Luxury Guide pro Smartwings, zima 2019

Page 1

EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP

VZNESTE SE NA KŘÍDLECH LUXUSU! LET THE WINGS OF LUXURY CARRY YOU AWAY!

cover_CSA_Moser.indd 1

01/11/19 15:02


00_dp_BENY_GP_IM_SWG_w19.indd 1

06/11/19 09:34


LAUREATO CHRONOGRAPH STEEL 904L, 42 MM

00_dp_BENY_GP_IM_SWG_w19.indd 2

06/11/19 09:34


VANGUARDPRAGUE.CZ

00_dp_PNS_IM_SWG_w19.indd 1

08/11/19 14:45


NO LIMI TATI ONS BECOME A CREATOR OF YOUR OWN REALITY

00_dp_PNS_IM_SWG_w19.indd 2

08/11/19 14:46


The Moorings na

1DFK¡]­ VH Y %UDGHQWRQX QD )Oè LGH QD UHFH 0DQDWæ POSLEDNÍ 2 DOMY K DISPOZICI

280 m2 ceny $849 000 a $864 000 River Strand Estate Homes se nachází na krásné řece Manatee. Pět fantastických typů půdorysů nabízí velké obytné prostory v přepychovém prostředí, uspokojující každý vrtoch milovníka golfu a přírody. K rekreaci vás budeme lákat na každém kroku tenisem, golfem, plaváním, klubovými aktivitami, nakupováním, stravováním a veškerým potěšením, které si jen můžete přát. Životní styl River Strand zahrnuje: 27jamkové golfové hřiště navrženém podle Arthura Hillse, 8 osvětlených tenisových kurtů Har-Tru, cvičné odpaliště Aqua, golfové členství je součástí vlastnictví domů. Klub pouze pro členy se vyznačuje vysokou gastronomií. Nové designy luxusních domů zaručují, že dostanete vše, co chcete a vše, co potřebujete.

PLNÉ GOLFOVÉ CLENSTVÍ V CENE DOMU

Prístup k rece a lodenice u všech domu Tom Smola, Licenced Real Estate Broker • Komplexní služby v oblasti nemovitostí • Správa, údržba a pronájem nemovitostí • Pomoc při zakládání nových podniků v USA

tel. ČR: +420 910 001 963 mobil ČR: +420 602 212 166

• Účetnictví a daňové poradenství • Pomoc při zajišťování právních a imigračních služeb • Další služby podle vašich individuálních potřeb

kancelář USA: +1 941 366 1414 mobil USA: +1 941 726 8778

5230 E State Road 64, Bradenton, FL 34208 • tomsmola@amtrade-realty.com

Partners in Success www.amtrade-realty.com 00_dp_AmTrade_Realty_IM_SWG_fall19.indd 1

08/08/19 10:21


NYNÍ NABÍZÍME RADU VETŠÍCH I MENŠÍCH RODINNÝCH DOMU Lakewood National nabízí vskutku mimořádný životní styl. Najdete zde nádherné byty s terasami, dvojdomky i klasické rodinné domy z kolekce Executive a Estate. Všechny domy jsou obklopeny rozsáhlým 36jamkovým golfovým hřištěm, navrženém Arnoldem Palmerem. A nejen to! Obyvatelé si budou moci užívat v country klubu s restaurací, barem, fitness centrem, spinningovým studiem, bazénem, venkovním grilem s obsluhou u bazénu a cvičným odpalištěm. Lokalita je také fantastická, klub se nachází v blízkosti nákupních center, restaurací a pláží. To všechno přispívá k vysoké kvalitě života, kterou jen tak někde nenajdete.

ceny od $199 000 až $899 000

GOLF V CENE VCETNE CLENSTVÍ

Tom Smola,

Licensed Real Estate Broker

tel. ČR: +420 910 001 963 mobil ČR: +420 602 212 166

kancelář USA: +1 941 366 1414 mobil USA: +1 941 726 8778

5230 E State Road 64, Bradenton, FL 34208 • tomsmola@amtrade-realty.com

Stávající a navrhované vybavení komunity je předmětem změn, nahrazení a/nebo vyškrtnutí bez předchozího upozornění. Lennar netvrdí, ani nezaručuje, že komunita nebo občanská vybavenost budou odpovídat momentálnímu plánu. Fotografie zobrazují komunitu k datu pořízení. Fotografie jsou pouze ilustrační a neměly by být používány jako podklad. Minulé, současné i budoucí návrhy silnic, pozemkových služebností, užití pozemků, stavy, mapy parcel, rozměry nebo rozvržení, územní plánování, služby, odtokové systémy, stav pozemků nebo rozvoj jakéhokoli druhu, ať už vyobrazené na fotografiích/videu nebo mimo fotografie/videa mohou chybět nebo mohou být neúplné nebo nepřesné. Současné, budoucí nebo navrhované komunikace, pozemkové služebnosti, užití pozemků, stavy, mapy parcel, rozměry nebo rozvržení, územní plánování, odtokové systémy, stav pozemků nebo rozvoj jakéhokoli druhu se mohou v budoucnu měnit. Není neobvyklé, že dojde ke změně u některé z výše uvedených skutečností bez předchozího upozornění. Nikdy byste se neměli spoléhat na přesnost fotografií nebo videozáznamů při rozhodování se o koupi jakéhokoli majetku. Vyhrazujeme si právo kdykoli provést změny bez předchozího upozornění. Nárysy domů se mohou lišit a vyhrazujeme si právo nahradit a/nebo upravit design a materiály podle našeho uvážení a bez předchozího upozornění. Pro další informace, zpřístupnění údajů a vyloučení odpovědnosti týkající se domů a jeho funkcí si prosím přečtěte aktuální smlouvu o koupi domů. V dokumentu zvaném „New Home Consultant“ a ve smlouvě o nákupu domu najdete skutečné vybavení označené jako „Everything’s included feature“, další informace a vyloučení odpovědnosti týkající se vašeho domu a jeho vybavení. Konkrétní vybavení v domech se mohou lišit v každém domě a v každé komunitě. Vyhrazujeme si právo nahradit vybavení, materiály, zařízení a značky položkami stejné nebo vyšší hodnoty podle našeho uvážení. Může dojít ke změně barev a velikostí. Ceny našich domů, zahrnutého vybavení a dostupných míst mohou být předmětem změn bez předchozího upozornění.Pro další informace, zpřístupnění údajů a vyloučení odpovědnosti týkající se domu a vybavení si prosím přečtěte aktuální smlouvu o koupi domu. Uvedené rozměry a stopy čtvereční jsou přibližné a neměly by být považovány za přesné znázornění nebo skutečnou velikost domů. Každé prohlášení, verbální nebo písemné, týkající se „metráže, kde bude topení“ nebo „dokončených části“ nebo jakýkoliv další popis nebo úprava velikosti čtverečních stop jakéhokoli domu je stručným popisem způsobu, jakým byly čtvereční stopy odhadnuty a neměly by být vykládány tak, aby naznačovaly jistotu. Velikost garáže se může lišit u každého jednotlivého domu a nemusí vyhovovat všem vozidlům. Modelky a modelové/ fotografie neodrážejí rasové nebo etnické preference. Lennar neposkytuje žádnou záruku dostupnosti domů ve výše uvedených cenových relacích. U vybraných domů je přirážka. Cena může být změněna bez předchozího upozornění. Navštivte Lennar.com nebo se podívejte na „Lennar New Home Consultant“ pro další podrobnosti a důležité právní vyloučení odpovědnosti. Toto není nabídka ve státech, kde je požadována předchozí registrace. Neplatná tam, kde jí zakazuje zákon. Copyright © 2018 Lennar Corporation, Lennar, logo Lennar, WCI, logo WCI, logo Everything’s Included and the Everything’s Included jsou registrované značky služeb v USA nebo značky služeb společnosti Lennar Corporation a/nebo jejích dceřiných společností. LENNAR HOMES LLC CBC038894 a CGC1523282. LENNAR REALTY INC (CQ1013633) 4/18.

Partners in Success

00_dp_AmTrade_Realty_IM_SWG_fall19.indd 2

08/08/19 10:21


00_dp_Moser_IM_SWG_w19.indd 1

04/11/19 12:21


Have a truly Splendid Christmas!

Give the gift of an iconic drinking set, hand crafted from pure lead-free crystal and gilded with 24k gold. It comes in a variety of sizes and shapes to match any occasion and table layout. Also, don’t miss a chance to visit the Moser factory and see the Art of Impossibleƹcome to life. M OS ER.CO M

00_dp_Moser_IM_SWG_w19.indd 2

04/11/19 12:21


www.hradesinskaresidence.cz A.K.F. Projekt a.s. Ä?len skupiny RP Invest

00_dp_RP_Invest_Hradesinska_IM_SWG_w19.indd 1

11/11/19 10:23


Objevte kouzlo života na Vinohradech

tel. 257 328 281

00_dp_RP_Invest_Hradesinska_IM_SWG_w19.indd 2

11/11/19 10:23


00_dp_V_Invest_IM_SWG_w19.indd 10

14/11/19 19:02


00_dp_V_Invest_IM_SWG_w19.indd 11

14/11/19 19:02


EDITORIAL

N

ejenže se v tomto ročním období ochlazuje vzduch a příroda je tak trochu netečná, navíc se čím dál více odborníků shoduje, že nás brzy čeká mrazivá ekonomická krize, jež zasáhne celý svět a jejímiž možnými důsledky se zabývá i „business“ článek tohoto vydání LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP. Připravovat se na to však nutně neznamená prožívat celou zimu sklesle a vážně. Abychom vás trochu rozptýlili, rozhodli jsme se vám ukázat hned čtyři luxusní dovolenkové destinace, jež si nejvíce užijete právě v zimě a do kterých nemusíte cestovat daleko za české hranice. Dále s námi ochutnáte typické české pokrmy, které si dobývají pozornost finediningové scény, a možná že se v závěru roku rozhodnete pro život jako v paláci. Nechť vás konec roku hýčká vskutku výsostně!

12

This is the season when it starts to get cold and when nature becomes a little bit indifferent but, not only that... More and more experts are suggesting that we are on the verge of an economic “winter” which is going to begin soon, affecting the whole world and its possible consequences are addressed in the business section of this edition of LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP. To prepare for that, however, does not necessarily mean being down and depressed for the entire winter. In order to distract you a bit, we’ve decided to share with you four luxury holiday destinations that you can enjoy during the winter and which you do not have to travel far beyond the Czech border to reach. In addition to that we’ll introduce some typical Czech dishes that are currently drawing the attention of the local fine dining scene and just maybe at the end of the year you’ll decide to live as if you were in a palace. May the end of the year bring you all the best!

Lenka Jarošová Editor-in-chief

PHOTO: EVA NEUŽILOVÁ

В этом сезоне не только остывает воздух, и природа становится немного вялой, все больше специалистов сходятся во мнении, что нас скоро ожидает «ледяной» экономический кризис, который охватит весь мир. Об этом, и возможных последствиях кризиса можно прочитать в «бизнес» статье данного номера LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP. Однако, готовиться к этому совсем не означает проживать всю зиму удрученно и вяло. Чтобы вас немного развлечь, мы решили рассказать вам о четырех первоклассных способах провести зимний отдых, когда не нужно уезжать далеко за границы Чехии. Кроме этого, вы с нами попробуете традиционные чешские блюда, которые захватывают внимание изысканной сцены столования, а в конце года, может быть, решитесь на жизнь, как во дворце. Желаем вам возможности поистинне себе ни в чем не отказывать на исходе года!

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

12_editorial_SWG_wl19_AR.indd 12

13/11/19 14:31


Neumíme předpovědět, jak chladná bude letošní zima ale umíme úspěšně prodat Vaši nemovitost. Engel & Völkers Prague Tel.: +420 233 091 011 PragueAndel@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/prague

00_ENGEL_&_VÖLKERS_IM_215x275_SWG_w19.indd 1

29/10/19 13:12


EXCLUSIVELY FOR SMARTWINGS GROUP

Editorial staff Editor-in-chief LENKA JAROŠOVÁ Editor TEREZA JANKŮ Art director BOHDANA LEEDEROVÁ Contributors KAMILA LEXOVÁ, JAN STACHA, ADAM VÁCHAL, ROMAN ZVARIČ Graphic design KAMIL SOJKA Production VERONIKA ŠIMŮNKOVÁ Assistant DAGMAR ŘEPKOVÁ Translation ANTONINA KOLYBINA, JANA MATARUGA Czech proofreading SOŇA BENEDIKTOVÁ Sales Department NIKOL KŘIVANOVÁ, EVA POSNEROVÁ, VERONIKA VICHTOVÁ Accounting Department WWW.LEESORA.EU, KATEŘINA JŮZOVÁ, LUDMILA LIŠKOVÁ Publisher MILENA ŽAMPOVÁ

Other titles from this publishing house:

VYDAVATELSTVÍ LUXURY GUIDE, S. R. O. Mánesova 27, Prague 2, 120 00 info@luxuryguide.cz, IČO: 26212226, DIČ: CZ26212226 Issued November 2019 Next issue February 2020 Publication Quarterly Price Free of charge for passengers travelling business class Place of issue Prague Registration MK ČR E-14806 ISSN 1805-4099 Print Tiskárna Akontext The advertiser is responsible for the advertisement content. Conversion rates correspond with current exchange rates on the day of the issue deadline. Printed materials cannot be extended without the previous consent of the editorial office.

WWW.LUXURYGUIDEINT.CZ

14_redakce_SWG_w19.indd 14

13/11/19 14:32


CLOSE TO THE CITY CENTRE 3IRIGLXI WM YN´X NIHMRIØRSY MRZIWXMØR´ Tħ´PIŌMXSWX HS F]XĽ W LMWXSVMGOÄQ GIRXVIQ 5VEL] RE HSWEL (IP¯ RINZ]įį´ TEXVS ^EYN´Q§ YRMO§XR´ F]X S VS^PS^I QƖţ åÚåüĞĻåƐƒĚåƐķå±ĻĞĻďƐŇüƐĮƣDŽƣŹDžƐĞĻƐƣĻĞŭƣåƐ±Ť±ŹƒķåĻƒƐŇüƐŐƆƗƐķƞƐŇĻƐƒĚåƐƒŇŤƐüĮŇŇŹƐ ƾЃĚƐžŇƣƒĚåŹĻƐƒåŹŹ±ÏåƐ±ĻÚƐ±ƐƽĞåƾƐŇƽåŹƐďŹååĻåŹDžũ www.rezidencepalata.cz

00_Real_Treuhand_IM_215x275_SWG_w19.indd 1

5VELE XVELSZ

30/10/19 10:54


Cover photo:

MOSER GLASS, Aura, Moser Glass Karlovy Vary www.moser.cz, www.moser-glass.com

Obsah Contents Содержание

30 LUXURY WATCHES Co značka, to jiný příběh Every brand has a different story Что ни бренд, то новая история

34 CHOPARD Diamanty, které hýbou světem Diamonds that move the world Бриллианты, которые правят миром

46 BUSINESS Kdy přijde další krize When is the next crisis going to hit? Когда наступит следующий кризис

58 TRAVEL Vznešenost hor The grand mountains Великолепие гор

16_obsah_w19.indd 16

13/11/19 14:33


& + ┼Я & + тАл▌┐тАм -ргВ;ur;f|; bmvrbu-1b ruo ┬И-ржНb ho┬Жr;╤┤m┬Ж ргВb h┬Ж1_┬Лmb ┬И m-ржНb1_ v_o┬Йuool;1_─║ (рзеfbl;ргВmрзе 7;vb]m─╖ ;┬Кh╤┤┬Ж┬Мb┬Иb|- - ruo=;vbomрвЩ╤┤mрдЭ v╤┤┬Жрз┤0┬Л─║ -┬ИржНржЮ┬И|; mрвЩv - rржВ;v┬ИргТ7ргВ|; v; v-lb─║

, раВ ┼З ! ┼З ! ┼З ! (+ ( !+ ! $ " ( uo ;u-l -─║v─║─╖ -|;ргВmрдЭ ╤╢╤╡╞С┼Ж╞Т╞С─╖ ╞Т╞П╞Р ╞П╞П ╤┤┬М;реК ┬Й┬Й┬Й─║ruo1;u-l─║1┬М

00_Proceram_IM_215x275_SWG_w19.indd 1

22/08/19 10:41


NEWS

Christian Louboutin Himalayan Heights, kolekce bot s ikonickou rudou podrážkou pro sezonu podzim/zima 2019–20, byla inspirována výpravami do zasněžené divoké krajiny a lyžováním. Výsledné kousky zdobí pyramidové cvočky, lesklé detaily a huňaté kožíšky. Himalayan Heights, a collection of boots with an iconic red sole for the autumn/winter 2019/20 season, was inspired by diving into the snowy wilderness and skiing. The resulting pieces are decorated with studs in the shape of little pyramids, shiny details and fluffy furs.

BENY Originální šperky Beny z 18karátového bílého zlata se světle či nebesky modrými safíry jsou precizně propracované a svým elegantním designem ženám dodají na půvabu, zvláště v kombinaci s průzračnými diamanty. Original Beny jewelry made of 18-carat white gold with light or sky-blue sapphires are precisely designed and their elegance effectively compliments women, especially if combined with clear diamonds.

18

Himalayan Heights, коллекция обуви с легендарной красной подошвой, была создана для сезона осень/ зима 2019-2020 под впечатлением от зимних поездок на природу. Модели ее декорированы пирамидальными заклепками, блестящими деталями и пушистым мехом. ŠIROKÁ 11, PRAGUE 1, WWW.CHRISTIANLOUBOUTIN.COM

Оригинальные украшения Beny из 18-каратного белого золота с голубыми и синими сапфирами отличаются точной обработкой , а своим элегантным дизайном придадут женщинам шарм, особенно в комбинации с прозрачными бриллиантами. VÁCLAVSKÉ NÁMĚSTÍ 52, PRAGUE 1, WWW.BENY.CZ

Romantik Hotel Turm Italský pětihvězdičkový hotel Romantik Hotel Turm je přehlídkou bohaté sbírky obrazů a soch slavných umělců 20. století. Celkový dojem z pobytu pak završí odpočinek v místním wellness a pokrmy z věhlasné restaurace, které vládne Stephan Pramstrahler, majitel hotelu. The five-star Italian hotel Romantik Hotel Turm features a rich collection of paintings and sculptures by famous 20th century artists. The overall experience of your stay will be taken to the next level thanks to the local wellness center and thanks to dishes from the renowned restaurant, led by Stephan Pramstrahler, the hotel owner, himself.

Итальянский пятизвездочный отель Romantik Hotel Turm обладает богатой коллекцией картин и скульптур известных художников 20 века. Впечатления от проживания в нем пополнятся отдыхом в велнес зоне отеля и трапезами в его знаменитом ресторане, где господствует Стефан Прамстралер, владелец отеля. WWW.HOTELTURM.IT

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

18-24_News_w19_AR.indd 18

13/11/19 14:33


PROMOTION

Fusion v SaSaZu – představujeme SaSaZu Dim Sum Collection Fusion at SaSaZu – Introducing the SaSaZu Dim Sum Collection Фьюжн в SaSaZu – представляем коллекцию перльменей дим сам в SaSaZu

19

PHOTO: MARCEL GONZALEZ-ORTIZ

U

nikátní kulinářské umění dim sum vzniklo v Číně před mnoha stovkami let. V posledních letech si však tyto knedlíčky natolik získaly západní svět, že vznikají celá menu, či dokonce specializované podniky. Dim sum kolekci, kterou připravil šéfkuchař Andy Tan, můžete nyní ochutnat i v restauraci SaSaZu. Čínskou tradici však kombinuje se současnými fusion trendy, svěžími nápady a ingrediencemi. Výsledkem je pak nezapomenutelný kulinářský zážitek.

The unique culinary art of Dim Sum originated in China hundreds of years ago. In recent years, however, these dumplings have taken over the Western world so much so that restaurants create entire Dim Sum menus or even specialized Dim Sum businesses. The Dim sum collection prepared by chef Andy Tan can now be tasted at SaSaZu. He combines this Chinese tradition with current fusion trends, fresh ideas and ingredients. The result is an unforgettable culinary experience.

Уникальное кулинарное явление дим сам возникло в Китае многие столетия назад. В последнее время эти китайские пельмени так полюбились в западном мире, что возникают не только отдельные меню с ними, но даже специализированные заведения. Пельмени из коллекции дим сам, которую приготовил шеф-повар Энди Тан, теперь можно попробовать и в ресторане SaSaZu. Он комбинирует китайскую традицию с современными фьюжн трендами, новыми идеями и ингредиентами. В результате у гостей остаются незабываемые кулинарные впечатления.

SaSaZu, BUBENSKÉ NÁBŘEŽÍ 306, PRAGUE 7, PHONE: +420 284 097 455, WWW.SASAZU.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR CZECH AIRLINES

19_promo_SaSaZu_SWG_w19_AR.indd 19

13/11/19 14:34


PROMOTION

Sedm generací – jedna vášeň Seven generations – one passion Семь поколений – одна страсть

in Genoa and today it is run by Massimo Gismondi. Gismondi 1754 is one of the last jewelry businesses owned and managed by the members of the founding family. Thanks to the creativity and talent of the Gismondi 1754 founders, the Italian workshop where all the jewelry is made produces the highest quality jewelry with first-class design, demonstrating a perfect sense for detail and combining tradition with timelessness. In May 2018, the Gismondi 1754 opened its first boutique in the Czech Republic at Pařížská 4, near the Old Town Square. Once inside every woman suddenly finds herself in a pleasant room with a special private VIP area where she can enjoy the most precious pieces undisturbed. Clients can buy not only jewelry from the brand’s collections, but they can also have custom jewelry made or purchase investment stones. Prague’s Gismondi 1754 boutique is simply a place where dreams come true!

