Luxury Guide pro Smartwings, léto 2019

Page 1

EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP

VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY!

cover_CSA_su19.indd 2

16/04/19 10:32


Václavské náměstí 52 | Praha www.beny.cz | info@beny.cz +420 222 210 045

00_dp_Beny_TAG_Heuer_IM_SWG_su19.indd 1

26/03/19 10:58


TAG HEUER CARRERA CALIBRE HEUER 01 Formula E is leading the charge in developing the technologies of tomorrow, and like TAG Heuer, never cracks under pressure.

00_dp_Beny_TAG_Heuer_IM_SWG_su19.indd 2

26/03/19 10:58


Ī ɽɭƎƃǫ ɢɰǫɭȶƎˊ࡬ ʽơȍȇȶȟƤɽʋʠ ȥŔ ƎȶɽŔǠ

ˁˁˁࡳnjɭơơȥ࢛ʽǫȍȍŔnjơࡳƃ˖ 2x_00_dp_RT_Konopiste_Palata_Kosire_IM_SWG_su19.indd 1

16/04/19 11:52


Rodinné domy u golfového ɭơɽȶɭʋʠ ȶȥȶɢǫʁʋƤ ࠁࠀ ɭȶƎǫȥȥˋƃǠ Ǝȶȟʺ ɽ Ǝǫɽɢȶ˖ǫƃǭ ࠄऍ 7ʽƤ ɢȍȥȶǠȶƎȥȶʋȥŖ Ɔȍơȥɽʋʽǭ Ǝȶ njȶȍljȶʽƢǠȶ ȇȍʠŹʠ ŁŔǠŖǿơȥǭ ʽˋɽʋŔʽŹˊ ȥŔ ɢȶƎ˖ǫȟ ࠁ߿ࠀࠈ ȶȟɢȍơʋȥǭ ȶŹƆŔȥɽȇŖ ʽˊŹŔʽơȥȶɽʋ ȥŔ ƎȶɽŔǠ òȶʠȇɭȶȟˋ ɢŔɭȇ ɽ ȶʽȶƃȥˋȟ ɽŔƎơȟ òȶʠȇɭȶȟŖ ʁȇȶȍȇŔ Ŕ ɽɢȶɭʋȶʽǫʁʋƤ

Family houses Źˊ ʋǠơ eȶȍlj èơɽȶɭʋ ȶȥȶɢǫʁʋƤ ࠁࠀ ljŔȟǫȍˊ Ǡȶʠɽơɽ ˁǫʋǠ ࠄऍ ȍŔˊȶʠʋɽ þˁȶ ljʠȍȍ ȟơȟŹơɭɽǠǫɢɽ ȶlj ʋǠơ eȶȍlj -ȍʠŹ -ȶȥɽʋɭʠƃʋǫȶȥ ǫȥǫʋǫŔʋǫȶȥ ǫȥ Ŕʠʋʠȟȥ ࠁ߿ࠀࠈ -ǫʽǫƃ Ŕȟơȥǫʋǫơɽ ˁǫʋǠǫȥ ơŔɽˊ ɭơŔƃǠ áɭǫʽŔʋơ ɢŔɭȇ ˁǫʋǠ ȶɭƃǠŔɭƎɽ áɭǫʽŔʋơ ȇǫȥƎơɭnjŔɭƎơȥ ŔȥƎ ɽɢȶɭʋɽ ˪ ơȍƎ

2x_00_dp_RT_Konopiste_Palata_Kosire_IM_SWG_su19.indd 2

16/04/19 11:52


00_Gismondi_IM_SWG_su19.indd 4

16/04/19 15:22


00_Gismondi_IM_SWG_su19.indd 5

16/04/19 15:22


EDITORIAL

Z

ačíná období sršící živelnou energií, která bezpochyby nabije každého dravého podnikatele i manažera. O to, jak lze skloubit náročné podnikání i nekončící cestování za oceán a zpět, se v tomto vydání LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP podělil Pavel Staněk, majitel Potten & Pannen. Není to ale jen pracovní nasazení, které činí z úspěšných lidí nedostižnou elitu. Někdy dveře k novým příležitostem otevře umění vybraného chování. Abyste se v labyrintu neopominutelných zásad bontonu české společnosti lépe vyznali, připravili jsme pro vás článek Hříchy proti etiketě. V něm najdete možné scénáře, jež mohou nastat při společném stolování, při schůzce se zástupci jiných kultur, ale i ve chvílích, kdy chce muž projevit galantnost vůči něžnému pohlaví. A kdo ví? Třeba se vám nabyté znalosti budou hodit při obchodním setkání, které vás čeká hned po přistání.

6

The energizing spring season is upon us. In this issue of LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP Pavel Staněk, the owner of Potten & Pannen, shares how it is possible to combine his demanding business responsibilities with endless overseas travel. But it is not just business that marks successful people as the unequalled elite. Sometimes doors to new opportunities are opened by simply knowing the proper ways to behave. Don’t break the etiquette rules, an article about good manners, is here to help make Czechs feel more confident in the maze that is bon ton. In the article you’ll find various possible scenarios that may arise when dining out, meeting representatives from other cultures and also when wishing to show gallantry towards the other gender. And who knows? Maybe the knowledge gained from the article will come in handy in a business meeting that you’re heading to after landing.

Lenka Jarošová Editor-in-chief

PHOTO: EVA NEUŽILOVÁ

Начинается время стихийной энергии, которая несомненно наполнит каждого эффективно работающего предпринимателя и менеджера. О том, как объединить непростой бизнес и постоянные перелеты за океан и обратно, в этом номере LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP поделится Павел Станек, владелец Potten & Pannen. Но не только полная отдача на работе превращает успешных людей в недостижимую элиту, иногда двери к новым возможностям открываются умением вести себя безупречно. Чтобы легче пройти лабиринтом хороших манер чешского общества, мы подготовили статью «Грехи против этикета», где можно найти ответы на то, как себя вести в определенных ситуациях: во время совместного делового обеда, на встрече с представителями иных культур или когда мужчина хочет проявить галантность по отношению к представительницам нежного пола. Кто знает? Может быть, вам эта информация пригодится во время деловой встречи, которая вам предстоит сразу после посадки.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

6_editorial_SWG_su19_AR.indd 6

16/04/19 11:33


Užívejte si Velikonoce... ... my se mezitím postaráme o Vaši nemovitost.

(QJHO 9|ONHUV $QGČO 3UDJXH :HVW Tel.: +420 233 091 011 3UDJXH$QGHO@engelvoelkers.com ZZZ HQJHOYRHONHUV FRP DQGHOSUDJXHZHVW

00_Engel & Völkers_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

27/03/19 13:02


EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP

Editorial staff Editor-in-chief LENKA JAROŠOVÁ Editor TEREZA JANKŮ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Contributors JAN KUKRÁL, KAMILA LEXOVÁ, ROMAN ZVARIČ Graphic design KAMIL SOJKA Production VERONIKA ŠIMŮNKOVÁ Assistant DAGMAR ŘEPKOVÁ Translation ANTONINA KOLYBINA, JANA MATARUGA Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Sales Department NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ, VERONIKA VICHTOVÁ Accounting Department WWW.UOL.CZ Publisher MILENA ŽAMPOVÁ

Other titles from this publishing house:

VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Na Maninách 14, 170 00 Prague 7, phone: +420 257 312 867, fax: +420 257 312 248, info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued April 2019 Next issue August 2019 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed materials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.

WWW.LUXURYGUIDEINT.CZ

8_redakce_SWG_su19.indd 8

16/04/19 11:34


00_Bubenec_Garden_IM_215x275_L_spring19.indd 1

18/02/19 11:12


Cover photo:

VANGUARD PRAGUE by PSN www.vanguardprague.cz

Obsah Contents Содержание

18 PAVEL STANĚK Podnikatel, gurmán a vášnivý cestovatel Businessman, gourmet and passionate traveller Предприниматель, гурман и страстный путешественник

30 JEWELLERY Oslnivé ozdoby Dazzling sparklers Ослепительные украшения

44 BUSINESS Hříchy proti etiketě Don’t break the etiquette rules Грехи против этикета

56 TRAVEL Karibik Evropy The Caribbean of Europe Карибик Европы

10_obsah_1_2_su19_AR.indd 10

16/04/19 11:35


ZAŽIJTE, CO JINDE NEKOUPÍTE

COME AND EXPERIENCE WHAT YOU CANNOT BUY ANYWHERE ELSE

Největší obchodní centrum v Praze, 15 minut z centra (metro C). Značky Bershka, Gant, Zara, Tommy Hilfiger, Karl Lagerfeld, Tous, Massimo Dutti a 300 dalších. Skvělé restaurace, luxusní zábava a megaplex Cinema City.

Prague’s biggest shopping centre, 15 minutes away from the city centre (Metro C). Brands such as Bershka, Gant, Zara, Tommy Hilfiger, Karl Lagerfeld, Tous, Massimo Dutti and 300 others. Excellent restaurants, luxury entertainment and a Cinema City megaplex.

Tax free refund přímo v Centru.

Tax free refund directly at the Centre.

Zavítejte i do The Design Gallery, kde objevíte exkluzivní značky, které udají směr módnímu světu. Nyní s malou pozorností jako poděkováním za nákup.

Visit The Design Gallery and discover exclusive brands that set trends in the fashion world Now with a small gift as an expression of thanks for your purchase.

centrumchodov.cz

00_Centrum_Chodov_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

15/04/19 10:05


NEWS

BEWOODEN Originální pánská byznys taška Lineari od české značky BeWooden, zdobená dřevěným detailem, je ručně vyráběna z přírodní kůže nejvyšší kvality. Její funkčnost zajišťuje jak dostatečný úložný prostor, tak praktická kapsa na notebook.

Valentino Garavani Odvážné minimalistické kabelky Valentino Garavani VRING z kolekce jaro/léto 2019 zdobí patinované mosazné ikonické písmeno „V“ v elipse, jež odkazuje k DNA značky a zároveň všem těmto ryze městským kabelkám dodává na originalitě. The bold and minimalist VRING handbags by Valentino Garavani from the 2019 spring/summer collection are adorned with the iconic patina brass letter "V" in the ellipse which represents the core of the brand itself while at the same time adding originality to these purely urban handbags.

12

The original men's business bag, Lineari, by the Czech brand BeWooden, is decorated with wooden detailing and handmade from natural leather of the highest quality. The sufficient storage space and practical notebook pocket prove the functionality of this bag.

Мужская сумка Lineari oт чешского бренда BeWooden украшена деревянными деталями и произведена вручную из натуральной кожи наивысшего качества. Она обеспечивает достаточно места для вещей и практичный карман для ноутбука. WWW.BEWOODEN.CZ

Оригинальные сумочки Valentino Garavani VRING в минималистическом стиле из коллекции весна/лето 2019 украшены патинированной латунной буквой «V» в эллипсе, являющейся логотипом бренда и придающей всем городским сумкам этой компании особенный шик. PAŘÍŽSKÁ 18, PRAGUE 1, WWW.VALENTINO.COM

Brunello Cucinelli Letní pánská kolekce zpřítomňuje eleganci 20. let minulého století, ať už čistými liniemi střihů, anebo oděvními prvky známými z golfu či tenisu. Všechny kousky z kolekce jsou díky lehkým materiálům a teplým zemitým barvám vhodné pro každodenní nošení. The summer men's collection brings back the elegance of the 1920’s, whether that be by using clear cuts or by incorporating stylistic elements from golf or tennis. All pieces from the collection are suitable for everyday wear thanks to their lightweight materials and warm earth colors.

Летняя мужская коллекция воплощает элегантность 20-х лет прошлого века как своим кроем, так и отдельными деталями, известными по одежде для тенниса или гольфа. Все ее экземпляры благодаря легким материалам и естественным цветам можно носить каждый день. PAŘÍŽSKÁ 19, PRAGUE 1, WWW.BRUNELLOCUCINELLI.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

12-14_News_su19_AR.indd 12

16/04/19 11:37


NEWS

Luisa Spagnoli Oblíbené brýle Kate z produkce italské luxusní značky se jak na jaře, tak v létě stanou nepostradatelným módním doplňkem. Letos je model s motýlkovým tvarem k mání v nových barevných provedeních: od khaki přes bílou a modrou až po světle modrou. Popular Kate glasses made by the Italian luxury brand will become an essential fashion accessory in both spring and summer. This year, these butterfly shape glasses are available in new colors: from khaki to white and blue to light blue.

Популярные очки Kate производства известного итальянского бренда станут необходимым аксессуаром как весной, так и летом. В этом году модель в виде бабочки предлагается самых различных цветов: хаки, белого, синего и голубого. ŽELEZNÁ 16, PRAGUE 1, WWW.LUISASPAGNOLI.IT

13

Ermenegildo Zegna Nová kolekce vůní Essenze čítá pět rafinovaných vůní s bergamotem, které ocení každý moderní muž. Zajímavá je především ta s názvem Indonesian Oud, již kromě svěžího bergamotu definuje orientálně dřevitý nádech vzácného oudu a ambry v kombinaci s exotickým pačuli a okázalou růží. Essenza's new fragrance collection has five refined scents containing bergamot and every modern man will appreciate them. The Indonesian Oud fragrance is especially interesting because, in addition to its fresh bergamot and oriental wood notes, it contains the scent of rare oud wood and ambergris in combination with exotic patchouli and spectacular rose.

Новая коллекция Essenze насчитывает пять утонченных ароматов с бергамотом, которые оценит каждый современный мужчина. Самым интересным из них является Indonesian Oud, включающий, кроме бергамота, редкий уд и амбру, а также экзотические пачули и пышную розу.

HERMÈS Pánové si mohou luxusní hedvábné kravaty francouzského módního domu Hermès uvázat už od roku 1946. Kromě nich si ale mohou pořídit i originální hedvábné šátky, které jsou tuto sezonu, stejně jako kravaty, vyhotovené v barvách nabitých bujarou sluneční energií a pokryté těmi nejzajímavějšími potisky. Gentlemen have been wearing the luxury silk ties of the French fashion house Hermès since 1946. In addition to those they can also buy original silk scarves decorated this season in vibrant sunny colors and the most interesting prints.

Роскошными шелковыми галстуками французского модного дома Hermès мужчины пользуются с 1946 года, а кроме них можно заказать и оригинальные шелковые шейные платки, которые в этом сезоне также, как и галстуки, окрашены в яркие солнечные цвета и имеют оригинальные рисунки. PAŘÍŽSKÁ 20, PRAGUE 1, WWW.HERMES.COM

AVAILABLE EXCLUSIVELY AT DOUGLAS PARFUMERIES

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

12-14_News_su19_AR.indd 13

16/04/19 11:37


NEWS

Victorinox Funkční a zároveň nadčasová řada Werks Professional 2.0 je určena všem moderním byznysmenům, kteří mají na svá zavazadla ty nejvyšší nároky. Proto jsou praktické tašky crossbody i tašky na laptop z těch nejkvalitnějších materiálů řešeny tak, aby svým majitelům na sto procent vyhověly při každodenním nošení i při cestách za hranice. The practical and timeless Werks Professional 2.0 collection is designed for all modern high-functioning businessmen who want their luggage to be the best of the best. Therefore, both crossbody bags and laptop bags made of the finest materials are designed to fulfil their owner’s needs whether that be in day-to-day use or when traveling.

Studio Nika Severoitalské nábytkářské studio Gallotti&Radice zahájilo spolupráci se Studiem Nika. Na adrese U Mlýnského kanálu 5 v Praze 8 tak vznikl showroom Gallotti&Radice Boutique Praha, který klientům nabízí komplexní interiérové řešení, jež kombinuje nadčasovost s ryzí elegancí.

14

The Northern Italian furniture studio Gallotti & Radice has started to cooperate with Studio Nika. Their new showroom – Gallotti & Radice Boutique Praha – has opened at U Mlýnského kanál 5 in Prague 8, offering clients complex interior solutions that combine timelessness with pure elegance.

Североитальянская мебельная студия Gallotti&Radice начала сотрудничество со студией Nika. В Праге 8, по адресу U Mlýnského kanálu 5, открылся демонстрационный зал Gallotti&Radice Boutique Praha, предлагающий клиентам комплексное решение интерьера, комбинирующее элементы, не поддающиеся времени, с подлинной элегантностью. U MLÝNSKÉHO KANÁLU 5, PRAGUE 8, WWW.STUDIONIKA.CZ

Функциональная и не поддающаяся времени линия портфелей Werks Professional 2.0 предназначена для современных, весьма требовательных предпринимателей, поэтому практичные сумки через плечо и портфели для ноутбуков из самых качественных материалов изготовлены так, чтобы они на все сто подходили для ежедневного использования и деловых поездок. JUNGMANNOVO NÁMĚSTÍ 5, PRAGUE 1, WWW.VICTORINOX.CZ

MONTBLANC Známý německý výrobce luxusních psacích potřeb, hodinek, šperků a kožených doplňků otevřel první vlajkový butik na adrese Pařížská 17. Prodejna Montblancu má rozlohu 125 m2 a disponuje privátní VIP zónou. K mání jsou zde i limitované kolekce, které si lze prohlédnout ve zdejším sběratelském koutku.

Известный немецкий производитель первоклассных письменных принадлежностей, часов, ювелирных изделий и кожаных аксессуаров Montblanc открыл свой флагманский бутик площадью125 м2 по адресу ул.Парижская 17 с VIP зоной и уголком коллекционеров, где можно ознакомиться с лимитированными коллекциями. PAŘÍŽSKÁ 17, PRAGUE 1, WWW.MONTBLANC.COM

PHOTO: ARCHIVE

The well-known German manufacturer of luxury stationery, watches, jewelry and leather accessories has opened their first flagship boutique at Pařížská 17. The Montblanc store has an area of 125 m2 and has a private VIP lounge. Limited edition products are also available and can be viewed in the local collector's corner.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

12-14_News_su19_AR.indd 14

16/04/19 11:38


K investování je třeba dospět

00_Patria_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

05/04/19 16:44


MUST-HAVE

Montblanc Platinová poušť Platinum desert

Платиновая пустыня

K 16

aždý, kdo miluje klasickou literaturu, musel zajásat, když Montblanc loni představil kolekci psacích potřeb inspirovaných ilustracemi lišky z knihy Malý princ od Antoina de Saint-Exupéryho. Letos dal Zaim Kamal, kreativní ředitel značky, vzniknout druhé edici této kolekce, ovšem tentokrát vychází z postavy letce – vypravěče. Všechny kousky z kolekce zdobí zlatá lakovaná hvězda na klipu a citát spisovatele, vyrytý na svrchní části víčka. Unikátní kuličkové pero Meisterstück Le Petit Prince Solitaire Doué Le Grand je navíc ještě ozvláštněno hnědým koženým víčkem, evokujícím leteckou helmu, a platinou pokoveným tělem, okrášleným precizní rytinou pouštní krajiny a usměvavého malého prince.

