EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP
VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY!
cover_CSA_2019a.indd 1
28/01/19 11:06
DEF Y EL PRIMERO 21
Z E N I T H , T H E F U T U R E O F S W I S S W AT C H M A K I N G
Parížská 8 | Praha 1 Tel:+420 222 315 928 e-mail: info@beny.cz | web: www.beny.cz
w w w . z e n i t h - w a t c h e s . c o m
00_dp_Beny_ZENITH_IM_CA_spring19.indd 1
11/02/19 13:58
00_dp_Beny_ZENITH_IM_CA_spring19.indd 2
11/02/19 13:58
00_dp_Gismondi_IM_CSA_sp19.indd 1
23/01/19 12:57
00_dp_Gismondi_IM_CSA_sp19.indd 2
23/01/19 12:57
00_dp_Real_Treuhand_IM_CA_spring19.indd 1
12/02/19 13:56
00_dp_Real_Treuhand_IM_CA_spring19.indd 2
12/02/19 13:56
www.hradesinskaresidence.cz Objevte kouzlo života na Vinohradech
www.hradesinskaresidence.cz A.K.F. Projekt a.s. člen skupiny RP Invest
00_dp_Lexxus_Norton_Hradesinska_IM_BUS_2018.indd 1
11.10.18 9:30
tel. 257 328 281
00_dp_Lexxus_Norton_Hradesinska_IM_BUS_2018.indd 2
tel. 221 111 900
11.10.18 9:30
EDITORIAL
V
ěci jsou takové, jaké si je uděláme, a my věříme, že i vy okolo sebe máte nejraději ty krásné. Proto nás hned v úvodním rozhovoru zavádí Radek Voňavka, výkonný ředitel FAnn parfumerií, do světa libých vůní. V tomto vydání LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP jsme se ale nevyhnuli ani radám, jak zařídit, aby firma fungovala jako dobře promazaný stroj a zaměstnanci byli v práci spokojení. Odvážní gurmeti milující trochu vzrušení zase jistě ocení článek o ohnivém chilli, díky kterému se jim v ústech rozprostře nádherně palčivá chuť, pro právě panující počasí jako stvořená. Ať už dáváte přednost přitažlivým vůním, anebo jiným smyslovým vjemům, uvolněte se s námi a každou stránku si pořádně užijte až do posledního písmena!
8
Some things turn out just as we intended. Knowing that you share our fascination with beautiful things we open this issue with an interview with Radek Voňavka, managing director of FAnn perfumeries, who introduces us to his heady world of wonderful fragrances. Nor is this edition of LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP short of practical advice, including workplace tips on how to make your staff feel more fulfilled and keep your company running more efficiently. For the adventurous gourmets out there we present a mouth-watering article devoted to exotic and fiery chilli peppers. Sampling their heat on your taste buds will warm you through the latest spell of winter weather. Whether you prefer alluring fragrances or other sensory perceptions we’re confident that you’ll enjoy this issue from beginning to end!
Lenka Jarošová Editor-in-chief
PHOTO: EVA NEUŽILOVÁ
Как правило, человек имеет то, что хочет, и мы верим, что и вас окружает все только самое красивое. Именно поэтому в передовой статье Радек Вонявка, исполнительный директор фирмы Fann parfumerie представит вам мир сладких ароматов. В этом номере LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP вы также узнаете, как организовать фирму, чтобы все работало, как часы, и чтобы персонал был доволен. Разборчивые гурманы, любители необычного, оценят статью о перце чили, жгучий вкус которого будет весьма уместен в холодную зимнюю пору. Неважно, чему вы отдаете предпочтение, притягательным ароматам или иным чувственным восприятиям, расслабьтесь с нами и насладитесь каждой страницей журнала!
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
08_editorial_CSA_spring19_AR.indd 8
12/02/19 14:43
00_Corneliani_IM_215x275_CA_spring19.indd 1
08/02/19 10:54
EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP
Editorial staff Editor-in-chief LENKA JAROŠOVÁ Editor TEREZA JANKŮ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Contributors KATEŘINA DAŇKOVÁ, MARCELA KAŠPÁRKOVÁ, TOMÁŠ SKOUPÝ, JAN TOMEŠ, LUDĚK VOKÁČ Graphic design KAMIL SOJKA Production VERONIKA ŠIMŮNKOVÁ Assistant DAGMAR ŘEPKOVÁ Translation SPOLEČNOST TEXTMASTERS, ANTONINA KOLYBINA Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Sales Department NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ, VERONIKA VICHTOVÁ Accounting Department WWW.UOL.CZ Publisher MILENA ŽAMPOVÁ
Other titles from this publishing house:
VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued February 2019 Next issue April 2019 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed materials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.
WWW.LUXURYGUIDEINT.CZ
10_redakce_1_2_CSA_spring19.indd 10
12/02/19 14:43
00_Bubenec_Gardens_IM_215x275_CA_sp19.indd 1
05/02/19 10:41
Cover photo:
I n te r C o n t i n e n t a l P r a g u e P ař ížskk á 30 Tel: (+4 20 ) 2 96 63 0 914 www.zla t apra ha res t aurant.cc z
DOCK: MARINA BOULEVARD, www.crestyl.cz
Obsah Contents Содержание
18 RADEK VOŇAVKA Kariéru mu předurčilo příjmení Scenting destiny Его карьера была предопределена его фамилией
40 FASHION Oblek na míru v Praze Bespoke suits in Prague Костюм на заказ в Праге
50 BUSINESS Stravenky už nestačí It’s not just luncheon vouchers Талоны на питание еще не все...
68 TASTY TRAVEL Ohnivé chilli Fiery chilli Жгучий чили
12_obsah_1_2_spring19.indd 12
12/02/19 14:44
00_VW_Touareg_IM_215x275_CA_sp19_CZ_EN_RU.indd 1
07/02/19 15:36
NEWS
Christian Louboutin Gismondi 1754 Jarní kolekce od italských šperkařů z Gismondi 1754 se nese v romantickém duchu. Bílé zlato v ní zdobí drobné a třpytivé diamanty i drahé kameny se skvostnými odstíny té nejjemnější růžové. Vybírat lze z rozličných něžných prstenů, ale k mání jsou i náramky a řetízky s přívěsky. The spring collection of Italian jewellery brand Gismondi 1754 is conceived in a romantic spirit. Consummating the elegant white-gold designs is the sparkle of tiny diamonds and other gemstones in exquisite hues of pink. Choose from a varied selection of rings as well as bracelets, necklaces and pendants.
14
Na adrese Široká 11, v těsné blízkosti Pařížské ulice, své dveře Praze otevřel první místní butik věhlasné značky Christian Louboutin. Butik je navržen tak, aby v jeho interiéru byly patrné jak klasické, tak orientální prvky. Dámy mohou boty s červenou podrážkou vybírat u vchodu, pánové v zadní části prodejny. At 11 Široká Street, around the corner from Pařížská Street, Prague recently witnessed the opening of Central Europe’s first boutique of the renowned Christian Louboutin shoe brand. Its elegant interior blends classical and oriental features. Ladies can select their favourite pair of famously red-soled shoes near the entrance while gentlemen look for what they desire in the rear.
Недалеко от Парижской улицы, по адресу ул.Широка 11, открылся первый бутик известного бренда Christian Louboutin в Праге. Магазин оформлен так, чтобы в его интерьере были очевидны как классические, так и восточные элементы. Женщины могут выбирать обувь на алой подошве у входа, а мужчины - в глубине зала. CHRISTIAN LOUBOUTIN, ŠIROKÁ 11, PRAGUE 1, WWW.CHRISTIANLOUBOUTIN.COM
Весенняя коллекция итальянских ювелиров бренда Gismondi 1754 отличается романтическим характером. Белое золото украшают мелкие сверкающие бриллианты и драгоценные камни с божественными оттенками нежнейшего розового. Ассортимент состоит не только из различных тонких колец, выбрать можно браслеты и цепочки с кулонами. GISMONDI 1754, PAŘÍŽSKÁ 4, PRAGUE 1, WWW.GISMONDI1754.CZ
LONGCHAMP Ryze pařížská značka Longchamp pojala jaro 2019 velmi odvážně! Skvostným kabelkám Amazone, které by neměly chybět ve výbavě žádné „Pařížance“, ponechal Longchamp elegantní francouzský ráz, který ovšem přioděl trochou uvolněného kalifornského stylu. The quintessentially Parisian brand Longchamp has an audacious take on spring 2019! While preserving the charming French character of its much loved Amazone bags, which no truly “Parisian” woman could do without, it has also managed to imbue them with a carefree Californian spirit.
Парижский бренд Longchamp встречает весну очень смело! Роскошные сумки Amazone, которые должны бы быть у каждой «парижанки», обладают элегантным французским характером с небольшой примесью калифорнийского свободного стиля. LONGCHAMP, PAŘÍŽSKÁ 16, PRAGUE 1, WWW.LONGCHAMP.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
14-16_News_sp19_AR.indd 14
12/02/19 14:45
NEWS
Magerit Kolekce Gea od španělské šperkařské značky Magerit vzdává hold tvůrčí energii přírody a Zemi, kolébce veškerého života. Design prstenu a náušnic se nese v duchu fantazijního motivu, který tuto silnou energii symbolizuje. Všechny šperky Magerit jsou exkluzivně k dostání v klenotnictví Beny. The Gea collection of Spanish jewellery brand Magerit pays tribute to the creative forces of nature and the earth, the cradle of life as we know it. The designs of the rings and earrings employ fantasy motifs that symbolise this powerful energy. Magerit jewellery is exclusively available at Beny.
Коллекция Gea от испанского ювелирного бренда Magerit была создана в честь животворящей энергии природы и Земли, колыбели жизни во всех ее проявлениях. Дизайн кольца и сережек отражает фантазийный мотив, символизирующий эту сильную энергию. Все ювелирные изделия Magerit можно приобрести исключительно в ювелирном магазине Beny. BENY, PAŘÍŽSKÁ 8, PRAGUE 1, WWW.BENY.CZ
15
Yves Salomon Luxusní kožešinové a kožené kousky či parky od módní značky Yves Salomon lze konečně sehnat i v Praze. Pařížský brand s téměř stoletou historií totiž otevřel butik v samotném centru české metropole. Jarní kolekce láká kromě žen také muže s vytříbeným vkusem. Luxurious fur and leather creations, including parkas by Yves Salomon, are now available in Prague. The Parisian brand, with an almost century-old tradition, has opened a boutique in the heart of the Czech capital. Women and men of refined taste will surely succumb to the lure of its splendid spring collections.
Роскошные меховые и кожаные изделия или парки от модного бренда Yves Salomon можно, наконец, найти и в Праге. Парижский бренд со столетней историей открыл свой бутик в самом центре чешской столицы. Весенняя коллекция привлечент не только женщин, но и мужчин с требовательным вкусом. YVES SALOMON, MAISELOVA 16, PRAGUE 1, WWW.OBSESSION.CZ, WWW.YVES-SALOMON.COM
BOTTEGA VENETA Značka Bottega Veneta, jež proslula kabelkami s proplétaným koženým vzorem „intrecciato“, do sezony jaro/léto 2019 vstupuje s taškami Maxi Cabat a The Pouch. Maxi Cabat na první pohled upoutají díky zvětšenému „intrecciatu“, zatímco kabelky The Pouch zaujmou jednoduchým provedením. Bottega Veneta, famed for its luxurious handbags and singular pleated-leather intrecciato pattern, enters the spring/summer 2019 season with its Maxi Cabat and The Pouch handbag lines. Maxi Cabat captures your attention with its enlarged intrecciato features while The Pouch charms with its simple execution.
Бренд Bottega Veneta, известный своими сумками с неповторимой техникой плетения «intrecciato», в сезон весна/лето 2019 вступает с сумками Maxi Cabat и The Pouch. Maxi Cabat с первого взгляда заинтересует увеличенным «intrecciato», а The Pouch – простым дизайном. BOTTEGA VENETA, PAŘÍŽSKÁ 14, PRAGUE 1, WWW.LBM.CZ, WWW.BOTTEGAVENETA.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
14-16_News_sp19_AR.indd 15
12/02/19 14:45
NEWS
Maison Francis Kurkdjian Nejvyhledávanější parfumér současnosti, Francis Kurkdjian, letošní rok zahájil dvojicí parfémů Gentle Fluidity, které jsou poskládané z totožných ingrediencí, ale v odlišném poměru. Francis tak reaguje na prostupnost genderové identity a díky jalovci, muškátovému oříšku, pižmu, vanilce a dalším vůním dal vzniknout duu „unisex“ klenotů.
Salvatore Ferragamo Pro sezonu jaro/léto 2019 vsadila značka Salvatore Ferragamo na novou podobu monogramu Gancini. Ten zdobí hedvábné a žakárové látky či se ve formě kování okázale leskne na botách, brýlích a opascích. Dámy zajásají nad kabelkami, pánové ocení praktické cestovní tašky.
16
For the spring/summer 2019 season Salvatore Ferragamo unveils a potent new monogram based on the Gancini symbol. It appears on silk prints and jacquard fabrics and as gleaming hardware on shoes, glasses and belts. Women will admire it on handbags while men will appreciate its presence on travel bags.
Для сезона весна/лето 2019 бренд Salvatore Ferragamo создал новую монограмму – Gancini, украшающую шелковые и жаккардовые ткани, или в форме фурнитуры сверкающую на обуви и ремнях. Женщины оценят дамские сумки, а мужчины – практичные саквояжи.
The most sought-after perfumer du jour is probably Francis Kurkdjian who this year launched Gentle Fluidity – twin fragrances composed of identical ingredients but in different proportions. Reflecting the mutability of gender identity Francis applied juniper, nutmeg, musk, vanilla and other scents to give rise to a pair of unisex gems.
Самый востребованный современный парфюмер Франсис Куркджан начал год созданием двух духов Gentle Fluidity, состоящих из одних и тех же ингредиентов, но в разном соотношении. Франсис так реагирует на взаимопроницаемость полов. Благодаря можжевельнику, мускатному ореху, пижме, ванили и другим ароматам появился прекрасный дуэт «унисекс». INGREDIENTS, JÁCHYMOVA 2, PRAGUE 1, WWW.INGREDIENTS-STORE.CZ
SALVATORE FERRAGAMO, PAŘÍŽSKÁ 6, PRAGUE 1, WWW.FERRAGAMO.COM
ONYX Fanoušci technologických vychytávek by neměli vynechat návštěvu nového showroomu české značky ONYX, která nabízí výrobu brýlí na míru za použití barevného 3D tisku. V prodejně situované v pražském Karlíně nabízejí kromě značky ONYX i brandy Liò, Soya, Nina Mûr a Kaleos Eyehunters.
Поклонникам технологических новшеств следовало бы посетить новый выставочный зал чешского бренда ONYX, предлагающего производство очков на заказ посредством цветной 3D печати. В магазине, находящемся в пражском районе Карлин, предлагаются также товары брендов Liò, Soya, Nina Mûr и Kaleos Eyehunters. ONYX, KAROLINA PLAZZA, SOKOLOVSKÁ 694/100A, PRAGUE 8, WWW.ONYXVISION.CZ
PHOTO: ARCHIVE
Those with a passion for technology and gadgets should not deprive themselves of a visit to the new showroom of Czech brand ONYX which offers colourful custom-made 3D-printed glasses. Besides ONYX glasses you will find items from the brands Liò, Soya, Nina Mûr and Kaleos Eyehunters.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
14-16_News_sp19_AR.indd 16
12/02/19 14:45
Whatever you’re dreaming of this spring with us your sale will be a real success!
Finest Real Estate www.engelvoelkers.com/andelpraguewest
00_Engels_and_Volkers_Ceska_EV_IM_215x275_CA_spring19.indd 1
11/02/19 16:22
INTERVIEW
Radek Voňavka Kariéru mu předurčilo příjmení Scenting destiny
Его карьера была предопределена его фамилией
18
R
adek Voňavka, výkonný ředitel FAnn parfumerií, objevil svět vůní a krémů už při studiu vysoké školy. Když před osmnácti lety začal pracovat pro síť prodejen FAnn jako junior brand manager, netušil, že se mu obor a firma stanou osudným. Dnes řídí přes čtyřicet poboček FAnn parfumerií s více než sto čtyřiceti zaměstnanci. Síti FAnn parfumerií jste věrný dlouhá léta, co vás na tomto oboru tolik přitahuje? Svět kosmetiky je zajímavý tím, jak je živý. Na trhu se objevují stále nové značky a produkty, mění se trendy, zároveň je tu obrovská konkurence. Ta člověka nutí přemýšlet. Majitelé FAnn parfumerií manželé Kokolusovi navíc dávají nám zaměstnancům relativní volnost, věří v naše schopnosti. Taková práce mě jednoduše baví. Najdeme FAnn parfumerie ještě jinde než v České republice? Na Slovensku je sesterská společnost pod vedením Vladislava Kokoluse, bratra majitele české sítě. Obchodní strategie je v obou zemích jednotná: chceme mít blízko k lidem, prodejny najdete i v menších okresních městech. U nás si zákazníci můžou
k vůním přivonět, krémy vyzkoušet. Navíc se nám daří mít v prodejnách prima holky, stálé poradkyně, za kterými se lidé vracejí. V novém FAnn Beauty Atelieru jste celé první patro věnovali výběrové péči o pleť. Kolik značek tu nabízíte? Na 250 metrech čtverečních je víc než čtyřicet brandů pečující kosmetiky. Je to ojedinělý projekt, jinde v Čechách tolik unikátních značek na jednom místě nenajdete. Šestnáct z nich je k dostání pouze tady. A není to kontraproduktivní? Je zákazník schopen se v tak široké nabídce zorientovat? Vyzná se v ní rychle. Náš perfektně proškolený tým mu s tím pomůže. Poradce se klientovi maximálně věnuje, uvaří mu kávu, usadí ho do pohodlného sofa a nechá ho v klidu vybírat. Doporučí mu péči na míru. Použije při tom Skin Analyzer, který vyhodnotí kvalitu a stav pleti, a pak sestaví mix vhodných produktů. Pomocí tabletu a speciální aplikace umíme zákazníkovi navrhnout také sérum na míru od francouzské značky Codage. FAnn Beauty Atelier se vymyká konceptu běžných parfumerií... Proč jste se
pro nový koncept rozhodli? Ovlivnila to nějak poloha prodejny? Tak krásné a stylové místo, kde si můžete vyzkoušet tu nejkvalitnější péči o pleť, v Praze chybělo a jsem rád, že se ho podařilo vybudovat právě takříkajíc v srdci Prahy, na Jungmannově náměstí. Zahraniční turisty – i když nejen je – určitě potěší jedinečný koutek věnovaný tomu nejlepšímu, co nabízejí české a slovenské kosmetické značky. S čím kromě péče se můžeme ve FAnn Beauty Atelieru setkat? Spodní část jsme věnovali vůním a dekorativní kosmetice, do patra vede unikátní LED displejové schodiště, které nenajdete v žádném jiném maloobchodním prostoru v ČR. Pokud neznáte značky jako Dr. Barbara Sturm či Oskia, určitě se v prodejně zastavte. Tyhle brandy milují světové a české celebrity Gwyneth Paltrow, Kate Moss, Victoria Beckham, Ivana Chýlková a další. While still at university the managing director of the FAnn perfumery chain Radek Voňavka, whose surname translates as Perfume, was already becoming familiar with the world of fragrances and skin creams. He began working as a junior brand manager for FAnn almost 18 years ago but seldom considered that this
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
18-21_rozhovor_Vonavka_AR.indd 18
12/02/19 14:46
INTERVIEW
company and business would become his destiny. Today he is in charge of more than 40 FAnn branches and 140 employees. You have been with the FAnn perfumery chain for many years, what keeps you involved in this field? The world of cosmetics is fascinating because it is so vibrant. New brands and products appear on the market all the time, trends keep changing, the competition is huge. So you always need to be alert and stay on your feet. Moreover, the owners of FAnn perfumeries, Mr and Mrs Kokolus, have confidence in our abilities and allow us a certain freedom. I simply like the job, that’s all. Are there any FAnn perfumeries outside the Czech Republic? Our sister company in Slovakia is headed by Vladislav Kokolus, the brother of the Czech owner. In both countries we have the same business strategy – we want to be accessible to our customers, so you’ll find our outlets even in smaller district towns. Customers can always sample our fragrances and creams. We also retain great sales staff in our shops, including experienced consultants. Therefore, our customers love to come back. In the new FAnn Beauty Atelier the entire
first floor is devoted to skin care. How many brands do you offer? On 250 square metres we offer over 40 brands of care cosmetics. It’s a unique project, nowhere in the Czech Republic will you find so many established brands in one place (sixteen of the brands are only available through us). Is that not counter-productive? Can customers still know what they want when presented with such a wide choice? They find their way around pretty quickly. Our trained team will assist them and our consultants are very dedicated. They will make the client a cup of coffee, sit them on a comfortable sofa and let them relax before making any decisions. We often recommend customised skincare products based on Skin Analyser, which assesses the health and condition of your skin and then proposes a range of suitable products, or there is an alternative app and customised serum by French brand Codage. FAnn Beauty Atelier goes beyond the scope of regular perfumeries... Why have you opted for this approach? Has the location also played a part? A beautiful and stylish establishment where you can try out premium skincare products has been lacking in Prague. I’m very glad that we’re now able to offer this service in
the heart of the city in Jungmannovo Square. Tourists and local customers alike will appreciate this unique space devoted to the very best Czech and Slovak cosmetics brands and treatments.
