# 100, April 2017

Page 1

№100/April 2017

WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua


www.lviv.porsche.ua

Porsche рекомендує

Porsche Macan. Життя у ритмі Porsche. Наша мета – зробити життя інтенсивнішим. Саме тому ми зробили те, на чому завжди спеціалізувалися, – спортивний автомобіль. П’ять дверей. П’ять сидінь. Потужні двигуни та високі технології, випробувані на треку. Заряди виняткової керованості та динаміки.

Порше Центр Львів вул. Дж. Вашингтона, 8, м. Львів тел.: +38 (032) 256 0 911 info@porsche.lviv.ua

ТзОВ «Лемберг Авто». ЄДРПОУ 39007993. Порше. Макан. Штутгарт. Мобіл 1.




Vol. 11, No. 100, April 2017 On the cover: Lviv Today Jubilee Issue!

100 issues

In print. In Ukraine.

What an achievement! O

ur 100th issue. In print media. In Ukraine. It’s quite an achievement – no matter how you look at it. When Lviv Today was launched 100 months ago, internet was just coalescing into its modern form. Staple sites like Facebook, Twitter, YouTube, and Google News were in their infancy. Newspapers and print magazines were still years away from their swan songs. And Ukraine was withering somewhere between the failed promise of the Orange Revolution and the wide-eyed wonder that came along with EURO 2012. It was summer 2008 and scrappy little Lviv Today shook the Western Ukrainian media market by becoming its first Englishlanguage journal. Our first issue featured a beautiful blonde model on the cover, an interview inside with Ruslana – one of Lviv’s most famous modern residents – and beautiful spreads of sports, fashion, and concerts on every page. Some things stay the same. The model worked then, and thanks to you, it still works today – 100 issues later!

The death of print media They say that “video killed the radio star”, but that’s just not as accurate as saying that ‘internet killed the print newspaper’. Since Lviv Today launched in 2008, some of the world’s most prominent newspapers and journals have stopped going to print – from National Geographic to Newsweek to UK’s The Independent (just last month). Kyiv’s lifestyle magazine – known as What’s On Kyiv – also ceased operations in late 2013. Throughout all of that turmoil, Lviv Today has never failed to miss a beat, this issue marking the 100th successive issue since our launch. We’ve been there for the highs – like when Karpaty FC qualified for the 2011 Europa League or when the city hosted Europe during EURO 2012. But we’ve also been

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa”

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

around for the lows, like when the Yanukovych government had protesters shot or when Ukraine’s economy plummeted due to ongoing war. And while the deflation took a serious bite out of the magazine’s advertising budget – and the staff’s salaries – the dedication of the extraordinary people at Lviv Today has made sure that you, our wonderful readers, have something new to read each month.

Long live local print journalism! Is there a better place in Ukraine to do print journalism? In Europe? In the world? Lviv is a vibrant city, with plenty of cafes, restaurants, and events to keep even the busiest Leopolitans entertained. We’ve watched some of the city’s festivals – like Alfa Jazz Fest and Lviv Coffee Fest – grow into legitimately world-class events. We’ve seen Lviv’s UNESCO-recognised central square slowly transform back into the grandeur of old. And we’ve witnessed a new generation of Leopolitans take the mantle of protecting the city’s role as “the soul of Ukraine”. And we’ve had a blast doing it. We couldn’t have done it without you! So if you enjoying reading the magazine, and don’t want to see us fall the way of National Geographic and Newsweek, be sure to let your favourite business know they should be supporting a local magazine through advertising. It’s the only way to make sure we’ll be around to see 200! Thanks for reading! Lee Reaney, Editor at Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS

6

LVIV TODAY  |  April 2017


MONTH IN LVIV LVIV CITY DAY May 6–7 in Central Lviv Where can you feel alive, exhilarated, and entertained all at the same time? Why, only in Lviv – and especially during the Lviv City Day celebrations! The heart of Western Ukraine comes alive at the beginning of May each year as Lviv comes to life to celebrate its City Day. With a diverse and exciting range of events and activities to ignite national pride and unity, Lviv City Day encourages a sense of community. The events draw thousands of locals and guests of the city to the Western Ukrainian capital to celebrate together what it means to be a Leopolitan. This year Lviv will celebrate the 761st anniversary with an extravaganza of over 100 events. Festive celebrations will take place across the city and include concerts, tours and excursions, activities in all the city’s parks, a parade, and hundreds of other workshops, pageants, and other things to do – not to mention all the eating, drinking, dancing, singing, and people watching! The city expects about half of all Leopolitans and many guests of the city to participate in this celebration that truly offers something for everyone – except peace and quiet, that is! We hope to see you there!

ДЕНЬ МІСТА 6–7 травня, центральна частина міста “Бо де ще всім людям так добре, як тут?“ питають у старій львівській пісні – і завжди відповідь буде одна: “Тільки у Львові“ – а саме, під час святкування Дня міста. Львів є серцем Західної України і щороку на початку травня разом з весною місто оживає й чепуриться щоб відсвяткувати свій день. У святкових заходах завжди беруть активну участь сотні тисяч місцевих жителів і гостей Львова, які хочуть відчути, як це бути львів’янином. Цього року програма святкування 761 річниці міста Лева налічує понад 100 заходів, серед яких численні концерти, тури та екскурсії, розважальні заходи у всіх міських парках, а ще майстер-класи, веселі паради та ярмарки, де можна купити сувеніри, поїсти щось смачненьке, послухати музику чи потанцювати. Місто очікує, що принаймні половина населення й численні гості міста візьмуть участь у святі, на якому буде щось для кожного – окрім, звичайно, тиші та спокою. Місто святкуватиме свій день народження 6-7 травня, і вже зараз підготовка йде повним ходом – програма святкування традиційно велика й різноманітна. На вулицях і площах міста, у парках і скверах – всюди буле гамірно та весело, звучатимуть пісні та сміх! LVIV TODAY  |  April 2017

7


THIS MONTH

FLUGERY LVOVA 2017

The Flugery Lvova Programme

April 29th – May 1st in the centre of Rynok Square (inner yard of Lviv City Council) Over the past 15 years, the Flugery Lvova Jazz & Music Festival has become sort of a Lviv trademark. The ever-growing event provides the stage for jazz bands of all kinds – from beginner to world-class. More than 280 groups have appeared on its stage over the years and the festival has developed its own traditions and customs. Flugery Lvova has grown from a simple jazz celebration to a full festival featuring concerts, theatre performances, multimedia presentations, and literary evenings. This year’s programme will see 15 bands

from across Europe play a wide range of musical genres. Leopolitan music lovers and guests of the city will be able to hear jazz, blues, rock, indie, reggae, electronic, and experimental music. The traditional “Awakening Concert” will take place on the morning of Sunday, April 30th with Sasha Koltsova and the Krykhitka band wowing festivalgoers. Don’t miss out on your chance to enjoy this fantastic festival – pick up your tickets today! Tickets start from 150 UAH. For ticket booking and event information, please visit www.dzyga.com.ua.

ФЛЮГЕРИ ЛЬВОВА 2017

8

Sunday, April 30th 10:00: Waking up with Kryhitka band (UA) 18:00: Torban (UA), Yurodny world music band (IE), GrozovSka Band (UA), Gutsul Calipso (UA)

Monday, May 1st 17:00: Royalkit (UA), Siostry Łotry (PL), Tik Tu (UA), Flop (HU), QARPA (UA)

Програма фестивалю

29 квітня – 1 травня. Внутрішнє подвір’я Ратуші (площа Ринок) І знову на подвір’ї львівської Ратуші з самісінького ранку лунатимуть звуки найрізноманітнішої музики – тут і етно, і джаз, і блюз, рок, ска, реґі, електронна та експериментальна музика. За п’ятнадцять років на цьому фестивалі виступили понад 280 музичних гуртів. За роки свого існування фестивалю “Флюгери” стали своєрідною музичною візитівкою Львова. У програмі фестивалю були також літературні читання і театральні дії, мультимедійні презентації, хепенінги та перфоманси і ще багато чого.

Saturday, April 29th 17:30: Propala Hramota (UA), Lemko Bluegrass Band (UA), Bria Blessing & Schockolad feat. A chamber orchestra (UA-PL), Familia Perkalaba (UA)

Субота, 29 квітня

Цього року до Львова приїдуть 15 музичних колективів з різних країн Європи, які представлять широкий спектр музичних жанрів. На традиційному фестивальному “Прокиданні” в неділю 30 квітня виступить Саша Кольцова зі своїм гуртом “Крихітка”. Тож не пропустіть нагоди отримати задоволення від живої, різноманітної музики – придбайте квитки вже сьогодні! Квиток на один день – 150 грн. Замовляйте квитки та довідуйтесь про фестиваль більше тут: www. dzyga.com.ua.

17:30: "Пропала Грамота", Lemko Bluegrass Band, Брія Блессінг і "Шоколад" у супроводі Львівського Камерного Оркестру "Академія" (Україна-Польща), Фімілія Перкалаба

Неділя, 30 квітня 10:00: Пробудження із Крихіткою 18:00: "Торбан" з України, world-music гурт з Ірландії Yurodny, GrozovSka Band, Гуцул Каліпсо

Понеділок, 1 травня 17:00: Роялькіт, Siostry і Łotry (Польща), Tik Tu (Україна), indie-ватага з Угорщини Flop, Ірена Карпа із рок-гуртом “QARPA”

LVIV TODAY  |  April 2017


THIS MONTH

BG SYMPHONIA IN LVIV May 16th, 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s wonderful Opera & Ballet Theatre will be the scene for the special musical delight of BG Symphonia, featuring the revered Boris Grebenshchikov, on May 16th. His success and fame – especially the lasting popularity of his band Aquarium (1972-present) – have earned him the moniker “The Grandfather of Russian Rock”. Grebenshchikov, alongside Milos Jelic of Lviv super-group Okean Elzy, joined the BG Symphonia on a Ukrainian national tour last November. Every concert sold

out and organisers decided to add an additional two dates in Kyiv and at Lviv’s Opera & Ballet Theatre. The BG Symphonia programme will feature some of Aquarium’s best-known hits, newly adapted by Jelic, who will serve as conductor. Past BG Symphonia participants will also feature, including guitarist Alexei Zubarev, flutist Brian Finnegan, and percussionist Liam Bradley. In addition, Grebenshchikov will present the author’s instrumental piece, written especially for the symphony

orchestra. Over his long career, Grebenshchikov has penned more than 500 songs – most of which have been performed publicly. He has 21 studio albums, 12 “unofficial” discs, and many more live records. You won’t want to miss out on your chance to hear the Grandfather of Russian Rock perform alongside the BG maestro, so book your tickets in advance! Tickets range in price from 300-1600 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit gastroli.ua.

BG SYMPHONIA У ЛЬВОВІ 16 травня о 19:00 у театрі опери і балету (пр. Свободи, 28) Знаменитий поет і рок-музикант Борис Гребенщиков виступить на сцені львівського оперного театру у супроводі симфонічного оркестру 16 травня. Коли у далекому 1972 році молодий тоді музикант заснував рок-групу "Акваріум" він не міг собі навіть уявити, що через кілька десятиліть його величатимуть "дідусем російського року". Гребенщиков разом з клавішником і саундпродюсером "Океану Ельзи" Мілошем Єлічем вирушив у гастрольний тур Україною в листопаді минулого року. Квитки на всі

концерти були розпродані наперед і організатори вирішили додати ще два – в Києві та Львові. У програмі BG Symphonia будуть представлені деякі з найвідоміших хітів "Акваріума" у аранжуванні Мілоша Єліча, який також буде диригувати оркестром. У програмі також виступлять запрошені музиканти – гітарист Олексій Зубарєв, флейтист Брайан Фіннеган і ударник Лайам Бредлі. Крім того, Гребенщиков представить інструментальну п’єсу, написану ним спеціально для цього виступу. За довгі

роки своєї творчої кар'єри Гребенщиков написав понад 500 пісень – більшість з яких були виконані публічно. На його рахунку 21 студійний альбом, 12 "неофіційних" дисків і багато "живих" записів. Хто бажає почути вперше або не востаннє живого "дідуся російського року" та ще й у супроводі симфонічного оркестру, мусить замовити собі квитки заздалегідь! Квитки коштують лише 300-1600 грн. Отримати додаткову інформацію або замовити квитки можна тут: gastroli.ua.


CRAFT BEER & VINYL MUSIC FESTIVAL April 27–29, !FESTrepublic Club (24–26 Staroznesenska St.) Lviv’s chic !FESTrepublic Club will play host to the Craft Beer & Vinyl Music Festival from April 27-29. The event will feature a conference and brewing workshops by successful craft brewers from Ukraine and around Europe. There will also be craft beer tastings, a street food fair, a vinyl market from some of Ukraine’s leading shops and collectors, a cycle polo competition, 3D-mapping on murals, and performances by Ukrainian musicians in several genres – country, rock, swing, and lindy-hop. Nowhere else can you sample such an extensive sampling of diverse craft beers in a single place. Learn which craft samplings are your favourites so that next time you are in your local liquor or craft beer store, you’ll know how to sort through the staggering array of craft offerings! Whether you are a beer aficionado, a seasoned beer drinker, or someone that is new to the whole craft beer scene, Lviv’s Craft Beer & Vinyl Music Festival is your opportunity to taste a huge number of craft selections – many of them seasonal – in a single place. No matter what your level of knowledge is, you will leave knowing more than when you arrived! Entrance fee is 200 UAH. Stay tuned for more event information at www.facebook.com/CraftandVinyl.

CRAFT BEER & VINYL MUSIC FESTIVAL 27–29 квітня. Клуб !FESTrepublic (вул. Старознесенська, 24–26) Хоча й новий клуб !FESTrepublic розташований дещо віддалік гамірного центру Львова, саме тут 27-29 квітня пройде музичний фестиваль авторського пива та вінілової музики, організатори якого щиро сподіваються, що публіка не омине своєю увагою таку неординарну подію. На цьому заході будуть представлені конференції та майстеркласи за участю успішних власників міні пивоварень з України та країн Європи. Відбудуться також дегустації авторського пива, ярмарок вуличної їжі, продаж вінілових пластинок деяких з провідних магазинів і колекціонерів України, змагання з велополо, 3D-mapping шоу і виступи українських музикантів різних жанрів – кантрі, рок, свінг та лінді-хоп. Ніде більше ви не зможете скуштувати такий великий вибір ґатунків авторського пива в одному місці та визначити для себе, яке пиво вам більше до смаку, щоб наступного разу, коли ви зайдете до магазину за авторським пивом, ви змогли орієнтуватись у всьому представленому на полицях асортименті. На львівському фестивалі авторського пива та вінілової музики знайдеться щось цікавого для всіх – чи то любителів пива, чи то постійних споживачів цього древнього напою, чи для тих, хто вирішив спробувати вперше. Усі зможуть довідатись щось нового для себе за принципом "корисне + приємне". Вхідна плата – 200 грн. Слідкуйте за додатковою інформацією про подію на www.facebook.com/CraftandVinyl.

10

FORPOST MEDIEVAL FESTIVAL April 29th – May 1st in Kamyanets-Podilsky (275 km from Lviv) Transport yourself to a place where history and fantasy wondrously merge into reality as the Forpost Medieval Festival transforms the famed fortress and castle in Kamyanets-Podilsky into a medieval wonderland. Cheer on your champion who will compete for honour and glory in the heart-pounding joust events, watch as combatants take up arms on the field of battle to prove their valour in the archery competitions, or just sit back and relax to the colourful dancers with a plate full of the finest medieval cuisine. You might want to lose yourself while haggling with vendors at the bustling marketplace, or maybe the lively tents of the combatants’ encampments is more your ‘cup of tea’. Whatever it is, Kamyanets-Podilsky allows you to glimpse the pages of history and the everyday lives of medieval raiders, traders, peasants, and kings. Come for the exquisite detail of the medieval market, which offers a full array of food, clothing, and crafts; stay for the fire shows, sizzling meals, and tasty mead; and leave with the taste of history on your lips and in your belly. Festival attractions will enchant both young and old – and won’t cost you a king’s ransom! Tickets start from just 150 UAH. For more information, please visit www.facebook.com/Vorposten/

СЕРЕДНЬОВІЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ "ФОРПОСТ 2017" 29 квітня – 1 травня в Кам'янці-Подільському (275 км від Львова) Якщо ви хочете перенестись уявою, хоча б ненадовго, років так 700 назад – приїздіть до Кам'янця-Подільського 29 квітня – 1 травня. Тут ви зможете на власні очі побачити лицарські турніри, змагання зі стрільби з лука, володіння мечем чи старовинними музичними інструментами, або просто посидіти в затінку старовинних мурів, спостерігаючи за танцюристами в барвистих стародавніх костюмах, чи насолодитись наїдками та напитками за стародавніми рецептами. Тут можна буде поторгуватись з продавцями на галасливому ринку виробів ручної роботи (бо в середньовіччі не було китайських фабрик!) або поспостерігати за роботою ковалів чи гончарів, які створюють свої шедеври просто у вас на очах. Організатори цього фестивалю у Кам'янці-Подільському вирішили дозволити нам, сучасним людям, зазирнути у глиб віків і побачити, як виглядало повсякденне життя середньовічних лицарів, торговців, селян, і королів. На середньовічному ринку можна буде побачити, скуштувати й придбати середньовічні (як ми їх уявляємо сьогодні) продукти харчування, одяг і вироби ремісників; посмакувати свіжими середньовічними стравами та напоями, а увечері полюбуватись виступами майстрів вогняних шоу. На фестивалі кожен знайде для себе щось цікавого та не забутнього! Ціни квитків починаються від 150 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.facebook.com/Vorposten/


THIS MONTH

RAZOMFEST LITERARY & MUSIC FESTIVAL April 22 from 16:00 at !FESTrepublic Club (24–26 Staroznesenska St.) April 23 from 13:00 at L. Ukrayinka Drama Theatre (36 Horodotska St.) The Razomfest Literary & Music Festival is just around the corner, bringing a weekend of musical and artistic discovery to Lviv on April 22-23. An exciting and innovative lineup is on tap with something to please every artistic taste. Lviv’s !FESTrepublic Club will play host to the musical part of the festival on April 22nd with a spectacular concert featuring Odyn v Kanoe (Alone in Canoe), Detach, Bez Obmezhen (No Limits), and Mountain Breeze. The highlight will be the performance by O. Torvald, Ukraine’s representative

at the Eurovision Song Contest in Kyiv this May with their hit ‘Time’. Lviv’s L. Ukrayinka Drama Theatre will host the literary portion on April 23rd. Leopolitans and guests of the city can enjoy poetry readings, story-telling, literary roundtables, and cultural talks. Special guests include: Maksym Kidruk, a Ukrainian travelogue and fiction writer; Yuriy Vynnychuk, a Ukrainian journalist, writer, and editor; and Yuriy Izdryk, a Ukrainian writer, artist, and musician. Razomfest boasts of a unique festival experience – it is a festival for both the

audience and the artists. You can enjoy close encounters with some of Western Ukraine’s most talented writers and musicians and can have lengthy one-on-one discussions with them after their performances. If you are an aspiring musician or writer and need inspiration or advice on your art form – all you need to do is ask! So be sure to include a stop at the Razomfest Literary & Music Festival on the weekend of April 22-23! Tickets start from 130 UAH. For more information and ticket booking, please visit kasa.in.ua.

ЛІТЕРАТУРНО-МУЗИЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ RAZOMFEST 22 квітня о 16:00. !FESTrepublic Club (вул. Старознесенська, 24–26) 23 квітня о 13:00. Драматичний театр ім. Л. Українки (вул. Городоцька, 36) Літературно-музичний фестиваль Razomfest від "Території твого розвитку", де об'єднуються музика, література та подорожі, наближається і пройде у Львові 22-23 квітня. Музичну частину фестивалю буде приймати клуб !FESTrepublic 22 квітня з виступами гуртів "Один в каное", Detach, "Без обмежень" і Mountain Breeze. Родзинкою стане виступ гурту "О. Торвальд", представника України на Євробаченні в Києві в травні цього року з хітом "Time". Літературна частина фестивалю LVIV TODAY  |  April 2017

відбудеться у приміщенні драматичного театру ім. Л. Українки 23 квітня. До уваги львів’ян та гостей міста – поетичні читання, розповіді, літературні круглі столи та обговорення подій культури. Серед спеціальних гостей будуть, зокрема, Максим Кідрук, український мандрівник-письменник; Юрій Винничук, журналіст, письменник і редактор та Юрій Іздрик, письменник, художник і музикант. Razomfest – це свято і для глядачів і для артистів. Тут кожен зможе побачити зблизька і познайомитися

з деякими з найталановитіших письменників і музикантів Західної України та взяти участь в обговореннях один на один з ними після їх виступу. Якщо ви початківець музикант чи письменник і потребуєте натхнення або поради – ви можете сміло звернутись до них – вони не відмовлять. Так що заплануйте собі побувати на літературно-музичному фестивалі Razomfest на вихідні 22-23 квітня! Квитки коштують від 130 грн. Додаткова інформація та замовлення квитків – kasa.in.ua.

11


THIS MONTH

ONE DAY SHOP

LONG NIGHTS OF SHORT METRE

April 22nd from 13:00, the Lviv Art Palace terrace (17 Kopernyka St.)

April 29th at 23:00 at KinoPalace Cinema (22 Teatralna St.)

