#113, June 2018

Page 1

№113/June 2018

Music

as a choice:

MAT THIAS KENDLINGER about the Secrets of His Success

10–14 July, 2018

FIND INSIDE: Dazzling Leopolis Jazz Fest, exciting treasures of Qing dynasty, inspiring Yoga Days, colorful Vietnam Day, Matthias Kendlinger International Music Festival and much, much, more...

EVE RYON E JAZZ IN LVIV

Шук айте повну програму фестива лю на сторінк а х 34–35

27.06 – 01.07 ЛЬВІВ 2018

GET YOUR COPY OF FESTIVAL’S COMPLETE PROGR AM ON PAGES 34–35





Vol. 12, No. 113, June 2018 On the cover: Composer Matthias Georg Kendlinger, conductor and founder of Ukrainian-Austrian symphonic orchestra K&K Philharmoniker

Getting Jiggy AT T H E JA Z Z F E S T I VA L – LV I V-S T Y L E

F

or a city renowned for its ability to throw a party, it’s really something else to see how Leopolitans get up for Leoplis Jazz Fest. The city really ‘rolls out the red carpet’ for its guests and shows them how to get jiggy – Lviv-style. And the visitors – are they ever coming. Lviv saw huge tourism growth in 2017; more than 50 percent over 2016. There may be no single weekend busier in the city than Leopolis Jazz Fest, when hundreds of thousands of travelers from all over the world converge on our city to enjoy the music and atmosphere. Even before being named as one of Europe’s Top 10 festivals by The Guardian in 2016, Leopolis Jazz Fest was already one of the biggest reasons to visit one of Europe’s best-kept secrets. But as tourism spikes, so to do your options. So get ready to ‘get jiggy with it’ – Lviv-style – at Eastern Europe’s top music festival. TO O H IP – I N RY N O K SQ UAR E ! Of course, the festival’s main attraction is the music. Among the 200 jazz artists in the city this year are world-class musicians like the

Publishers: Peter Dickinson & Boleslav Malinovski Editor-in-Chief: Viktoriya Larina Editor: Lee Reaney Managing editor: Mila Hadzieva Journalists: Olha Schchur, Robert Baker, Orest Koronenko, Lee Reaney Photography: Evgen Kraws, Vitaliy Grabar, photo agency ”Lufa” Print: "Art Print Studio" printing house

UK’s Jamie Cullum, American Grammy-winner Marcus Miller, and Swedish cellist Lars Danielsson. The city’s venues star as well. Whether it’s charming ambiance of Rynok Square, the stately wonder of Potocki Palace, or the relaxing groove of the E. Rosner main stage in B. Khmelnytsky Culture Park, each venue offers something wonderful and deliriously different. The event is so attractive that many groups coordinate yearly conferences and gatherings to coincide with the concerts, like Lviv’s IT cluster or the British-Ukrainian Chamber of Commerce. The festival is just to hip to miss out on!

the Modern Ukrainian Art exhibition at the National Art Gallery, or the premiere of the Don Giovani opera at the Lviv Opera & Ballet Theatre. If you’re in town for a bit longer, you won’t want to miss the Ivana Kupala Day festivities from 6–8 July or the LvivMozArt festival from 13-22 July. And if it’s your first time to the city – welcome! Lviv Today will be your guide for everything that’s going on. So sit back, enjoy some music, and show us how you ‘get jiggy with it’. Lee Reaney, Editor of Lviv Today

E UR OPE ’S O P EN SEC RE T Lviv isn’t quite the surprise it was just a few years ago. Gone are the days when Lviv would slide under the radar of Europe’s gallivanting globetrotters. And while the city has world-class cultural and artistic options on offer every week, Leopolitans really pull out all the stops during Leopolis Jazz Festival. Be sure to check out the Treasures of the Qing Dynasty exhibition at Potocki Palace,

Advertising inquiries: advert@lvivtoday.com.ua Tel.: +38 032 235 81 00 Mob.: +38 068 501 35 01 Address: Lviv Today Editorial Office 27/9 Valova str. Lviv 79000 Ukraine Tel. +38 032 235 81 00

Letters to the editor: info@lvivtoday.com.ua www.lvivtoday.com.ua

Registration information: Lviv Today is registered with the Ukrainian Ministry of Justice as a print media title. License number: LV 862/115

Lviv Today is West Ukraine’s Englishlanguage monthly lifestyle magazine. It is distributed via leading hotels, airlines, restaurants and business centres throughout Lviv region. Monthly circulation: 5,000

All materials published in Lviv Today are the intellectual property of the publisher and remain protected by Ukrainian and international copyright laws. Open Borders Publishing does not accept responsibility for the goods and services advertised in Lviv Today. While every effort has been made to make sure information provided is accurate and up-to-date, we advise readers to double check where appropriate.


THIS

MONTH LEOPOLIS JAZZ FEST '18 27 June – 1 July at Rynok Square Stage, Potocki Palace Yard (15 Kopernyka St.) and main stage at B. Khmelnytskyi Park of Culture & Leisure (4 Bolgarska St.) Debuting in 2011, the Leopolis Jazz Fest has become the city’s premiere event, a natural fit for the architectural and cultural capital of Ukraine. The Guardian named Leopolis Jazz Fest one of Europe’s top 10 jazz festivals in 2016, putting the event on par with world-famous festivals like France’s Jazz a Vienne, England’s A Love Supreme, and Switzerland’s Montreux Jazz Festival. Still gaining in popularity, this year’s event will attract hundreds of thousands of guests to the Western Ukrainian capital to enjoy the high-quality music of over 200 musicians from 15 different countries. As always, the festival will be held on three stages – the free stages at Rynok Square and Potocki Palace Yard, and picnic area at B. Khmelnytsky Park of Culture.

This year’s headliners include: • Jamie Cullum, one of the UK’s most successful jazz artists with over 10 million albums sold and a Grammy, three BRITs, and the Ronnie Scotts Jazz Award; • Ahmad Jamal, American jazz pianist that is one of the most popular composers in the world; • Marcus Miller, two-time Grammy-winning American jazz multi-instruentalist, composer, and producer; • Lee Ritenour and Dave Grusin feat. Melvin Lee Davis and Wes Ritenour, all renowned musicians and multiple winners of many prestigious awards; • Lars Danielsson, Swedish double bass player, cellist, and composer, who will perform with Lviv’s-own INSO-Lviv Symphony Orchestra. Devoted fans are already looking forward to the Eddie Rosner Awards ceremony. Established to honour musicians who have made a significant contribution to the development of jazz music, the winner is selected by an international panel of experts. Past winners include: Chucho Valdes (2017), Pat Metheny (2016), Herbie Hancock (2015), Charles Lloyd (2014), Charlie Haden (2013), and John McLaughlin (2012). Jazz video screenings of rare jazz films have become a tradition at Leopolis Jazz Fest as each year Leonid Goldstein, one of the luminaries of Ukrainian jazz, prepares new material from his extensive collection of jazz videos, which are accompanied by interesting stories about the musicians. Since B. Khmelnytsky Park has some of the city’s finest outdoor acoustics, as well as giant video screens throughout the park, these films will be shown throughout the free area of the park. The ticket-only main stage area will be open

from 19:00 until the last note and guests will have the opportunity to enjoy the comfortable parterre in front of the stage or the park’s iconic picnic areas. Throughout the festival, Ukrainian musicians will have the opportunity to participate in many workshops, jam sessions, and autograph sessions with famed musicians and composers. Festivalgoers can also enjoy the Jazz Fest’s Street Music project, which features bands and musicians of all kinds performing on street platforms throughout the city centre. So come on out to Lviv’s most popular festival and enjoy five days of the world’s best jazz music! Please note that the parterre zone at B. Khmelnytskyi Park requires tickets and you’ll need to book far in advance, as the event is wildly popular. For more detailed information, please visit leoplisjazz.com or facebook.com/leopolisjazz. To find full program of the festival, please go to this issues pages 34–35.


LEOPOLIS JAZZ FEST '18 27 червня – 1 липня сцена на пл. Ринок, подвір’я палацу Потоцьких (вул. Коперника, 15) та головна сцена в Парку культури та дозвілля ім. Б. Хмельницького (вул. Богарська, 4)

N LVIV

Відбувшись вперше у 2011 році як "Альфа Джаз фест", сьогодні "Leopolis Jazz Fest" продовжує бути головною джазовою подією нашого міста, лише підкреслюючи усі його архітектурні та культурні принади. Лондонська "The Guardian" назвала його одним з 10 найкращих джазових фестивалів Європи 2016 року, поставивши цю подію поряд зі всесвітньо відомими фестивалями, як от французький "Jazz a Vienne", "A Love Supreme" в Англії та швейцарський "Montreux". Постійно набираючи популярності серед джазоманів цього року "Leopolis Jazz Fest" збере у західній українській столиці сотні тисяч гостей, щоб насолодитися високоякісною музикою у виконанні понад 200 музикантів з 15 країн. Як завжди, концерти відбуватимуться на трьох сценах – безкоштовно на пл. Ринок, на подвір’ї палацу Потоцьких і в пікніковій зоні в парку культури ім. Б. Хмельницького.

Цього року в програмі:

• Джеймі Каллум, один із найуспішніших джазових виконавців Великобританії, де продано понад 10 мільйонів його альбомів, а також володар премій Grammy, трьох BRIT та Ronnie Scotts Jazz; • Ахмад Джамал, американський джазовий піаніст, який є одним із найпопулярніших композиторів у світі; • Маркус Міллер, дворазовий володар премії Grammy, американський джазовий мультиінструменталіст, композитор і продюсер; • Дейв Грусін та Лі Рітенур, Мелвін Лі Дейвіс і Вес Рітенур – відомі музиканти й багаторазові володарі багатьох престижних нагород; • Ларс Даніельссон, шведський контрабасист, віолончеліст та композитор, який виступить зі львівським симфонічним оркестром ІNSO-Lviv.

Віддані шанувальники вже з нетерпінням чекають на церемонію вручення премії Едді Рознера, заснованої для відзначення музикантів,

LVIV TODAY  |  June 2018

які зробили вагомий внесок у розвиток джазової музики, переможцю, обраному міжнародним журі. Серед попередніх лауреатів: Чучо Вальдес (2017), Пат Метені (2016), Хербі Хенкок (2015), Чарльз Ллойд (2014), Чарлі Хейден (2013) та Джон МакЛафлін (2012). Показ рідкісних фільмів з історії джазу відразу став прекрасною традицією на цьому фестивалі, де кожного року Леонід Гольдштейн, один із знаменитостей українського джазу, готує новий матеріал зі своєї величезної колекції відеоматеріалів на тему джазу, які супроводжуються цікавими розповідями про виконавців. Як знають усі львівські любителі джазу, в парку Б. Хмельницького буде встановлена найкраща акустика міста, а також гігантські відеоекрани у всьому парку, де будуть демонструватись концерти й ці фільми. Єдиний зал під відкритим небом, де вхід платний, буде відкритий з 19:00 до останньої ноти, і глядачі й слухачі зможуть зручно розташуватись у кріслах, шезлонгах, чи просто на траві, насолоджуючись класною музикою. У рамках фестивалю українські музиканти матимуть нагоду взяти участь у багатьох майстер-класах, джаз- та автограф-сесіях з відомими музикантами й композиторами.

До уваги гостей фестивалю також проект Jazz Fest's Street Music, в якому представлені групи виконавців та музикантів, що виступатимуть на вуличних майданчиках у всьому центрі міста. Отже, приходьте на найпопулярніший фестиваль Львова та насолоджуйтесь п'ятьма днями найкращої джазової музики у світі! Будь ласка, зверніть увагу, що в зоні партеру парку ім. Б. Хмельницького потрібні квитки, і вам доведеться заздалегідь їх забронювати, оскільки захід дуже популярний. Для отримання більш детальної інформації відвідайте leoplisjazz.com або facebook.com/leopolisjazz. Щоб знайти найповнішу програму фестивалю прогорніть до сторінок 34–35 цього номеру.

7


THIS MONTH

ATMASFERA SET TO DELIGHT LVIV 23 June at 15.00 on Rynok Square Atmasfera, one of Ukraine’s most popular indie yoga bands, are set to delight Leopolitan music lovers and guests of the city with an intimate concert in the heart of the city on Rynok Square on 23 June. The group’s name is a portmanteau of ‘Atma’, a classical Sanskrit word meaning ‘a person’, and ‘sfera’, which refers to the internal feelings and experiences that surround a person. Their unique music, both soothing and energising at the same time, can be described as a blend of authentic melodies from all over the world accompanied by a modern orchestral sound. In fact, their motto is ‘World music – world peace’. Due to their deeply personal approach to their work, each of their performances is a different and special experience. The band uses more than 16 musical instruments at every concert, ensuring an exclusive sound that is difficult to confuse with any other group. So, come on out and enjoy their rich, wonderful, and original sound in a free concert on 23 June. For more information about the band, please visit www.atmasfera.com.

GROVE FEST 14–15 July from 12:00 in Velyky Mosty (45 km from Lviv) Leopolitans and guests of the city are invited to come to Grove Fest on the 14–15 July weekend to share in good music, dance, and performance art. Attendees will be able to enjoy some of Ukraine’s most popular modern bands, including O. Torvald, DC Train, Patronychy, Detach, and Melancholy Drive. Concerts begin at noon and will rock on ‘til late at night, promising to make Grove Fest one of Western Ukraine’s major rock events of the summer! Camping, parking, and other services for guests are available on site. Two-day festival passes are 300 UAH. For more information, please visit www.grove-fest.com or facebook.com/grove.fest.ukraine.

"АТМАСФЕРА" ЗАЧАРУЄ ЛЬВІВ 23 червня з 15.00 на площі Ринок

Photo by Andrei Maximov

"Атмасфера", один з найпопулярніших гуртів інді-музики в Україні, виступить перед львівськими любителями музики та гостями міста з концертом на площі Ринок 23 червня. Назва групи утворена від класичного санскритського слова "атма", що означає "людина" і "сфера", що стосується внутрішніх та зовнішніх почуттів, які оточують людину. Їх унікальну музику, яка одночасно заспокоює та насичує енергією, можна назвати сумішшю справжніх мелодій зі всього світу, супроводжуваних сучасним оркестровим звучанням. Їх девіз – "Музика світу – світ миру". Через глибоко особистий підхід до своєї роботи, кожен з їх виступів – це особливе переживання. У кожному концерті використовуються понад 16 музичних інструментів, забезпечуючи ексклюзивний звук, який важко сплутати з будь-якою іншою групою. Отже, прийдіть, щоб насолоджуватись їхнім багатим, чудовим і оригінальним звуком на безплатному концерті 23 червня. Для отримання додаткової інформації про групу відвідайте www.atmasfera.com.

GROVE FEST 14–15 липня з 12:00 у Великих Мостах (45 км від Львова) Львів’ян та гостей міста запрошують приїхати на гарячий фестиваль у вихідні дні 14–15 липня, щоб поділитися гарною музикою, танцями та виконавським мистецтвом. Тут можна буде почути, зокрема, деякі з найпопулярніших сучасних груп України як от О. Торвальд, DC Train, Патроничі, Detach та Melancholy Drive. Концерти починаються о полудні і триватимуть аж до пізнього вечора, обіцяючи зробити Grove Fest однією з найважливіших рок-подій літа в Західній Україні! Кемпінг, парковка та інші послуги для гостей доступні на території. Квиток на дводенний фестиваль – лише 300 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте: www.grove-fest.com або facebook.com/grove.fest.ukraine.

8


AQUARIUM TO FLOOD LVIV WITH ROCK’S GREATEST HITS 26 June at 19:00 at Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.) Lviv’s Malevich Night Club will host Boris Grebenshikov – one of the founding fathers of Russian rock music – on 26 June. Hardly a music lover in former USSR hasn’t heard Grebenshikov and his legendary underground rock group Aquarium. During the 70s and 80s, Aquarium created an entirely unique musical and social aesthetic. Influenced by a variety of music styles and cultures, the group’s sound nevertheless remained recognisable – whether performing quiet love ballads, light dancing reggae, or powerful rock anthems. Grebenshikov is no stranger outside Russia; his albums were recorded and released throughout Europe and North America and he’s widely respected in Western music circles. Volumes can be written about the influence Aquarium had on the Russian musical scene, but a concert speaks better than a thousand words. That’s why you should see them at Malevich Night Club on 26 June. Tickets cost 499–2000 UAH. For more information, please visit www.kasa.in.ua.

FÊTE DE LA MUSIQUE 2018 21 June at venues and open-air stages around the city The Fête de la Musique, also known as the worldwide celebration of music, is an annual music festival taking place in cities around the world on 21 June. Created by French Minister of Culture Jack Lang in 1982, the festival has become an international phenomenon, celebrated on the same day in more than 740 sites in 116 cities worldwide, including Lviv. Each year, professional and amateur musicians and groups partner with musical institutions like philharmonic halls, opera houses, musical theatres, schools, and cafés, to organise free open concerts. Fête de la Musique is fundamentally different from other cultural and musical events in that its image is created jointly be everyone participating in the event who is looking to promote music. Even the slogan ‘Faites de la musique’ (Make music) – a homophone of Fête de la Musique – was created to promote this goal. For more detailed information on venues and performers, please visit www.fetedelamusique.lviv.ua or facebook.com/fetedelamusique.lviv.

СВЯТО МУЗИКИ У ЛЬВОВІ 21 червня на місцях та під відкритим небом по всьому місту Всесвітнє свято музики, також відоме як Fête de la Musique – це щорічний музичний фестиваль, що проходить по всьому світу 21 червня. Створений французьким міністром культури Джеком Лангом у 1982 р., фестиваль відтоді став міжнародною подією, яка проходить одночасно у понад 740 місцях у 116 містах світу, включаючи Львів. Щорічно музиканти-професіонали та аматорські групи співпрацюють з музичними закладами – філармоніями, оперними та музичними театрами, школами й кав’ярнями, організуючи безкоштовні концерти. Fête de la Musique суттєво відрізняється від інших культурних та музичних подій, тому що його імідж створюється спільно всіма, хто бере в ньому участь, хто прагне пропагувати музику. Навіть лозунг – Faites de la musique ("Зробити музику"), що перегукується з Fête de la Musique ("Свято музики") – покликаний сприяти цій меті. Детальнішу інформацію про місця та виконавців можна знайти на сайті www.fetedelamusique.lviv.ua або facebook.com/fetedelamusique.lviv. LVIV TODAY  |  June 2018

АКВАРІУМ І Б. Г. У ЛЬВОВІ 26 червня о 19:00. Нічний клуб "Малевич" (просп. Чорновола, 2) У Львівському нічному клубі "Малевич" 26 червня виступить Борис Гребенщиков, один з батьків-засновників російської рок-музики. Навряд чи хоч один любитель музики в колишньому СРСР не чув Гребенщикова та його легендарну рок-групу "Акваріум". У 70-80 роки "Акваріум" створив цілком унікальну музичну та соціальну естетику. Під впливом різноманітних музичних стилів та культур звучання групи все-таки залишалося впізнаваним – будь то тихі любовні балади, легкі танцювальні реггі або потужні рок-гімни. Гребенщикова знають за межами Росії; його альбоми були записані та випущені в Європі та Північній Америці, і його поважають у західних музичних колах. Багато можна сказати й написати про вплив "Акваріума" на російську музичну сцену, але один концерт скаже краще, ніж тисяча слів. Ось чому варто це все побачити у нічному клубі "Малевич" увечері 26 червня. Квитки для меломанів коштують лише 499–2000 грн. Для отримання додаткової інформації відвідайте сайт www.kasa.in.ua


THIS MONTH

LvivMozArt Festival 13–22 July at various locations around the city

Фестиваль LvivMozArt 13–22 липня на сценах та майданчиках міста

10

LvivMozArt is a festival of classical music and opera dedicated to the musical heritage of Mozart’s youngest son, Franz Xaver, who lived and worked in Lviv for 30 years (1808–38) and actively promoted music in the city. Beginning just last year, this newest addition to Lviv’s busy festival scene celebrates Leopolitans pride in the place the younger Mozart played in the city’s musical heritage. This year’s festival will delight music lovers with a rich programme of famous orchestras and musicians, including the INSO-Lviv Symphony Orchestra, Lviv’s M. Lysenko National Music Academy’s Baroque Chapel Orchestra, Iranian-American violist Muriel Razavi, German violinist Tobias Feldmann, and Bulgarian Vivi Vassileva, one of the most distinguished soloists-percussionists in the world. You won’t want to miss Ukrainian opera singers Zoryana Kushpler, Vienna State Opera’s soloist since

2007; Iryna Zhytynska, Wroclaw Opera’s soloist; or Sofia Soloviy, who has performed operas in Vienna, Athens, Venice, Rome, and Luxembourg for nearly 20 years. There is plenty more in store than the concerts, with a series of workshops, exhibitions, and children’s activities planned as well. LvivMozArt events are scheduled to take place at some of the city’s most iconic locations – Potocki Palace, Dominican Church, St. George Cathedral, Saints Peter & Paul Garrison Church, Philharmonic Society Theatre, and Lviv’s wonderful Opera & Ballet Theatre. In addition, the Tram Depot, J. Pinzel Museum, and Svirzh Palace will host some events. Some concerts are free of charge, while others require tickets. For more information, please visit mozart.lviv.ua or facebook.com/LvivMozArt.