Семь поколений семьи ювелиров и более 200 лет истории относят бренд

PHOTO: ARCHIVE

Seven generations and over 200 years of experience puts Gismondi 1754 among the oldest jewelry companies in Italy. Giovanni B. Gismondi founded this business in 1754

Gismondi 1754 к старейшим ювелирным компаниям в Италии. Джованни Баттиста Гисмонди основал фирму, которую в настоящее время возглавляет Массимо Гисмонди, в 1754 году в Генуе. Таким образом, она является одной из последних компаний, управляемых поколениями одной семьи. Благодаря творческому таланту работников Gismondi 1754, в ее мастерских создаются ювелирные изделия высшего качества и первоклассного дизайна, что является доказательством тонкого понимания деталей и умения объединить традиции с вневременностью. В мае 2018 года бренд Gismondi 1754 открыл свой первый пражский бутик по адресу ул.Парижская 4, недалеко от Староместской площади. Войдя в него, каждая женщина сразу же очутится в милом помещении с частной VIP зоной, где можно спокойно полюбоваться великолепными изделиями. Клиенты здесь могут не только приобрести украшения из коллекций бренда, но и воспользоваться возможностью заказать ювелирное изделие или осуществить инвестирование в драгоценные камни. Пражский бутик Gismondi 1754 является, таким образом, местом сбывающихся желаний. MASSIMO GISMONDI

20

S

edm generací šperkařské rodiny a přes 200 let historie řadí značku Gismondi 1754 mezi nejstarší klenotnické společnosti v Itálii. Giovanni B. Gismondi založil tento podnik roku 1754 v Janově a dnes ho vede Massimo Gismondi. Gismondi 1754 je tak jednou z posledních klenotnických značek, již vlastní a řídí původní rodina. Díky kreativitě a talentu tvůrců společnosti Gismondi 1754 vycházejí z italské dílny, kde se veškeré šperky vyrábějí, klenoty té nejvyšší kvality s prvotřídním designem, jež jsou důkazem dokonalého citu pro detail a spojení tradice s nadčasovostí. V květnu 2018 otevřela značka Gismondi 1754 svůj první český butik na pražské adrese Pařížská 4, nedaleko Staroměstského náměstí. Při příchodu do něj se každá žena rázem ocitne v příjemném pokojíčku se speciálním soukromým VIP prostorem, kde se může nerušeně kochat těmi nejvzácnějšími kousky. Klienti zde zakoupí nejen šperky z kolekcí značky, ale mohou využít i službu výroby šperků na zakázku či si vybrat investiční kámen. Pražský butik Gismondi 1754 je zkrátka místem splněných přání a snů.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

20-21_promo_Gismondi_AR.indd 20

13/11/19 14:35


PROMOTION

Nejnovější a první unisex kolekcí značky Gismondi 1754 je kolekce Dedalo. Šperky z této kolekce svým designem připomínají uličky historického centra v Janově a názvem vzdávají hold legendárnímu staviteli krétského bludiště Daidalovi. Jeho mistrovství bylo tak velké, že se dnes italským slovem „dedalico“ označuje obzvláště důmyslně zpracovaný předmět. Druhým významem kolekce je putování životními uličkami, kterými musí v určité fázi života projít každý z nás.

The latest and also the first unisex collection by Gismondi 1754 is the Dedalo collection. The design of this collection resembles the streets of the historic center of Genoa, paying homage to the legendary builder of the Cretan maze Daedalus. His skills were so amazing that the Italian word “dedalico” which is based on his name now refers to a particularly sophisticated object. The second meaning behind the collection is wandering through streets of life that every one of us must go through at some point.

Самая новая и первая унисекс коллекция бренда Gismondi 1754 называется Dedalo. Ее изделия своим дизайном напоминают улочки исторического центра Генуи, а свое имя она получила в честь легендарного зодчего Дедала, создавшего Дворец Лабиринт на Крите. Его мастерство было таким искусным, что и сейчас итальянским словом «dedalico» обозначают замысловато обработанный предмет. Вторым значением коллекции является наш путь по улочкам жизни, которыми в определенной фазе нашего существования должен пройти каждый из нас.

Earrings, rose gold, diamonds, 228 000 CZK

Earrings, rose gold, diamonds, 123 800 CZK

21

Ring, rose gold, diamonds, 92 700 CZK

Ring, rose gold, diamonds, 67 800 CZK Ring, black gold, black diamonds, 61 500 CZK

Bracelet, rose gold, diamonds, 156 000 CZK

Bracelet, rose gold, diamonds, 199 000 CZK

Bracelet, white gold, black diamonds, 161 500 CZK

BOUTIQUE GISMONDI 1754, PAŘÍŽSKÁ 4, PRAGUE 1, PHONE: +420 222 211 192, WWW.GISMONDI1754.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

20-21_promo_Gismondi_AR.indd 21

13/11/19 14:35


NEWS

Salvatore Ferragamo Nová řada pánských bot Hybrid sází na propojení elegance a pohodlnosti. Paul Andrew, kreativní ředitel značky, tímto krokem vytvořil univerzální obuv, jež poslouží jako tenisky pro každodenní nošení i jako elegantní večerní polobotky. The new range of Hybrid men’s shoes combines elegance and comfort. Paul Andrew, the creative director of the brand, has made universal shoes that serve as sneakers for everyday wear as well as elegant evening wear.

Новая линия мужской обуви Hybrid несет в себе элементы элегантности и удобства. Пол Эндрю, креативный директор бренда, создал, таким образом, универсальную обувь, которая может использоваться как кроссовки днем, и как элегантные полуботинки вечером. PAŘÍŽSKÁ 6, PRAGUE 1, WWW.FERRAGAMO.COM

22

Ermenegildo Zegna Městský styl právě dostal novou definici. Aktuální kolekci Ermenegildo Zegna charakterizuje odlehčení formálnosti všech kousků, které zdobí nejrůznější jemné vzory. Tuto sezonu je unosíte i v nebývalých kombinacích, jež dávají vale vzhledu klasického „kravaťáka“. The urban style just got redefined. The current Ermenegildo Zegna collection is characterized by toning down the formality of pieces with various fine patterns. This season you can put together pieces in a simple and unprecedented way and thus bid farewell to the dull suit-and-tie look.

Городской стиль получает новое определение. Последняя коллекция Ermenegildo Zegna отличается тем, что все ее модели с разными нежными принтами стали менее формальными. В этом сезоне их можно будет носить и в необычных сочетаниях, что дает возможность распроститься с классическим образом «белого воротничка». PAŘÍŽSKÁ 18, PRAGUE 1, WWW.ZEGNA.COM

LOUIS VUITTON Archivní pánské tašky Louis Vuitton se dočkaly nového vzezření. Model Steamer byl inovován podle vzoru z roku 1901, Soft Trunk i Soft Trunk Mini zůstaly věrné tvarům cestovního zavazadla a Pochette Volga se dá nosit jako malá taška či peněženka. Louis Vuitton vintage men’s bags have a new look. The Steamer has been upgraded based on the 1901 model while both Soft Trunk and Soft Trunk Mini have stayed faithful to the shape of traditional travel luggage. The Pochette Volga can now be worn as a small bag or wallet.

Архивные мужские сумки Louis Vuitton дождались пересмотра своей внешности. Модель Steamer была создана в соответствии с образцом 1901, Soft Trunk и Soft Trunk Mini остались верными формам дорожного багажа, а модель Pochette Volga можно носить как маленькую сумочку или кошелек. PAŘÍŽSKÁ 3, PRAGUE 1, WWW.LOUISVUITTON.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

18-24_News_w19_AR.indd 22

13/11/19 14:35


00_Banco_Casdino_IM_215x275_SWG_su19.indd 1

15/04/19 10:02


NEWS

MOSER Elegantní skleničky Splendid z českého bezolovnatého křišťálu jsou po okrajích dekorovány pruhem z 24karátového zlata, na němž se nádherně vyjímá dekorativní květinový vzor. Skleničky jsou ručně broušeny do šesti širokých hran zakončených obloukem, jež ladně přecházejí v nožku.

Valentino Garavani Originální kabelky VSLING, z nichž čiší sebevědomí a touha šokovat, mají jemné linie. Vyvedeny jsou však v bujarém koloritu 80. let minulého století, který dává prostor velmi odvážným vzorům, a ještě odvázanějším potiskům.

24

Original VSLING handbags, which radiate confidence and a desire to shock, have very fine lines. They are designed with the exuberant coloring of the 1980s, which gives space to bold patterns and even wilder prints.

Оригинальные сумки VSLING, от которых просто разит самоуверенностью и желанием шокировать, отличаются нежными линиями. Их безудержный колорит 80-х лет прошлого века позволяет появляться смелым образцам и рисункам.

Elegant Splendid glasses made from Czech lead-free crystal have edges decorated with a stripe of 24-carat gold with a beautiful floral pattern. Splendid products are hand cut, the lower parts into an edge which then gracefully narrow to a stem and foot.

Элегантные бокалы Splendid из чешского бессвинцового хрусталя по окраю декорированы 24-каратным золотом с цветочным узором, они отшлифованы вручную до шести широких граней, плавно переходящих в ножку. STAROMĚSTSKÉ NÁMĚSTÍ 15, PRAGUE 1, WWW.SHERRY-MOSER.COM

PAŘÍŽSKÁ 17, PRAGUE 1, WWW.LBM.CZ

Hotel Grandium Prague Nově zrekonstruované konferenční prostory hotelu Grandium Prague jsou ideálním místem pro pořádání okázalých mítinků a seminářů. Nabízejí hned devět moderně vybavených místností, které lze propojovat či oddělovat zvukotěsnými stěnami.

Реконструированные помещения для конференций отеля Grandium Prague являются идеальным местом для торжественных встреч и семинаров. Предлагается девять современно оформленных залов, которые можно объединять или разделять звуконепроницаемыми стенами. POLITICKÝCH VĚZŇŮ 12, PRAGUE 1, WWW.HOTEL-GRANDIUM.CZ

PHOTO: ARCHIVE

The newly refurbished conference facilities in the Grandium Prague hotel are ideal for spectacular meetings and seminars. They offer nine modern rooms that can be connected or separated by soundproof walls.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

18-24_News_w19_AR.indd 24

13/11/19 14:36


À*¹/ s ¤~"sUɈ /¬¹Àc¹/ ¬ s qT ¡ƑĿDŽïƥŠŁ ŕĚƥîēŕū ŏĚ ƙNjŞċūŕĚŞ ŠîƎƑūƙƥě ƙDŽūċūēNjɍ ¡ƑūĎ ƙĚ ƎƓĿǕƎǁƙūċūDŽîƥ ūƙƥîƥŠŁŞɈ ŒēNjǗ ŞǁǗĚƥĚ ŕěƥîƥ ŒēNj ČĺČĚƥĚ î ŒîŞ ČĺČĚƥĚɈ ċĚǕ ƎƓĚƙƥƭƎǁ î ēŕūƭĺnjČĺ ŒūŠƥƑūŕɎ 'ŁŒNj ƎƑĿDŽîƥĚ ŏĚƥƭ ƙĿ ČĚƙƥƭ DŽNjČĺƭƥŠïƥĚ ŠîƎŕŠūɍ ĚƙƥƭŏƥĚ ƙ ŠïŞĿɍ

www.exclusivetours.com | +420 777 533 603 | Exclusive Tours s.r.o. ¤ĚDŽūŕƭĎŠŁ ȈȃȅɓȈɈ ȂȂȁ ȁȁ ¡Ƒîĺî Ȃ

00_Exclusive_Tours_IM_215x275_L_SWG_w19.indd 1

15/10/19 10:46


MUST-HAVE

Montblanc Barva, která pomáhá A color that helps

Цвет, который помогает

U

ž loni se značka Montblanc spojila s projektem (RED), aby vytvořila kolekci psacích per (MONTBLANC M)RED, skrze niž podpořila léčbu nemocných AIDS v subsaharské Africe. Letos se charitativní kolekce rozrostla o lehké kabinové zavazadlo rozšiřující kolekci kufrů #MY4810, které stejně jako dobročinná pera navrhl designér Marc Newson. Kufr je vyroben z odolného temně rudého polykarbonátu a zdobí ho kožené detaily taktéž vyvedené v červené, od držadla a rohů zavazadla přes pás s vyraženým logem značky až po cestovní visačky, jež jsou kromě červené vyvedeny i v černé. Z každého zakoupeného kufru Montblanc daruje pět eur zdravotnické organizaci The Global Fund, která se stará o programy zajišťující v Africe léčbu nejen AIDS, ale i malárie a tuberkulózy.

At the beginning of last year, Montblanc teamed up with project (RED) to create a collection of writing pens (MONTBLANC M)RED to support the treatment of AIDS patients in sub-Saharan Africa. This year, the charity collection has been expanded to include a lightweight cabin bag - widening the #MY4810 suitcase collection designed by designer Marc Newson, who also designed the charity pens. The suitcase is made of durable dark red polycarbonate and is decorated with leather details which are also red, as is everything from the handle and luggage corners to the belt with brand logo and the travel tags, which also come in black. For each suitcase sold, Montblanc donates 5 euros to The Global Fund, a healthcare organization that provides programs to treat, not only AIDS, but also malaria and tuberculosis in Africa.

Еще в прошлом году бренд Montblanc присоединился к проекту (RED), что19 900 CZK, W W W.MONTBLANC.COM

бы создать коллекцию пишущих ручек (MONTBLANC M)RED, посредством которой поддержал кампанию по борьбе со СПИДом в Африке. В этом году эта благотворительная коллекция пополнилась легким чемоданом для ручной клади, расширяющим коллекцию чемоданов #MY4810, которая так же, как и ручки, была разработана дизайнером Марком Ньюсоном. Чемодан изготовлен из темно-красного поликарбоната, а украшают его кожаные детали того же цвета, от ручки и углов чемодана до тисненого логотипа и багажных бирок, не только красного, но и черного цвета. 5 евро от продажи каждого чемодана Montblanc передает организации Глобальный фонд для поддержки программ по борьбе в Африке не только со СПИДом, но и с малярией, и туберкулезом.

PHOTO: ARCHIVE

26

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

26_Must_have_Montblanc_case_AR.indd 26

13/11/19 14:39


T E R R A C E W W W . D U P L E X . C Z

|

| + 4 2 0

L O U N G E 7 3 2

2 2 1

1 1 1

|

|

V I P

V Á C L A V S K É

|

N Á M Ě S T Í

C L U B 2 1 ,

P R A H A

1

FOR YOUR RESERVATION CONTACT US VIA LUXURY@DUPLEX.CZ WE ARE ACCEPTING BOOKINGS FOR CORPORATE EVENTS FOR WINTER SEASON 2018. CONTACT US VIA CORPORATE@DUPLEX.CZ

00_Duplex_IM_215x275_SWG_w19.indd 1

13/11/19 10:02


00_dp_DECOLAND_IM_SWG_w19.indd 28

12/11/19 17:33


JTBGXĽRJÄ‘ RDRS@U@ * NC

jsem PZHM^ॠK7 a budu u vás bydlet…

00_dp_DECOLAND_IM_SWG_w19.indd 29

1DYÅ”WLYWH NXFK\ŃVNÃ’ VWXGLR 'HFRODQG 'HVLJQ ,QWHULRUV EXGRYD 0R'R 9 2EORXNX 3UĬKRQLFH decoland.cz

12/11/19 17:33


LUXURY WATCHES

CO ZNAČKA, TO JINÝ PŘÍBĚH Every brand has a different story Что ни бренд, то новая история

N

ejznámější značky haute horlogerie spojuje nejen úctyhodný věk v řádu i několika staletí, provázejí je také poutavé a mnohdy napínavé příběhy, na jejichž začátcích stáli pracovití mistři hodináři s jasnou vizí budoucnosti.

The most famous brands of haute horlogerie are connected not only by age – often several centuries of tradition – but also by engaging and often exciting genesis stories, most of which begin with hardworking watchmakers who possess a clear vision of the future.

30

Самые известные бренды высокого часового мастерства объединяет не только почтенный возраст, насчитывающий и несколько веков, но и то, что с ними часто связаны захватывающие истории, когда у истоков стояли трудолюбивые мастера-часовщики с ясным представлением о будущем.

CHOPARD: MILLE MIGLIA CLASSIC CHRONOGRAPH ZAGATO 100TH ANNIVERSARY Značka Chopard letos připravila speciální hodinky k uctění stého výročí založení poslední nezávislé italské karosárny Zagato v limitované edici 100 kusů. Pouzdro o průměru 42 mm je zhotoveno z oceli, hodinky pohání přesný automatický strojek a jeho chod lze sledovat safírovým dýnkem. This year, Chopard has prepared a special watch to commemorate the 100th anniversary of the founding of the last independent Italian coachbuilder Zagato with a limited edition of 100 pieces. The 42 mm case is made of steel and the watch is powered by an automatic movement that can be seen through a sapphire case back.

Бренд Chopard в этом году приготовил лимитированный 100 экземплярами выпуск специальных часов в честь столетия со дня основания кузовного цеха Zagato. Корпус диаметром 42 см изготовлен из стали, часы оснащены точным автоматическим механизмом, за ходом часов можно наблюдать через заднюю крышку из сапфирового стекла. 169 000 CZK, WWW.DUSAK.CZ, WWW.HODINKY-BENY.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

30-32_hodinky_novinky_SWG_w19_AR.indd 30

13/11/19 14:40


LUXURY WATCHES

BREITLING: COCKPIT B50 ORBITER LIMITED EDITION RADO: TRADITION GOLDEN HORSE LIMITED EDITION

Cockpit B50 Orbiter je nástupcem slavného modelu Breitling Emergency. Hodinky v titanovém pouzdře o průměru 46 mm pohání přesný quartzový strojek, nabízejí funkce jako flyback chronograf s přesností na 1/100 sekundy, kalendář, budík, tachymetr a ukazatel stavu baterie.

Hodinky jsou inspirovány modelem z roku 1957. Dýnko ocelového pouzdra zdobí trojice mořských koníků a speciální rytina, číselník chrání akrylové sklíčko. Ručky a aplikované indexy jsou rhodiované. Hodinky pohání automatický strojek s 80hodinovou rezervou chodu.

The Cockpit B50 Orbiter is the successor to the famous Breitling Emergency model. The 46mm titanium case is powered by a quartz movement with features such as split-second accuracy flyback chronograph, calendar, alarm clock, tachometer and battery status indicator.

Cockpit B50 Orbiter является последователем славной модели Breitling Emergency. Часы в титановом корпусе диаметром 46 мм оснащены точным кварцевым механизмом, они обладают функцией хронографа флайбэк с точностью до 1/100 секунды, календарем, будильником, тахиметром и указателем состояния батареи. 201 500 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.DUSAK.CZ

This watch is inspired by a 1957 model. The steel case is decorated with three seahorses and a special engraving, and the dial is protected by acrylic glass. The hands and applied indexes are rhodium plated. The watch is powered by an automatic movement with an 80-hour power reserve.

ZENITH: DEFY CLASSIC WHITE CERAMIC Elegantní unisex model nabízí originální estetiku automatického strojku Elite, který lze vidět díky skeletovanému číselníku. Bílé keramické pouzdro o průměru 41 mm ladí s pryžovým páskem s titanovou překlápěcí sponou. Časoměrné údaje nabízejí na stříbrném číselníku tři středové ručky a indexy se Super-LumiNovou.

Данные часы созданы под впечатлением от модели 1957 года. Задняя крышка стального корпуса украшена тройкой морских коньков и специальной гравировкой, циферблат защищен акриловым стеклом. Стрелки и индексы родированы. Часы оснащены автомеханизмом с 80-часовым запасом хода.

31

39 800 CZK, WWW.DUSAK.CZ, WWW.HODINKY-BENY.CZ

This elegant unisex model offers the original aesthetics of the Elite automatic movement which can be seen thanks to the skeletonized dial. The white ceramic case with a diameter of 41mm goes perfectly with the rubber band with a titanium tilt buckle. The timekeeping data on the silver dial is indicated by three center hands and indexes with Super-LumiNova.

Элегантная модель унисекс предлагает эсетитку автоматического механизма Elite, который можно видеть, благодаря скелетонизированному циферблату. Белый керамический корпус диаметром 41 мм отлично сочетается с каучуковым ремешком с титановой раскладной застежкой. Три центральные стрелки и люминисцентные индексы на серебряном циферблате указывают время. 184 600 CZK, WWW.DUSAK.CZ, WWW.HODINKY-BENY.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

30-32_hodinky_novinky_SWG_w19_AR.indd 31

13/11/19 14:40


LUXURY WATCHES

ROLEX: GMT-MASTER II

AUDEMARS PIGUET: ROYAL OAK SELFWINDING PERPETUAL CALENDAR ULTRA-THIN

Model s funkcí k zobrazení více časových pásem současně má všechny atributy přesných a odolných hodinek. Je osazen in-house automatickým strojkem s certifikací „superlative chronometer“ (COSC + Rolex). Pouzdru o průměru 40,50 mm z oceli Oystersteel a zlata Everose sekunduje zlatoocelový náramek Oyster.