Каждого, кто любит классическую литературу, обрадовал выпуск коллекции письменных принадлежностей бренда Montblanc, вдохновением для которой послужили иллюстрации Лиса из книги «Маленький принц» Антуана де СентЭкзюпери. В этом году креативный директор бренда Заим Камаль создал второй выпуск этой коллекции, но на этот раз основным стал образ летчика-рассказчика. Все экземпляры коллекции украшает золотая лакированная звезда на зажиме колпачка и цитата писателя, выгравированная в его верхней части. Уникальная шариковая ручка Meisterstück Le Petit Prince Solitaire Doué Le Grand имеет особенный коричневый кожаный колпачок, напоминающий шлем летчика, и покрытый платиной корпус, украшенный гравюрой пустыни и улыбающегося Маленького Принца. PRICE: 29 200 CZK, W W W.MONTBLANC.COM

PHOTO: ARCHIVE

Anyone who loves classical literature must have been excited when Montblanc released a collection of writing instruments inspired by the fox illustrations from Antoine de Saint-Exupéry’s Little Prince last year. This year, Zaim Kamal, the creative director of the brand, has released the second edition of this collection, but this time it is based on the character of the pilot/narrator. All pieces from the collection are decorated with a gold lacquered star on the clip and a quote from the author engraved on the top of the cover. In addition, the unique Meisterstück Le Petit Prince Solitaire Doué Le Grand ballpoint pen is further enhanced by a brown leather cap – evoking a pilot’s helmet – and a platinum-plated body, embellished with a precise engraving of the desert landscape and a smiling little prince.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

16_Must_have_Montblanc_AR.indd 16

16/04/19 11:39


PRAHA Palladium, Centrum Chodov, OC Nový Smíchov, Centrum Černý Most BRNO Olympia OSTRAVA Forum Nová Karolina BRATISLAVA EUROVEA, AVION, AUPARK KOŠICE HILTON www.alo.cz

00_ALO_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

www.alo.sk

03/04/19 10:46


INTERVIEW

Pavel Staněk Podnikatel, gurmán a vášnivý cestovatel Businessman, gourmet and passionate traveller

Предприниматель, гурман и страстный путешественник

18

M

ěstem jeho srdce bude navždy Praha. Úžasné destinace, nové chutě a zážitky je ale potřeba hledat celý život, tvrdí Pavel Staněk, majitel společnosti Potten & Pannen – Staněk group. Ví o tom své, i díky práci cestuje po světě prakticky neustále. Kromě Česka spojil svůj život s americkým Miami, kde šest měsíců v roce žije a podniká. Proč zrovna Amerika a jak byste srovnal tamní a český život? V Americe jsem kdysi studoval díky sportovnímu stipendiu. Před třemi lety jsem se rozhodl v USA otevřít obchod prestižní německé značky Hunter, kterou zastupujeme v ČR a na Slovensku. Začátky nebyly jednoduché, v Česku máme firmu s více než pětadvacetiletou tradicí, zatímco tady jsem začal úplně od nuly – ale mám rád výzvy, takže tu teď s mým týmem budujeme brand Hunter, provozujeme prodejnu ve městě Fort Lauderdale a internetový obchod. Věřím, že lidé kdekoliv na světě ocení profesionální jednání, i když se americká kultura od evropské v mnohém liší.

V Česku a na Slovensku vlastníte úspěšnou firmu. Prodáváte luxusní domácí potřeby mnoha známých značek. Jakou kuchyni máte rád vy? Musím se přiznat, že jsem si dlouho nic sám neuvařil, ale pár oblíbených receptů v rukávu mám. Miluji pálivá jídla thajské kuchyně. Na svých cestách po Thajsku jsem si tamní jídlo natolik užíval, že jsme před deseti lety společně s kamarády otevřeli v Praze thajskou restauraci Noi. Jsem hrdý na to, že se nám v ní podařilo postavit tým špičkových thajských kuchařů. Jak může člověk skloubit řízení firmy, plné pracovní nasazení a cestování? Je důležité věci plánovat. Můj kalendář je plný závazků, konferencí a dalších událostí. V Potten & Pannen mám štěstí na skvělé kolegy, vím, že se na ně mohu vždy spolehnout, a to mi dává možnost pracovat na budoucích strategiích našich společností. Aktuálně provozujeme v ČR, SR a v USA šestnáct maloobchodních prodejen a k tomu pět internetových obchodů. Zastupujeme více než šestatřicet významných značek, jako například Rosenthal, Villeroy & Boch, Zwilling, Kusmi Tea nebo Brita. Rád sleduji novinky ze světa

elektroniky, i díky moderním technologiím je jednodušší být v kontaktu pracovně i osobně. Před dvěma lety vyhrála vaše prodejna Potten & Pannen ve Vodičkově ulici prestižní soutěž o nejlepší retail světa, takzvanou GIA awards... Nesmírně mě těší, že cenu získala naše prodejna, a hlavně že ta cena šla poprvé v historii do ČR. Prodejna ve Vodičkově ulici je jedinečná v několika ohledech: je navržena českou architektkou Ivanou Dombkovou, originální nábytek a osvětlení spolu s nevšedním designem vytvářejí moderní atmosféru, kterou zpříjemňuje hudba a úžasné interiérové vůně Lampe Berger. A navíc jen dva schody zákazníky dělí od naší Gourmet Academy, unikátní školy vaření. Prague will always be in his heart. However, as Pavel Staněk, the owner of Potten & Pannen - Staněk group says you should spend all your life looking for new destinations, taste and experience. He knows it as thanks to his works he travels almost all the time. Apart from living in Czechia his life is also connected

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

18-20_rozhovor_Stanek_AR.indd 18

16/04/19 12:02


INTERVIEW

19 with American Miami where he stays six months a year and does business. Why America? How would you compare local and Czech lifestyle? I used to study in America thanks to a sport scholarship. Three years ago, I decided to open a shop of a prestigious German brand Hunter which we represent in the Czech Republic and in Slovakia and now also in America. The start was not easy, The Czech company has had a tradition of more than twenty-five years but I started from scratch here - but I like challenges so me and my team build the Hunter brand and run a shop in the city of Fort Lauderdale and an on-line shop. I believe that people all over the world appreciate professional attitude even though American culture differs a lot from the European one. You own a successful company in the Czech Republic and in Slovakia. You sell luxury home goods by many well-known brands. Which type of cuisine do you like? I have to confess that I have not cooked anything for a long time but I still have several favourite recipes. I love spicy Thai food. When

I was travelling around Thailand, I enjoyed the food so much that me and my friends opened a Thai restaurant Noi in Prague ten years ago. I am proud that we managed to put together a team of top Thai chefs. How can one combine company management, full workload and travelling? It is important to plan everything. My calendar is full of obligations, conferences and other events. I am lucky to have great colleagues in Potten & Pannen and I know that I can always rely on them which enables me to work on future strategies of our companies. Nowadays we run sixteen retail stores in the Czech Republic, Slovakia and the United States and we also run five on-line stores. We represent more than thirty-six important brands such as Rosenthal, Villeroy & Boch, Zwilling, Kusmi Tea or Brita. I enjoy following news about electronics and also thanks to new technologies it is easier to stay in touch on both personal and work level. Two years ago, Potten & Pannen store in the Vodičkova Street won a prestigious competition for the best retail of the world, so-called GIA awards.

I am immensely pleased that our company won the prize and what is more that it happened for the first time in history in the Czech Republic. The store in the Vodičkova Street is unique in several ways: It is designed by a Czech architect Ivana Dombková and original furniture and lightings together with unusual design create modern atmosphere that is made even more pleasant by music and amazing interior scents by Lampe Berger. Moreover, the customers are separated by only two steps from the Gourmet Acamedy, a unique culinary school.

Городом его сердца всегда была и будет Прага. Это потрясающее место, тем не менее, новые вкусы и впечатления нужно искать на протяжении всей жизни, утверждает Павел Станек, владелец компании Potten & Pannen – Staněk group. Поэтому он, благодаря своей работе, путешествует по всему миру практически непрерывно. Наряду с Чехией, он связал свою жизнь с американским Майами, где шесть месяцев в году живёт и занимается бизнесом. Почему именно Америка и чем отличается их жизнь от чешской?

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

18-20_rozhovor_Stanek_AR.indd 19

16/04/19 12:02


INTERVIEW

20

Как в Чехии, так и в Словакии вам принадлежит успешная фирма. Вы продаёте дорогие бытовые товары многих известных брендов. А какую кухню предпочитаете вы? По правде говоря, я уже давно ничего сам не готовил, но несколько любимых рецептов у меня всё-таки есть. Люблю острые блюда тайской кухни. Во время моих путешествий по Таиланду я на-

столько наслаждался их едой, что мы вместе с моими друзьями открыли в Праге тайский ресторан Noi. Я горжусь тем, что нам удалось создать команду высококлассных тайских поваров. Как может человек совместить руководство фирмой, всепоглощающие рабочие обязанности и путешествия? Очень важно всё планировать. Мой календарь полон обязанностей, конференций и других событий. В Potten & Pannen мне повезло с отличными коллегами, я знаю, что всегда на них могу положиться, и это мне даёт возможность работать над будущими стратегиями наших компаний. В настоящее время у нас в Чехии, Словакии и США шестнадцать магазинов розничной торговли, и, кроме того, пять интернет-магазинов. Мы представляем свыше тридцати шести известных марок, например, Rosenthal, Villeroy & Boch, Zwilling, Kusmi Tea или Brita. Я с удовольствием наблюдаю за новинками в мире электроники, и благодаря современным технологиям нам легче быть в контакте как в рабочем порядке, так и при встречах личного характера.

Два года назад ваш магазин Potten & Pannen на улице Водичкова выиграл престижный конкурс за наилучший ритейл мира, так называемый GIA awards... Я очень рад, что приз получил именно наш магазин, но ещё больше меня радует, что приз впервые в истории попал в Чешскую Республику. Магазин на улице Водичкова уникален в нескольких аспектах: спроектировала его чешский архитектор Ивана Домбкова, оригинальная мебель и освещение вместе с незаурядным дизайном создают современную атмосферу, которую делает ещё более приятной музыка и изумительные интерьерные ароматы Lampe Berger. Вдобавок, всего лишь две ступеньки отделяют наш магазин от нашей Gourmet Academy, уникальной школы умения готовить. W W W.POTTENPANNEN.CZ

PHOTO: ARCHIVE

В Америке я когда-то учился благодаря спортивной стипендии. Три года назад я решил в США открыть магазин престижной немецкой марки Hunter, которую мы представляем в Чехии и Словакии. Сначала было тяжело, в Чехии у нас есть фирма с более, чем двадцатипятилетними традициями, в то время как здесь я начинал абсолютно с нуля – но я люблю преодолевать трудности, так что здесь теперь с моей командой продвигаем бренд Hunter; у нас есть магазин в городе Форт-Лодердейл (Fort Lauderdale) и интернет-магазин. Я верю, что люди во всём мире ценят профессиональный подход, хотя американская культура во многом отличается от европейской.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

18-20_rozhovor_Stanek_AR.indd 20

16/04/19 12:03


ûÞę§ ¿ ȷʰ ¦ ȱ ˆ ûÞ £¤Ñ ȱȶʰ ¦ ȱ ˆ 4 § ¿ Ȳȳʰ ¦¢£ www.halada.cz

00_Halada_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

03/04/19 10:48


www.hradesinskaresidence.cz Objevte kouzlo Ĺživota na Vinohradech

www.hradesinskaresidence.cz A.K.F. Projekt a.s. Ä?len skupiny RP Invest

00_dp_Hradesinska_IM_SWG_su19.indd 1

04/04/19 09:45


tel. 257 328 281

00_dp_Hradesinska_IM_SWG_su19.indd 2

tel. 221 111 900

04/04/19 09:45


LUXURY WATCHES

HODINÁŘSKÉ LEGENDY Watchmaker's legends Легенды в мире часов

P

ři představení nových hodinek je vždy dobré si uvědomit, jak staré je hodinářské řemeslo, jak ohromnou cestu od svého vzniku ušlo – a přesto se mnohé letité vynálezy používají dodnes.

It is always important to remember how old the watchmaker's craft is and when it comes to manufacturing new watches, in this field, many of the technologies from the past are still being used today. Представляя новые модели часов, всегда необходимо осознавать, как давно

появилось часовое ремесло и какой огромный путь прошло оно от зарождения, причем некоторые давние изобретения используются и по сей день.

24

ZENITH: DEFY CLASSIC BLACK CERAMIC Dokonalost, přesnost, inovace – základní pilíře, na nichž stojí značka od svého založení. I model Defy Classic Black Ceramic se může pochlubit maximální přesností. Chod automatického strojku lze pozorovat jak průhledem v otevřeném číselníku, tak safírovým průhledem v dýnku. Excellence, precision and innovation – the cornerstones upon which this brand has been founded. The Defy Classic Black Ceramic model offers maximum accuracy. The astounding architecture of this piece can be seen thanks to the skeletonized dial and through the sapphire aperture on the other side.

Совершенство, точность, модернизация – это краеугольные камни, на которых стоит бренд с момента основания. И модель часов Defy Classic Black Ceramic может гордиться максимальной точностью. За ходом часов можно наблюдать как через открытый циферблат, так и через сапфировое стекло тыльной стороны. 189 000 CZK, WWW.HODINKY-BENY.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

24-26_hodinky_novinky_AR_3strany.indd 24

16/04/19 12:04


LUXURY WATCHES

JAEGER-LECOULTRE: MASTER ULTRA THIN MOON ENAMEL TUDOR: BLACK BAY GMT

Značka proslulá technickými patenty představila trojici modelů se třemi výsostnými komplikacemi – měsíční fází, tourbillonem a věčným kalendářem. Novinkám je společné ultratenké pouzdro z bílého zlata a modrý gilošovaný a smaltovaný číselník. Limitovaná edice 100 ks.

První potápěčské hodinky Tudor byly vyrobeny v 50. letech minulého století. Verze Black Bay GMT je důstojným nástupcem původního modelu, je osazena manufakturním kalibrem s funkcí GMT a certifikací chronometru. Automaty mají rezervu chodu 70 hodin, vodotěsnost 20 ATM.

A brand known for technical patents presents three models with three key features – the moon phase, a tourbillon and a perpetual calendar. These three models have two things in common – an ultra-thin white gold case and blue guilloche and enamel dial. Limited edition, 100 pcs.

Бренд, известный многими техническими патентами, представил три модели с тремя наивысшими усложнениями – указателем фаз Луны, турбийоном и вечным календарем. Все новинки обладают ультратонким корпусом из белого золота с гильошированным и покрытым эмалью циферблатом. Лимитированный выпуск из 100 экземпляров. 951 700 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ

The first Tudor diving watches were made back in the 1950s. And the Black Bay GMT is a worthy successor to the original model. It has a factory calibrator with GMT function and chronometer certification. These watches have a 70-hour power reserve and 20 ATM waterproofness.

BREITLING: NAVITIMER V „rodině“ Navitimer má model 1 Automatic 38 nejmenší průměr – 38 mm – což ho předurčuje pro pánská i dámská zápěstí. In-house automatický kalibr nabízí vysokou přesnost s certifikací chronometru. Byť je značka respektovaným výrobcem chronografů, Automatic je omezen na ukazatele hodin, minut, sekund a data.

Первые часы для дайвинга Tudor были созданы в 50-х годах прошлого века. Версия Black Bay GMT является достойным преемником оригинальной дайверской модели, она оснащена фирменным калибром с функцией GMT и сертифицированным хронометром. Автоматический механизм имеет запас хода 70 часов, а водонепроницаемость часов составляет 20 атм.

25

88 140 CZK, WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ, WWW.CAROLLINUM.CZ

In the Navitimer family, the Navitimer 1 Automatic 38 has the smallest diameter of 38 mm - which makes it ideal for both men and women. The in-house automatic caliber offers high accuracy with chronometer certification. Although the brand is a respected manufacturer of chronographs, the Automatic is limited to indicating hours, minutes, seconds and dates.

В «семье» Navitimer модель 1Automatic 38 обладает наименьшим диаметром корпуса – 38 мм, что подойдет и мужскому, и женскому запястью. Фирменный сертифицированный калибр обеспечивает высокую точность. Хотя бренд является признанным производителем хронографов, модель Automatic ограничивается набором «часы-минуты-секунды-дата». PRICE ON REQUEST, WWW.CAROLLINUM.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

24-26_hodinky_novinky_AR_3strany.indd 25

16/04/19 12:04


LUXURY WATCHES

MONTBLANC: TIMEWALKER MANUFACTURE CHRONOGRAPH IWC: PILOT’S WATCH SPITFIRE PERPETUAL CALENDAR

Chronograf ve dvou verzích black & white symbolizuje úzké sepětí s automobilovým sportem. Subčíselníky „panda“, známé ze zlatých časů automobilismu, skýtají skvělou čitelnost a připomínají palubní desky klasických závodních automobilů. K pohonu slouží automatický strojek s chronografem.

Linie Spitfire na počest legendárního stíhacího letounu sází na puristický design. Automatický manufakturní strojek se 7denní rezervou chodu bude bez korekce fungovat do roku 2100. Modelu Pilot’s Watch Spitfire Perpetual Calendar bylo vyrobeno pouze 250 kusů.

This chronograph with two finishes – black and white – symbolizes the close connection to automobile sports. The panda sub-dials, known from the automobile's golden age, provide great readability and resemble classic car dashboards. The watch comes with automatic chronograph movement.

PRICE ON REQUEST, WWW.HODINKY-BENY.CZ, WWW.CAROLLINUM.CZ

A. LANGE & SÖHNE: ZEITWERK DATE Hodinky Zeitwerk Date mají pouzdro z bílého zlata, doplněné šedým číselníkem. Kromě digitálního displeje hodin a minut disponují ukazatelem data, jejž značka z Glashütte uvedla už roku 2009. Ten ponechává prostor pro dva časové ukazatele, displej s rezervou chodu a sekundovku. The Zeitwerk Date watch features a white gold case with a dial in gray. In addition to the digital hours and minutes display it also has a date indicator that Glashütte introduced back in 2009. This leaves enough room for two time indicators (with the second being a reserve) and a seconds indicator.

Часы Zeitwerk Date оснащены корпусом из белого золота, допоненным серым циферблатом. Кроме цифровых указателей часов и минут, часы снабжены индикатором даты по окружности циферблата, который бренд из Glashütte представил еще в 2009 году. Благодаря ему на циферблате достаточно места для указателей времени и индикаторов запаса хода и секунд. PRICE ON REQUEST, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ

В линии Spitfire, созданной в честь легендарного британского истребителя, делается ставка на строгий дизайн. Автоматический фирменный механизм с 7-дневным запасом хода будет работать без коррекции до 2100 года. Модель Pilot’s Watch Spitfire Perpetual Calendar была выпущена лимитированной серией из 250 экземпляров. 864 500 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY KAMILA LEXOVÁ, PRICE MAY VARY

26

Хронограф в двух версиях black&white символизирует тесную связь с автомобильным спортом. Дополнительные циферблаты «панда», известные по золотой эре автомобилизма, обеспечивают четкую видимость и напоминают панель приборов гоночных автомобилей. За ход часов отвечает автоматический механизм с хронографом.