Lviv’s One Day Shop is a fun and charming event that marks the start of a series of popular spring/summer pop-up fairs. It is the perfect place to shop for authentic souvenirs, designer clothes from up-andcoming Ukrainian brands, and to spend some quality time with your friends and family while listening to good music and enjoying delicious food at the One Day Shop food court. The fair will offer the largest selection of Ukrainian brands to choose from, as well as an artisan food court where Leopolitans and guests of the city can find homemade peanut butter, jams, cupcakes, and famous Lviv chocolate. This comes in handy for anyone looking to stock up on interesting and authentic souvenirs to bring back home. Instafans will enjoy the One Day Shop photo zone, which is always a fun and artistic place to take a photo. As always, the event will take place at the Lviv Art Palace in the heart of downtown Lviv. So it’s a convenient location for you to spend your Saturday afternoon shopping for some of Lviv’s most original gifts and souvenirs. For more information, please visit the event at www.facebook.com/events/261313894315655/.

Extremely popular since first hitting Lviv cinemas in 2004 as part of the French Spring Festival, Long Nights of Short Metre returns to Lviv on April 29th. The concept is steadily gaining momentum – 6-7 hours to enjoy a selection of the best French short films during the night. Most of the films that Leopolitans and guests of the city will see opened at prestigious French and international film festivals last year. Fantasy, drama, comedy, and animated films will entertain movie lovers of every genre – there will be something there for everyone! This year the programme will feature four blocks, each featuring 5-6 films in French with Ukrainian subtitles. For a more detailed event program, please visit: www.arthousetraffic.com

Program 1 (87 mins): Celui qui a deux ames, La Convention de Geneve, La Ballerine, Goliath, Les Pionniers and D'apres une histoire vraie. Program 2 (83 mins): Premiere seance, The Power of Reflection, Qui n'a pas sa part d'ombre, La rentree des classes, Marginaux and Sabine. Program 3 (84 mins): People are strange, Une tete disparait, Rocambolesque, La voix du pere and Pantheon Discount. Program 4 (79 mins): Crocodile, Alice, Colocataires, La laine sur le dos, La gene ethique and Politesse des anges.

ONE DAY SHOP 22 квітня поч. о 13:00. Тераса Львівського палацу мистецтв (вул. Коперника, 17) OneDayShop – це креативна ідея у вигляді одноденного маркету, на якому збираються молоді та перспективні виробники hand-made з усієї України. А ще це й хороша нагода придбати оригінальні сувеніри, дизайнерський одяг багатообіцяючих українських брендів, добре провести час з друзями та сім'єю, послухати хорошу музику і підкріпитись смачною та поживною їжею. Відвідувачам буде запропонований великий вибір українських брендів; львів’яни та гості міста зможуть придбати домашнє арахісове масло, джеми, кекси і знаменитий львівський шоколад. Ті, хто шукають автентичних сувенірів, таки знайдуть їх тут. Любителі фотографувати себе та інших будуть мати, де розвернутись – на кожному кроці буде щось цікавого. Традиційно комерційно-некомерційний захід пройде під стінами львівського Палацу мистецтв в самому центрі Львова. Організатори зичать всім відвідувачам хорошого настрою, вдалих покупок і бажають кожному знайти своє натхнення цього чудового весняного дня. Уся інформація на www. facebook.com/events/261313894315655/.

12

ДОВГІ НОЧІ КОРОТКОГО МЕТРУ 29 квітня о 23:00 у Кінопалаці Кіно (вул. Театральна, 22) Міні кінофестиваль "Довгі ночі короткого метру" в рамках традиційного французького "Свята весни" став надзвичайно популярним відразу ж після своєї прем’єри у 2004 році. З кожним роком проект неухильно набирає обертів – за 6-7 годин нічного кіносеансу можна насолодитися добіркою найкращих французьких короткометражних фільмів далеко за північ. Більшість фільмів, які переглянуть львів’яни та гості міста, здобули нагороди на престижних французьких і міжнародних кінофестивалях минулого року. Фантастика, драма, комедія і анімаційні фільми – до уваги любителів кіно будь-якого жанру – там буде щось для кожного! Цього року програма складатиметься із чотирьох блоків, в кожному з яких по 5-6 стрічок французькою мовою з українськими субтитрами. Ознайомитись

із більш детальною програмою заходу можна тут: www.arthousetraffic.com

Програма 1 (87 хв): Celui qui a deux ames, La Convention de Geneve, La Ballerine, Goliath, Les Pionniers, D'apres une histoire vraie.

Програма 2 (83 хв): Premiere seance, The Power of Reflection, Qui n'a pas sa part d'ombre, La rentree des classes, Marginaux, Sabine. Програма 3 (84 хв): People are strange, Une tete disparait, Rocambolesque, La voix du pere, Pantheon Discount

Програма 4 (79 хв): Crocodile, Alice, Colocataires, La laine sur le dos, La gene ethique, Politesse des anges


INTERNATIONAL CAT SHOW May 13–14, Lviv’s S. Gzhytskyi National Academy of Veterinary Medicine (50 Pekarska St.) What do you call a gathering of more than 250 cats for two days of competition? Well, you could call it a “cluster of cats” or maybe even a “knot of kittens”, but here in Lviv we call it the International Cat Show. The event will showcase the best unneutered purebreds (known as “whole”), neutered purebreds (or “altered”), and mixed breeds (the “household” class). Judging a cat show is a strange and wonderful thing. Judges compare each cat according to a list of standards for the perfect specimen in each breed, but their methods – waving a feather wand around their faces or

holding them in the air by their haunches – admittedly look a bit comical to the uninitiated. As strange as it seems, the International Cat Show – which draws cat-contestants from around the world – is a serious business. It’s a must-see for any cat enthusiast or cat-curious Leopolitan or guest of the city. Alongside the pageantry will be vendors, artists, free cake, and even adorable, adoptable kittens – for those whose hearts are won over by the room full of furry felines. For more information and online registration, please visit www.facebook.com/ events/614754378720559/.

INTERNATIONAL DOG SHOW May 13–14, Pivdenny-EXPO Exhibition Centre (36 Schyretska St.) The family-friendly 2XCAC Dog Show returns to Lviv on May 13-14. Meet hundreds of dogs, chat with owners, and watch world-class competitions with the whole family! The May 13th event will feature shows for Golden Retrievers, Chihuahuas, Pugs, and Brussels Griffons, while the May 14th show will see the Cane Corsos, Jack Russell Terriers, Siberian Huskies, German Spitzes, and Miniature Pinschers (Zwergpinschers) take their turn. The canines will be judged by an international jury on their growth, posture, walking style, and physical structure. For more information and online registration, please visit www.ksu-lviv.jimdo.com.

МІЖНАРОДНА ВИСТАВКА СОБАК 13–14 травня, Виставковий центр Південний-ЕКСПО (вул. Щирецька, 36) І знов у Львові відбудеться виставка для сімейного відвідування, на якій можна буде побачити сотні собак різноманітних порід, поспілкуватися з їх щасливими власниками, та повболівати за тих, хто вам сподобався найбільше. У перший день виставки будуть представлені шоу для порід голден ретривер, чихуахуа, мопс, і брюссельський грифон, а на другий день виступлять представники кане корсо, джек рассел тер'єр, сибірських хаскі, німецьких шпіців і карликових пінчерів. Оцінювати екстер’єр та інші характеристики учасників буде солідне міжнародне журі. Всіх учасників очікують цінні призи. Для отримання додаткової інформації та реєстрації в режимі он-лайн відвідайте www.ksu-lviv.jimdo.com.

МІЖНАРОДНА ВИСТАВКА КОТІВ 13–14 травня, Львівська Національна академія ветеринарної медицини (вул. Пекарська, 50) Традиційна міжнародна виставка котів і кішок відбудеться у Львові 13-14 травня. На огляд і суд компетентного журі та не менш компетентної публіки буде представлено понад 250 екземплярів викоханих і вичесаних представників роду котячих. На виставці можна буде побачити найкращих представників "нестерилізованих породистих", "стерилізованих породистих", і змішаних, "домашніх", порід. Оцінити кішку, кота чи кошеня – річ не проста. Судді застосовують найрізноманітніші методи оцінювання у своїй практиці як традиційні – порівнювання зі стандартами ідеального зразка кожної породи, так і нетрадиційні – суддя може помахати пір’їною перед носом вусатого LVIV TODAY  |  April 2017

учасника, або перевернути котика за задні лапки догори ногами – що виглядає часом дивним і навіть кумедним для непосвячених. Міжнародна виставка кішок – це серйозний і солідний бізнес у світі. Кожен порядний ентузіаст котячого роду, кожен любитель пухнастих істот, що так лагідно муркочуть біля його ніг, чи скручуються калачиком на його подушці, не може оминути цієї неординарної події в нашому місті. Тут будуть покази котячих мод, котячі делікатеси на всі смаки, а також чарівні кошенята, яких віддаватимуть "в добрі руки". Отримати додаткову інформацію та зареєструватись онлайн можна тут: www.facebook.com/ events/614754378720559/.


THIS MONTH

WINGS FOR LIFE WORLD RUN May 7th, 14:00

ВСЕСВІТНІЙ ЗАБІГ "КРИЛА ДЛЯ ЖИТТЯ" 7 травня о 14:00

14

Red Bull’s Wings for Life World Run, a global charity event with a unique format, will take place in Lviv on May 7th. It’s a worldwide run where everybody starts at the same time and the finish line chases you! Here’s how it works – on one day each year the Wings for Life World Run takes place at event locations across the globe. Everybody starts at exactly the same moment – 11:00 UTC (14:00 in Ukraine). Whether it’s day or night, bright sun or pouring rain – you run together with everyone in the world at the same time and share an amazing experience! The Wings for Life World Run is perfect for everyone, of every ability, because you set your own goals and you don’t head towards a finish line. Instead, the finish line catches up with you! A half hour after the race begins, a moving finish line – the “Catcher Car” – chases runners along the course, gradually getting faster until everyone is caught. The first runners passed after a few kilometres are the first to celebrate their accomplishments, while the last

man and woman to be caught are declared Global Champions. Can’t make it to an event location? It’s still easy to join the global movement. Get the Wings for Life World Run App at www.wingsforlifeworldrun.com and you’ll be chased by a Virtual Catcher Car at the same time as all the other runners around the globe. And be sure to check out the Organised Run Apps, where groups are meeting to run with the App together. When you participate in the Wings for Life World Run, you know you’re making an impact. 100% of the entry fees and donations raised through fundraising campaigns go directly to life-changing spinal cord research projects and clinical trials at renowned universities and institutes worldwide. The non-profit Wings for Life Spinal Cord Research Foundation is a driving force behind the mission and Red Bull covers the foundation’s administration costs in full, as well as the costs for the Wings for Life World Run. For more information, please visit www.wingsforlifeworldrun.com.

Глобальна благодійна акція в унікальному форматі "Крила для життя" від ТМ Red Bull пройде у Львові 7 травня. Цей масовий забіг проводиться у всьому світі одночасно, а фініш наздоганяє бігунів! Незалежно від того, на якому континенті ви знаходитесь, всі стартують і біжать одночасно – в Україні старт о 14:00. Чи день чи ніч, яскраве сонце чи злива – ви біжите одночасно разом з усіма в світі, і ті хто вже брав учать у цих змаганнях, кажуть, що це неповторне відчуття. У змаганнях можуть брати участь всі бажаючі, незалежно від віку чи здібності, ви встановлюєте свою власну мету, а фініш може наздогнати вас просто на дорозі! Ваш час буде показаний у глобальному рейтингу. Через півгодини після старту рухомий фініш вирушає вслід за бігунами, поступово збільшуючи швидкість, поки всі не фінішують, починаючи з кінця колони. Останні чоловік і жінка, яких наздожене рухомий фініш, стають глобальними чемпіонами. Останній рекорд забігу – 88,44 км.

Якщо ж ви не можете вийти на старт разом з усіма, не біда. Мобільний додаток Wings for Life World Run можна завантажити собі на www.wingsforlifeworldrun.com і стартувати разом з усіма, а віртуальний рухомий фініш слідкуватиме за вами на дистанції. На трасі можна побачити як професійних спортсменів, так і аматорів, чи просто небайдужих людей, які самі ведуть активний спосіб життя і агітують за нього інших. Коли ви берете участь в цьому забігу, пам’ятайте, що 100% вступних внесків і пожертвувань, отриманих в результаті проведення кампаній, йдуть безпосередньо на розвиток досліджень спинного мозку і клінічних випробувань у відомих університетах та інститутах по всьому світу. Некомерційний фонд досліджень спинного мозку є рушійною силою місії а ТМ Red Bull покриває всі адміністративні витрати фонду, а також витрати на проведення цього забігу в цілому світі. Додаткову інформацію шукайте тут: www.wingsforlifeworldrun.com. LVIV TODAY  |  April 2017


GORGANY HALF MARATHON! April 23rd at 10:00 in front of the Lviv Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s annual Gorgany Half Marathon returns to the Western Ukrainian capital on Sunday, April 23rd with its marquee starting point in front of the city’s iconic Opera & Ballet Theatre. The half marathon is a road running race that distinguishes itself from its Olympic cousin full marathon by its distance: 21 kilometres. Participation in the sport has seen a resurgence over the last few years as it is known as a challenging distance that doesn’t require the same level of time and commitment as a full marathon. In fact, Running USA calls it the single, fastest-growing type of race. Lviv’s Gorgany Half Marathon has aimed to popularise active sport and leisure activities among Leopolitans and guests of the

city since it was first held in 2010. Participants are divided into categories based on age and gender and then run 21 kilometres through the heart of the Western Ukrainian capital and through one of the city’s most picturesque parks – Pohulyanka and back for finish to the square in front of Opera & Ballet Theatre. This year, there will also be a 4-kilometre race dedicated to charity fund raising. All participants receive memorable medals and winners are awarded with special prizes and certificates. Drawing amateur and professional athletes alike from across Western Ukraine, the Gorgany is one of spring’s most popular sporting activities in Lviv! For more information, or to register, please visit

LVIV HUNDRED BIKE RALLY May 6th, beginning at 8:30 The Lviv Hundred Rally is a major cycling event in the city that sees cyclists leave from city centre on a 100km race. Famous for being Western Ukraine’s grandest weekend for cycling enthusiasts, organisers strive to promote a healthy lifestyle and clean environment through the activity of riding bikes. Now in its eighth year, riders will try to top Oleh Lapka’s record time of 2:51:37 set in 2012. All Leopolitan cyclists – and guests from other cities as well – are welcome to participate. So whether you cycle already or not, bring the family along and go for a ride! Registration fee is 260 UAH. To register, please visit https://lvivbicycle.club/events 33 and for more information, follow the event at https:// www.facebook.com/LvivBicycleClub/.

ПІВМАРАФОН "ГОРГАНИ" ЛЬВІВСЬКА СОТКА 2017 6 травня о 8:30 Традиційна наймасштабніша подія початку велосезону в Західній Україні – перегони на дистанції 100 км "Львівська сотка" 2017 відбудеться 6 травня. Переможцем змагань стане кожен, хто прийшов до фінішу в межах 10 годин. Метою організаторів є пропаганда здорового способу життя та чистого довкілля завдяки використанню велосипеда, як засобу пересування. Змагання проводяться вже восьмий рік, і спортсмени будуть намагатися побити рекорд часу Олега Лапки 2012 року – 2:51:37. У перегонах можуть брати участь велосипедисти зі Львова та з інших міст України. Якщо ви велосипедист-аматор зі стажем чи без, або ж професіонал – прийдіть разом із сім’єю підтримати однодумців! Реєстраційний внесок складає 260 грн. Реєструйтесь тут: https://lvivbicycle.club/events 33; додаткова інформація тут: https://www.facebook. com/LvivBicycleClub/.

23 квітня о 10:00 перед Львівським оперним театром (пр. Свободи, 28) Щорічний львівський півмарафон "Горгани" знову відбудеться в нашому місті в неділю 23 квітня. Бігуни вирушать на дистанцію протяжністю 21 км, що проляже мальовничими околицями Львова, з площі перед оперним театром. Добра європейська традиція міських марафонських забігів вже прижилася у Львові, адже половина марафонської дистанції вимагає дещо менше зусиль від спортсмена, але дає не гіршу підготовку. На думку видання Running USA цей вид змагань найшвидше набирає популярності у світі. Метою організаторів півмарафону "Горгани", який вперше був проведений 2010 року, є популяризація активного способу життя й здорового дозвілля серед львів’ян та

гостей міста. Учасники поділяються на категорії залежно від віку й статі, а потім вирушають через історичний центр міста, роблять кілка кіл у парку Погулянка і фінішують знову ж перед оперним театром. Півмарафон складається з двох дистанцій – традиційної (21 км) і благодійного забігу (4 км). Всі учасники змагань отримають пам'ятні медалі, а переможці – спеціальні призи та дипломи. Півмарафон "Горгани" є одним з найпопулярніших весняних спортивних заходів Західної України, в якому беруть участь як професійні спортсмени, так і аматори. Отримати додаткову інформацію або зареєструватися можна тут: www.marathon.lviv.ua.

15


ACTIVE WEEKEND

АКТИВНИЙ ВІДПОЧИНОК

May 14th from 13:00 at B. Khmelnytsky Culture & Recreation Park (4 Bolharska St.)

14 травня. Початок о 13:00, Парк культури й відпочинку ім. Б. Хмельницького (вул. Болгарська, 4)

Lviv’s B. Khmelnytsky Culture & Recreation Park welcomes Leopolitans and guests of the city to the Active Weekend – a one-day, open-air festival on May 14th. People of all ages can learn about a variety of sports and creative activities, as the event hopes to highlight the importance of physical activity and creativity in promoting a healthy lifestyle. Specifically, Active Weekend hopes to create opportunities for different generations to share experiences together by playing sports and games and having fun. Organisers scheduled the event for a Sunday, so that as many family members as possible could attend.

Популярне місце відпочинку львів’ян та гостей міста – Парк культури й відпочинку ім. Б. Хмельницького 14 травня запрошує всіх охочих активно провести час на відкритому повітрі. Цікаві спортивні та творчі заходи будуть проведені для людей різного віку, щоб підкреслити важливість фізичної активності та творчості в пропаганді здорового способу життя. Зокрема, організатори сподіваються залучити до участі людей різних поколінь, щоб можна було поділитися досвідом, позмагатись у ігрових видах спорту і просто отримати задоволення від руху на свіжому повітрі. Організатори спеціально запланували захід на неділю, щоб як найбільше сімей змогли взяти в ньому участь.

The park will be divided into several areas:

Парк буде поділений на кілька зон:

• Dancing: featuring a variety of dance workshops; • Theatre: featuring presentations on different types of theatre and role-playing; • Language: featuring opportunities to learn more about 5 languages (English, French, Spanish, Chinese, and Polish); • Nature: featuring workshops on eco-friendly activities, including yoga and meditation trainings; • Media: featuring speeches by bloggers, photographers, and Instagram and YouTube users; • Children: a special area for kids between 3 to 9 years with lots of fun contests, competitions, and cool surprises.

• Танці: безліч танцювальних майстер-класів; • Театр: презентації різних видів театру і рольові ігри; • Іноземні мови: можливість дізнатися більше про 5 мов (англійська, французька, іспанська, китайська та польська); • Природа: майстер-класи з питань екологічно чистих видів діяльності, включаючи йогу і медитацію; • ЗМІ: виступи блогерів, фотографів та користувачів Instagram і YouTube; • Дитячий куток: для дітей 3-9 років з великою кількістю конкурсів, веселих змагань і класних сюрпризів.

In a nutshell, the Active Weekend will be an interesting, fun, and engaging event for the entire family. Whether you’re already physically active or looking to find a bit of motivation, you’ll be able to find something to suit your taste at Active Weekend! For more information, please join www.facebook. com/groups/693298627512692/?fref=ts

Коротше кажучи, цієї неділі в парку буде цікаво й весело всім, хто шукає розваг для всієї родини. Активні розваги й забави на всі смаки для вже активних, і ще не дуже можна буде тут знайти! Щоб отримати додаткову інформацію відвідайте www.facebook.com/ groups/693298627512692/?fref=ts

16

LVIV TODAY  |  April 2017


THIS MONTH

III POLISH-UKRAINIAN BUSINESS CONFERENCE

ПОЛЬСЬКО-УКРАЇНСЬКА БІЗНЕС-КОНФЕРЕНЦІЯ

April 27-28 at Hotel Sonata conference hall (14 Morozna St.)