LvivMozArt – фестиваль класичної музики та опери, присвячений творчій спадщині молодшого сина В. А. Моцарта – Франца Ксавера, який жив і працював у Львові 30 років (1808–1838) та активно пропагував музичне мистецтво в місті. Цей новий львівський музичний фестиваль стартував лише минулого року і вже став відомим серед знавців та любителів класичної музики. Цьогорічний фестиваль пропонує до уваги любителів музики багату програму за участю відомих оркестрів та музикантів, зокрема, симфонічного оркестру ІНСО-Львів, оркестру барокової капели львівської Національної музичної академії ім. М. Лисенка, іранського-американського скрипаля Мюріела Разаві, німецького скрипаля Тобіаса Фельдмана та відомої болгарської перкусистки Віві Василєвої. Також варто буде послухати наживо українських оперних виконавців

Зоряну Кушплер, солістку Віденської державної опери з 2007 року; Ірину Житинську, солістку Вроцлавської опери, чи Софію Соловйову, яка виступає на оперних сценах Відня, Афін, Венеції, Риму та Люксембургу вже майже 20 років. Окрім концертів відбудеться також низка майстер-класів, виставок та заходів для дітей. Заходи фестивалю LvivMozArt будуть проводитись у найвідоміших місцях Львова – у палаці Потоцьких, Домініканському соборі, соборі святого Юра, гарнізонній церкві Петра й Павла, концертному залі філармонії а також на сцені Львівського театру опери та балету. Крім того, декілька заходів відбудуться у старому трамвайному депо, музеї Георга Пінзеля та у Свірзькому палаці. Частина концертів безкоштовна, на інші продаються квитки. Щоб отримати додаткову інформацію відвідайте сайт mozart.lviv.ua або facebook.com/LvivMozArt. LVIV TODAY  |  June 2018



THIS MONTH

MISS LVIV 2018

МІС ЛЬВІВ-2018

21 June at 19:00 at the Lviv Opera & Ballet Theatre

21 червня о 19:00 у Львівському театрі опери та балету

Lviv’s beautiful Opera & Ballet Theatre will see some of the region’s emerging beauties compete for the right to be called Miss Lviv 2018 on 21 June. The winner will also represent the capital of West Ukraine in this year’s Miss Ukraine grand finale in Kyiv. Lviv is famed for its beautiful ladies, with many locals putting this down to the region’s cosmopolitan ethnic mix. This year’s final is sure to showcase yet another example of the lovely Lviv ladies at their finest. As event’s hosts will come Oleksandra Kucherenko and Timur Miroshnychenko, while entertainment program will be featured by band КАZKA, Tayanna, Melovin, and Osadchuk. For more information, please follow the event at facebook.com/misslviv.

І знов на сцені львівського оперного театру 21 червня завирують пристрасті між претендентками з усієї Львівської області та районів за право називатися "Міс Львів-2018". Горда переможниця представлятиме столицю Західної України у фіналі цьогорічного шоу "Міс Україна" в Києві. Львів здавна славиться своїми красунями, і це, мабуть, не в останню чергу обумовлено географічним розташуванням нашого міста майже в самому центрі Європи. Традиційно, журі конкурсу матиме дуже багато роботи й нелегкий вибір. Ведучими вечора будуть Олександра Кучеренко та Тимур Мірошниченко а заряджати глядачів позитивом, дарувати світло та незабутні враження будуть гурт КАZKA, Tayanna, Melovin, Osadchuk. Стежте за цією гламурною подією на facebook.com/misslviv.


THIS MONTH

EXHIBITION OF QING DYNASTY TREASURES 15 May – 30 September at Potocky Palace (15 Kopernyka St.) This summer Leopolitans and guests of the city will have the wonderful opportunity to learn more about the Qing dynasty – the last empire to rule China – at the ‘Treasures of the Qing Dynasty’ exhibition at Potocky Palace. After overthrowing the Ming dynasty, the Qing reigned between 1644 and 1912 and was only the second major empire ruled by an ethnic group other than the dominant Han Chinese. Spanning over 300 years, the Qing dynasty was one of the largest in history and is known for its flourishing art scene and innovations in printing production and weaponry. The Potocki Palace exhibition will focus on Puyi, the last Emperor of China and the 12th and final ruler of the Qing dynasty. As a child, he reigned as the Xuantong Emperor in China and the Khevt Yos Khaan in Mongolia until the Xinhai Revolution forced his abdication in 1912. The exhibition will feature jades and bronzes, silver and ivory religious art objects, porcelain and lacquer ware, precious dragon ceremonial daggers, palace furnishings, and much more. Many of these unique objects have never been shown to the public before. For more information, please visit www.lvivgallery.org.ua.

ВИСТАВКА СКАРБІВ ДИНАСТІЇ ЦІН 15 травня – 30 вересня в палаці Потоцьких (вул. Коперника, 15) Цього літа львів’яни та гості міста матимуть чудову нагоду дізнатися більше про династію Цін, що керувала останньою китайською імперією, на виставці "Скарби династії Цін" у палаці Потоцьких. Династія Цін, поваливши династію Мін, панувала від 1644 до 1912 року і була лише другою великою імперією в історії Китаю, якою керувала етнічна група інша, ніж основна – хань. Династія Цін за майже 300 років була однією з найбільших в історії і славилась розвитком мистецтва, науки, технологій, зокрема, в галузі друкарства та озброєння. Виставка в палаці Потоцьких буде присвячена останньому імператору Китаю Пу Ї, дванадцятому і останньому правителю династії Цін. В дитинстві він носив титул імператора Сюань Тун в Китаї та Хевт Йос Хаан в Монголії, поки Сіньхайська революція не змусила його зректися трону в 1912 році. На виставці будуть представлені вироби з нефриту й бронзи, предмети мистецтва зі срібла та слонової кістки, порцеляна та лаковий посуд, дорогоцінні церемоніальні кинджали, оздоблення палацу та багато іншого. Деякі з цих унікальних предметів раніше ніколи не експонувались. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.lvivgallery.org.ua. LVIV TODAY  |  June 2018

13


LVIV IT JAZZ CONFERENCE

VIETNAM DAY IN LVIV

29–30 June from 10:00 at the Leopolis Jazz Lounge on Rynok Square

21 June from 11:00 on Rynok Square

Representatives of major IT, investment, and business companies will gather at Lviv’s Leopolis Jazz Lounge in the city centre on 29-30 June for the annual IT Jazz Conference. A toptier event for IT companies and investment funds, the event provides a great networking platform and opens a whole range of new business opportunities for entrepreneurs and investors. The event is organised to accelerate the development of Lviv’s tech industry and promote positive changes in the city. Speakers at this year’s forum include Dr. Jonathan Woetzel, Director of McKinsey Global Institute; Stepan Veselovskyi, Honorary Ambassador of Lviv and CEO of Lviv IT Cluster; Lenna Koszary, CEO of Horizon Capital; and Andrew Pavliv, CEO and co-founder of N-iX. Lviv Mayor Andriy Sadovyi and Lviv Region Governor Oleh Synyutka will also attend as special guests. Tickets cost 199 USD.* *Please note that Lviv IT Jazz tickets are limited and do not grant access to the Jazz Festival concert programme. For more information and tickets, please visit www. itjazz.lviv.ua.

Vietnamese culture is among the oldest in Southeast Asia, dating back to the Bronze-age Đông Sơn. Leopolitan culture lovers and guests of the city have the wonderful opportunity to get to know more about the Vietnamese during Vietnam Day in Lviv on 21 June. Organised by Ukraine-Vietnam Friendship Society with the support of the Vietnam Embassy and Lviv City Council, the event will feature diverse cultural activities designed to improve humanitarian cooperation and strengthen the friendly relations between the nations. Lviv’s Rynok Square will showcase a fair of colourful goods, memorable souvenirs, informative exhibitions, delicious Vietnamese cuisine, and family-friendly concerts. That evening, Lviv’s Malevich Night Club invites you to join in a Vietnam-style party with plenty of fun and surprises. For more information, please visit www.facebook.com/Vietnam.ua

ДЕНЬ В'ЄТНАМУ У ЛЬВОВІ 21 червня з 11:00 на площі Ринок

КОНФЕРЕНЦІЯ ІТ-JAZZ 29–30 червня з 10:00 в Leopolis Jazz Lounge на площі Ринок Представники найбільших ІТ, інвестиційних та ділових компаній збираються у львівському "Leopolis Jazz Lounge" у центрі міста 29-30 червня на щорічній IT Jazz конференції. Подія найвищого рівня для ІТ-компаній та інвестиційних фондів є прекрасною мережевою платформою та відкриває широкий спектр нових бізнес-можливостей для підприємців та інвесторів. Захід організовується з метою прискорення розвитку львівської технологічної індустрії та сприяння позитивним змінам міста. Серед доповідачів цьогорічного форуму, зокрема, доктор Джонатан Ветцель, директор McKinsey Global Institute; Степан Веселовський, почесний посол Львова та генеральний директор Львівського ІТ кластера; Ленна Кошарі, генеральний директор компанії Horizon Capital; та Андрій Павлів, генеральний директор та співзасновник N-iX. Серед запрошених гостей, зокрема, очікують мера Львова Андрія Садового та губернатора Львівської області Олега Синютку. Квитки коштують лише 199 доларів. * *Зауважте, що кількість квитків на Lviv IT Jazz обмежена і вони не дійсні на концертну програму Джазового фестивалю. Знайти додаткову інформацію та квитки можна тут: www.itjazz.lviv.ua.

14

В'єтнамська культура є однією з найдавніших у Південно-Східній Азії, беручи свої початки ще з бронзового віку. Львівські любителі культури та гості міста матимуть чудову нагоду дізнатися більше про мешканців цієї країни та їх культуру й традиції саме 21 червня. За сприяння товариства українсько-в'єтнамської дружби та за підтримки посольства В'єтнаму і Львівської міської ради відбудуться різноманітні культурні заходи, спрямовані на покращення гуманітарного співробітництва та зміцнення дружніх відносин між нашими народами. На пл. Ринок відкриється ярмарок барвистих товарів і сувенірів з В’єтнаму, інформаційні виставки; можна буде почастуватись смачними в'єтнамськими стравами і послухати в'єтнамську музику. Того ж вечора нічний клуб "Малевич" запрошує всіх на вечірку у в'єтнамському стилі з великою кількістю розваг та сюрпризів. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.facebook.com/Vietnam.ua


THIS MONTH

LVIV YOGA DAY 23–24 June from 10:00 in locations around the city Why not come on down to Lviv’s iconic Rynok Square and join in Yoga Day celebrations with the experts? From 15:00 to 22:00 on the 23-24 June weekend, Leopolitan fitness lovers and guests of the city can choose a mat and be led through a series of different yoga practices, learning about the many benefits of the ancient practice along the way. Unlike many other forms of exercise, yoga suits all ages and abilities and is both relaxing and invigorating. It is proven to improve strength, flexibility, and breathing while boosting physical and mental well-being. There will be professional guidance organised into continuous half-hour sessions, brief talks, art sessions, vegetarian food workshops, celebrity appearances, and concerts. Be sure to stop by to catch Atmasfera, Secret Forest, Inary.project, Romania’s Modiwo, and Norway’s Warm Heart. The event’s highlight is sure to be the Global Hatha Yoga flash mob in front of City Hall. So, no matter whether you’re a seasoned yoga practitioner or just curious, why not stop by? Participation is free of charge, however guests are asked to register at www.lvivyogaday.com. In the meantime, here are four yoga facts to get you in the mood: • • • •

The word ‘yoga’ means ‘to join together’ from the ancient Indian language of Sanskrit Just 12 minutes of yoga can help strengthen your bones Yoga can improve your balance and perfect your posture The largest yoga class at a single venue was 35,000, at New Delhi’s Global Yoga Day in June 2017

LVIV OPEN CUP ARM WRESTLING TOURNAMENT 24 June at 17:00 at Malevich Night Club & Concert Arena (2 Chornovola Ave.) Lviv’s Malevich Night Club is looking to find the region’s best arm wrestler when they host the Lviv Open Cup 2018 international arm wrestling tournament on 24 June. Popularised in this part of the world thanks to the 1987 Sylvester Stallone movie ‘Over the Top’, the sport remains very popular in Ukraine. Competitors will be divided based on age, weight, gender, and whether they are right- or left-handed. Those under 21 are welcome to compete but will require signed parental permission. The intense one-to-one matchups will take place on a small table. Competitors perform standing, with hands grasped together, under the supervision and direction of referees. The goal is to force the back of the challenger’s hand to the opposite side of the table. Entrance is free of charge. For more information, please visit www.armgeneration.com

ДЕНЬ ЙОГИ У ЛЬВОВІ 23–24 червня о 10:00 у різних місцях На два дні в червні львівська площа Ринок перетвориться у велетенський клас йоги – давньоіндійського мистецтва керувати своїм тілом. У ці дні від 15:00 до 22:00 львів’яни та гості міста – прихильники здорового способу життя матимуть нагоду познайомитись або поглибити свої знання про численні переваги цієї оздоровчої системи. На відміну від багатьох інших форм фітнеса, йогою можуть займатись люди будь-якого віку та здібностей; її вправи можуть мати як релаксуючий, так і тонізуючий ефект. Науково доведено, що заняття йогою покращує загальний стан людського організму, гнучкість і дихання, одночасно позитивно впливаючи на фізичне та психічне самопочуття. Професійні інструктори проводитимуть півгодинні заняття, короткі пояснення теорії, артсеанси, майстер-класи вегетаріанського харчування, виступи знаменитостей та концерти. Тут виступатимуть гурти Atmasfera, Secret Forest, Inary.project з України, Modiwo з Румунії та Warm Heart з Норвегії. Головною подією цієї події, безумовно, стане флеш-моб Global Hatha Yoga перед Ратушею. Отже, незалежно від того, ви досвідчений практик йоги або просто цікавитесь, запрошуємо. Участь безкоштовна, але гостям пропонується зареєструватися на www.lvivyogaday.com. Наведемо деякі факти про йогу, щоб допомогти вам налаштуватись: • • • •

Слово «йога» означає «об'єднатись» мовою санскрит Лише 12 хвилин йоги щодня можуть допомогти зміцнити ваші кістки Йога допоможе покращити ваше відчуття рівноваги і поставу Найбільший клас йоги в одному місці зібрав 35 000 чоловік у Нью-Делі у Всесвітній день йоги в червні 2017 року

LVIV TODAY  |  June 2018

ТУРНІР З АРМРЕСТЛІНГУ LVIV OPEN CUP 24 червня о 17:00 у нічному клубі "Малевич" (пр. Чорновола, 2) На арені львівського нічного клубу "Малевич" 24 червня відбудеться міжнародний турнір з армрестлінгу Lviv Open Cup-2018. Цей вид спорту набув особливої популярності завдяки фільму 1987 року за участю Сильвестра Сталлоне "Over the Top", і відтоді є дуже популярним в Україні. Учасники будуть розподілені залежно від віку, ваги, статі та залежно від правої чи лівої руки. До змагань допускаються особи віком до 21 року, але вони мусять мати письмовий дозвіл батьків. Поєдинки відбуватимуться на спеціальному столі. Спортсмени борються стоячи, стискаючи долоні один одного, під наглядом та керівництвом суддів. Мета полягає в тому, щоб покласти тильну сторону руки суперника на поверхню столу. Вхід безкоштовний. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.armgeneration.com


LVIV ART IN JUNE

Explore the unique and wonderful world of Lviv art every month with our very own Lviv Today gallery gourmet Olha Shchur

14.06 – 04.07 – Exhibition “Watercolors” by Oleh Kozak featuring over 50 artistic works by master. 12.07 – 15.07 – Festival of Vyshyvanka (traditional Ukrainian embroidered shirt) design featuring over 50 unique pieces and exhibition of ancient embroiderd shirts. 17, Kopernyka str. Tel.: (032) 272 89 33 Attention, change of working hours 11:00–18:00 / Closed: Mon.

THE MUSEUM OF IDEAS BERNARDEN GARDEN 15.06 – 10.07 – Two exhibitions at one venue: “Posters for culture” by Katarzyna Godyń-Skoczylas (Poland) and “Memory of the Place” by Małgorzata Kaczmarska (Poland). 18a, Valova str. Tel.: (032) 254 61 55, (032) 295 69 68 11:00–19:00 idem.org@gmail.com www.idem.org.ua

THE CULTURE AND ART CENTER   “ DZYGA” Till 24.06 – Exhibition of paintings by Nazar Hulin. 35, Virmenska str.  |  Tel.: (032) 297 56 12 10:00–18:00 | office@dzyga.lviv.ua | www.dzyga.com.ua “KVARTYRA (APARTMENT) 35” 35, Virmenska str. (“Dzyga”, 2nd floor ) J.G. PINZEL MUSEUM OF SCULPTURE Till 06.07 – exhibition  “Related souls” featuring creative works of Taras Shevchenko and copies of etchings by Francisco José de Goya (Spain) in combination with modern creative works by famous Spanish sculptor Carlos Garcia Laos. 2, Mytna Square Tue. – Fri. 11:00–17:00, Sat. – Sun 10:00–17:00. Closed Mon. SHEPTYTSKY CENTER UCU 20.06 – Day of Ukrainian cultural foundation in Lviv 21.06 – Lecture on styles of city architecture by Julian Chaplinskyy, chief architect of Lviv Till 28.06 – Series of lectures "History of Modern Art: ХХ – beg. ХХI centuries." 29, Stryiska str. Tel.: 099 666 8236 Mon: 10:00–22:00, Tue.–Fri.: 9:00–22:00 Sat.: 10:00–17:00, Sun: 12:00–17:00 www.facebook.com/ sheptytskycente

16

GALLERY  “ICONART” Till 01.07 – Exhibition “About Thomas” by Ulana Tomkevych 26, Virmenska str. Tel.: (032) 235 52 95 12:00–19:00 / Closed: Mon. gallery@iconart.com.ua www.iconart.com.ua THE “GREEN SOFA” GALLERY 02.07 – 29.07 – Exhibition of paintings "Images, I dreamt of" by Iryna Fartukh 7, Virmenska str. Tel.: (032) 243 70 23 12:00–19:00/Closed: Mon. www.artgreensofa.com greensofa2006@gmail.com LVIV ART PALACE Till 21.06 – Artistic workshop “Another World” featuring 3D photo area, gallery of optical illusions, planetarium, flora and fauna under microscope etc. 14.06 – 14.08 – Creative project featuring author’s artistic textile “Symphony of the Soul” by Halyna Stebliy. 03.06 – 10.07 – Exhibition “Parents and children” featuring over 60 artistic works by representatives of Lviv’s most recognized artistic families: Skop, Moskalenko, Shumsky, Sypnyak, Opalynsky and others.

