechairlines.com
00_CSA_IM_215x275_CSA_su18.indd 3
27.3.18 15:14
FROM ZERO TO HERO
Ludwig Moser 94
Křišťálový král Crystal King
P
omyslel by si malý Ludwig Moser, který se narodil roku 1833 do židovské rodiny z Karlových Varů, že on a toto město budou navždy patřit k sobě? Ve Varech získal základní vzdělání, které si jel rozvíjet do Vídně. Jeho rodina ale neměla peníze, Ludwig se musel vrátit domů a jít do skloryteckého učení. Časem dorazil až do Berlína, kde si lidé oblíbili jeho rytiny. On ale pořád toužil po vlastním podniku, a tak si po návratu do Varů pronajal krámek. Byl úspěšný, během let začal dodávat křišťálové výrobky i na dvůr císaře Františka Josefa I. Svou vlastní sklářskou huť si mohl dovolit postavit až v roce 1892. Otevřel obchody v Petrohradu, Paříži, Londýně i New Yorku, po jeho skle toužili králové i divadelní hvězdy. Ludwig se dožil 83 let a značka nesoucí jeho jméno mu dodnes dělá čest.
Would the infant Ludwig Moser, born in Karlovy Vary into a Jewish family in 1833, have realised that he and this famous town would thereafter be associated? After primary school in Karlovy Vary he set off for Vienna to continue his education. When his family ran short of money Ludwig was obliged to return home and enrol as a glass engraver’s apprentice. He later moved to Berlin where his glass engravings gained popularity. A desire to start his own business led him home where he began to rent a stall dedicated to his craft. He proved successful and sometime later even supplied the Habsburg imperial court of Franz Josef 1 with crystal ware. Even so, he could not afford to establish his own glass manufacture until 1892. He subsequently opened shops in Saint Petersburg, Paris, London and New York. His glassware became an object of desire for kings and theatre stars alike. Ludwig lived to the ripe old age of 83 and the brand bearing his name is still thriving today.
Мог ли подумать маленький Людвиг Мозер, родившийся в 1833 году в еврейской семье из Карловых Вар, что он и этот город станут навсегда неразлучными? Там он закончил школу и поехал в Вену продолжать образование. Но так как семья была бедной, Людвигу пришлось вернуться домой и учиться гравировке стекла. Со временем он попал в Берлин, где его работа очень ценилась, но ему хотелось открыть собственное дело, поэтому по возвращении в Карловы Вары он арендовал небольшую лавку. Людвиг Мозер стал успешным предпринимателем, со временем он стал поставлять изделия из хрусталя ко двору императора Франца Иосифа I. Свою собственную стеклянную мануфактуру он смог создать только в 1892 году, а позже открыл магазины в Петербурге, Париже, Лондоне и Нью-Йорке. О его стеклянных изделиях мечтали короли и театральные звезды. Людвиг прожил 83 года, а его бренд и сегодня отдает ему честь.