A purist design watch created in honor of the legendary fighter jet Spitfire. The 7-day automatic movement will work without correction until 2100. Only 250 pieces of the Pilot's Watch Spitfire Perpetual Calendar have been produced.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

24-26_hodinky_novinky_AR_3strany.indd 26

16/04/19 12:04


PRAHA

PRÉMIOVÉ BYDLENÍ premium housing loft 6+kk | 232 m2 2 terasy | předzahrádky

KOMERČNÍ PROSTORY commercial premises 155 m2 | sklad 9 m2 prodej | pronájem

exceptional places 4 life

25 2019

+420 702 205 205 | prodej@satpo.cz | www.satpo.cz

1994

00_Satpo_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

let

stavíme | slavíme

01/04/19 13:54


Fall in love with Dinamica range!

Zamilujte se do řady Dinamica! Обратите внимание на линию Dinamica, она вам понравится!

DINAMICA PLUS ECAM 370.95.T/S

DINAMICA DINAMICA ECAM 350.75.S ECAM 350.55.B/SB ECAM 353.75.W/B

DINAMICA ECAM 350.35.W

DINAMICA ECAM 350.15.B ECAM 353.15.B

www.delonghi.cz

2x_dp_DeLonghi_IM_SWG_su19.indd 1

10/04/19 11:59


DINAMICA PLUS ECAM 370.95.T

2x_dp_DeLonghi_IM_SWG_su19.indd 2

10/04/19 11:59


JEWELLERY

CARTIER Parure de Cartier ring, 18kt gold, diamonds, emerald PRICE UPON REQUEST

30

TIFFANY & CO.

ALO DIAMONDS MONDS

Tiffany True ring, platinum, diamonds; Tiffany Metro ring, diamonds; Tiffany T True ring, 18kt white gold

Endless Harmony earrings, 14kt white gold, 24 diamonds, sapphires 1,62ct

PRICE UPON REQUEST, 70 000 CZK; 41 300 CZK

118 735 CZK

OSLNIVÉ OZDOBY Dazzling sparklers Ослепительные украшения

L

etošní novinky šperkařských domů mají různé podoby, od čistých geometrických tvarů až po rozverné křivky inspirované samotnou přírodou. Dáte přednost smaragdu, safíru, rubínu, či diamantu? The new pieces

that have been introduced by jewelry houses this year have all different forms, from pure geometric shapes to whimsical curves inspired by nature itself. Do you prefer emerald, sapphire, ruby or diamond? Новинки ювелирных домов этого года

BVLGARI Bulgari ri Fiorever Fior ring 219 000 CZK

имеют различные формы, в одних преобладают чистые геометрические линии, а в других – игривые кривые, позаимствованные в природе. А что вы предпочтете, изумруд, сапфир, рубин или бриллиант?

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

30-31_jewellery_AR_2strany.indd 30

16/04/19 12:07


JEWELLERY

ALO DIAMONDS ALO DIAMONDS

ALO Renaissance Miracle necklace, 18kt white gold, 1 177 diamonds, ruby 17,77ct

ALO Aristocrat Treasure ring, 18kt white gold, 46 diamonds, ruby 1,06ct

1 969 275 CZK

267 095 CZK

BENY JEWELLERY Ring, ruby PRICE FROM 200 000 CZK

ROBERTO COIN

31

Princess Flower earrings 67 925 CZK

TIFFANY & CO. Tiffany Soleste ring, platina, rubellite, diamonds

PHOTO: ARCHIVE, PRICE MAY VARY

PRICE UPON REQUEST

GISMONDI 1754 Giardino Segreto ring, white gold, diamonds, sapphires 302 900 CZK

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

30-31_jewellery_AR_2strany.indd 31

16/04/19 12:07


Zažijte kouzlo tropického ostrova HIDEAWAY MALDIVES LUXURY BEACH RESORT & SPA Hideaway Beach Resort and Spa je dokonalou volbou pro ty nejnáročnější klienty, kteří hledají skutečný odpočinek, soukromí a ten nejvyšší standard. Resort se nachází na krásném ostrově s bílými plážemi obklopenými křišťálovou vodou a nabízí prostorné vily s výhledem na fascinující západ slunce.

00_dp_S-Guide_Maldives_IM_SWG_su19.indd 1

09/04/19 13:01


Vaše exotická dovolená v zimě 40% sleva na pobyt pro páry při rezervaci do 31. 7. 2019, polopenze a dvě děti do 12 let zdarma. Platí pro pobyty od 1. 11. 2019 do 30. 4. 2020.

+420 777 114 465, katerina.rozehnalova@sguide.cz,

00_dp_S-Guide_Maldives_IM_SWG_su19.indd 2

www.Luxusni-Dovolena.cz 09/04/19 13:01


PROMOTION

ŠÁRECKÝ DVŮR Splynutí barokních křivek a odvážného designu Fusion of Baroque lines and bold design

Слияние причудливого барокко и отважного дизайна

C

entrum „stověžaté“ Prahy patří mezi jedinečně zachovalé architektonické klenoty Evropy. Vznosná dáma, jejíž břehy omývá řeka Vltava, však nabízí mnohem víc krásných míst. Jedním z nich je přírodní rezervace Divoká Šárka. Právě u ní se ze zašlého panského dvora zrodil obdivuhodný obytný komplex Šárecký dvůr. Historie si v něm podává ruku s moderním pojetím útulného domova. Za úspěchem proměny zchátralého areálu s působivou barokní bránou z 15. stol. hledejme odvážný návrh architekta Iana Bogleho a zkušenou developerskou společnost Crestyl Real Estate, s. r. o. Díky nim vás už na první pohled zaujme ladné spojení starobylých budov se vzletně jednoduchými stavbami s lomenou střechou. V jejich prosklených fasádách se odráží krása přírody Divoké Šárky. Kdo miluje mohutné stěny, v nichž je cítit několikasetletá historie, toho jistě v hlavním barokním objektu osloví sedm velkolepě pojatých až třípodlažních bytů. Unikátního genia loci v nich dotvářejí klasická okna a impozantní klenuté stropy.

V pěti viladomech naopak najdeme 44 zbrusu nových prémiových bytových jednotek. Jejich dispozice jsou příjemně rozmanité, od 2 + kk až do 5 + kk. Zaujmou svou prostorností, množstvím denního světla a pěkným výhledem. Fascinující je především rozhled z vyšších pater. Jedinečnost dvoupodlažních duplexů zase podtrhuje privátní zahrada. Nadstandardní bydlení umocňuje rovněž osobitý design interiérů od ateliéru Chmelař architekti. Ladnost spojení všech tvarů a křivek podtrhuje tvář projektu – krásná topmodelka Pavlína Němcová a její vášeň pro bytový design. Šárecký dvůr nabízí nejen elegantní zázemí, ale díky recepci, kamerovému systému a historické zdi kolem areálu také dokonalé bezpečí a soukromí. V oblasti, kde se nový bytový komplex zrodil, se navíc nachází bohatá občanská vybavenost, spousta možností, jak trávit volný čas, a v blízkosti je i rozmanité dopravní spojení do centra města. The center of the “hundred-spired” Prague is one of Europe's most uniquely preserved architectural jewels. A noble city

that lies on the Vltava River, it also offers many more beautiful places outside of its famed center. One of them is the natural reserve Divoká Šárka. This is where the admirable residential complex Šárecký dvůr lies. Here history meets the modern concept of a cozy home. The successful transformation of this once run-down estate with an impressive Baroque gate from the 15th century comes thanks to the bold design of architect Ian Bogle and the experienced development company Crestyl Real Estate, s.r.o. Thanks to them you will be wowed by the graceful integration of the historic buildings with the newer, superbly simple, pointed structures. The many gleaming glass facades reflect the natural beauty of Divoká Šárka wonderfully and those who love sturdy walls that hold hundreds of years of history will surely love the 7 magnificently designed three-story apartments in the main Baroque building. The unique genius loci of this older building is enhanced by classical windows and impressive vaulted ceilings. On the end of the historical spectrum, there are also 44 brand new premium units in five build-

PHOTO: ARCHIVE

34

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

34-35_promo_Crestyl_AR.indd 34

16/04/19 12:09


PROMOTION

35

ings. Their layouts are pleasantly diverse, from one-bedroom to 4-bedroom apartments. You will be drawn in by their spaciousness, the amount of sunlight they recieve and the lovely views on offer – especially from the upper floors. The duplexes are fascinating in and of themselves but you’ll be even more amazed once you see the private garden. This, already abovestandard, housing is also enhanced by the distinctive interior design handled by Chmelař architects. The grace with which all the shapes and curves are brought together almost rivals the beauty of Pavlína Němcová – the gorgeous top model who shares a passion for interior design and is also the face of this project. Šárecký dvůr offers not only an elegant setting but also perfect security and privacy thanks to the reception, camera system and the historic walls around the premises. In addition, in the surrounding areas there are plenty of amenities, leisure opportunities and a variety of public transport connections to the city center.

Центр Праги, города ста шпилей, принадлежит к уникальным, хорошо сохра-

нившимся сокровищам европейской архитектуры. Но возвышенная «дама», чьи берега омывает река Влтава, предлагает гораздо больше красивых мест, одним из которых является природный заповедник Divoká Šárka. Именно недалеко от него появился удивительный жилой комплекс Šárecký dvůr, основой которого стала старая усадьба. Здесь рука об руку идут история и современное понятие уютного дома. За успешным превращением ветхого ареала с эффектными воротами 15 века стоит смелый проект архитектора Яна Богла и опытная девелоперская компания Crestyl Real Estate, s. r. o. Благодаря им вас с первого взгляда очарует гармония старых зданий и простых современных строений с ломаной крышей, в чьих фасадах отражается красота природы заповедника Divoká Šárka. Кому нравятся мощные исторические стены, того заинтересуют 7 великолепных трехэтажных квартир, расположенных в главном барочном здании. Уникальную атмосферу места дополняют классические окна и импозантные сводчатые потолки. В пяти вилладомах

находятся 44 современные квартиры класса люкс с планировкой от 2+кк до 5+кк, которые понравятся большим количеством пространства и света и прекрасным видом из окон, особенно с верхних этажей. А частный сад станет особенностью уникальных двухэтажных дуплексов. Нестандартность жилья усиливается своеобразным дизайном интерьеров от студии Chmelař architekti. Гармония всех форм и линий подчеркивается лицом проекта, красавицей-моделью Павлиной Немцовой, увлекающейся дизайном интерьеров. Šárecký dvůr предлагает не только элегантное жилье, но и безопасность, и конфиденциальность благодаря историческому ограждению ареала, системе камер видеонаблюдения и рецепции. В районе, где появился новый жилой комплекс, имеется все необходимое для комфортной жизни, а также множество возможностей проводить досуг, а до центра города можно быстро добраться различными видами транспорта. W W W.SARECKYDVUR.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

34-35_promo_Crestyl_AR.indd 35

16/04/19 12:09


TECHNOLOGY

TECHNO

TIPY

Ferguson Hill

Techno tips

Технические рекомендации

Hornové reprosoustavy FH001 berou dech futuristickým tvarem zvonu i nekompromisním zvukem. Vlajková loď značky Ferguson Hill je vyrobena z transparentního akrylátu doplněného nerez ocelovým stojanem. K vidění v High-End Audio Studiu v Praze, Belgická 4. Cena: 499 990 Kč za pár The FH001 horn speakers will take your breath away with its futuristic bell shape and uncompromising sound. The Ferguson Hill flagship product is made from transparent acrylic and completed with a stainless steel stand. It is available in High-End Audio Studio in Prague at Belgická 4. Price: 499 990 CZK per pair

36

Bang & Olufsen

Стильные прозрачные колонки FH001 поразят и своим футуристическим дизайном, и отличным звучанием. Лучшее изделие компании Ferguson Hill создано из прозрачного акрилата, дополненного стойкой из нержавеющей стали. Увидеть их можно в Праге, в High-End Audio Studio на улице Belgická 4. Цена: 499 990 крон за пару WWW.HIGHEND.CZ

Reproduktor BeoPlay Edge má tradiční minimalistický design i bezchybný zvuk. Ovládání ale přináší revoluci: hlasitost se nastavuje nakloněním celého zařízení. K vyzkoušení v pražské prodejně Bang & Olufsen, Dušní 10. Cena: 85 000 Kč

Elegantní externí harddisk Western Digital s kapacitou 2 TB poslouží pro rozšíření paměti notebooku, přenášení dat i zálohování na cestách. Zvláště na nich se hodí, že My Passport SSD je kompaktní a nárazu odolný. Cena: 13 990 Kč

BeoPlay Edge has a traditional and minimalist design and flawless sound. But the way this device can be controlled is revolutionary: the volume is adjusted by tilting the entire device. If you wish to try it, visit Bang&Olufsen in Prague at Dušní 10. Price: CZK 85,000

Western Digital's stylish 2TB external hard drive is designed to expand your laptop's memory, transfer data and offer you the ability to backup on the go. A particularly impressive feature of My Passport SSD is the fact that it is so compact and impact resistant. Price: 13 990 CZK

Дизайн колонки BeoPlay Edge традиционно минималистичный, а звук - безукоризненный. Революционным является управление: регулировка и направление звука активируется движением и покачиванием. Опробовать колонку можно в пражском бутике Bang & Olufsen на улице Dušní 10. Цена: 85 000 крон

Элегантный внешний жесткий диск Western Digital емкостью 2 ТВ поможет расширению памяти ноутбука, переносу данных и резервному копированию во время путешествий. Именно последнему подойдет My Passport SSD, компактный и ударопрочный. Цена: 13 990 крон

WWW.BANG-OLUFSEN.COM

WWW.WDC.COM

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY ROMAN ZVARIČ, PRICE MAY VARY

Western Digital

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

36_techno_tips_AR_jednostrana.indd 36

16/04/19 12:09


00_Churchill_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

05/04/19 12:37


TECHNOLOGY

38

Překrásný nový virtuální svět Beautiful new virtual world

Прекрасный новый виртуальный свет

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

38-39_techno clanek_AR.indd 38

16/04/19 12:10


TECHNOLOGY

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY ROMAN ZVARIČ

V

irtuální realita byla donedávna doménou herního průmyslu, nyní však rychle proniká do celé řady „seriózních“ oborů. Z obývacích pokojů míří do kanceláří i výrobních hal a přináší revoluční změny třeba v projektování, prezentaci nebo prodeji. Loňský rok je z hlediska virtuální reality považován za přelomový. Z dosud spíše okrajové technologie se konečně stává mainstream – alespoň to tvrdí experti z Goldman Sachs, podle nichž bude trh s virtuální realitou do deseti let lukrativnější než ten televizní. Princip fungování VR je známý řadu let. Jejímu postupnému vývoji z nepříliš praktické záležitosti v převratný vynález významně pomohl gaming a porno. Právě tato odvětví v minulosti stávala za nastupujícími technologiemi – například v 80. letech systém VHS zvítězil v bitvě s kvalitnějším Betamaxem právě díky nabídce erotického obsahu. Nezbytnou podmínkou masového rozšíření každé nové technologie je však kvalitní, komfortní a zároveň cenově dostupné zařízení. To přišlo loni v podobě headsetu Vive Pro od tchajwanské značky HTC. Zařízení má OLED displej s rozlišením 2 880 × 1 600 px, který přináší dokonale ostrý obraz. Intenzitu zážitku zvyšují integrovaná hi-res sluchátka s podporou 3D zvuku, na lednovém veletrhu spotřební elektroniky CES byla představena vylepšená verze s funkcí sledování pohybu očí, která umožňuje očima přístroj i ovládat. Dva bezdrátové ovladače slouží – kromě střílení v akčních hrách – k výběru nabídek z menu, procházení místnostmi nebo třeba k letu nad městem. Právě poslední zmíněnou funkci využívají architekti, když ve VR vytvářejí stavby a v reálném čase navrhují změny. Cestovní kanceláře zase dokážou zákazníkům zprostředkovat procházku po destinacích, jejichž návštěvu zvažují. To vše je ve VR praktičtější a realističtější než prohlížení 3D modelu i videa. Možnosti jejího využití tím ale nekončí: své místo si našla ve vzdělávání, při výcviku astronautů nebo tréninku sportovců. A snad všechna významná světová muzea již nabízejí virtuální prohlídku svých sbírek. Budoucnost je zde. Until recently, virtual reality has been exclusively within the domain of the video game industry but it is now rapidly penetrating a wide

range of more serious industries. From living rooms to offices and manufacturing halls, it is bringing revolutionary changes to design, presentations and sales. Last year is considered a turning point in terms of virtual reality. The rather marginal technology is finally becoming mainstream - at least Goldman Sachs experts say so! They believe that in 10 years time the virtual reality market will be more lucrative than the television market. The potential of VR has been known for many years. The video game and pornography industries have helped it progressively evolve from something that was not very practical into a revolutionary invention. It is these same industries that have been behind emerging technologies in the past. For example, in the 1980s, the VHS system won the battle over a higher quality competitor, Betamax, thanks to its exclusive erotic content. A prerequisite for the mass expansion of every new technology is a high-quality, convenient and yet affordable device. This came last year in the form of the Vive Pro headset from the Taiwanese company HTC. The device has a 2880x1600 px OLED display that delivers crisp, sharp images. The integrated hi-res headphones with 3D sound support enhance the intensity of the experience. An improved version of the eyetracking feature was introduced at the January consumer electronics trade show (CES) which allows the device to be controlled with the eyes. Two wireless controllers can be used to, not only, shoot in action games but also select from menus, browse through rooms, or even fly over cities. The possibilities are endless. At the moment this kind of VR technology is being used by architects to create buildings and propose changes in real time. Furthermore, with VR, travel agents can provide customers with a chance to walk around the destinations they're considering visiting. All this is more practical and realistic in VR than in 3D or video. The possibilities do not stop there: VR has found its place in education; training astronauts and training athletes. And perhaps all major world museums already offer a virtual tour of their collections. The future is here. The future is now..