ART GALLERY "VELES" 21.06–21.07 – Exhibition of paintings “Atom” by Mykola Stupinskyi 4a, Fredra str.,  |  Tel:. 067 37 38 538 Mon-Fri. 11:00–20:00  |  Sat 11:00–18:00, Sun 11:00–16:00 artsalon.veles@gmail.com

LVIV TODAY  |  June 2018


traveller artist all-rounder”. Constant exposition of the Western-European art in Ukraine (14–18 centuries). On the 1st floor is presented renewed interior of the 19th century palace 15, Kopernyka str. Tel.: (032) 261 41 45 Tues. – Fri. 11:00–17:00 Sat. – Sun. 10.00–18.00 Closed: Mon.

MELANKA ART GALLERY From 21.06 – Exhibition of paintings “Summmertime” by Serhiy Mikhnovskyy 8, Lesi Ukrainky str.  |  Tel.: 067 706 36 47  |  Facebook: Melanka Art Project Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00.  |  Sunday by appointment ART CENTRE “SHOS CIKAVE” (SOMETHING INTERESTING) Rynok square, 13/22 (in the yard) Tel.: +38 063 275 17 25, (032) 244 41 66, 10:30–20:00 office.prostir@gmail.com THE “SLYVKA” ART GALLERY During whole June – joint exhibition of Ukrainian artists 24, Teatralna str. Tel.: (032) 235 58 28, +38 067 592 51 03, 10:30–19:00 slyvkart@ukr.net www.artslyvka.com

3, Stefanyka, str. Tel.: (032) 261 44 48 Tues. – Fri. 11:00–17:00 Sat. – Sun. 10.00–18.00 Closed: Mon. THE LVIV NATIONAL MUSEUM Till 08.07 – Exhibition “SACRUM” by Hanna-Oksana Lypa. Constant exposition – “Ukrainian art of XII – beginning of XX centuries”

featuring exhibition of icons of ХІІ-XVIII centuries, and Ukrainian paintings XVIII – beginning ХХ centuries 20, Svobody ave. Tel.: (032) 235 88 46 10:00–18:00 / Closed: Mon. THE LVIV ART GALLERY (POTOTSKY PALACE) Till 01.08 – exhibition of paintings of 18th century “Lampi –

THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY AND CRAFTS Till October – exhibition of sacred relics of Jews of Galicia (from museum’s own funds) 15, Svobody ave. Tel.: (032) 297 0157 mehp@etnolog.lviv.ua 11:00–18:00 / Closed: Mon. MELANKA ART GALLERY Till July – an exciting multidisciplinary exhibition showing paintings, sculptures, ceramics, and contemporary jewelry by recognized Ukrainian artists, dedicated to gallery’s 5th anniversary. 8, Lesi Ukrainky str. Tel.: 067 706 36 47 Facebook: Melanka Art Project Open: Mon.–Sat.: 12.00–18.00. Sunday by appointment

CENTRE FOR URBAN HISTORY OF EAST CENTRAL EUROPE Till 02.09 – Exhibition by Rachel Stevens "A Key to the City: Three Ways of Visualizing Jewish Heritage in Lviv". 6, Bohomoltsa str. Tel.: (032) 275 17 34, fax: (032) 275 13 09 institute@lvivcenter.org www.lvivcenter.org Open: Wed. – Sun., 11:00–17:30 THE LVIV ART GALLERY Till 24.06 – exhibition of modern Ukrainian art from private collection of Andriy Suprunenko, featuring paintings and graphical works by Oleh Tistol, Vlada Ralko, Volodymyr Budnikov and Pavlo Makov. Till 01.08 – Exhibition “Bruno Schulz among artistscontemporaries” within VІІІ International Festival of Bruno Schulz in Drohobych LVIV TODAY  |  June 2018

THE “GREEN SOFA” GALLERY Till 01.07 – Exhibition of paintings “Ploughland” by Olesia Kaznokh 7, Virmenska str.  |  Tel.: (032) 243 70 23  |  12:00–19:00 / Closed: Mon. www.artgreensofa.com | greensofa2006@gmail.com

17


MUSIC

AS A CHOICE In movies, symphony conductors are portrayed as unsmiling, intense men in coattails that lead a stuffy – but beautiful – musical performance by unsmiling, intense musicians. Mr. Kendlinger may have intensity, but he’s anything but unsmiling or stuffy. Tyrolean native Matthias Georg Kendlinger is conductor and composer as well as founder of own K&K Philharmoniker orchestra. Created in Lviv in 2002, today, this symphony orchestra is one of Europe’s top orchestras, as annually K&K Philharmoniker performes over 100 concerts on Europe’s top stages, while touring schedule is planned two years in advance. Traditionally Matthias Georg Kendlinger brings his orchestra to Lviv several times a year as a special musical present for all Lviv music lovers, and last year he even initiated own  “Matthias Kendlinger Musik-Festival” in the city. Lviv Today met up with Mr. Kendlinger to learn more about second edition of the musical festival which became great success from the start and is eagerly awaited by Leopolitans and guests of the city. Last year in Lviv you have launched new music festival and this year you’ll return to delight Leopolitan music lovers with second edition of this festival. Did you initially expect this festival to become such a hit with Ukrainian audience? This is what I had hoped for. I am overwhelmed by the result. What was the main conclusion that you made after last year’s festival? I came to the conclusion that the audience loves my music, which allows me to continue my journey.

SUCCESS FOR ME PERSONALLY IS IF I CAN GIVE

Why Lviv was selected to become festival’s headquarters? Lviv has always been our headquarters, Lviv is home of our artists and Lviv has become my second home. What should expect music lovers from festival’s second edition? What in your opinion is a must attend event? We will be presenting 4 world premiers at this years festival. As an absolute “must-attend” I would strongly recommend Symphony No. 3, “Human Rights” at the opening concert. Another highlight worth attending is the closing concert, which will be conducted by my son Maximilian Kendlinger. Maximilian grew up with this music and has been part of it from the start. Does it feel easier to promote your own music?

THE AUDIENCE

(… he is laughing…) In the beginning it is somewhat difficult until such time, where the audience knows what to expect. After that it is rather easy.

A POSITIVE CONCERT

What success means to you and do you feel as successful conductor?

EXPERIENCE 18

Success for me personally is if I can give the audience a positive concert experience. Naturally the economic aspect

A N INTERVIE W WITH COMPOSER A ND CONDUC TOR M AT THIAS GEORG K ENDLINGER should contribute accordingly. Yes, I think that I am a successful conductor but possibly an even better composer. There are many descriptions of the ideal state of mind for being creative. What is it like for you? What supports this ideal state of mind and what are distractions? Are there strategies to enter into this state more easily? My ideal state of mind when it comes to creativity and composing is during the night and half asleep. Being in contact with nature and catching some sleep during the day once in a while, enhances the ideal state of mind. Distractions whilst composing are interruptions from outside. … the occasional glass of wine can also do no harm. It is remarkable, in a way, that we have arrived in the 21st century with the basic concept of classical music still intact. Do you have a vision of music, an idea of what music could be beyond its current form? I believe that the basic concept of classical music will never die and that it will continue to develop. I do not believe in the concept of atonal music. What useful ideas for the development of cultural and artistic life Ukraine could borrow from Austria? I am convinced that the Austrians can learn as much from the Ukrainians, as the Ukrainians can from the Austrians. Perhaps classical music has been upheld and cultivated a bit more in Austria than in the Ukraine, but then again there are more young people in the Ukraine who have chosen musical education in comparison to Austria. Generally classical music should have more exposure and presence in the media, in order to enable everyone to have access to this wonderful form of art.

Could you tell us a bit more about specialties of your upcoming musical projects of year 2018? In my opinion our special features are performances that convince and enthuse. What is your creative/musical vision for yourself in 10 years? It is my aim to be one of the very best composers of the 21st century.


LVIV INTERVIEW Часом у кіно зображають диригентів, як незграбних, рухливих чоловіків у фраках, які вимахують диригентською паличкою перед сумними й невеселими музикантами. Але цей вигаданий образ не має нічого спільного зі справжнім диригентом оркестру K&K Philharmoniker Маттіасом Георгом Кендлінгером. Уродженець Тіролю Маттіас Кендлінгер – диригент і композитор, а також засновник власного оркестру K&K Philharmoniker. Створений у 2002 році у Львові, сьогодні цей симфонічний оркестр є одним з провідних оркестрів Європи і дає понад 100 концертів на найкращих сценах Європи, а їх гастрольний тур планується за два роки наперед. Традиційно K&K Philharmoniker декілька разів на рік виступає у Львові як особливий музичний подарунок для всіх львівських любителів музики, а минулого року тут навіть був заснований "  Фестиваль музики Маттіаса Кендлінгера". Наш кореспондент зустрівся з М. Кендлінгером, щоб дізнатись більше про друге видання цього фестивалю, який відразу мав величезний успіх і львів’яни та гості міста з нетерпінням чекають продовження.

Торік у Львові Ви запустили новий музичний фестиваль, і, на радість львівських поціновувачів музики, цього року Ви знову повернетеся вже з Другим фестивалем. Ви одразу очікували, що цей фестиваль стане хітом для української публіки? Я сподівався на це. І я втішений результатом. Який головний підсумок Ви зробили після минулорічного Фестивалю?

Я зауважив, що публіка любить мою музику, і тому я можу продовжувати йти своїм шляхом далі. Чому Львів був обраний головним місцем проведення Фестивалю? Львів завжди був і є нашим осередком, оркестр є у Львові вдома, Львів також став моєю другою батьківщиною. Що любителям музики слід очікувати від Другого фестивалю? Що, на Вашу думку, потрібно обов’язково відвідати?

МУЗИКА

ЯК СТАН ДУШІ І Н Т Е Р В ' Ю З А В С Т РІ Й С Ь К И М КО М П О З И Т О Р O М ТА Д ИРИГЕНТОМ М АТ ТІАСОМ ГЕОРГОМ К ЕНД ЛІНГЕРОМ На цьогорічному Фестивалі відбудуться 4 світові прем’єри. Обов’язково відвідати я порадив би Симфонію №. 3 "Права людини", якою відкривається Фестиваль. Іншою важливою подією, яку необхідно відвідати, є заключний концерт, на якому буде диригувати мій син Максиміліан Кендлінгер. Максиміліан виріс з цією музикою і був із самого початку поруч. Чи в цілому простіше і легше проводити промоцію своєї власної музики? (...сміється...) Спочатку — дещо важче до того моменту, коли публіка вже знає, чого очікувати. Після цього це стає простіше. Що означає для Вас успіх і чи Ви почуваєтеся успішним диригентом? Успіхом особисто для мене є коли на концерті я можу дати публіці

щось позитивне. Звичайно, коли економічний аспект цьому сприяє. Так, я думаю, що я є успішним диригентом, але, можливо, ще успішнішим композитором. Існує безліч описів ідеального стану душі для творчості. Що це для вас? Що підтримує цей ідеальний стан і що відволікає? Чи існують які-небудь стратегії для входження в цей стан? Мій ідеальний духовний стан для креативності та компонування є вночі, в напівсні. Перебування в контакті з природою та інколи денний сон підсилюють цей стан. Що відволікає чи заважає процесу компонування... час від часу келих вина не може зашкодити… Примітно, що ми прийшли у ХХІ століття із незмінною основною концепцією класичної музики. У вас є бачення музики, уявлення про те, якою музика може бути поза її теперішньою формою? Я вважаю, що основна концепція класичної музики залишиться незмінною, і що вона продовжуватиме розвиватися. Я не вірю в концепцію атональної музики. Які корисні ідеї для розвитку культурно-мистецького життя Україна може, на Вашу думку, запозичити в Австрії? Я переконаний, що австрійці можуть так само багато навчитися в українців, як і українці в австрійців. Можливо, класична музика підтримується і культивується трохи більше в Австрії, ніж в Україні. Але в Україні є більше молодих людей, які обрали музичну освіту, ніж в Австрії. Взагалі класична музика повинна мати більше поширення та присутності у засобах масової інформації, щоб кожний мав доступ до цієї чудової форми мистецтва. Розкажіть, будь ласка, більше про особливості ваших майбутніх музичних проектів у 2018 році. На мій погляд, наша особливість — сценічні дійства, які переконують і захоплюють. Яке ваше творче / музичне бачення себе через 10 років? Я хочу бути одним з найуспішніших композиторів XXI століття.

19


C

U

L

T

U

R

A

L

CALENDAR Full Lviv listings for the coming month in Ukraine’s cultural capital

National Academic Ukrainian drama theatre named after Mariya Zankovetska

Lviv Academic Theatre named after Les Kurbas

Address: 1, L. Ukrainka str., Lviv Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00-18.00 Tel: 235-55-83, 235-58-04 | www.zankovetska.com.ua All performances start at 18:00

Address: L Kurbasa str., 3 Ticket office: 12.00–19.00 (on days of perfomances) Tеl.: (032) 272-49-14; 272-48-24 | www.kurbas.lviv.ua All performances start at 19.00

JUNE 17, SUNDAY BEGINNING: 18.00

Before Sunrise – PREMIERE! by Gerhart Hauptmann Drama in 5 acts Duration: 2 hours

JUNE 19, TUESDAY BEGINNING: 18.00

Before Sunrise – PREMIERE! by Gerhart Hauptmann Drama in 5 acts Duration: 2 hours

JUNE 20, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00

Nazar Stodolya By Taras Shevchenko Drama in 3 acts Duration: 3 hours

JUNE 21, THURSDAY BEGINNING: 18.00 Stolen Fortune by I. Franko Drama in 2 acts Duration: 3 hours

20

JUNE 22, FRIDAY BEGINNING: 18.00

“Golyi korol'” ("The Emperor's New Clothes") by Evgeny Schwartz Fairy-tale for grown-ups in 2 acts Duration: 2 hours

JUNE 23, SATURDAY BEGINNING: 18.00

The last buckwheat seeder by O. Ogorodnik Tragic comedy in 2 acts Duration: 3 hours

JUNE 24, SUNDAY BEGINNING: 12.00 Chasing Two Hares by M. Starytsky Comedy in 2 acts Duration: 2 hours

JUNE 24, SUNDAY BEGINNING: 18.00

Maria Zankovetska by Ivan Ryaboklyach Duration: 3 hours

JUNE 26, TUESDAY BEGINNING: 18.00

Before Sunrise – PREMIERE! by Gerhart Hauptmann Drama in 5 acts Duration: 2 hours

JUNE 27, WEDNESDAY BEGINNING: 18.00

The Abyss by O.Ogorodnik Drama in 2 acts Duration: 2 h. 30 min.

JUNE 29, FRIDAY BEGINNING: 18.00

Before Sunrise – PREMIERE! by Gerhart Hauptmann Drama in 5 acts Duration: 2 hours

JUNE 30, SATURDAY BEGINNING: 18.00 Chasing Two Hares by M. Starytsky Comedy in 2 acts Duration: 2 hours

JUNE 16, SATURDAY

“Autumn on Pluto” Project by Sashko Brama

JUNE 17, SUNDAY

“Amnesia or Partners in Crime” by Eric-Emmanuel Shmitt

JUNE 21, THURSDAY

“Our Garden” dedicated to theatres 30th anniversary

JUNE 23, SATURDAY

“Suddenly, Last Summer” by Tennessee Williams

JUNE 24, SUNDAY

“The Beauty Queen” by Martin McDonagh Comedy

JUNE 29, FRIDAY

“Lungs” love story by Duncan Macmillan

JUNE 30, SATURDAY  “Apocrypha” by Lesia Ukrainka Dramatic poems

LVIV TODAY  |  June 2018


LVIV TODAY  |  June 2018

21


Lviv National Opera and Ballet Theatre

Lviv Philharmonic Concert Hall named after S. Ludkevich

Address: 28, Svobody avn., Lviv Ticket office: 11.00–19.00 (Monday day off) Tel.: (032) 242-11-63, 272-88-60, 274-20-80

Address: 7, Chaykovskogo str., Lviv Preliminary ticket booking is available in the ticket office. Ticket office: 11.00–14.00, and 15.00–19.00 Tel: 235-89-46, 272-58-64 | www.philharmonia.lviv.ua

JUNE 16, SATURDAY

Un ballo in maschera by G. Verdi Opera in 3 acts Duration: 18.00-21.00

JUNE 17, SUNDAY

Coppelia by L. Delibes Ballet in 3 acts Duration: 12.00-14.30

JUNE 17, SUNDAY

Die lustige Witwe (The Merry Widow) by F. Lehár Оperetta in 3 acts Duration: 18.00-20.30

JUNE 30, SATURDAY

Don Giovanni – PREMIERE by W. A. Mozart Opera in 3 acts Duration: 18.00-21.00

JULY 01, SUNDAY

Don Giovanni – PREMIERE by W. A. Mozart Opera in 3 acts Duration: 12.00-14.00

JULY 01, SUNDAY

Don Giovanni – PREMIERE by W. A. Mozart Opera in 3 acts Duration: 18.00-21.00

JULY 06, FRIDAY

When the Fern Blooms by Yevhen Stankovych

22

Fantasy (folk-opera-ballet) Duration: 18.00-20.00

JULY 07, SATURDAY

When the Fern Blooms by Yevhen Stankovych Fantasy (folk-opera-ballet) Duration: 18.00-20.00

JULY 08, SUNDAY

The Swan Lake by P. Tchaikovsky Ballet in 3 acts Duration:12.00-14.30

JULY 08, SUNDAY

Natalka Poltavka by M. Lysenko Ukrainian play written by Ivan Kotlyarevsky Opera in 3 acts Duration: 18.00-20.30

JULY 11, WEDNESDAY

“Scheherazade” Ballet by N. RimskyKorsakov “Carmen suite” Ballet to music of R. Shchedrin and G. Bizet Duration: 18.00-20.15

JULY 11, WEDNESDAY

Austrian composer Matthias Georg Kendlinger invites to the 2 international festival of his music

“Alpine Sounds” for Horn quartet, Opera “The Priest” Ouverture and “Song of Life” for Piano and Bass, Early works for accordion & string sextet, Waltzes and Polkas Duration: 20.30-22.00