27-28 квітня Конференц-зал готелю "Соната" (вул. Морозна, 14)

On the heels of two successful Polish-Ukrainian business conferences, Lviv’s Sonata Hotel will again welcome participants from Polish and Ukrainian business circles to the city on April 27-28. The event will attract more than 200 representatives of business, government, local authorities, and financial institutions from the two neighbours. Conference-goers will discuss the present situation as well as opportunities and perspectives for the development of Polish-Ukrainian cooperation in the context of Ukraine’s move towards European integration. In addition to the important business and investment sessions, this year’s conference aims to develop and strengthen cooperation between the Polish and Ukrainian legal communities. Speakers will include representatives from Poland’s KDS company, ZET Transport, and SAT Albatross Sea Air Service logistic company. Participation fee is 835 UAH. For more information and registration, please visit www.rodemna.com

Слідами двох успішних польсько-українських бізнес-конференцій буде проведена і ще одна у залі готелю "Соната" 27-28 квітня. В конференції візьмуть участь понад 200 представників бізнесу, уряду, місцевої влади та фінансових інституцій двох сусідніх держав. Учасники конференції будуть обговорювати поточну ситуацію, а також можливості й перспективи розвитку польсько-українського співробітництва в контексті європейської інтеграції України. Крім важливих ділових та інвестиційних сесій цього року конференція спрямована на розвиток і зміцнення співробітництва між польськими та українськими юридичними спільнотами. Серед виступаючих будуть представники польських компаній KDS, ZET Transport і логістичної компанії SAT Albatross Sea Service Air. Вартість участі становить 835 грн. Отримати додаткову інформацію та зареєструватись можна тут: www.rodemna.com

LVIV TODAY  |  April 2017

17


THIS MONTH

‘TOWARDS THE SUN’ HOT AIR BALLOON FESTIVAL & PODILYA CUP 2017 May 18-21 in Kamyanets-Podilskyi (275 km from Lviv) Have you ever kicked back on the grass and experienced the beauty of a blue sky filled with hot air balloons gently gliding by? Their bright jewel colours expanding to create a panorama that takes your breath away? It’s moments like these that you want to capture with a photograph – and now you can! The ‘Towards the Sun’ and Podilya Cup 2017 are among the Khmelnytskyi region’s most photographed spring events. If you’re looking for some brilliant shots to up your social media game, then look no further! Each May, pilots, crews, and

spectators from all over Ukraine are drawn to Kamyanets-Podilskyi for western Ukraine’s largest hot air ballooning event. For several days, dozens of colourful balloons float above the city each morning as dawn breaks over the Smotrych River. Mass ascensions, when dozens of balloons lift off into the morning sky, are held each festival morning at 5:30 am, but only after “dawn patrol” carefully examines the morning’s weather conditions. When dawn patrol gives the green light, the balloons rise together in a harmonious lift off. The evenings are also

exciting during the balloon fiesta in Kamyanets-Podilskyi. Balloon enthusiasts fill the launch field and walk among the tethered balloons of every colour, size, and shape. As the propane burners inflate the balloons against a dark sky, they flicker like giant psychedelic light bulbs. Over 1000 visitors attend the festival each year, so make plans early to join in the fun. Don’t forget to book a hotel in advance! And don’t miss out on your chance to experience this once-in-a-lifetime event – there really aren’t any ballooning festivals like it.

ФЕСТИВАЛЬ ПОВІТРОПЛАВАННЯ "НАЗУСТРІЧ СОНЦЮ" ТА “КYБОК ПОДІЛЛЯ 2017” 18-21 травня в Кам'янці-Подільському (275 км від Львова) Вперше людина здійнялась у небо за допомогою літального апарату, легшого за повітря, наприкінці 18 століття у Франції, і відтоді ця ідея постійно знаходила все більше прихильників у всіх країнах світу, яких не лякала на негода, ні холод, ні громадська думка. Сучасні Монгольфьє, долаючи усі перешкоди на землі збираються на Міжнародні змагання з повітроплавання "Кубок Поділля 2017" та фестиваль "Назустріч Сонцю", що відбудуться на околицях старовинного українського міста Кам'янця-Подільського Хмельницької області. Якщо ви навіть не маєте власної повітряної кулі – не біда – ви зможете мати їх всіх у цифровій пам’яті вашого

18

смартфона чи фотоапарата. Щороку в травні, пілоти, команди і глядачі з усієї України тягнуться до Кам'янця-Подільського, щоб взяти участь у найбільшій події вільного повітроплавства західної України. Протягом кількох днів десятки різнокольорових повітряних куль плаватимуть над містом, коли світанок вставатиме над мальовничою рікою Смотрич. Масові старти відбуваються на кожному фестивалі о 5:30, але тільки після того, як "світанковий патруль" уважно вивчить погодні умови. Коли в небо злітає зелена ракета, за нею вслід здіймаються, немов чарівні квіти, аеростати відважних повітроплавців. Вечірні старти не менш захоплюючі – чи

ви дивитесь на підсвічені вогнем різнобарвні кулі в небі, чи, сидячи у гондолі високо в повітрі, споглядаєте нічні вогні міста далеко внизу. Поки повітряні кулі усіх можливих кольорів та розмірів, лежачи на боці, поволі набирають своїх справжніх форм, глядачі походжають серед прив'язаних повітряних куль та дають корисні поради екіпажам. Понад 1000 відвідувачів прибувають на цей фестиваль щороку, тому слід планувати свою участь заздалегідь. Та не забудьте забронювати собі готель заздалегідь! І не змарнуйте такої нагоди, що може бути лиш раз в житті – це таки найбільший і найкращий в Україні фестиваль повітряних куль. LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV SMM FORUM April 29th from 9:00, Ukrainian Catholic University (2A Kozelnytska St.) The Social Media Marketing (SMM) Forum is a premier event for digital & social marketing professionals that will take place at Lviv’s Ukrainian Catholic University on April 29th. The event will provide top-notch strategic advice and digital marketing insight on how to engage customers, manage brand perceptions and open untapped markets through diverse media channels. All good marketing and business is social and collaborative, regardless of goals, tactics, and channels. Marketing and business are about connecting people. A truly holistic and customer-centric approach is a must. It’s the core message of the Lviv SMM Forum community. Social media marketing involves effectively advertising through mass distribution platforms such as Facebook, Twitter, Instagram, and Pinterest. The Lviv SMM Forum is a place for Leopolitans to discuss the latest social media marketing strategies like utilising instant messages, newsfeeds, competitions, and people’s networks to drive traffic. Register today and join in the discussion on April 29th! For more information and registration, please visit www.wakeup.lviv.ua or www.facebook. com/wakeuplviv/

ЛЬВІВСЬКИЙ SMM ФОРУМ 29 квітня о 9:00. Український католицький університет (вул. Козельницька, 2A) Форум SMM (Social Media Marketing) є головною подією для фахівців ІТ та соціального маркетингу, яка відбудеться 29 квітня у залах львівського Українського католицького університету. На цьому заході кожен зможе знайти стратегічні рекомендації та ознайомитись із ІТ маркетингом, отримати уявлення про те, як залучати клієнтів, управляти сприйняттям бренду і відкривати потенційні ринки, використовуючи різні канали засобів масової інформації. Хороший маркетинг і бізнес повинні бути соціальними та співпрацювати незалежно від їх цілей, тактики і каналів. Маркетинг і бізнес – це зв'язок між людьми. По-справжньому цілісний і орієнтований

Ознайомчий політ з професійним пілотом-інструктором на сучасному літаку та можливість спробувати себе в ролі пілота

LVIV TODAY  |  April 2017

www.jagellon.com www.utc-aviator.com 096 695 90 95

на клієнта підхід є обов'язковим. Це основна ідея спільноти Львівського SMM форуму. Соціальний медіа маркетинг включає в себе ефективну рекламу через платформи масової розсилки, як от Facebook, Twitter, Instagram чи Pinterest. На львівському SMM форумі учасники зможуть обговорити найновіші маркетингові стратегії соціальних медіа, такі як миттєві повідомлення, добірки новин, конкурси та соціальні мережі, щоб стимулювати трафік. Реєструйтесь сьогодні і приєднуйтесь до обговорення 29 квітня! Отримати додаткову інформацію та зареєструватись можна тут: www.wakeup.lviv.ua або www.facebook.com/wakeuplviv/

Pilot school "Aviator UTC" Instructional flights Professional pilot-instructors Modern aircraft

19


CULTURAL CALENDAR FULL LVIV LISTINGS FOR THE COMING MONTH IN UKRAINE’S CULTURAL CAPITAL

LVIV NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

APRIL 19, WEDNESDAY Cavalleria Rusticana by P. Mascagni Opera in 1 act Duration:18.00-19.00 APRIL 21, FRIDAY The Merry Widow by F. Legar Operetta in 3 acts Duration:18.00-21.00 APRIL 22, SATURDAY Traviata by G. Verdi Opera in 4 acts Original language Duration: 18.00-21.00 JANUARY 23, SUNDAY Lileya by K. Dankevich Ballet in 2 acts Duration:12.00-14.00 JANUARY 23, SUNDAY Il trovatore by G. Verdi Opera in 4 acts Duration: 18.00-21.00 JANUARY 26, WEDNESDAY Cossack over the Danube by S. Gulak-Artemovsky Opera in 3 acts Duration:18.00-20.00 APRIL 27, THURSDAY The Gypsy Baron by J. Strauss Operetta in 2 acts Duration: 18.00-20.30

20

JANUARY 29, SATURDAY Il trovatore by G. Verdi Opera in 4 acts Duration: 18.00-21.00 APRIL 30, SUNDAY Cinderella by A. Spadavekkia Opera in 3 act Duration:12.00-14.00 APRIL 30, SUNDAY Swan Lake by P. Chaykovsky Ballet in 3 acts Duration:18.00-20.45

NATIONAL ACADEMIC UKRAINIAN DRAMA THEATRE NAMED AFTER MARIYA ZANKOVETSKA Address: (1, L. Ukrainka str., Lviv) Ticket office: 11.00-14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04. www.zankovetska.com.ua.

APRIL 18, TUESDAY BEGINNING: 18.00 Naples - city of Cinderella’s by N. Kovalik Play in 2 acts Duration: 3 hours APRIL 19, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00 Crisis by O. Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 3 hours APRIL 20, THURSDAY BEGINNING: 18.00 Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours APRIL 21, FRIDAY BEGINNING: 12.00 Pollianna

by E. Porter Stage adaptation by B. Revkevich Play in 2 acts Duration: 3 hours APRIL 21, FRIDAY BEGINNING: 18.00 Romeo and Juliet in the end of November by J. Otchenashek Comic performance in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. APRIL 22, SATURDAY BEGINNING: 18.00 Unwilled fools by O.Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. APRIL 23, SUNDAY BEGINNING: 18.00 Natalka Poltavka by Ivan Kotlyarevsky Romantic operetta in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. APRIL 25, FRIDAY Crisis by O. Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 3 hours APRIL 28, FRIDAY The Abyss by O.Ogorodnik Drama in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. APRIL 29, SATURDAY BEGINNING: 18.00 Unwilled fools by O.Ogorodnik Comedy in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. APRIL 30, SUNDAY BEGINNING: 18.00 Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours

LVIV ACADEMIC THEATRE NAMED AFTER LES KURBAS

Address: L. Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00 –19.00 (on days of performances) Tel.: (032) 272-49-14; 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua Theatre art director – Volodymyr Kuchynsky All performances start at 19.00

APRIL 19, WEDNESDAY “Waiting For Godot” by Samuel Beckett Translation from French by Volodymyr Dibrova APRIL 21, FRIDAY “Forest song” by L. Ukrainka Dramatic poem APRIL 22, SATURDAY “Forest song” by L. Ukrainka Dramatic poem APRIL 26, WEDNESDAY Twelfth Night by W. Shakespeare Played by actors from land far away from England APRIL 28, FRIDAY Thus Spoke Zarathustra by Friedrich Nietzsche Drama play APRIL 29, SATURDAY “Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt APRIL 30, SUNDAY “Games for Faust” based on F. Dostoevsky’s Crime and Punishment LVIV TODAY  |  April 2017



LVIV PHILHARMONIC CONCERT HALL NAMED AFTER S. LUDKEVICH

Address: 7, Chaykovskogo str., Lviv, 79000 Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office working hours: 11.00- 14.00, and 15.00-19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 www.philharmonia.lviv.ua

APRIL 19, WEDNESDAY BEGINNING 19.00 “Salzburger Mozart Gala” featuring K&K Symphoniker Georg Kugi, conductor APRIL 20, THURSDAY BEGINNING 19.00 “Nodelman & Collegium Musicum” featuring Misha Nodelman – violin (Germany) Collegium Musicum Chamber Orchestra. Ivan Ostapovych – conductor. Taras Demko – moderator APRIL 22, SATURDAY

22

BEGINNING 19.00 “Close and distant songs” featuring “MedOrchestra” APRIL 23, SUNDAY BEGINNING 18.00 “Symphonic Masterpieces. Anton Brukhner” featuring Lviv Philharmonic Orchestra. Volker Schmidt-Gertenbach, conductor APRIL 26, WEDNESDAY BEGINNING 19.00 “Flying over the city of Jazz’ featuring Leonid Ptashka Trio. Leonid Ptashka – piano (Israel). Ihor Zakus – acoustic bass (Ukraine). Ihor Hnydyn – drums (Ukraine) APRIL 28, FRIDAY BEGINNING 19.00 “Symphony Evening” featuring Lviv Philharmonic Orchestra. Oksana Lytvynenko – cello, Serhii Khorovets – conductor

APRIL 30, SUNDAY BEGINNING 18.00 “Best Opera Choirs” featuring students choir of the Lviv National Music Academy

LVIV CITY SPIRITUAL THEATRE VOSKRESINNIA Address: Gen. Grygorenka sqr., 5 Tеl.: (032) 261-63-10

APRIL 19, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00 ”Iphigenia in Aulis” by Euripidis Greek tragedy Duration: 2 h. 30 min. APRIL 21, FRIDAY, BEGINNING: 19.00 “He, she, window and the dead” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min. APRIL 22, SATURDAY

BEGINNING: 18.00 “He, she, window and the dead” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min. APRIL 23, SUNDAY BEGINNING: 18.00 “He, she, window and the dead” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min. APRIL 28, FRIDAY BEGINNING: 19.00 “Ladies Night” by A. Mc Carten,S.Sinclair Duration: 2 h. 30 min. APRIL 29, SATURDAY BEGINNING: 18.00 “Ladies Night” by A. Mc Carten, S.Sinclair Duration: 2 h. 30 min. APRIL 30, SUNDAY BEGINNING: 18.00 “Ladies Night” by A. Mc Carten, S.Sinclair Duration: 2 h. 30 min.

LVIV TODAY  |  April 2017


CONCERTS BLOOM BAND April 21, Friday Improvisation restaurant Hrushevsky cinema Jazz. (28 Shevchenko ave.) Beginning: 20.30 Entrance: 100 UAH Tickets: (032) 236-04-25 I LOVE TRANCE PARTY April 21, Friday Night club “The Gas Station” (20 Dzherelna str.) Beginning: 22.00 Entrance: 40 UAH Tickets: 097 0000 754

LVIV TODAY  |  April 2017

КОНЦЕРТИ КОНЦЕРТ ГУРТУ BLOOM BAND 21 квітня, п’ятниця Ресторан імпровізацій “Грушевський cinema jazz” (просп. Шевченка, 28) Початок: 20.30 Вартість: 100 грн Квитки: (032) 236-04-25 I LOVE TRANCE PARTY ВЕЧІРКА 21 квітня, п’ятниця Ресторан-паб “The Gas Station” (вул. Джерельна, 20) Початок: 22.00 Вартість: 40 грн Квитки: 097 0000 754

“SIXTH SENSE” BAND May 06, Saturday Club “Picasso” (88 Zelena str.) Beginning:19.00 Entrance: 80–150 UAH Tickets: 097 0000 754

“ШОСТЕ ЧУТТЯ” 06 травня, субота Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 18.00 Вартість: 80–150 грн Квитки: 097 0000 754

“SINATRA. ALL THE BEST HITS” April 24, Monday Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 19:30 Entrance: 150–600 UAH Tickets: 0 800 507 577

“SINATRA. НАЙКРАЩІ ХІТИ” 24 квітня, понеділок Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 19:30 Вартість: 150–600 грн Квитки: 0 800 507 577

“UNFORGETTABLE KVITKA” DEDICATED TO KVITKA CISYK April 26, Wednesday Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str.) Beginning: 14.30 and 18.00 Entrance: 20 UAH Tickets: (032) 235-81-36

“НЕЗАБУТНЯ КВІТКА” ПРИСВЯЧЕНИЙ КВІТЦІ ЦІСИК 26 квітня, середа Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 14.30 та 18.00 Вартість: 20 грн Квитки: (032) 235-81-36

MARIYA BURMAKA WITH PROGRAM “THE NEWEST AND THE BEST” April 27, Thursday Maria Zankovetska Theatre, (1 L. Ukrainka str.) Beginning: 19.00 Entrance: 90–350 UAH Tickets: 0 800 507 577

КОНЦЕРТ МАРІЇ БУРМАКИ З ПРОГРАМОЮ "КРАЩЕ ТА НОВЕ" 27 квітня, четвер Театр ім. М. Заньковецької (вул. Лесі Українки, 1) Початок: 19.00 Вартість:90–350 грн Квитки: 0 800 507 577

23


LVIV ART IN APRIL MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00

ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 14.05 – the photo exhibition by Tadeusz Rolke "Tomorrow Will Be Better". 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30

MELANKA ART GALLERY From 18.04 – exhibition of paintings “Image of Spring” by Oksana Andruschenko 8, Lesi Ukrainky str. | melanka-art.com Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

24

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

MUSEUM OF ANCIENT UKRAINIAN BOOKS 15a, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 30 12 Closed: Mon. Wed.–Sat. 11.00–18.00 Tue.–Sun. 12.00–18.00 Tickets office open till 17.00 ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Till 29.04 – exhibition of paper cut art “Raytse” by Daria Alyoshkina. You are welcome to attend exhibition and find your favorite image featured in the spectacular and unusual example of paper cut art! Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: +38 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ravlyk–art.com.ua

ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua THE “SLYVKA” ART GALLERY 11.04–11.05 – joint SpringEaster exhibition “Shining” 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03, 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com LVIV ART PALACE 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 12:00–19:00 / Closed: Mon. THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12, 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua

LVIV TODAY  |  April 2017


“KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) GALLERY “ICONART” Till 07.05 – exhibition "Springs" that is the result of the First Sacral Art Plain-Air in Truskavets. The painters have succeeded to visualize the idea of the source and water in the united cultural, spiritual, historical and, even, local aspects – from the moment of the world creation and up to the contemporary Truskavets 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua THE LVIV NATIONAL MUSEUM During whole April – exhibition “Ukrainian artists in Rome” During whole April – cultural project dedicated to the 350th birthday anniversary of recognized Ukrainian icon painter Yov Kondzelevych (1667–1740/48). Project presents Kondzelevych’s creative works in the context of European art of XVI–XVII centuries alongside such masters of Renaissance as El Greco, Raffaello Santi, Tiziano Vecellio and Domenico Ghirlandaio. Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ–XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon.

Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN Till 20.04 – personal exhibition of graphical works “Violet Sun” by Yaryna Bilyans’ka (Turchyniak) From 26.04 – exhibition “New wave of French illustrations” 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68  |  11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till 26.04 – Exhibition of the biggest poster (2x3 m) created by Alphonse Mucha, a Czech Art Nouveau painter and decorative artist 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon. LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY Till 22.04 – exhibition of paintings and stained glass “Woman” by Yana Masalovych 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00–16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua

THE LVIV ART GALLERY Till May – exhibition “Treasures of the Pidhirtsi Castle” featuring over 200 paintings, sculptures, armaments and every-day art objects Constant exposition featuring Western-European art of 19–20 centuries. 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon.

THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 23.04 – exhibition “Penetration” by Yaryna Movchan. 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00/Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com

THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) Till mid – May – exhibition of painting "Catherine" ("Kateryna") dedicated to the 175th anniversary of the painting’s creation by Taras Shevchenko

GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 18.05 – exhibition of artworks by Samuel Akkerman (Paris) 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon.  www. garybowmangallery.org/

LVIV TODAY  |  April 2017

ART GALLERY “VELES” 12.04–05.05 – exhibition "Andersen’s Fairytales: dolls and watercolors" featuring watercolor graphical works by Maryana Tomyn and dolls, inspired by main characters of 15 Andersen's fairytales: "The Ugly Duckling", "Thumbelina", "The Little Mermaid", "The Wild Swans" and others. 4a, Fredra str.  |  Tel.: +38 067 37 38 538, Mon.–Fri. 11:00–20:00, Sat. 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00  |  artsalon.veles@gmail.com

25


LVIV TRAVEL

Sakura Fest

April 18–30 in Uzhhorod (265 km south of Lviv)

Among the things that Uzhhorodians are most proud of is their unique valley of rare sakuras (cherry trees). Found on both sides of the Uzh River, the area is Europe’s longest and most amazing alley with more than 1000 Japanese cherry trees. Their soft, pink blossoms begin blooming in late April to early May and turn the city into a fantastic, fairy-tale garden. Delicate cheery flowers and delectable aromas attract thousands of tourists to Uzhhorod every spring to admire this cheerful and tender miracle. These unique trees grow in only three places in the world:

exotic trees became very popular due to their pleasant smell and the beautiful pink colour. This is just one of the many legends of how Uzhhorod came to have its sakuras and many have little to do with reality. The official version is that the trees were brought to the city in 1923 when local authorities began actively developing Central Uzhhorod. Back then, the area was a swamp and its soil not suitable for the majority of trees, save the sakura. Since then, the sakura trees have not only taken root in the mild, Transcarpathian climate, but have become a

Japan, the United States, and Uzhhorod. How were these exotic trees brought to Western Ukraine? Legend has it that a Japanese delegation went to present Austrian Emperor Franz Joseph I with the gift of a sakura and spent the night in Uzhhorod before the meeting. Of course, news of the visit of the Japanese delegation spread quickly around the city and at night – while the Japanese were sleeping – locals stole the cheery seedlings and planted the exotic trees to await their miraculous fruits. While the trees didn’t give any fruits as the locals had hoped, the

Сакура фест До речей, якими ужгородці пишаються найбільше, однозначно належать сотні японських сакур, висаджених у цьому закарпатському місті. Алея цих прекрасних дерев на обох берегах річки Уж є найдовшою і найдивовижнішою в Європі та налічує понад 1000 японських вишень. Їх ніжні квітки починають розпускатись наприкінці квітня і перетворюють місто в фантастичний, казковий сад. Ніжно-рожеві квіти і їх чудовий аромат приваблюють тисячі туристів до Ужгорода щовесни, щоб помилуватися цим природним дивом. Ці унікальні дерева масово ростуть

26

тільки в трьох місцях у світі: в Японії, у США і в Ужгороді. Як же ці екзотичні дерева потрапили в Західну Україну? За легендою (недостовірною) японська делегація їхала до австрійський цісаря Франца Йосифа I і везла в подарунок саджанці сакури, але мусила затриматись на нічліг в Ужгороді. Звичайно ж, новина про візит японців швидко розлетілась містом, і вночі спритні закарпатці підмінили заморські саджанці, а оригінали висадили у своїх садках і стали чекати дива. Дивовижних плодів вони не дочекались, зате квітучі дерева надзвичайно

feature attraction in Uzhhorod. Starting from about April 18th each year, the city launches Sakura Fest – the International Festival of Music and Creativity. The symbol of the festival is the romantic magician Count Sakura, who appears at all the events to entertain Uzhorrodians and guests of the city. Another event to try to catch is at the beginning of May, when Uzhhorodians do their best to preserve and enlarge Sakura Alley by planting new seedlings. According to Japanese legend, those that personally plant the sakura are sure to find good luck and fortune.

