#108, January 2018

Page 1

№108/January 2018

THE MEN BEHIND

Meest Group Rostyslav Kisil: I don’t like and can’t accept being second or third. I always want to keep going to become the leader.

Find Inside:

BEST OF LVIV YEAR IN REVIEW WANT TO KNOW MORE? FOLLOW US ON: www.lvivtoday.com.ua www.facebook.com/LvivToday

Ramada Lviv Hotel leave the rest to ussm Тел.: +38 (032) 243-00-10, моб.: +38 (067)320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua, www.ramadalviv.com.ua




Lviv's best ethno-hub КРАЩИЙ  ЕТНОПРОСТІР ЛЬВОВА

D R E S S BY S T E R N AT

TM Opera Passage, 3 rd floor • 27, Svobody Ave., Lviv • From 10:00 till 20:00 TM Globus 2, 1st floor, Kyiv Tel. +38 (066) 687-36-39


Vol. 12, No. 108, January 2018 On the cover: Rostyslav Kisil, the founder and President of the Meest Group international postal logistics company Photo by: Yaroslav Monchak Special thanks to: Yaryna Ponizhay

THE 2018 CRYSTAL BALL: U K R A I N E IS O N T H E B R I N K , B U T O F W H AT ?

J

anuary has returned, and along with it comes our annual ‘Year in Review’ issue. Flip through to discover all the reasons that made Lviv such a special place to be in 2017. But if you want to know what the city and country has in store, keep reading.

Ukraine is on the brink – but of what, is anyone’s guess. Is it on the brink of an expanded war or another revolution? Or maybe it’s on the brink of a boon in foreign direct investment or developing a cuttingedge alternative energy sector? We know that next year will be pivotal – for both Lviv and Ukraine – and while we don’t know what’s in store just yet, you can expect that: 1. FEDERAL POLITICS WILL RETURN TO THE FOREGROUND

The year ahead will see major political issues once again return as the main topic of conversation. The war in the East could be on the brink. With the withdrawal of Russian troops from Syria and the allowance of Canadian and US companies to sell lethal weapons to Ukraine, there is a real sense that the sides are rearming. Set this against widespread domestic discontent at the pace of reforms. With just over a year before the next Presidential election, President Poroshenko is under increased pressure to reform the health sector and establish anti-corruption courts before a new – and potentially less-friendly – Verkhovna Rada is elected. Add in a dash of rabble-rousing by a former Georgian President, and you can see why the political situation is so dangerous.

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa” Print: "Art Print Studio" printing house

2. LOCAL POLITICS WON’T REMAIN IN THE BACKGROUND

The general political discontent will not leave our local leaders untouched either. The most pressing issue – as it has been since June 2016 – is the need for a new garbage disposal plant. Despite assurances from local government that this issue would have been dealt with already, there has been little movement. It takes years to build one of these things, so Lviv City Council needs to get on it! Speaking of years to build, where is the promised stadium that was supposed to hold events like EuroBasket, Eurovision, and the Olympics? If you don’t build it, they won’t come. With the heightened state of political awareness next year, expect local politicians to get called out on these (and other) issues. 3. LVIV WILL WELCOME FAR MORE FOREIGNERS

Perhaps Ukraine’s greatest achievement of 2017 was getting visa-free status to the EU. More than 380,000 Ukrainians have already traveled visa-free to the EU since June, and more than 5 million have received their biometric passports that allows them to do so. Ukraine is making it easier for foreigners to get here too, having added countries like the UAE and Albania to the visa-free list, while introducing an e-visa system for Egyptian travellers and a visa-on-arrival system for the Chinese. Expect this trend to expand in 2018. With aggressive overtures from Lviv International Airport to lure more low-cost air options, and the city’s reputation as Europe’s “last undiscovered gem”, you can be sure that the Western Ukrainian capital sees a lion’s share of these new tourist dollars.

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

4. LVIV WILL WELCOME FAR MORE LOCALS

Whether its the draw of Carpathian eco-tourism, the unmistakeable culture of the Boykos and Hutsuls, or the myriad mega-events in Ukraine’s most European city, Lviv’s internal tourism numbers are growing and you can expect that trend to continue. Even during Soviet times, travelers would visit Lviv for a ‘taste of Europe’. Now, Lviv and area have picked up the slack for the hundreds of thousands of Ukrainian tourists that lost their ‘go-to’ locale following the occupation of Crimea. More than just Bukovel’s ski chalets and Lviv’s bustling cafés, Ukrainians now also travel West for eco-tours, music festivals, and new destination resorts, like the rejuvenated Soviet-era resort in Slavske. This has regional air carriers salivating, and you can expect to see some competition in the domestic air market as SkyUP will offer new, low-cost domestic routes. All this is good news for the Ukraine’s unquestioned leading travel destination – Lviv. 5. LVIV WILL CONTINUE TO SHOW WHY IT’S THE ‘SOUL OF UKRAINE’

With top-notch food festivals for culinary connoisseurs, world-class jazz festivals for the musically-inclined, refurbished architectural gems for the history buffs, and a dizzying variety of hip nightclubs, swanky art shows, and chill cafés – why shouldn’t Lviv remain the ‘Soul of Ukraine’? So whether you’re into sports, fashion, literature, or just looking for a nice place to take a date in one of Europe’s most romantic getaways, keep reading Lviv Today to see what’s happening every month in the ‘Soul of Ukraine’. Lee Reaney, Editor of Lviv Today

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS FRENCH CINEMA NIGHTS 2018 Starting 25 January at Planeta Kino Cinema (Forum Lviv, 7A Pid Dubom St.) Beginning 25 January, Leopolitan cinema lovers and guests of the city will be able to enjoy some of France’s finest films of 2017 at the French Cinema Nights festival. All films – including Le Redoubtable, Happy End, Cherchez la Femme, and Rodin – will be shown in French with Ukrainian subtitles. Screenings will also take place in Kyiv, Kharkiv, Odesa, Dnipro, and Vinnytsia. Le Redoubtable is Michel Hazanavicius’ rom-com of famed French film director Jean-Luc Godard’s love affair with 17-year-old actress Anne Wiazemsky, who he met on set while filming and went on to marry. Sticking with the romance theme, Jacques Doillon’s biographical drama Rodin is the story of a famous French sculptor’s romance with Camille Claudel. Cherchez la Femme is another romantic comedy. Written and directed by Sou Abadi, it premiered only a few months ago. Michael Haneke’s Happy End is a 107-minute drama that focuses on a family in Calais against the backdrop of the European refugee crisis. Starring Isabelle Huppert and Jean-Louis Trintignant, it was selected to compete for the Palme d’Or at the prestigious Cannes Film Festival last year and premiered in the USA just last month. For more information, please visit arthouselviv.ua.

MONTH


ВЕЧОРИ ФРАНЦУЗЬКОГО КІНО Від 25 січня в кінотеатрі "Планета кіно" ("Форум Львів", вул. Під Дубом, 7А) Вже з 25 січня львівські любителі кіно та гості міста матимуть нагоду переглянути деякі з найкращих французьких кінострічок 2017 року під час фестивалю французького кіно. Всі фільми, серед яких, зокрема, "Молодий Годар" (Le Redoubtable), "Хепі енд" (Happy End), "Шукайте жінку" (Cherchez la Femme) та "Роден" – будуть демонструватись французькою мовою з українськими субтитрами. Покази також пройдуть у Києві, Харкові, Одесі, Дніпрі та Вінниці. "Молодий Годар" – це романтична комедія режисера Мішеля Азанавічуса про амурний роман відомого французького кінорежисера Жан-Люка Годара з 17-річною актрисою Анною Вяземською, з якою він познайомився під час зйомок і збирався з нею одружуватися. Романтична біографічна драма режисера Жака Дуайона "Роден" – про роман знаменитого французького скульптора з Каміллою Клодель. "Шукайте жінку" – це ще одна романтична комедія, прем'єра якої відбулась лише кілька місяців тому. Автор сценарію і режисер – Су Абаді. Фільм Міхаеля Ханеке "Хепі енд" – це 107-хвилинна драма про одну сім'ю в місті Кале на тлі європейської кризи біженців. У ролях – Ізабель Юппер та Жан-Луї Трентіньян. Стрічка була висунута на премію "Золотої пальми" на престижному Канському кінофестивалі минулого року та мала прем'єру в США лише минулого місяця. Більше інформації знайдете тут: www.arthouselviv.ua.

IN

LVIV


THIS MONTH

WHEN THE FERN BLOSSOMS 2–4 February at 18:00 at Lviv’s Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.)

КОЛИ ЦВІТЕ ПАПОРОТЬ 2–4 лютого о 18:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 28)

8

In early February, Lviv’s charming Opera & Ballet Theatre will host three amazing shows of the ‘When the Fern Blossoms’ opera and ballet. Unique in both genre and stage history, Yevhen Stankevych’s 1977 musical was banned by the Soviet regime and never performed. Why the Soviets were so afraid of folk art is unclear. Maybe it’s the deep origins of modern Ukrainian culture, which from the time of pagans have served the people of this country in times of need. This is explored during the show. Featuring a huge mosaic of contrast, scenes, sketches, and episodes, the concert is an imprint of 20th Century mosaic thinking in the form of poetic cinema.

In collaboration with the composers, choreographers Honoured Artist of Ukraine Sergiy Naenko and Artem Shoshyn, art director and People’s Painter of Ukraine Tadey Ryndzak, conductor Volodomyr Sirenko, and director Vasyl Vovkun, manage to combine avant-garde folklore with present-day technologies to create a new understanding of the essence of neo-folkloric thinking at the end of the 20th Century. The show’s ‘breakthrough’ during its premiere run in December was triumphal, thanks in no small measure to People’s Artist Nina Matvienko. Don’t miss your chance to see this spectacular cultural event on its return! Tickets cost 50–500 UAH. For more information, or to book your tickets today, please visit www.opera.lviv.ua.

На початку лютого у львівському театрі опери та балету відбудуться три дивовижні оперно-балетні вистави під назвою "Коли цвіте папороть". Унікальний як за жанром, так і за сценічною історією, мюзикл Євгена Станкевича був заборонений у радянські часи і ніколи не виконувався. Причини такої заборони й досі незрозумілі. Можливо, цензура боялась, що, спектакль відкриває історію походження сучасної української культури, яка з прадавніх часів допомагала народу у тяжкі часи. Саме на таку думку наштовхує перегляд вистави. Поєднання мозаїки контрастів, різноманітних сцен та епізодів є відображенням мозаїчного мислення 20-го століття у формі поетичного кіно.

Спільними зусиллями композиторів, хореографів – заслуженого артиста України Сергія Наєнка і Артема Шошина, художнього керівника та народного художника України Тадея Риндзака, диригента Володимира Сіренка та режисера Василя Вовкуна вдалося об'єднати авангардний фольклор із сучасними технологіями й створити нове розуміння сутності неофольклорного мислення наприкінці ХХ століття. Прем’єра в грудні минулого року пройшла з величезним успіхом завдяки значним зусиллям народної артистки Ніни Матвієнко. Тож не пропустіть свій шанс і ви – побачити цю захоплюючу виставу після багатьох років забуття. Вартість квитків 50–500 грн. Отримати додаткову інформацію або замовити квитки можна тут: www.opera.lviv.ua. LVIV TODAY  |  January 2018


YOUNG STARS OF BALLET GALA CONCERT 25 February at 12:00 at Lviv’s Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s majestic Opera & Ballet Theatre is the site for the Young Stars of Ballet gala concert on 25 February. This stunning event will showcase the Top 20 junior ballet dance winners of the Ballet Art Guild’s national contest. Featuring 100 of Ukraine’s top junior ballet dancers, the contest is designed to inspire the pursuit of excellence and to change lives through dance. The concert aims to give the young and talented dancers sufficient exposure to help launch their promising careers. Special guests from Belarus, Moldova, and Italy will also take part in the gala. Leopolitan dance lovers and guests of the city should be ready to be inspired by the magic and beauty of ballet. Tickets range in price from 50–300 UAH. For more information and ticket booking, please visit gildiaballet.com.ua.

NOTRE DAME DE PARIS SHOW 24 February at 16:00 and 20:00 at Lviv’s Opera & Ballet Theatre (28 Svobody Ave.) Lviv’s beautiful Opera & Ballet Theatre will host the amazing Notre Dame de Paris music show on 24 February. Taking the world by storm since its creation in France in 1998, the musical spectacular has been seen by more than 10 million people worldwide! Ukrainian artists will present the famous story based on French novelist Victor Hugo’s The Hunchback of Notre Dame. Riccardo Cocciante handled the music, while the lyrics were written by Luc Plamondon. Seven soloists, a large symphony orchestra, and over 150 artists as part of the chorus and dancers – as well as more than 30 tonnes of lighting and sound equipment – will make sure that Leopolitan theatre lovers and guests of the city will see a wonderfully new glance at the familiar and tragic story of immortal love. The love story of Quasimodo, the Hunchback of Notre Dame, for the beautiful gypsy Esmeralda – the desire of both Priest Frollo and the soldier Phoebus – will touch the hearts of everyone in the theatre. Ticket prices are 350–1200 UAH. For more information or ticket booking, please visit www.gastroli.ua.

NOTRE DAME DE PARIS 24 лютого о 16:00 та 20:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 28). На сцені львівського оперного театру 24 лютого буде показана феєрична вистава під назвою "Notre Dame de Paris". Створений у Франції 1998 року, цей спектакль тріумфально пройшов найкращими сценами світу, його переглянули понад 10 мільйонів людей на всіх континентах. Цього разу українські актори представлять цю знамениту історію на основі роману Віктора Гюго. Музику до вистави написав Ріккардо Кочьянте, а тексти – Люк Плямондон. Сім солістів, великий симфонічний оркестр та понад 150 артистів у складі хору і кордебалету, а також понад 30 тонн світлового та звукового обладнання допоможуть львівським любителям театру і гостям міста по-новому побачити цю трагічну історію безсмертного кохання. Любовна історія прислужника собору паризької богоматері Квазімодо та прекрасної циганки Есмеральди, долі священика Фролло і солдата Фебуса торкнуться сердець кожного глядача. Ціни квитків 350–1200 грн. Для отримання додаткової інформації або замовлення квитків відвідайте www.gastroli.ua. LVIV TODAY  |  January 2018

ГАЛА-КОНЦЕРТ ЮНІ ЗІРКИ БАЛЕТУ 25 лютого о 12:00 у Львівському театрі опери та балету (пр. Свободи, 28). На сцені Львівського оперного театру 25 лютого відбудеться галаконцерт "Юні зірки балету", у якому виступлять 20 найкращих молодих танцюристів – лауреатів національного конкурсу. Вони були відібрані на підставі проведеного творчим об'єднанням "Арт гільдія балету" конкурсу для складання рейтингу ТОП 100 найкращих юних танцівників України 2017. Участь у цьому концерті допоможе розпочати кар'єри багатьох молодих талановитих артистів. У концерті також візьмуть участь спеціальні гості з Білорусі, Молдови та Італії. Для львівських любителів та поціновувачів балету це буде дуже особливий день. Для отримання додаткової інформації та замовлення квитків, відвідайте сторінку gildiaballet.com.ua.


EDUCATION & CAREER FORUM

GAMEDEV CONFERENCE 2018

23–24 February from 10:00 at Forum Lviv (7B Pid Dubom St.), 3rd Floor

27 January from 9:00 at Arena Lviv (199 Stryiska St.)

This year’s Education and Career Forum for potential university students and their parents will be held at Forum Lviv from 23–24 February. Representatives of leading European universities and colleges will meet with students, parents, and teachers and present their best cases to attract some of Western Ukraine’s top students to institutions in Germany, Czech Republic, Poland, and the Baltic states. Students will be able to speak directly to university delegates and ask any questions they might have. It will also help students make their decision as to what university or program to select. Whether you have questions about scholarship opportunities, program curriculum, campus life, or anything else – the Education and Career Forum is your place to have them answered. Entrance is free of charge. For more information, please visit studgroup.com.ua/forum-osviti-2018

ФОРУМ ОСВІТИ Й КАР'ЄРИ-2018

Lviv’s GameDev conference, a large-scale event for game developers, will take place at Arena Lviv on 27 January. The event is slated to bring together more than 50 speakers and thousands of participants from across Ukraine. GameDev will feature seven streams during the day and will cover all stages of creating a game – from coming up with the idea to entering global markets. You’ll hear success stories, useful tips, and life hacks from developers; you’ll learn how to create your own studio and how to design nice graphics and high-quality sound for your game; and you’ll learn which game mechanics and marketing strategies are best to use. Activities will include panel discussions, workshops, and – what everyone is most excited about – the Yoda Game Award, a competition for game developers that will finish at the conference and where 2017’s Best Studio Game and Best Indie Game will be awarded. The event is organised by the Lemberg Business School, known to Leopolitans for events such as the Lviv Mobile Development Day, the Lviv Outsourcing Forum and, of course, the GameDev conference. For more event information, or to view the agenda, please visit www.gamedev.lviv.ua.

