#103, Summer 2017

Page 1

№103/Summer 2017

FOLLOW dynamic, glamorous and professional

K ATERYNA LIUBCHYK your luxury life

PRESENTER at CityLife TV

DISCOVER Western Ukraine’s most popular summer events

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua


www.lviv.porsche.ua

Porsche рекомендує

Porsche Macan. Життя у ритмі Porsche. Наша мета – зробити життя інтенсивнішим. Саме тому ми зробили те, на чому завжди спеціалізувалися, – спортивний автомобіль. П’ять дверей. П’ять сидінь. Потужні двигуни та високі технології, випробувані на треку. Заряди виняткової керованості та динаміки.

Порше Центр Львів вул. Дж. Вашингтона, 8, м. Львів тел.: +38 (032) 256 0 911 info@porsche.lviv.ua

ТзОВ "Лемберг Авто". ЄДРПОУ 39007993. Порше. Макан. Штутгарт. Мобіл 1.




Vol. 11, No. 103, Summer 2017 On the cover: Kateryna Liubchyk, host on CityLife TV Photo by: Mykhaylo Vovk

Save Europe for Autumn –

summer

is the Time to Explore Ukraine! W

hile many Ukrainians are out exploring Europe this summer, there is plenty to see in your own back yard – and summer is the best time to explore! Whether your ‘thing’ is music festivals, food fairs, ethno events, sports tournaments, or just relaxing in nature, there is no shortage of things to see, places to be, or events for free for you to check out right here in Ukraine. So why not wait until autumn for your European vacation - €20 flights will kick in and you won’t have to contend with the summertime crush of crowds. Just look at this month’s issue to discover some of the coolest things you can do in Ukraine during summer and then decide for yourself where you would prefer to relax – in tourist-infested Europe or chronically undiscovered Ukraine.

Chill out at Western Ukraine’s coolest events In this summer’s issue, Lviv Today looks at some of Western Ukraine’s most popular events. If culture is your thing, be sure to look at our pieces on the Boykos or Lemkos,

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa” Print: "Art Print Studio" printing house

the multicultural Etnovyr Folklore Festival, or on the medieval-themed Tustan Festival. If music is more to your liking, there is plenty to see, from Koktebel Jazz Fest in Odesa Region to Rock Fest in the Carpathians or the Ukrainian music extravaganza at Faine Misto near Ternopil. Don’t miss out on Ukraine’s Woodstock, the one-of-a-kind Respublika art festival in Kamyanets-Podilskiy, or Western Ukraine’s biggest music festival – Zahidfest. If you’re planning to stay home this summer, check out the new LvivMozArt or Old Music in Lviv festivals, or the unique Parajanov event in Lviv’s Levandivka district. No doubt you’ll find something to suit your tastes!

Discover Ukraine ‘off the beaten path’ If you’re looking to explore a new region of Ukraine, there are no shortage of cool things to see and do as well. Why not check out the red carpet in “Ukrainian Cannes” at the Odesa International Film Festival or the water gondolas in “Ukrainian Venice” in Vylkove. If you’d like to see medieval

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

knights (actually) fight in full armour and swords, Kyivska Rus near Kyiv is just right for you. Zaporizhiya’s famed Cossack Festival is a must-see for any Leopolitan or guest of Ukraine and you can always pair it with a tour of Khortytsia Island, home of the famous vodka. If you’re looking for something a little more adventurous, there are plenty of tours to the Chornobyl exclusion zone north of Kyiv or you can explore Optymistychna – Europe’s largest cave located near Ternopil. And for those of you that just can’t wait to sink your teeth into Europe, we haven’t forgot about you! Check out our 10 ‘Must Have’ Apps article before you set out. Wherever you decide to go, and whatever you decide to do, be sure to check out lvivtoday.com.ua for the latest information and guides to help you make the most of your summer in Ukraine! Lee Reaney, Editor at Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS SUMMER

6

LVIV TODAY  |  Summer 2017


IN LVIV LvivMozArt Festival 18–25 August at Theatres and Open-Air Stages around the city The spectacular LvivMozArt is a festival of classical music and opera and is the newest addition to Lviv’s busy festival scene. The festival is dedicated to the musical heritage of Mozart’s youngest son, Franz Xaver, who lived and worked in Lviv for 30 years (1808-38) and actively promoted music in the city. He was the founder of Lviv’s first music union, the St. Cecilia Choir Society, which put Lviv on the map alongside other European music centres. Leopolitans are proud that Franz Xaver Mozart is a part of the city’s history and to honour his legacy, are adding this innovative musical tradition as the newest chapter in the city’s rich musical heritage. As part of the festival’s programme, Leopolitan classical music lovers and guests of the city can enjoy concerts by famous European orchestras and opera singers. In addition to the concerts, the festival will offer a series of workshops and lectures for professional musicians, directors, actors, and people who work in classical music and theatre-related spheres. The programme includes events at Lviv’s Potocki Palace, Dominican Cathedral, St. George’s Cathedral, St. Peter & Paul Garrison Church, Phiharmonic Society Theatre, Opera House, Rynok Square, Art Palace, and even at the Tram Depot. As it was mentioned by the festival’s art director Oksana Lyniv: “It will be an art project uniting top musicians from Ukraine and all over the world”. Lyniv, who left Lviv to become the General Music Director at the Graz Opera in Austria, intends to make LvivMozArt an annual festival. While some concerts will require tickets, others will be free of charge. For more information, please visit www.mozart.lviv.ua or www.facebook.com/LvivMozArt.

Фестиваль LvivMozArt 18–25 серпня на сцені театрів та під відкритим небом по місту Найновіший фестиваль класичної музики та опери LvivMozArt – має стати солідним доповненням до активної фестивальної сцени Львова. Фестиваль присвячений музичній спадщині молодшого сина Моцарта, Франца Ксаверія, який жив і працював у Львові протягом 30 років (1808-38) і активно пропагував музичне мистецтво у місті. Він був засновником першого музичного товариства у Львові – хорового товариства св. Цецилії, яке поставило Львів в один ряд з іншими європейськими музичними центрами. Львів’яни пишаються тим, що Франц Ксавер Моцарт є частиною історії міста і шанують його спадщину, додаючи цю інноваційну музичну традицію, як новий розділ до багатої музичної спадщини міста. У рамках програми фестивалю любителі класичної музики, львів’яни та гості міста, можуть насолодитися концертами відомих європейських оркестрів та оперних співаків. Окрім концертів, фестиваль запропонує серію майстер-класів та лекцій для професійних музикантів, режисерів, акторів та людей, які працюють у класичній музиці та сферах, пов'язаних з театром. У програмі - події у Львівському палаці Потоцьких, Домініканському соборі, соборі св. Юра, гарнізонній церкві св. Петра і Павла, філармонії, оперному театрі, на площі Ринок, у Палаці мистецтв та навіть у трамвайному депо. "Це буде художній проект, що об'єднує найкращих музикантів з України та всього світу", - каже художній керівник фестивалю Оксана Линів, львів’янка, що стала генеральним музичним директором оперного театру м. Грац в Австрії, і яка має намір зробити фестиваль "LvivMozArt" щорічним. Частина концертів буде безкоштовна, частина – за гроші. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.mozart.lviv.ua або www.facebook.com/LvivMozArt. GET YOUR COPY OF FESTIVAL'S COMPLETE PROGRAM ON PAGES 30–31 ШУКАЙТЕ ПОВНУ ПРОГРАМУ ФЕСТИВАЛЮ НА СТОР. 30–31 LVIV TODAY  |  Summer 2017

7


TUSTAN MEDIEVAL FESTIVAL 4–6 August at Tustan Fortress in the village of Uruch in the Skole region The Tustan Fortress, located in the village of Urich, has a special historical aura and has always been a link to Ukraine’s past. So it’s no wonder that back in 2006 one of Ukraine’s most successful medieval festivals was launched here. This year’s Tustan Medieval Festival will take place from 4–6 August and will offer visitors a rich and informative programme on Ukrainian medieval culture while honouring its heroic past. Festivalgoers will be able to enjoy many colourful events throughout the festival, including workshops in archery, dancing, medieval instruments, and ancient folk crafts such as blacksmithing, clay sculpting, weaving, and horse riding. Feel the excitement of knights’ tournaments by taking in fight re-enactments from the 9th to 18th Centuries, thanks to some of Ukraine’s most innovative re-enactment societies. Don’t forget to sample the tasty medieval cuisine while enjoying musical performances by Ukrainian bands! The festival’s highlight just might be the special presentation of Taras Khimich’s historical thriller ‘King Danylo’. For more information, please visit www.facebook.com/festival.tustan.

BOYKIVSKY FESTYNY ETHNO-FEST 2–6 August in the village of Yavora

СЕРЕДНЬОВІЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ ТУСТАНЬ 4–6 серпня, Фортеця Тустань, с. Урич, Сколівський р-н Фортеця Тустань, яка знаходиться в карпатському селі Урич, має особливу історичну ауру і завжди нагадувала про славне минуле України. Цілком закономірно, що саме тут в 2006 році розпочався один із найуспішніших середньовічних фестивалів України. Цьогорічний фестиваль "Тустань" відбудеться 4–6 серпня і запропонує відвідувачам багату та інформативну програму про середньовічну культуру та героїчне минуле українського народу. До уваги гостей фестивалю – численні барвисті події серед яких, зокрема, майстер-класи з танців, стрільби з лука, верхової їзди, середньовічних музичних інструментів, а також стародавніх народних ремесел, як от ковальство, гончарство чи ткацтво. Тут можна буде відчути атмосферу лицарських турнірів 9-18 століть, яку відтворять учасники українських товариств історичної реконструкції. А ще можна буде скуштувати страв, приготованих за давніми рецептами, послухати старовинної музики у виконанні музичних колективів. На фестивалі відбудеться також презентація історичного фільму режисера Тараса Хіміча "Король Данило". Для отримання додаткової інформації відвідайте www.facebook.com/festival.tustan.

8

The sixth Boykivsky Festyny Ethno-Festival – which is held only once every five years (!) – will take place in the Turka region of Lviv Oblast from 2–6 August. The Boykos are an ethnographic group of Ukrainian highlanders that live along the slopes in the middle of the Carpathian Mountains in the Lviv, Ivano-Frankivsk, and Transcarpathian obasts. The event’s diverse programming features lectures on green tourism, literary readings, workshops, and an exhibition of locally-crafted goods. But the event really becomes entertaining and merry at the folk concerts, fairs, and when savouring the Boyko traditional cuisine. Festivalgoers from across Ukraine, Europe, North America, and even Australia will surely not want to miss the re-enactment of a jolly Bokyo wedding.

БОЙКІВСЬКІ ФЕСТИНИ 2–6 серпня у с. Явора, Турківський р-н Шості "Бойківський фестини", що проводяться лише один раз на п'ять років, відбудуться з 2 по 6 серпня в с. Явора Турківського району Львівської області. Бойки – це етнічна група українських горян, які проживають уздовж схилів Карпатських гір у Львівській, Івано-Франківській та Закарпатській областях України. Програма фестивалю насичена й різноманітна – літературні читання, цікаві майстер-класи та виставка виробів народних промислів. Також багатою є розважальна програма з виступами народних колективів, ярмарками і, звичайно ж, традиційною бойківською кухнею. Прибудуть бойки з усієї України, Європи, Північної Америки та навіть Австралії, а найяскравішою подією фестивалю стане, беззаперечно, традиційне бойківське весілля.


THIS MONTH

ETNOVYR FOLKLORE FESTIVAL 23–27 August at Rynok Square and Muzeina Square

ФЕСТИВАЛЬ ФОЛЬКЛОРУ ЕТНОВИР 23–27 серпня, пл. Ринок та пл. Музейна

LVIV TODAY  |  Summer 2017

The Etnovyr Folklore Festival, which highlights the bright, beautiful, sensual, magical, inspirational, and unforgettable nature of cultures from around the world, has become an enormous success since launching a few years ago. Organised by CIOFF (Organisations of Festivals of Folklore and Traditional Arts), the festival aims to discover talented new performers and to present their skills and multicultural traditions to Leopolitan culture lovers and guests of the city. The festival also hopes to introduce friends with similar interests, to enrich Ukraine’s multicultural culture through the mutual respect of cultural traditions around the planet, to popularise the creative works of youth, and to improve the professional qualifications of art leaders.

This year’s festival will feature spectacular performances by foreign ensembles, parades throughout the heart of Central Lviv, national cuisine presentations, dancing and singing workshops, and so much more! Participating in Etnovyr is a unique chance to demonstrate your creativity to the Leopolitan audience! With many fascinating shows, colourful concerts, and interesting events throughout the festival, eventgoers will not want to miss this fantastic opportunity to be introduced to the cultural and musical traditions of the many participating cultures. For more information, please visit www.etnovyr.org.ua or www.facebook.com/etnovyr.festival.

Вже вдесяте у Львові відбудеться різнобарвний, різноголосий та незабутній фольклорний фестиваль "Етновир". Вперше фестиваль, метою якого є пошук та виявлення нових талановитих виконавців, а також представлення національних звичаїв та культурних традицій мешканцям інших країн був організований Міжнародною радою організацій фестивалів фольклору та традиційного мистецтва (CIOFF) у 2008 році. Фестиваль також об’єднує людей за інтересами, збагачує багатокультурне тло України через взаємну повагу до культурних традицій різних народів, популяризацію творчості молоді та підвищення професійної кваліфікації діячів мистецтва.

Цього року у програмі традиційно численні виступи іноземних ансамблів, яскраві паради учасників у центрі Львова, презентації (з дегустаціями!) національної кухні різних країн, танцювальні та співочі майстеркласи для всіх вікових категорій та багато іншого! Участь у "Етновирі" – це унікальний шанс продемонструвати свою творчість львівській аудиторії! Усі, хто прийдуть на концерти фестивалю, побачать яскраві виступи колективів та цікаві події та матимуть чудову нагоду ознайомитись із національними та музичними традиціями багатьох культур народів світу. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.etnovyr. org.ua або www.facebook.com/etnovyr.festival.

9


PARAJANOV FESTIVAL IN LEVANDIVKA 20–27 August in the Levandivka district of Lviv Taking place in one of Lviv’s more remote and industrial districts – Levandivka – the Parajanov Festival kicked off the whole new cinema art movement in Ukraine. The festival takes its name from a Ukrainian legend of cinematic art, Sergey Parajanov. One of the 20th Century’s greatest masters of cinema, Parajanov was born in Georgia to Armenian parents. It was never likely that his work would conform to the strict socialist realism that the Soviet authorities demanded, so he carved out his own unique cinematic style. Through films like ‘Shadows of Forgotten Ancestors’ (Tini Zabutyh Predkiv), a rhapsodic celebration of Ukrainian folk culture, and ‘The Colour of Pomegranates’ (Nran Guyne), a masterpiece about Armenian poet Sayat Nova, Parajanov became an international celebrity, even as his films were banned at home and he was imprisoned. His films were just beginning to hit the foreign film festival circuit when he died in 1990. The lavish Parajanov Festival programme includes film screenings, theatrical displays, visual projects, literary meetings, discussions, musical performances, and workshops. Throughout the festival, Levandivka will be transformed into a fine arts hub, where artists from Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Moldova, Poland, and Ukraine, will work together to create an unforgettable atmosphere of limitless creative synergy, guided only by the ultimate rule of freedom. Organisers are planning a great holiday concert for Independence Day on 24 August and hope to establish a flea market in Levandivsky Park – something that Parajanov would have loved. The festival is organised by Lviv City Council’s Department of Culture in partnership with the Adam Mickiewicz Institute in Warsaw, the Ernst Schering Foundation Program, and the MitOst Association. For more detailed information, please visit www.parajanov.in.ua

ФЕСТИВАЛЬ ПАРАДЖАНОВА НА ЛЕВАНДІВЦІ 20–27 серпня, Левандівка На Левандівці, в одниму з найвіддаленіших районів Львова, з 20 по 27 серпня відбудеться Фестиваль Параджанова, присвячений розвитку нового кіномистецтва в Україні. Фестиваль отримав свою назву на честь легенди українського кінематографа Сергія Параджанова. Один з найбільших майстрів кінематографа 20 століття, Параджанов народився в Грузії у вірменській родині. Від самого початку його творчість не вписувалась у рамки обов’язкового тоді для всіх соціалістичного реалізму, тому він створив і розвинув свій власний унікальний кінематографічний стиль. Через такі фільми, як "Тіні забутих предків", справжнє свято української народної культури та "Цвіт граната", шедевр про вірменського поета Саят Нова, Параджанов став всесвітньо відомим, навіть коли його фільми були заборонені на батьківщині, а сам він перебував в ув'язненні. Його фільми тільки починали виходити на міжнародні кінофестивалі, коли він помер у 1990 році. Програма фестивалю Параджанова включає фільми, театральні вистави, візуальні проекти, літературні зустрічі, дискусії, музичні вистави та майстер-класи. Протягом усього фестивалю Левандівка перетвориться на центр образотворчого мистецтва, де художники з Вірменії, Азербайджану, Білорусі, Грузії, Молдови, Польщі та України будуть працювати разом, щоб створити незабутню атмосферу безмежної творчої синергії, обмеженої лише власною свободою. Організатори планують провести чудовий святковий концерт на День Незалежності 24 серпня та створити тимчасовий блошиний ринок у Левандівському парку – який Параджанову, напевно б, сподобався. Фестиваль організують департамент культури Львівської міської ради спільно з Інститутом Адама Міцкевича у Варшаві, програмою Фонду Ернста Шерінга та Асоціацією MitOst. Більше детальної інформації тут: www.parajanov.in.ua.