18–30 квітня в Ужгороді (265 км на південь від Львова) всім сподобались своїми ніжно-рожевими квітами і приємним ароматом. Це лише одна з кількох легенд про те, як в Ужгороді з’явились сакури, і мало яка з них має щось спільного з дійсністю. За офіційною версією дерева були привезені в місто у 1923 році, коли місцева влада почала активно розвивати центральний Ужгород. Тоді цей район був болотистий, і на його ґрунті приживались мало які дерева, за винятком сакури. Відтоді сакура не лише добре прижилась у м'якому закарпатському кліматі, але й стала однією з особливостей Ужгорода. Починаючи

приблизно з 18 квітня кожного року в місті розпочинається Сакура Фест – міжнародний фестиваль музики й творчості. Символом фестивалю є романтичний чарівник граф Сакура, який з'являється на всіх заходах, щоб розважати ужгородців і гостей міста. Кожного року кожен, хто бажає, може власноручно висадити саджанець сакури на цій алеї, яка таким чином постійно розростається на радість місцевих мешканців та гостей міста. За японською легендою, той, хто особисто посадить сакуру, обов’язково знайде своє щастя й удачу в житті. LVIV TODAY  |  April 2017


RO MANT IC CU L INARY GETAWAY at Spring’s Country Residence The Terasa Restaurant is an islet of haute cuisine and excellent service located in the middle of a crystal pure lake. The huge panoramic windows barely separate you from the peaceful scenery outside. By day, the Terasa guests enjoy the incredible nature; by night, the dimmed light and flickering flames of candles reflect off the lake to create a truly romantic atmosphere. Here, besides the beauty of the outdoors, the spectacular culinary performance of an open kitchen is in store for the guests. Master Chefs create their magical tastes before your eyes and you can see how the delicacies are prepared before being served directly to your table. This spring, Chef Arthur Tumanian has prepared a savoury surprise for guests of the Edem Resort Medical & Spa. Some of the seasonal specialties include green pea hummus with mint and sunflower seeds served with crisp toast; a warm tongue baked in a honey-ginger marinade and served with a Unagi sauce; smoked sturgeon steak with tartar sauce; or a rack of veal with mashed potatoes and truffle oil. A wide selection of meat dishes are prepared in the Josper oven, which allows speed in cooking while retaining the unique and wholesome flavour of the food. Edem Resort Medical & Spa offers its guests the very best products in the world, including the Top-50 ranked upmarket drinks to crown your pleasure. The intimate and stylish Terasa Restaurant will make your wildest outdoor recreation dreams come true! For reservations or more information, please call (067) 314-6512 or (067) 314-3733 or visit edem.com.ua.

With warmer weather outdoors, you might feel like going out into the country to plunge into the beauty of spring nature. Edem Resort Medical & Spa – a world of green and an oasis of relaxation located just 24 km from Lviv – invites you to enjoy your holidays at the Terasa Restaurant from March 8th. Edem Resort Medical & Spa and Terasa Restaurant 11:00 – 23:00 in Strilky, Peremyshlyany district (24 km from Lviv) +38 (067) 314 65 12; +38 (067) 314 37 33 www.edem.com.ua

LVIV TODAY  |  April 2017


UKRAINE PROMOTION

Eurovision

COMES TO UKRAINE Over 230 million eyes from around the world will focus on Ukraine next month as the Eurovision Song Contest rolls into Kyiv from May 9 – 13. Ukraine won the right to host the event after Jamala won last year’s contest in Sweden with her haunting “1944”, about the Stalin-era deportation of Tatars from Crimea. Kyiv won the right

to host the event after beating out five other Ukrainian cities, including Lviv. The event will be the largest-ever, as 43 countries will send a representative to Kyiv. Poltava’s O. Torvald will represent Ukraine after winning the Ukrainian national selection contest in February with their song “Time”. While tickets to the main show are sold

out, there are still some available for the semifinal shows and the dress rehearsals. In addition, Kyiv will transform its central Khreshatyk Street into the “Eurovision Village”, a fan zone that will feature live performances, themed watch parties, and a food and beverage area. The event is expected to draw over 20,000 tourists.

ЄВРОБАЧЕННЯ ПРИБУВАЄ В УКРАЇНУ Увага понад 230 мільйонів глядачів з усього світу буде прикута до України 9–13 травня, коли в Києві проходитиме конкурс Євробачення. Україна отримала право на його проведення, коли Джамала стала переможницею конкурсу минулого року в Швеції, виконавши прісню “1944“ про сталінську депортацію татар з Криму. Київ здобув право на

28

проведення конкурсу, перемігши в конкурсі п'ять інших міст України, зокрема і Львів. Євробачення-2017 стане найбільшим у світі – 43 країни пришлють своїх представників до Києва. Гурт “О. Торвальд“ з Полтави представлятиме Україну з піснею “Time“ після перемоги в національному конкурсі в лютому. Вже всі квитки на головне шоу розпродані,

трохи залишилось на півфінальні шоу і репетиції. Крім того, Київ перетворить свою центральну вулицю Хрещатик у фан-зону “Eurovision Village”, де можна буде побачити на екрані живі виступи, побувати на тематичних вечірках, а також перекусити. На Євробачення до Києва, як очікується, приїдуть понад 20 тисяч туристів. LVIV TODAY  |  April 2017


Lviv's best ethno-hub ОЛЕКСАНДРА ТЕЛІЖЕНКО "КОЗАЦЬКЕ БАРОКО"

КРАЩИЙ  ЕТНОПРОСТІР ЛЬВОВА

TM Opera Passage, 3rd floor • 27, Svobody Ave., Lviv • From 10:00 till 20:00 ТГ "Опера Пасаж", 3 поверх • м. Львів, пр. Свободи, 27 • З 10:00 до 20:00 без вихідних


LVIV TODAY

100 ISSUES 30

Hello for the 100th time! You may have noticed the “Our 100th Issue” graphic on the cover of this month’s magazine. There’s a story that goes with that… Who’d have thought back in May 2008 when Lviv Today was started that 100 months later we would still be here? Turning 100 is a big event in anybody’s life – and it’s no different for LVIV TODAY  |  April 2017


this magazine. We’re a little larger than before – not just around the waist – but we’ve gone from 52 to 64 crammed, colourful pages, with the lvivtoday.com.ua website now taking up the overflow each month! Apart from that, not much has changed – we are still paddling like mad to keep up with all of the cultural, culinary, LVIV TODAY  |  April 2017

artistic, sporting, and business events that this great city has to offer each month! We called the magazine Lviv Today when it was launched as we anticipated most of our readers to live in this city. But now we have readers across Europe – heaps of them! – and even have readers as far away as Canada and Australia! We’ve

had a brilliant time, met loads of lovely Leopolitans, and seen the city experience some amazing things over the last 100 months. We are truly grateful to everyone that has contributed articles, columns, and photographs. We also want to thank the many people that have worked for Lviv Today over the years and right up to the

present issue. We have many loyal readers – and advertisers too (!) – and we want to thank you very much for your support. We still enjoy putting the magazine together and sharing with you all of the amazing things that this city has to offer. We hope you continue to enjoy reading it and here’s to the next 100!

31


LVIV TODAY

100 ISSUES What Does Lviv Today Mean to You and to Lviv? “I like to look through the magazine to see what’s going on in the city: some events pictured there that I visited myself and some that I missed that I see my friends at. When some magazines appear and fade from the market, Lviv Today shows stability and remains trendy. It is the only high-quality product for our English-speaking audience that tells about the different aspects of life in the city and shows how multifaceted life is in Lviv.” Olha Syvak, Chief Investment Officer

Ольга Сивак, Начальник управління інвестицій та проектів

of Lviv City Council

департаменту економічного розвитку Львівської міської ради

“Lviv Today is a window to the cultural, social, and business life of the Western Ukrainian region. I like Lviv Today’s motto – ‘The heart of Europe – the soul of Ukraine’ as it completely matches with my view of Lviv.”

“Для мене Lviv Today це “вікно” в культурне, соціальне та бізнес життя Західноукраїнського регіону. І мені дуже подобається гасло журналу Lviv Today “Серце Європи – душа України”, оскільки воно повністю співпадає з моїм баченням Львова.”

Markian Malskyy, Honorary Consul of Austria in the Lviv,

Маркіян Мальський, Почесний консул Республіки Австрія

Volyn, Zakarpattia, Ivano-Frankivsk,

на території Львівської, Волинської, Закарпатської,

Ternopil, and Rivne oblasts

Івано-Франківської, Тернопільської та Рівненської областей

.“Lviv Today is a colourful, interesting, and informative ‘business card’ of the city of which I’m proud of. Usually, when I’m on a trip I take an issue to learn about the city with such a rich history and it’s wise and unique people. I’m really grateful to have such a ‘friend’ that I can show what I love most about Lviv to people that do not know much about the city.” Maryana Lutsyshyn, Lviv Manager of EBA’s Western Ukrainian Office

“The political and economic centre of gravity in Ukraine is shifting from east to west and Lviv is again emerging as a prominent cultural, financial, and economic centre in Central and Eastern Europe – like it was centuries ago. These developments are only increasing the importance of Lviv Today, the major English news outlet in Western Ukraine. Lviv Today is always a trusted and essential source for us to follow the news, events, and changes in Lviv.”

32

“Я люблю переглядати журнал, щоб бути в курсі всього, що відбувається в місті: на деяких подіях я була присутня особисто, на інших були мої друзі, тож я можу дізнатись, що я пропустила. В той час коли деякі видання з’являються та зникають з ринку, Lviv Today стабільно тримає свій стиль. Це єдине високоякісне видання для англомовної аудиторії, яке розповідає про різні аспекти життя у місті та підтверджує різнобарвність Львова.”

“Для мене Lviv Today – це кольорова, цікава та інформативна візитівка міста, яким я пишаюсь. Зазвичай, коли я подорожую, то завжди беру з собою примірник та намагаюсь уявити, що ж приховує місто з славетною історією, багате на мудрих та унікальних людей. Я дуже вдячна, що в мене є такий “друг” з яким я можу знайомити інших людей, які ще не знають багато чого про мій улюблений Львів.” Мар'яна Луцишин, Менеджер Західно-Українського відділення ЄБА

“Політичний та економічний центр тяжіння України зміщується зі сходу на захід, і Львів знов постає як знаний культурний, фінансовий та економічний осередок Центральної та Східної Європи, як і було багато років тому. Ці зміни тільки підсилюють важливість журналу Lviv Today, який є потужним джерелом англомовних новин у Західній Україні. Lviv Today – це завжди достовірне та важливе джерело інформації, з якого ми отримуємо новини про міські події та зміни у Львові.”

Burak Pehlivan, Chairman of the International Turkish Ukrainian

Бурак Пехліван, Голови Міжнародної спілки бізнесменів

Business Association (TUID)

України та Туреччини (TUID)

LVIV TODAY  |  April 2017


“Lviv Today has a huge impact on foreign society in Lviv as the quality of the subjects in the magazine are interesting to both foreign and Ukrainian readers. I have always seen Lviv Today as a creative and serious media and am sure to read every time there is a new magazine!” Lars Vestbjerg, President of Rotary Club Lviv International

“Lviv Today is the best way for English speakers to unlock the secrets of the best things to do and to see in Lviv. To find out how, where, and why to explore Ukraine’s most beautiful and historic city.” Karl Robb, EPAM Systems Board member

“Without a doubt, for me Lviv means jazz. In addition to the huge amount of Alfa Jazz Fest guests, I myself fell in love with jazz in this city at the festival. Even the reputable British newspaper The Guardian named Alfa Jazz Fest as one of its Top 10 European festivals. I am certain that this became possible thanks to the unity of recognised musicians, top-notch organisation, and the unique atmosphere of Lviv – which is nowhere depicted better than by Lviv Today.” Natalia Gorbachevskaya, Executive Director of Alfa Jazz Fest

“I could compare Lviv Today with a canvas of colourful glass pieces, or a stained glass window – a stained-glass window that transmits light through Lviv’s artistic and cultural life. It is both interesting and educational.”

Ларс Вестберг, президент Rotary Club Lviv International

“Lviv Today – це найкращий шлях для англомовних читачів дізнатись про всі таємниці Львова: що побачити та чим зайнятись. Зрозуміти як, де і навіщо пізнавати більше про найгарніше історичне місто України.“ Карл Робб, Член правління EPAM Systems

“Звичайно, Львів для мене – це джаз:) Я, так само як і велика кількість гостей Alfa Jazz Fest, полюбила джаз саме у Львові, на фестивалі. Поважне британське видання Guardian включило Alfa Jazz Fest у ТОП-10 кращих фестивалів Європи. Переконана, що це стало можливим, оскільки на нашому джазовому фестивалі поєднались видатні музиканти, якісна організація та унікальна атмосфера Львова, яку найкраще передає на своїх сторінках саме видання LvivToday.” Наталя Горбачевська, Виконавчий директор Alfa Jazz Fest

“Я могла б порівняти видання Lviv Today з сюжетною композицією із кольорового скла, іншими словами, з вітражем. Вітражем, який пропускає світло через культурно-мистецьке життя Львова – цікаве та пізнавальне.”

Oksana Shchur, Director of PR and Marketing at Mercedes-Benz’s

Оксана Щур, керівник відділу реклами та маркетингу

Western Ukrainian Automobile House

"Західно-Українського автомобільного дому" Mercedes-Benz

“It’s nice to get all the updated info about city life, arranged with an intelligent beauty and gathered in one magazine – Lviv Today. Seeing our models’ achievements in the reports on its pages make me feel like I’m helping to shape the modern image of our beloved Lviv. It is essential that Lviv Today is so familiar with every part of the cultural component of our city’s environment – that is exactly the spirit of Lviv and that’s why I personally love Lviv Today!” Tetyana Zaydena, Director at OK’S Model Management, Lviv

”Lviv Today will always remind me of my first visit to Lviv in 2008. I fell in love with the city, and I sat in a cafe one day and read three of four editions of Lviv Today cover to cover. I took those copies home with me as souvenirs, and to show my friends in London the variety of social, cultural, fashion and sporting events that go on in your amazing city. Every time I visited Lviv after that, I would always search out the latest edition to read and take back to the UK with me. It seems I was destined to form a deeper bond with Lviv Today as I moved to Lviv in 2010 and became a regular reader, and in 2011, I was delighted to become Editor for several editions! It was great working with the whole team at Lviv Today, and congratulations to you all for reaching 100 editions! Keep up the good work, and here's to the next 100!”

LVIV TODAY  |  April 2017

“Lviv Today має величезний вплив на іноземну спільноту Львова, оскільки якість статей, що друкуються цікавлять як українських, так і іноземних читачів. Я завжди вважав Lviv Today креативним та серйозним виданням, тому намагаюсь читати кожний новий випуск!”

”Дуже приємно отримувати всі останні новини про життя міста, зібраними в одному журналі – Lviv Today, ще й так вишукано оформленому. Кожен раз коли я бачу на сторінках журналу статті про досягнення наших моделей, я відчуваю себе дотичною до створення сучасного іміджу нашого улюбленого Львова. Суттєвим є те, що Lviv Today добре обізнаний з культурною складовою життя міста, тобто з справжньою душею Львова. Я дуже люблю Lviv Today!” Тетяна Зайдена, Директор OK'Smodelmanagement, Львів

”Lviv Today буде завжди нагадувати мені про мій перший візит до Львова у 2008. Я відразу закохався у це місто. Пригадую, як одного разу я сидів у кафе та прочитав 3-4 випуски Lviv Today від першої до останньої сторінки. Я забрав примірники додому як сувеніри, та щоб показати своїм друзям в Лондоні, яке цікаве культурне, соціальне, модне та спортивне життя Львова. Кожного наступного разу, коли я відвідував Львів, я шукав останній випуск, щоб прочитати та взяти в Англію. Так склалося, що у мене виникли більш тісні стосунки з Lviv Today, коли я переїхав до Львова у 2010 році та став постійним читачем. А у 2011 мені навіть пощастило стати редактором декількох випусків! Працювати з командою Lviv Today було дуже класно, тож вітаю з досягненням у 100 випусків! Продовжуйте хорошу роботу, а я чекатиму наступних 100 випусків!!”

Andy Lewis, Head of Public Affairs, Sport England

Енді Льюїс, Керівник PR-відділу у Sport England

(and former Editor of Lviv Today!)

(та колишній редактор LvivToday!)

33


“Lviv Today is an authentic digest of the city that features all the positive and useful information I need to know about my own city and the people that create its rich history. For me, it’s good in the morning with a coffee. It’s already 99! I eagerly await the jubilee issue! For the city, it is a colourful friend who was everywhere yesterday; it is with us today and knows what is happening tomorrow. For guests of the city, it is a high-quality city guide.” Arsen Kostyshyn, Founder of ARS-IDEA Design Studio

“Lviv Today is a cultural bridge that connects Leopolitans with each other, and with guests of the city.”

Арсен Костишин, архітектор, засновник студії ARS-IDEA

“Lviv Today – це культурний міст, який з’єднує львів’ян, як між собою, так і з гостями міста”

Olena Dats’, Ukrainian Fashion Designer,

Олена Даць, український дизайнер,

graduate of Lviv Art Academy

випускниця Львівської Академії Мистецтв

“I cannot imagine visiting Lviv and not having the latest issue of Lviv Today to consult. This wonderful publication, bristling with topical information on the city, its life, culture, and history, stylishly produced with excellent writers contributing, is a great resource for visitors and locals and an attractive business card. Congratulations on the monthly’s centennial milestone and here’s looking forward to many more issues!”

“Не можу собі уявити, як можна приїхати до Львова й не прочитати свіжого номеру Lviv Today. Це прекрасне видання, наповнене змістовною інформацією про місто, його життя, культуру та історію. Журнал стильно оформлений завдяки чудовим авторським дописам та є прекрасним джерелом інформації для мешканців та гостей міста. Це справжня візитівка Львова. Вітаю з сотим випуском вашого щомісячника та буду з нетерпінням чекати на наступні номери!”

Bohdan Nahajlo, British-Ukrainian historian, pre-independence journalist

Богдан Нехайло, українсько-британський історик,

for Radio Free Europe, former UN diplomat in Ukraine,

колишній журналіст Радіо “Вільна Європа”, голова представництва

and Head of Democracy Reporting International in Ukraine

Democracy Reporting International вУкраїні

“Lviv Today is a high-quality European magazine that is oriented towards Leopolitans as well as to guests of the city. It clearly describes all the events that have just happened or are about to happen in the city. I enjoy reading Lviv Today very much.” Gints Osis, Master Chef at Panorama restaurant

15. “Lonely Planet Travel Guide, one of the most authoritative travel guides in the world, rates Lviv as #5 of the Top 10 cities in Europe (unsurprisingly behind London, Paris, Vienna, and Prague). Having a monthly magazine like Lviv Today, with so many photos and descriptions of events and festivals in Lviv in both Ukrainian and English, is of great interest not only to those from Ukrainian background living in Australia, but more importantly to all people from Australia traveling to Europe. Lviv Today is especially of interest to me as a teacher of Ukrainian and English in Australia as each brief article is written in both languages, which helps my students in studying.

”Lviv Today – це якісний європейський продукт, орієнтований, як на львівян, так і на гостей міста. Чітко описує події, що відбулися та плануються у місті. Дуже люблю його читати.” Гінтс Осіс, шеф-кухар ресторану Panorama

”Впливове видавництво Lonely Planet, що випускає путівники для мандрівників, поставило Львів на 5 місце (вище тільки Лондон, Париж, Відень та Прага) у рейтингу топ10 міст Європи, які варто відвідати. Таке щомісячне видання, як Lviv Today, що подає статті та фоторепортажі подій у Львові англійською та українською мовами, є дуже цікавим не тільки тим, хто має українське коріння та живе в Австралії, але й тим австралійцям, які їдуть у подорож Європою. Для мене, як для викладача англійської та української мови в Австралії, журнал LvivToday є надзвичайно цікавим ще й тим, що кожна стаття надрукована двома мовами – це допомагає моїм учням у навчанні.”

Bohdan Mykytiuk, Education Training & Project Development,

Богдан Микитюк, центр освітніх програм та розвитку проектів,

Bassendean,Australia

Бассенден, Австралія

“Lviv Today is a magazine that really opens up Lviv for the rest of Europe and the world. It is also a communicative platform that gives foreigners the opportunity to get acquainted with the most interesting things Lviv has to offer. Every night, every day – many cheers for Lviv Today!”

34

“Lviv Today – це щоденник нашого міста, де локалізувалося скупчення позитивно-корисної інформації про рідний Львів та про людей, що творять його історію. Для мене – це ранок, кава і Lviv Today. 99-тий ;) Чекаю на ювілейний ) Для Львова – це кольоровий друг, який був там вчора, є з нами сьогодні і знає, що буде завтра. Для гостей міста – це якісний цікавий гід.”

”Журнал "Lviv Today" – це те, що дійсно відкриває Львів Європі і світові. Це також той комунікаційний майданчик, який дає можливість іноземцю познайомитися з цікавинками Львова. Every night, every day – хай живе Lviv Today!”