23–24 лютого, ТЦ "ФОРУМ ЛЬВІВ" (вул. Під Дубом, 7Б) 3 поверх. Початок о 10:00 У Львівському ТЦ "Форум" 23–24 лютого відбудеться виставка-ярмарок для потенційних студентів та їхніх батьків під назвою "Форум освіти й кар'єри 2018". На цьому заході представники провідних європейських університетів та коледжів зустрінуться з учнями, батьками та місцевими викладачами і проведуть презентації переваг та можливостей навчання в Польщі, Німеччині, Латвії, Литві, Естонії та Чехії. Участь у "Форумі освіти та кар'єри 2018" дає можливість студентам спілкуватися безпосередньо з представниками університетів, ставити різноманітні питання і отримувати інформацію "з перших рук". Кожен майбутній студент зможе самостійно приймати рішення щодо вибору університету чи факультету. Також студенти зможуть довідатись про наявність стипендій за успішність, конкретних програм та специфіки студентського життя. Вхід безкоштовний. Для отримання додаткової інформації відвідайте веб-сайт www.studgroup.com.ua/forum-osviti-2018

КОНФЕРЕНЦІЯ GAMEDEV 2018 27 січня, 9:00 "Арена Львів" (вулиця Стрийська, 199) Вже вдруге у Львові відбудеться масштабна подія для розробників ігор – конференція GameDev. Захід планує зібрати понад 50 доповідачів та тисячі учасників з усієї України. GameDev буде проходити у 7 потоків і охопить всі етапи створення гри – від початкової ідеї – аж до виходу на світові ринки. Тут можна буде почути історії успіху, корисні поради та лайф-хаки від розробників; дізнатись, як заснувати власну студію та як створити чудову графіку і високоякісний звук для вашої гри; дізнатись, яку механіку гри та маркетингові стратегії найкраще використовувати. Серед заходів конференції, зокрема, будуть панельні дискусії, семінари та, найбільш очікуване, вручення премії Yoda Game Award, конкурс для розробників ігор, який завершиться на конференції, і де будуть присуджені нагороди в категоріях Best Studio Game та Best Indie Game 2017 року. Організатором конференції виступає Lemberg Business School, вже відома львів’янам проведенням таких заходів, як Lviv Mobile Development Day, Lviv Outsourcing Forum і, звичайно ж, самої конференції GameDev. Щоб отримати додаткову інформацію про події або переглянути порядок денний, відвідайте сторінку gamedev.lviv.ua. LVIV TODAY  |  January 2018


THIS MONTH

UKRAINIAN BUSINESS MARATHON 17–18 February at Arena Lviv’s Conference Hall (199 Stryiska St.) Lviv’s second annual Ukrainian Business Marathon will bring together over 100 owners, managers, and businesspeople from across Ukraine to Arena Lviv’s conference hall over the 17–18 February weekend. The Ukrainian Business Forum is a high-quality, ‘must attend’ event, with leading-edge speakers and a program designed for wealth structuring and corporate professionals. The conference has established itself as a top platform to build business relationships and share experiences. Three years after the Maidan revolution, economic growth in Ukraine is finally improving as the country now looks toward Europe. The number of new businesses continue to grow rapidly and Ukraine is on its way to establishing itself as one of Europe’s leading outsourcing destinations, with a growing start-up environment to boot. This year’s event will focus on topics relevant to small businesses and the service industry, and will provide an opportunity to learn from experts in these fields from across Ukraine, and especially Western Ukraine. Tickets start from 4500 UAH. For more information, or to register, please visit www.ubm2018.org

"  STUDY ABROAD: 1000 OPPORTUNITIES" EXHIBITION 17 February from 12:00 at Nobilis Hotel (5 Fredra St.) Lviv’s Nobilis Hotel will host the ‘Study Abroad: 1000 Opportunities’ exhibition on 17 February. This clever event is dedicated to helping students like you discover the numerous educational opportunities available around the world. Representatives from universities, language schools, colleges, government agencies, and many more international institutions from across Europe and North America will be on hand to advise on enrolment, admission, duration of programs, and any other questions you might have. The ‘Study Abroad: 1000 Opportunities’ exhibition offers a huge variety of options to help you find the right study abroad program and destination for next year. Bring your family and friends along and start planning your very own study abroad future! For more information, or to register, please visit www.studentstudy.com.ua/events/108/register.

ВИСТАВКА "НАВЧАННЯ ЗА КОРДОНОМ: 1000 МОЖЛИВОСТЕЙ" 17 лютого о 12:00. Готель Nobilis (вул. Фредра, 5) У львівському готелі Nobilis 17 лютого буде організована виставка "Навчання за кордоном: 1000 можливостей". Цей захід має на меті допомогти львівським студентам відкрити для себе численні освітні можливості, доступні в усьому світі. Представники університетів, мовних шкіл, коледжів, державних установ та багатьох інших міжнародних інституцій з усієї Європи та Північної Америки зможуть надати поради з питань вступу, тривалості програм та будь-яких інших питань, які можуть у вас виникнути. Виставка "Навчання за кордоном: 1000 можливостей" запропонує безліч варіантів, які допоможуть вам знайти в закордонних вузах потрібну навчальну програму на наступний рік. Приводьте із собою родичів та знайомих і розпочинайте планувати своє навчання за кордоном! Для отримання додаткової інформації або реєстрації відвідайте www.studentstudy.com.ua/events/108/register.

УКРАЇНСЬКИЙ БІЗНЕС-МАРАФОН 17–18 лютого, конференц-зал стадіону "Арена Львів" (вул. Стрийська, 199) У другому львівському щорічному бізнес-марафоні, що відбудеться у конференц-залі стадіону "Арена Львів" 17–18 лютого, візьмуть участь понад 100 власників, керівників та бізнесменів з усієї України. Цей діловий форум – високоякісний захід за участю провідних доповідачів та з програмою, призначеною для корпоративних фахівців структурування багатства. Бізнес-марафон вже зарекомендував себе як топ-платформа для побудови ділових відносин та обміну досвідом. Через три роки після Революції гідності темпи економічного зростання в Україні, яка дивиться в бік Європи, нарешті, стали покращуватись. Кількість нових підприємств продовжує швидко зростати, і Україна йде шляхом утвердження себе як однієї з провідних європейських країн, найбільш сприятливих для аутсорсингу, а також для розвитку стартапів. Цьогорічний захід буде присвячений тематиці малого бізнесу та сфери обслуговування і дасть можливість перейняти досвід фахівців цих галузей з усієї України і, зокрема, західних її регіонів. Вартість участі – від 4500 грн. Отримати додаткову інформацію або зареєструватися можна тут: www.ubm2018.org

11



DAYS OF SCANDINAVIA AND FINLAND 28 January – 3 February from 13:00 at Book Lion bookstore (14 Shevchenko Ave.) Lviv’s Book Lion bookstore and gallery will host the Days of Scandinavia and Finland – an exciting new event dedicated to the culture, music, cinema, literature, and mythology of Denmark, Norway, Sweden, and Finland – from 28 January to 3 February. This educational event will bring learning, networking, and fun into a single experience to push you ahead of the competition. You’ll even have the chance to learn Swedish, Norwegian, Danish, or Finnish in a one-hour language class! Come on out to explore the best and most innovative ideas and lifestyles of the Scandinavian part of the world. Tickets cost 80–150 UAH. For more information, please visit booklion.lviv.ua or facebook.com/ events/137520840254526/

ДНІ СКАНДИНАВІЇ ТА ФІНЛЯНДІЇ 28 січня – 3 лютого о 13:00, книгарня "Книжковий лев" (просп. Шевченка, 14). У новій львівській книгарні-галереї "Книжковий лев" з 28 січня до 3 лютого пройдуть "Дні Скандинавії та Фінляндії" – нова захоплююча подія, присвячена культурі, музиці, кінематографії, літературі, міфології тощо північних країн Данії, Норвегії, Швеції та Фінляндії. Це просвітня подія зорієнтована на навчання, спілкування й допоможе весело провести час – все під одним дахом! Саме тут ви матимете нагоду розпочати вивчення шведської, норвезької, данської чи фінської мови за одну годину! Приходьте, щоб довідатись про найкращі, найбільш інноваційні ідеї та стиль життя скандинавської частини світу. Квитки: 80–150 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте booklion.lviv.ua або перейдіть на www.facebook.com/events/137520840254526/ LVIV TODAY  |  January 2018

Pilot school "Aviator UTC" Instructional flights Professional pilot-instructors Modern aircraft

Ознайомчий політ з професійним пілотомінструктором на сучасному літаку та можливість спробувати себе в ролі пілота

www.jagellon.com www.utc-aviator.com 067 625-97-37, 032 295-97-37


THIS MONTH

CHINESE NEW YEAR FESTIVAL IN LVIV 14–19 February On February 14th, the International cultural organization “Lanhua Cultural-Research Centre of Ukraine and China” will present Leopolitans and gusts of the city with “Chinese New Year Festival” which will feature traditional and contemporary Chinese cultural activities, dancing, singing, arts, crafts and much more. As highlight of the celebration will come the carnival parade of

14

traditional Chinese dragons through the city centre. This year’s festival will offer a rich and colorful entertainment program for children and grown ups. The “Chinese New Year Festival” is a great opportunity to get Leopolitans and guests of the city acquainted with Chinese cultural heritage. For more information visit www.facebook. com/lanhuaorg

LVIV TODAY  |  January 2018


СВЯТКУВАННЯ КИТАЙСЬКОГО НОВОГО РОКУ У ЛЬВОВІ З 14 по 19 лютого Міжнародна громадська організація “Ланьхва. Культурно-дослідницький центр України та Китаю" 14 лютого представить львів’янам та гостям міста давні і сучасні традиції святкування китайського Нового року, танці, пісні, декоративно-прикладне мистецтво, і багато іншого. Родзинкою святкування стане парад традиційних китайських драконів у центрі міста. На цьогорічному фестивалі буде представлена багата і барвиста розважальна програма для дітей та дорослих. Святкування китайського Нового року є прекрасною можливістю для львів’ян та гостей міста ближче познайомитися з культурною спадщиною Китаю. Для отримання додаткової інформації слідкуйте за подією на www.facebook.com/lanhuaorg

LVIV TODAY  |  January 2018

15


CULTURAL CALENDAR FULL LVIV LISTINGS FOR THE COMING MONTH IN UKRAINE’S CULTURAL CAPITAL

LVIV NATIONAL OPERA AND BALLET THEATRE

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

JANUARY 21, SUNDAY Ukrainian Cossack across the Danube by S. Hulak-Artemowsky Opera in 3 acts Duration: 12.00-14.00 JANUARY 21, SUNDAY The Swan Lake by P. Tchaikovsky Ballet in 3 acts Duration: 18.00-20.30 JANUARY 24, WEDNESDAY Giselle by A. Adam Ballet in 2 acts Duration:18.00-20.00 JANUARY 25, THURSDAY Cavalleria rusticana by P. Mascagni Opera in 1 act Duration:18.00-20.00 JANUARY 26, FRIDAY Giselle by A. Adam Ballet in 2 acts Duration: 18.00-20.00 JANUARY 27, SATURDAY Nabucco by G. Verdi Opera in 3 acts Duration:18.00-20.00 JANUARY 28, SUNDAY Snow White and Seven Dwarfs by B. Pavlovskyy Ballet in 2 acts Duration: 12.00-20.00

16

JANUARY 28, SUNDAY Die Fledermaus by J.Strauss Operetta in 3 acts Duration: 18.00-21.00

FEBRUARY 11, SUNDAY Die Fledermaus by J. Strauss Operetta in 3 acts Duration: 18.00-21.00

FEBRUARY 02, FRIDAY When the Fern Blooms by Yevhen Stankovych Fantasy (folk-opera-ballet) Duration: 18.00-20.00

FEBRUARY 14, WEDNESDAY L'elisir d'amore by G. Donizetti Comic opera in 2 acts Duration: 18.00-21.00

FEBRUARY 03, SATURDAY When the Fern Blooms by Yevhen Stankovych Fantasy (folk-opera-ballet) Duration: 18.00-20.00

FEBRUARY 15, THURSDAY Orpheo ed Euridice by C. W. Gluck Opera in 2 acts Duration: 18.00-21.00

FEBRUARY 04, SUNDAY When the Fern Blooms by Yevhen Stankovych Fantasy (folk-opera-ballet) Duration: 18.00-20.00

FEBRUARY 16, FRIDAY The Nutcracker by P. Tchaikovsky Ballet in 2 acts Duration: 18.00-20.00

FEBRUARY 07, WEDNESDAY Оne-act ballet's evening Duration: 18.00-20.50

LVIV PHILHARMONIC CONCERT HALL NAMED AFTER S. LUDKEVICH

FEBRUARY 08, THURSDAY Orpheo ed Euridice by C. W. Gluck Opera in 2 acts Duration: 18.00-20.00 FEBRUARY 09, FRIDAY The Return of Butterfly by G. Puccini – M. Skoryk Ballet in 2 acts Duration: 18.00-20.00 FEBRUARY 10, SATURDAY Frightful courtyard by S. Moniuszko Opera in 4 acts Duration: 18.00-21.20 FEBRUARY 11, SUNDAY Snow White and Seven Dwarfs by B. Pavlovskyy Ballet in 2 acts Duration: 12.00-20.00

(7, Chaykovskogo str., Lviv, 79000) Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office working hours: 11.00- 14.00, and 15.00-19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 www.philharmonia.lviv.ua

JANUARY 23, TUESDAY BEGINNING 19.00 Concert by KLK Symphony Orchestra featuring Marko Komonko – violin, KLK Symphony Orchestra, Ferdinando Nazarro – conductor JANUARY 24, WEDNESDAY BEGINNING 19.00 Concert “Romantic expressions” Lviv Philharmonic Academic Symphony Orchestra Lorenzo Tazzieri – conductor (Italy)

FEBRUARY 02, FRIDAY BEGINNING 19.00 “Mozart Fest” featuring M. Sosnovskyi – flute, Yaroslav Zhovnyrovych – clarinet, Mykola Havyuk – violin, Taras Krysa – violin, conductor, Petro Tityayev – violin, Nataliya Samostrokova– violin, Ustym Zhuk – alto, Veronika Pedorych – сviolin, Mariya Bill –cello, Denys Litvynenko – cello, Melanya Makarevych – piano, Lviv Philharmonic Academic Symphony Orchestra FEBRUARY 04, SUNDAY BEGINNING 18.00 “Mozart Fest” featuring Marko Komonko – violin, Oleksandr Bozhyk – violin, Yuriy Hvostov –oboe, Yaroslav Zhovnyrovych – clarinet, Andriy Tkachuk – fagott, Taras Krysa – violin, conductor FEBRUARY 11, SUNDAY BEGINNING 16.30 AND 19.00 “The Best of Hollywood Music” featuring Oleksandr Bozhyk – violin, Lviv Philharmonic Academic Symphony Orchestra, Taras Krysa –conductor

LVIV ACADEMIC THEATRE NAMED AFTER LES KURBAS

Address: L. Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00 –19.00 (on days of performances) Tel.: (032) 272-49-14; (032) 272-48-24 www.kurbas.lviv.ua Theatre art director – Volodymyr Kuchynsky All performances start at 19.00

JANUARY 21, SUNDAY Ma-na Hat-tA by. Ing. Bachmann Art trial experiment LVIV TODAY  |  January 2018


МИРОСЛАВУ СКОРИКУ Ц Ь О ГО Р І Ч В И П О В Н Ю Є Т Ь С Я 8 0 О Р К Е С Т РУ

20 РОКІВ

А РАЗОМ НАМ

100!


JANUARY 24, WEDNESDAY “Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt JANUARY 26, FRIDAY “Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt JANUARY 27, SATURDAY “Suddenly, Last Summer” by Tennessee Williams JANUARY 28, SUNDAY “Games for Faust” based on F. Dostoevsky’s Crime and Punishment

NATIONAL ACADEMIC UKRAINIAN DRAMA THEATRE NAMED AFTER MARIYA ZANKOVETSKA

Address: (1, L. Ukrainka str., Lviv) Ticket office: 11.00-14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04. www.zankovetska.com.ua. All performances start at 18:00

JANUARY 20, SATURDAY BEGINNING: 12.00 “Golyi korol'” ("The Emperor's New Clothes") by Evgeny Schwartz Fairy-tale for grown-ups in 2 acts Duration: 2 hours JANUARY 20, SATURDAY BEGINNING: 18.00 Cylinder by Eduardo De Filippo Comedy in 3 acts Duration: 2 hours JANUARY 21, SUNDAY BEGINNING: 18.00 Maria Zankovetska by Ivan Ryaboklyach Play in 2 acts Duration: 3 hours JANUARY 23, TUESDAY BEGINNING: 18.00 “Golyi korol'” ("The Emperor's New Clothes") by Evgeny Schwartz Fairy-tale for grown-ups in 2 acts Duration: 2 hours

18

JANUARY 24, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00 Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours JANUARY 25, THURSDAY BEGINNING: 18.00 The Servant of Two Masters by Carlo Goldani Comedy in 2 acts Duration: 2 h. 30 min. JANUARY 26, FRIDAY BEGINNING: 18.00 Festive concert dedicated to 100th anniversary of the theatre Duration: 2 hours JANUARY 27, SATURDAY BEGINNING: 18.00 Maria Zankovetska by Ivan Ryaboklyach Play in 2 acts Duration: 3 hours JANUARY 28, SUNDAY BEGINNING: 18.00 My wife's husband by Miro Gavran Comedy Duration: 1 h. 30 min. JANUARY 30, TUESDAY BEGINNING: 18.00 Goncharivka matchmaking by G. Kvytka-Osnovyjanenko Comedy in 2 acts Duration: 2 h 30 min. JANUARY 31, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00 Kiss of Loneliness by Roman Horak Duration: 1 h.30 min.