THIS MONTH

AUTHORS’ READING MONTH 5 July – 4 August at Dzyga Culture & Arts Centre (35 Virmenska St.) Beginning: 19:00 and 20:30 The annual Authors’ Reading Month (ARM) – the largest literary festival in Central Europe – will be held in Lviv from 5 July to 4 August. First held in Brno in 2000, the event quickly spread to other cities, first in the Czech Republic and Slovakia, then Poland, and since 2015 in Lviv. The event’s focus is twofold: on one hand, it concentrates on presenting the national literature of the hosting countries; on the other, it selects a fifth country each year to become the ‘Guest of Honour’ and feature its literature – this year it is Georgia. The festival launches on 1 July every year and participating cities host various events for the next month. Two authors are introduced each day – one visiting and one local. In all, every city hosts 62 writers over the month as well as over 300 authors’ readings. All readings are broadcasted live in their original language (with Ukrainian subtitles) and recordings are available online. Leopolitan literature lovers and guests of the city will have the chance to meet some of the best contemporary Ukrainian and Georgian writers. Eventgoers can check out Tanja Maljartschuk, Olena Huseinova, Mykola Ryabchuk, Yuliya Musakovska, and Sergey Osoka (and others) from Ukraine, as well as Dato Turashvili, Aka Morchiladze, Paata Shamugia, Mariam Tsiklauri, and Beso Khvedelidze (and others) from Georgia. In addition, the festival features many other activities and projects, like an audiovisual series of documentary films that introduces the writers and new translations published through the ARM Library book series. For more information, please visit www.dzyga.com or www.facebook. com/misyacavtorskykhchytan.

МІСЯЦЬ АВТОРСЬКИХ ЧИТАНЬ 5 липня – 4 серпня, культурно-мистецький центр "Дзиґа" (вул. Вірменська, 35) Початок: о 19:00 та о 20:30 Щорічний "Місяць авторських читань" – найбільший літературний фестиваль у Центральній Європі – пройде у Львові з 5 липня по 4 серпня. Відбувшись вперше у словацькому місті Брно 2000 року, ця подія швидко поширилася на інші міста, спочатку в Чехії та Словаччині, потім у Польщі, а з 2015 року – і у Львові. Акцент робиться на два аспекти: з одного боку, це представлення національної літератури приймаючої країни; з іншого – кожного року вибирається п'ята країна, яка стає "Почесним гостем", і представляє свою літературу. Цього року цією країною стала Грузія. Фестиваль стартує 1 липня кожного року, а в приймаючих містах протягом цілого місяця проходять різні заходи. Кожен день презентують двох авторів – одного гостя та одного місцевого. В цілому, в кожному місті за місяць виступлять 62 письменники, а також відбудеться понад 300 авторських читань. Всі читання транслюються в прямому ефірі мовою оригіналу (з українськими субтитрами), а записи доступні в Інтернеті. Львівським любителям літератури та гостям міста буде надана можливість зустрітись з найкращими сучасними українськими та грузинськими письменниками. Тут, зокрема, будуть Таня Малярчук, Олена Гусейнова, Микола Рябчук, Юлія Мусаковська та Сергій Осока та багато інших з України, а також Дата Турашвілі, Ака Морчиладзе, Паата Шамугія, Маріам Циклаурі та Бесо Хведелідзе та інші з Грузії. Крім того, в програмі фестивалю багато інших заходів та проектів, таких як серія документальних фільмів, в яких представлені письменники та нові переклади, опубліковані в серії книжок бібліотеки авторських читань. Для отримання додаткової інформації відвідайте: www.dzyga.com або www.facebook.com/misyacavtorskykhchytan. LVIV TODAY  |  Summer 2017

MODEL GLIDERS WORLD CHAMPIONSHIPS 23–29 July at the flying field near Lviv (13 km from the city centre) The 2017 FAI F3K Model Glider World Championships is coming to a flying field near Lviv from 23-29 July. Leopolitan aviation lovers and guests of the city are welcome to attend this spectacular event that will include breathtaking glider flights and plenty of entertaining outdoor activities. A radio-controlled glider is a type of aircraft that normally doesn’t have any form of propulsion. They are able to sustain continuous flight by exploiting the lift produced by slopes and thermals and are controlled remotely from the ground with a transmitter. They can be constructed from a variety of materials, including wood, plastic, polymer foams, and composites, and can vary in wing loading from very light to relatively heavy, depending on their intended use. International radio-controlled glider competitions are regulated by the Fédération Aéronautique Internationale (FAI), although many countries have their own classes. The 2017 Model Glider World Championships will welcome more than 300 competitors from 30 teams around the world to the Western Ukrainian capital. Eventgoers can see teams compete from as far away as China, Japan, Canada, and the USA. The event is sure to provide guests and participants with unforgettable emotions and memories, so be sure to bring out the whole family. For more information, please visit www.wch2017.f3k.in.ua.

ЧЕМПІОНАТ СВІТУ З АВІАМОДЕЛЬНОГО СПОРТУ 23–29 липня, аеродром біля Львова (13 км від центру міста) Чемпіонат світу з авіамодельного спорту FAI F3K відбудеться з 23 по 29 липня на випробуваному полі поблизу Львова, де вже проводились міжнародні змагання з ракетомодельного спорту. Усіх, хто цікавиться авіацією та моделюванням, львів’ян та гостей міста запрошують відвідати цю цікаву подію, де будуть і польоти на висоту й дальність, і безліч розважальних заходів на свіжому повітрі. Радіокерована модель планера – це тип повітряного судна без механічного приводу. Ці моделі утримуються в повітрі завдяки підйомній силі, що створюється завдяки висхідним термічним потокам і дистанційно управляється з землі за допомогою радіопередавача. Вони можуть бути виготовлені з різних матеріалів, як от дерево, пластик, полімерні піни та композити та можуть мати навантаження на крило різної величини, залежно від їх конструкції та призначення. Міжнародні змагання радіокерованих планерів регулюються правилами Міжнародної авіаційної федерації (FAI), хоча у багатьох країнах є своя власна класифікація. На чемпіонат світу до столиці Західної України з модельного планеризму 2017 року зберуться понад 300 учасників та 30 команд з усього світу. Серед найсильніших – команди з таких країн, як Китай, Японія, Канада, США і, звичайно ж, Україна. У програмі змагань багато цікавих заходів для любителів малої авіації усіх вікових категорій, тож обов'язково приходьте всією сім'єю! Для отримання додаткової інформації відвідайте www.wch2017.f3k.in.ua.


"MUSIC IN OLD LVIV" INTERNATIONAL FESTIVAL 13–31 August at Locations around city centre Some of the biggest names in classical and fine music will converge in Lviv’s historic centre as part of the ‘Music in Old Lviv’ international festival from 13-31 August. The idea first occurred in 2014, as Lviv’s Virtuosos Academic Chamber Orchestra celebrated its 20th anniversary. Serhiy Burko, a People’s Artist of Ukraine, together with his Polish partner Stanislaw Galonski, the director of ‘Music in Old Krakow’, brought the idea to life. What makes this festival unique is that concerts are held simultaneously in churches, memorials, and historical places in both Lviv and Krakow. The Twin Cities attract famous artists and bands from around the world and debut talented, young musicians alongside them. All concerts take place in historical venues, which gives Leopolitan music lovers and guests of the city the wonderful opportunity to see Lviv’s most beautiful places while listening to the enchanting music. The deep cultural and artistic traditions, as well as the UNESCO World Heritage historical monuments, create a spiritual bridge and parallel between Lviv and Krakow. After all, common values have no borders. For more information, or to book your tickets, please visit www.philharmonia.lviv.ua

МІЖНАРОДНИЙ ФЕСТИВАЛЬ "МУЗИКА В СТАРОМУ ЛЬВОВІ" 13–31 серпня, зали в центрі міста Ідея проводити одночасно у двох містах – Кракові та Львові фестивалі "Музика у старому Кракові" та "Музика у старому Львові" виникла у 2014 році у засновника відомого українського камерного оркестру "Віртуози Львова" народного артиста України Сергія Бурка та засновника польської капели ''Краковієнсіс" Станіслава Гальонського, тісна співпраця між якими триває вже понад 20 років. Цей фестиваль унікальний тим, що концерти відбуваються одночасно в соборах, пам'ятках та історичних місцях як у Львові, так і в Кракові. Міста-побратими приваблюють відомих виконавців та колективи з усього світу і дають змогу дебютувати талановитим, молодим музикантам. Всі концерти відбуваються в історичних будівлях, яких у Львові не бракує, і це дає місцевим меломанам та гостям міста чудову нагоду побачити найкрасивіші місця Львова, слухаючи прекрасну музику. Глибокі культурно-мистецькі традиції, а також пам'ятки історії всесвітньої спадщини ЮНЕСКО створюють своєрідний духовний міст між Львовом та Краковом. А всім відомо, що загальнолюдські цінності не визнають кордонів. Щоб отримати додаткову інформацію чи замовити квитки, відвідайте www.philharmonia.lviv.ua

12

LVIV TODAY  |  Summer 2017


THIS MONTH

THE MUSICAL DELIGHTS OF LYUDKEVYCH FEST 8–17 September at locations around the city Lviv – the Ukrainian festival capital – will host a new musical festival called Lyudkevych Fest from 8-17 September. Dedicated to famed Ukrainian composer, teacher, and musical activist Stanyslav Lyudkevych, the festival will be held at 10 locations and feature 30 artists from across the country at 20 extraordinary musical events. Leopolitan music lovers and guests of the city won’t want to miss out on the concerts, workshops, roundtable discussions, or educational excursions that the festival will also have to offer. Lyudkevych was born in 1879 in present-day Poland before studying philosophy at the Lviv University until 1907. He worked as a teacher in Lviv and Przemysl before earning his PhD in musicology in Vienna in 1908. Ludkevych was active in the city’s musical scene during his time in Lviv, including as the editor of the city’s ‘Artistic Bulletin’ magazine before finishing his studies. After graduating, he returned to Lviv to help found the M. Lysenko Higher Musical Institute and remained its director until 1915. He stayed on in different roles and worked with the Boyan, Bandurist, and Surma choirs. By 1936, the influential musician became head of the musicological commission of the Shevchenko Scientific Society and finished his 33-year teaching career at Lysenko Institute in 1972. He died in Lviv at the age of 100 and is now buried at Lychakiv cemetery. The announcement of the new festival came during a special concert in the garden of Lyudkevych’s former house during the Lviv Nights festival. The concert featured a performance on the antique Austrian Franz Wirth grand piano. As Ludkevych was said to be very fond of cats, organisers invited guests to bring their own feline friends. The new festival is organised thanks to the joint efforts of the Collegium Musicum concert agency and Lviv City Council. For more information, please visit www.collegiummusicum.com.ua

ЛЮДКЕВИЧ ФЕСТ 8–17 вересня, в концертних залах міста Львів – українська столиця фестивалів – прийматиме новий музичний фестиваль "Людкевич Фест" з 8 по 17 вересня. Фестиваль, присвячений знаменитому українському композитору, педагогу та музичному діячеві Станіславу Людкевичу, відбудеться у 10 різних залах і в ньому виступлять 30 виконавців з усієї країни у 20 концертах. Львівські любителі музики та гості міста матимуть нагоду відвідати концерти, майстер-класи, дискусії за круглим столом та освітні екскурсії, які також входять до програми фестивалю. С. Людкевич народився 24 січня 1879 року у м. Ярослав (сучасна Польща), вивчав філософію у Львівському університеті, працював учителем у Львові та Перемишлі до того, як здобув докторську ступінь з музикознавства у Відні 1908 року. Людкевич був активним діячем в музичному житті Львова, зокрема, був музичним редактором журналу "Артистичний вісник ". Він був одним із засновників та викладачів Вищого Музичного Інституту ім. М. Лисенка. Композитор проводив також активну музично-просвітницьку діяльність. Людкевич працював диригентом хорового товариства "Боян", очолював львівські хори "Бандурист" і "Сурма"; був обраний членом Етнографічної Комісії Наукового Товариства ім. Т. Г. Шевченка. Анонс нового фестивалю відбувся у програмі фестивалю "Львівські ночі", під час спеціального концерту в саду колишнього будинку Людкевича. Музику виконували на старовинному австрійському роялі фірми Franz Wirth. Оскільки Людкевич, як відомо, дуже любив котів, організатори запрошували гостей приводити своїх чотириногих друзів. Новий фестиваль організований завдяки спільним зусиллям концертного агентства Collegium Musicum та Львівської міської ради. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.collegiummusicum.com.ua LVIV TODAY  |  Summer 2017

13


LVIV ART IN SUMMER THE “SLYVKA” ART GALLERY During whole July works of Lviv’s best artists on display. 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03, 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com

hall. The exhibition is dedicated to retrospective of young people from 10's to 90's of XX century. 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30

CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 31.07 – exhibition "The Young Age" is on display at the Cafe-Livingroom and in the conference-

MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from

LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY Till 12.08 – exhibition “Nashi” (Our) featuring best diploma projects of 2017. 38, Kybiyovycha str.  |  Mon-Fri. 10:00–16:00 Sat., Sun.: Closed  |  www.lnam.edu.ua

14

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00 MUSEUM OF ANCIENT UKRAINIAN BOOKS 15a, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 30 12 Closed: Mon. Wed.–Sat. 11.00–18.00 Tue.–Sun. 12.00–18.00 Tickets office open till 17.00 LVIV ART PALACE Till 16.07 – exhibition “SHOW PROMISE “ featuring artistic media, photography,

installations, paintings, sculptures, performances Till 04.08 – international exhibition “Art of Zhen Shan Ren” (Truth, Compassion, Tolerance) 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 12:00–19:00 / Closed: Mon. THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: +38 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ravlyk–art.com.ua GALLERY “ICONART” Till 06.08 – personal exhibition "Agape" by Natalya Rusetska 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua

LVIV TODAY  |  Summer 2017


ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12, 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) THE LVIV NATIONAL MUSEUM Till 21.07 – art project “Enamels. History. (Ukraine). The World” by Oleksiy Koval’ Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ–XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY During whole July, August – exhibition “Treasures of the Pidhirtsi Castle” featuring over 200 paintings, sculptures, armaments and every-day art objects Constant exposition featuring Western-European art of 19–20 centuries. 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed LVIV TODAY  |  Summer 2017

interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68  11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till 15.08 – exhibition of paintings by Roman Venchak Till 15.08 – exhibition of paintings by Roman Demkiv 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon. LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY 38, Kybiyovycha str., Mon-Fri. 10:00–16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua

THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 30.07 – exhibition “Head” featuring paintings and sculpture by L. Davydenko 7, Virmenska str.  |  Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 / Closed: Mon.  |  www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com

THE “GREEN SOFA” GALLERY 01.08 – 27.08 – exhibition “In the kitchen” by Anna Vasilyeva 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 30.07 – exhibition of photography “Aniline Reality of Mykhaylo Frantsuzov“ 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon.  www. garybowmangallery.org ART GALLERY "VELES" 4a, Fredra str. Tel:.067 37 38 538 Mon-Fri. 11:00–20:00 Sat 11:00–18:00 Sun 11:00–16:00 artsalon.veles@gmail.com

MELANKA ART GALLERY Exhibition of exclusive jewelry 8, Lesi Ukrainky str. | melanka-art.com Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

15


LVIV PERSONALITY

Lviv Was Always the Home

of Polish Star Bogdanska Rena’s life changed forever after striking a friendship with Polish Jewish singer Gwidon Borucki, who persuaded Wars to audition her. She was hired and joined this amazing orchestra. During the next year, she toured the Soviet Union three times with it, recording a song in Russian in Moscow and marrying Gwidon in Kyiv. The rest is the stuff of legends. Stranded in Soviet Central Asia by the German invasion, she, along with Borucki and Wars, ended up in the Polish army with other deportees freed as a result of Churchill’s and Roosevelt’s interventions with Stalin. The unit was named “Anders Corps” after its leader, General Anders. They crossed Iran, Iraq, and Egypt before finding glory at the Battle for Monte Cassino in central Italy in 1944.

THE POLISH STAR RETURNS TO HER ROOTS

R

enata Bogdanska-Anders may be a Polish diva and national icon, but did you know that this remarkable woman was actually Ukrainian? Her marriage to Poland’s legendary military and political leader General Wladyslaw Anders turned her into the First Lady of the postwar Polish anti-communist diaspora, but her birth 100 years ago (12-May-1917), formative years, and rise to stardom were all spent right here in Lviv.

GETTING HER START IN THE GALICIAN CAPITAL In the late 1930s, she was the love of Bohdan Vesolovsky – Lviv’s pioneering composer and musician that, along with his Yabtso jazz band, revolutionised Western Ukraine’s music scene with their trend-setting tangos and other popular dance music. It was Bogdanska, known then as Irena or Rena Yarosevych, that was the singer of this iconic Ukrainian band. By day, she was a student at Lviv’s Lysenko Higher Institute of Music, training to be an opera singer or classical pianist. By night, alongside Vesolovsky and Anatoly Kos-Anatolsky and Leonid Yablonsky, she provided a Ukrainian public constrained by Polish political rule with the new sound and entertainment that helped serve as an antidote to Polonisation. Rena came from a prominent patriotic Western Ukrainian family that settled in Lviv in the 1920s. Her father

16

served as a Ukrainian Catholic priest and chaplain at a mental hospital and uncle was celebrated priest and composer Ostap Nyzhankivsky – executed by Polish forces in 1919 after subduing the West Ukrainian People’s Republic (ZUNR). Like her older brother Anatol, Rena was an active member of Plast, the Ukrainian scouting organisation. Her brother was in Plast with Roman Shukhevych, the future leader of UPA, the Ukrainian underground resistance. She studied music with his brother Yuriy.