JULY 12, THURSDAY

Don Pasquale by G. Donizetti Opera in 3 acts Duration: 18.00-21.00

JULY 13, FRIDAY

The Return of Butterfly by G.Puccini – M. Skoryk Ballet in 2 acts Duration: 18.00-19.40

JULY 14, SATURDAY

Aida by G. Verdi Opera in 4 acts Duration: 18.00-21.20

JULY 15, SUNDAY

Don Giovanni – PREMIERE by W. A. Mozart Opera in 3 acts Duration: 12.00-14.00

JULY 15, SUNDAY

Don Giovanni – PREMIERE by W. A. Mozart Opera in 3 acts Duration: 18.00-21.00

JUNE 17, SUNDAY BEGINNING 18.00

“In memoriam of Oleksandr Slobodyanyk” featuring O. Slobodyanyk JR, piano, Lviv Philharmonic Orchestra, Taras Krysa, conductor

Corale Varsaviana, Roman Revakovych, conductor

concert For the musical season” featuring Timothy Hoft, piano, Lviv Philharmonic Orchestra, Taras Krysa, conductor

JULY 10, TUESDAY BEGINNING 19.00

JUNE 30, SATURDAY BEGINNING 18.00

at Foyer of Lviv Philharmonic Society  “Romantic Fantasy” featuring Nataliya Kozhushko, flute, Markiyan Maksymiv, oboe, Mariya Tkachyk, violin, Sergiy Havrylyuk, alto

“Petite MESSE SOLENNELE” featuring Perrine Madoeuf, soprano, Gosha Kovalinska, mezzo-soprano, Guuillaume Dussau, bass, Pablo Veguilla, tenor, Lviv Academic male choir “Dudaryk”, Chamber Choir Gloria, Lviv Philharmonic Orchestra, Volodymyr Syvohip, conductor

JUNE 23, SATURDAY BEGINNING 19.00

JULY 01, SUNDAY BEGINNING 17.00

JUNE 22, FRIDAY BEGINNING 19.00

at Foyer of Lviv Philharmonic Society  “Spanish music of ХVIII–ХХ cc.” Dedicated to the 120th birthday anniversary of Federico García Lorca featuring N. Granoskaya, harpsichord, N. Svirydenko, harpsichord

JUNE 24, SUNDAY BEGINNING 18.00  “Festive closing

“Opera Galla” featuring Perrine Madoeuf, soprano, Gosha Kovalinska, mezzosoprano, Guuillaume Dussau, bass, Lviv Virtuosos Academic Chamber Orchestra, Nicolas Krauza, conductor

JULY 03, TUESDAY BEGINNING 19.00

“Polish Choir Music of XVI–XXI centuries” featuring Capella

“II Music Fesival of Matthias Kendlinger” featuring Boris Andrianov, cello, K&K Philharmoniker Symphony Orchestra, Ukrainian National Choir Lviv, Vasyl Yatsynak, choirmaster, Taras Lenko, conductor

JULY 12, THURSDAY BEGINNING 19.00

“II Music Fesival of Matthias Kendlinger” François-Xavier Poizat, K&K Philharmoniker Symphony Orchestra, Nicolas Krauza, conductor

JULY 14, SATURDAY BEGINNING 19.00

“II Music Fesival of Matthias Kendlinger” K&K Philharmoniker Symphony Orchestra, Ukrainian National Choir Lviv, Vasyl Yatsynak, choirmaster, Maximilian Kendlinger, conductor

LVIV TODAY  |  June 2018


CONCERTS

LVIV TODAY  |  June 2018

КОНЦЕРТИ

“  MUSIC OF THE FAR NORTH”

“  МУЗИКА ДАЛЕКОЇ ПІВНОЧІ”

June 17, Sunday

17 червня, неділя

Organ and Chamber Music Concert Hall (8, Bandery str.) Beginning: 19:00 Entrance: 50–120 UAH Tickets: 0 800 507 577

Будинок органної та камерної музики (вул. Бандери 8) Початок: 19:00 Вартість: 50–120 грн Квитки: 0 800 507 577

MIDORI GOTO, VIOLIN (USA)

КОНЦЕРТ СКРИПАЛЬКИ МІДОРІ ГОТО (США)

June 23, Saturday

23 червня, субота

Organ and Chamber Music Concert Hall (8, Bandery str.) Beginning: 19:00 Entrance: 50–550 UAH Tickets: 0 800 507 577

Будинок органної та камерної музики (вул. Бандери 8) Початок: 19:00 Вартість: 50–550 грн Квитки: 0 800 507 577

BAND “TRIO MANDILI”

ГУРТ TRIO MANDILI

June 23, Saturday

23 червня, субота

Malevich concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 19.00 Entrance: 180–350 UAH Tickets: 0 800 507 577

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 19.00 Вартість: 180–350 грн Квитки: 0 800 507 577

VASYL VASYLTSIV B-DAY PARTY

ВАСИЛЬ ВАСИЛЬЦІВ КОНЦЕРТ ДО ДНЯ НАРОДЖЕННЯ

June 29, Friday

29 червня, п’ятниця

Club “Picasso” (88, Zelena str.) Beginning: 20.00 Entrance: 50 UAH Tickets: 097 0000 754

Club “Picasso” (вул. Зелена, 88) Початок: 20.00 Вартість: 50 грн Квитки: 097 0000 754

NRJ PARTY / NEANGELY

NRJ PARTY / НЕАНГЕЛЫ

June 30, Saturday

30 червня, субота

Malevich concert arena (2, Chornovola av.) Beginning: 18.00 Entrance: 350–1000 UAH Tickets: 097 0000 754

Малевич Концерт Арена (просп. Чорновола, 2) Початок: 18.00 Вартість: 350–1000 грн Квитки: 097 0000 754

23


LVIV'S BEST ETHNO-HUB

К Р А Щ И Й  Е Т Н О П Р О С Т I Р  Л Ь В О В А TM Opera Passage, 3 rd floor • 27, Svobody Ave., Lviv • From 10:00 till 20:00 TM Globus 2, 1st floor, Kyiv Tel. +38 (066) 687-36-39



LVIV SOCIETY UKR AINE DR AWS CLOSER TO EUROPE Ukraine took a major step in closer integration with Europe by opening the new Beskyd Tunnel in the Carpathian Mountains on 24 May. The new tunnel crosses the mountains between the towns of Beskyd and Skotarske and connects the Ukrainian rail network with Corridor V of the pan-European transport network through a double-track link. Corridor V stretches from Venice / Trieste in northern Italy to Lviv via Slovenia and Hungary. The tunnel will take on 60 percent of rail traffic between Ukraine and the EU. At the tunnel’s opening, President Poroshenko said, “This is a project thanks to which Ukraine becomes closer to the European Union, and the European Union – to Ukraine”. EBRD representative Sevki Acuner added, “The new tunnel

is a positive example of the contemporary relationship between Ukraine and Europe.” The construction was financed by the European Bank for Reconstruction and Development (34.23 million EUR loan) and the European Investment Bank (55 million EUR loan). The project was also supported by a grant provided by the European Union and technical assistance by the EU and Austria. It replaces a 130-year-old railway tunnel built under the Austro-Hungarian Empire and will nearly quadruple its capacity from 12 trains per day to 46. It will significantly increase facilities for the export of Ukrainian products, while also reducing journey times between Lviv and Chop, the Ukrainian border town near the Hungarian and Slovak borders.


УКРАЇНА СТАЄ БЛИЖЧОЮ ДО ЄВРОПИ Україна зробила значний крок до тіснішої інтеграції з Європою, відкривши 24 травня новий Бескидський тунель в Карпатах. Ця складна інженерна споруда перетинає гори між станціями Бескид та Скотарське і сполучає українську залізничну мережу з V коридором загальноєвропейської транспортної мережі. Цей коридор простягається від Венеції/Трієста на півночі Італії до Львова через Словенію та Угорщину. На цей тунель припадатиме близько 60 відсотків залізничних перевезень між Україною та ЄС. На відкритті тунелю президент Порошенко сказав: "Це проект, завдяки якому Україна стає ближчою до Європейського Союзу, а Європейський Союз – до України". Представник ЄБРР Севкі Акунер додав: "Новий тунель є позитивним прикладом сучасних відносин між Україною та Європою". Будівництво двоколійного тунелю було профінансоване Європейським банком реконструкції та розвитку (кредит 34,23 млн. євро) та Європейським інвестиційним банком (55 млн. Євро). Проект також був підтриманий грантом, наданим Європейським Союзом та отримав технічну допомогу ЄС та Австрії. Він замінить залізничний тунель, побудований 130 років тому ще за часів Австро-Угорщини і майже вчетверо збільшить його пропускну здатність – з 12 поїздів на день до 46. Це сприятиме експорту української продукції, а також зменшить час проїзду між Львовом і станцією Чоп поблизу кордонів з Угорщиною та Словаччиною.


LVIV SOCIETY

GERMAN PRESIDENT ВІЗИТ ПРЕЗИДЕНТА STEINMEIER НІМЕЧЧИНИ VISITS LVIV ДО ЛЬВОВА German President Frank-Walter Steinmeier was in Lviv for an official visit on 30 May, where he met with Lviv Region Head Oleh Syniutka and representatives of Lviv Regional Council and Lviv City Council. Steinmeier noted that Germany has always been willing to support the process of Ukraine’s internal transformation and that “little has been done” in this regard over the past few years. Many large industrial facilities with German investments have been opened in the Lviv region, including Leoni Wires & Cables and others. Currently the Lviv Regional State Administration provides support for over 500 investment projects, including those with German capital. The meeting was held at Lviv’s Potocki Palace, where the German president viewed the exhibition and left a note in the book of honorary guests. Later in the day, he met with students of Lviv’s I. Franko National University, Jewish community representatives, and took a city tour.

Президент Німеччини Франк-Вальтер Штайнмайєр перебував з офіційним візитом у Львові 30 травня, де зустрівся з головою Львівської ОДА Олегом Синюткою та представниками Львівської обласної та Львівської міської ради. Ф. В. Штайнмайєр зазначив, що Німеччина завжди готова підтримувати процес внутрішніх перетворень в Україні та що "дещо було зроблено" в цьому напрямку за останні кілька років. На Львівщині було відкрито багато великих промислових об'єктів з німецькими інвестиціями, у тому числі Leoni Wires & Cables та інші. В даний час Львівська обласна державна адміністрація надає підтримку понад 500 інвестиційних проектів, у тому числі і з німецьким капіталом. Зустріч відбулась у Львівському палаці Потоцьких, де президент Німеччини оглянув виставку та залишив запис в книзі почесних гостей. Пізніше він зустрівся зі студентами Львівського національного університету ім. І. Франка, а також представниками єврейської громади та оглянув місто.


LVIV SOCIETY

PRINCE OF LIECHTENSTEIN VISITS LVIV The Hereditary Prince of Liechtenstein Alois and his wife Princess Sophia paid an official visit to Lviv on 7 June at the invitation of President Poroshenko. The visit was the first since the two states established diplomatic relations. The visit was used to discuss the deepening of political and economic ties between the nations and to discuss Liechtenstein’s support for the sovereignty and territorial integrity of Ukraine. Mayor Sadovyi noted the importance of having the Prince speak out on liberating Oleh Sentsov and other Ukrainian political prisoners. The Prince recalled that he has supported several projects in Ukraine in recent years, including those of both a humanitarian and reform nature. He also said that Liechtenstein community organizations have created an orphanage in Lviv, which he and his wife visited while in the city.

ВІЗИТ ПРИНЦА ЛІХТЕНШТЕЙНУ Спадковий принц Ліхтенштейну Алоїс з дружиною принцесою Софією 7 червня з офіційним візитом відвідали Україну та Львів зокрема на запрошення президента Порошенка. Візит був першим після того, як дві наші держави встановили дипломатичні відносини. Під час візиту було обговоренно поглиблення політичних та економічних зв'язків між народами та підтримка Ліхтенштейном суверенітету й територіальної цілісності України. Мер Львова А. Садовий відзначив важливість того, що князь висловився за звільнення Олега Сенцова та інших українських політв'язнів. Принц зазначив, що він підтримав кілька гуманітарних та проектів реформ в Україні за останні роки. Він також відзначив, що громадські організації Ліхтенштейну створили дитячий будинок у Львові, який він з дружиною відвідали, перебуваючи в місті. LVIV TODAY  |  June 2018

29


LEOPOLIS GRAND PRIX 2018 Summer season in Lviv officially kicked off with the running of the Leopolis Grand Prix on 1-3 June. Each year since 2011, Ukrainian retro car enthusiasts mark the first running of the legendary Leopolis Grand Prix, first held in the city in 1930 – before Lviv was even part of Ukraine. Today the retro car festival promotes motor tourism in Lviv and Ukraine and popularises the restoration of classic cars. This year’s event saw over 200 retro cars from 12 countries parade through the city centre, including the festival’s oldest model – a Leopolitan-owned 1912 Ford. The event’s highlight was the race around the ‘Lviv Triangle’, the classic route that runs along Vitovskoho to I. Franko to Stryska and Maidan Heroes. The team of Nazar and Yaroslav Bidnyk won this year’s race in their ZAZ Zaporozhets, aka ‘the hunchback’ (horbatyi). In addition to the race, other festival events included a classic car show, the ‘Elegant Driver’ competition, and a retro car parade.

ЛЕОПОЛІС ГРАН-ПРІ-2018 Літній сезон у Львові офіційно розпочався 1–3 червня під час проведення автоперегонів Леополіс Гран-Прі. Кожен рік, починаючи з 2011 року, українські ентузіасти автомобілів-ретро відзначають пробіг легендарного Леополіс Гран-Прі, який вперше пройшов у місті 1930 року. Сьогодні фестиваль ретро-автомобілів покликаний сприяти розвитку автомобільного туризму у Львові та Україні і популяризує рух за реставрацію класичних автомобілів. Цьогоріч до нашого міста з’їхались понад 200 ретро-автомобілів з 12 країн світу, серед яких, зокрема,

і найстаріша модель фестивалю – Ford 1912 року випуску, що належить львів’янину. Найважливішою подією стали перегони на трасі "Львівського трикутника", класичного маршруту, що проходить, як і колись, вулицями Д. Вітовського – І. Франка – Стрийською та Героїв Майдану. Команда Назара та Ярослава Бідників здобула перемогу в цьому сезоні на своїх "горбатих" "Запорожцях". Окрім перегонів у програмі фестивалю був також автосалон класичних авто, конкурс "Елегантний водій" та парад ретро-автомобілів вулицями міста.


LVIV SOCIETY

BATYARS RIDE BIKES Batyar culture was on full display on 9 June as Leopolitans dove into Batyar style and culture on the annual Batyars on Bicycles retro bike ride. Participants cycled by the city’s most iconic landmarks dressed in retro outfits and took a short ‘tea time’ for a picnic in the park. Modeled after London’s famous ‘Tweed Run’, the event was designed to pay tribute to the city’s past and, especially, the Batyar culture that flourished here in the 19th and 20th centuries. Batyars on Bicycles showcases the essence of the Batyars’ world – jokes and fun, concerts from local bands, entertaining competitions like those for Best Dressed Man and Woman, and even a lottery! Tasty drinks and refreshments near the city centre made for an enjoyable and memorable experience for all.

БАТЯРИ НА РОВЕРАХ Невідомо, чи справжні львівські батяри їздили на роверах, але їх далекі нащадки 9 червня провели 5-й щорічній заїзд на ретро-велосипах – "Батяри на роверах". Учасники, об'їхали найзначніші пам'ятки міста, і навіть провели коротке чаювання на пікніку в парку. Наші батяри вирішили в цьому не відстати від британської столиці, де подібний Tweed Run проводиться з 2009 року. Загалом перегони Батяри на роверах, демонструючи сутність батярського існування, пройшли як належить – багато жартів, концерти місцевих музичних гуртів, веселі конкурси з нагородами за найелегантніше вбрану пані та пана, і навіть лотерея! Смачні почастунки з напоями чекали всіх на учасників, і ніхто не залишився сумним та байдужим цього прекрасного дня у Львові. LVIV TODAY  |  June 2018


ARIA MOTORS OPENS NEW BMW & MINI DEALERSHIP IN LVIV Aria Motors, Lviv’s official dealership for BMW cars and motorcycles as well as the BMW Mini, recently opened a new conceptual auto-centre. With over 1850 m2 on a one-hectare territory, the twostorey building features nine demo cars in its spacious showroom. The maintenance area has 11 work stations for repairs and detailing, while over 2000 spare parts and accessories are on site in the new warehouse. High-speed Wi-Fi and a comfortable leisure area is available on the first floor and more than 60 cars can fit easily into the centre’s expansive parking area. The dealership offers customers a wide selection of services, including the purchasing and maintenance of BMW cars, motorcycles, and BMW Minis. The new centre was built for customer comfort and easy access to top-level technical services and maintenance.

Aria Motor’s main focus is on its customers, and the never-ending quest to improve services. Customer trust and long-term satisfaction are the best rewards for the work of the company. The spacious exhibition hall and authorised maintenance centre, with all the latest top-end equipment, is open from 9:00 to 19:00 on weekdays and from 9:00 to 15:00 on Saturdays. Aria Motors welcomes all car admirers to visit their new showroom, located at 306 Horodotska St. in Lviv, or call us at +38(032)232-3500.


Н О В И Й А ВТО СА ЛО Н

BMW & MINI ВІ Д А РІ Я М ОТО Р С Офіційний дилер автомобілів і мотоциклів BMW та автомобілів MINI у Львові – компанія Арія Моторс відкриває новий, концептуальний автоцентр. Двоповерховий автосалон розташований на території в 1,0 га, із загальною площею приміщень – 1863 м. кв. Площа шоу-рума складає 519 м. кв. і розрахована на 9 виставкових автомобілів. Сервісна зона вміщає 11 робочих постів для проведення ремонту і технічного обслуговування автомобілів та мотоциклів. Площа складу запасних частин та аксесуарів складає 330 м. кв. і вміщає більше 2000 найменувань продукції. Для паркування клієнтів автосалону та нових автомобілів виділено 60 місць. З першого дня роботи ми пропонуємо своїм клієнтам широкий спектр послуг, пов’язаних з придбанням та подальшим обслуговуванням автомобілів і мотоциклів BMW та автомобілів MINI. Автоцентр Арія Моторс збудовано спеціально для того, щоб відвідувачі почували себе комфортно, мали доступ до високого рівня сервісного та технічного обслуговування. Колектив компанії постійно працює над вдосконаленням якості надаваних послуг. Наша головна гордість – це наші клієнти, а робота з клієнтом – послідовний і безперервний процес, який в принципі ніколи не закінчується, а лише переходить на новий рівень. Довіра наших клієнтів і довгострокова співпраця – ось вища нагорода за нашу роботу. Для приємного проведення часу ми раді запропонувати комфортабельну зону відпочинку, яка розміщена на першому поверсі нашого автоцентру із швидким WiFi інтернетом. Кожного дня з 09.00 до 19.00 у будні та з 09.00 до 15.00 – у суботу для Вас відкритий просторий виставковий зал, працює авторизований сервісний центр, обладнаний за останнім словом техніки. Ми завжди раді бачити Вас в автосалоні "Арія Моторс" ! м. Львів, вул. Городоцька, 306 тел.: +380 (32) 232-3500




EUROPEAN INTEGRATION

Lviv's First Bike Patrol Hits the Streets L

viv’s very first bike units set off on their maiden patrols of the city on 21 May. Equipped by the European Union Advisory Mission (EUAM) Ukraine, a civilian CSDP mission, the patrols are tasked with enhancing order and security on Lviv’s streets. The EUAM donated the bicycles, uniforms, and other equipment to Lviv’s police officers. The first shift was conducted together with participants of the Lviv Bicycle Marathon to celebrate the city’s annual VeloDay (bike day). Lviv becomes the 12th city in Ukraine to launch the police bike units. A team of 40 bike patrol officers were specially trained by National Police trainers – who themselves were trained by EUAM and Canadian Police experts – to prepare for the street patrols. The new team is tasked with patrolling public spaces, like parks and the touristfilled historic city centre, to be close to Leopolitans and easy to reach out to. Community policing is a philosophy that aims to strengthen the links between police forces and the communities they serve. It’s an effective crime-reduction strategy that helps identify and prevent hotspots where crime or other antisocial behaviour occurs.