LVIV CITY SPIRITUAL THEATRE VOSKRESINNIA Address: Gen. Grygorenka sqr., 5 Tеl. (032) 261-63-10

JANUARY 26, SATURDAY BEGINNING: 19.00 “He, she, window and the dead” by Ray Cooney Music comedy Duration: 2 h. 30 min. LVIV TODAY  |  January 2018


CONCERTS

КОНЦЕРТИ

GUITAR MUSIC “LEGENDS OF SPAIN” BY ANDRIY OSTAPENKO

“ЛЕГЕНДИ   ІСПАНІЇ” АНДРІЙ ОСТАПЕНКО, ГІТАРА, КИЇВ

January 28, Sunday

28 січня, неділя

Organ and Chamber Music Concert Hall (8, Bandery str.) Beginning: 17:00 Entrance: 50–120 UAH Tickets: 0 800 507 577

Будинок органної та камерної музики (вул. Бандери 8) Початок: 17:00 Вартість: 50–120 грн Квитки: 0 800 507 577

#PROJECT LOVE

КОНЦЕРТ #PROJECT LOVE

February 13, Tuesday

13 лютого, вівторок

Lviv Opera and Ballet Theatre, (28 Svobody ave.) Beginning: 17:30 and 20:00 Entrance: 120–780 UAH Tickets: 0 800 507 577

Львівський театр опери та балету (просп. Свободи, 28) Початок: 17:30 та 20:00 Вартість: 120–780 грн Квитки: 0 800 507 577

“TSVIT KULBABY” BAND

LVIV TODAY  |  January 2018

КОНЦЕРТ ГУРТУ “ЦВІТ КУЛЬБАБИ”

February 14, Wednesday

14 лютого, середа

Club “Picasso” (88, Zelena str.) Beginning:19.00 Entrance: 200–400 UAH Tickets: 097 0000 754

Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 19.00 Вартість: 200–400 грн Квитки: 097 0000 754

ST. VALENTINE’S DAY CONCERT “ASTOR PIAZZOLLA FOREVER”

“В   ДЕНЬ СВ. ВАЛЕНТИНА” “АСТОР   П'ЯЦЦОЛЛА. FOREVER”

February 14, Wednesday

14 лютого, середа

Lviv Philharmonic theatre, (7 Thaikovskogo str) Beginning: 19.00 Entrance: 90–180 UAH Tickets: (032) 235-81-36

Львівська філармонія (вул. Чайковського, 7) Початок: 19.00 Вартість: 90–180 грн Квитки: (032) 235-81-36

MORANDI

КОНЦЕРТ MORANDI

February 17, Saturday

17 лютого, субота

Malevich night club & concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 400–1600 UAH Tickets: 0 800 507 577

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 400–1600 грн Квитки: 0 800 507 577

19


LVIV ART IN JANUARY SHEPTYTSKY CENTER UCU 25.01 at 19.00 –”Architecture after WWII” lecture by Julian Chaplinskyy, chief architect of Lviv Tickets and registration at https://2event.com/ uk/events/1180276 29, Stryiska str. Tel.: 099 666 8236 Mon: 10:00-22:00

Tue.-Fri.: 9:00-22:00 Sat.: 10:00-17:00 Sun: 12:00-17:00 www.facebook.com/ sheptytskycente GALLERY “ICONART” Till 30.01 – exhibition “Christmas” 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95

ART GALLERY "VELES" 16.01-12.02 – exhibition ”On the sixth day” by Anton Kovach (Uzhhorod) 4a, Fredra str.,  |  Tel:. 067 37 38 538  |  Mon-Fri. 11:00–20:00 Sat 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00  |  artsalon.veles@gmail.com

20

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

11:00–19:00 (Tues.–Sat) 12.00–19.00 (Sun), / Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua

“KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor )

THE “RAVLYK” GALLERY 15, Svobody ave. Tel.: +38 066 782 87 98 www.ravlyk–art.com.ua salon@ravlyk–art.com.ua

THE “SLYVKA” ART GALLERY Till the end of January – joint exhibition by local artists. 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03, 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com

THE CULTURE AND ART CENTER “DZYGA” 35, Virmenska str. Tel.: (032) 297 56 12, 10:00–18:00 office@dzyga.lviv.ua www.dzyga.com.ua

ART ATELIER VOYTOVYCH To visit please call in advance +38 095 507 71 36 www.artists.com.ua

LVIV TODAY  |  January 2018


THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS From 02.02 – exhibition of ceramics by Stepan Andrusiv. During January-February – exhibition “Archeological highway” by archeological museum of Krakow (Poland). 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon.

SHEPTYTSKY CENTER UCU From 26.01 – exhibition ‘‘Intervention’’ by Danylo Kovach 29, Stryiska str.  |  Tel.: 099 666 8236  |  Mon: 10:00-22:00 Tue.-Fri.: 9:00-22:00 | Sat.: 10:00-17:00 | Sun: 12:00-17:00 www.facebook.com/sheptytskycente CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Opening hours: Wednesday – Sunday, 11:00–17:30 MYKHAYLO DZYNDRA MUSEUM OF MODERN SCULPTURE The sculptures by Mykhajlo Dzyndra impress us with their uniqueness. Every sculpture emerges from the mystery of his imagination and is interwoven with his life experience. Every sculpture is most expressive in its countenance, revealing the variety of human emotions, from amazement to joy and deepest melancholy. Lviv–Briukhovychi 16, Muzejna Street. Tel.: (032) 234 66 36, +38 097 397 54 80 Tuesday through Sunday 11:00–18:00 ART GALLERY “PRIMUS” 16/5, Lesi Ukrainky str. Tel.: +38 097 293 14 26, +38 095 899 51 74 Artprimus.lviv@gmail.com www.primusart.com.ua ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com LVIV TODAY  |  January 2018

VERNISAZH Open air market of folk crafts works, souvenirs, gift articles, pictures, ceramics, embroidery works and much more. sq. Nyzkyy Zamok 11:00–18:00 / Closed: Mon. LVIV NATIONAL ART ACADEMY GALLERY Till 09.02 – conceptual art project “Shadow/Body” by local artist Olha Kuzyura. 38, Kybiyovycha str. Mon-Fri. 10:00–16:00 Sat., Sun.: Closed www.lnam.edu.ua

LVIV ART PALACE From 16.01 – exhibition of paintings and graphic artworks “Portraits of volunteers at war” by Sergiy Puschenko 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 11:00–18:00 / Closed: Mon. THE “GREEN SOFA” GALLERY 16.01 – 11.02 – exhibition “#PAINTEDINMOUNTAINS” featuring plain air's paintings by Olga Lokatyr, Maria Grim and Oleksander Vasilenko. (Dnipro) 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00/Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com

THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) January – September – exhibition “Golden Symphony of the Epoch” featuring artwork of cultures of Greater Black Sea area at VI-І centuries BC. Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace. 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 10:00–17:00 / Closed: Mon. THE LVIV NATIONAL MUSEUM Till 04.02 – exhibition “Portrait of the city. Lviv at the end of ХVІІІ – beginning of ХІХ centuries” featuring images of Lviv after the first downfall and division of the Rzeczpospolita (Poland) in 1772, when Galicia became part of Austrian-Hungarian Empire. Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries” featuring exhibition of icons of ХІІ–XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon.

GARY BOWMAN'S ART GALLERY Till 25.01 – exhibition of festive postcards “PF” (from “Pour féliciter” (fr.) – for greetings, or “Po Felicita” (it.)– for good luck) January – mid-February – art project “Taking off from the Earth” by Zinoviy Pidperyhora 18, Nalyvayka str. Tel.: +38 095 899 51 74 12.00–19.00 / Closed: Mon.  www.garybowmangallery.org THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN Till 29.01 – photo exhibition “In the Gates of Europe” by Gaëlle Girbes 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68, 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua THE LVIV ART GALLERY 3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 10:00–17:00 / Closed: Mon.

MELANKA ART GALLERY January – an exciting multi-disciplinary exhibition showing paintings, sculptures, ceramics, and contemporary jewelry by recognized Ukrainian artists 8, Lesi Ukrainky str.  |  Tel.: 067 706 36 47  |  melanka-art.com Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

21


Ростислав Кісіль, засновник і президент міжнародної поштовологістичної компанії Meest Group про формулу успіху та інноваційні проекти компанії.

MEEST GRОUP

НОВАТОР ПОШТОВО −ЛОГІСТИЧ НОГО РИ Н К У У К РА ЇН И

Meest Group завжди була новатором та лідером у сферах своєї діяльності та міцно продовжує тримати таке реноме.

чи першу в Україні компанію, яка почала займатися приватизацією державного майна. Наше підприємство СП “Росан” – перша в Україні приватна поштова компанія, яка отримала статус члена Всесвітнього поштового союзу та успішно працює вже 25 років на рівні державної пошти з багатьма світовими операторами (пошта Польщі, пошта Німеччини, пошта Естонії та ін). Поштово-логістичний оператор Meest Express з 2005 року є лідером ринку кур’єрської доставки, а в 2017 році увійшов до рейтингу 50-ти найдорожчих брендів України. Meest Tour з 1997 року утримує першість серед туроператорів, працюючих з туристичними потоками в США, Канаду, а також інші країни Західної півкулі. Перше в України підприємство по виготовленню пластикової упаковки СП "РосанПак" і сьогодні є лідером у своєму напрямку. Зараз ми активно розвиваємо в Україні унікальний інноваційний проект myMeest – сервіс доставки покупок із онлайн-магазинів цілого світу. А в найближчих планах плануємо поширити його на країни Центральної та Східної Європи, Близького Сходу та Кавказу. Також, розвиваємо власну систему грошових переказів, яка зараз успішно функціонує в Україні, Польщі, США, Канаді та інших. Ми надаємо ексклюзивні та високоякісні послуги по доставці покупок, здійснених українцями в онлайн-магазинах багатьох всесвітньовідомих брендів. Ми працюємо з Next, Bonprix, Answear, Lamoda, YesSport, Rozetka, Allo та багатьма іншими компаніями і за допомогою поштово-логістичного оператора Meest Експрес у гарантовані терміни доставляємо покупки з Китаю, США, Італії, Великобританії та багатьох інших країн на будь-яку зручну для користувачів адресу.

Ми завжди були інноваційними та першими у всіх сферах нашої діяльності. Наприклад, створили першу в Україні незалежну приватну телестудію

Секрет успіху та стабільності розвитку компанії Meest Grоup – правильна ідея, цілеспрямованість, люди та удача.

Meest Grоup – міжнародна компанія з 28-річною історією, яка досягла успіху у понад 20-ти країнах світу. Все почалося у 1988 році, коли волею долі я опинився в Канаді, де я побачив життя української діаспори, а також, як живе нормальна розвинена капіталістична країна. Мій зомбований радянською пропагандою світогляд повністю перевернувся, і з того часу виникла ідея створити бізнес, який допомагав би діаспорі, яка проживає в Канаді, надавати допомогу рідним та близьким, які залишились в Україні. Так з'явилася компанія з логічною назвою "Міст" (Meest) – адже міст це те, що об'єднує роз'єднане кордонами. Компанія стрімко розвивалася та зайняла провідне міцне місце на канадському та українському ринках, після чого почала масштабувати свою діяльність в інших країнах. На сьогоднішній день, Meest Group – міжнародна компанія, яка працює в 20-ти країнах світу та впевнено розвиває інноваційні поштово-логістичні рішення, які об’єднують людей у всьому світі. Серед наших працівників і клієнтів – представники багатьох держав і національностей. Ми – інтернаціональна компанія і в цьому нічим не відрізняємося від інших представників міжнародного бізнесу. Разом з тим, Meest Grоup залишається вірною традиціям: міцні зв’язки і співпраця з українцями у всьому світі для нас пріоритетні.

22

Meest Grоup – це велика родина, де кожний працівник – особистість, якій ми повинні забезпечити шанс і гідні умови для професійного зростання, тобто допомогти реалізувати себе. Ми нікому не відмовляємо у розвитку, а компанія належить працівникам, які є її умовними акціонерами. Компанія росте, і ростуть його умовні акції, компанія отримує прибуток – ростуть і його доходи. Для мене дуже важливо, коли людина себе реалізовує та стає частиною компанії. Саме тоді є успіх. Десятки тисяч людей працюють у нас в Україні та ще 20-ти країнах світу. А ми об'єднуємо їх зусилля та реалізуємо успішні проекти, перемагаємо та досягаємо поставленої мети. Я не можу і не люблю бути другим або третім, завжди прагну йти вперед та ставати лідером. Це правило давно стало однією з корпоративних традицій компанії Meest Group, яка допомагає досягати бажаних результатів. Не потрібно, також, забувати про дуже просту формулу: бути в правильному місці в правильний час з правильною ідеєю. У мене це сталося в 1988-му році, коли я приїхав в Канаду. Приїхав, побачив, переміг, але, звичайно, завдяки розумінню бізнесу, цілеспрямованості та невпинній роботі.

Meest Grоup у найближчому майбутньому – світовий лідер міжнародного поштовологістичного ринку з українським корінням. За 28 років ми збудували міцний фундамент і завоювали довіру споживачів і партнерів у багатьох країнах, залишаючись вірними своїм основним принципам: близькість до споживача, легкість отримання, доступна ціна послуг та постійне впровадження найновіших технологій в е-commerce і в поштовій логістиці. Ми збудували надійний міст між Україною та десятками країн світу, через який можемо допомогти українському бізнесу вийти на міжнародні ринки, а іноземним компаніям – інвестувати в Україну. LVIV TODAY  |  January 2018


LVIV INTERVIEW

Rostyslav Kisil, the founder and President of the Meest Group international postal logistics company, shares his ideas about the formula for success and his company’s innovative projects with Lviv Today.

With 28 years of international experience, the Meest Group has seen success in more than 20 different countries. It started back in 1988, when I experienced life with the Ukrainian diaspora in Canada and saw how a normal, well-developed capitalist country lives. My mentality, brainwashed by Soviet propaganda at the time, completely changed and I decided to open my own business. My idea was to help the Canadian diaspora provide aid to friends and relatives still in Ukraine. In fact, that’s how the brand name came to life. ‘Meest’, or ‘bridge’, symbolises that which connects all that is divided by borders – a bridge. The company saw rapid success and became well-established in the Canadian and Ukrainian markets. Soon afterwards, we expanded into other countries.

CURRENTLY WE WORK IN 20 COUNTRIES AND DEVELOP OUR OWN INNOVATIVE POSTALLOGISTICS SOLUTIONS IN ORDER TO CONNECT PEOPLE THROUGHOUT THE WORLD. You will find many different nationalities and countries among our employees and customers; yet we are still devoted to our tradition – strong connections and cooperation with Ukrainians worldwide.

The Meest Group is a pioneer and leader in the industry and works tirelessly to maintain its strong reputation. We have always had a reputation for innovation at the Meest Group. For example, we created Ukraine’s first independent private TV studio, Ukraine’s first company to work with property privatisation, and our Rosan enterprise was the first private postal company in Ukraine to receive membership in the Universal Postal Union. For over a quarter century, we have successfully worked alongside the national postal service and in cooperation with the postal services of many other countries, like Poland, Estonia, and Germany. The Meest Express postal and logistics operator became a leader in express LVIV TODAY  |  January 2018

MEEST GRОUP THE PIONEER OF UKR AINE’S POSTAL−LOGISTICS MARKET

delivery services after its formation in 2005 and is now ranked as one of Ukraine’s 50 most expensive brands. Meest Tour opened in 1997 and is one of the leading travel agencies for Canadian, American, and other Western tourists. Our Rosanpak plastic wrap and packaging company is also one of the leaders in its industry.

TODAY, WE ACTIVELY DEVELOP AND PROMOTE AN INNOVATIVE UKRAINIAN PROJECT – MYMEEST. IT’S AN ONLINE SHOPPING DELIVERY SERVICE FROM ONLINE SHOPS ACROSS THE WORLD. We soon expect to expand this service to countries across Central and Eastern Europe, the Middle East, and the Caucasus. We are also developing our own system of money transfer that will work in Ukraine, Poland, Canada, the USA, and other countries. We provide top-notch and exclusive delivery services to Ukrainians for globally-recognised brands like Next, Lamoda, YesSport, Rozetka, and Allo. With Meest Express, we can meet even the rapidest of deadlines to deliver purchases from nearly anywhere in the world.

The secrets of success and sustainability of the Meest Group are having the right idea and the right people, consistency of purpose, and luck. The Meest Group is truly a big family where every employee has the great opportunity for professional development and personal fulfilment. Each employee is a shareholder and we look at any suggestion for corporate development they might offer. As we expand quickly, our stocks continue to grow. As the company gains worth, so too do the employees. For me, this is how you measure success – when employees are as invested in the future of the company as management. Thousands of people work for the Meest Group across Ukraine and in 20 countries around the world. We connect their efforts, implement prosperous projects, and achieve our goals. I don’t like and can’t accept being second or third. I always want to keep going to become the leader. It’s that corporate philosophy that has led the Meest Group to achieve such success. But you also need to be at the right place at the right time. I was lucky enough to be in Canada in 1988. While the timing was fortunate, success also requires business management skills, commitment, and accountability.

The Meest Group will soon become the global leader in the international postal logistics market for those with ties to Ukraine. Over our 28 years of work, we have built a concrete foundation and became a trusted service in many countries. We are recognized for being devoted to our main principles: proximity to clients, simplicity of reception, moderate service pricing, and constant implementation of the latest technologies in e-commerce and postal logistics.

WE H AVE CREATED A WELL-TRUSTED BRIDGE BE T WEEN UKRAINE AND DOZENS OF COUNTRIES WORLDWIDE, WHERE WE HELP UKRAINI AN BUSINESSES ENTER INTERN ATION AL M ARKE TS AND ASSIST FOREIGN COMPANIES TO INVEST IN UKRAINE. 23


LVIV TODAY LION AWARDS

2  017 A

s another action-packed year in Ukraine’s cultural capital comes to an end, we present you with our annual awards for the people, places, and events that have helped make the past 12 months in the Western Ukrainian capital so memorable. The Lviv Today team congratulates all of 2017’s Lion Award winners and thanks them for their contributions to making Lviv the best place in Ukraine to live.

З

авершується ще один рік, сповнений подій, в культурній столиці України, і ми представляємо нашим читачам щорічні нагороди для людей, місць та подій, завдяки яким останні 12 місяців у Львові стали незабутніми. Редакція Lviv Today вітає всіх лауреатів премії Lion Award 2017 року та дякує їм за їх зусилля і старання, щоб зробити Львів найкращим місцем для проживання в Україні.