Značka ráda boří hranice a ultratenký automatický strojek s věčným kalendářem je toho důkazem: jeho výška činí pouhých 2,89 mm a je uložen do pouzdra o výšce 6,3 mm. Místo běžných tří modulů kalendáře byl celý mechanismus integrován do jedné vrstvy.

This model which can display multiple time zones at the same time has all the attributes of a precise and durable watch. It is equipped with an in-house automatic movement with the certification of “superlative chronometer” (COSC + Rolex). The Oystersteel and Everos gold 40.5 mm diameter case is supported by an Oystersteel and gold bracelet.

344 500 CZK, WWW.CAROLLINUM.CZ, WWW.HODINARSTVIBECHYNE.CZ

A. LANGE & SÖHNE: RICHARD LANGE POUR LE MÉRITE Sofistikované hodinky mají jednoduchý a čistý číselník s ukazateli hodin, minut a sekund. Safírovým dýnkem lze pozorovat práci bohatě zdobeného převodového mechanismu, tzv. fusée-and-chain. Číselník je zhotoven ze stříbra a následně dekorován černou barvou. This sophisticated watch has a simple and clean dial with hours, minutes and seconds hands. The sapphire case back allows us to see the work of the richly decorated gear mechanism, the so-called fusée-andchain. The dial is made of silver and then decorated in black.

Сложные часы обладают простым и чистым циферблатом с указанием часов, минут и секунд. Через заднюю крышку можно видеть щедро декорированный переводной механизм, так называемый «fusée-and-chain». Циферблат изготовлен из серебра с последующим чернением. PRICE ON REQUEST, WWW.CAROLLINUM.CZ

Бренд в удовольствием нарушает все существующие границы, и его ультратонкий автомеханизм с вечным календарем является доказательством этого: его высота всего 2,89 мм, уложен он в корпус высотой 6,3 мм. Вместо использования обычных трех модулей для календаря часовщики создали одноуровневую компоновку. PRICE ON REQUEST, AUDEMARS PIGUET BOUTIQUE, WWW.LBM.CZ

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY KAMILA LEXOVÁ, PRICE MAY VARY

32

Модель с функцией указания времени нескольких часовых поясов обладает всеми атрибутами точных и прочных часов. Она оснащена фирменным автомеханизмом с сертификацией «superlative chronometer» (COSC + Rolex). Корпусу диаметром 40,5 мм из стали Oystersteel и золота Everose вторит ремешок Oyster из стали и золота.

This brand really likes to push the limits and the ultra-thin automatic movement with eternal calendar proves this. Its height is only 2.89 mm and it is housed in a 6.3 mm high case. Instead of the usual calendar with three modules, the whole mechanism was integrated into one layer.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

30-32_hodinky_novinky_SWG_w19_AR.indd 32

13/11/19 14:40


00_Sky_Bohdalec_IM_215x275_SWG_w19.indd 1

30/09/19 09:37


LUXURY JEWELLERY

34

Chopard Diamanty, které hýbou světem Diamonds that move the world

Бриллианты, которые правят миром

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

34-37_Chopard_AR.indd 34

13/11/19 14:41


LUXURY JEWELLERY

35

Z

načka Chopard, proslulá svými ikonickými kolekcemi šperků a hodinek s pohyblivými diamanty, příští rok oslaví 160 let existence. Švýcarští farmáři 19. století si každou zimu, když na polích nebylo co dělat, přivydělávali kompletací hodinek pro různé značky. Tak se živil i otec Louise-Ulyssea Choparda, jenž žil v kantonu Bern ve městě Sonvilier. Louis-Ulysse pochopil, že si vydělá mnohem víc, pokud začne hodinky vyrábět naplno – a tak se začala psát historie značky Chopard, kterou založil roku 1860, ve věku pouhých 24 let. Preciznost a um, s jakými kapesní hodinky a chronometry pod svou značkou vyráběl, byly brzy známé nejen ve Švýcarsku, ale také v Rusku nebo Skandinávii a mladý Chopard začal své výtvory vyvážet do zahraničí. Jeho syn Paul-Louis firmu převzal v roce 1915, otevřel novou továrnu ve městě La-Chaux-de-Fonds a v roce 1937 přesunul rodinný podnik do Ženevy. Jeho potomek Paul-André se o firmu musel starat od roku 1943, a vypořádat se tak se spouští, kterou za sebou zanechala válka – protože však neměl žádného následníka, jenž by po něm značku převzal, hledal vhodného kupce. Našel ho v německém hodináři Karlovi

Scheufelem III z města Pforzheim, tvořícím pod značkou Eszeha. Ten společnost v roce 1963 odkoupil a začala se psát nová, ještě úspěšnější éra domu Chopard. Roku 1976 totiž světlo světa spatřila ikonická kolekce dámských hodinek Happy Diamonds, u níž pod safírovým sklíčkem volně poletovaly jiskřivé diamanty. Rázem se stala celosvětovým hitem. Roku 1985 Karl předal „otěže“ svým dětem: synovi Karlu-Friedrichovi, který dostal na starost pánské kolekce hodinek, jejichž výrobu přesunul do města Fleurier, a přišel s nápadem na kolekci vysoké hodinařiny L.U.C, a dceři Caroline, jež se stala kreativní ředitelkou kolekcí dámských hodinek a šperků. Prvním šperkem, kterým se Caroline Scheufele světu a médiím vryla do paměti, byl zlatý přívěsek ve tvaru klauna Happy Diamonds Clown s průsvitným břichem, v němž se volně pohybovaly diamanty. Ty mohly být doplněny rubínem, smaragdem a modrým safírem. Osm let poté, co šperk navrhla, přišla Caroline s kolekcí dámských hodinek Happy Sport, které zdobil stejný ikonický prvek, a pak roku 1994 představila rafinovaně zdobnou kolekci Imperiale. Jak popularita šperků Chopard neustále rostla, napadlo Caroline rozšířit své aktivity

a pokusit se o to, aby byly její šperky lidem ještě o něco více na očích. Proto nabídla organizátorům Mezinárodního filmového festivalu v Cannes, že přepracuje vzhled Zlaté palmy, každoročně předávané nejlepším hercům a dalším filmovým tvůrcům, a že se značka stane jeho oficiálním partnerem. Smělý tah jí vyšel, a Chopard se už více než dvacet let podílí na této dvanáctidenní přehlídce evropského filmu. Letos celebrity v Cannes zkrášlila kolekcí Red Carpet s tematikou lásky, čítající na 72 exkluzivních kousků opulentně zdobených hodinek, náušnic, náhrdelníků, náramků, prstenů a broží, jež si oblíbily nejen herečky Julianne Moore, Helen Mirren nebo Lupita Nyong'o, ale také zpěvák Elton John. Dalším milníkem šperkařství Chopard se stal rok 2010, kdy Caroline představila kolekci vysokého šperkařství o 150 kusech, která realisticky ztvárňovala zvířata, od želvy přes koalu či ledního medvěda až po podmořský svět. Tento námět ostatně patří k jejím oblíbeným, ve svých návrzích šperků se k němu neustále vrací a reinterpretuje ho novými a originálními způsoby. Nejznámějšími šperky domu Chopard nicméně nadále zůstávají kolekce s pohyblivými diamanty, od Happy Hearts přes Happy Diamonds Butterflies až po Happy Hearts Wings.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

34-37_Chopard_AR.indd 35

13/11/19 14:42


LUXURY JEWELLERY

36

Famous for its iconic collections of jewelry and watches with dancing diamonds, Chopard is celebrating 160 years of existence next year. At the end of the 19th century when there was nothing left to do on the fields in winter, Swiss farmers earned money by completing watches for different brands. This was the life of Louis-Ulysse Chopard’s father, who lived in the canton of Bern in a town called Sonvilier. Louis-Ulysse understood that he would earn much more if he started to make watches full time – and so began the history of the brand Chopard that he founded in 1860 at only 24 years of age. The precision and skill with which he produced pocket watches and chronometers for his brand soon became known not only in Switzerland but also in Russia and Scandinavia and the young Chopard began to export his watches abroad. His son PaulLouis took over the company in 1915, opened a new factory in La-Chaux-de-Fonds, and in 1937 moved the family business to Geneva. His descendant Paul-André had to take care of the company from 1943 and therefore deal with the havoc brought on to the world during the Second World War. However, because he had no successor to take over after him, he was looking for a suitable buyer. And he found one – it was a German watchmaker Charles Scheufele III from the town of Pforzheim who made watches under the brand name Eszeha.

Charles bought the company in 1963 and thus began a new, even more successful era of the house of Chopard. In 1976, he created the iconic Happy Diamonds – a collection of watches for the ladies that had sparkling diamonds moving freely under a sapphire crystal. These watches suddenly became a worldwide hit. In 1985, Karl handed over the reins to his children: his son, Karl-Friedrich, who was in charge of the men’s collection, moved their manufacturing to Fleurieur and also came up with the idea for the LUC Haute Horlogerie collection; and his daughter Caroline who became the creative director of the women’s collection of watches and jewelry. The first piece of jewelry that made Caroline Scheufele famous around the world was a gold clown called Happy Diamonds Clown, which had a translucent abdomen with entirely free dancing diamonds inside. To those could be added rubies, emeralds or blue sapphires. Eight years after she designed this jewel, Caroline came up with a collection of ladies’ watches – Happy Sport – that had the same iconic element. Then, in 1994, she introduced the sophisticatedly decorated collection Imperiale. As the popularity of Chopard jewelry grew steadily, Caroline thought to expand her activities and try to make her jewelry even more visible. For this reason, she offered the organizers of the Cannes International Film Festival to rede-

sign the Palm d’Or, which is presented annually to the best actors and filmmakers, and for the brand to become the official partner of the festival. This bold move paid off and Chopard has been involved in this twelve-day European film festival for over twenty years. This year she presented a love-themed Red Carpet collection featuring 72 exclusive pieces of opulently decorated watches, earrings, necklaces, bracelets, rings and brooches, popular with actresses Julianne Moore, Helen Mirren, Lupita Nyong'o and also singer Elton John. The other important milestone for Chopard jewelry was in 2010, when Caroline presented a collection of 150 pieces of high-end jewelry that realistically portrayed animals from turtles to koalas to polar bears and even animals from the underwater world. This is one of her favorites themes and she keeps coming back to it in her jewelry designs and reinterprets it in new and original ways. Chopard’s most famous collections, however, remain the ones with dancing diamonds - from Happy Hearts to Happy Diamonds Butterflies to Happy Hearts Wings.

Бренд Chopard, прославившийся своими легендарными коллекциями ювелирных изделий и часов с подвижными бриллиантами, в следующем году будет отмечать свой 160-летний юбилей.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

34-37_Chopard_AR.indd 36

13/11/19 14:42


PHOTO: ARCHIVE

LUXURY JEWELLERY

Швейцарские фермеры в 19 веке каждую зиму, когда в полях не было работы, подрабатывали комплектацией часов для различных брендов. Так содержал семью и отец Луи-Улисса Шопара, живший в деревушке Сонвилье кантона Берн. 24-летний Луи-Улисс понял, что заработает многим больше, если начнет производить часы сам, так и началась история бренда Chopard, основанного в 1860 году. Точность и творческий потенциал, характерные для карманных часов и хронометров бренда, скоро стали известны не только в Швейцарии, но и в России, и в Скандинавских странах, и молодой Шопар начал вывозить свои изделия за границу. Его сын Поль-Луи в 1915 году унаследовал фирму, открыл филиал отцовской компании в городе Ла-шо-деФоне, предместье Сонвилье, а в 1937 году перенес предприятие в Женеву. Его наследник Поль-Андре должен был управлять фирмой с 1943 года и справляться с разрухой, оставленной в результате войны. Так как ему некому было передать компанию, он начал искать подходящего покупателя, которым стал Карл Шойфеле, немецкий часовщик из Пфорцхайма, владелец фирмы Eszeha, купивший бренд Chopard в 1963 году. С этого времени началась новая, еще более успешная, эра дома Chopard. В 1976 году на свет появилась легендарная коллек-

ция женских часов Happy Diamonds, под сапфировым стеклом которых свободно закружились подвижные бриллианты. Они мгновенно стали мировым хитом. В 1985 году Карл передал бразды правления своим детям: сыну Карлу-Фридриху, который стал заниматься мужскими часами, перенес их производство в город Флерье и предложил идею создания коллекции высокого часового мастерства L.U.C.; и дочери Каролин, ставшей креативным директором коллекций женских часов и ювелирных изделий. Первым украшением, которым Каролин Шойфеле запомнилась всему миру и индустрии новостей, стал золотой кулон в виде клоуна Happy Diamonds Clown с плавающими бриллиантами в прозрачном животике, которые можно было дополнить рубином, изумрудом или сапфиром. Спустя восемь лет Каролин предложила коллекцию женских часов Happy Sport с подобным украшением, а в 1994 году представила утонченно декорированную коллекцию Imperiale. С ростом популярности ювелирных изделий Chopard Каролин решила расширить свою деятельность и попытаться сделать свою работу более видимой. Она обратилась к организаторам Международного Каннского кинофестиваля, предложила им переработать вид «Золотой пальмовой ветви», главной

ежегодной награды для лучших актеров и деятелей кино, и стать официальным партнером кинофестиваля. Смелая идея оправдала себя, и уже более двадцати лет Chopard присутствует на двенадцатидневном просмотре европейских фильмов. В этом году знаменитостей в Каннах украшали изделия коллекции Red Carpet Chopard Love, насчитывающей 72 эксклюзивных экземпляра роскошных часов, сережек, колье, браслетов, колец и брошей, которые понравились не только актрисам Джулианне Мур, Хелен Миррен или Лупите Нионго, но и певцу Элтону Джону. Следующей вехой ювелирного бренда Chopard стал 2010 год, когда Каролин представила коллекцию высокого ювелирного мастерства из 150 экземпляров, изображающих различных животных: коалу, белого медведя или представителей подводного мира. Эта тема принадлежит к ее любимым, к ней она постоянно возвращается и реинтерпретирует оригинально и по-новому. Однако, самыми известными украшениями дома Chopard все же остаются изделия коллекций с подвижными бриллиантами: Happy Hearts, Happy Diamonds Butterflies или Happy Hearts Wings.

37

THE BRAND IS SOLD BY: WWW.DUSAK.CZ, WWW.BENY.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

34-37_Chopard_AR.indd 37

14/11/19 09:43


TECHNOLOGY

TECHNO

TIPY

NOKIA

Technology tips

Технические рекомендации

Nokia 9 PureView přináší revoluci ve fotografování smartphonem. Je vybavena pěti hlavními fotoaparáty s optikou ZEISS, dvojici barevných snímačů doplňují tři monochromatické pro lepší ostrost a detaily. Paměť má velikost 128 GB, baterii s kapacitou 3 320 mAh lze dobít bezdrátově. 15 990 Kč. The Nokia 9 PureView revolutionizes smartphone photography. It is equipped with five main ZEISS optics cameras, two color sensors and three monochrome ones for improved sharpness and detail. The memory is 128 GB, and the battery with a capacity of 3 320 mAh can be charged wirelessly. 15 990 CZK.

Телефон Nokia 9 PureView произвел фурор в создании фотографий посредством смартфона. Он оснащен пятью основными камерами с оптикой ZEISS, два цветных сенсора дополнены тремя монохромными сенсорами для улучшения резкости. Объем встроенной памяти составляет 128 ГБ, батарею емкостью 3 320 мА*ч можно зарядить в беспроводном режиме. 15 990 крон.

38

Screen Innovations

WWW.HMDGLOBAL.COM

Bang & Olufsen

Projekční plocha Zero-G (zero gravity) s úhlopříčkou 120 palců od značky Screen Innovations se dá zavěsit i tam, kde by nemohla být televize. Při projekci pak vzniká dojem, že se promítaný obsah vznáší v prostoru. Když plocha není v provozu, jednoduše se sroluje na válec u stropu. 197 000 Kč The 120-inch Zero-G (zero gravity) projection screen from Screen Innovations can be hung up even in places where you couldn’t hang a television. The viewing then gives the impression that the projected content is simply floating in open space. When the projection screen is not in use, you can easily roll it up to the ceiling. 197 000 CZK

Značka Bang & Olufsen představila luxusní sluchátka BeoPlay H9. Leštěný eloxovaný hliník doplňuje jemná telecí a jehněčí kůže, mají technologii aktivního potlačení okolního hluku a baterii s výdrží 25 hodin provozu. 12 890 Kč Bang & Olufsen introduce the BeoPlay H9 luxury headphones. The polished, anodized aluminum is complemented with fine veal and lamb leather. The headphones have active ambient noise suppression technology and a 25-hour battery life. 12 890 CZK

Новый экранZero-G c диагональю 120 дюймов фирмы Screen Innovations можно повесить там, где нельзя разместить телевизор. При проекции на него возникает впечатление, что демонстрируемый материал парит в пространстве. При окончании просмотра экран легко сворачивается на валик на потолке. 197 000 крон.

Бренд Bang & Olufsen представил премиальные наушники BeoPlay H9. Полированный алюминий дополняется нежной телячьей и ягнячьей кожей, наушники обладают технологией активного подавления шума и батареей, выдерживающей 25 часов работы. 12 890 крон.

WWW.AUDIOPRO.CZ

WWW.SMARTSPACES.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

38-39_techno_tips_w19_AR.indd 38

13/11/19 14:43


TECHNOLOGY

LENOVO Nový all-in-one model z dílny Lenova, Yoga A940, má displej s úhlopříčkou 27 palců uchycený v polohovatelném rámu. Dotykový IPS displej s rozlišením 4K a podporou HDR Dolby Vision se tak dá nastavit třeba do polohy vhodné pro práci s dotykovým perem. 59 990 Kč The all-in-one model from Lenovo, the Yoga A940, has a 27-inch diagonal display mounted in an adjustable frame and therefore the 4K IPS touch screen which supports Dolby Vision HDR can easily be set to a pencompatible position. 59 990 CZK

Новый моноблок производства Lenovo, Yoga A940, оснащен дисплеем с диагональю 27 дюймов, размещенным в регулируемой раме на шарнирах. Сенсорный IPS дисплей с разрешением 4К и поддержкой технологии Dolby Vision™ можно наклонять под удобным для работы цифровым стилусом углом. 59 990 крон. WWW.LENOVO.CZ

39

CANON

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY ROMAN ZVARIČ, PRICE MAY VARY

Nový PowerShot G5 X Mark II je „vymazlený“ kompakt s výsuvným elektronickým OLED hledáčkem a širokoúhlým 24–120mm objektivem s pětinásobným optickým zoomem. Uvnitř subtilního těla je 1" snímač CMOS s rozlišením 20,1 MPix, světelnost má hodnotu f/1,8–2,8. Samozřejmostí je video ve 4K. 24 990 Kč.

Pathos

The new PowerShot G5 X Mark II is a neat little compact camera with a retractable electronic OLED viewfinder and a wide-angle 24-120mm 5x optical zoom lens. Inside the subtle body is a 1" CMOS sensor with a resolution of 20.1 MPix, f/1.8-2.8 lens and video quality is naturally 4K. 24 990 CZK.

Zesilovač InPol Heritage, top model italské high-end značky Pathos, lze osadit kartou s digitálními vstupy pro připojení dalších zařízení pomocí všech běžných rozhraní. Zesilovač s nevšedním designem je k vidění v High-End Audio Studiu v Belgické 4 na pražských Vinohradech. 406 990 Kč

Новая фотокамера PowerShot G5 X Mark II это компакт с извлекаемым OLED-видоискателем и 24-120 мм широкоугольным объективом с пятикратным оптическим зумом. Миниатюрная камера оснащена однодюймовым сенсором изображения CMOS с разрешением 20,1 мегапикселей, светосила составляет f/1,8 — f/2,8. Естественно, имеется возможность записи 4К видео. 24 990 крон.

The InPol Heritage amplifier, the top model of high-end Italian brand Pathos, can be used with a digital input card to connect other devices using all common interfaces. This amplifier with an unusual design can be seen in the High-End Audio Studio in Belgická 4 in Prague’s Vinohrady. 406 990 CZK

WWW.CANON.CZ

WWW.HIGHEND.CZ

Усилитель InPol Heritage, топ-модель итальянской элитной фирмы Pathos, можно снабдить картой с цифровыми входами для подключения других устройств посредством всех обычных интерфейсов. С усилителем необычного дизайна можно познакомиться в High-End Audio Studio на улице Белгицка 4 в районе Винограды. 406 990 крон.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

38-39_techno_tips_w19_AR.indd 39

13/11/19 14:43


LUXURY CARS

Ikonický vůz s moderními vychytávkami An iconic car with modern gadgets Культовый автомобиль с современной начинкой

40

Porsche 911 Carrera 4S kterým se mění režimy auta přímo na volantu. Dva sportovní zrychlí reakce motoru s převodovkou, řízení přitvrdí adaptivní tlumiče, oddálí reakce stabilizačního systému a „otevřou“ příplatkový sportovní výfuk. Po povolení plynu umí zabrblat a ve vysokých otáčkách zní naléhavěji. Opakem je režim „Wet“, kdy auto pozná mokrou vozovku a zklidní. Nová 911 jde s dobou a umí vykouzlit zážitky srovnatelné s nepraktickými supersportovními auty. V Porsche stále vědí, co dělají. Cena: od 3 419 000 Kč, testovaný vůz: 4 273 610 Kč Introducing the new generation of the Porsche 911 is always an event because it simply is a living legend. Today’s Carrera 4S has 450 horsepower, 530 Nm torque and does 0 to 100 km/h in under 3.5 seconds. But that’s not all. The eighth generation of the 911 is slightly longer and wider and the basic interior shape now resembles the classic version from the 1970s. For a sports car it has excellent visibility, the steering wheel is optimal in size, and the low-lying seats are comfortable even through sharp turns. The 3-liter flat six-cylinder engine has received larger turbochargers and other enhancements; it reacts almost immediately and can happily go up to 7 500 revolutions. The eight-speed dual-clutch transmission works perfectly too.