PHOTO: ARCHIVE
Король хрусталя
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
94_Moser_AR.indd 94
17.4.18 15:00
Discover Porto with us... up to
3
weekly
Book at czechairlines.com
00_CSA_IM_215x275_CSA_su18.indd 4
27.3.18 15:14
ADDRESS LIST
96
Agent Provocateur, Agent Provocateur, Pařížská 12, entrance from Kostečná 1, Prague 1, www.agentprovocateur.com ALO diamonds, Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; Centrum Černý Most, Chlumecká 6, Prague 14; Palladium, náměstí Republiky 1, Prague 1, www.alo.cz ALOve, Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Nákupní galerie Myslbek, Na Příkopě 19, Prague 1; Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; Centrum Černý Most, Chlumecká 6, Prague 14, www.alove.cz Altman (Baume & Mercier, Baraka, Bell & Ross, Blumer, Breitling, Breitling for Bentley, Buben & Zörweg, Carl F. Bucherer, Certina, Edox, Epos, Frederique Constant, Fortis, Gioie & Co., Guy Laroche, Hamilton, Hermès, Invicta, Jaermann & Stübi, Longines, Maurice Lacroix, Montblanc, Oris, Ponte Vecchio Gioielli, Raymond Weil, TAG Heuer, Tissot, Zenith, Zeno Watch), Václavské náměstí 28, Prague 1; Svobody 16, Cheb; Dragounská 6, Cheb; Prešovská 2, Plzeň, www.altman.cz Art de Suisse, Boutique I, Stará Louka 48, Karlovy Vary (Bovet, Graff Diamonds, Hublot, Jacob & Co., Parmigiani Fleurier, Raymond Weil, TAG Heuer, Zenith); Boutique II, Lázeňská 9, Karlovy Vary (Annamaria Cammilli, Art de Suisse, Blancpain, Bovet, Breguet, Breitling, Buben & Zörweg, Bulgari, Chanel, Chaumet, Corum, Giovanni Ferraris, Harry Winston, Hermès, Hublot, Jaquet Droz, Messika, Mikimoto, Montblanc, Pomellato, Shamballa Jewels, TAG Heuer, Zenith, IWC); Boutique III, Stará Louka 50, Karlovy Vary (Boucheron, Girard-Perregaux, Maurice Lacroix, Messika, Pasquale Bruni), www.artdesuisse.com Audemars Piguet, Pařížská 5, Prague 1, www.lbm.cz, www.audemarspiguet.com Baldinini, Havířská 3, Prague 1, www.baldinini.cz Bally, Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1, www.parizska30.com, www.bally.com Bang & Olufsen, Jáchymova 4, Prague 1, www.smartspaces.cz Beltissimo, Obecní dům, U Prašné brány 1, Prague 1; Slovanský dům, Na Příkopě 22, Prague 1; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.pfb.cz Beny Luxury Watches & Jewellery (Arnold & Son, Baraka, Bell & Ross, Charade, Chiampesan, Corum, Crivelli, Cuervo y Sobrinos, CVSTOS, Český granát, Dewitt, Diemmeffe, Fortis, Franck Muller, Frederique Constant, Graham, Io Si, Ititoli, Jacob & Co., Lenti Villasco, Longines, Magerit, Maurice Lacroix, Meccaniche Veloci, Mirco Visconti, Moraglione, Nouvelle Bague, Nova, Oris, Paolo Piovan Gioielli, Parmigiani, Perrelet, Quinting, Rado, Raymond Weil, Saint Maurice, Stefan Hafner, TAG Heuer, Yoko London, Zancan Gioielli), Pařížská 8, Prague 1; Václavské náměstí 52, Prague 1; Karlova 18, Prague 1; Quadrio, Spálená 22, www.beny.cz