В е ло с и п е д н і п ат р ул і у л ь в о ві

В

перше у Львові 21 травня на вулиці міста виїхали патрулі на велосипедах, як у найкращих містах світу. Оснащені завдяки Консультативній місії Європейського Союзу (EUAM) – цивільній місії CSDP (Спільна політика безпеки та оборони) патрулі мають завдання охорони громадського порядку й безпеки на вулицях Львова. EUAM надала працівникам поліції велосипеди, уніформи та інше обладнання. Перше чергування відбулось спільно з учасниками львівського веломарафону, щоб відзначити щорічний велосипедний день міста. Львів став 12 містом України, де працюватимуть велосипедні підрозділи поліції. Перші 40 патрульних на велосипедах були спеціально підготовлені інструкторами національної поліції, яких, у свою чергу, навчали експерти EUAM та канадської поліції. Нова команда має завдання патрулювати громадські простори, як от міські парки та історичний центр міста, щоб завжди бути доступними для львів’ян та гостей міста. Міська поліція – це філософія, спрямована на зміцнення зв'язків між правоохоронцями та громадою, якій вони служать. Це ефективна стратегія зменшення кількості тяжких злочинів, яка допомагає виявляти та запобігати криміногенним ситуаціям або іншим проявам антисоціальної поведінки.

36

LVIV TODAY  |  June 2018



Carpathian Сooperation Can Help Ukraine Attract Romanian Tourists POOR CONNECTIONS AND LOW PROFILE MEAN REL ATIVELY FEW ROMANIANS CURRENTLY VISIT UKRAINE DESPITE CLOSE PROXIMIT Y

H

ow many tourists visit Ukraine each year? The only honest answer to that question is that nobody really knows. The available state statistics suggest growing numbers of international visitors in recent years, with 14.8 million people crossing into Ukraine in 2017 compared to 13.6 in 2016. However, these figures include all foreign nationals entering the country. Moldovan citizens currently account for the highest number

of visitors, followed by Belarusians and Russians, which strongly suggests that this cross-border traffic does not represent tourism in any traditional sense. Instead, the key reasons for Ukraine’s post-Soviet neighbors to pay a visit tend to include work, shopping or family visits.

THE CARPATHIAN MOUNTAINS ARE

One country from Ukraine’s neighborhood that does not currently feature on the list of the country’s top visitors is Romania. Despite sharing a border with four Ukrainian regions (Uzhgorod, Ivano-Frankivsk, Chernivtsi and Odesa administrative oblasts), relatively few Romanians visit Ukraine for tourism purposes. The official stats for 2017 show just over three-quarters of a million Romanian arrivals, but this total does not reflect the reality of the situation. “The real figure is much lower and is possibly less than 100,000 Romanian tourists,” says

PARTICULARLY APPEALING TO THE TOURISM INDUSTRY BECAUSE THEY OFFER ATTRACTIONS THROUGHOUT T H E Y E A R A N D A R E N OT L I M IT E D TO ONE PARTICULAR SEASON.

38

UNTAPPED NEIGHBORHOOD POTENTIAL

Ukrainian Deputy Minister for Economic Development and Trade Mikhail Titarchuk, who is responsible for the country’s tourism trade. He believes that the Ukrainian tourism industry must look to the country’s immediate neighbors as its primary non-domestic market, and is hopeful that closer bilateral cooperation and improved connections can help attract more Romanian tourists to Ukraine. Thirty-something Titarchuk represents the new generation of senior Ukrainian government officials, a role he underlines by arriving to chat with Business Ukraine magazine on a hipster-friendly electric scooter. However, there is nothing faddish or frivolous about his pragmatic vision for the Ukrainian tourism industry. Tourism is one of Titarchuk’s portfolios at the Ministry of Economic Development and Trade, and it is a sector commonly regarded as brimming with potential. Ukraine’s tourism industry remains in its infancy, with Lviv, Odesa and Kyiv LVIV TODAY  |  June 2018


EXPERT OPINION coming closer together. “The Odesa-Reni road is now 90% complete. It used to take seven hours to reach Izmail but the journey can now be done in two to three hours.”

is potential for the development of heritage tourism that could include excursions to places of historic importance and tours outlining particular aspects of Romanian history.

However, frustrations remain over the failure to upgrade outdated and inconvenient border crossing facilities along the Romanian-Ukrainian border. The EU had allocated significant funding for a project designed to modernize Ukrainian border crossings with Romania, Hungary, Slovakia and Poland, but the almost EUR 30 million initiative was cancelled in early 2018 due to dissatisfaction with Ukraine’s failure to meet its commitments.

The Deputy Minister also identifies considerable scope for cooperation in the Black Sea cruise market. Both Romania and Ukraine can offer attractive Black Sea destinations for international cruise liners to consider. The challenge will be getting other Black Sea nations to join the initiative and present cruise companies with sufficiently diverse itineraries. The Russian occupation of Crimea creates considerable complications in this direction, but cruises often pass by geopolitical hotspots and contested regions in other parts of the world, so the Black Sea remains an interesting avenue to explore as Romanian and Ukrainian officials look for ways to boost tourism cooperation.

CARPATHIAN COOPERATION

Photo by Oles Mizernyi

U K R A I N E ’ S T O U R I S M I N D U S T RY R E M A I N S I N IT S I N FA N C Y, W IT H LVIV, ODESA AND KYIV THE ONLY UKRAINIAN CITIES ABLE TO BOAST

OF ANYTHING APPROACHING A N I N TERNATIONAL PROFILE.

the only Ukrainian cities able to boast of anything approaching an international profile. Part of the problem is Ukraine’s lack of accessibility. “Logistics is always going to be a key factor for tourists,” says Titarchuk. “When we talk about boosting the numbers of Romanian tourists, we clearly need more flights between Bucharest and Ukraine, better border crossings, more convenient rail connections, and ferry crossings.”

WANTED: BETTER BORDER CROSSINGS The situation is already showing some signs of improvement. Titarchuk points to the recent progress made improving the Odesa Oblast highway linking the Black Sea port city with the Romanian border region. He says this is one example of how the two countries are gradually LVIV TODAY  |  June 2018

Titarchuk is hopeful that bilateral cooperation with his Romanian colleagues will help to energize the relationship and overcome the kind of institutional obstacles that derailed the planned EU-funded border crossing improvements. A Romania-Ukraine Economic Commission met in July 2017 for what was the first such meeting in a decade. This led to the establishment of a working group on tourism that convened in Kyiv in December 2017 for its inaugural meeting. The goals of the working group, says Titarchuk, include creating greater tourism flows in both directions and exploring the possibilities of putting together mutual tour packages. One of the focuses of the working group is the tourism potential of the Carpathian Mountains, which serve as one of the most attractive tourism assets for both Ukraine and Romania. Ukraine ratified the Carpathian Convention in May 2017, which promotes the idea of sustainable tourism and provides a framework for standardized tourism products across the many international borders of the Carpathian region. “The Carpathian Convention can serve as a platform for the development of Romanian tourism in Ukraine,” says Titarchuk. “We have not previously done a good job of promoting Ukraine among potential Romanian visitors, but the Carpathian Mountains are well-known and can help us to make the breakthrough.”

PART OF THE PROBLEM IS UKRAINE’S

L ACK OF ACCESSIB I L I T Y. LOGISTICS IS ALWAYS GOING TO BE A KEY FACTOR FOR TOURISTS. LOGICAL PARTNERS Ultimately, Titarchuk recognizes that much will depend on the practicalities of improving connections between the two countries. As we come towards the end of our conversation, he digs out his smartphone and searches for information on train services from Kyiv to Bucharest. “You see? The train journey currently takes twenty-seven hours,” he quips. This will have to change before Ukraine can expect to attract significant numbers of Romanian tourists, but the objective is a worthy one. Neighboring Romania is an obvious source of tourists for Ukraine. As Kyiv officials explore how to capitalize on the country’s untapped tourism potential, the immediate neighborhood would be the most logical place to start.

The Carpathian Mountains are particularly appealing to the tourism industry because they offer attractions throughout the year and are not limited to one particular season. “We can promote skiing throughout the winter months and outdoor activities for the rest of the year including everything from cycling and rafting to hiking and traditional camping holidays. Then there is the entire segment of health tourism. The spa resorts of the Carpathian region are already popular throughout post-Soviet markets.”

BLACK SEA CRUISES While the Carpathian Mountains can act as a gateway to greater Romanian tourism in Ukraine, Titarchuk sees it as only one element in a far wider process. Given the long history of Romanian involvement in southwestern Ukraine and in the Bessarabia region in particular, there

About the interviewee: Mikhail Titarchuk is Ukraine’s Deputy Minister for Economic Development and Trade

39


www.eba.com.ua Volume 8, issue 06 June 2018 EBA Western Ukrainian Office Address: 3 Myhaila Verbytskogo str., office 2, Lviv 79013 Tel.: +38 032 261-40-67 eba.com.ua/lviv, lviv@eba.com.ua

Monthly news and views from the European Business Association’s Western Ukraine office

EBA SPECIAL EBA MINI-FOOTBALL TOURNAMENT 2018

On the last Saturday of May, while football fans were anticipated to watch Champions League final, and others were busy in preparation to Green Week, our football teams with incredible enthusiasm fought for Championship in Mini Football Tournament 2018 organized by EBA Western Ukrainian Office. 18 teams participated in the new experimental format of the Tournament that united 4 groups around last year’s players of the professional league. Each team showed its best: someone was excellent in defense, someone in the attack, and some were defending goals. Everyone deserves to be a winner, but this time luck was on the side of the following teams: • NG METAL football team is Winner of the Tournament, • GLOBALLOGIC team landed on the Second place, • and Third place is secured by KREDOBANK team.

40

LVIV TODAY  |  June 2018


Photo by Oleksandr Kuznetsov

EBA SPECIAL

Traditionally, the referees of the Tournament also selected winners in individual nominations: 1. Best player: Maksymyk Oleh (NG Metal ) 2. Best goalkeeper: Karpliuk Andriy (NG Metal ) 3. Best forward: Perun Andriy (GlobalLogic) 4. Best full-back: Mazepa Roman (Kredobank) We congratulate our team and players, and wish you good health, new wins and spectacular games!

On behalf of all the participants, we would like to express the gratitude to our partners: FUTSAL ASSOCIATION IN LVIV REGION, transportation partner – GTL, and partners of the winners’ pot – “QUEST GROUND” – Territory of team entertainment and CARLSBERG UKRAINE (LVIVSKA PYVOVARNIA). We invite you to join our Tournament next year on the last weekend of May to compete for the Association’s Cup again! LVIV TODAY  |  June 2018

41


Photo by Sophia Vonsovska

EBA EVENTS

EBA WOMENS CLUB ABOUT V YSHY VANK A EBA Western Ukrainian Office organized event before Vyshyvanka Day as part of its Women’s Club gatherings. The whole team was in preparation to realize this idea for several months, as Vyshyvanka is our national symbol and shows cultural richness of our country that should be promoted more often.

We would like to thank our invited guests Mariya Mulyava, Director of GTL, Roksolana Myronovych and Yuliya Kanych, DIVchA creative studio, for sharing your passion and knowledge with the audience. And, of course, we are grateful to everyone for attending the event and supporting our initiative. Special thank you goes to Citadel Inn for hospitality and Sophia Vonsovska for beautiful memories of the evening.

42

LVIV TODAY  |  June 2018


EBA EVENTS Markian Malskyy, PhD Partner at Arzinger Law Firm, attorney-at-law Q: Dear Markian, I am representative of a Swiss company which recently received a decision of Ukrainian court on collection of debt from our Ukrainian counterparty. Counterparty evades its obligation and does not return the funds voluntarily, though most probably possesses necessary amount of money. Correspondingly, I would like you to advise how we should proceed in order to enforce the judgment in the most effective manner?

EXPERT TALKS On May 15, the morning started very productively for company members of the Association. As part of the new format meeting ‘Expert Talks’ and activities of Customs Committee, Levko Prokipchuk, Head of Lviv Customs of SFS, and Oleg Kyryievskyi, EBA Western Ukrainian Office Customs Committee Chairman, shared some advices on establishment of foreign economic activity. We have discussed risk management in customs issues area, protection of intellectual property of importers, export findings, customs value, features of product classification, customs and tax consulting, and also shared thoughts on possible changes in legislation. We would like to thank our experts for your time, practical tips and professionalism, and, of course, we are grateful to Advice Group for hospitality!

Enforcement proceedings in many of the cases was problematic and not very effective due to many reasons such as legislative gaps and reluctance of state officials to take all necessary measures for the tracing of assets and their further effective sale. Nonetheless, not long ago new legislative acts were adopted and since the last year first private enforcement officers, who do not belong to state authorities, started their activity in Ukraine. According to my experience, cooperation namely with them has proved to be effective. When enforcing the court decision, inter alia, the following issues are to be kept in mind: • Enforcement proceedings may be initiated by the place of debtor’s location or the location of its assets. An entity is free to choose the private enforcement officer in corresponding region, information on whom is available in the online register of private enforcement officers of Ukraine; • In case the amount of debt is higher than approx. 650 thousands EUR, private enforcement officer may not enforce corresponding judgment during the first year of his activity; • Enforcement proceedings may be initiated within 3 years period after judgment came into force; • Obligatory advance payment for initiation of enforcement proceedings constitutes 2% from the amount of debt, but may not exceed approx. 1200 EUR; • Not all property registers are available in electronic form in Ukraine, thus, tracing of assets is time consuming and needs the involvement of different state bodies; • In most of the cases the sale of debtor’s property shall be conducted through an electronic auction; • After initiation of enforcement proceedings, additional 10% from the amount of debt (as a remuneration of enforcement officer) shall be collected from the debtor. In case of debtor’s solvency and readiness for communication, such argument may be used within negotiations for possible voluntary recovery of the debt;

THURSDAY TALKS On the last day of spring, on 31 May, we were actively gossiping about money and disclosing the philosophy of the game on stock market, investing in real estate, possible contributions to various investment funds and the role of banks in this. Participants shared their own experience on passive sources of income, and talked about “failures” that helped many rethink their investment strategies in general. We hope that such an interesting discussion during the meeting motivated everyone to think over savings and expenses. We appreciate everyone’s participation! Our special thank you goes to Arzinger law firm for help in organizing EBA Lviv Thursday Talks, and Hotel Leopolis for hospitality.

LVIV TODAY  |  June 2018

• Amicable agreement may still be concluded during enforcement proceedings; • In case of evasion or obstructing enforcement of the judgment, effective instruments of influence on the debtor may be addressing to law-enforcement authorities with the statement of crime or to the court for restriction of debtor’s director to cross the border.

2011–2017

THE BEST LAW FIRM in Western Ukraine for 7 years according to the rating of newspaper “Юридическая практика”

43


EXPERT OPINION

LOCAL OPTIMISM VS NATIONAL PESSIMISM These findings suggest that as cities have gained the ability to allocate more tax money for municipal projects, road repair works have improved markedly. As noted in IRI’s 2017 survey, travel between Ukrainian cities (with the exception of Kyiv) is still remarkably infrequent. This is at least in part due to the poor quality of roads and related infrastructure. This year’s improvements at the municipal level, together with last summer's intensive road repair works on several major inter-city highways, bode well for increased interconnectivity across Ukraine.

UKRAINIAN POLITICIANS MUST MAKE THE CASE THAT DECENTRALIZATION IS MORE THAN A LOCAL SUCCESS STORY In today’s Ukraine, pessimism at the national level is a well-established phenomenon and one that often obscures the very real progress that is taking place at the local level. In fact, since 2015 the local picture has often been strikingly optimistic across Ukraine, at least according to polling data compiled by the International Republican Institute (IRI). For the past four years, residents of Ukraine’s largest cities have consistently noted an improving municipal environment while expressing optimism in their local governments and voicing a more positive outlook for the future economic prospects of the locality. Many see this relatively positive but markedly localized perspective as the fruit of Ukraine’s decentralization reforms. Far-reaching financial and administrative decentralization legislation passed by the Ukrainian parliament in 2014 and 2015 is now allowing mayors and city councils across the country to work with greater shares of tax revenue than ever before. This is providing local authorities with the ability to spend on projects previously managed by appointed oblast-level administrators or handled even higher up the national administrative food chain. This decentralization reform process is in many ways a remarkable achievement worthy of far greater international attention,

44

especially as it is taking place despite the ongoing conflict in eastern Ukraine, the continued occupation of Crimea, and an economy still trying to find its footing following the shocks of 2014-15. The International Republican Institute is in a good position to assess the impact of decentralization reforms on Ukrainian attitudes towards local government. With the recent release of its fourth annual Ukraine nationwide municipal survey, the IRI now has four years of tracking data indicating how these reforms are affecting Ukrainian municipalities. The annual survey, which has been carried out every year since 2015, sought the opinions of more than 19,000 Ukrainians from regional oblast centers across Ukraine. The survey results for 2018 include responses from Mariupol and Severodonetsk as proxies for the traditional regional centers in the Donetsk and Luhansk oblasts. The results of the 2018 survey offer a window into the realities on the ground in regional centers that international coverage of Ukraine often overlooks. Understanding developments at the sub-national level in Ukraine is critical to understanding where Ukraine is heading at the national level. This is particularly important given the dominance in national

and international media coverage of large set-piece reforms such as the anti-corruption court, future IMF tranches and the persistently pessimistic national political outlook. In addition to highlighting local-level successes, the latest survey confirms long-term trends indicating that many of the reforms passed by parliament since 2014 are having a positive impact on communities throughout the country. Roads and kindergartens have been built and public spaces refurbished, while administrative services have been streamlined and made more efficient and transparent. All this is because of national government initiatives, but with the results taking root far from Kyiv, this progress tends to go largely unrecognized beyond the local communities themselves. Several interesting new findings from across Ukraine's cities include signs of cautious optimism that the economic situation may improve in the coming year. While high inflation and energy tariffs negatively impacted perceptions of the national trajectory, at the local level residents are clearly seeing the local economies of their respective cities improve. Additionally, in 17 out of 24 surveyed cities, residents noted a significant improvement in the quality of roads from 2016 to 2017, while only three cities felt that road quality had actually worsened.