Grygoriy Semenchuk, Ukrainian poet and musician,

Григорій Семенчук, Український поет, музикант,

Director of ‘Author’s Reading Month’ festival and Head of the board

голова ГО "Мистецька рада Діалог" та директор фестивалю

at ‘Dialogue’ Artistic Council

“Місяць авторських читань”

LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV OPINION

Lviv Today, Ukraine Tomorrow Lviv Today Publisher Peter Dickinson reflects on Lviv's role as a model for Ukraine's European transformation

A

lmost every media outlet in Ukraine is financially dependent on a wealthy owner of one description or another. This applies equally to television, radio and print media. A handful of these outlets are periodically profitable. Most are not. Lviv Today is different. Ever since the magazine was launched in 2008, it has been a self-sustaining success story. This has been possible thanks to the efforts of an inspired editorial team, and the support of a wider business community that rapidly recognized the value of a city guide capable of introducing Lviv to international audiences. Put simply, Lviv Today has prospered because so many people love Lviv. I should know – I am one of them. When I arrived in Ukraine in the late 1990s, I spent my first year in Lviv. It was just as fairytale beautiful and dizzily romantic then as it is now, but it had none of the self-confident polish and modern tourist conveniences it now boasts.

1990s Lviv was a secret city cordoned off from the outside world and trapped in a traumatic past which seemed to hold the whole city hostage. It was still deeply troubled by decades of savage and stultifying Soviet occupation – an experience that had radically altered the demographics of Lviv and left deep psychological wounds throughout local society. Leopolitans were still a ridiculously sophisticated and bohemian bunch, but they struggled with issues of identity and had yet to find their place in an independent Ukrainian state that had itself failed to meet expectations. The Lviv of 1998 was a dark and sometimes dangerous place with an air of frontier town lawlessness always lurking just below the elegant and cultured surface. Habsburg facades spoke of the city's

quintessentially European pedigree, but the streetlevel ambience often bore a closer resemblance to an Asian bazaar. There were only a handful of bars and restaurants to choose from. This limited selection of leisure options catered almost exclusively to the new rich of the city. Venue owners had little notion of the possibilities presented by a middle class clientele, never mind an international tourism industry. I can still remember fruitlessly trying to convince numerous bar proprietors to put TVs in their venues in order to screen 1998 World Cup matches. They thought it was a weird and stupid idea. People can watch football at home, they told me. Over the intervening two decades, Lviv has grown and prospered in ways that would amaze anyone who last visited the city in the 1990s. Lviv is now Ukraine's undisputed tourism capital and an increasingly popular destination among international visitors. The city has so many cozy restaurants and coffee shops that some people refer to it as Europe's Cafe Capital. This process began in the early 2000s and gained considerable momentum following the arrival of Mayor Sadoviy. It was Lviv's transformation into a tourist magnet that served as the inspiration behind the launch of Lviv Today magazine. My post-Lviv career had focused on the English-language media in the Ukrainian capital. For the first time, there now appeared to an opportunity for English-language media to prosper outside Kyiv. I had moved from Western Ukraine to Kyiv in 1999, but I never lost my love for Lviv and would frequently return to visit old friends. By the mid-2000s, it was obvious that major changes were finally taking place in the city. Confidence was high amid the national renaissance following the 2004 Orange Revolution,

while the removal of visa restrictions for European and North American visitors had opened up a whole world of new opportunities. Lviv Today was launched in spring 2008. The initial response was hugely gratifying, with the local authorities, cultural and business communities welcoming the publication enthusiastically. This overwhelming local support has been a constant feature ever since. We have always aimed to show the very best of life in Lviv, and this optimistic perspective has provided inspiration for others to innovate and improve the city. Our ultimate objective has always been to share our passion for Lviv with international audiences. Over the years, the magazine has enjoyed a reputation as an unofficial calling card for the city. This is a role we take great pride in and regard as a huge responsibility. Representing Lviv in a positive light is not difficult when there is so much that is progressive taking place in the city. Today's Lviv is a model for the whole of Ukraine. It is an internationally known city with a growing middle class, rising levels of international investment, a thriving tourism sector, and a self-confidence rooted in a strong sense of identity. All the ingredients for this success are also present elsewhere in Ukraine. Hopefully the rest of the country will catch up with Lviv in the coming years. I look forward to the day when every Ukrainian city has a publication introducing it to the world. We at Lviv Today will be happy to share our experience with anyone looking to boost Ukraine's profile by adding to the country's English-language offerings. But there is actually no great secret to our success – it is all about loving Lviv.


LVIV SOCIETY RYANAIR ARRIVES TO UKRAINE Europe’s #1 budget airline – Ireland’s Ryanair – announced its first Ukrainian flights at a press conference at Lviv’s D. Halytskyi International Airport on March 15th. Ryanair CCO David O’Brien, Ukrainian Infrastructure Minister Volodomyr Omelyan, D. Halytskyi International Airport Director Tetyana Romanovska, and Lviv Mayor Andriy Sadovyy attended the press conference. “Ryanair is pleased to announce that low fares have finally arrived in Ukraine, our 34th country of operation”, said O’Brien. “We will launch 4 new Kyiv routes to Eindhoven, London, Manchester, and Stockholm, and 7 new Lviv routes to Berlin, Budapest, Eindhoven, Krakow, London, Munich Memmingen, and Wroclaw. Beginning in October, we will help deliver 510,000 annual customers to Kyiv and Lviv Airports.” Leopolitans looking to access the low cost fares are encouraged to visit the Ryanair. com website or download its mobile app. In her speech, Romanovska emphasised that “Lviv’s D. Halytskyi International Airport is traditionally considered a gateway to Europe.

Therefore, we are extremely proud and happy to be among the first airports in Ukraine to host flights operated by the powerful low-cost airline Ryanair, which now handles the highest volume of air traffic in Europe!”, she said. “With the air carrier’s entry into the Ukrainian market, Leopolitans will finally have the opportunity to fly to Europe on low fares, which is … a prerequisite for the development of competition in Ukraine’s air transportation market. Moreover, Ryanair’s launch of flights to Lviv is highly anticipated by not only its citizens, but also the European tourists that have been waiting for the opportunity to travel to the city comfortably and affordably for a long time. The Lviv city and regional authorities are actively developing tourism and logistics infrastructure, but they still resemble undiscovered gems – the last hidden treasures of Europe. I take an optimistic view of the prospects for our cooperation with Ryanair and believe that it signifies that Lviv is open to the world!” LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV SOCIETY

ДО ЛЬВОВА ПРИЛЕТІВ RYANAIR Бюджетна авіакомпанія № 1 у Європі – ірландська Ryanair – 15 березня оголосила про намір відкрити авіалінії до та з України на пресконференції у львівському міжнародному аеропорту ім. Д. Галицького. У заході взяли участь Генеральний директор Ryanair Девід О'Браєн, Український міністр інфраструктури Володимир Омелян, директор Міжнародного аеропорту ім. Д. Галицького Тетяна Романовська та мер Львова Андрій Садовий. "Компанія Ryanair рада повідомити, що Україна стала 34 країною, куди літають наші літаки", сказав Д. О'Браєн. "Ми запустимо 4 нові маршрути з Києва до Ейндховена, Лондона, Манчестера і Стокгольму, а також 7 маршрутів зі Львова до аеропортів Берліна, Будапешта, Ейндховена, Кракова, Лондона, Мюнхен Меммінген і Вроцлава. Починаючи з жовтня ми плануємо перевозити щорічно 510000 пасажирів до аеропортів Києва та Львова". Львів’ян, які шукають можливості перельотів за низькими цінами, запрошують відвідати веб-сайт Ryanair.com або завантажити його мобільний додаток.

У своїй промові директор аеропорту Тетяна Романовська підкреслила: "Наш аеропорт традиційно вважається воротами до Європи. Тому ми дуже пишаємося і раді бути в числі перших аеропортів України, які приймуть рейси потужної бюджетної авіакомпанії Ryanair, яка сьогодні виконує найбільший обсяг повітряного руху в Європі. З виходом цього солідного авіаперевізника на український ринок, львів’яни, нарешті, матимуть можливість літати в Європу за низькими цінами, що є необхідною умовою для розвитку конкуренції на ринку авіаперевезень України. Крім того, запуску рейсів Ryanair до Львова давно очікують не тільки наші громадяни, а й європейські туристи, які тепер матимуть можливість потрапити до нашого міста з комфортом і за доступною ціною. Львівська міська адміністрація і органи місцевого самоврядування багато роблять для розвитку туризму і логістичної інфраструктури, але наш край досі нагадує невідкриті скарби – останні приховані скарби Європи. Я з оптимізмом дивлюсь на перспективи нашої співпраці з Ryanair і вважаю, що це означає, що Львів таки відкритий для світу! " LVIV TODAY  |  April 2017

37


LVIV SOCIETY

JETRO DELEGATION VISITS LVIV Japanese business representatives from 21 companies visited Lviv on March 16th to discuss opportunities for trade and investment cooperation between Japanese and Ukrainian companies. The visit was organised by the Japan External Trade Organisation (JETRO). A business seminar was held at Lviv City Council for the delegation to meet city officials and Ukrainian business representatives. Lviv Mayor Andriy Sadovyi spoke of the importance of increasing Japanese investment in Ukraine as the country is now an attractive place given the macroeconomic stabilisation and growth in all key sectors of the economy, especially industrial production. He stressed the need to create new and expand existing production capacities. “We are extremely pleased to have this delegation in our city”, said Chief Investment Officer Olha Syvak. “We already have examples of successful Japanese investments and are now ready to present them to representatives of leading Japanese companies. It is a powerful message for potential investors, because we do not only declare some potential investment opportunities – we show that business is being built here and now.” After the seminar, participants had the opportunity to meet informally. Students from Lviv’s Polytechnic and Catholic universities presented projects to acquaint the delegation with their creative IT ideas. The delegation also visited the factory of Japanese country Fujikura, which opened a production facility in the Yavoriv district of Lviv region.

ПРЕДСТАВНИКИ JETRO ВІДВІДАЛИ ЛЬВІВ Представники японських компаній відвідали Львів 16 березня, щоб обговорити можливості для торгівлі та інвестиційного співробітництва між японськими та українськими компаніями. Візит був організований Японською Організацією Зовнішньої Торгівлі (JETRO). У Львівській міській раді був проведений семінар для міських чиновників і представників українського бізнесу. Мер Львова Андрій Садовий говорив про важливість збільшення японських інвестицій в Україну, яка сьогодні є привабливим місцем з урахуванням макроекономічної стабілізації та зростання в усіх ключових секторах економіки, особливо промислового виробництва. Він наголосив на необхідності створення нових і розширення існуючих виробничих потужностей.

38

"Ми дуже раді приймати цю делегацію в нашому місті", сказала директор відділу інвестицій Ольга Сивак. "У нас вже є приклади успішних японських інвестицій, і тепер ми готові розказати про них представникам провідних японських компаній. Це потужний сигнал для потенційних інвесторів, тому що ми не тільки представляємо деякі потенційні інвестиційні можливості – ми показуємо, що бізнес будується тут і зараз". Після семінару учасники мали можливість зустрітися в неформальній обстановці. Студенти львівського політехнічного університету і УКУ ознайомили делегацію зі своїми проектами та творчими ідеями. Делегація також відвідала завод японської фірми Fujikura, яка відкрила свій завод у Яворівському районі Львівської області.


LVIV SOCIETY

FRANCE’S EGIS SIGNS MEMO ON GARBAGE RECYCLING PLANT Representatives of Lviv City Council and France’s Egis company signed a memorandum on March 17th that the company will design a reclamation project at Lviv’s Hrybovychi landfill as well as a new waste recycling plant. Egis has worked in Ukraine in the public transport, roads, and utilities sectors since the 1990s. France’s Ambassador to Ukraine Isabelle Dumont and Lviv Mayor Andriy Sadovyi attended the signing ceremony. “The memorandum with Egis is signed for nine months” said Sadovyi. “I am sure that we will see the first

results in May. This is a comprehensive work to be carried out. We are handing all of our preliminary studies over to our French colleagues.” He also mentioned that Egis has designed Europe’s largest reclamation project – at the Marseille (France) landfill. A 650,000 EUR grant by the French government will finance the works.

ЛЬВІВСЬКИМ СМІТТЯМ ЗАЙМУТЬСЯ ФРАНЦУЗИ Представники Львівської міської ради та французької компанії Egis підписали 17 березня меморандум про розробку нового проекту Грибовицького полігону ТПП, а також заводу для переробки відходів. Фірма Egis працює в Україні в галузі розвитку громадського транспорту, доріг та комунального господарства з 1990 року. Посол Франції в Україні Ізабель Дюмон і мер Львова Андрій Садовий взяли участь у церемонії підписання. "Меморандум з фірмою Egis

підписується на дев'ять місяців", сказав А. Садовий. "Я впевнений, що ми побачимо перші результати вже в травні. Це цілий комплекс робіт, які треба виконати. Ми передаємо всі наші попередні дослідження нашими французькими колегам." Мер міста також зазначив, що фірма Egis вже розробляла найбільший в Європі проект рекультивації полігону у Марселі. Роботи проводитимуться за кошти гранту від французького уряду в розмірі 650000 євро.

39


LVIV SOCIETY

PLAST CELEBRATES 105TH ANNIVERSARY Several hundred ‘plastuny’ (members of PLAST) traveled from across Ukraine to Lviv for a special celebration to mark the 105th anniversary of the founding of the National Scout Organisation of Ukraine – PLAST. Modeled on the international scouting movement, PLAST was established in Lviv in 1912, four years after England’s Robert Baden-Powell founded the scouting movement. It was April 12th of that year that the initial Lviv plastuny swore their First PLAST Oath. Co-educational from the beginning, PLAST adapts scouting ideals and combines them with a deep commitment to Ukrainian cultural heritage. The celebrations began with a liturgy on April 8th, where PLAST members were thanked for their active summer camps and received a blessing for their endeavours over the coming year. The celebration then continued in Rynok Square, where Lviv Mayor Andriy Sadovyi gave awards to Bohdan Hasyuk, one of the founders of Lviv’s PLAST organisation in 1991, and Halyna Tkachuk, chief counselor of PLAST since its post-independence creation. After the ceremony, PLAST members marched through the city centre to Lychakiv Cemetery for a solemn commemorative ceremony in honour of past PLAST heroes.

ПЛАСТУ – 105 РОКІВ! Кілька сотень пластунів з усієї України приїхали до Львова, щоб відсвяткувати 105 річницю заснування Національної скаутської організації України – Пласт. Створена на зразок міжнародного скаутського руху організація Пласт була заснована у Львові у 1912 році, через чотири роки після того, як в Англії Роберт Бейден-Пауелл заснував рух скаутів. Львівські пластуни прийняли першу присягу 12 квітня 1912 року. У Пласті з самого початку вишкіл проходять хлопці й дівчата разом, поєднуючи ідеали скаутського руху з глибоким патріотизмом і вивченням української культурної спадщини. Святкування 8 квітня 2017 року почалося з літургії, де члени Пласту отримали подяки за проведення літніх таборів і благословення на їхні майбутні починання в наступному році. Свято продовжилося на Ринковій площі, де мер міста Андрій Садовий нагородив Богдана Гасюка, одного із засновників організації Пласт у Львові у 1991 році і Галину Ткачук, головного радника місцевого Пласту, починаючи з перших днів. Після урочистої церемонії пластуни пройшли через центр міста і пішли на Личаківський цвинтар, де відбулась урочиста панахида за героями Пласту. LVIV TODAY  |  April 2017


MISS AFRICA LVIV 2017 Lviv’s trendy Picasso nightclub hosted the exotic Miss Africa Lviv 2017 beauty pageant on April 8th. The pageant aims to give young African girls currently living in Lviv a platform to showcase not only their beauty, but more importantly their culture, talent, and creativity. The pageant enables the girls to shine the spotlight on Africa, to share their stories with Leopolitans and guests of the city, and to inspire one another to build self-esteem and feel beautiful both inside and out. All of the contestants are African students currently studying at one of Lviv’s universities or institutes. The rich programme saw lovely ladies from several nations compete in different contests in an effort to impress the jury. Congo’s charming 20-year-old medical student Rachel Matembe Mohilo was crowned Miss Africa Lviv 2017 and received her tiara from last year’s winner, Tolu Sivebukola. Other winners included: Nigeria’s Jennifer Nwakaego Okeke as First Vice Miss, Zambia’s Jean Kwangu Mbambiko as Second Vice Miss, and Nigerian Amy Precions Utuk in fourth place. Congratulations to all the winners!

МІС АФРИКА ЛЬВІВ-2017 У модному нічному клубі “Пікассо“ 8 квітня відбувся конкурс краси “Міс Африка“ Львів-2017. Метою організаторів цього конкурсу було надати молодим представницям африканського континенту, які проживають і навчаються у Львові, можливість продемонструвати не тільки свою красу, а також національну культуру, таланти і творчість. Завдяки цьому конкурсу його учасниці намагаються ознайомити українців з африканськими традиціями, вбранням та звичаями, бо й самі, живучи в Україні, вивчають її мову та звичаї. До фіналу конкурсу вийшли чарівні представниці народів Демократичної Республіки Конго, Нігерії та Замбії. Після насиченої та цікавої програми, де молоді жінки змагалися в декількох категоріях, журі визначило переможниць. Чарівна 20-річна студентка медуніверистету Рейчел Матембе Мохіло з Конго отримала титул “Міс Африка“ Львів 2017 і отримала корону з рук торішньої переможниці конкурсу Толу Сівебукола. Першою віце-міс стала Дженніфер Нвакаего Океке з Нігерії; другою віце-міс стала Джін Квангу Мбамбіко із Замбії. Четверте місце посіла Емі Пресіонс Утук також з Нігерії. Вітаємо всіх переможниць!

41


LVIV SOCIETY

CASTING MISS LVIV 2017 Lviv’s uber-trendy Gloria Café hosted the casting for the upcoming Miss Lviv 2017 beauty pageant on March 30th. The Miss Lviv 2017 pageant itself will take place later this spring at Lviv’s lovely Opera & Ballet Theatre. The casting attracted more than 100 Leopolitan and area beauties ranging in age from 16 to 24 years old. The young ladies spent several hours presenting their best skills and personality traits in an effort to impress the judges. The professional jury, headed by Miss Lviv pageant manager and Miss Lviv 2009 Valerya Nikiforets, had the arduous task of selecting 14 talented and lucky girls to take part in the grand finale. Miss Lviv 2017 is the largest regional heat for Miss Ukraine, so among the many amazing prizes the young women can win, the winner will represent the Lviv region at the Miss Ukraine 2017 finals.

LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV SOCIETY

ВІДБІР НА КОНКУРС МІС ЛЬВІВ-2017 У модному Львівському Gloria Café 30 березня пройшов відбір красунь на конкурс Міс Львів-2017. Фінальне шоу Міс Львів 2017 пройде в травні на сцені львівського театру опери та балету. Показати всю свою красу на кастінг прийшли понад 100 галицьких красунь віком від 16 до 24 років. Кожна з панянок протягом кількох годин намагалась переконати вимогливе й компетентне журі, що саме її варто вибрати представляти Львівщину на всеукраїнському конкурсі. Перед професійним журі на чолі з менеджером конкурсу Міс Львів 2009 Валерією Никифорець стояло нелегке завдання вибору 14 учасниць грандіозного фіналу. Всі учасниці фіналу конкурсу Міс Львів 2017 отримають цінні призи, а переможниця представлятиме наш край у фіналі Міс Україна 2017 в Києві. LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV SOCIETY

LVIV FASHION WEEK Autumn / Winter 2017 Lviv Fashion Week’s glamorous Autumn/Winter 2017 edition took place in the city from March 23-26, attracting numerous fashion experts, buyers, designers’ clients, and media. Eventgoers saw pret-a-porter collections by designer brands such as Italy’s Balossa, Germany’s Rockmädchen, and House of Byfield by Dutch designer Carmichael Byfield. New collections were also presented by young designers Anastasia Rozova, Svetland Ehrt, Famenki, and Adamovskaya. Perhaps the most anticipated shows came from Lesia Semi and Marta Wachholz. Semi once again proved her unique style and creative skills. Marta Wachholz enchanted the audience with intellectual fashion for the young and intelligent, featuring high-quality outfits of cut and fabrics, well-thought forms, and exquisite colour combinations and her show was met with a storm of applause. Lviv’s D. Halytskyi Airport was the main host of the spectacular catwalk shows and featured special events like the presentation of Ushkalo & Rozova’s photography project Nouveau Prenom, the presentation of Komisarenko’s men’s fashion magazine NVRMIND, and the presentation of Zubchenko’s Mr. Idol / Bz_ Parfums fragrance. Leopolitan fashion lovers and guests of the city also had the wonderful opportunity to see the exclusive collections of Good Fellow men’s accessories and learn about the fashion industry through lectures by Ukrainian designer Fedir Vozianov, Design House founder Iryna Golovchak, and fashion blogger Leonid Martynchyk. Visitors to the showroom on March 25-26 were also able to browse an impressive selection of stylish clothes, bags, shoes, and other fashion accessories from over 30 brands. One of the event’s highlights was the surprising collaboration between Italian brand Balossa – known for its interpretation, deconstruction, and transformation of the basic article of clothing, a white shirt – and Ukrainian Bob Basset’s design studio. The studio makes art objects out of various materials, especially skin and bone, metal, wood, stone, and glass. Bob Basset created masks and other products for Givenchy, stylist Panos Yapanisa, RSA Films, members of the Metallica band, Slipknot, Korn, and Tantric. Vogue.com called Bob Basset one of the 9 phenomena of the Ukrainian fashion revolution. Especially for the Lviv Fashion Week, the studio created the extravagant Creature performance.