Anders fell in love with Rena and they married in London in 1948. Before this, she starred in two Italian films alongside Italian cinematic legends like Vittorio De Sica and Anna Magnani. She later become a star of exile Polish stage broadcasts by the BBC and Radio Free Europe and recorded scores of songs in Polish. Although a Polish celebrity, she never disavowed her Ukrainian origins. After her husband’s death in the early 1970s, Rena recorded several Ukrainian songs in London. A few years before her death in 2010, she defied age and fragility by returning to the city she loved and where her parents are buried. Rena, the decorated Polish star, returned to Ukrainian Lviv to remember, reflect, and say goodbye. Bohdan Nahaylo, Ukrainian historian

WAR CHANGES HER FATE The upheaval in the late 1930s separated Rena from Bohdan, who ended up in Canada after the war. She worked at the Lviv Opera House in the dangerous days of Soviet rule following the Nazi-Soviet partitioning of Poland in September 1939. This is where she took the stage name Renata Bogdanska – in memory of her beloved Vesolovsky. In late 1939, Lviv’s life was transformed not just by the imposition of Soviet rule, but also by the arrival of thousands of refugees fleeing Nazi rule, including many leading figures of Poland’s vibrant cultural life. Stars of film and stage – many of them Jewish – made their way to the Galician capital, including film score, popular song, and classical music composer Henryk Wars, who was allowed to create the Lwow Tea (Theatrical) Jazz band. LVIV TODAY  |  Summer 2017


Lviv's best ethno-hub ОЛЕКСАНДРА ТЕЛІЖЕНКО "КОЗАЦЬКЕ БАРОКО"

КРАЩИЙ  ЕТНОПРОСТІР ЛЬВОВА

TM Opera Passage, 3rd floor • 27, Svobody Ave., Lviv • From 10:00 till 20:00 ТГ "Опера Пасаж", 3 поверх • м. Львів, пр. Свободи, 27 • З 10:00 до 20:00 без вихідних


GOOD UNIVERSITIES ARE BUILT AROUND A GOOD IDEA Stefan Behnisch, together with his partners from the firm Behnisch Architekten, has designed dozens of buildings during his successful career. His most recent project, the Metropolitan Andrey Sheptytsky Centre at the Ukrainian Catholic University in Lviv, Ukraine, will open September 10, 2017. In terms of design and concept, the Centre is a unique structure in Ukraine which has generated great excitement in advance of the grand opening and consecration of the new Centre. We met with architect Stefan Behnisch and spoke with him about the project, and the specific challenges he faced designing the Centre. Mr. Behnisch, I would like to begin with a question about your decision to become an architect. As a student in Munich, you first studied philosophy and economics and only later studied architecture at the Technical University of Karlsruhe. Why did you change the initial track you were pursuing and choose to pursue architecture instead? Thank you for that question. Architecture had always been an important part of my life. My father was a well-known architect in Germany. He was an architect for the Olympic facilities in Munich, for example. When I finished school, everybody expected me to become an architect. Therefore, initially, I decided not to become an architect. I wanted to be a journalist. So what education does one need to be a good journalist? You try to find a field in which to be an expert. The most general field of study I found was philosophy. At the same time, I began my studies in macroeconomics – the political side of economics. That direction was more interesting for me than microeconomics. However, in reality, I was not free from architecture. I deeply understood the principles and purpose of architecture, good design. During my childhood, all our family vacations were about visiting interesting places, discussing buildings. As a result, I had already started my education in architecture from basics.

Can you describe the evolution of your work? Of course, when you begin a career, you are more naïve, maybe more idealistic, than when you are 60. This does not mean better or worse – just means different. I think the most important idea for me in terms of career and development is to really understand and resist the temptation to think that you know it all. I genuinely believe that the more you learn, the more you understand how much you still do not know.

YOU UNDERSTAND THAT ARCHITECTURE IS NOT FOR THE ARCHITECT, BUT FOR THE PEOPLE WHO WILL USE THE BUILDING. I consider that the most important aspect of learning is that it opens a gate for more knowledge. Learning is like an iceberg – you see only the top of it. We may grow wiser and more knowledgeable, but the crucial part is to understand that you will never and can never know everything. Therefore, you must remain open. I have found that with age I have become more inquisitive. If you must work simply to feed yourself and your family, then there is not much room for curiosity. My team and I are in a privileged situation where we can

afford to be and remain inquisitive. I have an idea to open a new office in Berlin that will do only research. Which of your projects were the most special for you? There are key projects that have opened new horizons for us. One of them was a pilot project in sustainable architecture in the early 1990s. This opened a new world for us. Then there was the Genzyme Center in Cambridge, our first project in America. However, some of the most interesting projects were never built. They were well researched and fantastic, but never reached the pragmatic phase of realization. The Metropolitan Andrey Sheptytsky Centre of UCU visually reminds us of a stack of books. What is behind this design concept? Architecturally, it was interesting for us to rethink the role of a library in the university of the 21st century. A traditional understanding of library defines it as a big storage area for books, where students could go and read, do research, most often, individually. With the development of electronic media and technologies for more and more universities, libraries become broader centers for learning and communication. The library of the new age is a place where people work and study together.

What were the main influences that shaped your design principles and philosophy? I think it is rather a mix of different experiences. Past experiences shape us, how we think, how we make decisions. I had always shared the humanistic ideals of my father. Also, studying philosophy influenced a certain way of thinking – to design a building with respect for our environment, nature, for society, for people as a whole, as well as individuals in particular. You understand that architecture is not for the architect, but for the people who will use the building. Fundamentally, my design philosophy is about respect. And while I have people whom I consider to be my architectural heroes, I always tell my students this: if you have a hero, please make sure that he or she has been dead for at least for 50 years. Do not declare a living person to be your hero, at least not publicly. Otherwise, you will constantly be compared and always be seen and perceived as a reflection of that person.

18

LVIV TODAY  |  Summer 2017


LVIV INTERVIEW This is your first project in Ukraine, with a Ukrainian partner. How was this experience?

The library is less about the pure storage of books, it is more about a place of communication. However, books continue to symbolize knowledge, the essence of a library. There are many mistakes made during the last 30 years from which we should learn. Many libraries have not really functioned well because they continued to follow an outdated concept. In this design, we wanted to get it right. Our goal was to create a building that is flexible enough to adjust over time to the different needs of the university, students, and faculty. Architecturally, that had some implications - the ground floor is very public, allowing the community to gather. The other floors are designed for study, and there is a more restrained administrative floor on top. We decided to create the facade that makes a distinction between the need for light, and the need for visual contact with the outdoors. You can almost sit in the window to read, to be part of landscape outside, and from the outside, see what is happening in the library. On the exterior, a part of the university church is reflected on the façade, as well as the green park and blue sky. The building will be a good neighbor. The building will have its own identity, but will also absorb its surroundings. Apart from the changes in media in libraries, we also see that we now have a different generation of students than the generations before. How was that reflected in the building concept? I belong to the older generation. Now we have the generation that does not remember Soviet times. Now we have a generation that, probably, is more oriented to Central Europe than to the East, especially here in Lviv, in Western Ukraine. There are people from Ukraine, Romania, Bulgaria, Albania on my team. We have become very international. For my generation, it made a difference where you came from. For this younger generation, it is more important to know how old you are. Their peer attitude is more international than that of my generation. Now we are talking about the so-called Generation Z, for example. It is the highest educated generation on this planet. While they are very strong individuals, who know what they want, they also are more into projects and working together as good collaborators, and they are loyal to brands and companies. They have a more assertive self-definition than my generation. This change has a big implication on how LVIV TODAY  |  Summer 2017

universities will function in the future and the types of facilities that we will have to provide. I think, the learning center is exactly the right thing. There is room for individual study, but more than ever before, there is emphasis on various types of common working spaces where people can meet and work on projects in groups, work and learn collaboratively.

I find that it is always rewarding to work with intelligent people and in a university you meet the most intelligent people. I did not come with specific expectations. I understand that this is Central Europe, which has a different history than Western Europe, and I know there is a GermanUkrainian past, which, to be honest, is a very difficult one. There is the new Ukrainian-Russian experience that influences society greatly. I think I knew what to expect, and I understood the necessity to both acknowledge and overcome the separation of generations. It is important to have these separations of generations to grow. Honestly, I did expect more problems than I encountered. I expected a sadder overall situation than it is. Lviv is a welcoming city, interesting, unspoiled. We decided to work with Julian Chaplinsky and his bureau because our experience has shown that this type of partnership will work well. We have found that it is always better to work with someone, who has not had much experience, but who considers a project to be very interesting, rewarding and a step forward. I find it to be a big mistake to work with someone who has had a huge amount of experience. They think that if they have built ten libraries, then they know everything about libraries. However, a library at the Ukrainian Catholic University is different from a library in Toronto. We had an excellent partner, one who was excited, believed that this was a good project for them, not just routine. Therefore, our working relationship was very good.

OUR GOAL WAS TO CREATE A BUILDING

With such a shift in generations, what changes will be made in education?

THAT IS FLEXIBLE ENOUGH TO ADJUST OVER

I am an architect, so therefore maybe not the right person to advise any educators about what to do. I think they know better than I do. I work for many universities in the United States. I think that a big misunderstanding, especially in the US, is the thought that a university is about the building environment. A university really is more a spiritual entity, it is an idea. A good university is not good only because it has great buildings, although great buildings may help raise a university’s popularity. Buildings are important, but, in general, good universities are built around a good idea, evolve around a good concept, a good teaching concept. Education should respond to the needs of society, of young people. A student is a person who will transform our societies in the future. It is not necessarily about influence, but about how can we give them the best opportunities to develop what is in them, rather than changing them. That, I think, is the main difference between classical and modern education. During the last ten years, we have had more innovation, more patents than in all of the 6,000 years before. So, how can we hope even to foresee how the future will develop, a challenge we may not fully meet? I have read that 60% of the professions that will exist in 2050 are not yet known. We have no idea what these professions will be. How can I teach young people about a new profession, if I do not even know what will exist in 60 years? Therefore, all we can do is prepare young people to be open and to develop their inner resources, give them tools, confidence to meet change and new challenges.

UNIVERSITY, STUDENTS, AND FACULTY.

I GENUINELY BELIEVE THAT THE MORE YOU LEARN, THE MORE YOU UNDERSTAND HOW MUCH YOU STILL DO NOT KNOW.

TIME TO THE DIFFERENT NEEDS OF THE

What are the main challenges that architects face these days? The primary challenge is that the building and construction industry is the most conservative industry, probably next to lawyers. The industry is very inflexible. People always want to do what they have done for the past 20, 30 years. For example, builders are trained to install air-conditioning automatically, even if not necessary. Mechanical engineers think we should not open windows, instead, just crank up the AC. Another challenge is that older people are being asked to think about and decide what younger people might need, often with little or no input from the young. That is a challenge. I consider myself fortunate. I am in a profession where we always work for different clients. We have to be flexible. There are people in my office who are the same age as my children. Therefore, I know what they are thinking. To overcome some of these obstacles, I think it is important not to focus only on what you have been trained to do, do not focus only on your previous experiences and repeat, but be critical of your experience. Understand what went right, but also what went wrong. That is the challenge in the building industry that we must meet. Interview by Mariya Chubata

The opening of the Metropolitan Andrey Sheptytsky Center will take place as part of UCU’s Week of Celebration, marking the culmination of the university’s first and successful seven-year Comprehensive Campaign.

19


Belleville NEW AMBITIOUS PROJECT OF THE CITY OF THE FUTURE Filip Schelfhout, managing director

20

• • •

964 houses and apartments

houses or apartments are fully fitted-out with all the furnishings: kitchen with built in equipment, bathroom, heating, electricity, etc.

extensive offer of included and optional services: catering, laundry, cleaning, maintenance of the common areas of the community, gardener, children’s playgrounds, bicycle rental, kid’s club, school bus

the 4.6 ha of green areas make up 30% of the community the ready to move in houses or apartments are handed over with the full property rights certificates

Lviv’s ‘Belgian Village’ started its development nearly five years ago and after successfully finishing two projects (one of 312 apartments and one of 110 houses), on July 7th company presented the most innovative project yet – Belleville, located 8 km outside the Lviv ring road in a forested area. Marking a game changer in Lviv’s residential development market, Belleville will finally give Western Ukrainians the opportunity to obtain their dream house or apartment in a new village where the 4.7 ha of green areas make up 30% of the community. In total, will be developed 964 houses and apartments of Western European design, yet fully fitted-out like in the rest of the world. Ready to simply move your furniture in the moment the company hands over all of your property documents, so the company gives their buyers the insurance that they will receive the full property rights of their house or apartment at the moment of the handover. In Europe, and the rest of the world for that matter, people take it for granted when they buy their new home (house or apartment) that it will be fully fitted-out with all the furnishings – kitchen, bathroom, heating, electricity, flooring, plumbing, etc. The Belgian Village buyers can now have that same luxury. For the development, the company also provide all buyers with a pallet of included and optional services, which is totally new for Western Ukraine. The all-inclusive services include maintenance of the common areas of the community, security, and even a daily on-site doctor. Optional service are nearly endless and offer all buyers ‘A New Lifestyle’ through in-house developed smartphone apps. Belleville is a dream village, European standards ensured by a Belgian company and international management. Secure, ecologically-friendly, and quality assured, Belgian Village offers all possible services to ensure comfort in your life. LVIV TODAY  |  Summer 2017


LVIV PROMOTION

НОВИЙ АМБІТНИЙ ПРОЕКТ МІСТА МАЙБУТНЬОГО •

964 одиниці житла – будинків та апартаментів

30% від загальної площі забудови (4,6 га) відведено під “зелені зони”

помешкання передаються клієнту з готовим ремонтом “під ключ” разом із сертифікатом права власності

повністю обладнані помешкання: кухня з вбудованою технікою, облаштована ванна кімната, опалення, електрика та ін.

великий вибір базових та додаткових послуг: кейтеринг, пральня, технічна підтримка, прибирання, садівник, дитячі майданчики, оренда велосипедів, дитячий клуб, шкільний автобус

“Бельгійське містечко” розпочало свою діяльність у Львові п’ять років тому. Маючи за плечима два успішні проекти (житловий комплекс на 312 апартаментів та заміський комплекс із 110 вілл), 7 липня компанія представила увазі потенційних покупців інноваційний проект “Бельвіль”, який стане “революційним” на ринку житлової нерухомості Західного регіону України. Він розташований на відстані 8 км від Кільцевої дороги м. Львова поблизу селища Бартатів. Цей проект надає можливість обрати квартиру чи будинок своєї мрії, де 4,6 га відведено під “зелені зони”, що становить 30% від загальної площі забудови. Загалом буде збудовано 964 одиниці житла, як будинків, так і апартаментів. Планування та дизайн усіх помешкань виконані згідно з європейськими тенденціями, передаються клієнту з готовим ремонтом “під ключ” разом із сертифікатом права власності. Відтепер і клієнти “Бельгійського містечка”, як істинні європейці, при купівлі нерухомості отримують повністю обладнане помешкання (кухня з вбудованою технікою, облаштована ванна кімната, опалення, електрика та ін.). У “Бельвілі” також всім покупцям надається великий вибір базових та додаткових послуг, що є новинкою для Західної України. Пакет послуг передбачає весь спектр обслуговування, від охорони 24/7 та прибирання території комплексу і навіть до консультацій сімейного лікаря. Спеціально розроблений мобільний додаток надає Вам можливість з легкістю замовити будь-яку з послуг.  “Бельвіль” – це містечко мрії, європейські стандарти якого гарантуються Бельгійською компанією.

Sales office and showroom: 3, Opryshkivska str., Lviv Офіс продажу та шоурум: Львів, вул. Oпришківська, 3 +38 050 440 11 11  •  www.belleville.com.ua LVIV TODAY  |  Summer 2017

21




COVER STORY

CI T Y LI F E

TV Brightly Covering the Stylish Life

Photos by: Roman Horbun

T

he dynamic, energetic, and committed team at CityLife TV channel are sure to impress you not only with their professionalism, but also with their devotion and beauty. The charming ladies never stop taking interviews, shooting videos, and searching for the most interesting news about the luxury life. Created initially in Monaco, CityLife TV operates in Ukraine in Lviv, Kyiv, and Odesa. There are also offices in Dubai, Milan, and soon in London. Resting in hotels, eating in restaurants, hitting nightclubs, or relaxing in beauty salons – you can always find the latest news about the luxury lifestyle on CityLife TV. If you’re looking for the coolest venues, hottest events, or chic tips, then this groovy, captivating, and progressive channel is just for you. Lviv Today invited Kateryna Liubchyk, one of the hosts on CityLife TV, to tell us more about the channel and her exciting work.


K

ateryna began her fashion career as a successful model, working both in Ukraine and abroad. For the last five years, she has been interested in fashion journal-

You must be friends with

ism and worked as a presenter for the Ukrainian Fashion Channel. She is also known

everyone! Sure, you can gossip,

for her work as a journalist and presenter and HDFASHION & LifeStyle channel. Fash-

tell some secrets, and make

ion being one of her driving passions, Kateryna shoots the Paris and Milan fashion weeks as well as presents the latest collections by world-famous designers. She also

deals. But when you attend

covers dazzling jewelry exhibitions, glamorous parties, glitzy film festivals and auto

a social event – you must

shows, and gives tips on the latest trends in the fashion world. She often attends exclusive parties or sits in the front row of major fashion events – for this reason,

keep smiling and take selfies

she is among the best to cover Kyiv’s social life.

with everyone! go to a restaurant for dinner want to see beautiful pictures, which emphasises the place. While not many people watch the fashion channel at home, it is surely more popular in public venues.