Despite these successes, which are attributable to both local and national authorities, national leaders are not receiving any of the credit. Instead, local mayors and city councils have capitalized on the public credit they have received to proactively effect public change. With national elections scheduled for 2019, it is imperative that political parties at all levels, but particularly on the national level, communicate their successes to the Ukrainian people and make the connection clear between national decentralization reforms and improving circumstances at the local level. In doing so, political leaders at all levels should make it clear that decentralization is not just a victory for local government. Decentralization is both a product of a national initiative and a platform capable of building better outcomes for the entire country.

About the author: Michael Druckman is Resident Program Director for Ukraine at the International Republican Institute

LVIV TODAY  |  June 2018


LVIV TODAY  |  June 2018

45


LVIV TRADITION

Ivana Kupala Day

As Ukraine continues its quest to redefine

modern Kupala Day festivities are celebrated

marriage! You might also catch a young lad

Ukrainian culture, some traditional holidays

in a manner much closer to the days of the

chasing down the garland of the lady he loves

have taken on more importance. Take, for ex-

pagans, with traditions like fire-jumping, gar-

in an attempt to secure a midsummer’s kiss.

ample, Ivana Kupala Day – the Ukrainian cele-

land-floating, and fern-searching. In addition

bration of summer solstice. Celebrated for cen-

to folksy festivals, many museums and night-

turies in Ukraine, the event has seen a revival

clubs now offer special programming, where

in recent years. Leopolitans take pride in pro-

you’re sure to see young Ukrainian women

KUPALA IN 2018 As the holiday continues to become more im-

tecting traditional Ukrainian legacies, so it’s

in traditional vyshyvanky (embroidered shirts)

portant in modern Ukraine, there are far more

no surprise that the Western Ukrainian capital

with flower garlands in their hair.

options to celebrate. For a traditional experience, you might want to head to Shevchen-

is one of the best places to celebrate the holiday. Among the country’s most picture-ready

MAGICAL FIRE & WATER

kivskyi Hai Park or the Ivan Kupala Festival in ancient Zhydachiv (65 km south of Lviv). Ex-

cultural festivals, you’ll want to have camera-in-hand on 6-8 July as you check out one

Perhaps the most mesmerising and mem-

hibits, garland-weaving workshops, and oth-

of Ukraine’s most unique and folksy festivals.

orable moment of the weekend is the eye-

er Kupala-related activities will take place

catching tradition of fire-jumping. The ac-

across the city, including on Rynok Square, at

LONG TIME RUNNING

tivity is especially popular among lovestruck

museums and cinemas, and in clubs and ca-

young couples, as it’s believed that a suc-

thedrals. For a more modern take on Kupala

Like many other holidays in Ukraine, Ivana Ku-

cessful jump over the flames – imbued with

Day, head to the special night shows at clubs

pala Day can trace it roots to pre-Christiani-

a special magical quality from sunrays – will

like Anturazh, Picasso, or Renaissance. Re-

ty, pagan Ukraine. In those days, ancient an-

secure you good health and fortune. There

member to wear your vyshyvankas, while

cestors celebrated fertility through bathing

is much to lose, as the success or failure

many ladies will be seen wearing garlands. Al-

in water on midsummer. It’s easy to see how

of relationships depend entirely on keeping

so, be prepared for special prizes if your name

the event was transformed to celebrate John

hands held throughout the leap. Ladies’ gar-

is Ivan or Ivanna, or Yan or Yanna (if you’re

the Baptist’s birth after Christianity swept

lands are also imbued with magic and indi-

John or Hanna – be sure to say so!). No mat-

through the land in the 10th Century. In fact,

cate that the young woman is yet-to-be-mar-

ter what you decide to do, Ukrainian midsum-

Ivan Kupala was the name for John the Bap-

ried. You might catch the young women float

mer is sure to be one of your most memorable

tist in ancient Kyiv Rus. Marked by an up-

their garlands along the water – sometimes

cultural experiences of summer!

tick in secularisation, and with a concerted

with a burning candle – in the hopes of dis-

effort to initiate modern Ukrainian traditions,

covering secrets about their future, especially

Lee Reaney



TASTE

TH E UKRAINIAN CARPATHIANS Discover 2018's Top Culinary Novelties!

A

re you one of those people who while traveling likes to visit venues offering local foods or local craft fairs? Are you one who always looks out for tasty novelties? Do you consider degustation as more than just a process, but a tradition unto itself? Then there is good news for you! Eco-friendly producers from across the Carpathian region will host the exciting Taste of the Ukrainian Carpathians culinary event at Lviv’s Shevchenskyi Hai Museum of Folk Architecture & Rural Life at Zarichevo Estate. Guests will be able to taste high-quality foods from the four regions of the Carpathians – Lviv, Bukovina, Zakarpattia, and Subcarpathia) while learning about the rich Carpathian culture.

Photo by Oleg Grigoryev

• This spectacular culinary excursion in Lviv will be of interest to both children and adults • Events are available for groups of 10 to 23 people • All sessions last one hour • Degustation sets are varied according to the season • Prices depend on the amount and variety of products and range from 100 to 400 UAH per person. Shevchenkivskyi Hai entrance fee is included in the price • Degustation sessions must be booked in advance at +38(096)721-9899 The degustation session menu is arranged according to customer’s choice and usually contains the following: • Carpathian appetiser • Meat plate of nine meat delicacies • Cheese plate with nine cheeses, ranging from soft to hard, young to matured, cow to goat or sheep, and produced from different methods • Wide choice of natural juices from traditional and wild fruits • Honey goods, including four types of Carpathian honey, medovukha (honey-based alcoholic beverage), and honey balm • Levkar (coarse jam) and Carpathian jam from wild berries and fruits • Carpathian tea and mushrooms • Pickled vegetables • Table oils • Natural condensed milk • Bread, butter, and pate

48

You may also purchase original Carpathian goods produced by members of the ‘Taste of the Ukrainian Carpathians’ union on the territory of Shevchenkivskyi Hai (1 Chernecha Hora). To find out more, or to book your degustation, please call +38 (096) 721-9899 or visit tuca.com.ua. LVIV TODAY  |  June 2018


LVIV GASTRO TOUR

СМАК УКРАЇНСЬКИХ К АРПАТ

Відкрийте для себе найкращу кулінарну новинку 2018 року

Я

кщо Ви любите, подорожуючи, відвідувати заклади, що пропонують місцеві продукти, продуктові ринки, шукаєте етнічні смакові родзинки, а дегустації для Вас – це вже звичка та традиція, тоді для вас є гарні новини!

У Львові, в музеї архітектури та побуту «Шевченківський Гай» в садибі Зарічево ековиробники з карпатського регіону проводять цікаві гастрономічні дегустації «Смак українських Карпат». Вам запропонують скуштувати неймовірний смак якісних продуктів з чотирьох районів Карпат: Львівщина, Закарпаття, Прикарпаття і Буковина. А також у Вас буде чудова нагода дізнатись багато цікавого про традиційну карпатську культуру. • Це повноцінна гастрономічна екскурсія у Львові, яка підходить, як дорослим так і дітям. • Наші дегустаційні сети оновлюються в залежності від сезону. • Ми гостинно приймаються групи від 10 до 23 осіб • Тривалість Вашої гастро – екскурсіі: 60 хвилин • Вартість дегустації з особи складає лише від 100 до 400 грн., і залежить від кількості різновидів продукції. Вхідний квиток в музей «Шевченківський гай» вже входить у ціну. • Дегустації проводяться за попереднім записом по тел. +38-096-721-98-99 Меню формується на Ваш смак та побажання, та як правило складається з: • Карпатський аперитив. • М’ясна тарілка: 9 видів м’ясних делікатесів. • Сирна тарілка (сир з молока корови, вівці, кози) – 9 видів витриманого, молодого, твердого чи м’якого сиру, що виготовляється за різними технологіями. • Натуральні соки з дикоростучих та традиційних фруктів на вибір. • Продукти бджільництва: карпатський мед – 4 види, медовуха, медовий бальзам. • Лекварі та джеми з карпатських дикоростучих ягід, фруктів. • Карпатський чай та гриби. • Мариновані овочі. • Харчові олії. • Натуральне згущене молоко. • Хліб, паштет та масло. Також на території дегустаційного залу у Шевченківському Гаю працює крамниця натуральних карпатських продуктів від виробників – членів спільноти “Смак українських Карпат”. Наша смачна адреса: Львів, вул. Чернеча Гора 1, музей народної архітектури та побуту, «Шевченківський Гай», садиба Зарічево. Довідатись більше та замовити дегустацію можна за телефоном: +38-096-721-98-99, www. tuca.com.ua LVIV TODAY  |  June 2018

49


LVIV RESTAURANTS  3 6PO

MUSCAT From the first visit Muscat charms not only with exquisite cuisine but also with cozy interior. Venue offers wide choice of author’s cocktails from the team of experienced bartenders. Come and try restaurant’s culinary masterpieces, which amaze with original mixture of fragrances and tastes as well as appetizing servings.

7, Halytska sq., Lviv Cuisine: European Tel.: 067-80-80-495 Hours: 08:00–24:00 www.muscat.lviv.ua www.facebook.com/MuscatRestaurant/

Located in the very heart of ancient Lviv, restaurant 36Po showcases the best masterpieces of Ukrainian Food Art. On venue’s 1st and 2nd floor guests can find excellent Beer Restaurant, on the 3rd floor – exquisite Fish Restaurant, while 4th and 5th floor will delight with delicious Restaurant of New Ukrainian Cuisine. This unique place amazes with Ukraine’s highest aquarium of 6.5 meters with sharks and exotic sea creatures, a glass grand piano that plays music itself as well as with own mini brewery "Schulz" and Slayer Espresso golden machine.

36, Rynok square, Lviv Cuisine: European, Author’s Tel.: (032) 236 70 50, Hours: Mon – Thurs., Sun.: 12:00 – 00:00 Fri – Sat.: 12-02 (only 1-2 floors) www.facebook.com/36PoLviv www.36Po.com.ua

RESTAURANT BALLPOINT AT RAMADA LVIV HOTEL Delicious menu for foodies and connoisseurs of the culinary art. Venue features several banquet halls offering grand or small parties comfortable celebrations of any format. Hotel / Conference center / Restaurant Ramada Lviv Crossroads Horodots'ka str. and Ring Road, Lviv 24/7 service Теl.: 067-320-44-77, 067-310-08-38 www.ramadalviv.com.ua www. facebook.com/RamadaLviv #Ramada_Lviv

SOPRANO Leopolitans and guests of the city now have the wonderful opportunity to discover Lviv’s spectacular beauty from a bird’s eye view thanks to the incredible terrace of the Soprano restaurant. The venue’s trademark is its Spanish Josper grill-oven, which offers the advantage of cooking over a real fire. Soprano offers an impressive cocktail list and each dish will be professionally complimented with the best suited wine. The restaurant’s spacious hall is the obvious choice for friendly celebrations or corporate parties. 7-th floor of the Taurus City hotel 9, Kn. Sviatoslava str., Lviv Cuisine: European, Hours: Mon.– Fri.: 11:00 – 23:00, Sat. – Sun.: 12:00 – 23:00 Tel.: 098-164-43-44, 032-233-24-75

50

ОЦЕТ (VINEGAR)

TISTO / ТІСТО

Located in the very heart of ancient Lviv in the ageold mansion of 16th century, restaurant Otset offers spectacular appetizers, velvety cream soups and refined main courses. In addition to the excellent food venue’s menu features 10 types of unique tea recipes, rich wine list and variety of hookah flavors.

TISTO / ТІСТО is proud to offer hearty Italian meals that will satisfy your cravings and will leave you coming back for more. Using only the finest ingredients, venue’s cook prepares fresh and wholesome pasta as well as delicious wood fire oven pizza. TISTO boast an extensive wine list in addition to author’s original cocktails and homemade lemonades. Come and drop by TISTO today, and experience exquisite Italian dishes, all at very reasonable prices.

25, Rynok square, Lviv Cuisine: European, Author’s Теl.:063 – 946 – 02 – 52, ‎‎097 – 071 – 08 – 73 Hours: 12 – 24:00; www.facebook.com/otsetlviv/ www.оцет.com

8, Staroyevreyska str, Lviv Cuisine: Italian, Author’s Tel.: 097-445-35-75

Hours: 11:00 – 23:00 www.facebook.com/tistopizza/

LVIV TODAY  |  June 2018


HIGHLIGHTS

MUSIC LAB CLUB-CAFE WE ROCK 24/7! This place сombines different genres of rock and electronic music. We offer cocktails, food, shisha and most of all a good chance to meet new faces!!! 27, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Tel:. 032-294-87-15 Mob.: 097-104-97-04 24/7 service

4FRIENDS WHISKEY PUB Largest whisky selection in Lviv. Over 200 kinds from 10 countries. Great food and rock'n'roll served by English speaking staff. 2, Dudayeva str., Lviv Теl.: 050-600-50-05 Mon.-Thurs., Sun.: 12:00 – 01:00, Fri.- Sat.: 12:00 – 02:00

BURGER JOINT №1 GRILLED BURGERS IN LVIV 26, Staroyevreyska str., Lviv Tel:. 032-235-50-29, Mob.: 068-235-50-29 Mon.-Thurs.: 10:00 – 00:00, Fri.: 10:00 – 02:00, Sat.:11:00 – 02:00, Sun.: 11:00 – 00:00

FELICITA. PIZZA E CUCINA This real fire, the real pizza! Pizza with a thin crust, ham, tomato and mozzarella, baked for you on an open fire in the wood-fired oven! Venue offers delicious pastas, soups, salads, desserts and gourmet wines served by attentive and sincere staff – just all you need for a pleasant holiday with friends and family!

CHAMPAGNERIA X&X

GREEN

Champagneria Khachapuri and hot dog is a place where there are presented three extremely popular products altogether – champagne, khachapuri and hot dog. Does it seem to be a little bit weird? – Just try!

4, Staroyevreyska str., Lviv Cuisine: Italian, Hours: 12:00 – 22:00 Теl.: 067-361-38-68 felichita@grandpersona.com.ua www.grandpersona.ua

29, Lesi Ukrainky str., Lviv Tel.: 096-582-55-96; Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/champagneria/

A unique place for those who appreciate quality and taste. Our menu includes not only vegetarian but also vegan and raw dishes. Only here you can try a real veggie – burger, delicious veggie – pizza and nutritious raw rolls with a berry cheesecake for dessert.

LVIV TODAY  |  June 2018

5, Brativ Rohatyntsiv str., Lviv Теl.: 097-773-77-00; Hours: 11:00–22:00 wwww.facebook.com/greenlviv/

51



LVIV RESTAURANTS HIGHLIGHTS

TRAPEZNA (REFECTORY) OF MUSEUM OF IDEA Located in the basement cellar of former Bernarden monastery venue offers authentic atmosphere of medieval monastery refectory flled with chamber and spiritual music. Club of gastronomic ideas. 18A, Valova str., Lviv Cuisine: Traditional monastery food in Galicia Tel.: (032) 254-61-55 Hours: 11:00–23:00 www.facebook.com/Trapeznaidey/

KUMPEL’ Specialties of the restaurant: “  Alive” beer of three brands, brewed in own brewery, placed directly in the restaurant. Cuisine: Galician Mytna sqr., Tel.: 032-242-17-80 Hours: 24 hours.

"  LIBRARIA" SPEAK EASY BAR Libraria – the only classic speak easy bar in Lviv with exclusive cocktail menu and live jazz performances. Located in the very center of old town, in the historical building, with classic interior and vast collection of antique books. In the best traditions of speak easy bars, it is hard to find, but if you find Libraria , this place becomes a second home for all good people.

2B, Chernovola avn., Tel.: 032-229-51-77 Hours: 11:00–24:00

Armenian courtyard, Lviv Tel.: 067-726-49-24, Hours: Mon. – Wed.: 16:00 – 00:00 Thurs. – Sat.: 14:00 – 02:00, Sun.: 14:00 – 00:00 www.facebook.com/libraria.speakeasy/

TARTA CAFÉ BY MRS.GREENWICH

SVIT KAVY NA RYNKU

This is the place to have delicious morning coffee, homemade pies, tartas and cheesecakes, pasta fresca and pizza, natural lemonade and fresh. It is the best choice for a Sunday family brunch.

Much more than your favorite coffee. Old good Svit Kavy in a new form “Svit Kavy na Rynku”. Exclusive varieties of coffee. Breakfast is served all day, also we prepare tasty lunch for you.

24, Pekarska str., Tel.: 050 372 273 0 Hours: 9:00–23:00 www.mrsgreenwich.com

30, Rynok Square, Lviv, Hours: 08:00–23:00 www.facebook.com/SvitKavynaRynku www.svitkavy.com

SHOco SHOco – the award-winning modern confectionary-bakery – is the perfect place for early breakfasts, brunches with friends, or business meetings. Shoco’s confectioners delight guests every day with a wide choice of fresh pastries.

3, Kurbasa str., Lviv Tel.: 050 – 430 – 75 – 75, Hours: 9:00–23:00 44, Sakharova str., Lviv Cuisine: Multi-Cuisine Tel.: 050 – 430 – 75 – 75 Hours: 08:00 – 22:00

LVIV TODAY  |  June 2018

53


Ресторан MUSCAT збагатив свою винну карту чудовими новинками. Спробуйте червоне ігристе вино Sparkling Shiraz 2010 Schild Estate з південної Автралії з філе свинини, що запікається у хоспері. А під гусячу ніжку конфі з гарбузом оберіть новинку – Pinot Noir Bianco 2015 La Crotta di Vegneron. Це італійське вино виготовлене з відомого у всьому світі сорту винограду Піно Нуар, але неочікувано в новому стилі білого вина. До страв з восьминогом замовте ароматний Vermentino від топового італійського виробника Col di Bacche, що з Тоскани. Мабуть, MUSCAT один з перших ресторанів Львова, в якому Ви зможете скуштувати грецьке вино, яке сьогодні є трендом у цілому світі. Будьте першим, хто спробує Santorini Hatzidakis Wine з місцевого винограду сорту Ассіртіко. Це вино складе хорошу пару лососю в чорних спеціях. Ще одним ексклюзивом у списку новинок ресторану є кошерні вина з Ізраїлю: cпробуй Gamla Merlot з американським Портерхаусом. А до оранжевого вина Rkatsiteli Pheasant's Tears з Кахетії (Грузія) MUSCAT рекомендує скуштувати качку, запечену в сливовій глазурі. Список новинок довгий, тому бронюйте столик й починайте дегустувати!

Львів, пл. Галицька, 7 | 7, Halytska, sq., Lviv Tel.: (067) 80-80-495 | 08:00 – 00:00 www.muskat.lviv.ua | Facebook: MuscatRestorant Instagram: muskatrestaurant


RESTAURANT NEWS

MEAT RESTAURANT The Muscat restaurant recently enriched its wine list with some excellent new choices. Stop in to try the supple Sparkling Shiraz 2010 from South Australia’s Schild Estate, which is harmoniously paired with the josper ovenprepared pork fillet. The stunning confit goose leg deserves a tipple of La Crotta di Vegneron’s Pinot Noir Bianco 2015. This Italian wine is produced from the worldfamous Pinot Noir grape variety but is unexpectedly served as a white wine.

the Santorini Hatzidakis from the indigenous Assyritko grape variety. It’s well-complimented with the salmon in black spices. Other unique wine offerings are the Kosher Wines from Israel. Why not try the Gamla Merlot while enjoying an American porterhouse steak?