44

Balossa/Bob Basset

LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV SOCIETY

ЛЬВІВСЬКИЙ ТИЖДЕНЬ МОДИ Осінь / Зима 2017 На львівський Тиждень моди, що проходив 23-26 березня до нашого міста прибули численні експерти моди, покупці, клієнти, дизайнери і, звичайно ж, представники засобів масової інформації. До уваги публіки та експертів були представлені колекції прет-а-порте таких дизайнерських брендів як Balossa з Італії, Rockmädchen з Німеччини і House of Byfield голландського дизайнера Кармайкла Байфілда. Свої нові колекції також представили молоді дизайнери Анастасія Розова, Svetland Ehrt, Famenki і Adamovskaya. Серед найбільш очікуваних варто відзначити шоу Lesia Semi і Marta Wachholz. Леся Семі знову довела, що має свій унікальний стиль і творчі навички. Marta Wachholz зачарувала аудиторію інтелектуальною модою для молодих та інтелігентних, показуючи високу якість крою і тканин, безліч нових ідей, добре продумані форми й вишукані поєднання кольорів. Шоу було зустрінуте шаленими оплесками. У приміщені львівського міжнародного аеропорту ім. Д. Галицького відбулись ефектні дефіле, а також спеціальні заходи, як от презентація фотографічного проекту Nouveau Prénom від Ушкало & Розова, презентація субкультурної fashion-газети NVRMIND Дмитра Комісаренка та презентація аромату Mr.Idol/ Bz_Parfums Богдана Зубченка. Львівські любителі моди й гості міста також мали чудову нагоду побачити ексклюзивні колекції чоловічих аксесуарів Good Fellow і дізнатися про індустрію моди з лекцій українського дизайнера Федора Возіанова, засновника спеціалізованої школи Design House Ірини Головчак і блогера Леоніда Мартинчука. Відвідувачі шоу також могли переглянути 25–26 березня вражаючий вибір стильного одягу, сумок, взуття та інших модних аксесуарів понад 30 брендів. Однією з найцікавіших подій заходу стала спільна продукція італійської марки Balossa – відомої своєю інтерпретацією та трансформацією основного предмету одягу – білої сорочки – і української дизайн-студії Bob Basset. Студія створює арт-об'єкти з різних матеріалів, зокрема, зі шкіри й кістки, металу, дерева, каменю і скла. Bob Basset створював маски та аксесуари для ТМ Givenchy, стиліста Panos Yapanisa, RSA Films, членів груп Metallica, Slipknot, Korn і Tantric. Видання Vogue.com вважає Bob Basset одним з 9 найпомітніших явищ української революції моди. Спеціально для Львівського Тижня Моди студія приготувала екстравагантну постановку під назвою "Створіння". Marta Wachholz

45


NovaNa Studio

Oksana Piekna

Vozianov

Lesia Semi

fomenko oleg

Olesia Hryn

Marta Wachholz

Balossa/Bob Basset

Marta Wachholz

Marta Wachholz

Slastion

Marta Wachholz

Marta Wachholz

fomenko oleg


ALEA 78 PORICHKA BY BZ PARFUMS Ексклюзивно у Львові в

П

ід час Lviv Fashion Week Olena Dats’ представила нову капсульну колекцію PORICHKA натхнену колаборацією з BZ Parfums. Протягом показу всіх зачарувала своїм надзвичайним голосом прекрасна Ілларія, а чудовим доповненням презентації став сучасний трек DJ Ms. Me. Партнером PORICHKA Party була мережа маркетів алкоголю та делікатесів Elite Club. Парфуми PORICHKA це – українська місцина та приємні спогади в ароматі, що дарує щасливу посмішку. Прозора, наповнена

LVIV TODAY  |  April 2017

світлом композиція балансує між свіжістю та ніжною солодкістю, залишаючи стійкий шлейф із романтичним флером. Ноти композиції: ревінь, порічка, конвалії, квіт абрикосів та яблунь, очерет, кедр, ваніль, мускус. PORICHKA починається зі звуку – приємне слово віддається бурхливим ехом десь на піднебінні, спадає з губ гучним і водночас м’яким подихом та леліє слух. "Порічка" – це червона ягідка, та сама червона перлинка, що росла розсипами пурпурових кораликів в казковому саду. Пригадуєш її кисло-солодкий смак і неповторний аромат. Саме ці асоціаціі стали поштовхом для створення нової колекції дизайнера Олена Даць. Її образи асоціюються з ароматами та кольорами при прогулянці садом. Колекція створена для молодих та нерозважливих. Відтепер парфуми PORICHKA можна ексклюзивно придбати у Львові в Olena Dats' Gallery.

FROM NOW ON ALEA 78 PORICHKA BY BZ PARFUMS IN LVIV

ARE EXCLUSIVELY AVAILABLE AT OLENA DATS' GALLERY

L

viv fashion designer Olena Dats’ stylishly presented the new PORICHKA capsule collection, inspired by collaboration with BZ Parfums. The show featured the enchanting voice of the lovely Illaria set to the trendy beats of DJ Ms. Me. While exquisite Elite Club, Lviv’s network of exquisite alcohol and delicacies, partnered with the PORICHKA Party. PORICHKA perfumes harken to Ukrainian landscapes and fragrant memories that inspire a happy smile. Transparent and filled with light, the composition showcases the harmonious balance of freshness and delicate sweetness that leaves an enduring aroma of a romantic fleur. Among the perfume’s fragrant notes you will find rhubarb, red currant, lily-of-the-valley, apricot and apple flowers, cane, cedar, vanilla, and musk. PORICHKA starts with a sound – a word reflected as whirling

reverberation on the roof of the mouth, it falls from the lips with soft breath and at the same time is cherished by the ear. ‘Porichka’ is a red berry, the same small red bead that was growing as scatterings of purple corals in a fabulous garden. So it’s easy to remember its savoury-sweet taste and unforgettable aroma. These associations became the inspiration behind the creation of the new collection by Olena Dats’. Her creations are wellconnected with the colours and aromas of a nice stroll through the garden. The collection is best suited to the young and uninhibited. PORICHKA perfumes are now available exclusively in Lviv at the Olena Dats’ Gallery.

8, Kubanska str., “Green terrace”, Lviv www.olena-dats.com Вул. Кубанська 8, “Зелена тераса”, Львів

47


CREDIT AGRICOLE BANK: PLATFORM THAT UNITES BUSINESS & INVESTORS French Ambassador Isabelle Dumont and other embassy representatives paid a visit to Credit Agricole Bank MNC Desk – a specialised branch for corporate business in Western Ukraine recently opened in Lviv at 11 Hnatyuka St.– and concluded “Credit Agricole Bank is a platform that unites business and investors”. The meeting allowed dialogue between the Ambassador, Lviv State Administrations representatives, business associations, and current and potential corporate clients. “The visit of French Ambassador Isabelle Dumont confirms the embassy’s interest in increasing business relationships with French companies that are already working here and those that are looking to”, said Credit Agricole management board member Larysa Bondarieva. “Western Ukraine, and Lviv region in particular, are presently among the leaders in attracting foreign investments to Ukraine.” Western Ukraine is an open and favourable region for investors. “There are three interrelated factors in developing business investment: macroeconomics, favourable business climate, and the possibility Credit Agricole boasts of tremendous experience and expertise and points to the trust shown by many of Ukraine’s leading companies. Its portfolio includes over 1000 corporate clients and 150 foreign companies from over 40 countries and from 20 different industries. The bank is a leader in financing agro-industry, covering 8% of the market and providing services to over 3000 companies worldwide.

of establishing new contacts”, said Isabelle Dumont while addressing the MNC Desk. “All those factors are here and that is why we are very positive-minded. Credit Agricole’s opening of the MNC Desk in Lviv is a great display of hope and trust in the region that should spread confidence in foreign investors and Western Ukraine’s economic agents. Credit Agricole is the best example of how France can contribute to the economic prosperity of Ukraine.” The bank confirmed the revival of the business activity and say that the first month in Lviv has already provided excellent results: new accounts opened, there is huge interest from business clients, and there were numerous meetings and negotiations. The professional team is completely well-stocked, ready to active cooperation and topnotch service delivery. The bank is eager to provide consultations on potential investments, the

48

export of goods, the search of new markets, and in helping Ukrainian businesses cooperate with their counterparts in Poland. With its strong relationship with Credit Agricole Bank Polska, there has been a sustainable growth of new contracts and negotiations with Polish colleagues. During the meeting bank’s client Mr. Valeriy Pyatak, representative of “Drog Bud Ukraine” company placed great focus on the importance of business-consulting:  "AS ONE OF KEY ELEMENTS COMES CLIENTORIENTATION, ESPECIALLY IN COMPLICATED SITUATIONS, WHILE FOR THE EMPLOYEES WORK WITH EXPERTS OF BUSINESS-CONSULTING IS VITALLY IMPORTANT".

The Lviv State Administration confirms the advantageous investment climate in Western Ukraine and points to the work of the Investment Policy Division that saw the launch of 60 companies and the creation of over 12.000 jobs. “This year we decided not to pay as much attention to the attraction of investments as to the assistance and support of investors that are already present in the region”, said Roman Matys, the head of the division. “The companies that already work here are the best advocates for potential investors in the region.” LVIV TODAY  |  April 2017


ПЛАТФОРМА, ЩО ОБ'ЄДНУЄ біз нес та інвесторів  "Креді Агріколь Банк – платформа, що об’єднує бізнес та інвесторів", – таку оцінку установі надала делегація французького Посольства на чолі із Надзвичайним і Повноважним Послом Франції в Україні Ізабель Дюмон під час візиту до MNC Desk. Пані Посол вкотре відвідала Львів з робочим візитом і цього разу в першу чергу Ізабель Дюмон завітала до нещодавно відкритого відділення Креді Агріколь Банку. MNC Desk – перше спеціалізоване відділення банку для клієнтів міжнародного корпоративного бізнесу у Західному регіоні, яке знаходиться у центрі міста за адресою вул. Гнатюка, 11. Ця зустріч забезпечила можливість діалогу між потенційними та існуючими корпоративними клієнтами банку з пані Послом, представниками Львівської державної адміністрації та бізнесспільнот. "Візит Надзвичайного і Повноважного Посла пані Ізабель Дюмон свідчить про зацікавленість з боку Посольства у зростанні зв’язків із французькими компаніями, які вже працюють в регіоні і тими, що планують співпрацю. Західний регіон і Львівщина зокрема, сьогодні є одним із лідерів у сфері залучення іноземних інвестицій в Україні", – зазначила Лариса Бондарєва, член правління Креді Агріколь Банку.

Захід України – дуже сприятливий і відкритий регіон для інвесторів. "Я впевнена, що для розвитку інвестиційного бізнесу потрібні три чинники, які тісно пов’язані між собою. Це макроекономіка, сприятливий бізнес-клімат і можливість налагодження контактів. Все це тут у вас присутнє. Тому ми налаштовані надзвичайно позитивно", – зазначила у своєму зверненні до присутніх в MNC Desk Пані Посол Ізабель Дюмон, – "Відкриття відділення MNC Desk у Львові від Креді Агріколь Банку – це вияв надії і довіри, що банк проявляє та розповсюджує серед закордонних інвесторів та діячів економіки у Західному регіоні. Креді Агріколь Банк є наочним прикладом того, як саме Франція може сприяти економічному процвітанню України".

Агріколь Банку готові консультувати клієнтів щодо можливих інвестицій, експорту продукції, пошуку нових ринків. А також сприяти співпраці українського бізнесу із сусідньою Польщею. До речі, завдяки тісним зв’язкам з польским банком Credit Agricole Bank Polska вже зараз спостерігається стабільне зростання контактів й перемовин з польськими колегами. Клієнт банку Валерій П’ятак, представник компанії "Дрог Буд Україна" акцентував під час зустрічі на важливості бізнес-консалтингу:  "ДУЖЕ ВАЖЛИВА СКЛАДОВА – ОРІЄНТАЦІЯ НА КЛІЄНТА, ОСОБЛИВО В СКЛАДНИХ ІНСТРУМЕНТАХ, А ДЛЯ ПЕРСОНАЛУ

Насправді, в регіоні спостерігається пожвавлення бізнес-діяльності. Зі свого боку це зазначають і в Креді Агріколь Банку. Тут кажуть, що вже за перший місяць роботи MNC Desk у Львові показав хороші результати: відкрито перші рахунки, є зацікавленість з боку клієнтів та бізнесу, проводиться багато зустрічей та перемовин. Професійна команда банку, яка вже цілковито сформована, готова до активної співпраці та надання високоякісного сервісу. У Креді

ВКРАЙ ВАГОМА РОБОТА З ЕКСПЕРТАМИ З БІЗНЕС-КОНСАЛТИНГУ".

Загалом банк має колосальний досвід та експертизу, про що свідчить довіра багатьох провідних компаній у Україні. Креді Агріколь обслуговує більше тисячі великих корпоративних компаній, серед них 150 – міжнародні клієнти. Ці компанії працюють у більш, ніж у 40 різних країнах, і в 20 різних секторах індустрії. Банк є лідером у фінансування агросектору, займає 8% цього ринку та обслуговує понад три тисячі компаній. Сприятливий інвестиційний клімат створює і Львівська держадміністрація. За підтримки управління інвестиційної політики в регіоні відкрито 60 компаній і створено понад 12 тисяч робочих місць. "В цьому році ми вирішили більшу увагу приділити не стільки залученню інвестицій, скільки, власне, допомозі і супроводу інвесторів, що вже присутні в регіоні. А найкращими адвокатами для потенційних інвесторів на користь області можуть бути ті компанії, які тут працюють", – зазначив під час зустрічі Роман Матис, начальник управління інвестиційної політики ЛОДА.

49


www.eba.com.ua Volume 7, issue 4 April 2017 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA MET THE MINISTER OF FINANCE The EBA member companies had an excellent opportunity to address their concerns and requests to Oleksandr Danyliuk, Minister of Finance of Ukraine, and his team. Business community had an opportunity to learn about priority plans of the Ministry with a special emphasis on the reforms of the State Fiscal Service and creation of Financial Investigations Service. The effective reform of the SFS is one of the top issues as for today. In particular, the Ministry is going to optimize tax and customs services, reduce the number of supporting personnel and increase the number of people dealing with operating activity, hold an audit at the regional level in tax service, reduce the number of internal customs, standardize requirements to the places of custom registration and unify approaches to the customs valuation. The Minister once more stressed the need to create a new analytic Financial Investigations Service, which will deal only with economic crimes against public interest in finance and other spheres. It is planned to concentrate functions of certain power units of the Security Service of Ukraine and National Police within the new Service. The Ministry insisted on subordination of a new body directly to the Ministry of Finance, that shapes a policy and has a competence in spheres related to the Service. Mr Danyliuk suggests

50

that the formation and full launch of the new Service will take place in a year. According to the Minister, from 1 April, the new procedure for the administration of the register of VAT refunds will become operative, under which the Ministry of Finance will be an administrator of the register, and the register will be formed automatically based on information from databases of the SFS Ukraine and the State Treasury. It should be noted, the VAT refund will occur on a daily basis. Another discussion issues were devoted to the exit capital tax, introduction of cash registers and concept of authorized economic operators. Mr Danyliuk

noted that the Ministry was working on bills regarding all three issues. In a short time, the working group on elaborating Draft Law on exit capital tax will start its operation. The experts will conduct all necessary calculations and analyze all pros and cons of this approach. Also, the Ministry supports the massintroduction of use of cash registers but with the minimal additional burden for business. As for authorized economic operators, the relevant Draft Law was already registered in the Verkhovna Rada, but it was not considered yet. The Ministry hopes to accelerate the consideration of this Draft Law.

LVIV TODAY  |  April 2017


EBA SUPPORTS CHANGES FROM NBU European Business Association welcomes liberalization in the licensing of operations of placing funds outside Ukraine. Now, individuals are able to place foreign currency sourced outside of Ukraine (salaries, scholarships, pensions, dividends, etc.) on the foreign accounts. Also, individuals can invest funds located outside Ukraine abroad without individual licenses of National Bank of Ukraine. For example, conduct investment from foreign accounts, reinvest

funds outside Ukraine, conduct trade with financial instruments on foreign markets etc*. However, the Association stresses the need to simplify the business environment in Ukraine by a liberalization of placing funds outside Ukraine also for legal entities. *The changes approved by the Resolution of the National Bank of Ukraine Board from February 23, 2017 â„–14 "On amendments to some legislative acts of the National Bank of Ukraine". They take effect from 25 February 2017.


EBA EVENTS EBA MANAGEMENT COMMITTEE "You should understand that the old directive management methods are not working anymore. The partnership is what should exist between boss and subordinate. Talk to them and ask those questions on how do they see the situation (problem), what they think is better to do in order to overcome difficulties. Change yourself firstly and then you will see how your team members change with you", – said Natalia Koliadko, invited expert of Management Committee, organizational coach, Manager of 100% Coaching Centre in the Western Region. There is no unique recipe on how to be an amazing boss. Each manager chooses its own path and uses its own mix of instruments. Coaching as management style, DISC, clear communication, individual approach to different generations based on motivation factors are the tools that enable the manager to lead a team better and achieve strategic company’s goals. This was the main point of the discussion at Management Committee on March 17, 2017.

EBA HR COMMITTEE On March 9, 2017, HR managers from EBA member companies were discussing major issues in human resource management at manufacturing companies and searching for solutions to them. For the majority of the companies, these issues seem quite similar. Among the key problems are recruiting of qualified employees for production, the outflow of workers abroad, retention and motivation of the staff. According to the participants, decent conditions and fair salary, company image, the values of the company, friendly atmosphere in the team, as well as training and development are essential for retention of staff and good advantage when seeking new employees. Among other things, as the result of the event, it was decided to create a working group in order to consider the aspects of the employment of people with disabilities, to deepen cooperation with vocational schools and employment centers.

ENTERING EU MARKETS: OPPORTUNITIES FOR UKRAINIAN BUSINESS ‘How can we help?’ – that is how Hugues Mingarelli, the EU Ambassador to Ukraine started the meeting with representatives of small, medium and big business enterprises on 28 March at Citadel Inn hotel in Lviv. ‘Agreement on Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA) shall be implemented, the European market is open to Ukrainian businessman’ – said Mr. Mingarelli. Oleg Synyutka, the Head of Lviv regional state administration, in turn, opening the event, thanked the EU Delegation to Ukraine for active stand and willingness to help Ukraine in developing economy using the knowledge and practice of the EU. Organizers of the event also invited experts from various fields who shared their thoughts on the following: • opportunities and challenges of the Association Agreement for the Ukrainian socio-economic development, • advantages of Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA) for Ukrainian businessmen; • European integration through economic reforms in Ukraine; • the program «EU4Business» was presented, it aims at helping small and medium enterprises; • peculiarities of foreign trade and effective export strategy, • and, in conclusion, Lviv businessmen who have experience in entering the EU market shared their success stories.


EBA EVENTS Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law Dear Markian,

JOINT EBA HR AND LEGAL COMMITTEE MEETING EBA HR and Legal Committees continue to discuss important issues in HR for production companies. This time on the platform of EBA Lviv office held a joint meeting of EBA member companies and representatives of the Lviv regional employment center, Lviv regional branch of the Fund of Social Protection of Disabled People. Participants considered key problematic issues in the employment of people with disabilities, namely colision in legislation, difficulties in the recruiting of workers with disabilities and 4% quota fulfillment by companies,noninclusive urban infrastructure, reluctance or distrust of people with disabilities in finding work and others. Taking into account these problematic aspects, participants suggested a number of initiatives on which, together with the local authorities we together will work in the future.

EBA MEETING WITH LODA ON FOREIGNERS EMPLOYMENT On March 15, 2017, in Lviv Regional State Administration the meeting on the employment of foreigners in Ukraine chaired by Rostyslav Zamlynsky, First Deputy Head of Lviv Regional State Administration was held. Representatives from the European Business Association, Lviv Regional Employment Center and the Department of Migration Service in Lviv region has attended the meeting. The main purpose of the meeting was to find the ways to solve problems in the area of employment of foreigners in Ukraine, including the technical barriers in continuation of certificates for temporary residence and work permits. As the results of the meeting, the participants agreed to prepare the memorandum between the involved parties in order to simplify the procedure of receiving the documents mentioned above. Simultaneously to Memorandum, also prepare draft amendments to the regulations of the relationship of the parties in the employment of foreigners. In addition, it was agreed to hold a second meeting to agree on further actions within a week of this month. LVIV TODAY  |  April 2017

Thank you for your answer my previous question! I would also like to ask on some peculiarities of construction commissioning. Could you briefly describe also this procedure? Adam Dear Adam, the procedure of the construction commissioning depends on the category of its complexity. Pursuant to Ukrainian legislation, there are in Ukraine 5 categories of construction complexity differing according to various criteria. Since you build a factory, we can assume that this construction belongs to 4th or 5th category of complexity. The procedure of construction commissioning is defined in the Law of Ukraine “On regulation of urban development” and Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine of 13.04.2011 No. 461 “Commissioning of the completed construction objects”. Construction that belongs to 4th or 5th category of complexity shall be commissioned based on the act of readiness of the construction object to exploitation by issuing of the certificate by the state architectural authority (at the place of construction). The date of issuing of the certificate shall be considered as the date of commissioning of the construction object. Based on the certificate you can: • conclude all contracts concerning i.e. water, gas, heat, electricity supply; • include the data about the construction object to the state statistical reporting; • register ownership of the property. The procedure of the state registration of the property is defined in the Law of Ukraine “On state registration of the proprietary rights on the real estate and their encumbrances” as well as in the Resolution of the Cabinet of Minister of Ukraine of 25.12.2015 No. 1127 “On state registration of the proprietary rights on the real estate and their encumbrances”. According to the mentioned acts, state registration of the ownership of the property may be conducted by any state registrar within the corresponding region (including notary). The list of documents to be submitted to the state registrar for the state registration is defined in the above mentioned acts and includes the certificate, technical passport, document confirming the assignment of the address etc. The state registration shall be conducted within 5 working days. The fee for the state registration amounts to 0,1 of the defined living wage (the fee may be increased if you want conduct the state registration in the shorter term).