Who are some of the most famous celebrities you have interviewed?

Earrings: De TIARA ACCESSOIRES & BIJOUX

Please tell us what’s so special about your work at the fashion channel. Well, it’s the intrigues, scandals, and fact-finding – these are the greatest specialities of working for the fashion edition on the channel. You should know about all of the latest trends in the fashion world, follow new names and new ideas. And I’m not just talking about clothes. “Fashion” also means lifestyle, so it becomes part of your life as well as a great deal of your work and leisure time, including sport, social media, charity foundations, etc. In short, you need to know a little something about everything if you want to be part of the fashion industry. Another important rule is that you must be friends with everyone! Sure, you can gossip, tell some secrets, and make deals. But when you attend a social event – you must keep smiling and take selfies with everyone!

How is your channel different from public television? In the broadcasting industry, fashion television is different as it totally craves a different approach to the work. I would say a glossier approach. On a news channel, it’s very important to confirm facts via official sources and present the latest news quickly and efficiently, with beauty and aesthetics coming in second place. As far as fashion is concerned, you should put more effort into creating catchy backgrounds. For example, one time we had to reshoot an entire show from the very beginning just LVIV TODAY  |  Summer 2017

because some road repair workers were in the background. Fashion television resembles glossy magazines, so the images in each video must be perfectly picturesque.

What is the future for such channels? Speaking about general public television, which we all have at home, I can’t see the purpose for such a format in the future. The latest trends show that a channel needs to find a target group and work for them. The task is not to attract everyone, from grandparents to children, to the screen. It’s more logical to give your “own” audience the information that is especially interesting to that group. Keeping in mind that the list of bloggers, vloggers, and YouTube channel presenters grows by the hour, I can see success for fashion channels existing not as part of public television, but as online resources. For example, our channel cooperates with the online HoReCa platform, where we cooperate to select popular restaurants, hotels, sport centres, and hotspots in the city, allowing us to connect our content to even more screens. People that

People want to buy image, to become closer to the trendsetters and celebrities, to become more like their idols

When you are deep into the clubbing scene, you quickly discover that those so-called celebrities are really quite ordinary people. One of my first interviews was with (former Ukrainian President) Leonid Kuchma at some art exhibition. I was extremely excited that evening! It was not just the beginning of my journalism career, but also such a prominent public figure! So as you can imagine, I managed to ask two questions and mumbled something in the end. Later, as I gained more experience, I interviewed many famous people from different spheres of life. I can’t say that everyone made a pleasant impression. For example, after meeting some of my favourite actors in person, I stopped watching their movies altogether! As far as world-famous celebrities go, I have interviewed designers like Donatella Versace, Alberta Feretti, Philipp Plein, the brothers Dean and Dan Caten of the Dsquared brand, and famed fashion nonconformist Jeremy Scott. For my TV show, I have interviewed well-known bloggers, models, and actors like Chiara Ferragni, Natalia Vodianova, Natasha Poly, Jourdan Dunn, and Milla Jovovich. I even once managed to take a photo of Suzy Menkes – one of the world’s most influential fashion critics and journalists – after she had fallen asleep at a fashion show!

What are the advantages of fashion channels for advertisers? These channels are ideal for advertisers. Firstly, the advertising rates differ greatly from public television rates. Secondly, it doesn’t matter if you want it or not, but when you are eating at a restaurant or getting a manicure at a beauty salon, you are a captive audience – you will see the screen and the ad. Maybe you won’t be interested at first, but you will still remember the image subconsciously. And the most important thing to remember is that today those 15-second ads will never sell the goods. Nobody wants to just buy goods – people want to know what celebrities use the same goods or to see if the purchase will improve their image. People want to buy image, to become closer to the trendsetters and celebrities, to become more like their idols. From this point of view, fashion channels are an extremely important venue. These channels have no direct advertising blocks, but they have the possibility to advertise indirectly by showing what outfits celebrities choose, what makeup they use, or what coffee they drink. You just need to put the goods that you want to sell in the picture.

25


Photo by: Andrei Maximov

Music Festival AS S PECTACU L AR SU M M ER VACAT IO N

H

ere comes the hot and sizzling July and August – the perfect time for vacations and holidays! People are looking for interesting spots to visit, to see something new and unusual. Beach and seaside resorts are too popular in summer, making it difficult and expensive to make reservations. Instead, Lviv Today encourages you to take a different vacation this summer, one full of rich experiences. Besides all the marvelous places in Ukraine that are certainly worth a visit, you can also visit one of our many nation-wide famous festivals. Ukraine may not be the main destination for foreign music fans, but it offers some very interesting options for midrange music festivals. Choose whichever of the following it to your liking and, whatever you decide to do, enjoy your summer vacations!

FAINE MISTO MUSIC FESTIVAL 20–23 July at the Ternopil Hippodrome Faine Misto is one of the few Ukrainian festivals that combines almost all musical genres – rock, alternative, folk, pop, dance, and even reggae. Held annually since 2013, the festival attracts only the biggest Ukrainian and foreign musicians to one of its five festival stages – the Main Stage, the UFO Stage, the Reggae Stage, and the Light and Dark Stages. This year, more than 50 groups from across Ukraine, Europe, and South America will perform. In addition to the

26

music, there will also be literary evenings at a special amphitheatre featuring the likes of Ukrainian poet and novelist Serhiy Zhadan, Ukrainian travelogue and fiction writer Max Kidruk, Belarusian writer Vital Ryzhkov, and internationally acclaimed Danish writer Claus Ankersen. Leading the musical groups this year is Ukraine’s Eurovision 2017 entrant O. Torvald. Other groups you’ll want to check out include Ukraine’s THMK, the UK’s SKINDRED, Venezuela’s Zardonic, Germany’s Eskimo Callboy, and Finland’s POETS OF THE FALL. Tickets range in price from 520-820 UAH. For more information, please visit www.fainemisto.com.ua or www. facebook.com/fainemisto/.

CARPATHIAN ALLIANCE METAL FESTIVAL 28–30 July at Tysovets Ski Resort near the village of Skole (140 km from Lviv) Like your music on the heavier side? Then the Carpathian Alliance Metal Festival is just for you! This folk, pagan, Viking, and black metal music festival will take place on the territory of the picturesque Tysovets Ski Resort. The biggest metal music festival in Ukraine is a magnet that attracts metal fans from across the country. The program pulls no punches, with leading Ukrainian and international artists and a full range of additional dark-themed services. Black metal, Nu Metal, Metalcore, Thrash Metal, Crust Punk, and Viking Metal are just a few of the genres on display over the three days. Several stages will be crammed to the rafters with a scream-worthy lineup that includes Sweden’s

Shining, Finland’s Horna, Norway’s Aura Noir, Poland’s Hate and Cemetery of Scream, Lithuania’s Juodvarnis, and Ukraine’s-own Disarm. Tickets for unlimited entry to the festival area are 1000 UAH.For more detailed information, please visit www.camf.gp-agency.com.ua or www.facebook.com/CarpathianAlliance1.

Z-GAMES SPORTS & MUSIC FESTIVAL 21–27 August at Zatoka Beach in the Odesa oblast Extreme sports, live music by famous bands from across Ukraine and around the world, unforgettable beach parties with the coolest party crowd around, and a surfing festival atmosphere right here at home – this is what the Z-Games are all about! Attracting more than 10,000 participants and guest each year, this funky festival, held annually since 2010, is considered one of the greatest sports and music events in all of Eastern Europe. The festival mixes together some of the world’s most popular sports alongside some of the latest sporting trends, but the Z-Games aren’t just for the athletes. The festival gives amateurs the chance to plunge into the world of extreme sports and experience maximum adrenaline for themselves. No matter where your interests are – skateboarding, MTB, BMX, rollerblading, skimboarding, kitesurfing, bouldering, slacklining, freerun/parkour, freesby, or even breakdancing – you’re sure to find something just right for you at the Z-Games! Best of all? The fabulous LVIV TODAY  |  Summer 2017


UKRAINE TRAVEL

cash prizes! But you won’t want to miss the eye-popping musical program featuring some great artists and DJs. Enjoy a live concert each day at sunset, followed by top sets by some of the world’s leading DJs by night. Festival entrance requires a special personal pass. You can find out more and check out the event’s line-up at www.z-games.com.ua.

WOODSTOCK UKRAINE 2017 11–13 August at Tsuniv Airdrome (35 km from Lviv) The Woodstock Ukraine summertime festival will be held for the sixth time on the territory of the Tsuniv Airdrome near Lviv from 11–13 August. This music holiday will feature workshops, theatrical performances, and competitions in addition to all the concerts and gigs. The festival’s slogan of “peace, love, and music” are not just empty words; as Woodstock Ukraine is a meeting place for young people who are against war. The event aims to unite residents from different parts of Ukraine for peace, the development of charitable volunteering in Ukraine, and the popularisation of Ukrainian music and bands. Festival fans likely know that the first Woodstock in 1969 became an act of protest against the war in Vietnam. There are like some similarities between modern Ukraine and the significance of those musical performances. Festivalgoers will enjoy a variety of musical style and can get acquainted with new Ukrainian bands or rock out to more established groups. Woodstock Ukraine is free of charge, however registration is necessary. For more information, or to register today, please visit www.woodstock.in.ua.

ZAXID FEST 2017 18-20 August in the village of Rodatychy, Lviv region Since its inception in 2009, Zaxid fest has become a powerful art event in Ukraine. The festival promotes musical and artistic ideas in an effort to pull people away from their LVIV TODAY  |  Summer 2017

offices and laptops. The idea behind the festival is to support modern Ukrainian art through music, literature, and theatre, and to take a new step each year towards creating a new, conscious society – a new generation with the capacity to think deeply. Traditionally held in the charming village of Rodatychy in the Lviv region, organisers say that the best way to establish international relations is via music on both sides of the lake and forest. Three stages – Rock, Art, and Keep Calm – will feature bands from across Ukraine, and from as far away as Europe and the USA. Some of this year’s performers include Editors, Dark Tranquility, The Qemists, Pianoboy, and Ukraine’s 2017 Eurovision entry, O. Torvald. With so many performers with different talents, there is sure to be something for everyone. Ticket prices start from 250 UAH.For more information and ticket booking, please visit www.zaxidfest.com.

RESPBULICA FEST 2017 1–3 September at Virmenska Square in Kamyanets-Podilskyi (270 km from Lviv) Respublica FEST is a festival of modern street art in all of its manifestations: music, photography, dance, graffiti, and more. With more than 10,000 visitors each year, it is considered to be one of the biggest music and street art festivals in Ukraine. In fact, Traveling Marketing 3D named it one of the “100 best events for Ukrainian tourism” and it is the only Ukrainian representative of Google’s Street Art Project. The festival aims to popularise public activism and volunteering through the step-by-step transformation of depressed city districts into museums of social and territorial art. The festival features four stages adjacent to Kamyanets-Podilskyi’s tremendous 14th Century fortress where all of the performances by the top Ukrainian and foreign singers will take place. Over 30 bands from across Ukraine and around the world will perform, including the likes of Vivienne Mort, PANIVALKOVA, Small Depo, The HYPNOTUNEZ, and Sectorial. The festival will also see some of the country’s best street artists decorate abandoned buildings in different districts throughout the city. Literary readings, street art workshops, a fair of handmade

items, and rock concerts are all included for the 400 UAH four-day admission fee.For more information, please visit www.respublicafest.com.

KOKTEBEL JAZZ FESTIVAL 24–27 August in Chernomorsk (Odesa Region) The popular holiday destination of Chernomorsk in the Odesa region is the host for this year’s chic Koktebel Jazz Festival from 24–27 August. From its roots as a private initiative of founder DmitriyKiselev back in 2003, Koktebel has become a huge movement that greatly influences the world of European jazz music. Traditionally held in Crimea, the festival was forced to relocate to the Odesa region in 2014 after Russia’s illegal annexation of Crimea. This is the second straight year the festival will be held in Chernomorsk, a welldeveloped coastal area with plenty of shops, markets, restaurants, and pubs to ensure an unforgettable stay for every visitor! Sparkling performances, outstanding gigs, and an audience-oriented atmosphere await those that make the journey to Koktebel – one of the few remaining premium jazz festivals that requires no entrance fee. Koktebel has become famous throughout Europe for the acts it draws, and visitors from across Europe will again be delighted with the programme. This year’s headliner is the Asian Dub Foundation, an English electronica band that combines musical styles such as rapcore, dub, dancehall, and raga. Unlike many electronic music acts, the group also includes traditional rock instruments like the electric bass and guitar, thanks to the influence of punk rock. Their music is known for its deep, dub-inspired bass lines, guitar riffs inspired by the traditional Indian ‘sitar’ instrument, and fast rapping. Another special festival guest is Stefan Hantel, better known as Shantel. This Germany-based DJ is known for his work with gypsy brass orchestras, DJing, and remixing traditional Balkan music with electronic beats. Ticket prices range in price from 390-1090 UAH.For more information, or to book your tickets today, please visit www.koktebel.info or join www.facebook.com/koktebeljazz.

27


Музичний

фестиваль

Я К ЯСКРАВА Л І ТНЯ ВІ ДПУСТК А

Н

адходять найспекотніші літні місяці – липень та серпень – ідеальний час для відпусток та подорожей. Люди шукають цікаві місця на карті, щоб побачити щось новенького та незвичайного. У літній період пляжі та приморські курорти дуже популярні, але добратись туди важко й дорого. Натомість Lviv Today закликає своїх читачів провести відпустку цього літа інакше й набратись нових вражень і досвіду. Окрім усіх чудових місць в Україні, які, безумовно, варто відвідати, ви також можете відвідати один із багатьох музичних фестивалів. Може, до України (поки що) й не з’їжджаються тисячами іноземні шанувальники музики різних жанрів, але й у нас не бракує дуже цікавих музичних фестивалів. Вибирайте будьякий з наведених нижче на свій смак, і, як би ви не вирішили, насолоджуйтесь своїми літними канікулами та відпустками!

МУЗИЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ "ФАЙНЕ МІСТО"

CARPATHIAN ALLIANCE METAL FESTIVAL 28–30 липня у спортивному комплексі Тисовець біля Сколе (140 км від Львова) Любите важку музику? Тоді Carpathian Alliance Metal Festival – саме для Вас! На території мальовничого спортивного курорту Тисовець відбудеться фестиваль народних, вікінгових та афро-американських металічних музик. Це найбільший фестиваль метал-музики в Україні і він як магніт приваблює металевих фанатів з усієї країни. Програма запропонує слухачам виступи провідних українських та міжнародних виконавців Nu Metal, Metalcore, Thrash Metal, Crust Punk та Viking Metal, і це лише декілька жанрів, що будуть представлені протягом трьох днів. Декілька сцен фестивалю на вибір запропонують виступи найвідоміших гуртів, серед яких Shining (Швеція), Horna (Фінляндія), Aura Noir (Норвегія), Hate and Cemetery of Scream (Польща), Juodvarnis (Литва) та Disarm (Україна). Квитки на необмежений пропуск на фестивальний майданчик – 1000 грн. Для більш детальноі нформації, будь ласка, відвідайте www.camf.gp-agency.com.ua або www.facebook. com/CarpathianAlliance1.

20–23 липня на Тернопільському іподромі "Файне місто" – один з небагатьох українських фестивалів, що поєднує в собі майже всі музичні жанри – рок, альтернатива, фольк, поп, денс і навіть реггі. Щорічно, починаючи з 2013 р., на п’яти фестивальних сценах – "Main Stage”, “UFO Stage”, “Reggae Stage”, “Lightstage” та “Dark Stage” збираються найвідоміші українські та зарубіжні музиканти. Цього року на фестивалі виступлять понад 50 гуртів з усієї України, Європи та Південної Америки. Окрім музики, у спеціальному амфітеатрі також будуть проводитися літературні вечори за участю українського поета й письменника Сергія Жадана, українського мандрівника та письменникафантаста Макса Кидрука, білоруського письменника Віталя Рижкова та міжнародно-визнаного датського письменника Клауса Анкерсена. Хедлайнером цього року буде учасник Євробачення 2017 року гурт "О. Торвальд". Серед інших, зокрема, будуть THMK з України, SKINDRED з Великобританії, Zardonic з Венесуели, Ескімо Callboy з Німеччини та POETSOFTHEFALL з Фінляндії. Квитки коштують лише 520-820 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.fainemisto.com.ua або www.facebook.com/fainemisto/.

28

СПОРТИВНО-МУЗИЧНИЙ ФЕСТИВАЛЬ Z-GAMES З 21 по 27 серпня на найширшому піщаному пляжі України в Затоці (Одеська обл.) Екстремальні види спорту, живі виступи українських і всесвітньо-відомих виконавців, незабутні пляжні вечірки і неймовірна тусовка – атмосфера справжнього серф-фестивалю не де-небудь по телевізору, а зовсім поруч, на Z-Games! Фестиваль Z-Games проводиться в Україні щорічно, починаючи з 2010 року, і по праву є найбільшою спортивно-музичною подією у всій Східній Європі, збираючи понад 10 тисяч учасників і глядачів. Він об'єднує в собі найпопулярніші активні види спорту і розвиває світові спортивні тенденції! При цьому Z-Games – подія не тільки для спортсменів. Перш за все – це можливість зануритися в справжній світ драйву і екстриму тим, хто цього ніколи не робив, і насолодитися атмосферою 100% -го адреналіну. Скейтбординг, MTB і BMX, роллерблейдінг, кайтсерфінг, скімбординг, боулдерінг (скелелазіння), слеклайн, фріран і паркур, фрізбі, брейкданс і багато іншого – для професіоналів, аматорів і тих, хто хоче вперше побачити вживу, і взяти участь.