19
Apart from skincare products, what else can we expect from FAnn Beauty Atelier? We have dedicated the ground floor to fragrances and decorative cosmetics. A unique LED display staircase that you won’t find anywhere else in the Czech Republic connects the two floors. If you’re not already acquainted with brands such as Dr. Barbara Sturm and Oskia – loved by Gwyneth Paltrow, Kate Moss, Victoria Beckham, Ivana Chýlková and others – you really should pop in.
Радек Вонявка (voňavka по-русски – духи), исполнительный директор компании Fann parfumerie, открыл для себя мир ароматов и кремов еще во время получения высшего образования. Восемнадцать лет назад, когда он начал работать в сети магазинов Fann в качестве младшего бренд-менеджера, он даже не предполагал, что и специальность, и фирма станут его судьбой. В настоящее время он управляет более, чем сорока филиалами Fann parfumerie, где работает больше ста сорока сотрудников.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
18-21_rozhovor_Vonavka_AR.indd 19
12/02/19 14:46
INTERVIEW
Сети Fann parfumerie вы верны много лет, что вас привлекает в этой специальности? Мир косметики интересен тем, что он живой. На рынке постоянно появляются новые бренды и продукты, меняются тренды, а также существует огромная конкуренция, которая принуждает человека серьезно задумываться. При этом владельцы фирмы Fann parfumerie, супруги Коколус, предоставляют нам, своим сотрудникам, относительную свободу и верят в наши способности. Такая работа мне просто нравится. Где еще, кроме Чешской Республики, можно найти Fann parfumerie? В Словакии существует родственная компания под управлением Владислава Коколуса, брата владельца чешской сети. Торговая стратегия в обеих странах едина: мы предпочитаем держаться ближе к людям, наши магазины можно найти и в небольших городках. У нас покупатели могут понюхать духи, попробовать кремы. А кроме этого, нам везет с девушками, продавцами-консультантами, к которым люди возвращаются. В новом магазине FAnn Beauty Atelier весь первый этаж вы посвятили ка-
чественному уходу за кожей. Сколько брендов здесь предлагается? На 250 квадратных метрах можно найти более сорока брендов косметики по уходу за кожей. Это исключительный проект, нигде в Чехии нельзя найти столько уникальных брендов на одном месте. Шестнадцать из них можно приобрести только здесь. А не является ли это контрапродуктивным? Способен ли покупатель сориентироваться в таком широком ассортименте? Да, и довольно быстро, а наш прекрасно подготовленный персонал в этом поможет. Консультанты уделяют клиентам максимальное внимание: покупатель, сидя на удобном диване за чашкой сваренного для него кофе, спокойно может выбирать, что ему необходимо. При этом консультант обеспечит индивидуальный подход, используя Skin Analyzer, с помощью которого можно оценить качество и состояние кожи, и в результате подберет набор подходящих продуктов. С помощью планшета и специального приложения мы можем предложить клиенту сыворотку французского бренда Codage, созданную индивидуально для каждого покупателя.
FAnn Beauty Atelier отличается от обычных парфюмерных магазинов... Почему вы выбрали именно такой проект? Повлияло ли на это расположение магазина? Такого красивого и стильного салона, где можно попробовать самый качественный уход за кожей, в Праге не было, и я рад, что нам удалось его открыть в самом сердце Праги, на площади Юнгмана. Туристов, и не только их, порадует место, где они смогут увидеть все, что могут предложить чешские и словацкие косметические бренды. Что еще, кроме косметического ухода, может предложить FAnn Beauty Atelier? Нижний этаж мы отвели ароматам и декоративной косметике, а наверх ведет уникальная лестница со светодиодами, подобной которой нет ни в одном небольшом бутике в Чехии. Если вы еще не знакомы с такими брендами, как Dr. Barbara Sturm или Oskia, загляните в наш магазин. Эти бренды очень популярны у Гвин Пэлтроу, Кейт Мосс, Виктории Бэкхэм, Иваны Хилковой и у других знаменитостей. W W W.FANN.CZ
PHOTO: ARCHIVE, TEXT: KATEŘINA DAŇKOVÁ
20
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
18-21_rozhovor_Vonavka_AR.indd 20
12/02/19 14:46
00_Fann_
THE MOST BEAUTIFUL PERFUMERY IN THE CZECH REPUBLIC
UNIQUE CONCEPT
MADE IN CZECHOSLOVAKIA
SKIN ANALYZER
Untraditional pairing of concept store and traditional perfumery
The best skin-care from local production 7 top brands in one place
Highest technologies helping to analyze your skin
NEW WAVE
EXQUISITE DESIGN
MADE-TO-MEASURE
16 new brands available together on the Czech market for the first time
Double-floor space connected by outstanding staircase
Tailor-made serums for your type of skin
FAnn Beauty Atelier Jungmannovo náměstí 6, Praha 1 www.fann.cz/beautyatelier
00_Fann_IM_215x275_CA_sp19.indd 1
@fann_beauty_atelier
07/02/19 09:56
MUST-HAVE
Moser Křišťálový unikát Crystal rarity
Хрустальный раритет
P
etr Larva, umělecký ředitel české sklářské manufaktury Moser, jejíž tradice sahá až do roku 1857, dal vzniknout impozantnímu objektu zvanému Čas. Ten má tvar přesýpacích hodin, je vysoký sto šedesát centimetrů a ukazuje vteřiny, minuty i hodiny. Minimalistické řemeslné zpracování Času je jasným důkazem toho, že tradiční sklářské techniky lze kombinovat s vysoce moderním designem, pokud se náročného úkolu zhostí ti nejzručnější mistři ve svém oboru. Exkluzivní hodiny z průzračného křišťálu, které existují pouze v jednom exempláři, mohli loni obdivovat návštěvníci pražské hodinářské výstavy Umění času. Vývoj a realizace unikátního sběratelského kousku, na němž pracovali profesionálové té nejvyšší úrovně, trvaly celých sedm měsíců.
Petr Larva, artistic director of the celebrated Czech glass-making firm Moser, established in 1857, gave rise to this imposing object in the shape of a giant hourglass simply called Time. The glasswork stands at 160 centimetres tall and displays the seconds, minutes and hours. Conceived in a minimalist style and displaying great craftsmanship it proves that traditional glass-making techniques can go hand in hand with precise modern design. Such a feat of course requires the participation of the most skilled practitioners in the field. There is only one example of this transparent crystal-glass time-keeping device, which only last year was a centrepiece of the Umění času (Art of Time) watch exhibition in Prague. It took all of seven months for this unique collector’s item to be developed and broiught to fruition.
Петр Ларва, художественный директор чешской стекольной мануфактуры Moser, PRICE: 10 000 000 CZK, W W W.MOSER.CZ, W W W.MOSER-GLASS.COM
чьи традиции берут начало в 1857 году, создал великолепное изделие под названием Čas (время). Оно имеет форму песочных часов высотой сто шестьдесят сантиметров, указывающих секунды, минуты и часы. Минималистическая ремесленная обработка этого произведения является доказательством того, что традиционные техники стекольного мастерства можно комбинировать с современным дизайном, при условии, что такое сложное задание будут выполнять самые искусные мастера своего дела. Эксклюзивные часы из прозрачного хрусталя, существующие в единственном экземпляре, в прошлом году можно было увидеть на пражской выставке Искусство времени. Разработка и реализация уникального коллекционного шедевра профессионалами наивысшего уровня длились целых семь месяцев.
PHOTO: ARCHIVE
22
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
22_Must_have_Moser_AR.indd 22
12/02/19 14:47
00_VW_Arteon_IM_215x275_CA_sp19_CZ_EN_RU.indd 1
31/01/19 14:09
PROMOTION
24
Manghi Czech Republic
S
t. Peter’s Basilica in Rome, Milan Cathedral and the Palazzo Pitti in Florence are among the great gems of European architecture. The Italians simply know how to build. Abiding by this tradition is the family firm Manghi Czech Republic with its roots in the Italian city of Parma. The company is known for its sensitive restorations of historic buildings and renovations of luxury boutiques in Prague. It is not by chance that the recent upgrades of the Bulgari, Moncler, Patek Philippe, Montblanc and Prada boutiques on the prestigious Pařížská Street have all been tendered to Manghi. The history of this firm dates back to 1964 when Franco Manghi decided to fully engage himself in the builder’s trade. The focus of his attention at the time were factories and
warehouses. However, the Italian economic boom of the 1960s and 70s, which even took analysts by surprise, persuaded him to become involved in bolder ventures. He embarked upon projects in housing and retail construction, also expanding into other countries including the Czech Republic. The company arrived in Prague in 1993 and now Franco Manghi, who runs it along with his son Danilo, admits that it has now become “a Czech company with Italian blood”. Upon their arrival on the Czech market the Manghis began renovations in the historic heart of the capital, quickly establishing themselves as developers and contracters for luxury apartments, hotels and shops. Manghi was responsible for projects such as La Corte, in which four dilapidated buildings from the latter part of the 18th century
were transformed into a complex of 25 flats and adjoining offices. Equally successful was the restoration of a historic building in Bolzanova Street near the main Hlavní Nádraží railway station where the firm managed to restore the original art-deco appearance to flats and retail spaces. A significant part of the Manghi portfolio comprises hotels with which the company has been closely involved over the last decade. Thanks to its fastidious approach, Prague has witnessed the opening of properties such as Hotel Caruso featuring 47 splendid rooms in a 19th century neo-renaissance building. Also transformed into the five-star Hotel Thalia was a building on Národní třída giving rise to 125 rooms wedding Italian elegance with historic Czech architecture. Among Manghi’s latest projects is the
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
24-26_promo_Manghi_CA_sp19_AR.indd 24
12/02/19 14:47
PROMOTION
development of an entirely new hotel in Vladislavova Street. It is therefore no exaggeration to say that the Manghi brand has left an indelible imprint on Prague over the past quarter century. The company that draws from the experience of three consecutive generations has imbued new life into the heart of the Czech capital and restored some of the beauty that it had lost during the second half of the 20th century. Today, Manghi has not lost sight of that goal, although primarily focussing on the renovation and upkeep of shops offering luxury goods. So the next time you walk through Pařížská Street take a good look around you – the interiors of many of these opulent shops are the work of no other than the experts of Manghi Czech Republic.
Собор Св. Петра в Риме, миланский Собор Рождества Девы Марии или Палаццо Питти во Флоренции являются сокровищами мировой архитектуры. Итальянцы умеют строить, что доказывает и фирма Manghi Czech Republic, корни которой ведут в город Парма и которая занимается реконструкцией исторических зданий и роскошных магазинов в Праге. Не просто так в последние годы компания Manghi получала заказы на реставрацию бутиков таких брендов, как Bulgari, Moncler, Patek Philippe, Montblanc или
Prada, находящихся на Парижской улице чешской столицы. История фирмы начинается в 1964 году, когда Франко Манги решил, что свое будущее посвятит строительству. Тогда его интересовали заводы и склады, но итальянский экономический подъем шестидесятых и семидесятых лет, который аналитиками того времени считался чудом, вдохновил Франко на более смелые проекты. Он начал заниматься строительством жилья и торговых проектов не только в Италии, но и в других странах, включая Чешскую Республику. Фирма начала свою деятельность в Праге в 1993 году и Франко Манги, работающий вместе со своим сыном Данило, признается, что сейчас уже речь идет о «чешской компании с итальянской кровью». Сразу же после вступления на чешский рынок отец и сын Манги занялись реставрацией в историческом центре Праги, а профилем их предприятия стали застройка и поставки, ориентированные на роскошные квартиры, отели и магазины. Под управлением их фирмы появились такие проекты, как La Corte, благодаря которому четыре заброшенные здания конца 18 века превратились в комплекс двадцати пяти квартир и нескольких офисов. Такой же успешной стала и реконструкция исторического дома на улице Болзанова у Центрального вокзала Праги, где компании Manghi удалось
восстановить первоначальный стиль квартир и торговых помещений, а именно арт деко. Значительную часть портфолио фирмы составляют отели, которыми Manghi занималась предшествующую декаду. Благодаря тщательной работе, в центре Праге был открыт Hotel Caruso, находящийся в неоренесансном здании 19 века и предлагающий сорок семь номеров. Дом на улице Народни трида был превращен в пятизвездочный Hotel Thalia со 125 номерами, в которых объединились итальянская элегантность и чешская архитектура. В настоящее время Manghi принимает участие в проекте абсолютно нового отеля на улице Владиславова. Сказать, что за четверть века семейная фирма Manghi внесла неизгладимый вклад в современный вид Праги, вовсе не будет преувеличением. Компания, черпающая опыт трех поколений, вдохнула в центр чешской столицы новую жизнь и вернула ему красоту, утраченную во второй половине 20 столетия. В том же духе фирма продолжает свою работу и в настоящее время, уделяя основное внимание перестройке и обслуживанию магазинов с товарами класса люкс. Оглянитесь вокруг, оказавшись на Парижской улице. Интерьеры многих роскошных бутиков – это результат работы специалистов фирмы Manghi Czech Republic.
25
W W W.MANGHI.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
24-26_promo_Manghi_CA_sp19_AR.indd 25
12/02/19 14:48
PROMOTION
Q&A
Manghi first entered the Czech market in 1993. Did you fully realise the potential at the time? It was my father Franco Manghi who decided to come to the Czech Republic. He wanted to expand the family firm and bring his knowledge and experience of the property business to a new environment. The Czech market was very appealing – Prague is full of beautiful architecture and many buildings at the time were awaiting renovation. On top of this, the costs were extremely low compared to western Europe.
26
Компания Manghi появилась на чешском рынке в 1993 году, вы уже тогда видели ее потенциал? Приехать в Чехию решил мой отец Франко Манги, который хотел расширить семейный бизнес и перенести свои знания и опыт в области недвижимости в новую среду. Чешский рынок был неимоверно привлекательный – в Праге огромное количество архитектурных памятников, многие здания было необходимо реконструировать, а цены по сравнению с Западной Европой были очень низкими.
Apart from residential and hotel projects you are also involved in the renovation of luxury boutiques. In what ways is this work different? It’s much more complicated in every regard. For a construction firm to be at all considered for such contracts it needs a host of references. Clients expect top notch quality and a professional approach from the entire team which is also expected to abide by a very strict timetable. What perhaps takes us half a year to complete in a tenement building we have to accomplish in a boutique within two months. However, even the renovation of luxurious boutiques is a competitive business so you also need to be able to offer a realistic price. I’m very pleased to say that Manghi already has many such renovations behind it, all with satisfied clients.
Кроме резидеденциальных и гостиничных проектов вы в настоящее время занимаетесь и реконструкцией роскошных бутиков. В чем отличие этой работы? Она во многих отношениях сложнее. Чтобы получить такой заказ, строительная фирма должна иметь много рекомендаций. Заказчики ожидают первоклассного качества выполнения работ, профессионального подхода всей команды, а также соблюдения строгого графика реконструкции. То, над чем в жилом доме мы работаем полгода, в бутике необходимо успеть за два месяца. В области реконструкции роскошных магазинов огромная конкуренция, поэтому вы должны быть способны предложить соответствующую цену. Меня радует то, что за плечами у Manghi уже много подобных проектов и довольных заказчиков.
Your headquarters is situated in Prague’s prestigious Pařížská Street which is not very common for a construction and contractor’s firm. What else makes Manghi unique? We’ve moved our offices to Pařížská Street for strategic reasons – it allows us to instantly find out any novelties in the neighbourhood including new building activities and, moreover, it enables us to better supervise our own construction work or to secure better management of nearby properties. Apart from that we build, excuse the pun, on the experience of three generations of our family firm. We specialise in work on historic buildings where we pay attention to the preservation of their beauty and original features while at the same time adhering to the highest contemporary standards. With regard to each of our projects we invite experts from Italy and the Czech Republic who allow us to be a reliable and flexible contractor.
Ваш офис находится на Парижской улице в Праге, что для строителей и поставщиков не совсем обычно. Чем еще отличается компания Manghi? Наш офис мы разместили на Парижской улице из стратегических соображений: мы сразу же узнаем, что нового происходит в округе, включая область строительства, а кроме того, нам легче контролировать и быстрее обслуживать наши объекты. Мы опираемся на опыт трех поколений нашей семьи. Специализируясь на работе в исторических зданиях, где мы стремимся сохранить красоту первоначальных элементов, мы должны придерживаться наивысших современных стандартов. Приступая к работе над каждым проектом, мы приглашаем итальянских и чешских экспертов, что позволяет нам впоследствии быть надежными и гибкими поставщиками.
Manghi Czech Republic is involved in a wide range of activities in the property field including the reconstruction of historic tenement buildings. Thanks to its Italian roots and sense of style Manghi has gained a privileged position in the Czech Republic: no other local company is capable of adding that famous Italian style to the projects awarded to them. Manghi’s experts, moreover, take care of every step of a renovation from spatial planning and project development through to management and supervision of the construction work and completion. Another area of expertise is the selection of designers and suppliers who safeguard the hallmark of originality and prestige that goes with the Manghi name.
Компания Manghi Czech Republic в области недвижимости посвящает себя широкому спектру деятельности, куда входит и реконструкция жилых домов. Благодаря своим корням и пониманию итальянского стиля, компания Manghi занимает в Чехии особое место: ни одна местная фирма не может придать порученным проектам тот особый итальянский шик. Специалисты Manghi Czech Republic позаботятся обо всех этапах реконструкции, начиная с территориального планирования и утверждения этапов проекта до полного управления и контроля над стройкой. Безусловной является и помощь при выборе дизайнеров и поставщиков, придающих проектам, с которыми работает или принимает участие Manghi, оригинальность и престиж.
PHOTO: ARCHIVE
Danilo Manghi, CEO Manghi Czech Republic
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
24-26_promo_Manghi_CA_sp19_AR.indd 26
12/02/19 14:48
00_TE_Development_IM_215x275_CSA_sp19.indd 1
23/01/19 11:53
LUXURY WATCHES
POHLED K NEBESŮM Turning to the skies Взор на небеса
2
28
4
Světem aviatiky jsou inspirovány desítky hodinek. V tom snovém prostoru z mraků s modravou dálavou na horizontu spojují pilota s realitou. Dozens of watches are inspired by the world of aviation. Among dreamlike clouds and with an endless blue expanse stretching towards the horizon a watch connects the pilot with reality.
1
6
3
Под впечатлением от мира авиатики созданы десятки моделей часов, объединяющих пилота с реальностью в небесном просторе с синеватыми облаками на горизонте.
5 LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
28-29_pohled_k_nebesum_AR.indd 28
12/02/19 14:48
LUXURY WATCHES
1. BREITLING
2. HAMILTON
3. CARTIER
Loni na podzim přišli do obchodů velikáni Navitimer Super 8 v 46mm ocelovém pouzdře. Model vychází ze stopek, které měli piloti během druhé světové války připevněné na stehnech. Vojenskou estetiku podporuje i kožený řemínek NATO.
Značka je hlavním sponzorem největšího akrobatického klání letadel na světě Red Bull Air Race. Nyní přichází s chronografem Khaki Pilot Chrono Quartz v edici věnované právě tomuto mistrovství světa.
Last autumn the distinctive Navitimer Super 8 featuring a 46-mm steel case hit the shelves. The model’s design draws from a Second World War stopwatch Reference 637, which bomber pilots and crews wore strapped to their thighs. Underscoring the military aesthetic is the leather NATO strap.
Hamilton – principal sponsor of the world’s largest contest in flight acrobatics, the Red Bull Air Race – presents the Khaki Pilot Chrono Quartz, a chronograph watch celebrating the illustrious world championship.
Unisexová kolekce Santos de Cartier vzdává hold legendárnímu letci Albertu Santosi-Dumontovi, který v roce 1904 inspiroval Louise Cartiera k výrobě prvních moderních náramkových hodinek. Bicolour verze, střední velikost, automat ve zlatě a oceli.
В прошлом году осенью в продаже появились часы Navitimer super 8 в 46 мм стальном корпусе, созданные на основе секундомеров, которые пилоты времен Второй мировой войны носили, пристегивая к бедру. Военная эстетика поддерживается и кожаным ремешком NATO.
Основным спонсором крупнейшего в мире турнира по аэробатике является бренд Hamilton, представивший хронограф Khaki Pilot Chrono Quartz, посвященный чемпионату мира по воздушным гонкам Red Bull Air Race. 18 300 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ, WWW.KOSCOM.CZ
PRICE ON REQUEST, BREITLING BOUTIQUE (WWW.LMB.CZ), WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ
The Santos De Cartier unisex collection pays tribute to the legendary aviator Alberto Santos-Dumont who in 1904 inspired Louis Cartier to produce the very first modern wristwatches. This is a medium-sized bicolour version of the automatic watch in gold and steel.