2011–2016

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 6 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

WELCOME TO OUR NEXT BUSINESS BREAKFAST – “CHALLENGES OF COOPERATION WITH LAW ENFORCEMENT BODIES. RULES OF CONDUCT DURING SEARCHES”

Speakers: Oleksandr Maksymenko and Andriy Bogustkiy, Arzinger Date – 26.04.17 Time – 09:30 – 11:00 Venue – Citadel Inn Hotel & Resort, Conference room, (Hrabovskogo Street 11, Lviv) Working language – Ukrainian. Prior registration is mandatory at lv@arzinger.ua, 032 242 96 96.


PROG R AM O F CO M PLE TE BO DY C LE AN S E TH ER APY BY D R . F. X . MAYR AT

Rixos – Prykarpattya T

herapy by Dr. Mayr is one of the methods of so called natural rejuvenating medicine. It’s a featuring course of detoxification and cleanse of the body from wastes, toxins and undesirable lipids. The course of therapy was developed by Austrian physician Franz Xaver Mayr in the beginning of the XX century.

The therapy is based in the first place on cleansing the digestive organs, which leads to metabolism adjustment, blood and lymph renewal, rejuvenation of cells and tissues, improvement of vermiculation and gastro-intestinal tract vivification. As a result general health is improved and body’s life-tonus is advanced. In addition to the cleansing of the body from toxins and

wastes, Mayr therapy followers get pleasant bonus of weight loss. This effect is achieved due to individual intensive dietary treatment combined with specialized massages, natural saline solutions and unique physical exercises. Founded more than 100 years ago this concept of body treatment via intestine cleanse is successfully implemented by doctors in Austria, Germany, Switzerland, Spain and Italy. Starting from 2013 this treatment is practiced successfully in “RixosPrykarpattya” (Truskavets), Ukraine’s most recognized 5 star hotel complex. Course of treatment within Regenerative Therapy by Dr. Mayr could be only applied under the supervision of qualified physician, who passed an appropriate training course, as due to the intensity of the influence to the patient’s body, this treatment is rightfully called “surgery without scalpel”.

“Rixos-Prykarpattya” is Ukraine’s first medical center of Dr. F. X. Mayr therapy officially certified by the International Society of Mayr Physicians, and according to Dr Alex Witasek opinion is one of the best in Europe.Mr. Witasek confirmed the high professional level of all doctors, noted good team work under the guidance of complex’s director Mrs. Olena Palahuta and all the advantages of introducing the Mayr Therapy methods at balneotherapeutic health resort with usage of local mineral waters and powerful medical-sanative basis of the complex. Olena Palaguta, Director of "Rixos-Prykarpattya" Rehabilitation Resort Complex.

During implementation period at “Rixos-Prykarpattya” the Mayr Therapy course was attended by 680 patients, of which 270 had attended it twice or more. During March 2017 Dr. Alex Witasek, the Founder and President of the International Society of Mayr Physicians and it’s representative at the European Society for Classical Natural Medicine at University of Berlin, conducted course of lectures and practical seminars for the doctors of the Mayr Therapy at “Ryxos-Prykarpattya”. He introduced Mayr Therapy latest achievements as well as presented all the actual aspects of the rejuvenating medicine in general.

54

Олена Палагута, директор курортного комплексу "Rixos-Prykarpattya"

LVIV TODAY  |  April 2017


П РОГРАМА КОМ ПЛЕКСНОГО ОЧ И ЩЕН НЯ ОРГАНІЗМУ ЗА ДО К ТО Р О М Ф.   К .   М А Й ЄР О М ВІ Д RIXOS – PRYKARPATTYA

Т

ерапія за доктором Ф. К. Майєром – одна з методик так званої натуральної відновлювальної медицини. Це курс детоксикації та очищення організму від шлаків, токсинів, непотрібних йому жирів. Методика розроблена австрійським вченим, доктором Францем Ксавером Майєром ще на початку 20-го століття. В основі терапії – в першу чергу, очищення травної системи, в ході чого налагоджується обмін речовин, оновлюються кров і лімфа, омолоджуються клітини і тканини, відбувається поліпшення перистальтики і відновлення шлунково-кишкового тракту. В результаті підвищується життєвий тонус організму, покращується загальний стан здоров’я людини. Окрім виведення токсинів та шлаків, приємним бонусом майєристи отримують ще й нормалізацію ваги. Ефект досягається за рахунок індивідуальної інтенсивної дієтотерапії з використанням спеціалізованих масажів, прийому природних сольових розчинів та спеціальних фізичних вправ. Заснована понад сто років тому концепція лікування організму через очищення кишечника успішно застосовується лікарями в Австрії, Німеччині, Швейцарії, Іспанії, Італії. Вона зарекомендувала себе виключно позитивно і з 2013 року вдало практикується в "Rixos-Prykarpattya" (м. Трускавець) – найвідомішому 5-зірковому комплексі України. Курс лікування за методикою доктора Майєра можна проводити лише під наглядом кваліфікованого лікаря, який пройшов необхідну спеціальну підготовку, оскільки через інтенсивність лікувального впливу на організм цей метод з повним правом можна назвати "операцією без ножа".

ЗА ПЕРІОД ЗАСТОСУВАННЯ МАЙЄРТЕРАПІЇ У "RIXOS-PRYKARPATTYA" КУРС ВІДНОВЛЕННЯ ТА ДЕТОКСИКАЦІЇ ПО МАЙЄРУ ПРОЙШЛИ 680 ПАЦІЄНТІВ, ПРИ ЦЬОМУ 270 З НИХ – ДВА І БІЛЬШЕ РАЗІВ. Протягом березня цього року доктор Алекс Вітасек, засновник і президент Міжнародної Асоціації лікарів Майєра, її представник в Європейському товаристві натуральної медицини в Берлінському університеті, прочитав черговий цикл лекцій та провів практичні семінари для лікарів Майєр-терапії комплексу "Rixos-Prykarpattya". Він ознайомив фахівців з останніми досягненнями Майєр-медицини у світі, а також з сучасними аспектами відновлювальної медицини в цілому.

Доктор Алекс Вітасек, засновник і президент Міжнародної Асоціації лікарів Майєра

"Rixos-Prykarpattya" – єдиний в Україні центр, офіційно сертифікований Міжнародною Асоціацією лікарів Майєра (Австрія) і, на думку доктора Алекса Вітасека, один з найкращих в Європі. Пан Вітасек підтвердив високий фаховий рівень лікарів, відзначив злагоджену роботу команди під керівництвом директора комплексу Олени Палагути та переваги проведення терапії Майєра в умовах бальнеологічного курорту з використанням цілющих властивостей місцевих мінеральних вод і потужної лікувальнодіагностичної бази "Rixos-Prykarpattya". “Rixos-Prykarpattya”, Городище 8, Трускавець, www.rixos.ua LVIV TODAY  |  April 2017

Dr. Alex Witasek, the Founder and President of the the International Society of Mayr Physicians

55


LVIV RESTAURANTS

PANORAMA Sample the unrivalled, freshly introduced Spring menu as you dine in style at this highlevel restaurant. Enjoy delicate meat & seafood in addition to dainty desserts from Panorama’s Chef Gints Osis. Don’t miss the novelty -fresh oysters from the region Marin-Oléron (France)! 7-th floor, “PANORAMA Lviv Hotel”, 45, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Mediterranean, Hours: 07:00 – 01:00 Tel .: 032-225-90-09; Mob.: 050-315-12-34 www.panorama-hotel.com.ua

CHOPIN Venue’s cozy and exquisite interior offers highclass delicious menu, while Provence styled BBQ terrace induces for celebrations with comfort and elegancy. Every weekend guests can enjoy pre-parties in different music styles, with jolly cover-bands, saxophonists and spectacular vocalists. 7, Malaniuka Square, Lviv Cuisine: Ukrainian, European Tel:. 032-261-10-19 Hours: 07:30 – 00:00

SZKOCKA Szkocka prides itself for featuring a unique dining concept that involves cooking fresh meats and seafood on lava-stone slabs. 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel:. 032–261 – 47 – 65 Hours: 07:00 – 23:00

GASTRO-PUB DELICATEKA "LIBRARIA" SPEAK EASY BAR MONS PIUS: BEER & MEAT Food in “MonsPius” is very special. Original cuisine, permanent taste and quality of favourite dishes tell it from the other restaurants. To fair steaks from Josper oven you will be recommended the wine that matches the best or branded “live beer” “MonsPius”. 14, Lesi Ukrainky str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60, 097 64-54-952 Hours: 11:00–23:00

56

Libraria – the only classic speak easy bar in Lviv with exclusive cocktail menu and live jazz performances. Located in the very center of old town, in the historical building, with classic interior and vast collection of antique books. In the best traditions of speak easy bars, we are hard to find, but if you find Libraria , this place becomes a second home for all good people. Armenian courtyard, Lviv Tel.: 067–726 – 49 – 24, Hours: Mon.- Wed.: 16:00 – 00:00 Thurs. - Sat.: 14:00 – 02:00, Sun.: 14:00 – 00:00 www.facebook.com/libraria.speakeasy/

Gastro-Pub with delicious burgers on the menu. Venue is passionate about producing fresh, original, and above all tasty food. Friendly service, great food and honest pricing! 11, Drukars’ka str., Lviv Теl.: 098 572–63–11 Mon.-Thurs.: 09:00 – 24:00 Fri.-Sun.: 10:00 – 24:00 www.facebook.com/delicateka/

LVIV TODAY  |  April 2017


HIGHLIGHTS

MUSIC LAB CLUB-CAFE WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097–104–97–04 24/7 service

KARPATSKA The new hotspot at Lviv’s gastronomical map – KARPАTSKA offers all the best and worth tasting featuring cuisines of 5 countries. Banosh, pljeskavica, mititei, haluski, żurek and so much more of the real man’s food You can find at KARPАTSKA, authentic place at city’s downtown. Also Carpathian Pizza and Carpathian Craft cask beer.

29, Virmenska str, Lviv Теl.: 063 547 12 09 / Hours: 11:00 - 23:00 www.facebook.com/Karpatska1 www.instagram.com/karpatska_lviv www.karpatska.lviv.ua

LVIV TODAY  |  April 2017

4FRIENDS WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 160 kinds from 7 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Tel:. 032-225-65-54 Mob.: 096-15-26-887 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

FELICITA. PIZZA E CUCINA This real fire, the real pizza! Pizza with a thin crust, ham, tomato and mozzarella, baked for you on an open fire in the wood-fired oven! Venue offers delicious pastas, soups, salads, desserts and gourmet wines served by attentive and sincere staff – just all you need for a pleasant holiday with friends and family! 1, Mickiewicz sqr., George Hotel Cuisine: Italian, Hours: 11:00 – 22:00 Mob.: 067-361-28-28 felichita@grandpersona.com.ua www.grandpersona.com.ua

KORK IRISH PUB This original venue offers genuine Irish hospitality and great upscale Irish specialties. Great place to watch live sports, while enjoying Guinness and Ukraine’s largest selection of 77 types of Irish whiskey as well as 22 types of Scotch. Even if you’re in the city for just one night, don’t miss Your chance to soak up Irish culture.

5, Kryva Lypa Lane, Lviv Теl.: 032-255-35-81, Breakfasts from 9:30 Hours: 9:30 – 23:30, Fri.– Sat.: 9:30 – 01:30, www.facebook.com/pg/kork.irish.pub www.kork.lviv.ua

57


LVIV RESTAURANTS RESTAURANTS

Improvisation restaurant Hrushevsky cinema jazz Cuisine: continental, national 28, Shevchenko avn., Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure!

Shakespeare Cuisine: continental. 144, Lubinska str., Tel.: (032) 295-5-295 Hours: 12:00–24:00 Breakfast: from 08:00 The spirit of merry old England is alive and well in Lviv, as this tasteful tribute to the great British bard demonstrates.

Split Cuisine: Сontinental, Japanese 6/7, Mitskevicha sqr. Tel.: (032) 242-22-00 Hours: 24 hours. The restaurant of the extensive Club Split Lviv complex is a comfortable and cozy establishment situated in the central part of Lviv. It offers a great choice of dishes and luxurious interior.

Viennese Coffee House Cuisine: Сontinental

58

12, Svobody avn, Tel.: (032) 235-87-21 Hours: 09:00–24:00 Quite simply a Lviv classic. This venue actually dates back to 1829 and is the oldest still functioning in the city. You will feel equally at home enjoying delicious pastires and coffee or a hearty meal. Trapezna (Refectory) of Museum of ideas Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue ofers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. Cuisine: Traditional monastery food in Galicia 18A, Valova str., Lviv Tel.: (032) 254-61-55 Frate Mykhaylo: 097 421-76-84 Hours: 11:00–23:00 Cafe 1 Cuisine: continental, French, Italian 5, Katedralna sqr. Tel.: (032) 242-33-69 Hours: 10:00–22:00 Visa Card. Restaurant “Culinarium” 70, Staroznesenska Str., Tel.: (032) 242 39 90 Delicious steaks, extensive wine card, cozy and relaxing atmosphere. culinarium.com.ua

PUBS AND BARS Mons Pius: Beer & Meat 14, L. Ukrainka str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60 097 64-54-952 Hours: 11:00–23:00 Pub ”Mons Pius” ofers fresh ’alive” beer ”Mons Pius”, delicious charcoal grilled steakes, additionally to watching sports events on big TV in friendly atmosphere.

Korzo Pub 10, Brativ Rogatyntsiv str. Tel.: (032) 275-70-92 Hours: 12:00–24:00 A friendly and welcoming old style pub atmosphere with all the hospitality you would expect to find in the west Ukrainian capital.

Picasso Club 88, Zelena str., Tel.: (032) 275-32-72 (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Mon.- Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s partygoing people different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997. Pravda. Beer. Theatre. Lviv First Lviv manufactory beer 32, Rynok square Tel.: (050) 374 4986 Hours: 10:00-02:00 Own Brewery. Live music from 19.00 Beer Restaurant Royal brewery 3, Staroyevreyska, str. Tel.: (032) 236 8080, 236-88-86 Hours:10:00–23:00 Cuisine: Breakfast, burgers, sandwiches, barbecue, Greek and Mediterranean, Italian, pizza, seafood and vegetarian.

Robert Doms 18, Kleparivska str., Tel.: (032) 242-25-94, 242-25-93 www.robertdoms.lviv.ua Cavernous basement cellar pub.

pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch.

Kumpel’ Cuisine: Galician Mytna sqr., Tel.: (032) 242-17-80 Hours: 24 hours. 2B, Chernovola avn., Tel.: (032) 229-51-77 Hours: 11:00–24:00. Visa Card. Specialties of the restaurant: “Alive” beer of three brands, brewed in own brewery, placed directly in the restaurant. Stargorod Cuisine: Ukrainian, European 1, Rymlyanyna str., Tel.: (032) 229-55-05 Hours: 24 hours Menu: engl./ukr.

CAFES Green Vegetarian art-cafe 5, Br.Rogatynciv str. Tel.:(097) 773 7700 Hours: 11:00–22:00

COFFEESHOP COMPANY Pl. Soborna, 2 Tel: 050 3377332 Hours: 9.00–22.00 Menu: eng./ukr. Wi fi, visa card The Coffeeshop Company is a place for a relaxed conversation while you are enjoying excellent coffee and Austrian food and pies.

Svit Kavy 6, Katedralna sqr. Tel.: (032) 297-56-75 Mon.–Fri.: 08:00–22:00 Saturday–Sunday: 09:00–23:00

NIGHTCLUBS Anturazh 59, Chornovola ave, Open 19:00 - 05:00. Closed Mon. Tel: (067) 105 81 81

Tsukernya (Confectionary) 3, Staroyevreyska, str. Hours: 10:00–22:00 Tel.: (032) 235-69-49

HiresH Karaoke Club 2, Petrushevycha sqr. Tel.: (032) 225-54-45, (067) 670-08-67 Open: 18:00–6:00

Veronika 21, Shevchenka avn.Tel.: (032) 297-81-28 Hours: 10:00–23:00 Royal yard (Italian mansion) 6. Rynok sqr. Hours: 10:00–20:00 Tel.: (032) 297-53-66

Rafinad People 1, Rudanskogo str. Tel.: (032) 261 61 68 Zanzibar 36, Lypyns’kogo str. Tel.: (067) 255-66-57 www.zanzibar.com.ua Friday, Saturday from 23:00. House, Electro, Minimal, R n’ B, Trance.

Strudel-Haus 6/10, Shevska str., Tel.: (032) 294-82-06 Hours: 10:00–23:00 Post office on 3, Drukarska str. Hours: 10:00–00:00 Tel.: (050)434-71-48 The last analogue post office in Lviv. Sms and e-mail have to transform into pie bakery café in the modern world. The biggest collection of Lviv postcards is displayed here as one of the ways to record the city history.

FAST FOOD McDonalds 7, Shevchenko avn., 24a, V. Velykogo str., 12, Chornovola str., 35, Svobody avn.,

SUSHI BARS Tarta café by Mrs.Greenwich 24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 Menu: ukr This is the place to have delicious morning coffee, homemade

Yapona hata 4, Staroyevreyska str. Tel.: (032) 297-51-17 29, Svobody avn. Tel.: (032) 261-60-31 8, Kryva Lypa Lane, Tel.: (032) 255-54-51 27, Rynok square, Tel.: (032) 235-50-93 Open 24 hours

Yapi Cuisine: Japanese 6/8, Svobody ave. Tel.: 8 032 272-29-72 Hours: 10:00–23:00 Japanese cuisine restaurant “Yapi” – is an island of modern Japanese culture in old Lviv.

Club “Renesans” 2, Kovzhuna str., Tel. 067 22 01 444 www.facebook.com/ renesanslvivclub Open 24 hours a day, 7 days a week International Youth Entertainment Club Metro 14, Zelena, str. If you're a fan of racism, xenofobia, drug use, homophobia, aggression – visiting us could be danger ous for your brain! We speak english/ mówimy po polsku / biz Türkçe konusuyoruz; Located in city centre; Over 1000 m2 of drive; Yard with bar ~ 400 m2; 5 bars – minimal waiting time; restaurant; bar flyer show; travesty show. on.fb.me/metroua vk.com/nclub_metro Hours: 21:00–6:00 Tel.: 0 800 30-40-800 067 670-42-43 www.metroclub.com.ua

LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV RESTAURANTS

Corks & Crumbs: Bread, Wine and Great Impressions Konstantyn Smoliy, the man behind the creation of Delicateka and Rock’n’Dogs, has gone the extra mile by opening another stylish venue – Corks & Crumbs – near the others at 27 Lesi Ukrainky St. The restaurant offers wines from around the world at a great price and other goods that pair great with wine. There is even a small shop that sells wines, baked goods, fruit jams, and other delicacies. Highly respected sommelier run the restaurant, as wine selection depends on the season – just as menu selections depend on the wine. Corks & Crumbs has its own bakery that offers everything from bread to pizza, pastries to even pastas – it’s all freshly made and incredibly delicious! Master chef Stella Klimenko has masterfully crafted the menu – featuring appetizers and main courses from Italy and Spain – to match the wine card. However, as dishes are made only from local products, they become true originals – there is no other place in Lviv where you can find them! For example, you should try our very special breakfast with salty cheese pancakes or oatmeal with artichoke. And you simply must sample clam chowder for the main dish – it’s a thick cheese soup cooked on fish broth. As far as pizza is concerned, taste the awesome ‘Sommelier’ with Zakarpattian cheeses and cranberry. At Corks & Crumbs you will always find an exceptional selection of culinary sets, light salads, oysters, and a variety of mousses, purees, and other trendy food textures that so wonderfully suit wine. The cork fee option is available at the venue, so you can pay a small fee and dine with your own bottle of wine. For night owls, the place is great to buy a bottle of wine or even order pizza delivery. So feel free to come and enjoy the new experience and delicious new food combinations!

Корки та Крихти: хліб, вино та гарні враження Костянтин Смолій, творець Delicateka та Rock'n'Dogs не зупиняється на розпочатому й відкриває неподалік ще один стильний заклад КОРКИ та КРИХТИ (вул. Лесі Українки, 27). Ресторація пропонує вина від різних виробників світу за приємною ціною і все, що пов’язане й добре смакує з вином. Тут же ж власна крамничка вин, випічки, конфітюрів, делікатесів. Закладом керує дипломований шеф-сомельє, підбірка вин залежить від сезону; а оригінальне меню трансформується під вино. У КОРКАХ та КРИХТАХ своя пекарня, тому усе – від хліба, піци, пасти до солодощів – власного виробництва й неймовірно смачне! Шеф-кухар Стелла Кліменко підібрала до винної карти закуски й страви з теплих країн – Італії та Іспанії. Але так як використовуються місцеві продукти – виходять цікаві авторські блюда, які не скуштуєш більше ніде у Львові! До прикладу, оригінально поснідати можеш соленими сирниками чи вівсянкою з артишоками, наперше обов’язково скуштуй клем-чаудер – густий сирний суп на рибному бульйоні. А з піци попробуй неймовірну "Сомельє" – з закарпатськими сирами та журавлиною. У КОРКАХ та КРИХТАХ завжди широкий вибір гастрономічних сетів, легких салатів, устриці, багато мусів, пюре та інших модних текстур, що чудово поєднуються з келихом вина. Працює система корк фі – ти можеш за невеличку плату прийти у заклад зі своїм вином. Також у пізній час тут вигідно придбати вино на винос, працює доставка піци. Тож, вперід, до нових відчуттів та експериментів! 27, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 096 764-64-63 Open every day from 10:00 till 02:00 www.facebook.com/corksandcrumbs www.instagram.com/corksncrumbs

LVIV TODAY  |  April 2017

59


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Karate: KWF Kyokushing Karate Championship Ministry of Defense Summer Sports Training Center SKA played hosted the KWF Kyokushing Karate Championship for grown-ups, juniors and women on April 8th. The event was organized by the Lviv regional KWF Kyokushing Karate federation and personally federation’s president Volodymyr Rohansky (2nd Dan). The Kyokushing tournament drew over 170 athletes from all over Ukraine – Kyiv, Cherkasy, Dnipro, Ivano-Frankivsk, Ternopil, Vyzhhorod, Zaporizhzhya and Zakarrpatya region. As main judge of the championship came Konstantyn Vysochynsky (5th Dan), while as general secretary of the event came representative of International KWF organization Shihan Andrzej Drewniak (8th Dan).