Унікальні спортивні конструкції і значний призовий фонд! Музична програма – вибуховий мікс з кращих артистів і діджеїв! Кожен день на заході сонця – живі концерти зірок української та світової сцен. Щоночі – сети від топових світових діджеїв. Вхід на всі дні фестивалю тільки по особистій візі. Слідкуйте за оновленнями Line Up цього року на www.z-games.com.ua

ВУДСТОК УКРАЇНА 2017 11–13 серпня. Цунівський аеродром (35 км від Львова) Літній фестиваль "Вудсток-Україна" відбудеться вже вшосте з 11 по 13 серпня на території Цунівського аеродрому під Львовом. У цьому музичному святі, окрім всіх концертів та виступів, будуть представлені майстер-класи, театральні вистави та конкурси. Гасло фестивалю "Мир, любов і музика" – це не просто слова, оскільки "Вудсток Україна" є місцем зустрічі молодих людей, які проти війни. Метою заходу є об'єднання жителів різних куточків України заради миру, розвиток доброчинної діяльності в Україні та популяризація української музики та виконавців. Фани фестивалю, напевно, знають, що перший Вудсток в 1969 році став протестом проти війни у В'єтнамі. В цьому аспекті два фестивалі мають подібність і відмінності. Учасники фестивалю зможуть насолоджуватися різноманітними музичними стилями та ознайомитись з новими та давно відомими українськими гуртами. Фестиваль "Вудсток Україна" є безкоштовним, однак реєстрація необхідна. Для отримання додаткової інформації або реєстрації відвідайте www.woodstock.in.ua.

ZAXID FEST 2017 18–20 серпня. с. Родатичі Львівської обл. З часу свого заснування у 2009 році Zaxid fest став помітною мистецькою подією в Україні. Фестиваль просуває музичні та художні ідеї, спрямовані на те, щоб відірвати людей від офісів та ноутбуків. Ідея фестивалю полягає в тому, щоб підтримувати сучасне українське мистецтво через музику, літературу й театр, а також робити кроки щороку для створення нового покоління, яке здатне глибоко замислитися. Фестиваль традиційно проводяться в селищі Родатичі Львівської області. Його організатори кажуть, що найкращим способом встановлення міжнародних відносин LVIV TODAY  |  Summer 2017


UKRAINE TRAVEL є музика по обидва боки озера та лісу. На трьох сценах – Rock, Art і Keep Calm – будуть представлені гурти з усієї України, а також з Європи та США. Серед цьогорічних виконавців, зокрема, Editors, Dark Tranquility, The Qemists, Pianoboy та учасник Євробачення 2017 О. Торвальд. З таким широким вибором виконавців з різними талантами обов'язково знайдеться щось для кожного. Ціни квитків від 250 грн. Для отримання додаткової інформації та бронювання квитків відвідайте www.zaxidfest.com.

рік поспіль фестиваль пройде в Чорноморську, добре розвиненому приморському районі з безліччю магазинів, ринків, ресторанів та пабів, що забезпечить незабутні враження для кожного гостя. Яскраві виступи на кількох сценах, незабутні концерти та дружня атмосфера чекають на всіх, хто приїде на це свято джазу на березі моря – один з небагатьох престижних джазових фестивалів, де вхід – безкоштовний. "Коктебель" став відомим у всій Європі своїми акціями, і гості з усієї Європи знову будуть захоплюватись програмою. Хедлайнером цього року буде Asian Dub Foundation, електронний гурт, що поєднує такі музичні стилі, як rapcore, dub, dancehall та raga. На відміну від багатьох електронних музичних гуртів, Asian Dub Foundation також використовуєтрадиційні рок-інструменти, як от електричні соло та бас гітара, завдяки впливу панк-року. Їхня музика відома своїми глибокими бас-лініями в стилі Dub, гітарними рифами, натхненними традиційним індійським інструментом "ситар", та швидким репом. Іншим спеціальним гостем фестивалю буде Стефан Гантель, більш відомий як Шантель. Цей ді-джей, що базується в Німеччині, відомий своєю роботою з циганськими духовими оркестрами, DJing та реміксами традиційної балканської музики з електронним бітом. Ціни квитків на всі смаки – від 390 до 1090 грн. Отримати додаткову інформацію або замовити квитки можна тут: www.koktebel.info або приєднуйтесь до www.facebook.com/koktebeljazz.

РЕСПБУЛІКА ФЕСТ 2017 1–3 вересня на пл. Вірменській у Кам'янці-Подільському (270 км від Львова)

Photo by: Oleh Horbach

"Республіка ФЕСТ" – це фестиваль сучасного вуличного мистецтва у всіх його проявах: музиці, фотографії, танці, графіті та багато іншого. Збираючи щороку понад 10000 відвідувачів, фестиваль вважається одним з найбільших в Україні фестивалів музики та вуличного мистецтва. Видання Traveling Marketing 3D назвало його однією зі "100 найкращих подій для українського туризму", "Республіка ФЕСТ" – єдиний український представник в проекті Google Street Art. Фестиваль має на меті популяризацію громадської активності та волонтерства шляхом поетапної трансформації депресивних міських районів у музеї соціального й територіального мистецтва. Фестиваль

проходитеме на 4 сценах, біля величезної фортеці 14 століття Кам'янця-Подільського, де відбудуться всі виступи провідних українських та іноземних співаків. Виступлять понад 30 гуртів з усієї України та світу, серед яких, зокрема, Vivienne Mort, PANIVALKOVA, Small Depo, The HYPNOTUNEZ та Sectorial. На фестиваль також прибудуть деякі з найкращих вуличних художників країни, які прикрасять покинуті будівлі в різних районах по всьому місту. Літературні читання, майстер-класи з вуличного мистецтва, ярмарок предметів ручної роботи та рок-концерти – все це включено у ціну квитка всього за 400 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.respublicfest.com.

ДЖАЗОВИЙ ФЕСТИВАЛЬ "КОКТЕБЕЛЬ"

Популярне місце літнього відпочинку, м. Чорноморськ в Одеській області з 24 по 27 серпня стане місцем проведення цьогорічного джазового фестивалю "Коктебель". Від самого початку, як приватна ініціатива свого засновника Дмитра Кисельова у 2003 році, "Коктебель" став потужним рухом, що сильно впливає на світ європейської джазової музики. Фестиваль традиційно проводився в Криму, але був змушений переїхати до Одеської області у 2014 році після незаконної анексії Криму Росією. Це вже другий LVIV TODAY  |  Summer 2017

Photo by: Andrei Maximov

24–27 серпня в Чорноморську (Одеська обл.)

29




Avishai Cohen And INSO-Lviv Orchestra

LVIV SOCIETY Lviv Mayor Andriy Sadovyi and Chucho Valdes

ALFA JAZZ FEST 2017

Mare Nostrum: Paolo Fresu – Richard Galliano

Herbie Hancock

Lviv’s Alfa Jazz Fest, the international open-air jazz festival held on three downtown stages every June, has grown to be one of the city’s largest and most popular events, drawing hundreds of press and over 40,000 spectators each year. First held in 2011, this is the story of how Alfa Jazz Fest became Lviv’s festival gem. The festival traditionally takes place on three stages: the Eddie Rosner Main Stage in B. Khmelnytskyi Culture Park, the Rynok Square Stage, and the Pototski Palace Square Stage. The main events, including performances by Alfa Fest headliners, take place at the Main Stage. The park features some of the city’s finest outdoor acoustics that, along with the giant video screens located throughout the park, allow Leopolitan jazz lovers and guests of the city to enjoy the magnificent sounds of some of the world’s best jazz stars from even the most distant corners of the park. Festival headliners have included China Moses, Herbie Hancock, Chucho Valdes, Gregory Porter, Buika, and Avishai Cohen alongside the INSO-Lviv Academic Symphony Orchestra.

The Eddie Rosner Alfa Jazz Fest Awards are held each year in conjunction with the festival. The awards were established to honour musicians who have made a significant contribution to the development of jazz music. The winner is selected by an expert international jury that includes music critics, cultural celebrities, government officials, journalists, and entrepreneurs. Lviv Mayor Andriy Sadovyi presented this year’s award to Cuban pianist and composer Chucho Valdes. Valdes has won six Grammy Awards and three Latin Grammys and is considered one of the most influential Afro-Cuban musicians in history. This year’s festival was closed out by Ukrainian singer and musician Khrystyna Soloviy. Performing primarily folk music, especially Lemky songs with modern arrangements, Soloviy treated concertgoers with a special preview of her nationwide debut tour ‘Living Water’. Of course, there are plenty more activities on the Alfa Jazz Fest programme, including workshops, jam sessions with leading musicians, and even a number of jazz film screenings from the collection of Leonid Goldstein, a legend in the Ukrainian jazz movement.

The Chick Corea Elektric Band

LVIV TODAY  |  Summer 2017


АЛЬФА ДЖАЗ ФЕСТ 2017 Перший міжнародний джазовий фестиваль під відкритим небом "Альфа-Джаз", що пройшов у Львові на трьох сценах у центрі міста у червні 2011 року, відразу ж став однією з найкраще організованих культурних подій міста і незабаром – одним з найкращих джазових фестивалів Європи. Щороку на цей джазовий саміт збираються сотні представників міжнародної преси та понад 40 тисяч глядачів. Фестиваль традиційно проходить на трьох сценах: головна сцена ім. Едді Рознера розташована в парку культури ім. Б. Хмельницького, друга – на площі Ринок, а третя – на подвір’ї Палацу Потоцьких. Основні події, в тому числі виступи хедлайнерів фестивалю проходять на головній сцені. У затишному парку на час фестивалю встановлюється найкраща акустика в місті, яка, поряд з гігантськими відеоекранами в різних частинах парку дозволяє любителям джазу, львів’янам та гостям міста насолоджуватись виступами всесвітньовідомих джазових зірок. Серед найяскравіших виступів були, зокрема, Чайна Мозес, Хербі Хенкок, Чучо Вальдес, Грегорі Портер, Буйка та Авішай Коен разом з симфонічним оркестром INSO-Львів. Buika

China Moses

Gregory Porter

Kinga Głyk Trio

Yilian Cañizares

Премія Едді Рознера фестивалю "Альфа-Джаз" присуджується щороку музикантам, які зробили значний внесок у розвиток джазової музики. Переможця вибирає експертне міжнародне журі, до якого входять музичні критики, діячі культури, державні службовці, журналісти й підприємці. Мер Львова Андрій Садовий особисто вручив цьогорічну нагороду кубинському піаністу та композитору Чучо Вальдесу, який здобув шість нагород Греммі та три латиноамериканські Греммі і вважається одним з найвпливовіших афро-кубинських музикантів в історії джазу. На закритті цьогорічного фестивалю виступила українська співачка й музикант Христина Соловій. Головною темою її виступів є народна музика, особливо лемківські пісні в сучасній обробці. Христина Соловій цього літа має дебют свого всеукраїнського туру з програмою "Жива вода". Також у програмі фестивалю було багато інших заходів, включаючи майстер-класи, джазові сесії з провідними музикантами і перегляд фільмів джазової тематики з колекції легенди українського джазового руху Леоніда Гольдштейна. Photos by Evgen Kraws and Andrew Olifirenko

Get The Blessing

Street music

33


LVIV SOCIETY

BUCC’S ANNUAL LVIV RECEPTION The British-Ukrainian Chamber of Commerce (BUCC)’s annual Lviv Reception and Luncheon, held with the assistance of the Lviv Chamber of Commerce and in cooperation with Alfa Jazz Fest, took place at the Citadel Inn Hotel’s Garmata Restaurant on 23 June. The event saw the Leopolitan business elite mingle and dine alongside local and regional government officials and media to discuss issues of doing business in Ukraine, especially in Lviv and region. This year’s meeting focused mainly on tourism and infrastructure and was led by Ukraine’s Deputy Minister of Infrastructure Viktor Dovhan. Other speakers included Bate Toms, who reviewed BUCC’s current activities including a tourism promotion project; new CEO of Alfa Bank Ukraine Ivan Svitek, who shared his broad international experience; Lviv Deputy Mayor Hennadiy Vaskiv; and First Deputy Governor Rostislav Zamlynsky, who discussed the current situation for encouraging investment and development.

ЩОРІЧНИЙ ПРИЙОМ БРИТАНСЬКО-УКРАЇНСЬКОЇ ТОРГОВОЇ ПАЛАТИ Щорічний прийом та обід Британсько-української торгової палати (BUCC), які проводились за підтримки Львівської торгово-промислової палати у співпраці з "Альфа Джаз Фест" відбувся 23 червня у ресторані "Гармата" у готелі "Citadel Inn". На цьому заході зібралась львівська бізнес-еліта разом з місцевими та регіональними урядовцями та ЗМІ, щоб обговорити питання ведення бізнесу в Україні, особливо у Львові та області. Цьогорічна зустріч, яку очолив заступник міністра інфраструктури України Віктор Довган, була зосереджена головним чином на питаннях туризму та інфраструктури. Серед виступаючих були, зокрема: голова БУТП Бейт Томс, які дав огляд поточної діяльності БУТП, включаючи проект просування туризму; новий генеральний директор Альфа-Банку Іван Світек, який поділився своїм широким міжнародним досвідом; заступник міського голови Львова Геннадій Васьків; а також перший заступник голови обладміністрації Ростислав Замлинський, який висвітлив поточну ситуацію для заохочення інвестицій та розвитку. LVIV TODAY  |  Summer 2017


LVIV SOCIETY

FOOTBALL MATCHES IN MEMORY OF ANDRIY BAL As part of the Alfa Jazz Fest schedule, football events dedicated to the iconic Ukrainian footballer Andriy Bal took place near the city’s main sports venue – Arena Lviv – on 26 June. The idea to organise the events came from Bal’s coach and friend Oleksiy Mykhailychenko, another famous Ukrainian footballer. The events centred around a match in memory of Bal, Dyamo’s legendary “Number Eight”, and featured many of his friends – well-known footballers that have played in World Cups and for teams like Dynamo Kyiv, Karpaty Lviv, and other renowned clubs. Leopolitan football fans and guests of the city saw Oleksiy Mykhailychenko, Anatoliy Demianenko, Volodomyr Bezsonov, Vasyl Rats, and Oleh Luzhny take the field alongside Oleksandr Shovkovskyi, Volodymyr Yezerskyi, Viktor Rafalchuk, Anatoliy Saulevych, Andriy’s younger brother Orest, and other Leopolitans and Ukrainian football hall of famers. The day also saw a national record set: 100 kids from all over Ukraine played against a united team of the friends of Andriy Bal. To make this happen, Football24, the event’s official media partner, created a special website where parents could register their children to take part. The day also saw a match between Bal’s friends and the winners of the Andriy Bal Ukrainian Children’s Football Cup – including teams from Rivne, who won the cup last season, and Rozdol, Bal’s native city. After the matches, the young players had the wonderful chance to meet the football stars, attend an autograph session, and receive memorable football gifts.

ФУТБОЛЬНИЙ МАТЧ ПАМ'ЯТІ АНДРІЯ БАЛЯ У рамках програми "Альфа Джаз Фест" 26 червня на стадіоні "Арена Львів" відбулась футбольна подія, присвячена знаменитому українському футболісту Андрію Балю. Ідея організувати таку подію належить футбольному тренеру та приятелю Баля, іншому відомому українському футболісту – Олексію Михайличенку. В центрі уваги був, звичайно ж, матч пам’яті Андрія Баля, легендарного восьмого номера київського "Динамо", в якому прийняли участь багато відомих футболістів, які грали в матчах Кубка світу, а також за "Динамо", львівські "Карпати". Львівські футбольні вболівальники та гості міста змогли побачити на полі таких відомих гравців, як Олексій Михайличенко, Анатолій Дем'яненко, Володимир Безсонов, Василь Рац, та Олег Лужний поряд з Олександром Шовковським, Володимиром Єзерським, Віктором Рафальчуком, Анатолієм Саулевичем, молодшим братом Андрія Орестом та іншими відомими українськими футболістами. Також відбулось встановлення національного рекорду: 100 дітей з усієї України грали проти збірної команди друзів Андрія Баля. Щоб організувати цю подію, офіційний медіа-партнер події портал Футбол24 створив спеціальний веб-сайт, на якому батьки могли зареєструвати своїх дітей для участі в матчі. Також відбувся матч між друзями Баля та переможцями українського дитячого футбольного кубку Андрія Баля, серед яких команда з Рівного, яка виграла кубок минулого сезону, та команда з Роздолу, рідного міста Баля. Після матчів, юні футболісти мали чудову нагоду познайомитись із зірками футболу, взяти в них автографи і отримати пам'ятні футбольні подарунки. LVIV TODAY  |  Summer 2017

35


LVIV SOCIETY

‘UKRAINIAN HAUTE COUTURE’ BY OKSANA KARAVANSKA

TV presenters Katya Osadcha and Oksana Karavanska

The dazzling ‘Ukrainian Haute Couture’ fashion show featuring outfits by famed Ukrainian designer Oksana Karavanska took place in Lviv on 24 June as part of the Alfa Jazz Fest programme. The show was staged in a very special place – the Andrey Sheptytskyi Metropolitan Gardens on St. George’s Hill. This unique monument of 18th Century architecture and the park, normally closed to the public, welcomes the local glitterati once a year especially to enjoy this extraordinary event. The event attracted Lviv’s first lady Kateryna Kit-Sadova, TV presenters Katya Osadcha and Oleksiy Diveev-Tserkovny, designer, Victoria Gres, and singers Pavlo Tabokov and Pikkardiyska Tertsiya. Lviv’s Karavanska has been one of the biggest names in Ukrainian fashion for well over a decade. Her collection fuses traditional Ukrainian vyshyvanky (embroidered shirts) with elements of high fashion and is designed especially for sophisticated,

confident, and independent women. In addition to the ethnic folklore trend that has become a staple of contemporary Ukrainian fashion, the collection showcases glimpses of Ukrainian history, culture, and art from around the country. The elegant event dazzled attendees with Karavanska’s spectacular haute couture fashion, which was well complimented with theatrical, artistic, and vocal performances under the direction of the Shevchenko National Prize-winning Ukrainian actress, singer, and teacher Nataliya Polovynka. Event guests were delighted with the exquisite mix of fashion and performance of ‘Wedding is the Blossom of the Earth’, which featured wedding songs from across Ukraine that were the inspiration for Karavanska’s newest collection. Held for the third time, Karavanska’s ‘Ukraine Haute Couture’ has no doubt become a symbol of modern Ukraine – successful, stylish, creative, and authentic.