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY JAN STACHA

P

ředstavení nové generace Porsche 911 je pokaždé událost, vždyť jde o živoucí legendu. Dnešní Carrera 4S má výkon 450 koní, točivý moment 530 Nm a sprint na 100 km/h zvládne pod 3,5 sekundy. To ale není vše. Osmá generace 911 je nepatrně delší i širší, základní tvary interiéru nyní připomínají klasickou verzi ze sedmdesátých let. Na poměry sportovních aut poskytuje vynikající výhled, volant má optimální velikost a nízko uložené sedačky dokážou být pohodlné i podržet v zatáčkách. Třílitrový plochý šestiválec dostal větší turbodmychadla a další vylepšení, navíc se chová téměř jako motor bez přeplňování. Na plyn reaguje takřka okamžitě a s radostí se vytáčí až do 7 500 otáček. Skvěle s ním spolupracuje osmistupňová dvojspojková převodovka, předjíždění je tak otázkou okamžiku a do sedaček zatlačí i daleko za dálničním limitem (maximální rychlost je 306 km/h). Temperament lze plně využít, protože 911 má fantastický podvozek, podporovaný unikátní trakcí zadní nápravy, zatížené motorem, a v případě verze 4S také vyspělým pohonem všech kol. Za příplatek mohou zatáčet i zadní kola a vylepšit tím již tak vynikající hbitost. Charakter 911 lze navíc měnit. Pokud má paket Sport Chrono, dostane kromě stopek a lepšího zrychlení také kruhový ovladač,

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

40-41_auto_Porsche911_AR.indd 40

13/11/19 14:44


LUXURY CARS

Overtaking can be achieved in a split second and the topspeed is far beyond the highway limit (maximum is 306 km/h). This kind of temperament can be fully utilized because the 911 has a fantastic chassis, backed by a unique engine-loaded rear axle traction and, with the 4S version, also advanced all-wheel drive. For some extra cost the rear wheels can be adjusted to turn to improve the already outstanding agility. What's more, the character of the 911 can be changed. The Sport Chrono package has, in addition to the stopwatch and better acceleration, a steering wheel that allows the change of car mode directly on the steering wheel itself. Two sport modes accelerate engine-to-transmission responses, steering, increase the adaptive shock absorbers, delay stabilizer response, and “open” the additional sports exhaust. After the gas pedal is released it can be quite noisy and sounds more urgent at high speeds. The opposite is the “Wet” mode, where the car recognizes the wet road and settles down. The new 911 keeps up and can conjure up experiences comparable to other less practical super-sports cars. At Porsche, they still know what they’re doing. Price: from 3 419 000 CZK; tested car: 4 273 610 CZK

Показ нового поколения модели Porsche 911 всегда событие, ведь речь идет о живой легенде. Современый Carrera 4S имеет мощность 450 л.с. при крутящем моменте 530 Нм, а 100 км/ час достигнет менее, чем за 3,5 секунды. Но это еще не все. Автомобиль восьмого поколения немного шире и длиннее,

основные формы интерьера напоминают классическую версию семидесятых годов. По сравнению с другими спортивными автомобилями новая модель отлично выглядит, руль имеет оптимальную величину, а низко размещенные сидения очень удобны и прекрасно поддерживают при поворотах. Трехлитровый плоский шестицилиндровый двигатель оснащен двойным турбонаддувом, он мгновенно реагирует на подачу газа, достигая 7 500 оборотов. Совместно с ним прекрасно действует восьмиступенчатая коробка передач с двойным сцеплением, так что обгон осуществляется за считанные мгновения, а максимальную скорость 306 км/час можно почувствовать по давлению на кресло далеко за лимитом скорости по шоссе. Темпераментом нового автомобиля можно полностью насладиться благодаря фантастической подвеске 911, поддерживаемой тягой заднего моста, утяжеленного мотором, а в случае версии 4S полным приводом, что влияет на скорость. Характер 911 можно по желанию менять. В случае с пакетом Sport Chrono, кроме таймеров и лучшей системы ускорения, автомобиль будет оснащен поворотным кольцом с четырьмя позициями, посредством которого меняется режим движения автомобиля прямо на руле. Два спортивных режима ускорят реакцию двигателя и сцепления, улучшат управление, усилят амортизаторы, отдалят реакцию стабилизационной системы и «откроют» установленный за дополнительную плату спортивный глушитель. При подаче газа мотор «заворчит», при высоких оборотах может и «зарычать». Противоположностью является режим «Wet», когда автомобиль распознает мокрую дорогу и «успокоится». Новый 911 идет в ногу со временем и может обеспечить впечатлениями, которые можно сравнить только с получаемыми от непрактичных суперкаров. В компании Porsche знают, что делают. Цена: от 3 419 000 крон, опробованный автомобиль 4 273 610 крон.

41

WWW.PORSCHE-PROSEK.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

40-41_auto_Porsche911_AR.indd 41

13/11/19 14:44


INTERVIEW

Advokát s velkým zájmem o nemovitosti a architekturu An attorney with an interest in real estate and architecture

A

To zní zajímavě. Věnujete se stále i právnímu poradenství? Ano, u většiny projektů, na kterých pracuji, se věnuji právním otázkám. Vedle toho poskytuji spolu se svým týmem právní poradenství klientům a obchodním partnerům. Zaměřujeme se

na oblast nemovitostí a stavebnictví, investiční výstavby a územního plánování, ale i oblast obecného smluvního, korporátního a rodinného práva. Mezi naše klienty patří obchodní společnosti a privátní klienti, ale také města a obce. Co si může člověk představit, když se mluví o investování do nemovitostních fondů? Nemovitostní fondy nabízejí investování zpravidla kvalifikovaným investorům, kteří jsou schopni investovat vyšší částky, přibližně jeden milion korun a více. Jako příklad mohu uvést fond průmyslových nemovitostí Accolade nebo Fond českého bydlení, který investuje do bytových domů v regionech, na jejichž založení jsem se podílel.

Zmínil jste, že se věnujete také filantropii. Prozradíte, které konkrétní projekty či organizace podporujete? Rád podporuji zejména komunitní projekty, které mají dopad na veřejný prostor a komu-

PHOTO: ARCHIVE

Máte různé pracovní aktivity. Čemu se nyní nejvíce věnujete? V posledních letech jsem se nejvíce věnoval investičním fondům, které investují do průmyslových nemovitostí anebo bytových domů v regionech České republiky, ale současně také privátním investicím do rozsahem menších, ale zajímavých projektů v oblasti bydlení nebo volnočasových aktivit. Založili jsme rovněž první nemovitostní crowdfundingovou platformu v České republice, která umožňuje investovat do nemovitostních projektů široké veřejnosti.

Existuje v Česku nějaký nemovitostní investiční projekt, do kterého by mohli investovat lidé, kteří si nemohou dovolit vložit milion a více korun? Ano, existuje tu celá řada tzv. retailových investičních fondů. Co se týká mých aktivit, podílel jsem se na založení první nemovitostní crowdfundingové platformy Upvest. V případě Upvestu se nejedná o fond, ale o fintechovou platformu, na kterou jsou umísťovány investiční příležitosti, zpravidla investice do developerského či jiného nemovitostního projektu. Minimální výše investice do projektů umístěných na platformě Upvest činí 5 000 korun, což otevírá možnost investovat opravdu široké veřejnosti. JAN HOLÁSEK

42

Předpokládám, že investování do fondů je v zahraničí časté. Nebojí se ale Češi takhle investovat? Domnívám se, že ne. V minulosti panovala nedůvěra v investování, ale situace se změnila, Češi si obecně zvykli více investovat. Fondy přináší zajímavé zhodnocení i na úrovni 5 až 10 %, což jsou velmi zajímavá čísla na to, že se jedná o pasivní investice.

dvokát Jan Holásek se v posledních třech letech věnoval zejména aktivitám v oblasti investování do nemovitostí. Mnohé projekty jsou v Česku úplně první svého druhu, zároveň jsou různého charakteru, a tak v nich najde svou vlastní investiční příležitost téměř každý. Kromě nemovitostních investic a právního poradenství se Jan Holásek věnuje také filantropii, kterou nejraději propojuje se svým zájmem o veřejný prostor a architekturu.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

42-43_rozhovor_Holasek_2str_A.indd 42

13/11/19 14:44


nitu. Jedním z nich je třeba festival pouličních soch Sculpture Line. Dlouhodobě rovněž podporuji aktivity festivalu architektury a urbanismu Architecture Week a Hravý architekt. Dále jsem měl možnost stát se partnerem neziskového projektu Eticia 21, který se věnuje zkoumání občanských hodnot. Byl bych také velmi rád, kdyby se naskytla možnost podpořit nebo nastartovat nějaký projekt v mém rodném městě, Hradci Králové. Attorney Jan Holásek has been focusing on real estate investing activities over the past three years. Many projects in the Czech Republic are the very first of their kind but at the same time they are of a different nature, so in principle everyone can find their own investment opportunity. In addition to real estate investments and legal advice, Jan Holásek also focuses on philanthropy, which he likes to connect to his interest in public areas and architecture. You have various work activities. What do you primarily do now? In recent years, we have been focusing on both investment funds that invest in industrial properties or apartment buildings in the region of the Czech Republic and private investments of a smaller scale in interesting housing projects or interesting leisure activities. We have also established the first real estate crowdfunding platform in the Czech Republic which allows the general public to invest in real estate projects.

That sounds very interesting. Do you still offer legal advice? Yes, with most of the projects I'm working on I deal with legal issues. I also provide legal advice to my clients and business partners in cooperation with my legal team. We specialize in real estate and construction development, investment development and urban planning, but also in general contractual, corporate and family law. Our clients are companies and private clients, as well as cities and municipalities. What should we think when you say investing in real estate funds? Real estate funds usually offer investment to qualified investors who are able to invest higher amounts, usually one million CZK or more. As an example, I could mention the Accolade Industrial Property Fund or the Czech Housing Fund, which invests in apartment buildings in various regions. I assume that abroad investing is common. Are Czechs afraid to invest? I don't think so. There was a lack of confidence in the field in the past, but the situation has changed. Funds offer attractive interest rates of up to 5–10%, which is a very interesting figure for a passive investment.

REZIDENCE JAVOR V ŽELEZNÉ RUDĚ NA ŠUMAVĚ

FOND ČESKÉHO BYDLENÍ

INTERVIEW

vested in by people who cannot afford to invest a million or more? Yes, there are a number of the so-called retail investment funds. As far as my activities are concerned, I was involved in establishing the first real estate crowdfunding platform Upvest. In the case of Upvest, it is not actually a fund, in fact it is a fintech platform where investment opportunities are placed, usually investment in a development project or some other real estate project. The minimum amount of investment on the Upvest platform is 5,000 CZK, which gives the general public a possibility to invest.

43

You have also mentioned philanthropy. Will you tell us which projects or organizations you support? I support mainly community projects that have an impact on public space and the community. One of them is the Sculpture Line festival – a festival of street sculptures. I have also been a long-time supporter of the Architecture Week festival – a festival about architecture and urbanism. In addition, I have gotten the opportunity to become a partner of the non-profit project Eticia 21, which is dedicated to researching civic values. I would also be very pleased if I had a chance to support or launch a project in my hometown, Hradec Králové.

Is there any real estate investment project in the Czech Republic that could be in-

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

42-43_rozhovor_Holasek_2str_A.indd 43

13/11/19 14:44


www.delonghi.cz

00_dp_DeLonghi_IM_SWG_w19.indd 1

07/11/19 11:44


IT´S ALL ABOUT YOUR COFFEE. PRO JEDINEČNOST VAŠÍ KÁVY. ДЛЯ ВАШЕГО УНИКАЛЬНОГО КОФЕ. EPAM 960.75.GLM

00_dp_DeLonghi_IM_SWG_w19.indd 2

07/11/19 11:44


BUSINESS

46

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

46-51_krize_AR.indd 46

13/11/19 14:46


BUSINESS

Kdy přijde další krize When is the next crisis going to hit? Когда наступит следующий кризис

V

ětšina mezinárodních institucí se dnes shoduje, že nastává období ekonomického ochlazení. „Na trzích si můžeme všimnout, že roste inflace i úrokové sazby, což je běžné v pozdní fázi ekonomického cyklu. Vypadá to tedy, že po deseti letech od propuknutí světové hospodářské krize jsme opět došli až na vrchol cyklu,“ říká hlavní ekonom BHS Štěpán Křeček. Jedno z největších rizik pro světové hospodářství představují obchodní války a sílící protekcionismus. „Problém protekcionismu je, že kromě obchodních bariér vzbuzuje velké nejistoty jak v reálné ekonomice, tak na finančních trzích. A pokud se na politiku protekcionismu najede, tak tento přístup nějakou dobu přetrvává a vzbuzuje protireakce,“ vysvětluje hlavní ekonom Generali Investments CEE Radomír Jáč. Omezování mezinárodního obchodu podle portfolio manažera NN Investment Partners Michala Špačka nejvíce ohrožuje přední světové exportéry. Jmenovitě Čínu, Evropu a Japonsko. Jednou z vůbec největších hrozeb je obchodní válka mezi Spojenými státy a Čínou. Obchodní spor, v rámci něhož na sebe dvě největší mocnosti uvalovaly cla, trvá od jara loňského roku. Obrat k lepšímu nastal v prosinci, kdy se Washington a Peking dohodly nejprve na devadesátidenním příměří, v březnu pak obě strany oznámily, že jsou jednání na dobré cestě, a rozhodly se, že období míru

prodlouží. To sice nadále trvá a jednání pokračují, situace se však začátkem května opět vyhrotila. Americký prezident Trump na svém twitterovém účtu oznámil, že zvýší současná cla na čínský dovoz, čímž srazil cenu akcií po celém světě. Jeho reakce byla velkým překvapením, ještě koncem dubna to vypadalo, že během několika týdnů mocnosti uzavřou smír. Pravděpodobněji se však v současné době jeví možnost, že jednání ztroskotají (v době uzávěrky vyjednávání nadále probíhalo, pozn. red.). Čínská ekonomika je na tom, co se týče růstu, nejhůře od roku 1990. V případě, že se nepodaří spor s USA vyřešit a Spojené státy budou pokračovat v uvalování cel, může ještě výrazně zpomalit. Pokud k tomu dojde, poleví i její poptávka po surovinách, strojích a dalším zboží, na jehož exportu zase vydělává Západ a řada rozvojových zemí. Oslabení Číny tak bude znamenat také oslabení globální ekonomiky. Uvalování cel na Čínu ze strany USA navíc může podle analytiků v důsledku vést také ke zhoršení vztahů mezi Čínou a Evropou. „Jestliže USA na čínské zboží uvalí vysoká cla, začnou ho Číňané ve větší míře dovážet do Evropy. To však může ohrozit mnohé evropské firmy, které nejsou připraveny na cenovou válku s levnější čínskou konkurencí. V případě, že bychom se proti dovozu bránili uvalením cel na Čínu, tak by hrozila odvetná opatření. To by silně poškodilo náš export a mohlo způsobit katastrofické následky,“ vysvětluje Štěpán Křeček.

Co se týče uvalení cel na zboží dovážené do USA, to nezvažuje Donald Trump pouze na Čínu. Hrozí jimi také Evropské unii. I v tomto případě Trumpovi vadí, že má unie v obchodu s USA výrazný obchodní přebytek a že evropská cla na dovoz aut jsou vyšší než ta americká. EU již uvedla, že pokud se americká hrozba naplní, odpoví vlastními odvetnými cly na vybrané americké produkty. Konkrétně by se cla mohla týkat například elektromobilů, které dodává automobilka Tesla. Uvalení amerických cel na dovoz aut a autodílů by podle analytiků výrazně zasáhlo českou ekonomiku. Ta se totiž ve velké míře opírá právě o automobilový průmysl. Podle analýzy Vídeňského institutu pro mezinárodní ekonomická studia by v Česku mohlo po zavedení cel přijít o práci až 25 000 lidí a pro českou ekonomiku by to znamenalo ztráty až ve výši 26 miliard korun, což představuje přibližně půl procenta hrubého domácího produktu. Na další růst Evropy bude mít významný vliv i odchod Velké Británie z EU. Pokud Británie opustí EU bez dohody a dojde na takzvaný „tvrdý brexit“, veškerý obchod s britskými ostrovy se bude nově považovat za obchod se třetí zemí. Vzniknou tak překážky v podobě cel. Opět se při vzájemném obchodu začne posuzovat původ dováženého zboží. Tvrdý brexit v neposlední řadě navýší administrativu a zkomplikuje logistiku kvůli přísnějším hraničním kontrolám i odlišným regulatorním požadavkům na zboží. Přestože

47

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

46-51_krize_AR.indd 47

13/11/19 14:46


BUSINESS

48

podle analytiků nejvíce odchod z EU pocítí samotní Britové, negativa se dotknou celé Evropské unie. Brexit bude mít přímý dopad i na Česko, pro něž Velká Británie představuje stabilně čtvrtý až pátý největší exportní trh. Řada analytiků ale tvrdí, že pro Evropu by brexit neměl být tím největším strašákem. „Pro Evropskou unii je větším problémem spíše předlužené jižní křídlo Unie. V případě zpomalování ekonomiky se nepodaří udržet plánované rozpočty Itálie, Francie, Španělska a Řecka, což na trzích vyvolá velkou nedůvěru. Následkem toho mohou vzrůst úrokové sazby. To povede k dašímu růstu dluhů již dnes předlužených zemí,“ obává se hlavní ekonom BHS Štěpán Křeček. Podle něj může situace vyústit až k dluhové krizi. Rizikem pro Evropu mohou být podle analytiků i přílišné regulace v některých odvětvích. Příkladem může být automobilový průmysl. Evropská unie nařídila automobilkám, aby do roku 2030 výrazně snížily emise oxidu uhličitého u svých aut. Už koncem příštího roku se výrazně omezí množství CO2, které smí nové vozy za jízdy produkovat. Aby se výrobci do limitů vešli, bude pro ně zcela nezbytné rozjet výrobu a prodej aut s alternativním pohonem, především pak elektromobilů. Pokud by se ukázalo, že některá z automobilek požadované limity neplní, platila by vysoké pokuty. Přílišný tlak na razantní snižování emisí může ale podle analytiků představovat riziko. Automobilky mají dnes obavy především z toho, zda budou lidé elektromobily kupovat. Oproti tradičním vozům se spalovacím motorem jsou tato auta dražší, déle se dobíjejí a mají také kratší dojezd. Pokud se jim nakonec éru elektromobility podaří rozjet, může to ohrozit výrobce součástek do automobilů na benzin či naftu. Právě Česko je významným dodavatelem těchto dílů. Podle organizace AutoSap tuzemští výrobci autodílů utrží ročně více než 410 miliard korun. Přechodem na elektromobilitu je ohrožena čtvrtina z těchto tržeb. Přes řadu nejistot, které mohou mít negativní vliv na růst tuzemského i světového hospodářství, si musíme podle ekonomů připomínat i pozitiva. „Je třeba si uvědomit, že například bankovní sektor je v mnohem lepší kondici, než tomu bylo v předvečer krize v roce 2008. Platí to jak o Evropě, tak o USA. Centrální banky si v uplynulých letech vyzkoušely nové situace a reakce na ně, načerpaly obrovské zkušenosti a rozšířily arzenál svých nástrojů,“ říká hlavní ekonom