LION

AWARDS

2017

24

LVIV TODAY  |  January 2018


MOST MEMORABLE MOMENT: VISA−FREE REGIME WITH THE EU Ukrainians celebrated a monumental moment in their shift towards Europe when the EU introduced visa-free travel to the 30 Schengen Zone countries on 11 June. Since then, Ukrainians wishing to travel to Europe for tourism, business trips, visiting relatives, or attending events like conferences, concerts, festivals, sports competitions, or beach recreation, no longer need to go through the expensive, time-consuming, and frustrating process of getting a visa. While vi-

sas are still required for places like the UK and Ireland, other countries like Norway and Iceland are included. Visa-free travel was approved after long delays in implementing Ukraine’s embattled reforms and fulfils a EU promise to cement ties with the country following the broad trade and political association agreement sealed in 2014. Lviv is now working on boosting European integration through cheaper rail links and more lowcost air connections to EU cities.

LION

AWARDS

2017

НАЙБІЛЬШ ПАМ'ЯТНИЙ МОМЕНТ: ОТРИМАННЯ БЕЗВІЗОВОГО РЕЖИМУ З ЄС Багатьом українцям стало легше й приємніше перетинати кордон з ЄС, коли 11 червня було запроваджено безвізовий режим до 30 країн Шенгенської зони. Відтепер українці, які бажають подорожувати до Європи як туристи чи бізнесмени, відвідувати родичів чи різноманітні конференції, концерти, фестивалі, спортивні змагання або просто відLVIV TODAY  |  January 2018

почивати, більше не мусять витрачати свій час та гроші на всілякі візові центри та довге очікування документів. Хоча візи все ще потрібні, зокрема для відвідування Великобританії та Ірландії, зате можна вільно їхати до Норвегії та Ісландії. Безвізовий режим нарешті був прийнятий після тривалих затримок, пов’язаних зі здійсненням певних реформ

в Україні та виконанням численних обіцянок ЄС щодо налагодження зв'язків з Україною, що відповідає широкій угоді про торгівлю та політичну асоціацію, прийнятій ще у 2014 році. Львів також намагається зробити свій внесок у європейську інтеграцію, налагоджуючи доступний залізничний та авіаційний зв'язок з містами ЄС.

25


LVIV TODAY LION AWARDS 2017

BUSINESS PERSON OF THE YEAR: TETYANA ROMANOVSKA, General Director at Lviv’s International Airport Since her appointment in 2016 as the General Director of Lviv’s D. Halytskyi International Airport, Tetyana Romanovska has made quite a name for herself. The results of her active work have empowered Lviv’s potential for business growth through the increase in new flights and frequency of existing flights. In addition to increasing options to such European destinations as Rome, Madrid, Thessaloniki, Munich, and Vienna, she was able to attract Italian low-coster Ernest Airlines in October. The airline added flights to Venice and Bergamo to its Naples route last month. Her continued

negotiations with airlines across Europe brings hopes that more low-cost airlines are on their way in 2018, like Romania’s Blue Air, which will fly to a number of European centres, including Rome, Milan, Barcelona, Brno, and Brussels. Summer routes to Split and Dubrovnik in Croatia are also on their way. Considering that the airport’s renovated 3.3 km runway is fit for larger planes that serve longdistance routes, Romanovska is in the process of opening up two transatlantic routes – to New York, USA and Toronto, Canada, destinations with large Ukrainian diasporas. She is also look-

ing to attract Britain’s EasyJet, a Spanish airline, and the crown jewel of low cost airlines – RyanAir. She had a deal in place last spring with the behemoth airline before it was scuttled by greedy higher-ups at Boryspil Airport / UIA. Not forgetting Ukraine’s eastern neighbours, Romanovska hopes to once again attract visitors to the Soviet-era spas (since upgraded) at Morshyn and Truskavets. She is actively looking to open more flights to Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Uzbekistan. It looks like 2018 will finally be the year that Leopolitans can travel in comfort without breaking the bank.

LION

AWARDS

2017

БІЗНЕС ОСОБИСТІСТЬ РОКУ: ТЕТЯНА РОМАНОВСЬКА, З часу призначення на посаду генерального директора львівського міжнародного аеропорту ім. Д. Галицького в 2016 р. Тетяна Романовська працює не покладаючи рук, щоб зробити наше місто ще більш відкритим для світу. Результати її активної роботи надали можливість львівському потенціалу для зростання бізнесу за рахунок збільшення нових рейсів та частоти існуючих рейсів. Географія рейсів зі Львова розширилась – тепер можна полетіти до Риму, Мадриду, Салонік, Мюнхен і Відня, а також їй вдалось залучити італійського лоу-кост перевізника "Ернест" у жовтні. Лише з минулого місяця авіакомпанія виконує рейси також до Венеції та Бергамо на маршруті

26

ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР ЛЬВІВСЬКОГО МІЖНАРОДНОГО АЕРОПОРТУ

до Неаполя. Т. Романовська продовжує переговори з авіакомпаніями по всій Європі, що дає надію на те, що в 2018 році до Львова прибудуть ще й інші лоу-кост авіакомпанії, як от румунська Blue Air, що буде літати до ряду європейських центрів, включаючи Рим, Мілан, Барселону, Брно та Брюссель. Також очікуються літні маршрути до Спліта й Дубровника в Хорватії. Після того, як була відремонтована злітно-посадкова смуга довжиною 3300 метрів, аеропорт може приймати й великі літаки, які обслуговують трансатлантичні маршрути – до Нью-Йорка й Торонто, де проживає велика українська діаспора. Генеральний директор Ро-

мановська також прагне залучити британську EasyJet, одну іспанську авіакомпанію, і перлину лоу-кост – RyanAir. Угода з цією авіакомпанією вже була майже готова минулої весни, але була перехоплена "добрими людьми" з Борисполя й МАУ. Не забуваючи й східних сусідів України, Т. Романовська сподівається знову залучити відпочивальників до курортів Західної України (значно модернізованих) у Моршині й Трускавці. Вона активно прагне відкрити більше рейсів до Казахстану, Киргизстану та Узбекистану. Виглядає на те, що 2018-й, нарешті, стане роком, у якому львів’яни таки зможуть комфортно й вигідно подорожувати світом.. LVIV TODAY  |  January 2018


ORIGINAL LVIV PROMOTION: LVIV SOCKS TO THE CANADIAN PRIME MINISTER LION

AWARDS

2017

ОРИГІНАЛЬНА ПРОМОЦІЯ ЛЬВОВА:

Socks. They go on feet. They exist under shoes and below pant legs. They’re for wicking sweat and avoiding blisters and for making the everyday act of putting one foot in front of the other generally more pleasant. And so, aesthetically, they usually lean utilitarian. Not so in the case of Canadian Prime Minister Justin Trudeau. This guy has fun with his socks and often dresses his feet to theme. Case in point – he wore brightly coloured Eid Mubarak socks to an event that fell on the Islamic holiday marking the end of Ramadan, and NATO socks to a recent NATO meeting. Some even go so far as to call it “sock diplomacy”. When a government delegation visited Canada in late October, PM Volodymyr Groysman enlarged the Canadian PM’s collection with a gift of socks by Lviv’s-own Accent and Dodo Socks. These colourful socks represent the recent free trade relations between the countries and – carrying the inscription ‘Lviv’ on them – are the city’s best promotion of 2017!

ЛЬВІВСЬКІ ШКАРПЕТКИ ДЛЯ ПРЕМ'ЄР−МІНІСТРА КАНАДИ Канадський прем'єр-міністр Джастін Трюдо відомий, зокрема, тим, що вміє підібрати собі шкарпетки не лише відповідно до костюму, а ще й з різною політичною метою. Так, він підібрав собі яскраві шкарпетки, відзначаючи з канадськими мусульманами свято Рамадану, і шкарпетки з емблемою НАТО на нещодавній зустрічі членів цієї організації. Деякі журналісти навіть пробували назвати це "шкарпетковою дипломатією". Коли наприкінці жовтня LVIV TODAY  |  January 2018

українська урядова делегація відвідала Канаду, прем'єр-міністр Володимир Гройсман додав до колекції прем'єр-міністра Канади декілька пар шкарпеток львівського виробництва фірм Dodo та Accent. Ці барвисті шкарпетки служать своєрідним підтвердженням встановлення вільних торговельних зв'язків між нашими країнами і, одночасно, завдяки зображенню на них львівської символіки – найкращу промоцію Львова у 2017 році!

27


LVIV TODAY LION AWARDS 2017

LION

AWARDS

2017

GROWING INDUSTRY ЗРОСТАЮЧА OF THE YEAR: ГАЛУЗЬ РОКУ: ALTERNATIVE ENERGY SOURCES

АЛЬТЕРНАТИВНІ ДЖЕРЕЛА ЕНЕРГІЇ

Due to our fortunate geographical position, the introduction of new government policies aimed at reducing Ukraine’s fossil fuel use, and a favourable legal framework, Western Ukraine’s alternative energy sector is considered to be one of the fastest-growing and most attractive industries for investment in the country. The latest trend is the increase of solar panel installation in the region, says Ukraine’s Agency for Energy Efficiency and Savings. September saw the opening of LLC Syntez Solar’s new solar power plant in the town of Boryslav in the Lviv region. The most powerful in Ukraine, the plant consists of two parts – a surface and roof – and is furnished with solar modules. October saw the Eco-Optima Group launch two power plants in the region, at a cost of more than €36 million – a solar plant in Yavoriv and a wind power station, featuring 10 windmills, in Starosambirsky. Finally, December saw the Leo Solar Energy photovoltaic station open in Malekhiv, with a capacity of 1000 kW. As solar power plants increase the share of alternative energy and reduce the use of hydrocarbons in the production of energy, look for this trend to continue in 2018. For instance, the Atlas Global Energy group will complete the first 20 mW stage of a wind power plant near Skole, with a further stage increasing its capacity to 50 mW.

Завдяки нашому вдалому географічному положенню, впровадженню нової державної політики, спрямованої на зменшення споживання викопного палива в Україні, та сприятливій правовій базі, альтернативна енергетика Західної України вважається однією з найбільш швидко зростаючих і найбільш привабливих галузей для інвестицій. Остання тенденція – це збільшення кількості встановлених сонячних панелей в регіоні, як вважає Державне агентство з енергоефективності та енергозбереження України. У вересні відкрилась нова сонячна електростанція ТОВ "Синтез Солар" у Бориславі. Найпотужніша в Україні, вона складається з двох частин – наземної та дахової. У жовтні група Eco-Optima запустила дві електростанції в регіоні вартістю понад 36 мільйонів євро – сонячну електростанцію в Яворові та вітрову електростанцію з 10 вітряками у Старосамбірському районі. Нарешті, в грудні було відкрито фотоелектричну станцію Лео-Солар-Енерджі в Малехові під Львовом потужністю 1000 кВт. Оскільки електростанції на сонячних батареях збільшують частку альтернативної енергії та зменшують використання вуглеводнів у виробництві енергії, ця тенденція буде продовжуватись і в 2018 році. Так, група Atlas Global Energy завершить перший етап вітрової електростанції потужністю 20 мВт біля Сколе, з подальшим збільшенням її потужності до 50 мВт.

28

LVIV TODAY  |  January 2018


VIP GUEST OF THE YEAR: JAPAN It has been 25 years since Japan and Ukraine established diplomatic relations, so to mark the occasion 2017 was named as the ‘Year of Japan in Ukraine’. With the aim of improving Ukrainian-Japanese relations, and strengthening business and tourism ties, festivities kicked off in Lviv in March with the World of Kabuki, an elegant art exhibition presented by the Japanese Embassy at the Sheptytsky National Museum. The exhibit highlighted a unique part of

the heritage of world art – authentic prints of Kabuki theatre. The Japan External Trade Organisation brought a delegation of 21 Japanese companies to the city in March to discuss trade and investment opportunities. April saw the Japanese Ambassador and his wife visit the Western Ukrainian capital to plant 20 sakura trees in St. John Paul II Park alongside Mayor Sadovyi. Later, he joined Lviv Region Head Oleh Synyutka in planting six more at

the Lviv State Administration building. May saw Lviv Polytechnic University host ‘Japan Days’, a series of lectures by the Japanese Embassy. The institution was an appropriate choice, as linguistics students at the university have been required to study Japanese since 2000. September was the grand opening of the Global Japan Office at Lviv’s I. Franko National University, an initiative designed to increase student exchanges between the countries.

LION

AWARDS

2017

VIP ГОСТІ РОКУ: ЯПОНІЯ Від часу встановлення дипломатичних відносин між Японією та Україною минуло 25 років, і для відзначення цієї події 2017 рік був названий Роком Японії в Україні. З метою покращення українсько-японських відносин та зміцнення ділових і туристичних зв'язків між нашими країнами в березні у львівському Національному музеї ім. А. Шептицького було урочисто відкрито мистецьку виставку, представлену посольством Японії в Україні. Експозиція була присвячена унікальній LVIV TODAY  |  January 2018

частині світової мистецької спадщини – понад 100 творів японської графіки ХІХ століття. Делегація Японської зовнішньоторговельної організації прибула до Львова в березні з представниками 21 японської компанії для обговорення торгових та інвестиційних можливостей. У квітні японський посол та його дружина відвідали західноукраїнську столицю, щоб висадити 20 сакур у парку Івана Павла II разом із мером Львова А. Садовим. Пізніше високі японські гості висадили такі ж деревця біля

будівлі Львівської обласної держадміністрації разом з її головою Олегом Синюткою. У травні в приміщенні Львівського політехнічного університету відбулись "Дні Японії" з циклом лекцій японського посольства. Потрібно зазначити, що студенти Політехніки вивчають японську мову з 2000 року. У вересні відбулось урочисте відкриття Global Japan Office у Львівському національному університеті ім. І. Франка, ініціатива, спрямована на збільшення обміну студентами між нашими країнами.

29


LVIV TODAY LION AWARDS 2017

ANNIVERSARY OF THE YEAR: 60 YEARS OF LVIV TV During the day, Lviv has its many monuments, churches, and statues to keep your interest. But when the night falls, the city’s most remarkable feature becomes its multicoloured TV tower – which, at 192m, is Lviv’s tallest building. After it was illuminated in 2007, locals nicknamed it Lviv’s Eiffel Tower. Television has a long history in Lviv, with the television centre and the broadcasting tower in the High Castle were built in 1957. The TV studio was built on the site of the former Austrian gunpowder depot, and broadcasting began shortly thereafter. Initially in those Sovietera days, only the programs of Lviv television were broadcast – mainly in Ukrainian. From 1962, Lviv TV was connected to Kyiv and Moscow and local programs were gradually replaced with others. At the same time, Lviv became famous for it TV-set production, which manufactured sets for the entire USSR, and a new media-era began in

the city. The cost of each set covered the cost of the broadcasting; in other words, television was partially funded at the expense of producing the TV equipment. Lviv TV was broadcast to much of Western Ukraine, but occasionally Lviv-produced programs could get USSR-wide coverage. The station produced musicals, concerts, and music shows, launching the careers of many Soviet pop stars. It was also a tool for propaganda and presented the city in a Socialist light. TV viewing was an important activity in the life of the city and many Leopolitans would gather outside to watch broadcasts in the street. People would visit each other just to watch TV. It was a way to socialize, communicate, have fun, and learn about the rest of the world. Many things have changed over the past 60 years, but Lviv’s television tower stands as a marker of stability in the city centre.

LION

AWARDS

2017

РІЧНИЦЯ РОКУ: 60 РОКІВ ЛЬВІВСЬКОГО ТЕЛЕБАЧЕННЯ Якщо вдень у Львові можна побачити численні пам'ятники, собори й монументи, то з настанням сутінків і нічної пори найкраще видно яскраво підсвічену міську телевежу, яка, маючи висоту 192 м, є найвищою спорудою Львова. Після встановлення підсвітки на вежі у 2007 році, дехто в місті став називати її львівською Ейфелевою вежею. Телебачення у Львові має довгу історію, адже телевізійний центр і телевізійна вежа на Високому замку були побудовані ще у 1957 році. Телестудію звели на місці колишнього австрійського військового складу, і мовлення почалося незабаром після цього. Спочатку транслювалися лише програми львівського телебачення – переважно українською мовою. З 1962 року Львівське телебачення було підключене до Києва та Москви, і місцеві програми поступово відступили на задній план. У ті ж часи у Львові починається виробництво перших телевізорів – знаменитої "Верховини", "Огоньок", а пізніше – "Електронів", що прославились

30

на весь СРСР, і з ними в місті розпочалася нова медіа-епоха. Вартість кожного телевізора покривала вартість трансляції; іншими словами, телебачення частково фінансувалось за рахунок виробництва телевізорів. Львівське телебачення транслювало свої програми на більшу частину Західної України, а іноді львівські програми виходили на всій території Союзу. На Львівському телебаченні створювались мюзикли, концерти та музичні шоу, з яких розпочинались кар'єри багатьох радянських естрадних зірок. Телебачення було також інструментом пропаганди і презентувало досягнення соціалізму. Перегляд телепрограм був важливою складовою життя, і львів’яни навіть мали можливість переглядати їх з за допомогою системи "Арістон" у скверику перед театром ім. М. Заньковецької (де тепер "Вернісаж"). Люди ходили в гості "на телевізор". Це була розвага, привід поспілкуватись та дізнатися про решту світу. За останні 60 років багато чого змінилося, але й досі Львівська телевежа є ознакою стабільності в центрі міста. LVIV TODAY  |  January 2018


LION

AWARDS

2017

ARRIVAL OF THE YEAR: ВІДКРИТТЯ РОКУ: METROPOLITAN ІНФОРМАЦІЙНО− SHEPTYTSKY INFORMATION ДОСЛІДНИЦЬКИЙ ЦЕНТР RESEARCH CENTRE МИТРОПОЛИТА ШЕПТИЦЬКОГО Lviv’s Ukrainian Catholic University – the first Catholic university opened in the former USSR – festively opened the Metropolitan Sheptytsky Information Research Centre in September. The first building of its kind in post-Soviet Ukraine, the centre includes a humanities library, academic and research spaces, and public spaces to serve the community. On the architectural side, ‘openness’ plays a major role in the design of the building and is reflected in the barrier-free ground floor. The area contains reading, exhibition, and conference areas in addition to a university bookshop and café. The upper levels are more academic in nature, and feature an open-stack collection, various reading spaces, quiet study areas, and group work rooms. Both the public and academic areas are organized around a vertical atrium that always affords a wonderful view to the beautiful Stryski Park located adjacent to the campus.