Bibloo Concept Store (Armani Jeans, Blauer, Calvin Klein, Coccinelle, Colmar, Diesel, Diesel Black Gold, Dior, DKNY, DSQUARED2, Emporio Armani, Furla, Gant, Guess, Guess By Marciano, Heidi Klum Intimates, Harley-Davidson, Helly Hansen, Hugo Boss, Hugo Boss Green, Jakub Polanka, Just Cavalli, Kenzo, Love Moschino, Marc O’Polo, MCM, Napapijri, Norton, Pinko, Polo Ralph Lauren, Roberto Cavalli, Silvian Heach, Stella McCartney, Tom Ford, Tommy Hilfiger, Trussardi Jeans, Versace, Versace Collection, Versace Jeans), OD Kotva, náměstí Republiky 8, Prague 1, www.bibloo.cz Blackout. (11 By BBS, Ann Demeulemeester, Benenato, Kristensen, Marsèll, Masnada, Officine Creative, Pas de Calais, R13, Rick Owens, Rundholz, Thom Krom, Transit), Kozí 3, Prague 1, www.blackoutfashion.cz Bogner, Malé náměstí 4, Prague 1; Bogner Outlet, Michalská 15, Prague 1; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Nová Louka 9, Karlovy Vary; Bedřichov 58, Špindlerův Mlýn; Golf Resort Karlštejn, Liteň-Běleč 280; Greensgate Golf & Leisure Resort Dýšina, Horomyslická 1, www.bogner-eshop.cz Bottega Veneta, Pařížská 14, Prague 1, www.lbm.cz, www.bottegaveneta.com Boucheron, Široká 15, Prague 1, www.boucheron.com Boutiq Jewellery, Na Příkopě 16, Prague 1, www.boutiqjewellery.com Breitling, Pařížská 1, Prague 1, www.lbm.cz, www.breitling.com Brunello Cucinelli, Pařížská 19, Prague 1, www.brunellocucinelli.com Bulgari, Pařížská 13, Prague 1, www.bulgari.com Burberry, Pařížská 11, Prague 1, www.burberry.com Carollinum (A. Lange & Söhne, Baume & Mercier, Breitling, Breitling for Bentley, Cartier, Chanel, IWC, Hamilton, Jaeger-LeCoultre, Panerai, TAG Heuer, Tudor, Vacheron Constantin), Pařížská 11, Prague 1, www.carollinum.cz Cartier, Pařížská 2, Prague 1, www.cartier.com Cerruti 1881, U Obecního domu 2, Prague 1, www.cerruti1881.cz Céline, Pařížská 15, Prague 1, www.celine.com Coccinelle, U Obecního domu 2, Prague 1; Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11, www.coccinelle.cz Corneliani, Široká 14, Prague 1, www.corneliani.com COS, Pařížská 23, Prague 1; Centrum Chodov, Roztylská 19, www.cosstores.com Diesel, Pařížská 28, Prague 1, www.lbm.cz, www.diesel.com Dior, Pařížská 4, Prague 1, www.dior.com Dolce & Gabbana, Pařížská 28, Prague 1, www.dolcegabbana.com Egoist Fashion (10seiOotto, 139dec, Barbara Gongini, Cinzia Araia, Isaac Sellam, Leather Crown, Lost & Found, Majo, Marsèll, Nov3mber, Poème Bohèmien, Rosa Maria, Studio Rundholz, The Last Conspiracy, Un-namable), Štupartská 11, Prague 1, www.egoistfashion.cz Elafiti Luxury Watches & Jewellery, Staroměstské náměstí 5, Prague 1, www.elafiti.cz