Коллекция унисекс Santos de Cartier посвящается легендарному летчику Альберто СантосуДюмону, который в 1904 году вдохновил Луи Картье на создание первых наручных часов. Версия биколор автомат среднего размера представлена в золоте и стали.
29
226 000 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ
4. MIDO
5. ZENITH
6. IWC
Pro ty, kdo cestují za obchodem a potřebují elegantní hodinky, jsou tu nové Multifort GMT s ukazatelem druhé časové zóny. Vnitřní otočná luneta umožňuje odpočítávat až čtyřiadvacet časových pásem. Automatický strojek ETA zaručí rezervu chodu až 42 hodin.
Hodinky Pilot Type 20 Chronograph Ton-Up mají pouzdro o průměru 45 mm ze stařené oceli a díky robustní korunce model perfektně zapadá do řady Pilot. Přesný chod zaručuje automatický strojek z rodiny El Primero.
Značka ze Schaffhausenu je úzce spjata s aviatikou. Nedávno oznámila partnerství s akademií Spitfire, jejíž letouny podniknou velkou cestu kolem světa. Výroční limitka (150 ks) Big Pilot’s Watch Big Date Edition „150 Years“ se chlubí osmidenní rezervou chodu.
PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY
For ardent business travellers in need of an elegant watch there is the new Multifort GMT featuring a second time zone indicator – a rotating inner bezel with a fourth hand enabling it to record up to 24 time zones. The automatic ETA movement boasts a 42-hour power reserve.
Тем, кто путешествует по служебным делам и потребует элегантные часы, предлагается новая модель Multifort GMT с указателем второго часового пояса. Внутренний вращающийся безель обеспечивает возможность указания двадцати четырех часовых поясов. Автоматический механизм ETA гарантирует запас хода 42 часа.
Zenith’s Pilot Type 20 Chronograph TonUp features a 45-mm aged stainless steel case and a robust crown which perfectly chimes with the Pilot line. The automatic El Primero movement guarantees the watch’s accuracy.
Часы Pilot Type 20 Chronograph Ton Up оснащены 45 мм корпусом из состаренной стали, а благодаря узнаваемой крупной заводной головке, отлично дополняют линию Pilot. Точный ход обеспечивается автоматическим механизмом из семейства El Primero. PRICE ON REQUEST, WWW.BENY.CZ, WWW.DUSAK.CZ
29 200 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ
IWC from the Swiss town of Schaffhausen has always been closely connected with aviation. The watchmaker recently announced its partnership with the Spitfire Academy which is sending planes on a round-theworld trip. This Big Pilot’s Watch Big Date Edition “150 Years” limited to 150 pieces boasts an 8-day power reserve.
Бренд из Шаффхаузена, тесно связанный с авиатикой, недавно объявил о партнерстве с авиационной академией, обучающей полетам на истребителях Spitfire, которые готовятся к кругосветному полету. Юбилейная лимитированная серия из 150 экземпляров Big Pilot’s Watch Big Date Edition „150 Years“ по праву гордится восьмидневным запасом хода. 382 200 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
28-29_pohled_k_nebesum_AR.indd 29
12/02/19 14:49
Clockwise: Tag Heuer Aquaracer Ladies, CZK 46 900, www.beny.cz, www.carollinum.cz, www.dusak.cz, www.hodinarstvibechyne.cz; Omega Seamaster Aqua Terra Ladies’, CZK 137 500, www.dusak.cz (Omega Boutique); Maurice Lacroix Eliros 35mm Moonphase, CZK 24 800, www.beny.cz, www.dusak.cz; Rolex Oyster Perpetual Datejust 31, CZK 1 069 900, www.carollinum.cz, www.hodinarstvibechyne.cz; Chanel Code Coco, CZK 129 700, www.carollinum.cz; Hamilton Jazzmaster Viewmatic, CZK 19 800, www.carollinum.cz, www.dusak.cz
30
UŠLECHTILOST NA ZÁPĚSTÍ Refinement around the wrist Благородное совершенство на запястье LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
30-32_hodinky_story_AR.indd 30
12/02/19 16:49
31
On this page from top to bottom: Audemars Piguet Royal Oak Frosted Gold Carolina Bucci LE, CZK 1 410 687, www.lbm.cz (AP boutique); Cartier Panthère de Cartier, size S, CZK 494 000, www.cartier.com, www.carollinum.cz; Chopard Happy Sport, CZK 737 600, www.beny.cz, www.dusak.cz; Audemars Piguet Royal Oak Quartz, CZK 994 827, www.lbm.cz (AP boutique) LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
30-32_hodinky_story_AR.indd 31
12/02/19 14:51
PHOTO: ARCHIVE, COLLAGE BY BOHDANA LEEDEROVÁ; PRICE MAY VARY
32
On this page from top to bottom: Rolex Oyster Perpetual Datejust 36, CZK 247 500, www.carollinum.cz, www.hodinarstvibechyne.cz; Longines Record, CZK 80 130, www.beny.cz, www.dusak.cz, www.hodinarstvibechyne.cz; Bulgari LVCEA Tubogas, CZK 281 000, www.bulgari.com; Girard-Perregaux Laureato Royalty, price on request, www.artdesuisse.com; Tudor 1926 36 mm, CZK 81 120, www.carollinum.cz, www.hodinarstvibechyne.cz LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
30-32_hodinky_story_AR.indd 32
12/02/19 14:51
00_AETHER_Institute_IM_215x275_nahradnik.indd 1
06/02/19 10:35
TECHNOLOGY
34
Nový úsvit luxusních smartphonů A new dawn for luxury smartphones Новая эра элитных смартфонов
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
34-35_Techno clanek_AR.indd 34
12/02/19 14:52
TECHNOLOGY
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ
L
uxusní mobilní telefony jsou velmi specifické zboží. Jak ukázal osud značky Vertu, je obtížné najít správnou rovnováhu mezi individualitou produktu, jeho výbavou a cenou, kterou jsou zákazníci ochotni zaplatit. V poslední době se ale zdá, že luxusní chytré telefony začínají mít opět na růžích ustláno, i když výrobci na to jdou odjinud. Filozofie firmy Vertu byla postavena na tom, že bohatí lidé se chtějí odlišovat i svými mobily. Značka to bohužel nedovedla skloubit s požadavkem na technický pokrok a absolutně špičkovou výbavu, a i když se po bankrotu znovu pokouší o návrat, její osud je zatím nejistý. Určitý luxus teď ale na poli chytrých telefonů opět dostává prostor. Důkazem toho jsou třeba iPhony, především nový velký model XS Max. Ten je nejdražším iPhonem všech dob, cena základního provedení u nás začíná na částce 32 990 korun. Sám iPhone je ve světě mobilů pojem, k tomu je tu síla značky Apple a až neuvěřitelná péče o detaily výrobků. Oproti běžným špičkovým smartphonům je cena iPhonů o dost vyšší, i když třeba telefony jako Samsung Galaxy Note nebo nejnovější Huawei Mate 20 Pro rozhodně nejsou levné. Ale neznamená to, že by na trhu nebyly k dispozici přístroje za podobně vysoké částky. Huawei se už v roce 2016 spojil se značkou Porsche Design, edice Mate 9 stála 38 tisíc korun. Pak přišly Mate 10 Porsche Design a Porsche Design Mate RS, který dostal i technické speciality jako čtečku otisků prstů v displeji, trojitý fotoaparát nebo zahnutý displej. Huawei představil verzi Porsche nového Mate 20 Pro, který vyjde v přepočtu na 44 až 54 tisíc korun dle provedení. Spojení se známými značkami zkoušejí i další výrobci. Zatímco v minulosti se obraceli především k módním domům (Samsung a Armani, Motorola a Dolce & Gabbana, LG a Prada), nyní spolupracují s automobilkami. Čínská značka Oppo se spojila s Lamborghini. Její model Find X Lamborghini Edition vyjde zhruba na 44 tisíc korun. Nadchne i spolupráce dalších dvou čínských značek s ikonami, jako jsou Ferrari či Rolls-Royce.
Luxury mobile phones are a very specific breed. The fate of the Vertu brand is testa-
ment to how difficult it is to strike the right balance between the product’s individuality, its technical features and the price customers are willing to pay for it. Recent trends, however, suggest that luxury phones are once again headed for a rosy future but brands are now taking a rather different approach to the product. Vertu’s philosophy was based on the premise that wealthy people also wish to distinguish themselves through the look of their mobile phones. However, the brand proved incapable of keeping pace with technological advancements and too often failed to offer outstanding technical features. Although after its bankruptcy Vertu is poised for a comeback its fate remains uncertain. Once again, there is room for luxury on the mobile phone market, albeit of a slightly different kind. One proof of this is the iPhone, especially the new large-sized XS Max model – the most expensive iPhone of all time. Its most basic version starts at CZK 32,990. The iPhone is a unique phenomenon due to the sheer power of the Apple brand and its outstanding care for detail. Compared to premium smartphones from less noted brands the price of iPhones is usually significantly higher, although models such as the Samsung Galaxy Note or the latest Huawei Mate 20 can by no means be considered cheap. In 2016, Huawei began its cooperation with Porsche Design and the resulting Mate 9 model sold for CZK 38,000. Then came the Mate 10 Porsche Design and the Porsche Design Mate RS endowed with state-of-the-art technical features such as a finger print sensor, a triple camera and a curved display. Now Huawei presents the Porsche version of its new Mate 20 Pro which is priced at CZK 44-54,000 depending on the version. Other producers have also established joint ventures with famous brands. Whereas in the past they turned to fashion houses (Samsung and Armani, Motorola and Dolce & Gabbana, LG and Prada), now the trend is for cooperation with carmakers. Chinese brand Oppo joined forces with Lamborghini while two other Chinese brands have teamed up with icons Ferrari and Rolls-Royce.
Мобильные телефоны высшего класса являются весьма специфическим товаром. Как показал опыт с брендом Vertu, очень трудно найти совокуп-
ность таких факторов, как индивидуальность продукта, его оснащение и цена, которую покупатели готовы заплатить. В последнее время кажется, что роскошным смартфонам опять улыбается судьба, хотя производители приступают к этому с другой стороны. Философия фирмы Vertu основывалась на том, что богатые люди хотят отличаться и своими телефонами. Бренд, к сожалению, не смог объединить требования к техническому прогрессу с первоклассным оснащением, и хотя после краха он вновь пытается вернуться на рынок, его судьба пока не ясна. Однако, определенная роскошь в области смартфонов опять стала реальностью. Доказательством этого являются, например, модели iPhone, прежде всего новый телефон XS Max, ставший самым дорогим за все времена, цена базовой модели начинается в Чехии с 32 990 крон. iPhone в мире мобильных телефонов сам по себе представляет явление, плюс авторитет бренда Apple и невероятная забота о деталях продукта. По сравнению с другими элитными телефонами цена iPhone гораздо выше, хотя такие телефоны, как Samsung Galaxy Note или Huawei Mate 20 вовсе не являются дешевыми. Но это не значит, что на рынке нет других телефонов за подобные высокие цены. Бренд Huawei еще в 2016 году в сотрудничестве с фирмой Porsche Design создал Mate 9 за 38 тысяч крон, а затем Mate 10 Porsche Design и Porsche Design Mate RS, который был оснащен встроенным в экран сканером отпечатков пальцев, тремя камерами и изогнутым дисплеем. Huawei представил Porsche версию нового Mate 20 Pro, предполагаемая цена которого составит от 44 до 54 тысяч крон в зависимости от оформления. Сотрудничать с известными брендами пытаются и другие производители. Раньше они обращались к модным домам (Samsung и Armani, Motorola и Dolce & Gabbana, LG и Prada), а сейчас сотрудничают с автомобильными брендами. Китайская фирма Oppo объединилась с Lamborghini, создав модель Find X Lamborghini Edition за примерно 44 тысячи крон. Интересным может стать и сотрудничество еще двух китайских брендов с такими легендами, как Ferrari или Rolls-Royce.
35
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
34-35_Techno clanek_AR.indd 35
12/02/19 14:53
TECHNOLOGY
TECHNO
TIPY
Techno tips
Технические рекомендации
Apple
Google se snaží znovu oživit kategorii tabletů. Představil vlastní zařízení Pixel Slate, které překvapí tím, že nepoužívá operační systém Android. Namísto toho tu je dospělejší systém Chrome OS, jenž umožňuje spouštět androidí aplikace, a přitom je připraven na náročnější práci. Cena: od 599 $ Google is seeking to revive its tablets presenting the Pixel Slate. An interesting feature is that it doesn’t run the Android operation system, instead it uses the more advanced Chrome OS system, which both runs android apps and is able to perform more demanding tasks as well. Starting at $ 599
Google предпринимает попытки снова оживить категорию планшетов. Фирма представила собственное устройство Pixel Slate, которе удивит тем, что в нем используется не операционная система Android, а более совершенная Chrome OS. Она позволяет запускать приложения Android, но при этом готова к более сложной работе. Цена: от 599 $
36
WWW.GOOGLE.COM/PIXEL
MONTBLANC Nové iPhony opět patří k tomu nejlepšímu mezi chytrými telefony. Na typ X navazuje model XS s 5,8palcovým displejem. 6,5palcový panel nabízí iPhone XS Max. Oba mají shodnou výbavu, zaujme třeba špičkový fotoaparát. Cena: od 29 990 Kč
Nové chytré hodinky Montblanc Summit 2 mají jako první novou čipovou sadu Qualcomm, zajišťující dlouhou výdrž baterie. Ve výbavě je AMOLED displej, GPS, senzor tepu či výškoměr. Cena: od 995 $
Once again the latest iPhones have taken the smartphone market by storm. After the X comes the XS, with a 5.8-inch display, and the iPhone XS Max featuring a 6.5-inch display. Both have identical accessories including a cutting-edge camera. Starting at CZK 29,990
The new Montblanc Summit 2 features an AMOLED display, GPS, a heart rate monitor and an altimeter. It is the first smartwatch with the latest Qualcomm chip set, so it has a longer battery life. Starting at $ 995
Новый iPhone опять стал лучшим среди смартфонов. Модель XS c 5,8-дюймовым дисплеем базируется на модели типа X. 6,5-дюймовым дисплеем обладает iPhone XS Max. Оба оснащены подобной комплектацией, заинтересовать может, например, первоклассный фотоаппарат. Цена: от 29 990 крон
Новые смарт-часы Montblanc Summit 2 оснащены инновационным чипом Qualcomm, способным удлинить «жизнь» аккумулятору. Они обладают AMOLED дисплеем, GPS, датчиком сердечного ритма и альтиметром.Цена: от 995 $
WWW.APPLE.CZ
WWW.MONTBLANC.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
36-37_techno_tips_AR.indd 36
12/02/19 14:53
TECHNOLOGY
AQ Passion Passion od české společnosti Acoustique Quality je nekompromisní modelová řada, která obsahuje dvě dvoupásmové a jednu třípásmovou reprosoustavu s výkonem 160 až 220 wattů. Pro jednotlivé kusy lze dokoupit také speciálně navržené stojany, které zvýrazní design sestavy. Cena: od 159 900 Kč Passion created by the Czech company Acoustique Quality is an uncompromising series consisting of two dual-band and one triple-band speaker sets with a huge 160–220 Watt output. Each piece has optional, specially designed stands. Starting at CZK 159,900
Акустическая система Passion фирмы Acoustique Quality входит в модельную линию, которая состоит из одного трехполосного и двух двухполосных громкоговорителей мощностью 160–220 ватт. Для отдельных элементов можно приобрести специально созданные аксессуары, которые подчеркнут дизайн системы.Цена: от 159 900 крон WWW.AQ.CZ
37
CANON
PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LUDĚK VOKÁČ, PRICE MAY VARY
Tradiční značky jako Nikon a Canon se rozhodly vstoupit na pole takzvaných bezzrcadlovek s plnoformátovým čipem. Novinka od Canonu EOS R používá nový typ bajonetu, k němuž lze přes adaptér připojit i stávající objektivy. EOS R má čip s rozlišením 30,3 megapixelu a chlubí se bleskově rychlým ostřením. Cena: od 64 990 Kč Traditional brands such as Nikon and Canon have entered the fray in the field of full-frame mirrorless cameras. The EOS R from Canon applies new bayonet-type mounts but you can still use your older lenses by using a special mount adapter. The EOS R has a 30.3 megapixel chip and boasts ultrafast accurate focussing. Starting at CZK 64,990
Такие традиционные бренды, как Nikon и Canon, решили попробовать себя в области беззеркальных полнокадровых фотоаппаратов. Новинка фирмы Canon EOS R обладает новым типом байонета, который совместим через адаптер с имеющимися объективами. EOS R имеет чип с разрешением 30,3 Мп и может гордиться молниеносным фокусированием. Цена: от 64 990 крон WWW.CANON.CZ
Bang & Olufsen Značka představila neobvyklou spolupráci se slavným filmovým režisérem Davidem Lynchem. Autor legendárního filmu Modrý samet nebo seriálu Twin Peaks vytvořil pro vybrané produkty grafiku, jíž je tělo potažené. Jde třeba o přenosný bluetooth reproduktor Beoplay P2. Cena: od 200 $ Bang & Olufsen has entered into an unusual alliance with film director David Lynch. The author of the legendary film Blue Velvet or the cult TV series Twin Peaks has created special artwork lining the bodies of selected products such as the portable Beoplay P2 speaker. Starting at $ 200
Бренд Bang & Olufsen представил результат необычного сотрудничества с известным кинорежиссером Дэвидом Линчем. Автор легендарного фильма «Синий бархат» и сериала «Твинпикс» создал графику для некоторых продуктов, например, корпуса портативной колонки Bluetooth Bang&Olufsen Beoplay P2. Цена: от 200 $ WWW.BEOSTORE.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
36-37_techno_tips_AR.indd 37
12/02/19 14:53
LUXURY CARS
Cesta k mladé generaci Road to the young generation Путь к сердцу молодого поколения
38
JAGUAR I-PACE & DUA LIPA
B
ritská automobilka představila ryze elektrický vůz I-Pace. Tváří modelu se stala anglická zpěvačka Dua Lipa, a Jaguar si tak ve společnosti této sličné pop star proráží cestu k mladé generaci, která opěvuje moderní technologie. Jaguar přichází s inovacemi a hlásá: je čas na změnu. Portfolio „esuvéček“ F-Pace a E-Pace doplnila automobilka modelem I-Pace, který je výjimečný tím, že jde o plnohodnotný elektromobil. Je to současně i nejchytřejší vůz této značky. Platforma auta je uzpůsobená pro skvělé jízdní vlastnosti. I-Pace váží sice jen šest set kilo, ale díky integrovaným bateriím v podlaze má tužší vzduchový podvozek a nízké těžiště, což zachovává výbornou stabilitu a obratnost. K tomu přidejme ohromnou sílu plynového pedálu, zrychlení z nuly na sto za 4,8 sekundy či ostré brzdy, a dostaneme sportovně laděný vůz ve stylu kupé. Na jedno nabití slibuje výrobce dojezd až 470 kilometrů. To ale pouze v případě, že budete jezdit s klidnou nohou! Elektromotor má jednu zajímavou funkci, která přispívá k delšímu dojezdu. Nazývá se single pedal driving a spočívá v intenzivní rekuperaci elektrické energie. V praxi to znamená, že pokud je plynový pedál
uvolněn, vůz samovolně přibržďuje, a tím dobíjí baterii. I když je Jaguar I-Pace nabitý technologiemi, je to stále SUV, které zvládne přebrodit až půlmetrovou vodu. Kdo by ale jezdil s elektromobilem s cenovkou přes dva miliony korun do řeky? Pro ty, kdo o tomhle silném krasavci uvažují, ještě pár důležitých informací. Nový vůz disponuje motorem EV400 90kWh AWD, má výkon 294 kW (400 koní), točivý moment 696 Nm, maximální rychlost je 200 km/hod, pohon 4 x 4, 20palcová kola, LED Matrix světlomety, sound systém Meridian a kožené čalounění Windsor. Jaguar presents I-Pace, a fully electric car. Lending her face to the model is the alluring English popstar Dua Lipa. The British car maker is thus making every effort to access the young generation and its passion for trailblazing technologies. Jaguar has announced that it’s time for change and brings the necessary innovation to back this up. The SUV portfolio, hitherto comprising the F-Pace and E-Pace models, now sees the arrival of the I-Pace, exceptional not only for being a fully-fledged electric car but also because it is the brand’s smartest model. The car’s platform is conceived to achieve the best possible handling. Despite the I-Pace’s limited weight of only 600 kilos, due to the batteries being integrated below the
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
38-39_auto_jaguar_AR.indd 38
12/02/19 14:54
LUXURY CARS
floor of the passenger compartment it boasts enhanced sturdiness, stiffer air suspension and a low centre of gravity that ensures excellent stability and control. Add to that the sheer power of its throttle – 0-100 km/h in 4.8 seconds – and its advanced braking system blending regenerative and traditional mechanical braking and the result is a sporty sedan-styled SUV. The car has two motors powered by a 90kWh lithium-ion battery. Each motor delivers 197 hp (147 kW) and 258 lb ft (350 N m) of torque, for a total power of 395 hp (295 kW) and total torque of 516 lb ft (700 N m). Jaguar promises a range of up to 470 kilometres on a single charge, provided you drive the car with a steady foot, as it includes an intriguing function that can augment its range. It is called single pedal driving and involves intensive recuperation of electric energy. In practice this means that the driver can slow the vehicle just by easing off the accelerator pedal without using the brakes, thereby charging the battery in the process. Crammed with all the latest technologies the I-Pace is still an SUV that can wade through half a metre of water – although who would drive an electric car worth over two million CZK into a river? Here is some additional info for those who consider buying this powerful good-looker – the four-wheel drive has a maximum speed of 200 km/h, 20-inch wheels, LED Matrix headlights, a Meridian sound system and Windsor leather upholstering.