Lviv’s March Athlete of the Month: Veronika Marchenko Lviv’s European champion archer Veronika Marchenko was named Lviv’s Athlete of the Month for March for her dominating performances at the European Indoor Championships last month. Marchenko cruised through the tournament defeating her opponents by a combined score of 24:4, including a 6:0 thrashing of her Russian opponent in the final to be named European champion in the Individual Recurve event. Marchenko also assisted the Ukrainian team capture bronze in the Team Recurve event by dominating Russia 6:0. The 23-year-old had previously won the 2014 and 2016 individual European championships, the 2016 team European championship, and won bronze at the 2015 European Games. She finished 17th in the individual and 9th in the team events at the 2016 Olympic Games in Brazil. Congratulations to Ms. Marchenko on her continued remarkable achievements!

Найкраща спортсменка Березня: Вероніка Марченко

Карате: Чемпіонат України з кіокушин карате KWF У літньому навчально-спортивному центрі СКА 8 квітня пройшов чемпіонат KWF карате кйокушін для дорослих, юніорів та жінок. Захід був організований Львівською обласною Федерацією KWF карате кйокушін і особисто президентом федерації Володимиром Роханським (другий дан). Турнір залучив понад 170 спортсменів з усієї України – з Києва, Черкас, Дніпра, Івано-Франківська, Тернополя, Вишгорода, Запоріжжя та Закарпатської області. Головним суддею чемпіонату був Костянтин Височинський (п'ятий дан), а генеральним секретарем змагань – представник організації International KWF Шихан Анджей Древняк (восьмий дан).

60

Чемпіонка Європи львівська лучниця Вероніка Марченко була визнана спортсменкою місяця у березні за її виступ на європейському чемпіонаті зі стрільби у приміщенні. Марченко подолала своїх суперниць із загальним рахунком 24:4, в тому числі й російську суперницю у фіналі з рахунком 6:0, щоб здобути звання чемпіона Європи. В. Марченко також допомогла українській команді здобути бронзу в командному заліку, випередивши команду Росії з рахунком 6:0. Вероніка Марченко раніше перемагала у 2014 і 2016 роках у європейських чемпіонатах в індивідуальному заліку, у командному чемпіонаті Європи 2016 року, і здобула бронзову медаль на Європейських іграх 2015 року. Вона посіла 17 місце в індивідуальному і 9 – в командному заліку на Олімпійських іграх 2016 року в Бразилії. Вітаємо Вероніку Марченко і бажаємо нових спортивних звершень


LVIV SPORT

Football: March was Magic for Karpaty FC March was a month to remember for Karpaty FC, as the team went undefeated in five matches and unveiled their new kits. It has been a trying season for Lviv’s beloved boys in green, as the team has been fighting relegation from early on due to a six point penalty imposed by the FIFA Disciplinary Committee for failure to clear their debts with former Bosnian midfielder Semir Štilić. After only two victories in their first 18 fixtures, March saw the team move out of the relegation position with wins over Stal Kamianske, Oleksandria, and rivals Volyn Lutsk. March was also marked by the unveiling of the squad’s sharp new green, white, and yellow kits. The white kit features the Lviv skyline along the stomach, while the green kit features a design based on ethnic vyshyvanka motifs. The club’s third kit is all yellow with green trim and features the Karpaty logo over the heart. Karpaty continues their bid to move up the standings this month with home games against Dnipro on April 9th and rival Volyn on April 22nd.

Футбол: Дивовижний березень для "Карпат" Футболістам львівських "Карпат" березень запам'ятається серією перемог у п’яти матчах і презентацією нової форми команди. Це був важкий сезон для зелено-білих, оскільки команда бореться за виживання з самого початку через шість штрафних очок, накладених дисциплінарним комітетом ФІФА на клуб за неврегульовану ситуацію із заборгованістю перед колишнім боснійським півзахисником Семіром Штілічем. Після всього лише двох перемог в своїх перших 18 матчах, команда в березні стала почуватися дещо впевненіше з перемогою над командами "Сталь" з Кам´янського, "Олександрія" і "Волинь" з Луцька. У березні були презентовані нові комплекти форми – зелений, білий та жовтий. На грудях білої майки внизу зображений силует Львова, зелена оздоблена елементами народної вишивки, третій комплект форми – жовтий із зеленими вставками та емблемою "Карпат" на грудях. Команда продовжує змагатись із суперниками і з долею, щоб рухатися вгору турнірною таблицею, маючи перед собою в цьому місяці дві домашні гри проти "Дніпра" 9 і "Волині" 22 квітня.

LVIV TODAY  |  April 2017

61


LVIV SPORT

Bodybuilding: Lviv Region Championships Some of Western Ukraine’s strongest and fittest athletes flexed their goods at Lviv Region Bodybuilding Open Cup Championships at Lviv’s G. Hotkevych Palace of Culture on April 2nd. The event attracted more than 100 athletes to compete in a variety of categories, including events specifically for juniors and veterans. Kyiv’s Mykyta Pustovit took home the honours in the most prestigious weight category of 90+ kg. Other winners included: Bikini: Lidiya Marusych (Donetsk), Body Fitness: Yulia Gombosh (Zakarpattya), Men’s Physique: Yuriy Yovbak (Zakarpattya), and Absolute Bodybuilding: Sergiy Bordenyuk (Khmelnytskyi).

Бодібілдинг: Відкритий Чемпіонат Львівської області У приміщенні палацу культури ім. Г. Хоткевича 2 квітня пройшов відкритий чемпіонат Львівської області з бодібілдингу. У заході взяли участь понад 100 спортсменів з різних міст України , які змагались у різних категоріях, зокрема в спеціальних для юніорів і ветеранів. Киянин Микита Пустовіт здобув нагороду в найпрестижнішій ваговій категорії 90+ кг. Переможцями в інших категоріях стали: фітнесбікіні: Лідія Марусіч (Донецьк), бодіфітнес: Юлія Гомбош (Закарпаття), Men’s Physique: Юрій Йовбак (Закарпаття) і абслютний бодібілдинг: Сергій Бурденюк (Хмельницький).

62

LVIV TODAY  |  April 2017


HOME IS

WHERE THE HOCKEY IS H

ockey events always draw the best fans. Maybe you’ll meet a ‘super fan’, ringing a cowbell or beating a drum with their face-painted and wearing a ridiculous national-themed costume. But if you’re really lucky – you’ll get to meet Scott McKenzie – the Canadian nomad that is making his case to be the sport’s purest – and most well-traveled – fan.

You’ll get to meet “Dad”, as his friends affectionately call him, as he stops in at the World Hockey Championships in Kyiv later this month. Just one stop on his epic 6-month, 9-country tour that will see him catch 60 games at 9 events in 8 countries. In fact, this isn’t even his first stop in Ukraine on the tour – he popped into the country to catch a couple of Ukrainian Premier League games in January. The cordial Canuck is always happy to “talk puck” – especially over a beer – so if you see him in Kyiv, here’s what you need to know.

Becoming a “super fan” Scotty has never been very far from the game. He grew up playing defence in Edmonton during the dynasty days of the Edmonton Oilers – Wayne Gretzky, Mark Messier, Jari Kurri et al brought 5 Stanley Cups to Edmonton in a 7-year span. He learned how to play the game and how to watch it. Canadians wear their teams’ jerseys to the game, often paint their faces, and can usually be found with a beer (or three) in their hands. Those lessons were well placed when he attended his first international tournament in Mannheim, Germany in 2010. He fell in love with the fans, the German beer halls, and the community aspects of the tournaments. Soon he found himself at more and more obscure tournaments in more far flung places, like the World Championships in Minsk, Belarus, the Spengler Cup in Davos, Switzerland, the World Junior tournament in Ufa, Russia, the Ivan Hlinka U18 event in Breclav, Slovakia, or even the Challenge Cup of Asia in Bangkok, Thailand. But perhaps his most interesting experience was in Druzhkivka, Ukraine on January 29th.

Hockey in a War Zone Sandwiched between Germany’s outdoor DEL Winter Game and a couple of KHL games in Belarus, Scotty managed to make a stop LVIV TODAY  |  April 2017

Lee Reaney and Scott McKenzie

in Ukraine to catch home games in Bila Tserkva (Bilyy Bars) and Druzhkivka (Ukrainian champion HC Donbas). Traveling to Ukraine’s east is simply a no-go for most foreigners, but Scotty is always on the lookout for a good game of puck. Rocking his trademark long hair and Canadian jersey, he quickly earned the name ‘Metallica’ and became an instant celebrity – taking photographs with the locals, signing autographs for the kids, doing interviews for the media, and even meeting with the players after the game. The best part, for him, was the postgame skate with the kids in Bila Tserkva and the post-game ceremony in Druzhkivka, “Bringing kids down for pictures with the team, giving them gifts, inviting the cadets for pictures, the post-game skate was fantastic!”, he said. “Every junior team in Canada should do the same thing.” He didn’t find out that nearby Avdiivka was bombed while he was at the game until the train ride back to Kyiv.

“Home is where the hockey is” He doesn’t quite know what to expect from the Ukrainian team at the championships in Kyiv, but he is looking forward to meeting the fans. “I think the #1 thing that excites me is to see the fans”, he said. “And also to watch the guys we met with in Druzhkivka represent their country on home soil.” For Scotty, the hockey is what draws him to a place, but it’s the people that make the memories. And Scotty is the one that

makes the memories for everyone else. From handing out Canadian flag temporary tattoos to the kids, to exchanging his Canadian jersey for a local one with a ‘super fan’, to enjoying a beverage with the parents of the players or the scouts – everybody remembers Scotty McKenzie. “No matter what country I’m in, or how far from home I am, or how few people I know – so long as there is a hockey game going on, I feel I’m home”. The stories come from there, and he’ll be sure to share them with you – from watching hockey in a war zone to playing hockey with his hometown hero Jari Kurri – Scotty McKenzie is as pure a fan as they come. Lee Reaney, Editor of Lviv Today


LIFE

WITHOUT PAIN P

ain diminishes life quality and is the main reason why most of the people visit doctors. There is a great deal of responsibility laid on the medical staff as they have to interpret correctly manifestations of a disease in order to define character of health problem and ways of its treatment. “Center of physical rehabilitation “Innovo” (translated from Latin as “renovation”) was founded in 2009. In 2014 the center received medical license and started providing services as “Physical therapy and pain management center” in both children’s and grown-ups departments. The main goal of the center is to contribute to the improvement of people’s life quality and physical condition.

ЖИТТЯ БЕЗ БОЛЮ Б

іль порушує якість життя і є основною причиною звернення людей за медичною допомогою. Це покладає на медичний персонал велику відповідальність, потребує правильної інтерпретації больових проявів хвороби, щоб визначити специфіку патології та методи її лікування. “Центр фізичної реабілітації “Інново” (в перекладі з латинської мови означає “відновлення”) створений 2009 року. В 2014 році центр отримав медичну ліцензію та розпочав діяльність вже як “Медичний центр фізичної терапії та медицини болю “Інново”. В центрі є окремі відділення – для дорослих та для дітей. Мета “Інново” – сприяти покращенню якості життя людини та її фізичного стану.

Thanks to effective team work of experienced doctors and physical therapists the center provides the following services: • Restore physical health after surgical procedures and traumatic lesions; • Define cause of the pain and musculoskeletal disorders; • Effectively cure pain and disordered motor activity, in accordance with European experience; • Provide preventive measures for the musculoskeletal disorders; • “Innovo” features innovative program of physical rehabilitation for children suffering from consequence of cerebral palsy. Завдяки ефективній командній роботі лікарів та фізичних терапевтів в “Інново”: • повертають фізичне здоров’я після хірургічних втручань та травматичних ушкоджень; • виявляють причину болю та порушень опорно-рухового апарату; • оптимально лікують больові та рухові розлади, опираючись на європейські протоколи; • забезпечують профілактику захворювань апарату опори та руху; • впровадили інноваційну програму фізичної реабілітації для дітей з наслідками захворювання на дитячий церебральний параліч.

37, Stusa str., Lviv Tel.+3 8 (032) 253 53 43 Моb.: +38 (098) 11 00 188 info@innovo.lviv.ua, www.innovo.lviv.ua

вул. Стуса, 37, Львів, Teл.+38 (032) 253 53 43 Моб.: +38 (098) 11 00 188 info@innovo.lviv.ua, www.innovo.lviv.ua



LVIV LISTINGS

Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers

Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Municipal services:

Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

24 HOUR PHARMACIES

Apteka #12

35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

Apteka #2

3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48

D.S.

1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06 ACCOUNTING / TAX

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua AIR TICKETS BOOKING

OFFICIALS

City Council

1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs

18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua

66

Universal flights Sales Agency

Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

AIRLINES

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

UTair aviation

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: (+ 38 032) 229-82-99 050 355 19 60

Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Raiffeisen Bank Aval

Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

WIZZAIR

Tel.: (+38 044) 206-48-88

8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

Austrian Airlines

WINDROSE

VTB Bank

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua

LOT Polish Airlines

5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

LUFTHANSA

Tel.: (+38 032) 295-82-98 APPARTMENTS FOR RENT

British Club Lviv

18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 32) 242-99-99 Tel.: (+380 67) 370-66-66

Podobovo

Ukrsotsbank

PEGASUS AIRLINES

Lviv Rent

4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

Ukraine International Airlines

2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68 BANKS

Privat Bank

11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

OTP Bank

20, I.Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

Procredit Bank

5, Mickiewicza sqr., Lviv

Proconsult

Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com

Language Express

10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

BUSINESS CENTERS

Business Center Emerald

American English school

3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720

Business centre Lemberg

176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10

Business Center Optima-Plaza

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

EDUCATION

UkrEximBank

Rent apartments

Tel.: (+38 032) 297-61-10

Turkish Airlines

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

J&L Consulting LLC

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Ukrsib Bank

4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

CONSULTANCY

7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua

12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 240-34-44 Fax: (+38032) 240-37-91 www.ames.org.ua

Green Forest

6, Teatral'na str., room 3 Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua EMBASSIES / INTERNATIONAL BODIES

LVIV TODAY  |  April 2017


Austrian Centre

1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76

Consulate of Lithuanian Republic 72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35

Consulate of the Federal Republic of Germany

6, Vynnychenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

Consulate of Canada in Lviv

2/4, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of the Kingdom of the Netherlands 42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06

Consulate of the Czech Republic 130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96

Consulate of the Russian Federation

95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77

French/Alliance

18a, Ohiyenka str. Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

Consulate of Brazil

2, Cholovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Visa centre for the Republic of Italy 26 Sheptytskykh St., Lviv

LVIV TODAY  |  April 2017

Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00– 16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday – Friday 09.00–17.00 (without break and preliminary registration)

Honorary Consulate of the Repulic of Belarus

2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

Consulate of the Republic of Latvia

57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23

Consulate Representative office of the Italian Republic

2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59

Consulate of the Republic of Kazakhstan

6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67

Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium

14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49

Honorary Consulate of Austrian Republic

6, Generala Chuprynky St., Office 1, 79013, Lviv, Ukraine Tel: +38 (032) 242-96-96 Info@austria.lviv.ua

Honorary Consulate of Republic of Hungary

116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23

Honorary consulate of Mexico

15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95

Consulate of the Republic of Poland

TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com FITNESS CLUBS

110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-08-61

Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv

9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79

VFS Global Visa Application collection center

of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands, Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

67


LVIV LISTINGS Beauty formula

202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Dolphin

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

Eurosport

1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

Aquapark PLYAZH HOTELS

Atlas Deluxe Hotel

27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

Ellada

Dnister Hotel

18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

Fighting sports club “Boyove aikido”

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Fighting sports club ”Boyovy hopak”

8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

Kiwi Fitness club

18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00;

6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Entertainment centre Vesely Vylyk

106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Lviv regional puppet theatre

1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

Entertainment centre Leopark

TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

Entertainment centre Leopark

TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

68

Hotel Rius

12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

іbis Styles Lviv Center

3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

Hotel Taurus

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Reikartz Medievale

9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

Hotel George

1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

Ramada Lviv Hotel

Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

Citadel Inn Hotel & Resort

We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Eurohotel

6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

Hotel Vol’ter

60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

Hotel Leopolis

16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Nobilis Hotel

5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” –

Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Arzinger

West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

SL&P has been ranked in “Top 50 Ukrainian Law Firms” SL&P provides complete range of legal & notary services Tel.: +38 (032) 235-76-42 Fax: +38 (032) 236-72-87 info@slp.com.ua www.slp.com.ua

English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua

J&L Consulting LLC PANORAMA Lviv Hotel

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

reception@panorama-hotel.com.ua

Proconsult

45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 www.panorama-hotel.com.ua

Suputnyk

116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Svityaz Resort

25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar

61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

Karpatsky Zatyshok

Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Radisson Blu Resort, Bukovel

220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Perlyna Karpat

Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

MEDICAL CARE

Vienna Hotel

12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

Vintage Boutique Hotel 25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

American Medical Centers – Lviv

Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com RESORTS

Tourist Info

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

Information service of Lviv City council

Knyazhi Ozera Soldatenko, Lukashyk & partners

info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua TOURIST BASICS

Mirage

LAW FIRMS

Reikartz Dworzec

FOR CHILDREN

First Ukrainian Theater for Children and Youth

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Chopin Hotel

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Grand Sofia

Smerekova Khata

114, Knyagini Olgi str., Lviv

+38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00 REGIONAL HOTELS

Ternopil Hotel "Yukhnovych"

Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua

Hotel "Ternopil"

Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com

Lutsk Hotel "Zaleski"

Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com

Hotel "Sribni leleky"

Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

Ivano-Frankivsk Hotel "Black castle"

Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com

Hotel "Park"

Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

Hotel "Atrium"

Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua

Stryj Hotel “Magnet”

Shashkevych str., 21 Tel./fax: (+38 032) 45-40-029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua

Uzhhorod Hotel “Old CONTINENT” Edem Resort & SPA

Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50

S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com

Hotel “Praha”

Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua LVIV TODAY  |  April 2017


LVIV LISTINGS Hotel Uzhgorod

2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com SPORTS

MegaSport

106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

Adidas

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

SportMaster

100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00 HYPERMARKETS

Auchan

30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (+38 032) 242-05-30 Open daily 8:30–23:00

METRO Cash & Carry

8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 SHOPPING-ENTERTAINING CENTERS

King Cross Leopolis

30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80 Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket: 8.30-23.00 Planeta Kino IMAX: 10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Forum Lviv

7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance) 08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu/

Victoria Gardens

226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

Roksolana

14 Soborna Sqr., Lviv, Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00 ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

Magnus

1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10.00-20.00 www.magnus-store.com

Opera Passage

27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00 -22.00 www.operapassage.com

InterCity

Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

InterCity

Trade-office center 62 A, Chervonoyi Kalyny Ave., Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Try Slony (Three Elephants)

home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 12.00-20.00 www.tryslony.com

Pivdenny market

36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96 Tue.-Sun.: 10.00-20.00 Monday: closed Open 10.00–18.00 www.pivdennij.com

Epicentr home improvement gardening center

302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8.00-21.30 Sunday: 9.00-21.00 www.epicentrk.ua FOOD & DRINK

Fine Bottle

31, Kopernika St Tel.: (032) 261 37 73 Open: 10.00–22.00

Svit Napoiv

25, Svobody ave. Tel.: (032) 260 13 59

LVIV TODAY  |  April 2017

19, Doroshenka St. Tel.: (032) 235 76 20 25, Chornovola Ave. Tel.: (032) 261 25 10 Open: 10.00-22.00 www.svit-napoiv.ua

Wine Time

45, Chornovola Ave. Tel.: (032) 244 88 00 Open: 10.00—22.00

Food&Wine

43, A. Sakharova St. Tel.: (067) 670-80-96 Open: 10.00 -22.00

Polyana Winemarket 2, Sichovyh Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49 Open: 10.00-22.00 www.polyana.ua

Wines of the World 78, Stryiska St., Tel.: (032) 295 13 71 Open: 10.00-22.00 CAR RENTAL

HERTZ

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: +38 (044) 35 90 991 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS

6, Akademika Pidstrygacha Str., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua/

EUROPCAR

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30 - 20:30 20:31 - 08:29 (After hours) www.europcar.ua

Budget

6, Akademika Pidstrygacha Str., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Lviv Main Train Station

Opening Hours Mo. – Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +380-443830006 www.sixt.com POST

Central Post Office

1,Slovatskogo str., www.ukrposhta.com Open 09.00–17.00

Erotic massage salon

Marmelad We invite for sensual relaxation Over 20 types of classic and erotic massage Available 24/7

17, Heroiv Maidanu St., Lviv www.marmelad.lviv.ua

+38 (067) 275-35-15 +38 (073) 201-78-45

69





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.