Emotion Store (Armani Collezioni, Blauer, Cycle, Emporio Armani), Rytířská 17, Prague 1, www.gamata.cz Ermenegildo Zegna, U Prašné brány 3, Prague 1; Pařížská 18, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Aviatická 2, Prague 6, www.lbm.cz, www.zegna.cz Escada, Pařížská 21, Prague 1, www.escada.com FAnn parfumerie, OD Kotva, náměstí Republiky 8, Prague 1; Atrium Flóra, Vinohradská 151, Prague 3, www.fann.cz Fashion Church (Elisabetta Franchi), Železná 5, Prague 1, www.fashionchurch.cz Fendi, Pařížská 12, Prague 1, www.fendi.com FreyWille, Havířská 3 / Na Příkopě 15, Prague 1, www.freywille.com Gioia, Pařížská 7, Prague 1, www.gioia.cz Gismondi Jewellery, Pařížská 4, Prague 1, www.gismondi1754.com Gucci, Pařížská 9, Prague 1, www.gucci.com Guerlain L’Institut, Dlouhá 16, Prague 1, www.guerlain.cz Guess, Palladium, náměstí Republiky 1, Prague 1 (Jeans and Accessories); Atrium Flóra, Vinohradská 151, Prague 3 (Jeans); Celetná 11, Prague 1 (Accessories); Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4 (By Marciano); Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5 (Accessories and By Marciano); Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11 (Jeans); OC Letňany, Veselská 663, Prague 18 (Accessories); Centrum Černý Most, Chlumecká 6, Prague 14 (By Marciano); OC Futurum, Brněnská 1825/23a, Hradec Králové (Accessories), www.guess.com Halada (AG Gerstner, Capolavoro, Christian Bauer, Fope Gioielli, Gellner, Halada, Jörg Heinz, Leo Wittwer, Mikimoto, Niessing, Noor, Pomellato, Schoeffel, Wolf), Pařížská 7, Prague 1; Na Příkopě 16, Prague 1; Česká 23, Brno, www.halada.cz Heavenly Shoes (Aquazzura, Gianvito Rossi, Sophia Webster), Široká 7, Prague 1, www.heavenly-shoes.cz Hermès, Pařížská 12, Prague 1, www.hermes.com Hodinářství Bechyně (Buben & Zörweg, Balmain, Certina, Encelade 1789, Longines, Rado, Rolex, SwissKubik, TAG Heuer, TF Est. 1968, Thomas Frieden, Tissot, Tudor), Štěpánská 57, Prague 1; Václavské náměstí 10, Prague 1, www.hodinarstvibechyne.cz Home Style, Vinohradská 30, Prague 2; New Living Center, Šafránkova 1238/1, Prague 5, www.homestyle.cz Hublot, Široká 9, Prague 1, www.hublot.com Hugo Boss, Na Příkopě 6, Prague 1; Václav Havel Airport Prague, Terminal 1, Aviatická 2, Prague 6; Václav Havel Airport Prague, Terminal 2, Aviatická 2, Prague 6, www.myfashion.cz Ingredients, Jáchymova 2, Prague 1, www.ingredients-store.cz Jimmy Choo, Pařížská 7, Prague 1, www.jimmychoo.com John Richmond, Široká 14, Prague 1, www.johnrichmond.com Karen Millen, Železná 18, Prague 1; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11, www.karenmillen.cz KARL LAGERFELD, Nákupní galerie Myslbek, Na Příkopě 21, Prague 1; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11, www.vermont.eu, www.karl.com Klenotnictví Dušák (Ball, Blancpain, Breguet, Breitling, Breitling for Bentley, Bulgari, Certina, Chopard, Dušák, Erwin Sattler, Fortis, Hamilton, Invicta, IWC, Jaeger-LeCoultre, Jaquet Droz, Longines, Maurice Lacroix, Meister, Montblanc, Nomos Glashütte, Omega, Qlocktwo, Rado, SwissKubik, TAG Heuer, Tamara Comolli, Tissot, U-Boat, Ulysse