Lviv’s first lady Kateryna Kit-Sadova

LVIV TODAY  |  Summer 2017


УКРАЇНСЬКА ВИСОКА МОДА ВІД ОКСАНИ КАРАВАНСЬКОЇ Шоу "Українська висока мода" відомого дизайнера Оксани Караванської відбулось у Львові 24 червня в рамках програми "Альфа Джаз Фест". Шоу було влаштовано в дуже цікавому місці – на святоюрській горі у митрополичих садах Андрія Шептицького. Цей унікальний пам'ятник архітектури XVIII сторіччя та парк, зазвичай закритий для громадськості, один раз на рік відкриває свої ворота для публіки, яка має нагоду насолодитися незвичайним заходом, у якому взяли участь, зокрема, перша леді Львова Катерина Кіт-Садова, телеведучі Катя Осадча та Олексій Дівєєв-Церковний, дизайнер Вікторія Гресь, співак Павло Табоков та вокальна формація "Піккардійська Терція". Оксана Караванська – одне з найзнаніших імен української моди вже понад десять років. Її колекція поєднує традиційні українські вишиванки з елементами високої моди і створена спеціально для витончених, впевнених та незалежних жінок. Крім використання етнічних та фольклорних мотивів, які вже стали основною частиною сучасної української моди, колекція звертається до української історії, культури та прикладного мистецтва з усіх регіонів України. В рамках шоу показ модної колекції О. Караванської, добре поєднався з театральними, мистецькими та вокальними виступами, режисером яких була лауреат Національної премії ім. Т. Шевченка українська актриса, співачка та педагог Наталія Половинка. Гостям події припали до вподоби вишукане поєднання показу мод та вистави "Весілля – це квітка Землі", в якій були представлені весільні пісні з усієї України, що й були натхненням найновішої колекції О. Караванської. Шоу "Українська висока мода" відбувається вже втретє, і, без сумніву, стало символом сучасної України – успішної, стильної, креативної та справжньої. LVIV TODAY  |  Summer 2017

37


FROM CANADA WITH LOVE

James Temerty, Canadian philanthropist

Dr. James Rutka, neurosurgeon at SickKids

Thanks to the generosity of distinguished Canadian entrepreneur, civic leader, and philanthropist James Temerty, Lviv City Children’s Clinical Hospital received significant equipment on 19 June to improve surgical care for the little patients. Canadian Ambassador Roman Waschuk headed the benefactors’ delegation and met with Lviv Mayor Andriy Sadovyi, while Lviv Children’s Hospital Head Physician Dmytro Kvit gave members of the delegation paintings made by kids saved through timely surgeries. Western Ukraine’s leading children’s neurosurgical department was created in 2013 at the Lviv Children’s Hospital thanks to a joint program between Ukraine and Canada. This department is equipped with innovative specialised facilities that provide tremendous assistance during neurosurgical operations as well as diagnosing sick children from across Western Ukraine. The same day saw another prominent Canadian – Program Director of the Ukraine Paediatric Fellowship Program (UPFP) and a neurosurgeon at SickKids Dr. James Rutka – conduct a series of complicated surgeries in Lviv alongside Leopolitan paediatric neurosurgeon Dr. Taras Mykytyn. Sick children in Ukraine have a greater chance for survival thanks to improved access to care through the UPFP, which cooperates with Toronto’s SickKids Foundation. The program better equips doctors to treat children that require advanced surgical techniques, and builds capacity through clinical consultations, surgical guidance, and educational trips led by SickKids medical experts. The UPFP was made possible thanks to the commitment and vision of the Children of Chornobyl Canadian Fund, the Ukrainian Canadian Congress, SickKids, and many individual members of the Ukrainian-Canadian community. On behalf of the kids of Western Ukraine – thanks Canada!

Roman Waschuk, Canadian Ambassador to Ukraine

З КАНАДИ З ЛЮБОВ'Ю Завдяки щедрості видатного канадського підприємця, громадського діяча та благодійника Джеймса Темерті, Львівська міська дитяча клінічна лікарня 19 червня отримала цінне обладнання для поліпшення хірургічної допомоги маленьким пацієнтам. Посол Канади Роман Ващук очолив делегацію благодійників та зустрівся зі львівським міським головою Андрієм Садовим, а головний лікар Львівської дитячої лікарки Дмитро Квіт подарував членам делегації картини, намальовані дітьми, врятованими за допомогою своєчасних операцій. Провідне дитяче нейрохірургічне відділення Західної України було створене 2013 року у Львівській дитячій клінічній лікарні завдяки спільній українсько-канадській програмі. Це відділення оснащене інноваційним спеціалізованим обладнанням, яке надає величезну допомогу під час нейрохірургічних операцій, а також у діагностиці дітей з усіх регіонів Західної України. Того ж дня видатний канадський нейрохірург, директор Української програми педіатричної стипендії (UPFP) та лікарні SickKids у Торонто д-р Джеймс Рутка – провів кілька складних операцій у Львові разом зі львівським дитячим нейрохірургом д-ром Тарасом Микитиним. Це величезна допомога хворим дітям в Україні, завдяки покращеному доступу до медичної допомоги через програму UPFP, яка співпрацює з Фондом SickKids у Торонто. Програма допомагає краще забезпечити дитячі операційні обладнанням та медикаментами, проводить численні клінічні консультації, практичне навчання хірургів та навчальні поїздки за участю медичних експертів лікарні SickKids. Програма UPFP здійснюється завдяки зусиллям та баченню Канадського фонду "Діти Чорнобиля", Конгресу українців Канади, Фонду SickKids та багатьох членів громади канадських українців. Від імені дітей Західної України – дякуємо Канаді!

38

LVIV TODAY  |  Summer 2017


THAT N EVER HAPPEN ED : The Untold Story of How Canada Interned its Ukrainian Citizens and the majestic Rocky Mountains. The people-less shots and create a feeling of immensity and insignificance, that one is smaller than their surroundings. A feeling Boyko surely invokes to represent what the internees must have felt while they were shipped to some of the remotest parts of the Canadian hinterland. The film then moves into interviews with knowledgeable people from around the country – Dr. Bohdan Kordan, an academic that has written

from the government as well as extensive comments from former Dauphin-Swan River-Marquette MP Inky Mark, whose private member’s bill recognising the internment of Ukrainians was passed in 2005. The movie closes with a theme of hope, “In these times of ‘alternative facts’, xenophobia, and talk of registering undesirable ‘others’”, says Boyko, “this film has now become an urgent call to those who could easily repeat the mistakes of the past”.

several books on the subject; Paul Grod, the President of the Ukrainian Canadian Congress; Capt. Julie Brouchette of the Canadian military; sculptor John Boxel, who created many of the monuments at the sites; archaeologist Sarah Beaulieu; and many descendants of internees, including Jerry Bayrak, whose emotional reminiscing makes for a powerful end to the film.

WORKING TOGETHER WITH UKRAINE

Ryan Boyko

I

magine a place where during the Great War, Ukrainian men, women, and children were rounded-up and transported to remote places far from their homes. They had committed no crimes, nor been charged or convicted. They were then forced to spend years living behind barbed wire and providing forced labour. Can you believe that place was Canada? At the time, Canada was at war with Germany and Austria-Hungary and interned over 8,500 Ukrainians at work camps (aka concentration camps). They were forced to work on projects like road- and railway- building or in mines or on farms. Most had their savings confiscated and some never returned home. The rest of Canada’s Ukrainian population – some 80,000 people – were forced to register as “enemy aliens”.

A LABOUR OF LOVE BY A CANADIAN INTERNMENT SPECIALIST In his feature directorial debut, Canadian actor Ryan Boyko looks at Canada’s First World War internment of Ukrainian-Canadians in Armistice Films’ documentary ‘That Never Happened’. Boyko is what you would call a specialist in Canada’s internment operations, having traveled to all 24 sites the Canadian government used to house the prisoners over the past seven years. He is the writer, director, and producer of the award-winning ‘The Camps’, a two season, 33-episode TV documentary series on the same subject. Like the TV series, ‘That Never Happened’ uses interviews with a number of knowledgeable groups to look at the subject, including descendants of internees, archaeologists, politicians, academics, and even the Canadian military. “My chief aim was to honour the innocent men, women, and children who were treated unjustly over a century ago, and all those who have suffered the ripple effects since”, Boyko told Lviv Today last month.

DISCOVERING CANADA’S INTERNMENT PAST ‘That Never Happens’ opens by showing stunning images of Canada’s disparate regions – an East Coast lighthouse, snow-capped forests, the brooding prairies,

‘That Never Happened’ is a “Coles Notes” version of the compendium that is ‘The Camps’. It’s a 78-minute exploration of a topic covered extensively in two seasons of the TV series. It serves as an excellent introduction to the subject of Canadian internment, a topic that is not well known – even in Canada. While the film would benefit by offering a counterpoint to the Ukrainian-Canadian community’s take on the subject (e.g. the camps were “make work” projects in a time of high unemployment), the film does feature an official representative

Boyko decided to work with Kyiv-based Kinotur in an effort to stimulate a co-production treaty between Canada and Ukraine. The company is Ukraine’s sole digital intermediate lab that offers finishing and mastering services and provided colouring services to ‘That Never Happened’. In addition, Oleksandr Kryshtalovych, the Ukrainian cinematographer of films like Firecrosser and the upcoming Taras Homecoming, served as the director of photography. The Canadian First World War Internment Recognition Fund and Armistice Films funded the film. “When we first started making this project, we thought we were making a historical documentary relevant to a few ethnic communities in Canada”, says Boyko. “We had no idea how incredibly relevant it would be today – not just in Canada, but around the world!” After ‘The Camps’, ‘That Never Happened’ is the second in a three-part audiovisual series Armistice Films is presenting on the subject of Canada’s internment of Ukrainians, culminating in 2018’s feature drama ‘Enemy Aliens’. That film has received partial funding from the Ukrainian State Film Agency and will be co-produced with Ukraine’s Pronto Films. ‘That Never Happened’ made its festival circuit debut in June in Canada and Boyko hopes to screen it at Ukrainian festivals as early as this summer. Lee Reaney


LVIV TODAY TIPS

10 'Must-Have' Travel Apps Visa-free is here to stay, so here are 10 apps to get you on your way!

W

ith Ukrainians now able to explore their European neighbours with little more than their new biometric passports and their mobile phones, we thought we’d help out by offering the 10 must-have travel apps for your phone. Having these handy little helpers in your pocket will take the worry out of your journey and allow you to maximise your relaxing time. To keep a few extra nickels in your pocket (which you’ll need when paying €10 for a beer in London), we’ve made sure that every featured app in this article is free to download. So, happy travels!

#10 – Games: Plants vs. Zombies 2: Or really any game that you enjoy that works while offline. On those long bus or train trips, defeating a few zombies sure helps pass the time. Plants vs. Zombies 2 is a strategy game that has you trying to defeat an army of hilarious zombies by growing a garden of menacing plants. The game has won awards for Best Mobile Game at E3 – the world’s premier gaming event – and by digital media website Mashable. It’s also been downloaded over 100 million times. Website: https://www.ea.com/games/plants-vszombies/plants-vs-zombies-2 Honourable Mentions: Bejewled Stars for puzzles, Quizoid for trivia

#9 – Photos: Snapseed 2.0 – You’ll be snapping plenty of photos on your trip, so might as well get the best damned photo-editing app out there. Snapseed was named iPad App of the Year in 2011 and has yet to be knocked from its mantle with over 10 million downloads. Owned by Google, this powerful app lets you edit and filter your photos as you go – all in a user-friendly manner. It also works with landscape photos, for those wanting to post their pics online when the get home. Website: https://www.facebook.com/snapseed/ Honourable Mentions: Instagram for social network users, VSCO for burgeoning professional photographers

#8 – Sightseeing: LiveTrekker – This cool app will automatically track where you travel and geotag your photos, videos, audio, and everything else so that you can relive your trip when you return! You can store your trips ‘in the cloud’ or download them to your computer and it is very simple to share them with your friends and family through email or social networks.

#6 – Travel: Uber: While Leopolitans are likely familiar with this app, after the company’s widely publicised introduction earlier this year, the real ease of the app is how it synchs with other map apps to get you on your way (See #1 – Google Maps). Be warned though, in many countries a credit card linked to your account is required before using Uber (i.e. cash is NOT an option). Website: https://www.uber.com/ Honourable Mentions: Rome2Rio to find bus, train, and plane connections, Bla Bla Car for ride-shares between cities.

#5 – Accommodations: Couchsurfing: Couchsurfing is a room-sharing app that allows you to connect with locals around the world. Many are fellow travelers – just like you – and host people while at home so that they will be hosted while traveling. With over 14 million users, it’s safe to say that most places you travel you can find someone to stay with. While saving on accommodations is nice, having a local guide to get you oriented, show you the cool places, and even translate for you, is worth the experience alone. Website: https://www.couchsurfing.com/ Honourable Mentions: Airbnb for private accommodations

#4 – Meeting People: Tinder: If you haven’t heard Website: https://www.livetrekker.com/ Honourable Mentions: Google Trips for your itinerary, Time Out for events near you

#7 – Must-Haves: XE Currency – Unless you’re some sort of math genius, calculating the cost of items in Europe from the Ukrainian hryvnia is a hopeless endeavour. But thanks to XE Currency, now you don’t have to worry about it. Just add the currencies you’ll need before you leave and enter the numbers as you go. And don’t worry if the hryvnia changes value while you’re away – XE keeps historical conversion rates. Website: http://www.xe.com/ Honourable Mentions: Gmail for your emails, Facebook, Messenger and Twitter for social media.

40

about the dating/meet-up app that’s taken the world by storm, join the 50 million other users before you leave. Matches are made by two people ‘swiping right’ on each other’s profiles, indicating that you ‘like’ them – kind of like scanning the room at a restaurant or club. The app has a reputation for being for easy ‘hook-ups’, but if used properly, can also be used to meet like-minded people. Website: https://www.gotinder.com/ Honourable Mentions: Couchsurfing for meeting like-minded travelers

#3 – Calling: Skype: While other apps might be more convenient for calling friends, still nothing can compare to the ease of use of the original when calling landlines.

For this reason, having the Skype app on your phone – with a small monetary credit ($10 has lasted me for four years) – and you’ll never have to worry about calling your bank or any other pesky landline while your abroad again. Plus, free calls to friends with Skype! Website: https://www.skype.com/en/ Honourable Mentions: What’s App for Android users, Messenger for Facebook friends, Rebtel for wifi-free calls

#2 – Translation: Google Translate: While Google Translate may have its hiccups, there simply isn’t a better, more comprehensive, or easier-to-use translation software on the market. The software supports over 100 languages and serves over 200 million people – everyday! Even better, the app allows you to point your camera over a sign or a menu and it will automatically translate in real time! (some languages only) Be sure to download the language packages of the countries you’re traveling to and remember there is an extra download if you want the camera translation to work for those languages. Website: https://translate.google.com Honourable Mentions: Duolingo for language learning.

#1 – Getting Around: Google Maps: There is probably no need to tell you to download this app, as the app has already been downloaded over a billion times. But there is never a greater need for this service than when exploring somewhere new. Whether it’s the turn-by-turn directions (on foot or by car) with voice prompts, the integration with local public transportation or ride-hailing apps like Uber, or the GPS-guided routes between cities (adjusted for traffic and tolls, as necessary), there won’t be a day of travel you won’t use this app. Be sure to download maps of the areas you will travel to so that you can use the maps – and step-by-step directions – while offline. Website: https://maps.google.com Honourable Mentions: Waze if you’re driving through the city, Citymapper (if you’re traveling to one of the only 30+ cities it works) LVIV TODAY  |  Summer 2017



LVIV RESTAURANTS

“GARMATA” RESTAURANT CITADEL INN Delicious cuisine of the panoramic restaurant will open Lviv in a new light and with new tastes! For our Guests: 24/7 lobby lounge, hookah, wine cellar, degustation menu, catering services, corporate&private events, summer terrace with grill menu. 11, Grabovskogo str., Lviv Cuisine: European, Author's Tel.: 032-295-82-22 sales@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

PANORAMA Sample the unrivalled, freshly introduced Summer menu as you dine in style at this high-level restaurant. Enjoy delicate meat & seafood in addition to dainty desserts from Panorama’s Chef Gints Osis. 7-th floor, “PANORAMA Lviv Hotel”, 45, Svobody Ave., Lviv Cuisine: Mediterranean, Hours: 07:00 – 01:00 Tel .: 032-225-90-09; Mob.: 050-315-12-34 www.panorama-hotel.com.ua

"ROCK'N'DOGS BAGUETTE Modern, cheerful, and always delicious, Baguette is Lviv’s most charming bakery and pastry shop. A favourite among the locals, this cozy place offers delicious selection of bread and croissants in addition to the seasonal selection of cakes and cupcakes, tarts, cookies and other vintage dessert ware. A gorgeous place to have coffee, also serves light meals too.