Generali Investments CEE Radomír Jáč. Lépe než před krizí v roce 2008 je na tom podle ekonomů v mnoha faktorech také samotné Česko. „Máme vyrovnaný rozpočet, zatímco v roce 2007 bylo státní hospodaření v hlubokém deficitu, dále máme poměrně nízké zadlužení a rozumnou dobu splatnosti, historicky nízkou míru nezaměstnanosti a velké množství pracovních míst,“ popisuje Michal Špaček z NN Investment Partners. Podle zakladatele a investičního stratéga fondu NWD Global Multi-Asset Štěpána Tvrdého však má Česko i tak daleko ke stavu, ve kterém by česká ekonomika dokázala z případné světové krize mít i nějaké benefity. „Ohledně dopadu případné krize na Česko bude velice záležet na charakteru problému a jestli zasáhne některé z našich citlivých míst,“ vysvětluje Tvrdý. Přestože dnes světové hospodářství brzdí řada okolností, jako jsou obchodní války, hrozba brexitu či zpomalování růstu čínské ekonomiky, šance na propad podobný velké finanční krizi před deseti lety jsou podle analytiků aktuálně velice malé. Silný trh práce podporuje důvěru domácností a jejich poptávka po zboží a službách je silná. „Zároveň i velká část firem je v dobré kondici a vykazuje velmi dobré zisky. Na druhou stranu se však postupně objevují známky zpomalování a nebylo by moc velké překvapení, kdyby se do tří let objevila recese,“ říká Štěpán Tvrdý. „Největší centrální banky indikují, že jsou připraveny podpořit ekonomiku v případě problémů, což by mělo problémy tlumit, ale jak ukazuje historie, každá krize je svým způsobem v něčem jiná a rychlost reakce a účinnost dostupných opatření centrálních bank nemusí být stoprocentní,“ uzavírá. Most international institutions now agree that a period of economic cooling is upon us. “You may notice that inflation and interest rates are rising across markets, which is common in the late phase of an economic cycle. So, it seems that ten years since the last global economic crisis, we have reached the top of the cycle again,” says BHS Chief Economist Štěpán Křeček. One of the biggest risks to the world economy is trade wars and growing protectionism. “The problem of protectionism is that, besides trade barriers, it raises great uncertainties in both the real economy and the financial markets. And if a protectionist policy is really put into play, it is going to stay in effect for some time

and that is going to provoke counter-reactions,” explains Radomír Jáč, Chief Economist of Generali Investments CEE. Restrictions on international trade threaten the world's leading exporters the most, according to NN Investment Partners portfolio manager Michal Špacek. Namely China, Europe and Japan. One of the greatest threats is the trade war between the United States and China. The trade dispute, in which the two largest powers have imposed import duties, has lasted since the spring of last year. A turn for the better came in December, when Washington and Beijing first agreed on a 90-day ceasefire and in March both sides announced that negotiations were going well which caused them to extend the truce. While this continues and negotiations continue, the situation escalated again in early May. US President Donald Trump announced on his Twitter account that he would raise current duties on Chinese imports, bringing down the price of shares around the world. This came as a huge surprise because at the end of April it seemed that the two countries would reconcile within weeks. However, now it is more likely for the negotiations to fail (at the time of writing no agreement has been reached, editor’s note). In terms of growth this is the worst China’s economy has been since 1990. If it fails to resolve the dispute with the US and the United States continues to impose import duties, it could slow down even more. If this happens, China’s demand for materials, machinery and other goods will decrease, and the West and a number of developing countries which export these will lose out. The weakening of the Chinese economy will also mean a weakening of the global economy. In addition, the imposition of import duties on China by the US may, according to analysts, also lead to a deterioration of relations between China and Europe. “If the US imposes high import duties on Chinese goods, the Chinese will begin to import them to Europe to a greater extent. This may put at risk many European companies that are not prepared for a price war with cheaper Chinese competitors. And if Europe was to oppose imports by imposing import duties on China, there would be a risk of retaliation. This would severely damage our exports and could cause catastrophic consequences,” explains Štěpán Křeček. Donald Trump is not considering imposing import duties on goods imported to the US from China alone. He is also threatening to impose

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

46-51_krize_AR.indd 48

13/11/19 14:46


BUSINESS

them on the European Union. Again, Trump is concerned that the Union has a significant trade surplus in trading with the US and that European car import duties are higher than the American ones. The EU has already stated that if the US proceeds to impose these, the EU will respond with imposing its own duties on selected US products. Specifically, import duties could apply, for example, to electric vehicles supplied by Tesla. According to the analysts, the imposition of US import duties on cars and car parts would significantly affect the Czech economy as the Czech economy is largely dependent on the automotive industry. According to an analysis from the Vienna Institute for International Economic Studies, up to 25,000 people could lose their jobs in the Czech Republic if the import duties were introduced. This would mean losses of up to 26 billion CZK, which represents approximately half a percent of all gross domestic product. The UK’s exit from the EU will also have a significant impact on further growth in Europe. If Britain leaves the EU without an agreement in a so-called “hard Brexit”, all trade with the British Isles will be treated as trade with a third country. This will create barriers in the form of duties. The origin of the imported goods will be assessed again. Last but not least, a hard Brexit will increase administration and complicate logistics due to stricter border controls and different regulatory requirements for goods. Although analysts say the British will

be the ones to suffer the most after leaving the Union, the negative effects will impact the other European Union states as well. Brexit will also have a direct impact on the Czech Republic, for which the United Kingdom is the fourth to fifth largest export market. But many analysts argue that Brexit should not be the biggest worry for Europe. “For the European Union, a bigger problem is the indebted southern states. If the economy slows down, it will not be possible to maintain the planned budgets of Italy, France, Spain and Greece, which will cause great distrust in the markets. As a result, interest rates may rise. And that would only lead to greater debt in those already over-indebted countries,” worries Štěpán Křeček, chief economist at BHS. According to him, the situation could lead to a debt crisis. According to analysts, over-regulation in some sectors may also be a risk for Europe. An example is the automotive industry. The European Union has ordered car manufacturers to significantly reduce carbon dioxide emissions in cars by 2030. Already by the end of next year, the amount of CO2 that new cars will be allowed to produce while driving will have been significantly reduced. In order for manufacturers to meet these limits, it will be absolutely necessary for them to start producing and selling alternative-powered cars, especially electric vehicles. If it turns out that some of the automakers cannot meet the required limits, high fines will apply. Excessive pressure to

reduce emissions quickly may, however, pose a risk, analysts say. Automakers today are particularly concerned about whether people will buy electric cars. Compared to traditional cars with internal combustion engines, these cars are more expensive, need a longer recharge and also have a shorter range. In case Europe does jumpstart into the era of electromobility, it could endanger the manufacturers who produce car parts for gas and diesel vehicles. The Czech Republic is a major supplier of these parts. According to AutoSap, domestic car parts manufacturers earn more than 410 billion CZK a year. The transition to electromobility would threaten a quarter of these sales. Despite a number of uncertainties that may have a negative impact on the growth of the domestic and global economy, we must also remember the positives. “It is important to realize that, for example, the banking sector is in much better shape than it was before the 2008 crisis. This is true of both Europe and the US. In recent years, central banks have tried out some new situations and how to respond to them, they have gained enormous experience and expanded the tools they have,” says Radomír Jáč, Generali Investments CEE Chief Economist. According to economists, the Czech Republic itself is in a better place than it was before the crisis in 2008. “We have a balanced budget, while in 2007 the state budget was in deep deficit, we also have relatively low debt and a reasonable maturity, historically very low

49

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

46-51_krize_AR.indd 49

13/11/19 14:47


BUSINESS

50

unemployment rates and a large number of jobs,” says Michal Špaček from NN Investment Partners. However, according to the founder and investment strategist of the NWD Global MultiAsset fund Štěpán Tvrdý, the Czech Republic is far from being a country that could profit from a possible world economic crisis. “The impact of the potential crisis on the Czech Republic will very much depend on the nature of the problem and if it impacts any of our soft spots,” explains Tvrdý. Although the world economy is currently hindered by a number of factors such as trade wars, the threat of Brexit and the slowdown of China’s economic growth, the chances of a downswing similar to the one from the major financial crisis from ten years ago is currently very low. A strong labor market promotes household confidence and their demand for goods and services is strong. “At the same time, a large number of companies are doing really well and showing very good profits. On the other hand, however, there are gradually signs of a slowdown and it would not be very surprising if a recession occurred within three years,” says Štěpán Tvrdý. “The largest central banks indicate that they are ready to support the economy in case of problems, which should ease them, but as history shows, each crisis is different in some way and the speed and response of central banks may not be 100%,” he concludes.

Большинство международных организаций сходится во мнении, что наступает время экономического охлаждения. «Рынки указывают, что растет инфлляция и процентные ставки, что обычно происходит в поздней фазе экономического цикла. Выглядит это так, что спустя десять лет после наступления мирового экономического кризиса мы пришли на вершину цикла,» – говорит главный экономист BHS Штепан Кржечек. «Одну из главных опасностей для мировой экономики представляют торговые войны и крепнущий протекционизм, усиливающий, кроме торговых барьеров, неопределенность как в реальной экономике, так и на финансовых рынках. В случае проведения политики протекционизма такой подход какое-то время длится и вызывает антиреакцию,» - объясняет главный экономист Generali Investments CEE Радомир Яч.

Ограничение международной торговли, по мнению менеджера NN Investment Partners Михала Шпачка, больше всего угрожает передовым мировым экспортерам, а именно Китаю, Европе и Японии. А самой большой угрозой является торговая война между США и Китаем, в ходе которой обе самые крупные державы вводили пошлины, и которая длится с весны прошлого года. Улучшение наступило в декабре, когда Вашингтон и Пекин договорились о девяностодневном перемирии, в марте обе стороны заявили о прогрессе в переговорах и решили, что срок перемирия будет продлен. Ситуация пока остается прежней, переговоры продолжаются, но в мае она опять обострилась. Американский президент Трамп в своем твиттере заявил, что повысит пошлины на товары из Китая, чем сбил цены акций во всем мире. Его реакция вызвала немалое удивление, поскольку в конце апреля казалось, что в течение нескольких недель две страны заключат перемирие. В настоящее время существует предположение, что переговоры не станут успешными (во время подписания материала в печать переговоры еще шли, ред.). Состояние китайской экономики в отношении роста является самым плохим с 1990 года. Если торговое противостояние с США не удастся преодолеть, и США будут продолжать повышать пошлины, то рост китайской экономики может еще замедлиться. В этом случае снизится ее спрос на сырье, станки и другие товары, на экспорте которых зарабатывают Запад и ряд развивающихся стран. Ослабление Китая будет означать и ослабление глобальной экономики. Повышение пошлин на товары Китая со стороны США может впоследствии, по мнению аналитиков, вести к ухудшению отношений между Китаем и Европой. При наличии высоких пошлин на китайские товары, китайцы начнут увеличивать их ввоз в Европу, что может угрожать европейским фирмам, не готовым к ценовым войнам с китайской конкуренцией. В случае ответных пошлин на Китайские товары могут быть приняты и ответные меры. Штепан Кржечек думает, что это очень повредило бы европейскому экспорту и имело бы катас-

трофические результаты. Что касается пошлин на ввозимые в США товары, то Дональд Трамп думает повышать их не только Китаю, но и Евросоюзу. Ему не нравится, что Евросоюз получает большую выгоду, так как его пошлины на ввоз автомобилей выше американских. Евросоюз уже объявил о своем намерении ответить на американские угрозы увеличением пошлин на отдельные американские товары, например, на электромобили завода Tesla. Повышение пошлин на ввоз автомобилей и запчастей к ним, по мнению аналитиков, весьма повредило бы чешской экономике, которая в большой степени опирается на автомобильную промышленность. По мнению аналитиков Венского института по изучению международной экономики, введение пошлин привело бы к увольнению в Чехии 25 000 работников, а для чешской экономики это обозначало бы потери в размере 26 миллиардов крон, что представляет приблизительно полпроцента валового внутреннего продукта. На дальнейший рост экономики Европы повлияет и выход Великобритании из Евросоюза. Если этот выход произойдет без сделки, и случится так называемый «твердый брекзит», торговля с британскими островами будет считаться торговлей с третими странами. Таким образом возникнут препятствия в виде пошлин, будет необходимо определять происхождение ввозимых товаров. «Твердый брекзит» приведет к расширению администрации, усложнит логистику из-за более строгого пограничного контроля и различных регуляторных требований к товарам. Несмотря на то, что, по мнению аналитиков, выход из ЕС больше всего отразится на самой Британии, негативные последствия коснутся и всего Евросоюза. Брекзит отразится и на Чехии, так как для нее Великобритания представляет собой четвертый или пятый по величине экспортный рынок. Однако, некоторые аналитики полагают, что для Европы брекзит не так страшен, как обремененная долгами южная часть Евросоюза. Главный экономист BHS Штепан Кржечек считает, что в случае замедления экономического роста будет сложно удержать запланированные бюджеты Италии, Франции,

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

46-51_krize_AR.indd 50

13/11/19 14:47


PHOTO: ISTOCKPHOTO.COM, TEXT BY ADAM VÁCHAL

BUSINESS

Испании и Греции, что вызовет на рынках недоверие, а результатом этого станет рост процентных ставок. Это приведет к последующему увеличению долгов и так неплатежеспособных стран и наступлению кризиса. Проблемой для Европы, по мнению аналитиков, может стать и излишнее регулирование в некоторых отраслях. Примером служит автомобильная промышленность. Евросоюз приказал автозаводам резко снизить уровень выбросов углекислого газа своих автомобилей до 2030 года. В конце следующего года будет существенно ограничено число выброса СО2 у новых машин. Чтобы производители выполнили нормы, им необходимо будет начать производство и продажу автомобилей с альтернативным приводом, прежде всего электромобилей. Если какой-то завод не будет выполнять необходимые нормы, ему придется платить высокие штрафы. Излишнее давление на снижение уровня эмиссии, по мнению аналитиков, представляет риск. Производители автомобилей опасаются того, что не все смогут покупать электромобили. В отличие от обычных машин они дороже, требуют больше времени на зарядку батарей и имеют более короткую дальность пробега. Если все же производителям удастся начать эру элетротранспорта, это поставит под угрозу производителей запчас-

тей для машин с дизельными и бензиновыми двигателями. Именно Чехия является значительным поставщиком этих запчастей. По данным организации AutoSap местные производители запчастей выручают ежегодно более 410 миллиардов крон, а с переходом на электротранспорт четверть от этих доходов может быть утрачена. Наряду с факторами, влияющими негативно на рост местной и мировой экономики, необходимо упомянуть и позитивные. Главный экономист Generali Investments CEE Радомир Яч говорит о банковском секторе, который находится в лучшем состоянии, чем перед кризисом в 2008 году. Это относится не только к Европе, но и к США. Центральные банки в прошедшие годы опробовали новые ситуации и реакции на них, получили большой опыт и расширили арсенал своих ресурсов. Экономисты считают, что и состояние Чехии во многих отношениях лучше, чем перед кризисом 2008 года. Менеджер NN Investment Partners Михал Шпачек считает, что у Чехии уравновешенный бюджет, в то время, как в 2007 году экономика была в глубоком дефиците, у Чехии относительно низкий государственный долг с разумным сроком оплаты, в стране низкий уровень безработицы и большое количество рабочих мест. По мнению же основателя фонда NWD Global

Multi-Asset и стратега по инвестициям Штепана Тврдего, состояние Чехии достаточно далеко от того, чтобы ее экономика смогла, в случае мирового кризиса, получить и какие-то выгоды. «В случае последствий кризиса для Чехии многое будет зависеть от характера проблем, и того, смогут ли они коснуться какихто ее уязвимых факторов», - говорит Тврды. Несмотря на то, что развитие мирового хозяйства тормозят такие обстоятельства, как торговые войны, угроза брекзита или снижение роста китайской экономики, шансы возникновения финансового кризиса, подобного случившемуся в 2008 году, по мнению аналитиков, достаточно малы. Сильный рынок труда поддерживает доверие домашних хозяйств, чей спрос на товары довольно высок. Штепан Тврды считает, что большинство фирм находится в хорошем состоянии и имеет большие прибыли. С другой стороны, постепенно появляются признаки замедления роста, и было бы странно, если бы через три года не начался спад. По его мнению, самые крупные банки готовы поддержать экономику в случае возникновения проблем, чтобы их ослабить, но, как свидетельствует история, каждый кризис чем-то отличается, а на скорость реакции и эффективность доступных мер центральных банков стопроцентно полагаться нельзя.

51

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

46-51_krize_AR.indd 51

13/11/19 14:47


BEAUTY NEWS

FOREO Silikonové vodotěsné kartáčky nové generace Foreo Luna mini 3 dokonale vyčistí pokožku, a to díky dvanácti různým intenzitám ošetření. Na jedno nabití kartáček vydrží až 400 použití, disponuje i novým režimem Glow Boost pro dokonalou pleť do 30 sekund. The new generation of silicone waterproof brushes Foreo Luna mini 3 clean the skin perfectly, thanks to twelve different treatment intensities. With a single charge, the brush can last up to 400 uses, and has a new Glow Boost mode for perfect skin within 30 seconds.

52

Силиконовые водонепроницаемые щетки для лица нового поколения Foreo Luna mini 3 отлично вычистят кожу , благодаря двенадцати режимам интенсивности ухода. Одна зарядка щетки позволит использовать ее 400 раз, ее новый режим Glow Boost сделает кожу совершенной за 30 секунд. AVAILABLE AT WWW.NOTINO.CZ

Elizabeth Arden Nové kapsle Vitamin C Ceramide Capsules obsahují suché olejové sérum s vitaminem C a E, ceramidy a avokádový, slunečnicový a olivový olej pro mladistvou a jasnou pleť, chráněnou před volnými radikály.

SMYSSLY Ryze česká kosmetická značka Smyssly otevřela svůj první butik v obchodním domě My v centru Prahy, kde prezentuje pěsticí produkty obsahující prach z perel, hedvábí i vzácné rostlinné oleje.

Чешский косметический бренд Smyssly открыл свой первый бутик в торговом доме My в центре Праги, где представлены очищающие продукты, в состав которых входят перламутровая пыль, шелк и редкие растительные масла.

Новые капсулы Vitamin C Ceramide Capsules содержат сухую масляную сыворотку с витаминами С и Е, церамиды, авокадовое, подсолнечное и оливковое масла для моложавой сияющей кожи, защищенной от свободных радикалов.

SHOPPING CENTRE MY, NÁRODNÍ 63/26, PRAGUE 1, WWW.SMYSSLY.COM

AVAILABLE AT SELECTED PARFUMERIES, 1 769 CZK

PHOTO: ARCHIVE

The Czech cosmetic brand Smyssly opened its first boutique in the My department store in the center of Prague, where it presents its nurturing products which contain pearl dust, silk and precious vegetable oils.

The new Vitamin C Ceramide Capsules contain dry oil serum with vitamins C and E, ceramides and avocado, sunflower and olive oil for youthful and clear skin, protected from free radicals.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

52-53_beauty_news_w19_AR.indd 52

13/11/19 14:47


BEAUTY NEWS

Institut Orlane Praha

Nový krém s účinky séra z liftingové řady Orlane Paris B21 Extraordinaire se zaměřuje na péči o krk a dekolt. Obsahuje omlazující komplex Youth Reset, 21 účinných aminokyselin z kmenových buněk světle modrého kosatce a unikátní hydratační formuli. The new moisturizer from the series Orlane Paris B21 Extraordinaire focuses on the care of neck and décolleté. It contains the rejuvenating Youth Reset complex, 21 Pale iris amino acids and a unique moisturizing formula.

Новый крем с воздействием сыворотки из лифтинговой линии Orlane Paris B21 Extraordinaire предназначен для ухода за кожей шеи и декольте. Он содержит омолаживающий комплекс Youth Reset, 21 аминокислоту из стволовых клеток светло-синего ириса и уникальную увлажняющую формулу. AVAILABLE AT INSTITUT ORLANE PRAHA, TRUHLÁŘSKÁ 5, PRAGUE 1, WWW.ORLANEINSTITUT.CZ, 2 200 CZK

53

MATUZALEM Jemný hydratační a zpevňující nelepivý Gel Matuzalem je vhodný pro všechny typy pleti i jako péče po holení a lze ho používat každý den. Obsahuje antioxidanty – flavonoidy z čajovníku, koenzym Q10 a D-panthenol, které o pokožku pečují a chrání ji před nepříznivými vnějšími vlivy a volnými radikály. The gentle moisturizing and firming non-sticky Gel Matuzalem is suitable for all skin types. It can be used as an aftershave and it is possible to use it every day. It contains antioxidants, tea tree flavonoids, coenzyme Q10 and D-panthenol, which all take care of the skin and protect it from external influences and free radicals.

Absolution Francouzská léčebná bylinná kosmetika Absolution je postavená na principu „mix & match“. Jednotlivé produkty, od krémů přes oleje až po séra, je tak možné libovolně míchat a vytvořit si individuální směs účinných minerálů, vitaminů a prebiotik pro dokonale vyživenou pleť.

Нежный увлажняющий и укрепляющий нелипкий Gel Matuzalem подходит для всех видов кожи, его можно использовать каждый день и даже после бритья. В его состав входят антиоксиданты – флавоноиды чая, коэнзим Q10 и D-пантенол, которые ухаживают за кожей, защищают ее от вредного внешнего воздействия и свободных радикалов.

French herbal cosmetics Absolution works with the “mix & match” concept. Individual products, from creams to oils to sera, can all be mixed together to create an individual collection of effective minerals, vitamins and prebiotics for perfectly nourished skin.