Nardin, Zenith), Na Příkopě 17, Prague 1; Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.dusak.cz Klenotnictví Köttner (Damiani), Ovocný trh 6, Prague 1, www.kottner.cz Klinika ESThÉ, Na Příkopě 17, Prague 1; Grandhotel Pupp, Mírové náměstí 2, Karlovy Vary, www.esthe-plastika.cz Koscom (Alpina, Ball, Balmain, Baume & Mercier, Boccia Titanum, Calvin Klein, Candino, Casio, Certina, Citizen, Czapek Genève, Daniel Wellington, Diesel, DKNY, Doxa, Edox, Emporio Armani, Esprit, Eterna, Festina, Fortis, Fossil, Frederique Constant, Gant, Grand Seiko, H. Moser & Cie, Hamilton, Hugo Boss, Jaguar, Junghans, Longines, Lorus, Lotus, Maurice Lacroix, Meistersinger, Michael Kors, Mondaine, Nixon, Oris, Perrelet, Polar, Prim, Pulsar, Rado, Raymond Weil, Seiko, Schaumburg, Suunto, Swatch, TAG Heuer, Timberland, Tissot, Tommy Hilfiger, Tudor, Tutima, Union Glashütte, Vulcain, Wenger), Florentinum, Na Poříčí 30, Prague 1, www.hodinky-koscom.cz Kosta Boda, Karlova 19, Prague 1, www.poseidonmyth.com La Perla, Široká 15, Prague 1, www.laperla.com Liu Jo, Rytířská 22, Prague 1; Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4; Olympia Brno, U Dálnice 777, Brno; Forum Nová Karolina, Jantarová 4, Ostrava, www.xenafg.com Longchamp, Pařížská 16, Prague 1, www.longchamp.com Loro Piana, Pařížská 26, Prague 1, www.loropiana.com Louis Vuitton, Pařížská 3, Prague 1, www.louisvuitton.com Luisa Cerano, Maiselova 11, Prague 1, www.luisacerano.com Lusha, Pařížská 15, Prague 1; Vězeňská 4, Prague 1, www.lushaflorence.com Marco Mirelli, Na Kuthence 1, Prague 6, www.marcomirelli.com Marella, Železná 22, Prague 1, www.maxpraga.cz MativanS, Vězeňská 3, Prague 1 Max Mara, Havířská 1, Prague 1, www.maxpraga.cz May Dream (APM Monaco, Autore, Basilika Turbillon, Bonato Milano, Burberry, Chronoswiss, Claude Bernard, Ebel, Edox, Enclade, Eterna, Etho Maria, Garrand, Garravelli, Giorgio Visconti, Glam Rock, Granát, Gucci, Hodel, Le Carose, Leo Pizzo, Louis Erard, Meccaniche Veloci, Montegrappa, Mvee, Ponte Vecchio Gioielli, Porsche Design, Rajola, Scuderia Ferrari, SevenFriday, Silvio Ancora Gioielli, TF Est. 1968, Tibaldi for Bentley, Visconti), Lázeňská 3, Karlovy Vary; Petra Velikého 16, Karlovy Vary, www.maydream.cz Moncler, Pařížská 20, Prague 1, www.moncler.com Montblanc, Pařížská 14, entrance from Široká 18, Prague 1, www.carollinum.cz, www.montblanc.com
Moser, Staroměstské náměstí 15, Prague 1; Na Příkopě 12, Prague 1; Kapitána Jaroše 19, Karlovy Vary; Tržiště 7, Karlovy Vary, www.moser-glass.com Napapijri, Palladium, náměstí Republiky 1, Prague 1; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5, www.napapijri.com Natka Jewellery & Watches (Armin Strom, Century, Cimier, Concord, Fortis, Granát, Guy Laroche, Jeell, Luca Carati, Masriera, Milus, Morini, Paul Picot, Piero Milano, Roberto Demeglio Stenzhorn, TechnoMarine, Tendence; cellphones – Dior, Golden