68, Chuprynky str, Lviv Tel.: 097-077-57-75, Hours: Mon. – Fri.: 09:00 – 22:00 Sat. – Sun.: 10:00 – 22:00

42

This trendy locale offers up a wide selection of hotdogs, sausage dishes, craft beer, spirits, and freshly roasted coffee. Always on the menu various soups, salads, and desserts prepared by wonderful master chef Stella Klimenko. Venue also features a showroom filled with clothes and accessories by Ukrainian designers as well as a tattoo studio! 33, Lesi Ukrainky str, Lviv Теl.: 063-626-39-34 Hours: 9:30 – 23:00 www.facebook.com/rockhotdogs www.instagram.com/rockhotdogs /

TRATTORIA TARTUFO This stylish and cosy authentic Italian restaurant offers an array of mouthwatering dishes prepared by Head Cook Davide Lagomarsino. 7B, Pid Dubom str., Lviv (3rd floor at TM Forum Lviv) Cuisine: Italian Теl.: 068-885-47-36 Hours: 10:00 – 22:00 www.facebook.com/tortufo/

CORKS & CRUMBS The restaurant offers wines from around the world at a great price and exceptional selection of culinary sets, light salads, oysters, pizza and pastas. The cork fee option is available. For night owls, the place is great to buy a bottle of wine or even order pizza delivery. There is even a small shop that sells baked goods, fruit jams and other delicacies. 27, Lesi Ukrainky str, Lviv Теl.: 096-764-64-63 Hours: 10:00 – 02:00 www.facebook.com/corksandcrumbs www.instagram.com/corksncrumbs

LVIV TODAY  |  Summer 2017


HIGHLIGHTS

MUSIC LAB CLUB-CAFE WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097-104-97-04 24/7 service

4FRIENDS WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 160 kinds from 7 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Tel:. 032-225-65-54 Mob.: 096-15-26-887 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

FELICITA. PIZZA E CUCINA This real fire, the real pizza! Pizza with a thin crust, ham, tomato and mozzarella, baked for you on an open fire in the wood-fired oven! Venue offers delicious pastas, soups, salads, desserts and gourmet wines served by attentive and sincere staff – just all you need for a pleasant holiday with friends and family! 1, Mickiewicz sqr., George Hotel Cuisine: Italian, Hours: 11:00 – 22:00 Mob.: 067-361-28-28 felichita@grandpersona.com.ua www.grandpersona.com.ua

LVIV TODAY  |  Summer 2017

LOVE & LVIV FAMILY RESTAURANT Restaurant in covetable Scandinavian Loft style will impress you at a glance, while variety of dishes on the menu will delight any particular foodie. You’ll be pleasantly surprised with democratic prices and topnotch service. 66, Srtyiska str., Lviv, Tel.: (032) 24-96-05, 098-715-88-51 Hours: 11:00–23:00 www.loveandlviv.com www.facebook.com/loveandlviv

CONFISERIE JUST Being a modern version of a French patisserie, Confiserie Just was designed to cater to the most discerning of tastebuds. Every day this venue offers the most perfect eclairs, desserts and candies. 7B, Pid Dubom str., (TM Forum Lviv) Hours: 10:00 – 22:00 Теl.: 097-11-77-953 www.facebook.com/ Confiserie JUST

43


LVIV RESTAURANTS RESTAURANTS

is a comfortable and cozy establishment situated in the central part of Lviv. It offers a great choice of dishes and luxurious interior.

Improvisation restaurant Hrushevsky cinema jazz Cuisine: continental, national 28, Shevchenko avn., Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure!

Viennese Coffee House Cuisine: Сontinental 12, Svobody avn, Tel.: (032) 235-87-21 Hours: 09:00–24:00 Quite simply a Lviv classic. This venue actually dates back to 1829 and is the oldest still functioning in the city. You will feel equally at home enjoying delicious pastires and coffee or a hearty meal.

Trapezna (Refectory) of Museum of ideas Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue ofers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. Cuisine: Traditional monastery food in Galicia 18A, Valova str., Lviv Tel.: (032) 254-61-55 Frate Mykhaylo: 097 421-76-84 Hours: 11:00–23:00 Shakespeare Cuisine: continental. 144, Lubinska str., Tel.: (032) 295-5-295 Hours: 12:00–24:00 Breakfast: from 08:00 The spirit of merry old England is alive and well in Lviv, as this tasteful tribute to the great British bard demonstrates.

Split Cuisine: Сontinental, Japanese 6/7, Mitskevicha sqr. Tel.: (032) 242-22-00 Hours: 24 hours. The restaurant of the extensive Club Split Lviv complex

44

Cafe 1 Cuisine: continental, French, Italian 5, Katedralna sqr. Tel.: (032) 242-33-69 Hours: 10:00–22:00 Visa Card.

Korzo Pub 10, Brativ Rogatyntsiv str. Tel.: (032) 275-70-92 Hours: 12:00–24:00 A friendly and welcoming old style pub atmosphere with all the hospitality you would expect to find in the west Ukrainian capital. Beer Restaurant Royal brewery 3, Staroyevreyska, str. Tel.: (032) 236 80-80, 236-88-86 Hours:10:00–23:00 Cuisine: Breakfast, burgers, sandwiches, barbecue, Greek and Mediterranean, Italian, pizza, seafood and vegetarian.

CAFES Green Vegetarian art-cafe 5, Br. Rogatynciv str. Tel.:(097) 773 7700 Hours: 11:00–22:00

PUBS AND BARS Mons Pius: Beer & Meat 14, L. Ukrainka str., (Armenian yard), Tel.: (032) 235-60-60 097 64-54-952 Hours: 11:00–23:00 Pub ”Mons Pius” ofers fresh ’alive” beer ”Mons Pius”, delicious charcoal grilled steakes, additionally to watching sports events on big TV in friendly atmosphere.

Picasso Club 88, Zelena str., Tel.: (032) 275-32-72 (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Mon.- Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s partygoing people different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997.

Tarta café by Mrs.Greenwich 24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 Menu: ukr This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch. Svit Kavy 6, Katedralna sqr. Tel.: (032) 297-56-75 Mon.–Fri.: 08:00–22:00 Saturday–Sunday: 09:00–23:00

Tsukernya (Confectionary) 3, Staroyevreyska, str. Hours: 10:00–22:00 Tel.: (032) 235-69-49 Veronika 21, Shevchenka avn. Tel.: (032) 297-81-28 Hours: 10:00–23:00 Royal yard (Italian mansion) 6. Rynok sqr. Hours: 10:00–20:00 Tel.: (032) 297-53-66

LVIV TODAY  |  Summer 2017


LVIV RESTAURANTS HIGHLIGHTS

GREEN A unique place for those who appreciate quality and taste. Our menu includes not only vegetarian but also vegan and raw dishes. Only here you can try a real veggie – burger, delicious veggie – pizza and nutritious raw rolls with a berry cheesecake for dessert.

SVIT KAVY NA RYNKU

SZKOCKA

Much more than your favorite coffee. Old good Svit Kavy in a new form “Svit Kavy na Rynku”. Exclusive varieties of coffee. Breakfast is served all day, also we prepare tasty lunch for you.

Szkocka prides itself for featuring a unique dining concept that involves cooking fresh meats and seafood on lava-stone slabs.

5, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Теl.: 097-773-77-00 Hours: 11:00 – 22:00 wwww.facebook.com/greenlviv/

30, Rynok Square, Lviv, Hours: 08:00–23:00 www.facebook.com/SvitKavynaRynku www.svitkavy.com

KUMPEL’ Specialties of the restaurant: “Alive” beer of three brands, brewed in own brewery, placed directly in the restaurant. Cuisine: Galician Mytna sqr., Tel.: 032-242-17-80 Hours: 24 hours. 2B, Chernovola avn., Tel.: 032-229-51-77 Hours: 11:00–24:00

LVIV TODAY  |  Summer 2017

27, Shevchenko Ave., Lviv Tel:. 032-261-47-65 Hours: 07:00 – 23:00

"LIBRARIA" SPEAK EASY BAR

KRYJIVKA Somewhere at Rynok Square........ Tel.: 050-430-63-54 Hours: 24 hours

Libraria – the only classic speak easy bar in Lviv with exclusive cocktail menu and live jazz performances. Located in the very center of old town, in the historical building, with classic interior and vast collection of antique books. In the best traditions of speak easy bars, it is hard to find, but if you find Libraria , this place becomes a second home for all good people.

Armenian courtyard, Lviv Tel.: 067-726-49-24, Hours: Mon. – Wed.: 16:00 – 00:00 Thurs. – Sat.: 14:00 – 02:00, Sun.: 14:00 – 00:00 www.facebook.com/libraria.speakeasy/

45


www.eba.com.ua Volume 7, issue 7 Summer 2017 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA SKY BAR NETWORKING Human is the most valuable capital for any business! The lack of qualified employees and the risk of rising migration processes are becoming more topical within the companies. That is why on June 25th c-level executives of the Association gathered in jazzy Lviv in the framework of EBA Sky Bar Networking in Lviv. Among the experts of the meeting there were heads of such industries as: BPO, manufacturing, consulting, IT, banking and public sectors. After the panel discussion, the guests continued communicating in a more informal atmosphere with a glass of champagne ‘Bacardi-Martini’ and refreshing cocktails provided by ‘Advice Group’, enjoying the delicacies from the ‘Gorikhovyy Dim’ and enjoying the unforgettable view of Lviv from the ‘RIUS’ hotel terrace.

On behalf of the Association, we want to thank in particular the general partner – ‘Veon’ for the support and assistance in organizing the event. We would also like to express our special gratitude for the idea and resources to ‘Advice Group’, to all experts who shared their thoughts and time, to the above-mentioned sponsors, to Lviv Regional State Administration for their support, and to the participants for the created atmosphere.

46

LVIV TODAY  |  Summer 2017


EBA EVENTS INTERNATIONAL FORUM ON WOMEN ENTEPRENEURSHIP In June 23, for the first time, the International Women's Forum on ‘The Role of Women Entrepreneurship in the Turbulent Time’ was held on the platform of the EBA Western Ukrainian Office and Ievgeniia Diadko, a research coordinator at Precedent Academics and board member in the Interdisciplinary Research Foundation. The participants of the Forum discussed the results of a study on the challenges Ukrainian woman face running a business, made by John Johnson, the Professor of Colorado State University. Among

them is the lack of effective contacts, excessive bureaucracy, uncertainty in their abilities. We would like to thank Mariya Mulyava, GTL Executive Director, Maryana Kahanyak, Head of the Export Promotion Office, Roksolyana Voronovska, Lviv Business School Development Director, Anna Sanko, Professor of Colorado State University for motivating speeches and a key message – ‘Everything is in our hands and we need to use opportunities rather than focus on barriers.’

The highlight of the Forum was the training on ‘Life Strategy and Internal Circumstances: How to Live Your Own Life?’ held by Natalia Koliadko, coach and the head of the ‘Coaching Center 100%’ Western regional office. We also want to thank Kredobank for the support and our photographer Alyona Nikolayevich for capturing bright emotions. We hope that such forums will be an excellent basis for confident woman entrepreneurship in Ukraine!

LVIV TODAY  |  Summer 2017

47


EBA MONTH IN A SHORT GLANCE EBA CREATIVE HUB: IN SEARCH OF NEW SOLUTIONS! CREATIVITY is a competitive advantage that distinguishes great companies and employees from good. It is must have skill for current and future proffessionals. And it could be developed with the help of particular instruments. Nataliya Mukaseyeva, lecturer, practical psychologist, author and host of psychological workshops has been sharing such instruments with the participants of Creative HUB "In Search of New Solutions!", new experimental EBA educational project that we had started this month.

HR COMMITTEE MEETING Nowadays in order to attract one customer large companies need an average of 1800 euros, recruiters in order to hire 5-7 people need to write over 400 emails and make more than 200 calls a month. At the HR Committee meeting, we talked about how to simplify the lives of recruiters with the help of innovative applications. Innovations are closer to us than we think and they can be successfully used for their own benefit. And the one who understands this will have a significant competitive advantage. We thank Gerard Koolen, Group Managing Partner of Lugera, GIT, Adecco Ukraine for driving innovations and pushing us to think out of the box!

MARKETING COMMITTEE "Crisis communications is the interaction between the organization and its stakeholders before, during and after the crisis," said Olena Klimenko, Head of Marketing and Communications at Mazars Ukraine, Chairman of the Marketing Committee of the Association in Kyiv. Together with Olena we found out the secrets of such interaction during the discussion of Frank Underwood's actions from the popular series "House of Cards". Based on real examples, the participants analyzed which strategy to choose: • to keep silence or tell the truth • what messages to communicate to resolve the conflict • why you should be a psychologist for your audience • whose support will help you to reduce reputational crisis, etc. We sincerely thank Olena Klimenko for her enthusiastic performance, interesting topics, lively discussion, and the Mazars Ukraine team in Lviv for hospitality!

48

LVIV TODAY  |  Summer 2017


EBA MANAGEMENT COMMITTEE WITH CREDIT AGRICOLE Each manager should be aware of current macroeconomic situation in order to be ready to change company’s strategy in aim to prevent some threats or catch opportunities. That’s why Alina Boychuk, Management Committee Chair and Andriy Kamenetskyy, Head of Credit Agricole MNC Desk, had invited Oleksandr Pecherytsyn, Expert in macroeconomics, finance and capital markets, Chief Economist at Credit Agricole Bank to answer the most frequently asked questions in this sphere.

The meeting covered core macroeconomic issues that Ukrainian economy is facing currently. In particular, the essential question was the ability of economy to remain on growing track under volatile external environment and under potential temporary slowdown of the economy impacted by trade blockade effect. The analysis in the presentation highlighted strong points for domestic economy. Most of macroeconomic forecasts remained moderately optimistic. The speaker noted GDP recovery in 2016, strong support from investments, private consumption recovery, mostly balanced balance of payment, reserves coverage in comfortable zone, inflation slowdown. Despite of positive things it is still negative net exports, dependence on external markets and on external financing. All these indicators will not be sustainable progressive without reforms by state officials. We thank Oleksandr for such informative overview and Credit Agricole for supporting the event! LVIV TODAY  |  Summer 2017

Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law Q: Dear Markian, I am writing you on behalf of the German shareholder of our company (limited liability company conducting business in Ukraine). As a matter of fact our Company operates with a significant amount of currency in its everyday business activity and there are several employees-foreigners who often deal with currency. The situation on currency control restrictions is changing very rapidly, could you please provide us with the latest significant updates in this field, so we could proceed with our activities in a due and lawful course. Kind regards, Michael

Dear Michael, Indeed during last several months National Bank of Ukraine (“NBU”) adopted a list of resolutions on the liberalization of currency control regulation in different their aspects, here we would like to indicate the most significant ones. 1.  Liberalization of licensing of operation of individuals on investments abroad • Individuals do not have to receive the NBU license on placement the currency on foreign accounts in case such currency was received by them abroad (salaries, dividends, aliments, etc.); • Individuals are allowed to make investments abroad by using their own foreign funds (which are located outside the territory of Ukraine). 2.  Decreasing the amount of obligatory selling of currency received from abroad Legal entities now have to sell 50 per cent of the funds they received from abroad (instead of previous 65 per cent). 3.  Increased the possibility of selling of currency cash per one day Now it is possible for individuals and legal entities to buy currency cash in amount equivalent to UAH 150 000 within on day in one bank of financial institution (instead of previous UAH 12 000). 4.  Increased the amount of possible operations for legal entities. Legal entities are allowed to carry out their operations on the basis of individual licenses of the NBU for investments abroad, provided that the total amount of such operations within the limits of one individual license within one calendar year does not exceed USD 2 000 000 (the equivalent of this amount in another the currency at the official exchange rate of hryvnia to foreign currencies, established by the NBU on the date of transfer). Previously such limit was established as USD 50 000 per one month. 5.  Possibility for purchase/transfer abroad without confirmation/or limitation NBU cancelled: • A prohibition on the purchase of foreign currency by a resident (other than individuals) who owns funds in foreign currencies in the amount which exceeds USD 100,000 (in the equivalent of the official exchange rate of hryvnia to the respective currencies); • Restriction for the individuals on the funds transfer from the territory of Ukraine for non-trading operations (previously such restriction was indicated for maximum UAH 150 000 per month). We are looking forward for the new liberalization of currency control by the NBU.