У львівському католицькому університеті – першому такому університеті, відкритому на території колишнього СРСР, у вересні був урочисто відкритий інформаційно-дослідницький центр Митрополита Шептицького. До складу центру входить бібліотека гуманітарних наук, наукові та дослідницькі приміщення, а також громадські приміщення. З архітектурної сторони "відкритість" відіграє важливу роль у дизайні будівлі та відображається на першому поверсі без бар'єрів. Тут розташовані читальні, виставкові та конференц-зали, а також університетська книгарня й кафе. Верхні поверхи є більш академічними за своїм характером, містять відкриту збірку, читальні столи, тихі зони для навчання та кімнати для групової роботи. Усі ці приміщення розташовані навколо просторого атріуму, з якого відкривається чудовий огляд Стрийського парку, що знаходиться поруч із університетським містечком.


LVIV TODAY LION AWARDS 2017

CULTURAL PROJECT OF THE YEAR: LvivMozArt FESTIVAL Considered to be the ‘festival capital of Ukraine’, Lviv has earned this enviable reputation by hosting numerous festivals that come in all shapes and sizes – from mouthwatering culinary feasts to world-class sports and music events to quieter, intellectual gatherings. With events for all kinds of interests and tastes, it can be difficult to stand out in the city’s exceptionally busy festival calendar. That’s why we recognize LvivMozArt – a spectacular addition to Lviv’s busy festival scene. Held in August, this festival of classical music and opera is dedicated

to the musical heritage of Mozart’s youngest son, Franz Xaver Mozart, who lived and worked in Lviv for 30 years (1808-38). Event-goers enjoyed concerts from some of Europe’s most famous orchestras and opera singers, while professional musicians, actors, directors, and classical-theatre aficionados attended a series of workshops and lectures. “This project gathered the best musicians of Ukraine – and indeed the world!” says festival director and conductor of Graz, Austria’s Opera and Philharmonic orchestras, ex-Leopolitan Oksana Lyniv.

КУЛЬТУРНИЙ ПРОЕКТ РОКУ:

LION

AWARDS

2017

ФЕСТИВАЛЬ LvivMozArt Львів вважається "Столицею фестивалів України" і заробив собі цю репутацію проведенням численних фестивалів усіх форм і розмірів – від гастрономічно-кулінарних свят до спортивних і музичних заходів світового класу та більш спокійних, інтелектуальних зустрічей. Протягом року в нашому місті відбувається така маса культурних подій, що на всі практично не можна встигнути. Ось чому ми визнаємо фестиваль LvivMozArt важливим додатком до фестивального руху Львова. Цей фестиваль класичної музики та опери, що проходив у серпні, присвячений музичній спадщині

32

молодшого сина В. А. Моцарта – Франца Ксавера Моцарта, який жив і працював у Львові протягом 30 років (1808-38). У програмі фестивалю були концерти деяких найвідоміших європейських оркестрів та оперних співаків, а професійні музиканти, актори, режисери та шанувальники класичного театру мали нагоду відвідати низку майстер-класів та лекцій. "Цей проект зібрав найкращих музикантів України і світу!" – говорить директор фестивалю та диригент оркестрів опери та філармонії австрійського міста Грац, колишня львів’янка Оксана Линів. LVIV TODAY  |  January 2018


BEST CULTURAL PROMOTION OF THE YEAR: "INSO−LVIV" (INTERNATIONAL SYMPHONY ORCHESTRA) OF LVIV PHILHARMONIC SOCIETY The "INSO-Lviv" Orchestra, founded in 1998, is today considered to be one of Ukraine’s finest symphony orchestras. Each year the group travels Europe and each year the tour gets longer. The Radio Swiss Classic award-winning symphony takes part in many international events, both at home and abroad. So it was no surprise when in June, French production company Paramax Films recorded a live performance at the Alfa Jazz Fest alongside the world-renowned Avishai Cohen Trio for a 2018 broadcast on Mezzo Classic-Jazz TV. The group now serves as the

orchestra-in-residence at several international festivals and competitions and starred at Lviv’s LvivMozArt festival in August and Austria’s Johannes Brahms International Competition in September. Each year the orchestra brings to life some of Ukraine’s grandest and most unique musical projects, thanks in part to the hard work of its creative advisor Iolanta Pryshlyak. "INSO-Lviv" believes in the power of music, and strives to fulfill its mission of cultural diplomacy by making Lviv known to the world through the uniting power of music.

НАЙКРАЩА КУЛЬТУРНА ПРОМОЦІЯ РОКУ: АКАДЕМІЧНИЙ СИМФОНІЧНИЙ ОРКЕСТР "INSO−LVIV" ЛЬВІВСЬКОЇ ФІЛАРМОНІЇ Симфонічний оркестр "INSO-Львів", заснований у 1998 році, сьогодні вважається одним із найкращих симфонічних оркестрів України. Щорічно його музиканти гастролюють Європою, і ці тури стають все тривалішими. Серед багатьох нагород оркестру, зокрема, престижна Radio Swiss Classic, тож не дивно, що в червні минулого року французька компанія Paramax Films записала їх виступ наживо на фестивалі Alfa Jazz Fest разом з всесвітньо відомим "Avishai Cohen Trio", який демонструватиметься у 2018 році на телеканалі Mezzo Classic-Jazz TV. Зараз "INSO-Львів"

є базовим оркестром кількох міжнародних фестивалів та конкурсів, а також бере участь у львівському фестивалі LvivMozArt у серпні та австрійському міжнародному конкурсі ім. Йоганна Брамса у вересні. Кожен рік оркестр виконує найважливіші та найунікальніші музичні проекти в Україні, не в останню чергу завдяки напруженій роботі заступника директора Львівської філармонії Іоланти Пришляк. "INSO-Львів" вірить в силу музики і прагне якнайкраще виконувати свою місію культурної дипломатії, представляючи Львів світу через об'єднуючу силу музики.

LION

AWARDS

2017


LVIV TODAY LION AWARDS 2017

CULTURAL HERITAGE PRESERVATION: THE STATUE OF LIBERTY SCULPTURE Prospekt Svobody received a beautiful facelift in January when Lviv’s very-own Statue of Liberty sculpture on top of the Museum of Ethnography and Arts & Crafts was reopened after a €14000 facelift. Sitting atop the dome on the building, the statue is one of the world’s most unique reincarnations of New

York’s famed statue as 19th-Century Polish sculptor Leandro Marconi has her sitting. The University of Banking initiated the restoration in 2015 by partnering with students at Lviv’s National Agrarian and Polytechnic universities to hold an ‘Auction of Hope’ charity fundraiser. In the end, the group raised €9000,

with Lviv City Council pitching in the rest. In addition to Lady Liberty herself, the ‘Agriculture’ and ‘Industry’ statues that flank her were also restored, as well as the inscription on the shield beneath them. You can’t miss it now as the crown and flame on the statue have been gilded with gold leaf!

LION

AWARDS

2017

ЗБЕРЕЖЕННЯ КУЛЬТУРНОЇ СПАДЩИНИ: ЛЬВІВСЬКА "СТАТУЯ СВОБОДИ" Одна з найімпозантніших будівель проспекту Свободи засяяла відреставрованими фігурами на її фронтоні. Реставрація, яку провели молоді майстри, випускники Львівської політехніки і на яку було витрачено близько 14000 євро, була завершена у січні 2017 року. Творіння скульптора Леонарда Марконі є, мабуть, однією з найбільш унікальних у світі реінкарнацій знаменитої ста-

34

туї з Нью-Йорка. Ідею реставрації у 2015 році запропонував Університету банківської справи відомий львівський фотограф Сергій Смірнов, а потім її розвинули спільно студенти й викладачі Львівського національного аграрного та політехнічного університетів, провівши благодійний "Аукціон надії". Їм вдалось зібрати понад 9000 євро, а Львівська міська рада доповнила

необхідну суму. Поряд з центральною фігурою композиції, що символізує "Ощадність" на куполі теперішнього етнографічного музею також були відновлені фігури "Сільське господарство" та "Промисловість", а також напис на щиті під ними. Тепер корона і смолоскип статуї сяють відновленою позолотою, привертаючи захоплені погляди львів’ян та гостей міста, як колись. LVIV TODAY  |  January 2018


LION

AWARDS

2017

TREND OF THE YEAR:

ТРЕНД РОКУ:

MARATHONS

МАРАФОНИ

Urban running has seen a spike in popularity in Ukraine – and in Lviv in particular – over the last few years as can be seen by the impressive number of participants competing in the numerous races organised in the city. April saw runners begin Lviv’s annual Gorgany Half Marathon at its marquee starting point in front of the city’s iconic Opera & Ballet Theatre. In May, Leopolitan runners competed in Red Bull’s Wings for Life World Run, a global charity event where everybody starts at the same time and the finish line chases you! Japan’s Fujikura Automotive Ukraine plant organised the second Happy Kilometre charity run in September and raised nearly €1250 – over one-fifth of the total cost for a surgical LED lamp luvis-L200 for the city’s Ohmatdyt Children’s Hospital. And the Lviv Grand Prix Half Marathon – the final leg of the Run Ukraine running league – raced through the city in October, where Mayor Andriy Sadovyi greeted the over 2000 runners and many celebrities. Half of the money raised by entrants to the two kilometer race was donated to the needs of ATO veterans.

Біг, як вид спорту, стає все популярнішим в Україні та, й у Львові теж, про що свідчить, зокрема, постійно зростаюча кількість учасників численних змагань, що організуються в місті. У квітні у нашому місті відбувся щорічний півмарафон "Горгани", який стартував на площі перед оперним театром. У травні львівські бігуни змагалися в забігу Red Bull's Wings for Life World Run – глобальній благодійній акції, де всі стартують одночасно, а фінішна лінія наздоганяє учасників. Японська фірма Fujikura Automotive Ukraine організувала другий благодійний забіг під назвою "Щасливий кілометр" у вересні, який зібрав 1250 євро – майже одну п'яту частину загальної вартості хірургічної світлодіодної лампи luvis-L200 для лікарні Охматдит. У жовтні відбувся півмарафон Гран-прі Львова – фінал змагань Ukraine, за участю понад 2000 бігунів, а також мера Львова Андрія Садового та багатьох знаменитостей. Половина грошей, зібраних учасниками на дистанції два кілометри, була передана на користь ветеранів АТО.

LVIV TODAY  |  January 2018

35


LVIV TODAY LION AWARDS 2017

SPORTS PERSONALITIES OF THE YEAR: FUTURE STAR – KHRYSTYNA POHRANYCHNA

Looking to the future, Lviv’s junior gymnast Khrystyna Pohranychna has staked a claim to be one of the world’s most promising and successful rhythmic gymnasts. Her 2017 was quite remarkable, where she won 25 different gold medals at events across Europe! The 14-year-old dynamo walked away with titles from tournaments in Estonia, Hungary, Israel, Portugal, Slovakia, and Germany, as well as the Ukrainian Rhythmic Gymnastics Championship. She is an Olympic medal threat in every event, as her titles came in hoops, clubs, ribbon, ball, and the coveted all-around. Her incredible accomplishments in 2017 saw Lviv City Council recognize her as the youngest-ever ‘Leopolitan of the Year’. Still three years out from the Olympics, keep your eye on Khrystyna as she continues to line her trophy case with well-deserved awards!

PAVLO KOROSTYLOV It’s been quite a year for Leopolitan sharpshooter Pavlo Korostylov. At just 20 years old, he added two junior world championship gold medals – and five in total – to his previous two junior European crowns. Later he added two European championship golds, his first senior level titles. Then in September, he set a new junior world record on his way to a silver at the prestigious ISSF World Cup in India. Those accomplishments led him to be named Lviv’s ‘Athlete of the Month’ in both June and October. Already a Youth Olympics champion, Pavlo qualified for the 2016 Summer Olympics based on an incredible 5th-place performance at the European Games in 2015 – when he was just 18! Keep your eye on Pavlo to become Lviv’s next Olympic champion!

36

Для 20-річного львівського стрільця Павла Коростильова цей рік був дуже успішним. Він додав дві золоті медалі чемпіонату світу серед юніорів – і п'ять загалом – до своїх попередніх двох юніорських нагород. Пізніше він здобув ще дві золоті медалі чемпіонату Європи – перші в розряді дорослих. Потім у вересні він встановив новий світовий рекорд серед юніорів, здобуваючи срібло на престижних змаганнях кубку світу ISSF в Індії. За ці досягнення він двічі був визнаний львівським "Спортсменом місяця" – у червні та жовтні. Будучи вже чемпіоном Олімпіади серед юніорів, Павло пройшов відбір на літні Олімпійські ігри 2016 року з неймовірним результатом – 5 місце на Європейських іграх 2015 року – коли йому було всього 18 років! Мабуть, ми можемо сподіватись, що Павло таки стане наступним олімпійським чемпіоном зі Львова!

LVIV TODAY  |  January 2018


СПОРТИВНІ ОСОБИСТОСТІ РОКУ: МАЙБУТНЯ ЗІРКА – ХРИСТИНА ПОГРАНИЧНА Львів’янка Христина Погранична впевнено дивиться у майбутнє, вважаючись однією з найбільш перспективних та успішних представниць художньої гімнастики у світі. Минулий рік склався вдало для неї – вона виграла 25 різних золотих медалей на змаганнях у Європі! Чотирнадцятирічна гімнастка здобувала титули на турнірах в Естонії, Угорщині, Ізраїлі, Португалії, Словаччині та Німеччині, а також на Українському чемпіонаті з художньої гімнастики. Вона прагне здобути золоту медаль у кожних змаганнях, виступаючи у вправах з об-

ручами, булавами, стрічкою, м'ячем та в багатоборстві. За її спортивні досягнення у 2017 році Львівська міська рада визнала її наймолодшою "Львів’янкою року". До Олімпіади ще кілька років, тож слідкуйте за успіхами Христини, яка продовжує поповнювати свою колекцію спортивних трофеїв.

LION

AWARDS

2017

Lviv’s talented karateka Kateryna Kryva has dreams of Olympic championships of her own after becoming a double European champion in May. In an off year for the world championships, the tournament was the biggest on her 2017 calendar. Not only did she march her way to gold in the kumite u50kg event, but she helped Ukraine triumph in the team event as well. Her results saw her win double honours as both Lviv’s and Ukraine’s ‘Athlete of the Month’ in May. Ever since her 4th-place finish at the European Games in 2015, the 25-year-old regularly sees podiums at Karate Premiere League events. This student of the Fencing, Boxing, and National Uniforms at Lviv State University of Physical Culture is a surefire favourite to capture karate’s first Olympic medal when the sport makes its debut at the 2020 Summer Games in Tokyo, Japan.

KATERYNA KRYVA Талановита львівська каратистка Катерина Крива мріє про олімпійські титули після того, як вона стала подвійною європейською чемпіонкою у травні. Оскільки у 2017 не проводились чемпіонати світу, цей турнір став найбільшою подією у світі карате того року. Вона на лише здобула золоту медаль в категорії куміте до 50 кг, але й доклалась до успіху збірної Україні в груповому заліку. За ці успіхи на татамі в травні вона була визнана "Спортсменкою місяця" у Львові й в Україні. Розпочавши свою міжнародну спортивну кар’єру 4 місцем на Європейських іграх 2015 року, 25-річна спортсменка регулярно підіймається на подіуми Прем'єр-ліги карате. Студентка кафедри фехтування, боксу й національних одноборств Львівського державного університету фізичної культури – вона є справжнім фаворитом, щоб завоювати першу олімпійську медаль в карате, коли ця спортивна дисципліна дебютує на літній Олімпіаді-2020 в Токіо. LVIV TODAY  |  January 2018


LVIV TODAY LION AWARDS 2017

ANIMAL−FRIENDLY INITIATIVES OF THE YEAR: UKRAINE’S FIRST PET ADOPTION CENTRE & DOMAZHYR BEAR SANCTUARY These are exciting times for people that care about LION AWARDS animals in Lviv! Thanks to the support of Leopolitan animal rescuers, volunteers, and the Lev public utility company, Lviv welcomed Ukraine’s first and only Animal Adoption Centre in June. As animal welfare takes a greater place in the consciousness 2017 of Ukrainians, Leopolitans have stepped up to fill a need. There are so many wonderful pets at the Lviv Adoption Centre – cats and dogs of all shapes, ages, and sizes are waiting for a loving home and for someone to share their lives with. Every pet is healthy, vaccinated, and has a veterinary passport. Future owners can get all the information about caring for their new pet right at the centre, as well as tips on how the family can adapt to the new arrival. International animal rescue company Four Paws opened up the Domazhyr Bear Sanctuary near Lviv in October. The shelter’s 20 hectares can accommodate up to 30 mistreated animals, an important step towards ending the captivity of bears used in bear baiting. As the result of a Four Paws campaign, a new animal protection law was passed banning the hunting of bears and wolves with the use of dogs. It also forbids the staging of bear baiting contests and the running of bear baiting stations. Aiming to put an end to this inhumane practice, the Domazhyr Bear Sanctuary provides a natural habitat for the abused bears. Led by hospitable and knowledgeable guides, visitors won’t want to miss the fantastic 40-minute guided tour. Beginning in April, tours start every hour and are free – but feel free to leave a charitable donation for the bears.