To highlight the unique taste of our octopus dishes, we recommend the fragrant Vermentino by Toscana’s elite Italian winemaker Col de Bacche.

If the amber-coloured Rkatsiteli Pheasant Tears from Georgia’s Kakheti region is more to your liking, Muscat’s sommelier recommends the duck with plum glaze pairing.

Muscat is one of Lviv’s first venues to offer Greek wine, one of the world’s trendiest blends. Be among the first to try

As the venue’s wine list is quite novel and extensive, it’s best to just come to taste for yourselves!


LVIV LISTINGS Complete English language listings to help visitors and residents alike get more out of life in the capital of West Ukraine. USEFUL NUMBERS

Emergency numbers

Fire department – 101 Police – 102 Emergency medical assistance – 103 Gas control department – 104 Explosive–technical services – (+38 032) 262-21-73 Rescue-diving services – (+38 032) 275-82-13

Municipal services:

Information service of Lviv City council – 1580 Lviv water supply network – 1551 Lviv electricity supply network – 1568 Lviv city light network – (+38 032) 270-64-65 Lviv heating and energy public network – 1585 Lviv Municipal Emergency repair company – (+38 032) 275-54-16 Lviv regional control and rescue service – (+38 032) 272-79-56 OFFICIALS

City Council 1, Rynok sqr.,

56

Tel.: +38 (032) 254-60-06 www.city-adm.lviv.ua

Ministry of Foreign Affairs

18, V.Vynnychenka str., office 118–119 Tel.: +38 (032) 235-64-78 www.mfa.gov.ua ACCOUNTING / TAX

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor Lviv, Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua AIRLINES

Atlasglobal

21, Kopernyka Str., office 16 Tel/ Fax: +38 (032) 261-01-55 customer-ua@atlasglb.com Mon. – Fri . 09:00–18:00 www.atlasglb.com.ua call-center (24/7) 0 800 50 55 63

Danylo Halytskyi International Airport “Lviv”

Tel.: +38(032) 229-81-12 www.lwo.aero

Austrian Airlines

168, Lyubinska str., Lviv Tel.: 0800-3000-49 Hours of opening: Mon.–Fri., Sun. 10:00–18:00 www.austrian.com.ua

LOT Polish Airlines

5, Sychovych Striltsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-50-57 Tel./Fax: (+38 032) 297-11-55 Mon.–Fri. 09:00–17:00 lotlwo@lot.com www.lot.com

Turkish Airlines

4, Mitskevycha Square Mon.-Fri. 08:00-16:30 www.thy.com lwosales@thy.com Call Center 24/7 0 800 501 207

PEGASUS AIRLINES

Tel.: 0-800-505-510 (+38 032) 244-43-01

Ukraine International Airlines

2nd floor, Airport Terminal Tel.: (+38 032) 298-69-77 www.flyuia.com

WIZZAIR

Tel.: (+38 044) 206-48-88

WINDROSE

Tel.: (+38 032) 295-82-98

Podobovo

Tel.: +38 (032) 242-96-96 Fax: +38 (032) 242-96-95 www. arzinger.ua

Tel.: (+38 032) 275-68-89 +38 097 924-10-00

Rent apartments

Tel.: (+38 032) 23-86-193 +38 095 67-95-659

Taras Burhan Law Office LLC

Lviv Rent

Tel.: +38 067 769-44-18 +38 067 496-20-68

3/3 Katedral'na sq. Lviv, 79008, Ukraine Tel.: +38 (032) 253-1000 Fax: +38 (032) 253-1030 www.burhan.ua

CONSULTANCY AIR TICKETS BOOKING

Universal flights Sales Agency

Booking and sales of flight tickets for all world destinations 3, Nalyvayka str., Lviv. Tel.: (032) 225-66-25 261-61-90 ufsalwo@gmail.com Mon.–Sat. 9:00–19:00 Sunday 9:00–18:00 APPARTMENTS FOR RENT

British Club Lviv

18, Nalyvaika Street, Lviv Tel.: (+380 67) 370-66-66

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: (+38 032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Proconsult

76/6, I. Franko str.,Lviv 79011, Ukraine Tel.: (+38 032) 298-47-16 Tel./Fax: (+38 032) 276-18-88 office@proconsult.lviv.net www.proconsult.com.ua

J&L Consulting LLC

33А, Lychakivska str., 2nd floor, Lviv Ukraine Tel.: +38 (032) 297-05-96/97 www.j-l.com.ua

Legal Expert

4, Nalivayka str., Lviv, Tel.:+38 (067) 313 02 60 legalexperts.com.ua@gmail.com www.legalexperts.com.ua BANKS

LAW FIRMS

Arzinger

West Ukrainian Branch 6, Generala Chuprynky str., Office 1 79013 Lviv, Ukraine

Privat Bank

11a-21, Hutsulska str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-74-15 www.privatbank.ua

OTP Bank

20, I. Franka str., Lviv Tel.: +38 800 300-05-00

LVIV TODAY  |  June 2018


Tel./Fax: (+38 032) 240-38-48 www.otpbank.com.ua

Procredit Bank

5, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-44-60 www.procreditbank.com.ua

Raiffeisen Bank Aval

8, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-29-39 www.avalbank.com

VTB Bank

15, Valova str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-53-98 www.vtb.com

Ukrsib Bank

30, Kulisha str., Lviv Tel.: +38 800 500-58-00 www.ukrsibbank.com

UkrEximBank

4, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 297-12-53 www.eximb.com

Ukrsotsbank

10, Mickiewicza sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 244-05-01 www.usb.com.ua

FOR CHILDREN

First Ukrainian Theater for Children and Youth 11, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 272 68 41, 272 68 55

Entertainment centre Vesely Vylyk

106, Knyagini Olgi str., Tel.: (+38 032) 244-59-09, 067 67-55-339 www.veselyj-vulyk.com.ua

Lviv regional puppet theatre

1, Danyla Halytskogo sq., Lviv Tel.: (+38 032) 272 08 32

Entertainment centre Leopark

TM King Cross Leopolis 30, Stryiska str., Sokilnyky, Lviv Tel.:+38(097) 284-39-85

Entertainment centre Leopark

TM Intercity 67, Chornovola avn., Lviv Tel.:+38(097) 232-77-52

LVIV TODAY  |  June 2018

Aquapark PLYAZH

114, Knyagini Olgi str., Lviv TOURIST BASICS

Tourist Info

City Hall, Rynok Square, 1 Tel./Fax: (032) 254-60-79 www.touristinfo.lviv.ua tic@city-adm.lviv.ua Open: 10.00–19.00 Sat.: 10.00–18.00 Sun.: 10.00–17.00.

Information service of Lviv City council

+38 032 297-55-55 available in Ukrainian, Russian, English, German and Portuguese languages. Open daily 10.00-21.00 SHOPPING-ENTERTAINING CENTERS

King Cross Leopolis 30, Stryiska St., Sokilniky Tel.: (032) 242 05 80 Shopping gallery: 10.00-22.00 Auchan Hypermarket:

8.30-23.00 Planeta Kino IMAX: 10.00-02.00 www.kingcross.com.ua

Forum Lviv

7B Pid Dubom St., Lviv, Tel: (032) 295 69 94 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Planeta Kino cinema: 12.00-02.00 PARKING: 08:00– 01:00 (entrance) 08:00-03:00 (exit) www.lviv.multi.eu/

Victoria Gardens

226A Kulparkivska St., Lviv, Tel: (032) 259 02 01 Shopping gallery: 10.00-22.00 SILPO Supermarket: 8.00-23.00 Multiplex cinema: 10:00-23:00 www.victoriagardens.com.ua

Roksolana

14 Soborna Sqr., Lviv,

Tel: 098 658 57 40 Shopping gallery: 10.00-22.00 ARSEN Supermarket: 24/7 www.roksolana.ua

Tel.: (032) 242 20 36 www.operapassage.com Shopping gallery: 10.00-21.00 Opera Market: 10.00 -22.00 www.operapassage.com

Magnus

Try Slony (Three Elephants)

1, Shpytalna St., Lviv Tel.: (032) 244 42 65 Shopping gallery: 10.00-20.00 www.magnus-store.com

InterCity

Trade-office center 67 G, Chornovola Ave.,Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

InterCity

Trade-office center 62 A, Chervonoyi Kalyny Ave., Lviv Tel: (032) 232 77 04 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 10.00-19.00 www.inter-city.com.ua

Opera Passage

27, Svobody Ave., Lviv

home improvement center 22, Yavorivska St., entrance from Kiltseva St., Lviv Tel: (032) 242 19 39 Mon.-Sat.: 10.00-20.00 Sunday: 12.00-20.00 www.tryslony.com

Pivdenny market

36, Schyretska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 12 96 Tue.-Sun.: 10.00-20.00 Monday: closed Open 10.00–18.00 www.pivdennij.com

Epicentr home improvement gardening center

302, Horodotska St.,Lviv Tel: +38 (032) 295 67 67 Mon.-Sat. 8.00-21.30 Sunday: 9.00-21.00 www.epicentrk.ua

57


LVIV LISTINGS CAR RENTAL

HERTZ

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: +38 (044) 35 90 991 Working hours: Mo-Su: Meets all reservations www.hertz.com.ua

AVIS

6, Akademika Pidstrygacha Str., Tel:+38 032 297 05 10 +38 067 230 33 49 www.avis.com.ua/

EUROPCAR

Lviv Airport Lyubinska Str. 168 Tel.: + 38 (050) 359 69 24 Opening hours: 08:30 – 20:30 20:31 – 08:29 (After hours) www.europcar.ua

HOTELS

Chopin Hotel

7, Malanyuka sq., Lviv Tel.: (+38 032) 261-10-20 info@chopinhotel.com.ua www.chopinhotel.com.ua

Dnister Hotel

6, Matejka str., Lviv Tel.: (+38 032) 297-43-05 reservation@dnister.lviv.ua www.dnister.lviv.ua

Lviv Main Train Station

Opening Hours Mo. – Fr.: 09:00–18:00 Tel.: +380-443830006 www.sixt.com

Hotel George

1, Mickiewicza sqr., Lviv Tel./Fax:(+38 032) 242-42-55 info@georgehotel.com.ua www.georgehotel.com.ua

іbis Styles Lviv Center

3, Shukhevycha Str. Tel.: (+38 032) 254-67-67 H9709@accor.com www.ibis.com www.accorhotels.com

12A, Hnatyuka str., Lviv Tel.: (+38 032) 235-06-60, (+38 097) 970-02-20 www.rius-hotel.lviv.ua

Hotel Taurus

Citadel Inn Hotel & Resort

We are passionate about your comfort! 11, Grabovskogo str., Lviv Tel.:( +38 032) 295-77-77 reservation@citadel-inn.com.ua www.citadel-inn.com.ua

Atlas Deluxe Hotel

27, Shevchenko Ave., Lviv

info@eurohotel.lviv.ua www.eurohotel.lviv.ua

Hotel Leopolis

16, Teatralna str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 295-95-99 hotel@leopolishotel.com www.leopolishotel.com

Ramada Lviv Hotel

Hotel Rius

Budget

6, Akademika Pidstrygacha Str., office 2, Tel.: +38 095 270 31 41 Lviv International Airport, 1 floor Тел. +38 032 242 07 79 www.budget.ua

Tel.: (+38 032) 261-47-64, (+38 067)555-91-11 info@hotelatlas.com.ua sales@hotelatlas.com.ua

5, Kn. Svyatoslava Sq., Lviv, Tel.: (+38 032) 255- 44-51, (+38 067) 360-77-99, Fax: (+38 032) 233-10-77 www.hotel-taurus.com info@hotel-taurus.com

Hotel Vol’ter

60a, Lipynskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 294-88-88

Eurohotel

6av, Tershakovtsiv str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-40-02

Horodotska Street \ Kiltseva Doroga Tel.:(+38 032) 243-00-10 Mob. :(+38 067) 320-44-77 reception@ramadalviv.com.ua www.ramadalviv.com.ua

(+38 067) 238-35-36 office@kupavahotel.com www.kupavahotel.com

RESORTS

Smerekova Khata

Nobilis Hotel

5, Fredra str,. Lviv Tel.:(+38 032) 295-25-95 Fax: (+38 032) 295-79-97 info@nobilis-hotel.com.ua

Vintage Boutique Hotel

25/27, Staroyevreyska str., Tel.: (+38 032) 235-68-34 Fax. (+38 032) 235-70-24 info@vintagehotel.com.ua www.vintagehotel.com.ua

Reikartz Dworzec

107, Gorodotskaya str, Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-26 http://en.reikartz.com

Reikartz Medievale

PANORAMA Lviv Hotel

45, Svobody avn., Lviv Tel.: (+38 032) 225-90-00 reception@panorama-hotel.com.ua

www.panorama-hotel.com.ua

Deluxe hotel “Kupava” –

Hotspot for Your important events! 17, Komarova str, Lviv Tel: (+38 032) 245-03-45

Slavske town, 57b I.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 51 42-650

Mirage

Lviv region, Mostyska area, Village Sudova vishnja, Zagorodt str., 205b Tel.: (+ 38 032) 34-370-23

Svityaz Resort

25, Sukhovolya str., Truskavets 82200, Lviv region, Ukraine Tel.: + 38 032 47-713-44 + 38 067 371-17-54 + 38 063 308-53-85 www.svityaz-resort.com.ua info@svityaz-resort.com.ua

Knyazhi Ozera

9, Drukarskaya str., Lviv Tel.: (+38 032) 242-51-33 medievale.lviv@reikartz.com www.en.reikartz.com

Suputnyk

Lviv region, Mostyska area, Knyazhy Mist village Tel.: (+ 38 032) 34-346-84

Royal Hotels and SPA Resorts Tsesar

116, Knyagini Olgi str., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 230-40-66 suputnyk@mail.lviv.ua www.suputnyk.com

61-65, Sukhovolia str., Truskavets, Lviv region Tel.: +38 068 480-98-47, (099) 205-40-00 www.hotel-royalcezar.in.ua

Vienna Hotel

Karpatsky Zatyshok

12, Svobody avn., Lviv Tel./Fax: (+38 032) 244-43-16 wienhotel@mail.lviv.ua www.wienhotel.lviv.ua

Lviv region, Skole area, Slavske town, 77, І.Franko str., Tel.: (+ 38 067) 314-11-10 zatyshok@ecolan.lviv.ua

E R OT I C M ASSAG E SA LO N

PARADISE ALL TYPES OF CLASSIC AND EROTIC MASSAGE!

WELCOME TO THE MAGIC WORLD OF INCREDIBLE ENJOYMENT, SENSUALITY AND PLEASURE!

NEW LOCATION: 5, Saksaganskogo St., Lviv Львів, вул. Саксаганського, 5 +38 (068) 728-34-24 +38 (050) 223-59-39 www.paradise-mass.lviv.ua

58

LVIV TODAY  |  June 2018


LVIV LISTINGS

Radisson Blu Resort, Bukovel

220 LP Shchyvky, Polianytsia, Yaremche, Ivano-Frankovsk, Ukraine 78593 Tel. +380 (343) 43-7900 www.radissonblu. com/resort-bukovel

Perlyna Karpat

Lviv region, Skole area, Slavske, 43b, І.Franko str. Tel.: (+ 38 032) 514-21-03 www.perlyna.com

Stryj Hotel “Magnet”

Fighting sports club ”Boyovy hopak”

Uzhhorod Hotel “Old CONTINENT”

Kiwi Fitness club

Shashkevych str., 21 Tel./fax: (+38 032) 45-40-029 enter@hotelmagnet.com.ua www.hotelmagnet.com.ua

S. Petefy square, 4 Tel.: (+38 031) 266-93-66 www.hotel-oldcontinent.com

Hotel “Praha”

Verhovinskaya str., 38 Tel.: (+38 031) 264-07-64 www.hotel-praha.com.ua

Hotel Uzhgorod

2, B. Khmelnitcskogo sq, Tel.: (+38 031) 261-90-50 www.hoteluzhgorod.com FITNESS CLUBS

Edem Resort & SPA

Fitness center “Plyazh” – premium and business offer 114, Knyagini Olgi str., Hours: 07.00–22.00 Sunday: 07.00–18.00 2 athletic gyms, 2 aerobic halls, Dance hall, Cardio training area Baths, Sauna and Massage, Lviv’s biggest 50 meters long pool, Hydro-masseurs, Fitness bars Тел.: (+38 032) 263-60-55 www.aqualviv.com.ua

REGIONAL HOTELS

Ternopil Hotel "Yukhnovych"

Rodyny Barvinskyh str., 3a Tel.: (+38 035) 243-39-56 www.uko.org.ua

Hotel "Ternopil"

Lutsk Hotel "Zaleski"

Kryvyj Val str., 39 Tel.: (+38 033) 277-27-01 www.zaleski-hotel.com

Hotel "Sribni leleky"

Chornovola str., 17 Tel.: (+38 033) 275-79-99

Ivano-Frankivsk Hotel "Black castle"

Kalush highway 7 Tel.: +38-0342-57-15-00 www.blackcastle. ifrastudio.com

Hotel "Park"

Mazepy str., 146 Tel.: (+38 034) 259-55-95 www.parkhotel.com.ua

Hotel "Atrium"

Galytska str., 31 Tel.: +38-0342-55-78-79 www.atrium.if.ua

18, Stepana Bandery str., Tel.: +38 (032) 261-35-73 info@kiwifitness.com.ua Open Weekdays 08:00–21:00; Sat 11.30–14:00; SPORTS

MegaSport

106, Kniahyni Ol'hy st., Tel.: (032) 245-28-62 Open Mon-Sat 10:00–20:00, Sun 10:30–19:00.

Adidas

5, Shevchenko ave., Tel.: (032) 232-46-03. Open daily 10:00–20:00

SportMaster

Strilky village, Peremyshlyany district, Lviv region Tel. +38 067 314 65 12 Restaurant: +38 067 373 68 50 info@edem-resort.com.ua www.edem-resort.com.ua

Zamkova str., 14 Tel.: (+38 035) 252-42-63 www.hotelternopil.com

8/10, Stefanyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-40-48 letters@hopak.org.ua www.hopak.org.ua

Beauty formula

100, Vygovskogo st., Tel.: (+38 032) 229-51-71 Open daily 10:00–22:00 FOOD & DRINK

Fine Bottle

31, Kopernika St Tel.: (032) 261 37 73 Open: 10.00–22.00

Svit Napoiv

25, Svobody ave. Tel.: (032) 260 13 59 19, Doroshenka St. Tel.: (032) 235 76 20 25, Chornovola Ave. Tel.: (032) 261 25 10 Open: 10.00-22.00 www.svit-napoiv.ua

202, Stryiska str., Lviv Tel.: +38 032 295-85-55 Open 08:00–22:00, Sat 08:00–15:00, Sun Closed. www.formula-krasy.com.ua

Wine Time

Dolphin

12a, Trylovskogo str., Lviv Tel.: (+38 032) 244-36-31

43, A. Sakharova St. Tel.: (067) 670-80-96 Open: 10.00 -22.00

Eurosport

Polyana Winemarket

1, Petrushevycha sqr., Lviv Tel.: (+38 032) 276-33-28

Grand Sofia

10, Shevchenka avn., Lviv Tel.: (+38 032) 297-40-94

45, Chornovola Ave. Tel.: (032) 244 88 00 Open: 10.00—22.00

Food & Wine

2, Sichovyh Striltsiv St. Tel.: (032) 247 46 49 Open: 10.00-22.00 www.polyana.ua HYPERMARKETS

Ellada

Auchan

Fighting sports club “Boyove aikido”

METRO Cash & Carry

18, Mel’nyka str., Lviv Tel.: +38 (032) 298-16-62

30, Rudnytskogo str., Lviv Tel: 067 497-37-21 Open: Mon.19:00–20:30 Wed. 18:30–20:00, Fri. 18.00–20.00 www.boyove-aikido.com.ua

LVIV TODAY  |  June 2018

30, Stryiska st., Sokilnyky, Tel.: (+38 032) 242-05-30 Open daily 8:30–23:00 8, George Washington st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7 300, Horodotska st., Tel.: 0 800 501 401 Open: 24/7

59


LVIV SPORT NEWS Our Sports Fans Guide to Lviv covers everything from handball to swimming, get all the best and newest coverages from our photojournalist Evhen Kravs.