Британская автомобильная компания представила полностью электрический автомобиль I-Pace. Лицом модели стала певица из Англии Дуа Липа, а бренд Jaguar в обществе этой красавицы
решил проложить путь к сердцу молодежи, воспевающей современные технологии. Jaguar приходит с инновациями и объявляет эру перемен. Портфолио кроссоверов F-Pace и E-Pace бренд пополнил моделью I-Pace, выделяющейся тем, что это полноценный элетромобиль, да еще и самый «умный». Его платформа обеспечивает прекрасную управляемость. I-Pace весит всего 2208 килограмм, но, благодаря размещенному в полу аккумулятору, он обладает более жесткой подвеской и низким центром тяжести, что способствует отличной стабильности и маневренности. Прибавьте к этому силу педали акселератора, разгон с нуля до 100 км/час за 4,8 секунды и надежные тормоза, и вы получите спортивный автомобиль в стиле купе. Силу автомобиля обеспечивают два электромотора EV400 суммарной мощностью 400 л.с. с крутящим моментом 696 Нм, подключенные к аккумулятору из литий-ионных ячеек емкостью 90 кВтч. По заявлениям производителя, на одной зарядке кроссовер способен преодолеть 470 километров при условии спокойного режима езды. Электромотор обладает одной интересной функцией, которая обеспечит доезд на большее расстояние. Называется она «single pedal driving», а суть заключается в управлении практически одной педалью и интенсивной рекуперации энергии. На практике это означает то, что когда отпускается акселератор, автомобиль замедляется и тем самым заряжает аккумуляторы. Хотя Jaguar I-Pace начинен самыми последними новинками современных технологий, он остается кроссовером, способным преодолеть брод в 500 мм. Но кто бы решился переправляться через реку на автомобиле ценой два миллиона крон? Для тех, кто задумывается о приобретении этой красивой новинки, будет полезной следующая информация: мотор EV400 90kWh AWD мощностью 400 л.с. и крутящим моментом 696 Нм; максимальная скорость 200 км/час, полный привод, двадцатидюймовые колеса, оптика LED Matrix, аудио система Meridian, кожаная обивка Windsor.
39
PHOTO: ARCHIVE, TEXT: TOMÁŠ SKOUPÝ
WWW.JAGUAR.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
38-39_auto_jaguar_AR.indd 39
12/02/19 14:54
FASHION
Mambo Italiano Oblek na míru v Praze Bespoke suits in Prague Костюм на заказ в Праге
40
PRADA Jméno této italské značky je spojeno s inovacemi, třeba v osmdesátých letech uvedla její dědička Miuccia Prada na trh luxusní tašky a doplňky z technického nylonu, kvůli nimž elity po celém světě začaly odkládat kabelky z aligátoří kůže. Stejný přístup uplatňuje Prada i v pánské módě. Její program obleků, košil a kabátů na zakázku reflektuje současné trendy, ctí však tradiční krejčovské postupy. Saka jsou k dispozici v několika střizích, od klasického po přesně padnoucí s lehčí konstrukcí v ramenou, kalhoty je možné objednat s nažehlenými puky i bez. Pouze u značky Prada ale získáte přístup k více než dvěma stovkám archivních košilových potisků! Míry na nové oblečení si můžete nechat vzít už i v pražské pobočce značky. Prada is synonymous with innovation. In the 1980s, heiress Miuccia Prada launched luxury bags and accessories made of tech-
nical nylon onto the market, prompting the world’s elites to dispense with their alligator skin handbags and suitcases. The Italian brand takes a similar approach to men’s fashion. Its programme for bespoke suits, shirts and coats reflects contemporary trends and modern cutting styles while simultaneously respecting the traditional tailor’s craft. Jacket cuts range from classic to close-fitting with lightweight shoulder construction and trousers can be ordered with or without ironed creases. Exclusively at Prada you can select from over 200 archive shirt patterns, either in traditional styles or straight from Milan Fashion Week. Shirts with banana patterns or Japanese Manga motifs worn under a black jacket perfectly capture the brand’s spirit. You can have your measurements taken today in the Prague boutique.
Имя этого бренда связанно с инновациями, например, когда-то, в восьмидесятые годы, наследница фирмы, Миучча Прада, представила на рынок роскошные сумки и аксессуары из технического нейлона, в результате чего элиты всего мира начали отказываться от сумок из крокодиловой кожи. Тот же принцип использует Prada и в мужской моде. Программа костюмов, рубашек и пальто бренда на заказ отражает современные тренды, не забывая при этом о традиционных портновских приемах. Пиджаки предлагаются нескольких кроев, от классических до облегающих с облегченной линией плеч, а брюки можно заказать с заглаженными стрелками или без. Только Prada предоставит вам доступ к более, чем двумстам архивных рубашечных принтов! Снять мерки для новой одежды вам могут и в пражском филиале бренда. WWW.PRADA.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
40-42_Fashion_Mambo_Italian_AR.indd 40
12/02/19 14:54
FASHION
41
ERMENEGILDO ZEGNA Už roku 1910 začal Ermenegildo Zegna ve své továrně v severoitalském Triveru produkovat mimořádně kvalitní textilie. Firma, stále nesoucí jeho jméno, kterou vede již třetí generace Zegnů, dodnes každý rok vyrobí miliony metrů látek, jež následně používají vyhlášené ateliéry a luxusní módní značky po celém světě. Je tak nasnadě, že na míru střižené obleky od Zegny patří k vrcholu pánské krejčoviny. Přesvědčit se o tom můžete i v pražském obchodě značky, kde najdete její kompletní zakázkový servis. Všichni odborníci, kteří se v butiku zakázkové službě věnují, prošli výcvikem přímo u značky a měření jsou schopni provést v obchodě, v kanceláři, a dokonce i u vás doma. Samozřejmostí je možnost vybrat si látku ze stovek různých dezénů.
factory in the northern Italian municipality of Trivero. His company is still owned and managed by the fourth generation of the Zegna family. The millions of metres of premium fabrics it produces each year are sought by illustrious ateliers and exclusive fashion brands around the world. It therefore goes without saying that Zegna’s own bespoke suits are among the finest in men’s tailoring. Discover this for yourself in the brand’s Prague outlet, which offers a comprehensive tailoring service. The expert tailors have all undergone specialist training and are ready to take your measurements in-store, at work or in your home. A broad selection of fabrics featuring hundreds of distinct patterns is assured.
It was back in 1910 when Ermenegildo Zegna began producing fine textiles in his
Эрменеджильдо Зенья (Zegna) начал производить на своей фабрике на севере
Италии, в Триверо, отличный по качеству текстиль еще в 1910 году. Фирма, несущая по сей день его имя и управляемая третьим поколением семьи Зенья, каждый год производит миллионы метров тканей, которые впоследствии используют известные ателье и первоклассные модные бренды во всем мире. Понятно, что сшитые на заказ костюмы от Zegna принадлежат к вершине швейного мастерства в мужской одежде. Убедиться в этом можно в пражском магазине бренда, где предоставляется полное обслуживание при заказе одежды. Все специалисты, работающие в магазине, прошли обучение в Италии, а снять мерки они могут в магазине, в офисе или у вас дома. Несомненно, что клиентам будет предоставлена возможность выбора ткани из сотен различных вариантов. WWW.LBM.CZ, WWW.ZEGNA.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
40-42_Fashion_Mambo_Italian_AR.indd 41
12/02/19 14:55
FASHION
42
CANALI
The Store, a new multi-brand Prague boutique, compiles a compelling selection of brands including legendary names such as
Giorgio Armani and Vivienne Westwood. It also offers the tailoring services of Italian fashion house Canali, maker of bespoke suits since 1934. Canali presents a choice of 500 different fabrics each season together with a remarkable variety of linings, buttons and other attainments such as embroidered monograms. After all, what befits a winter black tie party in Düsseldorf is sure to be different from what you might wear to a meeting with Mediterranean business partners. Taking care of these complexities for you are The Store’s experts who will subsequently refer your requests to the tailors in Italy.
Новый мультибрендовый пражский магазин The Store предлагает интересную смесь брендов во главе с легендарными Giorgio Armani и Vivienne Westwood. Кроме этого, в магазине предоставляется
пошив костюмов на заказ от итальянского дома Canali, который занимается покроем мужской одежды с 1934 года. В настоящее время у Canali каждый сезон предлагается пятьсот различных тканей, сопровождаемых десятками разных подкладок, пуговиц и других дополнений, как, например, вышитая монограмма, ведь на зимний банкет вам потребуется одежда, отличная от той, в которой вы пойдете на летнюю встречу с партнером где-нибудь на побережье Средиземного моря. Всеми этими обстоятельствами и деталями занимаются специалисты, которые впоследствии отправят ваш заказ итальянским портным. WWW.THE-STORE.CZ
PHOTO: ARCHIVE
Nový multibrandový pražský obchod s názvem The Store přináší zajímavý mix značek v čele s legendárními brandy Giorgio Armani a Vivienne Westwood. The Store však nabízí i službu zakázkové výroby obleků na míru od italského domu Canali, který se pánské krejčovině věnuje už od roku 1934. V současnosti u Canali nabízejí každou sezonu pět set různých látek, jež doplňují desítky možných podšívek, knoflíků a dalších vymožeností, jako vyšívaný monogram – na zimní black tie party se přece hodí něco jiného než na letní schůzku s obchodním partnerem ve Středomoří. Těmito spletitostmi v The Store provádějí fundovaní odborníci, kteří následnou objednávku odešlou krejčím do Itálie.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
40-42_Fashion_Mambo_Italian_AR.indd 42
12/02/19 14:55
00_Banco_Casino_IM_215x275_CSA_w18.indd 1
16.10.18 10:21
BEAUTY NEWS
Maria Galland Nová řada Lift'Expert kosmetické značky Maria Galland posouvá definici liftingu o příčku výš. Sérum z této řady pleť zpevní a vyhladí, zatímco liftingový krém zlepší její pružnost a dá vyniknout přirozeným konturám. Multizonální krém zase odstraňuje vrásky a známky po únavě. The new Lift'Expert line of cosmetics from the Maria Galland brand has pushed lifting to an entirely new level; the serum reinvigorates and smoothens the skin, the lifting cream enhances elasticity and supports natural contours, while the multi-zone cream removes wrinkles and other signs of fatigue.
44
WWW.SENSUALITE.CZ
COLBERT MD Vyživující americkou kosmetiku Colbert MD, která pleť prozáří a dodá jí mladistvý vzhled, lze nově zakoupit v Be Elite Clinic. Ta je také výhradním českým distributorem značky. The highly nurturing American Colbert MD cosmetics, which illuminate and rejuvenate the skin to remarkable effect, are newly available in Prague at the Be Elite Clinic, which is also the brand's exclusive distributor in the Czech Republic.
Питательную американскую косметику Colbert MD, которая восстановит сияние кожи и придаст ей моложавый вид, можно приобрести в Be Elite Clinic, являющейся также эксклюзивным дистрибьютором этого бренда. EXCLUSIVELY AVAILABLE AT BE ELITE CLINIC, W W W.BEELITECLINIC.CZ, W W W.COLBERTMD.CZ
LUQY Na pražském Smíchově své dveře v závěru loňského roku otevřel exkluzivní nehtový salon Luqy. V interiéru zdobeném moderními designovými kousky si lze užít špičkovou péči vyškolených a zkušených manikérek i pedikérek O.P.I., které kromě krásných a zdravých nehtů dbají i o maximální pohodlí svých náročných klientů. At the end of last year, the Prague district of Smíchov saw the opening of the exclusive LUQY nail studio. In its stylish interior furnished with attractive modern designs you can experience the premium services of trained and highly skilled O.P.I. manicurists and pedicurists. While providing exacting care for the health and beauty of your nails they also ensure an optimum degree of comfort.
В пражском районе Смихов в конце прошлого года был открыт роскошный маникюрный салон Luqy. В интерьере с современными дизайнерскими предметами мебели можно насладиться первоклассным уходом опытных мастеров спа педикюра O.P.I., заботящихся, кроме красоты ногтей своих требовательных клиентов, и об их максимальном комфорте. LUQY, ARBESOVO NÁMĚSTÍ 3, PRAGUE 5, WWW.LUQY.CZ
PHOTO: ARCHIVE
Новая линия Lift' Expert косметического бренда Maria Galland поднимает определение лифтинга на ступеньку выше. Сыворотка из этой линии укрепит кожу и сделает ее более гладкой, а лифтинг крем улучшит ее упругость и выделит ее естественные контуры. Кроме того, крем уменьшит морщины и нивелирует следы усталости.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
44-45_beauty_news_spring19_AR.indd 44
12/02/19 14:55
BEAUTY NEWS
Van Cleef & Arpels Božské aroma tureckých růžových květů se stalo inspirací pro základ parfému Rose Rouge. Majestátní růže se v něm mísí s růžovou esencí, svěžím černým rybízem, vetiverem a pačuli, v závěru parfém překvapí sladce nahořklou vůní kakaa a ryzího pižma. The heavenly aroma of Turkish roses inspired the base of the Rose Rouge perfume, resulting in a pink essence that also combines fresh black currant, vetiver and patchouli. In its closing notes it surprises with a slightly bitter touch of cocoa and pure musk.
Божественный аромат цветов турецкой розы стал основой при создании духов Rose Rouge. Запах величественной розы смешивается с розовой эссенцией, свежестью черной смородины, ветивером и пачули, а конечной нотой духов является сладкогорький аромат какао и натурального мускуса. AVAILABLE AT FANN PARFUMERIES, EDP 75 ML / 3 660 CZK
45
Skinbetter České kliniky estetické medicíny a dermatologie nově nabízejí šetrnou pečující americkou kosmetiku Skinbetter. Její přípravky si poradí jak se změnami tonusu pleti, tak s praskáním žilek v obličeji či se sklony k hyperpigmentaci. Czech clinics for aesthetic medicine and dermatology have recently added Skinbetter to their product ranges. This American brand of sparing cosmetics effortlessly tackles changes in skin tone, tiny burst veins on the face and hyper-pigmentation.
Чешские клиники эстетической медицины и дерматологии недавно начали предлагать американскую косметику по уходу Skinbetter. Ее продукты справятся как с изменениями тонуса кожи, так и с лопающимися сосудами на лице, а также с кожей, склонной к гиперпигментации. AVAILABLE AT SELECTED CLINICS: WWW.TERZIJSKA.CZ, WWW.LASERPLASTIC.CZ, WWW.DERMI.CZ, WWW.NEOBEAUTYCLINIC.CZ, WWW.MUDRSCHEJBALOVA.EU, WWW.FEMINAPLUS.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
44-45_beauty_news_spring19_AR.indd 45
12/02/19 14:56
PROMOTION
LIGHT WORKS Osvícení znalci, kteří milují design Enlightened experts and lovers of design
46
Z
a industriálním průčelím bývalé textilní továrny v pražských Nuslích má své zázemí showroom svítidel Light Works. Obchod, do kterého se chodí o osvětlení radit laici, architekti i designéři. Za projektem Light Works stojí Sára Maletičová a Pavel Boháč, sehraná dvojice, jež cenné zkušenosti v oboru sbírala ve firmě Sářina otce Eugena Maletiče. Jeho společnost Delta Light je u nás považována za jedničku v oboru architektonického osvětlení, a jak Sára říká: „Rady a zkušenosti od odborníka pohybujícího se v tomto oboru od devadesátých let jsou k nezaplacení. U zrodu naší společnosti stál a stále stojí jako náš mentor.“ Společnost Light Works si pět let od svého založení vydobyla silné jméno nejen na poli designových svítidel. Jak se majitelé shodují: „Nejsme prodejci svítidel, daleko blíž máme spíše k poradenskému studiu, ve kterém je prodej samotný až posledním krokem celého procesu. Se zákazníky se nejprve začínáme bavit o tom, k jakému účelu má které svítidlo sloužit, do jakého prostoru je určené a jaké jsou jejich představy po designové stránce. Na nás poté je, abychom posoudili, zda model svítidla, který se zákazníkovi líbí, splní jeho očekávání i po světelné stránce.“ „Nabízíme originální design vždy v nejvyšší kvalitě,“ říká Pavel Boháč. I proto Light
Works na českém trhu zastupuje katalánskou firmu Marset, dánský Lightyears či italské lustry Zafferano, výrobce, kteří mezi ostatními vynikají použitými materiály i technikami. „Vedle designových svítidel jsou základem všech našich projektů svítidla belgického výrobce Delta Light či německá Bega,“ dodává Boháč. Light Works má za sebou řadu realizací, ať už jde o rezidenční projekty v pražském Paláci Dlážděná, v projektu V Tower, nebo střešní penthouse v projektu Sacre Coeur na Smíchově. Navrhovali také řešení pro kancelářské prostory sídla softwarové značky Avast nebo osvětlení sítě restaurací Potrefená Husa. „Stává se, že zákazníkovi, který k nám přijde pro jedno světlo, nakonec zařizujeme celý byt,“ říká s úsměvem Sára Maletičová. Koncem loňského roku si v Light Works nadělili kompletní rekonstrukci showroomu. Ve stávajících prostorách tak pod vedením designéra Petra Háka a ateliéru FADW vznikl v dokonalé symbióze s industriálním designem budovy otevřený loftový prostor, jenž prezentuje světla netradičně formou knihovny světel. „Je velmi důležité, aby si jednotlivé produkty v prostoru vzájemně nekonkurovaly a mohl vyniknout světelný efekt každého svítidla,“ uvádí Sára Maletičová. Každé svítidlo je uloženo ve vlastním boxu, a zákazník tak ihned vidí, jakou atmosféru navozuje.