Dreams, Romain Jerome, Tonino Lamborghini, Versace), Stará Louka 62, Karlovy Vary; Lázeňská 11, Karlovy Vary; Vřídelní 25, Karlovy Vary, www.natka.cz Obsession (Agnona, Aquazzura, Carven, Djula, Elie Saab, Emilio Pucci, Erdem, Gianvito Rossi, Maison Margiela, Marco Varni, Oscar de la Renta, Rosantica, Sophia Webster, Valextra, Yves Salomon, Zuhair Murad), Široká 7, Prague 1; Široká 9, Prague 1, www.obsession.cz Omega, Staroměstské náměstí 6, Prague 1, www.omegawatches.com OpticLab, Masarykovo nábřeží 2, Prague 2; Florentinum, Na Florenci 15, Prague 1; Veleslavínova 1098/2a, Prague 1; Poštovská 3, Brno, www.opticlab.cz Optika Polák, Revoluční 6, Prague 1; Sokolovská 57, Prague 8, www.optika-polak.cz Pařížská 17 (Alexander McQueen, Balenciaga, Charlotte Olympia, Chloé, Givenchy, Jil Sander, Roberto Cavalli, Saint Laurent, Stella McCartney, Tom Ford, Valentino, Versace), Pařížská 17, Prague 1, www.lbm.cz Patek Philippe, Pařížská 9, Prague 1, www.carollinum.cz, www.patek.com Petit Bateau, Nákupní galerie Myslbek, Na Příkopě 19, Prague 1, www.petit-bateau.com Philipp Plein, Pařížská 21, Prague 1, www.plein.com Pinko, Pařížská 24, Prague 1, www.pinko.com Prada, Pařížská 16, Prague 1, www.prada.com Preciosa, Rytířská 29, Prague 1, www.preciosa.com, www.preciosalighting.com Prim ELTON, Hotel InterContinental, Pařížská 30, Prague 1, www.parizska30.com, www.prim.cz Pupp Jewellery, Grandhotel Pupp, Mírové náměstí 2, Karlovy Vary, www.puppjewellery.com Replay, Rytířská 23, Prague 1, www.replaybluejeans.cz Replay & Sons, Rytířská 15, Prague 1, www.replay-and-sons.it Rimowa, Pařížská 26, Prague 1, www.rimowa.com Roberto Coin, Pařížská 1, Prague 1, www.robertocoin.com Rolex, Pařížská 14, Prague 1, www.carollinum.cz, www.rolex.com Rückl, Železná 20, Prague 1, www.ruckl.cz Salvatore Ferragamo, Pařížská 6, Prague 1, www.lbm.cz, www.ferragamo.com Space (3.1 Philipp Lim, 6397, Alberta Ferretti, Alexander Wang, American Vintage, Ancient Greek Sandals, Anine Bing, Comme des Garçones, Dries Van Noten, Elizabeth & James, Golden Goose, HTC, Humanoid, Inhabit, IRO, Isabel Marant, Ivana Mentlová, Junya Watanabe, Kenzo, MM6 By Maison Margiela, Nili Lotan, OneTeaspoon, Philosophy Di Lorenzo Serafini, Rag & Bone, Roseanna, Self-Portrait, Simon Miller, Zoe Karssen), Vězeňská 6, Prague 1 (men); Rámová 1, Prague 1 (women), www.spacepraga.com Sportalm, Týn 2 – Ungelt, Prague 1; Arkády Pankrác, Na Pankráci 86, Prague 4, www.fggroup.cz Stefanel, Železná 16, Prague 1, www.stefanel.com Stefano Ricci, Hotel Four Seasons, Veleslavínova 1098/2a, Prague 1, www.stefanoricci.com Stuart Weitzman, U Obecního domu 2, Prague 1, www.stuartweitzman.com Style Avenue, Národní 28, Prague 1; Karlova 22, Prague 1, www.style-avenue.cz Superdry, Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Centrum Černý Most, Chlumecká 6, Prague 14; Olympia Plzeň, Písecká 