Bodybuilding: European Championships Lviv’s Malevich Night Club hosted the WABBA European Open Bodybuilding Championships on 19 May. Bodybuilding was a relatively unknown pastime in the USSR but has been enthusiastically embraced in the region since its collapse. Ukrainian bodybuilders and fitness performers have made their mark at the world level and the country remains among the most competitive in the modern sport. In Lviv, Donetsk region’s Serhiy Chernyak and Kamyanets-Podilskyi’s Anastasiya Samoylovych bested some of Europe’s finest musclemen and women to be named champions and will now compete in the world championships in Italy later this year. Lviv was well represented with Ihor Didyak claiming the junior title and Liliya Yatsyshyn winning the Miss Model category. Other Ukrainian winners included Kyiv’s Volodomyr Osnik in the men’s fitness category, Kateryna Kalchuk as Miss Bikini (over 165cm), and Donetsk’s 2008 national champion Yuriy Kovalev, in the up to 175cm category. Other winners include Greece’s Georgios Aihmalotidis in the super master’s division (50+ years old) and Italy’s Roberto Veloteri in the men’s model class.

Lviv's best Athlete of the Month: Anastasiya Voznyak Lviv’s Anastasiya Voznyak was named April’s Athlete of the Month for her medal-winning performance at the third stage of the Rhythmic Gymnastics Grand Prix series that took place in France in March. As part of the Ukrainian team, the 19-year-old twotime Olympian picked up a complete set of medals – gold in hoops, bronze in balls and hoops, and silver for overall performance. Lviv Today congratulates Anastasiya on her achievements and wishes her all the best in her upcoming competitions.

Бодібілдинг: Чемпіонат Європи У Львівському нічному клубі "Малевич" 19 травня відбувся європейський відкритий чемпіонат з бодібілдингу WABBA. Бодібілдінг був відносно невідомим заняттям в СРСР, але з ентузіазмом був зустрінутий з моменту його розпаду. Українські культуристи та бодібілдери зробили свій вклад на світовому рівні, і Україна залишається серед найбільш конкурентоспроможних у сучасному спорті. У Львові донеччанин Сергій Черняк та Анастасія Самойлович з Кам'янця-Подільського перевершили деяких з найкращих чоловіків та жінок Європи, здобувши звання чемпіонів, і тепер вони змагатимуться на чемпіонатах світу в Італії ще цього року. Львів представляв Ігор Дідяк, що претендував на титул серед юніорів, а Лілія Яцишин перемогла у категорії "Міс модель". Серед інших українських переможців – киянин Володимир Осник у категорії фітнес, Катерина Калчук як "Міс бікіні" (понад 165 см), а також чемпіон України з футболу 2008 року Юрій Ковальов у категорії до 175 см. Серед інших переможців, зокрема, Георгіос Айхмалотідіс з Греції у категорїї "Супермайстер" (50+ років) та Роберто Велотері з Італії у класі "Чоловіча модель".

60

Найкраща спортсменка місяця: Анастасія Возняк Львів’янка Анастасія Возняк була визнана спортсменкою місяця за свій успішний виступ на третьому етапі серії Гран-прі з художньої гімнастики, що проходив у Франції в березні. У складі української команди 19-річна дворазова учасниця олімпіади здобула повний набір медалей – золото за вправи з обручем, бронзу за вправи з м’ячем і обручем, а також срібло – у загальному заліку. Наша редакція вітає Анастасію з її чудовими досягненнями та бажає їй всього найкращого і перемог у майбутніх змаганнях.


Water Polo: Lviv Wins Ukrainian Championship Lviv’s Dynamo water polo club took home their third straight Ukrainian Water Polo Championship ahead of runners-up Kharkiv Slobozhanets and third-place Mariupol Illichevets. Lviv’s Dynamo water polo team won their third straight Ukrainian Water Polo Championship after finishing ahead of 2nd-place Kharkiv and 3rd-place Mariupol Illichevets. The achievement marks their fourth overall title in the Ukrainian Championship. The brilliance of coach Igor Zinkevych in leading the team to another glorious sporting achievement bodes well as the team looks to bring home even more titles next season. Lviv’s SKA sport complex hosted finals of the Ukrainian Championship on May 27th. The event saw hometown favourites Dynamo to start game against team of Kharkiv region with 5-1, however quite quickly the score became – 8:8, and penalty shoot outs decided the fate of the Champion’s title. After 2 years break, Leopolitan team got back title of Champions in the Ukrainian Super League. The brilliance of coach Oleksiy Shvedov led the team to their championship overall and resulted in what has become a Dynamo tradition after winning major tournaments – seeing overjoyed Dynamo players tackling their coach into the pool! This was a great gift for the team which this year is celebrating 70 years anniversary of its founding.

Водне поло: Львівські ватерполісти – чемпіони України! Львівська команда з водного поло "Динамо" виграла третій підряд чемпіонат України, перемігши команду "Слобожанець" Харків і залишивши на третьому місці "Іллічівець" з Маріуполя. Львів’яни таки стали втретє поспіль чемпіонами України з водного поло, випередивши того ж "Слобожанця" та Маріупольського "Іллічівця". А загалом наші хлопці вже мають чотири титули чемпіонів України. Фінал чемпіонату України з водного поло відбувся у львівському спортивному комплексі "СКА" 27 травня. У поєдинку з командою Харківської області львів’яни спочатку взяли ініціативу в свої руки – 5:1, проте досить швидко рахунок став 8:8, а за пенальті перемогли таки наші (4:2). Після дворічної перерви львівські динамівці знову стали чемпіонами Суперліги України. Це звання наша команда здобула в напруженій боротьбі під чуйним керівництвом тренера Олексія Шведова, за що його, традиційно після переможного завершення фінального матчу вдячні ватерполісти дружно вкинули в басейн. Це був своєрідний подарунок на ювілей 70-річчя команди, який святкуватиметься наступного року.

LVIV TODAY  |  June 2018

61


LVIV SPORT NEWS

Lviv Half Marathon Over 3000 participants from all over Ukraine and abroad were in Lviv to participate in the 3rd Molokiya Lviv Half Marathon. This year the half marathon has received the five-star certification from the European Athletics Federation, its highest. Leopolitan runners and guests of the city raced the 21 km main course as well as the 5 km and 2 km races. This year additional races were included, like the 1x10 km + 1x11.0975 km HeForShe Relay, the 3x5 km + 1x6.0975 km Under Armour Relay, and the 1000m, 500m, and 100m races for kids. There was also a 2 km charity race to raise funds to purchase rehabilitation equipment for the Yurii Lypa Lviv Regional Hospital for War Veterans. The hospital is a powerful medical diagnostic complex created for the provision of medical care to war veterans and disabled, children of war, liquidators of Chornobyl, the elderly, and their family members. For the second straight year Taras Salo won the men’s race with a time of 1:08:51, while Bukovyna’s Yuliia Profis ended up on top of a fierce women’s competition with the time of 1:19:18.

Lviv Half Marathon Третій півмарафон Molokiya Lviv Half Marathon 2018 зібрав понад 3000 учасників з усієї України, а також із зарубіжних країн. Цього року львівський півмарафон отримав найвищий рейтинг Європейської Федерації легкої атлетики – 5 зірок. Це найвищий рівень сертифікації та оцінки, розроблений провідними експертами Європи. Львівські бігуни та гості міста змагались на основній трасі довжиною 21 км, а також на 5 км та 2 км. Відбулись спеціальні забіги: 1×10 км + 1×11,0975 км естафета HeForShe Дніпро півмарафон та 3×5 км + 1×6,0975 км, естафета Under Armor та змагання для дітей на 1000 м, 500 м і 100 м. У програмі півмарафону відбувся благодійний забіг на 2 км для збору коштів на придбання реабілітаційного обладнання для Львівської обласного госпіталю ветеранів війни ім. Юрія Липи. Ця лікарня – це потужний медико-діагностичний комплекс, надає медичну допомогу інвалідам та ветеранам війни, членам сімей хворих воїнів, дітям-інвалідам війни, ліквідаторам Чорнобильської катастрофи. Другий раз поспіль переможцем серед чоловіків став Тарас Сало (1:08:51), а серед жінок перемогла представниця Буковини Юлія Профіс (1:19:18).

Motocross: Lviv's Open Cup Lviv’s legendary Mayorivka racetrack played host to a series of Lviv Open Cup motocross competition on 20 May. Formerly known as one of Europe’s most difficult tracks, the Mayorivka event drew competitors from across Ukraine, Lithuania, and Poland. Organised by Lviv’s Zazirya Moto Club, Lviv City Council’s sports and youth department provided over 100,000 UAH in funding. Participants faced off in many different categories, including open, amateur, adult, veterans, and children. European champion Dmytro Asmanov claimed the event’s most prestigious title – the open championship.

Мотокрос: Відкритий кубок Львова На легендарній львівській трасі мотокросу "Майорівка" 20 травня відбулись змагання Відкритого кубку Львова. Ця траса давно відома як одна з найважчих у Європі, і зібрала цього разу найсильніших учасників з України, Литви та Польщі. Захід був організований львівським мотоклубом "Зазір’я" та відділом молоді й спорту Львівської міської ради, який надав понад 100 тисяч гривень фінансування з міського бюджету. Учасники виступали у різних категоріях: відкрита, любителі, дорослі, ветерани й діти. Абсолютним переможцем у найпрестижнішій – відкритій категорії став чемпіон Європи Дмитро Асманов

62

LVIV TODAY  |  June 2018


НОВА ЯКІСТЬ ЖИТТЯ! Вже 9 років «Медичний центр фізичної терапії та медицини болю «Інново» сприяє покращенню якості життя людини та її фізичного стану, завдяки роботі двох відділень: дорослого та дитячого. За цей час «Інново» став лідером у дитячій реабілітації в Україні, завдяки використанню інноваційної програми фізичної реабілітації для дітей з наслідками захворювання на церебральний параліч. Команда «Інново» успішно впровадила сучасні принципи роботи за протоколами на основі доказової медицини та продовжує впроваджувати найбільш ефективні методи терапії в реабілітації.

INNOVO – THE NEW QUALITY OF LIFE! For nine years already, the Innovo Medical Centre of Physical Therapy & Pain Medicine has improved the quality of life of people and their physical condition thanks to the hard work of both its children’s and adults’ departments. Along the way, Innovo has become Ukraine’s leader in the field of children’s rehabilitation thanks to its innovative physical rehabilitation programming for children with Cerebral Palsy. The Innovo team employs a modern philosophy of care and is committed to using the latest and most effective rehabilitation methods.

INNOVO MEDICAL CENTRE’S PRIORITIES: • Treatment of injuries to joints, bones, muscles, ligaments, back pain and other back injuries, and spinal surgeries ОСНОВНІ НАПРЯМКИ РОБОТИ МЦ «ІННОВО»: • Лікування травм суглобів, кісток, м’язів, зв’язок, болю в спині, наслідків травм спини та хірургічних втручань на хребті; • Лікування артрозу, ревматоїдного артриту, післятравматичного артрозу та інших артропатій; • Реабілітація наслідків перенесеної артроскопії колінного суглоба, хірургічного втручання на плечовому суглобі, ендопротезування кульшового суглоба, спортивної травми;

• Treatment of arthrosis, rheumatic arthritis, posttraumatic arthrosis, and other arthropathies • Post-knee joint arthroscopy rehabilitation, shoulder surgeries, hip endoprosthesis, and sport-related injuries • Rehabilitation for bone fractures, soft tissue injuries, and shoulder dislocation • Rehabilitation for strokes, brain surgeries, and other craniocerebral injuries • Rehabilitation for Cerebral Palsy, neurological disorders, and genetic degenerative nervous system diseases

• Реабілітація після переломів кісток, травм м’яких тканин, вивихів плеча; • Реабілітація після інсультів, черепно-мозкових травм, перенесених операцій на головному мозку; • Реабілітація при церебральному паралічу, неврологічних порушеннях, спадково-дегенеративних захворюваннях нервової системи.

37, Stusa str., Lviv Tel: +38 (032) 253 53 43(2) www.innovo.lviv.ua


LVIV PROMOTION

L E O P O L I TA N C O N Q U E R S

MOUNT EVEREST R

ising 8,850 metres (29,035 feet) into the sky, Mount Everest is literally located at the top of the world. Since being crowned the world’s tallest mountain, people have inevitably wanted to conquer it, and many have failed. More than 2,200 people have succeeded in their endeavours, while more than 200 have lost their lives attempting the climb. So why climb Everest? “Because it is there”, English mountaineer George Mallory famously said. On 25 May, that’s just what a team of Ukrainian

The Nepalese who live to the south of Everest have always known it was special. They call it ‘Sagarmatha’, which means ‘goddess of the sky’ or ‘forehead of the sky’. The Tibetans to the north call it ‘Chomolungma’, or ‘mother goddess of the world’. Politics prevented would-be climbers from attempting Everest for many years because neither the Nepalese or Tibetan governments welcomed strangers into their countries. But in 1921, after much diplomatic negotiation, Tibet opened its borders and the first of many expeditions began on the mountain’s north side. In 1953 New Zealand’s Edmund Hillary became the first person known to have reached the summit, alongside Nepalese Sherpa Tenzing Norgay. Beginning in the 1990s, experienced climbers began organising group tours, which made Everest accessible to less experienced people for the first time.

AN EXCLUSIVE CLUB Roman Horodechnyi becomes the first Leopolitan to ever stand on top of the world

climbers did. Lviv’s Roman Horodechnyi and Dnipro’s Dmitry Semerenko joined Bila Tserkva’s team leader Taras Pozdnii in reaching the peak on 25 May. In doing so, Horodechnyi becomes the first Leopolitan to ever stand on top of the world.

Of the 2,200 people that have summited Everest, just 24 Ukrainians are on the list. Serhei Bershov and Mykhaylo Turkeyvych (from the Lviv Region village of Utishkiv) were the first Ukrainian’s to summit Everest in 1982, while Iryna Halay became the first Ukrainian woman to do it in May 2016. One month later Tatiana Yalovchak summited with a tradi-

Photo by kuluarpohod.com

tional Ukrainian embroidered towel, while Ukraine’s Stella Shabliovska entered the Guiness Book of World Records in December 2017 when she did fitness exercises for 30 minutes. Not initially part of her plan, Shabliovska joined when organiser Lee Hart needed a sixth person to set the record. On their return, Horodechnyi, Semerenko, and Pozdnii were festively greeted by family members, fans, and politicians. Horodechnyi was even awarded Lviv’s Golden Coat of Arms for being the first Leopolitan to conquer the world’s highest mountain.

THE KING OF MOUNTAINS Everest hasn’t always been considered the king of mountains. It wasn’t until 1852 that a Bengali mathematician and surveyor named Radhanath Sikhdar determined that ‘Peak XV’ was indeed the highest point on earth (confirmed in 1865). The mountain was named after Sir George Everest, the Surveyor General that oversaw the original survey of the mountain.

64

OF THE 2,200 PEOPLE THAT HAVE SUMMITED EVEREST, JUST 24 UKRAINIANS ARE ON THE LIST. LVIV TODAY  |  June 2018


непальські, ні тибетські уряди не бажали бачити чужинців на своїх землях. Але в 1921 році, після тривалих дипломатичних переговорів, Тибет відкрив свої кордони, і перша з багатьох експедицій вирушила північним схилом гори. І нарешті, 29 травня 1953 року Едмунд Хілларі з Нової Зеландії став першим відомим дослідником, який, досяг вершини разом з непальським шерпою Норгеєм Тенцінгом. Починаючи з 90-х років, досвідчені альпіністи почали організовувати групові експедиції, які зробили Еверест доступним для менш досвідчених людей.

ЕКСКЛЮЗИВНИЙ КЛУБ

Л Ь В І В ' Я Н И Н П І Д КО Р Ю Є

ГОРУ ЕВЕРЕСТ К

ожен зі школи пам’ятає, що гора Еверест (Джомолунгма) – найвища гірська вершина світу і має 8850 м. Здавен відважні люди намагались цю вершину підкорити, хоча й не всім це вдалось. Понад 2200 альпіністів з усього світу таки ступили на омріяну вершину, а близько двох сотень знайшли останній притулок у крижаних ущелинах, так і не дійшовши до вершини. То чому ж людей так тягне на вершину Евересту? "Тому, що вона там є", – казав знаменитий англійський альпініст Джордж Меллорі. І от команда українських альпіністів у складі Романа Городечного зі Львова, Дмитра Семененка з Дніпра разом з керівником команди Тарасом Позднієм з Білої Церкви підкорили цю вершину 25 травня. При цьому Городечний став першим львів’янином, який побував на "даху світу". LVIV TODAY  |  June 2018

КОРОЛЬ ГІР Еверест не завжди вважався королем гір. Лише у 1852 році бенгальський математик і геодезист Раджанат Сіхдар визначив, що "Пік XV" дійсно є найвищою точкою на Землі (що було підтверджено у 1865 р.). Гора була названа на честь сера Джорджа Евереста, Головного геодезиста Індії, який керував геодезичним обстеженням гори. Непальці, які живуть на південь від Евересту, завжди знали, що це особливе місце. Вони називають гору "Сагарматха", що означає "богиня неба" або "чоло неба". Тибетці, що живуть на північ від гори, називають її Джомолунгма, або "мати богиня світу". Політична обстановка не дозволяла альпіністам намагатися підкорити Еверест протягом багатьох років, тому що ні

З усіх 2200 альпіністів, які підкорили Еверест, лише 24 українця. Сергій Бершов з Харкова та Михайло Туркевич з с Утішків, Львівської обл. були першими українцями, що побували на вершині у 1982 році, а Ірина Галай стала першою українською жінкою, яка зробила це в травні 2016 року. Через місяць Тетяна Яловчак залишила на вершині традиційний український вишиваний рушник, а Стелла Шабліовська увійшла до Книги рекордів Гіннеса, коли вона в грудні 2017 року займалась фітнес-вправами протягом 30 хвилин на висоті 5360 м. у складі групи з шести осіб під керівництвом британського фітнес-інструктора Лі Харта. Після повернення Р. Городечного, Д. Семененка та Т. Позднія святково зустріли члени їх сімей, вболівальники та політики. Р. Городечний навіть був удостоєний Золотого герба Львова, як перший львів’янин, який підкорив найвищу вершину світу.

З УСІХ 2200 АЛЬПІНІСТІВ, ЯКІ ПІДКОРИЛИ ЕВЕРЕСТ, ЛИШЕ 24 УКРАЇНЦЯ. 65





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.