Виртуальная реальность (ВР) еще недавно была сферой деятельности игровой индустрии, но в настоящее время она все чаще вторгается во многие «серьезные» отрасли. Из гостиных она направляется в офисы и

производстсвенные помещения и вносит революционные изменения в процессы проектирования, презентаций или продаж. Прошлый год с точки зрения виртуальной реальности считается переломным. Из до сих пор второстепенной технологии она, наконец, становится основным направлением, по крайней мере, это заявляют эксперты Goldman Sachs, по мнению которых рынок IT технологий в течение десяти лет станет более выгодным, чем телевизионный. Принцип действия ВР уже известен несколькт лет. Ее постепенному развитию из не очень практичной функции в эпохальное изобретение весьма поспособствовали игры и порно. Именно эти отрасли в прошлом стояли за возникающими технологиями: например, в 80-е годы формат VHS победил в битве с более качественным Betamax, благодаря предложению эротического содержания. Необходимым условием массового распространения каждой новой технологии является качественное, удобное и при этом доступное по цене устройство. Именно шлем Vive Pro от тайваньской фирмы HTC стал таким продуктом. Он оснащен дисплеем с разрешением 2 880 × 1 600 пикселей, обеспечивающим безупречно четкую картинку. Интенсивность впечатлений повышает наличие hi-res наушников c 3D звуком. А на январской выставке потребительских технологий CES была представлена улучшенная версия Vive Pro с функцией отслеживания взгляда пользователя, позволяющей управлять прибором посредством глаз. Два беспроводных манипулятора служат, кроме стрельбы в играх, для выбора предложений в меню, с их помощью можно «проходить» по помещениям или «летать» над городом. Именно последние функции используются архитекторами, создающими в ВР стоительство и предлагающими в реальном времени изменения. А туристические компании могут представить своим клиентам прогулку по местам планируемого путешествия. Все это в виртуальной реальности более практично и реально, чем просмотр 3D модели или видео. Только этим возможности ВР не заканчиваются: свое место она находит в образовании, в процессе тренировки спортсменов и космонавтов, а все самые известные музеи мира предлагают виртуальный осмотр своих коллекций. Будущее уже здесь и сейчас.

39

WWW.HTC.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

38-39_techno clanek_AR.indd 39

16/04/19 12:10


LUXURY CARS

Technologiemi nadupaná nová generace A new generation full of new technologies Новое усовершенствованное поколение

40

BMW X3 xDrive30i

T

řetí generace BMW X3 se hodně změnila. Je větší, luxusnější a schopnější, láká špičkovými technologiemi, známými z nejdražších BMW. Nová X3 také vyrostla o dalších pět centimetrů, a je tak dokonce větší než první „velké“ BMW X5, představené v roce 1999. Hodně se zlepšil interiér, dojem dotvářejí detaily jako pokovená tlačítka nebo jemná grafika centrálního displeje, který je nově i dotykový. Nejpoužívanější funkce mají ale stále své ovladače nebo tlačítka, nechybí ani hlasové ovládání a několik základních funkcí se dá v lépe vybavených X3 ovládat gesty. Zkoušená verze 30i klame jménem. Pod kapotou není benzinový třílitr, ale dvoulitrový čtyřválec o objemu 2,0 l, který má díky přeplňování výkony srovnatelné se šestiválci. Osmistupňová automatická převodovka Steptronic řadí takřka neznatelně a ani motor s výkonem 185 kW (252 koní) a točivým momentem 350 Nm téměř není slyšet. Stačí změnit režim nastavení auta – na výběr je od úsporného přes komfortní až po dva sportovní režimy – a X3 ukáže, co zvládne. BMW X3 umí být svižné: jeho maximální rychlost je 240 km/h, z nuly na sto km/h se dostane za 6,3 s. Vyspělý podvozek se urputně drží silnice, má skvělé brzdy a pohon všech kol preferuje zadní nápravu, takže si lze v zatáčkách pomoci i plynem. Přitom podvozek

má výšku 204 mm, auto překoná půlmetrový brod a situaci jistí elektronické asistenční systémy. X3 má dost místa vpředu i vzadu, slušný je i kufr s dalším prostorem pode dnem. Zadní sedadla jsou dělená na třetiny, takže je možné vyrazit třeba na hory ve čtyřech i s lyžemi mezi zadními pasažéry. Charakter vozu dokáže do značné míry ovlivnit příplatková výbava, kombinace praktičnosti, kvality, jízdních schopností i nabídky technologií je však v základní výbavě. Kdo nepotřebuje obří X5, nebude se cítit ošizen. Cena od 1 437 800 Kč. The third generation of the BMW X3 has changed a whole lot. It is bigger, more luxurious and more capable. The most alluring feature of all, however, is the top tech equipment you might already know from the top of the range BMWs on the market. The new X3 has also grown five centimeters in size so it is even bigger than the first BMW X5 released in 1999. The interior has been greatly improved as well with details such as metallized buttons or the subtle graphics of the central display which is now a touch screen. There is also now voice control and several basic functions can be controlled by gestures in some fully equipped X3 models. However, the most frequently used features still have their classic physical controls and buttons.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

40-41_auto_BMWX3_AR.indd 40

16/04/19 12:10


LUXURY CARS

The tested version – 30i – might lead you to believe that it has a three-liter engine but in fact it is a two-liter four-cylinder with a performance similar to that of a six-cylinder. That is possible thanks to the supercharged performance comparable to the six-cylinder. The 8-speed Steptronic automatic transmission is so gentle it’s almost unnoticeable, and the engine with 185 kW (252 hp) and 350 Nm of torque is hardly audible. Several modes are available – economical, comfort, and the two sports modes – with these, the X3 will really show you what it’s capable of. The BMW X3 can travel at high speeds. The top speed is 240 km/h and the car can go from zero to one hundred km/h in 6.3 seconds. The X3 has great brakes and the four-wheel drive favors the rear axle so it is even possible to accelerate when turning. The advanced chassis sticks to the road and has a height of 204 mm so the car can cross up to half-meter wide fords and the electronic assistance system is always there to help. The X3 has plenty of space both in the front and back and the trunk has additional space below the surface. The back seats are divided into three separate seats which can be individually manipulated so it is possible for four people to travel and still have skis between the passengers in the back – a useful trick when travelling to the mountains. The specific character of the car can be influenced to a great extent by the optional extra features but even in its standard form, the X3 is a great combination of practicality, quality, drivability and technology. Those who don’t need the size of the giant X5 will also be pleased by the more affordable price point of the X3. Prices begin at 1,437,800 CZK.

Третье поколение BMW X3 сильно изменилось, автомобиль стал больше, роскошнее и «умнее», он привлекает передовыми технологиями, известными по предыдущим дорогим моделям BMW. Новая модель X3 выросла на 5 см, став таким образом крупнее первой BMW X5, представленной в 1999 году. Интерьер также претерпел значительные изменения, впечатление завершается такими деталями, как металлизированные кнопки или графика центрального сенсорного дисплея. Стоит выделить наличие голосового управления и возможность выполнять некоторые функции посредством жестов, однако, наиболее часто используемые функции все-таки обладают кнопками или переключателями. Протестированная версия 30i вводит в заблуждение своим названием. Под капотом находится не трехлитровый, а двухлитровый 4-цилиндровый двигатель, мощность которого приравнивается к шестицилиндровому. Восьмиступенчатая автоматическая коробка передач Steptronic переключает скорости почти незаметно, а мотор мощностью 185 кВт (252 л.с.) и крутящим моментом 350 Нм работает очень тихо. Стоит изменить режим настройки автомобиля (экономичный, комфортабельный и два спортивных), и Х3 покажет, на что он способен. Максимальная скорость автомобиля BMW X3 240 км/час, с нуля до ста км/час он разгоняется за 6,3 сек. Усовершенствованная подвеска отлично держит дорогу, у автомобиля прекрасные тормоза, он укомплектован полным приводом. Высота подвески 204 мм, машина способна преодолеть полуметровый брод, различные ситуации поддерживаются электронными ассистентами. В Х3 достаточно места впереди, сзади и в багажнике. Задние сидения разделены на три части, а в горы можно отправиться и вчетвером с лыжами между пассажирами сзади. Характер автомобиля можно изменить различными комплектациями за дополнительную плату, но и стандартное оснащение обеспечивает комбинацию практичности, качества, прекрасных характеристик езды и современного оборудования. Тот, кому не нужен огромный Х5, не будет разочарован. Цена от 1 437 800 крон.

41

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY JAN STACHA

WWW.BMW.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

40-41_auto_BMWX3_AR.indd 41

16/04/19 12:11


2x_00_dp_RT_Konopiste_Palata_Kosire_IM_SWG_su19.indd 3

16/04/19 11:52


2x_00_dp_RT_Konopiste_Palata_Kosire_IM_SWG_su19.indd 4

16/04/19 11:52


BUSINESS

44

Hříchy proti etiketě Don’t break the etiquette rules Грехи против этикета

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

44-49_etiketa_AR.indd 44

16/04/19 12:11


BUSINESS

Č

eká vás obchodní schůzka spojená s obědem? Nechcete způsobit faux pas při setkání se zahraničními partnery? Víte, jak se vyhnout rozpakům na firemním večírku? Expert na etiketu Petr Studenovský radí, na co se zaměřit. Petr Studenovský vystudoval žurnalistiku na Karlově univerzitě, v 90. letech pracoval v České televizi jako moderátor politického diskusního pořadu Karanténa a šéfredaktor redakce zpravodajství. Pravidelně jsme ho mohli vídat v oblíbeném pořadu Ladislava Špačka Etiketa, kde se sám s gustem mnohokrát zhostil role člověka etiketou nepolíbeného. Od roku 2015 je samostatným konzultantem v oboru komunikace a etikety, a tak dobře ví, že zvládnutí pravidel společenského chování neboli etikety se člověku pohybujícímu se v byznysu neztratí. Příjemný dojem, který zanecháte, může snáze otevřít cestu k novým možnostem podnikání. Nešvarů typických pro české prostředí přitom není málo a stojí za to si na ně dávat pozor. Například správné držení příboru u nás představuje hotový hlavolam. Není výjimkou, že proti sobě při obchodním jednání sedí na obědě dva muži, oba mají stejně slušivá saka, elegantní košile, ale že jeden z nich je z Belgie, Francie či Německa a druhý z České republiky, bezpečně poznáme podle způsobu, jakým manipulují s vidličkou a nožem. Zatímco cizinec má vidličku otočenou hroty dolů a střenky příboru schovává v dlani, Čech je většinou drží jako tužku... Nutno podotknout, že držení příboru není hračka ani pro odborníky a že žádný učený z nebe nespadl: „Když jsem se kdysi rozhodl, že i já chci příbor držet správně, tak jsem prvních několik dní myslel, že se nenajím. Ale nejpozději do dvou týdnů to zvládne každý,“ říká Petr Studenovský.

45

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

44-49_etiketa_AR.indd 45

16/04/19 12:11


BUSINESS

NÁSTRAHY PŘI STOLOVÁNÍ 46

Obecně platí, že právě u stolu se slušné způsoby projevují nejvíc. Proto Petr Studenovský varuje před saháním po párátku, přičemž ani zakrytí úst není polehčující okolnost. „Stejně tak si ubrousky neotíráme čelo ani je nemuchláme do nevzhledných koulí. Papírové ubrousky jednoduše složíme a dáme pod příbor do talíře, látkové pokládáme, rovněž složené, vedle talíře.“ Dáváme si pozor na ruce, i pokud s nimi zrovna nic neděláme. „Není slušné schovávat je pod stůl, vždy by na ně mělo být vidět,“ upozorňuje. O něco benevolentnější už je to dnes s mobilními telefony. Mobil bychom ale neměli mít položený neustále před sebou, a už vůbec ne jeho prostřednictvím komunikovat s někým dalším. To by byl vrchol nezdvořilosti.

DVORNOST SE NENOSÍ Etiketa vyrostla z určitých principů a jedním z nich je princip společenské významnosti. Z tohoto hlediska je nejvýznamnější žena. Proto muž čeká, jestli mu podá ruku, nabídne tykání, proto jí drží dveře či pomáhá do kabátu. Ale jak tato pro nás běžná pravidla fungují při schůzkách s vrcholovými manažerkami? Pouze do určité míry. Žena ve vysoké pozici je stejný manažer jako muž. Proto klidně sama zaplatí oběd za oba, proto si u ní lichotkami o jejím půvabu většinou nikdo „nešplhne“.

Petr Studenovský nabízí srovnání: „Hlavně v USA je to s galantností vůči ženám ožehavé a může to člověka dostat i do problémů. Američané mají zkrátka zakořeněné jiné zvyklosti. Chcete dámě podržet dveře, ale ona začne protestovat, že to přece zvládne sama. To tam potkalo jednoho vysoce postaveného českého manažera, který chtěl takto ženu pustit první dovnitř, a ona na něj začala křičet, že je ,bloody European‘, tedy zatracený Evropan.“

RESPEKT K CIZINCŮM Může se stát, že budete při obchodních schůzkách jednat s příslušníkem jiné kultury. Zde se rozhodně doporučuje nastudovat si tamější mravy, abyste nevědomky nevyvolali velké pohoršení, a nepřekazili tak celý byznys. Petr Studenovský uvádí pro ilustraci několik příkladů: „V arabském světě nepřichází v úvahu někomu podávat levou ruku, sahat s ní pro jídlo, něco si od někoho brát, protože levá ruka je pro ně nečistá. Stejně tak si nemůžete dát před Arabem nohu přes nohu, protože byste ukazovali podrážku a to by pro něj byla naprostá potupa, to by se naštvaně zvedl a odešel.“ I asijští podnikatelé by mohli být šokovaní něčím, co v našich zeměpisných šířkách považujeme za zcela všední. „Pokud jste s Japonci v restauraci, tak vás nesmí ani napadnout vysmrkat se. To by pro ně bylo, jako kdybyste se u toho stolu vymočili.“

VZHŮRU DO SPOLEČNOSTI Rozpaky mohou vzejít i z pozvánky na významnou firemní událost. Věnujte pozornost textu, pokud výslovně nezmiňuje, že je platná pro vás s doprovodem, není vhodné s sebou nikoho brát. Z večírku onu osobu sice nevyhodí, ale každý si bude myslet své. Dále si všímejte i různých zkratek. RSVP znamená francouzské „repondes s’il vous plait“, takže se očekává odpověď, jestli dorazíte. Pokud na pozvánce stojí „s. t.“, „sine tempore“, je vyžadován včasný příchod, naopak „c. t.“, „cum tempore“, dovoluje určitou časovou prodlevu. Podobné příležitosti bývají často místem sblížení, kde si můžete s obchodními partnery i potykat. „Dělá se ale u nás kolem tykání taková zvláštní show, přitom je to prosté. Tykání nabízí žena muži, starší mladšímu, nadřízený podřízenému. Ovšem pozor, když už k vám taková nabídka přijde, nesmíte ji odmítnout. Bylo by to celkem kruté, dotyčný by se cítil hrozně.“ A tím se dostáváme i k jádru etikety, jejímu smyslu, ať už je řeč o té společenské, či byznysové. Petr Studenovský uzavírá: „Společenská pravidla otupují hrany. Proto je máme – abychom si zbytečně neubližovali a chovali se k sobě ohleduplně.“ Do you have a business lunch meeting? Don't want to make a faux pas when meeting partners from different countries? Do

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

44-49_etiketa_AR.indd 46

16/04/19 12:12


BUSINESS

you know how to avoid embarrassment at a corporate party? The etiquette expert Petr Studenovský is here to help. Petr Studenovský studied journalism at Charles University, worked for Czech Television as a host of the political discussion program Karanténa and as an editor-in-chief of the newsroom. Since 2015 he has been an independent consultant in the field of communication and etiquette. We saw him regularly on Ladislav Špaček’s popular program Etiketa where he often pretended to be a man who didn’t know anything about etiquette. Knowing the rules of social interactions or etiquette will come in handy to those who work in business. A good first impression can often open up new business opportunities. It’s important to note that there are quite a few bad habits that we Czechs can be guilty of so this is something to watch out for. For example, properly holding one’s cutlery is very difficult for us. If two men are at a business lunch meeting, both of them wearing nice suits, elegant shirts and one of them is from Belgium, France or Germany, and the other is from the Czech Republic, you will know which one is Czech immediately just by the way he is holding his knife and fork. While the foreigner is holding his fork downwards, handle in his hand, the Czech is holding it like a pencil. It should be pointed out that cutlery is not easy even for professionals, and practice

makes perfect: "When I decided back in the day that I wanted to hold cutlery properly, for the first few days I thought to myself… I’m never eating again. But everyone can master it in two weeks’ time.” says Petr Studenovský.

DINING TRAPS In general knowing or not knowing proper etiquette is something that shows at the table. Therefore, Petr Studenovsky warns against reaching for a toothpick, even if you are covering your mouth. "Likewise, we don't use napkins to wipe our forehead or crumple them up into a ball. Simply fold the paper napkin and place it under the cutlery on the plate. Fabric napkins are also to be folded but next to the plate. "It's not polite to hide them under the table, they should always be visible," he points out. It's more relaxed nowadays in regards to mobile phones. However, still, we should not have our mobile phones in front of us all the time and definitely not use them to communicate with other people; that would be the pinnacle of impoliteness.

COURTESY IS NOT POPULAR Etiquette has grown from certain principles and one of them is the principle of social significance. From this point of view, the most important person is the woman. That is why the man waits for her to extend her hand to him and that’s why he holds the door for her

or helps her into her coat. But how do these common rules work when dealing with top female managers? They only apply to some extent. A woman in a high position is the same as a man in a similar role. That is why she pays for the entire lunch and nobody should try to impress her by complimenting her looks. Petr Studenovský offers a comparison: “Especially in the USA, gallantry towards women can get a person into trouble. In short, Americans have different established habits – if you hold the door for a lady she might start to protest that she can hold the door for herself. One high-ranking Czech manager had a situation like that over there when he was visiting – he wanted to let the woman go first, and she began to shout at him “bloody European”.

47

RESPECTING FOREIGNERS It may happen that you will be in a business meeting with a member of another culture. In that case it is strongly recommended that you study the local habits, so that you don’t unknowingly get into an unpleasant situation and ruin the entire business relationship. To illustrate, Petr Studenovsky has several examples: “In the Arab world, it is not possible to offer someone a left hand to shake, to reach for food with your left hand or to take something from someone with your left hand because the left hand is unclean to them.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

44-49_etiketa_AR.indd 47

16/04/19 12:12


BUSINESS

48

Likewise, you can’t cross your legs in front of Arabs, because you would be showing the sole of your shoe and that would be disgraceful, they would get upset and leave.” Even Asian businessmen can be shocked by things that we consider to be mundane here. "If you are in a restaurant with a Japanese guy, you can never blow your nose." That would be like urinating at the table.”

ENTERTAINING Embarrassment can also arise from an invitation to a major corporate event. Pay attention to the text in invitations, unless it explicitly says plus one, it is not advisable to bring a date. The person will be let in but everyone will think it is inappropriate. Also watch out for all abbreviations. “RSVP" means (in French) repondez s’il vous plait - so the answer is expected if you are planning to arrive. If the invitation says "s. t." (sine tempore) – early arrival is required. On the contrary, "c. t." (cum tempore), allows for later arrival. These types of opportunities are often a chance for getting to know people and you can even establish closer relationships with business partners. For example, by calling each other by first names. "This is such a big deal in the Czech Republic, but it is so simple. Women should always offer it to men, older people to younger people, superiors to subordinates. But beware, if such

an offer comes, you must not refuse it. It would be quite cruel; the person would feel awful. Petr Studenovský concludes: "Social rules soften the edges. That is why we have them – so that we do not hurt each other and to be considerate."