2011–2016

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 6 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

49


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Football: Masters-Bet EUROFANZ 2017 Lviv held the Masters-Bet EUROFANZ festival for football supporters from different countries for the 11th straight year from 29 June to 2 July. Teams of supporters from 24 different national teams and many other club teams came to Lviv to participate in a football tournament, donate gifts to charitable organisations, and to get to know one another. Participating teams this year included: National team fans: Belarus, Finland, France, Georgia, Ireland, Latvia, Slovenia, and Ukraine. Club team fans: AIK (Sweden), Copenhagen (Denmark), Dinamo Bucharest (Romania), Dinamo Minsk (Belarus), Dukla and Spartak Myjava (Slovakia), Feyenoord and Heerenveen (Netherlands), Flora (Estonia), Helsinki (Finland), Newcastle United (England), Slovacko and Zbrojovka Brno (Czech Republic), Zimbru (Moldova), and Karpaty (Ukraine). The tournament concluded with the supporters of Slovenia defeating the supporters of Belarus 2-1. This marks the second win for Slovenia, after claiming victory back in 2011. Fans of Lviv’s Karpaty claimed bronze alongside tournament debutants – supporters of France. Awards were given out for Best Forward – Mateus (Belarus fans), Best Goalkeeper – Nazar (Karpaty fans), Best Player – Blaz Vampl (Slovenia fans), and People’s Choice – Dukla (Banska Bystrica fans). In addition to the football, the players participated in the ‘From European Fans to Lviv Children’ initiative, which saw the teams deliver humanitarian supplies (sportswear, toys, sweets, etc.) to children at Lviv’s orphanages, boarding schools, and hospitals.

Футбол: Masters-Bet EUROFANZ 2017 У Львові з 29 червня по 2 липня пройшов XI Masters-Bet EUROFANZ для любителів футболу та вболівальників з різних країн. Команди футбольних фанів 24 національних команд та багатьох клубних команд прибули до Львова, щоб взяти участь у футбольному турнірі, передати подарунки благодійним організаціям та познайомитись між собою. Цього року в турнірі взяли участь: Фани збірних: Білорусі, Фінляндії, Франції, Грузії, Ірландії, Латвії, Словенії та України. Фани клубів AIK (Швеція), Копенгаген (Данія), Динамо Бухарест (Румунія), Динамо Мінськ (Білорусь), Дукла і Спартак Миява (Словаччина), Фейєнорд і Херенвен (Нідерланди), Флора (Естонія), Хельсінкі (Фінляндія), Ньюкасл Юнайтед (Англія), Словацко і Збройовка Брно (Чехія), Зімбру (Молдова) та Карпати (Україна).Турнір завершився перемогою команди вболівальників Словенії, які зіграли з командою Білорусі з рахунком 2:1. Це вже друга перемога команди Словенії, а перша була ще у 2011 році. Команда вболівальників львівських "Карпат" поділила бронзу з дебютантами турніру – командою Франції. Були вручені нагороди – "Найкращий форвард" – Матеус (команда Білорусі), "Найкращий воротар" – Назар ("Карпати"), "Найкращий гравець" – Блаз Вампл (Словенія), "Вибір публіки" – "Дукла" (Банська Бистриця). Окрім поєдинків на футбольному полі, в рамках ініціативи "Європейські вболівальники – дітям", футбольні фанати передали львівським дитячим будинкам, школам-інтернатам та лікарням подарунки (спортивний одяг, іграшки, солодощі тощо).

50

LVIV TODAY  |  Summer 2017


Pavlo Korostylov

Павло Коростильов

Lviv’s June Athlete of the Month

Найкращий Спортсмен Червня

Lviv’s Pavlo Korostylov confirmed his place as one of the most promising up-and-coming pistol shooters in the world after winning five medals, including gold medals in the men’s junior 25 m Rapid Fire pistol and 25 m Pistol men junior individual competitions at the ISSF Rifle / Pistol Junior World Championships in Suhl, Germany. The 19-year-old native Leopolitan secured the title in the last series, edging North Korea’s Jang Ji Won 3–2 to take the final 26–25. Korosylov added a silver medal in the men’s junior 10m air pistol final and a bronze in the men’s junior 25m standard pistol final to complete his individual collection. Alongside Maksym Horodynets and Denys Vorona, he added another gold for Ukraine in the men’s junior 25m rapid fire pistol team event. An excellent air pistol shooter, Korostylov is not new to the podium. The two-time junior European champion made a name for himself at the ISSF World Cup last May in Munich by winning the men’s senior 10m air pistol final!

LVIV TODAY  |  Summer 2017

Львів’янин Павло Коростильов був визнаний спортсменом місяця в червні за його виступ на чемпіонаті світу 2017 з кульової стрільби серед юніорів. У німецькому місті Зуль 26 червня Коростильов на раз підтвердив, що він є одним з найперспективніших стрільців з пістолета у світі, здобувши золоті медалі у змаганнях у вправі МП-8 (швидкісна стрільба з пістолета серед юніорів на дистанції 25 м.). Дев’ятнадцятирічний львів’янин підтвердив свій титул в останній серії, перемігши стрільця з Північної Кореї Ян Джі Вона з рахунком 3:2, і фінальним рахунком 26:25. П. Коростильов також здобув срібну медаль серед юніорів у вправі ПП-3 (стрільба на дистанції 10 метрів з пневматичного пістолета) та бронзову у вправі МП-10 (стрільба зі стандартного пістолета на дистанції 25 метрів). Разом з Максимом Городинцем та Денисом Вороною він здобув ще одну золоту медаль для України у швидкісній стрільбі з пістолета серед юніорів на дистанції 25 м. Павло Коростильов вже декілька років виступає у міжнародних змаганнях. Минулого травня в Мюнхені на чемпіонаті світу ISSF двократний чемпіон Європи серед юніорів Павло Коростильов переміг у дорослих змагання зі стрільби з пневматичного пістолета на дистанції 10 метрів!

51


LVIV SPORT

Water Polo:

Водне Поло:

Ukrainian Super League Championship

Чемпіонат Суперліги України

Lviv’s Dynamo water polo team won the silver medal in the Ukrainian Super League Water Polo Championship on 18 June. The outdoor pool at the city’s SKA sports complex played host to the final between the home side and Kharkiv Slobozhanets. After a hard-fought encounter, the dramatic final ended with Slobozhanets scoring three unanswered second-half goals to secure the title with a 5-2 score.

Ватерполісти львівського "Динамо" 18 червня здобули срібну медаль у чемпіонаті суперліги України. Львів’яни змагались у фіналі у відкритому басейні спортивного комплексу "СКА" з харківською командою "Слобожанець". У напруженому поєдинку драматичного фіналу харків’яни в другій половині гри забили три м’ячі без відповіді й заслужено перемогли з рахунком 5-2.

Volleyball:

Волейбол:

Ukraine Claims Historic Gold in European League Volleyball

Українські Волейболісти – Чемпіони Ліги Європи

Ukraine won the 2017 CEV Volleyball European League championship by knocking off powerhouse FYR Macedonia 3-1 in the gold medal match in the Danish city of Gentofte last month. Coach Ugis Krastins’ team made their first appearance in the competition this season and proved too much for FYR Macedonia, who were playing in their third straight European League final. It was Lviv Kazhany’s Volodymyr Tevkun that put a dagger in their rival’s chances by closing the second set with a strong spike to win 25-22. In addition to Tevkun, Lviv players Yuriy Semenyuk, Gorden Brova, and Yevhen Kisilyuk starred for the European League debutants. Way to go boys!

52

Збірна України стала переможцем чемпіонату Європи CEV 2017 року. У датському місті Гентофте команда тренера Угіса Крастінса подолала з рахунком 3:1 команду Македонії. До фінального поєдинку команди підійшли з різним досвідом участі в міжнародних турнірах – збірна України вперше виступила на цьому турнірі, а команда Македонії грала вже свій третій матч за золоту медаль Європейської Ліги. Саме Володимир Тевкун (гравець львівської команди "Кажани") завершив другий сет сильним ударом,і рахунок став 25:22 на користь України. Україна завоювала почесне звання також завдяки значному внеску гравців львівської команди "Кажани" Володимира Тевкуна, Юрія Семенюка, Гордена Брова та Євгена Кісілюка.

LVIV TODAY  |  Summer 2017


LIFE

WITHOUT PAIN P

ain diminishes life quality and is the main reason why most of the people visit doctors. There is a great deal of responsibility laid on the medical staff as they have to interpret correctly manifestations of a disease in order to define character of health problem and ways of its treatment. “Center of physical rehabilitation “Innovo” (translated from Latin as “renovation”) was founded in 2009. In 2014 the center received medical license and started providing services as “Physical therapy and pain management center” in both children’s and grown-ups departments. The main goal of the center is to contribute to the improvement of people’s life quality and physical condition.

ЖИТТЯ БЕЗ БОЛЮ Б

іль порушує якість життя і є основною причиною звернення людей за медичною допомогою. Це покладає на медичний персонал велику відповідальність, потребує правильної інтерпретації больових проявів хвороби, щоб визначити специфіку патології та методи її лікування. “Центр фізичної реабілітації “Інново” (в перекладі з латинської мови означає “відновлення”) створений 2009 року. В 2014 році центр отримав медичну ліцензію та розпочав діяльність вже як “Медичний центр фізичної терапії та медицини болю “Інново”. В центрі є окремі відділення – для дорослих та для дітей. Мета “Інново” – сприяти покращенню якості життя людини та її фізичного стану.

Thanks to effective team work of experienced doctors and physical therapists the center provides the following services: • Restore physical health after surgical procedures and traumatic lesions; • Define cause of the pain and musculoskeletal disorders; • Effectively cure pain and disordered motor activity, in accordance with European experience; • Provide preventive measures for the musculoskeletal disorders; • “Innovo” features innovative program of physical rehabilitation for children suffering from consequence of cerebral palsy. Завдяки ефективній командній роботі лікарів та фізичних терапевтів в “Інново”: • повертають фізичне здоров’я після хірургічних втручань та травматичних ушкоджень; • виявляють причину болю та порушень опорно-рухового апарату; • оптимально лікують больові та рухові розлади, опираючись на європейські протоколи; • забезпечують профілактику захворювань апарату опори та руху; • впровадили інноваційну програму фізичної реабілітації для дітей з наслідками захворювання на дитячий церебральний параліч.

37, Stusa str., Lviv Tel.+3 8 (032) 253 53 43 Моb.: +38 (098) 11 00 188 info@innovo.lviv.ua, www.innovo.lviv.ua

вул. Стуса, 37, Львів, Teл.+38 (032) 253 53 43 Моб.: +38 (098) 11 00 188 info@innovo.lviv.ua, www.innovo.lviv.ua


LVIV LISTINGS

Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers

Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Municipal services:

Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

24 HOUR PHARMACIES

Apteka #12

35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

Apteka #2

3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48

D.S.

1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06 ACCOUNTING / TAX

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua LAW FIRMS

OFFICIALS

City Council

1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs

18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua

54

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

Arzinger

West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

Soldatenko, Lukashyk & partners

SL&P has been ranked in “Top 50 Ukrainian Law Firms” SL&P provides complete range of legal & notary services Tel.: +38 (032) 235-76-42 Fax: +38 (032) 236-72-87 info@slp.com.ua www.slp.com.ua AIRLINES

10:00–18:00 www.austrian.com.ua

LOT Polish Airlines

5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

LUFTHANSA

Tel.: (+38 032) 297-61-10

PEGASUS AIRLINES

Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Turkish Airlines

4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

Ukraine International Airlines

2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

APPARTMENTS FOR RENT

British Club Lviv

Ukrsib Bank

Podobovo

UkrEximBank

18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 32) 242-99-99 Tel.: (+380 67) 370-66-66 Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

Rent apartments

Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Lviv Rent

Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Privat Bank

11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

OTP Bank

20, I.Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

Procredit Bank

5, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: (+ 38 032) 229-82-99 050 355 19 60

J&L Consulting LLC

Austrian Airlines

WIZZAIR

Tel.: (+38 044) 206-48-88

8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

WINDROSE

VTB Bank

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun.

Tel.: (+38 032) 295-82-98

Raiffeisen Bank Aval

15, Valova str., Lviv

4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Ukrsotsbank

10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua BUSINESS CENTERS

Business Center Emerald

BANKS

English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua

UTair aviation

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720

Business centre Lemberg

176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10

Business Center Optima-Plaza

7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua CONSULTANCY

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine

LVIV TODAY  |  Summer 2017


Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua EDUCATION

Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com

Language Express

17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

American English school

12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 240-34-44 Fax: (+38032) 240-37-91 www.ames.org.ua

Green Forest

6, Teatral'na str., room 3

Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua EMBASSIES / INTERNATIONAL BODIES

Austrian Centre

1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76

Consulate of Lithuanian Republic 72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35

Consulate of the Federal Republic of Germany

6, Vynnychenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

Consulate of Canada in Lviv

2/4, Bogomoltsa str., Lviv

LVIV TODAY  |  Summer 2017

Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of the Kingdom of the Netherlands

42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06

Consulate of the Czech Republic

130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96

Consulate of the Russian Federation

95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77

French/Alliance

18a, Ohiyenka str. Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

Consulate of Brazil

2, Cholovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Visa centre for the Republic of Italy

26 Sheptytskykh St., Lviv Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00–16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday – Friday 09.00–17.00 (without break and preliminary registration)

Honorary Consulate of the Repulic of Belarus

2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

Consulate of the Republic of Latvia

57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23

Consulate Representative office of the Italian Republic 2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59

Consulate of the Republic of Kazakhstan

6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67

Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium

14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49

Honorary Consulate of Austrian Republic

6, Generala Chuprynky St., Office 1, 79013, Lviv, Ukraine Tel: +38 (032) 242-96-96 Info@austria.lviv.ua

Honorary Consulate of Republic of Hungary

116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23

Honorary consulate of Mexico

15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95

Consulate of the Republic of Poland

110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-08-61

Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv

9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79

55


LVIV LISTINGS

of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands, Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com FITNESS CLUBS

Ellada

18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

Fighting sports club “Boyove aikido”

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Fighting sports club ”Boyovy hopak”

8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

Kiwi Fitness club Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

Beauty formula

202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Dolphin

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

Eurosport

1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

Grand Sofia

9, Leontovych St., Lviv  |  +38 (063) 019-40-90  |  +38 (098) 118-54-74

10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

56

18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00; TOURIST BASICS

Tourist Info

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

Information service of Lviv City council

+38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00 REGIONAL HOTELS

Ternopil Hotel "Yukhnovych"

Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua

Hotel "Ternopil" Zamkova str., 14

Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com

Lutsk Hotel "Zaleski"

Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com

Hotel "Sribni leleky"

Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

Ivano-Frankivsk Hotel "Black castle"

Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com

Hotel "Park"

Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

Hotel "Atrium"

Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua

Stryj Hotel “Magnet”

Shashkevych str., 21 Tel./fax: (+38 032) 45-40-029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua

Uzhhorod Hotel “Old CONTINENT”

S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com

Hotel “Praha”

Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua

Hotel Uzhgorod

2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com SPORTS

MegaSport

106, Kniahyni Ol'hy st.,

Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu/

Adidas

226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

SportMaster

100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00 HYPERMARKETS

Auchan

30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (+38 032) 242-05-30 Open daily 8:30–23:00

METRO Cash & Carry

8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 SHOPPING-ENTERTAINING CENTERS

King Cross Leopolis

30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80 Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket: 8.30-23.00 Planeta Kino IMAX: 10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Forum Lviv

7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance)

Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Victoria Gardens

Roksolana

14 Soborna Sqr., Lviv, Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00 ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

Magnus

1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10.00-20.00 www.magnus-store.com

Opera Passage

27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00–22.00 www.operapassage.com

InterCity

Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Lviv regional puppet theatre

1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

Entertainment centre Leopark

TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

Entertainment centre Leopark

TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

Aquapark PLYAZH

114, Knyagini Olgi str., Lviv HOTELS

Atlas Deluxe Hotel

27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Chopin Hotel

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Dnister Hotel

6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

FOR CHILDREN

First Ukrainian Theater for Children and Youth 11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Entertainment centre Vesely Vylyk 106, Knyagini Olgi str.,

іbis Styles Lviv Center

3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

E rot i c m as s ag e sa l o n

PARADISE All types of classic and erotic massage! Welcome to the magic world of incredible enjoyment, sensuality and pleasure!

paradise-mass.lviv.ua

VFS Global Visa Application collection center

LVIV TODAY  |  Summer 2017


LVIV LISTINGS Hotel George

1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

Citadel Inn Hotel & Resort

We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Eurohotel

6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

Hotel Vol’ter

60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

Hotel Leopolis

16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Nobilis Hotel

5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Hotel Rius

12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

Ramada Lviv Hotel

Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

PANORAMA Lviv Hotel

45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua

www.panorama-hotel.com.ua

Suputnyk

116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Vienna Hotel

12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

Vintage Boutique Hotel

25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” –

Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Svityaz Resort

25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Knyazhi Ozera

Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar

61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

Karpatsky Zatyshok

Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Erotic massage salon

Marmelad We invite for sensual relaxation Over 20 types of classic and erotic massage Available 24/7

17, Heroiv Maidanu St., Lviv www.marmelad.lviv.ua

+38 (067) 275-35-15 +38 (073) 201-78-45

Radisson Blu Resort, Bukovel

220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Perlyna Karpat

Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

MEDICAL CARE

Hotel Taurus

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Reikartz Dworzec

American Medical Centers – Lviv

Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com RESORTS

107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Smerekova Khata

Reikartz Medievale

Mirage

9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650 Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

LVIV TODAY  |  Summer 2017

Edem Resort & SPA

Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua POST

Central Post Office

1,Slovatskogo str., www.ukrposhta.com Open 09.00–17.00

57





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.