Jaké jsou největší mantinely, s nimiž se v oboru setkáváte? Pavel Boháč: Nejzákladnější je nízké povědomí o tom, že vůbec existuje velmi komplexní obor osvětlení, a o tom, jak moc nás světlo ovlivňuje. Zrak se totiž dokáže přizpůsobit obrovské škále toho dobrého i špatného a teprve na nějaké mezní hranici nás na to upozorní. Lidé třeba netuší, že špatné osvětlení může způsobit, že jsou mnohem dříve unavení. Sára Maletičová: Klienti si často neuvědomují důležitost svítidel. I když svou nemovitost rekonstruují ve vysokém standardu, nedochází jim, jak významnou roli hraje osvětlení v interiéru. Bez mrknutí oka investují do dvou koupelen milion korun a za kuchyni další. Když však dojde na světla, která mohou stát do celého interiéru kolem půl milionu nebo i více, zdá se jim to drahé. Kdo je váš typický zákazník? PB: Člověk ve středním věku, který se pohyboval v kvalitně udělaných interiérech, nějakou část života třeba prožil v zahraničí. Ten přijde a řekne: „Já vím, co chci. Očekávám tento výsledek a jsem si vědom, že to bude něco stát.“ Takoví lidé nás oslovují nejen skrze svého architekta či designéra, ale také přímo. SM: Druhou skupinou jsou klienti, často mladší, se zálibou v designu a architektuře,
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
46-48_Light_Works_CA_sp19_A.indd 46
12/02/19 14:56
PROMOTION
47 OWNERS OF LIGHT WORKS: PAVEL BOHÁČ & SÁRA MALETIČOVÁ
hledající kvalitu. Stává se však, že jsou pro ně naše produkty příliš drahé. V takovém případě si od nás vybaví alespoň stěžejní obytný prostor nebo pro ně navrhneme osvětlení za pomoci levnějších, avšak srovnatelně kvalitních značek. V obou případech víme, že až jim to finanční limity dovolí, vrátí se k nám. Tento kompromis je pro nás investicí do budoucna. Následujete trendy, nebo jste spíš nadčasoví? SM: Najdete u nás od obojího něco. Nosné produkty našeho portfolia jsou už z principu spíše nadčasové. U architektonického osvětlení se trendy promítají hlavně do technologií. Co se týká designu svítidel, trend je v netradičních či přírodních materiálech, jako je keramika nebo dřevo. SHOWROOM LIGHT WORKS, VLASTISLAVOVA 11, PRAHA 4, W W W.LIGHTWORKS.CZ
Behind the industrial facade of a former textile factory in Prague’s Nusle district you will find the Light Works showroom. This is a place where the public, architects
LIGHT WORKS SHOWROOM
and designers alike come for valuable advice in the field of interior lighting. The Light Works project is the brainchild of Sára Maletičová and Pavel Boháč, a business partnership who gained their formative experience in the firm of Sára’s father Eugen Maletič. His company Delta Light is considered the leader in the field of architectural lighting in the Czech Republic. For Sára, he remains a guiding influence: “The advice and experience of an expert who has been active in the field since the 1990s are priceless. My Father was present at the inception of the company and is still our mentor.” In the five years since its launch Light Works has acquired a reputation for quality, not only in the field of lighting design and fixtures. The reason, according to its owners: “We’re not really selling lighting, we’re more like a studio consultancy where the sales transaction is merely the final stage in the process. We begin by discussing with the customer what purpose they wish their lighting fixture to serve, what space it is intended for and
what their expectations are regarding the design. After that it’s up to us to assess whether the lighting fixture approved will indeed fulfil the customer’s expectations for the given space.” “We always offer original designs of the very best quality,” says Pavel Boháč. Among the brands Light Works represents on the Czech market are Catalan producer Marset, Danish firm Lightyears and Italian manufacturer of fixtures and chandeliers Zafferano. All these are noted for the quality of their materials and techniques. “Alongside designer brands we also offer lighting from Belgian producer Delta Light and Bega from Germany, which are central to our business,” says Boháč. Light Works already has many notable projects to its name, including prestigious residential developments such as Palác Dlážděná, the V Tower and the penthouse of the Sacre Coeur project in Prague’s Smíchov district. The studio also designed lighting plans for the offices of Czech software brand Avast and for the Potrefená husa restaurant chain. “It some-
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
46-48_Light_Works_CA_sp19_A.indd 47
12/02/19 14:56
PROMOTION
LIGHT WORKS SHOWROOM
LIGHT WORKS SHOWROOM
times happens that a customer comes to us for just one lighting fixture and we end up illuminating their entire apartment,” says Sára Maletičová with a smile. Last year, Light Works treated itself to a complete revamp of its showroom. In perfect symbiosis with the building’s industrial appearance, interior designer Petr Hák and the FADW architecture studio created an airy loft space to unconventionally display a “library of lights”. “It’s essential that the individual products don’t compete with one another in the showroom, allowing for the lighting effects of each separate fixture to be fully appreciated,” says Sára Maletičová. Each fixture is in its own “box” enabling the customer to instantly see what atmosphere it evokes. What are the greatest hurdles you encounter in your line of business? Pavel Boháč: The most basic one is a very low general awareness of the sheer complexity of the field of lighting and of how strong the impact of light is upon us. Our
vision has, as it happens, the ability to adapt to a huge spectrum of either good or bad light and only if an extreme limit value is reached will we be alerted to it. People, for example, usually have no idea that being subjected to bad light can cause them to become tired much more quickly. Sára Maletičová: Clients tend to have a limited awareness of the importance of lighting. Even if they renovate their properties to a very high standard they don’t realise how important the role of light is in an interior setting. They may invest 50,000 euros into two bathrooms and another 50,000 into a kitchen without blinking an eye but when it’s time to consider lighting – and lighting fixtures for an entire interior can come to 25,000 euros or even more – they suddenly see that as too expensive. Who’s your typical customer? PB: A middle-aged person accustomed to well-executed interiors who has per-
haps spent part of their life abroad. Such people come to us saying: “I know what I want. I expect such and such a result and I’m aware that it will cost a bit.” Such people not only approach us through their interior designer or architect but also directly. SM: The second group of clients have a penchant for design and architecture and tend to be younger. They’re looking for quality. However, sometimes they find our products too expensive. In such cases they at least let us design their main living space or we propose a lighting plan for them using cheaper brands of comparable quality. In both cases we know they’ll come back as soon as their finances allow. We see this compromise as an investment for the future. Do you follow trends or do you aspire to a timeless approach? SM: Something of both. By nature, the most promising products in our portfolio tend to be more timeless. In regard to architectural lighting, trends mainly reflect themselves in technology. When it comes to design the latest trend is the use of non-traditional or natural materials such as ceramics and wood. SHOWROOM LIGHT WORKS, VLASTISLAVOVA 11, PRAGUE 4, W W W.LIGHTWORKS.CZ
PHOTO: ARCHIVE
48
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
46-48_Light_Works_CA_sp19_A.indd 48
12/02/19 14:57
00_Duplex_IM_215x275_CA_spring19.indd 1
12/02/19 09:50
BUSINESS
Stravenky už nestačí It’s not just luncheon vouchers Талоны на питание еще не все...
50
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
50-55_zamestnanci_AR.indd 50
12/02/19 14:57
BUSINESS
P
okud se nadřízení dostatečně nezajímají o štěstí svých zaměstnanců, mohou o ně snadno přijít. Pro ty, kteří s tím chtějí něco udělat a nejlepší pracanty si udržet, je tu happiness management. Lidé stráví v práci za život skoro osmdesát tisíc hodin, což je zhruba deset let v kuse. V době, kdy se nezaměstnanost v České republice pohybuje okolo tří procent a kdy mnohé odchody ze zaměstnání způsobují mizerné vztahy na pracovišti, už povrchní přístup vedení k zaměstnancům zkrátka nestačí. Myslet si, že podřízený udrží úsměv na rtech třeba jen díky stravenkám, by mohl být fatální omyl. Je potřeba jít více do hloubky a řešit spokojenost zaměstnanců od základu. I proto vznikla nová manažerská metoda happiness management, jež na pracovišti dokáže vytvořit přívětivé prostředí, ve kterém si nikdo nebude připadat jako ve vězení.
51
MOTIVUJÍCÍ POVZBUZENÍ Někdy není problém jen v tom, že zaměstnance nebaví práce, kterou mu jeho šéf přiřadil, někdy je chyba to, že mu nadřízený prostě jen nedal dostatečný prostor naučit se mít takovou práci rád. A přitom stačí tak málo. Dát pracovníkovi jasně najevo, že je jeho práce pro chod celé společnosti důležitá a že je pro firmu důležitý i on sám. Když se někomu v práci daří? Chválit, třeba už při zahájení pracovní porady! A nedaří se? Stačí ocenit zaměstnancovu snahu a udělit mu několik cenných rad pro další a úspěšnější pracovní postup. To člověka určitě motivuje k větším výkonům. Takovou motivací může být i pochvala od kolegy či den volna navíc.
PŘÍLIŠNÁ KONTROLA Existují manažeři, které děsí představa, že by lidem měli dovolit pracovat z domova. Jiní jsou zase natolik šílení, že chtějí kontrolovat
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
50-55_zamestnanci_AR.indd 51
12/02/19 14:58
BUSINESS
52
každý krok svých zaměstnanců, jako by to byly malé děti. Pro ně má Henry Stewart, chief happiness officer z britské společnosti Happy, jednu radu: „Přestaňte za své podřízené rozhodovat alespoň na tři měsíce a během té doby nedělejte žádná manažerská prohlášení. Naopak všem pomáhejte a nechte je, aby rozhodovali sami za sebe. Zjistíte, s jakým týmem vlastně pracujete, a možná že budete velice překvapeni jejich skrytými schopnostmi.“
VÍTANÉ OSLAVY Slavit v práci narozeniny nebo třeba narození dítěte by mělo být samozřejmostí. Stačí zaměstnanci přinést dort a i jeho kolegové budou rádi, že si na chvíli od práce odpočinou, příjemně si popovídají a pochutnají si na něčem sladkém. Někteří šéfové možná začnou šílet, že „čas jsou peníze“, ale doba takto strávená v kolektivu se firmě ve výsledku vyplatí. Podle studií je totiž optimistický člověk se šťastnou myslí mnohonásobně výkonnější než ten deprimovaný, a to prý dokonce o neuvěřitelných dvanáct až dvacet procent! Zapomínat by se ale nemělo ani na dárky. Čím bližší vztah má šéf se svým podřízeným, tím lépe se mu bude kupovat nápaditá pozornost, která se hodí přesně k osobnosti obdarovaného. Ten má pak další důkaz toho, že se o něj nadřízený opravdu zajímá. Takový zaměstnanec je potom své práci
a samozřejmě i šéfovi mnohem oddanější než někdo, kdo dostane obligátní bonboniéru nebo už dvacátý sedmý hrnek s logem firmy.
FÉROVÁ VSTŘÍCNOST Ale co kdyby chtěl někdo zneužít vstřícnosti nadřízeného? Michal Šrajer, chief happiness officer z Happiness@Work, na to má jasný názor: „Sami jsme u nás ve firmě došli třeba i k tomu, že zaměstnanci si mezi sebou určovali mzdy. Obavy, že systém zneužijí, nebyly na místě. Lidé důvěru do nich vloženou zodpovědně přijali se vším všudy. Je přece lepší budovat firmu, ve které se bude dobře dýchat 98 procentům poctivých, než chystat vše k tomu, abychom zabránili v nefér jednání dvěma procentům zaměstnanců, kteří by důvěru rádi zneužili.“ Takoví lidé podle Michala Šrajera totiž navíc zpravidla ve firmě dlouho nevydrží. Nebude jim tam dobře a dříve či později odejdou – firemní kultura je přirozeně vytlačí.
TROCHA POCHOPENÍ Když už šéf své zaměstnance dostatečně zná, měl by mít i pochopení pro harmonické vyvážení soukromého a pracovního života. Marodí někomu dítě? Nemusí někdo náhodou pečovat o nemohoucího člena rodiny? Pokud ano, často lze pracovníkovi nabídnout nějaký individuální pracovní režim, aby stíhal jak zaměstnání, tak i rodinu. Gea
Peper, zakladatelka a ředitelka nizozemské firmy HappinessBureau, říká: „Důležitá součást dobré práce je i vzájemná důvěra. Jednou jsem pracovala pro společnost, kde zaměstnankyně ukradla peníze z kasy a manažer ji chtěl ihned vyhodit. Pak se s ní dal ale do řeči a zjistil, že žena peníze ukradla, protože je potřebovala na zaplacení nemocničních poplatků za svou matku. Manažer se rozhodl, že jí dá druhou šanci, a dobře udělal. Získal v ní skutečného dříče a toho nejloajálnějšího zaměstnance, jakého kdy měl.“ RYCHLÉ VÝSLEDKY „Zní to sice dobře, ale určitě bude trvat dlouhé měsíce, než na pracovišti nastane taková pohodová atmosféra,“ může běžet hlavou manažerům, ale není to tak. Podle Kateřiny Horiszny, generální ředitelky společnosti Work Easy, záleží na tom, jaké kroky firma k navození přátelského prostředí zvolí: „Pokud to budou změny jako nová zenová zóna, objímání na povel a tak podobně, nic moc pozitivního se nestane. Pokud ale dojde k funkčním změnám v rámci happiness time managementu, ke spravedlivému odměňování a zkvalitňování mezilidských vztahů, bude to znát už po prvních týdnech, někdy i dnech.“ If senior managers don’t show sufficient interest in keeping their staff happy they may well
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
50-55_zamestnanci_AR.indd 52
12/02/19 14:58
BUSINESS
lose them. Happiness management is for those who want to keep hold of their best workers.
people to do better. Such motivation could be praise from co-workers or an extra day off.
People spend nearly 80,000 hours at work – nearly ten full years. With roughly 3 % unemployment, Czechs often leave their jobs in search of better opportunities putting severe stress on relationships between colleagues left behind. It’s clear that a superficial approach towards staff simply won’t do. It can be fatal assuming workers will keep smiling because of a few luncheon vouchers. It is necessary to dig deeper and take on the root causes of staff dissatisfaction. That is how happiness management came into being, a new approach aiming to create a welcoming environment at work where no-one feels as though they’re in a prison.
EXCESSIVE CHECKING The idea of home workers scares some managers. Then again others are obsessed with controlling their employees’ every step as if they were small children. Henry Steward, chief happiness officer at British firm Happy, has this piece of advice: “Stop making managerial announcements and taking decisions on behalf of your staff for at least three months. Instead help everyone and allow them to make decisions by themselves. Like this you will find out what the team you’re working with is actually about and you may perhaps be pleasantly surprised by its hidden qualities.”
WELCOME CELEBRATIONS UPLIFTING ENCOURAGEMENT Sometimes the problem is not that the employee does not like the job assigned to them, rather it’s because the boss has not given the worker enough room to get a taste for the job. Surprisingly, it doesn’t take much to get it right – simply make it clear that the work they do is important for the company. What if someone is good at their job? Praise them, naturally! For example, at the start of a meeting! But what if someone is not doing so well? Voice your appreciation of their effort and give them some valuable advice for a more successful approach to work. This motivates
Celebrating a birthday or the birth of a coworker’s child should be a matter of course in the office. Simply give your employee a cake and their colleagues will also be glad to relax, have a chat and eat something sweet. This idea may enrage some bosses, claiming that ‘time is money’, but time spent in this way amongst co-workers eventually pays off. Research has shown that optimistic people who are happy tend to be much more productive than depressed people – apparently by an incredible 12 to 20 percent! Nor should you forget presents! The closer the boss-staff relationship the easier it will
be to buy the person a present that suits their personality. This is further proof that the boss really does have a true interest in that person. This results in employees being much more committed to their work and, naturally, to their boss rather than those who were only given a customary box of chocolates or their 27th mug sporting the company logo.
53
A FAIR AND HELPFUL APPROACH What if someone wants to abuse their boss’s helpful approach? Michal Šrajer, chief happiness officer at Happiness@Work, is very clear on this: “In our company we’ve come to the conclusion that co-workers should set the wages. Worries that they would abuse the system proved unfounded. They took a very adult approach to the trust put into them. It’s much better to build a company where the 98% of the workforce that are honest can breathe freely, than instil general distrust by introducing measures that only serve to prevent the 2% that cannot be trusted.” Moreover, according to Michal Šrajer, such people generally don’t last very long – they don’t thrive and sooner rather than later they leave, pushed out by the company culture.
A BIT OF UNDERSTANDING If the boss knows the staff well enough then they should also have an understanding for a good balance between private and professional life. Is someone’s child sick? Is someone
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
50-55_zamestnanci_AR.indd 53
12/02/19 14:58
BUSINESS
54
taking care of an infirm family member? If so then there are often ways to offer this employee an individual work regime enabling them to do both their job and family responsibilities. Gea Peper, founder and director of the Dutch HappinessBureau, says: “An important part of a good job is also mutual trust. I once worked for a company where an employee stole money and the manager initially wanted to dismiss her on the spot. But then he talked to her, discovering that she’d stolen the money because she had to pay her mother’s hospital fees. The manager gave her a second chance and rightly so. She became a truly hard worker and the most loyal staff member he’d ever had.”
QUICK RESULTS “This all sounds nice but it will surely take months for such a feel-good atmosphere at the workplace to materialise,” may be many a manager’s worry but the opposite is true. According to Kateřina Horiszna, general director of Work Easy, it all depends on what steps the company takes to achieve such a friendly atmosphere: “If they’re measures such as a new zen zone, hugging on command and so on, nothing positive will come of it. But if it concerns functional changes involving happiness time management, fair rewards and a real improvement of interpersonal relations, you’ll see the results in a few weeks, sometimes even days.”
Если руководство не будет интересовать благополучие персонала, то оно просто потеряет своих работников. А для тех, кто хочет что-то предпринять и удержать лучших подчиненных, существует корпоративная культура счастливых сотрудников (happiness management). Люди проводят на работе за свою жизнь почти восемьдесят тысяч часов, что составляет непрерывных десять лет. В то время, когда безработица в Чехии составляет около трех процентов и когда уход из фирмы часто является следствием отвратительных отношений на рабочих местах, поверхностный подход к персоналу просто недостаточен. Думать, что подчиненый будет улыбаться только благодаря талонам на питание, было бы фатальной ошибкой. Необходимо решать удовлетворенность работников более глубоко. Поэтому появилась новая методика менеджмента, а именно happiness management, которая помогает создать в рабочем коллективе приветливую атмосферу, когда никто из сотрудников не будет себя чувствовать, как в тюрьме.
МОТИВИРУЮЩЕЕ СТИМУЛИРОВАНИЕ Иногда проблема существует не только в том, что работнику не нравится работа, которую ему поручил начальник, часто
ошибкой является то, что тот самый начальник не дал работнику достаточно возможностей научиться любить такую работу. При этом необходимо так мало: показать человеку, что его работа очень важна для деятельности всей фирмы и то, что для компании важен сам человек. А если кому-то работа удается? Хвалить, например, начиная рабочее совещание! А если не удается? Достаточно оценить старание работника и дать ему несколько ценных советов для дальнейшей успешной деятельности. Это мотивирует человека на достижение лучших результатов. Такой мотивацией может стать и похвала от коллеги или дополнительный отгул.
СЛИШКОМ СТРОГИЙ КОНТРОЛЬ Существуют менеджеры, которых страшит то, что людям могли бы разрешить работать из дома. А есть и такие безумцы, которые хотят контролировать каждый шаг своих подопечных. Таким Генри Стюарт, «директор по счастью» британской компании Happy, дает один совет: «Перестаньте принимать решения за своих подчиненных хотя бы на три месяца, а в течение этого времени не делайте никаких управленческих заявлений. Старайтесь всем помогать и давать возможность сотрудникам решать самим за себя. Поймите, с какой, соб-
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
50-55_zamestnanci_AR.indd 54
12/02/19 14:59
BUSINESS
ственно, командой вы работаете, может быть, вы будете удивлены скрытыми способностями ее членов».
PHOTO: ARCHIVE, ISTOCKPHOTO.COM
ЖЕЛАННЫЕ ТОРЖЕСТВА Праздновать на работе дни рождения или рождение ребенка должно быть естественным. Если сотрудник принесет торт, его коллеги будут рады, что смогут отвлечься от работы, поболтать и съесть что-то вкусное. Некоторые начальники будут ворчать, что «время – деньги», но за время, так проведенное в коллективе, фирме потом «воздастся». В соответствии с исследованиями продуктивность оптимистически настроенного человека почти на двадцать процентов выше, чем у его подавленного коллеги. Не стоит забывать и про подарки. Чем ближе отношения между начальником и подчиненным, тем легче будет ему подобрать что-то, что отвечает личности работника, который воспримет это как еще одно доказательство реального интереса начальника. Такой сотрудник будет в дальнейшем более предан и своей работе, и своему шефу, чем тот, кто получает очередную коробку конфет или двадцать седьмую чашку с логотипом фирмы.
СПРАВЕДЛИВАЯ ВСТРЕЧНОСТЬ Что стало бы, если бы кто-то решил воспользоваться любезностью начальника?
Михал Шраер, «директор по счастью» из Happiness@Work имеет по этому поводу четкое мнение: «Мы в нашей фирме пришли к тому, что сотрудники сами себе определяли зарплаты. Страх, что кто-то воспользуется этой системой, отсутствовал. Люди полностью приняли предоставленное им доверие. Лучше создавать коллектив, в котором будет легко дышать 98% честных, чем делать все, чтобы защититься от 2%, способных злоупотребить доверием». Такие люди, по мнению Михала Шраера, как правило, надолго в фирме не задерживаются, так как не чувствуют себя в ней комфортно – культура фирмы их рано или поздно вытеснит.
КАПЛЯ ПОНИМАНИЯ Когда начальник достаточно хорошо знает свой персонал, он понимает, что существует гармонический баланс между работой и личной жизнью. У кого-то родился ребенок, а кто-то должен заботиться о больном члене семьи. Если это так, то работнику можно предложить индивидуальный рабочий график, чтобы он все успевал. Джи Пепер, основательница и директор голландской фирмы Happiness Bureau считает, что частью хорошей работы коллектива является взаимное доверие. Однажды она работала в компании, где сотрудница украла
деньги из кассы. Сначала руководитель хотел ее уволить, но после разговора с ней узнал, что деньги ей были нужны на оплату медицинских услуг для больной матери. Женщине был дан второй шанс, а ее шеф в итоге нашел в ней самого верного труженника, которого когда либо имел.