Вы собираетесь на деловую встречу с последующим обедом и не хотите сделать неверный шаг при общении с зарубежными партнерами или не знаете, как избежать недоразумений на корпоративе? Эксперт этикета Петр Студеновский посоветует, что для этого предпринять. Он закончил Карлов университет по специальности журналистика, в девяностые годы работал на чешском телевидении в качестве ведущего политической программы «Карантин» и был шеф-редактором отдела новостей. С 2015 года Петр стал независимым консультантом в сфере общения и этикета. Его можно было регулярно увидеть в популярной программе Ладислава Шпачка «Этикет», где он часто выступал в роли человека, мало знакомого с его правилами. Владение нормами поведения в обществе, или этикетом, человеку, вращающемуся в деловых кругах, всегда пригодится. Приятное впечатление, оставленное вами, может весьма легко открыть путь к новым возможностям в предпринимательстве. Плохих привы-

чек, типичных для чешской среды, не так уж и мало, поэтому стоит им уделить внимание. Например, для многих в Чехии головоломкой является то, как держать приборы. Представьте, что во время делового обеда сидят два мужчины друг против друга, оба в приличных костюмах, элегантных рубашках, но то, что один из них из Бельгии, Франции или Германии, а второй из Чехии, вы безошибочно узнаете по тому, как они пользуются вилкой и ножом. Тогда, как иностранец держит вилку зубцами вниз, а черенки приборов скрыты ладонью, чех, в большинстве случаев, держит приборы как карандаш...Нужно отметить, что правильное использование приборов может быть сложным и для специалистов, но не стыдно чего-то не знать, стыдно не учиться: «Когда я как-то решил, что и я хочу правильно пользоваться приборами, то несколько первых дней думал, что не наемся, но в течение двух недель этим овладеет каждый,» - говорит Петр Студеновский.

ПОДВОХИ ПРИ ЗАСТОЛЬЕ Обычно именно у стола проявляются приличные манеры, поэтому Петр Студеновский советует не пользоваться за столом зубочисткой, даже если вы прикрываете рот. «Не стоит вытирать салфеткой лоб или превращать ее в ко-

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

44-49_etiketa_AR.indd 48

16/04/19 12:12


BUSINESS

мок. Бумажные салфетки складываем и кладем на тарелку под приборы, а тканевые, тоже сложенные, у тарелки». Нужно обращать внимание на руки, и если мы ничего не делаем. «Неприлично прятать их под стол, они всегда должны быть на виду». Более снисходительно сегодня относятся к мобильным телефонам, однако, не стоит его постоянно держать перед собой, и уж вовсе не обязательно говорить с кем-то, это была бы вершина неприличия.

PHOTO: ISTOCKPHOTO.COM, TEXT BY JAN KUKRÁL

ГАЛАНТНОСТЬ НЕ В МОДЕ Этикет появился на основе определенных принципов, один из которых принцип общественной значимости. С этой точки зрения значимой является женщина, поэтому мужчина ждет, если она подаст ему руку, предложит обращение на ты, он придерживает для нее двери или подает пальто. А как такие обычные правила действуют при встречах с женщинами-менеджерами самого высокого ранга? Только до определенной степени. Женщина, занимающая высокий пост, является таким же менеджером, как и мужчина. Она сама может заплатить за совместный обед за двоих, и льстить ей по поводу ее шарма не каждый решится. Петр Студеновский говорит о том, что в США с галантностью ситуация непростая, мужчина там может иметь до-

статочно проблем. У американцев иные привычки, дама может протестовать, если вы будете держать для нее двери. С этим столкнулся чешский менеджер высокого ранга, который хотел пропустить женщину вперед: она начала кричать на него, назвав «проклятым европейцем».

УВАЖЕНИЕ К ИНОСТРАНЦАМ Может быть, вам придется вести переговоры с представителями иной культуры. В таком случае следует изучить традиции и нравы, чтобы ненароком не сделать ошибку и не испортить весь бизнес. Петр Студеновский приводит несколько примеров: « В арабском мире нельзя никому подавать левую руку, брать ею еду или что-то у кого-то, так как она считается грязной. Нельзя сидеть перед арабом нога на ногу, так как тогда будет видна стопа, что для араба позорно, он, разозлившись, мог бы встать и уйти». Азиатские предприниматели также могли бы быть шокированы чем-то совершенно обычным для европейцев. «Если вы встретились с японцами в ресторане, не дай вам бог высморкаться, потому что это было бы равноценно тому что вы справили малую нужду у стола».

ВЕРНЕМСЯ К ОБЩЕСТВУ

ку. Обращайте внимание на текст, если там не указано, что вы можете прийти с сопровождающим лицом, то не стоит никого с собой брать. С вечеринки эту особу не выгонят, но у каждого сложится определенное впечатление. Далее следует замечать разные сокращения. RSVP по-французски означает „repondes s’il vous plait“, то есть от вас ожидается ответ, придете ли вы. Если в приглашении увидите „s. t.“, „sine tempore“, то необходимо прийти точно вовремя, а если „c. t.“, „cum tempore“, то возможна задержка. Подобные мероприятия способствуют сближению, когда к деловым партнерам можно обращаться на ты. «Вокруг этого существует целое шоу, хотя все просто. Обращение на ты предлагает женщина мужчине, старший младшему, начальник подчиненному. При этом внимание, получив такое предложение, вы не можете от него отказаться. Это было бы грубо, а предложивший его чувствовал бы себя ужасно». Тем самым мы приблизились к сути этикета, его смыслу, независимо, о чем говорим, о бизнесе или об обществе. Петр Студеновский подводит итог: «Общественные правила сглаживают грани, поэтому мы ими и руководствуемся, чтобы зря не обижать друг друга и вести себя деликатно».

49

Недоразумения могут возникнуть и с приглашением на фирменную вечерин-

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

44-49_etiketa_AR.indd 49

16/04/19 12:12


BEAUTY NEWS

Philips Unikátní sonické kartáčky Philips Sonicare DiamondClean s nabíjecí sklenicí a nabíjecím cestovním pouzdrem zaručí svým uživatelům zářivý úsměv. Mají totiž pět režimů čištění a speciálně tvarované tělo, díky kterému bude skvěle postaráno i o špatně dostupná místa ústní dutiny. The unique Philips Sonicare DiamondClean sonic brushes with a glass charger and a rechargeable travel case guarantee a bright smile. Five types of settings are available and the specially shaped body of the brush helps you to take care of the less easily accessible areas of the mouth.

Уникальные ультразвуковые зубные щетки Philips Sonicare DiamondClean со стаканом для зарядки и дорожным чехлом обеспечат пользователям безупречную улыбку. Пять рабочих режимов и удобная форма щетки позаботятся об идеальной чистоте даже в трудно доступных местах ротовой полости.

50

WWW.PHILIPS.CZ

Shiseido Men Bohatý krém i lehký fluid z pánské řady Total Revitalizer obsahují mořský proteinový komplex, extrakty z listů ostružiníku a kořene šišáku bajkalského. Oba produkty posilují svaly pleti, zpevňují ji, omlazují a hydratují.

HERMÈS

The rich cream and light fluid from the Total Revitalizer men’s collection contain sea protein complexes, extracts of blackberry leaves and Baikal skullcap roots. Both products strengthen, rejuvenate and moisturize the skin.

Toaletní voda Un Jardin sur la Lagune je sladká, výrazná a libě nostalgická, její dřevité tóny se rozvíjejí do odéru mořského vánku, aby pak utichly v konejšivé vůni magnolií.

Туалетная вода Un Jardin sur la Lagune обладает сладким, выразительным и приятным ностальгическим ароматом, чьи древесные ноты напоминают запах морского ветерка, смягченного благоуханием магнолии.

AVAILABLE AT SELECTED PARFUMERIES

AVAILABLE AT HERMÈS AND SELECTED PARFUMERIES, EDT 100 ML / 2 897 CZK

PHOTO: ARCHIVE

Восстанавливающий крем и комплексный омолаживающий флюид из мужской линии Total Revitalizer содержат морской протеиновый комплекс, экстракты из листьев ежевики и корня шлемника байкальского. Оба продукта укрепляют мышцы кожи, которую увлажняют и омалаживают.

Un Jardin sur la Lagune eau de toilette is sweet, distinctive and pleasingly nostalgic; its woody tones evolve into the scent of a soft sea breeze and the soothing aroma of magnolias.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

50-51_beauty_news_su19_AR.indd 50

16/04/19 12:13


BEAUTY NEWS

TONYMOLY

Nejžhavější novinky řady Vital Vita 12 korejské značky TonyMoly zahrnují hydratační rozjasňující krém s ultrajemnou texturou, sérum s 12% obsahem účinné vitaminové složky, víceúčelovou gelovou masku Mango Boosting Pack i revitalizační plátýnkovou masku s výtažky z růže. The hottest new products on the market from Korean brand TonyMoly are an ultra-fine texture moisturizing cream from the Vital Vita 12 collection, a 12% active vitamin ingredient serum, the Mango Boosting Pack multipurpose gel mask and a revitalizing rose mask.

Самыми последними новинками линии Vital Vita 12 корейского бренда Tony Moly являются гидратирующий и осветляющий крем с нежнейшей текстурой, сыворотка с 12% комплексом витаминов, успокаивающая гелевая маска Mango Boosting Pack и восстанавливающая тканевая маска с экстрактом из розы. AVAILABLE EXCLUSIVELY AT SEPHORA PARFUMERIES, WWW.SEPHORA.CZ

51

Estée Lauder Voděodolný dvoustranný korektor Double Wear Instant Fix Concealer + Hydra Prep se může chlubit výdrží až 24 hodin a technologií IntuiTone, díky níž se přizpůsobí podtónu pleti. Jedna strana obsahuje podkladovou bázi pro hebkou pleť, druhá pak samotný korektor, jenž zamaskuje všechny nedokonalosti. Double Wear Instant Fix Concealer + Hydra Prep will amaze you because it holds for 24 hours and it has an IntuiTone technology to match skin undertones. One side contains a base for soft skin, the other contains a concealer that covers all imperfections.

Водостойкий двойной консилер Double Wear Instant Fix Concealer + Hydra Prep может сохранять свою стойкость до 24 часов, а технология IntuiTone способствует приспособлению к тону кожи. С одной стороны находится увлажняющая сыворотка для обеспечения бархатистой кожи, а с другой – консилер, который скроет все недостатки. AVAILABLE AT ESTÉE LAUDER, DOUGLAS, FANN PARFUMERIES, MARIONNAUD AND SEPHORA, 910 CZK, WWW.ESTEELAUDER.COM

MAULI RITUALS Čiště přírodní a organické Supreme Skin Face Serum obsahuje šestnáct cenných přísad včetně olejů z damašské růže, jasmínu, santalového dřeva, moringy a měsíčku lékařského. Lehké sérum pleť hloubkově vyživuje, zpevňuje, vyhlazuje, napomáhá reaktivaci kolagenu, hojí záněty a zmírňuje podráždění. The natural and organic Supreme Skin Face Serum contains sixteen amazing ingredients including oils of Damascus rose, jasmine, sandalwood, moringa and pot marigold. The light serum nourishes, strengthens, smoothes, helps reactivate collagen, heals inflammation and relieves irritation.

Органическая сыворотка Supreme Skin Face Serum содержит шестнадцать ценных ингредиентов, включая масла из розы дамасской, жасмина, сандалового дерева, моринги и календулы. Легкая сыворотка питает, укрепляет и разглаживает кожу, усиливает действие коллагена, лечит воспаления и уменьшает раздражения. AVAILABLE AT SILK FERRIES, WWW.SILKFERRIES.CZ, 30 ML / 2 000 CZK

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

50-51_beauty_news_su19_AR.indd 51

16/04/19 12:15


EDITOR'S CHOICE

HIDEAWAY BEACH RESORT & SPA Ráj moderních Robinsonů Paradise lost, now found Рай современных робинзонов

52

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

52-55_Editors choice_Maldives_AR.indd 52

16/04/19 12:15


EDITOR'S CHOICE

K

aždý, kdo chce ušetřit čas a svou bezstarostnou dovolenou si touží vychutnat naplno, jistě rád využije služeb cestovní kanceláře Luxusní Dovolená. Ta totiž svým klientům nabízí kompletní realizaci dovolených na míru zcela dle představ klienta a za co nejvýhodnějších podmínek. Kromě konzultace a poradenských služeb cestovní kancelář Luxusní Dovolená zajišťuje sestavení individuální cenové nabídky a rezervaci základních i nadstandardních služeb. Proč pod patronátem Luxusní Dovolené nevycestovat třeba do Hideaway Beach Resort & Spa, který je jedním z největších resortů na Maledivách a rozprostírá se na ostrově Dhonakulhi v severní části souostroví? V resortu jsou návštěvníkům k dispozici veškeré standardní služby, od dětského klubu až po nonstop lékařskou kliniku, ale lze využít i služeb půjčovny kol anebo si pronajmout buginu a projíždět se v ní po zdejších rozkvetlých zahradách. Ubytování v resortu poskytuje 103 vil různých dispozic a kategorií, přičemž rodinám s dětmi nejvíc vyhoví idylická Family Villa o rozloze 440 metrů čtverečních s nekonečným bazénem. Ta je situována přímo na pláži, a vybízí tak k lenošení ve svěží zahradě i k dovádění na čerstvém vzduchu. O něco luxusnější pobyt dospělým s dětmi zajistí rodinná 2 Bedroom Villa, která zabírá celých 1 220 metrů čtverečních a také disponuje nekonečným bazénem. Prostorná ubikace ale navíc nabízí i oddělený pavilonek, v němž je zavěšena typická maledivská houpačka undholi, lákající ke slastnému odpočinku. Hideaway Beach Resort & Spa však nezapomíná ani na ty, kdo raději odpočívají aktivně. Na ně čekají lekce jógy, šnorchlování, potápění či tenisový a basketbalový kurt nebo centrum vodních sportů, kde je pro děti připravena nafukovací prolézačka.

53

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

52-55_Editors choice_Maldives_AR.indd 53

16/04/19 12:16


EDITOR'S CHOICE

54

Adrenalinové nadšence určitě uchvátí možnost vyzkoušet si zdejší ponorku, zatímco každý se vztahem k přírodě si jistě rád zakoupí vlastní strom se jménem a datem, nejčastěji mangovník nebo banánovník, který v resortu zasadí. Takový návštěvník se pak při svých návratech do Hideaway Beach Resort & Spa může kochat tím, jak jeho zasazený poklad rok od roku roste a sílí. Co se týče restaurací a barů, v resortu lze pojíst hned ve čtyřech různých podnicích. Restaurace Matheefaru nabízí mezinárodní kuchyni a jsou v ní situovány i dva soukromé pavilony, ideální pro uzavřenou společnost. Meeru Bar & Grill zase potěší milovníky pizzy, provoněné dřevem z pece, v níž je pečena, ale naláká i ty, kdo milují pořádné kusy masa připravené na lávovém grilu. Gurmeti zde najdou i širokou sbírku whisky a šampaňského, jíž se žádná jiná na Maledivách nevyrovná. Jídla z asijské restaurace Samsara jsou plná chutí Thajska, Indie a Japonska, posedět je možné i v plážovém klubu Sunset Pool Café a nelze opomenout masáže a další ozdravné procedury, které zajišťuje Hideaway Spa & Beauty Palace. Profesionální tým Luxusní Dovolené zkrátka moc dobře ví, po čem ta nejnáročnější klientela touží. Anyone who wants to save time and enjoy their carefree vacation is sure to enjoy the services of a travel agency Luxury Vacation.

It offers its clients complete service for customized holidays according to the client's wishes and under the best conditions. In addition to consultancy and advisory services, the travel agency Luxury Vacation offers individual pricings and bookings of basic and premium services. Why not go to Hideaway Beach Resort & Spa – one of the largest resorts in the Maldives that extends to Dhonakulhi Island in the northern archipelago with Luxury Vacation? All standard services are available at the resort; from Kid’s corner to a 24-hour medical clinic. You can also use the bike rental service or rent a buggy and drive around the beautiful gardens. The resort offers 103 villas of all kinds including the idyllic 440-meter Family Villa with an infinity pool - the most suitable for families with children. It is located right on the beach, inviting you to linger in the lush garden and enjoy the fresh air. A slightly more luxurious stay for adults with children is a family 2 Bedroom Villa, totalling 1,220 square meters and coming with an infin-

ity pool, of course. There is also a separate pavilion with a typical Maldivian undholi swing where guests can enjoy a delightful break from it all. Hideaway Beach Resort & Spa does not neglect those who prefer to be active on their holiday either. There are yoga classes, snorkeling, diving as well as tennis and basketball courts and a water sports center with monkey bars for kids. Adrenaline enthusiasts will surely be captivated by the opportunity to try the local submarine. While everyone who loves nature will buy their own tree - that is named and dated. Usually these are mangroves or banana trees that are planted in the resort later on. You can then return to Hideaway Beach Resort & Spa to see how your tree is growing year after year. In terms of restaurants and bars, the resort offers four different ones. Matheefaru Restaurant serves international cuisine and houses two private pavilions, ideal for private parties. Meeru Bar & Grill is something special for pizza lovers but will also entice those who love meat prepared on the lava grill. Gourmet enthusiasts will also find a wide collection of whiskeys and champagnes which no other restaurant on Maldives can offer. The dishes of the Samsara Asian Restaurant are full of flavors of Thailand, India and Japan. If you wish to have coffee you can do so at the Sunset Pool Café. Lastly. we must not forget about massages and other spa treatments available at the Hideaway Spa & Beauty Palace. Luxury Vacation’s profes-

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

52-55_Editors choice_Maldives_AR.indd 54

16/04/19 12:16


EDITOR'S CHOICE

PHOTO: ARCHIVE

sional team simply knows what the most demanding clientele longs for.