AVAILABLE AT SELECTED PHARMACIES AND AT WWW.MATUZALEM.COM, 1 421 CZK

AVAILABLE AT WWW.BIOAURA.CZ

Французская лечебная травяная косметика Absolution стоит на принципе «смешивай и сочетай». Её отдельные продукты – кремы, масла, сыворотки – можно произвольно смешивать и создавать индивидуальные смеси эффективно действующих минералов, витаминов и пребиотиков для отличного питания кожи.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

52-53_beauty_news_w19_AR.indd 53

13/11/19 14:48


EDITOR'S CHOICE

H

54

istorie pohostinství německého pětihvězdičkového hotelu Elbresidenz an der Therme Bad Schandau, umístěného nedaleko českých hranic na samotném břehu řeky Labe, sahá až do roku 1617. V současnosti je vůbec nejexkluzivnějším hotelem ležícím v dosahu národního parku Saské Švýcarsko. Hotel je výjimečný především svými lázněmi Aurora, kde si hosté mohou vyzkoušet ozdravné účinky finské sauny nebo bylinkové či parní lázně, ale neprohloupí ani v případě, že se rozhodnou otestovat některou ze zdejších speciálních masáží, včetně té pro odbourání stresu a obnovu tělesné i duševní vitality a energie, jež se provádí za pomoci bylinných měšců. Jiní možná využijí masáž zad, která dlouhodobě uvolní napjaté a zatuhlé svalstvo, a dokonce zlepší pohyblivost páteře. Při ní se využívají nejen mocné bylinky, ale i baňky a tibetské misky. Baňky se v Auroře využívají i při proceduře, jež je vhodná pro každého, koho trápí celulitida, a kromě baňkování zahrnuje koupel nohou, ale i peeling a masáž stimulující podkožní buňky a jejich regeneraci. Kromě exkluzivních služeb wellness si zde hosté mohou vychutnat i vynikající pokrmy, a to hned ve třech restauracích. V restauraci Sandstein se každý den podávají ty nejlahodnější snídaně, restaurace Elbterrasse naláká na svou nabídku à la carte, salon Artur Henne pak potěší nejen vysokou gastronomií, ale i sofistikovaným prostředím a atmosférou s puncem nevšednosti. Drinky od klasických až po „signature“ se podávají v hotelovém baru Rio Xingù, jehož interiér byl inspirován indiánskou kulturou, a milovníci doutníků jistě rádi posedí v místním „smokers lounge“. Pokud si chcete užít sváteční atmosféru mimo rušné město, určitě vám doporučujeme, abyste

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

54-57_Editors choice_Elbresidenz_AR.indd 54

13/11/19 14:48


EDITOR'S CHOICE

HOTEL ELBRESIDENZ AN DER THERME BAD SCHANDAU Přepychový pobyt na břehu Labe A luxurious stay on the banks of the Elbe Роскошное проживание на берегу Эльбы

55

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

54-57_Editors choice_Elbresidenz_AR.indd 55

13/11/19 14:48


EDITOR'S CHOICE

56

se v zimě vydali právě sem. Kromě špičkového hotelového servisu si tu totiž například vyzkoušíte, jak se peče tradiční vánoční štóla, a projdete si jiné vánoční trhy než ty notoricky známé drážďanské. A jestli toužíte po Štedrém dni stráveném u krbu a bez stresu, pak vězte, že hotel Elbresidenz an der Therme Bad Schandau nabízí i speciální pobytový balíček na tři noci v období od 23. do 26. prosince. Jako překvapení tu na vás při příjezdu bude čekat malý vánoční dárek a hned 23. prosince si užijete výtečnou tříchodovou večeři. Druhý den si u hořícího krbu vychutnáte kávu a vánoční cukroví, které si zde sami pečou, i opulentní čtyřchodové štědrovečerní menu, jež uspokojí i ty největší labužníky. Opominout nelze ani procházku po okolí a návštěvu zasněženého města Bad Schandau, v jejímž závěru se na hotelové terase podává znamenité svařené víno plné aromatického a hřejivého koření a která vás čeká třetí den pobytu, stejně jako prvotřídní vánoční bufet. Po celou dobu pobytu můžete kromě neomezeného využívání služeb hotelového wellness navštívit i 200 metrů vzdálené lázně se saunovým světem Toskana Therme Bad Schandau. Ty jsou výjimečné svým prostorem Liquid Sound Tempel, tedy jakýmsi bazénovým chrámem s kupolí, kde se lze zaposlouchat do podvodní hudby, pozorovat barevná světla a projekci na samotné kupoli či se nechat zlákat tradičními saskými lázněmi. The history of hospitality in the German five-star hotel Elbresidenz an der Therme

Bad Schandau, located near the Czech border on the banks of the river Elbe, dates back to 1617. At present, it is the most exclusive hotel located near the Saxon Switzerland National Park. The hotel is unique thanks to its Aurora Spa, where guests can experience the healing effects of a Finnish sauna or herbal or steam bath as well as one of the special local massages. For example, a massage for stress relief and to restore physical and mental vitality and energy, which is done with the aid of herbal pouches. Others may benefit from a back massage that relaxes tight and stiff muscles long term, and even improves spine mobility. This massage uses not only powerful herbs, but also cupping and Tibetan bowls. Cupping therapy is also used in Aurora for a procedure suitable for anyone suffering from cellulite. This procedure also includes foot baths, peeling and massage stimulating the regeneration of subcutaneous cells. In addition to exclusive wellness services, guests can enjoy delicious meals in three

different restaurants. The Sandstein restaurant serves the most delicious breakfasts every day; the Elbterrasse restaurant serves its à la carte menu and the Artur Henne salon aims to please with its high gastronomy and also with its sophisticated ambience and an atmosphere with a touch of extraordinariness. Drinks ranging from classic to signature are served at the Rio Xingù bar, which has been inspired by Native American culture, and cigar lovers will be delighted to visit the local smokers lounge. If you want to enjoy the festive atmosphere outside of the busyness of the city, we definitely recommend that you come here in winter. In addition to topclass hotel service, you can try to bake a traditional Christmas Stollen or go to the Christmas markets, different from the famous Dresden ones. If you want to spend Christmas Eve stress-free and by the fireplace, then you should know that Elbresidenz an der Therme Bad Schandau also offers a special three-night stay package from December 23rd to 26th. As a surprise, a small Christmas present awaits you upon arrival, and on December 23rd you can enjoy a delicious three-course dinner. The next day you will be served coffee and Christmas cookies, which are baked at the hotel, by the fireplace as well as an opulent four-course Christmas menu that will satisfy even the most demanding foodie. A walk around the area and a visit to the snow-covered town of

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

54-57_Editors choice_Elbresidenz_AR.indd 56

13/11/19 14:48


EDITOR'S CHOICE

PHOTO: ARCHIVE

Bad Schandau are also worth mentioning. On the third day, the hotel’s terrace serves delicious mulled wine full of aromatic and warm spices as well as a first-class Christmas buffet. The Toskana Therme Bad Schandau, a spa area with a sauna world, is just 200 meters away. They are exceptional and well known for their Liquid Sound Tempel, a kind of pool temple with a dome where you can listen to underwater music, watch colorful lights and projections on the dome itself or just enjoy the traditional Saxon spa.

История гостеприимства немецкого пятизвездочного отеля Elbresidenz an der Therme Bad Schandau, находящегося недалеко от чешской границы, прямо на берегу Эльбы, уходит корнями в 1617 год. В настоящее время это самый эксклюзивный отель, находящийся недалеко от Национального парка Саксонская Швейцария. Отель отличается, прежде всего, своей зоной саун Aurora, где гости могут насладиться оздоровительным эффектом финской, травяной или парной саун или попробовать некоторые из местных специальных массажей, например, тот, который проводится с помощью травяных мешочков; эта процедура помогает обновить телесную и душевную энергию и избавиться от стресса. Кому-то понравится массаж спины, при котором надолго расслабятся напряженные и затвердевшие мышцы, улучшится подвижность позвоночника. При этом используются не только сильные травы,

но и банки, и тибетские чаши. Банки в зоне Aurora используют и для тех гостей, кто страдает от целлюлита, а кроме этого, предлагаются ванночки для ног, пилинг и массаж, стимулирующий подкожные структуры и их восстановление. Кроме эксклюзивных процедур велнес зоны гости могут насладиться прекрасными блюдами трех ресторанов. В ресторане Sandstein каждый день подаются самые вкусные завтраки, ресторан Elbterrasse соблазнит своим меню à la carte, а салон Artur Henne порадует не только высокой гастрономией, но и изысканной обстановкой и необычной атмосферой. Напитки, обычные и «фирменные» подают в отельном баре Rio Xingù, интерьер которого был создан под впечатлением от культуры индейцев, а любители трубок с удовольствием посидят в местной «курительной гостиной». Если вам хочется насладиться праздничной атмосферой не в шумном городе, то мы вам рекомендуем отправиться зимой именно сюда. Кроме отличного гостиничного сервиса, здесь можно попробовать испечь рождественский штоллен или по-

сетить рождественские базары, помимо пресловутого дрезденского. А если вы мечтаете провести европейское Рождество у камина без стресса, то отель Elbresidenz an der Therme Bad Schandau предлагает пакет проживания на три ночи в период с 23 по 26 декабря. В качестве сюрприза вас будет ожидать при регистрации небольшой рождественский подарок, а 23 декабря вечером вы сможете насладиться прекрасным ужином из трех блюд. На следующий день у горящего камина вам подадут кофе и рождественские сладости, которые здесь пекут сами, а также изысканный ужин из четырех блюд, который удовлетворит самых заядлых гурманов. Нельзя не упомянуть прогулку по округе и по заснеженному городу Bad Schandau, в конце которой на террасе отеля подают знаменитый глинтвейн с ароматными и согревающими специями, которая планируется на третий день проживания, так же, как и первоклассный рождественский буфет. В течение всего пребывания в отеле, кроме неограниченного посещения велнес зоны, можно воспользоваться находящимся в 200 метрах курортом с «миром саун» Toskana Therme Bad Schandau, известным своим помещением Liquid Sound Tempel, своеобразным бассейновым храмом с куполом, где можно послушать подводную музыку, полюбоваться световым шоу на куполе или дать себя заманить в традиционную саксонскую баню.

57

WWW.ELBRESIDENZ-BAD-SCHANDAU.NET

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

54-57_Editors choice_Elbresidenz_AR.indd 57

13/11/19 14:49


CHEVAL BLANC

TRAVEL

M

58

eteorologové pro následující měsíce předpovídají vydatnou sněhovou nadílku a představa zimy strávené v zasněžené horské krajině dostává reálné obrysy. Vybrali jsme tři high-end hotely v oblíbených lyžařských destinacích ve Švýcarsku, Francii a Rakousku, které budou ideální základnou každého milovníka zimních sportů.

Exkluzivní pětihvězdičkový hotel Tschuggen Grand Hotel Arosa leží v jihovýchodním cípu země v největším švýcarském kantonu Graubünden, který je domovem proslulých středisek Davos Klosters a St. Moritz. Hotel vyrostl na klidném místě na úpatí zalesněného svahu, pro maximální pohodlí při cestě na sjezdovky, kterých je v nejbližším okolí 225 kilometrů, slouží privátní lanovka. Interiér hotelu s nadčasovým designem charakterizují nejvybranější materiály a celkový noblesní dojem ještě podtrhují umělecké exponáty z rozsáhlé sbírky jeho majitele. Prostorné, světlé a vzdušné pokoje tvoří dokonalé zázemí pro nezapomenutelný pobyt. Hosté mají na výběr pět restaurací včetně michelinskou hvězdou oceněné La Vetta nebo The Basement, která je široko daleko vyhlášená pro svůj vinný lístek. K hotelu patří také malý chalet, kde se podává typická švýcarská kuchyně včetně tradičních fondue. Součástí komplexu je i unikátní spa na ploše 5 000 metrů čtverečních s dechberoucím výhledem na majestátní horské štíty. Hotel přísně dodržuje zásady udržitelnosti a využívá produkty převážně z místních zdrojů. Pokud hosté nemají dost brázdění sjezdovek přes den, mohou využít nabídku earlyBird a být na sjezdovkách ještě před začátkem provozu vleků, nebo naopak vyrazit na večerní

SCHLOSSHOTEL FISS

LYŽOVÁNÍ S LAMPIONY

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

58-62_hory_AR.indd 58

13/11/19 17:32


TRAVEL

VZNEŠENOST HOR The grand mountains Великолепие гор

59

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

58-62_hory_AR.indd 59

13/11/19 17:32


SCHLOSSHOTEL FISS

SCHLOSSHOTEL FISS

TRAVEL

60 lyžování při úplňku, případně mohou vyzkoušet jízdu na lyžích s lampiony spojenou s večeří Cheese & Snownight.

SCHLOSSHOTEL FISS

NA SJEZDOVKU VRTULNÍKEM Výjimečný ski-in/ski-out hotel Cheval Blanc Courchevel je situován přímo v srdci francouzských Alp, v největší kompletně propojené lyžařské oblasti světa Les Trois Vallées. Lyžaři a snowboardisté zde mají k dispozici 600 kilometrů sjezdovek na celkové ploše 10 500 hektarů. Hotel je vzdálený pouhou čtvrthodinku letu vrtulníkem z ženevského letiště, přičemž stroj přistává přímo na sjezdovce. Na výběr je několik kategorií pokojů a apartmánů, případně pro větší skupiny privátní chalet. K nejluxusnějšímu The Apartment, který připomíná palác o několika poschodích, patří výtah, vlastní fitness a služby osobního komorníka. Součástí hotelu je i spa & wellness se saunou, fitness centrem, zimními bary a bazénem. Dámy potěší kadeřnictví, kde působí pařížský kadeřník John Nollet, pánové zase ocení privátní cigar lounge. Klenot podniku, hotelová restaurace Le 1947, se jako jediná v Courchevel pyšní hned třemi michelinskými hvězdami. Rodiny mohou navíc využít dětské kluby – menší děti zabaví Le Carrousel, pro teenagery je připraven Paddock.

SÁŇKY A WELLNESS PRO DĚTI Luxusní lázeňský ski-in/ski-out Schlosshotel Fiss v tyrolském Fissu mezi pohořími Samnaun a Ötztal již přes čtvrt století provozuje rodina Domenigových. Schlosshotel leží uprostřed hypermoderního lyžařského střediska Serfaus-Fiss-Ladis. Podle dlouhodobých statistik zde slunce svítí více než 2 000 hodin za rok a region známý pod zkratkou SFL je tak jednou z nejslunečnějších oblastí Alp. Ski areál vyznavačům zimních sportů nabízí 214 kilometrů sjezdovek, hustou síť osmašedesáti lanovek a vleků, nekonečné terény pro freeride a skialpinismus i běžkařské trasy. Kromě toho je v resortu sedm snowparků, bobová i sáňkařská dráha nebo třeba gigantická závěsná houpačka. Na

své si tedy přijdou nejen lyžaři a snowboardisté, ale hlavně rodiny s dětmi. Součástí hotelu je obří wellness centrum, v němž vstřícnost k rodinám potvrzuje speciální wellness program pro děti včetně procedur typu čokoládového peelingu. Samozřejmostí pak je dětské menu v restauracích a dětský klub již od dvou let. Meteorologists predict abundant snowfall in the upcoming months and the idea of being able to spend the winter in the snowy mountains is suddenly beautifully realistic. We have selected three high-end hotels in popular ski destinations in Switzerland, France and Austria which are ideal for all winter sports enthusiasts.

SKIING WITH LANTERNS The exclusive five-star Tschuggen Grand Hotel Arosa is located in the southeastern corner of Switzerland in the largest canton Graubünden, which is also home to the famous Davos Klosters and St. Moritz resorts. The hotel was built in a quiet location at the foot of a forested hillside and has its own private cable car for maximum comfort on the way to the slopes of which there are 225 kilometers in the vicinity. The interior of the hotel with its timeless design is characterized by the finest materials and the overall elegance is underlined by

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

58-62_hory_AR.indd 60

13/11/19 14:52


TSCHUGGEN GRAND HOTEL

TSCHUGGEN GRAND HOTEL

TSCHUGGEN GRAND HOTEL

TRAVEL

61 the art exhibited from the extensive collection of the owner himself. The spacious, bright and airy rooms provide the perfect setting for an unforgettable stay. There are five restaurants to choose from, including Michelin star awarded La Vetta or The Basement, famous for its wine list. The hotel also has a small chalet, serving typical Swiss meals including traditional fondues. The complex also features a unique 5,000 square meter spa with breathtaking views of majestic mountain peaks. The hotel very strictly follows the principles of sustainability and uses mainly local products. In case guests feel like they don’t get enough time on the slopes during the day, they can take advantage of the earlyBird offer and be on the slopes before the ski lifts start running or go for the full moon night skiing or they can even try skiing with lanterns with a Cheese & Snownight dinner.

ing directly on the slopes. You can choose from several categories of rooms and apartments, or for larger groups you can book private chalets. The most luxurious of all suites is The Apartment which resembles a multi-story palace, includes a lift, its own fitness room and the service of a personal butler. The hotel has a spa & wellness area with a sauna, fitness center, winter bars and a swimming pool. A hair salon where John Nollet of Paris offers his services will delight the ladies, while the gentlemen will appreciate the private cigar lounge. The jewel of the hotel is the restaurant Le 1947, which is the only restaurant in Courchevel that has three Michelin stars. Families can also take advantage of the children’s clubs - smaller children can have some fun at Le Carrousel, while teenagers are welcome at Paddock.

TO THE SKI SLOPE BY A HELICOPTER

The Schlosshotel Fiss, a luxurious ski-in/ski-out spa resort in Tyrol's Fiss, between the Samnaun and Ötztal mountains, has been run by the Domenig family for over a quarter of a century. The Schlosshotel is in the middle of the hypermodern ski resort of Serfaus-Fiss-Ladis. According to long-term statistics, the sun shines here for more than 2,000 hours a year, making this region – known as SFL – one of the

Cheval Blanc Courchevel is an exceptional skiin/ski-out hotel located right in the heart of the French Alps in the world's largest fully connected ski area - Les Trois Vallées. Skiers and snowboarders have 600 kilometers of slopes with a total area of 10,500 hectares at their disposal. The hotel is just a 15-minute flight from Geneva Airport, with the helicopter land-

SLED AND WELLNESS FOR CHILDREN

sunniest regions of the Alps. The ski area offers 214 kilometers of slopes, a great network of 66 lifts, endless freeride and ski mountaineering terrains as well as cross-country trails. In addition, the resort has seven snow parks, bobsled and a sled trail and even a gigantic hanging swing. Not only skiers and snowboarders, but also families with children, will be pleased. The hotel has a giant wellness center, where the family-friendliness of the hotel is proven by a special wellness program for children, including procedures like chocolate peeling and the like. The children’s menu in the restaurant is a must try as is the children’s club which welcomes little ones from the age of two.

В ближайшие месяцы, по прогнозу метеорологов, ожидаются снегопады, и представление о зимнем отпуске, проведенном в заснеженных горах, приобретает определенные формы. Мы выбрали три элитных отеля в популярных местах зимнего отдыха в Швейцарии, Франции и Австрии, которые могут стать идеальной базой для каждого любителя зимних видов спорта.

КАТАНИЕ НА ЛЫЖАХ С ФОНАРЯМИ Эксклюзивный пятизвездочный отель Tschuggen Grand Hotel Arosa находится

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

58-62_hory_AR.indd 61

13/11/19 14:53


CHEVAL BLANC

CHEVAL BLANC

CHEVAL BLANC

TRAVEL

62 правиться на трассу при свете луны, можно попробовать и катание с фонарями, связанное с ужином Cheese & Snownight.

младшими детьми занимается Le Carrousel, а подростками – Paddock.

НА ТРАССУ ВЕРТОЛЕТОМ

Роскошным горнолыжным отелем Schlosshotel Fiss в тирольском Фисе, между грядами гор Samnaun и Ötztal, уже более четверти века управляет семья Domenig. Schlosshotel находится в центре суперсовременного лыжного центра Serfaus-Fiss-Ladis. Согласно статистике здесь более 2000 солнечных часов в год, а целый регион, известный как SFL, является самой солнечной областью Альп. Лыжный ареал предлагает знатокам зимних видов спорта 210 км трасс, густую сеть 68 подъемников и ратраков, бесконечные рельефные возможности для свободного спуска и ски-альпинизма, а также трассы для беговых лыж. Кроме этого, в ареале имеется 7 сноупарков, трасса для санок и бобслея или гигантские подвесные качели. Здесь прекрасно отдохнут не только лыжники и сноубордисты, но и семьи с детьми. В отеле к услугам гостей огромный велнес центр, где существует специальная велнес программа для детей, включающая процедуры типа шоколадного пилинга. В ресторане предоставляется детское меню, а дети с 2 лет могут посещать детский клуб.