55
БЫСТРЫЙ РЕЗУЛЬТАТ «Звучит неплохо, но, конечно же, потребуются месяцы, чтобы в коллективе настала приятная атмосфера», - думают многие руководители, но это далеко не так. По мнению Катержины Горизны, генерального директора компании Work Easy, все зависит от того, какие шаги предпримет фирма для создания дружеской среды: «Если это будут изменения, как, например, создание новой зоны дзэн или объятия по команде, ничего положительного ожидать не стоит. Но если произойдут какие-то работающие перемены в рамках управления временем, справедливого вознаграждения или улучшения межчеловеческих отношений, то почувствовать их можно будет спустя несколько недель, а иногда и дней». WWW.WORKEASY.CZ, WWW.HAPPINESSATWORK.CZ, WWW.HAPPINESSBUREAU.NL, WWW.HAPPY.CO.UK
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
50-55_zamestnanci_AR.indd 55
12/02/19 14:59
EDITOR'S CHOICE
56
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
56-59_Editors choice_TULIA_AR.indd 56
12/02/19 14:59
EDITOR'S CHOICE
TULIA ZANZIBAR UNIQUE BEACH RESORT Africká perla v tropickém ráji An African pearl in a tropical paradise Африканская жемчужина в тропическом раю
H
akuna matata znamená ve svahilštině „žádný problém“, a pokud existuje místo, kde to opravdu platí, je to resort Tulia na africkém Zanzibaru. Z letiště se sem autem dostanete zhruba za tři čtvrtě hodiny a už při příjezdu je jasné, že v této perle východního pobřeží ostrova myslí na každý detail. Uvítací rituál s hrou na bubny, plápolajícími loučemi a zpěvem Masajů je pouze jedním z mnoha zážitků, které hosty čekají. Samotné slovo Tulia se dá přeložit jako „užívat si“ a přesně tím se tu řídí. V rámci pobytu se nemusíte o nic starat. Užívat si budete kompletní služby all inclusive. Hýčkat se můžete nechat v jednom ze šestnácti luxusních bungalovů, na výběr přitom máte typ De Luxe s vlastní terasou nebo vilku s úchvatným výhledem na moře a s vířivkou pro romantické chvíle ve dvou. Chcete-li odpočívat v soukromí, jistě oceníte klimatizované pokoje, minibar či kávovar Nespresso, resort však nabízí mnohá lákadla i lidem bažícím po troše aktivního odpočinku. Na sněhobílé pláži s tím nejjemnějším pískem si můžete půjčit paddleboardy, kajaky, a když chcete stylovou fotku, není problém zajistit legendárního růžového plameňáka. Koho koupání v blankytném moři omrzí, může využít dva bazény nebo si užít procházku exotickou zahradou s více než 400 druhy rostlin. Neodolatelná je i relaxace v síťových houpačkách s výhledem na oceán nebo na romantické terase nad útesem u pláže, kde lze každý večer sledovat úchvatný západ slunce. Od denního shonu mysl odpoutá lekce jógy, potřebnou dávku pohybu zajistí cvičení TRX či tanec s Masaji. Tím ale takřka nepřeberná nabídka aktivit nekončí: prvotřídní spa přímo v resortu nabízí masáže, kosmetiku nebo manikúru. Také si můžete udělat výlet na kole či lodi a vydat se do hlavního města Stone Town, v němž najdete rodiště zpěváka
57
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
56-59_Editors choice_TULIA_AR.indd 57
12/02/19 15:00
EDITOR'S CHOICE
58
Freddieho Mercuryho. V Tulii si lze prohlédnout historický vůz Armstrong Siddeley Sapphire z roku 1959, kterým se po domluvě můžete dokonce i svézt. Mezi oblíbené atrakce patří i potápění s delfíny a návštěva vyhlášené farmy s ochutnávkou koření. Na své si zajisté přijdou gurmáni. Zdejší restaurace Cobia pod vedením afrického šéfkuchaře Mgeni Mzimy patří ke špičkám gastronomie a na à la carte menu nabízí vždy několik chodů. Nechybí pochopitelně ryby, humři a široký výběr mořských plodů, stejně jako čerstvé ovoce. Až tu budete, nezapomeňte ochutnat mango – sladké, šťavnaté a voňavé. A pokud si ho oblíbíte jako my, ochotný, stále usměvavý personál vám ho rád připraví i jako fresh. Nesmíme zapomenout ani na místní raritu, venkovní pec, v níž připravují báječné domácí pečivo. Třešničku na dortu představuje čeština, v Tulii takřka běžná, neboť majitelé jsou dva milí Češi. Ti resort vedou s láskou a důrazem na kvalitu, což jim vyneslo i ocenění v soutěži World Luxury Hotel Awards 2018, z níž si odnesli cenu za nejlepší luxusní romantický resort na africkém kontinentu. Tulia je zkrátka výjimečné místo, kam se budete chtít vracet. Hakuna matata means “no problem” in Swahili and while a place without any problems might be hard to imagine nowadays, Tulia in Zanzibar certainly qualifies for the shortlist. A leisurely 45-minute drive from the island’s main airport brings you to your destination. It soon becomes apparent on arrival that the guardians of this paradise
on Zanzibar’s eastern coast pay close attention to details. The Masai welcome ritual accompanied by African drums and flaming torches is the first of many engaging experiences guests can look forward to. Tulia roughly translates as “enjoying in company” and that is the maxim they abide by here. Over the course of your stay you will not have a care in the world and will enjoy all-inclusive services from beginning to end. Choose from one of 16 luxurious bungalows, a somewhat larger version with private terrace or book a small villa with a beautiful view of the sea and a Jacuzzi, ideal for a romantic escape with your partner. Those who simply want to relax will appreciate the air-conditioned rooms with minibar and Nespresso coffee maker but the resort also excels in providing entertainment for active holidaymakers. On the silvery beaches bedecked by the finest sand imaginable you can rent paddle boards or kayaks. If you want a memorable photo to
take home, you can pose next to a pink flamingo. After a leisurely dip in the azure sea, try a more energetic swim in one of the two swimming pools or enjoy a walk in the exotic garden featuring more than 400 plant species. Who could resist the lure of the low-slung hammocks lining the beach or the romantic clifftop terrace with its splendid views out to sea or an evening sunset. To free your mind of daily cares you can enjoy yoga lessons, TRX exercises, or try Masai dancing as part of your exercise routine. Afterwards, you can relax as you undergo premium spa treatments, including massages, cosmetic cleansing and manicures. The exhaustive range of daily activities includes boat trips, biking tours and visits to the island capital of Stone Town – the birthplace of rock star Freddie Mercury. In Tulia you can admire a magnificent 1959 Armstrong Siddeley Sapphire limousine and even take a tour in it. Other sought-after activities include diving with dolphins or tasting herbs and spices at a local farm. The resort’s Cobia restaurant headed by African chef Mgeni Mzima offers the very best local gastronomy on its à la carte menu, specialities include fish, lobster, a wide selection of seafood as well as locally grown fruits. Don’t miss this opportunity to sample Zanzibar mangoes – exceptionally sweet, juicy and aromatic. Should you take a fancy to the fruit, the staff will gladly prepare it for you as a refreshment. We should not overlook another local treat, namely the delicious breads baked outside in large ov-
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
56-59_Editors choice_TULIA_AR.indd 58
12/02/19 15:01
EDITOR'S CHOICE
PHOTO: ARCHIVE
ens. The owners of the resort are two congenial Czechs who run it with love, attention to detail and an emphasis on quality, earning them a prize in the 2018 World Luxury Hotel Awards for best romantic luxury resort on the African continent. Tulia is in short a remarkable place that will lure you back time and again.
Акуна матата в переводе с суахили означает «беззаботная жизнь», а если существует место, где действительно нет проблем, так это курорт Tulia на африканском острове Занзибар. Из аэропорта туда можно доехать на машине примерно за три четверти часа, а по приезде сразу становится ясно, что в этом месте, в восточной части острова, продумана каждая деталь. Приветственный ритуал с барабанами, горящими лучинами и пением масаи - это одно из многих впечатлений, ожидающих гостей. Перевод названия Tulia означает «наслаждаться», чем на курорте и руководствуются. Во время своего проживания в этом незабываемом месте вам не придется ни о чем заботиться, так как вы будете наслаждаться услугами «все включено». Баловать вас могут в одном из шестнадцати роскошных бунгало, также можно выбрать бунгало De Luxe с собственной террасой или виллу с волшебным видом на океан и джакузи для романтического отдыха вдвоем. Любителям
уединенной релаксации предоставляются климатизированные номера, минибар или кофеварка Nespresso, а тем, кто мечтает об активном отдыхе, курорт предлагает и многое другое. На белоснежных пляжах с нежнейшим песком можно взять напрокат падлборд или байдарку, а если захочется сделать стильное фото, не будет проблемой предоставить вам розового фламинго. Если надоест купаться в нежно-голубом океане, можно поплавать в одном из двух бассейнов или прогуляться по экзотическому саду с более, чем 400 видов растений. Никто не устоит перед отдыхом в сетчатых гамаках с видом на океан или на романтической террасе у пляжа, где каждый вечер можно любоваться закатом солнца. Забыть ежедневную суету можно с помощью уроков йоги, необходимое движение обеспечат упражнения TRX или танцы с масаи. Но этим предложения по активному отдыху не кончаются: в первоклассном СПА-комплексе можно насладиться мас-
сажами, косметическими процедурами и сделать маникюр. А еще можно отправиться на велосипеде или лодке в старый центр столицы острова Стоун-Таун, где родился известный певец Фредди Меркьюри. В Тулии можно не только увидеть исторический автомобиль Armstrong Siddeley Sapphire 1959 года, но и прокатиться на нем. Также одними из популярнейших развлечений являются дайвинг с дельфинами и посещение фермы, известной специями. Не останутся без удовольствий и гурманы, так как местный ресторан Cobia под управлением африканского шеф-повара Мгени Мзимы является одним из лучших. Меню á la carte предлагает несколько блюд, в том числе рыбу, омаров, широкий ассортимент плодов моря и свежих фруктов. Если вам посчастливится побывать здесь, не забудьте попробовать сладкое, сочное и душистое манго. Услужливый и улыбчивый персонал приготовит вам из него свежевыжатый сок, если вам этот фрукт понравится, как и нам. Нельзя не упомянуть местную редкость – печь, в которой пекут вкусный домашний хлеб под открытым небом. Изюминка курорта – чешский язык, так как его владельцами являются два милых чеха, управляющие им с любовью и упором на качество. Недавно они получили оценку Luxury Hotel Awards 2018 за лучший первоклассный романтический курорт Африки. По нашему мнению, Tulia – исключительное место, куда захочется вернуться.
59
WWW.TULIAZANZIBAR.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
56-59_Editors choice_TULIA_AR.indd 59
12/02/19 15:01
TRAVEL
60
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
60-64_Vancouver_AR.indd 60
12/02/19 15:02
ROBSON STREET, VANCOUVER
TRAVEL
VANCOUVER Hollywood severu Hollywood of the North Северный Голливуд
N
ejen kanadské olympijské město Vancouver, ale i mohutné hory, jež ho obklopují, zvou milovníky lyžování, snowboardingu a dalších zajímavých kratochvílí. Díky bohaté filmové produkci se mu někdy přezdívá Hollywood severu. Kdo tam zavítá v zimních měsících, bude překvapen vřelostí místních lidí, již si uchovávají i v případě, že teplota vzduchu klesne pod bod mrazu.
61
SEVERSKÝ KLID Vancouver umí být i v zimních měsících poměrně vlídný, teploty se mohou pohybovat okolo nuly, ale nikdy neklesnou tak nízko, aby se lidé museli před mrazem schovávat. Je tak více než ideální destinací pro ty, kdo si chtějí užít všechny radosti zimy bez obav z přílišného chladu. Úžasné pohledy na město i okolí poskytuje dominanta města, rozhledna Vancouver Lookout, která skýtá nádherný třistašedesátistupňový výhled. Je snadno dostupná z centra i od Robson Street, jež je „nirvánou“ pro turisty chtivé nákupů a na níž se dají sehnat jak světoznámé, tak lokální značky. Ale ani ti, které více zajímá příroda, nebudou Vancouverem zklamaní. Je tu totiž Stanley Park, tedy městský sad o rozloze větší, než má notoricky známý newyorský Central Park. Kromě návštěvy tamního akvária a botanické zahrady si lze ve Stanley Parku zahrát golf a tenis anebo se oddat dalším sportům, jako jsou ragby nebo kriket. Volně tam žijí bobři, mývali, kojoti, volavky, tuleni i orli bělohlaví. Nadšenci do větších dobrodružství se z Vancouveru mohou vydat na lodi vstříc Tichému oceánu, kde při troše štěstí spatří velryby, delfíny či lachtany.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
60-64_Vancouver_AR.indd 61
12/02/19 15:02
FOUR SEASONS HOTEL
TRAVEL
62 Tohle město je ideální pro každého, kdo miluje ryby. Kulinární zvláštností celé Britské Kolumbie je bezesporu kandovaný losos, tedy jemné maso lahodné ryby spojené se sladkostí javorového sirupu či medu. Výsledná chuť „cukrátka“ s kouřovým aroma je naprosto neopakovatelná a návyková, i přesto, že se tato kombinace chutí může zpočátku zdát velice bizarní. Stejně tak lze doporučit místní ústřice nebo kraby. Ovšem obyvatelé tohoto přístavu nežijí jen z ryb a mořských plodů. Například v kavárně East Van Roasters, kde zaměstnávají ženy bez domova, je možné objednat si poctivou řemeslnou čokoládu se šálkem silného espresa, a přispět tak na dobrou věc. Ti, kdo milují zmrzlinu, by měli vyhledat zmrzlinárnu Soft Peaks Ice Cream, kde na ně čekají mražené laskominy z biomléka, jiní třeba ochutnají sladkého šneka s kardamomem z pekárny Liberty Bakery. Turisté s láskou k masu by zase neměli opomenout navštívit restauraci Salmon n‘ Bannock a dát si talíř se třemi druhy zvěřiny, podávanými s omáčkou z lesních plodů, cedrovým želé, uzeným čedarem a krekry.
RÁJ SJEZDOVEK Nezabere to ani hodinu a půl autem z Vancouveru, a člověk se ocitne ve městě Whistler,
ROSEWOOD HOTEL GEORGIA
NEJEN RYBY
které je severoamerickým rájem všech milovníků zimních sportů. Navíc díky své malebné architektuře získalo i několik ocenění na poli designu, včetně ceny American Institute of Architecture Awards 2018 za budovu Audain Art Museum. Místní kopce lze brázdit v rámci lyžařského střediska Whistler Blackcomb, ale kromě toho si můžete vyzkoušet i jízdu se psím spřežením či na ocelovém laně, takzvaný zipline, anebo hod sekyrou. Ten se stal v Kanadě velmi populárním sportem a skoro každý, kdo do Whistleru zavítá, si netradiční aktivitu zkouší na sportovišti Forged Axe Throwing. Hod sekyrou po celém světě proslavila především tenistka Serena Williams, která k souboji v hodu vyzvala herce Jimmyho Fallona a utkání prohrála.
Kdo by chtěl zůstat ve Whistleru déle, může se ubytovat v místním hotelu Four Seasons či jiném luxusnějším podniku anebo využít služeb hotelu Four Seasons ve Vancouveru. Tam se ke špičkovému pobytu nabízí i Loden Hotel anebo Rosewood Hotel Georgia. Všechny tyto luxusní hotely navíc stojí v centru báječného města. The former Olympic city of Vancouver and the majestic mountains surrounding it draw crowds of skiing and snowboarding enthusiasts but also offer a wide range of cultural pursuits and activities. Thanks to a busy local film industry, the city is sometimes referred to as the Hollywood of the North. Those who visit during winter may be surprised by the warmth of the local welcome, which does not wane even when the temperatures drop well below freezing.
NORTHERN DELIGHTS Even in the deepest winter months Vancouver is reasonably hospitable with temperatures rarely dropping so far below freezing point that it forces people indoors to seek refuge. It is therefore the perfect destination for those who enjoy winter pursuits but are wary of extremes and prolonged cold spells. Offering magnificent 360
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
60-64_Vancouver_AR.indd 62
12/02/19 15:03
WEDGEMOUNT GLACIER
GARIBALDI LAKE
TRAVEL
63 degree views of the city and its surroundings is the landmark Vancouver Lookout observation platform topping the Harbour Centre skyscraper. The building is easily accessible from Robson Street, a city-centre shopping mecca offering both international and local luxury brands. Nature lovers will also find Vancouver rewarding. The city’s Stanley Park covers a significantly larger area than Central Park in New York. After visiting the spectacular aquarium and the beautiful botanical gardens, you can enjoy a game of golf or tennis or watch a local rugby or cricket match. Freely roaming the park are beavers, racoons, coyotes, herons, seals and even bald eagles. More natural wonders can be seen if you embark on one of the many boat trips out into the Pacific where, with a bit of luck, you can see whales, dolphins and sea lions.
NOT JUST FISH Fish fans of another sort will also appreciate what Vancouver has to offer. Perhaps the greatest culinary curiosity of the province of British Columbia is candied salmon, wedding the rich flavour of the fish with the taste of maple syrup or honey. The resulting salmon and candy flavour with a smoky aroma is both unusual and strangely addictive, even
though the combination may at first seem mismatched. The fresh local oysters and crabs are also highly recommended. Local specialties besides fish and seafood also abound in this bustling port city. In the East Van Roasters café, which employs homeless women, you can order artisan chocolates alongside a fantastic espresso. For delectable ice creams head to Soft Peaks Ice Cream where dainties made of bio-milk await you. And don’t forget to stop by at Liberty Bakery to sample its incredible cardamom cinnamon roll. For meat lovers, Salmon n’ Bannock Bistro serves a platter of three game meats with a wild-berry sauce, cedar jelly, smoked cheddar and crackers that is highly recommended.
SKI DORADO Less than a one and a half hour’s drive from Vancouver is the resort town of Whistler, North America’s winter sports capital. The colourful architecture of the area has earned several prizes including the American Institute of Architecture Award 2018 from the Audain Art Museum. You can roam the slopes of the Whistler Blackcomb ski resort or try your hand at dog sledging, ziplining (the local ziplines are truly spectacular) or even axe throwing. The latter
has become increasingly popular in Canada and many visitors give it a go. The lanes of Forged Axe Throwing are your safest bet. The sport briefly became famous worldwide when tennis star Serena Williams challenged American TV host Jimmy Fallon to a contest, which she subsequently lost. If you wish to spend more than a day or two in Whistler, we recommend the Four Seasons Resort, although there are several similarly luxurious establishments in the area. If you prefer to stay in Vancouver we suggest the Four Seasons, the Loden Hotel or the Rosewood Hotel Georgia, all situated in the very heart of this amazing city.
Не только сам олимпийский город Ванкувер, но и окружающие его горы привлекают любителей лыжного спорта, сноубординга и других интересных развлечений. Благодаря киноиндустрии, город иногда называют северным Голливудом. Кто побывает в Ванкувере в зимние месяцы, будет удивлен горячему радушию местных жителей, которое не охладевает и при температуре воздуха ниже нуля.
СЕВЕРНЫЙ ПОКОЙ Ванкувер и в зимние месяцы может быть достаточно теплым с температурой воз-
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
60-64_Vancouver_AR.indd 63
12/02/19 15:03
FORGED AXE THROWING
WHISTLER CITY
TRAVEL
духа около нуля, так что людям не приходится прятаться от мороза, поэтому он является прекрасным направлением для тех, кто хочет насладиться всеми радостями зимы, не боясь холода. Замечательными видами города и округи можно полюбоваться с высоты обзорной башни Vancouver lookout. Попасть туда можно из центра и улицы Robson, «нирваны» для туристов-шопоголиков, где можно найти известные в мире и местные бренды. Но и те, кого больше интересует природа, не будут разочарованы Ванкувером. Можно посетить Парк Стэнли, городской оазис площадью большей, чем нью-йоркский Центральный Парк. Кроме похода в местный аквариум или ботанический сад, в Парке Стэнли можно поиграть в гольф и теннис, а также в рэгби или крикет. А еще там свободно проживают бобры, еноты, койоты, цапли, тюлени и белоголовые орланы. Любители приключений могут отправиться из Ванкувера на корабле к Тихому океану, где, если повезет, они смогут увидеть китов, дельфинов или морских львов.
Британской Колумбии несомненно является карамелизированный лосось, то есть нежное мясо рыбы в соединении со сладостью кленового сиропа или меда. Конечный вкус «конфетки» с ароматом дыма неповторим и вызывает зависимость, даже если сначала такая комбинация вкусов кажется странной. Можно порекомендовать также местных устриц или крабов. Но жители канадского порта питаются не только рыбой и плодами моря. Например, в кафе East Van Roasters, где работают бездомные женщины, можно заказать вкусный ремесленный шоколад с чашкой крепкого кофе, пожертвовав таким образом деньги на доброе дело. Любителям мороженого стоит зайти в кафе Soft Peaks Ice Cream, где их ждут лакомства из био молока, а кому-то понравятся сладкие улитки с кардамоном из пекарни Liberty Bakery. Туристам, поклонникам мяса, рекомендуется не пропустить ресторан Salmon n’Bannock и заказать блюдо с тремя видами дичи, которую подают с соусом из лесных ягод, кедровым желе, копченым сыром чеддер и крекерами.