ІНІЦІАТИВА РОКУ ЗА ПОКРАЩЕННЯ УМОВ ЖИТТЯ ТВАРИН: ПЕРШИЙ В УКРАЇНІ ЦЕНТР АДОПЦІЇ ДОМАШНІХ ТВАРИН ТА ПРИТУЛОК ДЛЯ ВЕДМЕДІВ ДОМАЖИР В наш час люди все більше починають по-справжньому піклуватись про тварин. Завдяки підтримці львівських рятувальників тварин, волонтерів та комунального підприємства "Лев" у червні в місті відкрився перший та поки що єдиний в Україні центр адопції тварин. У цьому новому центрі у Львові є багато чудових домашніх тварин – котів та собак усіх порід, віку та розміру, які чекають на затишний дім і когось, щоб пригорнутись. Усі тварини здорові, вакциновані і мають ветеринарний паспорт. Майбутні власники можуть отримати всю інформацію про догляд за своїми новими чотириногими друзями безпосередньо в центрі. Міжнародна організація порятунку тварин "Чотири лапи" відкрила в містечку Домажир притулок для ведмедів у жовтні. У притулку на 20 гектарів будуть розміщені до 30 тварин, яких звільнили з нелегальних приватних звіринців. В результаті кампанії, проведеною організацією "Чотири лапи", було прийнято новий закон про охорону тварин, який забороняє полювання на ведмедів та вовків із застосуванням собак. Цей закон також забороняє проводити ведмежі бої та бої з собаками. Прагнучи покласти край цій нелюдській практиці, Домажирський притулок для ведмедів забезпечує природне середовище існування для ведмедів, яких тримали у неволі. Гостинні провідники, які багато знають про цих тварин, проводять безкоштовні 40-хвилинні екскурсії. Починаючи з квітня, екскурсії проводяться щогодини, а наприкінці кожен може залишити благодійну пожертву для харчування та утримання ведмедів.

38

LVIV TODAY  |  January 2018


MODEL OF THE YEAR:

МОДЕЛЬ РОКУ:

YULIA ZOZULYA

ЮЛІЯ ЗОЗУЛЯ

Ukraine has never had a shortage of models, and that goes doubly for Lviv. And why not? Ukraine is considered to have some of the most stunning women in the world. The proof is on the runway as 2017 saw many young Ukrainian models make international waves throughout the industry, including 20-year-old Leopolitan Yulia Zozulya. If you haven’t heard her name (yet), you’ll recognize her from some of Europe’s biggest fashion shows, like #°21, Les Copains, and Aquilano Rimondi in Milan, FLAPPER, and the exquisite Dolce & Gabbana – Alta Moda Autumn/Winter 2017 Couture Collection! Yulia was first scouted by OK’S models agency at one of the popular social media pages when she was just 18. Her uniquely strong, classic look makes her a standout on the runway and the young Yulia has the potential to carve out a rock-solid career in fashion. She’s multitalented too – she studies at Lviv’s National Art Academy and likes to travel when she’s not on the runway.

Україна завжди славилась своїми красунями – і Львів також. Про це добре знають у світі. Підтвердженням цьому є факт, що у 2017 році багато молодих українських моделей виступали на міжнародних подіумах. Серед них, зокрема, й 20-річна львів’янка Юлія Зозуля. Якщо ви ще не чули про неї, то можете впізнати її завдяки участі у деяких найбільших показах мод у Європі, як от #°21, Les Copains та Aquilano Rimondi у Мілані, FLAPPER та Dolce & Gabbana – в Alta Moda Осінь / Зима-2017 Couture Collection! Юлію знайшло модельне агентство OK’S models на одній з популярних сторінок соціальних мереж коли їй було лише вісімнадцять років. Її унікально стильний класичний вигляд вигідно вирізняє її струнку фігуру на подіумі, і молода Юлія має потенціал, щоб зробити карколомну кар'єру у світі моди. Але модельний бізнес – це лише частина її життя – вона навчається у Львівській Національній академії мистецтв і любить подорожувати у вільний від роботи й навчання час.

LION

AWARDS

2017


www.eba.com.ua Volume 8, issue 01 January 2018 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

ANNUAL GENERAL MEMBERSHIP MEETING. MUSIC OF YOUR BUSINESS! The leitmotif of our office in 2017 was interaction of culture and business. The Annual General Membership Meeting of EBA Western Ukrainian Office with the melodic theme "Music of Your Business" became the culmination of the discussion on this topic. Each of us is able to play separately, but true music is born only with interaction, mutual understanding and a joint game, just like in the INSO-Lviv orchestra, which presented guests musical masterpieces of classics famous all over the world.

40

LVIV TODAY  |  January 2018


And now it's time to recall those who added a special elegance to our holiday, without whom it would not be so bright and refined – our guests and dear partners! We sincerely thank the general partners of the event: Klingspor, Halychyna-Zahid, Guldmann-Ukraine and Arzinger; partners who provided our guests with bright gifts – Zaltech Ukraine, American Medical Center, PZU Ukraine, Galicia Greenery and Edem Resort Medical & Spa; Pernod Ricard Company, which warmed us up with elite drinks throughout the evening and Hotel Leopolis for delicious food; for the atmospheric and warm reception Lviv Theater of Opera and Ballet; Advice Group for the continuation of the evening. Thank you a lot for supporting our initiatives and such pleasant impressions! Together we create wonderful moments of our life!

LVIV TODAY  |  January 2018

41


REPROCESSING IN UKRAINE, 2018:

W H AT ’ S N E W ?

A

lot was said about Ukraine’s perspective to gain a position of a main European manufacturing outsourcer. The trend is caused by a lot of internal and external factors. Reasonable labor cost and high labor culture together with the customs regime of reprocessing available in Ukraine are among of them. For the information: the mentioned customs regime allows European companies to assemble, pack or reprocess the goods in any other way without paying any VAT or customs duties in Ukraine at all. By applying this approach, the goods produced remain the origin and a customs regime of a European country. Businesses save here greatly on the cost of the manufacturing. However, lately European businesses got another, more sophisticated, but much more promising possibility – to reprocess the goods in a way that a final product gains the Ukrainian origin. To distinguish the two options lets elaborate a little bit on the facts.

Option 1 (further to be called – “tolling”) provides for: • No import/export conducted; • The manufacturing process is physically moved to UA (independent company or an affiliated one); • No VAT, no customs duties; • Requires a permit from Ukrainian customs authorities. The Option 2 (let’s call it – “Ukrainian origin gaining”) foresees: • Import from European country; • The manufacturing of a product is done in Ukraine (independent company or an affiliated one); • Product gets the Ukrainian origin (why then one should call the option like that); • Export to final markets (European country); • Operation is a subject to VAT, customs duties to UA and from UA. What’s the benefit you will ask? How additional duties, VAT payment, export-import administration will help to reduce the price of manufacturing? 1 2

You might have heard (majority certainly had) about Deep and Comprehensive Free Trade Agreement (“DCFTA”) between Ukraine and the EU, which has entered into force recently. The agreement lowered the customs duties on a tremendous list of Ukrainian goods, widely opening the EU market. Together with 0% duty rates on UA products, DCFTA introduced the origin rules between UA and the EU. To apply preferences while exporting from UA, one is required to prove UA origin of goods. Based on the origin of the raw materials and the extend the goods reprocessed, different approaches to the origin rules exist. As you also might have heard, Ukraine has a free trade agreement with EFTA states (Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland), setting the preferential rates for a list of goods and rules of origin similar to DCFTA. Off course, these rules could be (and should be) a subject of a separate article. To make the story short, we will talk only about so called ‘cumulation’ and ‘reprocessing that goes beyond the minimal operations’ (more than cutting, peeling, putting in cans, labeling etc.). This approach to the origin gaining allows to process the materials from the EU in Ukraine and gain the UA origin for the finished products as if the raw materials were taken from EFTA. On this stage the reader most probably will ask: “Ok, what is the difference between the tolling system and Ukrainian origin gaining? You still save on the labor cost, you set off VAT while exporting against paying while importing to UA1 (additional efforts), you (probably) pay no duty while exporting and possibly pay some while importing to UA. So, what is the benefit of reprocessing using this option?” The benefit is not obvious at first. To explain the point, we need to return to the latest happenings in Ukrainian European integration. On November 8, Regional Convention on panEuro-Mediterranean preferential rules of origin (PEM Convention) was adopted by Ukraine2. The PEM convention sets the origin rules for the EU countries, EFTA countries, participants of the Barcelona Process (Morocco, Algeria, Egypt, Israel, Turkey, Tunisia and others), Balkan countries. Now when you have recognized a wide geopolitical baggage of author, I would like to explain the influence of such on the Ukrainian reprocessing perspective. The PEM convention brings together all the European countries (not only the EU, which is important) with Ukraine under the same origin definition rules as we have with EFTA states and the EU separately. Let’s also keep in mind, that EFTA states and the EU have a lot of protective duties between each other. But, in case if the goods from the EU are reprocessed in Ukraine and

exported to EFTA states (and vice versa) with gaining of the UA origin – both free trade agreements (DCFTA and EFTA – UA free trade agreements) are applicable. The only missing point (till now) was the Ukrainian origin. Earlier, with the ‘cumulation’ rule you could produce the Ukrainian origin goods from EFTA origin raw materials. However, such would still be an EFTA states product while exporting to the EU (unless sufficient processing is applied which is not available for the group of goods – i.e. fish, meat, part of the dairy products). The same appeared to be with regards to the EU raw materials exported to EFTA states after being reprocessed in Ukraine. But now, PEM gathered all the European countries (and not only European) and the unified rules of origin definition. That allows the raw materials from one Party to gain the origin of the reprocessing Party while export to third Party of the Convention. To make it simple, I’ll provide the example based, for instance, on the Norwegian seafood: Norwegian raw material (i.e. mackerel) is imported to Ukraine with 0% duty. At the same time the similar mackerel is imported from Norway to the EU under the general duty – 20%. The customs duty of the reprocessed mackerel (dried, salted fillets in brine) exported from Norway to the EU is 14%. While the same ready product of the Ukrainian origin will have a 0 % duty being exported to the EU. As of today, most of the Norwegian fish is already being reprocessed in the EU saving on the manufacturing costs. At the same time, the EU is one of the key markets for Norwegian seafood companies. Thus, in case, the existing state of play (on the mackerel example) will be changed towards Ukraine as a reprocessing point, the exporter will save 20 % of duty on a raw mackerel and 14 % of duty on the finished product in addition to tremendous benefit from the manufacturing cost in Ukraine. This option is not promising, this option is an astonishing solution for reprocessing of the goods in Ukraine, when the source of raw material and the end market are situated in different European countries. So, let’s explore what the world trade can offer! Oleh Kyryievskyi, Head of EBA Western Ukrainian office Customs Committee Partner at Advice Group, Attorney at Law

The VAT paid during the import of a raw material – that is a subject to set off with the VAT credit while exporting from UA. Will enter into force a little bit later – after the signed convention is passed to the depositary.

42

LVIV TODAY  |  January 2018


SMART TALKS WITH VALERII PEK AR Members of EBA Western Ukrainian office had an opportunity to communicate with Valeriy Pekar (public figure, Ukrainian entrepreneur, co-founder of the Civic Platform Nova Kraina) about the future of the world in 2030 and our role in it. Each participant of the meeting took for himself many valuable insights, but we would like to highlight the following: 1. The active minority determines the direction, the passive majority determines the pace of movement. 2. The disease of modern society is futureshock. We are afraid that the future is coming too quickly and therefore we choose those who promise "stability." 3. In order to undergo a phase transition, we need strong education and strong institutions. Education forms the man, and institutions create possibilities for its realization. 4. The future is telepathy in communication, healthy lifestyles, early diagnosis, technology of non-intervention in medicine, zero interest rate in finance, minimal role of the state, community strength, "Internet of Things," the fall of the role of factual knowledge in the modern world, and much more. We thank Valeriy Pekar for bringing us an understanding of what is happening and what to expect. And Dnister Premier Hotel for creating a festive atmosphere of the coming new year!

Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law

Q: Dear Mr. Malskyy, I've recently heard about the fact that the State Labor Service focuses attention on combating shadow employment and in 2018 will strengthen the control. Could you please briefly explain how would this control look like? Kind regards, Otto. Dear Otto, the interest around the inspections of the State Labor Service of Ukraine was reinforced by high fines for violating labor legislation and the adoption of a new procedure for state control supervision over the observance of labor legislation, which defines a clear and structured procedure for such control. The fines are tied to the minimum wage (which is constantly changing towards the increase) and can reach up to 372 300 UAH (approximately 11 000 euros). They may be imposed for non-legalizing of an employment contract with an employee, for violation of the established time period for payment of wages to employees, for non-admission of an inspector or non-provision of the necessary documents for inspection, etc. Meanwhile, the new procedure determines the types of inspections (planned and unscheduled) and the legal basis for conducting them, documenting and deciding on the results of the inspection, the application of measures of influence regarding the violation of labor legislation, the procedure for appealing the inspection activities, advising employers and employees on the most effective ways to comply with labor legislation. Also, one of the novelties is the opportunity of the State Labor Service to exchange information with the State Tax Service and Pension Fund, about facts that contains indications of using non-legalized workers and violations of labor legislation.

THURSDAY TALKS WITH YAROSL AV HRY TSAK On November 30, 2017, Yaroslav Hrytsak, an outstanding scholar, historian and publicist joined our informal meeting within the framework of the EBA Lviv Thursday Talks. The participants discussed the current state of affairs in the country, the drivers of changes, and conducted an excursion from the past to the future. According to Mr. Hrytsak, in the marathon for the achievement of well-being we have to overcome the last kilometer. "The political will already exists, but unfortunately there is no team that would implement it." Summing up, Mr. Hrytsak quoted Nasim Taleb: "big changes happen unexpectedly!" We are on the right track, we have to get together and reach the expected finish! We are grateful to Yaroslav Hrytsak for the dedicated time, controversial, lively and informative discussion, the participants for expressing their thoughts and positions, and the hotel "Leopolis" for the traditionally excellent service and a delicious dinner!

Such activity of controlling authorities creates a number of risks for enterprises, where specialists are not employed on the basis labor contracts, but cooperate under the terms prescribed with civil agreements on execution of work or provision of services (as with Individual Private Entrepreneurs). These agreements have a number of obvious advantages, in particular, less tax burden, freedom of contractual relations, possibility of applying sanctions in case of early termination of contracts. For such individuals labor internal rules of the employer are not binding. Such model of cooperation is especially popular and comfortable in the field of IT business. So there are pros and cons of cooperation on the basis of civil contracts, thus when considering this form of cooperation, the employer should estimate all possible benefits and risks.

BEST WISHES FOR 2018 FROM

BEST LAW FIRM OF WESTERN UKRAINE* *according to the rating of newspaper “Юридическая практика” (2011-2017)

43


LVIV RESTAURANTS

SOPRANO RESTAURANT CULINARIUM AT KAVALIER BOUTIQUE HOTEL Venue offers author’s interpretations of the most exquisite dishes of European and Ukrainian cuisine cooked on Lviv’s one and only Argentinean Grill. Excellent service, delicious and fresh food, nice and cozy atmosphere that makes you want to come back. 70, Staroznesenska str., Lviv Cuisine: European, Ukrainian 24/7 service Теl.: 096-144-35-35, 093-197-01-12 www.kavalier.com.ua www. facebook.com/kavalierhotel/

Leopolitans and guests of the city now have the wonderful opportunity to discover Lviv’s spectacular beauty from a bird’s eye view thanks to the incredible terrace of the Soprano restaurant. The venue’s trademark is its Spanish Josper grill-oven, which offers the advantage of cooking over a real fire. Soprano offers an impressive cocktail list and each dish will be professionally complimented with the best suited wine. The restaurant’s spacious hall is the obvious choice for friendly celebrations or corporate parties. 7-th floor of the Taurus City hotel 9, Kn. Sviatoslava str., Lviv Cuisine: European, Hours: Mon.– Fri.: 11:00 – 23:00, Sat. – Sun.: 12:00 – 23:00 Tel.: 098-164-43-44, 032-233-24-75

RESTAURANT BALLPOINT AT RAMADA LVIV HOTEL Delicious menu for foodies and connoisseurs of the culinary art. Venue features several banquet halls offering grand or small parties comfortable celebrations of any format. Hotel / Conference center / Restaurant Ramada Lviv Crossroads Horodots'ka str. and Ring Road, Lviv 24/7 service Теl.: 067-320-44-77, 067-310-08-38 www.ramadalviv.com.ua www. facebook.com/RamadaLviv #Ramada_Lviv

MUSIC LAB CLUB-CAFE 4FRIENDS WHISKEY PUB BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

44

Largest whisky selection in Lviv. Over 200 kinds from 10 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Теl.: 050-600-50-05 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097-104-97-04 24/7 service

LVIV TODAY  |  January 2018


HIGHLIGHTS

FELICITA. PIZZA E CUCINA This real fire, the real pizza! Pizza with a thin crust, ham, tomato and mozzarella, baked for you on an open fire in the wood-fired oven! Venue offers delicious pastas, soups, salads, desserts and gourmet wines served by attentive and sincere staff – just all you need for a pleasant holiday with friends and family! 4, Staroyevreyska str., Lviv Cuisine: Italian, Hours: 12:00 – 22:00 Теl.: 067-361-38-68 felichita@grandpersona.com.ua www.grandpersona.ua

KARPATSKA

TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEA Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. 18A, Valova str., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey/

KORK IRISH PUB

PLOVE HOUSE From the moment you enter the PLOVE house, you realize that you literally step into sunny Baku. Hospitable venue in the very heart of Lviv offers traditional Azerbaijani cuisine – 10 delicious types of Plov in addition to exquisite salads, meat and fish dishes. As absolute must try come venue’s original desserts, including famous jams, brought from Baku, that perfectly complement fragrant tea. 17, Soborna sq, Lviv Cuisine: Oriental, Теl.: 097-071-91-29, 063-94-14-119 Hours: 11 – 24:00; www.facebook.com/PloveHouse/

FIXAGE

The new hotspot at Lviv’s gastronomical map – Karpаtska offers all the best and worth tasting featuring cuisines of 5 countries. Banosh, pljeskavica, mititei, haluski, żurek and so much more of the real man’s food You can find at Karpаtska, authentic place at city’s downtown. Also Carpathian Pizza and Carpathian Craft cask beer.