САНКИ И ВЕЛНЕС ДЛЯ ДЕТЕЙ Эксклюзивный горнолыжный отель Cheval Blanc Courchevel находится в сердце французских Альп, в самой удобной горнолыжной зоне мира Les Trois Vallées. В распоряжении лыжников и сноубордистов 600 км трасс на площади 10 500 га. Отель находится в 15 минутах перелета вертолетом от женевского аэропорта, причем садится вертолет прямо на горнолыжной трассе. Отель располагает несколькими категориями номеров и апартаментов, группам гостей предоставляются частные шале. В самых роскошных апартаментах, «The Apartment», напоминающих дворец в несколько этажей, есть лифт, собственное спа и личный камердинер. В отеле имеется зона spa & wellness с сауной, фитнес центром, зимними барами и бассейном. Женщинам понравится парикмахерская с французским мастером Джоном Нолле, а мужчины оценят частную курительную гостиную. Сокровищем отеля является ресторан Le 1947, единственный в Куршевеле обладатель трех звезд Мишлена. Семьи с детьми могут воспользоваться детскими клубами:

WWW.EXCLUSIVETOURS.COM

PHOTO: ISTOCKPHOTO.COM, ARCHIVE

на юго-востоке страны, в самом крупном швейцарском кантоне Graubünden, «доме» известных коммун Davos Klosters и St. Moritz. Отель появился в спокойном месте, у подножия склона, покрытого лесом. Для удобства перемещения на горнолыжные трассы, которых в округе насчитывается 225 км, имеется частный подъемник. Интерьер отеля с вневременным дизайном отличается изысканными материалами, а эффект аристократичности подчеркивается экспонатами обширной коллекции его владельца. Просторные и светлые номера создают отличную атмосферу незабываемого отдыха. В отеле гостям предоставлены на выбор пять ресторанов, включая оцененный звездой Мишлена La Vetta, или The Basement, известный в округе своей картой вин. Отелю принадлежит и шале, где подают типичные блюда швейцарской кухни, включая традиционное фондю. Частью гостиничного ареала является спа-комплекс на площади 5000 м2 с уникальным видом на величественные вершины гор. В отеле строго придерживаются строгих принципов и используют местную продукцию. Если гостям захочется кататься на лыжах не только днем, они могут воспользоваться предложением EarlyBird и выехать на трассу ранним утром, еще до выезда ратрака на склон, или, наоборот, от-

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

58-62_hory_AR.indd 62

13/11/19 14:53


Objevte kouzlo Seychel

CONSTANCE LEMURIA SEYCHELY Pětihvězdičkový resort Constance Lemuria na ostrově Praslin obklopuje bujná vegetace svěžího pralesa, 18ti jamkové golfové hřiště a tři úchvatné pláže. Jedna z nich, Anse Georgette, patří mezi 10 nejkrásnějších pláží na světě a je skutečným rájem na zemi. Každý host si tak zde najde své zákoutí pro odpočinek. Resort získal také certifikaci Green Globe pro udržitelný cestovní ruch. + 420 777 114 465, katerina.rozehnalova@sguide.cz, www.Luxusni-Dovolena.cz

00_S_Guide_IM_215x275_SWG_w19.indd 1

06/11/19 13:52


CZECH'S FINEST

InGarden Noodles Restaurant Café Místo, kam míří milovníci těstovin A place for pasta lovers

Куда ходят любители макаронных изделий

H

otelová restaurace InGarden Noodles Restaurant Café, náležející hotelu Grandium Prague v blízkosti Václavského náměstí, vyniká moderním designem i umístěním – zasazena je totiž do zimní zahrady. Podle manažera restaurace Davida Rešla tudíž představuje ideální místo pro pracovní obědy i schůzky. Na jídelním lístku hosté najdou pokrmy šéfkuchaře Jana Basovníčka, který tu připravuje těstoviny z celého světa, od italské pasty až po indonéské vaječné nudle. Jeho kuchyně je tak kreativní směsicí chutí Evropy a Asie, v níž šéfkuchař spatřuje „nekonečno barev a smyslových prožitků“. Z předkrmů doporučujeme dokřupava opečený bůček na čínský způsob, servírovaný se svěžím salátem a sezamovou a zázvorovou omáčkou. Jako hlavní chod skvěle poslouží thajské skleněné nudle s křehkým hovězím masem, brokolicí a aromatickou thajskou bazalkou či lehké domácí špagety s nadýchaným dýňovým pestem, cuketou a rajčatovým concassé. Ideální sladkou tečkou bude famózní šafránový krém s kardamomovou drobenkou a fíky.

The hotel restaurant InGarden Noodles Restaurant Café, which belongs to the Grandium Prague hotel near Wenceslas Square, stands out because of its modern design and location – it is situated in a garden room. Therefore, according to restaurant manager David Rešel, it is an ideal place for business lunches and meetings. On the menu you can find dishes made by chef Jan Basovníček, who prepares all kinds of pasta from around the world, from typical Italian pasta to Indonesian egg noodles. His cuisine is thus a creative blend of flavours from Europe and Asia, in which he sees “an infinity of colors and sensual experiences.” As an appetizer we recommend the Chinese style crispy roasted pork belly served with fresh salad and sesame and ginger sauce. As a main course, try the Thai glass noodles with delicate beef, broccoli and aromatic Thai basil or, the light homemade spaghetti with fluffy pumpkin pesto, zucchini and tomato concassé. For dessert, we recommend the fabulous saffron creme with cardamom crumb and figs.

Гостиничный ресторан InGarden Noodles Restaurant Café, принадлежащий отелю Grandium Prague недалеко от Вацлавской площади, отличается современным дизайном и размещением, он находится в зимнем саду. По мнению менеджера ресторана, Давида Решла, это идеальное место для деловых обедов и встреч. В меню гости найдут блюда шеф-повара Яна Басовничка, который готовит макаронные изделия по рецептам всего мира, от итальянской пасты до индонезийской яичной лапши. По мнению шеф-повара, его кухня является местом смешения вкусов Европы и Азии с бесконечным количеством цветов и впечатлений. Из закусок стоит попробовать поджаренную свиную грудинку по-китайски, сервируемую со свежим салатом и кунжутным и имбирным соусом. В качестве основного блюда может быть тайская стеклянная лапша с нежным говяжьим мясом, брокколи и ароматным тайским базиликом или легкие домашние спагетти с тыквенным песто, цукини и конкассе из помидоров. Идеальной сладкой точкой станет известный шафрановый крем с кардамоновым штрейзелем и инжиром.

HOTEL GRANDIUM PRAGUE, POLITICKÝCH VĚZŇŮ 913/12, PRAGUE 1, WWW.HOTEL-GRANDIUM.CZ

PHOTO: ARCHIVE

64

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

64_finest_Grandium_AR.indd 64

13/11/19 14:53


00_Thulia_IM_215x275_BUS_fall19.indd 1

14/10/19 16:59


DINE OUT IN STYLE

Chutné novinky Tasty news

Вкусные новинки

Č

erstvě otevřené podniky skýtají nevšední gurmánský zážitek, o kterém budete ještě dlouho vyprávět. Tak který z nich vás zláká k návštěvě?

These newly opened restaurants provide an unusual gourmet experience that you won’t forget so easily. So, which one will you choose to indulge in?

Вновь открытые заведения предлагают такие гастрономические впечатления, о которых вы еще долго будете рассказывать. Какое из них вы посетите?

NÁRODNÍ 38 Ve vnitrobloku na Národní 38 se ukrývá stejnojmenná kavárna, ze které se v blízké době stane i bistro příhodné pro pracovní schůzku či rychlý oběd. Hvězdou menu tu jsou originální vejce Benedikt s parmskou šunkou a teriyaki holandskou omáčkou.

66

The courtyard at Národní 38 houses the café Vnitroblok, which will soon become a bistro great for business meetings or a quick lunch. The standout on the menu will be the original eggs Benedict with Parma ham and a teriyaki Dutch sauce.

Во внутреннем дворике на Národní 38 находится одноименное кафе, которое в ближайшее время станет и бистро, где можно будет провести рабочие встречи или быстро пообедать. Самыми популярными в меню являются яйца Бенедикт с пармской ветчиной и голландским соусом терияки. NÁRODNÍ 38, PRAGUE 1, PHONE: +420 774 456 993, F: @NARODNI38

V nové kavárně nedaleko stanice metra I. P. Pavlova si lze vychutnat kávu z pražírny Doubleshot i brunche ve sladkých a slaných variantách. Místní personál navíc každý měsíc vybírá charitativní projekt, na který návštěvníci fixní částkou ze své útraty přispějí. In this new café near I. P. Pavlova metro station you can have Doubleshot Roastery’s coffee as well as a sweet or savoury brunch. And in addition to serving fantastic food, the local staff selects a charity project every month to which visitors contribute a fixed amount of their bill.

В новой кофейне недалеко от станции метро I.P.Pavlova можно попробовать кофе из обжарочного цеха Doubleshot и заказать бранч, сладкий или обычный. Кроме этого, местный персонал каждый месяц выбирает благотворительный проект, который получает определенную часть из счета каждого посетителя. LEGEROVA 33, PRAGUE 2, PHONE: +420 735 029 215, F: @LIGHTSCOFFEEPRAGUE

PHOTO: ARCHIVE, TEXT BY LENKA JAROŠOVÁ

LIGHTS COFFEE

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

66_nove_rest_AR.indd 66

13/11/19 14:54


PROMOTION

Deer Restaurant Prague Nejen zvěřinové hody Not just venison

Насладимся не только дичью

67

PHOTO: ARCHIVE

U

sednout ke stolu v podniku Deer Restaurant Prague by měli nejen příznivci jeleního či daňčího masa. Restaurace, která se nachází v Michalské ulici, jen pár kroků od Staroměstského náměstí, každého okouzlí už svou neopakovatelnou atmosférou, jež hosty zavede přímo do středu lesa. Milovníci zvěřiny určitě nepochybí, pokud si jako předkrm objednají jelení paštiku s jelením rostbífem, kaštanovým mousse, brusinkovým gelem a červeným vínem. Z hlavních chodů si pak nejspíše oblíbí dušenou jelení kýtu s výraznou omáčkou z kořenové zeleniny a jemnými bramborovými nočky nebo křehké daňčí ossobuco se zvěřinovou klobáskou salsiccia, křupavou houbovou kroketou, zlatavým šafránovým pyré a podzimní zeleninou. Chutné menu mohou zakončit dezertem zvaným Les, jenž se skládá z delikátního medového mousse s lesním ovocem, kaštanového „sponge“ a lístků z čokolády.

Coming to the Deer Restaurant Prague is not necessarily conditioned by a love of venison. The restaurant, located on Michalska Street, just a few steps away from the Old Town Square, will impress everyone with its unique atmosphere, which takes them right into the middle of the forest. Venison lovers certainly won’t go wrong if they order a deer pâté with roast deer, chestnut mousse, cranberry jelly and red wine. For the main course, you should try a braised leg of deer with a distinctive root vegetable sauce and delicate potato gnocchi or a delicate fallow deer Osso Buco with venison sausage salsiccia, crispy mushroom croquet, golden saffron purée and autumn vegetables. To finish on a high note, we recommend ordering the dessert called Forrest, which consists of a delicate honey mousse with forest fruits, chestnut “sponge” and chocolate leaves.

Посетить заведение Deer Restaurant Prague должны бы не только любите-

ли оленины. Ресторан, который находится на улице Михельска, в двух шагах от Староместской площади, очарует каждого своей неповторимой атмосферой, пригласив своих гостей в лес. Любители оленины, конечно же, не ошибутся, заказав в качестве закуски паштет из оленины с ростбифом из мяса оленя, каштановым муссом, брусничным желе и красным вином. Из главных блюд больше всего понравятся тушеный олений окорок с соусом из корневых овощей и нежными картофельными клецками или нежное оссо буко с колбасой сальсичча из дичи, хрустящими грибными крокетами, золотистым шафрановым пюре и осенними овощами. Такую вкусную трапезу можно завершить десертом под названием «Лес» из нежного медового мусса с лесными ягодами, пирожным из каштана и листочками из шоколада.

MICHALSKÁ 19, PRAGUE 1, PHONE: +420 225 777 330, WWW.DEERPRAGUE.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

67_finest_Deer_AR.indd 67

13/11/19 14:54


TASTY TRAVEL

NÁVRAT CHUTÍ DOMOVA The return of those tastes of home Возвращение традиционных вкусовых привычек

68

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

68-71_gurmet_domov_AR.indd 68

13/11/19 14:55


IGOR CHRAMEC, V ZÁTIŠÍ RESTAURANT

TASTY TRAVEL

P

o otevření hranic se hvězdami českých jídelníčků na dlouhou dobu staly exotické, celoročně dostupné potraviny z cizích zemí, stále více kuchařů se však vrací k tradičním chutím. Nám se podařilo vyzpovídat hned tři šéfkuchaře, kteří si své vaření bez lokálních surovin nedokážou vůbec představit.

KVALITA BEZ KOMPROMISŮ „Když se naše vlast otevřela Západu, přirozeně se v nás vzbudil hlad po produktech, které předtím nebylo možné sehnat. Najednou bylo k dostání skoro vše, jako konzumenti jsme zapomněli na to, co máme doma. Naštěstí nám ale osvěta posledních let připomněla důležitost lokálnosti, sezonnosti a kvality produktů,“ vysvětluje šéfkuchař restaurace V Zátiší Igor Chramec a dodává, že dalším významným faktorem, který má návrat k lokálnosti na svědomí, jsou sociální média, díky nimž se mohou malí pěstitelé a farmáři prezentovat veřejnosti. Igor sám si nedokáže své vaření bez lokálních surovin vůbec představit. Přiznává ale, že například jehněčí kotletky odebírá kvůli množství, jež čeští chovatelé nedokážou zajistit, ze zahraničí. „Za ty roky působení už vím, co nakupovat

u nás a co za hranicemi. Z domácí produkce nedám dopustit třeba na bio dýni z Dobré farmy, stařené hovězí z Moravy a na houby šiitake vypěstované na českém dubu,“ konstatuje.

JEDINEČNÝ RUKOPIS Lukáš Nevyjel, majitel restaurace Nota Bene, by prý bez sezonních surovin nebyl schopen připravit plnohodnotné jídlo. „Každá surovina, jak rozmražené krevety, tak bio hovězí, s sebou zákonitě nese svůj příběh. Otázkou je, jaké příběhy lidé svou koupí podporují.“ Ani on se ale nevyhýbá zahraničnímu zboží, pokud má v pokrmu své opodstatnění. „Očistit vaření od všech světových surovin je možné, nicméně koření je nedocenitelná přísada, jež má u nás několikasetletou tradici. Proto používám jak kajenský pepř, tak i čerstvý zázvor, citron a třeba maďarskou papriku.“ Přestože má Lukáš ve své sbírce pár tradičních kuchařek, rozhodně je nepovažuje za profesionální návody pro současnou gastronomii. „Jsem ale rád, že jsou tyto kuchařky k dispozici, jasně totiž dokazují, že repertoár surovin byl dříve daleko pestřejší než dnes. Navíc mě utvrdily v tom, že archetypální chutě, typické pro jednotlivé regiony, doopravdy existují.“

RAFINOVANÁ PROSTOTA

69

Až když ve vás pokrm dokáže vyvolat nejlíbeznější vzpomínky na dětství, lze ho považovat za dokonalý. Své o tom ví šéfkuchařka restaurace Dock House Petra Sahajdáková, která ráda vzpomíná na cesty s rodiči na chatu: „Vždycky jsme s autem zastavili u silnice, kde byly stánky se spoustou čerstvé zeleniny a ovoce, a nakoupili jsme, co bylo k mání. Právě chuť těch nejobyčejnějších surovin je něco, na co nikdy nezapomenu.“ Snad proto dodnes nedá dopustit na brambory, houby, hlávkový salát anebo domácí nakládané okurky. Dock House dokonce vlastní chov telat na farmě v Jeseníkách, odkud odebírá hovězí maso. Kam kuchaře objevování českých kořenů a tradic dovede, zatím nevíme, nic nám však nebrání nechat se v restauracích překvapovat tím, jak mistři svého řemesla dokážou například z obyčejné cukety nebo kedlubny stvořit pokrm, který i nejnáročnější labužníky „pošle do kolen“. After the borders opened, exotic, yearround available foods from foreign lands became the centrepiece of all menus in the Czech Republic. However, more and more chefs are returning to traditional flavours. We managed to interview three chefs who

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

68-71_gurmet_domov_AR.indd 69

13/11/19 14:55


LUKÁŠ NEVYJEL, NOTA BENE

TASTY TRAVEL

could not imagine their cooking without local ingredients.

QUALITY WITHOUT COMPROMISES “When our country opened the borders to the West, we were – naturally – hungry for products that had been impossible to obtain here before. Suddenly almost everything was available and we as consumers forgot what we really have here at home. Fortunately, the trends of recent years have reminded us of the importance of local foods, seasonal foods and product quality,” says Igor Chramec, the chef from Zátiší restaurant, adding that social media has also played an important role in the return to local products. Thanks to it, small businesses and farmers have a chance to communicate with the public. Igor himself cannot imagine his cooking without local ingredients. He admits, however, that he gets, for example, lamb chops from abroad – simply because local farmers are not able to provide the amount he needs. “Over the years, I already know what to buy in our country and what to buy from abroad. For example, the local organic pumpkin from Dobrá Farma is absolutely delicious as is the aged beef from Moravia and Shiitake mushrooms grown on Czech oak,” he says.

UNIQUE HANDWRITING Lukáš Nevyjel, the owner of the restaurant Nota Bene, would not be able to prepare fully-fledged food without seasonal ingredients. “Every ingredient, either a thawed shrimp or organic beef, has its own story. The question is what kind of stories people support by spending their money on the product.” But he does not avoid foreign goods if there is a good reason for the ingredient to be in the food. “It is possible to rid your cooking of all foreign ingredients, but spice is such an invaluable ingredient with a tradition of several hundred years here. That is why I use cayenne pepper and fresh ginger, as well as lemon and Hungarian red pepper.” Even though Lukáš has quite a few traditional cookbooks in his collection, he certainly does not consider them to be professional guides for contemporary gastronomy. “But I am glad that these cookbooks are available, as they clearly prove that the repertoire of ingredients was far more varied than it is today. Moreover, they have confirmed that archetypal tastes, which are typical for each region, really do exist.”

REFINED SIMPLICITY When the food is able to bring the sweetest memories of childhood only then can it be

considered perfect. And Dock House chef Petra Sahajdáková, who is fond of reminiscing about going to the cottage with her parents as a child, knows it: “We always stopped by stands with lots of fresh fruits and vegetables, and we bought what was available at the time. It is precisely the taste of the most ordinary ingredients that I will never forget.” Perhaps that is why to this day she is so fond of potatoes, mushrooms, lettuce or home-made pickles. Dock House even has their own calves on a farm in Jeseníky Mountains – where they get their beef from. We do not yet know where the rediscovery of traditional Czech roots is going to lead, but nothing prevents us from observing the masters of their craft and enjoying, for example, a dish created from an ordinary zucchini or kohlrabi that delights “even the most demanding foodie”.

После открытия границ звездами чешских меню в течение долгого времени были экзотические, доступные круглогодично заграничные продукты, однако все больше шеф-поваров возвращается к традиционным вкусовым привычкам. Нам удалось поговорить с тремя из тех, кто не может себе представить свою кухню без местного сырья.

PHOTO: ARCHIVE

70

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

68-71_gurmet_domov_AR.indd 70

13/11/19 14:56


PETRA SAHAJDÁKOVÁ, DOCK HOUSE

TASTY TRAVEL

КАЧЕСТВО БЕЗ КОМПРОМИССОВ «Когда наша страна получила доступ к Западу, естественно, появился интерес к тем продуктам, которые раньше нельзя было достать. Вдруг стало доступно почти все, и, как потребители, мы зыбыли о том, что у нас есть «дома». К счастью, исследования последних лет показали важность качества местных сезонных продуктов,»- говорит шеф-повар ресторана V Zátiší Игорь Храмец и прибавляет, что еще одним значительным фактором, сыгравшим важную роль в возвращении к местному сырью, стали социальные медиа, благодаря которым фермеры небольших хозяйств смогли представить свою продукцию обществу. Игорь совершенно не может представить свою работу без использования местных продуктов. Однако он признается, что баранину привозит из-за границы, так как чешские производители не могут обеспечить ее необходимое количество. «За все время работы я знаю, что покупать в Чехии, а что за границей. Из домашних продуктов лучшими я считаю, например, био дыни с «Доброй фермы», зрелую говядину из Моравии или грибы шиитаке, выращенные на чешском дубе».

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ПОЧЕРК Лукаш Невыел, владелец ресторана Nota Bene, признает, что без сезонного сырья не смог бы приготовить полноценное блюдо. «Каждый продукт, будь то размороженные креветки или био говядина, имеет свою историю. Вопрос в том, какую историю поддерживают люди, выбирая то или иное блюдо». Но и он не обходится без зарубежных продуктов, если это необходимо для определенного рецепта. «Можно готовить без сырья из-за рубежа, но специи являются неоценимым дополнением, имеющим в чешской кухне многолетние традиции, поэтому я использую кайенский перец, свежий имбирь, лимон и сладкий венгерский перец». Хотя Лукаш имеет в своей коллекции несколько традиционных поваренных книг, он не считает их рецепты профессиональными инструкциями в современной гастрономии. «Я рад, что эти книги у меня есть, так как они доказывают, что количество продуктов раньше было более разнообразным, чем сейчас. А кроме этого, меня убедили в том, что исконные вкусовые привычки, типичные для отдельных районов, действительно существуют».

УТОНЧЕННАЯ ПРОСТОТА

71

Если какое-то блюдо вам напомнит самые приятные воспоминания из детства, его можно считать совершенным. В этом уверена шеф-повар ресторана Dock House Петра Сагайдакова, которая с радостью вспоминает, как ездила с родителями в загородный дом. «Мы всегда останавливались на дороге там, где продавали разные овощи и фрукты, и покупали, что там было. Именно вкус тех самых обычных продуктов я никогда не забуду». Поэтому она обязательно использует картофель, грибы, салат и домашние стерилизованные огурчики. К тому же ресторан Dock House выращивает собственных телят на ферме в Есениках, откуда привозит говядину. Куда приведет открытие чешскими поварами своих корней, неизвестно, но ничто нам не мешает позволить себя удивить в ресторане тем, как мастера своего дела могут сотворить, например, из обычного цукини или брюквы такое блюдо, которое оценит по достоинству самый требовательный гурман. WWW.VZATISI.CZ WWW.NOTABENEPRAGUE.CZ WWW.DOCKHOUSE.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

68-71_gurmet_domov_AR.indd 71

13/11/19 14:56


PŘÍBĚH HISTORIE A SOUČASNOSTI The story of the past and the present История о прошлом и настоящем

Tváří jedinečného developerského projektu Šárecký dvůr od společnosti Crestyl je topmodelka Pavlína Němcová. The face of the unique development project Šárecký dvůr by Crestyl is Top Model Pavlína Němcová.

Лицом уникального строительного проекта Šárecký dvůr компании Crestyl является топ-модель Павлина Немцова.