Тот, кто хочет сэкономить время и мечтает насладиться отпуском на все сто, воспользуется услугами туристической фирмы Luxusní Dovolená, которая своим клиентам предлагает полный комплект услуг на заказ в соответствии с их представлениями и на выгодных условиях. Кроме консультаций турфирма Luxusní Dovolená обеспечивает индивидуальное ценовое предложение и резервирование основных и сверхстандартных услуг. Почему бы с помощью этой фирмы не отправиться на Мальдивы в Hideaway Beach Resort & Spa, который находится на острове Дхонакулхи, в северной части мальдивских островов? В курортном отеле гостям предлагаются различные

стандартные службы, от детского клуба до работающей круглосуточно клиники, также можно взять напрокат велосипед или багги и объездить на нем цветущие сады. Поселиться в ареале отеля можно в одной из 103 вил различных категорий, причем семьям с детьми больше всего подойдет романтическая «Family Villa» площадью 440 м2 с бесконечным бассейном, расположенная прямо на пляже и приглашающая к релаксации в саду и играм на свежем воздухе. Более роскошные условия семьи с детьми найдут в вилле «2 Bedroom», площадью 1 220 м2, также с бесконечным бассейном. Просторное жилище предлагает и отдельный павильон с типичными мальдивскими качелями undholi, зовущими к блаженному отдыху. Но Hideaway Beach Resort & Spa не забывает и о тех, кто

предпочитает активный отдых. Их ожидают уроки йоги, сноркелинг, подводное плавание, теннис, баскетбол, центр водных видов спорта, где для детей приготовлен надувной игровой комплекс. Любители адреналина воспользуются возможностью поплавать на местной подводной лодке, а почитатели природы смогут купить собственное дерево с именем и датой (чаще всего манго или банан) и посадить его на территории отеля, а позже, снова приехав в отель, полюбоваться тем, как оно растет. Что касается ресторанов и баров, в отеле их четыре. Ресторан Matheefaru предлагает международную кухню, в нем есть два павильона, идеальных для частных компаний. Meeru Bar & Grill порадует любителей пиццы, приготовленной в печи, и привлечет тех, кто предпочитает мясо, поджаренное на лавовом гриле. Гурманы найдут здесь самую лучшую коллекцию виски и шампанского на Мальдивах. Блюда азиатского ресторана Samsara познакомят гостей с кухнями Таиланда, Индии и Японии, посидеть можно и в пляжном клубе Sunset Pool Café. Нельзя не упомянуть массажи и другие оздоровительные процедуры, которые обеспечивает Hideaway Spa & Beauty Palace. Профессиональная команда турфирмы Luxusní Dovolená очень хорошо знает, о чем мечтают самые требовательные клиенты.

55

WWW.LUXUSNI-DOVOLENA.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

52-55_Editors choice_Maldives_AR.indd 55

16/04/19 12:16


TRAVEL

56

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

56-60_Forte_Village_AR.indd 56

16/04/19 12:17


TRAVEL

KARIBIK EVROPY The Caribbean of Europe Карибик Европы

B

ílé písčité pláže není třeba hledat až za oceánem. Nejkrásnějšími z nich oplývá jih italského ostrova Sardinie, kam do resortu Forte Village míří ti největší požitkáři i s celou rodinou. Nejen vůně typicky středomořských rostlin, jakými jsou šťavnatá granátová jablka, bujné a sytě zelené olivovníky či jasně růžové a fialové bugenviley, vábí návštěvníky do čtyř- až pětihvězdičkového resortu Forte Village, který byl založen roku 1970 a pyšní se oceněním World’s Leading Resort. Především sem lidé míří za nepřeberným množstvím aktivit, které resort nabízí, ať už je láká sport, nákupy, nebo rušný noční život.

57

RODINNÁ ZÁLEŽITOST Rozsáhlý resort zahrnuje osm hotelů, jež skýtají na sedm set deset možností ubytování, od pokojů přes bungalovy až po zcela soukromé vilky, a poskytuje bohatý program jak pro dospělé, tak i pro děti. Zkrátka zde ale nepřijdou ani jedinci, kteří touží po kulinářských zázracích, či ti, již si chtějí vyzkoušet blahodárné detoxikační účinky mořské soli na vlastní kůži. Navíc je hotelový komplex Forte Village jako na míru šitý rodičům, kteří si chtějí užít trochu romantiky, zatímco jejich děti dovádějí v místním zábavním parku Wonderland pod dozorem těch nejpřátelštějších animátorů. Pro rodiny s dětmi se k ubytování nejvíce hodí některý z pěti-

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

56-60_Forte_Village_AR.indd 57

16/04/19 12:17


TRAVEL

58

hvězdičkových bungalovů Castello Garden, kde si mohou malí členové rodiny hrát v otevřených prosluněných zahradách, zatímco jejich rodiče odpočívají na terase nebo se osvěžují v nekonečném bazénu.

GURMETOVA NIRVÁNA Forte Village disponuje celkem jednadvaceti restauracemi, šampanerií, čajovnou, zmrzlinovým a mnoha dalšími bary, a tak jsme ani nečekali, že bychom zde zažili nějaká chuťová překvapení. Jakmile jsme ale vyzkoušeli místní pizzu, okamžitě jsme změnili názor. Tak dobrou jsme ještě nikdy neokusili, a to už jsme ochutnali snad všechny kouty Itálie! Až tu budete, určitě navštivte restauraci La Terrazza San Domenico, které vládne dvěma michelinskými hvězdičkami oceněný šéfkuchař Massimiliano Mascia. Restaurace Belvedere nabízí typicky italské i sardinské speciality, a kdo by měl chuť na sushi nebo na ty nejšťavnatější hamburgery, zvolí podnik Hell’s Kitchen.

BLAHODÁRNÁ TALASOTERAPIE Už staří Římané si byli vědomi síly mořské

vody a jejích detoxikačních účinků na lidský organismus, a proto ve Forte Village vzniklo Acquaforte Thalasso & Spa, kde lze kromě ájurvédských masáží a dalších ozdravných procedur vyzkoušet i talasoterapii. Při ní se postupně ponoříte do šesti různých bazénů o rozdílných teplotách a koncentracích mořské soli. Výsledkem je zregenerované tělo a zklidněná mysl. Dalším místním unikátem je solný scrub, který jsme také měli možnost vyzkoušet, a musíme uznat, že naše pokožka nikdy nebyla tak jemná. Kdo se chce ubytovat právě v blízkosti spa, ájurvédského pavilonu, čajovny a klidné zahrady vhodné k rozjímání, zvolí zdejší pětihvězdičkový hotel Villa del Parco.

You don’t really have to fly across the ocean to find white sandy beaches. The most beautiful ones are right here in Europe, in the south of the Italian island of Sardinia. The real hedonists head there and specifically to Forte Village resort. It isn’t just the scent of typically Mediterranean plants such as juicy pomegranates, lush green olive trees or bright pink and purple bougainvillea that attract visitors to the four and five-star Forte Village – a resort founded in 1970 and awarded a World’s Leading Resort prize - people also come here for the wide array of activities the resort has to offer whether that be sports, shopping or a vibrant nightlife.

A FAMILY AFFAIR The extensive resort includes eight hotels offering seven hundred and ten accommodation options from rooms to bungalows to completely private villas and provides a rich program for adults and children alike. There’s something on offer for everyone - those who crave the culinary arts or those who want to try the beneficial detoxifying effects of sea salt.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

56-60_Forte_Village_AR.indd 58

16/04/19 12:17


TRAVEL

59

In addition, Forte Village is tailor-made for parents who want to enjoy a bit of romance while their children play in the local Wonderland amusement park under the supervision of the friendliest staff members. For families with children a fivestar Castello Garden bungalow is ideal – the younger family members can play in the open sunny gardens while their parents relax on the terrace or take a refreshing dip in the infinity pool.

GOURMET NIRVANA Forte Village has a total of twenty-one restaurants, champagne bars, tea rooms, ice cream bars and many other bars and we honestly didn’t expect any surprises. But once we tried the local pizza, we immediately changed our minds. We had never tasted such great pizza and we’ve had pizza in all corners of Italy! When you are here, be sure to visit La Terrazza San Domenico where they are proud to call Massimiliano Mascio – a two-Michelin-stars awarded chef – their own. The

Belvedere Restaurant serves typical Italian and Sardinian specialties and for those who crave sushi or the juiciest burgers, you must try Hell’s kitchen.

WHOLESOME THALASSOTHERAPY Even the ancient Romans were aware of the power of seawater and its detoxifying effects on the human body. Therefore, Forte Village created the Acquaforte Thalasso & Spa where, in addition to Ayurvedic massages and other healing procedures, you can also try the thalassotherapy. In thalassotherapy you will

be submerged in six different pools with different temperatures and different concentrations of sea salt. The result is a regenerated body and a calm mind. Another unique procedure on offer is the salt scrub which we also had the pleasure of trying and we have to admit that our skin has never felt so soft. Those who wish to stay close to the spa, the Ayurvedic pavilion, the tea room and the serene contemplation garden should choose the five-star hotel accommodation Villa del Parco.

Белые песчаные пляжи не стоит искать за океаном. Самые красивые из них обрамляют юг итальянского острова Сардиния, куда на курорт Forte Village отправляются все сибариты даже с семьями. Сюда их манят не только ароматы гранатов, оливковые рощи или розовые и фиолетовые бугенвиллеи, их привлекает 4-5 звездочный корорт, основанный в 1970 году и

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

56-60_Forte_Village_AR.indd 59

16/04/19 12:18


TRAVEL

60

БЛАГОТВОРНАЯ ТАЛАССОТЕРАПИЯ

СЕМЕЙНЫЙ ВОПРОС Курорт состоит из восьми отелей, предлагающих семьсот десять вариантов размещения (номера, бунгало или отдельные виллы) и богатую программу, как для взрослых, так и для детей. Не останутся без внимания и те, кто мечтает о кулинарных чудесах, или те, кто желает попробовать очищающее воздействие морской соли на собственной коже. Кроме этого, здесь есть комплекс для родителей, мечтающих о капле романтики в то время, как их дети развлекаются в местном парке Wonderland под присмотром самых дружелюбных аниматоров. Семьям с детьми больше всего подходят некоторые из пятизвездочных бунгало Castello Garden, где маленькие члены семей могут играть в солнечных садах, в то время как их родители отдыхают на террасах или плавают в бесконечном бассейне.

НИРВАНА ДЛЯ ГУРМАНОВ В Forte Village имеется двадцать один ресторан, чайная, кафе мороженое, ресторан игристых вин и много различных баров, при этом мы не ожидали какого-то вкусового сюрприза. Но когда мы попробовали местную пиццу, то сразу же изменили мнение: такой вкусной мы не ели нигде, хотя объездили почти каждый уголок Италии. Если вы сюда приедете, непременно зайдите в ресторан La Terrazza San Domenico, где правит оцененный двумя мишленовскими звездами шеф-повар Massimiliano Mascia. Ресторан Belvedere предлагает фирменные блюда Италии и Сардинии, а те, кому захочется поесть суши или сочные гамбургеры, могут посетить заведение Hell’s Kitchen.

Еще древние римляне знали о силе морской воды и ее очищающем воздействии на организм, поэтому в Forte Village возник центр Acquaforte Thalasso & Spa, где, кроме аюрведических массажей и других оздоровительных процедур, можно попробовать талассотерапию, в течение которой вы будете погружаться в шесть бассейнов с водой разных температур и концентрации морской соли. Результатом станет восстановленное тело и спокойная мысль. Еще одной местной редкостью является соляной скраб, который мы попробовали, и стоит признать, что наша кожа никогда не была такой нежной. Тот, кому захочется поселиться недалеко от спа центра, аюрведического павильона, чайной и тихого сада, где можно расслабиться и подумать, выберет пятизвездочный отель Villa del Parco. WWW.FORTEVILLAGE.COM

PHOTO: ARCHIVE

получивший оценку World’s Leading Resort. Прежде всего люди сюда едут из-за многочисленных мероприятий, предлагаемых курортом, будь то спорт, шопинг или оживленная ночная жизнь.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

56-60_Forte_Village_AR.indd 60

16/04/19 12:18


00_Sekyra_Group_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

15/04/19 09:49


Dokonalý odpočinek v ráji

ST. REGIS MAURITIUS Tyrkysová laguna a nekončící bílé pláže leží na jednom z nejvyhledávanějších míst celého Mauricia, na jihozápadním cípu ostrova. Resort uchvátí výhledy na Indický oceán spolu se skálou Le Morne, tyčící se za hotelem. Nechte se vtáhnou do světa krásného prostředí, dokonalých služeb a vzpomínek, na které nikdy nezapomenete.

00_dp_S-Guide_Mauricius_IM_SWG_su19.indd 1

09/04/19 13:00


+420 777 114 465, katerina.rozehnalova@sguide.cz,

00_dp_S-Guide_Mauricius_IM_SWG_su19.indd 2

www.Luxusni-Dovolena.cz 09/04/19 13:00


CZECH'S FINEST

L’Osteria Chrám pizzy a pasty Pizza and pasta temple

Храм пиццы и пасты

I

talská restaurace L’Osteria, jejíž první pobočka vznikla v Norimberku v roce 1999, letos slaví dvacáté výročí své existence. V Praze loni otevřela pobočku na Národní třídě a od té doby tam míří ti Pražané i turisté, kteří si chtějí vychutnat ručně vyráběné těstoviny pocházející z norimberské manufaktury L’Osteria. Jiní si zase nemohou vynachválit pizzu o průměru pětačtyřicet centimetrů, která je připravována v kamenné peci, další láká uvolněná atmosféra. Pokrmy lze volit jak z týdenní nabídky, tak ze stálého jídelního lístku. Zajímavé jsou těstoviny paccheri s kousky vydatné klobásky salsiccia, fenyklem a lehkou vinnou omáčkou, fanoušci neotřelých chutí jistě rádi okusí pastu conchiglie granaci di fume, pokrm, jenž v sobě kromě těstovin a račího masa snoubí humrovou omáčku, cuketu a karotku. K servírovaným jídlům lze už jen doporučit prosecco z vinařství Valdo, které jejich výjimečnost ještě podpoří. The Italian restaurant L’Osteria which was originally founded in Nuremberg in

1999 is celebrating its 20th anniversary this year. Last year, it opened on Národní Street in Prague and since then both locals and tourists have been enjoying the handmade pasta from the L'Osteria factory in Nuremberg. Equally amazing are the forty-five centimetre kiln cooked pizzas and what’s also incredible about this restaurant is the atmosphere. What’s more, they have fantastic lunch specials as well as what’s on offer a la carte. An interesting meal worth trying is the Paccheri Pasta with fennel sausage, leek and white wine. Fans of fresh flavours will certainly come to love the Conchiglie Granaci di Fiume – a dish that combines a lobster sauce with zucchini, carrots, pasta and crayfish. The only thing left to recommend is the prosecco from the Valdo winery which is going to pair with your food perfectly.

Итальянский ресторан L’Osteria, первый филиал которого появился в Нюрнберге в 1999 году, в этом году празднует свое двадцатилетие. Его пражский филиал

был открыт на улице Národní в прошлом году, и с тех пор его клиентами стали и пражане, и туристы, которые хотели попробовать пасту, вручную изготовленную на нюрнбергской мануфактуре L’Osteria. Любители пиццы не могут не нахваливать пиццу из каменной печи диаметром сорок пять сантиметров, а всем остальным нравится непринужденная атмосфера ресторана. Блюда можно заказывать из тех, что предлагаются на каждый день недели или из постоянного меню (а-ля-карт). Посетителей может заинтересовать паста паккери с кусочками колбасы сальсиция, фенхелем и легким винным соусом, а любители необычных вкусов с удовольствием попробуют пасту Conchiglie Granaci di Fume, блюдо, которое состоит из макарон и мяса рака, а также соуса из омара, цукини и моркови. К поданным блюдам можно порекомендовать просекко из винного хозяйства Valdo, которое только подчеркнет их изысканность.

L’OSTERIA, NÁRODNÍ 14, PRAGUE 1, GSM: +420 725 688 686, WWW.LOSTERIA.NET

PHOTO: ARCHIVE

64

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

64_finest_LOsteria_AR.indd 64

16/04/19 12:18


PROMOTION

Jedinečný zážitek v SaSaZu Unique experience at SaSaZu Уникальные впечатления от SaSaZu

65

PHOTO: MARCEL GONZALEZ-ORTIZ

Š

éfkuchař Andy Tan přináší to nejlepší z asijské kuchyně. Oblíbená pražská restaurace SaSaZu je tím pravým místem pro všechny milovníky asijské kuchyně. Výrazný a osobitý rukopis šéfkuchaře Andyho Tana je poznat u každého pokrmu, který na rozmanitém jídelním lístku najdete. Andy, jenž pochází z Indonésie, si odsud přinesl lásku k rozmanitým chutím, barvám a čerstvým surovinám. S jeho pomocí se v pražském SaSaZu ponoříme do autentických chutí a vůní asijského kontinentu a poznáme nečekané a báječné kombinace, které jeho kuchyně nabízí. V souladu s jeho hlavním cílem pomyslně procestujeme opravdovou Asii, od Blízkého východu a Indie přes Čínu a jihovýchodní Asii až po Japonsko. Poznáme tak asijskou kuchyni s jejími neopakovatelnými barevnými a chuťovými kombinacemi, naservírovanou ve stylu prvotřídní evropské restaurace.

Chef Andy Tan brings us the best of Asian cuisine. The popular SaSaZu restaurant in Prague is the right place for all those who adore Asian cuisine. Every single meal on the menu has Andy Tan written all over it. His distinctive style cannot be missed. Andy, who comes from Indonesia, loves a variety of tastes, colors and fresh ingredients. During his years working in renowned European restaurants he has taken his craft to perfection and now Prague’s SaSaZu is proud to call him their own. With Andy's help, we will immerse you in the authentic flavors and aromas of Asia at SaSaZu, and show you the unexpected and wonderful combinations of his cooking. We will take you on a metaphorical journey around Asia – just like he wanted – from the Middle East and India, through to China and Southeast Asia and all the way to Japan. We will get to know Asian cuisine with its unparalleled color combinations and flavors served up in the style of a first-class European restaurant.

Шеф-повар Энди Тан представляет наилучшие блюда азиатской кухни. Популярный пражский ресторан SaSaZu является идеальным местом для всех любителей восточной кухни. Выразительный и своеобразный почерк шеф-повара Энди Тана узнается в каждом блюде, которое вы найдете в разнообразном меню. Энди, родившийся в Индонезии, именно оттуда привез любовь к различным вкусам, колориту и свежим продуктам. С его помощью в пражском SaSaZu можно погрузиться в разнообразие подлинных ароматов и вкусов азиатского континента и познакомиться с неожиданными и замечательными комбинациями, предложенными кухней шефповара. В соответствии с главной целью Энди Тана мы мысленно проедем по настоящей Азии, начиная с Ближнего Востока и Индии через Китай и Юго-Восточную Азию кончая Японией, узнавая, таким образом, азиатскую кухню с ее неповторимой палитрой цветов и вкусовых комбинаций, подаваемую в стиле первоклассного европейского ресторана.

SaSaZu, BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

65_promo_SaSaZu_CA_summer19_AR.indd 65

16/04/19 12:19


DINE OUT IN STYLE

Nově v Praze Now in Prague

Новички в Праге

P

ražská gastronomická scéna se neustále proměňuje a vítá nové podniky. Správný labužník by z těchto šesti měl ideálně navštívit alespoň jeden.

The Prague gastronomic scene is constantly changing and welcoming new businesses. A real foodie should visit at least one of these six places.

Пражская гастрономическая сцена постоянно меняется, представляя новые заведения. Настоящий гурман, из шести рекомендуемых ниже, должен был бы посетить хотя бы одно из них.