НЕ ТОЛЬКО РЫБА
Чтобы добраться до городка Уистлер, североамериканского рая любителей зимних видов спорта, не понадобится и полутора
РАЙ ГОРНОЛЫЖНЫХ ТРАСС Это место идеально для тех, кто обожает рыбу. Кулинарной спецификой всей
часов на машине. А еще это место, благодаря своей живописной архитектуре, получило несколько премий в области дизайна, включая награду 2018 года Американского института архитекторов за здание Художественного музея Аудена. Местные холмы можно бороздить на лыжах в пределах горнолыжного курорта Уистлер / Блэккомб, кроме этого, можно покататься на собачьей упряжке или попробовать зиплайн, то есть спуск по стальному канату. Последняя забава стала в Канаде очень популярной, практически все, кто приезжает в Уистлер, пробуют ее на спортивной площадке Forged Axe Throwing. Зиплайн прославила по всему миру теннисистка Серена Уильямс, которая бросила вызов актеру Джимми Фэллону и проиграла ему. Если кому-то захочется остаться в Уистлере дольше, можно остановиться в местном отеле Four Seasons или воспользоваться услугами отелей Four Seasons, Loden Hotel или Rosewood Hotel Georgia в Ванкувере. Все они находятся в центре этого замечательного города. WWW.DINEOUTVANCOUVER.COM WWW.FORGEDAXE.CA WWW.FOURSEASONS.COM WWW.ROSEWOODHOTELS.COM WWW. THELODEN.COM WWW.WHISTLERBLACKCOMB.COM
PHOTO: ISTOCKPHOTO.COM, ARCHIVE
64
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
60-64_Vancouver_AR.indd 64
12/02/19 15:03
00_Muira_hotel_IM_215x275_CA_sp19_EN.indd 1
04/02/19 13:34
CZECH'S FINEST
Deer Restaurant Prague Nejen zvěřinové hody More than a game feast
Пир не только с блюдами из дичи
U
sednout ke stolu v podniku Deer Restaurant Prague by měli nejen příznivci jeleního či bažantího masa. Restaurace, která se nachází jen pár kroků od Staroměstského náměstí v Michalské ulici, každého okouzlí už svou neopakovatelnou atmosférou „lesa“. Milovníci zvěřiny určitě nepochybí, pokud si objednají daňčí hřbet tažený ve víně, jehož šťavnatost zpestřuje chutěmi nabitá zvěřinová klobáska salsiccia, dušená kapusta a krémové bramborovobatátové pyré. Fanoušci ryb jistě zajásají nad lahodně jemným tuňákovým tartarem se sezamovokoriandrovou omáčkou, doplněným o rozvernou chuť křenu wasabi. Vynechat ale nelze ani sladkou tečku. Kdo se jí rozhodne svůj zážitek zakončit, toho jistě nejvíc pobaví nápaditý dezert Les, který sestává z krémového malinového dortíku, kaštanového krému, zmrzliny z lesního ovoce, jedlé čokoládové hlíny a mlhy z načechrané cukrové vaty.
It’s not only lovers of venison and pheasant meat who enjoy pulling up a chair at Deer Restaurant Prague, situated on Michalská Street near Old Town Square. The restaurant’s unique forest-themed ambiance entices guests of all tastes. You could certainly not be faulted for ordering the deliciously juicy Saddle of Fallow Deer braised in red wine and complemented by homemade salsiccia sausage, steamed kale and a sweet potato purée. However, fish enthusiasts should not overlook the exquisite Tuna Tartare in a sesame and coriander sauce augmented by the playful flavours of a wasabi dip. Those seeking a sweet conclusion to a delectable culinary experience are sure to be enchanted by The Forest, a raspberry cake with chestnut cream, forest fruits and yoghurt ice cream featuring chocolate “soil” and candy-floss “fog”.
оленины или мяса фазана. Это заведение, находящееся в двух шагах от Староместской площади на улице Михалска, очарует всех своей неповторимой атмосферой «леса». Любители дичи не ошибутся, заказав олений хребет, выдержанный в вине, чью сочность подчеркнет сальсиция, колбаса из дичи, тушеная капуста и пюре из обычного и сладкого картофеля. Почитатели рыбы порадуются вкусному нежному тартару из тунца с кунжутно-кориандровым соусом, дополненным острым вкусом японского хрена васаби. При этом не стоит отказываться и от «сладкой точки». Кто решит ею закончить удовольствие от трапезы, того позабавит интересный десерт Лес, состоящий из кремового малинового тортика, каштанового крема, мороженого из лесных ягод, съедобной шоколадной «земли» и пушистой сахарной ваты.
Поесть в ресторане «Deer Restaurant Prague» могут не только любители
DEER RESTAURANT PRAGUE, MICHALSKÁ 19, PRAGUE 1, PHONE: +420 225 777 330, WWW.DEERPRAGUE.COM
PHOTO: ARCHIVE
66
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
66_finest_Deer_AR.indd 66
12/02/19 15:05
Welcome aboard Aerotaxi category Business Jet
Flexibility / Privacy / (ิ FLHQF\ WE FLY FOR YOU, TO FIT YOUR SCHEDULE, TO MEET YOUR OBJECTIVES.
+420 724 623 653
Bez nรกzvu-3 1
04/02/19 11:35
TASTY TRAVEL
OHNIVÉ CHILLI Fiery chilli Жгучий чили
68
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
68-72_chilli_AR.indd 68
12/02/19 15:06
TASTY TRAVEL
N
ěkdy je třeba se zahřát. Teď ovšem nebudeme mluvit o zimních bundách nebo prémiovém alkoholu, ale o výrazně barevných plodech, které rozpálí i ty největší netýkavky. Zvláště jsme se zaměřili na dvě raritní odrůdy chilli: na tu nejdražší a na tu nejpálivější. Svět se může pyšnit více než čtyřmi sty druhy chilli papriček, od těch mírně sladkých až po brutálně pálivé. Zjistili jsme, jak chutnají dvě nejzajímavější z nich i kde lze jejich osobitou palčivou chuť, již doprovází aroma čokolády, skořice či ovoce, okusit na vlastní jazyk.
PIKANTNÍ MINULOST Úžasné chilli se na území dnešního Mexika používalo už 6 000 let před naším letopočtem a někdy okolo roku 3 500 př. n. l. se ho místní rozhodli přestat sbírat a začali ho sami pěstovat. Když si pak Kryštof Kolumbus v roce 1492 spletl Ameriku s Indií, přišel díky tomu omylu na chuť chilli. Tehdy se totiž do Indie, kromě jiného, vydal hledat „černé zlato“, tedy pepř. Ten sloužil jako platidlo a byl považován za exkluzivní koření, stejně jako muškátový oříšek. A až o několik let později se díky mořeplavci Vasco da Gamovi chilli dostalo do Indie,
kde záhy zdomácnělo, a následně se, díky výpravám Evropanů, rozšířilo dál.
OSTRÝ ŠPÁS Nejvýjimečnější chilli papričkou na světě je bezesporu divoká peruánská odrůda Aji Charapita, která je vzácná skoro jako šafrán a řadí se mezi nejdražší koření světa. Její plody vypadají jako malé roztomilé žluté bobulky, ale její ostrost je někde na pomezí mezi papričkou Jalapeño a Habanero. Navíc každý, kdo ji kdy okusil, vyzdvihuje její neuvěřitelné ovocné aroma a šťavnatost. Ricardo Zarate, peruánský šéfkuchař působící v Kalifornii, ví o její výjimečnosti své: „Aji Charapita není snadno dostupná, roste jen v Amazonii v deštných pralesích, takže se nepěstuje masově. Proto je tak exkluzivní a drahá. Miluju ji, protože má nádherné aroma. Podle mě je to jedna z nejaromatičtějších papriček vůbec, navíc se dá použít na mnoho způsobů.“
PALČIVÁ LÁVA Paprička Carolina Reaper, která svou ostrostí drží světový rekord, byla vypěstována v americkém státě Jižní Karolína. Po deseti letech pokusů s křížením papriček ji v roce 2012 stvořil Ed Currie, majitel společnosti PuckerButt Pepper
Company, jež se specializuje na pěstování chilli. Dozvěděl se totiž, že látka kapsaicin, která chilli propůjčuje pálivost, může pomoci i v boji s rakovinou. Poprvé tak vyrostla odrůda Carolina Reaper, chilli tak silné, že ho žádný odborník nedoporučuje konzumovat „jen tak“. I přesto Carolinu Reaper lidé vyhledávají pro její neopakovatelnou a specifickou chuť. Tu Lukáš Zahradník, jednatel společnosti The Chilli Doctor, která do Česka dováží chilli z celého světa, popisuje takto: „Má pozvolný nástup a kromě extrémní pálivosti má lehce ovocnou chuť s tóny čokolády a skořice.“
69
PEPRNÉ MOŽNOSTI David Zamorano Ng Teajan, který má v pražské síti mexických restaurací Las Adelitas na starost marketing a prezentaci značky, na chilli nejvíc miluje to, že probudí chuťové pohárky a jídlo je s ním zkrátka lahodnější. Toto koření navíc dál rozvíjí chuť celého pokrmu. Do Las Adelitas by měl vyrazit každý, kdo miluje ostrá a autentická mexická jídla. Až „smrtelně“ pálivou Carolinu Reaper lze ochutnat i v Praze, a to v podniku Chilli Point, kde se na pokrmy s touto specifickou přísadou specializují. Šéfkuchař Jiří Krulich zde připravuje jídlo, před jehož
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
68-72_chilli_AR.indd 69
12/02/19 15:06
JIŘÍ KRULICH, CHILLI POINT RESTAURANT
TASTY TRAVEL
70
požitím musí strávník podepsat prohlášení o znalosti palčivé síly Caroliny Reaper. Název doslova pekelného chodu je Černá perla a sestává z hovězí svíčkové marinované s neuvěřitelně pálivou papričkou. Jemné maso je pak následně ještě zalito omáčkou z morkové kosti, jíž dává šmrnc další dávka Caroliny Reaper. Jako příloha slouží zeleninové ragú, doplněné o méně pálivé druhy chilli. Šťastlivci, kteří se dostanou do West Holly woodu v Kalifornii, by pak měli směřovat své kroky do místní peruánské finediningové restaurace Rosaliné, kterou vlastní zmíněný Peruánec Ricardo Zarate. Podává tam předkrm Aceitunas, který obsahuje ostré marinované olivy, krémové lilkové pyré, kukuřici, kurkumový chléb a Aji Charapitu. Milovníci hřebenatek pak zajásají u pokrmu Tiradito de Concha con Erizo, který kromě lahodných mořských plodů sestává z křupavého česneku a samozřejmě i zlatavého, divoce rostoucího klenotu mezi chilli, z Aji Charapity. Při dalších cestách Amerikou a prohlídce města Nashville ve státě Tennessee byste měli navštívit i podnik Pepperfire Hot Chicken, kde kromě jiných specialit z drůbeže servírují i pokrm XX Hot!, kuře naložené do „pekelně“ ostré omáčky z Caroliny Reaper.
Sometimes you need to fire yourself up. In this case, however, we are not talking about motivational speakers or fiery premium beverages but about brightly coloured spices that will set ablaze even the coolest or most phlegmatic person. Here we focus our attention on two varieties of chilli pepper,: the most expensive and hottest there are. The world can pride itself on more than 400 kinds of chilli ranging from reasonably sweet to viciously spicy. We tested and compared two particularly intriguing varieties and found out where best to enjoy their unique burning flavours.
SPICY PAST In what is now Mexico, spicy chilli peppers were being consumed as early as 6000 BC. Somewhere around 3500 BC the locals stopped gathering chilli peppers and began to cultivate them instead. In 1492, Christopher Columbus arrived in America, initially mistaking it for India, and by all accounts acquired a taste for chilli. He had, after all, initially set off for India in search of “black gold” – as pepper was then called. Pepper, like nutmeg, was considered an extremely precious spice at the time, so much so that it even served as currency. So rather than pepper Columbus took chilli back home with him from the New World and in turn, several years later, thanks to the endeavours of another seafarer, Vasco
da Gama, chilli found its way into India where the spice subsequently became domesticated. From there it was exported further across the world on trading ships.
HOT PURSUIT The most exceptional chilli pepper is without doubt the wild Peruvian Aji Charapita variety which is almost as rare as saffron and ranks among the most precious spices in the world. Its round yellow pea-sized fruits are extremely hot, on a par with Jalapeño and Habanero chillies. Everyone who has tasted it stresses its incredible fruity aroma and juiciness. Peruvian chef Ricardo Zarate, who works in California, is very aware of its rarity: “Aji Charapita is not easily attainable, it only grows in Amazon rainforests and is hard to cultivate. It’s therefore very exclusive and expensive. I love it for its fabulous aroma. In my opinion it’s one of the most aromatic chilli peppers in existence and it can be used in many different ways.”
HOT LAVA The Carolina Reaper chilli which holds the world record in spiciness is cultivated in South Carolina. After ten years of cross-breeding experiments with chilli peppers Ed Currie, owner of the PuckerButt Pepper Company, managed to create this hellish variety. His motivation was that capsaicin, which lends chilli its pun-
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
68-72_chilli_AR.indd 70
12/02/19 15:07
LAS ADELITAS RESTAURANT
TASTY TRAVEL
gency, can be useful in the battle against cancer. The resulting Carolina Reaper is so powerful that experts warn against its straight consumption. Nevertheless, the variety is still sought out by some people for its uniquely specific flavour which Lukáš Zahradník, the owner of Chilli Doctor, a firm importing chilli from all over the world, describes as follows: “It takes up very slowly. Apart from its extreme pungency it also has a slightly fruity flavour with tones of chocolate and cinnamon.”
HOT OPTIONS What David Zamorano Ng Teajan, who is in charge of marketing and brand presentation of the Las Adelitas chain of Mexican restaurants in Prague, loves most about chilli is that it stimulates the taste buds and simply makes food taste even better. The spice, moreover, further develops the overall taste of a dish. We highly recommend everyone who fancies spicy authentic Mexican cuisine to stop by at Las Adelitas. In Prague the almost “deadly” hot Carolina Reaper can be sampled at Chilli Point which specialises in dishes with this ingredient. Chef Jiří Krulich prepares a special dish here which requires the guest to sign a statement that they are aware of the extreme pungency of the Carolina Reaper. The hellish main course, christened Black Pearl, features a beefsteak of sirloin marinated in the incredibly
hot chilli pepper and served with a marrow sauce with yet another dosage of Carolina Reaper. Serving as side dish is a vegetable ragout spiced with less pungent chilli varieties. If you happen to be near West Hollywood in California you should find your way to Rosaliné, the local Peruvian fine-dining restaurant owned by the aforementioned Ricardo Zarate. He serves an hors d’oeuvre called Aceitunas composed of marinated spicy Peruvian olives, eggplant puree, cancha corn, turmeric flat bread and Aji Charapita. Lovers of scallops should sample the Tiradito de concha con erizo: live scallops, sea urchin, uni leche de tigre, crispy garlic and, of course, the golden wild-picked jewel of chillies – Aji Charapita. Another US restaurant famed for its chilli-based recipes is Pepperfire Hot Chicken in Nashville Tennessee, which prepares a dish simply called XX Hot! – chicken marinated in Carolina Reaper sauce.
Иногда просто необходимо согреться, однако, мы будем говорить не о теплых куртках или алкоголе, а о плодах выразительных цветов, способных распалить всех без исключения. В мире существует более четырехсот сортов перца чили, начиная сладковатыми и кончая невыносимо жгучими. Мы решили обратить внимание на два сорта чили, самый
дорогой и самый жгучий, и выяснить, каким вкусом обладают эти интереснейшие перцы, и где можно попробовать чили, сопровождаемые привкусом шоколада, корицы или фруктов.
71
ПРЯНОЕ ПРОШЛОЕ Перец чили был известен на территории современной Мексики еще за 6000 лет до н.э., а примерно за 3500 лет до н.э. местные жители решили перестать его собирать и начали выращивать. В 1492 году Колумб, перепутав Америку с Индией, в результате этой ошибки впервые попробовал чили. Ведь, помимо всего прочего, он отправился в Индию в поисках «черного золота», перца, который использовали в качестве платежного средства и считали эксклюзивной приправой, как и мускатный орех. Только спустя несколько лет, благодаря мореплавателю Васко да Гама, перец чили попал в Индию, прижился там, а позже, благодаря путешествиям европейцев, распространился по миру.
ОСТРАЯ ШТУКА Самым удивительным перцем чили в мире считается дикий перуанский сорт Aji Charapita, приравниваемый к редкому шафрану и являющийся самой
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
68-72_chilli_AR.indd 71
12/02/19 15:08
72
дорогой приправой. Его плоды выглядят как небольшие золотые горошины, а их жгучесть подобна остроте перца Jalapeño и Habanero. Каждый, когда-либо пробовавший этот перец, отмечает его удивительный фруктовый аромат и сочность. Рикардо Зарате, перуанский шеф-повар, работающий в Калифорнии, говорит, что перец Aji Charapita растет только в Амазонии, в труднодоступных местах тропических лесов, массово его не выращивают, а поэтому он так эксклюзивен и дорог. Шеф-повар обожает этот сорт из-за его аромата и добавляет, что его можно использовать многочисленными способами.
ЗНОЙНАЯ ЛАВА Перец Carolina Reaper, удерживающий по жгучести мировой рекорд, вырастили в американском штате Южная Каролина. В 2012 году этот сорт был выведен, после десяти лет скрещивания, садоводом Эдом Карри, владельцем компании PuckerButt Pepper Company, специализирующейся на выращивании чили, так как он узнал, что алкалоид капсаицин, обеспечивающий перцу жгучесть, может помочь в борьбе с раком. Так появился такой острый сорт Carolina Reaper, который специалисты
не рекомендуют пробовать «просто так». Но, несмотря на это, люди ищут этот перец из-за его неповторимого и специфического вкуса. Лукаш Заградник, директор фирмы The Chilli Doctor, импортирующей чили в Чехию со всего мира, описывает этот вкус следующим образом: «Жгучесть перца проявляется медленно, а кроме необыкновенной остроты чувствуется привкус фруктов с нотами шоколада и корицы».
ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЦА Давид Заморано, занимающийся маркетингом и презентацией бренда в пражской сети мексиканских ресторанов Las Adelitas, ценит в чили то, что он пробуждает вкусовые рецепторы, улучшая блюда и превращая их в деликатесы. Рестораны Las Adelitas должен бы посетить каждый любитель острой и оригинальной мексиканской кухни. Почти «смертельно» жгучий перец Carolina Reaper можно попробовать и в Праге, в заведении Chilli Point, специализирующемся на блюдах с этой специфической приправой. Шеф-повар Йиржи Крулих готовит такую еду, перед употреблением которой клиент должен подписать заявление, что он осведомлен о жгучей силе перца Carolina Reaper. Название этого дословно «адского» блю-
да, представляющего собой говяжью вырезку, маринованную с необыкновенно острым перцем, – «Черная жемчужина». Нежное мясо заливается соусом из мозговой кости, также приправленным перцем Carolina Reaper. В качестве гарнира подается овощное рагу с менее жгучими сортами чили. Тем счастливцам, которым удастся побывать в западном Голливуде в Калифорнии, стоило бы направить свои стопы в местный перуанский ресторан Rosaliné, которым владеет уже упомянутый Рикардо Зарате. Там подают закуску Aceitunas из острых маринованных оливок, кремового пюре из баклажанов, кукурузы, хлеба с куркумой и чили Aji Charapita. Любителям морских гребешков понравится блюдо Tiradito de Concha con Erizo, куда, кроме плодов моря, входят хрустящий чеснок и, конечно, дикорастущее сокровище среди сортов чили, перец Aji Charapita. Путешествуя по Америке, в городе Нэшвилл штата Теннесси можно посетить заведение Pepperfire Hot Chicken, где кроме различных яств из птицы подают блюдо XX Hot!, то есть куриное мясо в ужасно остром соусе из чили Carolina Reaper. WWW.RICARDOMZARATE.COM, WWW.CHILLIPOINT.CZ, WWW.LASADELITAS.CZ, WWW.THECHILLIDOCTOR.CZ, WWW.PEPPERFIREHOTCHICKEN.COM
PHOTO: ARCHIVE
RICARDO ZARATE, ROSALINÉ RESTAURANT
TASTY TRAVEL
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
68-72_chilli_AR.indd 72
12/02/19 15:08
PROMOTION
Hilton Prague Old Town Stylový komfort v centru Prahy Style and comfort in the centre of Prague
Стильный комфорт в центре Праги
73
PHOTO: ARCHIVE
I
mpozantní hotel stojící v centru české metropole, Hilton Prague Old Town, byl za stovky milionů dolarů kompletně zrenovován. Díky štědré investici se každý ze zdejších tři sta tří pokojů proměnil v elegantní prostor se svěžím designem, který dotvářejí tradiční i moderní prvky. Postele v pokojích pro hosty se pyšní dekorativním čelem a matracemi, jež byly na míru vyrobeny pro značku Hilton. Ten, kdo se v hotelu ubytuje, určitě nepohrdne užitečným vybavením, jakým je pracovní plocha se zabudovanou USB zásuvkou, 55palcová televize či kabinet s minibarem. Hilton Prague Old Town patří mezi nejlepší středoevropské hotely v rámci Condé Nast Readers’ Choice Awards 2018 a je bezesporu místem, kam by měl zamířit každý, kdo touží po tom nejkomfortnějším pobytu, jaký může Praha poskytnout.
The imposing Hilton Prague Old Town in the very centre of the Czech capital has been treated to an all-encompassing multi-milliondollar refit. Thanks to this generous investment each of its 303 rooms and suites has undergone renovation, resulting in elegant new spaces and fresh design schemes that blend both traditional and modern elements. The beds in the guest rooms are equipped with custommade Hilton brand mattresses and headboards. Those planning an extended stay at the hotel will appreciate the work desk with inbuilt USB port, the 55-inch television and the cabinet with mini-bar. The Hilton Prague Old Town ranked among Central Europe’s best hotels in the Condé Nast Readers’ Choice Awards for 2018 and is recommended to anyone seeking a stylish and supremely comfortable stay in Prague.