1, Plzeň; Aupark Shopping Center, Gočárova třída 1754/48a, Hradec Králové; Olympia Brno, U Dálnice 777, Brno, www.superdry.com Taman Sari, Panská 2, Prague 1, www.tamansari.cz The Brands (Alexander McQueen, Balenciaga, Dior Homme, Emporio Armani, Givenchy, Lanvin, Saint Laurent, Tom Ford, Valentino, Vivienne Westwood), Široká 20, Prague 1, www.lbm.cz Therapy (Barbara Alan, Commes des Garçons, Hope, Monika Krobová, Nehera, Odeur, Transit Black Label), Dušní 8, Prague 1, www.blackoutfashion.cz Tiffany & Co., Pařížská 10, Prague 1, www.tiffany.com Tod’s, Pařížská 13, Prague 1, www.lbm.cz, www.tods.com Tommy Hilfiger, Na Příkopě 23, Prague 1; Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Centrum Černý Most, Chlumecká 6, Prague 14; Olympia Plzeň, Písecká 1, Plzeň; Galerie Vaňkovka, Ve Vaňkovce 1, Brno; Galerie Šantovka, Polská 1, Olomouc, www.tommy.com Tosca Blu, Palladium, náměstí Republiky 1, Prague 1, www.toscablu.cz Tous, Nový Smíchov, Plzeňská 8, Prague 5; Centrum Chodov, Roztylská 19, Prague 11; Centrum Černý Most, Chlumecká 6, Prague 14; Plzeň Plaza, Radčická 2, Plzeň; Forum Nová Karolina, Jantarová 4, Ostrava; Avion Shopping Park, Rudná 114, Ostrava, www.tous.com Tretter’s Gallery Spirits Shop, V Kolkovně 3, Prague 1, www.tretters-spirits.cz Twin-Set, Železná 22, Prague 1, www.twinset.com Ulysse Nardin, Stará Louka 62, Karlovy Vary, www.azra-cz.com, www.ulysse-nardin.com Uomo Napoletano, Hotel InterContinental, Pařížská 30, www.parizska30.com, www.uomonapoletano.cz Valentino, Pařížská 18, Prague 1, www.valentino.com Victorinox, Jungmannovo náměstí 5, Prague 1, www.victorinoxcz.cz
LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES
96_adresar_CSA_su18.indd 96
17.4.18 15:00
BYDLE TE V CENTRU
LIVE IN THE CENTRE
ЖИТЬ В ЦЕНТРЕ
REZIDENCE OPLETALOVA
OPLETALOVA
ƸƹƵƯƼƪƵƸƬƪ
Will enchant you with history and with modern details and oers quality housing in one- to three-room ȵats with kitchenettes in the beautiful heart of Prague. PSN has placed its trust in atelier OOOOX, which gave the design its youthful spirit. Enjoy life with a pulsing city at your back.
ƺǏǑǒǎǏǗǠǒǩ njNJǛ ǘǡNJǚǝǏǜ ǒǛǜǘǚǒǏǓ ǒ ǛǘnjǚǏǖǏǗǗǥǖǒ ǎǏǜNJǕǩǖǒ ǒ ǙǚǏǎǕǘǐǒǜ ǔNJǡǏǛǜnjǏǗǗǘǏ ǐǒǕǦǏ nj ǔnjNJǚǜǒǚNJǟ Ǜ ǙǕNJǗǒǚǘnjǔǘǓ ǘǜ 1kk ǎǘ 3kk nj ǙǚǏǔǚNJǛǗǘǖ ǛǏǚǎǠǏ ƹǚNJǍǒ. ƴǘǖǙNJǗǒǩ PSN ǎǘnjǏǚǒǕNJǛǦ Ǜǜǝǎǒǒ OOOOX, ǔǘǜǘǚNJǩ ǙǘǑNJNjǘǜǒǕNJǛǦ ǘ ǛǘǑǎNJǗǒǒ ǖǘǕǘǎǩǣǏǍǘ ǎǝǟNJ ǙǚǘǏǔǜNJ. ƹǘǑnjǘǕǦǜǏ ǛǏNjǏ ǐǒǜǦ ǚǩǎǘǖ Ǜ ǙǝǕǦǛǒǚǝǨǣǒǖ Ǎǘǚǘǎǘǖ.
Vás okouzlí historií i moderním detailem 3kk v pě dıvÝru v ateliér OOOOX, který se postaral o návrh mladistvého ducha projektu. Dopě Ýstem v zádech.
725 753 753
00_PSN_Opletalova_IM_215x275_CSA_su18.indd 1
www.rezidenceopletalova.cz
9.4.18 11:47
Harmony Maker
PRAHA 1, V JÁMĚ 3 - PRAHA 8, RUBÍN OFFICE CENTRE, POBŘEŽNÍ 50/52 BRNO - MODŘICE, SOHO, SVRATECKÁ 989 - BRNO, BUDOVA IBC, PŘÍKOP 4 NATUZZI.CZ
00_Natuzzi_IM_215x275_CSA_su18.indd 1
12.4.18 14:48