MEAT BEER Jestli se někde dokonale prolíná česká tradice s moderní gastronomií, pak v restauraci Meat Beer. Prostory restaurace jsou situovány v přízemí hotelu MeetMe23 a chuťové buňky tu potěší každý, kdo zkusí třeba loupanou plec s bramborami v popelu.

66

If there is one place where Czech tradition meets modern gastronomy it is the Meat Beer restaurant. The restaurant is located on the ground floor of the MeetMe23 hotel and everyone’s taste buds are guaranteed to be delighted there. Try the oyster blade steak with broccoli, cauliflower and potato in ash and pepper sauce.

Если где-то чешские традиции идеально переплетаются с современной гастрономией, так это в ресторане Meat Beer, который находится на первом этаже отеля MeetMe23, а свои вкусовые рецепторы здесь порадует каждый, кто попробует говяжью лопатку с печеным в золе картофелем. MEAT BEER, WASHINGTONOVA 23, PRAGUE 1, GSM: +420 607 077 024, WWW.MEATBEER.CZ

VÝČEP Na Vinohradech otevřela moderně zařízená pivnice, kde točí výtečné pivo z Dalešic. Zdejší kuchyně k němu připravuje pokrmy inspirované valašskými recepty, za zkoušku stojí kapří pepřenky s uzenou majonézou, fenyklem a tuřínem. There is a new modern beer house in Vinohrady where delicious beer from Dalešice is served up. But they don’t only pour beers, they also produce Wallachian-inspired dishes. Try the pickled carp in pepper with smoked mayonnaise, fennel, turnip and caraway chips.

В районе Винограды появилась современно оснащенная пивная, где подают отличное разливное пиво из Далешиц, к которому готовят блюда по валашским рецептам. Здесь стоит попробовать маринованное филе карпа с копченым майонезом, фенхелем и турнепсом. VÝČEP, KORUNNÍ 92, PRAGUE 10, GSM: +420 720 120 100, WWW.VYCEPKORUNNI.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

66-68_nove_restaurace_AR_2strany.indd 66

16/04/19 12:20


00_htl_Rott_NUANCE_IM_215x275_CSA_w18_prava.indd 1

07/11/18 14:51


DINE OUT IN STYLE

CYBERDOG Technologicko-informační centrum Cyberdog hostí také vinárnu, kde obsluhují roboti. Vína značky Dog in Dock z Veselí nad Moravou skvěle ladí k chuťovkám i teplým pokrmům z denního menu. The Cyberdog Technology and Information Center houses a wine bar where you’ll be served by a robot! The wines of Dog in Dock from Veselí nad Moravou blend perfectly with the snacks and meals from their lunch menu.

В Технологическо-информационном центре Cyberdog есть и винный ресторан, где клиентов обслуживают роботы. Вина бренда Dog in Dock из Весели над Моравой прекрасно сочетаются с закусками и горячими блюдами из меню ресторана. CYBERDOG, SEYDLEROVA, PRAGUE 13, GSM: +420 770 199 899, WWW.CYBER-DOG.CZ

68

NEBU ASIAN GRILL RESTAURANT Nebušice nově lákají do ryze asijské restaurace Nebu. Kromě indických, čínských a indonéských pokrmů nabitých exotickými chutěmi tu na jedničku umí i pověstnou malajskou polévku laksa, jejíž příprava trvá celých patnáct hodin.

Небушице приглашают в недавно открытый азиатский ресторан Nebu. Кроме экзотических индийских, китайских и индонезийских блюд, здесь могут подать и знаменитый малазийский суп laksa, приготовление которого длится пятнадцать часов. NEBU ASIAN GRILL RESTAURANT, NÁMĚSTÍ PADLÝCH 95, PRAGUE 6 – NEBUŠICE, PHONE: +420 257 211 308, WWW.NEBURESTAURANT.COM

PHOTO: ARCHIVE

Nebušice is now attracting guests with it’s purely Asian restaurant – Nebu. In addition to Indian, Chinese and Indonesian dishes packed with exotic flavors, they also prepare the famous Malaysian Laksa soup – which takes fifteen hours to prepare!

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

66-68_nove_restaurace_AR_2strany.indd 68

16/04/19 12:20


00_Duplex_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

11/04/19 17:12


GOURMET

70

ROKU 2019 VLÁDNE ZELENINA 2019 – the year of the vegetable В 2019 году господствуют овощи

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

70-74_zelenina_AR.indd 70

16/04/19 12:22


GOURMET

71

Š

éfkuchař restaurace Sequoia na zámku v Ratměřicích Pavol Pavlík se letos zaměří hlavně na experimenty se zeleninou. Tu totiž považuje za jednu z nejlahodnějších ingrediencí vůbec. Čtyřicetiletý kuchař slovenského původu vaření vždy považoval za ženskou práci a nikdy ho nenapadlo, že se tak jednou bude živit on sám. Na jídle ho nejvíc baví, že může dělat radost lidem, kteří si na jím vytvořeném jídle pochutnávají. To, jakými surovinami kýženého efektu dosáhne, je pro něj podružná věc, jež je ovšem nedílnou součástí celého tvůrčího procesu. V jakých podnicích jste sbíral kulinářské zkušenosti a kde působíte teď? Na Slovensku jsem začínal v luxusním hotelu Hubert, kde jsem se toho naučil opravdu hodně. Pak jsem vařil v pražských restauracích Le Terroir, Bistrot 104, ta dokonce získala michelinské ocenění Bib Gourmand, a v Benjaminu. Teď jsem se vrátil zpět k hotelovému provozu do zámecké restaurace Sequoia

v Ratměřicích. Tam si naplno užívám přírodu ve všech jejích podobách, ať už v životě, anebo na talíři. Co vás při práci nejvíc inspiruje? Mně se moc líbí severoevropský model fungování společnosti i způsob, jakým tamější kuchaři pracují, když vymýšlejí nový pokrm. Samotnému vaření předchází dlouhá cesta, hluboce dumají nad původem sezonních surovin, které použijí, nad tím, co uvaří a proč to uvaří. Je to taková důmyslná stravovací filozofie, podle níž se řídím i já sám. A další inspirací mi jsou lidé, se kterými pracuji. Těší mě, když je jejich práce naplňuje a baví stejně jako mě. Jak reagujete na gastronomické trendy? Nijak. Teď je aktuální lokálnost, o které všichni básní a hojně se objevuje v nově vzniklých bistrech. Nicméně její sláva už potrvá jen krátce, než ji vystřídá zase něco dalšího. Lokální suroviny budou potom používat zase jen ti kuchaři, kteří si na ně potrpěli už dávno před tím, než se staly módní záležitostí.

Plánujete na menu umístit nějaké suroviny, které jste v minulosti moc nepoužíval? Určitě použijeme zavařeniny, které jsme na zámku nastřádali loni v létě. Máme tam spoustu ovocných stromů, od jabloní až po kdouloň, které plodí báječné ovoce, tak proč toho nevyužít? Zavařili jsme i nějaké houby a ořechů máme také dostatek. Vařit budeme i ze sezonní zeleniny a chybět nemůže ani maso. Mám rád tradiční techniky, které používaly už naše prababičky, třeba fermentaci, s tou mám letité zkušenosti. Je to skvělá, osvědčená metoda, jak potraviny upravit tak, aby byly pro tělo lépe stravitelné. Máte oblíbenou surovinu, s níž při vytváření receptů rád pracujete? To záleží na sezoně, ale v každé z nich mám hned několik surovin, které rád připravuji. Hodně jsem si za poslední tři čtyři roky oblíbil zeleninové výhonky namísto klasických bylinek. Používám výhonky hrášku, lichořeřišnice, kadeřávku, kapusty, celeru, pšenice a prosa. Oproti bylinkám mají tu výhodu, že se s nimi dá

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

70-74_zelenina_AR.indd 71

16/04/19 12:22


CAFÉ BUDDHA BALBÍNOVA

GOURMET

72

pracovat ve větším množství a lze z nich udělat i salát. Mám také moc rád čerstvé houby, s nimi se dají dělat všelijaké divy, a sladké druhy zeleniny. Chtěl bych je začít zpracovávat v dezertech, ať už mluvíme o petrželi, mrkvi, dýni, nebo řepě. K tomu mě inspirovalo vegetariánské stravování, mělo by být založené právě na ovoci a zelenině, rozhodně ne na polotovarech. Dal byste dohromady tři pražské podniky, kam si vždy rád zajdete? Nejsem pravidelným návštěvníkem restaurací, primárně z časových důvodů, ale určitě bych znovu zašel třeba do Café Buddha Balbínova. Posledně mě hodně mile překvapilo zdejší devítichodové degustační menu. Byla to fantastická chuťová jízda plná čerstvosti! Velmi poctivou kuchyni nabízí i Soho, a když budeme mluvit o kavárnách, tak stylově mi je blízké prostředí VNITROBLOCKu. Imponuje mi tamní industriální styl a atmosféra, která ve mně vyvolává vzpomínky na dětství. The chef of the Sequoia restaurant at the Ratměřice Castle, Pavol Pavlík, will mainly focus on experiments with vegetables this

year. He considers them to be some of the most delicious ingredients out there. The 40-year-old chef of Slovak origin always thought that cooking was for women, and it never even crossed his mind that one day he would make a living from it. What he likes most about food is that he can please people. What he uses to create meals that everyone enjoys is secondary to him. But, of course, it is an integral part of the entire creative process. Where did you learn your culinary skills and where do you work now? I started in Slovakia in a luxury hotel called Hubert and I learned a lot there. Then I worked in several Prague restaurants – Le Terroir, Bistrot 104, which was a restaurant that was awarded a Michelin Bib Gourmand award, and I also worked in Benjamin. Now I am back to the hotel industry – I work in Sequoia Castle Restaurant in Ratměřice. There I really get to enjoy nature in all its forms, whether it is outside or on the plate. What inspires you most at work? I really like the North European model of how society works and how chefs go about

inventing a new dish. The cooking itself is preceded by a long journey, they really think about the origin of the seasonal ingredients they use, what they cook and why. It is such a sophisticated philosophy and I try to follow it myself. Another inspiration is the people I work with. I am delighted when their work fulfills them and when they like it as much as I do. How do you react to trends in gastronomy? I don’t. The current trend is keeping it local and everyone is obsessed with it and it is something you’ll see in a lot of new bistros. However, the craze will only last so long before something else replaces it and the only people who will continue to use local ingredients are going to be the people who used them way before that trend arose. Are you planning on introducing some new ingredients to the menu – perhaps some you yourself haven’t used before? We will definitely use ingredients that we have conserved here at the castle last summer. We have plenty of fruit trees here, from apple trees to quince and those trees produce wonderful fruits. So, why not

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

70-74_zelenina_AR.indd 72

16/04/19 12:22


SOHO

GOURMET

73

use them? We have also conserved some mushrooms and nuts, too. We will also cook seasonal vegetables and of course meat. I like the traditional techniques our greatgrandmothers used, for example, fermentation – we have years of experience with it. It is a great and proven method of processing foods to make them more digestible. Do you have a favorite ingredient that you like to work with when creating recipes? It depends on the season, but in each season I have several ingredients that I like to use. I have enjoyed using sprouts in the past three or four years instead of classical herbs. I use pea, nasturtium, kale, cabbage, celery, wheat and millet sprouts. Compared to herbs, the advantage of sprouts is that you can use larger quantities and make salads. I also like fresh mushrooms very much; all kinds of wonderful things can be cooked with them. And sweet vegetables; I'd like to start processing them in desserts, whether we're talking parsley, carrot, pumpkin or beets. I am inspired by vegetarian diets; the idea that diet should be based on fruits and vegetables, not on processed foods.

Which three restaurants in Prague are your favorite? I don’t go to restaurants so much, primarily because I am very busy, but I would like to come back to Café Buddha Balbínova again. Last time I was there I was very pleasantly surprised by the nine-course degustation menu. It was a fantastic and flavorful ride full of freshness! Soho also offers very good cuisine and if we’re talking cafes, I like the style of VNITROBLOCK. I am impressed by the industrial look and atmosphere. It reminds me of my childhood.

Шеф-повар Павол Павлик дворцового ресторана Sequoia в поселке Ратмнержице в этом году занялся экспериментами с овощами, которые он считает самыми вкусными ингредиентами еды. Сорокалетний повар словацкого происхождения всегда считал приготовление пищи женской работой, он даже представить себе не мог, что когда-то это станет его профессией. Больше всего ему нравится то, что он приносит радость людям, которые наслаждаются приготовленными им блюдами. То, с помощью каких продуктов он добьется желаемого

эффекта, вещь второстепенная, хотя в целом и является неотъемлемой частью всего творческого процесса. В каких заведениях вы получали кулинарный опыт и где работаете сейчас? В Словакии я начинал готовить в ресторане отеля класса люкс Hubert, где я действительно многому научился, потом работал в пражских ресторанах Le Terroir, Benjamin и Bistrot 104, получившем мишленовскую награду Bib Gourmand. А теперь я опять работаю в гостиничном ресторане Sequoia в поселке Ратмнержице, где наслаждаюсь природой во всех ее проявлениях, неважно, в жизни или на тарелке. Что вас больше всего вдохновляет в вашей работе? Больше всего мне нравится североевропейская модель существования общества и то, как работают там повара, придумывая новые блюда. Самому приготовлению предшествует долгая дорога, когда повар задумывается над происхождением сезонных продуктов, которые он будет использовать, над тем, что он будет

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

70-74_zelenina_AR.indd 73

16/04/19 12:22


VNITROBLOCK

GOURMET

74

Как вы реагируете на гастрономические тренды? Никак. Сейчас актуальной является локальность, о которой все говорят, и которая проявляется в новых бистро, но ее распространение будет длиться, пока не появится что-то еще. Локальные продукты будут потом использовать только те повара, которые имели к этому склонность задолго до того, как это стало модным. Планируете ли вы включить в меню какие-то продукты, которые вы раньше не использовали? Конечно же, мы будем использовать варенье, которое мы заготовили в замке летом. Там много яблонь, растет даже айва с прекрасными плодами, так почему же все это не употребить? Мы заготовили и

грибы, и орехи, готовить будем сезонные овощи, а также мясо. Мне нравятся традиционные приемы, которыми пользовались еще наши прабабушки, например, ферментация, у меня достаточный опыт по ее использованию. Это отличный известный метод по переработке продуктов так, чтобы они были более легкими для усвоения. Есть ли у вас любимый продукт, с которым вы с удовольствием работаете при создании рецептов? Это зависит от сезона, но в каждом из них таких продуктов несколько. В последние три-четыре года мне больше нравится работать с овощными побегами вместо классических трав. Я использую побеги гороха, настурции, капусты, сельдерея, а также ростки пшеницы и проса. В отличие от трав их можно добавлять в большем количестве, из них можно приготовить салат. Еще мне очень нравятся свежие грибы, из которых можно сотворить много чудесных блюд, и сладкие виды овощей. Их мне бы хотелось использовать в десертах, вспомним

ли петрушку, морковь, тыкву или репу. Инспирацией для этого послужило вегетарианство, основой которого должны бы стать овощи и фрукты, а не полуфабрикаты. Могли бы вы назвать три пражских заведения, куда вам всегда хочется зайти? Я не являюсь завсегдатаем ресторанов, так как у меня нет времени, но я бы зашел, например, в Café Buddha Balbínova. В последний раз меня там удивило дегустационное меню из девяти блюд, это было фантастическое впечатление, полное свежести! Отличную кухню предлагает Soho, а если говорить о кофейнях, то мне близко кафе VNITROBLOCK с его индустриальным стилем и атмосферой, вызывающей воспоминания о детстве. WWW.RESTAURANT-SEQUOIA.CZ

PHOTO: ARCHIVE

готовить и почему. Это своеобразная философия еды, которой руководствуюсь и я. Дальнейшим вдохновением для меня являются люди, с которыми я работаю. Меня радует, когда их наполняет и интересует работа так же, как и меня.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

70-74_zelenina_AR.indd 74

16/04/19 12:22


00_Banco_Casdino_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

15/04/19 10:02


DESIGN

Ligne Roset Elegance z bukového dřeva Beechwood Elegance

Элегантность из дерева бука

T

radiční francouzská značka s téměř stošedesátiletou historií často spolupracuje se zavedenými jmény i novými talenty ze světa designu. Ligne Roset nabízí působivé nábytkové kolekce, dekorativní předměty, svítidla, koberce, textilie a nejrůznější doplňky. Základy firmy položil v roce 1860 jistý Antoine Roset, když zjistil, že bukové dřevo je ideální materiál pro výrobu vycházkových holí a rukojetí deštníků. A tak najal několik zaměstnanců a postupně začal rozšiřovat výrobu, hlavním sortimentem se ale rychle stal zakázkový nábytek. Do celého světa rodinný podnik prorazil v roce 1968 díky revoluční novince – pohovce vyrobené výhradně z PUR pěny. V současné době má už firma více než dvě stě prodejen a přes tisíc maloobchodních distributorů v mnoha zemích. Dokonalou symbiózu formy a funkce výrobků zajišťují přední návrháři, mezi které patří mimo jiné Ronan a Erwan Bouroullecovi, Peter Maly, Pierre Paulin, Inga Sempé nebo Didier Gomez.

This traditional French brand with nearly 100-years of heritage often collaborates with well-known designers as well as with new and emerging talents. Ligne Roset offers impressive furniture collections, decorative items, lights, carpets, textiles and various accessories. Antoine Roset founded this company in 1860 when he realized that beechwood was the ideal material for walking sticks and umbrella handles. He later hired several employees and gradually began to expand production. Soon after, custom furniture quickly became their main business. The family company made its name worldwide with a sofa made entirely of PUR foam in 1968. They now have more than 200 stores and over 1,000 retail distributors in countries all over the world. Leading designers, including Ronan and Erwan Bouroullec, Peter Maly, Pierre Paulin, Inga Sempé and Didier Gomez help to provide the perfect symbiosis of form and function in all their products.

Традиционный французский бренд с почти стошестидесятилетней историей часто

сотрудничает с известными и новыми талантами мира дизайна. Ligne Roset предлагает эффектные коллекции мебели, декоративные предметы, светильники, ковры, текстиль и различные аксессуары. Основал фирму в 1860 году некий Антуан Росет, когда обнаружил, что дерево бука является идеальным материалом для производства тростей и ручек зонтов. Он нанял нескольких работников и постепенно начал расширять производство, основным ассортиментом которого стала мебель не заказ. Бренд стал известным всему миру только в 1968 году благодаря революционной новинке – дивану, созданному исключительно из пены пяти плотностей. В настоящее время компания насчитывает более двухсот магазинов и более тысячи дистрибьюторов во многих странах. Совершенное слияние формы и функции изделий обеспечивают выдающиеся дизайнеры, такие, как Ронан и Эрван Буруллек, Петер Малы, Пьер Полен, Инга Семпе и Дидье Гомез.