This original venue offers genuine Irish hospitality and great upscale Irish specialties. Great place to watch live sports, while enjoying Guinness and Ukraine’s largest selection of 77 types of Irish whiskey as well as 22 types of Scotch. Even if you’re in the city for just one night, don’t miss Your chance to soak up Irish culture.

Cozy pub at Lviv’s downtown with city’s widest choice of craft beer featuring 77 types of bottled beer and 10 keg taps. Delicious Austrian cuisine and homemade pastries from own bakery. Venue offers own special coffee brewing as well as creative servings.

29, Virmenska str, Lviv Теl.: 063-547-12-09 / Hours: 11:00 – 23:00 www.facebook.com/Karpatska1 www.instagram.com/karpatska_lviv www.karpatska.lviv.ua

5, Kryva Lypa Lane, Lviv Теl.: 032-255-35-81, Breakfasts from 9:30 Hours: 9:30 – 23:30, Fri. – Sat.: 9:30 – 01:30, www.facebook.com/pg/kork.irish.pub www.kork.lviv.ua

6, Kniazia Romana., Lviv Tel.: 063-021-01-80 Hours: Mon. – Fri.: 11:00 – 23:00, Sat. – Sun: 11:00 – 02.00 www.facebook.com/fixage.lviv

LVIV TODAY  |  January 2018

45


LVIV RESTAURANTS HIGHLIGHTS

PICASSO CLUB Picasso Club is truly cult venue for the best leisure of Lviv’s party-going people of different generations. You can find here various concerts, thematic parties and best selection of European dancefloor hits. Picasso Club was founded in 1997. 88, Zelena str., Lviv Tel.: (032) 275-32-72; (050) 430-58-02 Café: Monday-Friday 12:00–17:00 Night club: Fri- Sun. 22:00–05:00. www.picasso.lviv.ua www.facebook.com/picassoclub/

IMPROVISATION RESTAURANT HRUSHEVSKY CINEMA JAZZ A new restaurant in the 100-years-old cinema hall with large screen. Film shows like in real cinema hall, live music, photo, painting exhibitions, presentations, parties. Banquets and weddings for 150 persons in the Lviv city heart. Delicious food and good wine. And chef who will chat with you with big pleasure!

28, Shevchenko avn., Cuisine: continental, national Tel.: (098) 676-46-00 Hours: 9:00–2:00 www.facebook.com/hrushevsky/

SVIT KAVY NA RYNKU Much more than your favorite coffee. Old good Svit Kavy in a new form “Svit Kavy na Rynku”. Exclusive varieties of coffee. Breakfast is served all day, also we prepare tasty lunch for you. 30, Rynok Square, Lviv, Hours: 08:00–23:00 www.facebook.com/SvitKavynaRynku www.svitkavy.com

BAGUETTE Modern, cheerful, and always delicious, Baguette is Lviv’s most charming bakery and pastry shop. A favourite among the locals, this cozy place offers delicious selection of bread and croissants in addition to the seasonal selection of cakes and cupcakes, tarts, cookies and other vintage dessert ware. A gorgeous place to have coffee, also serves light meals too.

68, Chuprynky str, Lviv Tel.: 097-077-57-75, Hours: Mon. – Fri.: 09:00 – 22:00 Sat. – Sun.: 10:00 – 22:00

46

TARTA CAFÉ BY MRS.GREENWICH This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch.

24, Pekarska str. Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9.00–23.00 www.mrsgreenwich.com

CONFISERIE JUST Being a modern version of a French patisserie, Confiserie Just was designed to cater to the most discerning of tastebuds. Every day this venue offers the most perfect eclairs, desserts and candies. 7B, Pid Dubom str., (TM Forum Lviv) Hours: 10:00 – 22:00 Теl.: 097-11-77-953 www.facebook.com/Confiserie JUST

LVIV TODAY  |  January 2018



2 0 1 8 W IN T E R O LY M PIC S W

ho to watch, where to watch, when’s it on – you’re complete, day-by-day guide to Ukraine at the 2018 Winter Olympic Games in PyeongChang, South Korea.

The eyes of nearly two billion people will be on 40 of Ukraine’s finest winter athletes as they head to compete at the XXIII Olympic Winter Games in Korea next month. Not known as a traditional winter sports powerhouse, Ukraine pumps fully half of their winter sports funding into biathlon (€17.9 million). You’ll want to be sure to check out the women’s relay team as they try to repeat their 2014 glory while in Asia. With only seven winter Olympic medals in six Winter Olympics, there are few medal opportunities outside biathlon. Be sure to catch figure skating, cross-country skiing, and aerials freestyle skiing for Ukraine’s best opportunities. Find out who to tune in for below, and cheer on your favourite Ukrainian athletes every day!

All Ukrainian Olympic programming can be found on the UA:First channel. Lviv in Korea: Lviv is sending a number of experienced athletes to Korea this year, including lugers Olena Shkhumova, Roman Zakharkiv, and Anton Dukach, as well as snowboarder Annamari Dancha. This will be the third Olympics for Annamari and Roman, Olena’s second, and Anton’s very first experience. The reason so many lugers come from Lviv is because the national team is based in Western Ukraine. The team trains in Kremenets (Ternopil oblast), while Lviv’s Berkut sports school teaches the sport. The staff of Lviv Today congratulates all of Ukraine’s athletes on making it to the Olympic Winter Games in PyeongChang, South Korea and wishes them the best of luck in their competitions! Lee Reaney

THURSDAY, FEBRUARY 8 TH

SATURDAY, FEBRUARY 10 TH

The XXIII Winter Olympic Games kick off a day before the Opening Ceremonies with curling (13:05 – 15:00) and ski jumping (14:30 – 15:40). With no Ukrainian athletes competing, check out whichever sport you prefer.

The Games first weekend also sees its first medal events, and Ukraine will be tuning in to see if Dzhima can claim Ukraine’s first individual Olympic gold medal since 1994 in the women’s 7.5km biathlon sprint (13:15 – 14:45). Cross-country skiing is in the morning (9:15 – 10:20).

The women’s biathletes are back at it today in the 10km pursuit (12:10 – 13:00). Valj Semerenko finished fifth in the event in 2014, just 10.9 seconds from the podium. The men’s biathletes see the 12.5km pursuit today (14:00 – 14:44).

FRIDAY, FEBRUARY 9 TH

SUNDAY, FEBRUARY 11TH

TUESDAY, FEBRUARY 13 TH

Keep your eyes open for taekwondo, a special appearance from Gangnam Style’s Psi, and perhaps a ski jump with the Olympic flame at the Opening Ceremonies (13:00 – 15:00). Check out Ivan Pavlov in the men’s and Renata Oganesyan and Mark Bardey in the pairs figure skating (3:00 – 6:30).

Be sure to check out 2015 European championship silver medalist Dmytro Pidruchnyi as he tries to become Ukraine’s first man to win an individual winter Olympic medal in the biathlon 10km sprint (13:15 – 14:55). In figure skating, Anna Hnychenkova in the singles and Aleksandra Nazarova and Maksim Nikitin in the ice dance, begin today (3:00 – 7:40).

You’ll want to tune into women’s luge (12:30 – 14:55) to catch Lviv’s-own Olena Shkhumova, who will try to top her 31st place showing at the 2014 Olympics in Sochi, Russia. Maryna Antsybor is the one to watch in cross-country skiing’s sprint races (10:30 – 15:00).

48

MONDAY, FEBRUARY 12 TH

LVIV TODAY  |  January 2018


OLYMPIC HOPE

UKR AINE VIEWING GUIDE WEDNESDAY, FEBRUARY 14 TH

SUNDAY, FEBRUARY 18 TH

THURSDAY, FEBRUARY 22 ND

The women’s biathletes are back at it in the 15km individual race (13:05 – 15:00). Yuliia Dhzima is our best medal hope, having already captured a World Cup bronze in the event this season. While no Ukrainian has qualified yet, you can also check out the men’s snowboard halfpipe finals (3:30 – 5:10).

Ukraine’s best medal hope outside of biathlon is in the spotlight today, as aerials freestyle skiing specialist Oleksandr Abramenko competes (13:00 – 14:20). He finished sixth in 2014 and became the first Ukrainian to win the World Cup in any freestyle discipline in 201415, winning the season title in aerials. Or you can catch men’s biathlon 15km mass start (13:15 – 14:15).

This is it – your main event! The whole country will be tuning in to see of our women’s biathletes can repeat as Olympic Champions in the women’s biathlon relay (13:15 – 14:45). If you’re looking for a warm up, check out Ivan Kovbasniuk in the men’s slalom alpine skiing (3:15 – 8:40).

THURSDAY, FEBRUARY 15 TH The men’s biathletes will fight for 20km individual glory today (13:00 – 15:00), while Renata Oganesyan and Mark Bardey will finish their pairs free skate in the morning (3:30 – 6:55).

FRIDAY, FEBRUARY 16 TH In one of the few chances Ukraine has to medal outside of biathlon, tune in to check out Khmelnytskiy’s Olga Polyuk as she tries to top her ninth place finish at the 2014 Games in aerials freestyle skiing (13:00 – 14:20). Oleksii Krasovskyi will try to top his 69th place finish in 2014 in the 15km cross countryskiing race (8:00 – 9:50).

SATURDAY, FEBRUARY 17

TH

Our women’s biathletes will be looking for more medals in the 12.5km mass start event (13:15 – 14:10), where Ternopil’s Olena Pidhrushna will try to best her seventh place finish in 2014. Ivan Pavlov is our best hope in men’s figure skating (3:00 – 7:25). LVIV TODAY  |  January 2018

MONDAY, FEBRUARY 19 TH On a quieter day in PyeongChang, your only option will be to check in to see how Aleksandra Nazarova and Maksim Nikitin are doing in figure skating ice dance (3:00 – 6:45).

TUESDAY, FEBRUARY 20

TH

The event of the day today is biathlon’s mixed relay (13:15 – 14:45). Buoyed by the powerful women’s team, our mixed team finished seventh in Sochi. Ice dance continues as well (3:00 – 6:45).

WEDNESDAY, FEBRUARY 21ST Cross-country sees its team sprint events today (10:00 – 13:20). Our women’s team finished 12th in 2014 and will look to crack the top 10 this time around. You can also check out one of Tanya Tikun or Olga Knysch (TBD) in the women’s downhill alpine skiing (4:00 – 5:50).

FRIDAY, FEBRUARY 23 RD It’s the men’s biathletes turn, as they try to best their ninth place spot in 2014 in the men’s biathlon relay (13:15 – 14:45). Don’t forget to cheer on Anna Hnychenkova in women’s figure skating (3:00 – 7:15), as she has an outside chance of squeezing onto the podium!

SATURDAY, FEBRUARY 24 TH Annamari Dacha is back for her third Winter Games in Korea. The No. 38-ranked snowboarder will try to beat her best result – a Round of 16 loss to the eventual bronze medalist in 2010 – in parallel slalom (5:00 – 6:30). Men’s cross-country skiing has its 50km mass start this morning (7:00 – 10:05).

SUNDAY, FEBRUARY 25 TH Before you tune in to celebrate all the successes of Ukraine’s best winter athletes at the Closing Ceremonies (13:00 – 15:00), be sure to check out the 30km mass start event in women’s cross-country skiing (8:15 – 10:20).

49


OLENA PIDH RUSH NA P O I S E D TO P E A K I N P Y E O N G C H A N G U K R A I N E ’ S U N D I S P U T E D ‘ Q U E E N O F W I N T E R S P O R T ’ T E L L S LV I V T O D AY T H AT S H E I S L O O K I N G T O E N J O Y T H E E X P E R I E N C E A N D A D D A N O T H E R O LY M P I C P O D I U M T O H E R A L R E A D Y I L L U S T R I O U S C A R E E R .

O

ne of Ukraine’s most popular and successful athletes, biathlete Olena Pidhrushna has been a mainstay on the national team for over a decade. Over the years, she has won multiple World Cups, European and World Championships, and Ukraine’s second-ever Winter Olympic gold medal at the 2014 Olympics in Sochi, Russia. She was Ukraine’s sportswoman of the year in 2013, is the former Deputy Minister for Sport, and is even featured on a postage stamp. In short, there’s not a lot she hasn’t accomplished. “I’ve been fortunate to see so much success internationally over the last 10 years,” Olena tells Lviv Today. “And to raise the profile of biathlon in Ukraine to a new level.” Competing in her third Olympic Games, that level of experience has given her a different outlook on the experience.

REVOLUTIONARY GOLD Times were different in 2014. Pidhrushna was the reigning world champion in sprint, had medaled in both the pursuit and the relay, and was very focused on achieving Ukraine’s second-ever Winter Olympic gold medal. “We had six races that are stretched out over the course of the entire competition. I don’t even have a favourite story from the athletes village”, she recalls. “We were just trying to stay focused.” But staying focused was not as easy as it sounds. As Olena and her teammates prepared for the relay they’d go on to win, Kyiv was burning and dozens of protesters were being shot and killed by government snipers. "Of course we were upset, but we tried to focus our attention on biathlon”, she says. “On the last lap of the relay, I thought about the shootings and that gave me strength. I thought – how could I let fatigue overcome me when people are dying back home. No, I couldn’t allow that and I went even faster.” It’s that moment more than anything that defines her Olympic experiences to date. “I felt how the whole country was supporting us and in those moments they seemed to be carrying me on their wings”, she says. “After the race, we were finally able to let go of our emotions and let the tears flow. These were incredible feelings.”

A NEW GOLD TO REMEMBER Returning now as Olympic champion, Olena is looking to give Ukrainians another Olympic moment to cherish. With her three relay teammates all ranked in the Top 10 in the World Cup rankings, there is every reason to believe its in the cards. “All of our girls are very experienced and talented”, she explains. “And we have a great desire to realise our dreams.” Her fame and success has seen her named one of 40 Olympic athletes that Visa has sponsored worldwide. This has its advantages. “Thanks to the sponsorship”, she tells Lviv Today, “My parents and my personal trainer are able to join me.” But it also brings its burdens. “Success means responsibility to both our fans and are young athletes”, she says. “I want to be an example for them.” In the meantime, let’s hope Olena can find some time to mingle with the other athletes at the Olympic Village next month. At least after the women’s relay... Lee Reaney The women’s biathlon 4x6 km relay will take place on 22 February from 13:15 – 14:45. You can catch the race on UA: First.


LVIV INTERVIEW

ОЛЕНА ПІДГРУШ НА ГОТ УЄТ Ь С Я Д О З И М О В ОЇ О Л І М П І А Д И У К РА ЇН СЬК А БЕ ЗЗА ПЕ РЕЧН А " КО Р ОЛЕ ВА ЗИМ О ВО ГО СП О Р Т У " Р О ЗП О ВІЛ А КО РЕСП О Н Д Е Н Т У LV I V T ODAY, Щ О В О Н А Г О Т О В А Д О З М А ГА Н Ь І Б А Ж А Є Д О Д АТ И Щ Е О Д Н У О Л І М П І Й С Ь К У Н А Г О Р О Д У Д О С В О Є Ї К О Л Е К Ц І Ї .

О

дна з найпопулярніших і найуспішніших спортсменок України, біатлоністка Олена Підгрушна вже понад десять років є одним з основних учасників національної збірної. Протягом багатьох років вона виграла кілька кубків світу, чемпіонатів Європи та світу, а також другу в історії України золоту медаль на Олімпіаді-2014 в Сочі. Серед її численних життєвих досягнень, зокрема, звання спортсменки 2013 року в Україні, вона побувала заступником міністра молоді та спорту, а її портрет вміщений на поштовій марці. "Мені пощастило, разом з командою, досягти багатьох успіхів на міжнародній арені за останні 10 років, а також підняти біатлон в Україні на новий рівень", розповідає Олена. Увесь цей досвід та вміння стануть в пригоді Олені на її третіх Олімпійських іграх, де вона має прекрасні перспективи.

ЗОЛОТО РЕВОЛЮЦІЇ Поки наші спортсмени змагались на Олімпіаді-2014 в Сочі, в Україні розгортались буремні події на Майдані. Олена Підгрушна стала чемпіонкою світу в спринті, здобула медалі в гонці переслідування і в естафеті та була націлена на здобуття другої золотої медалі на зимовій Олімпіаді для України. LVIV TODAY  |  January 2018

"У нас був дуже напружений графік виступів протягом усіх змагань. Мені навіть немає що згадати з Олімпійського містечка", – розповідає вона. "Ми просто намагалися зосередитися". Але залишатися зосередженим було не так просто. Коли Олена та її товариші по команді готувалися до естафети, у якій вони хотіли обов’язково перемогти, у Києві палали шини і десятки демонстрантів гинули на вулицях. "Це не могло нас не турбувати, але ми намагалися зосередитись на біатлоні", – каже Олена. "На останньому колі естафети я думала лише, як відстрілятись, і це додало мені сил. Я думала, що не можу дати втомі подолати мене, коли на Батьківщині гинуть люди. Ні, я не могла цього допустити і я побігла ще швидше". Саме цей момент більш, ніж все інше, визначає сьогодні її олімпійський досвід. "Я відчувала, як вся країна підтримує нас, і в такі моменти, здавалося, я летіла на крилах", – каже вона. "Після гонки ми, нарешті, змогли відпустити свої емоції і дати волю сльозам. Це були неймовірні почуття".

НОВЕ ЗОЛОТО НА ЗГАДКУ На Олімпіаді в Кореї Олена виступатиме в ранзі олімпійської чемпіонки і збирається подарувати українцям ще одну мить олімпійської слави.