Импозантный отель Hilton Prague Old Town, находящийся в центре чешской
столицы, был полностью реконструирован за сотни миллионов долларов. Благодаря щедрым инвестициям, каждый из его трехсот трех номеров превратился в элегантное помещение, дополненное традиционными и современными элементами декора. Кровати в номерах для гостей оснащены декоративными изголовьями и матрасами, изготовленными на заказ для бренда Hilton. Тот, кто поселится в отеле, несомненно оценит USB розетку, встроенную в письменный стол, телевизор диагональю 140 см и шкаф с минибаром. Hilton Prague Old Town принадлежит к лучшим гостиницам Центральной Европы по оценке журнала Condé Nast Traveller в рамках Condé Nast Readers' Choice Awards 2018 и, безусловно, является местом, где должен побывать каждый, кто мечтает о самом комфортном проживании, какое может предоставить Прага.
HILTON PRAGUE OLD TOWN, V CELNICI 7, PRAGUE 1, PHONE: +420 221 822 100, W W W.PRAGUE-OLDTOWN.HILTON.COM
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
73_promo_Hilton_CA_sp19_AR.indd 73
12/02/19 15:09
LUXURY LIVING
DEVELOPER NEWS Projekty situované v historické zástavbě či zasazené v příjemné zeleni skýtají přívětivé útočiště pro ty, kdo hledají domov, ať už v Praze, anebo mimo ni. Residential projects situated among historic buildings or surrounded by beautiful greenery provide havens for those seeking a home in Prague or other parts of the Czech Republic.
Строительные проекты, размещенные в исторической части или в зеленых районах, обеспечат уютное «убежище» тем, кто ищет свой домашний очаг в Праге или за ее пределами.
BARRANDEZ-VOUS Pražský Barrandov do roku 2020 obohatí projekt Barrandez-vous o dvou bytových domech. Přes sto bytů má dispozice 1 + kk až 4 + kk a rozlohu až 126 m2, k některým náleží i balkon, terasa či soukromá zahrada. Bydlení zpříjemní rozsáhlý park a útulná kavárna v jižní budově.
74
By 2020 the Prague district of Barrandov will welcome the Barrandez-vous two-building residential development set in a lovely sprawling park. The 100 units range from two room apartments with kitchenette to five rooms plus kitchenette and up to 126 square metres of floor space. Some flats feature a balcony, terrace or private garden. A cosy café in the southern building augments the comfortable living arrangements.
В пражском районе Баррандов до 2020 года появятся два жилых дома проекта Barrandez-vous, который предложит более ста квартир от 1+кк до 4+кк (самые большие площадью до 126 м2), в которых предусмотрены балконы, террасы или даже собственные садики. Проживание будет еще приятнее, благодаря обширному парку и уютному кафе в южном здании. WWW.KURANDOVE.COM
REZIDENCE NEKLANKA Dva nízkoenergetické pražské bytové domy na pomezí Smíchova a Radlic vytvořilo studio Atelier Slavíček architekt. Rezidence Neklanka nabídne 31 luxusních bytů o dispozicích 1 + kk až 4 + kk, nastěhovat se lze na konci roku 2020. Designed by the Atelier Slavíček architectural studio these two low-energy residential buildings straddle the boundary between Prague’s Smíchov and Radlice districts. Rezidence Neklanka comprises 31 luxury apartments with varied layouts from two rooms with a kitchenette to 5 rooms and kitchenette. You can move in by the end of 2020.
Проект двух низкоэнергетических жилых домов на границе пражских районов Смихов и Радлице был разработан студией «Atelier Slavíček architect». Резиденция Neklanka предложит 31 квартиру класса люкс от 1+кк до 4+кк. Поселиться там можно будет в конце 2020 года. WWW.REZIDENCE-NEKLANKA.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
74-76_develop_news_opk_lux_AR.indd 74
12/02/19 15:10
LUXURY LIVING
REZIDENCE U NEGRELLIHO Karlínský rezidenční objekt nedaleko Negrelliho viaduktu prošel citlivou rekonstrukcí. V interiérech bytů Rezidence U Negrelliho byly zbourány nadbytečné příčky a vznikl prosvětlený, vzdušný prostor. Původní prvky se tak krásně propojují s moderními jednoduchými liniemi. This building situated in Karlín district not far from the historic Negrelli Viaduct is undergoing a sympathetic renovation. The removal of superfluous partitions will result in airy sunlit spaces where the original neorenaissance features beautifully blend with clean contemporary lines and geometric design.
Карлинский резиденциальный объект недалеко от моста Негрелли прошел бережную реконструкцию. В интерьерах квартир Rezidence U Negrelliho были отстранены лишние перегородки, в результате чего возникли просторные, воздушные помещения. Первоначальные детали таким образом были прекрасно объединены с современными простыми линиями.
75
WWW.UNEGRELLIHO.CZ
MOLO LIPNO RESORT Břeh Lipna co nevidět ozdobí projekt MOLO Lipno Resort s pětihvězdičkovým hotelem, luxusní restaurací, ale i se 79 exkluzivními byty a penthousy s parkováním pro sportovní vozy a SUV. MOLO Lipno Resort se tak může stát skvělým druhým domovem s výhledy na třpytivé jezero. Very soon the MOLO Lipno Resort, comprising a five-star hotel, luxurious restaurant and 79 exclusive apartments and penthouses with ample parking for sports cars and SUVs, will adorn the shore of Lipno Lake. You can now make the MOLO Lipno Resort with its fantastic views over a shimmering lake your splendid second home.
Берег озера Липно скоро украсит проект MOLO Lipno Resort с пятизвездочным отелем, первоклассным рестораном, а также 79 эксклюзивными квартирами и стоянкой для спорткаров и автомобилей для активного отдыха. MOLO Lipno Resort может стать прекрасным вторым домом с видом на серебристое озеро. WWW.MOLOLIPNO.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
74-76_develop_news_opk_lux_AR.indd 75
12/02/19 15:11
LUXURY LIVING
BEROUNSKÁ BRÁNA Projekt Berounská brána od společnosti Crestyl nabídne už letos bydlení v přírodě s komfortem dochozí vzdálenosti do centra města a dostupností Prahy. Druhá fáze výstavby zahrnuje byty o dispozicích 2 + kk až 4 + kk i domy se zahradami. This year Crestyl is already advertising the Berounská Brána residential project – a home surrounded by nature but with the comforts of Prague city centre within walking distance. The development’s second stage will provide apartments of 2–4 rooms with kitchenette as well as houses with gardens.
Проект Berounská brána компании Crestyl уже в этом году предложит комфортное проживание вблизи охраняемой природной зоны недалеко от центра города Бероун и достаточно близко от Праги. Второй этап строительства включает квартиры от 2+кк до 4+кк и дома с садами.
76
WWW.BEROUNSKABRANA.CZ
MALÁTOVA 7 Poblíž nábřeží a pražské Kampy byla dokončena rekonstrukce jedinečného domu z roku 1888. V projektu Malátova 7 developera Trivium jsou ke koupi poslední tři mezonetové byty 3 + kk až 5 + kk o rozlohách 119 až 193 m2. Největší skýtá výhled na Pražský hrad.
Недалеко от набережной и пражского квартала Кампа была закончена реконструкция уникального дома 1888 года. В проекте Malátova 7 застройщика Trivium остались три последних двухэтажных квартиры от 3+кк до 5+кк площадью от 119 до 193 м2. Окна самой большой квартиры выходят на Пражский град. WWW.BYTY-NA-SMICHOVE.CZ
PHOTO: ARCHIVE
Close to the Vltava river and Prague Kampa the renovation of a distinguished 1888 building is nearing completion. The Malátova 7 project by Trivium now presents its last three maisonette apartments ranging from three-to-five rooms with kitchenette and between 119–193 square metres of floor space. The largest apartment boasts majestic views of Prague Castle.
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
74-76_develop_news_opk_lux_AR.indd 76
12/02/19 15:11
Praha
Split
Léto 2019
4x_CA_IM_CA_sp19.indd 2
04/02/19 11:36
LUXURY LIVING
78
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
78-81_develop_lofty_AR.indd 78
12/02/19 15:13
LUXURY LIVING
VANGUARD PRAGUE
HRY S PROSTOREM Playing with space Игры с пространством
VANGUARD PRAGUE
N
ěkdo možná touží po životě v lukrativní části Prahy, jiný jenom nechce trávit život v běžném bytě nebo domě. Pro každého, kdo hledá jedinečnost, je vhodným místem k bydlení industriální loftový byt, jenž svému obyvateli věnuje dostatek prostoru pro seberealizaci i kreativitu. Lofty a byty loftového typu jsou unikátní už tím, že na trhu s nemovitostmi v Praze je jich jen poskrovnu, což je činí ještě výjimečnějšími a žádanějšími. V Modřanech vzniká objekt Vanguard Prague. Nabídne nové luxusní lofty v bývalé tovární budově Microny. Ty vkusně kombinují industriálně laděné prostory s nejmodernějšími technologiemi. Nechává je vystavět developerská společnost PSN, jejíž ředitel rezidenčních projektů Marek Padevět říká: „Lofty jsou určeny pro lidi, kteří nechtějí standardizovaný byt s běžně vysokým stropem a s okny, jejichž parapet je zhruba metr od země. Loft je pro vizionáře, pro lidi, kteří chtějí něco neobvyklého, výjimečného a pocitově silného.“ V loftech Vanguard Prague dosáhnou výšky stropů až 4,5 metru a jejich vnější stěna bude plně prosklená. Některé z nich budou navíc opatřeny autovýtahem, takže obyvatelé budou mít svůj vůz doslova u sebe doma. Architektonická studia, která na návrhu řešení některých netypických loftů pracovala, jsou I.D.Arch, OOOOX a architektka Ivanka Kowalski. Lofty ale lze pořídit i ve formě shell & core, takže si je budoucí rezidenti mohou zařídit zcela dle svého. Lidé, kteří dávají přednost Smíchovu a jeho průmyslové minulosti, se rádi zabydlí v některém z nově vystavěných bytů loftového typu projektu NEUGRAF v Grafické ulici od developerské společnosti Crestyl, jenž by měl být dokončen na
79
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
78-81_develop_lofty_AR.indd 79
12/02/19 15:13
80
jaře 2020. Jeho funkční architektura odkazuje na budovu tiskárny Václava Neuberta, která zde stála od roku 1902. Dle Viktora Pešky, obchodního ředitele firmy Crestyl, „lofty nikdy nebudou masovou záležitostí. Jedná se o produkt pro úzkou cílovou skupinu. Opravdové lofty jsou drahé a kupují si je klienti s vysokými nároky na úroveň designu a exkluzivitu materiálů.“ Loftové byty nejsou povětšinou brány jako vyloženě rodinné, ale právě na rodiny s dětmi myslela developerská společnost SATPO, když vymýšlela unikátní, nově vystavěný projekt Rezidence Sacre Coeur2. Ten v blízkosti smíchovské Bertramky nabízí klid, který bývá jen v domě za Prahou. Stropy dvoupodlažních loftově řešených bytů dosahují výšky i přes pět metrů. Byty disponují i dvěma koupelnami, z nichž jedna je vždy součástí hlavní ložnice s výhledem do zahrady. Ta je umístěna v klidové zóně vnitřního atria rezidence. Lze tedy získat výjimečně pohodové bydlení společně s veškerým komfortem. Výjimečnost loftových bytů charakterizuje Irena Houžvičková, obchodní ředitelka SATPO: „Jedinečné věci mají vždy příchuť luxusu. Dvoupodlažní lofty v sobě skrývají vášeň a styl, představují zhmotnění volnosti a prostorové svobody.“ Some may yearn to live in a prestigious part of Prague, others may simply refuse to re-
SACRE COEUR 2
SACRE COEUR 2
LUXURY LIVING
side in a conventional house or flat. For those in search of a truly singular way of life, an industrial loft offering its owner sufficient space for self-development and creativity may be just the ticket. In Prague, lofts and loft penthouses are already somewhat exclusive for the simple reason that they are sparsely presented on the property market, rendering them highly desirable. Nearing completion in the district of Modřany is the Vanguard Prague project by developers PSN. It offers new luxury lofts in the former Microna factory building, tastefully combining graceful industrial spaces with the latest technologies. Marek Padevět, PSN’s director of residential projects, says: “Lofts are intended for people who don’t want a standard flat with a normal-height ceiling or with window sills one metre above the floor. Lofts are for visionaries, for people who want something out of the ordinary, something exceptional, something real and sound.” The ceilings in Vanguard Prague lofts are up to 4.5 metres high and their exterior walls will be entirely made of glass. Some will even be equipped with a car lift enabling the owners to have their car practically at home. Architectural firms involved in atypical loft design include I.D.Arch, OOOOX and Ivanka Kowalski. However, there are also so-called
shell & core lofts on offer that allow future residents to design the interior to their own specifications. Those who appreciate the Prague district of Smíchov and its industrial past may be eager to move into one of several loft-style apartments in the Neugraf development on Grafická Street. The project, realised by Crestyl and set for completion in the spring of 2020, employs functional architecture and references the 1902 building of the Václav Neubert printing works. According to Crestyl business director Viktor Peška; “Lofts will never be a mass phenomenon as they constitute a product for a narrow target group. Genuine lofts are expensive and sought by clients with exacting requirements on the design and materials used.” Although lofts are not generally perceived as typical family dwellings, developer SATPO very much had families with children in mind when designing its unique newly built Rezidence Sacre Coeur 2 project. Situated near the Bertramka neighbourhood in Smíchov this locality offers the kind of tranquillity otherwise reserved for villas outside Prague. The two-floor lofts each boast two bathrooms, one always adjacent to the master bedroom. This bedroom has a view of the garden and is situated next to the residence’s quiet zone,
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
78-81_develop_lofty_AR.indd 80
12/02/19 15:13
PHOTO: ARCHIVE
the atrium. In places, the ceilings of the lofts reach a height of over five metres. Commenting on the exceptional quality of these loft apartments SATPO business director Irena Houžvičková said: “Singular things always have an aura of luxury. These two-floor lofts embody passion and style. They’re the epitome of latitude and spacious freedom.”
Один мечтает о жизни в самой престижной части Праги, другой просто не хочет провести свою жизнь в обычной квартире или доме. Для тех, кто ищет что-то уникальное, подходящим может стать квартира в стиле лофт, которая обеспечит своему хозяину достаточно места для творчества и самореализации. Лофты и квартиры подобного типа уникальны уже тем, что на пражском рынке недвижимости их маловато, что делает их более желанными. В районе Modřany создается объект Vanguard Prague, который предложит роскошные лофты в бывшем фабричном здании. Здесь с большим вкусом комбинируются открытые пространства и современные технологии. Объект реализуется компанией PSN, директор которой по жилым проектам Марек Падевет говорит: «Лофты предназначаются для
NEUGRAF
NEUGRAF
LUXURY LIVING
тех людей, которые не хотят жить в стандартной квартире с обычной высотой потолков и с окнами, подоконники которых находятся примерно в метре от пола. Лофт – жилье для тех, кто мечтает о чем-то необычном, исключительном и эмоционально сильном.» В лофтах проекта Vanguard Prague потолки достигают высоты 4,5 метров, а внешняя стена будет полностью застеклена. Некоторые из лофтов будут оснащены автолифтами, так что их хозяева будут иметь свои автомобили у себя дома. Над решениями некоторых нетипичных лофтов работали архитектурные студии I. D. Arch, OOOOX и архитектор Иванка Ковалски. Лофты можно приобрести и в форме “shell & core”, тогда их владельцы смогут обустроить их по-своему. Те, кому нравится район Смихов с его промышленным прошлым, с удовольствием приобретут квартиры в стиле лофт пректа NEUGRAF на улице Grafická от застройщика Crestyl. Данный проект должен быть завершен к весне 2020 года. Архитектура его отсылает к зданию печатной мастерской Вацлава Нойберта, которое стояло здесь с 1902 года. По мнению Виктора Пэшки, коммерческого директора фирмы Crestyl, лофты никогда не будут явлением массовым, так как
это продукт для узкой целевой группы. Настоящие лофты очень дорогие, приобретают их клиенты с высокими требованиями к уровню дизайна и качеству материалов. Обычно лофты не рассматриваются как семейное жилье, но именно на семьи с детьми рассчитывала компания застройщиков SATPO при создании нового проекта Rezidence Sacre Coeur, который недалеко от смиховского района Bertramka предлагает покой и тишину, как в доме за пределами Праги. Потолки двухэтажных квартир в стиле лофта достигают высоты и более пяти метров. Квартиры оснащены двумя ванными, одна из которых обязательно прилегает к главной спальне с видом на сад, размещенный в тихой внутренней зоне резиденции. Здесь будет обеспечено спокойное проживание со всеми удобствами. Уникальность лофтовых квартир описывает Ирена Гоузвичкова, коммерческий директор SATPO: «Исключительные вещи всегда имеют привкус роскоши. Двухэтажные лофты заключают в себе страсть и стиль, являясь воплощением вольности и пространственной свободы».
81
WWW.VANGUARDPRAGUE.CZ WWW.NEUGRAF.CZ WWW.SATPO.CZ
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
78-81_develop_lofty_AR.indd 81
12/02/19 15:14
4x_CA_IM_CA_sp19.indd 3
04/02/19 11:36
Towards Shared Moments ...
4x_CA_IM_CA_sp19.indd 4
04/02/19 11:36
FROM ZERO TO HERO
Pulitzer Světově proslulý vydavatel World-famous publisher
84
S
yn z bohaté uherské rodiny Joseph Pulitzer se toužil stát vojákem, kvůli chatrnému zdraví ale nebyl odveden. Rozhodl se tedy zkusit štěstí v americké armádě. Do USA se dostal jako sedmnáctiletý roku 1864. A zrovna se nachomýtl k válce, k té mezi Severem a Jihem! Jenže časem nastal mír, a co dál? Joseph se živil všemožně, od nosiče zavazadel po hrobníka. Náhodou se dostal k novinařině a během pár let si vydělal tolik, že koupil neúspěšné newyorské noviny. Snížil jejich cenu, zvýšil náklad, „provzdušnil“ grafiku, začal používat chytlavé titulky a jako první na světě i komiks. Po dvou letech se jeho noviny staly nejprodávanějšími ve městě. Jeho křehké zdraví se stále zhoršovalo, Joseph oslepl, ale i nadále vedl svůj podnik. Byl velký mecenáš a zasazoval se o to, aby novináři mohli studovat. Zemřel roku 1911, prestižní novinářská cena pojmenovaná po něm se začala udělovat šest let poté.
became impoverished after the family firm went bankrupt. Seeking a better life, he left the Austro-Hungarian Empire in 1864 and travelled to the United States. There, aged seventeen, he enrolled in the Union army in the American Civil War. After the war, Joseph eked out a living in various occupations from porter to gravedigger. A chance encounter led him to journalism and after several years in the trade he made enough money to buy a struggling New York newspaper. He lowered its cover price and increased circulation by refreshing the graphics, using catchy headlines and introducing comic strips – the first newspaper publisher in the world to do so. Within two years his paper was the bestselling title in town. Despite deteriorating health and the onset of blindness he continued to manage the newspaper from home. He was a great benefactor and strove to establish training and study programmes for journalists. Six years after Pulitzer’s death in 1911, the prestigious journalism prize was established in his honour.
Joseph Pulitzer was born into a well-to-do Jewish-Hungarian family of merchants who
Джозеф Пулитцер, родившийся в обеспеченной еврейской семье, жившей в
Австро-Венгрии, мечтал о военной карьере, но по состоянию здоровья не был зачислен в австрийскую армию. В связи с этим он решил попытать счастья в армии Америки. В США семнадцатилетний Джозеф оказался в 1864 году, где застал окончание войны между Севером и Югом. Со временем наступил мир, и Джозеф задумался о своем будущем. Он старался зарабатывать на жизнь различными способами, будучи носильщиком или могильщиком. Совершенно случайно он начал заниматься журналистикой и за пару лет заработал столько, что смог купить не очень успешную нью-йоркскую газету. Он снизил ее цену, повысил затраты, улучшил графику, начал использовать крикливые заголовки и, первым в мире, комиксы. Спустя два года его газета стала самой популярной в городе. Однако, его слабое здоровье постоянно ухудшалось, Джозеф ослеп, но продолжал вести свое дело. Он был меценатом и заботился о том, чтобы журналисты могли учиться. Умер он в 1911 году, а престижную литературную премию, названную его именем, начали присуждать спустя шесть лет.
PHOTO: PROFIMEDIA.CZ
Всемирно известный издатель
LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP
84_Pulitzer_AR.indd 84
12/02/19 15:14
00_Crestyl_IM_215x275_CA_sp19.indd 1
28/01/19 11:59
Exkluzivní pohovka Kendo od Natuzzi je ztělesněním té nejpreciznější ruční práce a distingovaného designu. V něm jsou patrné mnohaleté zkušenosti profesora Roberta Tapinassiho i expresivita architekta Maurizia Manzoniho. Italské duo Manzoni & Tapinassi tak vytvořilo modulární a pohodlnou pohovku s neměnným vzhledem, jenž je pro značku tak typický. PRAHA 1, V JÁMĚ 3 BRNO - MODŘICE, SOHO, SVRATECKÁ 989 BRNO, BUDOVA IBC, PŘÍKOP 4 WWW.NATUZZI.CZ
00_Natuzzi_IM_215x275_CA_spring19.indd 1
07/02/19 12:24