LIGNE ROSET PRAHA, FLORENTINUM – ATRIUM, NA FLORENCI 15, PRAGUE 1, W W W.LIGNE-ROSET.COM

PHOTO: ARCHIVE

76

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

76_profil_design_Ligne_Roset_AR.indd 76

16/04/19 12:23


Welcome aboard Aerotaxi category Business Jet

Flexibility / Privacy / (ิ FLHQF\ WE FLY FOR YOU, TO FIT YOUR SCHEDULE, TO MEET YOUR OBJECTIVES.

+420 724 623 653

Bez nรกzvu-3 1

04/02/19 11:35


LUXURY LIVING

DEVELOPER NEWS Co nevidět budou dokončeny projekty vhodné pro život, podnikání i výhodnou investici. Architecture ideal for living, business and profitable investment is coming soon.

В ближайшее время будут закончены проекты жилья, подходящие для инвестирования, бизнеса и обычной жизни.

CHATEAU TROJA RESIDENCE Hrubá stavba unikátního projektu, který v sobě spojuje barokní usedlost s moderní architekturou, je dokončena. V Chateau Troja Residenci bude od dubna možné navštívit i nový showroom a prohlédnout si vize, které společnost Coast Capital Partners postupně přivádí k životu. The first phase of construction of a unique project which combines a Baroque homestead with contemporary architecture is complete. A new showroom will be open from April at Chateau Troja Residence and there you will be able to see all the visions that Coast Capital Partners continue to bring to life.

78

Закончен первый этап уникального проекта, объединяющего в себе барочный усадебный и современный стили. В резиденции Chateau Troja с апреля можно будет посетить квартиру-образец и представить то, как компания Coast Capital Partners завершит проект. WWW.TROJARESIDENCE.CZ

HRADEŠÍNSKÁ RESIDENCE Vinohrady hostí projekt Hradešínská Residence, jemuž architekt Martin Pračka vtiskl nádech první republiky. Toho dosáhl velkorysým pojetím třinácti bytů, privátní atmosférou bydlení i umístěním mramoru a soch do společných prostor rezidence. In Vinohrady there is a new residential complex called Hradešín Residence. The architect who designed it, Martin Pračka, gave it its First Republic feel. He has achieved this by designing thirteen spacious apartments with a private atmosphere and by decorating the common areas with marble and statues.

В районе Винограды появился новый проект Hradešínská Residence, которому архитектор Мартин Прачка придал оттенок Первой Республики. Это удалось благодаря планировке тринадцати просторных квартир, атмосфере приватности, использованию мрамора и размещению статуй в общественных помещениях резиденции. WWW.HRADESINSKARESIDENCE.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

78-80_develop_news_lux_AR.indd 78

16/04/19 12:23


LUXURY LIVING

REZIDENCE CHURCHILL Rezidence Churchill v Italské ulici, navržená ateliérem Aukett, už nabírá reálnou podobu – hrubá stavba bude dokončena letos na jaře. Život v butikové rezidenci uspokojí ty nejnáročnější rezidenty díky nejnovějším technologiím, jež umocňuje funkční design. Churchill Residence in Italská Street, designed by the Aukett Studio is about to come to life. The first phase of the construction will be finished this spring. This boutique residence will satisfy even the most demanding residents with the latest technology that enhances its functional design.

Строительство первого этапа Резиденции Churchill на улице Италска, предложенной студией Aukett, движется к завершению и будет закончено весной этого года. Жизнь в бутиковой резиденции удовлетворит самых требовательных клиентов, благодаря новейшим технологиям, поддерживаемым функциональным дизайном.

79

WWW.REZIDENCE-CHURCHILL.CZ

DEPO GRÉBOVKA Projekt Depo Grébovka se nachází v těsné blízkosti bývalé malebné vinice Grébovka. Minimalistická budova skýtá ubytovací jednotky o dispozicích 1 + kk až 3 + kk, ke každé z nich je možné přikoupit část soukromých pochozích střech, ze kterých je velkolepý výhled na pražské panoráma. The Depo Grébovka project is in close proximity to the picturesque vineyard of Grébovka. The minimalist building offers various types of apartments from studios to twobedrooms and with each you can buy a share of the private accessible roof area which offers spectacular views of Prague's skyline.

Проект Depo Grébovka находится недалеко от парка Grébovka с одноименным виноградником. Здание в минималистическом стиле будет включать квартиры с планировкой от 1+кк до 3+кк, к каждой из них можно будет докупить площадь частных крыш, откуда открывается прекрасный вид на Прагу. WWW.PSN.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

78-80_develop_news_lux_AR.indd 79

16/04/19 12:24


LUXURY LIVING

SAKURA Zelení obalený projekt Sakura, budovaný v Košířích, dokončí developerská skupina T. E už toto léto. Noví obyvatelé si v 67 velkorysých bytech s visutými zahradami užijí famózní výhled na Prahu i sad s japonskými třešněmi. The Sakura project, which is full of greenery and based in Košíře, will be completed by the property developer T. E. this summer. The new residents of the 67 grand apartments with hanging gardens will enjoy magnificent views of Prague and the Japanese cherry orchard.

Окруженные зеленью здания проекта Sakura, расположенного в районе Košířе, будут достроены строительной компанией Т.Е. уже этим летом. Жильцы 67 просторных квартир с висячими садами будут наслаждаться прекрасным видом на Прагу и сад с японскими черешнями.

80

WWW.NAPOMEZI.COM

VITALITY REZIDENCE Prémiová rezidenční zástavba Vitality Rezidence, situovaná jen pět minut chůze od pražské zastávky Anděl, nabízí kromě bydlení i komerční prostory o rozlohách 185 m2 až 369 m2. Lze zde provozovat restauraci s terasou, kadeřnictví, lékárnu, ordinaci a další služby.

Резиденция класса люкс Vitality Rezidence, расположенная в пяти минутах ходьбы от остановки Anděl, предлагает кроме жилых и коммерческие площади от 185 м2 до 369 м2, где можно открыть ресторан с террасой, парикмахерскую, аптеку, кабинет врача и другие служебные помещения. WWW.VITALITY-REZIDENCE.CZ

PHOTO: ARCHIVE

Premium living at Vitality Residence is only a fiveminute walk from Prague's Anděl metro station and offers both housing and commercial spaces with square footage ranging from 185 m2 to 369 m2. Onsite is a restaurant with a terrace, hairdresser’s, pharmacy, doctor’s office and other services.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

78-80_develop_news_lux_AR.indd 80

16/04/19 12:24


Praha

Split

Léto 2019

4x_CA_IM_CA_sp19.indd 2

04/02/19 11:36


LUXURY LIVING

82

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

82-85_develop_open_space_AR.indd 82

16/04/19 12:25


LUXURY LIVING

MOLO LIPNO RESORT

‚‚OPEN SPACE‘‘ “Open space” На свежем воздухе

MOLO LIPNO RESORT

D

eveloperských projektů zasazených do přírody se k prodeji nabízí nepřeberně, ale jen některé z nich disponují venkovním prostorem sloužícím pro setkávání rezidentů. Existují lidé, které neláká život v centru Prahy a raději by se usadili někde na okraji města, ale na sídlišti se jim bydlet nechce. Přesně na ně myslela developerská skupina T.E, jež v Praze 19 staví projekt Bleriot. Ten si své nové obyvatele nezíská jen soukromým parkem o výměře 6 500 metrů čtverečních, ale také samotnou architekturou. Návrh kbelského projektu, který by měl být dostavěn už na konci tohoto roku, zpracovalo architektonické studio Machar & Teichman. Bleriot bude sestávat z jednoho domu o pěti podlažích a dvou domů o čtyřech podlažích. Vybírat se dá ze 151 bytových jednotek o dispozicích 1 + kk až 4 + kk a výměrách 26 až 96 metrů čtverečních. Ke každé z jednotek bude samozřejmě patřit i balkon, dřevěná terasa anebo předzahrádka, k některým i sklep. Poslední patro nejvyšší budovy zaberou střešní apartmány s prostornými terasami a ani s parkováním u Bleriotu lidé nepocítí problém. Projekt v ulici Polaneckého bude totiž disponovat parkovacími místy pro více než 160 aut. Ten, koho lákají výlety mimo Prahu, i ten, kdo chce investovat do rekreačních nemovitostí, by měl zbystřit právě teď. Naskytly se mu totiž hned dvě příležitosti velmi výhodné koupě některého z luxusních apartmánů či penthousů. Jedním takovým projektem je nově budovaný jihočeský luxusní rezidenční komplex MOLO Lipno Resort, situovaný na samotném břehu Lipna, který bude disponovat molem měřícím celých 150 metrů. To je určeno pro sdílení

83

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

82-85_develop_open_space_AR.indd 83

16/04/19 12:25


BLERIOT, T.E GROUP

LUXURY LIVING

84

chvil pohody, ať už ve vyhřívaném jezerním bazénu pro členy MOLO Beach Clubu, anebo ve spa pětihvězdičkového hotelu, restauraci, baru, bistru či soukromém klubu. Apartmány, jež je možné zakoupit, mají dispozice 1 + kk až 5 + kk o výměrách od 49 do 240 metrů čtverečních. Standardní apartmány mají vlastní infrasauny, zatímco větší byty a penthousy disponují finskou saunou. Obdobným, právě stavěným projektem je i luxusní hotelový komplex Aldrov Apartments & Resort se 139 moderními apartmány v osmi horských chatách, jenž pomalu roste v Krkonoších na severu Česka. Zde jsou k mání apartmány od 1 + kk do 4 + kk o rozlohách od 37 do 119 metrů čtverečních. Ty jsou ke koupi už kompletně vybavené, včetně kuchyně, nábytku a vnitřního vybavení, s jedním podzemním stáním a sklepní kójí. Architektura budov Aldrov Apartments & Resort vychází z krkonošských tradic, ať už je řeč o exteriéru, anebo o interiéru, vybaveném masivními dřevěnými stoly a lavicemi. Zdejší obyvatelé si spolu budou moci užít čistou přírodní energii při „outdoor“ józe, v dětském lanovém parku anebo při jiných, ryze horských aktivitách. There are so many development projects in nature but only some of them have an outdoor space for residents to meet up in.

There are a lot of people who don’t want to live in the center of Prague and would rather settle somewhere on the outskirts but preferably not in a block of flats. That’s exactly who T.E. group had in mind when building the Bleriot project in Prague 19. The project will charm its residents with its architecture and with 6,500 square meters of private parking. The design of the Kbely project which should be completed by the end of this year was prepared by the architectural studio Machar & Teichman. The Bleriot will include one five-story building and two four-story buildings. Buyers can choose from 151 residential units of all kinds, from studios to 3-bedroom apartments – ranging from 26 to 96 square meters. Each of the units have a balcony, a wooden terrace or a front garden and some come with a basement. On the top floor of the tallest building there are rooftop apartments with spacious terraces. Parking at Bleriot is also not going to be a problem because this development project in Polaneckého Street includes more than 160 parking spaces. Those who desire to escape the intense hustle and bustle of the city, as well as those who wish to invest in recreational properties, should pay close attention.

At the moment there are two developers working on luxury apartments and penthouses outside of Prague. One such project is the newly built South Bohemian luxury residential complex MOLO Lipno Resort –situated right on the bank of Lipno with a 150-meter pier. There you can enjoy a swim in the heated lake pool (for members of the MOLO Beach Club) or just relax in the spa of a five-star hotel, restaurant, bar, bistro or private club. The apartments, which are available for purchase range from 49 to 240 square meters, from studios to 4-bedroom apartments. Standard size apartments have their own infrared saunas, while larger apartments and penthouses have a Finnish sauna. A similar, project currently underway is the luxury hotel complex Aldrov Apartments & Resort with 139 modern suites in eight mountain cabins, which is located in the Krkonoše Mountains in the north of the Czech Republic. Available apartments range from studios to 3-bedroom apartments, ranging from 37 to 119 square meters. They are already fully equipped, including kitchens, furniture and interiors and they come with one underground parking spot and a basement. The architecture of Aldrov Apartments & Resort is based on the style traditional to the

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

82-85_develop_open_space_AR.indd 84

16/04/19 12:25


ALDROV APARTMENTS & RESORT

LUXURY LIVING

PHOTO: ARCHIVE

Krkonoše Mountains and so both the exterior and the interior are equipped with solid wooden tables and benches. Residents can enjoy the pure natural energies of outdoor yoga, rope climbing or other activities typical to the mountains.

Существует большое количество строительных проектов, размещенных в зеленых районах, но только в некоторых из них есть открытые пространства для встреч резидентов. Некоторым людям не хочется жить в центре Праги, они бы с удовольствием поселились где-нибудь на окраинах, но жизнь в микрорайонах их не привлекает. Именно для таких клиентов девелоперская компания Т.Е. строит в Праге 19 проект Bleriot, который своих потенциальных жильцов покорит не только парком площадью 6500 кв. метров, но и архитектурой. Кбельский проект, завершение которого планируется на конец этого года, разработала архитектурная студия Machar & Teichman. Bleriot включает в себя три дома: один пятиэтажный и два четырехэтажных. Выбирать можно будет из 151 квартиры с планировкой от 1+кк до 4+кк, площадью от 26 до 96 м 2. Каждая квартира будет

иметь балкон, деревянную террасу или палисадник, а некоторые и подвал. На верхних этажах будут размещены апартаменты с просторными террасами, с парковками в ареале также не будет проблем. Проект на улице Polaneckého будет обеспечен местами для 160 машин. Тот, кого привлекают загородные поездки или инвестиции в недвижимость для отдыха, должен поторопиться. Именно сейчас есть возможность очень выгодно приобрести апартаменты класса люкс или пентхаусы. Одним из таких проектов является роскошный резиденциальный комплекс MOLO Lipno Resort, расположенный на берегу озера Липно с собственным молом длиной 150 метров. Эта резиденция предназначена для отдыха в подогреваемом бассейне для членов клуба MOLO Beach, в спа пятизвездочного отеля, ресторане, баре, бистро или частном клубе. Здесь можно приобрести апартаменты с планировкой от 1+кк до 5+кк, площадью от 49 до 240 кв. метров. В стандартных апартаментах имеются собственные инфрасауны, а в больших квартирах – финские сауны. Аналогичным строящимся проек-

том является и роскошный отельный комплекс Aldrov Apartments & Resort со 139 современными апартаментами в восьми горных шале, которые постепенно «растут» в Крконошах на севере Чехии. Здесь можно приобрести апартаменты с планировкой от 1+кк до 4+кк, площадью от 37 до 119 кв. метров, которые полностью меблированы, включая кухню, с одним подземным парковочным местом и подвалом. Архитектура зданий Aldrov Apartments & Resort напоминает традиционную, идет ли речь об экстерьере или интерьере, где найдете массивные деревянные столы и скамьи. Будущие жильцы смогут вместе наслаждаться чистой природной энергией в детском канатном парке, во время занятий йогой на свежем воздухе, или во время иных развлечений в горах.

85

WWW.POLANECKEHO.COM WWW.MOLO-LIPNO.CZ WWW.CRESCON.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

82-85_develop_open_space_AR.indd 85

16/04/19 12:25


Flying with passion ...

4x_CA_IM_SWG_su19.indd 3

27/03/19 14:49


4x_CA_IM_SWG_su19.indd 4

27/03/19 14:49


FROM ZERO TO HERO

Oprah Winfrey Z pekla až do nebe From hell to heaven

88

J

edna z nejvlivnějších a nejbohatších žen světa, královna talkshow Oprah Winfrey, se narodila roku 1954 v americkém státě Mississippi. Až do šesti let žila v takové chudobě, že chodila do školy dokonce i v oblečení spíchnutém z pytlů od brambor. Pak ji matka s babičkou poslaly do Tennessee za otcem, kde ale Oprah zažívala peklo: zneužíval ji její bratranec i další členové rodiny. Ve čtrnácti letech otěhotněla, její syn však brzy po porodu zemřel. Od devatenácti moderovala zprávy v regionálních stanicích, jenže její spontánní vystupování se s prostředím zpráv moc neslučovalo, a tak byla roku 1978 „uklizena“ do pořadu People Are Talking. Tam začala její závratná kariéra. V roce 1984 přesídlila do Chicaga, kde na ni čekala ranní televizní show AM Chicago. Oprah si natolik získala diváky, že pořad byl vzápětí přejmenován na The Oprah Winfrey Show. Brzy začalo platit: „Koho nezpovídala hvězda hvězd Oprah, vůbec nic neznamená.“

Oprah Winfrey, was born in 1954 in the US state of Mississippi. Up until the age of six Oprah lived in such poverty that for school they’d dress her in potato sacks. Then her mother and her grandmother sent her to Tennessee to her father where Oprah went through hell and back; she was abused by her cousin as well as other members of her family. She became pregnant at fourteen but her son died soon after birth. At the age of nineteen she began hosting the news at the local TV station but her spontaneity wasn’t really appreciated in the newsroom environment and so in 1978 she was moved to a show called People Are Talking and that’s where her unbelievable career took off. In 1984, she relocated to Chicago where she started to work on the morning show AM Chicago. The audience fell in love with Oprah so much so that the show was renamed to The Oprah Winfrey Show. And soon enough it became a well-worn adage that if you hadn’t been interviewed by Oprah it was as if you didn’t exist.

One of the world's most influential and wealthiest women, the queen of talk shows,

Одна из самых влиятельных и богатых женщин мира, королева ток-шоу Опра

Уинфри, родилась в 1954 году в американском штате Миссисипи. До шести лет она жила в такой бедноте, что в школу ходила в одежде, сшитой из мешков для картофеля. Чуть позже ее мать и бабушка отправили ее в Теннесси, к отцу, где девочка переживала ад: Опра подвергалась приставаниям со стороны двоюродного брата и других членов семьи. В 14 лет она забеременела, но ее сын вскоре после рождения умер. С девятнадцати лет Опра работала телеведущей новостей в региональных СМИ, но ее спонтанное поведение не соответствовало ее рабочей среде, и в 1978 году ее перевели в программу «Говорит Балтимор». Там и началась ее головокружительная карьера. В 1984 году она переехала в Чикаго, где стала ведущей утреннего телешоу AM Chicago. Опра настолько понравилась зителям, что впоследствии программа была переименована в The Oprah Winfrey Show, а вскоре начало действовать такое высказывание: «Тот, кого не интервьюировала звезда звезд Опра, ничего не значит».

PHOTO: PROFIMEDIA.CZ

Из ада в рай

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

88_Oprah_Winfrey_AR.indd 88

16/04/19 12:26


ŠÁRECKÝ DVŮR UNIQUE LIVING WITH A BAROQUE SOUL IN PRAGUE 6

s a r e c k y d v u r. c z

00_Cresty_SD_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

03/04/19 10:37


THE FUTURE IS HERE

+420 725 753 753 VA N G UA R D P R AG U E. C Z cover_4_PSN_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

16/04/19 09:46


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.