72-77_developer_story_AR.indd 72

13/11/19 14:56


72-77_developer_story_AR.indd 73

13/11/19 14:56


DEVELOPER STORY

74

Pavlína obdivuje nejen umístění projektu na okraji přírodní rezervace, se skvělou dostupností do centra města, ale i kvalitu použitých materiálů a elegantní řešení vnitrobloku plného zeleně. Pavlína admires not only the location of the project – which is on the edge of a natural reserve but with excellent access to the city center – but also the quality of the materials used and the elegant courtyard full of greenery.

Ей нравится не только то, что ареал находится на окраине природного заповедника, при этом с отличной доступностью до центра города, но и качество строительных материалов и элегантное решение внутреннего двора, полного зеленых насаждений.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

72-77_developer_story_AR.indd 74

13/11/19 14:57


Některé interiéry pražského projektu Šárecký dvůr jsou ve stavu shell & core, který rezidentům dovoluje, aby si prostor rozvrhli dle vlastních potřeb. Some interiors of the Šárecký dvůr project are shell & core, which allows residents to plan their space according to their needs.

Некоторые помещения пражского проекта Šárecký dvůr остаются без отделки, что позволит резидентам оформить их по своему усмотрению.

72-77_developer_story_AR.indd 75

13/11/19 14:57


DEVELOPER STORY

V případě zájmu mohou rezidenti využít služeb špičkových partnerů projektu: architektonického studia De.fakto, koupelnového studia Elite Bath a kuchyňského studia Bulthaup. If interested, residents can use the services of the project partners: the De.fakto architectural studio, the Elite Bath studio and the Bulthaup kitchen studio.

В таком случае они смогут воспользоваться услугами первоклассных партнеров проекта: архитектурной студии De.fakto, студии дизайна ванных комнат Elite Bath и студии кухонь Bulthaup.

PHOTO: ARCHIV CRESTYL, WWW.SARECKYDVUR.CZ

76

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

72-77_developer_story_AR.indd 76

13/11/19 14:58


Nevšední projekt Šárecký dvůr je jedinečný v mnoha ohledech. Pavlína si ho zamilovala natolik, že neváhá říct: „Je prostě úžasný.“ The extraordinary project Šárecký dvůr is unique in many ways. Pavlina loved it so much she didn't hesitate to say, “it's simply amazing.”

Незаурядный проект Šárecký dvůr является уникальным во многих отношениях. Павлине он нравится так, что она характеризует его как «просто восхитительный».

72-77_developer_story_AR.indd 77

13/11/19 14:58


LUXURY LIVING

DEVELOPER NEWS Šest projektů nabízí různé kombinace soudobé architektury a nadčasového designu, který se hodí jak pro multifunkční, tak pro čistě komerční či rezidenční objekty. These six new projects offer different combinations of contemporary architecture and timeless design suitable for both multifunctional or purely commercial or residential purposes.

Шесть проектов предлагают различные комбинациисовременной архитектуры и вневременного дизайна, которые подходят как для мультифункциональных, так и коммерческих или жилых объектов.

HAGIBOR

78

V první fázi výstavby budoucí čtvrti Hagibor, jež vyroste nedaleko stanice metra Želivského, vzniknou dvě budovy s byty 1 + kk až 5 + kk. Ti, kdo v Hagiboru zatouží žít, ocení nejen blízkost nemocnice, škol a sportovního areálu, ale i rozsáhlý park. In the first phase of construction of the future Hagibor project, which is being built near Želivského metro station, two buildings will be built with apartments ranging from one to five bedrooms. Those who wish to live in the Hagibor project will appreciate not only the proximity to the hospital, schools and sports grounds but also to the large park nearby.

На первом этапе строительства квартала Hagibor, который вырастет у станции метро Želivského, появятся два жилых дома с квартирами от 1+кк до 5+кк. Те, кто решит в них поселиться, оценят находящиеся недалеко школы, больницу, спортивный ареал и большой парк. WWW.HAGIBOR.CZ

BOŘISLAVKA CENTRUM Rok 2020 přinese dokončení multifunkčního objektu Bořislavka Centrum v Praze 6. Spodní část projektu, nacházejícího se přímo u metra, poslouží jako zázemí pro 60 obchodních jednotek, nad nimi se na ploše o 24 000 m2 „zabydlí“ nejedna firma. 2020 will bring with it the completion of the multifunctional project Bořislavka Centrum in Prague 6. The lower part of the project, which is located directly next to the metro, will serve as a base for 60 business units stretched over 24 000 m2 and will be home to multiple companies.

В 2020 году ожидается окончание строительства мультифункционального объекта Bořislavka Centrum в районе Прага 6. В нижней части здания, находящегося непосредственно у метро, разместятся 60 торговых объектов, а над ними, на площади 24 000 м 2 «поселятся» многие фирмы. WWW.KKCG.COM

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

78-80_develop_news_AR.indd 78

13/11/19 14:59


LUXURY LIVING

GREEN VILLAGE Jen osm kilometrů od Benešova, nedaleko Golf Resortu Konopiště, vzniká projekt Green Village společnosti Real-Treuhand Reality & Development. Zájemcům poskytne jak řadové, tak samostatné domy s výměrami od 120 m2 do více než 300 m2, a to v nejvyšším možném standardu. Just eight kilometers from Benešov, near the Golf Resort Konopiště, Real-Treuhand Reality & Development’s Green Village project is being built. It offers its clients both standard townhouses as well as individual homes ranging in size from 120 m2 to over 300 m2 and of the highest possible standard.

Всего в восьми километрах от Бенешова, недалеко от спортивного ареала Golf Resort Konopiště, строится проект Green Village компании Real-Treuhand Reality & Development. Будущим клиентам будут предложены как дома рядовой застройки, так и отдельно стоящие, площадью от 120 м 2 до более, чем 300 м2, самого высокого качества.

79

WWW.GREEN-VILLAGE.CZ

HOLEČKOVA HOUSE Rezidenční čtvrť Hřebenky, pět minut chůze od pražského Smíchova, se bude honosit prémiovým projektem Holečkova House. Ten nabízí byty a ateliéry o dispozicích 1 + kk až 3 + kk a také jedinečný luxusní apartmán 5 + kk se dvěma terasami, který se rozkládá na samostatném podlaží. The Hřebenky residential district which is not more than a five-minute walk from Prague's Smíchov district, will be home to a premium project called Holečkova House. The project will offer apartments and studios ranging from 1-bedroom to 2-bedroom apartments and also a unique luxury 4-bedroom apartment with two terraces, situated on its own floor.

Жилой квартал Hřebenky, в пяти минутах ходьбы от пражского района Смихов, сможет гордиться эксклюзивным проектом Holečkova House, который предложит квартиры и студии с планировкой от 1+кк до 3+кк и единственные апартаменты класса люкс с планировкой 5+кк с двумя террасами, размещенные на целом этаже. WWW.SATPO.CZ

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

78-80_develop_news_AR.indd 79

13/11/19 14:59


LUXURY LIVING

RIVIÉRA MODŘANY Na první etapu rezidenčního komplexu navazuje Sekyra Group v pražských Modřanech další etapou, Riviérou Modřany. Ke každému z bytů o dispozicích 1 + kk až 4 + kk bude náležet i prostorná lodžie nebo balkon. The first stage of the residential project Riviéra Modřany by Sekyra Group in Modřany, Prague is complete, and the project is now entering its second phase. Each of the apartments ranging from 1-bedroom to 3-bedrooms in size will feature a balcony.

Первый этап строительства жилого комплекса компании Sekyra Group в пражском районе Modřany продолжается следующим, Riviéra Modřany. В каждой квартире с планировкой от 1+кк до 3+кк будет просторная лоджия или балкон.

80

WWW.SEKYRAGROUP.CZ

SKY REZIDENCE BOHDALEC Nová Sky Rezidence Bohdalec se zrodí na rohu michelských ulic U Plynárny a Bohdalecká. Poskytne 58 bytových jednotek 1 + kk až 3 + kk, ale také čtyři prostory pro komerční účely. Obyvatelé si navíc budou moci užívat procházky po nedalekém parku a lesoparku.

Новый жилой комплекс Sky Rezidence Bohdalec появится на углу улиц U Plynárny и Bohdalecká пражского района Михле. Здесь будет 58 квартир с планировкой от 1+кк до 3+кк и 4 помещения коммерческого назначения. Жильцы комплекса смогут наслаждаться прогулками по находящимся недалеко парку и лесопарку. WWW.SKYBOHDALEC.CZ

PHOTO: ARCHIVE

The new Sky Residence Bohdalec will be built on the corner of streets U Plynárny and Bohdalecká in Michle. It will provide 58 housing units from 1-bedroom to 2-bedrooms and also has 4 spaces designed for commercial purposes. In addition, residents will enjoy walking through the nearby park and forest.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

78-80_develop_news_AR.indd 80

13/11/19 14:59


Welcome aboard Aerotaxi category Business Jet

Flexibility / Privacy / (Ô€FLHQF\ WE FLY FOR YOU, TO FIT YOUR SCHEDULE, TO MEET YOUR OBJECTIVES.

+420 724 623 653

4x_CSA.indd 3

15/07/19 13:13


LUXURY LIVING

ŽIVOT V PALÁCI Life in a palace Жизнь во дворце

82

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

82-84_develop_clanek_palac_AR.indd 82

13/11/19 15:00


LUXURY LIVING

M

álokdo se odhodlá natrvalo spojit svůj život s rušným pražským centrem, díky uvědomělým znalcům ale může i na takovém místě rozkvést oáza poklidu. Novorenesanční Palác Dlážděná je toho nezpochybnitelným důkazem.

NOVÁ NADĚJE Od svého vzniku prošel dům několika přestavbami. Nejdříve byl na začátku 20. století zvýšen o další patro a v roce 1923 se jeho obyvatelé dočkali i výtahu. Všechny tendence dům dále vylepšovat ale smetla 50. léta minulého století, když se někdejší skvost přestavěl na ordinérní kanceláře, a do nedávna v něm nikdo neviděl žádný potenciál. Až se zájmem developera PSN se zapomenutému domu začalo blýskat na lepší časy. Developer si pro realizaci celé revitalizace poničeného domu vybral studio Jakub Cigler Architekti, které má letité zkušenosti právě s projekty, u nichž je třeba klást důraz na to, jak propojit existující historické prvky s aktuálními, aby se v Paláci Dlážděná lidem 21. století žilo co nejlépe.

SMĚLÉ ZAČÁTKY Ve vnitřní části Paláce Dlážděná převládne moderní čistota, již ozdobí vybrané novorenesanční elementy. Nejodvážněji si architekti pod vedením Jakuba Ciglera „zařádili“ při vymýšlení uspořádání vnitřního dvora a penthousu v nejvyšším patře, které budou zcela v souladu se současnou estetikou

a požadavky na pohodlný život. Moderní ráz bytovým jednotkám dodají francouzská okna i vyhlídkové terasy situované do dvora, v němž se bude rozprostírat zahrada. Samozřejmostí Paláce Dlážděná je i recepce, moderní výtah, částečně podzemní garáže a privátní wellness se saunou a fitness zónou. Fasáda u dvora bude efektivně zateplena, stejně jako jednotlivé jednotky, v nichž bude využit systém rekuperace tepla a některé z nich budou disponovat i klimatizací.

INSPIRACE MINULOSTÍ Vzhledem k poničeným historickým částem bude třeba k „ozdravení“ Paláce Dlážděná přizvat restaurátory a kromě obnovy někdejšího obložení špaletových oken na obyvatele čekají i nové interiérové a hlavní kazetové dveře či dřevěné parkety. Dojem, že člověk žije skutečně v paláci, vyvolají restaurované novorenesanční dekorace – římsy, ornamentální vlysy a girlandy, ionské sloupy s volutami anebo dekorativní polosloupy ozdobené karyatidami, spoře oděnými ženami, jež měly původně za úkol vizuálně podpořit funkci sloupu zvednutýma rukama. Po dokončení se tak Palác Dlážděná stane jedním z raritních projektů, jež ve svém nitru umně spojují minulost se současností. Only a few people are brave enough to permanently relocate to the bustling downtown of Prague, but thanks to knowledgeable experts, even such a place can host an oasis of tranquility.

The Neo-Renaissance Palác Dlážděná is unquestionable proof of this.

NEW HOPE Since its construction the building has gone through several changes. It was first made taller at the beginning of the 20th century when a floor was added to it, and in 1923 the tenants received an elevator. But all tendencies for further improvement of the building were terminated in the 1950s, when this former gem was remade into an ordinary office space, and until recently no one even noticed it. It was only with the interest of PSN developers that this forgotten building started rediscovering its former glory. The developers chose Jakub Cigler Architects to carry out the entire revitalization of this damaged building because they have years of experience with projects which connect historical and modern elements and so can ensure that 21st century tenants can really enjoy living in Palác Dlážděná.

83

BOLD BEGINNINGS In the interior of Palác Dlážděná, modern purity prevails and is decorated with selected Neo-Renaissance elements. The most forward-thinking architects, led by Jakub Cigler, have had a field day when coming up with the arrangements for the inner courtyard and the penthouse on the top floor that will be perfectly in tune with current aesthetics

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

82-84_develop_clanek_palac_AR.indd 83

13/11/19 15:00


LUXURY LIVING

INSPIRATION OF THE PAST Due to the fact that some of the historical aspects are damaged it will be necessary for the restorers to “recover” Palác Dlážděná and, besides the restoration of the former paneling of the windows, they will add new interior and main doors and wooden parquet floors. The impression that one truly lives in a palace is evoked by the restored neo-renaissance decorations - cornices, ornamental friezes and garlands, ionic columns with volutes, or decorative semi-columns with caryatids – scantily clad women, who originally supported the columns with their hands. Upon completion, Palác Dlážděná will become one of those rare projects that beautifully connects history to the modern world.

Немногие решатся надолго поселиться в шумном пражском центре, однако, благодаря убежденным знатокам,

и там может появиться оазис покоя. Новоренессансный Дворец Dlážděná является неоспоримым доказательством этого.

НОВАЯ НАДЕЖДА Со дня своего возникновения дом перестраивался несколько раз. В начале 20 века в доме появился еще один этаж, а в 1923 году жители дождались и лифта. Однако, все попытки дальнейшего усовершенствования дома были «сметены» в 50-е годы прошлого века, когда бывшее сокровище было перестроено под обычные канцелярии, и до недавнего времени никто не видел в нем потенциала. Только когда компания PSN заинтересовалась забытым зданием, у него появилась надежда на лучшие времена. Застройщик для реализации полной ревитализации поврежденного дома обратился в студию Jakub Cigler Architekti, имеющую опыт с проектами, когда необходимо было объединять исторические элементы с современными, чтобы во Дворце Dlážděná жильцам 21 века жилось удобно и хорошо.

СМЕЛОЕ НАЧАЛО Во внутренней части Дворца Dlážděná преобладает современная простота с некоторыми элементами новоренессансного декора. Смелее всего архитекторы под управлением Якуба Циглера подошли к оформлению внутреннего двора и пентхауса на последнем этаже,

в котором будут сочетаться современная эстетика и комфорт. Современный вид жилым помещениям придают французские окна и смотровые террасы, выходящие во двор с садом. Во дворце будет приемная, современный лифт, частично подземные гаражи и частный спа-центр с сауной и фитнес зоной. Фасад со стороны двора и все квартиры будут эффективно утеплены, будет использован принцип рекуперации тепла, а некоторые квартиры будут обеспечены кондиционерами.

ВДОХНОВЛЕНИЕ ИСТОРИЕЙ В связи с тем, что во Дворце Dlážděná были утрачены некоторые исторические детали, необходимо было обратиться к реставраторам. Кроме обновления облицовки шпалетных окон жильцов ожидают новые интерьерные и входные двери, а также натуральный деревянный паркет. Впечатление того, что человек живет в замке, усиливают реставрированные детали новоренессансного декора – карнизы, орнаментальные фризы и гирлянды, ионийские колонны с завитками или декоративные полуколонны, украшенные кариатидами, статуями женщин в длинных одеждах с поднятыми руками, используемыми в качестве опоры. По окончании работ Дворец Dlážděná станет одним из раритетных проектов, в котором продуманно объединены прошлое и настоящее. WWW.PALACDLAZDENA.CZ

PHOTO: ARCHIVE PSN

84

and modern demands for comfortable living. French windows as well as panoramic terraces facing the courtyard with a garden will add a modern touch to the apartments. Of course, Palác Dlážděná also has a reception, modern elevator, garages that are partially underground and a private wellness center with a sauna and fitness area. The façade by the courtyard will be effectively insulated, just like the individual units to utilize the heat recovery system and some of them will have air conditioning.

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

82-84_develop_clanek_palac_AR.indd 84

13/11/19 15:00


Praha

Málaga [ WêGQĚ

00_CSA_IM_SWG_w19.indd 1

24/10/19 11:04


00_CSA_IM_SWG_w19.indd 2

06/11/19 13:27


Your Journey Starts with Us ...

00_CSA_IM_SWG_w19.indd 3

06/11/19 13:27


FROM ZERO TO HERO

Estée Lauder Z železářství vstříc kráse 88

From hardware to beauty

K

dyž se na začátku 20. století v New Yorku potkali dva imigranti, Maďarka Rose Rosenthal a eČch Max Mentzer, byla z toho velká láska. Rose si z předchozího manželství do vztahu přivedla pět dětí a s novým manželem měla další čtyři. Druhým z nich byla Josephine Esther Mentzer, přezdívaná Estée. Ta musela odmala pomáhat v otcově železářství, když ale měla volnou chvilku, ráda česala maminku a na obličej jí nanášela krémy z firmy svého strýce. Po škole se začala strýcovu byznysu věnovat naplno a v roce 1946 s manželem Josephem Lauderem zakládá firmu Estée Lauder. Už po roce si její produkty objednal luxusní obchodní dům Saks Fifth Avenue a věhlas značky začal rázem stoupat. Dnes má společnost, pod niž spadají značky Estée Lauder, MAC Cosmetics a C linique, hodnotu několika miliard korun a po smrti Estée v roce 2004 v jejím vedení i nadále figuruje rodina Lauderů.

When two migrants met at the beginning of the 20th century in New York, Hungarian Rose Rosenthal and Czech Max Mentzer, it sparked a great love. Rose had five children from her previous marriage and then had four more with her new husband. The second one of those was Josephine Esther Mentzer, nicknamed Estée. Growing up, she had to help her father in his hardware store but when she had some time to herself, she enjoyed combing her mother’s hair and applying moisturizers (from her uncle’s company) to her face. After school, she began to devote herself to her uncle’s business and in 1946, with the help of her husband Joseph Lauder, she founded Estée Lauder. Within a year, the company’s products were being purchased by the luxury department store Saks Fifth Avenue and the brand’s reputation began to rise. Today, the company that owns Estée Lauder, MAC Cosmetics and Clinique has a value of several billion crowns and even after Estée’s death in 2004, the company is still run by Lauder family members.

Встреча в начале 20 века в Нью-Йорке двух эмигрантов, венгерки Роуз Розенталь и чеха Макса Ментцера, привела к большой любви. У Роуз было пятеро детей от предыдущего замужества, в новом браке родилось еще четверо. Вторым ребенком из последних была Жозефина Эстер Ментцер, которую звали Эсте. Девочка с детства должна была помогать в отцовской скобяной лавке, а когда была хоть чуть свободна, с удовольствием расчесывала мамины волосы и наносила крем для лица своего дяди дерматолога. Закончив школу, она посвятила себя полностью бизнесу своего дяди, а в 1946 году со своим мужем Джозефом Лаудером основала фирму Estée Lauder. Уже через год их продукцию заказал шикарный торговый дом Saks Fifth Avenue, в связи с чем престиж бренда начал расти. В настоящее время компания, которая включает в себя бренды Estée Lauder, MAC Cosmetics и Clinique, оценивается в несколько миллиардов крон, а после смерти Эсте в 2004 году управление ее и далее осуществляется членами семьи Лаудер.

PHOTO: PROFIMEDIA.CZ

Из скобяной лавки навстречу красоте

LUXURY EXCLUSIVELY FOR SMART WINGS GROUP

88_Estee_Lauder_AR.indd 88

13/11/19 15:01


Come and play with me in the heart of Prague, Casino Atrium Hilton. Open daily from 17:00 to 5:00  Приходите поиграть со мной в Casino Atrium Hilton в самом сердце Праги. Открыто ежедневно с 17:00 до 5:00

Come and play like James Bond in the stunning Casino Pupp ! Open daily from 19:00 to 4:00  Приходите в великолепное Casino Pupp и играйте, как Джеймс Бонд! Открыто ежедневно с 19:00 до 4:00

Casino Atrium Hilton Pobřežní 1, 186 00 Praha 8 +420 224 810 988, hiltoncasinomanager@hotmail.com www.casinoatriumprague.com, casinoatriumprague

Casino Grandhotel Pupp Mírové náměstí 2, 360 01 Karlovy Vary +420 353 109 645, contact@casinopupp.cz www.casinopupp.cz, casinopuppkarlovyvary

The Ministry of Finance warns: Participating in gambling may cause an addiction. Prohibition of participation of persons below age of 18 on gambling.

00_casino_Atrium+Pupp_IM_215x275_SWG_w19_ad_warning.indd 1

05/09/19 17:35


corneliani.com cover_4_Corneliani_IM_215x275_BUS_fall19.indd 1

22/10/19 11:25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.