Разом зі своїми трьома товаришками по команді вона входить до десятки найкращих у рейтингу Кубку світу, тож у них є всі підстави сподіватись на успіх. "Всі наші дівчата дуже досвідчені й талановиті", пояснює Олена. "І в нас є величезне бажання реалізувати наші мрії". Міжнародна компанія Visa, відмічаючи успіхи Олени Підгрушної, включила її до переліку 40 олімпійських спортсменів, яким надається спонсорська підтримка. Це допомагає. "Завдяки спонсорству", каже Олена, "мої батьки та мій особистий тренер зможуть поїхати зі мною". Але це також накладає відповідальність. "Успіх – це відповідальність як перед нашими вболівальниками, так і перед молодими спортсменами", – говорить спортсменка. "Я хочу бути прикладом для них". Тим часом сподіваймося, що Олена матиме час, щоб поспілкуватись з іншими спортсменами в Олімпійському селі наступного місяця. Принаймні після жіночої естафети... Лі Ріні Жіноча естафета 4х6 км відбудеться 22 лютого від 13:15 до 14:45. Змагання можна подивитись на каналі UA: перший.

51


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Lviv’s Athletes of the Month: Tetyana Kit & Roman Gladysh Wrestler Tetyana Kit and cyclist Roman Gladysh won the final two Athlete of the Month awards in 2017 from the National Olympic Committee of Ukraine. Tetyana was named the November Athlete of the Month for winning a historic bronze medal in the U58 kg division at the under-23 world wrestling championships in Bydgoszcz, Poland. She anchored the Ukrainian side to the team silver medal, falling just short of Japan. Trained at the Lviv School of Physical Education, the star athlete already has a world championship title (2015) and European championship silver medal (2016) in her collection. Keep your eye on Tetyana as she works her way toward the Tokyo Olympics in 2020. Roman Gladysh is Lviv’s Athlete of the Month for December after picking up his second World Cup medal – a bronze at the fourth stage in Santiago, Chile. This comes on the heels of a bronze medal in November at the European championships in Germany. Roman has won several national championships and is perhaps considered the greatest cyclist in Ukraine. Another alum of the Lviv School of Physical Education, he has finished as high as sixth at the world championships. Lviv Today congratulates both athletes on their successes on the international stage!

Найкращі спортсмени місяця: Тетяна Кіт та Роман Гладиш Борчиня Тетяна Кіт і велосипедист Роман Гладиш отримали два останні звання спортсмена місяця 2017 року Національного олімпійського комітету України. Тетяна визнана спортсменкою листопада, здобувши бронзову медаль у ваговій категорії до 58 кг на чемпіонаті світу з вільної боротьби до 23 років у польському місті Бидгощ. Вихованка Львівського училища фізичної культури, спортсменка вже має звання чемпіонки світу (2015 р.) та срібну медаль чемпіонату Європи (2016 р.) у своїй колекції. Тепер Тетяна готується до участі в Олімпіаді-2020 в Токіо. Роман Гладиш став львівським спортсменом грудня, здобувши свою другу медаль Кубка світу – бронзу на четвертому етапі в Сантьяго, Чилі. А перед цим він здобув бронзову медаль в листопаді на чемпіонаті Європи в Німеччині. Роман виграв декілька національних чемпіонатів і може вважатись одним з найкращих велосипедистів України. Він також є випускником Львівського училища фізичної культури, і посідає шосте місце в рейтингу на чемпіонатах світу. Lviv Today вітає обох спортсменів з досягненнями на міжнародній арені та бажає нових, ще вищих!

52

LVIV TODAY  |  January 2018


Artistic gymnastic:

Художня гімнастика:

Winter Fairytale 2017

Зимова казка-2017

Lviv’s Halychyna Sports Palace hosted the national Winter Fairytale 2017 artistic gymnastics tournament from 18–19 December. Nearly every region of Ukraine were among the 300 participants aged five and up, as well as athletes from Poland, Moldova, and Norway. Traditionally timed to mark the beginning of Lviv’s holiday season, the competition takes place right before St. Nicolaus Day – a special holiday for Ukrainian children – and all participants went home with memorable sweets and prizes. Lviv was well represented with several Leopolitans winning their competitions, including Anastasiya Puhach, Khrystyna Pohranychna, Karolina Buchkovska, and Kateryna Pivtorak.

У Львівському палаці спорту "Галичина" 18–19 грудня пройшов національний турнір з художньої гімнастики "Зимова казка-2017". Серед 300 учасників віком від п'яти років були представники майже всіх регіонів України, а також спортсмени з Польщі, Молдови та Норвегії. Традиційно приурочені до початку святкового сезону у Львові, змагання відбуваються безпосередньо перед днем святого Миколая – особливого свята українських дітей – і всі учасники поїхали додому з солодкими подарунками та призами. Серед переможців були декілька львів’ян, зокрема Анастасія Пухач, Христина Погранична, Кароліна Бучковська та Катерина Півторак.

LVIV TODAY  |  January 2018

53


LVIV LISTINGS Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Municipal services: Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16

54

Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56

Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

OFFICIALS AIRLINES

City Council 1, Rynok sqr., Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs 18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua ACCOUNTING / TAX

J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine

Atlasglobal 21, Kopernyka Str., office 16 Tel/ Fax: +38 (032) 261-01-55 customer-ua@atlasglb.com Mon. – Fri . 09:00–18:00 www.atlasglb.com.ua call-center (24/7) 0 800 50 55 63

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv” Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

LOT Polish Airlines 5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

WIZZAIR

Podobovo

Tel.: (+38 044) 206-48-88

Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

WINDROSE Tel.: (+38 032) 295-82-98

Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

AIR TICKETS BOOKING

Lviv Rent Turkish Airlines 4, Mitskevycha Square Tel.: (+38 032) 297-08-49 Mon.-Fri. 09:00-17:30 www.thy.com lwoops@thy.com call center 24/7 0-800-501-20-70

PEGASUS AIRLINES Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

Universal flights Sales Agency Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00

Austrian Airlines 168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua

Rent apartments

Ukraine International Airlines 2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

APPARTMENTS

BANKS

Privat Bank 11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

OTP Bank 20, I. Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00 Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

FOR RENT

Procredit Bank British Club Lviv 18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 67) 370-66-66

5, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

LVIV TODAY  |  January 2018


Raiffeisen Bank Aval 8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

24 HOUR PHARMACIES

Apteka #12 35, I.Ohyenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 274 -85 -35

VTB Bank 15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

Apteka #2

Ukrsib Bank

D.S.

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

1, Soborna str., Lviv Tel.: (+38 032) 274-20-06

3, Tyktora str., Lviv Tel.: (+38 032) 272-50-48

6, Vynnychenka str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-33-24, 275-71-02, 276-28-40

2, Gorskoj str., Lviv Tel.: (+38 032) 237-27-30 Tel./Fax: (+38 032) 299-24-60

9, I. Tobilevycha str., of. 2 Теl.: (+38 032) 245-11-80 Fax: (+38 032) 245-11-79

Grand Sofia

Consulate of Canada in Lviv

Consulate of the Republic of Latvia

VFS Global Visa Application collection center

Ellada

57, Chornovola avn., Lviv, Tel.: (+38 032) 240-33-70 Tel./Fax: (+38 032) 294-82-23

of Canada, Lithuania, Germany, Czech Republic, Poland, Bulgaria, Greece, Slovenia, Croatia, Belgium, Spain, Estonia, Netherlands, Austria, Denmark, Norway, Sweden, Finland TM “Forum Lviv”, 2nd Floor 7b, Pid Dubom street, Lviv Applications submission timings: 08:30 – 15:30 www.vfsglobal.com

2/4, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-17-72 Tel./Fax: (+38 032) 297-81-54

Consulate of the Kingdom of the Netherlands 42, Sakharova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-19-06

EDUCATION

UkrEximBank 4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Ukrsotsbank 10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua BUSINESS CENTERS

Language school “International House” 3, Petrushevicha sq., Lviv Tel.:(+38032) 2255190 www.ihlviv.com

Language Express 17, Svencickogo str., rm.127 Tel.:(+38032) 247-27-27 (032) 247-13-88 www.express.lviv.ua

Business Center Emerald 3, Petrushevicha sqr., Lviv, Tel. +38 067 672 6720

Consulate of the Czech Republic 130, Antonovycha str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-68-93, 297-68-96

Consulate of the Russian Federation 95, Levytskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-25-25 Tel.: (+38 032) 244-26-24, 275-05-77

American English school

Consulate Representative office of the Italian Republic 2, Dudaeva str., Lviv Tel.: (+38 032) 261-45-59

Consulate of the Republic of Kazakhstan 6, Rapoporta str., Lviv, Tel.: (+38 032) 296-57-67

Honorary Consulate of the Kingdom of Belgium 14, Ivan Franko street Tel.: (+38 032) 260-20-80 Fax.: + 38 032 260-01-49

French/Alliance

Business centre Lemberg

12/5a, Hvardiyska str., Lviv Теl.: (+38032) 240-34-44 Fax: (+38032) 240-37-91 www.ames.org.ua

176, Khmelnitskogo str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 255-10-10

Green Forest

Business Center Optima-Plaza

6, Teatral'na str., room 3 Tel.:(+38) 067-89-99-524 www.greenforest.com.ua

Consulate of Brazil

6, Generala Chuprynky St., Office 1, 79013, Lviv, Ukraine Tel: +38 (032) 242-96-96 Info@austria.lviv.ua

2, Cholovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-11-51 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-77

Honorary Consulate of Republic of Hungary

Visa centre for the Republic of Italy

116, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 264-58-22 Tel./Fax: (+38 032) 264-15-23

7B, Naukova str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-71-30 www.optima-plaza.com.ua

EMBASSIES / INTERNATIONAL BODIES

72, Heroyiv UPA str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-14-19 Fax: (+38 032) 298-89-35

26 Sheptytskykh St., Lviv Tel.: +38 (032) 253-21-18 Working hours: Reception of documents: Monday – Friday 09.00– 16.00 (without break) Supply of the Documents: Monday – Friday 09.00–17.00 (without break and preliminary registration)

Consulate of the Federal Republic of Germany

Honorary Consulate of the Repulic of Belarus

CONSULTANCY

Austrian Centre J&L Consulting LLC 33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult 76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

18a, Ohiyenka str. Tél.: (+38 032) 297-08-31 +38 067 340-40-01

1, Universytetska str., Office 240 Tel.: (+38 032) 261-59-76

Consulate of Lithuanian Republic

LVIV TODAY  |  January 2018

FITNESS CLUBS

Honorary Consulate of Austrian Republic

Honorary consulate of Mexico 15, Bogomoltsa str., Lviv Tel.: (+38 032) 275-95-95

Consulate of the Republic of Poland

10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

Fighting sports club “Boyove aikido” 30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

Fighting sports club ”Boyovy hopak” 8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

Kiwi Fitness club Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

Beauty formula 202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00; FOR CHILDREN

First Ukrainian Theater for Children and Youth 11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Entertainment centre Vesely Vylyk 106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Lviv regional puppet theatre 1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

Dolphin

110, I.Franka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-08-61

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

Honorary Consulate of the Republic of Slovenia in Lviv

Eurosport 1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

Entertainment centre Leopark TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

55


LVIV LISTINGS Entertainment centre Leopark TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

Aquapark PLYAZH

Hotel Vol’ter

PANORAMA Lviv Hotel

60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00

114, Knyagini Olgi str., Lviv HOTELS

Atlas Deluxe Hotel 27, Shevchenko Ave., Lviv Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

Chopin Hotel

Proconsult

Tel.: (+38 032) 242-40-02 info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

reception@panorama-hotel.com.ua

Hotel Leopolis

www.panorama-hotel.com.ua

16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Suputnyk 116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

Nobilis Hotel 5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Dnister Hotel

Hotel Rius

6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

Vienna Hotel 12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

76/6, I. Franko str.,Lviv Tel.: +38 (032) 298-47-16 Tel./Fax: +38 (032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua MEDICAL CARE

American Medical Centers – Lviv Three Bogomoltsa Street T: + 38 032 253 7000 (24 hours) E: lviv@amcenters.com www.amcenters.com

Smerekova Khata

25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Mirage Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

Deluxe hotel “Kupava” – іbis Styles Lviv Center 3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

Hotel George 1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

Hotel Taurus 5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Reikartz Dworzec 107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Reikartz Medievale

LAW FIRMS

Arzinger West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

Citadel Inn Hotel & Resort We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Eurohotel 6av, Tershakovtsiv str., Lviv

56

Ramada Lviv Hotel Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

Radisson Blu Resort, Bukovel 220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Perlyna Karpat Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

Edem Resort & SPA Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua

Tourist Info

25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar English speaking real estate and corporate lawyers Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.com.ua

61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

J&L Consulting LLC

Karpatsky Zatyshok

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

Ivano-Frankivsk Hotel "Black castle" Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com

Hotel "Park"

Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua

Svityaz Resort

Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Hotel "Sribni leleky"

Hotel "Atrium"

TOURIST BASICS

Knyazhi Ozera

Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com

Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

RESORTS

Vintage Boutique Hotel

Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45 (+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

Lutsk Hotel "Zaleski"

Information service of Lviv City council +38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00 REGIONAL HOTELS

Stryj Hotel “Magnet” Shashkevych str., 21 Tel./fax: (+38 032) 45-40-029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua

Uzhhorod Hotel “Old CONTINENT” S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com

Hotel “Praha” Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua

Hotel Uzhgorod 2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com SPORTS

MegaSport 106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

Ternopil Hotel "Yukhnovych"

Adidas

Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

Hotel "Ternopil"

SportMaster

Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com

100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00

LVIV TODAY  |  January 2018


LVIV LISTINGS HYPERMARKETS

10.00-20.00 www.magnus-store.com

Auchan 30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (+38 032) 242-05-30 Open daily 8:30–23:00

METRO Cash & Carry 8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 SHOPPING-ENTERTAINING CENTERS

King Cross Leopolis 30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80 Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket: 8.30-23.00 Planeta Kino IMAX: 10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Opera Passage 27, Svobody Ave., Lviv Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00 -22.00 www.operapassage.com

home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 12.00-20.00 www.tryslony.com

Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance) 08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu/

Trade-office center 62 A, Chervonoyi Kalyny Ave., Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Pivdenny market 36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96 Tue.-Sun.: 10.00-20.00 Monday: closed Open 10.00–18.00 www.pivdennij.com

Epicentr home improvement gardening center 302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8.00-21.30 Sunday: 9.00-21.00 www.epicentrk.ua

Roksolana 14 Soborna Sqr., Lviv, Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00 ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

45, Chornovola Ave. Tel.: (032) 244 88 00 Open: 10.00—22.00

43, A. Sakharova St. Tel.: (067) 670-80-96 Open: 10.00 -22.00

Polyana Winemarket 2, Sichovyh Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49 Open: 10.00-22.00 www.polyana.ua

Wines of the World InterCity

InterCity

226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

Wine Time

Food & Wine Try Slony (Three Elephants)

Forum Lviv

Victoria Gardens

Tel.: (032) 235 76 20 25, Chornovola Ave. Tel.: (032) 261 25 10 Open: 10.00-22.00 www.svit-napoiv.ua

FOOD & DRINK

Fine Bottle 31, Kopernika St Tel.: (032) 261 37 73 Open: 10.00–22.00

78, Stryiska St., Tel.: (032) 295 13 71 Open: 10.00-22.00 CAR RENTAL

HERTZ Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: +38 (044) 35 90 991 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS 6, Akademika Pidstrygacha Str., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua/

EUROPCAR Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30 - 20:30 20:31 - 08:29 (After hours) www.europcar.ua

Budget 6, Akademika Pidstrygacha Str., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Lviv Main Train Station Magnus

Svit Napoiv

1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery:

25, Svobody ave. Tel.: (032) 260 13 59 19, Doroshenka St.

LVIV TODAY  |  January 2018

Opening Hours Mo. – Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +380-443830006 www.sixt.com

57


LVIV OPINION

LV I V ’ S WO R L D C H ES S C H A M PIO N

STANDS UP FOR

WOMEN’S RIGHTS L

viv’s world rapid and blitz chess champion Anna Muzychuk decided to forego her chance to repeat – and win the substantial payouts that come along with it – to protest that the event will be held in Saudi Arabia, a country notorious for it’s weak women’s rights standards. She says she has no interest in wearing the abaya (the long, loose-fitting dark robe Saudi women are made to wear), in being accompanied when outdoors, or to “altogether not to feel myself a secondary creature”. Saudi Arabia was awarded the event, in part, for the substantial prize packages it is offering. The $2 million in prize money is nearly 350% more than when she won the titles last year in Doha, Qatar. “In five days”, she explains, “I was expected to earn more than I do in a dozen events combined.” Her sister Mariya – herself a former world champion (from Lviv) – boycotted this year’s World Chess Championship in Tehran, Iran, as she did not want to wear the hijab while playing. She will be joining her sister in boycotting this event. “The most upsetting thing is that almost nobody really cares”, Anna says. “For those few who care – we’ll be back!”

Л Ь ВІ В С Ь К А Ч Е М П ІО Н К А С ВІ Т У З Ш А Х І В В И СТ У П АЄ

ЗА П РАВА ЖІНОК

Ч

емпіонка світу з бліц шахів зі Львова Анна Музичук відмовилась від участі в міжнародному турнірі з призовим фондом 2 мільйони доларів, що відбувся у Саудівській Аравії, країні, відомій утисками громадянських прав жінок. Вона каже, що для неї принизливо носити обов’язковий одяг мусульманок, постійно бути у супроводі чоловіків, пересуваючись містом або "взагалі відчувати себе вторинною істотою". Провести цей турнір в Саудівській Аравії було вирішено, зокрема, через величезний призовий фонд, який більш, ніж втричі перевищує винагороди на подібному турнірі минулого року в м. Доха, Катар. Пропускаючи цей турнір, Анна втрачає два титули чемпіонки світу, але не бажає поступитись принципами. В цьому її підтримує сестра – Марія Музичук – сама колишня чемпіонка світу, яка вже бойкотувала чемпіонат світу з шахів в Тегерані, оскільки вона також не хотіла носити хіджаб (мусульманську жіночу хустку) під час гри. "Найбільше дратує що, здається, нікого, крім нас, це не хвилює. Це дуже сумно, але я все одно не відступлюсь від своїх принципів. Моя сестра Марія тієї ж думки, і я дуже цьому рада", – впевнено говорить Анна. "А для тих, хто небайдужий – ми ще повернемося!"




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.